Rechtspolnisch


Deutsch-polnisches und polnisch-deutsches Rechtswörterbuch, 2001, XX, 305 S.
Mit der Globalisierung der modernen Welt wird auch für den Juristen das Leben immer stärker international geprägt. Das bedingt die gedankliche Auseinandersetzung mit fremden Staaten, Völkern und Kulturen. Kommunikatorisch erfordert sie die Kenntnis fremder Sprachen.
Um sie auch für das Fachgebiet des Rechts zu erleichtern, bietet das Zentrum integrativer europäischer Legistik auf der Grundlage des inzwischen in 9. Auflage vorgelegten deutschsprachigen Juristischen Wörterbuches Gerhard Köblers in seiner Interlexserie zweisprachige Übersichten über den gegenwärtigen Grundwortschatz wichtiger Fremdsprachen. Sie sollen jedermann grundsätzlich in den Stand versetzen, im Rechtskernbereich fremde Rechtswörter in der eigenen Sprache zu verstehen und eigene Rechtswörter in der fremden Sprache zum Ausdruck zu bringen. Eine einführende Übersicht und zahlreiche Literaturhinweise wollen die eigenständige Vertiefung ermöglichen.
Dem Englischen, Französischen, Italienischen, Spanischen und Russischen folgt nunmehr entsprechend seiner Bedeutung das Polnische. Für dieses sind rund 10000 deutschen Stichwörtern etwa 11000 polnische Gegenstücke in ungefähr 14000 beidseitig begehbaren Übersetzungsgleichungen gegenüberstellt. Dadurch wird jedermann der durch eine kurze sachliche Einführung mit Literaturhinweisen erleichterte Einstieg in den polophonen Teil der globalen modernen Welt der internationalen Jurisprudenz in praktischer und preiswerter Art und Weise eröffnet.

 

 

Textbeispiel

 

A

 

abändern zmienić, poprawić

Abänderung (F.) poprawka (F.), doko­nanie (N.) zmiany

Abänderungsklage (F.) powództwo (N.) o zmianę wyroku dotyczące świadczeń powtarzalnych

Abandon (M.) abandon (M.)

abandonnieren zgłosić abandon

abberufen odwołać

Abberufung (F.) odwołanie (N.)

abbrechen przerwać, zerwać, rozebrać

Abbruch (M.) der Schwangerschaft prze­rwanie (N.) ciąży

Abbruch (M.) rozbiórka (F.), zerwanie (N.), przerwanie (N.)

abbuchen odpisać, odpisać z konta

Abbuchung (F.) odpis (M.), odpis (M.) z konta

ABC-Waffe (F.) broń (F.) atomowa bak­teriologiczna chemiczna

ABC-Waffen (F.Pl.) broń (F.) atomowa bakteriologiczna chemiczna

abdanken ustąpić

abdingbar dyspozytywny

abdingen wyłączyć, uchylić

aberkennen odebrać, pozbawić

Aberkennung (F.) odebranie (N.), poz­bawienie (N.)

aberratio (F.) ictus (lat.) zboczenie (N.) działania

Abfall (M.) odpad (M.)

Abfallbeseitigung (F.) usunięcie (N.) odpadów

Abfallentsorgung (F.) usuwanie (N.) odpa­dów

abfertigen odprawić, wyekspediować

Abfertigung (F.) odprawa (F.)

abfinden zaspokoić, zrekompensować

Abfindung (F.) odprawa (F.), odszkodo­wanie (N.)

Abfindungsguthaben (N.) roszczenie (N.) o odprawę

Abgabe (F.) danina (F.), podatek (M.), opłata (F.)

Abgabenordnung (F.) podstawowa ustawa (F.) podatkowa

Abgabenüberhebung (F.) świadome nad­mierne pobieranie (N.) podatków albo opłat dla osiągnięcia korzyści majątkowej

Abgas (N.) gaz (M.) odlotowy, gaz (M.) spalinowy

Abgasuntersuchung (F.) kontrola (F.) gazów spalinowych

abgeleitet pochodny

abgeleiteter Eigentumserwerb (M.) po­chodne nabycie (N.) własności

Abgeordnete (F.) posłanka (F.)

Abgeordnetenbestechung (F.) przekup­stwo (N.) posła

Abgeordneter (M.) poseł (M.) do par­lamentu

abgeschlossen zamknięty, zakończony

abhandenkommen zaginać

abhängig zależny

Abhängigkeit (F.) zależność (F.)

Abhängigkeitsverhältnis (N.) stosunek (M.) zależności

abheben podjąć

Abhebung (F.) podjęcie (N.)

abhelfen zaradzić, uwzględnić, pomóc

Abhilfe (F.) uwzględnienie (N.)

abholen odebrać

Abhören (N.) podsłuchiwanie (N.)

abhören podsłuchiwać

Abhörgerät (N.) aparat (M.) podsłuchowy

Abitur (N.) matura (F.)

Abkommen (N.) umowa (F.), układ (M.), porozumienie (N.)

Abkömmling (M.) zstępny (M.), potomek (M.)

Abkunft (F.) pochodzenie (N.)

abkürzen skrócić

Abkürzung (F.) skrót (M.), skrócenie (N.)

Ablass (M.) odpust (M.), rabat (M.), zniżka (F.)

Ablauf (M.) upływ (M.)

ablaufen upłynąć

ablehnen odrzucić, odmówić

Ablehnung (F.) odrzucenie (N.), odmowa (F.), wyłączenie (N.)

ableiten odprowadzić, wyprowadzać

Ableitung odprowadzenie (N.), wypro­wadzenie (N.), wywiedzenie (N.)

abliefern dostarczać, dostarczyć, wydawać

Ablieferung (F.) dostarczenie (N.), dos­tawa (F.)

ablösen (tilgen) wykupić, spłacić

Ablösung (F.) (Tilgung) spłacenie (N.), spłacanie (N.)

Ablösungsrecht (N.) prawo (N.) osoby trzeciej do zaspokojenia dłużnika

abmachen załatwić, uzgodnić

Abmachung (F.) załatwienie (N.), porozumienie (N.)

abmahnen upominać, ostrzec

Abmahnung (F.) upomnienie (N.), ostrzeżenie (N.)

Abmahnungsschreiben (N.) pismo (N.) upominające, pismo (N.) ostrzegające

Abmahnverein (M.) związek (M.) upominający

Abmarkung (F.) odgraniczenie (N.), oznaczenie (N.) granicy

Abnahme (F.) odbiór (M.), odebranie (N.), spadek (M.), odjęcie (N.)

abnehmen odbierać

Abnehmer (M.) odbiorca (M.)

Abnehmerin (F.) odbiorczyni (F.)

abnorm anormalny, nieprawidłowy

abnutzen zużyć

Abnutzung (F.) zużycie (N.)

Abolition (F.) abolicja (F.)

Abonnement (N.) abonament (M.)

abonnieren zamawiać

abordnen delegować, oddelegować

Abordnung (F.) delegacja (F.), oddelegowanie (N.)

abrechnen rozliczyć

Abrechnung (F.) rozliczenie (N.), clearing (M.)

Abrechungsstelle (F.) izba (F.) clearingowa

Abrede (F.) umówienie (N.), układ (M.), zaprzeczenie (N.)

abreden umówić się z kimś

Abrogation (F.) uchylenie (N.), zniesienie (N.)

abrogieren uchylić, znieść

Abruf (M.) warunek (M.) kupującego

abrufen żądać dostarczenia, odwołać

Absage (F.) odwołanie (N.)

absagen odmówić

Absatz (M.) (Teil eines Gesetzes bzw. eines Paragraphen) ustęp (M.), przerwa (F.)

