vacantie, mnd., F.: nhd. gerichtsfreier Tag; ÜG.: lat. feria; I.: Lw. lat. vacantia; E.: s. lat. vacantia, F., Befreiung, Befreitsein, Freisein, Urlaub; vgl. lat. vacāre, V., leer sein (V.), ledig sein (V.), frei sein (V.), entblößt sein (V.); vgl. idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln (V.) (1), leer, Pokorny 345; L.: MndHwb 1, 632 (vacantie)

vacēren, mnd., sw. V.: nhd. erledigt sein (V.), unbesetzt sein (V.), offen stehen, unausgeführt bleiben; Hw.: vgl. mhd. vacieren; E.: s. lat. vacāre, V., leer sein (V.), ledig sein (V.), frei sein (V.), entblößt sein (V.); idg. *eu- (1), *eu̯ə-, *u̯ā-, *u̯ə-, V., Adj., mangeln (V.) (1), leer, Pokorny 345; R.: êne kerke vacêret?: nhd. die Pfarrstelle an einer Kirche ist frei, die Pfarrstelle an einer Kirche bleibt unausgeführt; L.: MndHwb 1, 662 (vacêren)

vach, mnd., Interj.: Vw.: s. wach; L.: MndHwb 1, 629 (vach), Lü 466 (vach)

vacht (1), facht, mnd., M.: nhd. Kornertrag eines Jahres, Ernte, Fang; E.: s. as. *fang?, st. M. (a?, i?), Fang; germ. *fanhi-, *fanhiz, *fangi-, *fangiz, st. M. (i), Fang; s. idg. *pā̆g-, V., festmachen, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 1, 629 (vacht), Lü 466 (vacht); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

vacht (2), vachte, facht, mnd., M., F.: nhd. Gefecht, Kampf, Streit, Zweikampf; Vw.: s. sēge-; E.: s. as. fehta* 3, fiuhta*, st. F. (ō)?, Gefecht, Kampf; germ. *fehtō, st. F. (ō), Gefecht, Kampf; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; L.: MndHwb 1, 629 (vacht), Lü 466a (vacht)

vacht (3), facht, mnd.?, F.: nhd. Fell mit der Wolle darauf, Vließ; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 466a (vacht)

vachte, mnd., F.: Vw.: s. vacht (2)

*vachtet?, mnd., Suff.: nhd. „...fach“; Vw.: s. vīf-; E.: s. mhd. vach, Adj., Adv., „fach“?; s. mhd. vach, st. N., „Fach“, Gefäß, Stück; ahd. fah* 3, st. N. (a), Mauer, Wehr (N.), Wald?, Teil?; germ. *faka-, *fakam, st. N. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; idg. *pā̆g̑o-, Sb., Umschließung, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787

*vachtich?, mnd., Suff.: nhd. „...fach“; Vw.: s. ēn-; E.: vgl. vachtet?, s. ich (2)

vacke, mnd., F.: Vw.: s. vocke (1)

vad, mnd., N.: Vw.: s. vat (2)

vadder (1), fadder*, mnd., M.: nhd. Gevatter und Gevatterin, Taufzeuge, Pate, Freund, guter Bekannter, Nachbar; Vw.: s. ge-; E.: s. vāder; s. ahd. gifatero* 4, sw. M. (n), „Gevatter“, Pate; W.: vgl. nhd. Gevatter, M., Gevatter, Pate, DW 6, 4640?; L.: MndHwb 1, 629 (vadder[e]), Lü 466a (vadder[e])

vadder (2), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1); Son.: örtlich beschränkt

vaddere, faddere*, mnd., F.: nhd. Gevatterin, Taufzeugin, Patin; E.: s. vadder; L.: MndHwb 1, 629 (vadder[e]), Lü 466a (vadder[e])

vadderegelt, mnd., N.: Vw.: s. vadderengelt

vadderen, fadderen*, vāderen, mnd., sw. V.: nhd. Gevatter nennen; E.: s. vadder; W.: vgl. nhd. (ält.) gevattern, sw. V., gevattern, DW 6, 4673?; R.: vadderen unde swāgeren: nhd. einschmeicheln; L.: MndHwb 1, 629 (vadderen), Lü 466a (vadderen)

vadderenbrēf*, mnd., M.: nhd. Gevatterbrief, Mahnbrief; Hw.: s. vaddernbrēf; E.: s. vadder (1), brēf; W.: vgl. nhd. Gevatterbrief, M., Gevatterbrief, DW 6, 4663?; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernbrêf); Son.: jünger

vadderenganc*, vadderengank, mnd., M.: nhd. Ausgang auf Freundschaftsbesuch und Nachbarschaftsbesuch; Hw.: s. vaddernganc; E.: s. vadder, ganc; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenganc), Lü 466a (vadderengank)

vadderengank, mnd.?, M.: Vw.: s. vadderenganc*

vadderengelt, vadderegelt, vadderngelt, mnd., N.: nhd. Gevattergeld, Patengeschenk, Auflage die Amsterdam auf jedes Fass Hamburger Bier gelegt hatte; Hw.: s. vadderngelt; E.: s. vadder, gelt; W.: vgl. nhd. (ält.) Gevattergeld, N., Gevattergeld, DW 6, 4665?; L.: MndHwb 1, 629 (vadderengelt), Lü 466a (vaddergelt, vadderengelt)

vadderengülden*, vadderngülden, mnd., M.: nhd. Patengeschenk; E.: s. vadder, gülden (1); L.: MndHwb 1, 629 (vadderngülden); Son.: örtlich beschränkt

vadderenkleit, mnd., N.: Vw.: s. vadderenklēt

vadderenklēt, vadderenkleit, mnd., N.: nhd. Gevatterkleid; E.: s. vadder, klēt; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenklê[i]t)

vadderenkols, mnd., M.: nhd. Gevatterschnack, unnützes Gerede, Gevattergewäsch; E.: s. vadder, kols; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenkols), Lü 466a (vaddergelt); Son.: örtlich beschränkt

vadderenpenninc, mnd., M.: nhd. Patengeschenk; Hw.: s. vadderpenninc; E.: s. vadder, penninc; W.: vgl. nhd. (ält.) Gevatterpfennig, M., Patenpfennig, DW 6, 4673?; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenpenninc), Lü 466a (vaddergelt)

vadderenrok*, mnd., M.: nhd. Gevatterrock; Hw.: s. vaddernrok; E.: s. vadder, rock; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernrok)

vadderenspel, mnd., N.: nhd. Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vadderenspil; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil, vadderenspel), Lü 466a (vadderspel, vadderenspel)

vadderenspil, mnd., N.: nhd. Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vaddernspil, vadderenspel; E.: s. vadder, spil; R.: dat vadderenspil spēlen: nhd. „das Gevatterspiel spielen“, Verwandte begünstigen, mit jemandem durchstechen; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil), Lü 466a (vaddergelt)

vadderenstān, mnd., N.: nhd. Gevatterstehen; Hw.: s. vadderstān; E.: s. vadder, stān (2); L.: MndHwb 1, 630 (vadderstân), Lü 466a (vaddergelt)

vadderentǖch, mnd., N.: nhd. „Gevatterzeug”, Taufgeschenk irgendwelcher Art; Hw.: s. vadderntǖch; E.: s. vadder, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 629 (vadderentǖch); Son.: langes ü

vaddergelt, mnd., N.: nhd. Gevattergeld, Patengeschenk, Auflage die Amsterdam auf jedes Fass Hamburger Bier gelegt hatte; Hw.: s. vadderengelt; E.: s. vadder, gelt; W.: vgl. nhd. (ält.) Gevattergeld, N., Gevattergeld, DW 6, 4665?; L.: MndHwb 1, 629 (vadderengelt, vaddergelt), Lü 466a (vaddergelt)

*vadderisch?, mnd., Adj.: nhd. „gevatterisch“, Gevatter betreffend; Hw.: s. vadderische; E.: s. vadder, isch

vadderische*, vaddersche, mnd., F.: nhd. Gevatterin, weibliches Patenkind; E.: s. vadderisch, vadder; L.: MndHwb 1, 630 (vadersche), Lü 466b (vaddersche)

vadderken, mnd., N.: nhd. „Gevatterchen“, Gevatter, Freund (in der Anrede); E.: s. vadder, ken; W.: vgl. nhd. Gevatterchen, N., Gevatterchen, DW 6, 4665; L.: MndHwb 1, 629 (vadderken), Lü 466a (vadderken)

vadderkols, mnd., M.: nhd. Gevatterschnack, unnützes Gerede, Gevattergewäsch; E.: s. vadder, kols; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenkols, vadderkols), Lü 466a (vadderkols); Son.: örtlich beschränkt

vaddernbrēf, mnd., M.: nhd. Gevatterbrief, Mahnbrief; Hw.: s. vadderenbrēf; E.: s. vadder, brēf; W.: vgl. nhd. (ält.) Gevatterbrief, M., GEvatterbrief, DW 6, 4663?; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernbrêf); Son.: jünger

vaddernganc, mnd., M.: nhd. Ausgang auf Freundschaftsbesuch und Nachbarschaftsbesuch; Hw.: s. vadderenganc; E.: s. vadder, ganc; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernganc), Lü 466a (vaddergank)

vadderngelt, mnd., N.: Vw.: s. vadderengelt

vadderngülden, mnd., M.: Vw.: s. vadderengülden*

vaddernrok, mnd., M.: nhd. Gevatterrock; Hw.: s. vadderenrok; E.: s. vadder, rock; L.: MndHwb 1, 629 (vaddernrok)

vaddernspil, mnd., N.: nhd. Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vadderenspil, vadderenspel; E.: s. vadder, spil; R.: vadderenspil spēlen: nhd. „Gevatterspiel spielen“, Verwandte begünstigen, mit jemandem durchstechen; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil, vadderspil), Lü 466a (vaddergelt)

vadderntǖch, mnd., N.: nhd. „Gevatterzeug”, Taufgeschenk irgendwelcher Art; Hw.: s. vadderentǖch; E.: s. vadder, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 629 (vadderentǖch, vadderntǖch); Son.: langes ü

vadderpenninc, vadderpennink, mnd., M.: nhd. Patengeschenk; Hw.: s. vadderenpenninc; E.: s. vadder, penninc; W.: vgl. nhd. (ält.) Gevatterpfennig, M., Patenpfennig, DW 6, 4673?; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenpenninc, vadderpenninc), Lü 466a (vaddergelt)

vadderpennink, mnd., M.: Vw.: s. vadderpenninc

vadderphe, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē*; L.: Lü 466a (vadderphe)

vadderphē, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē*; L.: MndHwb 1, 629 (vadderphê)

vadderscap, mnd.?, F.: Vw.: s. vadderschop

vadderschap, mnd., F.: Vw.: s. vadderschop

vaddersche, mnd., F.: Vw.: s. vadderische*

vadderschop, vadderschap, vadderscap, vadderschup, mnd., F.: nhd. Gevatterschaft, Patenschaft, geistliche Verwandtschaft; Vw.: s. ge-; E.: s. vadder, schop (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Gevatterschaft, F., Gevatterschaft, Patenschaft, DW 6, 4674?; R.: tō vadderschop gēven: nhd. „zur Gevatterschaft geben“, als Patengeschenk geben; L.: MndHwb 1, 630 (vadderschop), Lü 466a (vadderscap)

vadderschup, mnd., F.: Vw.: s. vadderschop

vadderspil, mnd., N.: nhd. „Gevatterspiel”, Nepotismus, Taufe, Taufgeschenk; Hw.: s. vadderenspil, vadderenspel; E.: s. vadder, spil; R.: dat vadderenspil spēlen: nhd. „das Gevatterspiel spielen“, Verwandte begünstigen, mit jemandem durchstechen; L.: MndHwb 1, 629 (vadderenspil, vadderspil), Lü 466a (vadderspel)

vadderstān, mnd., N.: nhd. Gevatterstehen; Hw.: s. vadderenstān; E.: s. vadder, stān (2); L.: MndHwb 1, 630 (vadderstân), Lü 466a (vadderstân)

vadderstant, mnd., M.: nhd. Gevatterschaft; ÜG.: lat. cognatio lustrica; E.: s. vadder, stant (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Gevatterschaft, M., Gevatterschaft, DW 6, 4679?; L.: MndHwb 1, 630 (vadderstant); Son.: jünger

vaddervē, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē*; Son.: örtlich beschränkt

vade, mnd., F.: Vw.: s. vāde

vāde, vade*, fāde, vadhe, vaghe, vāge, vage, vēde, vedde, fede, fedde, mnd., F.: nhd. Vatersschwester; Hw.: s. veie; E.: s. vāder?; L.: MndHwb 1, 630 (vāde), Lü 466b (vade)

vādem, vādum, vēdem, vāden, vādeme, vātme, vatme, vedem, vēdeme, vētme, vetme, vādeme, fādem*, mnd., M.: nhd. Faden, Maß der ausgebreiteten Arme, Maß zu sechs Fuß gerechnet, Maßbezeichnung für Garn, Maßbezeichnung für Tauwerk, Maßbezeichnung für Tuche, Maßbezeichnung für Häute, Maß für die Höhe einer Mauer, Maß für die Dicke des Eises, Maß zur Bezeichnung der Meerestiefe, sechs Fuß hoher und sechs Fuß breiter Haufen von gescheitetem Brennholz, Garn, Schnur (F.) (1), Draht, Kettenfaden, Einschlagsfaden, Würmchen; Vw.: s. dacht-, stat-, strīt-; Hw.: vgl. mhd. vadem, mnl. vadem; Q.: SSp (1221-1224) (vedem); E.: s. ahd. fadam 25, fadum, st. M. (a), Faden, Garn, Klafter; germ. *faþma-, *faþmaz, st. M. (a), Umarmung, Busen, Faden; s. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. Faden, M., Faden, DW 3, 1231, DW2 9, 25?; R.: up ses vādem gān: nhd. „auf sechs Faden gehen“, bei sechs Fuß Tiefe segeln; R.: klēn alse de vādem: nhd. „klein wie der Faden“, dünn wie ein Faden; R.: nicht ēnen vādem: nhd. „nicht einen Faden“, gar nichts; R.: in ēneme sīden vādem hangen: nhd. „in einem seidenen Faden hängen“, in höchster Gefahr sein (V.); L.: MndHwb 1, 630 (vādem), MndHwb 1, 714 (vētme), Lü 466b (vadem), Lü 478a (vetme)

vādeme, mnd., M.: Vw.: s. vādem

vademen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vādemen

vādemen, vademen, mnd., sw. V.: nhd. das Maß des Fadens geben, Brennholz in Faden setzen; E.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 630 (vādemen), Lü 466b (vademen)

vademeschēre, mnd., F.: Vw.: s. vādemeschēre

vādemeschēre, vademeschēre, mnd., F.: nhd. Schere; ÜG.: lat. forfex; E.: s. vādem, schēre; L.: MndHwb 1, 630 (vādemschêre), Lü 466b (vademeschêre)

vademholt, mnd., N.: Vw.: s. vādemholt

vādemholt, vademholt, vādenholt, mnd., N.: nhd. Holz von Fadenmaß beim Flößen, in Faden gesetztes Holz, Klafterholz, Brennholz; E.: s. vādem, holt (1); W.: s. nhd. Fadenholz, N., Fadenholz, DW 3, 1234?; L.: MndHwb 1, 630 (vādemholt), Lü 466b (vademholt)

vādemmāte, mnd., F.: nhd. Maß eines Fadens (Holz); E.: s. vādem, māte (1); L.: MndHwb 1, 630 (vādemmâte)

vāden, mnd., M.: Vw.: s. vādem

vadendochter, mnd., F.: Vw.: s. vādendochter

vādendochter, vadendochter, mnd., F.: nhd. Tochter der Vatersschwester; E.: s. vāde, dochter; L.: MndHwb 1, 630 (vāde), Lü 466b (vade)

vādenholt, mnd., N.: Vw.: s. vādemholt

vadensone, mnd., M.: Vw.: s. vādensȫne*

vādensōne, mnd., M.: Vw.: s. vādensȫne*

vādensȫne*, vādensōne, vadensone, mnd., M.: nhd. Sohn der Vatersschwester; E.: s. vāde, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 630 (vāde, vadesȫne), Lü 466b (vade, vadensone); Son.: langes ö

vader, mnd., M.: Vw.: s. vāder

vāder, vader, vāter, fāder*, vār, mnd., M.: nhd. Vater, Bezeichnung Gott Vaters, Kirchenvater, Patriarch, Amtsbeisitzer einer Zunft, Herbergsvater, Urheber, Veranlasser, Vatersbruder; ÜG.: lat. genitor, parens, pater; Vw.: s. anke-, bicht-, döpe-, döpel-, dünkel-, ē-, eldere-, erse-, fermel-, gast-, ge-, grōt-, grōte-, hūs-, iemer-, kerk-, kerken-, krōch-, lant-, licht-, mēde-, ōlde-, ōlder-, ōlt-, ōrden-, ȫvereldere-, ȫverelderes-, ȫvergrōt-, ȫverōlder-, ȫverōlt-, pāwes-, plēge-, sēle-, stēf-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. vater (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fadar 48?, fader, st. M. (er), Vater; germ. *fader, M. (kons.), Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Vater, M., Vater, DW 25, 13?; R.: vāder unde mōder: nhd. „Vater und Mutter“, Eltern; R.: grōte vāder: nhd. Großvater; R.: sīnes vāder lant: nhd. „seines Vaters Land“, sein Vaterland; L.: MndHwb 1, 631 (vāder), Lü 466b (vader); Son.: langes ö, ehrende Bezeichnung geistlicher Menschen, Titel eines Bischofs, Titel eines Abtes

vaderbroder, mnd., M.: Vw.: s. vāderbrōder

vāderbrōder, vaderbroder, mnd., M.: nhd. Vatersbruder; ÜG.: lat. patruus; E.: s. vāder, brōder; W.: s. nhd. Vaterbruder, M., Vaterbruder, DW 25, 23?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderbrôder), Lü 466b (vaderbroder)

vāderbrōderkint, mnd., N.: nhd. „Vaterbruderkind”, Kind des Vatersbruders; E.: s. vāderbrōder, kint; W.: vgl. nhd. Vaterbruderskind, N., Vatersbruderkind, DW 25, 23?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderbrôder, vāderbrôderkint)

vāderbrōdersōn, mnd., M.: Vw.: s. vāderbrōdersȫne*

vāderbrōdersȫne*, vāderbrōdersōn, mnd., M.: nhd. „Vaterbrudersohn”, Sohn des Vatersbruders; E.: s. vāderbrōder, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 631 (vāderbrôder, vāderbrôdersōn); Son.: langes ö

vāderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vadderen

vāderenhāve*, vādernhāve, mnd., F.: nhd. väterliche Habe, väterliches Gut, väterlicher Besitz; I.: Lüt. lat. patrimonium?; E.: s. vāder, hāve (1); L.: MndHwb 1, 631 (vādernhāve)

vādererve, mnd., N.: nhd. väterliches Erbteil; Hw.: vgl. mhd. vatererbe; E.: s. vāder, erve (1); W.: s. nhd. Vatererbe, N., „Vatererbe“, Hinterlassenschaft des Vaters, DW 25, 24?; L.: MndHwb 1, 631 (vādererve)

vādergōt, vadergūt, mnd., N.: nhd. väterliches Erbgut; ÜG.: lat. patrimonium; I.: Lüt. lat. patrimonium?; E.: s. vāder, gōt (2); W.: s. nhd. Vatergut, N., Vatergut, DW 25, 25?; L.: MndHwb 1, 631 (vādergôt), Lü 466b (vaderbroder, vadergût)

vadergūt, mnd.?, N.: Vw.: s. vādergōt

vaderhalf, mnd., Adv.: Vw.: s. vāderhalf

vāderhalf, vaderhalf, mnd., Adv.: nhd. väterlicherseits; Hw.: vgl. mhd. vaterhalp; E.: s. vāder, half (2); L.: MndHwb 1, 631 (vāderhalf), Lü 466b (vaderbroder, vaderhalf)

vāderhūs, mnd., N.: nhd. Vaterhaus; Hw.: vgl. mhd. vaterhūs; E.: s. vāder, hūs; W.: s. nhd. Vaterhaus, N., Vaterhaus, DW 25, 25?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderhûs)

vaderlant, mnd., N.: Vw.: s. vāderlant

vāderlant, vaderlant, mnd., N.: nhd. Vaterland, Himmelreich; ÜG.: lat. patria; Hw.: vgl. mhd. vaterlant; I.: Lüt. lat. patria?; E.: s. vāder, lant; W.: s. nhd. Vaterland, N., Vaterland, DW 25, 27?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlant), Lü 466b (vaderbroder, vaderlant)

vaderlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vāderlīchēt; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlīchê[i]t), Lü 466b (vaderlicheit)

vaderlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vāderlīchēt

vāderlīchēt, vaderlicheit, mnd., F.: nhd. Vaterschaft, väterliche Gesinnung; ÜG.: lat. paternitas, patricitas; I.: Lüs. lat. paternitas?; E.: s. vāderlīk, hēt (1); W.: s. nhd. Väterlichkeit, F., Väterlichkeit, DW 25, 34?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlīchê[i]t), Lü 466b (vaderlicheit); Son.: Titel hoher geistlicher Würdenträger

vaderlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vāderlīk

vāderlīk, vaderlik, mnd., Adj.: nhd. väterlich, vom Vater ererbt; Hw.: s. vēderlīk; vgl. mhd. vaterlich; E.: s. vāder, līk (3); W.: vgl. nhd. väterlich, Adj., väterlich, dem Vater zugehörend, vom Vater stammend, der Handlungsweise des Vaters vergleichbar, DW 25, 32?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlīk), Lü 466b (vaderlik)

vāderlōs, mnd., Adj.: nhd. vaterlos, des Vaters beraubt; Hw.: vgl. mhd. vaterlōs; E.: s. vāder, lōs; W.: s. nhd. vaterlos, Adj., vaterlos, des Vaters beraubt, DW 25, 34?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderlôs); Son.: auch bei unehelichen Kindern gebraucht

vādernhāve, mnd., F.: Vw.: s. vāderenhāve*

vāderrēde, mnd., F.: nhd. Vaterrede; ÜG.: lat. patrilogus?; I.: Lüt. lat. patrilogus?; E.: s. vāder, rēde (1); L.: MndHwb 1, 631 (vāderrēde)

vāderschop, vāderschup, vaderschup, mnd., F.: nhd. Vaterschaft; Hw.: vgl. mhd. vaterschaft; I.: Lüt. lat. paternitas?; E.: s. vāder, schop (1); W.: s. nhd. Vaterschaft, F., Vaterschaft, DW 25, 37?; L.: MndHwb 1, 631 (vāderschop), Lü 466b (vaderschup)

vaderschup, mnd., F.: Vw.: s. vāderschop

vāderschup, mnd., F.: Vw.: s. vāderschop

*vāderslachtich?, mnd., Adj.: nhd. Vater erschlagend; Hw.: s. vāderslachtige; E.: s. vāder, slachtich

vaderslachtige, mnd., M.: Vw.: s. vāderslachtige

vāderslachtige, vaderslachtige, mnd., M.: nhd. Vatermörder; ÜG.: lat. parricida; I.: Lüt. lat. parricida?; E.: s. vāderslachtich, vāder, slachtige; L.: MndHwb 1, 631 (vāderslachtige), Lü 466b (vaderbroder)

vāderslachtinge, mnd., F.: nhd. Vatermord; ÜG.: lat. patricidium; I.: Lüs. lat. patricidium?; E.: s. vāder, slachtinge; L.: MndHwb 1, 631 (vāderslachtinge), Lü 466b (vaderbroder, vaderslachtinge)

vadersuster, mnd., F.: Vw.: s. vādersüster

vādersüster, vadersuster, mnd., F.: nhd. Vaterschwester; ÜG.: lat. amita; E.: s. vāder, süster; W.: s. nhd. Vaterschwester, F., Vaterschwester, DW 25, 37?; L.: MndHwb 1, 631 (vādersüster), Lü 466b (vaderbroder, vadersuster)

vaderunse, mnd., N.: Vw.: s. vāderunse

vāderunse, vaderunse, mnd., N.: nhd. Vaterunser; ÜG.: lat. paternoster; I.: Lüs. lat. paternoster; E.: s. vāder, unse; W.: s. nhd. Vaterunser, N., Vaterunser, Paternoster, DW 25, 40?; R.: dat vāderunse tō rügge bēden: nhd. „das Vaterunser zurück beten“, das Vaterunser so beten dass es das Gegenteil besagt; L.: MndHwb 1, 631 (vāderunse), Lü 466b (vaderbroder, vaderunse)

vadhe, mnd., F.: Vw.: s. vāde

vadie, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe; L.: Lü 466b (vadie)

vādīe, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe; L.: MndHwb 1, 631 (vādîe)

vādum, mnd., M.: Vw.: s. vādem

vaeghtgelt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgelt

vaeghthōn, mnd., N.: Vw.: s. vōgethōn

vaer (1), mnd., N.: Vw.: s. vār (3)

vaer (2), mnd., F.: Vw.: s. vāre (3)

vaerde, mnd., F.: Vw.: s. vārde (2)

vaergelt, mnd., N.: Vw.: s. vārgelt

vaern, mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)

vaerne, mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)

vaersocht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht

vaersucht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht

vaert, mnd., F.: Vw.: s. vārt (1)

vaertins, mnd., M.: Vw.: s. vārtins

vaerwāter, mnd., N.: Vw.: s. vārwāter

vaerwech, mnd., M.: Vw.: s. vārwech

vaerweder, mnd., N.: Vw.: s. vārwēder

vaese, mnd., Sb.: Vw.: s. vāse (2)

vaessel, mnd., M.: Vw.: s. vāsel

vaesselverken, mnd., N.: Vw.: s. vāselverken

vafteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 632 (vafteyn); Son.: örtlich beschränkt

vage, mnd., F.: Vw.: s. vāde

vage, mnd., F.: Vw.: s. vāge (2)

vāge (1), mnd., F.: Vw.: s. vāde

vāge (2), vage, mnd., F.: Vw.: s. vōre (1); L.: MndHwb 1, 632 (vāge), Lü 466b (vage); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

vāgedīe, mnd., F.: Vw.: s. vōgedīe

vageding, mnd., N.: Vw.: s. vōgetdinc

vagel, mnd., M.: Vw.: s. vōgel; L.: Lü 466b (vagel)

vāgel, mnd., M.: Vw.: s. vōgel; L.: MndHwb 1, 632 (vāgel)

vagen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāgen (1)

vāgen (1), vagen, fāgen, mnd., sw. V.: nhd. Land benutzen, Ertrag aus dem Acker ziehen, Frucht ernten; E.: s. vacht (1); L.: MndHwb 1, 632 (vāgen), Lü 466b (vagen); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

vāgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vēgen; L.: MndHwb 1, 632 (vâgen)

vaget, mnd., M.: Vw.: s. vōget

vāget, mnd., M.: Vw.: s. vōget; L.: MndHwb 1, 632 (vāget)

vagetgōt, mnd., N.: Vw.: s. vōgetgōt

vaghe, mnd., F.: Vw.: s. vāde

vagt, mnd., M.: Vw.: s. vōget

vahen, mnd., st. V.: Vw.: s. vān (1)

vahertins, mnd., M.: Vw.: s. vārtins

vähr, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫre (2)

vairtins, mnd., M.: Vw.: s. vārtins

vak (1), vāk, fak, mnd., N.: nhd. Fach, Abteilung, Abteilung einer Räumlichkeit, Umfriedung, Zaun, Wand, Mauer, Raum zwischen zwei Scheidewänden, von Ständern und Querhölzern eingerahmtes Feld einer Fachwerkwand, von zwei benachbarten Ständerpaaren gebildetes Viereck, Vierkant, Maßeinheit für die Länge eines Hauses, Maßeinheit für die Berechnung von Steuern oder Zöllen, Raum, Räumlichkeit, kleines Gebäude, Bude, Mühlhaus, Kirche, Hölle, Raum in der Scheune wo das Getreide aufgehäuft wird, Fach als Maß für Dächer, Fach im Schrank, Fach in der Tasche, Bund Korallen, Stelle; ÜG.: lat. interstitium, distinctio; Vw.: s. dīk-, dīkes-, schot-, taschen-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. vach (1), mnl. vak; E.: as. fak* 1?, as.?, st. N. (a), Fach; germ. *faka-, *fakaz, st. M. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; germ. *faka-, *fakam, st. N. (a), Abteilung, Umschließung, Fach; idg. *pā̆g̑o-, Sb., Umschließung, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Fach, N., Fach, Falle, Schlinge, DW 3, 1218, DW2 9, 13?; L.: MndHwb 1, 632 (vak), Lü 467a (vak)

*vak? (2), mnd., Suff.: nhd. „...fach“; Vw.: s. drē-, pīsel-, twē-; E.: s. vāken (1)?

vāk (1), fāk, mnd., M.: nhd. Schlaf, Schläfrigkeit; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 632 (vāk), Lü 467a (vâk); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

vāk (2), mnd., N.: Vw.: s. vak (1)

vakbrōt, mnd., N.: nhd. „Fachbrot“; E.: s. vak (1), brōt (1); L.: MndHwb 1, 632 (vakbrôt); Son.: Bäckerordnung 1487

vake, mnd., Adv.: Vw.: s. vāke

vāke, vake, mnd., Adv.: nhd. oft, häufig; E.: s. vak (1); L.: MndHwb 1, 632 (vāke), Lü 467a (vake)

vakebenomet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vākebenȫmet

vākebenȫmet, vakebenomet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāke, benȫmet; L.: MndHwb 1, 632 (vākebenȫmet), Lü 467a (vake); Son.: langes ö

vākegedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt; E.: s. vāke, gedacht; L.: MndHwb 1, 632 (vākegedacht)

vākemāles*, vākemāls, vakemāls, mnd., Adv.: nhd. oftmals; E.: s. vāke, māles; L.: MndHwb 1, 633 (vākenmâls), Lü 467a (vake)

vakemāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vākemāles*

vākemāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vākemāles*

vaken, mnd., Adv.: Vw.: s. vāken (1)

vāken (1), vaken, fāken*, vākene, vakene, mnd., Adv.: nhd. oft, häufig; E.: s. vak (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāken), Lü 467 (vaken)

vāken (2), faken*, mnd., sw. V.: nhd. anfachen, anzünden; I.: Lw. lat. focare; E.: s. lat. focare, V., entfachen; lat. focus, M., Feuerstätte, Herd; s. idg. *bʰok-, V., flammen?, brennen?, Pokorny 162; W.: s. nhd. fachen, sw. V., fachen, anfachen, DW 3, 1223?; L.: MndHwb 1, 633 (vāken)

vākenbenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), benȫmet; L.: MndHwb 1, 632 (vākebenȫmet), MndHwb 1, 633 (vākenbenȫmet), Lü 467a (vake); Son.: langes ö

vakene, mnd., Adv.: Vw.: s. vāken (1)

vākene, mnd., Adv.: Vw.: s. vāken (1)

vākengenant, vākengenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), genant; L.: MndHwb 1, 632 (vākenbenömet, vākengenant)

vākengenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vākengenant

vākengenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), genȫmet; L.: MndHwb 1, 632 (vākenbenȫmet); Son.: langes ö

vākenvȫrgeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mehrfach erwähnt, mehrfach genannt; E.: s. vāken (1), vȫrgeschrēven; L.: MndHwb 1, 632 (vākenbenȫmet, vākenvȫrschrēven); Son.: langes ö

vaker, mnd., Adv. (Komp.): Vw.: s. vāker

vāker, vaker, mnd., Adv. (Komp.): nhd. öfter, häufiger; E.: s. vāke?, vāken (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāker), Lü 467a (vake)

vakest, mnd., Adv. (Superl.): Vw.: s. vākest

vākest, vakest, mnd., Adv. (Superl.): nhd. am öftesten, am häufigsten; E.: s. vāke?, vāken (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāker), Lü 467a (vake)

val, fal, vall, mnd., M., N.: nhd. Fall, Sturz, Einsturz, Fußfall, Untergang der Sonne, Verderben, Unglück, Untergang, Niederlage, Abnahme an Macht und Ansehen, Rückgang im Werte, Todesfall, Tod, Sterbefall, Abgabe für den Sterbefall, Fall des Würfels, Glücksfall, Risiko, Glück, Erfolg, Gedeihen, Ereignis, Schicksal, bestimmter Fall, Einzelfall, grammatischer Fall, laufendes Tau (N.) mit dem die Raaen und Segel aufgeheißt werden; ÜG.: lat. eventus; Vw.: s. ackeren-, af-, ane-, bēn-, bī-, blinde-, blōt-, bōm-, des-, dōt-, drüppen-, ēkeren-*, ēn-, ērd-, erve-, ge-, holt-, in-, knē-, lant-, marter-, misse-, nēder-, nōt-, ȫse-, ȫver-, ȫves-, rēgen-, sǖke-, tō-, under-, un-, up-, vör-, vȫr-, vōt-, wedder-; Hw.: s. velle (1); vgl. mhd. val (2), mnl. val; E.: s. as. fal* 2, fall*, st. M. (a?, i?), Fall, Verderben; germ. *falla-, *fallaz, st. M. (a), Fall, Falle; germ. *falli-, *falliz, st. M. (i), Fall; s. idg. *pʰō̆l-, *spʰaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: s. nhd. Fall, M., Fall, Sturz, Niederlegung, Entehrung, DW 3, 1271, DW2 9, 79?; R.: martelīke val: nhd. Marterfall; R.: druppen val: nhd. Tropfenfall; R.: ēnen val līden: nhd. „einen Fall leiden“, umkommen; R.: der sēle val: nhd. „der Seele Fall“, Sündenfall, Fehltritt; R.: tō vale bringen: nhd. zu Fall bringen, verderben; R.: tō vale kōmen: nhd. „zu Fall kommen“, entehrt werden; R.: in gelükkes val sitten: nhd. „im Glücksfall sitzen“, dem Zufall preisgegeben sein (V.); R.: im val ift: nhd. im Fall dass, falls; R.: velle: nhd. Gefälle, Einkünfte; L.: MndHwb 1, 633 (val), Lü 467a (val); Son.: langes ö

vāl, mnd., Adj.: Vw.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 633 (vāl)

valant, mnd., M.: Vw.: s. vālant (1)

vālant (1), fālant, vōlant, valant, volant, mnd., M.: nhd. Teufel, Satan; Hw.: vgl. mhd. vālant; E.: s. lat. fallere (?); s. germ. *fela-, *felaz?, Adj., erschreckend; s. idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit, feucht, Pokorny 800; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: nhd. Voland, Valand, M., Voland, Valand, Teufel, DW 26, 453?; L.: MndHwb 1, 633 (vâlant), MndHwb 1, 764 (vôlant), Lü 467a (valant)

vālant (2), mnd., M.: Vw.: s. vallant; L.: MndHwb 1, 634 (vālant)

vālbles, mnd., F.: Vw.: s. vāleblesse*

valbōm, vallebōm, mnd., M.: nhd. Schlagbaum, umgestürzter Baumstamm; E.: s. val, bōm; W.: s. nhd. Fallbaum, M., Schlagbaum, DW 3, 1276?; L.: MndHwb 1, 634 (valbôm), Lü 467 (valbôm)

valbrȫkich, mnd., Adj.: nhd. verpflichtet die Abgabe für den Todesfall zu geben; E.: s. val, brȫkich (1)?; L.: MndHwb 1, 634 (valbrȫkich); Son.: langes ö

valbrūn, mnd., Adj.: Vw.: s. vālebrūn*

vālbrūn, mnd., Adj.: Vw.: s. vālebrūn*

valch, mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 635 (valk, valch); Son.: Verschreibung für valsch

valde, mnd., F.: Vw.: s. vōlde; L.: MndHwb 1, 634 (valde), Lü 467a (valde)

valdemesset*, valdemest, mnd., N.: nhd. Schustermesser?, Messerchen des Schuhmachers?; ÜG.: lat. cultellus sutoris, saltrum?; Hw.: s. vōldemesset; I.: Lüt. lat. cultellus sutoris?; E.: ?, s. messet; E.: s. nhd. Faltmesser, N., Faltmesser, Falzmesser, DW 3, 1302?; L.: MndHwb 1, 634 (valdemest), Lü 467 (valdemest)

valdemest, mnd., N.: Vw.: s. valdemesset*

valden, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. vōlden (1); L.: MndHwb 1, 634 (valden)

*valdich?, mnd., Suff.: nhd. „faltig“; Vw.: s. ēn-, twē-; Hw.: s. valt; E.: s. valt, ich (2)

*valdigen?, mnd., Adj.: nhd. „fältigen“; Vw.: s. twē-; E.: s. valdich?

valdȫre, mnd., F.: nhd. Falltüre; Hw.: s. veldȫre; E.: s. val, dȫre (1); W.: s. nhd. Falltür, F., Falltür, DW 3, 1290 (Fallthür)?; L.: MndHwb 1, 634 (valdȫre); Son.: langes ö

valdriān, mnd., M.: Vw.: s. valeriāne; L.: MndHwb 1, 634 (valdriân)

vale (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vāle (1)

vale (2), mnd., Adj., Adv.?: Vw.: s. vēle (1)

vale (3), mnd., M., N.: Vw.: s. vōle; L.: Lü 467a (vale)

vāle (1), fāle*, vale, vāl, mnd., Adj.: nhd. fahl, falb, gelbbraun, blond von menschlichem Haar, entfärbt, bleich, blass; ÜG.: lat. gilvus, flavus, pallidus; Vw.: s. ērd-, mūs-; Hw.: vgl. mhd. val (1), mnl. vale; I.: Lüt. lat. flavus?; E.: s. as. falu 4, Adj., fahl, gelb, fahlgelb, hell; germ. *falwa-, *falwaz, Adj., fahl, falb; s. idg. *pel- (6), Adj., fahl, grau, scheckig, Pokorny 804; W.: s. nhd. fahl, Adj., „fahl“, bleich, falb, gelbgrau, DW 3, 1239, DW2 9, 32?; R.: dat vāle pērt: nhd. „das fahle Pferd“, Sinnbild der Falschheit und des Betrugs; R.: dat vāle pērt strīken: nhd. „das fahle Pferd streichen“, schmeicheln, sich heuchlerisch einschmeicheln; R.: up dēme vālen pērde vinden: nhd. „auf dem fahlen Pferde finden“, auf Betrügereien ertappen; L.: MndHwb 1, 634 (vāle), Lü 467a (vale)

vāle (2), fāle, mnd., M.: nhd. falbes Pferd, Falbe, Isabelle; E.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 634 (vāle)

vāle (3), mnd., M., N.: Vw.: s. vōle; L.: MndHwb 1, 634 (vāle)

vāleblesse*, vālbles, mnd., F.: nhd. falbes Pferd mit einem Stirnfleck; E.: s. vāle (1), blesse (1); L.: MndHwb 1, 634 (vālbles)

vālebrūn*, vālbrūn, valbrūn, mnd., Adj.: nhd. falbicht braun (Pferd); E.: s. vāle (1), brūn (1); L.: MndHwb 1, 634 (vālbrûn), Lü 467a (vale)

valedicēren, mnd., sw. V.: nhd. verabschieden; I.: Lw. lat. valēdīcere; E.: s. lat. valēdīcere, V., Lebewohl sagen, Abschied nehmen; lat. valēre, V., bei Kräften sein (V.), kräftig sein (V.), stark sein (V.), Kraft haben, vermögen, gelten; idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; lat. dīcere, V., sagen; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 1, 634 (valedicêren)

vāleke, vālke, mnd., M.: nhd. fahles Pferd, Falbe; E.: s. vāle (2); L.: MndHwb 1, 634 (vāleke), MndHwb 1, 635 (vālke), Lü 467a (vāl[e]ke)

vāleken, mnd., N.: Vw.: s. vōleken

valen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālen

valen (2), mnd., N.: Vw.: s. vōlen; L.: Lü 489a (valen)

vālen, valen, fālen*, mnd., sw. V.: nhd. goldgelb werden, blond werden; ÜG.: lat. flavescere; I.: Lüt. lat. flavescere?; E.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 634 (vālen), Lü 634 (valen)

valentin, mnd., F.: Vw.: s. vālentin;

vālentin, valentin, fālentin*, vālentinne, valentinne, mnd., F.: nhd. Teufelin, teuflisches Weib; Hw.: vgl. mhd. vālantīn; E.: s. vālant (1); L.: MndHwb 1, 634 (vâlentin), Lü 467a (valant)

valentinne, mnd., F.: Vw.: s. vālentin;

vālentinne, mnd., F.: Vw.: s. vālentin;

valeriane, mnd., F.: Vw.: s. valeriāne

valeriāne, valeriane, valdriān, mnd., F.: nhd. Baldrian; ÜG.: lat. valeriana officinalis?; I.: Lw. lat. valeriana; E.: s. lat. valeriana, F., Baldrian, Herkunft unbekannt; W.: vgl. nhd. Baldrian, F., Baldrian, DW 1, 1084?; L.: MndHwb 1, 634 (valeriâne), Lü 467a (valeriane)

valēt, mnd., N.: nhd. Abschied; I.: Lw. lat. valete; E.: s. lat. valēre, V., bei Kräften sein (V.), kräftig sein (V.), stark sein (V.), Kraft haben, vermögen, gelten; idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; L.: MndHwb 1, 634 (valêt); Son.: örtlich beschränkt

vālet, mnd., M.: Vw.: s. vālt; L.: MndHwb 1, 634 (vālet)

valētdrunk, mnd., M.: nhd. Abschiedstrunk; E.: s. valēt, drunk; L.: MndHwb 1, 634 (valêt); Son.: jünger

valētprēdige, mnd., F.: nhd. Abschiedspredigt; E.: s. valēt, prēdige; L.: MndHwb 1, 634 (valêt); Son.: jünger

vālewen (1), valwen, fālewen*, falven, mnd., sw. V.: nhd. fahl werden; Hw.: s. vālewen (2); vgl. mhd. valwen; E.: s. vāle (1); W.: s. nhd. falben, sw. V., fahl werden, gilben, DW 3, 1269, DW2-?; L.: MndHwb 1, 641 (falven), MndHwb 1, 635 (vālewen); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig), Fremdwort in mnd. Form

vālewen (2), valwen, fālewen*, mnd., sw. V.: nhd. fahl machen, entfärben; Hw.: s. vālewen (1); E.: s. vāle (1); L.: MndHwb 1, 635 (vālewen); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig), Fremdwort in mnd. Form

valge (1), falge*, mnd., F.: nhd. Umpflügung des Brachackers, umgepflügtes Brachland; Vw.: s. winter-; Hw.: vgl. mnl. valge; E.: vgl. me. falge, Sb., Brachfeld; ae. feath, Sb., Brachfeld; s. mnd. valgen; W.: s. nhd. Felge, F., Felge, Brachland nach dem Umpflügen, DW 3, 1493?; L.: MndHwb 1, 635 (valge), Lü 467a (valge); Son.: jünger

valge (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. velge

valgen (1), falgen*, mnd., sw. V.: nhd. Brachland umpflügen, felgen; Hw.: s. velgen (2); vgl. mhd. velgen; E.: s. mhd. velgen, valgen, sw. V., umackern, umgraben (V.); s. ahd. felgen* 11, falgen*, sw. V. (1a), aneignen, gebrauchen, pflügen; germ. *falgjan, sw. V., auferlegen?, zulegen?; s. idg. *pel- (2a), *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, V., stoßen, bewegen, treiben, Pokorny 801, Seebold 192; W.: s. nhd. (ält.) felgen, sw. V., einen Acker pflügen, unterpflügen, DW 3, 1493, DW2-?; L.: MndHwb 1, 635 (valgen); Son.: jünger

valgen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. volgen; Son.: örtlich beschränkt

valgrōve, mnd., F.: nhd. Fallgrube; E.: s. val, grōve; W.: s. nhd. Fallgrube, F., Fallgrube, DW 3, 1287?; L.: MndHwb 1, 635 (valgrôve), Lü 467a (valgrove)

*vālhaft?, mnd., Adj.: nhd. blassgelb, fahl; Hw.: s. vālhaftich; E.: s. vāl (1), haft

vālhaftich, mnd., Adj.: nhd. blassgelb, fahl; E.: s. vālhaft, ich (2), vāl (1), haftich; L.: MndHwb 1, 635 (vālhaftich), Lü 467a (vālhaftich)

vālheit, mnd., F.: Vw.: s. vālhēt

vālhēt, vālheit, mnd., F.: nhd. „Fahlheit“?; ÜG.: lat. flavedo?; I.: Lüt. lat. flavedo?; E.: s. vāl (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 635 (vālhê[i]t), Lü 467a (vālheit)

vālinge, mnd., F.: nhd. Beauftragung, übertragenes Amt; Vw.: s. be-; Hw.: s. bevālinge; E.: s. bevālinge; L.: MndHwb 1, 635 (vālinge)

valk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 635 (valk); Son.: Verschreibung für valsch

valk (2), mnd., sw. M.: Vw.: s. valke

valke, valk, falke*, mnd., sw. M.: nhd. Falke, Jagdvogel, Bezeichnung des vornehmen streitbaren Mannes, Bild des menschlichen Leibes (weil beide nach dem Tode unwert sind); ÜG.: lat. falco; Vw.: s. bōm-, gēr-, stōt-; Hw.: vgl. mhd. valke, mnl. valke; E.: as. falko 5, sw. M. (n), Falke; germ. *falkō-, *falkōn, *falka-, *falkan, sw. M. (n), Fahler, Falke; s. idg. *polk̑o-, Adj., fahl, Pokorny 804; idg. *pel- (6), Adj., fahl, grau, scheckig, Pokorny 804; W.: s. nhd. Falke, M., Falke, DW 3, 1269, DW2 9, 76?; R.: den valken strīken: nhd. „den Falken streichen“, schmeicheln; L.: MndHwb 1, 635 (valke), Lü 467a (valke)

vālke, mnd., M.: Vw.: s. vāleke; L.: MndHwb 1, 635 (vālke)

valkenære*, valkenēre, valkner, mnd., M.: nhd. Falkner, Jäger, Falken Abrichtender; Hw.: s. velkenære*; vgl. mhd. valkenære; E.: s. valke; W.: s. nhd. Falkner, M., Falkner, DW 3, 1271, DW2 9, 78?; L.: MndHwb 1, 635 (valkenêre), Lü 467b (valkenêre)

Valkenbarger, mnd., Sb.: Vw.: s. Valkenbergære*

Valkenbergære*, Valkenberger, Valkenbarger, mnd., Sb.: nhd. Falkenberger; E.: s. Valkenburg?; L.: MndHwb 1, 635 (Valkenberger); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig und Hildesheim), Münze aus dem 15. Jahrhundert im Wert von 3 alten Pfennigen die wahrscheinlich nach der Herrschaft Falkenberg (Valkenburg) an der Maas benannt wurde

Valkenberger, mnd., Sb.: Vw.: s. Valkenbergære*

valkenbrügge, mnd., ON: nhd. „Falkenbrücke“ (Ortsbezeichnung in der Stadt Coesfeld); E.: s. valke, brügge; L.: MndHwb 1, 635 (valkenbrügge); Son.: örtlich beschränkt

valkenēre, mnd., F.: Vw.: s. valkenære*

valkenēt, falkenit, valkonēt, valkenit, falkenēt*, mnd., N.: nhd. Falkonet, kleine Falkaune; Hw.: s. falkūne, falkenētel, falkonētelgen; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Falkonet, N., Falkonett, DW 3, 1271, DW2 9, 79?; R.: valkenette (Pl.), valkenitte (Pl.), valkenēten (Pl.), valkonēte (Pl.), valkonets (Pl.): nhd. Falkonette, Falkaunen; L.: MndHwb 1, 636 (valkenêt), Lü 467b (falkenit), Lü 467b (valkenet); Son.: gegossenes oder geschmiedetes kleines Feldgeschütz

valkenit, mnd., N.: Vw.: s. valkenēt; L.: MndHwb 1, 636 (valkenit)

valkenlegge, mnd., st. F.: nhd. herrschaftliche Falknerei, Falkenhof; E.: s. valke, legge (1); L.: MndHwb 1, 636 (valkenlegge), Lü 467a (valkenlegge)

valkenōge, mnd., N.: nhd. Falkenauge, scharfer Blick, klarer Blick; Hw.: vgl. mhd. valkenouge; E.: s. valke, ōge; W.: s. nhd. Falkenauge, F., Falkenauge, DW 3, 1270, DW2 9, 77?; L.: MndHwb 1, 636 (valkenôge), Lü 467b (valkenoge)

valkensicht, mnd., F.: nhd. Falkenblick; E.: s. valke, sicht (1); L.: MndHwb 1, 636 (valkensicht), Lü 467b (valkensicht)

valkenvlucht, mnd., F.: nhd. Ort wo Falken fliegen und gefangen werden, Berechtigung zum Falkenfang, Abgabe für den Falkenfang; E.: s. valke, vlucht; L.: MndHwb 1, 636 (valkenvlucht), Lü 467b (valkenvlucht)

valkner, mnd., M.: Vw.: s. valkenære*

valkonēt, mnd., N.: Vw.: s. valkenēt; L.: MndHwb 1, 636 (valkonêt)

vall, mnd., M., N.: Vw.: s. val

vallachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vallhaftich*

vallander, fallinder, vallinder, mnd., M.: nhd. eingezäuntes Feld; Hw.: s. vallant; E.: s. vallant?; L.: MndHwb 1, 636 (vallander), MndHwb 1, 639 (vallinder), Lü 467b (vallander); Son.: örtlich beschränkt (Oldenburg)

vallant, vālant, mnd., M.: nhd. eingehegter Platz auf dem das Vieh zum Melken zusammengetrieben wird; E.: s. val, lant?; L.: MndHwb 1, 634 (vālant); Son.: örtlich beschränkt

valle, falle*, mnd., F.: nhd. Falle (F.), Mausefalle, List, Falle (F.) am Türschloss (der durch den Türdrücker bewegte keilförmige Riegel der die Tür schließt); Vw.: s. drüppel-, mūse-, ratten-, wulf-, wulve-; Hw.: vgl. mhd. valle (1), mnl. valle; E.: as. falla 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Falle; W.: s. nhd. Falle, F., Falle, Schlinge, Türriegel, DW 3, 1277, DW2 9, 85?; R.: valle setten: nhd. „Falle setzen“, Falle stellen; L.: MndHwb 1, 636 (valle), Lü 467b (valle)

vallebōm, mnd., M.: Vw.: s. valbōm

vallebrügge, mnd., F.: nhd. Fallbrücke, Zugbrücke; E.: s. valle, brügge; W.: s. nhd. Fallbrücke, F., Fallbrücke, DW 3, 1276, DW2 9, 84?; L.: MndHwb 1, 636 (vallebrügge), Lü 467b (ballebrugge)

vālledder*, vāllēder, mnd., Sb.: nhd. Fahlleder, Oberleder; E.: s. vāl (1), ledder (1); W.: s. nhd. Fahlleder, N., Fahlleder, DW 3, 1241?; L.: MndHwb 1, 636 (vāllēder); Son.: örtlich beschränkt

vāllēder, mnd., Sb.: Vw.: s. vālledder*

vallen (1), fallen*, mnd., st. V.: nhd. fallen, stürzen, sinken, im Kampf fallen, tot umfallen, unter einer Last zusammenbrechen, fallen von Regen oder Schnee oder Hagel oder Ruß oder Wasser, einmünden, Blei ausgießen beim Guss, mit Absicht fallen, sich stürzen, springen, niederfallen, zu Fall kommen, hinfällig werden, fehlschlagen, entfallen (V.), untergehen, durch Verteilung oder Schicksal zufallen, zuteil werden, fällig werden, anfallen, sich vererben, vorfallen, sich abspielen, verlaufen (V.), ausfallen, sich berühren mit, betreffen, angehen; Vw.: s. af-, ane-, bī-, dāle-, dörch-, ent-, er-, ge-, gras-, hēm-, hen-, henne-, hērinner-, in-, misse-, nēder-, ȫver-, ȫverge-, sülf-, up-, to-, tō-, ümme-, under-, ūt-, vör-, vȫr-, vōt-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vallen (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. fallan 19, red. V. (1), fallen, einfallen, zugrundegehen; germ. *fallan, st. V., fallen; idg. *pʰō̆l-, *spʰaln-, V., fallen, Pokorny 851, Kluge s. u. fallen; W.: s. nhd. fallen, st. V., fallen, DW 3, 1277, DW2 9, 86, DW2 9, 86?; R.: störten unde vallen: nhd. „stürzen und fallen“, einstürzen, zusammenbrechen; R.: tōr ērden vallen: nhd. „zur Erde fallen“, auf den Boden fallen, stolpern; R.: wēm de kop valt de schēre den bārt: nhd. „wem der Kopf fällt der schere den Bart“ (Sprichwort); R.: sik vallen: nhd. hinfallen und sich dabei verletzen; R.: entwei vallen: nhd. „entzwei fallen“, hinunterfallen und dabei zerbrechen; R.: vallen lāten: nhd. fallen lassen, aufgeben, von etwas bestehen, in Unglück geraten (V.); R.: in dat strik vallen: nhd. das Spiel verlieren; R.: sülven in de kūlen vallen: nhd. „selbst in die Kuhle fallen“, in die einem anderen zugedachte Grube fallen; R.: an des dǖveles drōm vallen: nhd. „an des Teufels Traum fallen“, der Hölle verfallen (V.); R.: ēneme in bröke vallen: nhd. jemandem Strafgeld schuldig werden; R.: vallen unde wāteren: nhd. „fallen und wässern“, abwässern, durch Zuggräben von der Richtung der Gezeiten abwässern; R.: dārvan vallen nēne sāge: nhd. davon war keine Rede mehr; R.: ūt der stat vallen: nhd. „aus der Stadt fallen“, einen Ausfall aus der Stadt machen; R.: van dem pērt vallen: nhd. „von dem Pferd fallen“, schnell vom Pferd absteigen; R.: up dat pērt vallen: nhd. „auf das Pferd fallen“, schnell auf das Pferd aufsteigen; R.: över de mūren vallen: nhd. „über die Mauer fallen“, heimlich entfliehen; R.: int lant vallen: nhd. „ins Land fallen“, in ein Land einfallen; R.: in de bēn vallen: nhd. „in die Beine fallen“, in die Glieder fahren (Schrecken); R.: in sīn angesichte vallen: nhd. „in sein Angesicht fallen“, niederfallen um zu beten; R.: in gnāden vallen: nhd. fußfällig um Verzeihung bitten; R.: bī ēnen vallen: nhd. „bei einem fallen“, auf jemandes Seite stehen oder treten; R.: entēgen vallen: nhd. „entgegen fallen“, sich der Gegenseite anschließen, einem entgegenwirken; R.: dārentwischen vallen: nhd. „dazwischen fallen“, vermittelnd eingreifen; R.: in den kōp vallen: nhd. „in den Kauf fallen“, den Kauf stören; R.: gōtlīken vallen mit der vracht: nhd. ihm die Fracht ermäßigen; R.: gnēdich vallen: nhd. „gnädig fallen“, gnädig zeigen; R.: in ōtmōdīchhēt vallen: nhd. sich demütigen; R.: in der dērte wīse vallen: nhd. „in der Tiere Weise (F.) (2) fallen“, sich wie ein Tier benehmen; R.: dēgedinge vallen: nhd. Verhandlungen beginnen; R.: an der sāke vallen: nhd. „an der Sache fallen“, den Prozess verlieren; R.: in der betālinge missen unde vallen lāten: nhd. „in der Bezahlung missen und fallen lassen“, seine Forderung ermäßigen; R.: uppe vallende wāter: nhd. „auf fallendem Wasser“, bei Ebbe; R.: wēder unde wint vallen ēneme: nhd. Wind und Wetter sind einem günstig; R.: enhēm vallen: nhd. heimfallen; R.: nā statrechte vallen: nhd. sich nach Stadtrecht vererben; R.: vallen unde kōmen up ēnen: nhd. „fallen und kommen auf einen“, Rente oder Gut oder Leibzucht im Erbweg erhalten (V.); R.: uppe fallen: nhd. sich ereignen, eintreten, vor sich gehen; R.: de tīt der betālinge vellet: nhd. „die Zeit der Bezahlung fällt“, der Fälligkeitstermin tritt ein; R.: it mach vallen: nhd. es kann der Fall eintreten dass; R.: it valt sik dat: nhd. „es fällt sich dass“, es fügt sich, es trifft sich, es kann vorkommen; R.: lüklīken vallen: nhd. glücken; R.: noch bēter vallen: nhd. „noch besser fallen“, noch besser glücken; R.: sik övel vallen: nhd. einen schlimmen Ausgang nehmen; L.: MndHwb 1, 636 (vallen), Lü 467b (vallen); Son.: Präs. 2. Pers. Sg. velst, Präs. 3. Pers. Sg. vallet valt volt völt vellet velt, Prät. 1. und 3. Pers. Sg. vēl vel vil vōl vul, Pl. vēlen vellen ville, Part. Prät. gevallen, vallen, Imp. valle

vallen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vellen (1); L.: MndHwb 1, 638 (vallen)

vallende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vallent*

vallent*, vallende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. fallend; ÜG.: lat. caducus, deciduus; Vw.: s. grās-, vōt-; Hw.: vgl. mhd. vallende; E.: s. vallen (1); W.: s. nhd. fallend, Adj., fallend, DW 3, 1286, DW2-?; R.: vallent övel: nhd. „fallendes Übel“, Epilepsie; L.: MndHwb 1, 636 (vallen)

*vallhaft?, mnd., Adj.: nhd. dem Fall nahe, zum Einsturz geneigt; Hw.: s. vallhaftich; E.: s. vallen (1), haft

vallhaftich*, vallachtich, mnd., Adj.: nhd. dem Fall nahe, zum Einsturz geneigt, verfallen (Adj.); ÜG.: lat. ruinosus; E.: s. vallhaft?, ich (2), vallen (1), haftich; L.: MndHwb 1, 636 (vallachtich), Lü 467b (vallachtich)

vallich (1), fallich, mnd., Adj.: nhd. fallend, zu Fall kommend; ÜG.: lat. labilis; Vw.: s. blōt-, tō-, un-; I.: Lüt. lat. labilis?; E.: s. vallen (1); R.: vallich wērden: nhd. „fallend werden“, in Sünde fallen; L.: MndHwb 1, 638 (vallich), Lü 467b (vallich)

vallich (2), fallich, mnd., Sb.: nhd. Felge, Brache; Vw.: s. sōmer-; E.: s. valge; L.: MndHwb 1, 638 (vallich), Lü 467b (vallich); Son.: örtlich beschränkt, jünger

vallīk, mnd., Adj.: nhd. fällig, fallen müssend, gezahlt werden müssend; Vw.: s. ane-; E.: s. val, vallen (2), līk (3); W.: s. nhd. fällig, Adj., fällig, DW 3, 1288?; L.: MndHwb 1, 639 (vallīk); Son.: örtlich beschränkt

vallīken, mnd., Adv.: nhd. fällig; ÜG.: lat. casuale; I.: Lüt. lat. casuale?; E.: s. vallen (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 639 (vallīk); Son.: örtlich beschränkt

vallinder, mnd., M.: Vw.: s. vallander; L.: MndHwb 1, 639 (vallinder)

*vallinge?, mnd., F.: nhd. Fall; Vw.: s. af-, ane-, hūs-, mis-, ȫver-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vallunge; E.: s. vallen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Fallung, F., Fallen (N.), DW 3, 1291?

valȫvel, valvel, mnd., N.: nhd. „Fallübel”, Epilepsie; I.: Lüt. lat. epilepsia?; E.: s. vallen (1), ȫvel; W.: s. nhd. (ält.) Fallübel, N., Epilepsie, DW 3, 1291?; L.: MndHwb 1, 639 (valȫvel), MndHwb 1, 641 (valvel); Son.: langes ö

vālrōt, mnd., Adj.: nhd. fahlrot, blassrot; E.: s. vāle (1), rōt (2); W.: s. nhd. fahlrot, Adj., fahlrot, DW 3, 1241 (fahlroth)?; L.: MndHwb 1, 639 (vālrôt)

vals (1), mnd., Adj.: Vw.: s. valsch (1)

*vals? (2), *valles?, mnd., Adv.: nhd. falls; Vw.: s. gelīkes-, līkes-; E.: s. val

valsch (1), falsch, vals, valk, valch, mnd., Adj.: nhd. falsch, unrichtig, unecht, unaufrichtig, treulos, betrügerisch, heimtückisch, gefälscht, trügerisch, schlecht, ungenügend, nicht vollwertig, nicht anerkannt, fehlerhaft, verfälscht, unehrenhaft, unredlich; Hw.: vgl. mhd. valsch (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. prov. fals, Adj., falsch; lat. falsus, Adj., falsch, erdichtet; vgl. lat. fallere, V., täuschen, einen Fehltritt tun lassen; idg. *g̑ʰu̯el-, V., sich krümmen, abbiegen, Pokorny 489; W.: s. nhd. falsch, Adj., falsch, DW 3, 1291, DW2 5, 102?; R.: valsche tunge: nhd. „falsche Zunge“, Verleumder; R.: valsch māken: nhd. „falsch machen“, fälschen; R.: dat valsche: nhd. „das Falsche“, falsche Münze; R.: valsche müntære: nhd. Falschmünzer; R.: valsch tǖch: nhd. „falscher Zeuge“, falsches Zeugnis; R.: valsche rēkenschop: nhd. „falsche Rechenschaft“, falsche Abrechnung; R.: valsche stēke gēven: nhd. „falsche Stiche geben“, hinterrücks stechen; R.: valsch māken: nhd. „falsch machen“, als unzuverlässig hinstellen; R.: valsch werk māken: nhd. „falsches Werk machen“, schlechte Arbeit liefern, Arbeit für ungenügend erklären; L.: MndHwb 1, 639 (valsch), Lü 467b (valsch)

valsch (2), falsch, valsche, mnd., Adv.: nhd. falsch, unrichtig, unecht, unaufrichtig, treulos, betrügerisch, heimtückisch, gefälscht, trügerisch, schlecht, ungenügend, nicht vollwertig, nicht anerkannt, fehlerhaft, verfälscht, unehrenhaft, unredlich; E.: s. valsch (1); W.: s. nhd. falsch, Adv., falsch, DW 3, 1291, DW2 9, 102?; L.: MndHwb 1, 639 (valsch), Lü 467b (valsch)

valsch (3), falsch, mnd., N.: nhd. Falsch, Falschheit, Betrug, unedle Gesinnung, Falschmünzerei, falsches Geld, betrügerische Ware, ungenügende Ware, Verfälschungsmittel; Hw.: vgl. mhd. valsch (2); E.: s. valsch (1); W.: s. nhd. Falsch, M., Falsch, DW 3, 1293, DW2 9, 105?; R.: mit valsche: nhd. „mit Falsch“, in betrügerischer Absicht; R.: valsch und beschīt: nhd. Unredlichkeit und Betrug; R.: vor valsch richten: nhd. eine vorgelegte Ware für untauglich erklären; L.: MndHwb 1, 639 (valsch), Lü 467b (valsch)

