paal, mnd., M.: Vw.: s. pāl (1)
paar, mnd., N.: Vw.: s. pār (1)
pābstdōm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm
pābstlich, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk
pāce, pācem, mnd., M., N.: nhd. „Pacem“, Friede, Friedensgruß, Friedenskuss, Friedenskuss bei der Messe, Kusstäfelchen, liturgisches Gerät zur Austeilung des Friedenskusses; ÜG.: lat. pax; Hw.: s. peis, pēse (1); vgl. mhd. pācem; Q.: Nic. Gryse Spegel Ddd 4 (1593); I.: Lw. lat. pax; E.: s. lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. (ält.) Pacem, N., Pacem, Friedenskuss, DW 13, 1395?; L.: MndHwb 2, 1411 (pâce), Lü 267a (pace)
pācem, mnd., M., N.: Vw.: s. pāce
pācemkrǖze, mnd., N.: Vw.: s. pēsekrǖze; L.: MndHwb 2, 1411 (pâcemkrǖze)
pachis, mnd., Sb.: nhd. ein Raubtier, Panther; ÜG.: lat. panther; Q.: Mandeville 127 (1357-1371); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1241 (pachis)
pacht, pact, mnd., F., M.: nhd. Pacht, Zins, das für die Nutzung eines Gegenstands zu zahlende Geld, Pachtverhältnis, Rechtsverhältnis das die Nutzung von Grundstücken gegen regelmäßige Zahlung einer festgesetzten Summe beinhaltet, Pachtverpflichtung, Entgelt für die Nutzung von Grundstücken, vertraglich gesichertes Recht, Befugnis, Verpflichtung, Gehorsam; ÜG.: lat. pactus; Vw.: s. acker-, binnen-, erve-, gelt-. hēide-, hilligengēst-, hȫner-, hōven-, hunde-, jār-, kāne-, kōrn-, kōten-, lant-, lēhen-, mȫlen-, ȫver-, pāpen-, pēter-, penninc-, penninge-, roggen-, schulten-, sē-, tappen-, tins-, un-, vör-; Hw.: vgl. mhd. pfaht, mnl. pacht; E.: s. ahd. pfāht* 3?, phāht*, st. M. (a?, i?), Vertrag, Recht, Abgabe; germ. *pakt-, Sb., Vertrag; lat. pactum, N., Vertrag, Übereinkunft; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pacht, F., M., Pacht, DW 13, 1395?; L.: MndHwb 2, 1241f. (pacht), Lü 267a (pacht); Son.: langes ö
pachtaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. pachthaftich*
pachtal, mnd., M.: Vw.: s. pachttal
pachtambachtgōt*, pachtamptgūt, pachtamptguyd, mnd., N.: nhd. zum Amtsbezirk gehöriges pachtpflichtiges Gut; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 285; E.: s. pacht, ambachtgōt; L.: MndHwb 2, 1242 (pachtamptgût); Son.: örtlich beschränkt
pachtamptgūt, mnd., N.: Vw.: s. pachtambachtgōt*
pachtamptguyd, mnd., N.: Vw.: s. pachtambachtgōt*
pachtære*, pachter, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier; Hw.: s. pachtenære, pechtenære, pechtene, pechtender; E.: s. pachten; W.: s. nhd. Pächter, M., Pächter, DW 13, 1396?; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenēr), MndHwb 2, 1428 (pechter); Son.: örtlich beschränkt, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung die Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind
pachtbēker, mnd., M.: nhd. „Pachtbecher”; E.: s. pacht, bēker; L.: MndHwb 2, 1242 (pachtbēker); Son.: örtlich beschränkt, festgesetztes Hohlmaß das bei der Abrechnung von Pachtzahlungen in Naturalien zu Grunde gelegt wird?
pachtbōk, mnd., N.: nhd. „Pachtbuch“, Abgabenverzeichnis des Grundherrn für Pachteinnahmen; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 296; E.: s. pacht, bōk (2); L.: MndHwb 2, 1242 (pachtbôk); Son.: örtlich beschränkt
pachtbūr, mnd., M.: nhd. „Pachtbauer“, dem Grundherrn pachtpflichtiger Bauer (M.) (1) und dessen Hof; Q.: Livl. UB. II 2 635; E.: s. pacht, būr (1); W.: s. nhd. Pachtbauer, M., Pachtbauer, DW 13, 1396?; L.: MndHwb 2, 1242 (pachtbûr); Son.: örtlich beschränkt
pachtdach, mnd., M.: nhd. „Pachttag“, Fälligkeitstermin für eine zu zahlende Pacht an den Grundherrn; Q.: Riedel I 21 328; E.: s. pacht, dach (1); L.: MndHwb 2, 1242 (pachtdach); Son.: örtlich beschränkt
pachten, mnd., sw. V.: nhd. pachten, Pachtvertrag abschließen, in Pacht nehmen; ÜG.: lat. pactare; Vw.: s. be-, ȫver-, vör-; Hw.: vgl. mhd. pfahten; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Hanserec. III 2 183 (1477-1530); E.: s. pacht; W.: s. nhd. pachten, sw. V., pachten, DW 13, 1396?; L.: MndHwb 2, 1242f. (pachten); Son.: langes ö
pachtenære*, pachtenēr, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier; Hw.: s. pachtære, pechtenære; E.: s. pachten; W.: vgl. nhd. Pächter, M., Pächter, DW 13, 1396?; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenēr); Son.: örtlich beschränkt, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung die Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind
pachtenēr, mnd., M.: Vw.: s. pachtenære*
pachter, mnd., M.: Vw.: s. pachtære*
pachtetins, mnd., M.: nhd. „Pachtzins“, Entgelt bzw. Abgabe für die Nutzung von Grundstücken an den Grundherrn; Q.: Riedel I 22 293; E.: s. pacht, tins; W.: s. nhd. Pachtzins, M., Pachtzins, DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtetins); Son.: örtlich beschränkt
pachtgelt, mnd., N.: nhd. „Pachtgeld“, Entgelt bzw. Abgabe für die Nutzung von Grundstücken an den Grundherrn; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. pacht, gelt; W.: s. nhd. Pachtgeld, N., Pachtgeld, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtgelt); Son.: örtlich beschränkt
pachtgerste, mnd., M.: nhd. „Pachtgerste“, Gerste als Pachtzahlung an den Grundherrn; Q.: Cod. trad. Westfal. 6 129; E.: s. pacht, gerste; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtgerste); Son.: örtlich beschränkt
pachtgēvære*, pachtgēver, mnd., M.: nhd. „Pachtgeber“, Pächter; Q.: Sehling 5 311 (16. Jh.); E.: s. pacht, gēvære; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtgēver); Son.: örtlich beschränkt, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlungen die Nutzung eines Grundstücks übertragen wird
pachtgēver, mnd., M.: Vw.: s. pachtgēvære*
pachtgōt, pachtgoet, pachtgūt, pachtguyd, pachtgůt, mnd., N.: nhd. „Pachtgut“, Eigentum des Herrn das er gegen Pachtzahlung nutzen lässt; Hw.: vgl. mhd. pfahtguot*; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. pacht, gōt (2); W.: s. nhd. Pachtgut, N., Pachtgut, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1343 (pachtgôt)
pachtgoet, mnd., N.: Vw.: s. pachtgōt
pachtgūt, mnd., N.: Vw.: s. pachtgōt
pachtgůt, mnd., N.: Vw.: s. pachtgōt
pachtguyd, mnd., N.: Vw.: s. pachtgōt
pachthaftich*, pachtaftich, mnd., Adj.: nhd. „pachthaftig“, zur Pachtzahlung verpflichtet, in einem Abhängigkeitsverhältnis befindlich, abhängig; E.: s. pacht, haftich; L.: MndHwb 2, 1242 (pachtaftich); Son.: örtlich beschränkt
pachthāver, pachthāvere, pachthāvern, mnd., M.: nhd. „Pachthafer“, Hafer als Pachtzahlung an den Grundherrn; E.: s. pacht, hāver; L.: MndHwb 2, 1343 (pachthāver[e])
pachthāvere, mnd., M.: Vw.: s. pachthāver
pachthāvern, mnd., M.: Vw.: s. pachthāver
pachthēr, mnd., M.: Vw.: s. pachthēre
pachthēre, pachthēr, mnd., M.: nhd. „Pachtherr“, Grundherr der Anspruch auf Pachtzahlungen hat, Verpächter eines Grundstücks, für Pachtangelegenheiten zuständiges Mitglied des städtischen Rates; Hw.: vgl. mhd. pfahthērre*; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pacht, hēre (4); W.: s. nhd. Pachtherr, M., Pachtherr, Verpachter, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1343 (pachthêr[e])
pachthōn, pachthoyn, mnd., N.: nhd. „Pachthuhn“, Huhn als Pachtzahlung an den Grundherrn; ÜG.: lat. pullus pacti; E.: s. pacht, hōn (1); L.: MndHwb 2, 1343 (pachthôn)
pachthōve, mnd., F.: nhd. „Pachthufe“, pachtpflichtige Bauernstelle; E.: s. pacht, hōve; L.: MndHwb 2, 1344 (pachthôve); Son.: örtlich beschränkt
pachthoyn, mnd., N.: Vw.: s. pachthōn
pachtich, pachttich, mnd., Adj.: nhd. abgabepflichtig, in einem Pachtverhältnis befindlich, Pacht…; E.: s. pacht, ich (2); L.: MndHwb 2, 1344 (pachtich); Son.: örtlich beschränkt
pachtinge, mnd., F.: nhd. „Pachtung“?, gegen regelmäßige Zahlung überlassene Nutzung von Ländereien, Verpachtung, Meierei; Hw.: s. pechtinge; vgl. mhd. pfahtunge*; E.: s. pachten, inge; W.: s. nhd. Pachtung, F., Pachtung, Pachten (N.), DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtinge), MndHwb 2, 1344 (pachtinge); Son.: örtlich beschränkt
pachtkōrn, mnd., N.: nhd. „Pachtkorn“, Getreide als Pachtzahlung an den Grundherrn; E.: s. pacht, kōrn; W.: s. nhd. Pachtkorn, N., Pachtkornz, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtkōrn)
pachtlēene, mnd., F.: Vw.: s. pachtlēhen*
pachtlēhen*, pachtlēne, pachtlēene, mnd., F.: nhd. Erbpachtleihe, Nutzung eines verliehenen Grundstücks gegen Pachtzahlung; E.: s. pacht, lēhen; W.: s. nhd. Pachtlehen, N., Pachtlehen, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtlê[e]ne); Son.: örtlich beschränkt
pachtlēne, mnd., F.: Vw.: s. pachtlēhen*
pachtlinc, mnd., M.: nhd. Pächter, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlungen die Nutzung eines Grundstücks übertragen wird; E.: s. pacht, linc; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtlinc); Son.: örtlich beschränkt
pachtlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Pachtleute“; Hw.: s. pachtman; E.: s. pacht, lǖde (1); W.: s. nhd. Pachtleute, Pl., Pachtleute, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtlǖde); Son.: langes ü
pachtmaete, mnd., F.: Vw.: s. pachtmāte
pachtman, mnd., M.: nhd. Pächter; Hw.: s. pachtlǖde; E.: s. pacht, man (1); W.: s. nhd. Pachtmann, M., Pachtmann, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtman); Son.: Mensch dem gegen regelmäßige Zahlungen die Nutzung eines Grundstücks übertragen wird
pachtmāte, pachtmaete, mnd., F.: nhd. „Pachtmaß”; E.: s. pacht, māte (1); L.: MndHwb 2, 1344 (pachtmâte); Son.: festgesetztes Maß das bei der Abrechnung von Pachtzahlungen zu Grunde gelegt wird
pachtmēster*, pachtmeyster, mnd., M.: nhd. „Pachtmeister“, für Pachtangelegenheiten eingesetztes Mitglied des städtischen Rates; E.: s. pacht, mēster; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtmeyster); Son.: örtlich beschränkt
pachtmeyster, mnd., M.: Vw.: s. pachtmēster*
pachtrecht, mnd., M.: nhd. „Pachtrecht“, Rechtsvorschrift die ein Pachtverhältnis regelt, Rechtsgrundlage für Pachtverhältnisse; E.: s. pacht, recht (2); L.: MndHwb 2, 1344 (pachtrecht)
pachtrīdære*, pachtrīder, mnd., M.: nhd. Pachteinnehmer; E.: s. pacht, rīdære?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtrîder); Son.: örtlich beschränkt
pachtrīder, mnd., M.: Vw.: s. pachtrīdære*
pachtrogge, mnd., M.: nhd. „Pachtroggen“, Roggen als Pachtzahlung an den Grundherrn; Hw.: s. patrogge; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2 202; E.: s. pacht, rogge; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtrogge); Son.: örtlich beschränkt
pachtswīn, mnd., N.: nhd. „Pachtschwein“, Schwein als Pachtzahlung an den Grundherrn; Q.: Cod. trad. Westfal. 1 198 u. ö.; E.: s. pacht, swīn; W.: s. nhd. Pachtschwein, N., Pachtschwein, DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1345 (pachtswîn); Son.: örtlich beschränkt
pachttal, pachtal, mnd., M.: nhd. Anteil? der in Pacht befindlichen Grundstücke; E.: s. pacht, tāl ?; L.: MndHwb 2, 1345 (pachttal); Son.: örtlich beschränkt
pachttich, mnd., Adj.: Vw.: s. pachtich
*pachttins?, mnd., M., N.: nhd. „Pachtzins“; Hw.: s. pachttinsich; E.: s. pacht, tins; W.: s. nhd. Pachtzins, M., Pachtzins, DW 13, 1398
pachttinsich, mnd., Adj.: nhd. „pachtzinsig“, abgabepflichtig, in einem Pachtverhältnis befindlich; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pachttins, ich (2); L.: MndHwb 2, 1345 (pachttinsich); Son.: örtlich beschränkt
pachttīt, mnd., F.: nhd. „Pachtzeit“, Zeitdauer der Nutzung von Grundstücken und Gerechtsamen im Pachtverhältnis, Termin an dem Pacht und andere Abgaben fällig sind; E.: s. pacht, tīt; W.: s. nhd. Pachtzeit, F., Pachtzeit, Zeitdauer des Pachtens, DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1345 (pachttît)
pachtverken, mnd., N.: nhd. „Pachtferkel“, Schwein als Pachtzahlung an den Grundherrn; Q.: Cod. trad. Westf. 6 129; E.: s. pacht, verken; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtverken); Son.: örtlich beschränkt
pachtvrī, pachtvrīge, mnd., Adj.: nhd. „pachtfrei“, keinem Pachtvertrag unterliegend, abgabenfrei; E.: s. pacht, vrī (1); L.: MndHwb 2, 1243 (pachtvrî)
pachtvrīge, mnd., Adj.: Vw.: s. pachtvrī
pachtwēre, mnd., F.: nhd. Eigentum des Grundherrn das er gegen Pachtzahlungen nutzen lässt; E.: s. pacht, wēre (5); L.: MndHwb 2, 1345 (pachwēre); Son.: örtlich beschränkt
paciencie, mnd., F.: nhd. Geduld, Ausdauer, Langmut, Wartezeit; Q.: Hanserec. III 8 737 (1477-1530); I.: Lw. lat. patientia; E.: s. lat. patientia, F.: nhd. Erleiden, Erdulden, Ertragen, Ausdauer, Duldsamkeit; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: s. nhd. (ält.) Patienz, F., Geduld, DW 13, 1504?; L.: MndHwb 2, 1412 (paciencie)
paciente, patiente, mnd., M.: nhd. Patient; I.: Lw. lat. patiēns; E.: s. lat. patiēns, Adj.: nhd. erduldend, ertragend, hart, nicht nachgiebig, geduldig; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: s. nhd. Patient, M., Patient, DW 13, 1503?; L.: MndHwb 2, 1412 (paciente), Lü 272a (patiente)
pacificael, mnd., N.: Vw.: s. pācificāl
pācificāl, pacificael, pācificāle, mnd., N.: nhd. Kusstäfelchen, Kusskreuz bei der Messe; E.: s. lat. pācificāre, V., Frieden machen, Frieden schließen, Frieden vermitteln; vgl. lat. pāx, F., Friede; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 1412 (pâcificâl), Lü 267a (pacificâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, liturgisches Gerät zur Austeilung des Friedenskusses
pācificāle, mnd., N.: Vw.: s. pācificāl
*pack?, mnd., N.: nhd. „Pack“, Haufe, Haufen; Hw.: s. packære, pak; E.: s. pak
packære*, packer, mnd., M.: nhd. Packer von Waren, Mensch der Waren zur Beförderung verpackt; ÜG.: lat. condensator; Vw.: s. hērinc-; Q.: Voc. Strals. ed Damme (15. Jh.), Lüb. UB. 4 133; I.: Lüt. lat. condensator?; E.: s. pack; W.: s. nhd. Packer, M., Packende, DW 13, 1402?; L.: MndHwb 2, 1352f. (packer), Lü 267b (packer)
packe, mnd., N., F.: nhd. Pack, Packen (M.), Gepäck, Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit, Ladungsanteil eines Kaufmanns, Gesindel, im Mastdarm befindlicher Verdauungsrückstand, Kot; ÜG.: lat. compactum; Hw.: s. pak, packen (2); vgl. mhd. packe; E.: s. mnl. pac, Sb., Pack, Bündel; weitere Herkunft trotz weiter Verbreitung ungeklärt, Kluge s. u. Pack, ursprünglich ein Wort des flämischen Wollhandels; W.: s. nhd. Pack, F., Pack, DW 13, 1398; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/packe), Lü 267a (packe); Son.: F. örtlich beschränkt
packeken, mnd., N.: nhd. kleiner Packen (M.), kleines Bündel, Päckchen; Hw.: s. packelken, pakseken; E.: s. packe, ken; W.: s. nhd. Päckchen, N., Päckchen, kleiner Packen, DW 13, 1400; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/packeken)
packel, packēl, mnd., N.: nhd. Packen (M.), Warengebinde, Warenbündel, Kleiderbündel, Handgepäck; Hw.: s. parkel, parsel; Q.: Hans. UB. 9 363; E.: s. pack, packe; W.: s. nhd. (ält.) Päckel, N., Päcklein, DW 13, 1400?; L.: MndHwb 2, 1350f. (packel), Lü 267a (packêl); Son.: Verpackungseinheit (für die Beförderung von Waren jeglicher Art [F.] [1] insbesondere von Textilien und Pelzen und Leder)
packēl, mnd., N.: Vw.: s. packel
packelken, mnd., N.: nhd. Päckchen, kleineres Warengebinde; Hw.: s. packeken, pakseken; E.: s. packel, ken; L.: MndHwb 2, 1350f. (packel/packelken); Son.: peckelken (Pl.), Verpackungseinheit (für die Beförderung von Waren jeglicher Art);
packelōn, mnd., N.: nhd. Bezahlung für das Verpacken von Waren, Lohn für das Verpacken von Waren; Q.: Hans. UB. 9 426; E.: s. packe, packen (2), lōn; W.: s. nhd. Packlohn, N., Packlohn, DW 13, 1404?; L.: MndHwb 2, 1351 (packelôn); Son.: örtlich beschränkt
packen (1), poken, mnd., sw. V.: nhd. „packen“, Sachen für die Beförderung verpacken, auf engem Raum zusammenbringen, versammeln; ÜG.: lat. compangere; Vw.: s. tōhōpe-*, ümme-, vör-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Lüb. UB. 7 298, Geismar Chr. 125 (1453-1487); I.: Lbd. lat. compangere?; E.: s. packe; W.: nhd. packen, sw. V., packen, DW 13, 1400; R.: s. sik packen: nhd. sich von etwas wegbegeben, sich davonmachen, sich aus dem Staub machen; L.: MndHwb 2, 1351 (packen), Lü 267a (packen)
packen (2), payken, paecken, pecken, mnd., N., F.: nhd. Pack, Packen (M.), Gepäck, Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit, Ladungsanteil eines Kaufmanns, Gesindel, im Mastdarm befindlicher Verdauungsrückstand, Kot; ÜG.: lat. compactum; Hw.: s. pak, packe; E.: s. aus mnl. pac, Sb., Pack, Bündel; weitere Herkunft trotz weiter Verbreitung ungeklärt, Kluge s. u. Pack, ursprünglich ein Wort des flämischen Wollhandels; W.: s. nhd. Packen, M., Packen, großer Pack, DW 13, 1400?; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/packen); Son.: F. örtlich beschränkt
packer, mnd., M.: Vw.: s. packære*
packet, pocket, mnd., Sb.: nhd. „Paket“, Warengebinde, Warenbündel; Q.: Lappenberg Stahlhof 118; I.: Lw. frz. paquet; E.: s. frz. paquet, M., Paket; vgl. frz. baque, Sb., Bündel, Packen; s. mnl. pac, Sb., Pack, Bündel; weitere Herkunft trotz weiter Verbreitung ungeklärt, Kluge s. u. Pack, ursprünglich ein Wort des flämischen Wollhandels; W.: s. nhd. Paket, M., Paket, DW 13, 1408?; L.: MndHwb 2, 1353 (packet); Son.: packede (Pl.), pockete (Pl.), Verpackungseinheit (für die Beförderung von Waren jeglicher Art)
packinge, mnd., F.: nhd. „Packung“, Verpackung, Hülle in die Waren verpackt werden, Art und Weise des Verpackens von Waren, Warengebinde, Warenbündel, verpackte Ware, Verpackungseinheit; Q.: Lüb. UB. 4 131; E.: s. packe, inge; W.: s. nhd. Packung, F., Packung, DW 13, 1406?; L.: MndHwb 2, 1353 (packinge), Lü 267b (packinge); Son.: packingen (Pl.)
packungenbēre, mnd., F.: nhd. eine Birnensorte (als Bestandteil eines Muses bzw. einer Latwerge); Q.: Brschw. Jb. 37 32; E.: ?, s. bēre (4); L.: MndHwb 2, 1353 (packungenbēre); Son.: örtlich beschränkt, packungenbēren (Pl.)
pact, mnd., F., M.: Vw.: s. pacht
pādāgel, mnd., M., F., N.: Vw.: s. pōdāgel; L.: MndHwb 2, 1345 (pâdāgel)
padavēl, mnd., N.: Vw.: s. budavēl; L.: MndHwb 2, 1345 (padavēl)
padavell, mnd., N.: Vw.: s. padevēl
padde, pedde, pet, mnd., sw. F.: nhd. Kröte, Frosch, eine Lurchart; Vw.: s. brēde-, schilde-, schilt-; Hw.: s. pogge; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Padde, F., Kröte, DW 13, 1406?; L.: MndHwb 2, 1345 (padde), Lü 267 b (padde)
paddenstēin, mnd., M.: Vw.: s. paddenstēn
paddenstēn, paddenstēin, mnd., M.: nhd. Krötenstein; Hw.: s. peddenstēn; E.: s. padde, stēn (1); L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt, runder gelb-brauner Stein der sich angeblich im Kopf bestimmter Kröten befindet und für magische Zwecke verwendet wird
paddenstoel, mnd., M.: Vw.: s. paddenstōl
paddenstōl, paddenstoel, mnd., M.: nhd. Hutpilz, Schwamm, Krötenstein; Hw.: s. peddenstōl; vgl. mnl. paddestōl; E.: s. padde, stōl?; W.: s. nhd. (ält.) Paddenstuhl, M., Krötenschwamm, DW 13, 1406?; L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstôl), Lü 267b (paddenstôl); Son.: als Heilmittel in der Pferdemedizin verwendet
padderēl, paderlēl, padderlēl, mnd., Sb.: nhd. Steinschleuder, Wurfmaschine, Kriegswerkzeug; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1346 (padderêl), Lü 267b (pad[d]erlêl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
padderlēl, mnd., Sb.: Vw.: s. padderēl
pade, mnd., M., F.: Vw.: s. pāde
pāde, pade, mnd., M., F.: nhd. Pate, Taufzeuge, Patenkind; Vw.: s. döpe-, döpel-, fermel-; Hw.: vgl. mhd. bate (2); E.: s. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; W.: s. nhd. Pate, M., Pate, DW 13, 1499?; L.: MndHwb 2, 1346 (pāde), Lü 267b (pade)
pādel, mnd., F., M.: Vw.: s. pāle (2); L.: MndHwb 2, 1346 (pādel)
Pādelbōrn, mnd., ON: Vw.: s. Pāderbōrn; L.: MndHwb 2, 1346 (Pādelbōrn)
padele, mnd., F.: Vw.: s. pāle (2); L.: Lü 267b (padele)
pādele, mnd., F.: Vw.: s. pāle (2); L.: MndHwb 2, 1346 (pādele)
pādelkerse, pāderkerse, mnd., F.: nhd. Wasserkresse, Brunnenkresse; E.: s. pādel?, kerse (2); L.: MndHwb 2, 1346 (pādelkerse), Lü 267b (padelkerse/ paderkerse); Son.: als Bestandteil von Arzneimitteln bei Erkrankungen der Gebärmutter und gegen übermäßige Monatsblutungen
pademe, mnd., Sb.: Vw.: s. pēdeme; L.: Lü 268a (pademe)
pādeme, mnd., Sb.: Vw.: s. pēdeme; L.: MndHwb 2, 1346 (pādeme)
*pāden?, mnd., sw. V.: nhd. gehen, forschen; Vw.: s. nā-; E.: s. pat?
pādenambacht, pādenampt, mnd., N.: nhd. „Patenamt“, Amt des Taufpaten, Aufgabe des Taufpaten; E.: s. pāde, ambacht; L.: MndHwb 2, 1346 (pādenampt); Son.: örtlich beschränkt
pādenampt, mnd., N.: Vw.: s. pādenambacht
pādengāve, mnd., F.: nhd. „Patengabe“, Patengeschenk an den Täufling; E.: s. pāde, gāve; W.: s. nhd. Patengabe, F., Patengabe, Patengeschenk, DW 13, 1500?; L.: MndHwb 2, 1346 (padengâve); Son.: Geschenk des Erben in Form von Geld oder Haustieren an die Kinder des Erblassers die keinen Anteil am abhängigen Grundbesitz erben
pādengelt, mnd., N.: nhd. „Patengeld“; E.: s. pāde, gelt; W.: s. nhd. Patengeld, N., Geldgeschenk des Taufpaten, DW 13, 1500?; L.: MndHwb 2, 1346 (pādengelt), Lü 268a (padengelt); Son.: örtlich beschränkt, Geldgeschenk des Paten an den Täufling
pādengōt*, pādengūt, pādenguit, mnd., N.: nhd. „Patengut“, Geschenk des Erben (M.) in Form von Geld oder Haustieren an die Kinder des Erblassers die keinen Anteil am abhängigen Grundbesitz erben; E.: s. pāde, gōt (2); L.: MndHwb 2, 1346 (pādengût); Son.: örtlich beschränkt
pādenguit, mnd., N.: Vw.: s. pādengōt*
pādengūt, mnd., N.: Vw.: s. pādengōt*
pādenpenninc, pādenpennink, mnd., M.: nhd. „Patenpfennig”, Geldgeschenk des Paten an den Täufling; E.: s. pāde, penninc; W.: s. nhd. Patenpfennig, M., Geldstück als Patengeld, DW 13, 1501?; L.: MndHwb 2, 1347 (pādenpenninc), Lü 268a (padengelt/padenpennink); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pādenpennink, mnd., M.: Vw.: s. pādenpenninc
pādenrok, mnd., M.: nhd. „Patenrock”, Oberbekleidung als Patengeschenk für den Täufling; E.: s. pāde, rok; L.: MndHwb 2, 1347 (pādenrok), Lü 268a (padengelt/padenrok); Son.: jünger, örtlich beschränkt
Pāderbōrn, Pādelbōrn, Pālbōrn, mnd., ON: nhd. Paderborn; E.: s. Pader (Fluss bei Paderborn in Deutschland); weitere Herkunft ungeklärt; Hinterglied s. mnd. born; W.: s. nhd. Paderborn, ON, Paderborn, DW 13, 1501; L.: MndHwb 2, 1347 (Pāderbōrn)
pāderkerse, mnd., F.: Vw.: s. pādelkerse; L.: MndHwb 2, 1347 (pāderkerse)
paderlēl, mnd., Sb.: Vw.: s. padderēl
pādeschop, pādeschup, mnd., F.: nhd. Patenschaft, Amt des Paten; E.: s. pāde, schop (1); W.: vgl. nhd. Patenschaft, F., Patenschaft, DW 13, 1501?; L.: MndHwb 2, 1347 (pādeschup), Lü 268a (padeschop); Son.: örtlich beschränkt
pādeschup, mnd., F.: Vw.: s. pādeschop
padevēl, padeweel, padavell, mnd., N.: nhd. französisches Segeltuch; Hw.: s. budavēl, pavēl, pudavēl; E.: ? (frz. patte de voile?); L.: MndHwb 1, 364 (budavēl), MndHwb 2, 1347 (padevēl), Lü 268 (padeweel)
padeweel, mnd., N.: Vw.: s. padevēl
padhuchen, mnd.?, sw. V.: nhd. rauben, plündern; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 268a (padhuchen)
padisappel, mnd., M.: Vw.: s. paradīsappel*
Padouw, Padouwe, mnd., ON: nhd. Padua, Stadt in der Lombardei; E.: s. it. Padova; s. ON Padua; s. lat. Patavium, N.=ON, Padua; weitere Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1347 (Padouw[e])
padouwære*, padouwer, mnd., M.: nhd. „Paduaner“, Einwohner der Stadt Padua; E.: s. Padouw; L.: MndHwb 2, 1347 (padouwer)
Padouwe, mnd., ON: Vw.: s. Padouw
padouwer, mnd., M.: Vw.: s. padouwære*
padouwesch, mnd., Adj.: Vw.: s. padouwisch*
padouwisch*. padouwesch, mnd., Adj.: nhd. „paduanisch“, Padua betreffend, aus Padua stammend; E.: s. Padouw, isch; L.: MndHwb 2, 1347 (padouwersch)
pādula, mnd., F., M.: Vw.: s. pāle (2); L.: MndHwb 2, 1347 (pādula)
paecken, mnd., N., F.: Vw.: s. packen (2)
paege, mnd., M.: Vw.: s. pāge
pael, mnd., M.: Vw.: s. pāl (1)
pāel, mnd., F., M.: Vw.: s. pāle (2)
paelbörger, mnd., M.: Vw.: s. pālbörgære*
paelgelt, mnd., N.: Vw.: s. pālgelt
paelinge, mnd., F.: Vw.: s. pālinge
paelmeyster, mnd., M.: Vw.: s. pālmēster*
paement, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente
paermesaenskēse, mnd., M.: Vw.: s. parmesānkēse
paermisse, mnd., F.: Vw.: s. parremisse
paert, mnd., N.: Vw.: s. part (1)
paesachten, mnd., M.?, N.?, F.?: Vw.: s. pāschenachten
paeschachten, mnd., M.?, N.?, F.?: Vw.: s. pāschenachten
paeschāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāscheāvent
paeschdach, mnd., M.: Vw.: s. pāschedach
paescheachten, mnd., M.?, N.?, F.?: Vw.: s. pāschenachten
paeschekerse, mnd., F.: Vw.: s. pāschekerse
paeschelam, mnd., N.: Vw.: s. pāschelam
paeschemarket, mnd., M.: Vw.: s. pāschemarket
paeschen, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche
paeschenacht, mnd., F.: Vw.: s. pāschenacht
paet, mnd., M.: Vw.: s. pat (1)
pafeüße, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*
paffe, mnd., sw. M.: Vw.: s. pāpe; L.: MndHwb 2, 1347 (paffe)
paffenlīk, mnd., Adj.: nhd. zum geistlichen Stand gehörig; Hw.: s. pāplik; E.: s. pāplik; L.: MndHwb 2, 1347 (paffenlīk)
pafheit, mnd., F.: Vw.: s. pāpeheit; L.: MndHwb 2, 1347 (pafhê[i]t)
pafhēt, mnd., F.: Vw.: s. pāpeheit; L.: MndHwb 2, 1347 (pafhê[i]t)
pafoise*, pafoyse, pafeüße, pamfeyse, pafūse, pawīse, panisoyse, pofoyse, pofoise, profeyse, porfeys, mnd., F.: nhd. ein Schild (M.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1347 (pafoyse); Son.: ein Schild (M.) mit langen eisernen Spitzen womit er fest auf die Erde gestellt werden kann um als Schutzwand zu dienen
pafoyse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*
pāfs, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)
pāfst, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)
pafūse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*
pagādisch, paggādisch, mnd., Adj.: nhd. heidnisch; Hw.: vgl. mhd. pagānisch; Q.: Smedeken 2 (1557); E.: s. mhd. pagānisch, Adj., heidnisch; lat. pāgānus, Adj., zum Gau gehörig, zum Dorf gehörig, ländlich, bürgerlich, bäuerisch, heidnisch, ungelehrt; vgl. lat. pāgus, M., Dorffriede, Dorf, Dorfgemeinde, Bezirk, Gau, Kanton; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1347 (pagâdisch); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pāgament, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgament[e])
pāgamente, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgament[e])
pagantesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pagantisch*
pagantisch*, pagantesch, mnd., Adj.: nhd. unbedacht, unsinnig; Q.: Staphorst II 1 225; E.: s. lat. pāgānus, Adj., zum Gau gehörig, zum Dorf gehörig, ländlich, bürgerlich, bäuerisch, heidnisch, ungelehrt; vgl. lat. pāgus, M., Dorffriede, Dorf, Dorfgemeinde, Bezirk, Gau, Kanton; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1347 (pagantisch); Son.: örtlich beschränkt
pagast, mnd., F.: Vw.: s. pagaste
pagaste, pagast, pagost, pāgost, pagest, pagst, mnd., F.: nhd. Dorf bzw. Landgut im Baltikum das der Abgabepflicht dem Grundherrn gegenüber unterliegt, Einnahme aus dem abgabenpflichtigen Dorf bzw. Landgut; Q.: Livl. UB. II 2 518; E.: s. lat. pāgānus, Adj., zum Gau gehörig, zum Dorf gehörig, ländlich, bürgerlich, bäuerisch, heidnisch, ungelehrt; vgl. lat. pāgus, M., Dorffrieden, Dorf, Dorfgemeinde, Bezirk, Gau, Kanton; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1347 (pagast[e]); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pagastehof*, pagasthof, mnd., M.: nhd. abgabenpflichtiger Hof; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 192 (1501-1545); E.: s. pagaste, hof; L.: MndHwb 2, 1347 (pagasthof); Son.: örtlich beschränkt
pagastelǖde*, pagastlǖde, pagestlǖde, mnd., Pl.: nhd. Gesinde in Dörfern bzw. auf den Landgütern die der Abgabepflicht dem Grundherrn gegenüber unterliegen; Q.: Livl. UB. I 7 159; E.: s. pagaste, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1347f. (pagastlǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
pagasthof, mnd., M.: Vw.: s. pagastehof*
pagastlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. pagastelǖde*
pagdārm, mnd., M.: Vw.: s. pakdārm
pāge, paege, pagge, mnd., M.: nhd. Pferd, Hengst; ÜG.: lat. equus; Vw.: s. acker-, hāle-, mȫlen-, stal-, vil-, ville-; Q.: Dief. nov. 38; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1348 (pāge), Lü 268a (page); Son.: langes ö, pāgen (Pl.), häufig als erster Bestandteil in Komposita
pāgegūt, paigut, peygūt, mnd., N.: nhd. minderwertige Flachssorte; Q.: Livl. UB. I 4 789; E.: ?, gūt (2); L.: MndHwb 2, 1348 (pāgegūt), Lü 268a (paigut); Son.: örtlich beschränkt
pāgelūn, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1); L.: MndHwb 2, 1348 (pâgelûn), Lü 269a (pagelûn)
pāgelūnsbrōder*, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūnesbrōder*
pāgelūnschwanz, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūnswans*; L.: MndHwb 2, 1348 (pâgelûnschwanz)
pāgelūnshēr, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūneshēre*
pāgemarket, mnd., M., N.: nhd. Pferdemarkt, Marktplatz auf dem Pferde gehandelt werden; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 318; E.: s. pāge, market; L.: MndHwb 2, 1348 (pāgemarket); Son.: örtlich beschränkt
pāgement, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgement[e])
pāgemente, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgement[e])
pāgemēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pāginēren; L.: MndHwb 2, 1348 (pâgemêren)
pāgemünt, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimünte; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgemünt[e])
pāgemünte, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimünte; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgemünt[e])
pāgen, pājen, mnd., sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, bezahlen, entlohnen; Vw.: s. ȫver-; Hw.: vgl. mhd. pagen; Q.: Hanserec. I 6 15 (1256-1430); E.: s. it. pagare, V., zahlen; s. lat. pācāre, V., Frieden bringen, ruhig machen; s. lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1348f. (pâgen), Lü 268a (pagen); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form
pāgendēf, mnd., M.: nhd. Pferdedieb; Q.: G. v. M. ed. Leitzmann 172 (um 1450); E.: s. pāge, dēf; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgendêf), Lü 268a (page/pagendêf); Son.: örtlich beschränkt. in der Fabel als Beschimpfung des Wolfes
pāgendrīvære*, pāgendrīver, mnd., M.: nhd. Pferdeknecht, Kutscher; Q.: Zs. Nds. 1892 304; E.: s. pāge, drīvære; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgendrîver); Son.: örtlich beschränkt
pāgendrīver, mnd., M.: Vw.: s. pāgendrīvære*
pāgenhūt, mnd., F.: nhd. Pferdehaut, Fell eines Pferdes, Pferdeleder; Hw.: s. pērdehūt, pērdenhūt, pērdeshūt; Q.: Köker (1517) ed. Cordes V. 475; E.: s. pāge, hūt; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenhût), Lü 268a (page/pagenhût); Son.: pāgenhǖde (Pl.)
pāgenkēver, pāgenzēver, pāgentzēver, mnd., M.: nhd. ein Insekt, Pferdekäfer, Rosskäfer; Q.: Bote Weltchr. (um 1493) ed. Abel 184; E.: s. pāge, kēver; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenkēver), Lü 268a (page/pagenkever); Son.: örtlich beschränkt, pāgenkēvere (Pl.)
pāgenknecht, mnd., M.: nhd. Pferdeknecht; Q.: Zs. Nds. 1892 309; E.: s. pāge, knecht; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenknecht); Son.: örtlich beschränkt, pāgenknechte (Pl.)
pāgenkop, mnd., M.: nhd. Pferdekopf; Q.: Köker (1517) ed. Cordes V. 1524; E.: s. pāge, kop; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenkop), Lü 268a (page/pagenkop); Son.: örtlich beschränkt, pāgenköppe (Pl.)
pāgenkūle, mnd.?, F.: nhd. Aasgrube, Pferdeschwemme; E.: s. page, kūle (1); L.: Lü 268a (page/pagenkule)
pāgenledder*, pāgenlēder, mnd., N.: nhd. Pferdeleder; Q.: UB. Hildesh. 8 735; E.: s. pāge, ledder; L.: MndHwb 2, 1349 (pagenlēder); Son.: örtlich beschränkt
pāgenlēder, mnd., N.: Vw.: s. pāgenledder*
pāgenplūme, mnd., F.: nhd. eine Steinobstsorte, Pferdepflaume; ÜG.: lat. pruna asmina?; I.: Lüt. lat. pruna asmina?; E.: s. pāge, plūme; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenplûme); Son.: örtlich beschränkt, pāgenplūmen (Pl.)
pāgenref, pāgenreff, mnd., N.: nhd. Pferdekadaver; Q.: Köker (1517) ed. Cordes V. 1823; E.: s. pāge, ref; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenref), Lü 268a (page/pagenref); Son.: örtlich beschränkt
pāgenreff, mnd., N.: Vw.: s. pāgenref
pāgenspan, mnd., N.: nhd. Pferdegespann mit Hengsten oder Wallachen; Q.: Zs. Nds. 1892 274; E.: s. page, span (1); L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenspan); Son.: örtlich beschränkt
pāgenstal, pāgenstall, mnd., M.: nhd. Pferdestall; Q.: Werd. Urb. A 388; E.: s. pāge, stal (2); L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenstal)
pāgenstall, mnd., M.: Vw.: s. pāgenstal
pāgentzēver, mnd., M.: Vw.: s. pagenkēver
pāgenvillære*, pāgenviller, mnd.?, M.: nhd. Schinder; Hw.: s. pērdevillære; E.: s. pāge, villære; L.: Lü 268a (page/pagenviller)
pāgenviller, mnd.?, M.: Vw.: s. pāgenvillære*
pāgenvlēge, mnd., F.: nhd. Stechfliege, Bremse (F.) (2), Pferdefliege; ÜG.: lat. epipia; Hw.: s. pāgenworm, pērdevlēge; Q.: SL, Voc. Old.; I.: Lsch. lat. epipia?; E.: s. pāge, vlēge (1); L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenvlêge), Lü 268a (page/pagenvlêge); Son.: örtlich beschränkt
pāgenwēide, mnd., F.: nhd. Pferdeweide; Q.: Hoyer UB. 1 849; E.: s. pāge, wēide; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenwêide), Lü 268a (page/pagenweide); Son.: örtlich beschränkt
pāgenworm, mnd., M.: nhd. ein Insekt, Pferdefliege; Hw.: s. pāgenvlēge; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. pāge, worm; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenworm); Son.: örtlich beschränkt, pagenworme (Pl.)
pāgenzēver, mnd., M.: Vw.: s. pagenkēver
pagest, mnd., F.: Vw.: s. pagaste; L.: MndHwb 2, 1349 (pagest)
pāgestērt, mnd., M.: nhd. Schweif eines Pferdes, Pferdeschwanz; Q.: Chr. d. d. St. 36 145; E.: s. pāge, stērt; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgestērt); Son.: örtlich beschränkt, nur übertragen belegt
pagestlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. pagastelǖde*; L.: MndHwb 2, 1349 (pagestlǖde)
paggādisch, mnd., Adj.: Vw.: s. pagādisch
pagge, mnd., M.: Vw.: s. pāge
pāgiment, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente
pāgimentbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pāgimentebrēf*
pāgimente, pāgiment, pāgement, pāgemente, pāgament, pāgamente, pāgment, pāgmente, pāriment, pārimente, peyement, peyemente, payement, payment, paiment, paigment, paement, peyegemente, peyegement, peygement, peygemünte, peyiment, peyimente, peyment, peymente, peymünte, peigemunte, pēgement, pēgemente, mnd., N., M., F.: nhd. „Pagament“, Münze, Zahlmünze, Gemisch von Silbermünzen, Münzstück, Bruchsilber, Geld als Zahlungsmittel, gesetzliches Zahlungsmittel einer Stadt oder eines Landes, Währung, Geldwert, Wechselwert, Wechselkurs, Zahlung, zu zahlender Geldbetrag, Schuld; ÜG.: afrz. paiement; Hw.: s. pāgimünte; vgl. mhd. pagament; Q.: UB. Brschwg. 1 333, Veckinghusen Handelsb. 419 (15. Jh.), Chr. d. d. St. 16 411, Lüb. UB. 4 644; I.: Lbd. afrz. paiement?; E.: s. it. pagamento, M., Geldwährung; it. pagare, V., zahlen; lat. pācāre, V., Frieden bringen, ruhig machen; vgl. lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. (ält.) Pagament, N., Pagament, DW 13, 1407?; L.: MndHwb 2, 1350 (pâgiment[e]), Lü 268a (pagiment); Son.: Fremdwort in mnd. Form, aus Metall hergestelltes Geldstück mit bestimmtem Gewicht und Feingehalt und beiderseitiger Prägung
pāgimentebrēf*, pāgimentbrēf, peymentbrēf, paiimentbrēf, mnd., M.: nhd. Wechsel, Zahlungsanweisung; Q.: Veckinghusen 305 (15. Jh.); E.: s. pāgimente, brēf; L.: MndHwb 2, 1349 (pâgimentbrêf); Son.: örtlich beschränkt
pāgimünt, mnd., F.: Vw.: s. pāgimünte
pāgimunte, mnd., F.: Vw.: s. pāgimünte
pāgimünte, pāgimunte, pāgimünt, pāgemünt, pāgemünte, pēgimünt, pēgimünte, peymünt, paymünt, mnd., F.: nhd. Münze, Zahlmünze, Gemisch von Silbermünzen, Münzstück, Bruchsilber, Geld als Zahlungsmittel, gesetzliches Zahlungsmittel einer Stadt oder eines Landes, Währung, Geldwert, Wechselwert, Wechselkurs, Zahlung, zu zahlender Geldbetrag, Schuld; ÜG.: afrz. paiement; Hw.: s. pāgimente; vgl. mhd. pagament; E.: s. pāgimente; W.: s. nhd. (ält.) Pagament, N., Pagament, DW 13, 1407?; L.: MndHwb 2, 1350 (pâgiment[e]/pâgimünte), Lü 268a (pagimunte); Son.: selten, aus Metall hergestelltes Geldstück mit bestimmtem Gewicht und Feingehalt und beiderseitiger Prägung
pāginēren, pāgemēren, mnd., sw. V.: nhd. ausmalen, verzieren, Buch mit Miniaturen versehen (V.); ÜG.: lat. paginare; Q.: Hamb. Test. (1494), Meckl. Jb. 4 73; I.: Lw. lat. pāgināre; E.: s. lat. pāgināre, V., zusammenfügen, abfassen, schreiben; vgl. lat. pangere, lat., V.: nhd. befestigen, einschlagen, schriftlich verfassen; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: vgl. nhd. paginieren, sw. V., paginieren, DW 13, 1407?; L.: MndHwb 2, 1350 (pâginêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pāgment, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1350 (pāgment[e])
pāgmente, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1350 (pāgment[e])
pagost, mnd., F.: Vw.: s. pagaste
pāgost, mnd., F.: Vw.: s. pagaste; L.: MndHwb 2, 1350 (pāgost)
pagst, mnd., F.: Vw.: s. pagaste
pāgster, paxter, mnd., M.: nhd. städtischer Abgabeneinnehmer, Zahlungseinnehmer; Q.: Hanserec. II 3 253 (1431-1476); E.: s. mnl. paeyester; s. it. pagare, V., zahlen; lat. pācāre, V., Frieden bringen, ruhig machen; lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1350 (pâgaster); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pahl, mnd., M.: Vw.: s. pāl (1)
pahr, mnd., N.: Vw.: s. pār (1)
paien*, payen, mnd.?, sw. V.: nhd. bezahlen; E.: s. afrz. paier, V., bezahlen, zufrieden stellen, versöhnen; lat. pācare, V., zum Frieden bringen, beruhigen; vgl. lat. pāx, F., Friede; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Lü 272b (payen)
paigment, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente
paigut, mnd., N.: Vw.: s. pāgegūt
paiimentbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pāgimentebrēf*
paijs, mnd., M.: Vw.: s. peis
pailbörger, mnd., M.: Vw.: s. pālbörgære*
paiment, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente
painsch, mnd., Adj.: Vw.: s. peinisch*
pairte, mnd., F.: Vw.: s. pōrte (1)
pais (1), mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)
pais (2), mnd., F.: Vw.: s. peis; L.: Lü 268a (pais)
paischelam, mnd., N.: Vw.: s. pāschelam
paischen, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche
paisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. peisen
paithrogge, mnd.?, M.: nhd. Pachtrocken?; E.: s. pacht?, rogge?; L.: Lü 268a (paithrogge)
pājen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pāgen; L.: MndHwb 2, 1351 (pâjen)
pak, pecken, mnd., N., F.: nhd. Pack, Packen (M.), Gepäck, Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit, Ladungsanteil eines Kaufmanns, Gesindel, im Mastdarm befindlicher Verdauungsrückstand, Kot; ÜG.: lat. compactum; Vw.: s. bēdel-, ge-, kippære-, lǖsken-, slǖseken-, smēde-; Hw.: s. pack, packe, packen (2); Q.: Voc. Strals. ed. Büchner, De Man 168, SL, Korner (1416-1438); E.: s. aus mnl. pac, Sb., Pack, Bündel; weitere Herkunft trotz weiter Verbreitung ungeklärt, Kluge s. u. Pack, ursprünglich ein Wort des flämischen Wollhandels; W.: s. nhd. Pack, M., N., Packe, Packen (M.), DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1351 (pak), Lü 268a (pak); Son.: F. örtlich beschränkt
pakdārm, pagdārm, mnd., M.: nhd. Packdarm, letzter Abschnitt des Dickdarms, Mastdarm; ÜG.: lat. pudelus; Q.: Dief. 23, Goth. Arzneib. 129 (um 1475); I.: Lüt. lat. pudelus?; E.: s. pak, dārm; W.: s. nhd. Packdarm, M., Packdarm, DW 13, 1400?; L.: MndHwb 2, 1350 (pakdārm), Lü 268a (pakdarm); Son.: pakdārme (Pl.), pakdērme (Pl.)
pakhūs, mnd., N.: nhd. öffentliches Gebäude für das Einpacken und Auspacken und Lagern von Waren, Warenspeicher der Kaufleute, Lagerhaus; Hw.: s. parkhūs; Q.: Hanserec. IV 2 188 (1531-1560); E.: s. pak, hūs; W.: s. nhd. Packhaus, N., Packhaus, DW 13, 1403?; L.: MndHwb 2, 1351 (pakhûs); Son.: pakhūse (Pl.)
paklāken, mnd., N.: nhd. „Packlaken“; Hw.: vgl. mnl. packlaecken; E.: s. pak, lāken (1); W.: s. nhd. Packlaken, N., Packlaken, DW 13, 1404?; L.: MndHwb 2, 1351 (paklāken); Son.: Leinwand verschiedener Qualität die als Verpackung verwendet wird bzw. Leinwand verschiedener Qualität die als Umhüllung von Tuchen und Leinen (N.) verwendet wird
paklēnwant, mnd., N.: Vw.: s. paklīnwant*
paklīnwant*, paklēnwant, mnd., N.: nhd. „Packleinwand“, Packleinen; Q.: SL, Russ-livl. Urk.; E.: s. pak, līnwant; W.: s. nhd. Packleinwand, N., Packleinwand, DW 13, 1404?; L.: MndHwb 2, 1353 (paklēnwant), Lü 268a (paklenwant); Son.: örtlich beschränkt, Leinwand verschiedener Qualität die als Verpackung verwendet wird bzw. Leinwand verschiedener Qualität die als Umhüllung von Tuchen und Leinen (N.) verwendet wird
pakninc, mnd., F.: nhd. Verpackung Hülle in die Waren verpackt werden, Art (F.) (1) und Weise des Packens von Waren; Q.: Finn. UB. 7 34; E.: s. pak, inc?; L.: MndHwb 2, 1353 (pakninc); Son.: örtlich beschränkt
pakpāpīr, mnd., N.: Vw.: s. pakpappīr*
pakpappīr*, pakpāpīr, mnd., N.: nhd. Packpapier, Papier zum Einpacken von Waren; ÜG.: lat. charta emporetica; Q.: Chytr. (1582); I.: Lüt. lat. charta emporetica?; E.: s. pak, pappīr; W.: s. nhd. Packpapier, N., Packpapier, DW 13, 1404?; L.: MndHwb 2, 1353 (pakpapîr); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pakseken, paksken, mnd., N.: nhd. kleiner Packen (M.), kleines Bündel, Päckchen; Hw.: s. packeken, packelken, peksken; Q.: Reval Ratsurteilsb. 41 (1515-1554); E.: s. pak, ken; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/paks[e]ken)
paksken, mnd., N.: Vw.: s. pakseken
pakwāgen, mnd., M.: nhd. Packwagen, Wagen (M.) zur Beförderung des Gepäcks; Q.: J. Brandis 559 (1528-1609); E.: s. pak, wāgen (2); W.: s. nhd. Packwagen, M., Packwagen, DW 13, 1406?; L.: MndHwb 2, 1353 (pakwāgen); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pāl (1), pael, pahl, paal, pall, pōl, mnd., M.: nhd. Pfahl, zugespitzter Pflock, langes zylindrisches oder kantiges Holzstück, lange Metallstange, Stützvorrichtung oder Haltevorrichtung für verschiedene Bauwerke (Mauern bzw. Wälle bzw. Gruben), Absperrvorrichtung, Sperrpfahl (besonders in Gewässern), Hindernis, Hemmnis, Vorrichtung an der etwas angebracht oder jemand festgebunden wird, Fahnenstange, Kreuzbalken, Marterpfahl, Schandpfahl (um die Köpfe der Enthaupteten zur Schau zu stellen), Pranger, Markierungszeichen, Grenzpfahl (eines Gebiets oder Gutes oder Rechtsbezirks), Grenze, Besitz, Eigentum, Gebiet, Rechtsbezirk, Herrschaftsgebiet (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. palus (M.); Vw.: s. brant-, brüggen-, dīk-, dinc-, dȫre-, eilen-, ēken-, elleren-, gēgen-, hākel-, hōrne-, hȫvet-, īs-, māle-, ȫkel-, pīpen-, planken-, quest-, richte-, rochengāren-, rochen-, schēde-, schōr-, snāt-, stint-, stouwe-, swērt-, tēgen-, tuder-, tūn-, vör-, vȫr-, vȫrsettinge-, vrēde-; Hw.: vgl. mhd. pfāl, mnl. pael; E.: s. as. pāl, st. M., Pfahl; s. germ. *pal-, Sb., Pfahl; s. lat. pālus, M., Pfahl; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pfahl, M., Pfahl, zugespitztes Holzstück, DW 13, 1597?; R.: vēr pāle: nhd. „vier Pfähle“, Haus und Hof; R.: pāle setten: nhd. „Pfähle setzen“, Pfähle in den Untergrund treiben; R.: pāle slān: nhd. „Pfähle schlagen“, Pfähle in den Untergrund treiben; R.: pāle stōten: nhd. „Pfähle stoßen“, Pfähle in den Untergrund treiben; R.: up ēnen pāl setten: nhd. „auf einen Pfahl setzen“, einen Verbrecher am Pranger öffentlich ausstellen; R.: de vēr pāle: nhd. „die vier Pfähle“, Grenzpfähle des Gutes; L.: MndHwb 2, 1353f. (pâl), Lü 268a (pâl); Son.: langes ö, pāle, pēle, peele, pȫle (Plural)
pāl (2), pāle, mnd., M.: nhd. Bank, Sitzbank; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1355 (pal); Son.: Fremdwort in mnd. Form, im Kontor zu Bergen zum Aufbewahren von Geräten die zur Waage gehören, flektiert -ll-
pāl (3), mnd., F., M.: Vw.: s. pāle (2)
palācie, mnd., M., N.: palās
palandesch, mnd., Adj.: Vw.: s. palandisch*
palandesgrēve, pallandesgrēve, mnd., M.: nhd. Pfalzgraf; ÜG.: lat. comes palatinus, operarius imperatoris palatinus, aulanus, palatinus; Hw.: s. palanzgrēve; vgl. mhd. pfalenzgrāve; E.: s. palanze, grēve (2); W.: vgl. nhd. Pfalzgraf, M., Pfalzgraf, DW 13, 1602?; L.: MndHwb 2, 1255 (palandesgrêve); Son.: palandesgrēven (Pl.), Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers der stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt
palandesgrēveschop, mnd., F.: nhd. Pfalzgrafschaft, Lehnsbezirk, Amt des Pfalzgrafen der als Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt; E.: s. palanze, grēve (2), schop (1); W.: vgl. nhd. Pfalzgrafschaft, F., Pfalzgrafschaft, DW 13, 1602?; L.: MndHwb 2, 1255 (palandesgrêveschop); Son.: örtlich beschränkt
palandisch*, palandesch, pallandesch, mnd., Adj.: nhd. „pfälzisch“; E.: s. palanz, isch; R.: palandesch grēve: nhd. Pfalzgraf, Lehnsträger des Königs oder Kaisers der stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt; L.: MndHwb 2, 1355 (palandesch); Son.: nur in der Verbindung palandisch grēve
palansgelt, mnd., N.: Vw.: s. palanzgelt
palansgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palant, mnd., M.: Vw.: s. palanz
palantgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palanz, palant, palent, mnd., M.: nhd. Pfalzgraf, Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers der stellvertretend die Gerichtbarkeit wahrnimmt; ÜG.: lat. palatinus; E.: s. as. palencea, st. F., Pfalz; s. germ. *palat-, Sb., Palatin, Pfalz, Burg; lat. palātium, N., Palast, Kaiserschloss; vgl. lat. Palātīnus, M.=ON, Palatin (Hügel von Rom); weitere Herkunft unbekannt; vielleicht von lat. palātum, N., Gaumen, Gewölbe, EWAhd 6, 1283; R.: palanz des Rīnes: nhd. „Pfalzgraf des Rheines“, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanz van Rīne: nhd. „Pfalzgraf von Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; L.: MndHwb 2, 1255 (palanz), Lü 268a (palandesgrēve/palant); Son.: Fremdwort in mnd. Form, nur in der Verbindung palanz des Rīnes bzw. palanz van Rīne, palandes (Gen. Sg.)
palanze, palenze, palanzie, pelenze, pelentze, palz, paltz, mnd., F.: nhd. Saal, Speisesaal (im Kloster), Gerichtsstätte des Königs, Gerichtshof, Gerichtsversammlung, Gebiet des Pfalzgrafen bei Rhein, Pfalz, Kurpfalz; ÜG.: lat. palatinatus, cappellatium; Hw.: vgl. mhd. pfalenze*; Q.: SSp (1221-1224) (palenze); E.: s. palanz; W.: s. nhd. Pfalz, F., Pfalz, DW 13, 1601?; L.: MndHwb 2, 1355f. (palanze); Son.: Fremdwort in mnd. Form, palenze (Plural), der ursprünglich als Amtslehen gegebene und später erblich gewordene Gerichtsbezirk des Königs bzw. Kaisers an einen Pfalzgrafen der stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt
palanzegrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palanzgelt, palansgelt, mnd., N.: nhd. in der Pfalz geprägtes Geld; E.: s. palanz (2), gelt; L.: MndHwb 2, 1356 (palanzgelt); Son.: örtlich beschränkt
palanzgrēve, palantgrēve, palansgrēve, palanzegrēve, palenzgrēve, palensgrēve, pallensgrēve, palentgrēve, pallantzgrēve, polentgrēve, palengrēve, palzgrēve, palsgrēve, palāsgrēve, pallāsgreve, palenzgrāve, palzgrāve, palsgrāve, palsgrāf, mnd., M.: nhd. Pfalzgraf, Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers der stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt; ÜG.: lat. comes palatinus, operarius imperatoris palatinus, aulanus, palatinus; Hw.: vgl. mhd. pfalenzgrāve, mnl. palensgrave; Q.: SSp (1221-1224) (palenzgrēve); E.: s. palanze, grēve (2); W.: s. nhd. Pfalzgraf, M., Pfalzgraf, DW 13, 1602?; R.: palanzgrēve an dem Rīne: nhd. „Pfalzgraf bei Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanzgrēve bī dem Rīne: nhd. „Pfalzgraf bei dem Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanzgrēve van dem Rīne: nhd. „Pfalzgraf von dem Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanzgrēve imme Rīne: nhd. „Pfalzgraf im Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanzgrēve uppe deme Rīne: nhd. „Pfalzgraf auf dem Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; L.: MndHwb 2, 1356 (palanzgrêve), Lü 268a (palandesgrêve); Son.: palanzgrēven, palanzgrāven (Pl.)
