fā 100 und häufiger, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fangen, fassen, greifen, ergreifen, wegnehmen, in Besitz nehmen, sich befassen mit, anfangen, eingehen; ne. catch (V.), seize, start (V.); Vw.: s. bi-, in-, on-, ont-, ov-er-, tō-, umbe-, ūr-; Hw.: s. un-e-fi-n-g-en, fe-n-d-ze, fe-n-dz-e-na; vgl. got. fāhan, an. fā, ae. fōn, as. fāhan, ahd. fāhan; Q.: R, B, E, H, W, S, Jur; E.: germ. *fanhan, st. V., fassen, fangen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. fean, fangen, V., fangen; W.: saterl. fangia, V., fangen; W.: nnordfries. fun, V., fangen; L.: Hh 23a, Rh 723a
fâch 4, fâth?, afries., Adj.: nhd. straffällig, geächtet, vogelfrei; ne. liable to punishment, outlawed; Vw.: s. un-, -sit-t-a; Hw.: s. fâ-ithe; vgl. ae. fāh (2); Q.: R, H, E, AA 129; E.: germ. *faiha- (2), *faihaz, Adj., feindlich; idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: nnordfries. feeg; L.: Hh 23b, Rh 724a, Rh 729a, AA 129
fâchsitta 1, fâch-sit-t-a, afries., st. V. (5): nhd. verklagt sein (V.); ne. be acused; Q.: R; E.: s. fâch, sit-t-a; L.: Hh 94b, Rh 724a
facht 6, fecht, fach-t, fech-t, afries., st. M. (a): nhd. Einnahme, Frucht, Feldertrag, Magsühneteil erhaltender Stamm; ne. yield (N.), profit (N.), tribe receiving a compensation; Hw.: s. fag-ia, fach-t-a?; Q.: E, B, R; E.: s. fā; W.: nnordfries. fung; L.: Hh 23b, Rh 724a
fachta?, fach-t-a?, afries., sw. M. (n): nhd. Einnahme, Frucht, Feldertrag, Magsühneteil erhaltender Stamm; ne. yield (N.), profit (N.), tribe receiving a compensation; Hw.: s. fach-t; fag-ia; E.: s. fā; L.: Hh 23b, Rh 724a
fâd 36, fêd, faihod, fâ-d, fê-d, faih-od-*, afries., st. M. (a): nhd. Betrug, Falschmünzerei, Prägung von geringwertiger Münze, durch Falschmünzerei geprägte Münze, geringwertige Münze; ne. deceit (N.), false coining (N.), coining (N.) of smaller coins; Q.: E, R, W, H, B, AA 143; E.: s. germ. *faikna-, *faiknam, st. N. (a), Bosheit, Betrug; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; s. germ. *fauha-, *fauhaz?, *fawa-, *fawaz?, *fahwa-, fahwaz?, Adj., wenig; idg. *pəuko-, Adj., wenig, Pokorny 842; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 724b
fader, fa-d-er, afries., M. (kons.): Vw.: s. fe-d-er
fâder 1, fêder, fâ-d-er, fê-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Geldbeschneider, Münzer der Münzen von geringerem als dem amtlichen Wert herstellt; ne. coiner of smaller coins; Vw.: s. -skip; Q.: W; E.: s. fâ-d; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 725a
fadera 6, fa-d-er-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gevatter; ne. godfather; Hw.: s. fe-d-er, fa-d-er-skip; Q.: E, B, Jur; E.: s. fa-d-er-skip; W.: saterl. vadder, M., Gevatter; L.: Hh 23a, Rh 724b
fadermēch*, fa-d-er-mēch*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fe-d-er-mēch*
fadersfader, fa-d-er-s-fa-d-er, afries., M. (kons.): Vw.: s. fe-d-er-s-fe-d-er
fadersibbe, fa-d-er-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fe-d-er-si-b-b-e
faderskip 1, fa-d-er-skip, afries., st. F. (i): nhd. Gevatterschaft, Patenschaft; ne. godfathership; Hw.: s. fa-d-er-a; vgl. mnd. vaddershop; Q.: AA 209; E.: s. fe-d-er, *-skip (2); L.: AA 209
fâderskip 1, fâ-d-er-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Geldbeschneidung; ne. making (N.) coins smaller; Q.: AA 209 (1393); E.: s. fâ-d-er, *-skip (2); L.: Hh 23b, AA 209
fadersmōder, fa-d-er-s-mō-der, afries., F. (kons.): Vw.: s. fe-d-er-s-mō-der
fagia 7, fag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nutzen, in Gebrauch nehmen, abernten, in Besitz nehmen; ne. use (V.), harvest (V.), occupy; Hw.: s. fach-t; vgl. mnd. vagen; Q.: E, B; E.: s. germ. *fagōn, sw. V., sich freuen; idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pokorny 796; L.: Hh 23b, Hh 156, Rh 725a
fai 2, afries., Adj.: nhd. zur Bestrafung freigegeben, geächtet; ne. outlawed; Hw.: vgl. an. feigr, as. fêgi*; Q.: Jur; E.: germ. *faiha- (3), *faihaz, Adj., reif, todgeweiht, feig; idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; L.: Hh 138a, Hh 185, Rh 724a
faihod-*, faih-od-*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fâ-d
fāithe 10, fêithe, fā-ithe, fê-ithe, afries., st. F. (ō): nhd. Fehde, Feindschaft, Blutschuld; ne. feud, animosity, blood-guiltiness; ÜG.: lat. inimīcitia K 16; Hw.: s. fâch; vgl. an. feigð, ae. fǣhþ, as. *fēhitha?, ahd. *fēhida?, mnd. vêde, veide, mnl. vede; Q.: R, E, H, S, A, K 16, AA 129; E.: germ. *faihiþō, *faiheþō, *faigiþō, *faigeþō, st. F. (ō), Feindschaft, Hass, Streit, Fehde, Gewalttat, nahe bevorstehender Tod; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: nnordfries. veyde; L.: Hh 23b, Rh 730b, AA 129
faken 1, fak-en, afries., Adv.: nhd. oft; ne. often (Adv.); Hw.: s. fek; vgl. mnl. vaeken; Q.: E; E.: s. fek*; W.: nfries. faeck; L.: Hh 23b, Rh 725a
fal, afries., st. M. (a): Vw.: s. fal-l
*fald, *fal-d, afries., Adj.: nhd. ...fach, ...fältig; ne. ...fold; Vw.: s. ê-n-, fiūwer-, manich-, sigun-, twi-, thrī-, thū-s-end-; Hw.: vgl. got. *-falþs, ae. *feald (2), anfrk. fald, as. *fald (2), ahd. *fald (2); E.: germ. *falda-, *faldaz, *falþa-, *falþaz?, Adj., -fältig, -fach; idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802
*faldich, *fal-d-ich, afries., Adj.: nhd. ...fältig; ne. ...fold; Vw.: s. ê-n-, manich-, sê-r-, twi-, thrī-; E.: germ. *faldīga-, *faldīgaz, Adj., ...fältig; s. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802
*faldichêd, *fal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. ê-n-, manich-, sê-r-, thrī-; E.: s. *fal-d-ich, *hê-d
falikant 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Betrug; ne. fraud (N.); I.: Lw. mnl. falikant; E.: s. mnl. falikant; L.: Hh 138a
fall 26, fell (2), fal-l, fel-l (2), fal, fel (2), afries., st. M. (a): nhd. Fall; ne. fall (N.); ÜG.: lat. lāpsus AB (84, 1); Vw.: s. del-e-, er-th-, flē-s-, ger-s-, un-, wi-ther-; Hw.: vgl. ae. fiell, as. fal*, ahd. fal (1); Q.: R, B, H, S, W, AB (84, 1); E.: germ. *falla-, *fallaz, st. M. (a), Fall, Falle; germ. *falli-, *falliz, st. M. (i), Fall; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. fal; L.: Hh 23b, Rh 725a
falla (1) 50 und häufiger, fella (1), fal-l-a, fel-l-a (1), afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. fallen, sinken, flüchten, ausfallen, zur Folge haben, zufallen, in Betracht kommen, sich belaufen, gehören zu, fällig werden, betragen, treffen, sich treffen, sich ereignen, kommen; ne. fall (V.), flee, cause (V.), count (V.), be due, happen; ÜG.: lat. cadere WE, (ēmendāre) K 15, L 23; Vw.: s. bi-*, for-a-, of-, on-, ont-, tō-, ūt-, wi-ther-; Hw.: s. fel-l-a (2); vgl. an. falla, ae. feallan, anfrk. fallan, as. fallan, ahd. fallan; Q.: R, W, S, E, B, Jur, WE, K 15, L 23; E.: germ. *fallan, st. V., fallen; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851, Kluge s. u. fallen; W.: nfries. fallen, V., fallen; L.: Hh 23b, Rh 725b
falla (2) 13, fella (3), fal-l-a, fel-l-a (3), afries., sw. V. (1): nhd. fällen, töten, erschlagen (V.), niederschlagen, zu Fall bringen, zurückweisen; ne. fell (V.), kill (V.), reject (V.); Vw.: s. bi-*, ur-; Hw.: vgl. an. fella, ae. fiellan, anfrk. *fellen, as. fėllian, ahd. fellen*; Q.: R, H, E; E.: germ. *falljan, sw. V., zu Fall bringen, fallen machen, fällen; idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: nfries. fellen, V., fällen; W.: saterl. falla, V., fällen; L.: Hh 24a, Rh 725b
falle 1 und häufiger, felle (1), fal-l-e, fel-l-e (1), afries., Adj.: nhd. fallend, fällig; ne. falling (Adj.), due (Adj.); Vw.: s. ger-s-; E.: germ. *falla-, *fallaz, Adj., fallend; germ. *falli-, *falliz, Adj., fallend; s. idg. *phō̆l-, *sphaln-, V., fallen, Pokorny 851; L.: Rh 726a
fallich 2, fellich (2), fal-l-ich, fel-l-ich (2), afries., Adj.: nhd. „fällig“, straffällig, hinfällig, ungültig, getötet; ne. liable to punishment, invalid, killed; Vw.: s. bal-k-, ger-s-, sper-; Hw.: vgl. ahd. fellīg*; Q.: S, Jur; E.: s. fal-l-a (2), *-ich; L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 726a
falsk (1) 12, fal-sk, afries., Adj.: nhd. falsch, nicht vollgewichtig; ne. false (Adj.); ÜG.: lat. falsus W 5; Hw.: vgl. an. fals (2), ae. fals (1); Q.: R, B, E, H, W, S, Jur, W 5; I.: Lw. lat. falsus; E.: s. lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; vgl. lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: nfries. falsck, Adj., falsch; W.: saterl. falsc, Adj., falsch; L.: Hh 24a, Rh 726a
falsk (2) 6, fal-sk, afries., Sb.: nhd. Falschgeld, Falschheit, Betrug; ne. counterfait (N.), money (N.), fraud (N.); Hw.: vgl. an. fals (1), ae. fals (2); Q.: H, R, E; E.: s. fal-sk (1); L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 726a
falskelik 1 und häufiger, fal-sk-e-lik, afries., Adv.: nhd. fälschlich, in betrügerischer Absicht; ne. falsely; Q.: Jur; E.: s. fal-sk (1), -lik (3); L.: Hh 24a, Hh 156
falskhêd 54, fal-sk-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Falschheit, Verfälschung, Falschmünzerei, nicht vollgewichtige Münze; ne. counterfeiting (N.), false coin (N.); Hw.: vgl. mnd. valschhêit, mnl. valschheit, mhd. valschheit; Q.: W, AA 174; E.: s. fal-sk (1), *hê-d; L.: Hh 24a, Rh 726a, AA 174
falskia* 1, fal-sk-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fälschen, verfälschen; ne. falsify, forge (V.); Vw.: s. bi-, *for-; Hw.: vgl. an. falsa, ahd. falskōn*; Q.: Jur, AA 53; E.: s. fal-sk (1); L.: Hh 24a, Rh 726b, AA 53
*falskinge, *fal-sk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fälschung; ne. counterfeitung (N.); Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. fal-sk-ia, *-inge; L.: AA 53
famne, femne, fomne, fovne, fone, fa-mn-e, fe-mn-e, fo-mn-e, fo-vn-e, fo-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. Frau, Jungfrau, Magd; ÜG.: lat. fēmina L 18, virgo K 15; Vw.: s. thiān-ost-; Q.: H, W, E, B, S, L 18, K 15; E.: s. lat. fēmina, F., Frau; vgl. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241; W.: nfries. faem, F., Frau; W.: saterl. fowne, F., Frau; W.: nnordfries. faamen, F., Frau; L.: Hh 24a, Rh 726b
fan, afries., Präp.: Vw.: s. fon
fana 22, fona, fan-a, fon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Fahne; ne. flag (N.); ÜG.: lat. vēxillum L 12; Vw.: s. hand-, her-e-, -dreg-ere; Hw.: vgl. got. fana*, an. fani, ae. fana, as. fano, ahd. fano*; Q.: R, E, W, S, H, L 12; E.: germ. *fanō-, *fanōn, *fana-, *fanan, sw. M. (n), Tuch, Fahne; idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; L.: Hh 24a, Rh 749b
fanadregere 1, fonadregere, fana-dreg-ere, fona-dreg-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fahnenträger; ne. flag-bearer; Q.: W; E.: s. fan-a, *dreg-ere; L.: Hh 24a, Rh 750a
fandelia 1, fand-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. besuchen; ne. visit (V.); Hw.: s. fand-ia; Q.: GF; E.: s. fand-ia; L.: Hh 151b, Rh 727a
fandia* 3, fondia, fand-ia*, fond-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. besuchen; ne. visit (V.); Hw.: s. fand-el-ia; vgl. ae. fandian, as. fandon, ahd. fantōn*, mnl. vanden; Q.: W, S; E.: germ. *fandōn, sw. V., suchen, forschen; germ. *fundōn, sw. V., sich begeben, streben; s. idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: nfries. fanljen; L.: Hh 24a, Rh 727a
fane*, fan-e*, afries., M.: Vw.: s. fen-e (1)
fanere 1 und häufiger, fonere, fan-ere, fon-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fahnenträger; ne. flag-bearer; E.: s. fan-a; L.: Hh 24a, Hh 156
fang 32, fong, feng, fa-n-g, fo-n-g, fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Fang, Anteil, Teilbetrag, Empfänger eines Teilbetrags; ne. share (N.), payee of a compensation share; Vw.: s. bâ-s-, bek-, ber-d-, bī-, fax-, fe-th-a-, gê-r-, hal-s-, her-d-a-, hert-a-, in-, on-e-, on-, zetel-; Hw.: vgl. ae. fėng, as. *fang?, ahd. *fang?; Q.: E, S, W, H, R; E.: germ. *fanhi-, *fanhiz, *fangi-, *fangiz, st. M. (i), Fang; s. idg. *pā̆g-, V., festmachen, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 24a, Hh 156, Rh 727a
fangenskip 54, fongenskip, fa-n-g-en-skip, fo-n-g-en-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: vgl. mnd. vangenschop, mnl. vangenschap; Q.: AA 209; E.: s. fa-n-g-ia, *-skip (2); L.: Hh 24b, Rh 727b, AA 209
*fangere, fongere, fengere, *fa-n-g-ere, *fo-n-g-ere, *fe-n-g-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fänger; ne. catcher; Vw.: s. for-a-, ont-; E.: s. fa-n-g-ia; L.: Hh 24b, Rh 750a
fangia 1 und häufiger, fongia, fa-n-g-ia, fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fangen; ne. catch (V.); Vw.: s. *for-a-; Hw.: vgl. ae. *fangian, ahd. fangōn*; E.: germ. *fangōn, sw. V., fangen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 24b
fangnisse 12, fongnisse, fengnese, fa-n-g-nisse, fo-n-g-nisse, fe-n-g-nese, afries., st. F. (jō): nhd. Gefangenschaft; ne. captivity; Hw.: vgl. ahd. *fangnissa?, mnd. vencnisse, vancnisse, mnl. vancesse, mhd. vancnisse; Q.: H, E, AA 117; E.: s. fa-n-g-ia, *-nisse; L.: Hh 24b, Rh 727b
fara (1) 80 und häufiger, far-a, afries., st. V. (6): nhd. fahren, ziehen, gehen, reisen, verfahren (V.), angreifen, überziehen; ne. go (V.), travel (V.), attack (V.); ÜG.: lat. dūcere K 10, L 3, L 5, pergere L 12, L 24, (removēre) K 2, K 10, trānsīre L 2, L 3, proficīsci K 10; Vw.: s. bi-*, ef-t-er-, for-*, for-th-*, in-*, mi-s-, of-, on-, tō-, up-, ur-, wi-ther-; Hw.: s. fel-d-far-a-nd, fer-a, fer-e; vgl. got. faran*, an. fara, ae. faran, anfrk. faran, as. faran, ahd. faran (1); Q.: S, B, R, E, H, W, K 2, K 10, L 2, L 3, L 5, L 12, L 24; E.: germ. *faran, st. V., fahren; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. ferren, V., fahren; W.: saterl. fera, V., fahren; L.: Hh 24b, Rh 727b; R.: a-wei far-a, afries., V.: nhd. wegfahren; ne. drive (V.) away; L.: Rh 616a
*fara (2), *far-a, afries., sw. M. (n): nhd. Fahrer, Pilger; ne. traveller, pilgrim; Vw.: s. Rūm-; Hw.: vgl. ae. *fara (2), as. *faro (2?), ahd. *faro (2?); E.: germ. *farō-, *farōn, *fara-, *faran, sw. M. (n), Fahrer; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 24b, Rh 728b
fara (3), far-a, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
farahâfd, far-a-hâf-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
farahâved, far-a-hâv-ed, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
farand 4, far-a-nd, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. treibend; ne. driving (Adj.); Vw.: s. fel-d-; Hw.: s. Rūm-fara-nda; Q.: R, E; E.: s. far-a (1); L.: Hh 24b, Hh 88b, Rh 727b
fare, far-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fer-e
*faren, *far-en, afries., N.: Vw.: s. wal-; E.: s. far-a (1); L.: Hh 150b
farnesta 3, fornsta, far-n-est-a, for-n-st-a, afries., Adj.: nhd. vorderste; ne. front (Adj.); Hw.: s. fēr-ra (2); Q.: Jur; E.: s. fēr-ra (2); L.: Hh 24b, Rh 734b
fārra, fār-ra, afries., Adj. (Komp.): Vw.: s. fēr-ra (1)
*farved, ferved, *far-v-ed, *fer-v-ed, afries., Adj.: nhd. gefärbt; ne. coloured; Vw.: s. un-; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig; s. idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 118a, Rh 1104a
farwīn*, far-w-īn*, afries., Adj.: Vw.: s. fēr-en*
fat, fa-t, afries., Adj.: Vw.: s. fa-t-t
fatia 1, fat-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fassen, aufladen; ne. take (V.) up; Vw.: s. bi-*; Q.: W; E.: s. germ. *fatjan, sw. V., fassen; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: nfries. fettjen, V., fassen; W.: saterl. fattia, V., fassen; W.: nnordfries. fate, V., fassen; L.: Hh 24b, Rh 729a
fatt 1, fet (2), fa-t-t, fa-t, fe-t (2), afries., Adj.: nhd. fett; ne. fat (Adj.); Vw.: s. -kêp-er; Hw.: vgl. an. feitr, anfrk. fēit; E.: germ. *faita-, *faitaz, Adj., fett, feist; idg. *poid-, *pī̆d-, Adj., fett, Pokorny 794; s. idg. *pei̯ə-, *pei-, *pī̆-, V., fett sein (V.), strotzen, Pokorny 793; W.: nfries. fet, Adj., fett; W.: saterl. fat, Adj., fett; L.: Hh 24b, Rh 728b
fattkêper 1 und häufiger, fa-t-t-kêp-er, afries., M.: nhd. „Fettkäufer“, Angehöriger einer der beiden Parteien im westerlauwerschen Friesland; ne. „fat-buyer“, member of a Fresian party; E.: s. fa-t-t, kêp-er; L.: Hh 24b
fâth?, afries., Adj.: Vw.: s. fâch
fax 2, afries., st. N. (a): nhd. Haar (N.), Haupthaar; ne. hair; ÜG.: lat. crīnis AB (82, 1); Vw.: s. -fa-n-g, -fe-n-g-en; Hw.: vgl. an. fax, ae. feax, as. fahs, ahd. fahs* (1); Q.: H, AB (82, 1); E.: germ. *fahsa-, *fahsam, st. N. (a), Haupthaar, Haar (N.); germ. *faha-, *faham, st. N. (a), Schaf, Vieh; s. idg. *pok̑os, Sb., Vlies, Pokorny 797; vgl. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; L.: Hh 24b, Rh 729a
faxfang 23, faxfeng, fax-fa-n-g, fax-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Haarfassen, Haarreißen, Fassen am Haar, Reißen am Haar; ne. pulling (N.) of one’s hair; Hw.: vgl. ae. feaxfang; Q.: R, W, S, E, H; E.: s. fax, fa-n-g; L.: Hh 24b, Rh 729a
faxfeng, fax-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fax-fa-n-g
faxfengen 1, fax-fe-n-g-en, afries., F.: nhd. Haarfassen, Fassen am Haar; ne. pulling (N.) of one’s hair; Q.: AA 32; E.: s. fax, *fe-n-g-en (1); L.: Hh 138a, AA 32
fê 2, afries., Adj.: nhd. wenig; ne. few; Hw.: vgl. got. faus*, an. fār (2), ae. féa (2), as. faho, ahd. fōh*; Q.: E, B; E.: germ. *fanha-, *fanhaz?, Adj., wenig; L.: Hh 24b, Rh 729a
fecht, fech-t, afries., st. M. (a): Vw.: s. fach-t
*fêd, *fê-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. fâ-d
fēda 9, fē-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. ernähren; ne. feed (V.); Hw.: s. *fē-d-inge; Hw.: vgl. got. fōdjan*, an. fœða (1), ae. fœ̄dan, as. fōdian*, ahd. fuoten*; Q.: E, W, Jur, AA 52; E.: germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nfries. fieden, V., fütten, ernähren; W.: saterl. foerja, V., füttern, ernähren; W.: nnordfries. fede, V., füttern, ernähren; L.: Hh 24b, Rh 729a, AA 52
feder 40 und häufiger, fader, fe-d-er, fa-d-er, afries., M. (kons.): nhd. Vater; ne. father (M.); ÜG.: lat. pater K 14, L 6, L 2, L 4, L 15; Vw.: s. al-d-a-, bi-jecht-, fe-d-er-s-, mō-der-, stiā-p-, ur-al-d-a-, -erv-e, -fri-ō-nd, -gōd, -lâ-v-a, -lik-hê-d, -lik, -mēch, -si-b-b-a, -sī-d-e, -sta-th-e; Hw.: vgl. got. fadar*, an. faðir, ae. fæder, anfrk. fader, as. fadar, ahd. fater; Q.: R, B, E, H, W, K 14, L 6, L 2, L 4, L 15; E.: germ. *fader, M. (kons.), Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nfries. faer, M., Vater; W.: nnordfries. faer, faar, M., Vater; L.: Hh 24b, Rh 729a
fêder, fê-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fâ-d-er
federerve 2, fe-d-er-erv-e, afries., N.: nhd. Vatererbe, väterliches Erbgut; ne. father’s heritage; Hw.: vgl. ahd. fatererbi*; Q.: B, E; E.: s. fe-d-er, erv-e; L.: Hh 25a, Rh 730a
federfriōnd 2, federfriūnd, fe-d-er-fri-ō-nd, fe-d-er-fri-ū-nd, afries., M. (nd): nhd. väterlicher Verwandter; ne. father’s relative; Q.: H, B; E.: s. fe-d-er, fri-ō-nd; L.: Hh 25a, Rh 730a
federfriūnd, fe-d-er-fri-ū-nd, afries., M. (nd): Vw.: s. fe-d-er-fri-ō-nd
federgōd 1, fe-d-er-gōd, afries., st. N. (a): nhd. Vatergut, väterliches Gut; ne. father’s goods; Q.: H; E.: s. fe-d-er, gōd (1); L.: Hh 25a, Rh 730a
federia 22, fidiria, fe-d-er-i-a, fi-d-ir-i-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vatersbruder, Onkel väterlicherseits; ne. father’s brother; ÜG.: lat. patruus L 6; Vw.: s. hal-f-; Hw.: vgl. ae. fædera, as. fėdiro, ahd. fetiro; Q.: R, B, H, E, W, L 6; E.: westgerm. *fadurjō-, *fadurjōn, *fadurja-, *fadurjan, *fadurwjō-, *fadurwjōn, *fadurwja-, *fadurwjan, sw. M. (n), Vaterbruder; idg. *pətrwjo-, M., Vatersbruder; s. idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: nnordfries. fadrje, fedrje, feddere; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730a
federiansunu* 1, fidiransunu, fe-d-er-i-a-n-su-n-u*, fi-d-ir-a-n-su-n-u*, afries., st. M. (u): nhd. Vetter; ne. cousin; Q.: R; E.: s. fe-d-er-i-a, su-n-u; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730a
federlâva 4, fe-d-er-lâ-v-a, afries., st. F. (ō): nhd. Vatererbe, Hinterlassenschaft, Nachlass, Nachlass des Vaters; ne. father’s heritage; Q.: B, E, H; E.: s. fe-d-er, lâ-v-a (2); L.: Hh 25a, Rh 730b
federlik 1 und häufiger, fe-d-er-lik, afries., Adj.: nhd. väterlich; ne. fatherly; E.: s. fe-d-er, -lik (3); L.: Hh 138a
federlikhêd* 3, fe-d-er-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Vaterschaft; ne. fatherhood; Hw.: vgl. mnd. vāderlichêit, mnl. vaderlijcheit; Q.: AA 174; I.: Lüt. lat. paternitās; E.: s. fe-d-er-lik, *hê-d; L.: AA 174
federmēch* 4, fadermēch, fe-d-er-mēch*, fa-d-er-mēch, afries., st. M. (a): nhd. väterlicher Verwandter; ne. father’s relative; ÜG.: lat. (cōnsanguineus) L 6; Q.: E, H, R, W, L 6; E.: s. fe-d-er, mēch; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730b
federsfeder, fadersfader, fe-d-er-s-fe-d-er, fa-d-er-s-fa-d-er, afries., M. (kons.): nhd. Vatersvater, Großvater väterlicherseits; ne. father (M.) of the father; Q.: W; E.: s. fe-d-er; L.: Rh 730b
federsibbe 1, fadersibbe, fe-d-er-si-b-b-e, fa-d-er-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): nhd. Vatersippe, Gevatterverwandtschaft; ne. father’s kinship; E.: s. fe-d-er, si-b-b-e (2); L.: Hh 23b, Rh 730b
federsīde 6, fe-d-er-sī-d-e, afries., st. F. (ō?), sw. F. (n?): nhd. Vaterseite, väterliche Seite; ne. father’s side (N.); Q.: B, E, W; E.: s. fe-d-er, sī-d-e (1); L.: Hh 25a, Rh 730b
federsmōder, fadersmōder, fe-d-er-s-mō-der, fa-d-er-s-mō-der, afries., F. (kons.): nhd. Vatersmutter, Großmutter väterlicherseits; ne. father (M.) of the mother; Q.: W; E.: s. fe-d-er, mō-der; L.: Rh 730b
federstatha, fe-d-er-sta-th-a, afries., F.: Vw.: s. fe-d-er-sta-th-e*
federstathe* 1, federstatha, fe-d-er-sta-th-e*, fe-d-er-sta-th-a, afries., F.: nhd. „Vaterstätte“, väterliche Grundstücke, vom Vater ererbter Sitz; ne. father’s estate (N.); Q.: H; E.: s. fe-d-er, sta-th-e; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 730b
*fēdinge, *fē-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ernährung, Unterhalt; ne. feeding (N.), maintenance; Vw.: s. ber-n-a-; Hw.: s. fē-d-a; E.: s. fē-d-a, *-inge; L.: AA 52
fêithe, fê-ithe, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fâ-ithe
fek* 5, afries., st. N. (a): nhd. Fach; ne. frame (N.); Hw.: s. fak-en; vgl. ae. fæc, as. fak*, ahd. fah*; Q.: S, B, E, H, W; E.: germ. *faka-, *fakaz, st. M. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; germ. *faka-, *fakam, st. N. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; idg. *pā̆g̑o-, Sb., Umschließung, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. feck; W.: saterl. fec; L.: Hh 25a, Rh 731a
fêknia 1 und häufiger, sēknia, fêk-n-ia, sēk-n-ia, afries., sw. V. (2): nhd. reklamieren, wegen Mangels rügen; ne. reclaim (V.); E.: s. germ. *faiknīga-, *faiknīgaz, Adj., hinterlistig, heimtückisch; vgl. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; L.: Hh 90b, Hh 172
fêknianêth 1 und häufiger, fêknieêth, sēknieêth, fêk-n-ia-n-ê-th, fêk-n-ie-ê-th, sēk-n-ie-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Reklamationseid, Mängeleid; ne. reclamation oath (N.); L.: Hh 146a, Hh 172
fêknieêth, fêk-n-ie-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. fêk-n-ia-n-ê-th
fel* (1) 39, fele, felo, fel-e, fel-o, ful (1), afries., Adj.: nhd. viel; ne. much; Hw.: vgl. got. filu, ae. fela, as. filo, filu, ahd. filu; Q.: E, R, S, W, B, H; E.: germ. *felu-, Adv., Adj., viel; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. foll, full, Adj., viel; W.: saterl. ful, Adj., viel; L.: Hh 25a, Hh 156, Rh 731b
fel (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. fal-l
fel (3?), afries., Sb.: Vw.: s. fil?
