o (1) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 1 (o); Son.: wohl eine abkürzende Glosse
o (2) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 1 (o); Son.: wohl eine abkürzende Glosse
o (3) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 1 (o); Son.: wohl eine abkürzende Glosse
ō 10, oh, ahd., Interj.: nhd. oh, o, ah; ne. oh; ÜG.: lat. a, o; Hw.: vgl. as. ō; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); E.: lautmalend, EWAhd 6, 1093, EWAhd 6, 1146; W.: mhd. ō, Interj., „Ausruf“; nhd. o, oh, Interj., oh, DW 13, 1041; R.: brudarō: nhd. o Bruder!; ne. oh brother; ÜG.: lat. frater (Vokativ) Gl; R.: heilō: nhd. ach, heil!; ne. oh hail; ÜG.: lat. hosanna Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 1 (ō), 7, 70 (oh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 633b (ō); Son.: Interj. (z. T. suffig.), Tgl119 = Fuldaer Glossen zu Viten (Basel, Öffentliche Bibliothek der Universität F. III. 15b) (1. Viertel 9. Jh.)
o.. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (o..)
.o. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (.o.)
..o.. (1) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (..o..)
..o.. (2) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (..o..)
..o.. (3) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (..o..)
..o. (1) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (..o.)
..o. (2) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (..o.)
.o (1) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (.o)
.o (2) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (.o)
.o (3) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (.o)
..o (1) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (..o)
..o (2) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (..o)
..o (3) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 2 (..o)
ob (1), ahd., Präp., Präf.: nhd. er..., ver...; ne. in favour (N.) of something (Präf.); Vw.: s. -lāzan, -līban; Hw.: s. oba, vgl. obmallare, obsonniare; W.: mhd. ob, Präf., ob...; nhd. ob, Präf., ob...
ob (2), ahd., Konj.: nhd. ob; ne. whether; Q.: L (882?); E.: s. ibu; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 633b (ob)
oba (1) 139, ob, ahd., Präp., Adv., Präf.: nhd. auf, über, an, oben, oberhalb, über ... hinaus, hervor..., aus, von; ne. above, on, over, at, if, over...; ÜG.: lat. ab Gl, ex Gl, (paulatim) Gl, quamobrem (= oba deru sahha) Gl, si Gl, (sin) Gl, super B, Gl, I, MF, N, NGl, O, T, supra C, N, O, T; Vw.: s. -kweman, -līnen, -sehan, -stān, -wesan; Hw.: vgl. anfrk. of; Q.: B, BR, C, GB, Gl, I, MF, N, NGl, O, OT, T, WH, WM (8. Jh.); E.: germ. *uba, Präp., über, unter; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106, EWAhd 6, 1095; W.: mhd. obe, Präp., über, oberhalb, auf; nhd. oben, Präf., oben; R.: oba deru sahha: nhd. aus diesem Grund; ne. therefore; ÜG.: lat. quamobrem Gl; R.: oba deru rahhu: nhd. aus diesem Grund, deswegen; ne. therefore; ÜG.: lat. quamobrem Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 4 (ob[a], Adv.), 7, 5 (ob[a], Präp.), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 633b (oba); Son.: Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)
oba* (2) 3, ahd., st. N. (a)?: nhd. Oben; ne. above (N.); Hw.: s. oba (1); Q.: N (1000); E.: s. oba (1), EWAhd 6, 1097; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 6 (oba)
oba (3), ahd., Konj.: Vw.: s. ibu
obadah* 2, obdah*, ahd., st. N. (ja): nhd. Obdach, Dach, Schutz, Schutzdach, Art Dachterrasse, kleiner überdachter Raum, Aufenthaltsraum des Priesters; ne. accommodation, roof (N.), protection; ÜG.: lat. doma Gl, (pastophorium) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lbd. lat. pastophorium?; E.: s. oba (1), dah, EWAhd 6, 1097; W.: mhd. obedach, st. N., Obdach; nhd. Obdach, N., Obdach, schützendes Dach, Unterkunft, DW 13, 1064; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 6 (ob[a]thah)
obahūs* 1, ahd., st. N. (a)?: nhd. Dach; ne. roof (N.); ÜG.: lat. doma Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. doma?; E.: s. oba (1), dah, EWAhd 6, 1098; W.: nhd. Oberhaus, N., höher gelegenes Haus, Oberstock eines Hauses, DW 13, 1090; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 6 (obahûa)
obakweman* 2, obaqueman*, ahd., st. V. (4) (5): nhd. geschehen, sich ereignen, hervorragen, emporragen; ne. happen, stick out, stand out; ÜG.: lat. eminere Gl, (proventus) (= obakwemanti) Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.?); I.: Lüt. lat. provenire?; E.: s. oba, kweman; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 587 (obaqueman), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 655a (obaqueman); Son.: st. V. (4, z. T. 5), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640) (Anfang 9. Jh.)
obakwemantī* 1, ahd., st. F. (ī)?: nhd. Ereignis; ne. event; ÜG.: lat. proventus Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lsch. lat. proventus?; E.: s. oba (1), kweman
obalāzan*, ahd., red. V.: Vw.: s. oblāzan*
obalīban*, ahd., st. V. (1a): Vw.: s. oblīban*
obaliges*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. obliges*
obalinēn* 1, obahlinēn*, ahd., sw. V. (3): nhd. hervorragen, herausragen; ne. stand out; ÜG.: lat. excellere Gl; Q.: Gl (790); I.: Lbd. lat. excellere?; E.: s. oba, linēn, EWAhd 5, 1312; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 1016 (obalinēn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 523b (obalinēn); Son.: Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
*oban?, ahd., Adv.: Vw.: s. *bi-; Hw.: vgl. as. *ovan (2)?
obana 51, ahd., Adv.: nhd. oben, am oberen Ende, von oben, von oben her, von oben herab, früher, vorher; ne. above (Adv.), before; ÜG.: lat. de Gl?, (desuper) B, Gl, (desursum) T, (proventus) Gl, (summus) WH, super (B), Gl, superne Gl, (superus) LF, O, supra B, WK; Hw.: vgl. anfrk. ovana*, as. ovana*; Q.: B, GB, Gl (Ende 8. Jh.), Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.), LF, O, OT, T, WH, WK; E.: s. germ. *uba, Präp., über, unter; vgl. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106, EWAhd 6, 1098; W.: mhd. obene, oben, Adv., oben, von oben; nhd. oben, Adv., oben, DW 13, 1065; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 7 (obana), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 633b (obana)
obanahtīg* 9, ahd., Adj.: nhd. oberste, höchste, ganz oben befindlich; ne. highest; ÜG.: lat. cacumine summi verticis (= mit obanahtīgemo houbite) N, culmina arcis aeriae (= obanahtīge luft) N, elatus N, (sublimus) N, summus N, NGl, vertex montium (= obanahtīga berga) NGl; Q.: N (1000), NGl; E.: s. obana, EWAhd 6, 1099; R.: obanahtīgēr berg: nhd. Gipfel des Berges; ne. peak (N.); ÜG. lat. vertex montis Gl; R.: obanahtīgaz houbit: nhd. Scheitel, Haupt, Schädeldecke; ne. top (N.); ÜG.: lat. cacumen summi verticis N; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 9 (obanahtîg)
obanahtīga 1, ahd., st. F.?, sw. F.?: nhd. oberster Teil, Berggipfel; ne. summit; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); E.: s. obanahtīg*, EWAhd 6, 1100; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 9 (obanahtîga)
obanahtigī* 3, obanahtīgī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Gipfel, Wipfel, Höhe, Oberfläche des höheren Luftraums, obere Begrenzung; ne. summit, tree-top; ÜG.: lat. cacumen N, dorsum N, specula Gl, summa N; Q.: Gl, N (1000); E.: s. obana, EWAhd 6, 1100; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 9 (obanahtī̆gî)
obanahtīgī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. obanahtigī*
obanān* 34, ahd., Adv.: nhd. von oben, oben, oben darauf, am oberen Ende, von oben her, vom Himmel aus, in der Höhe, obenauf, auf der Oberseite; ne. above (Adv.), from above; ÜG.: lat. ab cacumine excelso N, (altus) N, deorsum N, desuper Gl, N, NGl, ex parte superiore N, insuper Gl, in parte superiore N, sursum N; Q.: Gl, N (1000), NGl; E.: s. obana, EWAhd 6, 1100; W.: mhd. obenān, Adv., oben, von oben; nhd. obenan, Adv., zuerst, zuhöchst, DW 13, 1069; R.: nāhōr obanān: nhd. weiter oben; ne. further above; R.: obanān nidar weban: nhd. in einem Stück weben; ne. weave in one piece; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 10 (obanân)
obanenti* 6, ahd., st. N. (ja): nhd. oberes Ende, First, obere Dachkante, oberer Rand, Gipfel, Spitze, Mauerspitze, Zinne, Höhe; ne. top (N.); ÜG.: lat. cacumen Gl, culmen Gl, culmen (= obanenti first) Gl, pinnaculum templi O, summa Gl, vertex Gl; Q.: Gl, O (863-871); I.: Lbd. lat. culmen?; E.: s. obana, enti, EWAhd 6, 1100; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 12 (obanenti), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 634a (obanenti); Son.: TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747)
obanentīg* (1) 19, obanontīg*, ahd., Adj.: nhd. obere, äußere, oberste, äußerste, höchste an höchster Stelle gelegen, ganz oben befindlich, erhabenste, höchster Punkt (= obanentīg subst.), Scheitel (= obanentīg subst.); ne. upper, external; ÜG.: lat. (cacumen) Gl, in centro (= in obanontīgemo himile) Gl, extremus Gl, (globus) Gl, de summitate (= fona obanontīgem) Gl, summus Gl, (supinus) Gl, supremus Gl; Q.: Gl (765), HM, MH, O, OT, T; E.: s. obana, EWAhd 6, 1100; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 13 (obanentîg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 634a (obanentīg); Son.: MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)
obanentīg* (2) 2, ahd., Adv.: nhd. oben; ne. on top (N.); ÜG.: lat. a summo (= fona obanentīg) PT=T; Q.: PT, OT, T (830); E.: s. obana; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 13 (obanentîg)
obanentīga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Oberfläche, Oberste, oberster Teil; ne. surface; ÜG.: lat. summa Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lbd. lat. summa?; E.: s. obana, EWAhd 6, 1101; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 14 (obanentîga)
obantentīgi* 1, ahd., st. N. (ja?): nhd. oberster Teil, Berggipfel; ne. summit; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); E.: s. obanentīg* (1), EWAhd 6, 1101; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 14 (obanentîgi)
obanentigī* 20, obanontigī, obanentīgī*, obanontīgī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Gipfel, Ende, das obere Ende, oberstes Ende, oberster Teil, Spitze, Höhe, obere Begrenzung, Oberfläche, höherer Luftraum, höchstes Maß, höchste Ausprägung; ne. summit, edge, end (N.); ÜG.: lat. apex Gl, arx Gl, cacumen Gl, cilium Gl, culmen B, desuper (= fona obanentigī ubar al giweban) T, dorsum Gl, fastigium Gl, iugum Gl, pinna (F.) (2) Gl, summa Gl, summitas Gl, supercilium Gl, superficies Gl, (supremus) Gl, vertex Gl; Q.: B, GB, Gl (Ende 8. Jh.), OT, T; I.: Lbd. lat. culmen?; E.: s. obana, EWAhd 6, 1101; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 14 (obanentī̆gî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 634a (obanentigī); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl019 = Tegernseer Boethius-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18765), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)
obanentīgī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. obanentigī*
obanentīgo* 1, ahd., Adv.: nhd. obenhin, oberflächlich, der Hauptsache nach, kurz zusammengefasst; ne. superficially; ÜG.: lat. breviter? Gl, summatim Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); I.: Lüs. lat. summatim?; E.: s. obana, EWAhd 6, 1101; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 15 (obanentîgo)
obanontīg*, ahd., Adj.: Vw.: s. obanentīg*
obanontigī, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. obanentigī*
obanontīgī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. obanentigī*
*obanwart?, ahd., Adj.: Hw.: vgl. as. ovanward*
obaqueman*, ahd., st. V. (4) (5): Vw.: s. obakweman*
obarbrā*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. obarbrāwa*
obarbrāwa* 15, obarbrā*, ubarbrāwa*, ahd., st. F. (ō): nhd. Augenbraue; ne. eyebrow; ÜG.: lat. (cilium) Gl, supercilium Gl, (tauto) Gl; Hw.: vgl. as. ovarbrāwa*; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. supercilium?; E.: s. obaro, ubar, brāwo
obarbruohes*, ahd., Adv.: Vw.: s. ubarbruohhes*
obarbruohhes*, ahd., Adv.: Vw.: s. ubarbruohhes*
obardecken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. ubardekken*
obardekken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. ubardekken*
obarhald*? 1, ahd., Adj.: nhd. übereifrig im Glauben; ne. overzealous in faith ÜG.: lat. superstitiosus Gl; Q.: Gl (9. Jh.); I.: Lüt. lat. superstitiosus?; E.: s. oba*, hald; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 16 (obarhald)
obarhaltāri*, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. ubarhaltāri*
obarlang*, ahd., Adv.: Vw.: s. ubarlang*
obarlīhha*? 3, ahd., st. F. (ō): nhd. Nachdruck?; ne. emphasis?; ÜG.: lat. (emphaticus) Gl; Q.: Gl (13. Jh.); E.: s. oba, līhha; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 16 (obarlîhha)
obaro* 51, ahd., Adj.: nhd. höhere, obere, übergeordnet, darüber stehend, darüber liegend, in einer höheren Stellung befindlich, obig, in größerer Höhe gelegen, überlegen (Adj.), im Himmel befindlich, zum Himmel gehörend, himmlich; ne. upper, higher; ÜG.: lat. aeternus N, (bonus) Gl, genus (= daz obara) N, (inferior) NGl, lapis tribularius (= der obaro stein) Gl, lapis tribularius (= der obarōro stein) Gl, praedicatum (N.) (= daz obara genus) N, sublimis N, supercilium (= obara brāwa) Gl, superior N, NGl, supernus N, superus N, (summitas) Gl, tribularius (= der obaro stein) Gl; Hw.: s. obarōsto*; vgl. as. ovaro*; Q.: Gl (3. Viertel 8. Jh.), N, NGl, O; E.: s. oba, EWAhd 6, 1101; W.: mhd. ober, Adj., ober, oberst, höchst; nhd. ober, Adj., obere, höchste, DW 13, 1073; R.: obaro wesan: nhd. höher sein (V.) (als), überlegen sein (V.); ne. be higher, be superior; R.: obara brāwa: nhd. Augenbraue; ne. eyebrow; ÜG.: lat. supercilium Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 16 (obaro), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 634b (obaro); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913) (3. Viertel 8. Jh.), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX)
obarōn* 4, ahd., sw. V. (2): nhd. verzögern, beseitigen, aufheben, hemmen, hinhalten, aufhalten; ne. delay (V.), cancel; ÜG.: lat. differre Gl, suspendere Gl; Vw.: s. gi-, ir-; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lbd. lat. differre?; E.: s. obaro, EWAhd 6, 1102; W.: mhd. oberen, sw. V., siegen über, Oberhand haben; fnhd. obern, sw. V., „obern“; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 20 (obarôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 634b (obarōn); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25) (Anfang 9. Jh.)
obarōro* 14, ahd., Adj.: nhd. obere, höhere, in größerer Höhe befindlich, oben befindlich, erhabenere, überlegen (Adj.), weiter vorn befindlich, von höherer Stellung seiend, von höherem Ansehen seiend, ranghöhere, tüchtigere, bessere, höher klingend; ne. upper, higher; ÜG.: lat. nec comprehendi (= obarōro werdan) N, confortari (= obarōro sīn) N, elatior N, (firmare) N, melior Gl, praevalere (= obarōro sīn) N, superior B, Gl, N; Hw.: s. obaro*; Q.: B (800), GB, Gl s. obaro, N; E.: s. obaro, EWAhd 6, 1102; W.: nhd. obere, Adj., obere, DW 13, 1076; R.: obarōro werdan: nhd. jemanden überwältigen, Herr werden über; ne. overpower s.o.; ÜG.: lat. nec comprehendi N; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 20 (obarôro), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 634b (obarōro); Son.: Tgl015 = Regensburger Regum-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 9534)
obarōst* 11, ahd., Adv.: nhd. oberst, ganz oben, am weitesten oben, ganz nach oben, an vorderster Stelle, am Anfang; ne. on top (N.); ÜG.: lat. in altum (= zi obarōst) N, in caput (= zi obarōst) Gl, summotenus (= zi obarōst) Gl, in margine superiore (= zi obarōst) N; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), N; E.: s. obaro, EWAhd 6, 1103; W.: nhd. oberst, Adv., oberst, DW 5, 1907; R.: zi obarōst: nhd. ganz oben, ganz nach oben; ne. uppermost; ÜG.: lat. in altum N, in caput Gl, in margine superiore N, summotenus Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 22 (obarôst)
obarōsto* 31, ahd., Adj.: nhd. oberste, höchste, in der größten Höhe gelegen, am weitesten oben, ganz oben befindlich, zuoberst befindlich, größte, wichtigste, hervorragend, äußerste, übergeordnet, an der Spitze befindlich, überweltlich, schlimmste, am höchsten klingend, letzte; ne. highest, most important; ÜG.: lat. (altissiumus) N, eminentior N, extimus N, summitas (= iz obarōsto) Gl, summitas (= zi obarōsto) Gl, (summitate) Gl, summus Gl, N, NGl, supremus? Gl, ultramundanus N, (vertibulum) Gl; Q.: Gl (nach 765?), N, NGl, O; E.: s. obaro, EWAhd 6, 1103; W.: nhd. oberste, Adj., oberste, DW 13, 1078; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 23 (obarôsto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 634b (obarōsto); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640)
*obarōt?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. ir-; Hw.: s. obarōn*
*obarskōdi?, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. ubarskōti*?
obarunga 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Verschiebung, Aufschub, Verzögerung; ne. displacement, delay (N.); ÜG.: lat. dilatio Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lsch. lat. dilatio?; E.: s. obarōn, EWAhd 6, 1103; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 25 (obarunga), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 634b (obarunga); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)
obasa 11, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Vorhalle, Halle, Vorraum, Vordach, Dach, Dachterrasse?, Galerie, Nebengelass, halbrunder Anbau, Apsis; ne. hall; ÜG.: lat. atrium Gl, (doma) Gl, exedra Gl, vestibulum Gl; Q.: Gl (765); E.: germ. *ubiswō, *ubizwō, st. F. (ō), Vorhalle; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106, EWAhd 6, 1104; W.: mhd. obese, st. F., sw. F., Dachrinne, Dachtraufe; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 25 (obarunga); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913)
obasehan* 5, ahd., st. V. (5): nhd. „übersehen“, überblicken, etwas überblicken, von oben herabschauen auf; ne. survey (V.), look down; ÜG.: lat. (aspectus) N, exspectare de super N, intendere supra N, prospicere ab cacumine excelso N, tueri ex alto N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. exspectare de super?; E.: s. oba, sehan
obasiht* 3, ahd., st. F. (ī): nhd. „Obsicht“, Übersicht, Allsicht, Überblick, Fähigkeit alles zu überschauen; ne. supervision; ÜG.: lat. providentia N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. providentia; E.: s. oba (1), siht, EWAhd 6 1105; W.: mhd. obesiht, st. F., Aufsicht; nhd. (ält.) Obsicht, F., Aufsicht, Rücksicht, DW 13, 1118; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 25 (obasiht)
obaskrift* 3, obascrift*, ahd., st. F. (ī): nhd. Überschrift, Aufschrift; ne. inscription; ÜG.: lat. inscriptio NGl, (scientia) NGl, titulus NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüt. lat. inscriptio; E.: s. oba (1), skrift, EWAhd 6 1105; W.: nhd. (ält.) Oberschrift, F., Überschrift, Adresse, DW 13, 1101; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 26 (obascrift)
obaslihtī* 3, ahd., st. F. (ī): nhd. Fläche, Oberfläche; ne. plane (N.), area; ÜG.: lat. superficies N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. superficies; E.: s. oba (1), slihtī, EWAhd 6 1106; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 26 (obaslihtî)
obastān* 1, ahd., anom. V.: nhd. bedecken; ne. cover (V.); ÜG.: lat. stare super N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. stare super?; E.: s. oba, stān; W.: nhd. obstehen, unr. V., obenstehen, widerstehen, DW 13, 1124
obawesan* 1, ahd., st. V. (5): nhd. bevorstehen, oben hängen, schweben über; ne. lie ahead, hang on top (N.); ÜG.: lat. imminere Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. oba, wesan (2)
obaz 28, obāz, ahd., st. N. (a): nhd. „Zukost“, Obst, Frucht, Baumfrucht; ne. „supplementary food“, fruits; ÜG.: lat. (arbor) Ph, fructus MF, WH, (grossus) (M.) Gl, (lignum) O, pomum Gl, N, PG, vetitum (= daz firbotana obaz) NGl; Vw.: s. fīg-; Hw.: vgl. anfrk. ovit*; Q.: Gl (765), MF, N, NGl, O, PG, Ph, WH; E.: germ. *obat-, *uba-ēta-, Sb., Zukost, Obst; vgl. idg. *ebʰi?, *obʰi, *bʰi, *h₂mbʰi, Präp., Präf., auf, zu, hin, bei, Pokorny 287; idg. *ēdā, F., Essen, Speise, Pokorny 288; idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287, EWAhd 6 1106; W.: mhd. obez, st. N., Baumfrucht, Obst; nhd. Obst, N., Obst, DW 13, 1121; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 26 (obā̆z); Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 634b (obaz); Son.: Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
obāz, ahd., st. N. (a): Vw.: s. obaz
obazgadum* 1, obāzgadum*, ahd., st. N. (a): nhd. „Obstgaden“, Vorratshaus für Obst, Vorratskammer für Obst, Obstspeicher, Obstkammer; ne. fruit-storage; ÜG.: lat. pomarium Gl; Q.: Gl; I.: Lsch. lat. pomarium?; E.: s. obaz, gadum, EWAhd 6, 1107; W.: mhd. obezgadem, st. N., st. M., „Obstgaden“, Obstgarten; nhd. (ält.) Obstgaden, M., N., Obstgaden, Obstgarten, Obstkammer, DW 13, 1124; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 27 (obā̆zgadum); Son.: eher mhd.
obāzgadum*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. obazgadum*
obazgarto* 2, obāzgarto*, ahd., sw. M. (n): nhd. Obstgarten; ne. fruit-garden; ÜG.: lat. pomarium (N.) Gl, pometum Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. pomarium?, pometum?; E.: s. obaz, garto, EWAhd 6, 1107; W.: nhd. Obstgarten, M., Obstgarten, DW 13, 1124; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 28 (obā̆zgarto)
obāzgarto*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. obazgarto*
obazhaft* 1, obāzhaft*, ahd., Adj.: nhd. „obsttragend“, mit Obst beladen (Adj.), mit Früchten beladen (Adj.), fruchttragend; ne. „fruit-bearing“; ÜG.: lat. (surculus) Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: lat. beeinflusst; E.: s. obaz, haft, EWAhd 6, 1107; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 28 (obā̆zhaft), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 634b (obazhaft); Son.: TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747) (3. Viertel 9. Jh.)
obāzhaft*, ahd., Adj.: Vw.: s. obazhaft*
obazhūs 2, obāzhūs, ahd., st. N. (a): nhd. „Obsthaus“, Vorratshaus zum Lagern von Obst, Obstkammer; ne. fruit-storage; ÜG.: lat. pomarium Gl; Q.: Gl; E.: s. obaz, hūs (1), EWAhd 6, 1108; W.: mhd. obezhūs 2, st. N., „Obsthaus“, Obstkammer; nhd. (ält.) Obsthaus, N., Obstkammer, DW 13, 1125; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 28 (obā̆zhūs); Son.: eher mhd.?
obāzhūs, ahd., st. N. (a): Vw.: s. obazhūs
obazhutta* 1, obāzhutta*, ahd., st. F. (jō): nhd. Obsthütte, Wachhütte im Obstgarten, Schutzhütte im Obstgarten; ne. fruit store; ÜG.: lat. custodia pomorum NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. obaz, hutta, EWAhd 6, 1108; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 28 (obā̆zhutta)
obāzhutta*, ahd., st. F. (jō): Vw.: s. obazhutta*
obaztraga* 1, obāztraga*, ahd., sw. F. (n): nhd. Obstträgerin, Obstreiche; ne. fruit-bearer (F.); ÜG.: lat. (malifer) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. malifer; E.: s. obaz, tragan, EWAhd 6, 1108; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 28 (obā̆ztzraga)
obāztraga*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. obaztraga*
obdah*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. obadah*
*obdo?, ahd., Konj.: Hw.: vgl. as. ofthe
obdūplio 2, ahd.?, Sb.: nhd. Wassertauche; Hw.: vgl. anfrk. obdūplio; Q.: LSal, PLSal (507-511?); E.: s. lat. ob?; s. ahd. touf; Son.: nach Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes, 2001, 360a, 377a anfrk.
obelagi*, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. oblegi
obelegi, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. oblegi
obelei, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. oblegi
ober thecto 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 31 (ober thecto)
oblāta 6, ahd., sw. F. (n): nhd. Opfergabe, Hostie, Abendmahlsbrot; ne. sacrifice (N.), Host; ÜG.: lat. oblata Gl, oblatio Gl; Q.: Gl (nach 765?); I.: Lw. mlat. oblāta; E.: s. mlat. oblāta, F., dargebrachtes Abendmahlsbrot; lat. oblātus, Adj., dargebracht; vgl. lat. offerre, V., entgegentragen, darbringen; lat. ob, Präp., vor, über, hin, gegen ... hin, nach ... zu; lat. ferre, V., tragen; vgl. idg. *epi, *opi, *pi, Präp., nahe, auf, hinter, Pokorny 323; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 6, 1108; W.: mhd. oblāte, sw. F., st. F., Oblate, Hostie, eine Art Backwerk; nhd. Oblate, F., Oblate, DW 13, 1109; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 31 (oblâta)
oblāzan* 2, obalāzan*, ahd., red. V.: nhd. erlassen (V.), vergeben (V.), verzeihen; ne. remit; ÜG.: lat. dimittere GP; Q.: GP (Ende 8. Jh.); I.: Lsch. lat. dimittere?; E.: s. ob, lāzan, EWAhd 5, 1078
oblegi 24, obelegi, oblei, obelei, obelagi*, ahd., st. N. (ja): nhd. Segen, gesegnetes Brot, Geschenk, Gastgeschenk, Gabe, Abgabe für die Armen; ne. bliss (N.); ÜG.: lat. benedictio Gl, (collatio)? Gl, eulogia Gl, (exenium) Gl, munus Gl, (munusculum) Gl, (xenium) Gl; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); I.: Lw. lat. eulogia, gr. εὐλογία (eulogía); E.: s. lat. eulogia, F., Geschenk, gesegnetes Mahl; gr. εὐλογία (eulogía), F., Segen, Segnen; vgl. gr. εὖ (eu), Adv., gut, wohl; gr. λόγος (lógos), M., Sprechen, Rede, Rechenschaft; vgl. idg. *esus-, *su-, Adj., gut, tüchtig, Pokorny 342; idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658, EWAhd 6, 1110; W.: mhd. oblei, st. N., st. F., Opfer, Speiseopfer, Brotzins; s. nhd. (ält.) Oblei, F., Gabe an eine geistliche Stiftung, DW 13, 1110; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 29 (ob[e]le[g]i), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 635a (oblegi); Son.: Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64), TrT18 = Würzburger AT-Glossar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 3) (1. Viertel 9. Jh.), TrT25 = Sankt Galler Canonesglossar 299 (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 299)
*oblegia?, ahd., st. F. (jō)?: Hw.: vgl. as. ofeleie*
oblei, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. oblegi
oblīban* 1, obalīban*, ahd., st. V. (1a): nhd. wegbleiben, aufhören; ne. stay away, stop (V.); ÜG.: lat. desistere Gl; Q.: Gl (765); E.: s. ob; s. germ. *leiban, st. V., bleiben; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; vgl. idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662, EWAhd 5, 1233; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 888 (obalīban)
obliges* 2?, obaliges*, ahd., st. N. (a): nhd. gesegnetes Brot, Geschenk, Abgabe, Steuer (F.); ne. due (N.), consecrated bread; ÜG.: lat. eulogia Gl, xenium Gl; Hw.: vgl. as. ofliges*; Q.: Gl (9. Jh.); I.: Lw. lat. obligāmentum?, lat. eulogia?; E.: entweder von lat. obligāmentum, N., Verbindlichkeit, Verpflichtung; vgl. lat. obligāre, V., anbinden, befestigen, binden, verhindern; lat. ob, Präp., vor, über, hin, gegen ... hin, nach ... zu; lat. ligāre, V., binden, zusammenbinden, anbinden; vgl. idg. *epi, *opi, *pi, Präp., nahe, auf, hinter, Pokorny 323; idg. *leig- (4), *leig̑-, V., binden, Pokorny 668; oder von lat. eulogia, F., Geschenk, Gabe, Weihegabe, Segensgabe; gr. εὐλογία (eulogía), F., Segen, Segnen; vgl. gr. εὖ (eu), Adv., gut, wohl; idg. *esus-, *su-, Adj., gut, tüchtig, Pokorny 342; gr. λόγος (lógos), M., Sprechen, Rede, Rechenschaft; idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 6 (ob[a]liges)
obmallare 5 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. ansprechen, widersprechen; ne. address (V.), object (V.); Q.: Cap, PLSal (507-511)?; E.: s. ob, mallare
*obost?, ahd., st. F. (i?): Hw.: vgl. as. *ovast?; E.: germ. *obaist, Sb., Eile, Eifer; idg. *eis- (1), V., bewegen, antreiben, schleudern, Pokorny 299
*obostlīh?, ahd., Adj.: Hw.: vgl. as. *ovastlīk?