Palanzgrēvelant*, mnd., N.: nhd. „Pfalzgrafenland“, Gebiet des Pfalzgrafen bei Rhein, Kurpfalz; ÜG.: lat. capellatium; Hw.: s. palanzgrēve, Palzgrāvenlant; E.: s. palanze, grēve (2), lant; L.: MndHwb 2, 1363 (Palzgrâvenlant)
palanzgrēvinne, mnd., F.: nhd. Pfalzgräfin, Frau des Pfalzgrafen; Hw.: vgl. mhd. pfalenzgrævinne, mnl. palensgravinne; E.: s. palanz, grēvinne; W.: s. nhd. Pfalzgräfin, F., Pfalzgräfin, DW 13, 1601?; L.: MndHwb 2, 1356 (palanzgrēvinne); Son.: örtlich beschränkt
palanzharst, pelenzeharst, pellenzeharst, pelenzharst, mnd., M.: nhd. Mahl bei dem eine Speise aus gehacktem Fleisch gemeinsam verzehrt wird (im klösterlichen Speisesaal); E.: s. palanze, harst (2); L.: MndHwb 2, 1356 ([palanz]harst); Son.: örtlich beschränkt
palanzie, mnd., F.: Vw.: s. palanze
palas, mnd., M., N.: palās
palās, pallas, pallās, pallaes, pallaas, palas, palāz, palast, pallast, palācie, pallatie, mnd., M., N.: nhd. Saal (insbesondere eines öffentlichen oder fürstlichen Gebäudes), Speisesaal, größeres prächtiges Gebäude, größeres fürstliches oder öffentliches Gebäude, Palast als Wohn- und Regierungssitz weltlicher und geistlicher Herrscher, Königshof, Kaiserhof, Pfalz, Kaiserpfalz, Papstresidenz, Bischofsresidenz, Tempel, Gotteshaus, Rathaus, Versammlungsstätte und Gerichtsstätte, Zelt des Feldherrn im Krieg, erhöhtes Podest, Bühne, Tribüne, Herrschersitz, Thron, Gefäß (übertragen von der Seele); ÜG.: lat. templum, tabernaculum; ÜG.: mlat. palatium; Hw.: vgl. mhd. palas, mnl. palais; E.: s. germ. *palat-, Sb., Palatin, Pfalz, Burg; lat. palātium, N., Palast, Kaiserschloss; vgl. lat. Palātīnus, M.=ON, Palatinus; weitere Herkunft ungeklärt; vielleicht von lat. palātum, N., Gaumen, Gewölbe, EWAhd 6, 1283; W.: s. nhd. Palast, M., Palast, DW 13, 1409?; R.: hemmelisch palās: nhd. „himmlischer Palast“, Himmel; R.: des hemmeles palās: nhd. „des Himmels Palast“, Himmel; R.: ēwich palās: nhd. „ewiger Palast“, Himmel; L.: MndHwb 2, 1356f. (palâs), Lü 268a (palas); Son.: Fremdwort in mnd. Form, palācies (Gen. Sg.), palāse, palās, palācien (Pl.)
palāsgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palast, mnd., M., N.: palās
palāz, mnd., M., N.: palās
pālbörgære*, pālbörger, pailbörger, paelbörger, mnd., M.: nhd. Pfahlbürger, Schutzbürger der außerhalb der „Pfähle“ und der Mauern einer Stadt wohnen darf, außerhalb der Stadtmauern wohnender steuerpflichtiger und der städtischen Gerichtsbarkeit unterworfener Bürger; Hw.: s. pālbrōder, pālbūr, palsüstere; vgl. mhd. pfalburgære*; E.: s. pāl (1), börgære; W.: s. nhd. Pfahlbürger, M., Pfahlbürger, DW 13, 1598?; L.: MndHwb 2, 1357 (pâlbörger); Son.: pālbörgære (Pl.)
pālbörger, mnd., M.: Vw.: s. pālbörgære*
Pālbōrn, mnd., ON: Vw.: s. Pāderbōrn; L.: MndHwb 2, 1357 (Pâlbōrn)
pālbrōder, mnd., M.: nhd. „Pfahlbruder“, einer städtischen Brüderschaft angehöriger Pfahlbürger; Hw.: s. pālbörgære, pālbūr, pālsüster; E.: s. pāl (1), brōder; L.: MndHwb 2, 1358 (pâlbrôder); Son.: örtlich beschränkt
pālbūr, mnd., M.: nhd. „Pfahlbauer“, Pfahlbürger, außerhalb der Stadtmauern wohnender steuerpflichtiger und der städtischen Gerichtsbarkeit unterworfener Bürger; Hw.: s. pālbörgære, pāöbrōder, pālsüster; E.: s. pāl (1), būr (1); L.: MndHwb 2, 1358 (pâlbûr); Son.: örtlich beschränkt
paldeken, mnd., N.: nhd. Baldachin der über dem Altar aufgehängt ist oder bei Prozessionen über dem Sakrament und dem Priester getragen wird; E.: s. as. baldekin, st. M., st. N., Baldachin, Traghimmel, Seide, Brokat, Brokatdecke; s. mfrz. baldaquin, Sb., Baldachin; s. it. baldacchino, M., Baldachin; vgl. it. Baldacco, ON, Bagdad; s. mlat. Baldac, ON, Bagdad; s. arab. baġdādî?, aus Bagdad (vgl. Gamillscheg); W.: vgl. nhd. Baldachin, N., Baldachin, DW-?; L.: MndHwb 2, 1358 (paldeken); Son.: örtlich beschränkt
pāldrift, mnd., F.: nhd. „Pfahltrift“, Holzbeförderung die als Verpflichtung gegenüber dem Grundherrn geleistet wird; E.: s. pāl (1), drift; L.: MndHwb 2, 1358 (pâldrift); Son.: örtlich beschränkt
pāle (1), pōle, mnd., F.: nhd. Schote; ÜG.: lat. escanea; Vw.: s. erwet-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1358 (pāle); Son.: pālen (Plural)
pāle (2), pāl, pāel, pādele, padele, pātele, pādula, pādel, mnd., F., M.: nhd. diademartiger siebenteiliger Kopfschmuck aus Edelmetall mit kostbaren eingelegten Steinen, ein Geschmeidestück; Hw.: s. pūle; E.: s. patela?; L.: MndHwb 2, 1358 (pâle), Lü 268a (pale)
pāle (3), mnd., M.: Vw.: s. pāl (2)
pāle (4), mnd., M.: Vw.: s. pōle (1)
pālegelt, mnd., N.: Vw.: s. pālgelt; L.: MndHwb 2, 1358 (pâlegelt)
pāleholt, mnd., N.: nhd. „Pfahlholz“, Holz für Pfähle, Pfähle, Holzpfähle, Holz zu Pfählen; Hw.: s. pālholt; E.: s. pāl (1), holt (1); W.: s. nhd. Pfahlholz, N., Pfahlholz, zum Pfählen taugliches Holz, DW 13, 1600?; L.: MndHwb 2, 1358 (pâleholt), Lü 268a (pâl[e]holt); Son.: zum Bau von Häusern, zur Befestigung von Dämmen oder Gräben
pālen (1), mnd., sw. V.: nhd. pfählen, Pfähle setzen, Pfähle in den Untergrund treiben (zur Abstützung von Gebäuden oder Wällen oder Ufern oder zur Markierung von Grenzen und Wegen), Stützpfähle einsetzen, etwas mit Pfählen abstützen, eine Markierung mit Pfählen setzen, etwas markieren, im Wasser mit den Füßen stampfen, sich abmühen festen Boden unter die Füße zu bekommen, einen Platz zuweisen, an eine Stelle setzen, pfählen, spießen, mit einem zugespitzten Pfahl durchbohren, die Leistung eines Eides anbieten; ÜG.: lat. vallare, sudibus firmare; Vw.: s. af-, be-, bedinc-, dinc-, ȫver-, tō-, ümme-, up-, vör-; Hw.: s. pēlen; vgl. mhd. pfælen; E.: s. pāl (1); W.: s. nhd. (ält.) pfählen, sw. V., pfählen, Pfähle machen, auf einen Pfahl spießen, DW 13, 1599?; L.: MndHwb 2, 1358f. (pâlen), Lü 268a (palen); Son.: langes ö
Pālen (2), mnd., ON: Vw.: s. Pōlen; L.: MndHwb 2, 1359 (Pālen)
palengrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
pālens (1), mnd., Adj.: Vw.: s. pōlenisch (1); L.: MndHwb 2, 1359 (pālens)
pālens (2), mnd., Adv.: Vw.: s. pōlenisch* (2)
pālensch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. pōlenisch (1)
pālensch (2), mnd., Adv.: Vw.: s. pōlenisch* (2)
palensgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palent, mnd., M.: Vw.: s. palanz
palentgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palenze, mnd., F.: Vw.: s. palanze
palenzgrāve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palenzgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palēstinære*, palēstinre, mnd., M.: nhd. Palästinenser, Einwohner Palästinas; ÜG.: lat. Palastinus; E.: s. Palēstīne; R.: palēstinære lant: nhd. „Palästiner Land“, Palästina; L.: MndHwb 2, 1359 (palêstînre)
Palēstīne, mnd., ON: nhd. Palästina; ÜG.: lat. Palastina; I.: Lw. lat. Palaestīnē; E.: s. lat. Palaestīnē, F.=ON, Palästina; gr. Παλαιστίνη (Palaistínē), F.=ON, Palästina; aus dem Hebr., „Land der Philister“; hebr. pelistīm, M. Pl., Philister; von der semitischen Wurzel P.L.Sh., Sb., Eindringlinge; W.: s. nhd. Palästina, ON, Palästina, DW-?; L.: MndHwb 2, 1359 (Palêstîne)
palēstinre, mnd., M.: Vw.: s. palēstinære*
pālgeelt, mnd., N.: Vw.: s. pālgelt
pālgelt, pālgeelt, paelgelt, pālegelt, mnd., N.: nhd. „Pfahlgeld“, Abgabe von Schiffen für das Anlegen im Hafen, Hafenabgabe eines Schiffes, Liegegebühr; E.: s. pāl (1), gelt; W.: s. nhd. Pfahlgeld, N., Pfahlgeld, DW 13, 1600?; R.: pālgelt upleggen: nhd. „Pfahlgeld auflegen“, Hafengebühr festlegen, Hafengebühr auferlegen; R.: pālgelt upsetten: nhd. „Pfahlgeld aufsetzen“, Hafengebühr festlegen, Hafengebühr auferlegen; R.: pālgelt afdōn: nhd. „Pfahlgeld auftun“, Hafengebühr erlassen (V.), Hafengebühr abschaffen; R.: pālgelt aflāten: nhd. „Pfahlgeld ablassen“, Hafengebühr erlassen (V.), Hafengebühr abschaffen; R.: pālgelt afstellen: nhd. „Pfahlgeld abstellen“, Hafengebühr erlassen (V.), Hafengebühr abschaffen; L.: MndHwb 2, 1359 (pâlgelt), Lü 268a (pâl[e]gelt)
pālgērd, mnd.?, N.?: nhd. ein Hausgerät; E.: s. pāle?, pā (1), pāl (2)?, gērde (1)?; L.: Lü 268a (palgerd)
pālholt, mnd., N.: nhd. „Pfahlholz“, Holz für Pfähle, Holz zu Pfählen, Pfähle, Holzpfähle; Hw.: s. pāleholt; vgl. mhd. pfālholz; E.: s. pāl (1), holt (1); W.: s. nhd. Pfahlholz, N., Pfahlholz, zum Pfählen taugliches Holz, DW 13, 1600?; L.: MndHwb 2, 1359 (pâlholt), Lü 268a (pâl[e]holt); Son.: zum Bau von Häusern sowie zur Befestigung von Dämmen oder Gräben
palīeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. polēren; L.: MndHwb 2, 1359 (palîeren)
paliēt, mnd., M.: nhd. eine französische Weinsorte mit rötlicher Färbung; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1359 (paliêt); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pālinge, paelinge, pōlinge, mnd., F.: nhd. Pfählung, Pfahlwerk, Befestigungswerk, Grenze, Herrschaftsgebiet, Ausdehnung der Grenze, Umfang; Vw.: s. vör-; E.: s. pālen (1), inge; W.: s. nhd. Pfählung, F., Pfählung, DW 13, 1600?; L.: MndHwb 2, 1359 (pâlinge), Lü 268b (palinge)
palīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. polēren
palisāde, mnd., F.?: nhd. Palisade; I.: Lw. frz. palissade; E.: s. frz. palissade, Sb., Pfahlzaun, Hecke; frz. palissade, F., Palisade, Pfahlzaun; s. prov. palissada, F., Palisade, Pfahlzaun; prov. palissa, F., Palisade, Pfahlzaun; gallo-rom. *palīcea, F., Palisade, Pfahlzaun; vgl. lat. pālus, M., Pfahl, Pfahlholz; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Palisade, F., Palisade, DW 13, 1412?; R.: palisāden: nhd. „Palisaden“, Befestigungsanlage, Palisadenwand; L.: MndHwb 2, 1359 (palisāden); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pāljunge, palljunge, mnd., M.: nhd. „Pfahljunge“, Hafenarbeiter; E.: s. pāl (1), junge (1); L.: MndHwb 2, 1359 (pâljunge); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pālkedde, mnd., F.: Vw.: s. pālkēdene*
pālkēdene*, pālkedde, mnd., F.: nhd. „Pfahlkette“, Befestigungskette an einem Pfahl; E.: s. pāl (1), kēdene; L.: MndHwb 2, 1360 (pâlkedde); Son.: örtlich beschränkt
palkemēs, mnd., M.: nhd. gemieteter Knecht, Lohnarbeiter; Hw.: s. palkenman; I.: Lw. estn. palgamees?; E.: s. estn. palgamees?; L.: MndHwb 2, 1360 (palkemês); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
palkenman, mnd., M.: nhd. gemieteter Knecht, Lohnarbeiter; Hw.: s. palkemēs; I.: Lw. estn. palgamees?; E.: s. estn. palgamees?; L.: MndHwb 2, 1360 (palkenman); Son.: örtlich beschränkt
pall, mnd., M.: Vw.: s. pāl (1)
pallaas, mnd., M., N.: palās
pallaes, mnd., M., N.: palās
pallandesgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palandesgrēve
pallandesch, mnd., Adj.: Vw.: s. palandisch*
pallantzgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
pallas, mnd., M., N.: palās Lü 268b (pallas)
pallās, mnd., M., N.: palās
pallāsgreve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
pallast, mnd., M., N.: palās
pallatie, mnd., M., N.: palās
palle (1), mnd., N., F.?: nhd. Altartuch, Altardecke, Tuch zur Abdeckung des Abendmahlkelchs; ÜG.: lat. palla; Vw.: s. altār-, apostel-, sammittes-, sunnedāges-; Hw.: s. pallen; vgl. mhd. palle; I.: Lw. lat. palla; E.: s. lat. palla, F., langes Obergewand der Frauen, Staatsmantel, Vorhang; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 2, 1360 (palle), Lü 268b (palle); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pallen (Pl.)
palle (2), mnd., F.: nhd. Schiffsdeck; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: tōr palle lāden: nhd. „zum Schiffsdeck laden“ (V.) (1), ein Schiff unter voller Ausnutzung der Ladekapazität beladen (V.); L.: MndHwb 2, 1360 (palle)
palle (3), mnd., M.: Vw.: s. palme; L.: MndHwb 2, 1360 (palle)
palleide, mnd., F., M.: Vw.: s. polleie (2)
pallem, mnd., M.: Vw.: s. palme; L.: MndHwb 2, 1360 (pallem)
pallen, mnd., N., F.?: nhd. Altartuch, Altardecke, Tuch zur Abdeckung des Abendmahlkelchs; ÜG.: lat. palla; Hw.: s. palla; I.: Lw. lat. palla; E.: s. lat. palla, F., langes Obergewand der Frauen, Staatsmantel, Vorhang; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 2, 1360 (palle/pallen); Son.: örtlich beschränkt, pallen (Pl.)
pallenblōm, pallenbloͤm, mnd., F.: nhd. Rosspappel; ÜG.: lat. malva silvestris?, flos siliacius?; E.: ?, blōme; L.: MndHwb 2, 1360 (pallenblôm); Son.: örtlich beschränkt
pallenbloͤm, mnd., F.: Vw.: s. pallenblōm
pallensgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palleren, pallēren, mnd., sw. V.: nhd. parlieren, laut schreien, lärmen; ÜG.: frz. parler; Hw.: vgl. mhd. parlieren (1); I.: Lw. frz. parler; E.: s. frz. parler, V., sprechen; vgl. lat. parabolē, parabola, F., Wort, Spruch; gr. παραβολή (parabolḗ), F., Nebeneinanderstellung, Vergleichung, Gleichnis; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; vgl. idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. βολή (bolḗ), F., Werfen, Wurf, Blick; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: s. nhd. parlieren, sw. V., parlieren, DW 13, 1464?; L.: MndHwb 2, 1360 (palleren), Lü 268b (pallêren); Son.: örtlich beschränkt
pallēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. palleren
palleyde, mnd., F., M.: Vw.: s. polleie (2)
*pallie?, mnd., Sb.: nhd. Mantel?; Hw.: s. pallienmentelken; I.: Lw. frz. pallium; E.: s. lat. pallium, N., Hülle, Bettdecke, Gewand, Verhüllung; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803;
pallienmentelken, mnd., N.: nhd. über die Schultern liegende weißwollene Binde mit schwarzen Kreuzen als Abzeichen des Papstes und des Erzbischofs; ÜG.: lat. pallium; I.: z. T. Lw. lat. pallium; E.: s. pallie, mentelken, mantel (1), ken; L.: MndHwb 2, 1360 (pallienmentelken); Son.: örtlich beschränkt
pallieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. polēren
palljunge, mnd., M.: Vw.: s. pāljunge
pallmat, mnd., N.: Vw.: s. palmāt
palluche, mnd., F.: nhd. Geliebte eines verheirateten Mannes; E.: s. bōle (2)?; L.: MndHwb 2, 1360 (palluche); Son.: örtlich beschränkt
palm (1), mnd., F.: nhd. ausgebreitete, gespreizte Hand, Längenmaß, Handspanne; ÜG.: lat. palma; E.: s. palme; L.: MndHwb 2, 1361 (palm); Son.: Fremdwort in mnd. Form, palme (Pl.)
palm (2), mnd., M.: Vw.: s. palme
palmait, mnd., N.: Vw.: s. palmāt
palmāt, palmait, pallmat, polmāt, polmaet, mnd., N.: nhd. Seidenstoff, eine weiche Seidenart, Flockseide, priesterliches Messgewand aus Seide; Hw.: vgl. mhd. palmāt; I.: Lw. mlat. palmātium; E.: s. mlat. palmātium, N., eine Seidenart; weitere Herkunft unklar?, s. lat. palma?; L.: MndHwb 2, 1361 (palmât), Lü 268b (palmât); Son.: Fremdwort in mnd. Form
palmāvent, mnd., M.: nhd. „Palmabend“, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s. palmeāvent, palmenāvent, palmesonāvent; vgl. mhd. palmābent; E.: s. palme, āvent; W.: s. nhd. (ält.) Palmabend, M., Palmabend, DW 13, 1412?; R.: an hilligen palmāvent: nhd. „am heiligen Palmabend“, am Sonnabend vor Palmsonntag; R.: in hilligen palmāvent: nhd. „in heiligem Palmabend“, am Sonnabend vor Palmsonntag; R.: up hilligen palmāvent: nhd. „auf heiligem Palmabend“, am Sonnabend vor Palmsonntag; L.: MndHwb 2, 1361 (palmâvent), Lü 268b (palm[e]avent); Son.: flektiert -d-, auch als Termin für die Zahlung von Abgaben
palmbecken, mnd., N.: nhd. „Palmbecken“, Weihwasserbecken das beim Gottesdienst am Palmsonntag verwendet wurde; E.: s. palme, becken; L.: MndHwb 2, 1361 (palmbecken); Son.: örtlich beschränkt, palmbecken (Pl.)
palmblat, mnd., N.: nhd. Palmblatt, Palmwedel; E.: s. palme, blat; W.: s. nhd. Palmblatt, Palmenblatt, N., „Palmblatt“, Blatt der Palme, DW 13, 1413?; L.: MndHwb 2, 1361 (palmblat); Son.: örtlich beschränkt, palmblēder (Pl.)
palmboem, mnd., M.: Vw.: s. palmbōm
palmbōm, palmboem, palmboͤm, mnd., M.: nhd. Palmbaum, Palme, Kokospalme, Kreuz Christi, Palmzweig (als Zeichen des Sieges); ÜG.: lat. palma, arbor palmarum, balanum, cocos nucifera; Hw.: s. palme, palmebōm, palmenbōm, palmeholt, palmesholt; vgl. mhd. palmboum, mnl. palmboom; E.: s. palme, bōm; W.: s. nhd. Palmbaum, M., Palmbaum, DW 13, 1413?; L.: MndHwb 2, 1361 (palmbôm), Lü 268b (palmbôm); Son.: tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern
palmboͤm, mnd., M.: Vw.: s. palmbōm
palmdach, palmedacht, mnd., M.: nhd. „Palmtag“, Tag des Einzugs Jesu in Jerusalem, Sonntag vor Ostern, Palmsonntag; ÜG.: lat. dies palmarum; Hw.: s. palmedach, palmendach, palmensondach, palmesondach, palmesunnendach; E.: s. palme, dach (1); W.: s. nhd. Palmtag, M., Palmtag, DW 13, 1419?; R.: am palmdāge: nhd. „am Palmtage“, am Sonntag vor Ostern; R.: im palmdāge: nhd. „im Palmtage“, am Sonntag vor Ostern; R.: tō palmdāge: nhd. „zu Palmtage“, am Sonntag vor Ostern; R.: up dem palmdāge: nhd. „auf dem Palmtage“, am Sonntag vor Ostern; L.: MndHwb 2, 1361 (palmdach), Lü 268b (palm[e]dach); Son.: flektiert -dāg-, palmedacht örtlich beschränkt
palmedacht, mnd., M.: Vw.: s. palmdach
palme, palm, pallem, palle, mnd., M.: nhd. Palme, Palmbaum, Palmzweig (als Zeichen des Sieges), Weide (F.) (1), Salweide, am Palmsonntag geweihte grüne Zweige, Zweige der Salweide, Palm, Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; ÜG.: lat. palma, dominica palmarum, dies palmarum, dominica in palmis; Vw.: s. sipressen-, sipressien-, vīgen-; Hw.: s. palmbōm, palmenbōm, palmeholt, palmesholt; vgl. mhd. palme (1), mnl. palme; E.: as. palma, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Palme; germ. *palma, F., Palme; s. lat. palma, F., flache Hand, Palme; idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: s. nhd. Palme, F., Palme, Palmbaum, Palmzweig, Palmweide, DW 13, 1413?; R.: palmen: nhd. „Palmen“, Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; R.: tō palmen: nhd. „zu Palmen“, am Palmsonntag; R.: dach to palmen: nhd. „Tag zu Palmen“, Palmsonntag; L.: MndHwb 2, 1360f. (palm), Lü 268b (palm); Son.: Fremdwort in mnd. Form, tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern, palme, palmen (Pl.), pallem und palle örtlich beschränkt
palmeāvent, mnd., M.: nhd. „Palmabend“, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s. palmāvent, palmenāvent, palmesonāvent; vgl. mhd. palmeābent; E.: s. palme, āvent; W.: s. nhd. (ält.) Palmabend, M., Palmadend, DW 13, 1412?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmeâvent), Lü 268b (palm[e]avent); Son.: flektiert -d-, auch als Termin für die Zahlung von Abgaben
palmebōm, mnd., M.: nhd. Palmbaum, Palme, Kokospalme, Kreuz Christi, Palmzweig (als Zeichen des Sieges); ÜG.: lat. palma, arbor palmarum, balanum, cocos nucifera; Hw.: s. palme, palmbōm, palmenbōm, palmeholt, palmesholt; vgl. mhd. palmeboum; E.: s. palme, bōm; W.: vgl. nhd. Palmenbaum, M., Palmbaum, DW 13, 1314?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmebôm), Lü 268b (palmbôm); Son.: tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern
palmedach, palmedacht, mnd., M.: nhd. „Palmtag“, Tag des Einzugs Jesu in Jerusalem, Sonntag vor Ostern, Palmsonntag; ÜG.: lat. dies palmarum; Hw.: s. palmdach, palmendach, palmensondach, palmesondach, palmesunnendach; vgl. mhd. palmentac, palmetac; E.: s. palme, dach (1); W.: s. nhd. Palmtag, M., Palmtag, DW 13, 1419?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmedach), Lü 268b (palm[e]dach); Son.: palmedacht örtlich beschränkt
palmedacht, mnd., M.: Vw.: s. palmedach
palmeēsel*, palmēsel, mnd., M.: nhd. „Palmesel“, hölzerne Nachbildung eines Esels die am Palmsonntag in einer Prozession mitgeführt wurde; E.: s. palme, ēsel (1); W.: s. nhd. Palmesel, M., Palmesel, DW 13, 1417?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmēsel); Son.: örtlich beschränkt
palmeholt, palmholt, mnd., N.: nhd. „Palmholz“, Palme, Kreuz Christi, Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht wurden; Hw.: s. palme, palmbōm, palmenbōm, palmesholt; E.: s. palme, holt (1); W.: vgl. nhd. Palmenholz, N., Palmholz, Palmenholz, Holz der Palme, DW 13, 1415?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmholt); Son.: palmholtes, palmholts (Gen. Sg.)
palmenāvent, mnd., M.: nhd. „Palmenabend“, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s. palmāvent, palmeāvent, palmesonāvent; E.: s. palme, āvent; W.: vgl. nhd. (ält.) Palmabend, M., Palmadend, DW 13, 1412?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmâvent); Son.: flektiert -d-, auch als Termin für die Zahlung von Abgaben
palmenbōm, mnd., M.: nhd. Palmbaum, Palme, Kokospalme, Kreuz Christi, Palmzweig (als Zeichen des Sieges); ÜG.: lat. palma, arbor palmarum, balanum, cocos nucifera; Hw.: s. palme, palmbōm, palmeholt, palmesholt; E.: s. palme, bōm; W.: s. nhd. Palmenbaum, M., Palmbaum, DW 13, 1314?; L.: MndHwb 2, 1361 (palmbôm), Lü 268b (palmbôm); Son.: tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern
palmendach, mnd., M.: nhd. „Palmentag“, Tag des Einzugs Jesu in Jerusalem, Sonntag vor Ostern, Palmsonntag; ÜG.: lat. dies palmarum; Hw.: s. palmdach, palmensondach, palmesondach, palmesunnendach; E.: s. palme, dach (1); W.: vgl. nhd. Palmtag, M., Palmtag, DW 13, 1419?; L.: MndHwb 2, 1361 (palmdach); Son.: flektiert -dāg-
palmenrīs, mnd., N.: nhd. „Palmenreis“, Palmzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmenstrūk, palmentelge, palmerīs, palmestrūk, palmtwīch, palmentwīch; E.: s. palme, rīs (2); L.: MndHwb 2, 1362 (palmenrîs); Son.: örtlich beschränkt, palmenrīse (Pl.)
palmenschot, palmenschūte, palmenschuete, mnd., N.: nhd. „Palmensteuer“, am Palmsonntag zu zahlende Abgabe; E.: s. palme, schot (5); L.: MndHwb 2, 1362 (palmen[schot])
palmenschuete, mnd., N.: Vw.: s. palmenschot
palmenschūte, mnd., N.: Vw.: s. palmenschot
palmensondach, mnd., M.: Vw.: s. palmensunnedach*
palmenstrūk, mnd., M.: nhd. „Palmenstrauch“, Palmzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmestrūk, palmenrīs, palmentelge, palmerīs, palmestrūk, palmtwīch, palmentwīch; E.: s. palme, strūk; L.: MndHwb 2, 1362 (palmenstrûk); Son.: palmenstrǖke (Pl.)
palmensunnedach*, palmensondach, mnd., M.: nhd. Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; Hw.: s. palmdach, palmendach, palmesunnedach, palmsunnendach; E.: s. palme, sunnedach; L.: MndHwb 2, 1362 (palmensondach)
palmentelge, mnd., sw. M.: nhd. Palmzweig, Palmenzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmentwīch, palmtwīch; E.: s. palme, telge; L.: MndHwb 2, 1362 (palmentelge); Son.: örtlich beschränkt, palmentelgen (Pl.)
palmenter, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnære*; L.: Lü 268b (palmenter)
palmentwīch, mnd., M.: nhd. Palmzweig, Palmenzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmenrīs, palmenstrūk, palmentelge, palmerīs, palmestrūk, palmtwīch; E.: s. palme, twīch; W.: s. nhd. Palmenzweig, M., Palmenzweig, DW 13, 1417?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmentwîch), Lü 268b (palm[en]twîch); Son.: palmentwīge (Pl.)
palmenwīen*, palmenwīent, mnd., N.: nhd. „Palmweihen“ (N.), Weihe der Zweige besonders der Salweide am Palmsonntag; Hw.: s. palmwīen*, palmwīinge*; E.: s. palme, wīen (2); L.: MndHwb 2, 1362 (palmenwîent)
palmenwīent, mnd., N.: Vw.: s. palmenwīen*
palmerīs, mnd., N.: nhd. „Palmreis“, Palmzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmenrīs, palmenstrūk, palmentelge, palmestrūk, palmtwīch, palmentwīch; E.: s. palme, rīs (2); L.: MndHwb 2, 1362 (palmerîs); Son.: örtlich beschränkt, palmerīse (Pl.)
palmēsel, mnd., M.: Vw.: s. palmeēsel*
palmesholt, mnd., N.: nhd. „Palmholz“, Palme, Kreuz Christi, Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht wurden; Hw.: s. palme, palmbōm, palmenbōm, palmeholt; E.: s. palme, holt (1); L.: MndHwb 2, 1362 (palmesholt); Son.: palmesholtes, palmesholts (Gen. Sg.)
palmesonāvent, mnd., M.: Vw.: s. palmesunnenāvent*
palmesondach, mnd., M.: Vw.: s. palmesunnedach*
palmestēn, mnd., M.?: nhd. „Palmstein“?; E.: s. palme, stēn (1); R.: palmstēne: nhd. „Palmsteine“, am Palmsonntag fällige Naturalabgabe; E.: s. palme, stēn?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmstêne); Son.: örtlich beschränkt
pālmēster*, pālmeyster, paelmeyster, mnd., M.: nhd. „Pfahlmeister“, Baumeister für Befestigungsanlagen; E.: s. pāl (1), mēster; L.: MndHwb 2, 1362 (pâlmeyster); Son.: örtlich beschränkt
palmestrūk, palmstrūk, mnd., M.: nhd. „Palmstrauch“, Palmzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmenrīs, palmenstrūk, palmentelge, palmrīs, palmtwīch, palmentwīch; E.: s. palme, strūk; L.: MndHwb 2, 1363 (palmstrûk); Son.: palmstrǖke (Pl.), Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht wurden
palmesunnedach*, palmesondach, palmsondach, palmsundach, mnd., M.: nhd. Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; Hw.: s. palmdach, palmendach, palmensunnedach, palmsunnendach; E.: s. palme, sunnedach; W.: s. nhd. Palmsonntag, M., Palmsonntag, DW 13, 1419?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmesondach), Lü 268b (palm[e]dach, palmsondach)
palmesunnenāvent*, palmesonāvent, palmsunāvent, mnd., M.: nhd. „Palmsonnabend“, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s. palmāvent; E.: s. palme, sunnenāvent; L.: MndHwb 2, 1362 (palmsonâvent); Son.: flektiert -d-
pālmeyster, mnd., M.: Vw.: s. pālmēster*
palmholt, mnd., N.: Vw.: s. palmeholt
palmkrǖze, mnd., N.: nhd. „Palmkreuz“, am Palmsonntag während der Lesung aus geweihten Zweigen (der Salweide) gefertigtes Kreuz; E.: s. palme, krǖze; L.: MndHwb 2, 1363 (palmkrǖze); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, palmkrǖze (Pl.)
palmsondach, mnd., M.: Vw.: s. palmesunnedach*
palmstrūk, mnd., M.: Vw.: s. palmestrūk
palmsunāvent, mnd., M.: Vw.: s. palmesunnenāvent*; L.: MndHwb 2, 1362 (palmsunâvent)
palmsundach, mnd., M.: Vw.: s. palmesunnedach*
palmsunnendach, mnd., M.: nhd. Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; Hw.: s. palmdach, palmendach, palmensondach, palmesondach; E.: s. palme, sunnendach; W.: vgl. nhd. Palmsonntag, M., Palmsonntag, DW 13, 1419?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmesondach, palmsunnendach)
palmtōr, palmtoͤr, mnd., Sb.: nhd. Rute mit der Schüler geschlagen werden; ÜG.: lat. palmaterium; I.: Lw. mlat. palmatorium?, palmatorium?; E.: s. mlat. palmatorium; L.: MndHwb 2, 1363 (palmtôr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
palmtoͤr, mnd., Sb.: Vw.: s. palmtōr
palmtȫverīe, mnd., F.: nhd. als Zauberei diskreditierte Weihe (F.) (2) von Zweigen besonders der Salweide am Palmsonntag und die Verwendung dieser Zweige zur Abwehr von Schäden; E.: s. palme, tȫverīe; L.: MndHwb 2, 1363 (palmtȫverîe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
palmtwīch, mnd.?, M.: nhd. Palmzweig, Palmwedel, Zweige, Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht wurden; Hw.: s. palmenrīs, palmenstrūk, palmestrūk, palmentelge, palmerīs, palmtwīch; E.: s. palme, twīch; W.: s. nhd. Palmenzweig, M., Palmenzweig, DW 13, 1417?; L.: Lü 268b (palm[en]twîch); Son.: palmentwīge (Pl.)
palmvūst, mnd., F.: nhd. „Palmfaust“, hohle Hand (mit der man schlägt), geballte Faust (zum Schlag); E.: s. palm, vūst; L.: MndHwb 2, 1362 (palmvûst), Lü 268b (palmvûst); Son.: örtlich beschränkt
palmwecke, mnd., F.: Vw.: s. palmwēke
palmwēke, palmwecke, mnd., F.: nhd. Palmwoche, Woche von Palmsonntag bis Ostern; Hw.: vgl. mhd. palmwoche; E.: s. palme, wēke (4); W.: s. nhd. Palmwoche, F., Palmwoche, Karwoche, DW 13, 1420?; L.: MndHwb 2, 1363 (palmwēke), Lü 268b (palmweke)
palmwīen*, palmwīent, mnd., N.: nhd. „Palmweihen“ (N.), Weihen (N.) der Zweige besonders der Salweide am Palmsonntag; Hw.: s. palmenwīen*, palmwīinge*; E.: s. palme, wīen (2); L.: MndHwb 2, 1363 (palmwîent); Son.: örtlich beschränkt
palmwīent, mnd., N.: Vw.: s. palmwīen*
palmwīginge, mnd., N.?: Vw.: s. palmwīinge*
palmwīinge*, palmwīginge, mnd., N.?: nhd. „Palmweihung“, Weihe der Zweige besonders der Salweide am Palmsonntag; Hw.: s. palmenwīen*, palmwīen*; E.: s. palme, wīinge; L.: MndHwb 2, 1363 (palmwîent); Son.: örtlich beschränkt
Pālrelant, mnd., ON: Vw.: s. Pōlærelant*; L.: MndHwb 2, 1363 (Pālrelant)
pālschlēpære*, pālschlēper, mnd., M.: nhd. „Pfahlschlepper“, Bauarbeiter bei der Befestigung eines Deiches; E.: s. pā (1), schlēpære; L.: MndHwb 2, 1363 (pâlschlēper); Son.: örtlich beschränkt, pālschlēpers (Pl.)
pālschlēper, mnd., M.: Vw.: s. pālschlēpære*
palsgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palsgrāf, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve; L.: MndHwb 2, 1363 (palsgrâf)
palsgrāve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
palsgrêve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve; L.: Lü 268b (palsgrêve)
palsrok, mnd., M.: Vw.: s. paltrok; L.: MndHwb 2, 1363 (palsrok); Son.: Gen.?
palsternāke, mnd., Sb.: Vw.: s. pasternāk; L.: MndHwb 2, 1363 (palsternāke), Lü 268b (palsternake)
pālstȫtære*, pālstōter, mnd.?, M.: nhd. „Pfahlstoßer“, Pfähle Einrammender; E.: s. pāl (1), stȫtære; W.: s. nhd. Pfahlstößer, M., Pfahlstößer, DW 13, 1600?; L.: Lü 268b (pâlstoter); Son.: langes ö
pālstōten, mnd., sw. V.: nhd. „pfahlstoßen“, Pfähle in den Untergrund treiben, Pfähle in den Untergrund rammen; E.: s. pāl (1), stōten; L.: MndHwb 2, 1363 (pâlstôten); Son.: pālstotten (3. Pers. Ind. Prät.)
pālstōter, mnd.?, M.: Vw.: s. pālstȫtære*
pālsüster, mnd., F.: nhd. „Pfahlschwester“, einer städtischen Brüderschaft angehörige Pfahlbürgerin; Hw.: s. pālbörgære, pālbrōder, pālbūr; E.: s. pāl (1), süster; L.: MndHwb 2, 1363 (pâlsüster); Son.: örtlich beschränkt
palte, mnd.?, Sb.: nhd. Lappen (M.), Happen, Stück, Pilgerkleid?; E.: s. mlat. paldo?, M., Wollrock; W.: s. nhd. Palte, M., Palte, Wollrock, Pilgerkleid, DW 15, 1420?; L.: Lü 268b (palte)
pālte, mnd., F.: nhd. kleinere Siedlung, kleinere Ortschaft; Hw.: s. pāltener; E.: s. pal (1)?; L.: MndHwb 2, 1363 (pâlte); Son.: pālten (Pl.)
paltenære*, paltener, mnd.?, M.: nhd. Wallfahrer im groben Wollenrock, Bettler, Landstreicher; Hw.: s. poltenære; E.: s. palte?; L.: Lü 268b (paltener)
paltener, mnd.?, M.: Vw.: s. paltenære*
palterlappe*, mnd.?, M.: nhd. Lappen (M.), Fetzen (M.); Hw.: s. polterlappe; E.: s. polterlappe, palte?, lappe; L.: Lü 268b (polterlappen); Son.: polterlappen (Pl.)
pāltins, mnd., M.: nhd. „Pfahlzins“, Abgabe der außerhalb der Stadt wohnenden steuerpflichtigen Bürger, Abgabe der Pfahlbürger; Hw.: s. pālbörgære; E.: s. pāl (1), tins; L.: MndHwb 2, 1363 (pâltins)
paltrock, mnd., M.: Vw.: s. paltrok
paltrok, paltrock, palsrok, mnd., M.: nhd. Obergewand für Männer, Überrock, Regenrock; E.: s. palte?, rok; L.: MndHwb 2, 1364 (paltrok), Lü 268b (paltrok)
paltueten, mnd., Pl.: Vw.: s. paltūten
paltūten, paltueten, mnd., Pl.: nhd. Eingeweide von Schlachttieren, Kaldaunen; Q.: Brem. Rqu. ed. Oelrichs 676; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1364 (paltûten), Lü 268b (paltuten)
paltz, mnd., F.: Vw.: s. palanze
paluin, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)
pālūn (1), mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pâlûn)
pālūn (2), mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)
pālvast, pālvaste, mnd., Adj.: nhd. „pfahlfest“, zu einer städtischen oder dörflichen Gemeinschaft gehörig, ansässig, wohnhaft, Grundstücke habend; E.: s. pāl (1), vast (1)?; L.: MndHwb 2, 1359 (pâlvast[e]), Lü 268b (pâlvast)
pālvaste, mnd., Adj.: Vw.: s. pālvast
palvenvēdere, mnd., F.: Vw.: s. pāwenvēdere
pālwerk, mnd., N.: nhd. „Pfahlwerk“, Befestigungsanlage; Q.: Nd. Jb. 39 110; E.: s. pāl (1), werk; W.: s. nhd. Pfahlwerk, N., Pfahlwerk, DW 13, 1600?; L.: MndHwb 2, 1364 (pâlwerk); Son.: örtlich beschränkt
palz, mnd., F.: Vw.: s. palanze
palz, mnd., F.: Vw.: s. palanze; L.: MndHwb 2, 1363 (palz)
palzgrāve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve
Palzgrāvenlant, mnd., N.: nhd. „Pfalzgrafenland“, Gebiet des Pfalzgrafen bei Rhein, Kurpfalz; ÜG.: lat. capellatium; Hw.: s. Palanzgrēvelant; E.: s. palz, grāve (2), lant; L.: MndHwb 2, 1363 (Palzgrâvenlant)
palzgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve; L.: MndHwb 2, 1363 (palzgrēve)
Pamberch, mnd., ON: nhd. Bamberg; ÜG.: lat. Grautionarium, Pamberga; Q.: Chytr. (1582); E.: s. ON Bamberg, berch (2); L.: MndHwb 2, 1364 (Pamberch)
pāmele, mnd., Sb.: Vw.: s. pōmele; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmele)
pāmer (1), mnd., Sb.: nhd. Korb, Körbchen, Kiste; Hw.: vgl. mnl. paenre; Q.: SL, Wism. Zollr. (1568); E.: s. frz. panier; s. lat. pānārium, N., Brotkorb; vgl. lat. pānis, M., Brot; s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmer), Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 202 (paner); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pāmer, mnd., M.: Vw.: s. pōmære*; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmer)
Pāmeren, mnd., ON: Vw.: s. Pōmeren; L.: MndHwb 2, 1364 (Pâmeren)
pāmerēne, mnd., M.: Vw.: s. pōmerēne (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pâmerêne)
Pāmern, mnd., ON: Vw.: s. Pōmeren; L.: MndHwb 2, 1364 (Pâmern)
pāmerēninc, mnd., M.: Vw.: s. pōmerēninc; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmerêninc)
Pāmerlant, mnd., N.: Vw.: s. Pōmærelant*; L.: MndHwb 2, 1364 (Pâmerlant)
pāmersch, mnd., Adj.: Vw.: s. pomærisch*; L.: MndHwb 2, 1364 (pāmersch)
pāmesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pomærisch*
pamesen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pōmesen
pamfeyse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*; L.: MndHwb 2, 1364 (pamfeyse)
pammuchel, mnd., M.: Vw.: s. pomushel
pamp, mnd., Sb.: nhd. Mörser; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: Kluge s. u. Pampe; s. pampen; L.: MndHwb 2, 1364 (pamp); Son.: örtlich beschränkt, Gefäß mit einem Stößel zum Zerkleinern von festen Substanzen
pampe, mnd., M., F.: nhd. Hiebwaffe mit kurzem Griff und breiter Klinge die an der Seite getragen wird, Stichwaffe mit kurzem Griff und breiter Klinge die an der Seite getragen wird, breites Schwert; Vw.: s. rotten-; Q.: Hamb. Leinweber (1609); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1364 (pampe), Lü 268b (pampe)
pampelen, mnd., sw. V.: nhd. „pampeln“, unruhig bewegen, hin und her bewegen; Q.: Nic. Gryse Spegel Ff 3 (1593); E.: lautmalend, Kluge s. u. Pampe; W.: s. nhd. pampeln, sw. V., pampeln, hin und her bewegen, DW 13, 1421; L.: MndHwb 2, 1364 (pampelen), Lü 268b (pampelen); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pampen, mnd., sw. V.: nhd. „pampen“, stampfen (in einem Mörser); ÜG.: lat. mortarizare; Vw.: s. slam-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Krudtlade F 7 (1617); I.: Lüt. lat. mortarizare?; E.: lautmalend, Kluge s. u. Pampe, F., mit der Ableitung pampen, pampfen, pampsen, V., Mund voll stopfen, seit dem 16. Jh. entsprechend mampfen; W.: s. nhd. pampfen, pampen, sw. V., pampfen, stopfen, DW 13, 1421?; R.: tō mōse pampen: nhd. „zu Mus pampen“, zu Brei verarbeiten; L.: MndHwb 2, 1364 (pampen)
pampkǖle, mnd., F.: nhd. Stößel, Mörserkeule; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pamp, kǖle; L.: MndHwb 2, 1364 (pampkǖle); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
pamuchel, mnd., Sb.: Vw.: s. pomushel; L.: MndHwb 2, 1364 (pamuchel)
pan (1), mnd., Sb.: nhd. Zubehör zu einer Braupfanne; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 170; E.: s. pan (2); L.: MndHwb 2, 1364 (pan); Son.: lies pannenīsern?
pan (2), mnd., F.: Vw.: s. panne; L.: MndHwb 2, 1364 (pan)
pan (3), mnd., M.: Vw.: s. pant (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pan)
pandære*, pander, pender, mnd., M.: nhd. „Pfänder“, Mensch der für eine bestehende Forderung ein Pfand nimmt bzw. ein Pfand in Besitz hält, Mensch der im Schuldverfahren ein Pfand einfordert; Hw.: vgl. mhd. pfendære*. mnl. pander; Q.: Rüg. LandR. 28; E.: s. pande; W.: s. nhd. Pfänder, M., Pfänder (M.), DW 13, 1608?; L.: MndHwb 2, 1366 (pander)
pande, mnd., M.: Vw.: s. pant (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pande)
pandebrēf, mnd., M.: Vw.: s. pantbrēf; L.: MndHwb 2, 1364 (pandebrêf)
pandedeil, mnd., N., M.: Vw.: s. pandedēl
pandedēl, pandedeil, pandeteil, mnd., N., M.: nhd. „Pfandteil”, Lohn für durchgeführte Pfändungen und Einziehungen von Strafgeldern; Q.: Riedel I 11 504; E.: s. pande, dēl; W.: s. nhd. Pfandteil, M., Pfandteil, DW 13, 1612 (Pfandtheil)?; L.: MndHwb 2, 1364 (pandedê[i]l); Son.: örtlich beschränkt
pandegārn, mnd., N.: nhd. Garn aus dem Netze gefertigt werden, Netzgarn; Q.: Lüb. ZR 387; E.: s. pant (2), gārn; L.: MndHwb 2, 1365 (pandegārn), Lü 268b (pandegarn); Son.: örtlich beschränkt
pandegelt, mnd., N.: Vw.: s. pantgelt; L.: MndHwb 2, 1365 (pandegelt)
*pandel?, mnd., N.: nhd. Pfand; Hw.: s. pandelgelt, pandelhāver; E.: s. pant (1)
pandelgelt, mnd., N.: nhd. „Pfandgeld“, bei einer rechtmäßigen Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld, bei einem Vertragsabschluss bezahlte kleinere Summe zur Bekräftigung des Vertrags, Strafgeld zur Lösung des wegen Korngangs gepfändeten Viehes; Hw.: s. pantgelt; E.: s. pandel, gelt; L.: MndHwb 2, 1365 (pandelgelt)
pandelhāver*, pandelhāvere, mnd., M.: nhd. von Meierhöfen zu leistende Naturalabgabe an den Grundherrn; Q.: Zs. Nds. 1892 316; E.: s. pandel, hāver; L.: MndHwb 2, 1365 (pandelhāvere); Son.: örtlich beschränkt
pandelhāvere, mnd., M.: Vw.: s. pandelhāver*
panden, pannen, panten, mnd., sw. V.: nhd. pfänden, für eine bestehende Verpflichtung ein Pfand nehmen, für eine bestehende Schuld ein Pfand nehmen, Sache als Unterpfand nehmen, Strafe auferlegen, wegnehmen, entfernen, anbetteln, sich einer Sache entledigen, austeilen, spenden, zurückhalten, aufstauen; ÜG.: lat. pignorare; Vw.: s. af-, in-, ȫver-, quīt-, spāden-, sülf-, ümme-, *under-?, ūt-, vör-; Hw.: s. pandigen, penden; vgl. mhd. pfenden, *pfanden?, mnl. panden; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Liljebäck, SSp (1221-1224); I.: Lüt. lat. pignorare?; E.: s. pant; W.: s. nhd. pfänden, sw. V., pfänden, ein Pfand nehmen, gewaltsam wegnehmen, als Bürgen wegführen, als Geisel wegführen, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1365f. (panden), Lü 268b (panden); Son.: langes ö, gepandet (Part. Prät.)
pandepenninc, mnd., M.: nhd. „Pfandpfennig”, gegen Stellung eines Pfandes geliehene Geldsumme, Abgabe der Bewohner gepfändeter Gebiete an den Pfandinhaber; Hw.: s. pantpennic; E.: s. pande, penninc; L.: MndHwb 2, 1366 (pandepenninc), MndHwb 2, 1378 (pantpenninc/pandepenninc)
pander, mnd., M.: Vw.: s. pandære*
pandesbrēf, mnd., M.: nhd. Pfandbrief, Verpfändungsurkunde; Hw.: s. pantbrēf; E.: s. pant (1), brēf; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesbrêf), Lü 269b (pantbrêf)
pandesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pandisch; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesch)
pandeschaf, mnd., F.: Vw.: s. pandeschop
pandeschillinc, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc; L.: MndHwb 2, 1366 (pandeschillinc)
pandeschop, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.: MndHwb 2, 1366 (pandeschop), Lü 268b (pandeschop)
pandeschop, pandeschup, pandesschup, pandeschop, pandeschaf, mnd., F.: nhd. Pfandschaft, Pfandbesitz, Verpfändung von Herrschaftsrechten; Hw.: s. pantschop; vgl. mhd. pfantschaft; E.: s. pande, schop; W.: s. nhd. (ält.) Pfandschaft, F., Pfandschaft, DW 13, 1611?; L.: MndHwb 2, 1366 (pandeschaf), MndHwb 2, 1379 (pantschop/pandeschop)
pandeschup, mnd., F.: Vw.: s. pandeschop
pandeseil, mnd., N.: Vw.: s. pandesēl
pandesēl, pandeseil, mnd., N.: nhd. Jagdnetz, Strick zum Jagdnetz; Q.: Hamb. KR 4 55; E.: s. pant (2), sēl (2); L.: MndHwb 2, 1366 (pandesê[i]le), Lü 268b (pandesêl); Son.: pandesēle (Pl.), pandezele (Pl.) im Pl. das Netz selbst?
