saal, mnd., st. M., N.: Vw.: s. sāl (1)

saale*, mnd., F.: Vw.: s. sōle (2)

saalemmer, mnd., M.: Vw.: s. sōlemmer

saardochengelt, mnd., N.: Vw.: s. sārdōkengelt

saarck, mnd., N., M.: Vw.: s. sark (1)

sābāot, mnd., PN: nhd. Zebaoth; E.: s. lat. Sabaōth, Sb., himmlische Heerscharen; aus dem Hebr.; hebr. (יהוה) צְבָאוֹתּ (CHA [jāhṿe] ṣevā’ot), Sb.?, „(der Herr der) Heerscharen“; s. hebr. צָבָא (CHA ṣāva), Sb., Heer, Kriegsmacht; L.: MndHwb 3, 1 (Sâbâot)

sabbat, sabbet, mnd., M., N.: nhd. Sabbat, jüdischer Feiertag; Hw.: vgl. mhd. sābāot; E.: s. mhd. sābāot, st. M., Sabbat; lat. sabbatum, N., Sabbat; gr. σάββατον (sabbaton), N., Sabbat; hebr. šabbāṯ, Sb., Ruhetag; vgl. hebr. shābbath, V., rufen; W.: s. nhd. Sabbat, M., Sabbat, DW 14, 1586?; L.: MndHwb 3, 1 (sabbat)

sabbatdach, mnd., M.: nhd. Sabbattag; E.: s. sabbat, dach (1); L.: MndHwb 3, 1 (sabbatdach)

sabbatesknecht*, sabbatsknecht, mnd., M.: nhd. „Sabbatsknecht“, Anhänger des Unglaubens; E.: s. sabbat, knecht; L.: MndHwb 3, 1 (sabbatsknecht); Son.: örtlich beschränkt, Schimpfwort aus dem Streit um die Heiligung des Sonntags

sabbatsknecht, mnd., M.: Vw.: s. sabbatesknecht*

*sabbelen?, mnd., sw. V.: nhd. „sabbeln“, sabbern, Speichel aus dem Munde fließen lassen (beim Essen), unreinlich essen; Vw.: s. be-; Hw.: s. sabben; E.: s. sabben; W.: s. nhd. (ält.) sabbeln, sw. V., sabbern, DW 15, 1588?

sabben, mnd., sw. V.: nhd. „sabbern“, geifern, speicheln, Speichel aus dem Munde fließen lassen (beim Essen), unreinlich essen; Vw.: s. be-; Hw.: s. sabbelen, slabben; E.: s. sap?, slabben?, Kluge s. u. sabbern; W.: s. nhd. (ält.) sabben, sw. V., sabben, sabbern, DW 15, 1589?; L.: MndHwb 3, 1 (sabben), Lü 312a (sabben)

sabbet, mnd., M., N.: Vw.: s. sabbat

sābeel, mnd., M.: Vw.: s. sābel (1)

sābel (1), zabel, czabel, tzabel, sābeel, sābul, zabul, sabil, zabil, mnd., M.: nhd. Zobel, Zobelfell, Zobelpelz; Hw.: s. sābele; vgl. mhd. zobel; E.: s. lat.-as.? zebelinus* 2, Adj., Zobel…; vgl. aslaw. saboli, weitere Herkunft unklar; W.: nhd. Zobel, M., Zobel (in Sibirien lebendes kleines Raubtier), vom Zobel gewonnener Pelz, DW 32, 1?; R.: ēnen ēgel vȫr ēne sābel vān: nhd. „einen Igel für ein Zobel fangen“, einen Reinfall erleben; L.: MndHwb 3, 1 (sābel), Lü 312a (sabel); Son.: langes ö, sābeel und sabil örtlich beschränkt

sābel (2), mnd., M.: nhd. Säbel; Hw.: vgl. mhd. sabel (2); I.: Lw. ungar. szablya; E.: s. ungar. szablya, Sb., Säbel; s. a. poln. szabla, Sb., Säbel; weitere Herkunft unbekannt, Kluge s. u. Säbel; W.: s. nhd. Säbel, M., Säbel, DW 14, 1589?; L.: MndHwb 3, 1 (sābel)

sābele, mnd., F.: nhd. Zobel, Zobelfell, Zobelpelz; Hw.: s. sābel (1); E.: s. sābel (1); L.: MndHwb 3, 1 (sābel/sābele); Son.: örtlich beschränkt