*fela, *fel-a, afries., st. V. (3b): Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. got. filhan, an. fela, ae. féolan, as. *felhan, ahd. felahan*; E.: germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 25a, Rh 732a
fēla 3, fēl-a, afries., sw. V. (1): nhd. fühlen; ne. feel (V.); Hw.: s. fēl-e; vgl. ae. fœ̄lan, as. *fōlian?, ahd. fuolen*; Q.: R, E; E.: germ. *fōljan, sw. V., tasten, fühlen; s. idg. *pelem-, V., schwingen, schütteln, zittern, Pokorny 801; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fielen, V., fühlen; L.: Hh 25a, Rh 731b
feld 14, fel-d, afries., st. N. (a): nhd. Feld; ne. field (N.); Vw.: s. liōd-a-, -far-a-nd-e, -fre-th-o, -sê-g-e; Hw.: vgl. as. feld*, ahd. feld; Q.: R, E, H, W, S; E.: germ. *felþa-, *felþam, st. N. (a), Feld; s. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: nfries. fjild; L.: Hh 25a, Rh 731b
feldfarande, fel-d-far-a-nd-e, afries., Adj.: nhd. feldfahrend, durchs Land ziehend; ne. travelling (Adj.); Hw.: s. far-a (1); Q.: W; E.: s. fel-d, far-a (1); W.: saterl. fjeldferend, Adj., feldfahrend, durchs Land ziehend; L.: Hh 25a, Hh 154, Rh 732a
feldfretho 5, fel-d-fre-th-o, afries., st. M. (u): nhd. Landfriede; ne. public peace (N.); Q.: H, E, R, W; E.: s. fel-d, fre-th-o; L.: Hh 25a, Rh 732a
feldsêge 1 und häufiger, fel-d-sê-g-e, afries., F.: nhd. Feldmord, Mord auf dem Felde; ne. murder (N.) in the open air; E.: s. fel-d, sê-g-e; L.: Hh 25a
fēle (1) 6, fēl-e, afries., F.: nhd. Gefühl; ne. feeling (N.); ÜG.: lat. tāctus AB (85, 12); Hw.: s. fēl-a; vgl. mhd. vûle; Q.: R, E, H, AB (85, 12), AA 5; E.: s. fēl-a; W.: nfries. fiele; W.: nostfries. föl; L.: Hh 25a, Rh 732a, AA 5
fēle (2) 1, fēl-e, afries., Adj.: nhd. feil, käuflich; ne. venal; Hw.: vgl. ahd. fāli; E.: germ. *fala-, *falaz, Adj., käuflich, verkäuflich, feil, vorteilhaft; s. germ. *fēlja-, *fēljaz, *fǣlja-, *fǣljaz, Adj., käuflich, feil; s. germ. *failja-, *failjaz, Adj., traut, gut, beschützt; vgl. idg. *pel- (5?), V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; L.: Hh 25a
fêlich 9, fêl-ich, afries., Adj.: nhd. sicher; ne. secure (Adj.); Hw.: s. *fêl-ic-hê-d; vgl. ahd. feillīh*, mnd. vêlich; Q.: E, H, Jur, Schw, AA 175; E.: germ. *failīga-, *failīgaz, Adj., beschützt, sicher; vgl. idg. *pel- (5?), V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; W.: saterl. felig; W.: nnordfries. falig; W.: s. nfries. feyljen, V., sichern; L.: Hh 25a, Rh 732a, AA 175
fêlichêd* 2, fêl-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Sicherheit, Friede; ne. security, peace (N.); Hw.: vgl. mnd. vêlichhêit, mnl. veilicheit; Q.: AA 175 (1400); E.: s. fêl-ich, *hê-d; L.: AA 175
*felinge, *fel-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-*, līk-; E.: s. germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; s. afries. *-inge; L.: AA 38
fell (1) 28, fel-l, afries., st. N. (a): nhd. Fell, Haut; ne. fur (N.), skin (N.); Hw.: vgl. got. *fill, an. fell (2), ae. fell (1), anfrk. fel, as. fel, ahd. fel; Q.: F, H, R, S, W, E; E.: germ. *fella-, *fellam, st. N. (a), Haut; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. fel; L.: Hh 25a, Rh 731a
fell (2), fel-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. fal-l
fella (1), fel-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fal-l-a (1)
fella (2) 43, fel-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. füllen, büßen, vergelten, entschädigen; ne. fill (V.), atone (V.), compensate; ÜG.: lat. implēre L 20, supplēre K 9; Vw.: s. bi-, ur-; Hw.: s. fal-l-a, fel-l-inge, ful-l; vgl. got. fuljan*, an. fylla, an. fyllan (1), as. fullian, ahd. fullen*; Q.: R, B, E, F, H, L 20, K 9, AA 48; E.: germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 25a, Rh 732b, AA 48
fella (3), fel-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fal-l-a (2)
felle (1), fel-l-e, afries., Adj.: Vw.: s. fal-l-e
*felle (2), *fel-l-e, afries., Adj.: nhd. fellig; ne. furry; Vw.: s. ē-, wa-n-; E.: s. fel-l (1); L.: Hh 25a, Rh 732b
*fellich (1), *fel-l-ich, afries., Adj.: nhd. fellig; ne. furry; Vw.: s. wa-n-; E.: s. fel-l (1), *-ich; L.: Hh 25a, Rh 732b
fellich (2), fel-l-ich, afries., Adj.: Vw.: s. fal-l-ich
fellinge 26, fel-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gefälle, zuständige Bußzahlung, Buße, Entschädigung; ne. gradient, fine (N.), compensation; Vw.: s. ba-n-n-, deken-es, fiā-, kos-t-, ur-; Hw.: s. fel-l-a (2); vgl. mnd. vorvüllinge; Q.: W, S, AA 48; E.: s. fel-l-a (2), *-inge; L.: Hh 25b, Rh 732b, AA 48
felo, fel-o, afries., Adj.: Vw.: s. fel* (1)
fêma 1, fêm-a, afries., sw. V. (1): nhd. femen; ne. outlaw (V.); Vw.: s. for-*; I.: Lw. mhd. veimen; E.: s. mhd. veimen, V., femen; L.: Hh 25b, Rh 732b
femne, fe-mn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
*fen, afries., N.: nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); Vw.: s. zer-k-*; L.: Hh 183
fendze (1) 2, fensze (1), fe-n-d-ze, fe-n-s-ze (1), afries., N.: nhd. Erbe (N.); ne. heritage, obtainable property; Hw.: fā; Q.: B; E.: s. fā; L.: Hh 25b, Rh 733b
fendze (2), fensze (2), fe-n-d-ze, fe-n-s-ze (2), afries., Adj.: nhd. ergreifbar, in Eigentum überführbar; ne. seizeable; Vw.: s. ful-l-, on-e-; E.: germ. *fangi-, *fangiz, Adj., fangbar, erlegbar, zu erlangen, wirksam; s. idg. *pā̆k̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 33, Rh 770b
fendzena 2, fenszena, fe-n-d-z-en-a, fe-n-s-z-en-a, afries., sw. M. (n): nhd. Gefangener; ne. captive (M.); Hw.: s. fā; Q.: B; E.: s. fā; L.: Hh 25b, Rh 733b
fene (1) 1 und häufiger, fane, fen-e, fan-e*, afries., st. M. (a): nhd. Moorland, Weide (F.) (2); ne. fen, pasture (N.); E.: germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; L.: Hh 156
fene (2), fen-e, afries., F.: Vw.: s. fen-n-e
feneland, fen-e-lan-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-n-e-lan-d
fenelond, fen-e-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-n-e-lan-d
feng, fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fa-n-g
*fengen (1), *fe-n-g-en, afries., N.: Vw.: s. fax-; E.: s. fa-n-g-ia; L.: Hh 138a
*fengen (2), *fe-n-g-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-ur-; E.: s. fā; L.: Hh 119a
*fengere, *fe-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *fa-n-g-ere
fengnese, fe-n-g-nese, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fa-n-g-nisse
fenīn 1, afries., Sb.: nhd. Gift; ne. poison (N.); Q.: Jur; I.: Lw. lat. venēnum; E.: s. lat. venēnum, N., Zaubertrank, Gift; W.: nfries. fenyn; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenland 1, fenlond, fen-lan-d, fen-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Weideland; ne. pasture-ground; Hw.: s. fen-n-e, fen-n-e-lan-d; Q.: Schw; E.: s. fen-n-e, lan-d; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenlond, fen-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-lan-d
fenne 10, fene (2), fen-n-e, fen-e (2), afries., M., F.: nhd. Weide (F.) (2); ne. pasture (N.); Vw.: s. ēt-, mēd-e-, ze-r-k-, -lan-d; Hw.: vgl. got. fani*, an. fen, ae. fėnn, as. fėni, fėnni*, ahd. fenni*; Q.: B, E, R; E.: germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; W.: nfries. finne; W.: nnordfries. fenn; L.: Hh 25b, Rh 733a
fenneland 1, fennelond, feneland, fenelond, fen-n-e-lan-d, fen-n-e-lon-d, fen-e-lan-d, fen-e-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Weideland; ne. pasture-ground; E.: s. fen-n-e, lan-d; L.: Hh 25b, Rh 733a
fennelond, fen-n-e-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. fen-n-e-lan-d
fennene 1 und häufiger, fen-n-ene, afries., F.: nhd. Beweidung; ne. grazing (N.); Vw.: s. lan-d-; Q.: AA 20; E.: s. fen-n-e; L.: Hh 25b, Rh 733b, AA
fenrâf 1 und häufiger, fen-râ-f, afries., st. N. (a): nhd. Weideraub; ne. robbery of pastures; E.: s. fen-n-e, râ-f; L.: Hh 145b
fenskêthinge 2, fen-skê-th-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Sumpfscheidung, Marschgrenze; ne. edge (N.) of the fen; Q.: AA 88 (1539); E.: s. fen-n-e, skê-th-inge; L.: AA 88
fensze (1), fe-n-s-ze, afries., N.: Vw.: s. fe-n-d-ze (1)
fensze (2), fe-n-s-ze, afries., Adj.: Vw.: s. fe-n-d-ze (2)
fenszena, fe-n-s-z-en-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fe-n-d-z-en-a
fēr, afries., Adv.: Vw.: s. fīr
fēra (1) 25, fēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. führen, bringen, tragen, ausüben; ne. lead (V.), carry (V.), perform; Hw.: s. far-a, fer-e; vgl. an. fœra (1), ae. fœ̄ran, as. fōrian*, ahd. fuoren*; Q.: R, W, H, E; E.: germ. *fōrjan, sw. V., bringen, führen; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. fieren, V., führen; W.: saterl. fera, V., führen; L.: Hh 25b, Rh 733b
*fēra (2), *fēr-a, afries., sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. frighten; Vw.: s. for-*; Hw.: vgl. ae. fǣran, as. fāron, ahd. fārēn; Q.: W; E.: s. germ. *fērēn, *fǣrǣn, sw. V., auflauern, nachstellen; s. germ. *fērōn, *fǣrōn, sw. V., auflauern, nachstellen; idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; L.: Hh 25b?, Rh 751a
fēra (3) 1 und häufiger, fēr-a, afries., sw. M. (n): nhd. Führer; ne. leader; Vw.: s. sig-el-; E.: s. fēr-a (1); L.: Hh 25b, Rh 733b
*ferch?, afries., Sb.: nhd. Seele; ne. soul (N.); Hw.: vgl. an. fjǫr, ae. feorh, as. ferah (2), ahd. ferah (2); E.: s. germ. *ferhwō, st. F. (ō), Leib, Leben; idg. *perkᵘ̯us, Sb., Eiche, Stärke, Kraft, Leben, Pokorny 822; L.: Hh 25b, Hh 156
ferd (1) 25, fer-d, afries., st. F. (i): nhd. Fahrt; ne. trip (N.); ÜG.: lat. negōtium (AB 84, 21); Vw.: s. dei-, her-e-, hi-m-el-, in-, klâ-st-er-, on-; Hw.: vgl. an. ferð, ae. fierd, ferd, anfrk. farth, as. fard, ahd. fart; Q.: H, R, W, E, S, AB (84, 21); E.: germ. *fardi-, *fardiz, *farþi-, *farþiz, st. F. (i), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nfries. feart; L.: Hh 25b, Rh 734a
ferd (2), fer-d, afries., st. M. (u): Vw.: s. fre-th-o
ferde 1 und häufiger, fer-d-e, afries., N.: nhd. Geleit; ne. company (N.); E.: s. fer-d (1); L.: Hh 25h
ferdia, fer-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fre-th-ia
*ferdich, *fer-d-ich, afries., Adj.: nhd. fahrend; ne. travelling (Adj.); Vw.: s. *hâ-ch-, riuch-t-, *un-riuch-t-, ūt-, wei-; E.: s. fer-d (1), *-ich; L.: Hh 15b, Rh 734a
*ferdichêd, *fer-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. hâ-ch-, riuch-t-; E.: s. *fer-d-ich, *hê-d
*ferdigia, *fer-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. riuch-t-; E.: s. *fer-d-ich; L.: Hh 88a
ferdlâshêd, fer-d-lâ-s-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. fre-th-o-lâ-s-hê-d*
ferdria 1 und häufiger, fer-d-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fördern; ne. promote (V.); E.: s. fer-d (1); L.: Hh 25b
fere 17, fare, fer-e, far-e, afries., st. F. (ō): nhd. Fahrt, Reise, Fahrweg, Fahrwasser; ne. trip (N.), journey (N.), navigable water (N.); ÜG.: lat. invādere K 4; Vw.: fon-, hū-s-, on-, tō-, ūt-, wein-; Hw.: s. far-a (1); vgl. an. fǫr, ae. faru, ahd. fara; Q.: B, W, H, E, R, K 4; E.: germ. *farō, st. F. (ō), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: saterl. for; L.: Hh 25b, Rh 733b
fēre 2, fēr-e, afries., Sb.: nhd. Vorteil, Nutzen, Gewinn; ne. advantage (N.); Q.: W, R; E.: germ. *fōrja-, *fōrjam, st. N. (a), Lage, Gelegenheit; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nnordfries. fär; L.: Hh 26a, Rh 734a
*fērelsa, *fēr-elsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-; E.: s. *fēr-a (2)
fēren* 4, farwīn, fēr-en*, far-w-īn*, afries., Adj.: nhd. gefärbt; ne. coloured; Hw.: s. fer-w-a; Q.: B, E; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; s. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 26a, Rh 734a
*fērer, *fēr-er, afries., st. M. (ja): nhd. Führer; ne. leader; Vw.: s. ba-nn-er-; E.: s. fēr-a (3)
feresta, fer-est-a, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fer-ist-a
fereth 9, fer-eth, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Leben; ne. life; Hw.: s. *ferch?; Hw.: vgl. ae. fierhþ, ferhþ; Q.: H, E; E.: s. *ferch?; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 734a
fēreth 2, fēr-eth, afries., Sb.: nhd. Mitgift, Gut; ne. dowry, possession; Vw.: s. -sket-t; Hw.: s. fēr-a (1); Q.: E, H; E.: s. fēr-a (1); L.: Hh 26a, Rh 734a
fērethskett 1 und häufiger, fēr-eth-sket-t, afries., M.: nhd. Vieh, Gut; ne. possession; E.: s. fēr-eth, sket-t; L.: Hh 26a
*ferheftinge, *fer-hef-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. *for-hef-t-inge
feria 1 und häufiger, fer-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fahren; ne. travel (V.); E.: germ. *farjōn, sw. V., fahren lassen, übersetzen (V.) (1); idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nnordfries. far, fär, feer; L.: Hh 138a
fēring* 1, fēr-ing*, afries., st. M. (a): nhd. Farre, Farren, Stier; ne. bull (N.) (1); Hw.: vgl. an. farri (3), ae. fearr, ahd. farro*; Q.: W; E.: germ. *farza-, *farzaz, st. M. (a), Farre, Farren, Stier; germ. *farzō-, *farzōn, *farza-, *farzan, sw. M. (n), Farre, Farren, Stier; s. idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; L.: Hh 26a, Rh 734b
ferista, feresta, ferosta, fersta (3), fer-ist-a, fer-est-a, fer-ost-a, fer-st-a (3), afries., Adj. (Superl.): nhd. vorderste, erste; ne. first (Adj.); Hw.: s. for-a; vgl. an. fyrstr, ae. fyrest, anfrk. furist, as. furist*, ahd. furisto; Q.: E, H, W; E.: germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. foarste, Adj. (Superl.), vorderste, erste; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 734b
ferma, fer-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fer-m-ia
fermia* 1, ferma, fer-m-ia*, fer-m-a, afries., sw. V. (2): nhd. firmen; ne. confirm; Hw.: vgl. an. ferma (3), ae. feormian (1), ahd. firmōn* (1); Q.: R; I.: Lw. lat. fīrmāre; E.: s. lat. fīrmāre, V., festigen; vgl. lat. fīrmus, Adj., stark, fest; idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; L.: Hh 26a, Rh 734b
ferne* (1), fer-ne*, afries., F.: Vw.: s. fir-ne*
ferne (2) 1, firn, fer-ne, fir-n, afries., Adj.: nhd. fern, weit; ne. far; Q.: E; E.: germ. *ferna- (2), *fernaz, Adj., fern; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 26a, Rh 743a
fernesse* 1 und häufiger, wernisse, fer-nesse*, wer-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Gefahr; ne. danger; Q.: AA 111; E.: s. germ. *fēra, *fǣra, Sb., Gefahr; vgl. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. afries. *-nesse; L.: Hh 182, AA 111
fernjēr 1 und häufiger, fer-n-jē-r, afries., st. N. (a): nhd. voriges Jahr; ne. last year; E.: s. fer-ne (2), *jē-r-e (2); L.: (Hofmann)
ferosta, fer-ost-a, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fer-ist-a
fērra (1) 35, fārra, fēr-ra, fār-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; ne. farer; Hw.: s. fīr; Q.: E, B, R, H, W, S; E.: s. fīr; L.: Hh 26a, Rh 742b
fērra (2) 29, fēr-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. vordere, bessere, rechte; ne. frond (Adj.), better, right (Adj.); ÜG.: lat. dexter AB (92, 1); Hw.: s. far-n-esta, far-ra; vgl. ahd. furiro; Q.: R, H, H, AB (92, 1); E.: s. for-a; L.: Hh 26a, Rh 734b
fērrist, fērrost, fēr-r-ist, fēr-r-ost, afries., Adj. (Superl.): nhd. vorderste, beste; ne. first (Adj.), best (Adj.); E.: s. fīr; s. germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; vgl. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 26a
fērrost, fēr-r-ost, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fēr-r-ist
ferrotian, fer-ro-t-ian, afries.?, sw. V. (2): Vw.: s. for-ro-t-ia*
fers* 1, fer-s*, afries., st. M. (a): nhd. Vers, Bibelvers; ne. verse (N.); Hw.: vgl. ae. fers, ahd. fers; Q.: W; I.: Lw. lat. versus; E.: s. lat. versus, M., Linie, Reihe, Zeile, Vers; s. idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: nfries. fers; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersk* 4, afries., Adj.: nhd. frisch; ne. fresh (Adj.); Hw.: vgl. got. *frisks, an. ferskr, ae. fersc, as. *frisk?, ahd. frisk*, mnd. versch; Q.: Jur; E.: germ. *friska-, *friskaz, Adj., ungesalzen, frisch, neu entstanden; L.: Hh 26a, Rh 735a
ferst 17, first, fer-s-t, fir-s-t, afries., st. N. (a): nhd. Frist; ne. period; Vw.: s. nacht-, thing-e-; Hw.: vgl. an. frest; Q.: W; E.: germ. *fresta-, *frestam, st. N. (a), Frist; germ. *fresta-, *frestaz, st. M. (a), Frist; germ. *fristi-, *fristiz, st. M. (i), st. F. (i), Frist; s. idg. *pres-, *pₑres, *pₑros-, Präp., vor, Pokorny 812; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nnordfries. ferst, frest; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersta* (1), fer-st-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-st-a*
fersta (2) 2, fer-s-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. „fristen“, aufschieben; ne. prolong; Q.: W; E.: s. fer-s-t; L.: Hh 26a, Hh 156, Rh 735a
fersta (3), fer-st-a, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. fer-ist-a
*ferved, *fer-v-ed, afries., Adj.: Vw.: s. *far-v-ed
ferwa 1 und häufiger, fer-w-a, afries., sw. V. (1): nhd. färben; ne. dye (V.); Hw.: s. fēr-en*, un-far-v-ed; vgl. ahd. farawen*; E.: s. fēr-en*; L.: Hh 26a
ferwe 1 und häufiger, fer-w-e, afries., F.: nhd. Farbe; ne. colour (N.); Hw.: vgl. ahd. farawa*; E.: s. germ. *farhwa-, *farhwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; L.: Hh 26a
ferwer 1 und häufiger, fer-w-er, afries., st. M. (ja): nhd. Färber; ne. dyer; E.: s. fer-w-e; L.: Hh 26a
fest (1) 3, fes-t, afries., st. F. (i): nhd. Faust; ne. fist (N.); Vw.: s. -slêk; Hw.: vgl. ae. fȳst, ahd. fūst; Q.: R; E.: germ. *fuhsti-, *fuhstiz, *fusti-, *fustiz, *funhsti-, *funhstiz, st. F. (i), Faust; s. idg. *pn̥ksti-?, Sb., Faust?, Pokorny 839; vgl. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808?; W.: nfries. fest; W.: saterl. festa; W.: nnordfries. fest; L.: Hh 26a, Rh 735a
fest (2) 5, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Vw.: s. bê-n-, bū-k-, er-th-, fre-th-o-, nei-l-, on-, un-; Hw.: vgl. got. *fasts, an. fastr, ae. fæst, anfrk. fast, as. fast, ahd. fast; Q.: E, W; E.: germ. *fasta-, *fastaz, *fastja-, *fastjaz, Adj., fest; idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: nfries. fest, Adj., fest; W.: saterl. fest, Adj., fest; L.: Hh 26b, Rh 735a
festa* 1 und häufiger, fest-a*, afries., sw. V. (1): nhd. festmachen, festigen; ne. fix (N.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. fæstan (1), anfrk. festen, as. fėstian*, ahd. festen*; Q.: AA 50; E.: germ. *fastjan, sw. V., festhalten, festmachen; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Hh 156, Hh 735b, AA 50
festaēvend 3, festelēvend, festajound, festeljound, fest-a-ēvend, fest-el-ēvend, fest-a-jound, fest-el-jound, afries., st. M. (a): nhd. Fastnacht; ne. carnival; E.: s. fest-a (1); L.: Hh 26b, Rh 735b
feste (1) 5, fest-e, afries., Adv.: nhd. feste; ne. firmly; Hw.: vgl. as. fasto, ahd. fasto; Q.: S, R, E, W; E.: s. fest (2); L.: Hh 26b, Rh 735a
feste (2) 3, fest-e, afries., st. N. (a): nhd. Vertrag, Abkommen; ne. contract (N.); E.: germ. *fastja-, *fastjam, st. N. (a), Festigkeit; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b
*feste (3), *fest-e, afries., F.: nhd. Festigkeit; ne. firmness; Vw.: s. bū-k-; E.: germ. *fastī-, *fastīn, sw. F. (n), Stärke; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 13a
feste (4) 14, fest-e, afries., F.: nhd. Fasten, Fastenzeit; ne. lent; Vw.: s. jēr-, kar-, thiād-; Hw.: vgl. got. *fasta, an. fasta (1), ae. fæsten (2), as. fasta*, ahd. fasta; Q.: W, H, R, Schw; I.: Lbd. lat. iēiūnium; E.: s. fest-a; W.: saterl. festa; L.: Hh 26b, Hh 156, Rh 735b
festeldei 1 und häufiger, fest-el-dei, afries., st. M. (a): nhd. Fasttag; ne. fasting-day; E.: s. fest-a (1), dei; L.: Hh 138a
festelēvend, fest-el-ēvend, afries., st. M. (a): Vw.: s. fest-a-ēvend
festelik 2, fest-e-lik, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Hw.: vgl. ae. fæstlic, ahd. fastlīh*; Q.: S; E.: germ. *fastalīka-, *fastalīkaz, Adj., kräftig; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. festlyck; L.: Hh 26b, Rh 735a
festelike 1 und häufiger, fest-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); E.: s. fest-e-lik
festeljound, fest-el-jound, afries., st. M. (a): Vw.: s. fest-a-ēvend
festene*, festne, fest-ene*, fest-ne, afries., F.: nhd. Befestigung; ne. fort; Vw.: s. sī-l-; Hw.: vgl. ae. fæsten (1); Q.: AA 32; E.: s. fest-a (2); L.: Hh 26b, Rh 736a, AA 32
*festenisse, *fest-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. bi-*, sī-l-; E.: s. fest-a (2), *-nisse; L.: AA 115
*festere, *fest-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Faster; ne. faster (M.); Vw.: s. kar-; I.: Lbd. lat. iēiūnium; E.: s. fest-a (1); L.: Hh 26b, Rh 735b
festia 8, fest-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fasten, mit Fasten büßen; ne. fast (V.), fast (V.) for penitence; Vw.: s. *for-; Hw.: vgl. an. fasta (1), ae. fæstan (2), ahd. fastōn*; Q.: R, W, Jur; I.: Lbd. iēiūnāre; E.: s. germ. *fastēn, *fastǣn, sw. V., festhalten, fasten; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Rh 735b
*festich, *fest-ich, afries., Adj.: nhd. fest; ne. firm (Adj.); Vw.: s. bi-, stal-l-; E.: s. fest (2), *-ich; L.: Hh 26b, Rh 735b
festichêd 480 und häufiger, fest-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bekräftigung, Sicherheit; ne. confirmation, security; Vw.: s. bi-*, stal-l-; Hw.: vgl. mnd. vestichêit, mnl. vesticheit, mhd. vestecheit; Q.: S, Jur, AA 175; E.: s. *fest-ich, *hê-d; L.: Hh 26b, Rh 735b, AA 175
festigia 1, fest-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fest machen, festigen, bekräftigen; ne. fix (V.), confirm; Vw.: s. bi-*; Q.: W, AA 50; E.: s. fest (2); W.: nfries. festgjen, V., festigen, fest machen; W.: saterl. festigja, V., festigen, fest machen; L.: Hh 26b, Rh 735b, AA 50
festinge (1) 3, fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung, Festigung; ne. confirmation; Vw.: s. bi-, for-, hand-; Hw.: vgl. ae. fæsting, mnd. vesting, mhd. vestunge; Q.: AA 50; E.: s. fest-a (2), *-inge; L.: Hh 26b, Rh 736a, AA 50
*festinge (2), *fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Festigung; ne. fortification; Vw.: s. al-t-er-, bi-, er-th-, hū-s, nei-l-; Q.: AA 51; E.: s. fest-a (2), *-inge; L.: AA 51
*festmōdich, *fest-mō-d-ich, afries., Adj.: nhd. entschlossen; ne. determined; Hw.: s. fest-mōd-ic-hê-d; E.: s. fest (2), *mō-d-ich
festmōdichêd 1, fest-mō-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Entschlossenheit; ne. determination; Hw.: vgl. mnd. vastmödichêit; Q.: GF, AA 176; E.: s. *fest-mō-d-ich, *hê-d; L.: Hh 151b, AA 176
festne, fest-ne, afries., F.: Vw.: s. fest-ene*
festnia* 1, fest-n-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. befestigen, festmachen; ne. fix (V.); Vw.: s. bi-*; Hw.: vgl. ae. fæstnian, as. fastnon*, ahd. festinōn; Q.: E; E.: germ. *fastenōn, sw. V., befestigen; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; L.: Hh 26b, Hh 138a, Rh 736a
festninge 1 und häufiger, fest-n-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung; ne. confirmation; E.: s. fest-n-ia, *-inge; L.: Hh 26b
festsjound, fest-s-jound, afries., st. M. (a): Vw.: s. fest-a-ēvend
festslêk 3, fes-t-slêk, afries., st. M. (a?): nhd. Faustschlag; ne. punch (N.); Hw.: vgl. mnd. vustslach; Q.: E, B; E.: s. fes-t (1), slêk; W.: saterl. festslec; L.: Hh 26a, Rh 736a
fet (1) 1 und häufiger, afries., st. N. (a): nhd. Fass; ne. vat (N.); Hw.: vgl. an. fat, ae. fæt (1), anfrk. fat, as. fat*, ahd. faz; E.: germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; idg. *pēdo-, Sb., Gefäß, Einfassung, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; L.: Hh 138a
fet (2), fe-t, afries., Adj.: Vw.: s. fa-t-t
fethafang 2, fethafeng, fe-th-a-fa-n-g, fe-th-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): nhd. Beerbung der Tante; ne. inheritance from the aunt; Hw.: s. fe-th-e; Q.: H, Jur; E.: s. fe-th-e, fa-n-g; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethafeng, fe-th-a-fe-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fe-th-a-fa-n-g
fethalâva 3, fe-th-a-lâ-v-a, afries., st. F. (ō): nhd. Hinterlassenschaft der Tante; ne. legacy of the aunt; Q.: H, B, E; E.: s. fe-th-e, lâ-v-a (2); L.: Hh 26b, Rh 736a
fethansunu 1, fe-th-a-n-su-n-u, afries., st. M. (u): nhd. Sohn der Tante; ne. son of the aunt; Q.: R; E.: s. fe-th-e, su-n-u; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethe 2, fe-th-e, afries., st. F. (ō): nhd. Vaterschwester, Tante; ne. father’s sister, aunt; Hw.: s. fe-th-a-fe-n-g, fe-th-a-lâ-v-a, fe-th-a-su-n-u; vgl. ae. faþe, plattd. vade; Q.: R, Jur; E.: germ. *faþō (1), st. F. (ō), Vaterschwester, Base (F.) (1); germ. *faþō-, *faþōn, sw. F. (n), Vaterschwester, Base (F.) (1); s. idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 26b, Rh 736a
fethem 1, fethm, feth-em, feth-m, afries., st. M. (a): nhd. Faden, Klafter; ne. fathom (N.); Hw.: vgl. an. faðmr, ae. fæþm, as. fathmos*, ahd. fadam, plattd. fadem; Q.: R; E.: germ. *faþma-, *faþmaz, st. M. (a), Umarmung, Busen, Faden; s. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: Hh 26b, Rh 736b
fetherbedd 1 und häufiger, feth-er-bed-d, afries., st. N. (a): nhd. Federbett; ne. featherbed; E.: s. feth-ere, bed-d*; L.: Hh 26b
fethere 1 und häufiger, feth-ere, afries., F.: nhd. Feder; ne. feather (N.); ÜG.: lat. penna Pfs (17, 11); Hw.: vgl. an. fjōðr, ae. feþer (1), anfrk. fethera, as. fethera*, ahd. fedara; E.: germ. *feþarō, *feþrō, st. F. (ō), Feder; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pokorny 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: Hh 26b
fethm, feth-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. feth-em
fiā 35, afries., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Vieh, Gut, Habe, Geld, Vermögen; ne. cattel, money (N.), possession; ÜG.: lat. pecūnia KE, K 15, K 16, L 5; Vw.: s. der-n-, ēt-, hor-n-, lan-d-, liōd-a-, qui-k-, sket-t-, wi-t-, -ern, -ê-th, -ful-l-ene, -ful-l-inge, -ma-n-d-a; Hw.: vgl. got. faíhu, an. fē, ae. feoh, anfrk. fē, as. fehu (1), ahd. fihu; Q.: F, E, S, W, B, H, R, KE, K 15, K 16, L 5; E.: s. germ. *fehu-, st. N., Schaf, Fahrhabe, Fahrnis, f-Rune; idg. *pék̑u-, N., Geschorenes, Schaf, Vieh, Wolle, Fließ, Haar (N.), Pokorny 797; vgl. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; L.: Hh 26b, Rh 736b
fiāern 1 und häufiger, fiā-ern, afries., N.: nhd. Viehhaus; ne. stable (N.); E.: s. fiā, ern (1); L.: Hh 133a
fiāêth 21, fiā-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Gütereid, Vieheid, auf bewegliche Habe bezüglicher Eid; ne. oath (N.) taken on movable goods; Hw.: vgl. mnd. fiaeth; Q.: B, E, R, H, W; E.: s. fiā, ê-th; L.: Hh 27a, Rh 737a
fiāfellinge 2, fiā-fel-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Entschädigung; ne. compensation for cattle; Q.: W, S; E.: s. fiā, fel-l-inge; L.: Hh 27a, Rh 737b
fiāfullene 1, fiā-ful-l-ene, afries., F.: nhd. Viehentschädigung; ne. compensation for cattle; Q.: AA 14; E.: s. fiā, *ful-l-ene; L.: AA 14