*pandesetten?, mnd., V.: nhd. als Pfand setzen, verpfänden; Hw.: s. pandesettinge, pantsetten; E.: s. pant (1), setten (1)
pandesettinge, mnd., F.: Vw.: s. pantsettinge; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesettinge)
pandesettinge, pandesettunge, mnd., F.: nhd. Pfandsetzung, Verpfändung; Hw.: s. pantsettinge; Q.: Schlesw. Rechte ed. Thorsen 41; E.: s. pandesetten, inge; L.: MndHwb 2, 1379 (pantsettinge)
pandesettunge, mnd., F.: Vw.: s. pandesettinge
pandesgelt, mnd., N.: nhd. „Pfandgeld“, bei einer rechtmäßigen Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld, bei einem Vertragsabschluss bezahlte kleinere Summe zur Bekräftigung des Vertrags, Strafgeld zur Lösung des wegen Korngangs gepfändeten Viehes; Hw.: s. pantgelt; Q.: Strals. Chr. 3 286, UB. Hildesh. 8 598; E.: s. pant (1), gelt; W.: vgl. nhd. Pfandgeld, N., Pfandgeld, DW 13, 1609?; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesgelt), Lü 268b (pandesgelt)
pandesgewīse, mnd., Adv.: nhd. „pfandweise“, als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pandeswīse; E.: s. pant, gewīse; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesgewîse), Lü 268b (pandes[ge]wise)
pandeshelpe*, mnd., M.: nhd. „Pfandhelfer“; Q.: Gbl. Magdebg. 51/52 197; E.: s. pant, helpe (2); L.: MndHwb 2, 1366 (pandeshelpen); Son.: örtlich beschränkt, pandeshelpen (Pl.), vom Gericht bzw. von der Obrigkeit eingesetzter Mensch der im Schuldverfahren ein Pfand einfordert
pandesrecht, mnd., N.: nhd. Pfandrecht; Hw.: vgl. mhd. pfantreht; E.: s. pant, recht (2); W.: vgl. nhd. Pfandrecht, N., Pfandrecht, DW 13, 1611?; R.: alse pandesrecht is: nhd. „wie das Pfandrecht ist“, gemäß dem Pfandrecht; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesrecht); Son.: rechtliche Grundlage von Pfändung und Verpfändung
pandesschup, mnd., F.: Vw.: s. pandeschop; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesschup)
pandessetten, mnd., st. V.: nhd. verpfänden, als Pfand geben; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 278; E.: s. pant, setten (1); L.: MndHwb 2, 1366 (pandessetten); Son.: örtlich beschränkt, pandessat (Part. Prät.)
pandestān, mnd., st. V.: nhd. verpfändet sein (V.), als Pfand zum Gebrauch dienen; Q.: Nd. Jb. 43 78; E.: s. pant, stān; L.: MndHwb 2, 1366 (pandestân); Son.: örtlich beschränkt
pandeteil, mnd., N., M.: Vw.: s. pandedēl
pandeswies, mnd., Adv.: Vw.: s. pandeswīse
pandeswijse, mnd., Adv.: Vw.: s. pandeswīse
pandeswīse, pandeswijse, pandeswies, pantswīse, mnd., Adv.: nhd. „pfandweise“, als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pandesgewīse, pandewīse; E.: s. pant, wīse (3); W.: vgl. nhd. pfandweise, Adj., pfandweise, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1366f. (pandeswîse), Lü 268b (pandes[ge]wise)
pandevȫrderære*, pandevȫrderer, mnd., M.: nhd. „Pfandforderer“, Mensch der im Schuldverfahren ein Pfand einfordert; E.: s. pande, vȫrderære (1); L.: MndHwb 2, 1364f. (pandevȫrderer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pandevȫrderer, mnd., M.: Vw.: s. pandevȫrderære*
pandewīse, mnd., Adv.: nhd. „pfandweise“, als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pantwīse; E.: s. pant, wīse (3); W.: vgl. nhd. pfandweise, Adj., pfandweise, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1366f. (pandeswîse/pandewîse), Lü 268b (pandes[ge]wise)
pandige, mnd., F.: Vw.: s. pandinge
pandigen, mnd., sw. V.: nhd. pfänden, als Pfand nehmen, beschlagnahmen; Hw.: s. panden, pendigen; Q.: Livl. UB. II 2 615; E.: s. panden; L.: MndHwb 2, 1367 (pandigen); Son.: örtlich beschränkt
pandinc, mnd., F.: Vw.: s. pandinge
pandinge, pandinc, pandige, pannunge, mnd., F.: nhd. Pfändung, Beschlagnahme, Festhalten der Kaufleute zur Sicherung von Ansprüchen, Gerichtstage an denen Pfändungen verhandelt werden, gepfändete Liegenschaft (Bedeutung örtlich beschränkt), verpfändete Liegenschaft, Berechtigung zur Pfändung, Befugnis zur Pfändung, Gebühr für eine Pfändung, Strafe, Abgabe; ÜG.: lat. impignoratio?; ÜG.: mlat. pandatio; Vw.: s. bēr-, būr-, dīk-, gilde-, hoiken-, in-, kerkspēles-, kluftes-, pērde-, quīt-, slechtes-, spāden-, sülf-, under-, vör-; Hw.: pendinge; vgl. mhd. pfandunge; Q.: SL, Zs. Phil. 11 321; I.: Lüt. lat. inpignoratio?, pandatio; E.: s. panden, inge; W.: s. nhd. Pfändung, F., Pfändung, Wegnahme fremder Sachen zur Deckung einer Forderung, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1367 (pandinge), Lü 268b (pandinge)
pandisch, pandesch, mnd., Adj.: nhd. pfandlich, Pfand betreffend; Hw.: s. pendisch; E.: s. pant, isch; R.: in pandischer wīse: nhd. als Pfandbesitz; L.: MndHwb 2, 1368 (pandisch), Lü 269a (pandisch)
pane, mnd., M.: nhd. Herr; Q.: Livl. UB. II 2 337; I.: Lw. slav. pan; E.: s. slav. pan; L.: MndHwb 2, 1368 (pae); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, in der Anrede zur Bezeichnung eines höheren sozialen Ranges
paneilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. panēlen
panēl, panēle, panneel, pannēl, mnd., M.: nhd. Paneel, Holzverkleidung, Täfelung, Rahmen (M.) für Fenster und Türen, Sattelkissen (Bedeutung örtlich beschränkt), Luke, Lukendeckel, Lukenklappe, Füllungsplanke; Vw.: s. achter-, stal-; Hw.: s. panēlinge, panēlwerk; vgl. mhd. panel, mnl. panneel; Q.: Hans. UB. 5 424, Reval KR 1 205 (1432-1463); E.: s. afrz. panel, Sb., Lappen (M.), Kissen, Tafel; mlat. panellum, N., Täfelchen, Lappen? (M.), Kissen?; vgl. lat. pānnus, M., Stückchen Tuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Fahne; idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; W.: s. nhd. Paneel, N., Paneel, Wandverkleidung, DW-; L.: MndHwb 2, 1368 (panêl), Lü 269a (pan[n]êl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, panēlen (Pl.)
panēle, mnd., M.: Vw.: s. panēl
panēlen, paneilen, pannēlen, mnd., sw. V.: nhd. Paneel anfertigen, Holzverkleidung anfertigen, Täfelung anfertigen, Raum täfeln; Q.: Lüb. ZR 298; E.: s. panēl; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlen), Lü 269a (pannêlen)
panēlenmākære*, panēlenmāker, mnd., M.: nhd. „Paneelenmacher“, Feintischler, Handwerker der Holzverkleidungen und Rahmen herstellt; Q.: Lüb. ZR 294; E.: s. panēlen, mākære; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlenmāker), Lü 269a (pannêlenmaker); Son.: örtlich beschränkt
panēlenmāker, mnd., M.: Vw.: s. panēlenmākære*
panēlinge, pannelinge, ponnellynge, panēlunge, mnd., F.: nhd. Paneel, Holzverkleidung, Täfelung; ÜG.: lat. panilia; Hw.: s. panēl; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. panēlen, inge; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlinge), Lü 269a (pannêlinge)
panēlnāgel, mnd., M.: nhd. Nagel zum Befestigen von Holzverkleidungen oder Paneelen; Q.: SL, Wism. Nic. Geb. R.; E.: s. panēl, nāgel (1); L.: MndHwb 2, 1368 (panêlnāgel), Lü 269a (pannêlnegele); Son.: örtlich beschränkt, panēlnēgel (Pl.)
panēlunge, mnd., F.: Vw.: s. panēlinge; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlunge)
panēlwark, mnd., N.: Vw.: s. panēlwerk
panēlwerk, panneelwerk, panēlwark, pannēlwerk, mnd., N.: nhd. „Paneelwerk“, Holzverkleidung, Täfelung, Paneel, Rahmen (M.) für Fenster und Türen; Hw.: s. panēl; E.: s. panēl, werk; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlwerk), Lü 269a (pannêlwerk)
panērsen, mnd., sw. V.: nhd. mit einer eisernen Pfanne auf den Hintern schlagen; ÜG.: lat. fuliginea patella nates verberare; Q.: Hoffmann Findlinge 161; E.: s. panne, ars?; W.: s. nhd. Pfanneisen, N., Pfanneisen, DW 13, 1616?; L.: MndHwb 2, 1368 (panērsen), Lü 269a (panersen); Son.: örtlich beschränkt
pangōt, mnd., N.: Vw.: s. pannengūt; L.: MndHwb 2, 1368 (pangôt)
pangūt, mnd., N.: Vw.: s. pannengūt
panharst, mnd., M.: nhd. gebratene Scheibe eines Gemisches aus gehacktem Fleisch und Mehl; Hw.: s. parhas; Q.: Soester Recht 535; E.: s. panne, harst?; L.: MndHwb 2, 1368 (panharst); Son.: örtlich beschränkt
panhǖre, mnd., F.: Vw.: s. pannenhǖre; L.: MndHwb 2, 1368 (panhǖre)
panier, mnd., N.: Vw.: s. panīr
panīr, panier, pannier, mnd., N.: nhd. Panier, Fahne, Banner; Hw.: s. banner; vgl. mhd. baniere; Q.: Münst. Täufer 1 287 (um 1525); E.: vgl. frz. bannière, Sb. Heeresfahne; vermischt aus frk. *bannjan, V., Zeichen geben und dem gleichlautenden frk. *bannjan, verbannen, Gamillscheg 1, 80 (s. v. banniere); germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: s. Panier, N., Panier, Banner, DW 13, 1421?; L.: MndHwb 2, 1369 (panîr); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
panīseren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pannenīseren; L.: MndHwb 2, 1369 (panîseren)
panisoyse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*; L.: MndHwb 2, 1369 (panisoyse)
paniste*, mnd., M.: nhd. „Panist“?; Q.: Danneil KG 73; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: brȫderschop der panisten: nhd. „Bruderschaft der Panisten“, geistliche Brüderschaft in Salzwedel; L.: MndHwb 2, 1369 (panisten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, panisten (Pl.)
pankelre, mnd., M.: Vw.: s. pantkellære*; L.: MndHwb 2, 1369 (pankelre)
pankemāker, mnd., M.: Vw.: s. plankemākære*; L.: MndHwb 2, 1369 (pankemāker)
panken, mnd., N.: Vw.: s. panneken
panket, pankit, mnd., N.: nhd. Bankett, Festessen; Hw.: s. banket; E.: s. frz. banquet, Gastmahl, im 15. Jh. kleine Mahlzeit die nach dem Souper abends auf der Hausbank eingenommen wurde, aus it. banchetto, kleine Bank, Gamillscheg, 1, 80 (s. v. banquet); vgl. auch bank; W.: s. nhd. Bankett, N., Bankett (N.) (1), Festessen, DW 1, 1111 (Banket), DW2 4, 154; L.: MndHwb 2, 1369 (panket)
panketēren, mnd., sw. V.: nhd. „bankettieren“, Festmahl veranstalten; Q.: Nic. Gryse Spegel X 1 (1593); E.: s. panket; W.: s. nhd. (ält.) bankettieren, sw. V., ein Bankett (N.) (1) halten, DW 1, 1111 (banketieren)?; L.: MndHwb 2, 1369 (panketêren); Son.: örtlich beschränkt, jünger
panketērisch, panketisch, mnd., Adj.: nhd. verschwenderisch, luxuriös; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 (1604); E.: s. panket, panketēren, isch; L.: MndHwb 2, 1369 (panketêrisch); Son.: panketisch örtlich beschränkt und jünger
panketisch, mnd., Adj.: Vw.: s. panketērisch
pankit, mnd., N.: Vw.: s. panket
pankōke, mnd., M.: Vw.: s. pannekōke; L.: MndHwb 2, 1369 (pankôke)
pankrot, mnd., M.: nhd. Bankrott; Hw.: s. bankerūt; E.: s. bankerūt; it. banca rotta, F., zerstörte Bank, Bankrott; vgl. it. banco, M., Bank (F.) (2); mhd. banc, panc, st. M., st. F., Bank (F.) (1), Sitzbank, Tisch, Verkaufstisch, Verkaufsstand, Wechseltisch; ahd. bank*, banc, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Bank (F.) (1); germ. *banki-, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); s. idg. *bʰeg-, *bʰog-, V., biegen, wölben; it. rotta, Adj., zerbrochen, zerstört; lat. ruptus, Adj., zerbrochen, zerstört; vgl. lat. rumpere, V., brechen, zerbrechen, zerreißen, gewaltsam trennen; idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: s. nhd. Bankrott, M., Bankrott, DW 2 4, 157?; L.: MndHwb 2, 1369 (pankrot)
pankūke, mnd., M.: Vw.: s. pannekōke
panne, pan, pannen, mnd., F.: nhd. Pfanne, flaches metallenes Gefäß über einer Feuerstelle, Haushaltsgerät zum Backen und Braten (N.) und Sieden, Siedepfanne, kupferne Braupfanne, Salzpfanne, Gefäß zum Erhitzen und Schmelzen, Wasserkessel im Badehaus, Schmelztiegel, Gefäß für ein offenes Feuer zum Wärmen und Beleuchten eines Raumes, eiserner Trog in der Lohmühle in dem die Lohe zerkleinert wird, metallene Führung am Pfosten in der sich Torangeln bewegen, Wurzelwerk der Bäume?, Dachbedeckung, Dachpfanne aus Ton (F.) (1) oder Kupfer, Glasscheibe, Schädel, Kopf; ÜG.: lat. patella, patena; Vw.: s. bedde-, brāde-, brādel-, brāt-, brēgen-, brī-, brū-, brūn-, brūw-, eier-, eierkōken-, glöie-, gunc-, hēr-, hērne-, hoch-, hoppen-, hȫvet-, kōle-, lich-, lōge-, lōgen-, lüchtære-, ȫlie-, rȫst-, solt-, tēgel-, vǖr-, wāter-, wech-; Hw.: vgl. mhd. pfanne, mnl. panne; Q.: Nd. Jb. 16 112, Lüb. Schulvok. (1511), Riedel I 9 179, Büttner Hannover 84; E.: s. as. panna 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Pfanne; germ. *panna, F., Pfanne; lat. panna, F., Pfanne; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. Pfanne, F., Pfanne, DW 13, 1614?; L.: MndHwb 2, 1369f. (panne), Lü 269a (panne); Son.: langes ö, langes ü
pannebackære*, pannebacker, mnd., M.: nhd. Töpfer, Ziegelbrenner; E.: s. panne, backære; L.: MndHwb 2, 1370 (pannebacker), Lü 269a (pannebacker); Son.: örtlich beschränkt (ostfries. Belege), jünger
pannebacker, mnd., M.: Vw.: s. pannebackære*
pannecouke, mnd., M.: Vw.: s. pannekōke
panneel, mnd., M.: Vw.: s. panēl
panneelwerk, mnd., N.: Vw.: s. panēlwerk
pannehērschop, mnd., F.: Vw.: s. pannenhērschop
panneīseren, mnd., N.: Vw.: s. pannenīseren; L.: MndHwb 2, 1370 (panneîseren)
panneken, panken, mnd., N.: nhd. „Pfännchen“, kleine Pfanne zum Backen und Braten (N.); E.: s. panne, ken; L.: MndHwb 2, 1369f. (panne/panneken)
pannekōke, pankōke, pankūke, pannekūken, pannecouke, mnd., M.: nhd. Pfannkuchen, in einer Pfanne gebackenes Gericht aus Eiern unter Zugabe von Milch und Mehl, Eierpfannkuchen; ÜG.: lat. placenta, lebeta, fleba; Hw.: s. pannenkōke; vgl. mhd. pfannekuoche, mnl. pannecoeke; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. panne, kōke; W.: vgl. nhd. Pfannkuchen, M., Pfannkuchen, Eierkuchen, Fladen, DW 5, 1980?; L.: MndHwb 2, 1370 (pannekôke), Lü 269a (pannekoke); Son.: pannekōken (Pl.)
pannekocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. pannekōken
pannekōken, pannekocken, mnd., sw. V.: nhd. Pfannkuchen backen, schlemmen, sich um etwas bemühen, sich die Zeit vertreiben; Q.: Nic. Gryse Spegel X 1 (1593); E.: s. panne, kōken (1); W.: s. nhd. Pfannkuchen, M., Pfannkuchen, Eierkuchen, Fladen, DW 5, 1980?; L.: MndHwb 2, 1370 (pannekôken), Lü 269a (pannekoken); Son.: örtlich beschränkt
pannekūken, mnd., M.: Vw.: s. pannekōke
pannēl, mnd., M.: Vw.: s. panēl
pannēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. panēlen
pannelinge, mnd., F.: Vw.: s. panēlinge
pannēlwerk, mnd., N.: Vw.: s. panēlwerk
pannen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. panden; L.: MndHwb 2, 1370 (pannen)
pannen (2), mnd., F.: Vw.: s. panne; L.: MndHwb 2, 1370 (pannen)
pannenbak, mnd., N.: nhd. Dachziegel, Dachpfanne; Hw.: s. pannendak; Q.: Hamb. KR 6 94; E.: s. panne, bak?; L.: MndHwb 2, 1370 (pannenbak)
pannendak, mnd., N.: nhd. Dachziegel, Dachpfanne; Hw.: s. pannenbak; Q.: Hamb. KR 6 220; E.: s. panne, bak?; L.: MndHwb 2, 1370f.(pannendak)
pannendeil, mnd., N., M.: Vw.: s. pannendēl
pannendēl, pannendeil, mnd., N., M.: nhd. Pfannenteil, Teil eines Gutes, Anteil an dem Ertrage einer Salzpfanne, Anteil an einer Braupfanne; Q.: Altdithm. Rqu. 253; E.: s. panne, dēl; W.: s. nhd. Pfannenteil, M., N., Pfannenteil, Anteil an einer Salzpfanne, DW 13, 1617 (Pfannentheil)?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannedê[i]l), Lü 269a (pannendêl); Son.: örtlich beschränkt
pannendrēgære*, pannendrēger, mnd., M.: nhd. „Pfannenträger“, Beschäftigter bei der Salzpfannenherstellung; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, drēgære (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannendrēger), Lü 269a (pannendreger); Son.: örtlich beschränkt
pannendrēger, mnd., M.: Vw.: s. pannendrēgære*
pannengelt, mnd., N.: nhd. „Pfannengeld“, Abgabe für die Ausübung der Braugerechtigkeit; E.: s. panne, gelt; W.: s. nhd. Pfannengeld, N., Pfannengeld, Abgabe für die Ausübung der Braugerechtigkeit, DW 13, 1616?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannengelt)
*pannengēten? (1), mnd., st. V.?: nhd. Pfannen gießen, Pfannen herstellen; Hw.: s. pannengēten (2); E.: s. panne, gēten
pannengēten (2), mnd., N.: nhd. „Pfannengießen“, Herstellung von Pfannen; Q.: Nd. Jb. 39 111; E.: s. pannegēten (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannengêten)
pannengūt, pangūt, pangōt, mnd., N.: nhd. Recht an einer Salzpfanne in Lüneburg, Anteil am Ertrag einer Salzpfanne in Lüneburg; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, gūt; L.: MndHwb 2, 1371 (pannengût), Lü 269a (pan[ne]gût)
pannenhēre, mnd., M.: nhd. „Pfannenherr“, Eigentümer einer Salzpfanne in Lüneburg; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, hēre (4); W.: s. nhd. Pfannenherr, M., Pfannenherr, DW 13, 1616?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenhêre), Lü 269a (pannenhêre)
pannenhērschop, pannenhērschup, pannehērschop, mnd., F.: nhd. Recht an einer Salzpfanne in Lüneburg, Anteil am Ertrag einer Salzpfanne in Lüneburg; Q.: Lüneb. Donat 179; E.: s. panne, hērschop; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenhêrschop), Lü 269a (pannenhêrschop)
pannenhērschup, mnd., F.: Vw.: s. pannenhērschop
pannenhǖr, mnd., F.: Vw.: s. pannenhǖre
pannenhǖre, pannenhǖr, panhǖre, mnd., F.: nhd. Geldzahlung für die Pachtung einer Salzpfanne bzw. für die Nutzung einer Braupfanne; E.: s. panne, hǖre (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenhǖr[e]); Son.: langes ü
pannenīseren, mnd., N.: Vw.: s. pannenīsern
pannenīsern, pannenīseren, pantīneneīseren, panīseren, panneīseren, mnd., N.: nhd. Eisenblech zur Herstellung von Pfannen, eisernes Untergestell einer Pfanne; Q.: Gött. Stat. 303; E.: s. panne, īsern (1); W.: s. nhd. Pfanneneisen, N., Pfanneneisen, DW 13, 1616?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenîser[e]n), Lü 269a (pannenisern)
pannenkōke, mnd., M.: nhd. Pfannkuchen, in einer Pfanne gebackenes Gericht aus Eiern unter Zugabe von Milch und Mehl, Eierpfannkuchen; ÜG.: lat. placenta, lebeta, fleba; Hw.: s. pannekōke; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. panne, kōke; W.: s. nhd. (ält.) Pfannenkuchen, M., Pfannkuchen, DW 13, 1616?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenkôke)
pannenlēt, mnd., N.: Vw.: s. pannenlīt*
pannenlīt*, pannenlēt, mnd., N.: nhd. Deckel einer Pfanne; Q.: Hamb. Reitendiener (1576); E.: s. panne, līt (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenlēt); Son.: örtlich beschränkt
pannenmeister, mnd., M.: Vw.: s. pannenmēster
pannenmēster, pannenmeister, mnd., M.: nhd. „Pfannenmeister“, Handwerker der Braupfannen herstellt und repariert; Q.: Lingen KR 32 (1549-1567); E.: s. panne, mēster; W.: s. nhd. Pfannenmeister, M., Pfannenmeister, DW 13, 1617?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
pannenrenne, mnd., F.: nhd. „Pfannenrinne“, Zulauf oder Ablauf einer Pfanne; Q.: Hamb. Reitendiener (1530); E.: s. panne, renne; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenrenne); Son.: örtlich beschränkt
pannenrente, mnd., F.: nhd. Einkünfte aus Anteilen an Salzpfannen in Salineneinkünfte; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, rente; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenrente), Lü 269a (pannenrente); Son.: örtlich beschränkt
pannenrōst, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. Pfannenrost, Gitter auf dem eine Pfanne steht; Q.: Nd. Jb. 45 75; E.: s. panne, rost (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenrôst); Son.: örtlich beschränkt
pannensāke, mnd., F.: nhd. strittige Angelegenheit um die Verfügungsgewalt von Salzpfannen; Q.: Chr. d. d. St. 36 170; E.: s. panne, sāke; L.: MndHwb 2, 1371 (pannensāke); Son.: örtlich beschränkt
pannenslēgære*, pannenslēger, pannensleger, mnd., M.: nhd. „Pfannenschläger“, Pfannenschmied; Q.: Zs. Nds. 1871 133; E.: s. panne, slēgære; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenslēger), Lü 269a (pannensleger); Son.: örtlich beschränkt
pannensleger, mnd., M.: Vw.: s. pannenslēgære*
pannenslēger, mnd., M.: Vw.: s. pannenslēgære*
pannensmēde, mnd., F.: nhd. Pfannenschmiede, Werkstatt des Pfannenschmieds; Q.: Harz-Zs. 42 260; E.: s. panne, smēde; L.: MndHwb 2, 1371 (pannensmēde); Son.: örtlich beschränkt
pannensmēdesche, mnd., F.: Vw.: s. pannensmēdische*
*pannensmēdisch?, mnd., Adj.: nhd. Pfannenschmiede (F.) betreffend; Hw.: s. pannensmēdische; E.: s. pannesmēde, isch
pannensmēdische*, pannensmēdesche, mnd., F.: nhd. Frau eines Pfannenschmieds; Q.: UB. Hildesh. 5 109; E.: s. pannesmēdisch, pannensmēde, panne, schmēdische; L.: MndHwb 2, 1371 (pannensmēdesche); Son.: örtlich beschränkt
pannensmet, mnd., M.: Vw.: s. pannensmit
pannensmit, pannensmet, mnd., M.: nhd. Pfannenschmied; E.: s. panne, smit (1); W.: s. nhd. Pfannenschmied, M., Pfannenschmied, DW 13, 1617?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannensmit)
pannenstal, panstal, mnd., N.: nhd. „Pfannenstelle“, Stelle für den Wasserkessel im Badehaus, Betriebsort für eine Salzpfanne, Eigentum an einer Salzpfanne; ÜG.: lat. panstalium; Hw.: s. pannestede; E.: s. panne, stal (2); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenstal), Lü 269a (pan[nen]stal)
pannenstede, mnd., F.: Vw.: s. pannenstēde
pannenstēde, pannenstede, panstēde, mnd., F.: nhd. „Pfannenstätte“, Stelle in einer Brauerei wo die Pfanne eingemauert ist, Recht an einer Salzpfanne; ÜG.: lat. locus sartaginis; Hw.: s. pannenstal; E.: s. panne, stēde (1); L.: MndHwb 2, 1372 (pannenstēde), Lü 269a (pannenstede)
pannenstein, mnd., N.: Vw.: s. pannenstēn
pannenstēn, pannenstein, mnd., N.: nhd. „Pfannenstein“, steinerne Unterlage zum Walken von Tuch in der Walkmühle?; Q.: Lüb. UB. 1 601; E.: s. panne, stēn (1); W.: s. nhd. Pfannenstein, M., Pfannenstein, DW 13, 1617?; L.: MndHwb 2, 1372 (pannenstê[i]n)
pannenstrīkære*, pannenstrīker, mnd., M.: nhd. Salinenarbeiter in Lüneburg; Q.: Nd. Jb. 5 114; E.: s. panne, strīkære; L.: MndHwb 2, 1372 (pannenstrîker)
pannenstrīker, mnd., M.: Vw.: s. pannenstrīkære*
pannenteiken, mnd., N.: Vw.: s. pannentēken
pannentēken, pannenteiken, mnd., N.: nhd. „Pfannenzeichen“, gegen Gebühr vom Rat ausgegebenes Zeichen für die Brauerlaubnis; Q.: Zs. Nds. 1896 339; E.: s. panne, tēken (1); L.: MndHwb 2, 1372 (pannentê[i]ken)
pannentins, mnd., M.: nhd. Pfannenzins, Pacht einer Salzpfanne, Ertrag einer Salzpfanne; E.: s. panne, tins; L.: MndHwb 2, 1372 (pannentins); Son.: örtlich beschränkt
pannenvoet, mnd., M.: Vw.: s. pannenvōt
pannenvōt, pannenvoet, pannevōt, mnd., M.: nhd. „Pfannenfuß“, metallenes Untergestell einer Pfanne; E.: s. panne, vōt; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenvôt)
pannenwerk, pannewark, mnd., N.: nhd. Ziegelbrennerei, Ausstattung einer Salzsiedehütte; Q.: Hans. Gbl. 1910 220, UB. Hameln 2 495; E.: s. panne, werk; L.: MndHwb 2, 1372 (pannenwerk); Son.: örtlich beschränkt
pannevōt, mnd., M.: Vw.: s. pannenvōt; L.: MndHwb 2, 1370 (pannevôt)
pannewark, mnd., N.: Vw.: s. pannenwerk
pannicelle, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. Leinentuch; ÜG.: it. pannicello; Q.: Hans. Gbl. 1887 42; I.: Lw. it. pannicello; E.: s. it. pannicello, N., kleines Tuch; s. lat. pannus, M., Stückchen Tuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Fahne; vgl. idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; s. Suffix -ello; L.: MndHwb 2, 1372 (pannicelle); Son.: örtlich beschränkt
pannier, mnd., N.: Vw.: s. panīr
pannunge, mnd., F.: Vw.: s. pandinge; L.: MndHwb 2, 1372 (pannunge)
panquētīrunge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītēringe; L.: MndHwb 2, 1372 (panquêtîrunge)
pans, mnd., M., F.: Vw.: s. panse; L.: MndHwb 2, 1372 (pans)
panscher, mnd., M.: Vw.: s. panser; L.: MndHwb 2, 1372 (panscher)
panschillinc, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc; L.: MndHwb 2, 1372 (panschillinc)
pansdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen
panse, panze, pantze, pantse, pans, pansen, mnd., M., F.: nhd. Pansen, erster Abschnitt des Magens eines Wiederkäuers, Bauch eines Menschen; ÜG.: lat. omasium; Hw.: vgl. mhd. panze; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 140; I.: Lw. frz. panse; E.: s. frz. panse, F., Wanst, Leib, Bauch; lat. pantex, M., Wanst, Leib, Gedärme; s. idg. *pank-, *pang-, V., schwellen, Pokorny 789; W.: s. nhd. (ält.) Panze, M., Panze, Schmerbauch, DW 13, 1427?; L.: MndHwb 2, 1372 (panse), Lü 269a (panse)
pansen, mnd., M., F.: Vw.: s. panse
panser, pansir, pansser, panzer, pantzer, pantseer, panscher, mnd., N., M.: nhd. Panzer, Kettenhemd, Brünne, metallener Topfreiniger; Hw.: vgl. mhd. panzier, mnl. panser; Q.: SL, Hamb. dt. lat. Gl. (15. Jh.), Harz-Zs. 42 45, Hamb. KR 1633; I.: Lw. frz. pancier; E.: s. frz. pancier, F., Rüstung für den Leib; s. frz. panse, F., Leib, Bauch; lat. pantex, M., Wanst, Leib, Gedärme; s. idg. *pank-, *pang-, V., schwellen, Pokorny 789; W.: s. nhd. Panzer, M., Panzer, DW 13, 1428?; L.: MndHwb 2, 1372 (panser), Lü 269a (pansêr); Son.: metallene Rüstung oder Teile davon als Körperschutz bei bewaffneten Auseinandersetzungen
panserborst, mnd., F.: nhd. Brustharnisch, Teil der metallenen Rüstung, Brustschutz; Q.: Brem. Rqu. ed. Eckhardt 118; E.: s. panser, borst (1); W.: s. nhd. Panzerbrust, F., gepanzerte Brust, DW 13, 1429?; L.: MndHwb 2, 1372 (panserborst), Lü 269a (panserborst); Son.: örtlich beschränkt
panserbrōk, mnd., F.: nhd. „Panzerhose“, Teil der metallenen Rüstung, eiserne Hose, Unterleibsschutz; Q.: SL 3 298; E.: s. panser, brōk (1); L.: MndHwb 2, 1372 (panserbrôk), Lü 269a (panserbrôk); Son.: örtlich beschränkt
panserbǖdel, mnd., M.: nhd. „Panzerbeutel“, Beutel aus Metallgeflecht; Q.: Nd. Jb. 47 63; E.: s. panser, bǖdel; L.: MndHwb 2, 1372 (panserbǖdel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
panserdēgen, pansdēgen, pansserdēgen, panzerdēgen, pantzerdēgen, pantzdēgen, panzdēgen, mnd., M.: nhd. „Panzerdegen“, kurze Stichwaffe und Stoßwaffe mit gerader spitzer dreieckiger Klinge; Q.: Hans. Gbl. 1892 179; E.: s. panser, dēgen (3); W.: s. nhd. Panzerdegen, M., Panzerstecher, DW 13, 1429?; L.: MndHwb 2, 1372 (panserdēgen), Lü 269a (pansdegen); Son.: örtlich beschränkt
panseren*, pansern, panzern, pantzern, mnd., Adj.: nhd. gepanzert, aus Metallringen bestehend, aus Metallgeflecht bestehend; Q.: Neoc. 1 159 (um 1600); E.: s. panser; W.: s. nhd. panzern, sw. V., panzern, DW 13, 1431?; R.: bǖdele sō in ōlden tīden half sammit und half pansere wēren: nhd. Beutel die in alten Zeiten zur Hälfte aus Samt und zur Hälfte aus Metallgeflecht waren; L.: MndHwb 2, 1373 (pansern); Son.: jünger, örtlich beschränkt
panserjacke, panzerjacke, pantzerjacke, mnd., F.: nhd. „Panzerjacke“, Teil der Rüstung, gesteppte wattierte Jacke die über dem Panzer getragen wird; Q.: Oldenb. UB. 1 142; E.: s. panser, jacke; W.: s. nhd. Panzerjacke, F., Panzerjacke, DW 13, 1431?; L.: MndHwb 2, 1373 (panserjacke); Son.: örtlich beschränkt
panserkrāge*, panserkrāgen, panzerkrāgen, pantzerkrāgen, mnd., M.: nhd. „Panzerkragen“, Eisenkragen der Rüstung als Halsschutz; E.: s. panser, krāge (1); W.: s. nhd. Panzerkragen, M., Panzerkragen, DW 13, 1431?; L.: MndHwb 2, 1373 (panserkrāgen); Son.: örtlich beschränkt
panserkrāgen, mnd., M.: Vw.: s. panserkrāge*
pansermākære*, pansermāker, pantzermāker, mnd., M.: nhd. Panzermacher, Handwerker der Rüstungen herstellt; ÜG.: lat. faber loricarius; Hw.: s. pansermēkære; E.: s. panser, mākære; W.: s. nhd. Panzermacher, M. Panzermacher, DW 13, 1431?; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermāker); Son.: örtlich beschränkt
pansermāker, mnd., M.: Vw.: s. pansermākære*
pansermallie, panzermallie, mnd., F.: nhd. „Panzermasche“, Ring, Metallgeflecht des Kettenhemds; ÜG.: lat. anuli loricae; E.: s. panser, mallie; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermallien); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pansermalliken, mnd., N.: Vw.: s. pansermulliken
pansermēkære*, pansermēker, mnd., M.: nhd. „Panzermächer”, Panzermacher, Handwerker der Rüstungen herstellt; ÜG.: lat. faber loricarius; Hw.: s. pansermākære; E.: s. panser, mēkære; W.: vgl. nhd. Panzermacher, M. Panzermacher, DW 13, 1431?; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermēker)
pansermēker, mnd., M.: Vw.: s. pansermēkære*
pansermulliken, pansermalliken, mnd., N.: nhd. „Panzermäschchen“, Panzermasche, Ring aus dem Metallgeflecht des Kettenhemds; E.: s. pansermallie, ken; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermallien/pansermulliken), Lü 269a (pansermulliken); Son.: örtlich beschränkt
pansern, mnd., Adj.: Vw.: s. panseren*
panserschorte, mnd., F.: Vw.: s. panserschörte
panserschörte, panzerschörte, panserschorte, mnd., F.: nhd. „Panzerschürze“, ein Teil der Rüstung zum Schutz des Unterleibs; Q.: SL, Brschw. Urk.; E.: s. panser, schörte; W.: s. nhd. Panzerschürze, F., Panzerschürze, DW 13, 1432?; L.: MndHwb 2, 1373 (panserschörte), Lü 269a (panserschorte); Son.: örtlich beschränkt
panservēgen, panzervēgen, pantzervēgen, mnd., sw. V.: nhd. Panzer fegen, einen mit Schelten und Schlägen gehörig vornehmen; Q.: Nicolai 16. Ps. 450 (1613); E.: s. panser, vēgen; W.: s. nhd. panzerfegen, sw. V., Panzer fegen, Panzer reinigen, DW 13, 1429?; R.: gepanservēget wērden: nhd. vom Schicksal heimgesucht werden; L.: MndHwb 2, 1373 (panservēgen), Lü 269a (panservegen); Son.: jünger
pansir, mnd., N., M.: Vw.: s. panser
pansser, mnd., N., M.: Vw.: s. panser
pansserdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen
panstal, mnd., N.: Vw.: s. pannenstal; L.: MndHwb 2, 1373 (panstal)
panstēde, mnd., F.: Vw.: s. pannenstēde; L.: MndHwb 2, 1373 (panstēde)
pant (1), pan, pande, mnd., N., M.: nhd. Pfand, Pfand als Sicherheit für Darlehen, Einsatz bei einer Wette, Einsatz und Gewinn beim ritterlichen Kampf, Bürde, Last, Schicksal, Zeichen, Beweis, Unterpfand, Pfändung, Strafgeld bei Missachtung städtischer Vorschriften; Vw.: s. börgære-, dīk-, gēgen-, kisten-, kristen-, mōt-, nacht-, ōrdēl-, quīt-, quīte-, schāde-, schip-, sülver-, under-, wedde-; Hw.: vgl. mhd. pfant (1), mnl. pant; Q.: Lüb. UB. 6 78, SSp (1221-1224); E.: s. as. pand* 1, pant, st. N. (a): nhd. Pfand; germ. *pant-, Sb., Pfand; s. lat. pannus?, M., Lappen (M.); vgl. lat. pondus?, M., Gewicht, Gleichgewicht; vgl. lat. pendere, V., wägen, schätzen, zahlen; idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: s. nhd. Pfand, N., Pfand, DW 13, 1603?; R.: lēvendige pande: nhd. „lebendige Pfänder“, als Pfand gegebene Tiere, Geiseln; R.: pant upsetten: nhd. Hinterlegung eines Pfandes anordnen; R.: pant ūtpanden: nhd. Pfand einfordern; R.: tō pande stān lāten: nhd. im Stich lassen, aufgeben; R.: pant winnen: nhd. Gewinn beim Kampf oder bei der Wette erhalten (V.); R.: mēgetlīn drōch ēn hēmlik pant: nhd. Mädchen trug ein heimliches Pfand, Mädchen war schwanger; L.: MndHwb 2, 1373 (pant), Lü 269b (pant); Son.: gegebene Sicherheitsleistung für bestehende Verpflichtungen und Schulden in Form von Geld oder Gegenständen oder Nutzungsbefugnissen von Grundstücken oder Gebäuden oder Tieren oder übereigneten Menschen, dem Rückkaufrecht unterliegende Waren, für bestimmte Zeit anvertrautes Gut, in Obhut gegebene Menschen
pant (2), mnd., N.: nhd. Jagdnetz; Vw.: s. elendes-, hāse-, hāsen-, rē-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1375 (pant), Lü 269b (pant)
pant (3), mnd., M.?, N.?, F.?: nhd. Schädel, Kopf; Q.: Chr. d. d. St. 36 24; E.: s. panne; L.: MndHwb 2, 1375 (pant); Son.: örtlich beschränkt
pant (4), mnd., N.: nhd. Kreuzgang des Klosters; Q.: Conrady Pilgerschr. 157; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1375 (pant), Lü 269b (pant); Son.: örtlich beschränkt
Pantaleōn (1), Pantleōn, mnd., M.=PN: nhd. Pantaleon; E.: s. gr. Παντελεήμων (Panteleímōn), M.=PN, All-Erbarmer; vgl. gr. πᾶς (pas), Adv., ganz, all, jeder; idg. *k̑eu- (1), *k̑eu̯ə-, *k̑ū-, *k̑u̯ā-, V., Sb., Adj., schwellen, wölben, höhlen, Schwellung, Wölbung, Höhlung, hohl, Pokorny 592; gr. ἐλεεῖν (eleein), V., bemitleiden, Mitleid haben, sich erbarmen; gr. ἔλεος (éleos), M., Mitleid, Erbarmen; vgl. idg. *el- (4), *ol-, Sb., Lärm, Pokorny 306; L.: MndHwb 2, 1375 (Pantaleôn)
pantaleōn (2), panteleon, pantleōn, mnd., M.: nhd. Tag des heiligen Pantaleon, 28. Juli, Fest am Pantaleonstag; E.: s. Pantaleōn (1); L.: MndHwb 2, 1375 (pantaleôn)
pantaleonen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pantaleōnen
pantaleōnen, pantaleonen, pantoleonen, mnd., sw. V.: nhd. Pantaleonstag feiern, Pantaleonsfest feiern; Q.: Rost. Beitr. 1 3 98; E.: s. Pantaleōn (1); L.: MndHwb 2, 1375 (pantaleônen), Lü 269b (pantaleonen)
pantaleōnendach, mnd., M.: nhd. Pantaleonstag; Q.: Riedel Suppl. 418; E.: s. Pantaleōn (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantaleônendach); Son.: örtlich beschränkt, ursprünglich am 28. Juli, später auch zu anderen Zeiten begangenes Fest
pantaleōnenfest, mnd., N.: nhd. Pantaleonsfest; Q.: Nd. Kbl. 24 13; E.: s. Pantaleōn (1), fest (1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantaleônenfest); Son.: örtlich beschränkt, ursprünglich am 28. Juli, später auch zu anderen Zeiten begangenes Fest
pantaleōnenkost, mnd., F.: nhd. Festmahl am Pantaleonstag; Q.: Rost. Beitr. 1 3 98; E.: s. Pantaleōn (1), kost (1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantaleônenkost); Son.: örtlich beschränkt
pantbahr, mnd., Adj.: Vw.: s. pantbār
pantbār, pantbahr, mnd., Adj.: nhd. pfandbar, pfandfähig, in der Lage seiend ein Pfand zu hinterlegen, strafbar, einer Strafgebühr unterliegend; Hw.: vgl. mhd. pfantbære; Q.: Grimm Weist. 3 35, Detlefsen Elbmarschen 1 368; E.: s. pant (1), bār (2); W.: s. nhd. pfändbar, Adj., pfändbar, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbâr)
pantbēde, mnd., F.: nhd. anstelle eines Pfandes vom Landesherren erhobene regelmäßige Abgabe; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 314; E.: s. pant, bēde?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbēde); Son.: örtlich beschränkt
pantbērich, mnd., Adj.: nhd. pfändbar; Q.: Rint. Stat. 89; E.: s. pant (1), bār (2), ich (2); L.: MndHwb 2, 1376 (pantbērich); Son.: örtlich beschränkt
pantbōk, mnd., N.: nhd. „Pfandbuch“, Stadtbuch in dem die Hinterlegung von Pfändern registriert wird; Vw.: s. staedt-, stat-; E.: s. pant (1), bōk (2); W.: s. nhd. Pfandbuch, N., Pfandbuch, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbôk)
pantbörge, mnd., M.: nhd. Bürge der den rechtmäßigen Ablauf einer Pfändung garantiert; Q.: Rüg. LandR. 64; E.: s. pant (1), börge (1); W.: s. nhd. Pfandbürge, M., Pfandbürge, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbörge); Son.: örtlich beschränkt
pantbrēf, pantbreyf, pandebrēf, mnd., M.: nhd. Pfandbrief, Verpfändungsurkunde; Hw.: s. pandesbrēf, pendebrēf; vgl. mhd. pfantbrief*; E.: s. pant (1), brēf; W.: s. nhd. Pfandbrief, M., Pfandbrief, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbrêf), Lü 269b (pantbrêf)
pantbreyf, mnd., M.: Vw.: s. pantbrēf
pantbrōder, mnd., M.: nhd. „Pfandbruder“, Mitglied einer Gilde das bei Zusammenkünften Strafgelder erhebt; Q.: Stieda-Mettig 323 (vor 1621); E.: s. pant (1), brōder; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbrôder); Son.: örtlich beschränkt
pantdach, mnd., M.: nhd. Tag an dem ein Pfand erhoben wird; Q.: Rüg. LandR. 57; E.: s. pant (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantdach); Son.: örtlich beschränkt
panteer, mnd., N.: Vw.: s. pantēr
pantēger, mnd., N.: Vw.: s. pantēr; L.: MndHwb 2, 1376 (pantêger)
*pantel?, mnd., N.: nhd. Panther, Raubtier; Hw.: s. panteldēre; E.: s. pantēr
panteldēr*, panteldēre, mnd., N.: nhd. „Panthertier“, Panther, Leopard, Raubtier; Hw.: s. pantērdērte; E.: s. pantel, dēr (2); W.: vgl. nhd. Panthertier, N., Panterthier, DW 13, 1424?; L.: MndHwb 2, 1376 (panteldêre)
panteldēre, mnd., N.: Vw.: s. panteldēr*
panteleon, mnd., M.: Vw.: s. pantaleōn (2)
panten, mnd., sw. V.: Vw.: s. panden; L.: MndHwb 2, 1376 (panten)
pantēr, panteer, pantīr, pantēger, mnd., N.: nhd. Panther, Leopard, ein Raubtier; ÜG.: lat. panther panthera; Hw.: s. pardēl; vgl. mhd. pantel, mnl. panter, panteer; Q.: Fastnachtsp. 45; I.: Lw. lat. panther; E.: s. lat. panthēr, M., Panther, Panthertier; s. gr. πάνθηρ (pánther), M., Panther; weitere Herkunft unklar; vielleicht aus einer iran. Sprache, s. pers. palang, Sb., Leopard; W.: s. nhd. Panther, M., Panther, DW 13, 1424?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantêr), Lü 269b (panteldêr)
pantērdērte, mnd., N.: nhd. „Panthertier“, Panther, Leopard, Raubtier; Hw.: s. panteldēr; E.: s. pantēr, dērte; W.: vgl. nhd. (ält.) Panthertier, N., Panthertier, DW 13, 1424 (Pantherthier)?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantêrdêrte)
pantgelt, pandegelt, mnd., N.: nhd. „Pfandgeld“, bei einer rechtmäßigen Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld, bei einem Vertragsabschluss bezahlte kleinere Summe zur Bekräftigung des Vertrags, Strafgeld zur Lösung des wegen Korngangs gepfändeten Viehes; Hw.: s. pandelgelt, pandesgelt; Q.: Strals. Chr. 3 286, UB. Hildesh. 8 598; E.: s. pant (1), gelt; W.: s. nhd. Pfandgeld, N., Pfandgeld, DW 13, 1609?; L.: MndHwb 2, 1377 (pantgelt), Lü 269b (pantgelt)
pantgerechticheit, mnd., F.: Vw.: s. pantgerechtichhēt*
pantgerechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. pantgerechtichhēt*
pantgerechtichhēt*, pantgerechtichēt, pantgerechticheit, mnd., F.: nhd. Verfügungsgewalt über gepfändete Liegenschaften, Pfandrecht; Q.: SL, v. Bunge, Ger. W.; E.: s. pant (1), gerechtichhēt, gerechtich, hēt (1); W.: s. nhd. Pfandgerechtigkeit, F., Pfandgerechtigkeit, Pfandrecht, DW 13, 1609?; R.: in pantgerechtichhēt sitten: nhd. Besitzer eines gepfändeten Gutes sein (V.); L.: MndHwb 2, 1377 (pantgerechtichē[i]t), Lü 269b (pantgerechticheit)
pantgōt, pantgūt, mnd., N.: nhd. „Pfandgut“, gepfändete Liegenschaft über die man die Verfügungsgewalt ausübt, verpfändetes Gut; Hw.: vgl. mhd. pfantguot; E.: s. pant (1), gōt (2); W.: s. nhd. Pfandgut, N., Pfandgut, DW 13, 1609?; L.: MndHwb 2, 1377 (pantgôt), Lü 269b (pantgût); Son.: Gegensatz zu erfgōt
pantgrōpe, mnd., M.: nhd. verpfändeter bzw. gepfändeter Topf?; E.: s. pant (1), grōpe 81); L.: MndHwb 2, 1377 (pantgrōpe); Son.: örtlich beschränkt
pantgūt, mnd., N.: Vw.: s. pantgōt; L.: MndHwb 2, 1377 (pantgût)
panthant, mnd., F.: nhd. Mensch als Pfand, Geisel; Q.: Gött. Stat. 226; E.: s. pant (1), hant (1); R.: ēnen bī der panthant panden: nhd. jemanden als Pfand in Arrest nehmen, einen Schuldner festnehmen; L.: MndHwb 2, 1377 (panthant)
panthēr, mnd., M.: Vw.: s. panthēre
panthēre, panthēr, pantherre, mnd., M.: nhd. „Pfandherr“, Pfandgläubiger, Besitzer eines gepfändeten Gutes; Hw.: vgl. mhd. pfanthērre*; E.: s. pant (1), hēre (4); W.: s. nhd. Pfandherr, M., Pfandherr, Pfandinhaber, DW 13, 1609?; L.: MndHwb 2, 1377 (panthêre), Lü 269b (panthêre); Son.: Gegensatz zu erfhēre
pantherre, mnd., M.: Vw.: s. panthēre
panthuldinge, mnd., F.: Vw.: s. panthüldinge
panthüldinge, panthuldinge, mnd., F.: nhd. „Pfandhuldigung”, Treueid gegenüber der Obrigkeit durch Repräsentanten gepfändeter Gebiete, Huldigung die einem Pfandherrn geleistet wird; E.: s. pant (1), hüldinge; L.: MndHwb 2, 1377 (panthüldinge), Lü 269b (panthuldinge)
panthūs, mnd., N.: nhd. „Pfandhaus“, gepfändete Liegenschaft über die man die Verfügungsgewalt ausübt; Q.: Oldenb. UB. 3 473; E.: s. pant (1), hūs; W.: s. nhd. Pfandhaus, N., Pfandhaus, DW 13, 1609?; L.: MndHwb 2, 1377 (panthûs); Son.: Gegensatz zu erfhūs
pantīneneīseren, mnd., N.: Vw.: s. pannenīsern; L.: MndHwb 2, 1377 (pantîneneîseren)
pantīr, mnd., N.: Vw.: s. pantēr; L.: MndHwb 2, 1377 (pantîr)
pantkagel, mnd., M., F.: Vw.: s. pantkōgele*
pantkellære*, pantkeller, pankelre, mnd., M.: nhd. Gefängnis; Q.: Meckl. UB. 15 72; E.: s. pant (1), kellære (1); L.: MndHwb 2, 1377 (pantkeller)
pantkeller, mnd., M.: Vw.: s. pantkellære*
pantkēringe, pantkērunc, mnd., F.: nhd. „Pfandkehrung“, Widersetzung gegen gerichtliche Pfändung; Q.: Rüg. LandR. 60; E.: s. pant (1), kēringe (1); W.: s. nhd. Pfandkehrung, F., Pfandkehrung, DW 13, 1610?; L.: MndHwb 2, 1377 (pantkêringe), Lü 269b (pantkêringe)
pantkērunc, mnd., F.: Vw.: s. pantkēringe
pantkōgel, mnd., M., F.: Vw.: s. pantkōgele*
pantkōgele*, pantkagel, pantkōgel, mnd., M., F.: nhd. aus mehreren Tuchstücken oder Pfändern zusammengesetzte Kopfbedeckung, Kapuze?; E.: s. pant (1)?, kōgele; L.: MndHwb 2, 1377 (pantkāgel), Lü 269b (pantkogel); Son.: örtlich beschränkt
pantkōp, mnd., M.: nhd. Pfandkauf, Erwerb eines Pfandes; Q.: Soester Recht 373; E.: s. pant (1), kōp; W.: s. nhd. Pfandkauf, M., Pfandkauf, DW 13, 1610?; L.: MndHwb 2, 1378 (pantkôp)
pantlāde, mnd., F.: nhd. „Pfandlade“, Pfandkiste, Truhe in der Pfänder aufbewahrt werden; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 280; E.: s. pant (1), lāde; L.: MndHwb 2, 1378 (pantlāde); Son.: örtlich beschränkt
Pantleōn (1), mnd., M.=PN: Vw.: s. Pantaleōn; L.: MndHwb 2, 1378 (pantleôn)
pantleōn (2), mnd., M.: Vw.: s. pantaleōn (2)
pantlīk, mnd., Adj.: nhd. pfandlich, pfändbar, gepfändet, verpfändet, nachteilig, schädlich, dringlich; Vw.: s. vör-; Hw.: s. pentlīk, pentlīken; vgl. mhd. *pfantlich?; Q.: Lüb. Urt. 2 349 (1501-1525), Oldeb. UB. 6 61, UB. Bremen 5 545; E.: s. pant (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) pfändlich, Adj., Adv., als Pfand dienend, DW 13, 1610?; L.: MndHwb 2, 1378 (pantlīk), Lü 269b (pantlik)
pantlose, mnd., F.: Vw.: s. pantlȫse
pantlȫse, pantlose, mnd., F.: nhd. Auslösung des Pfandes, Zahlung einer Schuld, Geldgeschenk an Diener zur Auslösung ihrer in der Herberge versetzten Pfänder; Hw.: s. pantlȫsinge; vgl. mhd. pfantlœse; Q.: Sudendorf 3 99; E.: pant (1), lȫse (1); W.: s. nhd. (ält.) Pfandlöse, F., Pfandlöse, DW-?; L.: MndHwb 2, 1378 pantlȫse), Lü 269b (pantlose); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pantlȫsen, mnd., sw. V.: nhd. Pfand auslösen, Pfand auslösen das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde, Schuld bezahlen; Q.: Pomm. UB. 19 1 391; E.: s. pant (1), lȫsen (1); L.: MndHwb 2, 1378 (pantlȫsen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pantlȫsinge, mnd., F.: nhd. „Pfandlösung“, Auslösung des Pfandes, Zahlung einer Schuld, Geldgeschenk an Diener zur Auslösung ihrer in der Herberge versetzten Pfänder; Hw.: s. pantlȫse; E.: s. pantlȫsen, inge; W.: s. nhd. Pfandlösung, F., Pfandlösung, DW 13, 1610?; L.: MndHwb 2, 1378 (pantlȫsinge); Son.: langes ö
pantoffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel
pantoffel, mnd., F., M.: Vw.: s. pantüffel; L.: MndHwb 2, 1378 (pantoffel); Son.: F. örtlich beschränkt
pantoffelmākære, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelmākære*
pantoffelmāker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelmākære*; L.: MndHwb 2, 1378 (pantoffelmāker)
pantoleonen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pantaleōnen
pantpenninc, mnd., M.: nhd. „Pfandpfennig”, gegen Stellung eines Pfandes geliehene Geldsumme, Abgabe der Bewohner gepfändeter Gebiete an den Pfandinhaber; Hw.: s. pandepenninc; E.: s. pant (1), penninc; L.: MndHwb 2, 1378 (pantpenninc)
pantquētinge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge; L.: MndHwb 2, 1378 (pantquêtinge)
pantquētīrunge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītēringe
pantquīdinc, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge
pantquīdinge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge
pantquīten, mnd., sw. V.: nhd. Pfand auslösen, Pfand auslösen das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde, Schuld zahlen; E.: s. pant (1), quīten; L.: MndHwb 2, 1378 (pantquîten), Lü 269b (pantquiten)
*pantquītēren?, mnd., V.: nhd. Pfand auslösen, Pfand auslösen das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde, Schuld zahlen; Hw.: s. pantquītēringe; E.: s. pant (1), quītēren
pantquītēringe, pantquētīrunge, panquētīrunge, mnd., F.: nhd. „Pfandquittierung“, Auslösung eines Pfandes, vom Dienstherrn zu bestreitende Auslösung eines Pfandes das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde, Zahlung der Schuld; Hw.: s. pantquītinge; Q.: Riedel Suppl. 239; E.: s. pantquīteren, inge; L.: MndHwb 2, 1378 (pantquîtêringe)
pantquitinge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge
pantquītinge, pantquitinge, pantquittinge, pantquīdinge, pantquīdinc, pantquītunge, pantquētinge, mnd., F.: nhd. „Pfandquittung“, Auslösung des Pfandes, Zahlung der Schuld, Auslösung für Herberge und Nahrungsmittel und andere Aufwendungen bei Reisen und Kriegszügen; ÜG.: lat. solutio pignoris, acceptilatio .i. debiti remissio; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.), Reifferscheid. Mitt. 7, UB. Halberst. 1 382; E.: s. pantquīten, inge; L.: MndHwb 2, 1378 (pantquîtinge), Lü 269b (pantquitinge)
pantquittinge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge
pantquītunge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge
pantrīke, mnd., Adj.: nhd. „pfandreich“, pfändbar, als Pfand verwendbar; Hw.: s. pantlīk; Q.: Jahresber. Brandbg. 32 33 54; E.: s. pant (1), rīke; L.: MndHwb 2, 1379 (pantrîke); Son.: örtlich beschränkt
pantsate, mnd., F.: Vw.: s. pantsāte
pantsāte, pantsate, mnd., F.: nhd. Verpfändung, Versetzung, Pfandbesitz; E.: s. pant (1), sāte (2); R.: pantsāte hebben: nhd. als Pfand besitzen; L.: MndHwb 2, 1379 (pantsâte), Lü 269b (pantsate)
pantschap, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschap)
pantschilli, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc
pantschillinc, pantschillink, pandeschillinc, panschillinc, pantschilli, mnd., M.: nhd. Summe um die etwas verpfändet ist, regelmäßige Einkünfte aus einer Verpfändung, Pfand das für eine bestimmte Geldsumme bis zum Wiederkauf gegeben wird, Auslösung der Herberge und Nahrungsmittel, bei rechtmäßiger Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld bei Flurvergehen (wie bei strafbarem Holzeinschlag); Hw.: s. pantquītinge; vgl. mhd. pfantschillinc*; Q.: Chytr. (1582), Harz-Zs. 42 137; E.: s. pant (1), schillinc; W.: s. nhd. Pfandschilling, M., Pfandschilling, DW 13, 1612?; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschllinc), Lü 269b (pantschillink); Son.: Gen. Sg. pantschillinges, Pl. pantschillinge
pantschillink, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc
pantschop, pantschup, pantschap, mnd., F.: nhd. Pfandschaft, Pfandgut, Pfandbesitz, Verpfändung von Herrschaftsrechten; Vw.: s. under-*; Hw.: s. pandeschop; E.: s. pant (1), schop (1); W.: s. nhd. Pfandschaft, F., Pfandschaft, DW 13, 1611?; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschap), MndHwb 2, 1379 (pantschop), MndHwb 2, 1379 (pantschup), Lü 269b (pantschop); Son.: Pl. pandescheppen
*pantschȫten?, mnd., V.: nhd. Pfand auflassen; Hw.: s. pantschȫtinge; E.: s. pant (1), schȫten; Son.: langes ö
pantschȫtinge, mnd., F.: nhd. förmliche Besitzübertragung, Auflassen eines Pfandes; Q.: Schl.-H.-L. UB. 2 387; E.: s. pantschȫten, inge; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschȫtinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pantschrift, mnd., F.: nhd. „Pfandschrift“, Urkunde über eine Pfandverschreibung, Pfandbrief; Q.: Meckl. Jb. 14 167; E.: pant (1), schrift; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschrift); Son.: örtlich beschränkt, pantschriften (Pl.)
