fābel, mnd., F.: Vw.: s. fābele

fābeldichter, mnd., M.: Vw.: s. fābeledichtære*

fabele, mnd., F.: Vw.: s. fābele

fābele, fābel, fabele, fābule, fabule, mnd., F.: nhd. Fabel, lehrhafte Tierfabel, erdichtete Erzählung, falsche Geschichte, lügenhafte Geschichte, Irrlehre, Lüge, Märchen; Hw.: s. fibel; vgl. mhd. fabele; I.: Lw. lat. fabula; E.: s. lat. fabula, F., Rede, Sage, Gespräch, lat. fari, V., sprechen; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: nhd. Fabel, F., Fabel, DW 3, 1213, DW2 9, 1?; L.: MndHwb 1, 627 (fâbel[e]), Lü 466a (fabele)

fābeledichtære*, fābeldichter, mnd., M.: nhd. Fabeldichter; E.: s. fābel, dichtære; W.: s. nhd. Fabeldichter, M., Fabeldichter, DW 3, 1214?; L.: MndHwb 1, 628 (fâbeldichter); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fābelegedichte*, fābelgedicht, mnd., N.: nhd. erdichtete Erzählung; E.: s. fābel, gedichte (3); L.: MndHwb 1, 628 (fâbelgedicht); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fābelehans*, fābelhans, mnd., M.: nhd. Aufschneider, Großsprecher; E.: s. fābel, Hans; L.: MndHwb 1, 628 (fâbelhans); Son.: jünger

fābelewerk*, fābelwerk, mnd., N.: nhd. Fabelei, erdichtetes Zeug; E.: s. fābel, werk; W.: s. nhd. Fabelwerk, N., Fabelwerk, DW 3, 1217?; L.: MndHwb 1, 628 (fâbelwerk); Son.: jünger

fābelgedicht, mnd., N.: Vw.: s. fābelegedichte*

fābelhans, mnd., M.: Vw.: s. fābelehans*

fābelwerk, mnd., N.: Vw.: s. fābelewerk*

Fabewykære*, Fabewyker, mnd., M.: nhd. Mensch aus Fowey westlich von Plymouth stammend; E.: s. ON Fowey; L.: MndHwb 1, 628 (Fabewyker); Son.: örtlich beschränkt

Fabewyker, mnd., M.: Vw.: s. Fabewykære*

fabrike, mnd., F.: nhd. Bau, Bauhütte, kirchliche Baukasse; I.: Lw. lat. fabrica; E.: s. lat. fabrica, F., Bau, Gebäude, Kunstgriff, List, Ausübung, Beschäftigung, Werkstätte; vgl. lat. faber, M., Verfertiger, Künstler; vgl. idg. *dʰabʰ- (2), Adj., V., passend, fügen, Pokorny 233; W.: vgl. nhd. Fabrik, F., Fabrik, DW 3, 1217?; L.: MndHwb 1, 629 (fabrike), Lü 466a (fabrike); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fabule, mnd., F.: Vw.: s. fābele

fābule, mnd., F.: Vw.: s. fābele

fābulenprēdigære*, fābulenprēdiker, fābulenprēdiger, mnd., M.: nhd. falscher Prediger, Mensch der lügenhaftes oder fantastisches Zeug predigt; E.: s. fābule, prēdigære; L.: MndHwb 1, 629 (fâbulenprēdiker)

fābulenprēdiger, mnd., M.: Vw.: s. fābulenprēdigære*

fābulenprēdiker, mnd., M.: Vw.: s. fābulenprēdigære*

fabulēren, mnd., sw. V.: nhd. Gespräch führen, sich unterhalten (V.); ÜG.: lat. fabulari; Hw.: vgl. mhd. fabulieren; I.: Lw. lat. fābulārī; E.: s. lat. fābulārī, V., sprechen, reden, plaudern, schwatzen, sich unterhalten (V.); vgl. lat. fābula, F., Rede, Sage, Märchen, Fabel, Gespräch; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh-, *bʰah-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: nhd. fabulieren, V., fabulieren, DW 3, 1217, DW2 9, 11?; L.: MndHwb 1, 629 (fabulêren)

facht* (1), mnd., M.: Vw.: s. vacht (1)

facht* (2), mnd., M., F.: Vw.: s. vacht (2)

facht* (3), mnd., F.: Vw.: s. vacht (3)

facileitchen, mnd., N.: Vw.: s. faciletken

facilet, facilēt, vaselet, mnd., N.: nhd. Schnupftuch, Taschentuch, Wischtuch, Tüchlein zum Abreiben der Hände nach Benutzung des heiligen Öles; ÜG.: it. fazzoletto; I.: Lw. lat. fazzoletto; E.: s. it. fazzoletto, M., Taschentuch; letztlich von lat. faciēs, F., Gesicht, Äußeres, Antlitz; idg. *dʰē- (2), *dʰeh-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 662 (vaselet), MndHwb 1, 663 (facilet), Lü 466a (facilêt); Son.: Fremdwort in mnd. Form

facilēt, mnd., N.: Vw.: s. facilet

faciletken, facileitchen, mnd., N.: nhd. Schnupftüchlein, Taschentüchlein; E.: s. facilet, ken; R.: faciletken ofte nēsedôk: nhd. Schnupftuch oder Niestuch; L.: MndHwb 1, 663 (faciletken)

facit, mnd., N.: nhd. Fazit, Schlussrechnung; E.: s. lat. facit, V., es macht; lat. facere, V., machen; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; R.: sîn facit māken: nhd. sein Fazit machen, Schlussstrich (des Lebens) ziehen; L.: MndHwb 1, 663 (facit); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

fackel, mnd., F.: Vw.: s. fackele

fackelære*, fackeler, mnd., M.: nhd. Fackelträger; ÜG.: lat. faculator; I.: Lüt. lat. faculator?; E.: s. fackele; L.: MndHwb 1, 633 (fackeler), Lü 466a (fackeler)

fackele, fackel, mnd., F.: nhd. Fackel, Himmelschlüssel (Pflanze); ÜG.: lat. herba britannica?, herba paralysis?; Vw.: s. schant-, strō-; Hw.: vgl. mhd. vackel; I.: Lw. lat. facula; E.: as. fakla*, st. F. (ō), Fackel; germ. *fakkla, F., Fackel; lat. facula, F., Leuchte, Fackel; vgl. lat. fax, F., Leuchte, Fackel; vgl. idg. *gᵘ̯ʰōkᵘ̯-, *gᵘ̯ʰəkᵘ̯-, V., schimmern, leuchten, Pokorny 495; W.: s. nhd. Fackel, F., Fackel, DW 3, 1227, DW2 9, 22?; L.: MndHwb 1, 633 (fackele), Lü 466a (fackel[e])

*fackelendrēgære?, mnd., M.: nhd. Fackelträger; Hw.: s. blöisendrēgære; E.: s. fackele, drēgære; W.: s. nhd. Fackelträger, M., Fackelträger, DW 3, 1229?

fackeler, mnd., M.: Vw.: s. fackelære*

facter, mnd., M.: Vw.: s. factor

factor, facter, mnd., M.: nhd. Handelsfaktor, Handelsagent; I.: Lw. lat. factor; E.: s. lat. factor, M., Verfertiger, Schöpfer (M.) (2), Urheber, Ölmacher; vgl. lat. facere, V., machen, tun; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; R.: factors: nhd. Handelsfaktoren; L.: MndHwb 1, 633 (factor), Lü 466a (factor)

factorie, mnd., F.: Vw.: s. factorīe

factorīe, factorie, mnd., F.: nhd. Handelsniederlassung, Handelsgeschäft; E.: s. factor; L.: MndHwb 1, 633 (factorîe), Lü 466a (factorie)

facultēt, mnd., F.: nhd. Fakultät einer Universität; I.: Lw. lat. facultās; E.: s. lat. facultās, F., Tunlichkeit, Kraft, Geschicklichkeit, Befähigung; vgl. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 633 (facultêt)

fadder*, mnd., M.: Vw.: s. vadder (1)

faddere*, mnd., F.: Vw.: s. vaddere

fadderen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vadderen

fāde*, mnd., F.: Vw.: s. vāde

fādem*, mnd., M.: Vw.: s. vādem

fāder*, mnd., M.: Vw.: s. vāder

fadrie, mnd., M.: Vw.: s. fādrie

fādrie, fadrie, fēdrie, mnd., M.: nhd. Vatersbruder; E.: s. afries. federia, M., Vatersbruder; L.: MndHwb 1, 632 (fādrie), Lü 466b (fadrie); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

fadrietōm, mnd., F.: Vw.: s. fādrietōm

fādrietōm, fadrietōm, mnd., F.: nhd. Nachkommenschaft des Vatersbruders; Hw.: s. vēdetōm; E.: s. fādrie, tōm (1); L.: MndHwb 1, 632 (fādrie), Lü 466b (fadrie); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

faen, mnd., M.: Vw.: s. vān (2)

faerrecht, mnd., N.: Vw.: s. vārrecht

faersteyn, mnd., M.: Vw.: s. vārstēn

faettunge, mnd., F.: Vw.: s. vātinge

fafers, mnd., Adj.?: nhd. farbig?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 632 (fafers); Son.: Rostock 1566

fagdie, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe

fāgen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāgen (1)

fahrde, mnd., F.: Vw.: s. vārde (1)

fahrwunde, mnd., F.: Vw.: s. vārewunde

fak*, mnd., N.: Vw.: s. vak (1)

fāk*, mnd., M.: Vw.: s. vāk (1)

fāken* (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vāken (1)

fāken* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vāken (2)

fakke, mnd., F.: Vw.: s. vocke (1); Son.: örtlich beschränkt

fal*, mnd., M., N.: Vw.: s. val

fālant*, mnd., M.: Vw.: s. vālant (1)

fāle* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vāle (1)

fāle* (2), mnd., M.: Vw.: s. vāle (2)

fālen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vālen

fālentin*, mnd., F.: Vw.: s. vālentin

fālewen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (1)

fālewen* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (2)

falge*, mnd., F.: Vw.: s. valge (1)

falgen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. valgen (1)

fāli, mnd., Sb.: Vw.: s. fālie (1)

fālie (1), fāli, fallie, mnd., Sb.: nhd. Fehler, fehlerhafte Stelle; E.: s. afrz. faille, Sb., Fehler; lat. falla, F., Betrug, (Ende 4./Anfang 5. Jh. n. Chr.); vgl. lat. fallere, V., täuschen, überlisten, hinters Licht führen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; R.: fālien setten: nhd. fehlerhafte Stelle beim Weben setzen; L.: MndHwb 1, 635 (fālie), Lü 467 (fali[e]); Son.: örtlich beschränkt (Dortmund)

fālie (2), fallie, mnd., F.: nhd. Mantel, grobes Tuch; Vw.: s. wātmannes-; E.: s. afrz. voile, Sb., Mantel; mlat. faila, F., Mantel, Umhang; vgl. lat. vēlum, N., Hülle, Tuch, Plane, Vorhang; idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; L.: MndHwb 1, 635 (fālie), Lü 467 (falie)

fālien, mnd., sw. V.: nhd. fehlen, fehlschlagen, verfehlen; Hw.: s. fēilen (1); vgl. mhd. faljen; E.: s. fālie (1); R.: sunder fālien: nhd. unfehlbar, ganz gewiss; L.: MndHwb 1, 635 (fālien); Son.: örtlich beschränkt (Dortmund)

falikūn, mnd., F.: Vw.: s. falkūne; L.: MndHwb 1, 635 (falikūn[e])

falikūne, mnd., F.: Vw.: s. falkūne; L.: MndHwb 1, 635 (falikūn[e])

falke*, mnd., sw. V.: Vw.: s. valke

falkenēt*, mnd., N.: Vw.: s. valkenēt

falkenētel, mnd., F.: nhd. Falkonet, Falkonetchen; Hw.: s. valkenēt, falkūne; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 636 (falkenētel); Son.: örtlich beschränkt (Livland)

falkenit, mnd.?, N.: Vw.: s. valkenēt; L.: Lü 467b (falkenit)

falkonētelgen, mnd., F.: nhd. Falkonet; Hw.: s. falkūne, valkenēt; E.: s. valkenēt; L.: MndHwb 1, 636 (falkonētelgen); Son.: örtlich beschränkt (Stockholm)

falkūne, falikūne, falikūn, falleckūne, fallickūn, mnd., F.: nhd. Falkaune; Hw.: s. valkenēt; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 635 (falikūn[e]), MndHwb 1, 636 (falkūne), MndHwb 1, 639 (fallickûn), Lü 467b (fallickûn); Son.: Feldgeschütz auf Rädern (halbe Schlange?) aus Eisen oder Kupfer

fallācie, mnd., F.: nhd. Rank, List; I.: Lw. lat. fallācia; E.: s. lat. fallācia, F., Betrügerei, Intrige; vgl. lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen, in die Irre leiten; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; R.: fallācien (Pl.): nhd. Ränke, Listen; L.: MndHwb 1, 636 (fallācie), Lü 467b (fallacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

falle*, mnd., F.: Vw.: s. valle

falleckūne, mnd., F.: Vw.: s. falkūne

fallen*, mnd., st. V.: Vw.: s. vallen (1)

fallēren, fallērn, mnd., sw. V.: nhd. verfehlen, vom Kurs abkommen, abbleiben von; Hw.: vgl. mhd. failieren (1); I.: Lw. mfrz. faillir; E.: s. mfrz. faillir, V., verfehlen; lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen, in die Irre leiten; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: s. nhd. (ält.) fallieren, sw. V., fehlgehen, misslingen, DW 3, 1288, DW2 9, 97?; R.: fallēren of arger bevunden wērden an der mark werkes: nhd. es am richtigen Gewicht der Münze fehlen lassen; L.: MndHwb 1, 638 (fallêren), Lü 467b (fallêren)

fallērn, mnd., sw. V.: Vw.: s. fallēren

fallich* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vallich (1)

fallich* (2), mnd., Sb.: Vw.: s. vallich (2)

fallickūn, mnd., F.: Vw.: s. falkūne; L.: MndHwb 1, 639 (fallickûn), Lü 467b (fallickûn)

fallie (1), mnd., F.?: Vw.: s. fālie (1)

fallie (2), mnd., F.: Vw.: s. fālie (2)

fallinder, mnd., M.: Vw.: s. vallander

fallīrum, mnd., N.: nhd. ?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 639 (fallîrum); Son.: örtlich beschränkt, jünger

fallīt, mnd., M.: nhd. Zahlungsunfähiger, Bankerotteur; I.: Lw. lat. fallere?; E.: s. lat. fallere?, V., täuschen, einen Fehltritt tunlassen, in die Irre leiten; s. idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; L.: MndHwb 1, 639 (fallît); Son.: jünger

falsch* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1)

falsch* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. valsch (2)

falsch* (3), mnd., N.: Vw.: s. valsch (3)

falschgenant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. valschgenant*

falschnant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. valschnant*

falsicheit, mnd., F.: Vw.: s. valschichhēt*

falsichēt, mnd., F.: Vw.: s. valschichhēt*

falsmāl, mnd., N.: Vw.: s. valsmāl; L.: MndHwb 1, 640 (falsmâl)

fālt*, mnd., M.: Vw.: s. vālt

faltūn*, mnd., M.: Vw.: s. valtūn

falven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (1); L.: MndHwb 1, 641 (falven); Son.: örtlich beschränkt

falwisch, mnd., Adj.: nhd. Asche...; ÜG.: lat. favilla; E.: s. ahd. falawiska, F., Asche, Ruß, Funke, germ. *falwiskō, st. F. (ō), Asche, Flugasche; s. germ. *falwiskō-, *falwiskōn, *falwiska-, *falwiskan, sw. M. (n), Asche, Flugasche; vgl. idg. *pel- (6), Adj., fahl, grau, scheckig, Pokorny 804; L.: MndHwb 1, 641 (falwisch); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fāme, mnd., F.: nhd. Ruf, Leumund; I.: Lw. lat. fāma; E.: s. lat. fāma, F., Gerede, Gerücht, Ruf, Sage, Überlieferung; s. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 1, 641 (fâme); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fāmele, mnd., N.: nhd. Mädchen, Jungfrau; I.: Lw. lat. famula?; E.: s. helgoländ. famel, N., Mädchen; s. altfries. fâmne, F., Mädchen; lat. famula, F., Dienerin; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 641 (fâmele); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

*fāmen? (1), *vāmen?, mnd., sw. V.: nhd. berüchtigen, schelten, verdächtigen, ins Gerede bringen; Vw.: s. be-; E.: s. fāme

fāmen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vēmen

familiār, mnd., Adj.: nhd. freundlich, entgegenkommend, vertraut; I.: Lw. lat. familiāris; E.: s. lat. familiāris, Adj., zu den Sklaven gehörig, zum Gesinde gehörig; vgl. lat. familia, F., Gesinde, Hausgenossenschaft, Familie; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 641 (familâr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

familie, mnd., F.: Vw.: s. famīlie

famīlie, familie, mnd., F.: nhd. „Familie“, einem Patron ehende Gesamtheit der Gehilfen und Genossen, Hausgenossen, Geschäftsgenossen, Schiffsgenossen; I.: Lw. lat. familia; E.: s. lat. familia, F., Gesinde, Hausgenossenschaft, Familie; vgl. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: vgl. nhd. Familie, F., Familie, DW 3, 1297?; L.: MndHwb 1, 641 (famîlie), Lü 468a (familie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

famoes, mnd., Adj.: Vw.: s. famōs

famois, mnd., Adj.: Vw.: s. famōs

famōs, famois, famoes, mnd., Adj.: nhd. berüchtigt; I.: Lw. lat. fāmōsus; E.: s. lat. fāmōsus, Adj., voll von Nachrede seiend, viel von sich reden machend, in üblem Leumund stehend; vgl. lat. fāma, F., Gerede, Gerücht, Ruf, Sage, Überlieferung; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: vgl. nhd. famos, Adj., famos, großartig, DW 3, 1309?; R.: famōs libell: nhd. Schandbuch, Spottgedicht; L.: MndHwb 1, 641 (famôs); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fān* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vān (1)

fān (2), mnd., M.: Vw.: s. vān (2)

fanc*, mnd., M.: Vw.: s. vanc

fanden*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vanden

fāne*, mnd., sw. M., F.: Vw.: s. vāne

fange, mnd., F.: nhd. Schnalle, Spange; E.: s. vangen?; L.: MndHwb 1, 648 (fange), Lü 468a (fange); Son.: örtlich beschränkt

fangen* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vangen (1)

fangen* (2), mnd., M.: Vw.: s. vangen (2)

fanit?, mnd., Sb.?: nhd. ?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 649 (fanit?); Son.: Wism. Inv. f. 113 (1 tunnenbar unde fanit)

fansēn, mnd.?, F.: Vw.: s. fansūn; L.: Lü 468b (fansên)

fansum, mnd., F.: Vw.: s. fansūn

fansūn, fansēn, fantzun, fanthun, fansum, mnd., F.: nhd. Form, Machart, Muster, Modell; Hw.: s. fatsūn; E.: s. frz. façon, F., Art; lat. factio, F., Machen, Tun; vgl. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; vgl. Kluge s. u. Fasson; R.: nīe fansūn: nhd. neue Moden; L.: MndHwb 1, 650 (fansûn), Lü 468b (fansēn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fant, mnd., M.: nhd. Kriegsschar; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 650 (fant)

fantasēisch, mnd., Adj.: nhd. phantastisch, willkürlich; Hw.: s. fantastisch; E.: s. fantasīe; L.: MndHwb 1, 650 (fantasêisch)

fantasēren, fantesēren, fantisēren, mnd., sw. V.: nhd. phantasieren, sich verstellen, sich einbilden, sich ausdenken, sich sonderbar bewegen, sich sonderbar aufführen; Hw.: vgl. mhd. fantasen; E.: s. fantasīe; L.: MndHwb 1, 650 (fantasēren), Lü 468b (fantasêren)

fantasey, mnd., F.: Vw.: s. fantasīe

fantaseywōrt, mnd., N.: Vw.: s. fantasīewōrt*

fantasīe, fantasīge, fantesye, fantasey, fantzei, mnd., F.: nhd. Phantasie, Phantasiegebilde, Einbildung, Schwärmerei, Trugbild; Hw.: vgl. mhd. fantasīe; E.: s. mhd. fantasīe, st. F., sw. F., Phantasie, Einbildung, Vorstellung; s. lat. phantasia, F., Gedanke, Einfall; gr. φαντασία (phantasía), F., Vorstellungskraft, Phantasie; vgl. gr. φαντάζεσθαι (phantázesthai), V., erscheinen, sichtbar werden; gr. φαίνειν (phaínein), V., ans Licht bringen, zeigen, verkünden; vgl. idg. *bʰā- (1), *bʰō-, *bʰə-, *bʰeh₂-, *bʰoh₂-, *bʰh₂-, V., glänzen, leuchten, scheinen, Pokorny 104; W.: s. nhd. Fantasie, F., Fantasie, DW 3, 1319, DW2 9, 136, vgl. DW 13, 1821 (Phantasei, Phantasie)?; R.: fantasīen (Pl.): nhd. „Phantasien“, unreine Vorstellungen; R.: ēnen in fantasīe lāten: nhd. „einen in Phantasie lassen“, jemanden im Unklaren lassen; L.: MndHwb 1, 650 (fantasî[g]e), Lü 468b (fantasi[g]e)

fantasīewōrt*, fantaseywōrt, mnd., N.: nhd. „Phantasiewort“, Erdichtung, trügerische Lehre; E.: s. fantasīe, wōrt (1); W.: s. nhd. Fantasiewort, N., Fantasiewort, DW-?; L.: MndHwb 1, 650 (fantaseywōrt)

fantasīge, mnd., F.: Vw.: s. fantasīe

fantast, fantaste, mnd., M.: nhd. „Phantast“, Schwärmer, eingebildeter Narr; E.: s. fantasīe; W.: nhd. Fantast, M., Fantast, DW 3, 1319?; L.: MndHwb 1, 650 (fantast[e]), Lü 468b (fantaste)

fantastærie*?, fantasterīe, mnd., F.: nhd. Phantasterei, Narretei; E.: s. fantast, fantasīe; W.: nhd. Fantasterei, F., Fantasterei, DW 3, 1320?; L.: MndHwb 1, 650 (fantasterîe)

fantaste, mnd., M.: Vw.: s. fantast

fantasterīe, mnd., F.: Vw.: s. fantastærie*?