fiāfullinge 7, fiā-ful-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Viehentschädigung; ne. compensation for cattle; Hw.: s. fiā-fel-l-inge; Q.: AA 14, AA 50; E.: s. fiā, ful-l-inge; L.: AA 14, AA 50
fiājeft 1 und häufiger, fiā-jef-t, afries., F.: nhd. Viehgabe, Vermögensabgabe; ne. gift (N.) of cattle; Hw.: s. jef (1); E.: s. fiā, jef-t (1); L.: Hh 27a
fiāl 1 und häufiger, afries., N.: nhd. Rad; ne. wheel (N.); Q.: E, H, B, R; E.: germ. *hwela, *hwegwula, *hwehula, Sb., Rad; idg. *kᵘ̯ekᵘ̯lo-, *kᵘ̯okᵘ̯lo-, Sb., Rad, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639?; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544?; W.: saterl. jûle, jole; W.: nostfries. weyel; L.: Hh 27a, Rh 737b
fiāmanda* 6, fiāmonda, fiā-ma-n-d-a*, fiā-mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Geldgemeinschaft, Vermögensgemeinschaft; ne. concerted means (N.); Q.: H, E, W; E.: s. fiā, ma-n-d-a; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 738a
fiāmonda, fiā-mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fiā-ma-n-d-a*
fīand 29, fīund, fī-and, fī-und, afries., M. (nd): nhd. Feind; ne. enemy; ÜG.: lat. inimīcus K 3, L 1, Pfs (17, 18); Hw.: vgl. got. fijands, an. fjāndi, ae. fíond, anfrk. fiund, as. fīund, ahd. fījant*; Q.: R, W, S, B, E, H, K 3, L 1, Pfs (17, 18); E.: germ. *fijēnd-, *fijǣnd-, st. M., Feind; s. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792, Kluge s. u. Feind; W.: nfries. fynne, M., Feind; W.: saterl. fjend, M., Feind; W.: nnordfries. fiend, M., Feind; L.: Hh 27a, Rh 738b
fīandskip 6, fī-and-skip, afries., st. F. (i?): nhd. Feindschaft; ne. hostility; Hw.: vgl. ae. fíondscipe, as. fiundskėpi*, ahd. fījantskaf*, mnd. vientschop, mndl. viantschap; Q.: AA 209; E.: germ. *fijēndskapi-, *fijǣndskapiz, Sb., Feindschaft; s. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; L.: Hh 138a, AA 209
fiār 1 und häufiger, afries., Num. Kard.: nhd. vier; ne. four (Num. Kard.); Vw.: s. -fōt-e, -ling; Hw.: s. fiuwer; E.: germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; L.: Hh 27a
fiārda 15, fiār-da, afries., Num. Ord.: nhd. vierte; ne. fourth; ÜG.: lat. quārtus K 4, K 9, W 4, L 1, L 3; Hw.: vgl. an. fjōrði, ae. féorþa, as. fiortho*, ahd. fiordo; Q.: R, E, S, W, Jur, K 4, K 9, W 4, L 1, L 3; E.: germ. *fedwōrdō-, *fedwōrdōn, *fedwōrda-, *fedwōrdan, *fedwōrþō-, *fedwōrþōn, *fedwōrþa-, *fedwōrþan, Num. Ord., vierte; idg. *kᵘ̯eturto-, Num. Ord., vierte, Pokorny 642; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: nfries. fierde, Num. Ord., vierte; W.: saterl. fjorde, Num. Ord., vierte; L.: Hh 27a, Rh 738b
fiārdandêl 34, fiārndêl, fiārdêl, fiār-dan-dê-l, fiār-n-dê-l, fiār-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. Viertel, Gerichtsbezirk, Richterkollegium, Gerichtssitzung; ne. judicial district (N.); Hw.: vgl. as. fiorthodēl, ahd. fiorteil; Q.: S, R, B, W, Schw; E.: s. fiār-da, dê-l; W.: saterl. fjordendel; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 738b
fiārdêl, fiār-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. fiār-dan-dê-l
fiārdēng 3, fiār-d-ēng, afries., M.: nhd. 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of one mark; Hw.: s. fiār-d-unge; Q.: R, E, H; E.: s. fiār-da; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārder 1, fiār-d-er, afries., M.: nhd. Viertel, 1/4 Maß; ne. quarter of a measure; Q.: H; E.: s. fiār-da; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārdunge 5, fiār-d-unge, afries., st. F. (ō): nhd. 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of a mark; Q.: R, H, E; E.: s. fiār-da; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārfōte 5, fiār-fōt-e, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. four-footed; Hw.: vgl. an. ferfœttr, ae. féowerfœ̄te, féowerfōte, ahd. fiorfuozi*; Q.: R; E.: s. fiār, *fōt-e; L.: Hh 27a, Rh 739b
fiārling 1 und häufiger, fiār-ling, afries., st. M. (a): nhd. „Vierling“, 1/4 Mark (F.) (2); ne. quarter of a mark; E.: s. fiār, *-ling; L.: Hh 27a
fiārndêl, fiār-n-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. fiār-dan-dê-l
fidiransunu*, fi-d-ir-a-n-su-n-u*, afries., st. M. (u): Vw.: s. fe-d-er-i-a-n-su-n-u*
fidiria, fi-d-ir-i-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fe-d-er-i-a
fīe 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Treue, Zuverlässigkeit; ne. fidelity; Hw.: s. fīe-lâ-s; E.: s. germ. *fagra-, *fagraz, *fahra-, *fahraz, Adj., passend, freundlich, schön; vgl. idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pokorny 796; L.: Hh 27a, Hh 157
fīelâs 1 und häufiger, fīe-lâ-s, afries., Adj.: nhd. treulos, unzuverlässig; ne. disloyal, unreliable; Hw.: s. fīa; E.: s. s. fīa, *-lâ-s; L.: Hh 27a
fīf 14, afries., Num. Kard.: nhd. fünf; ne. five (Num. Kard.); ÜG.: lat. quīnque K 17, AB (82, 1), AB (82, 15); Vw.: s. -bēt-e, -tich, -tich-sta, -tīnd-a, -tīn-e; Hw.: vgl. got. fimf, an. fim, ae. fīf, as. fīf, ahd. fimf; Q.: R, W, E, S, K 17, AB (82, 1), AB (82, 15); E.: germ. *femf, *femfe, Num. Kard., fünf; idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. fyf, Num. Kard., fünf; W.: saterl. fyf, Num. Kard., fünf; L.: Hh 27a, Rh 739b
fīfbēte 1, fīf-bēt-e, afries., Adj.: nhd. mit fünffacher Buße; ne. with fivefold fine; Q.: S; E.: s. fīf, bēt-e; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīfta 14, fīf-ta, afries., Num. Ord.: nhd. fünfte; ne. fifth; ÜG.: lat. quīntus K 5, W 5, L 5, L 24; Hw.: vgl. got. *fimfta, an. fimti, ae. fīfta, as. fīfto*, ahd. fimfto; Q.: R, W, E, S, K 5, W 5, L 5, L 24; E.: germ. *femftō-, *femftōn, *femfta-, *femftan, Num. Ord., fünfte; idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pokorny 808; s. idg. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. fyfde, Num. Ord., fünfte; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftendesta, fīf-tend-esta, afries., Num. Ord.: Vw.: s. fīf-tīnd-a
fīftēne, fīf-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fīf-tīn-e
fīftich 5, fīf-tich, afries., Num. Kard.: nhd. fünfzig; ne. fifty (Num. Kard.); Hw.: vgl. got. *fimftigjus, ae. fīftig, as. fiftig*, ahd. fimfzug; Q.: E, W, H, Jur; E.: s. fīf, -tich; W.: nfries. fyftig, Num. Kard., fünfzig; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftichsta 1, fīf-tich-sta, afries., Num. Ord.: nhd. fünfzigste; ne. fiftieth; Hw.: vgl. ahd. fimfzugōsto*; Q.: W; E.: s. fīf-tich; W.: nfries. fiftigste, Num. Ord., fünfzigste; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftīnda 10, fīftendesta, fīf-tīnd-a, fīf-tend-esta, afries., Num. Ord.: nhd. fünfzehnte; ne. fifteenth; ÜG.: lat. quīntus decimus K 15, L 15; Hw.: vgl. an. fimtāndi, ae. fīfteogoþa, ahd. fimftozehanto*; Q.: R, W, E, H, K 15, L 15; E.: s. fīf-tīn-e; W.: saterl. fiftinste, Num. Ord., fünfzehnte; L.: Hh 27a, Rh 740a
fīftīne 37, fīftēne, fīf-tīn-e, fīf-tēn-e, afries., Num. Kard.: nhd. fünfzehn; ne. fifteen (Num. Kard.); ÜG.: lat. quīndecim L 14; Hw.: vgl. got. fimftaíhun, an. fimtān, ae. fīftíene, as. fīftein, ahd. fimfzehan*; Q.: F, R, E, H, W, L 14; E.: s. fīf, tīn-e; W.: nfries. fyftien, Num. Kard., fünfzehn; W.: saterl. fiftin, Num. Kard., fünfzehn; L.: Hh 27a, Rh 740a
*fīk, afries., Sb.: nhd. Feige, Geschwür; ne. fig; Vw.: s. -bâ-n-e; I.: Lw. lat. ficus; E.: s. lat. ficus, F., Feige; L.: Hh 27a
fikbâne 1 und häufiger, fik-bâ-n-e, afries., F.: nhd. Feigbohne; ne. „figbean“; E.: s. *fik, bâ-n-e; L.: Hh 27a
fil? 1, fel (3?), afries., Sb.: nhd. steiles Seeufer; ne. steep shore (N.); Q.: R; E.: germ. *fela, Sb., Feld; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 27a, Hh 157, Rh 740a
filla 1, fil-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. geißeln, fillen; ne. whip (V.); Hw.: vgl. anfrk. *fillen, as. fillian, ahd. fillen; Q.: W, AA 14; E.: s. germ. *fella-, *fellam, st. N. (a), Haut; idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: nfries. fillen; L.: Hh 27b, Rh 740b, AA 14
fillene 1, fil-l-ene, afries., F.: nhd. Geißelung; ne. whipping (N.); Q.: AA 14; E.: s. fil-l-a; L.: Hh 138a, AA 14
filmene 2, fil-m-ene, afries., F.: nhd. Haut; ne. skin (N.); Hw.: vgl. ae. filmen; Q.: S; E.: s. germ. *felma (1), Sb., Haut; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: Hh 27b, Rh 740b
filmenebreke 3, fil-m-ene-bre-k-e, afries., F.: nhd. Hautverletzung; ne. injury of the skin; Q.: S, W; E.: s. fil-m-ene, bre-k-e; L.: Hh 27b, Rh 740b
fimelthing 2, fimel-thing, afries., st. N. (a): nhd. spätere Gerichtsversammlung, Afterding, Grafengericht, Ungehorsamsding; ne. later tribunal, count’s tribunal, case (N.) (1) of disobedience; Q.: W; E.: zu lat. fēmella, F., Frauenzimmerchen; s. afries. thing; L.: Hh 27b, Hh 138a, Rh 740b
find 3, afries., st. M. (a): nhd. Fund, richterliche Erkenntnis, Urteil; ne. finding (N.), judgement; Q.: W, S; E.: s. find-a; L.: Hh 27b, Hh 138a, Rh 740b
finda 40, find-a, afries., st. V. (3a): nhd. finden, antreffen, Urteil finden, Recht finden, weisen, erfinden; ne. find (V.), decide, invent; Vw.: s. bi-*, for-th-*, *in-, under-, ur-bek-, *ūt-; Hw.: s. fund-e-nisse; vgl. got. finþan*, an. finna, ae. findan, anfrk. findan, as. findan, ahd. findan; Q.: S, W, R, E, H, Jur; E.: germ. *fenþan, *finþan, st. V., gehen?, finden; idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: nfries. fynne, V., finden; L.: Hh 27b, Rh 740b
*findelsa, *find-elsa, afries., sw. M. (n): Vw.: s. in-; E.: s. find-a
findenisse 4, find-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung; ne. invention; Vw.: s. in-; Hw.: s. fund-e-nisse; vgl. mhd. vintnisse; Q.: W, AA 118; E.: s. find-a, *-nisse; L.: Hh 27b, Rh 741a, AA 118
findinge 1 und häufiger, find-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Findung, Erfindung, Einrede; ne. finding (N.), invention; Vw.: s. in-, ūt-; Q.: AA 51 (1466); E.: s. find-a, *-inge; L.: AA 51
finestre 1, finestr-e, afries., Sb.: nhd. Fenster; ne. window; Hw.: vgl. ae. fenester, ahd. finestra, mnl. veinster; Q.: H; I.: Lw. lat. fenestra; E.: s. lat. fenestra, F., Fenster; weitere Herkunft ungeklärt; W.: nfries. finster, finstre; W.: saterl. finstere; L.: Hh 27b, Rh 741a
finger 40 und häufiger, fing-er, afries., st. M. (a): nhd. Finger; ne. finger (N.); ÜG.: lat. digitus AB (90, 28), AB (90, 29); Vw.: s. gold-, sko-t-; Hw.: vgl. got. figgrs*, an. fingr, ae. finger, as. fingar*, ahd. fingar; Q.: H, S, W, B, R, E, AB (90, 28), AB (90, 29); E.: germ. *fingra-, *fingraz, *fengra-, *fengraz, st. M. (a), Finger; s. idg. *penkᵘ̯tos, Num. Ord., fünfte, Pokorny 808; vgl. *penkᵘ̯e, Num. Kard., fünf, Pokorny 808; W.: nfries. finger; W.: saterl. finger; W.: nnordfries. finger, fenger, fanger; L.: Hh 27b, Rh 741b
fingerlīn 1, fing-er-līn, afries., N.: nhd. Ring; ne. ring (N.); Hw.: vgl. mnl. vingerlen, mhd. fingerlin; Q.: W; E.: s. fing-er; L.: Hh 27b, Rh 742a
finnich 1 und häufiger, fi-n-n-ich, afries., Adj.: nhd. „finnig“, schlecht; ne. measly, bad (Adj.); Hw.: vgl. mnd. finnich; E.: s. germ. *finnō, st. F. (ō), Flosse, Finne (F.) (2), Auswuchs; idg. *spē̆inā, *pē̆ina-, F., Spitze, Pokorny 981; vgl. idg. *spē̆i- (1), *pē̆i-, *spī̆-, *pī̆-, Adj., Sb., spitz, Spitze, Pokorny 981; s. afries. *-ich; L.: Hh 138a, Hh 184
fiochter, fioch-t-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fiuch-t-ere
fior 17, fiur, afries., st. N. (a): nhd. Feuer; ne. fire (N.); Vw.: s. -ga-ng*, -ich; Hw.: vgl. an. fūrr, ae. fȳr, anfrk. fūir, as. fiur, ahd. fiur; Q.: R, W, S, E, F, H, Jur; E.: germ. *fūir, *fūr, N., Feuer; westgerm. *fewur, N., Feuer; idg. *pehu̯r̥, *pʰu̯nos, *péh₂u̯r̥-, N., Feuer; W.: nfries. fjoer; W.: saterl. fjure; W.: nnordfries. fjor; L.: Hh 27b, Rh 742a
fiōr, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer
fiorech, fior-ech, afries., Adj.: Vw.: s. fior-ich
fiorgang* 1, fiorgong, fior-ga-ng*, fior-go-ng*, afries., st. M. (a): nhd. Feuergang, Hochzeitszug mit Feuern; ne. bridal procession with fire; Q.: E; E.: s. fior, ga-ng; L.: Hh 27b, Rh 743a
fiorgong*, fior-go-ng*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fior-ga-ng*
*fioria, *fior-ia, afries., sw. V. (2): nhd. feuern, Feuer machen; ne. light (V.) a fire, make (V.) a fire; Hw.: s. fior-inge; Hw.: vgl. ae. fȳrian (1); Q.: AA 52; E.: s. fior; L.: AA 52
fiorich* 1, fiorech, fior-ich*, fior-ech, afries., Adj.: nhd. feurig; ne. firy; Hw.: s. fior; Q.: E; E.: s. fior, *-ich; W.: nfries. fjoerig; W.: nnordfries. fjorig; L.: Hh 27b, Rh 742a
fioringe 1, fior-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Feuerung; ne. firing (N.); Hw.: vgl. mnd. vüringe, mnl. vuringe, mhd. fiuringe; Q.: AA 52 (1500); E.: s. *fior-ia, *-inge; L.: Hh 27b, AA 52
fiōwer, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer
fīr 29, fēr, afries., Adj.: nhd. fern; ne. far (Adj.); ÜG.: lat. (ulterior) K 10, (ultrā) K 10, K 17, (tantus) WE, (plūs) L 11; Vw.: s. even-, -hê-d; Hw.: s. fīr-or, fir-ra, for-a, fīr-ia (1); vgl. as. fer*, ahd. fer (1); Q.: R, B, E, H, W, S, K 10, K 17, WE, L 11, AA 176; E.: s. germ. *ferna-, *fernaz, *fernja-, *fernjaz, Adj., vorjährig, alt; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. fier, Adj., fern; W.: saterl. ferre, Adj., fern; W.: nnordfries. fier, Adj., fern; L.: Hh 27b, Rh 742b, AA 176
fīre 9, fīr-e, afries., F.: nhd. Feiertag; ne. feast (N.); Hw.: s. fīr-ia (2); vgl. as. fīra*, ahd. fīra; Q.: S, W; E.: germ. *fīra, Sb., Feier, Feiertag; s. lat. fēriae, F. Pl., Feiertage; vgl. idg. *dʰēs-, *dʰəs-, *dʰeh₁s-, Sb., Heiliges, Göttliches, Pokorny 259; L.: Hh 27b, Hh 157, Rh 742b
fīreldei 1 und häufiger, fīr-el-dei, afries., st. M. (a): nhd. Feiertag; ne. feast (N.); E.: s. fīr-e, dei; L.: Hh 27b
fīrenge, fīr-enge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fīr-inge*
fīrhêd 1, fīr-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Ferne, Entfernung, Abstand; ne. distance (N.); Hw.: vgl. mnd. vērhêit, mnl. verheit; Q.: AA 176; E.: s. fīr, *hê-d; L.: AA 176
fīria (1) 1, fīr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fern sein (V.); ne. be far; Hw.: s. fīr; Q.: R, AA 52; E.: s. germ. *ferzjan, sw. V., entfernen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 27b, Rh 742b, AA 52
fīria (2) 4, fīr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. feiern; ne. celebrate; Hw.: s. fīr-e; vgl. anfrk. *fīron, as. fīrion*, ahd. fīrōn*; Q.: R, H, S; I.: Lw. lat. fēriārī; E.: s. fīr-e; W.: nnordfries. fieren, V., feiern; L.: Hh 27b, Rh 743a
fīringe* 1, fīrenge, fīr-inge*, fīr-enge, afries., st. F. (ō): nhd. Entfernung, Weggehen; ne. removal, distance (N.); Hw.: s. fīr-ia (1); vgl. ahd. feorrung; Q.: AA 52; E.: s. fīr-ia (1), *-inge; L.: Hh 27b, Hh 157, AA 52
firn, fir-n, afries., Adj.: Vw.: s. fer-ne (2)
firne* 5, ferne* (1), fir-ne*, fer-ne* (1), afries., st. F. (ō): nhd. Verbrechen; ne. crime (N.); Hw.: vgl. got. faírina* (1), an. firn, ae. firen, as. firina*, ahd. firina; Q.: B, F, E, H; E.: germ. *ferina, *firina, Sb., Außerordentliches, Schuld, Außergewöhnliches; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; L.: Hh 27b, Rh 743a
fīror, fīr-or, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; E.: s. fīr
fīrra, fīr-ra, afries., Adj. (Komp.): nhd. fernere; E.: s. fīr
first, fir-s-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. fer-s-t
*firthera, *fir-th-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-; E.: germ. *furþera, Adj., vordere; s. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 138b
fisk 2, afries., st. M. (a): nhd. Fisch; ne. fish (N.); Vw.: s. -dam-m, -kâp; Hw.: vgl. got. fisks*, an. fiskr, ae. fisc, as. fisk* (1), ahd. fisk* (1); Q.: R; E.: germ. *fiska-, *fiskaz, st. M. (a), Fisch; idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Pokorny 796; W.: nfries. fisck; W.: saterl. fisc; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskdamm 2, fiskdomm, fisk-dam-m, fisk-dom-m, afries., st. M. (a): nhd. Fischdamm; ne. fish-dam; E.: s. fisk, dam-m; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskdomm, fisk-dom-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. fisk-dam-m
fiskene* 1 und häufiger, fisk-ene*, afries., F.: nhd. Fischen; ne. fishing (N.); Hw.: s. fisk-en-īe; Q.: AA 162; E.: s. fisk-ia; L.: AA 162
fiskenīe 18, fisk-en-īe, afries., F.: nhd. Fischerei, Fischwasser; ne. fishing (N.); Hw.: vgl. mnd. fischerîe, mnl. fischerîe, mhd. vischerîe; Q.: AA 163 (1450); E.: s. fisk-ia; L.: AA 163
fiskere 2, fisk-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fischer; ne. fisher; Hw.: vgl. an. fiskari, ae. fiscere, as. fiskari*, ahd. fiskāri*; E.: s. fisk; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiskia 3, fisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fischen; ne. fish (V.); Vw.: s. for-, on-; Hw.: vgl. got. fiskōn, an. fiska, ae. fiscian, as. fiskon*, ahd. fiskōn*; E.: germ. *fiskōn, sw. V., fischen; s. idg. *peisk-, *pisk-, *peitsk-, Sb., Zukost?, Fisch, Kluge s. u. Fisch, Pokorny 796; W.: nfries. fisckjen, V., fischen; L.: Hh 28a, Rh 743a
*fiskinge, *fisk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fischen; ne. fishing (N.); Vw.: s. for-; Q.: AA 53; E.: s. fisk-ia, *-inge; L.: AA 53
fiskkâp 1 und häufiger, fisk-kâp, afries., st. M. (a): nhd. Fischkauf; ne. purchase (N.) of fish; E.: s. fisk, kâp; L.: Hh 28a
fisktāuw, fisk-tāu-w, afries., N.: Vw.: s. fisk-tāu-w-e*
fisktāuwe* 2, fisk-tāu-w-e*, fisk-tāu-w, afries., N.: nhd. Fischgerät; ne. fishing-rod; Q.: Schw; E.: s. fisk, tāu-w-e; L.: Hh 28a, Rh 743a
fiteria* 3, fit-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. fesseln; ne. fetter (V.); Hw.: vgl. an. fjǫtra (2), ae. *feterian, ahd. fezzarōn*, mnl. veteren; Q.: E, H, W; E.: s. germ. *fatjan, sw. V., fassen; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: nfries. fytterjen, V., fesseln; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiucht* 2, fiuch-t*, afries., Sb.: nhd. Gefecht, Kampf; ne. fight (N.); Vw.: s. -lêk; Hw.: vgl. ae. feoht, ahd. feht; Q.: R; E.: germ. *fehta-, *fehtam, st. N. (a), Gefecht, Kampf; vgl. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. fjuecht; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiuchta 50 und häufiger, fiuch-t-a, afries., st. V. (3?): nhd. fechten, streiten, kämpfen, fechtend veranlassen, fechtend tun; ne. fight (V.), do (V.) by fighting; ÜG.: lat. pūgnāre W 1, WE, L 19, L 12; Vw.: s. bi-, in-, on-, ov-er-, to-, ūt-; Hw.: vgl. ae. feohtan, anfrk. fehtan, as. fehtan*, ahd. fehtan; Q.: S, H, B, R, W, E, Jur, W 1, WE, L 19, L 12; E.: germ. *fehtan, st. V., kämpfen; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: nfries. fjuechten, V., fechten, kämpfen; W.: saterl. fjuchta, V., fechten, kämpfen; L.: Hh 28a, Rh 743b
fiuchtere 3, fiochter, fiuch-t-ere, fioch-t-er, afries., st. M. (ja): nhd. Fechter, Kämpfer; ne. fighter; Vw.: s. strī-d-; Hw.: vgl. ae. feohtere, ahd. fehtāri; Q.: R; E.: s. fiuch-t-a; L.: Hh 28a, Rh 744a
*fiuchtinge, *fiuch-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Fechtung, Kampf, Streit; ne. fight (N.); Vw.: s. in-, on-; E.: s. fiuch-t-a, *-inge; L.: Hh 28a, Rh 744b
fiuchtlêk 1 und häufiger, fiuch-t-lêk, afries., Sb.: nhd. Schlägerei; ne. fighting (N.); E.: s. fiuch-t, lêk; L.: Hh 28a, Hh 157
fīund, fī-und, afries., M. (nd): Vw.: s. fī-and
fiur, afries., st. N. (a): Vw.: s. fior (1)
fiūwer 50, fiōwer, fiōr, afries., Num. Kard.: nhd. vier; ne. four (Num. Kard.); ÜG.: lat. quattuor K 4, K 8, K 9, K 13, L 1, L 14, L 24, AB (82, 1); Vw.: s. -a-sum, -fal-d, -fōt-e, -fōt-ed, -her-n-ed, -kan-t, -lei-a, -tich, -tīn-bēt-e, -tīn-da, -tīn-e, -t-nacht; Hw.: s. fiār; vgl. got. fidur, an. fjōrir, ae. féower, as. fiuwar*, ahd. fior; Q.: R, B, E, H, W, S, F, Jur, K 4, K 8, K 9, K 13, L 1, L 14, L 24, AB (82, 1); E.: germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *kᵘ̯etu̯er-, *kᵘ̯etu̯ō̆r-, *kᵘ̯ₑtur- (M.), *kᵘ̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: nfries. fjouwer, Num. Kard., vier; W.: saterl. fjower, Num. Kard., vier; L.: Hh 28a, Rh 744b
fiūwerasum 6, fiūwer-a-sum, afries., Adj.: nhd. selbviert; ne. four including oneself; Q.: H, W, S; E.: s. fiūwer, sum (1); L.: Rh 744a
fiūwerfald 1, fiūwer-fal-d, afries., Adj.: nhd. vierfach; ne. fourfold; Q.: Jur; I.: Lüs. lat. quadruplex; E.: s. fiūwer, *fal-d; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwerfōtad, fiūwer-fōt-ad, afries., Adj.: Vw.: s. fiūwer-fōt-ed
fiūwerfōte 1 und häufiger, fiūwer-fōt-e, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. four-footed; Q.: R; E.: s. fiūwer, *fōt-e; L.: Hh 28a, Rh 739b
fiūwerfōted 4, fiūwerfōtad, fiūwer-fōt-ed, fiūwer-fōt-ad, afries., Adj.: nhd. vierfüßig; ne. four-footed; Q.: W, Jur; E.: s. fiūwer-fōt-e; L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwerherned 2, fiūwer-her-n-ed, afries., Adj.: nhd. viereckig; ne. square (Adj.); Q.: W, S; E.: s. fiūwer, *her-n-ed; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwerkant 1, fiūwer-kan-t, afries., Adj.: nhd. viereckig; ne. square (Adj.); E.: s. fiūwer, *kan-t; L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwerleia 1, fiūwer-lei-a, afries., Adv.: nhd. viererlei; ne. four different kinds; Q.: Jur; E.: s. fiūwer, -lei-a (3); L.: Hh 28a, Hh 157, Rh 745a
fiūwertēnda, fiūwer-tēn-da, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwer-tīn-da
fiūwertēndosta, fiūwer-tēn-d-osta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwer-tīn-da
fiūwertēne, fiūwer-tēn-e, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer-tīn-e
fiūwertēnsta, fiūwer-tēn-sta, afries., Num. Ord.: Hw.: s. fiūwer-tīn-da
fiūwertiān, fiūwer-tiān, afries., Num. Kard.: Vw.: s. fiūwer-tīn-e
fiūwertich 14, fiūwer-tich, afries., Num. Kard.: nhd. vierzig; ne. forty (Num. Kard.); Hw.: vgl. got. fidwōr tigjus, ae. féowertig, as. fiuwartig*, ahd. fiorzug; Q.: R, S, H, E; E.: s. fiūwer, -tich; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertīnbēte 1 und häufiger, fiūwer-tīn-bēt-e, afries., Adj.: nhd. mit vierzehnfacher Buße; ne. with fourteen-fold fine; E.: s. fiūwer-tīn-e, bēt-e; L.: Hh 8a
fiūwertīnda 14, fiūwertēnda, fiūwertēndosta, fiūwertēnsta, fiūwer-tīn-da, fiūwer-tēn-da, fiūwer-tēn-d-osta, fiūwer-tēn-sta, afries., Num. Ord.: nhd. vierzehnte; Hw.: vgl. an. fjōrtāndi, ahd. fiordozehanto*; Q.: S, R, E, H, W; E.: s. fiūwer-tīn-e; W.: saterl. fjowertinste, Num. Ord., vierzehnte; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertīne 14, fiūwertēne, fiūwertiān, fiūwer-tīn-e, fiūwer-tēn-e, fiūwer-tiān, afries., Num. Kard.: nhd. vierzehn; Hw.: vgl. got. fidwōrtaíhun, an. fjōrtān, as. fiuwartehan*, ahd. fiorzehan*; Q.: R, B, W, E, H; E.: s. fiūwer, tīn-e; W.: saterl. fjowertin, Num. Kard., vierzehn; L.: Hh 28a, Rh 745a
fiūwertnacht 1 und häufiger, fiūwer-t-nacht, afries., Sb.: nhd. 14 Tage; ne. fortnight; E.: s. fiūwer-tīn-e, nacht; L.: Hh 28a
flacht 1 und häufiger, fla-ch-t, afries., Sb.: nhd. Geflecht, überdachte Hütte; ne. wickerwork, thatched hut (N.); Hw.: got. flahta*; E.: s. germ. *flehtan, st. V., flechten; idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: Hh 28b
flâgia 1 und häufiger, flâ-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. flüchten; ne. flee; Hw.: vgl. mhd. vlougen; E.: germ. *þlaugjan, *flauhjan, sw. V., fliehen; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b
flail 1 und häufiger, fleil, flaile, fleile, flail-e, fleil-e, afries., M.?, F.?: nhd. Flegel; ne. flail (N.); I.: Lw. lat. flagellum; E.: s. lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; vgl. idg. *bʰlag̑-, V., schlagen, Pokorny 154; L.: Hh 28b, Hh 157
flaile, flail-e, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
flamisk* 3, flamsk, flam-isk*, flam-sk, afries., Adj.: nhd. flämisch; ne. flemish; Q.: S; E.: ?; s. afries. *-isk; L.: Hh 28b, Rh 745a
flamme 1 und häufiger, fla-m-m-e, afries., st. F. (ō): nhd. Flamme; ne. flame (N.); Q.: GF; I.: Lw. lat. flamma; E.: s. lat. flamma, F., Flamme; s. idg. *bʰleg-, V., glänzen, brennen, sengen, Pokorny 124; vgl. idg. *bʰel- (1), *bʰelə-, Adj., V., glänzend, weiß, glänzen, Pokorny 118; L.: Hh 151b
flamsk, flam-sk, afries., Adj.: Vw.: s. flam-isk*
flarde 3, flard-e, afries., F.: nhd. Lungenflügel; ne. lobe; Hw.: vgl. nd. flarde, plattd. flarne; Q.: R; E.: ?; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 745a
flask 8, flesk, flas-k, fle-sk, afries., st. N. (a): nhd. Fleisch; ne. flesh (N.); Hw.: vgl. an. flesk, ae. flǣsc, anfrk. fleisk, as. flêsk, ahd. fleisk; Q.: H, E, S, R, W, Jur; E.: germ. *flaiska-, *flaiskam, st. N. (a), Fleisch; s. idg. *pləistó-, Adj., meist, Pokorny 800?; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; idg. *ploisko-, Sb., Speckseite, Ausgenommenes?; W.: nfries. flaesck, flaesch; W.: saterl. flasc; W.: nnord. flask; L.: Hh 28b, Rh 745a
flaskhouwere 1 und häufiger, fleskhouwere, fla-sk-houw-ere, fle-sk-houw-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Fleischhauer; ne. butcher (M.); E.: s. fla-sk, *houw-ere; L.: Hh 28b
flasklik 2, flesklik, fla-sk-lik, fle-sk-lik, afries., Adj.: nhd. fleischlich; ne. carnal; Hw.: vgl. ae. flǣsclic, as. flêsklīk*, ahd. fleisklīh; Q.: Jur; I.: Lüs. lat. carnālis; E.: s. fla-sk, -lik (3); L.: Hh 28b, Rh 745b
*flât, *flâ-t, afries., st. N. (a): nhd. Floß; ne. float (N.); Vw.: -skip; Hw.: vgl. ahd. flōz (2); E.: s. germ. *flauta-, *flautaz, st. M. (a), Floß, Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b
flâtskip 1 und häufiger, flâ-t-skip, afries., N.: nhd. Boot, Nachen; ne. boat (N.); E.: s. flâ-t, skip (1); L.: Hh 28b
flax 1, fla-x, afries., st. N. (a): nhd. Flachs; ne. flax (N.); Hw.: vgl. ae. fleax, ahd. flahs; Q.: W; E.: germ. *flahsa-, *flahsaz, st. M. (a), Flachs; germ. *flahsa-, *flahsam, st. N. (a), Flachs; s. idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: nfries. flaegs; W.: saterl. flacs; L.: Hh 28b, Rh 745b
flecht (1) 1, fle-ch-t, afries., st. F. (i): nhd. Flucht (F.) (1); ne. escape (N.); Vw.: s. on-; Hw.: vgl. ae. flyht, anfrk. fluht, as. *fluht?, ahd. fluht; Q.: R; E.: germ. *fluhti-, *fluhtiz, st. F. (i), Flucht (F.) (1); s. idg. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. flechte; L.: Hh 28b, Rh 745b
flecht (2), fle-ch-t, afries., F.: Vw.: s. of-; E.: s. germ. *flehtan, st. V., flechten; idg. *plek̑-, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: Hh 78a, Rh 957a
flechtich 6, flechtoch, flecht-ich, flecht-och, afries., Adj.: nhd. flüchtig; ne. volatile; Vw.: s. for-e-; Hw.: vgl. as. fluhtig*, ahd. fluhtīg; Q.: H, R, E, W, Jur, Schw; E.: s. flecht (1), *-ich; L.: Hh 28b, Rh 745b
flechtoch, flecht-och, afries., Adj.: Vw.: s. flecht-ich
fleil, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
fleile, fleil-e, afries., M.?, F.?: Vw.: s. flail
fleina 1, flêna?, flei-n-a, flê-n-a?, afries., sw. V. (1): nhd. fortschaffen, beiseiteschaffen; ne. carry (V.) away; Q.: W; E.: s. germ. *flauma-, *flaumaz, st. M. (a), Strömung, Flut; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Hh 138a, Hh 157, Rh 745b?