pantschup, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschup)
pantse, mnd., M., F.: Vw.: s. panse
pantseer, mnd., N., M.: Vw.: s. panser
*pantsetten?, mnd., V.: nhd. Pfand setzen, verpfänden; Hw.: s. pantsettinge, pandesetten; E.: s. pant (1), setten (1)
pantsettinge, pantsettunge, pandesettunge, mnd., F.: nhd. Pfandsetzung, Verpfändung; Hw.: s. pandesettinge; Q.: Schlesw. Rechte ed. Thorsen 41; E.: s. pantsetten, inge; W.: s. nhd. Pfandsetzung, F., Pfandsetzung, DW 13, 1612?; L.: MndHwb 2, 1379 (pantsettinge)
pantsettunge, mnd., F.: Vw.: s. pantsettinge
pantslot, mnd., N.: nhd. „Pfandschloss“, Schloss das man als Pfand inne hat, befestigte Anlage bzw. Landschloss und die zugehörigen Einnahmen als Pfandbesitz; E.: s. pant (1), slot; L.: MndHwb 2, 1379 (pantslot), Lü 269b (pantslot)
pantswīse, mnd., Adv.: Vw.: s. pandeswīse; L.: MndHwb 2, 1379 (pantswîse)
panttoffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel
panttufel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel
pantueffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel
pantůfel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel
pantuffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel
pantüffel, pantůfel, pantueffel, pantuyfel, pantoffel, pattüffel, pattuffel, pantuffel, panttufel, panttoffel, pontüffel, mnd., M.: nhd. Pantoffel, Halbschuh aus feinerem Leder oder Stoff (manchmal ohne Fersenteil); ÜG.: lat. calopedium, crepida, sandalium; Vw.: s. mannes-, vrouwen-; Q.: Voc. (1579), Thierfelder Handelsbez. 51, Hoffmann Findlinge 156, Strals Chr. 3 451; E.: s. it. pantofola, F., Pantoffel; weitere Herkunft ungeklärt; vielleicht von lat. pannus, M., Stückchen Tuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Fahne; vgl. idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; W.: s. nhd. Pantoffel, M., Pantoffel, DW 13, 1425?; R.: sammiten pantüffeln: nhd. samtene Pantoffeln (häufig als Geschenk des Bräutigams an die Familie der Braut und deren Gesinde); L.: MndHwb 2, 1379 (pantüffel), Lü 269b (pantuffelen); Son.: Pl. pantüffele, pantüffelen, pantüffeln, pantoffel, pontüffer (Form örtlich beschränkt)
pantüffelenmākære*, pantüffelenmāker, pantuffelenmaker, mnd., M.: nhd. Pantoffelmacher, Handwerker der Pantoffeln herstellt; Hw.: s. pantüffelmākære; E.: s. pantüffel, mākære; L.: MndHwb 2, 1379f. (pantüffelmāker), Lü 269b (pantuffel[en]maker)
pantuffelenmaker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelenmākære*
pantüffelenmāker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelenmākære*
pantüffelmākære*, pantüffelmāker, pantoffelmākære, pantoffelmāker, pantuffelmaker, mnd., M.: nhd. Pantoffelmacher, Handwerker der Pantoffeln herstellt; Hw.: s. pantüffelenmākære; E.: s. pantüffel, mākære; W.: s. nhd. Pantoffelmacher, M., Pantoffelmacher, DW-?; L.: MndHwb 2, 1379f. (pantüffelmāker), Lü 269b (pantuffel[en]maker)
pantuffelmaker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelmākære*
pantüffelmāker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelmākære*
pantuyfel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel
pantvorschrīvinge, pantvorschrīvunc, mnd., F.: nhd. Pfandverschreibung, Urkunde über eine Pfandverschreibung, Pfandbrief; Q.: Holst. Vierst. 489 (1497-1574); E.: s. pant (1), vorschrīvinge; W.: s. nhd. Pfandverschreibung, F., Pfandverschreibung, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantvorschrîvinge); Son.: jünger
pantvorschrīvunc, mnd., F.: Vw.: s. pantvorschrīvinge
pantvrede, mnd., M.: Vw.: s. pantvrēde
pantvrēde, pantvrede, mnd., M.: nhd. rechtlich abgesicherter Besitzanspruch auf ein Pfand; Q.: Hamb. StR (1497) ed. Lappenberg 334; E.: s. pant (1), vrēde; L.: MndHwb 2, 1376 (pantvrēde), Lü 269b (pantvrede); Son.: örtlich beschränkt
pantwāgen, mnd., M.: nhd. „Pfandwagen“, Wagen (M.) zur Abholung gepfändeter Sachen; Q.: Script. rer. Pruss. 4 340; E.: s. pant (1), wāgen (2); W.: s. nhd. Pfandwagen, M., Pfandwagen, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwāgen); Son.: örtlich beschränkt
*pantweigeren?, mnd., V.: nhd. weigern das Pfand zu stellen; Hw.: s. pantwēigeringe; E.: s. pant (1), weigeren
pantwēigeringe, mnd., F.: Vw.: s. pantweigeringe*
pantweigeringe*, pantwēigeringe, pantwēigerunc, mnd., F.: nhd. „Pfandweigerung“, Weigerung ein Pfand zu stellen; E.: s. pantweigeren, inge; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwêigeringe)
pantwēigerunc, mnd., F.: Vw.: s. pantweigeringe*
pantwere (1), mnd., F.: Vw.: s. pantwēre (1)
pantwere (2), mnd., F.: Vw.: s. pantwēre (2)
pantwēre (1), pantwere, mnd., F.: nhd. „Pfandwehr“ (F.), Weigerung ein Pfand zu stellen, Weigerung eine Strafe zu zahlen; Q.: Riedel I 16 98; E.: s. pantwēren, pant (1), wēre; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwēre 1), Lü 269b (pantwere)
pantwēre (2), pantwere, mnd., F.: nhd. Pfandbesitz; Q.: Riedel II 4 387; E.: s. pant (1), wēre (5); L.: MndHwb 2, 1380 (pantwēre 2), Lü 269b (pantwere)
*pantwēren?, mnd., sw. V.: nhd. wehren das Pfand zu stellen, weigern das Pfand zu stellen; Hw.: s. pantwēre (1), pantwēringe; E.: s. pant (1), wēren (2)
pantwēringe, mnd., F.: nhd. „Pfandweigerung“, Weigerung ein Pfand zu stellen; E.: s. pantwēren, inge; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwēringe)
pantwīse, mnd., Adv.: nhd. „pfandweise“, als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pandewīse, pandeswīse; E.: s. pant (1), wīse (3); W.: s. nhd. pfandweise, Adj., pfandweise, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwīse)
pantwissinge, mnd., F.: nhd. Urkunde über eine Pfandverschreibung, Pfandbrief; ÜG.: lat. ratificatio; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pant (1), wissinge; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwissinge)
pantzdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen
pantze, mnd., M., F.: Vw.: s. panse; L.: Lü 269b (pantze)
pantzer, mnd., N., M.: Vw.: s. panser; L.: Lü 269b (pantzer)
pantzerdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen
pantzerjacke, mnd., F.: Vw.: s. panserjacke
pantzerkrāgen, mnd., M.: Vw.: s. panserkrāge*
pantzermāker, mnd., M.: Vw.: s. pansermākære*
pantzern, mnd., Adj.: Vw.: s. panseren*
pantzervēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. panservēgen
panzdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen; L.: MndHwb 2, 1372 (panzdēgen)
panze, mnd., M., F.: Vw.: s. panse
panzer, mnd., N., M.: Vw.: s. panser
panzerdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen
panzerjacke, mnd., F.: Vw.: s. panserjacke
panzerkrāgen, mnd., M.: Vw.: s. panserkrāge*
panzermallie, mnd., F.: Vw.: s. pansermallie
panzern, mnd., Adj.: Vw.: s. panseren*
panzerschörte, mnd., F.: Vw.: s. panserschörte
panzervēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. panservēgen
pap, mnd., M.: nhd. „Papp“, Mehlbrei, Kinderbrei; Hw.: s. pappe; Q.: SL, Ostfries. Kochb., Hanserec. III 9 70 (1477-1530); E.: s. ahd. pap, Sb., dicker Brei, Pappe; germ. *papp-, Sb., Brei; s. lat. pāpa, pappa, F., dicker Brei; idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789, Kluge s. u. Pappe; W.: s. nhd. Papp, M., Papp, Brei, DW 13, 1442?; L.: MndHwb 2, 1380 (pap), Lü 269b (pap)
pāp, mnd., M.: Vw.: s. pāpe; L.: MndHwb 2, 1380 (pāp)
papageye, mnd., sw. M.: Vw.: s. papegōie; L.: MndHwb 2, 1380 (papageye)
papagoie, mnd., M.: Vw.: s. papegōie
papagōie, mnd., M.: Vw.: s. papegōie
papagōienbōm, mnd., M.: Vw.: s. papegōienbōm
papagoienkonink, mnd., M.: Vw.: s. papegōienkȫninc; L.: Lü 270a (papagoienkonink)
papagoiensalve, mnd., F.: nhd. Pappelsalbe; E.: s. papegōie, salve; L.: Lü 270a (papagoiensalve)
papagoy, mnd., M.: Vw.: s. papegōie
pāpakrūt, mnd., N.: Vw.: s. pāpekrūt*
pāpaschop, mnd., F.: Vw.: s. pāpeschop
papawe, mnd., sw. M.: Vw.: s. papāwe
papāwe, papawe, mnd., sw. M.: nhd. Pfaffe, katholischer Geistlicher; ÜG.: nl. papouw; Hw.: s. pippawe; Q.: SL, Vier geistl. Sp.; E.: s. pāpe?; L.: MndHwb 2, 1380 (papâwe), Lü 270a (papawe); Son.: Pl. papāwen
pape, mnd., M.: nhd. Oheim?, Onkel?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 270a (pape)
pāpe, pāp, paffe, poppe, mnd., sw. M.: nhd. Pfaffe, Geistlicher, christlicher Geistlicher, Priester, Weltgeistlicher, Oberhaupt der römischen Kirche, Papst, Kanzleibediensteter, Notar, Schreiber, Taufpate, Patenonkel; ÜG.: lat. sacrificus, sacerdos, mysta?; Vw.: s. altār-, Antonies-, bēr-, borch-, dōm-, dorp-, half-, hǖr-, kālandes-, kalf-, kapiteles-, kerkspēl-, kerkspēles-, kotzen-, lant-, lodder-, misse-, offer-, parrochie-, pīlere-, platten-, tide-, vēgevūres-, want-; Hw.: s. prōvest; vgl. mhd. pfaffe, mnl. pape, paep; Q.: Gl, SSp (1221-1224) (pape), Urk;; E.: as. papo?, sw. M., Pfaffe; s. lat. pāpa, M., Vater (Ehrenname); vgl. idg.*pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; W.: s. nhd. (ält.) Pfaffe, M., Geistlicher, Pfaffe, DW 13, 1584?; L.: MndHwb 2, 1380f. (pāpe), Lü 270a (pape); Son.: langes ü, Pl. pēpen
papege, mnd., M.: Vw.: s. papegōie; L.: MndHwb 2, 1382 (papege)
papegeyenbōm, mnd., M.: Vw.: s. papegōienbōm; L.: MndHwb 2, 1381 (papegeyenbôm)
papegeye, mnd., M.: Vw.: s. papegōie
papegōde, mnd., M.: Vw.: s. papegōie; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôde)
papegōdenschēten, mnd., N.: Vw.: s. papegōienschēten; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôdenschêten)
papegoie, mnd., M.: Vw.: s. papegōie
papegōie, papegoye, papegeye, papegōde, papege, papegoie, papageye, papagoy, papagōie, papagoie, papigōie, pavegōie, mnd., M.: nhd. Papagei, tropischer Vogel, Vogel als Ziel der Schützen, Schützengilde, Schützenbruderschaft; ÜG.: lat. psittacus; Vw.: s. sucker-; Hw.: s. gōie, papengōie, sīdik; vgl. mhd. papegān, mnl. papegaey; Q.: Dief. 11; I.: Lw. afrz. papegai; E.: s. afrz. papegai, M., Papagei, span. papagyo, M., Papagei, arab. babagâ, Sb., Papagei?; W.: vgl. nhd. Papagei, M., Papagei, DW 13, 1433?; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôie)
papegōiebōm, mnd., M.: nhd. „Papageienbaum“, Stange an der das Ziel beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange; Hw.: s. papegōienbōm; E.: s. papegōie, bōm; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôiebôm)
papegōiegrȫn, mnd., Adj.: Vw.: s. papegōiegrȫne*
papegōiegrȫne*, papegōiegrȫn, mnd., Adj.: nhd. „papageiengrün“, hellgrün; Q.: Tönnies Fenne 2 428 (1607) u. ö.; E.: s. papegōie, grȫne (1); L.: MndHwb 2, 1381 (papegôiegrȫn); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
papegōielach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papengōienlach; E.: s. papegōie, lach (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienlach)
papegōienbōm, papagōienbōm, papehōgenbōm, papegeyenbōm, mnd., M.: nhd. „Papageienbaum“, Stange an der das Ziel beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange; Hw.: s. papegōiebōm, papengōienbōm; E.: s. papegōie, bōm; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôienbôm), (papagôienbôm), Lü 270a (papagoienbôm)
papegōienbrōder, mnd., M.: nhd. „Papageienbruder“, Angehöriger einer Schützengilde; Q.: Detlefsen Elbmarschen 1 392; E.: s. papegōie, brōder; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienbrôder); Son.: örtlich beschränkt
papegōiengelt, mnd., N.: nhd. „Papageiengeld“, Aufwendungen für die Ausrichtung des Schützenfests; Hw.: s. papengōiengelt; Q.: Grabow Lohgerber 2 37; E.: s. papegōie, gelt; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôiengelt); Son.: örtlich beschränkt
papegōiengilde, mnd., F.: nhd. „Papageiengilde“, Schützengilde; Q.: N. Staatsb. Mag. 1 650; E.: s. papegōie, gilde; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôiengilde); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig)
papegōienkȫninc, papagoienkonink, mnd., M.: nhd. „Papageienkönig“, Schützenkönig; Q.: Hamb. KR 5 335; E.: s. papegōie, kȫninc; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienkȫninc); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
papegōienkrūt, mnd., N.: nhd. eine Zierpflanze; ÜG.: lat. amarantus tricolor?; E.: s. papegōie, krūt; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienkrût); Son.: örtlich beschränkt
papegōienlach, papengeyenlach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papengōielach, papengōienlach; E.: s. papegōie, lach (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienlach)
papegōienschēten, papegōdenschēten, mnd., N.: nhd. „Papageienschießen“, Vogelschießen, Schützenfest; E.: s. papegōie, schēten (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienschêten); Son.: jünger
papegōienschop, mnd., F.: nhd. Schützengilde; Q.: Reval Rentenb. 314 (1382-1518); E.: s. papegōie, schop (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienschop); Son.: örtlich beschränkt (Reval)
papegōienschütte, mnd., M.: nhd. „Papageienschütze“, Angehöriger einer Schützengilde; Q.: Detlefsen Elbmarschen 1 392; E.: s. papegōie, schütte (2); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienschütte); Son.: örtlich beschränkt
papegōienselleschop*, papegōienselschop, papengōienselschop, mnd., F.: nhd. „Papageiengesellschaft“, Schützengilde; Q.: Meckl. Jb. 55 112 u. ö.; E.: s. papegōie, selleschop; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienselschop); Son.: örtlich beschränkt (Wismar)
papegōienselschop, mnd., F.: Vw.: s. papegōienselleschop*
papegōienstange, mnd., F.: nhd. „Papageienstange“, Stange an der das Ziel beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange auf dem Schützenplatz; Q.: Festschr. 1900 16; E.: s. papegōie, stange; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienstange); Son.: jünger, örtlich beschränkt
papegoye, mnd., M.: Vw.: s. papegōie
papeheit, mnd., F.: Vw.: s. pāphēt
pāpeheit, pāphēt, pāpheit, pafhēt, pafheit, papeheit, mnd., F.: nhd. geistlicher Stand, Geistlichkeit, Gesamtheit der Geistlichen, Klerus, Weltgeistliche, Amt eines Geistlichen, Würde eines Geistlichen, Wissenschaft, Theologie; Hw.: vgl. mhd. pfafheit; E.: s. pāpe, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Pfaffheit, F., Pfaffheit, Geistlichkeit, DW 13, 1595?; L.: MndHwb 2, 1386 (pāphê[i]t), Lü 270a (pâpheit)
pāpeheit, mnd., F.: Vw.: s. pāphēt
pāpehēt, mnd., F.: Vw.: s. pāphēt
papehōgenbōm, mnd., M.: Vw.: s. papegōienbōm; L.: MndHwb 2, 1382 (papehôgenbôm)
papei*, papey*, mnd., Sb.: nhd. Brei aus Eiern und Mehl; Q.: Langenberg 103; E.: s. pap, ei (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papeyer); Son.: örtlich beschränkt, insbesondere als Kinderspeise, papeier (Pl.), papeyer (Pl.)
pāpekrūt*, pāpakrūt, mnd., N.: nhd. Aronstab; ÜG.: lat. arum maculatum, jarus?; Q.: Zs. Phil 9 204; E.: s. pāpe, krūt; L.: MndHwb 2, 1380 (pāpakrût); Son.: örtlich beschränkt
pāpelīk, mnd., Adj.: nhd. zum geistlichen Stand gehörig, geistlich, religiös, christlich; Hw.: s. pāplīk, pēpelīk; vgl. mhd. pfaflich, mnl. papelijc; E.: s. pāpe, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) pfäfflich, Adj., pfäfflich, DW 13, 1596?; L.: MndHwb 2, 1388 (pāplik)
*pāpemeierisch?, mnd., Adj.: nhd. haushälterisch?; Hw.: s. pāpemeierische, pāpenmeierisch; E.: s. pāpe, meierisch
pāpemeierische*, pāpemeyersche, mnd., F.: nhd. Haushälterin eines Geistlichen; Hw.: s. pāpenmeierische; E.: s. pāpemeierisch, pāpe, meierische; L.: MndHwb 2, 1382 (pāpemeyersche)
pāpemeyersche, mnd., F.: Vw.: s. pāpemeierische*
*pāpen? (1), mnd., V.: nhd. zum Priester weihen; Hw.: s. pāpen (2); E.: s. pāpe; W.: s. nhd. (ält.) pfaffen, sw. V., zum Pfaffen machen, DW 13, 1585?
pāpen (2), mnd., N.: nhd. Priesterweihe?; Q.: Strals. Chr. 3 477; E.: s. pāpen (1), pāpe; L.: MndHwb 2, 1382 (pāpen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pāpenbeckære*, pāpenbecker, mnd., M.: nhd. „Pfaffenbäcker“, Bäcker der im Auftrag der Kirche bäckt; Q.: J. Brandis 155 (1528-1609); E.: s. pāpe, beckære; L.: MndHwb 2, 1382 (pāpenbecker); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pāpenbecker, mnd., M.: Vw.: s. pāpenbeckære*
pāpenbicht, mnd., F.: nhd. im „Pfaffenbeichte”, Beichtstuhl abgelegte persönliche Beichte beim katholischen Priester; Q.: Sehling 6 1 65 und 7 2 1 862 (16. Jh.); E.: s. pāpe, bicht; L.: MndHwb 2, 1382 (pāpenbicht); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pāpenblat*, mnd., N.: nhd. Habichtskraut, Löwenzahn; ÜG.: lat. hieracium?; E.: s. pāpe, blat; L.: MndHwb 2, 1382f. (pāpenblēder); Son.: örtlich beschränkt, pāpenblēder (Pl.)
pāpenblōme, mnd., F.: nhd. Betonie; ÜG.: lat. flos ceratus?; Hw.: vgl. mhd. pfaffenbluome; E.: s. pāpe, blōme; W.: s. nhd. (ält.) Pfaffenblume, F., Pfaffenblume, Zehrkraut, Löwenzahn, DW 13, 1586?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenblôme), Lü 270a (papenblome); Son.: örtlich beschränkt
pāpenbōk, mnd., N.: nhd. Bezeichnung für das apokryphe Bibelbuch Jesus Sirach, Titel des Berichts über die Auseinandersetzungen im Jahr 1413 zwischen Rat und Geistlichkeit der Stadt Braunschweig; ÜG.: lat. ecclesiasticus; I.: Lsch. lat. ecclasiasticus?; E.: s. pāpe, bōk (2); W.: s. nhd. Pfaffenbuch, N., Pfaffenbuch, DW 13, 1586?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenbôk), Lü 270a (papenbôk); Son.: örtlich beschränkt
pāpenbōm, mnd., M.: nhd. an einer Stange befestigtes Bild das bei Prozessionen mitgeführt wird; Q.: Chr. d. d. St. 16 321; E.: s. pāpe, bōm; W.: s. nhd. Pfaffenbaum, M., Pfaffenbaum, Spindelbaum, DW 13, 1586?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenbôm), Lü 270a (papenbôm); Son.: örtlich beschränkt
pāpenbrēf, mnd., M.: nhd. „Pfaffenbrief”, von einem Bischof ausgestellte oder besiegelte Urkunde; ÜG.: lat. formata; ÜG.: mhd. pfaffenbrief*; Q.: De Man 146; E.: s. pāpe, brēf; W.: s. nhd. Pfaffenbrief, M., Pfaffenbrief, DW 13, 1586?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenbrêf), Lü 270a (papenbrêf); Son.: örtlich beschränkt
pāpenbūr, mnd., M.: nhd. der Kirche abgabepflichtiger Bauer (M.) (1); Q.: Reval Wackenb. 72 (1435-1507); E.: s. pāpe, būr (1); L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenbûr); Son.: örtlich beschränkt
pāpendrouwinge*?, pāpendrouwingt, mnd., N.: nhd. Strafandrohung von Seiten der Geistlichen bei christlichem Fehlverhalten; Q.: Jellinghaus Bauernkom. 32 (17. Jh.) (Slennerhinke); E.: s. pāpe, drouwinge; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpendrouwingt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pāpendrouwingt, mnd., N.: Vw.: s. pāpendrouwinge*?
pāpenen, mnd., sw. V.: nhd. füttern; Hw.: s. pappen; E.: s. pappen; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenen)
pāpengārde, mnd., M.: nhd. zu einer Pfarrei gehörender Garten; Q.: UB. Brschwg. 1 345; E.: pāpe, gārde (1); L.: MndHwb 2, 1383 (pāpengārde); Son.: örtlich beschränkt
pāpengelt, mnd., N.: nhd. „Pfaffengeld“, von Geistlichen geforderte Sonderzahlung; Q.: Brandis 241 (1471-1528); E.: s. pāpe, gelt; W.: s. nhd. Pfaffengeld, N., Pfaffengeld, DW 13, 1587?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpengelt); Son.: örtlich beschränkt
papengeyenlach, mnd., N.: Vw.: s. papegōienlach; L.: MndHwb 2, 1383 (papengeyenlach)
papengōie, mnd., M.: nhd. Papagei, tropischer Vogel, Vogel als Ziel der Schützen, Schützengilde, Schützenbruderschaft; ÜG.: lat. psittacus; Hw.: s. papegōie; I.: Lw. afrz. papegai; E.: s. afrz. papegai, M., Papagei, span. papagyo, M., Papagei, arab. babagâ, Sb., Papagei?; W.: vgl. nhd. Papagei, M., Papagei, DW 13, 1433?; L.: MndHwb 2, 1383 (papengôie)
papengōielach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papegōienlach; E.: s. papengōie, lach (1); L.: MndHwb 2, 1383 (papengôielach)
papengōienbōm, mnd., M.: nhd. „Papageienbaum“, Stange an der das Ziel beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange; Hw.: s. papegōienbōm; E.: s. papengōie, bōm; L.: MndHwb 2, 1383 (papengôienbôm)
papengōiengelt, mnd., N.: nhd. „Papageiengeld“, Aufwendungen für die Ausrichtung des Schützenfests; Hw.: s. papegōiengelt; Q.: Grabow Lohgerber 2 37; E.: s. papengōie, gelt; L.: MndHwb 2, 1383 (papegôiengelt)
papengōienlach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papegōienlach; E.: s. papengōie, lach (1); L.: MndHwb 2, 1383 (papengôienlach)
papengōienselschop, mnd., F.: Vw.: s. papegōienselleschop*; L.: MndHwb 2, 1383 (papengôienselschop)
papengōieslach, mnd., M.: nhd. Fest der Schützengilde; Hw.: s. papegōienlach; E.: s. papengōie, slach (1); L.: MndHwb 2, 1383 (papegôieslach)
pāpenhof, mnd., M.: nhd. „Pfaffenhof”, Hausbesitz und Landbesitz einer Pfarrei, Anwesen eines Geistlichen; E.: s. pāpe, hof; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenhof), Lü 270a (papenhof)
pāpenhoike*, pāpenhoyke, mnd., M.: nhd. zur Bekleidung eines Geistlichen gehörender weiter Mantel ohne Ärmel und Gürtel; Q.: Meckl. Wb. 2 102 (Gem. Aufs.); E.: s. pāpe, hoike; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenhoyke); Son.: örtlich beschränkt
pāpenhoyke, mnd., M.: Vw.: s. pāpenhoike*
pāpenhōr, mnd., F.: Vw.: s. pāpenhōre*
pāpenhōre*, pāpenhōr, pāpenhūr, mnd., F.: nhd. „Pfaffenhure“, mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; E.: s. pāpe, hōre (1); W.: s. nhd. Pfaffenhure, F., Pfaffenhure, DW 13, 1589?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenhôr); Son.: auch als Schimpfwort gebraucht
pāpenhōve*, pāpenhūve, mnd., F.: nhd. Hufe oder Bauernstelle die zu einer Kirche gehört; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2 112; E.: s. pāpe, hōve; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenhûve); Son.: örtlich beschränkt
pāpenhūr, mnd., F.: Vw.: s. pāpenhōre*
pāpenhūs, mnd., N.: nhd. „Paffenhaus”, Haus eines Geistlichen, Pfarrhaus; Hw.: vgl. mhd. pfaffenhūs*; Q.: Brschwg. 1 345; E.: s. pāpe, hūs; W.: s. nhd. Pfaffenhaus, N., Pfaffenhaus, DW 13, 1588?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenhûs)
pāpenhūve, mnd., F.: Vw.: s. pāpenhōve*
pāpenkāle, mnd., F.: Vw.: s. pāpenkōle*
pāpenkīf, mnd., M.: nhd. gerichtliche Auseinandersetzung oder Prozess mit einem Geistlichen?, Beköstigung eines Geistlichen?; Q.: Mollwo Wittenborg 36 (1346-1359); E.: s. pāpe, kīf; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkīf); Son.: örtlich beschränkt
pāpenkint, mnd., N., M.: nhd. „Pfaffenkind“, uneheliches Kind eines Geistlichen, Aronstab; ÜG.: lat. flamineus, filius ecclesiae, arum maculatum; Hw.: vgl. mhd. pfaffenkint*; Q.: SSp (1221-1224) (papenkint); E.: s. pāpe, kint; W.: s. nhd. Pfaffenkind, N., Pfaffenkind, DW 13, 1589?; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkint), Lü 270a (papenkint)
pāpenkleit, mnd., N.: Vw.: s. pāpenklēt
pāpenklēt, pāpenkleit, mnd., N.: nhd. „Pfaffenkleid”, Gewand eines Geistlichen, Priestergewand; Q.: Narrenschyp 142 (um 1494); E.: s. pāpe, klēt (1); W.: s. nhd. Pfaffenkleid, N., Pfaffenkleid, DW 13, 1590?; R.: dat pāpenklēt antēn: nhd. „das Priestergewand anziehen“, Geistlicher werden; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
pāpenknecht, mnd., M.: nhd. Diener oder Knecht eines Geistlichen; Hw.: vgl. mhd. pfaffenkneht; E.: s. pāpe, knecht; W.: s. nhd. (ält.) Pfaffenknecht, M., Pfaffenknecht, Knecht eines Pfaffen, Diener eines Pfaffen, DW 13, 1590?; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenknecht)
pāpenkōle*, pāpenkāle, mnd., F.: nhd. im Haushalt eines Geistlichen verwendete Kohle; Q.: J. Gl. RV 180; E.: s. pāpe, kōle; W.: s. nhd. Pfaffenkohle, F., Pfaffenkohle, Kohlenfeuer der Pfaffen, DW 13, 1590?; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkāle); Son.: örtlich beschränkt
pāpenkost, mnd., F.: nhd. Hochzeitsfeier eines Geistlichen; Q.: Nic. Gryse Sluter F 4 (1593); E.: s. pāpe, kost (2); L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkost); Son.: örtlich beschränkt
pāpenkrīch, mnd., M.: nhd. „Pfaffenkrieg”, Auseinandersetzungen zwischen Rat und Geistlichkeit; Q.: Chr. d. d. St. 16 322 u. a.; E.: s. pāpe, krīch (2); W.: s. nhd. Pfaffenkrieg, M., Pfaffenkrieg, Krieg zwischen Pfaffen, DW 13, 1590?; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkrîch), Lü 270a (papenkrîch); Son.: örtlich beschränkt (in Quedlinburg und Braunschweig)
pāpenkunst, mnd., F.: nhd. geistliche Wissenschaft, Theologie; Q.: Geeraedts 250 (Theophelus); L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkunst), Lü 270a (papenkunst); Son.: örtlich beschränkt
pāpenlēen, mnd., N.: Vw.: s. pāpenlēhen*
pāpenlēhen*, pāpenlēen, pāpenlēn, mnd., N.: nhd. Stiftung zum Unterhalt eines vom Papst eingesetzten Geistlichen, Pfründe; Q.: Nd. Mitt. 19/21 248; E.: s. pāpe, lēhen; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenlê[e]n)
pāpenlēn, mnd., N.: Vw.: s. pāpenlēhen*
pāpenlȫge*, mnd., F.: nhd. von Geistlichen verbreitete Lüge; Q.: Sehling 6 1 42 und 7 2 1 838 (16. Jh.); E.: s. pāpe, lȫge; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenlȫgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, pāpenlȫgen (Pl.)
pāpenmāget, mnd., F.: nhd. Haushälterin oder Dienstmagd eines Geistlichen, mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; E.: s. pāpe, māget; W.: s. nhd. Pfaffenmagd, F., Pfaffenmagd, Geliebte eines Geistlichen, DW 13, 1591?; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenmāget)
pāpenmātrone*?, mnd., F.: nhd. ältere religiös eifernde Frau; Hw.: s. pāpenmātrȫnken; E.: s. pāpe, mātrōne
pāpenmātrȫnken, mnd., N.: nhd. ältere religiös eifernde Frau; Q.: Weim. Jb. 6 47; E.: s. pāpe, mātrȫnken, mātrōne, ken; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenmâtrȫnken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
*pāpenmeier?, mnd., M.: nhd. „Pfaffenmeier“; Hw.: s. pāpenmeierisch, pāpenmeierische; E.: s. pāpe, meier
*pāpenmeierisch?, mnd., Adj.: nhd. die Haushälterin eines Geistlichen betreffend; Hw.: s. pāpenmeierische, pāpemeierisch; E.: s. pāpemeier, isch, pāpe, meierisch
pāpenmeierische*, pāpenmeyersche, mnd., F.: nhd. Haushälterin oder Dienstmagd eines Geistlichen, mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; Hw.: s. pāpemeierische; E.: s. pāpenmeierisch, pāpe, meierische; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenmeyersche)
pāpenmeyersche, mnd., F.: Vw.: s. pāpenmeierische*
pāpenmisse, mnd., F.: nhd. katholische Messe; Q.: Chr. d. d. St. 36 453; E.: s. pāpe, misse (2); L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenmisse)
pāpenpacht, mnd., F.: nhd. Abgabe für die Nutzung von Grundstücken an einen Geistlichen; Q.: Meckl. Wb. 5 306 (Tessin Buk); E.: s. pāpe, pacht; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenpacht); Son.: örtlich beschränkt
pāpenpint, mnd., M.: nhd. Aronstab, Aronswurzel; ÜG.: lat. arone?; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pāpe, pint; W.: s. nhd. (ält.) Pfaffenpint, M., Aronstab, DW 13, 1592?; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenpint), Lü 270a (papenkint); Son.: örtlich beschränkt, arum maculatum
pāpenplante, mnd., F.: nhd. gemeine Gänsedistel, Saudistel; ÜG.: lat. lactucella?; E.: s. pāpe, plante; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenplante), Lü 270a (papenplante); Son.: örtlich beschränkt, sonchus oleraceus
pāpenplatte, mnd., F.: nhd. „Pfaffenplatte“, Tonsur eines Geistlichen, römisch katholischer Geistlicher, Löwenzahn, Gemeine Gänsedistel; ÜG.: lat. taraxacum officinale, sonchus oleraceus; E.: s. pāpe, platte; W.: s. nhd. Pfaffenplatte, F., Glatze der Pfaffen, DW 13, 1592?; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenplatte), Lü 270a (papenplatte)
pāpenplattenblat, mnd., N.: nhd. Blatt des Löwenzahns oder der gemeinen Gänsedistel; E.: s. pāpenplatte, blat; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenplattenblat)
pāpenrāt, mnd., M.: nhd. Beratung der Stadtverwaltung durch Geistliche; Q.: Chr. d. d. St. 35 24; E.: s. pāpe, rāt (1); L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenrât)
pāpensanc, mnd., M.: nhd. liturgischer Gesang; Q.: G. v. M. ed. Leitzmann 179 (um 1450); E.: s. pāpe, sanc; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpensanc); Son.: örtlich beschränkt
pāpensantelen*, pāpensantelent, mnd., N.: nhd. Taufhandlung oder Taufakt durch einen Priester; Q.: Sehling 6 1 40 (16. Jh.) u. ö.; E.: s. pāpe, santelen; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpensantelent); Son.: örtlich beschränkt
pāpensantelent, mnd., N.: Vw.: s. pāpensantelen*
pāpenschindærīe*?, pāpenschinderīe, mnd., F.: nhd. Ausbeutung der Bevölkerung durch die Kirche; Q.: Richter 1 150 (16. Jh.); E.: s. pāpe, schindærīe; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenschinderîe); Son.: örtlich beschränkt
pāpenschinderīe, mnd., F.: Vw.: s. pāpenschindærīe*?
pāpenschop*, pāpenschup, mnd., F.: nhd. geistlicher Stand; Hw.: s. pāpeshop; E.: s. pāpe, schop (1); L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenschup)
pāpenschup, mnd., F.: Vw.: s. pāpenschop*
*pāpensmēren? (1), mnd., sw. V.: nhd. salben (V.) bei der Taufe; Hw.: s. pāpesmēren (2); E.: s. pāpe, smēren (1)
pāpensmēren* (2), pāpensmērent, mnd., N.: nhd. Salbung eines Täuflings durch den Priester; Q.: Sehling 6 1 40 (16. Jh.) u. ö.; E.: s. pāpesmēren (1), pāpe, smēren (2); L.: MndHwb 2, 1385 (pāpensmērent); Son.: örtlich beschränkt
pāpensmērent, mnd., N.: Vw.: s. pāpensmēren* (2)
pāpensnōr, mnd., F.: nhd. Rosenkranz; Q.: Reval Rentenb. 352 (1382-1518); E.: s. pāpe, snōr (1); L.: MndHwb 2, 1385 (pāpensnôr); Son.: örtlich beschränkt
pāpensȫne, mnd., M.: nhd. „Pfaffensohn”, unehelicher Sohn eines Geistlichen; Hw.: vgl. mhd. pfaffensun*; Q.: UB. Goslar 3 659 u. ö.; E.: s. pāpe, sȫne; W.: s. nhd. Pfaffensohn, M., Pfaffensohn, DW 13, 1593?; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpensȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pāpenstōl, pāpenstūl, mnd., M.: nhd. Teil des Chorgestühls, Sessel des Priesters; E.: s. pāpe, stōl; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenstôl); Son.: örtlich beschränkt
pāpenstūl, mnd., M.: Vw.: s. pāpenstōl
pāpenstūtling, mnd., F.: Vw.: s. pāpenstǖtlinc
pāpenstǖtlinc, pāpenstūtling, mnd., F.: nhd. mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; Q.: SL (Jeversche Acten); E.: s. pāpe, stǖtlinc; L.: MndHwb 2, 1386 (pāpenstǖtlinc), Lü 270a (pappenstûtling); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt, auch als Schimpfwort
pāpensūbe, mnd., M.: nhd. langes faltiges meist mit Pelz besetztes oder gefüttertes Überkleid für Geistliche; Q.: Nd. Jb. 75 46; E.: s. pāpe, sūbe; L.: MndHwb 2, 1386 (pāpensûbe); Son.: örtlich beschränkt
pāpentant, mnd., M.: nhd. „Pfaffentand“, als überflüssig angesehener römisch katholischer Kult, Handlungen eines Geistlichen während des Gottesdiensts; E.: s. pāpe, tant (2); W.: s. nhd. (ält.) Pfaffentand, M., Pfaffentand, DW 13, 1593?; L.: MndHwb 2, 1386 (pāpentant); Son.: jünger
pāpentēgede, mnd., M.: nhd. „Pfaffenzehnte“, Zehntabgabe an die örtliche Pfarrei; E.: s. pāpe, tēgede; L.: MndHwb 3, 816ff. (tēgede/pāpentēgede); Son.: örtlich beschränkt
pāpenvīent, mnd., M.: nhd. „Pfaffenfeind“, Gegner oder Feind welcher der Geistlichkeit angehört; Q.: Kruse 31 (1523); E.: s. pāpe, vīent (1); W.: s. nhd. Pfaffenfeind, M., Pfaffenfeind, DW 13, 1587?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenvîent); Son.: örtlich beschränkt
pāpenvolk, mnd., N.: nhd. „Pfaffenvolk“, Geistlichkeit; Q.: Hamb. KO (1529) ed. Wenn 188; E.: s. pāpe, volk; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenvolk); Son.: örtlich beschränkt
pāpenvrouwe, mnd., F.: nhd. „Pfaffenfrau“, Ehefrau eines Geistlichen; Q.: Tönnies Fenne 2 465 (1607); E.: s. pāpe, vrouwe; W.: s. nhd. Pfaffenfrau, F., Frau eines Geistlichen, DW 13, 1587?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenvrouwe); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pāpenwīf, mnd., N.: nhd. mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; ÜG.: lat. sacerdotum mulier; Hw.: vgl. mhd. pfaffenwīp*; E.: s. pāpe, wīf; W.: s. nhd. Pfaffenweib, N., Pfaffenweib, DW 13, 1594?; L.: MndHwb 2, 1386 (pāpenwîf)
pāpeplatte, mnd., F.: nhd. Tonsur eines Geistlichen; Hw.: s. pāpenplatte; E.: s. pāpe, platte; W.: vgl. nhd. Pfaffenplatte, F., Glatze der Pfaffen, DW 13, 1592?; L.: MndHwb 2, 1386 (pāpeplatte)
pāperīe, mnd., F.: nhd. römisch katholischer Kult, Gottesdienst, reformatorische Schriften, geistliche Tätigkeit, Pfaffentum; E.: s. pāpe; W.: s. nhd. (ält.) Pfafferei, F., Stand der Pfaffen, DW 13, 1595?; L.: MndHwb 2, 1386 (pāperîe), Lü 270a (paperie)
pāperingisch, mnd., Adj.: Vw.: s. pōpperingisch*
papermint, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1386 (papermint), Lü 270a (papermint)
papermintsbrīf, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnesbrēf; L.: MndHwb 2, 1482 (permêtbrêf)
papermitsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnesbrēf; L.: MndHwb 2, 1386 (papermitsbrêf)
pāpeschap, mnd., F.: Vw.: s. pāpeschop
pāpeschop, pāpeschup, pāpeschap, pāpschop, pāpaschop, mnd., F.: nhd. „Pfaffenschaft”, geistlicher Stand, Geistlichkeit, Gesamtheit der Geistlichen, Amt eines Geistlichen, Würde eines Geistlichen, Priesteramt, Wissenschaft, Theologie; ÜG.: lat. clerus, presbyterium, presbyteratus, clericatus; E.: s. pāpe, schop (1); L.: MndHwb 2, 1386 (pāpeschop), Lü 270a (papeschop)
pāpeschup, mnd., F.: Vw.: s. pāpeschop
papey*, mnd., Sb.: Vw.: s. papei*
papigōie, mnd., M.: Vw.: s. papegōie; L.: MndHwb 2, 1387 (papigôie)
papiōn, mnd., M.: nhd. eine Affenart, Pavian?; Q.: Mandeville 30 (1357-1371); E.: s. afrz. babine?, Sb., Lefze, Lippe; vgl. frz. baboue, Sb., Maul; zusammengesetzt von einer Schallwurzel bab- und frz. moue, F., Gesichtsverzerrung; von frk. *mauwa, Gamillscheg 635a; W.: vgl. nhd. Pavian, M., Pavian, DW 13, 1515?; L.: MndHwb 2, 1387 (papiôn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
papīr, pappīr, popīr, pompīr, pupīr, pupēr, popēr, poppīr, mnd., N.: nhd. Papier; ÜG.: lat. papirum; Vw.: s. pak-, regāl-; Hw.: vgl. mhd. papier, mnl. papier; E.: s. mhd. papier, N., Papier; s. ahd.? papir 1, st. N. (a), Papier; lat. papȳrus, M., Papyrus; gr. πάπυρος (pápyros), M., F., Papyrosstaude; ägypt. papyros, Sb., Papyrusstaude, Staude, Papier; vgl. ägypt. pa-per-aa, Adj., was zum Pharao gehört; W.: s. nhd. Papier, N., Papier, DW 13, 1435?; L.: MndHwb 2, 1387 (papīr), Lü 270a (pappīr)
papīrbōk, mnd., N.: nhd. „Papierbuch“; Hw.: s. papīresbōk; E.: s. papīr, bōk; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrbôk)
papīrbrēf, papīrebrēf, mnd., M.: nhd. „Papierbrief“; Hw.: s. papīresbrēf; E.: s. papīr, brēf; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrbrêf)
papīrebrēf, mnd., M.: Vw.: s. papīrbrēf
papīren, pappīren, popīren, mnd., Adj.: nhd. „papieren“, auf Papier geschrieben, aus Papier gefertigt; E.: s. papīr; W.: s. nhd. papieren, Adj., aus Papier bestehend, papieren, DW 13, 1437?; L.: MndHwb 2, 1387 (papîren), Lü 270a (pappiren)
papīresbōk*, papīrsbōk, mnd., N.: nhd. „Papierbuch“, aus Papier gefertigtes Buch, Buch für Aufzeichnungen der städtischen Verwaltung; Hw.: s. papīrbōk; Q.: Reval KR 2 186 (1432-1463) u. ö.; E.: s. papīr, bōk (2); L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsbôk); Son.: örtlich beschränkt
papīresbrēf*, papīrsbrēf, pappīrsbrēf, popīrsbrēf, mnd., M.: nhd. „Papierbrief“, auf Papier geschriebene Urkunde; Hw.: s. papīrbrēf; Q.: Staatsb. Mag. 8 719; E.: s. papīr, brēf; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsbrêf), Lü 270a (pappîrsbrêf)
papīresmȫle, papīrsmȫle, pappīrsmole, mnd., F.: nhd. „Papiermühle“, Handwerksbetrieb in dem Papier hergestellt wird; Q.: Köker (1517) ed. Cordes 46; E.: s. papīr, mȫle; W.: vgl. nhd. Papiermühle, F., Papiermühle, DW 13, 1440?; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsmȫle), Lü 270a (pappîrsmole); Son.: langes ö
papīresrīm*, papīrsrīm, popīrsrīm, mnd., M.: nhd. „Papierreim“, auf Papier geschriebener Reim oder Vers; Q.: Chr. d. d. St. 16 338; E.: s. papīr, rīm; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsrîm); Son.: örtlich beschränkt
papīresvōder*, papīrsvōder, popīrsvōder, mnd., N.: nhd. Futteral, Behälter für Papier; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 5 224; E.: s. papīr, vōder (1); L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsvôder); Son.: örtlich beschränkt
papīrisch*, papīrsch, mnd., Adj.: nhd. „papierisch“, auf Papier geschrieben; Q.: Wism. Zeugeb. (1545); E.: s. papīr, isch; W.: s. nhd. (ält.) papierisch, Adj., aus Papier gemacht, DW 13, 1439?; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsch); Son.: örtlich beschränkt
papīrlāde, mnd., F.: nhd. „Papierlade“, Kiste oder Truhe zu Aufbewahrung von Dokumenten und Büchern; ÜG.: lat. chartophylacium; I.: Lsch. lat. chartophylacium?; E.: s. papīr, lāde (1); L.: MndHwb 2, 1387 (papîrlāde); Son.: örtlich beschränkt
papīrmākære*, papīrmāker, mnd., M.: nhd. „Papiermacher“, Handwerker der Papier herstellt; ÜG.: lat. chartarius; Hw.: s. papīrmēkære; vgl. mhd. papiermachære*; I.: Lüt. lat. chartarius; E.: s. papīr, mākære; W.: s. nhd. Papiermacher, M., Papiermacher, DW 13, 1440?; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrmāker)
papīrmāker, mnd., M.: Vw.: s. papīrmākære*
papīrmēkære*, papīrmēker, mnd., M.: nhd. „Papiermächer“, Handwerker der Papier herstellt; Hw.: s. papīrmākære; E.: s. papīr, mēkære; W.: vgl. nhd. Papiermacher, M., Papiermacher, DW 13, 1440?; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrmāker/papîrmēker)
papīrmēker, mnd., M.: Vw.: s. papīrmēkære*
papīrmȫle, mnd., F.: nhd. „Papiermühle“; Hw.: s. papīresmȫle; Hw.: vgl. mhd. papiermüle; E.: s. papīr, mȫle; W.: s. nhd. Papiermühle, F., Papiermühle, DW 13, 1440?; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrmȫle); Son.: langes ö
papīrregister, mnd., N.: nhd. „Papierregister“, aus Papier gefertigtes Verzeichnis; Q.: Gosl. AR 109; E.: s. papīr, register; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrregister); Son.: örtlich beschränkt
papīrsbōk, mnd., N.: Vw.: s. papīresbōk*
papīrsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. papīresbrēf*
papīrsch, mnd., Adj.: Vw.: s. papīrisch*
papīrsmȫle, mnd., F.: Vw.: s. papīresmȫle
papīrsrīm, mnd., M.: Vw.: s. papīresrīm*
papīrssēdel*, mnd., M.: Vw.: s. papīrssēdele
papīrssēdele, papīrssēdel*, mnd., M.: nhd. Papierblatt, Schriftstück aus Papier; Q.: Lüb. Urt. 4 172 (1297-1550); E.: s. papīr, sēdel (2); L.: MndHwb 2, 1388 (papîrssēdele); Son.: örtlich beschränkt
papīrsvōder, mnd., N.: Vw.: s. papīresvōder*
papīrtitte, mnd., F., M.: nhd. künstliche weibliche Brust aus Papier; Q.: Lauremberg 19 (1652); E.: s. papīr, titte; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrtitten); Son.: jünger, örtlich beschränkt
papīrvörkȫpære*, papīrvorkȫper, mnd., M.: nhd. „Papierverkäufer“, Papierhändler; Q.: Hep-Schroeder A 1; E.: s. papīr, vörkȫpære; W.: s. nhd. Papierverkäufer, M., Papierverkäufer, DW-?; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrvorkȫper); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
papīrvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. papīrvörkȫpære*
papīrwerk, pappīrwerk, mnd., N.: nhd. „Papierwerk“, Handwerk des Papiermachens, Papierherstellung; Q.: Lüb. UB. 7 541; E.: s. papīr, werk; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrwerk), Lü 270a (pappîrwerk); Son.: örtlich beschränkt
pāpiste, mnd., M.: nhd. „Papist“, Anhänger der römisch-katholischen Lehre, römisch-katholischer Priester; Vw.: s. fermel-; Q.: J. Brandis 69 (1528-1609); E.: s. pāpe; W.: s. nhd. Papist, M., Papstanhänger, DW 13, 1442?; L.: MndHwb 2, 1388 (pâpiste), Lü 270a (paptiste); Son.: jünger
pāpisterey, mnd., F.: Vw.: s. pāpisterīe
pāpisterīe, pāpisterey, pāpistrīe, mnd., F.: nhd. Papismus, römisch-katholische Lehre, römisch-katholischer Kult oder Gottesdienst; E.: s. pāpiste; W.: s. nhd. Papisterei, F., Papisterei, römisch-katholische Lehre, DW 13, 1442?; L.: MndHwb 2, 1388 (pâpisterîe), MndHwb 2, 1388 (pâpistrîe); Son.: jünger
pāpistesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pāpistisch
pāpistisch, pāpistesch, mnd., Adj.: nhd. zur römisch-katholischen Kirche gehörig, der römisch-katholischen Lehre anhängend; Q.: Nic. Gryse Spegel Y 2 (1593); E.: s. pāpiste, isch; W.: s. nhd. papistisch, Adj., zur römisch-katholischen Kirche gehörig, DW 13, 1442?; L.: MndHwb 2, 1388 (pâpistisch); Son.: jünger
pāpistrīe, mnd., F.: Vw.: s. pāpisterīe; L.: MndHwb 2, 1388 (pâpistrîe)
papla, mnd., F.: Vw.: s. poppele (1)
pāplik, peppelīk, peppelik, peplik, mnd., Adj.: nhd. zum geistlichen Stand gehörig, geistlich, religiös, christlich; Hw.: s. pāpelīk; E.: s. pāpe, līk (3); W.: vgl. nhd. pfäfflich, Adj., pfäfflich, geistlich, DW 13, 1596?; L.: MndHwb 2, 1388 (pāplik)
papmōs, papmoͤs, mnd., N.: nhd. Mehlbrei, Kinderbrei; ÜG.: lat. pulmentum infantium, mentarium pulmentum puerorum; E.: s. pap, mōs; L.: MndHwb 2, 1389 (papmûs); Son.: örtlich beschränkt
papmoͤs, mnd., N.: Vw.: s. papmōs
pappe, mnd., Sb.: nhd. „Pappe“, Kleister, Leim, Gluten, Kleber; ÜG.: lat. gluten; Hw.: s. pap; E.: s. pap; W.: s. nhd. Pappe, M., N., Pappe, Papp, Brei, DW 13, 1442?; L.: MndHwb 2, 1389 (pappe); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pappele, mnd., F.: Vw.: s. poppele (1); L.: MndHwb 2, 1389 (pappele)
pappeliōnsalve, mnd., F.: nhd. aus den Blattknospen der Schwarzpappel hergestellte Heilsalbe; Hw.: s. popplīonsalve, poppeliōn; E.: s. poppeliōn, salve; L.: MndHwb 2, 1628 (poppeliônensalve/pappeliônsalve)
pappelwīde, mnd., F.: Vw.: s. pöppelwīde
pappen, mnd., sw. V.: nhd. füttern, Mehlbrei zurechtmachen und füttern, sich vollstopfen, Stoffe mit Mehlkleister stärken, Nahrung zu sich nehmen; ÜG.: lat. pappare?; Hw.: s. pāpenen; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 F 2v (1604); E.: s. lat. pappāre, V., pappen, essen; s. idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; W.: s. nhd. pappen, sw. V., pappen, füttern, DW 13, 1446?; R.: in dem bēr pappen: nhd. Bier trinken; L.: MndHwb 2, 1389 (pappen), Lü 270a (pappen)
pappenklīster, mnd., M.: nhd. Kleister, Buchbinderleim; E.: s. pappe, klīster (1); L.: MndHwb 2, 1389 (pappenklîster); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pappīr, mnd., N.: Vw.: s. papīr
pappīren, mnd., Adj.: Vw.: s. papīren
pappīrsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. papīresbrēf*
pappīrsmole, mnd., F.: Vw.: s. papīresmȫle
pappīrwerk, mnd., N.: Vw.: s. papīrwerk
pappuleōnensalve, mnd., F.: Vw.: s. poppeliōnensalve; L.: MndHwb 2, 1389 (pappuleōnensalve)
papriān, mnd., Sb.: Vw.: s. papuān; L.: MndHwb 2, 1389 (papriân), Lü 270a (papriân); Son.: Lesefehler
pāpschop, mnd., F.: Vw.: s. pāpeschop; L.: MndHwb 2, 1389 (pāpschop)
papuān, papriān, mnd., Sb.: nhd. ein Schimpfwort (etwa Dämlack); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1389 (papuân)
papuleonensalve, mnd., F.: Vw.: s. poppeliōnensalve; L.: Lü 270a (papuleonensalve)
par, mnd., F.: Vw.: s. parre (1); L.: MndHwb 2, 1389 (par), Lü 270a (par)
pār (1), paͤr, paar, pahr, mnd., N.: nhd. Paar, eine Menge von zwei Gegenständen oder Menschen, Ehepaar; ÜG.: lat. binus; Hw.: vgl. mhd. pār (1), mnl. paer; E.: s. mhd. pār, st. N., Paar; s. lat. pār, Adj., gleichkommend, gleich; idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. Paar, N., Paar, DW 13, 1389?; R.: in pāren: nhd. „in Paaren“, paarweise, zu zweit; L.: MndHwb 2, 1389 (pâr), Lü 270a (pâr); Son.: pār (Pl.), pāren (Dat. Pl.)
pār (2), mnd., F.: Vw.: s. parre (1)
paͤr (1), mnd., N.: Vw.: s. pār (1)
paͤr (2), mnd., F.: Vw.: s. parre
parabel, mnd., F.: Vw.: s. parabole
parabole, parabel, mnd., F.: nhd. Parabel, lehrhafte Erzählung mit verdeutlichenden Beispielen, Gleichnis; ÜG.: lat. parabole; Hw.: vgl. mhd. parabelle, mnl. parabelle; I.: Lw. lat. parabole; E.: s. ahd. parabola, F., Parabel; lat. parabole, F., Wort, Spruch; gr. παραβολή (parabolḗ), F., Nebeneinanderstellung, Vergleichung, Gleichnis; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; gr. βολή (bolḗ), F., Werfen, Wurf, Blick; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: s. nhd. Parabel, F., Parabel, Gleichnis, Art des Kegelschnitts, DW 13, 1452?; L.: MndHwb 2, 1389 (parabole); Son.: Fremdwort in mnd. Form, parabolen (Pl.)
paracker, mnd., M.: Vw.: s. parreacker*
paradiesappel, mnd., M.: Vw.: s. paradīsappel*
paradieskōrn, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn
paradijs, mnd., N., M.: Vw.: s. paradīs
paradīs, paradijs, paradyes, pardīs, mnd., N., M.: nhd. Paradies, Lebensraum der ersten Menschen, Garten Eden, himmlisches Paradies als Jenseitsvorstellung nach dem Tod, Himmel, Vorhof, Vorbau einer Kirche oder eines Klosters, abgegrenzter Raum im Schütting zu Bergen in dem das Staupenspiel stattfand; ÜG.: lat. paradisus; Hw.: s. pardīs (1)?; vgl. mhd. paradīse, mnl. paradijs; E.: as. paradīs* 2, st. N. (a), Paradies; lat. paradīsus, M., Garten; gr. παράδεισος (parádeisos), M., eingehegtes Gebiet, Garten; s. pers. paridaida-, M., Garten; W.: s. nhd. Paradies, N., Paradies, DW 13, 1453?; R.: appel van dem paradīse: nhd. „Apfel von dem Paradies“, Granatapfel; ÜG.: lat. pumica granatum?; L.: MndHwb 2, 1389 (paradîs), Lü 270b (paradîs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, paradīses (Gen. Sg.)
paradīsappel, paradīsappele, paradiesappel, pardīsappel, padisappel, mnd., M.: nhd. „Paradiesapfel“, Granatapfel; ÜG.: lat. pomum granatum?, pumica granatum?, malumgranatum?, malum musteum?, melimelum?; Hw.: s. paradīsesappel; E.: s. paradīs, appel; W.: s. nhd. Paradiesapfel, M., Paradiesapfel, Granatapfel, DW 13, 1455?; L.: MndHwb 2, 1390 (paradîsappel[e]), Lü 270b (paradîsappel); Son.: paradīseppele (Pl.), Bestandteil von Arzneimitteln gegen Schluckauf
paradīsappele, mnd., M.: Vw.: s. paradīsappel*
paradīsesappel?, paradīsesappele?, mnd., M.: nhd. Granatapfel; ÜG.: lat. pomum granatum?, pumica granatum?, malumgranatum?, malum musteum?, melimelum?; Hw.: s. paradīsappel; E.: s. paradīs, appel; W.: vgl. nhd. Paradiesapfel, M., Paradiesapfel, Granatapfel, DW 13, 1455?; L.: MndHwb 2, 1390 (paradîsappel[e]/paradīsesappel[e])
paradīsesappele?, mnd., M.: Vw.: s. paradīsesappel*
paradīsesblat, mnd., N.: nhd. Blatt des Gewürznelkenbaums; ÜG.: lat. darfenicum folium?, folium album?, folium nigrum?, folium paradisi?; I.: Lüs. lat. folium paradisi?; E.: s. paradīs, blat; L.: MndHwb 2, 1390 (paradîsesblat); Son.: auch als Bestandteil von Arzneimitteln)
paradīsesholt, mnd., N.: nhd. Paradiesholz, Aloeholz; ÜG.: lat. aquilaria malaccensis?, lignum ales?; I.: Lüs. lat. lignum paradisi?; E.: s. paradīs, holt (1); L.: MndHwb 2, 1390 (paradîsesholt); Son.: örtlich beschränkt
paradīseskōren, mnd., N.: Vw.: s. paradīseskōrn
paradīseskōrn, paradīseskōren, mnd., N.: nhd. Paradieskorn, Malaguetapfeffer, afrikanischer Pfeffer, Samen (M.) des Malaguetapfeffers, Same (M.) (1) des Malaguetapfeffers; ÜG.: lat. amomum malegueta?; Hw.: s. paradīskōrn; E.: s. paradīs, kōrn; L.: MndHwb 2, 1390 (paradîskōrn/paradîseskōrn); Son.: verwendet als Handelsware, als Gewürz von Speisen und Wein, als Konfekt, als Bestandteil von Arzneimitteln gegen Wassersucht und Fieber und Magenkrankheiten und Pest
paradīskoern, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn; L.: MndHwb 2, 1394 (parîskōrn)
paradīskōrn, pardēskōrn, paradieskōrn, pardīskōrn, pardǖskōrn, parīskōrn, perdīskōrn, paradīskoern, mnd., N.: nhd. Paradieskorn, Malaguetapfeffer, afrikanischer Pfeffer, Samen (M.) des Malaguetapfeffers, Same (M.) (1) des Malaguetapfeffers; ÜG.: lat. amomum malegueta?; Hw.: s. paradīseskōrn, pardīs, parīskōrn; E.: s. paradīs, kōrn; L.: MndHwb 2, 1390 (paradîskōrn), Lü 270b (paradîskorn); Son.: langes ü, paradīskōrnes (Gen. Sg.), paradīskōrne (Pl.), paradīskȫrne (Pl.), paradīskȫrnere (Pl.), langes ö
paradyes, mnd., N., M.: Vw.: s. paradīs
paragraf, mnd., M.: nhd. Paragraf, Markierungszeichen, Buchstabe; ÜG.: lat. paragraphus; Hw.: vgl. mhd. paragraf; E.: s. lat. paragraphus, M., Paragraph; gr. παράγραφος (parágraphos), M., Trennungslinie; vgl. gr. παραγράφειν (paragráphein), V., danebenschreiben, dazuschreiben; gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. γράφειν (gráphein), V., einritzen, schreiben; idg. *gribʰ-, V., ritzen, kribbeln, Pokorny 392; idg. *gerebʰ-, V., ritzen, kerben, Pokorny 392; W.: s. nhd. Paragraph, M., Paragraph, DW 13, 1458?; L.: MndHwb 2, 1390 (paragraf); Son.: örtlich beschränkt
parallaxis, mnd., Sb.: nhd. Parellaxe, rechnerischer Winkel von zwei Geraden von denen die eine vom Erdmittelpunkt und die andere von einem beliebigen Beobachtungspunkt auf der Erdoberfläche ausgeht und deren Schnittstelle die Mitte des beobachteten Gestirns ist; ÜG.: gr. παράλλαξις (parállaxis); I.: Lw. gr. παράλλαξις (parállaxis); E.: s. gr. παράλλαξις (parállaxis), Wechsel, Veränderung; vgl. gr. παραλλάσσειν (parallássein), V., verändern, umwandeln; gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. ἀλλάσσειν (allássein), V., anders machen, verändern, wechseln; idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; vgl. idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: MndHwb 2, 1390 (parallaxis); Son.: örtlich beschränkt, jünger, Fremdwort in mnd. Form
*parallel?, mnd., Adj.: nhd. parallel; Hw.: s. parallēle; E.: s. gr.-lat. parallēlos, Adj., parallel; s. gr. παράλληλος (parállēlos), Adj., nebeneinander, parallel; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. ἀλλήλλων (allḗllōn), Adv., einander, gegenseitig; gr. ἄλλος (állos), Adj., Pron., andere; idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; W.: s. nhd. parallel, Adj., parallel, nebeneinander verlaufend, DW 13, 1459?
parallēle*, mnd., F.: nhd. Parallele, gleichlaufende sich an jedem Punkt in gleichem Abstand zu einer anderen Linie befindliche Linie; ÜG.: gr. παράλληλος (parállēlos); ÜG.: lat. parallelos; Hw.: s. parallel; vgl. mhd. paralelle*; I.: Lw. lat. parallelos; E.: s. parallel; W.: s. nhd. Parallele, F., Parallele, DW-?; L.: MndHwb 2, 1391 (parallêlen); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, parallēlen (Pl.)
parampt, mnd., N.: Vw.: s. parreambacht*
parāt, mnd., Sb.: nhd. Ausrüstung, Ausstattung; ÜG.: lat. paratus; I.: Lw. lat. parātus; E.: s. lat. parātus, M., Zubereitung, Zurüstung, Einrichtung; vgl. lat. parāre, V., bereiten, zubereiten, anschaffen; lat. parere, V., gebären, hervorbringen; idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; L.: MndHwb 2, 1391 (parât), Lü 270b (parât); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
parcel, mnd., N.: Vw.: s. parsel
parcēl, mnd.?, N.: nhd. Stück, Artikel, Gegenstand, Teil von Waren, einzelne Bestimmung einer Verordnung; I.: Lw. lat. lat. particula; E.: s. lat. particula, F., Teilchen; vgl. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: Lü 270b (parcêl)
parcham, mnd., M.: Vw.: s. parchem
parchan, mnd., M.: Vw.: s. parchem
parche, mnd., F.: Vw.: s. perse
parchel, mnd., N.: Vw.: s. parkel
parchem, parcham, parchen, pargam, parchgam, parchan, percham, perchan, perchem, perkum, mnd., M.: nhd. Barchent, Parchent, geköperter auf einer Seite aufgerauhter Stoff aus Baumwolle; ÜG.: lat. parchanus, pannus ex lino et lana; E.: s. mhd. barchant, st. M., Barchent, Stoff aus Baumwolle und Leinen (N.); mhd. barkān, st. M., Barchent, Stoff aus Baumwolle und Leinen (V.); mlat. barrachanus, barchanus, M., grober Wollstoff; von arab. barakān, barrakan, Sb., Stoff aus Kamelhaar; R.: sik mit ēnem ümme den parchem jāgen: nhd. sich streiten, miteinander kämpfen; R.: sik mit ēnem ümme den parchem slān: nhd. handgreiflich werden; L.: MndHwb 2, 1391 (parchem), Lü 270b (parchem); Son.: parchemes (Gen. Sg.), parchemen (Pl.)
parchemesdōk*, parchemsdōk, mnd., M.: nhd. „Barchenttuch“, Tuch aus Barchent; E.: s. parchem, dōk (1); L.: MndHwb 2, 1391 (parchemsdôk); Son.: örtlich beschränkt, parchemesdȫker (Pl.), langes ö
parchemmākære*, parchemmāker, mnd., M.: nhd. „Barchentmacher“, Barchentweber, Handwerker der Barchent herstellt; E.: s. parchem, mākære; L.: MndHwb 2, 1391 (parchemmāker); Son.: örtlich beschränkt, parchemmākæres (Pl.)
parchemmāker, mnd., M.: Vw.: s. parchemmākære*
parchemsdōk, mnd., M.: Vw.: s. parchemesdōk*
parchen (1), mnd., Adj.: nhd. aus Barchent gefertigt; E.: s. parchem; L.: MndHwb 2, 1392 (parchen); Son.: jünger, örtlich beschränkt
parchen (2), mnd., M.: Vw.: s. parchem; L.: MndHwb 2, 1392 (parchen)
parchgam, mnd., M.: Vw.: s. parchem
parchkerke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke; L.: MndHwb 2, 1392 (parchkerke)
parciell, mnd., N.: Vw.: s. parsel
parcil, mnd., N.: Vw.: s. parsel
pard, mnd., Sb.: Vw.: s. parde
parde, pard, part, mnd., Sb.: nhd. Parder?, Panther, Leopard, ein Raubtier; ÜG.: lat. pardus, pardalis; Hw.: s. pardēl; vgl. mhd. parde (1); I.: Lw. lat. pardus; E.: s. lat. pardus, M., Panther, männlicher Panther; gr. πάρδος (párdos), M., Pardel, Panther; iran. *parda-, Sb.?, Panther?; weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. (ält.) Pard, M., Parder, Pardel, Leopard, Panther, DW 13, 1460?; L.: MndHwb 2, 1392 (parde), Lü 270b (pard); Son.: perden (Pl.) (Form örtlich beschränkt)
pārde, mnd., Sb.: nhd. eine Handelsware, Barde?, Beil?, Handbeil?; Hw.: s. bārde (1); E.: s. bārde (1); L.: MndHwb 2, 1392 (pārde), Lü 270b (parde)
pardeel, mnd., M.: Vw.: s. pardēl
pārdehōf, mnd., M.: Vw.: s. pērdehōf
pardēl, pardeel, mnd., M.: nhd. „Pardel“, ein Raubtier, Panther, Leopard; Hw.: s. parde; E.: s. lat. pardus, M., Panther, männlicher Panther; gr. πάρδος (párdos), M., „Pardel“, Panther; iran. *parda-, Sb.?, Panther?; weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. Pardel, M., Pardel, Panther, DW 13, 1460?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardêl); Son.: örtlich beschränkt, pardēle (Pl.)
pardelstein, mnd., M.: Vw.: s. parlestēn; L.: MndHwb 2, 1392 (pardelstê[i]n)
pardelstēn, mnd., M.: Vw.: s. parlestēn; L.: MndHwb 2, 1392 (pardelstê[i]n)
pardēskōrn, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn; L.: MndHwb 2, 1392 (pardêskōrn)
pardiēl, mnd., Sb.: nhd. Bordell; ÜG.: holl. pardeel?; ÜG.: lat. lupanar?; Hw.: s. bordēl; E.: s. bordēl?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardiêl), Lü 270b (pardiel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pardinne, perdinne, mnd., F.: nhd. tief gestimmtes Blasinstrument, Schalmei; ÜG.: lat. parda, genus fistulae; Hw.: s. bardūn (1); E.: s. bardūn (1)?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardinne), Lü 270b (pardinne); Son.: örtlich beschränkt
pardīs (1), mnd., Sb.: nhd. Gewürz aus der Frucht des Malaguetapfeffers; Hw.: s. paradīs?, paradīskōrn; E.: s. paradīs?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardîs); Son.: örtlich beschränkt
pardīs (2), mnd., N., M.: Vw.: s. paradīs; L.: MndHwb 2, 1392 (pardîs), Lü 270b (pardîs)
pardīsappel, mnd., M.: Vw.: s. paradīsappel*
pardīskōrn, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn; L.: MndHwb 2, 1392 (pardîskōrn)
pardontze, mnd., Sb.: Vw.: s. pardunz
pardues, mnd., Interj.: Vw.: s. pardūs
parduntz, mnd., Sb.: Vw.: s. pardunz
parduntzsweyfent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. pardunzsweifent*
pardunz, parduntz, perdonz, perdontz, pardontze, pordonz, pordontze, mnd., Sb.: nhd. weiter Reifrock, langer Reifrock; Q.: Nic. Gryse Laienbibel (1604); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardunz), Lü 270b (pardontze); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pardunzen (Pl.)