fantastisch, mnd., Adj.: nhd. phantastisch, schwärmerisch, verdreht; Hw.: s. fantasēisch; E.: s. fantast, isch, fantasīe; W.: s. nhd. fantastisch, Adj., fantastisch, DW-?; L.: MndHwb 1, 650 (fantastisch), Lü 468b (fantastisch)

fantesēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fantasēren

fantesye, mnd., F.: Vw.: s. fantasīe

fanthun, mnd., F.: Vw.: s. fansūn

fantisēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fantasēren

fantzei, mnd., F.: Vw.: s. fantasīe

fantzun, mnd., F.: Vw.: s. fansūn

fanz*, mnd., M.: Vw.: s. vanz

far* (1), mnd., N.: Vw.: s. var (1)

far* (2), mnd., M.: Vw.: s. var (2)

fār* (1), mnd., N.: Vw.: s. vār (3)

fār* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vār (7)

fārde* (1), mnd., F.: Vw.: s. vārde (1)

fārde* (2), mnd., F.: Vw.: s. vārde (2)

fardē̆l, vardel, mnd., N.: nhd. Warenballen, Packen (M.), ein Tuchmaß (45 Barchente zu 24 Ellen); Hw.: vgl. mhd. fardel; E.: s. frz. fardel, Sb., Bündel; afzr. farde, Sb., Paket, Bündel; aus arab. farda, Sb., Ballen (M.), Kamellast; W.: s. nhd. (ält.) Fardel, N., Fardel, Warenballen, Bündel, DW 3, 1331, DW2 9, 152?; L.: MndHwb 1, 651 (fardē̆l), Lü 468b (fardêl); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fardich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdich

fāre* (1), mnd., F.: Vw.: s. vāre (1)

fāre* (2), mnd., F.: Vw.: s. vāre (2)

fāre* (3), mnd., F.: Vw.: s. vāre (3)

fāre* (4), mnd., F.: Vw.: s. vāre (4)

fāren* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vāren (1)

fāren* (2), mnd., N.: Vw.: s. vāren (2)

fāren* (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vāren (3)

fārer*, mnd., M.: Vw.: s. vārære*

farken, mnd., N.?: nhd. Bündel?; Q.: (1636) Lüb. Rigafahrer; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 658 (farken); Kont.: vör farcken ofte Undeutsch flax, twölf bund uppen schippund gerekent; Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

farlinc, mnd., Sb.: nhd. Viertel; Hw.: s. vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; E.: s. vēr (1), linc; L.: MndHwb 1, 659 (farlinc); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig 1488); Son.: langes ö

fārn* (1), mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)

fārn* (2), mnd., M.: Vw.: s. vārn (2)

farnīrsēge, mnd., F.: nhd. Furniersäge des Tischlers; Hw.: s. klȫvesēge; E.: s. sēge; R.: eine klȫve edder farniersege: nhd. eine Klöve oder Furniersäge (Meisterstück der Stettiner Bohrschmiede); L.: MndHwb 1, 659 (farnîrsēge); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form

farvenfriever, mnd., M.: Vw.: s. varwenwrīvære*

farverye, mnd., F.: Vw.: s. varwærīe*

farwedder, mnd., N.: Vw.: s. vārwēder

fasant, phasyān, mnd., M.: nhd. Fasan; Hw.: s. feisān; vgl. mhd. fasān; E.: s. mhd. fasān, st. M.: nhd. Fasan; lat. phāsiānus (avis), fāsianus, M., Fasan, Vogel aus der Gegend des Flusses Phasis; vgl. gr. όρνις Φασιανός (órnis Phasianós), M., Fasan, Vogel aus der Gegend des Flusses Phasis; gr. Φᾶσις (Phasis), FlN, Phasis; W.: vgl. nhd. Fasan, M., Fasan, DW 3, 1336, DW2 9, 154?; L.: MndHwb 1, 662 (fasant), Lü 470a (fasant)

fasantvlēisch, mnd., N.: Vw.: s. fasantvlēsch; L.: MndHwb 1, 662 (vasantvlê[i]sch)

fasantvlēsch, fasantvlēisch, vasantvlēsch, vasantvleisch, mnd., N.: nhd. Fasanenfleisch; E.: s. fasant, vlēsch; L.: MndHwb 1, 662 (vasantvlê[i]sch), Lü 470 (fasant)

fāse, mnd., F.: nhd. Band, Streifen (M.); Hw.: s. vāse (1); E.: Herkunft ungeklärt?; R.: vor ein fāse oder kartuse: nhd. vor einem Band oder einer Kartusche; L.: MndHwb 1, 662 (fāse); Son.: örtlich beschränkt

fasier, mnd., Sb.: nhd. Gesicht; E.: s. lat. faciēs, F., Gesicht, Äußeres, Antlitz; idg. *dʰē- (2), *dʰeh-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 663 (fasier); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

fassūn, mnd., N.: Vw.: s. fatsūn

fast*, mnd., Adj.: Vw.: s. vast (1)

fasten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vasten (1)

fat*, mnd., N.: Vw.: s. vat (2)

fatale, fatali, mnd., N.: nhd. Rechtsmittelfrist bei der Appellation; E.: vgl. lat. fātālis, Adj., verderbenbringend; vgl. lat. fātum, N., Missgeschick, Lebensschicksal, Weissagespruch; lat. fārī, V., künden, kundtun; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh-, *bʰah-, V., sprechen, Pokorny 105; L.: MndHwb 1, 669 (fatale); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fatali, mnd., N.: Vw.: s. fatale

fāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāten (1)

fātinc*, mnd., M.: Vw.: s. vātinc

fātlīk, mnd., Adj.: nhd. geduldig; E.: ?, līk (3); L.: MndHwb 1, 672 (fātlīk)

fatsen, fatzen, mnd., sw. V.: nhd. necken, zum Narren haben, zum Besten haben; Hw.: vgl. mhd. fatzen (1); E.: Herkunft unklar, Kluge s. u. Faxen; L.: MndHwb 1, 672 (fatsen), Lü 471a (fatzen)

fatsūn, fassūn, mnd., N.: nhd. Machart, Form, Muster, Modell; Hw.: s. fansūn; E.: s. frz. façon, F., Art; L.: MndHwb 1, 672 (fatsûn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fatsūnen, mnd., sw. V.: nhd. die Machart eines Kleidungsstücks festsetzen; Hw.: s. fatsunēren; E.: s. fatsūn; L.: MndHwb 1, 672 (fatsûnen); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fatsunēren, mnd., sw. V.: nhd. die Machart eines Kleidungsstücks festsetzen; Hw.: s. fatsūnen; E.: s. fatsūn; L.: MndHwb 1, 672 (fatsûnen); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fatsūneret*, fatsunērt, mnd., Adj.: nhd. nach einer bestimmten Machart angefertigt; E.: s. fatsunēren, fatsūn; L.: MndHwb 1, 672 (fatsûnen); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fatsunērt, mnd., Adj.: Vw.: s. fatsūneret*

fattebandh, mnd., N.: Vw.: s. vātebant

fattfuhl (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vatvūl (1)

fattfuhl (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vatvūl (2)

fatzen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. fatsen; L.: Lü 471a (fatzen)

faute, foite, foyte, mnd., F.: nhd. Fehler, fehlerhafte Stelle, Versehen, Mangel (M.), Gebrechen; Hw.: vgl. mhd. faut; E.: s. frz. faute, F., Fehler, Mangel, Missgriff; vgl. lat. fallere, V., täuschen, Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: s. nhd. (ält.) Faute, F., Faute, Verstoß, Vergehen, Fehler, DW2 9, 215?; L.: MndHwb 1, 672 (faute), MndHwb 1, 764 (foite), Lü 471a (faute); Son.: Fremdwort in mnd. Form

favōr, mnd., Sb.: nhd. schmales seidenes Band; E.: s. frz. faveur, F., Begünstigung, Gunst, Gefallen, lat. favor, M., Geneigtheit, Gewogenheit, Hingebung, Vorliebe; vgl. lat. favēre, V., geneigt sein (V.), günstig sein (V.), gewogen sein (V.), fördern, begünstigen; idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; L.: MndHwb 1, 672 (favôr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

Febber, mnd., M.: nhd. Februar; Hw.: vgl. mhd. febrer; E.: s. lat. Februārius (2), M., Februar, Reinigungsmonat; vgl. lat. februāre, V., reinigen, sühnen; vgl. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268?; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261?; W.: s. nhd. Februar, M., Februar, DW 3, 1386, DW2 9, 220?; L.: MndHwb 1, 673 (Febber); Son.: örtlich beschränkt, jünger

feber, mnd., N.: Vw.: s. fēber

fēber, feber, mnd., N.: nhd. Fieber, mit Fieber verbundene Krankheit; ÜG.: lat. febris; Hw.: s. fēbers, fēver; vgl. mhd. fieber, mnl. feber; I.: Lw. lat. febris; E.: s. lat. febris, F., Hitze, Fieber; vgl. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; W.: s. nhd. Fieber, N., Fieber, DW 3, 1620, DW2 9, 469?; L.: MndHwb 1, 673 (fēbers), Lü 471a (feber)

*fēberisch?, mnd., Adj.: nhd. fiebrig; Hw.: s. fēbers?; E.: s. fēber, isch

fēbers, vebers, febersch, febres, mnd., N.: nhd. Fieber, mit Fieber verbundene Krankheit; ÜG.: lat. febris; Hw.: s. fēber; I.: Lw. lat. febris; E.: lat. febris, F., Hitze, Fieber; vgl. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; R.: bernent fēbers: nhd. Brennfieber; R.: vulfēbers: nhd. faules Blutfieber; R.: dat kalde fēbers: nhd. „das kalte Fieber“, Wechselfieber, Malaria; R.: dat starke fēbers: nhd. „das starke Fieber“, heftiges Fieber, hochgradiges Fieber; L.: MndHwb 1, 673 (fēbers), Lü 471a (feber), Lü 478b (vever)

febersch, mnd., N.: Vw.: s. fēbers

febres, mnd., N.: Vw.: s. fēbers

fechte*, mnd., F.: Vw.: s. vechte (1)

fechten* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vechten (1)

fechten* (2), mnd., N.: Vw.: s. vechten (2)

fechtigen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vechtigen

fechtinge*, mnd., F.: Vw.: s. vechtinge

fedde, mnd., F.: Vw.: s. vāde

fede, mnd.?, F.: Vw.: s. vāde; L.: Lü 471b (fede)

fēde* (1), mnd., M.: Vw.: s. vēde (2)

fēde* (2), mnd., F.: Vw.: s. vehede

fēdele*, mnd., F.: Vw.: s. vēdele

fēdeme*, mnd., F.: Vw.: s. vēdeme (2)

fēden, mnd., sw. V..: Vw.: s. veheden*

fēder*, mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1)

fedmarket, mnd., N., M.: nhd. Viehmarkt?; E.: s. vē (1)?, market; L.: MndHwb 1, 677 (fedmarket); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen 1847?), verlesen für feilmarckt?

fēdrie, mnd., M.: Vw.: s. fādrie; L.: Lü 472a (fedrie); Son.: örtlich beschränkt (friesisch), Fremdwort in mnd. Form

feehekōge, mnd., M.: Vw.: s. vēkōge

feehr, mnd., N.: Vw.: s. vēr (3)

feel, mnd., Adj.: Vw.: s. fēil (2)

fēge*, mnd., Adj.: Vw.: s. vēge

fēgen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēgen

fehemarket, mnd., M.: Vw.: s. vēmarket

fehrder, mnd., Adv. (Komp.): Vw.: s. vērer (2)

fehre, mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)

fehrhēre, mnd., M.: Vw.: s. vērhēre

feidel, mnd.?, F.: nhd. Tuch, Handtuch, Wischtuch, Lappen (M.); Hw.: s. dwēle, dweidel; E.: s. dweidel?; L.: Lü 90a (dwele)

feie* (1), mnd., F.: Vw.: s. veie

feie (2), feye, veye, mnd., F.: nhd. Fee; Vw.: s. mer-; Hw.: vgl. mhd. feie; E.: s. mhd. fei, F., Fee; s. mfrz. feie, F., Fee; lat. Fāta, F., Schicksalgöttin, Parze; vgl. lat. fātum, N., Ausspruch, Götterspruch, Weissagung; lat. fārī, V., verkünden, kundtun; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: s. nhd. Fee, F., Fee, DW 3, 1411, DW2 3, 240?; R.: vrūwe feie: nhd. „Frau Fee“ (Bezeichnung der Frau die bei den ritterlichen Pfingstspielen in den ostfälischen Städten den Kampfpreis darstellt); L.: MndHwb 1, 679 (veye), MndHwb 2, 962 (mērfeye), Lü 472b (feie); Son.: örtlich beschränkt

feigelen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. fēilen; L.: Lü 472b (feigelen)

fēil (1), feyl, feyel, fēl, fēile, mnd., M., F.: nhd. Fehl, Fehler, Verfehlen, Gebrechen, Krankheit, Fehlendes, Mangel (M.), Beschwerde, Klage über einen Mangel (M.); Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. væle (2); E.: s. fēilen (1); W.: s. nhd. (ält.) Fehl, M., Fehl, Fehler, DW 3, 1418, DW2 9, 246?; R.: et is fēil an: nhd. „es ist Fehl an“, es ist Mangel (M.) an, es mangelt an; R.: fēil vinden an: nhd. Mangel (M.) finden an etwas; R.: sünder fēil: nhd. „ohne Fehl“, unfehlbar; R.: āne allen fēil: nhd. „ohne allen Fehl“, ohne Verfehlen, unverfehlbar, unvermeidlich; L.: MndHwb 1, 680 (fêil), Lü 472b (feil)

fēil (2), feyl, fēl, feel, mnd., Adj.: nhd. fehl, fehlend, trügerisch, treulos, falsch, schlecht, hart, grausam; E.: s. fēilen (1); L.: MndHwb 1, 681 (fêil), Lü 472b (feil)

*fēilbār? (1), mnd., Adj.: nhd. „fehlbar“; Vw.: s. un-; E.: s. fēil (1), *bār? (2)

*fēilbār? (2), mnd., Adv.: nhd. „fehlbar“; Vw.: s. un-; E.: s. *fēilbār? (1)

fēilbēde, mnd., F.: nhd. vergebliche Bitte, Fehlbitte; E.: s. fēil (1), bēde (5); L.: MndHwb 1, 681 (fêilbēde); Son.: örtlich beschränkt

feile, feyle, vegele, feygele, mnd., F., M.: nhd. Kopftuch, Schleier, Mantel, grobes Gewand; Hw.: s. vēle (4); vgl. mhd. væle (1); I.: Lw. lat. vēlum; E.: s. lat. vēlum, N., Hülle, Tuch; idg. *u̯eg-, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; L.: MndHwb 1, 679 (feyle), Lü 472b (feile), Lü 473a (fêle), Lü 472a (vegele)

fēile, mnd., M.: Vw.: s. fēil (1); L.: MndHwb 1, 682 (fêile)

fēilen (1), feigelen, feylen, mnd., sw. V.: nhd. fehlen, fehlschießen, verfehlen, fehlgehen, abirren, Fehler machen, sich vergreifen, fehlschlagen, misslingen, mangeln (V.) (1), nicht vorhanden sein (V.), mangelhaft sein (V.), unzulänglich sein (V.), reißen, brechen, fehlen lassen, im Stich lassen, auslassen, betrügen, trügen, täuschen; ÜG.: frz. faillir; Vw.: s. ent-; Hw.: s. fālien; vgl. mhd. vælen (1); E.: s. mhd. vælen, sw. V., fehlen, sich irren, trügen; s. afrz. faillir, V., verfehlen; lat. fallere, V., täuschen, Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: s. nhd. fehlen, sw. V., fehlen, DW 3, 1422, DW2 9, 249?; R.: de anslach is fēilet: nhd. der Anschlag ist misslungen; R.: dit recht fēilet itzunt: nhd. „dieses Recht fehlt jetzt“, dieses Recht gilt nicht mehr; R.: it fēilet: nhd. „es fehlt“, es misslingt; R.: dat fēilet: nhd. „das fehlt“, das trifft nicht zu; R.: wat fēilet dī: nhd. was fehlt dir, was hast du; R.: it fēilet an: nhd. „es fehlt an“, es mangelt an, der Fehler liegt an jemandem; R.: it fēilen lāten an: nhd. es fehlen lassen an; R.: dārān fēilet nicht: nhd. daran fehlt nichts, daran ist kein Mangel, daran ist nichts zu wenig; R.: it schal an mī nicht fēilen: nhd. es soll an mir nicht fehlen, ich will tun was du sagst; R.: mī fēilet nicht: nhd. mir fehlt nichts, ich bin gesund; R.: it fēilet mī dat: nhd. „es fehlt mir dass“, es schlägt mir fehl dass; R.: dārān fēilet nicht men dat: nhd. daran fehlt nur dass; R.: it mach nicht fēilen: nhd. „es mag nicht fehlen“, es kann nicht anders sein (V.) dass; R.: it fēilet nicht wīt sē wörden: nhd. es fehlt nicht viel so würden sie; R.: fēilen unde vorrāden: nhd. „fehlen und verraten“ (V.), betrügen und verraten (V.); R.: de lōve fēilet nicht: nhd. „der Glaube fehlt nicht“, der Glaube trügt nicht; L.: MndHwb 1, 682 (fêilen), Lü 472b (feilen)

fēilen* (2), vēilent, mnd., N.: nhd. „Fehlen“, Fehl, Fehler, Angriff, Mangel (M.), Misserfolg, Betrug; Hw.: vgl. mhd. vælen (3); E.: s. fēilen (1); W.: s. nhd. Fehlen, N., Fehlen, DW-, DW2-?; R.: sünder fēilen: nhd. ohne Fehl, ohne Betrug; L.: MndHwb 1, 683 (vêilent); Son.: örtlich beschränkt

feilensmīde*, feylensmīde, mnd., N.: nhd. Geschmeide, Schließe, Schnalle; E.: s. feile, smīde; L.: MndHwb 1, 680 (feylensmîde)

fēilinge, fēlinge, mnd., F.: nhd. Mangel (M.), Versäumnis; E.: s. fēilen, inge; L.: MndHwb 1, 685 (fêilinge), Lü 473b (fêilinge); Son.: örtlich beschränkt

fēilsam, veilsam, vēlsam, mnd., Adj.: nhd. „fehlsam“, fehlerhaft, untüchtig?; Vw.: s. un-; E.: s. fēilen (1), sam (2); W.: s. nhd. (ält.) fehlsam, Adj., fehlerhaft, DW 3, 1430?; R.: vēilsam lantvērdinge: nhd. hausierende Tabulettkrämer?; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsam), Lü 472b (feilsam); Son.: örtlich beschränkt

feinlin, mnd., N.: Vw.: s. vēnlīn

feiring, mnd., F.: Vw.: s. vēringe (2)

feisān, feysān, foisān, voysān, foysān, mnd., M.: nhd. Fasan; Hw.: s. fasant; vgl. mhd. fasān; E.: s. mhd. fasān, st. M., Fasan; lat. phāsiānus (avis), fāsianus, M., Fasan, Vogel aus der Gegend des Flusses Phasis; vgl. gr. όρνις Φασιανός (órnis Phasianós), M., Fasan, Vogel aus der Gegend des Flusses Phasis; gr. Φᾶσις (Phasis), FlN, Phasis; W.: vgl. nhd. Fasan, M., Fasan, DW 3, 1336, DW2 9, 154?; L.: MndHwb 1, 680 (feysân), MndHwb 1, 763 (foysân), Lü 472b (feisân), Lü 489a (foisân)

feisēren, mnd.?, sw. V.: nhd. achten, ausdenken; ÜG.: lat. censere, curare, reputare; Hw.: s. visēren?; E.: s. visēren?; R.: sāke fisēren: nhd. sich Dinge trüglich ausdenken und fälschlich vorgeben; L.: Lü 472b (feisêren)

feistgenōte, mnd., M.: Vw.: s. vestgenōte

feistnōte, mnd., M.: Vw.: s. vestnōte

feistȫrdeil, mnd., N.: Vw.: s. vestȫrdēl

feistȫrdēl, mnd., N.: Vw.: s. vestȫrdēl

feit (1), mnd., F.: nhd. Tat, Handlung; ÜG.: frz. fait; E.: s. frz. fait; lat. factum, N., Geschehenes; vgl. lat. facere, V., machen; idg. *dʰē- (2), *dʰeh-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 714 (fêit), Lü 473a (feit); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

feit (2), mnd., Adj.: Vw.: s. fēt (1); L.: Lü 473a (feit)

fēit (1), mnd., F.: Vw.: s. fēt (1)

fēit (2), mnd., Adj.: Vw.: s. fēt (2); L.: MndHwb 1, 714 (fêit)

fel, vil, mnd.?, Adj.: nhd. gottlos, böse; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 473a (fel), Lü 479a (vil)

fēl (1), mnd., M.: Vw.: s. fēil (1)

fēl (2), mnd., Adj.: Vw.: s. fēil (2)

feldtdehlinge, mnd., F.: Vw.: s. veltdēlinge

fēle, mnd.?, sw. F.: Vw.: s. feile; L.: Lü 473a (fêle)

fēligen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vēligen (1)

fēligen* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēligen (2)

fēlinge, mnd., F.: Vw.: s. fēilinge; L.: Lü 473b (fêlinge)

felle* (1), mnd., N.: Vw.: s. velle (1)

felle* (2), mnd., Pl.: Vw.: s. velle (2)

fellen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vellen (1)

fellen* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vellen (2)

fellevras, mnd., M.: Vw.: s. vēlvras

fellich (1), fellig, mnd., N.: nhd. Vermögensgemeinschaft, gemeinsames Gut; Hw.: s. dän. fœllig; E.: s. dän. fœllig?; R.: fellich est wat twe edder mer lǖde tō ērem gemēnen nütte unde vȫrdele tōsamende ingelecht hebben: nhd. „fellich ist was zwei oder mehr Leute zu ihrem gemeinsamen Nutzen und Vorteil zusammen eingelegt haben“; L.: MndHwb 1, 686 (fellich); Son.: langes ü, langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

fellich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vellīk

fellig, mnd., N.: Vw.: s. fellich (1)

felligenholt, mnd., N.?: Vw.: s. vellichholt

fels*, mnd., M.: Vw.: s. vels

felschen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. velschen (1)

felschen* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. velschen (2)

felschenēre*, mnd., M.: Vw.: s. velschenære*

felscher*, mnd., M.: Vw.: s. velschære*

felscherīe, mnd., F.: Vw.: s. velschærīe*

felt*, mnd., N.: Vw.: s. velt

felverreeknisse, mnd., F.: Vw.: s. veltvȫrrēkenisse*

fēme* (1), mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)

fēme* (2), mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)

fēnære*, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*

fēndel*, mnd., N.: Vw.: s. vēndel

fenden, mnd., M.: nhd. Teufel; Hw.: s. vīent (1); E.: s. vīent (1)?; R.: hē vōr tō fenden: nhd. er fuhr zum Teufel; L.: MndHwb 1, 693 (fenden); Son.: Fremdwort in mnd. Form

