a 3, ahd., Interj.: nhd. ah; ne. ah; W.: nhd. ah, Interj., ah, DW 1, 190
ā, ahd., Präf.: nhd. von, weg, fort, fehlend, verkehrt; ne. from, away, absent, reversed
aa (1) 1, ahd., Interj.: nhd. ah; ne. ah; W.: nhd. ah, Interj., ah, DW 1, 190
aa (2)? 1, ahd.?, Interj.?: nhd. ?; ne. ?
aba 147, ab, ahd., Präp., Adv., Präf.: nhd. aus, durch, herab, von, weg von, weg, hinweg; ne. out of, from, of, by, down (Adv. bzw. Präp.), off (Adv. bzw. Präp.); W.: nhd. ab, Präp., Adv., ab, DW 1, 6
ababīzan* 4, ahd., st. V. (1a): nhd. abbeißen; ne. bite off; W.: nhd. abbeißen, st. V., abbeißen, DW 1, 12
ababrehhan* 9, ababrechan*, ahd., st. V. (4): nhd. abbrechen, abpflücken, abreißen, abrupfen; ne. break (V.), pick (V.), pull (V.); W.: nhd. abbrechen, st. V., abbrechen, abkürzen, DW 1, 15
abafaran* 2, ahd., st. V. (6): nhd. „abfahren“, weggehen, entschwinden; ne. depart, leave (V.); W.: nhd. abfahren, st. V., abfahren, davon fahren, hinabfahren, sterben, DW 1, 36
abafillen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. entreißen, abziehen, mit Gewalt abziehen; ne. tear away, skin (V.)
abafir, ahd., Präf.: nhd. abver...; ne. off
abafirbrehhan* 5, abafirbrechan*, ahd., st. V. (4): nhd. abbrechen, abreißen; ne. break (V.), tear away
abafirhouwan* 1, ahd., red. V.: nhd. „abhauen“, abschlagen, fällen; ne. cut down
abafirmeizan* 3, ahd., red. V.: nhd. abhauen, abschneiden; ne. cut away
abafirmeizanī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Abschneiden; ne. cutting off
abafirmeizen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. abschneiden, abtrennen; ne. cut away
abafirskaban* 1, abafirscaban*, ahd., st. V. (6): nhd. abschaben, auskratzen, ausradieren, tilgen; ne. scrape (V.)
abafirskutten* 2, abafirscutten*, ahd., sw. V. (1a): nhd. abschütteln, abwerfen, vertreiben; ne. shake off, throw off
abafirsnīdan* 3, ahd., st. V. (1a): nhd. abschneiden, ausrotten, wegschneiden; ne. cut (V.), root out
abafirwerfan* 1, ahd., st. V. (3b): nhd. „verwerfen“, herabwerfen, abwerfen, den Reiter abwerfen; ne. „throw away“, throw the rider
abaflōzen* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. herausseihen, abscheiden, aussondern; ne. sieve out; W.: nhd. abflößen, sw. V., hinabfließen machen, DW 1, 40
abafuoren* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. wegführen, fortschaffen, beseitigen; ne. lead (V.) away; W.: nhd. abführen, sw. V., abführen, wegführen, DW 1, 41
abagān* 2, ahd., anom. V.: nhd. aufhören, vergehen; ne. stop (V.), perish; W.: nhd. abgehen, st. V., abgehen, davon gehen, DW 1, 45
abagangan* 2, ahd., red. V.: nhd. aufhören, verlassen (V.); ne. stop (V.); W.: s. nhd. abgehen, st. V., abgehen, davon gehen, DW 1, 45
abageban* 5, ahd., st. V. (5): nhd. „abgeben“, aufgeben, verlassen (V.), im Stich lassen; ne. give, put (V.), leave (V.); W.: nhd. abgeben, st. V., übergeben (V.), zurückgeben, abgeben, DW 1, 44
abagi, ahd., Präf.: nhd. abge...; ne. off; W.: nhd. abge..., Präf., abge...
abagineman* 4, ahd., st. V. (4): nhd. abnehmen, wegnehmen, hinwegnehmen, hinwegnehmen von; ne. decrease (V.), remove
abahouwan* 4, ahd., red. V.: nhd. abhauen, abschlagen; ne. cut down; W.: nhd. abhauen, unr. V., abhauen, weghauen, DW 1, 55
abainttrinnan* 1, ahd., st. V. (3a): nhd. abtrünnig sein (V.); ne. be renegade, be apostate
abair, ahd., Präf.: nhd. aber...; ne. off; W.: nhd. aber..., Präf., aber..., Duden 1, 40
abairhouwan* 1, ahd., red. V.: nhd. „abhauen“, abschneiden, abschlagen; ne. cut away
abairkwikken* 1, abairquicken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. töten, enthaupten; ne. kill (V.), behead
abairslahan* 4, ahd., st. V. (6): nhd. abschlagen; ne. break off
abakēren* 3, ahd., sw. V. (1a): nhd. sich abkehren, abfallen, sich lossagen; ne. turn away; W.: nhd. abkehren, sw. V., abkehren, abwenden, DW 1, 60
abakoufōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. verhandeln; ne. negotiate
abakweman* 1, abaqueman*, ahd., st. V. (4) (5): nhd. vergehen; ne. pass (V.); W.: nhd. abkommen, st. V., abkommen, DW 1, 62
abalāgi* 2, ahd., Adj.: nhd. lähmend, matt, unkriegerisch, kraftlos; ne. paralysing, feeble, unwary; W.: nhd. (dial.) abläg, Adj., sanft abwärts geneigt, matt, entkräftet, müde, Fischer 1, 38, Schweiz. Id. 3, 1166, vgl. Schatz 2, Schmeller 1, 1452
abaleiten* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. „ableiten“, abführen, abziehen, fortleiten; ne. lead (V.) away; W.: nhd. ableiten, sw. V., ableiten, von einer Stelle an die andere leiten, DW 1, 73
abalōsen* 2, ablōsen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. ablösen, sich ablösen, lösen, sich lösen; ne. solve; W.: nhd. ablösen, sw. V., ablösen, los machen, DW 1, 75
āband 31, ahd., st. M. (a): nhd. Abend, Abendgottesdienst, Vorabend, Westen; ne. evening, eve, west (N.); W.: nhd. Abend, st. M., Abend, DW 1, 22
ābandēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. Abend werden; ne. getting late; W.: nhd. (dial.) abanden, sw. V., Abend werden, DW 1, 23, Schweiz. Id. 1, 38, Rhein. Wb. 1, 23
ābandgouma* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Abendessen; ne. „evening meal“, dinner
ābandkuolī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Abendkühle; ne. cool of the evening; W.: nhd. Abendkühle, st. F., Abendkühle, DW (Neubearb.) 1, 33, Duden 1, 39
ābandlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. abendlich, zur Vesper gehörig; ne. evening...; W.: nhd. abendlich, Adj., abendlich, DW 1, 24
ābandlob* 2, ahd., st. N. (a): nhd. „Abendlob“, Abendgottesdienst; ne. evening prayer; W.: nhd. Abendlob, st. N., „Abendlob“
ābandmuos* 6, ahd., st. N. (a): nhd. „Abendmus“, Abendessen, Abendmahl; ne. evening meal
ābandmuosen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. abendessen, Abendessen einnehmen; ne. have supper
ābandmuosōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. abendessen, Abendessen einnehmen; ne. have supper; W.: nhd. (schweiz.) abendmuesen, sw. V., abendessen, Schweiz. Id. 4, 495, Schatz, Germ. S. 372
ābandopfar* 2, ahd., st. N. (a): nhd. Abendopfer; ne. evening sacrifice; W.: nhd. Abendopfer, st. N., Abendopfer, DW 1, 25
ābandrōto* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Abendröte“ (?), Abendrot?; ne. sunset?; W.: nhd. Abendrot, st. N., Abendrot, DW 1, 25 (Abendroth)
ābandstern* 5, ahd., st. M. (a): nhd. Abendstern; ne. evening star; W.: nhd. Abendstern, M., Abendstern, DW 1, 26
ābandsterno* 13, ābandsterro*, ahd., sw. M. (n): nhd. Abendstern; ne. evening star; W.: nhd. Abendstern, M., Abendstern, DW 1, 26
ābandūn* 1, ahd., Adv.: nhd. abends; ne. in the evening
ābandzīt 1, ahd., st. F. (i): nhd. Abendzeit, Abend; ne. night-time; W.: nhd. Abendzeit, F., Abendzeit, DW 1, 27
abaneman 25, ahd., st. V. (4): nhd. abnehmen, beseitigen, wegnehmen, schwinden, ablegen, dahinschwinden, wegnehmen von, entfernen, entziehen; ne. decrease (V.), remove; W.: nhd. abnehmen, st. V., abnehmen, DW 1, 80
abanemāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. „Abnehmer“, Befreier, Erlöser; ne. liberator, redeemer; W.: nhd. Abnehmer, M., „Abnehmer“, jeder Abnehmende, DW 1, 81
abanemīg 1, ahd., Adj.: nhd. „abnehmbar“, abtrennbar, trennbar; ne. detachable, separable; W.: nhd. (ält.) abnehmig, Adj., abnehmend schwach, im Abnehmen begriffen, DW 1, 81
abanemo* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. „Abnehmer“, einer der etwas annimmt, einer der etwas verrichtet; ne. acceptor
abanemunga 3, ahd., st. F. (ō): nhd. „Abnahme“, Wegnahme, Zurückweisung einer Beschuldigung; ne. removal, taking away, rejection; W.: nhd. (ält.) Abnehmung, F., Abnehmung, DW 1, 81
abanst 11, ahd., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; ne. resentment, envy (N.), jealousy
abanstīg* 5, ahd., Adj.: nhd. missgünstig, neidisch, eifersüchtig; ne. resentful, envious, jealous
abanstīgēn* (?) 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. beneiden, missgönnen; ne. envy (V.), grudge (V.)
abanstīgōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. beneiden, missgönnen, missgünstig sein (V.), neidisch sein (V.); ne. envy (V.), grudge (V.)
abansting*? 1, ahd., st. M. (a) (?): nhd. Neider; ne. envier, grudger
abanstōn 5, ahd., sw. V. (2): nhd. beneiden, missgönnen, missgünstig sein (V.), neidisch sein (V.); ne. envy (V.), be resentful
abant 2, ahd., st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; ne. resentment, envy (N.), jealousy
abanupfen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. abpflücken, abrupfen; ne. pluck (V.)
ābar* 4, ahd., Adj.: nhd. „aber“ Adj., aper, besonnt, sonnenbeschienen, warm, trocken; ne. sunny, warm Adj., dry Adj.; W.: nhd. (ält.-dial.) aber, aper, Adj., aber Adj., besonnt, warm, DW 1, 31, Schweiz. Id. 1, 39, Fischer 1, 18
abasaga* 1, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Absage“, Absprechen; ne. denial; W.: nhd. Absage, F., Absage, DW 1, 92
abasegōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. absägen, abschneiden; ne. saw (V.); W.: nhd. absägen, sw. V., absägen, DW 1, 93
abasīn* 7, ahd., anom. V.: nhd. wegsein, fehlen, nicht vorhanden sein (V.), es gibt etwas nicht (= aba ist), es gibt etwas nicht mehr (= aba ist); ne. be absent, not exist anymore
abaskaban* 3, abascaban*, ahd., st. V. (6): nhd. abschaben, abkratzen, wegkratzen, ausradieren, zerstören; ne. scrape (V.); W.: s. nhd. abschaben, sw. V., abschaben, abreiben, DW 1, 94
abaskaltan* 1, abascaltan*, ahd., red. V.: nhd. wegstoßen, abstoßen, fortstoßen, herabstoßen; ne. push away; W.: s. nhd. abschalten, sw. V., „abschalten“, ausmachen, abstellen, Duden 1, 61
abaskerran* 3, abascerran*, ahd., st. V. (3b): nhd. abschaben, abkratzen, abscheren, zusammenscharren; ne. scrape off
abaskinten* 2, abascinten*, abaskinden*, ahd., sw. V. (1a): nhd. schinden, die Rinde abziehen, abziehen, abreißen; ne. skin (V.); W.: nhd. (ält.) abschinden, st. V., „abschinden“, abhäuten, DW 1, 101
abaskrōta*? 1, abascrōta*, ahd., sw. F. (n): nhd. Abschnitt, Abgeschnittenes; ne. section
abaskrōtan* 1, abascrōtan*, ahd., red. V.: nhd. abschneiden; ne. cut away; W.: s. nhd. abschroten, sw. V., abmeißeln, abhauen, DW 1, 110
abaskutten* 3, abascutten*, ahd., sw. V. (1a): nhd. „abschütten“, herabschütteln, fortstoßen, vertreiben; ne. push away; W.: nhd. abschütten, sw. V., „abschütten“, niederschütten, oben wegschütten, abgießen, DW 1, 111
abaslahan* 3, ahd., st. V. (6): nhd. abschlagen, abhauen, abschneiden, beschneiden; ne. break off; W.: nhd. abschlagen, st. V., abschlagen, wegschlagen, davonschlagen, DW 1, 102
abasnīdan* 11, ahd., st. V. (1a): nhd. abschneiden, abhauen, ausrotten, entfernen, abschälen; ne. cut (V.), hew (V.); W.: nhd. abschneiden, st. V., abschneiden, davon schneiden, DW 1, 106
abastīgan* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. absteigen, herabsteigen; ne. descend; W.: nhd. absteigen, st. V., absteigen, niedersteigen, DW 1, 130
abastōzan* 1, ahd., red. V.: nhd. wegstoßen, stürzen, vom Throne stürzen; ne. drive away; W.: nhd. abstoßen, st. V., abstoßen, DW 1, 132
abastreifen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. abstreifen; ne. slip off; W.: nhd. abstreifen, sw. V., abstreifen, abziehen, DW 1, 133
abatrunni* 1, ahd.?, Adj.: nhd. abtrünnig; ne. apostate Adj.
abatrunnīg* 6, ahd., Adj.: nhd. „abtrünnig“, abgefallen; ne. apostate Adj., broken with; W.: nhd. abtrünnig, Adj., abtrünnig, DW 1, 145
abatuon* 1, ahd., anom. V.: nhd. entfernen, ablegen, abstreifen; ne. remove; W.: nhd. abtun, unr. V., abtun, tun, schlachten, DW 1, 138
abawart* 2, abawert*, ahd., Adj.: nhd. abwesend, fern; ne. absent Adj., distant
abawaskan* 1, abawascan*, ahd., st. V. (6): nhd. abwaschen, abspülen; ne. wash away; W.: nhd. abwaschen, st. V., abwaschen, DW 1, 148
abaweg* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Abweg, unwegsame Gegend; ne. wrong way; W.: nhd. Abweg, M., Abweg, DW 1, 149
abawegīg* 1, ahd., Adj.: nhd. vom Wege abgekommen; ne. gone away; W.: nhd. abwegig, Adj., abwegig, aus dem Weg liegend, DW 1, 149
abawesan* 2, ahd., st. V. (5): nhd. wegsein, nicht vorhanden sein (V.), hervorstehen, überragen; ne. be absent, project (V.); W.: nhd. (ält.) abwesen, st. V., wegsein, DW 1, 152
abawiskēn* 2, abawiscēn*, ahd., sw. V. (1a): nhd. abwischen, abtrocknen, schleifen über; ne. wipe away, dry (V.); W.: nhd. abwischen, sw. V., abwischen, DW 1, 154
abawizzida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Untersuchung, Erfahrungsbeweis; ne. examination, proof of experience
abaziohan* 4, ahd., st. V. (2b): nhd. „abziehen“, wegnehmen, wegziehen; ne. take away; W.: nhd. abziehen, st. V., abziehen, DW 1, 157
abbas 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Abt; ne. abbot
abbat 10, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Abt; ne. abbot; W.: nhd. Abt, M., Abt, DW 1, 136
abbateia 4, ahd., F.: nhd. Abtei; ne. abbey; W.: nhd. Abtei, F., Abtei, DW 1, 137
abbatissa 4, ahd., F.: nhd. Äbtissin; ne. abbess
abcd 1, ahd., Sb.: nhd. „Abc“, Alphabet; ne. alphabet; W.: nhd. Abc, N., Abc, DW 1, 18
abgezzal* 1, ahd., Adj.: nhd. vergessen Adj., vergesslich; ne. forgotten
abgot 27, ahd., st. M. (a), N. (a?) (iz/az): nhd. Abgott, Götze, Götzenbild, Götterbild, Tempel; ne. idol, temple (N.) (1); W.: nhd. Abgott, M., Abgott, DW 1, 50
abgotbilidi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. „Abgottbild“, Götzenbild; ne. idol; W.: s. nhd. (ält.) Abgottsbild, N., „Abgottsbild“, DW (Neubearb.) 1, 326
abgotdionōst* 1, ahd., st. N. (a): nhd. „Abgottdienst“, Götzendienst; ne. idolatry
abgothūs 7, ahd., st. N. (a): nhd. „Abgotthaus“, Götzentempel; ne. temple of an idol; W.: nhd. (ält.) Abgotthaus, N., „Abgotthaus“, heidnischer Tempel, DW (Neubearb.) 1, 324
abgotlīhho* 1, abgotlīcho*, ahd., Adv.: nhd. heidnisch; ne. heathenly
abgotrīhhi* 1, abgotrīchi*, ahd., st. N. (ja): nhd. „Abgottreich“, Reich der Götzen, Götzenherrschaft; ne. empire of idols
abgotstuol 3, ahd., st. M. (a): nhd. „Abgottstuhl“, Götzentempel; ne. temple of an idol
abgrunt 4, ahd., st. M. (a): nhd. „Abgrund“, Tiefe; ne. abyss; W.: nhd. Abgrund, M., Abgrund, DW 1, 51
abgrunti (1) 18, ahd., st. N. (ja): nhd. Abgrund, Tiefe; ne. abyss; W.: nhd. (schwäb.) Abgründ, N., Abgrund, Fischer 1, 29
abgrunti* (2) 1, ahd., Adj.: nhd. abgründig, unermesslich tief; ne. profound, deep Adj.
abguti* 9, ahd., st. N. Pl.: nhd. „Abgötter“, Götzen, Tempel?; ne. idols, temple (N.) (1)?
ablāz 13, ahd., st. M. (a): nhd. Ablass, Vergebung; ne. indulgence, forgiveness; W.: nhd. Ablass, M., Ablass, DW 1, 66 (Ablasz)
ablāzi 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Ablass, Erlass, Vergebung; ne. indulgence, remission, forgiveness
ablit* 2, ahd., st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Tod, Abfall, Abgang; ne. decease (N.), apostasy, departure
abohēn* 1, abuhhen*, ahd., sw. V. (3): nhd. verfälschen, missdeuten, verdrehen, verführen, verleiten; ne. misinterpret, distort, falsify, seduce
aboho 1, ahd., Adv.: nhd. falsch, verkehrt; ne. wrongly
abohōn* 10, abuhōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. verfälschen, sich abwenden, erbittern, ablehnen, verschmähen, verdrehen, missdeuten, aufreizen; ne. falsify, turn away, exasperate, refuse, scorn (V.), distort, misinterpret
abrello 6, ahd., sw. M. (n): nhd. April; ne. April; W.: nhd. April, M., April, DW 1, 538
absasitus* 3, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. aufgegeben; ne. given up
absida 12, absit, ahd., st. F. (ō)?: nhd. Apsis, Chor (M.) (2), Vorhalle, Gewölbe, Bahn eines Planeten; ne. apse; W.: nhd. (ält.-dial.) Abseite, F., Abseite, DW 1, 116
abskelli* 2, abscelli, ahd., Adj.: nhd. misshellig, misstönend, verkehrt; ne. dissentient, reversed
absturnīg* 1, ahd., Adj.: nhd. starrköpfig, eigensinnig; ne. obstinate
abuh (1) 46, ahd., Adj.: nhd. falsch, verkehrt, umgewendet, umgekehrt, schlecht, unheilvoll, böse, hinterhältig, übel, schlimm, ungünstig, rauh, wild; ne. wrong Adj., bad Adj., sinister, wicked; W.: nhd. (dial.) äbig, Adj., verkehrt, übel, DW 1, 58
abuh* (2) 19, ahd., st. N. (a): nhd. Schlechtes, Böses, Übel, Irre, Untat, Schandtat; ne. evil (N.), misdeed, infamous action
abuhheit* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Abkehr, Verkehrtheit; ne. turning away
abuhi* 1, ahd., Adj. (?): nhd. böse, schlecht; ne. bad (N.), evil Adj.
abuhī* 8, ahd., st. F. (ī): nhd. Verkehrtheit, Abkehr, ablehnendes Wesen, Verschlagenheit, Schlauheit; ne. absurdity, cleverness
abuhnessī* 3, ahd., st. F. (ī): nhd. Strenge, ablehnendes Wesen, Unfreundlichkeit, Enthaltsamkeit, schlechte Begierde, Schlechtigkeit; ne. austerity, abstinence
abuhstrītīg* 1, ahd., Adj.: nhd. hartnäckig, widerspenstig; ne. pertinacious
ābulgi (1) 16, ahd., st. N. (ja): nhd. Zorn, Wut, Jähzorn; ne. anger (N.), rage (N.), irascibility
ābulgi (2) 1, ahd., Adj.: nhd. zornig, neidisch, eifersüchtig; ne. angry, envious
ābulgī 33, ahd., st. F. (ī): nhd. Zorn, Wut, Jähzorn; ne. anger (N.), rage (N.), irascibility
ābulgīg* 4, ahd., Adj.: nhd. zornig, jähzornig, neidisch, eifersüchtig; ne. angry, jealous
abunst (1) 12, abunt*, ahd., st. M. (i?): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; ne. envy (N.)
abunst* (2) 2 und häufiger, ahd., st. F. (i): nhd. Missgunst, Neid, Eifersucht; ne. envy (N.)
abunstīg* 5, ahd., Adj.: nhd. missgünstig, neidisch, eifersüchtig; ne. envious, jealous
abunstōn* 3, ahd., sw. V. (2): nhd. beneiden, missgünstig sein (V.); ne. envy (V.)
abwarpire* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. aufgeben; ne. give up
abwarpiscere* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. aufgeben; ne. give up
abwart* 1, ahd., Adj.: nhd. abwesend, fern; ne. absent, distant
abwartēn* 1, ahd., Adv.: nhd. rückläufig; ne. retrograde
abwert* 2, ahd., Adj.: nhd. abwesend, fern; ne. absent, distant
abwertī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Abwesenheit; ne. absence
abwertīg* 3, ahd., Adj.: nhd. abwesend; ne. absent; W.: nhd. abwärtig, Adj., abwesend, DW (Neubearb.) 1, 1213
actus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Akt (M.) (1), Tat, Handlung; ne. act (N.)
ad 1, lat.-ahd.?, Präp.: nhd. zu; ne. to, at
ādāht 1, ahd., st. F. (i): nhd. Erinnerung, Spur; ne. memory
adal (1) 5, ahd., st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Adel (M.) (1), Abstammung, Geschlecht, Sippe; ne. nobility, race (N.) (1); W.: nhd. Adel, M., Adel (M.) (1), DW 1, 176
adal* (2) 2, ahd., Adj.: nhd. adlig; ne. noble Adj.
adalaro* 2, ahd., sw. M. (n): nhd. Adler; ne. eagle; W.: s. nhd. Adler, st. M., Adler, DW 1, 181
adalboro* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Adliger?; ne. nobleman?
adaldegan 1, ahd., st. M. (a): nhd. „Edelheld“, vornehmer Held, vornehmer Mann, adliger Mann; ne. noble hero
adalerbi 2, ahd., st. N. (ja): nhd. „Adelerbe“ (N.), Erbgut; ne. noble heritage
adalerbo* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. „Adelerbe“ (M.), rechtmäßiger Erbe; ne. noble heir
adalī 1, ahd., st. F. (ī): nhd. edle Abstammung, Adel (M.) (1); ne. noble derivation, noble birth
adalingus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Edler; ne. nobleman
adalingus* 8 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Edeling, Adliger; ne. nobleman
adalkunni 3, ahd., st. N. (ja): nhd. „Adelsgeschlecht“, edles Geschlecht, adlige Abstammung; ne. noble generation, noble race, noble birth
adallīh 9, ahd., Adj.: nhd. adlig, frei, natürlich, ehrwürdig, altehrwürdig, ausgezeichnet, berühmt, vornehm; ne. noble Adj., frank Adj., distinguished; W.: nhd. adelich, adlich, Adj., adelig, adlig, DW 1, 177. 181
adallīhheit* 2, ahd., st. F. (i): nhd. Adel (M.) (1), Adligkeit, vornehme Handlungsart, vornehme Art; ne. nobility, noble action; W.: nhd. (ält.) Adlichkeit, F., vornehme Denkart, vornehme Handlungsart, DW (Neubearb.) 1, 1513
adallīhho* 4, adallīcho, ahd., Adv.: nhd. „adlig“, edel, fein, ausgezeichnet, gewählt, ruhmvoll, vornehmlich, ausdrücklich, in betonter Weise; ne. in a noble manner, distinguishedly
adalmeistar 1, ahd., st. M. (a?): nhd. „Adelmeister“, Meister, Kunstmeister, Werkmeister, Künstler; ne. noble master
adalsangāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. „Adelsänger“, berühmter Sänger, ausgezeichneter Sänger; ne. famous singer
adalskalk* 1, adalscalc*, ahd., st. M. (a): nhd. Herrenknecht; ne. servant of a lord
adamantīn* 1, ahd., Adj.: nhd. stählern; ne. adamant, steely; W.: vgl. nhd. diamanten, Adj., aus Diamant, mit Diamanten besetzt, DW 2, 917
adamantisk* 2, adamantisc*, ahd., Adj.: nhd. stählern, aus Stahl, eisern, hart; ne. adamant, hard Adj.
ādank* 4, ādanc*, ahd., st. M. (a): nhd. Erfindung, Ersonnenes, Erfindungsgabe; ne. invention
ādargrati* 1, ādarkrati*, ahd., Sb.: nhd. Aderritzung, Verletzung der Ader; ne. scratching of an artery
adarnmal? 1, ahd., Sb.: nhd. Klaue, Huf; ne. claw (N.), hoof (N.)
adel* 1, ahd.?, st. M.: nhd. Adel (M.) (2), Geschwür; ne. abscess
adeldorn, ahd., st. M. (a): nhd. Dornstrauch
adfadumire* 5, lat.-ahd.?, V.: nhd. zum Erben einsetzen, angeloben; ne. appoint as heir
adfanire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. einberufen; ne. call (V.)
adfatimire* 2, lat.-ahd.?, V.: nhd. zum Erben einsetzen; ne. appoint as heir
adfatimus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Vererbung; ne. leaving (N.)
adhramiator* 2 und häufiger, adramiator*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Eidhelfer, Bürge; ne. guarantor
adhramire 8 und häufiger, adramire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. angeloben, zusichern, schwören; ne. vow (V.), assure
adhramita* 1 und häufiger, adramita*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reinigungseid, Eid, Versprechen; ne. oath of purification
adhramitio* 2 und häufiger, adramitio*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Reinigungseid, Eid, Versprechen; ne. oath of purification
admallare 15 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. laden (V.) (2); ne. summon (V.)
admannire* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. mahnen; ne. admonish
ādmōn* 3, ahd., sw. V. (2): nhd. wehen, atmen; ne. blow (V.), breathe
ādra 29, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ader, Vene, Blutgefäß, Sehne, Muskel, Darm, Faser; ne. artery, vein, blood-vessel, sinew, muscle (N.), gut (N.), fibre; W.: nhd. Ader, F., Ader, DW 1, 178
ādrīn* 1, ahd., Adj.: nhd. Ader..., Sehnen..., aus Sehnen; ne. of vein, arterial
ādumzuht* 5, ahd., st. F. (i): nhd. Atemzug, Luftloch, Hauch; ne. breath, respiration, airhole
afalōn* 3, avalōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. sich bemühen, sich mühen, eifrig betreiben; ne. toil (V.); W.: nhd. (dial.) afeln, äfeln, sw. V., eitern, Schmeller 1, 40
afara* 9, avara, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Mal (N.) (2), Ehrenzeichen, Gedenkstein, Statue, Götterbild, Pyramide; ne. mark (N.), decoration, commemorative stone, statue, pyramid
afarahi* 4, avarahi*, ahd., st. N. (ja): nhd. Widerhakenreihe, Fischreuse mit Widerhaken; ne. barbed row; W.: vgl. nhd. (bay.) aberhagken, M., Widerhaken, Schmeller 1, 1070
afaren* 10, avaren*, ahd., sw. V. (1a): nhd. wiederholen, neu einführen, verpflanzen, wieder aufleben lassen; ne. repeat (V.), transplant (V.); W.: nhd. (ält.-dial.) äfern, sw. V., wiederholen, DW 1, 181
āfaro* 1, ahd., Adj.: nhd. entfärbt, verfärbt, farblos, verblichen; ne. colourless
afarōn* 2, avarōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. wiederholen, aufs neue beginnen, jemandes Abbild sein (V.); ne. repeat (V.); W.: nhd. (ält.-dial.) äfern, sw. V., wiederholen, erneuern, DW (Neubearb.) 1, 1557
afarunga* 2, avarunga*, ahd., st. F. (ō): nhd. Wiederholung; ne. repetition; W.: nhd. (ält.) Aferung, F., Wiederholung, Beanstandung, Einspruch, DW (Neubearb.) 1, 1559
afaruza* 16, avaruza*, abrizza, abruta*, ahd., st. F. (ō): nhd. Eberreis; ne. southernwood; W.: nhd. (ält.-dial.) Afrusch, Aberraute, Alraute, F., Eberreis, DW 1, 34, 185, Unger/Khull 8
āfermī 2, ahd., st. F. (ī): nhd. Unsauberkeit, Schmutz; ne. uncleanliness, dirt
afermonia* 1, avermonia*, ahd., F.: nhd. Odermennig; ne. agrimony
affa (1)***, ahd., F.: nhd. Wasser, Bach; ne. water (N.), brook (N.)
affa (2) 2, ahd., sw. F. (n): nhd. Äffin, Affenweibchen; ne. she-ape; W.: nhd. (dial.) Affe, F., Äffin, Rhein. Wb. 1, 68, DW (Neubearb.) 1, 1563
affaldian* 1, ahd.?, V.: nhd. rauben; ne. rob
affaltar 1, ahd., st. M. (a): nhd. Apfelbaum; ne. apple-tree; W.: s. nhd. (bay.) Affalter, M., F., Apfelbaum, Schmeller 1, 41
affaltarboum* 2, affoltarboum*, ahd., st. M. (a): nhd. Apfelbaum; ne. apple-tree
affaltrīn, ahd., Adj.: nhd. aus Apfelbaumholz
affatimire 3 und häufiger, affatumire*, lat.-ahd.?, V.: nhd. in die Arme nehmen, umarmen, in den Schoß setzen, zum Erben einsetzen, ankinden, adoptieren, annehmen; ne. install in heritage, adopt
affatimus* 3 und häufiger, affatumus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Adoptierter, Angenommener; ne. adopted person
affatomia* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Annahme, Adoption; ne. adoption
affin 17, ahd., st. F. (jō): nhd. Äffin, Affenweibchen; ne. she-ape; W.: nhd. Äffin, F., Äffin, DW 1, 184
affina 2, ahd., st. F. (jō): nhd. Äffin, Affenweibchen; ne. she-ape; W.: s. nhd. Äffin, F., Äffin, DW 1, 184
affo 30, ahd., sw. M. (n): nhd. Affe; ne. ape (M.); W.: nhd. Affe, sw. M., Affe, DW 1, 182
affoltra 30, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Apfelbaum; ne. apple-tree; W.: nhd. (ält.) Affolter, F., Apfelbaum, DW 1, 185; s. nhd. (bay.) Affalter, M., F., Apfelbaum, Schmeller 1, 41
affoltrīn* 9, ahd., Adj.: nhd. Apfelbaum...; ne. of apple-tree; W.: nhd. (schweiz.) affolterin, Adj., aus Apfelbaumholz, Schweiz. Id. 1, 106
āfīhali* 1, ahd.?, st. N. (ja): nhd. Feilspäne, Abgefeiltes; ne. filings (Pl.)
afrikanisk* 1, africanisc*, ahd., Adj.: nhd. afrikanisch; ne. African; W.: nhd. afrikanisch, Adj., afrikanisch
aftan* 1, ahd., Adv.: nhd. von hinten; ne. from behind; W.: nhd. (bay.) aften, (rhein.) achten, Adv., von hinten, Schmeller 1, 46, Rhein. Wb. 1, 39
aftanentīg*, ahd., Adj.: nhd. hintere, äußerste; ne. farest, last Adj.
aftanentigī* 7, ahd., st. F. (ī): nhd. Hinterende, Stummel, Äußerstes, Schwanz; ne. stump (N.)
aftanontīg* 4, ahd., Adj.: nhd. hintere, untere, das Ende bildend; ne. back Adj., lower
aftari (?) 1, ahd., Adv.: nhd. übrigens?, sonst?; ne. by the way?
