α Α ά ὰ ᾶ ἀ ᾳ ᾷ Ἀ ἄ Ἄ ἁ Ἁ ἅ Ἅ ἃ ἆ Ἆ ἇ ᾴ ᾆ ᾄ β Β γ Γ δ Δ ε Ε έ ὲ ἑ Ἑ ἐ Ἐ ἔ Ἔ ἕ Ἕ ζ Ζ η ή ἠ Ἠ ἤ Ἤ ἡ Ἡ ἥ Ἥ ῆ ἦ Ἦ ἧ ῃ ῄ ῂ ῇ ᾖ θ Θ ι ί ΐ ὶ ἰ Ἰ ἱ Ἱ ῖ ἴ Ἴ ἵ ἶ Ἶ ἷ κ Κ λ Λ μ Μ ν Ν ξ Ξ ο Ο ό ὁ Ὁ ὀ Ὀ ὄ Ὄ ὅ Ὅ π Π ρ ῤ ῥ Ῥ σ ς Σ τ Τ υ ύ ὺ ὐ ὑ Ὑ ὗ ὕ Ὕ ῦ ὖ ὔ ϋ ΰ φ Φ χ Χ ψ Ψ ω ὠ Ὠ ὡ ὤ Ὤ ώ ὥ ῶ ὦ Ὦ Ὧ ῳ ῴ ᾠ ᾤ ῷ á ā Ά à ḗ é ē ë Ē è Ī í ī ï ō ó ö Ó Ú ú ū ù ý ȳ ͂
Erweiterte Suche
Expertensuche
Anzahl der Suchtreffer: 34048
Docx
| # | Lemma | Wortart | Deutsche Bedeutung |
|---|---|---|---|
| 9441 | ἑρμασμός (hermasmós) | M. | Unterstützung |
| 9442 | ἑρματίζειν (hermatízein) | V. | unterstützen |
| 9443 | ἑρματικός (hermatikós) | Adj. | feststehend, festruhend |
| 9444 | ἑρμαφρόδιτος (hermaphróditos) | M. | Hermaphrodit, Zwitter, Hermaphroditos (Sohn des Hermes und der Aphrodite) |
| 9445 | ἑρμηνεία (hermēneía) | F. | Auslegung, Erklärung, Ausdrucksweise, STil |
| 9446 | ἑρμηνεύειν (hermēneúein) | V. | erklären, auslegen |
| 9447 | ἑρμήνευμα (hermḗneuma) | N. | Deutung, Auslegung |
| 9448 | ἑρμηνεύς (hermēneús) | M. | Herold, Ausleger, Deuter, Übersetzer |
| 9449 | ἑρμήνευσις (hermḗneusis) | F. | Deutung, Auslegung |
| 9450 | ἑρμηνευτής (hermēneutḗs) | M. | Herold, Ausleger, Deuter |
| 9451 | ἑρμηνευτική (hermēneutikḗ) | F. | Auslegekunst |
| 9452 | ἑρμηνευτικός (hermēneutikós) | Adj. | zum Auslegen gehörig |
| 9453 | Ἑρμῆς (Hermēs) | M., PN | Hermes |
| 9454 | ἑρμίς (hermís) | M. | Bettpfosten |
| 9455 | Ἕρμος (Hérmos) | M., FlN | Hermos (Hauptfluss Lydiens) |
| 9456 | ἔρνος (érnos) | N. | Spross, Ranke, Zweig |
| 9457 | ἐρνοῦσθαι (ernūsthai) | V. | hervorsprießen |
| 9458 | ἐρνώδης (ernōdēs) | Adj. | sprossähnlich |
| 9459 | ἔροτις (érotis) | F. | Fest, Festtag, Feier |
| 9460 | ἕρπειν (hérpein) | V. | kriechen, schleichen |