Absatz (M.) (Verkauf) zbyt (M.), sprzedaż (F.)

abschaffen znieść, skasować

Abschaffung (F.) zniesienie (N.)

abschieben wydalić

Abschiebung (F.) wydalenie (N.)

Abschlag (M.) potrącenie (N.), rabat (M.)

Abschlagszahlung (F.) zaliczka (F.)

abschließen zamknąć, zawrzeć

abschließend końcowy, ostateczny

Abschluss (M.) zamknięcie (N.), zakoń­czenie (N.), dokonanie (N.)

Abschlussfreiheit (F.) wolność (F.) zawar­cia umowy

Abschlussprüfung (F.) kontrola (F.) rocznego zamknięcia rachunkowego

Abschlussvertreter (M.) agent (M.) upoważniony do zawierania umowy

Abschlussvertreterin (F.) agentka (F.) upoważniona do zawierania umowy

Abschlussvollmacht (F.) pełnomocnictwo (N.) do zawarcia umowy

Abschlusszwang (M.) przymus (M.) za­warcia umowy

Abschnitt (M.) kupon (M.), odcinek (M.), rozdział (M.), fragment (M.)

abschöpfen obciążyć

Abschöpfung (F.) dodatkowe obciążenie (N.) finansowe

abschrecken odstraszyć

Abschreckung (F.) odstraszenie (N.)

abschreiben odpisywać, odpisać, odliczyć, przepisać, amortyzować

Abschreibung (F.) odpis (M.), przepis (M.), amortyzacja (F.)

Abschreibungsgesellschaft (F.) związek (M.) upoważniony do odpisu

Abschrift (F.) odpis (M.), kopia (F.)

absenden wysłać, nadać

Absender (M.) wysyłający (M.), nadawca (M.)

Absenderin (F.) wysyłająca (F.), nadaw­czyni (F.)

absetzen odliczyć, zbyć

Absetzung (F.) odliczenie (N.)

absichern zabezpieczyć

Absicherung zabezpieczenie (N.)

Absicht (F.) zamiar (M.), intencja (F.)

absichtlich rozmyślny, umyślny

Absichtserklärung (F.) wspólna deklaracja (F.) intencji

Absichtsprovokation (F.) zamierzona pro­wokacja (F.) w celu spowodowania ataku na siebie

absolut absolutny, bezwzględny

absolute Fahruntüchtigkeit (F.) bezwzględ­na niezdolność (F.) do prowadzenia pojazdu

absolute Mehrheit (F.) większość (F.) bezwzględna

absoluter Revisionsgrund (M.) bezwzględ­na podstawa (F.) rewizji nadzwyczajnej

absolutes Fixgeschäft (N.) fiks (M.) ab­solutny

absolutes Recht (N.) prawo (N.) pod­miotowe bezwzględne

Absolution (F.) odpuszczenie (N.)

Absolutismus (M.) absolutizm (M.)

absolvieren ukończyć

absondern oddzielić, izolować

Absonderung (F.) izolowanie (N.), wyodrębnienie (N.)

Absonderungsrecht (N.) prawo (N.) do uprzywilejowanej spłaty wierzytelności

absorbieren absorbować

Absorption (F.) absorpcja (F.)

Absorptionsprinzip (N.) zasada (F.) absorpcji

absperren zamknąć

Absperrung zamknięcie (N.), wstrzymanie (N.), blokada (F.)

Absprache (F.) umówienie (N.), uzgod­nienie (N.), ustalenie (N.)

abstammen pochodzić, wywodzić się

Abstammung (F.) pochodzenie (N.)

Abstand (M.) odstęp (M.), odległość (F.), dystans (M.)

abstellen usunąć, przesłać

abstimmen głosować, dopasować

Abstimmung (F.) głosowanie (N.), dopa­sowanie (N.), uzgodnienie (N.)

abstrahieren abstrahować

abstrakt abstrakcyjny

abstrakte Normenkontrolle (F.) abstrak­cyjna kontrola (F.) norm

abstraktes Gefährdungsdelikt (N.) ab­strakcyjne przestępstwo (N.) z zagrożenia

Abstraktion (F.) abstrakcja (F.)

Abstraktionsprinzip (N.) zasada (F.) abstrakcji

abstreiten zaprzeczyć, zakwestionować

Abt (M.) opat (M.)

Abtei (F.) opactwo (N.)

Abteilung (F.) dział (M.), sekcja (F.)

Äbtissin (F.) przełożona klasztoru (F.)

abtreiben przerwać ciążę

Abtreibung (F.) przerwanie (N.) ciąży

Abtreibungsmittel (N.) środek (M.) po­wodujący poronienie

abtretbar mogący być odstąpionym

abtreten cedować, scedować, odstąpić, ustąpić

Abtretung (F.) cesja (F.), przelew (M.)

Abtretungsempfänger (M.) cesjonariusz (M.)

Abtretungserklärung (F.) oświadczenie (N.) cesji

Abtretungsformular (N.) formularz (M.) cesji

Abtretungsurkunde (F.) dokument (M.) cesji

Abtretungsverbot (N.) zakaz (M.) cesji

Abwasser (N.) ściek (M.), odpływ (M.), ścieki (M.Pl.), odpływy (M.Pl.)

abwegig mylny

Abwehr (F.) obrona (F.), odparcie (N.), ochrona (F.)

abwehren obronić się, odeprzeć

abweichen odbiegać, różnić się

abweichend odmienny, różny

abweichende Meinung (F.) odmienne zdanie (N.)

abweichendes Verhalten (N.) odmienne zachowanie (N.)

abweisen oddalić

Abweisung (F.) oddalenie (N.)

abwerben zwerbować

Abwerbung (F.) zwerbowanie (N.) dla siebie

abwerten zdewaluować

Abwertung (F.) dewaluacja (F.)

abwesend nieobecny

Abwesende (F.) nieobecna (F.)

Abwesender (M.) nieobecny (M.)

Abwesenheit (F.) nieobecność (F.)

Abwesenheitspflegschaft (F.) kuratela (F.) dla ochrony praw osoby nieobecnej

Abwesenheitsverfahren (N.) postępowanie (N.) przygotowawcze przeciwko osobie nieznanej z miejsca pobytu

abwickeln uregulować, załatwić, zrealizo­wać

Abwicklung (F.) uregulowanie (N.), załat­wienie (N.)

abzahlen spłacić, spłacać

Abzahlung (F.) spłata (F.), rata (F.)

Abzahlungskauf (M.) kupno (N.) na raty

Abzahlungskredit (M.) kredyt (M.) na raty

abzeichnen podpisać, parafować

abziehen potrącić, odliczyć, wycofać

Abzug (M.) potrącenie (N.), odliczenie (N.), wycofanie (N.)

Acht (F.) zesłanie (N.), banicja (F.)

achtlos nieuważny, niedbały

Achtung (F.) szacunek (M.), uwaga (F.)

ad hoc (lat.) natychmiast

Adäquanztheorie (F.) teoria (F.) adekwat­ności

adäquat adekwatny, zgodny

Adel (M.) szlachta (F.)

adeln nobilitować

Adelsstand (M.) stan (M.) szlachecki

Adhäsion (F.) adhezja (F.)

Adhäsionsverfahren (N.) proces (M.) adhezyjny

Administration (F.) administracja (F.)

administrativ administracyjny

Administrativenteignung (F.) wywłasz­czenie (N.) administracyjne

Admiral (M.) admirał (M.)

adoptieren adoptować, przysposobić

Adoption (F.) adopcja (F.), przysposo­bienie (N.)