aftaujan***, lang., V.: nhd. abhetzen, plagen; ne. hurry (V.), torment (V.)
after (1) 372, ahd., Präp., Adv., Präf.: nhd. hinter, entlang, über ... hin, hinter ... her, auf, durch, nach, zu, hinsichtlich, entsprechend, zufolge, gemäß, von hinten, danach, später, dann; ne. after, behind (Präp.), along, on, through, behind Adv., to, according to; W.: nhd. (ält.) after, Präp., Adv., Präf., hinter, nach, danach, DW 1, 185
after (2) 1, ahd., st. N. (a): nhd. Hinten; ne. back (N.)
aftererbo 4, ahd., sw. M. (n): nhd. „Aftererbe“, Nacherbe (M.); ne. remainderman; W.: nhd. Aftererbe, sw. M., Aftererbe, Nacherbe (M.), DW 1, 186
afterflazza* 1, ahd., sw. F. (n): nhd. Fußsohle; ne. sole of the foot
afterfogat* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Untervogt; ne. second bailiff; W.: nhd. Aftervogt, st. M., Aftervogt, DW 1, 189
afterfolgēn* 2, ahd., sw. V. (3): nhd. nachfolgen; ne. follow
aftergang* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Erfolg; ne. success
aftergrāfo* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Untergraf“, Vizegraf; ne. vice-count
afterhemidi* 4, ahd., st. N. (ja): nhd. „Überhemd“, Überwurf; ne. wrap (N.)
afterkumft* 5, ahd., st. F. (i): nhd. Nachkommen (M. Pl.), Nachkommenschaft, Nachfolge; ne. descendants, succession
afterkwemo* 11, afterkomo*, ahd., sw. M. (n): nhd. Nachkomme, Nachfolger, Sohn, Sprössling; ne. descendant, successor, offspring
afterlāz 2, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Überlebender; ne. survivor
afterleibo* 2, afterlebo*, ahd., sw. M. (n): nhd. Überlebender, Hinterbliebener, Nachgeborener; ne. survivor, surviving dependant
afterling* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Mastdarm; ne. rectum; W.: nhd. (bay.) äfterling, M., Mastdarm, Schmeller 1, 46, (schwäb.) afterling, M., Mastdarm, Fischer 1, 112
aftermorganlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. „nachmorgendlich“, der Matutin folgend; ne. after morning
afternel* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Hinterkopf; ne. occiput
aftero (1) 67, ahd., Adj., sw. M. (n): nhd. hintere, folgende, spätere, zweite, geringere, mindere, zukünftige, diesseitig?, sonstig?; ne. sequent, following, later, second Adj., minor Adj., on this side?; W.: vgl. nhd. After, M., After, DW 1, 185
afterreidi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Schwanzriemen; ne. crupper
afterreif 9, ahd., st. M. (a): nhd. Schwanzriemen; ne. crupper; W.: nhd. (ält.) Afterreif, st. M., Afterreif, DW 1, 188
afterreifi 3, ahd., st. N. (ja): nhd. Schwanzriemen; ne. crupper
afterrīdan* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. „nachwinden“, umdrehen, nach hinten drehen, winden; ne. wind once more, turn about
afterriuwa* 1, ahd., sw. F. (n): nhd. „Nachreue“, nachträgliche Reue; ne. subsequent repentance; W.: nhd. (ält.) Afterreue, sw. F., Afterreue, DW 1, 188
afterruofan* 1, ahd., red. V.: nhd. nachrufen; ne. call after
aftersluzzil* 4, ahd., st. M. (a): nhd. Nachschlüssel; ne. skeleton-key
afterwart* (1) 1, ahd., Adj.: nhd. zurückliegend, früher; ne. dated back
afterwart* (2) 1, ahd., Adv.: nhd. von hinten; ne. from behind
afterwartan* 1, ahd., Adv.: nhd. von hinten her, vom Rücken aus; ne. from behind
afterwartes* 2, ahd., Adv.: nhd. rückwärts, von hinten; ne. backwards
afterwentigī 1, ahd., st. F. (ī) (?): nhd. nach hinten gekehrte Seite, abgewandte Seite, Rücken (M.); ne. reverse (N.)
afterwert* 2, ahd., Adv.: nhd. rückwärts, abwärts, hinterrücks; ne. backwards, downwards
afterwertasun* 2, ahd., Adv.: nhd. rückwärts, auf der Rückseite, abwärts; ne. backwards, downwards
afterwertī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Rückseite; ne. back (N.)
afterwertigī* 3, ahd., st. F. (ī): nhd. Rückseite, Rücken; ne. back (N.)
afterzuhtīg* 2, ahd., Adj.: nhd. „nachsäugend“, säugend; ne. suckling Adj.
afterzuhtīgen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. nach dem Werfen der Lämmer säugen; ne. suckle after the having the lambs
aftrōst 1, ahd., Adv.: nhd. zuletzt; ne. at last
afur 1500, avur*, afar, ahd., Adv., Konj., Präf.: nhd. aber, abermals, doch, jedoch, wieder, wiederum, weiterhin, nämlich, dagegen, denn, andererseits, dennoch, ebenfalls, ebenso, auch, hingegen, nämlich; ne. but, yet, however, again, namely, against it, for; W.: nhd. aber, Adv., Konj., aber (Konj. bzw. Adv.), DW 1, 29
afurboran* 2, avurboran*, ahd., Part. Prät.=Adj.: nhd. wiedergeboren; ne. regenerated
afurborani* 1, avurborani*, ahd., st. N. (ja): nhd. Wiedergeburt; ne. regeneration, rebirth
afurboranī* 1, avurboranī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Wiedergeburt; ne. regeneration, rebirth
afurbringan* 2, avurbringan*, ahd., anom. V.: nhd. wiederbringen; ne. bring back
afurbrungisal* 1, avurbrungisal*, ahd., st. N. (a): nhd. Wiederholung; ne. repetition
afurburt* 2, avurburt*, ahd., st. F. (i): nhd. Wiedergeburt, Erneuerung; ne. regeneration, revival
afurfāhan* 1, avurfāhan, ahd., red. V.: nhd. anfangen, neu anfangen, neu beginnen, erneut hervorkommen; ne. start (V.)
afurfaran* 1 und häufiger, avurfaran, ahd., st. V. (6): nhd. zurückkommen; ne. come back
afurfrāgunga* 1, avurfrāgunga*, ahd., st. F. (ō): nhd. Wiederbefragung; ne. second inquiry
afurgān* 1, ahd., anom. V.: nhd. zurückgehen, zurückkehren, umkehren; ne. go back
afurgi, avurgi, ahd., Präf.: nhd. wiederge...; ne. again
afurgifezzan* 1, avurgifezzan*, ahd., st. V. (5): nhd. zufallen, auf jemanden zurückfallen; ne. fall to
afurgihalōn* 1, avurgihalōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. wieder bekommen, zurückfordern; ne. get again
afurgiladōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. wieder rufen, erneut rufen; ne. call (V.) again
afurgilesan* 1, ahd., st. V. (5): nhd. „wiedersammeln“, wieder einsammeln; ne. recollect
afurgiozan* 1, ahd., st. V. (2b): nhd. „begießen“, wiedergeben; ne. „pour on“
afurgizeihhanen* 2, avurzeichanen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. „wiederzeigen“, wieder vorzeigen; ne. show again
afurhākko* 3, avurhācko*, ahd., sw. M. (n): nhd. Widerhaken; ne. barb (N.); W.: s. nhd. (bay.) Aberhagken, M., Widerhaken, Schmeller 1, 1070
afurhuggentī* 1, avurhuggentī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Ungestüm, Übermut; ne. impetuosity, wantonness
afurkalo* 1, avurkalo*, ahd., Adj.: nhd. kahl, eine Stirnglatze habend; ne. bald
afurlēra* 1, avurlēra, ahd., st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung, Wiederholung der Lehre, Wiederholung des Gesetzes, Lehre in zweiter Fassung; ne. deuteronomy
afursagēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. wiederholen; ne. repeat (V.)
afursiht* 1, avursiht*, ahd., st. F. (i): nhd. Berücksichtigung; ne. consideration
afurskrīban* 1, avurscrīban*, ahd., st. V. (1a): nhd. abschreiben; ne. copy (V.)
afursprāhha* 1, avursprāhha*, afursprācha*, ahd., st. F. (ō): nhd. „Zweitlehre“, Deuteronomium, Wiederholung; ne. deuteronomy, repetition
afursturz* 5, avursturz*, ahd., st. M. (a?): nhd. „Zweitsturz“, Rückfallfieber, Rückfall; ne. relapsing fever
afurtragan* 3, avurtragan*, ahd., st. V. (6): nhd. zurücktragen, zurückbringen, zurückmelden; ne. carry back
afurwanta* 2, avurwanta*, ahd., st. F. (ō): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen; ne. exchange (N.), change (N.), transfer (N.)
afurwantī* 3, avurwantī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Tausch, Wandel, Wechsel, Umtauschen, Versetzen; ne. exchange (N.), change (N.), transfer (N.)
afurwerban* 1, avurwerban*, ahd., st. V. (3b): nhd. zurückkehren; ne. return (V.)
ag 2, ahd., st. M. (a): nhd. Barsch?; ne. perch (N.) (1); W.: nhd. (bay.) Ag, M., Barsch, Schmeller 1, 47, vgl. (schweiz.) Egli, Schweiz. Id. 1, 144, vgl. Walde/Pokorny 1, 32
aga 2, ahd., st. F. (ō) (?): nhd. Elster; ne. magpie
agabero* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. „Spornträger“, Rittersporn; ne. larkspur
agabūz* 4, ahd., st. M. (a)?: nhd. Barsch; ne. perch (N.) (1); W.: vgl. nhd. (bay.) Appeis, M., Barsch, Schmeller 1, 118, vgl. (schweiz.) Egli, M., Barsch, Büz, M., Barsch, Schweiz. Id. 1, 144, 4, 2000, 2c
agaleia 40, ahd., sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Kreuzdorn?, Karde, Akelei, Stechginster?; ne. teasel (N.); W.: nhd. Aglei, F., Akelei, DW 1, 190
agaleizen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. sich bemühen, streben, erstreben; ne. take pains, strive (V.), strive after
agaleizi* (1) 3, ahd., st. N. (ja): nhd. Eifer, Fleiß, Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Beharrlichkeit; ne. eagerness, industry, importunity
agaleizi (2) 7, ahd., Adj.: nhd. eifrig, fleißig, geschäftig, emsig, beharrlich, unablässig, aufdringlich, geschickt; ne. eager, industrious, importunate
agaleizī 19, ahd., st. F. (ī): nhd. Emsigkeit, Aufdringlichkeit, Unverschämtheit, Ungestüm, Beharrlichkeit, Eifer, Fleiß; ne. industry, importunity
agaleizo 20, ahd., Adv.: nhd. eifrig, beharrlich, heftig, ungestüm, aufdringlich, schlau, scharfsinnig; ne. eagerly, persistently, importunately, cleverly
agaleizōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. sich bemühen, erstreben; ne. take pains
agalstra 34, ahd., sw. F. (n): nhd. Elster; ne. magpie, woodpecker; W.: nhd. (ält.) Agāraster, F., Elster, DW 1, 189; vgl. nhd. Elster, F., Elster, DW 3, 417; nhd. (dial.) Alster, F., Elster, DW 1, 262
agan?***, lang., sw. V.: nhd. sich fürchten; ne. be afraid
agana 24, ahd., sw. F. (n), st. F. (ō)?: nhd. Spreu, Ährenspitze, Ähre, Stroh, Granne, Spelze, Halm; ne. chaff (N.), awn, straw (N.), stalk (N.); W.: nhd. (ält.) Agen, F., Granne, Spreu, DW 1, 189
aganahi 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Spreu, Kehricht, Abfall; ne. chaff (N.)
agari 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Kessel, Kübel, Wassergefäß; ne. reservoir, kettle; W.: nhd. (bay.) Eger ?, N., Wassergefäß, Kessel, Kübel, Schmeller 1, 51
agastra* 2, ahd., sw. F. (n): nhd. Elster; ne. magpie, woodpecker; W.: nhd. (schwäb.) Ägerst, F., Elster, Fischer 1, 117
agat* 4, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Achat, Gagat, Pechkohle; ne. agate; W.: nhd. Achat, M., Achat, Duden 1, 79
agatstein 5, ahd., st. M. (a): nhd. Achatstein, Gagat, Pechkohle, Gewichtsstein, Magnetstein; ne. agate, amber (N.); W.: s. nhd. Achatstein, M., Achatstein
agawis* 1, agiwis*, ougwis*, ougawis*, ahd., Adv.: nhd. öffentlich, offenbar; ne. in public, obviously
agawisfirināri* 3, ougwisfirināri*, ougawisfirināri*, ahd., st. M. (ja): nhd. öffentlicher Sünder; ne. public sinner
agawisso* 1, agiwisso*, ougwisso*, ahd., Adv.: nhd. gewiss, mit Gewissheit, ganz sicher; ne. certainly
agawissōn* 1, ougwissōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. veröffentlichen, öffentlich bekannt machen; ne. publish
agaza 1, ahd.?, sw. F. (n)?: nhd. Elster; ne. magpie
agaza***, agazza***, lang., sw. F. (n)?: nhd. Elster; ne. magpie
agedoht* 2, ahd., st. M. (a)?, st. F. (i)?: nhd. Röhre, Abzugsgraben; ne. pipe (N.), drain (N.)
āgelpf* 2, āgelph*, ahd., st. N. (a): nhd. Ruhmsucht, Prahlerei, Eitelkeit, Dünkel; ne. passion for glory, boasting (N.), vanity
agen*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Feldrittersporn?, Weberkarde?; ne. consound?, fuller’s teasel?
āgenga? 1, ahd., sw. F. (n): nhd. Hexe, Unholdin; ne. witch (F.)
āgez 6, ahd., st. M. (a?, i?), st. F. (i), st. N. (a): nhd. Vergessen, Vergessenheit; ne. oblivion
āgezzal 2, ahd., Adj.: nhd. vergesslich, uneingedenk; ne. forgetful, unmindful
āgezzalī* 3, ahd., st. F. (ī): nhd. Vergesslichkeit, Vergessen, Vergessenheit; ne. forgetfulness, oblivion
āgezzalīn* 1, ahd., Adj.: nhd. „Vergessen bringend“, Vergessenheit bringend, Vergessen bewirkend, vergesslich; ne. „bringing forgetfulness“, forgetful?
āgezzōn* 3, ahd., sw. V. (2): nhd. vergessen; ne. forget
aggripare 1, lat.-lang., V.: nhd. zugreifen; ne. handle (V.), grip (V.)
agrimana 1, ahd., F.?: nhd. Odermennig; ne. agrimony
agsiunī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Aussehen, Angesicht, Gestalt; ne. look (N.), face (N.)
āguzzi* 1, ahd., Adj.: nhd. betrunken; ne. drunken, intoxicated
ah (1) 26, ahd., Interj.: nhd. ach, ah, oh; ne. ah, oh; W.: nhd. ach, Interj., ach, DW 1, 161
ah (2) 2, ahd., st. M. (a?, i): nhd. Barsch?; ne. perch (N.) (1)?
ah* (3) 1, ahd.?, st. N. (a?): nhd. Ähre; ne. ear (N.) (2); W.: nhd. (bay.) Ah, N., Ähre, Schmeller 1, 54
aha (1) 1, ahd., Interj.: nhd. ah, ach; ne. ah; W.: nhd. aha, Interj., aha, DW 1, 190
aha (2)***, ahd., F.: nhd. Sinn, Verstand; ne. sense (N.)
aha (3) 65, ahd., st. F. (ō): nhd. Ache, Fluss, Wasser, Flut, Strom, Bach, Strömung; ne. river, water (N.), flood (N.), stream (N.), current (N.); W.: nhd. (dial.) Ache, Ach, F., Ache, Schmeller 1, 21, Fischer 1, 88, Schweiz. Id. 1, 63
ahagang* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Wasserlauf, Flussbett; ne. watercourse
ahageiz 1, ahd., st. F. (i): nhd. Wassergeiß, Wasserläufer (Insekt); ne. water-spider
ahagengo* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Wassergänger, Wasserbewohner; ne. water-dweller
ahamuodar* 2, ahd., st. N.: nhd. Flussbett, Stromrinne; ne. river-bed
ahar 4, ahd., st. N. (iz/az): nhd. Ähre; ne. ear (N.) (2); W.: s. nhd. Ähre, F., Ähre, DW 1, 198
aharen* 1, ehiren*, ahd., sw. V. (1a): nhd. mit Ähren versehen (V.); ne. supply with ears; W.: nhd. (ält.-dial.) (sich) ähren, sw. V., Ähren treiben, DW 1, 198
ahari, ahd., st. N. (ja): nhd. Kübel, Wassergefäß
aharuns 1, ahd., st. F. (i)?, st. M.? (i): nhd. Wasserlauf, Flussbett; ne. watercourse, river-bed; W.: nhd. (schweiz.) Äruns, M., Wasserlauf, Schweiz. Id. 6, 1149
aharunst* 3, ahd., st. F. (i): nhd. Wasserlauf, Flussbett; ne. watercourse, river-bed
ahaskāla*? 1, ahascāla?, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wasserschale?, Seerose?; ne. water-bowl?, water-lily?
ahasparo 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Feldsperling; ne. tree sparrow
ahawazzar* 1, ahd., st. N. (a): nhd. Flusswasser; ne. river-water
ahawel 1, ahd., st. N. (a): nhd. Anschwemmung, Brandung; ne. wash (N.)
āherz* 4, ahd., Adj.: nhd. „unbeherzt“, töricht; ne. uncourageous, foolish
āhhalm 1, āchalm*, ahd., st. M. (a): nhd. Frostbeule; ne. chilblain
ahhāri* 3, achāri, ahd., st. M. (ja): nhd. Wassermann; ne. aquarius (M.)
āhhelmo 2, ochelmo, ahd., sw. M. (n): nhd. Frostbeule; ne. chilblain
ahil 1, ahd., st. M. (a)?: nhd. Ähre, Achel; ne. ear (N.) (2); W.: nhd. (ält.) Achel, F., Ähre, DW 1, 162; nhd. (schwäb.) Aglə, F., Ähre, Fischer 1, 115
āhizzi 3, ahd., st. N. (ja): nhd. Wirtshaus, Raststätte, Futterplatz, Mahlzeit, Frühstück; ne. inn, breakfast (N.)
ahorn 50, ahd., st. M.?, st. N. (a)?: nhd. Ahorn, Schwarzer Holunder; ne. maple (N.); W.: nhd. Ahorn, M., Ahorn, DW 1, 198
ahsa 23, ahd., st. F. (ō): nhd. Achse; ne. axis; W.: nhd. Achse, F., Achse, DW 1, 163
ahsala 43, ahsla, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Achsel, Achselhöhle, Schulter, Oberarm; ne. shoulder (N.); W.: nhd. Achsel, F., Achsel, DW 1, 163
ahsalāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Kopfkissen; ne. pillow (N.)
ahsalbein* 1, ahd., st. N. (a): nhd. Schulterknochen; ne. shoulder-bone; W.: nhd. Achselbein, N., Achselbein, DW 1, 164
ahsalgiwāti* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Schultergewand; ne. shoulder-wrap
ahsling* 1, ehsiling*, ahd., st. M. (a): nhd. Plättchen, viereckige Fußbodenplatte; ne. little tile
ahta 14, ahd., st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (2), Fürsorge, Nachdenken, Erwägen, Gedanke, Betrachtung, Einschätzung, Urteil, Meinung, Ansehen, Weise (F.) (2); ne. esteem (N.), care (N.), reflection, consideration, thought, estimation, opinion, reputation, manner; W.: nhd. Acht, F., Acht (F.) (2), DW 1, 166
āhta 4, ahd., st. F. (ō): nhd. Acht (F.) (1), Verfolgung; ne. persecution, outlawry; W.: nhd. Acht, F., Acht (F.) (1), DW 1, 166
āhtalīn* 3, ahd., Adj.: nhd. verfolgend, andrängend, gierig; ne. persecuting
āhtāri* 20, ahd., st. M. (ja): nhd. „Ächter“, Verfolger, Häscher, Scherge, Feind; ne. persecutor, catchpole, enemy (M.); W.: nhd. (ält.) Ächter, M., Ächter, DW 1, 170
āhteid* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Anfechtungseid, Verfolgungseid; ne. oath of appeal, oath of persecution
āhten 32, ahd., sw. V. (1a): nhd. „ächten“, verfolgen, nachstellen, angreifen, bedrängen, verdreiben, schädigen; ne. outlaw (V.), persecute, oppress, injure; W.: nhd. ächten, sw. V., ächten, DW 1, 169
āhtnessi* 2 und häufiger, ahd., st. N. (ja): nhd. „Acht“ (F.) (1), Verfolgung; ne. outlawry, persecution
āhtnessī 4, ahd., st. F. (ī): nhd. „Acht“ (F.) (1), Verfolgung; ne. outlawry, persecution
ahto 18, ahd., Num. Kard.: nhd. acht; ne. eight; W.: nhd. acht, Num. Kard., acht DW 1, 164
ahtodo 37, ahd., Num. Ord.: nhd. achte; ne. eighth; W.: nhd. achte, Num. Ord., achte, DW 1, 167
ahtōn 199, ahd., sw. V. (2): nhd. achten, nachdenken, überlegen (V.), bedenken, im Sinn haben, betrachten, sehen, beobachten, beachten, beurteilen, ansehen als, halten für, glauben, meinen, erwägen, abschätzen; ne. consider, think, ponder, judge (V.), regard as, have in mind; W.: nhd. achten, sw. V., achten, DW 1, 167
ahtozehan* 4, ahd., Num. Kard.: nhd. achtzehn; ne. eighteen; W.: nhd. achtzehn, Num. Kard., achtzehn, DW 1, 172 (achtzehen)
ahtozo* 2, ahd., Num. Kard.: nhd. achtzig; ne. eighty
ahtozug 3, ahd., Num. Kard.: nhd. achtzig; ne. eighty; W.: nhd. achtzig, Num. Kard., achtzig, DW 1, 172
ahtozugōsto* 2, ahtozogōsto, ahd., Num. Ord.: nhd. achtzigste; ne. eightieth; W.: nhd. achtzigste, Num. Ord., achtzigste, DW 1, 172
ahtu? 1, ahd., Sb.: nhd. Tat; ne. act (N.)
ahtugild* 24 und häufiger, actogild*, lang., N. (a): nhd. „Achtgeld“, Achtfachentgelt; ne. eightfold compensation
ahtunga 15, ahd., st. F. (ō): nhd. „Achtung“, Meinung, Nachdenken, Überlegung, Ansicht, Beurteilung, Ruf, Maß, Wertung, Zweifel; ne. reflection, opinion, judgement; W.: nhd. Achtung, F., Achtung, DW 1, 171
āhtunga 42, ahd., st. F. (ō): nhd. „Ächtung“, Verfolgung, Nachstellung, Anfechtung, Ächtung, Ansturm; ne. outlawing (N.), persecution; W.: nhd. Ächtung, F., Ächtung
ahtungōn* 1, ahtingōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. einschätzen, beurteilen; ne. judge (V.)
aib 1***, lang., st. F. (i): nhd. Gau; ne. district
aid***, lang., st. M. (a): nhd. Eid; ne. oath
aido* 2, lang., sw. M. (n): nhd. Eidhelfer; ne. compurgator
ainkunningia?***, lang., st. M. (a, ja): nhd. enger Bekannter; ne. close acquaintance
aiterbirne*? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Erdbeere; ne. strawberry
akadēmisk* 1, acadēmisc*, ahd., Adj.: nhd. akademisch; ne. academic; W.: nhd. akademisch, Adj., akademisch
ākambi* 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Werg, Baumwolle; ne. tow (N.) (2)
akkar* 59, ackar, ahd., st. M. (a): nhd. Acker, Feld, Landstück; ne. field (N.), area; W.: nhd. Acker, M., Acker, DW 1, 172
akkarbigengāri* 1, ackarbigengāri*, ahd., st. M. (ja): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?; ne. farmer
akkarbigengo* 5, ackarbigengo*, ahd., sw. M. (n): nhd. „Ackerbebauer“, Landarbeiter, Landmann, Landwirt, Bauer (M.) (1)?; ne. farmer
akkargang* 3, ackargang*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Ackerbau, Feldarbeit; ne. agriculture; W.: nhd. Ackergang, M., Ackergang
akkarlī* 1, ackarlī*, ahd., st. N. (a): nhd. Äckerlein; ne. small field; W.: s. nhd. Äckerlein, N., Äckerlein, DW 1, 174
akkarlīh* 1, ackarlīh*, ahd., Adj.: nhd. ackerlich, dem Acker gemäß; ne. agricultural
akkarlīn, ahd., st. N. (a): nhd. „Äckerlein“, kleiner Acker; ne. small field (N.); W.: nhd. Äckerlein, N., Äckerlein, DW 1, 174
akkarman* 13, ackarman*, ahd., st. M. (athem.): nhd. „Ackermann“, Landmann, Bauer (M.) (1); ne. farmer; W.: s. nhd. Ackersmann, st. M., Ackersmann, Ackermann, st. M., Bauer (M.) (1), DW 1, 174
akkarmuska* 1, ackarmusca*, ahd.?, sw. F. (n): nhd. Feldsperling; ne. tree sparrow
akkiwisfirināri* 1, ackiwisfirināri*, ougawisfirināri*, ougwisfirināri*, ahd., st. M. (ja): nhd. öffentlicher Sünder; ne. public sinner
akkiwislīhho* 1, ackiwislīcho*, ougawislīhho*, ougwislīhho*, ahd., Adv.: nhd. augenscheinlich, anscheinend; ne. apparently
akkus* 32, ackus*, ahd., st. F. (i) (athem.): nhd. Axt, Streitaxt, Beil, Drechseleisen; ne. ax, axe (N.); W.: nhd. Axt, F., Axt, DW 1, 1046
ākōsunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Geschwätz, törichtes Gerede; ne. gossip (N.)
ākust 51, ahd., st. F. (i): nhd. Fehler, Gebrechen, Mangelhaftigkeit, Falschheit, Böses, Laster, Sünde; ne. defect (N.), deficiency, falseness, vice (N.), sin (N.)
ākustīg* 2, ahd., Adj.: nhd. fehlerhaft, lasterhaft, böse; ne. defective, vicious, bad Adj.
ākustōn* 2, ākusteōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. verderben; ne. spoil (V.)
ākwemiling* 1, aquemiling*, ahd., st. M. (a): nhd. Nachkömmling, Nachzügler, späte Traube?, Traubenkamm?; ne. latecomer
ākwemo* 2, oquemo*, ahd., sw. M. (n): nhd. Zögling, Nachzügler, Nachkömmling, Sprössling, späte Traube; ne. pupil, latecomer
al 2965, all, ala, ahd., Pron.-Adj., Adv.: nhd. all, jeder, ganz, vollständig, gesamt, völlig, überall, überhaupt, unbeschädigt, irgendein, gänzlich, durchaus; ne. all, every, complete Adj., whole, everywhere, generally; W.: nhd. all, Pron.-Adj., all, DW 1, 206
āl 37, ahd., st. M. (a): nhd. Aal; ne. eel; W.: nhd. Aal, M., Aal, DW 1, 6
āla 21, ahd., st. F. (ō): nhd. Ahle, Pfriem; ne. awl; W.: nhd. Ahle, F., Ahle, DW 1, 191
alabezziro* 1, ahd., Adj.: nhd. umso besser, in jeder Hinsicht besser; ne. better Adj.
alabū* 1, ahd., st. M. (wa): nhd. Hausrat; ne. household equipment
alada 3, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nieswurz; ne. hellebore
aladamo* 3, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Durchtrennung einer Sehne; ne. cutting (N.) of a sinew
aladrātī* 7, ahd., st. F. (ī): nhd. Schnelligkeit; ne. speed (N.), vehemence
alafesti* 1, ahd., Adj.: nhd. sehr fest; ne. very solid
alafestī 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Festigkeit, Bestimmtheit; ne. solidity, certainty
alagāha* 3, ahd., sw. F. (n): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; ne. hurry (N.), speed (N.)
alagāhi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; ne. hurry (N.), speed (N.)
alagāhī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. „Jähheit“, Eile, Schnelligkeit; ne. hurry (N.), speed (N.)
alaganz* 2, ahd., Adj.: nhd. ganz, vollständig; ne. all, complete Adj.
alagaro 6, ahd., Adj.: nhd. ganz gar, ganz fertig, bereit; ne. intact, ready Adj.
alagimahsamo* 1, ahd., Adv.: nhd. allgemach, auf ruhige Weise; ne. quietly; W.: nhd. (ält.) allgemachsam, Adv., allgemachsam, DW 1, 234
alagiwis* 3, ahd., Adj.: nhd. allgewiss, gewiss, untrüglich, ganz sicher; ne. certain, infallible; W.: nhd. (ält.) allgewiß, Adj. allgewiss, DW 1, 235 (allgewis)
alagruonī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. volles Grün; ne. green (N.)
alah?***, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Schutz?, geschützter Ort, Siedlung, Hof, Haus, Heiligtum, Tempel; ne. protection?, temple (N.) (1)
alahalba* 5, ahd., st. F. (ō): nhd. ganze Seite, jede Seite, jede Hinsicht; ne. each side, each regard; W.: vgl. nhd. allenthalben, Adv., allenthalben; vgl. auch allenthalb, DW 1, 219
alahaltea* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Stumm-Machen; ne. making (N.) mute
alahfaltio* 3, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Hofüberfall, Beraubung; ne. farm-robbery
alahsan 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Alsem, Wermut; ne. wormwood, absinth; W.: nhd. (ält.-dial.) Alsem, M., Alsem, DW 1, 259
alahsna* 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wermut; ne. wormwood, absinth
alahtaco* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Hofergreifung; ne. farm-taking (N.)
alahtrudua* 2, ahd.?, Sb.: nhd. Tempelzerstörung, Kirchenzerstörung; ne. destroying (N.) of a temple
alahursk* 1, alahorsc*, ahd., Adj.: nhd. unverzagt, schnell; ne. undaunted, quick Adj.
alakalawī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Kahlheit, völlige Kahlheit; ne. baldness
ālakrāa* 4, ālakrā*, ālkrā, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Kropfgans, Aalkrähe, Krähenscharbe, Kormoran; ne. brent-goose; W.: nhd. (meckl.) Aalkreih, F., Aalkrähe, Wossidlo/Teuchert 1, 7
alakund* 1, ahd., Adj.: nhd. „allkund“, allgemein bekannt, allbekannt; ne. known, notorious
alalīhhī* 2, alalīchī*, ahd., st. F. (ī): nhd. ganze Gleichheit, Ähnlichkeit; ne. equality, likeness
alamaht* 1, ahd., st. F. (i): nhd. „Allmacht“, Kraft, volle Kraft, Macht; ne. strength, power (N.), omnipotence
alamahtīg* 81, almahtīg, ahd., Adj.: nhd. allmächtig; ne. omnipotent; W.: nhd. allmächtig, Adj., allmächtig, DW 1, 237
alamahtigīn* 1, alamahtīgīn*, ahd., st. F. (ī): nhd. „Allmächtigkeit“, „Allmacht“, Herrlichkeit, Majestät; ne. omnipotence, glory (N.), majesty
alamammunto* 1, ahd., Adv.: nhd. ganz sanft, auf sanfte Weise; ne. softly
Alaman 2, ahd., st. M. (athem.): nhd. Alemanne; ne. Aleman, German (M.); W.: nhd. Alemann, Alemannen, M. Pl., Alemannen, DW 1, 218 (Allemann)
Alamannia 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.=ON: nhd. Alemannien; ne. Alemania, Germany; W.: nhd. Alamannien, ON, Alemannien
Alamannus 7 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Alemanne, Schwabe, Deutscher; ne. Aleman, Swabian (M.), German (M.)
alamuosa* 2, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Almosen, Opfer; ne. alms (Pl.), sacrifice (N.)