sābelen (1), tzabulen, sōbelen, mnd., Adj.: nhd. „Zobel...“; Q.: Laß Husum 193 (nach 1600); E.: s. sābel (1); W.: s. nhd. zobeln, Adj., zobeln, Zobel…, DW 32, 8?; L.: MndHwb 3, 1 (sābelen), MndHwb 3, 320 (sōbelen), Lü 312a (sabel/sabelen)

sābelen (2), sēbelen, mnd., sw. V.: nhd. „säbeln“, niedersäbeln, niedermachen; E.: s. sābel (2); W.: s. nhd. säbeln, sw. V., säbeln, mit dem Säbel niederschlagen, DW 14, 1591?; L.: MndHwb 3, 1 (sābelen), MndHwb 3, 173 (sēbelen)

sābelenvōder, mnd., N.: nhd. Zobelpelzfutter; E.: s. sābelen (1), vōder (1); W.: vgl. nhd. Zobelfutter, N., Zobelfutter, DW 32, 7?; L.: MndHwb 3, 1 (sābelenvôder)

sābeleshūt*, sābelshūt, zabilshud, mnd., F.: nhd. „Zobelshaut“, Zobelpelz; E.: s. sābel (1), hūt; L.: MndHwb 3, 1 (sābelshût), Lü 312a (sabel/zabilshûd)

sābeleswērt*, sēbelswērt, mnd., N.: nhd. „Säbelschwert“, Krummschwert; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 Hh 1 (1604); E.: s. sābel (2), swērt; L.: MndHwb 3, 689ff. (swērt/sēbelswērt); Son.: örtlich beschränkt, jünger

sābelman, zabelman, mnd., M.=PN: nhd. „Zobelmann“?, Zobelpelzhändler; E.: s. sābel (1), man (1); L.: MndHwb 3, 1 (sābelman); Son.: örtlich beschränkt

sābelshūt, mnd., F.: Vw.: s. sābeleshūt*

sābelsnīdære*, sābelsnīder, tzabelsnider, mnd., M., PN: nhd. „Zobelschneider“, Zobelpelzhändler; E.: s. sābelsnīden, sābel (1), snīdære; L.: MndHwb 3, 1 (sābelsnîder)

*sābelsnīden?, mnd., sw. V.: nhd. mit Zobelpelzen handeln; Hw.: s. sābelsnīdære; E.: s. sābel (1), snīden

sābelsnīder, mnd., M., PN: Vw.: s. sābelsnīdære*

sābelvāre, mnd., F.: nhd. Zobelfarbe?; E.: s. sābel (1), vāre (2); L.: MndHwb 3, 1 (sābelvāre)

sābelvel, mnd., N.: nhd. Zobelfell, Zobelpelz; E.: s. sābel (1), vel; W.: s. nhd. Zobelfell, N., Zobelfell, DW 32, 6?; L.: MndHwb 3, 1 (sābelvel), Lü 312a (sabel/sabelvel)

sabil, mnd., M.: Vw.: s. sābel (1)

sabtkȫpen, mnd.?, V.: Vw.: s. samtkȫpen

sābul, mnd., M.: Vw.: s. sābel (1)

sācaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. sāghaftich*

sācafticheit, mnd., F.: Vw.: s. sāghaftichhēt*

sācaftichēt, mnd., F.: Vw.: s. sāghaftichhēt*

sach (1), sak, sāks, saex, mnd., N.: nhd. Sax, Sachs, langes Messer (N.), Kurzschwert; Hw.: s. sas; vgl. mhd. sahs (1); E.: as. sahs* 3, st. N. (a), Messer (N.), Kurzschwert, Sax, Sachs; germ. *sahsa-, *sahsam, st. N. (a), Felsbrocken, Sax, Sachs, Messer (N.); vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: s. nhd. Sachs, Sax, M., Sachs, Sax, Kurzschwert, DW 14, 1604?; L.: MndHwb 3, 1 (sach), Lü 317b (sax); Son.: örtlich beschränkt, sacken (Pl.) (Form örtlich beschränkt)

sach (2), mnd., Adj.: Vw.: s. sassisch*

sāchaft, mnd., Adj.: Vw.: s. sāghaft*

sāchhaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. sāghaftich*

sāchafticheit, mnd., F.: Vw.: s. sāghaftichhēt*; L.: MndHwb 3, 1 (sāchaftichê[i]t), Lü 312a (sāchafticheit)

sāchaftichēt, mnd., F.: Vw.: s. sāghaftichhēt*; L.: MndHwb 3, 1 (sāchaftichê[i]t), Lü 312a (sāchafticheit)

sāchesdāt*, sāchsdāt, sāksdāt, saexdāt, saxdāt, mnd., F.: nhd. „Saxtat“, Tat mit dem Sax, Messerstich; E.: s. sach, dāt; L.: MndHwb 3, 2 (sāchsdât), Lü 317b (sax/saxdât)