Adoptivelter (M. bzw. F.) rodzic (M. bzw. F.) przysposabiający

Adoptiveltern (Pl.) rodzice (M.Pl.) przy­sposabiający

Adoptivkind (N.) dziecko (N.) przy­sposobione

Adressat (M.) (Angebotsempfänger) adresat (M.), odbiorca (M.), trasat (M.)

Adresse (F.) adres (M.)

adressieren adresować

Advokat (M.) adwokat (M.)

Advokatin (F.) adwokatka (F.)

Affekt (M.) afekt (M.)

Affektion (F.) afekcja (F.)

Affektionsinteresse (N.) zainteresowanie (N.) ze względu na hobby

Affektionswert (M.) wartość (F.) dla zbieracza

Affidavit (N.) zapewnienie (N.) złożone w miejsce przysięgi

affirmativ potwierdzający

Affront (M.) afront (M.), ubliżenie (N.)

Afrika (N.) Afryka (F.)

Agende (F.) agenda (F.)

Agent (M.) agent (M.), szpieg (M.)

agent (M.) provocateur (franz.) prowo­kator (M.)

Agentin (F.) agentka (F.)

Agentur (F.) agencja (F.), agentura (F.)

Aggression (F.) agresja (F.)

aggressiv agresywny

aggressiver Notstand (M.) agresywny stan (M.) wyższej konieczności

agieren działać

Agio (N.) ażio (N.)

Agnat (M.) agnat (M.)

Agrarrecht (N.) prawo (N.) rolne

Agrément (N.) zgoda (F.) państwa

Ahn (M.) przodek (M.)

ahnden karać

Ahndung (F.) ukaranie (N.)

Aids (N.) (Acquired Immune Deficiency Syndrome (N.) Aids (M.)

Akademie (F.) akademia (F.)

akademisch akademicki

akademischer Grad (M.) tytuł (M.) akademicki

Akklamation (F.) aklamacja (F.), uznanie (N.) jednogłośne

Akkord (M.) akord (M.), ugodowe poro­zumienie (N.) przy sprzecznych interesach

Akkordlohn (M.) płaca (F.) akordowa

akkreditieren akredytować, uwierzytelnić, upełnomocnić

Akkreditierung (F.) akredytacja (F.)

Akkreditiv (N.) list (M.) uwierzytelniający, akredytywa (F.)

Akt (M.) akt (M.)

Akte (F.) akta (F.)

Akteneinsicht (F.) wzgląd (M.) do akt

aktenkundig znajdujący się w aktach

Aktenlage (F.) stan (M.) sprawy wynika­jący z akt

Aktenvermerk (M.) adnotacja (F.), zapisek (M.) w aktach

Aktenversendung (F.) przesłanie (N.) akt

Aktenzeichen (N.) sygnatura (F.) akt

Aktie (F.) akcja (F.)

Aktienbuch (N.) rejestracja (F.) akcji imiennych

Aktiengesellschaft (F.) spółka (F.) akcyjna

Aktiengesetz (N.) ustawa (F.) o akcjach

Aktieninhaber (M.) akcjonariusz (M.)

Aktieninhaberin (F.) akcjonariuszka (F.)

Aktienrecht (N.) prawo (N.) o akcjach

Aktion (F.) akcja (F.), działanie (N.)

Aktionär (M.) akcjonariusz (M.)

aktiv aktywny, czynny

Aktiva (N.Pl.) aktywa (M.Pl.)

aktives Wahlrecht (N.) czynne prawo (N.) wyborcze

Aktivlegitimation (F.) legitymacja (F.) procesowa czynna

Aktivschuld (F.) wina (F.) czynna

Aktivum (N.) aktyw (M.), strona (F.) czynna

Aktivvertretung (F.) przedstawicielstwo (N.) czynne

aktuell aktualny

aktuelles Unrechtsbewusstsein (N.) aktualna świadomość (F.) bezprawności

Akzept (N.) akcept (M.)

akzeptabel nadający się do akceptacji

Akzeptant (M.) akceptant (M.)

Akzeptanz (F.) akceptacja (F.)

akzeptieren akceptować, zaakceptować

Akzessorietät (F.) akcesoryjność (F.)

akzessorisch akcesoryjny

akzidentiell akcydentalny, przypadkowy

Akzise (F.) akcyza (F.)

Alarm (M.) alarm (M.)

Alarmanlage (F.) urządzenie (N.) alar­mowe

aleatorisch aleatoryjny

alias alias

Alibi (N.) alibi (N.)

Aliment (N.) aliment (M.)

Alimentation (F.) alimentacja (F.)

Alimentationstheorie (F.) teoria (F.) alimentacji

Alimente (N.Pl.) alimenty (Pl.)

aliud (N.) (lat.) świadczenie (N.) spełnione błędnie zamiast świadczenia dłużnego

Alkohol (M.) alkohol (M.)

Alkoholdelikt (N.) delikt (M.) dokonany pod wpływem alkoholu

allgemein powszechny, ogólny

allgemeine Geschäftsbedingung (F.) ogólny warunek (M.) handlowy

allgemeine Geschäftsbedingungen (F.Pl.) ogólne warunki (M.Pl.) handlowe

allgemeine Gütergemeinschaft (F.) ogól­na wspólność (F.) majątkowa, ogólna wspólność majątkowa małżonków

allgemeine Handlungsfreiheit (F.) ogólna wolność (F.) działania

allgemeine Staatslehre (F.) ogólna nauka (F.) o państwie

allgemeine Wahl (F.) wybór (M.) pow­szechny

allgemeiner Rechtsgrundsatz (M.) ogólna zasada (F.) prawna

allgemeiner Studentenausschuss (M.) ogólne wyłączenie (N.) studentów

allgemeiner Teil (M.) część (F.) ogólna

allgemeines Gesetz (N.) ustawa (F.) ogólna

allgemeines Gewaltverhältnis (N.) ogólny stosunek (M.) władczy

Allgemeines Übereinkommen (N.) über den Handel mit Dienstleistungen (GATS) Układ (M.) Ogólny o Handlu usługami świadczonymi

Allgemeinverbindlichkeit (F.) powszech­ne obowiązywanie (N.)

Allgemeinverfügung (F.) akt (M.) admi­nistracyjny skierowany do określonej grupy osób

Allgemeinwohl (N.) dobro (N.) ogólne, dobro (N.) powszechne

Allianz (F.) sojusz (M.)

Alliierte (M.Pl.bzw. F.Pl.) alianci (M.Pl.)

Alliierter (M.) aliant (M.)

Allmende (F.) mienie (N.) gminne

Allod (N.) dobro (N.) rodowe

Allonge (F.) alonż (M.), przedłużek (M.)

Allzuständigkeit (F.) właściwość (F.) ogól­na związana z domniemaniem kompetencij

Alm (F.) pastwisko (N.) alpejskie, hala (F.)

alma mater (lat.) (F.) alma mater (F.) (lat.)

Almosen (N.) jałmużna (F.)

Alpe (F.) pastwisko (N.) alpejskie, hala (F.)

Altenteil (M.) dożywocie (N.) w zamian za przekazanie następcy gospodarstwa rolnego

Altenteilsrecht (N.) prawo (N.) do do­żywocia

Alter (N.) wiek (M.)

alternativ alternatywny

Alternative (F.) alternatywa (F.)

Alternativobligation (F.) zobowiązanie (N.) przemienne

Altersgrenze (F.) granica (F.) wiekowa

Altershilfe (F.) pomoc (F.) ze względu na wiek

Alterspräsident (M.) marszałek senior (M.)

Altersruhegeld (N.) renta (F.) ze względu na wiek, emerytura (F.)