alamuosan* 9, ahd., st. N. (a): nhd. Almosen, Opfer; ne. alms (Pl.), sacrifice (N.); W.: nhd. Almosen, N., Almosen, DW 1, 244
alamuosanhūs* 3, ahd., st. N. (a): nhd. „Almosenhaus“, Pilgerhaus, Hospiz; ne. almshouse
alanāhī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. „ganze Nähe“; ne. closeness
alanamo* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. eigentlicher Name, Eigenname; ne. name (N.), proper name
alang 30, along*, olang*, ahd., Adj.: nhd. ganz, heil, unversehrt, ungeteilt, kernig, fest, massiv, vollkommen, gediegen, unberührt, unvermindert, unvermischt, rein; ne. complete Adj., safe Adj., intact, pithy, perfect Adj., high-quality Adj.; W.: nhd. (rhein.) alink, Adj., heil, Rhein. Wb. 1, 95
alangī* 3, alongī*, olangī*, ahd., st. F. (ī): nhd. „Gänze“, Ganzheit, Fülle, Kernholz, fester Kern; ne. unity, fullness, heartwood
alaniuwi* 2, ahd., Adj.: nhd. ganz neu; ne. brand-new
alanōt* 1, ahd., st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. „ganze Not“, Zwang; ne. compulsion, misery
alansa 5, ahd., st. F. (ō)?: nhd. Ahle, Pfriem; ne. awl; W.: nhd. Alse, F., Alse, DW 1, 260, (schweiz.) Alesne, F., Ahle, Pfriem, Schweiz. Id. 1, 173
alant 55, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Alant (M.) (2); ne. elecampane; W.: vgl. nhd. Alant, M., Alant (M.) (2), DW 1, 200
alantwīn 1, ahd.?, st. M. (a?) (i?): nhd. Alantwein, mit Alant gewürzter Wein; ne. wine made of elecampane; W.: nhd. Alantwein, st. M., „Alantwein“, DW 1, 200
alapi (?) 2, ahd., st. N. (a, ja)?: nhd. Fett; ne. fat (N.)
alar 4, ahd., st. M. (a): nhd. Erle, Holunder; ne. alder, elder (N.)
alarehto 2, ahd., Adv.: nhd. ganz recht, richtig, geradewegs, mit vollem Recht; ne. wholly, rightly, straightly
alarihti* 2, ahd., st. N. (ja): nhd. ganze Richtigkeit, Geradheit; ne. correctness, straightness
alarihtī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. ganze Richtigkeit, Geradheit; ne. correctness, straightness
alasa 2, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Alse, Maifisch; ne. allice; W.: nhd. (ält.-dial.) Alse, F., Alse, DW, 1, 260, Schweiz. Id. 1, 202, Schmeller 1, 69, Fischer 1, 147, Müller 1, 129
alasālīg* 1, ahd., Adj.: nhd. „allselig“, ganz glücklich; ne. very happy
alasperī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Ganzheit, völlige Sicherheit; ne. completeness
alawalt* 2, alwalt*, ahd., Adj.: nhd. allgewaltig, mächtig; ne. powerful
alawaltanti* 4, ahd., Part. Präs.=Adj.: nhd. allwaltend, alles beherrschend, allmächtig; ne. omnipotent; W.: nhd. (ält.) allwaltend, Adj., allgewaltig, DW 1, 241
alawalto* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. „Allwalter“, „Walter“, Verwalter; ne. administrator
alawār* (1) 40, ahd., st. N. (a): nhd. ganze Wahrheit, Gewissheit; ne. whole truth, certainty
alawār* (2) 12, ahd., Adj.: nhd. ganz wahr, ganz sicher, gerecht; ne. true Adj., certain, just Adj.
alawār* (3) 3, ahd., Adv.: nhd. wahrheitsgemäß, wahr; ne. truly, truthfully
alawāra* 2, ahd., st. F. (ō): nhd. „Allwahrheit“, Wahrheit; ne. truth
alawāri* 1, ahd., Adj.: nhd. wahr, gütig, freundlich, huldvoll; ne. true Adj., kind Adj.; W.: nhd. albern, Adj., albern, DW 1, 202
alawārī* 17, ahd., st. F. (ī): nhd. ganze Wahrheit; ne. whole truth
alawas* 1, ahd., Adj.: nhd. ganz scharf, sehr scharf; ne. very sharp
alaziero* 1, ahd., Adv.: nhd. ganz schön, herrlich; ne. gloriously, beautifully
alb* 1, ahd., st. N. (a), st. M. (a?, i?)?: nhd. Alp (M.), Mahr, Faun; ne. nightmare, faun; W.: s. nhd. Alb, Alp, M., Alp (M.), DW 1, 200, 245
alba (1) 19, ahd., sw. F. (n), st. F. (ō): nhd. Albe (F.) (3), Priesterkleid, Untergewand, Stirnbinde; ne. alb, cassock, headband; W.: nhd. Albe, F., Albe (F.) (3), DW 1, 201
alba* (2) 1, ahd., sw. F. (n): nhd. Alp (F.), Alm, Alpe; ne. alpine pasture; W.: nhd. Albe, Alpe, F., Alp (F.), DW 1, 201
albanus* 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Fremder; ne. stranger
albar 16, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Alber, Pappel, Erle?; ne. poplar; W.: nhd. Alber, F., Alber, DW 1, 201
albāri 19, ahd., st. M. (a, ja): nhd. Alber, Pappel, Erle; ne. white poplar, poplar, alder; W.: s. nhd. (ält.-dial.) Alber, F., Alber, Pappel, DW 1, 201, (schweiz.) Albere, F., Pappel, Schweiz. Id. 1, 186, (bay.) Alber, F., Pappel, Schmeller 1, 66, (schwäb.) Alber, M., Pappel, Fischer 1, 126
albarīn* 7, ahd., Adj.: nhd. pappeln Adj., Pappel..., aus Pappelholz; ne. of poplar; W.: nhd. (ält.) alberen, Adj., „alberen“, DW 1, 202
albergaria* 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Herberge, Abgabe; ne. lodging, delivery
albiderbi 1, ahd., Adj.: nhd. lobend, rühmend, tüchtig; ne. praising, efficient
albiz 4, ahd., st. M. (i?): nhd. Schwan; ne. swan
albrantopfar* 1, ahd., st. N. (a): nhd. vollkommenes Brandopfer; ne. burnt offering
alde 466, ahd., Konj.: nhd. oder, entweder; ne. or, either; W.: nhd. (ält.-dial.) ald, Konj., oder, DW 1, 203, Schweiz. Id. 1, 187, Fischer 1, 127
aldia 34 und häufiger, aldiana*, lat.-lang., F.: nhd. Halbfreie; ne. half-free woman
aldiaricius* 5, lat.-lang., Adj.: nhd. halbfrei; ne. half-free
aldietas* 1, lat.-lang., F.: nhd. Halbfreiheit; ne. half-freedom
aldio 100 und häufiger, aldius, lat.-lang., M.: nhd. Held?, Krieger?, Mensch?, Halbfreier; ne. hero (?), warrior (?), man (?), half-free (M.)
aldionalis* 1, lat.-lang., Adj.: nhd. halbfrei, aldisch; ne. half-free
aldionaria* 1, lat.-lang., F.: nhd. Aldiensitz; ne. settlement of a half-free
aldionaricius* 3, lat.-lang., Adj.: nhd. halbfrei, aldisch; ne. half-free
aldon* 1, ahd., sw. M. (n) Pl.: nhd. „Alte“ (Pl.), Eltern; ne. parents (Pl.)
āleiba* 17, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Überbleibsel, Rest, Hinterlassenschaft, Überlebender, Nachwirkung; ne. remainder, rest (N.), estate, after-effect
alen? 1, ahd.?, Sb.: nhd. eine Pflanze?; ne. a plant?
alesina 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wermut; ne. wormwood
alesna 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Ahle; ne. awl
alfaro* 1, ahd., Adj.: nhd. vielfarbig; ne. multicoloured
alfestinunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Allfestigung“, Festigung, allgemeine Aussage; ne. consolidation, general statement
alfirbrennopfar* 1, ahd., st. N. (a): nhd. vollkommenes Brandopfer; ne. burnt offering
alfol* 1, ahd., Adj.: nhd. ganz voll; ne. full
alfordaro* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Allerzeuger, Allvater, Vorfahre, Vorderer; ne. ancestor
algilīhho* 1, algilīcho*, ahd., Adv.: nhd. ganz gleich; ne. equally
alginuogi* 1, ahd., Adj.: nhd. genug, vollauf genug, genügend; ne. enough, sufficient
alglesīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. gläsern, ganz gläsern, ganz aus Glas; ne. of glass
alkunni* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Gesamtheit, Geschlecht; ne. totality, generation
allelīh 25, ahd., Adj.: nhd. allgemein, katholisch, allumfassend; ne. general Adj., catholic Adj., universal Adj.
allelīhhī* 1, allelīchī, ahd., st. F. (ī): nhd. Gesamtheit; ne. totality
allelīhho* 9, allelīcho, ahd., Adv.: nhd. allgemein; ne. universally
allēm* 1, ahd., Adv.: nhd. all, gänzlich; ne. totally
allēngāhōn 1, ahd., Adv.: nhd. jäh, plötzlich; ne. suddenly
allerdiotelīh* 1, ahd., Pron.-Adj.: nhd. alle Völker; ne. all nations
allerērist 5, ahd., Adv. (= Gen. Pl. M.): nhd. zuallererst, allerserst, zuerst; ne. first of all; W.: nhd. allererst, Adv., allererst, DW 1, 22
allermeist* 15, ahd., Adv. (= Gen. Pl. N.): nhd. am allermeisten, meistens, besonders; ne. mostly, especially; W.: nhd. allermeist, Adv., allermeist, DW 1, 226
alles (1) 19, ahd., Adv.: nhd. all, gänzlich, ganz und gar, durchaus; ne. totally
alles (2) 4, ahd., Adj. (=Gen. Sg.): nhd. anderes; ne. different, other Adj.
alles (3) 5, ahd., Adv.: nhd. anders, sonst; ne. otherwise, in a different way
alleswanān* 3, ahd., Adv.: nhd. anderswoher; ne. from elsewhere
alleswanana* 1, ahd., Adv.: nhd. anderswoher; ne. from elsewhere
alleswanne* 2, alleswenni*, ahd., Adv.: nhd. anderswann, sonst, schließlich; ne. at other times
alleswār* 1, ahd., Adv.: nhd. anderswo; ne. elsewhere; W.: vgl. nhd. (bay.) allespə, Adv., anderswo, Schmeller 1, 58
alleswara* 1, ahd., Adv.: nhd. anderswohin; ne. elsewhere to
alleswaz* 1, ahd., Indef.-Pron.: nhd. etwas anderes; ne. something different
alleswio* 25, ahd., Adv.: nhd. anders, sonst, andererseits; ne. otherwise
alligoria 1, ahd., Sb.: nhd. Allegorie; ne. allegory; W.: nhd. Allegorie, F., Allegorie, Duden 1, 104
allīh 21, ahd., Adj.: nhd. allgemein, allgemeingültig, für alle geltend, katholisch, rechtgläubig; ne. general Adj., generally valid, catholic Adj.; W.: nhd. (schweiz.) allich, Adj., allgemein gültig, einheitlich, Schweiz. Id. 1, 170
allīhheit* 1, allīcheit, ahd., st. F. (i): nhd. Allgemeinheit, Gesamtheit; ne. totality
allīhhī* 3, allīchī*, ahd., st. F. (ī): nhd. All, Weltall, Gesamtheit, allgemeingültige Schrift, beglaubigtes Schreiben; ne. universe (N.), totality
allīhho 2, allīcho*, ahd., Adv.: nhd. all, gesamt, ganz; ne. all Adv., entirely
alluka 2, ahd., Adv.: nhd. ganz, gänzlich, allerdings; ne. completely, totally
almeistīg 1, ahd., Adv.: nhd. meistens, zum größten Teil, größtenteils; ne. mostly, for the most part
alōd* 1, ahd., st. N. (a): nhd. Allod, freier Besitz, Hinterlassenschaft, Erbgut, Freigut; ne. allodium, estate free from feudal dues; W.: vgl. nhd. Allod, st. N., „Allod“, DW 1, 238
alodiarius* 8, lat.-ahd.?, Adj., M.: nhd. allodisch, Allodinhaber; ne. allodial, owner of an allodium
alodis* 70 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Allod, Vollgut, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut; ne. allodium, estate free from feudal dues
alodium* 15 und häufiger, alodum*, lat.-ahd.?, N.: nhd. Allod, Eigen, Erbe (N.), Erbgut, Freigut; ne. allodium, estate free from feudal dues
aloe 1, ahd., F.?, N.?: nhd. Aloe; ne. aloe; W.: nhd. Aloe, F., Aloe, Duden 1, 109
ālōsanī 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Erlösung, Freiheit; ne. redemption
ālōsnīn* 4, ahd., st. F. (ī): nhd. Erlösung; ne. redemption
alpisk* 2, alpisc*, ahd., Adj.: nhd. alpin, alpinisch; ne. alpine
Alpūn* 9, ahd., F. Pl.=ON: nhd. Alpen; ne. Alps (Pl.); W.: nhd. Alpen, ON, Alpen
alrūn 12, ahd., st. M. (a): nhd. Alraune; ne. mandrake; W.: nhd. (bay.) Alraun, M., zauberkräftige Wurzel der Alraunpflanze, Schmeller 1, 56
alrūna 10, ahd., sw. F. (n): nhd. Alraune; ne. mandrake; W.: nhd. Alraune, F., Alraune, DW 1, 246
alrūnīn*? 1, ahd.?, Adj.: nhd. Alraun..., von der Alraune; ne. of mandrake
alrūnrinta* 2, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Alraunrinde, Schale der Alraune; ne. bark of mandrake; W.: nhd. Alraunrinde, F., Alraunrinde
alsaccia 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. völlige Leugnung, vollständige Bestreitung; ne. denial
Alsacii 2, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Elsässer (Pl.); ne. Alsatians (Pl.)
alsama 3, ahd., Adv.: nhd. ebenso wie, so sehr, in solchem Maß; ne. just as
Alsavi 1, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Elsässer (Pl.); ne. Alsatians (Pl.)
ālskapf* (?) 1, ālscaph*, ahd., st. N. (a): nhd. „Aalschaff“, Aalfanggerät; ne. eel-buck
alsō 950 und häufiger, ahd., Adv., Konj.: nhd. also, so, ebenso, genauso, nämlich, wie, ebenfalls, gleichsam, weil, wenn, als, als ob; ne. therefore, so, just as, like Adj., also; W.: nhd. also, als, Adv., also, als, DW 1, 246, 261
alsus 16, ahd., Adv.: nhd. also, folgendermaßen; ne. like this
alt (2) 263, ahd., Adj.: nhd. alt, abgenützt, frühere, vergangen, altüberkommen, ausgewachsen, bejahrt, betagt, abgenützt, hinfällig, morsch, angesehen, glaubwürdig; ne. old Adj., worn out, earlier, past Adj.; W.: nhd. alt, Adj., alt, DW 1, 262
altana 1, ahd., sw. F. (n): nhd. Urgroßmutter, Ahnin; ne. great-grandmother, ancestress; W.: nhd. (schwäb.) Altamme, sw. F., Großmutter, Fischer 1, 158
altano 3, ahd., sw. M. (n): nhd. „Altahn“, Ahn, Vorfahre, Urgroßvater; ne. ancestor; W.: nhd. (schwäb.) Altvater, M., Großvater, Fischer 1, 162
altar (1) 55, aldar*, ahd., st. N. (a): nhd. Alter (N.), Lebensalter, Weltalter, Lebenszeit, Ewigkeit; ne. age (N.), epoch; W.: nhd. Alter, st. N., Alter (N.), DW 1, 268
altar (2) 2, ahd., sw. N.: nhd. Alter (N.); ne. age (N.)
altārhūs 2, altarhūs, ahd., st. N. (a): nhd. „Altarhaus“, Altarraum, Apsis; ne. „house of the altar“, chancel
altāri 42, altari, ahd., st. M. (a, ja): nhd. Altar; ne. altar; W.: nhd. Altar, M., Altar, DW 1, 265
altarlahhan* 1, altarlachan*, ahd., st. N. (a): nhd. Altartuch; ne. altar-cloth
altciergerner? 2, altziergerner*?, altsiligerner*?, ahd., Adj.: nhd. alt; ne. old Adj.
altēn 11, ahd., sw. V. (3): nhd. altern, alt werden, veralten; ne. grow old, become obsolete; W.: nhd. (ält.) alten, sw. V., altern, DW 1, 267
alterano 8, ahd., sw. M. (n): nhd. Urahn, Urgroßvater, Greis; ne. forefather, old man; W.: nhd. (bay.) Alterane, M., Urgroßvater, Urahne, Schmeller 1, 85, vgl. Crecelius. 1, 336
alteri 12, ahd., st. M. (a, ja): nhd. Altar; ne. altar; W.: nhd. (dial.) Alter, st. M., Altar, Schweiz. Id. 1, 207, Schmeller 1, 72
alterilī* 1, ahd., st. N. (a): nhd. „Altärlein“, Hausaltar; ne. house altar; W.: nhd. (dial.) Alterli, N., Hausaltar, heilige Ecke der katholischen Bauernstube, Schweiz. Id. 1, 208
altfater 2, ahd., st. M. (er) (a): nhd. „Altvater“, Stammvater, Vorfahre; ne. progenitor, ancestor; W.: nhd. Altvater, st. M., Altvater, DW 1, 274
altfījant* 1, ahd., st. M. (nt): nhd. „Altfeind“, Erzfeind, Satan; ne. arch-enemy, Satan
altfordaro* 4, ahd., sw. M. (n): nhd. „Altvorderer“, Vorfahre, Vorderer; ne. ancestor; W.: s. nhd. Altvorderer, M., Älterer, DW 1, 275
altgilāri* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Stammhaus; ne. parent house
altgiskrib* 3, altgiscrib, ahd., st. N. (a): nhd. Altes Testament; ne. old Testament
altgot* 2, ahd., st. M. (a): nhd. „Altgott“, Ältester der Götter, Saturn; ne. eldest of the gods, Saturn
althēriro* 4, althērro, ahd., sw. M. (n): nhd. „Altherr“, Alter (M.), Ältester, Greis; ne. old man; W.: nhd. Altherr, M., Altherr, Ratsherr, DW 1, 272
altida 2, ahd., st. F. (ō): nhd. Alter (N.), Lebenszeit, Zeltalter; ne. age (N.), lifetime
altīg* 1, ahd., Adj.: nhd. alt, ältlich, greisenhaft; ne. old Adj., oldish
altih* 1, ahd., Adj.: nhd. alt; ne. old Adj.
altihha* 5, alticha, ahd., sw. F. (n): nhd. Alte (F.), Greisin; ne. old woman
altihho* 2, alticho*, ahd., sw. M. (n): nhd. Alter (M.), Ältester, Vorsteher, Veteran; ne. old man, director, veteran
altinōd 2, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Aufschub, Verzug, Frist; ne. delay (N.)
altinōdī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Aufschub, Verzug; ne. delay (N.)
altinōn* 20, ahd., sw. V. (2): nhd. unbeachtet lassen, aufschieben, verleugnen, verbreiten, wegnehmen, entfernen, verzögern, hinhalten, ausbleiben; ne. not to take any notice of, put off, deny, retard (V.), delay (V.)
altinunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Entrückung; ne. suspension
altisk* 1, altisc*, ahd., Adj.: nhd. alt; ne. old Adj.
altisōn* 8, ahd., sw. V. (2), Sb.: nhd. aufschieben, abhalten, zögern, Aufschieben (= altisōn subst.), Aufschub (= altisōn subst.); ne. put off, prevent from, hesitate, delay (V.)
altisunga* 4, ahd., st. F. (ō): nhd. Aufschub, Verzug, Entrückung; ne. delay (N.)
altiu 4, ahd., st. F. (ō?): nhd. Alte (F.), Greisin; ne. old woman
altkwena* 1, altquena*, ahd., sw. F. (n): nhd. Alte (F.), alte Ehefrau; ne. old woman, old wife
altkwetan* 2, altquetan*, ahd., Part. Prät.=Adj.: nhd. altüberliefert; ne. passed down
altlīh* 6, ahd., Adj.: nhd. alt, greisenhaft, herkömmlich; ne. old Adj., senile, conventional; W.: nhd. ältlich, Adj., ältlich, DW 1, 273
altmāg* 4, ahd., st. M. (a): nhd. Vorfahre; ne. ancestor
altōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. versäumen, unbeachtet lassen; ne. miss (V.)
altpfil* 1, altphil*, ahd., M. (a?): nhd. Läufer im Schachspiel; ne. bishop (in chess)
altriso 2, ahd., sw. M. (n): nhd. Greis, hinfälliger Greis; ne. old man
alttuom* 7, ahd., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Alter (N.), Würde, Senatorenwürde; ne. age (N.), dignity
altunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Aufschub, Entrückung?; ne. delay (N.)
altweralt* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Welt, Vergangenheit; ne. world, past (N.)
altwīb* 1, ahd., st. N. (a): nhd. Alte (F.), Greisin; ne. old woman
altwiggi* 3, ahd., st. N. (ja): nhd. „Altweg“, alter Fußweg, ausgetretener Weg; ne. old foot-path
altwīzago* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. „Wissender“, Prophet; ne. prophet
alūne 3, ahd., F.: nhd. Alaun; ne. alum; W.: nhd. Alaun, M., „Alaun“, DW 1, 200
alunt 21, ahd., st. M. (a): nhd. Aland (ein Fisch), Karpfenart; ne. a sort of fish; W.: nhd. Alant, M., Aland, Alant (M.) (1), DW 1, 200
ālwurz* 2, ahd., st. F. (i): nhd. Waid (M.)?, Weberkarde?; ne. woad?, fuller’s teasel?
āmād 8, ahd., st. N. (a): nhd. Grummet, Öhmd, Zweitmahd, zweiter Grasschnitt; ne. aftermath
āmahtīg 4, ahd., Adj.: nhd. „unmächtig“, machtlos, schwach; ne. powerless, weak; W.: s. nhd. ohnmächtig, Adj., im Zustand der Ohnmacht, DW 13, 1223
amar (1)***, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Ammer; ne. bunting
amar (2) 14, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Emmer, Sommerdinkel, Opfermehl, Wintergerste, Spreu?; ne. spelt, flour for sacrifice; W.: s. nhd. Amelkorn, N., Sommerdinkel, Duden 1, 117, (schweiz.) Ammer, N., Sommerdinkel, Schweiz. Id. 1, 218, (bay.) Amer, Amerkorn, N., Sommerdinkel, Schmeller 1, 73, (schwäb.) Emer, N., Sommerdinkel, Fischer 2, 702
āmar* (1) 6, ahd., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Weh, Betrübnis, Schmerz, Trauer, Unglück; ne. sadness, pain (N.), sorrow (N.), misfortune; W.: nhd. (schweiz.) Amer, M., Schmerz, Trauer, Schweiz. Id. 1, 218
āmar* (2) 1, ahd., Adj.: nhd. klagend; ne. lamenting Adj.
amara 1, ahd.?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Ammer, Goldammer; ne. bunting, yellowhammer; W.: nhd. Ammer, F., Ammer, DW 1, 279
āmarag* 1, ahd., Adj.: nhd. verlangend, sehnsuchtsvoll; ne. desirous, longing Adj.; W.: nhd. (dial.) amerig, ämerig, Adj., sehnsuchtsvoll, verlangend, Schweiz. Id. 1, 218, Fischer 1, 166, Schmeller 1, 75
amārellus 9, lat.-ahd.?, M.?: nhd. Goldammer; ne. yellowhammer
amari? 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Emmer, Spelt; ne. emmer, spelt; W.: nhd. Emmer, M., Emmer, Duden 2, 682, (dial.) Ammer, M., Ammer, Goldammer, Schweiz. Id. 1, 218, Fischer 2, 702
amaring* 4, ahd., st. M. (a): nhd. Goldammer; ne. yellowhammer; W.: nhd. (ält.) Ämmering, M., Goldammer, DW 1, 279
amariza* 1, emerza*, ahd., F.?: nhd. Emmeritze, Goldammer; ne. yellowhammer; W.: nhd. Emmeritze, F., Emmeritze
āmarlīh 2, ahd., Adj.: nhd. schmerzlich, trauervoll, klagend?, sehnsuchtsvoll?; ne. painful, sorrowful
āmarlīhhī* 1, āmarlīchī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Schmerz, Elend, Unglück; ne. pain (N.), misery
āmarlīhho* 1, omarlīcho*, ahd., Adv.: nhd. schmerzlich; ne. painfully
amaro* (1) 5, ahd., sw. M. (n): nhd. Ammer, Goldammer; ne. bunting, yellowhammer; W.: nhd. Ammer, F., Ammer, DW 1, 279
amaro (2) 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Emmer, Spelt; ne. emmer, spelt; W.: vgl. nhd. Emmer, M., Emmer, Duden 3, 420
āmarōn* 3, ahd., sw. V. (2): nhd. wehklagen, klagen, ersehnen, stöhnen, seufzen, lechzen; ne. lament (V.), long for; W.: s. nhd. jammern, sw. V., jammern, beklagen, DW 10, 2257
amarzo* 3, amirzo*, ahd., sw. M. (n): nhd. Emmeritze, Goldammer; ne. yellowhammer; W.: s. nhd. (schweiz.) Ammeriz, st. F. (i) Emmeritze, Schweiz. Id. 1, 218, (schwäb.) Emmeritz, M., F., Emmeritze, Fischer 2, 702f.
ambaht (1) 41, ahd., st. M. (a): nhd. Diener, Beamteter, Bediensteter, Beamter, Verwalter, Aufseher, Knecht, Scherge; ne. servant, employee, official (M.)
ambaht (2) 78, ahd., st. N. (a): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Dienstleistung, Auftrag, Verwaltung, Amtsführung, Würde, Begünstigung, Kleid, Habitus; ne. office, task (N.), service (N.), order (N.), commission, dignity; W.: nhd. Amt, N., Amt, DW 1, 280
ambahtāri* 2, ahd., st. M. (ja): nhd. Diener; ne. servant
ambahtdionost* 1, ahd., st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Amtsdienst“, Dienst; ne. service (N.)
ambahten (1) 26, ahd., sw. V. (1a): nhd. „amten“, dienen, bedienen, bringen, verwalten, unterstützen, amtlich ausfertigen, verrichten, Amt (= ambahten subst.), Dienst (= ambahten subst.); ne. serve (V.), administer, office (= ambahten subst.), service (= ambahten subst.); W.: nhd. (bes. schweiz.) amten, sw. V., „amten“, amtieren, Duden 1, 120, Schweiz. Id. 1, 246, Fischer 1, 170
ambahtēn* 2, ahd., sw. V. (3): nhd. „amten“, dienen; ne. serve (V.); W.: nhd. (bes. schweiz.) amten, sw. V., „amten“, amtieren, Duden 1, 120
ambahtēra 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Amtsehre, Amtswürde, Würde eines Amtes, Ansehen eines Amtes; ne. honour of office, dignity of office; W.: s. nhd. Amtsehre, F., Amtsehre, DW 1, 283
ambahthūs 1, ahd., st. N. (a): nhd. „Amtshaus“, Dienststätte, Werkstatt; ne. office, workshop; W.: s. nhd. Amtshaus, st. N., Amtshaus
ambahti* (1) 26, ahd., st. N. (ja): nhd. Amt, Aufgabe, Dienst, Pflicht, Stand, Verwaltung; ne. office, task (N.), service (N.), status, administration; W.: s. nhd. Amt, N., Amt, DW 1, 280
ambahti* (2) 3, ahd., st. M. (ja): nhd. Diener, Bediensteter, Beamter (?); ne. servant, official (M.)
ambahtlahhan* 18, ambahtlachan*, ahd., st. N. (a): nhd. Tischtuch, Serviette, Tuch, Laken; ne. tablecloth, napkin, cloth, sheet (N.)
ambahtlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. priesterlich, dienstlich; ne. priestly, official Adj.
ambahtlōs* 1, ahd., Adj.: nhd. „amtlos“, ohne öffentliches Amt, privat; ne. private Adj., without office
ambahtman* 10, ahd., st. M. (athem.): nhd. „Amtmann“, Walter, Verwalter, Diener, Befehlshaber, Anführer, Beamter (?); ne. bailiff, administrator, official (M.), servant; W.: nhd. Amtmann, M., Amtmann, DW 1, 282, vgl. (ält.) Amman, M., Amtmann, DW 1, 278
ambahtōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. dienen, unterstützen; ne. minister (V.)
ambahtsezzī 1, ahd., st. F. (ī): nhd. „Amtsbesetzung“, Stellenbesetzung; ne. bestowing positions
ambahtsezzida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Amtsbesetzung“, Komitien, Stellenbesetzung, Stellenbesetzungsversammlung; ne. committee bestowing positions
ambahtstat* 5, ahd., st. F. (i): nhd. Werkstatt, Ausgangspunkt, Herd; ne. workshop
amban 17, ahd., st. M. (a): nhd. Wanst, Fettwanst, Bauch, Schmerbauch, Bauchspeck; ne. paunch, belly (N.); W.: nhd. (hess.) Amen, M., Wanst, Vilmar 9
ambana 3, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schweinefett, Schmerbauch, Bauchspeck; ne. pig fat, paunch; W.: s. nhd. (hess.) Amen, M., Wanst, Vilmar 9
ambascia 5 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Amt, Auftrag, Aufgabe, Weg, Reise; ne. task (N.), office, journey (N.), trip (N.)
ambasciare* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. mitteilen, beauftragen; ne. communicate, order (V.)
ambasciaria* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Botschaft, Auftrag; ne. mission, message
ambasciata* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Botschaft, Auftrag; ne. mission, message
ambasciator* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bote, Beauftragter; ne. messenger, ambassador
ambasciatus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Aufgabe, Dienst, Amt; ne. task (N.), service (N.), office
ambastium* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Amt; ne. office, service (N.)
ambitania* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Amt; ne. service (N.), office
amblāz 1, ahd., st. M. (a): nhd. Jochriemen, Deichselring; ne. trace (N.), shaft-ring; W.: nhd. (schweiz.) Amblätz, M., Jochriemen, Schweiz. Id. 1, 219, (schwäb.) Aeblenz, M., Jochriemen, Fischer 1, 43, (tirol.) Ampletz, Amplatz, M., Jochriemen, Schöpf 13, (steir.) Amplitz, M., Jochriemen, Unger/Khull 17
amblāza 3, ahd., st. F. (ō): nhd. Jochriemen, Deichselring; ne. trace (N.), shaft-ring; W.: nhd. (schweiz.) Ampläze, F., Jochriemen, Schweiz. Id. 1, 219, (schwäb.) Aeblenz, F., Jochriemen, Fischer 1, 43, (kärnt.) Amplatze, F., Jochriemen, Lexer 6
ambo* 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Bauch, Fettbauch, Schweinebauch, Schmerbauch, Bauchspeck; ne. belly (N.), paunch, belly of pork
ambra* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Eimer; ne. bucket (N.)