Sacheus, Zacheus, mnd., Sb.: nhd. ein katholischer Brauch; E.: s. Zachäus, M.=PN, jüdischer Zollpächter aus Jericho (Figur des neuen Testaments); s. PN Zachäus; griechische Form des hebr. Zakkai, PN, „Gerechter“; L.: MndHwb 3, 1f. (Sacheus)

sachgar, mnd., M.: nhd. Schächter; ÜG.: hebr. sachar; I.: Lw. hebr. sachar; E.: s. hebr. sachar, M., Schächter; s. hebr. šht?, V., schlachten, schächten, Kluge s. u. schächten; L.: MndHwb 3, 2 (sachgar); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

sāchheftich, mnd., Adj.: Vw.: s. sāghaftich*

sāchsdāt, mnd., F.: Vw.: s. sāchesdāt*

sacht (1), mnd., Adj.: Vw.: s. sachte (1)

sacht (2), mnd., Adv.: Vw.: s. sachte (2)

sachte (1), sacht, saghte, sagte, saphte, samfte, semfte, mnd., Adj.: nhd. „sacht“, sanft, leicht, weich, glatt, milde, angenehm, leise, gedämpft, behutsam, maßvoll, vorsichtig, langsam, bequem, schonend, zahm, friedfertig, gesittet, gelassen, unterwürfig, sorglos, träge, Mühen scheuend, nicht drückend, nicht kalkhaltig; Vw.: s. al-, ge-, un-; Hw.: s. safte; vgl. mhd. sachte, senfte (1); E.: as. *sāfte?, Adj., sanft, leicht, bequem; s. germ. *samþja-, *samþjaz, Adj., bequem, leicht, sanft; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: s. nhd. sacht, Adj., sacht, DW 14, 1606?; R.: sachte: nhd. Sanftmütiger; ÜG.: lat. mansuetus; L.: MndHwb 3, 2 (sachte), Lü 312a (sacht[e]); Son.: sacht jünger, saphte und sāfte und semfte örtlich beschränkt

sachte (2), sacht, mnd., Adv.: nhd. sanft, leicht, weich, glatt, milde, angenehm, leise, gedämpft, behutsam, maßvoll, vorsichtig, langsam, bequem, schonend, wohl, zahm, friedfertig, gesittet, gelassen, unterwürfig, sorglos, träge, Mühen scheuend, nicht drückend, nicht kalkhaltig; Vw.: s. un-; E.: as. sāfto* 1, Adv., sanft, leicht, einfach, bequem; s. germ. *samþja-, *samþjaz, Adj., bequem, leicht, sanft; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: s. nhd. sacht, Adv., sacht, DW 14, 1606 (Adj.)?; R.: dat hȫvet sachte leggen: nhd. „das Haupt sacht legen“, sich Ruhe gönnen; R.: sachte vāren: nhd. gelinde verfahren (V.); R.: ēneme sachte dōn: nhd. jemandem wohlgefällig sein (V.); R.: sachte gān: nhd. kein Aufsehen machen; R.: sachte trēden: nhd. „sachte treten“, übervorsichtig sein (V.); R.: it sachte anekōmen lāten: nhd. „es sacht ankommen lassen“, es langsam angehen lassen; L.: MndHwb 3, 2 (sachte), Lü 312a (sacht[e]); Son.: langes ö, sacht jünger

sachtehēt*, sachthēt, sachtheit, mnd., F.: nhd. Sanftmut, Weichheit, Zartheit, Milde, Milderung, Erleichterung; ÜG.: lat. mansuetudo; I.: Lüs. lat. mansuetudo; E.: s. sachte (1), hēt (1); W.: s. nhd. Sachtheit, F., Sanftmut, DW 14, 1608?; L.: MndHwb 3, 3 (sachthê[i]t), Lü 312a (sachtheit)

*sachtelēven?, mnd., sw. V.: nhd. „sacht leben“, Anstrengungen scheuen; Hw.: s. sachtelēvent (1), sachtelēvent (2); E.: s. sachte (1), lēven (2)