Feneidege, mnd., N.: Vw.: s. Venēdīe

feneiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fenēren

fēneken*, mnd., N.: Vw.: s. vēneken

fenēren, phenēren, finēren, feneiren, feniren, mnd., sw. V.: nhd. finanzieren, leihen, Geld aufnehmen, Geldgeschäfte machen durch Anleihe oder Beleihung; E.: s. lat. fēnerārī, V., ausleihen gegen Zinsen, auf Wucher anlegen; s. lat. fēnus, N., Ertrag, Wucher; s. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; L.: MndHwb 1, 694 (fenêren), Lü 474b (fenêren), MndHwb 1, 723 (finêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

fenēringe, mnd., F.: nhd. Anleihe, geliehenes Geld, geliehenes Gut, Finanzierung; E.: s. fenēren, inge; R.: fenēringe nēmen: nhd. Geld aufnehmen, Ware auf Borg annehmen; L.: MndHwb 1, 694 (fenêringe), Lü 474b (fenêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

fengære*, mnd., M.: Vw.: s. vengære*

fengen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vengen

fēnigrēc, mnd., Sb.: Vw.: s. fēnugrēc; L.: MndHwb 1, 694 (fênigrêc)

fenigreek, mnd., Sb.: Vw.: s. fēnugrēc; L.: Lü 474b (fenigreek)

fenīn*, mnd., N.?: Vw.: s. venīn (1)

feniren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fenēren

Fēnix, fēnix, mnd., M.: nhd. Phönix; Hw.: vgl. mhd. fēnix; I.: Lw. lat. Phoenīx; E.: s. lat. Phoenīx, M., Phönix; s. gr. Φοίνιξ (Phoínix), M., Phönix; weitere Herkunft unbekannt, Frisk 2, 1032; W.: s. nhd. Phönix, M., Phönix, DW 13, 1833?; L.: MndHwb 1, 695 (Fênix), Lü 474b (fênix)

fenne*, mnd., F.: Vw.: s. venne (1)

fenneken, mnd., M.: Vw.: s. ventken

fennes, mnd., Adj.: nhd. teuflisch, teufelsmäßig; E.: s. fenden; L.: MndHwb 1, 696 (fennes); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fennikoelkrūt, mnd., N.: Vw.: s. vennikolkrūt

fennikoelsap, mnd., N.: Vw.: s. vennikolsap

fennikōl, mnd.?, M.: Vw.: s. vennikol; L.: Lü 474b (fennikôl)

fenrich, mnd., M.: Vw.: s. vēnerīk

fenster*, mnd., N.: Vw.: s. venster

fēnugrēc, fenugrez, fēnigrēc, fenigreek, fönugrēc, mnd., Sb.: nhd. griechisches Heu, Kuhhornklee, Bockshorn, bekanntes Heilmittel; ÜG.: lat. foenum graecum; Hw.: s. fīne-Grēte-sāt; I.: Lw. lat. foenum graecum; E.: s. fīn (1)?; L.: MndHwb 1, 694 (fênigrêc), MndHwb 1, 697 (fênugrêc), Lü 474b (fenigreek), Lü 475a (fenugrec)

fenugrez, mnd., Sb.: Vw.: s. fēnugrēc

fēr (1), mnd., Adj.: nhd. stolz, stattlich, schön; E.: s. mhd. fier, Adj., mächtig, stark, stattlich, stolz; s. frz. fier, Adj., stolz, zufrieden; lat. ferus, Adj., wild wachsend, ungezähmt; vgl. idg. *g̑ʰu̯ē̆r-, Adj., Sb., wild, Tier, Pokorny 493; L.: MndHwb 1, 697 (fêr), Lü 475a (fêr); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fēr* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēr (1)

fēr* (3), mnd., Num.: Vw.: s. vēr (2)

fēr* (4), mnd., N.: Vw.: s. vēr (3)

ferch, mnd., N.: Vw.: s. verk

fērer* (1), mnd., M.: Vw.: s. vēræreÜ

fērer* (2), mnd., M.: Vw.: s. vērer (2)

fērien, mnd., Pl.: nhd. Ferien; I.: Lw. lat. fēriae; E.: s. lat. fēriae, Pl., Ferien; vgl. lat. fēstus, Adj., feierlich; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; R.: de gerichtlīke fērien: nhd. „die gerichtlichen Ferien“, Gerichtsferien, Amtsferien; L.: MndHwb 1, 702 (fērien), Lü 476a (ferien); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fērigen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērigen

ferk*, mnd., N.: Vw.: s. verk

ferken*, mnd., N.: Vw.: s. verken

fērken*, mnd., N.: Vw.: s. vērken

ferlen, verlen, mnd., sw. V.: nhd. zusammenrollen, zusammenbinden; ÜG.: frz. ferler; Vw.: s. up-; E.: s. frz. ferler, V., zusammenrollen, zusammenbauen; vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest, kräftig, derb; vgl. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; lat. ligāre, V., binden, zusammenbinden, verbinden; idg. *leig- (4), *leig̑-, V., binden, Pokorny 668; R.: dat sēgel ferlen: nhd. das Segel beschlagen (V.), das Segel an die Raa (Segelstange) zusammenschnüren; L.: MndHwb 1, 703 (ferlen), Lü 476a (verlen); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fermedōk, mnd., M.: nhd. bei der Firmung benutzte Stirnbinde zur Bedeckung des gesalbten Firmelkreuzes; Hw.: s. fermeldōk; E.: s. fermen, dōk (1); L.: MndHwb 1, 704 (fermedôk), Lü 476b (fermedôk)

fermegelt, mnd., N.: nhd. Geldgeschenk zur Firmung; E.: s. fermen, gelt; L.: MndHwb 1, 704 (fermegelt)

fermeldōk, mnd., M.: nhd. bei der Firmung benutzte Stirnbinde zur Bedeckung des gesalbten Firmelkreuzes; Hw.: s. fermedōk; E.: s. fermel, dōk (1); L.: MndHwb 1, 704 (fermedôk), Lü 476b (fermedôk)

fermelen, vermelen, mnd., sw. V.: nhd. firmeln, konfirmieren, firmen; Hw.: s. fermen; vgl. mhd. firmelen; E.: s. mhd. firmelen, V., firmen; s. lat. fīrmāre, V., festigen; vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; s. mnd. fermen; L.: MndHwb 1, 704 (fermelen), Lü 476b (vermelen)

fermelinge, vermelinge, mnd., F.: nhd. Firmung, Firmelung; Hw.: s. ferminge; vgl. mhd. firmelunge; E.: s. fermelen, inge; L.: MndHwb 1, 704 (fermelinge), Lü 476b (vermelen/ vermelinge)

fermelpāde, mnd., M.: nhd. Firmpate, Zeuge bei der Firmung; Hw.: s. vermelvāder; E.: s. fermelen, pāde; L.: MndHwb 1, 704 (fermelpāde), Lü 476b (fermelpade)

fermelpāpiste, mnd., M.: nhd. Anhänger des katholischen Sakraments der Firmung; E.: s. fermelen, pāpiste; L.: MndHwb 1, 704 (fermelpâpiste); Son.: jünger

fermelsacramente, mnd., N.: nhd. Sakrament der Firmung; E.: s. fermelen, sacramente; L.: MndHwb 1, 704 (fermelsacramente); Son.: jünger

fermelvadder, mnd., M.: Vw.: s. fermelvāder*

fermelvāder*, fermelvadder, mnd., M.: nhd. Zeuge bei der Firmung, Firmelpate; Hw.: s. fermelpāde; E.: s. fermelen, vāder; L.: MndHwb 1, 704 (fermelvadder)

fermen, vermen, vormen, mnd., sw. V.: nhd. firmeln, konfirmieren, die Firmungen vornehmen, firmen; ÜG.: lat. confirmare; Hw.: s. vermelen, formen (2); vgl. mhd. firmen (1), mnl. vermen; E.: s. mhd. firmen, sw. V., firmen, stärken, bekräftigen; s. ahd. firmōn* (1) 4?, sw. V. (2), firmen, firmeln, bestärken; s. lat. fīrmāre, V., festigen; vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: s. nhd. firmen, sw. V., firmen, DW 3, 1674, DW2 9, 531?; L.: MndHwb 1, 704 (fermen), Lü 476b (fermen)

ferminge, verminge, mnd., F.: nhd. Firmung, Sakrament der Firmung, Vornahme der Firmung; Hw.: s. fermelinge, forminge (2); vgl. mhd. firmunge, mnl. verminge; E.: s. fermen, inge; W.: s. nhd. Firmung, F., Firmung, DW 3, 1675, DW2 9, 532?; L.: MndHwb 1, 704 (ferminge), Lü 476b (ferminge/verminge)

fērnen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērnen

fernhe (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vērne (1)

fernhe (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2)

ferniis, mnd.?, M.: Vw.: s. vernis

fernis, mnd.?, M.: Vw.: s. vernis; L.: Lü 476b (fernis)

ferpel, mnd., M.: nhd. Trug, Arglist, Hinterlist, Falschheit; E.: s. lat. versipellis, M., „Fellwender“, Werwolf, lat. versipellis, Adj., das Fell wechselnd, sich umgestaltend, seine Gestalt verändernd; vgl. lat. vertere, V., kehren (V.) (1), wenden, drehen, umkehren, umwenden, umdrehen; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; s. lat. pellis, Haut, Fell, Pelz; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 1, 705 (ferpel), Lü 476b (ferpel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

ferpelie, mnd., M.: nhd. Trug, Arglist, Hinterlist, Falschheit; E.: s. ferpel; L.: MndHwb 1, 706 (ferpelie), Lü 476b (ferpel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fersch*, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1)

ferschen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. verschen

ferschhēt*, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt

ferse*, mnd., F.: Vw.: s. verse

fērse*, mnd., F.: Vw.: s. vērsene

ferst* (1), mnd., F.: Vw.: s. verst (1)

ferst* (2), mnd., M., F.: Vw.: s. verst (2)

fersten* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. versten (1)

fersten* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. versten (2)

fersteyn, mnd., Sb.: Vw.: s. fustein

ferstinge*, mnd., F.: Vw.: s. verstinge

ferten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. verten

ferven, mnd., sw. V.: Vw.: s. verwen

ferwe*, mnd., F.: Vw.: s. verwe

ferwen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. verwen

fes, mnd., ?: nhd. ?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 709 (fes); Son.: „1 terlinck fesses“ (Hans. UB. 9, 419, verschrieben oder abgekürzt für vlasses?)

fēse*, mnd., F., M.: Vw.: s. vēse

fēsen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēsen (1)

fesper*, mnd., F., M.: Vw.: s. vesper

fessebendel, mnd., N.: Vw.: s. vessebendel; L.: MndHwb 1, 710 (fessebendel)

fesser*, mnd., M.: Vw.: s. vesser

fessinge, mnd., F.: Vw.: s. vessinge; L.: MndHwb 1, 710 (fessinge)

fest (1), vest*, mnd., N.: nhd. Fest (N.), Festtag, kirchlicher Feiertag, Heiligentag, Jahrzeit eines Verstorbenen, Freudenfest, Festjubel, Feier; Vw.: s. allerkristensēlen-, grāven-, hillichlichames-, hillichlichnames-, hilligenlichames-, hilligenlichnames-, hȫvet-, kristensēlen-, lemmeken-, licht-, mānt-, mārien-, ōster-, pāsche-, pāschen-, pantaleōnen-, prēdige-, tīde-, vastelāvendes-, vērtīden-, vīr-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. fest; E.: s. mhd. fest, st. N., Fest; s. lat. fēstum, N., Fest, Festtag; vgl. lat. fēstus, Adj., festlich, feierlich; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; W.: s. nhd. Fest, N., Fest, DW 3, 1561, DW2 9, 386?; R.: aller hiligen fest: nhd. „Allerheiligenfest“, Allerheiligen; R.: fest hōlden: nhd. „Fest (N.) halten“, Fest (N.) feiern; R.: de grōten feste: nhd. „die großen Feste“ (Pl.), die Hauptfeiertage; R.: fest dōn: nhd. „Fest (N.) tun“, lärmend feiern, färmen; L.: MndHwb 1, 710 (fest), Lü 477b (fest)

fest* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vest (1)

fest* (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vest (2)

festach, mnd., M.: Vw.: s. festdach

festāvent, mnd., M.: nhd. „Festabend“, Tag vor einem Fest; E.: s. fest (1), āvent; W.: s. nhd. Festabend, M., Festabend, DW 3, 1562, DW2 9, 387?; L.: MndHwb 1, 710 (festâvent)

festbōk, mnd., N.: nhd. „Festbuch“, Andachtsbuch für Festtage; E.: s. fest (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 710 (festbôk)

festdach, festedach, festach, mnd., M.: nhd. Festtag, kirchlicher Feiertag, Jahrtag eines Heiligen; Vw.: s. hōch-; Q.: DW2 (Ende 15. Jh.); E.: s. fest (1), dach (1); W.: s. nhd. Festtag, M., Festtag, DW 3, 1568, DW2 9, 408?; L.: MndHwb 1, 710 (festdach), Lü 477b (festdach)

feste* (1), mnd., F., N.: Vw.: s. veste (3)

feste* (2), mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4)

feste* (3), mnd., F.: Vw.: s. veste (5)

festedach, mnd., M.: Vw.: s. festdach

festen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vesten

festenen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vestenen

*festēren?, mnd., sw. V.: nhd. feiern, Festtag begehen; Hw.: s. festēringe, festinēren; vgl. mhd. festieren; E.: s. fest (1)

festēringe, mnd., F.: nhd. Festtag, Heiligentag, Begehung, Festlichkeit; Hw.: s. festinēringe; E.: s. festēren, inge; R.: jârlīke festêringe: nhd. jährliche Festlichkeit; L.: MndHwb 1, 712 (festêringe), Lü 478a (festêringe)

*festinēren?, mnd., V.: nhd. Festtag begehen, Heiligentag feiern; Hw.: s. festinēringe, festēren; E.: s. fest (1)

festinēringe, mnd., F.: nhd. Festlichkeit, Feierlichkeit; Hw.: s. festēringe; E.: s. festinēren, inge; L.: MndHwb 1, 712 (festinêringe), Lü 478a (festêringe); Son.: örtlich beschränkt

festival, mnd., N.: nhd. Messbuch für die Festtage; I.: Lw. lat. fēstīvāle; E.: s. mlat. fēstīvāle, N., Fest; mlat. fēstīvālis, Sb., Fest, Feier; vgl. lat. fēstīvus, Adj., hübsch, nett, dem Vergnügen geweiht; lat. fēstus, Adj., festlich, feierlich; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰehs-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; L.: MndHwb 1, 713 (festival); Son.: Fremdwort in mnd. Form

festprēdike, mnd., F.: nhd. Festpredigt, Predigt am kirchlichen Festtag; E.: s. fest (1), prēdike; W.: vgl. nhd. Festpredigt, F., Festpredigt, DW 3, 1567?; L.: MndHwb 1, 713 (festprēdike)

festtīt, mnd., F.: nhd. Festzeit, Zeit des Festes, Termin des Festes; E.: s. fest (1), tīt; W.: s. nhd. Festzeit, F., Festzeit, DW 3, 1569?; L.: MndHwb 1, 713 (festtît)

fet* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vet (1)

fet* (2), mnd., N.: Vw.: s. vet (2)

fēt (1), fēit, mnd., F.: nhd. Tat (speziell im schlechten Sinne); Hw.: s. foit; E.: s. frz. fait, lat. factum, N., Tat, lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; R.: quâde fêt: nhd. schlechte Tat, böse Tat; L.: MndHwb 1, 714 (fê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

fēt (2), fēit, feit, feyt, mnd., Adj.: nhd. schön, lieblich; E.: s. frz. fait; s. mhd. feit, Adj., schön, geschmückt; s. mhd. feiten, sw. V., zurecht machen, ausrüsten, verzieren, schmücken; vgl. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 1, 714 (fê[i]t), Lü 473a (feit); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fette*, mnd., st. F.: Vw.: s. vette (2)

fetten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vetten

fēver, vēver, vever, mnd., N.: nhd. Fieber, mit Fieber verbundene Krankheit; Vw.: s. vūl-; Hw.: s. fēber; E.: as. fēver* 2, st. N. (a), Fieber; lat. febris, F., Hitze, Fieber; vgl. idg. *dʰegᵘ̯ʰ-, V., brennen, Pokorny 240; L.: MndHwb 1, 715 (fēver), Lü 478b (vever)

fexēren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vexēren

feye, mnd., F.: Vw.: s. feie (2); L.: MndHwb 1, 679 (veye)

feyel, mnd., M., F.: Vw.: s. fēil (1)

feygele, mnd., F.: Vw.: s. feile

feyl (1), mnd., M.: Vw.: s. fēil (1)

feyl (2), mnd., Adj.: Vw.: s. fēil (2)

feyle, mnd., F., M.: Vw.: s. feile; L.: MndHwb 1, 679 (feyle)

feylen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fēilen (1); L.: MndHwb 1, 680 (feylen)

feylensmīde, mnd., N.: Vw.: s. feilensmīde*; L.: MndHwb 1, 680 (feylensmîde)

feym, mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)

feysān, mnd., M.: Vw.: s. feisān; L.: MndHwb 1, 680 (feysân)

feyt, mnd., Adj.: Vw.: s. fēt (2)

fforkopeye, mnd., Sb.: Vw.: s. vȫrkȫpīe

fhuervorke, mnd., F.: Vw.: s. vǖrvorke

fī (1), phi, fīg, fīgh, mnd., Interj.: nhd. pfui; Hw.: s. fū, pī, vgl. mhd. pfiu; E.: s. lat. fū, Interj., pfui; s. mhd. fī, Interj., lautmalerischer Ausdruck des Bedauerns oder Abscheus, Kluge s. u. pfui; W.: s. nhd. pfui, Interj., pfui, DW 13, 1808?; R.: fī dī an: nhd. „pfui dich an“, pfui über dich, Schande über dich; R.: fī der sünde unde grōten schande: nhd. „pfui der Sünde und großen Schande“; L.: MndHwb 1, 715 (fî), Lü 478b (fi), Lü 479a (fîg), Lü 479a (fîgh)

fī* (2), mnd., N.: Vw.: s. vī

fiaēt, mnd., Sb.: Vw.: s. vēēt; L.: MndHwb 1, 715 (fiaê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fibel, fibele, phibel, mnd., F.: nhd. Fibel, ABC-Buch, Lesebuch, Lehrbuch, Laienbibel mit vorangestelltem Alphabet zum ersten Leseunterricht, Bibel, Heilige Schrift; Hw.: s. bibel, fābele; I.: Lw. lat. fibula?; E.: s. bibel, wobei die unregelmäßige phonologische Ersetzung von „b“ durch „f“ nicht sicher geklärt ist, vielleicht eine kindliche Dissimilierung, vielleicht sekundärer Anschluss an lat. fibula, F., Heftnadel, Kluge s. u. Fibel; R.: de fibelen lēren: nhd. „die Fibel lernen“, die Anfangsgründe des Lesens und Schreibens lernen; R.: ēnem de fibelen lēsen: nhd. jemandem den Text lesen; L.: MndHwb 1, 715 (fibel[e]), Lü 478b (fibel[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form, hauptsächlich in Reformationsliteratur (um 1550)

fibele, mnd., F.: Vw.: s. fibel

fibeliste, fibuliste, mnd., M.: nhd. Anfänger in der Schule, ABC-Schütze; E.: s. fibel; L.: MndHwb 1, 716 (fibeliste); Son.: Fremdwort in mnd. Form, hauptsächlich in Reformationsliteratur (um 1550)

fibeltāfel, mnd., F.: nhd. „Fibeltafel“, Buchstabiertafel; ÜG.: lat. tabella alphabetaria; E.: s. fibel, tāfel; L.: MndHwb 3, 747ff. (tāfele/fibeltāfel); Son.: örtlich beschränkt, jünger

fibeltatie, mnd.?, Sb.: nhd. Geschwätz, spöttisch für Disputation; E.: s. fibel?; L.: Lü 478b (fibeltatie)

fibuliste, mnd., M.: Vw.: s. fibeliste

fīc, mnd., M.: Vw.: s. vīc

ficārie*, mnd., F.: Vw.: s. vicārie

ficāries*, mnd., M.: Vw.: s. vicāries

fichgeller, mnd., M.: Vw.: s. vīchelære

ficke*, mnd., F.: Vw.: s. vicke

ficken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vicken

fickenrēme, mnd.?, M.: Vw.: s. vickenrēme; L.: Lü 478b (fickenrême)

fickfacker, mnd.?, M.: Vw.: s. fikfackære*; L.: Lü 478b (fickfacker)

fickterile, mnd., N.: Vw.: s. victrīl

fiddeler, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*

fiddelēre, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*

fīent* (1), mnd., M.: Vw.: s. vīent (1)

fīent* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vīent (2)

fīf*, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīf

fīfte*, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfte

fīg, mnd.?, Interj.: Vw.: s. fī (1); L.: Lü 479a (fîg)

fīge*, mnd., F.: Vw.: s. vīge

fīgh, mnd.?, Interj.: Vw.: s. fī (1); L.: Lü 479a (fîgh)

figūr, mnd., F.: Vw.: s. figūre

figūrālgesanc, mnd., M.: nhd. Figuralgesang, Mensuralgesang; ÜG.: lat. cantus figuralis; I.: z. T. Lüs. lat. cantus figuralis; E.: s. lat. figūra, F., Bildung, Gestalt, Figur; vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; s. mnd. gesanc; L.: MndHwb 1, 718 (figûrâl[ge]sanc); Son.: Fremdwort in mnd. Form

figūrālsanc, mnd., M.: nhd. Figuralgesang, Mensuralgesang; ÜG.: lat. cantus figuralis; I.: z. T. Lüs. lat. cantus figuralis; E.: s. lat. figūra, F., Bildung, Gestalt, Figur; vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; s. mnd. gesanc; L.: MndHwb 1, 718 (figûrâl[ge]sanc); Son.: Fremdwort in mnd. Form