*valschære?, mnd., M.: nhd. Fälscher, Betrüger; Hw.: s. valschærīe; vgl. mhd. valschære, mnl. valscher; E.: s. valsch (1), velschen (1); W.: s. nhd. Fälscher, M., Fälscher, DW 3, 1295, DW2 9, 106?

valschærīe*, valscherīe, mnd., F.: nhd. Fälscherei, Betrug; Hw.: s. velschærīe; vgl. mhd. valschærīe, mnl. valscherie; E.: valschære, valsch (1); W.: vgl. nhd. Fälscherei, F., Fälscherei, DW 3, 1295 (Falscherei), DW2 9, 107?; L.: MndHwb 1, 640 (valscherîe)

valsche, mnd., Adv.: Vw.: s. valsch (2)

valscheit, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt

valschelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. valschlīken

valschen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. velschen (1); L.: MndHwb 1, 640 (valschen); Son.: örtlich beschränkt

valschen (2), mnd., Adv.: nhd. falsch, irrig; E.: s. valsch (1); L.: MndHwb 1, 640 (valschen), Lü 467b (valsch)

valschenēre, mnd., M.: Vw.: s. velschenære*; L.: MndHwb 1, 640 (valschener)

valscher, mnd., M.: Vw.: s. velschære*

valschere, mnd., M.: Vw.: s. velschære*

valscherīe, mnd., F.: Vw.: s. valschærīe*

valschēt, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt

valschgenant*, falschgenant, valschgenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fälschlich, falsch; E.: s. valsch (1), genant; L.: MndHwb 1, 640 (falsch[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

valschgenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. valschgenant*

valschheit, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt

valschhēt, valschēt, valshēt, valscheit, valschheit, valsheit, mnd., F.: nhd. Falschheit, Untreue, Fälschung, Betrügerei, Arglist, Falschmünzerei, falsche Münze, verfälschte Ware, Erdichtung, Unwahrheit; Hw.: vgl. mhd. valschheit, mnl. valschheit; E.: s. valsch (1), hēt (1); W.: s. nhd. Falschheit, F., Falschheit, DW 3, 1295, DW2 9, 107?; R.: valschhēt dichten: nhd. „Falschheit dichten“, Listen (F. Pl.) ersinnen; R.: mit valschhēt: nhd. „mit Falschheit“, hinterlistig; R.: mit valschhēt unde gedichte: nhd. „mit Falschheit und Erdichtung“, mit falsch erdichteten Anklagen; L.: MndHwb 1, 640 (valschê[i]t), Lü 467b (valsch[h]eit)

*valschich?, mnd., Adj.: nhd. falsch, unrichtig, unecht, unaufrichtig, treulos, betrügerisch, heimtückisch, gefälscht, trügerisch, schlecht, ungenügend, nicht vollwertig, nicht anerkannt, fehlerhaft, verfälscht, unehrenhaft, unredlich; Hw.: s. valschichhēt; vgl. mhd. valschic; E.: s. valsch (1), ich (2); W.: s. nhd. fälschlich, Adj., fälschlich, DW 3, 1296 (Adv.), DW2 9, 108?

valschichhēt*, falsichēt, falsicheit, mnd., F.: nhd. Verfälschung, falsche Ware; Hw.: vgl. mhd. valschicheit; E.: s. valschich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 640 (falsichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

*valschlīk?, mnd., Adj.: nhd. fälschlich, hinterlistig; Hw.: s. valschlīken; vgl. mhd. valschlich; E.: s. valsch (1), līk (3)

valschlīken, valschelīken, valslīken, mnd., Adv.: nhd. fälschlich, hinterlistig, in betrügerischer Absicht; Hw.: s. velschlīken; E.: s. valschlīk, valsch (1), līken (1); R.: valschlīken swēren: nhd. „fälschlich schwören“, falsch schwören; W.: vgl. nhd. fälschlich, Adj., fälschlich, DW 3, 1296 (Adv.), DW2 9, 108?; R.: valschlīken dichten: nhd. „fälschlich dichten“, Urkunde fälschen; L.: MndHwb 1, 640 (valschlīken)

valschnant*, falschnant, valschnennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. fälschlich, falsch; E.: s. valsch (1), nant; L.: MndHwb 1, 640 (falsch[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

valschnennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. valschnant*

valschswērære*, valschswērer, mnd., M.: nhd. „Falschschwörer“, Meineidiger; E.: s. valsch (1), swērære; W.: s. nhd. Falschschwörer, M., Falschschwörer, DW 3, 1296?; L.: MndHwb 1, 640 (valschswērer)

valschswērer, mnd., M.: Vw.: s. valschswērære*

valsheit, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt

valshēt, mnd., F.: Vw.: s. valschhēt

valslīken, mnd., Adv.: Vw.: s. valschlīken

valsmāl*, falsmāl, mnd., N.: nhd. Betrug, Betrügerei; E.: s. valsch (1), māl (1)?; L.: MndHwb 1, 640 (falsmâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

vālstede, mnd., F.: Vw.: s. vāltstēde

vālstēde, mnd., F.: Vw.: s. vāltstēde

valt, mnd., M.: Vw.: s. vālt

vālt, fālt*, valt, vālet, vōlt, volt, mnd., M.: nhd. umzäunter Raum, Hofraum, Hofplatz, Raum zwischen Haus und Straße, Pferch, Pferdehürde, Schafhürde, Mistplatz; ÜG.: lat. saeptum equorum, bovellium, fimarius; Hw.: s. mes-, mest-, mist-; E.: s. as. faled, fald*, st. M. (a?, i?): nhd. Viehstall; L.: MndHwb 1, 640 (vālt), Lü 468a (vālt)

valtdȫre, mnd., F.: nhd. „Falttüre“, Doppeltüre; ÜG.: lat. bifores; I.: Lüt. lat. bifores?; E.: s. valden, dȫre (1); L.: MndHwb 1, 641 (valtdȫre); Son.: langes ö

valthengære*, valthenger, mnd., M.: nhd. Teil des Türbeschlags, gebogenes Eisen mit dem die Tür in der Türangel hängt; E.: s. valden, hengære; L.: MndHwb 1, 641 (valthenger); Son.: örtlich beschränkt

valthenger, mnd., M.: Vw.: s. valthengære*

vālthenne, mnd., F.: nhd. Hofhuhn; E.: s. vālt, henne (1); L.: MndHwb 1, 641 (vālthenne); Son.: örtlich beschränkt

vāltins, mnd., M.: Vw.: s. vālttins; L.: MndHwb 1, 641 (vāltins); Son.: örtlich beschränkt

vāltstēde, vālstēde, vālstede, mnd., F.: nhd. Hofplatz, Hofstelle, Mistplatz; E.: s. vālt, stēde (1); L.: MndHwb 1, 641 (vāltstēde), Lü 468a (vālstede); Son.: örtlich beschränkt

vālttins, vāltins, mnd., M.: nhd. Zins vom Hofplatz, Abgabe vom Hofplatz; E.: s. vālt, tins; L.: MndHwb 1, 641 (vāltins); Son.: örtlich beschränkt

valtūn, faltūn*, mnd., M.: nhd. „Fallzaun“?, eine Fischereivorrichtung; E.: s. tūn?; L.: MndHwb 1, 641 (valtûn); Son.: örtlich beschränkt

valvel, mnd., N.: Vw.: s. valövel; L.: MndHwb 1, 641 (valvel)

valwen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (1)

valwen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. vālewen (2)

*vāmen?, mnd., sw. V.: nhd. umschließen, greifen; Vw.: s. be-; E.: Herkunft ungeklärt?

van (1), von, vun, vante, mnd., Präp.: nhd. von, von aus, von her, von herab, von weg, los von, frei von, von an, seit, in Folge von, wegen, aus, vor, durch, betreffs, über, abseits von, während, versehen (Adj.) mit, begabt mit; Hw.: vgl. mhd. von (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fan 649, fana, fon, Präp., von; germ. *fan, Präp., von?; idg. *pone, Präp., von; vgl. idg. *apo-, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; W.: s. nhd. von, Präp., von, 26, 738?; R.: vante (Form einmalig verschmolzen, örtlich beschränkt): nhd. von, von aus; R.: van bēden halven kōmen: nhd. „von beiden Hälften kommen“, von beiden Seiten kommen; R.: van dēme pērde vallen: nhd. „von dem Pferd fallen“, hastig absteigen; R.: van sik schēten: nhd. „von sich schießen“, abschießen; R.: van sik gēven: nhd. „von sich geben“, erbrechen; R.: van wōrden tō wōrden: nhd. „von Worten zu Worten“, wortwörtlich; R.: van vērne: nhd. „von fern“, aus der Ferne; R.: van dēme bedde kōmen: nhd. „von dem Bett kommen“, aufstehen; R.: van der stat: nhd. „von der Stadt“, außerhalb der Stadt; R.: van der hant sīn: nhd. „von der Hand sein“ (V.), fort sein (V.), verschwunden sein (V.); R.: van junges: nhd. von Kindheit an; R.: van jāren: nhd. „von Jahren“, seit Jahren; R.: van desser nacht: nhd. „von dieser Nacht“, im Laufe dieser Nacht; R.: van hungere: nhd. „von Hunger“, vor Hunger; R.: van gōdes wēgen: nhd. „von Gottes wegen“, im göttlichen Auftrag; R.: van der rēse wolde nicht wērden: nhd. „von der Reise wollte nicht werden“, aus der Reise wurde nichts; R.: de stat van gōde: nhd. „die Stadt von Gott“, die Stadt Gottes; L.: MndHwb 1, 641ff. (van), Lü 468a (van)

van (2), von, vun, vanne, mnd., Adv.: nhd. von, von her, weg, ab, fern, entfernt von; Vw.: s. dār-, hīr-; Hw.: vgl. mhd. vone; E.: s. van (1); W.: s. nhd. von, Präp., von, DW 26, 738?; R.: tō und van: nhd. „zu und von“, her und weg, hinein und heraus; L.: Lü 468a

vān (1), fān, vahen, mnd., st. V.: nhd. fassen, greifen, anfassen, ergreifen, fangen, auffangen, festhalten, einfangen, gefangen nehmen, der Freiheit berauben, verhaften, in die Gefangenschaft wegführen, überlisten, überführen, verleiten, anfangen, beginnen, Figur im Schachspiel nehmen; ÜG.: lat. captare, concipere; Vw.: s. af-, ent-, ümme-, under-, up-, vör-, vȫr-; Hw.: s. vangen (1); vgl. mhd. vāhen (1), mnl. vaen; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fāhan 19?, fangan*, red. V. (1), sich wenden, fangen, fassen; germ. *fanhan, st. V., fassen, fangen; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. fangen, st. V., fangen, DW 3, 1311, DW2 9, 131?; R.: de spēte bī den ende vān: nhd. „die Spieße beim Ende fassen“, eine schwierige Sache angreifen; R.: wāter vān: nhd. „Wasser fassen“, Wasser schöpfen, Wasser auffangen; R.: den wint mit dēme sēve vān: nhd. „den Wind mit dem Sieb fassen“, vergebliche Arbeit tun; R.: ēn kint vān: nhd. „ein Kind fassen“, ein Kind empfangen (V.); R.: ēnen stērn vān: nhd. „einen Stern fassen“, die Stellung eines Sternes mit Hilfe von Instrumenten bestimmen; L.: MndHwb 1, 645 (vân), Lü 468a (vân); Son.: langes ö

vān (2), faen, fān, mnd., M.: nhd. Fenn, Torfmoor, von Gräben umschlossenes Weideland; E.: s. as. fėni 2, fėnni*, st. N. (ja), Fenn, Fehn, Sumpf; germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. *penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; W.: vgl. nhd. Fenn, M., Fenn, DW 3, 1519 (Fenne); L.: MndHwb 1, 647 (vān); Son.: örtlich beschränkt

vanaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. vanhaftich*

vānære*, vānēre, mnd., M.: nhd. Fahnenträger, Fähnrich, Anstifter, Anführer; Hw.: s. vānendrēgære, vānenvȫrære, vēnære; vgl. mhd. vanære*; E.: s. vāne; W.: s. nhd. Fähner, M., Fähnrich, DW2 9, 41?; W.: vgl. nhd. Fähnrich, M. Fähnrich, DW 3, 1243, DW2 9, 42?; R.: des örlōges vānære: nhd. der Anstifter des Krieges; L.: MndHwb 1, 648 (vānēre), Lü 468a (vanere); Son.: langes ö

vanc, vank, fanc*, mnd., M.: nhd. Fang, Griff (nur in Zusammensetzungen), Kornertrag, Ernteertrag eines Jahres, die auf dem Feld stehende Ernte, durch Einfriedung gewonnenes Land, eingefriedetes Stück Land auf dem Tiere gehalten werden, Vorbehalt, Rückhalt; Vw.: s. āl-, āle-, ane-, bak-, be-, bī-, gār-, gēr-, hervest-, hērinc-, las-, misse-, ȫver-, pērde-, sāmt-, schullen-, stint-, stȫr-, ümme-, vōgel-, vör-, vȫr-, wedder-, wilt-, wint-; Hw.: vgl. mhd. vanc, mnl. vanc; E.: as. *fang?, st. M. (a?, i?), Fang; germ. *fanhi-, *fanhiz, *fangi-, *fangiz, st. M. (i), Fang; s. idg. *pā̆g-, V., festmachen, Pokorny 787; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Fang, M., Fang, DW 3, 1310, DW2 9, 128?; R.: venge (Pl.), vange (Pl.): nhd. Fänge; R.: mit bēden vangen vulwassende sīn: nhd. zweimal im Jahr eine Ernte liefern (in Dithmarschen); R.: pērde vanc: nhd. Pferdekoppel; L.: MndHwb 1, 649 (vanc), Lü 468b (vank); Son.: langes ö

vancgülden, vankgulden, mnd., M.: nhd. Vergütung für die Knechte und für den Stockmeister; Hw.: s. vangengülden, vangenengülden; E.: s. vanc, gülden (1); L.: MndHwb 1, 649 (vancgülden), Lü 468b (vankgulden)

vanchūs, mnd., M.: nhd. Gefängnis; Hw.: s. vangenhūs; E.: s. vanc, hūs; L.: MndHwb 1, 649 (vanchûs)

vanclīne, mnd., F.: nhd. Fangleine (für Anker); E.: s. vanc, līne; W.: s. nhd. Fangleine, F., Fangleine, DW 3, 1316?; L.: MndHwb 1, 649 (vanclîne)

vancnisse, vanknisse, mnd., F.: nhd. Gefangennahme, Einkerkerung; Hw.: s. vencnisse; vgl. mhd. vancnisse, mnl. vangenisse; E.: s. vanc, nisse; W.: s. nhd. (ält.) Fangnis, Fängnis, F., Gefangenschaft, Gefängnis, DW 3, 1316, DW2 9, 134?; R.: vancnisse edder brant: nhd. Gefangenschaft oder Brand; R.: de vancnisse Egipti: nhd. ägyptische Gefangenschaft, ägyptisches Gefängnis?; L.: MndHwb 1, 649 (vancnisse), Lü 468b (vanknisse)

vancstein, mnd., M.: Vw.: s. vancstēn

vancstēn, vancstein, vankstēn, mnd., M.: nhd. Haustein zur Außenwand eines Turmes; E.: s. vanc, stēn (1); W.: s. nhd. Fangstein, M., Fangstein, DW 3, 1316?; L.: MndHwb 1, 649 (vancstê[i]n), Lü 468b (vankstên); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)

vanden, vannen, fanden*, mnd., sw. V.: nhd. aufsuchen, besuchen, heimsuchen; Hw.: vgl. mhd. vanden, vanten; E.: as. fandon 4, sw. V. (2), versuchen, nachstellen, aufsuchen, heimsuchen; germ. *fandōn, sw. V., suchen, forschen; idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: s. nhd. fahnden, sw. V., fahnden, nachstellen, ausfindig machen, DW 3, 1241, DW2 9, 34?; L.: MndHwb 1, 647 (vanden), Lü 468a (vanden)

vandinge, mnd., F.: nhd. Besuch, Heimsuchung; Hw.: vgl. mhd. vandunge; E.: s. vanden; R.: unser vrouwen vandinge: nhd. das Fest Mariä Heimsuchung, zweiter Juli; W.: s. nhd. Fahnung, F., Fahndung, DW-, DW2 9, 34?; L.: MndHwb 1, 647 (vandinge), Lü 468a (vandinge)

vandōn, mnd., st. V.: nhd. öffnen, abtun?, vernichten?; E.: s. van, dōn (2); L.: MndHwb 1, 647 (vandôn), Lü 468a (vandôn)

vāne, fāne*, mnd., sw. M., F.: nhd. Fahne, Fahnentuch, Fahnenstange, Kriegsfahne, Banner, Kirchenfahne, Prozessionsfahne mit dem Kreuzzeichen, Blutfahne des auferstandenen Christus, die dem Priester bei Krankenbesuchen vorangetragene Fahne, Bruderschaftsfahne, Fahne der Kreuzfahrer, Banner einer Stadt als Symbol ihrer politischen Selbständigkeit, Marktfahne, Fähnchen bei der Verleihung weltlicher Fürstentümer die zu Lehen gegeben werden, Hauptfahne bei einem prunkvollen adligen Begräbnis die den Toten selbst versinnbildlicht, Windfahne auf einem Schiff, Wetterfahne auf einem Gebäude, unter einem Banner stehende Heeresabteilung; ÜG.: lat. vexillum; Vw.: s. damasch-, hant-, hāsen-, hȫner-, hȫvet-, hēr-, kerk-, līf-, market-, renne-, sindel-, vǖr-; Hw.: vgl. mhd. vane (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fano 4, sw. M. (n), „Fahne“, Tuch, Laken; germ. *fanō-, *fanōn, *fana-, *fanan, sw. M. (n), Tuch, Fahne; idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; W.: s. nhd. Fahne, F., Fahne, DW 3, 1241, DW2 9, 35?; R.: under ēnes vānen strīden: nhd. „unter eines Fahne streiten“, unter jemandes Oberbefehl kämpfen; R.: vānen drāgen: nhd. „Fahne tragen“, Anführer eines Aufruhrs sein (V.), Rädelsführer sein (V.); R.: de vānen nedderslān: nhd. „die Fahne niederschlagen“, die Fahne einholen; R.: vānen ūtstēken: nhd. „Fahne ausstecken“, Zeichen zum Beginn des Marktes geben; L.: MndHwb 1, 647 (vāne), Lü 468a (vane)

vāneken, mnd., Sb.: nhd. Fähnchen; Hw.: s. vānelīn, vēneken; E.: s. vāne, ken; W.: vgl. nhd. Fähnchen, N., Fähnchen, DW 3, 1241, DW2 9, 34; L.: MndHwb 1, 647 (vāne, vāneken)

vānekenstaf, mnd., M.: nhd. „Fähnchenstab“, Fähnchenstange; E.: s. vāneken, staf; L.: MndHwb 1, 647 (vāne, vānestraf)

vānelīn, mnd., N.: nhd. Fähnlein; Hw.: s. vāneken; E.: s. vāne, līn (2); W.: vgl. nhd. Fähnlein, N., Fähnlein, DW 3, 1243?; L.: MndHwb 1, 647 (vāne, vānelîn)

vānendrēgære*, vānendrēgere, vānendrēger, mnd., M.: nhd. Fahnenträger; ÜG.: lat. signifer; Hw.: s. vānære, vānenvȫrære; vgl. mhd. vanentragære; I.: Lüt. lat. signifer?; E.: s. vāne, drēgære; W.: s. nhd. Fahnenträger, M., Fahnenträger, DW 3, 1243, DW2 9, 40?; L.: MndHwb 1, 648 (vānendrēger[e]), Lü 468a (vanendreger); Son.: langes ö

vānendrēger, mnd., M.: Vw.: s. vānendrēgære*

vānendrēgere, mnd., M.: Vw.: s. vānendrēgære*

vānenlēen, mnd., N.: Vw.: s. vānenlēhen*

vānenlēhen*, vānenlēen, vānenlēn, mnd., N.: nhd. Fahnenlehen, Fahnlehen weltliches Fürstenlehen das unmittelbar vom König mit dem Symbol der Fahne verliehen wird, Fürstenlehen, durch Fahnlehen verliehenes Gut, Rechtsinstitut des Fahnenlehens; Hw.: s. vānlēen; E.: s. vāne, lēhen; W.: s. nhd. Fahnenlehen, N., Fahnenlehen, DW 3, 1242?; L.: MndHwb 1, 648 (vānenlê[e]n), Lü 468a (vanenlên)

vānenlēn, mnd., N.: Vw.: s. vānenlēhen*

vānenvȫrære*, vānenvȫrer, vānenvȫrere, mnd., M.: nhd. Fahnenträger, Anstifter, Rädelsführer; Vw.: s. hȫvet-; Hw.: s. vānendrēgære, vānære; vgl. mhd. vanenvüerære; E.: s. vāne, vȫrære; W.: s. nhd. Fahnenführer, st. M., Fahnenführer, DW 3, 1242, DW2-?; L.: MndHwb 1, 648 (vānenvȫrer[e]), Lü 468 (vanenvorere); Son.: langes ö

vānenvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. vānenvȫrære*

vānenvȫrere, mnd., M.: Vw.: s. vānenvȫrære*

vānēre, mnd., M.: Vw.: s. vānære*

*vangære?, *vanger?, mnd., M.: nhd. Fänger; Vw.: s. āl-, ane-, rochen-, schullen-, stȫre-, vinken-; Hw.: vgl. mhd. vāhære*, vangære, mnl. vanger; E.: s. vangen (1); W.: s. nhd. Fänger, M., Fänger, DW 3, 1315, DW2 9, 134?

vangen (1), fangen*, mnd., st. V.: nhd. fassen, greifen, anfassen, ergreifen, fangen, auffangen, festhalten, einfangen, gefangen nehmen, der Freiheit berauben, verhaften, in die Gefangenschaft wegführen, festhalten, überlisten, überführen, verleiten, Stellung eines Sternes mit Hilfe von Instrumenten bestimmen, anfangen, beginnen; ÜG.: lat. captare; Vw.: s. āl-, ane-, be-, ge-, in-, rotten-, ümme-, under-, up-; Hw.: s. vān (1), gevangen (1), vengen; vgl. mhd. *vangen= (1); E.: s. as. *fangon?, sw. V. (2); germ. *fangōn, sw. V., fangen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. fangen, st. V., fangen, DW 3, 1311, DW2 9, 131?; L.: MndHwb 1, 648 (vangen), Lü 468b (vangen)

vangen (2), mnd., sw. M.: Vw.: s. vangene; L.: Lü 468 (vangene)

vangenbolte, mnd., M.: nhd. Schließblock, Fußeisen für Gefangene, eisernes Werkzeug für Geschütze?; Hw.: s. vangenstok; E.: s. vangen (1), bolte; L.: MndHwb 1, 648 (vangenbolte), Lü 468b (vangenbolte)

vangendans*, vangendanz, mnd., M.: nhd. Tanz der Gefangenen (ironisch); E.: s. vangen (1), dans; L.: MndHwb 1, 648 (vangendanz)

vangendanz, mnd., M.: Vw.: s. vangendans*

vangene, vangen, fangen*, mnd., sw. M.: nhd. Gefangener, Kriegsgefangener, Gerichtsgefangener; Vw.: s. ge-; Hw.: s. gevangen (2); vgl. mhd. vangene; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vangen (1); R.: vangenen (Pl.), vangene (Pl.), vangen (Pl.): nhd. Gefangene (Pl.); R.: ēnes vangen wēsen: nhd. „eines Gefangener sein“ (V.), sich jemandem im Kampf ergeben (Adj.) haben; L.: MndHwb 1, 648 (vangen[e]), Lü 468b (vangene)

vangenengelt, mnd., N.: nhd. Lohn für Einbringung von Gefangenen (von diesen zu zahlen); Hw.: s. vangengelt; E.: s. vangen (1), gelt; R.: vangenengelt unde dingetāl: nhd. für die Einbringung und Lösung des Gefangenen zu zahlende Summe; L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gelt)

vangenengülden, mnd., M.: nhd. Vergütung für die Knechte und für den Stockmeister, Lohn für die Einbringung von Gefangenen; Hw.: s. vancgülden, vangengülden; E.: s. vangen (1), gülden (1); L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gülden)

vangenenkellære*, vangenenkeller, mnd., M.: nhd. Kellerraum der als Gefängnis dient; Hw.: s. vangenkellære; E.: s. vangen (1), kellære (1); L.: MndHwb 1, 649 (vangen[en]keller)

vangenenkeller, mnd., M.: Vw.: s. vangenenkellære*

vangengelt, mnd., N.: nhd. Lohn für die Einbringung von Gefangenen; Hw.: s. vangenengelt, vangengülden; E.: s. vangen (1), gelt; L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gelt), Lü 468b (vangengelt)

vangengülden, mnd., M.: nhd. Vergütung für die Knechte und für den Stockmeister, Lohn für die Einbringung von Gefangenen; Hw.: s. vangenengülden, vancgülden, vangengelt; E.: s. vangen (1), gülden (1); L.: MndHwb 1, 648 (vangen[en]gülden), Lü 468b (vangengulden)

vangenhelde, mnd., F.: nhd. Fessel für Gefangene (Pl.), Fußfessel; E.: s. vangen (1), helde; L.: MndHwb 1, 649 (vangenhelde)

vangenhūs, mnd., N.: nhd. Gefängnis; Hw.: s. vanchūs; E.: s. vangen (1), hūs; W.: vgl. nhd. Gefangenhaus, N., Gefangenenhaus, DW 4, 2123?; L.: MndHwb 1, 649 (vangenhûs), Lü 468b (vangenhûs)

*vangenisse?, mnd., F.: nhd. Gefangenschaft, Gefangennahme; Vw.: s. ge-; E.: s. vangen (1), nisse

vangenkaste, mnd., M.: nhd. enger Verschlag für Gefangene (Pl.), Gefängnis; E.: s. vangen (1), kaste; L.: MndHwb 1, 649 (vangenkaste), Lü 468b (vangenkaste)

vangenkēden, mnd., F.: Vw.: s. vangenkēdene

vangenkēdene, vangenkēden, mnd., F.: nhd. eiserne Kette für Gefangene (Pl.); E.: s. vangen (1), kēdene; L.: MndHwb 1, 649 (vangenkēden[e])

vangenkellære*, vangenkeller, mnd., M.: nhd. Kellerraum der als Gefängnis dient; Hw.: s. vangenenkellære; E.: s. vangen (1), kellære (1); L.: MndHwb 1, 649 (vangen[en]keller)

vangenkeller, mnd., M.: Vw.: s. vangenkellære*

vangenkost, mnd., F.: nhd. Beköstigung der Gefangenen; E.: s. vangen (1), kost (2); W.: vgl. nhd. Gefangenkost, F., Gefängniskost, DW 4, 2123?; L.: MndHwb 1, 649 (vangenkost)

vangenschop, vengenschop, mnd., F.: nhd. Gefangenschaft, Gefängnis; E.: s. vangen (1), schop (1); W.: vgl. nhd. Gefangenschaft, F., Gefangenschaft, DW 4, 2123?; R.: in de vangenschop werpen: nhd. ins Gefängnis werfen; L.: MndHwb 1, 649 (vangenschop)

vangenstat, mnd., F.: nhd. Gefängniszelle; Hw.: s. vangenstēde; E.: s. vangen (1), stat (1); R.: stok unde vangenstat: nhd. Gefängnis; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstat)

vangenstedde, mnd., F.: Vw.: s. vangenstēde

vangenstēde, vangenstedde, mnd., F.: nhd. Gefängniszelle; Hw.: s. vangenstat; E.: s. vangen (1), stēde (1); R.: stok unde vangenstēde: nhd. Gefängnis; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstēde)

vangenstock, mnd., M.: Vw.: s. vangenstok; L.: Lü 468b (vangenstock)

vangenstok, vangenstock, mnd., M.: nhd. hölzerner Block zum Einschließen der Füße der Gefangenen, Gefängnis; Hw.: s. vangenbolte, vangenstōke; E.: s. vangen (2), stok; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstok), Lü 468b (vangenstock)

vangenstōke, mnd., M.: nhd. hölzerner Block zum Einschließen der Füße der Gefangenen, Gefängnis; Hw.: s. vangenstok; E.: s. vangenstok; L.: MndHwb 1, 649 (vangenstōke); Son.: örtlich beschänkt

vangentōrn, mnd., M.: nhd. fester Turm der als Gefängnis benutzt wird, Gefängnis; E.: s. vangen (1), tōrn; W.: vgl. nhd. (ält.) Gefangenturm, M. Gefängnisturm, DW 4, 2124 (Gefangenthurm); L.: MndHwb 1, 648 (vangentōrn), Lü 468b (vangentorn)

vanginge, vangunge, mnd., F.: nhd. Fangen, Gefangennahme, Gefangensetzung, Vorbehalt, rechtlicher Nachteil; Hw.: vgl. mhd. vāhunge, mnl. vanginge; E.: s. vangen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Fangung, F., Fangen, DW2 9, 135?; R.: āne vanginge: nhd. unverfänglich; L.: MndHwb 1, 649 (vanginge), Lü 468b (vanginge)

vangunge, mnd., F.: Vw.: s. vanginge

*vanhaft?, mnd., Adj.: nhd. weghabend?, abziehend?; Hw.: s. vanhaftich; E.: s. van (1)?, haft

vanhaftich*, vanaftich, mnd., Adj.: nhd. weghabend?, abziehend?; Q.: Münstersche Grammatik (1451); E.: s. vanhaft?, ich (2), van (1)?, haftich; L.: MndHwb 1, 647 (vanaftich), Lü 468a (vanaftich); Son.: ablativus is afafftiger edder vanafftiger nature

vank, mnd., M.: Vw.: s. vanc; L.: Lü 468 (vank)

vankgulden, mnd., M.: Vw.: s. vancgülden

vanknisse, mnd., F.: Vw.: s. vancnisse

vankstēn, mnd., M.: Vw.: s. vancstēn

vānlēen, mnd., N.: Vw.: s. vānlēhen*

vānlēhen*, vānlēen, vānlēn, mnd., N.: nhd. Fahnlehen, Fürstenlehen, durch Fahnlehen verliehenes Gut, Rechtsinstitut des Fahnlehens; Hw.: s. vānenlēen; vgl. mhd. vanlēhen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. vāne, lēhen; W.: s. nhd. Fahnlehen, N., Fahnlehen, DW 3, 1243, DW2 9, 40?; L.: MndHwb 1, 649 (vānlê[e]n), Lü 468b (vanlên); Son.: weltliches Fürstenlehen das unmittelbar vom König mit dem Symbol der Fahne verliehen wird

vānlēn, mnd., N.: Vw.: s. vānlēhen*

vannāhērkōmære*, vannāhērkōmer, mnd., M.?: nhd. „Vonnahherkommer“, Zusammenkommender?, Zusammentreffender?; ÜG.: lat. convena; I.: Lüt. lat. convena; E.: s. van (1)?, nā (1)?, hēr?, kōmen?; L.: MndHwb 1, 650 (vannâhērkōmer)

vannāhērkōmer, mnd., M.?: Vw.: s. vannāhērkōmære*

vanne, mnd., Adv.: Vw.: s. van (2)

vannen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vanden

vanslān, mnd., st. V.: nhd. abschlagen, abtrennen, wegschlagen; E.: s. van (1), slān (1); L.: MndHwb 1, 650 (vanslān), Lü 468b (vanslân)

vanstān, mnd., st. V.: nhd. entfernt von jemanden stehen; E.: s. van (1), stān (1); L.: MndHwb 1, 650 (vanstān), Lü 468b (vanstān)

vante, mnd., Präp.: Hw.: s. van (1); Q.: Rooth Altwestf. Psalter S. 143 (um 1350); Son.: örtlich beschränkt

vantegōt, mnd., N.: nhd. eine Gruppe von meist leicht verderblichen Waren (wie etwa Korn oder Bier oder Fische aber auch Teer oder Holz) die im hansischen Handelsverkehr besonderen Bestimmungen in Bezug auf den Stapel unterliegen oder die nicht gestapelt werden darf; Hw.: s. ventegōt; E.: s. vente, gōt (2); L.: MndHwb 1, 696 (ventegōt), MndHwb 1, 650 (vantegōt), Lü 475a (vent[e]gût); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vantz, mnd., M.: Vw.: s. vanz; L.: Lü 468b (vantz[e])

vantze, mnd., M.: Vw.: s. vanz; L.: Lü 468b (vantz[e])

vanvāre, mnd., F.: nhd. Weggehen, Zurückreise von der Gerichtsversammlung oder der Kirche; Hw.: s. vanvārt; E.: s. van, vāre, vanvāren; L.: MndHwb 1, 648 (vanvāre); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)

vanvāren, mnd., st. V.: nhd. wegfahren, zurückfahren; E.: s. van (1), vāren (1); L.: MndHwb 1, 648 (vanvāren), Lü 468b (vanvaren)

vanvārt, mnd., F.: nhd. Wegreise, Rückfahrt; Hw.: s. vanvāre; E.: s. vanvāren, van (1), vārt; L.: MndHwb 1, 648 (vanvārt), Lü 468b (vanvart)

vanwērden, mnd., st. V.: nhd. von etwas los werden, frei werden von; E.: s. van (1), wērden (1); L.: MndHwb 1, 650 (vanwērden); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)

vanwerpen, mnd., st. V.: nhd. durch einen Wurf wegnehmen, durch einen Wurf fernhalten, Land abreißen, entziehen; E.: s. van (1), werpen; L.: MndHwb 1, 650 (vanwerpen), Lü 468b (vanwerpen)

vanz, vantz, vantze, vanze, fanz*, mnd., M.: nhd. Kleinigkeit, unbedeutendes oder wertloses Ding, Posse?; Vw.: s. āne-; E.: vgl. mhd. vanz, st. M., Schalk, Betrug; it. fante, M., Fußsoldat, Bube; lat. īnfāns, Adj., stumm, sehr jung, kleines Kind (=īnfāns subst.); lat. in (2), Präf., un...; lat. fārī, V., künden, kundtun; idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756, 757; idg. *bʰā- (2), *bʰeh₂-, *bʰah₂-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: s. nhd. (ält.) Fanz, Fenz, Fanze, M., „Fanz“, DW 3, 1320, DW2-?; L.: MndHwb 1, 650 (vanz), Lü 468b (vantz[e])

vanze, mnd., M.: Vw.: s. vanz

*vanzen?, mnd., sw. V.: nhd. greifen; Vw.: s. ane-; E.: Herkunft ungeklärt?

var (1), far*, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Schiff, Schiffsladung, Fracht, Last, Schiffslast; Vw.: s. ēn-, rāne-; Hw.: vgl. mhd. var (3); E.: ahd. far (2) 2, st. N. (a), Hafen (M.) (1), Fahrstelle, Überfahrtstelle; s. germ. *fara-, *faram, st. N. (a), Fahrzeug; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. (ält.) Fahr, M., Hafen (M.) (1), DW 3, 1244, DW2 9, 44?; L.: MndHwb 1, 650 (var), Lü 468 (var)

var (2), far*, mnd., M.: nhd. „Farre“, Stier; ÜG.: lat. iumentum; Vw.: s. rint-; Hw.: s. varre, ver (1); vgl. mhd. var (2); E.: s. mhd. var, st. M., sw. M., Stier; s. ahd. far (1) 26, st. M. (i), „Farre“, Farren, Bulle (M.), Stier, Ochse; germ. *farza-, *farzaz, st. M. (a), „Farre“, Farren, Stier; germ. *farzō-, *farzōn, *farza-, *farzan, sw. M. (n), Farren, Stier; s. idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; W.: s. nhd. Farr, M., „Farre“, Farren, Stier, DW 3, 1333, DW2 9, 153?; L.: MndHwb 1, 650 (var)

var (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vār (7)

var (4), mnd., sw. M.: Vw.: s. varre

var... (1), mnd., Präf.: Vw.: s. vor...; L.: MndHwb 1, 651 (var...)

var... (2), mnd., Präf.: Vw.: s. vör…

vār (1), mnd., F.: Vw.: s. vāre (1)

vār (2), mnd., F.: Vw.: s. vāre (2)

vār (3), vaer, fār*, mnd., N.: nhd. Gefahr, Gefährdung, Prozessgefahr und die sich daraus ergebende Strafe, Strafgeld, tödliche Gefahr, tödliche Krankheit; Vw.: s. ge-, līf-, līves-; Hw.: s. vāre (4); vgl. mhd. vār; E.: vgl. as. fār* 1, st. M. (a), Nachstellung; germ. *fēra, *fǣra, Sb., Gefahr; germ. *fērō, *fǣrō, st. F. (ō), Wachstellung, Gefahr; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. (ält.) Fahr, F., Gefahr, Gefärdung, DW 3, 1244, DW2 9, 43?; R.: in dat vār gān: nhd. in eine tödliche Krankheit fallen; L.: MndHwb 1, 650 (vār)

vār (4), mnd., M.: Vw.: s. vāder; L.: MndHwb 1, 651 (vār)

vār (5), mnd., F.: Vw.: s. vāre (4)

vār (6), mnd., M.: Vw.: s. vāre (5)

vār (7), vāre, var, fār*, mnd., Adj.: nhd. farb, farben, farbig; Vw.: s. āget-, blā-, blī-, blōt-, dōt-, dunker-, ērd-, ge-, golt-, hemmel-, kristallen-, lēm-, lilien-, lutter-, mannich-, melk-, pellel-, pur-, purpur-, purpuren-, quēden-, rōsen-, rōt-, rȫven-, sülf-, swart-, violen-, vlammen-, wolken-; Hw.: s. varwen (2); vgl. mhd. var (1); E.: s. vāre (2); W.: s. nhd. farben, Adj., ...farben, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 650 (vār), MndHwb 1, 651 (vār[e]); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet

vār... (1), mnd., Präf.: Vw.: s. vȫr... (4); L.: MndHwb 1, 770 (vȫr...)

vār... (2), mnd., Präf.: vw.: s. vȫr... (1)

vår, mnd., Adv.: Vw.: s. vȫre (2); Son.: jünger

vārære*, vārer, fārer*, mnd., M.: nhd. Fahrer; Vw.: s. baien-, bergæres-, dǖne-, engelandes-, hāpsel-, holm-, holmes-, hoppen-, īslandes-, kerkenmissen-, kerkmissen-, kētel-, kōp-, lant-, nā-, nōrder-, nouwgārdære-, nouwgārden-, nouwgārdes-, ōster-, rāne-, rēval-, rīge-, schōne-, sē-, sēvis-, solt-, stēkel-, stēken-, stēkenitze-, vör-, vȫr-; Hw.: s. vāre (5), vȫrære; vgl. mhd. *varære?; E.: s. vāren (1); W.: s. nhd. Fahrer, M., Fahrer, DW 3, 1249, DW2 9, 53?; L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]), MndHwb 1, 657 (vārer); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet

vārbedde, mnd., N.: nhd. „Gefahrbett“, Krankenlager, Sterbebett; E.: s. vāre (4), bedde; W.: s. nhd. (ält.) Fahrbette, N., Sterbebett, DW 3, 1247?; R.: in sīnem vārbedde gēven: nhd. „in seinem Gefahrenbett geben“, in letztwilliger Vergabung geben, in letztwilliger Verfügung geben; L.: MndHwb 1, 651 (vârbedde), Lü 468b (vârbedde)

vārbōk, mnd., N.: nhd. „Gefahrenbuch”, Buch zur Eintragung der ergangenen Todesurteile; E.: s. vāre (4), bōk (2); L.: MndHwb 1, 651 (vârbôk); Son.: örtlich beschränkt (Kiel), Buch zur Eintragung tödlicher Unglücksfälle über die ein Blutgericht abgehalten wurde

vārbüsse, mnd., F.: nhd. Büchse in der von jedem Münzguss einige Probestücke hinterlegt wurden; E.: s. vāre (4), büsse; W.: s. nhd. (ält.) Fahrbüchse, F., Büchse in der von jedem Münzguss einige Probestücke hinterlegt wurden DW 3, 1247?; L.: MndHwb 1, 651 (vârbüsse)

vard, mnd., F.: Vw.: s. vārt (1)

vārdach*, mnd., M.: nhd. „Gefahrtag“; E.: s. vāre (4), dach (1); R.: vārdāge (Pl.): nhd. „Gefahrtage“; L.: MndHwb 1, 651 (vârdāge), Lü 468b (vârdage); Son.: eine Frist von neun oder vierzehn Tagen vor der Eröffnung einer Totschlagsklage die der Täter absitzen musste bis sich entschied ob die Wunde tödlich war

vārdāge, mnd., Pl.: Hw.: s. vārdach; L.: Lü 468b (vârdage)

*vārdære?, mnd., M.: nhd. Fahrer; Vw.: s. kōp-; E.: s. vārden

vārde (1), fārde*, fahrde, vārede*, mnd., F.: nhd. Gefährlichkeit; Hw.: s. vērde (1); E.: s. vērde (1); L.: MndHwb 1, 651 (vârde)

vārde (2), vaerde, fārde*, mnd., F.: nhd. Furche; Hw.: s. vāre (3), vōre (1); E.: s. vāre (3); L.: MndHwb 1, 651 (vārde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Ostfriesland)

vardel (1), mnd., N.: Vw.: s. fardē̆l

vardel (2), mnd., N.: Vw.: s. vērdēl

vārdelāve, mnd., F.: nhd. Abschiedstrunk; Hw.: s. vērdelāve; E.: s. vārde (1)?, lāve; L.: MndHwb 1, 651 (vārdelāve)

*vārden?, mnd., sw. V.: nhd. fahren?, machen?; Vw.: s. hēr-, wal-; Hw.: s. vārdære; E.: s. vāren (1)?

vārdinc, mnd., N.: nhd. echtes Ding, Rügegericht das dreimal oder viermal im Jahr abgehalten wird; E.: s. vār (3)?, dinc (1); L.: MndHwb 1, 651 (vārdinc); Son.: örtlich beschränkt

vare? (1), mnd.?, Sb.: nhd. ein böser Wurm, ein Geschwür; Hw.: s. vārn (2); E.: s. vārn (2); L.: Lü 468b (vare)

vare (2), mnd., F.: Vw.: s. vōre

vāre (1), vār, fāre*, mnd., F.: nhd. Fahren, Fahrt, Benehmen, Lebensweise, Aufzug, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Fahrhabe, Fracht; Vw.: s. hemmel-, kisten-, lant-, nöre-, nōrwēgen-, sōmer-, ümmelants-, vlot-, wake-, wedde-, wol-; Hw.: s. vōre (3); vgl. mhd. var (4); Q.: SSp (1221-1224); E.: vgl. as. *faro? (2), sw. M. (n), Fahrer; germ. *farō-, *farōn, *fara-, *faran, sw. M. (n), Fahrer; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: vgl. nhd. Fahr, F., fahrende Habe, DW 3, 1244, DW2 9, 43?; R.: sülker vāre: nhd. so beschaffen (Adj.); R.: manger vāre: nhd. mancherart; R.: hēmelīker vāre: nhd. heimlich; R.: in sō wunderlīken vāren: nhd. in so wunderlichen Weisen (F. Pl.) (2); R.: in vordömeden vāre sīn: nhd. in der ewigen Verdammnis sein (V.); L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]), Lü 468b (var[e])

vāre (2), vār, fāre*, mnd., F.: nhd. Farbe; Vw.: s. licht-, sābel-, sülf-, sunnen-; Hw.: s. varwe; vgl. mhd. varwe (1); E.: vgl. as. *faro? (1), Adj., farbig; germ. *farwa-, *farwaz, Adj., farbig, bunt; idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; s. idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: vgl. nhd. Farbe, F., Farbe, DW 3, 1321, DW2 9, 136?; R.: menneger vāre: nhd. buntfarbig; R.: menneger vāre wērden: nhd. vor Zorn abwechselnd blass und rot werden; L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]); Son.: in Poesie verwendet, im normalen Sprachgebrauch varwe gebraucht

vāre (3), vaer, fāre*, mnd., F.: nhd. Furche, Ackerfurche, erhöhter Grenzstreifen zwischen zwei Grundstücken, Grenze, Streifen (M.), Reihe; ÜG.: lat. sulcus, cunnus; Vw.: s. plōch-; Hw.: s. vōre (1), vārde (2); E.: s. vāre (1)?; R.: ungelīke vāre plögen: nhd. „ungleiche Furche pflügen“, sich aus dem Weg gehen; R.: in ēner vāre: nhd. „in einer Furche“, in einer zusammenhängenden Reihe von Grundstücken liegend; L.: MndHwb 1, 651 (vār[e]), Lü 468b (vare)

vāre (4), vār, fāre*, mnd., F.: nhd. Nachstellung, Hinterlist, Betrug, Gefährdung, Bedrohung, Gefahr, Schädigung, Beeinträchtigung, Nachteil, Risiko, drohendes Vorzeichen, Furcht, Angst, Besorgnis, Prozessgefahr, der den Parteien aus einer Verletzung der strengen Prozessregeln erwachsende Nachteil, Gefahr der Strafe bei Übertretung von Zunftregeln oder unerlaubtem Wettbewerb oder unrichtigem Maß und Gewicht, Strafe, erlaubte Abweichung vom vorschriftsmäßigen Maß, obrigkeitliche Untersuchung und Überwachung von Maßen und Waren und Gewichten und Münzen, Recht zur Überwachung und Untersuchung von Maßen und Waren und Gewichten und Münzen; ÜG.: lat. (sine suspicione), captio, insidiae, (calumnia); Hw.: s. vār (3), vārde (1), vērde (1); vgl. mhd. vāre, mnl. vāre; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fāra* 1, as, st. F. (ō), Nachstellung, Aufruhr; germ. *fēra, *fǣra, Sb., Gefahr; germ. *fērō, *fǣrō, st. F. (ō), Nachstellung, Gefahr; s. idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. (ält.) Fahr, F., Hinterhalt, Arglist, Gefahr, DW 3, 1244, DW2 9, 43?; R.: ēnes vāre līden: nhd. von jemanden Nachstellungen erleiden; R.: vāre unde drouwwōrt unde werke: nhd. „Gefahr und Drohwort und Werke“, heimliche und offene Bedrohung durch Wort und Tat; R.: āne vāre: nhd. ohne Hinterlist, ehrlich, aufrichtig, unbedenklich; R.: vāre des lēvendes: nhd. Lebensgefahr; R.: ēne vullenkōmen vāre: nhd. „eine vollkommene Gefahr“, eine lebensgefährliche Wunde; R.: grōte vāre des gesichtes: nhd. „große Gefahr des Gesichts“, große Gefahr dass das Augenlicht verloren geht; R.: vāre des dōtslāges: nhd. „Gefahr des Totschlags“, Frist vor Eröffnung der Totschlagsklage bis sich entschieden hat ob die Wunde tödlich war; R.: ēnen up vāre vorbinden: nhd. einen lebensgefährlich Verwundeten verbinden; R.: dār is vāre in der vortögeringe: nhd. da ist Gefahr im Verzug; R.: dār is vāre an dat: nhd. „da ist Gefahr an dass“, es steht zu befürchten dass; R.: vāre drēgen: nhd. Gefahr bringen, gefährlich sein (V.); R.: ēventǖr unde vāre stān: nhd. „Abenteuer und Gefahr stehen“, Gefahr laufen, Risiko tragen, für etwas einstehen; R.: in grōter vāre: nhd. in großer Gefahr; R.: an sīne vāre nēmen: nhd. auf sein Risiko nehmen; R.: tō vāre hōlden: nhd. „zu Gefahr halten“, für gefährlich ansehen; R.: tō vāre nēmen: nhd. übelnehmen; R.: tō vāre kēren: nhd. zum Nachteil deuten, übel deuten; R.: up sīne vāre dōn: nhd. „auf seine Gefahr tun“, auf eigene Gefahr hin tun; R.: āne vāre: nhd. „ohne Gefahr“, ungefährdet, unbehelligt, sorglos, straflos, ohne Furcht; R.: vrī unde sunder alle vāre: nhd. „frei und ohne alle Gefahr“, frei und ohne alle rechtliche Beschränkung; R.: vāre drāgen vȫr ēneme: nhd. „Gefahr tragen vor einem“, sich vor jemandem fürchten; R.: nēne vāre vȫr ēneme hebben: nhd. „keine Gefahr vor einem haben“, sich keines Bösen von jemanden versehen (V.); R.: in grōter vāre sīn: nhd. „in großer Gefahr sein“ (V.), sich sehr fürchten; R.: de vāre hebben: nhd. zur Innehaltung bestimmter Formalitäten verpflichtet sein (V.); R.: sīn sülves wōrt sprēken āne vāre: nhd. „sein eigenes Wort sprechen ohne Gefahr“, seine Sache selbst vertreten (V.) ohne dass daraus ein Rechtsnachteil entstünde; R.: de vāre afdōn: nhd. „die Gefahr abtun“, sich der Strafe durch Ablöse entziehen; R.: dār ne wāre nēn vāre: nhd. das soll nicht als straffällig gerechnet werden; R.: de grōte vāre scholde āve sīn: nhd. der volle Ausgleich soll abgezogen werden; R.: tōr vāre: nhd. ungefähr; R.: sik der vāre der münte behōlden: nhd. sich die Aufsicht über die Münzen (vom Landesherrn) vorbehalten); L.: MndHwb 1, 651 (vâre), Lü 468 (vâr[e]); Son.: langes ö

vāre (5), vār, mnd., M.: nhd. Fahrer; Vw.: s. baie-, bergære-, bīster-, Dēnlandes-, kōp-, kōpen-, lǖbeker-, rēval-, rīge-, schȫne-, sē-, sēlande-, sēlandes-, sōmer-, swēde-, ümmelandes-, vlander-, vör-, wāter-, winter-; Hw.: s. vārære; E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 650 (vār), MndHwb 1, 651 (vār[e]); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet

vāre (6), mnd., Adj.: Vw.: s. vār (7)

varebonige, mnd., Sb.: nhd. ?; Q.: Skra v. Nowgorod (1338), Livl. UB. 6 S. 502; E.: s. var (1), bonik?; L.: MndHwb 1, 653 (vareboninge); Son.: Kontext: So wanne so komet de bistervare unde de varebonige in den hof it si wintervare oder somervare

vārede*, mnd., F.: Vw.: s. vārde (1)

vāregerichte, mnd., N.: nhd. „Gefahrgericht“, Blutgericht, Pacht des Blutgerichts vom Landesherrn, Prokuraturgebühr; Hw.: s. vārgerichte; E.: s. vāre (4), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 653 (vâr[e]gerichte)

vāreit, mnd., M.: Vw.: s. vārēt

*vārel?, mnd., Sb.: nhd. Fahrt; Hw.: s. vāreltīt; E.: s. vāren (1)

vāreltīt, mnd., F.: nhd. Termin des Wohnungswechsels, Umziehzeit (Ostern und 14 Tage nach Michaelis); E.: s. vārel, vāren (1), tīt; L.: MndHwb 1, 653 (vārltît), Lü 469a (vareltît)

vāren (1), fāren*, mnd., st. V.: nhd. fahren, ziehen, gehen, wandern, reisen, fortgehen, ausreisen, abfahren, aufbrechen, entweichen, sich begeben (V.), sich bewegen, fallen, überfallen (V.), verfahren (V.), leben, sich befinden, in ein Dienstverhältnis oder einen Beruf eintreten, einfahren (bergmännisch), in schneller oder plötzlicher Bewegung sein (V.), anfallen, zufallen, sich vererben (Lehngut), sich zu einer Handlung anschicken, sich verhalten (V.), sich befinden, sich aufführen, einhergehen, auftreten, verfahren (V.), vorgehen, befahren (V.); ÜG.: lat. pergere; Vw.: s. af-, be-, bēde-, bī-, dörch-, ent-, er-, hen-, henne-, hēr-, in-, inne-, kōp-, mei-, meien-, mit-, nā-, ȫver-, rinc-, sē-, to-, tō-, ümme-, under-, up-, ūt-, van-, vlot-, vör-, vȫrbī-, vōrt-, vul-, vullen-, wal-, wedder-, wende-, wil-, wille-, wol-; Hw.: s. vȫren (1); vgl. mhd. varen (1), mnl. varen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. faran 104, st. V. (6), sich bewegen, gehen, reisen, ziehen, fliegen; vgl. as. fėrian* 1, sw. V. (1b), fahren; germ. *faran, st. V., fahren; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. fahren, st. V., fahren, DW 3, 1247, DW2 9, 46?; R.: tō lande unde tō wātere vāren: nhd. „zu Land und zu Wasser fahren“, Landreisen und Seereisen machen; R.: in dēme lande vāren: nhd. „in dem Land fahren“, im Land umherfahren; R.: in dēme slēden vāren: nhd. „in dem Schlitten fahren“, Schlitten fahren; R.: vāren unde kēren: nhd. hinfahren und zurückkehren; R.: kōmen unde vāren: nhd. kommen und gehen; R.: vāren lāten: nhd. fahren lassen, freigeben, entlassen (V.), aus dem Dienst ziehen lassen, freisprechen, aufgeben; R.: vāren unde sēgelen lāten: nhd. „fahren und segeln lassen“, Weiterfahrt gestatten; R.: ēn pērt vāren lāten: nhd. „ein Pferd fahren lassen“, ein Pferd als Schadenersatz hingeben; R.: lāt henne vāren: nhd. „lass hinfahren“, gib mit vollen Händen aus, etwas übergeben (V.), überschlagen (V.), beiseite lassen, von etwas nicht reden; R.: van ēneme vāren: nhd. „von einem fahren“, von jemanden scheiden, aus jemands Dienste treten; R.: van dēme anderen vāren: nhd. sich trennen von, sich geschäftlich auseinandersetzen; R.: van danne vāren: nhd. „von dannen fahren“, fortgehen, entweichen, sterben; R.: ūt dēme hūse vāren: nhd. aus dem Haus ausziehen; R.: ūt der besettinge vāren: nhd. „aus der Besetzung fahren“, aus dem Arrest freikommen; R.: ūt der werlde vāren: nhd. „aus der Welt fahren“, sterben; R.: ūt der strāte vāren: nhd. „aus der Straße fahren“, abschweifen; R.: up tō Hamborch vāren: nhd. von der See her nach Hamburg fahren; R.: tō velde vāren: nhd. „zu Feld fahren“, sich an die Feldarbeit begeben (V.); R.: dō dēme hēmel vāren: nhd. „zu dem Himmel fahren“, ewige Seligkeit erlangen; R.: in ēn hūs vāren: nhd. „in ein Haus fahren“, in ein Haus einziehen, ein Haus beziehen; R.: tō der wēdewen in dat gōt vāren: nhd. „zu der Witwe in das Gut fahren“, das Gut eines Verstorbenen übernehmen; R.: in ēnes richt vāren: nhd. „in eines Gericht (N.) (1) fahren“, jemands Gerichtsbezirk aufsuchen; R.: ūt dēme lantrechte in dat lǖbeckische recht vāren: nhd. „aus dem Landrecht in das lübeckische Recht fahren“, das angestammte Landrecht mit dem Stadtrecht vertauschen; R.: bī de brüggen vāren: nhd. bei der Brücke (in Bergen) als Mitglied aufgenommen werden; R.: up ēn gōt vāren: nhd. „auf ein Gut fahren“, in den Besitz einer Sache gelangen; R.: up sik sülven vāren: nhd. „auf sich selbst fahren“, sich selbständig machen, unter eigenem Namen ein Geschäft betreiben; R.: vāren up: nhd. mit Krieg überziehen, überfallen (V.), in ein Land einbrechen; R.: uppe der stat vrīhēt vāren: nhd. die Gerechtsame einer Stadt verletzen; R.: vȫr ēne stat vāren: nhd. mit Heeresmacht vor eine Stadt rücken; R.: in dat hēre vāren: nhd. „in das Heer fahren“, Heeresdienst leisten; R.: mit ēneme vāren: nhd. „mit einem fahren“, mit jemandem zu Felde ziehen; R.: tō clōster vāren: nhd. ins Kloster eintreten, Mönch werden; R.: tō schōle vāren: nhd. eine gelehrte Ausbildung erhalten (V.); R.: in jödenschop vāren: nhd. Jude werden; R.: vȫr nēnen mēster vāren könen: nhd. keinen Anspruch auf den Meistertitel haben; R.: nā ēneme vāren: nhd. „nach einem fahren“, nach jemandem suchen, etwas besorgen; R.: ümme kōrn vāren: nhd. „um Korn fahren“, Korn aufkaufen; R.: up ēnen slēgel vāren: nhd. an derselben Stelle im Bergwerk arbeiten; R.: in sīneme vlöge vāren: nhd. einen Zug machen (Spielfigur); R.: ēneme in dat hār vāren: nhd. „einem in das Haar fahren“, jemandem das Haar zerzausen; R.: de dǖvel vērt in ēnen: nhd. „der Teufel fährt in einen“; R.: ūt der hūt vāren: nhd. aus der Haut fahren; R.: jāgen vāren: nhd. auf die Jagd gehen; R.: in ēne andere stat vāren wōnen: nhd. in eine andere Stadt umziehen; R.: ik vār wol: nhd. „ich fahre wohl“, es geht mir gut; R.: de wol smēret de vēret wol: nhd. wer gut schmiert der fährt gut (Sprichwort); R.: vare wol: nhd. „fahre wohl“, gehab dich wohl, lass es dir gut gehen; R.: ēwichlīken övel vāren: nhd. in der ewigen Verdammnis sein (V.); R.: ēnen övel vāren lāten: nhd. „einen übel fahren lassen“, jemanden schlecht behandeln; R.: āne bröke vāren: nhd. straflos davonkommen; R.: gastes wīse vāren: nhd. als Fremder (im Gericht) behandelt werden; R.: erre vāren: nhd. in die Irre gehen; R.: mit māte vāren: nhd. maßvoll vorgehen; R.: schōne vāren: nhd. schonend vorgehen; R.: rechte sprēken unde vāren: nhd. in Worten und Handlungen rechtens verfahren; R.: hīr bī is mit vȫrsprāken unde dinclǖden gevāren: nhd. die Gerichtsverhandlung ist in aller Form mit Fürsprechen und Urteilsfindern abgehalten worden; R.: mit ēneme vāren alse mit ēneme Muscouwære: nhd. „mit einem fahren als mit einem Moskauer“, jemanden wie einen Russen behandeln (also schlecht behandeln); R.: des dǖveles vārt vāren: nhd. „des Teufels Fahrt fahren“, zur Hölle fahren; R.: sīn werf vāren: nhd. seinem Geschäft nachgehen; R.: vrömede lande vāren: nhd. fremde Länder aufsuchen; R.: ēnen minschen över vāren: nhd. einen Menschen überfahren (V.); L.: MndHwb 1, 653ff. (vāren), Lü 469a (varen); Son.: langes ö, jede Art (F.) (1) von Bewegung von einem Ort zum anderen von Menschen und Tieren und Sachen, Präs. 2. Pers. Sg. vērest, vārest, Präs. 3. Pers. Sg. vēret, vāret, Prät. Sg. vōr, Prät. Pl. vōren, vȫren, Part. Prät. vāren (mit sīn oder hebben verbunden)

vāren* (2), vārent, fāren*, mnd., N.: nhd. Fahren, Reisen, Umherziehen, Abfahren; Vw.: s. meien-; Hw.: vgl. mhd. varen* (2); E.: s. vāren (1); W.: s. nhd. Fahren, st. N., Fahren, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 656 (vāren, vārent)

vāren (3), fāren*, mnd., sw. V.: nhd. nachstellen, gefährden, schädigen, in Prozessgefahr bringen, in Strafe nehmen, rügen, beanstanden, Münzen oder Maße oder Gewichte auf ihre richtige Beschaffenheit oder Straffälligkeit hin untersuchen oder beanstanden, auf die Probe stellen, befürchten, Angst haben vor; Vw.: s. af-, be-; Hw.: vgl. mhd. vāren (1); E.: as. fāron 2, sw. V. (2), auflauern; germ. *fērēn, *fǣrǣn, sw. V., auflauern, nachstellen; s. germ. *fērōn, *fǣrōn, sw. V., auflauern, nachstellen; idg. *per- (2E), V., Sb., versuchen, probieren, Gefahr, Pokorny 818; W.: s. fnhd. fahren, sw. V., beabsichtigen, im Hinterhalt lauern, DW 3, 1256, DW2 9, 52?; R.: ēnen vāren efte vorsnellen: nhd. jemanden schädigen oder übervorteilen; R.: māte und wichte vāren: nhd. Maße und Gewicht prüfen; R.: sülver vāren: nhd. Silber auf seinen Feingehalt prüfen; R.: ēnen müntære vāren: nhd. einen Münzer bei seiner Prägung beaufsichtigen, einen Münzer bei einer Ordnungswidrigkeit ertappen; R.: gissen unde vāren: nhd. vermuten und befürchten; R.: sik des līves vāren: nhd. für sein Leben fürchten; L.: MndHwb 1, 656 (vâren), Lü 469a (varen)

vāren (4), mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)

vāren (5), mnd., M.: Vw.: s. vārn (2)

vāren (6), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent* (1)

vārende (1), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent* (1)

vārende (2), mnd., N.: nhd. „Fahrendes“, Fahrhabe; E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 657 (vārende)

vārendehāve*, vārnehāve, mnd., F.: nhd. Fahrhabe, fahrende Habe; E.: s. vārende (2), vārent (1), hāve (1); L.: MndHwb 1, 659 (vārnehāve)

vārendeman*, vārndeman, mnd., M.: nhd. Fahrender, Reisender, reisender Kaufmann; ÜG.: lat. inquilinus; Hw.: s. vārende; E.: s. vārende, vārent, man; L.: MndHwb 1, 659 (vārndeman)

vārenkrūt, mnd., N.: Vw.: s. vārnkrūt; L.: MndHwb 1, 657 (vār[e]nkrût)

vārenōte, vārnōte, mnd., M.: nhd. Furchengenosse, Ackernachbar, Anrainer; Hw.: s. vōrnōte; E.: s. vāre (3), nōte (1); L.: MndHwb 1, 657 (var[e]nôte), MndHwb 1, 659 (vārnôte)

vārent* (1), vārende, vārnde, vāren, vārne, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „fahrend“, wandernd, umherziehend, beweglich, veräußerbar, verfügbar; Vw.: s. schip-, sē-; Hw.: vgl. mhd. varende (1); Q.: SSp (1221-1224) (varende gōt bzw. varende hāve bzw. varende wīf); E.: s. vāren (1); W.: s. nhd. fahrend, (Part. Präs.=)Adj., fahrend, DW 3, 1258, DW2 9, 52?; R.: vārent hāve: nhd. fahrende Habe, Fahrhabe; R.: vārent kōpman: nhd. „fahrender Kaufmann“, reisender Kaufmann, Fernhändler; R.: gemēne vārent man: nhd. Gesamtheit der reisenden Kaufleute (insbesondere Seefahrer); R.: vārent gesellen: nhd. Fahrende, Vagabunden; R.: vārent gōt: nhd. bewegliches Gut; R.: vārent schölære: nhd. fahrender Kleriker, Vagant; R.: vārent hāve: nhd. „fahrende Habe“, Fahrhabe, Fährnis; R.: besāte dōn vārenter hāve: nhd. Fahrhabe mit Beschlag belegen (V.); R.: vārent hāve ūt der hant slān: nhd. „fahrende Habe aus der Hand schlagen“, Fahrhabe vorbehaltlos vergeben (V.); R.: vārent wīf: nhd. „fahrendes Weib“, Hure; L.: MndHwb 1, 657 (vāren, vārende), Lü 469b (varende)

vārent (2), mnd., N.: Vw.: s. vāren* (2)

vārenwortel, mnd., F.: Vw.: s. vārnwortel*

vārer, mnd., M.: Vw.: s. vārære*

*vāres?, mnd., Adv.: nhd. umlaufend; Vw.: s. rinc-; E.: s. vāren (1)

vāreschult, mnd., F.: nhd. drängende Schuld deren Nichtbezahlung besonderen Nachteil bringt; E.: s. vāre (4), schult; L.: MndHwb 1, 657 (vāreschult)

vārēt, vāreit, mnd., M.: nhd. „Gefahreid“, Eid bei dem alle Formalitäten gewahrt sind; E.: s. vāre (4), ēt; L.: MndHwb 1, 658 (vārê[i]t)

vārewāter, mnd., N.: nhd. Fahrwasser, Wasserweg, vertiefte Fahrrinne in breiteren Wasserläufen, Kurs; Hw.: s. vārwāter; E.: s. vāre (1), wāter; W.: s. nhd. Fahrwasser, N., Fahrwasser, DW 3, 1266?; R.: de mennich vārewēge gesēgelet hedden: nhd. „die viele Fahrwege gesegelt hätten“, die viele Seereisen gemacht hätten; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wāter), Lü 469b (varewater)

vārewech, mnd., M.: nhd. Fahrweg, Wagenweg, Fahrstraße für Schiffe, Schifffahrtsweg, direkte und tiefe Wasserstraße zwischen zwei Häfen; Hw.: s. vārwech; E.: s. vāre (1), wech (1); W.: s. nhd. Fahrweg, M., Fahrweg, DW 3, 1266?; R.: ēn mēne vārewech: nhd. „ein gemeiner Fahrweg“, ein öffentlicher Fahrweg; R.: den rechten vārewech kōmen: nhd. den direkten und schnellsten Weg kommen; R.: būten in dēme vārewēge: nhd. draußen auf hoher See; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wech)

vārewedde, mnd., F.: nhd. die durch ein Prozessvergehen verwirkte Strafe; Hw.: s. vārwedde; E.: s. vāre (4), wedde (2); L.: MndHwb 1, 658 (vâr[e]wedde)

vārewunde, fahrwunde, mnd., F.: nhd. schwere Verwundung bei der Lebensgefahr für den Verletzten besteht; ÜG.: lat. plenum perfectum vulnus; Hw.: s. vārwunde; E.: s. vāre (4), wunde; R.: ēne vullkōmene vārewunde: nhd. „eine vollkommene Gefahrwunde“, lebensgefährliche Verletzung die mit 20 Mark Silber gebüßt wird und vor das höchste Gericht (N.) (1) kommt; L.: MndHwb 1, 658 (vâr[e]wunde), Lü 469b (vâr[e]wunde)

varfe, mnd., F.: Vw.: s. varwe

vārgelt, vaergelt, mnd., N.: nhd. Schuld oder Abgabe deren Zahlungsversäumnis besonderen Nachteil bringt, eine bestimmte von anderen Abgaben unterschiedene Schuld die dem Landesherrn zusteht, Abgabe für die Pacht des Blutgerichts; ÜG.: lat. solutio poenalis; Hw.: s. vārpenninc, vārschot, vārtins; E.: s. vār (3), gelt; W.: s. nhd. Fahrgeld, N., Fahrgeld, DW 3, 1259, DW2 9, 53?; R.: sīn vārgelt gēven: nhd. eine Abgabe die bei einer privaten Totschlagssühne zu leisten ist geben; R.: vārgelt enbēren: nhd. auf die Abgabe verzichten; L.: MndHwb 1, 658 (vârgelt), Lü 469b (vârgelt)

vārgerichte, mnd., N.: nhd. Blutgericht, Pacht des Blutgerichts vom Landesherrn; Hw.: s. vāregerichte; E.: s. vāre (4), gerichte (3); L.: MndHwb 1, 653 (vâr[e]gerichte), MndHwb 1, 658 (vârgerichte)

vārheit, mnd., F.: Vw.: s. vārhēt; L.: Lü 469b (vârheit)

vārhēt, vārheit, mnd., F.: nhd. Gefahr; Hw.: vgl. mhd. vārheit; E.: s. vār (3), hēt (1); L.: MndHwb 1, 658 (vârhê[i]t), Lü 469b (vârheit)

vārich (1), mnd., Adj.: nhd. gefährlich; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. væric; E.: s. vār (3), ich; W.: s. nhd. fährig, Adj., hinterlistig, DW 3, 1260?; L.: MndHwb 1, 658 (vârich), Lü 469b (vârich)

vārich (2), mnd., Adj.: nhd. farbig; Vw.: s. blōt-, ēn-, rōt-, twē-; E.: s. vār (7), varwe?, ich (2); W.: vgl. nhd. farbig, Adj., farbigt, DW 3, 1331?; L.: MndHwb 1, 658 (vārich); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet)