*sachtelēvent? (1), sachtelēvende*, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „sachtlebend“, Mühe scheuend; E.: s. sachtelēven, sachte (1), lēvent

sachtelēvent (2), sachtelēvende*, mnd., M.: nhd. „Sachtlebender“, unbekümmert und üppig Dahinlebender, Mühe Scheuender; ÜG.: lat. Epicureus, homo voluptaris; I.: Lsch. lat. Epicureus; E.: s. sachtelēvent (1); L.: MndHwb 3, 3 (sachtelēvent), Lü 312a (sachtelevent)

*sachtelīk?, mnd., Adj.: nhd. sachte, weich, gedämpft, schonend; Hw.: s. sachtelīke, sachtelīken; vgl. mhd. senftlich; E.: s. sachte (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) sachtlich, Adj., sanft, DW 14, 1609?; W.: s. nhd. (ält.) sanftlich, Adj., sanft, DW 14, 1787?

sachtelīke, sachtlīke, mnd., Adv.: nhd. sachte, weich, ohne Härte, leise, gedämpft, behutsam, schonend, schmerzlos, nicht schwer, nicht drückend; Hw.: s. sachtelīken; E.: s. sachtelīk, sachte (2), līke; W.: s. nhd. (ält.) sachtlich, Adv., sanft, DW 14, 1609?; W.: s. nhd. (ält.) sanftlich, Adv., sanft, DW 14, 1787?; L.: MndHwb 3, 3 (sacht[e]līke[n])

sachtelīken, sachtlīken, mnd., Adv.: nhd. sachte, weich, ohne Härte, leise, gedämpft, behutsam, schonend, schmerzlos, nicht schwer, nicht drückend; Hw.: s. sachtelīke; E.: s. sachtelīk, sachte (2), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) sachtlich, Adv., sanft, DW 14, 1609?; W.: vgl. nhd. (ält.) sanftlich, Adv., sanft, DW 14, 1787?; L.: MndHwb 3, 3 (sacht[e]līke[n]), Lü 312a (sach[e]liken)

*sachtemētich?, mnd., Adj.: nhd. sachte, sanft, milde; Hw.: s. sachtemētigen; E.: s. sachte (1), mētich (1)

sachtemētigen*, sachtmētigen, mnd., Adv.: nhd. sachte, sanft, leicht, schonend, milde, gütig, leutselig; E.: s. sachtemētich, sachte (2), mētigen (2); L.: MndHwb 3, 3 (sachtmêtigen), Lü 312b (sachtmêtigen)

sachtemōde, sachtmōde, sagmude, samftemude, samftmōde, mnd., Adj.: nhd. sanftmütig, milde, gütig; Hw.: vgl. mhd. senftmüete; E.: s. sachtemōt; R.: sachtemōde (subst. Adj.): nhd. Sanftmütiger; ÜG.: lat. mansuetus; L.: MndHwb 3, 3 (sacht[e]môde), MndHwb 3, 22 (samftemȫde), Lü 315b (samft[e]mode); Son.: örtlich beschränkt

*sachtemȫdelīk?, mnd., Adj.: nhd. milde, gelassen; Hw.: s. sachtemȫdelīke, sachtemȫdelīken; E.: s. sachtemōt, līk (3); Son.: langes ö

sachtemȫdelīke*, sachtmȫdelīke, mnd., Adv.: nhd. milde, gelassen; Hw.: s. sachtemȫdelīken; E.: s. sachtemȫdelīk, sachtemōt, līke; L.: MndHwb 3, 3 (sachtmȫdelīke[n]), Lü 312b (sachtmodelike[n]); Son.: langes ö

sachtemȫdelīken*, sachtmȫdelīken, mnd., Adv.: nhd. milde, gelassen; Hw.: s. sachtemȫdelīke; E.: s. sachtemȫdelīk, sachtemōt, līken (1); L.: MndHwb 3, 3 (sachtmȫdelīke[n]), Lü 312b (sachtmodelike[n]); Son.: langes ö

sachtemȫdich (1), sachtmȫdich, samftmȫdich, samfmȫdich, samphtmodich, mnd., Adj.: nhd. sanftmütig, milde, gelassen, demutsvoll, ergeben (Adj.), duldend, milde, gütig, gnädig, leutselig; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. mhd. senftmüetic; E.: s. sachte (1), mȫdich; W.: s. nhd. sanftmütig, Adj., sanftmütig, DW 14, 1787?; L.: MndHwb 3, 3 (sachtemȫdich), Lü 312b (sachtmodich); Son.: langes ö, samphtmodich örtlich beschränkt