*obostlīhho?, ahd., Adv.: Hw.: vgl. as. ovastlīko*
obsoniare*, lat.-ahd.?, V.: Vw.: s. obsonniare*
obsonniare* 1 und häufiger, obsoniare*, lat.-ahd.?, V.: nhd. sich kümmern, pflegen; ne. care (V.), nurse (V.); Q.: Urk (831); E.: s. ob, sonniare
octogildus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Achtfaches; ne. eightfold (N.); Q.: LAl (7. Jh.?, 712-725?); E.: s. lat. octo; s. gelt
ob..t 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 32 (ob..t)
ōd* 3, ahd., Adj., st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?: nhd. verlangend, Verlangen; ne. longing (Adj.); Q.: O (863-871); E.: s. ōdi, EWAhd 6, 1111; R.: was ōd: nhd. es verlangte jemanden nach, Verlangen haben; ne. s.o. was eager for; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 32 (ôd), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 635b (ōd)
.od 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 33 (|od)
...ōd, ...ōt, ahd., Suff.: nhd. ?; ne. ?; E.: s. germ. *-ōþu-, von idg. éh₂-tu-, EWAhd 6, 1111; L.: EWAhd 6, 1111; Son.: Suffix zur Bildung von deverbalen Substantiven
ōda, ahd., Adv.: Vw.: s. ōdo
odar, ahd., Konj.: Vw.: s. odo
ōdāri 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Verwüster; ÜG.: lat. (vastitas) Gl; Q.: Gl; E.: s. ōden*, EWAhd 6, 1113; W.: mhd. œdære* 3, œder,. M., „Öder“, Einödbauer, Verwüster; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 33 (ôdâri); Son.: eher ahd.
ōden* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. vernichten, veröden, verlassen (V.), austrocknen; ne. destroy, lay waste; ÜG.: lat. desolare Gl; Vw.: s. fir-, ir-; Q.: Gl (12. Jh.); E.: germ. *auþjan (2), sw. V., öd machen; s. idg. *autio-, *auto-, *Háuto-, Adj., verlassen (Adj.), öde, Pokorny 73; vgl. idg. *au- (3), *au̯e-, *u̯ē̆- (4), *u̯o-, *u̯es-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72, EWAhd 6, 1113; W.: mhd. œden, sw. V., verheeren; nhd. (ält.) öden, sw. V., öden, DW 13, 1448; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 33 (ôden)
ōdi 11, ahd., Adj.: nhd. leer, verlassen (Adj.), leer, öde, leicht, einfach, möglich; ne. empty, deserted, easy; ÜG.: lat. deseri (= ōdi stān) N, desertus Gl, facilis T, possibilis N, viduari (= ōdi stān) N; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. as. ōthi*; Q.: N, PN, OT, T (830); E.: germ. *auþa- (2), *auþaz, *auþja- (2), *auþjaz, Adj., öde, verlassen (Adj.); idg. *autio-, *auto-, *Háuto-, Adj., verlassen (Adj.), öde, Pokorny 73; s. idg. *au- (3), *au̯e-, *Hau-, *u̯ē̆- (4), *u̯o-, *u̯es-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; W.: mhd. œde, Adj., leer, öde, unbebaut, leicht; nhd. öde, Adj., leer, öde, DW 13, 1142, EWAhd 6, 1114, EWAhd 6, 1116; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 34 (ôdi), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 635a (ōdi), 2, 635b (ōdi); Son.: im Althochdeutschen werden die ursprünglich getrennten germanischen Adjektive *auþa- (1) und *auþa- (2) nicht mehr unterschieden, in Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 34 und EWAhd sind die Bedeutungen „öde“ und „leicht“ in zwei Lemmata getrennt
ōdī (1) 6?, ahd., st. F. (ī): nhd. „Öde“, Verwüstung, Einöde, Wüste, Leichtigkeit; ne. desolation, easiness; ÜG.: lat. desertum Gl, desolatio N, facilitas Gl, vastitas Gl, I; Vw.: s. un-; Hw.: s. ōdīn*; vgl. anfrk. *ōdi?; Q.: Gl (765), I, N; I.: Lbd. lat. desertum?; E.: germ. *auþī- (2), *auþīn, sw. F. (n), Einöde; idg. *autio-, *auto-, *Háuto-, Adj., verlassen (Adj.), öde, Pokorny 73; s. idg. *au- (3), *au̯e-, *u̯ē̆- (4), *u̯o-, *u̯es-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72, EWAhd 6, 1119; W.: mhd. œde, st. F., Wüste; nhd. Öde, F., Leere, Ödesein, verlassener Ort, DW 13, 1145; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 35 (ôdî)
ōdī* (2), ahd., st. F. (īn): Vw.: s. ōdīn*
ōdimuot*, ahd., Adj.: Vw.: s. ōdmuot*
ōdīn* 4?, ōdī*, ahd., st. F. (īn): nhd. Wüste, Einöde, Verwüstung; ne. dessert, desolation; ÜG.: lat. vastitas Gl; Hw.: s. ōdī (1); Q.: Gl, N (1000); I.: Lbd. lat. vastitas; E.: s. ōdi, EWAhd 6, 1119; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 35 (ôdî[n])
ōdlīcho*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōdlīhho*
ōdlīh* 4, ōtlīh*, ahd., Adj.: nhd. niedrig, leicht, erbärmlich, willfährig, gefällig, geneigt, unbedeutend, niedrigstehend, einfach; ne. low, easy; ÜG.: lat. facilis Gl, (facilitas) Gl, humilis MF; Vw.: s. un-; Q.: Gl (765), MF; I.: Lbd. lat. humilis?; E.: s. ōdi, līh (3), EWAhd 6, 1119; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 35 (ôdlīh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 635a (ōdlīh); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
ōdlīhho* 1, ōdlīcho*, ahd., Adv.: nhd. leicht, mit Leichtigkeit, ohne Mühe, mühelos; ne. easily; Q.: Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.); E.: s. ōdi, līh (3), EWAhd 6, 1119; W.: s. mhd. œdelīche, Adv., in eitler Weise, in törichter Weise; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 35 (ôdlîhho), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 635a (ōdlīhho)
ōdmuot* 3, ōdimuot*, ōtmuot*, ahd., Adj.: nhd. demütig, unterwürfig; ne. humble (Adj.); ÜG.: lat. abrogans Gl, humilis Gl; Hw.: s. ōdmuoti*; Q.: Gl (nach 765?); I.: Lbd. lat. humilis?; E.: germ. *auþamōda-, *auþamōdaz, *auþamōdja-, *auþamōdjaz, Adj., demütig; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77?, EWAhd 6, 1119; W.: s. mhd. ōtmüete (1), ōtmuot, ōtmuote, Adj., leichtsinnig, leichtwillig, sanft, demütig; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 36 (ôdmuot[i], Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 601a (ōdimuot); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640)
ōdmuoten* 1, ōtmuoten*, ahd., sw. V. (1a): nhd. demütigen, erniedrigen; ne. humiliate; ÜG.: lat. humiliare Gl; Vw.: s. gi-; Q.: Gl (nach 765?); I.: Lüt. lat. humiliare?; E.: s. ōdmuot, EWAhd 6, 1121; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 36 (ôdmuoten)
ōdmuoti* 1, ōtmuoti*, ahd., Adj.: nhd. demütig, unterwürfig; ne. humble (Adj.); ÜG.: lat. humilis Gl; Hw.: s. ōdmuot; vgl. as. ōthmōdi* (2); Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lbd. lat. humilis?; E.: s. ōdmuot, EWAhd 6, 1119; W.: mhd. ōtmüete (1), ōtmuot, ōtmuote, Adj., leichtsinnig, leichtwillig, sanft, demütig; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 36 (ôdmuot[i], Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 635b (ōdmuoti); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640) (Anfang 9. Jh.)
ōdmuotī* 10, ōtmuotī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Demut; ne. humbleness; ÜG.: lat. (humiliare) O, humilitas O, T; Hw.: vgl. as. ōthmōdi* (1); Q.: LB, O, OT, T (830); I.: Lbd. lat. humilitas; E.: s. germ. *auþamōda-, *auþamōdaz, *auþamōdja-, *auþamōdjaz, st. M. (a), Demut; vgl. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77, EWAhd 6, 1121; W.: mhd. ōtmüete (2), ōtmūte, ōtmuode, ōtmuot, st. F., leichter williger Sinn, mildes Gemüt, Herablassung, Demut; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 36 (ôdmuotî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 601a (ōdmuotī)
ōdmuotīg* 4, ōtmuotīg*, ahd., Adj.: nhd. niedrig, niedrigstehend, demütig; ne. humble (Adj.); ÜG.: lat. humilis I, O, T; Hw.: vgl. as. ôthmôdig; Q.: I (Ende 8. Jh.), O, OT, T; I.: Lbd. lat. humilis; E.: s. ōdmuoti, EWAhd 6, 1121; W.: s. mhd. ōtmüetic, Adj., demütig, milde, gütig; nhd. (ält.) ödmütig, Adj., leichten willigen Sinn habend, DW 13, 1154; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 36 (ôdmuotîg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 601a (ōdmuotīg)
ōdmuotigōn* 5, ōtmuotigōn*, ōdmuotīgōn*, ōtmuotīgōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. erniedrigen, demütigen, niedrig machen, abtragen; ne. humiliate; ÜG.: lat. humiliare RhC, T; Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. as. *ōthmodigōn?; Q.: RhC, OT, T (830); I.: Lüt. lat. humiliare?, Lbd. lat. humiliare?; E.: s. ōdmuot, EWAhd 6, 1122; W.: s. mhd. ōtmüetigen, sw. V., sich erniedrigen (refl.); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 37 (ôdmuotī̆gôn)
ōdmuotīgōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. ōdmuotigōn*
odo 653, odar, edo, erdu, ahd., Konj.: nhd. oder, und, sonst; ne. or, and; ÜG.: lat. atque OG, an B, I, MF, O, T, aut B, Gl, I, LF, MF, OG, T, TC, WH, WK, et B, T, que Gl, sive B, TC, utrum I, T, vel B, E, Gl, LF, MF, MH, N, O, OG, T, TC, WH; Hw.: vgl. as. eftha, ettha; Q.: AB, B, BG, E, FB, GB, Gl (765), Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.), I, JB, KT, LF, MB, MF, MH, O, OG, OT, PfB, T, TC, TS, WB, WH, WK, WS; E.: germ. *efþan, Konj., oder, EWAhd 2, 950; W.: mhd. ode, od, oder, Konj., oder, oder sonst; nhd. oder, Konj., oder, DW 13, 1148; R.: odo ... odo: nhd. entweder ... oder, ob ... oder; ne. either ... or; ÜG.: lat. aut ... aut MF, et ... et T; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 241a (eddo), 2, 1030a (odo); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl05 = Würzburger Homiliar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 28), Tgl004 = Halitgarglossen im Ottoboni-Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295), Tgl008 = Würzburger Canonesglossen I (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 146), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT04 = Tegernseer Cura-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a), TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), TrT09 = Salzburger Cura-Glossar II (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 949), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163), TrT14 = Konstanzer confecta-Glossar (Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, HB VI 109), TrT15 = Berliner confecta-Glossar (Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz Ms. Phillipps 1741), TrT21 = Würzburger confecta-Glossar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 146), TrT34c = Glossar (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 842 Helmstadiensis), Wba01 = Wörberbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba04 = Melker Glossar (Melk, Stiftsbibliothek unsigniert [unauffindbar])
ōdo 14, ōda, ahd., Adv.: nhd. vielleicht, möglicherweise, vermutlich, wahrscheinlich, womöglich, etwa, wohl; ne. perhaps, somehow; ÜG.: lat. an T, forsitan O, forte MF, saltem Gl; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. as. ōtho; Q.: Gl, MF (Ende 8. Jh.), O, OT, T; E.: germ. *auþa- (1), *auþaz, *auþja- (1), *auþjaz, Adj., leicht, bequem; s. idg. *au̯- (7), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77?, Falk/Torp 1407, EWAhd 6, 1122; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 37 (ôdo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 635a (ōdo); Son.: TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163)
ōdohwār*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōdowār*
ōdohwīla*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōdowīla* (1)
odowān*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōdowān*
ōdowān* 27, odowān*, ōdowāno*, odowāno*, ahd., Adv.: nhd. vielleicht, vermutlich, wahrscheinlich, etwa, zufällig, wohl; ne. perhaps, somehow, by accident; ÜG.: lat. (alioquin)? T, forsitan N, T, fortasse N, forte Gl, N, T; Q.: Gl (790), N, O, OT, T; E.: s. ōdo, wān, EWAhd 2, 952; R.: min ōdowān: nhd. damit nicht etwa, dass nicht etwas; ne. that not; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 38 (ō̆douuân), 7, 39 (ō̆douuâno), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 635a (ōdowāno); Son.: Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
odowāno*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōdowān*
ōdowāno*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōdowān*
odowār*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōdowār*
ōdowār* 1, odowār*, ōdohwār*, ahd., Adv.: nhd. irgendwo, vielleicht irgendwo; ne. somewhere; Q.: O (863-871); E.: s. ōdo, wār, EWAhd 6, 1123; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 39 (ôdo[h]uuâr)
odowīla*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōdowīla*
ōdowīla* (1) 16, odowīla*, ōdohwīla*, ahd., Adv.: nhd. vielleicht, vielleicht irgendwann, zufällig, etwa, womöglich, vermutlich, wahrscheinlich; ne. perhaps, by accident; ÜG.: lat. (fors) Gl, forsitan APs, forte APs, B, MF, fortuitu B, quamvis (= ibu ōdowīla) MF; Q.: APs, B, GB, Gl, MF (Ende 8. Jh.), O; I.: lat. beeinflusst?; E.: s. ōdo, wīla, EWAhd 6, 1123; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 40 (ôdo[h]uuîla), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 635a (ōdowīla)
ōdowīla (2) 1, ahd., Konj.: nhd. obgleich; ne. although; ÜG.: lat. quamvis MF; Q.: MF (Ende 8. Jh.); E.: s. ōdowīla* (1); L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 949a (ōdowīla)
ōdsāri 2, ōsāri, ahd., st. M. (ja): nhd. Verheerer, Verwüster; ne. destroyer; ÜG.: lat. depopulator Gl, vastator Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); I.: Lüt. lat. depopulator?; E.: s. ōdi, EWAhd 6, 1216; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 127 (ôsâri)
.o enti 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 40 (.o enti)
ofan 39, ovan*, ahd., st. M. (a): nhd. Ofen, Schmelzofen, Backofen; ne. stove (N.); ÜG.: lat. caminus Gl, MF, NGl, T, clibanus Gl, T, fornax B, Gl, furnus Gl; Vw.: s. eit-, fiur-, kalk-, stein-; Hw.: vgl. as. ovan* (1); Q.: B, GB, Gl (765), MF, NGl, OT, T; E.: germ. *ugna-, *ugnaz, *uhna-, *uhnaz, *uhwna-, *uhwnaz, st. M. (a), Ofen; vgl. idg. *aukᵘ̯-, *ukᵘ̯-, Sb., Kochtopf, Wärmepfanne, Pokorny 88, EWAhd 6, 1123; W.: mhd. oven, st. M., Ofen, Felsenhöhle; nhd. Ofen, M., Ofen, DW 13, 1154; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 41 (ovan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 635b (ofan); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT08 = Reichenauer Bibelglossar Rf. (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
ofanāri* 2, ovanāri, ahd., st. M. (ja): nhd. für das Feuer im Ofen Zuständiger, Küchenknecht; ne. person in authority for the stove (N.); ÜG.: lat. focarius Gl; Q.: Gl (13. Jh.)?; I.: Lüs. lat. focarius?; E.: s. ofan, EWAhd 6, 1128; W.: mhd. ovenære, ofner, ovener, st. M., „Ofner“, Ofenmacher, Bäcker, Küchendiener; nhd. (ält.) Ofener, Öfner, M., Öfner, Ofenmacher, Bäcker, DW 13, 1159; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 43 (ovanâri); Son.: eher mhd.
ofankrucha*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. ofankruhha*
ofankrucka*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. ofankruhha*
ofankruhha* 4, ovankruhha*, ofankrucha*, ovankrucka*, ahd., sw. F. (n): nhd. Ofenkrücke, Stochereisen, Ofenschüssel; ne. stove iron, casserole; ÜG.: lat. tibrugna Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lsch. lat. tibrugna?; E.: s. ofan, kruhha, EWAhd 6, 1129; W.: nhd. Ofenkrücke, F., „Ofenkrücke“, DW 13, 1161; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 43 (ovankrucka)
*ofanleibo?, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ofanleimo*
ofanleim*, ovanleim*, ahd., st. M. (a)?: nhd. Tonerde, Ofenlehm; ne. argillaceous earth; ÜG.: lat. argilla Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. argilla?; E.: s. ofan, leim, EWAhd 6, 1130; W.: s. nhd. Ofenlehm, M., „Ofenlehm“, Lehm für den Ofenbau, DW 13, 1161?; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 43 (ovanleim)
ofanleimo* 2, ovanleimo*, *ofanleibo?, ahd., sw. M. (n): nhd. Tonerde, Ofenlehm; ne. argillaceous earth; ÜG.: lat. argilla Gl; Hw.: s. *ofanleibo?; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. argilla?; E.: s. ofan, leimo, EWAhd 6, 1130; W.: s. nhd. Ofenlehm, M., „Ofenlehm“, Lehm für den Ofenbau, DW 13, 1161?; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 43 (ovanleimo)
ofanskuzzila* 6?, ovanskuzzila, ovanscuzzila, ahd.?, sw. F. (n): nhd. „Ofenschüssel“, Backschaufel, Ofenschieber; ne. shovel (N.) for baking; ÜG.: lat. miscellus Gl; Q.: Gl; I.: lat. beeinflusst?; E.: s. ofan, skuzzila*, EWAhd 6, 1130; W.: mhd. ovenschüzzele*, ovenschüzzel, st. F., sw. F., „Ofenschüssel“, Backschaufel; nhd. (ält.) Ofenschüssel, F., Ofenschüssel, Backschaufel, DW 13, 1162; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 44 (ovanscuzzila); Son.: eher mhd.?
ofanstab* 5, ovanstab*, ahd., st. M. (a): nhd. „Ofenstab“, Ofenkrücke, Stochereisen, Schürstab; ne. „stove-stick“, stove iron; ÜG.: lat. (ustularius) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. ustularius?; E.: s. ofan, stab, EWAhd 6, 1130; W.: nhd. Ofenstab, M., „Ofenstab“, Schürstab zum Ofen, DW 13, 1162; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 44 (ovansab)
ofanwisk* 7, ovanwisc*, ahd., st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Ofenwisch“, Ofenlappen, Ofenbesen, Ofenkrücke; ne. stove-brush; ÜG.: lat. (furnitergius) Gl, (rotabulum) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüs. lat. furnitergius; E.: s. ofan, wisk, EWAhd 6, 1130; W.: nhd. Ofenwisch, M., „Ofenwisch“, langstieliger Kehrwisch für den Backofen, DW 13, 1163; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 44 (ovanuuisc)
offan (1) 99, ahd., Adj.: nhd. offen, offenbar, hell, deutlich, verständlich, öffentlich, klar, klar erkennbar, einleuchtend, geöffnet, offenstehend, zugänglich, erreichbar, verfügbar, sichtbar, ersichtlich, offenkundig, wahrnehmbar, gut erkennbar, auffällig, hell, aufrichtig, entblößt, frei von, bereit, empfänglich; ne. open (Adj.), obvious, clear (Adj.), public (Adj.); ÜG.: lat. abruptus? Gl, (aperire) WH, apertus Gl, O, Ph, T, clarere (= offan wesan) Gl, clarus N, constitit (= offan was) Gl, (enixus) (Adj.)? Gl, evidens Gl, exploratus Gl, illustris NGl, immunis Gl?, liquere (= offan wesan) N, lucidus N, luculentus Gl, manifestus N, NGl, notus (Adj.) N, (palam) N, O, patefacere (= offan tuon) B, patefacere (= offan gituon) Gl, patens N, patere (= offan wesan) Gl, MF, N, patulus Gl, (perspicax), perspicuus N, planus (Adj.) Gl, promptus (Adj.) N, vacuus Gl?; Hw.: vgl. as. opan*; Q.: B, GB, Gl (765), MF, N, NGl, O, OT, Ph, T, WH; I.: Lüs. lat. patefacere (= offan tuon); E.: germ. *upena-, *upenaz, *upana-, *upanaz, Adj., offen; s. germ. *ūp, *ūpp, Präp., Adv., auf; idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106, EWAhd 6, 1131; W.: mhd. offen, Adj., offen, geöffnet, nicht geschlossen; nhd. offen, Adj., offen, nicht verhüllt, DW 13, 1163; R.: offanemo muote: nhd. mit offenem Herzen; ne. frankly; R.: offan tuon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären, öffnen, aufmachen; ne. disclose, explain, open (V.); ÜG.: lat. patefacere B; R.: offan gituon: nhd. offenbaren, zeigen, erklären; ne. disclose, explain; ÜG.: lat. patefacere Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 45 (offan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 636a (offan); Son.: Tgl061 = Regensburger Glossen zu Briefen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14179), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
offan* (2), ahd., Adv.: nhd. im Offenen, in aller Öffentlichkeit; ne. in the open; ÜG.: lat. in sole Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. offan (1); W.: mhd. offen, Adv., offen, öffentlich; nhd. offen, Adv., offen, DW 13, 1171
offan* (3), ahd., st. N. (ja): Vw.: s. offani*
offana* (1) 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Mönchskappe, Mönchskapuze; ne. monk’s cap; ÜG.: lat. cuculla Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. cuculla?; E.: s. offan, EWAhd 6, 1134; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 49 (offana); Son.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch fassen „offana“ unter einem Lemma zusammend
offana* (2) 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Offenes, Offenbares, Offenbarung, öffentliche Bekanntmachung; ne. obvious thing; ÜG.: lat. revelatio (= gotes offana) NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lsch. lat. revelatio (= gotes offana)?; E.: s. offan (1); W.: mhd. offene, st. F., Öffnung; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 49 (offana); Son.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch fassen „offana“ unter einem Lemma zusammend
offanbār* 1, ahd., Adj.: nhd. offenbar, öffentlich, geoffenbart; ne. obvious, public (Adj.); ÜG.: lat. manifestus NGl; Hw.: s. offanbāri*; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lbd. lat. manifestus?, publicus?; E.: s. offan (1), bār, EWAhd 6, 1134; W.: mhd. offenbār, Adj., offenbar; nhd. offenbar, Adj., Adv., „offenbar“, offen, DW 13, 1172, 1174
offanbāri* 3, ahd., Adj.: nhd. offenbar, ersichtlich, klar, sichtbar, wahrnehmbar, offenkundig, öffentlich; ne. obvious, evident; ÜG.: lat. evidens Gl, in oculis huius solis Gl, lucidus Gl; Hw.: s. offanbār*; Q.: Gl (10./11. Jh.); I.: Lbd. lat. evidens?; E.: s. offan (1), bār, EWAhd 6, 1134; W.: mhd. offenbære, Adj., offenbar, deutlich sichtbar; nhd. offenbar, Adj., offenbar, DW 13, 1172; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 50 (offanbâri)
offanbāro* 1, ahd., Adv.: nhd. offenbar, öffentlich, am helllichten Tag, in aller Öffentlichkeit; ne. obviously, in public; ÜG.: lat. sollemniter Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lbd. lat. sollemniter?; E.: s. offan (1), bār, EWAhd 6, 1134; W.: mhd. offenbære, offenbār, offenbar, Adv., öffentlich; nhd. offenbar, Adj., Adv., offenbar, offen (verstärkt), DW 13, 1172,1174; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 50 (offanbâro)
*offanbarōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. gi-
offanen* 1, ahd., sw. V. (1a?): nhd. öffenbar sein (V.); ne. be apparent; ÜG.: lat. liquere Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lbd. lat. liquere?; E.: s. offan (1), EWAhd 6, 1135; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 50 (offanen)
offani* 3 und häufiger, offan*, ahd., st. N. (ja): nhd. Öffentlichkeit, Öffnung, Sich-Offenbaren, Offenheit, Deutlichkeit, Gewissheit, Sichtbarmachung, Offenbarung; ne. public (N.), opening (N.); ÜG.: lat. in palam (= in offane) O, T, (manifestus)? N; Hw.: s. a. offanī; Q.: N, T (830); E.: germ. *upenja-, *upenjam, *upanja-, *upanjam, st. N. (a), Öffentlichkeit; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106, EWAhd 6, 1134; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 49 (offan?), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 636a (offani)
offanī* 8, ahd., st. F. (ī): nhd. Offenbarung, öffentliche Bekanntgabe, Öffentlichkeit, Freie (N.), offener Raum, freier Raum, Öffnung, Kluft, Deutlichkeit, Gewissheit, Offenheit; ne. revelation; ÜG.: lat. hiatus Gl, liquendum Gl, liquidum (N.) Gl, manifestum (N.) NGl, obliquum (N.) Gl, propatulum (N.) Gl, publicum (N.) Gl, sol? Gl; Q.: Gl (1. Hälfte 9. Jh.), N, NGl; I.: Lbd. lat. manifestum?; E.: germ. *upenī-, *upenīn, *upanī-, *upanīn, sw. F. (n), Öffentlichkeit; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106, EWAhd 6, 1135; R.: in offanī: nhd. vor aller Augen; ne. in public; ÜG.: lat. in manifesto N; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 51 (offanî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 636a (offanī); Son.: Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162) (1. Hälfte 9. Jh.)