*vārich? (3), mnd., Adj.: nhd. fahrend; Vw.: s. vlōch-, wol-; E.: s. vāren (1), ich (2)

*vārinc?, *vārink?, mnd., F.: nhd. Fahrt; Vw.: s. lant-; Hw.: s. vāringe (1); E.: s. vāren, inc

vāring, mnd., Adv.: Vw.: s. vāringe (3)

vāringe (1), mnd., F.: nhd. Fahrt, Reise; ÜG.: lat. profectio; Vw.: s. ane-, hemmel-, hēn-, ȫver-, unvör-*, vör-*, wil-; Hw.: s. vārinc; vgl. mhd. varunge; E.: s. vāren (1), inge; L.: MndHwb 1, 658 (vāringe)

vāringe (2), mnd., F.: nhd. Gefährdung; Hw.: vgl. mhd. vārunge; E.: s. vāre (4), inge; L.: MndHwb 1, 658 (vâringe); Son.: nur in Zusammensetzungen verwendet

vāringe (3), vāring, mnd., Adv.: nhd. unversehens, plötzlich, schnell, bald; Hw.: s. vērinc (2); E.: as. fārungo 2, Adv., plötzlich; L.: MndHwb 1, 658 (vâringe), Lü 469b (varing[e])

varken, mnd., V.: Vw.: s. verken; L.: MndHwb 1, 658 (varken)

varkendwenger, mnd., M.: Vw.: s. verkendwengære*

varkenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. verkenen

varkenstal, mnd., M.: Vw.: s. verkenstal

varkenstērt, mnd., M.: Vw.: s. verkenstērt

vārlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vārlīchēt

vārlīchēt, vārlīcheit, mnd., F.: nhd. Gefahr, Gefährlichkeit, gefährliche Lage, Gefährdung, Schade, Schaden (M.), Hinterlist; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vērlīchēt; vgl. mhd. værlichheit*; E.: s. vārlīk, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Fährlichkeit, F., Gefährlichkeit, Gefahr, Bedrohung, DW 3, 1261, DW2 9, 56?; R.: vārlīchēt der wēge: nhd. Unsicherheit der Straßen; R.: vārlīchēt des lēvendes: nhd. Lebensgefahr; R.: an des dôdes vārlīchēt liggen: nhd. totkrank sein (V.); R.: de vārlīchēt der Römære: nhd. die von den Römern drohende Gefahr; R.: de vārlīchēt düden: nhd. den Schaden (M.) abschätzen; L.: MndHwb 1, 658 (vârlīchê[i]t), Lü 469b (vârlicheit)

vārlīk, mnd., Adj.: nhd. hinterhältig, verfänglich, schädlich, gefährlich, gefahrdrohend, gefahrbringend, unsicher, schrecklich, fürchterlich, entsetzlich; ÜG.: lat. periculosus, discriminosus, horribilis; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vorvērlīk, vērlīk (1); vgl. mhd. værlich, mnl. vaerlijc; E.: s. vār (3), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) fährlich, Adj., gefährlich, DW 3, 1260, DW2 9, 56?; R.: ênes vārlīken dôdes sterven: nhd. eines plötzlichen Todes sterben; R.: êne vārlīke mêninge: nhd. eine irreführende Anschauung; R.: êne vārlīke dêverîe: nhd. qualifizierender Diebstahl, Einbruch; R.: vārlīke tît: nhd. gefährliche Zeit; R.: de vārlīke nacht der sünde: nhd. die gefährliche Nacht der Sünde; R.: in vārlīkem stâte sîn: nhd. in gefährlicher Lage sein (V.); R.: ên vārlīk unde ēventürlīk dinc: nhd. ein gefährliches und abenteuerliches Ding; R.: nêne kostelīken vārlīken dage hōlden: nhd. keine kostspieligen Verhandlungen mit zweifelhaftem Erfolge führen; R.: ên vārlīk unde grēselīk donnereswēder: nhd. ein schreckliches und grässliches Donnerwetter; R.: dat vārlīke loch: nhd. „das gefährliche Loch“, Hölle; L.: MndHwb 1, 658 (vârlīk), Lü 469b (vârlik)

vārlīken, mnd., Adv.: nhd. gefahrdrohend, mit Gefahr; Hw.: s. vērlīken; E.: s. vārlīk, vār (3), līken (1); L.: MndHwb 1, 659 (vârlīken)

vārlōs, mnd., Adj.: nhd. rasch, eilig, plötzlich, unachtsam, unbedacht, unvermutet; E.: s. vār, lōs (1); L.: MndHwb 1, 659 (vârlôs), Lü 469b (vârlôs)

vārlōse, varnloze, mnd., Adv.: nhd. rasch, eilig, alsbald, plötzlich, unvermutet; Hw.: s. vārlōsen; E.: s. vārlōs, vār, lōse (3); R.: hastigen unde vārlōse: nhd. achtlos; L.: MndHwb 1, 659 (vârlôse[n]), Lü 469b (vârlos/vârlose[n])

vārlōsen, vorlosen, mnd., Adv.: nhd. rasch, eilig, alsbald, plötzlich, unvermutet; Hw.: s. vārlōse; E.: s. vārlōs, vār, lōsen; L.: MndHwb 1, 659 (vârlôse[n]), Lü 469b (vârlose[n])

vārn (1), vāren, vārne, varne, vaern, vaerne, fārn*, mnd., M.: nhd. Farn, Farnkraut, Farrenkraut; ÜG.: lat. filix?, polypodium filix mas?, acqua felix?; Vw.: s. bōm-, ēk-, stēn-; Hw.: vgl. mhd. varn (1); E.: s. as. farn* 2, st. M. (a?), Farn, Farnkraut; germ. *farna-, *farnaz, st. M. (a), Farn; idg. *porno-, Sb., Feder, Pokorny 850; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. Farn, M., Farn, DW 3, 1392, DW2 9, 152?; R.: wāter van vārn: nhd. Wasserfarn?; L.: MndHwb 1, 659 (vārn[e]), Lü 469b (varn)

vārn (2), vārne, vāren, fārn*, mnd., M.: nhd. Eingeweidewurm, bösartige Geschwulst in der sich beim Aufbrechen Würmer zeigen (bei Menschen und Tieren [Pferden]), eine Art Skorbut; ÜG.: lat. morbus gallinae; Hw.: s. vare; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: vāren (Pl.), vārnen (Pl.): nhd. Eingeweidewürmer; L.: MndHwb 1, 659 (vārn[e]); Son.: „eine Art Skorbut“ örtlich beschränkt

vārn (3), varne, mnd., Sb.: nhd. Gattung aus der Familie der Karpfenfische, Forelle; ÜG.: lat. leuciscus; Hw.: s. vōre (2), vōrne; E.: s. vōre (2); L.: MndHwb 1, 659 (vārn)

vārnde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent* (1)

varndeel (1), mnd., N.: Vw.: s. varndēl

varndeel (2), mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl

varndeil, mnd., N.: Vw.: s. varndēl

varndēl, varndeil, varndeel, mnd., N.: nhd. Viertel; Hw.: s. vērdedēl, vērdēl, vērdendēl; E.: s. dēl; L.: MndHwb 1, 659 (varndê[i]l)

vārndeman, mnd., M.: Vw.: s. vārendeman*

varne (1), mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)

varne (2), mnd., F.: Vw.: s. vārn (3)

varne (3), mnd., Adj.: Vw.: s. verne (1)

vārne (1), mnd., M.: Vw.: s. vārn (1)

vārne (2), mnd., M.: Vw.: s. vārn (2)

vārne (3), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. vārent* (1)

vārnehāve, mnd., F.: Vw.: s. vārendehāve*

vārnisse, mnd., F.: nhd. „Fährnis“, Gefahr; E.: s. vār (3), nisse; R.: vârnisse des lēvendes: nhd. Lebensgefahr; L.: MndHwb 1, 659 (vârnisse), Lü 469b (vârnisse)

vārnkrūt, vārenkrūt, mnd., N.: nhd. Farnkraut; E.: s. vārn (1), krūt (1); L.: MndHwb 1, 657 (vār[e]nkrūt), MndHwb 1, 659 (vār[e]nkrût)

varnloze, mnd., Adv.: Vw.: s. vārlōse

vārnōte, mnd., M.: Vw.: s. vārenōte; L.: MndHwb 1, 659 (vārnôte), Lü 469b (varnote)

vārnwortel*, vārenwortel, mnd., F.: nhd. Farnwurzel; E.: s. vārn (1), wortel; L.: MndHwb 1, 657 (vārenwortel), MndHwb 1, 659 (vārenwortel); Son.: eine Droge

vārpenninc, mnd., N.: nhd. Scherf (= halber Pfennig); Hw.: s. vārgelt, vārscherf; E.: s. vāre (4), penninc; R.: vārpenninge (Pl.): nhd. Pfennige; R.: vârpenninge tō der vâre: nhd. als Ausgleich bestimmte Pfennige; L.: MndHwb 1, 659 (vârpenninge), MndHwb 1, 660 (vârscherf), Lü 469b (vârpenninge)

varre, var, mnd., sw. M.: nhd. „Farre“, Stier, Bulle (M.), Junger, junger Stier; ÜG.: lat. iuvencus; Hw.: s. var (2), ver (1); vgl. mhd. varre (1), mnll. varre, vare; E.: s. var (2); W.: s. nhd. Farr, Farre, M., „Farre“, Farren, Stier, DW 3, 1333, DW2 9, 153?; L.: MndHwb 1, 659 (varre), Lü 469b (varre)

vārrecht, faerrecht, vhaerrecht, mnd., N.: nhd. Blutgericht über Mord, Kriminalgericht über Mord, gerichtliche Untersuchung bei unnatürlichen oder gewaltsamen Todesfällen (Bedeutung örtlich beschränkt [Holstein, Lübeck, Vierlande]); Hw.: s. gödinge, unbevārrechtet; E.: s. vār (3), recht (2); R.: Sassisch vārrecht: nhd. Blutgericht über Mord; R.: Holsten vārrecht unde nōtrecht: nhd. Blutgericht über Mord; R.: vārrecht sitten: nhd. Blutgericht abhalten; R.: vârrecht hōlden: nhd. Grafgericht über Mord abhalten; R.: ēnen ungehōldenes vārrechts begrāven: nhd. jemanden ohne vorherige gerichtliche Totenschau begraben (V.); L.: MndHwb 1, 659 (vârrecht), Lü 469b (vârrecht)

varsch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1); L.: MndHwb 1, 660 (varsch), Lü 469b (varsch)

varsch (2), mnd., N., M.: Vw.: s. versch (2)

vārscharf, mnd., N.: Vw.: s. vārscherf

varschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. verschen; L.: MndHwb 1, 660 (varsch), Lü 469b (varschen)

vārscherf, vārscharf, mnd., N.: nhd. Scherf (= halber Pfennig); Hw.: s. vārpenninc; E.: s. vāre (4), scherf; L.: MndHwb 1, 660 (vârscherf); Son.: örtlich beschränkt (Alteland)

varscheyt, mnd., F.: Vw.: s. verschhēt

vārschillinc, mnd., M.: nhd. „Gefahrschilling“; E.: s. vāre (4), schillinc; L.: MndHwb 1, 660 (vârschillinc); Son.: örtlich beschränkt, Kosten (F. Pl.) eines Privilegs das gegen Prozessbenachteiligung schützte

vārschot, mnd., M.: nhd. eine Abgabe von Häusern; Hw.: s. vārgelt; E.: s. vār (3), schot (5); L.: MndHwb 1, 660 (vârschot), Lü 469b (vârschot); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)

varse, mnd., F.: Vw.: s. vērsene

vārsocht, mnd., F.: Vw.: s. vārsucht; L.: MndHwb 1, 660 (vârsocht)

varst (1), mnd., F.: Vw.: s. verst (2)

varst (2), mnd., M.: Vw.: s. vorst (2)

varste, mnd., sw. M.: Vw.: s. verst (2); L.: MndHwb 1, 660 (varst[e]), Lü 469b (varste)

vārstein, mnd., M.: Vw.: s. vārstēn (1)

vārstēn (1), vārstein, faersteyn, mnd., M.: nhd. Grenzstein; Hw.: s. vōrstēn; E.: s. vār (?), stēn; L.: MndHwb 1, 660 (vārstê[i]n), Lü 469b (varstên)

vārstēn (2), mnd., M.: Vw.: s. vōrstēn (2)

vārsucht, vārsocht, vaersucht, vaersocht, vorsocht, vērsucht, vyrsogt, vōrsucht, mnd., F.: nhd. „Gefahrsucht“, gefährliche Krankheit, tödliche Krankheit, schwere lebensgefährliche Krankheit; E.: s. vār (3), sucht (2); R.: in de vârsucht vallen: nhd. lebensgefährlich erkranken; R.: in sîner vârsucht gēven: nhd. letztwillig vergeben (V.); L.: MndHwb 1, 660 (vârsocht), MndHwb 1, 660 (vârsucht), MndHwb 1, 946 (vōrsucht), Lü 469b (vârsucht)

vart, mnd., F.: Vw.: s. vārt (1)

vārt (1), vart, varth, vard, vaert, mnd., F.: nhd. Fahrt, Zug, Gang (M.), Reise, Überfahrt, Seefahrt, Seereise, Heerfahrt, Unternehmung zur See, Pilgerfahrt, Wallfahrt, Kreuzfahrt, Lauf, Bewegung (eilig), Bewegung der Gestirne, Fährte, Fahrweg, Zugang, Wasserweg, Fahrwasser, Fahrschaft in eine Grube, Fahrt im Bergwerk, in der Fahrt angebrachte Leitern, horizontale Verbindungsstrecke zwischen zwei Gruben, in der Saline die unterirdischen mit Zimmerwerk gestützten Leitungen die von den einzelnen Solquellen zum Sammelschacht führten, unterirdische horizontale Leitung der Saline, Verzimmerung unten im Sode selbst, Handlungsweise, Verfahren, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Gelegenheit, Mal; ÜG.: lat. passagium, transitus, debitus transitus; Vw.: s. af-, āken-, āker-, ane-, bēde-, bī-, bört-, dach-, dāge-, dōdes-, dörch-, helle-, hēm-, hemmel-, hen-, henne-, hēr-, hilligenblōdes-, hōch-, hof-, in-, kerk-, klōster-, kōp-, kōrne-, lant-, ȫver-, pēlegrimātie-, prām-, rȫmære-, rōme-, schip-, schōne-, sē-, slǖse-, sōmer-, sōt-, tō-, ümme-, upper-, ūt-, van-, wake-, wal-, wāter-, wedder-, will-, winter-, wol-; Hw.: vgl. mhd. vart (1), mnl. vaert; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. fard 15, st. F. (i), Fahrt, Gang (M.) (1), Weg, Reise, Zug; germ. *fardi-, *fardiz, st. F. (i), Fahrt; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. nhd. Fahrt, F., Reise, Fahrt, DW 3, 1263, DW2 9, 58?; R.: mit der vārt: nhd. plötzlich, sofort, auf der Stelle; R.: to desser vārt: nhd. diesmal, jetzt; R.: sîne vārt gân: nhd. seinen Weg zu Fuß machen; R.: sîne vārt rîden: nhd. seinen Weg zu Pferde machen; R.: sik up de vārt māken: nhd. aufbrechen; R.: de vārt vullenbringen: nhd. die Reise zu Ende führen; R.: rechte vārt: nhd. rechter Weg, zweifelhafter Übergang; R.: ên Römesch vārt: nhd. Römerfahrt; R.: mēde in der vārt sîn: nhd. sich an einem Unternehmen beteiligen; R.: ênen ût der vārt bringen: nhd. jemanden aus dem Geschäfte drängen; R.: êne sorchlīke vārt dôn: nhd. in eine schlimme Lage kommen; R.: des düveles vārt vāren: nhd. in die Hölle kommen; R.: ênen mēde up de vārt nēmen: nhd. jemanden mit in den Tod nehmen; R.: ênen up de vārt wîsen: nhd. jemanden auf den richtigen Weg weisen; R.: ōpene vārt: nhd. eisfreier Zugang; R.: up der vārt: nhd. sogleich, auf der Stelle; R.: in ridderlīker vārt: nhd. mit ritterlichem Benehmen; R.: gôde vārt dôn: nhd. gutes Benehmen zeigen; R.: ēre wîflîke vārt: nhd. ihre Weibsnatur; R.: mit hastiger vārt: nhd. hastig; R.: in korter vārt: nhd. kurz und bündig; R.: tō desser vārt: nhd. diesmal, jetzt; R.: tō der anderen vārt: nhd. zum zweiten Male; R.: alle vārt: nhd. sogleich, jeden Augenblick; R.: rȫmische vārt: nhd. „römische Fahrt“, Pilgerfahrt nach Rom; L.: MndHwb 1, 660 (vārt), Lü 470a (vart)

vārt (2), mnd., F.: nhd. Furt, seichte Stelle, Weg; Hw.: s. vōrt; vgl. mhd. vurt; E.: s. vōrt; R.: in vārden unde wēgen: nhd. in Stellen und Wegen; L.: MndHwb 1, 661 (vārt)

vārt (3), mnd., Adv.: nhd. sodann; Hw.: s. vōrt (1); E.: s. vōrt (1); L.: MndHwb 1, 661 (vārt), MndHwb 1, 950 (vōrt); Son.: örtlich beschränkt (westfälisch)

vārtale, mnd., F.: nhd. Besprechung, Beredung, Beratung; Hw.: s. vȫretāle; E.: s. mnl. voretale; R.: nâ vārtāle râden: nhd. nach vorheriger Besprechung entscheiden; L.: MndHwb 1, 661 (vārtāle); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

vārtbedde, mnd., N.: nhd. Reisebett, Sänfte; ÜG.: lat. baianula; E.: s. vārt (1), bedde; L.: MndHwb 1, 661 (vārtbedde), Lü 470a (vartbedde)

vartgān, mnd., st. V.: Vw.: s. vōrtgān (1)

varth, mnd., F.: Vw.: s. vārt (1)

vārtins, vaertins, vahertins, vairtins, vāretins*, mnd., M.: nhd. Gefahrzins”; Hw.: s. vārgelt; E.: s. vār (3)?, tins; L.: MndHwb 1, 661 (vârtins); Son.: Zins dessen Zahlungsversäumnis besondere Nachteile bringt

vārtknecht, mnd., M.: nhd. Knecht, Beschäftigter an den Leitungen der Lüneburger Saline; Hw.: s. vārt (1); E.: s. vārt (1), knecht; L.: MndHwb 1, 661 (vārtknecht); Son.: örtlich beschränkt

vārtmēister, mnd., M.: Vw.: s. vārtmēster

vārtmēster, vārtmēister, mnd., M.: nhd. Zimmermeister dem die Instandhaltung und Beaufsichtigung der Leitungen (in den Fahrten) des Sodes und der sonstigen Sülzbauten der Lüneburger Saline oblag; E.: s. vārt (1), mēster; L.: MndHwb 1, 661 (vārtmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt

vārtouwe, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Wagen (M.), Gerät zum Fahren, Fuhrwerk; E.: s. vāre (1) touwe; L.: MndHwb 1, 661 (vārtouwe), Lü 470a (vartouwe)

vārtǖch, mnd., N.: nhd. Fahrzeug, Wagen (M.); E.: s. vāre (1), tǖch (1); L.: MndHwb 1, 661 (vartǖch); Son.: langes ü

varue, mnd., F.: Vw.: s. varwe

varve, mnd., F.: Vw.: s. varwe

varwære*, varwēr, varwēre, mnd., M.: nhd. Färber; ÜG.: lat. tinctor; Vw.: s. want-; Hw.: s. verwære*; vgl. mhd. verwære; E.: s. varwen; W.: s. nhd. Färber, M., Färber, DW 3, 1329, DW2 9, 146?; L.: MndHwb 1, 662 (varwêr[e]), Lü 470a (varwer)

varwærehūs*, varwerhūs, mnd., N.: nhd. Färberhaus”, Färberei; Hw.: s. verwærehūs*; E.: s. varwe, hūs; L.: MndHwb 1, 662 (varwerhûs)

varwærīe*, varwerīe, farverye, mnd., F.: nhd. Färberei, Färberhandwerk, Färberware; Hw.: s. verwærīe; E.: s. varwe; L.: MndHwb 1, 662 (varwerîe)

vārwāter, vaerwāter, mnd., N.: nhd. Fahrwasser, Wasserweg, vertiefte Fahrrinne in breiteren Wasserläufen, Kurs; Hw.: s. vārewāter, vōrwāter; E.: s. vāre (1), wāter; W.: s. nhd. Fahrwasser, N., Fahrwasser, DW 3, 1266, DW2 9, 63?; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wāter), MndHwb 1, 661 (vārwāter)

varwe, varue, varve, varfe, mnd., F.: nhd. Farbe, Blendwerk, Finte, Farbstoff, Aussehen, Kennzeichen, Abzeichen, Abzeichen auf dem Ärmel (Galgen und Rad als Verhöhnung der ritterlichen Wappen); ÜG.: lat. color, tinctura; Vw.: s. asche-, blak-, brasiligen-, dōden-, hof-, hȫge-, hōnich-, īsern-, jacinten-, jȫden-, kōle-, kopper-, lēver-, līf-, mis-, nāgel-, nēgelken-, ȫlie-, pellen-, poppen-, purpur-, purpuren-, rōk-, rōsen-, rubīnes-, saffīr-, safrān-, sammit-, seltsam-, tannēt-, vrouwen-, wāter-; Hw.: s. vār (2), verwe; vgl. mhd. varwe (1); E.: s. as. farwi* 1, farawi*, st.? F. (ī), Farbe; s. germ. *farwō, st. F. (ō), Farbe; vgl. idg. *perk̑- (2), Adj., gesprenkelt, bunt, Pokorny 820; idg. *per- (1), *perə-, *prē-, V., sprühen, spritzen, prusten, schnauben, Pokorny 809; W.: s. nhd. Farbe, F., Farbe, DW 3, 1321, DW2 9, 136?; R.: varwe drāgen: nhd. Kleider von bestimmter Farbe tragen, Wappenfarbe tragen; R.: alse de blinde van der varwe: nhd. wie der Blinde von der Farbe (reden) (Sprichwort); R.: uppe êne varwe verwen: nhd. in einer Farbe färben; R.: mit hôgen varwen bestrîken: nhd. mit hohen Farben bestreichen, etwas beschönigen; R.: varwen in dat glas brennen: nhd. Farben in das Glas brennen; R.: den stēke unde de varwe nicht hōlden: nhd. nicht Stich halten, unzuverlässig sein (V.); R.: schöne varwe: nhd. frisches gesundes Aussehen; R.: dôdenvarwe: nhd. Totenfarbe, Blässe; R.: dôtvarwe: nhd. Todfarbe; R.: gēne varwe en holden: nhd. nicht die Probe bestehen, unzuverlässig sein (V.), untreu sein (V.); L.: MndHwb 1, 661 (varwe), Lü 470a (varwe)

vārwech, vaerwech, mnd., M.: nhd. Fahrweg, Wagenweg, Fahrstraße für Schiffe, Schifffahrtsweg, direkte und tiefe Wasserstraße zwischen zwei Häfen; Hw.: s. vārewech; vgl. mhd. varwec; E.: s. vār (1), wech (1); W.: s. nhd. Fahrweg, M., Fahrweg, DW 3, 1266, DW2 9, 63?; R.: ēn mēne vārwech: nhd. ein öffentlicher Fahrweg; R.: den rechten vārwech kōmen: nhd. den direkten und schnellsten Weg kommen; R.: būten in dēme vārwēge: nhd. draußen auf hoher See (F.); R.: vārwech in der rēde: nhd. Fahrweg in der Reede; R.: de mennich vārwēge gesēgelet hedden: nhd. „die viele Fahrwege gesegelt hatten“, die viele Seereisen gemacht hatten; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wech), MndHwb 1, 661 (vārwech), Lü 470a (varwech)

vārwedde, vārwette, mnd., F.: nhd. die durch ein Prozessvergehen verwirkte Buße oder Strafe, Buße und Strafe der Parteien die ihnen aus einer Verletzung der Prozessregeln erwachsen (V.)?; Hw.: s. vārewedde; E.: s. vāre (4), vār (3), wedde (2); L.: MndHwb 1, 661 (vārwedde), Lü 470a (vârwette)

vārwēder, farwedder, vaerweder, mnd., N.: nhd. gefährliches stürmisches Wetter; ÜG.: lat. horrida tempestas; E.: s. vār (3), wēder; R.: ên stark vârwēder: nhd. ein starkes gefährliches Wetter; L.: MndHwb 1, 661 (vârwēder)

varwehof, mnd., M.: nhd. „Farbhof“ (Straßenname in Braunschweig); Hw.: s. verwehof; E.: s. varwe, hof; L.: MndHwb 1, 661 (varwehof); Son.: örtlich beschränkt

varwehūs, mnd., N.: nhd. Färberei der Lakenmachergilde in Braunschweig; E.: s. varwe, hūs; L.: MndHwb 1, 661 (varwehûs), MndHwb 1, 662 (varwehûs); Son.: örtlich beschränkt

varwelōn, mnd., N.: nhd. Lohn des Färbers für das Färben der Tuche; Hw.: s. verwelōn; E.: s. varwe, lōn; L.: MndHwb 1, 662 (varwelôn), Lü 477b (verwelôn)

varwen (1), mnd., sw. V.: nhd. färben; Vw.: s. poppen-, rōt-; Hw.: s. verwen; vgl. mhd. varwen; E.: s. varwe; W.: vgl. nhd. färben, sw. V., färben, DW 3, 1325, DW2 9, 141?; R.: s. dörchvarwet: nhd. durchgefärbt; R.: gevarwet unde ungevarwet: nhd. gefärbt und ungefärbt; L.: MndHwb 1, 662 (varwen), Lü 470a (varwen)

varwen (2), mnd., Adj.: nhd. farb, farbig; Vw.: s. hār-, krān-, lif-; Hw.: s. vār (7); E.: s. varwe; L.: MndHwb 1, 662 (varwen)

varwenwrīvære*, varwenwrīver, farvenfriever, mnd., M.: nhd. Farbenreiber, Farbenreibtuch?, Farblappen?; E.: s. varwe, wrīvære; L.: MndHwb 1, 661 (varwenwrîver), MndHwb 1, 662 (warvenwrîver)

varwenwrīver, mnd., M.: Vw.: s. varwenwrīvære*

varwēr, mnd., M.: Vw.: s. varwære*

varwēre, mnd., M.: Vw.: s. varwære*

varwerhūs, mnd., N.: Vw.: s. varwærehūs*

varwerīe, mnd., F.: Vw.: s. varwærīe*

*varwet?, mnd., Adj.: nhd. gefärbt; Vw.: s. dörch-, lēver-, mis-, rōsen-; E.: s. varwen (1)

vārwette, mnd., Sb.: Vw.: s. vārwedde; L.: Lü 470a (vârwette)

*varwich?, mnd., Adj.: nhd. farbig, farb; Vw.: s. mannich-, quēden-, rōsen-, rōt-; Hw.: vgl. mhd. *varwic?; E.: s. varwe, ich (2); W.: s. nhd. farbig, Adj., farbigt, DW 3, 1331?

vārwort, verwort, mnd., F.: nhd. Bärwurz, Natterwurz, Odermennig; ÜG.: lat. acetula herba?; Hw.: s. bērwort; E.: s. wort (2); L.: MndHwb 1, 662 (vārwort), MndHwb 1, 709 (verwort), Lü 470a (varwort)

vārwunde, mnd., F.: nhd. schwere Verwundung bei der Lebensgefahr für den Verletzten besteht; ÜG.: lat. plenum perfectum vulnus; Hw.: s. vārewunde; E.: s. vār (3), wunde; R.: ēne vullkōmene vārwunde: nhd. „eine vollkommene Gefahrwunde“, lebensgefährliche Verletzung die mit 20 Mark Silber gebüßt wird und vor das höchste Gericht (N.) (1) kommt; L.: MndHwb 1, 658 (vār[e]wunde), MndHwb 1, 662 (vārwunde)

varwundt, mnd., Adj.: Vw.: s. vārwunt

vārwunt, varwundt, mnd., Adj.: nhd. lebensgefährlich verwundet; Hw.: s. vārwunde; E.: s. vār (3), wunt; L.: MndHwb 1, 662 (vârwunt)

vasantvlēisch, mnd., N.: Vw.: s. fasantvlēsch; L.: MndHwb 1, 662 (vasantvlê[i]sch)

vasantvlēsch, mnd., N.: Vw.: s. fasantvlēsch; L.: MndHwb 1, 662 (vasantvlê[i]sch)

vasch, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1)

vāse (1), mnd., F.: nhd. Faser, Fädchen, Wurzelfaden; Hw.: s. fāse, vēse; vgl. mhd. vase, mnl. vase; E.: germ. *fasō-, *fasōn, *fasa-, *fasan, Sb., Franse; s. idg. *pē̆s- (1), V., blasen, wehen, Pokorny 823; W.: vgl. nhd. Fase, M., Flocke, Faser, DW 3, 1336, DW2 9, 157?; R.: de vāsen van der walnut: nhd. die Fasern von der Walnuss; R.: kēne vāse krîgen: nhd. keine Faser kriegen, nichts bekommen (V.); L.: MndHwb 1, 662 (vāse); Son.: „kê(i)ne vāse krîgen“ jünger

vāse (2), vaese, mnd., Sb.: nhd. Torheit, Unsinn, dummes Zeug; ÜG.: lat. phantasia, delirium; Vw.: s. vīse-; Hw.: s. vīsevāse; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: vaesche vaese: nhd. Phantasie; L.: MndHwb 1, 662 (vāse), Lü 470a (vase); Son.: örtlich beschränkt

vāsel, vassel, vaessel, vazel, mnd., M.: nhd. Zucht, Nachkommenschaft von Tieren, Gezücht, Ausschuss, Pack (von Menschen nur noch in verächtlichem Sinne gebraucht), zur Zucht bestimmtes nicht gemästetes Vieh, Magervieh, Aufzucht; ÜG.: lat. fetura; Hw.: vgl. mhd. vasel (1), mnl. vasel; E.: s. ahd. fasal* 7, st. M. (a), Same (M.) (1), Samen, Frucht, Nachkomme, Geschlecht; s. germ. *fasula-, *fasulam, st. N. (a), Nachkommenschaft, Glied; vgl. idg. *pes- (3), N., Glied, Pokorny 824; W.: s. nhd. (ält.) Fasel, M., Fötus, Sprössling, Faser, DW 3, 1337, DW2 9, 158?; R.: tō vāsel uptên: nhd. „zur Zucht aufziehen“, züchten; L.: MndHwb 1, 662 (vāsel), Lü 470a (vasel)

vāselære*, vāseler, vasseler, mnd., M.: nhd. Zuchteber; Hw.: s. vāselbēr; E.: s. vāselbēr; L.: MndHwb 1, 662 (vāseler)

vāselbēr, mnd., M.: nhd. Zuchteber; Hw.: s. vāselære; E.: s. vāsel, bēr (2); W.: s. nhd. (ält.) Faseleber, M., Zuchteber, DW 3, 1337?; L.: MndHwb 1, 662 (vāselbêr), Lü 470a (vaselbêr)

vāselemutte, mnd., F.: nhd. Zuchtsau; Hw.: vgl. mhd. vaselmuoter; E.: s. vāsel, mutte (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Faselmutter, F., Zuchtsau, DW 3, 1338?; L.: MndHwb 1, 662 (vāselemutte)

vāselen, mnd., sw. V.: nhd. gedeihen, fruchten; Hw.: vgl. mhd. vaselen; E.: s. vāsel?; W.: s. nhd. faseln, sw. V., faseln, gedeihen, DW 3, 1338?; R.: unrecht gôt vāselet nicht: nhd. unrecht Gut gedeiht nicht; L.: MndHwb 1, 662 (vāselen), Lü 470a (vaselen); Son.: örtlich beschränkt

vāseler, mnd., M.: Vw.: s. vāselære*

vāselerīe, mnd., F.: nhd. Faselei, Geschwätz; E.: s. vāsel; L.: MndHwb 1, 662 (vāselerîe), Lü 470a (vaselerie)

vaselet, mnd., N.: Vw.: s. facilet; L.: MndHwb 1, 662 (vaselet)

vāselich, mnd., Adj.: nhd. fruchtbar; ÜG.: lat. foetosus; I.: Lüt. lat. foetosus; E.: s. vāsel, ich (2); L.: MndHwb 1, 662 (vāselich), Lü 470a (vaselich)

vāselosse, mnd., M.: nhd. Zuchtstier; E.: s. vāsel, osse; L.: MndHwb 1, 662 (vāselosse), Lü 470a (vaselosse)

vāselrint, vāselrunt, mnd., N.: nhd. Zuchtrind, Zuchtstier, Magervieh; E.: s. vāsel, rint; L.: MndHwb 1, 662 (vāselrint), Lü 470a (vaselrint)

vāselrunt, mnd., N.: Vw.: s. vāselrint

vāselsugge, mnd., F.: nhd. Zuchtsau; E.: s. vāsel, sugge; L.: MndHwb 1, 662 (vāselsugge), Lü 470a (vaselsugge)

vāselswīn, vaßelswīn, vazelswīn, mnd., N.: nhd. Magerschwein; Hw.: vgl. md. vaselswīn; E.: s. vāsel, swīn; W.: s. nhd. (ält.) Faselschwein, N., Zuchtschwein, DW 3, 1339?; L.: MndHwb 1, 662 (vāselswîn), Lü 470a (vaselswîn)

vāselverken, vaesselverken, mnd., N.: nhd. für die Zucht bestimmtes Ferkel, Magerferkel; E.: s. vāsel, verken; L.: MndHwb 1, 662 (vāselverken), Lü 470a (vaselverken)

vāselwedder, mnd., M.: nhd. Zuchtwidder; E.: s. vāsel, widder; L.: MndHwb 1, 662 (vāselwidder), Lü 470a (vaselwedder)

vasevisen, mnd., Sb.: Vw.: s. vīsevāsen; L.: Lü 470a (vasevisen)

vask, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1); L.: MndHwb 1, 663 (vask)

vasnacht, mnd., F.: Vw.: s. vastnacht; L.: MndHwb 1, 663 (vasnacht)

vassel, mnd., M.: Vw.: s. vāsel

vasseler, mnd., M.: Vw.: s. vāselære*

vaßelswīn, mnd., N.: Vw.: s. vāselswīn

vast (1), fast*, mnd., Adj.: nhd. fest, dicht, hart, stark, beständig, nicht kündbar (Rente und Zehnte), sicher, gesichert, zuverlässig; ÜG.: lat. firmus, solidus, impenetrabilis, ratus; Vw.: s. bant-, bunk-, dēmant-, ēker-*, ērd-, ēren-, ērnst-, grunt-, hant-, lant-, lōven-, mūre-, nāgel-, nēgel-, sēgel-, slot-, stant-, stēde-, pāl-; Hw.: s. vastich, vest (1); vgl. mhd. vast (1), mnl. vast; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fast 11, festi*, Adj., fest, beständig, sicher, unerschütterlich, gefesselt; germ. *fasta-, *fastaz, fastja-, fastjaz, Adj., fest; idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. fest, Adj., fest, hart, kräftig, DW 3, 1558, DW2 9, 378?; R.: vast holt: nhd. hartes Holz; R.: vast brōt: nhd. hartes Brot; ÜG.: lat. panis solidus; R.: vast īsern: nhd. hartes Eisen für den Wagenbau; R.: up vrīen vasten vöten: nhd. aus freien Stücken; R.: up vasten knōken stān: nhd. fest auf den Beinen stehen; R.: vast māken: nhd. fest machen, befestigen; R.: ēn vast herte: nhd. ein tapferes Herz; R.: stēde unde vast: nhd. fest und hart; R.: vast unde ēwich blīven: nhd. beständig und ewig bleiben; R.: vaste wōninge: nhd. feste Behausung; R.: vast wēder: nhd. beständiges Wetter; R.: vast gerüchte: nhd. guter Ruf; R.: vaste gründe: nhd. dauerhafte Grundfarben; R.: vaste vrēde: nhd. gesicherter Friede?; R.: vaste vēlichhēt: nhd. starke Sicherheit, beständige Ungefährdetheit, starker guter Friede; R.: vrī vast gelēide: nhd. freies festes Geleit; R.: vast lōven: nhd. fester Glaube; R.: vast bewīs: nhd. fester Beweis; R.: ēne vaste klacht: nhd. bindende unwiderrufliche Klage; R.: vast blīven: nhd. stark bleiben, fest bleiben, bei seinem Entschluss bleiben; R.: vast hebben: nhd. in festem Besitze haben; R.: vast sīn: nhd. fest sein (V.), sicher sein (V.), feststehen; R.: trǖwe unde vast: nhd. treu und beständig; L.: MndHwb 1, 663 (vast), Lü 470a (vast)

vast (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vaste (1); L.: MndHwb 1, 663 (vast)

vast (3), mnd., N.: nhd. Vest, Veest, Unterabteilung eines Gose; Hw.: s. vest (3); Q.: Gericht zu Witzenmühle (Bardengau 1570); E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Vest, N., Vest, DW 26, 17?; L.: MndHwb 1, 663 (vast); Son.: örtlich beschränkt, Kontext: so ein immethun in einem freyen faste licht

vast (4), mnd., N.?, F.?: nhd. befestigter Ort, Sicherung; Hw.: s. veste (3); E.: s. vast (1); L.: MndHwb 1, 663 (vast); Son.: örtlich beschränkt

vast* (5), mnd., N.: Vw.: s. vaste (2)

vastāvendesdāch*, vastāventsdāch, mnd., F.?: nhd. Tag vor Fastnacht, Zeit kurz vor der Fastnacht; E.: s. vastāvent, dāch (1); R.: vastāventsdāge (Pl.): nhd. die Zeit kurz vor der Fastnacht; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent)

vastāvendeshōn*, vastāventshōn, mnd., F.: nhd. zu Fastnacht fälliges Zinshuhn; E.: s. vastāvent, hōn (1); R.: vastāventshȫner (Pl.): nhd. die zu Fastnacht fälligen Zinshühner; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent); Son.: langes ö

vastāvent, mnd., M.: nhd. „Fastabend“, der Abend vor dem großen Fasten, die Zeit von Donnerstag vor Estomihi bis zum Fastnachtsdienstag; ÜG.: lat. carnisprivium; Hw.: s. vastelāvent, vasteneāvent; vgl. mhd. vastābent, mnl. vastavont; E.: s. vast (?), āvent; W.: s. nhd. (ält.) Fastabend, M., „Fastabend“, Zeitraum der Fastnacht, DW2 9, 189?; R.: sīnen vastavent hōlden: nhd. Fastnacht feiern; R.: grōte vastāvent: nhd. Sonntag Estomihi; R.: lütteke vastāvent: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: klēne vastāvent: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: allermanne vastāvent: nhd. Sonntag Invocavit; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent), Lü 470a (vastavent)

vastāventsdāch, mnd., F.?: Vw.: s. vastāvendesdāch*

vastāventshōn, mnd., F.: Vw.: s. vastāvendeshōn*

vastbeckære*, vastbecker, mnd., M.: nhd. Weißbrotbäcker, Kuchenbäcker; ÜG.: lat. pistor panis solidioris et communis; Hw.: s. witbeckære; E.: s. vast (?), beckære; L.: MndHwb 1, 663 (vastbecker), Lü 470a (vastbecker)

vastbecker, mnd., M.: Vw.: s. vastbeckære*

vaste (1), vast, mnd., Adv.: nhd. fest, stark, gewaltig, recht, gar, sehr, sicher, sicherlich, zuversichtlich, direkt, auf der Stelle, rasch, eilig, bestimmt fest abgemacht, unverbrüchlich; ÜG.: lat. firme, rate; Vw.: s. grunt-, un-, vōt-; Hw.: s. vüste; vgl. mhd. vaste (3); E.: as. fasto 14, Adv., fest, eindringlich, gründlich, sehr; vgl. germ. *fasta-, *fastaz, fastja-, fastjaz, Adj., fest; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. fast, Adv., sehr, fest, fast, DW 3, 1348, DW2 9, 187?; R.: vaste bi: nhd. sehr nahe bei; R.: also vaste alse: nhd. ebenso wohl als; R.: vaste vele: nhd. sehr viel; R.: vaste wat: nhd. ein gut Teil; R.: vaste hōlden: nhd. festhalten; R.: vaste slâpen: nhd. fest schlafen; R.: vaste stân: nhd. fest auf den Füßen stehen; R.: in dēme rüchte vaste stân: nhd. in gutem Rufe stehen; R.: vaste stân up: nhd. auf etwas bestehen; R.: stēit dat wâre unde vaste in dî: nhd. bist du innerlich fest entschlossen; R.: vaste unde stêde: nhd. fest und stark; R.: vaste unde âne arge list: nhd. zuversichtlich und ohne Arglist; R.: stîf unde vaste hōlden: nhd. steif und fest halten; R.: vaste klāgen: nhd. die Klage in aller Form anhängig machen; R.: vaste stricken: nhd. verstricken, festbinden; R.: sik vaste ingörden: nhd. sich den Gürtel festschnallen; R.: sik vaste tö êneme hōlden: nhd. gemeinsame Sache mit jemandem machen; R.: vaste mēnen: nhd. sicher meinen; R.: vaste denken: nhd. fest denken; R.: vaste bûwen up: nhd. fest bauen auf, sich fest verlassen (V.) auf; R.: vaster bûwen: nhd. fester bauen, besser vorsorgen; R.: sîne kunst vaste könen: nhd. sich gut darauf verstehen; R.: vaste unde rēinlīk singen: nhd. sicher und rein singen; L.: MndHwb 1, 663 (vast), MndHwb 1, 664 (vast[e]), Lü 470a (vast[e])

vaste (2), vast*, vasten, vastene, mnd., st. F., sw. F., M.: nhd. Fasten (N.), Fastenzeit, große kirchliche Fastenzeit von Aschermittwoch bis Ostern; ÜG.: lat. ieiunium; Vw.: s. bot-, jār-, manne-, mit-; Hw.: vgl. mhd. vaste (1), mnl. vaste; E.: as. fasta* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Fasten (N.); s. germ. *fastēn, *fastǣn, sw. V., festhalten, fasten; vgl. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. Faste, F., Fasten, Fastenzeit, DW 3, 1350, DW2 9, 189?; R.: sünte Annen drêvōldich vasten: nhd. eine Andacht; R.: êne vasten bêden: nhd. eine Fastenzeit bitten?; R.: in der vasten: nhd. während der Fastenzeit; R.: uppe de vasten: nhd. zu Fasten; R.: êne ganse vaste: nhd. für die ganze Dauer der Fastenzeit; R.: unser vrowen dach in der vasten: nhd. Mariä Verkündigung; R.: so was der vasten de hals entwei: nhd. so war der Fastenzeit der Hals entzwei, die Fastenzeit war zu Ende; R.: de vasten: nhd. das sogenannte Hungertuch das am Aschermittwoch im Chor der Kirche aufgehängt und am Mittwoch der stillen Woche wieder abgenommen wurde; L.: MndHwb 1, 664 (vaste), MndHwb 1, 667 (vastene), Lü 470a (vaste)

vastedach, mnd., M.: nhd. Fasttag; Hw.: s. vasteldach; vgl. mhd. vasteltac; E.: s. vaste (2), dach; W.: s. nhd. Fasttag, M., Fasttag, DW 3, 1357, DW2 9, 195?; L.: MndHwb 1, 665 (vastedach)

vastekost, mnd., F.: nhd. Fastenspeise, zur Herstellung der Fastenspeise Dienendes; Hw.: s. vastelkost, vastenkost; E.: s. vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 665 (vastekost)

vastelāken, mnd., N.: nhd. Fastentuch, Hungertuch; E.: s. vaste (2), lāken (1); L.: MndHwb 1, 665 (vastelāken)

vastelāven..., mnd.: Vw.: s. vastelāvendes...; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâven[de])

vastelāvende..., mnd.: Vw.: s. vastelāvendes...; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâven[de])

vastelāvenden, mnd., sw. V.: nhd. Fastnacht feiern; E.: s. vastelāvent; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvenden), Lü 470b (vastelavenden)

vastelāvendesāvent*, vastelāventsāvent, mnd., M.: nhd. Vorabend vor Fastnacht; Hw.: s. vastelāventāvent; E.: s. vastelāvent, āvent; R.: up den grōten vastelāvendesāvent: nhd. am Abend vor dem Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvent[s]âvent), Lü 470b (vastelavendesavent)

vastelāvendesbēr, vastelāvensbēr, mnd., N.: nhd. für Fastnacht bestimmtes Bier, Biergelage zu Fastnacht; E.: s. vastelāvent, bēr (1); L.: MndHwb 1, 665 (vastelâven[de]sbêr)

vastelāvendesbōk, mnd., N.: nhd. Gildebuch das zu Fastnacht vorgelegt wird; E.: s. vastelāvent, bōk (2); L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesbôk)

vastelāvendesborch*, vastelāvensborch, mnd., F.: nhd. fahrbares Bühnengerüst für die Fastnachtspiele; E.: s. vastelāvent, borch (3); L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvensborch), Lü 470b (vastelavendesborch); Son.: örtlich beschränkt (Lübeck)

vastelāvendesbȫværīe*, vastelāvendesbȫverīe, mnd., F.: nhd. schamloses Fastnachtstreiben; E.: s. vastelāvent, bȫværīe; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesbȫverîe); Son.: langes ö

vastelāvendesbȫverīe, mnd., F.: Vw.: s. vastelāvendesbȫværīe*

vastelāvendesdach, mnd., M.: nhd. einer der Tage der weiteren Fastnachtszeit; Hw.: s. vastelāvent; E.: s. vastelāvent, dach (1); R.: lütke vastelāvendesdach: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: grōte vastelāvendesdach: nhd. Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvendesdach), Lü 470b (vastelavendesdach)

vastelāvendesdichtære*, vastelāvendesdichter, vastelāventsdichter, mnd., M.: nhd. Fastnachtsdichter, die 12 jüngsten Mitglieder der Lübecker Zirkelbrüderschaft denen die Beschaffung und Aufführung des alljährlichen Fastnachtsspiels oblag; E.: s. vastelāvent, dichtære; L.: MndHwb 1, 665 (vastelândesdichter)

vastelāvendesdichter, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesdichtære*

vastelāvendesdōre, mnd., M.: nhd. „Fastnachtstor“ (M.), Fastnachtsnarr; Hw.: s. vastelāvendesnarre; E.: s. vastelāvent, dōre (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesdōre)

vastelāvendesdulheit, mnd., F.: Vw.: s. vastelāndedesdulhēt

vastelāvendesdulhēt, vastelāvendesdulheit, mnd., F.: nhd. tolles Fastnachtstreiben; E.: s. vastelāvent, dulhēt; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesdulhêi]t)

vastelāvendesfest, mnd., N.: nhd. Fastnachtsfest, Fastnachtsfeier; E.: s. vastelāvent, fest; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesfest)

vastelāvendesgedicht, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendesgedichte*

vastelāvendesgedichte*, vastelāvendesgedicht, mnd., N.: nhd. Fastnachtsspiel; E.: s. vastelāvent, gedichte (3); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesgedicht)

vastelāvendesgülden, mnd., M.: nhd. „Fastnachtsgulden“, zu Fastnacht übliches Geldgeschenk; Hw.: s. vastelāventgelt; E.: s. vastelāvent, gülden (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesgülden)

vastelāvendeshōn, mnd., N.: nhd. zu Fastnacht fälliges Zinshuhn; E.: s. vastelāvent, hōn (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâendeshôn)

*vastelāvendeskrans?, mnd., N.: nhd. Fastnachtskranz, Fastnachtsandacht; Hw.: s. vastelāvendeskransken; E.: s. vastelāvent, krans

vastelāvendeskransken*, vastelāvendeskrensken, mnd., N.: nhd. „Fastnachtskränzchen“, Fastnachtsandacht; E.: s. vastelāvendeskrans, ken; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeskrensken)

vastelāvendeskrensken, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendeskransken*

vastelāvendeslach, mnd., N.: nhd. Fastnachtsgelage des Nachbarn; Hw.: s. vastelāventgelach; E.: s. vastelāvent, lach (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeslach)

vastelāvendeslēveke, mnd., N.: nhd. Fastnachtsliebchen (von Christus gesagt); E.: s. vastelāvent, lēveke; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeslêveke)

vastelāvendesmisse, mnd., F.: nhd. Fastnachtsmesse; E.: s. vastelāvent, misse; R.: ēne vastelāvendesmisse brummen: nhd. „eine Fastnachtsmesse brummen“, über den Fastnachtslärm spotten; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesmisse); Son.: örtlich beschränkt

*vastelāvendesnarre?, mnd., M.: nhd. Fastnachtsnarr; Hw.: s. vastelāvendesnarrine, vastelāvendesdōre; E.: s. vastelāvent, narre

vastelāvendesnarrinne, mnd., F.: nhd. Fastnachtsnärrin; Hw.: s. vastelāvendesnarre; E.: s. vastelāvendesnarre, inne (5), vastelāvent, narrinne; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesnarrinne)

vastelāvendesprēster, mnd., M.: nhd. Priester der am Aschermittwoch die Asche weiht; E.: s. vastelāvent, prēster; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesprêster)

vastelāvendespusse, mnd., M.: nhd. Fastnachtsposse, Fastnachtsscherz; Hw.: s. vastelāvendesspil; E.: s. vastelāvent, pusse; R.: vastelāvendespussen rīten: nhd. Fastnachtspossen treiben; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendespusse); Son.: örtlich beschränkt

vastelāvendesrōde, mnd., F.: nhd. “Fastenrute”; E.: s. vastelāvent, rōde; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesrôde); Son.: Birkenrute mit der die jungen Burschen am Fastnachtsmorgen versuchten die jungen Mädchen zu schlagen

vastelāvendesrüstinge, mnd., F.: nhd. „Fastnachtrüstung“, Aufmachung zu Fastnachtsfeierlichkeiten; E.: s. vastelāvent, rüstinge; L.: MndHwb 2, 2360 (rüstinge/vastelâvendesrüstinge); Son.: örtlich beschränkt, jünger

vastelāvendesschaffære*, vastelāvendesschaffer, vastelāventsschaffer, vastlāventschaffer, mnd., M.: nhd. Mitglied einer Gilde das die Vorbereitungen zur Fastnachtsfeier zu besorgen und dabei aufzuwarten und die Kasse zu führen hat; E.: s. vastelāvent, schaffære; L.: MndHwb 1, 666 (vast[e]lâvendesschaffer)

vastelāvendesschaffer, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesschaffære*

vastelāvendesspēl, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendesspil

vastelāvendesspil, vastelāvendesspēl, mnd., N.: nhd. Fastnachtsspiel, Fastnachtmummerei, Fastnachtschauspiel, Narretei, Posse; Hw.: s. vastelāndespusse; E.: s. vastelāvent, spil; W.: s. nhd. (ält.) Fastelabendesspiel, N., Fastnachtspiel, DW 3, 1351?; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendesspil), Lü 470b (vastelavendesspil)

vastelāvendessundach, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendessunnedach*

vastelāvendessunnedach*, vastelāvendessundach, mnd., M.: nhd. „Fastnachtsonntag“, Sonntag Estomihi; E.: s. vastelāvent, sundach; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendessundach)

vastelāvendeswēke, mnd., F.: nhd. „Fastnachtswoche“, die Woche in der Fastnacht liegt; E.: s. vastelāvent, wēke (4); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeswēke)

vastelāvendeswīse, vastelāventswīse, mnd., Adv.: nhd. nach Fastnachtsbrauch, in der Art (F.) (1) und Weise (F.) (2) wie bei Fastnacht; E.: s. vastelāvent, wīse (1); L.: MndHwb 1, 666 (vastelâvendeswîse), Lü 470b (vastelavendeswise)

vastelāvendisch*, vastelāvensch, vastelāvesch, mnd., Adj.: nhd. zur Fastnacht gehörig, Fastnachtsbrauch betreffend, Fastnacht...; Hw.: s. vastelāvisch; E.: s. vastelāvent, isch; R.: ēnen up vastelāvendisch ūtstrīken: nhd. „einen auf fastnächtisch ausstreichen“, jemanden mit der Fastnachtsrute peitschen; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâve[n]sch), Lü 470b (vastelavesch)

vastelāvensbēr, mnd., N.: Vw.: s. vastelāvendesbēr

vastelāvensborch, mnd., F.: Vw.: s. vastelāvendesborch*

vastelāvensch, mnd., Adj.: Vw.: s. vastelāvendisch*

vastelāvent, mnd., M.: nhd. Abend vor den großen Fasten, Abend vor Aschermittwoch, Fastnacht, Tag vor Beginn des großen Fastens, vor Aschermittwoch, Zeit von Donnerstag vor Estomihi bis Dienstag vor Aschermittwoch, Fastnachtsfeier, Mummerei, Mummenschanz; ÜG.: lat. carnisprivium, intervallum; Vw.: s. manne-; Hw.: s. vastelāvendesdach, vasteneāvent, vastnacht; E.: s. vastāvent, vast (?), āvent; W.: s. nhd. (ält.) Fastelabend, M., Fastenabend, DW 3, 1351?; R.: in dēme vastelâvende: nhd. in der Zeit der Fastnacht; R.: des dinsdāges in dēme vastelâvende: nhd. am Faschingsdienstag; R.: tō vastelâvende: nhd. am Faschingsdienstag; R.: des dinsdāges vȫr vastelâvent: nhd. am Dienstag nach Sexagesima; R.: mit vordeckeden angesichte vastelâvendes wîse gân: nhd. vermummt einziehen, verkleidet herankommen; R.: up den leden men den vastelâvent borgen: nhd. auf Sankt Nimmerstag borgen; L.: MndHwb 1, 663 (vastâvent [vastelâvent]), MndHwb 1, 665 (vastelâvent), Lü 470a (vastelavent); Son.: langes ö

vastelāventāvent, mnd., M.: nhd. Vorabend der Fastnacht; Hw.: s. vastelāvendesāvent; E.: s. vastelāvent, āvent; R.: up den grōten vastelāventāvent: nhd. am Abend vor dem Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 665 (vastelâvent[s]âvent)

vastelāventdrunk, mnd., M.: nhd. Fastnachtsumtrunk; E.: s. vastelāvent, drunk; R.: vastelāventdrunk hōlden: nhd. „Fastnachtsumtrunk halten“; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventdrunk)

vastelāventgelach, mnd., N.: nhd. Fastnachtsgelage, Zunftversammlung zu Fastnacht; Hw.: s. vastelāvendeslach; E.: s. vastelāvent, gelach; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventgelach)

vastelāventgelt, mnd., N.: nhd. „Fastnachtsgeld“, das zu Fastnacht übliche Geldgeschenk; Hw.: s. vastelāvendesgülden, vastengelt; E.: s. vastelāvent, gelt; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventgelt)

vastelāventsāvent, mnd.?, M.: Vw.: s. vastelāvendesānt*

vastelāventsdichter, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesdichtære*

vastelāventsschaffer, mnd., M.: Vw.: s. vastelāvendesschaffære*

vastelāventswīse, mnd., Adv.: Vw.: s. vastelāvendeswīse*

vastelāventvǖr, mnd., N.: nhd. Fastnachtsfeuer; E.: s. vastelāvent, vǖr; L.: MndHwb 1, 666 (vastelâventvǖr); Son.: langes ü

vastelāvesch, mnd.?, Adj.: Vw.: s. vastelāvendisch*

vasteldach, vasteledach, mnd., M.: nhd. Fasttag, Freitag; Hw.: s. vastedach, vastingesdach; vgl. mhd. vastetac, mnl. vastdach; E.: s. vasten, dach (1); W.: s. nhd. (ält.) Fasteltag, M., Fasttag, DW 3, 1351?; W.: vgl. nhd. Fasttag, M., Fasttag, DW 3, 1357, DW2 9, 195?; L.: MndHwb 1, 666 (vastel[e]dach), Lü 470b (vasteldach)

vasteledach, mnd., M.: Vw.: s. vasteldach

vastelīk, vastlīk, mnd., Adj.: nhd. zu den Fasten gehörig; E.: s. vasten, līk (3); R.: vastelīke spīse: nhd. Fastenspeise; L.: MndHwb 1, 667 (vast[e]līk), Lü 470b (vast[e]lik)

vastelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. vastlīke; L.: MndHwb 1, 668 (vast[e]lik/vast[e]līke)

vastelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vastlīken; L.: Lü 470b (vast[e]lik/vast[e]liken)

vastelkost, mnd., F.: nhd. „Fastenkost”, Fastenspeise, zur Herstellung der Fastenspeise Dienendes; Hw.: s. vastekost, vastenkost, vastelspīse, vestelkost; E.: s. vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 667 (vastelkost), Lü 470b (vastelkost)

vastelspīse, mnd., F.: nhd. Fastenspeise; Hw.: s. vastelkost, vastenspīse, vestelspīse; vgl. mhd. vastelspīse; E.: s. vasten, spīse; L.: MndHwb 1, 667 (vastelspîse), Lü 470b (vastelspise), 478a (vestelspise)

vasten (1), fasten*, mnd., sw. V.: nhd. fasten; ÜG.: lat. ieiunare; Hw.: vgl. mhd. vasten (1), mnl. vasten; E.: s. mhd. vasten, sw. V., fasten, nüchtern sein (V.), sich enthalten (V.); s. ahd. fastēn 16, sw. V. (3), fasten; ahd. fastōn* 1, sw. V. (2), fasten; germ. *fastēn, *fastǣn, sw. V., festhalten, fasten; germ. *fastōn, sw. V., festhalten; s. idg. *pasto-?, Adj., fest, Pokorny 789; W.: s. nhd. fasten, sw. V., fasten, DW 3, 1351, DW2 9, 190?; R.: tō wāter unde tō brōde vasten: nhd. „zu Wasser und zu Brot fasten“, streng fasten; R.: tō vasterlīker spīse vasten: nhd. „zu fastlicher Speise fasten“, streng fasten; R.: karīnen vasten: nhd. streng fasten; L.: MndHwb 1, 667 (vasten), Lü 470b (vasten)

vasten (2), mnd., st. F., sw. F., M.: Vw.: s. vaste (2)

vastenacht, mnd., F.: Vw.: s. vastnacht; L.: MndHwb 1, 667 (vastenacht)