āmeiza 15, ahd., sw. F. (n): nhd. Ameise; ne. ant; W.: nhd. Ameise, sw. F., Ameise, DW 1, 277
āmeizeri* 1, ahd., st. M. (a, ja): nhd. Schafgarbe; ne. yarrow
amen 17, ahd., Interj.: nhd. amen; ne. amen; W.: nhd. amen, Adv., amen, Duden 1, 117
amit 1, ahd.?, Sb.: nhd. Amikt, Schultertuch; ne. shawl; W.: nhd. Amikt, Sb., Schultertuch
amma 7, ahd., sw. F. (n): nhd. Amme, Pflegemutter, Ernährerin; ne. nurse (F.), foster-mother; W.: nhd. Amme, F., Amme, DW 1, 278
amo? 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Hatzhund, Rüde; ne. hound (N.)
ampelīn* 2, ahd., st. N. (a): nhd. Töpflein, Gefäß, kleines Salbgefäß; ne. small pot, vessel
ampfar?***, amphar***, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Ampfer; ne. dock (N.) (4)
ampfara* 15, amphara, ahd., sw. F. (n): nhd. Ampfer, Sauerampfer; ne. dock (N.) (4)
ampfaro* 2 und häufiger, ampharo*, ahd., sw. M. (n): nhd. Ampfer, Sauerampfer; ne. dock (N.) (4); W.: nhd. Ampfer, M., Ampfer, DW 1, 280
ampla* 6, ahd., sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, kleines Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; ne. hanging lamp, vessel, pot (N.), jug (N.), bottle (N.); W.: nhd. Ampel, F., Ampel, DW 1, 279
ampulla 20, ahd., sw. F. (n): nhd. „Ampel“, Gefäß, Kännchen, Krug (M.) (1), Fläschlein, Fläschchen; ne. hanging lamp, vessel, pot (N.), jug (N.), bottle (N.); W.: nhd. Ampulle, F., Ampulle, Duden 1, 119
ampullūnfaz* 1, ahd., st. N. (a): nhd. Salbengefäß, Salbenfläschchen; ne. ointment pot
amsla 32, ahd., sw. F. (n)?, st. F. (ō)?: nhd. Amsel; ne. blackbird; W.: nhd. Amsel, F., Amsel, DW 1, 280
amund* 8, lang., Adj.: nhd. muntfrei, ungeschützt; ne. free from guardianship, unprotected
ana (1) 2050, an, ahd., Präp., Adv., Präf.: nhd. in, an, auf, nach, über, durch, bei, zu, von, für, gegen, hinsichtlich; ne. in, at, on, after, over, through, by, to, from, for, towards; W.: nhd. an, Präp., Adv., Präf., an, DW 1, 284
ana (2) 8, ahd., sw. F. (n): nhd. Ahne (F.), Großmutter; ne. ancestress, grandmother; W.: nhd. Ahne, F., Ahne (F.), DW 1, 194
anabelzi 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Amboss; ne. anvil
anabet* 2, ahd., st. N. (a): nhd. „Anbetung“, Wahrsagerei; ne. worship (N.), fortunetelling
anabetāri 5, ahd., st. M. (ja): nhd. „Anbeter“, Wahrsager, Weissager, Priester, heidnischer Priester, Götzendiener; ne. worshipper, fortune-teller, priest; W.: nhd. Anbeter, M., Anbeter, DW 1, 294
anabetēn* 1, anabeten*, ahd., sw. V. (3, 1a): nhd. anbeten; ne. adore; W.: nhd. anbeten, sw. V., anbeten, DW 1, 293
anabetōn 4, ahd., sw. V. (2): nhd. „anbeten“, anflehen, anwünschen, wahrsagen?; ne. „adore“, implore; W.: nhd. anbeten, sw. V., anbeten, DW 1, 293
anabi, ahd., Präf.: nhd. an...; ne. on
anabikken* 9, anabicken*, ahd., sw. V. (1b): nhd. „bicken“, angreifen, losgehen auf; ne. attack (V.); W.: nhd. bicken, sw. V., bicken, DW 1, 1809
anabiknussen* 1, ahd., sw. V. (1b): nhd. anstoßen, zerschlagen (V.), zerschmettern; ne. push (V.)
anabint* 1, ahd., st. N. (a): nhd. Weberbaum; ne. loom-beam
anabintan* 3, ahd., st. V. (3a): nhd. anbinden, einflechten; ne. tie (V.), plait in; W.: nhd. anbinden, st. V., anbinden, DW 1, 295
anabitruzzen* 1, ahd., sw. V. (1): nhd. anfallen, angreifen; ne. attack (V.)
anablāen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. „anblasen“, einblasen, einhauchen, anhauchen; ne. blow at, breathe at
anablāsan* 8, ahd., red. V.: nhd. „anblasen“, einblasen, entfachen, eingeben, einhauchen, anhauchen; ne. blow at, kindle, inspire; W.: nhd. anblasen, st. V., anblasen, durch Blasen begrüßen, DW 1, 297
anablast* 5, ahd., st. M. (i): nhd. Angriff, Ansturm, Anprall, Ungestüm; ne. assault (N.), shock (N.)
anablāst* 5, ahd., st. M. (i?): nhd. „Anblasung“, Anhauch, Hauch, Atem; ne. breath, blow (N.)
anablastōd 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Ansturm, Anprall; ne. assault (N.)
anablekkezzen* 1, anableckezzen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. „anblitzen“, blitzen, anstrahlen, mit Blitzen treffen; ne. flash at, shine at; W.: nhd. anblitzen, sw. V., anblitzen, anfunkeln, DW 1, 298
anablesten* 3, ahd., sw. V. (1a): nhd. „einfallen“, „anfallen“, befallen (V.), überfallen (V.), hereinbrechen, hereinstürzen; ne. attack (V.), befall
anabolz 2, ahd., st. M.? (a), st. N.? (a): nhd. Amboss; ne. anvil; W.: nhd. (dial.) Anpəlts, M., N., Amboss, Mensing 1, 111, Wossidlo/Teuchert. 1, 273
anabougen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. biegen, krümmen, wölben; ne. bend (V.), vault (V.)
anabouhhannussida* 1, anabouchannussida*, ahd., st. F. (ō): nhd. Bezeichnung; ne. designation
anabōz 36, ahd., st. N. (a): nhd. Amboss; ne. anvil; W.: nhd. Amboß, M., Amboss, DW 1, 277
anabrāhhen* 1, anabrāchen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. aufdrücken, einprägen; ne. imprint (V.)
anabrast* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Einsturz, Sturz, Untergang; ne. fall (N.), collapse (N.)
anabrehhōn* 1, anabrechōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. verdammen, heftig loslegen gegen; ne. damn (V.)
anabringan* 21, ahd., anom. V.: nhd. anbringen, anbieten, bringen, vorbringen, antun, nötigen, dazu bringen, verursachen; ne. bring, do, urge (V.); W.: nhd. anbringen, st. V., anbringen, verleumden, vorbringen, DW 1, 300
anabrortōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. besticken, einweben, hineinweben; ne. embroider, weave in
anabrunganī 2, ahd., st. F. (ī): nhd. Anklage, Vorwurf, Nachrede; ne. accusation, reproach (N.)
anabrurten* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. anfangen; ne. begin (V.)
anabūāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Anwohner, Bewohner; ne. neighbour (M.), inhabitant
anaburt* 7, ahd., st. F. (i): nhd. „Angeborenes“, Wesen, Natur; ne. nature
anaburti* (1) 2, ahd., st. N. (ja): nhd. „Angeborenes“, Wesen, Natur; ne. nature
anaburti* (2) 1, ahd., Adj.: nhd. angeboren, wesenhaft; ne. innate, characteristic Adj.
anaburtīg 10, ahd., Adj.: nhd. „angebürtig“, angeboren, eingeboren, wesenhaft, notwendig eigen; ne. innate, native Adj., characteristic Adj.
anaburto 2, ahd., sw. M. (n): nhd. Geburtsgott, Geburtsgottheit, Genius; ne. God of birth
anadāht 5, ahd., st. F. (i): nhd. „Andacht“, Denken, Aufmerksamkeit; ne. thought, attention, devotion; W.: nhd. Andacht, F., Andacht, DW 1, 302
anadāhti* 2, ahd., Adj.: nhd. „andächtig“, aufmerksam; ne. attentive, devout
anadāhtīg* 2, ahd., Adj.: nhd. „andächtig“, aufmerksam; ne. devout, attentive; W.: nhd. andächtig, Adj., Adv., andächtig, DW 1, 303
anadāhtīgo 2, ahd., Adv.: nhd. „andächtig“, aufmerksam, eindringlich; ne. devoutly, attentively; W.: nhd. andächtig, Adj., Adv., andächtig
anadāhtunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Absicht; ne. intention
anadenken* 4, ahd., sw. V. (1a): nhd. beachten, beabsichtigen, aufmerken, aufmerksam sein (V.), eingedenk sein (V.); ne. pay attention, plan (V.); W.: nhd. (ält.) andenken, unr. V., gedenken, DW 1, 305
anadennen* 2, ahd., sw. V. (1b): nhd. „ausdehnen“, ausstrecken, hinstrecken, zücken, drohend entgegenhalten; ne. extend, expand
anadīhan* 1, ahd., st. V. (1b): nhd. anwachsen, zunehmen, gedeihen; ne. take root, prosper
anadingōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. bedrängen, anklagen, vor Gericht fordern; ne. urge (V.), accuse
anadionōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. benutzen, verwenden; ne. use (V.); W.: nhd. (ält.) andienen, sw. V., aufwarten, DW 1, 315
anado 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Nacheiferung, Neid; ne. emulation, envy (N.); W.: vgl. nhd. Ahnd, And, M., Weh, DW 1, 192, 302
anadōn* 4, ahd., sw. V. (2): nhd. sich ereifern, eifersüchtig werden, sich ereifern; ne. get excited; W.: nhd. ahnden, sw. V., ahnden, DW 1, 198
anaebangilīh* 2, ahd., Adj.: nhd. gleich, gleichartig, gleich beschaffen Adj.; ne. equal, homogeneous
anaebanlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. gleich, gleichartig, naturengleich; ne. equal, homogeneous
anaērōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. ehren, verehren; ne. honour (V.), adore
anafāhan* 37, ahd., red. V.: nhd. anfangen, beginnen, erreichen, unternehmen; ne. start (V.), begin (V.), undertake; W.: nhd. anfangen, st. V., anfangen, DW 1, 325
anafal* 1, ahd., st. M. (i): nhd. Mündung, Eingang, Zugang; ne. mouth (N.), entrance, access; W.: nhd. Anfall, M., Anfall, DW 1, 323
anafallan* 19, ahd., red. V.: nhd. anfallen, befallen (V.), anstürmen, einstürzen, herandrängen, eindringen, fallen, fallen auf, vorliegen; ne. befall, attack (V.); W.: nhd. anfallen, st. V., anfallen, zufallen, DW 1, 323
anafallōn* 3, ahd., sw. V. (2): nhd. anfallen, befallen (V.), fallen auf, andringen; ne. befall, attack (V.)
anafallunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Anfall“, äußerer Einfluss, Zufälliges; ne. influence (N.)
anafalz 2, ahd., st. M. (a?), st. N.? (a): nhd. Amboss; ne. anvil
anafang 17, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. „Anfang“, Anfassen, Beginn, Berührung, Anfassen; ne. beginning (N.); W.: nhd. Anfang, M., Anfang, DW 1, 324
anafaran* 6, ahd., st. V. (6): nhd. angreifen, befallen (V.), eintreten; ne. attack (V.), enter; W.: nhd. anfahren, st. V., anfahren, DW 1, 322
anafart* 8, ahd., st. F. (i): nhd. Anlauf, Ansturm, Angriff, Andrang; ne. run (N.), assault (N.), rush (N.); W.: nhd. Anfahrt, F., Anfahrt, DW 1, 322
anafartōn 5, ahd., sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), eindringen, beschuldigen, einen Anschlag machen auf, in seine Gewalt bringen; ne. attack (V.), invade, blame (V.)
anafehta* 1, ahd., sw. F. (n): nhd. „Anfechtung“, Angriff, Versuchung; ne. contestation, assault (N.), temptation
anafehtan* 6, ahd., st. V. (4?): nhd. angreifen, bekämpfen, widersprechen, sich widersprechen; ne. attack (V.); W.: nhd. anfechten, st. V., anfechten, angreifen, DW 1, 328
anafertīg* 3, ahd., Adj.: nhd. angreifbar; ne. assailable
anafestinōn*? 1, ahd., sw. V. (2): nhd. befestigen, einheften, hineinheften, hineinschlagen; ne. fix (V.), fasten; W.: s. nhd. (ält.) anfesten, sw. V., anheften, DW 1, 329
anafir, ahd., Präf.: nhd. anver..., an..., in...; ne. on, in
anafirgangan* 4, ahd., red. V.: nhd. eindringen, überfallen (V.); ne. invade, overtake
anafirlāzan* 1, ahd., red. V.: nhd. heften, etwas auf jemanden richten; ne. direct (V.)
anafirspurnen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. anstoßen, stolpern; ne. impinge
anafirstōzan* 3, ahd., red. V.: nhd. stoßen, sich anstoßen, abdrängen, wegstoßen, bedrängen; ne. expel, push (V.)
anafirwerfan* 1, ahd., st. V. (3b): nhd. verwerfen, einjagen, stürzen in; ne. throw away, throw in
anafluz 2, ahd., st. M. (i): nhd. „Anfluss“, Überflutung, Zustrom, Zuströmung; ne. flood (N.), influx; W.: nhd. (ält.) Anfluß, M., Anfluss, DW 1, 332
anafolgēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. folgen, darauf folgen; ne. follow
anafordarōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. anklagen; ne. accuse; W.: nhd. anfordern, sw. V., anfordern, verlangen, begehren, erwarten, DW 1, 332
anafrista* 1, ahd., sw. F. (n): nhd. Gelegenheit, Vorwand; ne. occasion
anafristāri* 1, ahd., st. M. (a, ja): nhd. Verleumder; ne. calumniator
anafristōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. verleumden; ne. calumniate
anafristunga* 6, ahd., st. F. (ō): nhd. Gelegenheit, Vorwand; ne. occasion
anafrummen* 1, ahd., sw. V. (1b): nhd. hineintun, schicken auf, losschicken auf, einer Sache aussetzen; ne. put inside
anafuntida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Befund“, Zustand, Stimmung; ne. condition (N.), mood (2)
anafuntōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. beeinflussen; ne. influence (V.)
anafuogen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. anfügen, anbringen, einfügen, hineinfügen, hineinstecken; ne. insert; W.: nhd. anfügen, sw. V., anfügen, anschließen, DW 1, 334
anagān 24, anagēn*, ahd., anom. V.: nhd. angehen, anfangen, hineingehen, kommen, herankommen, heraufkommen, folgen, angreifen, eindringen, angreifen, treffen, betreffen, herantreten an, jemandem zukommen; ne. begin (V.), go inside, come, approach (V.); W.: nhd. angehen, st. V., angehen, eindringen, angreifen, anfallen, DW 1, 339
anagang* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. „Angehen“, Angriff, Widerspruch; ne. assault (N.), opposition; W.: s. nhd. Angang, M., Anfang, DW 1, 336
anagangan 16, ahd., red. V.: nhd. angreifen, kommen über, jemandem zukommen, hineingehen, betreten (V.), hingehen, folgen, angehen, anfangen, kommen; ne. begin (V.), go inside, come; W.: s. nhd. angehen, st. V., angehen, eindringen, angreifen, anfallen, DW 1, 339
anagangarōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. „angehen“, anfallen; ne. attack (V.), address (V.)
anagangōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. „angehen“, anfangen, beginnen; ne. start (V.), address (V.)
anagegini* 1, ahd., Adj.?: nhd. entgegenstehend; ne. be opposed
anageltōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. einweihen, zu opfern beginnen; ne. consecrate, initiate
anagengi 8, ahd., st. N. (ja): nhd. „Angehen“, Anfang, Beginn, Ursprung; ne. beginning (N.), origin
anagenni* 38, ahd., st. N. (a, ja): nhd. Anfang, Beginn, Ursprung, Grund; ne. beginning (N.), origin, reason (N.)
anagi, ahd., Präf.: nhd. ange..., an..., in...; ne. on, in
anagibikken* 4, anagibicken*, ahd., sw. V. (1b): nhd. angreifen, losgehen auf; ne. attack (V.)
anagiblāsan* 4, ahd., red. V.: nhd. „anblasen“, eingeben, anhauchen, einhauchen; ne. blow at, inspire
anagiboran*, ahd., Part. Prät.=Adj.: nhd. angeboren; ne. innate; W.: nhd. angeboren, Adj., angeboren, DW 1, 338
anagibrennen* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. einbrennen, brandmarken; ne. brand (V.)
anagifaldan* 3, anagifaltan*, ahd., red. V.: nhd. einwickeln, krümmen, verwickeln, verstricken; ne. wrap (V.)
anagifallan* 4, ahd., red. V. (1): nhd. geraten, hineinfallen, in jemandes Hände fallen; ne. fall into
anagifaran* 5, ahd., st. V. (6): nhd. angreifen, befallen (V.), eintreten, sich hineinbegeben; ne. attack (V.), enter
anagifartōn* 4, ahd., sw. V. (2): nhd. angreifen, attackieren, befallen (V.), anfallen, durchdringen; ne. attack (V.)
anagifezzan*? 1, ahd., st. V. (5): nhd. „anfallen“, auf jemanden fallen, treffen; ne. tumble (V.)
anagifluzzida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Anschwemmung, Überschwemmung; ne. wash (N.)
anagift* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Anbeginn; ne. outset (N.)
anagifuoren* 3, ahd., sw. V. (1a): nhd. einführen, einbringen; ne. import (V.)
anagifuoritī* 1, anagifuortī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Strafrede, Strafpredigt; ne. philippic
anagigān* 5, ahd., anom. V.: nhd. angreifen, anfallen, angehen, Bündnis eingehen, überfallen (V.); ne. attack (V.), overtake
anagigangan* 9, ahd., red. V.: nhd. hingehen, eintreten, hereingehen, herangehen, angreifen, überfallen (V.), anfallen, anfangen, eingehen, verzehren, Bündnis eingehen; ne. attack (V.), overtake
anagigeiten*? 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. einfügen, propfen, hineinfügen; ne. put in, graft
anagihaft* 3, ahd., Part. Prät.=Adj.: nhd. in einem Zustand befindlich, verhaftet; ne. located
anagiheften* 4, ahd., sw. V. (1a): nhd. „anheften“, anreihen, aufhängen, sich einer Sache zuwenden, ergreifen; ne. fasten, hang (V.)
anagiheftida* 3, ahd., st. F. (ō): nhd. „Verhaftetsein“, „Behaftetsein“, Zustand; ne. affection, condition
anagihengen* 1, anagihenken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. anhängen, aufhängen; ne. add (V.)
anagihīwen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. heiraten, sich vermählen; ne. marry
anagikēren* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. gegenkehren, richten gegen, schleudern gegen; ne. turn round
anagikleiben* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, bestreichen, aufstreichen, anheften; ne. glue (V.), spread over
anagiknupfen* 2, anagiknuphen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. „anknüpfen“, verknüpfen, verbinden; ne. tie (V.); W.: nhd. anknüpfen, sw. V., anknüpfen, anbinden, DW 1, 383
anagilāzan* 4, ahd., red. V.: nhd. „heranlassen“, gestatten, zugestehen, erlauben, loslassen, überlassen, sich hingeben; ne. let come, permit (V.)
anagileggen* 1, ahd., sw. V. (1b): nhd. „hineinlegen“, antun, zufügen; ne. put in, inflict upon
anagilegi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Kleidung, Anzug; ne. clothes
anagilīdan* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. eintreten, einkehren; ne. enter
anagilīh* 9, ahd., Adj.: nhd. „ähnlich“, gleich; ne. similar, equal
anagilinēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. anlehnen, sich stützen auf, sich verlassen auf; ne. lean against
anagiloufan* 1, ahd., red. V.: nhd. „anlaufen“, anstürmen, angreifen; ne. attack (V.)
anagimahhōn* 6, anagimachōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. auftragen; ne. lay on
anagin 37, ahd., st. N. (a): nhd. Anbeginn, Anfang, Ursprung, Einsatz, Beginn, Grund; ne. beginning (N.), origin, inset (N.); W.: anegin, st. M., Anfang
anagineman* 1, ahd., st. V. (4): nhd. annehmen, auf sich nehmen, auferlegen?; ne. accept
anaginēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. schnappen, lechzen, trachten nach, gierig trachten nach; ne. snap (V.), languish
anaging* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. „Angehen“, Angriff; ne. assault (N.)
anaginni 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Anbeginn, Anfang, Beginn; ne. beginning
anagioz* 1, ahd., st. M. (a)?, st. N. (a)?: nhd. Trichter; ne. funnel
anagiozan* 2, ahd., st. V. (2b): nhd. begießen, begießen mit, übergießen, darübergießen; ne. pour on; W.: nhd. angießen, st. V., „angießen“, hinzugießen, hinzuschütten, DW 1, 354
anagirīzan* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. ritzen, einritzen; ne. scratch (V.)
anagirūtōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. stürmen, hervorstürzen, hervorstürmen, voranstürmen; ne. attack (V.)
anagisehan* 1, ahd., st. V. (5): nhd. ansehen, anschauen; ne. look at
anagisezzen* 4, ahd., sw. V. (1a): nhd. einsetzen, einpfropfen, hineinsetzen, aufstellen, aufhängen; ne. insert (V.)
anagisiun* 1, ahd., st. F. (i): nhd. „Ansehen“, Hinsehen, Betrachtung, Blick; ne. contemplation, looking (N.)
anagiskrikken* 1, anagiscricken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. anspringen, hineinspringen, kommen über; ne. dash (V.)
anagiskutten* 1, anagiscutten*, ahd., sw. V. (1a): nhd. stoßen, anstoßen, hinwerfen, hinschleudern; ne. push (V.), throw down
anagisloufen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. eindringen lassen, hineinfügen, einfügen; ne. let intrude
anagistepfen* 1, anagistephen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. hineinstapfen, betreten (V.); ne. step in
anagistōzan* 4, ahd., red. V.: nhd. anstoßen, anschlagen, treiben, anstürmen, einschlagen auf; ne. push (V.)
anagisuohhen* 1, anagisuochen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. suchen, verlangen, heimsuchen; ne. seek, desire (V.)
anagitānī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. „Antun“, Zufügung; ne. infliction
anagitrib* 1, ahd., st. M. (i): nhd. Antrieb, Umbgetriebensein; ne. impulse
anagitrūēn* 1, angitrūwēn*, ahd., sw. V. (3): nhd. vertrauen; ne. trust (V.)
anagituon* 18, ahd., anom. V.: nhd. anlegen, anziehen, auflegen, betreiben, zukommen lassen, einhauchen; ne. establish
anagiwahsan* 2, ahd., st. V. (6): nhd. anwachsen, an etwas wachsen, erstarken; ne. grow upon
anagiwahst* (?) 1, ahd., st. F. (i): nhd. Anlage, Eigenschaft, Veranlagung; ne. aptitude, quality
anagiwēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. begehren, gierig nach etwas streben, begierig verlangen; ne. desire (V.)
anagiwinnan* 1, ahd., st. V. (3a): nhd. abgewinnen; ne. win a thing from
anagiwurfida* 3, ahd., st. F. (ō): nhd. Werfen, Wurf, Wurfgeschoss, Geschoss, Anwurf, Zufügung; ne. throw (N.), missile (N.)
anagrif* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Berührung; ne. touch (N.)
anagrīfan* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. angreifen, anfassen, packen, anpacken, ergreifen; ne. touch (V.); W.: nhd. angreifen, st. V., ergreifen, anfallen, angreifen, DW 1, 356
anagrift* 2, lang., st. M. (i): nhd. Angreifen; ne. touch (N.), assault (N.)
anagrip 5, anagrif*, lang., st. M. (i): nhd. Angreifen; ne. touch (N.), assault (N.)
anagrisgramōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. anknirschen; ne. grumble against s.o.
anaguot* 4, ahd., st. N. (a): nhd. Gut, Gutes, Heil; ne. good (N.), welfare
anagurten* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. umgürten; ne. gird (V.); W.: nhd. angürten, sw. V., angürten, DW 1, 363
anahabid* 1, ahd., st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Zustand, Beschaffenheit; ne. condition
anahabsēn 3, ahd., sw. V. (3): nhd. anhaben, bekleidet sein (V.); ne. wear (V.); W.: nhd. anhaben, unr. V., anhaben, an sich tragen, überwältigen, DW 1, 363
anahaftēn 6, ahd., sw. V. (3): nhd. anhaften, innewohnen, anhängen, beharren, an etwas haften, in der Sache liegen, sich einer Sache widmen; ne. adhere, be inherent, insist; W.: nhd. anhaften, sw. V., anhaften, anhängen, angemacht sein (V.), DW 1, 364
anahaftīgo 1, ahd., Adv.: nhd. „verhaftet“, anhaftend, verbunden; ne. stickingly, connectedly
anahāhan* 1, ahd., red. V.: nhd. anhängen; ne. hang on, hang up; W.: s. nhd. anhängen, sw. V., anhängen, DW 1, 367
anahalba 2, ahd., st. F. (ō): nhd. Hinsicht, Seite, Richtung; ne. side (N.), direction
anahald* 2, ahd., Adj.: nhd. anlehnend, sich neigend, sich zuneigend; ne. leaning Adj.
anahaldēn 6, ahd., sw. V. (3): nhd. sich neigen, sich anlehnen, sich legen auf, einer Sache zusetzen, obliegen; ne. slope (V.), lean (V.)
anaharēn* 31, ahd., sw. V. (3): nhd. anrufen, anflehen, erflehen, rufen; ne. call (V.), supplicate
anaheften* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. „anheften“, an etwas setzen, einfügen; ne. fasten; W.: nhd. anheften, sw. V., anheften, anstecken, DW 1, 371
anaheftida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Verhaftetsein“, Behaftetsein, Zustand; ne. affection, condition
anahezzāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Anhetzer, Aufwiegler; ne. instigator
anahou* 1, ahd., st. M.: nhd. Amboss; ne. anvil
anaīlen* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. eilen, streben, eifrig bemüht sein (V.), trachten, trachten nach, gierig trachten, lechzen; ne. hurry (V.), endeavour (V.)
anaimpfōn* 1, anaimphōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. einpflanzen, propfen, einpfropfen; ne. plant in, inoculate
anaimpitōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. propfen, aufpropfen, einpfropfen; ne. inoculate
anair, ahd., Präf.: nhd. an..., aner..., in...; ne. on, in
anairswārēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. „schwer werden“, sich verschlimmern; ne. „become heavy“, worsen
anakēren* 7, ahd., sw. V. (1a): nhd. anwenden, wenden, sich hinwenden zu, kehren (V.) (1), umstoßen, irgendwohin wenden, richten; ne. use (V.), turn (V.)
anaklapf* 2, anaklaph*, anaklak*, ahd., st. M. (i?): nhd. Ansturm, Angriff; ne. assault (N.)
anaklebēn* 3, ahd., sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, zusammenhalten, kleben, angewachsen sein (V.); ne. stick together; W.: nhd. ankleben, sw. V., ankleben, wie ein Leim anhängen, anhaften, DW 1, 382
anaklebōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. ankleben; ne. glue (V.); W.: s. nhd. ankleben, sw. V., ankleben, wie ein Leim anhängen, anhaften, DW 1, 382
anakleiben* 4, ahd., sw. V. (1a): nhd. „ankleben“, beschmieren, aufstreichen, aufschmieren, einwachsen; ne. glue (V.), spread over; W.: s. nhd. ankleiben, st. V., ankleben, DW 1, 382
anaknussen* 1, ahd., sw. V. (1b): nhd. „anstoßen“, stoßen, anschlagen, erschüttern; ne. push (V.), hit (V.)
anakundī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Anklage, Anschuldigung; ne. accusation
anakundōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. „ankünden“, brandmarken, beschimpfen; ne. „announce“, brand (V.); W.: nhd. ankünden, sw. V., „ankünden“, ankündigen, DW 1, 387
anakweman* 15, anaqueman*, ahd., st. V. (4) (5): nhd. ankommen, eindringen, befallen (V.), kommen zu, jemanden befallen, ergreifen, treffen, überkommen (V.), überfallen (V.), angreifen; ne. arrive, intrude, attack (V.); W.: nhd. ankommen, st. V., ankommen, DW 1, 384
anakwemanī* 4, anaquemanī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Zustand, Gemütszustand, Stimmung; ne. affection
anakwim* 1, anakwimi*, anaquim, anaquimi, ahd., st. M. (i): nhd. Ereignis, Geschehnis, Zufall; ne. event
analadan* 1, ahd., st. V. (6): nhd. „aufladen“, in sich aufnehmen, annehmen; ne. „load upon“, receive
analāgi* 1, ahd., Adj.: nhd. angreifend; ne. attacking Adj.
analāzan* 11, ahd., red. V.: nhd. „heranlassen“, hineinlassen, etwas über jemanden kommen lassen, über sich kommen lassen, sich aufzwingen lassen; ne. let in; W.: nhd. anlassen, st. V., anlassen, DW 1, 391
analeggen* 30, ahd., sw. V. (1b): nhd. anlegen, auflegen, hineinschicken, Hand anlegen, anziehen, legen, darauflegen, auf jemanden legen, hereinbrechen; ne. add, lay (V.), put in; W.: nhd. anlegen, sw. V., anlegen, DW 1, 145
analegī? 2, analegi?, ahd., st. F. (ī)?, st. N. (ja)?: nhd. Kleidung; ne. clothes; W.: nhd. (dial.) Anleg, F., angelegte Klammer?, zum Ausschenken niedergelegtes Weinfass?, DW 1, 395, (schweiz.) Anlegi, F., Kleidung, Schweiz. Id. 3, 1197f
analegida* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Kleidung; ne. clothes
analēhan 16, ahd., st. N. (a): nhd. „Anlehen“, Anleihe, Leihe, Lehen, Vorteil, Zins, Ertrag, Gewinn; ne. loan (N.), lending (N.), fief, advantage, tax (N.); W.: nhd. (ält.) Anlehen, N., Anleihe, DW 1, 399
analēhanāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Verleiher, Geldverleiher, Wucherer; ne. lender, profiter
analēhanōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. ausleihen, leihen, Darlehen geben, aushelfen; ne. lend, borrow
analeita* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Anleitung“, Anfangsgründe einer Wissenschaft, Einleitung, Anfang; ne. guidance, introduction, beginning (N.); W.: nhd. (ält.) Anleite, F., „Anleite“, DW 1, 400
analeiten* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. „hineinleiten“, hineinführen; ne. lead (V.) inside; W.: nhd. anleiten, sw. V., anleiten, unterweisen, Duden 1, 145
analeitōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. anleiten, veranlagen; ne. place (V.), incline; W.: s. nhd. anleiten, sw. V., unterweisen, DW 1, 145
analīdan*? 1, ahd., st. V. (1a): nhd. hingehen; ne. go there; W.: nhd. anleiden, st. V., ärgern, Widerwillen empfinden, DW 1, 400
analiggen* 34, ahd., st. V. (5): nhd. liegen, vorliegen, anliegen, anlehnen, ankommen, liegen auf, lasten auf, stützen auf, gegeben sein (V.), innewohnen, jemanden bestürmen, sich erheben gegen, sich jemandes bemächtigen, sich bemühen um, überhängen; ne. lie (V.) (1), be situated, arrive; W.: nhd. anliegen, st. V., anliegen, nahe liegen, DW 1, 401
analigunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Anliegen, Hingabe, Bemühung; ne. devotion, pains, desire (N.)
analīh?***, ahd., Adj.: nhd. „ähnlich“, gleich; ne. „similar“, equal; W.: nhd. ähnlich, Adj., ähnlich, DW 1, 196
analīhhi* 1, analīchi*, ahd., st. N. (ja): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit; ne. similarity, equality
analīhhī* 1, analīchī*, ahd., st. F. (ī): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit; ne. similarity, equality
analīhhida* 2, analīchida*, ahd., st. F. (ō): nhd. „Ähnlichkeit“, Gleichheit, Bild, Abbild, Ebenbild; ne. similarity, equality, image
analinēn 28, anahlinēn*, analenēn*, ahd., sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich stützen, sich neigen, sich niederlegen, obliegen, drohen, sich widmen, beiliegen, beiwohnen, innewohnen, gelten als, sich legen auf; ne. lean (V.), bend (V.), lie near; W.: nhd. anlehnen, sw. V., anlehnen, zurücklehnen, DW 1, 399
analīnentlīhho 1, analīnentlīcho*, ahd., Adv.: nhd. beharrlich, angelegentlich; ne. persistently
analiogan* 2, ahd., st. V. (2a): nhd. „anlügen“, lügnerisch anklagen; ne. tell lies, accuse (V.); W.: nhd. anlügen, st. V., anlügen, DW 1, 403
analiuti* 25, ahd., st. N. (ja): nhd. Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene; ne. face (N.), appearance, air (N.) (1)
analouf* 2, ahd., st. M. (a?): nhd. „Anlauf“, Ansturm, Angriff; ne. assault (N.), run (N.); W.: nhd. Anlauf, M., Anlauf, DW 1, 393
analoufan* 2, ahd., red. V.: nhd. „anlaufen“, entgegengehen, angreifen, überfallen (V.); ne. attack (V.), go and meet; W.: nhd. anlaufen, st. V., anlaufen, DW 1, 393
analouft* 4, ahd., st. M. (i), st. F. (i): nhd. „Anlauf“, Ansturm, Angriff; ne. assault (N.), run (N.)
analust* 2, ahd., st. F. (i): nhd. „Lust“, Wohlgefallen, Gefallen; ne. pleasure, favour (N.)
analūten* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. „lauten“, ausgesprochen werden; ne. be said
analutti* 10, ahd., st. N. (ja): nhd. Antlitz, Aussehen, Gesicht, Miene; ne. face (N.), appearance, air (N.) (1)
anamāl* 3, ahd., st. N. (a): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Stigma; ne. mark (N.), scar (N.)
anamālen* 4, ahd., sw. V. (1a): nhd. kennzeichnen, brandmalen, brandmarken; ne. mark (V.), stigmatize
anamāli 21, ahd., st. N. (ja): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Erkennungszeichen, Stigma; ne. mark (N.), scar (N.), stigma
anamālī 1 und häufiger, ahd., st. F. (ī): nhd. Mal (N.) (2), Narbe, Wundmal, Flecken auf der Haut, Erkennungszeichen; ne. mark (N.), scar (N.), stigma
anamālida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Mal (N.) (2), Erkennungszeichen, Wundmal, Stigma; ne. mark (N.), stigma
anamerken* 5, ahd., sw. V. (1a): nhd. begrenzen, angrenzen; ne. limit (V.); W.: nhd. anmerken, sw. V., anmerken, DW 1, 407
anamornēn* 1, anamornōn*, ahd., sw. V. (3, 2)?: nhd. sich kümmern?, von Sorgen überfallen werden?; ne. care (V.)?
anan 29, ahd., Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, durch, in, bei, gegen; ne. at, on, in, by, towards
ananegēn* 3, anahnegēn*, ahd., sw. V. (3): nhd. sich anlehnen, sich aufstützen, sich stellen auf; ne. lean against, support o.s.