offanīg* 1, ahd., Adj.: nhd. ersichtlich, offenkundig, sichtbar; ne. obvious, evident; ÜG.: lat. evidens Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. evidens?; E.: germ. *upenīga-, *upenīgaz, *upanīga-, *upanīgaz, Adj., offensichtlich; vgl. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106, EWAhd 6, 1135; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 51 (offanîg)
offanlīchin*, ahd., Adv.: Vw.: s. offanlīhhin*
offanlīcho, ahd., Adv.: Vw.: s. offanlīhho
offanlīh 2, ahd., Adj.: nhd. öffentlich, sichtbar, offenkundig, offensichtlich; ne. public (Adj.); ÜG.: lat. publicus B, (praecipuus) Gl; Hw.: vgl. as. *opanlīk?; Q.: B (800), GB, Gl; I.: Lbd. lat. publicus?; E.: germ. *upenalīka-, *upenalīkaz, *upanalīka-, *upanalīkaz, Adj., offen; vgl. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667, EWAhd 6, 1135; W.: s. mhd. offenlich, Adj., öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, offen; s. nhd. öffentlich, Adj., Adv., deutlich, aufrichtig, nicht geheim, DW 13, 1182; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 51 (offanlîh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 636b (offanlīh); Son.: Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)
offanlīhhen*, ahd., Adv.: Vw.: s. offanlīhhin*
offanlīhhēn*, ahd., Adv.: Vw.: s. offanlīhhin*
offanlīhhin* 1, offanlīchin*, offanlīhhēn*, offanlīhhen*, ahd., Adv.: nhd. deutlich; ne. clearly; Q.: Ph (2. Hälfte 11. Jh.); I.: Lüt. lat. publice?; E.: s. offanlīh, EWAhd 6, 1135; W.: vgl. nhd. öffentlich, Adj., Adv., deutlich, aufrichtig, nicht geheim, DW 13, 1180, 1182; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 52 (offanlîhhē̆n)
offanlīhho 10, offanlīcho, ahd., Adv.: nhd. öffentlich, allgemein, klar, eindeutig, deutlich, sichtbar, offenkundig, augenscheinlich, gewiss; ne. in public, obviously, clearly; ÜG.: lat. ad liquidum Gl, certe I, declarare (= offanlīhho irmāren) I, evidenter Gl, (enixius) Gl, liquido Gl, palam Gl, publice B; Hw.: vgl. as. opanlīko*; Q.: B, GB, Gl (765), I; I.: Lbd. lat. publice?; E.: s. offan (1), līh (3), EWAhd 6, 1135; W.: mhd. offenlīche, Adv., öffentlich, offenbar, unverhohlen; s. nhd. öffentlich, Adj., Adv., deutlich, aufrichtig, nicht geheim, DW 13, 1180, 1182; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 52 (offanlīhho), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 636b (offanlīhho); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64), Tgl007 = Benediktbeurer Glosse zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4542), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
offannissida*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. offannussida
offannissidī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Eröffnung, Offenbarung, Erscheinung, Anzeichen; ne. revelation; ÜG.: lat. (illuminatio) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lbd. lat. illuminatio?; E.: s. offan (1), EWAhd 6, 1136; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 52 (offanissidî)
offannussa 2, ahd., st. F. (jō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Aufdeckung, Offenbarung, Darlegung, Beweis; ne. „openness“, revelation; ÜG.: lat. (indago) Gl, vestigium Gl; Q.: Gl (1070); I.: Lsch. lat. apocalypsis?, Lbd. lat. illuminatio?; E.: s. offan (1), EWAhd 6, 1136; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 52 (offannussa)
offannussi* 5, ahd., st. N. (ja): nhd. Offenheit, Offenbarung, Erscheinung, Spur, Andeutung, Darlegung, Anzeichen, Beweis; ne. openness, revelation; ÜG.: lat. apocalypsis Gl, (illuminatio) Gl, (indago) Gl, significatio Gl, vestigium Gl; Hw.: s. offannussī; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. apocalypsis?, Lbd. lat. illuminatio?; E.: s. offan (1), EWAhd 6, 1136; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 53 (offannussî/offannussi)
offannussī 1, ahd., st. F. (ī): nhd. „Offenheit“, Offenbarung, Erscheinung, Spur, Andeutung, Anzeichen, Beweis; ne. „openness“, revelation; ÜG.: s. offannussi; Hw.: s. offannussi*; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lbd. lat. illuminatio?; E.: s. offan (1), EWAhd 6, 1136; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 53 (offannussî)
offannussida 3, offannissida*, ahd., st. F. (ō): nhd. „Offenheit“, Anzeichen, Andeutung, Offenbarung, Beweis, Spur; ne. „openness“, sign (N.), revelation; ÜG.: lat. indago Gl, significatio Gl, vestigium Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lbd. lat. significatio?; E.: s. offan (1), EWAhd 6, 1136; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 53 (offannussida)
offano 65, ahd., Adv.: nhd. offen, deutlich, klar, öffentlich, offenkundig, auf offenkundige Weise, eindeutig, sichtbar, für alle sichtbar, für alle wahrnehmbar, geradeheraus, freimütig; ne. openly, clearly, in public; ÜG.: lat. ad manifestationem N, aperte Gl, MF, clare N, evidenter Gl, N, excelso NGl, explorate Gl, in manifestationem N, liquide Gl, liquido Gl, N, lumine claro N, manifeste (I), N, NGl, T, manifestum N, palam Gl, N, PT=T, T, patere (= offano wesan) N, patenter Gl, (perfulgidus) N, perspicaciter N, plane Gl, N, re vera N, simpliciter N, visibiliter N; Q.: Gl (765), I, MF, N, NGl, O, OT, PT, T, WH; E.: s. offan (1), EWAhd 6, 1136; W.: mhd. offen, Adv., offen, öffentlich; nhd. offen, Adj., Adv., nicht verhüllt, offen, DW 13, 1163, 1171; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 53 (offano), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 636a (offano); Son.: MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64), Tgl047 = Regensburger Glossen zu Bedas Kommentar zur Apostelgeschichte (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14478), Tgl054 = Tegernseer Cura-Glossen II (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 27152), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
offanōn 68, ahd., sw. V. (2): nhd. eröffnen, sich öffnen, offenbaren, offenstehen, enthüllen, öffnen, kundtun, bekanntmachen, erschließen, zugänglich machen, mitteilen, darstellen, kenntlich machen, wahrnehmbar machen, öffentlich machen, zeigen, aufzeigen, zu erkennen geben, erklären, verraten (V.), scheinen, leuchten, sich offenbaren, sich zeigen, erscheinen, verklären, verherrlichen; ne. open (V.), reveal, announce; ÜG.: lat. aperire Gl, N, clarificare NGl, declarare Gl, denudare Gl, detegere Gl, elucidare Gl, exprimere Gl, illucescere Gl, illustrare N, liquere Gl, manifestare N, NGl, T, manifestum facere PT=T, T, pandere Gl, parere (V.) (1) T, patefacere N, patens (= gioffanōt) Gl, patere Gl, patescere Gl, patulus (= offanōnti) Gl, persolvere Gl, prodere Gl, publicare B, redarguere N, reserare Gl, WH, revelare N, WH, vocem dare (= stimma offanōn) Gl, N, vulgare Gl; Vw.: s. gi-, ir-; Hw.: vgl. as. opanōn*, oponōn*; Q.: B, GB, Gl (765), I, N, NGl, O, OT, PT, T, WH; I.: Lbd. lat. manifestare?, revelare?; E.: germ. *upenōn, *upanōn, sw. V., öffnen; s. idg. *upo, *up, *eup, Adv., Präf., unten, hinauf, über, Pokorny 1106, EWAhd 6, 1137; W.: s. mhd. offenen, sw. V., eröffnen, kundtun; s. nhd. öffnen, sw. V., öffnen, offen machen, DW 13, 1185; R.: gioffanōt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. offenkundig, offenbar, offenstehend; ne. obvious; ÜG.: lat. patens Gl; R.: stimma offanōn: nhd. die Stimme laut werden lassen; ne. start (V.) to shout; ÜG.: lat. vocem dare Gl, N; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 55 (offanôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 636b (offanōn); Son.: Tgl009 = Glosse zu Hraban Ad Otgarium im Ottoboni Codex Glosse des Ottoboni Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295), Tgl018 = Regensburger Isidor-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14461), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)
offanōnto*, ahd., (Part. Präs.=)Adv.: Vw.: s. gi-; Hw.: s. offanōn
*offanōt?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. gi-; Hw.: s. offanōn
offansunta* 1, ahd., st. F. (jō), sw. F. (n): nhd. öffentliche Sünde, öffentlich begangene Sünde, eingestandene Sünde; ne. public sin (N.); Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. offan (1), sunta (1), EWAhd 6, 1138; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 61 (offansunta)
offansuntāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. öffentlicher Sünder, Sünder der seine Sünden öffentlich begangen hat, Sünder der seine Sünde eingestanden hat; ne. public sinner; ÜG.: lat. (publicanus) Gl, NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüt. lat. publicanus; E.: s. offan (1), suntāri, EWAhd 6, 1138; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 61 (offansuntâri)
offansuntīg* 1, ahd., Adj.: nhd. „offensündig“, sündig, öffentlich seine Sünden gestehend; ne. sinful; ÜG.: lat. (publicanus) Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); I.: Lüt. lat. publicanus; E.: s. offan (1), suntīg, EWAhd 6, 1138; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 62 (offansuntîg)
offanunga* 9, ahd., st. F. (ō): nhd. Offenbarung, Bekanntmachung, Sichtbarmachung, Anzeichen, Erscheinen, Andeutung, Beweis, Spur; ne. revelation, sign (N.); ÜG.: lat. declaratio N, illuminatio Gl, N, manifestatio Gl, NGl, (nota) N, significatio Gl, vestigium Gl; Vw.: s. ir-; Q.: Gl (4. Viertel 9. Jh.), N, NGl; I.: Lbd. lat. illuminatio?, manifestatio?; E.: s. offan (1), EWAhd 6, 1138; W.: mhd. offenunge, st. F., Offenbarung, Erscheinung; nhd. Öffnung, F., Öffnung, Öffnen, Offensein, DW 13, 1190; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 62 (offanunga), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 636b (offanunga); Son.: Tgl051 = Regensburger Beda-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14420) (4. Viertel 9. Jh.)
offar 1, offer, ahd., st. N. (a): nhd. Opfer, Dienst; ne. sacrifice (N.), service (N.); ÜG.: s. opfar; Vw.: s. guz-; Hw.: s. opfar; vgl. anfrk. offer*?, as. offar*; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); I.: Lw. lat. (offerre); E.: s. lat. offerre, V., darbringen; vgl. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 6, 1175; W.: mhd. opfer, st. N., Opfer, Hostie; nhd. Opfer, N., Opfer, DW 13, 1293; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 90 (opher/offer)
offarfaz* 1, offerfaz*, ahd., st. N. (a): nhd. Opferfass, Opfergefäß, Opferschale; ne. altar-basin; ÜG.: lat. (thallus) Gl; Hw.: s. opfarfaz*; Q.: Gl (11. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. offerre, Lsch. lat. thallus; E.: s. offar, faz, EWAhd 6, 1177; W.: nhd. Opferfaß, N., Opferfass, DW 13, 1299; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 96 (opherfaz/offerfaz)
offarman? 1, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. „Opfermann“, Kirchendiener, Küster; ne. sexton (M.); ÜG.: lat. campanarius Gl; Hw.: vgl. as. offarman*; Q.: Gl; I.: lat. beeinflusst?; E.: s. offar, man, EWAhd 6 1139; W.: mhd. opferman*, offerman, st. M., „Opfermann“, Küster; nhd. (ält.) Opfermann, M., Opfermann, DW 13, 1304; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 63 (offerman); Son.: eher as.?
offarmelo* 2, ahd., st. N. (wa): nhd. Opfermehl, Dinkelmehl für das Opfer; ne. offering flour; ÜG.: lat. (ador) Gl; Hw.: vgl. as. offarmelo*; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. ador; E.: s. offar, melo, EWAhd 6 1139; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 63 (offermelo)
offarōn* 6, offerōn*, offrōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. opfern, Opfer darbringen; ne. offer (V.), sacrifice (V.); ÜG.: lat. delibare Gl, offerre Gl, MH, officium (= offarōn subst.) Gl; Hw.: s. opfarōn*; vgl. anfrk. offron, as. oppraian; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), MH; E.: germ. *offrōn, *offerōn, sw. V., opfern; s. lat. offerre, V., darbringen; vgl. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 6, 1178; W.: mhd. offern, opfern, sw. V., opfern; nhd. opfern, sw. V., opfern, DW 13, 1305; R.: offarōn, (subst. Inf.=)N.: nhd. Dienst; ne. service (N.); ÜG.: lat. officium Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 98 (opherôn/off[e]rôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638a (offarōn); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640) (Anfang 9. Jh.), Wba04 = Melker Glossar (Melk, Stiftsbibliothek unsigniert [unauffindbar])
offarōt* 2, offerōt*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Opfergabe; ne. oblation; ÜG.: lat. oblatio Gl; Hw.: s. opfarōd*; Q.: Gl (9. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. offerre, Lsch. lat. oblatio?; E.: s. offarōn; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 97 (oph[e]rôd/offerôt)
offarung* 2, ahd., st. M. (a): nhd. Opfer; ne. sacrifice (N.); ÜG.: lat. sacrificium I; Q.: I (Ende 8. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. offerre, Lsch. lat. sacrificium?; E.: s. offarōn, EWAhd 6 1140; W.: vgl. mhd. opferunge, st. F., Opfer; nhd. Opferung, F., „Opferung“, Handlung des Opferns, DW 13, 1310; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 63 (offerung)
offarunga*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. opfarunga*
offarwīn* 2, offerwīn*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Opferwein, als Opfergabe dienender Wein; ne. offering wine; Hw.: s. opfarwīn*; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. offar, ophar, wīn; W.: mhd. opferwīn, offerwīn, st. M., Opferwein; nhd. Opferwein, M., „Opferwein“, DW 13, 1311; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 102 (opheruuîn/offeruuîn)
offer, ahd., st. N. (a): Vw.: s. offar
offerfaz*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. offarfaz*
offerōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. offarōn*
offerōt*, ahd., st. M. (a?, i?): Vw. : s. offarōt*
offerwīn*, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. offarwīn*
offrōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. offarōn*
offrunga*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. opfarunga*
ofta, ahd., Adv.: Vw.: s. ofto
oftīg* 1, ahd., Adj.: nhd. vielfältig, mehrfach; ne. various; ÜG.: lat. frequens T; Q.: OT, T (830); I.: Lsch. lat. frequens; E.: s. ofto, EWAhd 6 1141; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 64 (oftîg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 637b (oftīg)
oftlīcho*, ahd., Adv.: Vw.: s. oftlīhho*
*oftlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. oftlīhho
oftlīhho* 1, oftlīcho*, ahd., Adv.: nhd. oft, häufig; ne. often; ÜG.: lat. saepe MF; Q.: MF (Ende 8. Jh.); I.: Lüt. lat. saepe?; E.: s. ofto, līh (3), EWAhd 6 1141; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 64 (oftlîhho), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 637a (oftlīhho)
ofto 146, ofta, ahd., Adv.: nhd. oft, häufig, viele Male, wiederholt, immer wieder, zuweilen, bisweilen, gewöhnlich, üblicherweise; ne. often, sometimes; ÜG.: lat. (aliquando) N, (aliquotiens) N, aliquotiens (= wio ofto) Gl, crebrius Gl, crebro Gl, N, T, (frequens) Gl, frequentare (= ofto suohhan) Gl, frequenter B, Gl, O, T, interdum B, Gl, interdum (= ofto sumenes) Gl, nonnumquam Gl, nonnumquam (= wola ofto) Gl, (olim) Gl, persaepe N, plerique (= wola ofto) Gl, plerumque N, plerumque (= wola ofto) Gl, quamdiu multiplex (= ofto samo filu) N, (quondam) Gl, quondam (= sō ofto) Gl, quotiens (= sō ofto) Gl, N, T, quotiens (= sō ofto sō) B, Gl, I, quotiens (= wio ofto) N, quotiensque (= sō ofto) N, saepe B, Gl, N, T, saepius Gl, sedulus (= ofto dionōnti) Gl, tantundem (= wela ofto) Gl, totiens (= sō ofto) Gl; Hw.: vgl. as. ofto, oft, ohto; Q.: B, BR, GB, Gl (765), I, N, O, OT, PN, Ph, T, WB; E.: germ. *ufta, *uftō, Adv., oft, EWAhd 6 1142; W.: mhd. ofte, oft, Adv., oft; nhd. oft, Adv., Adj., oft, DW 13, 1192; R.: sō ofto sō: nhd. so oft wie, jedesmal wenn; ne. as often as; ÜG.: lat. quotiens B, Gl, I; R.: sō ofto: nhd. so oft, so viele Male, zuweilen; ne. as often; ÜG.: lat. quondam Gl, quotiens Gl, totiens Gl; R.: wola ofto: nhd. zuweilen, bisweilen, des öfteren, meistens, gewöhnlich, häufig, sehr oft; ne. sometimes, mostly; ÜG.: lat. nonnumquam Gl, plerumque Gl, (tantundem) Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 65 (ofto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 637a (ofto); Son.: Tgl02 = Freisinger Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6300), Tgl06 = Benediktbeurer Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4614), Tgl10 = Glossen im Maihinger Evangeliar (Augsburg, Universitätsbibliothek Cod. I. 2. 4° 2), Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tgl110 = Regensburger Theodulfglossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14727), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), TrT04 = Tegernseer Cura-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a), TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), TrT09 = Salzburger Cura-Glossar II (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 949), TrT12 = Reichenauer Glossar zu Gregors Dialogen (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908]), TrT13 = Murbacher alumnis-Glossar zur Benediktinerregel (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), TrT19 = exestimatis-Glossar zur Benediktinerregel (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)
.o.g 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 69 (.o.g)
.oga 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 69 (.oga)
ogar* 1, ahd., st. M. (a)?: nhd. Ocker, Eisenocker; ne. ochre (N.); ÜG.: lat. sinopis Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lw. lat. ōchra; E.: s. lat. ōchra, F., Ocker, Berggelb; gr. ὤχρα (ṓchra), F., Ocker; vgl. gr. ωχρός (ōchrós), Adj., gelblich; weitere Herkunft unklar, EWAhd 6, 1144; W.: s. mhd. ocker, ogger, st. N., st. M., Ocker; nhd. Ocker, M., Ocker, Berggelb, DW 13, 1140; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 70 (ogar)
.ogil 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9./10. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 70 (.ogil)
oh (1) 178, ahd., Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber; ne. but (Konj.); ÜG.: lat. autem I, MF, et T, sed I, MF, tamen I; Hw.: s. ouh; vgl. as. ak; Q.: I (Ende 8. Jh.), MF, OT, T; E.: germ. *ake, Konj., Adv., aber; s. idg. *ag̑ō-, V., treiben, führen, Pokorny 4; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4, EWAhd 6, 1145; W.: mhd. och, ouch, Konj., aber auch, andererseits; nhd. auch, Konj., auch, DW 1, 598; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 70 (oh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 643a (oh)
oh (2), ahd., Interj.: Vw.: s. ō
ōheim 10, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. „Mutterbruder“, Oheim, Onkel, Onkel mütterlicherseits, Bruder der Mutter; ne. „mother’s brother“, uncle; ÜG.: lat. avunculus Gl; Hw.: s. ōheimo; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); E.: westgerm. *awahaima-, *awahaimaz, *awunhaima-, *awunhaimaz, *auhaima-, *auhaimaz, st. M. (a), Onkel, Oheim; s. idg. *au̯os, M., Großvater (mütterlicherseits), Pokorny 89; germ. *haima-, *haimaz, st. M. (a), Heim, Dorf; idg. *k̑eimo-, *k̑oimo-, Adj., Sb., vertraut, Lager, Heim, Pokorny 539; vgl. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539, EWAhd 6, 1147; W.: mhd. ōheim, œheim, st. M., Oheim, Mutterbruder, Schwestersohn; nhd. Oheim, M., Mutterbruder, Neffe, Vetter, DW 13, 1198; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 71 (ôheim), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 637b (ōheim); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)
ōheimessun*, ahd., st. M. (i): Vw.: s. ōheimessunu*
ōheimessunu* 6, ōheimessun*, ahd., st. M. (i): nhd. „Onkelsohn“, Vetter, Cousin, Sohn des Onkels mütterlicherseits; ne. son of an uncle, cousin (M.); ÜG.: lat. consobrinus Gl; Q.: Gl (11./12. Jh.); E.: s. ōheim, sunu, EWAhd 6, 1150; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 71 (ôheimessun)
ōheimo 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Oheim, Onkel, Onkel, mütterlicherseits, Bruder der Mutter; ne. „mother’s brother“, uncle; ÜG.: lat. avunculus Gl; Hw.: s. ōheim; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. ōheim, EWAhd 6, 1150; W.: mhd. ōheime, œheime, œme, sw. M., Oheim, Onkel, Neffe, Verwandter; nhd. (ält.) Oheim, M., Oheim, Neffe, Vetter, DW 13, 1198; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 72 (ôheimo)
ohsenbritta* 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. eine Pflanze, Wegwarte?; ne. a plant; ÜG.: lat. (intibum) Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: s. ohso, brittil?, EWAhd 6, 1150; W.: nhd. (bair.) ochsenbrettlein, N., Stirnbrettchen am Zuggeschirr des Ochsen; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 72 (ohsenbritta)
ohsennabalo* 2, ahd., sw. M. (n): nhd. „Ochsennabel“, Klebkraut?; ne. scratch grass; ÜG.: lat. asparaga? Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. ohso, nabalo, EWAhd 6, 1150; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 72 (ohsennabalo)
ohsenwurz 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Ochsenwurz“, Ochsenzunge, Echte Ochsenzunge; ne. „oxwort“; ÜG.: lat. buglossa Gl; Q.: Gl (14. Jh.); I.: Lüt. lat. buglossa?; E.: s. ohso, wurz, EWAhd 6, 1150; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 73 (ohsenwurz); Son.: eher mhd.?