*vastendich?, mnd., Adj.: nhd. standhaftich; Hw.: s. vastendichhēt; E.: s. vast (1)?, stendich?, ich (2)

vastendicheit, mnd., F.: Vw.: s. vastendichhēt*

vastendichēt, mnd., F.: Vw.: s. vastendichhēt*

vastendichhēt*, vastendichēt, vastendicheit, mnd., F.: nhd. Standhaftigkeit; ÜG.: lat. constantia; E.: s. vastendich, hēt; L.: MndHwb 1, 667 (vastendichê[i]t)

vastene, mnd., st. F., sw. F., M.: Vw.: s. vaste (2); L.: MndHwb 1, 667 (vastene)

vasteneāvent, mnd., M.: nhd. die Tage vor dem Fasten; Hw.: s. vastelāvent; vgl. mhd. vastābent; E.: s. vasten, vaste (2), āvent; L.: MndHwb 1, 667 (vasteneāvent)

vastenenstēven, mnd., F.: Vw.: s. vastenenstēvene*

vastenenstēvene*, vastenenstēven, mnd., F.: nhd. Versammlung einer Brüderschaft zur Fastnachtszeit; Q.: (Flensburg 1435); E.: s. vasten, stēvene; L.: MndHwb 1, 667 (vastenenstēven); Son.: örtlich beschränkt (Flensburg)

vastengelt, mnd., N.: nhd. Zahlung der Lüneburger Sülfmeister an die Sülzer zur Fastnacht; Vw.: s. manne-; Hw.: s. vastelāventgelt; E.: s. vasten, gelt; L.: MndHwb 1, 667 (vastengelt); Son.: örtlich beschränkt

vastenkost, mnd., F.: nhd. Fastenspeise, zur Herstellung der Fastenspeise Dienendes; Hw.: s. vastekost, vastelkost; E.: s. vasten, kost (2); L.: MndHwb 1, 667 (vastenkost)

vastenlāger, mnd., N.: nhd. Einlager eines fürstlichen Herrn und seines Jagdgesindes zur Fastenzeit als veräußerbares Recht; Q.: (Kloster Medingen 1521); E.: s. vasten, lāger; L.: MndHwb 1, 667 (vastenlāger), Lü 470b (vastenlager); Son.: örtlich beschränkt (Kloster Medingen)

vastenlāken, mnd., N.: nhd. Fastentuch, Hungertuch, großes viereckiges meist mit Stickerei verziertes Leinentuch das während der Fastenzeit den Altar verdeckte (es wurde in der Fastnacht vor dem Chor von einem Pfeiler quer hinüber zum anderen aufgehängt und blieb bis zum Karfreitag hängen); E.: s. vasten, lāken (1); L.: MndHwb 1, 667 (vastenlāken)

vastenspīse, mnd., F.: nhd. Fastenspeise; Hw.: s. vastelspīse; vgl. mhd. vastenspīse; E.: s. vasten, spīse; W.: s. nhd. Fastenspeise, F., Fastenspeise, DW 3, 1353, DW2 9, 191?; L.: MndHwb 1, 667 (vastenspîse)

vastenstücke, mnd., N.: nhd. priesterliches Gewand für die Fastenzeit; E.: s. vasten, stücke; L.: MndHwb 1, 667 (vastenstücke)

vastenvērdinc, mnd., M.: nhd. eine den Göttinger Södnern zu Fastnacht ausgezahlte Summe; E.: s. vasten, vērdinc; L.: MndHwb 1, 667 (vastenvêrdinc); Son.: örtlich beschränkt

vaster, mnd., Adj. (Komp.): Vw.: s. vastere*

vastere*, vaster, mnd., Adj. (Komp.): nhd. festere, dichtere, härtere, stärkere, sicherere, zuverlässigere; Hw.: s. vast (1); vgl. mhd. vastere; E.: s. vast (1); W.: nhd. fester, Adj. (Komp.), fester; L.: MndHwb 1, 663 (vaster)

vastest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vasteste*

vasteste*, vastest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. dichteste, härteste, stärkste; Hw.: s. vast (1), vest (2); E.: s. vastere; L.: MndHwb 1, 663 (vastest)

vastewat, mnd., Adv.: nhd. viel, häufig; E.: s. vaste (1), wat (2)?; L.: MndHwb 1, 667 (vastewat)

vastganc, vastgank, vastginc, vastgink, mnd., M.: nhd. „Fastgang“, Fastnacht, Fastnachtsfeier; Hw.: s. vastinc; E.: s. vasten?, ganc?; L.: MndHwb 1, 667 (vastganc), Lü 470b (vastgank), Lü 470b (vastgink); Son.: nur in der Verbindung „tō dēme vastganc“ und „allermanne vastgingesdach“ (Sonntag Invocavit) belegt

vastgank, mnd., M.: Vw.: s. vastganc; L.: Lü 470b (vastgank)

vastgebūwet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. festgebaut, fest; E.: s. vast (1), būwen; L.: MndHwb 1, 667 (vastgebûwet)

vastginc, mnd., M.: Vw.: s. vastganc

vastgink, mnd., M.: Vw.: s. vastganc; L.: Lü 470b (vastgink)

vastgründich, mnd., Adj.: nhd. wohl begründet; E.: s. vast (1), gründich; L.: MndHwb 1, 667 (vastgründich)

vastheit, mnd., F.: Vw.: s. vasthēt

vasthēt, vastheit, mnd., F.: nhd. Festigkeit; ÜG.: lat. firmitas; Hw.: s. vastichhēt; E.: s. vast (1), hēt (1); W.: vgl. nhd. Festheit, F., Festigkeit, DW 3, 1565?; R.: in lōven unde vasthēt: nhd. „in Glauben und Festheit“, in Treu und Glauben; L.: MndHwb 1, 667 (vasthê[i]t), Lü 470b (vastheit)

*vastich?, mnd., Adj.: nhd. fest, sicher, bestimmt; Vw.: s. ge-, stant-; Hw.: s. vast (1), vastichhēt, vastichlīk, vastichlīken; E.: s. vast (1), ich (2)

vasticheit, mnd., F.: Vw.: s. vastichhēt*

vastichēt, mnd., F.: Vw.: s. vastichhēt*

vastichhēt*, vastichēt, vasticheit, mnd., F.: nhd. Festigkeit, Sicherheit, Bekräftigung, Sicherung, sichere Kunde (F.); Hw.: s. vasthēt; vgl. mhd. vesticheit; E.: s. vastich, hēt (1); W.: vgl. nhd. Festigkeit, F., Festigkeit, DW 3, 1565, DW2 9, 394?; L.: MndHwb 1, 667 (vastichê[i]t), Lü 470b (vastichheit)

*vastichlīk?, mnd., Adj.: nhd. fest, bestimmt, zuversichtlich; Hw.: s. vastichlīken; vgl. mhd. vesticlich; E.: s. vastich, līk (3)

vastichlīken, mnd., Adv.: nhd. fest, bestimmt, zuversichtlich; Hw.: vgl. mhd. vesticlīchen; E.: s. vastichlīk, vastich, līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) festiglich, Adv., fest, sicher, DW 3, 1565, DW2 9, 396?; L.: MndHwb 1, 667 (vastichlīken)

vastinc, mnd., M.: nhd. Fastnacht; Hw.: s. vastganc, vastinge (2); E.: s. vasten?; R.: wente allemanne vastinge: nhd. bis Sonntag Invocavit; L.: MndHwb 1, 668 (vastinc)

vastinge (1), mnd., F.: nhd. Befestigung, Befestigungsanlage, Bekräftigung; Hw.: s. vesteninge; vgl. mhd. vestunge; E.: s. vast (1), inge; W.: vgl. nhd. Festung, F., Festung, DW 3, 1568?; L.: MndHwb 1, 667 (vastinge), Lü 470b (vastinge)

*vastinge? (2), mnd., F.: nhd. Fasten (N.); Hw.: s. vastingesdach, vastinc; E.: s. vasten, inge

vastingesdach, mnd., M.: nhd. Fasttag; Hw.: s. vasteldach; E.: s. vastinge (2), dach (1); R.: lütteke vastingesdach: nhd. Donnerstag vor Estomihi; R.: grōte vastingesdach: nhd. Sonntag Estomihi; L.: MndHwb 1, 668 (vastingesdach)

vastlāventschaffer, mnd., M.: Vw.: s. vastelāventschaffære*

vastligen, mnd., Adv.: Vw.: s. vastlīken

vastlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vastelīk; L.: Lü 470b (vastlik)

*vastlīk? (2), mnd., Adj.: nhd. fest, bestimmt, sicher; Hw.: s. vastlīke, vastlīken; E.: s. vast (1), līk (3)

vastlīke, vastelīke, mnd., Adv.: nhd. fest, bestimmt, sicher; Hw.: s. vastlīken; E.: s. vastlīk (2), vaste (1), līke; W.: s. nhd. (ält.) fastlich, Adj., fest, DW 3, 1353?; R.: vastlīke hōlden: nhd. fest innehalten; R.: vastlīke tō rāde wērden: nhd. sich fest entschließen; R.: sik vastlīke vorbinden mit ēneme: nhd. „sich fest mit einem verbinden“, ein festes Bündnis mit jemandem schließen; R.: vastlīker (Komp.): nhd. fester; R.: up dat vastlīkeste (Superl.): nhd. auf das festeste, am festesten; L.: MndHwb 1, 668 (vastlīke), Lü 470b (vastlike)

vastlīken, vastelīken, vastligen, mnd., Adv.: nhd. fest, bestimmt, sicher; Hw.: s. vastlīke; E.: s. vastlīk (2), vaste (1), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) fastlich, Adv., fest, DW 3, 1353?; L.: MndHwb 1, 668 (vastlīken), Lü 470b (vastliken)

vastmāken, mnd., sw. V.: nhd. festmachen, festbinden; ÜG.: lat. firmare; E.: s. vast (1), māken; W.: vgl. nhd. festmachen, sw. V., festmachen, DW 3, 1566?; L.: MndHwb 1, 668 (vastmāken)

vastmisse, mnd., F.: nhd. Jahrmarkt in der Fastenzeit; E.: s. vasten, misse (2); W.: vgl. nhd. Fastenmesse, F., Handelsmesse im Frühjahr, DW2 9, 191?; L.: MndHwb 1, 668 (vastmisse)

vastmȫde, vastmůde, mnd., st. F.: nhd. Standhaftigkeit, Unerschütterlichkeit; Hw.: s. vastmȫdichhēt; E.: s. vast (1), mȫde (3); L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫde), Lü 470b (vastmode); Son.: langes ö

vastmȫdich, mnd., Adj.: nhd. festgesinnt, standhaft; Hw.: vgl. mhd. vastmuotic; E.: s. vastmȫde, ich, vast (1), mȫdich; L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫdich), Lü 470b (vastmodich); Son.: langes ö

vastmȫdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vastmȫdichhēt*

vastmȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. vastmȫdichhēt*

vastmȫdichhēt*, vastmȫdichēt, vastmȫdicheit, mnd., F.: nhd. Festigkeit, Standhaftigkeit; Hw.: s. vastmȫde; E.: s. vastmȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 668 (vastmȫdichê[i]t); Son.: langes ö

vastmůde, mnd., st. V.: Vw.: s. vastmȫde

vastnacht, vastenacht, vasnacht, mnd., F.: nhd. Fastnacht; Hw.: s. vastelāvent; vgl. mhd. vastnaht; E.: s. vasten?, nacht; W.: s. nhd. Fastnacht, F., Fastnacht, DW 3, 1353, DW2 9, 193?; R.: de ōlde vastnacht: nhd. „die alte Fastnacht“, Sonntag Invocavit; R.: allemanne vastnacht: nhd. „allermanns Fastnacht“, Sonntag Invocavit; L.: MndHwb 1, 667 (vastenacht), MndHwb 1, 668 (vastnacht), Lü 470b (vastnacht); Son.: völlig hinter vastelāvent zurückgetreten

vastnachtespenninc, mnd., M.: nhd. „Fastnachtspfennig“, Geldgeschenk zur Fastnachtsfeier; E.: s. vastnacht, penninc; L.: MndHwb 1, 668 (vastnachtespenninc)

vastnisse, mnd., F.: nhd. Festsetzung, Festhaltung; Hw.: s. vestnisse; E.: s. vast (1), nisse; L.: MndHwb 1, 668 (vastnisse), Lü 470b (vastnisse)

vastreige*, vastreyge, mnd., M.: nhd. Fastnachtsreigen, Fastnachtstanz; E.: s. vasten, reige; L.: MndHwb 1, 668 (vastreyge)

vastreyge, mnd., M.: Vw.: s. vastreige*

vat (1), mnd.?, M.?: nhd. Handgriff, Henkel; E.: s. vāten?; L.: Lü 470b (vat)

vat (2), vāt, vad, fat*, mnd., N.: nhd. Fass (Inhalt sind meist flüssige und weiche Stoffe), Gefäß jeder Art (F.) (1) und Größe, Tonne (F.) (1), Behälter, Topf, Schüssel, Teller, Maßangabe für flüssige und trockene Waren, Leib des Menschen als Gefäß geistiger Eigenschaften; Vw.: s. ālmisse-, appel-, bāde-, balsam-, bēte-, blek-, blik-, botter-, brāden-, brēf-, brēgen-, brōt-, brūw-, bǖk-, butteshǖde-, credens-, drek-, drink-, drinkel-, dröge-, dwāge-, ēte-, ētel-, ēten-, ētik-, gēt-, glāse-, grunt-, grütte-, hant-, hol-, hōnich-, hōrne-, hoppen-, hūdel-, jōpen-, kalk-, katten-, kēse-, kȫke-, kȫkene-, kōl-, kȫle-, kopper-, korinten-, kōrn-, krām-, krēsem-, krǖde-, krūt-, kǖp-, lēpel-, lesche-, limonien-, lōe-, lōge-, lȫgen-, lüchte-, lus-, mēle-, melk-, missinkhant-, molden-, mȫlen-, mostart-, ȫlie-, ōse-, ōvet-, penninc-, penninge-, pik-, pladder-, plēter-, posteiden-, poststēnen-, richte-, rōk-, rūmēnīen-, sādel-, schēne-, schenk-, schenke-, schēve-, schot-, seie-, sel-, sette-, sichte-, sīe-, slot-, solt-, solte-, spīkære-, spīl-, spīlt-, spinde-, spīse-, stāl-, stel-, stēn-, stik-, stȫr-, stūk-, sūpen-, swarte-, swert-, talch-, tap-, tēken-, tēnen- (1), tēnen- (2), tint-, tinnen-, tin-, vērde-, vērdel-, visch-, vlas-, vlēsch-, vōt-, vǖr-, wasch-, wasche-, wāter-, werk-, wīerōk-, wīn-, winden-, wolt-; Hw.: vgl. mhd. vaz (1), mnl. vat; E.: as. fat* 3, st. N. (a), Fass, Gefäß; germ. *fata-, *fatam, st. N. (a), Gefäß; idg. *pēdo-, Sb., Gefäß, Einfassung, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (1), *pō̆d-, V., fassen, Pokorny 790; W.: s. nhd. Fass, N., Fass, DW 3, 1358 (Fasz), DW2 9, 160?; R.: vāte (Pl.), vatte (Pl.), vēte (Pl.), vāten (Pl.): nhd. Fässer; R.: arm vat: nhd. Henkeltopf; R.: vat mit ringen: nhd. Zinngefäß mit Ringen zum Festmachen; R.: decke vat: nhd. Gefäß mit Deckel; R.: tōgeslāgen vat: nhd. „zugeschlagenes Fass“, verschließbares Gefäß; R.: ēn pār tōhōpe stülpende vāte: nhd. zwei Gefäße von denen das eine auf das andere gestülpt werden kann; R.: berēven vat: nhd. „bereiftes Fass“, mit Reifen (M.) umschnürtes Fass; R.: drāt vat: nhd. mit Draht umsponnenes Gefäß; R.: ēn dröge vat: nhd. „ein trockenes Fass“, Fass für feste und nicht flüssige Waren; R.: in dēme vāte hebben: nhd. „in dem Fass haben“, im Vorrat haben, in Reserve haben, reichlich besitzen; R.: dat vallent övel int vat hebben: nhd. „das fallende Übel im Fass haben“, in große Not kommen; R.: ēn dinc mit ēneme int vat behōlden: nhd. „ein Ding mit einem im Fass behalten“, jemandem etwas später gedenken; R.: et is noch in dem vāte nicht dar it inne sūren sal: nhd. „es ist noch in dem Fass nicht in dem es sauern soll“ (Sprichwort), es ist noch nicht in das richtige Geleise gekommen; R.: dat konde in kēnen vāten gekölet wērden: nhd. „das konnte in keinen Fässern gekühlt werden“, das konnte nicht streng genug gebüßt werden; R.: rūkende vat: nhd. „rauchendes Fass“, Gefäß mit Wohlgerüchen, Weihrauchfass; R.: dat ēlīke vat: nhd. Fässchen mit Pech und Schwefel zum Inbrandsetzen von Schiffen; R.: twei trāvetunen vȫr ēn vat gerēkenet: nhd. „zwei Travetonnen für ein Fass gerechnet“, Eichmaß in der Größe eines Roggenvierts (ein viertel Scheffel); R.: ēn wispel dat sint 30 vāte: nhd. „ein Wispel das sind 30 Fässer“; R.: vāte an der want: nhd. „Fässer an der Wand“, Zinnteller (Pl.) die an der Wand hängen; R.: mit ēneme ūt sīnem vāte ēten: nhd. „mit einem aus seinem Fass essen“, mit jemandem am gleichen Tisch speisen; R.: volk tō 12 vēten hebben: nhd. „Volk zu zwölf Fässern haben“, etwa zwölf bis fünfzig Leute eingeladen haben; R.: twischen twēn vāten: nhd. „zwischen zwei Fässern“, während des Essens; R.: in dat vat grīpen: nhd. „in das Fass greifen“, tüchtig zulangen; R.: de hant int vat hebben: nhd. „die Hand ins Fass halten“, die Vorhand haben; R.: dat vāte is ūte: nhd. „das Fass ist aus“, die Schüssel ist leer; R.: den juncvrouwelīken schat in brökelen vāten bewāren: nhd. „den jungfräulichen Schatz in bröckelnden Fässern bewahren“, den Schatz der Jungfrauschaft in zerbrechlichen Gefäßen bewahren; R.: der dögenden vat: nhd. „der Tugenden Fass“, tugendreicher Mensch; R.: vat der kǖschhēt: nhd. „Fass der Keuschheit“, Bezeichnung für die Jungfrau Maria und andere Heilige; R.: ēn vat der gēilichēt: nhd. „ein Fass der Geilheit“, geiler Mensch, Körper als Sitz des Teufels; L.: MndHwb 1, 668 (vat), Lü 470b (vat); Son.: langes ö, trāvetunne ist eine Lübecker Maßeinheit

vāt, mnd., N.: Vw.: s. vat (2)

*vātære?, *vāter?, mnd., M.: nhd. „Fasser“, Einfassender, Juwelier?, Zimmermann?, Glaser?; Vw.: s. blī-; E.: s. vāten, vat (2)

vatbotter, mnd., F.: nhd. Fassbutter; Q.: (Soest 1533); E.: s. vat (2), botter; W.: s. nhd. Fassbutter, F., Fassbutter, DW 3, 1361 (Faszbutter)?; L.: MndHwb 1, 670 (vatbotter); Son.: örtlich beschränkt (Soest)

vātebant, fattebandh, mnd., N.: nhd. Fassband, Fassreif, hölzerner oder eiserner Reifen (M.) um ein Fass (doppelt so teuer wie ein tunnebant); E.: s. vat (2), bant; L.: MndHwb 1, 670 (vātebant), Lü 470b (vatebant)

vātebindære*, vātebinder, mnd., M.: nhd. Fassbinder, Böttcher; Hw.: vgl. mhd. vazbindære*, mnl. vatbinder; E.: s. vātebinden (1); W.: s. nhd. Fassbinder, M., Fassbinder, DW 3, 1361 (Faszbinder), DW2 9, 165?; R.: lōpen as ēn vātebindære: nhd. „laufen wie ein Fassbinder“, geschäftig hin und her laufen; L.: MndHwb 1, 670 (vātebinder), Lü 471a (vatebinder)

*vātebinden? (1), mnd., sw. V.: nhd. fassbinden; Hw.: s. vātebinden (2); E.: s. vat (2), binden (1)

vātebinden* (2), vātebindent, mnd., N.: nhd. Fassbinden; E.: s. vātebinden (1), vat (2), binden (2); L.: MndHwb 1, 670 (vātebindent)

vātebindent, mnd., N.: Vw.: s. vātebinden* (2)

vātebinder, mnd., M.: Vw.: s. vātebindære*

vatebūr, mnd., N.: Vw.: s. vātebūr

vātebūr, vatebūr, mnd., N.: nhd. Vorratskammer, Schatzkammer, Schatzkästchen, Tresor; Hw.: s. vātegebūr; E.: s. vat (2), būr (2)?; L.: MndHwb 1, 670 (vātebûr), Lü 471a (vatebūr); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vategebūr, mnd., N.: Vw.: s. vātegebūr

vātegebūr, vategebūr, mnd., N.: nhd. Vorratskammer, Schatzkammer, Schatzkästchen, Tresor; Hw.: s. vātebūr; E.: s. vat (2), būr (2)?; L.: MndHwb 1, 670 (vātebûr), Lü 471a (vatebūr); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vātehǖre, mnd., F.: nhd. Miete (F.) (1) für geliehene Zinngefäße; E.: s. vat (2), hǖre; L.: MndHwb 1, 670 (vātehǖre); Son.: langes ü

vāteken, vatken, mnd., N.: nhd. Fässchen; Vw.: s. tap-; Hw.: s. vatke, vēteken; E.: s. vat (2), ken; W.: s. nhd. Fässchen, N., Fässchen, DW 3, 1361 (Fäszchen); L.: MndHwb 1, 670 (vāt[e]ken)

vateketel, mnd., M.: Vw.: s. vātekētel

vātekētel, vateketel, mnd., M.: nhd. großer Kessel zur Aufbewahrung einer Flüssigkeit; E.: s. vāten, kētel; L.: MndHwb 1, 670 (vātekētel), Lü 471a (vateketel)

vatekuven, mnd., N.: Vw.: s. vātekūven

vātekūven, vatekuven, mnd., N.: nhd. großer Braukübel in den das fertige Bier getan wird; E.: s. vāten, kūven; L.: MndHwb 1, 670 (vātekûven), Lü 471a (vatekuven)

*vātel?, mnd., N.: nhd. Fass; Hw.: s. vātelkanne, vāteltrechtære; E.: s. vat (2)

vatelkanne, mnd., F.: Vw.: s. vātelkanne

vātelkanne, vatelkanne, mnd., F.: nhd. Kanne zur Aufbewahrung von Bier die beim Einfüllen des Bieres in Fässer vorweg abgenommen wird und als Abgabe des Brauers an die Brauknechte gegeben wird; Hw.: s. vētelkanne; E.: s. vātel, kanne; L.: MndHwb 1, 670 (vātelkanne), Lü 471a (vatelkanne)

vāteltrechtære*?, vāteltrechter, mnd., M.: nhd. Trichter zum Einfüllen des Bieres in die Fässer; E.: s. vātel, trechtære; L.: MndHwb 1, 670 (vāteltrechter)

vāteltrechter, mnd., M.: Vw.: s. vāteltrechtære*?

vatem, mnd., Sb.: Vw.: s. vātem

vātem, vatem, mnd., Sb.: nhd. Schmuckstück zur Kleidung; Hw.: s. vatinge; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 670 (vātem), Lü 471a (vatem); Son.: örtlich beschränkt

vaten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāten (1)

vāten (1), fāten, vaten, vatten, mnd., sw. V.: nhd. fassen, anfassen, angreifen, ergreifen, packen, festhalten, auffangen, fangen, in sich aufnehmen, erfassen, verstehen, lernen, anfangen, festheften, befestigen, fesseln, einem Schreiben einfügen, beifügen, einfangen, einfassen, festsetzen, festlegen, formulieren, beilegen, schlichten, zu einem vorläufigen Stillstand bringen, aufschieben, aufhalten, hindern, aufladen, versehen (V.), stützen, einsetzen, einlassen, mit einem Rand verzieren, mit Metall oder Holz beschlagen (V.), Bier in Fässer füllen, abfüllen; ÜG.: lat. figere, onustare, vehere, vasare; Vw.: s. ane-, be-, blī-, in-, mes-, ümme-, up-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vazzen, mnl. vāten; E.: s. vat (2); W.: s. nhd. fassen, sw. V., bereiten, rüsten, fassen, DW 3, 1340, DW2 9, 166?; R.: mit den tēnen gevātet hebben: nhd. „mit den Zähnen gefasst haben“, an etwas eigensinnig festhalten; R.: den drüppenval mit ēner renne vāten: nhd. „den Tropfenfall mit einer Rinne fassen“, den Tropfenfall durch eine Dachrinne abfangen; R.: ēn schentlīk lēvent vāten: nhd. „ein schändliches Leben fassen“, ein schandbares Leben anfangen; R.: de kunst van ēneme vāten: nhd. „die Kunst von einem fassen“, die Kunst von einem Lehrer übernehmen; R.: ēn brak vāten: nhd. eine Durchbruchsstelle im Deich schließen; R.: nōtdīke vāten: nhd. „Notdeiche fassen“, Notdeiche ziehen; R.: ēnen dach vāten: nhd. „einen Tag fassen“, einen Termin ansetzen; R.: sik nā gōdes wōrt vāten: nhd. „sich nach Gottes Wort fassen“, sich an die heilige Schrift halten; R.: vāten unde bewāren: nhd. „fassen und bewahren“, verhindern; R.: den meswāgen vāten: nhd. „den Mistwagen fassen“, Mist fahren; R.: ēnen tōrn up stēnen vāten: nhd. „einen Turm auf Steinen fassen“, einen Turm auf Steinfundament setzen; L.: MndHwb 1, 670f. (vāten), Lü 471a (vaten)

*vāten? (2), mnd., N.: nhd. „Fassen“, Aufladen; Vw.: s. mes-; E.: s. vāten (1)

vāter, mnd., M.: Vw.: s. vāder

vātesellære*, vāteseller, vātesellere, mnd., M.: nhd. Fassverkäufer; E.: s. vat (2), sellære; L.: MndHwb 1, 671 (vāteseller[e]); Son.: Familienname

vāteseller, mnd., M.: Vw.: s. vātesellære*

vātesellere, mnd., M.: Vw.: s. vātesellære*

vāteslēgære*, vāteslēger, vatesleger, mnd., M.: nhd. Fassschläger, Fassbinder, Küper; E.: s. vat (2), slēgære; L.: MndHwb 1, 671 (vāteslēger), Lü 471a (vatesleger); Son.: Familienname

*vāteslēgærisch?, mnd., Adj.: nhd. Fassschläger betreffend; Hw.: s. vāteslēgærische; E.: s. vāteslēgære, isch

vāteslēgærische*, vāteslēgersche, mnd., F.: nhd. Frau des Fassschlägers, Frau des Fassbinders; E.: s. vāteslēgerisch, vat (2), slēgærische; L.: MndHwb 1, 671 (vāteslēger); Son.: Familienname

vatesleger, mnd., M.: Vw.: s. vāteslēgære*

vāteslēger, mnd., M.: Vw.: s. vāteslēgære*

vāteslēgersche, mnd., F.: Vw.: s. vāteslēgærische*

vātevōre*, vātevȫre, mnd., F.: nhd. „Fassfuhr“, Hörigenpflicht; E.: s. vat (2), vōre (3); L.: MndHwb 1, 670 (vātevȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

vātevȫre, mnd., F.: Vw.: s. vātevōre*

vātewaschære*, vātewascher, mnd., M.: nhd. Geschirrwäscher; E.: s. vat (2), waschære; L.: MndHwb 1, 671 (vātewascher)

*vātewaschærisch?, mnd., Adj.: nhd. Geschirrwäscher betreffend; Hw.: s. vātewaschærische; E.: s. vātewaschære, isch

vātewaschærische*, vātewaschersche, mnd., F.: nhd. Geschirrwäscherin; E.: s. vat (2), waschærische; L.: MndHwb 1, 671 (vātewascher)

vātewascher, mnd., M.: Vw.: s. vātewaschære*

vātewaschersche, mnd., M.: Vw.: s. vātewaschærische*

vatholt, mnd., N.: nhd. Fassholz, zu Fassdauben geeignetes Holz; E.: s. vat (2), holt (1); L.: MndHwb 1, 671 (vatholt)

vathouwære*, vathouwere, mnd., M.: nhd. Fasshauer, Fassbinder, Küper; E.: s. vat (2), houwære; L.: MndHwb 1, 671 (vathouwere); Son.: Familienname

vathouwere, mnd., M.: Vw.: s. vathouwære*

vatich, mnd., Adj.: Vw.: s. vātich

vātich, vatich, mnd., Adj.: nhd. im Fass aufbewahrt, in ein Fass getan, alt, nach dem Fass schmeckend, nach dem Fass riechend; Vw.: s. sīt-?, vūl-; Hw.: s. vātisch; E.: s. vat (2); R.: vātich bēr: nhd. „fassiges Bier“, Fassbier, altes Bier, abgelagertes Bier; L.: MndHwb 1, 671 (vātich), MndHwb 1, 672 (vātisch), Lü 471a (vatich)

vātinc, fātinc, vatink, vatingk, mnd., M.: nhd. Kette, Kette am Wagen (M.), Geschmeide, Halskette aus Gold oder Silber, Gürtelkette, Halsband, schnurförmiges Schmuckstück, Hornfessel, Riemen an dem das Horn getragen wird; Vw.: s. hof-; Hw.: s. vātinge; E.: s. vāten; L.: MndHwb 1, 672 (vâtinge), Lü 471a (vatink)

vātinge, faettunge, mnd., F.: nhd. „Fassung“, Kette, Kette am Wagen (M.), Geschmeide, Halskette aus Gold oder Silber, Gürtelkette, Halsband, schnurförmiges Schmuckstück, Hornfessel, Riemen an dem das Horn getragen wird; ÜG.: lat. torques; Vw.: s. ane-; Hw.: s. vātem, vātinc, vessinge; vgl. mhd. vazzunge; E.: s. vāten; W.: s. nhd. Fassung, F., Fassung, Fassungsvermögen, Gemütsverfassung, DW 3, 1347, DW2 9, 182?; L.: MndHwb 1, 672 (vâtinge), Lü 471a (vatinge)

vatingk, mnd., M.: Vw.: s. vātinc

vatink, mnd., M.: Vw.: s. vātinc

vatisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vātisch

vātisch, vatisch, mnd., Adj.: nhd. im Fass aufbewahrt, in ein Fass getan, alt, nach dem Fass schmeckend, nach dem Fass riechend; Hw.: s. vātich; E.: s. vat (2); L.: MndHwb 1, 672 (vātisch), Lü 471a (vatich)

vatke, mnd., N.: nhd. Fässchen; Hw.: s. vāteken; E.: s. vat (2); L.: MndHwb 1, 669 (vat)

vatken, mnd., N.: Vw.: s. vāteken

vatmāt, mnd., N.: Vw.: s. vatmāte*

vatmāte*, vatmāt, mnd., N.: nhd. Fassmaß; E.: s. vat (1), māte; L.: MndHwb 1, 672 (vatmât)

vatme, mnd., M.: Vw.: s. vādem; L.: Lü 471a (vatme)

vātme, mnd., M.: Vw.: s. vādem

vatstōl, mnd., M.: nhd. hölzerner Stuhl für das Geschirr in der Küche, Küchengerät, Schüsselträger; E.: s. vat (2), stōl; L.: MndHwb 1, 672 (vatstôl), Lü 471a (vatstôl)

vatten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vāten (1)

vattfuhligkeit, mnd., F.: Vw.: s. vatvūlichhēt*

vattvūl (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vatvūl (1)

vattvūl (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vatvūl (2)

vattvūlich, mnd., Adj.: Vw.: s. vatvūlich

vatvūl (1), vattvūl, fattfuhl, mnd., Adj.: nhd. „fassfaul”, unrein, übel schmeckend (Bier), unsauber vom Fass kommend; E.: s. vat (2), vūl; W.: s. nhd. (ält.) fassfaul, Adj., faulen Geschmack vom Fass habend, DW 3, 1361?; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûl)

vatvūl (2), vattvūl, fattfuhl, mnd., Adv.: nhd. „fassfaul”, unrein, übel schmeckend (Bier), unsauber vom Fass kommend; E.: s. vat (2), vūl; W.: s. nhd. (ält.) fassfaul, Adv., faulen Geschmack vom Fass habend, DW 3, 1361?; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûl)

vatvūlich, vattvūlich, mnd., Adj.: nhd. faulig riechend (Bierfass); E.: s. vat (2), vūlich; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûlich)

vatvūlicheit, mnd., F.: Vw.: s. vatvūlichhēt*

vatvūlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vatvūlichhēt*

vatvūlichhēt*, vatvūlichēt, vatvūlicheit, vattfuhligkeit, mnd., F.: nhd. fauliger Geruch oder Geschmack des Bieres, Unreinlichkeit des Fasses; E.: s. vat (2), vūlichhēt; L.: MndHwb 1, 671 (vatvûlichê[i]t)

vaute, mnd., F.: nhd. Gewölbe eines Hauses, Kaufgewölbe, Keller; I.: Lw. frz. voûte; E.: s. frz. voûte, F., Gewölbe, Wölbung, weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 1, 672 (vaute), Lü 471a (vaute); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vaxēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vexēren

vazel, mnd., M.: Vw.: s. vāsel

vazelswīn, mnd., N.: Vw.: s. vāselswīn

vē (1), veh, vehe, vey, vie, vei, mnd., N.: nhd. Vieh, Tier, Getier, Haustier, Weidetier, vierfüßiges Tier, Großvieh, Hornvieh, Zugtier, lebende Habe, Besitz; ÜG.: lat. armentum, iumentum; Vw.: s. āpen-, ēte-, kō-, krūp-, mast-, meste-, rint-, sende-, vēder-, vōder-; Hw.: vgl. mhd. vihe; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fehu (1) 8, fe*, feu, st. N. (u), Vieh, Besitz, Eigentum, Gut, Habe, f-Rune; germ. *fehu-, st. N., Schaf, Vieh, Fahrhabe, Fahrnis, f-Rune; idg. *pék̑u-, N., Geschorenes, Schaf, Vieh, Wolle, Fließ, Haar (N.), Pokorny 797; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; s. W.: nhd. Vieh, N., Vieh, DW 26, 49?; L.: MndHwb 1, 672 (vê), Lü 471a (vê); Son.: auch als Schimpfwort

vē (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge

vēarste, mnd., M.: nhd. „Vieharzt”, Tierarzt; ÜG.: lat. veterinarius; I.: Lsch. lat. veterinarius?; E.: s. vē (1), arste; L.: MndHwb 1, 673 (vêarste)

vebers, mnd., N.: Vw.: s. fēbers

vēbrügge, mnd., F.: nhd. Viehbrücke, Brücke die zur Viehweide führt; E.: s. vē (1), brügge; L.: MndHwb 1, 673 (vêbrügge); Son.: örtlich beschränkt

vēch (1), veich, mnd., Adj.: nhd. todbringend?; Vw.: s. un-*; E.: s. vēge?; R.: sünder vēch: nhd. ohne dass es den Tod bringt; L.: MndHwb 1, 673 (vê[i]ch); Son.: örtlich beschränkt

vēch (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge

vecht, mnd., N.: Vw.: s. vechte (1)

vechtære*, vechtēre, vechtēr, vechter, mnd., M.: nhd. Fechter, Streiter, Kämpfer, Krieger, guter Fechter, starker Streiter, Raufbold, gewerbsmäßiger Freifechter; ÜG.: lat. athleta; Vw.: s. ane-, gēgen-, mit-, sēge-, tēgen-, vör-, vrī-; Hw.: vgl. mhd. vehtære, mnl. vechter; E.: s. vechten (1); W.: s. nhd. Fechter, M., Fechter, Kämpfer, DW 3, 1390, DW2 9, 224?; L.: MndHwb 1, 674 (vechtêr[e]), Lü 471b (vechter)

vechte (1), vecht, fechte*, mnd., F., N.: nhd. Gefecht, Kampf, Zweikampf, Streit; Vw.: s. sēge-; Hw.: vgl. mhd. vehte (1); E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 673 (vecht[e]), Lü 471b (vechte)

vechte (2), mnd., Pl.: nhd. Nachkommenschaft der Geschwister der acht Urgroßeltern des Erschlagenen bei der Verteilung des an die Verwandtschaft zu zahlenden Teiles des Wergelds; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 673 (vechte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

vechtegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vechtigen

vechtelik, mnd., Adj.: Vw.: s. vechtelīk

vechtelīk, vechtelik, vechtlik, mnd., Adj.: nhd. in Streit befindlich, in Schlägerei befindlich, auf Kampf seiend, auf Fechten bezüglich; Hw.: vgl. mhd. vehtlich; E.: s. vechten (1), līk (3); R.: vechtelīk sīn: nhd. in Kampf sein (V.), in Schlägerei sein (V.); L.: MndHwb 1, 673 (vechtelīk), Lü 471b (vecht[e]lik); Son.: örtlich beschränkt

vechteliken, mnd., Adv.: Vw.: s. vechtelīken

vechtelīken, vechteliken, mnd., Adv.: nhd. in Streit befindlich, in Schlägerei befindlich, auf Kampf bezüglich, auf Fechten bezüglich; E.: s. vechten (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 673 (vechtelīk), Lü 471b (vecht[e]lik); Son.: örtlich beschränkt

vechtemēster, mnd., M.: nhd. „Fechtmeister“, Raufbold; E.: s. vechte (1), mēster; L.: MndHwb 1, 673 (vechtemê[i]ster); Son.: jünger

vechten (1), fechten*, mnd., st. V.: nhd. fechten, streiten, kämpfen, in Streit geraten (V.), in Kampf geraten (V.), im Zweikampf fechten, mit Worten: zanken, disputieren, gegen Gedanken ankämpfen, anfechten, ausfechten, erkämpfen, erstreiten, erringen, den ersten Versuch machen, Hände oder Arme heftig bewegen; Vw.: s. ane-, be-, dōt-, ent-, er-, gēgen-, kamp-, ōver-, ȫver-, sēge-, spēgel-, ūt-, vör-, vȫr-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vehten (1), mnl. vechten; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fehtan* 1, st. V. (4?), fechten, kämpfen; germ. *fehtan, st. V., kämpfen; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: s. nhd. fechten, st. V., fechten, kämpfen, DW 3, 1387, DW2 9, 221?; R.: nicht vechten könen jēgen: nhd. „nicht fechten können gegen“, nichts ausrichten können gegen; L.: MndHwb 1, 673 (vechten), Lü 471b (vechten); Son.: langes ö

vechten* (2), fechten*, vechtent, mnd., N.: nhd. „Fechten“, Kämpfen, Streiten, Gefecht; Hw.: vgl. mhd. vehten (2); E.: s. vechten (1); W.: s. nhd. Fechten, N., Fechten, DW 3, 1387, DW2-?; L.: MndHwb 1, 673 (vechten), Lü 471b (vechtent)

vechtenisse, mnd., F.: Vw.: s. vechtnisse

vechtent, mnd., N.: Vw.: s. vechten* (2)

vechter, mnd., M.: Vw.: s. vechtære*

vechtēr, mnd., M.: Vw.: s. vechtære*

vechtēre, mnd., M.: Vw.: s. vechtære*

vechteslach, mnd., M.: nhd. Fechthieb, Fechtschlag, Fechterschlag, Fechtstreich, Fechterstreich, Finte; E.: s. vechte (1), slach (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechteslach), Lü 471b (vechteslach); Son.: jünger

vechtestrēk, mnd., M.: Vw.: s. vechtestrēke*

vechtestreke, mnd., M.: Vw.: s. vechtestrēke*

vechtestrēke*, vechtestrēk, vechtestreke, mnd., M.: nhd. Fechthieb, Fechtstreich, Fechtschlag, Fechterschlag, Fechterstreich, Finte; E.: s. vechte (1), strēke; L.: MndHwb 1, 674 (vechtestrê[i]k), Lü 471b (vechteslach); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

vechtich (1), vechtig, mnd., Adj.: nhd. in Streit befindlich, in Schlägerei befindlich, auf Kampf bezüglich, auf Fechten bezüglich; Vw.: s. ge-, sēge-; Hw.: vgl. mhd. vehtic; E.: s. vechten (1), ich (2); L.: MndHwb 1, 674 (vechtich), Lü 471b (vechtich); Son.: örtlich beschränkt

vechtich (2), mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftich; L.: MndHwb 1, 674 (vechtich), Lü 471b (vechtich); Son.: örtlich beschränkt

vechtich (3), mnd., Suff.: nhd. ...fach; L.: MndHwb 1, 674 (vechtich)

vechtig, mnd., Adj.: Vw.: s. vechtich (1)

vechtigen, fechtigen*, vechtegen, mnd., sw. V.: nhd. kämpfen, fechten, streiten, Gefecht liefern; ÜG.: lat. pugnare; Vw.: s. ane-, twē-, wedder-; I.: Lüt. lat. pugnare?; E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechtigen), Lü 471b (vechten)

vechtinge, fechtinge*, mnd., F.: nhd. Fechten, Kampf, Streit, Gefecht, Schlacht, Zweikampf, Schlägerei, Prügelei; Vw.: s. ane-, dōt-, kamp-, spēgel-, vör-; Hw.: s. rechtinge (2); vgl. mhd. vechtunge; E.: s. vechten (1), inge; W.: s. nhd.? (ält.) Fechtung, F., Streit, DW 3, 1392?; L.: MndHwb 1, 674 (vechtinge), Lü 471b (vechtinge)

vechtlik, mnd., Adj.: Vw.: s. vechtelīk

vechtnisse, vechtenisse, mnd., F.: nhd. Kampf, Zweikampf; E.: s. vechten (1); L.: MndHwb 1, 674 (vechtnisse); Son.: örtlich beschränkt

vechtschōle, mnd., F.: nhd. Fechtschule, Schaufechten, Fechtvorführung, Fechterspiel; E.: s. vechten (1), schōle; W.: s. nhd. Fechtschule, F., Fechtschule, DW 3, 1392?; L.: MndHwb 1, 674 (vechtschôle)

vedde, mnd., F.: Vw.: s. vāde; Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

veddel, mnd., F.: Vw.: s. vēdele

veddelboge, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge

veddelbōge, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge

veddele, mnd., F.: Vw.: s. vēdele; L.: MndHwb 1, 674 (veddele)

veddelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdelen

veddeler, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*

veddelēre, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*

veddelsnoer, mnd., F.: Vw.: s. vēdelensnōr

vedder (1), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1); L.: MndHwb 1, 674 (vedder)

vedder (2), veddere, veder, vedere, vēdere, viddere, mnd., M.: nhd. Vetter, Geschlechtsgenosse, Verwandter, Vaterbruder, Brudersohn, Vaterbrudersohn, Mutterbruder, Mutterbrudersohn; Vw.: s. lēhen-, lēhenen-, sankes-, swērt-, tarandes-, tarant-; Hw.: vgl. mhd. vetere; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. fėdiro 1, sw. M. (n), Oheim; idg. *pətrwjo-, M., Vatersbruder; s. idg. *pətḗr, *pətḗ, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden (V.), Pokorny 787; W.: s. nhd. Vetter, M., Vetter, Vatersbruder, DW 26, 26?; L.: Lü 471b (vedder[e]); Son.: ehrende Anrede

vedderbedde, mnd., N.: Vw.: s. vēderbedde*

vedderbusch, mnd., M.: Vw.: s. vēderbusch*

vedderdecke, mnd., F.: Vw.: s. vēderdecke*

vedderdērt, mnd., N.: Vw.: s. vēderdērete*

veddere (1), mnd., M.: Vw.: s. vedder (1)

veddere (2), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1)

veddere (3), vedere, mnd., F.: nhd. weibliche Verwandte, Vaterschwester, Brudertochter; Vw.: s. ge-; E.: s. vedder (2); L.: MndHwb 1, 674 (vedder[e]), Lü 471b (vedder[e])

veddereke, mnd., F.: Vw.: s. vedderke

vedderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēderen (1)

vedderenkint, mnd., N.: nhd. Vetter, Base (F.) (1); ÜG.: lat. patruelis; Hw.: vgl. mhd. veterenkint; I.: Lüt. lat. patruelis?; E.: s. vedder (2), kint; W.: s. nhd. (ält.) Vetternkind, N., Vetternkind, DW 26, 34?; L.: MndHwb 1, 674 (vedderkint), Lü 471b (vedderkint)

vedderensȫne*, veddernsȫne, mnd., M.: nhd. Vaterbrudersohn, Vetter; Hw.: vgl. mhd. veterensun; E.: s. vedder (2), sȫne (1); W.: s. nhd. Vettersohn, Vetternsohn, M., Sohn des Oheims, DW 26, 36?; L.: MndHwb 1, 674 (veddernsȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

vedderke, vēderke, veddereke, mnd., F.: nhd. weibliche Verwandte, Vaterschwester, Brudertochter, Muhme, Base (F.) (1), Verwandte weiteren Grades; E.: s. veddere (3), ke; L.: MndHwb 1, 674 (vedderke), Lü 471b (vedder[e]ke)

vedderkint, mnd., N.: nhd. Vetter, Base (F.) (1); ÜG.: lat. patruelis; Hw.: vgl. mhd. veterkint; I.: Lüt. lat. patruelis?; E.: s. vedder (2), kint; W.: s. nhd. (ält.) Vetterkind, N., Vetterkind, DW 26, 33?; L.: MndHwb 1, 674 (vedderkint), Lü 471b (vedderkint)

vedderklēd, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt*

vedderkleid, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt*

vedderkrans, mnd., Sb.: Vw.: s. vēderkrans*

vedderlēsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vēderlēsen*

vedderlēser, mnd., M.: Vw.: s. vēderlēsære*

vedderlīk, mnd., Adj.: nhd. verwandtschaftlich, vetterlich; Hw.: vgl. mhd. veterlich; E.: s. vedder (2), līk (3); W.: s. nhd. vetterlich, Adj., vetterlich, DW 26, 33?; L.: MndHwb 1, 674 (vedderlīk)

vedderlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vēderlōs*

veddermestken, mnd., N.: Vw.: s. vēdermessetken*

veddernsȫne, mnd., M.: Vw.: s. vedderensȫne*

vedderōrt, mnd., Sb.: Vw.: s. vēderōrt*

vedderpȫle, mnd., M.: Vw.: s. vēderpōl

vedderpūst, mnd., M.: Vw.: s. vēderpūst

vedderschop, mnd., F.: nhd. Vetterschaft, Verwandtschaft; E.: s. vedder (2), schop (1); W.: s. nhd. (ält.) Vetterschaft, F., Vetterschaft, Verwandtschaft, DW 26, 35?; L.: MndHwb 1, 674 (vedderschop)

veddersēle, mnd., Sb.: Vw.: s. vēdersēle*

vedderspēl, mnd., N.: Vw.: s. vēderspil*

vedderspil, mnd., N.: Vw.: s. vēderspil*

vedderspit, mnd., N.: Vw.: s. vēderspit*

veddervē, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē*

veddervogel, mnd., M.: Vw.: s. vēdervōgel*

veddervōgel, mnd., M.: Vw.: s. vēdervōgel*

vedderwant, mnd., N.: Vw.: s. vēderwant*

vedderwerk, mnd., N.: Vw.: s. vēderwerk*

vedderwisch, mnd., M.: Vw.: s. vēderwisch*

veddrek, mnd., M.: Vw.: s. vēderik

vede, mnd., M.: Vw.: s. vēde (2)

vēde (1), mnd., F.: Vw.: s. vāde; L.: MndHwb 1, 674 (vēde); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

vēde (2), fēde*, vede, mnd., M.: nhd. männliches Glied, Rute; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 674 (vēde), Lü 471b (vede)

vēde (3), mnd., F.: Vw.: s. vehede; L.: Lü 471b (vêde)

vēdebōk, mnd., N.: Vw.: s. vehedebōk*

vēdebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vehedebrēf*

vēdedach*, mnd., M.: Vw.: s. vehededach*

vedeke, mnd., F.: Vw.: s. vēdeke

vēdeke, vedeke, redeke, mnd., F.: nhd. Vaterschwester, Base; E.: s. vāde; L.: MndHwb 2, 1960 (redeke), MndHwb 1, 675 (vēdeke), Lü 471b (vedeke)

vedel, mnd., F.: Vw.: s. vēdele

vēdelære*, vēdelēre, vedelēre, veddelēre, veddeler, fiddelēre, fiddeler, mnd., M.: nhd. Fiedler, Geiger, Musikant; Vw.: s. pluk-; E.: s. vēdele; W.: s. nhd. Fiedler, M., Fiedler, DW 3, 1627, DW2 9, 475?; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelêre), Lü 471b (vedelêre)

vedelboge, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge

vēdelbōge, vedelboge, vēdelbōgen, veddelbōge, viddelbōge, veddelboge, mnd., M.: nhd. Fiedelbogen; Hw.: vgl. mhd. videlboge; E.: s. vēdele, bōge; W.: s. nhd. Fiedelbogen, M., Fiedelbogen, DW 3, 1624 (Fiedelboge), DW2 9, 473?; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelbōge[n]), Lü 471b (vedel[e])

vēdelbōgen, mnd., M.: Vw.: s. vēdelbōge

vedele, mnd., F.: Vw.: s. vēdele

vēdele, vedele, veddel, vedel, veddele, viddele, viddel, fēdele*, mnd., F.: nhd. Fiedel, Geige; Vw.: s. schēte-; Hw.: vgl. mhd. videle, mnl. vedele; E.: ahd. fidula 4, sw. F. (n), Fiedel, Geige, Saiteninstrument; s. spätlat. vītula, F., Saiteninstrument; weitere Etymologie unklar; W.: s. nhd. Fiedel, F., Fiedel, Saiteninstrument, DW 3, 1623, DW2 9, 472?; L.: MndHwb 1, 675 (vēdele), Lü 471b (vedel[e])

vedelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdelen

vēdelen, vedelen, veddelen, viddelen, videlen, mnd., sw. V.: nhd. fiedeln, geigen, aufspielen; Hw.: vgl. mhd. videlen (1); E.: s. vēdele; W.: s. nhd. fiedeln, V., fiedeln, DW 3, 1625, DW2 9, 473?; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelen), Lü 471b (vedelen)

vēdelensnōr, veddelsnoer, fyddelsnohr, mnd., F.: nhd. Klapper?, Tuba?, Trompete?, Röhre?; ÜG.: lat. sistrum, tuba; E.: s. vēdele, snōr; L.: MndHwb 1, 675 (vēdelensnôr)

vedelēre, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*

vēdelēre, mnd., M.: Vw.: s. vēdelære*

vēdelesak*, vedelsak, mnd.?, M.: nhd. „Fiedelsack“, Geigenfutteral; E.: s. vēdele, sak; L.: Lü 471b (vedel[e])

vēdelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedelīk*

vedelsak, mnd.?, M.: Vw.: s. vēdelesak*

vēdem, mnd., M.: Vw.: s. vādem; L.: Lü 471b (vedem)

vēdem, mnd., M.: Vw.: s. vādem

vedeme, mnd., F.: Vw.: s. vēdeme (2)

vēdeme (1), mnd., M.: Vw.: s. vādem

vēdeme (2), fēdeme, vedeme, mnd., F.: nhd. Schweinemast, Eichelmast; Hw.: s. vēme (2); E.: s. as. fethema* 1, st. F. (ō), Mastabgabe; L.: MndHwb 1, 675 (vēdeme), Lü 471b (vedeme); Son.: örtlich beschränkt

vēdemeken, mnd., N.: nhd. Fädchen; E.: s. vādem, ken; L.: MndHwb 1, 675 (vēdemeken)

vedemen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēdemen

vēdemen, vedemen, mnd., sw. V.: nhd. spinnen, zwirnen; ÜG.: lat. filare; E.: s. vādem; L.: MndHwb 1, 675 (vēdemen), Lü 471b (vedemen)

vedemeswīn, mnd., N.: Vw.: s. vēdemeswīn

vēdemeswīn, vedemeswīn, mnd., N.: nhd. Mastschwein, mit Eicheln gemästetes Schwein; E.: s. vēdeme (2), swīn; L.: MndHwb 1, 675 (vēdemeswîn), Lü 471b (vedemeswîn); Son.: örtlich beschränkt

vēden, mnd., sw. V.: Vw.: s. ane-, be-, vör-, veheden*

vēdepflichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedepflichtich*

vēdeplichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedepflichtich*

veder (1), mnd., M.: Vw.: s. vedder (2)

veder (2), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1)

vēder, mnd., F.: Vw.: s. vēdere (1); L.: MndHwb 1, 675 (vēder)

vederbedde, mnd., N.: Vw.: s. vēderbedde*

vēderbedde*, vederbedde, vedderbedde, mnd., N.: nhd. Federbett, Bett; ÜG.: lat. lectus plumeus; Hw.: vgl. mhd. vederbette; I.: Lüs. lat. lectus plumeus?; E.: s. vēdere (1), bedde; W.: s. nhd. Federbett, N., Federbett, DW 3, 1398 (Federbette), DW2 9, 232?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]derbedde), Lü 472a (vederbedde)

vederbusch, mnd., M.: Vw.: s. vēderbusch*

vēderbusch*, vederbusch, vedderbusch, mnd., M.: nhd. Federbusch; E.: s. vēder, busch (1); W.: s. nhd. Federbusch, M., Federbusch, DW 3, 1398, DW2 9, 233?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erbusch), Lü 472a (vederbedde); Son.: jünger, Name für den Teufel

vederdecke, mnd., F.: Vw.: s. vēderdecke*

vēderdecke*, vederdecke, vedderdecke, vēderdēke, mnd., F.: nhd. Federdecke, Federbett, Bettdecke; E.: s. vēder, decke (1); W.: s. nhd. Federdecke, F., Federdecke, DW 3, 1399, DW2 9, 232?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erdecke)

vēderdēke, mnd., F.: Vw.: s. vēderdecke*

vēderdērete*, vederdērt, vedderdērt, mnd., N.: nhd. gefiedertes Haustier, Hausvogel; E.: s. vēder, dērete; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erdêrt); Son.: jünger

vederdērt, mnd., N.: Vw.: s. vēderdērete*

vedere (1), mnd., M.: Vw.: s. vedder (2)

vedere (2), mnd., F.: Vw.: s. veddere (3)

vedere (3), mnd., F.: Vw.: s. vēdere (2)

vēdere (1), vedder, veddere, vēder, fēder, veder, vadder, mnd., F.: nhd. Feder, Vogelfeder, Daunenfeder, Deckfeder, Schwanzfeder, Schwungfeder, Flügel, Gefieder, Feder als Schmuck, Bettfeder, Bettfüllung, Kissenfüllung, Schreibfeder, federnde Vorrichtung, Schnellfeder an Schloss oder Armbrust, Flosse, Flossfeder; Vw.: s. ārnes-, borēt-, birēt-, dūn-, dūnen-, golt-, gōse, hānen-, krōnes-, krǖze-, pāwen-, plūk-, plūme-, sas-, schȫne-, schrīf-, smolt-, strūs-, swīne-, ūl-, vet-, visch-, vlot-, vōgel-; Hw.: vgl. mhd. vedere, mnl. vedere; E.: vgl. as. *fethar?, Sb., Feder; germ. *feþarō, *feþrō, st. F. (ō), Feder; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pokorny 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; W.: s. nhd. Feder, F., Feder, DW 3, 1392, DW2 9, 225?; R.: vögele van ēnen vēderen: nhd. „Vögel von einer Feder“, gleichartige Vögel; R.: nicht ēne vēder: nhd. „nicht eine Feder“, garnichts; R.: de vēderen lēsen: nhd. „die Federn lesen“, rupfen, berauben, ausplündern; R.: in de vēder nēmen: nhd. „in die Feder nehmen“, aufschreiben, schriftlich niederlegen; R.: in der vēder behōlden: nhd. „in der Feder behalten“ (V.), nicht aufschreiben, verschweigen; R.: in der vēder blīven: nhd. „in der Feder bleiben“, unterbleiben, nicht ausgeführt werden; L.: MndHwb 1, 675 (vēder), Lü 471b (veder[e])

vēdere (2), vedere, mnd., M.: Vw.: s. vedder (2); Son.: örtlich beschränkt

vederen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēderen (1)

vēderen (1), vederen, vedderen, mnd., sw. V.: nhd. „federn“, mit Federn versehen (V.), befiedern; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. *vederen?, mnl. vederen; Q.: DW2 (1. Hälfte 14. Jh.); E.: s. vēder; W.: s. nhd. (ält.) federn, sw. V., fiedern, DW 3, 1405, DW2 9, 237; L.: MndHwb 1, 676 (vēderen), Lü 472a (vederen)

vēderen (2), mnd., N.: nhd. Vatererbe; E.: s. vāder; L.: MndHwb 1, 676 (vēderen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

vēderik, viderik, veddrek, mnd., M.: nhd. Fittich; Hw.: vgl. mhd. vederich (1); E.: as. fetherak* 1, st. M. (a), Fittich; germ. *feþarak-, Sb., Flügel, Fittich; idg. *petr̥g-, *petr̥-, Sb., Flügel, Pokorny 825; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; W.: ? nhd. (ält.) Federich, M., Trillich, DW 3, 1401?; L.: MndHwb 1, 676 (vēderik)

vēderke, mnd., F.: Vw.: s. vedderke

vēderkēde, mnd., Sb.: Vw.: s. vērkēdene*

vēderklēd, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt*

vederkleid, mnd., N.: Vw.: s. vēderklēt*

vēderklēt*, vēdereklēt*, vēderklēd, vederkleid, vedderklēd, vedderkleid, mnd., N.: nhd. „Federkleid”, Federbettzeug; E.: s. vēdere (1), klēt; W.: s. nhd. Federkleid, N., Federkleid, DW 3, 1403, DW2 9, 235?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erklê[i]der); Son.: örtlich beschränkt, jünger

vēderkrans*, vēderekrans*, vederkrantz, vedderkrans, mnd., M.: nhd. „Federkranz”; E.: s. vēdere (1), krans; W.: s. nhd. Federkranz, M., Federkranz, DW 3, 1403?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erkrans), Lü 472a (vederkrantz); Son.: Kopfschmuck mit Federn der von Männern und Frauen getragen wird

vederkrantz, mnd., M.: Vw.: s. vēderkrans*

vēderlēsære*, vēderelēser*, vēderlēser*, vederlēser, vedderlēser, mnd., M.: nhd. Schmeichler; Hw.: vgl. mhd. vederlesēre; E.: s. vēderlēsen; W.: s. nhd. Federleser, M., Federleser, DW 3, 1405, DW2 9, 237?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlēser); Son.: örtlich beschränkt

vederlēsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēderlēsen*

vēderlēsen*, vēderelēsen*, vederlēsen, vedderlēsen, mnd., sw. V.: nhd. schmeicheln; ÜG.: lat. diplumare; Hw.: vgl. mhd. vederlesen; E.: s. vēdere (1), lēsen (1); W.: s. nhd. federlesen, V., federlesen, DW 3, 1404, DW2 9, 236?; R.: et bedarf nicht vēle vēderlēsen: nhd. „es bedarf nicht viel Federlesens“, es bedarf nicht vieler Umstände; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlēsen), Lü 472a (vederlesen)

vēderlēser*, mnd., M.: Vw.: s. vēderlēsære*

vederlik, mnd.?, Sb.?: nhd. Feder, Flügel; E.: s. vēdere (1); L.: Lü 472a (vederlik)

vēderlīk, vērlīk, mnd., Adj.: nhd. väterlich, das Verhältnis des Vaters oder der Eltern zu den Kindern bezeichnend, wie ein Vater seiend, Gottes Vatergüte bezeichnend, vom Vater herrührend, von den väterlichen Vorfahren herrührend; ÜG.: lat. (parricidium); Hw.: s. vāderlīk; vgl. mhd. vaterlich; E.: s. vāder, līk (3); W.: s. nhd. väterlich, Adj., väterlich, dem Vater zugehörend, vom Vater stammend, der Handlungsweise des Vaters vergleichbar, DW 25, 32?; R.: vēderlīk gōt: nhd. „väterliches Gut“, Vatergut; R.: vēderlīke erflande: nhd. „väterliche Erblande“, vom Vater ererbtes Land; L.: MndHwb 1, 676 (vēderlīk), Lü 472a (vederlik)

vēderlīken, mnd., Adv.: nhd. väterlich, das Verhältnis des Vaters oder der Eltern zu den Kindern bezeichnend, wie ein Vater, Gottes Vatergüte bezeichnend, vom Vater herrührend, von den väterlichen Vorfahren herrührend; E.: s. vāder, līken (1); W.: vgl. nhd. väterlich, Adv., väterlich, DW 25, 32 (Adj.)?; L.: MndHwb 1, 676 (vēderlīk), Lü 472a (vederliken)

vederlōs, mnd., Adj.: Vw.: s. vēderlōs*

vēderlōs*, vēderelōs*, vederlōs, vedderlōs, mnd., Adj.: nhd. federlos, ohne Federn seiend; Hw.: vgl. mhd. vederlōs; E.: s. vēdere (1), lōs (1); W.: s. nhd. federlos, Adj., federlos, DW2 9, 237?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]erlōs); Son.: örtlich beschränkt

vēdermessetken*, vēderemessetken*, vedermestken, veddermestken, mnd., N.: nhd. „Federmesserchen“, kleines Schreibmesser? (N.); ÜG.: lat. cultellus scriptorius, cultellus graphiarius, cultellus gladiolus, scalpellum; E.: s. vēdere (1), messetken; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]ermestken); Son.: jünger

vedermestken, mnd., N.: Vw.: s. vēdermessetken*

vederōrt, mnd., M.: Vw.: s. vēderōrt*

vēderōrt*, vēdereōrt*?, vederōrt, vedderōrt, mnd., M.: nhd. federförmige Spitze?, Federung?; E.: s. vēdere (1), ōrt (1); L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erōrt), Lü 472a (vederort); Son.: örtlich beschränkt

vederpȫl, mnd., M.: Vw.: s. vēderpōl; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpȫl[e]); Son.: langes ö

vēderpōl*, vēderepōl*, vederpȫl, vedderpȫle, mnd., M.: nhd. Federpfühl, Federkissen; E.: s. vēdere (1), pōl (2); W.: s. nhd. Federpfühl, M., Federpfühl, DW 3, 1405?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpȫl[e]); Son.: langes ö

vēderpūst*, vēderepūst*, vedderpūst, mnd., M.: nhd. Federpolster, mit Federn gestopftes Kissen; E.: s. vēdere (1), pūst (1); L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erpūst), Lü 472a (vederpûst)

vedersēle, mnd., F.?: Vw.: s. vēdersēle*

vēdersēle*, vēderesēle*, vedersēle, veddersēle, mnd., F.?: nhd. dünnes Häutchen im Federkiel; ÜG.: lat. hilum, hillus; E.: s. vēdere (1), sēle (4)?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]ersēle), Lü 472a (vedersêle)

vederspil, mnd., N.: Vw.: s. vēderspil*

vēderspil*, vēderespil*, vederspil, vedderspil, vedderspēl, viderspil, mnd., N.: nhd. „Federspiel”, zur Jagd abgerichteter Vogel, Falke, zur Beize abgerichteter Vogel, Jagd mit abgerichtetem Vogel; Hw.: vgl. mhd. vederspil, mnl. vederspel; E.: s. vēdere (1), spil (1); W.: s. nhd. Federspiel, N., Federspiel, DW 3, 1407, DW2 9, 238?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erspil), Lü 472a (vederspil)

vederspit, mnd., N.: Vw.: s. vēderspit*

vēderspit*, vēderespit*, vederspit, vedderspit, vērspit, mnd., N.: nhd. Spieß (M.) (1) mit federartigem Widerhaken; E.: s. vēdere (1), spit; W.: s. nhd. Federspieß, N., Federspieß, DW 3, 1408 (Federspiesz), DW2 9, 232?; L.: MndHwb 1, 677 (vēderspit), Lü 472a (vederspit)

vēdertēke*?, vēderetēke*, vēdertīke, vērtīke, vertike, vērtēke, mnd., Sb.: nhd. Bettzieche, Bettbezug für das Federbett; E.: s. vēdere (1), tēke (2); L.: MndHwb 1, 677 (vēdertīke), Lü 477a (vertike)

vēdertīke, mnd., Sb.: Vw.: s. vēdertēke*?