Altersversorgung (F.) zaopatrzenie (N.), zabezpieczenie (N.) na wypadek starości

Ältestenrat (M.) rada (F.) starszych

ambulant ruchomy, ambulatoryjny

Amendement (N.) artykuł (M.) dodatkowy

Amerika (N.) Ameryka (F.)

Amnestie (F.) amnestia (F.)

amnestieren udzielić amnestii

Amok (M.) amok (M.)

Amoklauf (M.) szał (M.) mordowania i niszczenia

Amortisation (F.) umorzenie (N.), spłata (F.), amortyzacja (F.)

amortisieren umorzyć, spłacać, amor­tyzować

Amt (N.) urząd (M.), funkcja (F.)

amtieren urzędować

amtlich urzędowy

amtliches Wertzeichen (N.) urzędowy znak (M.) wartościowy

Amtmann (M.) urzędnik (M.)

Amtsanmaßung (F.) przywłaszczenie (N.) funkcji publicznej

Amtsanwalt (M.) prokurator (M.) przy sądzie powszechnym najniższego szczebla

Amtsarzt (M.) lekarz (M.) urzędowy

Amtsärztin (F.) lekarka (F.) urzędowa

Amtsbetrieb (M.) oficjalność (F.) w procesie, postępowanie (N.) z urzędu

Amtsblatt (N.) dziennik (M.) urzędowy

Amtsdelikt (N.) przestępstwo (N.) urzęd­nicze

Amtsermittlungsgrundsatz (M.) zasada (F.) dochodzenia z urzędu

Amtsgericht (N.) sąd (M.) rejonowy

Amtshaftung (F.) odpowiedzialność (F.) cywilna państwa

Amtshilfe (F.) pomoc (F.) prawna świad­czona przez organy administracyjne

Amtshilfeersuchen (N.) zwrócenie (N.) się o pomoc prawną do organu administracji

Amtspflicht (F.) obowiązek (M.) urzędowy

Amtspflichtverletzung (F.) naruszenie (N.) obowiązku urzędowego

Amtsträger (M.) funkcjonariusz (M.) pełniący funkcję publiczną

Amtsvergehen (N.) występek (M.) urzędniczy

Amtsverschwiegenheit (F.) naruszenie (N.) obowiązku zachowania dyskrecji urzędowej

Amtsvormundschaft (F.) opieka (F.) nad małoletnim z urzędu

Amtswalter (M.) zarządca (M.)

Amtszeit (F.) czas (M.), okres (M.) spra­wowania urzędu

an Zahlungs Statt zamiast zapłaty

analog analogiczny

Analogie (F.) analogia (F.)

Analogieschluss (M.) wniosek (M.) przez analogię

Analogieverbot (N.) zakaz (M.) analogii

Anarchie (F.) anarchia (F.)

anarchisch anarchiczny, bezrządny

Anarchist (M.) anarchista (M.)

Anathema (N.) klątwa (F.), ekskomunika (F.)

Anatozismus (M.) anatocizm (M.), odsetki (Pl.) od odsetek

anberaumen wyznaczyć

anbieten oferować, zaoferować

Anderkonto (N.) konto (N.) bankowe powiernicze

ändern zmienić, wprowadzić poprawki

Änderung (F.) des rechtlichen Gesichts­punktes zmiana (F.) prawnego punktu widzenia

Änderung (F.) zmiana (F.), poprawka (F.)

Änderungskündigung (F.) wypowiedzenie (N.) zmieniające

androhen zagrozić komuś czymś

Androhung (F.) zagrożenie (N.), groźba (F.)

aneignen zawłaszczyć

Aneignung (F.) zawłaszczenie (N.)

Anerbe (M.) główny spadkobierca (M.) gospodarstwa rolnego

anerkennen uznać, uznawać

Anerkenntnis (N.) uznanie (N.), uznanie (N.) powództwa

Anerkenntnisurteil (N.) wyrok (M.) oparty na uznaniu powództwa

Anerkennung (F.) (Anerkennung im Völkerrecht) uznanie (N.) państwa

Anfall (M.) nabycie (N.), przypadnięcie (N.)

anfallen powstać, wyniknąć

Anfang (M.) der Ausführung faza (F.) początkowa karalności

anfänglich początkowy, pierwotny, od początku

anfängliche Unmöglichkeit (F.) niemożli­wość (F.) od początku

anfechtbar podważalny, wzruszalny, zas­karżalny

Anfechtbarkeit (F.) podważalność (F.), wzruszalność (F.), zaskarżalność (F.)

anfechten podważyć, wzruszyć, zaskarżyć

Anfechtung (F.) podważenie (N.), zaskar­żenie (N.)

Anfechtungsgesetz (N.) ustawa (F.) o zaskarżaniu

Anfechtungsklage (F.) powództwo (N.) zaskarżające

anfordern zażądać, wymagać

Anforderung (F.) żądanie (N.), wymaganie (N.)

Anfrage (F.) zapytanie (N.), pytanie (N.), interpelacja (F.), prośba (F.)

anfragen zapytać, zapytywać

Angabe (F.) podanie (N.)

angeben podać, zadeklarować

angeblich domniemany, rzekomy

Angebot (N.) oferta (F.), podaż (M.)

angehören należeć

angehörig należący

Angehöriger (M.) członek (M.), pracownik (M.)

Angehörigkeit (F.) przynależność (F.)

Angeklagte (F.) oskarżona (F.)

Angeklagter (M.) oskarżony (M.)

Angelegenheit (F.) sprawa (F.)

angemessen stosowny, odpowiedni, umiar­kowany

Angeschuldigter (M.) oskarżony (M.)

angestellt zatrudniony

Angestellte (F.) pracowniczka (F.), praco­wnica (F.)

Angestelltenversicherung (F.) ubezpie­czenie (N.) społeczne pracowników

Angestellter (M.) pracownik (M.), pracow­nik (M.) umysłowy

angreifen napaść, zaczepić, zaatakować, podważyć

Angreifer (M.) agresor (M.), napastnik (M.)

angrenzen graniczyć

Angriff (M.) zamach (M.), atak (M.), na­paść (F.)

Angriffskrieg (M.) wojna (F.) zaczepna

Angriffsnotstand (M.) agresywny stan (M.) wyższej konieczności

Anhalt (M.) podstawa (F.), oparcie (N.)

Anhalt (N.) (Land Anhalt) Anhalt (M.)

Anhang (M.) dodatek (M.), uzupełnienie (N.)

anhängen doczepić

anhängig zawisły

Anhängigkeit (F.) zawisłość (F.) sporu

anheben podnieść

anheften przypinać

anhören wysłuchać

Anhörung (F.) wysłuchanie (N.)

Anklage (F.) oskarżenie (N.), akt (M.) oskarżenia

Anklagebank (F.) ława (F.) oskarżonych

Anklageerzwingung (F.) postępowanie (N.) sądowe w celu zmuszenia prokuratory

Anklagemonopol (N.) monopol (M.) os­karżenia

anklagen oskarżyć

Ankläger (M.) oskarżyciel (M.)

Anklagesatz (M.) sentencja (F.) aktu oskarżenia

Anklageschrift (F.) akt (M.) oskarżenia

ankündigen ogłosić, zapowiedzieć

Ankündigung (F.) ogłoszenie (N.), zapo­wiedź (F.)

Anlage (F.) (Einrichtung) urządzenie (N.), objekt (M.), objekt (M.) przemysłowy

Anlage (F.) (Vermögenseinsatz) lokata (F.)

Anlagevermögen (N.) majątek (M.) trwały

Anlandung (F.) namulenie (N.), przy­mulisko (N.)