ohsenzung 5, ahd., st. F. (i?)?: nhd. Ochsenzunge; ne. oxtongue; ÜG.: s. ohsenzunga; Hw.: s. ohsenzunga; Q.: Gl (11./12. Jh.); I.: s. ohsenzunga; E.: s. ohso, zunga; W.: s. nhd. Ochsenzunge, F., „Ochsenzunge“, Rindszunge, DW 13, 1139
ohsenzunga 34, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ochsenzunge, Echte Ochsenzunge, Großer Wegerich, Bilsenkraut; ne. oxtongue; ÜG.: lat. anagilus? Gl, arnoglossa Gl, boalca? Gl, buglossa Gl, lingua bovis Gl, symphoniaca Gl; Hw.: s. ohsenzung; Q.: Gl (8. Jh.); I.: Lüs. lat. lingua bovis, buglossa; E.: s. ohso, zunga, EWAhd 6, 1151; W.: mhd. ohsenzunge, sw. F., st. F., Ochsenzunge; nhd. Ochsenzunge, F., „Ochsenzunge“, Rindszunge, DW 13, 1139; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 73 (ohsenzunga)
ohsīn* 1, ahd., Adj.: nhd. vom Rind stammend, vom Ochsen stammend, Ochsen...; ne. beef...; ÜG.: lat. bubulus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. bovinus?, bubulus?; E.: s. ohso, EWAhd 6, 1151; W.: mhd. ohsīn, Adj., vom Ochsen; nhd. (ält.) ochsen, Adj., vom Ochsen, DW 13, 1131; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 74 (ohsîn)
ohsināri 19, ahd., st. M. (ja): nhd. „Ochsener“, Ochsenhirt, Ochsentreiber, Rinderhirt, Rinderhirte, Sternbild des Ochsentreibers, Sternbild Bootes; ne. ox-herdsman, constellation of the ox-herdsman; ÜG.: lat. bubucularius? Gl, bubulcus Gl, bucularius Gl, Bootes Gl; Hw.: vgl. as. ohsenāri*; Q.: Gl (9. Jh.); I.: Lüs. lat. bucularius?, bubulcus?; E.: s. ohso, EWAhd 6, 1151; W.: mhd. ohsenære, st. M., Ochsenhirt, Ochsenbauer; nhd. Ochsner, M., Ochsenhirt, Ochsentreiber, DW 13, 1139; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 74 (ohsinâri), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 637b (ohsināri); Son.: Sglr01 = Sankt Galler Sachglossare (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299)
ohso 25, ahd., sw. M. (n): nhd. Ochs, Ochse; ne. ox; ÜG.: lat. bos Gl, I, N, T, bos cornupeta (= ohso stekkaler) Gl, taurus Gl; Vw.: s. mast-, meri-, ur-; Hw.: vgl. anfrk. ohso*, as. *ohso?; Q.: Gl (3. Viertel 8. Jh.), I, N, PN, T; E.: germ. *uhsō-, *uhsōn, *uhsa-, *uhsan, sw. M. (a), Stier; idg. *ukᵘ̯sen-, *h₂ukᵘ̯sḗn, M., Stier, Pokorny 1118; s. idg. *u̯egᵘ̯-, *ū̆gᵘ̯-, Adj., V., feucht, netzen, Pokorny 1118, EWAhd 6, 1152; W.: mhd. ochse, sw. M., Ochse; nhd. Ochse, Ochs, M., Ochs, Ochse, DW 13, 1129; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 75 (ohso), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 637b (ohso); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913) (3. Viertel 8. Jh.), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)
...oht, ...ohti, ahd., Suff.: nhd. versehen (Adj.) mit, mit etwas seiend, ...ig; ne. with ...; Vw.: s. ang-, angul-, astal-, bart-, boum-, burst-, dorn-, duruhn-, fahs-, flekk-, gīl-, grint-, hanthab-, hofar-, hoggar-, hōl-, holz-, horn-, kamb-, kelh-, *knod-?, krinn-, lebar-, lohher-, masal-, masar-, mask-, mihholōr-, misal-, olm-, pil-, pull-, ringil-, rosen-, runzil-, runz-, skab-, skekk-, skībil-, skīb-, skifar-, skuob-, sprekkil-, stihhil-, stukkil-, swibog-, swil-, tal-, unbart-, unduruhn-, unknod-, warz-, wurm-, zat-, zittar-, zwī-, zwisil-; E.: aus dem Germ.; L.: EWAhd 6, 1155; Son.: Suffix zur Bildung von Adjektiven die ein Versehen-Sein mit etwas ausdrücken
...ohti, ahd., Suff.: Vw.: s. ...oht
oi* 2, ahd., Interj.: nhd. oh; ne. oh; ÜG.: lat. papae N; Hw.: vgl. as. ō; Q.: N (1000); E.: onomatopoetische Bildung, EWAhd 6, 1156; W.: vgl. mhd. oiā, Interj., hei; nhd. (ält.) oi, Interj., oh, DW 13, 1268; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 76 (oi)
olang*, ahd., Adj.: Vw.: s. alang
olangī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. alangī*
olbanta*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. olbenta
olbent 7?, ahd., st. M. (a): nhd. Kamel; ne. camel; ÜG.: lat. camelus Gl; Hw.: s. olbenta, olbento; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. olbenta, EWAhd 6, 1158; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 77 (olbent)
olbenta 13, olbanta*, ahd., sw. F. (n): nhd. Kamel, Kamelstute; ne. camel; ÜG.: lat. baltus? Gl, camela Gl, camelus Gl, MF, T; Hw.: s. olbento, olbent; vgl. as. olvundio*; Q.: Gl, MF (Ende 8. Jh.), OT, T; E.: wohl von einem ostgerm. *ulbandu- und einem westgerm. *ulbandijan-, weitere Herkunft ungeklärt, Herkunft von lat.-gr. elephās, M., Elephant eher unwahrscheinlich, EWAhd 6, 1158; vgl. heth. ḫuwalpant-, Sb., Buckliger; W.: mhd. olbente, olbende, sw. F., sw. M., Kamel; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 77 (olbenta), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 637b (olbenta)
olbentāri* 3, ahd., st. M. (ja): nhd. Dromedar, Kameltreiber; ne. dromedary; ÜG.: lat. dromedarius Gl; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. olbenta, Lsch. lat. dromedarius; E.: s. olbenta, EWAhd 6, 1162; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 78 (olbentâri)
olbentin 1, st. F.: nhd. Kamelstute; ne. camel (F.); ÜG.: lat. camela Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. olbenta, EWAhd 6, 1162; W.: mhd. olbentīn 2, st. N., st. F., Kamel, weibliches Kamel; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 79 (olbentin)
olbentīn* 1, ahd., Adj.: nhd. von Kamelen stammend; ne. camel...; ÜG.: lat. camelinus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. olbenta, Lsch. lat. camelinus; E.: s. olbenta, EWAhd 6, 1162; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 79 (olbentîn)
olbento 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Kamel; ne. camel; ÜG.: lat. camelus Gl; Hw.: s. olbenta, olbent; vgl. as. olvundio; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lw. lat. olbenta, EWAhd 6, 1162; E.: s. olbenta*; W.: s. mhd. olbent, sw. M., Kamel; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 77 (olbenta/olbento)
ole, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. oli
ole..., ahd.: Vw.: s. oli...
oleberi*, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. oliberi*
oleboum*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. oliboum
oleboumīn*, ahd., Adj.: Vw.: s. oliboumīn*
olei 8 und häufiger, oli, ahd., st. N. (ja): nhd. Öl; ne. oil (N.); ÜG.: lat. oleum Gl; Hw.: s. oli; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); wegen weiterer Quellen s. evtl. a. oli; E.: germ. *olei, oli, N., Öl; s. lat. oleum, N., Öl; gr. ἔλαιον (élaion), N., Olivenöl, Öl; Lehnwort aus unbekannter mediterraner Quelle, EWAhd 6, 1163; W.: mhd. olei, st. N., Öl; nhd. Öl, N., Öl, DW 13, 1269; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 80 (oli/olei)
oleiberg 1, ahd., st. M. (a): nhd. Ölberg; ne. mount of olives; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. olei, berg (1), EWAhd 6, 1165; W.: s. mhd. ölbërc, st. M., Ölberg; nhd. Ölberg, M., „Ölberg“, DW 13, 1274; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 82 (oliberg/oleiberg)
oleiberi* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Olive; ne. olive (N.); ÜG.: lat. oliva; Hw.: s. oliberi; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lüt. lat. olea; E.: s. olei, beri, EWAhd 6, 1165; W.: s. mhd. ölber, st. N., Olive; nhd. (ält.) Ölbeere, F., „Ölbeere“, DW 13, 1274; L.. Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 82 (oliberi/oleiberi)
oleiboum* 5, ahd., st. M. (a): nhd. Ölbaum, Olivenbaum; ne. olive-tree; ÜG.: lat. olea Gl, oleaster (= wildēr oleiboum) Gl, oliva Gl; Hw.: s. oliboum; Q.: Gl (11./12. Jh.); wegen weiterer Quellen s. evtl. a. oliboum, EWAhd 6, 1165; I.: Lüt. lat. olea, oliva; E.: s. olei, boum; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 83 (oliboum/oleiboum)
oleiboumīn 1, ahd.?, Adj.: nhd. vom Ölbaum stammend, vom Olivenbaum stammend, Olivenbaum..., Ölbaum…, den Ölbaum betreffend; ne. olive...; ÜG.: lat. oleagineus Gl; Hw.: s. oliboumīn*; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lsch. lat. oleagineus; E.: s. olei, boum, EWAhd 6, 1165; W.: s. mhd. ölboumīn, Adj., vom Ölbaum; nhd. ölbäumen, Adj., vom Ölbaume, DW 13, 1274; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 84 (oliboumîn/oleiboumîn)
oleitruosana* 2, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Bodensatz im Olivenöl; ne. sediment from olive-oil; ÜG.: lat. amurca Gl; Hw.: s. olitruosana*, olitruosa*; Q.: Gl (11./12. Jh.); I.: Lüt. lat. amurca; E.: s. olei, truosana; W.: s. mhd. öldrusene, sw. F., Bodensatz des Olivenöls, Öldrusen; nhd. Öldrusen, Öldrüsen, F., Ölhefe, Bodensatz im Olivenöl, DW 13, 1276; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 85 (olitruosana/oleitruosana)
*olf?, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. naht-, rīh-, will-; Hw.: s. wolf*
oli 30, ole, ahd., st. N. (ja): nhd. Öl, Olivenzweig; ne. oil (N.); ÜG.: lat. oleum Gl, I, MF, N, NGl, T, WH, (olivetum) O; Vw.: s. harz-; Hw.: s. olei; vgl. anfrk. olig*; Q.: Gl (nach 765?), I, MF, N, NGl, O, OT, T, WH; E.: germ. *olei, oli, N., Öl; s. lat. oleum, N., Öl; gr. ἔλαιον (élaion), N., Olivenöl, Öl; Lehnwort aus unbekannter mediterraner Quelle; W.: mhd. oli, st. N., Öl; nhd. Öl, N., Öl, DW 13, 1269; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 80 (oli), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 637b (oli); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)
olibeiti* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Ölpresse; ne. oil-press; ÜG.: lat. trapetum Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. trapetum; E.: s. oli, beiten, EWAhd 6, 1165; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 82 (olibeiti)
oliberg 6, ahd., st. M. (a): nhd. Ölberg; ne. mount of olives; ÜG.: lat. olivetum MF, O, mons oliveti MF; Q.: MF (Ende 8. Jh.), O; I.: Lüs. lat. mons oliveti; E.: s. oli, berg, EWAhd 6, 1165; W.: s. mhd. ölbërc, st. M., Ölberg; nhd. Ölberg, M., „Ölberg“, DW 13, 1274; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 82 (oliberg)
oliberi 10, oleberi*, ahd., st. N. (ja): nhd. Olive; ne. olive (N.); ÜG.: lat. bacca Gl, olea Gl, oliva Gl, (uva) Gl; Hw.: s. oleiberi*; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. olea; E.: s. oli, beri, EWAhd 6, 1165; W.: s. mhd. ölber, st. N., Olive; s. nhd. (ält.) Ölbeere, F., „Ölbeere“, DW 13, 1274; L.. Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 82 (oliberi)
oliboum 26, oleboum*, ahd., st. M. (a): nhd. Ölbaum, Olivenbaum; ne. olive-tree; ÜG.: lat. olea Gl, (oleaginum) Gl, oleaster (= wildēr oliboum) Gl, oliva Gl, N, NGl, T, (olivetum) O, T, (paliurus) Gl, sycomorus (= wildēr oliboum) Gl; Vw.: s. wild-; Hw.: s. oleiboum*; Q.: Gl, N, NGl, O, OT, T (830); I.: Lüt. lat. olea, oliva; E.: s. oli, boum, EWAhd 6, 1165; W.: mhd. ölboum, st. M., Ölbaum; nhd. Ölbaum, M., „Ölbaum“, Olivenbaum, DW 13, 1274; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 83 (oliboum), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 186a (oliboum); Son.: Tgl074 = Regensburger Glossen zu den Briefen II (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14345), TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747)
oliboumīn* 2, oleboumīn*, ahd., Adj.: nhd. Ölbaum..., vom Ölbaum stammend, vom Olivenbaum stammend, Olivenbaum...; ne. olive...; ÜG.: lat. oleaginus Gl; Hw.: s. oleiboumīn; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. oleaginus?; E.: s. oli, boum, EWAhd 6, 1165; W.: mhd. ölboumīn, Adj., vom Ölbaum; nhd. ölbäumen, Adj., vom Ölbaum, DW 13, 1274; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 84 (oliboumîn)
olibrecha*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. olibrehha*
olibrehha* 1, olibrecha*, ahd., sw. F. (n): nhd. Olivenkelter, Ölpresse; ne. oil-press; ÜG.: lat. trapetus Gl; Q.: Gl (1. Hälfte 12. Jh.); I.: Lsch. lat. trapetus?, trapetum?; E.: s. oli, brehhan, EWAhd 6, 1166; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 85 (olibrehha)
olifaz 2, ahd., st. N. (a): nhd. Ölgefäß, Ölkrug, Salbfass, Salbölgefäß, Salbfläschchen; ne. oil-vessel; ÜG.: lat. alabastrum Gl, lecythus Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lsch.?, Lbd.? lat. alabastrum?, lecythus?; E.: s. oli, faz, EWAhd 6, 1166; W.: s. mhd. ölevaz, st. N., Ölgefäß, Öllampe; nhd. (ält.) Ölfaß, N., „Ölfass“, Ölgefäß, DW 13, 1277; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 85 (olifaz), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 287b (olifaz); Son.: Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25) (Anfang 9. Jh.)
oligarto* 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Olivengarten, Olivenbaumgarten, Ölbaumgarten; ne. olive garden; ÜG.: lat. novella olivarum N, olivetum Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), N; I.: Lüt. lat. novella olivarum; E.: s. oli, garto, EWAhd 6, 1166; W.: mhd. ölgarte, sw. M., st. M., Ölbaumgarten, Olivenbaumgarten; nhd. Ölgarten, M., Ölgarten, DW 13, 1278; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 85 (oligarto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 344b (oligarto); Son.: TrT08 = Reichenauer Bibelglossar Rf. (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)
olihefo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Ölhefe, Bodensatz vom Olivenöl; ne. sediment from olive-oil; ÜG.: lat. amurca Gl; Q.: Gl (14. Jh.); I.: Lsch. lat. amurca; E.: s. oli, hefo, EWAhd 6, 1166; W.: s. nhd. (ält.) Ölhefe, F., Ölhefe, Bodensatz vom Öle, DW 13, 1280
olihiu 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 85 (olihiu)
olikellāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Ölkeller, Kellerraum für die Ölherstellung; ne. oil-cellar; ÜG.: lat. gemellarium NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lsch. lat. gemellarium?, Lüs. lat. oleum?, cellarium?; E.: s. oli, kellāri, EWAhd 6, 1166; W.: nhd. Ölkeller, M., „Ölkeller“, DW 13, 1282; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 85 (olikellâri)
olimāgo* 2, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Ölmohn“, Schlafmohn, aus dem Mohn gewonnenes Öl; ne. poppy with oily seeds, poppy; ÜG.: lat. papaver Gl; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lüt. lat. papaver?; E.: s. oli, māgo, EWAhd 6, 1166; W.: nhd. (ält.-dial.) Ölmage, M., „Ölmohn“, ein Mohn, DW 13, 1283
olitorcula*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. olitorkula*
olitorkula* 1, olitorcula*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ölpresse, Ölmühle; ne. oil-press; ÜG.: lat. trapetum Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. trapetum; E.: s. oli, torkula, EWAhd 6, 1167; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 86 (olitorcula)
olitrestir 3, oltrestir, ahd., st. N. (a): nhd. „Öltrester“, Bodensatz vom Olivenöl, Rückstände beim Ölpressen; ne. sediment from olive-oil; ÜG.: lat. (naphtha) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. naphtha?; E.: s. oli, trestir, EWAhd 6, 1167; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 86 (ol[i]trestir)
olitruosa, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. olitruosah*
olitruosah* 1?, olitruosa, ahd., st. F. (ō): nhd. Bodensatz vom Olivenöl; husks of oil-fruits; ÜG.: lat. amurca Gl; Hw.: s. olitruosana*, oleitruosana*; Q.: Gl (11. Jh.?); E.: s. oli, truosah, EWAhd 6, 1167; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 86 (olitruosa)
olitruosana* 4, ahd., st. F. (ō): nhd. Öldrusen, Bodensatz vom Olivenöl; ne. husks of oil-fruits; ÜG.: lat. amurca Gl, NGl, N; Hw.: s. oleitruosana*, olitruosa*; Q.: Gl, NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lsch. lat. amurca; E.: s. oli, truosana, EWAhd 6, 1167; W.: mhd. öldrusene, sw. F., Bodensatz des Olivenöls; Öldrusen; nhd. (ält.) Öldrüsen, F., Öldrusen, „Öldrüsen“, Bodensatz des Olivenöls, DW 13, 1276; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 86 (olitruosana)
olitruosin* 3, ahd., st. F. (jō)?: nhd. Öldrusen, Bodensatz vom Olivenöl; ne. husks of oil-fruits; ÜG.: lat. amurca NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lsch. lat. amurca; E.: s. oli, truos, truosana, EWAhd 6, 1167; W.: nhd. (ält.) Öldrüsen, F., Öldrusen, „Öldrüsen“, DW 13, 1276; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 87 (olitruosin)
.ollen 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 87 (.ollen)
olm 2, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Olm, Molch, Eidechse, Salamander; ne. olm; ÜG.: lat. (stellio) Gl; Vw.: s. boum-; Q.: Gl (11. Jh.); E.: Herkunft ungeklärt?, von einem germ. *ulma-, EWAhd 6, 1167; W.: mhd. olm, st. M., Olm, Salamander; nhd. Olm, M., Molch, DW 13, 1283; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 87 (olm)
olmo* 2, ahd., sw. M. (n)?: nhd. faules Holz, morsches Holz, morsches Baumholz; ne. decaying wood; ÜG.: lat. glis (M.) (4) Gl; Q.: Gl (Mitte 9. Jh.); E.: über ein germ. *ulman- von einer germ. Wurzel *ul-, V., vermodern, EWAhd 6, 1168; W.: nhd. (dial.) Olm, M., Moder, besonders verfaultes Holz, DW 13, 1283; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 87 (olmo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638a (olmo); Son.: Tgl010 = Südrheinfränkische Priscian-Glossen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 50 Weissenburg) (Mitte 9. Jh.)
olmoht*, ahd., Adj.: Vw.: s. olmohti*
olmohti* 2, olmoht*, ahd., Adj.: nhd. morsch, faul; ne. rotten; ÜG.: lat. cariosus Gl; Hw.: s. olmo; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: Lsch. lat. cariosus?; E.: s. olmo, ...oht, EWAhd 6, 1171; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 88 (olmoht[i]), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638a (olmoht); Son.: TrT27 = Sankt Galler Glossar zu den Hieronymus-Briefen (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 299) (3. Viertel 9. Jh.)
*olt?, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. rāt-; Q.: PN; E.: s. waltan
oltrestir, ahd., st. N. (a): Vw.: s. olitrestir
om 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Spreu, Spelzen, Abfall; ne. chaff (N.); ÜG.: lat. (migma) Gl; Q.: Gl (13. Jh.); E.: von einem westgerm. *ama-, *aman, EWAhd 6, 1173; W.: mhd. om, ome, sw. N., st. N., Spreu; nhd. (ält.) Ohm, N., Spreu, Unbedeutendes, DW 13, 1200; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 89 (om); Son.: eher mhd.?
omarlīcho*, ahd., Adv.: Vw.: s. āmarlīhho*
..on 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 89 (..on)
o.ni.t. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 89 (o.ni.t.)
...ontīg, ahd., Suff.: Vw.: s. ...ōntīg
...ōntīg, ...ontīg, ahd., Suff.: nhd. hinter etwas liegend; ne. behind; Vw.: s. aftan-, forn-, oban-; E.: s. germ. *-īga-, *-īgaz, EWAhd 6, 1174; L.: EWAhd 6, 1174; Son.: Suffix zur Bildung von Ortsadverbien
..o.o 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 90 (..o.o)
opfar 64, ophar, opher, ahd., st. N. (a): nhd. Opfer, Opfergabe, Schlachtopfer, Brandopfer, Opferhandlung, Opferritual, Dienst, Dienstleistung, Gelübde, Amulett?, Altar?, Tempel?; ne. sacrifice (N.), service (N.); ÜG.: lat. Bacchica (N. Pl.) Gl, caerimonia Gl, donarium Gl, (famulus) Gl, holocaustoma N, O, (holocaustoma) N, NGl, hostia Gl, N, NGl, O, T, immolaticium Gl, immolatio N, inferiae Gl, libamen Gl, libamentum Gl, litatio N, (Megalesia)? Gl, motum Gl, munus NGl, oblatum Gl, officium Gl, O, orgia? Gl, sacrarium? Gl, sacrificium Gl, N, NGl, sacrum Gl, votum Gl, N; Vw.: s. āband-, albrant-, alfirbrenn-, brant-, brenn-, *firbrenn-, gōz-, miss-, wizzōd-; Hw.: s. offar; vgl. anfrk. *offer (?), as. opper, offar*; Q.: Gl (765), N, NGl, O, OT, T, WH; I.: Lw. lat. offerre; E.: s. lat. offerre, V., darbringen; vgl. idg. *op- (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128, EWAhd 6, 1175; W.: mhd. opfer, st. N., Opfer; nhd. Opfer, N., Opfer, DW 13, 1293; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 90 (opher), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638a (opfar); Son.: Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277)
opfarāri* 3, opharāri*, opherāri*, ophirāri*, ahd., st. M. (ja): nhd. Opferer, Opfernder, Priester, Opferpriester, Vollzieher der Opferhandlung, Versöhner; ne. priest; ÜG.: lat. litator Gl, sacrificus (M.) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. operari, Lüs. lat. sacrificus?; E.: s. opfarōn, EWAhd 6, 1177; W.: nhd. Opferer, M., Opferer, Opfernder, Opferpriester, DW 13, 1299; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 95 (opherâri)
opfarbluot* 1, opharbluot*, opherbluot*, ahd., st. N. (a): nhd. Opferblut, Blut des Opfertiers; ne. blood of the sacrifice; ÜG.: lat. sanguis immolatus N; Q.: N (1000); I.: z. T. Lw. lat. operari, Lüt. lat. sanguis immolatus; E.: s. opfar, bluot, EWAhd 6, 1177; W.: nhd. Opferblut, N., Opferblut, DW 13, 1297; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 96 (opherbluot)
*opfarfano?, *opharfano?, ahd., sw. M. (n): Hw.: vgl. as. opperfano*
opfarfaz* 9, opharfaz*, opherfaz*, ahd., st. N. (a): nhd. „Opfergefäß“, Opferschale; ne. altarbasin; ÜG.: lat. libatorium Gl, offertorium Gl, simpuvium Gl, (thallus) Gl, tunna? Gl; Hw.: s. offarfaz*; Q.: Gl (11. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. operari, Lüt. lat. offertorium; E.: s. opfar, faz, EWAhd 6, 1177; W.: nhd. Opferfaß, M., „Opferfass“, DW 13, 1299; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 96 (opherfaz)
opfarfrisking* 4, opharfriscing*, opherfrisking*, ahd., st. M. (a): nhd. Opfertier, junges Opfertier, Opferlamm, Jesus als Opferlamm; ne. victim; ÜG.: lat. sacrificium N, victima N; Q.: N (1000); I.: z. T. Lw. lat. operari, Lüt. lat. victima; E.: s. opfar, frisking, EWAhd 6, 1177; W.: mhd. opfervrischinc, st. M., Opferlamm; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 97 (opherfrisking)
opfarhūs* 2, opharhus*, opherhūs*, ahd., st. N. (a): nhd. „Opferhaus“, Heiligenschrein, Kapelle, heidnische Opferstätte, Tempel; ne. house of sacrifice, reliquary; ÜG.: lat. sacellum Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. operari, Lüt. lat. sacellum?; E.: s. opfar, hūs, EWAhd 6, 1177; W.: nhd. Opferhaus, N., „Opferhaus“, Haus worin geopfert wird, DW 13, 1302; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 97 (opherhûs)
opfarlīh* 1, opharlīh, opherlīh, ahd., Adj.: nhd. Opfer..., zum Opfer gehörig, Opfer betreffend, für das Opfer bestimmt, für das Opfertier bestimmt; ne. sacrificial; ÜG.: lat. (probaticus) Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. operari; E.: s. opfar, līh (3), EWAhd 6, 1177; W.: nhd. (ält.) opferlich, Adj., „öpferlich“, DW 13, 1304; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 97 (opherlîh)
opfarōd* 3, opharōd*, opherōd*, ophrōd*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Opfer, Opferhandlung, Opferritual, Dienst, Darbieten, Opfergabe; ne. offering (N.), service (N.); ÜG.: lat. libamen Gl, sacrificium Gl, sacrificium funestum Gl, servitium Gl; Hw.: s. offarōt*, opfarōn*; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. operari; E.: s. opfar, EWAhd 6, 1178; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 97 (oph[e]rôd), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638a (opfarōd); Son.: Tgl013 = Londoner Canones-Glossen (London, The British Library - Department of Manuscripts Arund. 393), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163)
opfarōn* 41, opharōn*, opherōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. opfern, eine Opferhandlung vollziehen, einen Opferritus vollziehen, darbringen, dienen, verrichten, eine Arbeit ausführen, Amt ausüben, Dienst leisten, anbieten, in Aussicht stellen; ne. sacrifice (V.); ÜG.: lat. aras ponere N, fungi Gl, holocaustoma (= opfarōt) O, hostiam dare O, immolare Gl, N, NGl, O, libare Gl, munera reddere N, (oblatio) N, obsequi Gl, offerre Gl, officium (= opfarōn subst.) Gl, (placere) N, sacrificare N, NGl, servitium (= opfarōn subst.) Gl, turificare N, vota offerre N; Hw.: s. offarōn*; vgl. anfrk. offran, as. oppraian*; Q.: Gl (765), N, NGl, O; I.: z. T. Lw. lat. operari, officium, Lüt. lat. sacrificare?; E.: s. opfar; W.: s. mhd. opferen, opfern, sw. V., opfern; nhd. opfern, sw. V., opfern, DW 13, 1305, EWAhd 6, 1178; R.: opfarōn, (subst. Inf.=)N.: nhd. Dienst; ne. service (N.); ÜG.: lat. officium Gl, servitium Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 98 (opherôn), Son.: Tgl015 = Regensburger Regum-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 9534), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417)
opfartisk* 1, ophartisc*, ophertisc*, ahd., st. M. (i)?: nhd. Opfertisch, Altar, Polsterliege für eine Götterstatue; ne. offering table, altar; ÜG.: lat. (pulvinarium) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. operari, Lüt. lat. pulvinar?, sacrificium?; E.: s. opfar, tisk, EWAhd 6, 1181; W.: nhd. Opfertisch, M., Opfertisch, Tisch worauf geopfert wird, DW 13, 1310; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 102 (ophertisc)
opfarunga* 1, opharunga*, offarunga*, offrunga*, ahd., st. F. (ō): nhd. Darbieten, Opferung, Opfergabe; ne. oblation, sacrifice (N.); ÜG.: lat. oblatio Gl; Hw.: s. opfarōn*; vgl. anfrk. offringa; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. operari, Lüt. lat. sacrificium, oblatio; E.: s. opfar, EWAhd 6 1130; W.: mhd. opferunge, st. F., Opferung, Opfer; nhd. Opferung, F., Opferung, Handlung des Opferns, DW 13, 1310; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 64 (off[a]runga), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638a (opfarunga); Son.: Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25) (Anfang 9. Jh.)