sachtemȫdich (2), sachtmȫdich, mnd., Adv.: nhd. sanftmütig, milde, gelassen, gnädig; E.: s. sachte (2), mȫdich; W.: s. nhd. sanftmütig, Adv., sanftmütig, DW 14, 1787?; L.: MndHwb 3, 3 (sachtemȫdich); Son.: langes ö

sachtemȫdichhēt*, sachtmȫdichēt, sachtmȫdicheit, sechtmȫdichēt, sechtmȫdicheit, segmodigheit, samftmȫdichēt, samftmȫdichheit, mnd., F.: nhd. Sanftmüdigkeit, Milde, Sanftmut, Großmut, Güte, Behutsamkeit, Vorsicht; Hw.: vgl. mhd. senftmüeticheit; I.: Lüt. lat. mansuetudo?; E.: s. sachtemȫdich, hēt (1); W.: s. nhd. Sanftmütigkeit, F., Sanftmütigkeit, DW 14, 1787?; L.: MndHwb 3, 3 (sachtmȫdichê[i]t), Lü 312b (sachtmodicheit); Son.: langes ö

*sachtemȫdichlīk?, mnd., Adj.: nhd. sanftmütig, milde; Hw.: s. sachtemȫdichlīken; vgl. mhd. senftmüeticlich; E.: s. sachtemȫdich (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) sanftmütiglich, Adj., sanftmütig, DW 14, 1787?; Son.: langes ö

sachtemȫdichlīken*, sachtmȫdichlīken, mnd., Adv.: nhd. voll Sanftmut, voll Milde, voll Nachsicht; E.: s. sachtemȫdichlīk, sachtemȫdich (1), līken (2); L.: MndHwb 3, 4 (sachtmȫdichlīken); Son.: langes ö

sachtemȫdigen (1), sachtmȫdigen, samftmȫdigen, samftmodigen, mnd., sw. V.: nhd. besänftigen, lindern, sanft werden; ÜG.: lat. mitescere, mitissari?, mitigari; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. senftmüetigen; E.: s. sanftmōt; W.: s. nhd.? (ält.) sanftmütigen, sw. V., sanftmütig machen, DW 14, 1787?; L.: MndHwb 3, 4 (sachtmȫdigen), Lü 312b (sachtmodigen); Son.: langes ö

sachtemȫdigen (2), sachtmȫdigen, samftmȫdigen, zamphtmodigen, mnd., Adv.: nhd. milde, gelinde, ohne Strenge, gelassen, nachsichtig, ruhig; E.: s. sachtemȫdigen (1); L.: MndHwb 3, 4 (sachtmȫdigen), Lü 312b (sachtmodich/dachtmodigen); Son.: langes ö, zamphtmodigen örtlich beschränkt

sachten (1), sechten, samften, semften, samphten, mnd., sw. V.: nhd. sanft werden, sich bessern, sich aussöhnen, gelinde werden, sanft machen, mildern, abnehmen, schwinden, lindern, besänftigen, herabmindern; ÜG.: lat. lenire; Vw.: s. be-, ent-, vör-; Hw.: s. sachtigen (1); vgl. mhd. senften; E.: s. sachte (1); W.: s. nhd. (ält.) sachten, sw. V., sachten, lindern, mildern, DW 14, 1608?; W.: vgl. nhd. (ält.) sänften, sw. V., sanft machen, Linderung verschaffen, sanft werden, DW 14, 1783?; R.: ēneme werke sachten: nhd. die Ausführung eines Werkes durch Hilfe erleichtern; R.: sik sachten: nhd. zur Ruhe kommen, still werden; L.: MndHwb 3, 3 (sachten), Lü 312a (sachten); Son.: sechten und samften und semften örtlich beschränkt

sachten (2), semften, mnd., Adv.: nhd. still, leise, heimlich, verstohlen; Hw.: s. sachtens, sachtigen (2); E.: s. sachte (2); L.: MndHwb 3, 3 (sachten[s])

sachtenisse*, sachtnisse, sechtnisse, mnd., F.: nhd. Milde, Linderung, Erleichterung, Trost, Ruhe, Windstille; Hw.: vgl. mhd. senftenisse; E.: s. sachte (1), sachten (1), nisse; L.: MndHwb 3, 4 (sachtnisse), Lü 312a (sacht[e]nisse)