Anlass (M.) powód (M.), okazja (F.), spo­sobność (F.)

anlegen (einsetzen) umieścić, ulokować, sporządzić, przybić

Anleihe (F.) pożyczka (F.)

Anlieger (M.) właściciel (M.)

anmelden zgłosić, zameldować

Anmeldung (F.) zgłoszenie (N.), zamel­dowanie (N.), meldunek (M.)

Anmerkung (F.) adnotacja (F.), notatka (F.), przypis (M.)

Annahme (F.) przyjęcie (N.), akcept (M.), odbiór (M.)

Annahme als Kind (F.) przysposobienie (N.)

Annahmeverzug (M.) zwłoka (F.) w od­biorze

annehmen przyjąć, przypuszczać, usnąć

annektieren anektować, wcielać

Annex (M.) załącznik (M.), dodatek (M.), aneks (M.)

Annexion (F.) aneksja (F.), wcielenie (N.)

Annexkompetenz (F.) kompetencja (F.) załącznika

annullieren unieważnić, anulować

Annullierung (F.) unieważnienie (N.), anulowanie (N.)

anonym anonimowy

anordnen zarządzić, nakazać, uporządko­wać

Anordnung (F.) zarządzenie (N.), nadanie (N.), uporządkowanie (N.)

anormal anormalny, nieprawidłowy

anpassen dostosować, dopasować, przysto­sować

Anpassung (F.) dostosowanie (N.), do­pasowanie (N.), przystosowanie (N.)

Anrecht (N.) prawo (N.), uprawnienie (N.)

anregen pobudzić, zachęcić

Anregung (F.) zachęta (F.), inicjatywa (F.), impuls (M.)

ansässig osiadły

Anschein (M.) pozór (M.), wrażenie (N.)

anscheinend prawdopodobnie

Anscheinsbeweis (M.) dowód (M.) na pierwszy rzut oka

Anscheinsgefahr (F.) niebezpieczeństwo (N.) prawdopodobne

Anscheinsvollmacht (F.) pełnomocnictwo (N.) prawdopodobne

Anschlag (M.) zamach (M.), kalkulacja (F.), kosztorys (M.), obwieszczenie (N.), plakat (M.)

anschlagen uderzać

anschließen przyłączyć, dołączyć, podłączyć

Anschluss (M.) dołączenie (N.), przyłą­czenie (N.)

Anschlussberufung (F.) rewizja (F.) przyłączona

Anschlusspfändung (F.) zbieg (F.) zajęć

Anschlussrevision (F.) rewizja (F.) nad­zwyczajna przyłączona

Anschlusszwang (M.) obowiązek (M.) przyłączenia

anschuldigen obwinić, obwiniać

Anschuldigung obwinienie (N.), obwinia­nie (N.)

Anschwemmung (F.) namulenie (N.)

Ansetzen (N.) zur Tatbestandsverwirk­lichung szykowanie się (N.) do realizacji stanu faktycznego

ansetzen naznaczyć, wyznaczyć

Ansicht (F.) pogląd (M.), zapatrywanie (N.), zdanie (N.), wgląd (M.)

Ansichtssendung (F.) przesyłka (F.) do wglądu

Anspruch (M.) roszczenie (N.)

Anspruchsgrundlage (F.) podstawa (F.) prawna roszczenia

Anspruchskonkurrenz (F.) zbieg (F.) roszczeń

Anstalt (F.) zakład (M.)

Anstand (M.) przyzwoitość (F.)

ansteigen podnosić

anstellen zatrudnić, zaangażować

Anstellung (F.) zatrudnienie (N.), zaangażowanie (N.)

Anstellungsbetrug (M.) oszustwo (N.) przy ubieganiu się o zatrudnienie

Anstieg (M.) wzrost (M.)

anstiften podżegać

Anstifter (M.) podżegacz (M.)

Anstifterin (F.) podżegaczka (F.)

Anstiftung (F.) podżeganie (N.)

Anteil (M.) udział (M.)

anteilig procentowy

Anteilseigner (M.) udziałowiec (M.)

Anteilsschein (M.) świadectwo (N.) udzia­łowe

Antichrese (F.) zastaw (M.) antychre­tyczny, antychreza (F.)

Antidiskriminierung (F.) antydyskrymi­nacja (F.)

Antinomie (F.) antynomia (F.)

Antisemitismus (M.) antysemitizm (M.)

antizipieren antycypować, uprzedzać z góry

Antrag (M.) wniosek (M.)

Antragsdelikt (N.) przestępstwo (N.) ści­gane na wniosek

Antragsteller (M.) wnioskodawca (M.)

Antragstellerin (F.) wnioskodawczyni (F.)

Antwort (F.) odpowiedź (F.)

antworten odpowiadać

anvertrauen powierzać

anwachsen zwiększyć, powiększyć, wzras­tać

Anwachsung (F.) przyrost (M.)

Anwalt (M.) adwokat (M.)

Anwältin (F.) adwokatka (F.)

Anwaltschaft (F.) adwokatura (F.), palestra (F.)

Anwaltschinesisch (N.) zawiłość (F.) języka prawniczego

Anwaltsgebühr (F.) opłata (F.) adwokacka

Anwaltsgehilfe (M.) pomocnik (M.) ad­wokacki, asystent (M.) adwokacki

Anwaltskammer (F.) izba (F.) adwokacka

Anwaltsnotar (M.) notariusz (M.) adwo­kacki

Anwaltsprozess (M.) proces (M.) cywilny z obowiązkowym zastępstwem stron przez adwokatów

Anwaltszwang (M.) przymus (M.) adwo­kacki

Anwärter (M.) kandydat (M.), stażysta (M.), oczekujący (M.)

Anwärterin (F.) kandydatka (F.)

Anwartschaft (F.) ekspektatywa (F.)

Anwartschaftsrecht (N.) prawo (N.) do ekspektatywy

anweisen (Geld anweisen) przekazać, przekazywać

anweisen nakazać, polecić

Anweisender (M.) przekazujący (M.)

Anweisung (F.) przekaz (M.), wskazówka (F.), instrukcja (F.), polecenie (N.)

anwendbar dający się zastosować

anwenden zastosować

Anwender (M.) użytkownik (M.)

Anwendung (F.) zastosowanie (N.), stosowanie (N.), użycie (N.)

anwerben werbować, rekrutować

Anwesen (N.) posiadłość (F.)

anwesend obecny

Anwesender (M.) obecny (M.)

Anwesenheit (F.) obecność (F.)

anzahlen zadatkować, dać zaliczkę

Anzahlung (F.) zaliczka (F.), zadatek (M.)

Anzeichen (N.) objaw (M.), symptom (M.), znak (M.), oznak (M.)

Anzeige (F.) zawiadomienie (N.), donie­sienie (N.), ogłoszenie (N.)

anzeigen zawiadomić, złożyć doniesienie, ogłosić

Anzeigepflicht (F.) obowiązek (M.) zgło­szenia, obowiązek (M.) zawiadomienia

anzeigepflichtig obowiązujący do zawia­domienia

Apanage (F.) uposażenie (N.)

apostolisch apostolski

Apotheke (F.) apteka (F.)

Apotheker (M.) aptekarz (M.)

Apothekerin (F.) aptekarka (F.)

Appellation (F.) apelacja (F.)

Appellationsgericht (N.) sąd (M.) apelacyjny

appellieren apelować, odwoływać się

Approbation (F.) dopuszczenie (N.) do wykonywania zawodu

approbieren dopuścić do wykonywania zawodu

äquivalent ekwiwalenty, równoważny

Äquivalenz (F.) równoważność (F.), rów­noznaczność (F.)