*flekka, *fle-k-k-a, afries., sw. V. (1, 2): Vw.: s. fle-k-k-ia
*flekkia, flekka, *fle-k-k-ia, *fle-k-k-a, afries., sw. V. (1, 2): nhd. flecken; ne. soil (V.); Vw.: s. bi-*; E.: s. germ. *flekka-, *flekkaz, st. M. (a), Fleck; germ. *flekkō-, *flekkōn, *flekka-, *flekkan, sw. M. (n), Fleck; s. idg. *plēk̑-, *plək̑-, V., reißen, schälen, Pokorny 835; vgl. idg. *plē-?, *plə-?, V., spalten, reißen, Pokorny 834; L.: Hh 28b, Rh 745b
*flekkinge, *fle-k-k-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. bi-*; E.: s. *fle-k-k-ia, *-inge; L.: AA 38
flêna?, flê-n-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. flei-n-a
flēsfall 3, flēsfell, flē-s-fal-l, flē-s-fel-l, afries., st. M. (a): nhd. Werfen ins Wasser; ne. throw (N.) in the water; Q.: E, H; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 745
flēsfell, flē-s-fel-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. flē-s-fal-l
flesk, fle-sk, afries., st. N. (a): Vw.: s. fla-sk
fleskhouwere, fle-sk-houw-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fla-sk-houw-ere
flesklik, fle-sk-lik, afries., Adj.: Vw.: s. fla-sk-lik
flet, fle-t, afries., Sb.: Vw.: s. fle-t-t
fleta 3, fletta?, fle-t-a, fle-t-t-a?, afries., sw. V. (1): nhd. wegführen, bringen, versetzen; ne. lead (V.) away, displace; Q.: W, Schw; E.: s. germ. *flautjan, sw. V., fließen lassen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Rh 746a
*flete, *fle-t-e, afries., M.: nhd. „Fluss“; ne. river; Vw.: s. ūt-; E.: s. fliā-t-a; L.: Hh 150a
flett 6, fle-t-t, fle-t, afries., Sb.: nhd. Haus, Ehe; ne. house (N.), matrimony; Vw.: s. for-a-, -jef-t-ich, -jev-e; Hw.: vgl. an. flet, ae. flėtt, as. flėt*; Q.: W, Jur; E.: germ. *flatja-, *flatjam, st. N. (a), Hausflur, Fleet; s. idg. *plā̆t-, (*plā̆d-), *plē̆t-, *plō̆t-, *plət-, Adj., breit, flach, Pokorny 833; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; L.: Hh 28b, Rh 746a
fletta?, fle-t-t-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fle-t-e
flettjeftich 1, fle-t-t-jef-t-ich, afries., Adj.: nhd. als Aussteuer gegeben, Aussteuer betreffend; ne. give (V.) as trousseau; Q.: W; E.: s. fle-t-t, *jef-t-ich; L.: Hh 28b, Rh 747a
flettjeve 11, fle-t-t-jev-e, afries., F.: nhd. Aussteuer; ne. trousseau; ÜG.: lat. dōs L 4; Q.: R, H, B, E, L 4; E.: s. fle-t-t, jev-e; L.: Hh 28b, Rh 746a
fliā* 12, afries., st. V. (2): nhd. fliehen, schwinden, fliegen; ne. flee (V.), dwindle, fly (V.); Vw.: s. ond-; Hw.: vgl. an. flȳja, ae. fléon, anfrk. flien, as. fliohan*, ahd. fliohan*; Q.: H, E, B, W, R; E.: germ. *þleuhan, st. V., fliehen; s. idg. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835?; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. flan, fleyn, V., fliehen; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 746b
fliāga* 1, fliā-g-a*, afries., st. V. (2): nhd. fliegen; ne. fly (V.); ÜG.: lat. volāre Pfs (17, 11); Hw.: s. fliā; vgl. an. fljūga, ae. fléogan, anfrk. fliegan, ahd. fliogan*; Q.: W, Pfs (17, 11); E.: germ. *fleugan, st. V., fliegen; vgl. idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: saterl. flioga, flejn, V., fliegen; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 746b
fliāger 1 und häufiger, fliōger, fliā-g-er, fliō-g-er, afries., st. M. (ja): nhd. Flieger; ne. flyer; E.: s. fliā-g-a; L.: Hh 138b, Hh 185
fliāt 1 und häufiger, fliā-t, afries., st. N. (a): nhd. Bach, Fluss; ne. brook (N.), river; Hw.: vgl. an. fljōt; E.: germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Fluss; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 138b
fliāta* 7, fliā-t-a*, afries., st. V. (2): nhd. fließen, schiffen; ne. flow (V.), ship (V.); Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. an. fljōta, ae. fléotan, anfrk. flietan, as. fliotan*, ahd. fliozan*; Q.: H, R, E, W; E.: germ. *fleutan, st. V., fließen; idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: Hh 28b, Rh 746b
fliōger, fliō-g-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fliā-g-er
flīt 1, afries., Sb.: nhd. Fleiß; ne. industry; Hw.: vgl. as. flīt*, ahd. flīz; Q.: Schw; Vw.: s. *-ich, -ic-hê-d, -lik; E.: germ. *fleiti-, *fleitiz, st. M. (i), Fleiß; germ. *flīta-, *flītaz, st. M. (a), Streit, Eifer; L.: Hh 28b, Rh 746b
*flītich, *flīt-ich, afries., Adj.: nhd. fleißig; ne. industrious; Hw.: s. flīt-ic-hêd; E.: s. flīt, *-ich
flītichêd 3, flīt-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Fleiß, Befleißigung; ne. industry, labour (N.); Hw.: vgl. mnd. vlitichêit, mnl. vliticheit; Q.: AA 176; E.: s. *flīt-ich, *hê-d; L.: AA 176
flītlik 1 und häufiger, flīt-lik, afries., Adj.: nhd. fleißig, eifrig, beflissen; ne. eager; Q.: GF; E.: s. flīt, -lik (3); L.: Hh 151b, Hh 190
flīusdēn, flī-u-s-dē-n, afries., Adj.: Vw.: s. flī-w-es-dē-n*
flīuskâper, flī-u-s-kâp-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. flī-w-es-kâp-ere*
flīuswerp, flī-u-s-wer-p, afries., st. M. (a): Vw.: s. flī-w-es-wer-p*
fliūte 1 und häufiger, afries., F.: nhd. Fehdeverband; ne. feud community; E.: ?; L.: Hh 138b, Hh 185
flīwesdēn* 1, flīusdēn, flī-w-es-dē-n*, flī-u-s-dē-n, afries., Adj.: nhd. ungültig, hinfällig, nicht anerkannt; ne. invalid (Adj.); Q.: Jur; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Fließen, Floß; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. *dē-n; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flīweskâper*, flī-w-es-kâp-er*, afries., st. M. (ja): Vw.: s. flī-w-es-kâp-ere*
flīweskâpere* 1, flīuskâper, flī-w-es-kâp-ere*, flī-w-es-kâp-er*, flī-u-s-kâp-er, afries., st. M. (ja): nhd. „Fließkäufer“, Käufer dessen Geschäft ungültig ist; ne. buyer in an invalid contract; Q.: Jur; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Floß, Fließen; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. kâp-ere; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flīweswerp*, flīuswerp, flī-w-es-wer-p*, flī-u-s-wer-p, afries., st. M. (a): nhd. „Fließwurf“, Wasserwurf, Wurf ins Wasser; ne. throw (N.) into the water; Q.: S, W, R, E, H; E.: s. germ. *fleuta-, *fleutaz, st. M. (a), Fließen, Floß; germ. *fleuta-, *fleutam, st. N. (a), Fließen, Floß; s. idg. *pleud-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 837; vgl. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; s. afries. wer-p; L.: Hh 28b, Hh 157, Rh 747a
flōd 5, flō-d, afries., st. N. (a): nhd. Fluss; ne. river; Vw.: s. deik-es-, -far-end-e; Hw.: vgl. an. flōð, ae. flōd; Q.: W; E.: germ. *flōda-, *flōdam, st. N. (a), Flut; germ. *flōdu-, *flōduz, st. M. (u), Flut; idg. *pluti-, Sb., Überfließen, Pokorny 836; s. idg. *pleu-, V., rinnen, fließen, schwimmen, fliegen, Pokorny 835; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., fließen, gießen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. floede; W.: saterl. flod; W.: nnordfries. floth; L.: Hh 29a, Rh 747a
flōdfarende, flō-d-far-end-e, afries., Part. Präs. subst.=M.: nhd. Schiffer; ne. shipman; E.: s. flō-d, far-a (1); L.: Hh 29a, Hh 157
*flōk, *flō-k, afries., M.: nhd. Fluch; ne. curse (N.); Hw.: s. flō-k-a; E.: s. flō-k-a
flōka 1, flō-k-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fluchen; ne. curse (V.); Vw.: s. ur-; Hw.: vgl. got. flōkan*, ae. flōcan, as. flōkan*, ahd. *fluohhan (1?); Q.: E; E.: germ. *flōkan, st. V., schlagen, klagen; idg. *plāk- (2), *plāg-, V., schlagen, Pokorny 832; s. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: nfries. flocken, flockjen, V., fluchen; L.: Hh 29a, Rh 747a
*flokk, *flo-k-k, afries., Sb.: nhd. Flocke; ne. flake (N.); Vw.: s. -skīv-ich; E.: germ. *flukkō-, *flukkōn, *flukka-, *flukkan, sw. M. (n), Flocke; s. idg. *pleuk-?, Sb., Flocke, Feder, Haar (N.), Pokorny 837; vgl. idg. *spel- (2), *pel- (9), V., spalten, splittern, reißen, Pokorny 985; L.: Hh 29a, Rh 747a
flokkskīvech, flo-k-k-skī-v-ech, afries., Adj.: Vw.: s. flo-k-k-skī-v-ich*
flokkskīvich* 2, flokkskīvech, flo-k-k-skī-v-ich*, flo-k-k-skī-v-ech, afries., Adj.: nhd. ungeschoren; ne. unsheared; Q.: B; E.: s. *flo-k-k, skī-v-ich*; L.: Hh 29a, Rh 747a
*fōch, afries., M.: Vw.: un-, un-e-; E.: s. fōg-ia; L.: Hh 118, Rh 1103
fōder 1 und häufiger, fō-d-er, afries., st. N. (a): nhd. Rockfutter, Futter (N.) (1), Nahrung; ne. lining (N.), food; Hw.: vgl. an. fōðr, ae. fōdor (1), as. fōther*, ahd. fuodar; E.: germ. *fōþra-, *fōþram, *fōdra-, *fōdram, st. N. (a), Futter (N.) (1); s. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 29a, Hh 138b
fōdia 1 und häufiger, fō-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. füttern, nähren; ne. feed (V.); Hw.: vgl. an. fœða (1), ae. fœ̄dan; E.: s. germ. *fōdjan, sw. V., füttern, nähren, aufziehen; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: Hh 138b
fōdinge 2, fō-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ernährung, Unterhalt; ne. maintenance; Vw.: s. ber-n-s-, lī-f-; Hw.: s. fō-d-ia; vgl. mnl. voedinge; Q.: AA 52; I.: Lw. mnd. voedinge?; E.: s. fō-d-ia, *-inge; L.: Hh 138b, AA 52
*fōge, *fōg-e, afries., Adj.: Vw.: s. un-, un-e-; E.: germ. *-fōga-, *-fōgaz, Adj., passend; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Hh 118a
foged, fog-ed, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id
fogedīe 1, fog-ed-īe, afries., F.: nhd. Vogtei; ne. office of a bailiff, bailiffship; Hw.: vgl. mnd. vōdedîe, mnl. vogedie, mhd. vogetîe; Q.: AA 163; I.: Lw. lat. advocātia; E.: s. fog-id; L.: Hh 138b, AA 63
fogeth, fog-eth, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id
fogêth, fog-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id-ê-th*
fōgia* 2, fōg-ia*, afries., sw. V. (1): nhd. fügen, passen; ne. fit (V.); Hw.: vgl. ae. fœ̄gan, anfrk. *fuogen, as. fōgian*, ahd. fuogen*; Q.: H, Jur; E.: germ. *fōgjan, sw. V., fügen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: nfries. fuwgjen, V., fügen; L.: Hh 29a, 138b, Rh 747a
fogid 34, foged, fogeth, foud, fog-id, fog-ed, fog-eth, fou-d, afries., st. M. (a): nhd. Vogt, Stellvertreter des Königs, Stellvertreter des Grafen, Kirchenvogt, Kirchenältester, Kirchenvorsteher, Landschöffe, Vertreter des Priesters vor Gericht, Vormund, Vertreter; ne. bailiff, governor, churchwarden, guardian (M.); ÜG.: lat. advocātus ED (184, 20); Vw.: s. frī-, ze-r-k-, -ê-th*; Hw.: vgl. an. fōguti, as. fogat*, ahd. fogat, mnl. vogt; Q.: F, R, W, S, H, E, ED (184, 20); I.: Lw. mlat. vocātus, Lw. lat. advocātus; E.: s. mlat. vocātus; s. lat. advocātus, M., Herbeigerufener, Rechtsvertreter, Advokat; vgl. lat. advocāre, V., herbeirufen; lat. ad, Präp., zu, bei, an; lat. vocāre, V., rufen; idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; idg. *u̯ekᵘ̯-, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: nfries. fad, M., Vogt; W.: nnord. vaget, voget, fagt, M., Vogt; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 747b
fogidêth* 1, fogêth, fog-id-ê-th*, fog-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Vogteid; ne. bailiff’s oath (N.); Q.: S; E.: s. fog-id, ê-th; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 748a
fol, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l
fola* 1, folla, fo-l-a*, fo-l-l-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Fohlen; ne. colt (N.) (1); Hw.: vgl. got. fula*, an. foli, ae. fola, as. folo*, ahd. folo; Q.: Jur; E.: s. germ. *fulō-, *fulōn, *fula-, *fulan, sw. M. (n), Füllen (N.) (1), Fohlen, Junges; idg. *pōulos, *pōlos, Sb., Junges, Pokorny 842; vgl. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; W.: nfries. fole; W.: saterl. fole; L.: Hh 29a, Rh 749a
folge 1 und häufiger, folg-e, afries., F.: nhd. Folge; ne. followership; E.: s. folg-ia; L.: Hh 29a, Hh 157
folgere 5, folg-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Folger, Eideshelfer, Eidhelfer, Beistimmer; ne. follower, assessor; Vw.: s. nēi-; Hw.: vgl. ae. folgere, ahd. folgāri; Q.: W, Jur; E.: s. folg-e; W.: nfries. folgjer, M., Folger; L.: Hh 29a, Rh 748a
folgia 60 und häufiger, fulgia, folia, folg-ia, fulg-ia, fol-ia, afries., sw. V. (2): nhd. folgen, nachfolgen, den Eid mitschwören, als Eidhelfer fungieren, beistimmen, befolgen, beitreten; ne. follow (V.), assist at an oath, join (V.); ÜG.: lat. sequī W 2; Vw.: s. bi-, nēi-, ur-, ūt-; Hw.: vgl. an. fylgja (2), ae. folgian, as. folgon, ahd. folgōn*, folgēn; Q.: B, E, W, S, R, H, W 2; E.: germ. *fulgēn, *fulgǣn, sw. V., folgen; W.: nfries. folgjen, V., folgen; W.: saterl. folgia, V., folgen; L.: Hh 29a, Rh 748b
*folginge, *folg-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Folge; ne. succession; Vw.: s. nēi-; E.: s. folg-ia, *-inge; L.: AA 74
folia, fol-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. folg-ia
folk 22, fulk, fol-k, ful-k, afries., st. N. (a): nhd. Volk, Leute; ne. people (N. Sg.), people (N. Pl.); Vw.: s. gâ-, her-e-, -lê-d-ere, -wīch; Hw.: vgl. got. *fulk, an. folk, ae. folc, anfrk. folk, as. folk, ahd. folk; Q.: E, R, W, H; E.: germ. *fulka-, *fulkam, st. N. (a), Schar (F.) (1), Volk; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. folck; W.: saterl. folc; L.: Hh 29a, Hh 187, Rh 749a
folklêdere 2, fol-k-lê-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. „Volksleiter“ (M.), Führer, Anführer; ne. leader; Q.: R; E.: s. fol-k, lê-d-ere; L.: Hh 29a, Hh 157, Rh 749a
folkwīch 1 und häufiger, fol-k-wīch, afries., st. M. (a): nhd. Krieg; ne. war (N.); E.: s. fol-k, wīch; L.: Hh 138b
foll, fol-l, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l
folla*, fo-l-l-a*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fo-l-a*
follinge, fol-l-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ful-l-inge
folliste, fol-l-ist-e, afries., F.: Vw.: s. ful-l-iste
folst, fol-st, afries., F.: Vw.: s. ful-l-iste
fomne, fo-mn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
fon 40, fan, afries., Präp.: nhd. von; ne. of (Präp.); ÜG.: lat. dē L 1, L 11, Pfs (17, 17), Pfs (17, 18), e K 8, K 9; Vw.: s. hī-r-, hwē-r-, thē̆-r-, -dê-l-a, -fer-e, -gu-ng-a, -rend-a, -skī-r-ia, -s-lâ-t-ia, -wi-l-l-a, -wī-s-a; Hw.: vgl. anfrk. fan, as. fan, fana, ahd. fona; Q.: R, B, E, F, H, W, S, L 1, L 11, Pfs (17, 17), Pfs (17, 18), K 8, K 9; E.: germ. *fan, Präp., von?; idg. *pone, Präp., von; vgl. idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: nfries. fen, Präp., von; W.: saterl. fon, Präp., von; L.: Hh 29a, Rh 749b
fona, fon-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. fan-a
fonadregere, fon-a-dreg-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fan-a-dreg-ere
fondêla 1 und häufiger, fon-dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. abteilen; ne. divide (V.); E.: s. fon, dê-l-a; L.: Hh 29b
fondēria 1 und häufiger, fo-n-d-ēr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fundieren; ne. found (V.); I.: Lw. afrz. fonder, Lw. lat. fundāre; E.: s. lat. fundāre, V., mit einem Boden versehen, gründen; vgl. lat. fundus, M., Grund, Boden; idg. *bʰudʰmen, *budʰmn̥, Sb., Boden, Pokorny 174; L.: Hh 29b
fondia*, fond-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fand-ia*
fone, fo-n-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
fonere, fon-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fan-ere
fonfere 1, fon-fer-e, afries., F.: nhd. Weggehen; ne. leave (N.); Q.: H; E.: s. fon, fer-e; L.: Hh 29b, Rh 750a
fong, fo-n-g, afries., st. M. (i): Vw.: s. fa-n-g
fongenskip, fo-n-g-en-skip, afries., st. F. (i), N.: Vw.: s. fa-n-g-en-skip
*fongere, *fo-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. *fa-n-g-ere
fongia, fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fa-n-g-ia
fongnisse, fo-n-g-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. fa-n-g-nisse
fongunga 1, fon-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fortgehen; ne. leave (V.); Q.: B; E.: s. fon, gu-ng-a; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonrenda 1, fon-rend-a, afries., sw. V. (1): nhd. abreißen; ne. tear (V.) away; Q.: H; E.: s. fon, rend-a; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonskīria 1 und häufiger, fon-skī-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich reinigen, lossagen; ne. purify as desert; E.: s. fon, skī-r-ia; L.: Hh 29b
fonslâta, fon-s-lâ-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. durch einen Graben abtrennen; ne. separate (V.) by a ditch; E.: s. fon, s-lâ-t-a; L.: Hh 29b, Hh 157
font 7, funt, fon-t, fun-t, afries., st. N. (a): nhd. Taufe, Taufstein; ne. baptism, font (N.) (1); Hw.: vgl. an. fontr, ae. fant, font; Q.: W, E, Jur; I.: Lw. lat. fōns; E.: s. lat. fōns, M., Quelle, Born; vgl. idg. *dʰen- (1), *dʰenə-, *dʰenh₂-, V., laufen, rennen, fließen, Pokorny 249?; W.: saterl. fonte; W.: nnordfries. fond; L.: Hh 29b, Rh 750a
fonwella, fon-we-l-l-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fon-wi-l-l-a
fonwilla 1 und häufiger, fonwella, fon-wi-l-l-a, fon-we-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortwollen; ne. want (V.) to leave; E.: s. fon, wi-l-l-a (2); L.: Hh 29b
fonwīsa 2, fon-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortweisen, abweisen; ne. reject (V.); Q.: R, W; E.: s. fon, wī-s-a; L.: Hh 29b, Rh 750a
for- (1), afries., Präf.: nhd. ver-; Vw.: s. *-âk-a, -âk-inge, -and-wor-d-ia*, -and-wor-d-inge, -band, -bel-g-an, -ber-a, -ber-nisse, -bet-er-ia, -bet-er-inge, -bī̆, -biād-a, -biād-inge, -bind-a, *-bi-trach-t-ia, -bi-trach-t-inge, -bli-t, *-bre-k-lik, -bri-ng-e-lik, -derv-a (1), -derv-a (2), -dō-m-ia, -dreg-a*, -dri-n-k-a, -drī-v-a, *-fal-sk-ia, -fal-sk-inge, -far-a*, -fêm-a*, -fēr-a*, *-fest-ia, -fest-inge, -fisk-ia, -fisk-inge, -ful-l-a, -ful-l-e-nisse*, -gad-er-ia*, -gad-r-inge, -gā-n*, -hâ-g-ia, -hâ-g-inge, *-hang-ia, -hang-nisse, *hef-t-a, *-hef-t-inge, *-hel-en, -hê-r-a (1), -hêr-a (2), -hēr-inge, *-hers-ia, -hers-inge, *-hug-ia, -hug-sum-hê-d, -jag-ia, -jeld-a*, -jeld-inge, -jet-a, -jev-is, -kâp-ia*, -kâp-inge, -klā-r-ia, -klā-r-inge, *-kor-t-ia, -kor-t-inge, -kre-f-t-a*, -kre-nz-a, -krī-g-ia, -lê-d-ene, -lēg-ia, -lên-a, -lendz-a, -lendz-inge, -lên-ig-ia, *-le-r-en, -liā-s-a, -lik, -liuch-t-a, *-lo-s-ia, -lo-s-inge, -mak-ia, *-man-ia, -man-inge*, -mâ-r-ia, -meld-ia, -meld-inge, -mi-d-d-e-s*, -mi-n-r-ia*, -mi-n-r-inge*, -mī-th-a, -mō-d-en, -mō-d-ia*, -mō-d-inge, -mug-en-hê-d*, -nim-a*, -ni-ther-ia, -nōg-ia, -pach-t-ia, -pen-d-a, -rē-d, -rē-d-a, -rē-d-e-nisse, -rē-d-er*, -rē-d-er-īe, -re-s-ni, -rī-s-a, -rī-s-e-nisse, -rī-s-inge, -ro-t-ia*, -sēk-a*, -sēn-a, -si-kur-ia, *-sin-n-ich, -sin-n-ic-hê-d, -siū-n-ich, -skath-ig-ia*, -slā*, -smā-ia*, -spēr-a*, -spēr-inge, -s-pre-k-a (1), -stā-n, -sta-n-d-a*, -ster-k-ia, -ster-k-inge, -sū-m-e-nisse, -sū-m-ia, -sū-m-ich, -sū-m-ic-hê-d, -sū-m-inge*, -swer-a, -swī-g-ia, -te-l-l-a, -te-l-l-inge, -ter-a*, -ter-inge, -ti-ā, *tre-d-a, -tre-d-ere, -tre-k-k*, -thiān-ia, -thiān-ost, -ūt-es, -wa-nd-el-ia*, -wa-nd-e-lik, *-war-ed, -war-er, -war-ia, *-war-m-ia, -war-m-inge, -wer-d-a, -wer-d-e, -wer-d-e-brēv-inge, *-werk-ad, -wer-n-a, -wer-th-a*, -wi-l-ker-ia, *-wi-n-n-e-lik, -wi-n-st, -wirz-a*, -wī-s-a, -wī-t-a, -wix-l-ia*, -wrī-g-ia*, -wun-d-er-ia*, *-wu-n-n-en, -ziās-a; Hw.: vgl. fr-et-a*; E.: germ. *far-, *fer-, Präf., ver-; germ. *fra-, Präf., ver-; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816
for (2), afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
fora 35, fore, fori, fara (3), for-a, for (2), for-e, for-i, far-a (3), afries., Adv., Präp.: nhd. vorn, zuvor, vorher, früher, vor, für; ne. in front, before, for; ÜG.: lat. ante AB (90, 18), cōram K 3, KE; Vw.: s. a-, bi-*, tō-, thē̆-r-, -bi-nam-ad, -bra-ng-a*, -dê-l (1), -dê-l (2), -fal-l-a, -fa-n-g-ere, *-fa-n-g-ia, -fir-th-er-a, -fle-t-t, -hâv-ed, -hūr-e, -kâp, -ku-m-a*, -ledz-a, -mēd-e, -mēl-s*, -mun-d (1), -mun-d (2), -mun-d-ere, -nam-ad, -rē-d, *-sich-t-ich, -sich-t-ic-hê-d, -sin-n, *-skrī-v-a, -skri-v-en, -s-pre-k-a, -s-pre-k-er*, *-sta-n-d-a, -tī-d, -thoch-t, -war-th, -werk*, -wor-d, -wor-d-a; Hw.: s. fer-ist-a; vgl. an. for (2), ae. for (1), anfrk. fore, as. for, ahd. fora (1); Q.: R, E, H, W, B, AB (90, 18), K 3, KE; E.: germ. *fur, Präp., vor, für; idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30a, Rh 728b
forabinamad 1 und häufiger, forabinomad, fō̆rbinamad, fō̆rbinomad, fō̆rbinamd, fō̆rbinomd, for-a-bi-nam-ad, for-a-bi-nom-ad, fō̆r-bi-nam-ad, fō̆r-bi-nom-ad, fō̆r-bi-nam-d, fō̆r-bi-nom-d, afries., Adj.: nhd. vorgenannt; ne. before-mentioned; E.: s. for-a, bi-nam-ia; L.: Hh 30a, Hh 157
forabinomad, for-a-bi-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
forabranga* 1, forabrenga, fōrbranga, fōrbrenga, fōrbringa, for-a-bra-ng-a*, for-a-bre-ng-a*, fōr-bra-ng-a*, fōr-bre-ng-a*, fōr-bri-ng-a*, afries., sw. V. (1): nhd. vorbringen; ne. bring forth; Vw.: s. to-; E.: s. for-a, bra-ng-a; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 751b
forabrenga*, for-a-bre-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
foradêl (1) 14, for-a-dê-l, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. Grundstück, Haus, Hof, Wohnstatt; ne. house (N.), estate (N.); Hw.: s. for-n-dê-l; Q.: S, F, W, Jur; E.: s. for-a, dê-l; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 750b
foradêl (2) 4, fordêl (2), for-a-dê-l, for-dê-l (2), afries., N.?: nhd. Voraus; ne. beforehand; Q.: B, E, W; E.: s. for-a, dê-l; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
forafalla 5, for-a-fal-l-a, afries., st. V. (7)=red. V. (1): nhd. sterben; ne. die (V.); Q.: B, R, E; E.: s. for-a, fal-l-a (1); W.: nfries. forfallen; L.: Hh 24a, Rh 751b
forafangere 2, forafongere, for-a-fa-n-g-ere, for-a-fo-n-g-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Stellvertreter; ne. representative (M.); Q.: R; E.: s. for-a, *fa-n-g-ere; L.: Hh 24b, Rh 751b
*forafangia, forafongia, *for-a-fa-n-g-ia, *for-a-fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. stellvertreten; ne. represent; Hw.: vgl. for-a-fa-n-g-ere; E.: s. for-a, fa-n-g-ia
forafirthera* 1 und häufiger, foreferthera, fōrfirdera, for-a-fir-th-er-a*, for-e-fer-th-er-a, fōr-fir-d-er-a, afries., sw. M. (n): nhd. Vorgänger; ne. predecessor; E.: s. for-a, *fir-th-er-a; L.: Hh 138b, Hh 185
foraflett 1 und häufiger, for-a-fle-t-t, afries., Sb.: nhd. Vorhaus; ne. front-house; E.: s. for-a, fle-t-t; L.: Hh 30a
forafongere, for-a-fo-n-g-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-fa-n-g-ere
*forafongia, *for-a-fo-n-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *for-a-fa-n-g-ia
forahâfd, for-a-hâf-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
forahâved 14, forahâvd, farahâved, farahâfd, forhâved, for-a-hâv-ed, for-a-hâv-d, far-a-hâv-ed, far-a-hâf-d, for-hâv-ed, afries., st. N. (a): nhd. Stirn, vordere Mundpartie; ne. forehead, front (N.) of the mouth; ÜG.: lat. (ante prōminēre) AB (90, 1); Hw.: vgl. ae. foranhéafod, mnd. vorhaved; Q.: R, E, B, H, F, AB (90, 1); E.: s. for-a, hâv-ed; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
forahūre? 1 und häufiger, for-a-hūr-e?, afries., F.: nhd. Vorpacht; ne. forelease (N.); E.: s. for-a, hūr-e; L.: Hh 48a
*forâka, *for-âk-a, afries., st. V.: nhd. vermehren; Hw.: vgl. for-âk-inge; E.: s. for- (1), âk-a* (2)
forakâp 1 und häufiger, for-a-kâp, afries., st. M. (a): nhd. Verkauf; ne. sale; E.: s. for-a, kâp; L.: Hh 138b
forâkinge 1 und häufiger, for-âk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vermehrung; ne. increase (N.); Q.: Schw, AA 53 (1465); E.: s. for- (1), *âk-inge; L.: Hh 2b, Rh 594b
forakuma* 1, forekuma, for-a-ku-m-a*, for-e-ku-m-a*, afries., st. V. (4): nhd. vorkommen, hervortreten; ne. appear; Hw.: vgl. ahd. forakweman*; Q.: H; E.: s. for-a, ku-m-a (1); L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 751a
foraledza* 1 und häufiger, foralidza, for-a-ledz-a*, for-a-lidz-a, afries., sw. V. (1): nhd. vorlegen, ablehnen; ne. submit, refuse (V.); Vw.: s. to-; E.: s. for-a, ledz-a; L.: Hh 30a, Hh 157
foralidza, for-a-lidz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-ledz-a*
foramēde 1 und häufiger, for-a-mēd-e, afries., st. F. (ō): nhd. Vorpacht; ne. forelease (N.); E.: s. for-a, mēd-e (2); L.: Hh 138b, Hh 185
foramēls* 1, fō̆rmāls, for-a-mēl-s*, fō̆r-māl-s*, afries., Adv.: nhd. vormals; ne. previously; E.: s. for-a, mēl; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 752a
foramond (1), for-a-mon-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (1)
foramond (2), for-a-mon-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
foramund (1) 2, foramond (1), formund (1), for-a-mun-d, for-a-mon-d (1), for-mun-d (1), afries., st. M. (a): nhd. Vormundschaft; ne. guardianship; Q.: E, B; E.: s. for-a, mun-d (2); L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 753a
foramund (2) 26, foramond (2), foremund, formund (2), foremunda, for-a-mun-d, for-a-mon-d (2), for-e-mun-d, for-mun-d (2), for-e-mun-d-a, afries., st. M. (a): nhd. Vormund; ne. guardian (M.); Hw.: s. for-a-mun-d-ere; vgl. ahd. foramunto*, mnd. vormund, vormundo; Q.: R, W, E, H, B, Jur; E.: s. for-a, mun-d (3); W.: s. saterl. formunder; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 752a
foramunder, for-a-mun-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
foramundere 1 und häufiger, foremundere, formundere, for-a-mun-d-ere, for-a-mun-d-er, for-e-mun-d-ere, for-e-mun-d-er, for-mun-d-ere, for-mun-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Vormund; ne. guardian (M.); Hw.: s. for-a-mun-d (2); Q.: B; E.: s. for-a-mun-d (2); W.: saterl. formunder; L.: Hh 30a, Rh 752a
foranamad 1 und häufiger, foranomad, fō̆rnamad, fō̆rnomad, for-a-nam-ad, for-a-nom-ad, fō̆r-nam-ad, fō̆r-nom-ad, afries., Adj.: nhd. vorgenannt; ne. befor-mentioned; E.: s. for-a, *nam-ad; L.: Hh 30a, Hh 157
foranderinge, for-and-er-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-and-wor-d-inge
forandwerdia*, for-and-wer-d-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-and-wor-d-ia*
forandwordia* 1, forandwerdia, for-and-wor-d-ia*, for-and-wer-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verantworten; ne. answer (V.) for; Q.: W, AA 53; E.: s. for- (1), and-wor-d-ia; L.: AA 53
forandwordinge 1, foranderinge, for-and-wor-d-inge, for-and-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verantwortung; ne. responsibility; Hw.: vgl. mnd. vorantwērdinge, mnl. verantwordinge; Q.: AA 53 (1524); E.: s. for-and-wor-d-ia*, *-inge; L.: AA 53
foranomad, for-a-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-nam-ad
forarēd 1 und häufiger, fōrrēd, for-a-rē-d, fōr-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Vorbedacht, Vorsatz; ne. intention; E.: s. for-a, rē-d; L.: Hh 30a, Hh 157
*forasichtich, *for-a-sich-t-ich, afries., Adj.: nhd. vorsichtig; ne. careful; Hw.: s. for-a-sich-t-ic-hê-d; E.: s. for-a, siā (3), *-ich