*pardunzsweifen?, mnd., sw. V.: nhd. wie ein Reifrock schwingen; Hw.: s. pardunzsweifent; E.: s. pardunz, sweifen
pardunzsweifende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. pardunzsweifent*
pardunzsweifent*, pardunzsweyfent, parduntzsweyfent, pardunzsweifende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wie ein Reifrock schwingend; Hw.: s. pardunzsweifen; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 F 3r (1604); E.: s. pardunzsweifen, pardunz, sweifent; L.: MndHwb 2, 1392 (pardunzsweyfent); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pardunzsweyfent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. pardunzsweifent*
pardǖrensticker, mnd., M.: Vw.: s. bordǖrenstickære*; L.: MndHwb 2, 1392 (pardǖrensticker)
pardǖrewerk, mnd., N.: Vw.: s. bordǖrwerk; L.: MndHwb 2, 1392 (pardǖr[e]werk), Lü 270b (pardûrwerk)
pardǖrwerk, mnd., N.: Vw.: s. bordǖrwerk; L.: MndHwb 2, 1392 (pardǖr[e]werk)
pardūs, pardues, mnd., Interj.: nhd. pardauz (als Ausruf der Überraschung); E.: Schallwort; Kluge s. u. pardauz; L.: MndHwb 2, 1392 (pardûs), Lü 270b (pardûs); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pardǖskōrn, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn; L.: MndHwb 2, 1391 (pardǖskōrn)
pāre, mnd., F.: Vw.: s. parre (1); L.: MndHwb 2, 1392 (pāre), Lü 270b (pare)
pārehof, mnd., M.: Vw.: s. parrehof*
pāreman, mnd., M.: Vw.: s. parreman*
pāren, mnd., sw. V.: nhd. paaren, sich zu zweit zusammentun, sich zu zweit zusammenfügen, sich paarweise aufstellen, sich vermählen (Bedeutung jünger), heiraten (Bedeutung jünger); ÜG.: lat. binare; Hw.: s. pāreren; vgl. mhd. paren (1); I.: Lüt. lat. binare?; E.: s. pār; W.: s. nhd. paaren, V., paaren, DW 13, 1392?; L.: MndHwb 2, 1392 (pâren)
pārerecht, mnd., N.: Vw.: s. parrerecht
pāreren, mnd., sw. V.: nhd. paaren; Hw.: s. pāren; E.: s. pāren; R.: sik parēren: nhd. sich paaren, sich einigen; L.: MndHwb 2, 1393 (pāreren), Lü 270b (parêren)
pārēren, parīren, mnd., sw. V.: nhd. „parieren“, gehorchen, Folge leisten; Hw.: vgl. mhd. parieren (1); E.: s. mhd. parieren, sw. V., „parieren“, gehorchen; lat. pārēre, V., erscheinen, sichtbar sein (V.)?; idg. *pā̆r-?, V., zeigen, sichtbar sein (V.), Pokorny 789; W.: s. nhd. parieren, V., parieren, DW 13, 1461?; L.: MndHwb 2, 1393 (pârêren), Lü 270b (parêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form
paresie*, pārīcie, paritie, mnd., F.: nhd. Gehorsamsverpflichtung gegenüber einer höheren Instanz, Gehorsamserklärung gegenüber einer höheren Instanz; ÜG.: mlat. paritio; Q.: Lüb. UB. 9 848; I.: Lw. mlat. pāritio; E.: s. mlat. pāritio, F., Gehorsam, Entschädigung; vgl. lat. pārēre, V., erscheinen, sichtbar sein (V.), sich sehen lassen; vgl. idg. *pā̆r-?, V., zeigen, sichtbar sein (V.), Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 1394 (pârîcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
parfos, mnd., Adv.: Vw.: s. perfors
*parfum?, mnd., Sb.: nhd. Parfum; Hw.: s. parfǖmeren; I.: Lw. frz. parfum; E.: s. frz. parfum, M., Parfum; vgl. frz. parfumer, V., mit Duft erfüllen; it. perfumare, V., mit Duft erfüllen; früh.-rom. *perfumare, V., stark duften; lat. fūmāre, V., rauchen, dampfen, qualmen; lat. fūmus, M., Rauch, Dampf (M.) (1), Qualm; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: s. nhd. Parfum, N., Parfum, DW-?
parfümeeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. parfǖmēren
parfǖmēren, parfümeeren, mnd., sw. V.: nhd. parfümieren, mit einem Duftstoff versehen (V.); ÜG.: frz. parfumer; E.: s. parfum; W.: s. nhd. parfümieren, sw. V., parfümieren, DW 13, 1461?; L.: MndHwb 2, 1393 (parfümêren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger, Fremdwort in mnd. Form
pargam, mnd., M.: Vw.: s. parchem
pargamēn, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1393 (pargamên)
pargament, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn
pargamentshūt, mnd., F.: Vw.: s. pergamēneshūt*; L.: MndHwb 2, 1393 (pargamentshût)
pargamint, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1393 (pargamint)
pargārten, mnd., M.: Vw.: s. parregārde*; L.: MndHwb 2, 1393 (pargārten)
pargemēn, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1393 (pargemên)
pargemēnen, mnd., Adj.: Vw.: s. pergamēnen; L.: MndHwb 2, 1393 (pargemênen)
pargemēnmāker, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnmākære*; L.: MndHwb 2, 1393 (pargemênmāker)
pargement, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1393 (pargement)
pargemente, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn
pargūt, mnd., N.: Vw.: s. parregōt*; L.: MndHwb 2, 1393 (pargût)
parhas, mnd., M.: nhd. gebratene Scheibe eines Gemisches aus gehacktem Fleisch und Mehl; Hw.: s. panharst; E.: s. harst?; L.: MndHwb 2, 1393 (parhas)
parhēr, mnd., M.: Vw.: s. parrehēre*
parhēre, mnd., M.: Vw.: s. parrehēre*
parhof, mnd., M.: Vw.: s. parrehof*
parhoff, mnd., M.: Vw.: s. parrehof*
parhūs, mnd., N.: Vw.: s. parrehūs*
parhūve, mnd., F.: Vw.: s. parrehūve*
*pārich?, mnd., Adj.: nhd. „paarig“, gleichmäßig; Vw.: s. ēn-; E.: s. pār, ich (2)
pārīcie, mnd., F.: Vw.: s. paresie*
Paries, mnd., ON: Vw.: s. Parīs
Parijs, mnd., ON: Vw.: s. Parīs
pāriment, mnd., F.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1392 (pâriment[e])
pārimente, mnd., F.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1392 (pâriment[e])
parīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pārēren
Parīs, Paries, Parijs, Parǖs, mnd., ON: nhd. Paris; ÜG.: lat. Lutetia?, Parisij; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Chytr. (1582); E.: s. ON Paris; vom Stamm der Parisier, s. lat. Parīsius, M., Pariser (Sg.) (Angehöriger der Völkerschaft im keltischen Gallien mit der Hauptstadt Lutetia); Herkunft unklar?; W.: s. nhd. Paris, ON, Paris, DW 13, 1461?; L.: MndHwb 2, 1393 (Parîs); Son.: langes ü
parīsch, mnd., Adj.: Vw.: s. parīsisch*
parīsbrōt, mnd., N.: nhd. eine Brotsorte, Gewürzbrot?; Q.: Gött. Stat. 384; E.: s. Parīs, brōt (1); L.: MndHwb 2, 1394 (parîsbrôt); Son.: örtlich beschränkt
parisesch, mnd., Adj.: Vw.: s. parīsisch*
parīsesch, mnd., Adj.: Vw.: s. parīsisch*
parīsisch*, parīsesch, parisesch, parīsch, mnd., Adj.: nhd. „parisisch“, pariserisch, aus Paris stammend, in Paris hergestellt, Paris betreffend; Q.: Lüb. ZR. 271; E.: s. Paris, isch; W.: s. nhd. (ält.) parisisch, Adj., pariserisch, Paris betreffend, DW 13, 1462?; L.: MndHwb 2, 1394 (parîsesch), Lü 270b (parisesch)
parīskōrn, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn; L.: MndHwb 2, 1394 (parîskōrn)
parīsroet, mnd., Adj.: Vw.: s. parīsrōt
parīsrōt, parīsroet, mnd., Adj.: nhd. roter Farbton aus einer Mischung verschiedener roter Farbstoffe; Q.: Nd. Kbl. 65 53; E.: s. Parīs, rōt (2); L.: MndHwb 2, 1394 (parîsrôt)
paritie, mnd., F.: Vw.: s. paresie*
park, mnd., N.: Vw.: s. perk; L.: Lü 270b (park)
parkappelle, mnd., F.: Vw.: s. parrekappelle*
parkarke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke; L.: MndHwb 2, 1394 (parkarke)
parkel, parchel, perkel, perchel, mnd., N.: nhd. Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit (für Beförderung von Waren jeglicher Art); Hw.: s. packel, parsel; Q.: Veckinghusen 107 (15. Jh.); E.: s. lat. particula?; L.: MndHwb 2, 1394 (parkel); Son.: parkele (Pl.)
parkelment, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1394 (parkelment), Lü 270b (parkelment)
parkerke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke
parkerkengeswōrner*, mnd., M.: Vw.: s. parrekerkengeswōrener*; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerkengeswōrne)
parkhūs?, mnd., N.: nhd. öffentliches Gebäude für das Einpacken und Auspacken und das Lagern von Waren, Warenspeicher der Kaufleute, Lagerhaus; Hw.: s. pakhūs; E.: s. pak, hūs; L.: MndHwb 2, 1394 (parkhûs)
parkint, mnd., N.: Vw.: s. parrekint; L.: MndHwb 2, 1394 (parkint); Son.: jünger
parkirche, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke; L.: MndHwb 2, 1394 (parkirche)
parlament, parliament, parlement, parelmönt, perlament, perlement, parlment, purlment, mnd., N.: nhd. Parlament, Zusammenkunft, Besprechung, Parlamentssitzung, Wortwechsel, Gezänk, Auseinandersetzung, Streit, Rechtsstreit; ÜG.: afrz. parlement; ÜG.: ne. parliament; Hw.: vgl. mhd. parlament; Q.: Mon. Liv. 4 186, Hanserec. III 2 33 (1477-1530); E.: vgl. afrz. parlement, M., Unterredung, Versammlung; vgl. afrz. parler, V., sprechen, reden; vgl. afrz. parole, F., Wort, Spruch; mlat. parabolē, F., Wort, Spruch; gr. παραβολή (parablḗ), F., Nebeneinanderstellung, Gleichnis; vgl. gr. παραβάλλειν (parabállein), V., nebeneinander aufschichten, vorwerfen, umlegen; gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: s. nhd. Parlament, N., Parlament, DW 13, 1463?; L.: MndHwb 2, 1394f. (parlament), MndHwb 2, 1396 (parlement), Lü 279b (parlement); Son.: Fremdwort in mnd. Form, purlment örtlich beschränkt
parlamenteshēr, mnd., M.: Vw.: s. parlamenteshēre
parlamenteshēre, parlamenteshēr, parliamenteshēre, parliamenteshēr, mnd., M.: nhd. Mitglied des englischen Parlaments; Q.: Hanserec. III 2 33 (1477-1530); E.: s. parlament, hēre (4); W.: s. nhd. Parlamentsherr, M., Parlamentsherr, DW 13, 1464?; L.: MndHwb 2, 1395 (parlamenteshêr[e]); Son.: Pl. parlamenteshēren
parlbinde, mnd., F.: Vw.: s. parlebinde*
parle, perle, pērle, peerle, perlin, perlīn, mnd., F.: nhd. Perle, im Inneren der Perlmuschel gebildetes Kügelchen, Bestandteil von Schmuck, Gerstenkorn?; Vw.: s. stēn-, swīn-, swīne-; Hw.: vgl. mhd. berle, mnl. parle, perle; Q.: Mind. Stb. 117, Lüb. UB. 11 317, Keil Fachprosa 358; E.: as. perula 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Perle; spätlat. pērula, F., Perle; vermutlich zu lat. perna, F., eine Art Muschel; idg. *persnā, F., *persno-, Sb., Ferse, Pokorny 823; W.: s. nhd. Perle, F., Perle, DW 13, 1547?; R.: perlen in de hende der sȫgen gēven: nhd. „Perlen in die Hände der Säue geben“, etwas Wertvolles an jemanden geben der es nicht zu schätzen weiß; L.: MndHwb 2, 1395f. (parle), Lü 270b (parle); Son.: langes ö, pērle örtlich beschränkt
parlebergesch, mnd., Adj.: Vw.: s. parlebergisch*
parlebergisch*, parlebergesch, mnd., Adj.: nhd. „perlebergisch“, aus Perleberg (in Brandenburg) stammend, in Perleberg hergestellt; Q.: Nd. Kbl. 33 13; E.: s. ON Perleberg; s. mnd. parle, bergisch; L.: MndHwb 2, 1396 (parlebergesch); Son.: örtlich beschränkt
parlebinde*, parlbinde, perlenbinde, perlinbinde, mnd., F.: nhd. mit Perlen verziertes Kopfband für Frauen; E.: s. parlebinden, parle, binde (1); L.: MndHwb 2, 1395 (parlbinde), MndHwb 2, 1479 (perlenbinde); Son.: parlbinden (Pl.)
parlebindeken, mnd., F.: Vw.: s. parlenbindeken
*parlebinden?, mnd., sw. V.: nhd. mit Perlen verziertes Kopfband binden, mit Perlen verziertes Kopfband umbinden; Hw.: s. parlebinde, parlenbinden; E.: s. parle, binden (1)
parlecht, mnd., Adj.: Vw.: s. parlehaft*
parleen, mnd., N.: Vw.: s. parrelēhen*
parlehaft*, parlecht, perlecht, mnd., Adj.: nhd. mit Perlen verziert, mit Perlen bestickt; Q.: Nd. Jb. 43 78; E.: s. parle, haft, echt (3); L.: MndHwb 2, 1396 (parlecht); Son.: örtlich beschränkt
parlehn, mnd., N.: Vw.: s. parrelēhen*
parlekerke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke
parleknōp, mnd., M.: nhd. „Perlenknopf“, aus Perlen hergestellter Knopf; Hw.: s. perlenkōp; E.: s. parle, knōp; L.: MndHwb 2, 1396 (parleknôp)
parleliste*, parllīste, mnd., F.: nhd. mit Perlen besetzte Borte, mit Perlen verzierte Borte für das Altartuch bzw. die Bekleidung des Priesters, mit Perlen besetze Leiste; Q.: Kunstdenkm. Nds. 5/6 75; E.: s. parle, līste; L.: MndHwb 2, 1397 (parllîste); Son.: örtlich beschränkt
parlement, mnd., N.: Vw.: s. parlament
parlemoder, mnd., F.: Vw.: s. parlemōder
parlemōder, parlemoder, perlemōder, mnd., F.: nhd. „Perlenmutter“, Perlmuschel, Perlmutt; ÜG.: lat. matrix perularum; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lüt. lat. matrix perularum?; E.: s. parle, mōder (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Perlenmutter, Perlmutter, F. N., Perlmuschel, DW 13, 1554?; L.: MndHwb 2, 1297 (parlenmôder), Lü 270b (parlemoder)
parlen (1), perlen, perelen, mnd., sw. V.: nhd. aus Perlen herstellen, mit Perlen verzieren, mit Perlen schmücken, mit Perlen besetzen; Hw.: vgl. mhd. berlen; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 2 4 515, Nd. Jb. 25 24; E.: s. parle; W.: s. nhd. perlen, sw. V., mit Perlen versehen (V.), DW 13, 1550?; L.: MndHwb 2, 1396 (parlen), Lü 270b (parlen)
parlen (2), perlen, perlin, perlīn, mnd., Adj.: nhd. mit Perlen besetzt, mit Perlen verziert; E.: s. parle; W.: s. nhd. perlen, Adj., aus Perlen bestehend, DW 13, 1550?; L.: MndHwb 2, 1396 (parlen), Lü 270b (parlen)
parlēn, mnd., N.: Vw.: s. parrelēhen*
parlenbant, perlenbant, mnd., M.: nhd. „Perlenband“, mit Perlen verziertes Kopfband für Frauen; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 633 (1501-1545); E.: s. parle, bant; W.: s. nhd. Perlenband, M., Perlenband, DW 13, 1551?; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenbant); Son.: örtlich beschränkt
parlenbelde, mnd., N.: Vw.: s. parlenbilde*
parlenbendeken, mnd., F.: Vw.: s. parlenbindeken
parlenbenet, mnd., N.: Vw.: s. parlenbenit*
parlenbenit*, parlenbenet, perlenbenet, mnd., N.: nhd. mit Perlenschnüren verzierte barettartige Kopfbedeckung; Q.: Oldenb. UB. 4 428; E.: s. parle, benit (1); L.: MndHwb 2, 1396 (parlenbenet); Son.: örtlich beschränkt
parlenbilde*, parlenbelde, perkenbelde, perlenbelde, mnd., N.: nhd. „Perlenbild“, aus Perlen gefertigtes Bild; Q.: Oldenb. UB. 4 500; E.: s. parle, bilde; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenbelde); Son.: örtlich beschränkt
*parlenbinde?, mnd., F.: nhd. mit Perlen verziertes Kopfband binden, mit Perlen verziertes Kopfband umbinden; Hw.: s. parlenbindeken, parlebinde, parlebinden; E.: s. parle, binden (1)
parlenbindeken, parlebindeken, parlenbendeken, mnd., F.: nhd. „Perlenbändchen“, mit Perlen verziertes Kopfband für Frauen (als Zeichen der Jungfräulichkeit); Q.: Geffcken Bilderkat. 79, Harz-Zs. 42 70; E.: s. parlebinde, ken, parle, bindeken; L.: MndHwb 2, 1396 (parlbinde/parlenbindeken), MndHwb 2, 1396 (parlenbant/parlenbendeken); Son.: örtlich beschränkt
parlenboirde, mnd., F.: Vw.: s. parlenbōrde
parlenbōrde, parlenboirde, perlenbōrde, mnd., F.: nhd. „Perlenborte“, mit Perlen verzierte Borte; E.: s. parle, bōrde (1); L.: MndHwb 2, 1396 (parlenbōrde)
parlencruce, mnd., N.: Vw.: s. parlenkrǖze
*parlenhōt?, mnd., M.: nhd. Perlenhut; Hw.: s. parlenhōtkrans; E.: s. parle, hōt
parlenhoitkrans, mnd., M.: Vw.: s. parlenhōtkrans
parlenhōtkrans, parlenhoitkrans, mnd., M.: nhd. „Perlenhutkranz“, mit Perlen verziertes Hutband; Q.: J. Brandis 247 (1528-1609); E.: s. parlenhōt, krans, parle, hōtkrans; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenhôtkrans); Son.: jünger, örtlich beschränkt
parlenhūs, mnd., N.: nhd. „Perlenhaus“, Perlmuschel; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. parle, hūs; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenhûs); Son.: örtlich beschränkt
parlenhūve, mnd., F.: nhd. „Perlenhaube“, mit Perlen verzierte Kopfhaube für Frauen; Q.: Oldenb. UB. 6 430; E.: s. parle, hūve; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenhûve); Son.: örtlich beschränkt
parlenkrāge, perlenkrāge, mnd., M.: nhd. „Perlenkragen“, mit Perlen verzierter Kragen; E.: s. parle, krāge (1); W.: s. nhd. Perlenkragen, M., Perlenkragen, DW 13, 1553?; L.: MndHwb 2, 1396f. (parlenkrāge)
parlenkrans, parlenkranz, perlenkrans, perlenkranz, mnd., M.: nhd. „Perlenkranz“, aus Perlen hergestellter Kopfschmuck, mit Perlen verzierter Kopfschmuck für Frauen; Hw.: vgl. mhd. berlīnkranz; E.: s. parle, krans; W.: s. nhd. Perlenkranz, M., Perlenkranz, DW 13, 1554?; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenkrans); Son.: parlenkrenze (Pl.)
parlenkranz, mnd., M.: Vw.: s. parlenkrans
parlenkrǖze, parlencruce, mnd., N.: nhd. „Perlenkreuz“, aus Perlen gesticktes Kreuz auf dem Umhang des Priesters; Q.: Ribn. Chr. 124; E.: s. parle, krǖze; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenkrǖze); Son.: langes ü, örtlich beschränkt
*parlenleggære?, mnd., M.: nhd. „Perlenleger“, Perlensticker; Hw.: s. parlenleggærisch, parlenleggærische; E.: s. parlenleggen
*parlenleggærisch?, mnd., Adj.: nhd. perlenstickerisch; Hw.: s. parleleggærische; E.: s. parlenleggære, isch
parlenleggærische*, parlenleggersche, mnd., F.: nhd. Perlenstickerin; ÜG.: lat. perlatrix perlarum operatrix uel colloratrix; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lüt. lat. perlatrix; E.: s. parlenleggærisch, parle, leggærische; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenleggersche); Son.: örtlich beschränkt
*parlenleggen?, mnd., sw. V.: nhd. „Perlen legen“, mit Perlen sticken; Hw.: s. parlenleggære; E.: s. parle, leggen
parlenleggersche, mnd., F.: Vw.: s. parlenleggærische*
parlenmōder, mnd., F.: nhd. „Perlenmutter“, Perlmuschel, Perlmutt; ÜG.: lat. matrix perlarum; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lüt. lat. matrix perlarum?; E.: s. parle, mōder (1); W.: s. nhd. (ält.) Perlenmutter, Perlmutter, F. N., Perlmuschel, DW 13, 1554?; L.: MndHwb 2, 1297 (parlenmôder), Lü 270b (parlemoder)
parlenplatte, mnd., F.: nhd. „Perlenplatte“, aus Perlen hergestellter Kopfschmuck für Frauen, mit Perlen verzierter Kopfschmuck für Frauen; E.: s. parle, platte; L.: MndHwb 2, 1397 (parle[n]platte); Son.: örtlich beschränkt
parlenschnōr, mnd., F.: Vw.: s. parlensnōr
parlensnoer, mnd., F.: Vw.: s. parlensnōr
parlensnōr, parlensnoer, parlenschnōr, perlensnōr, mnd., F.: nhd. „Perlenschnur“, aus Perlen bestehende Kette; ÜG.: lat. linea margaritarum; Hw.: s. perlesnōr; I.: Lüt. lat. linea margaritarum; E.: s. parle, snōr; W.: s. nhd. Perlenschnur, F., Perlenschnur, DW 13, 1557?; L.: MndHwb 2, 1397 (parlensnôr)
*parlensnȫrken?, mnd., N.: nhd. „Perlenschnürchen“, aus Perlen bestehendes Kettchen; Hw.: s. parlensnȫrkenkrāge; E.: s. parlensnōr, ken, parle, snȫrken; Son.: langes ö
parlensnȫrkenkrāge, parlensnoͤrkenkrāge, perlensnȫrkenkrāge, mnd., M.: nhd. mit Perlschnüren besetzter Kragen, mit Perlschnüren verzierter Kragen; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 382 (1501-1545); E.: s. parlensnȫrken, krāge; L.: MndHwb 2, 1397 (parelnsnȫrkenkrāge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
parlensnoͤrkenkrāge, mnd., M.: Vw.: s. parlensnȫrkenkrāge
parlenstickære*, parlensticker, parlesticker, perlensticker, mnd., M.: nhd. „Perlensticker“, Handwerker der Bekleidungsstücke mit Perlen bestickt; E.: s. parle, stickære (1); W.: s. nhd. Perlensticker, M., Perlensticker, DW 13, 1557?; L.: MndHwb 2, 1397 (parle[n]sticker), Lü 279b (parle/parlesticker)
parlenstickæregeselle*, parlenstickergeselle, mnd., M.: nhd. „Perlenstickergeselle”, Geselle eines Perlenstickers; Q.: Lüb. Zust. 3 154; E.: s. parlenstickære, geselle; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenstickergeselle); Son.: örtlich beschränkt
parlensticker, mnd., M.: Vw.: s. parlenstickære*
parlenstickergeselle, mnd., M.: Vw.: s. parlenstickæregeselle*
parleplatte, mnd., F.: nhd. „Perlenplatte“, aus Perlen hergestellter Kopfschmuck für Frauen, mit Perlen verzierter Kopfschmuck für Frauen; E.: s. parle, platte; L.: MndHwb 2, 1397 (parle[n]platte); Son.: örtlich beschränkt
parlēren, mnd., sw. V.: nhd. sprechen, reden, große Reden führen; Hw.: vgl. mhd. parlieren (1); Q.: Lauremberg 52 (1652); E.: s. frz. parler, V., sprechen; vgl. lat. parabolē, parabola, F., Wort, Spruch; gr. παραβολή (parabolḗ), F., Nebeneinanderstellung, Vergleichung, Gleichnis; vgl. gr. παρά, Präp., bei, neben; vgl. idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. βολή (bolḗ), F., Werfen, Wurf, Blick; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: s. nhd. (ält.) parlieren, st. V., parlieren, sprechen, reden, schwatzen, DW 13, 1464?; L.: MndHwb 2, 1397 (parlêren); Son.: jünger, örtlich beschränkt
parlestein, mnd., M.: Vw.: s. parlestēn
parlestēn, parlestein, pardelstēn, pardelstein, mnd., M.: nhd. „Perlstein“, Perle; E.: s. parle, stēn (1); W.: s. nhd. Perlstein, M., ein Stein, DW 13, 1560?; L.: MndHwb 2, 1397 (perlestê[i]n); Son.: örtlich beschränkt
parlesticken (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Perlen besticken; Q.: Lüb. Zust. 3 154; E.: s. parle, sticken (1); L.: MndHwb 2, 1397 (parlesticken); Son.: örtlich beschränkt
parlesticken* (2), parlestickent, mnd.?, N.: nhd. mit Perlen Besticken, Arbeit des Perlenstickers; E.: s. parle, sticken (4); L.: Lü 270b (parlestickent)
parlestickent, mnd.?, N.: Vw.: s. parlesticken* (2)
parlesticker, mnd., M.: Vw.: s. parlenstickære*
parlestrik, mnd., Sb.: nhd. „Perlstrick“, Perlenschnur, Perlenkette; Q.: Meckl. Jb. 47 82; E.: s. parle, strik; L.: MndHwb 2, 1397 (parlestrik); Son.: örtlich beschränkt
parlewark, mnd., N.: Vw.: s. parlewerk
parlewerk, parlewark, mnd., N.: nhd. Perlenschmuck, aus Perlen hergestellter Schmuck, mit Perlen verzierter Schmuck, Verzierung von Kleidungsstücken; Q.: Lüb. UB. 9 213; E.: s. parle, werk; L.: MndHwb 2, 1397 (parlewerk), Lü 270b (parle/parlewerk); Son.: örtlich beschränkt
parliament, mnd., N.: Vw.: s. parlament
parliamenteshēr, mnd., M.: Vw.: s. parlamenteshēre
parliamenteshēre, mnd., M.: Vw.: s. parlamenteshēre
*pārlīk?, mnd., Adj.: nhd. Paar..., von gleicher Beschaffenheit seiend, gleichmäßig; Vw.: s. ēn-; E.: s. pār, līk (3); W.: s. nhd. paarlich, Adj., paarig, DW 13, 1394?
*pārlīken?, mnd., Adv.: nhd. von gleicher Beschaffenheit, gleichmäßig; Vw.: s. ēn-; E.: s. pār, līken (1)
parllīste, mnd., F.: Vw.: s. parleliste*
parlment, mnd., N.: Vw.: s. parlament
parlōr, mnd., Sb.: nhd. Raum im Kloster in dem es erlaubt ist mit den Mönchen bzw. Nonnen zu sprechen; ÜG.: lat. parlatorium?; Q.: Meckl. Jb. 9 308; E.: s. parlēren; L.: MndHwb 2, 1397f. (parlôr); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
parlsmīde, perlsmīde, mnd., N.: nhd. „Perlengeschmeide“, aus Perlen hergestellter Schmuck, mit Perlen verzierter Schmuck, Perlen…; Q.: Brandis 60 (1471-1528); E.: s. parle, smīde; L.: MndHwb 2, 1398 (parlsmîde); Son.: örtlich beschränkt
parm, mnd., Sb.: nhd. eine Karpfenart, Barbe; ÜG.: lat. mullus, barbus, mullus barbatus; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1398 (parm); Son.: örtlich beschränkt
parman, mnd., M.: Vw.: s. parreman*
parment, mnd.?, N.: Vw.: s. perment; L.: Lü 270b (parment)
parmentebōk, mnd., N.: Vw.: s. pergamentenbōk
parmenten, mnd., Adj.: Vw.: s. pergamēnen
parmenter, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnære*; L.: Lü 270b (parmenter)
parmentenvenster*, parmentenvinster, mnd., N.: nhd. aus Pergament gefertigte Fensterbespannung; Hw.: s. pergamēnvenster; E.: s. pergamēn, venster; L.: MndHwb 2, 1482 (permentvinster), Lü 274b (permentvinster)
parmentenvinster, mnd., N.: Vw.: s. parmentenvenster*
parmentesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnesbrēf
parmer, mnd., M.: Vw.: s. parnære*
parmesān, mnd., M.: nhd. „Parmesan“, aus Parma stammender harter fetter Käse; ÜG.: lat. caseus parmensis; I.: Lw. frz. parmesan; E.: s. frz. parmesan, M., Parmesan; it. parmagiano, M., Parmesan; vgl. lat. Parma, F.=ON, Parma; weitere Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Parmesan, M., Parmesan, DW-?; L.: MndHwb 2, 1398 (parmesân); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
parmesānkēse, paermesaenskēse, mnd., M.: nhd. „Parmesankäse“, aus Parma stammender harter fetter Käse; Q.: Hamb. Reitendiener (1601/1605); E.: s. parmesān, kēse; W.: s. nhd. Parmesankäse, M., Parmesankäse, Parmesan, DW-?; L.: MndHwb 2, 1398 (parmesânkêse)
parmēt, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn
parmētplaster, mnd., N.: Vw.: s. pergamēnplāster
parmint, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn
parminten, mnd., Adj.: Vw.: s. pergamēnen
parmintesbōk, mnd., N.: Vw.: s. pergamēnesbōk*
parmintesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnesbrēf
parminteshūt, mnd., F.: Vw.: s. pergamēneshūt*
parmisse, mnd., F.: Vw.: s. parremisse
parmunt, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn
parmünt, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn
parnære*, parner, parmer, mnd., M.: nhd. Pfarrer; Hw.: s. pernære*; E.: s. pernære*; L.: MndHwb 2, 1483 (perner/parner)
parner, mnd., M.: Vw.: s. parnære*
parochpāpe, mnd., M.: Vw.: s. parrochiepāpe*
parpe*, mnd., M.: nhd. Kopfstein, Tragstein, Bindestein, Streckstein, Mauerstein der mit der Schmalseite nach außen liegt; E.: s. afrz. parpain, M., Streckstein, Tragestein; von einem vulgärlat. *perpetāneus; vgl. lat. perpetuus, Adj., aneinanderliegend, ununterbrochen, fortwährend; lat. per, Präp., Präf., durch, über, durch ... hindurch, über ... hin; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; lat. petere, V., langen, reichen, greifen, zielen, werfen; idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: MndHwb 2, 1398 (parpen), Lü 270b (parpen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, parpen (Pl.)
parpēl (1), mnd., Sb.: nhd. mit Perlen besetztes Kopfband, mit Perlen verziertes Kopfband; Q.: Rost. Beitr. 5 389; E.: s. parle, pēl; L.: MndHwb 2, 1398 (parpêl); Son.: örtlich beschränkt
parpēl (2), mnd., Adj.: nhd. aus Perlen hergestellt, aus Perlen bestehend; E.: s. parle; L.: MndHwb 2, 1396 (parlen/parpêl); Son.: örtlich beschränkt
parramt, mnd., N.: Vw.: s. parreambacht*
parrære*, parrer, perrer, perrere, pherrer, parre, perre, mnd., M.: nhd. Pfarrer; ÜG.: lat. parochianus; Vw.: s. under-*; Hw.: s. parrehēre, parrochīepāpe; vgl. mhd. pfarrære, mnl. parhere; I.: z. T. Lüt. mlat. paroeciānus; E.: s. mlat. paroeciānus, M., Kirchherr, Pfarrer; vgl. lat. paroecia, F., Parochie; gr. παροικία (paroikía), F., Nachbarschaft, Gemeinde; vgl. gr. πάροικος (pároikos), M., Nachbar; vgl. gr. παρά, Präp., bei, neben; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. οῖκος (oikos), F., Haus; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *u̯eik̑-, *u̯ik̑-, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; W.: s. nhd. Pfarrer, M., Pfarrer, mit der Seelsorge in einer Pfarre beauftragter Geistlicher, DW 13, 1621?; L.: MndHwb 2, 1399 (parrer); Son.: einer christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher der die kirchlichen Amtsbefugnisse ausübt, für die Seelsorge zuständiger Pfarrer
parre (1), pāre, par, pār, paͤr, perre, mnd., F.: nhd. Pfarre, Pfarrei, Pfarrkirche, Amt des Pfarrers, vom Bischof bestimmter Amtsbezirk des Pfarrers, Pfarrhaus, Wohnsitz des Pfarrers, Diözese eines Bischofs, Angehörige einer Pfarrei, Angehörige einer Kirchengemeinde; ÜG.: lat. parochia, plebania; Vw.: s. dōm-, hȫvet-, market-; Hw.: vgl. mhd. pfarre (1), mnl. parre?; Q.: UB. Hildesh. 3 509, Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.), De Man 143, Gött. Stat. 522; I.: Lw. gr. παροικία (paroikía); E.: s. lat. paroecia, parochia, F., Parochie, Pfarre, Sprengel; gr. παροικία (paroikía), F., Nachbarschaft, Gemeinde; vgl. gr. πάροικος (pároikos), M., Nachbar; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; gr. οῖκος (oikos), F., Haus; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *u̯eik̑-, *u̯ik̑-, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; W.: s. nhd. Pfarre, F., Bischofssprengel, Pfarre, DW 13, 1619?; L.: MndHwb 2, 1399 (parre), Lü 270b (parre); Son.: langes ö
parre (2), mnd., M.: Vw.: s. parrære*
parreacker*, paracker, mnd., M.: nhd. „Pfarracker“, zum Landbesitz einer Pfarrei gehörender Acker; E.: s. parre, acker; W.: s. nhd. Parracker, M., Pfarracker, DW 13, 1619?; L.: MndHwb 2, 1390 (paracker)
parreambacht*, parampt, parramt, mnd., N.: nhd. „Pfarramt“, Amt eines Pfarrers, Aufgabenbereich eines Pfarrers; E.: s. parre, ambacht; W.: s. nhd. Pfarramt, N., Pfarramt, DW 13, 1619?; L.: MndHwb 2, 1391 (parampt); Son.: reformatorische Schriften
parrecht, mnd., N.: Vw.: s. parrerecht
parregārde*, parregārten, pargārten, mnd., M.: nhd. „Pfarrgarten“, zu einer Pfarrei gehörender Garten; Q.: Brschw. Straßennamen 49; E.: s. parre, gārde (1); W.: s. nhd. Pfarrgarten, M., Pfarrgarten, DW 13, 1622?; L.: MndHwb 2, 1393 (pargārten); Son.: örtlich beschränkt
parregārten, mnd., M.: Vw.: s. parregārde*
parregōt*, parregūt*, pargūt, mnd., N.: nhd. „Pfarrgut“, zu einer Pfarrei gehörendes Gut; Q.: Sehling 4 384 (16. Jh.); E.: s. parre, gōt (2); W.: s. nhd. Pfarrgut, N., Pfarrgut, DW 13, 1622?; L.: MndHwb 2, 1393 (pargût); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Pl. parregǖder (langes ü)
parregūt*, mnd., N.: Vw.: s. parregōt*
parrehēre*, parrehēr*, parhēre, parhēr, mnd., M.: nhd. „Pfarrherr“, Pfarrer; Vw.: s. dorp-; Hw.: s. parrære, pernære, pernhēr; vgl. mhd. pfarrehērre*; E.: s. parre, hēre (4); W.: s. nhd. Pfarrherr, M., Pfarrherr, DW 13, 1622?; L.: MndHwb 2, 1393 (parhêr[e]), Lü 270b (parhêre); Son.: einer christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher der die kirchlichen Amtsbefugnisse ausübt und für die Seelsorge zuständig ist
parrehof*, pārehof, parhof, parhoff, mnd., M.: nhd. „Pfarrhof“, zu einer Pfarrei gehörender Hof, Anwesen eines Pfarrers; Hw.: vgl. mhd. pfarrehof*; E.: s. parre, hof; W.: s. nhd. Pfarrhof, M., Pfarrhof, DW 13, 1623?; L.: MndHwb 2, 1392 (pārehof), MndHwb 2, 1393 (parhof), Lü 270b (parrehof)
parrehūs*, parhūs, mnd., N.: nhd. Pfarrhaus, Wohnsitz eines Pfarrers; Q.: Dief. nov. 38.; E.: s. parre, hūs; W.: s. nhd. Pfarrhaus, N., Pfarrhaus, DW 13, 1622?; L.: MndHwb 2, 1393 (parhûs)
parrehūve*, parhūve, mnd., F.: nhd. „Pfarrhufe“, zu einer Pfarrei gehörende Bauernstelle (Hufe), Hufe die dem zuständigen Pfarrer abgabepflichtig ist; Q.: Sehling 3 361 (16. Jh.); E.: s. parre, hūve; W.: s. nhd. Pfarrhufe, F., Pfarrhufe, DW 13, 1623?; L.: MndHwb 2, 1393 (parhûve)
parrekappelle*, parkappelle, mnd., F.: nhd. „Pfarrkapelle“, kleines Gotteshaus, Nebenkapelle für die Kirchengemeinde, Seitenkapelle für die Kirchengemeinde; Q.: Chr. d. d. St. 16 470; E.: s. parre, kappelle (1); L.: MndHwb 2, 1394 (parkappelle), Lü 270b (parkapelle)
parrekerk, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke
parrekerke, parrekerk, parkerke, parchkerke, parlekerke, perkerke, pērekerke, pērekerk, peerekerke, parkarke, parkirche, mnd., F.: nhd. Pfarrkirche, Gemeindekirche; ÜG.: lat. ecclesia parochialis; Hw.: s. parrenkerke, parrochiekerke; vgl. mhd. pfarrekirche; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.), Chr. d. d. St. 16 472; I.: Lüs. lat. ecclesia parochialis; E.: s. parre, kerke (1); W.: s. nhd. Pfarrkirche, F., Pfarrkirche, DW 13, 1624?; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerk[e]/parrekerke), Lü 270b (parrekerke); Son.: parlekerke örtlich beschränkt, Kirche einer Pfarre in welcher der Pfarrer seine Amtsbefugnisse ausübt und die von den Angehörigen der Pfarrei zum Gottesdienst besucht wird
parrekerkehof*, parrekerkhof, mnd., M.: nhd. „Pfarrkirchhof“, Kirchplatz; E.: s. parre, kerke (1), hof; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerk[e]/parrekerkhof), MndHwb 2, 1399 (parrekerkhof); Son.: örtlich beschränkt
parrekerkengeswōrener*, parrekerkengeswōrner, parkerkengeswōrner*, mnd., M.: nhd. „Pfarrkirchengeschworener“, vereidigter Kirchenvorsteher; Q.: Hamb. Domkapitel 72 (um 1550?) u. ö.; E.: s. parre, kerke (1), geswōrener; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerkengeswōrne); Son.: der insbesondere für die Verwaltung des Kirchenvermögens zuständig ist, parrekerkengeswōrene (Pl.), parkerkengeswōrne (Pl.)