vedervē, mnd., N.: Vw.: s. vēdervē*

vēdervē*, vēderevē*, vedervē, veddervē, vaddervē, vadderphē, vadderphe, mnd., N.: nhd. „Federvieh“, Vögel, Geflügel, essbares Geflügel, zahmes Geflügel, Singvögel; E.: s. vēdere (1), vē (1); W.: s. nhd. Federvieh, N., Federvieh, DW 3, 1409, DW2 9, 232?; L.: MndHwb 1, 629 (vadderphê), MndHwb 1, 676 (ved[d]ervê], Lü 472a (vederbedde); Son.: scherzhaft für Musikanten

vedervōgel, mnd., M.: Vw.: s. vēdervōgel*

vēdervōgel*, vēderevōgel*, vedervōgel, veddervōgel, veddervogel, mnd., M.: nhd. gefiedertes Tier, geflügeltes Tier; Hw.: vgl. mhd. vedervogel; E.: s. vēdere (1), vōgel; W.: s. nhd. Federvogel, F., Federvogel, DW 3, 1409, DW2-?; L.: MndHwb 1, 676 (ved[d]ervōgel), Lü 472a (vederbedde); Son.: örtlich beschränkt

vederwant, mnd., N.: Vw.: s. vēderwant*

vēderwant*, vēderewant*, vederwant, vedderwant, mnd., N.: nhd. Federbettzeug, mit Federn gestopfte Bettdecke; Hw.: s. vēderwerk; E.: s. vēdere (1), want (2); W.: s. nhd. (ält.) Federwat, F., Bettgewand, _Daunendecke, DW 3, 1409?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwant), Lü 472a (vederwant)

vederwerk, mnd., N.: Vw.: s. vēderwerk*

vēderwerk*, vēderewerk*, vederwerk, vedderwerk, mnd., N.: nhd. „Federwerk“, Federbettzeug; Hw.: s. vēderwant; E.: s. vēdere (1), werk; W.: s. nhd. Federwerk, N., Federwerk, DW 3, 1410, DW2 9, 240?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwerk)

vederwisch, mnd., M.: Vw.: s. vēderwisch*

vēderwisch*, vēderewisch*, vederwisch, vedderwisch, mnd., M.: nhd. Federwisch zum Abstauben; Hw.: vgl. mhd. vederwisch; E.: s. vēdere (1), wisch (1); W.: s. nhd. Federwisch, M., Federwisch, DW 3, 1410, DW2-?; L.: MndHwb 1, 677 (ved[d]erwisch), Lü 472a (vederwisch)

vēdeschop, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop*

vēdeschup, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop*

vēdetōm, mnd., M.: nhd. Nachkommenschaft der Vaterschwester; Hw.: s. fādrietōm; E.: s. vāde, tōm (1); L.: MndHwb 1, 677 (vēdetōm); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

vēdewīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vehedewīs

vēdewōrt, mnd., N.: Vw.: s. vehedewōrt*

vedhe, mnd., F.: Vw.: s. vehede

vēdīste, mnd., M.: Vw.: s. vēdistel

vēdistel, vēdīste, mnd., M.: nhd. Milchdistel, Frauendistel, Mariendistel; ÜG.: lat. silybum marianum?; E.: s. vē (1), distel; W.: s. nhd. Viehdistel, F., Viehdistel, Fechdiestel, DW 26, 70?; L.: MndHwb 1, 677 (vēdistel)

vēdistelenkrūt, mnd., N.: nhd. Milchdistel als Arzneimittel; E.: s. vēdistel, krūt (1); L.: MndHwb 1, 677 (vēdistel)

vēdistelwāter, mnd., N.: nhd. Saft der Milchdistel als Arzneimittel; E.: s. vēdistel, wāter; L.: MndHwb 1, 677 (vēdistel)

vēdrift, veidrift, vhedrift, mnd., F.: nhd. Weg auf dem das Vieh zur Weide (F.) (2) getrieben wird, Viehtrift, Viehweide, Austreiben des Viehes auf die Weide (F.) (2), Weiderecht; Hw.: vgl. mhd. vihetrift; E.: s. vē (1), drift; W.: s. nhd. Viehtrift, F., Viehtrift, DW 26, 99?; L.: MndHwb 1, 677 (vêdrift), Lü 472a (vêdrift)

veede, mnd., F.: Vw.: s. vehede

vēede, mnd., F.: Vw.: s. vehede

vēededach*, mnd., M.: Vw.: s. vehededach*

vēedeschop, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop*

vēedewīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vehedewīs

vēedewōrt, mnd., N.: Vw.: s. vehedewōrt*

veehūs, mnd., N.: Vw.: s. vēhūs

vēeit, mnd., Sb.: Vw.: s. vēēt

veel, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3)

veelhēit, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)

veelhēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)

veelinge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge

veelvrāsisch, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlevrāsisch

veemarket, mnd., M.: Vw.: s. vēmarket

veeme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)

veen, mnd., F., N.: Vw.: s. venne (1)

vēen, veien, vēyen, vēhen, mnd., sw. V.: nhd. hassen, feindlich behandeln; Hw.: vgl. mhd. vēhen (2); E.: as. *fêhian?, sw. V.(1a); germ. *faihjan (2), sw. V., feindlich behandeln; s. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: s. fnhd. fehen, sw. V., Feind sein (V.), DW 3, 1418, DW2 9, 246?; R.: sik vēen: nhd. „sich feinden“, sich bekämpfen; L.: MndHwb 1, 677 (vê[y]en); Son.: örtlich beschränkt

veer (1), mnd., N.: Vw.: s. vēr (3)

veer (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)

veer (3), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3)

veere, mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)

veere, mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3)

veerecghet, mnd., Adj.: Vw.: s. vēregget

veerecket, mnd., Adj.: Vw.: s. vēregget

veeregt, mnd., Adj.: Vw.: s. vēregget

veerre, mnd., Adv.: Vw.: s. verre

veerer, mnd., M.: Vw.: s. vērer* (3)

veererhande, mnd., Adv.: Vw.: s. vērerhande

veergat, mnd., N.: Vw.: s. vērgat

veerheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhēt

veerkant, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkant

veerkantich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantich

veerken (1), mnd., N.: Vw.: s. verken

veerken (2), mnd., N.: Vw.: s. vērken

veerlangh, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlange

veerleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei*

veerlinc, mnd., M.: Vw.: s. vērlinc

veerlinges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges

veerlōn, mnd., N.: Vw.: s. vērlōn

veerman, mnd., M.: Vw.: s. vērman

veerne (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vērne (1)

veerne (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2)

veersch, mnd., Adj.: Vw.: s. versch (1)

veerschip, mnd., N.: Vw.: s. vērschip

veerse, mnd., F.: Vw.: s. vērsene

veertich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtich

veerwēges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērwēges

vēesch, mnd., Adj.: Vw.: s. vēisch; L.: MndHwb 1, 677 (vêesch)

veet (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vet (1)

veet (2), mnd., N.: Vw.: s. vēt

vēēt, vēeit, fiaēt, mnd., M.: nhd. „Vieheid“?; E.: s. vē (1), ēt; R.: ēn vēēt is mit slichten worden vulborden den ēt den de anderen daen hebben: nhd. „ein Vieheid ist mit schlichten Worten dem Eid den andere getan haben zuzustimmen“; L.: MndHwb 1, 677 (vêê[i]t), MndHwb 1, 715 (fiaê[i]t); Son.: örtlich beschränkt (Borchling, Die niederdeutschen Rechtsquellen Ostfrieslands I, 170), fiaēt Fremdwort in mnd. Form

veewēide, mnd., F.: Vw.: s. vēwēide

veewerk, mnd., N.: Vw.: s. vēwerk

vēfmȫlenstein, mnd., M.: Vw.: s. vēfmȫlenstēn

vēfmȫlenstēn, vēfmȫlenstein, vēfmollenstēn, vēfmollenstein, mnd., M.: nhd. „Fünfmühlenstein“, 15 Zoll dicker Mühlstein; Hw.: s. vērmȫlenstēn; E.: s. mȫlenstēn, vīf, mȫle, stēn; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstē[i]n/vefmȫlenstē[i]n)

vēfmollenstein, mnd., M.: Vw.: s. vēfmȫlenstēn

vēfmollenstēn, mnd., M.: Vw.: s. vēfmȫlenstēn

vef*, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīf

vefte, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfte; L.: MndHwb 1, 677 (vefte)

veftēgede, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīftēgede; L.: MndHwb 1, 678 (veftēgede)

veftēgedehalf, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftēgedehalf

veftehalf, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftehalf

vefteigen, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein

vefteyde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfteinde

vefteyn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein; L.: MndHwb 1, 678 (vefteyn)

vefteynde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfteinde; L.: MndHwb 1, 678 (vefteynde)

vefteyndehalf, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīfteindehalf*

vefteyner, mnd., Sb.: Vw.: s. vīfteiner*

vefteynhundert, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīfteinhundert*

veftich (1), mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vīftich (1); L.: MndHwb 1, 678 (veftich)

veftich (2), mnd., N.: Vw.: s. vīftich (2); L.: Lü 472a (veftich)

veftichmāker, mnd., M.: Vw.: s. vīftichmākære*

veftichstein, mnd., M.: Vw.: s. vīftichstēn*

veftichstēn, mnd., M.: Vw.: s. vīftichstēn*

veftigeste, mnd., M.: Vw.: s. vīftigeste*

veftighen, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein

vēganc, veheganc, mnd., M.: nhd. Weg auf dem das Vieh zur Weide (F.) (2) ausgetrieben wird, Viehgang, Viehtrift; E.: s. vē (1), ganc; W.: s. nhd. Viehgang, M., Viehgang, DW 26, 72?; L.: MndHwb 1, 678 (vêganc); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig), Fremdwort in mnd. Form

vēgære*, vēger, vegger, mnd., M.: nhd. Feger, Kehrer, Reiniger, kräftiger Kerl, Bursche; Vw.: s. dīk-*, drek-, dust-, helle-, market-, schorstēn-, strāten-; Hw.: vgl. mhd. vegære; E.: s. vēgen; W.: s. nhd. Feger, M., Feger, DW 3, 1415?; L.: MndHwb 1, 679 (vēger)

*vēgærisch?, mnd., Adj.: nhd. „fegerisch“, fegend; Vw.: s. swērt-; Hw.: s. vēgærische; E.: s. vēgære, isch

*vēgærische?*, mnd., F.: nhd. Fegerin; Vw.: s. market-; E.: s. vēgærisch

vēge, fēge*, veige, vē, vēch, veh, vehe, vei, mnd., Adj.: nhd. dem Tod verfallen (Adj.), in Todesgefahr seiend, vom Schicksal zum Tode bestimmt, dem Tode entgegen gehend, Tod bringend, unheilvoll, ängstlich, feige, verzagt, zaghaft, erschrocken; ÜG.: lat. moriturus; Hw.: vgl. mhd. veige (1), mnl. vege, veech; E.: as. fêgi* 3, fêg*, Adj., dem Tod verfallen (Adj.); germ. *faiga-, *faigaz, *faigja-, *faigjaz, Adj., reif, todgeweiht, dem Tode verfallen (Adj.), „feig“; s. idg. *peig̑- (2), Adj., feindlich, böse, Pokorny 795; W.: s. nhd. feig, feige, Adj., feig, dem Tod verfallen (V.), unselig, DW 3, 1441, DW2 9, 269?; L.: MndHwb 1, 678 (vê[i]ge), Lü 472a (vêge)

vēgebǖdel, mnd., M.: nhd. „fege Beutel“, was den Beutel leert (Bezeichnung für ein Wirtshaus); Hw.: s. vēgesak, vēgetasche; E.: s. vēgen, bǖdel; L.: MndHwb 1, 678 (vēgebǖdel), Lü 472a (vegebudel); Son.: langes ü

vēgeklōve, mnd., M.?, N.?, F.?: nhd. ein Instrument der Schwertfeger; ÜG.: lat. sintermale?, sintrimala?; Hw.: s. vēgeknȫvel; E.: s. vēgen, klōve (1)?; L.: MndHwb 1, 678 (vēgeklōve), Lü 472a (vegeklove)

vēgeknouvel, mnd., Sb.: Vw.: s. vēgeknōvel*

vēgeknōvel, mnd., Sb.: Vw.: s. vēgeknōvel*

vēgeknȫvel*, vēgeknōvel, vēgeknoufel, vēgeknuffel, mnd., M.?: nhd. ein Instrument der Schwertfeger; ÜG.: lat. sintermale?, sintrimala?; Hw.: s. vēgeklōve; E.: s. vēgen?, knȫvel?; L.: MndHwb 1, 678 (vēgeklōve/vēgeknōvel), Lü 472a (vegeklove); Son.: langes ö

vēgeknuffel, mnd., Sb.: Vw.: s. vēgeknōvel*

*vēgel?, mnd., Sb.: nhd. Fegen?, Gefegtes?; Hw.: s. vēgelse, vēgelvǖr; E.: s. vēgen

vegele, mnd., F.: Vw.: s. feile; L.: Lü 472a (vegele)

vēgelse, mnd., N.: nhd. Zusammengefegtes, Kehricht; Vw.: s. strō-; E.: s. vēgel, vēgen, else (3); R.: im vēgelse liggen mit: nhd. „im Fegsel liegen mit“, sich balgen mit, sich streiten mit; L.: MndHwb 1, 679 (vēgelse), Lü 472a (vegelse)

vēgelvǖr, mnd., N.: nhd. Fegefeuer; ÜG.: lat. purgatorium; Hw.: s. vēgevǖr, vēgenvǖr; vgl. mhd. vegeviur; I.: Lüt. lat. purgatorium; E.: s. vēgel, vēge, vǖr; W.: vgl. nhd. Fegefeuer, N., Fegefeuer, DW 3, 1412, DW2 9, 241?; L.: MndHwb 1, 679 (vēgelvǖr); Son.: langes ü

vēgen, fēgen*, vāgen, mnd., sw. V.: nhd. fegen, kehren (V.) (2), mit dem Besen fortfegen, reinigen, scheuern, putzen; Vw.: s. af-, in-, nā-, panser-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vegen, mnl. vēghen; E.: as. fegōn* 1, sw. V. (2), fegen, putzen; germ. *fegōn, sw. V., schmücken; idg. *pē̆k̑- (1), *pōk̑-, V., hübsch machen, sich freuen, Pokorny 796; W.: s. nhd. fegen, sw. V., fegen, rein oder schön reiben, scheuern, DW 3, 1412, DW2 9, 242?; R.: den dǖvel ūt der helle vēgen: nhd. „den Teufel aus der Hölle fegen“, den Teufel aus der Hölle vertreiben (Christus); R.: vȫr sīner dȫre rēne vēgen: nhd. „vor seiner Tür rein fegen“ (Sprichwort), vor seiner eigenen Tür kehren; R.: bǖdel unde taschen vēgen: nhd. „Beutel und Tasche fegen“, Beutel und Tasche ausleeren; R.: swērt vēgen: nhd. „Schwert fegen“, Schwert putzen; R.: pērdes pōt vēgen: nhd. „Pferdes Pfote fegen“, den Pferdehuf auswirken, den Pferdehuf ausschneiden; R.: den bārt vēgen: nhd. „den Bart fegen“, den Bart abnehmen, rasieren; R.: kopper vēgen: nhd. Kupfer reinigen, Kupfer läutern; L.: MndHwb 1, 679 (vēgen), Lü 472a (vegen); Son.: langes ö

vēgenvǖr, mnd., N.: nhd. Fegefeuer; ÜG.: lat. purgatorium; Hw.: s. vēgevǖr, vēgelvǖr; vgl. mhd. vegeviur; I.: Lüt. lat. purgatorium; E.: s. vēge, vǖr; W.: vgl. nhd. Fegefeuer, N., Fegefeuer, DW 3, 1412, DW2 9, 241?; L.: MndHwb 1, 679 (vēgenvǖr); Son.: langes ü

vēger, mnd., M.: Vw.: s. vēgære*

vēgesak, mnd., M.: nhd. „fege Sack“, was den Sack leert (Bezeichnung für ein Wirtshaus); Hw.: s. vēgebǖdel, vēgetasche; E.: s. vēgen, sak; L.: MndHwb 1, 678 (vēgebǖdel)

vēgeschat, mnd.?, M.: nhd. Steuer (F.), Abgabe; E.: s. vēgen?, schat (2); L.: Lü 472 (vegeschat)

vēgeschīve, mnd., F.: nhd. „Fegescheibe“ (Stück gereinigten Kupfers?); E.: s. vēgen, schīve; L.: MndHwb 1, 679 (vēgeschîve); Son.: örtlich beschränkt

vēgesēve, mnd., Sb.: nhd. „Fegesieb“?; ÜG.: lat. criba; Q.: Schl.-holst. Zs. 47 107 Anm. 1; E.: s. vēgen?, sēve?; L.: MndHwb 1, 679 (vēgesēve)

vēgetasche, mnd., M.: nhd. „fege Tasche“, was die Tasche leert (Bezeichnung für ein Wirtshaus); Hw.: s. vēgebǖdel, vēgesak; E.: s. vēgen, tasche; L.: MndHwb 1, 670 (vēgetasche)

vēgevǖr, mnd., N.: nhd. Fegefeuer; ÜG.: lat. purgatorium; Hw.: s. vēgelvǖr, vēgenvǖr; vgl. mhd. vegeviur; I.: Lsch. lat. purgatorium; E.: s. vēge, vǖr; W.: s. nhd. Fegefeuer, N., Fegefeuer, DW 3, 1412, DW2 9, 241?; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr); Son.: langes ü

vēgevǖren, mnd., sw. V.: nhd. vom Fegefeuer reden, Angst machen; Hw.: vgl. mhd. vegeviuren; E.: s. vēgevǖr, vēge, vǖren; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖren); Son.: örtlich beschränkt, jünger, langes ü

vēgevǖresbrȫder, mnd., Pl.: nhd. „Fegefeuerbrüder“ (ein Orden); E.: s. vēgevǖr, brōder; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖresbrȫder); Son.: langes ü, langes ö, örtlich beschränkt, jünger, langes ü

vēgevǖresmisse, mnd., F.: nhd. “Fegefeuermesse”, Messe zur Erlösung Verstorbener aus dem Fegefeuer; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. vēgevǖr, misse (2); L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖresmisse); Son.: langes ü, in der Reformationsliteratur (um 1550) auch verächtlich für die Seelmesse verwendet

vēgevǖresōven, vēgevǖrsōven, mnd., M.: nhd. Höllenofen, Fegefeuerofen; E.: s. vēgevǖr, ōven (1); L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr[e]sōven); Son.: von Gryse mit dem Ofen der Alchemisten verglichen, örtlich beschränkt, jünger, langes ü

vēgevǖrespāpe, mnd., M.: nhd. „Fegefeuerpfaffe“, Priester der die Messe zur Erlösung Verstorbener aus dem Fegefeuer abhält; E.: s. vēgevǖr, pāpe; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖrespāpe); Son.: langes ü

vēgevǖrespīne, vēgevǖrspīne, mnd., F.: nhd. Pein des Fegefeuers, Qual des Fegefeuers; E.: s. vēgevǖr, pīne; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖr[e]spîne); Son.: langes ü

vēgevǖrisch, mnd., Adj.: nhd. „fegefeurisch“, Fegefeuer betreffend; E.: s. vēgevǖr; R.: vēgevǖrische helle: nhd. „fegefeurige Hölle“, Hölle mit Fegefeuer; R.: vēgevǖrische pīn: nhd. „fegefeurige Pein“, Qual des Fegefeuers; R.: vēgevǖrische lēre: nhd. „fegefeurige Lehre“, Predigt oder Erzählung vom Fegefeuer; R.: vēgevǖrische sāke: nhd. „fegefeurige Sache“, Lehre oder Erzählungen vom Fegefeuer; L.: MndHwb 1, 678 (vēgevǖrisch); Son.: örtlich beschränkt, jünger, langes ü

vēgevǖrsōven, mnd., M.: Vw.: s. vēgevǖresōven

vēgevǖrspīne, mnd., F.: Vw.: s. vēgevǖrespīne

vegger, mnd., M.: Vw.: s. vēgære*

vēgich, veigich, mnd., Adj.: nhd. ängstlich, feige; E.: s. vēge, ich; L.: MndHwb 1, 679 (vēgich); Son.: örtlich beschränkt, jünger

vēgrāsinge, vehegrāsinge, mnd., F.: nhd. Weideland, Weidegerechtigkeit; E.: s. vē (1), grāsinge; L.: MndHwb 1, 679 (vēgrāsinge); Son.: örtlich beschränkt

vegtēn, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vīftein

veh (1), mnd., N.: Vw.: s. vē (1)

veh (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge

vēhār, mnd., N.: nhd. Tierhaar, Haar von Tieren; E.: s. vē (1), hār (1); W.: s. nhd. (ält.) Viehhaar, N., Tierhaar, DW 26, 75?; L.: MndHwb 1, 679 (vēhār); Son.: örtlich beschränkt, jünger

vehdebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vehedebrēf*

vehe (1), mnd., N.: Vw.: s. vē (1)

vehe (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge

vehede, vēde, fēde*, vēede, veede, veide, veyde, vedhe, veidhe, mnd., F.: nhd. Fehde, Streit, Streitigkeit, Feindschaft, Krieg; Vw.: s. dōt-, hēren-, lant-, mōt-, nā-, pluk-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vēhede (1), mnl. vēde; E.: as. *fēhitha?, st. F. (ō); s. as. fehta*, st. F. (ō), Gefecht, Kampf; germ. *fehtō, st. F. (ō), Gefecht, Kampf; s. idg. *pek̑- (2), V., zupfen, zausen, scheren (V.) (1), Pokorny 797; W.: s. nhd. Fehde, F., Fehde, Feindschaft, Unstimmigkeit, Hass, DW 3, 1417, DW2 9, 244?; R.: binnen vēhede: nhd. zu Fehdezeiten; R.: sünder vehede unde vorwāringe: nhd. „ohne Fehde und Verwahrung“, ohne erklärten Fehdezustand; R.: vehede angān: nhd. „Fehde angehen“, Fehde anfangen; R.: vehede kündigen: nhd. „Fehde kündigen“, Fehde erklären; R.: mit vehede övervallen: nhd. „mit Fehden überfallen“, zu Unrecht befehden; R.: vehede hebben mit: nhd. „Fehde haben mit“, in Fehde liegen mit; R.: vēhede vȫren: nhd. Fehde führen; R.: mit vehede bevangen sīn: nhd. „mit Fehde befangen sein (V.)“, in Fehde verstrickt sein (V.); R.: vehede afdōn: nhd. „Fehde auftun“, Fehde einstellen; L.: MndHwb 1, 674 (vê[e]de), Lü 471b (vêde), Lü 472a (veide); Son.: langes ö

vehedebōk*, vēdebōk, veydebōk, mnd., N.: nhd. „Fehdebuch“, Buch in dem die Fehden aufgezeichnet sind; Hw.: s. vēdebōk; E.: s. vēhede, bōk (2); L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]debôk); Son.: örtlich beschränkt

vehedebrēf*, vēdebrēf, veidebrēf, veydebrēf, vehdebrēf, mnd., M.: nhd. Fehdebrief, Absagebrief; E.: s. vehede, brēf; W.: s. nhd. Fehdebrief, M., Fehdebrief, DW 3, 1418, DW2 9, 245?; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]debrêf), Lü 472a (veidebrêf)

vehededach*, vēdedach*, vēededach*, veidedach*, mnd., M.: nhd. „Fehdetag“; E.: s. vehede, dach (1); R.: vehededāge: nhd. „Fehdetage“, Zeit der Fehde; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]dedāge), Lü 472a (veidedage)

vehedelīk*, vēdelīk, veidelīk, veytlik, mnd., Adj.: nhd. feindlich, im Fehdezustand befindlich; Hw.: vgl. mhd. vēhelich; E.: s. vehede, līk (3); L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]delīk)

veheden*, vēden, fēden, vēiden, veiden, veyden, mnd., sw. V.: nhd. Fehde führen, befehden, bekämpfen, anfeinden, verfolgen; Vw.: s. ane-, be-, ōr-, vör-; Hw.: vgl. mhd. vēheden (1); E.: s. vehede; W.: s. nhd. (ält.) fehden, sw. V., bekriegen, angegriffen werden, DW 3, 1418, DW2 9, 246?; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]den), Lü 471b (vêde)

vehedepflichtich*, vēdepflichtich, vēidepflichtich, veidepflichtich, veydepflichtich, vēdeplichtich, mnd., Adj.: nhd. „fehdepflichtig“, wegen Fehde dem Durchfuhrverbot unterliegend; E.: s. vehede, plichtich; W.: s. nhd. fehdepflichtig, Adj., fehdepflichtig, DW2 9, 245?; L.: MndHwb 1, 675 (vê[e]deplichtich), Lü 472a (veideplichtich)

vehedeschop*, vēdeschop, vēedeschop, vēdeschup, veideschop, mnd., F.: nhd. Feindschaft, Fehdezustand; Hw.: vgl. mhd. vēhedeschaft; E.: s. vehede, schop (1); L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]deschop)

vehedewīs, vēdewīs, vēedewīs, veidewīs, mnd., Adv.: nhd. „fehdeweise”, feindselig; Hw.: s. vēdewīs; E.: s. vehede, wīse (3); R.: vehedewīs vȫrnēmen: nhd. „fehdeweise vornehmen“, feindliche Schritte unternehmen; L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]dewīs); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

vehedewort*, vēdewōrt, vēedewōrt, mnd., N.: nhd. „Fehdewort“, Streitrede, aufreizende Rede; Hw.: s. vēdewōrt; E.: s. vehede, wōrt (1); L.: MndHwb 1, 677 (vê[e]dewōrt); Son.: örtlich beschränkt

veheganc, mnd., M.: Vw.: s. vēganc

vehegrāsinge, mnd., F.: Vw.: s. vēgrāsinge

vehehēre, mnd., M.: Vw.: s. vēhēre

vēhen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēen

vehenāme, mnd., F., M.: Vw.: s. vēnāme

vēhērde, mnd., M.: nhd. Viehhirte; Hw.: vgl. mhd. vihehirte; E.: s. vē (1), hērde (1); W.: nhd. s. Viehhirte, M., Viehhirte, DW 26, 77?; L.: MndHwb 1, 679 (vêhērde); Son.: jünger

vēhēre, vehehēre, mnd., M.: nhd. Herr des Viehes, Besitzer des Viehes; E.: s. vē (1), hēre; L.: MndHwb 1, 679 (vêhêre)

veheschattinge, mnd., F.: Vw.: s. vēschattinge

vehetucht, mnd., F.: Vw.: s. vētucht

vēhich, mnd., Adj.: nhd. fähig, im Stande seiend etwas zu tun, geeignet; Hw.: vgl. mhd. *væhic?; E.: s. mhd. *væhic?, Adj., fähig; mhd. fāhen, V., fangen; s. Kluge s. u. fähig; W.: s. nhd. fähig, Adj., fähig, DW 3, 1238?; L.: MndHwb 1, 679 (fēhich); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form

vehlich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlich (1)

vehlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt*

vehm, mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)

vehme (1), mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)

vehme (2), mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)

vēhof, mnd., N., ON: nhd. „Viehhof“ (Bezeichnung für einen Gutshof bei Essen); Hw.: vgl. mhd. vihehof; E.: s. vē (1), hof; W.: s. nhd. Viehhof, M., Viehhof, DW 26, 78?; L.: MndHwb 1, 679 (vêhof); Son.: örtlich beschränkt

vehr, mnd., N.: Vw.: s. vēr (3)

vehre (1), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3)

vehre (2), mnd., M.: Vw.: s. vēre (4)

vehre (3), mnd., N.=ON: Vw.: s. Vēre (5)

vehrēver, mnd., M.: Vw.: s. vērēver

vehrgelt, mnd., N.: Vw.: s. vērgelt

vehrlinges, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges

vehrman, mnd., M.: Vw.: s. vērman

vehste, mnd., F.: Vw.: s. veste (5)

vēhūs, veehūs, vhehūs, mnd., N.: nhd. Viehhaus, Stall, Stallbebäude; Hw.: vgl. mhd. vihehūs; E.: as. *fehuhūs?, st. N. (a)., Viehhaus; s. vē (1), hūs; W.: s. nhd. Viehhaus, N., Viehhaus, DW 25, 76?; L.: MndHwb 1, 679 (vêhûs), Lü 472a (vêhûs)

vei (1), mnd., N.: Vw.: s. vē (1); L.: Lü 472a (vei)

vei (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge

veich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēch (1)

veide, mnd., F.: Vw.: s. vehede; L.: Lü 472a (veide)

veidebrēf, mnd., N.: Vw.: s. vehedebrēf*

veidedach, mnd., M.: Hw.: s. vehededach*

veidedage, mnd., M. Pl.: Hw.: s. vehededach; L.: Lü 472a (veigedage)

veidelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedelīk*

veiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. veheden*; L.: Lü 472b (veiden)

vēiden, mnd., sw. V.: Vw.: s. veheden*

veidepflichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedepflichtich*

vēidepflichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vehedepflichtich*

veideschop, mnd., F.: Vw.: s. vehedeschop*

veidewīs, mnd., Adv.: Vw.: s. vehedewīs

veidhe, mnd., F.: Vw.: s. vehede

veidrift, mnd., F.: Vw.: s. vēdrift

veie, veye, veyge, veige, feie*, foye, mnd., F.: nhd. Vaterschwester; Hw.: s. vāde; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 679 (veye); Son.: örtlich beschränkt

veien, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēen

veiensȫne*, veyensȫne, mnd., M.: nhd. Sohn der Vaterschwester, Vetter; E.: s. veie, sȫne (1); L.: MndHwb 1, 679 (veye); Son.: örtlich beschränkt, langes ö

veige (1), mnd., F.: Vw.: s. veie; L.: Lü 472b (veige)

veige (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēge

veigel, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: Lü 472b (veigel[e])

veigele, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: Lü 472b (veigel[e])

veigich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēgich

veihmenēt, mnd., M.: Vw.: s. vēmenēt

veil, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: Lü 472b (veil[e])

veilbecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*; L.: Lü 472b (veilbecker)

veilbrōt, mnd., N.: Vw.: s. vēlbrōt

veile, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3); L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]le)

vēile, mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3)

veilebecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*

vēilebecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*

veilebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrēf

veilebrūwer, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrūwær*

vēilebrūwer, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrūwær*

veilegōt, mnd., N.: Vw.: s. vēlegōt

vēilegōt, mnd., N.: Vw.: s. vēlegōt

veilegūt, mnd., N.: Vw.: s. vēlegōt

veilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēlen (1); L.: Lü 472b (veilen)

vēilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēlen (1)

vēilent, mnd., N.: Vw.: s. fēilen* (2)

veilheit (1), mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)

veilheit (2), mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (2)

veilhēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (2)

veilich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēlich (1)

veilich (2), mnd., F.: Vw.: s. vēlich (2)

veilich (3), mnd., F., N.?: Vw.: s. vēlich (3)

veilichbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēlichbrēf

veilicheit, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt

veilichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt

vēilichlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. vēlichlīken

veiligen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. vēligen (1)

veiligen (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēligen (2)

veilinge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge; L.: Lü 472b (veilinge)

veilsāke, mnd., F.: Vw.: s. vēlsāke

veilsam, mnd., Adj.: Vw.: s. fēilsam; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsam)

veilschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. velschen (2)

veilstāve, mnd., M.: Vw.: s. vēlstōve*

veimbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēmebrēf

veime (1), mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)

veime (2), mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)

veimebōk, mnd., N.: Vw.: s. vēmebōk

veimebrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēmebrēf

veimedinc, mnd., N.: Vw.: s. vēmedinc

veimeēt, mnd., M.: Vw.: s. vēmeēt

veimegrāve, mnd., M.: Vw.: s. vēmegrāve

veimegrēve, mnd., M.: Vw.: s. vēmegrēve

veimehēre, mnd., M.: Vw.: s. vēmehēre

veimenēt, mnd., M.: Vw.: s. vēmenēt

veimenōte, mnd., M.: Vw.: s. vēmenōte

veimenrecht, mnd., N.: Vw.: s. vēmenrecht

veimer, mnd., M.: Vw.: s. vēmer

veimerecht, mnd., N.: Vw.: s. vēmerecht

veimeschēpe, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschēpe

veimeschrīver, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschrīvære*

veimesrecht, mnd., N.: Vw.: s. vēmesrecht

veimgerichte, mnd., N.: Vw.: s. vēmgerichte

veimrichte, mnd., N.: Vw.: s. vēmrichte

veimwrōge, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫge*

veimwrōgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫgelīk*

veimwrōgich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫgich*

veir, mnd.?, Num. Kard.: Vw.: s. vēr

veirbenke, mnd., Pl.: Vw.: s. vērbenke

veirde, mnd., Num. Ord.: Vw.: s. vērde (4)

veirdel, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl

veirdelvat, mnd., N.: Vw.: s. vērdelvat

veirleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei*

veirtich, mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vērtich

vēisch, vēesch, mnd., Adj.: nhd. viehisch, tierisch; Hw.: vgl. mhd. vihisch; E.: s. vē (1), isch; W.: s. nhd. viehisch, Adj., viehisch, DW 26, 79?; L.: MndHwb 1, 677 (vêesch), MndHwb 1, 680 (vēisch); Son.: örtlich beschränkt

veist, mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4); L.: Lü 473a (veist[e])

veiste, mnd., N., F.: Vw.: s. veste (4); L.: Lü 473a (veist[e])

veit (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēt (1)

Veit, mnd.?, Sb.: Vw.: s. Vît

vēkāge, mnd., M.: Vw.: s. vēkōge

vēkōge, vēkāge, feehekōge, mnd., M.: nhd. Lungenseuche des Viehes; E.: s. vē (1), kōge; L.: MndHwb 1, 680 (vêkōge); Son.: jünger

vēkōp, vykōp, mnd., M.: nhd. Viehkauf; E.: s. vē (1), kōp; W.: s. nhd. Viehkauf, M., Viehkauf, DW 26, 86?; L.: MndHwb 1, 680 (vêkôp)

vēkȫpære*, vēkȫper, mnd., M.: nhd. Viehhändler, Viehkäufer; E.: s. vē (1), kȫpære; W.: s. nhd. Viehkäufer, M., Viehkäufer, DW-?; L.: MndHwb 1, 680 (vêkȫper); Son.: langes ö

*vēkȫpen?, mnd., sw. V.: nhd. Vieh kaufen, mit Vieh handeln; Hw.: s. vēkȫpære; E.: s. vē (1), kȫpen (1); Son.: langes ö

vēkȫper, mnd., M.: Vw.: s. vēkȫpære*

vel, vell, mnd., N.: nhd. Fell, Haut von Menschen oder Tieren, Tierfell mit Haaren als Material zur Herstellung von Pelzen und Leder, Pelzwerk, zubereitetes Tierfell, Schelte, Stück, Maß des Pergaments; ÜG.: lat. scortum; Vw.: s. allūnschāp-, bēver-, bok-, bokes-, bōtlinc-, bungen-, damelken-, das-, dēres-, docker-, ēkeren-, ēker-, erch-, golt-, hāmel-, hāsen-, harmelen-, hermeken-, hermel-, hertes-, hinden-, hōken-, hunde-, kalf-, kalves-, kanīnen-, kanīneken-, katten-, klippinc-, kordewān-, lam-, menk-, mouwen-, otteres-, pērde-, rē-, rint-, rȫden-, rocken-, rōt-, rotleise-, rûch-, rūmēnīen-, sābel-, sāle-, schāp-, schāpes-, schörte-, schōt-, sēgen-, sēle-, sickel-, sterf-, strump-, sülver-, swīn-, swīne-, vōt-; Hw.: s. velleken; vgl. mhd. vel (1), mnl. vel; E.: as. fel 2, fell, st. N. (a), Fell, Haut; W.: s. nhd. Fell, N., Fell, Haut, Balg, Schwarte, DW 3, 1494, DW2 9, 328?; R.: dat vel der slange: nhd. „das Fell der Schlange“, Schlangenhaut; R.: gröne vel: nhd. „grünes Fell“, frisch abgezogenes Fell; R.: ēnem ēn vel tēn: nhd. „einem ein Fell ziehen“, einen zausen; R.: ēnem ēn vel rücken: nhd. einem ein Fell wegreißen, schinden, einen rupfen; R.: dat vel afvillen: nhd. das Fell über die Ohren ziehen; R.: ūt dem velle vēren: nhd. „aus dem Fell fahren“, aus der Haut fahren; R.: dat ōlde vel: nhd. „das alte Fell“, altes Weibsbild; R.: witte vel: nhd. „weißes Fell“, Weißleder; R.: vel up dēme ōge: nhd. „Fell auf dem Auge“, Augenkrankheit, Star (M.) (2), Augenkrankheit der Pferde; L.: MndHwb 1, 680 (vel), Lü 473a (vel)

vēl (1), mnd., N.: nhd. Rad?; E.: s. fries fial?; R.: dat nēgenspākende ōlde vēl: nhd. neunspeichiges altes Rad als Hinrichtungswerkzeug (Emsgauer Recht); L.: MndHwb 1, 680 (vêl); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

*vēl? (2), mnd., Adj.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend; E.: s. vēlich (1)

vēl (3), mnd., Adj., Adv.: Vw.: s. vēle (1)

vēl (4), mnd., Adj.: Vw.: s. vēle (3)

velaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. velhaftich

vēlbecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*

vēlbemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlebemeldet*

vēlbenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlebenȫmet

vēlbrōt, veilbrōt, mnd., N.: nhd. für den Verkauf bestimmtes Brot; E.: s. vēlen (1), vēle (3), brōt (1); L.: MndHwb 1, 681 (vê[i]lbrôt)

velbrüggære*, velbrügger, mnd., M.: nhd. Wärter der Zugbrücke; E.: s. velbrügge, vellen, brüggære; L.: MndHwb 1, 682 (velbrügger); Son.: örtlich beschränkt

velbrügge, vellebrügge, völbrügge, mnd., F.: nhd. Fallbrücke, Zugbrücke; Hw.: vgl. mhd. valbrucke, mnl. valbrugge; E.: s. vellen, brügge; W.: s. nhd. Fallbrücke, F., Fallbrücke, DW 3, 1276, DW2 9, 84?; L.: MndHwb 1, 681 (velbrügge), MndHwb 1, 764 (völbrügge), Lü 473a (velbrugge), Lü 473b (vellebrugge)

velbrügger, mnd., M.: Vw.: s. velbrüggære*

veld, mnd., N.: Vw.: s. velt

veldelōpen, mnd., st. V.: nhd. ins freie Feld laufen, wild laufen, durchgehen (Pferde); E.: s. velt, lōpen; L.: MndHwb 1, 681 (veldelôpen); Son.: örtlich beschränkt

veldeschērer, mnd., M.: Vw.: s. veltschērære*

veldich, mnd., Adj.: nhd. feldig, eben; ÜG.: lat. campestris; Hw.: vgl. mhd. *veldic?; I.: Lüs. lat. campestris?; E.: s. velt, ich; W.: s. nhd. feldig, Adj., feldig, …feldig, DW 3, 1485?; R.: dit lant is vul berge unde veldich: nhd. dieses Land ist voll Berge und feldig; L.: MndHwb 1, 681 (veldich), Lü 473a (veldich)

vē̆ldich, mnd., Adj.: nhd. faltig; Vw.: s. twē-; E.: s. vōlde?, ich (2); W.: vgl. nhd. faltig, Adj., faltig, DW 3, 1303?; L.: MndHwb 1, 681 (vē̆ldich)

veldinge, mnd., F.: nhd. offenes Feld, flaches Feld, Blachfeld?; Hw.: vgl. mhd. veldunge; Q.: Halberst. Bibel (1522); E.: s. velt, inge; W.: s. nhd. (ält.) Feldung, F., Feld, abgeteilte Fläche, DW 3, 1491, DW2 9, 324?; L.: MndHwb 1, 681 (veldinge), Lü 473a (veldinge); Son.: örtlich beschränkt

veldȫr, mnd., F.: Vw.: s. veldȫre

veldȫre, veldȫr, velledȫre, mnd., F.: nhd. Falltüre, zweiteilige Türe deren oberer Teil heruntergeklappt werden kann und als Verkaufsstand dient; Hw.: s. valdȫre; E.: s. vellen, dȫre (1); W.: vgl. nhd. Falltür, F., Falltür, DW 3, 1290 (Fallthür)?; L.: MndHwb 1, 681 (veldȫr[e]), Lü 473a (veldore); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), langes ö

vēle (1), velle, vēl, völe, volle, vale, vil, mnd., Adj., Adv.: nhd. viele, viel, vieles, viele Menschen, vielerlei, vielfach, manch, zahlreich, vor, gar, sehr, oft, häufig; Vw.: s. kōp-, līke-, ȫver-; Hw.: vgl. mhd. vil (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. filo 128, filu, Adj., Adv., Sb., viel; W.: s. nhd. viel, Adj., viel, DW 26, 105?; R.: vēle unde vake: nhd. „viel und fache“; R.: vaken unde vēle: nhd. „fache und viele“; R.: vēle unde dicke: nhd. „viel und dicke“; R.: so vēle ... so vēle: nhd. je ... desto; R.: vēle efte wêinich: nhd. „viel oder wenig“; R.: mit vēlen: nhd. mit vielen; R.: van vēlen: nhd. von vielen; R.: vēle lüde: nhd. viele Leute, viel der Leute, vielerlei Leute, Vielheit von Leuten; R.: vēle mêr: nhd. viele mehr; R.: vēle bēter: nhd. um vieles mehr, um vieles besser; R.: vēle ênen gröteren schāden: nhd. viel größeren Schaden (M.); R.: sô vēle de bet: nhd. umso besser; R.: sô vēle de körter: nhd. umso viel kürzer; R.: sô vēle bî mî is: nhd. so viel an mir liegt; R.: allîke vēle: nhd. gleich viel; R.: sêr unde vēle: nhd. sehr und viel; R.: vil nâ: nhd. beinahe; R.: ȫvermāte vēle: nhd. „übermäßig viel“, sehr viel; L.: MndHwb 1, 681 (vēle), Lü 473a (vele); Son.: völe örtlich beschränkt

vēle (2), mnd., F.: nhd. Vielheit, Menge; Hw.: vgl. mhd. vile (2); E.: s. vēle (1); W.: s. nhd. (ält.) Viele, F., Vielheit, DW 26, 217?; L.: MndHwb 1, 692 (vēle)

vēle (3), vēile, vēl, veel, veil, veile, veyl, veyle, veigel, veigele, mnd., Adj.: nhd. feil, käuflich, verkäuflich; Vw.: s. kōp-, wol-; Hw.: vgl. mhd. veile (1), mnl. veil; E.: s. mhd. veile, Adj., feil, käuflich, verfügbar; s. ahd. fāli 1, Adj., feil; ahd. feili* 7, Adj., „feil“, käuflich, verkäuflich; germ. *fala-, *falaz, Adj., käuflich, verkäuflich, feil, vorteilhaft; s. germ. *fēlja-, *fēljaz, *fǣlja-, *fǣljaz, Adj., käuflich, feil; vgl. idg. *pel- (5)?, V., verkaufen, verdienen, Pokorny 804; W.: s. nhd. feil, Adj., feil, käuflich, DW 3, 1446, DW2 9, 274?; R.: wol vēle: nhd. wohlfeil, billig; R.: bet vēler: nhd. besser feil; R.: tôm vēlen kôpe: nhd. zum öffentlichen Verkauf; R.: vēle sîn: nhd. käuflich sein (V.); R.: vēle kōmen: nhd. zum Verkauf kommen; R.: vēle hebben: nhd. feil haben, zum Verkauf haben; R.: vēle bêden: nhd. „feil bieten“, zum Verkauf anbieten, ausbieten; R.: vēle bringen: nhd. zu Verkauf bringen; R.: vēle drēgen: nhd. zum Markte bringen; R.: tô vēle bringen: nhd. zum Verkauf bringen; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]le), Lü 472b (veil[e]), Lü 473a (vêl)

vēle (4), mnd., M.: nhd. Mantel; Hw.: s. feile; E.: s. lat. velum, N., Hülle, Tuch, Plane, Vorhang; L.: MndHwb 1, 682 (vêle)

vēlebeckære*, veilebeckære*, vēlebecker, vēilebecker, vēlbecker, veilbecker, veilebecker, veylbecker, veygelbecker, mnd., M.: nhd. Bäcker der für den öffentlichen Verkauf bäckt; Hw.: s. hūsbeckære; vgl. mhd. veilbeckære; E.: s. vēle (?), beckære; L.: MndHwb 1, 681 (vê[i]lbecker), MndHwb 1, 682 (vê[i]lebecker)

vēlebecker, mnd., M.: Vw.: s. vēlebeckære*

vēlebemeldet*, vēlebemelt, vēlbemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vielgenannt, oftgenannt; Hw.: s. vēlebenömet; E.: s. vēle (3), melden; W.: s. nhd. vielbemeldet, Adj., vielgenannt, DW 26, 161 (viel)?; L.: MndHwb 1, 681 (vēl[e]bemelt), MndHwb 1, 682 (vēlebemelt)

vēlebemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlebemeldet*

vēlebenȫmet, vēlbenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vielgenannt, oftgenannt; Hw.: s. vēlebemelt; E.: s. vēle (3), benȫmet; L.: MndHwb 1, 681 (vēl[e]benȫmet), MndHwb 1, 682 (vēlebemelt); Son.: langes ö

vēlebrēf, veilebrēf, mnd., M.: nhd. Sicherheitsbrief, Geleitsbrief, Geleitbrief; E.: s. vēle (?), brēf; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebrêf)

vēlebrūwære*, vēilebrūwære*, vēlebrūwer, vēilebrūwer, veilebrūwer, mnd., M.: nhd. Brauer der für den Verkauf braut, Brauer der auch öffentlich ausschenkt; L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]lebrûwer); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)

vēlebrūwer, mnd., M.: Vw.: s. vēlebrūwære*

velechēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt*

vēledacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft erwähnt; Hw.: s. vēlegedacht; E.: s. vēle (1), dacht (2); L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]dacht)

vēlefrāßer, mnd., M.: Vw.: s. vēlevrāßære*

veleftich, mnd., Adj.: Vw.: s. velhaftich

vēlegedacht, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vielgedacht“, oft erwähnt; Hw.: s. vēledacht; E.: s. vēle (1), gedacht; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]dacht)

vēlegemeldet*, vēlegemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft erwähnt; Hw.: s. vēlemeldet; E.: s. vēle (1), gemeldet, melden; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]melt)

vēlegemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegemeldet*

velegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vēligen (1)

vēlegenant, vēlgenant, vēlegenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlenant; E.: s. vēle (1), genant; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vēlegenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenant

vēlegenȫmet, vēlegenȫmpt, vēlegenȫmt, vēlgenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlenȫmet; E.: s. vēle (1), genȫmet; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nȫmet); Son.: langes ö

vēlegenȫmpt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenȫmet

vēlegenȫmt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenȫmet

vēlegōt, vēilegōt, vēlegūt, vēilegūt, veilegōt, mnd., N.: nhd. verkäufliche Ware; E.: s. vēle (3), gōt (2); L.: MndHwb 1, 682 (vê[i]legôt)

vēlegūt, mnd., N.: Vw.: s. vēlegōt

veleheit, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)

velehēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)

vēleklaffære*, vēleklaffer, vēlklaffer, mnd., M.: nhd. Verleumder; E.: s. vēle (?), klaffære; L.: MndHwb 1, 682 (vēl[e]klaffer), Lü 473a (vēl[e]klaffer); Son.: örtlich beschränkt

vēleklaffer, mnd., M.: Vw.: s. vēleklaffære*

vēleköppich, vēlköppich, mnd., Adj.: nhd. vielköpfig; E.: s. vēle (1), köppich; W.: s. nhd. vielköpfig, Adj., vielköpfig, DW 26, 192?; R.: vēleköppich dêrete: nhd. vielköpfiges Getier; R.: vēleköppich bêst: nhd. vielköpfiges Tier; L.: MndHwb 1, 682 (vēleköppich)

vēlemāles*, vēlemāls, mnd., Adv.: nhd. vielmals, häufig, oft; E.: s. vēle (1), māles; W.: s. nhd. vielmals, Adv., vielmals, häufig, DW 26, 244?; L.: MndHwb 1, 682 (vēlemâls), Lü 473a (vēlmâls); Son.: jünger

vēlemāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vēlemāles*

vēlemeldet*, vēlemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft erwähnt; Hw.: s. vēlegemeldet; E.: s. vēle (1), meldet; L.: MndHwb 1, 682 (vēle[ge]melt)

vēlemelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlemeldet*

vēlemēr, mnd., Adv.: nhd. vielmehr, eher, im Gegenteil; E.: s. vēle (1), mēr (2); W.: s. nhd. vielmehr, Adv., vielmehr, DW 26, 245?; L.: MndHwb 1, 682 (vēlemêr); Son.: örtlich beschränkt

vēlemētich, vēlmētich, mnd., Adj.: nhd. mannigfach, vielerlei; ÜG.: lat. multimodus; I.: Lüt. lat. multimodus; E.: s. vēle (1), mētich; L.: MndHwb 1, 682 (vēlemêtich), Lü 473a (vēlmêtich)

vēlen (1), vēilen, veilen, veylen, mnd., sw. V.: nhd. feilhalten, zum Kauf anbieten, zum Verkauf bieten, verkaufen, Handel treiben mit; Vw.: s. ane-, ent-, īsernwerk-; Hw.: s. velschen (2); vgl. mhd. veilen (1); E.: s. mhd. veilen, sw. V., käuflich, machen, verkaufen; s. ahd. feilōn* 1, sw. V. (2), schätzen, einschätzen; s. vēle (3); W.: s. nhd. (ält.) feilen, sw. V., feil bieten, zum Kaufe bieten, hingeben, DW 3, 1449, DW2-?; R.: vêlen ofte tō kôpe bēden: nhd. feilhalten oder zum Kauf anbieten; R.: vêlen edder vorköpen: nhd. feilbieten oder verkaufen; L.: MndHwb 1, 683 (vê[i]len), Lü 472b (veilen), Lü 473a (vêlen)

vēlen (2), mnd., sw. V.: nhd. viel machen, häufig machen, häufig geben; Vw.: s. vör-; E.: s. vēle (1); W.: s. nhd. (ält.) vielen, sw. V., vielen, viel machen, DW 26, 219?; L.: MndHwb 1, 683 (vēlen), Lü 473a (velen); Son.: örtlich beschränkt

vēlen (3), mnd., st. V.: nhd. befehlen; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. velhen; E.: as. *felhan?, st. V. (3b); germ. *felhan, st. V., verbergen, begraben (V.), anbefehlen, anvertrauen, eindringen; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; R.: hē vōl sik gōde: nhd. „er befahl sich Gott“, er gab sich in Gottes Hand; L.: MndHwb 1, 683 (vēlen); Son.: örtlich beschränkt

vēlenant, vēlnant, vēlenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlegenant; E.: s. vēle (1), nant, nennen; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nant); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vēlenȫmet, vēlnȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. oft genannt, oft erwähnt; Hw.: s. vēlegenȫmet; E.: s. vēle (1), nȫmet, nȫmen; L.: MndHwb 1, 683 (vēle[ge]nȫmet); Son.: langes ö

vēlesnackære*, vēlesnacker, vēlsnacker, mnd., M.: nhd. Vielredner, Schwätzer; E.: s. vēle (1), snackære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlesnacker), Lü 473a (vēlsnacker); Son.: örtlich beschränkt

vēlesnacker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesnackære*

vēlesprēkære*, vēlsprēkære*, vēlesprēker, vēlspreker, mnd., M.: nhd. „Vielsprecher“, Schwätzer; ÜG.: lat. multiloquax; I.: Lüt. lat. multiloquax; E.: s. vēle (1), sprēkære; W.: s. nhd. Vielsprecher, M., Vielsprecher, DW 26?; L.: MndHwb 1, 683 (vēlesprēker), Lü 473a (vēlsnacker)

vēlesprēker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesprēkære*

vēlevras, mnd., M.: Vw.: s. vēlvras

vēlevrās, villevrās, mnd., M.: nhd. Vielfraß, gefräßiger Mensch; ÜG.: lat. ursus gulo; Hw.: s. vēlevrāt, vēlvras; E.: s. vēle (1), vrās; W.: s. nhd. Vielfraß, M., Vielfraß, DW 26, 228 (Vielfrasz)?; L.: MndHwb 1, 682 (vēlevrâs), Lü 479a (villevrâs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

vēlevrāsisch, veelvrāsisch, mnd., Adj.: nhd. vielgefräßig; E.: s. vēlevrās, vēle (1), vrāsisch; L.: MndHwb 1, 682 (vēlevrâsisch); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

vēlevrāßære*, vēlefrāßer, mnd., M.: nhd. Vielfraß, Fell des Vielfraß, Pelz; Hw.: vgl. mhd. vilevræzeger; E.: s. vēlvrasm vēle (1), vrāßære; L.: MndHwb 1, 683 (vēlefrāßer); Son.: örtlich beschränkt

vēlevrasvōder, vēlvrasvōder, mnd., N.?: nhd. Futter (N.) (2) von Vielfraßpelz; E.: s. vēlvras, vōder (1); L.: MndHwb 1, 683 (vēl[e]vrasvôder)

vēlevrat, vēlvrāt, mnd., M.: nhd. gefräßiger Mensch, Vielfraß; Hw.: s. vēlevrās, velvrātz; E.: s. vēle (1), vrāt; W.: s. nhd. Vielfraß, M., Vielfraß, DW 26, 228 (Vielfrasz)?; R.: war sach men ênen vēlevrât dicke unde vet: nhd. wo sah man einen Vielfraß dick und fett (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 682 (vēlevrât), Lü 473a (vēlvrât)

velge, vellig, vellige, vellinge, valge, vellege, mnd., F.: nhd. Felge (F.) (1), Radfelge, hölzerne Radfelge, gebogener Ziegelstein in Form einer Felge (zu Fensterbogen verwandt); Vw.: s. rāde-, rat-; Hw.: s. vellichholt; vgl. mhd. velge, mnl. velge, vellige; E.: as. felga* 3, st. F. (ō), sw. F. (n), Felge (F.) (1); germ. *falgō, st. F. (ō), Felge (F.) (2), Egge (F.) (1), Brachfeld, Gewendetes; germ. *felgō, st. F. (ō), Felge (F.) (2), Egge (F.) (1); s. idg. *pelk̑-?, *polk̑-?, V., wenden, drehen, Pokorny 807; vgl. idg. *pel- (3a), V., falten, Pokorny 802; W.: s. nhd. Felge, F., Felge (F.) (1), Bogen, DW 3, 1493, DW2 9, 327?; L.: MndHwb 1, 683 (velge), MndHwb 1, 686 (vellinge), Lü 473a (velge), Lü 473b (vellinge), Lü 473b (vellege)

velgen (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Felgen versehen (V.) (ein Rad); E.: s. velge; L.: MndHwb 1, 684 (velgen)

velgen (2), vellegen, mnd., sw. V.: nhd. abgeerntetes Land umpflügen; Hw.: s. valgen (1); vgl. mhd. velgen; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. (ält.) felgen, sw. V., einen Acker pflügen, unterpflügen, DW 3, 1493, DW2-?; L.: MndHwb 1, 684 (velgen); Son.: örtlich beschränkt

vēlgenant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenant

vēlgenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlegenȫmet

velgerwære*, velgerwer, mnd., M.: nhd. „Fellgerber“, Gerber; Hw.: s. vellegerwære; E.: s. vel, gerwære; L.: MndHwb 1, 684 (velgerwer), MndHwb 1, 685 (vellegerwer); Son.: örtlich beschränkt

velgerwer, mnd., M.: Vw.: s. velgerwære*

velhaftich, velaftich, veleftich, mnd., Adj.: nhd. zum Fallen geneigt, morsch, baufällig, fällig (Geldschuld) (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), verfallen (Adj.) (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), rückzahlbar (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), nicht genügend (mit dem Beweise) (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]), nicht genugtuend der Forderung (Bedeutung örtlich beschränkt [Gerichtsausdruck aus Brandenburg]); Hw.: s. vellich (1); E.: s. vel, haftich; L.: MndHwb 1, 684 (vel[h]aftich), Lü 473a (velhaftich)

vēlheit (1), mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (1)

vēlheit (2), mnd., F.: Vw.: s. vēlhēt (2)

vēlhēt (1), vēlheit, velehēt, veleheit, veelhēt, veelhēit, veilheit, völjēt, vȫlhēt, vȫlheit, voelheit, mnd., F.: nhd. Vielheit, Menge, große Zahl, Allgemeinheit (im Gegensatz zu Einzelnen), Übermaß; Hw.: vgl. mhd. vilheit; E.: s. vēle (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Vielheit, F., Vielzahl, Mehrzahl, DW 26, 233?; R.: in êner tēmlīken vēlhêt: nhd. in einer ziemlichen Menge; R.: nâ vēlhêt: nhd. nach Anzahl, nach Verhältnis; R.: völhêt des bêres: nhd. Übermaß des Bieres; L.: MndHwb 1, 684 (vēlhê[i]t), Lü 473a (vêlheit); Son.: völhê[i]t örtlich beschränkt