ananeigen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. „anneigen“, neigen, anlehnen; ne. lean against; W.: nhd. anneigen, sw. V., neigen, DW 1, 418
ananeman* 2, ahd., st. V. (4): nhd. annehmen; ne. assume; W.: nhd. annehmen, st. V., empfangen, nehmen, annehmen, DW 1, 414
ananemīg* 1, ahd., Adj.: nhd. „annehmend“, aufnahmefähig; ne. capacious
ananemunga 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Annahme“, Aufnahme, Sich-Annehmen; ne. acceptance, reception; W.: nhd. Annehmung, F., Annahme, DW 1, 417
ananenden* 4, ahd., sw. V. (1a): nhd. angreifen, sich erkühnen, sich erheben gegen; ne. attack (V.), dare
ananīgan* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. sich neigen, sich anlehnen; ne. bow (V.), recline
ananrīban* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. einreiben, verreiben, zerreiben; ne. rub in
ananwert* 1, ahd., Adj.: nhd. zugewandt; ne. turned to
anaougī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Gegenwart; ne. presence
anaran* 4, ahd., st. M. (i?): nhd. „Anrennen“, Angriff, Anprall, Anstoß, Andrang; ne. assault (N.), shock (N.); W.: nhd. (schweiz.) Anrann, M., Anrennen, Schweiz. Id. 6, 960
anarātan* 3, ahd., red. V.: nhd. verraten, beraten (V.), Böses planen gegen, jemanden verraten; ne. betray, counsel (V.), plot (V.); W.: nhd. anraten, st. V., raten, zureden, DW 1, 423
anarāti 4, ahd., st. N. (ja): nhd. Verrat; ne. betrayal
anarennen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. anrennen, anstürmen, angreifen, einherlaufen; ne. attack (V.); W.: s. nhd. anrennen, st. V., anrennen, DW 1, 426
anarēren* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. einschieben, verschaffen?, darbieten?; ne. insert
anarīban* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. anreiben, zerreiben, verreiben; ne. rub (V.), grind (V.); W.: nhd. anreiben, st. V., „anreiben“, DW 1, 425
anarihten* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. errichten, anlegen; ne. erect (V.); W.: nhd. anrichten, sw. V., anrichten, DW 1, 427
anarīsan* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. „anfallen“, einstürzen, eindringen, überfallen (V.), hereinbrechen über; ne. attack (V.), invade
anaruof* 1, ahd., st. M. (i?): nhd. Anruf, Anrufung, Vorwurf; ne. call (N.), invocation, reproach (N.); W.: nhd. Anruf, M., Anruf, DW 1, 430
anaruofan* 3, ahd., red. V.: nhd. anrufen, anschreien; ne. call (V.); W.: nhd. anrufen, st. V., anrufen, DW 1, 430
anaruofen* 7, ahd., sw. V. (1a): nhd. anrufen, anschreien, zurufen; ne. call (V.)
anaruoft* 2, ahd., st. M. (i?): nhd. Anrufung, Anruf, Vorwurf; ne. invocation, call (N.), reproach (N.)
anaruofti* 3, ahd., st. N. (ja): nhd. Anrufung, Anruf, Hilferuf; ne. invocation, call (N.), cry for help
anasāen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. ansäen, einsäen, anpflanzen; ne. sow (V.)
anasaga 6, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Ansage“, Aussage, Anklage, Behauptung, Vorwurf, Zusprechen; ne. statement, accusation; W.: nhd. Ansage, F., Ansage, DW 1, 432
anasagāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. „Ansager“, Ankläger, Ansprecher, Angreifer; ne. announcer, accuser, speaker; W.: nhd. Ansager, M., Ansager, DW 1, 433
anasagen* 12, ahd., sw. V. (1b): nhd. „ansagen“, einwenden, beschuldigen, anklagen, anschuldigen, vorbringen, vorwerfen; ne. announce, blame (V.), object (V.); W.: nhd. ansagen, sw. V., ansagen
anasagēn* 13, ahd., sw. V. (3): nhd. einwenden, bezeugen, beschuldigen, vorwerfen, zuerkennen, aufdrängen, gründlich belehren; ne. object (V.), witness (V.), blame (V.)
anasedal* 1, ahd., st. N. (a): nhd. Sessel, Thron; ne. arm-chair, throne (N.)
anasehan 72, ahd., st. V. (5): nhd. ansehen, betrachten, anschauen, sehen, zusehen, erblicken, achten auf, besichtigen; ne. look at; W.: nhd. ansehen, st. V., ansehen, DW 1, 453
anasehāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. „Anseher“, Betrachter, Zuschauer; ne. spectator, observer; W.: nhd. (ält.) Anseher, M., Anseher, DW 1, 458
anaseho* 2, ahd., sw. M. (n): nhd. „Anseher“, Anschauer, Anschauer Gottes, Betrachter; ne. observer
anasehunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Ansehung“, aufmerksames Betrachten, Betrachtung; ne. contemplation; W.: nhd. Ansehung, F., Ansehung, DW 1, 459
anaseigi* 2, ahd., Adj.: nhd. feindlich, gefährlich, angreifend; ne. hostile, dangerous
anasenten* 8, ahd., sw. V. (1a): nhd. senden, schicken, hinschicken, schicken über, werfen auf, hineinschicken, losschicken; ne. send
anasez* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Handhabe, Handgriff, Pflugsterz; ne. handle (N.)
anasezzen* 11, ahd., sw. V. (1a): nhd. auflegen, einsetzen, hinsetzen, etwas auf etwas setzen, sich vermessen, angreifen, hineinsetzen, absetzen; ne. impose; W.: nhd. ansetzen, sw. V., ansetzen, DW 1, 459
anasezzo 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Beisitzer; ne. assessor
anasidili 8, ahd., st. N. (ja): nhd. „Ansiedlung“, Thron, Wohnung, Wohnsitz; ne. throne (N.), habitation, residence; W.: nhd. (dial.) Ansiedel, N., Wohnsitz, DW 1, 462, Schweiz. Id. 7, 302, Schmeller 2, 226, Fischer 1, 257
anasidiling* 4, ahd., st. M. (a): nhd. „Ansiedler“, Bewohner, Siedler; ne. inhabitant, settler
anasīgan* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. hereinbrechen, einsinken; ne. break in
anasiht 43, ahd., st. F. (i): nhd. „Ansicht“, Schauen, Angesicht, Blick, Anblick, Aussehen, Anschauung, Einsicht; ne. look (N.), face (N.), appearance; W.: nhd. Ansicht, F., Ansicht, DW 1, 461
anasihtīg* 8, ahd., Adj.: nhd. „ansichtig“, sichtbar; ne. visible; W.: nhd. ansichtig, Adj., ansichtig, DW 1, 461
anasīn* 36, ahd., anom. V.: nhd. sein (V.), vorkommen, vorhanden sein (V.), zukommen, sein (V.) in, einem bevorstehen, an einem liegen; ne. be, exist, be imminent
anasiun 1, ahd., st. F. (i): nhd. Absicht, Aufsicht, Beobachtung; ne. intention
anasiuni 61, ahd., st. N. (ja): nhd. Angesicht, Gesicht, Antlitz, Anblick, Aussehen, Miene, Vorderseite, Oberfläche; ne. look (N.), face (N.), appearance, air (N.) (1)
anasiunī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Anblick, Blick, Sicht; ne. look (N.)
anasiuwen* 1, ahd., sw. V. (1b): nhd. annähen, aufnähen; ne. fix (V.)
anasizzen* 2, ahd., st. V. (5): nhd. „ansitzen“, Wohnsitz haben, zu Amt sitzen, sitzen auf, thronen auf; ne. sit near, inhabit, own a seat; W.: nhd. ansitzen, st. V., angesessen sein (V.), festsitzen, DW 1, 463
anaskaltan* 6, anascaltan*, ahd., red. V.: nhd. anstoßen, mit der Stange fortstoßen, ins Wasser schieben, in See stechen; ne. push with a bar; W.: s. nhd. anschalten, sw. V., „anschalten“, anstellen, einschalten, Duden 1, 154
anaskiht* 1, anasciht, ahd., st. F. (i): nhd. „Geschehen“, Geschehnis, Ereignis, Begebenheit; ne. happenings, event
anaskīnan* 9, anascīnan*, ahd., st. V. (1a): nhd. „anscheinen“, anleuchten, bescheinen, beleuchten, aufleuchten an, sichtbar sein (V.); ne. shine at; W.: nhd. anscheinen, st. V., anscheinen, erscheinen, bescheinen, DW 1, 437
anaskioban* 1, anascioban*, ahd., st. V. (2a): nhd. „einschieben“, hereinbrechen, befallen (V.); ne. shove in; W.: nhd. anschieben, st. V., anschieben, DW 1, 438
anaskiozan* 3, anasciozan*, ahd., st. V. (2b): nhd. „anschießen“, schießen auf, anschleudern, schleudern auf; ne. shoot (V.); W.: nhd. anschießen, st. V., anschießen, DW 1, 439
anaskouwo* 1, anascouwo*, ahd., sw. M. (n): nhd. Anschauer, Betrachter; ne. observer
anaskouwōn* 3, anascouwōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. anschauen, ansehen, anblicken; ne. look at; W.: nhd. anschauen, sw. V., anblicken, betrachten, DW 1, 435
anaskouwunga* 4, anascouwunga*, ahd., st. F. (ō): nhd. „Anschauung“, Betrachtung, Ausschau, Ausschauhalten; ne. view (N.), contemplation; W.: nhd. Anschauung, F., Anschauung, DW 1, 836
anaskrekken* 2, anascrecken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. angreifen, anfallen, sich stürzen auf; ne. attack (V.)
anaskunten* 1, anascunten*, ahd., sw. V. (1a): nhd. antreiben, anregen, anfeuern, aufreizen, aufhetzen; ne. drive (V.)
anaslag* 1, ahd., st. M. (i): nhd. „Anschlag“, Schlag, Plage; ne. blow (N.), stroke, trouble (N.); W.: nhd. Anschlag, M., Anschlag, DW 1, 440
anaslahan* 15, ahd., st. V. (6): nhd. anschlagen, anstoßen, anbranden, antreiben, auseinanderreißen; ne. damage (V.); W.: nhd. anschlagen, st. V., anschlagen, DW 1, 441
anaslaht* 2, ahd., st. F. (i): nhd. „Niederschlag“, Regen, Regenguss, Regenschauer; ne. rain (N.), shower of rain
anaslouf* 2, ahd., st. M. (a): nhd. Kleidung, Gewand; ne. clothes, garment; W.: nhd. (schweiz.) Inschlauff, M., Kleidung, Schweiz. Id. 9, 120, (schwäb.) Einschlauf, M., Kleidung, Fischer 2, 641
anasmidōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. „anschmieden“, schmieden, bearbeiten; ne. „forge on“, forge (V.); W.: nhd. anschmieden, sw. V., anschmieden, DW 1, 445
anasmīzan* 4, ahd., st. V. (1a): nhd. einstreichen, salben, salben mit, bestreichen, etwas anhängen, jemandem etwas anhängen, aufstreichen, beschmieren; ne. anoint; W.: nhd. anschmeißen, st. V., „anschmeißen“, heftig schlagen, werfen, anwerfen, DW 1, 445
anaspanan* 1, ahd., st. V. (6): nhd. anlocken; ne. allure
anaspin 9, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Wirbel, Bewegung, wirbelndes Gerät; ne. whirl (N.), movement; W.: nhd. (ält.-dial.) Anspinn, M., wirbelnde Bewegung, DW 1, 465, (bay.) Anspinn, M., wirbelnde Bewegung, Schmeller 2,675, (schwäb.) Aenspen, M., wirbelnde Bewegung, Fischer 1, 262
anaspirdaren* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. stützen, sich stützen, Halt finden an; ne. support (V.)
anaspīwan* 1, ahd., st. V. (1b): nhd. anspeien; ne. spit at; W.: nhd. anspeien, st. V., anspeien, verachten, DW 1, 464
anasprāhha 2, anasprācha, ahd., st. F. (ō): nhd. „Ansprache“, Anruf, Anspruch, Anklage; ne. address (N.), call (N.), pretension; W.: nhd. Ansprache, F., Ansprache, DW 1, 467
anasprehhan* 3, anasprechan*, ahd., st. V. (4): nhd. ansprechen, anrufen, anreden, zureden, appellieren; ne. address (V.); W.: nhd. ansprechen, st. V., ansprechen, DW 1, 467
anaspurni* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Ärgernis; ne. offence
anaspurnida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Ärgernis, Hindernis; ne. offence, obstacle
anastān* 6, anastēn, ahd., anom. V.: nhd. stehen, stellen, stehen auf, sich befinden, stellen auf; ne. stand (V.), place (V.); W.: nhd. anstehen, unr. V., anstehen, DW 1, 480
anastantan* 5, ahd., st. V. (6): nhd. sich erheben, stellen, stehen auf, stellen auf; ne. rise (V.), place (V.)
anastantantlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. „anstehend“, inständig; ne. instant Adj.
anastāntī 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Beharrlichkeit, Drängen; ne. persistence
anastantida 1, anastentida*, ahd., st. F. (ō): nhd. Standhaftigkeit, Beständigkeit, Ausdauer; ne. steadfastness, constancy
anastantunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Bitten, Beharrlichkeit; ne. request (N.)
anastehhan* 1, anastechan*, ahd., st. V. (4): nhd. anstechen, durchstechen; ne. stitch (V.), stab (V.); W.: nhd. anstechen, st. V., anstechen, DW 1, 477
anastehhōn* 2, anastechōn*, anastekkōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. „anstechen“, schlachten, töten, niederstrecken; ne. slaughter (V.); W.: s. nhd. anstechen, sw. V., anstechen, anheften, entzünden, DW 1, 478
anastepfen* 1, anastephen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. hineinstapfen, hineingehen, betreten (V.); ne. step in
anastōz 5, ahd., st. M. (i): nhd. „Anstoß“, Anprall, Antrieb, Kraft; ne. impulse, shock (N.), power (N.); W.: nhd. Anstoß, M., Anstoß, DW 1, 486
anastōzan 35, ahd., red. V.: nhd. anstoßen, anstürmen, losstürmen, rammen, anschlagen, einschlagen, auf Grund laufen, schleudern, vertreiben, treiben; ne. push (V.); W.: nhd. anstoßen, st. V., anstoßen, anstecken, DW 1, 487
anastōzunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Anstoß“, Hindernis; ne. difficulty, obstacle
anastōzungī* 1, ahd.?, st. F. (ī): nhd. Hindernis; ne. obstacle
anaswingan* 1, ahd., st. V. (3a): nhd. „anschwingen“, hinneigen; ne. start to swing, lean to; W.: nhd. anschwingen, st. V., „anschwingen“, in Schwung setzen, DW 1, 452
anaswizzen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. schwitzen, in Schweiß kommen, in Schweiß geraten, zu schwitzen anfangen; ne. sweat (V.)
anatragan* 6, ahd., st. V. (6): nhd. tragen, hineintragen, an sich tragen, auftragen; ne. carry in; W.: nhd. antragen, st. V., antragen, an sich tragen, herantragen, anstellen, DW 1, 502
anatragil* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Träger; ne. carrier, porter
anatreffan* 1, ahd., st. V. (4): nhd. betreffen; ne. concern (V.); W.: nhd. antreffen, st. V., antreffen, DW 1, 503
anatret 7, ahd., st. M. (a?): nhd. Vogelknöterich, Silberdistel; ne. knotgrass, carline thistle
anatrift* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Einwirkung; ne. effect (N.)
anatriofan 1, ahd., st. V. (2a): nhd. triefen, tropfen, herabtropfen auf; ne. drop (V.), drip (V.); W.: nhd. antriefen, st. V., antriefen, tropfen, DW 1, 506
anatūht 4, anadūht*, ahd., st. F. (i): nhd. Andrang, Ansturm, Angriff; ne. rush (N.), assault (N.)
anatuon* 36, ahd., anom. V.: nhd. antun, tun, anziehen, anmachen, auflegen, anziehen, aufsetzen, einprägen, Böses tun, Böses zufügen, zufügen, ausdrücken, audrängen; ne. inflict; W.: nhd. antun, unr. V., antun, DW 1, 498
anawāen* 3, ahd., sw. V. (1a): nhd. anwehen, aufwirbeln; ne. flare (V.); W.: nhd. anwehen, sw. V., anwehen, DW 1, 518
anawahsan* 1, ahd., st. V. (6): nhd. entstehen, in etwas geboren werden; ne. be born inside; W.: nhd. anwachsen, st. V., anwachsen, DW 1, 512
anawalg* 3, ahd., Adj.: nhd. ganz, vollständig, uneingeschränkt; ne. complete Adj., unrestricted
anawalgī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Gänze, Fülle; ne. entirety, fullness
anawalt* 3, ahd., st. F. (i): nhd. „Gewalt“, Bereich, Recht, Vollmacht; ne. power (N.), sphere, law
anawaltan* 1, ahd., red. V.?: nhd. mächtig sein (V.); ne. be powerful; W.: s. nhd. anwalten, sw. V., besorgen, verwalten, DW 1, 513
anawaltanti* 1, ahd., Part. Präs.=Adj.: nhd. machtvoll, gewaltig; ne. powerful
anawaltida* 6, ahd., st. F. (ō): nhd. Gewalt, Macht, Machtbefugnis, Oberherrschaft, Beweis, Zeichen; ne. power (N.), proof (N.)
anawalto* 3, ahd., sw. M. (n): nhd. „Gewalt“, Walter, Machthaber, Geist, mächtiger Geist, Macht; ne. administrator, ruler, genius; W.: nhd. Anwalt, M., Anwalt, DW 1, 513
anawān* (1) 5, ahd., st. M. (a?): nhd. Neigung, Veranlagung, Annahme, Verdacht; ne. inclination, supposition
anawāni* (1) 1, anawān*, ahd., Adj.: nhd. sicher, glaubwürdig, verdächtig; ne. credible, suspect Adj.
anawāni* (2) 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart; ne. predisposition, mentality
anawānī* 12, ahd., st. F. (ī): nhd. Gewissheit, Wahrscheinlichkeit, Anlage, Neigung, Denkart; ne. predisposition, mentality
anawānida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Anlage, Veranlagung, Erwartung; ne. talent
anawānōn* 3, ahd., sw. V. (2): nhd. verdächtigen, vermuten; ne. suspect (V.)
anawant* 2, ahd., st. N. (a): nhd. Bekleidung, Gewand; ne. clothes, garment
anawanta* 3, ahd., st. F. (ō)?: nhd. „Anwand“, Wende (F.), Wendung, Umwendung; ne. turn (N.), turning (N.); W.: s. nhd. Anwand, F., Anwand, DW 1, 513
anawānunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Ansehen, Wertschätzung; ne. esteem (N.)
anawart* 7, ahd., Adj.: nhd. aufmerksam, gegenwärtig, eingedenk; ne. attentive, present Adj., mindful
anawarta* 2, ahd., st. F. (ō): nhd. Blick, Aufmerksamkeit; ne. look (N.), attention
anawartāri?***, ahd., st. M. (ja): nhd. Betrachter; ne. observer
anawartēn* 8, ahd., sw. V. (3): nhd. anschauen, ansehen, achten, achten auf, bedacht sein (V.) auf, beobachten; ne. look at; W.: nhd. (ält.) anwarten, sw. V., länger warten, DW 1, 515
anawartes* 1, ahd., Adv.: nhd. künftig, in Zukunft; ne. in future; W.: vgl. nhd. anwärts, Adv., in die Höhe, DW 1, 515
anawartīg* 2, ahd., Adj.: nhd. gegenwärtig; ne. at present; W.: nhd. (ält.) anwärtig, Adj., anwärtig, DW 1, 515
anawartōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. aufmerken; ne. pay attention; W.: s. nhd. (ält.) anwarten, sw. V., länger warten, DW 1, 515
anawellan* 1, ahd., st. V. (3b): nhd. aufwälzen, emportürmen; ne. roll upon
anawellen* 2, ahd., anom. V.: nhd. anfallen; ne. attack (V.)
anawenten* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. anwenden, anlegen, legen an, auf sich nehmen; ne. apply, carry out; W.: s. nhd. anwenden, unr. V., angreifen, anwenden, DW 1, 518
anawentī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. „Anwende“, Wende (F.), Rain; ne. turning (N.), balk (N.)
anawerdan* 4, ahd., st. V. (3b): nhd. einwirken, einwirken auf, sich erheben gegen, sich vermehren; ne. raise (V.), inflict, increase (V.)
anawerfan* 13, ahd., st. V. (3b): nhd. „anwerfen“, werfen auf, losschicken auf, schicken über, hineinschicken, hineinwerfen, einlassen, anlegen; ne. throw (V.), send, aim (V.); W.: nhd. anwerfen, st. V., anwerfen, eins an das andere werfen, DW 1, 520
anawerft* 1, ahd., st. M. (i): nhd. Ansturm, Angriff; ne. assault (N.)
anawerfunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Anwurf, Unheilstiften; ne. reproof (N.)
anawert* (1) 1, ahd., Adj.: nhd. zugewandt, aufmerksam; ne. turned to, attentive
anawert* (2) 11, ahd., Adv.: nhd. „anwärts“, fort, vorwärts, fortan; ne. on Adv., forward Adv., henceforth
anawertes* 4, ahd., Adv.: nhd. „anwärts“, künftig, fortan, von jetzt an; ne. in future, henceforthly
anawesan* 19, ahd., st. V. (5): nhd. dasein, vorkommen, sein (V.), vorhanden sein (V.), zukommen, in jemandem sein (V.), liegen auf, kommen über, daran liegen, daran sein (V.); ne. exist, rest upon, be attached
anawīgi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Schlachtreihe; ne. line of battle
anawirtida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Art der Ausübung, Anwendung; ne. application
anawist* 3, ahd., st. F. (i): nhd. Wesen, Sein; ne. being (N.)
anawurken* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. anbringen; ne. fasten
anawurti* (1) 1, ahd., Adj.: nhd. zugewandt, zugewendet, betrachtend, aufmerksam; ne. turned to, attentive
anawurti* (2) 1, ahd., st. N. (i)?: nhd. Gelegenheit, Möglichkeit; ne. occasion
anawurtī* 1, ahd., st. F. (i)?: nhd. Gelegenheit, Möglichkeit; ne. occasion
anazehōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. schminken; ne. make up (V.)
anazeihhanen* 1, anazeichanen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. anzeichnen, als Zeichen aufprägen; ne. mark (V.); W.: nhd. anzeichnen, sw. V., anzeichnen, anschreiben, anmalen, DW 1, 524
anazellen* 3, ahd., sw. V. (1): nhd. beschuldigen, jemanden einer Sache beschuldigen, anklagen; ne. blame (V.), accuse (V.)
anaziht 3, ahd., st. F. (i): nhd. Bezichtigung, Beschuldigung, Anklage; ne. accusation
anazimbar 1, ahd., st. N. (a): nhd. Baustoff, Material; ne. building material
anazimbari* 3, anazimbri*, ahd., st. N. (ja): nhd. Stoff, Baustoff, Materie, Material; ne. building material
anazokkōn* 6, anazockōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. plündern, rauben, an sich reißen, für sich in Anspruch nehmen, vorgeben; ne. plunder (V.), rob
anazukken* 2, anazucken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. wegreißen, sich anmaßen; ne. tear away, presume
anazzāri* 5, ahd., st. M. (ja): nhd. Anstifter, Aufwiegler; ne. instigator
anazzen* 19, ahd., sw. V. (1a): nhd. anreizen, reizen, anspornen, anstacheln, aufwiegeln, entflammen; ne. incite, provoke, spur (V.), inflame
anazzunga* 6, ahd., st. F. (ō): nhd. Anreiz, Anregung, Reiz, Anregung; ne. incitement, stimulation, irritation
anciaca* 1, ahd.?, F.: nhd. trächtige Stute; ne. pregnant mare
andar 8, ahd., st. M. (a?, i?), st. N.? (a): nhd. Andorn; ne. hoarhound
andecinga* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. ein Landmaß; ne. a land-measure
ander 1421, ahd., Num. Ord., Pron.-Adj.: nhd. andere, zweite, übrige; ne. second Adj., other; W.: nhd. ander, Num. Ord., Pron.-Adj., andere, DW 1, 306
anderano* 1, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Urgroßvater; ne. great-grandfather
anderastunt 8, anderstunt, ahd., Adv.: nhd. zum zweiten Mal, abermals, wieder; ne. for the second time, once again, again
anderes 37, ahd., Adv.: nhd. anders, in anderer Weise, andernfalls, sonst; ne. else; W.: nhd. anders, Adv., anders, DW 1, 311
anderēst 32, ahd., Adv.: nhd. „anders“, wiederum, zum zweiten Mal, zum andern, beim zweiten Mal, abermals, wieder, zweimal; ne. once again, again, twice
andereswanān* 2, ahd., Adv.: nhd. anderswoher; ne. from elsewhere
andereswār* 25, ahd., Adv.: nhd. anderswo, sonst; ne. elsewhere; W.: nhd. anderswo, Adv., anderswo, DW 1, 312
andereswara* 1, ahd., Adv.: nhd. anderswohin; ne. elsewhere to
andereswio* 15, ahd., Adv.: nhd. anders als, anders, sonst; ne. else
anderhalb (1) 6, ahd., Adj.: nhd. anderthalb, eineinhalb; ne. one and a half; W.: nhd. anderthalb, Adj., anderthalb, DW 1, 312
anderhalb (2) 11, ahd., Adv., Präp.: nhd. „andererseits“, auf der anderen Seite, gegenüber, jenseits; ne. on the other hand, opposite (Adv. bzw. Präp.)
anderlīh* 3, ahd., Adj.: nhd. andere, andersartig, verändert; ne. different, changed
anderlīhhī* 8, anderlīchī, ahd., st. F. (ī): nhd. „Andersartigkeit“, Wesensänderung, Änderung; ne. alteration
anderlīhhōn* 5, anderlīchōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. ändern, verändern; ne. alter
anderstabo* 3, ahd., Adv.: nhd. sonst, andernfalls, übrigens; ne. otherwise, by the way
anderwanān* 1, ahd., Adv.: nhd. anderswoher; ne. from elsewhere
anderwehsallīhho* 1, anderwehsallīcho*, ahd., Adv.: nhd. gegenseitig; ne. mutual
anderwīs* 21, ahd., Adv.: nhd. „anderweis“, anders, auf andere Weise, sonst, außerdem; ne. else
andorn 41, ahd., st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Andorn, Schwarze Taubnessel; ne. hoarhound; W.: nhd. Andorn, M., Andorn, DW 1, 316
anerbo?***, ahd., sw. M. (n): nhd. „Anerbe“ (M.); ne. heir to a farm
aneta 10, ahd., sw. F. (n): nhd. Ente; ne. duck (N.); W.: nhd. (schweiz.) Anete, F., Ente, Schweiz. Id. 1, 264
aneta* 4, lat.-ahd.?, F.: nhd. Ente; ne. duck (N.)
anetinklī* 1, anutinklīn, ahd., st. N. (a): nhd. Entlein; ne. duckling
anetsare* 7, lat.-ahd.?, V.: nhd. zwingen, antreiben; ne. force (V.), drive (V.)
angar***, lang., st. M. (a): nhd. Anger, Wiese, Grasland; ne. meadow, grassland
angar (1) 7, ahd., st. M. (a?): nhd. Kornkäfer, Kornwurm, Getreideschädling; ne. corn weevil; W.: vgl. nhd. Enger, M., Kornwurm, Kornmade, DW 3, 480
angar (2) 4, ahd., st. M. (a): nhd. Wiese, Anger, Feld, Ackerfeld, Kornland, Grasland; ne. meadow, field (N.), cornland, grassland; W.: nhd. Anger, M., Anger, DW 1, 348
angargathungi* 3, lang., st. N.: nhd. „Angergröße“, Ackerreichtum; ne. „largeness of a meadow“, richness in arable land
angargnago* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Angernager; ne. rodent of a meadow
angarī 1, angarīn, ahd., st. N. (a): nhd. Kornkäfer, Kornwurm; ne. corn weevil; W.: nhd. (schweiz.) Ingeri?, N., Kornwurm, Schweiz. Id. 1, 335
angasezzo* 4, ahd., sw. M. (n): nhd. Geschwür, Beule, Eiterbeule, Pustel; ne. ulcer, bump (N.), boil (N.)
angēn* 4, ahd., sw. V. (3): nhd. „engen“, einengen, sich ängstigen, bangen; ne. narrow (V.), be afraid
anger 5, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Kornwurm; ne. corn weevil
anges 1, ahd., Adv.: nhd. bange, angstvoll, ängstlich; ne. anxiously
angil?***, ahd., st. M. (a): nhd. Engel; ne. angel
Angli 3 und häufiger, lat.-ahd.?, M. Pl.=PN: nhd. Angelsachsen, Angeln; ne. Anglo-Saxons, Angles; W.: nhd. Angeln, M. Pl.= PN, Angeln
anglīh* 1, ahd., Adj.: nhd. eng, schmal; ne. narrow Adj.
angluomi* 1, anglami*, ahd.?, Adj.: nhd. ängstlich; ne. anxious
ango***, lang., sw. M. (n): nhd. Haken; ne. hook (N.)
ango (1) 44, ahd., sw. M. (n): nhd. „Angel“ (F.), Stachel, Angelpunkt, Mittelpunkt, Türangel, Gegend; ne. hinge (N.), prickle (N.), cardinal point, region; W.: nhd. (dial.) Ange, M., Angel (F.), Türangel, Schweiz. Id. 2, 329, Rhein. Wb. 1, 189f.
ango (2) 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Geschwulst, Geschwür; ne. swelling (N.), ulcer; W.: nhd. (schweiz.) Angen, M., Geschwulst, Schweiz. Id. 1, 330
ango (3) 1, ahd., Adv.: nhd. ängstlich, bange; ne. anxiously; W.: vgl. nhd. bang, bange, Adv., Adj., bang, bange, DW 1, 1101, Duden 1, 299
angoht* 1, ahd., Adj.: nhd. stachelig, borstig; ne. prickly
angōn*? 1, ahd., sw. V. (2): nhd. sich fürchten; ne. fear (V.)
angul 35, ahd., st. M. (a): nhd. Angel (F.), Angelhaken, Angelrute, Stachel, Spitze, Haken, Türangel; ne. fishing-rod, fishing-hook, prick (N.), hook (N.), hinge (N.); W.: nhd. Angel, F., Angel (F.), DW 1, 344
anguloht* 1, ahd., Adj.: nhd. stachelig, borstig; ne. prickly
angulōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. mit Haken versehen (V.); ne. supply with hooks
angus* 1, lat.-lang., M.: nhd. Haken, Lanze, Lanze mit Widerhaken; ne. hook (N.), lance (N.)
angust 35, ahd., st. F. (i): nhd. Angst, Furcht, Bedrängnis, Unruhe, Beklemmung, Sorge, Schmerz, Leid; ne. fear (N.), distress (N.), uneasiness, sorrow (N.); W.: nhd. Angst, F., Angst, DW 1, 357
angusten 18, angustēn?, ahd., sw. V. (1a, 3): nhd. „ängsten“, sich ängstigen, in Angst sein (V.), in Angst geraten, in Angst versetzen, engen, bedrücken; ne. alarm (V.), be afraid, oppress; W.: nhd. ängsten, sw. V., ängsten, DW 1, 362
angustlīh* 3, ahd., Adj.: nhd. ängstlich, angsterregend; ne. anxious, terrifying; W.: nhd. ängstlich, Adj., Adv., ängstlich, DW 1, 362
angustlīhho 4, angustlīcho*, ahd., Adv.: nhd. ängstlich, angstvoll; ne. anxiously; W.: nhd. ängstlich, Adj., Adv., ängstlich, DW 1, 362
angustōn* 3, ahd., sw. V. (2): nhd. sich ängstigen; ne. alarm (V.), be afraid
angweiz* 20, ahd., st. M. (a?): nhd. Blatter, Geschwür, Hautbläschen; ne. pustule, ulcer
angweiza* 3, ahd., sw. F. (n) (?): nhd. Hautausschlag, Bläschen; ne. rash (N.), pustule
angweizo 9, ahd., sw. M. (n): nhd. Blatter, Geschwür, Hautbläschen; ne. pustule, ulcer
anifal? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Fichte?, Föhre?, Kiefer (F.)?, Pinie?; ne. pine-tree?, fir-tree?