Äquivalenzprinzip (N.) zasada (F.) rów­noważnośći

Äquivalenztheorie (F.) teoria (F.) ekwi­walencji

Arbeit (F.) praca (F.), zatrudnienie (N.)

arbeiten pracować

Arbeiter (M.) pracownik (M.), robotnik (M.)

Arbeitgeber (M.) pracodawca (M.)

Arbeitgeberanteil (M.) udział (M.) pra­codawcy w składkach na ubezpieczenie społeczne

Arbeitgeberin (F.) pracodawczyni (F.)

Arbeitgeberverband (M.) związek (M.) pracodawców

Arbeitnehmer (M.) pracobiorca (M.), pracownik (M.)

arbeitnehmerähnlich podobny do pracownika

arbeitnehmerähnliche Person (F.) osoba (F.) wykonująca czynność podobną do pra­cownika

Arbeitnehmererfindung (F.) wynalazek (M.) pracowniczy

Arbeitnehmerfreibetrag (M.) część (F.) dochodu pracobiorcy niepodlegająca opo­datkowaniu

Arbeitnehmerhaftung (F.) odpowiedzial­ność (F.) cywilna pracobiorcy

Arbeitnehmerin (F.) pracowniczka (F.), pracownica (F.)

Arbeitnehmerüberlassung (F.) odstąpie­nie (N.) pracobiorcy

Arbeitsamt (N.) urząd (M.) pośrednictwa pracy, urząd (M.) zatrudnienia

Arbeitsbereitschaft (F.) gotowość (F.) do pracy

Arbeitsbewilligung (F.) zezwolenie (N.) na pracę

Arbeitsdirektor (M.) członek (M.) zarządu

Arbeitseinkommen (N.) dochód (M.) z pracy

Arbeitsentgelt (N.) wynagrodzenie (N.) za pracę

Arbeitsförderung (F.) popieranie (N.) pracy

Arbeitsgericht (N.) sąd (M.) pracy

Arbeitskampf (M.) walka (F.) pomiędzy pracownikami i pracodawcami

Arbeitskraft (F.) siła (F.) robocza, pra­cownik (M.)

Arbeitslohn (M.) wynagrodzenie (N.) za pracę

arbeitslos bezrobotny

Arbeitslosengeld (N.) zasiłek (M.) dla bezrobotnych

Arbeitslosenhilfe (F.) zapomoga (F.) dla bezrobotnych

Arbeitslosenversicherung (F.) ubezpiecze­nie (N.) na wypadek bezrobocia

Arbeitsloser (M.) bezrobotny (M.)

Arbeitslosigkeit (F.) bezrobocie (N.)

Arbeitsmündigkeit (F.) wiek (M.) zdol­ności do pracy

Arbeitsprozess (M.) proces (M.) pracy

Arbeitsrecht (N.) prawo (N.) pracy

Arbeitsschutz (M.) ochrona (F.) pracy

Arbeitssicherheit (F.) bezpieczeństwo (N.) pracy

Arbeitssicherheitsgesetz (N.) ustawa (F.) o bezpieczeństwie (N.) pracy

Arbeitsstätte (F.) miejsce (N.) pracy, zakład (M.) pracy

arbeitsunfähig niezdolny do pracy

Arbeitsunfähigkeit (F.) niezdolność (F.) do pracy

Arbeitsunfall (M.) wypadek (M.) przy pracy

Arbeitsverhältnis (N.) stosunek (M.) pracy

Arbeitsvermittlung (F.) pośrednictwo (N.) pracy

Arbeitsvertrag (M.) umowa (F.) o pracę

Arbeitsverwaltung (F.) administracja (F.) pracy, urząd (M.) pracy

Arbeitszeit (F.) czas (M.) pracy

Arbeitszeitrechtsgesetz (N.) ustawa (F.) o czas pracy

Arbitrage (F.) arbitraż (M.), sądownictwo (N.) polubowne

arbiträr arbitrarny

archaisch archaiczny

Architekt (M.) architekt (M.)

Architektenrecht (N.) prawo (N.) archi­tektów

Archiv (N.) archiwum (N.)

Arglist (F.) podstęp (M.)

arglistig podstępny

arglistige Täuschung (F.) podstępne wprowadzenie (N.) w błąd

arglistiges Verschweigen (N.) podstępne przemilczenie (N.)

arglos prostoduszny, ufny, szczery

Argument (N.) argument (M.)

argumentieren argumentować

Argwohn (M.) podejrzenie (N.), nieufność (F.)

Aristokrat (M.) arystokrat (M.)

Aristokratie (F.) arystokracja (F.)

arm biedny, ubogi

Armee (F.) armia (F.)

Armenrecht (N.) prawo (N.) biednych do zwolnienia od kosztów procesowych

Arrest (M.) sądowe zabezpieczenie (N.) mienia, areszt (M.)

arrestieren aresztować

arrha (F.) (lat.) arrha (F.) (lat.)

arrondieren zaokrąglać

Art (F.) (Gattung) rodzaj (M.), gatunek (M.), sposób (M.), usposobienie (N.)

Artenschutz (M.) ochrona (F.) gatunków

Artikel (M.) artykuł (M.)

Arznei (F.) lekarstwo (N.)

Arzneimittel (N.) środek (M.) leczniczy, lek (M.)

Arzneimittelgesetz (N.) ustawa (F.) o lekach

Arzt (M.) lekarz (M.)

Ärztin (F.) lekarka (F.)

ärztlich lekarski

Arztrecht (N.) prawo (N.) lekarskie

asozial aspołeczny

Asperation (F.) asperacja (F.)

Asperationsprinzip (N.) zasada (F.) asperacji

Aspirant (M.) aspirant (M.)

Assekuranz (F.) ubezpieczenie (N.)

Assessor (M.) asesor (M.)

Assistent (M.) asystent (M.)

Assistentin (F.) asystentka (F.)

Assoziation (F.) asocjacja (F.), skojarzenie (N.)

assoziieren łączyć, połączyć, kojarzyć

Asyl (N.) azyl (M.)

Asylant (M.) azylant (M.)

Asylantin (F.) azylantka (F.)

Asylrecht (N.) prawo (N.) do azylu

Aszendent (M. bzw. F.) przodek (M.), krewny (M.) w lini wstępnej

Aszendenz (F.) pokrewieństwo (N.) w lini wstępnej

Atom (N.) atom (M.)

Atomgesetz (N.) ustawa (F.) o pokojowym wykorzystaniu energi jądrowej

Attaché (M.) attache (M.)

Attentat (N.) zamach (M.)

Attentäter (M.) zamachowiec (M.)

Attest (N.) atest (M.), certyfikat (M.), zaświadczenie (N.), świadectwo (N.)

Audienz (F.) audiencja (F.)

aufbewahren przechowywać

aufdecken wykryć, odkryć

Aufenthalt (M.) pobyt (M.)

Aufenthaltserlaubnis (F.) zezwolenie (N.) na pobyt bez określonego celu

Aufenthaltsgenehmigung (F.) zezwolenie (N.) na pobyt

Aufenthaltsort (M.) miejsce (N.) pobytu

auferlegen nałożyć, nakładać

auffordern wezwać, zawezwać

Aufforderung (F.) wezwanie (N.)

Aufgabe (F.) zadanie (N.), funkcja (F.), obowiązek (M.), nadanie (N.), likwidacja (F.)

aufgeben zaniechać, nadać

Aufgebot (N.) wywołanie (N.), zapowiedź (F.), oddział (M.)