vēlhēt (2), vēlheit, veilheit, veilhēt, mnd., F.: nhd. Sicherheit; Hw.: s. vēlichhēt; E.: s. vēlich (1); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

vēlich (1), veilich, vehlich, veylich, veylech, veyleg, mnd., Adj.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Vw.: s. un-; E.: s. vēl (1), ich; W.: s. nhd. (ält.) fehlig, Adj., sicher, DW 3, 1430?; R.: vēlich dach: nhd. befriedeter Tag an dem zu Verhandlungen freies Geleit zugesichert ist, Landfriedenstag, Waffenstillstand; R.: vēlich vrēde: nhd. Waffenstillstand; R.: vēlich vȫr: nhd. sicher vor, sicher an, sicher in Bezug auf; R.: vēlich ûses hûses: nhd. ungefährdet unsers Hauses; R.: vēlich lîves unde gôdes: nhd. geschütztes Leben unter Gott; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich), Lü 473a (vêlich); Son.: langes ö

vēlich (2), veilich, mnd., Adv.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Hw.: s. vēligen (2), vēlichlīken; E.: s. vēle (?), ich; W.: s. nhd. (ält.) fehlig, Adv., sicher, DW 3, 1430?; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich)

vēlich (3), veilich, mnd., F., N.?: nhd. Sicherheit, Geleit; Hw.: s. vēlichhēt; E.: s. vēl (1), vēlich (2); s. mhd. vēlic; R.: schriftlīk vēlich: nhd. Sicherheitsbrief, Geleitsbrief; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich), Lü 473a (vêlich); Son.: örtlich beschränkt

vēlichbrēf, veilichbrēf, mnd., M.: nhd. Geleitbrief; E.: s. vēlich (1), brēf; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichbrêf)

vēlichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt*

vēlichhēt*, vēlichēt, veilicheit, veilichēt, veylichēt, velechēt, vehlichēt, velichkēt, mnd., F.: nhd. Sicherheit, Schutz, Friede, Befriedigung, freies Geleit, Sorglosigkeit, Zuversicht, Vertrauen; Vw.: s. un-; Hw.: s. vēlich (3), vēlhēt (2); E.: s. vēlich (1), hēt (1); R.: binnen vēlichhēt: nhd. „in Sicherheit“, mitten im Friedenszustand; R.: vēlichhēt seggen: nhd. freies Geleit zusichern; R.: vēlichhēt dōn: nhd. freies Geleit gewähren; R.: vēlichhēt bestellen: nhd. für freies Geleit sorgen; R.: der stat vēlichhēt brūken: nhd. „der Stadt Sicherheit gebrauchen“, den Schutz städtischer Bürgerschaft genießen; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lichê[i]t), Lü 473a (vêlicheit)

velichkēt, mnd., F.: Vw.: s. vēlichhēt*

*vēlichlīk?, mnd., Adj.: nhd. sicher, geschützt; Hw.: s. vēlichlīken; E.: s. vēlich (2), līk (3)

vēlichlīken, vēilichlīken, mnd., Adv.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Hw.: s. vēlich (2), vēligen; E.: s. vēlichlīk, vēlich (2), līken (1); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich)

vēlīchte, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte; L.: Lü 473a (velichte)

vēligen (1), fēligen*, veiligen, veyligen, velegen, mnd., sw. V.: nhd. sichern, schützen, in Schutz nehmen, sicher stellen, sicheres Geleit geben; Vw.: s. in-, vör-; E.: s. mnl. vēligen, veiligen, V., sichern, schützen; R.: lēiden unde vēligen: nhd. „leiten und sichern“, jemanden sicher führen, jemanden sicher hinschaffen; R.: vēligen unde vȫren: nhd. „sichern und führen“, sicher stellen; R.: ēnen vēligen līves unde gōdes: nhd. „einem sichern Leben und Gut“, jemandem Leben und Gut sicherstellen, einstehen für Leben und Gut; R.: vēliget sīn: nhd. „gesichert sein“ (V.), in Sicherheit sein (V.); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]ligen), Lü 473a (vêligen); Son.: langes ö

vēligen (2), fēligen*, veiligen, mnd., Adv.: nhd. sicher, gestützt, ungefährdet, geschützt, unter Schutz stehend, unter freiem Geleit stehend, befriedet; Hw.: s. vēlich (2), vēlichlīken; E.: s. vēligen (1); L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]lich), Lü 473a (vêlich)

vēlīk, mnd., Adj.: nhd. „viehisch”, tierisch, tierartig, sinnlich; E.: as. fehulīk* 1, Adj., Vieh...; s. vē (1), līk (3); W.: s. nhd. viehlich, Adj., tierisch, DW 26, 88?; L.: MndHwb 1, 684 (vêlīk); Son.: örtlich beschränkt, in Mystik gebraucht

vēlinge, veilinge, veelinge, veylinge, vēlunge, mnd., F.: nhd. Feilhalten, öffentlicher Verkauf, offener Handel, Erlaubnis etwas zu verkaufen, Verkaufsordnung, Marktordnung, feilgebotene Ware, feilgebotene Handelsartikel; Vw.: s. īsernwerk-; E.: s. vēlen (1), inge; R.: vēlinge hebben: nhd. Waren feil halten; R.: der vēlinge brūken: nhd. Handel treiben; L.: MndHwb 1, 684 (vê[i]linge), Lü 473b (vêlinge)

vēljārich, mnd., Adj.: nhd. vieljährig, langjährig; E.: s. vēle (1), jārich; W.: s. nhd. viejährig, Adj., vieljährig, DW 26, 190?; L.: MndHwb 1, 685 (vēljārich)

velken, mnd., Sb.: Vw.: s. velleken

velkenære*, velkenēre, mnd., M.: nhd. Falkner; Hw.: s. valkenære; vgl. mhd. valkenære; E.: s. valkenære; W.: s. nhd. Falkner, M., Falkner, DW 3, 1271, DW2 9, 78?; L.: MndHwb 1, 685 (velkenêre), Lü 473b (velkenêre)

velkenēre, mnd., M.: Vw.: s. velkenære*

vēlklaffer, mnd., M.: Vw.: s. vēleklaffære*

vēlköppich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēleköppich

vell, mnd., N.: Vw.: s. vel

velle (1), felle*, mnd., N.: nhd. Geschick, Schicksal, Los; Vw.: s. ane-, ge-; Hw.: s. val; E.: s. val; L.: MndHwb 1, 685 (velle)

velle (2), felle*, mnd., Pl.: nhd. Gefälle (N. Pl.), Abgaben; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. velle (2); E.: s. vellen?; s. mhd. velle, st. N., Gefälle; L.: MndHwb 1, 685 (velle)

velle (3), mnd., Adj., Adv.: Vw.: s. vēle (1)

vellebrügge, mnd., F.: Vw.: s. velbrügge

velledȫre, mnd., F.: Vw.: s. veldȫre

vellege, mnd., F.: Vw.: s. velge; L.: Lü 473b (vellege)

vellegen, mnd., sw. V.: Vw.: s. velgen (2)

vellegerwære*, vellegerwer, mnd., M.: nhd. Fellgerber; Hw.: s. velgerwære; E.: s. vel, gerwære; W.: s. nhd. Fellgerber, M., Fellgerber, DW-?; L.: MndHwb 1, 685 (vellegerwer)

vellegerwer, mnd., M.: Vw.: s. vellegerwære*

vellegildære*, vellegilder, mnd., M.: nhd. Fellhausierer; E.: s. vel, gildære; L.: MndHwb 1, 685 (vellegilder), Lü 473b (vellegilder); Son.: örtlich beschränkt

vellegilder, mnd., M.: Vw.: s. vellegildære*

velleken, velken, mnd., Sb.: nhd. „Fellchen“, Fell von kleinen und jungen Tieren, Häutchen; E.: s. vel, ken; W.: s. nhd. Fellchen, N., Fellchen, DW 3, 1498; L.: MndHwb 1, 685 (velleken), Lü 473b (vel[le]ken)

vellekȫpære*, vellekōpēre, vellekoper, mnd., M.: nhd. „Fellekäufer“, Fellhändler; E.: s. vel, kȫpære; W.: s. nhd. Fellkäufer, M., Fellkäufer, DW-?; L.: MndHwb 1, 685 (vellekȫpêr[e]), Lü 473b (vellekoper); Son.: örtlich beschränkt, langes ö

vellekoper, mnd., M.: Vw.: s. vellekȫpære*

vellekōpēre, mnd., M.: Vw.: s. vellekȫpære*

vellen (1), fellen*, vallen, mnd., sw. V.: nhd. fällen, niederwerfen, umstürzen, verschwinden machen, beseitigen, totschlagen, zu Fall bringen, niederschlagen, umhauen, töten, erlegen, fallen lassen, Wert vermindern, schlichten, entscheiden, verurteilen (Bedeutung örtlich eingeschränkt); Vw.: s. ge-, lach-, nēder-, tō-, vör-; Hw.: s. velligen, vellen (1); vgl. mhd. vellen (1), mnl. vellen; E.: as. fėllian 7, sw. V. (1a), fällen, zu Fall bringen; germ. *falljan, sw. V., zu Fall bringen, fallen machen, fällen; idg. *pʰō̆l-, *spʰaln-, V., fallen, Pokorny 851; W.: s. nhd. fällen, sw. V., fällen, fallen machen, DW 3, 1284, DW2 9, 95?; R.: mǖren vellen: nhd. „Mauern fällen“, Mauern abbrechen; R.: böme vellen: nhd. Bäume fällen, Bäume abhauen; R.: den dǖvel vellen: nhd. „den Teufel fällen“, den Teufel zu Fall bringen; R.: ēnen ēt vellen: nhd. „einen Eid fällen“, einen Eid für ungültig erklären; R.: sik vellen: nhd. „sich fällen“, sich gegenseitig umbringen; R.: sēgel vellen: nhd. „Segel fällen“, Segel setzen; R.: anker vellen: nhd. „Anker fällen“, Anker auswerfen; R.: penninc vellen: nhd. „Pfennig fällen“, Preis herabsetzen, Preis herabdrücken; R.: ēnem vellen: nhd. jemandem an der Schuld nachlassen; R.: mit der münte vellen: nhd. mit dem Wert des Geldes herabgehen, Geldwert sinken machen; R.: ördēl vellen: nhd. Urteil fällen; R.: vellen up: nhd. verurteilen zu; R.: vellen tōm dōde: nhd. zum Tode verurteilen; R.: vellen ümme: nhd. verurteilen wegen; L.: MndHwb 1, 685 (vellen), Lü 473b (vellen); Son.: Prät. vellede velde

vellen (2), fellen*, mnd., Adj.: nhd. aus Fell gemacht, aus Leder gemacht, ledern (Adj.), Fell...; E.: s. vel; W.: s. nhd. fellen, Adj., fellen, aus Fell gemacht, DW 3, 1499?; L.: MndHwb 1, 685 (vellen), Lü 473b (vellen)

velleschrȫdære*, velleschrȫder, mnd., M.: nhd. „Fellschröter“, Fellzerschneider, Kürschner (spöttisch); E.: s. vel, schrȫdære; L.: MndHwb 1, 685 (velschrȫder); Son.: örtlich beschränkt, langes ö

velleschrȫder, mnd., M.: Vw.: s. velleschrȫdære*

*vellet?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unterlegen seiend; Vw.: s. lach-; E.: s. vellen

vellewerk, mnd., N.: nhd. Felle oder Häute die zur Verarbeitung kommen sollen, Pelzwerk, zu Leder verarbeitete Felle; E.: s. vel, werk; W.: s. nhd. Fellwerk, N., Fellwerk, DW 3, 1499?; L.: MndHwb 1, 691f. (velwerk)

vellich (1), vellig, mnd., Adj.: nhd. „fällig“, zum Fallen geneigt, vor dem Fall stehend, fallend, hinfällig, schwach, kraftlos, mangelhaft, mangelnd, hinfällig im Beweis oder Zeugnis, der Forderung oder dem Erbieten nicht genugtuend, zu Abgaben verpflichtet; Vw.: s. achter-, af-, bī-, bīster-, blōt-, bōt-, brōk-, bröke-, būw-, ge-, graf-, grās-, nā-, nēder-, swār-, tō-, un-, unvör-*; Hw.: s. velhaftich, vellichlīk (1), vellig (Adj.); vgl. mhd. vellic, mnl. vellich, vallich; E.: s. vellen, ich, val; W.: s. nhd. fällig, Adj., fallend, gefallend, abfallend, DW 3, 1288, DW2 9, 98?; R.: vellich wērden: nhd. „fällig werden“, etwas versäumen, einer Versäumnis schuldig werden, ein Verbot nicht halten, die Gerichtssitzung versäumen, sachfällig werden, im Prozess unterliegen; R.: vellich wērden mit sīnen tǖgen: nhd. „fällig werden mit seinen Zeugen“, verurteilt werden wegen mangelhaftem Beweis oder Zeugnis; R.: ēnen vellich dēlen: nhd. verurteilen, als schuldig erklären; R.: ēner sāke vellich wērden: nhd. „einer Sache fällig werden“, den Prozess verlieren; R.: sīnes landes vellich wērden: nhd. des Landes verlustig werden, des Landes verwiesen werden; L.: MndHwb 1, 685 (vellich), Lü 473b (vellich)

vellich (2), mnd., Adv.: nhd. zum Fallen geneigt, vor dem Fall stehend, fallend, hinfällig, schwach, kraftlos, mangelhaft, mangelnd, hinfällig im Beweis oder Zeugnis, der Forderung oder dem Erbieten nicht genugtuend, zu Abgaben verpflichtet; Vw.: s. under-; E.: s. vellich (1); W.: s. nhd. fällig, Adv., fallend, gefallend, abfallend, DW 3, 1288, DW2 9, 98?; L.: MndHwb 1, 685 (vellich)

vellich (3), mnd., Adj.: nhd. passend, geeignet, gefällig, angenehm, annehmbar; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. vellich; E.: s. mhd. vellich, Adj., gelegen, passend; s. vellen?, ich; L.: MndHwb 1, 686 (vellich)

vellich (4), mnd., Adj.: nhd. fällig, festgesetzt; Vw.: s. ge-, pīne-, sāke-; E.: s. vellen, ich; W.: s. nhd. fällig, Adj., fällige, festgesetzt, DW 3, 1288, DW2 9, 98?; R.: vellich rechtdach: nhd. festgesetzter Gerichtstag; L.: MndHwb 1, 686 (vellich)

vellicheit, mnd., F.: Vw.: s. vellichhēt*

vellichēt, mnd., F.: Vw.: s. vellichhēt*

vellichhēt*, vellichēt, vellicheit, mnd., F.: nhd. Hinfälligkeit, Versäumnis vor Gericht, Mangelhaftigkeit des Beweises; Hw.: vgl. mhd. *vellicheit?; E.: s. vellich (1), hēt (1); W.: s. nhd. Fälligkeit, F., Fälligkeit, DW2 9, 99?; R.: vellichhēt des herten: nhd. „Fälligkeit des Herzens“, weiches Herz; L.: MndHwb 1, 686 (vellichê[i]t)

vellichholt, felligenholt, vellinkholt, mnd., N.?: nhd. „Felgenholz”, Holz zu Felgen; Hw.: s. velge; E.: s. vellich, holt (1); L.: MndHwb 1, 685 (vellichholt), MndHwb 1, 686 (vellichholt)

*vellichlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. hinfällig, unterliegend, vertragsbrüchig; Hw.: s. vellich (1), vellichlīken (1); vgl. mhd. velliclich; E.: s. vellich (1), līk (3)

*vellichlīk? (2), mnd.?, Adj.: nhd. passend, geschickt, geeignet; E.: s. vellich (3), līk (3); L.: Lü 473b (vellichliken)

vellichlīken (1), mnd., Adv.: nhd. hinfällig, unterliegend, vertragsbrüchig, passend, geschickt, geeignet; Hw.: s. vellich (1); E.: s. vellichlīk (1), vellich (1), līken (1); L.: MndHwb 1, 685 (vellichlīken), Lü 473b (vellichliken)

vellichlīken* (2), mnd.?, Adv.: nhd. passend, geschickt, geeignet; E.: s. vellichlīk (2), vellich (3), līken (1); L.: Lü 473b (vellichliken)

vellīchte, mnd., Adv.: Vw.: s. villīchte; L.: Lü 473b (vellichte)

vellig, mnd., Adj.: Vw.: s. vellich (1)

vellig, mnd., F.: Vw.: s. velge

vellige, mnd., F.: Vw.: s. velge

vellīk, fellich, mnd., F.: nhd. böse, hart, grausam; E.: ?, s. līk (3); L.: MndHwb 1, 686 (vellīk[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

vellīke, mnd., Adv.: nhd. böse, hart, grausam, heftig, sehr; E.: ?, s. līke; L.: MndHwb 1, 686 (vellīk[e]), Lü 473a (vellike); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

vellinge (1), mnd., st. F.: nhd. Fällung, Niederfall, Niederfallen durch Erschießen, Herabsetzung, Abschlag des Münzwerts oder einer Summe oder des Preises oder des Ertrags, Sinken, Minderung des Wertes bzw. des Geldwerts, Verschlechterung, Benachteiligung, Schädigung; Vw.: s. hūs-, lach-, nēder-; Hw.: vgl. mhd. vellunge; E.: s. vellen, inge; W.: s. nhd. (ält.) Fällung, F., Erlegung, Tötung, DW 3, 1291, DW2 9, 101?; L.: MndHwb 1, 686 (vellinge), Lü 473b (vellinge)

vellinge (2), mnd., sw. F.: Vw.: s. velge; L.: MndHwb 1, 686 (vellinge), Lü 473b (vellinge)

vellinkholt, mnd., N.?: Vw.: s. vellichholt

vēlmāles*, vēlmāls, mnd., Adv.: nhd. „vielmals“, oft; E.: s. vēle (1), māles; W.: s. nhd. vielmals, Adv., vielmals, DW 26, 244?; L.: MndHwb 1, 686 (vēlmâls)

vēlmāls, mnd., Adv.: Vw.: s. vēlmāles*

vēlmētich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēlemētich

velna, mnd., Adv.: Vw.: s. vilnā; L.: Lü 473b (velna)

vēlnā, mnd., Adv.: Vw.: s. vilnā; L.: MndHwb 1, 686 (vēlnâ)

vēlnant, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlenant

vēlnȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vēlenȫmet

vels, velse, fels*, mnd., M.: nhd. Fels, Felsen, Felsberg; Vw.: s. stēn-; Hw.: s. vols; vgl. mhd. vels, mnl. vels; Q.: (16. Jh.); E.: as. fėlis 13, filis*, st. M. (a), Fels, Stein; germ. *falisa-, *falisaz, st. M. (a), Fels; idg. *pelis-, *pels-, Sb., Fels, Pokorny 807; W.: s. nhd. Fels, M., Fels, Felsen, Klippe, Felsstein, DW 3, 1499, DW2 9, 331?; L.: MndHwb 1, 686 (vels), Lü 473 (vels[e]); Son.: nach MndHwb Fremdwort in mnd. Form, erst seit dem 16. Jahrhundert in der evangelischen Literatur aus dem Hochdeutschen übernommen (!)

vēlsāke, veilsāke, mnd., F.: nhd. feile Ware, zum Verkauf bestimmte Ware; E.: s. vēle (3), sāke; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsāke)

vēlsam, mnd., Adj.: Vw.: s. fēilsam; L.: MndHwb 1, 686 (vê[i]lsam)

velschære*, velscher, felscher*, valscher, valschere, mnd., M.: nhd. Fälscher, Verfälscher, Betrüger, Falschmünzer; Vw.: s. münte-, vör-; Hw.: s. velschenære; vgl. mhd. valschære, mnl. velscher; E.: s. velschen (1); W.: s. nhd. Fälscher, M., Fälscher, DW 3, 1295, DW2 9, 106?; L.: MndHwb 1, 687 (velscher), MndHwb 1, 640 (valscher[e]), Lü 473b (velscher), Lü 467b (valscher[e]),

velschærīe*, velscherīe, felscherīe*, velserīe, mnd., F.: nhd. Fälscherei, Fälschung, Verfälschung, Verschlechterung der Ware, Falschmünzerei, Betrug, Betrügerei; Vw.: s. vör-; Hw.: s. velschinge, valschærīe; vgl. mhd. valschærīe, velscherie; E.: s. velschen (1); W.: s. nhd. Fälscherei, F., Fälscherei, DW 3, 1295 (Falscherei), DW2 9, 107?; R.: velschærīe unde dēverīe: nhd. „Fälscherei und Dieberei“; R.: velschærīe dōn: nhd. „Fälscherei tun“, Betrügerei treiben; L.: MndHwb 1, 687 (velscherîe), Lü 473b (velscherie)

velschen (1), felschen*, valschen, mnd., sw. V.: nhd. fälschen, verfälschen, verändern, falsch machen, betrügen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. velschen; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. valsch (1); W.: s. nhd. fälschen, V., fälschen, DW 3, 194, DW2 9, 105?; L.: MndHwb 1, 686 (velschen), Lü 473b (velschen)

velschen (2), veilschen, felschen*, mnd., sw. V.: nhd. feilschen, um etwas handeln; Hw.: s. vēlen (1); vgl. mhd. veilesen; E.: s. vēle (3), vēlen (1); W.: s. nhd. feilschen, sw. V., feilschen, DW 3, 1449, DW2 9, 279?; L.: MndHwb 1, 686 (ve[i]lschen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt (Göttingen)

velschenære*, velschenēre, velschener, valschenēre, felschenēre*, mnd., M.: nhd. Fälscher, Verfälscher, Betrüger, Falschmünzer; Hw.: s. velschære; E.: s. velschen (1); L.: MndHwb 1, 687 (velschenêr[e]), Lü 473b (velschener)

velschener, mnd., M.: Vw.: s. velschenære*

velschenēre, mnd., M.: Vw.: s. velschenære*

velscher, mnd., M.: Vw.: s. velschære*

velscherīe, mnd., F.: Vw.: s. velschærīe*

velschinge, mnd., F.: nhd. Fälscherei, Fälschung, Verfälschung, Verschlechterung der Ware, Falschmünzerei, Betrug, Betrügerei; Vw.: s. vör-; Hw.: s. velschærīe; E.: s. velschen (1), inge; W.: s. nhd. Fälschung, F., Fälschung, DW 3, 1297, DW2 9, 109?; L.: MndHwb 1, 687 (velschinge), Lü 473b (velschinge); Son.: erst im 16. Jahrhundert

*velschlīk?, mnd., Adj.: nhd. fälschlich, falsch, schlecht, betrügerisch, hinterlistig; Hw.: s. velschlīken; vgl. mhd. valschlich; E.: s. valsch (1), līk (3); W.: s. nhd. fälschlich, Adj., fälschlich, DW 3, 1296 (Adv.), DW2 9, 108?

velschlīken, mnd., Adv.: nhd. falsch, schlecht, fälschlich, betrügerisch, hinterlistig; Hw.: s. valschlīken; E.: s. velschlīk, valsch (1), līken (1); W.: vgl. nhd. fälschlich, Adj., fälschlich, DW 3, 1296 (Adv.), DW2 9, 108?; R.: ēnen lökenlīken edder velschlīken berüchten: nhd. „einen lügentlich oder fälschlich mit Gerüchten behaften“, jemanden verleumden; L.: MndHwb 1, 687 (velschlīken)

vēlschülde, mnd., M.: nhd. jemand der wegen vielerlei Schuld angeklagt ist; E.: s. vēle (1), schülde; L.: MndHwb 1, 687 (vēlschlülde); Son.: örtlich beschränkt

velse, mnd., M.: Vw.: s. vels

velserīe, mnd., F.: Vw.: s. velschærīe*

velskluft, mnd., F.: nhd. „Felskluft“, Felsspalte; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. vels, kluft; W.: s. nhd. Felskluft, F., Felskluft, DW 3, 1515, DW2 9, 333?; L.: MndHwb 1, 687 (velskluft); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vēlsnacker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesnackære*

vēlspreker, mnd., M.: Vw.: s. vēlesprēkære*

vēlst, mnd.?, Adv.: nhd. viel, um vieles; E.: s. vēle (1); L.: Lü 473b (vēlst)

vēlstāve, mnd., M.: Vw.: s. vēlstōve; L.: MndHwb 1, 687 (vē[i]lstāve)

velstein, mnd., M.: Vw.: s. veltstēn

velstēn, mnd., M.: Vw.: s. veltstēn

vēlstōve*, vēlstāve, veilstāve, veygelstāve, mnd., M.: nhd. öffentliche Badestube; E.: s. vēle (3), vēle (1)?, stōve; L.: MndHwb 1, 687 (vē[i]lstāve); Son.: örtlich beschränkt

velt, veld, felt*, mnd., N.: nhd. Feld, freie Fläche, freies offenes Feld, unbebautes Feld, Ebene, Freie (N.), Wiese, Weide (F.) (2), bebautes Feld, Acker, Ackerfeld, Feldmark, Flur (F.), Land, Gelände, Fläche, Platz, Stelle, Bauplatz für eine Bude, Kampfplatz, Kampfstätte, Schlachtfeld, Feldlager, Heerlager, Wappenfeld, abgeteiltes Feld eines Altarbilds, Feld im Schachspiel, Schachbrett, Berg (Bedeutung örtlich beschränkt [dänisch]); Vw.: s. brāk-, drek-, galgen-, hāch-, hāge-, hēge-, hēkel-, meier-, roggen-, sōmer-, sprincins-, stat-, stēn-, strīp-, strīt-, strūk-, torneies-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. velt, mnl. velt; Q.: SSp (1221-1224); E.: vgl. as. feld* 11, st. N. (a), Feld; germ. *felþa-, *felþam, st. N. (a) Feld; vgl. idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: s. nhd. Feld, N., Acker, Feld, DW 3, 1474, DW2 9, 301?; R.: velde (Pl.): nhd. Felder; R.: im velde edder under dāken: nhd. „im Feld oder unter Dach“, draußen oder drinnen; R.: im velde: nhd. im Freien, draußen; R.: över velt sīn: nhd. „übers Feld sein“ (V.), über Land sein (V.), unterwegs sein (V.); R.: tō velde gān: nhd. „zu Feld gehen“, auf die Weide (F.) (2) gehen; R.: dat velt būwerken: nhd. „das Feld bauwerken“, das Feld bebauen; R.: dat velt brēken: nhd. „das Feld brechen“, brachpflügen; R.: up ēn velt kōmen: nhd. „auf ein Feld kommen“, in Kampf geraten (V.); R.: tō velde vȫren: nhd. zu Felde ziehen; R.: ēnen tō velde lāden: nhd. „einen zu Feld laden“, jemanden zum Zweikampf herausfordern; R.: in dēme velde sīn: nhd. „im Feld sein“ (V.), im Feldzug sein (V.); R.: tō velde liggen: nhd. „zu Feld liegen“, im Krieg sein (V.); R.: dat velt behōlden: nhd. „das Feld behalten“, siegen; R.: dat velt rǖmen: nhd. „das Feld räumen“, die Flucht (F.) (1) ergreifen; R.: dat recht dō velde bringen: nhd. „das Recht zu Feld bringen“, das Recht in gerichtlicher Verhandlung vorbringen; R.: de hōgen velde: nhd. „die hohen Felder“, Island; L.: MndHwb 1, 687 (velt), Lü 473b (velt); Son.: langes ö

veltacker, mnd., M.: nhd. Feldacker, Ackerland, Acker im freien Feld, Ackerfeld; Hw.: vgl. mhd. veltacker; E.: s. velt, acker; W.: s. nhd. Feldacker, M., Feldacker, DW 3, 1479, DW2-?; L.: MndHwb 1, 688 (veltacker), Lü 473b (veltacker)

veltāhōrn, mnd., M.: nhd. „Feldahorn“?; ÜG.: lat. ebulus?; E.: s. velt, āhōrn; L.: MndHwb 1, 688 (veltâhōrn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

veltblōme, mnd., F.: nhd. Feldblume, Blume des Feldes; Hw.: vgl. mhd. veltbluome; E.: s. velt, blōme; W.: s. nhd. Feldblume, F., Feldblume, DW 3, 1480, DW2 9, 311?; L.: MndHwb 1, 688 (veltblôme)

veltbōk, mnd., N.: nhd. „Feldbuch”, Buch für Feldchirurgen; E.: s. velt, bōk (2); L.: MndHwb 1, 688 (veltbôk)

veltbōm, mnd., M.: nhd. Feldbaum, auf dem Feld wachsender Baum; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, bōm; L.: MndHwb 1, 688 (veltbôm); Son.: örtlich beschränkt

veltbrēde, veltbreide, mnd., F.: nhd. „Feldbreite“, Ackerbreite; E.: s. velt, brēde (1); W.: s. nhd. Feldbreite, F., Feldbreite, Breite eines tragbaren Feldes, DW 3, 1480?; L.: MndHwb 1, 688 (veltbrê[i]de); Son.: örtlich beschränkt

veltbreide, mnd., F.: Vw.: s. veltbrēde

veltbrügge, mnd., F.: nhd. „Feldbrücke“, Brücke die in der Feldmark steht; E.: s. velt, brügge; W.: s. nhd. Feldbrücke, F., Feldbrücke, DW 3, 1480?; L.: MndHwb 1, 688 (veltbrügge); Son.: örtlich beschränkt

veltdach, mnd., M.: nhd. Tagung außerhalb der Stadtmauern, Versammlung auf freiem Feld, Tagsatzung im Feld; E.: s. velt, dach (1); L.: MndHwb 1, 688 (veltdach), Lü 473b (veltdach)

veltdeilinge, mnd., F.: Vw.: s. veltdēlinge

veltdēlinge, veltdeilinge, feldtdehlinge, mnd., F.: nhd. „Feldteilung“, gerichtliche Festlegung umstrittener Feldgrenzen; E.: s. velt, dēlinge; L.: MndHwb 1, 688 (veltdê[i]linge); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig-Holstein)

veltdērt, mnd., N.: Vw.: s. veltdērte*

veltdērte*, veltdērt, veltdērete*?, mnd., N.: nhd. „Feldgetier“, Tier des Feldes; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, dērte; L.: MndHwb 1, 688 (veltdêrt); Son.: örtlich beschränkt

veltdǖvel, mnd., M.: nhd. Götze, Abgott; ÜG.: lat. daemon, pilosus; Hw.: s. veltgēst; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, dǖvel (1); W.: s. nhd. Feldteufel, M., Feldteufel, DW 3, 1490?; L.: MndHwb 1, 688 (veltdǖvel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt

velteik, mnd., F.: Vw.: s. veltēke*

veltēk, mnd., F.: Vw.: s. veltēke*

veltēke*, veltēk, velteik, mnd., F.: nhd. „Feldeiche”, im Feld stehende Eiche; E.: s. velt, ēke (1); L.: MndHwb 1, 688 (veltē[i]k)

Velten, mnd., PN: nhd. Velten, Valentin?; E.: s. PN Valentin, vallen?; s. lat. Valentīnus, M.=PN, Valentin, Valentinus; vgl. lat. valēre (1), V., bei Kräften sein (V.), kräftig sein (V.), stark sein (V.); idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; R.: Sünte Velten: nhd. Sankt Valentin, Schutzherr gegen Epilepsie; R.: Veltenes sǖke: nhd. „Valentins Seuche“, Epilepsie; R.: tōm sünte Velten: nhd. bei Sankt Valentin; R.: summer de Velten: nhd. so (wahr) mir Velten (helfe); R.: dat dī de Velten kranket: nhd. „dass dich der Velten krank mache“, dass dich der Teufel hole; L.: MndHwb 1, 688 (Velten); Son.: jünger

veltēsel, mnd., M.: nhd. „Feldesel“?; ÜG.: lat. onager?; E.: s. velt, ēsel; L.: MndHwb 1, 688 (veltēsel)

veltgānde, mnd., N.: nhd. Vieh das vom Hirten ins Feld getrieben wird, Ackerpferd; Hw.: s. veltgenge; E.: s. velt, gān, veltgānt; L.: MndHwb 1, 689 (veltgānde), Lü 474a (veltgânde); Son.: örtlich beschränkt

*veltgānt?, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „Feld gehend“, ins Feld gehend, ins Feld getrieben werdend; Hw.: s. veltgānde; E.: s. velt, gānt (2)

veltgebūr, mnd., M.: nhd. Landmann, Ackermann; Hw.: vgl. mhd. veltgebūre; E.: s. velt, gebūr; L.: MndHwb 1, 689 (veltgebûr), Lü 474a (veltgebûr); Son.: örtlich beschränkt

veltgeist, mnd., N.: Vw.: s. veltgēst

veltgenge, veltginge, mnd., N.?: nhd. Vieh das vom Hirten ins Feld getrieben wird, Ackerpferd; Hw.: s. veltgānde; E.: s. velt, gān?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgānde), Lü 474a (veltgânde)

veltgeschrei*, veltgeschrey, mnd., N.: nhd. „Feldgeschrei”, Kriegsgeschrei, Schlachtruf, Waffenlärm, Trommelwirbel zur Begrüßung; E.: s. velt, geschrei; W.: s. nhd. Feldgeschrei, N., Feldgeschrei, DW 3, 1482, DW2 9, 313?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgeschrey); Son.: Fremdwort in mnd. Form

veltgeschrey, mnd., N.: Vw.: s. veltgeschrei*

veltgeschütte, mnd., N.: nhd. Feldgeschütz, leichtes Geschütz; E.: s. velt, geschütte; W.: s. nhd. Feldgeschütz, N., Feldgeschütz, DW 3, 1483?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgeschütte), Lü 474a (veltgeschutte)

veltgēst, veltgeist, mnd., N.: nhd. „Feldgeist“, Götze, Abgott; Hw.: s. veltdǖvel; E.: s. velt, gēst (3); W.: s. nhd. Feldgeist, M., Feldgeist, DW 3, 1482?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgê[i]st)

veltgeswōren, mnd., M.: nhd. „Feldgeschworener”, Feldhüter, Feldaufseher, Feldscheider, Feldmesser (M.); Hw.: s. veltswōren; E.: s. velt, geswōren; W.: vgl. nhd. Feldgeschworner, M., Feldgeschworner, Feldmesser, DW 3, 1483?; L.: MndHwb 1, 691 (velt[ge]swōren)

veltgevencnisse, veltgevenknisse, mnd., F., N.: nhd. Gelöbnis des Einlagers; E.: s. velt, gevencnisse; L.: MndHwb 1, 689 (velt[ge]vencnisse), Lü 474a (velt[ge]venknisse)

veltgevenknisse, mnd., F., N.: Vw.: s. veltgevencnisse

veltginge, mnd., N.: Vw.: s. veltgenge

veltgōt, veltgūt, mnd., N.: nhd. „Feldgut“, Landgut, Landbesitz; Q.: Urk (1366); E.: s. velt, gōt (2); W.: s. nhd. Feldgut, N., Feldgut, DW 3, 1483, DW2 9, 314?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgôt), Lü 474a (veltgūt)

veltgras, mnd., N.: nhd. „Feldgras“, Gras; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, gras; W.: s. nhd. Feldgras, N., Fedlgras, DW 3, 1483?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgras); Son.: örtlich beschränkt

veltgrāve, mnd., M.: nhd. Graben (M.) im Feld, Graben (M.) am Rand des Feldes, Abzugsgraben; E.: s. velt, grāve; L.: MndHwb 1, 689 (veltgrāve)

veltgrunt, mnd., M.: nhd. Grund und Boden; E.: s. velt, grunt (1); W.: s. nhd. Feldgrund, M., Feldgrund, DW 3, 1483, DW2 9, 309?; L.: MndHwb 1, 689 (veltgrunt); Son.: jünger

veltgūt, mnd., N.: Vw.: s. veltgōt; L.: Lü 474a (veltgût)

velthenne, mnd., F.: nhd. Feldhenne, Feldhuhn, Rebhuhn; ÜG.: lat. ornix; Hw.: s. velthōn; E.: s. velt, henne (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthenne)

velthērde, mnd., M.: nhd. Feldhirte, Hirte der die Kühe oder Ziegen auf das Feld treibt; E.: s. velt, hērde (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthērde); Son.: örtlich beschränkt)

velthēre, mnd., M.: nhd. Feldherr, Heerführer, Ratsherr der die Aufsicht über die städtischen Ländereien hat (Greifswald); Vw.: s. rikes-; E.: s. velt, hēre; W.: s. nhd. Feldherr, M., Feldherr, DW 3, 1484, DW2 9, 315?; L.: MndHwb 1, 689 (velthêre), Lü 474a (velthêre)

velthōfslach, mnd., M.: nhd. vermessenes Ackerland; E.: s. velt, hōfslach; L.: MndHwb 1, 689 (velthôfslach); Son.: örtlich beschränkt

velthōn, mnd., N.: nhd. Feldhuhn, Rebhuhn; ÜG.: lat. ornix, perdix; Hw.: s. velthenne; vgl. mhd. velthuon, mnl. velthoen; E.: as. feldhōn* 1, st. N. (a), Feldhuhn; s. velt, hōn (1); W.: s. nhd. Feldhuhn, N., „Feldhuhn“, Rebhuhn, Ackerhuhn, DW 3, 1484, DW2 9, 316?; L.: MndHwb 1, 689 (velthôn), Lü 474a (velthôn)

velthoppe, mnd., M.: nhd. Hartheu, Johanniskraut; ÜG.: lat. hypericon?, hyppicon?, herba perforata?; E.: as. feldhoppo 1, sw. M. (n), Feldhopfen, Hartheu; s. velt, hoppe (1); W.: s. nhd. Feldhopfe, M., Feldhopfe, DW 3, 1484?; L.: MndHwb 1, 689 (velthoppe), Lü 474a (velthope)

velthōre, mnd., F.: nhd. Feldhure, Hure die sich auf dem Feld herumtreibt; E.: s. velt, hōre (2); W.: s. nhd. Feldhure, F., Feldhure, DW 3, 1484?; L.: MndHwb 1, 689 (velthôre); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, schlimmes Schimpfwort

velthȫvetman, mnd., M.: nhd. Feldhauptmann, Befehlshaber im Krieg; Vw.: s. ȫverest-; E.: s. velt, hȫvetman; W.: s. nhd. Feldhauptmann, M., Feldhauptmann, DW2 9, 315?; L.: MndHwb 1, 689 (velthȫvetman); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

velthunt, mnd., M.: nhd. „Feldhund“; E.: s. velt, hunt (1); L.: MndHwb 1, 689 (velthunt); Son.: jünger, Bezeichnung für den Teufel in Hexenprozessakten

velthūs, mnd., N.: nhd. „Feldhaus“, im Feld stehendes Gebäude; E.: s. velt, hūs; W.: s. nhd. (ält.) Feldhaus, N., Feldhaus, DW 3, 1484?; L.: MndHwb 1, 689 (velthûs); Son.: örtlich beschränkt

veltkamel, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫmel

veltkārde, veltkarte, mnd., F.: nhd. Kardendistel; E.: s. velt, kārde (1); L.: MndHwb 1, 689 (veltkārde), Lü 474a (veltkarte); Son.: örtlich beschränkt, Kardendistel die man zum Wollkämmen oder Tuchrauhen benutzt

veltkarte, mnd., F.: Vw.: s. veltkārde; L.: Lü 474a (veltkarte); Son.: örtlich beschränkt

veltkerke, mnd., F.: nhd. „Feldkirche“, im Freien stehende Kirche, Kirche ohne Pfarrsprengel; E.: s. velt, kerke (1); W.: s. nhd. Feldkirche, F., Feldkirche, DW 3, 1485?; L.: MndHwb 1, 689 (veltkerke), Lü 474a (veltkerek)

veltklocke, mnd., F.: nhd. „Feldglocke“; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. velt, klocke; W.: s. nhd. Feldglocke, F., Feldglocke, DW 3, 1483?; R.: ēnen knēpel in der veltklocken gēven: nhd. „einen Knüppel in der Feldglocke geben“, am Galgen hängen; L.: MndHwb 1, 689 (veltklocke), Lü 474a (veltklocke); Son.: ironische Bezeichnung für den Galgen

veltklōster, mnd., N.: nhd. “Feldkloster”, frei liegendes nicht im Schutz der Stadtmauer erbautes Kloster, Zisterzienserkloster; Q.: Reformationsliteratur (um 1550); E.: s. velt, klōster; W.: s. nhd. Feldkloster, N., Feldkloster, DW 3, 1485?; L.: MndHwb 1, 689 (veltklôster), Lü 474a (veltklôster)

veltkȫm, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫme

veltkome, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫme

veltkȫme, veltkome, veltkȫm, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpyllum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫnele, veltkȫmen, veltkȫmel; E.: s. as. feldkonula* 1, st. F. (ō), Feldquendel; W.: vgl. nhd. Feldkümmel, M., Feldkümmel, DW 3, 1485, DW2 9, 317?; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme), Lü 474a (veltkome[n]); Son.: langes ö

veltkomel, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫmel

veltkȫmel, veltkomel, veltkamel, veltkumel, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpyllum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫme; vgl. mhd. veltkümel; E.: as. feldkonua* 1, st. F. (ō), Feldquendel; W.: s. nhd. Feldkümmel, M., Feldkümmel, DW 3, 1485, DW2 9, 317?; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme), Lü 474a (veltkome[n]); Son.: langes ö

veltkomen, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫmen

veltkȫmen, veltkomen, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpillum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫme; E.: as. feldkonula* 1, st. F. (ō), Feldquendel; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫme), Lü 474a (veltkome[n]); Son.: langes ö

veltkonele, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫnele

veltkȫnele, veltkonele, mnd., M.: nhd. Quendel, Feldquendel; ÜG.: lat. thymus serpillum?, cuminum?, carve?, cirtum?; Hw.: s. veltkȫme; E.: as. feldkonula* 1, st. F. (ō), Feldquendel; L.: MndHwb 1, 690 (veltkȫnele), Lü 474a (veltkonele); Son.: langes ö

veltkumel, mnd., M.: Vw.: s. veltkȫmel

veltlāger, mnd., N.: nhd. Feldlager, Heerlager; Hw.: s. veltlēger; E.: s. velt, lāger; W.: s. nhd. Feldlager, N., Feldlager, DW 3, 1485, DW2 9, 317?; L.: MndHwb 1, 690 (veltlēger)

veltlant, mnd., N.: nhd. offen liegendes nicht umgehegtes Land; Hw.: vgl. mhd. veltlant; E.: s. velt, lant; W.: s. nhd. (ält.) Feldland, N., Ackerland, DW 3, 1485?; L.: MndHwb 1, 690 (veltlant)

veltlēger, mnd., N.: nhd. Feldlager, Heerlager; Hw.: s. veltlāger; Q.: DW2 (1495); E.: s. velt, lēger; W.: s. nhd. Feldlager, N., Feldlager, DW 3, 1485, DW2 9, 317?; L.: MndHwb 1, 690 (veltlēger)

veltlegginge, mnd., F.: nhd. Auszug zum Kriege, Feldzug; E.: s. velt, legginge; L.: MndHwb 1, 690 (veltlegginge); Son.: örtlich beschränkt

veltlüchte, mnd., F.: nhd. „Feldleuchte“, im Feldlager verwendete Laterne, im Feldlager verwendete Leuchte; Q.: Hamb. KR. (1577); E.: s. velt, lüchte; W.: s. nhd. Feldleuchte, F., Feldleuchte, DW 3, 1486?; L.: MndHwb 1, 690 (veltlüchte); Son.: jünger

veltman, mnd., Adj.?: nhd. auf ebenem Feld befindlich, auf der Ebene befindlich, flach, eben; ÜG.: lat. campester; Hw.: vgl. mhd. veltman; I.: Lüt. lat. campester?; E.: s. velt; W.: s. nhd. Feldmann, M., Feldmann DW 3, 1487, DW2 9, 309?; L.: MndHwb 1, 690 (veltman), Lü 474a (veltman)

veltmantel, mnd., M.: nhd. Feldmantel, Soldatenmantel; E.: s. velt, mantel; L.: MndHwb 1, 690 (veltmantel); Son.: örtlich beschränkt

veltmark, mnd., F.: Vw.: s. veltmarke; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e])

veltmarke, veltmark, mnd., F.: nhd. Feldmark, Feldgebiet von Dorf oder Stadt, abgegrenztes Land, Dorfmark, zu einem Dorf gehörendes Land, Feldflur (F.), Territorium, Weichbild, Landbesitz; Vw.: s. wīkbildes-; Hw.: s. veltmerke, veltmarkede; Q.: Urk (1266); E.: s. velt, marke (2); W.: s. nhd. Feldmark, F., Feldmark, DW 3, 1486, DW2 9, 318?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e]), Lü 474a (veltmarke)

veltmarkede, mnd., F.: nhd. Feldmark, Feldgebiet von Dorf oder Stadt, abgegrenztes Land, Dorfmark, zu einem Dorf gehörendes Land, Feldflur (F.), Territorium, Weichbild, Landbesitz; Hw.: s. veltmarke, veltmerke; E.: s. velt, markede; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e])

veltmarschalk, mnd., M.: nhd. Feldmarschall; E.: s. velt, marschalk; W.: s. nhd. Feldmarschall, M., Feldmarschall, DW 3, 1486, DW2 9, 318?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmarschalk), Lü 474a (veltmarschalk); Son.: jünger

veltmerk, mnd., Sb.: nhd. Sellerie, Eppich; ÜG.: lat. apium graveolens?; E.: s. velt, ?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmerk)

veltmerke, mnd., F.: nhd. Feldmark, Feldgebiet von Dorf oder Stadt, abgegrenztes Land, Dorfmark, zu einem Dorf gehörendes Land, Feldflur (F.), Territorium, Weichbild, Landbesitz; Hw.: s. veltmarke, veltmarkede; E.: s. velt, merke; W.: vgl. nhd. Feldmark, F., Feldflur, DW 3, 1486?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmark[e])

veltminte, mnd., F.: nhd. Feldminze, Kornminze; ÜG.: lat. mentha arvensis?, caliacasia?; Hw.: vgl. mhd. veltminze; E.: s. velt, minte; W.: s. nhd. Feldminze, F., Feldminze, DW-, DW2-?; L.: MndHwb 1, 690 (veltminte), Lü 474a (veltminte)

veltmonik, mnd., M.: Vw.: s. veltmȫnik

veltmȫnik, veltmonik, mnd., M.: nhd. „Feldmönch”, Mönch, Zisterzienser; E.: s. velt, mȫnik; L.: MndHwb 1, 690 (veltmȫnik), Lü 474a (veltmonik); Son.: langes ö

veltmūs, mnd., F.: nhd. Feldmaus; ÜG.: lat. sorex; Hw.: vgl. mhd. veltmūs, mnl. veltmuus, veltmūs; E.: s. velt, mūs; W.: s. nhd. Feldmaus, F., Feldmaus DW 3, 1487, DW2 9, 319?; L.: MndHwb 1, 690 (veltmûs), Lü 474a (veltmûs)

veltnaber, mnd., M.: Vw.: s. veltnāber

veltnāber, veltnaber, mnd., M.: nhd. Feldnachbar, Besitzer oder Bearbeiter eines benachbarten Feldes; E.: s. velt, nāber; W.: vgl. nhd. Feldnachbar, M., Feldnachbar, DW 3, 1487?; L.: MndHwb 1, 690 (veltnâber), Lü 474a (veltnaber)

veltōrdeninge, mnd., F.: nhd. „Feldordnung”, Schlachtordnung, Schlachtplan; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, ōrdeninge; L.: MndHwb 1, 690 (veltōrdeninge); Son.: örtlich beschränkt

veltȫvereste*, veltȫverste, mnd., M.: nhd. „Feldoberst”, oberster Heerführer; E.: s. velt, ȫverste; W.: vgl. nhd. Feldoberster, M., Feldoberster, DW 3, 1487, DW2 9, 320?; L.: MndHwb 1, 690 (veltöverste); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

veltȫverste, mnd., M.: Vw.: s. veltȫvereste*

veltpert, mnd., N.: Vw.: s. veltpērt

veltpērt, veltpert, mnd., N.: nhd. „Feldpferd”, Arbeitspferd, Ackerpferd, zahmes Mutterpferd, Stute die auf der Weide (F.) (2) gehalten wird; Hw.: vgl. mhd. veltpfert; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. velt, pērt (1); W.: s. nhd. Feldpferd, N., Feldpferd DW 3, 1488?; L.: MndHwb 1, 690 (veltpērt), Lü 474a (veltpert)

*veltpogge?, mnd., F., M.: nhd. Feldfrosch; Hw.: s. veltpoggeken; E.: s. velt, pogge

veltpoggeken, mnd., N.: nhd. Feldfröschchen, Feldfrosch; E.: s. veltpogge, ken, velt, poggeken; L.: MndHwb 1, 690 (veltpoggeken)

veltrecht, mnd., N.: nhd. „Feldrecht“, Ackergesetz; ÜG.: lat. lex agraria; I.: Lüt. lat. agraria lex; E.: s. velt, recht (2); W.: s. nhd. Feldrecht, N., Feldrecht, DW 3, 1487?; L.: MndHwb 1, 690 (veltrecht)

veltrede, mnd., F.: Vw.: s. veltrēde

veltrēde, veltrede, mnd., F.: nhd. Erdgalle, Tausendgüldenkraut; ÜG.: lat. centaurea?, erythrea centaurium?; E.: s. velt, rēde?; L.: MndHwb 1, 690 (veltrēde), Lü 474a (veltrede)

veltregiment*, veltregimente, mnd., N.: nhd. Feldregiment, kriegsmäßige Einteilung des Heeres; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. velt, regiment; W.: s. nhd. Feldregiment, N., Feldregiment, DW 3, 1487?; L.: MndHwb 1, 690 (veltregimente); Son.: örtlich beschränkt

veltregimente, mnd., N.: Vw.: s. veltregiment*

veltreise, mnd., F.: Vw.: s. veltrēse

veltrēke, mnd., F.: nhd. Hecke in freiem Feld; E.: s. velt, rēke (2); L.: MndHwb 1, 690 (veltrēke); Son.: örtlich beschränkt

veltrenne, veltrönne, veltröne, mnd., F.: nhd. Wasserrinne im Feld, Wasserrinne vor der Stadt, Abflussrinne, abfließendes Wasser; E.: s. velt, renne; L.: MndHwb 1, 690 (veltrenne)

veltrēse, veltreise, mnd., F.: nhd. Gang über Feld, Spaziergang ins Freie; Q.: Nic. Gryse (um 1600); E.: s. velt, rēse (3); L.: MndHwb 1, 690 (veltrê[i]se), Lü 474a (veltreise); Son.: örtlich beschränkt

veltrōf, mnd., M.: nhd. „Feldraub”, Beraubung des Ackerfelds, Raub an dem was sich auf Feld oder Weide (F.) (2) befindet; E.: s. velt, rōf; W.: s. nhd. (ält.) Feldraub, M., Feldraub, DW 3, 1487?; L.: MndHwb 1, 690 (veltrôf), Lü 474a (veltrôf)

veltröne, mnd., F.: Vw.: s. veltrenne

veltrönne, mnd., F.: Vw.: s. veltrenne

veltrūde, mnd., F.: nhd. Feldraute, Feldrauch, Erdrauch; ÜG.: lat. fumaria officinalis?; Hw.: vgl. mhd. veltrūte; E.: s. velt, rūde; W.: s. nhd. Feldraute, F., Feldraute, DW 3, 1487?; L.: MndHwb 1, 691 (veltrûde)

veltsādel, mnd., M.: nhd. Feldsattel; E.: s. velt, sādel (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltsādel)

veltschāde, mnd., M.: nhd. Feldschade, Feldschaden (M.), Flurschade, Flurschaden (M.); E.: s. velt, schāde (1); W.: s. nhd. (ält.) Feldschade, M., Feldschade, Feldschaden, Flurschaden, DW 3, 1488?; L.: MndHwb 1, 691 (veltschāde)

veltschawer, mnd., M.: Vw.: s. veltschouwære*

veltschēde, veltschēide, mnd., F.: nhd. „Feldscheide”, Feldgrenze, Grenze der Feldmark; E.: s. velt, schēde (1); R.: binnen der veltschēde: nhd. „binnen der Feldscheide“, innerhalb der Feldgrenzen; L.: MndHwb 1, 691 (veltschê[i]de), Lü 474a (veltschêde)

veltschēdinge, veltscheidinge, mnd., F.: nhd. „Feldscheidung”, Feldgrenze, Grenze der Feldmark; E.: s. velt, schēdinge (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltschê[i]dinge), Lü 474a (veltschêde); Son.: örtlich beschränkt

veltschēide, mnd., F.: Vw.: s. veltschēde

veltscheidinge, mnd., F.: Vw.: s. veltschēdinge

veltschēpe, veltscheppe, mnd., M.: nhd. „Feldschöffe“, ironische Bezeichnung für Bauern; E.: s. velt, schēpe; L.: MndHwb 1, 691 (veltschēpe); Son.: örtlich beschränkt

veltscheppe, mnd., M.: Vw.: s. veltschēpe

veltschērære*, veltschērer, veldeschērer, mnd., M.: nhd. Feldscher; E.: s. velt, schērære; L.: MndHwb 1, 691 (veltschērer); Son.: jünger

veltschērer, mnd., M.: Vw.: s. veltschērære*

veltschouwære*, veltschouwer, veltschawer, mnd., M.: nhd. Wächter, Ausguckposten; E.: s. velt, schouwære (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltschouwer)

veltschouwer, mnd., M.: Vw.: s. veltschouwær*

veltsege, mnd., F.: Vw.: s. veltsēge*

veltsēge*, veltzēge, velttzege, veltsege, mnd., F.: nhd. „Feldziege”, wilde Ziege, Gazelle; ÜG.: lat. caprea; E.: s. velt, sēge (2); L.: MndHwb 1, 691 (veltzēge), Lü 474a (veltsege); Son.: örtlich beschränkt

veltsīl, mnd., M.: nhd. Abzugsgraben im freien Feld; E.: s. velt, sīl (1); L.: MndHwb 1, 691 (veltsîl); Son.: örtlich beschränkt

veltslachtinge, veltslachtunge, mnd., F.: nhd. Feldschlacht; E.: s. velt, slachtinge; R.: öpentlīke veltslachtinge: nhd. „öffentlich Feldschlachtung“, offene Feldschlacht; L.: MndHwb 1, 691 (veltslachtinge), Lü 474a (veltslachtinge)

veltslachtunge, mnd., F.: Vw.: s. veltslachtinge; L.: MndHwb 1, 691 (veltslachtinge)

veltslange, mnd., F.: nhd. Feldschlange, Geschütz mit langem Rohr; Hw.: vgl. mnl. veltslange; Q.: DW2 (1523); E.: s. velt, slange; W.: s. nhd. Feldschlange, F., Feldschlange, DW 3, 1488, DW2 9, 322?; L.: MndHwb 1, 691 (veltslange)

veltstein, mnd., M.: Vw.: s. veltstēn

veltstēn, veltstein, velstēn, velstein, mnd., M.: nhd. Feldstein, Kieselstein, Granitstein, Felsen, Findling, natürlicher Stein, erratischer Felsblock; Hw.: vgl. mhd. veltstein; E.: s. velt, stēn; W.: s. nhd. Feldstein, M., Feldstein, DW 3, 1490, DW2 9, 323?; L.: MndHwb 1, 691 (veltstê[i]n), Lü 473b (velstēn), Lü 474a (veltstên)

veltsterke, mnd., M.: Vw.: s. veltstrīke; L.: MndHwb 1, 691 (veltsterke)

veltstok, mnd., M.: nhd. „Feldstock”, Vermessungsstab; E.: s. velt, stok; L.: MndHwb 1, 691 (veltstok)

veltstrike, mnd., M.: Vw.: s. veltstrīke

veltstrīke, veltstrike, veltsterke, mnd., M.: nhd. junges Pferd das noch nicht zur Arbeit verwendet wird, frei im Feld umherlaufendes Pferd; Hw.: vgl. mhd. veltstrīche; Q.: SSp (1221-1224) (veltsterke); E.: s. velt, strīke; W.: s. nhd. (ält.) Feldstreiche, F., Pferd, DW 3, 1490, DW2-?; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrîke), Lü 474a (veltstrike); Son.: örtlich beschränkt

veltstrīken, mnd., sw. V.: nhd. frei im Feld umherlaufen; E.: s. velt, strīken; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrîken)

veltstrīkent*, veltstrīkende*, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. frei im Feld herumlaufend; E.: s. veltstrīken; R.: veltstrīkent vē: nhd. „feldstreichendes Vieh“, ausgebrochenes Vieh, frei herumlaufendes Vieh; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrîken/veltstrîkende vē)

veltstroet, mnd., F.: Vw.: s. veltstrōt

veltstrōt, veltstroet, veltstroyt, mnd., F.: nhd. im Feld wachsendes Gebüsch; E.: s. velt, strōt; L.: MndHwb 1, 691 (veltstrôt); Son.: örtlich beschränkt

veltstroyt, mnd., F.: Vw.: s. veltstrōt

veltswīn, mnd., N.: nhd. Schwein das auf die Weide (F.) (2) getrieben wird; E.: s. velt, swīn; L.: MndHwb 1, 691 (veltswîn), Lü 474a (veltswîn)

veltswōren, mnd., M.: nhd. „Feldgeschworener“, Feldhüter, Feldaufseher, Feldscheider, Feldmesser; Hw.: s. veltgeswōren; E.: s. velt, swōren; L.: MndHwb 1, 691 (velt[ge]swōren)

veltteiken, mnd., N.: Vw.: s. velttēken

velttēken, veltteiken, mnd., N.: nhd. „Feldzeichen“, Binde als Abzeichen des Offiziers, Erkennungssignal im Feldzug, Kampfruf; E.: s. velt, tēken (1); W.: s. nhd. Feldzeichen, N., Feldzeichen, DW 3, 1492, DW2 9, 326?; L.: MndHwb 1, 691 (velttê[i]ken), MndHwb 3, 847ff. (tê[i]ken/velttê[i]ken); Son.: jünger

velttǖch, mnd., N.: nhd. „Feldzeug“, Ausrüstung zum Feldzuge, Kriegsgerät; E.: s. velt, tǖch (1); L.: MndHwb 1, 691 (velttǖch); Son.: langes ü

velttūn, mnd., M.: nhd. „Feldzaun”, Zaun mit dem das Feld umhegt ist; E.: s. velt, tūn; L.: MndHwb 1, 691 (velttûn); Son.: örtlich beschränkt

velttzege, mnd., F.: Vw.: s. veltsēge*

veltvencnisse, veltvenknisse, mnd., N., F.: nhd. Gelöbnis des Einlagers; Hw.: s. veltgevencnisse; E.: s. velt, vencnisse; L.: MndHwb 1, 689 (velt[ge]vencnisse), Lü 474a (velt[ge]venknisse)

veltvenknisse, mnd., N., F.: Vw.: s. veltvencnisse

veltvlēder, mnd., M.: nhd. „Feldflieder“?; ÜG.: lat. ebulus?; E.: s. velt, vlēder; L.: MndHwb 1, 688 (veltvlêder)

veltvlēgende, mnd.?, (Part. Präs. subst.=)N.?: nhd. zu Felde Fliegendes, zahmes Federvieh; E.: s. veltvlēgent; L.: Lü 474a (veltvlêgende)

*veltvlēgent?, *veltvlēgende?, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. zu Feld fliegend; Hw.: s. veltvlēgende; E.: s. velt, vlēgen (1)

veltvlüchtich, veltvlüchtig, mnd., Adj.: nhd. feldflüchtig, flüchtig, auf der Flucht (F.) (1) befindlich, fahnenflüchtig; Hw.: vgl. mhd. veltvlühtic, mnl. veltfluchtich; E.: s. velt, vlüchtich; W.: s. nhd. feldflüchtig, Adj., feldflüchtig, DW 3, 1481, DW2 9, 311?; R.: veltvlüchtich wērden: nhd. „feldflüchtig werden“, Flucht (F.) (1) ergreifen; R.: veltvlüchtich wērden: nhd. „feldflüchtig werden“, in der Schlacht im Stich lassen; L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtich), Lü 474a (veltvluchtich)

veltvlüchticheit, mnd., F.: Vw.: s. veltvlüchtichhēt*

veltvlüchtichēt, mnd., F.: Vw.: s. veltvlüchtichhēt*

veltvlüchtichhēt*, veltvlüchtichēt, veltvlüchticheit, mnd., F.: nhd. Feldflucht, Fahnenflucht; E.: s. veltvlüchtich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtichê[i]t)

veltvlüchtig, mnd., Adj.: Vw.: s. veltvlüchtich; L.: MndHwb 1, 689 (veltvlüchtich)

veltvōget, mnd., M.: nhd. „Feldvogt”, Feldhüter, Flurschütze; E.: s. velt, vōget; W.: s. nhd. Feldvogt, M., Feldvogt, DW 3, 1491?; L.: MndHwb 1, 689 (veltvōget); Son.: jünger

veltvȫrære*, veltvȫrer, mnd., M.: nhd. „Feldführer”, Heerführer im Krieg; E.: s. velt, vȫrære; W.: s. nhd. Feldführer, M., Feldführer, DW 3, 1482?; L.: MndHwb 1, 689 (veltvȫrer); Son.: langes ö

veltvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. veltvȫrære*

veltvȫrrēkennisse*, veltvorrēknisse, felverreeknisse, mnd., F.: nhd. Abrechnung über die Einkünfte vom Feld; E.: s. velt, vȫrrēkennisse; L.: MndHwb 1, 689 (veltvorrēknisse); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

veltvorrēknisse, mnd., F.: Vw.: s. veltvȫrrēkenisse*

veltwārde, mnd., M.: nhd. „Feldwart“, Feldhüter; E.: s. velt, wārde (2); L.: MndHwb 1, 691 (veltwārde)

veltwebel, mnd., M.: Vw.: s. veltwēvel

veltwech, mnd., M.: nhd. „Feldweg“, Wegesstrecke, Stadium; E.: s. velt, wech (1); W.: s. nhd. Feldweg, M., Feldweg, DW 3, 1491, DW2 9, 325?; R.: ēn veltwēges: nhd. ein Entfernungsmaß; L.: MndHwb 1, 691 (veltwech), Lü 474a (veltweges)

veltwēivel, mnd., M.: Vw.: s. veltwēvel

veltwēvel, veltwēivel, veltwebel, mnd., M.: nhd. Feldwebel; Hw.: s. veltwēvelære; E.: s. velt, wēvel; W.: s. nhd. Feldwebel, M., Feldwebel, DW 3, 1491, DW2 9, 325?; L.: MndHwb 1, 691 (veltwê[i]vel)

veltwēvelære*?, veltwēveler, mnd., M.: nhd. Feldwebel; Hw.: s. veltwēvel; E.: s. velt, wēvelære; L.: MndHwb 1, 691 (veltwê[i]vel)

veltwēveler, mnd., M.: Vw.: s. veltwēvelære*?