ānig* 3, ahd., Adj.: nhd. leer, ledig; ne. empty Adj.
anikal? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Kalk?; ne. lime (N.)
anis 5, ahd.?, st. N. (a): nhd. Anis, Dill; ne. anise, dill; W.: nhd. Anis, M., Anis, DW 1, 377
anka* (1) 6, anca*, ahd., sw. F. (n): nhd. Hinterhaupt, Nacken, Glied; ne. back of the head, limb (N.) (1); W.: nhd. (ält.) Anke, F., Genick, Duden 1, 142, DW 1, 378, Schmeller 1, 110, Ochs 1, 53, Rhein. Wb. 1, 194, Fischer 1, 223
anka* (2)? 1, anca*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Stößel, Stampfer; ne. pestle (N.), pounder (N.); W.: nhd. (steir.) Anke, F., Stößel, Unger/Khull 22b, (schwäb.) Anke, F., Vertiefung, Höhlung, Fischer 1, 223
ankala* 8, ancala*, ahd., st. F. (ō): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel, Fußgelenk; ne. ankle, ankle-joint
ankallīh* 2, ancallīh*, ahd., Adj.: nhd. knöchellang, bis zum Knöchel reichend; ne. ankle-length
anker 3, ahd., st. M. (a): nhd. Anker (M.) (1); ne. anchor (N.); W.: nhd. Anker, M., Anker (M.) (1), DW 1, 379
ankero 2, ahd., sw. M. (n): nhd. Anker (M.) (1); ne. anchor (N.)
ankerstein, ahd., st. M. (a): nhd. „Ankerstein“, Ballast; ne. ballast
anklāo* 1, anclāo*, ahd., st. N. (wa?): nhd. Enkel (M.) (2), Knöchel; ne. ankle
anko* 4, anco, ahd., sw. M. (n): nhd. Butter; ne. butter (N.); W.: nhd. Anke, M., Fett, Butter, DW 1, 378
anksmero* 6, ancsmero, ahd., sw. M. (n): nhd. Butter, Butterschmalz, Käsewasser; ne. butter (N.), clarified butter, whey; W.: nhd. (schwäb.) Ankenbutter, M., Butterschmalz, Fischer 1, 224
ankspint* 2, ancspint*, ahd., st. M. (a): nhd. Butter, Butterschmalz; ne. butter (N.), clarified butter
anneando* 2, ahd.?, Adv.: nhd. bis zum Neunten?, unbenannt?; ne. to the ninth?
annuzzi* 25, ahd., st. N. (ja): nhd. Antlitz, Angesicht, Gesicht, Miene, Aussehen; ne. face (N.), air (N.) (1), appearance
ano 13, ahd., sw. M. (n): nhd. Ahne, Großvater, Vorfahr; ne. ancestor, grandfather; W.: nhd. Ahn, M., Ahn, DW 1, 192
anolīh* 2, ahd.?, Adj.: nhd. „ahnlich“, vom Großvater her, Ahn...?; ne. ancestral; W.: vgl. nhd. ahnlich, Adj., ahnlich, DW 1, 196, (bay.) ähnlich, Adj., vom Ahnherrn her, Schmeller 1, 63
Anōpe 1, ahd., ON: nhd. Ägypten; ne. Egypt
anpogi* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Bahre (?); ne. bier (?)
ans?***, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Gott; ne. god
anst 16, ahd., st. F. (i): nhd. Dank, Gunst, Gnade, Wohlwollen, Geschenk; ne. thanks (Pl.), favour (N.), grace (N.), goodwill
anstgeba* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Gnadengabe; ne. gratification
anta* 2, ahd., sw. F. (n): nhd. Eifer, Ergriffenheit; ne. zeal (N.), emotion
antadil* 2, ahd.?, Sb.: nhd. unrechtmäßiges Feuer, Brandstiftung; ne. arson
antalengen* 11, antlengen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. antworten; ne. answer (V.)
antalengi* 2, antlengi, ahd., st. N. (ja): nhd. Antwort; ne. answer (N.)
antar 2, ahd., st. M. (a?, i?), N. (a): nhd. Andorn, Weißer Andorn, Schwarze Taubnessel; ne. hoarhound
antarfahsi* (?) 1, antarfahsa?, ahd., Adj.: nhd. mit aufgelöstem Haar; ne. with one’s hair loose
antbāra* 9, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Gebaren, Zeichen, Anzeichen, Geste, Gebärde; ne. behaviour, signal (N.), gesture (N.)
antbraht* 2, ahd., st. F. (i): nhd. Entziehung, Herausgabeverlangen; ne. deprivation, action for restitution
antēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. eifersüchtig werden, neidisch werden, sich ereifern, ahnden; ne. get jealous
antera* 1, anthara, ahd., sw. F. (n): nhd. Nachahmerin, Schauspielerin; ne. imitator (F.), actress
anterāra* 1, antharāra*, antrāra*, ahd., sw. F. (n): nhd. Nachahmerin, Schauspielerin; ne. imitator (F.), actress
anterāri* 1, antharāri, antrāri, ahd., st. M. (ja): nhd. Nachahmer, Schauspieler, Darsteller; ne. imitator, actor; W.: nhd. Antrer, M., Nachahmer, Schmeller 1, 115
anterōn (1) 10, antharōn*, antrōn, ahd., sw. V. (2): nhd. nachahmen, nacheifern, darstellen, wiedergeben; ne. imitate, represent; W.: nhd. (schweiz.) anteren, sw. V., nachahmen, Schweiz. Id. 1, 349, (bay.) äntern, sw. V., nachahmen, Schmeller 1, 114
anterunga 5, antharunga, antrunga, ahd., st. F. (ō): nhd. Nachahmung, Wiedergabe; ne. imitation, representation
antevenum* 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Handtuch; ne. towel (N.)
antfahs* 6, ahd., Adj.: nhd. haarig, langhaarig, mit aufgelöstem wallenden Haar; ne. long-haired
antfahsī 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Haar (N.), Haarfülle, Haarpracht; ne. hair, fullness of hair
antfahta*? 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Brustwehr, Belagerungsanlage; ne. breastwork
antfang 6, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Empfang, Aufnahme, Begrüßung, Anerkennung; ne. reception, acceptance
antfangida 5, ahd., st. F. (ō): nhd. „Empfang“, Aufnahme, Annahme, Ansehen; ne. reception, reputation
antfangīg* 2, ahd., Adj.: nhd. „empfangend“, angenehm, willkommen; ne. pleasant, welcome Adj.
antfanglīh 5, ahd., Adj.: nhd. „empfänglich“, angenehm, willkommen, aufnehmbar; ne. pleasant, welcome Adj., acceptable; W.: nhd. empfänglich, Adj., empfänglich, DW 3, 423
antfanglīhhen* 1, antfanglCchen*, ahd., Adv.: nhd. wohlgefällig; ne. with pleasure
antfangnissa* 1, ahd., st. F. (jō): nhd. Behälter; ne. container
antfengi* (1) 6, ahd., Adj.: nhd. „empfänglich“, angenehm, willkommen; ne. pleasant, welcome Adj.
antfengi* (2) 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Empfang, Aufnahme; ne. reception
antfengida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Aufnahme, Anerkennung, Behälter; ne. container
antfengīg* 3, ahd., Adj.: nhd. angenehm, willkommen, angenommen; ne. pleasant, welcome Adj.
antfrāga 2, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Befragung, Anfrage; ne. consultation
antfrāgōn 1, ahd., sw. V. (2): nhd. befragen, um Rat fragen; ne. consult
antfrāgunga* 2, ahd., st. F. (ō): nhd. Befragung, Frage, Untersuchung; ne. questioning (N.)
antfrāhida* 2, antfrāgida*?, ahd., st. F. (ō): nhd. Frage, Befragung; ne. interrogation
antfrist 4, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Ausleger, Übersetzer, Deuter, Erklärer; ne. interpreter, translator
antfrista 5, ahd., st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung; ne. interpretation, explanation, edition
antfristāri* 2, ahd., st. M. (ja): nhd. Ausleger, Übersetzer, Deuter; ne. interpreter, translator
antfristo* 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Ausleger, Erklärer, Deuter; ne. interpreter, expounder
antfristōn* 16, ahd., sw. V. (2): nhd. auslegen, deuten, erklären, übersetzen (V.) (2), in Worte fassen; ne. interprete, explain, translate
antfristunga 12, ahd., st. F. (ō): nhd. Auslegung, Deutung, Erklärung, Bearbeitung, Übersetzung; ne. edition, interpretation, explanation, translation
antheimo 2, ahd.?, Sb.: nhd. unrechtmäßige Heimführung; ne. illegal taking (N.) home
antheiz 11, ahd., st. M. (a): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Versprechen, Opfer; ne. vow (N.), promise (N.), sacrifice (N.)
antheiza* 6, ahd., sw. F. (n): nhd. Verheißung, Gelübde, Gelöbnis, Gelobtes, Versprechen, Opfer; ne. vow (N.), promise (N.), sacrifice (N.)
antheizāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Versprechender, Bürge; ne. person who makes a promise, sponsor (N.)
antheizi* 3, ahd., Adj.: nhd. gelobt, versprochen, geweiht, dargebracht; ne. vowed, promised
antheizida 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Verheißung, Gelübde, Opfer; ne. promise (N.), vow (N.), sacrifice (N.)
antheizo 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Verheißender, Versprechender, Pate, Bürge; ne. person who makes a promise, sponsor (N.)
antheizōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. versprechen, geloben; ne. promise (V.), vow (V.)
antīg* 1, ahd., Adj.: nhd. eifernd, eifersüchtig; ne. zealous
antigilti* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Buße, Verurteilung zu einer Buße; ne. repentance
antigiltī*? 1, ahd., st. F. (ī)?: nhd. Buße; ne. repentance
Antikrist* 1, Endikrist, ahd., M.=PN: nhd. Antichrist; ne. Antichrist; W.: nhd. Antichrist, M., Antichrist, Duden 1, 165
Antikristo* 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Antichrist; ne. Antikrist; W.: s. nhd. Antichrist, M., Antichrist, Duden 1, 165
antiphona 6, ahd., sw. F. (n): nhd. Antiphon, Wechselgesang; ne. antiphonal singing; W.: nhd. Antiphon, F., Antiphon, Duden 1, 165
antiphonāri* 1, ahd.?, st. M. (ja): nhd. Antiphonar, Antiphonensammlung; ne. antiphonary, collection of antiphones; W.: nhd. Antiphonar, N., Antiphonar, Duden 1, 165
antkundi* 8, ahd., Adj.: nhd. kundig, vertraut mit, erfahren Adj., erprobt; ne. knowing, expert Adj., experienced
antkundīg* 3, ahd., Adj.: nhd. kundig, erfahren Adj., erprobt; ne. knowing, expert Adj., experienced
antkunstīg* 1, ahd., Adj.: nhd. kundig, erfahren Adj., erprobt; ne. knowing, expert Adj., experienced
antlanga*, ahd., Sb.: nhd. ?; ne. ?
antlāz 15, ahd., st. M. (a): nhd. Erlass, Erlaubnis, Aufschub, Nachsicht, Vergebung; ne. remission, permission, deferment, forgiveness
antlāzida* 4, ahd., st. F. (ō): nhd. Erlass, Nachsicht, Milde, Vergebung; ne. remission, indulgence, forgiveness
antlāzīg 8, ahd., Adj.: nhd. „lässig“, gnädig, nachlässig, schwächlich, mild, nachsichtig, verzeihlich; ne. gracious, negligent, feeble, mild, indulgent
antlāzīgo 1, ahd., Adv.: nhd. nachlässig, nachgiebig, träge; ne. negligently, indolently
antlāzlīh 1, ahd., Adj.: nhd. nachsehbar, verzeihlich, vergebbar; ne. excusable
antlāzōn* 4, ahd., sw. V. (2): nhd. verzeihen, vergeben, erlassen (V.), gestatten, erquicken, mildern, besänftigen; ne. forgive, remit, refresh
antlēhan* 1, ahd., st. N. (a): nhd. „Lehen“, Geliehenes, Zins, Gewinn; ne. fief, loan (N.)
antlēhanlīh?***, ahd., Adj.: nhd. geliehen; ne. borrowed
antlēhanlīhho* 1, antlēhanlīcho*, ahd., Adv.: nhd. gegenseitig, wechselseitig; ne. mutually
antlēhanōn* 2, antlēhennen*, ahd., sw. V. (2, 1a?): nhd. leihen, borgen, tauschen; ne. borrow, exchange (V.)
antlīh* 2, ahd., Adj.: nhd. alt, uralt, ererbt; ne. old Adj., inherited; W.: nhd. (bay.) ändlich, Adj., alt, ererbt, Schmeller 1, 86
antlingen 92, ahd., sw. V. (1a): nhd. antworten; ne. answer (V.)
antlingōn* 11, ahd., sw. V. (2): nhd. antworten; ne. answer (V.)
antliz?***, ahd., st. N. (a): nhd. Antlitz, Gesicht; ne. face (N.)
antlizzi 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht; ne. face (N.); W.: nhd. Antlitz, N., Antlitz, DW 1, 501
antlizzo?***, ahd., sw. M. (n): nhd. Antlitz; ne. face (N.)
antlougnī* 2, antlougnīn*, ahd., st. F. (ī): nhd. Scharfsinn, Klugheit, Spürsinn; ne. sagacity, cleverness
antluogan* 2, ahd., Adj.: nhd. angenehm (?), erfreulich (?); ne. pleasant (?)
antlutti* 11, ahd., st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht; ne. face (N.); W.: nhd. (ält.) Antlit, N., Antlitz, DW 1, 500, (schweiz.) Antlit, N., Antlitz, Schweiz. Id. 1, 350
antluzzi 13, ahd., st. N. (ja): nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen, Anblick; ne. face (N.), appearance
anto (1) 25, ahd., sw. M. (n): nhd. Eifer, Eifersucht, Missgunst, Neid, Zorn, Erregung, Ärgernis, Strafe; ne. zeal (N.), envy (N.), anger (N.), excitation, offence, penalty; W.: nhd. Ahnd, And, N., Weh, DW 1, 192, 302
anto (2) 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Eiferer, Eifersüchtiger; ne. zealot, jealous person
antomezzo* 1, ahd.?, Sb.: nhd. unrechtmäßige Taxierung; ne. illegal taxation
antōn 21, ahd., sw. V. (2): nhd. eifern, sich ereifern, beklagen, eifersüchtig werden, tadeln, strafen, bestrafen, nacheifern; ne. get excited, be eager, blame (V.); W.: nhd. ahnden, sw. V., ahnden, DW 1, 192
antrahha* 5, antracha*, ahd., st. F. (ō): nhd. Verteidigung, Rechtfertigung, Entschuldigung; ne. defence, justification, excuse (N.)
antrahhōn* 3, antrachōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. sich entschuldigen, sich zurückziehen, entschuldigen, rechtfertigen, zurückweisen; ne. excuse (V.), withdraw, reject (V.)
antrehho* 1, antrecho, ahd., sw. M. (n): nhd. Rächer; ne. avenger
antreit (?) 3, ahd., st. M. (a?): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; ne. order (N.)
antreita* 3, ahd., st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; ne. order (N.)
antreiten* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. reihen, ordnen; ne. range (V.), order (V.)
antreitī 16, ahd., st. F. (ī): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe, Rang; ne. order (N.), rank (N.)
antreitida 17, ahd., st. F. (ō): nhd. Ordnung, Reihenfolge, Reihe; ne. order (N.)
antreitidōn* (?) 1, ahd., sw. V. (2): nhd. ordnen, reihen; ne. order (V.), range (V.)
antreitlīh?***, ahd., Adj.: nhd. geordnet, ordentlich; ne. ordinary
antreitōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. reihen, ordnen; ne. range (V.), order (V.)
antrīhida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Enthüllung, Erleuchtung, Offenbarung; ne. revelation
antruoft* 1, ahd., st. M. (i): nhd. Missgunst, Eifersucht; ne. envy (N.), jealousy
antrustio* 15 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Truppenangehöriger, Gefolgsmann des Königs, Bandenmitglied; ne. member of a gang
antsaga* 3, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Anlass, Vorwand; ne. occasion, pretence
antsahha* 2, antsacha*, ahd., st. F. (ō): nhd. Entschuldigung, Anlass, Gelegenheit; ne. excuse (N.), occasion
antsāzīg 18, ahd., Adj.: nhd. „entsetzend“, erschreckend, grausig, furchterregend, verehrungswürdig, ehrfurchtgebietend; ne. frightening, alarming, horrible, terrifying, commendable
antsāzīgo 1, ahd., Adv.: nhd. „entsetzend“, ehrfürchtig; ne. dreadfully, reverently
antsegida 21, antseida, ahd., st. F. (ō): nhd. Rechtfertigung, Möglichkeit zur Rechtfertigung, Gelegenheit zur Rechtfertigung, Verteidigung, Entschuldigung, Ausrede; ne. justification, defence, excuse (N.)
antsegidīg* 1, antseidīg*, ahd., Adj.: nhd. rechtfertigungsbedürftig; ne. in need of justification
antsegidōn* 6, antseidōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. rechtfertigen, rechtfertigen wegen, verteidigen; ne. justify, defend
anttag* 1, ahd., st. M. (a): nhd. der achte Tag, Oktavtag; ne. the eighth day, octavo day
anttago* 2, ahd., sw. M. (n): nhd. der achte Tag, Oktavtag; ne. the eighth day, octavo day
anttrunnida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Abtrünnigkeit“, Abfall, Abfall vom Glauben; ne. apostasy
anttrunnigī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. „Abtrünnigkeit“, Abfall, Abfall vom Glauben; ne. apostasy
anttrunno* 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Abtrünniger, Abgefallener vom Glauben, Flüchtling, Heimatloser, Verbannter; ne. apostate (M.), fugitive (M.), homeless person, exile (M.)
antunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Anspruch, Herausgabeverlangen, Erregung, Bestrafung; ne. claim (N.), action for restitution; W.: nhd. Ahndung, F., Ahndung, DW 1, 194
antwart* (1) 2, ahd., st. F. (i): nhd. Gegenwart; ne. presence
antwart* (2) 5, ahd., Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend; ne. present Adj.
antwart* (3) 1, ahd., Adv.: nhd. anwesend; ne. presently
antwartida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Gegenwart; ne. presence
antwelag* 1, ahd., Adj.: nhd. reich; ne. rich Adj.
antwert* 1, ahd., Adj.: nhd. gegenwärtig; ne. present Adj.
antwertīn* 2, ahd., st. F. (ī): nhd. Gegenwart; ne. presence
antwīgi* 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Schutzwehr, Bollwerk; ne. rampart
antwīgida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Schutzwehr, Bollwerk; ne. rampart
antwirten* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. zuführen, treffen, ansprechen; ne. convey, address (V.)
antwirtī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Gegenwart; ne. presence
antwurt* 5, ahd., st. F. (i): nhd. Gegenwart; ne. presence
antwurta* 2, ahd., st. F. (ō): nhd. Gegenwart; ne. presence
antwurten* (1) 8, ahd., sw. V. (1a): nhd. übergeben (V.), hinstellen, übertragen (V.), überantworten, erfüllen, übersetzen (V.) (2); ne. deliver, place (V.), transmit, fulfill
antwurten* (2) 135, ahd., sw. V. (1a): nhd. antworten, antworten auf, etwas beantworten, etwas erklären, entgegnen, etwas verantworten; ne. answer (V.), explain; W.: nhd. antworten, sw. V., antworten, DW 1, 508
antwurti* (1) 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Gegenwart; ne. presence
antwurti* (2) 74, ahd., st. N. (ja): nhd. Antwort, Verheißung, Orakel; ne. answer (N.), promise (N.)
antwurti* (3) 5, ahd., Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend; ne. present Adj.
antwurtī* (1) 2, antwurtīn*, ahd., st. F. (ī): nhd. Gegenwart; ne. presence
antwurtī* (2) 2 und häufiger, ahd., st. F. (ī): nhd. Antwort, Orakel; ne. answer (N.); W.: s. nhd. Antwort, F., Antwort, DW 1, 506
antwurtida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Gegenwart; ne. presence
ānu 788, āne, ahd., Präp., Adv., Konj.: nhd. ohne, außer, außerdem (= ānu daz), neben, wenn nicht, als; ne. without, except (Präp.), besides, beside, except when; W.: nhd. ohne, Präp., Adv., Konj., ohne, DW 13, 1210
ānuherzīg* 1, ahd., Adj.: nhd. töricht, ohne Verstand, sinnlos; ne. foolish, senseless
ānusīn* 5, ahd., anom. V.: nhd. ohne sein (V.), ohne etwas sein (V.), frei sein (V.) von, nicht haben; ne. be without
anut 26, ahd., st. F. (i), st. M.? (i): nhd. Ente; ne. duck (N.); W.: nhd. (dial.) Ant, F., Ente, Schweiz. Id. 1, 354, Jutz 1, 721, Schatz 26, Wossidlo/Teuchert 1, 9
anutfogal* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. „Entenvogel“, Ente; ne. duck (N.); W.: nhd. (ält.) Antvogel, M., Ente, DW 1, 507
anuthabuh* 2, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Entenhabicht, Entenstößer; ne. hawk hunting ducks
anutkunah* 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Entenart; ne. a kind of duck
anutkunni* 6, ahd., st. N. (ja): nhd. Entenart; ne. a kind of duck
anutrehho* 6, anutrecho*, ahd., sw. M. (n): nhd. Enterich, Erpel; ne. mallard; W.: nhd. (ält.) Antrich, M., Enterich, DW 1, 502; Enterich, M., Enterich, DW 3, 584
ānuwerdan* 1, ahd., st. V. (3b): nhd. verlieren, etwas verlieren; ne. lose
ānuwesan* 2, ahd., st. V. (5): nhd. „ohnesein“, etwas nicht haben, frei sein (V.) von; ne. be without
anwāno* 2, ahd.?, Adv.: nhd. in guter Hoffnung, schwanger; ne. pregnant Adv.
anzinga*? 14 und häufiger, andecinga*, lat.-ahd.?, F.: nhd. ein Landmaß, Halbmorgen, halber Morgen; ne. half an acre
aostorskala* 1, aostorscala*, ahd., st. F. (ō): nhd. Austernschale; ne. oyster shell; W.: nhd. Austernschale, F., Austernschale, DW 1, 996
apful* 48, aphul*, ahd., st. M. (i): nhd. Apfel, Baumfrucht, Augapfel; ne. apple, eye-ball; W.: nhd. Apfel, M., Apfel, DW 1, 532
apfulgrao* 2, aphulgrao*, ahd., Adj.: nhd. „apfelgrau“, scheckig; ne. dapple-grey; W.: nhd. apfelgrau, Adj., apfelgrau, DW 1, 535
apfultrank* 2, aphultranc*, ahd., st. M. (a?): nhd. Apfelwein; ne. cider; W.: nhd. Apfeltrank, M., Apfeltrank, DW 1, 536
apostol* 4, ahd., st. M. (a): nhd. Apostel; ne. apostle; W.: s. nhd. Apostel, M., Apostel, DW 1, 536
apostolo* 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Apostel; ne. apostle; W.: s. nhd. Apostel, M., Apostel, DW 1, 536
apostolus 8, lat.-ahd.?, M.: nhd. Apostel; ne. apostle
Apula 1, ahd., Sb.=ON: nhd. Apulien; ne. Apulia; W.: nhd. Apulien, ON, Apulien
Arabī* 1, Rabī, ahd., Sb.=ON: nhd. Arabien; ne. Arabia; W.: nhd. Arabien, ON, Arabien
Arabia* 2, ahd., Sb.=ON: nhd. Arabien; ne. Arabia; W.: nhd. Arabien, ON, Arabien
arabisk* 1, arabisc*, ahd., Adj.: nhd. arabisch; ne. Arab Adj.; W.: nhd. arabisch, Adj., arabisch
Arabus?***, lat.-ahd.?, st. M.: nhd. Araber; ne. Arab (M.)
arah* (1) 2, ahd., st. M. (ī)?, st. F. (i)?: nhd. Strick (M.) (1), Fallstrick, Netzleine; ne. snare (N.); W.: nhd. (schweiz.) Äre, M., Strick (M.) (1), Äri, F., Strick (M.) (1), Schweiz. Id. 1, 338, (bad.) Ar, Äre, Arche, F., Strick, Ochs 1, 69, (schwäb.) Arche, F., Strick (M.) (1), Fischer 1, 306, (bay.) Arch, F., Strick, Schmeller 1, 138, (steir.) Erchen, F., Strick (M.) (1), Unger/Khull 27, 203
arah (2) 2, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Ar? (Flächenmaß); ne. are? (square measure)
arahāri 5, ahd., st. M. (ja): nhd. Kunstweber, Buntwirker; ne. weaving artisan
arahlahhan* 2, arahlachan*, ahd., st. N. (a): nhd. Laken, Decke, Damastdecke; ne. sheet (N.), blanket (N.)
arahōn* 5, ahd., sw. V. (2): nhd. kunstvoll gewebt (= giarahōt); ne. woven (= giarahōt)
aran* (1) 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Ernte; ne. harvest (N.); W.: nhd. (ält.) Arne, F., Ernte, DW 1, 563, (rhein.) Arn, M., Ernte, Rhein. Wb. 1, 255, s. (schweiz.) Ern, F., Ernte, Schweiz. Id. 1, 462
aran (2)***, ahd., Adj.: nhd. *gi-, ungi-
aranman* 1, ahd., st. M. (athem.): nhd. „Erntemann“, Schnitter; ne. harvester, mower
aranmānōd 1, ahd., st. M. (a?): nhd. „Erntemonat“, August; ne. month of harvest, August
aranskarti* 1, aranscarti*, ahd., st. F. (i)?: nhd. „Erntescharte“, Ernteverletzung, Erntebeschädigung; ne. violation of harvest
arawingon* 2, ahd., (Akk. Sg. M.=) Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos; ne. in vain
arawingōn* 3, ahd., sw. V. (2): nhd. vereiteln, unwirksam machen; ne. frustrate
arawingu* 1, ahd., Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos, zwecklos; ne. in vain, without a reason
arawingūn 10, ahd., (Akk. Sg. F.=) Adv.: nhd. umsonst, vergebens, grundlos, zwecklos; ne. in vain, without a reason
arawīz* 33, arawiz*, araweiz*, ahd., st. F. (i): nhd. Erbse, Kichererbse, Platterbse, Gartenerbse, Fasel, Saubohne?; ne. pea; W.: nhd. (bay.) Arbaiß, F., Erbse, Schmeller 1, 135
arawīza* 3, araweiza*, ahd., F.?: nhd. Erbse, Kichererbse; ne. chickpea; W.: nhd. Erbse, F., Erbse, DW 3, 739
arawīzsperah* 1, araweizsperah*, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Feldsperling; ne. tree sparrow
arawon* 1, ahd., (Akk. Sg. M.?=) Adv.: nhd. unentgeltlich, umsonst; ne. free of charge
arawūn* 3, ahd., (Akk. Sg. F.=) Adv.: nhd. umsonst, vergeblich, vergebens; ne. in vain, free of charge
arbeit 167, ahd., st. F. (i): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Anstrengung, Unglück, Not, Drangsal, Werk, Arbeit; ne. work (N.), strain (N.), burden (N.), oppression, workmanship; W.: nhd. Arbeit, F., Arbeit, DW 1, 538
arbeita* 3, ahd., st. F. (ō): nhd. Mühsal, Tun; ne. work (N.), doings; W.: s. nhd. Arbeit, F., Arbeit, DW 1, 538
arbeiten 32, ahd., sw. V. (1a): nhd. arbeiten, erarbeiten, bedrängen, sich abmühen, sich mühen, plagen, sich plagen, anbauen; ne. work (V.), work hard, oppress, cultivate; W.: nhd. arbeiten, sw. V., arbeiten, DW 1, 541
arbeiti 5, ahd., st. N. (ja): nhd. Mühsal, Mühe, Last, Not, Drangsal, Beschwerlichkeit, Arbeit; ne. trouble (N.), burden (N.), need (N.), work (N.); W.: vgl. nhd. Arbeit, F., Arbeit, DW 1, 538
arbeitōn* 4, ahd., sw. V. (2): nhd. sich mühen, arbeiten, plagen, peinigen; ne. work (V.), toil (V.); W.: nhd. arbeiten, sw. V., arbeiten, DW 1, 541
arbeitsam 12, ahd., Adj.: nhd. „arbeitsam“, mühsam, sich abmühend, beschwerlich, elend; ne. industrious, irksome; W.: nhd. arbeitsam, Adj., arbeitsam, DW 1, 543
arbeitsamī 2, ahd., st. F. (ī): nhd. „Arbeitsamkeit“, Mühsal, Schwierigkeit; ne. trouble (N.), difficulty
arbeitsamo 2, ahd., Adv.: nhd. „arbeitsam“, leidbringend, beschwerlich, mühsam; ne. full of trouble
ardingūn 9, ardingun, ahd., Adv.: nhd. grundlos, ohne Ursache, zufällig, vergebens; ne. without a reason, by accident, in vain
arendi 5, arandi*, arundi*, ahd., Adj.: nhd. hart, streng, rauh; ne. hard Adj., strict, rough Adj.
arendī 3, ahd., st. F. (ī): nhd. Härte, Strenge; ne. hardness, strictness
arendida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Härte, Strenge; ne. hardness, strictness
arendīn* 1, ahd., Adj.: nhd. hart, streng, rauh; ne. hard Adj., strict, rough Adj.
arendiwīzi* 3, ahd., st. N. (ja): nhd. Strafe; ne. punishment
arendo* 5, ahd., Adv.: nhd. streng, hart; ne. strictly, hard Adv.
arg (1) 18, ahd., st. N. (a): nhd. „Arg“, „Arges“, Schlechtes, Böses, Schande, Schlechtigkeit; ne. malice, harm (N.), shame (N.); W.: nhd. (ält.) Arg, N., Arg, DW 1, 547
arg (2) 77, ahd., Adj.: nhd. „arg“, schlecht, böse, schlimm, gottlos, verderbt, verwerflich, feige, geizig, habgierig, gierig, sparsam; ne. bad Adj., wicked, impious, cowardly, stingy; W.: nhd. arg, Adj., arg, DW 1, 545
argdāhtīg* 2, ahd., Adj.: nhd. „argdenkend“, „argwillig“, böswillig; ne. malevolent, wicked
argdāhtigī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. „Argdenken“, „Argwilligkeit“, Böswilligkeit; ne. malevolence
argheit?***, ahd., st. F. (i): nhd. Geiz, Habgier; ne. avarice, greediness
argī 10, ahd., st. F. (ī): nhd. „Argheit“, Schlechtigkeit, Geiz, Gier, Habgier; ne. malice, avarice, greediness; W.: nhd. (schweiz.) Ärgi, F., Schlechtigkeit, Schweiz. Id. 1, 446
argida 2, ahd., st. F. (ō): nhd. „Argheit“, Feigheit, Trägheit, Stumpfheit; ne. malice, cowardice, lazyness
argil 1, ahd., st. M. (a)?: nhd. Tonerde; ne. argillaceous earth
argirōn* 6, argorōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. „ärgern“, verschlechtern, verschlimmern, verderben, verführen; ne. annoy, make worse, spoil, seduce; W.: nhd. ärgern, sw. V., ärgern, DW 1, 548
argirunga* 1, argorunga*, ahd., st. F. (ō): nhd. „Ärgerung“, Verderben; ne. annoying (N.), ruin (N.); W.: s. nhd. (ält.) Ärgerung, F., Ärgerung, DW 1, 549
argkōsōn* 5, ahd., sw. V. (2): nhd. „übelreden“, jemanden schmähen, schlecht reden von; ne. slander (V.), speak ill of
argkust* 3, ahd., st. F. (i): nhd. Laster, Schlauheit, Hinterlist, Sünde, Fehler; ne. vice (N.), slyness
argkustīg* 8, ahd., Adj.: nhd. „arg“, lasterhaft, böse, betrügerisch, hinterlistig, kupplerisch; ne. vicious, sly, matchmaking
argkustigī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Schlauheit, Verschlagenheit, Arglist; ne. craftiness, slyness
argkustigōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. verschlagen sein (V.); ne. be sly
arglist* 2, ahd., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Arglist, Bosheit; ne. craft, malice; W.: nhd. Arglist, F., Arglist, DW 1, 549
argo 1, ahd., Adv.: nhd. „arg“, böse, schlecht; ne. maliciously, wickedly
argwān* 1, ahd.?, st. M. (a): nhd. Argwohn, Verdacht; ne. suspicion; W.: nhd. Argwohn, M., Argwohn, DW 1, 550
argwānen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. argwöhnen; ne. suspect (V.); W.: nhd. argwöhnen, sw. V., argwöhnen, DW 1, 550
argwāni* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „argwöhnisch“, böse, ertappt; ne. wicked, suspicious, caught in the very act
argwānīg* 3, ahd., Adj.: nhd. argwöhnisch, eifersüchtig, Eifersüchtiger (= argwānīg subst.); ne. suspicious, jealous person (= argwānīg subst.); W.: nhd. (ält.) argwöhnig, Adj., argwöhnisch, DW 1, 550
argwānunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Argwohn, Verdacht; ne. suspicion
argwillīg* 10, ahd., Adj.: nhd. „argwillig“, böswillig, böse, boshaft; ne. malevolent, wicked; W.: nhd. (ält.) argwillig, Adj., argwillig, DW 1, 550
argwilligī 3, ahd., st. F. (ī): nhd. „Argwille“, Böswilligkeit, Bosheit; ne. malevolence, malice
argwillīgo* 1, ahd., Adv.: nhd. „argwillig“, böswillig; ne. malevolent
argwillo* 2, ahd., sw. M. (n): nhd. „Argwille“, Böswilligkeit, Bosheit; ne. malevolence, malice; W.: nhd. Argwille, M., Argwille, DW 1, 550
arhaft* 1, ahd., Adj.: nhd. bebaubar, anbaufähig; ne. cultivable
arhangil* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Erzengel; ne. archangel; W.: nhd. Erzengel, M., Erzengel, DW 3, 1086
āri, ahd., Suff.: nhd. ...er; ne. ...er
arihstat* 2, ahd., st. F. (i): nhd. Fischplatz; ne. fishing-place
arin 2, ahd., st. F. (ja): nhd. Adlerin, Adlerweibchen, Adler; ne. eagle (F.), eagle
arinden?***, ahd., sw. V. (1a): nhd. reizen, herausfordern; ne. provoke
arīstadona* 1, ahd.?, Sb.: nhd. Grabmal, Grabdenkmal, Kriegerstätte, Heersäule; ne. monument
āriub* 4, ahd., Adj.: nhd. grauenvoll, grimmig, wild, toll, schrecklich, grässlich, irsinnig; ne. horrible, furious
āriubī* 2, ahd., st. F. (ī): nhd. Härte, Grauen, Unheil; ne. hardness, disaster
āriublīh?***, ahd., Adj.: nhd. hart, streng; ne. hard Adj., strict
āriublīhho 1, āriublīcho*, ahd., Adv.: nhd. hart, hartherzig, streng, unbeugsam; ne. hard Adv., strictly
arka* 9, arca*, archa, ahd., st. F. (ō): nhd. Arche, Schrein, Lade; ne. ark, shrine, case (N.); W.: nhd. Arche, F., Arche, DW 1, 545
arlizboum 14, erlizboum, ahd., st. M. (a): nhd. Herlitze, Feldahorn (?), Kornelkirschbaum?, Esche?, Eiche?; ne. cornelian cherry?, maple (?), ash?, oak?; W.: nhd. (steir.) Arlizbaum, M., Herlitze, Unger/Khull 28; s. Herlitze, F., Herlitze, Duden 3, 1206
arm (1) 52, ahd., st. M. (a): nhd. Arm, Meeresarm?; ne. arm (N.); W.: nhd. Arm, M., Arm, DW 1, 551
arm (2) 118, ahd., Adj.: nhd. arm, gering, schwach, kraftlos, elend, armselig, unwürdig, unglücklich; ne. poor Adj., weak, miserable, unworthy; W.: nhd. arm, Adj., arm, DW 1, 553
arm***, aram***, lang., Adj.: nhd. arm, elend; ne. poor Adj., miserable
armalīh* 17, ahd., Adj.: nhd. „ärmlich“, erbärmlich, schwach, elend, böse; ne. poor Adj., miserable, weak, bad Adj.; W.: nhd. ärmlich, Adj., ärmlich, DW 1, 559
armalīhho* 1, armalīcho*, ahd., Adv.: nhd. „ärmlich“, demütig, zerknirscht; ne. poorly, humbly, regretfully; W.: vgl. nhd. ärmlich, Adj., ärmlich, DW 1, 559
armboug* 26, ahd., st. M. (a): nhd. Armreif, Armband, Armring; ne. bracelet, circelet
armbouga* 3, ahd., sw. F. (n): nhd. Armreif, Armband, Armring; ne. bracelet, circelet
armbrust 4, ahd., st. N.? (a): nhd. Armbrust; ne. cross-bow; W.: nhd. Armbrust, F., Armbrust, DW 1, 556
armen* 2, ermen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. verarmen, bedrücken, in Armut bringen; ne. become poor, oppress; W.: nhd. armen, sw. V., verarmen, DW 1, 557, (schweiz.) ärmen, sw. V., verarmen, Schweiz. Id. 1, 423
armēn 5, ahd., sw. V. (3): nhd. arm werden, verarmen, Not leiden; ne. become poor, suffer want; W.: nhd. armen, sw. V., armen, DW 1, 557
armheit 5, ahd., st. F. (i): nhd. „Armheit“, Armut, Dürftigkeit, Not; ne. poverty, need (N.)