figure, mnd., F.: Vw.: s. figūre

figūre, figure, figūr, mnd., F.: nhd. Gestalt, Menschengestalt, Erscheinung, Person, Aussehen, Form, Bild, Zeichnung, Figur, geometrische Figur, astronomische Figur, Redefigur, Stilfigur, Vorbild, Vorlage, Abbild, Beispiel, Sinnbild; Hw.: vgl. mhd. figure; I.: Lw. lat. figūra; E.: s. lat. figūra, F., Bildung, Gestalt, Figur; vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: s. nhd. Figur, F., Figur, DW 3, 1629, DW2 9, 475?; L.: MndHwb 1, 718 (figûre), Lü 479a (figure); Son.: Fremdwort in mnd. Form

figuren, mnd.?, sw. V.: nhd. musikalisch figurieren; ÜG.: lat. figurare; I.: Lw. lat. figurare?; E.: s. figūre; L.: Lü 479a (figuren)

figūren, mnd., sw. V.: nhd. abbilden, darstellen; Hw.: vgl. mhd. figūren; E.: s. figūre; L.: MndHwb 1, 718 (figûren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

figūrēren, figūriren, mnd., sw. V.: nhd. mit Figuren oder Bildern versehen (V.), mit kunstvollen Redewendungen versehen (V.), Figuralgesang anstimmen, künstlich singen, kunstvoll singen oder spielen, mit Verzierungen singen, mit Verzierungen spielen; Hw.: vgl. mhd. figūrieren; I.: Lw. lat. figūrāre?; E.: s. lat. figūrāre, V., bilden, gestalten, formen, schaffen; vgl. lat. figūra, F., Bildung, Gestalt, Figur; vgl. idg. *dʰeig̑ʰ-, V., kneten, formen, mauern, Pokorny 244; W.: s. nhd. (ält.) figurieren, V., figurieren, vorausdeuten, bezeichnen, herstellen, DW 3, 1630, DW2 9, 479?; L.: MndHwb 1, 718 (figûrêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

figūriren, mnd., sw. V.: Vw.: s. figūrēren

figūrlik, mnd., Adj.: Vw.: s. figǖrlīk (1)

figǖrlīk (1), figūrlik, mnd., Adj.: nhd. figürlich, bildlich, sinnbildlich, im Gleichnis seiend; ÜG.: lat. figuralis; I.: Lüs lat. figuralis?; E.: s. figūre, līk (3); W.: s. nhd. figürlich, Adj., figürlich, DW 3, 1631, DW2 9, 481?; L.: MndHwb 1, 718 (figǖrlīk), Lü 479a (figûrlik); Son.: langes ü

figǖrlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. figǖrlīke

figǖrlīke, figǖrlīk, mnd., Adv.: nhd. figürlich, bildlich, sinnbildlich, im Gleichnis seiend; ÜG.: lat. figuralis; I.: z. T. Lüs. lat. figuralis; E.: s. figūre, līke; W.: s. nhd. figürlich, Adv., figürlich, DW 3, 1631, DW2 9, 481 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 718 (figǖrlīk); Son.: langes ü

figǖrlīken, mnd., Adv.: nhd. figürlich, bildlich, sinnbildlich, im Gleichnis seiend; ÜG.: lat. figuralis; I.: z. T. Lüs lat. figuralis; E.: s. figūre, līken (1); L.: MndHwb 1, 718 (figǖrlīk); Son.: langes ü

fikfackære*, fikfacker, fickfacker, mnd., M.: nhd. geschäftig tuender Müßiggänger, Schlemmer; ÜG.: lat. ardalio; I.: Lsch. lat. ardalio?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 719 (fikfacker), Lü 478b (fickfacker)

fikfacker, mnd.?, M.: Vw.: s. fikfackære*; L.: Lü 478b (fickfacker)

fīle*, mnd., F.: Vw.: s. vīle

filipendula, filippendula, flippendula, mnd., F.: nhd. Erdeichel, roter Steinbrech; ÜG.: lat. spiraea filipendula?; I.: Lw. lat. filipendula; E.: s. lat. filipendula, F., Mädesüß, filum?, pendula; L.: MndHwb 1, 720 (filip[p]endula); Son.: Fremdwort in mnd. Form

filippendula, mnd., F.: Vw.: s. filipendula

fillen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. villen

fillinc, filling, mnd., M.: nhd. Gerichtsteilnehmer der den Verlauf und Stand der Verhandlung zu bezeugen hat; L.: MndHwb 1, 720 (fillinc); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt; s. dän. filling

filling, mnd., M.: Vw.: s. fillinc

filse, mnd., M.: Vw.: s. vils

filt*, mnd., M.: Vw.: s. vilt (1)

fimelstērne, fimstērn fimelstērt, vimstert, mnd., M.: nhd. Erdrauch; ÜG.: lat. fumus terrae?, fumaria officinalis?; Hw.: s. fumester; I.: Lw. lat. fūmus terrae?; E.: ? s. lat. fūmus terrae, N., Erdrauch; vgl. lat. fūmus, N., Rauch, Dampf (M.) (1), Qualm, Dunst; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; lat. terra, F., Land, Erdboden, Erde, Erdkörper; idg. *ters-, V., Sb., trocknen, verdorren, dürsten, Durst, Pokorny 1078; mnd. stērne?; L.: MndHwb 1, 721 (fimelstērne), Lü 479b (fimstern), Lü 479b (vimstert)

fimlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fimmelen

fimmelen, fimlen, fimmeren, mnd., sw. V.: nhd. tasten, fummeln, herumtasten; E.: jüngeres aus dem Norden stammendes Wort dessen Herkunft unklar ist vermutlich liegt eine (nicht recht durchsichtige) Lautgebärde vor, Kluge s. u. fummeln; Hw.: s. fummelen; R.: ēnem up der nēsen fimmelen: nhd. „einem auf der Nase fummeln“, jemandem etwas vormachen, jemandem auf der Nase herumtanzen; L.: MndHwb 1, 721 (fimmelen), Lü 479b (fimmelen), Lü 479b (fimmeren); Son.: jünger

fimmeren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. fimmelen; L.: Lü 479b (fimmeren)

fimstērn, mnd., M.: Vw.: s. fimelstērne

fimelstērt, mnd., M.: Vw.: s. fimelstērne

fīn (1), fīne, phīn, mnd., Adj.: nhd. fein, fein gesponnen, fein gewebt, fein gemahlen, fein gesiebt, schön, hübsch, zierlich, rein, klar, vollwichtig, stattlich, vornehm, stolz, prächtig, herrlich, anständig, gebildet, zuverlässig, sorgfältig, leicht verständlich, gut passend, gut gelungen, reibungslos, schlau; Vw.: s. golt-, sūper-; Hw.: s. fīnich; vgl. mhd. vīn (1), mnl. fijn; E.: s. mhd. vīn, Adj., fein, schön, rein; s. mfrz. fin, Adj., fein; vgl. lat. fīnītus, Adj., bestimmt; vgl. lat. fīnīre, V., begrenzen, festsetzen, bestimmen; vgl. idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; W.: s. nhd. fein, Adj., fein, DW 3, 1452, DW2 9, 280?; R.: fīn krīgen: nhd. „fein kriegen“, klein kriegen, überwältigen; R.: int fīne schrīven: nhd. ins Reine schreiben; R.: fīne valschhēt: nhd. „feine Falschheit“, Schlauheit, Gerissenheit; R.: fīne Christen: nhd. „feine Christen“, saubere Christen (ironisch); L.: MndHwb 1, 721 (fîn), Lü 479b (fîn); Son.: in Reimen häufig nur als Füllwort

fīn (2), mnd., Adv.: nhd. fein, schön, hübsch, zierlich, rein, klar, vollwichtig, stattlich, vornehm, stolz, prächtig, herrlich, anständig, gebildet, zuverlässig, sorgfältig, leicht verständlich, gut passend, schlau, sehr, wohl; Hw.: vgl. mhd. vīn (2); E.: s. fīn (1); W.: s. nhd. fein, Adv., fein, DW 3, 1452, DW2 9, 280?; R.: fīn sachte: nhd. „fein sachte“, recht sanft; L.: MndHwb 1, 721 (fîn)

fināl, mnd., N.: nhd. Ende, Schlussnote, Schlusssatz; I.: Lw. it. finale; E.: s. it. finale, M., Ende; vgl. lat. fīnālis, Adj., am Ende befindlich, Grenzen betreffend; lat. finis, M., F., Ende, Grenze; vgl. lat. fīgere, V., stecken, heften; idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243, Kluge s. u. Finale; L.: MndHwb 1, 721 (finâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form

finālantwōrde*, finālantwōrt, mnd., N.: nhd. endgültige Antwort; E.: s. fināl, antwōrde (2); L.: MndHwb 1, 721 (finâlantwōrt); Son.: örtlich beschränkt

finālantwōrt, mnd., N.: Vw.: s. finālantwōrde*

financie, mnd., F.: Vw.: s. finantzie

finandisch, mnd., Adj.: nhd. betrügerisch; E.: s. finantzie; L.: MndHwb 1, 721 (finandisch); Son.: jünger

finanßerige, mnd., F.: Vw.: s. finantzærīe*

finantie, mnd., F.: Vw.: s. finantzie

finantz, mnd., F.: Vw.: s. finantzie

finantzære*, finantzer, mnd., M.: nhd. Finanzmann, Geldmann, Bankier, betrügerischer Geschäftemacher, unredlicher Geldmann, Wucherer; E.: s. finantzen, finantzie; W.: s. nhd. Finanzer, M., Finnazer, Finanzmann, DW 3, 1640?; L.: MndHwb 1, 721 (finantzer), Lü 479b (finantzer); Son.: Fremdwort in mnd. Form

finantzærīe*, finantzerīe, finanzerie, finanßerige, mnd., F.: nhd. betrügerisches Geldgeschäft, Wucher, Betrügerei; Hw.: s. finantzie; E.: s. finantzen, finantzie; L.: MndHwb 1, 722 (finanzerîe), Lü 479 (finantzerie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

finantze, mnd., F.: Vw.: s. finantzie; Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

*finantzen?, mnd., sw. V.: nhd. betrügerische Geschäfte betreiben, Wucher betreiben, betrügen; Hw.: s. finantzære, finatzærīe, finantzie; E.: s. finantzie

finantzer, mnd., M.: Vw.: s. finantzære*

finantzerīe, mnd., F.: Vw.: s. finantzærīe*

finantzie, finantz, finantze, financie, finantie, mnd., F.: nhd. betrügerisches Geschäft, Betrügerei, Gewinn eines Geldgeschäfts, Wucher, Finesse, List, Hinterlist, ränkevolles Spiel; Hw.: s. finantzærīe; vgl. mhd. finanzīe; I.: Lw. lat. fīnantia; E.: s. mhd. finanzīe, sw. F., unredliches Geldgeschäft, Wucherei, Betrug; mlat. fīnantia, F., Finanz, Gezahltes; vgl. lat. fīnis, M., F., Grenze, Gebiet, Land, Ziel, Ende, Abgabe; lat. fīgere, fīvere, V., heften, stecken; idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; W.: s. nhd. Finanz, F., Finanz, DW 3, 1639, DW2 9, 493?; L.: MndHwb 1, 722 (finantzie), Lü 479b (financie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

finanzerie, mnd., F.: Vw.: s. finanzærīe*

fīnbarner, mnd., M.: Vw.: s. fīnbernære*

fīnbernære*, fīnberner, fīnbarner, mnd., M.: nhd. Aufsichtsbeamter über die Silbergewinnung; E.: s. fīn (1), bernære; L.: MndHwb 1, 722 (fînberner); Son.: örtlich beschränkt (Glosar)

fīnberner, mnd., M.: Vw.: s. fīnbernære*

findel, mnd., Sb.: nhd. Ventil; E.: s. früh-rom. ventile, Sb., Schleuse eines Wasserkanals; s. lat. ventilāre, V., lüften, Kühlung zufächeln, hin und her bewegen; vgl. lat. ventus, M., Wind; idg. *u̯ēntos, *h₂éh₁n̥to-, M., Wind, Pokorny 82; idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; R.: findel est ēn kopperen instrumente nedden in de pumpe: nhd. „Ventil ist ein kupfernes Instrument unten in der Pumpe“; L.: MndHwb 1, 722 (findel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

finden*, mnd., st. V.: Vw.: s. vinden

fīne (1), mnd., Adj.: Vw.: s. fīn (1)

fīne (2), mnd., F.: nhd. Feinheit, Vollwichtigkeit (des Geldes); Hw.: vgl. mhd. fīne (1); E.: s. fīn (1); L.: MndHwb 1, 723 (fīne)

fīne* (3), mnd., F.: Vw.: s. vīne

finegreetesaad, mnd.?, F.?: Vw.: s. fīne-Grēte-sāt

fine-greete-saad, mnd.?, F.?: Vw.: s. fīne-Grēte-sāt; L.: Lü 480a (fine-greete-saad)

fīneGrētesāt, findegreetesaad, fīne-Grēte-sāt, finde-greete-saad, mnd., F.?: nhd. Same (M.) (1) von griechischem Heu, Samen (M.) von griechischem Heu; Hw.: s. fēnugrēc; E.: s. fīn (1), grēt (2)?, sāt (2); L.: MndHwb 1, 723 (fîne-Grête-sât), Lü 480a (fine-greete-saad)

finēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fenēren; L.: MndHwb 1, 723 (finêren)

finger* (1), mnd., M.: Vw.: s. vinger (1)

finger* (2), mnd., N.: Vw.: s. vinger (2)

fingeren*, mnd., N.: Vw.: s. vingeren

fingerēren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vingerēren

*fīnich?, mnd., Adj.: nhd. fein; Hw.: s. fīn (1), fīnichhēt; E.: s. fīn (1), ich (2)

fīnicheit, mnd., F.: Vw.: s. fīnichhēt*

fīnichēt, mnd., F.: Vw.: s. fīnichhēt*

fīnichhēt*, fīnichēt, fīnicheit, mnd., F.: nhd. Feinheit, Vornehmeit; E.: s. fīnich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 724 (fînichê[i]t)

finke*, mnd., M.: Vw.: s. vinke

finkelen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vinkelen

finken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vinken

*fīnlīk?, mnd., Adj.: nhd. fein, schön; Hw.: s. fīnlīken; vgl. mhd. fīnlich; E.: s. fīn (1), līk (3)

fînliken, mnd., Adv.: Vw.: s. fīnlīken

fīnlīken, fînliken, mnd., Adv.: nhd. fein, schön, auf feine Art, auf schöne Weise; Hw.: s. fīnlīk, schönlīken; E.: s. fīn (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 725 (fînlīken), Lü 480a (fînliken)

finne* (1), mnd., sw. F.: Vw.: s. vinne (1)

finne* (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. vinne (2)

finne* (3), mnd., sw. F.: Vw.: s. vinne (3)

*finnēren?, mnd., sw. V.: nhd. reinigen, säuberen, verfeinern; Hw.: s. finnēringe; E.: s. fīn (1)?

finnēringe, mnd.?, F.: nhd. Reinigung, Säuberung, Verfeinerung; E.: s. finnēren, inge; L.: Lü 480b (finnêringe)

finsen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vinsen

finserie, mnd.?, F.: Vw.: s. vinsærīe*

finsinge, mnd.?, F.: Vw.: s. vinsinge

finster* (1), mnd., N.: Vw.: s. vinster (2)

finster* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vinster (3)

finstērne, mnd., Sb.: nhd. Erdrauch; ÜG.: lat. fumaria offinicialis S.?; Hw.: s. fimelstērne; E.: s. fumus terrae?; L.: MndHwb 1, 727 (finstērne)

fiole, mnd.?, F.: Vw.: s. viole; L.: Lü 480b (fiole)

fiōle, mnd.?, sw. F.: Vw.: s. viōle; L.: Lü 480b (fiole)

fiolenhof, mnd.?, M.: Vw.: s. violenhof; L.: Lü 480b (fiolenhof)

fiolenkrans, mnd.?, M.: Vw.: s. violenkrans; L.: Lü 480b (fiolenkrans)

fiolenkrūt, mnd.?, N.: Vw.: s. violenkrūt; L.: Lü 480b (fiolenkrût)

fiolenolie, mnd.?, N.: Vw.: s. violenȫlie; L.: Lü 480b (fiolenolie)

fiolet, fiolett, phyolit, mnd., Adj.: nhd. violett; Vw.: s. sucker-; Hw.: vgl. mhd. vīolet; E.: s. fiolette; W.: s. nhd. violett, Adj., violett, DW 26, 365?; R.: fiolettes cleyt: nhd. violettes Kleid; L.: MndHwb 1, 728 (fiolet), Lü 481a (fiolet); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fiolett, mnd., Adj.: Vw.: s. fiolet

fiolette, mnd., F.: nhd. Veilchen; Hw.: s. viola; vgl. mhd. vīolette; E.: s. frz. violette; W.: s. nhd. (ält.) Violette, F., Veilchen, DW 26, 366?; L.: MndHwb 1, 728 (fiolette), Lü 481a (fiolette); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

fire, mnd.?, F.: Vw.: s. vīre (3); L.: Lü 481a (fire)

firen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vīren (2)

firlefanzen, mnd., sw. V.: nhd. Possen treiben; E.: vgl. mhd. firlifanz, M., Tanz, mhd. firlei, M., „Vierlei“, Tanz, afrz. virelai, Sb., Ringellied, Kluge s. u. Firlefanz; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 730 (firlefanzen); Son.: örtlich beschränkt

*fīrlīk?, mnd., Adj.: nhd. feierlich, mit Feierlichkeit begehend; Vw.: s. hōch-; E.: s. vīre (1)?, līk (3)

*fīrlīken?, mnd., Adv.: nhd. mit Feierlichkeit, feierlich; Vw.: s. hōch-; E.: s. vīre (1)?, līken (1)

firmament, mnd., N.: nhd. „Firmament“, Himmelsgewölbe, Himmelsfeste, Sternenhimmel; Hw.: vgl. mhd. firmament; I.: Lw. lat. fīrmāmentum; E.: s. lat. fīrmāmentum, N., Befestigungsmittel, Stütze, Beweis, Empfehlungsschreiben; vgl. lat. fīrmāre, V., festigen, befestigen, sichern, kräftigen; lat. fīrmus, Adj., stark, fest; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; W.: s. nhd. Firmament, N., Firmament, DW 3, 1674, DW2 9, 530?; L.: MndHwb 1, 730 (firmament), Lü 481a (firmament); Son.: Fremdwort in mnd. Form

firmēren, mnd., sw. V.: nhd. festigen, bekräftigen; I.: Lw. lat. fīrmāre; E.: s. lat. fīrmāre, V., festigen, befestigen, sichern, kräftigen, vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: MndHwb 1, 730 (firmêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

firmerīe, mnd., F.: nhd. Krankenhaus des Klosters; Hw.: vgl. mhd. firmarīe; E.: s. afrz. firmière, F., Krankenstube?; s. lat. īnfīrmus, lat., Adj.: nhd. schwach, angegriffen, unwohl, unpässlich, krank; vgl. lat. in- (2), Präf., un...; lat. fīrmus, Adj., stark, fest; vgl. idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: MndHwb 1, 730 (firmerîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

firnitzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen

fīrt*, mnd., N., M.: Vw.: s. vīrt (1)

fīs*, mnd., Adj.: Vw.: s. vīs

fiscāl, mnd., M.: nhd. „Fiskal“, Vertreter des Staates, Vertreter der Staatsgewalt, Vertreter der staatlichen Verwaltung; E.: s. lat. fiscālis, Adj., den Fiskus betreffend, dem Fiskus zustehend; vgl. lat. fiscus, M., geflochtener Korb, Staatskasse; s. idg. *bʰidʰ-, Sb., Topf, Kübel, Fass, Pokorny 153; vgl. idg. *bʰeidʰ- (2), V., binden, flechten, Pokorny 117; L.: MndHwb 1, 735 (fiscâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fisch*, mnd., M.: Vw.: s. visch (1)

fischen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vischen (1)

fīsel*, mnd., M.: Vw.: s. vīsel

fisēren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. visēren

fisike, mnd., F.: Vw.: s. phisike

fisitācie*, mnd., F.: Vw.: s. visitācie

fisitēren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. visitēren

fisocken, mnd., Pl.: nhd. Flausen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 735 (fisocken)

fisse, mnd., Sb.: Vw.: s. fitze; L.: MndHwb 1, 735 (fisse)

fisselbant, mnd., N.: nhd. Band (N.) durch das beim Garnhaspeln eine Anzahl von Fäden (Fitze) abgeteilt wird; E.: s. fitze, bant; L.: MndHwb 1, 735 (fissebant); Son.: jünger

fissēren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. visēren; L.: Lü 482a (fissêren)

fīst*, mnd., M.: Vw.: s. vīst

fistel, fistele, mnd., sw. F.: nhd. Fistel, tiefgehendes röhrenförmiges Geschwür, Röhrengeschwür, fließende Wunde; Hw.: vgl. mhd. fistel; I.: Lw. lat. fistula; E.: s. mhd. fistel, sw. F., Fistel, Geschwür; lat. fistula, F., Röhre, Wasserröhre, hohler Rohrstengel; Etymologie unsicher, vielleicht von lat. findere? oder von lat. fiscus?; W.: s. nhd. Fistel, F., Fistel, DW 3, 1691, DW2 9, 552?; L.: MndHwb 1, 735 (fistel[e]), Lü 482a (fistele)

fistele, mnd., sw. F.: Vw.: s. fistel

fistelinge, mnd.?, F.: nhd. Röhrenkassia; ÜG.: lat. cassia fistularis?; E.: s. fistel, inge; L.: Lü 482a (fistelinge)

fīsten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vīsten (1)

fitālie* (1), mnd., F.: Vw.: s. vitālie (1)

fitālie* (2), mnd., M.: Vw.: s. vitālie (2)

fitālien*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vitālien

fitlock, mnd., st. N.: Vw.: s. fitlok; L.: Lü 482a (fitlock)

fitlok, fitlock, mnd., st. N.: nhd. Hufhaar des Pferdes, Haarbüschel am Fesselgelenk des Pferdes, Fesselhaar; Hw.: vgl. mhd. vizzeloch (2); E.: s. mhd. vizzeloch, st. N., Kötzenkopf über der Fessel des Pferdes; s. ahd. fizzil* 1, Adj., scheckig, gefleckt; germ. *fetila, *fetilaz, *fitila, *fitilaz, Adj., weiß, blass?; L.: MndHwb 1, 736 (fitlok), Lü 482a (fitlock)