sachtens, sachtenes*, mnd., Adv.: nhd. still, leise, heimlich, verstohlen; Hw.: s. sachten (2); E.: s. sachte (2); L.: MndHwb 3, 3 (sachten[s])

sachtheit, mnd., F.: Vw.: s. sachtehēt*

sachthēt, mnd., F.: Vw.: s. sachtehēt*

sachtich (1), samphtich, samftich, mnd., Adj.: nhd. still, heimlich, sanft, langsam, träge; Hw.: s. sachtich (2); vgl. mhd. senftic; E.: s. sachten (1), ich (2); W.: s. nhd. (ält.) sachtig, Adj., sacht, sanft, DW 14, 1608?; W.: s. nhd. (ält.) sänftig, Adj., sanft, DW 14, 1785?; L.: MndHwb 3, 3 (sachtich), Lü 312b (sachtich); Son.: samphtich örtlich beschränkt

sachtich (2), mnd., Adv.: nhd. leise, unbemerkt; Hw.: s. sachtich (1); E.: s. sachteich (1); W.: s. nhd. (ält.) sachtig, Adv., sacht, sanft, DW 14, 1608 (Adj.)?; L.: MndHwb 3, 3 (sachtich/sachtich); Son.: jünger

sachticheit, mnd., F.: Vw.: s. sachtichhēt*

sachtichēt, mnd., F.: Vw.: s. sachtichhēt*

sachtichhēt*, sachtichēt, sachticheit, sagtigheit, saftichēt, safticheit, saftigheit, samftichēt, samfticheit, mnd., F.: nhd. Sanftheit, Weichheit, Zartheit, Glätte, Sanftmut, Milde, Milderung, Erleichterung, Besserung, Altersschwäche (Bedeutung örtlich beschränkt), Ergebenheit, Frömmigkeit; Hw.: vgl. mhd. senfticheit; E.: s. sachtich (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Sänftigkeit, Sanftigkeit, F., Sanftheit, DW 14, 1786?; L.: MndHwb 3, 3 (sachtichê[i]t), Lü 312b (sachticheit)

*sachtichlīk?, mnd., Adj.: nhd. sachte, behutsam; Hw.: s. sachtichlīken; vgl. mhd. senfticlich; E.: s. sachtich (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) sänftiglich, Adj., sanft, DW 14, 1786?

sachtichlīken, mnd., Adv.: nhd. sachte, behutsam, schonend; E.: s. sachtichlīk, sachtich (1), līken (1); L.: MndHwb 3, 3 (sachtichlīken)

sachtige, mnd., Adv.: Vw.: s. sachtigen (2)

sachtigen (1), sechtigen, sechtegen, samftigen, seftigen, mnd., sw. V.: nhd. sanft machen, mildern, lindern, besänftigen; Vw.: s. be-; Hw.: s. sachten (1); vgl. mhd. senftigen; E.: s. sachten (1); W.: s. nhd. (ält.) sänftigen, sw. V., besänftigen, DW 14, 1785?; L.: MndHwb 3, 3 (sachtigen), Lü 312b (sachtigen); Son.: seftigen örtlich beschränkt

sachtigen (2), sachtige, mnd., Adv.: nhd. sanft, gemächlich; Hw.: s. sachten (2); E.: s. sachtich, sachten (2); L.: MndHwb 3, 3 (sachtige[n]), Lü 312b (sachtigen)

sachtinge, mnd., F.: nhd. Sänftigung, Linderung, Erleichterung, Besserung, Herabsetzung, Milderung; Vw.: s. be-, ent-; Hw.: vgl. mhd. senftunge; E.: s. sachten (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Sänftung, Sanftung, F., Besänftigung, DW 14, 1788?; L.: MndHwb 3, 3 (sachtinge), Lü 312b (sachtinge)

sachtlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. sachtelīke

sachtlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. sachtelīken

sachtmētigen, mnd., Adv.: Vw.: s. sachtemētigen*

sachtmōde, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtemōde; L.: MndHwb 3, 3 (sachtmôde)

sachtmȫdelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. sachtemȫdelīke*

sachtmȫdelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. sachtemȫdelīken*

sachtmȫdich, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtemȫdich (1)

sachtmȫdich, mnd., Adv.: Vw.: s. sachtemȫdich (2)