armherz* 6, ahd., Adj.: nhd. barmherzig; ne. merciful
armherzi?***, ahd., Adj.: nhd. barmherzig; ne. merciful
armherzī* 2, ahd., st. F. (ī): nhd. Barmherzigkeit, Erbarmen; ne. mercy
armherzida* 4, ahd., st. F. (ō): nhd. Barmherzigkeit; ne. mercy
armherzīg* 2, ahd., Adj.: nhd. barmherzig; ne. merciful
armherzīn 6, ahd., st. F. (ī): nhd. Barmherzigkeit, Demut; ne. mercy
armida 7, ahd., st. F. (ō): nhd. Armut, Not, Mangel (M.), Dürftigkeit; ne. poverty, need (N.); W.: nhd. (rhein.) Ärmde, F., Armut, Rhein. Wb. 1, 254
armih* 1, ahd., Adj.: nhd. armselig, unglücklich, beklagenswert; ne. miserable
armil* 4, ermel, ahd., st. M. (a): nhd. Ärmel, Armfessel; ne. sleeve, fetter (N.); W.: nhd. Ärmel, M., Ärmel, DW 1, 557
armilausa* 2, armelausa, lat.-ahd.?, F.: nhd. ärmelloses Gewand; ne. sleeveless garment
armilo 2, ahd., sw. M. (n): nhd. Armring, Armband, Armfessel; ne. bracelet, fetter (N.); W.: nhd. Ärmel, M., Ärmel, DW 1, 557
arming 1, ahd., st. M. (a): nhd. Armer, Elender; ne. poor (M.), miserable (M.)
armo 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Arm, Ärmel, Vorgebirge (?); ne. arm (N.), sleeve, foothills (?)
armstrengi, ahd., Adj.: nhd. starkarmig; ne. with a strong arm (N.)
armuoti* (1) 12, armmuoti*, ahd., st. N. (ja): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; ne. poverty, lowness, misery, need (N.); W.: s. nhd. Armut, F., Armut, DW 1, 561
armuoti* (2)? 1, armmuoti*, ahd., Adj.: nhd. arm, armselig; ne. poor Adj.
armuotī* 7, armmuotī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Armut, Niedrigkeit, Not, Mangel (M.), Elend; ne. poverty, lowness, need (N.), misery; W.: nhd. Armut, F., Armut, DW 1, 561
armuotīg 3, armmuotīg*, ahd., Adj.: nhd. arm, demütig, schwach; ne. poor Adj., humble Adj., retarded; W.: nhd. (ält.) armütig, Adj., armütig, DW 1, 563
armuotigī* 1, armmuotigī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Armut, Not; ne. poverty, need (N.)
arn (1) 2, ahd., st. M. (i): nhd. Aar, Adler; ne. eagle; W.: nhd. (ält.) Arn, M., Adler, DW 1, 563
arn (2) 6, ahd., st. F. (i): nhd. Ernte, Erntezeit; ne. harvest (N.); W.: nhd. Arn, F., Ernte, DW 1, 563; vgl. Ern, F., Ernte, DW 3, 918
arnāri 5, ahd., st. M. (ja): nhd. „Ernter“, Schnitter, Lohnempfänger; ne. harvester, mower
arnēn* 2, ahd., sw. V. (3): nhd. „ernten“, verdienen, gewinnen, sühnen, entgelten; ne. harvest (V.), earn, gain (V.), atone, pay (V.)
arnmānōd* 3, arnomānōd*, ahd., st. M. (a?): nhd. Erntemonat, August; ne. August, month of harvest; W.: nhd. (rhein.) Arnmonat, M., Erntemonat, Rhein. Wb. 1, 257
arnogizīt 1, ahd., st. F. (i): nhd. Erntezeit; ne. harvest time
arnōn 17, ahd., sw. V. (2): nhd. ernten, verdienen, erwerben, sühnen; ne. harvest (V.), earn, atone
arnōt 3, arnōd*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Ernte, Erntezeit; ne. harvest (N.); W.: s. nhd. Ernte, F., Ernte, DW 3, 928, (schweiz.) Ernet, F., Ernte, Schweiz. Id. 1, 464
arnung* 2, ahd., st. F. (ō): nhd. „Ernte“, Verdienst; ne. „harvest“ (N.), earning (N.)
arnunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Ernte“, Verdienst; ne. „harvest“ (N.), earning (N.)
arnzīt 2, ahd., st. F. (i): nhd. Erntezeit; ne. harvest time
aro (1) 29, ahd., sw. M. (n): nhd. Aar, Adler; ne. eagle; W.: nhd. (ält.) Aar, M., Adler, DW 1, 5
arpeiz? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Steinbeißer (?); ne. groundling (?)
ars 7, ahd., st. M. (a): nhd. Arsch, Gesäß, Hintern, Hinterer; ne. arse, buttocks (Pl.), backside; W.: nhd. Arsch, M., Arsch, DW 1, 564
arsbelli 19, ahd., st. N. (ja): nhd. Hinterbacke, Arschbacke, Gesäß, Gesäßbacke, Gesäßbacken; ne. buttock
arsdarm* 7, ahd., st. M. (a): nhd. Mastdarm, After; ne. rectum, anus; W.: nhd. (ält.-dial.) Arschdarm, M., After, DW 1, 566
arselingūn 1, ahd., Adv.: nhd. „ärschlings“, rücklings, nach rückwärts, abwärts, nach hinten; ne. backwards, downwards; W.: nhd. (dial.) ärschlings, Adv., ärschlings, DW 1, 567, Schweiz. Id. 1, 467, Fischer 1, 329
arskizzilīn* 1, ahd., st. N. (a): nhd. „Arschkitzel“, Hagebutte; ne. hip (N.); W.: nhd. (ält.) Arschkitzel, M., Arschkitzel, DW 1, 566
arsloh 3, ahd., st. N. (a): nhd. Arschloch, After; ne. arsehole, anus; W.: nhd. Arschloch, N., Arschloch, DW 1, 567
arswisk* 2, arswisc, ahd., st. M. (a): nhd. Arschwisch; ne. arse-wiper; W.: nhd. (ält.) Arschwisch, M., Arschwisch, DW 1, 567
art 2, ahd., st. F. (i): nhd. Pflügen, Ackern, Ackerbau; ne. cultivation; W.: nhd. (dial.) Art, F., Pflügen, Ackerbau, Schweiz. Id. 1, 473, Fischer 1, 330, Ochs 1, 72f., Rhein. Wb. 1, 273
artāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Pflüger, Ackerbauer; ne. plougher, farmer
artlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. bewohnbar, bewohnt; ne. habitable, inhabited
artōn 27, ahd., sw. V. (2): nhd. wohnen, bleiben, bebauen, Feld bestellen, pflügen; ne. live, stay (V.), cultivate; W.: nhd. arten, sw. V., gedeihen, DW 1, 573, (rhein.) arten, sw. V., gedeihen, Rhein. Wb. 1, 276
artōt?***, ahd., (Part. Prät.=) Adj.: nhd. bewohnt?, bebaut?; ne. occupied?
artunga* 2, ahd., st. F. (ō): nhd. Ackerbau, Landbau, Bodenpflege; ne. agriculture
ārūmi* 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Gelegenheit, Möglichkeit, Raum; ne. opportunity, possibility, space (N.)
āruntboro* 2, ahd., sw. M. (n): nhd. Bote, Verkündiger, Bittsteller; ne. messenger
ārunten* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. verkünden, ankündigen; ne. announce
āruntes?***, ahd., Adv.: nhd. mit Botschaft; ne. with message
ārunti 34, ahd., st. N. (ja): nhd. Botschaft, Auftrag, Anweisung, Gebot, Angelegenheit, Sendung; ne. message, instruction, affair, mission; W.: nhd. (bay.) Ernd, Erend, M., Auftrag, Schmeller 1, 147
āruntōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. verkünden; ne. proclaim; W.: s. nhd. (schweiz.) anden, sw. V., verkünden, Schweiz. Id. 1, 301
aruz 10, ahd., st. M. (i?): nhd. Erz, Roherz, Erzklumpen, Klumpen (M.), Tonklumpen; ne. ore, piece of ore, piece of mud; W.: s. nhd. Erz, N., Erz
aruzzi* 29, ahd., st. N. (ja): nhd. verarbeitetes Erz, Stahl, Erzklumpen; ne. prepared ore, piece of ore; W.: nhd. Erz, N., Erz
arw...* 1, aru...*?, ahd., Adj.: nhd. bereit, flink, rasch; ne. ready, quick Adj.
arweran, ahd.?, Adj.: nhd. erschöpft, Erschöpfter (= arweran subst.); ne. exhausted
arzāt 14, ahd., st. M. (a): nhd. Arzt, Heilkundiger, Einbalsamierer; ne. medical doctor; W.: nhd. Arzt, M., Arzt, DW 1, 577
arzātāri 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Arzt; ne. medical doctor
arzātgot* 1, ahd., st. M. (a): nhd. „Arztgott“, Gott der Ärzte; ne. god of physicians
arzātwurz* 1, ahd., st. F. (i): nhd. „Arztwurz“, Heilkraut; ne. healing herb
arzenāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Arzt; ne. medical doctor; W.: nhd. (schweiz.) Arzner, M., Arzt, Schweiz. Id. 1, 497
arzenōn 1, ahd., sw. V. (2): nhd. verarzten; ne. fix (V.) up
arzetuom* 1, arzāttuom*, ahd., st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Arzttum“, Medizin, Heilkunde; ne. medical science
asang* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Versengung; ne. scorching (N.); W.: vgl. nhd. (ält.-dial.) Seng, Senge, N., F., Rodung durch Brand, Brand, DW 16, 584
ascia 4, lat.-ahd.?, F.: nhd. Trog; ne. trough
asco* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Lachs, Äsche; ne. salmon
āsēli* 1, ahd., Adj.: nhd. entseelt, eblos, blutleer, blutlos; ne. without soul, without blood
ask* 31, asc, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Esche, Eberesche, Speer; ne. ash-tree, rowan-tree, spear (N.); W.: nhd. Esche, F., Esche, DW 3, 1141, (schweiz.) Esch, M., F., Esche, Schweiz. Id. 1, 568
aska* (1) 19, asca, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Asche, Staub; ne. ashes (Pl.), dust (N.); W.: nhd. Asche, F., Asche, DW 1, 578
aska (2) 12, asca, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Esche, Eberesche; ne. ash-tree, rowan-tree; W.: nhd. Esche, F., Esche, DW 3, 1141
āskaffa 5, āscaffa, ahd., st. F. (ō): nhd. Blatt, Pergamentblatt, Stück Leder, Lederabfall; ne. sheet (N.), parchment, piece of leather
askal*? 1, ascal?, ahd., Adj.: nhd. aschenfarbig (?), fahl; ne. ash-coloured (?)
āskalohta* 1, āscalohta*, ahd., F.?: nhd. Abgeschältes, Blatt; ne. little sheet
askboum* 3, ascboum*, ahd., st. M. (a): nhd. Esche, Eberesche; ne. ash-tree, mountain-ash; W.: s. nhd. Eschbaum, M., Esche, DW 3, 1141
āskerri* 1, āscerri*, ahd., Adj.: nhd. getrennt; ne. separate Adj.
askfaz* 1, ascfaz*, ahd., st. N. (a): nhd. „Aschengefäß“, Urne; ne. ash-vessel, urn
askhamo* 2, aschamo, ahd., sw. M. (n): nhd. Schleppnetz; ne. drag-net
asklouh* 37, asclouh, ahd., st. M. (a?): nhd. Eschlauch, Zwiebel, Lauch; ne. scallion, onion, leek; W.: nhd. (ält.) Aschlauch, N., Lauch, DW 1, 585; s. Eschlauch, N., Lauch, DW 3, 1142
asko* (1) 33, asco, ahd., sw. M. (n): nhd. Äsche; ne. grayling; W.: nhd. Äsche, F., Äsche
asko* (2) 5, ahd.?, Sb.: nhd. Esche, Boot, Nachen; ne. boat (N.)
āskrōt* 3, āscrōt*, ahd., st. M. (a?): nhd. Abgeschnittenes, Reisig, Lappen (M.), Flicken (M.), Fetzen (M.); ne. rushes (Pl.), duster, patch (N.)
āskrōta* 2, āscrōta, ahd., sw. F. (n): nhd. Abgeschnittenes, Lappen (M.), Flicken (M.), Stück, Fetzen (M.); ne. duster, patch (N.), piece (N.)
āslāfī 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Schlaflosigkeit; ne. insomnia
āslahta* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Aus-der-Art-Schlagen“, Unart, Böses; ne. degeneration, evil (N.)
asnāri* 2, ahd., st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner, Knecht; ne. hired man, servant
āsneita 4, ahd., st. F. (ō): nhd. „Abgeschnittenes“, Zweig, Rebe, Schössling; ne. cut twig, tendril
āsneitahi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. „Abgeschnittenes“, Reisig; ne. cut twig, rushes (Pl.)
asni 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Mietling, Tagelöhner, Knecht; ne. hired man, servant
āsnit* 2, ahd., st. M. (i?): nhd. „Abgeschnittenes“, Zweig, Reis (N.); ne. cut twig
asōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. kriechen; ne. creep (V.)
aspa 26, ahd., sw. F. (n): nhd. Espe, Zitterpappel, Esche; ne. asp, ash-tree; W.: nhd. (dial.) Aspe, F., Espe, DW 1, 587, Schweiz. Id. 1, 571, Rhein. Wb. 1, 286, Ochs 1, 75, Fischer 1, 342, Schmeller 1, 168; s. Espe, F., Espe, DW 3, 1157
aspid* 1, ahd., st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Schlange, Natter; ne. snake (N.), viper
aspūnrinta* 1, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Espenrinde; ne. bark of asps
ast 29, ahd., st. M. (i): nhd. Ast, Zweig, Segelstange; ne. branch (N.), bough, shaft; W.: nhd. Ast, M., Ast, DW 1, 589
āstalīn* 1, lang., st. F. (ī): nhd. heimliches Sichdavonstehlen; ne. stealing (N.) away
astalohti 12, ahd., Adj.: nhd. astreich, vielästig, astig, verzweigt, dicht belaubt, knorrig; ne. full of branches, full of leaves
asterīh* 2, ahd., st. M. (a): nhd. „Estrich“, Boden, Fußboden; ne. pavement, floor (N.); W.: nhd. Esterich, Estrich, M., Estrich, DW 1, 1172
astlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. astreich, ästig, vielästig, verzweigt; ne. full of branches
astrenza 7, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Strenze, Meisterwurz, Osterluzei; ne. hollowroot; W.: nhd. (ält.-dial.) Astrenz, Astrenze, Strenze, F., Strenze, DW 19, 1474; nhd. Osterluzei, F., Osterluzei
astriz* 1, ahd., st. F. (i?): nhd. Meisterwurz, Frauenmantel, Löwenfuß; ne. lion’s foot (botan.)
astriza*? 7, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Meisterwurz, Frauenmantel, Löwenfuß; ne. lion’s foot (botan.)
āsweif* 2, ahd., st. M. (a): nhd. Spreu, Unrat, Abfall; ne. chaff (N.), garbage
āswih* 16, ahd., st. M. (i), st. N. (a): nhd. Ärgernis, Böses, Übeltat, Anstoß; ne. scandal, evil (N.)
āswihhanī* 1, āswichanī*, ahd., st. F. (i): nhd. Ärgernis, Anstoß, Böses, Übeltat; ne. scandal, evil (N.)
āswihhōn* 3, āswichōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. kränken, verführen, Anstoß erregen, Anstoß erregen; ne. offend, seduce
āswing* 3, ahd., st. M. (a): nhd. Spreu, Auswurf, Abfall; ne. chaff (N.), discharge (N.)
āswunt* 1, ahd.?, st. M. (i)?: nhd. Entschwinden, Entweichen, Himmelfahrt; ne. disappearance, Ascension
atahaft* 5, ahd., Adj.: nhd. ununterbrochen, fortwährend; ne. continuous
atahafto 2, ahd., Adv.: nhd. ununterbrochen, fortwährend; ne. continuously
atahaftōn?***, ahd., sw. V. (2): nhd. fortsetzen, ununterbrochen fortsetzen; ne. continue
ātamōn* 9, ātumōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. atmen, aufatmen, Atem schöpfen, keuchen, wehen; ne. breathe, blow (V.); W.: nhd. atmen, sw. V., atmen, DW 1, 593 (athmen)
ātamunga* 2, ātumunga*, ahd., st. F. (ō): nhd. Atmung, Wehen (N.); ne. breathing (N.), blowing (N.); W.: nhd. Atmung, F., Atmung, DW 1, 594 (Athmung)
ātar 1, ahd., Adj.: nhd. eifrig, rasch; ne. zealous
āteili* 4, ahd., Adj.: nhd. unteilhaftig, ledig, ausgeschlossen, unberührt, frei; ne. not participating, free from
āteilīg* 3, ahd., Adj.: nhd. unteilhaftig, frei von; ne. not participating
āteilīn 1, ahd., Adj.: nhd. unteilhaftig, nicht teilhabend; ne. not participating
āteilo (1) 7, ahd., sw. M. (n): nhd. Unteilhaftiger?, Unbeteiligter, Ausgeschlossener, Unberührter; ne. not participating (M.), not concerned (M.)
āteilo* (2)? 1, ahd., Adv.?: nhd. unteilhaftig, nicht teilhaftig; ne. without participation
atihho* 6, aticho, ahd., sw. M. (n): nhd. Attich, Koriander; ne. coriander; W.: nhd. Attich, M., Attich, Zwergholunder
atrament 7, ahd., st. N. (a): nhd. Vitriol, Tinte; ne. vitriol, ink (N.)
atraminza 4, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Tinte, Vitriol, Schusterschwärze; ne. ink (N.), vitriol
atto* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Ahne, Vorfahre; ne. forefather; W.: nhd. (ält.-dial.) Ätti, M., Vater, Großvater, Alter (M.), DW 1, 595, (schwäb.) Aette, M., Vater, Großvater, Alter (M.), Fischer 1, 348, (bay.) Ätt, M., Vater, Großvater, Alter (M.), Schmeller 1, 171, (bad.) Ätte, M., Vater, Großvater, Alter (M.) Ochs 1, 76
attūba* 2, ahd., sw. F. (n): nhd. große Ringeltaube, Holztaube; ne. ring-dove; W.: nhd. (ält.) Ataube, F., „Ataube“, DW 1, 590
atuh 60, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Attich, Zwergholunder, Koriander?, Wolfsmilch?; ne. dwarf elder; W.: nhd. Attich, M., Attich, Zwergholunder, DW 1, 595
ātum 55, ahd., st. M. (a): nhd. Atem, Hauch, Wehen, Geist; ne. breath, breeze, spirit (N.); W.: nhd. Atem, M., Atem, DW 1, 591 (Athem)
ātumblāst* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Atemhauch, Atem; ne. breath
ātumdrozza* 1, ahd., sw. F. (n): nhd. Luftröhre; ne. wind-pipe
ātumezzen* 3, ahd., sw. V. (1a): nhd. keuchen, schnaufen, laut ausatmen; ne. gasp (V.), breathe
ātumezzunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Keuchen; ne. panting (N.)
ātumlīh* 10, ahd., Adj.: nhd. „atemlich“, Atem..., luftartig, lebensspendend, geistlich, geistig; ne. concerning the breath, concerning the spirit
ātumzug* 4, ahd., st. M. (i): nhd. Atemzug, Atem, Atmen, Seufzer; ne. breath; W.: nhd. Atemzug, M., Atemzug, DW 1, 593 (Athemzug)
ātumzuht* 10, ahd., st. F. (i): nhd. „Atemzug“, Atem, Atmen, Seufzer, Hauch, Luftloch, Luftröhre; ne. breath, sigh (N.), breeze
au 2, ahd., Interj.: nhd. oh, ach; ne. oh; W.: nhd. au, Interj., au, oh, ach, DW 1, 598
auja***, lang., F.: nhd. Au, Aue; ne. meadow
aujaht***, lang., Adj.: nhd. an der Au gelegen; ne. near the meadow
aurīna* 6, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Tausendgüldenkraut; ne. centaury
austaldus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Diener, Höfling; ne. valet, courtier
āwahst* 3, ahd., st. F. (i): nhd. Unkraut; ne. weeds (Pl.)
āwartōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. übersehen, nicht beachten; ne. neglect, overlook
āwazzari* 1, ahd., Adj.: nhd. wasserlos; ne. without water
āweg* 2, ahd.?, st. M. (a): nhd. Unwegsamkeit, Abweg, ungebahnter Weg, unwegsame Gegend; ne. impassability
āweiso* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Leichnam, Leiche; ne. corpse
āwerf 10, ahd., st. N. (a): nhd. Auswurf, Abschaum, Absage, Frühgeburt, Fehlgeburt, Ehescheidung; ne. discharge (N.), dross, refusal, abortion, divorce (N.)
āwerfīg* 3, ahd., Adj.: nhd. verworfen, schlecht; ne. bad Adj., depraved
āwerfōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. verwerfen, von sich weisen, wegweisen; ne. reject, refuse
āwerk* 2, āwerc*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Werg; ne. tow (N.) (2)
āwerki 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Werg; ne. tow (N.) (2)
āwert* 1, ahd., Adj.: nhd. abwesend; ne. absent
āwiggi (1) 23, ahd., st. N. (ja): nhd. Unwegsamkeit, unwegsame Gegend, Abweg, Scheideweg, Irrweg; ne. impassable area, wrong way, cross-way
āwiggi* (2) 9, ahd., Adj.: nhd. unwegsam, irregeleitet, verkehrt, schlecht; ne. impassable, astray, bad Adj.
āwiggo* 2, ahd., Adv.?: nhd. querfeldein; ne. across country
āwiggon* 1, ahd., Adv.: nhd. unwegsam, vom rechten Weg abweichend, abirrend, ungebahnte Wege gehend; ne. impassably, astray, on impassable roads
āwīggōn* 8, ahd., sw. V. (2): nhd. abweichen (V.) (2), vom Weg abweichen (V.) (2); ne. go astray
āwiggūn* 4, ahd., Adv.: nhd. unwegsam, weglos, querfeldein; ne. impassably, without way, across country
awimund 1***, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Heilschützer; ne. protector of wholeness
āwirfi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Frühgeburt, Fehlgeburt; ne. abortion
āwirk 6, āwirc*, ahd., st. N. (a): nhd. Spreu, Werg, Abfall; ne. chaff (N.), tow (N.) (2), garbage
āwirka* 3, awirca*, ahd., st. F. (ō): nhd. Werg, Hanf, Abfall; ne. tow (N.) (2), garbage
āwirki* 17, ahd., st. N. (ja): nhd. Werg, Hanf, Abfall; ne. tow (N.) (2), garbage; W.: nhd. (schwäb.) Äwerg, N., Werg, Abfall, Fischer 1, 547
āwirkīn 4, ahd., Adj.: nhd. hanfen, Werg...; ne. made of hemp, of tow; W.: nhd. (schwäb.) äwirgen, äwergen, Adj., hanfen, Fischer 1, 547
āwizza* 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Verrücktheit, Torheit, Wahnsinn; ne. insanity, folly
āwizzi* 1, ahd., Adj.: nhd. unsinnig, töricht, wahnsinnig; ne. foolish
āwizzī 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Unsinnigkeit, Torheit, Geisteskrankheit, Wahnsinn; ne. madness, folly, mental disease
āwizzīg*? 1, ahd.?, Adj.: nhd. wahnwitzig; ne. mad
āwizzigī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Besessenheit, Geisteskrankheit; ne. obsession, mental disease
āwizzilōs* 1, ahd., Adj.: nhd. sinnlos, töricht, wahnsinnig; ne. foolish
āwizzōd* 2, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Besessenheit, Geisteskrankheit, Ratlosigkeit; ne. obsession, mental disease
āwizzōn* 4, ahd., sw. V. (2): nhd. von Sinnen sein (V.), vom Teufel besessen sein (V.); ne. be mad, rage (V.)
āwurka* 3, āwurca*, ahd., st. F. (ō): nhd. Werg; ne. tow (N.) (2)
āwurki* 9, ahd., st. N. (ja): nhd. Werg, Hanf; ne. tow (N.) (2), hemp
āwurkīn* 4, ahd., Adj.: nhd. hanfen, Werg...; ne. made of hemp, of tow
āwursan* 1, ahd., (Part. Prät.=) Adj., Sb.?: nhd. kraftlos?, abgetanes Tier, Kadaver?; ne. weak?, corpse?
az 59, ahd., Präp., Adv.?: nhd. bei, zu, an, in, vor; ne. to, at, in, in front of
āz (1) 10, ahd., st. N. (a): nhd. Aas, Fraß, Essen, Speise; ne. carrion, feed (N.), food; W.: nhd. Aas, N., Aas, DW 1, 6
āza* 4, ahd., st. F. (ō): nhd. Essen, Futter (N.) (1); ne. food, feed (N.)
āzal* 1, ahd., Adj.: nhd. gefräßig, verzehrend; ne. greedy
āzalī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Völlerei; ne. greediness
āzalīn* 3, ahd., Adj.: nhd. gefräßig, gierig; ne. greedy
āzalīnī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Gefräßigkeit, Völlerei; ne. greediness
āzalōsī 2, ahd., st. F. (ī): nhd. Hunger, Nahrungsmangel; ne. hunger (N.)
āzen* 9, ahd., sw. V. (1a): nhd. atzen, jemandem zu essen geben, jemanden speisen, füttern, nähren, weiden (V.); ne. feed (V.), nourish, give food; W.: nhd. ätzen, atzen, sw. V., ätzen, füttern, DW 1, 596
āzendi* 1, ahd., Adj.: nhd. zahnlos; ne. without teeth
azfang*? 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Anfang, Beginn; ne. beginning (N.)
azfengi*? 1, ahd., st. N. (ja)?: nhd. Anfang; ne. beginning (N.)
azgēr 8, ahd., st. M. (a): nhd. Speer, Wurfspeer, Lanze, Dreizack; ne. spear (N.), lance (N.), trident
azhengen* 1, azhenken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. anhängen, erwägen; ne. consider, add (V.)
āzhūs 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Speisehaus; ne. eating-house
āzīg* 4, ahd., Adj.: nhd. gefräßig, bissig; ne. eatable, greedy, biting; W.: nhd. (ält.-dial) äßig, Adj., gefräßig, zum Essen gut, DW 1, 590, Schweiz. Id. 1, 500, Fischer 1, 344
azklebēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. „ankleben“, anhaften, festhaften, haften bleiben; ne. adhere
azklīban* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. anhängen, anhaften, ankleben, festhaften; ne. adhere, stick (V.), hold (V.)
azkweman* 1, azqueman*, ahd., st. V. (4) (5): nhd. kommen, herbeikommen; ne. come here
āzlōsa 1, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Hunger, Nahrungsmangel; ne. hunger (N.)
āzōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. Futter suchen; ne. look for food; W.: nhd. ätzen, atzen, sw. V., ätzen, füttern
azsīn* 5, ahd., anom. V.: nhd. da sein (V.), gekommen sein (V.), zugegen sein (V.), beistehen; ne. be present
azstantan 5, ahd., st. V. (6): nhd. stehen, beistehen, dabeistehen, helfen; ne. stand by
āzunglīh* 1, ahd.?, Adj.: nhd. sprachlos; ne. speechless
azwesan* 3, ahd., st. V. (5): nhd. dasein, gekommen sein (V.), beistehen, bestehen; ne. be present, support (V.), exist
azzasi* 10, ahd., st. N. (ja): nhd. Werkzeug, Gerät, Ausrüstung, Hausrat; ne. tool (N.), instrument, equipment, effects (Pl.)
azzil 1, ahd.?, Sb.: nhd. Nagelkrankheit; ne. disease of the nails
azzo***, lang., sw. M. (n): nhd. Vater; ne. father
azzusi 3, ahd., st. N. (ja): nhd. Werkzeug, Gerät, Ausrüstung; ne. tool (N.), instrument, equipment
bābes* 5, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Papst; ne. pope; W.: nhd. Papst, M., Papst, DW 13, 1448
bacchinon 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Becken; ne. basin
bacha* 1, bahha*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bach; ne. creek
baco* 6, bacho*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schinken; ne. bacon
bad 20, ahd., st. N. (a): nhd. Bad, Taufe, Badehaus; ne. bath (N.), baptism; W.: nhd. Bad, N., Bad, Badehaus, DW 1, 1069
badagigarawi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Badeausrüstung, Badezeug; ne. bathing equipment
badagiwant* 7, ahd., st. N. (a): nhd. Badegewand, Badekleidung; ne. bathing costume; W.: nhd. Badegewand, N., Badegewand, Badekleid, DW 1, 1071
badahūs* 2, ahd., st. N. (a): nhd. Badehaus, Bad; ne. bathing-house; W.: nhd. Badehaus, N., Badehaus, Badeanstalt, DW 1, 1071
badalahhan* 4, badalachan*, ahd., st. N. (a): nhd. Badelaken, Badetuch, Leintuch; ne. bath-towel, linen (N.); W.: nhd. Badelaken, N., Badetuch
badastat* 2, ahd., st. F. (i): nhd. Bad, Heilbad, Badeeinrichtung; ne. baths (Pl.)
badastuba* 1, ahd., sw. F. (n): nhd. „Badestube“, Baderaum; ne. bathroom; W.: nhd. Badestube, F., Badestube, Badehaus, DW 1, 1074
badōn* 15, ahd., sw. V. (2): nhd. baden, waschen, eintauchen, taufen; ne. bath (V.), wash (V.), dip (V.), baptize; W.: nhd. baden, sw. V., baden, DW 1, 1071
bāg (?) 4, ahd., st. M. (a)?: nhd. Streit, Streitsucht; ne. quarrel (N.), quarrelsomeness
bāga 26, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Streit, Wortwechsel, Einwand, Klage; ne. fight (N.)
bāgal* 1, ahd., Adj.: nhd. geschwätzig, schwatzhaft; ne. talkative
bāgalin* 1, ahd., st. F. (jō): nhd. Streiterin, Furie; ne. fighting woman, fury (F.)
bāgan* 15, ahd., red. V.: nhd. streiten, einen Rechtsstreit führen, zanken, hadern, kämpfen, zur Rede stellen; ne. fight (V.), quarrel (V.), carry a lawsuit, argue; W.: nhd. (bay.) bägen, sw. V., zanken, (schwäb.) bägeren, sw. V., zanken, Fischer 1, 576
bāgāri* 3, ahd., st. M. (ja): nhd. „Streiter“, Gegner, Widersacher; ne. enemy
bāgāta* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Streitsucht“, Wut, Zornesausbruch, Erregung; ne. rage (N.), fit of anger (N.)
bāgēn 5, ahd., sw. V. (3): nhd. streiten, streiten wegen, Einspruch erheben; ne. fight (V.), object (V.), argue about
bāgheit* 2, ahd., st. F. (i): nhd. „Streitsucht“, Anmaßung, Überheblichkeit, Arroganz; ne. arrogance
bāgostrīt* 1, ahd., st. M. (a): nhd. Streit, Widerspruch, Meinungsverschiedenheit; ne. fight (N.), disagreement
bāgunga* 5, ahd., st. F. (ō): nhd. Streit, Zank, Streiterei; ne. fight (N.)
bah (1) 19, ahd., st. M. (i)?: nhd. Bach, Fluss, Wasserlauf, Rinnsal, Bächlein, Sturzbach; ne. creek, river; W.: nhd. Bach, M., F., Bach, DW 1, 1057
bah* (2) 1, ahd., st. N. (a)?: nhd. Rücken (M.); ne. back (N.)
bahen* 10, bāen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. bähen, wärmen, beruhigen, mit wärmenden Umschlägen beruhigen; ne. foment, warm (V.), calm (V.); W.: nhd. bähen, sw. V., bähen, wärmen, trocknen, DW 1, 1078, (südd.) bähen, sw. V., Gebäck leicht rösten, Duden 1, 292
bahgiskirri* 2, bahgiscirri*, ahd., st. N. (ja): nhd. „Backgeschirr“, Backgerät; ne. baking equipment
bahha?***, bacha?***, ahd., F.: nhd. Bach; ne. creek
bahhastad* 1, bachastad*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Bachufer; ne. bank of a small river
bahhastedi* 1, bachastedi*, ahd., st. N. (i?): nhd. Bachufer; ne. bank of a small river
bahhilōn* 1, bachilōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. erquicken, wärmen; ne. refresh, warm (V.); W.: nhd. ausbächeln, sw. V., erwärmen, DW 1, 826, (bay.) bächeln, sw. V., erwärmen, Schmeller 1, 195, (schweiz./schwäb.) bächelen, sw. V., erwärmen, Schweiz. Id. 4, 962, Fischer 1, 555, (obersächs.) bächeln, sw. V., erwärmen, Müller-Fraureuth 1, 51
bahho* 28, bacho, ahd., sw. M. (n): nhd. Rücken (M.), Speckseite, Schinken; ne. back (N.), flitch of bacon; W.: nhd. Bache, M., geräucherte Speckseite, Mastschwein, DW 1, 1061
bahhōn* 1, bachōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. backen, rösten (V.) (1); ne. bake (V.)
bahhūs* 3, bakhūs*, bachūs, ahd., st. N. (a): nhd. „Backhaus“, Bäckerei; ne. „baking-house“, bakery; W.: nhd. (ält.) Backhaus, N., Backhaus, Backstube, Bäckerei, DW 1, 068, (schwäb.) Bachhaus, N., Backhaus, Fischer 1, 559, (schweiz.) Bachhus, N., Backhaus, Schweiz. Id. 2, 1719, vgl. (bay.) Bach..., Sb.?, Back..., Schmeller 1, 194
bahizōd* 1, bāizōd*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Bähung, Bähen, Wärmung; ne. fomentation, warming (N.)
bahizunga* 1, bāizunga*, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Bähung, Bähen, Wärmung, Erquickung, Erquicken; ne. fomentation, warming (N.)
bahmard* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. „Bachmarder“, Wassermarder; ne. otter, water-marten
bahskirri* 2, bahscirri*, ahd., st. N. (ja): nhd. „Backgeschirr“, Backgerät; ne. baking-equipment
bahunga* 6, bāunga, ahd., st. F. (ō): nhd. Bähen, Umschlag, warmer Umschlag, Wickel; ne. fomentation, compress (N.), roller
bahwazzar* 1, ahd., st. N. (a): nhd. Bachwasser, Bad, Badewasser; ne. bath (N.), bath-water; W.: vgl. nhd. Bachwasser, N., Bachwasser, DW 1, 1063?
bahweida* 4, ahd., st. F. (ō): nhd. Schale (F.) (2), Schüssel; ne. bowl (N.), dish (N.)
bahweiga* 15, bakweiga*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Schale (F.) (2), Schüssel, Wurfscheibe, Trage; ne. bowl (N.), dish (N.)
baida***, lang., F.: nhd. Muße, Verweilen; ne. leisure, stay (N.)
bair***, lang., M.: nhd. Eber; ne. boar
baizzjan***, baizzan***, lang., sw. V. (1): nhd. beizen, jagen; ne. hawk (V.), hunt (V.)
bakalāri* 1, bacalāri*, ahd., st. M. (ja): nhd. Träger, Lastträger; ne. carrier
bakkan* (1) 13, backan, bahhan*, bachan, ahd., st. V. (6): nhd. backen, rösten (V.) (1), dörren, trocknen; ne. bake (V.), roast (V.), dry (V.); W.: nhd. backen, st. V., backen, DW 1, 1065, (oberd.) bachen, sw. V., backen, DW 1, 1062, Schweiz. Id. 4, 956, Fischer 1, 555, Schmeller 1, 194
bakkāri?***, backāri?***, ahd., st. M. (ja): nhd. Bäcker; ne. baker; W.: nhd. Bäcker, M., Backer
bakko* 10, backo*, ahd., sw. M. (n): nhd. Backen (M.), Backe (F.) (1), Kinnbacken, Schinken; ne. cheek (N.), jawbone; W.: s. nhd. Backe, M., F., Backe (F.) (1), DW 1, 1063
bakkozand* 6, backozand*, ahd., st. M. (i): nhd. Backenzahn; ne. molar; W.: nhd. Backenzahn, M., Backenzahn, DW 1, 1068
Bakkus* 1, Bacchus*, ahd., M., PN: nhd. Bacchus; ne. Bacchus; W.: nhd. Bacchus, PN, Bacchus, DU 1, 289
bal (1) 27, ahd., st. M. (a): nhd. Ball (M.) (1), Spielball, Ballen (M.), Kugel, Kloß, Handballen, Bissen; ne. ball (N.), morsel (N.); W.: nhd. Ball, M., Ball (M.) (1), DW 1, 1090
bal* (2)? 1, ahd., Adj.: nhd. glänzend; ne. bright
balawīg* 12, ahd., Adj.: nhd. übel, böse, arglistig, hasserfüllt, verderblich; ne. evil Adj., destructive
balawīn* 1, ahd., Adj.: nhd. schädlich, böse; ne. destructive
bald 29, ahd., Adj.: nhd. kühn, mutig, tapfer, verwegen, dreist, stark, heftig, frei, zuversichtlich, leichtfertig, unbelastet; ne. bold Adj., brave Adj., courageous, strong Adj., intense, confident; W.: nhd. (bay.) bald, Adj., tapfer, Schmeller 1, 233, (oberhess.) bald, Adj., tapfer, Crecelius 86
bald?***, lang., Adj.: nhd. kühn, tapfer, mutig; ne. bold Adj., brave Adj., courageous
balda* 2, ahd., st. F. (ō): nhd. Behauptung; ne. affirmation
baldēn* 4, ahd., sw. V. (3): nhd. kühn werden, Mut fassen, getrauen, erkühnen, wagen, hoffen auf, vorwegnehmen; ne. become bold Adj., take courage, dare
baldlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. kühn, mutig, zeitlich vowegnehmbar?; ne. bold Adj., brave Adj.
baldlīhho 16, baldlīcho*, ahd., Adv.: nhd. kühn, mutig, zuversichtlich, furchtlos, unbehindert; ne. boldly, bravely, confidently
baldlīhhūn* 1, baldlīchūn*, ahd., Adv.: nhd. kühn, mutig, tapfer, mannhaft; ne. boldly, bravely
baldo 44, ahd., Adv.: nhd. kühn, mutig, furchtlos, tapfer, keck, beherzt, dreist, zuversichtlich, offen, inständig, mit gutem Grund, frei; ne. boldly, bravely, bold-heartedly, impudently, confidently, openly, insistingly, with reason; W.: nhd. bald, Adv., bald, DW 1, 1081
balemundio* 1, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Muntfrevel; ne. blasphemy of shelter
balg 25, ahd., st. M. (i): nhd. Balg, Blasebalg, Schlauch, Sack, Schote (F.) (1); ne. skin (N.), tube (N.), pod (N.); W.: nhd. Balg, M., Balg, Haut, Schlauch, DW 1, 1084
balgbrust* 2, ahd., st. F. (i?, athem.?): nhd. „Balgbersten“, Hautbersten, Hautverletzung, Hautriss; ne. „skinbursting“, injury of the skin
balgheri 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Kriegsvolk, Heerhaufe, Heerhaufen; ne. troops (Pl.)
balgida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Ärgernis, Anstoß; ne. scandal
balk***, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Balken; ne. plank (N.)
balko***, lang., sw. M. (n): nhd. Balken; ne. plank (N.)
balko* 18, balco, ahd., sw. M. (n): nhd. Balken, Kelter, Floß, Kahn, Schiffsgang, Laufsteg; ne. plank (N.), winepress, part of a ship; W.: nhd. Balke, M., Balken, DW 1, 1089
balla 39, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ball (M.) (1), Kugel, Kloß, Bissen; ne. ball (N.), morsel (N.)
ballestar* 5, ahd., st. N. (a): nhd. Schleuder, Brandpfeil, Wurfgeschoss, Geschütz, Schleudermaschine; ne. sling (N.), incendiary arrow, cannon (N.)
ballo 5, ahd., sw. M. (n): nhd. „Ball“ (M.) (1), Ballen (M.), Handballen, Kugel, Kloß, Bissen; ne. bale (N.), ball (N.), bullet, morsel (N.); W.: nhd. Ballen, M., Ball (M.) (1), Ballen (M.), Duden 1, 296
balo (1) 40, ahd., st. M. (wa), N. (wa): nhd. Böses, Übel, Unheil, Bosheit, Arglist, Verderben, Untergang, Plage, Krankheit, Seuche, Pest; ne. bad (N.), evil (N.), harm (N.), badness, craft, destruction, plague (N.), pestilence, disease; W.: vgl. nhd. (rhein.) bal (2), Adj., böse, Rhein. Wb. 1, 405, (bay./schwäb.) Balmund, M., schlechter Vormund, Schmeller 1, 228, Fischer 1, 598, (kärntn.) Palmund, M., schlechter Vormund, Lexer 14
balo* (2) 2, ahd., sw. M. (n): nhd. Übel, Böses; ne. evil (N.), bad (N.)
balolīhho* 1, balolīcho*, ahd., Adv.: nhd. übel, verderblich; ne. badly, destructively
balomunt* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. schlechter Schutz, schlechter Vormund; ne. bad guardian, bad protection
balorāt* 1, ahd., st. M. (i?): nhd. „böser Rat“, Bosheit; ne. „bad advice“, badness
balotāt* 2, ahd., st. F. (i): nhd. Übeltat, Übel, Missetat; ne. evil deed; W.: vgl. nhd. (rhein.) baldagig, Adj., übel, Rhein. Wb. 1, 405?
balsamo* 2, ahd., sw. M. (n): nhd. „Balsam“, Minze, Pfefferminze, Krauseminze; ne. „balsam“, peppermint, curly mint; W.: nhd. Balsam, M., Balsam, DW 1, 1093
balster 1, ahd., Sb.: nhd. Pestwurz; ne. pestilence weed; W.: vgl. nhd. (schweiz.) Bulsteren, Sb., Pestwurz, Schweiz. Id. 4, 1221
balwīg* 1, ahd., Adj.: nhd. böse, übel; ne. bad Adj., evil Adj.
balz 13, ahd., st. M. (a): nhd. Gürtel, Wehrgehenk, Halskette, Halsband; ne. belt, baldric, neck-chain
bambas 6, ahd., Sb.: nhd. Baumwollgewand, baumwollenes Kleidungsstück; ne. cotton dress
bamid* (?) 1, ahd.?, Sb.: nhd. Weide (F.) (2), Weideland; ne. pasture (N.); W.: nhd. (rhein.) Bänd, Band, Banden, Sb., Weide (F.) (2), Rhein. Wb. 1, 436
ban 19, ahd., st. M. (a, i?): nhd. Bann, Anordnung, Gebot, Aufgebot, Ächtung; ne. ban (N.), order (N.), banns (Pl.), outlawing (N.); W.: nhd. Bann, M., Gebot, Verbot, Bann, Ächtung, DW 1, 1113
bana* 2, ahd., sw. F. (n): nhd. Tod, Tötung, Hinrichtung; ne. death, killing (N.), execution
bancale 6, lat.-ahd.?, N.: nhd. Decke für eine Bank, Stuhldecke; ne. cover of a seat
bancalis 7, lat.-ahd.?, M.: nhd. Tuch, Bankpfühl, Kissen; ne. cloth, seat cushion
bancula, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bank (F.) (1); ne. bench
bancus* 4, bancum*, lat.-ahd.?, M., N.: nhd. Bank (F.) (1); ne. bench
bandast* (?) 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Amulett, Schaukel?; ne. amulet, swing (N.)?
bando 1, lang., Sb.: nhd. Banner, Fahne; ne. banner, flag (N.)
bandum 1, lat.-lang., N.: nhd. Banner, Fahne; ne. banner, flag (N.)
banesagius 1 und häufiger, lang., M.: nhd. „Bannsager“, Gerichtsbote; ne. „ban-sayer“, summoner
bango***, lang., Sb.: nhd. Knüppel, Stock; ne. cudgel, stick (N.)
bangōn***, lang., sw. V. (2): nhd. schlagen; ne. bang (V.), beat (V.)
banihhōn* 3, banichōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. denken, überlegen (V.), sinnen; ne. think, consider, contemplate
bank* 10, banc, ahd., st. M. (a?, i?), st. F. (i): nhd. Bank (F.) (1); ne. bench; W.: nhd. Bank, F., Bank (F.) (1), DW 1, 1105
banka***, lang., Sb.: nhd. Bank (F.) (1); ne. bench
banklahhan* 14, banclachan*, ahd., st. N. (a): nhd. „Banktuch“, Bankdecke, Decke, Satteldecke, Sitzkissen, Bettdecke; ne. „bench-cloth“, blanket (N.), saddle-cloth; W.: nhd. (steir.) Banklachen, N., Decke, Satteldecke, Unger/Khull 49
bankōn* 2, bancōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. mit Bänken versehen (V.); ne. furnish with benches
bannalis 11, lat.-ahd.?, Adj.: nhd. Bann...; ne. concerning a ban
bannan* 3, ahd., red. V.: nhd. bannen, gebieten, anordnen, vor Gericht fordern; ne. ban (V.), order (V.), summon (V.); W.: s. nhd. bannen, sw. V., gebieten, verbieten, bannen, DW 1, 1115
bannileuga* 10 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bannmeile; ne. boundary
bannire 30 und häufiger, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen, gebieten, befehlen, verordnen, vorladen; ne. ban (V.), order (V.)
banniscere* 1, lat.-ahd.?, V.: nhd. bannen; ne. ban (V.)
bannitio* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bannung, Bann, Vorladung; ne. ban (N.)
bannōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. bannen, vorladen, vor Gericht fordern; ne. ban (V.), summon (V.); W.: nhd. bannen, sw. V., bannen, DW 1, 1115
bannum* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, N.: nhd. Verbot, Gebot, Verordnung, Bann; ne. prohibition, regulation, ban (N.)
bannus 240 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bann, Gebot, Verbot, Verordnung, Macht, Erlaubnis, Ächtung; ne. ban (N.), order (N.), outlawing (N.)
bano 4, ahd., sw. M. (n): nhd. „Töter“, Totschläger, Mörder, Schlächter, Scharfrichter, Henker; ne. killer, murderer, butcher, executioner
bano***, lang., sw. M. (n): nhd. Totschläger; ne. killer
banōn* 5, ahd., sw. V. (2): nhd. züchtigen, quälen, abquälen, kasteien, abhetzen; ne. pain (V.), toil hard
bans* 1, pans*?, lang., Sb.: nhd. Bann; ne. ban (N.)
bansta* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Korb; ne. basket
bant* 29, ahd., st. N. (a) (iz) (az): nhd. Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1), Zwang, Zügel, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Verbindung, Priesterbinde; ne. band (N.) (1), bandage (N.), fetter (N.), bridle (N.), force (N.), strap (N.); W.: nhd. Band, N., Band (N.), DW 1, 1096
bantgerta* 1, ahd., st. F. (jō): nhd. „Binderute“, Flechtreis; ne. rod, twig (N.)
bantsok* 1, bantsoc*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Bundschuh; ne. tied shoe
bar* (1) 24, ahd., Adj.: nhd. „bar“ Adj., bloß, unbekleidet, unbedeckt, allein, besitzlos, einfach, rein; ne. bare Adj., just Adj., alone Adj., poor Adj., simple Adj., public Adj., pure; W.: nhd. bar, Adj., bloß, bar Adj., DW 1, 1055 (baar)
bar* (2) 1, ahd., Adj.: nhd. starr, aufrecht; ne. stiff Adj., straight Adj.
bara* (1) 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Schild, Rundschild; ne. shield (N.), buckler
bara (3)***, ahd., F.: nhd. Gau; ne. district, ...shire
bāra***, lang., F. (ō): nhd. Bahre, Trage; ne. barrow, stretcher
bāra (1) 24, ahd., st. F. (ō): nhd. Bahre, Trage, Sänfte, Sarg; ne. barrow, stretcher, sedan-chair; W.: nhd. Bahre, F., Sänfte, Bahre, Trage, DW 1, 1079
barafuozi* 1, ahd., Adj.: nhd. barfuß; ne. barefoot; W.: nhd. barfuß, Adj., barfuß, DW 1, 1131
barawāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Opferschauer, Priester, Opferpriester; ne. inspecting priest for offerings
barbanus* 2, lat.-lang., M.: nhd. Onkel; ne. uncle
barbas? 6, lang.?, M.: nhd. Onkel, Vaterbruder; ne. uncle
barbo 14, ahd., sw. M. (n): nhd. Barbe, Flussbarbe, Mugil; ne. barbel; W.: nhd. Barbe, F., Barbe, DW 1, 1665
barchardus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Unehelicher, Bankert?; ne. love-child
barcho* 3, lat.-ahd.?, M.: nhd. Barch, verschnittener Eber
bardiu* 2, ahd., st. F. (jō): nhd. „Barmagd“, halbfreie Magd; ne. halffree maid
bardo* 1, ahd.?, sw. M. ? (n): nhd. Barbe; ne. barbel
barg* 1, ahd., Sb.: nhd. Schober, Stadel; ne. barn
bargildo* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Bargilde, Freier (M.) (1); ne. free man bound to be present at the judicial meeting
bargildus* 4, barigildus*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Bargilde, Freier (M.) (1)?; ne. free man bound to be present at the judicial meeting
bargus* 5, lat.-ahd.?, M.: nhd. Schober, Stadel, Galgen, Bahre; ne. barn, bier, gibbet
barī?***, ahd., st. F. (ī): nhd. Bloßheit; ne. bareness
bārida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Gebaren, Verhalten; ne. bearing (N.), behaviour; W.: nhd. (bay./schweiz./schwäb.) Bärd, Bärde, F., Gebärde, Schmeller 1, 272, Schweiz. Id. 4, 1540, Fischer 1, 638
bārīg?***, ahd., Adj.: nhd. fruchtbar; ne. fertile
bārīg?***, ahd., Adj.: nhd. fähig; ne. able
barlīhho* 8, barlīcho, ahd., Adv.: nhd. „bar“ Adj., offenbar, nur, einfach; ne. barely, simply; W.: nhd. (ält.-schweiz./ält.-schwäb.) bärlich, Adv., bar Adj., nur, Schweiz. Id. 4, 1435, Fischer 1, 647
barm* 19, ahd., st. M. (a?): nhd. Schoß (M.) (1), Busen; ne. lap (N.), bosom (N.); W.: nhd. Barm, M., Busen, Schoß (M.) (1), DW 1, 1134
barmēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. erbarmen; ne. have mercy
barmherzi?***, ahd., Adj.: nhd. barmherzig; ne. merciful
barmōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. ernähren, nähren; ne. nourish
barn 20, ahd., st. N. (a): nhd. „Geborenes“, Kind, Nachkomme, Mensch; ne. child, offspring, human (N.)
barno* 4, ahd., sw. M. (n): nhd. „Barn“, Krippe; ne. barn, crib (N.); W.: nhd. Barn, M., Krippe, Raufe, DW 1, 1137, (bay./schwäb./bad./rhein.) Barn, M., Krippe, Raufe, Schmeller 1, 278, Fischer 1, 649, Ochs 1, 120, Rhein. Wb. 1, 466, (kärntn.) Pōrn, M., Krippe, Raufe, Lexer 16
baro* 1, ahd., st. M. (wa?): nhd. Heiligtum, Opferstätte, Altar; ne. sanctuary, place of sacrifice
baro* 2, lat.-lang., M.: nhd. Mann, Mensch; ne. man (M.)
baro 35 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Mann, Freier (M.) (1); ne. man (M.)
bāro (1) 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Totenbahre, Sarg; ne. coffin (N.)
barōn* 4, ahd., sw. V. (2): nhd. offenbaren, entblößen, bloßstellen; ne. reveal, compromise (V.); W.: nhd. (schwäb.) bären, sw. V., offenbaren, entblößen, Fischer 1, 640
baronatus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Mannschaft, Vasallenstand; ne. tributary condition, crew
barrēn* 9, ahd., sw. V. (3): nhd. sich emporstrecken, sich aufrichten; ne. straighten
barrēntlīhho* 1, barrēntlīcho*, ahd., Adv.: nhd. starr, steif, ungerührt; ne. stiffly, rigidly
barrezzen* 1, ahd., sw. V. (1): nhd. hassen; ne. hate (V.); W.: nhd. (kärntn.) parz’n, perz’n, sw. V., hassen, Lexer 337, (schweiz.) barzen, sw. V., hassen, Schweiz. Id. 4, 1637, (schwäb.) borzen, sw. V., hassen, Fischer 1, 1303
barrezzo 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Schinken, Hinterschinken; ne. ham
barrezzunga* 3, ahd., st. F. (ō): nhd. Hass, Groll; ne. hatred
barrunga* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Hass, Groll; ne. hatred
barrungī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Hass; ne. hatred
bars 5, ahd., st. M. (a?): nhd. Barsch, Steinbutt, Seeigel; ne. perch (N.), turbot, sea-urchin; W.: nhd. Barsch, M., Barsch, DW 1, 1146
barscalcus* 11, lat.-ahd.?, M.: nhd. Barschalk, Halbfreier; ne. half-free (M.)
barservus* 1, lat.-ahd.?, M.: nhd. Barschalk, Halbfreier; ne. half-free (M.)
barskalk* 1 und häufiger, barscalc*, ahd., st. M. (a): nhd. Barschalk, Halbfreier; ne. half-free (M.)
barskalkeshoba* 1, barscalceshoba*, lat.ahd.?, lat.-ahd.?, ahd.?, F.: nhd. Barschalkenhufe; ne. hide of a half-free
bart 1, lang., st. M. (a?, i?): nhd. Bart; ne. beard (N.)
bart (1) 11, ahd., st. M. (a, i?): nhd. Bart; ne. beard (N.); W.: nhd. Bart, M., Bart, DW 1, 1141
barta (1) 41, ahd., sw. F. (n): nhd. Barte (F.) (1), Axt, Beil, Haue, Hacke (F.) (2), Hellebarde; ne. axe (N.), halberd; W.: nhd. (ält.) Barte, F., Barte (F.) (1), Axt, DW 1, 1143
bartēn* 3, ahd., sw. V. (3): nhd. bärtig werden; ne. grow a beard; W.: vgl. nhd. gebartet, Adj., mit Bart, DW 4, 1651
bartohti* 1, ahd., Adj.: nhd. bärtig; ne. bearded
bartōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. hauen, zuschlagen; ne. beat (V.)
bartsprungilī 2, ahd., st. F. (ī): nhd. Bartwuchs, Milchhaar, Milchbart; ne. growing beard
Bartūnberg 5, ahd., st. M. (a)=ON: nhd. Appennin; ne. Appenin
Bartūnberguobo* 1, ahd., sw. M. (n)=PN: nhd. Appenninbewohner; ne. inhabitant of Appenin
barug 22, ahd., st. M. (a): nhd. Barch, Borchschwein, Mastferkel, männliches Ferkel, verschnittener Eber; ne. castrated pig, fattened hog; W.: nhd. (dial.) Barch, M., Barch, DW 1, 1125, (bay.) Barc, M., Barch, Schmeller 1, 268, (kärntn.) Park, M., Barch, Lexer 16, (steir.) Barch, Bark, M., Barch, Unger/Khull 50, (schweiz./schwäb./bad./kurhess./oberhess./rhein.) Barg, M., Barch, Schweiz. Id. 4, 1548, Fischer 1, 644, Ochs 1, 119, Vilmar 26, Crecelius 1, 94, Rhein. Wb. 1, 464, (nordhess.) Bärg, M., Mastferkel, Hoffmann 62
basa 14, ahd., sw. F. (n): nhd. Tante, Tante väterlicherseits; ne. aunt; W.: nhd. Base, F., Base (F.) (1), Kusine, DW 1, 1147, (schweiz.) Base, F., Tante, Duden 1, 305
baskiza* 1, basciza, ahd., st. F. (ō)?: nhd. Kapsel, Behälter; ne. case (N.), basket
bast 13, ahd., st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Bast, Pfriemengras, Seil; ne. bast, rope (N.); W.: s. nhd. Bast, M., Bast, DW 1, 1148
bastīn* 3, ahd., Adj.: nhd. aus Bast, aus Pfriemengras, Bast...; ne. made of bast
bastjan***, lang., sw. V. (1): nhd. binden, schnüren; ne. string (V.), lace (V.)
bastum 1, lat.-ahd.?, N.: nhd. Bast; ne. bast
basūnsunu 1, sun, ahd., st. M. (u, i): nhd. Sohn der Tante väterlicherseits, Vetter; ne. cousin (M.)
bat?***, ahd., Adj.: nhd. behilflich, beholfen; ne. skilful
Batavi?***, lat.-ahd.?, st. M. Pl. (i)=PN: nhd. Bataver (Pl.); ne. persons from Batavia
batlinia* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Bettlinnen; ne. bed-linen, sheet (N.)
baucus* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, M.: nhd. Ring; ne. ring (N.)
bauga***, lang., F.: nhd. Ring; ne. ring (N.)
bauga 3, bauca, lat.-ahd.?, F.: nhd. Armring; ne. bracelet
baugweri* 1, lat.-ahd.?, M. Pl.: nhd. „Kronenträger“?, Bayern (M. Pl.); ne. „wearing a crown“?, Bavarians (Pl.)
bauzzan***, lang., V.: nhd. stoßen; ne. push (V.)
baz 91, ahd., Adv.: nhd. besser, mehr, weiter, mächtiger; ne. better Adv., more; W.: nhd. (ält.-dial.) baß, Adv., eher, mehr, bessere, DW 1, 1153
bazēn* 2, ahd., sw. V. (3): nhd. sich bessern, besser werden; ne. improve
beber* 1, bever*, lat.-ahd.?, M.: nhd. Biber; ne. beaver
beborania* 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. eine Abgabe; ne. a tribut
bedewar* 1, ahd.?, st. M.? (a?, i?), st. N.? (a): nhd. Weinrose; ne. climbing rose
Beelzebub* 2, ahd.?, M.=PN: nhd. Beelzebub; ne. beelzebub, devil (M.)
begelari* 4, ahd., Sb.: nhd. Lorbeere, Ölbeere, Olive; ne. laurel
Bēheima 2, ahd., st. M. Pl. (a)=PN: nhd. Böhmen (M. Pl.); ne. persons from Boheimia
Bēheimi 1, ahd., st. M. Pl. (i)=PN: nhd. Böhmen (M. Pl.); ne. persons from Boheimia
behhari* 24, bechari, ahd., st. M. (ja): nhd. Becher, Schale (F.) (2), Kessel, Krug (M.) (1); ne. beaker, bowl (N.), kettle; W.: nhd. Becher, M., Becher, DW 1, 1213
behhari***, bechari***, lang., st. M. (ja?): nhd. Becher; ne. beaker
behhilīn* 3, bechilīn*, ahd., st. N. (a): nhd. Bächlein, Rinnsal; ne. creek, creeklet; W.: nhd. Bächlein, N., Bächlein, DW 1, 1062
Beiar* 4, ahd., st. M. (a?, i?)=PN: nhd. Bayer; ne. Bavarian (M.)
Beiara (1) 3, ahd., st. M. Pl. (a)?=PN: nhd. Bayern (M. Pl.); ne. Bavarians (Pl.)
Beiara (2) 1, ahd., ON: nhd. Bayern (N.); ne. Bavaria
beidahalb* 2, bēdahalb*, ahd., Adv.: nhd. beidseitig, beiderseits, auf beiden Seiten; ne. from both sides
beide 246, bēde, ahd., Pron.-Adj.: nhd. beide; ne. both; W.: nhd. beide, Pron.-Adj., beide, DW 1, 1361
beidenhalb 8, bēdenhalb, ahd., Adv.: nhd. beidseitig, beiderseits, auf beiden Seiten; ne. from both sides; W.: s. nhd. beidenhalben, beidenthalben, Adv., beidseitig, beiderseits, DW 1, 1365
beidenthalbāri* 1, bēdenthalbāri*, ahd., st. M. (ja): nhd. „Beidseitiger“, einer der beide Seiten begünstigt; ne. one who favours both sides
bein 59, ahd., st. N. (a): nhd. „Bein“, Gebein, Knochen; ne. „leg“, bone (N.); W.: nhd. Bein, N., Bein, DW 1, 1381
beina* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Bein“, Knochen; ne. bone (N.), „leg“
beinberga* 2 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. „Beinberge“, Beinschiene; ne. leg-guard
beinberga 31, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. „Beinberge“, Beinschiene, Beinschutz, Halbschuh, Pluderhose; ne. leg-guard, low-shoe, breeches
beinbruhhil 1, ahd., st. M. (a): nhd. Seeadler, Dorndreher?; ne. sea eagle
beingarawī* 2, ahd., st. F. (ī): nhd. „Beinzeug“, Pluderhose, Kniespange; ne. breeches (Pl.), leg garment, knee buckle
beingiwāti* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, Beinbekleidung, Beinkleidung, Kniespange; ne. leg garment
beingiweri* 3, ahd., st. N. (ja): nhd. „Beinkleid“, „Beinbekleidung“, Kniespange; ne. „leg garment“, knee buckle
beinīn* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „beinern“, knöchern, aus Knochen; ne. bony
beinnich? 1, ahd.?, Sb.: nhd. Beinkleid?; ne. leg garment?
beinpfīfa* 1, beinphīfa*, ahd., sw. F. (n): nhd. „Knochenpfeife“, Pfeife aus Knochen, Knochenflöte; ne. bone-pipe
beinreft* 2, ahd., st. M. (a?): nhd. Beinkleid, Hose; ne. leg garment, trousers
beinrenkī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. „Beinrenkung“, Beinverrenkung; ne. leg sprain
beinsegga* 4, ahd., st. F. (ō?, jō?), sw. F. (n)?: nhd. „Fußfolgerin“, Dienerin; ne. maid, follower (F.)
beinseggo* (?) 1, ahd., sw. M. (n): nhd. „Fußfolger“, Diener; ne. servant, follower (M.)
beinsuht* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Beinkrankheit“, Podagra, Fußgicht; ne. „leg disease“, gout
beinwella 9