veltzēge, mnd., F.: Vw.: s. veltsēge*

vēlunge, mnd., F.: Vw.: s. vēlinge

vēlveldich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēlvōldich (1)

vēlveldich (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēlvōldich (2)

vēlveldig (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēlvōldich (1)

vēlveldig (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēlvōldich (2)

vēlvōldich (1), vēlveldich, vēlvōldig, vēlveldig, mnd., Adj.: nhd. vielfältig, vielfach, in mannigfacher Weise seiend, vielmalig, oft wiederholt; E.: s. vēle (1), vōldich (1); W.: s. nhd. vielfältig, Adj., vielfältig, DW 26, 182?; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvōldich), Lü 473a (vēlvoldich)

vēlvōldich (2), vēlveldich, vēlvōldig, vēlveldig, mnd., Adv.: nhd. vielfältig, vielfach, in mannigfacher Weise, vielmalig, oft wiederholt; E.: s. vēle (1), vōldich (2); W.: s. nhd. vielfältig, Adv., vielfältig, DW 26, 182?; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvōldich)

vēlvōldig (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēlvōldich (1)

vēlvōldig (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēlvōldich (2)

vēlvras, vēlvratze, velvrātz, vēlevras, fellevras, mnd., M.: nhd. Vielfraß, Fell des Vielfraß, aus dem Fell des Vielfraß angefertigter Pelz; ÜG.: lat. gulo borealis; Hw.: s. vēlevrās; vgl. mhd. vilvrāz; E.: s. vēlevrās; W.: s. nhd. Vielfraß, M., Vielfraß, DW 26, 223?; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvras), Lü 474a (velvrâtz); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vēlvrasvōder, mnd., N.?: Vw.: s. vēlevrasvōder

vēlvrāt, mnd., M.: Vw.: s. vēlevrāt; L.: Lü 473a (vēlvrât)

velvrātz, mnd., M.: Vw.: s. vēlvras

velvratze, mnd., M.: Vw.: s. vēlvras

vēlvrētære*, vēlvrēter, mnd., M.: nhd. „Vielfresser“ (Spottname für den Hund); E.: s. vēle (1), vrētære; W.: s. nhd. Vielfresser, M., Vielfresser, DW 26, 212; L.: MndHwb 1, 683 (vēlvrēter); Son.: jünger, örtlich beschränkt

vēlvrēter, mnd., M.: Vw.: s. vēlvrētære*

velwerk, mnd., N.: nhd. „Fellwerk”, Felle oder Häute die zur Verarbeitung kommen sollen, Pelzwerk, zu Leder verarbeitete Felle; E.: s. vel, werk; W.: s. nhd. Fellwerk, N., Fellwerk, DW 3, 1499, DW2 9, 331?; L.: MndHwb 1, 691f. (velwerk), Lü 474a (velwerk)

vēlwīvich, vilwīvich, mnd., Adj.: nhd. der Vielweiberei ergeben (Adj.); E.: s. vēle (1), wīvich; W.: s. nhd. vielweibig, Adj., vielweibig, DW 26, 203?; L.: MndHwb 1, 692 (vēlwîvich); Son.: örtlich beschränkt

vēm (1), mnd., F.: Vw.: s. vēme (1)

vēm (2), mnd., F.: Vw.: s. vēme (2); Son.: örtlich beschränkt

vēmaget, mnd., F.: Vw.: s. vēmāget

vēmāget, vēmaget, mnd., F.: nhd. Viehmagd, Stallmagd; Hw.: vgl. mhd. vihemaget; E.: s. vē (1), māget; W.: s. nhd. Viehmagd, F., Viehmagd, DW 26, 90?; L.: MndHwb 1, 692 (vêmāget), Lü 474a (vêmaget); Son.: jünger

vēmarket, veemarket, fehemarket, mnd., M.: nhd. Viehmarkt, Platz auf dem der Viehmarkt stattfindet, Platz auf dem das Vieh zum Verkauf angetrieben wird; E.: s. vē (1), market; W.: s. nhd. Viehmarkt, M., Viehmarkt, DW 26, 91?; L.: MndHwb 1, 692 (vêmarket)

vēmbrēf, mnd., M.: Vw.: s. vēmebrēf

vēmdink, mnd., N.: Vw.: s. vēmedinc

veme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)

vēme (1), fēme, vēm, veeme, vehme, veime, veyme, feym, mnd., F.: nhd. „Feme“, Ächtung, Verfemung, Femurkunde, Friedlosmachung, Friedlosigkeit, städtisches Gericht (N.) (1), Landfriedensgericht, Landfriede, Landfriedensbündnis, mit königlichem Bann ausgestattetes Freigericht, heimliches Freigericht, Strafe, Verurteilung, Bundbrief zur Sicherung des Landfriedens; Hw.: vgl. mhd. veme, mnl. vēme, veem; E.: Etymologie ungeklärt; W.: s. nhd. Feme, F., Feme, DW2 6, 336, DW2 9, 336?; R.: in de vēme schrīven: nhd. für friedlos erklären, in die Acht (F.) (1) erklären; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me), Lü 474b (vême)

vēme (2), fēme, veime, veme, vehme, vheme, vemme, vēm, vehm, mnd., F.: nhd. Schweinemast (F.), Eichelmast (F.) der Schweine, Abgabe für Eichelmast (F.) der Schweine, Mastgeld, Geldablösung für die Schweinemast (F.); Hw.: s. vēdeme (2), vēmel; E.: s. as. fethema* 1, st. F. (ō), Mastabgabe; W.: s. nhd. (ält.) Feme, F., Feme, Eichelmast, DW 3, 1516?; L.: MndHwb 1, 692 (vēme), Lü 474b (veme)

vēmebōk, veimebōk, vhembogk, mnd., N.: nhd. „Femebuch“, Buch zur Eintragung der Friedloserklärung; E.: s. vēme (1), bōk (2); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]mebôk)

vēmebrēf, veimebrēf, vēmbrēf, veimbrēf, mnd., M.: nhd. „Femebrief“, Landfriedensurkunde, Femeurkunde, Verfemung, Verurteilung, Bundbrief zur Sicherung des Landfriedens; E.: s. vēme (1), brēf; R.: in de vēme schrīven lāten: nhd. „in die Feme schreiben lassen“, für friedlos erklären lassen; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]mebrêf), Lü 474b (vêm[e]brêf)

vēmedinc, veimedinc, vēmedink, vēmdink, mnd., N.: nhd. städtisches Femgericht über Diebstahl, Friedensbruch, territoriales Gericht (N.) (1) zur Sicherung des Landfriedens, westfälisches Freigericht; Hw.: vgl. mhd. vemedinc; E.: s. vēme (1), dinc (1); L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]medinc), Lü 474b (vêm[e]dink)

vēmedink, mnd., N.: Vw.: s. vēmedinc

vēmeēit, mnd., M.: Vw.: s. vēmeēt

vēmeēt, vēmeēit, veimeēt, mnd., M.: nhd. „Femeeide”, Eid den der Schöffe des heimlichen Gerichts zu leisten hat; Hw.: s. vēmenēt; E.: s. vēme (1), ēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)

vēmegelt, vēmgelt, mnd., N.: nhd. Mastgeld für Schweine; Hw.: s. vēmelgelt, vemmelgelt; E.: s. vēme (2), gelt; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]gelt)

vēmegrāve, veimegrāve, mnd., M.: nhd. „Femegraben”, Abschnitt des Stadtgrabens vor der Neustadt in Braunschweig zwischen Petritor und Andreastor an dem das Femgericht abgehalten wurde; E.: s. vēme (1), grāve; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]megrāve); Son.: örtlich beschränkt

vēmegrēve, veimegrēve, mnd., M.: nhd. „Femegericht”, Vorsitzender oder Richter des städtischen Femgerichts; Hw.: vgl. mhd. vemegrāve; E.: s. vēme (1), grēve (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]megrêve)

vēmehēre, veimehēre, mnd., M.: nhd. „Femeherr”, am Landfrieden beteiligter Herr, Schützer des Landfriedens; E.: s. vēme (1), hēre; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mehêre)

*vēmel?, mnd., F.?: nhd. Schweinemast; Hw.: s. vēmelgelt, vēme (2); E.: s. vēme (2)

vēmelgelt, vemmelgelt, mnd., N.: nhd. Mastgeld für Schweine; Hw.: s. vēmegelt; E.: s. vēmel, vēme (2), gelt; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]gelt)

vēmen (1), fāmen, mnd., sw. V.: nhd. ausräubern, ausrauben; E.: s. vēme (1)?; L.: MndHwb 1, 693 (vēmen); Son.: jünger

*vēmen? (2), mnd., sw. V.: nhd. friedlos erklären, ächten; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. vemen (1); E.: s. vēme (1); W.: s. nhd. (ält.) femen, sw. V., verurteilen, DW 3, 1517, DW2-?

vēmenēit, mnd., M.: Vw.: s. vēmenēt

vēmenēt, vēmeneit, veimenēt, veihmenēt, mnd., M.: nhd. „Femeneid”, Eid den der Schöffe des heimlichen Gerichts (N.) (1) zu leisten hat; Hw.: s. vēmeēt; E.: s. vēme (1), ēt; L.: MndHwb 1, 692 (vê[i]me[n]ê[i]t)

vēmenōt, mnd., M.: Vw.: s. vēmenōte

vēmenōte, veimenōte, vēmenōt, veymnōte, mnd., M.: nhd. „Femegenosse“, Schöffe des Femgerichts in Braunschweig, Freischöffe der westfälischen Freigerichte, Genosse der heimlichen Feme; E.: s. vēme (1), nōte (1); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]menôte), Lü 474b (vêm[e]nôt[e])

vēmenrecht, veimenrecht, mnd., N.: nhd. „Femenrecht”, Landfriedensrecht; Hw.: s. vēmerecht, vēmesrecht; E.: s. vēme (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]merecht)

vēmer, veimer, mnd., M.: nhd. Fischnetz, Korbnetz; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mer)

vēmere, mnd., F.: nhd. Stange an der Gabeldeichsel; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 1, 693 (vēmere); Son.: örtlich beschränkt

vēmerecht, veimerecht, mnd., N.: nhd. Landfriedensrecht; Hw.: s. vēmenrecht, vēmesrecht; E.: s. vēme (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]merecht)

vēmeschēpe, veimeschēpe, vēmeschepen, mnd., M.: nhd. „Femeschöffe“, Freischöffe der westfälischen Freigerichte, Genosse der heimlichen Feme; E.: s. vēme (1), schēpe; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]meschēpe), Lü 474b (vêm[e]schepen)

vēmeschepen, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschēpe

vēmeschrīvære*, vēmeschrīver, veimeschrīver, mnd., M.: nhd. „Femeschreiber“, Protokollführer des Braunschweiger Femgerichts; E.: s. vēme (1), schrīvære; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]meschrîver); Son.: örtlich beschränkt

vēmeschrīver, mnd., M.: Vw.: s. vēmeschrīvære*

vēmesrecht, veimesrecht, mnd., N.: nhd. Landfriedensrecht; Hw.: s. vēmenrecht, vēmerecht; E.: s. vēme (1), recht (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]merecht)

vēmeswīn, vēmswīn, mnd., N.: nhd. Mastschwein, mit Eicheln gemästetes Schwein; E.: s. vēme (2), swīn; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]swîn)

vēmgelt, mnd., N.: Vw.: s. vēmegelt

vēmgerichte, veimgerichte, mnd., N.: nhd. Femgericht, Femegericht; Hw.: s. vēmrichte; vgl. mhd. vemegerihte; E.: s. vēme (1), gerichte (3); W.: s. nhd. Femegericht, N., Femegericht, DW2 9, 336?; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]m[ge]richte)

vemme, mnd., F.: Vw.: s. vēme (2)

vemmelgelt, mnd., N.: Vw.: s. vēmelgelt

vēmrichte, veimrichte, mnd., N.: nhd. Femgericht, Femegericht; Hw.: s. vēmgerichte; E.: s. vēme (1), richte (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]m[ge]richte)

vēmswīn, mnd., N.: Vw.: s. vēmeswīn; L.: MndHwb 1, 693 (vēm[e]swîn)

vēmwrōge, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫge*

vēmwrȫge*, vēmwrōge, veimwrōge, veymwrōge, vymwrōge, mnd., Adj.: nhd. vor das Landfriedensgericht gehörend, vor das Freigericht gehörend; E.: s. vēme (1), wrȫge (2); L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôge); Son.: langes ö

vēmwrōgelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫgelīk*

vēmwrȫgelīk*, vēmwrōgelīk, veimwrōgelīk, mnd., Adj.: nhd. vor das Landfriedensgericht gehörend, vor das Freigericht gehörend; E.: s. vēme (1), wrōgelīk; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôgelīk); Son.: langes ö

vēmwrogich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫgich*

vēmwrōgich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēmwrȫgich*

vēmwrȫgich*, vēmwrōgich, veimwrōgich, vēmwrogich, mnd., Adj.: nhd. vor das Landfriedensgericht gehörend, vor das Freigericht gehörend; E.: s. vēme (1), wrȫgich; L.: MndHwb 1, 693 (vê[i]mwrôgelīk), Lü 474b (vēmwrogich); Son.: langes ö

ven, mnd., F., N.: Vw.: s. venne (1); L.: Lü 474b (ven)

vēn, mnd., F., N.: Vw.: s. venne (1); L.: MndHwb 1, 693 (vēn)

vēnāme, vehenāme, vhenāme, mnd., F., M.: nhd. „Viehnahme”, Wegnahme von Vieh in der Fehde, Raub von Vieh, Viehraub, weggenommenes Vieh, durch Viehraub entstandener Schaden; E.: s. vē (1), nāme (2); W.: s. nhd. (ält.) Viehnahme, F., Viehnahme, DW 26, 93?; L.: MndHwb 1, 693 (vênâme), Lü 474b (vênâme)

vēnære*, fēnære*, vēner, vēnēr, vener, vēnre, venre, mnd., M.: nhd. Fähnrich, Fahnenträger, Hauptmann eines Fähnleins Soldaten; Hw.: s. vānære; vgl. mhd. venere; E.: s. vāne; L.: MndHwb 1, 694 (vēnêr[e]), Lü 474b (vener)

venbar, mnd., Adj.: Vw.: s. venbār*

venbār*, venbar, venber, mnd., Adj.: nhd. mannbar; E.: s. vent, bār (2); L.: MndHwb 1, 693 (venbar); Son.: örtlich beschränkt

venber, mnd., Adj.: Vw.: s. venbār*

venclīk, venklik, mnd., Adj.: nhd. „gefänglich”, gefangen, als Gefangener seiend, in Gefangenschaft befindlich, im Gefängnis seiend, unter Verschluss aufbewahrt; Vw.: s. ge-, vör-; Hw.: vgl. mhd. *vanclich?, mnl. vangelijc; E.: s. vengen, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) fänglich, Adj., gefangen, DW 3, 1316, DW2 9, 134?; R.: venclīk nēmen: nhd. „fänglich nehmen“, gefangen nehmen; R.: venclīk krīgen: nhd. „fänglich kriegen“, in seine Gewalt bekommen (V.); R.: venclīk setten: nhd. „fänglich setzen“, gefangen setzen, ins Gefängnis werfen; R.: venclīk hebben: nhd. „fänglich haben“, gefangen halten; R.: venclīk sitten: nhd. „fänglich sitzen“, im Gefängnis sitzen; L.: MndHwb 1, 695 (venclīk), Lü 474b (venklik)

vencnisse, venknisse, veyncnisse, mnd., F., N.: nhd. Fang, Gefangennahme, Gefangensetzung, Gefangennehmen, Freiheitsberaubung, Gefangenhaltung, Gefangenschaft, Gefängnis, Gefängnisstrafe, Haftstrafe, Schuldenarrest, freiwillige Stellung, Einlager, Gelöbnis des Einlagers, Gefängnisort, Gefängnisraum, Verlies; Vw.: s. ge-, velt-; Hw.: s. vancnisse, vengenisse; vgl. mhd. vancnisse; Q.: SSp (1221-1224) (venknisse); E.: s. vangen (1); W.: s. nhd. (ält.) Fangnis, Fängnis, F., Gefangenschaft, Gefängnis, DW 3, 1316, DW2 9, 134?; R.: binnen vencnisse: nhd. in der Gefangenschaft; R.: in vencnisse dōn: nhd. gefangen setzen, ins Gefängnis werfen; R.: in vencnisse kōmen: nhd. in Gefangenschaft geraten (V.), ins Gefängnis kommen; R.: sīner vencnisse ledich wērden: nhd. aus der Gefangenschaft frei kommen; L.: MndHwb 1, 695 (vencnisse), Lü 474b (venk[e]nisse)

vendel, mnd., N.: Vw.: s. vēndel

vēndel, vendel, fēndel*, mnd., N.: nhd. Fähnlein; Hw.: s. vēnel; E.: s. vāne; W.: s. nhd. Fähndel, N., Fähnchen, DW 3, 1241?; L.: MndHwb 1, 693 (vēndel), Lü 474b (venlîn)

vēndelpēper, mnd., M.: nhd. Fähnchenpfeffer (langer Pfeffer?); E.: s. vēndel, pēper; L.: MndHwb 1, 693 (vēndelpēper)

vendlin, mnd., N.: Vw.: s. vendlīn

vendlīn, vendlin, mnd., N.: nhd. Fähnlein; E.: s. vēndel; L.: MndHwb 1, 695 (vēnlîn), Lü 474b (venlîn)

vēndrēgære*, vēndrēger, mnd., M.: nhd. Fahnenträger, Fähnrich; E.: s. vāne, drēgære (1); W.: vgl. nhd. Fahnenträger, M., Fahneträger, DW 3, 1243?; L.: MndHwb 1, 693 (vēndrēger); Son.: örtlich beschränkt

vēndrēger, mnd., M.: Vw.: s. vēndrēgære*

vēne, mnd., F.: nhd. Vene, Ader, Venenentzündung; I.: Lw. lat. vena; E.: s. lat. vena, F., Vene, Ader, Blutader, Pulsader; s. idg. *u̯eis- (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; W.: s. nhd. Vene, F., Vene, DW-?; L.: MndHwb 1, 693 (vêne); Son.: Fremdwort in mnd. Form

venedesch, mnd., Adj.: Vw.: s. venēdisch

Venediære*, Venedier, mnd.?, M.: nhd. Venezianer; Hw.: s. Venētiāne; vgl. mhd. Vendedigære; E.: s. Venēdīe; L.: Lü 474b (Venedie)

Venedie, mnd., N.: Vw.: s. Venēdīe

Venēdīe, Venedie, Venidie, Venydygge, Feneidege, mnd., N.: nhd. Venedig; Hw.: vgl. mhd. Venedien; E.: s. ON Venedig; vom Stamm der Veneter, s. lat. Venetus, M., Veneter; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: vgl. nhd. Venetien, ON, Venetien, DW-?; L.: MndHwb 1, 694 (Venēdîe), Lü 474b (Venedie)

Venedier, mnd.?, M.: Vw.: s. Venediære*

venēdisch, venedesch, mnd., Adj.: nhd. aus Venedig stammend, venezianisch; E.: s. Venēdīe; L.: MndHwb 1, 694 (venēdisch), Lü 474b (Venedie)

vēnekære*, vēneker, vēnker, mnd., M.: nhd. Fähnrich; E.: s. vēneke; L.: MndHwb 1, 694 (vēneker); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vēneke, mnd., N.: nhd. Fähnlein, Feldzeichen einer kleineren Abteilung, kleinere Abteilung die ein Fähnlein führt, Rotte (F.) Soldaten, Mannschaft unter einer Fahne; Hw.: s. vēneken; E.: s. vāne, ke; W.: vgl. nhd. Fähnchen, N., Fähnchen, DW 3, 1241, DW2 9, 34; R.: dat vēneke drēgen: nhd. „das Fähnchen tragen“, Anführer sein (V.), vorweg sein (V.); L.: MndHwb 1, 694 (vēneke[n])

veneken, mnd., N.: Vw.: s. vēneken

vēneken, fēneken, veneken, venneken, mnd., N.: nhd. „Fähnchen“, Fähnlein, Feldzeichen einer kleineren Abteilung, kleinere Abteilung die ein Fähnlein führt, Rotte (F.) Soldaten, Mannschaft unter einer Fahne; Vw.: s. hāsen-; Hw.: s. vāneken, venlīn; vgl. mhd. venekīn; E.: s. vāne, ken; W.: s. nhd. Fähnchen, N., Fähnchen, DW 3, 1241, DW2 9, 34; L.: MndHwb 1, 694 (vēneke[n]), Lü 474b (veneken)

vēnekendrēgære*, vēnekendrēger, vennekendrēger, mnd., M.: nhd. „Fähnchenträger“, Fahnenträger, Bannerträger, Anführer; E.: s. vēneken, drēgære (1); L.: MndHwb 1, 694 (vēnekendrēger)

vēnekendrēger, mnd., M.: Vw.: s. vēnekendrēgære*

vēneker, mnd., M.: Vw.: s. vēnekære*

venekol, mnd., M.: Vw.: s. vennikol

vēnel, vennel, mnd., N.: nhd. Fähnlein; Hw.: s. vēndel; E.: s. vāne; L.: MndHwb 1, 694 (vēnel), Lü 474b (vendlîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vēnelīn, mnd., N.: nhd. Fähnlein, Fahne, Kriegsfahne, Feldzeichen, kleinere Abteilung von Soldaten die ein Fähnlein führt; Hw.: s. vēnlīn; vgl. mhd. venelīn; E.: s. vēnel; W.: s. nhd. Fähnlein, N., Fähnlein, DW 3, 1243, DW2 9, 41?; L.: MndHwb 1, 694 (vēnelîn)

vener, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*

vēner, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*

vēnēr, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*

vēnerīk, vēnrīk, vēnrich, fenrich, mnd., M.: nhd. Fähnrich, Anführer, Kommandant; Vw.: s. rǖtære-; E.: s. vāne; W.: s. nhd. Fähnrich, M. Fähnrich, DW 3, 1243, DW2 9, 42?; L.: MndHwb 1, 694 (vēnerīk)

Venētiāne, mnd., M.: nhd. Venezianer; Hw.: s. Venediære; E.: s. Venēdīe; L.: MndHwb 1, 694 (Venētiâne)

vengære*, fengære*, venger, mnd., M.: nhd. Fänger, Vogelfänger, Vogelsteller; ÜG.: lat. captor; Vw.: s. ane-, ēkeren-, kreien-, mūse-, ratten-, schullen-, stȫr-, tō-, vinken-, vlēgen-, vōgel-, wulf-; Hw.: vgl. mhd. vengære*; I.: Lüs. lat. captor; E.: s. vangen (1); W.: s. nhd. Fänger, M., Fänger, DW 3, 1315, DW2 9, 134?; L.: MndHwb 1, 694 (venger)

vengen, fengen, mnd., sw. V.: nhd. fangen, gefangen nehmen, entzünden?; Vw.: s. ent-, er-, ratten-; Hw.: s. vangen (1); vgl. mhd. vengen (1); E.: s. as. *fangon?, sw. V. (2); germ. *fangōn, sw. V., fangen; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. (ält.) fangen, fengen, sw. V., zünden, DW 3, 1315, DW2 9, 133?; R.: vangene vengen: nhd. Gefangene machen; L.: MndHwb 1, 694 (vengen); Son.: örtlich beschränkt

vengenisse, venkenisse, mnd., F.: nhd. Fang, Gefangennahme, Gefangensetzung, Gefangennehmen, Freiheitsberaubung, Gefangenhaltung, Gefangenschaft, Gefängnis, Gefängnisstrafe, Haftstrafe, Schuldenarrest, freiwillige Stellung, Einlager, Gelöbnis des Einlagers, Gefängnisort, Gefängnisraum, Verlies; Hw.: s. vencnisse; E.: s. vangen (1); W.: s. nhd. (ält.) Fangnis, Fängnis, F., Gefangenschaft, Gefängnis, DW 3, 1316, DW2 9, 134?; L.: MndHwb 1, 694 (vengenisse), Lü 474b (veng[e]nisse)

vengenschop, mnd., F.: Vw.: s. vangenschop

venger, mnd., M.: Vw.: s. vengære*

Venidie, mnd., N.: Vw.: s. Venēdīe; L.: MndHwb 1, 694 (Venēdîe)

venie, mnd., F.: Vw.: s. vēnie

vēnie, venie, venje, venige, veynye, vynye, mnd., F.: nhd. Verzeihung, Gnade, Gebet, kniefälliges Gebet; ÜG.: lat. venia; Hw.: vgl. mhd. venje; I.: Lw. lat. venia; E.: s. lat. venia, F., Gefälligkeit, wohlwollende Gesinnung, Gnade, Willfährigkeit; vgl. lat. venus, F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: s. nhd. (ält.) Fenie, F., Kniefall, fußfälliges Gebet, DW2 9, 338?; R.: sīne vēnien söken: nhd. „seine Gnade suchen“, Gott im Gebet um Gnade bitten; R.: an sīne vēnie vallen: nhd. zum Gebet auf die Knie fallen; R.: an sīner vēnien liggen: nhd. im Gebet auf den Knien liegen; L.: MndHwb 1, 694 (vēnie), Lü 474b (venie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

venige, mnd., F.: Vw.: s. vēnie

venīn (1), vennīn, fenīn*, mnd., N., M.: nhd. Gift, giftiger Stoff, Krankheitsstoff, Bosheit, Falschheit, teuflische Bosheit; ÜG.: lat. venenum; Vw.: s. slangen-; Hw.: vgl. mhd. venīn; I.: Lw. lat. venēnum; E.: s. lat. venēnum, N., Saft, Tränkchen, giftiger Saft, Gift, Zaubermittel, Zaubertrank; vgl. lat. venus, F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit; idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; R.: hellisch venīn: nhd. „höllisches Gift“, teuflische Gedanken; L.: MndHwb 1, 694 (venîn), Lü 474b (venîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

venīn (2), mnd., Adj.: nhd. giftig, falsch, boshaft; I.: Lw. lat. venenum; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 694 (venîn)

venīnd, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. venīnent*

venīnde, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. venīnent*

veninen, mnd., sw. V.: Vw.: s. venīnen

venīnen, veninen, mnd., sw. V.: nhd. vergiften, giftig machen, giftig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. venīnen; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 694 (venînen), Lü 474b (veninen)

venīnent*, venīnde, venīnd, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. giftig; Hw.: s. venīnich, venīnisch; E.: s. venīnen; L.: MndHwb 1, 694 (venînen/venînde), Lü 474b (veninen/venind)

veninich, mnd., Adj.: Vw.: s. venīnich

venīnich, veninich, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; Hw.: s. venīnent, venīnisch; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 694 (venînich), Lü 474b (veninich)

venīnisch*, venīnsch, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; Hw.: s. venīnent, venīnich; I.: Lw. lat. venicius; E.: s. venīn (1); L.: MndHwb 1, 695 (venînsch), Lü 474b (veninich)

veninlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. veninlīchēt

veninlīchēt, veninlīcheit, mnd., F.: nhd. Bosheit; E.: s. venīnlīk, hēt (1); L.: MndHwb 1, 695 (veninlīchê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

venīnlīk*, mnd., Adj.: nhd. giftig, boshaft; E.: s. venīn (1), līk (3)

venīnsch, mnd., Adj.: Vw.: s. venīnisch*

venje, mnd., F.: Vw.: s. vēnie

venkel, mnd., M.: Vw.: s. vennikol; L.: MndHwb 1, 695 (venkel)

venkenisse, mnd., F.: Vw.: s. vengenisse; L.: Lü 474b (venk[e]nisse)

vēnker, mnd., M.: Vw.: s. vēnekære*

venklik, mnd., Adj.: Vw.: s. venclīk; L.: Lü 474b (venklik)

venknisse, mnd., F.: Vw.: s. vencnisse; L.: Lü 474b (venk[e]nisse)

venkol, mnd., M.: Vw.: s. vennikol

vēnlant, vennelant*, mnd., N.: nhd. „Fennland”, sumpfiges mooriges Weideland; E.: s. venne, lant; L.: MndHwb 1, 695 (vē̆nlant); Son.: örtlich beschränkt

venlīn, mnd., N.: Vw.: s. vēnlīn

vēnlīn, venlīn, feinlin, mnd., N.: nhd. Fähnlein, Fahne, Kriegsfahne, Feldzeichen, kleinere Abteilung von Soldaten die ein Fähnlein führt; Vw.: s. knecht-, knechte-, renne-; Hw.: s. veneken, vēnelīn; E.: s. vēnel; W.: s. nhd. Fähnlein, N., Fähnlein, Fähnchen, DW 3, 1243?; R.: dat vēnlīn an de stange binden: nhd. „das Fähnlein an die Stange binden“, Krieg beginnen, Kampf beginnen; R.: dat vēnlīn ūtstēken: nhd. „das Fähnlein ausstecken“, die Fahne aufpflanzen; R.: dat vēnlīn vlēgen lāten: nhd. „das Fähnlein fliegen lassen“, in den Kampf ziehen; L.: MndHwb 1, 695 (vēnlîn), Lü 474b (venlîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vēnlīnkleit, mnd., N.: Vw.: s. vēnlīnklēt

vēnlīnklēt, vēnlīnkleit, mnd., N.: nhd. Fahnentuch; E.: s. vēnlīn, klēt; L.: MndHwb 1, 695 (vēnlînklê[i]t)

venne (1), fenne, vēn, ven, veen, mnd., F., N.: nhd. Fenn, mit Gras oder Röhricht bewachsenes Sumpfland, Moorland, sumpfiges Weideland, mit Gräben umzogenes Weideland, Weidekoppel, Torfmoor, Stelle wo Torf gewonnen wird; Vw.: s. borch-, ete-, kō-, ossen-; Hw.: vgl. mhd. venne, mnl. vene; E.: as. fėni 2, fėnni*, st. N. (ja), Fenn, Fehn, Sumpf; germ. *fanja-, *fanjam, st. N. (a), Sumpf, Moor; idg. *poni̯o-, Sb., Sumpf, Pokorny 807; s. idg. *penko-, Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; vgl. idg. *pen- (2), Adj., Sb., feucht, Schlamm, Sumpf, Wasser, Pokorny 807; W.: s. nhd. Fenne, N., Sumpf, Moor, DW 3, 1519; L.: MndHwb 1, 695 (venne), Lü 474b (venne)

venne (2), mnd., F.: Vw.: s. vinne (1); L.: Lü 474b (venne)

vennekel, mnd., M.: Vw.: s. vennikol

vennekelsap, mnd., N.: Vw.: s. vennikolsap

vennekelsāt, mnd., N.: Vw.: s. vennikolsāt

vennekelwāter, mnd., N.: Vw.: s. vennikolwāter

vennekelwörtel, mnd., F.: Vw.: s. vennikolwortel

venneken (1), mnd., N.: Vw.: s. vēneken

venneken (2), mnd., N.: Vw.: s. ventken; L.: MndHwb 1, 696 (venneken); Son.: jünger

vennekendrēger, mnd., M.: Vw.: s. vēnekendrēgære*

vennekol, mnd., M.: Vw.: s. vennikol

vennel, mnd., N.: Vw.: s. vēnel

vennelant*, mnd., N.: Vw.: s. vēnlant

vennendelf, mnd., M.: nhd. Graben (M.) der ein Weideland umzieht; E.: s. venne (1), delf (1); L.: MndHwb 1, 696 (vennendelf); Son.: örtlich beschränkt

vennickel, mnd., M.: Vw.: s. vennikol

vennikol, vennekol, vennekel, venkol, venkel, fennikōl, venekol, vennickel, mnd., M.: nhd. Fenchel, vielgebrauchtes Arzneikraut; ÜG.: lat. feniculum?, marathrum, anetheum feniculum?, feniculum capillaceum?; Hw.: vgl. mhd. venichel; E.: as. fenukal* 4, st. M. (a), Fenchel; germ. *fenik-, M., Fenchel; lat. fēniculum, N., Fenchel; vgl. lat. fēnum, N., Heu; vgl. idg. *dʰēi-, *dʰē-, V., saugen, säugen, Pokorny 241?; W.: s. nhd. Fenchel, M., Fenchel, DW 3, 1518, DW2 9, 337?; L.: MndHwb 1, 695 (venkel), MndHwb 1, 696 (vennikol), Lü 474b (fennikôl), Lü 474b (ven[n]ekol)

vennikolkrūt, fennikoelkrūt, mnd., N.: nhd. Fenchelkraut; Hw.: vgl. mhd. venichelkrūt; E.: s. vennikol, krūt (1); W.: s. nhd. Fenchelkraut, N., Fenchelkraut, DW 3, 1518, DW2 9, 338?; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolkrūt), Lü 475a (ven[n]ekolkrût)

vennikolsap, vennekelsap, fennikoelsap, mnd., N.: nhd. Fenchelsaft; E.: s. vennikol, sap; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolsap)

vennikolsāt, vennekelsāt, mnd., N.: nhd. Fenchelsame, Fenchelsamen; ÜG.: lat. marathrum; Hw.: vgl. mhd. venichelsāme; E.: s. vennikol, sāt (2); L.: MndHwb 1, 696 (vennikolsāt), Lü 475a (ven[n]ekolsât)

vennikolstok, mnd.?, M.: nhd. Fenchelstock; E.: s. vennikol, stok; L.: Lü 475a (ven[n]ekolstok)

vennikolwāter, vennekelwāter, mnd., N.: nhd. Fenchelwasser; Hw.: vgl. mhd. venichelwazzer; E.: s. vennikol, wāter; W.: s. nhd. Fenchelwasser, N., Fenchelwasser, DW 3, 1518, DW2 9, 338?; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolwāter), Lü 475a (ven[n]ekolwater)

vennikolwortel, vennekelwörtel, mnd., F.: nhd. Fenchelwurzel; Hw.: vgl. mhd. venichelwurz; E.: s. vennikol, wörtel; W.: s. nhd. Fenchelwurzel, F., Fenchelwurzel, DW-; L.: MndHwb 1, 696 (vennikolwörtel), Lü 475a (ven[n]ekolwortele)

vennīn, mnd., N., M.: Vw.: s. venīn (1)

venre, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*

vēnre, mnd., M.: Vw.: s. vēnære*

vēnrich, mnd., M.: Vw.: s. vēnerīk

vēnrīk, mnd., M.: Vw.: s. vēnerīk

venscap, mnd., F.?: Vw.: s. winschop*?

vensen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vinsen; L.: Lü 475a (vensen)

vēnsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vinsen; L.: MndHwb 1, 696 (vēnsen); Son.: örtlich beschränkt

venster, fenster*, venstere, vinster, vinstere, mnd., N.: nhd. Fenster, Lichtöffnung, Fensteröffnung, Fensterfüllung, Fensterladen, Fensterklappe, Fenster von Leinwand, gemaltes Fenster, Wappenfenster, Fensterscheibe, Fenstereinfassung, Schaufenster, Verkaufsfenster, Fensterladen der heruntergeklappt als Verkaufstisch dient, Auge, Öffnung, Lücke; Vw.: s. achter-, ampullen-, bōden-, bōgen-, dörnsen-, gēvel-, glāse-, holt-, kaf-, kāp-, kēl-, kellære-, kīk-, kō-, krǖze-, līnwant-, lücht-, middel-, parmenten-, pergamēn-, plaster-, post-, rāthūs-, rōk-, rūten-, schīven-, schot-, schrank-, seigære-, slach-, slacht-, spāren-, spēr-, sprāk-, sprēke-, tāfel-, werk-, werve-; Hw.: vgl. mhd. venster; Q.: SSp (1221-1224); E.: mhd. venster, st. N., Öffnung, Lichtluke, Fenster; ahd. fenstar* 4, st. N. (a), Fenster, Öffnung, Luke; lat. fenestra, F., Öffnung, Luke in der Wand, Fenster; weitere Herkunft ungeklärt; W.: s. nhd. Fenster, N., Fenster, DW 3, 1519, DW2 9, 338?; R.: venster brēken: nhd. „Fenster brechen“, Fensteröffnung herausbrechen; R.: ōpen venster hōlden: nhd. „offenes Fenster halten“, Ladengeschäft betreiben; R.: vingerrinc mit vinsteren: nhd. Fingerring mit durchbrochener Arbeit; L.: MndHwb 1, 696 (venster), MndHwb 1, 726 (vinster), Lü 475a (venster[e]), Lü 480b (vinster)

vensterære*, vensterer, vinsterer, mnd., M.: nhd. Fenstermacher; E.: s. venster; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterer); Son.: örtlich beschränkt

vensterbank*, vinsterbanc, mnd., M.: nhd. Fensterbank, Fensterbrett, Fensterbrüstung; Hw.: vgl. mhd. vensterbanc; E.: s. venster, bank; W.: s. nhd. Fensterbank, F., Fensterbank, DW 3, 1522, DW2 9, 339?; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterbanc); Son.: örtlich beschränkt

vensterbēr, vinsterbēr, mnd., N.: nhd. „Fensterbier“ (Hauseinweihungsfest zu dem die Eingeladenen gemalte Fenster schenken); E.: s. venster, bēr (1); W.: s. nhd. Fensterbier, N., Fensterbier, Fest zum Fenstereinsetzen, DW 3, 1523=; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterbêr); Son.: jünger

vensterblok, vinsterblok, mnd., M.: nhd. „Fensterblock“, Holzblock zur Herstellung von Fensterbogen; Hw.: vgl. mhd. vensterbloch; E.: s. venster, blok; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterblok)

vensterbōge, vinsterbōge, vinsterbāge, mnd., M.: nhd. Fensterbogen aus Holz oder Eisen, Fensteröffnung, Fenster; E.: s. venster, bōge; W.: s. nhd. Fensterbogen, M., Fensterbogen, DW 3, 1523 (Fensterboge), DW2 9, 339?; L.: MndHwb 1, 726 (vensterbōge), Lü 480b (vinsterboge)

vensterdēle, vinsterdēle, mnd., F.: nhd. Fensterdiele, Brett zu Holzfenstern, Brett zu Holzläden; E.: s. venster, dēle (3); L.: MndHwb 1, 726 (vinsterdēle)

venstere, mnd., N.: Vw.: s. venser

vensterer, mnd., M.: Vw.: s. vensterære*

vensteresdērne*, vinsterstērne, mnd., F.: nhd. „Fensterdirne“, Mädchen das den ganzen Tag im Fenster liegt, leichtfertiges Mädchen; Hw.: s. venstermāget; E.: s. venster, dērne; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterstērne); Son.: örtlich beschränkt

vensterganc*, vinsterganc, mnd., N.: nhd. Fenster, Fensteröffnung; ÜG.: lat. fenestrale; I.: Lüt. lat. fenestrale?; E.: s. venster, ganc; L.: MndHwb 1, 726 (vensterganc), Lü 480b (vinsterganc)

venstergelt*, vinstergelt, mnd., N.: nhd. „Fenstergeld“, Steuer (F.) auf Fenster, Steuer (F.) auf Ladenfenster, Bezahlung für Fensterbemalung, kleine Abgabe der Schüler zur Erhaltung des Schulgebäudes; E.: s. venster, gelt; W.: s. nhd. (ält.) Fenstergeld, N., „Fenstergeld“, Abgabe auf Fenster, DW 3, 1523?; L.: MndHwb 1, 726 (vinstergelt), Lü 480b (vinstergelt)

vensterglās*, vinsterglas, mnd.?, N.: nhd. Fensterglas; Hw.: vgl. mhd. vensterglas; E.: s. venster, glās; W.: s. nhd. Fensterglas, M., Fensterglas, DW 3, 1523, DW2 9, 340?; L.: Lü 480b (vinsterglas)

vensterhāke*, vinsterhāke, mnd., M.: nhd. „Fensterhaken“, Haken (M.) zum Verschließen des Fensters; E.: s. venster, hāke (1); W.: s. nhd. Fensterhaken, M., Fensterhaken, DW 3, 1523 (Fensterhake)?; L.: MndHwb 1, 726 (vinsterhâke)

vensterhespe, vinsterhespe, mnd., F.: nhd. Fensterhaspe, Fensterangel; E.: s. venster, hespe (2); W.: s. nhd. Fensterhaspe, F., Fensterhaspe, DW 3 1524?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhespe)

vensterhol, vinsterhol, mnd., N.: nhd. Fensterloch, Fensteröffnung, Fenster; E.: s. venster, hol (2); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterhol)

vensterholt, vinsterholt, mnd., N.: nhd. „Fensterholz”, Holz für Holzfenster, Holz für Fensterläden, hölzerner Fensterladen; E.: s. venster, holt (1); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterholt); Son.: örtlich beschränkt

vensterīsern*, vinsterīseren, mnd., N.: nhd. „Fenstereisen”, Eisenteile am Fenster, Beschlag am Fenster; E.: s. venster, īsern (1); W.: s. nhd. Fenstereisen, N., Fenstereisen, DW 3, 1523?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterîseren)

vensterkorf*, vinsterkorf, mnd., M.: nhd. „Fensterkorb”, Geflecht aus Rohr oder Draht das zum Schutz inwendig vor das Fenster gestellt wird; E.: s. venster, korf; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterkorf)

vensterkrampe*, vinsterkrampe, mnd., F.: nhd. Krampe als Fensterverschluss; E.: s. venster, krampe (2); L.: MndHwb 1, 727 (vinsterkrampe)

vensterlāken*, vinsterlāken, mnd., N.: nhd. Laken mit durchbrochener Arbeit; E.: s. venster, lāken (1); L.: Lü 480b (vinsterlaken)

vensterlit*, vinsterlit, mnd., N.: nhd. Fensterladen zum Hochklappen oder Herunterklappen; E.: s. venster, lit (1); R.: vensterlēde (Pl.): nhd. Fensterläden; L.: MndHwb 1, 727 (vensterlit), Lü 480b (vinsterlit)

vensterlucht, vinsterlucht, mnd., F.: nhd. Fenster; E.: s. venster, lucht (1); W.: vgl. nhd. Fensterlicht, N., Fensterlicht, DW 3, 1524?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterlucht)

vensterluke*, vinsterluke, mnd.?, F.: nhd. Fensterluke; E.: s. venster, luke; L.: Lü 480b (vinsterluke)

venstermāget, vinstermāget, mnd., F.: nhd. „Fenstermagd“, Dirne; Hw.: s. vensteresdērne; E.: s. venster, māget; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāget); Son.: jünger

venstermākære*, venstermāker, vinstermāker, mnd., M.: nhd. Fenstermacher, Fensterschlosser, Glaser, Fenstermaler, Glasmaler; Hw.: s. venstermēkære*; E.: s. venster, mākære; W.: s. nhd. Fenstermacher, M., Fenstermacher, DW 3, 1525?; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāker)

venstermāker, mnd., M.: Vw.: s. venstermākære*

venstermēkære*, vinstermēker, mnd., M.: nhd. „Fenstermächer“, Fenstermacher, Fensterschlosser, Glaser, Fenstermaler, Glasmaler; Hw.: s. venstermākære; E.: s. venster, mēkære; W.: vgl. nhd. Fenstermacher, M., Fenstermacher, DW 3, 1525?; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermāker)

*venstermēkærisch?, mnd., Adj.: nhd. Fenstermacher betreffend; Hw.: s. venstermēkærische; E.: s. venstermēkære, isch

venstermēkærische*, venstermēkersche, vinstermēkersche, mnd., F.: nhd. Frau des Fenstermachers; E.: s. venstermēkærisch, venster, mēkærische; L.: MndHwb 1, 727 (vinstermēkersche)

venstermēkersche, mnd., F.: Vw.: s. venstermēkærische*

vensternāgel*, vinsternāgel, mnd., M.: nhd. Fensternagel, Nagel zur Befestigung der Fensterbeschläge; E.: s. venster, nāgel; W.: s. nhd. Fensternagel, M., Fensternagel, DW 3, 1525?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternāgel)

vensternēringe, vinsternēringe, mnd., F.: nhd. Erwerb durch Ladengeschäft; E.: s. venster, nēringe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsternēringe); Son.: örtlich beschränkt, jünger

vensterpost, vinsterpost, mnd., M.: nhd. Fensterpfosten, senkrechter Holzteil des Fensterkreuzes; E.: s. venster, post (1); W.: vgl. nhd. Fensterpfosten, M., Fensterpfosten, DW 3, 1525 (Fensterpfoste)?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterpost), Lü 480b (vinsterpost)

vensterrāme*, vinsterrāme, mnd., M.: nhd. Fensterrahmen, Fenstereinfassung; E.: s. venster, rāme (1); W.: s. nhd. Fensterrahmen, M., Fensterrahmen, DW 3, 1525 (Fensterrahm), DW2 3, 341?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterrāme), Lü 480b (vinsterrame)

vensterschrank, vinsterschranc, mnd., N.?: nhd. Fenster, Fensteröffnung; ÜG.: lat. fenestrale; E.: s. venster, schrank?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterschranc), Lü 480b (vinsterschranc)

vensterschūr*, vinsterschūr, mnd.?, N.: nhd. Fensterschutz; E.: s. venster, schūr (2); L.: Lü 480b (vinsterschûr)

vensterspēringe*, vinsterspēringe, mnd., N.: nhd. Gitterwerk des Fensters; E.: s. venster, spēringe; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterspēringe), Lü 480b (vinstersperinge)

vensterstēn, vinsterstēn, vinsterstein, mnd., M.: nhd. „Fensterstein”, Stein für Fenstereinfassung; Hw.: vgl. mhd. vensterstein; E.: s. venster, stēn; W.: s. nhd. (ält.) Fensterstein, M., Fensterstein, DW 3, 1526?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterstê[i]n)

venstervlȫgel*, vinstervlȫgel, mnd., M.: nhd. Fensterflügel, Flügel des Fensterladens; E.: s. venster, vlȫgel (1); W.: s. nhd. Fensterflügel, M., Fensterflügel, DW 3, 1523?; L.: MndHwb 1, 726 (vinstervlȫgel); Son.: langes ö

vensterwant, vinsterwant, mnd., N.: nhd. „Fensterwand“, Leinwand im Fenster; E.: s. venster, want (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Fensterwand, F., Fensterwand, DW 3, 1526?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwant)

vensterwāpen*, vinsterwāpen, mnd., N.: nhd. mit dem Wappen bemalte Fensterscheibe; E.: s. venster, wāpen; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwâpen), Lü 480b (vinsterwapen)

vensterwerk, vinsterwerk, mnd., N.: nhd. „Fensterwerk”, steinerne oder hölzerne Fenstereinfassung; Hw.: vgl. mhd. vensterwerc; E.: s. venster, werk; W.: s. nhd. (ält.) Fensterwerk, N., „Fensterwerk“, DW 3, 1526, DW2-?; L.: MndHwb 1, 727 (vinsterwerk); Son.: örtlich beschränkt

vent (1), mnd., M.: nhd. Bursche, Knabe, junger Kerl, Jüngling, Junge, Knecht, Geselle, Genosse, Gehilfe; Vw.: s. acker-, büssen-, kȫkene-, lilie-, market-, mīlære-, michales-, mȫlen-, rȫse-, tēgel-; Hw.: s. ventken; vgl. mhd. vent; E.: as. fėndio* 2, sw. M. (n), Fußsoldat; germ. *fanþjō-, *fanþjōn, *fanþja-, *fanþjan, sw. M. (n), Gänger, Fußgänger, Fußkämpfer, Diener; s. idg. *pent-, V., treten, gehen, Pokorny 808; W.: s. nhd. Fant, M., Fant, Bursche, Bube, Kerl, DW 3, 1318?; R.: ēn junc vent: nhd. ein junger Bursche, Chorknabe; R.: dū grōte vent: nhd. „du großer Bursche“ (verächtliche Anrede); L.: MndHwb 1, 696 (vent), Lü 475a (vent)

vente, wente, mnd., st. F.: nhd. Verkauf; ÜG.: frz. vente; Vw.: s. ad-; E.: s. frz. vente, F., Verkauf; vgl. lat. vēnīre, V., verkauft werden, versteigert werden; s. idg. *u̯esno, Sb., Kaufpreis, Pokorny 1173; vgl. idg. *u̯es- (8), V., kaufen?, verkaufen?, Pokorny 1173; R.: tōr vente bringen: nhd. „zum Verkauf bringen“, verkaufen; L.: MndHwb 1, 696 (vente), Lü 475a (vente); Son.: Fremdwort in mnd. Form

ventebēr, wentebēr, mnd., N.: nhd. besonders gute Biersorte; Hw.: s. ventegōt; E.: s. vente, bēr (1); L.: MndHwb 1, 696 (ventebêr); Son.: örtlich beschränkt

ventegōt, ventegūt, ventgūt, wentegōt, wentegūt, mnd., N.: nhd. eine Gruppe von meist leicht verderblichen Waren (wie etwa Korn oder Bier oder Fische aber auch Teer oder Holz) die im hansischen Handelsverkehr besonderen Bestimmungen in Bezug auf den Stapel unterliegen oder die nicht gestapelt werden dürfen; Hw.: s. vantegōt, ventewāre; E.: s. vente, gōt (2); L.: MndHwb 1, 696 (ventegôt), MndHwb 1, 650 (vantegôt), Lü 475a (vent[e]gût); Son.: Fremdwort in mnd. Form

ventegūt, mnd., N.: Vw.: s. ventegōt; L.: Lü 475a (ventegūt)

venteke, mnd., M.: Vw.: s. ventken

ventewāre, wentewāre, mnd., N.: nhd. eine Gruppe von meist leicht verderblichen Waren (wie etwa Korn oder Bier oder Fische aber auch Teer oder Holz) die im hansischen Handelsverkehr besonderen Bestimmungen in Bezug auf den Stapel unterliegen oder die nicht gestapelt werden dürfen; Hw.: s. vantegōt, ventegōt; E.: s. vente, wāre (2); L.: MndHwb 1, 697 (ventewāre), Lü 475 (venteware); Son.: Fremdwort in mnd. Form

ventgūt, mnd., N.: Vw.: s. ventegōt

ventiken, mnd., M.: Vw.: s. ventken

ventken, venneken, ventiken, venteke, fenneken, mnd., M.: nhd. Bürschchen, Bürschlein, kleiner Bursche, Knabe; Hw.: s. vent (1); E.: s. vent (1), ken; W.: s. nhd. (ält.) Fäntchen, N., Bürschchen, Bürschlein, DW 3, 1320?; L.: MndHwb 1, 696 (venneken), MndHwb 1, 697 (ventken)

ventōs, mnd., Sb.: nhd. eine Pflanze?; ÜG.: lat. cucurbitula?; Hw.: vgl. mnl. ventose; I.: Lw. lat. cucurbitula?; E.: s. mnl. ventose?; L.: MndHwb 1, 697 (ventôs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, eine Pflanze

ventschap, mnd., F.?: Vw.: s. winschop*?

ventschop, mnd., F.?: Vw.: s. winschop?; Son.: örtlich beschränkt, Schreibfehler für winschop?

*vēnus?, mnd., F.: nhd. Venus (römische Göttin der Liebe); ÜG.: lat. venus; Hw.: s. venuskint; I.: Lw. lat. venus; E.: s. lat. venus, F., Schönheit, Anmut, Liebreiz, Lieblichkeit; vgl. idg. *u̯en- (1), *u̯enə-, *u̯enH-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: s. nhd. Venus, F.=PN, Venus, DW 25, 47

vēnuskint, mnd., N.: nhd. „Venuskind“, den sinnlichen Freuden Ergebener; E.: s. vēnus, kint; W.: s. nhd. Venuskind, N., Venuskind, DW 25, 50?; L.: MndHwb 1, 697 (vēnuskint); Son.: örtlich beschränkt

Venydygge, mnd., N.: Vw.: s. Venēdīe

ver (1), mnd., st. M.: nhd. „Farre“, junger Stier; Hw.: s. varre, var (2); E.: s. varre; R.: me drīvet ēnen ver tō Mompelēr kumt hē wedder hē blīvet ēn stēr: nhd. „man treibt einen Farren zu Mompelēr kommt er wieder er bleibt ein Stier“ (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 697 (ver), Lü 475a (ver); Son.: örtlich beschränkt

ver (2), mnd., F.: nhd. Frau, Ehrentitel für Frauen höheren oder geistlichen Standes; Hw.: s. vor (2), vrouwe; E.: s. vrowe; L.: MndHwb 1, 697 (ver), Lü 475a (ver)

ver (3), mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1); L.: Lü 475b (ver[e])

ver (4), mnd., Adv.: Vw.: s. vēre (2); L.: Lü 475b (ver[e])

ver (5), mnd., Präp.: Vw.: s. vȫr (1); Son.: örtlich beschränkt

ver... (1), mnd., Präf.: Vw.: s. vor... (3); L.: MndHwb 1, 697 (ver), Lü 475a (ver)

ver... (2), mnd., Präf.: Vw.: s. vör…

vēr (1), fēr*, mnd., Adv.: nhd. fern, entfernt, weit; Vw.: s. alse-; Hw.: s. vēre (1), verre, vērne (1); vgl. mhd. ver (1); E.: as. fer* 1, ferr*, Adj., fern; s. germ. *ferrai, Adv., fern; germ. *ferrō, Adv., fern; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. fer, ferr, Adv., fern, DW 3, 1527, 1540, DW2 9, 364?; R.: vēr wegens: nhd. weither, weit weg; R.: van vēr: nhd. von fern; R.: it so vēr bringen dat: nhd. es so weit bringen dass; R.: so vēr komen dat: nhd. dahin kommen dass; R.: so vēr alse: nhd. in solchem Maße als, insofern als, wenn; R.: also vēr alse: nhd. in solchem Maße als, insofern als, wenn; R.: vēre vor: nhd. weit, gar, sehr; L.: MndHwb 1, 697 (vēr), Lü 475a (ver), Lü 475b (ver[e])

vēr (2), fēr*, vēre, veir, vier, vir, mnd., Num. Kard.: nhd. vier; Hw.: s. vīr (1); vgl. mhd. vier (1); E.: as. fiuwar* 52, fiar*, fier, fior*, Num. Kard., vier; germ. *fedwōr, Num. Kard., vier; s. idg. *k̯etu̯er-, *k̯etu̯ō̆r-, *k̯etur- (M.), *k̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: s. nhd. vier, Num. Kard., vier, DW 26, 251?; R.: hē kann nicht vēr edder vīf tellen: nhd. „er kann nicht vier oder fünf zählen“, er kann nicht bis vier zählen; R.: de vēr tide: nhd. „die vier Zeiten“, die vier Kirchenfeste; R.: de vēr hōchtide: nhd. „die vier hohen Zeiten“, die vier Hauptkirchenfeste; R.: de vēr pēle: nhd. „die vier Pfähle“, das Haus; R.: vērer hande: nhd. viererlei; R.: up den vēren krūpen: nhd. „auf den Vieren kriechen“, auf Händen und Füßen kriechen; R.: de vēre: nhd. „die vier“, vier Männer; L.: MndHwb 1, 697 (vêr), Lü 472b (veir), Lü 475a (ver)

vēr (3), fēr*, veer, vehr, feehr, vher, mnd., N.: nhd. Fähre, Überfahrt, Fährboot, Fährrecht; Hw.: s. vēre (3), ȫver-; E.: s. mhd. var, st. N., Platz wo man überfährt oder landet, Ufer, Fähre; s. ahd. far (2) 2, st. N. (a), Hafen (M.) (1), Fahrstelle, Überfahrtstelle; s. germ. *fara-, *faram, st. N. (a), Fahrzeug; vgl. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: vgl. nhd. Fähre, F., Fähre, DW 3, 1247?; L.: MndHwb 1, 697 (vēr)

vēr (4), mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)

vēr (5), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3)

verāchten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörachten* (2)

veranærinne*, veranerin, veronerin, mnd., F.: nhd. zum Christentum konvertierte Jüdin?; Q.: Liber Vagatorum (1510); E.: Herkunft ungeklärt?; R.: dat sind vrouwen de sprēken se sind gedofte jödin und sin cristen wōrden: nhd. „das sind Frauen die sprechen sie sind getaufte Jüdinnen und sind Christen geworden“; L.: MndHwb 1, 697 (veranerin); Son.: örtlich beschränkt

verandersachet, mnd., sw. V.: Hw.: s. vorandersaken

veranerin, mnd., F.: Vw.: s. veranærinne*

vērangel, mnd., M.: nhd. Viereck, Vierfachheit; E.: s. vēr (2), angel; L.: MndHwb 1, 698 (vêrangel), Lü 475a (vêrangel); Son.: örtlich beschränkt

vērære*, fērer*, vērer, mnd., M.: nhd. Fährmann, Schiffsmann; Vw.: s. lant-; E.: s. vēr (3), vēren (3); L.: MndHwb 1, 701 (vērer), Lü 476a (verer)

vērbanke, mnd., Pl.: Vw.: s. vērbenke

verbannen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörbannen* (1)

verbēden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörbēden* (1)

vērbeinich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērbēnich

vērbend, mnd., Adj.: Vw.: s. vērbendet

vērbende, mnd., Sb.: nhd. Eimer mit vier dicht zusammensitzenden Reifen (M.); E.: s. vēr (2), bende (2); L.: MndHwb 1, 205 (bende), MndHwb 1, 698 (vêrbendet)

vērbendede, mnd., Sb.: nhd. Eimer mit vier dicht zusammensitzenden Reifen (M.); E.: s. vēr (2), bendede; L.: MndHwb 1, 205 (bende), MndHwb 1, 698 (vêrbendet)

vērbendet, vērbend, mnd., Adj.: nhd. mit vier Banden versehen (Adj.), mit vier Reifen versehen (Adj.); E.: s. vēr (2), bande (2); L.: MndHwb 1, 698 (vêrbendet), Lü 475a (vêrbend)

verbene, verbetene, verbyre, mnd.?, Sb.: nhd. gewöhnlicher Teufelsabbiss (eine Wiesenstaude), Abbiss, Teufelwurz, Teufelsbiss; ÜG.: lat. morsus diaboli; I.: Lw. lat. vērbena?; E.: s. lat. vērbena?, F., Eisenkraut, Blätter des Lorbeers; vgl. idg. *u̯erb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: s. nhd. Verbene, F., Verbene, DW-?; L.: Lü 475a (verbene)

vērbēnich, vērbeinich, mnd., Adj.: nhd. vierbeinig, vierfüßig; ÜG.: lat. (quadrupes); I.: Lüt. lat. (quadrupes); E.: s. vēr (2), bēnich; W.: s. nhd. vierbeinig, Adj., vierbeinig, DW 26, 251?; R.: vērbēnich dēr: nhd. vierbeiniges Tier; L.: MndHwb 1, 698 (vêrbê[i]nich), Lü 475a (vêrbênich)

vērbenke, veirbenke, veyrbenke, vierbenke, vērbanke, mnd., Pl.: nhd. Gerichtsstätte (im Viereck von den Bänken der Schöffen oder Urteilfinder umstanden), städtisches oder landesherrliches Gericht; E.: s. vēr (2), bank; L.: MndHwb 1, 698 (vêrbenke)

verbergen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörbergen*

verbetene, mnd., Sb.: Vw.: s. verbene

verbloken, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörblocken*

verbȫren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbȫren*

verborgeneheit, mnd., F.: Vw.: s. vörborgenhēt*

verbōt, mnd.?, N.: Vw.: s. vērebōt

vērbōt, mnd., N.: nhd. Fährboot, Fähre; Hw.: s. vērebōt; E.: s. vēr (3), bōt (1); W.: s. nhd. Fährboot, N., Fährboot, DW-?; L.: MndHwb 1, 698 (vērbôt)

verbrǖderen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörbrȫderen*

verbygenlick, mnd., Adj.: Vw.: s. vȫrbīgenclīk

verbyre, mnd., Sb.: Vw.: s. verbene

verdachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdāgehaftich*

vērdachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdāgehaftich*

vērdāgechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdāgehaftich*

*vērdāgehaft?, mnd., Adj.: nhd. viertägig, vier Tage lang; Hw.: s. vērdāgehaftich; E.: s. vēr, dach (1), haft

vērdāgehaftich*, vērdāgechtich, vērdachtich, verdachtich, mnd., Adj.: nhd. viertägig, vier Tage lang; ÜG.: lat. quadriduanus, (quartana); I.: Lüs. lat. quadriduanus?; E.: s. vērdāgehaft, ich (2), vēr (2), dach (1), haftich; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdāgechtich), Lü 475a (vêrdagechtich)

vērde (1), vērede*, mnd., st. N.?, F.: nhd. Gefahr, Gefährdung, Fährlichkeit, Hinterlist, Arglist; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vārde (1), vāre (4); vgl. mhd. vreide (3); E.: s. vār (3); R.: mit der vêrde: nhd. arglistig; R.: âne vêrde: nhd. ohne Arglist, aufrichtig (besonders bei Urkunden in der Schlussformel); R.: âne vêrde tō hōldende: nhd. „ohne Gefährde”, ohne Arglist zu enthalten (V.); L.: MndHwb 1, 698 (vêrde), Lü 475a (vêrde)

vērde (2), vērede*, mnd., N., F.: nhd. Gang (M.), Fahrt, Reise, Weg, Aufbruch, Gefährt, Gespann, Gefährtenschaft, Beteiligung, Fährte, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Benehmen, Lebensweise; Vw.: s. ge-, hōch-; Hw.: vgl. mhd. verte (1); E.: s. vāren (1); W.: s. nhd. Fährte, F., Fährte, DW 3, 1266, DW2 9, 62?; R.: sîne vērde gân: nhd. seinen Weg gehen, seines Weges gehen, davon gehen; R.: de vērde ist nâ N.: nhd. die Fahrt geht nach N., der Kriegszug geht nach N.; R.: sik up de vērde hēven: nhd. sich auf den Weg machen, Aufbruch; R.: in volge unde vērde: nhd. bei einer Gewalttat im Haufen beteiligt; R.: in volk unde vērde: nhd. bei einer Gewalttat im Haufen beteiligt; R.: in vlocke unde vērde: nhd. bei einer Gewalttat im Haufen beteiligt; L.: MndHwb 1, 698 (vērde), Lü 475a (verde)

vērde (3), mnd., M.: nhd. Gefährte, Genosse, Geselle; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vȫrde; vgl. mhd. verte (2); E.: s. vāren (1); L.: MndHwb 1, 698 (vērde), Lü 475a (verde); Son.: langes ö

vērde (4), veirde, veyrde, vierde, virde, mnd., Num. Ord.: nhd. vierte; ÜG.: lat. quartus; Hw.: s. vērste; vgl. mhd. vierde; E.: as. fiortho* 1, Num. Ord., vierte; germ. *fedwōrdō-, *fedwōrdōn, *fedwōrda-, *fedwōrdan, *fedwōrþō-, *fedwōrþōn, *fedwōrþa-, *fedwōrþan, Num. Ord., vierte; idg. *k̯eturto-, Num. Ord., vierte, Pokorny 642; s. idg. *k̯etu̯er-, *k̯etu̯ō̆r-, *k̯etur- (M.), *k̯etesor- (F.), Num. Kard., vier, Pokorny 642; W.: s. nhd. vierte, Num. Ord., vierte, DW 26, 310?; R.: tô dem vêrden mâle: nhd. zum vierten Male, viertens; R.: dat vêrde dêl: nhd. der vierte Teil, Viertel; R.: de vêrde penninc: nhd. ein Viertel einer Geldsumme; R.: de vêrde garve: nhd. ein Viertel der Ernte (als Abgabe); R.: in den vêrden dach: nhd. drei Tage lang; R.: sülf vêrde: nhd. mit drei anderen; L.: MndHwb 1, 698 (vêrde), Lü 475a (vêrde)

vērdebōk, vērdebūk, mnd., N.: nhd. Messbuch (bei der Messe benutzt), Gebetbuch, Evangeliar?, Reisegebetbuch; ÜG.: lat. breviarium, liber viaticus; I.: Lüt. lat. liber viaticus?; E.: s. vērde (2), bōk (2); R.: vêrdebôk in der kēden: nhd. Messbuch in der Kette?; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdebôk), Lü 475a (verdebôk)

vērdebūk, mnd., N.: Vw.: s. vērdebōk

vērdedeil, mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl

vērdedēl, vērdedeil, vērendēl, vērendeil, vērnedēl, vērnedeil, vērndel, vierndel, vērndēl, verndeil, varndeel, mnd., Num., N., M.: nhd. Viertel, vierter Teil, Viertel eines Maßes oder Gewichts, Maßgefäß, Zählmaß für Felle und Häute, Körperteil, Stadtviertel, Quartier; Vw.: s. achter-, sant-; Hw.: s. varndēl, vērdēl, vērdendēl; vgl. mhd. vierteil; E.: s. vērde (4), dēl; W.: s. nhd. Viertel, N., Viertel, DW 25, 313?; R.: dat vêrdedêl van êner stunde: nhd. eine Viertelstunde; R.: ên vêrdedêl jâres: nhd. ein Vierteljahr; R.: ein vêrdedêl wêten: nhd. Viertel Scheffel Weizen; R.: drê lēdige vêrdendêle: nhd. drei leere Viertel; R.: unses ambachtes vêrdedêl: nhd. ein Viertel unseres Amtes; R.: Martenes vêrdedêl: nhd. Martinsviertel (die Einwohnerschaft eines Stadtviertels); L.: MndHwb 1, 698 (vêrdedê[i]l), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]l), MndHwb 1, 704 (vêrndê[i]l), Lü 475a (vêrdendêl), Lü 476b (vêrndel); Son.: als Hohlmaß = Viertelscheffel und auch als Buttermaß = Vierteltunne = 4 lôp sowie als Flüssigkeitsmaß besonders für Wein und Bier = ¼ âme = 2 störeken

vērdēgelīk, mnd., Sb.: nhd. viertägiges Fieber, Quartanfieber; ÜG.: lat. quartana; I.: Lüt. lat. quartana; E.: s. vēr (1), līk (3); R.: vērdēgelīk vrezen: nhd. vier Tage lang fressen?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdēgelīk)

vērdehalf, mnd., Num. Ord.: nhd. viertehalb, dreieinhalb; E.: as. fiorthohalf* 1, Adj., viertehalb; s. vērde (4), half (1); W.: s. nhd. viertehalb, vierthalb, Adj., viertehalb, dreieinhalb, DW 26, 312?; R.: de vêrdehalve: nhd. dreieinhalb; R.: vêrdehalf dûsent: nhd. dreieinhalbtausend; R.: vêrdehalf hundert: nhd. dreineinhalbhundert; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdehalf), Lü 475a (vêrde[half])

vērdeil, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl

vērdeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērdēlen

vērdeilinge, mnd., F.: Vw.: s. vērdēlinge

verdel, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl

vērdel, mnd., N.: Vw.: s. vērdēl

vērdēl, vērdeil, vērdel, veirdel, virdel, verdel, vardel, mnd., N.: nhd. Viertel, Quart, bestimmtes Gemäße, Quartal; Vw.: s. half-; Hw.: s. varndēl, vērdedēl, vērdendēl; vgl. mhd. vierteil; E.: vgl. as. *fiorthodêl?; as.?, st. M. (a), Viertel; W.: s. nhd. Vierteil, Viertel, N., Viertel, DW 26, 313?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]l), Lü 475a (vêrdêl)

vērdelāge, mnd., F., N.: nhd. Abschiedsgelage, Abschiedsschmaus, Abschiedstrunk, Kostenbeitrag zur Abschiedsfestlichkeit, Abschiedsgeschenk; Hw.: s. vȫrdelāge; E.: s. vērde (2), lāge (1); L.: MndHwb 1, 699 (vērdelāge), MndHwb 1, 699 (vērdelāge), Lü 475a (verdelage); Son.: langes ö

vērdelāve, mnd., F.: nhd. Abschiedsgelage, Abschiedsschmaus, Abschiedstrunk; Hw.: s. vārdelāve; E.: s. vērde (2), lāve; L.: MndHwb 1, 699 (vērdelāve)

verdēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlen*

vērdēlen, vērdeilen, mnd., sw. V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdendēlen, vērendēlen, verndēlen; vgl. mhd. vierteilen; E.: s. vēr (2), dēlen (1); W.: s. nhd. vierteilen, sw. V., vierteilen, DW 26, 336?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]len), Lü 475a (vêrdêlen), Lü 475a (vêrdendêlen), Lü 476a (vêrendêlen)

vērdelgelt, mnd., N.: nhd. Quartalsgeld, vierteljährliche Besoldung; E.: s. vērdel, gelt; W.: s. nhd. Viertelgeld, N., Viertelgeld, DW 26, 313?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdelgelt); Son.: örtlich beschränkt

verdelgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēlgen*

vērdēlinge, vērdeilinge, mnd., F.: nhd. Vierteilung, Hinrichtung durch Vierteilen; E.: s. vērdēlen, inge; W.: s. nhd. Vierteilung, F., Vierteilung, DW-?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]linge)

vērdelvat, veirdelvat, mnd., N.: nhd. Viertelfass, Vierteltonne (F.) (2)? als Biermaß; Hw.: s. vērdevat, vērder, vērt, vōrt (3); E.: s. vērdel, vat (2); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdelvat); Son.: örtlich beschränkt

vērdemāl, mnd., N.: nhd. vierte Mahlzeit am Tage, Vieruhrbrot, Vesperbrot, Abendessen; E.: s. vērde (4), māl (1); W.: s. nhd. (ält.) Viertemal, N., Essen um vier Uhr, DW 26, 339?; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdemâl), MndHwb 1, 699 (vêrdemâl), Lü 475a (verdemâl)

vērden (1), mnd., sw. V.: nhd. gefährden, schädigen; Vw.: s. ge-; E.: s. vērde (1); W.: s. nhd. (ält.) fährden, sw. V., gefährden, in Gefahr bringen, DW 3, 1247?; R.: vorkörten edder vêrden: nhd. verkürzen oder schädigen; R.: vêrden efte anlangen: nhd. gefährden oder anlangen; L.: MndHwb 1, 699 (vêrden)