opfarwīeda*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. opfarwīhida*
opfarwīhida* 1, opharwīhida*, opfarwīeda*, opherwīhida*, ahd., st. F. (ō): nhd. Opfer, Sakrament, Sakrament des Abendmahls, Geheimnis des Opferritus; ne. sacrifice (N.), sacrament; ÜG.: lat. sacramentum NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. operari, Lüt. lat. sacramentum; E.: s. opfar, wīhida, EWAhd 6, 1181; W.: vgl. nhd. Opferweihe, F., Opferweihe, Weihe des Opfers, DW 13, 1311; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 102 (opheruuîhida)
opfarwīn* 3, opharwīn*, opherwīn*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Opferwein, als Opfergabe dienender Wein, Messwein; ne. offering wine; ÜG.: lat. vinum infertum Gl, vinum libaminum N; Hw.: s. offarwīn*; Q.: Gl, N (1000); I.: z. T. Lw. lat. operari, Lüt. lat. vinum libaminum; E.: s. opfar, wīn, EWAhd 6, 1181; W.: mhd. opferwīn, offerwīn, st. M., Opferwein; nhd. Opferwein, M., „Opferwein“, DW 13, 1311; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 102 (opheruuîn)
opfarwīzagunga* 1, opharwīzagunga*, opherwīzagunga*, ahd., st. F. (ō): nhd. Opferschau, Weissagung, Weissagung aus den Eingeweiden; ne. divining (N.), prophecy; ÜG.: lat. haruspicium N; Q.: N (1000); I.: z. T. Lw. lat. operari, Lüt. lat. haruspicium?; E.: s. opfar, wīzagunga, EWAhd 6, 1182; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 102 (opheruuîzagunga)
ophar, ahd., st. N. (a): Vw.: s. opfar
opharāri*, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. opfarāri*
opharbluot*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. opfarbluot*
opharfaz*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. opfarfaz*
opharfriscing*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. opfarfrisking*
opharhus*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. opfarhūs*
opharlīh, ahd., Adj.: Vw.: s. opfarlīh*
opharōd*, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. opfarōd*
opharōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. opfarōn*
ophartisc*, ahd., st. M. (i)?: Vw.: s. opfartisk*
opharunga*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. opfarunga*
opharwīeda*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. opfarwīhida*
opharwīhida*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. opfarwīhida*
opharwīn*, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. opfarwīn*
opharwīzagunga*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. opfarwīzagunga*
opher, ahd., st. N. (a): Vw.: s. opfar
opherāri*, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. opfarāri*
opherbluot*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. opfarbluot*
opherfaz*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. opfarfaz*
opherfrisking*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. opfarfrisking*
opherhūs*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. opfarhūs*
opherlīh, ahd., Adj.: Vw.: s. opfarlīh*
opherōd*, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. opfarōd*
opherōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. opfarōn*
ophertisc*, ahd., st. M. (i)?: Vw.: s. opfartisk*
opherwīhida*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. opfarwīhida*
opherwīn*, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. opfarwīn*
opherwīzagunga*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. opfarwīzagunga*
ophirāri*, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. opfarāri*
ophrōd*, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. opfarōd*
*ōr (1), ahd., Sb.: Hw.: vgl. as. *ôr (1)?; E.: s. *germ. *aura- (1), *auraz, st. M. (a), Sand, Erde; idg. *er- (4), Sb., Erde, Pokorny 332
*ōr (2), ahd., st. M. (a): Vw.: s. -ring*, -sleih; Hw.: s. ōra; vgl. as. *ôr (2)?
.or. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 103 (.or.)
ōra 94, ahd., sw. N. (n): nhd. Ohr, Ohrmuschel; ne. ear; ÜG.: lat. alapas dare (= slahan diu wangun bliuwan diu ōrun) O, auditus (M.) N, auricula O, T, auris APs, B, Gl, I, MF, N, NGl, O, T, WH; Vw.: s. hasen-, mūs-; Hw.: vgl. anfrk. ōra*, as. ôra; Q.: APs, B, GB, Gl (Ende 8. Jh.), HH, I (Ende 8. Jh.), MF, N, NGl, O, OT, T, WB, WH; E.: germ. *auzō-, *auzōn, *auza-, *auzan, sw. N. (n), Ohr; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *h₂eu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785, EWAhd 6, 1182; W.: mhd. ōre, ōr, sw. N., st. N., Ohr; nhd. Ohr, N., Ohr, DW 13, 1224; R.: hinnōnt dīnem ōrōm: nhd. ungehört von dir; ne. unheard by you; ÜG.: lat. inauditus? N; R.: zu ōrōn kweman: nhd. „zu Ohren kommen“, bekannt gemacht werden; ne. become known; ÜG.: lat. perlabi aures N; R.: in ōra gangan: nhd. verstanden werden, erhört werden; ne. become understood; ÜG.: lat. introire in aures NGl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 103 (ôra), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638b (ōra); Son.: MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.)
ōral, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ōrāl
ōrāl 6, ōral, ahd., st. N. (a): nhd. Tuch, Schleier, Schleiertuch, breites Oberkleid; ne. cloth; ÜG.: lat. (brandeum)? Gl, flammeolum Gl, poplum Gl, (strophium) Gl; Hw.: vgl. as. ōrāl; Q.: Gl (11./12. Jh.); E.: germ. *ōrāli, Sb., Schweißtuch; s. lat. ōrārium, N., Schweißtuch, Schnupftuch; vgl. lat. ōs, N., Antliz, Gesicht; idg. *ōus- (1), *əus-, *h₃óh₁s-, Sb., Mund (M.), Mündung, Rand, Pokorny 784, EWAhd 6, 1187; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 107 (ôrā̆l)
orare 1, orāri, orari, ahd., st. N. (ja)?: nhd. Schleier, Schleiertuch; ne. veil (N.); ÜG.: lat. flammeolum Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lw. lat. ōrārium; E.: s. lat. ōrārium, N., Schweißtuch, Schnupftuch; vgl. lat. ōs, N., Antliz, Gesicht; idg. *ōus- (1), *əus-, *h₃óh₁s-, Sb., Mund (M.), Mündung, Rand, Pokorny 784, EWAhd 6, 1188; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 107 (orā̆ri)
orari, ahd., st. N. (ja)?: Vw.: s. orare
orāri, ahd., st. N. (ja)?: Vw.: s. orare
ōrascart 1, lat.-ahd., Sb.: nhd. Ohrverstümmelung; ne. mutilation of the ear; Q.: Urk (4. Viertel 8. Jh.); E.: s. ōra; s. germ. *skarda-, *skardaz, Adj., zerhauen (Adj.), beschädigt, schartig, zerschnitten; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1030a (ōrascart)
o..r..dige 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 108 (o.r..dige)
ordina* 22, ahd., st. F. (ō): nhd. Ordnung, festgelegte Ordnung, Reihenfolge, geordnete Abfolge, Reihe, Anordnung; ne. order (N.), row (N.); ÜG.: lat. ordo N, series N; Q.: N (1000); I.: Lw. lat. ōrdo; E.: s. lat. ōrdo, M., Reihe, Stand, Ordnung; vgl. idg. *ar- (1), V., fügen, passen, Pokorny 55?, EWAhd 6, 1188; R.: after ordino: nhd. „nach der Ordnung“, der Reihe nach, der Reihenfolge gemäß; ne. in turn, one by one; R.: in ordine sīn: nhd. an der Reihe sein (V.); ne. to be ones turn (N.); W.: s. nhd. Orden, M., Ordnung, Anordnung, Orden, DW 13, 1316; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 108 (ordina)
ordinēn 1, ahd., sw. V. (3): nhd. einteilen; ne. prepare; Q.: WH (um 1065); E.: s. ordina*
ordinhaft* 1, ahd., Adj.: nhd. geordnet; ne. in order (N.), tidy; Vw.: s. un-; Q.: N (1000); I.: z. T. Lw. lat. (ordo); E.: s. ordina, haft, EWAhd 6, 1191; W.: mhd. ordenhaft, Adj., ordensgemäß; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 109 (ordinhaft)
ordinhaftī*? 1?, ahd., st. F. (ī): nhd. Ordnung; ne. order (N.); Vw.: s. un-; Q.: BB (Ende 9. Jh.); E.: s. ordina, *haftī?, EWAhd 6, 1191; W.: mhd. ordenhafte, st. F., Ordnung; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 110 (ordinhaftî)
ordinhaftigī* 1, ordinhaftīgī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Ordnung, geordnete Abfolge; ne. order (N.); ÜG.: lat. ordo N; Q.: N (1000); I.: z. T. Lw. lat. ōrdo, Lüt. lat. ordo?; E.: s. ordina, haft, EWAhd 6, 1191; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 110 (ordinhaftī̆gî)
ordinhaftīgī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. ordinhaftigī*
ordinhafto 2, ahd., Adv.: nhd. geordnet, ordentlich, wohlgeordnet, einer festgesetzten Ordnung gemäß; ne. in order (N.), tidily; ÜG.: lat. ordinate NGl; Q.: N (1000), NGl; I.: z. T. Lw. lat. ōrdo, Lüt. lat. ordinate; E.: s. ordina, haft, EWAhd 6, 1191; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 110 (ordinhafto)
*ordinlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. ordinlīhho*
ordinlīhhen, ahd., Adv.: Vw.: s. ordinlīhhēn
ordinlīhhēn 1, ordinlīhhen, ahd., Adv.: nhd. einer festgesetzten Ordnung gemäß; ne. in order (N.); Q.: N (1000); E.: s. ordina, līh (3), EWAhd 6, 1192; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 110 (ordinlîhhē̆n)
ordinlīhho* 2, ordinlīcho*, ahd., Adv.: nhd. geordnet, ordentlich, wohlgeordnet, einer festgesetzten Ordnung gemäß; ne. in order (N.), tidily; ÜG.: lat. disposite N, temporaliter N; Q.: N (1000); I.: z. T. Lw. lat. ōrdo, Lüt. lat. ordinate; E.: s. ordina, līh (3), EWAhd 6, 1192; W.: mhd. ordenliche, Adv., der Ordnung gemäß; s. nhd. ordentlich, Adj., Adv., ordentlich, DW 13, 1319, 1324; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 110 (ordinlîhho)
ordinōn* 11, ahd., sw. V. (2): nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einteilen, anordnen, gliedern, ordnungsgemäß erfüllen, einreihen, leiten, lenken, eine Ordnung einhalten, der Ordnung gemäß bestimmen; ne. order (V.), dispose; ÜG.: lat. digerere Gl, disponere N, fungi T, ordinare N, T, ordinem ducere N, (ordo) N, subscribere N; Hw.: vgl. anfrk. *orthenon?; Q.: Gl, N, OT, T (830); I.: Lw. lat. ōrdināre; E.: s. lat. ōrdināre, V., ordnen, in Reih und Glied aufstellen; vgl. lat. ōrdo, M., Reihe, Stand, Ordnung; vgl. idg. *ar- (1), V., fügen, passen, Pokorny 55?, EWAhd 6, 1192; W.: mhd. ordenen, sw. V., ordnen, einrichten; nhd. ordnen, sw. V., in Reihenfolge stellen, ordentlich besorgen, anordnen, DW 13, 1328; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 110 (ordinôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638b (ordinōn)
ordinunga* 4, ahd., st. F. (ō): nhd. Ordnung, Einteilung, Reihe, Reihenfolge, Abfolge, Gebot, Anordnung; ne. order (N.), disposition; ÜG.: lat. dispositio N, NGl, in ordinem distributio N, ordinatio N, ordo Gl; Q.: Gl, N (1000), NGl; I.: z. T. Lw. lat. ōrdo, Lüt. lat. ordinatio?; E.: s. ordinōn, EWAhd 6, 1192; W.: mhd. ordenunge, st. F., Ordnung, Regel, Anordnung; nhd. Ordnung, F., Ordnung, Ordnen, Geordnetes, DW 13, 1330; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 112 (ordinunga)
ordo 5, ahd., sw. M. (n): nhd. Ordnung, Reihenfolge, geordnete Abfolge; ne. order (N.), line (N.); Q.: N, O (863-871); I.: Lw. lat. ōrdo; E.: s. lat. ōrdo, M., Reihe, Stand, Ordnung; vgl. idg. *ar- (1), V., fügen, passen, Pokorny 55?; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 112 (ordo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638b (ordo)
.orf 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 112(.orf)
ōrfingar* 4, ahd., st. M. (a): nhd. kleiner Finger; ne. little finger; ÜG.: lat. (auricularis) (Sb.) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. auricularis?; E.: s. ōra, fingar, EWAhd 6, 1194; W.: mhd. ōrvinger, st. M., kleiner Finger; nhd. Ohrfinger, M., kleiner Finger, DW 13, 1262; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 113 (ôrfingar)
orflait 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (8. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 113 (orflait)
orfo* 1, orvo, ahd., sw. M. (n): nhd. Orfe (Karpfenart); ne. carp; Q.: R (11. Jh.); E.: Herkunft ungeklärt?
orgala*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. orgela*
organa* 7, ahd., sw. F. (n): nhd. Orgel, Musikinstrument; ne. organ (N.) (2); ÜG.: lat. organum Gl, O; Q.: Gl, N, O (863-871); I.: Lw. lat. organum; E.: s. lat. organum, N., Werkzeug in der Landwirtschaft, Musikinstrument; gr. ὄργανον (órganon), N., Werkzeug; vgl. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168, EWAhd 6, 1194; W.: mhd. organa, st. F., Orgel; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 114 (organa), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638b (organa)
organāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Organist, Orgelspieler, Orchestermusiker, Musiker; ne. organist; ÜG.: lat. (symphoniacus) (M.) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lw. lat. organārius; E.: s. organa*, EWAhd 6, 1196; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 114 (organâri)
organhlūta*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. organlūta*
organisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. organisk*
organisk* 1, organisc*, ahd., Adj.: nhd. musikalisch, zur Musik gehörig; ne. musical (Adj.); ÜG.: lat. organicus .i. musicus N; Q.: N (1000); I.: Lw. lat. organicus; E.: s. organa*, EWAhd 6, 1197; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 114 (organisc)
organlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. musikalisch, zur Musik gehörig; ne. musical (Adj.); ÜG.: lat. organicus N; Q.: N (1000); I.: z.T. Lw. lat. organicus; E.: s. organa*, EWAhd 6, 1197; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 114 (organlîh)
organlūta* 1, organhlūta*, ahd., sw. F. (n): nhd. Orgelklang, Ton der Wasserorgel; ne. sound of an organ; ÜG.: lat. hydraularum (.i. organorum) harmonica plenitudo N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. organum, organicus sonus; E.: s. organa*, lūta, EWAhd 6, 1197; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 115 (organ[h]lûta)
organsang* 1, ahd., st. N. (a): nhd. „Orgelsang“, Orgelmusik, Instrumentalmusik, Musikinstrument?; ne. song of an organ, instrumental music; ÜG.: lat. (genus organi) NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüt. lat. organum; E.: s. organa*, sang, EWAhd 6, 1197; W.: vgl. mhd. orgelsanc, st. M., st. N., Orgelklang; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 115 (organsang)
orgela* 2, orgala*, ahd., sw. F. (n): nhd. Orgel; ne. organ (N.) (2); ÜG.: lat. organum Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lw. lat. organum; E.: s. lat. organum, N., Werkzeug in der Landwirtschaft, Musikinstrument; gr. ὄργανον (órganon), N., Werkzeug; vgl. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168, EWAhd 6, 1194; W.: mhd. orgele, st. F., sw. F., Orgel; nhd. Orgel, F., Orgel, DW 13, 1340; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 113 (orgala)
ōrgiment*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ōrgimint*
ōrgimint* 10, ōrgiment*, ōrpirment*, ahd., st. N. (a): nhd. Auripigment, Schwefelarsen, Rauschgelb; ne. gold pigment, sulphur arsenic; ÜG.: lat. arsenicum Gl, auripigmentum Gl, (Lemnias) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lw. lat. auripīgmentum; E.: s. lat. auripīgmentum, N., Auripigment, Operment; vgl. lat. aurum, N., Gold, goldenes Gerät; vgl. idg. *au̯es-, *ā̆us-, u̯es-, *us-, *h₂eu̯s-, *h₂au̯s-, V., leuchten, Pokorny 86; lat. pīgmentum, N., Farbe; lat. pingere, V., malen; idg. *peig- (1), V., Adj., kennzeichnen, färben, ritzen, bunt, farbig, Pokorny 794, EWAhd 6, 1199; W.: s. mhd. ōrpiment, ōrpirment, ōrpermint, st. N., Rauschgelb, Auripigment, rotes Operment, Schwefelarsenverbindung; nhd. Auripigment, N., Auripigment, DW2 3, 914; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 118 (ôrpirment)
orgina* 2, ahd., sw. F. (n)?: nhd. Gebiss, Mundstück am Pferdezaum, mit Stacheln versehene Pferdetrense, Stachelzaun?; ne. mouthpiece of the bridle; ÜG.: lat. frenum Gl, lupati Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. ōreae?, organum?; E.: Herkunft ungeklärt?, vielleicht von s. lat. ōreae, F., Gebiss am Zaum; vgl. lat. ōs, N., Antliz, Gesicht; idg. *ōus- (1), *əus-, *h₃óh₁s-, Sb., Mund (M.), Mündung, Rand, Pokorny 784, EWAhd 6, 1199; vielleicht von lat. organum, N., Werkzeug in der Landwirtschaft, Musikinstrument; gr. ὄργανον (órganon), N., Werkzeug; vgl. idg. *u̯erg̑- (2), *u̯reg̑-, V., wirken, tun, Pokorny 1168, EWAhd 6, 1199; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 115 (orgina)
ōrgirūno* 2, ahd., sw. M. (n): nhd. Ratgeber, geheimer Ratgeber, Vertrauter, ins Ohr Flüsternder; ne. adviser, familiar (M.); ÜG.: lat. auricularius (M.) Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lüt. lat. auricularius; E.: s. ōra, gi, rūnen, EWAhd 6, 1200; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 115 (ôrgirûno), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638b (ōrgirōno); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)
ōrgold 6?, ahd., st. N. (a): nhd. „Ohrgold“, Ohrring, goldener Ohrring, Ohrgehänge, goldenes Ohrgehänge; ne. ear-ring; ÜG.: lat. inaures Gl; Q.: Gl; E.: s. ōra, gold, EWAhd 6, 1200; W.: mhd. ōrgolt, st. N., „Ohrgold“, Ohrring; nhd. (ält.) Ohrgold, N., Ohrgold, DW 13, 1263; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 115 (ôrgold)
org..u 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 116 (org..u)
ōrhring*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. ōrring*
orhuon*, ahd., st. N. (iz/az): Vw.: s. orrehuon*
ōri* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. ohrartige Öffnung, Nadelöhr, Öhr; ne. earlike opening, eye of a needle; ÜG.: lat. foramen Gl; Q.: Gl (11./12. Jh.); E.: s. ōra, EWAhd 6, 1200; W.: mhd. ōre, st. N., ohrartige Öffnung, Nadelöhr; nhd. Öhr, N., Nadelöhr; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 116 (ôri)
orientes 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (14. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 116 (orientes)
*ork?, ahd., st. M. (a): Hw.: vgl. as. ork*
ōrkalc, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. ōrkalk*
ōrkalk* 8, ōrkalc, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Goldbronze, Edelmessing, Messing, Kupfer, Kupferlegierung; ne. a sort of bronce; Q.: Gl (9. Jh.); I.: Lw. lat. aurichalcum; E.: s. lat. aurichalcum, N., Messing, Goldbronze; gr. ὀρείχαλκος (oreíchalkos), M., Bergerz, Messing; vgl. gr. χαλκός (chalkós), M., Erz, Kupfer, Bronze; weiter Herkunft unklar, wohl Entlehnung aus östlicher Quelle, s. Pokorny 435, Frisk 2, 1068, EWAhd 6, 1202; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 116 (ôrkalc), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638b (ōrkalk); Son.: TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295)
ōrkalkīn* 1, ahd., Adj.: nhd. goldbronzen, aus Goldbronze bestehend; ne. bronce (Adj.); ÜG.: lat. ex pyropo N; Q.: N (1000); I.: z. T. Lw. lat. aurichalcum; E.: s. lat. aurichalcum, N., Messing, Goldbronze; gr. ὀρείχαλκος (oreíchalkos), M., Bergerz, Messing; vgl. gr. χαλκός (chalkós), M., Erz, Kupfer, Bronze; weiter Herkunft unklar, wohl Entlehnung aus östlicher Quelle, s. Pokorny 435, Frisk 2, 1068, EWAhd 6, 1203; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 117 (ôrkalkîn)
ōrkrosila*, ōrkrosla*, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ohrknorpel; ne. ear cartilage; Q.: Gl (13. Jh.); E.: s. ōra, krosila, EWAhd 6, 1203; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 117 (ôrkrosel); Son.: eher mhd.?
ōrkrosla*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n): Vw.: s. ōrkrosila*
ōrkussī*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ōrkussīn*
ōrkussilī*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ōrkussilīn*
ōrkussilīn* 1, ōrkussilī, ahd., st. N. (a): nhd. „Ohrkisslein“, Kopfkissen; ne. little pillow; ÜG.: lat. cervical Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. cervical?; E.: s. ōra, kussilīn, EWAhd 6, 1203; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 117 (ôrkussilîn)
ōrkussīn* 4, ōrkussī*, ahd., st. N. (a): nhd. „Ohrkissen“, Kopfkissen; ne. pillow (N.); ÜG.: lat. cervical Gl, pulvinus Gl; Q.: Gl (1175); I.: Lsch. lat. cervical?; E.: s. ōra, kussīn, EWAhd 6, 1203; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 117 (ôrkussîn)
ōrlappa 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n): nhd. Ohrlappen, Ohrläppchen; ne. lobe of the ear; ÜG.: lat. (pinnula) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. ōra; s. germ. *lappō-, *lappōn, *lappa-, lappan, sw. M. (n), Lappen; vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655, EWAhd 6, 1203; W.: s. mhd. ōrlappe, sw. M., sw. F., Ohrläppchen; nhd. Ohrlappe, Ohrlappen, M., Ohrzipfel, Ohrlappe, Ohrklappe, DW 13, 1264; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 118 (ôrlappa)
orlei 2, ōrlei, ahd., st. N. (ja): nhd. Uhr, Sonnenuhr; ne. hourglass; ÜG.: lat. clepsydra Gl, horologium Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lw. lat. hōrologium; E.: s. lat. hōrologium, N., Uhr; gr. ὡρολόγιον (hōrológion), N., Stundenanzeiger, Sonnenuhr, Wasseruhr; vgl. gr. ὥρα (hóra), F., Jahreszeit, Jahr, Stunde, Tageszeit; gr. λόγος (lógos), M., Sprechen, Rede, Rechenschaft; vgl. idg. *i̯ēro-, *i̯əro-, *i̯oro-, Sb., Sommer?, Frühling?, Jahr?, Pokorny 296; idg. *ei- (1), *i̯ē-, V., gehen, Pokorny 293; idg. *e- (3), Pron., der, er, Pokorny 281; idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658, EWAhd 6, 1204; W.: mhd. ōrlei, st. N., Uhrwerk, Uhr; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 118 (ôrlei)
ōrlei, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. orlei
ōrlōs* 2, ahd., Adj.: nhd. „ohrlos“, ohne Ohren seiend, verstümmelt; ne. „earless“, without ears; ÜG.: lat. (lacer) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. ōra, lōs, EWAhd 6, 1205; W.: mhd. ōrelōs, Adj., ohrenlos; nhd. ohrlos, ohrenlos, Adj., ohrlos, DW 13, 1266; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 118 (ôrlôs)
ōrpirment*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ōrgimint*
orrahano*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. orrehano*
orrahuon*, ahd., st. N. (iz/az): Vw.: s. orrehuon*
orrehano* 1, orrahano*, ūrhano*, ahd., sw. M. (n): nhd. Auerhahn, ein wildlebender Hühnervogel; ne. mountaincock; ÜG.: lat. (Phasianus) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. ūr, hano, oder von einem germ. *urran-, EWAhd 6, 1206; W.: mhd. orhan, sw. M., Auerhahn; nhd. Auerhahn, M., Auerhahn, DW 13, 602; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 119 (or[re]han)
*orrehenna?, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Hw.: vgl. anfrk. wōrhenna*
orrehuon* 1, orrohuon*, orrahuon*, orhuon*, ahd., st. N. (iz/az): nhd. Wachtel?, Auerhuhn?, ein wildlebender Hühnervogel, Wachtelkönig; ne. quail (N.)?; ÜG.: lat. ortygometra Gl; Q.: Gl (1. Hälfte 12. Jh.); I.: Lsch. lat. ortygometra?; E.: s. ūr, henna, EWAhd 6, 1200, EWAhd 6, 1209; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 120 (ur[ro]huon)
ōrring* 27, ōrhring*, ahd., st. M. (a): nhd. Ohrring, Ohrgehänge; ne. ear-ring; ÜG.: lat. inauris Gl, (strophium)? Gl; Hw.: vgl. as. ōrhring*; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); E.: s. ōra, ring, EWAhd 6, 1209; W.: mhd. ōrrinc, st. M., Ohrring; nhd. Ohrring, M., Ohrring, Ohrenring, DW 13, 1266; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 119 (ôr[h]ring), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638b (ōrring); Son.: Tgl012 = Die Würzburger Jesaias-Glossen (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 20), TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295), TrT18 = Würzburger AT-Glossar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 3)
orrohuon*, ahd., st. N. (iz/az): Vw.: s. orrehuon*
ōrrūno* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. „Ohrrauner“, Ratgeber, geheimer Ratgeber, Vertrauter, ins Ohr Flüsternder; ne. adviser, familiar (M.); ÜG.: lat. auricularius (M.) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüt. lat. auricularius; E.: s. ōra, rūnen, EWAhd 6, 1209; W.: mhd. ōrrūne, sw. M., geheimer Ratgeber; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 121 (ôrrûno)
ōrskarti* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Ohrscharte; ne. ear-scar; Q.: LAl (712-725?, 7. Jh.?); E.: s. ōra; s. germ. *skarda-, *skardam, st. N. (a), Scharte; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), V., schneiden, Pokorny 938
ōrslag* 13, ahd., st. M. (i): nhd. „Ohrschlag“, Ohrfeige; ne. box on the ear; ÜG.: lat. alapa Gl, (palma) Gl; Hw.: vgl. as. ōrslēk; Q.: Gl (9. Jh.); E.: s. ōra, slag, EWAhd 6, 1209; W.: mhd. ōrslac, st. M., Ohrfeige; nhd. Ohrschlag, M., Schlag ans Ohr, DW 13, 1267; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 121 (ôrslag), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 638b (ōrslag); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747)
*ōrsleih?, ahd., st. M. (a)?: Hw.: vgl. as. ōrslēk*
ōrsmero* 5, ahd., st. N. (wa): nhd. „Ohrschmer”, Ohrenschmalz; ne. ear-wax; ÜG.: lat. austiria Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. austiria?; E.: s. ōra, smero, EWAhd 6, 1210; W.: s. mhd. ōrsmër, st. N., Ohrenschmalz; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 122 (ôrsmero)
ōrspinna 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ohrenschmalz; ne. ear-wax; ÜG.: lat. (pulpa) (F.) (1) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. pulpa?; E.: s. ōro, spinna, EWAhd 6, 1210; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 122 (ôrspinna)
ort (1) 53, ahd., st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Spitze, Spitzes, spitz Zulaufendes, Spitze einer Waffe, gebogene Spitze, Ecke, Ende, Endpunkt, Rand, Speer, Haken (M.), Stachel, Zacke, Endstück, Zipfel, Saum (M.) (1), Grenze, Scheidepunkt, Augenblick des Todes, Reihe, Abschnitt; ne. point (N.), end (N.), prickle (N.); ÜG.: lat. acies Gl, aculeus Gl, angulus Gl, N, articulus? Gl, cuspis Gl, finis? Gl, initium Gl, lacinia Gl, margo Gl, ora (F.) (1) Gl, ordo? Gl, terminus N; Hw.: vgl. as. ord*; Q.: Gl, Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.), N; I.: Lbd. lat. determinatio?; E.: s. germ. *uzda-, *uzdaz, st. M. (a), Spitze; vgl. idg. *u̯es- (4), V., stechen?, Pokorny 1172; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235, EWAhd 6, 1210; W.: mhd. ort, st. N., st. M., Ende, Ecke, Spitze; nhd. Ort, M., N., Ort, DW 13, 1350; R.: ort widar orte: nhd. Spitze gegen Spitze; ne. point (N.) against point; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 122 (ort), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 639a (ort); Son.: Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tgl007 = Benediktbeurer Glosse zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4542), Tgl010 = Südrheinfränkische Priscian-Glossen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 50 Weissenburg), Tgl015 = Regensburger Regum-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 9534), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
*ort (2), ahd., Adj.: Vw.: s. drī-, fior-
*ort (3), ahd., Adv.: Vw.: s. nidar-, widar-
*ortes?, ahd., Adv.: Vw.: s. nidar-, widar-
ortfogal* 6, ahd.?, st. M. (a): nhd. Gartenvogel; ne. garden-bird; Hw.: vgl. anfrk. ortfugal*; Q.: LSal, PLSal (507-511?); E.: s. lat. hortus, M., Garten; idg. *g̑ʰortos, Sb., Gehege, Haus, Garten, Pokorny 442; s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; s. ahd. fogal; Son.: nach Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes, 2001, 351b anfrk.
ortfremmāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Urheber; ne. author; ÜG.: lat. auctor Gl; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lsch. lat. auctor?; E.: s. ort (1), fremmāri, EWAhd 6, 1213; W.: s. mhd. ortvrumære, st. M., Urheber; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 124 (ortfremere); Son.: mfrk.?
ortfroma, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. ortfruma
ortfromo, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ortfrumo
ortfruma 7, ortfroma, ahd., st. F. (ō): nhd. Ansehen, Geltung, Autorität, Förderung, Veranlassung, Ursprung; ne. reputation, authority; ÜG.: lat. auctoritas B, Gl, auctus (M.) Gl; Q.: B, GB, Gl (765); I.: Lbd. lat. auctoritas?; E.: s. ort (1), fruma, EWAhd 6, 1213; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 327a (ortfruma); Son.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 124 (ortfruma), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
ortfrumalīh* 1, ahd., Adj.: nhd. richtig, rechtmäßig, gültig, rechtlich, althergebracht; ne. right (Adj.); ÜG.: lat. auctoralis Gl, canonicus (Adj.)? Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüs. lat. auctoralis?, Lbd. lat. canonicus?; E.: s. ort (1), fruma, līh (3), EWAhd 6, 1213; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 125 (ortfrumalîh)
ortfrumo 9, ortfromo, ahd., sw. M. (n): nhd. Urheber, Schöpfer (M.) (2), Verursacher, Veranlasser, Verfasser; ne. creator; ÜG.: lat. auctor B, Gl, MH, N, NGl; Hw.: vgl. as. *ordfrumo?; Q.: B, GB, Gl (nach 765?), MH, N, NGl; I.: Lbd. lat. auctor?; E.: s. ort (1), fruma, frummen, EWAhd 6, 1213; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 125 (ortfrumo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 327a (ortfrumo); Son.: Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)
orthaft* 1, ahd., Adj.: nhd. scharf, spitz; ne. sharp (Adj.), pointed; ÜG.: lat. acutus Gl; Q.: Gl (nach 765?); I.: Lüt. lat. acutus?; E.: s. ort (1), haft, EWAhd 6, 1213; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 126 (orthaft)
orthwas*, ahd., Adj.: Vw.: s. ortwas*
orthwassa*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. ortwassa*
*orto?, ahd., Adv.: Vw.: s. gi-
ortōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. „ecken“, begrenzen, einer Sache Ecken geben; ne. „edge“ (V.); Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. determinare; E.: s. ort (1), EWAhd 6, 1213; W.: mhd. orten, sw. V., auslaufen, sich erstrecken; nhd. orten, sw. V., „orten“, DW 13, 1362; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 126 (ortôn)
ortstein* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Eckstein; ne. corner-stone; ÜG.: lat. lapis angularis NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüs. lat. lapis angularis?; E.: s. ort (1), stein, EWAhd 6, 1214; W.: mhd. ortstein, st. M., Eckstein; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 126 (ortstein)
ortstupf* 1, ortstuph*, ahd., st. M. (a): nhd. Eckpunkt, Endpunkt, Grenzpunkt; ne. point (N.); ÜG.: lat. punctum in extremitate N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. terminus?; E.: s. ort, stupf, EWAhd 6, 1214; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 126 (ortstuph)
ortstuph*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. ortstupf*
ortwas* 1, orthwas*, ahd., Adj.: nhd. spitz, scharf, stachlig; ne. pointed, sharp (Adj.), prickly; ÜG.: lat. aculans? Gl, aculeatus? Gl; Q.: Gl (790); E.: s. ort (1), was, EWAhd 6, 1214; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 126 (ort[h]uuas), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 639a (ortwas); Son.: Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
ortwassa* 1, orthwassa*, ahd., st. F. (ō): nhd. Spitze, Schärfe, Stachel; ne. point (N.), sharpness, prickle (N.); ÜG.: lat. aculeus Gl; Q.: Gl (765); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. ort (1), wassa, EWAhd 6, 1214; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 127 (ort[h]uuassa)
orvo, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. orfo*
ōrwengi* 3, ahd., st. N. (ja): nhd. Kopfkissen; ne. pillow (N.); ÜG.: lat. cervical Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. cervical?; E.: s. ōra, wengi, EWAhd 6, 1214; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 127 (ôruuengi)
orzōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. bebauen, pflegen, sorgfältig pflegen; ne. hew; ÜG.: lat. excolere Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. lat. hortus, M., Garten, Gartenanlage, Park, Gartengewächs, EWAhd 6, 1214; idg. *g̑ʰortos, Sb., Gehege, Haus, Garten, Pokorny 442; s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 127 (orzôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 639a (orzōn); Son.: TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B) (3. Viertel 9. Jh.)
*os?, ahd., Konj.: Hw.: vgl. as. ās
.os. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 127 (.os.)
*ōs?, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. *ans?; Hw.: vgl. as. ōs (2), *ās; E.: s. germ. *ansu-, *ansuz, st. M. (u), Gott, Ase, a-Rune; idg. *ansu-, Sb., Geist, Dämon, Pokorny 48; oder zu germ. *ahsō, st. F. (ō), Achse; idg. *ak̑sā, F., Drehpunkt, Achse, Achsel, Pokorny 6
ōsala*, ahd., st. F. (ō)?: Vw.: s. uohsala*
ōsāri, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. ōdsāri
ōsen* 4, ahd., sw. V. (1a): nhd. verwüsten, verderben, verheeren, zerstören, plündern, zugrunderichten; ne. devastate; ÜG.: lat. diripere Gl, devastare Gl, populare (V.) (2) Gl, populari Gl; Vw.: s. fir-; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. ōdi, EWAhd 6, 1216; W.: mhd. œsen, sw. V., leer machen, vernichten, berauben; nhd. (ält.-dial.) ösen, sw. V., leer machen, aufbrauchen, erschöpfen, DW 13, 1369; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 128 (ôsen)
osenis 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 128 (osenis)
ōsī 2, ahd., st. F. (ī): nhd. Verwüstung, Verheerung; ne. devastation; ÜG.: lat. vastitas Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüt. lat. vastitas?; E.: s. ōsen, EWAhd 6, 1217; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 128 (ôsî)
Osning* 3, ahd., M.=ON: nhd. Ardennen?; ne. Ardennes (Pl.); ÜG.: lat. silva Arduenna Gl; Q.: Gl (Anfang 11. Jh.)
ospitarohūs*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. hospitalhūs*
ōst 1, ahd., Adv.: nhd. im Osten; ne. in the east; ÜG.: lat. ab ortu MF; Hw.: vgl. anfrk. *ōst?, as. ōst; Q.: MF (Ende 8. Jh.), ON; E.: s. ōstana; s. germ. *austa, *austra, Sb., Osten; idg. *austero-, Adj., östlich, Pokorny 86; vgl. idg. *au̯es-, *ā̆us-, u̯es-, *us-, *h₂eu̯s-, *h₂au̯s-, V., leuchten, Pokorny 86, EWAhd 6, 1217; W.: s. mhd. ōsten, Adv., im Osten; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 129 (ôst), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 639a (ōst)
ōstan (1) 6, ahd., st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Osten, Ostwind; ne. east (N.); ÜG.: lat. oriens (M.) Gl, ortus Gl; Vw.: s. nord-, sundan-; Q.: Gl, N (1000); E.: s. germ. *austano, Adv., von Osten; vgl. idg. *au̯es-, *ā̆us-, u̯es-, *us-, *h₂eu̯s-, *h₂au̯s-, V., leuchten, Pokorny 86, EWAhd 6, 1221; W.: mhd. ōsten, st. M., st. N., Osten; nhd. Osten, M., Osten, DW 133, 1370; L: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 129 (ôstan)
*ōstan (2), ahd., Adv.: Hw.: vgl. anfrk. ōstan, as. ôstan
ōstana 6, ahd., Adv.: nhd. von Osten, aus dem Osten, nach Osten, im Osten; ne. from the east, eastwards; ÜG.: lat. ab oriente O, ab oriente (= fona ōstana) T, ad partem orientem Gl; Hw.: vgl. as. ōstana; Q.: Gl, O, OT, T, Urk (827); E.: germ. *austano, Adv., von Osten; s. idg. *au̯es-, *ā̆us-, u̯es-, *us-, *h₂eu̯s-, *h₂au̯s-, V., leuchten, Pokorny 86, EWAhd 6, 1222; W.: s. mhd. ōstenān, Adv., von Osten; vgl. nhd. osten, Adv., „osten“, DW 13, 1371; R.: ōstana: nhd. von Osten; ne. from the east; ÜG.: lat. ab oriente O; R.: fona ōstana: nhd. von Osten; ne. from the east; ÜG.: lat. ab oriente T; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 130 (ôstana), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 639b (ōstana); Son.: Tgl016 = Würzburger Glossen zum Alten Testament (Oxford, Bodleian Library Laud. lat. 92)
ōstanān* 1, ahd., Adv.: nhd. von Osten, aus dem Osten; ne. from the east; ÜG.: lat. (ortus) N; Q.: N (1000); E.: s. ōstana, EWAhd 6, 1222; W.: mhd. ōstenān, Adv., von Osten; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 130 (ôstanan)
ōstannord 1, ahd., st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. „Ostnord“, Nordost, Nordostwind, östlicher Nordostwind; ne. north-east, north-easter; ÜG.: lat. (chalcias) Gl, (vulturnus) (M.) (2) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. vulturnus?; E.: s. ōstan (1), nord, EWAhd 6, 1222; W.: s. nhd. Ostnord, M., „Ostnord“, DW 13, 1382; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 130 (ôstannord)
ōstanonti* 1, ōstanōnti*, ahd., st. N. (ja)?: nhd. Osten; ne. east (N.); ÜG.: lat. oriens (M.) Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüt. lat. oriens?; E.: s. ōstan (1), EWAhd 6, 1223; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 130 (ôstanônti)
ōstanōnti*, ahd., st. N. (ja)?: Vw.: s. ōstanonti*
ōstansūdan, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ōstansundan
ōstansundan 4, ōstansūdan, ahd., st. N. (a): nhd. Südosten, Südostwind, östlicher Südostwind; ne. south-east; ÜG.: lat. (auster) Gl, eurus Gl; Q.: Gl (Ende 9. Jh.); I.: Lsch. lat. auster?, eurus?; E.: s. ōstan (1), sundan, EWAhd 6, 1223; W.: s. nhd. Ostsüd, M., „Ostsüd“, DW 13, 1383; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 130 (ôstansundan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 639b (ōstansundan); Son.: Tgl098 = Bajuwarisierte Isidorglossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 396) (Ende 9. Jh.)
ōstansundwint* 1, ahd., st. M. (i): nhd. „Ostsüdwind“, Südostwind, östlicher Südostwind; ne. south-east-wind; ÜG.: lat. eurus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. eurus?; E.: s. ōstan (1), sundan, wint, EWAhd 6, 1223; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 131 (ôstgandunduuint)
ōstant 1, ahd., Adv.: nhd. im Osten; ne. in the East; ÜG.: lat. (oriens) Gl; Q.: Gl; E.: s. ōstan (2), EWAhd 6, 1223; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 131 (ôstant); Son.: eher mhd.?
ōstanwint* 3, ahd., st. M. (i): nhd. Ostwind; ne. east-wind; ÜG.: lat. eurus Gl, subsolanus Gl; Vw.: s. nord-; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. eurus?; E.: s. ōstan (1), wint, EWAhd 6, 1223; W.: s. mhd. ōsterwint, st. M., Ostwind; s. nhd. Ostwind, M., Ostwind, aus Osten wehender Wind, DW 13, 1383; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 131 (ôstanuuint)
ōstar* (1) 3, ōstaro*, ahd., Adj.: nhd. östlich, im Osten, im Osten befindlich, nach Osten; ne. eastern; ÜG.: lat. (ulter) Gl; Hw.: vgl. as. ōstar; Q.: Gl, WM (8. Jh.); E.: s. germ. *austa, *austra, Sb., Osten; idg. *austero-, Adj., östlich, Pokorny 86; vgl. idg. *au̯es-, *ā̆us-, u̯es-, *us-, *h₂eu̯s-, *h₂au̯s-, V., leuchten, Pokorny 86, EWAhd 6, 1224, EWAhd 6, 1230; W.: s. mhd. ōster, Adj., östlich; nhd. oster, Adj., Adv., „oster“, DW 13, 1371; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 136 (ôstaro), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 639b (ōstar)
ōstar (2) 3, ahd., Adv.: nhd. im Osten, nach Osten; ne. in the east, to the east; ÜG.: lat. in oriente O; Hw.: vgl. as. ōstar; Q.: Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.), O; E.: s. ōstar (1); W.: mhd. ōster, Adv., im Osten; nhd. oster, Adj., Adv., „oster“, DW 13, 1371; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 131 (ôstar)
ōstara* 9, ōstra*, ahd., sw. F. (n): nhd. Ostern, Osterfest; ne. Easter; ÜG.: lat. dies azymorum Gl, pascha Gl; Hw.: s. ōstarūn; vgl. as. *ōstar...?; Q.: B, GB, Gl (765?); I.: Lbd. lat. pascha; E.: germ. *austrō-, *austrōn, sw. F. (n), Frühlingsgöttin?; s. idg. *au̯es-, *ā̆us-, u̯es-, *us-, *h₂eu̯s-, *h₂au̯s-, V., leuchten, Pokorny 86, EWAhd 6, 1225; W.: s. mhd. ōster, st. F., sw. F., Ostern; nhd. Oster, F., Ostern, DW 13, 1371; R.: itmāli tag ōstrōno: nhd. Osterfeiertag; ne. Easter holiday; ÜG.: lat. dies festum paschae T; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 132 (ôst[a]ra), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 639b (ōstara), 2, 1030b (ōstara); Son.: Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)
ōstaret*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōstart*
*ōstarfranka?, ahd., Adv.: Hw.: vgl. anfrk. ōstfranka
ōstarfranko* 8, ahd., sw. M. (n)=PN: nhd. Ostfranke, Ostfranken (= ōstarfrankon); ne. eastern Francons (= ōstarfrankon); ÜG.: lat. Franci orientales (= ōstarfrankon) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. ōstar (1), Frankon, EWAhd 6, 1228
ōstarfriscing*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. ōstarfrisking
ōstarfrisking 7, ōstarfriscing*, ahd., st. M. (a): nhd. Osterlamm, Osterfest; ne. paschal lamb; ÜG.: lat. (agnus) Gl, pascha Gl, NGl, (victima) Gl; Q.: Gl (9. Jh.), NGl; I.: Lsch. lat. pascha; E.: s. ōstara, frisking, EWAhd 6, 1228; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 133 (ôstarfrisking)
ōstargouma* 1, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ostermahl, Osterschmaus, Osterfest; ne. Easter meal; ÜG.: lat. (pascha) Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lüt. lat. pascha; E.: s. ōstara, gouma, EWAhd 6, 1228; L.. Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 134 (ôstargouma), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 365b (ōstargouma); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640) (Anfang 9. Jh.)
ōstarhalb* 1, ahd., Adv.: nhd. östlich, im Osten, auf der östlichen Seite; ne. eastern; Q.: N (1000); E.: s. ōstar (1), halb, EWAhd 6, 1228; W.: mhd. ōsterhalp, Adv., im Osten; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 134 (ôstarhalb)
ōstarhalba* 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ostseite, östliche Seite, östliche Gegend, östlicher Bereich, Osten; ne. eastern side; ÜG.: lat. plaga orientalis Gl; Hw.: vgl. anfrk. ōsterhalva*; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüs. lat. plaga orientalis?; E.: s. ōstar (1), halba, EWAhd 6, 1228; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 134 (ôstarhalba), Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.)
ōstarīg* 1, ōstrīg*, ahd., Adj.: nhd. österlich, Oster…; ne. Easter...; ÜG.: lat. (pascha) O; Q.: O (863-871); I.: Lsch. lat. pascha?, Lüs. lat. paschalis?; E.: s. ōstara, EWAhd 6, 1229; W.: vgl. mhd. ōsterisch, Adj., österlich; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 134 (ôst[a]rîg)
ōstarlant* 3, ahd., st. N. (a): nhd. „Ostland“, Morgenland, Orient, Gegend im Osten, östlich gelegenes Gebiet; ne. Orient, Levant; ÜG.: lat. oriens (M.) T, pars orientis NGl; Q.: NGl, OT, T (830); I.: Lüt. lat. oriens?; E.: s. ōstar (1), lant, EWAhd 6, 1229; W.: mhd. ōsterlant, st. N., Morgenland, Orient, Österreich; nhd. Osterland, N., „Osterland“, DW 13, 1376; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 134 (ôstarlant), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 497a (ōstarlant)
ōstarlīh* (1) 3, ahd., Adj.: nhd. östlich, morgenländisch, im Osten gelegen; ne. eastern, oriental (Adj.); ÜG.: lat. Eous Gl, (oriens) (M.) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. oriens; E.: s. ōstar (1), līh (3), EWAhd 6, 1229; W.: mhd. ōsterlich, Adj., östlich; nhd. österlich, Adj., östlich, DW 13, 1376; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 135 (ôstarlîh 1)
ōstarlīh* (2) 2, ahd., Adj.: nhd. österlich; ne. Easter...; ÜG.: lat. (oriens) (M.) Ph, paschalis MH; Q.: MH (810-817), Ph; I.: Lüt. lat. paschalis?; E.: s. ōstara, līh (3), EWAhd 6, 1229; W.: mhd. ōsterlich, Adj., österlich; nhd. österlich, Adj., östlich, DW 13, 1376; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 135 (ôstarlîh 2), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 640a (ōstarlīh)
ōstarling* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Morgenländer, Orientale; ne. oriental (M.); ÜG.: lat. Eous Gl; Hw.: vgl. as. ôstarling?; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. Eous; E.: s. ōstar (1); W.: mhd. ōsterlinc, st. M., Bewohner des Ostens, Orientale; nhd. (ält.) Osterling, Österling, M., „Österling“, DW 13, 1377; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 135 (ôstarling); Son.: eher as.?
ōstarliuti* 1, ahd., st. M. Pl. (i): nhd. Ostleute, im Osten wohnende Leute, Hunnen; ne. eastern people; Q.: Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.); E.: s. ōstar, liut, EWAhd 6, 1230; W.: s. nhd. Osterleute, M., Bewohner der Osterstädte, DW 13, 1376; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 135 (ôstarliuti), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 534a (ōstarliut)
ōstarmānōd* 6, ahd., st. M. (a)?: nhd. Ostermonat, April; ne. Easter month, April; ÜG.: lat. Aprilis Gl; Hw.: vgl. anfrk. ōstermānōth, as. *ōstarmānuth?; Q.: EV (830-840?), Gl; I.: Lsch. lat. Aprilis?; E.: s. ōstara, mānōd, EWAhd 6, 1230; W.: nhd. Ostermonat, M., „Ostermonat“, DW 13, 1378; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 135 (ôstarmânôd), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1026b (ōstarmānōd)
ōstarnordwint 3, ahd., st. M. (i): nhd. Nordostwind, östlicher Nordostwind; ne. north-eastern wind (N.); ÜG.: lat. vulturnus Gl; Q.: Gl; E.: s. ōstar (1), nord, wint (1), EWAhd 6, 1230; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 136 (ôstarnorduuint)
ōstaro*, ahd., Adj.: Vw.: s. ōstar* (1)
ōstarot*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōstart*
ōstarrīhhi* 7, ahd., st. N. (ja): nhd. Ostreich, Ostfrankenreich, Ostfränkisches Reich, Ostland, Reich der Hunnen, Morgenland, Orient; ne. eastern empire; ÜG.: lat. oriens (M.) Gl, I, regnum orientale O, regnum orientis I; Q.: Gl, I (Ende 8. Jh.), O; E.: s. ōstar (1), rīhhi, EWAhd 6, 1230; W.: mhd. ōsterriche, st. N., „Ostreich“, das Reich im Osten, Österreich; s. nhd. Österreich, N., Österreich, DW 13, 1379; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 137 (ôstarrîhhi), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 639b (ōstarrīhhi)
ōstarstoufa* 3 und häufiger, ōstarstuofa, ōstarstuopha*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Osterabgabe, Naturalabgabe zu Ostern; ne. paschal tributation; Q.: Urk (830-850); E.: s. ōstar (1), stoufa; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 640a (ōstarstuopha), 2, 1035b (ostarstuofa)
ōstarstuofa*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. ōstarstoufa*
ōstarstuopha*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. ōstarstoufa*
ōstarsundarwint* 3?, ahd., st. M. (i): nhd. östlicher Südostwind; ne. south-eastern wind (N.); ÜG.: lat. eurus Gl; Q.: Gl; E.: s. ōstar (1), sundar, wint (1), EWAhd 6, 1231; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 137 (ôstarsundaruuint)
ōstart* 6, ōstarot*, ōstaret*, ahd., Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, ostwärts; ne. eastern; ÜG.: lat. in parte orientali N, (India) N, (orientalis) N; Q.: N (1000), WH; E.: s. ōstar (1), EWAhd 6, 1230; W.: mhd. ōstert, Adv., von Osten, ostwärts; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 136 (ôstarot)
ōstartag* 4, ahd., st. M. (a): nhd. Ostertag, Ostersonntag, Tag der Auferstehung; ne. Easter day; ÜG.: lat. festum paschale GA, parasceue Gl, resurrectio NGl; Q.: GA, Gl (Anfang), N, NGl; I.: Lüt. lat. festum paschale; E.: s. ōstara, tag, EWAhd 6, 1231; W.: mhd. ōstertac, st. M., Ostertag; nhd. Ostertag, M., „Ostertag“, einer der Osterfeiertage, Ostersonntag, DW 13, 1380; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 137 (ôstartag), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 640a (ōstartag); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640) (Anfang 9. Jh.)