fitte*, mnd., st. F., sw. F.: Vw.: s. vitte

fittek*, mnd.?, M.: Vw.: s. vittek

fitze, fisse, vitze, mnd., Sb.: nhd. Gebinde, bestimmte Anzahl von Garnfäden, eine englische Tuchart; Hw.: vgl. mhd. vitze; E.: s. mhd. vitze, st. F., eine beim Haspeln durch einen quer darum gewundenen Zwischenfaden abgeteilte und für sich verbundene Anzahl Fäden; s. as. fittea* 1, st. F. (ō), Fitze, Abschnitt; ahd. fizza 20, st. F. (ō), Faden, Garnfaden, Gewebe, Fitze; germ. *fetī, sw. F. (n), Abschnitt; idg. *pedio-, *pedi̯ó-, *pedh₁i̯ó-, Sb., zu Fuß gehend, Fuß..., Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; vgl. mnd. vitte; W.: s. nhd. Fitze, F., Fitze, Garnsträhne, DW 3, 1695; L.: MndHwb 1, 735 (fisse), MndHwb 1, 736 (fitze), Lü 482a (vitze)

fix, mnd., Adv.: nhd. bestimmt, genau; Hw.: vgl. mhd. fix; E.: s. mhd. fix, Adv., rasch, schnell; s. afrz. fixe, Adj., fest, unbeweglich; lat. fīxus, Adj., fest, bleibend; vgl. lat. fīgere, V., heften, stecken; vgl. idg. *dʰēigᵘ̯-, *dʰōigᵘ̯-, *dʰīgᵘ̯-, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; W.: s. nhd. fix, Adv., fix (Adj.) (1), fest beständig, DW 3, 1697, DW2 9, 554 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 736 (fix); Son.: Fremdwort in mnd. Form

flab, mnd., F.: Vw.: s. flabbe

*flabbære?, mnd., M.: nhd. Schwätzer; Hw.: s. flabbærīe; E.: s. flabben

flabbærīe*, flabberīe, mnd., F.: nhd. Schwätzerei; Hw.: s. flabbiten; E.: s. flabbære, flabben; L.: MndHwb 1, 736 (flabberîe), Lü 482b (flabberie); Son.: örtlich beschränkt

flabbe, flab, vlabbe, mnd., F.: nhd. Mund (M.), Maul, breites und hängendes Maul (N.), verächtliche Bezeichnung eines schwatzhaften Mundes (M.); Hw.: s. flebbe (1), vlubbe; E.: Herkunft ungeklärt?, vielleicht lautmalend?; W.: s. nhd. Flappe, F., Flappe, Flabbe, herabhängende Unterlippe, DW 3, 1724; R.: holt de flabbe: nhd. halt das Maul; R.: ēnem wat up de flabben gēven: nhd. einen aufs Maul (N.) schlagen; R.: de flabben rīten: nhd. das Maul (N.) aufreißen; R.: up de flabben pīpen: nhd. küssen (grob); L.: MndHwb 1, 736 (flabbe), Lü 482a (flabbe), Lü 482a (vlabbe; Son.: jünger

flabbemunt, mnd., Sb.: nhd. ein Schimpfwort; E.: s. flabbe, munt (1); L.: MndHwb 1, 736 (flabbemunt), Lü 482b (flabbemunt); Son.: örtlich beschränkt, etwa Maulaffe oder Maulheld oder Gaffer

flabben, mnd., sw. V.: nhd. das Mäulchen geben, küssen; E.: s. flabbe; L.: MndHwb 1, 736 (flabben); Son.: jünger, örtlich beschränkt (Lauremberg)

flabberīe, mnd., F.: Vw.: s. flabbærīe*

flabbite, mnd., Sb.: nhd. Schwätzerei; Hw.: s. flabbærīe; E.: s. flabbe; L.: MndHwb 1, 736 (flabbiten), Lü 482b (flabbite); Son.: örtlich beschränkt

flach*, mnd., N.: Vw.: s. vlach

flachdōk, mnd., Sb.: Vw.: s. vlachdōk*; L.: MndHwb 1, 736 (flachdōk)

flacke, mnd., F.: Vw.: s. vlāke

flacken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlāken; L.: Lü 482b (flacken)

fladder, mnd.?, N.: nhd. mit dünner Moorschicht überwachsene Sandfläche; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 482b (fladder)

fladdern*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vladderen*

flāde (1), mnd., F.: nhd. Lappen (M.), Flügel; E.: vgl. afries. flarda, Sb., Flügel; L.: MndHwb 1, 737 (flāde); Son.: örtlich beschränkt

flāde* (2), mnd., M.: Vw.: s. vlāde

flāge*, mnd., F.: Vw.: s. vlāge

flagegge, mnd., F.: Vw.: s. vlakegge

flaihen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫen

flak* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vlak (1)

flak* (2), mnd., M.: Vw.: s. vlak (2)

flak (3), mnd.?, N.: Vw.: s. vlak* (3); L.: Lü 482b (flak)

flāk, mnd.?, N.: Vw.: s. vlāk; L.: Lü 482b (flak)

flaken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlāken; L.: Lü 482b (flaken)

flakerie, mnd.?, F.: Vw.: s. vlākærīe*; L.: Lü 482b (flakerie)

flāmesch*, mnd., Adj.: Vw.: s. vlāmisch

Flāminc*, mnd., M.: Vw.: s. Vlāminc

flammāt, mnd., Sb.: nhd. ein Halbedelstein; Hw.: vgl. mhd. flammāt; E.: vielleicht von lat. flamma, F., Flamme; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: MndHwb 1, 738 (flammât), Lü 482b (flammât)

flamme*, mnd., F.: Vw.: s. vlamme

Flanderen*, mnd., N.: Vw.: s. Vlanderen

flanel, mnd., M.: nhd. Flanell; E.: vgl. frz. flanelle, M., Flanell; ne. flannel, M., Flannel, aufgerauhtes Gewebe; vgl. kymr. gwlân, M., Wolle, Kluge s. u. Flanell; idg. *u̯el- (4), *u̯elə-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; L.: MndHwb 1, 738 (flanel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

flanker, mnd., M.: nhd. Flanart, die Seite bedeckender Teil der Rüstung; E.: s. frz. flanc, M., Weiche; s. awfrk. *hlank, Sb., Seite, Hüfte, Lende, Kluge s. u. Flanke; L.: MndHwb 1, 739 (flanker); Son.: Fremdwort in mnd. Form

flas*, mnd., N.: Vw.: s. vlas

flasche*, mnd., F.: Vw.: s. vlasche

flaschewerk, mnd., N.: Vw.: s. vlaswerk

flaschīn, mnd., N.: nhd. kleiner Windbehälter der Luftbüchse; E.: s. vlasche?; L.: MndHwb 1, 739 (flaschîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

flashart, mnd., M.: Vw.: s. vlassarse*

flasken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlaschen

flassārt, mnd., M.: Vw.: s. vlassarse*; L.: MndHwb 1, 739 (flassârt)

flateren, mnd., sw. V.: Vw.: s. flattēren

flatēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. flattēren; L.: Lü 483a (flatêren)

flattēren, flateren, flatēren, flattieren, mnd., sw. V.: nhd. Stoff zum Färben vorbereiten; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 740 (flattêren), Lü 483a (flatêren)

flattersak, mnd.?, M.: Vw.: s. vladdersak; L.: Lü 483a (flattersak)

flattieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. flattēren

flau, mnd., Adj.: nhd. schwach, matt, kraftlos; E.: s. afrz. flau, Adj., sanft; ahd. lāo*, Adj., lau, lauwarm, warm, mild, lasch, halbherzig; germ. *hlēwa-, *hlēwaz, *hlǣwa-, *hlǣwaz, Adj., lau, lauwarm; s. idg. *k̑el- (1), *k̑elH-, V., frieren, kalt, warm; L.: MndHwb 1, 740 (flau), Lü 483a (flau); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

*flauwich?, mnd., Adj.: nhd. schwach, matt, kraftlos; Hw.: s. flauwichhēt; E.: s. flau, ich (2)

flauwicheit, mnd., F.: Vw.: s. flauwichēt

flauwichhēt, flauwicheit, mnd., F.: nhd. Mattheit, Schwachheit, Krankheit; E.: s. flauwich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 740 (flauwichê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form

flawel, mnd.?, M.: Vw.: s. flūwēl (1); L.: Lü 483a (flawel)

flawelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch

flebbe (1), mnd., F.: nhd. Maul, Mund; Hw.: s. flabbe; E.: s. flabbe; R.: sīne flebbe hōlden: nhd. sein Maul halten; L.: MndHwb 1, 740 (flebbe), Lü 483a (flebbe)

flebbe (2), fleppe, mnd., F.: nhd. dreieckiges Kopftuch der Frauen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 740 (flebbe); Son.: jünger, örtlich beschränkt

flebbeken, mnd., sw. V.: nhd. küssen; ÜG.: lat. osculari; E.: s. flebbe (1); L.: MndHwb 1, 740 (flebbeken), Lü 483a (flebbeken)

flecht*, mnd., N.: Vw.: s. vlecht (1)

flechte*, mnd., F.: Vw.: s. vlechte

flechten*, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vlechten

flecken* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlecken (1)

flecken* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlecken (2)

flēder*, mnd., M.: Vw.: s. vlēder

flee, mnd., F.: Vw.: s. vlē

fleermūs, mnd., F.: Vw.: s. vlēdermūs

flēge* (1), mnd., F.: Vw.: s. vlēge (1)

flēge* (2), mnd., M.: Vw.: s. vlēge (2)

flēgel*, mnd., M.: Vw.: s. vlēgel

flēgen* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēgen (1)

flēgen* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēgen (2)

fleien*, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vlīen (1)

fleite, mnd.?, F.: Vw.: s. flöite; L.: Lü 483b (fleite)

fleiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. flöiten; L.: Lü 483b (fleiten)

flek*, mnd., M., N.: Vw.: s. vlek

fleke, mnd.?, F.: Vw.: s. vlēke (2); L.: Lü 483b (fleke)

flēke*, mnd., F.: Vw.: s. vlēke (1)

flēn* (1), mnd., st. V.: Vw.: s. vlēn (1)

flēn* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēn (2)

fleppe, mnd., F.: Vw.: s. flebbe (2)

flēsch*, mnd., N.: Vw.: s. vlēsch

flēse*, mnd., F.: Vw.: s. vlēse

flēseken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēseken

flēsen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlēsen

flesik, mnd.?, Sb.: nhd. eine Pflanze? (neben Rohr und Schilfgras genannt); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 483b (flesik)

flēt*, mnd., N., M., F.: Vw.: s. vlēt (1)

flēte*, mnd., F.: Vw.: s. vlēte (2)

flētel*, mnd., Sb.: Vw.: s. vlētel

flēten*, mnd., st. V.: Vw.: s. vlēten (1)

fletfȫren, mnd., sw. V.: nhd. sich mit seinem Vermögen in Gewalt und Schutz und Pflege eines anderen begeben, sein (Poss.-Pron.) Hab und Gut gegen lebenslängliche Leibzucht vergeben (V.)?; E.: s. dän. flœdføre; L.: MndHwb 1, 746 (fletfȫren), Lü 484b (fletforen); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Schleswig)

fletfȫrinc, fletforink, mnd., M.: nhd. Schutzunterstellter, sich mit seinem Vermögen in Gewalt und Schutz und Pflege eines anderen Begebender; E.: s. dän. flœdføring; s. fletfȫren; L.: MndHwb 1, 746 (fletfȫrinc), Lü 484b (fletforink); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Schleswig)

fletforink, mnd., M.: Vw.: s. fletfȫrinc

fletie, flētje, fletje, mnd., Sb.: nhd. kleines Fischernetz, zur Flutzeit ausgelegtes Netz, zur Ebbezeit aufgenommenes Netz; E.: s. vlēt (1); L.: MndHwb 1, 746 (flētje), Lü 484b (fletie); Son.: örtlich beschränkt

fletje, mnd., Sb.: Vw.: s. fletie

flētje, mnd., Sb.: Vw.: s. fletie

flētquellinge, mnd.?, F.: nhd. tödliche Verletzung, Gesichtswunde, Wunde; E.: s. vlēte (2)?, quellinge (2); L.: Lü 484b (fletquellinge)

fleute (1), mnd., F.: Vw.: s. floite* (1); L.: Lü 484b (fleute)

fleute (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. flöite; L.: Lü 484b (fleute)

fleuten, mnd., sw. V.: Vw.: s. flöiten; L.: Lü 484b (fleuten)

fleyten, mnd., sw. V.: Vw.: s. flöiten

flī*, mnd., N.: Vw.: s. vlī

flicke, mnd., F.: Vw.: s. vlēke (2)

flicke* (2), mnd., F.: Vw.: s. vlicke

flicken* (1), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlicken (1)

flicken* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlicken (2)

flicken* (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlicken (3)

flidderbusch, mnd., M.: Vw.: s. vlēderbusch

flieboet, mnd., N.: Vw.: s. vlībōt

flīen*, mnd., st. V.: Vw.: s. vlīen (1)

fliese, mnd., F.: Vw.: s. vlīse

flink, mnd., Adj.: nhd. glänzend, blinkend; E.: s. mhd. flinken, sw. V., blinken?; W.: s. nhd. flink, Adj., flink, DW 3, 1800, DW2 9, 647; L.: MndHwb 1, 748 (flink); Son.: örtlich beschränkt, jünger

flins*, mnd., M.: Vw.: s. vlins

flippendula, mnd., F.: Vw.: s. filipendula;

flīse, mnd.?, sw. F.: Vw.: s. vlīse; L.: Lü 485a (flise)

Flissiān, mnd., PN: nhd. Felician; E.: s. PN Felician; s. lat. fēlīx, Adj., glücklich, fruchtbar, begünstigt; vgl. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; R.: sondāges nā Flissiān: nhd. „Sonntag nach Felician“; L.: MndHwb 1, 748 (Flissiân)

flisteren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlisteren

flīt, mnd., M., F.: Vw.: s. vlīt (1)

flitke, mnd.?, Sb.: Vw.: s. vlitke; L.: Lü 485a (flitke[n?])

flitsbōgen, mnd., M.: Vw.: s. flitsebōge*

flitsche, mnd., F.: Vw.: s. flitse

flitse, flitze, pflitze, flitsche, mnd., F.: nhd. langer Pfeil des Handbogens; Hw.: s. vlīke, vlēke (2); E.: vgl. frz. flèche, Sb., Pfeil; germ. *fleugan, st. V., fliegen; idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 1, 749 (flitse), Lü 485a (flitze)

flitsebōge*, flitsbōgen, flitzbogen, mnd., M.: nhd. „Flitzebogen“, langer Handbogen; ÜG.: lat. arcus; E.: s. flitse, bōge; L.: MndHwb 1, 749 (flitsbōgen), Lü 485a (flitze)

flitter, mnd., F.?: nhd. „Flitter“, ganz dünnes Metallblättchen, Goldplättchen, Goldblech, Silberblech, Flittergold, kleine dünne Goldmünze, Pappel; ÜG.: lat. populus (F.) nigra?, tremula?; E.: s. flittern; W.: s. nhd. Flitter, M., Flitter, DW2 9, 650; L.: MndHwb 1, 749 (flitter), Lü 485a (flitter)

flitterdach*, mnd., M.: nhd. Tag nach der Hochzeit; E.: s. flitter, dach (1); R.: flitterdāge: nhd. „Flittertage“, erste Tage nach der Hochzeit, Flitterwoche; L.: MndHwb 1, 749 (flitterdāge); Son.: jünger

flitterdāge, mnd., Pl.: Hw.: s. flitterdach; L.: MndHwb 1, 749 (flitterdāge); Son.: jünger

flitteren* (1), mnd., sw. V.: nhd. mit dünnen Metallplättchen verzieren; E.: vgl. mhd. vlitteren, V., „flittern“, flüstern, kichern, ahd. flitarezzen, V., schmeicheln, liebkosen, Kluge s. u. flittern; L.: MndHwb 1, 749 (flittern)

flitteren* (2), flittern, mnd., Adj.: nhd. mit dünnen Metallplättchen verziert; E.: s. flitteren (1); L.: MndHwb 1, 749 (flittern)

flittererse*, flittererz, mnd., N.: nhd. „Flittererz“, Brakteat; ÜG.: lat. bractea; E.: s. flitter, erse; L.: MndHwb 1, 749 (flittererz); Son.: alte deutsche Münze von feinem Silber oder Silberblech

flittererz, mnd., N.: Vw.: s. flittererse*

flitterhōike*, flitterhoyke, mnd., M.: nhd. mit Metallplättchen besetzter Mantel; E.: s. flitter, hōike, ke; L.: MndHwb 1, 749 (flitterhoyke)

flitterhoyke, mnd., M.: Vw.: s. flitterhoike*

flittermānt, mnd., M.: nhd. „Flittermonat“, Flitterwochen; E.: s. flitter, mānt; L.: MndHwb 1, 749 (flittermânt); Son.: jünger

flittern, mnd., Adj.: Vw.: s. flitteren* (2)

flittersmide, mnd., N.: Vw.: s. flittersmīde

flittersmīde, flittersmide, mnd., N.: nhd. glänzender flimmernder Metallschmuck; E.: s. flitter, smīde; L.: MndHwb 1, 749 (flittersmîde), Lü 485a (flittersmide); Son.: örtlich beschränkt

flitterwerk, mnd., N.: nhd. glänzender flimmernder Metallschmuck; E.: s. flitter, werk; L.: MndHwb 1, 749 (flitterwerk); Son.: örtlich beschränkt

flitzbogen, mnd.?, M.: Vw.: s. flitsebōge*

flitze, mnd., F.: Vw.: s. flitse; L.: Lü 483b (flitze)

fliute, mnd., F.: Vw.: s. vlǖte

flō* (1), mnd., M.: Vw.: s. vlō (1)

flō* (2), mnd., Sb.: Vw.: s. vlō (2)

flockære*, flocker, mnd.?, M.: nhd. Fourier eines Fürsten?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 485b (flocker)

flocke*, mnd., M., F.: Vw.: s. vlocke (1)

flocken* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlocken (1)

flocken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlocken (2)

flocker, mnd.?, M.: Vw.: s. flockære*

floegelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫgelen

floer, mnd., M., F.: Vw.: s. flōr (2)

floerstēin, mnd., M.: Vw.: s. flōrstēn

floerstēn, mnd., M.: Vw.: s. flōrstēn

floeweel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)

flȫge*, mnd., M.: Vw.: s. vlȫge

flȫgel*, mnd., M.: Vw.: s. vlȫgel (1)

flogelen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlȫgelen; L.: Lü 486a (flogelen)

flȫhtz, mnd., M.: Vw.: s. flȫts

floimān, mnd.?, M.: Vw.: s. vloimāne*; L.: Lü 483b (floimân)

flöitære*, flöiter, floiter, mnd., M.: nhd. Flötenbläser, Flötist; Hw.: vgl. mhd. vloitære; E.: s. flöiten; W.: s. nhd. Flöter, M., Flöter, DW 3, 1825, DW2-?; L.: MndHwb 1, 751 (flöiter)

floite* (1), floyte, fleute, mnd., F.: nhd. Frachtboot von größerem Ausmaß; E.: s. nl. fluyte; L.: MndHwb 1, 751 (floyte), Lü 484b (fleute); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

floite (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. flöite

flöite, floite, fleute, fleite, vlöite, flöte, mnd., sw. F.: nhd. Flöte, Pfeife, Holzblasinstrument, Blasinstrument, spitzes Kelchglas ohne Fuß, langes Trinkglas; Vw.: s. blok-, dwēr-, hol-, kinder-, orgel-, quint-; Hw.: vgl. mhd. vloite; E.: s. mhd. floit, st. F., Flöte; s. afrz. flaüte, F., Flöte; lat. flātus, M., Blasen (N.), Wind, Schnauben (N.); vgl. lat. flāre, V., blasen, wehen; idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; W.: s. nhd. Flöte, F., Flöte, DW 3, 1822, DW2 9, 664?; L.: MndHwb 1, 752 (flöite), Lü 483b (fleite), Lü 484b (fleute), Lü 486a (floite)

floiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. flöiten

flöiten, floiten, fleuten, flöten, fleyten, fleiten, floͤten, mnd., sw. V.: nhd. flöten, Flöte blasen, Holzblasinstrument blasen, pfeifen, auf der Pfeife blasen, Pfeifensignal geben, mit dem Munde pfeifen (aus Schmerz oder Verwunderung sowie Langeweile), sich eins pfeifen; Vw.: s. ane-, nā-; Hw.: vgl. mhd. vloiten; E.: s. flöite; W.: s. nhd. flöten, V., flöten, DW 3, 1823, DW2 9, 665?; L.: MndHwb 1, 751 (flöiten), Lü 483b (fleiten), Lü 486a (floiten), Lü 484b (fleuten), Lü 487a (floͤten)

floiter, mnd., M.: Vw.: s. flöitære*

flöiter, mnd., M.: Vw.: s. flöitære*

flok, mnd.?, N.?: Vw.: s. vlok; L.: Lü 486a (floke)

flōr (1), flour, vlōr, mnd., M.: nhd. Estrich, Diele, Flur (M.) im Hause, Feldflur (F.), Flur (F.), Au, Feld; ÜG.: lat. mediamnis; Hw.: vgl. mhd. vlōr, mnl. vloer; E.: s. mhd. vluor, st. M., Flur (F.), Boden; ahd. fluor* 2, st. M. (a), Saat, Saatfeld, Flur (F.); germ. *flōra-, *flōraz, st. M. (a); germ. *flōrus, Sb., Fußboden; s. idg. *plāro-, Adj., eben, Pokorny 805; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: s. nhd. Flur, F., Flur (F.), Feld, Weide (F.) (2), Boden, DW 3, 1851, DW2 9, 700?; L.: MndHwb 1, 752 (flôr), Lü 486a (vlôr)

flōr (2), floer, mnd., M., F.: nhd. Flor, Blüte, Kraft, Ansehen; I.: Lw. lat. flōs?; E.: s. frz. fleur, F., Blüte; s. span. flor, F., Blume, Blüte, Auslese; lat. flōs, M., Blume, Blüte, blühender Zustand, Höhepunkt; vgl. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; W.: s. nhd. (ält.) Flor, M., Flor (M.) (2), Blütenpracht, DW 3, 1815, DW2 9, 657?; R.: in gôdem flôre sîn: nhd. in voller Blüte stehen, in großem Ansehen stehen; R.: in grôtem flôre stân: nhd. in voller Blüte stehen, auf der Höhe der Macht stehen; R.: it steit in flôren mit ênem: nhd. es steht in voller Blüte mit einem; R.: im flôre sîn: nhd. blühen, im Schwange sein (V.), ganz gebräuchlich sein (V.); L.: MndHwb 1, 752 (flôr), Lü 486a (flôr); Son.: Fremdwort in mnd. Form