sachtmȫdicheit, mnd., F.: Vw.: s. sachtemȫdichhēt*

sachtmȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. sachtemȫdichhēt*

sachtmȫdichlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. sachtemȫdichlīken*

sachtmȫdigen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. sachtemȫdigen (1)

sachtmȫdigen (2), mnd., Adv.: Vw.: s. sachtemȫdigen (2)

sachtnisse, mnd., F.: Vw.: s. sachtenisse*; L.: MndHwb 3, 4 (sachtnisse)

sachwōlde, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*

sack*, mnd., M.: Vw.: s. sak

sackære*, sacker, mnd., M.: nhd. „Säcker“, Mann der das Getreide beim Verladen (Löschen) in Säcke füllt; Hw.: vgl. mhd. *sackære?; E.: s. sacken (2); W.: s. nhd. (ält.) Sacker, Säcker, M., Einsacker, DW 14, 1622?; L.: MndHwb 3, 13 (sacker), Lü 312b (sacker)

sacke, mnd., F.: Vw.: s. sāke

sackelment, mnd., N.: Vw.: s. sacrament; L.: MndHwb 3, 13 (sackelment)

sacken (1), mnd., Adj.: nhd. Sack..., aus grobem Sacktuch bestehend; E.: s. sak; L.: MndHwb 3, 13 (sacken), Lü 312b (sacken)

sacken (2), secken, mnd., sw. V.: nhd. in einen Sack füllen, sammeln, in einen Sack stecken und ertränken (verschärfte Todesstrafe), ertränken, sich senken, sinken; Vw.: s. af-, be-, ȫver-, sant-; Hw.: vgl. mhd. sacken; E.: s. sak; W.: s. nhd. (ält.) sacken, säcken, sw. V., in einen Sack stecken, DW 14, 1621?; R.: de spillen sacken (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. heimlich seine Sachen packen, heimlich verschwinden; R.: vēle sacken: nhd. viel einsacken, große Einnahmen haben; L.: MndHwb 3, 13 (sacken), Lü 312b (sacken); Son.: langes ö, secken örtlich beschränkt

sacken (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. sāken (1)

*sacken? (4), *sackent?, mnd., (subst. V.=)N.: nhd. „Sacken“, in einen Sack Füllen (N.) (2); Vw.: s. sant-; E.: s. sacken (2)

sackenrei*, sackenrey, mnd., M.: nhd. Schwerttanz; Q.: Riemann Colberg 2 48 (Bursprake um 1480); E.: s. sak?, rei; L.: MndHwb 3, 13 (sackenrey); Son.: örtlich beschränkt

sackenrey, mnd., M.: Vw.: s. sackenrei*

sacker, mnd., M.: Vw.: s. sackære*

sackesbant*, saksbant, mnd., M.: nhd. „Sackband“, Strick (M.) (1) zum Zubinden von Säcken; Hw.: s. sakbant; E.: s. sak (1), bant; L.: MndHwb 3, 10 (sak[s]bant), Lü 314a (saksbant)

sacket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesackt“, in einen Sack gesteckt, eingesackt; Vw.: s. be-; E.: s. sacken (2); L.: MndHwb 3, 13 (sacken/sacket)

sackwōlde, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*

sacrament, sacramente, sacramentz, sakerment, sakerament, sackelment, mnd., N.: nhd. Sakrament, Sterbesakrament, Mysterium, Hostie, Darreichung des Sakraments als Amtshandlung Christi; ÜG.: lat. mysterium fidei; Vw.: s. fermel-, kāpe-; Hw.: vgl. mhd. sacrament; I.: Lw. lat. sacrāmentum; E.: s. mhd. sacrament, st. N., Sakrament, Altarsakrament; lat. sacrāmentum, N., Sakrament; vgl. lat. sacrāre, V., der Gottheit weihen; lat. sacer, Adj., heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; W.: s. nhd. Sakrament, N., Sakrament, DW 14, 1671?; R.: sacrament des hilligen lichāmes: nhd. Sakrament des Abendmahls; L.: MndHwb 3, 13 (sacrament[e]), Lü 313a (sacrament[e]); Son.: sacramentz und sackelment örtlich beschränkt

sacramente, mnd., N.: Vw.: s. sacrament

sacramententfanginge, mnd., F.: Vw.: s. sacramententvanginge*

*sacramententvangen?, mnd., sw. V.: nhd. Sakrament empfangen (V.); Hw.: s. sacramententvanginge; E.: s. sacrament, entvangen