ōstarteil 3, ahd., st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Ostseite, östliche Vorderseite eines Tempels; ÜG.: lat. (anticus) Gl; Q.: Gl; E.: s. ōstar (1), teil (1), EWAhd 6, 1231; W.: mhd. ōsterteil, st. N., „Ostteil“, Osten, Ostseite; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 138 (ôstarteil)
ōstartuld* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Osterfest; ne. Easter; ÜG.: lat. pascha Gl; Q.: Gl (Anfang 11. Jh.); I.: Lsch. lat. pascha?; E.: s. ōstara, tuld, EWAhd 6, 1231; W.: s. mhd. ōstertulde, st. F., Osterfest; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 138 (ôstartuld)
ōstarūn 32 und häufiger, ahd., sw. F. Pl. (n): nhd. Ostern, Osterlamm; ne. Easter, paschal lamb; ÜG.: lat. (azymus) T, dies festus O, pascha Gl, MF, MH, O, T, (pascua) (= ōstarūn Fehlübersetzung) Gl; Hw.: s. ōstara; Q.: B, Gl (Ende 8. Jh.), MF (Ende 8. Jh.), MH, N, O, OT, T; I.: Lbd. lat. pascha, azymus; E.: s. ōstara; W.: nhd. Ostern, N., Ostern, DW 13, 1371
ōstarwart* 2, ōstarwort*, ahd., Adv.: nhd. gegen Osten, nach Osten hin, ostwärts; ne. to the east; ÜG.: lat. in orientem Gl, orientem versus Gl; Hw.: vgl. as. ōstarword*; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); E.: s. ōstar (1), wart, EWAhd 6, 1231; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 138 (ôstaruuart), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 639b (ōstarwart); Son.: TrT31 = Sankt Galler Orosius-Glossar (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 299) (3. Viertel 9. Jh.)
*ōstarweg?, ahd., st. M. (a): Hw.: vgl. as. ōstarweg*
ōstarwint 4?, ahd., st. M. (i): nhd. Ostwind; ne. easter wind (N.); ÜG.: lat. eurus Gl, subsolanus Gl; Q.: Gl; E.: s. ōstar (1), wint (1), EWAhd 6, 1231; W.: mhd. ōsterwint, st. M., Ostwind; fnhd. Osterwind, M., Ostwind, DW 13, 1381?; vgl. nhd. Ostwind, M., Ostwind, aus Osten wehender Wind, DW 13, 1383L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 138 (ôstaruuint)
ōstarwort*, ahd., Adv.: Vw.: s. ōstarwart*
*Ostfalaus?, lat.-ahd., st. M. (a)?: Hw.: vgl. as. ôstfalaus*
*ōstfranka?, *ōstfranca?, ahd., ON: Hw.: vgl. anfrk. ōstfranka
ōsthalba* 1, ahd., sw. F. (n): nhd. „Osthälfte“, Gebiet im Osten; ne. east (N.); ÜG.: lat. (oriens) Gl; Hw.. s. ōsthalbūn*; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. ōstar (1), halba, EWAhd 6, 1232; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 139 (ôsthalba)
ōsthalbūn* 1, ahd., Adv.: nhd. nach Osten; ne. to the east; ÜG.: lat. ad orientem Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. ad orientem?; E.: s. ōstar (1), halba; W.: s. mhd. ōsthalp, Adv., ostwärts; nhd. osthalb, Adv., ostwärts, östlich, DW 13, 1381; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, (139 (ôsthalba)
.osti 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 139 (.osti
ōstnord 1, ahd., st. M. (a)?: nhd. „Ostnord“, Nordost, Nordostwind, nördlicher Nordostwind; ne. north-east (N.); ÜG.: lat. (vulturnus) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. vulturnus?; E.: s. ōst, nord, EWAhd 6, 1232; W.: nhd. Ostnord, M., „Ostnord“, DW 13, 1382; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 139 (ôstnord)
ōstnordrōni 3, ahd., Adj.: nhd. ostnördlich, nordöstlich; ne. north-eastern; ÜG.: lat. (vulturnus) EV, Gl; Q.: EV (830-840?), Gl; I.: Lsch. lat. vulturnus?; E.: s. ōst, nordrōni, EWAhd 6, 1232; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 139 (ôstnordrôni), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1030 (ōstnordrōni)
ōstnordrōniwint*, ahd., st. M. (i): Vw.: s. ōstnordrōnowint*
ōstnordrōnowint* 1, ōstnordrōniwint*, ahd., st. M. (i): nhd. Ostnordwind, Nordostwind, östlicher Nordostwind; ne. north-east wind; ÜG.: lat. vulturnus EV; Hw.: vgl. anfrk. ōstnorthrōnowind*, as. *ōstnorthrōnowind?; Q.: EV (830-840?); I.: Lsch. lat. vulturnus?; E.: s. ōst, nordrōni, wint, EWAhd 6, 1232; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 140 (ôstnordrôniuuint)
ostōd* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Lärm, Lärm um; ne. noise (N.); ÜG.: lat. strepitus N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. strepitus?; E.: von einem ahd. *ostōn?, sw. V. (2), lärmen, EWAhd 6, 1233; germ. *ustōjan-; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 140 (ostôd)
ōstra*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. ōstara*
ōstrīg*, ahd., Adj.: Vw.: s. ōstarīg*
ostriz 3, ahd.?, Sb.: nhd. Meisterwurz, Ostruz; ne. masterwort; ÜG.: lat. ostrutium Gl; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lw. lat. ostrutium?; E.: s. lat. ostrutium, N., Meisterwurz, Frauenmantel, Löwenfuß, Giersch; weitere Herkunft ungeklärt?; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 140 (ostriz); Son.: eher mhd.?
*ōstrōni?, ahd., Adj.: Hw.: vgl. as. ōstrōni*
ōstrōni* 2, ahd., st. M. (ja): nhd. Ost..., Ostwind (= ōstrōno wint); ne. eastern, eastern wind (= ōstrōno wint), eastwind (= ōstrōno wint); ÜG.: lat. subsolanus (= ōstrōno wint) Gl; Vw.: s. nord-, sund-; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. subsolanus (= ōstrōno wint)?; E.: s. ōstar (1); R.: ōstrōno wint: nhd. Ostwind; ne. eastern wind; ÜG.: lat. subsolanus Gl; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1030b (ōstrōni)
ōstrōniwint*, ahd., st. M. (i): Vw.: s. ōstrōnowint*
ōstrōnowint* 2, ōstrōniwint*, ahd., st. M. (i): nhd. Ostwind; ne. east wind; ÜG.: lat. subsolanus EV; Vw.: s. nord-, sund-; Hw.: s. ōstrōni, wint; vgl. anfrk. ōstrōnowind, as. ōstrōniwind; Q.: EV (830-840?); I.: Lsch. lat. subsolanus?; E.: s. ōstrōni, wint, EWAhd 6, 1234; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 140 (ôstrôniuuint)
ōstsūdan*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ōstsundan*
ōstsundan* 3, ōstsūdan, ahd., st. N. (a): nhd. „Ostsüden“, Südosten, östlicher Südostwind, Südostwind; ne. south-east; ÜG.: lat. eurus Gl; Q.: Gl (Ende 9. Jh.); I.: Lsch. lat. eurus?; E.: s. ōst, sundan, EWAhd 6, 1234; W.: s. nhd. Ostsüden, M., „Ostsüden“, DW 13, 1383; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 141 (ôstsundan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 828a (ōstsundan); Son.: Tgl098 = Bajuwarisierte Isidorglossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 396) (Ende 9. Jh.)
ōstsundant* 1, ahd., Adv.: nhd. aus dem östlichen Südosten; ne. from the eastern south-east; ÜG.: lat. (eurus) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. ōstsundan*, EWAhd 6, 1234; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 141 (ôstsundant)
ōstsundanwint* 1, ahd., st. M. (i): nhd. „Ostsüdwind“, Südostwind, östlicher Südostwind; ne. south-east wind; ÜG.: lat. eurus Gl; Hw.: vgl. as. ōstsūthrōnowind; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. eurus?; E.: s. ōst, sundan, wint, EWAhd 6, 1234; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 141 (ôstsundanuuint)
ōstsundar 1, nhd., Adj.: nhd. südöstlich; ne. south-eastern; ÜG.: lat. eurus Gl; Q.: Gl; E.: s. ōst, sundar*, EWAhd 6, 1234; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 141 (ôstsundar)
ōstsundrōni 4, ahd., Adj.: nhd. ostsüdlich, südöstlich; ne. south-eastern; ÜG.: lat. eurus (= ōstsundrōni wint) Gl; Q.: EV (830-840?), Gl; I.: Lsch. lat. eurus (= ōstsundrōni wint)?; E.: s. ōst, sundrōni, EWAhd 6, 1234; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 141 (ôstsundrôni), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1030b (ōstsundrōni)
ōstsundrōniwint*, ahd., st. M. (i): Vw.: s. ōstsundrōnowint*
ōstsundrōnowint* 1, ōstsundrōniwint*, ahd., st. M. (i): nhd. Ostsüdwind, östlicher Südostwind; ne. south-eastern wind; ÜG.: lat. eurus Gl; Hw.: vgl. anfrk. ōstsūthrōnowind; Q.: EV (830-840?); I.: Lsch. lat. eurus?; E.: s. ōst, sundrōni, wint, EWAhd 6, 1235; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 142 (ôstsundrôniuuint)
ost uont1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 142 (ost uont)
ōstwart* 1, ahd., Adv.: nhd. nach Osten, ostwärts; ne. to the east; ÜG.: lat. orientem versus Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. ad orientem?; E.: s. ōst, wart, EWAhd 6, 1235; W.: nhd. ostwärts, Adv., ostwärts, nach Osten zu, DW 13, 1383; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 142 (ôstuuart)
ot 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 142 (ot)
ōt* (1), ahd., st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Reichtum, Vermögen, Schatz; ne. wealth; Hw.: s. alod; vgl. as. ōd*; Q.: GV III (Ende 10. Jh.), PN; E.: germ. *auda-, *audaz, st. M. (a), Gut, Glück, Habe; idg. *audʰ-, Sb., Glück, Besitz, Reichtum, Pokorny 76; s. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75?; oder von einem *h₂eu̯-, V., ganz sein (V.), EWAhd 6, 1235; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 142 (ôt)
*ōt (2), ahd., Adj.: Vw.: s. gi-; E.: germ. *auda-, *audaz, Adj., reich, begütert; idg., *audʰ-, Sb., Glück, Besitz, Reichtum, Pokorny 76; s. idg. *au- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75
...ōt, ahd., Suff.: Vw.: s. ...ōd
ōtag 24, ahd., Adj.: nhd. reich, vermögend, beschenkt, begütert, vom Glück begünstigt, begabt, innerlich reich, gewinnsüchtig, nach Reichtum strebend, reichhaltig, wertvoll, hinreichend?; ne. wealthy; ÜG.: lat. beatus Gl, dives B, O, T, (idoneus) Gl, locuples Gl, (mammoneus) Gl, praeditus I; Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. as. ōdag; Q.: B, GB, Gl (765), I, O, OT, PN, T; I.: Lbd. lat. beatus?; E.: germ. *audaga-, *audagaz, Adj., glücklich; s. idg. *audʰ-, Sb., Glück, Besitz, Reichtum, Pokorny 76; vgl. idg. *au̯- (5), *au̯ē-, V., flechten, weben, Pokorny 75?; oder von einem *h₂eu̯-, V., ganz sein (V.), EWAhd 6, 1239; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 143 (ôtag), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 640a (ōtag); Son.: TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT12 = Reichenauer Glossar zu Gregors Dialogen (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908]), TrT25 = Sankt Galler Canonesglossar 299 (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 299), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640)
ōtagēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. sich bereichern; ne. enrich oneself; ÜG.: lat. ditare Gl; Q.: Gl (4. Viertel 8. Jh.); E.: s. ōtag, EWAhd 6, 1239; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 144 (ôtagên); Son.: Tgl02 = Freisinger Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6300) (4. Viertel 8. Jh.)
*ōtagōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. gi-
*ōtagōt?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. gi-; Hw.: s. *ōtagōn?
*ōtan?, ahd., Adj.: Hw.: vgl. as. ōdan
ōtbutil*? 1?, ahd., st. M. (a): nhd. Schatzmeister, Gebieter über einen Schatz; ne. treasurer; ÜG.: lat. Opulentiae (qui praesunt opibus et divitiis) N; Hw.. s. ōtbutila*?; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. Opulentiae?; E.: s. ōt, butil, EWAhd 6, 1239; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 144 (ôtbutil); Son.: st. F. (ō)?
ōtbutila*? 1?, ahd., st. F. (ō): nhd. Schatzmeister, Gebieter über einen Schatz; ne. treasurer; ÜG.: lat. Opulentiae (qui praesunt opibus et divitiis) N; Hw.. s. ōtbutil*?; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. Opulentiae?; E.: s. ōt, butil, EWAhd 6, 1239; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 144 (ôtbutil/ôtbutila); Son.: st. M. (a)?
.oterosot 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 145 (.oterosot)
otibero, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ōtibero
ōtibero 12, ōtiboro*, ōtifaro*, otibero, otiboro*, otifaro*, ahd., sw. M. (n): nhd. Storch, Adebar; ne. stork; ÜG.: lat. ciconia Gl, (ophiomachus) Gl; Hw.: vgl. as. odoboro; Q.: Gl (9./10. Jh.); E.: s. ōt?, beran?, faran?; germ. *ōdabora-, *ōdaboran, *ōdaborō-, *ōdaborōn, sw. M. (n), Storch; idg. *au̯e-, *au̯- (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78, EWAhd 6, 1240; W.: s. mhd. ödber, sw. M., Adebar, Storch; nhd. Adebar, M., Adebar, DW2 1, 1457; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 145 (ō̆tifaro)
otiboro*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ōtibero
ōtiboro*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ōtibero
otifaro*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ōtibero
ōtīfaro*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ōtibero
ōtlīh*, ahd., Adj.: Vw.: s. ōdlīh*
ōtmahali* 9, ōtmāli*, ahd., st. N. (ja): nhd. Reichtum, Besitz, Schatz, Prunk?; ne. wealth; ÜG.: lat. bonum (N.) MF, (deliciae) Gl, (dives) Gl, divitiae MH, gazophylacium Gl, ops Gl; Q.: Gl (765), MF, MH; I.: Lbd. lat. gazophylacium?; E.: s. ōt, mahal, EWAhd 6, 1242; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 145 (ôtmahali), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 555b (ōtmahali); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
ōtmāli*, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. ōtmahali*
ōtmuot*, ahd., Adj.: Vw.: s. ōdmuot*
ōtmuoten*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. ōdmuoten*
ōtmuoti*, ahd., Adj.: Vw.: s. ōdmuoti*
ōtmuotī*, ahd., st. F. (ī): Vw. : s. ōdmuotī*
ōtmuotīg*, ahd., Adj.: Vw.: s. ōdmuotīg*
ōtmuotigōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. ōdmuotigōn*
ōtmuotīgōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. ōdmuotigōn*
*ōtōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. gi-
ottar 39, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Otter (M.), Fischotter; ne. otter; ÜG.: lat. (bestia aquatica) Gl, (castor) Gl, (lustrus) Gl, luter Gl, (panthera) Gl; Hw.: vgl. as. otter*, otar; Q.: Gl (10. Jh.); E.: germ. *utra-, *utraz, st. M. (a), Otter (M.); idg. *udros, M., Wassertier, Pokorny 79; s. idg. *au̯e-, *au̯- (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78, EWAhd 6, 1243; W.: mhd. otter, st. M., Otter (M.), Fischotter; nhd. Otter, M., Otter (M.), Fischotter, DW 13, 1384; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 146 (ottar), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 640b (ottar); Son.: Sglr01 = Sankt Galler Sachglossare (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299) (3. Viertel 9. Jh.), Sglr03 = Regensburger Sachglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747)
ottarhūt* 2, ottarshūt*, ahd., st. F. (i): nhd. Otterpelz, Otterfell; ne. otter, otterskin; ÜG.: lat. (luterna) Gl, (lutrina) Gl; Q.: Gl (12./13. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. ottar, hūt, EWAhd 6, 1245; W.: nhd. Otterhaut, F., Otterhaut, Otterfell, Natterhaut, DW 13, 1386; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 147 (ottarhût)
ottarīn* 4, uttrīn*, ahd., Adj.: nhd. Otter..., aus Otternpelz, den Otter betreffend; ne. otter...; ÜG.: lat. (luterinus) Gl, (lutrinus) Gl, (sullinus) Gl; Q.: Gl (11./12. Jh.); I.: Lüs. lat. luterinus?; E.: s. ottar; W.: mhd. oterīn, Adj., vom Otter
ottarshūt*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. ottarhūt*
ōtwala* 4, ahd., st. F. (ō): nhd. Reichtum; ne. wealth; ÜG.: lat. divitiae N, ops N; Hw.: vgl. as. ōdwelo*; Q.: N (1000); I.: Lbd. lat. divitiae?; E.: s. ōt, wala, EWAhd 6, 1245; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 147 (ôtuuala)
*ōtwelo?, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ōtwala*; Hw.: vgl. as. ōdwelo*
ou* 6, ahd., st. F. (i): nhd. Schaf, Mutterschaf, weibliches Schaflamm; ne. ewe; ÜG.: lat. agna Gl, (ovicula) Gl, (ovis) fetans N; Hw.: vgl. as. ewi; Q.: Gl (3. Viertel 8. Jh.), N; E.: germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; idg. *ou̯is, *h₂óu̯is, F., Schaf, Pokorny 784, EWAhd 6, 1246; W.: s. mhd. ouwe, st. F., Schaf; nhd. (ält.) Aue, F., Mutterschaf, DW 1, 602, DW2 3, 402; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 147 (ou), Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913) (3. Viertel 8. Jh.)
ouchōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. ouhhōn*
ouchunga*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. ouhhunga
ouga 327, ahd., st. N. (a)?, sw. N. (n): nhd. Auge, Blick, Antlitz, Gesicht, Gesichtsausdruck, Miene, Augenlicht, Sehvermögen, Anblick, Wahrnehmung, Erkenntnisvermögen, Erleuchtung, Licht, Lichtspender, augenartiger Tupfen; ne. eye, look (N.), face (N.); ÜG.: lat. (albugo) Gl, (aspectus) N, (conspectus) (M.) N, (corona)? Gl, (facies) Gl, in os (= untar diu ougun) N, insignire notas frontibus (= untar ougon zeihhanen) N, (intuitus) N, lumen Gl, N, lux N, oculus APs, B, Gl, I, MF, MH, N, NGl, O, PG, Ph, RhC, T, WH, oculus Christi (= unsēres hēriron ouga) Gl, (providentia) N, (pupilla) Gl, (sensus) N, (spiritus) N, (visus) N, (vultus) N; Vw.: s. friudiles-, niun-, rōt-, swarz-, tūbūn-, wīz-; Hw.: vgl. anfrk. ōga, as. ôga*; Q.: AB, APs, B, BG, GB, Gl (765), I, MF, MH, N, NGl, O, OT, Ph, RhC, SPs, T, WB, WH, Will; E.: germ. *auga-, *augam, st. N. (a), Auge; germ. *augō-, *augōn, *auga-, *augan, sw. N. (n), Auge; idg. *okᵘ̯-, *okᵘ̯i-, *okᵘ̯en-, *okᵘ̯n-, Sb., Auge, Pokorny 775; s. idg. *okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, V., sehen, Pokorny 775, EWAhd 6, 1252; W.: mhd. ouge, sw. N., Auge; nhd. Auge, N., Auge, DW 1, 789, DW2 3, 870; R.: untar ougōm: nhd. im Gesicht, im Antlitz; ne. in the face; R.: untar diu ougun: nhd. ins Gesicht; ne. into the face; ÜG.: lat. in os N; R.: fora ougen sīn: nhd. gegenwärtig sein (V.), vor Augen liegen; ne. be present; R.: fora ougen wesan: nhd. gegenwärtig sein (V.), vor Augen liegen; ne. be present; ÜG.: lat. ante oculos esse N; R.: zi ougon bringan: nhd. sichtbar machen; ne. make visible; R.: zi ougun kweman: nhd. erscheinen, sichtbar werden; ne. appear; R.: in ougon: nhd. in jemandes Wahrnehmung; ne. be aware; lat. in oculis nostris NGl; R.: zi ougun sīn: nhd. sichtbar sein (V.); ne. be visible; R.: diu ougun nahhōr tuon: nhd. die Augen schließen; ne. close o.’s eyes; R.: unsēres hēriron ouga: nhd. Frauenblatt?; ne. a plant?; ÜG.: lat. oculus Christi Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 148 (ouga), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 640b (ouga); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913), Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8), Tgl029 = Mainzer Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 8104), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba04 = Melker Glossar (Melk, Stiftsbibliothek unsigniert [unauffindbar])
ouga..., ahd.: Vw.: s. a. oug...
ougaapful*, ahd., st. M. (i): Vw.: s. ougapful*
ougaaphul*, ahd., st. M. (i): Vw.: s. ougapful*
ougabrā*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. ougbrāwa*
ougabrāwa*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. ougbrāwa*
ougafel*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ougfel*
ougafano*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ougfano*
ougalōs* 1, ahd., Adj.: nhd. augenlos, ohne Augen seiend; ne. eyeless; ÜG.: lat. (amissio oculorum) N; Q.: N (1000); E.: s. ouga, lōs, EWAhd 6, 1258; W.: nhd. augenlos, Adj., augenlos, DW 1, 808; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 159 (ougalôs)
ouganlioht* 3, ougenlioht*, ahd., st. N. (a): nhd. Augenlicht, Fähigkeit zur Erkenntnis des Heiles; ne. eyesight; ÜG.: lat. lumen oculorum N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. lumen oculorum; E.: s. ouga, lioht, EWAhd 6, 1263; W.: nhd. Augenlicht, N., Augenlicht, Sehkraft, DW 1, 807, DW2 3, 896; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 176 (ougenlioht)
ougapful* 8, augaphul*, ougaapful*, ougaaphul*, ougaphul*, ahd., st. M. (i): nhd. Augapfel, Pupille; ne. eyeball; ÜG.: lat. pupilla Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. ouga, apful, EWAhd 6, 1259; W.: mhd. ougapfel, st. M., Augapfel; nhd. Augapfel, M., Augapfel, DW 1, 787, DW2 3, 869; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 158 (oug[a]aphul)
ougaphul*, ahd., st. M. (i): Vw.: s. ougapful*
ougasalba*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. ougsalba*
ougatora, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. ougtora*
*ougawis?, ahd., Adv.: Vw.: s. agawis*
ougawis*, ahd., Adv.: Vw.: s. ougwis
ougawisfirināri*, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. agawisfirināri*
ougawislīcho*, ahd., Adv.: Vw.: s. akkiwislīhho*
*ougawislīh?, ahd.: Vw.: s. ougawislīhho*
ougawislīhho*, ahd., Adv.: Vw.: s. akkiwislīhho*
ougawisso*, ahd., Adv.: Vw.: s. ougwisso*
ougawissōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. ougwissōn*
ougazoraht*, ahd., Adj.: Vw.: s. ougazorft*
*ougazorahten?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-; Hw.: s. *ougazorften?
ougazorahto*, ahd., Adv.: Vw.: s. ougazorfto*
ougazorahtōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. ougazorftōn*
ougazorft* 9, ougazoraht*, ougazorht*, ougzorht*, ouzorht*, ouzoraht*, augazorht*, awizoraht*, ouwizorht*, ahd., Adj.: nhd. bekannt, öffentlich, offenkundig, augenscheinlich, sichtbar, hervorstechend; ne. known, public (Adj.); ÜG.: lat. conspicuus Gl, evidens Gl, manifestus T, (palam) Gl, perspicuus Gl, publicanus Gl; Q.: Gl (765), OT, T; E.: s. ouga, zorht, EWAhd 6, 1259; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 160 (oug[a]zor[a]ht), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 641b (ougazorht); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)
*ougazorften?, *ougazorhten?, *ougazorahten?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-
ougazorfto* 1, ougazorhto, ougazorahto*, ahd., Adv.: nhd. bekannt, öffentlich, offenkundig, offenbar, sichtbar; ne. known, public; ÜG.: lat. manifeste T; Q.: OT, T (830); I.: Lüt. lat. manifeste?; E.: s. ouga, zorht, EWAhd 6, 1260; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 160 (ougazor[a]hto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 641b (ougazorhto); Son.: TrT12 = Reichenauer Glossar zu Gregors Dialogen (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908])
ougazorftōn* 1, ougazorhtōn*, ougazorahtōn*, ouzorahtōn*, ouzorhtōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. offenbaren, sichtbar machen; ne. reveal; ÜG.: lat. manifestare T; Vw.: s. gi-; Q.: OT, T (830); I.: Lüt. lat. manifestare?; E.: s. ouga, zorht; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 161 (ougazor[a]htrôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 641b (ougazorhtōn)
ougazorht*, ahd., Adj.: Vw.: s. ougazorft*
*ougazorhten?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-; Hw.: s. *ougazorften?
ougazorhto, ahd., Adv.: Vw.: s. ougazorfto*
ougazorhtōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. ougazorftōn*
ougbenti* 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Blendwerk, weltliches Blendwerk, böser Blick, Verhexung mit Hilfe der Augen; ne. delusion; ÜG.: lat. fascinatio Gl; Q.: Gl (9./10. Jh.); I.: Lsch. lat. fascinatio?; E.: s. ouga, bant, bintan, EWAhd 6, 1260; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 161 (ougbenti)
ougbint*? 1?, ougbinti*, ahd., st. N. (a?, ja?): nhd. Blendwerk, weltliches Blendwerk, böser Blick, Verhexung mit Hilfe der Augen; ne. delusion; ÜG.: lat. fascinatio Gl; Hw.: s. oubbinta; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. fascinatio?; E.: s. ouga, binta, EWAhd 6, 1260; W.: s. nhd. Augenbinde, F., „Augenbinde“, DW 1, 802, DW2 3, 884; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 161 (ougbint); Son.: st. N.?
ougbinta*? 1?, ahd., sw. F. (n): nhd. Blendwerk, weltliches Blendwerk, böser Blick, Verhexung mit Hilfe der Augen; ne. delusion; ÜG.: lat. fascinatio Gl; Hw.: s. ougbint*?; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. fascinatio?; E.: s. ouga, binta; W.: s. nhd. Augenbinde, F., „Augenbinde“, DW 1, 802, DW2 3, 884; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 161 (ougbint); Son.: st. N.?
ougbinti*, ahd., st. N. (a?, ja?): Vw.: s. ougbint*?
ougbrā*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. ougbrāwa*
ougbrāwa* 12, ougbrā*, ougenbrāwa*, ougabrāwa*, ougabrā*, ahd., st. F. (ō): nhd. Augenbraue, Augenlid, Wimper; ne. eyebrow; ÜG.: lat. (cilium) Gl, palpebra Gl, pupilla (= ougbrāwa Fehlübersetzung) Gl, supercilium Gl; Q.: Gl (4. Viertel 9. Jh.); E.: s. ouga, brāwa, EWAhd 6, 1260; W.: s. mhd. ougebrā, st. F., sw. F., Augenbraue; nhd. Augbraue, F., Augenbraue, DW 1, 788; nhd. Augenbraue, F., Augenbraue, DW2 3, 890; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 158 (oug[a]brâuua), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 188b (ougbrāwa); Son.: Sglr04 = Walahfrids Körperteilglossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14754) (4. Viertel 9. Jh.)