parrekerkengeswōrner, mnd., M.: Vw.: s. parrekerkengeswōrener*
parrekerkhof, mnd., M.: Vw.: s. parrekerkehof*
parrekint, parkint, mnd., N.: nhd. „Pfarrkind“, Angehöriger einer Pfarrei, Angehöriger einer Kirchengemeinde; Hw.: s. parrevolk, parreman; E.: s. parre, kint; W.: s. nhd. Pfarrkind, N., Pfarrkind, Angehöriger einer Pfarre, DW 13, 1624?; L.: MndHwb 2, 1394 (parkint); Son.: parrekinder (Pl.), parkinder (Pl.), parkint jünger
parrelēhen*, parlēn, parleen, parlehn, mnd., N.: nhd. „Pfarrlehen“, Stiftung von Einkünften aus einer Pfarrei für die Geistlichen; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 322; E.: s. parre, lēhen; W.: s. nhd. Pfarrlehen, N., Pfarrlehen, DW 13, 1624?; L.: MndHwb 2, 1396 (parlê[e]n); Son.: örtlich beschränkt
parreman*, pāreman, parman, perreman, mnd., M.: nhd. Angehöriger einer Pfarrei, Angehöriger einer Kirchengemeinde; ÜG.: lat. parrochianus; Hw.: vgl. mhd. pfarreman; Q.: Dief. nov. 38; I.: Lüt. lat. parrochianus; E.: s. parre, man (1); W.: s. nhd. (ält.) Pfarrmann, M., Pfarrer, DW 13, 1625?; L.: MndHwb 2, 1392 (pāreman), MndHwb 2, 1398 (parman), Lü 270b (parreman); Son.: parrelǖde (Pl.) (langes ü)
parremisse, parmisse, paermisse, mnd., F.: nhd. „Pfarrmesse“, kanonischer Gottesdienst, Messe für die Angehörigen der Pfarrei, Messe für die Angehörigen der Kirchengemeinde; Q.: UB. Goslar 3 615; E.: s. parre, misse (2); W.: s. nhd. Pfarrmesse, F., Pfarrmesse, DW 13, 1625?; L.: MndHwb 2, 1398 (parmisse)
parrenkerke, mnd., F.: nhd. „Pfarrkirche”, Pfarrkirche, Gemeindekirche, Kirche einer Pfarre in welcher der Pfarrer seine Amtsbefugnisse ausübt und die von den Angehörigen der Pfarrei zum Gottesdienst besucht wird; ÜG.: lat. ecclesia parochialis; Hw.: s. parrekerke; I.: Lüs. lat. ecclesia parochialis; E.: s. parre, kerke (1); W.: vgl. nhd. Pfarrkirche, F., Pfarrkirche, DW 13, 1624?; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerk[e]/parrenkerke), Lü 270b (parrekerke)
parreprēster, mnd., M.: nhd. „Pfarrpriester“, einer christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher der die Amtsbefugnisse ausübt; Hw.: s. parrære, parrochiepāpe; E.: s. parre, prēster; W.: s. nhd. Pfarrpriester, M., Pfarrpriester, DW 13, 1625?; L.: MndHwb 2, 1399 (parreprêster); Son.: örtlich beschränkt
parrer, mnd., M.: Vw.: s. parrære*
parrerecht, pārerecht, parrecht, mnd., N.: nhd. Befugnis eines Pfarrers, Rechte bzw. Pflichten eines Pfarrers; Q.: UB. Halberst. 2, 312, Pomm. Kirchenvis. 1, 145; E.: s. parre, recht (2); W.: s. nhd. Pfarrrecht, N., Pfarrrecht, DW 13, 1625?; L.: MndHwb 2, 1393 (pārerecht), MndHwb 2, 1399 (parrecht), Lü 270b (parrerecht)
parreschȫlære*, parrescholer, parschȫler, parschȫlre, mnd., M.: nhd. „Pfarrschüler“, in Ausbildung befindlicher Geistlicher, angehender Geistlicher, junger Kleriker; E.: s. parre, schȫlære; L.: MndHwb 2, 1400 (parschȫler), Lü 270b (parrescholer); Son.: langes ö
parrescholer, mnd., M.: Vw.: s. parreschȫlære*
parrevolk*, parvolk, mnd., N.: nhd. „Pfarrvolk“, christliche Gemeinde, Angehörige einer Pfarre, Angehörige einer Kirchengemeinde; Hw.: vgl. mhd. pfarrevolc; Q.: Sehling 6 1 494 (16. Jh.); E.: s. parre, volk; W.: s. nhd. (ält.) Pfarrvolk, N., Pfarrvolk, DW 13, 1626?; L.: MndHwb 2, 1393 (parvolk); Son.: örtlich beschränkt, Belege nur reformat. KO
parrochie, mnd., F.: nhd. „Parochi“, vom Bischof bestimmter Amtsbezirk eines Pfarrers, Pfarrei; ÜG.: lat. parochia; Hw.: vgl. mhd. parochīe; I.: Lw. lat. parochia; E.: s. lat. paroecia, parochia, F., Parochie, Pfarre, Sprengel; gr. παροικία (paroikía), F., Nachbarschaft, Gemeinde; vgl. gr. πάροικος (pároikos), M., Nachbar; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. οῖκος (oikos), F., Haus; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *u̯eik̑-, *u̯ik̑-, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; W.: s. nhd. (ält.) Parochie, F., Parochie, DW-?; L.: MndHwb 2, 1399 (parrochie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
parrochiekerke, prōchkerke, mnd., F.: nhd. Kirche einer Pfarrei, Gemeindekirche, Pfarrkirche in welcher der Pfarrer seine Amtsbefugnisse ausübt, Pfarrkirche die von den Angehörigen der Pfarrei zum Gottesdienst besucht wird; Hw.: s. parrekerke; Q.: Hanserec. II 4 170 (1431-1476); E.: s. parrochie, kerke (1); L.: MndHwb 2, 1400 (parrochiekerke); Son.: örtlich beschränkt
parrochiepāpe*, parrochpāpe, parochpāpe, mnd., M.: nhd. einer christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher der die kirchlichen Amtsbefugnisse wahrnimmt bzw. für die Seelsorge zuständig ist; Hw.: s. parrære, parreprēstære; Q.: Hanserec. II 4 170 (1431-1476); E.: s. parrochie, pāpe; L.: MndHwb 2, 1400 (parrochpāpe); Son.: örtlich beschränkt
parrochpāpe, mnd., M.: Vw.: s. parrochiepāpe*
pars, mnd., M.: Vw.: s. pors
parschāre, mnd., F.: Vw.: s. partschāre
pārschen, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche
parschȫler, mnd., M.: Vw.: s. parreschȫlære*
parschȫlre, mnd., M.: Vw.: s. parreschȫlære*
parschschǖne, mnd., F.: Vw.: s. persschǖne
parschütte, mnd., F.: nhd. Fest der Fischer in Tangermünde; Q.: Riedel I 16 98; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1400 (parschütte); Son.: örtlich beschränkt
parse, mnd., ?: Vw.: s. perse; L.: MndHwb 2, 1400 (parse), Lü 270b (parse)
parsecūsie, mnd., F.: nhd. Verfolgung; ÜG.: lat. persecutio; Q.: Hieron. Briefe b 18 (1389?); I.: Lw. lat. persecūtio?; E.: s. lat. persecūtio, F., Verfolgung; s. lat. persequi, V., eifrig verfolgen, nachforschen; lat. per, Präp., durch, über; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; lat. sectārī, lat., V., begleiten, folgen, nachlaufen; vgl. lat. sequī, V., folgen, Folge leisten, begleiten, sich herausstellen; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; L.: MndHwb 2, 1400 (parsecûsie); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
parseel, mnd., N.: Vw.: s. parsel
parsehūs, mnd., N.: Vw.: s. persehūs
parsel, parsēl, parssel, parcel, parcil, parciell, parseel, parseyl, parzeil, partzel, parzēl, partzeil, porsel, porcel, porcēl, porsil, porsēl, porseel, porzel, persel, perssel, percel, perseel, perzel, pertzel, passel, possel, pessel, parstel, portsīl, bursēl, portziel, mnd., N.: nhd. Einzelstück, Einzelgegenstand, Handelsgut, Handelsware, Stückgut, Parzelle, abgegrenztes Stück Land, Bestandteil, Teil, Teil des Ganzen, Anteil, anteilige Menge, Bestandteil einer Verordnung bzw. eines Vertrags, Artikel, Punkt, Rechnungsposten; Hw.: s. packel, parkel, partel; Q.: Reval KR 1 551 (1432-1463), Beitr. Estl. 13 43, Lüb. Urt. 1 29, Rüg. LandR. 49; E.: s. lat. particula, F., „Teillein“, kleiner Teil, Teilchen, Stückchen, Stücklein, Redeteilchen, Partikel; s. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 1400f. (parsel), Lü 282a (portziel); Son.: parstel örtlich beschränkt
parsēl, mnd., N.: Vw.: s. parsel
parseleswīse*, parselswīse, perzelswīse, perzelswīse, pertzellswīse, posselswīse, mnd., Adv.: nhd. auf alle Teile einer Abrechnung bezogen, von Punkt zu Punkt, stückchenweise; E.: s. parsel, wīse (3); L.: MndHwb 2, 1401 (parselwîse); Son.: jünger
parselswīse, mnd., Adv.: Vw.: s. parseleswīse*
parsen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. passen (2)
parsen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. persen
Parseval, mnd., M.: nhd. Parzival, Figur der höfischen Dichtung; Q.: Chr. d. d. St. 16 225; E.: Herkunft des Namens ungeklärt, wohl vom kelt. Namen Peredur; Bedeutung ungeklärt, vielleicht „harte Speere“, „Reiner“; andere Etymlogien erklären den Namen mit Abkunft von von afrz. percer le voile?, den Schleier durchstechen; evtl. gnostisches Motiv; oder perce de val, „das Tal Durchquerender“; R.: sē mēnden wēsen Parseval: nhd. „sie meinten sie wären Parzival“, sie hielten sich für Helden; L.: MndHwb 2, 1400 (Parseval)
parseyl, mnd., N.: Vw.: s. parsel
Parsien, mnd., ON: Vw.: s. Persien
Parsienlant, mnd., ON: Vw.: s. Persienlant
parsōne (1), mnd., F., M.: Vw.: s. persōne (1)
parsōne (2), mnd., M.: Vw.: s. persōne (2)
parsȫnlich, mnd., Adj.: Vw.: s. persȫnelīk
parsschǖne, mnd., F.: Vw.: s. persschǖne
parssel, mnd., N.: Vw.: s. parsel
parstel, mnd., N.: Vw.: s. parsel
part (1), pārt, paert, pert, mnd., N.: nhd. „Part“, Teil, Anteil, Bestandteil, Teil eines Ganzen, Beteiligung an gemeinsamen Unternehmungen bzw. Investitionen, Gerichtspartei, Partei, Gruppe von Menschen, Gruppe von Gleichgesinnten, Partner; ÜG.: lat. pars; Vw.: s. achte-, achter-, am-, ane-, ander-, gēgen-, man-, mēde-, mēste-, ȫver-, schēpes-, süster-, tēgen-, twē-, ūt-, vērde-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. part (2); Q.: Livl. UB. II 2 653, Lonke Lassungsbuch 72 (1434-1558), Staatsb. Mag. 9 718, Hamb. ZR 1; I.: Lw. lat. pars?; E.: s. afrz. parte, F., Teil; lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. Part, M., N., Part, Teil, Mitgeteiltes, Zugeteiltes, Anteil, Abteilung, Partei, DW 13, 1465?; L.: MndHwb 2, 1401f. (part), Lü 271a (part); Son.: langes ö
part (2), mnd., Sb.: Vw.: s. parde
pārt, mnd., N.: Vw.: s. part (1)
partaker, mnd., M.: Vw.: s. partekære*
partal, mnd., M.: Vw.: s. parttal
pārte, mnd., F.: Vw.: s. pōrte (1)
parteckerlant, mnd., N.: Vw.: s. partekærelant*
partēich, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeich*
partēisch, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeisch*
partekære*, partaker, mnd., M.: nhd. Bauer (M.) (1) der ein kleines Stück Land bzw. verstreut liegende Ländereien bewirtschaftet; E.: s. parteke; L.: MndHwb 2, 1402 (parteker); Son.: örtlich beschränkt
partekærelant*, partekerlant, parteckerlant, mnd., N.: nhd. kleines Stück Land, verstreut liegende Ländereien; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 486 (1501-1545); E.: s. partekære, lant; L.: MndHwb 2, 1402 (partekerlant); Son.: örtlich beschränkt
parteke, partēke, porteke, portēken, mnd., F.: nhd. „Partchen“, kleines Stück, kleine Gabe, Almosen, Brotschnitte; ÜG.: lat. nodabagundium; E.: s. part?, ke; L.: MndHwb 2, 1402 (parteke), Lü 271a (partêke)
partēke, mnd., F.: Vw.: s. parteke
partekel, mnd., M.: nhd. Gruppe von Menschen; Q.: Nd. Jb. 21 104; I.: Lw. lat. particula?; E.: s. lat. particula, F., „Teillein, Teilchen; vgl. lat. pars, F., Teil; s. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 1402 (partekel); Son.: örtlich beschränkt
partekenvrētære*, partekenvrēter, portekenvrēter, mnd., M.: nhd. „Partchenfresser“, Verschwender von Almosen; Q.: Nic. Gryse Spegel O 2 (1593); E.: s. parteke, vrētære; L.: MndHwb 2, 1402 (partekenvrēter)
partekenvrēter, mnd., M.: Vw.: s. partekenvrēter*
partekerlant, mnd., N.: Vw.: s. partekærelant*
partel, mnd., Sb.: nhd. Bestandteil, Teil eines Ganzen; Q.: Oldenb. UB. 7 111; E.: s. part; L.: MndHwb 2, 1402f. (partel); Son.: örtlich beschränkt
partelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. prōtelen
parten, mnd., sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, teilhaben, an etwas Anteil haben, Beute teilen; Vw.: s. līk-, līke-; Q.: Hülsemann Sprw. 13, Hanserec. IV 1 52 (1531-1560); E.: s. part; W.: s. nhd. (ält.) parten, sw. V., teilen, einteilen, DW 13, 1476?; R.: parten an: nhd. Anteil haben an; L.: MndHwb 2, 1403 (parten), Lü 271a (parten)
partenære*, partenēre, mnd., M.: nhd. „Partner“, Anteilseigner, Teilhaber; Q.: UB. Möllenbeck 1 45; E.: s. parten, part; W.: s. nhd. Partner, M., Partner, DW 13, 1480?; L.: MndHwb 2, 1403 (partenêre); Son.: örtlich beschränkt
partenēre, mnd., M.: Vw.: s. partenære*
partenie, mnd., F.: Vw.: s. partenīe
partenīe, partenie, partenīge, pertenīge, mnd., F.: nhd. Partei, Gruppe von Gleichgesinnten, Kriegspartei; Q.: Chr. S. Simon 598; E.: s. parten, part; L.: MndHwb 2, 1403 (partenîe), Lü 271a (partenie)
partenīge, mnd., F.: Vw.: s. partenīe
parter, mnd., M.: nhd. Gruppe von Gleichgesinnten, Seite, Partei; Hw.: s. partenīe, parten, part; Q.: J. Brandis 70 (1528-1609); E.: s. part; L.: MndHwb 2, 1403 (parter); Son.: örtlich beschränkt
partēren, partīren, mnd., sw. V.: nhd. teilen, verteilen, aufteilen, teilnehmen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. partieren (2); Q.: Benigna (um 1550) ed. Hahn 2 794; E.: s. lat. partīrī, V., teilen, zerlegen, trennen; vgl. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. (ält.) partieren, sw. V., partieren, teilen, DW 13, 1478?; L.: MndHwb 2, 1403 (partêren)
parterie, mnd., F.: Vw.: s. parterīe
parterīe, partery, parterie, mnd., F.: nhd. vermischter Wein, Weinverschnitt; Q.: Seibertz UB. 2 323; E.: s. partēren, part; L.: MndHwb 2, 1403 (parterīe), Lü 271a (parterie); Son.: örtlich beschränkt
partēringe, mnd., F.: nhd. Teilung, Aufteilung; Hw.: vgl. mhd. partierunge; Q.: Hans. UB. 11 354; E.: s. partēren, inge; W.: s. nhd. (ält.) Partierung, F., Partierung, Teil, Einteilung, DW 13, 1478?; L.: MndHwb 2, 1403 (partêringe)
partery, mnd., F.: Vw.: s. parterīe
partesāne, mnd., F.: nhd. Partisane, Stoßwaffe mit breiter schwertförmiger Klinge; Q.: Krumbholtz Münst. Gewerbe 46 (vor 1661); E.: s. frz. partisan, M., Parteigänger; s. it. partigiano, M., Parteigänger; s. it. parte, F., Teil; lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. Partisane, F., Partisane, Spieß (M.) (1) mit breitem Steicheisen, DW 13, 1479?; L.: MndHwb 2, 1403 (partesāne); Son.: örtlich beschränkt
partesāner, mnd., M.: nhd. bewaffneter Soldat, Partisan; Q.: Meckl. JB. 23 98; E.: s. partesāne; L.: MndHwb 2, 1403 (partesāner); Son.: örtlich beschränkt
parteye, mnd., F.: Vw.: s. partīe
parti, mnd., F.: Vw.: s. partīe
partīære*, partīer, mnd., M.: nhd. unzuverlässiger Mensch, übler Bursche; Q.: Berliner Totentanz (um 1490); E.: s. partīe; L.: MndHwb 2, 1405 (partîer); Son.: örtlich beschränkt
partich (1), mnd., Adj.: nhd. teilig; Vw.: s. twē-; E.: s. part, ich (2)
partich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. partīeich*
participācie, mnd., F.: nhd. Entscheidung vor Gericht; Q.: UB. Halberst. 2 20; I.: Lw. lat. participatio; E.: s. lat. participātio, F., Teilhaftmachung, Mitteilung; vgl. lat. particeps, Adj., Anteil habend, Anteil nehmend, beteiligt, teilnehmend, teilhaftig; lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; lat. capere, V., fassen, ergreifen, erbeuten, fangen; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb 2, 1406 (participâcie); Son.: jünger, örtlich beschränkt
partīdich, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeich*; L.: MndHwb 2, 1403 (partîdich)
partīe (1), parti, partīge, partije, parteye, pertīe, pertīge, pertenīge, portīe, mnd., F.: nhd. „Partie“, Bestandteil, Teil eines Ganzen, Gruppe von Menschen, Sekte, Schar (F.) (1), Teil, Aufteilung, Abteilung einer Mannschaft oder eines Heeres, Gruppe von Gleichgesinnten, Partei, Verwandtschaft, Angehörige eines Amtes oder einer Zunft, Parteilichkeit, Streit, Zwist, Urkunde; Vw.: s. gēgen-, mēde-, serter-, tēgen-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. partīe; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Lüb UB. 4 788, J. Brandis 75 (1528-1609); E.: s. part; W.: s. nhd. Partei, F., Partei, DW 13, 1466?; R.: partīe māken: nhd. „Partei machen“, teilen, aufteilen; R.: ik unde mīne nāchkȫmelinge unde partīe unde alle mīne vründe: nhd. ich und meine Nachkommen und Verwandtschaft und alle meine Freunde; R.: lōse partīe: nhd. schlechte Gesellschaft; R.: partīe hebben mit ēnem: nhd. mit jemandem Streit beginnen; L.: MndHwb 2, 1403 (partîe), Lü 271a (partie); Son.: langes ö
partīe (2), mnd., F.: Vw.: s. paterīge
partīebrōder, partīgebrōder, pertīebrōder, pertīgenbrōder, mnd., M.: nhd. „Parteibruder“, Parteigenosse, Aufständischer, Anführer, Aufrührer, Mitverschwörer, Kumpan; Hw.: s. partīenbrōder; Q.: Chr. d. d. St. 16 396; E.: s. partīe, brōder; L.: MndHwb 2, 1404 (partîebrôder), Lü 271a (partiebroder); Son.: örtlich beschränkt
partīech, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeich*; L.: MndHwb 2, 1404 (partîech)
partīechlicheit, mnd., F.: Vw.: s. partīelichēt; L.: MndHwb 2, 1405 (partîechlichê[i]t
partīegeist, mnd., F.: Vw.: s. partīegēst
partīegēst, partīegeist, partigēst, mnd., M.: nhd. „Parteigeist“, parteiliche Gesinnung, Streitsucht; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 2 251; E.: s. partīe, gēst (2); W.: s. nhd. Parteigeist, M., Geist einer Partei, DW 13, 1471?; L.: MndHwb 2, 1405 (partîegê[i]st)
partīeich*, partīich, partich, partīech, partīdich, partēich, mnd., Adj.: nhd. von Seiten einer Partei ausgehend, zu einer Partei haltend, von jeder Seite kommend, für eine Partei eintretend, parteiisch, zerstritten, uneinig, abweichend, ungehorsam; Vw.: s. ane-; Hw.: s. partīeisch*; vgl. mhd. partīec; Q.: Hamb. Chr. 455 (vor 1559); E.: s. partīe, ich (2); R.: partīeich stān: nhd. einig sein (V.), in Frieden leben; R.: dat sē nicht wolden volghaftich wēsen unde partīich wēren: nhd. dass sie nicht wollten folghaft sein (V.) und uneinig waren; L.: MndHwb 2, 1405 (partîich), Lü 271a (partich)
partīechlichēt, mnd., F.: Vw.: s. partīelichēt; L.: MndHwb 2, 1405 (partîechlichê[i]t
partīeisch*, partīisch*, partīesch, partiesk, partysch, partīgesch, partēisch, mnd., Adj.: nhd. parteiisch, für eine Interessengruppe eintretend, für eine Partei eintretend, einseitig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. *partīisch?; Q.: Olden Landes Ord. 14; E.: s. partīe, isch; W.: s. nhd. parteiisch, Adj., parteiisch, DW 13, 1471?; L.: MndHwb 2, 1405 (partîesch), Lü 271a (partî[e]sch)
partīelicheit, mnd., F.: Vw.: s. partīelichēt
partielichkeit, mnd., F.: Vw.: s. partīelichēt
partīelichēt, partīelicheit, partilichet, partielichkeit, partīechlichēt, partīechlicheit, mnd., F.: nhd. Parteilichkeit, Voreingenommenheit, Begünstigung; Q.: Soester Recht 77; E.: s. partīelīk, hēt (1); W.: s. nhd. Parteilichkeit, F., Parteilichkeit, DW 13, 1472?; L.: MndHwb 2, 1405 (partîelichê[i]t)
partīelīk, partilik, mnd., Adj.: nhd. „parteilich“, voreingenommen, parteiisch, strittig; Vw.: s. un-; Q.: D. v. Soest 275 (um 1500); E.: s. partīe, līk (3); W.: s. nhd. parteilich, Adj., parteilich, DW 13, 1472?; L.: MndHwb 2, 1405 (partîelīk)
*partīelīke?, mnd., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. partīelīk
partīen, mnd., sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, sich beteiligen, teilnehmen, Partei machen; Vw.: s. ȫver-; Hw.: vgl. mhd. partīen; Q.: Lüb. UB. 10 405, Chr. d. d. St. 30 110; E.: s. partīe; W.: s. nhd. (ält.) parteien, sw. V., parteien, sich in Parteien spalten, uneinig mit einander werden, Partei wider jemanden nehmen, DW 13, 1470?; R.: sē partīen mit: nhd. sich verbünden mit, sich zusammenschließen mit; L.: MndHwb 2, 1405 (partîen), Lü 271a (partien); Son.: langes ö
partīenbrōder, mnd., M.: nhd. „Parteienbruder“, Parteigenosse, Aufständischer, Anführer, Aufrührer, Mitverschwörer, Kumpan; Q.: Chr. d. d. St. 16 396; E.: s. partīe, brōder; L.: MndHwb 2, 1405 (partīenbrōder)
partīenge, mnd., F.: Vw.: s. partīinge; L.: MndHwb 2, 1405 (partîenge)
partīer, mnd., M.: Vw.: s. partīære*
partīesch, mnd., Adj.: Vw.: s. * partīeisch
partiesk, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeisch*
partīesluide, mnd., Pl.: Vw.: s. partīeslǖde
partīeslǖde, partīesluide, mnd., Pl.: nhd. „Parteileute“, Angehörige, Gefolgschaft; Q.: Beninga (um 1550) ed. Hahn 1 194; E.: s. partīe, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1405 (partîeslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger
partīesmeister, mnd., M.: Vw.: s. partīesmēster
partīesmēster, partīesmeister, mnd., M.: nhd. „Parteimeister“, Anführer eines Aufstands; Q.: Chr. d. d. St. 35 45; E.: s. partīe, mēster; L.: MndHwb 2, 1405 (partîesmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt
partīf, mnd., N.: Vw.: s. portatīf; L.: MndHwb 2, 1405 (partīf), Lü 271a (partîf)
partifik, mnd., N.: Vw.: s. portifik
partīge, mnd., F.: Vw.: s. partīe; L.: MndHwb 2, 1405 (partîge)
partīgebrōder, mnd., M.: Vw.: s. partīebrōder; L.: MndHwb 2, 1405 (partîgebrôder)
partīgesch, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeisch*; L.: MndHwb 2, 1405 (partîgesch)
partigēst, mnd., F.: Vw.: s. partīegēst
partīich, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeich*
partīinge, partīenge, mnd., F.: nhd. „Parteiung“, Streit, Uneinigkeit; Q.: Köln. Bibel (um 1478) Gal. 5 20; E.: s. partīe, inge; R.: scheltwōrt partīinge erringe: nhd. Scheltwort Streit Irrung; L.: MndHwb 2, 1405 (partîinge)
partije, mnd., F.: Vw.: s. partīe
partik, partīk, mnd., M.: nhd. Blutweiderich; ÜG.: lat. lythrium salicaria Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1406 (partik), Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 208 (partîk); Son.: Fremdwort in mnd. Form
partīk, mnd., M.: Vw.: s. partik
partikel, mnd., N.: nhd. Partikel, kleines Stück, kleiner Teil, Teilchen, Teillein; Q.: Geismar Chr. 54 (1453-1487); I.: Lw. lat. particula; E.: s. lat. particula, F., „Teillein“, kleiner Teil, Teilchen, Stückchen, Stücklein, Redeteilchen, Partikel; vgl. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. Partikel, N., Partikel, Teilchen, DW 13, 1478?; R.: stücke edder partikel: nhd. Stück oder Partikel; L.: MndHwb 2, 1406 (partikel); Son.: örtlich beschränkt
*partikulār?, mnd., Adj.: nhd. partikulär, partikular, einen Teil betreffend, sonderlich, einzeln, besonderes; Hw.: s. partikulāresrecess, partikulārschōle; I.: Lw. lat. particulāris; E.: s. lat. particulāris, Adj., einen Teil betreffend; vgl. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. partikular, Adj., partikular, DW 13, 1479?
partikulāresrecess*, partikulārsrecess, mnd., M.: nhd. Urkunde mit einzelnen besonderen Bestimmungen; Q.: Oldenb. UB. 6 314; E.: s. partikulār, recess; L.: MndHwb 2, 1406 (partikulârsreces)
partikulārschōle, mnd., F.: nhd. „Partikularschule“, städtische Lateinschule; E.: s. partikulār, schōle; L.: MndHwb 2, 1406 (partikulârschôle)
partikulārsrecess, mnd., M.: Vw.: s. partikulāresrecess*
partilichet, mnd., F.: Vw.: s. partīelichēt
partilik, mnd., Adj.: Vw.: s. partīelīk
partīr, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. Teil einer Gesamtorganisation; Q.: Chr. d. d. St. 24 224; E.: s. partīe; L.: MndHwb 2, 1406 (partîr); Son.: örtlich beschränkt
partīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. partēren; L.: MndHwb 2, 1406 (partîren)
partloen, mnd., M.: Vw.: s. partlōn
partlōn, partloen, mnd., M.: nhd. „Teillohn“, angefallener zustehender Lohn; Q.: Reval KR 2 111 (1432-1463); E.: s. part, lōn; L.: MndHwb 2, 1406 (partlôn); Son.: örtlich beschränkt
partschāre, parschāre, mnd., F.: nhd. anteilige Nutzung eines Landguts, Anteil am Ertrag eines Landbesitzes; Q.: UB. Bremen 2 574; E.: s. part, schāre?; L.: MndHwb 2, 1406 (partschāre); Son.: örtlich beschränkt
parttal, parttale, partal, mnd., M.: nhd. „Teilgröße“, Anteil, Verhältnis; Q.: Hanserec. III 2 175 (1477-1530); E.: s. part, tal; L.: MndHwb 2, 1406 (parttal), Lü 271a (parttal[e])
parttale, mnd., M.: Vw.: s. parttal
partysch, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeisch*
partzeil, mnd., N?: Vw.: s. parsel; L.: Lü 271a (partzeil)
partzel, mnd., N.: Vw.: s. parsel
Parǖs, mnd., ON: Vw.: s. Parīs
parvalīe, mnd., F.: nhd. Ausgleich einer Schuld; ÜG.: frz. pareil valeur?; Q.: Lüb. UB. 7 423; I.: Lw. frz. pareil valeur?; E.: s. frz. pareil valeur?; vgl. frz. pareil, Adj., gleich, ähnlich; lat. pariculus (1), Adj., ein bisschen gleich; lat. pār, Adj., gleichkommend, gleich, gleich stark; idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; frz. valeur, F., Wert; lat. valor, M., Gültigkeit, Geltung, legale Macht, Gesetzeskraft, Wert; vielleicht von lat. valēre, V., bei Kräften sein (V.), kräftig sein (V.), stark sein (V.); idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; L.: MndHwb 2, 1393 (parvalîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
parvolk, mnd., N.: Vw.: s. parrevolk*
parvos, mnd., Adv.: Vw.: s. perfors; L.: Lü 271a (parvos)
parzeil, mnd., N.: Vw.: s. parsel
parzēl, mnd., N.: Vw.: s. parsel
pas, mnd., M., N.: nhd. Schritt, Tritt, Pass, Passage, bestimmtes Maß, Mal, Normalmaß eines Wasserstands, Normalmaß der Ladungsfähigkeit oder des Tiefgangs eines Schiffes, am Trinkglase markierte Abschnitte desselben, freier Durchgang, Furt, Durchreisezeit, Passierschein, Geleitbrief, Weg, Richtung, Ort, Stelle, Zeitpunkt, Ladelinie, Pasch im Würfelspiel, rechtes Maß, Wohlgeordnetheit, Angemessenheit, Gelegenheit; Vw.: s. in-, tō-, vēr-; Hw.: vgl. mhd. pas (2); Q.: SL, Disp. zu Oldershum, Holst Vierst. 21, Hanserec. III 1 557 (1477-1530); I.: Lw. frz. pas; E.: s. frz. pas, M., Schritt, Gang; lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; s. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. (ält.) Pass, M., Pass, Schritt, Gang (M.) (1), DW 13, 1494 (Pasz)?; R.: to oder van pas: nhd. in richtigem Maße, zu gelegener Zeit, bei passender Gelegenheit; R.: to passe sin: nhd. „zupasse sein“ (V.), gesund sein (V.); R.: to pas maken: nhd. in richtigen Schick bringen, heilen; L.: MndHwb 2, 1406 (pas), Lü 271a (pas)
pās, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)
pāsachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. pāschenachten; L.: MndHwb 2, 1407 (pāsachten)
pāsāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāscheāvent
basbōrt, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrt
pasboert, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrt
pasbōrdesbrēf, mnd., N.: Vw.: s. paspōrtesbrēf
pasbort, mnd., F., N.: Vw.: s. pasport
pasbōrt, pasboert, passbōrt, paspōrt, pasport, passepōrt, basbōrt, pasbort, mnd., N.: nhd. Geleitbrief, Reiseerlaubnis, Passierschein, Entlassungszeugnis der Soldaten und Handwerker, Abmusterungszeugnis der Seeleute; Q.: Hanserec. III 9 67 (1477-1530), Westphalen 4 1842; I.: Lw. frz. pasporte; E.: s. pas; s. lat. porta, F., Eingang, Tor (N.), Tür; s. idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: MndHwb 2, 1407 (pasbōrt), Lü 271a (pasbort)
pasbrēf, mnd., M.: nhd. „Passbrief“, Passierschein, Geleitbrief; Q.: Hanserec. III 8 161 (1477-1530); E.: s. pas, brēf; W.: s. nhd. Passbrief, M. Geleitsbrief, DW 13, 1497 (Paszbrief)?; L.: MndHwb 2, 1407 (pasbrêf); Son.: örtlich beschränkt
pāsbret, mnd., N.: Vw.: s. pēsebret; L.: MndHwb 2, 1407 (pâsbret), Lü 271a (pâsbret)
pascennacht, mnd., F.: Vw.: s. pāschennacht
pāscha, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche; L.: MndHwb 2, 1407 (pāscha)
pāschachten, mnd., M.?: Vw.: s. pāschenachten; L.: MndHwb 2, 1407 (pāschachten)
pāschalk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāschelīk; L.: MndHwb 2, 1407 (pāschalk)
pāschāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāschenāvent; L.: MndHwb 2, 1407 (pāschâvent)
pāschdach, mnd., M.: Vw.: s. pāschendach; L.: MndHwb 2, 1407 (pāschdach)
pāsche, pāschen, paeschen, pasken, paschken, paischen, passchin, pāscha, pārschen, mnd., M., N.: nhd. christliches Osterfest am Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, Ostersonntag, Osterwoche, Woche nach Ostern, Osteroktave, das jüdische Passahfest am vierzehnten Nissan, von Jesus und seinen Jüngern am Passahfest verzehrtes Festmahl, Abendmahl, christliches Abendmahl, Osterlamm als Symbol Christi; Hw.: vgl. mhd. pasche (1), mnl. paessche; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, UB Möllenbeck 1 116, Bugenhagen-Bibel Matth. 26 18, Mante Geb. 71 (um 1450); I.: Lw. lat.-gr. pascha, hebr. pascha; E.: s. as. pāska*, st. N. (a), Passah, Ostern; s. hebr. pascha, Sb., Passah, Passahfest; W.: s. nhd. (ält.) Pasche, Pasch, M., N., Pasche, Ende des Fastens, DW 13, 1481?; R.: pāschen, Pl., Ostern; R.: spēle tō pāsche: nhd. Osterspiele; R.: ik will bī dī de pāsche hōlden mit mīnen jüngeren: nhd. ich will bei dir das Passahfest abhalten mit meinen Jüngern; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschen), Lü 271a (paschen[n])
pāscheachten, mnd., M.?: Vw.: s. pāschenachten; L.: MndHwb 2, 1407 (pāscheachten)
pāscheachtendach, mnd., M.: nhd. Sonntag nach Ostern, Osteroktave; Q.: Ostfries. UB. 1 498; E.: s. pāschenachten, dach (1); L.: MndHwb 2, 1407 (pāscheachtendach)
pāscheāvent, paskeāvent, paeschāvent, payschāvent, pāsāvent, mnd., M.: nhd. „Pascheabend“, Tag vor Ostern, Ostersonnabend; Hw.: s. pāschenāvent; Q.: Wassenberch 98 (1474-1517), Vörder Reg. 87; E.: s. pāsche, āvent; L.: MndHwb 2, 1409 (pāscheâvent)
pāscheblōme, mnd., F.: nhd. „Pascheblume“; Q.: Mante Geb. 126 (um 1450); E.: s. pāsche, blōme; L.: MndHwb 2, 1408 (pāscheblôme); Son.: örtlich beschränkt, poetisch für die Jungfrau Maria
pāscheborch, mnd., F.: nhd. „Osterburg“, unbefestigte offene Anlage; Q.: Liliencron Volkslieder 2 318; E.: s. pāsche, borch (3); L.: MndHwb 2, 1408 (pāscheborch); Son.: örtlich beschränkt
pāschebrāde, mnd., F., M.: nhd. „Paschebraten“, zu Ostern bereiteter Braten (M.); E.: s. pāsche, brāde; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschebrâde), Lü 271a (paschebrade)
pāschebrōt, mnd., N.: nhd. „Paschebrot“, Osterbrot, zu Ostern gebackenes Brot; Hw.: s. paschenbrōt; Q.: Strals. Chr. 3 37; E.: s. pāsche, brōt (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschebrôt)
pāschedach, pāschdach, paeschdach, pāscherdach, mnd., M.: nhd. „Paschetag“, Ostersonntag, Tag der Auferstehung Christi; Hw.: s. pāschendach; E.: s. pāsche, dach (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschedach)
pāscheei*, pāschei*, paschey, mnd., N.: nhd. „Pascheei“; E.: s. pāsche, ei (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschey); Son.: jünger, geweihtes Hühnerei das anlässlich des Osterfests gegessen wurde
pāschefest, mnd., N.: nhd. Osterfest, christliches Fest am Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, Ostersonntag, jüdisches Passahfest am vierzehnten Nissan; Hw.: s. pāschenfest; E.: s. pāsche, fest (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschefest)
pāschehomēlie*, pāscheomēlie, mnd., F.: nhd. Osterpredigt, Predigt am Ostersonntag; Q.: Locc. Hist. 102 (um 1450); E.: s. pāsche, homēlie; L.: MndHwb 2, 1410f. (pāscheomêlie)
paschehure, mnd., F.: Vw.: s. pāschehǖre
pāschehǖre, paschehure, mnd., F.: nhd. zu Ostern fällige Abgabe, Miete für ein halbes Jahr; Q.: Staphorst I 2 756; E.: s. pāsche, hǖre (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschehǖre), Lü 271a (paschehure); Son.: langes ü
pāschekerse, paeschekerse, mnd., F.: nhd. „Paschekerze“; Q.: Mante Geb. 12 (um 1450); E.: s. pāsche, kerse (3); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschekerse), Lü 271a (paschekerse); Son.: geweihte Kerze die als Symbol Christi zu Ostern in der Kirche angezündet wird
pāschekrǖze, mnd., N.: nhd. „Paschekreuz“; Q.: Mante Geb. 55 (um 1450); E.: s. pāsche, krǖze; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschekrǖze); Son.: langes ü, christliches Kreuz das in der Zeremonie der Ostermesse verwendet wird
pāschelam, paischelam, paeschelam, pāschlam, mnd., N.: nhd. „Paschelamm“, das zum jüdischen Passahfest verzehrte Lamm, Abendmahl; Q.: Dief. nov. 37, Sehling 6 1 514 (16. Jh.); E.: s. pāsche, lam (2); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschelam), Lü 271a (paschelam)
pāschelicht, mnd., N.: Vw.: s. pāschenlicht; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschelicht)
paschelik, mnd., Adj.: Vw.: s. pāschelīk
pāschelīk, pāschlīk, pāschelk, pāschalk, pāschlik, paschelik, paschlik, mnd., Adj.: nhd. österlich, zu Ostern gehörend, Ostern betreffend; Hw.: s. ōsterlīk; E.: s. pāsche, līk (3); L.: MndHwb 2, 1411 (paschlîk), Lü 271b (pasch[e]lik)
pāschelk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāschlīk; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschelk)
pāschemāndach, mnd., M.: nhd. „Paschemontag“; Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 8 243; E.: s. pāsche, māndach; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschemândach), Lü 271a (paschemândach); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pāschemāne, mnd., M.: nhd. „Paschemond“, Monatsbezeichnung für den April; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pāsche, māne (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschemâne); Son.: örtlich beschränkt
pāschemarket, paeschemarket, pāschmarkt, mnd., M.: nhd. „Paschemarkt“, zu Ostern veranstalteter Markt in Bergen op Zoom; E.: s. pāsche, market; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschemarket)
pāschemorgen, mnd., M.: nhd. „Paschemorgen“, Morgen des Ostersonntags; Q.: Leher Chr. 26 (1442-1550); E.: s. pāsche, morgen (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschemorgen); Son.: örtlich beschränkt
pāschen, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche
pāschenacht, paeschenacht, mnd., F.: nhd. Nacht vor dem Ostersonntag, Zeitpunkt der Auferstehung Christi; Hw.: s. pāschennacht; E.: s. pāsche, nacht (1); L.: MndHwb 2, 1409 (pāschenacht), Lü 271b (pasche[n]avent/paschenacht)
pāschenachten, pāschenachtent, pāschachten, paescheachten, paeschachten, pāsachten, paesachten, pāscheachten, mnd., M.?, N.?, F.?: nhd. Sonntag nach Ostern, Osteroktave; E.: s. pāsche, achte (1)?; L.: MndHwb 2, 1409 (pāschenachten); Son.: örtlich beschränkt
pāschenachtent, mnd., M.?, N.?, F.?: Vw.: s. pāschenachten
pāschenāvent, paskenāvent, pāschāvent, mnd., M.: nhd. „Osterabend“, Tag vor Ostern, Ostersonnabend; Hw.: s. pāscheāvent; Q.: Wassenberch 98 (1474-1517), Vörder Reg. 87; E.: s. pāsche, āvent; L.: MndHwb 2, 1409 (pāschenâvent)
pāschenbrōt, paskenbrōt, mnd., N.: nhd. Osterbrot, zu Ostern gebackenes Brot; Hw.: s. pāschebrōt; Q.: Strals. Chr. 3 37; E.: s. pāsche, brōt (1); L.: MndHwb 2, 1409 (pāschenbrôt); Son.: jünger
pāschendach, mnd., M.: nhd. Ostersonntag, Tag der Auferstehung Christi; Hw.: s. pāschedach, ōsterdach; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pāsche, dach (1); R.: pāschendach māken: nhd. am Abendmahl teilnehmen; R.: lütke pāschendach: nhd. Sonntag vor Ostern; R.: lütke paschedach: nhd. Palmsonntag, Sonntag Palmarum; L.: MndHwb 2, 1410 (paschendach), Lü 271a (paschedach); Son.: pāschendāges (Gen. Sg.)
pāschenfest, mnd., N.: nhd. Osterfest, christliches Fest am Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, Ostersonntag, jüdisches Passahfest am vierzehnten Nissan; Hw.: s. pāschefest, ōsterfest; Q.: Lüb. U. 10 500, Battus Prognostikon A 4 (1568); E.: s. pāsche, fest (1); L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenfest), Lü 271a (paschefest); Son.: pāschenfestes (Gen. Sg.), pāschenfeste (Pl.)
pāschenklēdinc, mnd., F.: Vw.: s. pāschenklēdinge*
pāschenklēdinge*, pāschenklēdinc, pāschenkleidinc, mnd., F.: nhd. Kleidung die den städtischen Bediensteten zu Ostern geschenkt wird; Q.: Nd. Jb. 39 111; E.: s. pāsche, klēdinge; L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenklê[i]dinc); Son.: örtlich beschränkt
pāschenkleidinc, mnd., F.: Vw.: s. pāschenklēdinge*
pāschenkrēsam, mnd., M.: Vw.: s. pāschenkrēsem*
pāschenkrēsem*, pāschenkrēsam, mnd., M.: nhd. Osteröl; Q.: Zober Wessel 11 (um 1520?); E.: s. pāsche, krēsem; L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenkrēsam); Son.: örtlich beschränkt, geweihtes Salböl das am Ostermontag vom Bischof ausgeteilt und in die einzelnen Kirchen gebracht wird
pāschenlēcht, mnd., N.: Vw.: s. pāschenlicht
pāschenlicht, paskenlicht, pāschenlēcht, pāschelicht, mnd., N.: nhd. „Paschenlicht”; Q.: SL, Hamb. dt.-lat. Gl, Sächs. Wchr. 268 (1225-1275); E.: s. pāsche, licht (1); L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenlicht), Lü 271a (pasche[n]avent/paschelicht); Son.: geweihte Kerze die zu Ostern in der Kirche angezündet wird
pāschennacht, pascennacht, mnd., F.: nhd. Nacht vor dem Ostersonntag, Zeitpunkt der Auferstehung Christi; Hw.: s. pāschenacht, ōsternacht; Q.: Nic. Gryse Spegel Kk 4 (1593); E.: s. pāsche, nacht (1); L.: MndHwb 2, 1410 (pāschennacht), Lü 271b (pasche[n]avent/paschenacht)
pāschennātins, mnd., M.: nhd. „Paschennachzins“, zu Ostern fällige nachträgliche bzw. nachträglich bezahlte Abgabe; Q.: UB. Hildesh. 7 686; E.: s. pāsche, nātins; L.: MndHwb 2, 1410 (paschennâtins); Son.: örtlich beschränkt
pāschentins, mnd., M.: nhd. „Osterzins“, zu Ostern fällige Abgabe; Q.: UB. Hildesh. 6 314; E.: s. pāsche, tins; L.: MndHwb 2, 1410 (pāschentins); Son.: örtlich beschränkt
pāschenwecke, mnd., F.: Vw.: s. pāschenwēke
pāschenwēke, pāschenwecke, mnd., F.: nhd. Osterwoche, Woche vor und nach Ostern, stille Woche; Hw.: s. pāschewēke, pāschenwēkene; E.: s. pāsche, wēke (4); L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenwēke), Lü 271b (pasche[n]avent/pascheweke)
pāschenwēkene, mnd., F.: nhd. Osterwoche, Woche vor und nach Ostern, stille Woche; Hw.: s. pāschenwēke; E.: s. pāsche, wēkene; L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenwēke/paschenwêkene)
pāscheomēlie, mnd., F.: Vw.: s. pāschehomēlie*
pāscherdach, mnd., M.: Vw.: s. pāschedach; L.: MndHwb 2, 1411 (pāscherdach)
pāscherōse, mnd., F.: nhd. Osterrose; Q.: Mante Geb. 5 (um 1450); E.: s. pāsche, rōse; L.: MndHwb 2, 1411 (pāscherôse); Son.: örtlich beschränkt
pāscheschat, mnd., M.: nhd. zu Ostern fällige Abgabe an den Landesherrn; Q.: Zs. Nds. 1900 17; E.: s. pāsche, schat (2); L.: MndHwb 2, 1411 (pāschenschat); Son.: örtlich beschränkt
pāscheschinken, mnd., M.: nhd. „Osterschinken“, zu Ostern in der Kirche geweihter Schinken; Q.: Liliencron Volkslieder 3 270; E.: s. pāsche, schinken; L.: MndHwb 2, 1411 (pāscheschinken); Son.: örtlich beschränkt, pāscheschinken (Pl.)
pāschesēmele*, pāschesemmel, mnd., M.: nhd. „Ostersemmel“, Osterbrot, österliches Gebäck; E.: s. pāsche, sēmele; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschesemmel); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pāschesemmelen (Pl), pāschesemmeln (Pl.)
pāschesemmel, mnd., M.: Vw.: s. pāschesēmele*
pāscheswīn, mnd., N.: nhd. „Osterschwein“, Schwein als zu Ostern fällige Naturalabgabe; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 328; E.: s. pāsche, swīn; L.: MndHwb 2, 1411 (pāscheswîn); Son.: örtlich beschränkt
pāschetāfel*, pāschetāfele, mnd., F.: nhd. „Ostertafel“, klösterliches Mahl zu Ostern als Nachvollzug des ersten Abendmahls; Q.: Mante Geb. 79 (um 1450) u. ö.; E.: s. pāsche, tāfel; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschetāfele); Son.: örtlich beschränkt
pāschetāfele, mnd., F.: Vw.: s. pāschetāfel*
pāschetīt, mnd., F.: nhd. Osterzeit, christliches Osterfest am Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, jüdisches Passahfest am vierzehnten Nissan; Vw.: s. ōster-; Q.: Gebetb. ed. Löfstedt 102; E.: s. pāsche, tīt; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschetît); Son.: örtlich beschränkt
pāschewēke, paskewēke, pāschwēke, mnd., F.: nhd. Osterwoche, Woche vor und nach Ostern, Stille Woche; Hw.: s. pāschenwēke; E.: s. pāsche, wēke (4); L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenwēke), Lü 271b (pasche[n]avent/pascheweke), MndHwb 2, 1411 (pāschewēke)
pāschewinter, paskewinter, mnd., M.: nhd. milder Winter; Q.: Thierfelder Handelsbez. 110 (16. Jh.); E.: s. pāsche, winter; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschewinter); Son.: jünger, örtlich beschränkt
paschewunne, mnd.?, F.: nhd. Osterfreude; E.: s. pāsche, wunne; L.: Lü 271b (paschewunne)
paschey, mnd., N.: Vw.: s. pāscheei*
paschken, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche
pāschlam, mnd., N.: Vw.: s. pāschelam
paschlik, mnd., Adj.: Vw.: s. pāschelīk
pāschlik, mnd., Adj.: Vw.: s. pāschelīk
pāschmarkt, mnd., M.: Vw.: s. pāschemarket; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschmarkt)
pāschwēke, mnd., F.: Vw.: s. pāschewēke; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschwēke)
paschwillus, mnd., M.: nhd. am Markustag während eines Umzugs durch Rom geführte Figur deren Attribute die politische Stimmung der Bevölkerung ausdrücken; Q.: Oldecop 145 (1501-1573); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1411 (paschwillus); Son.: örtlich beschränkt
pasement, mnd., N.: Vw.: s. passement; L.: Lü 271b (pasement)
pāsement, mnd., N.: Vw.: s. passement; L.: MndHwb 2, 1411 (pāsement)
pasementmāker, mnd.?, M.: Vw.: s. passementmākære*; L.: Lü 271b (pasement/pasementmāker)
pasentmaker, mnd., M.: Vw.: s. passementmākære*
pasglas, mnd., N.: nhd. Messglas, hohes Trinkglas das durch Reifen (M.) am Rande in Abschnitte geteilt ist; E.: s. pas, glas; L.: MndHwb 2, 1411 (pasglas), Lü 271b (pasglas); Son.: pasglāse (Pl.), pasglēse (Pl.)
pāshennep, mnd., M.: Vw.: s. pershennep; L.: MndHwb 2, 1411 (pāshennep)
pāsie, mnd., M.: Vw.: s. pāze; L.: MndHwb 2, 1412 (pâsie)
*pāsīvelīk?, mnd., Adj.: nhd. friedlich, unbehelligt; Hw.: s. pāsīvelīken; E.: s. pācificus, līk (3)
pāsīvelīken, mnd., Adv.: nhd. friedlich, unbehelligt; Q.: Hanserec. III 8 737 (1477-1530); E.: s. lat. pācifice, Adv., friedlich; s. pāsīvelīk, pācificus, līken (1); L.: MndHwb 2, 1412 (pâsîvelīken); Son.: örtlich beschränkt
paskaert, mnd., F.: Vw.: s. paskārte*
paskārt, mnd., F.: Vw.: s. paskārte*
paskārte*, paskārt, paskaert, mnd., F.: nhd. Navigationskarte auf der mit dem Zirkel die Entfernung zwischen zwei Orten gemessen werden kann; Q.: Tangermann Wechwyser 92 (1655) u. a.; E.: s. pasbōrt, kārte (2); L.: MndHwb 2, 1412 (paskārt); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
paskeāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāscheāvent
pasken, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche
paskenāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāschenāvent
paskenbrōt, mnd., N.: Vw.: s. pāschenbrōt
paskenlicht, mnd., N.: Vw.: s. pāschenlicht
pāskeren, mnd., sw. V.: nhd. Abendmahl austeilen; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2 236; E.: s. lat. pāscere, V., fressen lassen, weiden (V.) lassen; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1412 (pâskeren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
paskewēke, mnd., F.: Vw.: s. pāschewēke
paskewinter, mnd., M.: Vw.: s. pāschewinter
paslik, mnd., Adj.: Vw.: s. passelīk
paslich, mnd., Adj.: Vw.: s. passelīk
paslīk, mnd., Adj.: Vw.: s. passelīk
paslīken, mnd., Adv.: Vw.: s. passelīken*
pasport, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrd; L.: MndHwb 2, 1412 (paspōrt), Lü 271b (pasport)
paspōrt, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrt
paspōrtesbrēf, passpōrtesbrēf, pasbōrdesbrēf, mnd., N.: nhd. „Passportsbrief“, Geleitsbrief, Kaperbrief; Q.: Lüb. Urt. 2 539 (1501-1525); E.: s. paspōrd, brēf; L.: MndHwb 2, 1412 (paspōrtesbrêf); Son.: pasbōrdesbrēf jünger
passāge, passāgie, passāsie, passasie, passasi, passaje, mnd., F.: nhd. Passage, Durchgang, Durchfahrt, Durchreise zu Wasser und zu Lande; Hw.: vgl. mhd. passāsche; E.: s. frz. passage, F., Passage, Durchgang; mlat. passātgium, passāgium, N., Fährgeld, Wegezoll, Brückenzoll; vgl. lat. passus, M., Schritt, Fußstaßfen; idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. Passage, F., Passage, Durchgang, Weg, Furt, DW 13, 1483?; L.: MndHwb 2, 1412 (passâge), Lü 271b (passasi[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form
passāgebrēf, mnd., M.: nhd. „Passagebrief“, Durchfahrtserlaubnis, Durchreiseerlaubnis; Q.: Leloux 1 247; E.: s. passāge, brēf; L.: MndHwb 2, 1412 (passâgebrêf); Son.: örtlich beschränkt
passāgegelt, mnd., N.: nhd. „Passagegeld“, Durchreisegebühr; Q.: Hanserec. II 4 170 (1431-1476); E.: s. passāge, gelt; L.: MndHwb 2, 1412 (passâgegelt)
passāgie, mnd., F.: Vw.: s. passāge; L.: MndHwb 2, 1412 (passāgie)
passasi, mnd., F.: Vw.: s. passāge
passaje, mnd., F.: Vw.: s. passāge
passaner, mnd., Sb.: Vw.: s. passener; L.: MndHwb 2, 1412 (passaner)
passasi, mnd., F.: Vw.: s. passāge
passasie, mnd., F.: Vw.: s. passāge; L.: Lü 271b (passasie)
passāsie (1), mnd., Sb.: nhd. Passatwind, Wind der aus nordöstlicher bzw. südöstlicher Richtung innerhalb der Wendekreise weht; Hw.: s. passāsiewint; Q.: Tangermann Wechwyser 114 (1655); E.: s. mnl. passaat, Sb., Passat; weitere Herkunft unbekannt?; lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: vgl. nhd. Passat, M., Passat, DW 13, 1484?; L.: MndHwb 2, 1412 (passâsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
passāsie (2), mnd., F.: Vw.: s. passāge; L.: MndHwb 2, 1412 (passâsie)
passāsiewint, mnd., M.: nhd. Passatwint, Wind der aus nordöstlicher bzw. südöstlicher Richtung innerhalb der Wendekreise weht; Q.: Tangermann Wechwyser 114 (1655); E.: s. passāsie, wint (1); W.: vgl. nhd. Passatwind, M., Passatwind, DW 13, 1484?; L.: MndHwb 2, 1412 (passâsiewint); Son.: jünger, örtlich beschränkt
passbōrt, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrt
passchin, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche
passe, mnd., F.: Vw.: s. passie; L.: MndHwb 2, 1412 (passe)
passel, mnd., N.: Vw.: s. parsel; L.: MndHwb 2, 1412 (passel)
passelīk, paslīk, paslich, passelk, peslīk, paslik, mnd., Adj.: nhd. passend, passlich, günstig, ziemlich, gesund, wohlauf seiend, angemessen, ansehnlich; Vw.: s. un-*; E.: s. passen, līk (3); L.: MndHwb 2, 1412 (paslīk), Lü 271b (paslik)
passelīken*, paslīken, mnd., Adv.: nhd. passend, passlich, günstig, gesund, angemessen, viel, große Menge, ausreichend, gründlich, ganz, sehr; Q.: Hamb. Chr. 447 (vor 1559); E.: s. passen, līken (1); L.: MndHwb 2, 1412 (paslīk/paslīken)
passelk, mnd., Adj.: Vw.: s. passelīk
passement, pāsement, pasement, pessement, pōsament, pōsement, pōsiment, mnd., N.: nhd. „Posament“, Einfassung, Borte, kostbarer Zierbesatz, Besatz von Kleidern bzw. Möbeln; Vw.: s. gördel-, sammittes-; Q.: Stader Arch. 3 308, Lindskog-Wallenburg 134 g.; E.: s. frz. passement, M., Borte, Überschreiten; vgl. frz. passer, V., überschreiten, vorübergehen; vgl. mlat. passāre, V., mit der Fähre übersetzen, mit der Fähre überführen; lat. passus (3), Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. (ält.) Posament, N., Besatz an Kleidern, DW 13, 2009?; L.: MndHwb 2, 1413 (passement), Lü 271b (pasement); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger passemente (Pl.)
passementehantwerk, pōsamenthantwerk, mnd., N.: nhd. „Posamenthandwerk“, Poserie, Handwerk der Herstellung von kostbaren Ziersätzen bzw. Einfassungen bzw. Borten an Kleidungsstücken; Hw.: s. passementeshantwerk, passementenhantwerk; Q.: Hamb. ZR 188 u. ö.; E.: s. passement, hantwerk (1); L.: MndHwb 2, 1413 (passementhantwerk); Son.: jünger, örtlich beschränkt, passementhantwerks (Gen. Sg.), passementhantwerkes (Gen. Sg.)
passementenhantwerk*, pōsamentenhantwerk, mnd., N.: nhd. Poserie, Handwerk der Herstellung von kostbaren Ziersätzen bzw. Einfassungen bzw. Borten an Kleidungsstücken; Hw.: s. passementehantwerk, passementeshantwerk; E.: s. passement, hantwerk (1); L.: MndHwb 2, 1637 (pōsament[en]hantwerk)
passementenmākære*, passenmentenmāker*, pōsementenmāker, mnd., M.: nhd. Posamentierer, Handwerker der kostbare Ziersätze bzw. Einfassungen bzw. Borten für Kleiderstücke herstellt; Hw.: s. passementmākære; Q.: Hamb. ZR 53 u. ö.; E.: s. passement, mākære; L.: MndHwb 2, 1413 (passementmāker/pōsementenmāker)
passementeshantwerk*, passementshantwerk, mnd., N.: nhd. Posamenthandwerk, Poserie, Handwerk der Herstellung von kostbaren Ziersätzen bzw. Einfassungen bzw. Borten an Kleidungsstücken; Hw.: s. passementehantwerk, passementenhantwerk; E.: s. passement, hantwerk (1); L.: MndHwb 2, 1413 (passementhantwerk/passementshantwerk)
passementmākære*, passementmāker, pōsamentmāker, pasementmāker, pasentmaker, mnd., M.: nhd. Posamentierer, Handwerker der kostbare Ziersätze bzw. Einfassungen bzw. Borten für Kleiderstücke herstellt; Hw.: s. passementenmākære; Q.: Hamb. ZR 53 u. ö; E.: s. passement, mākære; L.: MndHwb 2, 1413 ([passement]māker), Lü 271b (pasamentmaker); Son.: jünger, örtlich beschränkt, passementmāker (Pl.)
passementmākæreambacht*, passementmākerampt, mnd., N.: nhd. „Posamentiereramt“, Amt bzw. Vereinigung der Handwerker die kostbare Ziersätze bzw. Einfassungen bzw. Borten für Kleidungsstücke herstellen; Q.: Hamb. Posamentierer 1596; E.: s. passementmākære, ambacht; L.: MndHwb 2, 1413 (passementmākerampt); Son.: jünger, örtlich beschränkt
passementmāker, mnd., M.: Vw.: s. passementmākære*
passementmākerampt, mnd., N.: Vw.: s. passementmākæreambacht*
passementshantwerk, mnd., N.: Vw.: s. passementeshantwerk*
passen (1), mnd., sw. V.: nhd. „passen“, passieren, an einer Stelle vorüberfahren, passend machen, einrichten, Würfelspiel betreiben, Pasch werfen, angenehm sein (V.), gelegen sein (V.), Maß an einem Trinkgefäß bezeichnen, beachten, achten auf, sich kümmern um, berücksichtigen; Hw.: vgl. mhd. passen (1), mnl. passen; Q.: Seebuch 19 (um 1470), Zs. Lüb. Gesch. 5 323, Voc. Strals. ed. Damme, Nic. Gryse Spegel Nn 4, Lüb. Tot. 1463 ed. Freytag 286 V. 329; E.: s. frz. passer, V., gehen, fahren; lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. (ält.) passen, sw. V., passen, sich von einem Ort zum anderen bewegen, den Passgang gehen, müßig zuwarten, DW 13, 1484?; L.: MndHwb 2, 1413 (passen), Lü 271b (passen)
passen (2), parsen, mnd., sw. V.: nhd. navigieren mit Hilfe von Zirkel und Karte; Q.: Smedeken o 2 (1557); E.: s. passer; L.: MndHwb 2, 1413 (passen); Son.: Variante parsen (Zs. Nds. 1789, 286])
passen (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. persen; L.: MndHwb 2, 1413 (passen)
passenære, passenēr, mnd., M.: nhd. Passagier, Fahrgast auf Schiffen; Q.: Hamb. ZR 54; E.: s. passen (1); L.: MndHwb 2, 1414 (passenêr), Lü 271b (passenêr); Son.: passenērs (Pl.)
passener, passaner, mnd., Sb.: nhd. Geschütz das auf Schiffen montiert ist; Q.: Hans. Gbl. 1884 167 u. a.; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1414 (passener)
passenēr, mnd., M.: Vw.: s. passenære
passenīe, mnd., F.: nhd. Gruppe von Gleichgesinnten, Partei; Hw.: s. partenīe; Q.: Soester Recht 439; E.: s. partenīe, passen?; L.: MndHwb 2, 1414 (passenîe); Son.: örtlich beschränkt
passentouw, mnd., N.: nhd. Bestandteil der Bremsvorrichtung am Kammrad der Windmühle; Q.: Pyl. Greifsw. K. 3 48; E.: s. passen (2), touw; L.: MndHwb 2, 1414 (passentouw); Son.: jünger, örtlich beschränkt
passepōrt, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrt; L.: MndHwb 2, 1414 (passepōrt)
passer, mnd., M.: nhd. Zirkel zum Navigieren auf einer Karte; Hw.: vgl. mnl. passer; Q.: Tangermann Wechwyser 132 (1655) u. a.; E.: s. ahd. passeri, st. M. (ja): nhd. Zirkel; lat. beeinflusst?; L.: MndHwb 2, 1414 (passer), Lü 271b (passer); Son.: jünger, örtlich beschränkt
passeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. passēren
passēren, passērn, passeren, patzern, passīren, mnd., sw. V.: nhd. passieren, Raum durchschreiten (V.), durchfahren (V.), vorbeigehen, vorbeifahren, nicht einstellen, Auftrag nicht annehmen, Ort verlassen (V.), hinausgehen, hinausfahren, einreisen, betreten (V.), durchqueren, verstreichen lassen, sich ereignen, geschehen; Hw.: vgl. mhd. passieren; Q.: Hanserec. IV 1 94 (1531-1560), Nic. Gryse Spegel Vu 2, Lauremberg ed. Lappenberg 135; E.: s. frz. passer, V., gehen, fahren; vgl. lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. passieren, sw. V., passieren, sich von einem Ort zum anderen bewegen, vorbeigehen, durchgehen, begegnen, ereignen, erlauben, DW 13, 1487?; L.: MndHwb 2, 1414 (passêr[e]n), Lü 271b (passêren)
passērn, mnd., sw. V.: Vw.: s. passēren
passi, mnd., F.: Vw.: s. passie
passie, passi, passe, passīge, mnd., F.: nhd. Passion, Leiden (N.), Leidensgeschichte Christi bzw. eines Märtyrers, theatralische Darstellung, Schmerz in der Seite, Leidenschaft, Affekt; Vw.: s. pelsære-; Hw.: s. passiōn, passīge; vgl. mhd. passie; Q.: Sp. d. Leyen 24 (1496), J. Brandis 206, Veghe 51 u. a.; E.: s. ahd.? passio* 2, F., Passion, Leiden (N.); s. lat. passio, F., Leiden, Dulden; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: vgl. nhd. Passion, F., Leiden, Leiden Christi, DW 13, 1489?; R.: passie spēlen: nhd. „Passion spielen“, Passionsspiel aufführen; R.: mit ēnem passie spēlen: nhd. „mit jemandem Passion spielen“, jemanden töten; L.: MndHwb 2, 1414 (passie), Lü 271b (passie); Son.: Fremdwort in mnd. Form
passīge, mnd., F.: Vw.: s. passie
passien, mnd., sw. V.: nhd. martern; ÜG.: lat. pati; Q.: Elucidarium 279 (um 1450); E.: s. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; R.: gepassiet wērden: nhd. „gemartert werden“, leiden, erdulden, gekreuzigt werden; L.: MndHwb 2, 1415 (passien), Lü 271b (passien); Son.: örtlich beschränkt
passienprēdigen*, passienprēdiken*, passienprēdikent, mnd., N.: nhd. „Passionspredigen“, Predigt zur Passionszeit; Q.: Hamb. KO (1529) ed. Wenn 90; E.: s. passie, prēdigen (2); L.: MndHwb 2, 1415 (passienprēdikent); Son.: örtlich beschränkt
passienprēdikent, mnd., N.: Vw.: s. passienprēdigen*
passientīt, mnd., F.: nhd. „Passionszeit“, zweiwöchige Fastenzeit vor Ostern; Q.: Hamb. KO (1529) ed. Wenn 86; E.: s. passie, tīt; L.: MndHwb 2, 1415 (passientît); Son.: örtlich beschränkt
passinc, mnd., F.: Vw.: s. passinge*
passinēren, mnd., sw. V.: nhd. verbittern, erbittern, ärgerlich machen; Q.: Veghe 406 (15. Jh.) u. ö.; E.: s. passen; L.: MndHwb 2, 1415 (passinêren), Lü 271b (passinêren); Son.: örtlich beschränkt
passinge*, passinc, mnd., F.: nhd. Navigation mit Hilfe von Karte und Zirkel; Q.: Tangermann Wechwyser 55 (1655) u. ö.; E.: s. passen, inge; L.: MndHwb 2, 1415 (passinc); Son.: jünger, örtlich beschränkt
passiōn, mnd., F.: nhd. Passion, Leiden, Leidensgeschichte Christi bzw. eines Märtyrers, theatralische Darstellung, Schmerz in der Seite, Leidenschaft, Affekt; Vw.: s. pelsære-; Hw.: s. passie; vgl. mhd. passiōn; E.: s. lat. passio, F., Leiden, Dulden; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: s. nhd. Passion, F., Passion, Leiden, Leiden Christi, DW, 13, 1489?; L.: MndHwb 2, 1415 (passiôn)
passiōnāl, mnd., N.: nhd. „Passionale“, Passionsgeschichte Christi nach den vier Evangelien, Sammlung von Heiligengeschichten, Märtyrerakten zum liturgischen Gebrauch; ÜG.: lat. passionale; Hw.: vgl. mhd. passiōnal; Q.: De Man 137; I.: Lt. lat. passiōnāle?; E.: s. lat. passiōnāle, N., Passionsgeschichte Christi nach den vier Evangelien, Sammlung von Heiligengeschichten, Buch mit Märtyrergeschichten, Martyrologium; lat. passio, F., Leiden, Dulden; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: s. nhd. Passional, N., Passional, DW-?; L.: MndHwb 2, 1415 (passiônâl)
passiōnsspēlære*, passiōnsspēler, mnd., M.: nhd. „Passionsspieler“, Darsteller in einem Passionsspiel; Q.: J. Brandis 206 (1528-1609); E.: s. passiōn, spēlære; L.: MndHwb 2, 1415 (passiônsspēler); Son.: örtlich beschränkt, jünger
passiōnsspēler, mnd., M.: Vw.: s. passiōnsspēlære
passīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. passēren
passpōrtesbrēf, mnd., N.: Vw.: s. paspōrtesbrēf
passūl, mnd., Sb.: Vw.: s. possūl
past, mnd., M.: nhd. Passage, Durchgang; ÜG.: lat. passus; Q.: Hanserec. III 8 333 (1477-1530); E.: s. lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1415 (past); Son.: örtlich beschränkt
pāst, mnd., F.: nhd. Besitz, Einkommen; ÜG.: lat. pastus; I.: Lw. lat. pastus?; E.: s. lat. pāstus, M., Fütterung, Weide (F.) (2); vgl. lat. pāscere, V., fressen lassen, weiden lassen; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1415 (pâst); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pastarnack, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk
pastarnak, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk
pastedenbecker, mnd., M.: Vw.: s. posteidenbeckære*
pastei*, pastey, postey, posteye, posteyde, postei, posteie, posteide, poststeyn, mnd., F.: nhd. Befestigung, Bastei, Bollwerk; ÜG.: lat. propugnaculum; E.: afrz. bastie, F., Bastei; vgl. afrz. bastir, V., bauen; aus gallorom. *bastire, V., Genüge tun; vulgärlat. *bastare, V., Genüge tun, genug sein (V.), Gamillscheg 1, 93a; aus gr. βαστάζειν (bastázein), V., tragen; weitere Herkunft unbekannt; W.: s. nhd. Bastei, F., Bastei, DW 1, 1151?; L.: MndHwb 2, 1415 (pastey), Lü 282a (postei)
pasteienbecker, mnd., M.: Vw.: s. posteidenbeckære*
pastele*, mnd., M.: nhd. einfacher Schuh aus Rinde bzw. Bast; Q.: Livl. UB. II 2 321, Johansen Deutsch 194; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1415 (pastelen); Son.: örtlich beschränkt, jünger, pastelen (Pl.)