flōren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlōren

florēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. flōrēren

flōrēren, florēren, flōriren, mnd., sw. V.: nhd. mit Blumen umwinden, zieren, verzieren, schmücken, verherrlichen, preisen, zierlich verschönern, mit zierlicher Rede verschönern, wohl reden, florieren, blühen, in Blüte stehen, Blütezeit erleben; Hw.: s. vlōren; vgl. mhd. flōrieren (1); I.: Lw. lat. flōrēre?; E.: s. lat. flōrēre, V., blühen, in Blüte stehen, glänzen; idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; W.: s. nhd. florieren, V., florieren, DW 3, 1818, DW2 9, 659?; L.: MndHwb 1, 752 (flôrêren), Lü 486a (florêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

flōresgārn*, flōrsgārn, mnd., N.: nhd. Garn von Florettseide; E.: s. flōr (2), gārn; L.: MndHwb 1, 752 (flôrsgārn); Son.: örtlich beschränkt

flōretten, mnd., Adj.: nhd. aus Florettseide seiend, aus schlechterem Seidenstoff bestehend; E.: s. ?; L.: MndHwb 1, 752 (flôretten); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

flōrhȫdære*, flōrhȫder, flōrhoider, mnd., M.: nhd. Flurhüter, Feldhüter; E.: s. flōr (1), hȫdære; L.: MndHwb 1, 752 (flôrhȫder); Son.: langes ö

flōrhȫder, mnd., M.: Vw.: s. flōrhȫdære*

flōrhoider, mnd., M.: Vw.: s. flōrhȫdære*

flōriren, mnd., sw. V.: Vw.: s. flōrēren

flōrsgārn, mnd., N.: Vw.: s. flōresgārn*

flōrstein, mnd., M.: Vw.: s. flōrstēn

flōrstēn, flōrstein, floerstēn, floerstēin, flurstēn, flurstēin, mnd., M.: nhd. „Flurstein“, Fußbodenplatte, Fußbodenfliese; E.: s. flōr (1), stēn (1); L.: MndHwb 1, 752 (flôrstê[i]n)

flöte, mnd., sw. F.: Vw.: s. flöite

flotemelck, mnd., Sb.: Vw.: s. vlotmelk

flöten (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. flöiten

flöten* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (1)

flȫten* (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (2)

flȫten* (4), mnd., sw. V.: mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (3)

flȫten* (5), mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlȫten (4)

floͤten, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. flöiten; L.: Lü 487a (floͤten)

flȫts, flȫhtz, mnd., M.: nhd. Flegel; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 755 (flȫts); Son.: langes ö, jünger

flotten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlȫten (3)

flour, mnd.?, M.: Vw.: s. flōr (1); L.: Lü 486a (vlôr)

flouwēl (1), mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1); L.: MndHwb 1, 755 (flouwêl)

flouwēl (2), mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēl (2)

flouwēlsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*

floweel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)

flowel, mnd.?, M.: Vw.: s. flūwēl (1)

flowēl, mnd.?, M.: Vw.: s. flūwēl (1); L.: Lü 487a (flowêl)

flowēlsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*

flowīn, mnd.?, M.: Vw.: s. vlūwīn; L.: Lü 487a (flowîn)

flowīnen, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vlūwīnen*

floyte, mnd., F.: Vw.: s. floite* (1)

flū, mnd., Sb.: nhd. ein Schiffsgerät?, Haken (M.) am Anker?; ÜG.: lat. anchorae dens vel uncus; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: de flū edder hake am ancker: nhd. „der flū oder Haken (M.) am Anker“?; L.: MndHwb 1, 755 (flû)

flubbe*, mnd., F.?: Vw.: s. vlubbe

flucht*, (1), mnd., F.: Vw.: s. vlucht (1)

flucht* (2), mnd., F.: Vw.: s. vlucht (2)

flucht* (3), mnd., F.: Vw.: s. vlucht (3)

flüchten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlüchten

flüchteren*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlüchteren

fluckern, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vluckeren; L.: Lü 487a (fluckern)

fluckes, mnd.?, Adv.: Vw.: s. vluks

flucks, mnd.?, Adv.: Vw.: s. vluks

flucsucht, mnd.?, F.: Vw.: s. fluksucht; L.: Lü 487a (flucsucht)

fludermouwe, mnd., F.: Vw.: s. vlǖgermouwe; L.: Lü 487a (fludermouwe)

flueel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)

fluel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)

fluēl, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1); L.: Lü 487b (fluêl)

flūēlsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*

fluēret*, fluērt, fluweret*, fluwert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. im Umlauf befindlich, gültig; E.: s. lat. fluere, V., fließen, strömen?; L.: MndHwb 1, 756 (fluêrt); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fluērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. fluēret*

flügge*, mnd., Adj.: Vw.: s. vlügge

fluien, mnd., N.: Vw.: s. vlūwīn

fluinen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlūwīnen*; L.: Lü 487b (fluinen)

fluīnen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlūwīnen*

fluite, mnd., F.: Vw.: s. vlǖte

fluksucht, flucsucht, mnd., F.: nhd. Durchfall, Ruhr, Dysenterie?; E.: s. lat. fluxus, Adj., fließend, flüssig; s. lat. fluere, V., fließen, strömen; idg. *bʰleugᵘ̯-, V., überwallen, Pokorny 159; s. idg. *bʰleu-, V., aufblasen, schwellen, strotzen, fließen, Pokorny 158; vgl. idg. *bʰel- (3), *bʰlē-, *bʰelh₁-, V., aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen, Pokorny 120; s. mnd. sucht (2); L.: MndHwb 1, 756 (fluksucht), Lü 487a (flucsucht), Lü 487a (flucksucht); Son.: örtlich beschränkt

flundere, mnd.?, sw. F.: Vw.: s. vlunder; L.: Lü 487b (flundere)

flunken, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vlunken; L.: Lü 487b (flunken)

*flunkeren?, mnd., sw. V.: nhd. flunkern; Vw.: s. vör-; E.: von einem flinken, sw. V., glitzern; vielleicht lautmalerische Abwandlung von blinken, Kluge s. u. flunkern, flink

flurstēin, mnd., M.: Vw.: s. flōrstēn

flurstēn, mnd., M.: Vw.: s. flōrstēn

flūs*, mnd., N.: Vw.: s. vlūs

flūsen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vlūsen

flutse, mnd.?, sw. F.: nhd. Schwarm, Schar (F.) (1); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 487b (flutse)

fluweel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)

fluwel, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)

fluwēl, mnd., M.: Vw.: s. flūwēl (1)

flūwēl (1), fluwēl, fluwel, flawel, flouwēl, flowēl, flowel, fluēl, fluel, fluweel, flueel, floweel, floeweel, mnd., M.: nhd. Samt, samtartiger Stoff, Plüsch, Kleidungsstück aus Samt; ÜG.: frz. velours; Vw.: s. rōsen-; Hw.: s. frouwēl (1); vgl. mhd. flüwel; E.: s. mhd. flüwel, Sb., kostbarer Stoff; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 755 (flouwêl), MndHwb 1, 757 (flûwêl), Lü 483a (flawel), Lü 487a (flowêl), Lü 487b (fluêl), Lü 487b (fluwêl)

flūwēl (2), flouwēl, mnd., Adj.: nhd. samten, samtig, aus Samt hergestellt, Samt...; Hw.: s. flūwēlisch, flūwēlen, frouwēl (2); E.: s. flūwēl (1); L.: MndHwb 1, 757 (flûwêl), Lü 487b (fluwêlen)

flūwēlen, mnd.?, Adj.: nhd. samten, samtig, aus Samt hergestellt, Samt...; Hw.: s. flūwēl (2); E.: s. flūwēl (2); L.: Lü 487b (fluwêlen)

flūwēlessūbe*, flūwēlssūbe, mnd., M.: nhd. Schaube aus Samt, Talar aus Samt; E.: s. flūwēl (1), sūbe; L.: MndHwb 1, 757 (flûwêlssûbe)

flūwēlisch*, flūwēlsch, fluwelsch, flūwēls, flūēlsch, flouwēlsch, flawelsch, flowēlsch, mnd., Adj.: nhd. samten, aus Samt seiend, Samt...; Hw.: s. flūwēl (2), frūwēlisch; E.: s. flūwēl (1); L.: MndHwb 1, 757 (flûwêls[ch]), Lü 487b (fluwelsch)

flūwēls, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*

fluwelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*

flūwēlsch, mnd., Adj.: Vw.: s. flūwēlisch*

flūwēlssūbe, mnd., M.: Vw.: s. flūwēlessūbe*

fluweret*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. fluēret*

fluwert, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. fluēret*

fluwīn, mnd.?, M.: Vw.: s. vlūwīn; L.: Lü 487b (fluwîn)

fluwīnen, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vlūwīnen*; L.: Lü 487b (fluwînen)

flux, mnd., Adv.: Vw.: s. vluks

fobben, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. voppen; L.: Lü 487b (fobben)

focke* (1), mnd., F.: Vw.: s. vocke (1)

focke* (2), mnd., sw. M.: Vw.: s. vocke (2)

focke* (3), mnd., Sb.: Vw.: s. vocke (3)

fockentakel, mnd.?, N.: Vw.: s. vockentākel; L.: Lü 487b (fockentakel)

fodderlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrderlīk; L.: MndHwb 1, 757 (fodderlīk)

foͤdderung*, mnd., F.: Vw.: s. vȫrderinge (2)

fȫde*, mnd., st. F., M., N.: Vw.: s. vȫde

fȫden*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫden (1)

fōder* (1), mnd., N.: Vw.: s. vōder (1)

fōder* (2), mnd., N.: Vw.: s. vōder (2)

fōder* (3), mnd., N.: Vw.: s. vōder (3)

fōderen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (1)

fōderen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vōderen (2)

foderkappe, mnd., F.: Vw.: s. vōderkappe

foerme, mnd., F.: Vw.: s. forme

foerschāle, mnd., F.: Vw.: s. vȫrschāle

fōge*, mnd., F.: Vw.: s. vōge (1)

fȫge* (1), mnd., F.: Vw.: s. vȫge (1)

fȫge* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫge (2)

fȫge* (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫge (3)

fȫgen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫgen (1)

fȫgen* (2), mnd., N.: Vw.: s. vȫgen (2)

fohrlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. vȫrlǖde (1)

fohrman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrman (1)

fōi, mnd., Adj.: nhd. ekelig?; E.: lautmalerisch; L.: MndHwb 1, 763 (fôi); Son.: jünger

foiger, mnd., M.: Vw.: s. vȫgære*

foisān, mnd., M.: Vw.: s. feisān

foit*, foyt, mnd., F.: nhd. Tat; Hw.: s. fēt (1); E.: s. fēt (1); L.: MndHwb 1, 764 (foyt); Son.: Fremdwort in mnd. Form

foite, mnd., F.: Vw.: s. faute

fokece, fokence, phochence, fokelse, mnd., F.: nhd. in der Asche gebackenes Brot, Aschkuchen; ÜG.: lat. focacia; E.: s. lat. focacia, F., Gebackenes; vgl. mhd. vochenze, sw. F., st. F., Kuchen, Weißbrot; s. ahd. fohhenza* 13, fochenza, st. F. (n), Kuchen, Brot, Weißbrot; germ. *fokak-, Sb., Gebäck, Brot?; s. lat. focācium, N., im Herd Gebackenes?; vgl. lat. focācius, Adj., zum Herde gehörig, Herd...; lat. focus, M., Feuerstätte; vgl. idg. *bʰok-, V., flammen?, brennen?, Pokorny 162; L.: MndHwb 1, 764 (fokece); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fokelse, mnd., F.: Vw.: s. fokece

fokence, mnd., F.: Vw.: s. fokece

folch*, mnd.?, M.: Vw.: s. volch;

fōlde*, mnd., F.: Vw.: s. vōlde

fōlden*, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vōlden (1)

fōle*, mnd., M., N.: Vw.: s. vōle

fōlen*, mnd., N.: Vw.: s. vōlen; L.: MndHwb 1, 764 (vōle)

fȫlen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫlen (1)

folge*, mnd., st. F.: Vw.: s. volge (1)

folgen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. volgen

fōlie, mnd., sw. F.: nhd. Muskatblüte, Macisblüte, Muskatnuss; ÜG.: lat. myristica moschata?; Hw.: s. fulge; I.: Lw. lat. folium?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 767 (fôlie), Lü 489b (folie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

folk*, mnd., N.: Vw.: s. volk

follinvȫren (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vullenvȫren

follinvȫren (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vulvȫren

folment, mnd., N.: Vw.: s. vulment

fols*, mnd., M.: Vw.: s. vols

fondament, mnd., N.: Vw.: s. fundament

fontayne, mnd., F.: Vw.: s. fonteine

fontein*, fonteyn, funtein, funteyn, mnd., M.: nhd. Quelle, Quellbrunnen, Brunnen; Hw.: s. fonteine; E.: s. fonteine; L.: MndHwb 1, 768 (fonteyn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fonteine, fonteyne, fontayne, mnd., F.: nhd. Quelle, Quellbrunnen, Brunnen; Hw.: s. fontein; vgl. mhd. fontenīe; E.: s. mhd. fontāne, st. F., sw. F., Quelle;. afrz. fontaine, F., Quelle?; lat. fontāna, F., Quelle; vgl. lat. fōns, M., Quelle, Born; vgl. idg. *dʰen- (1), *dʰenə-, *dʰenh₂-, V., laufen, rennen, fließen, Pokorny 249?; W.: s. nhd. Fontäne, F., Fontäne, Quelle, DW2 9, 741?; L.: MndHwb 1, 768 (fonteyne), Lü 489b (fonteine); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fonteyn, mnd., M.: Vw.: s. fontein*

fonteyne, mnd., M.: Vw.: s. fonteine

fönugrēc, mnd., Sb.: Vw.: s. fēnugrēc

for* (1), mnd., N.: Vw.: s. vor (1)

for* (2), mnd., F.: Vw.: s. vor (2)

för...*, mnd.: Vw.: s. vör...

fȫr* (1), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫr (1)

fȫr* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫr (2)

fȫr* (3), mnd., Konj.: Vw.: s. vȫr (3)

fȫr...* (1), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr... (1)

fȫr...* (2), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr (2)

fȫrder* (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrder (2)

fȫrder* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere* (1)

fȫrder* (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrdere*(2)

fȫrderen* (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (1)

fȫrderen* (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrderen (2)

fōre* (1), mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)

fōre* (2), mnd., F.: Vw.: s. vōre (2)

fōre* (3), mnd., F.: Vw.: s. vōre (3)

fȫre* (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vȫre (2)

fȫre* (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vȫre (3)

forērære*, forērer, furēr, mnd., M.: nhd. Fourier, Quartiermacher; E.: vgl. frz. fourrage, M., Viehfutter; afrz. feurre, Sb., Viehfutter; frk. *fôthar, st. N. (a), Futter (N.) (1); germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1); s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 809 (forêrer), MndHwb 1, 1038 (furêr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

forēren, mnd., sw. V.: nhd. verproviantieren; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 809 (forêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

forērer, mnd., M.: Vw.: s. forērære*

forest, mnd., N.?: nhd. Ritterspiel, in einer Waldlichtung ausgeführtes ritterliches Kampfspiel; Hw.: vgl. mhd. fōrest; E.: vgl. as. forest* 2, forst*, st. M. (a?, i?), Forst; germ. *forhist?, *forhistra?, Sb., Föhrenwald, Forst?; s. idg. *perkᵘ̯us, Sb., Eiche, Stärke, Kraft, Leben, Pokorny 822; W.: vgl. nhd. Forst, M., Forst, DW 4, 3, DW2 9, 788?; L.: MndHwb 1, 810 (forest), Lü 500a (forest); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

forgrēfe, mnd., M.: Vw.: s. vǖrgrēve

forit, mnd., N.: nhd. Frittbohrer; ÜG.: mlat. foreta; ÜG.: frz. foret; E.: s. mlat. foreta?, Sb., Bohrer; weitere Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 839 (forit), Lü 505b (forit)

forke, mnd.?, F.: Vw.: s. vorke; L.: Lü 505b (forke)

forkener, mnd.?, M.: Vw.: s. vorkenære*; L.: Lü 505b (forkener)

forkenstēl, mnd.?, M.: Vw.: s. vorkenstēl; L.: Lü 505b (forkenstēl)

form, mnd., F.: Vw.: s. forme

formāt, mnd., N.: nhd. Diplom, Format; ÜG.: lat. formata; Hw.: s. forme; I.: E.: s. lat. fōrmāta, F., ein kirchlicher Brief?; vgl. lat. fōrmāre, V., formen, bilden, gestalten; lat. fōrma, F., Gestalt, Form, Schönheit; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; L.: MndHwb 1, 877 (formât), Lü 511b (formât)

formātīe, mnd., F.: nhd. Liste, Aufstellung; Hw.: s. forme; I.: Lw. lat. fōrmātio; E.: s. lat. fōrmātio, F., Gestaltung; vgl. lat. fōrma, F., Gestalt, Form, Schönheit; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; L.: MndHwb 1, 877 (formâtîe); Son.: örtlich beschränkt (Hamb. Chr. 364)

forme, form, foerme, mnd., F.: nhd. Form, Erscheinungsbild, Äußeres, Gestalt, Figur, Gestaltungsprinzip, Vorstellungsbild, Urbild, Idee, Vorbildlichkeit, Art und Weise in der eine öffentliche Handlung vor sich zu gehen hat, Rechtsförmlichkeit, Vorschrift, Lehre, Methode, Regel, Urkunde, Akte, Protokoll, Muster, Modell, Vorlage, Abbildung, Format, Vorrichtung zum Formen (N.) in verschiedener handwerklicher Verwendung, Gussform, hölzerner Bogen oder Kreissegment über welchem Türbogen oder Fensterbogen oder Gewölbebogen gemauert werden; ÜG.: lat. forma; Vw.: s. licht-, stēn-, sūl-; Hw.: vgl. mhd. forme, form; I.: Lw. lat. fōrma; E.: s. mhd. forme, sw. F., Form, Gestalt, Vorbild; lat. fōrma, F., Gestalt, Form, Schönheit; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: s. nhd. Form, F., Form, DW 3, 1897, DW2 9, 759?; R.: des līves forme: nhd. „des Leibes Form“, Aussehen, Äußeres; R.: de forme ēnes menschen drēgen: nhd. „die Form eines Menschen tragen“, wie ein Mensch aussehen; R.: de forme is in der wīshēt des herten des timmermannes als dat werk sal wērden: nhd. „die Form ist in der Weisheit des Herzens des Zimmermanns wie das Werk werden soll“, Vorstellung des Zimmermanns wie das Werk werden soll; R.: alle göde ēne forme: nhd. „allen Gütern eine Form“, ein Vorbild für alles (Maria); R.: in aller forme unde gestalt: nhd. „in aller Form und Gestalt“, den Vorschriften entsprechend; R.: in forme gēten: nhd. „in Form gießen“, in Form pressen; R.: över ēne forme gegōten sīn: nhd. „über einer Form gegossen sein“ (V.), vom gleichen Schlag sein (V.), von gleicher Art sein (V.); L.: MndHwb 1, 877 (forme), Lü 511b (forme)

formeiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. formēren (1)

fȫrmelīk (1), fȫrmlīk, mnd., Adj.: nhd. „förmlich“, gestalthaft, sichtbar, ordnungsgemäß, vorschriftsmäßig, systematisch, dem richtigen Verfahren gemäß; Vw.: s. līf-, sūl-, un-*; Hw.: vgl. mhd. formelich; I.: Lüs. lat. formalis?; E.: s. forme, līk (3); W.: s. nhd. förmlich, Adj., förmlich, DW 3, 1902, DW2 9, 778?; L.: MndHwb 1, 879 (fȫrmelīk); Son.: langes ö

fȫrmelīk (2), fȫrmlīk, mnd., Adv.: nhd. gestalthaft, sichtbar, ordnungsgemäß, vorschriftsmäßig, systematisch, dem richtigen Verfahren gemäß; I.: Lüs. lat. formalis?; E.: s. forme, līk (5); W.: s. nhd. förmlich, Adv., förmlich, DW 3, 1902, DW2 9, 778?; L.: MndHwb 1, 879 (fȫrmelīk); Son.: langes ö

formelōs, mnd., Adj.: nhd. formlos, ungeformt, ungeprägt; Hw.: vgl. mhd. formelōs; E.: s. forme, lōs (1); W.: s. nhd. formlos, Adj., formlos, DW 3, 1902, DW2 9, 780?; L.: MndHwb 1, 879 (formelôs); Son.: örtlich beschränkt (Schult, Traktat 5)

formen (1), mnd., sw. V.: nhd. formen, gestalten, bilden, herstellen, machen; Vw.: s. ent-, ȫver-; Hw.: s. formēren (1); vgl. mhd. formen; I.: Lw. lat. fōrmāre?; E.: s. forme; W.: s. nhd. formen, V., formen, DW 3, 1900, DW2 9, 773?; R.: formen in: nhd. in die göttliche Form hineinbilden; R.: hȫde māken edder formen: nhd. Hüte machen oder formen; R.: kanne formen: nhd. „Kanne formen“, Kanne herstellen, Metallguss betreiben; R.: pappīr formen: nhd. „Papier formen“, Papierherstellung betreiben; L.: MndHwb 1, 879 (formen), Lü 511b (formen); Son.: langes ö

formen (2), mnd., sw. V.: nhd. konfirmieren, firmeln; Hw.: s. fermen, geformet; E.: s. fermen; L.: MndHwb 1, 880 (formen)

formenstein, mnd., M.: Vw.: s. formenstēn; L.: MndHwb 1, 880 (formenstê[i]n)

formenstēn, formenstein, mnd., M.: nhd. Formstein; E.: s. forme, stēn (1); L.: MndHwb 1, 880 (formenstê[i]n)

formēren (1), formeiren, mnd., sw. V.: nhd. herstellen, gestalten, formen, zur Bildung eines Ganzen beitragen, hineinbilden, vorschriftsmäßig abfassen, vorschriftsmäßig aufsetzen; Hw.: s. formen (1); vgl. mhd. formieren; I.: Lw. lat. fōrmāre?; E.: s. formen (1); s. lat. fōrmāre, V., formen, in eine Form bringen, bilden, gestalten; lat. fōrma, F., Gestalt, Form, Schönheit; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: s. nhd. formieren, V., formieren, DW 3, 1901, DW2 9, 776?; R.: den krans mēde formēren: nhd. „den Kranz mit formieren“, zur Herstellung des Kranzes beitragen; R.: formēren in: nhd. hineinbilden in (theologisch); R.: dat ördēl formēren: nhd. „das Urteil formieren“, das Urteil vorschriftsmäßig abfassen; R.: sik formēren nā: nhd. sich formen nach, sich gestalten; L.: MndHwb 1, 881 (formêren), Lü 512a (formêren)

formēren (2), mnd., sw. V.: nhd. bekräftigen, konfirmieren; Hw.: s. formen (2); E.: s. formen (2); L.: MndHwb 1, 881 (formêren); Son.: örtlich beschränkt

formesnīdære*, formsnīder, mnd., M.: nhd. „Formschneider“, Steinschneider, Bildhauer; ÜG.: lat. sculptor; I.: Lüt. lat. sculptor; E.: s. forme, snīdære; W.: s. nhd. Formschneider, M., Formschneider, DW 3, 1903?; L.: MndHwb 1, 886 (formsnîder)

formetāfel*, formetaffel, mnd., F.: nhd. „Formtafel“, Arbeitstisch in einer Ziegelei auf dem die Ziegel geformt werden; E.: s. forme, tāfel; L.: MndHwb 3, 747ff. (tāfele/formetaffel); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

formetaffel, mnd., F.: Vw.: s. formetāfel*

fōrmich, mnd., Adj.: Vw.: s. förmich (1)

förmich (1), fōrmich, mnd., Adj.: nhd. förmig, urbildlich; ÜG.: lat. idealis; Vw.: s. ei-, eies-, ēn-, gelīk-, got-, līk-, mēde-, recht-, twē-, vēr-; Hw.: s. forme; vgl. mhd. förmic; I.: Lsch. lat. idealis; E.: s. forme, ich (2); L.: MndHwb 1, 883 (förmich); Son.: örtlich beschränkt (Jord. v. Quedlinbg. 84)