forasichtichêd* 2, for-a-sich-t-ic-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Vorsicht, Vorrat; ne. carefulness, provision; Hw.: vgl. mnd. vörsichtichêit, voresichticheit, mhd. vürsichticheit, vorsichticheit; Q.: AA 176 (1497); E.: s. *for-a-sich-t-ich, *hê-d; L.: AA 176
forasinn 1 und häufiger, fōrsinn, for-a-sin-n, fōr-sin-n, afries., st. M. (a): nhd. Vorsatz; ne. intenion; E.: s. for-a, sin-n; L.: Hh 30a, Hh 157
*foraskrīva, *for-a-skrī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. vornennen, vorstehen; Hw.: vgl. for-a-skri-v-en; E.: s. for-a, skrī-v-a
foraskriven 3, fō̆rskriven, for-a-skri-v-en, fō̆r-skri-v-en, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgenannt, vorstehend, oben erwähnt; ne. before-mentioned; Q.: E, W, S; I.: Lüt. lat. suprāscrīptus; E.: s. for-a, *skri-v-en; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 728b
foraspreka 8, forespreka, forspreka (2), for-a-s-pre-k-a, for-e-s-pre-k-a, for-s-pre-k-a (2), afries., sw. M. (n): nhd. Vorsprecher, Anwalt; ne. advocate (M.); Hw.: vgl. ae. forespreca, ahd. furisprehho, mnd. vorspreke, mnl. vorspreke; Q.: W, S, Jur; E.: s. for-a, s-pre-k-a (2); L.: Hh 30a, Hh 157, Hh 174, Rh 753b
foraspreker* 1, fō̆rspreker, for-a-s-pre-k-er*, fō̆r-s-pre-k-er, afries., st. M. (ja): nhd. Vorsprecher, Anwalt; ne. advocate (M.); Q.: W, S; E.: s. for-a-s-pre-k-a; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 753b
*forastanda, forastonda, *for-a-sta-n-d-a, *for-a-sto-n-d-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. tō-; E.: s. for-a, sta-n-d-a; L.: Hh 102b, Rh 1090a
*forastonda, *for-a-sto-n-d-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. *for-a-sta-n-d-a
foratīd 1 und häufiger, fōrtīd, for-a-tī-d, fōr-tī-d, afries., st. F. (i): nhd. Vorzeit; ne. times of old; E.: s. for-a, tī-d; L.: Hh 30a, Hh 157
forathocht 1 und häufiger, fō̆rthocht, for-a-thoch-t, fō̆r-thoch-t, afries., Adj.: nhd. vorbedacht; ne. intented; E.: s. for-a, thank-a; L.: Hh 30a, Hh 157
forawarth 1 und häufiger, for-a-war-th, afries., Adv.: nhd. vorwärts; ne. forward (Adv.); E.: s. for-a, *-war-d; L.: Hh 138b
forawerk* 1, fō̆rwerk, forwirk, for-a-werk*, fō̆r-werk, for-wirk, afries., st. N. (a): nhd. Vorwerk, Außengut; ne. outwork (N.); Hw.: vgl. an. forverk, as. forawerk*; Q.: Schw; E.: s. for-a, werk; L.: Hh 30a, Hh 157, Rh 754a
foraword 14, fō̆rword, fō̆rwerd, fō̆rwird, fō̆rwerde, fō̆rwirde, for-a-wor-d, fō̆r-wor-d, fō̆r-wer-d, fō̆r-wir-d, fō̆r-wer-d-e, fō̆r-wir-d-e, afries., st. N. (a): nhd. Verabredung, Übereinkunft, Kontrakt, Vertrag; ne. agreement, contract (N.); Hw.: vgl. ae. foreword; Q.: W, E, Jur; E.: s. for-a, wor-d; L.: Hh 30a, Hh 138a, Hh 157, Rh 755a
*foraworda, forwerdia, *for-a-wor-d-a, *for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. bi-*; E.: s. for-a, *wor-d-a; L.: Hh 151b
*forbalia, *for-bal-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-bal-ia
forband 7, forbend, for-band, for-bend, afries., N.: nhd. Verband, Verpflichtung; ne. commitment; Q.: Jur, Schw; E.: s. for- (1), *band; W.: nfries. forbuwne; L.: Hh 5a, Hh 135b, Hh 153, Rh 750a
*forbann, *for-ba-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ur-ba-n-n
*forbanna, *for-ba-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ur-ba-n-n-a
*forbarna, *for-bar-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bar-n-a
forbelga 1, for-bel-g-a, afries., st. V. (3b): nhd. schwellen, erzürnen; ne. swell (V.), annoy (V.); Hw.: vgl. plattd. verbolgen; Q.: E; E.: s. for- (1), bel-g-a*; W.: s. nfries. forbolgne; L.: Hh 6b, Rh 750a
forbend, for-bend, afries., N.: Vw.: s. for-band
forbera 13, for-ber-a, afries., st. V. (4): nhd. verwirken; ne. forfeit (V.); Hw.: s. ur-ber-a; vgl. ae. forberan, ahd. firberan*; Q.: S, W, Jur, AA 117; E.: germ. *farberan, st. V., zurückhalten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Hh 7a, Rh 625a, Rh 1110a, AA 117
*forberna, *for-ber-n-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bar-n-a
forbernisse 13, for-ber-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verwirkung, Verwirkung; ne. forfeiture; Hw.: vgl. mnd. vorbörnisse, mnl. verboornisse, verbeurnisse; Q.: AA 117 (1473); E.: s. for-ber-a, *-nisse; L.: AA 117
*forbernse?, *for-ber-n-s-e?, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-ber-ns-e
forbeteria 1 und häufiger, for-bet-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bessern, verbessern; ne. improve; E.: s. for- (1), bet-er-ia; L.: Hh 136a
forbeteringe 2, for-bet-er-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verbesserung, Zuschlag; ne. improvement; Hw.: vgl. mnd. vorbēteringe, mnl. verbeteringe; Q.: AA 38 (1489); E.: s. for-bet-er-ia, *-inge; L.: AA 38
*forbetrachtia, *for-be-trach-t-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. *for-bi-trach-t-ia
forbetrachtinge, for-be-trach-t-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-bi-trach-t-inge
forbī̆ 1 und häufiger, for-bī̆, afries., Adv.: nhd. vorbei; ne. gone; E.: s. for- (1), bī̆; L.: Hh 136
forbiāda 1, for-biād-a, afries., st. V. (2): nhd. verbieten; ne. forbid; Hw.: s. ur-biād-a; vgl. ae. forbéodan, as. farbiodan*, ahd. firbiotan*; Q.: R, E, H, W, S, AA 53; E.: germ. *farbeudan, st. V., verbieten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰeudʰ-, V., wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen, Pokorny 150; L.: Hh 9a, Rh 1110a, AA 53
forbiādinge 1, forbiēdinge, for-biād-inge, for-biēd-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verbietung, Untersagung; ne. forbidding (N.); Hw.: vgl. mnd. vorbêdinge, mnl. verbiedinge, mhd. verbietunge; Q.: AA 53 (1520); E.: s. for-biād-a, *-inge; L.: AA 53
forbiēdinge, for-biēd-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-biād-inge
*forbilīve?, *for-bi-lī-v-e?, afries., st. V.: Vw.: s. ur-bi-lī-v-a
fō̆rbinamad, fō̆r-bi-nam-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
fō̆rbinamd, fō̆r-bi-nam-d, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
forbinda 2, for-bind-a, afries., st. V. (3a): nhd. verbinden, verpflichten; ne. oblige; Hw.: vgl. ae. forbindan, ahd. firbintan*; E.: germ. *farbendan, farbindan, st. V., verbinden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *bʰendʰ-, V., binden, Pokorny 127; W.: nfries. forbynne, V., verbinden; L.: Hh 9a, Rh 750a
fō̆rbinomad, fō̆r-bi-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
fō̆rbinomd, fō̆r-bi-nom-d, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-bi-nam-ad
*forbitrachtia, forbetrachtia, *for-bi-trach-t-ia, *for-be-trach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. überlegen; ne. consider; Hw.: s. for-bi-trach-t-inge; E.: s. for- (1), bi-trach-t-ia
forbitrachtinge 1, forbetrachtinge, for-bi-trach-t-inge, for-be-trach-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Überlegung, Erwägung; ne. consideration; Hw.: vgl. mnd. värbetrachtinge, mnl. betrachtinge, mhd. vorbetrahtunge; Q.: AA 53 (1525); E.: s. for-, bi- (1), *trach-t-inge; L.: AA 53
forblit 1 und häufiger, for-bli-t, afries., Adj.: nhd. erfreut; ne. glad; Hw.: s. blī-th-e; Q.: GF; E.: s. for- (1), *bli-t; L.: Hh 151
*forbonn, *for-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. ur-ba-n-n
*forbonna, *for-bo-n-n-a, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. ur-ba-n-n-a
*forbranga?, *for-bra-ng-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bra-ng-a
fōrbranga*, fōr-bra-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
*forbreka?, *for-bre-k-a?, afries., st. V. (4): Vw.: s. ur-bre-k-a
*forbreklik, *for-bre-k-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *bre-k-lik; L.: Hh 118a
fōrbrenga*, fōr-bre-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
forbringa?, for-bri-ng-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-bri-ng-a?
fōrbringa*, fōr-bri-ng-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-a-bra-ng-a*
forbringelik 1 und häufiger, for-bri-ng-e-lik, afries., Adj.: nhd. ausführbar; ne. practicable; Hw.: s. ur-bri-ng-e-lik; E.: s. for- (1), *bri-ng-e-lik; L.: Hh 136a
*forbringer?, *for-bri-ng-er?, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ur-bri-ng-er
forburna, for-bur-n-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-bar-n-a
forda 4, for-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. Furt, Übergang, Damm, Brücke; ne. ford (N.), dam (N.), bridge (N.) (1); Q.: B, E, H, W; E.: s. germ. *furdu-, *furduz, st. M. (u), Furt; idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 30a, Rh 750b
fordêl (1), for-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-n-dê-l
fordêl (2), for-dê-l, afries., N.?: Vw.: s. for-a-dê-l (2)
fordēma, for-dē-m-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-dē-m-a
fordēmnisse, for-dē-m-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-dē-m-nisse
forderia 1, for-der-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fordern; ne. claim (V.); Hw.: vgl. ae. fyrþran, ahe. fordarōn; Q.: AA 53; I.: Lw. ahd. fordarōn; E.: s. ahd. fordarōn, sw. V., fordern; germ. *furþirjan, *furþrjan, sw. V., fortbringen, kommen; vgl. idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: AA 53
forderinge 1, for-der-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Forderung; ne. claim (N.); Hw.: vgl. ahd. fordarunga*, mnd. vörderinge, mnl. vorderinge; Q.: AA 53 (1462); E.: s. for-der-ia, *-inge; L.: AA 53
forderva (1) 2, for-derv-a, afries., st. V. (3b): nhd. verderben; ne. spoil (V.); Hw.: vgl. an. fordjarfa; Q.: W; E.: germ. *farderban, st. V., verderben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; W.: nfries. fordearren; L.: Hh 15b, Rh 750b
forderva (2) 1 und häufiger, for-derv-a, afries., sw. V. (1): nhd. zerstören; ne. destroy; Hw.: s. ur-derv-a; E.: s. germ. *farderban, st. V., verderben; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰerbʰ-, *dʰerəbʰ-, V., arbeiten, umkommen, Pokorny 257; L.: Hh 137a
fordīligia, for-dī-li-g-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-dī-li-g-ia
fordōmia 1 und häufiger, for-dō-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verurteilen; ne. condemn; Q.: H, E, W, AA 122; E.: s. for- (1), dō-m-ia; L.: Hh 137a, Rh 111a, AA 122
fordōmnisse 2, for-dō-m-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verdammnis; ne. condemnation; Hw.: s. ur-dē-m-nisse; Q.: R, Jur, AA 122; I.: Lüt. lat. condemnātio?, mnd.?; E.: s. for-dō-m-ia, *-nisse; L.: Hh 137a, Rh 11a, AA 122
*fordracht, *for-drach-t, afries., Sb.: Vw.: s. *ur-drach-t
fordrachtme*, for-drach-t-me*, afries., M.: Vw.: s. ur-drach-t-me
fordrega* 4, for-dreg-a*, afries., st. V. (6): nhd. vertragen, übereinkommen; ne. contract (V.); Vw.: s. ūr-dreg-a; Q.: Schw; E.: s. for- (1), dreg-a; W.: s. nfries. fordraegen, V., vertragen; W.: saterl. verdraja, V., vertragen; L.: Hh 17a, Rh 750b
fordrift*, for-dri-f-t*, afries., Sb.: Vw.: s. ur-dri-f-t
fordrinka 1 und häufiger, for-dri-n-k-a, afries., st. V. (3a): nhd. vertrinken; ne. spend (V.) on drinking; E.: s. for- (1), dri-n-k-a; L.: Hh 17a
fordrīva 3, for-drī-v-a, afries., st. V. (1): nhd. vertreiben, verstoßen; ne. expel; Hw.: s. ur-drī-v-a; Hw.: vgl. ae. fordrīfan, anfrk fardrīvan, as. fardrīvan*, ahd. firtrīban*; Q.: W, Jur; E.: germ. *fardreiban, st. V., vertreiben; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *dʰreibʰ-, V., treiben, stoßen, Pokorny 274; vgl. idg. *dʰer- (1), *dʰerə-, Sb., V., Trübes, Schmutz, trüben, Pokorny 251; L.: Hh 17a, Rh 1111a
fordrīvestre*, for-drī-v-estre*, afries., F.: Vw.: s. ur-drī-v-estre
*forduā, *for-duā, afries., anom. V.: Vw.: s. ur-duā
fore, for-e, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
forefirthera, for-e-fir-th-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-fer-th-er-a*
foreflechtich* 1, foreflechtoch, for-e-flecht-ich*, for-e-flech-t-och, afries., Adj.: nhd. flüchtig; ne. fugitive (Adj.); Q.: R; E.: s. for- (1), flecht-ich; L.: Hh 29b, Rh 751b
foreflechtoch, for-e-flecht-och, afries., Adj.: Vw.: s. for-e-flecht-ich
forekuma*, for-e-ku-m-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. for-a-ku-m-a*
foremund, for-e-mun-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
foremunda, for-e-mun-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
foremunder, for-e-mun-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
foremundere, for-e-mun-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
forergia*, for-er-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-er-g-ia
forespreka, for-e-s-pre-k-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-s-pre-k-a
forevelia?, for-ev-el-ia?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-ev-el-ia*
*forfalskia, *for-fal-sk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verfälschen, fälschen; ne. forge (V.) (1), fake (V.); Hw.: s. for-fal-sk-inge; E.: s. for- (1), fal-sk-ia
forfalskinge 1, for-fal-sk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verfälschung, Fälschung; ne. falsification; Hw.: vgl. mnd. vervelschinge, vervalschinge; Q.: AA 53; E.: s. for- (1), *fal-sk-inge; L.: AA 53
forfara* 2, for-far-a*, afries., st. V. (6): nhd. sterben; ne. die (V.); Hw.: s. ur-far-a; vgl. ae. forfaran, anfrk. farfaran, as. farfaran*, ahd. firfaran* (1); Q.: W; E.: germ. *farfaran, st. V., auseinanderfahren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: Hh 24b, Rh 111b
forfellinge*, for-fel-l-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-fel-l-inge
forfêma* 1, for-fêm-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verfemen; ne. outlaw (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), fêm-a; L.: Hh 25b, Rh 732b
forfēra* 1, for-fēr-a*, afries., sw. V. (1): nhd. erschrecken; ne. frighten; Q.: W, AA 140; E.: s. for- (1), *fēr-a (2); W.: nfries. forfieren, V., erschrecken; L.: Hh 25b, Rh 751a, AA 140
forfērelsa*, for-fēr-elsa*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-fēr-elsa
*forfestia, *for-fest-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bekräftigen; ne. confirm; Hw.: s. for-fest-inge; E.: s. for- (1), fest-ia
forfestinge 2, for-fest-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnd. vorfestinge, ml. vervestinge, mhd. vervestunge; Q.: AA 50 (1479); E.: s. for- (1), fest-inge (1); L.: AA 50
fōrfirdera, fōr-fir-d-er-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-fer-th-er-a*
forfiskia 1, for-fisk-ia, afries., sw. V. (2): nhd. ausfischen; ne. fish (V.); Q.: AA 53; E.: s. for- (1), fisk-ia; L.: AA 53
forfiskinge 1, for-fisk-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ausfischen; ne. fishing (N.); Q.: AA 53 (1465); E.: s. for-fisk-ia, *-inge; L.: AA 53
forflōka*, for-flō-k-a*, afries., st. V.: Vw.: s. ur-flō-k-a
forfolgia*, for-folg-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-folg-ia
forfollenisse, for-fol-l-e-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-ful-l-e-nisse*
forfulla 6, for-ful-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. erfüllen, ersetzen; ne. fulfil, compensate; Hw.: s. ful-l-ia; vgl. ae. forfyllan; Q.: W, S, AA 117; E.: s. for- (1), *ful-l-a; W.: nfries. forfolljen, V., erfüllen; L.: Hh 32a, Rh 751a, AA 17
forfullenisse* 1, forfollenisse, for-ful-l-e-nisse*, for-fol-l-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Vergütung; ne. reward (N.); Hw.: s. for-ful-l-a; vgl. mnl. vervulnisse; Q.: AA 117 (1484); E.: s. for-ful-l-a, *-nisse; L.: AA 117
forgaderia*, for-gad-er-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. versammeln, zusammenbringen, berechnen, vereinigen, abschließen, vollenden; ne. gather (V.), complete (V.); Hw.: s. ur-gad-er-ia; Q.: E, S, AA 56; E.: s. for- (1), gad-er-ia; W.: nfries. forgearjen; L.: Hh 33b, Hh 139a, Rh 751a, AA 56
forgadringe 22, for-gad-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Zusammenbringung, Eheschließung, Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung; ne. meeting (N.), marriage; Hw.: s. ur-gad-r-inge; vgl. mnd. vorgaderine, mnl. vergaderinge, mhd. vergaterunge; Q.: AA 56; E.: s. for-gad-er-ia, *-inge; L.: AA 56
forgâmelik*, for-gâ-m-e-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-gâ-m-e-lik
forgâmelikhêd*, for-gâ-m-e-lik-hê-d*, afries., st. F. (i): Vw.: s. ur-gâ-m-e-lik-hê-d
forgān* 2, for-gā-n*, afries., anom. V.: nhd. vergehen, ergehen; ne. pass (V.), happen; Q.: H; E.: s. for- (1), gā-n; W.: nfries. forgean, V., vergehen; L.: Hh 36b, Hh 159, Rh 751a
forgenge*, for-ge-ng-e*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-ge-ng-e
forgrīpa*, for-grīp-a*, afries., st. V. (1): Vw.: s. ur-grīp-a
forhâfed, for-hâf-ed, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-hâv-ed
forhâgia 1 und häufiger, for-hâ-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erhöhen; ne. highten; Hw.: s. hâ-ch (1); Q.: G, F; E.: s. for- (1), hâ-g-ia; L.: Hh 151b
forhâginge 1, for-hâ-g-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erhöhung; ne. rise (N.); Hw.: vgl. mnd. vorhôginge, mnl. verhoginge; Q.: AA 54; E.: s. for-hâ-g-ia, *-inge; L.: AA 54
*forhangia, *for-hang-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-hang-nisse; E.: s. for- (1), hang-ia
forhangnisse* 1 und häufiger, forhengnisse, for-hang-nisse*, for-heng-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Zustimmung, Genehmigung; ne. permission; Q.: AA 119; E.: s. for- (1), hang-nisse; L.: AA 119
*forhefta?, *for-hef-t-a?, afries., sw. V. (1): nhd. haften; Hw.: vgl. un-for-hef-t-inge; E.: s. for- (1), hef-t-a*
*forheftinge, *for-hef-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Haftung; ne. liability; Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), hef-t-a*
forhela*, for-hel-a*, afries., st. V. (4): Vw.: s. ur-hel-a
*forhelen, *for-hel-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *hel-en; L.: Hh 118a
forhengnisse, for-heng-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-hang-nisse*
forhêra (1) 1 und häufiger, for-hê-r-a, afries., sw. V. (1): nhd. hören, anhören; ne. listen (V.); Hw.: s. ur-hê-r-a; E.: s. for- (1), hê-r-a (2); L.: Hh 42b, Hh 160
forhêra (2) 1 und häufiger, for-hêr-a, afries., sw. V. (1): nhd. vermieten; ne. let (V.) on hire; E.: s. for- (1), hêr-a (3); L.: Hh 42b
forheria*, for-her-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-her-ia
forheringe*, for-her-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-her-inge
forhēringe 1, for-hēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vermietung, Verpachtung; ne. hire (N.), lease (N.); Hw.: vgl. mnd. vorhüringe, mnl. verhuringe; Q.: AA 60 (1543); E.: s. for- (1), hēr-inge; L.: AA 60
*forhersia, *for-hers-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beherrschen; ne. rule (V.) over; Hw.: s. for-hers-inge; E.: s. for- (1), *hers-ia
forhersinge 1, for-hers-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Beherrschung, Zwang; ne. reign (N.), force (N.); Hw.: vgl. mnd. hêrschinge, mhd. hêrschunge; Q.: AA 54 (1535); E.: s. for- (1), *hers-inge; L.: AA 54
forhlēda*, for-hlē-d-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-hlē-d-a
forhlētt*, for-hlē-t-t*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-hlē-t-t
*forhugia, *for-hug-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-hug-sum-hê-d; E.: s. for- (1), hug-ia*
forhugsumhêd 1 und häufiger, for-hug-sum-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Andenken, zusätzliche freiwillige Leistung, Schenkung; ne. keepsake, voluntary payment, donation; E.: s. for- (1), *hug-sum-hê-d; L.: Hh 141a, Hh 186
fori, for-i, afries., Adv., Präp.: Vw.: s. for-a
forjagia 1 und häufiger, for-jag-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verjagen; ne. drive (V.) away; E.: s. for- (1), jag-ia; L.: Hh 141b
forjefnisse*, for-jef-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-jef-nisse
forjeft, for-jef-t, afries., Sb.: Vw.: s. ur-jef-t-e
*forjefta, *for-jef-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *ur-jef-t-a
forjefte*, for-jef-t-e*, afries., Sb.: Vw.: s. ur-jef-t-e
forjeftnisse, for-jef-t-nisse, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-jef-t-nisse*
forjelda* 1, for-jeld-a*, afries., st. V. (3b): nhd. zahlen; ne. pay (V.); Hw.: s. ur-jeld-a; vgl. ae. forgieldan, anfrk. fargeldan, as. fargeldan, ahd. firgeltan*; Q.: E, AA 54; E.: germ. *fargeldan, st. V., vergelten; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. und slaw.), Pokorny 436; L.: Hh 52b, Rh 1112b, AA 54
forjeldinge 1, for-jeld-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vergeltung; ne. compensation; Hw.: vgl. mnd. vorgeldinge, mnl. vergeldinge; Q.: AA 54 (1504); E.: s. for-jeld-a, *-inge; L.: AA 54
forjeta 7, for-jet-a, afries., st. V. (5): nhd. vergessen (V.); ne. forget; Hw.: s. ur-jet-a; vgl. ae. forgietan, anfrk. fargetan, as. fargetan*, ahd. firgezzan*; Q.: W, Jur, Schw; E.: germ. *fargetan, st. V., vergessen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: nfries. forjitten, V., vergessen (V.); W.: forjeta, V., vergessen (V.); L.: Hh 53b, Rh 1113a
forjetsum*, for-jet-sum*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-jet-sum
forjeva*, for-jev-a*, afries., st. V.: Vw.: s. ur-jev-a
forjevis 1 und häufiger, for-jev-is, afries., Adv.: nhd. vergebens; ne. in vain; E.: s. ur-jev-a; L.: Hh 141b
forkâpia* 10, for-kâp-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verkaufen; ne. sell (V.); ÜG.: lat. vēndere L 2; Q.: W, R, E, Jur, L 2; E.: s. for- (1), kâp-ia; W.: nfries. forkeapjen, V., verkaufen; L.: Hh 55a, Rh 1113a
forkâpinge 1, for-kâp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verkauf; ne. sale; Hw.: vgl. mnd. vorkôpinge, mnl. vercopinge; Q.: AA 65 (1513); E.: s. for-kâp-ia, *-inge; L.: AA 65
forke 4, furke, fork-e, furk-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gabel; ne. fork (N.); Hw.: vgl. an. forkr, ae. force, as. furka*, forka*, ahd. furka*; Q.: W, R; E.: germ. *furka, F., Forke, Gabel; s. lat. furca, F., Gabel; weitere Herkunft unklar; W.: nfries. forcke; W.: saterl. force; W.: nnordfries. forck; L.: Hh 30b, Rh 751b
forkêra*, for-kê-r-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-kê-r-a
forklagia*, for-kla-g-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-kla-g-ia
forklāria 1 und häufiger, for-klā-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erklären; ne. explain; Q.: AA 54; E.: s. for- (1), klā-r-ia; L.: Hh 142a, AA 54
forklāringe 45 und häufiger, for-klā-r-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erklärung; ne. explanatiion; Hw.: vgl. mnd. vorklâringe, mnl. verclaringe, mhd. verklârunge; Q.: AA 54; E.: s. for-klā-r-ia, *-inge; L.: Hh 142a, AA 54
*forknīa?, *for-knī-a?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-knī-a
*forknīāia?, *for-knī-ā-ia?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-knī-a
*forkortia, *for-kor-t-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-kort-inge; E.: s. for- (1), *kor-t-ia
forkortinge 1, for-kor-t-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Abkürzung, Verkürzung; ne. abbreviation; Hw.: vgl. mnd. vorkörtinge, mnl. vercortinge; Q.: AA 67 (1501); E.: s. for- (1), kor-t-inge; L.: AA 67
forkrefta* 1, for-kre-f-t-a*, afries., sw. V. (1): nhd. schwächen, notzüchtigen, vergewaltigen; ne. rape (V.), weaken; Q.: S; E.: s. for- (1), kre-f-t-a; L.: Hh 60b, Rh 1113b
forkrenza 1 und häufiger, for-kre-nz-a, afries., sw. V. (1): nhd. schädigen, beeinträchtigen; ne. damage (V.); E.: s. for- (1), kre-nz-a; L.: Hh 60b, Hh 164
forkrīgia 1 und häufiger, for-krī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. bekommen, kriegen; ne. get; E.: s. for- (1), krī-g-ia; L.: Hh 142a, Hh 165
forlêda*, for-lê-d-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-lê-d-a
forlêdene 1, for-lê-d-ene, afries., F.: nhd. Einklage; ne. claim (N.); Q.: AA 17; E.: s. for- (1), lê-d-ene; L.: AA 17
forlēgia 1 und häufiger, for-lēg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. niedriger machen; ne. make (V.) low; Q.: GF; E.: s. for- (1), *lēg-ia (1); L.: Hh 152a
forlêna 1 und häufiger, for-lên-a, afries., sw. V. (1): nhd. verlehnen, verleihen; ne. give (V.) as feudal tenure; Q.: GF; E.: s. for- (1), lên-a; L.: Hh 152a
forlendza 1 und häufiger, for-lendz-a, afries., sw. V. (1): nhd. verlängern; ne. prolong; Q.: AA 54; E.: s. for- (1), lendz-a; L.: Hh 64b, AA 54
forlendzinge 3, forlensinge, for-lendz-inge, for-lens-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verlängerung; ne. prolongation; Hw.: vgl. mnd. vorlenginge, mnl. verlenginge, mhd. verlengunge; Q.: AA 54; E.: s. for-lendz-a, *-inge; L.: AA 54
forlênigia 1 und häufiger, for-lên-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verleihen, verlehnen; ne. give (V.) as feudal tenure; E.: s. for- (1), lên-ig-ia; L.: Hh 64b
*forleren, *for-le-r-en, afries., Adj.: nhd. verloren; ne. lost; Vw.: s. un-; E.: s. for-liā-s-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
forliāsa 26, for-liā-s-a, afries., st. V. (2): nhd. verlieren, verwirken; ne. lose (V.); Hw.: s. ur-liā-s-a; vgl. ae. forléosan, as. farliosan*, ahd. firliosan; Q.: B, E, H, W, S; E.: germ. *farleusan, st. V., verlieren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *leu- (2), V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; W.: nfries. forliezen, V., verlieren; L.: Hh 65b, Hh 142b, Rh 1113b
fō̆rlik 1 und häufiger, fō̆r-lik, afries., Adj.: nhd. vorrangig, berechtigt; ne. privileged; E.: s. for- (1), -lik (3); L.: Hh 143a, Hh 187
forliuchta 1 und häufiger, for-liuch-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. erleuchten; ne. illuminate; Q.: GF; E.: s. for- (1), *liuch-t-a; L.: Hh 152a
*forlosia?, *for-lo-s-ia?, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-lo-s-inge; E.: s. for- (1), *lo-s-ia
forlosinge 1, forlossinge, for-lo-s-inge, for-lo-s-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erlösung; ne. redemption; Hw.: vgl. mnd. vorlösinge, mnl. forlosinge; Q.: AA 71; I.: Lw. mnl. forlosinge; E.: s. for- (1), lo-s-inge; L.: AA 71
forlossinge, for-lo-s-s-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-lo-s-inge
forlovia*?, for-lov-ia*?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-lov-ia
forma 23, furma, for-m-a, fur-m-a, afries., Adj.: nhd. erste; ne. first (Adj.); ÜG.: lat. prīmus K 1, W 1, L 1, L 2, AB (90, 27), AB (90, 29); Hw.: s. for-m-e-st, for-m-e-st-a; vgl. ae. forma; Q.: B, E, H, R, W, K 1, W 1, L 1, L 2, AB (90, 27), AB (90, 29); E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 751b