pastenāk, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk
pastenāke, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk
pasternack, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk
pasternackmȫre, mnd., F.: Vw.: s. pasternākmȫre
pasternacksat, mnd., F.: Vw.: s. pasternāksāt
pasternāk, pasternack, pasternāke, pasternake, pastenāk, pastenāke, pastarnak, pastarnack, posternāke, palsternāke, pestnāke, mnd., F.: nhd. Pastinake (Rübenart); ÜG.: lat. pastinaca sativa?, pastinca silvestris; Hw.: vgl. mhd. pasternac, pasternacke; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lw. lat. pastināca?; E.: s. ahd.? pastinaka* 1, pastinaca*, pasternaka*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Möhre, Pastinak; lat. pastināca, F., Pastinak, Pastinake, Möhre, Karotte; wohl von pastinum, N., Weinhacke, umgehackter Boden; lat. pāla (1), F., Spaten (M.), Grabscheit; dieses wohl von lat. pangere, V., befestigen, einschlagen, schriftlich verfassen; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: vgl. nhd. Pastinak, M., Pastinak, DW 13, 1493; L.: MndHwb 2, 1415f. (pasternâk), Lü 271b (pasternake)
pasternake, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk
pasternāke, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk
pasternākmȫre, pasternackmȫre, mnd., F.: nhd. „Pastinakmöhre“; ÜG.: lat. pastinaca sativa?; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 155 (1483); I.: Lw. lat. pastinaca?; E.: s. pasternāk, mȫre (1); L.: MndHwb 2, 1416 (pasternâkmȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
pasternāksāt, pasternacksat, mnd., F.: nhd. „Pastinakensaat“, Saat der Pastinake; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 113 (1483); E.: s. pasternāk, sāt (1); L.: MndHwb 2, 1416 (pasternâksât); Son.: örtlich beschränkt
pastēte, potsteyde, mnd., F.: nhd. Pastete; Hw.: s. posteide; vgl. mhd. pastēte; E.: s. it. pasta, F., Pasta, Teig; lat. pasta, F., Teig; wohl von gr. πάστη (pástē), F., Teig; W.: s. nhd. Pastete, F., Pastete, DW 13, 1492?; L.: MndHwb 2, 1416 (pastête)
pastētenbeckære*, pastētenbecker, mnd., M.: nhd. Pastetenbäcker; Hw.: s. posteidenbeckære; E.: s. pastēte, beckære; W.: s. nhd. Pastetenbäcker, M., Pastetenbäcker, DW 1492?; L.: MndHwb 2, 1416 (pastêtenbecker)
pastētenbecker, mnd., M.: Vw.: s. pastētenbeckære*
pastey, mnd., F.: Vw.: s. pastei*
pasteyde, mnd., F.: Vw.: s. posteide (1)
pasteye, mnd., F.: Vw.: s. posteide (1)
pasteyenbrōt, mnd., N.: Vw.: s. posteidenbrōt*
pasteyenhōchtīt, mnd., F.: Vw.: s. posteidenhōchtīt*
pasteykȫkeschen, mnd., N.: Vw.: s. posteidenkȫkischen*
pastināke, mnd., F.: nhd. Pastinake; Hw.: s. pasternāk; E.: s. pasternāk; W.: s. nhd. Pastinake, F., Pastinake, DW 13, 1493?; L.: MndHwb 2, 1416 (pastinâke)
pastoer, mnd., M.: Vw.: s. pāstōr
pastoir, mnd., M.: Vw.: s. pāstōr
pastor, mnd., M.: Vw.: s. pāstōr
pastōr, mnd., M.: Vw.: s. pāstōr
pāstor, mnd., M.: Vw.: s. pāstōr
pāstōr, pastor, pastōr, pastoer, pastoir, pāstor, mnd., M.: nhd. Pastor, Pfarrer; ÜG.: lat. parrochus, pastor ecclesiae; Vw.: s. dorp-, mit-; Hw.: vgl. mhd. pastor; Q.: Chytr. (1582); I.: Lw. lat. pāstor?; E.: s. lat. pāstor, M., Hirte; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pastor, M., Pastor, DW 13, 1493?; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôr), Lü 271b (pastor); Son.: vorstehender Geistlicher einer christlichen Gemeinde der die kirchlichen Amtsbefugnisse ausübt bzw. für die Seelsorge zuständig ist
pāstōrāle, mnd., N.: nhd. „Pastorale“; ÜG.: lat. regula patoralis; Q.: Statwech 65 V. 1698 (1441); I.: Lw. lat. pāstōrālis?; E.: s. lat. pāstōrālis, Adj., zu den Hirten gehörig, Hirten...; vgl. lat. pāstor, M., Hirte; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrâle); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, von Papst Gregor I. verfasstes Lehrbuch über die Amtsführung der Bischöfe
pāstōrambacht*, pāstōrampt, mnd., N.: nhd. „Pastoramt“, Amt bzw. Aufgabenbereich eines Pfarrers; E.: s. pāstōr, ambacht; W.: s. nhd. Pastoramt, N., Pastoramt, DW-?; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrampt); Son.: jünger
pāstōrampt, mnd., N.: Vw.: s. pāstōrambacht*
pāstōrāt, mnd., N.: nhd. Amt bzw. Aufgabenbereich eines Pfarrers; Q.: Sach Schleswig 337; I.: Lw. lat. pāstōrātus?; E.: s. pāstōrātus, M., Pfarramt, Bischofsamt; vgl. lat. pāstor, M., Hirte; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pastorat, N., Pastorat, Stelle und Wohnung eines pastors, DW 13, 1494?; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrât); Son.: örtlich beschränkt
pāstōrātambacht*, pāstōrātampt, pāstōrātamt, mnd., N.: nhd. Amt bzw. Aufgabenbereich eines Pfarrers; Q.: Richter 2 76 (16. Jh.) u. ö.; E.: s. pāstōrāt, ambacht; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrâtampt); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pāstōrātampt, mnd., N.: Vw.: s. pāstōrātambacht*
pāstōrātamt, mnd., N.: Vw.: s. pāstōrātambacht*
pāstōrenhȫge, pāstrenhoͤge, mnd., M., F.: nhd. Fest der Geistlichkeit; Q.: Staphorst I 4 602; E.: s. pāstōr, hȫge (2); L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrenhȫge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger
pāstoreshof*, pāstōrshof, mnd., M.: nhd. „Pastorshof“, zu einer Pfarrei gehörender Hof, Anwesen eines Pfarrers; Q.: Meckl. Jb. 22 199; E.: s. pāstōr, hof; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrshof); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pastorie, mnd., F.: Vw.: s. pāstōrīe
pāstōrīe, pastorie, mnd., F.: nhd. Amt bzw. Aufgabenbereich eines Pastors, zu einer Pfarrei gehöriges Landgut; Hw.: vgl. mhd. pastorīe; E.: s. pāstōr; W.: s. nhd. (ält.) Pastorei, F., Pastorei, DW 13, 1494?; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrîe), Lü 271b (pastorie)
*pāstōrisch? (1), mnd., Adj.: nhd. zum Pastor gehörend; Hw.: s. pāstōrische; E.: s. pāstōr, isch
pāstōrisch, mnd., F.: Vw.: s. pāstōrische*
pāstōrische*, pāstōrisch, mnd., F.: nhd. Ehefrau eines protestantischen Pfarrers; Q.: Nordfries. Jb. 2 58; E.: s. pāstōrisch, pāstōr; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrisch); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pāstōrlīk, mnd., Adj.: nhd. zum Amt eines Pfarrers gehörend; Q.: Fraterhaus Herford 2 262; E.: s. pāstōr, līk (3); L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrlīk); Son.: örtlich beschränkt
pāstōrshof, mnd., M.: Vw.: s. pāstoreshof*
pāstrenhoͤge, mnd., M., F.: Vw.: s. pāstōrenhȫge
pāstvrī, mnd., Adj.: nhd. kostfrei; Q.: Nd. Kbl. 14 10; E.: s. pāst, vrī (1); L.: MndHwb 2, 1416 (pâstvrî); Son.: örtlich beschränkt
pat (1), pāt, paet, mnd., M.: nhd. Pfad, Weg; ÜG.: lat. callis, semita; Vw.: s. katten-, man-, middel-, nōt-, richtel-, vōt-; Hw.: vgl. mhd. pfat, mnl. pat; Q.: Dief. nov. 37, Tunnicius 37 (1514); E.: s. ahd. pfad, phad, st. M. (i?), st. N. (a); Pfad, Weg; germ. *paþa, *paþaz, M., Pfad; direkt aus dem idg.?, vielleicht von kelt. *ba-to-, Sb., Durchgang, Gang; W.: s. nhd. Pfad, M., Pfad, schmaler Weg, Fußweg, Weg, DW 13, 1582?; L.: MndHwb 2, 1416 (pat), Lü 271b (pat)
pat (2), mnd., M.: Vw.: s. pot (1)
pāt, mnd., M.: Vw.: s. pat (1)
pate, patte, mnd., Sb.: nhd. Abendmahlsgerät, Oblatenteller, Hostienteller der zugleich als Kelchdeckel dient; ÜG.: lat. patina; Hw.: s. patelie; vgl. mhd. patēn; Q.: Nd. Jb. 16 112, Lüb. Schulvok. (1511); I.: Lw. lat. patina?; E.: s. lat. patina, patina, F., Schüssel, Pfanne; s. gr. πατάνη (patánē), F., Schüssel; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: vgl. nhd. (ält.) Paten, Patene, F., Patene, der zugleich als Kelchdeckelchen dienende Hostienteller, DW 13, 1500 (Patene)?; L.: MndHwb 2, 1416f. (pate)
pāte, mnd., M., F.: Vw.: s. pōte (2)
pātele, mnd., F., M.: Vw.: s. pāle (2)
patelie, mnd., F.: nhd. Abendmahlsgerät, Oblatenteller, Hostienteller der zugleich als Kelchdeckel dient; Hw.: s. pate; Q.: Oldecop 291 (1501-1573); E.: s. pate; L.: MndHwb 2, 1417 (patelie); Son.: örtlich beschränkt
pāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. pōten; L.: MndHwb 2, 1417 (pāten), Lü 271b (paten)
patene, patēne, pattēne, pattene, mnd., F.: nhd. Abendmahlsgerät, Oblatenteller der zugleich als Kelchdeckel dient; ÜG.: lat. patina; Hw.: s. pate, patelie, pittene; vgl. mhd. patēne, mnl. patene; I.: Lw. patina?; E.: s. lat. patina, F., Schüssel, Pfanne; gr. πατάνη (patánē), F., Schüssel; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. (ält.) Patene, Paten, F., Patene, der zugleich als Kelchdeckelchen dienende Hostienteller, DW 13, 1500 (Patene)?; L.: MndHwb 2, 1417 (patene), Lü 271b (patêne); Son.: Fremdwort in mnd. Form
patēne, mnd., F.: Vw.: s. patene
patenendwēle, mnd., F.: nhd. Tuch das über die Abendmahlsgeräte gebreitet wird; Q.: Kunstdenkm. Nds. 5/6 75; E.: s. patene, wēle; L.: MndHwb 2, 1417 (patenendwēle); Son.: örtlich beschränkt
patent, mnd., N.: nhd. „Patent“, Schriftstück, Urkunde, Brief; Q.: Hans. UB. 9 479; E.: s. frz. patente, F., Bestallungsbrief, Gewerbeschein; vgl. lat. patēre, V., offen sein (V.), offenstehen, klaffen, gangbar sein (V.), zu Diensten stehen, ausgesetzt sein (V.); vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1417 (patent); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pater, mnd., M.: nhd. Pater, Geistlicher eines Klosters, Rektor eines Klosters, Vorsteher eines Kloster, Abt eines Klosters; ÜG.: lat. pater; Q.: Wiechmann 1 144 (Ende 15. Jh. -1550); I.: Lw. lat. pater?; E.: s. lat. pater, M., Vater; s. idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pater, M., Pater, Ordensgeistlicher, DW 13, 1502?; L.: MndHwb 2, 1417 (pater), Lü 271b (pater); Son.: Fremdwort in mnd. Form
paterdrank, mnd., M.: nhd. „Patertrank“, geselliges Trinken im Kreis von Klostergeistlichen; Hw.: s. paterdrunk; Q.: Nic. Gryse Spegel Oo 1 u. ö. (1593); E.: s. pater, drank; L.: MndHwb 2, 1417 (paterdrank); Son.: örtlich beschränkt, jünger
paterdrunk, mnd., M.: nhd. „Patertrunk“, geselliges Trinken im Kreis von Klostergeistlichen; Hw.: s. paterdrank; Q.: Nic. Gryse Spegel Oo 1 u. ö. (1593); E.: s. pater, drunk; L.: MndHwb 2, 1417 (paterdrank/paterdrunk)
pateren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pāteren
pāteren, pateren, mnd., sw. V.: nhd. unaufhörlich in monotoner Weise sprechen, plappern; Q.: Nic. Gryse Wed. Sp. (1596); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1417 (pāteren), Lü 271b (pateren); Son.: örtlich beschränkt
pateresbēr*, patersbēr, mnd., N.: nhd. Bier von hoher Qualität; E.: s. pater, bēr (1); L.: MndHwb 2, 1418 (patersbêr); Son.: örtlich beschränkt, jünger
paterīe*, mnd., F.: Vw.: s. paterīge
paterīge, paterīe*, partīe, patrīe, mnd., F.: nhd. Kloster eines Mönchordens; Q.: Brandis 219 (1471-1528) u. ö.; E.: s. pater; L.: MndHwb 2, 1417 (paterîge); Son.: örtlich beschränkt
pāterīs, mnd., N.: Vw.: s. pōterīs
patermoniī, patrimoniī, mnd., N.: nhd. väterliches Erbe; ÜG.: lat. patrimonium; Q.: Finn. UB. 7 464 u. ö.; I.: Lw. lat. patrimōnium?; E.: s. lat. patrimōnium, N., Erbgut, Erbvermögen, Vermögen; s. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: vgl. nhd. Patrimonium, N., Patrimonium, DW-?; L.: MndHwb 2, 1417 (patermoniî); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pāternoster, mnd., N.: nhd. „Paternoster“, Vaterunser, Rosenkranz, mehrgliedrige Kette zur Fesselung der Finger, Daumenschraube; ÜG.: lat. paternoster; Vw.: s. āgeten-, bēde-, bernstēn-; Hw.: vgl. mhd. paternoster; Q.: Lüb. UB. 9 716, Goth. Arzneib. 91 (um 1475), Lüb. UB. 11 321, Hamb. KR 6 264; I.: Lw. lat. paternoster?; E.: s. lat.-as. pater noster, M., Vater unser; vgl. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; lat. noster, Poss.-Pron., unser; vgl. lat. nōs, Pers.-Pron., wir; idg. *nē̆s-, *nō̆s-, Pron., wir, Pokorny 758; s. idg. *ne- (3), *nō-, Pron., wir, Pokorny 758; W.: s. nhd. (ält.) Paternoster, M., N., Paternoster, Vaterunser, DW 13, 1502?; L.: MndHwb 2, 1417f. (paternoster), Lü 272a (paternoster); Son.: Fremdwort in mnd. Form
paternosterambacht*, paternosterampt, mnd., N.: nhd. Amt bzw. Zunft der Paternostermacher, Amt bzw. Zunft der Bernsteindreher, Amt bzw. Zunft der Rosenkranzmacher; E.: s. paternoster, ambacht; L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterampt)
paternosterampt, mnd., N.: Vw.: s. paternosterambacht*
paternosterbant, mnd., N.: nhd. „Paternosterband“, mehrgliedriges Schmuckstück; Q.: Nyrop 1 549; E.: s. paternoster, bant; L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterbant); Son.: örtlich beschränkt
paternosterbōch, mnd., M.: nhd. mehrgliedriges Schmuckstück, Armband aus Edelsteinen bzw. Perlen; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 382 (1501-1545); E.: s. paternoster, bōch (1); L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterbôch); Son.: örtlich beschränkt
paternosteresrinc*, paternostersrinc, mnd., M.: nhd. „Paternosterring“, mehrgliedriger Ring; Hw.: s. pasternosterrinc; E.: s. paternoster, rinc (1); L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterrinc/paternostersrinc)
paternosterken, mnd., N.: nhd. kleiner Rosenkranz; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 382 (1501-1545); E.: s. paternoster, ken; L.: MndHwb 2, 1417f. (paternoster/ paternosterken); Son.: örtlich beschränkt
paternostermākære*, paternostermāker, mnd., M.: nhd. „Paternostermacher“, Bernsteindreher, Handwerker der Rosenkränze herstellt, Vaterunsermacher; Hw.: s. paternostermēkære; E.: s. paternoster, mākære; L.: MndHwb 2, 1418 (paternostermāker)
paternostermākæreknecht*, paternostermākerknecht, mnd., M.: nhd. „Paternostermacherknecht“, Gehilfe eines Bernsteindrehers, Gehilfe eines Paternostermachers; E.: s. paternostermākære, knecht; L.: MndHwb 2, 1418 (paternostermākerknecht)
paternostermāker, mnd., M.: Vw.: s. paternostermākære*
paternostermākerknecht, mnd., M.: Vw.: s. paternostermākæreknecht*
paternostermēkære*, paternostermēker, mnd., M.: nhd. „Paternostermächer“, Bernsteindreher, Handwerker der Rosenkränze herstellt, Vaterunsermacher; Hw.: s. paternostermākære; E.: s. paternoster, mēkære; L.: MndHwb 2, 1418 (paternostermāker/paternostermēker)
paternostermēker, mnd., M.: Vw.: s. paternostermēkære*
paternosterrinc, mnd., M.: nhd. „Paternosterring“, mehrgliedriger Ring; Hw.: s. paternosteresrinc; Q.: Lüneb. Museumsber. 5/6 76; E.: s. paternoster, rinc (1); L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterrinc)
paternostersnōr, mnd., F.: nhd. „Paternosterschnur“, Rosenkranz; Q.: Nic. Gryse Spegel B 4 u. ö. (1593); E.: s. paternoster, snōr; L.: MndHwb 2, 1418 (paternostersnôr)
paternostersrinc, mnd., M.: Vw.: s. paternosteresrinc*
paternosterstein, mnd., M.: Vw.: s. paternosterstēn
paternostersteiniken, mnd., N.: Vw.: s. paternosterstēneken*
paternosterstēn, paternosterstein, mnd., M.: nhd. „Paternosterstein“, Kugel bzw. Stein eines Rosenkranzes; E.: s. paternoster, stēn (1); L.: MndHwb 2, 1418 (psternosterstê[i]n)
paternosterstēneken*, paternosterstēniken, paternostersteiniken, mnd., N.: nhd. „Paternostersteinchen“, Kügelchen bzw. Steinchen eines Rosenkranzes; Q.: Hamb. KO (1529) ed. Wenn 20; E.: s. paternoster, stēneken; L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterstê[i]niken); Son.: örtlich beschränkt
paternosterstēniken, mnd., N.: Vw.: s. paternosterstēneken*
paterōne, mnd., N.: Vw.: s. patrōne (2)
patersbēr, mnd., N.: Vw.: s. pateresbēr*
paterstoel, mnd., M.: Vw.: s. paterstōl
paterstōl, paterstoel, mnd., M.: nhd. halbrunder Stuhl, Lehnstuhl; ÜG.: lat. hemicylus; I.: Lsch. lat. hemicylus?; E.: s. pater, stōl; L.: MndHwb 2, 1418 (paterstôl), Lü 272a (paterstôl); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pathūken, mnd., sw. V.: nhd. jemanden am Wegesrand auflauern; Hw.: s. padhuchen; Q.: Lüb. UB. 6 170; E.: s. pat, hūken; L.: MndHwb 2, 1418 (pathûken); Son.: örtlich beschränkt
patiente, mnd., M.: Vw.: s. paciente; L.: Lü 272a (patiente)
patīn, mnd., F.: Vw.: s. patīne
patīne, pattine, patīn, potīne, pottine, petīne, pettine, mnd., F.: nhd. Holzschuh, Pantoffel, hoher Frauenschuh; ÜG.: lat. calo; Q.: Nd. Jb. 16 112; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1418f. (patîne), Lü 272a (pat[t]ine); Son.: patīnen (Pl.), Holzsohle auf zwei Stützhölzern die im Riemen am Fuß befestigt wird
patīneken*, patīnken, mnd., N.: nhd. Holzschühchen; Q.: Nd. Jb. 21 105; E.: s. patīne, ken; L.: MndHwb 2, 1419 (patîne/patînken); Son.: örtlich beschränkt, Holzsohle auf zwei Stützhölzern die im Riemen am Fuß befestigt wird
patīnemākære*, patīnemāker, pattinemāker, potīnemāker, pottinemāker, mnd., M.: nhd. Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker der patīnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.: s. patīnenmākære; Q.: Hoffmann Findlinge 156, Holmberg Handwerkerbez. 66f.; E.: s. patīne, mākære; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmāker), Lü 272a (pat[t]ine[n]maker)
patīnemāker, mnd., M.: Vw.: s. patīnemākære*
patīnenholt, mnd., N.: nhd. Holz des Sandelbaums, Sandelholz; ÜG.: lat. sandalum; Q.: Chytr. (1582); I.: Lsch. lat. sandalum?; E.: s. patīne, holt (1); L.: MndHwb 2, 1419 (patînenholt); Son.: örtlich beschränkt, jünger
patīnenhouwære*, patīnenhouwere, pattinnenhouwere, patīnhouwere, mnd., M.: nhd. Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker der patīnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.: s. patīnenmākære; Q.: Holmberg Handwerkerbez. 66; E.: s. patīne, houwære; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenhouwere); Son.: örtlich beschränkt
patīnenhouwere, mnd., M.: Vw.: s. patīnenhouwære*
patīnenmākære*, patīnenmāker, pattinenmāker, patīnmāker, potīnenmāker, mnd., M.: nhd. Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker der patīnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.: s. patīnemākære, patīnenhouwære, patīnenmēkære; Q.: Hoffmann Findlinge 156, Holmberg Handwerkerbez. 66f.; E.: s. patīne, mākære; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmāker), Lü 272a (pat[t]ine[n]maker)
patīnenmākærewerk*, patīnenmākerwerk, mnd., N.: nhd. Amt der Holzschuhmacher, Zunft der Holzschuhmacher; Q.: Lüb. UB. 9 263; E.: s. patīnenmākære, patīne, mākære, werk; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmākerwerk); Son.: örtlich beschränkt
*patīnenmākærisch?, *patīnenmākerisch?, mnd., Adj.: nhd. Holzschuh herstellend; Hw.: s. patīnenmākærische; E.: s. patīnenmākære, isch
patīnenmākærische*, patīnenmākersche, mnd., F.: nhd. Handwerkerin die Holzschuhe herstellt, Holzschuhmacherin; E.: s. patīnenmākærisch, patīnenmākære, patīne, mākærisch; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmāker/patînenmākersche)
patīnenmāker, mnd., M.: Vw.: s. patīnenmākære*
patīnenmākersche, mnd., F.: Vw.: s. patīnenmākærische*
patīnenmākerwerk, mnd., N.: Vw.: s. patīnenmākærewerk*
patīnenmēkære*, patīnenmēker, mnd., M.: nhd. „Holzschuhmächer”, Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker der patīnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.: s. patīnenhouwære, patīnenmākære; E.: s. patīne, mēkære; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmāker/patînenmēker)
patīnenmēker, mnd., M.: Vw.: s. patīnenmēkære*
pātinge, mnd., F.: Vw.: s. pōtinge; L.: MndHwb 2, 1419 (pātinge)
patīnhouwere, mnd., M.: Vw.: s. patīnenhouwære*; L.: MndHwb 2, 1419 (pātinhouwere)
patīnken, mnd., N.: Vw.: s. patīneken*
patīnmāker, mnd., M.: Vw.: s. patīnenmākære*
pætken, mnd., Sb.: Vw.: s. pētken
patriarcha, mnd., M.: Vw.: s. patriarche
patriarche, patrierche, patriarsch, patriarcha, mnd., M.: nhd. Patriarch, Stammvater Israels, Erzvater Israels, oberster Bischof der orthodoxen Kirche, Patron der morgenländischen Kirche; ÜG.: lat. patriarcha; Hw.: vgl. mhd. patriarche, mnl. patriarke; Q.: Chytr. (1582); I.: Lw. lat. patriarcha; E.: s. lat. patriarcha, M., Patriarch; gr. πατριάρχης (patriárchēs), M., Patriarch; vgl. gr. πατήρ (patḗr), M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden (V.), Pokorny 787; gr. ἄρχειν (árchein), V., vorangehen, der Erste sein (V.); weitere Herkunft unklar; s. Frisk 1, 571; W.: s. nhd. Patriarch, M., Patriarch, DW 13, 1504?; L.: MndHwb 2, 1419 (patriarche), Lü 272a (patriarche); Son.: jünger, selten patriarch
patriarchenstāt, mnd., M.: nhd. „Patriarchenstand“, Amt des obersten Bischofs der orthodoxen Kirche, Patriarchat; Hw.: s. patriarchīe; Q.: Narrenschyp 190 (um 1494); E.: s. patriarche, stāt (1); L.: MndHwb 2, 1419 (patriarchenstât); Son.: örtlich beschränkt
patriarchīe, mnd., F.: nhd. Patriarchat, Amt des obersten Bischofs der orthodoxen Kirche; ÜG.: lat. patriarchatus; Hw.: s. patriarchenstāt, patriarchinge; Q.: Dief.; I.: Lw. lat. patriarchia; E.: s. patriarche; L.: MndHwb 2, 1419 (patriarchîe); Son.: örtlich beschränkt
patriarchinge, mnd., F.: nhd. Patriarchat, Amt des obersten Bischofs der orthodoxen Kirche; ÜG.: lat. patriarchatus; Hw.: s. patriarchenstāt, patriarchīe; Q.: Dief.; I.: z. T. Lw. lat. patriarchatus?; E.: s. patriarche, inge; L.: MndHwb 2, 1419 (patriarchinge)
patriarsch, mnd., M.: Vw.: s. patriarche; L.: MndHwb 2, 1419 (patriarsch)
patrīe, mnd., F.: Vw.: s. paterīge; L.: MndHwb 2, 1419 (patrîe)
patrierche, mnd., M.: Vw.: s. patriarche; L.: MndHwb 2, 1419 (patrierche)
patrimoniī, mnd., N.: Vw.: s. patermoniī; L.: MndHwb 2, 1419 (patrimoniî)
patroen, mnd., M.: Vw.: s. patrōne (1)
patrogge?, mnd., M.: nhd. „Pachtroggen“, Roggen als Pachtzahlung an den Grundherrn; Hw.: s. pachtrogge; E.: s. pacht, rogge; L.: MndHwb 2, 1419 (patrogge)
patrōn (1), mnd., M.: Vw.: s. patrōne (1); L.: MndHwb 2, 1419 (patrôn); Son.: selten
patrōn (2), mnd., N.: Vw.: s. patrōne (2); L.: MndHwb 2, 1420 (patrôn)
patroͤn, mnd., M.: Vw.: s. patrōne (1)
patrōna, mnd., F.: nhd. „Patronin“, Schutzheilige, Schutzherrin, Heiligenfigur, Heiligenstatue; Vw.: s. hȫvet-; I.: Lw. lat. patrōna; E.: s. lat. patrōna, F., Patronin, Vertreterin, Beschützerin, Verteidigerin; vgl. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1420 (patrône/patrôna); Son.: langes ö
*patrōnāt?, mnd., Sb.: nhd. „Patronat“; Hw.: s. patrōne (1), patrōnātschop; I.: Lw. lat. patrōnātus?; E.: s. lat. patrōnātus, M., Patronat, Würde eines Patrons; vgl. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Patronat, N., Patronat, DW 13, 1506?
patrōnātschop, mnd., F.: nhd. „Patronschaft“, Patronat, Patronatsrecht; Hw.: s. patrōnschop; Q.: Richter 1 27 (um 1450); E.: s. patrōnāt, schop (1); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônâtschop); Son.: Amt des Stifters einer Kirche oder eines Kirchenamts bzw. dessen Rechtsnachfolger, Vorschlagsrecht für die Besetzung von Pfarrstellen und das Recht auf Vermögensverwaltung der betreffenden Kirche
patrōne (1), patrōn, patroen, patroͤn, mnd., M.: nhd. „Patron“, Schutzheiliger, Schutzherr, Heiligenfigur, Heiligenstatue, oberste Instanz, Aufseher einer Bruderschaft, Schiffseigner, Kapitän, Vorsteher einer Kommende des Deutschen Ordens (Bedeutung örtlich beschränkt), Teufel als Anstifter der Zauberei; ÜG.: lat. patronus; Vw.: s. bī-, mēde-; Hw.: vgl. mhd. patrōne; Q.: Lüb. Tot. 23 V. 189, Chytr., Lüb. UB. 10 532, Brandis 158 (1471-1528); I.: Lw. lat. patrōnus; E.: s. lat. patrōnus, M., Patron, Schutzherr; vgl. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Patron, M., Patron, Schutzheiliger, Schutzherr, Schutzherr einer Kirche, Patron eines Schiffes, Schirmherr, Beschützer, Verteidiger, DW 13, 1505?; R.: feste der patrōnen: nhd. „Fest der Patronen“, Gedenktag für einen Heiligen, Heiligentag, Heiligenfest; L.: MndHwb 2, 1420 (patrône), Lü 272a (patrone); Son.: Fremdwort in mnd. Form, patrōnen (Pl.), Stifter (M.) einer Kirche oder eines Kirchenamts bzw. dessen Rechtsnachfolger der das Vorschlagsrecht für die Besetzung von Pfarrstellen und das Recht auf Vermögensverwaltung der betreffenden Kirche hat
patrōne (2), patrōn, paterōne, mnd., N.: nhd. Patrone, Muster, Musterzeichnung, Aufriss (M.), plastisches Modell für ein Bauwerk oder ein technisches Produkt, mit Schießpulver gefüllte Papierhülle bzw. Metallhülle, Munition; ÜG.: frz. patron; Q.: Emder Jb. 17 345, Hans. Gbl. 1884 168; I.: Lw. frz. patron; E.: s. frz. patron, M., Form, Muster, Modell, Gamillscheg 687b; vgl. frz. patron, M., Patron; lat. patrōnus, M., Patron, Schutzherr; vgl. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Patrone, F., Patrone, DW 13, 1506?; L.: MndHwb 2, 1420 (patrône), Lü 272a (patrone); Son.: Fremdwort in mnd. Form
patronedāch, mnd., M.: nhd. Gedenktag für Schutzheilige, Heiligentag, Heiligenfest; Q.: Hamb. ZR 265; E.: s. patrōne (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônedach), Lü 272a (patrone/patronedâch); Son.: örtlich beschränkt
patrōnenkȫker, mnd., M.: nhd. „Patronenköcher“, Behältnis für Munition, Tasche für Munition; Q.: Hans. Gbl. 1899 208; E.: s. pātrone (2), kȫker; L.: MndHwb 2, 1420 (patrônenkȫker); Son.: langes ö, örtlich beschränkt
patrōnenmisse, mnd., F.: nhd. Messe zu Ehren von Schutzheiligen; E.: s. patrōne (1), misse (2); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônenmisse), Lü 272a (patrone/patronenmisse); Son.: örtlich beschränkt
patrōnēren, mnd., sw. V.: nhd. nach einer Vorlage ausmalen, verzieren, nach einem Muster machen, nach einer Schablone machen, malen, besticken; Q.: SL, Old. Urk., Ribn. Chr. 144; E.: s. patrône (2); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônêren), Lü 272a (patronêren)
*patronike?, mnd., Sb.: nhd. ?; Hw.: s. patronikendrank; E.: Herkunft ungeklärt?
patronikendrank, mnd., M.: nhd. scharfes bzw. bitteres Getränk, Medizintrank, aus Betonien hergestellte flüssige Arznei?; Q.: Hans. Gbl. 1882 117; E.: s. patronike, drank; L.: MndHwb 2, 1420f. (patronikendrank), Lü 272a (patronikendrank); Son.: örtlich beschränkt, lies pattonikendrank
patrōnschop, mnd., F.: nhd. „Patronschaft“, Patronat; Hw.: s. patrōnatschop; Q.: Richter 1 27 (um 1450); E.: s. patrōne (1), schop (1); L.: MndHwb 2, 1421 (patrônschop); Son.: örtlich beschränkt, Amt des Stifters einer Kirche oder eines Kirchenamtes bzw. dessen Rechtsnachfolger, Vorschlagsrecht für die Besetzung von Pfarrstellen und das Recht auf Vermögensverwaltung der betreffenden Kirche
patsen, mnd., Sb.: nhd. Batzen, Geldmünze von geringem Wert; E.: s. frühnhd. batzen; mhd. batz, baz*, batze, st. M., Haufe, Haufen, Klumpen (N.); weitere Herkunft ungeklärt; Wort wird auf den im 15. Jh. in Bern und Salzburg geprägten Dickpfennig bezogen; L.: MndHwb 2, 1421 (patsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, patsen (Pl.)
patte, mnd., Sb.: Vw.: s. pate
pattene, mnd., F.: Vw.: s. patene
pattēne, mnd., F.: Vw.: s. patene
pattine, mnd., F.: Vw.: s. patīne
pattinemāker, mnd., M.: Vw.: s. patīnemākære*
pattinnenhouwere, mnd., M.: Vw.: s. patīnenhouwære*
pattinenmāker, mnd., M.: Vw.: s. patīnenmākære*
pattuffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel; L.: Lü 272a (pattuffel)
pattüffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel; L.: MndHwb 2, 1421 (pattüffel)
patwide, mnd., F.: Vw.: s. pōtwīde; L.: Lü 272a (patwide)
pātwīde, mnd., F.: Vw.: s. pōtwīde; L.: MndHwb 2, 1421 (pātwîde)
patze, mnd., M.: Vw.: s. pāze
patzern, mnd., sw. V.: Vw.: s. passēren
Paugel, mnd., PN: Vw.: s. Pāwel (1)
*pauken? (1), mnd., V.: nhd. „pauken“, trommeln, schelten, zanken; Vw.: s. drum-; Hw.: vgl. mhd. pūken (1); E.: lautmalend, Kluge s. u. Pauke, F., mhd. pūke, unklare Herkunft, pauken, V., als Kraftwort für schlagen, hat eine Reihe von Sonderbedeutungen entwickelt; W.: s. nhd. (ält.) pauken, V., pauken, DW 13, 1511?; Son.: vermutlich lautmalend
pauken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. pōken (2)
Paul, mnd., PN: Vw.: s. Pāwel (1)
pauler, mnd., M.: Vw.: s. pāwelære*
paulerhūs, mnd., N.: Vw.: s. pāwelærehūs*
paulum, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)
paulun (2), mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1)
paulun (2), mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)
pauluun, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)
pauluyn, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)
pause, mnd., F.: nhd. Pause (F.) (1), Unterbrechung, Zeitraum, Intervall, Dauer eines Vorganges, Dauer des Läutens einer Glocke, zeitlich beschränkter Krankheitsfall; ÜG.: lat. pausa; Hw.: s. pōse (2); vgl. mhd. pūse (1); I.: Lw. lat. pausa; E.: s. lat. pausa, F., Pause (F.) (1), Innehalten, Stillstand; gr. παῦσις (pausis), F., Ruhe, Rast; vgl. gr. παύειν (paúein), V., aufhören machen, zur Ruhe bringen, beenden; vgl. idg. *paus-?, V., lassen, ablassen, aufhören, Pokorny 790; W.: s. nhd. Pause, F., Pause, DW 13, 1514?; L.: MndHwb 2, 1421 (pause)
pausēren, pausīren, mnd., sw. V.: nhd. „pausieren“, innehalten, ruhen, Pause (F.) (1) einlegen, Unterbrechung einlegen, müßig sein (V.), verweilen, sich aufhalten; ÜG.: lat. pausare; Hw.: s. pōsēren; I.: Lw. lat. pausāre; E.: s. lat. pausāre, V., innehalten, ruhen, ausruhen; vgl. lat. pausa, F., Pause (F.) (1), Innehalten, Stillstand; gr. παῦσις (pausis), F., Ruhe, Rast; vgl. gr. παύειν (paúein), V., aufhören machen, zur Ruhe bringen, beenden; vgl. idg. *paus-?, V., lassen, ablassen, aufhören, Pokorny 790; W.: s. nhd. pausieren, sw. V., pausieren, DW 13, 1515?; L.: MndHwb 2, 1421 (pausêren), Lü 272a (pausêren)
pausīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pausēren
pauwe, mnd., M.: Vw.: s. pāwe
pauwelsrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwelesrecht*
pauwelun, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)
pauwenquast, mnd., M.: Vw.: s. pāwenquast
pauwes, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)
pauwesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pāwesbrēf
pauwest, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)
pauwestdōm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm
pauwestesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pāwestisch*
pauwestie, mnd., F.: Vw.: s. pāwestīe
pauwestlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk
pavegōie, mnd., M.: Vw.: s. papegōie
pavēl, pawēl, mnd., N.: nhd. französisches Segeltuch; Hw.: s. budavēl, padevēl, pudavēl; E.: ? (frz. patte de voile?); L.: MndHwb 2, 1421 (pavēl), MndHwb 2, 1347 (padevēl), Lü 268 (padeweel), Lü 272a (pawêl)
pavelun, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)
pavēment, mnd., N.: Vw.: s. pavīment; L.: MndHwb 2, 1421 (pavêment)
pāver, mnd., Adj.: Vw.: s. pōver
pāves, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1); L.: MndHwb 2, 1421 (pâves), Lü 272a (paves)
pāvesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pāwesbrēf; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvesbrêf), Lü 272a (pavesbrêf)
pāvesdoem, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm
pāvesdōm, mnd., N.: Vw.: s. pāwesdōm; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvesdôm), Lü 272a (pavesdôm)
pāvesdoͤm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm
pāvesdūm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm
pāveseskint, mnd., N.: Vw.: s. pāweseskint*
pāveskinder, mnd., N. Pl.: Vw.: s. pāweseskint*; L.: MndHwb 2, 1421 (pâveskinder)
pāveslīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk; L.: MndHwb 2, 1421 (pâveslīk), Lü 272a (paveslik)
pāvesrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwesrecht; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvesrecht)
pāvest, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1); L.: MndHwb 2, 1421 (pâvest)
pāvestdōm, mnd., N.: Vw.: s. pāwestdōm; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvestdôm)
pāvestie, mnd., F.: Vw.: s. pāwestīe
pāvestīe, mnd., F.: Vw.: s. pāwestīe; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvestîe)
pāvestlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvestlīk)
Pavey, mnd., ON: Vw.: s. Pavia; L.: MndHwb 2, 1421 (Pavey)
Pavia, Pavey, mnd., ON: nhd. Pavia (Stadt in Italien); ÜG.: lat. Papia, Ticinum; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lw. lat. Papia; E.: s. ON Pavia; s. mlat. Papia, F.=ON, Pavia; weitere Herkunft unklar?; W.: s. nhd. Pavia, ON, Pavia, DW-?; L.: MndHwb 2, 1421 (Pavia); Son.: örtlich beschränkt
paviērære*, paviērer, mnd., M.: nhd. Einwohner Pavias; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. Pavia; L.: MndHwb 2, 1421 (paviêrer); Son.: örtlich beschränkt
paviērer, mnd., M.: Vw.: s. paviērære*
pavīment, pavīmente, pavēment, mnd., N.: nhd. „Paviment“, aus Steinen gepflasterter Fußboden; ÜG.: lat. pavimentum; Hw.: vgl. mhd. paviment; Q.: UB. Brschwg. 4 187; I.: Lw. lat. pavīmentum; E.: s. lat. pavīmentum, N., Estrich, Estrichboden; vgl. lat. pavīre, V., schlagen; idg. *pēu-, *pəu-, *pū̆-, V., hauen, schlagen, Pokorny 827; W.: s. nhd. (ält.) Paviment, N., Paviment, Fußboden, Estrich, DW 13, 1516?; L.: MndHwb 2, 1421 (pavîment), Lü 272a (paviment); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pavīmente, mnd., N.: Vw.: s. pavīment
pavlūn, mnd., M., N.: Vw.: s. pāwlūn (1); L.: MndHwb 2, 1421 (pâwlûn/pavlun)
pavlūne, mnd., M., N.: Vw.: s. pāwlūn (1); L.: Lü 272a (pavlûne)
pavs, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)
pavst, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)
Pāw (1), mnd., FlN: nhd. Po (Fluss in Italien); ÜG.: lat. Eridanus, Padus; I.: Lw. lat. Padus?; E.: s. FlN Po; s. lat. Padus, M.=FlN, Po (Fluss in Italien); Herkunft unklar, vielleicht kelt.; W.: s. nhd. Po, M.=FlN, Po, DW-?; L.: MndHwb 2, 1421 (Pâw); Son.: örtlich beschränkt
pāw (2), mnd., M.: Vw.: s. pāwe
pāwe, pauwe, pāw, mnd., M.: nhd. Fasanenvogel, Pfau, Nachbildung eines Pfaues als Teil eines Schmuckstücks; ÜG.: lat. pavo; Hw.: s. pāwelūn; vgl. mhd. pfāwe, mnl. pauwe; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lw. lat. pavo?; E.: as. pāo 1, sw. M. (n), Pfau; germ. *paw-, M., Pfau; lat. pāva, F., Pfauenhenne; vgl. lat. pāvo, M., Pfau; Entlehnung aus dem Osten; W.: s. nhd. Pfau, M., Pfau, DW 13, 1626?; R.: dō wartet dāraf ēn pāwe: nhd. „da wartet ein Pfau darauf“, dann wurde nichts daraus; L.: MndHwb 2, 1421f. (pâwe), Lü 272a (pawe); Son.: Fremdwort in mnd. Form
Pāwel (1), Paugel, Powel, Pāwl, Paul, mnd., M.=PN: nhd. Paul, Paulus, Apostel Paulus; Q.: Grotefend 1 152, Riedel, Sudendorf; E.: s. PN Paul; s. lat. Paulus M.=PN, Paulus; vgl. lat. paulus, Adj., gering, winzig, klein; vgl. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; W.: s. nhd. Paul, M.=PN, Paul, DW-?; R.: sünte Pāweles āvent: nhd. 24. Januar; L.: MndHwb 2, 1422 (Pâwel)
pawēl (2), mnd., N.: Vw.: s. pavēl
pāwel (3), mnd., M., N.: Vw.: s. pāwlūn (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwel)
pāwelære*, pāwler, pauler, pāweler, poweler, pēweler, peuweler, pēwler, pevler, peuler, mnd., M.: nhd. Pauliner, Mönch des Paulinerordens, Mönch des Predigerordens, Mönch des Dominikanerordens, Dominikaner; ÜG.: lat. paulinus; I.: z. T. Lüs. lat. paulinus; E.: s. Pāwel?; R.: de pāwelære aflāte: nhd. „der Pauliner-Ablass“?, dritter Sonntag nach Osten, Jubilate; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwler)
pāwelærehūs*, pāwlerhūs, paulerhūs, mnd., N.: nhd. „Paulinerhaus“, Haus des Dominikanerordens; Q.: Schomaker 80 (1561); E.: s. pāwlære, hūs; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwlerhûs); Son.: örtlich beschränkt
pāweler, mnd., M.: Vw.: s. pāwelære*
pāwelesrecht*, pāwelsrecht, pauwelsrecht, mnd., N.: nhd. für die dem Bischof und Domkapitel in Münster direkt unterstellten Eigenhörigen gültiges Recht; Q.: Grimm Weist. 3 148; E.: ?, recht (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelsrecht); Son.: örtlich beschränkt
pāwelōn, mnd., M., N.: Vw.: s. pāwlūn (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelōn)
pāwelsrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwelesrecht*
paweluen, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1)
pāwelūm, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)
pāwelūn (1), paweluen, pāwlūn, pāwlūne, paulun, pāgelūn, pālūn, mnd., M.: nhd. Fasanenvogel, Pfau, Pfauenwedel; Hw.: s. pāwe; Q.: Chytr., Magdeb. Bibel (1578) Hiob 39 16, Nic. Gryse; E.: s. pāwe, lūn?; L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelûn), Lü 272a (pawelûn)
pāwelūn (2), mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelûn)
pāwelūnesbrōder*, pāwlūnesbrōder*, pāwlūnsbrōder*, pāgelūnsbrōder*, mnd., M.: nhd. Mitglied der geistlichen Bruderschaft in Stralsund die bei Prozessionen den Baldachin über dem Altarsakrament trägt; Q.: Zober Wessel 13 (um 1520?); E.: s. pāwelūn (1)?, brōder; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwlûnsbrȫder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger, häufig im Plural verwendet
pāwelūneshēre*, pāwlūneshēre*, pāgelūnshēr, mnd., M.: nhd. Mitglied einer geistlichen Bruderschaft in Stralsund die bei Prozessionen den Baldachin über dem Altarsakrament trägt; E.: s. pāwelūn (1)?, hēre (4); L.: MndHwb 2, 1427 (pâwelûnshêr); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pāwelūnschwanz, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūnswans*
pāwelūnswans*, pāwelūnschwanz, pāgelūnschwanz, mnd., M.: nhd. Pfauenschwanz; E.: s. pāwelūn (1), swans; R.: in den pāwelūnswans sēn: nhd. „in den Pfauenschwanz sehen“, sich vor dem Spiegel bewundern; L.: MndHwb 2, 1422f. (pâwelūnschwanz); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pāwenczagel, mnd., M.: Vw.: s. pāwensāgel*
pāwenglīssende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. pāwenglīssent
pāwenglīssent, pāwenglīssende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. glänzend wie ein Pfau; Q.: Mandeville 128 (1357-1371); E.: s. pāwe, glīssen (1); L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenglissent); Son.: örtlich beschränkt
pāwenhaer, mnd., N.: Vw.: s. pāwenhōr*
pāwenhār, mnd., N.: Vw.: s. pāwenhōr*
pāwenhōr*, pāwenhār, pāwenhaer, mnd., N.: nhd. Pfauenmist; Q.: Goth. Arzneib. 149 (um 1475); E.: s. pāwe, hōr (1); L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenhār); Son.: örtlich beschränkt, als Bestandteil von Arzneimitteln zur Heilung von Epilepsie
pāwenquast, pauwenquast, mnd., M.: nhd. „Pfauenquast“, Wedel aus Pfauenfedern; Q.: Richter Paderborn 1 (vor 1500) Anhang CXXVII; E.: s. pāwe, quast (1); L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenquast); Son.: örtlich beschränkt
pāwensāgel*, pāwenzāgel, pāwenczagel, mnd., M.: nhd. Pfauenschwanz; Hw.: s. pāweswans; Q.: Birgitta 38 (um 1450); E.: s. pāwe, sāgel; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenzāgel); Son.: örtlich beschränkt, nur für die Form eines Kometenschweifs und für einen Kometen gebraucht
pāwenswans*, pāwenswanz, mnd., M.: nhd. Pfauenschwanz; Hw.: s. pāwensāgel, pāwesswans; Hw.: vgl. mhd. pfāwenswanz*; Q.: Beninga (um 1550) ed. Hahn 2 844; E.: s. pāwe, swans; W.: s. nhd. Pfauenschwanz, M., Pfauenschwanz, DW 13, 1630?; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenswanz); Son.: nur für die Form eines Kometenschweifs und für einen Kometen gebraucht
pāwenswanz, mnd., M.: Vw.: s. pāwenswans*
pāwenvedder, mnd., F.: Vw.: s. pāwenvēdere
pāwenvēder, mnd., F.: Vw.: s. pāwenvēdere
pāwenvēdere, pāwenvēder, pāwenvedder, palvenvēdere, mnd., F.: nhd. Pfauenfeder (als Dekoration); Hw.: vgl. mhd. pfāwenvedere, mnl. pauwenveder; Q.: Schachb. 90 V. 2552 (14. Jh.); E.: s. pāwe, vēdere (1); W.: s. nhd. Pfauenfeder, F., Pfauenfeder, Schwanzfeder eines Pfauen, DW 13, 1629?; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenvēdere); Son.: pāwenvēderen (Pl.)
pāwenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. pāwenvlēsch
pāwenvlēsch, pāwenvleisch, mnd., N.: nhd. Pfauenfleisch; Q.: Garde der Suntheit (1492); E.: s. pāwe, vlēsch; W.: s. nhd. Pfauenfleisch, N., Pfauenfleisch, DW 13, 1629?; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenvlê[i]sch); Son.: örtlich beschränkt
pāwenzāgel, mnd., M.: Vw.: s. pāwensāgel*
pāwēren, mnd., sw. V.: nhd. „pfauen“; E.: s. pāwe; R.: pāwērende gan: nhd. wie ein Pfau umherstolzieren; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwêren); Son.: örtlich beschränkt
pāwes (1), pauwes, pāves, pāfs, pavs, pāwest, pauwest, pāvest, pāwst, pāfst, pavst, pās, pais, mnd., M.: nhd. Papst, Oberhaupt der römisch-katholischen Kirche, Oberhaupt der orthodoxen Kirche, Patriarch, Oberhaupt einer niederchristlichen Religionsgemeinschaft; ÜG.: lat. pontifex, papa summus; Vw.: s. gēgen-, karnöffel-, wan-, wedder-; Hw.: s. pēwesære; vgl. mhd. bābest, mnl. paves; Q.: SSp (1221-1224) (pāves), Voc. Strals. ed. Damme, SL, Chytr.; I.: Lw. lat. papa; E.: as. pāvos* 1, st. M. (a), Papst; s. lat. pāpa, M., Vater, Ehrenname; vgl. idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; W.: s. nhd. Papst, M., Papst, DW 13, 1448?; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwes), Lü 272a (paves/pawes); Son.: Genitiv Singular ist pāweses, das auslautende -t ist seit dem 13. Jahrhundert angewachsen, pāwst jünger, pās örtlich beschränkt
pāwes (2), mnd., M.: Vw.: s. peis; Son.: örtlich beschränkt
pāwesban, pāwesbann, mnd., M.: nhd. „Papstbann“, durch den Papst verfügte Exkommunikation; E.: s. pāwes (1), ban; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesban)
pāwesbann, mnd., M.: Vw.: s. pāwesban
pāwesbrēf, pauwesbrēf, pāvesbrēf, mnd., M.: nhd. „Papstbrief“, vom Papst oder von der römischen Kurie ausgestellte Urkunde; Hw.: s. pāwesbulle, pāwesenbrēf, pāwesesbrēf; E.: s. pāwes (1), brēf; W.: s. nhd. Papstbrief, M., Papstbrief, DW 13, 1449?; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbrêf), Lü 272a (paves/pavesbrêf)
pāwesbulle, mnd., F.: nhd. „Papstbulle”, vom Papst oder der römischen Kurie ausgestellte und besiegelte Urkunde; Hw.: s. pāwesbrēf; E.: s. pāwes (1), bulle (3); W.: s. nhd. Papstbulle, F., Papstbulle, DW-?; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbulle), Lü 272a (paves/pavesbulle)
pāweschop, mnd., F.: Vw.: s. pāwesschop*
pāwesdoem, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm
pāwesdōm, pāwesdoem, pāwesdoͤm, pāwesdūm, pāvesdōm, pāvesdoem, pāvesdoͤm, pāvesdūm, pāwestdōm, pauwestdōm, pāvestdōm, pāwstdōm, pābstdōm, pēwesdōm, mnd., M.: nhd. „Papsttum“, Amt des Papstes, Würde des Papstes; Hw.: s. pāwesschop; E.: s. pāwes (1), dōm (3); W.: s. nhd. Papsttum, N., Papsttum, DW 13, 1451 (Papstthum)?; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesdôm), Lü 272a (pavesdôm); Son.: in der lutherischen Polemik Begriff gegen die römisch-katholische Kirche
pāwesdoͤm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm
pāwesdūm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm
pāweselīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk
pāwesesbot, mnd., N.: nhd. „Papstesbot“, vom Papst oder von der römischen Kurie erlassene Anweisung oder Verordnung; Q.: Meckl. JB. 23 226; E.: s. pāwes (1), bot (1); L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbot)
pāwesesbrēf, mnd., N.: nhd. „Papstesbrief“, vom Papst oder von der römischen Reichskurie erlassene Verordnung oder Anweisung; Hw.: s. pāwesbrēf; Q.: Meckl. JB. 23 226; E.: s. pāwes (1), brēf; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbref)
pāwesēsel, pāwestēsel, mnd., M.: nhd. „Papstesel“; E.: s. pāwes (1), ēsel (1); W.: vgl. nhd. Papstesel, M., Papstesel, DW 13, 1449?; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesēsel); Son.: örtlich beschränkt, jünger, vom Papst mit der Bischofsweihe beauftragter Erzbischof oder Bischof der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche vertritt
pāwesesgesette, mnd., N.: nhd. „Papstesgesetz“, vom Papst oder von der römischen Kurie erlassenes Gesetz; Q.: Meckl. JB. 23 226; E.: s. pāwes (1), gesette (1); W.: vgl. nhd. Papstgesetz, N., Papstgesetz, DW 13, 1449?; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesesgesette); Son.: örtlich beschränkt
pāweseskint*, pāveseskint, mnd., N.: nhd. „Papsteskind“, vom Papst eingesetzter Geistlicher; Q.: Chr. d. d. St. 16 31; E.: s. pāwes (1), kint; L.: MndHwb 2, 1425 (pâweskinder); Son.: örtlich beschränkt, häufig im Plural verwendet
pāwesesrecht*, pāwestesrecht, mnd., N.: nhd. „Papstrecht“, vom Papst oder von der römischen Kurie eingesetztes und der päpstlichen Amtsgewalt unterliegendes Recht, geistliches Recht; Hw.: s. pāwesrecht; E.: s. pāwest, recht (2); W.: vgl. nhd. Papstrecht, N., Papstrecht, DW 13, 1451?; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestesrecht)
pāwesgrūwel, pāwestgrūwel, mnd., M.: nhd. „Papstgreuel“, römisch-katholischer Kult; E.: s. pāwes (1), grūwel; W.: s. nhd. Papstgreuel, M., Papstgreuel, DW 13, 1449?; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesgrûwel); Son.: örtlich beschränkt, pejorativ, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
pāweshillige, pāwesthillige, mnd., M.: nhd. „Papstheiliger“, nach seinem Tod heilig gesprochener Papst; E.: s. pāwes (1), hillige (2); L.: MndHwb 2, 1425 (pâweshillige); Son.: örtlich beschränkt
pāwesinne, mnd., F.: nhd. Päpstin; Q.: Statwech 71 V. 1931 (1441); E.: s. pāwes (1), inne (5); W.: s. nhd. Päpstin, F., Päpstin, DW 13, 1450?; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesinne); Son.: örtlich beschränkt, bezogen auf die Päpstin Johanna die der Sage nach im 9. Jahrhundert beziehungsweise um 1100 den päpstlichen Stuhl innegehabt haben und bei der Geburt ihres Kindes während einer Prozession entlarvt worden sein soll
pāweslīk, pāveslīk, pāweselīk, pāwestlīk, pāvestlīk, pauwestlīk, pāwstlīk, povstlīk, pābstlich, mnd., Adj.: nhd. päpstlich, zum Amtsbereich des Papstes gehörig; ÜG.: lat. papalis; Hw.: s. pēweslīk; vgl. mhd. bæbestlich; I.: Lüs. lat. papalis; E.: s. pāwes (1), līk (3); W.: s. nhd. päpstlich, Adj., päpstlich, DW 13, 1451?; R.: pāweslīke hillichhēt: nhd. „päpstliche Heiligkeit“, Amt und Würde des Papstes; R.: pāweslīk recht: nhd. „päpstliches Recht“, vom Papst eingesetztes und der päpstlichen Amtsgewalt unterliegendes Recht; L.: MndHwb 2, 1425 (pâweslīk), Lü 272a (paveslik); Son.: pābstlich Fremdwort in mnd. Form
pāwesrecht, pāvesrecht, pāwestrecht, pāwstrecht, mnd., N.: nhd. „Papstrecht“, vom Papst oder von der römischen Kurie eingesetztes und der päpstlichen Amtsgewalt unterliegendes Recht, geistliches Recht; Hw.: s. pāwesesrecht; vgl. mhd. bābestreht; E.: s. pāwes (1), recht (2); W.: s. nhd. Papstrecht, N., Papstrecht, DW 13, 1451?; L.: MndHwb 2, 1425/1426 (pâwesrecht)
pāwessaeke, mnd., F.: Vw.: s. pāwessāke
pāwessāke, pāwessaeke, mnd., F.: nhd. „Papstsache“, Angelegenheit die vom Papst oder der römischen Kurie entschieden wird; ÜG.: lat. sedi apostolicae reservata (causa); I.: Lüs. lat. sedi apostolicae reservata; E.: s. pāwes (1), sāke; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwessāke); Son.: örtlich beschränkt
pāwesschat, mnd., M.: nhd. „Papstschatz“, Abgabe an die Kirche die dem Papst zukommt; ÜG.: lat. tributum; Q.: Voc. Strals ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pāwes (1), schat (2); L.: MndHwb 2, 1426 (pâwesschat); Son.: örtlich beschränkt
pāwesschop*, pāweschop, mnd., F.: nhd. „Papstschaft“, Amt des Papstes, Würde des Papstes, Papsttum; ÜG.: lat. papatus; I.: Lüs. lat. papatus; E.: s. pāwes, schop (1); L.: MndHwb 2, 1424 (pâweschop); Son.: örtlich beschränkt
pāwesswans*, pāwsswanz, mnd., M.: nhd. „Pfauesschwanz“; Hw.: s. pāwenswans; E.: s. pāwe, swans; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwsswanz)
pāwest, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1); L.: MndHwb 2, 1426 (pâwest)
pāwestant, mnd., M.: nhd. „Papsttand“, überflüssiger und nicht angesehener römisch-katholischer Kult; Hw.: s. pāwestestant; Q.: Weim. JB. 6 49; E.: s. pāwes (1), tant (2); L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestant); Son.: örtlich beschränkt, pejorativ, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
pāwestdōm, mnd., N.: Vw.: s. pāwesdōm; L.: MndHwb 2, 1226 (pâwestdôm)
pāwestesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pāwestisch*
pāwestēsel, mnd., M.: Vw.: s. pāwesēsel; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestēsel)
pāwestesrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwesesrecht*
pāwestestant, mnd., M.: nhd. „Papstesstand“, überflüssiger und nicht angesehener römisch-katholischer Kult; Hw.: s. pāwestant; Q.: Weim. JB. 6 49; E.: s. pāwes (1), tant (2); L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestant), MndHwb 2, 1426 (pâwestestant); Son.: örtlich beschränkt, pejorativ, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
pāwestgrūwel, mnd., M.: Vw.: s. pāwesgrūwel
pāwesthillige, mnd., M.: Vw.: s. pāweshillige
pāwestīe, pauwestie, pāvestie, pāvestīe, pēvestīge, mnd., F.: nhd. Amt des Papstes, Würde des Papstes, Papsttum; ÜG.: lat. papatus; Hw.: s. pāwesschop, pāwesdōm; vgl. s. bābestie; I.: Lüs. lat. papatus; E.: s. pāwes (1); W.: s. nhd. Papstei, F., Papstei, DW 13, 1449?; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestîe)
pāwestisch*, pāwestesch, pauwestesch, powestesch, mnd., Adj.: nhd. „päpstisch“, zum römisch-katholischen Kult gehörend; Q.: Soester Recht 671; E.: s. pāwes (1), isch; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestesch); Son.: pejorativ, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
pāwestlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk
pāwestrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwesrecht; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestrecht)
pāwestvāder, mnd., M.: Vw.: s. pāwesvāder; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestesvāder)
pāwesvāder, pāwestvāder, mnd., M.: nhd. „Papstvater“, Oberhaupt der römisch-katholischen Kirche, Papst; E.: s. pāwes (1), vāder; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesvāder); Son.: örtlich beschränkt, jünger, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche
*pāwesvolk?, mnd., N.: nhd. „Papstvolk“, Geistliche der römisch-katholischen Kirche; Hw.: s. pāwesvölkesken; E.: s. pāwes (1), volk
pāwesvölkeschen, mnd., N.: Vw.: s. pāwesvölkesken*
pāwesvölkesken*, pāwesvölkeschen, mnd., N.: nhd. „Papstvölkchen“, Geistliche der römisch-katholischen Kirche; E.: s. pāwesvolk, ken, pāwes (1), völkesken; L.: MndHwb 2, 11425 (pâwestvölkeschen); Son.: örtlich beschränkt, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche, kollektiv gebraucht
pawīse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*; L.: MndHwb 2, 1426 (pawîse)
Pāwl, mnd., PN: Vw.: s. Pāwel (1); L.: MndHwb 2, 1426 (Pâwl)
pāwler, mnd., M.: Vw.: s. pāwelære*
pāwlerhūs, mnd., N.: Vw.: s. pāwelærehūs*
pawlūn, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)
pāwlūn (1), pawlūn, pavlūn, pavlūne, paulun, pauluyn, pauluun, pāwelūn, pavelun, pauwelun, pāwelōn, pāwelūm, paulum, pāwel, pālūn, paluin, mnd., M., N., F.: nhd. „Pavillion“, aus Stoffbahnen oder Fellen und Stützstangen gefertigte Behausung, Zelt, tragbares Stoffdach, Baldachin, Traghimmel, aus Stoffbahnen gefertigtes Verdeck auf Schiffen, Dachschmuck, Dacherker, Wetterfahne?; ÜG.: lat. papilio tentorium; Hw.: vgl. mhd. pavelūn; E.: vgl. mhd. pavelūn, pavilūn, st. N., Zelt; s. afries. paulōn, M., Tabernakel, Zelt; s. afrz. pavillion, M., Zelt; vgl. lat. pāpilio, M., Schmetterling, Falter; s. idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit, feucht, Pokorny 800; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. Pavillon, M., Pavillon, Zeltdach, Zelthaus, Gartenhaus, DW 13, 1515?; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwlûn)
pāwlūn (2), mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1)
pāwlūne, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1)
pāwlūnesbrōder*, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūnesbrōder*
pāwlūneshēre*, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūneshēre*
pāwlūnsbrōder*, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūnesbrōder*
pāwsswanz, mnd., M.: Vw.: s. pāwesswans*; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwsswanz)
pāwst (1), mnd., Sb.: nhd. barschartiger Fisch, Barbe, Brasse; ÜG.: lat. citharus; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwst)
pāwst (2), mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1); L.: MndHwb 2, 1427 (pâwst)
pāwstdōm, mnd., N.: Vw.: s. pāwesdōm; L.: MndHwb 2, 1427 (pāwstdōm)
pāwstlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwstlīk)
pāwstrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwesrecht; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwstrecht)
pawūn, mnd.?, Sb.: nhd. kirchliches Gerät in Form eines Kreuzes; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 272a (pawûn)
pāx, mnd., Sb.: nhd. Friede, Sicherheit; I.: Lw. lat. pāx; E.: s. lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; R.: tractāt van pāxe: nhd. Friedensvertrag, Abkommen über gegenseitige Sicherheit; L.: MndHwb 2, 1427 (pâx); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
paxter, mnd., M.: Vw.: s. pāgster
payement, mnd.?, ?: Vw.: s. pagiment; L.: Lü 272b (pay[e]ment)
payen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. paien*
payes, mnd., M.: Vw.: s. peis
payken, mnd., N., F.: Vw.: s. packen (2)
payment, mnd.?, ?: Vw.: s. pagiment; L.: Lü 272b (pay[e]ment)
paymünt, mnd., F.: Vw.: s. pāgimünte
pays, mnd., M.: Vw.: s. peis
payschāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāscheāvent
paytīr, mnd., M.: Vw.: s. poitære*
pāze, patze, pāsie, mnd., M.: nhd. Diener, Bediensteter; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1411 (pâze)
pece, mnd., F.: Vw.: s. pēse (1)
pecebret, mnd., N.: Vw.: s. pēsebret
pecegēver, mnd., M.: Vw.: s. pēsegēvære*
pechlinc, mnd., M.: Vw.: s. pechtlinc; L.: MndHwb 2, 1427 (pechlinc)
pechtære*, pechter, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung die Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung Einkünfte aus einem Privileg zugute kommen; Hw.: s. pechtenære, pechtene, pechtender, pachtenære, pachtære; vgl. mhd. pfehtære; E.: s. pachten; W.: s. nhd. (ält.) Pfachter, M., Pfachter, Pächter, Eicher, Visierer, DW 13, 1582?; W.: s. nhd. Pächter, M., Pächter, DW 13, 1396?; L.: MndHwb 2, 1428 (pechter)
pechte, mnd., Pl.: nhd. abhängige Gefolgsleute; E.: s. pechtære?; L.: MndHwb 2, 1427 (pechte); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pechtenære*, pechtenēr, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind; Vw.: s. erve-, erven-; Hw.: s. pachtenære, pechtender; E.: s. pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenēr), Lü 272b (pechtenêre); Son.: örtlich beschränkt
pechtender, pachtender*, mnd., M.: nhd. „Pachtender“, Pächter; Hw.: s. pechtenære, pechtene, pachtenære; E.: s. pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenēr); Son.: örtlich beschränkt
pechtene, mnd., M.: nhd. Pächter; Hw.: s. pechtenære, pechtender, pachtenære; E.: s. pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenēr); Son.: örtlich beschränkt
pechtenēr, mnd., M.: Vw.: s. pechtenære*
pechter, mnd., M.: Vw.: s. pechtære*
pechtinge, pechtonge, pettinge, mnd., F.: nhd. „Pachtung“?, gegen regelmäßige Zahlung überlassene Nutzung von Ländereien, Verpachtung, Meierei; Hw.: s. pachtinge; E.: s. pachten, inge; W.: s. nhd. Pachtung, F., Pachtung, Pachten, DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtinge); Son.: örtlich beschränkt
pechtlinc, pechlinc, mnd., M.: nhd. grobe Sorte Leinwand, Tuchart; ÜG.: lat. pannus lini, (linipanus); E.: s. pachten?, linc; L.: MndHwb 2, 1428 (pech[t]linc), Lü 272b (pech[t]link)
pechtonge, mnd., F.: Vw.: s. pechtinge; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtonge)
pecie, mnd., Sb.: nhd. eine besondere Art des Wundverschlusses; Q.: Stockh. Arzneib. 148 (um 1450); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1497 (pecie); Son.: örtlich beschränkt, pecien (Pl.)