*förmich? (2), mnd., Adv.: nhd. förmig; Vw.: s. gelīk-, līk-, recht-; E.: s. förmich (1)

forminge (1), mnd., F.: nhd. „Formung“, Gestaltwerdung, Menschwerdung, Formulierung, Abfassung; Hw.: vgl. mhd. formunge; E.: s. formen (1), inge; W.: s. nhd. Formung, F., Formung, DW 3, 1903, DW2 9, 782?; R.: forminge gōdes: nhd. „Formung Gottes“, Menschwerdung Gottes; L.: MndHwb 1, 883 (forminge)

forminge (2), mnd., F.: nhd. Sakrament der Firmung; Hw.: s. ferminge; E.: s. formen (2), inge; L.: MndHwb 1, 883 (forminge)

fȫrmlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. fȫrmelīk (1)

fȫrmlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. fȫrmelīk (2)

formsnīder, mnd., M.: Vw.: s. formesnīdære*

fornehmlyk, mnd., Adj.: Vw.: s. vornēmelīk

fornēren (1), mnd., sw. V.: nhd. überdecken, überziehen, verschalen; I.: Lw. frz. fournir; E.: vgl. frz. fournir, V., versehen (V.), awfrk. *frummjan, V., fördern, ahd. frummen, V., vollbringen; L.: MndHwb 1, 891 (fornêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fornēren* (2), fornērent, mnd., N.: nhd. Überdecken, Überziehen, Verschalen; E.: s. fornēren (1); L.: MndHwb 1, 891 (fornêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fornērent, mnd., N.: Vw.: s. fornēren* (2)

förninge, mnd., F.: nhd. Festgabe, Festgeschenk; E.: vgl. mschwed. förning; s. inge; L.: MndHwb 1, 893 (förninge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

fornis, mnd.?, M.: Vw.: s. vernis; L.: Lü 514a (fornis)

fornis, mnd., M.: Vw.: s. vernis; L.: Lü 514a (fornis)

fornissen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen; L.: Lü 514a (fornissen)

fornitzen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. vernissen

fornytzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vernissen

fors (1), forsch, mnd., Adj.: nhd. forsch, stark, kräftig, heftig, kühn, tapfer, verwegen, hochfahrend, herausfordernd, dreist, eigenmächtig, trotzig; Hw.: s. forsich; E.: s. forse; R.: nu fors (Interj.): nhd. jetzt drauf, wohlan; L.: MndHwb 1, 908 (fors), Lü 517b (fors); Fremdwort in mnd. Form

fors (2), forsch, fos, vosch, mnd., Adv.: nhd. forsch, stark, kräftig, heftig, kühn, tapfer, verwegen, hochfahrend, herausfordernd, dreist, eigenmächtig, trotzig; Hw.: s. forsen; E.: s. fors (1); R.: fors nicht: nhd. „forsch nicht“, durchaus nicht, keinesfalls; R.: fors gehōrsam: nhd. „forsch gehorsam“, strikt gehorsam, genauestens gehorsam; R.: nū fors!: nhd. „nun forsch!“, nun drauf los!; L.: MndHwb 1, 908 (fors), Lü 518a (forsch); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fors (3), mnd., F.: Vw.: s. forse; L.: MndHwb 1, 908 (fors); Son.: örtlich beschränkt

forsch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. fors (1)

forsch (2), mnd., Adv.: Vw.: s. fors (2); Son.: örtlich beschränkt

forsch* (3), mnd., M.: Vw.: s. vorsch (1)

forsch* (4), mnd., M.: Vw.: s. vorsch (2)

forscheit, mnd.?, F.: Vw.: s. forshēt; L.: Lü 518b (forscheit)

förschen, fröschen, vorschen, vroschen, mnd., sw. V.: nhd. forschen, erkunden, spüren nach, Ermittlungen betreiben, Nachforschungen anstellen; Vw.: s. er-, nā-, up-*, vör-; E.: s. ahd. forskōn* 29, forscōn, sw. V. (2), forschen, erfragen, suchen, ergründen; germ. *furskōn?, sw. V., forschen; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; R.: förschen unde vrāgen: nhd. forschen und fragen; R.: förschen nā: nhd. forschen nach; L.: MndHwb 1, 913 (förschen), Lü 518b (vorschen), Lü 542b (vroschen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

forse, forsse, fortse, fortze, fors, mnd., F.: nhd. Kraft, Stärke, Gewalt; E.: s. afrz. force, F., Kraft, Gewalt; s. lat. fortia, F., Kraft; vgl. lat. fortis, Adj. stark, dauerhaft; idg. *bʰereg̑ʰ-, Adj., hoch, erhaben, Pokorny 140; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; R.: bī forse: nhd. gewaltsam, gewalttätig, eigenmächtig; R.: mit forse: nhd. gewaltsam, gewalttätig, eigenmächtig; R.: per forse: nhd. gewaltsam, gewalttätig, eigenmächtig; R.: ēnem tō forse: nhd. jemandem zum Trotz; L.: MndHwb 1, 920 (forse), Lü 520a (forse), Lü 529b (fortze); Son.: Fremdwort in mnd. Form

forsen, vurssen, mnd., Adv.: nhd. kräftig, tüchtig; Hw.: s. fors (2); E.: s. forse; L.: MndHwb 1, 922 (forsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form

forset?, mnd., Sb.: nhd. ein Stoffname; E.: s. seter?; L.: MndHwb 1, 923 (forset?)

forsheit, mnd., F.: Vw.: s. forshēt

forshēt, forsheit, forscheit, mnd., F.: nhd. Gewalt, Kühnheit, Frevelmut, Trotz, Eigenmächtigkeit, Gewaltsamkeit; E.: s. forse, hēt (1); L.: MndHwb 1, 925 (forshê[i]t), Lü 518b (forscheit), Lü 521b (forsheit)

*forsich?, mnd., Adj.: nhd. forsch, kühn, verwegen; Hw.: s. forsichhēt, fors (1); E.: s. fors (1), ich (2)

forsicheit, mnd., F.: Vw.: s. forsichhēt*

forsichēt, mnd., F.: Vw.: s. forsichhēt*

forsichhēt*, forsichēt, forsicheit, mnd., F.: nhd. Kühnheit, Verwegenheit; E.: s. forsich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 925 (forsichê[i]t)

*forslīk? (1), mnd., Adj.: nhd. forsch, heftig, mit Nachdruck; Hw.: s. forslīke, forslīken; E.: s. fors (1), līk (3)

forslik, mnd., Adv.: Vw.: s. forslīke*

forslīk, mnd., Adv.: Vw.: s. forslīke*

forslīke*, forslīk, forslik, mnd., Adv.: nhd. mit Kraft, heftig, eigenmächtig, trotzig, barsch, mit Nachdruck; Hw.: s. forslīken; E.: s. forslīk, fors (1), līke; L.: MndHwb 1, 928 (forslīk[en]), Lü 522b (forslik[en])

forsliken, mnd., Adv.: Vw.: s. forslīken

forslīken, forsliken, mnd., Adv.: nhd. mit Kraft, heftig, eigenmächtig, trotzig, barsch, mit Nachdruck; Hw.: s. forslīke; E.: s. forslīk, fors (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 928 (forslīk[en]), Lü 522b (forslik[en])

forsse, mnd., F.: Vw.: s. forse

forst* (1), mnd., M.: Vw.: s. vorst (1)

forst* (2), mnd., M.: Vw.: s. vorst (2)

forst* (3), mnd., M.: Vw.: s. vorst (3)

först* (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörst (1)

först* (2), mnd., Konj.: Vw.: s. vörst (2)

förste*, mnd., M.: Vw.: s. vörste (1)

forstein, mnd., Sb.: Vw.: s. fustein

förstære, mnd., M.: Vw.: s. vörstære*

forsterrey, mnd., F.: Vw.: s. vörstærīe*

fort (1), forte, forta, mnd., F.: nhd. Viehweide, Viehtrift; E.: s. dän. forte; R.: de gemēne fort: nhd. Viehtrift; R.: fort unde vēganc: nhd. Treibweg für das Vieh; L.: MndHwb 1, 950 (fort); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Schleswig)

fort* (2), mnd., M.: Vw.: s. vort

fōrt* (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vōrt (1)

fōrt* (2), mnd., M.: Vw.: s. vōrt (2)

fōrt* (3), mnd., N.: Vw.: s. vōrt (3)

forta, mnd., F.: Vw.: s. fort

forte, mnd., F.: Vw.: s. fort

fortse, mnd., F.: Vw.: s. forse

fortūn, fortūne, mnd., F.: nhd. Glück, Geschick, Fortuna; Hw.: vgl. mhd. fortūne; I.: Lw. frz. fortune?; E.: s. mhd. fortūne, st. F., Glück, Zufall; frz. fortune, F., Glück; lat. fortūna, F., Schicksal, Zufall, Glücksfall; vgl. lat. fors, F., Ungefähr, blinder Zufall, Glücksfall, Glück; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; W.: s. nhd. (ält.) Fortune, F., Fortune, Glück, DW2 9, 846?; L.: MndHwb 1, 959 (fortûn[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fortūne, mnd., F.: Vw.: s. fortūn

fortze, mnd., F.: Vw.: s. forse

fos (1), mnd., Adj.: Vw.: s. fors (2)

fos* (2), mnd., M.: Vw.: s. vos

fosse, mnd., F.: nhd. Durchfahrt, Kanal, Passage, Verbindungskanal, Sund; I.: Lw. lat. fossum; E.: vgl. frz. fosse, F., Grube; s. lat. fossa, F., Graben (M.), Loch; lat. fossum, N., Graben (M.); vgl. lat. fodere, V., graben, umgraben; idg. *bʰedʰ- (1), V., stechen, graben, Pokorny 113; vgl. mhd. fossiure, st. F., sw. F., Grotte, Graben (M.); vgl. afrz. fossure, F., Graben (M.); lat. fossūra, F., Graben (N.); vgl. fodere, V., graben, umgraben; idg. *bʰedʰ- (1), V., stechen, graben, Pokorny 113; L.: MndHwb 1, 978 (fosse), Lü 537b (fosse); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fosterlōn, mnd., N.: Vw.: s. vōsterlōn

fosterye, mnd., F.: Vw.: s. vörstærīe*

fōt*, mnd., M.: Vw.: s. vōt

foye, mnd., F.: Vw.: s. veie; L.: MndHwb 1, 763 (foye)

foysān, mnd., M.: Vw.: s. feisān

foyt, mnd., F.: Vw.: s. foit*

foyte, mnd., F.: Vw.: s. faute

fracht*, mnd., F.: Vw.: s. vracht (1)

fraemtarf, mnd., Sb.: Vw.: s. framtarf

frāge*, mnd., F.: Vw.: s. vrāge

frāgen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrāgen (1)

framb, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōme (1) L.: MndHwb 1, 1005 (vrōme)

frame, mnd., F.: Vw.: s. vrōme (3)

framtarf, fremtarf, fraemtarf, framtarve, mnd., Sb.: nhd. abgeteiltes und nutzbringend angelegtes Erbe (N.) (der Kinder); ÜG.: dän. fremarv; E.: s. dän. fremarv; vgl. vrömede?, erve (2)?; L.: MndHwb 1, 985 (framtarv); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

framtarve, mnd., Sb.: Vw.: s. framtarf

franczisch, mnd., Adj.: Vw.: s. franzisch

Franczois, mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)

frāne, mnd., M.: Vw.: s. vrōne (2); L.: MndHwb 1, 985 (frāne)

frank, vrank*, mnd., Adj.: nhd. frank, frei; Hw.: vgl. mhd. franc; E.: s. mhd. franc, Adj., „frank“, frei, munter; s. afrz. franc; s. germ. *franka-, *frankaz, Adj., mutig, frei, frank, kampfbegierig; s. idg. *preg-?, Adj., gierig, heftig, Pokorny 845; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; W.: s. nhd. (ält.) frank, Adj., frank, frei, DW 4, 56, DW2 9, 871?; R.: vrī unde frank: nhd. frei und frank; R.: kēserlīke franke stat: nhd. kaiserliche freie Stadt; L.: MndHwb 1, 985 (frank), Lü 538b (frank); Fremdwort in mnd. Form

Franke*, mnd., M.: Vw.: s. Vranke

franken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vranken

Frankzoser, mnd.?, M.: Vw.: s. Franzōsære*

frans, mnd., Adj.: Vw.: s. fransisch*

fransch, mnd., Adj.: Vw.: s. fransisch*

Franse, mnd., M.: nhd. Franzose; E.: s. fransisch*; L.: MndHwb 1, 985 (fransch)

fransīn, frantzīn, frantzyn, mnd., Sb.: nhd. französisches Pergament; ÜG.: lat. francenum?; I.: Lw. lat. francenum?; E.: s. lat. francenum?, N., französisches Pergament?; vgl. mlat. Francia, F.=ON, Frankreich; vgl. ahd. Franko, sw. M. (n)=PN, Franke; germ. *frankō-, *frankōn, *franka-, *frankan, sw. M. (n), Franke, Freier (M.) (1); germ. *franka-, *frankaz, Adj., mutig, frei, frank, kampfbegierig; s. idg. *preg-?, Adj., gierig, heftig, Pokorny 845; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; L.: MndHwb 1, 985 (fransîn), Lü 538b (frantzîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

fransisch*, fransch, frans, mnd., Adj.: nhd. französisch; Hw.: s. franzisch; vgl. mhd. franzisch; E.: s. Vranke, isch; L.: MndHwb 1, 985 (fransch), Lü 538b (vrans)

fransois (1), mnd.?, Adj.: Vw.: s. franzois (2)

fransois (2), mnd.?, N.: Vw.: s. franzois (3)

Fransoiser, mnd.?, M.: Vw.: s. Franzōsære*

Franszois, mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)

frantzīn, mnd.?, Sb.: Vw.: s. fransīn; L.: Lü 538b (frantzîn)

Frantzois, mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)

frantzōs (1), mnd.?, Adj.: Vw.: s. franzois (2); L.: Lü 538b (frantzôs)

frantzōs (2), mnd.?, N.: Vw.: s. franzois (3); L.: Lü 538b (frantzôs)

frantzosenarste, mnd.?, M.: Vw.: s. franzoisenarste*

Frantzoser, mnd.?, M.: Vw.: s. Franzōsære*; L.: Lü 538b (Frantzoser)

frantzyn, mnd., Sb.: Vw.: s. fransīn

franxsch, mnd., Adj.: Vw.: s. franzisch

franzēsesch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. französisch (1)

franzēsesch (2), mnd., N.: Vw.: s. französisch (2)

franzisch, franczisch, franxsch, mnd., Adj.: nhd. fränkisch, französisch; Hw.: s. fransisch, vrankisch; E.: s. Vranke, isch; L.: MndHwb 1, 985 (franzisch)

Franzois (1), Franzōs, Franzoys, Franzous, Frantzois, Franczois. Franszois, mnd., M.: nhd. Franzose, Bewohner (M.) Westfrankens, Bewohner (M.) Frankreichs; Hw.: vgl. mhd. Franzois (3); E.: s. mlat. Francia, F.=ON, Frankreich; vgl. ahd. Franko, sw. M. (n)=PN, Franke; germ. *frankō-, *frankōn, *franka-, *frankan, sw. M. (n), Franke, Freier (M.) (1); germ. *franka-, *frankaz, Adj., mutig, frei, frank, kampfbegierig; s. idg. *preg-?, Adj., gierig, heftig, Pokorny 845; idg. *spereg-, *pereg-, *sperəg-, *perəg-, *sprēg-, *prēg-, V., zucken, schnellen, streuen, sprengen, spritzen, Pokorny 996; vgl. idg. *sper- (5), *sperə-, V., zucken, stoßen, zappeln, schnellen, Pokorny 992; W.: s. nhd. Franzose, M., Franzose, DW 4, 61, DW2 9, 876?; R.: Franzoisen: nhd. „Franzosen“, morbus gallicus, mit Hautausschlag verbundene Krankheit venerischer Art, insbesondere Syphilis; R.: dat jū de Franzoisen bestān: nhd. der Aussatz soll Euch treffen!; L.: MndHwb 1, 985 (Franzois), Lü 538b (frantzosen); Son.: Fremdwort in mnd. Form

franzois (2), franzōs, frantzōs, fransois, mnd., Adj.: nhd. französisch; Hw.: vgl. mhd. franzois (2); E.: s. Franzois (1); W.: s. nhd. französisch, Adj., französisch, DW 4, 63, DW2 9, 877?; L.: MndHwb 1, 985 (franzois), Lü 538b (frantzôs); Son.: Fremdwort in mnd. Form

franzois (3), franzōs, frantzōs, fransois, mnd., N.: nhd. französische Sprache; Hw.: vgl. mhd. franzois (1); E.: s. Franzois (1); W.: s. nhd. Französisch, N., Französisch, DW 4, 63, DW2 9, 878?; L.: MndHwb 1, 985 (franzois), Lü 538b (frantzôs); Son.: Fremdwort in mnd. Form

franzoisenarste*, franzōsenarste, frantzosenarste, mnd., M.: nhd. „Franzosenarzt“, Quacksalber; E.: s. Franzois (1), arste; L.: MndHwb 1, 985 (Franzois), Lü 538b (frantzosen)

Franzōs (1), mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)

franzōs (2), mnd., Adj.: Vw.: s. franzois (2)

franzōs (3), mnd., N.: Vw.: s. franzois (3)

Franzōsære*, Franzōser, Frantzoser, Fransoiser, Frankzoser, mnd., M.: nhd. Franzose; Hw.: s. Franzois (1); E.: s. Franzois (1); L.: MndHwb 1, 985 (Franzois), Lü 538b (Frantzoser); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

franzȫsch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. franzȫsisch (1)

franzȫsch (2), mnd., N.: Vw.: s. franzȫsisch (2)

franzōsenarste, mnd., M.: Vw.: s. franzoisenarste*

Franzōser, mnd., M.: Vw.: s. Franzōsære*

franzȫsisch (1), franzēsesch, franzȫsch, mnd., Adj.: nhd. französisch, syphilitisch, aussätzig; Hw.: s. franzois (2); vgl. mhd. franzoisisch; E.: s. Franzois (1); W.: s. nhd. französisch, Adj., französisch, DW 4, 63, DW2 9, 877?; L.: MndHwb 1, 985 (franzȫsisch); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form

franzȫsisch (2), franzēsesch, franzȫsch, mnd., N.: nhd. Französisch, französische Sprache; Hw.: s. franzois (3); E.: s. Franzois (1); W.: s. nhd. Französisch, N., Französisch, DW 4, 63, DW2 9, 878?; L.: MndHwb 1, 985 (franzȫsisch); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form

Franzous, mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)

Franzoys, mnd., M.: Vw.: s. Franzois (1)

frātem*, mnd., M.: Vw.: s. vrātem

*frāter?, mnd., M.: nhd. Mönch, Bruder; ÜG.: lat. frater; Hw.: s. frāterdrunk, frāterhūs; I.: Lw. lat. frater; E.: s. lat. frāter, M., Bruder, brüderlicher Freund; idg. *bʰrā́tér, *bʰráh₂ter, *bʰréh₂ter, *bʰréh₂tōr, M., Angehöriger, Verwandter, Bruder, Pokorny 163; Son.: Fremdwort in mnd. Form

frāterdrunk, mnd., M.: nhd. brüderlicher Zutrunk unter Mönchen; Hw.: s. frāter; E.: s. frāter, drunk; L.: MndHwb 1, 986 (frâterdrunk); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

frāterhūs, mnd., N.: nhd. Kongregationshaus, Kloster der Brüder vom gemeinsamen Leben; Hw.: s. frāter, frāterklōster; E.: s. frāter, hūs; L.: MndHwb 1, 986 (frâterhûs); Son.: Fremdwort in mnd. Form

frāterklōster, mnd., N.: nhd. Kongregationshaus, Kloster der Brüder vom gemeinsamen Leben; Hw.: s. frāterhūs; E.: s. frāter, klōster; L.: MndHwb 1, 986 (frâterhûs); Son.: Fremdwort in mnd. Form

frātermȫnik*, frātermȫnnek, mnd., M.: nhd. Angehöriger der Kongregation der Brüder vom gemeinsamen Leben; E.: s. frāter, mȫnik; L.: MndHwb 1, 986 (frâtermȫnnek); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form

frātermȫnnek, mnd., M.: Vw.: s. frātermȫnik*

fratze*, mnd., Sb.: nhd. Posse; E.: vgl. it. frasche, Pl., Possen, it. frasca, F., Laubast der als Schankzeichen angesteckt wird; R.: fratzen: nhd. Possen; L.: MndHwb 1, 986 (fratzen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

frauchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken

frawchen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken

frawichen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken

frech*, mnd., Adj.: Vw.: s. vrech (1)

frēde*, mnd., M.: Vw.: s. vrēde

freedsāmlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdesāmelīk

fregkeit, mnd., F.: Vw.: s. vrechhēt

freien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (2)

frein, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1)

fremtarf, mnd., Sb.: Vw.: s. framtarf

frende, mnd., Sb.: Vw.: s. frendel

frendel, frende, frennel, mnd., Sb.: nhd. eine Tuchart?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 992 (frende[l]); Son.: örtlich beschränkt

frenesis, mnd., F.: nhd. Gehirnentzündung, Nasenkatarrh; ÜG.: lat. phrenesis, lethargia; I.: Lw. lat. phrenēsis; E.: s. lat. phrenēsis, F., Wahnsinn, Hirnwut, anhaltendes Delirium mit Fieber; vgl. gr. φρήν (phrḗn), F., Zwerchfell, Brust; idg. *gᵘ̯ʰren-, Sb., Zwerchfell, Geist, Verstand, Pokorny 496; L.: MndHwb 1, 992 (frenesis); Son.: Fremdwort in mnd. Form