Aufgebotsverfahren (N.) postępowanie (N.) wywoławcze

Aufgeld (N.) ażio (N.)

aufheben unieważnić, uchylić, rozwiązać, zamknąć, znieść, znosić

Aufhebung (F.) unieważnienie (N.), uchy­lenie (N.), rozwiązanie (N.), zniesienie (N.)

Aufhebungsvertrag (M.) umowa (F.) rozwiązująca

aufhetzen podburzać

Aufhetzung (F.) podburzanie (N.)

aufklären wyjaśnić, wyświetlić, sprosto­wać, uświadomić

Aufklärung (F.) wyjaśnienie (N.), uświa­domienie (N.), oświecenie (N.), racjonalizm (M.)

Aufklärungspflicht (F.) obowiązek (M.) wyjaśnienia

Aufklärungsquote (F.) procent (M.) wykrywalności przestępstw

Auflage (F.) nałożenie (N.), polecenie (N.), wydanie (N.), nakład (M.)

auflassen (eine Anlage schließen) zam­knąć

auflassen (über den Eigentumsübergang an einem Grundstück einig werden) wyrazić zgodę

Auflassung (F.) zgoda (F.) między zbywcą a nabywcą

Auflassungsvormerkung (F.) zastrzeżenie (N.) o zgodzie na przejście prawa własności na nieruchomości

Auflauf (M.) zbiegowisko (N.)

auflaufen narosnąć, narastać, osiąść

auflösen rozwiązać, zerwać

auflösende Bedingung (F.) warunek (M.) rozwiązujący

Auflösung (F.) rozwiązanie (N.)

aufopfern poświęcić, zrezygnować

Aufopferung (F.) oddanie (N.), poświę­cenie (N.), zrezygnowanie (N.), rezygnacja (F.)

Aufopferungsanspruch (M.) roszczenie (N.) o odszkodowanie

Aufopferungstheorie (F.) teoria (F.) o odszkodowaniu

aufrechenbar możliwy do potrącenia

aufrechnen potrącić, zaliczyć

Aufrechnung (F.) potrącenie (N.)

Aufrechnungslage (F.) możliwość (F.) potrącenia

Aufruf (M.) wezwanie (N.), odezwa (F.), proklamacja (F.), wywołanie (N.)

aufrufen wezwać, wyzwać, wywołać, nawoływać

Aufruhr (M.) rozruch (M.), bunt (M.)

Aufrührer (M.) buntowniczy (M.), bun­townik (M.)

aufschieben odroczyć

aufschiebende Bedingung (F.) warunek (M.) zawieszający

aufschiebende Wirkung (F.) skutek (M.) zawieszający

Aufschub (M.) odroczenie (N.)

Aufseher (M.) nadzorca (M.)

Aufsicht (F.) nadzór (M.), dozór (M.)

Aufsichtsbehörde (F.) organ (M.) nad­zorcy

Aufsichtspflicht (F.) obowiązek (M.) nadzoru

Aufsichtsrat (M.) członek (M.) rady nadzorczej, rada (F.) nadzorcza

aufspüren wytropić

Aufstand (M.) powstanie (N.)

aufstellen postawić, wysunąć, zestawić, ustawić

Aufstellung (F.) postawienie (N.), wysu­nięcie (N.), zestawienie (N.), ustawienie (N.)

aufteilen podzielić, rozdzielić

Auftrag (M.) zlecenie (N.), zamówienie (N.), polecenie (N.)

Auftraggeber (M.) zleceniodawca (M.)

Auftragnehmer (M.) zleceniobiorca (M.)

Auftragsangelegenheit (F.) sprawa (F.) zlecona

Auftragsbestätigung (F.) potwierdzenie (N.) zlecenia

Auftragsgeschäft (N.) sprawa (F.) zlecona

Auftragsverwaltung (F.) administracja (F.) zlecona

Aufwand (M.) nakład (M.), wydatek (M.), koszt (M.), koszty (M.Pl.)

Aufwandsentschädigung (F.) zwrot (M.) wydatków

aufwenden użyć, dołożyć, wydatkować

Aufwendung (F.) nakład (M.), wydatek (M.)

Aufwendungserstattung (F.) zwrot (M.) nakładów, rekompensata (F.) wydatków

aufwerten podnieść, rewaloryzować wartość

Aufwertung (F.) podniesienie (N.), rewa­loryzacja (F.)

aufwiegeln podpuszczać

aufzeichnen (mitschreiben) zapisać, spisać

Aufzeichnung (F.) zapisanie (N.), zapis (M.)

Augenschein (M.) oględziny (F.Pl.), oglą­danie (N.), wizja (F.)

Augenzeuge (M.) świadek (M.) naoczny

Auktion (F.) aukcja (F.), licytacja (F.)

Auktionator (M.) aukcjonator (M.), auk­cjonariusz (M.)

ausbilden wyszkolić, wykształcić, kształcić

Ausbildender (M.) instruktor (M.), osoba (F.) prowadząca szkolenie

Ausbildung (F.) wykształcenie (N.), kształ­cenie (N.)

Ausbildungsförderung (F.) pomoc (F.) stypendialna dla kształcących się

Ausbleiben (N.) niestawiennictwo (N.), nieobecność (F.)

ausbleiben nadchodzić

ausbrechen uciec, wybuchnąć

Ausbruch (M.) ucieczka (F.), wybuch (M.)

ausbürgern pozbawić obywatelstwa

Ausbürgerung (F.) pozbawienie (N.) obywatelstwa

ausdrücklich wyraźny, jasny

Ausdrücklichkeitsgebot (N.) nakaz (M.) stanowczości

auseinandersetzen (teilen) podzielić

Auseinandersetzung (F.) podział (M.)

Ausfall (M.) brak (M.), przestój (M.), awaria (F.)

Ausfallzeit (F.) okres (M.) przestoju

ausfertigen sporządzić

Ausfertigung (F.) sporządzenie (N.), wys­tawienie (N.), podpisanie (N.), egzemplarz (M.)

ausforschen wybadać, wyśledzić

Ausforschung (F.) wybadanie (N.), wyśledzenie (N.)

Ausforschungsbeweisantrag (M.) wniosek (M.) dowodowy o przesłuchanie

Ausfuhr (F.) wywóz (M.), eksport (M.)

ausführen wywozić, eksportować, wyko­nać, zrealizować, popełnić, rozwinąć, wy­wodzić

Ausfuhrerlaubnis (F.) zezwolenie (N.) na wywóz

Ausführung (F.) (Ausführung eines Ge­setzes) wykonanie (N.)

Ausführungsgesetz (N.) ustawa (F.) wykonawcza

Ausführungsverordnung (F.) rozporząd­zenie (N.) wykonawcze

ausfüllen wypełnić, zapełnić

Ausfüllungsbefugnis (F.) uprawnienie (N.) do wypełnienia

Ausgabe (F.) wydawanie (N.), emisja (F.), edycja (F.), wydanie (N.), wydatek (M.)

ausgeben wydawać, wypuścić

ausgeübt wykonywalny

ausgeübter Gewerbebetrieb (M.) miejsce (N.) wykonywania zawodu

Ausgleich (M.) wyrównanie (N.), zrów­nanie (N.), porozumienie (N.), kompromis (M.)

ausgleichen wyrównać, zrównoważyć, ure­gulować, załagodzić, zażegnać

Ausgleichsabgabe (F.) opłata (F.) wyrów­nawcza, opłata (F.) wwozowa

Ausgleichsanspruch (M.) roszczenie (N.) o wyrównanie

Ausgleichsaufgabe (F.) zadanie (N.) wy­równawcze

Auskunft (F.) informacja (F.)