ougen* (1) 184, ahd., sw. V. (1a): nhd. zeigen, offenbaren, sehen lassen, beweisen, zu erkennen geben, hervorbringen, geben, erweisen, erscheinen als, vor Augen bringen, sichtbar werden, hervortreten; ne. show (V.), reveal, prove; ÜG.: lat. (agere) N, aperire N, apparere B, I, MF, T?, apparere (= sih ougen) N, (clarescere) N, colligere N, (convertere) N, (credere) N, definire N, demonstrare N, describere N, detegere N, determinare N, edocere N, (enuntiatio) N, erumpere (= ūzana ougen) Gl, explicare N, fidem facere N, fingere N, illuminare N, illustrare N, O, (immittere) N, (imputare) Gl, (iubilare) N, liquere (= sih ougen) N, manifestare N, O, (manifestum facere) (= skal ougen) O, monstrare B, N, notum facere N, ostendere B, I, MH, N, NGl, O, T, WH, ostentare N, parere (V.) (1) (?) T, praeferre Gl, N, praetendere N, prodere N, (producere) Gl, N, proferre MF, N, pronuntiare N, proponere ante oculos N, (refulgere) N, revelare NGl, O, (servare) N, signare N, significare N, (tractare) N, transmittere N, videre facere N, voce testari N; Vw.: s. bi-, gi-, ir-, giur-, ur-; Hw.: s. ougen (3); vgl. anfrk. ougen*, as. ôgian; Q.: B, GB, Gl, I (Ende 8. Jh.), MF, MH, N, NGl, O, T, WH; E.: germ. *augjan, sw. V., zeigen; s. idg. *okᵘ̯-, *okᵘ̯i-, *okᵘ̯en-, *okᵘ̯n-, Sb., Auge, Pokorny 775; idg. *okᵘ̯-, *h₃ekᵘ̯-, V., sehen, Pokorny 775, EWAhd 6, 1261; W.: mhd. ougen, sw. V., zeigen, vor Augen bringen; nhd. äugen, sw. V., sehen lassen, äugen, DW 1, 801, DW2 3, 882; R.: sih ougen: nhd. sich zeigen; ne. show o.s.; ÜG.: lat. apparere N, liquere N, se aperire N, se demonstrare N; R.: ougento: nhd. erkennen lassend; ne. indicating (Adv.); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 162 (ougen 1), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 642a (ougen); Son.: TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), TrT07 = Freisinger Isidor-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6325)
ougen* (2) 1, ahd., sw. V.: nhd. knospen, Knospen bilden, treiben, Augen ansetzen; ne. bud (V.), sprout (V.); ÜG.: lat. gemmare N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. gemmare?; E.: s. ouga, EWAhd 6, 1262; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 176 (ougen 2)
*ougen (3), ahd., sw. V.: Vw.: s. blehan-; Hw.: s. ougen (1)
ougenbrāwa*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. ougbrāwa*
ougenlioht*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ouganlioht*
ougento 1, ahd., Adv.: Hw.: s. ougen (1); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 177 (ougento)
ougfano* 9, ougafano*, ahd., sw. M. (n): nhd. Schleier, Gesichtstuch, Schweißtuch, Taschentuch; ne. veil (N.); ÜG.: lat. (orarium) Gl, pallium Gl, (sudarium) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. pallium?; E.: s. ouga, fano, EWAhd 6, 1258; W.: mhd. ougevane, sw. M., Schleier; fnhd. augfane, M., Schweißtuch; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 159 (oug[a]fano)
ougfel* 2, ougafel*, ahd., st. N. (a): nhd. „Augenhaut“, Augenlid, Augenbraue, grauer Star, weiße häutchenartige Augenwucherung; ne. „eyeskin“, grey cataract; ÜG.: lat. albugo Gl, (cilium) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. albugo?; E.: s. ouga, fel, EWAhd 6, 1258; W.: nhd. Augenfell, N., „Augenfell“, DW 1, 805; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 59 (oug[a]fel)
ougflecko*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ougflekko*
ougflekko* 1, ougflecko*, ahd., sw. M. (n): nhd. „Augenfleck“, Hornhauttrübung, Glaukom; ne. „eyespot“, glaucoma; ÜG.: lat. (plectorinus) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. plectorinus?; E.: s. ouga, flekko, EWAhd 6, 1263; W.: s. mhd. ougenvlecke, sw. M., Augenfleck, Hornhauttrübung; nhd. Augenfleck, M., „Augenfleck“, Augenpunkt, DW 1, 805, DW2 3, 893; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 177 (ougflecko)
ouggimāli* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Augenschminke; ne. eye-make-up; ÜG.: lat. stibium Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. stibium?; E.: s. ouga, gi, mālēn, EWAhd 6, 1263; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 177 (ouggimâli)
ouggiselbi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Augensalbe; ne. eye-ointment; ÜG.: lat. collyrium Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. collyrium; E.: s. ouga, gi, salba, EWAhd 6, 1263; W.: vgl. mhd. ougensalbe, sw. F., Augensalbe; nhd. Augensalbe, F., Augensalbe, DW 1, 810, DW2 3, 900; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 177 (ouggiselbi)
oughlit*, ahd.?, st. N. (a): Vw.: s. ouglid*
oughring*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. ougring*
*ougi (1), ahd., Adj.: nhd. äugig, sehend, sichtbar; ne. eyed, visible; Vw.: s. blehan-, ein-, glas-, glesīn-, skelah-, sūr-, un-, ur-, weih-, zahar-, zoran-, zwink-; Hw.: vgl. as. *ōgi?
*ougi (2), ahd., st. N. (ja): Vw.: s. glas-
*ougī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. ana-, blehan-, brehan-, glas‑
*ougida?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-, ir-
ougilī*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ougilīn*
ougilīn* 7, ougilī*, ahd., st. N. (a): nhd. „Äuglein“, Auge, kleines Auge, Knospe, Sprossansatz; ne. little eye, bud (N.); ÜG.: lat. cyma Gl, gemma Gl, ocellus Gl, oculus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. ouga, EWAhd 6, 1263; W.: mhd. öugelin, st. N., Auge; nhd. Äuglein, N., „Äuglein“, DW 1, 815; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 178 (ougilî[n])
ougilsalba* 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Augensalbe; ne. eye-ointment; ÜG.: lat. collyrium Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. collyrium; E.: s. ouga, salba, EWAhd 6, 1263; W.: s. mhd. ougensalbe, sw. F., Augensalbe; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 178 (ougilsalba)
ouginōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. „äugnen”, zeigen; ne. show (V.); ÜG.: lat. ostendere MNPsA; Q.: MNPsA (9. Jh.); E.: s. ougen, ouga; s. germ. *augnjan, sw. V., zeigen; W.: mhd. ougenen, sw. V., zeigen; nhd. (ält.) äugnen, sw. V., sich zeigen, offenbaren, DW2 3, 909
ougisal* 13, houwisal*, hewisal*, ahd., st. N. (a): nhd. „Augenfleck“, grauer Star, eine Augenkrankheit, weiße und fleckartige Augentrübung; ne. „eyespot“, grey cataract; ÜG.: lat. albugo Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lsch. lat. albugo?; E.: s. ouga, EWAhd 6, 1263; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 178 (ougisal), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 642a (ougisal); Son.: Tgl04 = Tegernseer Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a) (Ende 8. Jh.), Tgl054 = Tegernseer Cura-Glossen II (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 27152), Tgl057 = Regensburger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14409)
ougisehantlīh* 1, ougsehantlīh*, ahd., Adj.: nhd. sichtbar; ne. visible; ÜG.: lat. conspicuus Gl; Hw.: s. ougsiunlīh*; Q.: Gl (11. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. ougo, sehan, līh (3), EWAhd 6, 1266; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 181 (ougsiunlīh/ougsehantlîh)
ougiwis*, ahd., Adv.: Vw.: s. ougwis
ouglid* 1, ouglit*, oughlit*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Augenlid; ne. eyelid; ÜG.: lat. cilium Gl; Q.: Gl (13. Jh.); E.: s. ouga, lid, EWAhd 6, 1264; W.: mhd. ougelit, st. N., Augenlid; nhd. Augenlid, N., Augenlid, DW 1, 807 (Augenlied), DW2 3, 896; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 179 (oug[h]lit)
ouglit*, ahd.?, st. N. (a): Vw.: s. ouglid*
ouglubbi* 3, ahd., st. N. (ja): nhd. Augensalbe; ne. eye-ointment; ÜG.: lat. collyrium Gl; Q.: Gl (9. Jh.); I.: Lsch. lat. collyrium?; E.: s. ouga, lubbi, EWAhd 6, 1264; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 179 (ouglubbi), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 543a (ouglubbi); Son.: MrT05 = Wiener Arator-Glossen (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 2171), TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B)
ougmāli* 3, ahd., st. N. (ja): nhd. Augenschminke, Augensalbe?; ne. eye-ointment, eye-make-up; ÜG.: lat. collyrium Gl, stibium Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. collyrium?; E.: s. ouga, mālēn, EWAhd 6, 1264; W.: s. nhd. Augenmal, N., Flecken im Auge, DW 1, 808; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 179 (ougmâli), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 558a (ougmāli)
*ougnessī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. ir-
*ougnissa?, ahd., st. F. (jō): Vw.: s. ir-
*ougōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. luh-?
ougring* 6, oughring*, ahd., st. M. (a): nhd. Augenring, Rundung der Augenhöhle, Bogen der die Augenhöhle begrenzt; ne. eye-ring; ÜG.: lat. (oculus) Gl, (orbis) Gl, sinus oculorum Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüs. lat. sinus oculorum; E.: s. ouga, ring, EWAhd 6, 1265; W.: s. nhd. Augenring, M., Augenring, Streifen um das Auge, DW 1, 810, DW2 3, 900; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 180 (oug[h]ring)
ougsalba* 9, ougasalba*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Augensalbe, Augenschminke; ne. eye-ointment; ÜG.: lat. collyrium Gl, stibium Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. collyrium?; E.: s. ouga, salba, EWAhd 6, 1259; W.: nhd. Augensalbe, F., Augensalbe, DW 1, 810, DW2 3, 900; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 159 (oug[a]salba)
ougsehantlīh*, ahd., Adj.: Vw.: s. ougisehantlīh*
ougsiuni* (1) 1, ahd., Adj.: nhd. klar, augenscheinlich; ne. clear (Adj.); ÜG.: lat. (providens) Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); E.: s. ouga; s. germ. *segnwi-, *segnwiz, *seuni-, *seuniz, st. F. (i), Sehen, Gesicht, Gestalt; vgl. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896, EWAhd 6, 1265; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 180 (ougsiuni), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 641b (ougsiuni); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747) (3. Viertel 9. Jh.)
ougsiuni* (2) 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Angesicht; ne. face (N.); ÜG.: lat. vultus N; Q.: N (1000); E.: s. ouga; s. germ. *segnwi-, *segnwiz, *seuni-, *seuniz, st. F. (i), Sehen, Gesicht, Gestalt; vgl. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896, EWAhd 6, 1266; W.: mhd. ougesiune, st. N., Angesicht; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 181 (ougsiuni)
ougsiunī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Aussehen, Angesicht; ne. look (N.), face (N.); ÜG.: lat. (visibilis) MF, visibiliter apparebat (= ougita sih az ougsiuni) MF; Hw.: s. agsiunī*; Q.: MF (Ende 8. Jh.); E.: s. ouga; s. germ. *segnwi-, *segnwiz, *seuni-, *seuniz, st. F. (i), Sehen, Gesicht, Gestalt; vgl. idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896, EWAhd 6, 1266; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 181 (ougsiunî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 641b (ougsiunī)
ougsiunīg* 7, ahd., Adj.: nhd. sichtbar, ersichtlich, offensichtlich, augenscheinig, augenscheinlich, sichtbar; ne. visible; ÜG.: lat. conspicabilis Gl, evidens Gl, (evidenter) Gl, manifestus Gl, ostentatus Gl, (ostentus) Gl, perspicuus Gl; Q.: Gl (Ende 10. Jh.); E.: s. ougsiuni (1), EWAhd 6, 1266; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 181 (ougsiunîg)
ougsiunīgo 1, ahd., Adv.: nhd. sichtbar, auf sichtbare Weise, von Angesicht zu Angesicht; ne. visibly; ÜG.: lat. facie ad faciem NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. ougsiunīg, EWAhd 6, 1266; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 181 (ougsiunîgo)
ougiunlīh*? 1, ahd., Adj.: nhd. sichtbar; ne. visible; ÜG.: lat. conspicuus Gl; Hw.: s. ougisehantlīh*; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. ougsiuni* (1), līh (3), EWAhd 6, 1266; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 181 (ougsiunlīh)
ougsiuno* 3, ahd., Adv.: nhd. offensichtlich, augenscheinlich, sichtbar, offenbar, klar; ne. obviously, visibly; ÜG.: lat. ad liquidum Gl, (evidens) Gl, palam; Q.: Gl (790); E.: s. ougsiuni (1), EWAhd 6, 1266; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7,182 (ougsiuno), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 642a (ougsiuno); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
ougstal* 3, ahd., st. M. (a)?: nhd. „Augenfleck“, Augenkrankheit der Pferde, Augenentzündung, Augenhöhle, Augenwinkel; ne. „eyespot“, cataract of the horse; ÜG.: lat. albugo Gl, (hircus) Gl, (orbis) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. albugo?; E.: s. ouga, stal, EWAhd 6, 1266; W.: mhd. ougstal, st. M., Augenkrankheit der Pferde; nhd. (ält.) Augstall, M., N., Augenhöhle, DW 1, 815 (Augstal), DW2 3, 910; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 182 (ougstal)
ougstein* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Bernstein, Magnetstein; ne. amber; ÜG.: lat. cadmia? Gl, calamin? Gl; Hw.: s. agatstein; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. calamin?; E.: s. ouga, agat, stein; W.: s. nhd. Augenstein, M., Stein mit augförmigen Flecken, DW 1, 812
ougswero 2, ahd., sw. M. (n): nhd. „Augengeschwür“, Augenentzündung, Augenleiden, Augenschmerz, Ophthalmie; ne. ophthalmia; ÜG.: lat. dolor oculorum Gl, ophthalmia Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. dolor oculorum?; E.: s. ouga, swero, EWAhd 6, 1267; W.: s. mhd. ougenswer, ougeswer, ougswer, sw. M., Augenschmerz; nhd. Augenschwer, M., „Augenschwer“, Augenschmerz, DW 1, 811; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 182 (ougswero)
ougtora* 1, ougatora, ahd., sw. F. (n): nhd. Fenster, Fensteröffnung; ne. window; ÜG.: lat. fenestra Gl; Q.: Gl (3. Viertel 8. Jh.); I.: Lsch. lat. fenestra?; E.: s. ouga, tor, EWAhd 6, 1259; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 160 (ougatora), Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913) (3. Viertel 8. Jh.)
ougusto 2, agusto, ahd., sw. M. (n): nhd. August; ne. August; ÜG.: lat. Augustus Gl; Q.: Gl (nach 765?); I.: Lw. lat. Augustus; E.: s. lat. (mēnsis) Augustus, M., August; lat. Augustus, M., Heiliger, Unverletzlicher; vgl. lat. augēre, V., wachsen lassen, fördern, befruchten, vermehren, stärken; vgl. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84, EWAhd 6, 1267; W.: mhd. ougeste, st. M., sw. M., August; nhd. August, M., August, DW 1, 236, DW 1, 911; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 182 (ougusto)
ougwis* 1, ougawis*, ougiwis*, ahd., Adv.: nhd. öffentlich; ne. in public; ÜG.: lat. publice Gl; Hw.: s. agawis*; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); I.: Lbd. lat. publice?; E.: s. ouga; s. germ. *wissa-, *wissaz, Adj., gewiss, wissend, weise; s. idg. *u̯idusī-, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125, EWAhd 6, 1264; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 179 (ougiuuis)
ougwisfirināri*, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. agawisfirināri*
*ougwislīh, ahd., Adj.: Vw.: s. ougwislīhho*
ougwislīhho*, ahd., Adv.: Vw.: s. akkiwislīhho*
ougwisso*, ahd., Adv.: Vw.: s. agawisso*
ougwissōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. agawissōn*
ougzorht*, ahd., Adj.: Vw.: s. ougazorft*
ouh 1735, ahd., Konj.: nhd. auch, gleichfalls, überdies, ferner, sogar, nämlich, zwar, und zwar, hingegen, andererseits, aber, sondern (Konj.); ne. also, as well, but (Konj.), even (Konj.); ÜG.: lat. adhuc (= ouh noh) I, an quoque (= ibu ouh) N, at (= inti ouh) N, atque Gl, at vero (= nu ouh) N, at vero nec (= noh ouh) N, (aut) O, autem I, MF, N, O, T, cum tamen (= danne ouh) Gl, ceterum (= danne ouh) Gl, cum (vero) (= dō ouh) N, dehinc N, deinde (= danne ouh) Gl, enim MF, N, T, ergo MF, et B, E, Gl, I, MF, MG, N, NGl, O, T, WH, et (= inti ouh) N, et (= sō ouh) N, etenim B, E, I, O, WH, et quoniam (= wanta ouh) N, etiam B, Gl, I, MF, etiamsi (= doh ouh) N, etiamsi Gl, iam N, iam vero (= nu ouh) N, igitur (= sō ouh) N, (inter) WH, ipse (= ouh er) N, ita et (= sō ouh) N, itaque I, item I, N, Ph, iterum MF, nam etsi (= ibu ouh) N, nec (= noh ouh) N, nec non Gl, OG, ne casus quidem (= ne ouh casus) N, neque (= ouh ni) O, (nonne) Gl, pariter enim N, praeterea N, quamquam (= danne ouh) Gl, quamvis (= doh ouh) N, que E, quin Gl, quodsi (= ibu ouh) N, quoniam vero (= wanta ouh) N, quoque Gl, I, MH, N, praesertim N, rursus T, sed Gl, N, T, WK, sed (= nu ouh) N, sed ne illud quidem (= noh ouh des) N, sed quoniam (= wanta ouh) N, si (= doh ouh) M, si etiam (= ibu ouh) N, sic (= sō ouh) N, sicut (= sō ouh) MF, N, sicuti (= alsō ouh) N, sicuti nam (= sō ouh) N, similiter autem (= sō ouh) N, siquidem (= sō ouh) MF, siquidem pariter (= ibu ouh) N, tamen Gl, tametsi (= doh ouh) N, tametsi (= ibu ouh) N, unde MF, (ut) T, vel (= alde ouh) N, vel Gl, O, vel ita (= alde ouh) N, vero (Adv.) MF, N, T, verumtamen N; Vw.: s. ūz-; Hw.: vgl. anfrk. ōk*, as. ôk; Q.: B, DH, E, GB, Gl (nach 765?), I, MF, MG, MH, N, NGl, O, OG, OT, P, Ph, T, W, WB, WH, WK; E.: germ. *auk, auke, Konj., auch; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84, EWAhd 6, 1270; W.: mhd. ouch, Konj., überdies, ferner, auch; nhd. auch, Konj., auch, DW 1, 598, DW2 3, 394; R.: ouh mēr: nhd. außerdem noch; ne. moreover; R.: ja ouh: nhd. und, und auch; ne. and; R.: joh ouh: nhd. auch, und auch, aber auch; ne. and also; R.: ouh ... joh: nhd. sowohl ... als auch; ne. as well as; R.: danne ouh: nhd. gleichwohl, ferner, noch dazu; ne. further; ÜG.: lat. ceterum Gl, deinde Gl, quamquam Gl; R.: sō ouh: nhd. denn; ne. since; ÜG.: lat. siquidem MF; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 182 (ouh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 643a (ouh); Son.: Tgl08 = Glossen zu Gregors Augustinusbrief (Prag, Metropolitankapitel (Metropolitní Kapitula) U SV. Vita O 83), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT45a = Glossen im Codex des Wessobrunner Gebets (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 22053), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)
*ouhhan?, ahd., red. V. (3): Vw.: s. zuo-; Hw.: vgl. as. ōkan; E.: germ. *aukan, st. V., mehren, vermehren; idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84
*ouhhen?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-*?, untar-*?
ouhhōn* 9, ouchōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. hinzufügen, dazugeben, vermehren, hinzugeben, zusetzen; ne. add, increase (V.); ÜG.: lat. addere B, Gl, MH, adicere B, Gl, angere B, Gl, apponere Gl, augere Gl?; Vw.: s. gi-, *gizi-, untar-*, *zi-, zisamanegi-, zuo-, zuogi-; Hw.: vgl. anfrk. *ōkon?, as. ôkian; Q.: B, GB, Gl (vor 790?), MH; E.: germ. *aukōn, sw. V., mehren, vermehren; s. idg. *au̯eg-, *u̯ōg-, *aug-, *ug-, *h₂eu̯g-, *h₂aug-, *h₂ug-, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84, EWAhd 6, 1276; W.: mhd. ouchen, sw. V., vergrößern (refl.), sich vermehren (refl.); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 190 (ouhhôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 643b (ouhhōn); Son.: TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), TrT09 = Salzburger Cura-Glossar II (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 949), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)
ouhhunga 5, ouchunga*, ahd., st. F. (ō): nhd. Zunahme, Wachstum, Vermehrung, Vergrößerung; ne. increase (N.), growth; ÜG.: lat. auctio Gl, augmentatio Gl, augmentum Gl, crementum Gl, seminarium (N.) Gl; Q.: B (800), GB, Gl; I.: Lüt. lat. augmentatio?, augmentum?; E.: s. ouhhōn, EWAhd 6, 1276; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 192 (ouhhunga), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 644a (ouhhunga); Son.: MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Tgl006 = Salzburger Hieronymus-Glossen (Salzburg, Sankt Peter, a VII 2)
*oul?, ahd., st. N. (a): Hw.: vgl. as. *ōl; E.: s. germ. *ōlk-, Sb., Ackerland, Pflugland (kelt.)
ourigol* 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Öhrchen?; ne. little ear?; ÜG.: lat. auricula Gl; Q.: Gl (14. Jh.); I.: Lw. lat. auricula; E.: s. lat. auricula, F., Öhrchen, Ohrknorpel, Ohrläppchen; vgl. lat. auris, F., Ohr, Ohrläppchen; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *h₂eu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; W.: nhd. Aurikel, F., Aurikel, DW 1, 236
*ouste?, ahd., Sb.: nhd. Schafstall; ne. sheep-fold; Hw.: s. ouwistal; Q.: ON; E.: s. ouwistal
ouwa* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Aue“, Wiese, Insel; ne. meadow, island; Vw.: s. in-; Hw.: vgl. as. *ōia?; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), ON, PN; E.: germ. *awjō, st. F. (ō), Au, Wasserland, Wasser, Insel; s. idg. *akᵘ̯ā, *əkᵘ̯ā, *ēkᵘ̯-, *h₂ekᵘ̯-, *h₂akᵘ̯-, *h₂ēkᵘ̯-, *h₂ekᵘ̯eh₂-, Sb., Wasser, Fluss, Pokorny 23, EWAhd 6, 1277; W.: mhd. ouwe, st. F., Insel, Wasser, Strom; nhd. Aue, F., Aue, wasserumflossenes Land, feuchter Grund, Wiese, DW 1, 601, DW2 3, 402; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 644a (ouwa)
*ouwa? 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Aue; ne. meadow; Q.: Urk (778); E.: s. ouwa
ouwahi*? 1, ahd., st. N.: nhd. Schafhürde, Schafstall; ne. sheepfold; ÜG.: lat. ovile Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. ovile?; E.: s. ouwa, EWAhd 6, 1280; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 192 (ouuuahi)
*ouwi?, ahd., st. F. (i)?: nhd. Schaf; ne. ewe; Hw.: s. ou*; Q.: ON; W.: mhd. ouwe, st. F., Schaf; nhd. (ält.) Aue, F., Mutterschaf, DW 1, 602, DW2 3, 402
ouwidehsa*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. egidehsa*
ouwist*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. ewist*
ouwistal* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Schafstall, Schafhürde; ne. sheep-fold; ÜG.: lat. (caulae) Gl, (mandra) Gl; Q.: Gl (13. Jh.); E.: s. ou, stal, EWAhd 6, 1280; W.: mhd.? ouwestal, st. M., Schafstall, Schafhürde; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 192 (ouwestal); Son.: mhd.?
ouwit*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. ewit*
ouwita*, ewita*, ahd., st. F. (ō?): nhd. Schafhürde, Schafstall; ne. sheep-fold; Hw.: s. ouwiti*, ewit*; ÜG.: lat. caula Gl; Q.: Gl (9. Jh.); E.: s. ou; germ. *awidja-, *awidjam, st. N. (a), Schafherde; s. germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; idg. *ou̯is, *h₂óu̯is, F., Schaf, Pokorny 784; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 193 (ouuuita)
ouwiti* 2?, ahd., st. N. (ja): nhd. Schafstall, Schafhürde; ne. sheep-fold; ÜG.: lat. (caulae) Gl; Hw.: s. ouwita*, ewit*; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: s. ou; germ. *awidja-, *awidjam, st. N. (a), Schafherde; s. germ. *awi-, *awiz, st. F. (i), Schaf; idg. *ou̯is, *h₂óu̯is, F., Schaf, Pokorny 784; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 193 (ouuuiti)
ouwizorht*, ahd., Adj.: Vw.: s. ougazorft*
ouzoraht*, ahd., Adj.: Vw.: s. ougazorft*
ouzorahtōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. ougazorftōn*
ouzorht*, ahd., Adj.: Vw.: s. ougazorft*
ouzorhtōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. ougazorftōn*
ovan*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. ofan*
ovan...*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. ofan...*
ovanāri, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. ofanāri*
ovankruhha*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. ofankruhha*
ovanleim*, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. ofanleim*
ovanleimo*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. ofanleimo*
ovanscuzzila, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. ofanskuzzila*
ovanskuzzila, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. ofanskuzzila*
ovanstab*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. ofanstab*
ovanwisc*, ahd., st. M. (a), st. N. (a): Vw.: s. ofanwisk*
ovarhaltāri*, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. ubarhaltāri*
ovarskōdi*, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. *obarskōdi?, *ubarskōti?