*frenkisch?, mnd., Adj.: nhd. „fränkisch“, tümlich, modisch; Vw.: s. ōlt-; Hw.: vgl. mhd. frenkisch; E.: s. Vranke, isch; W.: s. nhd. fränkisch, Adj., fränkisch, DW 4, 58, DW2 9, 873?

frennel, mnd., Sb.: Vw.: s. frendel

frense, mnd., F.: nhd. Franse; Hw.: vgl. mhd. franse; E.: s. afrz. frange, frenge, F., Franse; vgl. lat. fimbria, F., Faden, Troddel, Tierzotte, Franse; vgl. idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268?; idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261?; W.: s. nhd. Franse, F., Franse, DW 4, 59, DW2 9, 874?; L.: MndHwb 1, 992 (frense), Lü 540a (frense); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fressen?, fretzen?, mnd., V.: nhd. aufweichen?, wässern?; Hw.: s. verschen; E.: s. verschen?; L.: MndHwb 1, 994 (fressen); Son.: örtlich beschränkt

frēten*, mnd., st. V.: Vw.: s. vrēten (1)

frette, mnd., F.: Vw.: s. vrēte

fretzen?, mnd., V.: Vw.: s. fressen?

freude, mnd., F.: Vw.: s. vröude

freudig, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēidich; Son.: jünger

frēvel* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvel (1)

frēvel* (2), mnd., M.: Vw.: s. vrēvel (2)

frewken, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken; Son.: jünger

frey (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (1)

frey (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (2)

freydich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēidich

freye, mnd., F.: Vw.: s. vrīe (3)

freyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1)

freyersche, mnd., F.: Vw.: s. vrīærische*

freyt, mnd., Sb.: Vw.: s. froit*; L.: MndHwb 1, 992 (freyt)

frī* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrī (1)

frī* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrī (2)

fricken*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vricken

fridinge, mnd., F.: Vw.: s. vrīinge

friedigh, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēdich

frigdach, mnd., M.: Vw.: s. vrīdach

frighen, mnd., Adv.: Vw.: s. vrīken

frīs, fryss, phrieß, mnd., F.: nhd. Fries, Gesimsverzierung, Wollstoff; Hw.: s. vrēsisch (2); E.: s. vrēdisch (2)?; L.: MndHwb 1, 1002 (frîs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

frisāl, frizāl, mnd., Sb.: nhd. feine niederländische Tuchart; ÜG.: mlat. fritsalum; E.: s. mhd. fritschāl, st. M., feines gelbes oder grünes niederländisches Tuch, feiner Kleidstoff; s. mlat. fritsalum, N., feine niederländische Tuchart, ein kostbarer Stoff; weitere Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1002 (frisâl), Lü 541b (frizâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form

frisch*, mnd., Adj.: Vw.: s. vrisch

frist*, mnd., F.: Vw.: s. vrist

fristen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vristen

frit (1), mnd., M.: nhd. kleiner Handbohrer; ÜG.: mlat. foretum; E.: s. mlat. foretum; L.: MndHwb 1, 1004 (frit)

frit (2), mnd., F.: nhd. Frettchen; ÜG.: lat. viverra; E.: s. frz. furet, F., Frettchen; s. mnl. foret, F., Frettchen; s. mlat. furettus, Sb., Frettchen; s. lat. fūro, M., Iltis; vgl. lat. fūr, M., F., Diebin, Entwender, Spitz; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128L.: MndHwb 1, 1004 (frit); Son.: jünger

frīt, mnd., Sb.: nhd. Frucht, Fruchtkonfekt; Hw.: s. frǖt; E.: s. frǖt; L.: MndHwb 1, 1004 (frît); Son.: langes ü, örtlich beschränkt

frivelmȫdich, mnd., Adj.: Vw.: s. vrēvelmȫdich

frizāl, mnd., Sb.: Vw.: s. frisāl; L.: Lü 541b (frizâl)

frochte*, mnd., M., F.: Vw.: s. vrochte

fröchten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vröchten

frōden*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrōden

froeg, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)

froemōder, mnd., F.: Vw.: s. vromōder

froghen, mnd., N.: Vw.: s. vröuweken

frohe, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)

frohet, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōt

frohne, mnd., M.: Vw.: s. vrōne (2)

froi, mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)

froichenlant, mnd., N.: Vw.: s. vröuwekenlant

froickenschat, mnd., M.: Vw.: s. vröuwekenschat

froie*, froye, mnd., Sb.: nhd. ein unbekanntes Tier?, ein unbekanntes Nagetier?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1004 (froye); Son.: örtlich beschränkt

froit*, froyt, freyt, mnd., Sb.: nhd. Frucht, Obst als Handelsware; Hw.: s. frǖt; E.: s. frǖt?; s. lat. frūctus, M., Frucht; s. idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; L.: MndHwb 1, 1005 (froyt); Son.: langes ü, Fremddwort in mnd. Form

frombde, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1)

frōme* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrōme (1)

frōme* (2), mnd., M.: Vw.: s. vrōme (2)

frōmen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrōmen (1)

frōne*, mnd., Adj.: Vw.: s. vrōne (1)

frosch*, mnd., M.: Vw.: s. vrosch

fröschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. förschen; L.: MndHwb 1, 913 (förschen)

frost*, mnd., M.: Vw.: s. vrost

fröude*, mnd., F.: Vw.: s. vröude

frouwe*, mnd., F.: Vw.: s. vrouwe

frouwēl (1), froweil, mnd., Sb.: nhd. Samtstoff, Priestergewand aus Samt; Hw.: s. flūwēl (1); E.: s. flūwēl (1); L.: MndHwb 1, 1011 (frouwêl), Lü 543a (froweil); Son.: Fremdwort in mnd. Form

frouwēl (2), frouwēlen, mnd., Adj.: nhd. samtig, samten; Hw.: s. flūwēl (2); E.: s. frouwēl (1); L.: MndHwb 1, 1011 (frouwêl), Lü 543a (froweil); Son.: Fremdwort in mnd. Form

frouwēlen, mnd.?, Adj.: Vw.: s. frouwēl (2)

frow (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vrō (1)

frow (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vrō (4)

froweil, mnd., Sb.: Vw.: s. frouwēl (1)

froye, mnd., Sb.: Vw.: s. froie*

froymde, mnd., Adj.: Vw.: s. vrȫmede (1)

froyt, mnd., Sb.: Vw.: s. froit*

frucht*, mnd., F.: Vw.: s. vrucht (1)

frūēlesch, mnd., Adj.: Vw.: s. frūwēlisch*

frünt*, mnd., M.: Vw.: s. vrünt

frǖt, fruyt, mnd., F.: nhd. Frucht, Früchte, Fruchtkonfekt, ausländisches Obst, eingemachte Früchte, Konfekt; ÜG.: lat. fructus; Hw.: s. frīt, froit; vgl. mhd. vruht; I.: Lw. lat. fructus; E.: s. as. fruht, st. M., Frucht; s. lat. frūctus, M., Nutzung, Genuss; idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; L.: MndHwb 1, 1018 (frǖt), Lü 544a (frût); Son.: langes ü, Fremdwort in mnd. Form

frūwēlesch, mnd., Adj.: Vw.: s. frūwēlisch*

frūwēlisch*, frūwēlesch, frūēlesch, mnd., Adj.: nhd. samten; Hw.: s. flūwēlisch; E.: s. flūwēlisch, frouwēl (1); L.: MndHwb 1, 1018 (frû[w]elesch); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fruyt, mnd., F.: Vw.: s. frǖt

fryn, mnd., sw. V.: Vw.: s. vrīen (1); Son.: jünger

fryss, mnd., F.: Vw.: s. frīs

, phu, fuh, fuhe, mnd., Interj.: nhd. pfui; Hw.: s. fī (1), fui, pfū; E.: s. lat. fū, Interj., pfui; s. mhd. fī, Interj., lautmalerischer Ausdruck des Bedauerns oder Abscheus, Kluge s. u. pfui; R.: fū dek an: nhd. „pfui dich an“, schäm dich?; L.: MndHwb 1, 1018 (fû)

fucht*, mnd., Adj.: Vw.: s. vucht (1)

füchte*, mnd., sw. F.: Vw.: s. vüchte (3)

fuchtel, mnd., F.: nhd. breiter Degen; E.: s. vechten (1); W.: s. nhd. Fuchtel, F., Fuchtel, ein Degen mit breiter Klinge, DW 4, 358?; L.: MndHwb 1, 1019 (fuchtel); Son.: jünger

füchten*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vüchten

Fucker, mnd., M.: nhd. „Fugger“, Großkaufmann, Geldmann, Finanzmann, Bankier; E.: s. Familienname Fugger; L.: MndHwb 1, 1020 (Fucker), Lü 544a (fucker); Son.: örtlich beschränkt

fuddeke, mnd., F.: nhd. Tasche, Rocktasche; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1019 (fuddeke); Son.: jünger

*fūde, mnd., Sb.: nhd. ein Blasinstrument?; Hw.: s. fūdenblēsære; E.: Herkunft ungeklärt?

fūdenblēsære*, fūdenblēser, mnd., M.: nhd. „Fudenbläser“, Angehöriger der Wachtmannschaft; E.: s. fūde, blēsære; L.: MndHwb 1, 1019 (fûdenblêser); Son.: örtlich beschränkt (Wismar)

fūdenblēser, mnd., M.: Vw.: s. fūdenblēsære*

fūen, mnd., sw. V.: nhd. mit einer Rute schlagen, mit einem Wacholderzweig schlagen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1019 (fûen); Son.: jünger, Fastnachtsbrauch als Fruchtbarkeitszauber

fuh, mnd., Interj.: Vw.: s. fū

fuhe, mnd., Interj.: Vw.: s. fū; Son.: jünger

fuhl, mnd., Adj.: Vw.: s. vūl (1)

fuhr, mnd., N.: Vw.: s. vǖr

fuhren, mnd., Adj.: Vw.: s. vǖren (4)

fui, phuy, pfui, mnd., Interj.: nhd. pfui; Hw.: s. fū; E.: s. fū; R.: fui dī an: nhd. „pfui dich an“; R.: ēn fui dī an: nhd. „ein pfui dich an“, eine ekelhafte Speise (Redewendung jünger); L.: MndHwb 1, 1019 (fui), MndHwb 2, 1507 (pfui), Lü 275a (phu/phui)

fuike, mnd., F.: Vw.: s. vūke

fuir, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1)

fuist, mnd., M.: Vw.: s. vūst

fůiten, mnd., sw. V.: Vw.: s. fǖten

ful* (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vul (1)

ful* (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vul (2)

fūl*, mnd., Adj.: Vw.: s. vūl (1)

fulekse, mnd., F.: Vw.: s. sūlexe; L.: MndHwb 1, 1025 (fulekse); Son.: örtlich beschränkt

fulge, mnd., Sb.: nhd. Muskatblättchen, Fruchtblatt der Muskatnuss; ÜG.: lat. folium; Hw.: s. fōlie; I.: Lw. lat. folium; E.: s. mnl. foelge, Sb., Muskatblättchen; lat. folium, N., Blatt der Bäume; vgl. idg. *bʰel- (4), *bʰlō-, Sb., V., Blatt, Blüte, blühen, sprießen, Pokorny 122; L.: MndHwb 1, 1026 (fulge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

fullemachtbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vulmachtbrēf

fullemachtisbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vulmachtesbrēf*

füllen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. vüllen (1)

fullichen, mnd., Adv.: Vw.: s. vülligen

fullin, mnd., N.: Vw.: s. vüllen (2)

fumester, mnd., Sb.: nhd. Erdrauch; ÜG.: lat. fumus terre, fumaria officinalis?; I.: Lw. lat. fumus terre; Hw.: s. fimelstērne; E.: s. lat. fūmus, N., Rauch, Dampf (M.) (1), Qualm; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; s. lat. terra, F., Land, Erdboden; Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.); E.: idg. *ters-, V., Sb., trocknen, verdorren, dürsten, Durst, Pokorny 1078; L.: MndHwb 1, 1034 (fumester)

fummelen, mnd., sw. V.: nhd. fummeln, fuchteln, planlos hin fahren und her fahren; Hw.: s. fimmelen; E.: jüngeres aus dem Norden stammendes Wort, dessen Herkunft unklar ist, vermutlich liegt eine (nicht recht durchsichtige) Lautgebärde vor, Kluge s. u. fummeln; W.: s. nhd. fummeln, sw. V., fummeln, DW 4, 526?; L.: MndHwb 1, 1034 (fummelen); Son.: jünger

fūn, mnd., F.: nhd. Bosheit?; E.: s. lūn?; L.: MndHwb 1, 1034 (fûn); Son.: jünger

fundacie, mnd., F.: Vw.: s. fundācie

fundācie, fundacie, fundātie, mnd., F.: nhd. Stiftung, fromme Stiftung, auf die Stiftung gegründetes Recht, Stiftungsurkunde; I.: Lw. lat. fundātio; E.: s. lat. fundātio, F., Gründung, Grundlegung; vgl. lat. fundāre, V., mit einem Boden versehen (V.), gründen, lat. fundus, M., Grund, Boden, Landgut; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; L.: MndHwb 1, 1035 (fundâcie), Lü 547a (fundacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fundament, fundement, fondament, vundemat, mnd., N.: nhd. Fundament, Untergrund, Unterbau, Baugrund, Grundmauer, Grundfeste, Grundwerk, Grund, Grundlage, Ausgangspunkt, Ursprung; Hw.: s. vulment; vgl. mhd. fundament, mnl. fondament; I.: Lw. lat. fundāmentum; E.: s. lat. fundāmentum, N., Grundlage, Fundament, lat. fundare, V., mit einem Boden versehen (V.), gründen, lat. fundus, M., Grund, Boden, Landgut; s. idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; W.: s. nhd. Fundament, N., Fundament, Grundlage, DW 4, 534?; L.: MndHwb 1, 1035 (fundament), Lü 547a (fundament); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fundamentēren, fundamentiren, mnd., sw. V.: nhd. „fundamentieren“, begründen, stiften; E.: s. fundament; L.: MndHwb 1, 1035 (fundamentêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

fundamentiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fundamentēren

fundātie, mnd., F.: Vw.: s. fundācie

*fundātor?, mnd., M.: nhd. Gründer, Stifter; Vw.: s. mēde-; I.: Lw. lat. fundātor; E.: s. lat. fundātor, M., Gründer, Stifter; vgl. lat. fundāre, V., mit einem Boden versehen (V.), gründen; lat. fundus, M., Grund, Boden, Landgut; s. idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174

fundement, mnd., N.: Vw.: s. fundament

fundērære*, fundērer, mnd., M.: nhd. Gründer, Stifter; E.: s. fundēren; L.: MndHwb 1, 1035 (fundêrer); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fundēren, fundiren, mnd., sw. V.: nhd. gründen, begründen, stiften, Grund legen zu, unterbauen mit, gründen auf; Hw.: vgl. mhd. fundieren; I.: Lw. lat. fundāre; E.: s. lat. fundāre, V., mit einem Boden versehen (V.), gründen; vgl. lat. fundus, M., Grund, Boden, Landgut; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; W.: s. nhd. (ält.) fundieren, V., fundieren, gründen, DW 4, 542, DW2 9, 1263?; L.: MndHwb 1, 1035 (fundêren), Lü 547b (fundêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fundērer, mnd., M.: Vw.: s. fundērære*

fundēret, fundērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gegründet, aufgebaut; Hw.: vgl. mhd. fundieret; E.: s. fundēren; L.: MndHwb 1, 1035 (fundêren/fundêret); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fundēringe, mnd., F.: nhd. Gründung, Stiftung; E.: s. fundēren, inge; L.: MndHwb 1, 1035 (fundêringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form

fundērt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. fundēret

fundiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. fundēren

funke*, mnd., F., M.: Vw.: s. vunke

funt*, mnd., M.: Vw.: s. vunt

fünte, mnd., F.: Vw.: s. vünte

funtein, mnd., M.: Vw.: s. fontein*

füntewāter, mnd., N.: Vw.: s. vüntewāter*

füntewīgent, mnd., N.: Vw.: s. vüntewīen* (2)

funteyn, mnd., M.: Vw.: s. fontein

füntstein, mnd., M.: Vw.: s. vüntestēn*

füntstēn, mnd., M.: Vw.: s. vüntestēn*

fǖr*, mnd., N.: Vw.: s. vǖr

furch, mnd., F.: nhd. Furche; Hw.: s. vōre (1); vgl. mhd. vurch; E.: s. mhd. vurch, st. F., Furche; ahd. furh 28, furuh, st. F. (i), Furche, Einschnitt, Vertiefung; s. ahd. furha* 1, furuha*, sw. F. (n), Furche; germ. *furhō (2), st. F. (ō), Furche; idg. *pr̥k̑ā, F., Furche, Pokorny 821; vgl. idg. *perk̑- (3), *pr̥k̑-, V., Sb., reißen, wühlen, kratzen, Furche, Pokorny 821; W.: s. nhd. Furche, F., Furche, DW 4, 673, DW2 9, 1308?; L.: MndHwb 1, 806 (vōre); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (friesisch)

fureindes, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫrendes

furēr, mnd., M.: Vw.: s. forērære*; L.: MndHwb 1, 1038 (furêr)

furie, mnd., F.: nhd. Wut, Wutanfall; ÜG.: lat. furia; I.: Lw. lat. furia; E.: s. lat. furia, F., Wut, Raserei; vgl. lat. furere, V., rasen, wüten; s. θυάζειν (thyázein); idg. *dʰeu̯es-, *dʰu̯ē̆s-, *dʰeus-, *dʰū̆s-, V., stieben, stäuben, wirbeln, Pokorny 268; vgl. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Hauch, Rauch, Pokorny 261; L.: MndHwb 1, 1040 (furie); Son.: örtlich beschränkt

furing, mnd., F.: Vw.: s. vǖringe; Son.: jünger

fürplocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorplücken* (2)

fursier, furtzier, mnd., M.: nhd. eisenbeschlagene Kiste; E.: s. mnl. fortsier, Sb., eisenbeschlagene Kiste; s. lat. fortis, Adj., stark, dauerhaft, tüchtig; s. idg. *bʰereg̑ʰ-, Adj., hoch, erhaben, Pokorny 140; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: MndHwb 1, 1041 (fursier); Son.: jünger, örtlich beschränkt

fursman, mnd., M.: Vw.: s. vȫrsman

furt, mnd., Adv.: Vw.: s. vōrt (1)

furtzier, mnd., M.: Vw.: s. fursier

fusse, mnd., Sb.: Vw.: s. vūse

fūst*, mnd., M.: Vw.: s. vūst

fůst, mnd., Adv.: Vw.: s. vüste

fustalle, fustule, mnd., F.: nhd. Weinfass, Gefäß, Fasswerk; ÜG.: frz. futaille; E.: s. frz. futaille, F., Fass; afrz. fuste, Sb., Holzwerk; vgl. afrz. fust, M., Knüppel; lat. fūstis, M., längliches Stück Holz, Knüttel, Knüppel, Prügel; idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; L.: MndHwb 1, 1043 (fustalle), Lü 548b (fustule); Son.: jünger

füste, mnd., Sb.: nhd. Späherschiff?; ÜG.: lat. navis speculatoria, navis exploratoria, ctascopium; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1043 (füste); Son.: jünger

fustein, fusteyn, forstein, fersteyn, mnd., Sb.: nhd. Barchent (ein Baumwollenstoff); ÜG.: frz. futaine; Hw.: vgl. mnl. fustein; E.: s. frz. futaine, Sb., Barchent; lat. fūstaneum, N., Barchent, Hemd aus Barchent, Leinengewebe; vgl. lat. fūstis, M., längliches Stück Holz, Knüttel, Knüppel, Prügel; idg. *bʰā̆u- (1), *bʰū̆-, V., schlagen, stoßen, Pokorny 112; L.: MndHwb 1, 1044 (fusteyn), Lü 548b (fustein); Son.: jünger

fusteinen*, fusteyn, fusteynen, mnd., Adj.: nhd. Barchant..., aus Barchent seiend; E.: s. vustein; L.: MndHwb 1, 1044 (fusteyn[en]); Son.: jünger

fusteyn (1), mnd., Sb.: Vw.: s. fustein; L.: MndHwb 1, 1044 (fusteyn)

fusteyn (2), mnd., Adj.: Vw.: s. fusteinen*; L.: MndHwb 1, 1044 (fusteyn[en])

fusteynen, mnd., Adj.: Vw.: s. fusteinen*; L.: MndHwb 1, 1044 (fusteyn[en])

fustule, mnd., F.: Vw.: s. fustalle

fut, mnd.?, F.: Vw.: s. vut; L.: Lü 548b (fut)

fǖten, fůiten, mnd., sw. V.: nhd. auf Abwege gehen; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1044 (fǖten); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt

futte, mnd.?, F.: Vw.: s. vut

fuxe, mnd., F.?: nhd. ein Teil der Orgel?, ein Teil eines Musikstücks?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 1044 (fuxe); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fehler für fuge?, Fehler für fuse?

fuyke, mnd., F.: Vw.: s. vūke

fůylbȫmen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vūlbȫmen (2)

fyddelsnohr, mnd., F.: Vw.: s. vēdelensnōr

fyggole, mnd., sw. F.: Vw.: s. viōle