Auskunftsklage (F.) pozew (M.) do informacji

Auskunftspflicht (F.) obowiązek (M.) udzielenia informacji

Auskunftsverweigerungsrecht (N.) prawo (N.) odmowy udzielenia informacji

ausladen wyładować, rozładować

Auslage (F.) wystawa (F.), wydatek (M.)

Ausland (N.) zagranica (F.)

Ausländer (M.) cudzoziemiec (M.)

Ausländerrecht (N.) prawo (N.) o cudzo­ziemcach

ausländisch zagraniczny

Auslandsdelikt (N.) delikt (M.) dokonany poza granicami kraju

auslegen rozłożyć, wyłożyć, wykładać, interpretować

Auslegung (F.) wykładnia (F.), inter­pretacja (F.)

ausleihen pożyczyć, wypożyczyć

ausliefern wydać, wydawać

Auslieferung (F.) wydanie (N.), ekstra­dycja (F.)

Auslieferungshaft (F.) areszt (M.) dla podlegających ekstradycji

Auslieferungsverbot (N.) zakaz (M.) ekstradycji

Auslieferungsvertrag (M.) umowa (F.) ekstradycji

ausloben przyrzec, przyrzec publicznie

Auslobung (F.) przyrzeczenie (N.), przyrzeczenie (N.) publiczne

auslosen wylosować, losować

Auslosung (F.) wylosowanie (N.), loso­wanie (N.)

Ausnahme (F.) wyjątek (M.)

Ausnahmegericht (N.) sąd (M.) wyjąt­kowy

Ausnahmezustand (M.) stan (M.) wyjąt­kowy

ausreichend wystarczający

Aussage (F.) zeznanie (N.), wypowiedź (F.)

Aussageerpressung (F.) wymuszenie (N.) zeznań

Aussagegenehmigung (F.) zezwolenie (N.) na złożenie zeznań

aussagen zeznać

Aussagenotstand (M.) złożenie (N.) fał­szywego zeznania w celu uchronienia siebie lub osoby bliskiej

Aussagepflicht (F.) obowiązek (M.) zło­żenia zeznań

Aussageverweigerungsrecht (N.) prawo (N.) odmowy zeznań

ausschlagen odrzucić, odmówić, nie przy­jąć

Ausschlagung (F.) odrzucenie (N.), od­mowa (F.)

ausschließen wykluczyć, wyłączyć, usunąć

ausschließlich wyłączny

ausschließliche Gesetzgebung (F.) usta­wodawstwo (N.) wyłączne

Ausschließung (F.) wyłączenie (N.), wykluczenie (N.), eliminacja (F.)

Ausschluss (M.) wyłączenie (N.), prekluzja (F.)

Ausschlussfrist (F.) termin (M.) pre­kluzyjny, termin (M.) zawity

Ausschuss (M.) komisja (F.), brak (M.), produkt (M.) wybrakowany

Außenbereich (M.) obszar (M.) pod­miejski, obszar (M.) zewętrzny

Außenminister (M.) minister (M.) spraw zagranicznych

Außenministerium (N.) ministerstwo (N.) spraw zagranicznych

Außenprüfung (F.) kontrola (F.) podat­kowa

Außensteuerrecht (N.) prawo (N.) o opo­datkowaniu przedsiębiorstw z kontaktami zagranicznymi

Außenverhältnis (N.) stosunek (M.) zewnętrzny

Außenvollmacht (F.) pełnomocnictwo (N.) zewnętrzne

Außenwirtschaft (F.) stosunki (M.Pl.) gospodarcze z zagranicą

Außenwirtschaftsrecht (N.) prawo (N.) o stosunkach gospodarczych z zagranicą

außer Kraft setzen uchylić

außer poza

außerehelich pozamałżeński

außergerichtlich pozasądowy

außergewöhnlich nadzwyczajny

äußern wypowiedzieć, wyrazić

außerordentlich nadzwyczajny

außerordentliche Kündigung (F.) wypo­wiedzenie (N.) nadzwyczajne

Äußerung (F.) wypowiedź (F.), wyrażenie (N.)

aussetzen wyznaczyć, porzucić, odroczyć

Aussetzung (F.) wyznaczenie (N.), porzu­cenie (N.), odroczenie (N.), zawieszenie (N.)

Aussiedler (M.) wysiedleniec (M.)

aussondern wyłączyć, wydzielić, oddzielić

Aussonderung (F.) wyłączenie (N.), wydzielenie (N.), oddzielenie (N.)

aussperren rozpuścić, zastosować lokaut

Aussperrung (F.) lokaut (M.)

ausspielen rozlosować

Ausspielvertrag (M.) umowa (F.) o loso­waniu

Ausstand (M.) strajk (M.)

ausstatten wyposażyć

Ausstattung (F.) wyposażenie (N.)

ausstehend brakujący

ausstellen wystawić

Aussteller (M.) wystawca (M.)

Ausstellung (F.) wystawienie (N.), wystawa (F.), ekspozycja (F.)

Aussteuer (F.) wyprawa (F.), posag (M.)

Austausch (M.) wymiana (F.)

austauschen wymienić

Austauschpfändung (F.) zajęcie (N.) zamienne

austreten występować

Austritt (M.) wystąpienie (N.)

ausüben wykonywać, wywierać, korzystać

Ausübung (F.) wykonywanie (N.), kor­zystanie (N.), sprawowanie (N.)

Ausübungsermächtigung (F.) upoważ­nienie (N.) do wykonywania

Ausverkauf (M.) wyprzedaż (F.)

Auswahl (F.) wybór (M.), asortyment (M.)

auswählen wybrać

auswandern wyemigrować, wywędrować

Auswanderung (F.) wychodźstwo (N.), emigracja (F.)

Auswanderungsbetrug (M.) oszustwo (N.) dotyczące nakłaniania do emigracji

auswärtig zagraniczny

auswärtige Angelegenheit (F.) sprawa (F.) zagraniczna

auswärtige Angelegenheiten (F.Pl.) spra­wy (F.Pl.) zagraniczne

auswärtiger Dienst (M.) służba (F.) zagraniczna

ausweichen wyminąć, uniknąć, odpowied­zieć wymijająco

Ausweis (M.) dowód (M.) tożsamości, legitymacja (F.)

ausweisen wydalić, wylegitymować, wyka­zywać

Ausweismissbrauch (M.) wykorzystanie (N.) cudzego dowodu osobistego dla włas­nych celów

Ausweispflicht (F.) obowiązek (M.) wyle­gitymowania się

Ausweisung (F.) wydalenie (N.)

auswirken odbijać

Auswirkung (F.) skutek (M.), następstwo (N.)

auszahlen wypłacić, spłacić, zapłacić

Auszahlung (F.) wypłata (F.), spłata (F.)

Auszubildender (M.) osoba (F.) ucząca się zawodu

Auszug (M.) wyprowadzenie (N.), wyciąg (M.)

authentisch autentyczny

authentische Interpretation (F.) inter­pretacja (F.) autentyczna

Auto (N.) auto (N.), samochód (M.)

Autobahn (F.) autostrada (F.)

Automat (M.) automat (M.)

Automatenmissbrauch (M.) wyłudzenie (N.) działania automatu

automatisch automatyczny

autonom autonomiczny

Autonomie (F.) autonomia (F.)

Autopsie (F.) autopsja (F.), oględziny (F.Pl.) zwłok, sekcja (F.) zwłok, doświadczenie (N.)

Autor (M.) autor (M.)

autorisieren autoryzować, upoważnić

Aval (M.) awal (M.)

Avis (M.) awiz (M.), zawiadomienie (N.) pisemne

Axiom (N.) aksjomat (M.)