formakia 1 und häufiger, for-mak-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verändern, erneuern, sich amüsieren, sich unterhalten; ne. change (V.), amuse oneself; E.: s. for- (1), mak-ia; L.: Hh 68b, Hh 166
formaledīa*, for-mal-e-dī-a*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-mal-e-dī-a
formaledīinge*, for-mal-e-dī-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-mal-e-dī-inge
fō̆rmāls*, fō̆r-māl-s*, afries., Adv.: Vw.: s. for-a-mēl-s*
*formania, *for-man-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. for-man-inge*; E.: s. for- (1), man-ia
formaninge* 3, formoninge, for-man-inge*, for-mon-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Ermahnung; ne. admonition; Hw.: vgl. ahd. firmanunga*, mnd. vormāninge, mnl. vermaninge, mhd. vermanunge; Q.: AA 73 (1501); E.: s. for- (1), man-inge; L.: AA 73
formâria 1 und häufiger, for-mâ-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vermehren; ne. increase (V.); Q.: GF; E.: s. for- (1), *mâ-r-ia; L.: Hh 152a
forme* 4, for-m-e*, afries., st. F. (ō): nhd. Form, Art (F.) (1), Weise (F.) (2); ne. kind (N.), way; Hw.: vgl. an. form; Q.: W; I.: Lw. lat. fōrma; E.: s. lat. fōrma, F., Gestalt, Form; vgl. idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: saterl. form; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 752a
formēla*?, for-mēl-a*?, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-mēl-a
formeldia 1, urmeldia, for-meld-ia, ur-meld-ia, afries., sw. V. (2): nhd. preisgeben, verzichten auf; ne. renounce; Hw.: vgl. ahd. firmeldōn*; Q.: R, AA 54; E.: s. for- (1), *meld-ia; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 1114a, AA 54
formeldinge 1 und häufiger, for-meld-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Meldung; ne. message (N.); Hw.: vgl. mnd. vormeldinge; Q.: AA 54 (1510); E.: s. for-meld-ia, *-inge; L.: AA 54
formest, for-m-e-st, afries., Adv.: nhd. zuerst; ne. first (Adv.); Hw.: s. for-m-a; E.: s. for-m-a; L.: Hh 157
formesta, for-m-e-st-a, afries., Adj.: nhd. erste; ne. first (Adj.); Hw.: s. for-m-a; E.: s. for-m-a; L.: Hh 157
formeta*, for-me-t-a*, afries., st. V. (5): Vw.: s. ur-me-t-a
*formia, *form-ia, afries., sw. V. (2): Hw.: s. form-inge
formiddes* 1, formits, for-mi-d-d-e-s*, for-mi-t-s, afries., Präp.: nhd. vermittelst; ne. by means of; Q.: W; E.: s. for- (1), mi-d-d-e (1); L.: Hh 72a, Rh 1114a
forminge 2, for-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Firmung; ne. confirmation; Hw.: vgl. ahd. firmunga, mnd. ferminge, mnl. ferminge, forminge; Q.: AA 54; I.: Lw. mnl. forminge, Lw. lat. confirmātio; E.: s. lat. cōnfīrmātio, F., Stärkung; vgl. lat. cum, con, Präp., mit, samt; lat. fīrmāre, V., festmachen, befestigen, stärken; s. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. idg. *dʰer- (2), *dʰerə-, V., halten, festhalten, stützen, Pokorny 252; s. afries. *-inge; L.: AA 54
forminnia*, for-min-n-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-min-n-ia
forminria* 2, urminria, for-mi-n-r-ia*, ur-mi-n-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vermindern, verkleinern, kürzen, reduzieren, beeinträchtigen, schädigen; ne. decrease (V.), reduce, damage (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), mi-n-r-ia; L.: Hh 72b, Hh 167, Rh 930a
forminringe* 1, for-mi-n-r-inge*, afries., st. F. (ō): nhd. Verminderung; ne. reduction; Hw.: vgl. mnd. vorminneringe, mnl. verminderinge, verminneringe; Q.: AA 55 (1465); E.: s. for-mi-n-r-ia, *-inge; L.: AA 55
formits, for-mi-t-s, afries., Präp.: Vw.: s. for-mi-d-d-e-s*
formītha 3, for-mī-th-a, afries., st. V. (1): nhd. vermeiden; ne. avoid; Hw.: vgl. as. farmīthan*, ahd. firmīdan*; Q.: H; E.: germ. *farmeiþan, st. V., vermeiden; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: nfries. formyen, V., vermeiden; L.: Hh 73a, Rh 752a
formōden 1 und häufiger, for-mō-d-en, afries., N.: nhd. Vermutung, Meinung; ne. presumption, opinion; Q.: AA 32; E.: s. for- (1), mō-d; L.: Hh 143b, Rh 752a, AA 32
formōdia* 6, for-mō-d-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. vermuten, beabsichtigen; ne. presume, intend; Q.: S, AA 55; E.: s. for-mō-d-en; L.: Hh 78a, Rh 852a, Rh 931b, AA 55
formōdinge 3, for-mō-d-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vermutung; ne. presumption; Hw.: vgl. mnd. vormôdinge, mnl. vermoedinge; Q.: AA 55; E.: s. for-mō-d-ia, *-inge; L.: AA 55
formoninge, for-mon-inge, afries., st. F. (ō): Vw.: s. for-man-inge
formuga*?, for-mug-a*?, afries., Prät.-Präs.: Vw.: s. ur-mug-a
formugenhêd* 1, for-mug-en-hê-d*, afries., st. F. (i): nhd. Vermögen, Kraft; ne. power (N.); Hw.: vgl. mnd. vormögenhêit, vermogentheit, vermügenheit; Q.: AA 186 (1485); E.: s. for- (1), mug-a, *hê-d; L.: AA 186
formund (1), for-mun-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (1)
formund (2), for-mun-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-mun-d (2)
formunder, for-mun-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
formundere, for-mun-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-mun-d-ere
fō̆rnamad, fō̆r-nam-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-nam-ad
forndêl 1 und häufiger, fordêl (1), for-n-dê-l, for-dê-l (1), afries., st. M. (a): nhd. Vorteil, Vorlegat; ne. advantage (N.), privilege (N.); Hw.: s. for-a-dê-l; Q.: S; E.: s. for-a-dê-l; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 750b
fornedria*, for-ne-dr-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-ni-ther-ia*
fornīa*, for-nī-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-nī-a
fornima* 8, urnima, for-nim-a*, ur-nim-a, afries., st. V. (4): nhd. vernehmen, übernehmen; ne. examine, take (V.) over, receive; Hw.: vgl. ae. forniman, anfrk. farniman, as. farniman*, ahd. firneman; Q.: H, W; E.: germ. *farneman, st. V., wegnehmen, vernehmen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: nfries. fornimmen, V., vernehmen; W.: saterl. fornoma, V., vernehmen; L.: Hh 77a, Hh 144a, Rh 753a, Rh 1114b
fornitheria* 1, fornedria, for-ni-ther-ia*, for-ne-dr-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. „niedern“, schmälern, beeinträchtigen; ne. impair (V.); Q.: S; E.: s. for- (1), *ni-ther-ia; L.: Hh 77b, Hh 168, Rh 753a
fornōgia 1 und häufiger, for-nōg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zufriedenstellen, auszahlen, bezahlen; ne. satisfy, pay (V.) off; E.: s. for- (1), nōg-ia; L.: Hh 77b
fō̆rnomad, fō̆r-nom-ad, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-nam-ad
fornsta, for-n-sta, afries., Adj.: Vw.: s. far-n-esta
forordêlia*, for-or-dê-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-dê-l-ia
forpachtia 1, for-pach-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verpachten; ne. lease (V.); Q.: Schw (1450); E.: s. for- (1), *pach-t-ia; L.: Hh 81a, Rh 974a
forpenda 1 und häufiger, for-pen-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. verpfänden; ne. pledge (V.); E.: s. for- (1), pen-d-a (1); L.: Hh 82b?, Rh 977b
forrēd* 1, urrēd, for-rē-d*, ur-rē-d, afries., st. M. (a): nhd. Verrat; ne. treason; Hw.: s. for-rē-d-a; E.: s. for-rē-d-a; s. for- (1), rē-d; L.: Hh 145b, Rh 1114b
fōrrēd, fōr-rē-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-rē-d
forrēda* 4, urrēda, for-rē-d-a*, ur-rē-d-a*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verraten (V.); ne. betray; Hw.: vgl. ae. forrǣdan, ahd. firrātan*; Q.: E, W, Jur, AA 124; E.: germ. *farrēdan, *farrǣdan, st. V., verraten (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *rēdʰ-, *rōdʰ-, *rədʰ-, V., bereiten, zurechtmachen, geraten, überlegen (V.), Pokorny 853; idg. *rē- (1), *rə-, V., berechnen, zählen, Pokorny 853, 59; vgl. idg. *ar- (1), *h₂er-, V., fügen, passen, Pokorny 55; W.: nfries. forrieden, V., verraten (V.); L.: AA 123
forrēdenisse 2, urrēdenisse, for-rē-d-e-nisse, ur-rē-d-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Verrat; ne. treason; Hw.: vgl. ahd. firrātannessi*, mnd. vorrâtenisse, mnl. verradenisse; Q.: AA 123; E.: s. for-rē-d-a, *-nisse; L.: Hh 145b, Rh 1114b, AA 123
forrēder* 2, urrēder, for-rē-d-er*, ur-rē-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Verräter; ne. betrayer; Q.: E, W; E.: s. for-rē-d-a; L.: Hh 145b, Rh 1114b
forrēderīe 2, urrēderīe, for-rē-d-er-īe, ur-rē-d-er-īe, afries., F.: nhd. Verräterei, Verrat; ne. treachery; Hw.: vgl. mnd. vorrêderîge, vorrêderîe, mnl. verraderie, mhd. verræterîe; Q.: GF, AA 163; E.: s. for-rē-d-a; L.: Hh 152a, AA 163
forresni 1 und häufiger, for-re-s-ni, afries., Sb.: nhd. Verrat; ne. treason; E.: s. for-rē-d-a; L.: LF 2
forrīsa 1 und häufiger, for-rī-s-a, afries., st. V. (1): nhd. sich erheben; ne. rise (V.); Q.: GF; E.: s. for- (1), rī-s-a; L.: Hh 152a
forrīsenisse 1, for-rī-s-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Auferstehung; ne. ressurection; Hw.: vgl. mnd. vorrîsenisse, mnl. verrisenisse; Q.: AA 118; I.: Lüt. lat. surrēctio; E.: s. for-rī-s-a, *-nisse; L.: AA 118
forrīsinge 1, for-rī-s-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erhebung, Entstehung; ne. rise (N.), origin; Hw.: vgl. mnd. vorrîsinge, mnl. verrisinge; Q.: GF, AA 55; E.: s. for-rī-s-a, *-inge; L.: Hh 152b, AA 55
forrotia* 1 und häufiger, ferrotian, for-ro-t-ia*, fer-ro-t-ian, afries.?, sw. V. (2): nhd. verrotten; ne. rot (V.); E.: s. for- (1), ro-t-ia; L.: Hh 88b
forsanza*, for-sanz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sanz-a
forsedza*?, for-sedz-a*?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sedz-a
forsēka* 2, for-sēk-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verleugnen; ne. deny; E.: s. for- (1), sēk-a; L.: Hh 90a, Rh 753b?
forsella*, for-sel-l-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sel-l-a
forsēna 1 und häufiger, for-sēn-a, afries., sw. V. (1): nhd. versöhnen; ne. reconcile; E.: s. for- (1), sēn-a; L.: Hh 146a
forsenza*, for-senz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-sanz-a
forsêrilsa*, for-sê-r-ilsa*, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ur-sê-r-elsa*
forsetta*, for-set-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-set-t-a
forsikuria 1 und häufiger, for-si-kur-ia, afries., sw. V. (2): nhd. zusichern, versprechen; ne. promise (V.), assure; E.: s. for- (1), si-kur-ia; L.: Hh 93a, Hh 172
fōrsinn, fōr-sin-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-a-sin-n
*forsinnich, *for-sin-n-ich, afries., Adj.: Hw.: s. for-sin-n-ic-hê-d; E.: s. for- (1), sin-n, *-ich
forsinnichêd 1, ursinnichêd, for-sin-n-ic-hê-d, ur-sin-n-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Bedacht, Bedächtigkeit; ne. consideration, contemplation; Hw.: vgl. mnd. vorsinnichêit, mnl. voresinnicheit; Q.: AA 186; I.: Lw. mnd. vorsinnichêit; E.: s. *for-sin-n-ich, *hê-d; L.: AA 186
forsitta, for-sit-t-a, afries., st. V. (5): Vw.: s. ur-sit-t-a
forsiūnich, for-siū-n-ich, afries., Adv.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), *siū-n-ich; L.: Hh 149a
forskathigia* 1, urskathigia, for-skath-ig-ia*, ur-skath-ig-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beschädigen; ne. damage (V.); E.: s. for- (1), skath-ig-ia; L.: Hh 146b, Hh 188, Rh 1115a
forskelda*?, for-skel-d-a*?, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-skel-d-a
forsketta*, for-ske-t-t-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-ske-t-t-a
fō̆rskriven, fō̆r-skri-v-en, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-skri-v-en
forslā* 1, for-slā*, afries., st. V. (6): nhd. erschlagen (V.); ne. slay (V.); Hw.: vgl. ae. forsléan, ahd. firslahan*; Q.: W; E.: germ. *farslahan, st. V., erschlagen (V.); s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *slak-, V., schlagen, hämmern, Pokorny 959; L.: Hh 99a, Rh 1115a
forsmāia* 6, for-smā-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verschmähen; ne. reject (V.); Hw.: s. ur-smā-inge; vgl. an. forsmā, mnl. versmeden; Q.: S, H, W, Jur, AA 98; E.: s. for- (1), smā-ia; L.: Hh 100a, Rh 753b, Rh 1115a, AA 98
forsmāilik*, for-smā-i-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. ur-smā-i-lik
forsmāinge*, for-smā-inge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ur-smā-inge
forspēra* 1, urspēra, for-spēr-a*, ur-spēr-a*, afries., sw. V. (1): nhd. versperren; ne. block (V.); Q.: S; E.: s. for- (1), *spēr-a; L.: Hh 147b, Rh 1115b
forspēringe 3, urspēringe, for-spēr-inge, ur-spēr-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Versperrung, Verhinderung; ne. blocking (N.); Hw.: vgl. mnd. vorsperinge, mnl. versperinge, mhd. versperrunge; Q.: AA 93 (1421); E.: s. for- (1), spēr-inge; L.: Hh 147b, Hh 188, AA 93
forspreka (1) 1 und häufiger, for-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. widersprechen, anfechten; ne. object (V.); Hw.: vgl. as. farsprekan*, ahd. firsprehhan*; Q.: W; E.: s. for- (1), s-pre-k-a (1); L.: Hh 102a, Hh 147b, Hh 174, Rh 1115
forspreka (2), for-s-pre-k-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. for-a-s-pre-k-a
fō̆rspreker, fō̆r-s-pre-k-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a-s-pre-k-er*
forst*, for-s-t*, afries., st. M. (a): Vw.: s. fro-s-t*
forsta* 3, fersta* (1), for-st-a*, fer-st-a* (1), afries., sw. M. (n): nhd. Fürst; ne. prince; Hw.: vgl. an. fyrstr, ae. fyrest, vgl. anfrk. furist, as. furist*, ahd. furisto; Q.: Jur; E.: s. germ. *furista-, *furistaz, Adj., vorderste, erste; s. idg. *peri-, Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 753b
forstān 16, urstān, for-stā-n, ur-stā-n, afries., anom. V.: nhd. verstehen, zur Kenntnis nehmen; ne. understand; Q.: W, H, S, Jur; E.: s. germ. *farstandan, st. V., verstehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; W.: nfries. forstean, V., verstehen; L.: Hh 102b, Rh 115b
forstanda* 1 und häufiger, forstonda, for-sta-n-d-a*, for-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): nhd. verstehen, zur Kenntnis nehmen, überprüfen, verhören; ne. understand, examine; Hw.: s. ūr-sta-n-d-a; vgl. ae. forstandan, as. farstandan, ahd. firstantan* (1); E.: germ. *farstandan, st. V., verstehen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *stā-, *stə-, *steh₂-, *stah₂-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: Hh 174
forstela*?, for-s-tel-a*?, afries., st. V. (4): Vw.: s. ur-s-tel-a
forsterkia 1, for-ster-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. stärken, verstärken, sichern, beweisen; ne. strenghten, prove; Q.: AA 94; E.: s. for- (1), ster-k-ia; L.: Hh 104a, HH 175, AA 94
forsterkinge 4, for-ster-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verstärkung, Bekräftigung; ne. confirmation; Hw.: vgl. mnl. versterkinge; Q.: AA 94 (1486); E.: s. for- (1), ster-k-inge; L.: AA 94
forsterva*, for-ster-v-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ur-ster-v-a
forstonda*, for-sto-n-d-a*, afries., st. V. (6): Vw.: s. for-sta-n-d-a
forsūmenisse 1 und häufiger, forsūmense, ursūmenisse, for-sū-m-e-nisse, for-sū-m-ense, ur-sū-me-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Versäumnis; ne. omission, default (N.); Hw.: vgl. mnd. vorsümenisse, mnl. versumenisse, mhd. versumnisse; Q.: AA 123; E.: s. for-sūm-ia; L.: Hh 148a, Rh 1116a, AA 123
forsūmense, for-sū-m-ense, afries., st. F. (jō): Vw.: s. for-sū-m-e-nisse
forsūmia 1 und häufiger, ursūmia, for-sū-m-ia, ur-sūm-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versäumen; ne. neglect (V.), miss (V.); Q.: E, AA 98; E.: s. for- (1), *sū-m-ia; L.: AA 98
*forsūmich, ursūmich, *for-sū-m-ich, *ur-sū-m-ich, afries., Adj.: nhd. säumig, nachlässig; ne. delaying (Adj.), neglecting (Adj.); Hw.: s. for-sū-m-ic-hê-d; E.: s. for-sū-m-ia, *-ich
forsūmichêd 7, ursūmichêd, for-sū-m-ic-hê-d, ur-sū-m-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Nachlässigkeit; ne. neglectance; Hw.: vgl. mnd. vorsümichêit, mnl. versumicheit; Q.: S, Jur, AA 196; E.: s. *for-sū-m-ich, *hê-d; L.: Hh 148a, Hh 158, Rh 1116a, AA 196
forsūminge* 3, ursūminge, for-sū-m-inge*, ur-sū-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Versäumung, Versäumnis; ne. omission, default (N.); Hw.: vgl. mnd. vorüminge, mnl. versuminge, mhd. versûmunge; Q.: Jur, AA 98; E.: s. for-sū-m-ia, *-inge; L.: Hh 106a, Hh 175, Rh 1116a, AA 98
forswera 7, urswera, for-swer-a, ur-swer-a, afries., st. V. (4?, 6?): nhd. abschwören, eidlich verzichten auf, durch Meineid entheiligen, falsch schwören, durch Schwur missbrauchen; ne. forswear, deny upon oath, commit perjury; Hw.: vgl. ae. forswėrian, as. farswėrian*, ahd. firswerien*; Q.: R, W, E, H; E.: s. for- (1), swer-a; L.: Hh 107a, Hh 176, Rh 1116a
forswīgia 1 und häufiger, for-swī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschweigen; ne. conceal; E.: s. for- (1), swī-g-ia; L.: Hh 148a
fortella 1 und häufiger, for-te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. erzählen; ne. tell (V.); Hw.: s. ur-te-l-l-a; Q.: AA 55; E.: s. for- (1), te-l-l-a; L.: AA 55
fortellinge 1, for-te-l-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erzählung; ne. tale (N.); Hw.: vgl. mnd. vortellinge, mnl. vertellinge; Q.: AA 55; E.: s. for-te-l-l-a, *-inge; L.: AA 55
fortera* 1, urtera, for-ter-a*, ur-ter-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verzehren; ne. consume; Q.: E; E.: s. for- (1), ter-a; L.: Hh 148b, Rh 1116a
forteringe 3, for-ter-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Verzehrung; ne. consuming (N.); Hw.: vgl. mnd. vortēringe, mnl. verteringe, mhd. verzerunge; Q.: AA 96 (1515); E.: s. for-ter-a*, *-inge; L.: AA 96
fortiā 20, urtiā, for-ti-ā, ur-ti-ā, afries., st. V. (2): nhd. aufschieben, verzichten auf, weggehen, abreißen, zurückziehen, zurückweichen, verweigern, verlassen (V.), aufgeben, im Stich lassen; ne. postpone, renounce, retreat (V.), refuse, desert (V.); ÜG.: lat. dēficere L 6; Q.: W, R, H, E, B, S, L 6; E.: s. for- (1), ti-ā (1); W.: nfries. fortjean; L.: Hh 113a, Hh 177, Rh 1116a
fōrtīd, fōr-tī-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. for-a-tī-d
fortlêda, for-t-lê-d-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. for-th-lê-d-a
fortrech, for-tre-ch, afries., M.: Vw.: s. for-tre-k-k*
*fortreda, *for-tre-d-a, afries., st. V. (5): nhd. übertreten; ne. break (V.), offend; Hw.: vgl. for-tre-d-ere; E.: s. for- (1), tre-d-a
fortredere 1 und häufiger, for-tre-d-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Übertreter; ne. offender; E.: s. for- (1), *tred-ere; L.: Hh 149a
fortrekk* 1, fortrech, for-tre-k-k*, for-tre-ch, afries., M.: nhd. Verzug; ne. delay (N.), default (N.); E.: s. for- (1), tre-k-k; L.: Hh 115b, Rh 754a*
forth 19, for-th, afries., Adv.: nhd. fort, vorwärts, weiter, ferner; ne. forth (Adv.), away, furthermore; Vw.: s. -âs-k-ia, -bra-ng-a, -dê-l-a, -dreg-a*, -drī-v-a, -far-a*, -find-a, -gā-n, -ga-ng*, -gu-ng-a, -la-th-ia, -lê-d-a, -lê-d-ene, -lê-v-a, -li-b-b-a, -rē-d-e, -sed-il?, -set-t-a, -skef-t-e, -stap-a*, -ster-k-a, -ster-k-inge, -wirz-a, -wī-s-a; Hw.: s. for-th-er-a, fur-th-er; vgl. ae. forþ (1), as. forth; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *furþa, Adv., fort; idg. *pr̥-, Adv., Adj., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. ford, fort, Adv., fort; L.: Hh 30b, Rh 753b
forthâskia 1, for-th-âs-k-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vorladen; ne. summon (V.); E.: s. for-th, âs-k-ia; L.: Hh 30b, Rh 754a
forthbranga 9, for-th-bra-ng-a, afries., sw. V. (1): nhd. herbeibringen; ne. bring forth; Hw.: vgl. ae. foþbrėngan, as. forthbrėngian*; Q.: W, S; E.: s. for-th, bra-ng-a; W.: nfries. fordbringen; L.: Hh 30b, Rh 754
forthdêla 1 und häufiger, for-th-dê-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. entscheiden zugunsten, Recht geben; ne. decide in favour of; E.: s. for-th, dê-l-a; L.: Hh 30b, Hh 157
forthdraga, for-th-drag-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. for-th-dreg-a*
forthdrega* 1, forthdraga, for-th-dreg-a*, for-th-drag-a, afries., st. V. (6): nhd. herbeitragen, vorbringen; ne. carry (V.) forth; Q.: W; E.: s. for-th, dreg-a; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 754a
forthdrīva* 6, for-th-drī-v-a*, afries., st. V. (1): nhd. betreiben, durchsetzen, ausführen; ne. enforce, perform; Q.: E, B; E.: s. for-th, drī-v-a; L.: Hh 30b, Rh 754a
forthera 4, for-th-er-a, afries., Adj.: nhd. vordere, rechte; ne. front (Adj.), right (Adj.); Vw.: s. -hand-; Hw.: s. for-th; E.: s. for-th; L.: Hh 30b, Rh 753b
fortherahand 1, fortherahond, for-th-er-a-hand, for-th-er-a-hond, afries., st. F. (u): nhd. rechte Hand, Vorderhand; ne. right hand (N.); E.: s. for-th-er-a, hand; L.: Hh 30b, Rh 753b
fortherahond, for-th-er-a-hond, afries., st. F. (u): Vw.: s. for-th-er-a-hand
forthfara 1, for-th-far-a, afries., st. V. (6): nhd. fortfahren; ne. leave (V.); Hw.: vgl. as. forthfaran*; Q.: Jur; E.: s. for-th, far-a (1); W.: nfries. fordferren, V., fortfahren; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthfinda* 4, for-th-find-a*, afries., st. V. (3a): nhd. gerichtlich entscheiden, urteilen; ne. decide, judge (V.); Q.: W; E.: s. for-th, find-a; L.: Hh 30b, Hh 138b, Hh 157, Rh 754b
forthgān 6, for-th-gā-n, afries., anom. V.: nhd. weitergehen, fortbestehen; ne. go (V.) on; Q.: R, W; Hw.: s. for-th-gu-ng-a; vgl. ae. forþgān; Q.: R, W; E.: s. for-th, gā-n; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthgang* 2, forthgong, for-th-ga-ng*, for-th-go-ng, afries., st. M. (a): nhd. Fortgang; ne. continuance; Hw.: vgl. ae. forþga-ng; E.: s. for-th, ga-ng; W.: nfries. fordgean, V., weitergehen; L.: Hh 30b, Hh 157, Rh 745b
forthgong, for-th-go-ng, afries., st. M. (a): Vw.: s. for-th-ga-ng*
forthgunga 6, for-th-gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. fortgehen, weggehen, weitergehen, fortbestehen; ne. go (V.) on, depart (V.); Hw.: s. for-th-gā-n; Q.: R, W; E.: s. for-th, gu-ng-a; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthiānia* 1, urthiānia, for-thiān-ia*, ur-thiān-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verdienen; ne. earn; Q.: Jur; E.: s. for- (1), thiān-ia; W.: nfries. fortjienjen, V., verdienen; L.: Hh 148b, Rh 1116a
forthiānost* 1, urthiānost, for-thiān-ost*, ur-thiān-ost*, afries., st. M. (a): nhd. Verdienst; ne. merit (N.); E.: s. for- (1), thiān-ost; L.: Hh 30a, Hh 110b, Rh 1116a
forthingia*, for-thing-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-thing-ia
forthingnisse*, for-thing-nisse*, afries., st. F. (jō): Vw.: s. ur-thing-nisse*
forthladia, for-th-la-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-th-la-th-ia
forthlathia 2, forthladia, for-th-la-th-ia, for-th-la-d-ia, afries., sw. V. (2): nhd. vorladen; ne. summon (V.); Hw.: vgl. ae. forþlǣdan; Q.: W; E.: s. for-th, la-th-ia; L.: Hh 30b, Rh 754b
forthlêda* 1, fortlêda, for-th-lê-d-a*, for-t-lê-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. weiterführen, fortsetzen; ne. continue; Q.: AA 17; E.: s. for-th, lê-d-a; L.: Hh 30b, AA 17
forthlêdene 1, for-th-lê-d-ene, afries., F.: nhd. Weiterführung, Fortführung; ne. continuance; Q.: AA 17; E.: s. for-th-lê-d-a; L.: Hh 30b, AA 17
forthlêva 1 und häufiger, for-th-lê-v-a, afries., sw. V. (1): nhd. hinterlassen (V.), vermachen; ne. leave (V.), bequeath; E.: s. for-th, lê-v-a (2); L.: Hh 138b
forthlibba 1 und häufiger, for-th-li-b-b-a, afries., sw. V. (1): nhd. weiterleben; ne. live (V.) on; E.: s. for-th, li-b-b-a; L.: Hh 30b, Hh 158
forthlidza 1 und häufiger, for-th-lidz-a, afries., st. V. (5): nhd. anweisen; ne. instruct; E.: s. for-th, lidz-a; L.: Hh 30b
fō̆rthocht, fō̆r-thoch-t, afries., Adj.: Vw.: s. for-a-thoch-t
forthrēde? 1, for-th-rē-d-e?, afries., Sb.: nhd. weiteres Gerät, weitere Ausstattung; ne. further equipment; Q.: E; E.: s. for-th, *rē-d-e (1); L.: Hh 25b, Hh 156, Rh 754a
forthringa*, for-thri-ng-a*, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-thri-ng-a
forthsedil 1 und häufiger, for-th-sed-il, afries., M.: nhd. weiteres Wohnen, Wohnenbleiben; ne. further settling (N.); E.: s. for-th, sed-il; L.: Hh 138b
forthsetta 1, for-th-set-t-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortsetzen; ne. continue; Q.: E; E.: s. for-th, set-t-a (1); L.: Hh 30b, Rh 754b
forthskefte 1 und häufiger, for-th-skef-t-e, afries., F.: nhd. ewiges Leben; ne. eternal life; E.: s. for-th, skef-t-e; L.: Hh 30b
forthstapa*, forthsteppa, for-th-stap-a*, for-th-step-p-a, afries., st. V. (6): nhd. vortreten; ne. step (V.) onward; Hw.: vgl. ae. forþstėppan; Q.: E, H; E.: s. for-th, stap-a; L.: Hh 30b, Hh 158, Rh 754b
forthsteppa, for-th-step-p-a, afries., st. V. (6): Vw.: s. for-th-stap-a*
forthsterka 1, for-th-ster-k-a, afries., sw. V. (1): nhd. bestärken, fordern; ne. strengthen, claim (V.); Q.: AA 94; E.: s. for-th, ster-k-a; L.: Hh 138b, Hh 185, AA 94
forthsterkinge 1, for-th-ster-k-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Bestärkung, Bekräftigung; ne. confirmation; Q.: AA 94 (1497); E.: s. for-th-ster-k-a, *-inge; L.: AA 94
forthwirza 1 und häufiger, for-th-wirz-a, afries., sw. V. (1): nhd. fortwirken, fortarbeiten; ne. work (V.) forth; E.: s. for-th, wirz-a; L.: Hh 138b
forthwīsa 1, for-th-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. zuteilen, gerichtlich entscheiden; ne. distribute, decide; Q.: S; E.: s. for-th, wī-s-a; L.: Hh 30b, Hh 138b, Hh 158, Rh 754b
forūtes 1, for-ūt-es, afries., Adv.: nhd. voraus; ne. in advance; Q.: H; E.: s. for- (1), ūt-es; L.: Hh 121a, Rh 1117b
forwandelia* 1, forwondelia, forwandlia, forwondlia, urwandelia, urwondelia, urwandlia, urwondlia, for-wa-nd-el-ia*, for-wo-nd-el-ia*, for-wa-nd-l-ia*, for-wo-nd-l-ia*, ur-wa-nd-el-ia, ur-wo-nd-el-ia*, ur-wa-nd-l-ia*, ur-wo-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verwandeln, verändern, tauschen, wechseln; ne. change (V.), exchange (V.); Q.: Jur; E.: s. for- (1), wa-nd-el-ia; L.: Hh 124a, Hh 180, Rh 1117a
forwandelik 1 und häufiger, forwondelik, for-wa-nd-e-lik, for-wo-nd-e-lik, afries., Adj.: nhd. veränderlich; ne. changeable; E.: s. for-wa-nd-el-ia, -lik (3); L.: Hh 124a
forwandlia*, for-wa-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
*forwared, *for-war-ed, afries., Adj.: nhd. verwahrt; ne. kept; Vw.: s. un-; L.: Hh 118a
forwarer 1 und häufiger, for-war-er, afries., st. M. (ja): nhd. Verwahrer, Bewahrer, Hüter; ne. keeper; Q.: GF; E.: s. for-war-ia; L.: Hh 150b, Hh 152b
forwaria 1 und häufiger, urwaria, for-war-ia, ur-war-ia, afries., sw. V. (2): nhd. versorgen, verwahren; ne. keep (V.), take (V.) care of; E.: s. for- (2), war-ia; L.: Hh 124b, Hh 151a
*forwarmia, *for-war-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erwärmen; ne. warm (V.); Hw.: s. for-war-m-inge; E.: s. for- (1), *war-m-ia?