peck* (1), mnd., M., N.: Vw.: s. pēk
peck (2), mnd., N.: Vw.: s. pik
pecke, mnd., F.: Vw.: s. pēke (2)
peckel, mnd., F.: Vw.: s. pēkel (1); L.: MndHwb 2, 1434 (peckel)
peckelāl, mnd., M.: Vw.: s. pēkelāl; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelâl)
peckelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pēkelen; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelen)
peckelenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelenvlēsch*; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelenvlê[i]sch)
peckelenvlēsch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelenvlēsch*; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelenvlê[i]sch)
peckelhērinc, mnd., M.: Vw.: s. pēkelhērinc; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelhêrinc)
peckelhūve, mnd., F.: Vw.: s. pēkelhūve; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelhûve)
peckelvlēsch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelvlēsch
pecken (1), mnd.?, V.: nhd. mit dem Schnabel picken und wegnehmen; Hw.: s. picken?; E.: s. ahd. bikken* 1, bicken*, V., „bicken“, angreifen?; s. ahd. bikkil*, 3, bickil*, st. M. (a), „Pickel“ (M.) (1), Hacke (F.) (2), Holzkäfer; as. *bikkil?; kelt.-roman. Beziehungen; s. lat. beccus, M., Schnabel; vielleicht von idg. *bʰeg-, *bʰog-, V., biegen, wölben, EWAhd 2, 21; oder verwandt mit lat. baculum?; W.: s. nhd. pecken, sw. V., pecken, picken, DW 13, 1522?; L.: Lü 272b (pecken)
pecken (2), mnd., N., F.: Vw.: s. packen (2)
pecken (3), mnd., N., F.: Vw.: s. pak; L.: MndHwb 2, 1434 (pecken)
pecken (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. pēken; L.: MndHwb 2, 1434 (pecken)
pēdāgel, mnd., M., F., N.: Vw.: s. pōdāgel; L.: MndHwb 2, 1428 (pêdāgel)
pēdagōge, mnd., M.: nhd. Pädagoge, Erzieher, Schullehrer; I.: Lw. lat. paedagōgus; E.: s. lat. paedagōgus, M., Kinderführer, Knabenführer, Hofmeister, Mentor, Lehrer; gr. παιδαγωγός (paidagōgós) M., Knabenführer, Kinderführer, Leiter (M.); vgl. gr. παῖς (pais), M., F., Kind, Knabe, Mädchen, Sklave; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; gr. ἄγειν (ágein), V., in Bewegung setzen, bringen, holen, führen, leiten; s. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen; W.: s. nhd. Pädagoge, M., Pädagoge, Erzieher, DW-?; L.: MndHwb 2, 1428 (pêdagôge); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pēdagōgium, mnd., N.: nhd. Pädagogium, höhere Schule; I.: Lw. lat. paedagōgium; E.: s. lat. paedagōgīum, N., Pädagogium, Pageninstitut, Edelknaben; gr. παιδαγωγεῖον (paidagōgeion), N., Pädagogium, Schulzimmer; vgl. gr. παιδαγωγός (paidagōgós), M., Knabenführer, Kinderführer, Leiter (M.); s. gr. παῖς (pais), M., F., Kind, Knabe, Mädchen, Sklave; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; s. gr. ἄγειν (ágein), V., in Bewegung setzen, bringen, holen, führen, leiten; idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen; L.: MndHwb 2, 1428 (pêdagôgium); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form
pedāl, mnd., N.: nhd. Pedal, mit dem Fuß bediente Tastatur für Bassstimmen der Orgel; E.: s. lat. pedālis, Adj., zum Fuß gehörig, Fuß..., einen Fuß lang; vgl. lat. pēs, M., Fuß, Huf, Kralle; s. idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; W.: s. nhd. Pedal, N., Pedal, DW 13, 1522?; L.: MndHwb 2, 1428 (pedâl)
pedde, mnd., F.: Vw.: s. padde; L.: MndHwb 2, 1428 (pedde), Lü 272b (pedde)
peddek, mnd., M.: Vw.: s. peddik; L.: MndHwb 2, 1428 (peddek)
pedden, mnd., sw. V.: nhd. treten, niedertreten, bedrängen, niedermachen, zugrundegehen; Vw.: s. in-, stōt-, to-, vör-; E.: s. lat. pedālis?; R.: to dōde pedden: nhd. tot treten; L.: MndHwb 2, 1428 (pedden), Lü 272b (pedden)
peddestēin, mnd., M.: Vw.: s. peddenstēn
peddenstēn, peddestēin, mnd., M.: nhd. Krötenstein; Hw.: s. paddenstēn; E.: s. padde, stēn (1); L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstē[i]n/peddenstē[i]n), MndHwb 2, 1428 (peddenstê[i]n); Son.: runder gelb-brauner Stein der sich angeblich im Kopf bestimmter Kröten befindet und für magische Zwecke verwendet wird
peddenstōl, peddestōl, mnd., M.: nhd. Hutpilz; Hw.: s. paddenstōl; E.: s. padde, stōl; W.: vgl. nhd. (ält.) Paddenstuhl, M., Krötenschwamm, DW 13, 1406?; L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstôl/peddenstôl), MndHwb 2, 1428 (pedde[n]stôl), Lü 272b (peddenstôl); Son.: Schwamm, als Heilmittel in der Pferdemedizin verwendet, Krötenstein
peddestōl, mnd., M.: Vw.: s. peddenstōl
peddik, pedich, peddek, pedek, piddek, pedik, mnd., M.: nhd. inneres Gewebe von röhrenartigen Gebilden aus organischem Material, Mark (N.), Innerstes; ÜG.: lat. medicoleum, mediculus, medulla ossium; Vw.: s. bōm-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1429 (peddik), Lü 272b (ped[d]ik); Son.: namentlich in Sträuchern oder Bäumen vorhanden und als Zunder gebraucht, markartige Masse in den Hörnern des Viehes, Rückenmark, Knochenmark, Federseele
pedek, mnd., M.: Vw.: s. peddik
pedel, mnd., M.: nhd. Schuldiener, Pedell; ÜG.: lat. pedellus, minister scholae; I.: Lw. mlat. pedellus; E.: s. mlat. pedellus, M., Schuldiener; lat. pedellus, M., Gerichtsbote; vgl. lat. pēs?, M., Fuß, Huf, Kralle; idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; vgl. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; W.: s. nhd. Pedell, M., Pedell, Bode, DW 13, 1523?; L.: MndHwb 2, 1429 (pedel); Son.: Fremdwort in mnd. Form
pēdeme, peydeme, pādeme, pademe, mnd., Sb.: nhd. große Frucht, melonenartiges oder kürbisartiges Gewächs, Pfebe; ÜG.: lat. augurium, melo, (melones), pepo, (pepones); Hw.: s. pfēbe; vgl. mhd. pfedeme*, mnl. pedeme; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: as. pethuma* 6, sw. F. (n), Pfebe; s. ahd. pepano* 5, bebano*, sw. M. (n), Pfebe, Kürbis, Melone; s. lat. pepo, M., große Melonenart, Pfebe; s. gr. πέπων (pépōn), M., F., Melone?; s. gr. πέπων (pépōn), Adj., reif; vgl. idg. *pekᵘ̯-, V., kochen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1429 (pēdeme), Lü 272b (pedeme); Son.: pādeme örtlich beschränkt
pedich, mnd., M.: Vw.: s. peddik
pedik, mnd., M.: Vw.: s. peddik
peeck, mnd., M., N.: Vw.: s. pēk
peegell, mnd., M.: Vw.: s. pēgel
peek (1), mnd., M., N.: Vw.: s. pēk
peek (2), mnd., N.: Vw.: s. pik
peel, mnd., N., M.: Vw.: s. pēl (1)
peelzer, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*
peemse, mnd., M.: Vw.: s. pōmes
peen, mnd., F.: Vw.: s. peene
peenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. penden
peene, mnd., F.: Vw.: s. peene
peerekerke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke
peerle, mnd., F.: Vw.: s. parle
peert, mnd., N., M.: Vw.: s. pērt
Pees, mnd., M.=PN: Vw.: s. Pētrus
peeskrǖze, mnd., N.: Vw.: s. pēsekrǖze
peeßkrǖze, mnd., N.: Vw.: s. pēsekrǖze
peetercilienwörtel, mnd., F.: Vw.: s. pētersilienwortel*
peetersilie, mnd., sw. F.: Vw.: s. pētersilie
peetersilienwörtel, mnd., F.: Vw.: s. pētersilienwortel*
pegel, mnd., M.: Vw.: s. pēgel
pēgel, peegell, pegel, mnd., M.: nhd. „Pegel“, fest installiertes Maßzeichen, Anzeiger einer bestimmten Quantität, Messinstrument das zur Kontrolle und Überprüfung eines festgesetzten Maßes oder einer vorgeschriebenen Füllmenge dient, kleineres Hohlmaß die durch Pegel bezeichnete Teilung (Hälfte bzw. Viertel), Maß zum Abmessen des Wasserstands, Maß zum Abmessen der Größe der Wunden; ÜG.: lat. hemina, sextarius, (quarta pars mensurae quam dicunt enen Pott); Hw.: vgl. mnl. pegel; I.: Lw. lat. pāgella; E.: s. lat. pāgella, F., „Seitlein“, Seite; vgl. lat. pangere, V., befestigen, einschlagen, schriftlich verfassen; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pegel, M., Pegel, DW 13, 1523?; L.: MndHwb 2, 1429/1430 (pêgel), Lü 272b (pegel); Son.: Merk oder Zeichen in Gefäßen für flüssige Sachen zur Bestimmung ihres Inhaltes (Hing bzw. Knopf)
pēgelære*, pēgeler, mnd., M.: nhd. jemand der mit spitzen kegelartigen Stäben schießt oder wirft; ÜG.: lat. pirator, (piropare) (piropos iacere uel sagittare); Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pēgelen (2); L.: MndHwb 2, 1430 (pêgeler); Son.: örtlich beschränkt, oder zu kēghelære?
pēgele, mnd., Sb.: nhd. spitz zulaufender Stab, Kegel?; ÜG.: lat. pyropus; E.: s. pēgel?; L.: MndHwb 2, 1430 (pêgele); Son.: örtlich beschränkt, falsch für kēgele?
pegelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pēgelen (1)
pēgelen (1), peylen, pegelen, mnd., sw. V.: nhd. ein Hohlmaß durch Kennzeichnung oder Markierung an einem Gefäß festlegen, Wunden ausmessen, abmessen, Daten erheben, Maß eines Gefäßes bestimmen, mit Messringen versehen (V.), mit Messknöpfen versehen (V.), messen, besonders die Tiefe eines Gewässers messen; Hw.: s. pēgen; E.: s. pēgel; W.: s. nhd. pegeln, sw. V., pegeln, den Wasserstand messen, DW 13, 1524?; R.: de sunne pegelen: nhd. den Stand der Sonne mit dem Peilkompass finden; L.: MndHwb 2, 1430 (pêgelen), Lü 272b (pegelen); Son.: peylen örtlich beschränkt und jünger
pēgelen (2), mnd., V.: nhd. mit spitzen kegelartigen Stäben werfen oder schießen?; E.: s. pēgele; L.: MndHwb 2, 1430 (pêgelen); Son.: örtlich beschränkt, zu kēghelen?
pēgeler, mnd., M.: Vw.: s. pēgelære*
pegelinge, mnd., F.: Vw.: s. pēgelinge
pēgelinge, pegelinge, peylinge, peylinc, mnd., F.: nhd. „Pegelung“, Messung der Wassertiefe, Messung des Sonnenstands, Vermessung von Wunden, Ergebnis des Ausmessens, Datenerhebung mit Hilfe geeigneter Messinstrumente; Vw.: s. reise-; E.: s. pēgelen, inge; L.: MndHwb 2, 1430/1431 (pêgelinge), Lü 272b (pegelinge); Son.: peylinge örtlich beschränkt und jünger
pēgelkanne, mnd., F.: nhd. „Pegelkanne“, mit einer Markierung zur Bestimmung eines Hohlmaßes versehene Kanne; Q.: Münst. Test. (1571); E.: s. pēgel, kanne; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgelkanne); Son.: örtlich beschränkt, jünger
pegelkompas, mnd., N.: Vw.: s. pēgelkompas
pēgelkompas, pegelkompas, peylkumpas, mnd., N.: nhd. Peilkompass, Navigationskompass; E.: s. pēgel, kompas (1); L.: MndHwb 2, 1431 (pêgelkompas), Lü 272b (pegelkompas); Son.: jünger
pēgelmāte, mnd., F.: nhd. „Pegelmaß“, Markierung, Eichmaß an Gefäßen, festgesetzte normierte Maßeinheit; E.: s. pēgel, māte (1); R.: vulle pēgelmāte gēven: nhd. „volles Pegelmaß geben“, Gefäß bis zum Eichmaß voll schenken; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgelmâte)
pēgelquārtekanne, mnd., F.: Vw.: s. pēgelquartērkanne*
pēgelquartērkanne*, pēgelquārtekanne, mnd., F.: nhd. mit einer Markierung zur Bestimmung eines Hohlmaßes versehene quātērkanne; Q.: Münst. Test. (1568); E.: s. pēgel, quārtērkanne; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgelquartêkanne); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pēgement, mnd., N., F., M.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgement[e])
pēgemente, mnd., N., F., M.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgement[e])
pēgen, mnd., sw. V.: nhd. ein Hohlmaß durch Kennzeichnung oder Markierung an einem Gefäß festlegen, Wunden ausmessen, abmessen, Daten erheben, Maß eines Gefäßes bestimmen, mit Messringen versehen (V.), mit Messknöpfen versehen (V.), messen, besonders die Tiefe eines Gewässers messen; Hw.: s. pēgenlen (1); E.: s. pēgel; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgen)
pēgimünt, mnd., V.: Vw.: s. pāgimünte; L.: MndHwb 2, 1431 (pēgimünt[e])
pēgimünte, mnd., V.: Vw.: s. pāgimünte; L.: MndHwb 2, 1431 (pēgimünt[e])
pehen, mnd., F.: Vw.: s. peene
pehn, mnd., F.: Vw.: s. peene
peie* (1), peye, mnd., F.: nhd. Kleidungsstück, Jacke aus grobem Stoff; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1431 (peye); Son.: jünger, örtlich beschränkt
peie* (2), peye, mnd., F.: nhd. Schwester des Vaters; I.: Lw. aostfries. pei; E.: s. aostfries. pei, F.?, Schwester des Vaters?; L.: MndHwb 2, 1431 (peye), Lü 272b (peie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
peigemunte, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente; L.: Lü 272b (peigemunte)
peik, mnd., M.: Vw.: s. pēk; L.: Lü 272b (peik)
peikman, mnd., M.: Vw.: s. pēkman
peil*, peyl, mnd., Sb.: nhd. eine Obstsorte; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1431 (peyl); Son.: jünger, örtlich beschränkt, peyl (Pl.)
*Peine? (1), mnd., ON: nhd. Peine (Stadt in Norddeutschland); Hw.: s. peinisch; E.: s. ON Peine, wohl vom Name Pagin abgeleitet
peine (2), mnd., F.: Vw.: s. peene
peinisch*, peynisch, peynsch, peinsch, painsch, mnd., Adj.: nhd. Peine betreffend, zu Peine gehörig, aus Peine stammend; E.: s. Peine, isch; R.: peinische grossen: nhd. „peinische Groschen“, von der Stadt Peine in Umlauf gebrachte Währung; R.: peinische kiste: nhd. Kiste in der Beziehungen zur Stadt Peine betreffende Schriftstücke aufbewahrt werden; L.: MndHwb 2, 1431f. (peyn[i]sch)
peinsch, mnd., Adj.: Vw.: s. peinisch*
peis, peys, peyß, pays, pais, paijs, payes, pāwes, mnd., M.: nhd. Friede, Ruhe, Eintracht, Disziplin, Sicherheit, Einmütigkeit; ÜG.: afrz. pais; ÜG.: mnl. paes; Hw.: s. pace, pēse (1); vgl. mnl. paes; E.: s. afrz. pais, Sb., Friede; lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; R.: peis māken: nhd. „Friede machen“, sich einigen; R.: alle dinc in peis unde raste stellen: nhd. alle Sachen zur beiderseitigen Zufriedenheit abschließen; L.: MndHwb 2, 1432 (peys), Lü 268a (pais), Lü 272b (peis); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pāwes örtlich beschränkt
peise, mnd., F.: Vw.: s. pēse (2)
peiselīk*, mnd.?, Adj.: nhd. friedlich; E.: s. peisen, peis, līk (3); L.: Lü 272b (peiselik)
peisen, peysen, paisen, mnd., sw. V.: nhd. Friede schließen, Streit beilegen; E.: s. peis; L.: MndHwb 2, 1432 (peysen), Lü 272b (peisen); Son.: nur im Part. Prät. gepeiset belegt
pek, mnd., N.: Vw.: s. pik; L.: MndHwb 2, 1432 (pek), Lü 272b (pek)
pēk (1), peek, peeck, peik, peck*, peyk, pīk, pick, mnd., M., N.: nhd. Pike, Langspieß, Lanze, spitzes eisernes Gerät, eine Art (F.) (1) Bohrer, Türangel, Krampenhaken, Spitze des Bootshakens, eiserne Spitze zur Verbindung von Bauteilen (Bedeutung örtlich beschränkt), Haken (M.) (örtlich beschränkt?); ÜG.: lat. podius; Vw.: s. bōren-, ȫver-; Hw.: s. pēke (1), pēkel, pēkene; I.: Lw. frz. pique; E.: s. frz. pique, M., Spieß (M.) (1); frz. piquer, V., stechen; s. lat. pīcus, M., Specht, Baumhacker; idg. *spī̆ko-, *pī̆ko-, Sb., Specht, Vogel, Pokorny 999; W.: vgl. nhd. Pike, F., Pike, langer Spieß (M.) (1), DW 13, 1846?; R.: gān in pēk (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. „in Pike gehen“, Raae oder Gaffeln fast senkrecht aufgeholen (sodass sie wie Lanzen stehen), in senkrechte Stellung gebracht werden; L.: MndHwb 2, 1432 (pêk), Lü 272b (pêk); Son.: langes ö, pēke (Pl.)
pēk (2), mnd., N.: Vw.: s. pik
pekbōm, mnd., M.: Vw.: s. pikbōm; L.: MndHwb 2, 1432 (pekbôm)
pekdrāt, mnd., M.: Vw.: s. pēkedrāt
peke, mnd., F.: Vw.: s. pēke (2)
pēke (1), mnd., F.: nhd. Pike, Langspieß, Lanze, spitzes eisernes Gerät, eine Art (F.) (1) Bohrer, Türangel, Spitze des Bootshakens, eiserne Spitze zur Verbindung von Bauteilen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. pēk; E.: s. pēk; W.: s. nhd. Pike, F., Pike, langer Spieß (M.) (1), DW 13, 1846?; L.: MndHwb 2, 1432 (pêk/pêke), MndHwb 2, 1433 (pêke); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pēke (2), peke, peyke, pecke, mnd., F.: nhd. Geliebte, Hure, ein Schimpfwort für Frauen; ÜG.: lat. amasia, concubina; ÜG.: an. pīka?; ÜG.: dän. pige?; Hw.: s. pute; E.: vgl. an. pīka?, F., Mädchen; W.: s. nhd. (ält.) Pecke, F., Geliebte, DW 13, 1521?; L.: MndHwb 2, 1432f. (pêke), Lü 272b (peke); Son.: örtlich beschränkt
pēkedrāt, pekdrāt, mnd., M.: nhd. Pechdraht, gepichter Draht, Schusterdraht, Schuster; ÜG.: lat. spacus piceus; I.: Lüt. lat. spacus piceus?; E.: s. pek, drāt; W.: s. nhd. Pechdraht, M., Pechdraht, DW 13, 1518?; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkedrât), Lü 272b (pek[e]drât); Son.: pēkedrēde (Pl.)
pekel, mnd., F.: Vw.: s. pēkel (1)
pēkel (1), pekel, peckel, pickel, mnd., F.: nhd. „Pökel“, Salzbrühe zur Erhaltung von Fleisch und Fisch, Lake in der Fleisch oder Fisch durch Einlegen haltbar gemacht werden; ÜG.: lat. muria; Vw.: s. hērinc-, swīne-; Hw.: vgl. mnl. pēkel; E.: s. von frührom. *piccare, V., stechen; s. lat. picus, M., Specht, Baumhacker; idg. *spī̆ko-, *pī̆ko-, Sb., Specht, Vogel, Pokorny 999; W.: s. nhd. Pökel, F., Pökel, DW 13, 1973; R.: in der pēkel liggen: nhd. „in der Pökel liegen“, eingelegt sein (V.), haltbar gemacht werden; R.: in de pēkel blīven: nhd. „in der Pökel bleiben“, längere Zeit festsitzen, aufgehalten werden; R.: pēkel aftappen: nhd. „Pökel abzapfen“, Salzlake aus Fässern ablassen; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkel), Lü 273a (pekel)
*pēkel? (2), mnd., Sb.?: nhd. „Pickel“?, Spieß (M.) (1); Hw.: s. pēkelhūve, pēkelmütze, pēkelnērære, pēk; E.: s. pēk; W.: s. nhd. Pickel, M., Pickel, DW 13, 1838?
*pēkel? (3), mnd., Sb.: nhd. „Pech...“?; Hw.: s. pēkelkanne; E.: s. pīk
pēkelael, mnd., M.: Vw.: s. pēkelāl
pēkelahel, mnd., M.: Vw.: s. pēkelāl
pēkelāl, pēkelael, peckelāl, pēkelahel, mnd., M.: nhd. „Pökelaal“, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachter Aal; E.: s. pēkel (1), āl (4); L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelâl), Lü 273a (pekel/pekelal); Son.: pēkelāle (Pl.)
pēkelen, peckelen, mnd., sw. V.: nhd. pökeln, in Salzbrühe legen, durch Einlegen in Salzlake haltbar machen; E.: s. pēkel (1); W.: s. nhd. pökeln, sw. V., pökeln, DW 13, 1973?; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelen), Lü 273a (pekelen)
pēkelenvlēsch*, peckelenvlēsch, peckelenvleisch, peklenvlēsch, peklenvleisch, mnd., N.: nhd. „Pökelfleisch“, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachtes Fleisch; ÜG.: lat. caro conditanea, caro muriatica; Hw.: s. pēkelvlēsch; E.: s. pēkel (1), vlēsch; W.: vgl. nhd. Pökelfleisch, N., Pökelfleisch, DW 13, 1973?; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelvlê[i]sch/peckelenvlê[i]sch), MndHwb 2, 1434 (peckelenvlēsch)
pēkelfleysch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelvlēsch
pēkelhērinc, peckelhērinc, pekelherink, pickelhērinc, mnd., M.: nhd. „Pökelhering“, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachter Hering; ÜG.: lat. allec conditanea, allec muriatica; E.: s. pēkel (1), hērinc; W.: s. nhd. Pökelhering, M., Pökelhering, DW 13, 1973?; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelhêrinc), Lü 273a (pekel/pekelherink); Son.: pēkelhērincs (Gen. Sg.), pēkelhēringe (Pl.)
pekelherink, mnd., M.: Vw.: s. pēkelhērinc
pēkelhūve, peckelhūve, pekkelhūve, pickelhūve, mnd., F.: nhd. Pickelhaube?, helmartige Kopfbedeckung, mit einer Spitze versehener Helm?; ÜG.: lat. galerus, fidia, cudo; E.: s. pēkel (2), hūve; L.: MndHwb 2, 1433 (pêkelhûve), Lü 273a (pekelhuve); Son.: pēkelhūven (Pl.)
pēkelkanne, mnd., F.: nhd. Gefäß für Pech oder Teer; E.: s. pēkel (3), kanne; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelkanne); Son.: örtlich beschränkt, pēkelkannen (Pl.)
pēkellas, mnd., M.: nhd. „Pökellachs“, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachter Lachs; E.: s. pēkel (1), las (1); L.: MndHwb 2, 1433 (pēkellas); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pēkelmütz, mnd., F.: Vw.: s. pēkelmütze*
pēkelmütze*, pēkelmütz, mnd., F.: nhd. helmartige Kopfbedeckung; E.: s. pēkel (2), mütze; L.: MndHwb 2, 1433 (pêkelmütz); Son.: jünger, örtlich beschränkt
pēkelnērære*?, pēkelnērer, mnd., M.: nhd. eine Feldwaffe; E.: s. pēkel (2)?, nērære; L.: MndHwb 2, 1433 (pêkelnêrer); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pēkelnēræres (Pl.)
pēkelnērer, mnd., M.: Vw.: s. pēkelnērære*
pēkelvleisch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelvlēsch
pēkelvlēsch, pēkelvleisch, peckelvlēsch, pēkelfleysch, pickelvlēsch, pickelvleisch, pikel fless, mnd., N.: nhd. „Pökelfleisch“, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachtes Fleisch; ÜG.: lat. caro conditanea, caro muriatica; Hw.: s. pēkelenvlēsch; E.: s. pēkel (1), vlēsch; W.: s. nhd. Pökelfleisch, N., Pökelfleisch, DW 13, 1973?; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelvlê[i]sch)
pēken, pecken, mnd., sw. V.: nhd. pichen, mit Pech überziehen, verpichen, Eisenwaren mit Pech schwarzglänzend und unempfindlich machen, Fugen und Nähte und Tauwerk durch Pechüberzug wasserdicht machen; ÜG.: lat. piccare; Vw.: s. be-; E.: s. pek; W.: s. nhd. pichen, sw. V., pichen, mit Pech überziehen, DW 13, 1837?; L.: MndHwb 2, 1433f. (pēken), Lü 273a (peken)
pēkene, mnd., F.: nhd. Pike, Langspieß; Hw.: s. pēk; E.: s. pēk; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkene); Son.: örtlich beschränkt, jünger, pēkenen (Pl.)
pekgrāpe, mnd., M.: Vw.: s. pikgrōpe*; L.: MndHwb 2, 1434 (pekgrāpe)
pekhȫker, mnd., M.: Vw.: s. pikhȫkære*; L.: MndHwb 2, 1434 (pekhȫker); Son.: langes ö
pekhūt, mnd., F.: Vw.: s. pikhūt; L.: MndHwb 2, 1434 (pekhût)
pēkich, mnd., Adj.: nhd. aus Pech hergestellt, mit Pech bestrichen; ÜG.: lat. piceus; I.: Lüs. lat. piceus?; E.: s. pek, ich (2); W.: s. nhd. pechig, Adj., pechig, DW 13, 1519?; L.: MndHwb 2, 1434 (pēkich); Son.: örtlich beschränkt
pēkīseren, mnd., N.: Vw.: s. pēkīsern*
pēkīsern*, pēkīseren, mnd., N.: nhd. Spitze eines Spießes (M.) (1), Spitze einer Pike; ÜG.: lat. stimulus podii?; E.: s. pēk, īsern (1); L.: MndHwb 2, 1434 (pêkîseren); Son.: örtlich beschränkt
pekkelhūve, mnd., F.: Vw.: s. pēkelhūve
pekkranz, mnd., M.: Vw.: s. pikkrans*; L.: MndHwb 2, 1434 (pekkranz)
peklecht, mnd., N.: Vw.: s. piklicht; L.: MndHwb 2, 1434 (peklecht)
peklenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelenvlēsch*; L.: MndHwb 2, 1434 (peklenvlê[i]sch)
peklenvlēsch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelenvlēsch*; L.: MndHwb 2, 1434 (peklenvlê[i]sch)
pēkman, peikman, mnd., M.: nhd. mit einem Spieß (M.) (1) bewaffneter Mann, mit einer Pike bewaffneter Kriegsmann; E.: s. pēk, man (1); L.: MndHwb 2, 1434 (pêkman); Son.: örtlich beschränkt, pēkmanne (Pl.)
pekmenger, mnd., M.: Vw.: s. pikmengære*; L.: MndHwb 2, 1434 (pekmenger)
pēkprēkel, mnd., M.: nhd. metallene Spitze eines Spießes (M.) (1) oder eines anderen Geräts zum Stechen; E.: s. pēk, prēkel; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkprēkel); Son.: örtlich beschränkt
pekreip, mnd., M.: Vw.: s. pikrēp; L.: MndHwb 2, 1434 (pekrê[i]p)
pekrēp, mnd., M.: Vw.: s. pikrēp; L.: MndHwb 2, 1434 (pekrê[i]p)
pekschāle, mnd., F.: Vw.: s. pikschāle; L.: MndHwb 2, 1434 (pekschāle)
pekseken*, peksken, mnd., N.: nhd. kleiner Packen (M.), kleines Bündel, Päckchen; Hw.: s. packeken; E.: s. pak, ken; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/peksken)
peksken, mnd., N.: Vw.: s. pekseken*
pēkstaf, mnd., M.: nhd. vorn mit einer Spitze versehener Stab, Langspieß, Pike; E.: s. pēk, staf; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkstaf), Lü 273a (pêkstaf)
pēkstāke, mnd., M.: nhd. Spieß (M.) (1), Schaft eines Spießes (M.) (1); E.: s. pēk, stāke; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkstāke); Son.: örtlich beschränkt, pēkstāken (Pl.)
pēl (1), peel, pȫl, mnd., N., M.: nhd. ringförmig um den Kopf getragenes Flechtwerk, Haarband, Tragring auf dem Kopf der Frauen, reich verzierter Kopfschmuck unverheirateter Frauen, Brautkranz, Teil des Kirchenschatzes, Schmuck von Heiligenbildern; ÜG.: lat. sertum crinale, crinale pilicium; Vw.: s. dopper-, parl-, sülver-; Q.: SL, Pomm. Bauer-Ordn. (1569); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1434f. (pêl), Lü 273a (pêl); Son.: langes ö, pēle (Pl.), pȫl örtlich beschränkt und jünger
pēl (2), mnd., M.: Vw.: s. pȫl (1)
pelczer, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*
pelder, mnd., M.: nhd. edles Tuch zum gottesdienstlichen Gebrauch, Bahrtuch; Hw.: s. pellel, pellen (1); vgl. mnl. pelder; E.: s. mnl. pelder; s. pellel; L.: MndHwb 2, 1435 (pelder), Lü 273a (pelder); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt
pēlegerīm, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm
pelegerne, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: Lü 273a (pelegerne)
pēlegrēme, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm
pēlegrīm, pēlegrīme, pēlegrīn, pēlegrīne, pēlegrēme, pēlegerīm, pellegrīm, pelgrīm, pelgrīme, pelgrim, pelgrēm, pelgrem, pelgerem, pelgerne, pīlegrīm, pilgrīm, pilgrīn, pilgrēme, pelegerne, pēregrīm, mnd., sw. M.: nhd. Pilger, Fremder, Ausländer, Zugereister, Auswärtiger, Wallfahrer, von Gott getrennter Mensch während der Zeit seines irdischen Lebens (in christlicher Eschatologie), Blässhuhn; ÜG.: lat. peregrinus, fulica atra; Hw.: vgl. mhd. bilgerīm, mnl. pelegrijm; I.: Lw. lat. peregrīnus; E.: s. ahd. piligrīm, st. M., Pilger, Reisender, Fremder, Ausländer; vgl. lat. peregrīnus, Adj., fremd, ausländisch; vgl. lat. per, Präp., durch, über; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; lat. ager, M., Feld, Grundstück; idg. *ag̑ros, *h₂eg̑ros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; W.: s. nhd. Pilgrim, M., Pilger, DW 13, 1854?; R.: pēlegrīmes rēse: nhd. „Pilgers Reise“, Pilgerreise, Wallfahrt; L.: MndHwb 2, 1435 (pēlegrîm), Lü 273a (pelegrime); Son.: Fremdwort in mnd. Form, auch Bezeichnung verschiedener Wasservögel, Gen. Sg. pēlegrīmen, pēlegrīmes, Pl. pēlegrīmen, pēlegrīme, pēlegrīm, pēlegrīme, pilgrēme örtlich beschränkt
pēlegrīmācie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmatīe; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmâcie), Lü 273a (pelegrimacie)
pēlegrīmacze, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pēlegrīmāschen, mnd., Adv.: nhd. als Pilger, auf einer Pilgerreise befindlich, auf Wallfahrt befindlich; Hw.: s. pēlegrīmātes; E.: s. pēlegrīm, isch?; L.: MndHwb 2, 1435 (pēlegrîmâschen), MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmât[e]s/pēlegrîmâschen); Son.: örtlich beschränkt
pēlegrīmāse, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie; L.: MndHwb 2, 1435 (pēlegrîmâse)
pēlegrīmāsie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pēlegrīmāte, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pēlegrīmātes, pēlegrīmāts, pēlegrīmōts, pēregrīnātes, pēlegrīmātisch*?, mnd., Adv.: nhd. als Pilger, auf der Pilgerschaft, auf Wallfahrt befindlich; Hw.: s. pēlegrīmāschen; E.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmât[e]s), Lü 273a (pelegimates); Son.: pēlegrīmōts und pēregrīnātes örtlich beschränkt
pēlegrīmātese, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pēlegrīmātie, pēlegrīmācie, pēlemātzie, pēlemātze, pēlegrīmāse, pēlegrīmāze, pēlegrīmāsie, pēlegrīmāzie, pēlegrīmātzie, pēlegrīmāte, pēlegrīmacze, pēlegrīmatze, pēlegrīmātese, pēlegrīnatse, pelgrīmācie, pelgrīmāsie, pelgrēmācie, pelgrimmāse, peltrimmaze, pēregrīmācie, pēregrīmāze, pēregrīnācie, pēregrēmācie, pēregrīnātie, pergrīmācie, mnd., F.: nhd. Pilgerschaft, Aufenthalt in einem fremden Land (Bedeutung örtlich beschränkt), Exil (Bedeutung örtlich beschränkt), Pilgerfahrt, Wallfahrt, religiöses Gelübde als Gegenleistung für die Errettung aus Notlagen; ÜG.: lat. peregrinatio; Hw.: s. pēregrīnatiōn; I.: Lw. lat. peregrinatio; E.: s. lat. peregrīnātio, F., Auslandsaufenthalt, Auslandsreise, Wandern, Pilgern; vgl. lat. peregrīnus, Adj., fremd, ausländisch; lat. per, Präp., durch, über; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; lat. ager, M., Feld, Grundstück; idg. *ag̑ros, *h₂eg̑ros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; R.: pēlegrīmācie gān: nhd. eine Pilgerreise machen; ÜG.: lat. peregrinari; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmâtie), Lü 273a (pelegrimacie); Son.: pēlegrīmāte und pēlegrīmātese und pēlegrīnatse und pilgerimmācie und pilgrēmāse und pēregrīnatiōn und pēregrīmāze örtlich beschränkt, weitere Lemmavarianten sind pēlgrīmācie, pēlgrīmāsie, pēlgrēmācie, pēlgrimmāse, pīlegrīmāsie, pilgrīmāzie, pilgrimmāse, pilgerimmācie, pilgrēmāse, pēregrīnātie, pēregrīnācie, pēregrīmācie, pēregrīmāze, pergrīmācie
pēlegrīmātieschop*, pēlegrīmātschop, mnd., F.: nhd. Aufenthalt in einem fremden Land, Exil; E.: s. pēlegrīmātie, schop (1); W.: s. nhd. (ält.) Pilgrimschaft, F., Pilgerschaft, DW 13, 1855?; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmâtschop); Son.: örtlich beschränkt
pēlegrīmātievārt*, pēlegrīmāzevārt, pelegrymatzevārt, pēlegrīmusvārt, mnd., F.: nhd. Pilgerfahrt, Wallfahrt; E.: s. pēlegrīmātie, vārt (1); L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmâzevārt); Son.: pēlegrīmusvārt örtlich beschränkt und jünger
pēlegrīmātisch*?, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmātes
pēlegrīmāts, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmātes; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmâts)
pēlegrīmātschop, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātieschop*
pēlegrīmātze, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pēlegrīmātzie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pēlegrīmāze, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pēlegrīmāzevārt, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātīevārt*
pēlegrīmāzie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pēlegrīme, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîme)
pēlegrīmen, pelgrīmien, mnd., sw. V.: nhd. Pilger sein (V.), pilgern, sich als Fremder in einem Land aufhalten (Bedeutung örtlich beschränkt), eine Wallfahrt durchführen (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. peregrinare; Hw.: vgl. mhd. bilgerīmen*; I.: Lw. lat. peregrīnāri; E.: s. lat. peregrīnāri, V., in der Fremde sein (V.), sich in der Fremde aufhalten, im Ausland aufhalten, auf Reisen sein (V.); vgl. lat. peregrīnus, Adj., fremd, ausländisch; lat. per, Präp., durch, über; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; lat. ager, M., Feld, Grundstück; idg. *ag̑ros, *h₂eg̑ros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; W.: s. nhd. pilgern, sw. V., pilgern, DW 13, 1851?; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmen), Lü 273a (pelegrimen); Son.: pelgrīmien örtlich beschränkt
pēlegrīmenhōt, pēlegrīmenhoyd, mnd., M.: nhd. Pilgerhut, Pilgermütze, helmartige anliegende Kopfbedeckung; ÜG.: lat. galerus; E.: s. pēlegrīm, hōt (1); L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenhôt), Lü 273a (pelegrimenhôt); Son.: örtlich beschränkt
pēlegrīmenhoyd, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīmenhōt
pēlegrīmenhūs, mnd., N.: nhd. „Pilgerhaus“, Herberge für Wanderer, Herberge für Pilger (Pl.); Hw.: s. pēlegrīmhūs; E.: s. pēlegrīm, hūs; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenhûs)
pēlegrīmenkleit, mnd., N.: Vw.: s. pēlegrīmenklēt
pēlegrīmenklēt, pēlegrīmenkleit, mnd., N.: nhd. „Pilgerkleid“, auf Pilgerreisen getragenes Kleidungsstück; ÜG.: lat. exotica; E.: s. pēlegrīm, klēt (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Pilgramskleid, N., Pilgerkleid, DW 13, 1854?; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt
pēlegrīmensādel, pēlegrīnensādel, mnd., M.: nhd. ein besonderer Sattel, Meisterstück der Sattler?, Reisesattel?; E.: s. pēlegrīm, sādel (1); L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmensādel), Lü 273a (pelegrimensadel); Son.: örtlich beschränkt
pēlegrīmenstaf, mnd., M.: nhd. Pilgerstab; Hw.: s. pēlegrīmesstaf; E.: s. pēlegrīm, staf; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenstaf); Son.: örtlich beschränkt, pēlegrīmenstēven (Dat. Pl.)
pēlegrīment*, pelgernde, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. pilgernd; E.: s. pēlegrīmen; L.: Lü 273a (pelgerne/pelgernde)
pēlegrīmenwāgen, mnd., M.: nhd. auf einer Pilgerreise genutzter Wagen (M.); E.: s. pēlegrīm, wāgen (2); L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenwāgen); Son.: örtlich beschränkt
pēlegrīmenwech, pelgrīmenwech, mnd., M.: nhd. Pilgerweg, Pfad für Pilger, Weg der zu einer Stätte mit religiöser Bedeutung führt; E.: s. pēlegrīm, wech (1); L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenwech); Son.: örtlich beschränkt
pēlegrīmenwīse*, pellegrīmenwīs, mnd., Adv.: nhd. wie ein Pilger, als Pilger, als Wallfahrer, auf Wanderschaft; Hw.: s. pēlegrīmerwīse, pēlegrīmeswīse; E.: s. pēlegrīm, wīse (3); W.: vgl. nhd. (ält.) pilgramsweise, Adv., pilgerweise, DW 13, 1854?; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmeswîse/pellengrîmenwîs)
pēlegrīmerwīs, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmerwīse
pēlegrīmerwīse*, pēlegrīmerwīs, pelegrymer wis, mnd., Adv.: nhd. wie ein Pilger, als Pilger, als Wallfahrer, auf Wanderschaft; Hw.: s. pēlegrīmenwīse, pēlegrīmeswīse; E.: s. pēlegrīm, wīse (3); W.: vgl. nhd. (ält.) pilgramsweise, Adv., pilgerweise, DW 13, 1854?; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmeswîse/pēlegrîmerwîs); Son.: örtlich beschränkt
pēlegrīmesstaf*, pelgrīmesstaf, mnd., M.: nhd. Pilgerstab; Hw.: s. pēlegrīmenstaf; E.: s. pēlegrīm, staf; W.: s. nhd. (ält.) Pilgramstab, M., Pilgerstab, DW 13, 1854?; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenstaf/pelgrîmesstaf)
pēlegrīmeswīse, mnd., Adv.: nhd. wie ein Pilger, als Pilger, als Wallfahrer, auf Wanderschaft; Hw.: s. pēlegrīmerwīse, pēlegrīmenwīse; E.: s. pēlegrīm, wīse (3); W.: s. nhd. (ält.) pilgramsweise, Adv., pilgerweise, DW 13, 1854?; R.: pēlegrīmeswīse wanderen: nhd. als Pilger wandern, wallfahren; ÜG.: lat. peregrinari, peregre proficisci; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmeswîse)
pēlegrīmhūs*, pelgrīmhūs, pelgerīmhūs, pilgrīmhūs, mnd., N.: nhd. „Pilgerhaus“, Herberge für Wanderer, Herberge für Pilger (Pl.); Hw.: s. pēlegrīmenhūs; E.: s. pēlegrīm, hūs; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenhûs/pelgrîmhûs)
pēlegrīminne*, pelgerinne, mnd., F.: nhd. Pilgerin, Wallfahrerin; E.: s. pēlegrīm?, inne (5); W.: s. nhd. (ält.) Pilgramin, F., Pilgerin, DW 13, 1854?; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgerinne); Son.: örtlich beschränkt
pēlegrīmōts, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmātes; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmôts)
pēlegrīmusvārt, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātīevārt*; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmusvārt)
pēlegrīn, mnd., ?: Vw.: s. pēlegrīm; L.: Lü 273a (pelegrîn[e])
pēlegrīnatse, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrînatse)
pēlegrīne, mnd., ?: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîne), Lü 273a (pelegrîn[e])
pēlegrīnensādel, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīmensādel; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrînensādel)
pelegrymatzevārt, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātīevārt*
pelegrymer wis, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmerwīse
pēlehauwent, mnd., N.: Vw.: s. pēlehouwen* (2)
*pēlehouwen? (1), mnd., sw. V.: nhd. Pfähle einschlagen, pfählen; Hw.: s. pēlehouwen (2); E.: s. pāl (1), houwen (1)
pēlehouwen* (2), pēlehouwent, pēlehauwent, mnd., N.: nhd. Einschlagen von Pfählen, Setzen von Pfählen; E.: s. pēlehouwen (1); L.: MndHwb 2, 1437 (pêlehouwent); Son.: örtlich beschränkt
pēlehouwent, mnd., N.: Vw.: s. pēlehouwen* (2)
pēleken, mnd., N.: Vw.: s. pēlken
pēlemātze, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pēlemātzie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pēlen, mnd., sw. V.: nhd. pfählen, Pfähle setzen, spießen, im Wasser mit den Füßen stampfen; Vw.: s. af-, be-, tō-, ūt-; Hw.: s. pālen (1); E.: s. pālen (1); W.: s. nhd. pfählen, sw. V., pfählen, DW 13, 1599?; L.: MndHwb 2, 1437 (pêlen), Lü 273a (pelen)
pelentze, mnd., F.: Vw.: s. palanze
pelenze, mnd., F.: Vw.: s. palanze; L.: MndHwb 2, 1437 (pelenze)
pelenzeharst, mnd., M.: Vw.: s. palanzharst; L.: MndHwb 2, 1437 (pelenz[e]harst)
pelenzharst, mnd., M.: Vw.: s. palanzharst; L.: MndHwb 2, 1437 (pelenz[e]harst)
pelērhütte, mnd., F.: Vw.: s. polērhütte
pelērmȫle, mnd., F.: Vw.: s. polērmȫle
pelgerem, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgerem)
pelgerīmhūs, mnd., N.: Vw.: s. pēlegrīmhūs*; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîmhûs)
pelgerinne, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīminne*
pelgernde, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. pēlegrīment*
pelgerne, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgerne)
pelgrem, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm
pelgrēm, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm
pelgrēmācie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrêmâcie)
pelgrim, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm
pelgrīm, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîm)
pelgrīmācie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîmâcie)
pelgrīmāsie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
pelgrīme, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm
pelgrīmenwech, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīmenwech; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîmenwech)
pelgrīmesstaf, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīmesstaf*
pelgrīmhūs, mnd., N.: Vw.: s. pēlegrīmhūs*
pelgrīmien, mnd., sw. V.: Vw.: s. pēlegrīmen; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîmien)
pelgrimmāse, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrimmâse)
peltrimmaze, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie
peligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pilligen; L.: MndHwb 2, 1438 (peligen)
peliiser, mnd., M.: Vw.: s. pelīsære*
pelikān, pellican, mnd., M.: nhd. Pelikan, ein großer Wasservogel, zweiteiliges Prunkgefäß (Bedeutung örtlich beschränkt), ein Geschütz; ÜG.: lat. pelicanus; Hw.: vgl. mhd. pelikān, mnl. pellicaen, pelicaen; I.: Lw. lat. pelicānus; E.: s. mhd. pelikān, st. M., Pelikan; s. lat. pelicānus, M., Pelikan; gr. πελεκᾶνος (pelekanos), M., Pelikan; vgl. gr. πέλεκυς (pélekys), M., Axt, Doppelaxt; Erbwort aus dem Indogermanischen; W.: s. nhd. Pelikan, M., Pelikan, DW 13, 1533?; L.: MndHwb 2, 1438 (pelikân); Son.: Fremdwort in mnd. Form, mythologische Vogelgestalt die sich die Brust aufreißt um ihre Jungen durch Tränken mit dem eigenen Blut zum Leben zu erwecken
pelīsære*, pelīser, peliiser, mnd., M.: nhd. Kürschner, Handwerker der Felle und Pelze bearbeitet; ÜG.: lat. pellifex vel pelliparius; I.: z. T. Lüt. lat. pellifex?; E.: s. pelīsen; W.: s. nhd. Pelzer, M., Pelzhändler, Kürschner, DW 13, 1536?; L.: MndHwb 2, 1438 (pelīser); Son.: örtlich beschränkt
pelīsen, mnd., sw. V.: nhd. mit Fellen oder Pelzen bedecken, kleiden, Felle oder Pelze bearbeiten; E.: s. pels?; L.: MndHwb 2, 1438 (pelīsen); Son.: örtlich beschränkt, nur Part. Prät. gepelīset belegt
pelīser, mnd., M.: Vw.: s. pelīsære*
pēlken, pēleken, mnd., N.: nhd. kleines Haarband, Kopfschmuck von Heiligen; E.: s. pēl (1), ken; L.: MndHwb 2, 1434f. (pêl/pêl[e]ken); Son.: pēlken (Pl.), pēleken (Pl.)
pelle, mnd., N.: Vw.: s. pellen (1); L.: MndHwb 2, 1438 (pelle), Lü 273a (pelle)
pellegrīm, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1438 (pellegrîm)
pellegrīmenwīs, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmenwīse*
pellel, pellele, mnd., Sb.: nhd. edler Stoff, kostbarer Stoff, roter Seidenstoff, Kleidungsstück aus edlem Stoff, roter Seidenstoff für Staatsgewand oder Kirchengewand, edles Tuch zum gottesdienstlichen Gebrauch (Bedeutung örtlich beschränkt), Bahrtuch bei Leichenbegängnissen (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. pallium ostrum, tullius hosilius, pallium, pallionum?, paniolum?; Hw.: s. pelder, pellen (1); vgl. mhd. pfellel, mnl. pfellel; E.: as. pėllel* 1, st. M. (a), kostbarer Seidenstoff; germ. *palliol-, Sb., Seidengewand; s. lat. palliolum, N., Mantel, Kopfhülle; vgl. lat. pallium, N., Hülle, Bettdecke, Gewand, Verhüllung; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 2, 1438 (pellel), Lü 273a (pellel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pelleln (Pl.)
pellele, mnd., Sb.: Vw.: s. pellel
pellelen, mnd., Adj.: nhd. aus edlem Stoff gefertigt, aus rotem Seidenstoff gefertigt; Hw.: s. pellen (2); E.: s. pellel; L.: MndHwb 2, 1438 (pellelen)
pellelvār, mnd., Adj.: nhd. von der Farbe edlen und roten Stoffes, rot; Hw.: s. pellenvarwe; E.: s. pellel, vār (7); L.: MndHwb 2, 1438 (pellelvār); Son.: örtlich beschränkt
pellen (1), pelle, mnd., Sb.: nhd. edler Stoff, roter Seidenstoff, Kleidungsstück aus rotem Seidenstoff, Gewand zum Gebrauch im Gottesdienst, edles Tuch zum gottesdienstlichen Gebrauch (Bedeutung örtlich beschränkt), Bahrtuch (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. purpura, pellicanum, pallium; Hw.: s. pelder, pellel; vgl. mhd. pfelle*; E.: s. pallium, N., Hülle, Bettdecke, Gewand; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: vgl. nhd. (ält.) Pfell, M., feiner Seidenstoff, aus feinem Seidenstoff Gefertigtes, DW 13, 1665?; L.: MndHwb 2, 1438f. (pellen); Son.: pellen (Pl.), pelle örtlich beschränkt
pellen (2), mnd., Adj.: nhd. aus edlem Stoff gefertigt; Vw.: s. purpur-; Hw.: s. pellelen, pellenklēt; E.: s. pellen (1); R.: pellen klēt: nhd. Kleidungsstück aus edlem rotem Stoff; L.: MndHwb 2, 1439 (pellen), Lü 273a (pellen); Son.: örtlich beschränkt
pellen (3)