*vērden? (2), mnd., sw. V.: nhd. wegbringen, entfernen; Vw.: s. ent-; Hw.: s. vēren (1)

*vērden? (3), mnd., sw. V.: nhd. fertigen; Vw.: s. ūt-; Hw.: s. vērdigen (1); E.: s. vērdigen (1)

vērdendeil, mnd., N.: Vw.: s. vērdendēl

vērdendeilen, mnd., V.: Vw.: s. vērdendēlen

vērdendēl, vērdendeil, mnd., N.: nhd. Viertel, vierter Teil, Viertel eines Maßes oder Gewichts, Maßgefäß, Zählmaß für Felle und Häute, Körperteil, Stadtviertel, Quartier; Vw.: s. hant-, markte-, sülte-; Hw.: s. varndēl, vērdedēl, vērdēl; E.: s. vērde (4), dēl; W.: s. nhd. (ält.) Viertenteil, N., vierter Teil, DW 26, 339?; R.: drê lēdige vêrdendêle: nhd. drei leere Viertel; L.: MndHwb 1, 698 (vêrdedê[i]l), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]l), Lü 475a (vêrdendêl)

vērdendēlen, vērdendeilen, mnd., V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdēlen, vērendēlen, vērndēlen; vgl. mhd. vierteil; E.: s. vērden (1), vēr (2), dēlen (1); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]len), Lü 475a (vêrdendêlen)

verdēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördēnen* (1)

vērdent, mnd., N.: Vw.: s. vērdevat; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdent)

vērdepart, mnd., N.: nhd. vierter Teil; E.: s. vērde (4), part; R.: dat vêrdepart schēpes: nhd. Viertelanteil an dem Schiffe; R.: vêrdepart van der stat: nhd. Stadtviertel; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdepart), Lü 475b (vêrdepart)

vērder, mnd., M.: nhd. ein Viertel einer Maßeinheit, der vierte Teil eines Scheffels, der vierte Teil der Himten, Flächenmaß, Maßgefäß; ÜG.: lat. (duo frusta agrorum vulgo vērder dicta); Hw.: s. vērt, vōrt (3); R.: ên vêrder botter: nhd. ein Viertel Butter; R.: ên vêrder hōniges: nhd. ein Viertel Honig; R.: ên vêrder bêres: nhd. ein Viertel Bier; L.: MndHwb 1, 699 (vêrder), Lü 475b (vêrder)

verderven, mnd., st. V.: Vw.: s. vörderven* (1)

vērdevat, vērdevatt, virdevat, vērdent, vrident, mnd., N.: nhd. Hohlmaß, ein Viertel einer Maßeinheit, ein Viertel Fass, Virtelhimpten, Spint, Viertelscheffel; Hw.: s. vērdelvat, vērder, vērt, vōrt (3); E.: s. vērde (4), vat (2); L.: MndHwb 1, 698 (vêrdevat), MndHwb 1, 699 (vêrdevat), MndHwb 1, 699 (vêrdent), Lü 475b (vêrdevat); Son.: örtlich beschränkt

vērdevatt, mnd., N.: Vw.: s. vērdevat

vērdewerve, mnd., Adv.: nhd. zum vierten Male, viertens; E.: s. vērde (4), werve; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdewerve)

vērdich, vērdig, fardich, mnd., Adj.: nhd. fahrtbereit, reisefertig, bereit, gängig, gültig (Münze), gebrauchsfertig, betriebsfertig, zur Fahrt bereit, zum Streit gerüstet, bereit, fertig, vollkommen, beendet, abgeschlossen, vollständig, in Ordnung seiend, geschickt, schussfertig, kampfbereit, gerüstet, voll ausbezahlt, wirksam, behende, rasch, geschickt; Vw.: s. bōt-, ge-, hēr-, lanc-, lat-, licht-, lust-, sēgel-, spak-, stōs-, twē-, un-, wech-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. vertic, mnl. vaerdich; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. vērde (2), ich; W.: s. nhd. fertig, Adj., fertig, bereit, DW 3, 1548, DW2 9, 367?; R.: vērdich hōlden: nhd. im Stand erhalten (V.) (ein Bauerwerk oder einen Zaun), in Gang halten (ein Werk); R.: vērdich wērden mit: nhd. „fertig werden mit“, zustande kommen mit etwas; R.: vērdige: nhd. ganz, vollkommen, fertig, beendet, abgeschlossen, vollständig; R.: ênen vērdich stellen: nhd. jemandes Geldforderungen befriedigen; R.: de gêst des hêren wart vērdich över em: nhd. der Geist des Herrn kam über ihn; L.: MndHwb 1, 699 (vērdich), Lü 475b (verdich)

vērdicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērdichhēt*

vērdichēt*, mnd., F.: Vw.: s. vērdichhēt*

vērdichhēt*, vērdichēt*, vērdicheit, mnd., F.: nhd. Vollständigkeit, fertiger Zustand, Fertigkeit, Bereitschaft; Vw.: s. bōt-, licht-, lust-, twē-, un-*; Hw.: vgl. mhd. verticheit; E.: s. vērdich, hēt (1); W.: s. nhd. Fertigkeit, F., Fertigkeit, DW 3, 1553, DW2 9, 370?; L.: MndHwb 1, 700 (vērdichê[i]t), Lü 475b (verdicheit); Son.: örtlich beschränkt

vērdig, mnd., Adj.: Vw.: s. vērdich

vērdigen (1), mnd., sw. V.: nhd. „fertigen“, zur Fahrt oder zur Reise fertig machen, zur Seefahrt oder zum Kriege rüsten, ausrüsten, zum Streit rüsten, abfertigen, absenden, bereiten, in Stand setzen, herstellen, verfertigen, besorgen, erledigen, abmachen, gerichtlich festsetzen, herstellen, anfertigen, fertig stellen, fertig machen, vollenden, fertig beackern, in Stand setzen, ausbessern; Vw.: s. af-, be-, beunrecht-, bōt-, recht-, tō-, ūt-, vör-; Hw.: s. vērden (3); vgl. mhd. vertigen, mnl. verdigen; E.: s. vērdich; W.: s. nhd. fertigen, sw. V., fertigen, DW 3, 1552, DW2 9, 369?; R.: sik up den wech vērdigen: nhd. abfertigen (Gesandte und Boten); R.: de klāge vērdigen: nhd. der Klage stattgeben; R.: wedder up vērdigen: nhd. ein Land wieder empor bringen; L.: MndHwb 1, 700 (vērdigen), Lü 475b (verdigen)

*vērdigen? (2), mnd., Adj.: nhd. „fertig“?; Vw.: s. licht-; E.: s. vērdich

*vērdiginge?, mnd., F.: nhd. Fertigung, Fertigmachung, Verhandlung?; Vw.: s. recht-; Hw.: vgl. mhd. vertigunge; E.: s. vērdigen (1), inge; W.: s. nhd. Fertigung, F., Fertigung, DW 3, 1554, DW2 9, 372?

vērdinc, vērding, vērdink, vīrdent, mnd., M.: nhd. Vierding, vierter Teil eines Maßes oder Gewichts, vierter Teil einer Gewichtseinheit (eines Zentners = Viertelmark = 2 Unzen = 4 Lot), vierter Teil einer Münzeinheit (besonders einer Mark bzw. in Bremen = 8 Grote), Münzeinheit (allgemein der vierte Teil einer Mark); ÜG.: lat. quadrans; ÜG.: mlat. ferto; Vw.: s. mēdel-, vasten-, wēr-, wēre-; Hw.: s. farlinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; vgl. mhd. vierdinc; E.: s. vēr (2), dinc (1); W.: s. nhd. (ält.) Vierding, M., Viertel, vierter Teil, DW 26, 281?; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdinc), Lü 475b (vêrdink), Lü 481a (vîrdent); Son.: langes ö

vērding, mnd., M.: Vw.: s. vērdinc

*vērdinge?, mnd., F.: nhd. Fertigung; Vw.: s. rēde-, ūt-; E.: s. vērden (3), inge

verdingen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördingen*

vērdink, mnd., M.: Vw.: s. vērdinc; L.: Lü 475b (vêrdink)

verdobelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördōbelen*

vērdop, mnd., N.: Vw.: s. vērdup

vērdrād, mnd., M.: Vw.: s. vērdrāt

vērdrādich, mnd., Adj.: nhd. aus vier Fäden gedreht, vierdrähtig (von Garn und Tau [N.]); E.: s. vēr (2), drādich; W.: s. nhd. vierdrähtig, Adj., vierdrähtig, DW 26, 339?; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdrâdich), Lü 475b (vêrdradich); Son.: örtlich beschränkt

vērdrāt, vērdrād, mnd., M.: nhd. eine gröbere Stoffart, Wollstoff; E.: s. vēr (?), drāt; W.: s. nhd. Vierdraht, M., Vierdraht, eine gröbere Stoffart, DW 26, 282?; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdrât); Son.: jünger

verdrēten, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrēten* (1)

verdrinken, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrinken*

verdrīven, mnd., st. V.: Vw.: s. vördrīven* (1)

verdrögen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vördrȫgen*

verdūn, mnd., anom. V.: Vw.: s. vördōn*

verdunc, mnd., M.: nhd. Vierding, vierter Teil eines Maßes oder Gewichts, vierter Teil einer Gewichtseinheit, vierter Teil einer Münzeinheit, Münzeinheit (allgemein vierter Teil einer Mark); ÜG.: lat. quadrans; ÜG.: mlat. ferto; Hw.: s. farlinc, vērdinc, vērndinc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc, vgl, mhd. vierdunc; E.: s. vērdinc; W.: s. nhd. (ält.) Vierdung, M., Viertel, vierter Teil, DW 26, 281 (Vierding)?; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdinc); Son.: langes ö

vērdup, vērdop, mnd., N.: nhd. Hohlmaß, Maß einer Vierteltonne (F.) (2)?; Hw.: s. vērp; E.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 700 (vêrdup), Lü 475b (vêrdup); Son.: örtlich beschränkt (Ostfriesland)

verduwich, mnd., Adj.: Vw.: s. vördouwich*

vere (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)

vere (2), mnd., Adv.: Vw.: s. vēre (2)

vēre (1), veere, fehre, vēr, ver, vere, veer, verren, vērn, mnd., Adj.: nhd. fern, entfernt, weit, weit entfernt; Vw.: s. un-; Hw.: s. vēr (1), vērne (1), verre; vgl. mhd. verre (3); E.: s. vēr (1); W.: s. nhd. (ält.) ferr, ferre, Adj., fern, DW 3, 1527, 1540?; R.: vērere: nhd. „fernere“, weitere, entferntere; R.: dat vēre lant: nhd. das ferne Land; R.: vēre lande: nhd. ferne fremde Länder; R.: ên vēre wech: nhd. ein weiter Weg; R.: van vēres: nhd. von fern, von weit her; L.: MndHwb 1, 700 (vēre), Lü 475b (ver[e])

vēre (2), ver, vere, mnd., Adv.: nhd. fern, entfernt, weit entfernt, weit ab, weit ausgedehnt, weithin, weit reichend, weither, von fern her, weit, gar, weit vorgeschritten, ferner, weiter, weiterhin, sehr; Hw.: vgl. mhd. verre (2); E.: s. vēre (1); W.: s. nhd. (ält.) ferr, ferre, Adv., fern, DW 3, 1540, DW2 9, 364?; R.: vēre af: nhd. weit ab?; R.: vēre van: nhd. weit von; R.: vēre vōrt: nhd. weit fort; R.: wîde unde vēre: nhd. weit und breit; R.: vēre westwert: nhd. weit nach Westen; R.: vēre inwert: nhd. weit einwärts; R.: vēre wēges: nhd. von weit her; R.: dat men vēr hālet dat is dat söteste: nhd. was man von fern holt ist das süßeste (Sprichwort); R.: van vēre: nhd. von fern; R.: alsô vēre alse: nhd. so weit entfernt wie, so weit reichend wie, so weit vorwärts wie; R.: sô vēre dāges: nhd. so hoch am Tage; R.: alsô vēre alsô: nhd. so weit wie, so viel wie, in dem Maße wie; R.: sô vēre sô: nhd. so weit wie, so viel wie, in dem Maße wie; R.: als vēre als: nhd. so weit wie, so viel wie, in dem Maße wie; R.: alsô vēre dat: nhd. so weit dass, so sehr dass; R.: it sô vēre bringen dat: nhd. es dahin bringen dass, es so weit bringen dass; R.: sô vēre kōmen dat: nhd. so weit kommen dass; R.: it kumet so vēre dat: nhd. es kommt so weit dass; R.: wô vēr: nhd. wie weit, inwieweit; R.: alsô vēre alse: nhd. sofern, soweit, insofern, wenn, falls; R.: sô vēre als: nhd. sofern, soweit, insofern, wenn, falls; R.: alse vēre alse: nhd. sofern, soweit, insofern; R.: alse vēre als: nhd. sofern, soweit, insofern; R.: in sô verre dat: nhd. sofern, soweit, wenn, falls; R.: vēre stark: nhd. sehr stark; L.: MndHwb 1, 700 (vēre), Lü 475b (ver[e])

vēre (3), veere, vehre, verhe, vēr, veer, mnd., F., N.: nhd. Fähre, Überfahrt, Fährboot, Fährrecht, Fährgerechtigkeit; Hw.: s. vēr (3); vgl. mhd. vere (1), mnl. vēre; E.: s. vēr (3); W.: s. nhd. Fähre, F., Fähre, DW 3, 1247, DW2 9, 45?; L.: MndHwb 1, 701 (vēre), Lü 475b (vere); Son.: vēr örtlich beschränkt

vēre (4), vehre, verhe, mnd., M.: nhd. Ferge, Fährmann; E.: as. ferio 1, sw. M. (n), Ferge, Fährmann; vgl. as. fėrian* 1, sw. V. (1b), fahren; germ. *farjan, sw. V., fahren lassen, übersetzen; idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: nhd. (ält.) Ferge, M., Ruderer, Fährmann, Schiffer, DW 3, 1529, DW2 9, 341?; L.: MndHwb 1, 701 (vēre), Lü 475b (vere)

Vēre (5), verhe, mnd., N.=ON: nhd. Fähre an einer Geesteschlinge; E.: s. vēre (3)?; R.: dat Vēre tô Lêe: nhd. Fähre an einer Geesteschlinge bei Bremerlehe (um die Wende des 15. Jh. häufig als Platz für Tagfahrten genannt); L.: MndHwb 1, 701 (Vēre); Son.: örtlich beschränkt

vēre (6), mnd., Num. Kard.: Vw.: s. vēr (2)

vērebōt, verbōt, mnd.?, N.: nhd. Fährboot; Hw.: s. vērbōt; E.: s. vēre (3), bōt (1); L.: Lü 475b (ver[e]bôt)

vērede* (1), mnd., st. N.?, F.: Vw.: s. vērde (1)

vērede* (2), mnd., N., F.: Vw.: s. vērde (2)

vēregat, mnd., N.: nhd. Fahrloch, Öffnung zum Durchfahren der Schiffe durch ein Wehr (N.) oder eine Brücke, Durchlass für Schiffe in einer Palisadenreihe, Durchlass für Schiffe in einer Brücke, Durchlass in einer Aufzugsbrücke; Hw.: s. vērgat; E.: s. vēre (3), gat; L.: MndHwb 1, 701 (vēregat), Lü 475b (ver[e]gat)

vēregelt, mnd., N.: nhd. Fährgeld, Abgabe für die Überfahrt; Hw.: s. vērgelt; E.: s. vēr (3), gelt; L.: MndHwb 1, 701 (vēregelt), Lü 475b (veregelt)

vēregged, mnd., Adj.: Vw.: s. vēregget

vēregget, vēregged, vieregget, veerecghet, veerecket, veeregt, mnd., Adj.: nhd. viereckt, viereckig, rechteckig, kubisch; Hw.: vgl. mhd. vierecke; E.: s. vēr (2), egget; W.: s. nhd. viereck, vierecke, Adj., viereckig, DW 26, 285?; R.: allîke vêregget: nhd. quadratisch; R.: vêreggede knōken: nhd. „viereckiger Knochen“, Würfel; L.: MndHwb 1, 701 (vêregget), Lü 475b (vêregged)

vēreggich, vēregich, mnd., Adj.: nhd. viereckig; Hw.: vgl. mhd. viereckehtic; E.: s. vēr (2), eggich; W.: s. nhd. viereckig, Adj., viereckig, DW 26, 251?; L.: MndHwb 1, 701 (vêreggich)

vēreggicheit, mnd., F.: Vw.: s. vēreggichhēt*

vēreggichēt, mnd., F.: Vw.: s. vēreggichhēt*

vēreggichhēt*, vēreggichheit*, vēreggichēt, vēreggicheit, mnd., F.: nhd. Viereckigkeit, viereckige quadratische Form; E.: s. vēreggich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 701 (vêreggichê[i]t)

vēregich, mnd., Adj.: Vw.: s. vēreggich

vēreken, mnd., N.: Vw.: s. vērken; L.: MndHwb 1, 701 (vêreken), Lü 475b (vêreken)

vērelōn, mnd., N.: nhd. Fährlohn, Fährgeld, Entgelt für den Fährmann; Hw.: s. vērlōn; E.: s. vēre (3), lōn; W.: s. nhd. Fährlohn, N., Fährlohn, DW 3, 1262?; L.: Lü 475b (ver[e]lôn)

vēreman, mnd., M.: nhd. Fährmann, Führer des Fährboots; Hw.: s. vērman; E.: s. vēre (3), man (1); W.: s. nhd. Fährmann, M., Fährmann, DW 3, 1262?; L.: MndHwb 1, 701 (vēreman), Lü 475b (ver[e]man)

veren, mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2); L.: Lü 475b (veren)

vēren (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2); L.: MndHwb 1, 701 (vēren)

vēren (2), verren, mnd., sw. V.: nhd. entfernen, fernhalten; Vw.: s. af-, ent-, vör-; Hw.: s. vērden, vērnen, vērigen; E.: as. firrian* 1, sw. V. (1a), sich entfernen; germ. *ferisōn, sw. V., entfernen; germ. *ferzjan, sw. V., entfernen; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; W.: s. fnhd. ferren, sw. V., fern sein (V.), in die Ferne hinschauen, absondern, DW 3, 1542, DW2 9, 365?; R.: ênen êner sāke vēren: nhd. jemandem etwas entfremden; L.: MndHwb 1, 701 (vēren), Lü 475b (veren)

vēren (3), mnd., sw. V.: nhd. übersetzen (über einen Fluss); Hw.: vgl. mhd. veren; E.: s. vērne (3); L.: MndHwb 1, 701 (vēren); Son.: örtlich beschränkt

vēren (4), mnd., sw. V.: nhd. erschrecken, gefährden, in Schrecken (M.) setzen; Vw.: s. er-, vör-; E.: s. vāren (3); L.: MndHwb 1, 701 (vêren), Lü 476a (vêren); Son.: örtlich beschränkt

vēren (5), mnd.?, sw. V.: nhd. „vieren“, vierteilen; E.: s. vēr (2); L.: Lü 476a (vêren)

vērendeil (1), mnd., N.: Vw.: s. vērendēl

vērendeil (2), mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl

vērendeilen, mnd., V.: Vw.: s. vērendēlen

vērendel, mnd., N.: Vw.: s. vērendēl

vērendēl (1), vērendel, vērendeil, mnd., N.: nhd. Viertel, Gewicht von 25 Pfund oder ¼ Pfund, bestimmtes Maß, Landmaß (27 Morgen), Stadtviertel und Gauviertel; Vw.: s. nōrt-, sǖder-; Hw.: s. vērdēl, vērdendēl; vgl. mhd. vierdeteil; E.: s. vēren (5), vēr (2), dēl; W.: s. nhd. (ält.) Vierenteil, N., viertel Teil (Vierentheil)?); R.: vērendēl jāres: nhd. Viertel des Jahres, Vierteljahr; R.: vērendēl van ēner stunde: nhd. Viertel von einer Stunde, Viertelstunde; R.: ēn vērendēl weges: nhd. ein Viertel des Weges; L.: MndHwb 1, 701 (vērendē[i]l), Lü 476a (vêrendêl)

vērendēl (2), mnd., Num., N., M.: Vw.: s. vērdedēl

vērendēlen, vērendeilen, mnd., V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdēlen, vērdendēlen, verndēlen; vgl. mhd. vierteilen; E.: s. vēren (5), vēr (2), dēlen (1); L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len), MndHwb 1, 699 (vêrdendê[i]len), MndHwb 1, 701 (vērendê[i]len), Lü 475a (vêrdêlen), Lü 475a (vêrdendêlen), Lü 476a (vêrendêlen)

verendigung, mnd., F.: Vw.: s. vörendiginge*

verēnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörēnen*

vērenheit, mnd., F.: Vw.: s. vērenhēt

vērenhēt, vērenheit, mnd., F.: nhd. Entfernung, Sichfernhalten; Hw.: vgl. mhd. verreheit; E.: s. vēren (2), vēre (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 701 (vērenhê[i]t)

vereprâm, mnd.?, M.: Vw.: s. vēreprām*

vēreprām*, vereprâm, mnd.?, M.: nhd. Fährprahm; Hw.: s. vērprām; E.: s. vēre (3), prām; L.: Lü 476a (ver[e]prâm)

vērer (1), vērere, verrer, fehrder, mnd., Adv. (Komp.): nhd. ferner, weiter entfernt, weiter weg; Hw.: s. vēre (2); E.: s. vēre (2); W.: s. nhd. ferner, Adv. (Komp.), ferner, DW 3, 1537?; L.: MndHwb 1, 700 (vēre)

vērer (2), fērer*, veerer, vherer, mnd., M.: nhd. „Vierer“, Mitglied eines Kollegiums von Vieren, Vorsteher der Gesellenbruderschaft einer Innung (Hutmacherinnung in den wendischen Städten); Vw.: s. ambacht-; Hw.: vgl. mhd. vierer; E.: s. vēr (2); W.: s. nhd. Vierer, M., „Vierer“, DW 26, 290?; L.: MndHwb 1, 701 (vêrer), Lü 476a (vêrer); Son.: jünger

vērer (3), mnd., M.: Vw.: s. vērære*

vērere, mnd., Adv. (Komp.): Vw.: s. vērer (2)

vērerhande, veererhande, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērerlei, vērhande; E.: s. vēr (2), hande; W.: s. nhd. (ält.) viererhand, viererhande, Adj., viererlei, DW 26, 292?; L.: MndHwb 1, 701 (vērerhande)

vērerlei*, vērerleie*, vērerleye, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērlei, vērerhande; vgl. mhd. vierlei (1); E.: s. vēr (2), lei; W.: s. nhd. viererlei, Adj., viererlei, DW 26, 292?; L.: MndHwb 1, 701 (vērerleye)

vērerleie*, mnd., Adv.: Vw.: s. vērerlei*

vērerleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērerlei*

vēreschat, mnd.?, M.: nhd. Fährgeld; Hw.: s. vērschat; vgl. mhd. verschaz; E.: s. vēre (3), schat (2); W.: s. nhd. (ält.) Fährschatz, M., Fährgeld, DW 3, 1263?; L.: Lü 476a (ver[e]schat)

verēschen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vȫrēschen

vēreschip, mnd., N.: Vw.: s. vērschip

vērest, mnd., Adj. (Superl.): Vw.: s. vēreste*

vērestat, mnd.?, F.: nhd. Fährstelle; Hw.: s. vērstat, vērstēde; E.: s. vēre (3), stat (1); L.: Lü 476a (ver[e]stat)

vēreste*, vērest, mnd., Adj. (Superl.): nhd. entfernteste, am weitesten entfernt; Hw.: s. vēre (1); E.: s. vēre (1); L.: MndHwb 1, 700 (vēre)

vērēver, vehrēver, mnd., M.: nhd. Fährever, Fährboot, größeres Fährschiff; E.: s. vēr (3), ēver (4); L.: MndHwb 1, 701 (vērēver), Lü 476a (verêver)

vērfaldicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērvōldichhēt*

vērfōrmich, mnd., Adj.: Vw.: s. vērförmich*

vērförmich*, vērfōrmich, mnd., Adj.: nhd. vierförmig, viereckig; ÜG.: lat. quadriformis; I.: Lüs. lat. quadriformis; E.: s. vēr (2), förmich; L.: MndHwb 1, 701 (vērfōrmich)

vērgat, veergat, mnd., N.: nhd. Fahrloch, Öffnung zum Durchfahren der Schiffe durch ein Wehr (N.) oder eine Brücke, Durchlass für Schiffe in einer Palisadenreihe, Durchlass für Schiffe in einer Brücke, Aufzugsbrücke; Hw.: s. vēregat; E.: s. vēr (3), gat; L.: MndHwb 1, 702 (vērgat), Lü 475b (ver[e]gat)

vergelden, mnd., st. V.: Vw.: s. vörgelden*

vērgelt, vehrgelt, mnd., N.: nhd. Fährgeld, Abgabe für die Überfahrt; Hw.: s. vēregelt; E.: s. vēr (3), gelt; W.: s. nhd. Fährgeld, N., Fährgeld, DW 3, 1259?; L.: MndHwb 1, 702 (vērgelt), Lü 475b (ver[e]gelt)

vergüften, mnd., V.: Vw.: s. vörgüften*

vērhande, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērerhande, vērlei; E.: s. vēr (2), hande; L.: MndHwb 1, 702 (vērhande)

verhe (1), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (3)

verhe (2), mnd., F., N.: Vw.: s. vēre (4)

vērheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhēt

vērhēre, fehrhēre, mnd., M.: nhd. Ratsherr dem die Verwaltung der Elbufer untersteht; E.: s. vēr (3), hēre; L.: MndHwb 1, 702 (vērhêre); Son.: örtlich beschränkt (Magdeburg)

vērhēt, vērheit, veerheit, mnd., F.: nhd. Entfernung, Sichfernhalten; ÜG.: lat. distantia, longinquitas; Hw.: s. vērenhēt; I.: Lüt. lat. distantia?; E.: s. vēr (1), hēt (1); L.: MndHwb 1, 702 (vērhê[i]t), Lü 476a (verheit)

vērhōchtīdespenninc, mnd., M.: nhd. „Vierhochzeitspfennig”, kirchliche Abgabe zu den vier Hauptfesttagen des Jahres; E.: s. vērhōchtīt, penninc; L.: MndHwb 1, 702 (vêrhôchtîdespenninc); Son.: örtlich beschränkt (Soest)

*vērhōchtīt?, mnd., F.: nhd. „Vierhochzeit”, die vier Hauptfesttage des Jahres; Hw.: s. vērhōchtīdespenninc; E.: s. vēr (2), hōchtīt

verhȫgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhȫgen* (1)

vērhōrn (1), mnd., N.: nhd. Viereck; ÜG.: lat. quadrum; I.: Lüt. lat. quadrum?; E.: s. vēr (2), hōrn; W.: s. nhd. (ält.) Vierhorn, N., Viereck, DW 26, 300?; L.: MndHwb 1, 702 (vêrhōrn), Lü 476a (vêrhorn)

vērhōrn* (2, vērhōrne, mnd., F.: nhd. Ecke beim Platz an einer Geesteschlinge bei Bremerlehe; E.: s. Vēre (5), hōrn; L.: MndHwb 1, 702 (vērhōrne)

vērhōrne, mnd., F.: Vw.: s. vērhōrn* (2)

vērhornecheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhȫrnichhēt*

vêrhorned, mnd., Adj.: Vw.: s. vērhōrnet; L.: Lü 476a (vêrhorned)

vērhōrnet, vērhorned, mnd., Adj.: nhd. viereckig, rechteckig, quadratisch; Hw.: s. vērhȫrnich; E.: s. vērhōrn (1), vēr (2), hōrnet; L.: MndHwb 1, 702 (vērhōrnet), Lü 476a (vêrhorned)

vērhȫrnich, mnd., Adj.: nhd. „vierhörnig”, viereckig; ÜG.: lat. quadratus, tetragonus; I.: Lüt. lat.-gr. tetragonus?; E.: s. vērhōrn (1), vēr (2), hȫrnich; L.: MndHwb 1, 702 (vērhȫrnich), Lü 476a (vêrhornich); Son.: langes ö

vērhȫrnicheit, mnd., F.: Vw.: s. vērhȫrnichhēt*

vērhȫrnichēt, mnd., F.: Vw.: s. vērhȫrnichhēt*

vērhȫrnichhēt*, vērhȫrnichēt, vērhȫrnicheit, vērhornecheit, mnd., F.: nhd. „Vierhörnigkeit”, Viereck, Viereckigkeit; ÜG.: lat. quadratura; I.: Lüt. lat. quadratura; E.: s. vērhȫrnich, hēt (1); L.: MndHwb 1, 702 (vērhȫrnichê[i]t), Lü 476a (vêrhornecheit); Son.: langes ö

vērhundert, mnd., Num. Kard.: nhd. vierhundert; Hw.: vgl. mhd. vierhundert; E.: s. vēr (2), hundert; W.: s. nhd. vierhundert, Num. Kard., vierhundert, DW 26, 300?; L.: MndHwb 1, 702 (vērhundert)

verhūren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörhōren*

verie, mnd., M.: nhd. Ferge, Fährmann; Hw.: vgl. mhd. ver (3), mnl. veer; E.: s. vēre (4); W.: s. nhd. (ält.) Ferge, M., Ruderer, Fährmann, Schiffer, DW 3, 1529, DW2 9, 341?; L.: MndHwb 1, 702 (verie); Son.: örtlich beschränkt

vērigen, fērigen*, mnd., sw. V.: nhd. entfernen; Hw.: s. vēren (2); E.: s. vēren (2); L.: MndHwb 1, 702 (vērigen), Lü 476a (verigen); Son.: örtlich beschränkt

vērinc (1), vērink, mnd., M.: nhd. Vierding, Münze; Vw.: s. lant-; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; vgl. mhd. vierdinc; E.: s. vēr (2); L.: MndHwb 1, 702 (vêrinc), Lü 476a (vêrink); Son.: langes ö

vērinc (2), mnd., Adv.: nhd. sofort, auf der Stelle; Hw.: s. vāringe (3); E.: s. vāringe (3); L.: MndHwb 1, 702 (vêrinc); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

vēringe (1), mnd., F.: nhd. Vierung, Vierheit; ÜG.: lat. quaterna, quaternitas; Hw.: vgl. mhd. vierunge; I.: Lüt. lat. quaternitas; E.: s. vēr (2), inge, vēren (5); W.: s. nhd. Vierung, F., Vierung, DW 26, 341?; L.: MndHwb 1, 702 (vêringe), Lü 476a (vêringe)

vēringe (2), feiring, mnd., F.: nhd. Gefährdung; Hw.: s. vēringe (3); E.: s. vēren (4), inge; L.: MndHwb 1, 702 (vêringe)

vēringe (3), mnd., F.: nhd. Schrecken (M.); Vw.: s. vör-; Hw.: s. vēringe (2); E.: s. vēren (4)?, inge; L.: MndHwb 1, 702 (vêringe); Son.: örtlich beschränkt

vērink, mnd., M.: Vw.: s. vērinc (1); L.: Lü 476a (vêrink)

verint, mnd., M.: Vw.: s. vrünt; Son.: örtlich beschränkt (vorwiegend Westen und Ostseegebiet)

verjahren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorjāren*

verjahret, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. vorjāret*

verjahring, mnd., F.: Vw.: s. vorjāringe

verjāren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorjāren*

vērjārich, mnd., Adj.: nhd. vierjährig; ÜG.: lat. quadriennis; Hw.: s. vērjārlīk; I.: Lüs. lat. quadriennis; E.: s. vēr (2), jārich; W.: s. nhd. vierjährig, Adj., vierjährig, DW 26, 270?; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârich), Lü 476a (vêrjarich)

vērjārlīk, mnd., Adj.: nhd. vierjährig, vierjährlich; ÜG.: lat. quadriennis; Hw.: s. vērjārich; I.: Lüt. lat. quadriennis; E.: s. vēr (2), jārlīk; W.: s. nhd. vierjährlich, Adj., vierjährlich, DW 26, 301?; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârich), Lü 476a (vêrjarich)

vērjārtīdich, mnd., Adj.: nhd. „vierjahrzeitig“, alle vier Jahre seiend; ÜG.: lat. quadriennis; E.: s. vērjārtīt, ich; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârtîdich), Lü 476a (vêrjârtît)

vērjārtīt, mnd., N., F.: nhd. „Vierjahrzeit“, alle vier Jahre; ÜG.: lat. quadriennium; I.: Lüt. lat. quadriennium; E.: s. vēr (2), jārtīt; L.: MndHwb 1, 702 (vêrjârtîdich), Lü 476a (vêrjârtît)

verjues, mnd., N.: Vw.: s. verjūs*

verjūs, verjues, mnd., N.: nhd. Saft von unreifen Trauben, Agrest; E.: s. mnl. jerjuus, verjuys, N., Saft von unreifen Trauben; L.: MndHwb 1, 702 (verjūs), Lü 476a (verjûs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

verk, ferk*, ferch, mnd., N.: nhd. Ferkel; Hw.: s. vērken (2); vgl. mhd. varch; E.: s. verken (2); W.: s. fnhd. farch, N., Schwein, Ferkel, DW 3, 1391, DW2 9, 151?; L.: MndHwb 1, 702 (verk)

vērkant, veerkant, mnd., Adj.: nhd. vierkantig, viereckig, rechteckig, quadratisch, quaderförmig, würfelförmig, vierschrötig; Hw.: s. vērkantich, vērkantet; E.: s. vēr (2), kant (2); W.: s. nhd. vierkant, Adj., vierkant, viereckig, DW 26, 301?; R.: int vērkante: nhd. in viereckiger Gestalt, vierschrötig; R.: ēn drungen vērkant man: nhd. „ein gedrungener vierkantiger Mann“, ein gerader Mann, ein Mann dem keine Kante fehlt; R.: uprecht unde vērkant: nhd. „aufrecht und vierkantig“, vollkommen, ganz; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkant)

vērkanted, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantet

vērkantet, vērkanted, vherkantet, mnd., Adj.: nhd. viereckig; Hw.: s. vērkant, vērkantich; E.: s. vērkant; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkantet)

vērkantich, vērkantig, veerkantich, mnd., Adj.: nhd. vierkantig, viereckig, quaderförmig; Hw.: s. vērkant, vērkantet; E.: s. vēr (2), kantich; W.: s. nhd. vierkantig, Adj., vierkantig, DW-?; L.: MndHwb 1, 702 (vêrkantich), Lü 476a (vêrkantich)

vērkantig, mnd., Adj.: Vw.: s. vērkantich

vērkēde, mnd., F.?: Vw.: s. vērkēdene*

vērkēdene*, vērkēde, vēderkēde, mnd., F.?: nhd. Viererkette?; E.: s. vēr (2)?, kēdene?; L.: MndHwb 1, 702 (vērkēde); Son.: jünger

verken, ferken*, varken, veerken, mnd., N.: nhd. Ferkel, Schweinchen, Schwein; Vw.: s. bēr-, pacht-, soch-, sȫge-, sōmer-, spān-, spīse-, spōne-, tēgede-, teinde-; Hw.: vgl. mhd. verhelīn; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. mhd. verhelīn, st. N., Ferkel; s. ahd. farhilīn* 9, farhilī*, st. N. (a), Ferkel, Schweinchen; W.: vgl. nhd. Ferkel, N., Ferkel, Schweinlein, DW 3, 1530, DW2 9, 343?; R.: ēten alse ēn verken: nhd. „essen wie ein Ferkel“, unanständig essen; R.: vēl verken māken den drāve dünne: nhd. „viele Ferkel machen den Heuhaufen dünn“ (Sprichwort); L.: MndHwb 1, 703 (vêrken), Lü 476a (verken)

vērken, fērken*, vēreken, veerken, vierken, mnd., N.: nhd. Vierchen, Münze, vierter Teil einer Münzeinheit, englische Münze (= Viertelnobel = 20 Pfennig?), Stralsunder Mark (= Viertelschilling?); E.: s. vēr (2), ken; W.: s. nhd. Vierchen, N., Vierchen, eine Münze, DW 26, 280?; L.: MndHwb 1, 701 (vêreken), MndHwb 1, 702 (vêrken), Lü 475b (vêreken)

verkendwengære*, verkendwenger, varkendwenger, mnd., M.: nhd. „Ferkelzwinger“; E.: s. verken, dwengære; L.: MndHwb 1, 703 (verkendwenger); Son.: örtlich beschränkt, jünger, Spottname für den Hund

verkendwenger, mnd., M.: Vw.: s. verkendwengære*

verkenemōder, mnd., F.: Vw.: s. verkenmōder

verkenen, varkenen, mnd., sw. V.: nhd. Ferkel werfen; E.: s. verken; L.: MndHwb 1, 703 (verkenen), Lü 476a (verkenen)

verkenmōder, verkenemōder, mnd., F.: nhd. Mutterschwein, Zuchtsau; E.: s. verken, mōder; L.: MndHwb 1, 703 (verkenmōder), Lü 476a (verkenmoder)

verkenōme, mnd., Sb.?: nhd. größeres Ferkel?; Q.: Lüneb. UB. 5 239; E.: s. verken; L.: MndHwb 1, 703 (verkenôme); Son.: örtlich beschränkt, Kontext: „40 grōte swyne 17 verckenomen 90 kleiner verken“

verkensnūte, mnd., N.: nhd. Ferkelschnauze; E.: s. verken, snūte; L.: MndHwb 1, 703 (verkensnûte), Lü 476a (verkensnute); Son.: Dietrich Engelhusen übersetzt so den Vatersnamen des Papstes Sergius IV. (Petrus Osperci)

verkenstal, varkenstal, mnd., M.: nhd. Schweinestall; E.: s. verken, stal (2); L.: MndHwb 1, 703 (verkenstal)

verkenstērt, varkenstērt, mnd., M.: nhd. „Ferkelsterz“, Ferkelschwanz; E.: s. verken, stērt; L.: MndHwb 1, 703 (verkenstērt); Son.: jünger, Kugelzieher für Geschütz

verkentēgede, mnd., M.: nhd. „Ferkelzehnte“, Abgabe an Ferkeln; Hw.: s. verkenteinde; E.: s. verken, tēgede; L.: MndHwb 1, 703 (verkentēgede)

verkenteinde*, verkenteynde, mnd., M.: nhd. „Ferkelzehnte“, Abgabe an Ferkeln; Hw.: s. verkentēgede; E.: s. verken, teinde (2); L.: MndHwb 1, 703 (verkentēgede/verkenteynde)

verkenteynde, mnd., M.: Vw.: s. verkenteinde*

verkenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. verkenvlēsch

verkenvlēsch, verkenvleisch, mnd., N.: nhd. Ferkelfleisch; E.: s. verken, vlēsch; L.: MndHwb 1, 703 (verkenvlê[i]sch), Lü 476a (verkenvlēsch)

verkēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkēren*

verkeysinge, mnd., F.: Vw.: s. vorkēsinge

vērklēver, mnd.?, M.: nhd. Vierklee, vierblätteriger Klee; Hw.: vgl. mhd. vierklē; E.: s. vēr (2), klēver (1); W.: vgl. nhd. Vierklee, M., Vierklee, DW 26, 302?; L.: Lü 476a (vêrklêver)

vērklēverblēdisch, mnd., Adj.: nhd. „vierkleeblättrig“; E.: s. vērklēver, blēdisch; R.: vērklēverblēdisch krūt: nhd. „vierkleeblättriges Kraut“, Vierklee, vierblättriger Klee; L.: MndHwb 1, 703 (vērklēverblēdisch); Son.: jünger

verklīn, mnd., N.: nhd. „Ferklein“, Ferkel, Schweinlein; E.: s. verken, līn (2); W.: s. nhd. (ält.) Ferklein, N., Ferkel, DW 3, 1531?; L.: MndHwb 1, 703 (verklīn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

verkȫpen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörkōpen*

vērkōrn, mnd., N.: nhd. „Fährkorn“, Kornabgabe für Fährgerechtsame; E.: s. vēr (3), kōrn; L.: MndHwb 1, 703 (vērkōrn)

verlang, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlange; L.: Lü 476a (verlang)

vērlange, verlang, veerlangh, mnd., Adv.: nhd. allmählich, nach und nach; E.: s. vēr (2)?, lange (3); L.: MndHwb 1, 703 (vērlange), Lü 476a (verlang); Son.: örtlich beschränkt

verlanges, mnd., Adv.: Vw.: s. verlinges; L.: Lü 476a (verlanges)

verlasusaninna, mnd.?, Interj.: nhd. ?; Hw.: s. verlazius; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 476a (verlasusaninna); Son.: Refrain

verlazius, mnd.?, Interj.: nhd. „verlass uns ...“?; Hw.: s. verlasusninna; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 476a (verlazius); Son.: Refrain

vērlēdich, mnd., Adj.: nhd. viergliedrig; ÜG.: lat. quadrimembris; I.: Lüs. lat. quadrimembris; E.: s. vēr (2), lēdich (2); W.: vgl. nhd. (ält.) viergliedig, Adj., viergliedrig, DW 26, 270?; L.: MndHwb 1, 703 (vērlēdich), Lü 476a (vêrledich)

verlēgebrōt, mnd., N.: Vw.: s. vȫrlēgebrōt

verleggen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörleggen* (1)

vērlei*, vērleie, vērleye, vērleige, veerleye, veirleye, vierleye, mnd., Adv.: nhd. viererlei; Hw.: s. vērerlei, vērhande; vgl. mhd. vierlei (1); E.: s. vēr (2), lei; W.: s. nhd. (dial.) vierlei, Adj., „vierlei“, viererlei, DW-?; R.: in vērlei wīse: nhd. auf viererlei Weise; L.: MndHwb 1, 703 (vērleye), Lü 476a (vêrleie)

vērleie, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei*

vērleige, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei*

verlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. ferlen; L.: Lü 476a (verlen)

verlēs, mnd., M., N.: Vw.: s. vörlēs*

verlēsen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörlēsen* (2)

vērleye, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlei; L.: MndHwb 1, 703 (vērleye)

vērlīcheit, mnd., F.: Vw.: s. vērlīchēt

vērlīchēt, vērlīcheit, mnd., F.: nhd. Hinterlist, Gefährlichkeit, Gefahr; Vw.: s. ge-; Hw.: s. vārlīchēt; vgl. mhd. værlichheit*; E.: s. vērlīk (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Fährlichkeit, F., Gefahr, DW 3, 1261?; R.: dötlīke vērlīchēt: nhd. „tödliche Gefährlichkeit“, Todesgefahr; R.: vērlīchēt līves unde gōdes: nhd. Gefährdung von Leib und Gut; L.: MndHwb 1, 703 (vērlīchê[i]t)

verlīen, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörlīen*

vērlīk (1), mnd., Adj.: nhd. hinterhältig, feindlich, gefährlich; Vw.: s. ge-, un-; Hw.: s. vārlīk; vgl. mhd. værlich; E.: s. vār (3), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) fährlich, Adj., gefährlich, DW 3, 1260, DW2 9, 56?; R.: vērlīke wōrde: nhd. gefährliche Worte; L.: MndHwb 1, 703 (vērlīk)

vērlīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vēderlīk; L.: Lü 476b (verlik)

vērlīken, mnd., Adv.: nhd. hinterhältig, feindlich; Vw.: s. un-; Hw.: s. vārlīken; E.: s. vār (3), līken (1); W.: vgl. nhd. fährlich, Adv., hinterlistig, gefährlich, DW 3, 1261, DW2 9, 56?; R.: ēnem wat vērlīken kēren: nhd. „jemandem was hinterhältig kehren“, jemandem etwas übel anrechnen; L.: MndHwb 1, 703 (vērlīken)

vērlinc, vērlink, veerlinc, veyrlinc, virlinc, mnd., M.: nhd. Vierling, Viertelpfennig, kleine Münze, Scherflein; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērndinc, vērinc (1), vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; E.: s. vēr (2), linc; W.: s. nhd. Vierling, M., Vierling, DW 26, 303?; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinc), Lü 476b (vêrlink); Son.: langes ö

vērlincbrok, mnd., M.: nhd. „Vierlingsbruch“ (M.) (1)?, Abfall von der Prägung von Vierlingen, Überreste bei der Prägung von Vierlingen; E.: s. vērlinc, brok; L.: MndHwb 1, 703 (vērlincbrok)

vērlincstempel, mnd., M.: nhd. „Vierlingstempel“, Stempel zur Prägung von Vierlingen; E.: s. vērlinc, stempel; L.: MndHwb 1, 704 (vērlincstempel)

vērlincwērt, vērlincwort, mnd., M.: nhd. Vierlingwert, Wert eines Vierlings; E.: s. vērlinc, wērt (2); L.: MndHwb 1, 704 (vērlincwērt)

vērlincwort, mnd., M.: Vw.: s. vērlincwērt

vērlinges, verlanges, veerlinges, vehrlinges, vērlings, vērnlinges, mnd., Adv.: nhd. fern, in einiger Entfernung; R.: vērlinges van: nhd. von fern; R.: van vērlinges: nhd. „von fern“, gerüchteweise; L.: MndHwb 1, 703 (vērlinges), Lü 476a (verlanges), Lü 476b (verlinges)

vērlings, mnd., Adv.: Vw.: s. vērlinges

vērlink, mnd., M.: Vw.: s. vērlinc; L.: Lü 476b (vêrlink)

verlōfen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorlöven

vērlōn, veerlōn, mnd., N.: nhd. Fährgeld, Entgelt für den Fährmann; Hw.: s. vērelōn; E.: s. vēr (3), lōn; W.: s. nhd. Fährlohn, N., Fährlohn, DW 3, 1262?; L.: MndHwb 1, 704 (vērlōn), Lü 475b (ver[e]lôn)

verloven, mnd., sw. V.: Vw.: s. vörlōven*

verlǖde, mnd., Pl.: nhd. Fährleute; Hw.: s. vērman; E.: s. vēr (1), lǖde; W.: s. nhd. Fährleute, Pl., Fährleute, DW 3, 1260?; L.: MndHwb 1, 704 (vērlǖde), Lü 475b (verlude); Son.: langes ü

verlūgten, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorlüchten* (1)

verlüssen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vorlǖsen*

verlust*, mnd., F.: Vw.: s. vörlust*

verlys, mnd., F.: Vw.: s. vörlǖs*

vērman, veerman, vehrman, mnd., M.: nhd. Fährmann, Führer des Fährboots, Besitzer der Fährgerechtigkeit; Hw.: s. vēreman, vērlǖde; W.: s. nhd. Fährmann, M., Fährmann, DW 3, 1262?; L.: MndHwb 1, 701 (vēreman), MndHwb 1, 704 (vērman), Lü 475b (ver[e]man)

vermehnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vormēnen*

vermelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fermelen; L.: Lü 476b (vermelen)

vermelinge, mnd., F.: Vw.: s. fermelinge; L.: Lü 476b (vermelinge)

vermeliōn, mnd., Sb.: nhd. Vermillon, feinste Sorte von Zinnober; E.: s. frz. vermillon, Sb., Zinnober; s. frz. vermeil, Adj., zinnoberrot; s. lat. vermiculus, Sb., Würmchen; vgl. lat. vermis, M., Wurm, Holzwurm, Gewürm; idg. *u̯r̥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; s. idg. *u̯er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: s. nhd. Vermillon, N., Vermillon, sehr fein gemahlener Zinnober, DW-?; L.: MndHwb 1, 704 (vermeliōn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

vermen, mnd., sw. V.: Vw.: s. fermen; L.: Lü 476b (vermen)

vērmētich, mnd.?, Adj.: nhd. vierartig; ÜG.: lat. quadrimodus; I.: Lüs. lat. quadrimodus; E.: s. vēr (2), mētich; L.: Lü 476b (vêrmêtich)

vermīden, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. vörmīden*

vermidweghes, mnd., Adv.: Vw.: s. vormiddewēges*

vermin?, mnd., N.: nhd. „Frau Minne“, Minnefräulein?; E.: s. mhd. verminnen, V., entzweien, gütlich ausgleichen, versöhnen; s. ver (3); s. ahd. minnēn, sw. V. (3), lieben; ahd. minnōn 296, sw. V. (2), lieben, liebkosen, verehren, pflegen; R.: vermin spēlen: nhd. Frau Minne spielen?, versöhnen, ausgleichen; L.: MndHwb 1, 704 (vermin), Lü 476b (vermin); Son.: örtlich beschränkt

verminge, mnd., F.: Vw.: s. ferminge; L.: Lü 476b (verminge)

vermitz (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vormiddeletest* (1); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)

vermitz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vormiddeletest* (2); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)

vermitz (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddes* (1)

vermitz (4), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddes* (2)

vermȫgen, mnd., st. V.: Vw.: s. vörmȫgen* (1)

vērmȫlenstein, mnd., M.: Vw.: s. vērmȫlenstēn

vērmȫlenstēn, vērmȫlenstein, vērmollenstēn, vērmollenstein, mnd., M.: nhd. „Viermühlenstein“, vierzehn Zoll (M.) (1) dicker Mühlstein; Hw.: s. vēfmȫlenstēn; E.: s. vēr, mȫlenstēn, mȫle, stēn; L.: MndHwb 2, 1011 (mȫlensak/mȫlenstē[i]n/vêrmȫlenstē[i]n); Son.: langes ö

vērmollenstein, mnd., M.: Vw.: s. vērmȫlenstēn

vērmollenstēn, mnd., M.: Vw.: s. vērmȫlenstēn

vērmünte, mnd., F.: nhd. „Viermünze“; E.: s. vēr (2), münte; L.: MndHwb 1, 704 (vêrmünte)

vermydz (1), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddeletest* (1)

vermydz (2), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddeletest* (2)

vermydz (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vörmiddes* (1)

vermydz (4), mnd., Präp.: Vw.: s. vörmiddes* (2)

vern, mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2)

vērn (1), mnd., Adj.: Vw.: s. vēre (1)

vērn (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vērne (1)

vērn (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2)

*vernære?, mnd., M.: nhd. zum Christentum konvertierter Jude; Hw.: s. vernærinne; E.: Herkunft ungeklärt?

verndeil, mnd., M., N.: Vw.: s. vērndēl

verndeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. vērndēlen

verndeilken, mnd., N.: Vw.: s. verndēlken

vērndēl, verndeil, mnd., M., N.: Vw.: s. half-, s. vērdedēl; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndê[i]l), Lü 476b (vêrndel)

vērndēlen, verndeilen, mnd., sw. V.: nhd. vierteilen, durch Zerhauen oder Zerreißen in vier Teile hinrichten; Hw.: s. vērdēlen, vērdendēlen, vērendēlen; vgl. mhd. vierteilen; E.: s. vēr (2), dēlen (1); W.: vgl. nhd. vierteilen, sw. V., vierteilen, DW 26, 336?; L.: MndHwb 1, 699 (vêrdê[i]len)

vērndeljār, mnd., N.: Vw.: s. vērndēljār*

vērndēljār*, vērndeljār, mnd., N.: nhd. Vierteljahr; E.: s. vērndēl, jār; W.: vgl. nhd. Vierteljahr, N., Vierteljahr, DW 26, 328?; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndeljâr)

vērndēljārestīt*, vērndēljārstīt, mnd., F.: nhd. Frist von einem Vierteljahr; E.: s. vērndēljār, tīt; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndeljâr)

vērndēljārstīt, mnd., F.: Vw.: s. vērndēljārestīt*

verndēlken, verndeilken, verrendēlken, verrendeilken, mnd., N.: nhd. „Viertelchen“, Viertelmaß; E.: s. vērndēl; W.: vgl. nhd. Viertelchen, N., Viertelchen, DW 26, 338?; R.: ēn verndēlken bēres: nhd. „ein Viertelchen Bieres“, ein Viertelmaß Bier; L.: MndHwb 1, 699 (verndê[i]lken)

vērndeltēgede, mnd., M.: Vw.: s. vērndēltēgede*

vērndēltēgede*, vērndeltēgede, mnd., M.: nhd. „Viertelzehnte”, ein Viertel des Zehnteinkommens; E.: s. vērndēl, tēgede; L.: MndHwb 1, 704 (vêrndeltēgede); Son.: örtlich beschränkt

vērndinc, vērndink, mnd., M.: nhd. Vierding, vierter Teil eines Maßes oder Gewichts, vierter Teil einer Gewichtseinheit (eines Zentners = Viertelmark = 2 Unzen = 4 Lot), vierter Teil einer Münzeinheit (besonders einer Mark bzw. in Bremen = 8 Grote); ÜG.: lat. quadrans; ÜG.: mlat. ferto; Hw.: s. farlinc, vērdinc, verdunc, vērinc (1), vērlinc, vīrmünte, vȫrdinc, vȫrndinc; vgl. mhd. vierdinc; I.: Lüt. lat. quadrans?; E.: s. vēr (2), dinc (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Vierding, M., Viertel, vierter Teil, DW 26, 281?; L.: MndHwb 1, 700 (vêrdinc), Lü 476b (vêrndink); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

vērndink, mnd., M.: Vw.: s. vērndinc

verne (1), varne, mnd., Adj.: nhd. vorjährig, alt; E.: vgl. vērne (1)?; L.: MndHwb 1, 705 (verne)

verne (2), mnd., Adj.: Vw.: s. vērne (1)

verne (3), mnd., Adv.: Vw.: s. vērne (2)

vērne (1), verne, veerne, fernhe, vērn, mnd., Adj.: nhd. fern, weit, weit entfernt; Hw.: s. vēr (1), vēre (1); vgl. mhd. virne (4); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. fer* 1, ferr*, Adj., fern; s. germ. *ferrai, Adv., fern; germ. *ferrō, Adv., fern; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; W.: s. nhd. fern, Adj., fern, DW 3, 1532, DW2 9, 349; R.: vērne lant: nhd. ferne oder fremde Länder; R.: nicht vērne: nhd. „nicht fern“, nahe bei, leicht zu erreichen seiend; L.: MndHwb 1, 704 (vērne), Lü 476b (verne)

vērne (2), verne, vērn, vern, vēren, veren, fernhe, veerne, mnd., Adv.: nhd. fern, weit, entfernt