forwarminge 1 und häufiger, for-war-m-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Erwärmung; ne. warming (N.); E.: s. for- (1), *war-m-inge; L.: Hh 124b
forweddia*, for-wed-d-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ur-wed-d-ia
fō̆rwerd, fō̆r-wer-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwerda 1, for-wer-d-a, afries., sw. V. (1): nhd. vertraglich vereinbaren; ne. contract (V.); Vw.: s. -brēv-inge; Q.: W; E.: s. for- (1), wer-d-a (3); L.: Hh 127b, Hh 181, Rh 1117a
forwerdabrēvinge 1, for-wer-d-a-brēv-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Vertragsurkunde, Vertrag; ne. document (N.); Hw.: vgl. mnl. vorewaerdebrief; Q.: AA 43 (1477); E.: s. for-wer-d-a, brēv-inge; L.: AA 43
forwerde 1 und häufiger, forwirde, for-wer-d-e, for-wir-d-e, afries., F.: nhd. Kontrakt, Vertrag, Bedingung; ne. contract (N.), condition; E.: s. for- (1), wer-d-e (3); L.: Hh 127b
fō̆rwerde, fō̆r-wer-d-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
*forwerdia, *for-wer-d-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. *for-a-wor-d-a
fō̆rwerk, fō̆r-werk, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-werk*
*forwerkad, *for-werk-ad, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for-wirz-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
forwerna 1, for-wer-n-a, afries., sw. V. (1): nhd. weigern; ne. refuse; Hw.: vgl. ae. forwiernan, as. farwėrnian*; Q.: R; E.: s. for- (1), wer-n-a; L.: Hh 128b, Rh 751b
forwerpa*, for-wer-p-a*, afries., st. V. (3b): Vw.: s. ur-wer-p-a
forwertha* 1, urwertha, for-wer-th-a*, ur-wer-th-a, afries., st. V. (3b): nhd. verderben; ne. ruin (V.); Hw.: vgl. got. frawaírþan*, ae. forweorþan, as. farwerthan*, ahd. firwerdan*; Q.: W; E.: germ. *farwerþan, st. V., verderben, umkommen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *u̯ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Hh 129a, Rh 1117a
forwilkeria 1 und häufiger, urwilkeria, for-wi-l-ker-ia, ur-wi-l-ker-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich verpflichten, verzichten, verlieren; ne. bind (V.) oneself, renounce (V.), lose (V.); E.: s. for- (1), wi-l-ker-ia; L.: Hh 130a
forwinna*?, for-wi-n-n-a*?, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ur-wi-n-n-a
*forwinnelik, *for-wi-n-n-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), wi-n-n-e-lik
forwinninge*?, for-wi-n-n-inge*?, afries., st. F. (ō): Vw.: s. ūr-wi-n-ninge
forwinst 1 und häufiger, for-wi-n-st, afries., F.: nhd. Gewinn; ne. gain (N.); E.: s. ur-wi-n-n-a; L.: Hh 138b
fō̆rwird, fō̆r-wir-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwirde, for-wir-d-e, afries., F.: Vw.: s. for-wer-d-e
fō̆rwirde, fō̆r-wir-d-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwirk, for-wirk, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-werk*
forwirza*, urwirka, urwirkia, for-wirz-a*, ur-wirk-a*, ur-wirk-ia*, afries., sw. V. (1): nhd. verwirken; ne. forfeit; Hw.: s. un-for-worch-t; vgl. ae. forwyrcan, anfrk. farwerkon, as. farwirkian*, ahd. firwirken*; Q.: W, Jur; E.: s. for- (1), wirz-a; L.: Hh 131a, Rh 755a
forwīsa 1 und häufiger, urwīsa, for-wī-s-a, ur-wī-s-a, afries., sw. V. (1): nhd. verurteilen; ne. condemn; Q.: AA 30; E.: s. for- (1), wī-s-a; L.: Hh 131a, AA 30
forwīta 1 und häufiger, for-wī-t-a, afries., st. V. (1): nhd. verweisen, vorwerfen; ne. blame (V.); Hw.: vgl. got. fraweitan, anfrk. farwītan, ahd. firwīzan*; E.: germ. *farweitan, st. V., strafen, beschimpfen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *u̯eid- (2), *u̯edi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *au̯- (8), *au̯ēi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Hh 131b
forwixlia* 1, urwixlia, for-wix-l-ia*, ur-wix-l-ia*, afries., sw. V. (2): nhd. verwechseln, vertauschen; ne. exchange (V.); ÜG.: lat. permūtāre L 2; Q.: W, R, E, L 2; E.: s. for- (1), wix-l-ia; L.: Hh 132b, Rh 1117b
forwondelia*, for-wo-nd-el-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
forwondelik, for-wo-nd-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. for-wa-nd-e-lik
forwondlia*, for-wo-nd-l-ia*, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for-wa-nd-el-ia*
*forworcht, *for-worch-t, afries., Adj.: nhd. verwirkt; ne. ?; Vw.: s. un-; E.: s. for-wirz-a; L.: Hh 118a, Rh 1104a
fō̆rword, fō̆r-wor-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. for-a-wor-d
forwrīgia* 1 und häufiger, urwrīgia, for-wrī-g-ia*, ur-wrī-g-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verschreiben; ne. write wrongly; E.: s. for- (1), wrī-g-ia; L.: Hh 133b, Hh 183
forwunderia* 1 und häufiger, urwunderia, for-wun-d-er-ia*, ur-wun-d-er-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verwundern; ne. astonish; E.: s. for- (1), *wun-d-er-ia; L.: Hh 133b
*forwunnen, *for-wu-n-n-en, afries., Adj.: Vw.: s. un-; E.: s. for- (1), wi-n-n-a; L.: Hh 149b
forziāsa* 1 und häufiger, urziāsa, for-ziās-a*, ur-ziās-a, afries., st. V. (2): nhd. untersagen, verbieten; ne. prohibit; Hw.: vgl. as. farkiosan*, ahd. firkiosan*; E.: germ. *farkeusan, st. V., verschmähen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; s. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; L.: Hh 134b
fōt 50 und häufiger, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Fuß; ne. foot (N.); Vw.: s. ber-, hol-t-, jerd-e-, mol-l-es-, -hal-t, -lâ-s, -s-per-n-e, -wri-s-t*; Hw.: vgl. got. fōtus, an. fōtr, ae. fōt, anfrk. fuot, as. fōt*, ahd. fuoz; Q.: R, B, E, S, W, H; E.: germ. *fōtu-, *fōtuz, st. M. (u), Fuß; idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; W.: nfries. foet; W.: saterl. fot; L.: Hh 31a, Rh 755a
*fōte, *fōt-e, afries., Adj.: nhd. ...füßig; ne. ...footed; Vw.: s. fiār-, fiūwer-; E.: s. fōt
fōtlâs 1, fōt-lâ-s, afries., Adj.: nhd. fußlos; ne. footless; Q.: Jur; E.: s. fōt, *-lâ-s; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtsperne 5, fōtsporne, fōt-s-per-n-e, fōt-s-por-n-e, afries., F.: nhd. Fußtritt; ne. kick (N.); Q.: E, H; E.: s. fōt, s-per-n-e; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtsporne, fōt-s-por-n-e, afries., F.: Vw.: s. fōt-s-per-n-e
fōtwerst, fōt-wer-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōt-wri-s-t*
fōtwirst, fōt-wir-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōt-wri-s-t*
fōtwrist* 6, fōtwriust, fōtwerst, fōtwirst, fōt-wri-s-t*, fōt-wriu-s-t, fōt-wer-s-t, fōt-wir-s-t, afries., st. F. (i?): nhd. Fußgelenk, Fußrist; ne. ankle joint (N.); Q.: S, H; E.: s. fōt, wri-s-t; L.: Hh 31a, Rh 756a
fōtwriust, fōt-wriu-s-t, afries., st. F. (i?): Vw.: s. fōt-wri-s-t*
fōthalt 1 und häufiger, fōt-hal-t, afries., Adj.: nhd. fußlahm; ne. foot-lame; E.: s. fōt, hal-t (1); L.: Hh 31a
fother 1 und häufiger, afries., Sb.: nhd. Fuder; ne. cart-load; E.: germ. *fōþra, *fōþram, st. N. (a), Gefäß, Umfasstes, Fuder; L.: Hh 138b
foud, fou-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. fog-id
fovne, fo-vn-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fa-mn-e
frāgia, frāg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. frēg-ia
framde, fra-m-de, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
framede 15, framde, fromede, fromde, fremde, fremethe, fra-m-ede, fra-m-de, fro-m-ede, fro-m-de, fre-m-de, fre-m-ethe, afries., Adj.: nhd. fremd, nichtverwandt; ne. strange (Adj.), unrelated; Hw.: vgl. got. framaþeis*, ae. frėmþe, anfrk. fremithi, fremit, as. frėmithi, ahd. fremidi; Q.: R, W, E, H, B, S; E.: germ. *framaþja-, *framaþjaz, Adj., fremd; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. freamd, Adj., fremd; W.: saterl. framd, Adj., fremd; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 756a
framethia 1, fromethia, fremda, fra-m-eth-ia, fro-m-eth-ia, fre-m-d-a, afries., sw. V. (2): nhd. entfremden; ne. estrange; Vw.: s. ur-; Q.: Jur; E.: s. fra-m-ede; L.: Hh 31a, Rh 756b
framia 2, fromia, fra-m-ia, fro-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. nützen; ne. be of use; Hw.: vgl. got. *frumjan, as. frummian, ahd. frummen; Q.: S; E.: germ. *frumjan, sw. V., befördern, fördern; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 138b, Rh 768a
framma* 3, fremma, fra-m-m-a*, fre-m-m-a*, afries., sw. V. (1): nhd. verüben, geben; ne. commit, give (V.); Hw.: vgl. an. fremja, ae. frėmman, as. frėmmian, ahd. fremmen; Q.: R, E, W; E.: germ. *framjan, sw. V., voranbringen, fördern, befördern; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Rh 759a
frâna (1) 1 und häufiger, frâ-n-a, afries., Adj.: nhd. dem Herrn gehörig, heilig; ne. holy (Adj.), belonging (Adj.) to the lord; Vw.: s. -al-tare; E.: s. frâ-n-a (2); L.: Hh 31a, Rh 756b
frâna (2) 150 und häufiger, frâ-n-a, afries., sw. M. (n): nhd. Herr, Fronvogt, Schulze, Richter, Vertreter des Grafen; ne. mayor, judge (M.), governor; ÜG.: lat. scultetus K 2, K 9, K 11, K 12, K 15, W 2, L 3, L 12, L 13, L 19, K 16, W 2, L 2; Hw.: vgl. got. frauja, ae. fréa, as. frâho, ahd. frō (1); Q.: R, E, H, W, F, S, K 2, K 9, K 11, K 12, K 15, K 16, W 2, L 2, L 3, L 12, L 13, L 19; E.: germ. *frauja-, *fraujaz, st. M. (a), Herr, Vorderer; germ. *fraujō-, *fraujōn, *frauja-, *fraujan, sw. M. (n), Herr, Vorderer; vgl. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 756b
frânaaltare 1, frâ-n-a-al-tare, afries., M., N.: nhd. Hochaltar; ne. high altar; Hw.: vgl. mhd. vronalter; I.: z. T. Lw. lat. altāre; E.: s. frâ-n-a, al-tare; L.: Hh 31a, Rh 756b
frâse 5, frêse, frâ-s-e, frê-s-e, afries., st. F. (ō): nhd. Gefahr, Schaden; ne. danger; Hw.: vgl. ahd. anfrk. freisa, frēsa, as. frêsa*, freisa; Q.: W, R, Jur, Schw, AA 177; E.: germ. *fraisō, st. F. (ō), Gefahr, Schrecken, Schaden; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818, Seebold 207; W.: nfries. freeze; L.: Hh 31a, Rh 758b, AA 177
frâshêd 23, frâ-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Gefahr; ne. danger; Vw.: s. un-*; Hw.: vgl. mhd. vreisheit; Q.: W, S, AA 177; E.: s. frâ-s-e, *hê-d; L.: Hh 31a, Rh 758b
frâslik* 2, frêslik, frâ-s-lik*, frê-s-lik*, afries., Adj.: nhd. gefährlich; ne. dangerous; Hw.: vgl. ahd. freislīh; Q.: W; E.: s. frâ-s-e, -lik (3); W.: nfries. freezlyck; L.: Hh 31a, Rh 759a
frē 1, frō, afries., Adj.: nhd. froh; ne. glad; Hw.: vgl. got. *fraus, an. frār, as. frâ, frô*, ahd. frō (2); Q.: W, R; E.: germ. *frawa-, *frawaz, Adj., rasch, hurtig, froh, fröhlich; vgl. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; W.: s. nfries. frolyck; L.: Hh 31a, Rh 767b?
frēdei, frē-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
frēdî, frē-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
fredskip, fre-d-skip, afries., st. F. (i?), N.?: Vw.: s. fre-th-o-skip*
frēge 1, frēg-e, afries., st. F. (ō): nhd. Frage; ne. question; Hw.: vgl. ahd. frāga; Q.: Jur; E.: germ. *frēgō, *frǣgō, st. F. (ō), Frage; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; L.: Hh 31a, Rh 759a
frēgia 25, frāgia, frēg-ia, frāg-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fragen, fordern; ne. ask, claim (V.); Vw.: s. bi-*, under-; Hw.: vgl. as. frāgon, ahd. frāgōn*; Q.: W, H; E.: germ. *frāgōn, st. V., fragen; s. idg. *perk̑- (4), *prek̑-, *pr̥k̑-, V., fragen, bitten, Pokorny 821; W.: nfries. freegjen, V., fragen; L.: Hh 31a, Rh 759a, AA 55
frēginge 10, frēg-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Befragung; ne. inquiry; Hw.: vgl. ahd. frāgunga*, mnd. vrâginge, mnl. vraginge, mhd. vrāgunge; Q.: AA 55; E.: s. frēg-ia, *-inge; L.: Hh 31a, Hh 158, Rh 759a
fremda, fre-m-d-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fra-m-eth-ia
fremde, fre-m-de, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
freme, fre-m-e, afries., F.: Vw.: s. fre-m-o
fremethe, fre-m-ethe, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
fremhêd 1, fre-m-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Nutzen, Nützlichkeit; ne. use (N.), usefulness; Q.: AA 177; E.: s. fre-m-o, *hê-d; L.: AA 177
fremma*, fre-m-m-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. fra-m-m-a*
fremo 2, freme, fre-m-o, fre-m-e, afries., F.: nhd. Nutzen, Vorteil, Gewinn; ne. use (N.); Hw.: vgl. ae. frėmu; Q.: W, E, AA 2, AA 177; E.: germ. *framī-, *framīn, sw. F. (n), Nutzen, Vorteil; s. idg. *promo-, Adj., Adv., vordere, fort, Pokorny 814; vgl. idg. *pro, *prō, Präp., vorwärts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 31a, Rh 767a, AA 2, AA 177
Frēsa 1 und häufiger, Frīsa, Frēs-a, Frīs-a, afries., sw. M. (n): nhd. Friese; ne. Frisian (M.); ÜG.: lat. Frīso K 1, K 7, K 9, K 10, K 17, K 14, L 1; Q.: EN, K 1, K 7, K 9, K 10, K 17, K 14, L 1; L.: Hh 31b
frêse, frê-s-e, afries., st. F. (ō): Vw.: s. frâ-s-e
Frēsinne, Frēs-inne, afries., F.: nhd. Friesin; ne. Frisian (F.); E.: s. Frēs-a; L.: Hh 31b
frēsisk 1 und häufiger, frēs-isk, afries., Adj.: nhd. friesisch; ne. Frisian (Adj.); E.: s. Frēs-a, *-isk; L.: Hh 31b
Frēsland 1 und häufiger, Frēslond, Frēs-lan-d, Frēs-lon-d, afries., st. N. (a): nhd. Friesland; ne. Frisian (N.); E.: s. Frēs-a, lan-d; L.: Hh 31b
frēsle, frēs-le, afries., F.: Vw.: s. frīs-le
frêslik*, frê-s-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. frâ-s-lik*
Frēslond, Frēs-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. Frēs-lan-d
freta* 1, fr-et-a*, afries., st. V. (5): nhd. fressen; ne. eat (V.); Hw.: s. fr-ēt-m-a; vgl. ae. fretan, as. fretan*, ahd. firezzan*; Q.: AA 156; E.: germ. *faretan, *fraetan, sw. V., fressen, verzehren; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; L.: AA 156
frēta 8, frēt-a, afries., sw. M. (n): nhd. Friedloser, Geächteter, Verwegener; ne. outlaw (M.); Q.: H, E, B; E.: germ. *frētō-, *frētōn, *frēta-, *frētan, *frǣtō-, *frǣtōn, *frǣta-, *frǣtan, sw. M. (n), Widerspenstiger; L.: Hh 31b, Rh 759b
frēte 1, frēt-e, afries., Adj.: nhd. friedlos, geächtet, vogelfrei; Hw.: s. fâch; Q.: R; E.: germ. *frēti-, *frētiz, *frǣti-, *frǣtiz, Adj., widerspenstig; L.: Heidermanns 213
frētma 1, fr-ēt-m-a, ēt-m-a*, afries., sw. M. (n): nhd. Knochenfraß?; ne. caries?; Hw.: s. fr-et-a*; Q.: E, AA 156; E.: s. *fr-et-a; W.: nnordfries. frette; L.: Hh 31b, Hh 158, Rh 764a, AA 156
*frethbannia, *freth-ba-n-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. bi-
*frethe (1), *fre-th-e, afries., Adj.: Vw.: s. ē-, twi-; E.: s. fre-th-o
frethe (2), fre-th-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. fre-th-o
frēthe 1, frēth-e, afries., st. F. (ō): nhd. Flucht (F.) (1), Abtrünnigkeit, Treulosigkeit; Hw.: vgl. mhd. vreide; Q.: F; E.: germ. *fraiþō, st. F. (ō), Abtrünnigkeit, Treulosigkeit, Flucht (F.) (1); L.: Heidermanns 207
frethenge*, fre-th-enge*, afries., st. F. (ō): Vw.: s. fre-th-inge*
frethêth, fre-th-ê-th, afries., st. M. (a): Vw.: s. fre-th-o-ê-th
frethia 5, ferdia, frithia, fre-th-ia, fer-d-ia, fri-th-ia, afries., sw. V. (2): nhd. Friede bewirken, eine Friedesühne schließen, Buße für Friedesühne zahlen, Buße für Friedensgeld zahlen; ne. appease, pacify by a fine; Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. got. *friþōn, an. friða, ae. friþian, as. frithōn*, ahd. fridōn*; Q.: W, R, AA 55; E.: germ. *friþōn, sw. V., befrieden; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; L.: Hh 31b, Rh 759b, AA 55
frethinge* (1) 1, frethenge, fre-th-inge*, fre-th-enge*, afries., st. F. (ō): nhd. Friedensgebot; ne. order (N.) of peace; Vw.: s. wa-t-er-; Hw.: vgl. mnd. vrēdinge, mnl. vredinge, mhd. vridunge; Q.: AA 55; E.: s. fre-th-ia; L.: Hh 31b, AA 55, AA 56
fretho 200 und häufiger, frethe (2), ferd (2), fre-th-o, fre-th-e (2), fer-d (2), afries., st. M. (u): nhd. Friede, Schutz, Buße für Friedensbruch, Besitzrecht, Gerichtssprengel; ne. peace (N.), protection, fine (N.) for violaton, right (N.), district (N.); ÜG.: lat. pāx K 2, K 13, L 13, K 9, L 12, K 11, K 12, L 19, L 20; Vw.: s. ā-, dīk-, fel-d-, go-d-, her-e-, hof-, hū-s-, jeld-e-, liōd-, merk-ad-, pīl-, plōch-, râ-f-, Rūm-, sin-u-th-, skip-, sōn-e-, strī-d-, thing-, un-, warf-, ze-r-k-, -ba-n-n, -bre-k-er, -ê-th, -fest, -lâ-s, -lâ-s-hê-d, *-lik, -lik-hê-d, *-man-n, -pan-n-ing, -skip; Hw.: vgl. got. *friþus, an. friðr, ae. friþ, friþu, anfrk. fritho, as. frithu*, ahd. fridu; Q.: R, B, E, F, H, S, W, Jur, K 2, K 13, L 13, K 9, L 12, K 11, K 12, L 19, L 20, AA 209; E.: germ. *friþu-, *friþuz, st. M. (u), Liebe, Freundschaft, Friede; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: nfries. freed, fre; W.: saterl. fre; L.: Hh 31b, Rh 760a, AA 209
frethobann 20 und häufiger, frethobonn, fre-th-o-ba-n-n, fre-th-o-bo-n-n, afries., st. M. (a): nhd. Friedensbann, gebannter Friede, gebotener Friede, Strafe für Friedensbruch, gerichtliche Kaufbestätigung; ne. order (N.) of peace, fine (N.) for violation, title (N.) of purchase; Q.: S, W; E.: s. fre-th-o, ba-n-n; L.: Hh 31b, Hh 138b, Rh 763a
frethobonn, fre-th-o-bo-n-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. fre-th-o-ba-n-n
frethobreker* 1 und häufiger, frethobrekere, fre-th-o-brek-er*, fre-th-o-bre-k-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Friedensbrecher; ne. peacebreaker; E.: s. fre-th-o, bre-k-er; L.: Hh 31b
frethobrekere, fre-th-o-bre-k-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. fre-th-o-bre-k-er
frethoêth 8, frethêth, fre-th-o-ê-th, fre-th-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Friedeeid, Sühneeid; ne. compensatory oath (N.); Q.: W, S; E.: s. fre-th-o, ê-th; L.: Hh 31b, Th 759b
frethofest 1, fre-th-o-fest, afries., Adj.: nhd. zu büßen, mit Buße für Friedensbruch belegt; ne. fined for violation; E.: s. fre-th-o, fest (2); L.: Hh 31b, Hh 138b, Rh 763a
fretholâs 24, fre-th-o-lâ-s, afries., Adj.: nhd. friedlos, bußlos, geächtet; ne. outlawed; Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. an. friðlauss, ae. friþléas, mnd. frethelos; Q.: E, S, W, R; E.: s. fre-th-o, *-lâ-s; L.: Hh 31b, 138b, Rh 763b
fretholâshêd* 1 und häufiger, ferdlôshêd, fre-th-o-lâ-s-hê-d*, fer-d-lô-s-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Friedlosigkeit; ne. situation of an outlaw; Q.: AA 175 (1474); E.: s. fre-th-o-lâ-s, *hê-d; L.: Hh 31b, Rh 764a, AA 175
*fretholik, *fre-th-o-lik, afries., Adj.: nhd. friedlich; ne. peaceful; Hw.: s. fre-th-o-lik-hê-d; E.: s. fre-th-o, -lik (3); L.: AA 177
fretholikhêd 1 und häufiger, fre-th-o-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Friede, Friedlichkeit; ne. peace (N.), peacefulness; Hw.: vgl. mnd. vrēdelichêit, mnl. vredelijcheit, mhd. vridelicheit; Q.: AA 177 (1461); E.: s. *fre-th-o-lik, *hê-d; L.: AA 177
*frethomann, frethomonn, *fre-th-o-man-n, *fre-th-o-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. un-; E.: s. fre-th-o, man-n; L.: Hh 118b, Rh 1104a
*frethomonn, *fre-th-o-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. *fre-th-o-man-n
frethopanning 5, frethopenning, fre-th-o-pan-n-ing, fre-th-o-pen-n-ing, afries., st. M. (a): nhd. „Friedenspfennig“, Schutzgeld, Abgabe; ne. tribute (N.); ÜG.: lat. poena pācis K 9; Q.: E, H, R, W, K 9; E.: s. fre-th-o, pan-n-ing; L.: Hh 31b, Rh 764a
frethopenning, fre-th-o-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. fre-th-o-pan-n-ing
frethoskip* 1, fredskip, fre-th-o-skip*, fre-d-skip, afries., st. F. (i?), N.?: nhd. Friede, Eintracht; ne. concord (N.); Hw.: vgl. mnd. vridschop; Q.: AA 209 (1488); E.: s. fre-th-o, *-skip (2); L.: AA 209
*frevel, afries., Adj.: nhd. hartnäckig, verwegen; ne. stubborn (Adj.), daring (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. ae. fræfel (1), as. fravol*, ahd. frafali*; E.: germ. *frafla-, *fraflaz, *fraflja-, *frafljaz, Adj., frech, frevelhaft; L.: AA 177
frevelhêd 3, frevel-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Kühnheit; ne. boldness; Hw.: vgl. mnd. vrēvelhêit, mnl. vrevelheit, mhd. vrevelheit; Q.: W, AA 177; E.: s. *frevel, *hê-d; L.: Hh 32a, Rh 764a
frī 69, afries., Adj.: nhd. frei, ganz; ne. free (Adj.), whole (Adj.); ÜG.: lat. līber K 7, K 8, L 1; Vw.: s. -ber-n, -dō-m, -fog-id, -hal-s*, -hê-d, -hel-s-e, -hê-r-a*, -kâp-inge, -kâs-e, -lik, -ling*, -man-n, -stō-l, -wi-l-l-ich; Hw.: vgl. got. freis, an. frjāls, ae. frío (1), ahd. frī (1); Q.: B, R, E, H, W, S, K 7, K 8, L 1; E.: germ. *frīja-, *frījaz, Adj., lieb, frei, eigen; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; W.: nfries. fry, Adj., frei; W.: saterl. fri, Adj., frei; L.: Hh 32a, Rh 764a
frīa 8, frīaia, frī-a, frī-a-ia, afries., sw. V. (1): nhd. befreien, frei machen, frei sprechen, einlösen; ne. free (V.); ÜG.: lat. (lībertās) K 7; Hw.: vgl. got. frijōn, an. fria, ae. fríogan; Q.: B, E, K 7, AA 58; E.: germ. *frijōn, sw. V., befreien; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; L.: Hh 32a, Rh 764b, AA 58
frīadei 12, frīendei, frēdei, fredî, frīgendei, frī-a-dei, frī-en-dei, frē-dei, fre-dî, frī-g-en-dei, afries., st. M. (a): nhd. Freitag; ne. Friday; Hw.: vgl. an. frjādagr, ae. Frīandæg, ahd. frīatag*; Q.: W, Schw; E.: s. frī, dei; W.: nfries. freed; W.: saterl. frejendej; W.: nnordfries. freydi; L.: Hh 32a, Rh 765a
frīaia, frī-a-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. frī-a
*frīainge, *frī-a-inge, afries., st. F. (ō): nhd. „Freiung“, Befreiung; ne. liberation; Vw.: s. hal-s-; Hw.: vgl. mnd. vrîinge, vrîginge, mhd. vriunge; E.: s. frī-a, *-inge; L.: Hh 32a, Rh 765a, AA 58
frībern 1 und häufiger, frī-ber-n, afries., Adj.: nhd. freigeboren; ne. freeborn; E.: s. frī, ber-n; L.: Hh 139a
frīdōm 76, frī-dō-m, afries., st. M. (a): nhd. Freiheit; ne. freedom; ÜG.: lat. lībertās WU (102, 15); Hw.: vgl. ae. fríodōm, ahd. frītuom*, mnd. vrîdom, mnl. vridoem; Q.: W, R, WU (102, 15), AA 224; E.: germ. *frijadōma-, *frijadōmaz, st. M. (a), Freiheit; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; s. idg. *dʰēmi-, *dʰəmi-, Sb., Aufgestelltes, Satzung, Pokorny 235; vgl. idg. *dʰē- (2), V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: Hh 32a, Rh 765a, AA 224
frīendei, frī-en-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
frīfogeth, frī-fog-eth, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-fog-id
frīfogid, frīfogeth, frī-fog-id, frī-fog-eth, afries., st. M. (a): nhd. Freivogt, Sendschöffe, freigewählter Vogt; ne. elected bailiff; Q.: E, W; E.: s. frī, fog-id; L.: Hh 32a, Rh 765a
frīgendei, frī-g-en-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-a-dei
frīhals* 8, frī-hal-s*, afries., st. M. (a): nhd. „Freihals“, Freiheit; ne. freedom; Hw.: s. frī-hal-s-e; vgl. got. freihals (2), ae. fríols (1), ahd. frīhals* (1); Q.: R, W, H, E; E.: germ. *frīhals, st. M., Freiheit; s. germ. *frīja-, *frījaz, Adj., lieb, frei, eigen; germ. *halsa-, *halsaz, st. M. (a), Hals; vgl. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; idg. *kᵘ̯olso-, Sb., Hals, Pokorny 639; s. idg. *kᵘ̯el- (1), *kᵘ̯elə-, *kᵘ̯elh₁-, V., drehen, sich drehen, sich bewegen, wohnen, Pokorny 639; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, V., Adj., ragen, hoch, Falk/Torp 82, Pokorny 544?; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīhalse 4, frīhelse, frī-hal-s-e, frī-hel-s-e, afries., st. F. (ī?): nhd. Freiheit; ne. freedom; Hw.: s. frī-hal-s; vgl. an. frelsi, ahd. frīhalsī, mhd. frîhelse; Q.: R, W, H, E, AA 2; E.: s. frī-hal-s; L.: Hh 32a, Rh 765b, AA 2
frīhêd 38, frī-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Freiheit, Privileg; ne. freedom, privilege (N.); Vw.: s. ste-d-e-; Hw.: vgl. ahd. frīheit*, mnd. frîhêit, mnl. vriheit; Q.: W, Jur, Schw, AA 177; I.: Lüt. lat. lībertās; E.: germ. *frijahaidu-, *frijahaiduz, Adj., lieb, frei, eigen, Heidermanns 215; idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; W.: nfries. fryheyt; L.: Hh 32a, Rh 765b, AA 177
frīhelse, frī-hel-s-e, afries., st. F. (ī): Vw.: s. frī-hal-s-e
frīhêra* 5, frī-hê-r-a*, afries., sw. M. (n): nhd. „Freiherr“, Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: W; E.: s. frī, hê-r-a (1); L.: Hh 32a, Rh 765b; Son.: in R steht dafür frīling, in E und H frīmon
frīkâpinge 2, frī-kâp-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Freikauf; ne. redemption; Hw.: vgl. mnd. vriköpinge; Q.: AA 65 (1507); E.: s. frī, kâp-inge; L.: AA 65
frīkâse 1, frī-kâs-e, afries., st. F. (ō): nhd. offenbarer Streit, offener Streit; ne. open conflict (N.); Q.: S; E.: s. frī, kâs-e; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīlik 3, frī-lik, afries., Adj.: nhd. frei; ne. free (Adj.); Hw.: vgl. ae. fríolic, as. frīlīk* (1), ahd. frīlīh* (1); Q.: H, W; E.: germ. *frijalīka-, *frijalīkaz, Adj., frei; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; vgl. idg. *peri-, Adv., nahe, bei; idg. *lē̆ig- (2), *līg-?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; L.: Hh 32a, Rh 765b
frīling* 2, frī-ling*, afries., st. M. (a): nhd. Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: R, E, H, W; E.: s. frī, *-ling; L.: Hh 32a, Rh 766a; Son.: W verwendet frīhêra, E und H frīmon
frīmann 7, frīmonn, frī-man-n, frī-mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Freier (M.) (1); ne. freeman; Q.: E, H, R, W, F; E.: s. frī, man-n; L.: Hh 32a, Rh 766a
frīmonn, frī-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. frī-man-n
friōnd 50 und häufiger, friūnd, fri-ō-nd, fri-ū-nd, afries., M. (nd): nhd. Freund, Blutsverwandter; ne. friend (M.), kinsman; ÜG.: lat. amīcus K 3, cōgnātus K 15, L 6, L 2, L 9, L 15; Vw.: s. fe-d-er-, kes-t-, ma-n-d-a-, mō-der, un-, -lik*, -lik-hê-d, -skip; Hw.: vgl. got. frijōnds, an. frændi, ae. fríond, as. friund, ahd. friunt; Q.: S, R, W, B, E, H, K 3, K 15, L 6, L 2, L 9, L 15, AA 210; E.: germ. *frijōnd, *frijōnds, M. (nd), Verwandter, Freund; vgl. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; W.: nfries. frjuen, M., Freund; W.: saterl. frjund, M., Freund; L.: Hh 32a, Rh 766a, AA 210
friōndlik* 1, friūndlik, frūndlik, fri-ō-nd-lik*, fri-ū-nd-lik*, frū-nd-lik*, afries., Adj.: nhd. freundlich; ne. friendly; Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. ae. fríondlic, as. friundlīk*, ahd. friuntlīh*; Q.: E, H; E.: s. fri-ō-nd, -lik (3); W.: nfries. frjuenlyck, Adj., freundlich; L.: Hh 32a, Rh 767b
friōndlikhêd 1, fri-ō-nd-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Freundlichkeit; ne. friendliness; Hw.: vgl. mnd. vrüntlichêit, mnl. vriendelijcheit, mhd. vriuntlîcheit; Q.: AA 178 (1505); E.: s. fri-ō-nd-lik*, *hê-d; L.: AA 178
friōndskip 73 und häufiger, fri-ō-nd-skip, afries., st. F. (i), N.: nhd. Freundschaft; ne. friendship; Hw.: vgl. ae. fríondscipe, as. friundskėpi*, ahd. friuntskaf*, mnd. vrüntschop, mnl. vrientschap; Q.: AA 210; E.: s. fri-ō-nd, *-skip (2); W.: nfries. frjuenschip; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 210
Frīsa, Frīs-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. Frēs-a
frīsle 7, frēsle, frīs-le, frēs-le, afries., F.: nhd. Haar (N.), Haarlocke; ne. hair (N.), curl (N.); Q.: W, S; E.: ? (Schönfeld Germ. PN?; W.: nfries. frisseljen; W.: nnordffries. friessle; L.: Hh 32a, Rh 767b
frīstōl 1 und häufiger, frī-stō-l, afries., st. M. (a): nhd. Freistuhl; ne. place (N.) of a count’s jurisdiction; E.: s. frī, stō-l; L.: Hh 139a
frithia, fri-th-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fre-th-ia
friūdel 5, friūdelf, frūdelf, friū-del, friū-del-f, frū-del-f, afries., st. M. (a): nhd. Geliebter, Gatte; ne. beloved (M.), husband; Hw.: vgl. an. friðill, anfrk. friuthil, as. friuthil*, ahd. friudil*, mhd. friedel; Q.: H; E.: germ. *fridila-, *fridilaz, st. M. (a), Geliebter; s. idg. *prāi-, *prəi-, *prī̆-, V., Adj., gern haben, schonen, lieben, friedlich, froh, Pokorny 844; L.: Hh 32a, Rh 767b
friūdelf, friū-del-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. friū-del
friūnd, fri-ū-nd, afries., M. (nd): Vw.: s. fri-ō-nd
friūndlik*, fri-ū-nd-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. fri-ō-nd-lik*
frīwillich 1 und häufiger, frī-wi-l-l-ich, afries., Adj.: nhd. freiwillig; ne. voluntary (Adj.); I.: Lüt. lat. voluntārius; E.: s. frī, wi-l-l-ich; L.: Hh 139a
frō, afries., Adj.: Vw.: s. frē
frōd* 3, afries., Adj.: nhd. klug, weise; ne. wise (Adj.); Vw.: s. -hê-d; Hw.: vgl. got. frōþs, an. frōðr (1), ae. frōd, as. frōd, ahd. fruot; Q.: S, Schw, AA 178, AA 210; E.: germ. *frōda-, *frōdaz, Adj., verständig, kundig, klug; s. idg. *pret-, *prō̆t-, V., verstehen, Pokorny 845; W.: nfries. froed; W.: nnordfries. frod; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 178, AA 210
frōdhêd 1, frōd-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Klugheit; ne. wisdom, citizentry; Hw.: vgl. ahd. fruotheit, mnd. vrôthêit, mnl. vroetheit; Q.: AA 178 (1402); E.: germ. *frōdahaidu-, *frōdahaiduz, st. F., Klugheit, Heidermanns 218; s. idg. *pret-, *prō̆t-, V., verstehen, Pokorny 845; s. idg. *skāid-, *kāid-, *skāit-, *kāit-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; vgl. idg. *skāi-, *kāi-, Adj., hell, leuchtend, Pokorny 916; L.: Hh 32a, Rh 767b, AA 178
frōdskip 6, frōd-skip, afries., st. F. (i): nhd. Klugheit, Urteilsfähigkeit; ne. ability of discrimination; Vw.: s. wa-n-; Hw.: vgl. mnd. vrôtschap, mnl. vroetschap; Q.: AA 210; E.: s. frōd, *-skip (2); L.: Hh 139a, Hh 185, AA 210
*frōlik, *frō-lik, afries., Adj.: nhd. fröhlich; ne. happy; Hw.: s. frō-lik-hê-d; E.: s. frē, -lik (3)
frōlikhêd 1, frō-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Fröhlichkeit, Freude; ne. joy (N.), happiness; Hw.: vgl. mnd. vrölichêit, mnl. frolicheit, mhd. vrælicheit; Q.: AA 178; I.: Lw. mnl. frolicheit; E.: s. frē, -lik (3), *hê-d; L.: AA 178
from (1) 4, fro-m, afries., Adj.: nhd. tüchtig, kräftig, rechtschaffen, angesehen; ne. virtuous, honourable; Hw.: vgl. ae. from; E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 139a, Hh 185, Rh 759a
*from (2), *fro-m, afries., Adv., Präf.: Vw.: s. *fra-m
froma 2, fro-m-a, afries., sw. M. (n): nhd. Nutzen, Vorteil; ne. advantage (N.); Hw.: vgl. as. fruma, ahd. fruma; Q.: W; E.: s. fro-m (1); L.: Hh 32a, Rh 767b
fromde, fro-m-de, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
fromede, fro-m-ede, afries., Adj.: Vw.: s. fra-m-ede
fromethia, fro-m-eth-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fra-m-eth-ia
fromia, fro-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. fra-m-ia
fromstān, fro-m-stā-n, afries., anom. V.: Vw.: s. fra-m-stā-n
frost* 2, forst, fro-s-t*, for-s-t*, afries., st. M. (a): nhd. Frost; ne. frost (N.); ÜG.: lat. frīgus L 2; Hw.: vgl. an. frost, ae. forst, frost, as. frost*, ahd. frost; Q.: W, L 2; E.: germ. *frusta-, *frustaz, st. M. (a), Frost; s. idg. *preus-, V., frieren, brennen, Pokorny 846?; idg. *preus-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 806, Seebold 211; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: nfries. froast; W.: saterl. frost; L.: Hh 32b, Rh 768a
frostia 1, fro-s-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. frieren, erfrieren; ne. freeze (V.); Q.: R; E.: s. fro-s-t; L.: Hh 32b, Rh 768a
*frotha, *fro-th-a, afries., sw. M. (n): nhd. Verletzung; ne. injury; Vw.: s. bê-n-; I.: Lw. ahd. frat; E.: s. ahd. frat, Adj., wund, entzündet; germ. *frada-, *fradaz, Adj., entzündet; vgl. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., spritzen, sprühen, prusten, schnauben, Pokorny 809?; L.: Hh 32b, Rh 768a
froude 1, frou-d-e, afries., F.: nhd. Freude; ne. delight (N.); Hw.: vgl. ahd. frouwida*, mnd. vröude, mnl. vroude, mhd. vröude; Q.: AA 129; I.: Lw. mnd. vroude; E.: s. mnd. vroude; s. germ. *frawa-, *frawaz, Adj., rasch, hurtig, froh, fröhlich; vgl. idg. *preu-, V., springen, hüpfen, Pokorny 845; L.: AA 129
frouwe 50 und häufiger, frowe, frou-w-e, fro-w-e, afries., sw. F. (n): nhd. Frau, Herrin, Schwiegermutter; ne. lady, mother-in-law; ÜG.: lat. mātrōna W 2, L 23; Vw.: s. ju-n-g-, klâ-st-er-, liāf-, mun-ek-, -lik, *-lik-hê-d; Hw.: vgl. as. frūa*, ahd. frouwa*; Q.: B, E, H, W, S, W 2, L 23; E.: germ. *frōwō-, *frōwōn, sw. F. (n), Herrin, Frau; s. idg. *prō̆u̯o-, Präp., vorwärts, vorn, Pokorny 815; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: nfries. frouw, F., Frau; L.: Hh 32b, Rh 768a
frouwelik 1, frowelik, frou-w-e-lik, fro-w-e-lik, afries., Adj.: nhd. was eine Frau betrifft, fraulich; ne. womanly; Q.: E; E.: s. frou-w-e, -lik (3); L.: Hh 32b, Rh 769a
*frouwelikhêd, *frou-w-e-lik-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Fraulichkeit; Hw.: vgl. womanness; Vw.: s. ju-n-g-; E.: s. frou-w-e-lik, *hê-d
frouwesnama* 1, frouwesnoma, frowesnama, frowesnoma, frou-w-es-nam-a*, frou-w-es-nom-a, fro-w-es-nam-a, fro-w-es-nom-a, afries., sw. M. (n): nhd. Frauensperson; ne. female person (M.); Q.: E; E.: s. frou-w-e, nam-a (1); L.: Hh 32b, Rh 769a
frouwesnoma, frou-w-es-nom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frou-w-es-nam-a*
frouwespersōna 1, frowepersōna, frou-w-es-persōna, fro-w-e-persōna, afries., F.: nhd. Frauensperson; ne. female person (M.); E.: s. frou-w-e, persōna; L.: Hh 32b, Hh 82b, Rh 769a
frowe, fro-w-e, afries., sw. F. (n): Vw.: s. frou-w-e
frowelik, fro-w-e-lik, afries., Adj.: Vw.: s. frou-w-e-lik
frowesnama, fro-w-es-nam-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frou-w-es-nam-a
frowesnoma, fro-w-es-nom-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. frou-w-es-nam-a
frowespersōna, fro-w-es-persōna, afries., F.: Vw.: s. frou-w-es-persōna
frucht 10, fru-ch-t, afries., st. F. (ō), st. M. (a): nhd. Frucht; ne. fruit (N.); Vw.: s. -bār*, -si-n-e; Hw.: vgl. an. fruktr, as. fruht, ahd. fruht; Q.: E, Jur; I.: Lw. lat. frūctus; E.: s. lat. frūctus, M., Nutzung, Genuss; vgl. idg. *bʰrūg-, Sb., V., Frucht, genießen, gebrauchen, Pokorny 173; idg. *bʰer- (3), V., ritzen, schneiden, spalten, reiben, Pokorny 133?; W.: nfries. fruchte, frucht; L.: Hh 32b, Rh 769a
fruchta, fru-ch-t-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. ont-
fruchtbār*, fru-ch-t-bār*, afries., Adj.: nhd. fruchtbar; ne. fruitful; Q.: W; I.: z. T. Lw. lat. frūcuts, Lüs. lat. frūctifer?; E.: s. frucht, *-bēr (2); W.: nfries. fruchtber, Adj., fruchtbar; L.: Hh 32b, Hh 158, Rh 769b
fruchte 1, fruch-t-e, afries., F.: nhd. Furcht; ne. fear (N.); Hw.: vgl. ae. fyrhtu, as. forhta; Q.: W; E.: germ. *furhtī-, *furhtīn, sw. F. (n), Furcht; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; L.: Hh 32b, Rh 769b
fruchtia 3, fruch-t-ia, afries., sw. V. (2): nhd. fürchten; ne. fear (V.); Vw.: s. ont-; Hw.: vgl. ae. forhtian, as. forhton*; Q.: W, Jur, Schw; E.: germ. *furhtōn, sw. V., fürchten, sich fürchten; s. idg. *perg- (2), V., Sb., fürchten, Furcht, Pokorny 820; W.: nnordfries. fröchte, früchte, V., fürchten; L.: Hh 32b, Rh 769b
fruchtsine 2, fru-ch-t-si-n-e, afries., st. F. (ō): nhd. „Fruchtsehne“, Sehne am Zeugungsglied; ne. sinew (N.) of the penis; Q.: S, W; E.: s. fru-ch-t, si-n-e; L.: Hh 32b, Hh 158, Rh 769b
frūdelf, frū-del-f, afries., st. M. (a): Vw.: s. friū-del
*frum, *fru-m, afries., Adj.: Vw.: s. -dē-d, -dolch, -sin-u-th; E.: germ. *fruma-, *frumaz, Adj., voranstehend, erste, nützlich; idg. *prₑmo-, Adj., vordere, erste, Pokorny 814; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810
frumdēd* 1, frumdēde, fru-m-dē-d*, fru-m-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. erste Verwundung, Vortat; ne. previous injury; Q.: H; E.: s. *fru-m, dē-d; L.: Hh 32b, Rh 769b
frumdēde, fru-m-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. fru-m-dē-d*
frumdolch 1, fru-m-dolch, afries., st. N. (a): nhd. Hauptverletzung; ne. main injury; Q.: H; E.: s. *fru-m, dolch; L.: Hh 32b, Rh 769b
frumsinuth 10, fru-m-sin-u-th, afries., st. M. (a?), st. N. (a?): nhd. „Hauptsend“, erster Send; ne. first synod; Q.: S; E.: s. fru-m, sin-u-th; L.: Hh 32b, Rh 768a
frūndlik*, fr-ū-nd-lik*, afries., Adj.: Vw.: s. fri-ō-nd-lik*
fugel* 1, fu-g-el*, afries., st. M. (a): nhd. Vogel; ne. bird; Vw.: s. -skū-l-e; Hw.: vgl. got. fugls, an. fogl, ae. fugol, as. fugal*, ahd. fogal; Q.: Jur; E.: germ. *fugla-, *fuglaz, st. M. (a), Vogel; vgl. idg. *pu-, Sb., Tierjunges?; idg. *pleuk-, V., rinnen, fließen, fliegen, Pokorny 837; idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fugil, foeggel; W.: saterl. fugel; L.: Hh 32b, Rh 769b
fugelskūle, fu-g-el-skū-l-e, afries., F.: nhd. Vogelhütte, Vogelherd; ne. fowling-floor; Q.: E, B; E.: s. fu-g-el, skūl; W.: saterl. fugelscule; L.: Hh 32b, Hh 173, Rh 769b
fūk, afries., Sb.: nhd. Netz; E.: ?; L.: Hh 139a
fūke 1, fūk-e, afries., F.: nhd. Fischreuse; ne. weir; E.: ?; W.: nfries. foecke; W.: nostfries. fuken; L.: Hh 32b, Hh 185, Rh 769b
ful (1), afries., Adj.: Vw.: s. fel (1)
ful (2), afries., Adj.: Vw.: s. ful-l
fūl 1, fū-l, afries., Adj.: nhd. schmutzig, dreckig; ne. dirty; Hw.: s. fū-l-nisse; vgl. got. fūls, an. fūll, ae. fūl (1), ahd. fūl; Q.: AA 111; E.: germ. *fūla-, *fūlaz, Adj., faul, stinkend; s. idg. *pū̆- (2), *peu̯ə-, V., faulen, stinken, Pokorny 848; W.: nfries. fuwl, Adj., schmutzig; L.: Hh 32b, Rh 770, AA 111
fulgia, fulg-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. folg-ia
fulk, ful-k, afries., st. N. (a): Vw.: s. fol-k
full 45, foll, ful-l, fol-l, ful (2), fol, afries., Adj.: nhd. voll, vollständig; ne. full (Adj.); ÜG.: lat. (multus) Pfs (17, 17); Vw.: s. -ber-en, -bet-t, -bra-ng-a, -brōther, -dē-d*, -dê-l, -dē-n, -duā, -ê-th, -fe-n-d-ze, -her-d-ich, -jeld, -jeld-a, -ku-m-a, *-ku-m-e-lik, -ku-m-e-lik-e, -mech-t-ich, -nēi, -si-b-b-e (1), -si-b-b-e (2), -ski-ā, -skī-n, -s-pre-k-a, -sta-n-d-ich, -swe-s-t-er, -te-l-l-a, -wal, -weg-a, -wer-th, -wī-g-ed, -wun-ia; Hw.: s. fel-l-a; vgl. got. fulls, an. fullr, ae. full (2), anfrk. fol, as. ful (2), ahd. fol; Q.: R, B, E, H, S, W, Pfs (17, 17); E.: germ. *fulla-, *fullaz, *fulna-, *fulnaz, Adj., voll, gefüllt; idg. *plēno-, *pl̥̄no-, Adj., voll, gefüllt, Pokorny 798; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. fol, Adj., voll; W.: saterl. fol, Adj., voll; L.: Hh 32b, Rh 769b
*fulla, *ful-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. füllen; ne. fill (V.); Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. ful-l-ia; vgl. got. fulljan*, an. fylla, ae. fyllan (1), as. fullian, ahd. fullen*; E.: germ. *fulljan, *fulnjan, sw. V., füllen, anfüllen, erfüllen; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798
fullberen 1 und häufiger, ful-l-ber-en, afries., Adj.: nhd. vollbürtig; ne. fully born; E.: s. ful-l, ber-a* (2); L.: Hh 32b
fullbett 1 und häufiger, ful-l-bet-t, afries., Adj.: nhd. vollgebüßt, vollständig gebüßt; ne. atone (V.) for everything; E.: s. ful-l, bēt-a; L.: Hh 32b
fullbranga 4, fullbrenga, ful-l-bra-ng-a, ful-l-bre-ng-a, afries., st. V. (3a): nhd. schuldig sprechen, aufbringen von Geld, vollbringen, erweisen; ne. accomplisch, sentence (V.), raise money; Hw.: vgl. ahd. follabringan; Q.: W, R; E.: s. ful-l, bra-ng-a; W.: nfries. folbringen, V., vollbringen; L.: Hh 32b, Hh 139a, Hh 158, Rh 770a
fullbrenga, ful-l-bre-ng-a, afries., st. V. (3a): Vw.: s. ful-l-bra-ng-a
fullbrōther 14, ful-l-brōther, afries., M. (kons.): nhd. Vollbruder; ne. real brother; Q.: B, E, H, W; E.: s. ful-l, brōther; L.: Hh 32b, Rh 770a
fulldēd* 1 und häufiger, fulldēde, ful-l-dē-d*, ful-l-dē-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Genugtuung, Erstatzleistung, Bezahlung; ne. compensation; Hw.: vgl. ahd. follatāt*; E.: s. ful-l, dē-d; L.: Hh 32b
fulldēde, ful-l-dē-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. ful-l-dē-d*
fulldêl 1, ful-l-dê-l, afries., st. M. (a): nhd. voller Teil; ne. ?; Q.: W; E.: s. ful-l, dê-l; L.: Hh 32b, Rh 770b
fulldēn 1 und häufiger, ful-l-dē-n, afries., Adj.: nhd. erfüllt; ne. fulfilled; Hw.: vgl. ful-l-duā; E.: s. ful-l, dē-n; L.: Hh 33a
fullduā 1 und häufiger, ful-l-duā, afries., anom. V.: nhd. Genüge tun; ne. satisfy; Hw.: vgl. ful-l-dēn; E.: s. ful-l, duā; L.: Hh 139a
*fullene, *ful-l-ene, afries., F.: nhd. Füllung, Erfüllung; ne. fulfillment; Vw.: s. fiā-; Hw.: s. ful-l-ia; E.: s. *ful-l-a; L.: AA 14
fullêth 1 und häufiger, ful-l-ê-th, afries., st. M. (a): nhd. Volleid, Zwölfereid; ne. full oath (N.); E.: s. ful-l, ê-th; L.: Hh 33a
fullfendze 3, fullfensze, ful-l-fe-n-d-ze, ful-l-fe-n-s-ze, afries., Adj.: nhd. zahlungsfähig?, ertragsfähig?; ne. solvent?; Q.: B; E.: s. ful-l, fe-n-d-ze (2); L.: Hh 33a, Hh 158, Rh 770b
fullfensze, ful-l-fe-n-s-ze, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-fe-n-d-ze
fullherdich 1 und häufiger, ful-l-her-d-ich, afries., Adj.: nhd. standhaft, fest; ne. steadfast; E.: s. ful-l, *her-d-ich; L.: Hh 139a
fullia 9, ful-l-ia, afries., sw. V. (2): nhd. erfüllen, ersetzen, vergüten; ne. fulfill, compensate; Vw.: s. for-, ur-; Hw.: vgl. ae. fullian, as. fullon, ahd. follōn*; Q.: R, W, E, Jur, AA 49, AA 14; E.: germ. *fullōn, *fulnōn, sw. V., erfüllen, vollenden, voll ersetzen; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nfries. folljen, V., erfüllen; L.: Hh 33a, Rh 770b, AA 49, AA 14
fullinge 25, follinge, ful-l-inge, fol-l-inge, afries., st. F. (ō): nhd. Gefälle, Entschädigung; ne. compensation; Vw.: s. fiā-, kost-; Hw.: s. ful-l-iste; vgl. ahd. fullunga; Q.: AA 49; E.: s. *ful-l-a, *-inge; L.: Hh 33a, Rh 770b, AA 49
fulliste 6, fullste, follist, folst, ful-l-iste, ful-l-ste, fol-l-ist, fol-st, afries., F.: nhd. Hilfe, Unterstützung; ne. support (N.); Vw.: s. tō-; Hw.: s. ful-l-inge; vgl. ae. fylst, as. fullêsti*, ahd. folleisti*; Q.: W, Jur; E.: s. *ful-l-a; L.: Hh 33a, Rh 770b
fulljeld 1, ful-l-jeld, afries., st. N. (a): nhd. volles Wergeld; ne. compensation for a man killed; Q.: E; E.: s. ful-l, jeld; L.: Hh 33a, Hh 158, Rh 770b
fulljelda 1 und häufiger, ful-l-jeld-a, afries., st. V. (3b): nhd. bezahlen, entgelten; ne. pay (V.), compensate; E.: s. ful-l, jeld-a (2); L.: Hh 139a
fullkuma 1 und häufiger, ful-l-ku-m-a, afries., st. V. (4): nhd. „vollkommen werden“, ausgetragen werden (vom Kind); ne. carry (V.) to term; Hw.: vgl. ae. fullcuman, ahd. follakweman*; E.: s. ful-l, ku-m-a (1); L.: Hh 33a
*fullkumelik, *ful-l-ku-m-e-lik, afries., Adj.: nhd. vollkommen; ne. perfect (Adj.); Hw.: s. ful-l-ku-m-a, -lik (3)
fullkumelike 4, ful-l-ku-m-e-lik-e, afries., Adv.: nhd. vollkommen; ne. perfectly; E.: s. *ful-l-ku-m-e-lik; W.: nfries. folkomlycke, Adv., vollkommen; L.: Hh 33a, Rh 770b
fullmachtich, ful-l-mach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-mech-t-ich
fullmechtich 1 und häufiger, fullmachtich, ful-l-mech-t-ich, ful-l-mach-t-ich, afries., Adj.: nhd. „vollmächtig“, volle Macht haben, bevollmächtigt; ne. authorized; E.: s. ful-l, mech-t-ich; L.: Hh 33a
fullnēi 1 und häufiger, ful-l-nēi, afries., Adv.: nhd. beinahe; ne. nearly; Hw.: vgl. mnd. vulnā; E.: s. ful-l, nēi (1); L.: Hh 33a
fullsibbe (1) 1, ful-l-si-b-b-e, afries., st. F. (jō): nhd. volle Sippe; ne. complete kinship; Q.: Jur; E.: s. ful-l, si-b-b-e (2); L.: Hh 33a, Rh 771a
fullsibbe (2) 1, ful-l-si-b-b-e, afries., Adj.: nhd. vollverwandt; ne. near (Adj.) of kin; Q.: E; E.: s. ful-l, si-b-b-e (1); L.: Hh 33a Rh 771a
fullskiā 1 und häufiger, ful-l-ski-ā, afries., st. V. (5): nhd. Genüge geschehen, zufriedenstellen; ne. suffice; E.: s. ful-l, ski-ā; L.: Hh 139a
fullskīn 1 und häufiger, ful-l-skī-n, afries., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zufriedengestellt, zufrieden; ne. satisfied; E.: s. ful-l, *skī-n (2); L.: Hh 139a, Hh 185
fullspreka 1 und häufiger, ful-l-s-pre-k-a, afries., st. V. (4): nhd. völlig aussprechen; ne. pronounce; Hw.: vgl. ahd. follasprehhan*; E.: s. ful-l, s-pre-k-a (1); L.: Hh 139a
fullstandich 1 und häufiger, ful-l-sta-n-d-ich, afries., Adj.: nhd. standhaft, vollgültig; ne. steady (Adj.), valid (Adj.); E.: s. ful-l, *sta-n-d-ich; L.: Hh 139a
fullste, ful-l-ste, afries., F.: Vw.: s. ful-l-iste
fullsuster, ful-l-su-s-t-er, afries., F. (kons.): Vw.: s. ful-l-swe-s-t-er
fullswester 6, fullsuster, ful-l-swe-s-t-er, ful-l-su-s-t-er, afries., F. (kons.): nhd. Vollschwester; ne. real sister; Q.: B, E, W; E.: s. ful-l, swe-s-t-er; L.: Hh 33a, Rh 771a
fulltella 1 und häufiger, ful-l-te-l-l-a, afries., sw. V. (1): nhd. vollständig aufzählen; ne. list (V.) completely; E.: s. ful-l, te-l-l-a; L.: Hh 139a, Hh 185
fullwal* 1 und häufiger, fullwel, ful-l-wal*, ful-l-wel, afries., Adj.: nhd. ganz wohl; ne. all well; E.: s. ful-l, wal; L.: Hh 139a
fullwega 1 und häufiger, ful-l-weg-a, afries., st. V. (5): nhd. vollwiegen; ne. weigh (V.) fully; E.: s. ful-l, weg-a; L.: Hh 139a
fullwel, ful-l-wel, afries., Adj.: Vw.: s. ful-l-wal*
fullwerth 1 und häufiger, ful-l-wer-th, afries., Adj.: nhd. vollwertig; ne. of full value; E.: s. ful-l, wer-th; L.: Hh 33a
fullwīged 1 und häufiger, ful-l-wī-g-ed, afries., Adj.: nhd. vollständig geweiht; ne. fully consecrated; Hw.: s. wi-ā; I.: Lbd. lat. sacrāre; E.: s. ful-l, *wī-g-ed; L.: Hh 33a
fullwunia 1 und häufiger, ful-l-wun-ia, afries., sw. V. (2): nhd. verharren; ne. stay (V.); E.: s. ful-l, wun-ia; L.: Hh 33a
fūlnisse 1, fū-l-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Fäulnis, Schmutz, Dreck; ne. decay (N.), dirt (N.); Hw.: vgl. ae. fūlnėss, ahd. fūlnussī*, mnd. fûlnisse, mnl. vuulnisse; Q.: E, AA 111; E.: s. fū-l, *-nisse; L.: Hh 32b, Rh 770b, AA 111
fundenisse 4, findenisse, fund-e-nisse, find-e-nisse, afries., st. F. (jō): nhd. Erfindung, Vorwand; ne. invention, pretext; Vw.: s. in-; Hw.: s. find-a; vgl. ahd. funtannissa*, mhd. vuntnisse; Q.: AA 118 (1439); I.: Lüt. lat. inventio; E.: s. find-a; L.: Hh 33a, AA 118
funt, fun-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. fon-t
furch 2, afries., st. F. (ō): nhd. Furche; ne. furrow (N.); Hw.: vgl. got. *faurhs, an. for (1), ae. furh (1), ahd. furha*, furh; Q.: E; E.: germ. *furhō (2), st. F. (ō), Furche; idg. *pr̥k̑ā, F., Furche, Pokorny 821; vgl. idg. *perk̑- (3), *pr̥k̑-, V., Sb., reißen, wühlen, kratzen, Furche, Pokorny 821; W.: saterl. forge; L.: Hh 33a, Rh 771b
furke, furk-e, afries., F.: Vw.: s. fork-e
furma, fur-m-a, afries., Adj.: Vw.: s. for-m-a
further 13, fur-th-er, afries., Adv.: nhd. weiter, ferner; ne. further (Adv.); Vw.: s. for-th-; Hw.: vgl. ae. furþor, anfrk. forthora, as. furthiro*, ahd. fordaro* (1); E.: s. germ. *furþera-, *furþeraz, Adj., vordere; s. idg. *pr̥-, Adj., Adv., hervor, vorn, erste, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; L.: Hh 30b, Hh 33a, Rh 753b