sacramententvanginge*, sacramententfanginge, mnd., F.: nhd. Empfang des Sakraments, Empfang des Abendmahls; E.: s. sacramententvangen, inge; L.: MndHwb 3, 13 (sacramententfanginge)

sacramentērære*, sacramentērer, sacramentīrer, mnd., M.: nhd. Sakramentierer, Wiedertäufer, Gegner der katholischen Abendmahlslehre; I.: Lw. lat. sacramentarius?; E.: s. sacramentēren; W.: s. nhd. (ält.) Sakramentiere, M., Sakramentierer, Wiedertäufer, DW 14, 1676?; L.: MndHwb 3, 13 (Sacramentêrer)

*sacramentēren?, mnd., sw. V.: nhd. Gegner der katholischen Abendmahlslehre sein (V.); Hw.: s. sacramentērære; E.: s. sacrament; W.: s. nhd. (ält.) sakramentieren, sw. V., fluchen, DW 14, 1676?;

sacramentērer, mnd., M.: Vw.: s. sacramentērære*

sacramentesbūr, mnd., M.?: nhd. Hostienbehälter; E.: s. sacrament, būr (2)?; L.: MndHwb 3, 14 (sacramentesbûr)

sacramentesbüsse, mnd., F.: nhd. „Sakramentsbüchse“, Hostiengefäß, Monstranz; E.: s. sacrament, büsse; L.: MndHwb 3, 14 (sacramentesbüsse)

sacramentesdach, sacramentsdach, sakermentesdach, sakermentsdach, mnd., M.: nhd. Fronleichnamstag, Donnerstag nach Trinitatis; E.: s. sacrament, dach (1); W.: s. nhd. Sakramentstag, M., Sakramentstag, Fronleichnamstag, DW 14, 1677?; L.: MndHwb 3, 14 (sacrament[e]sdach), Lü 314a (sakermentsdach)

*sacramentesēten?, mnd., sw. V.: nhd. „Sakrament essen“, Hostie empfangen (V.), Sakrament empfangen (V.); Hw.: s. sacramentesētinge; E.: s. sacrament, ēten (1)

sacramentesētinge, mnd., F.: nhd. Empfang des Abendmahls; E.: s. sacramentesēten, inge; L.: MndHwb 3, 14 (sacramentesētinge); Son.: örtlich beschränkt

sacramenteshūs, sacramentshūs, mnd., N.: nhd. „Sakramentshaus“, Hostienbehälter, Behälter für Messegeräte; E.: s. sacrament, hūs; L.: MndHwb 3, 14 (sacrament[e]shûs), Lü 313a (sacramenteshûs)

sacramentesklocke, mnd., F.: nhd. beim Abendmahl und Sterbesakrament vom Messner geläutete Glocke; E.: s. sacrament, klocke; L.: MndHwb 3, 14 (sacramentesklocke)

sacramentesschap, mnd., M.: nhd. Schrank zum Aufbewahren der Messgeräte; E.: s. sacrament, schap (1); L.: MndHwb 3, 14 (sacramentesschap)

sacramentesschendære*, sacramentesschender, mnd., M.: nhd. Sakramentschänder; Hw.: s. sacramentschendære; E.: s. sacramentesschenden, sacrament, schendære; L.: MndHwb 3, 14 (sacrament[es]schender)

*sacramentesschenden?, mnd., sw. V.: nhd. Sakramente schänden; Hw.: s. sacramentesschendære, sacramentschenden; E.: s. sacrament, schenden

sacramentesschender, mnd., M.: Vw.: s. sacramentesschendære*

sacramentīrer, mnd., M.: Vw.: s. sacramentērære*

sacramentlīk, mnd., Adj.: nhd. Sakrament betreffend; Hw.: vgl. mhd. sacramentlich; E.: s. sacrament, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) sakramentlich, Adj., sakramentarisch, DW 14, 1676?; R.: sacramentlīke ētent: nhd. Abendmahlsspeise; L.: MndHwb 3, 14 (sacramentlīk)

sacramentreikinge, mnd., F.: Vw.: s. sacramentrēkinge

*sacramentrēken?, mnd., sw. V.: nhd. „Sakrament reichen“; Hw.: s. sacramentrēkinge; E.: s. sacrament, rēken (1)

sacramentrēkinge, sacramentreikinge, mnd., F.: nhd. Darreichung des Abendmahls; E.: s. sacramentrēken, inge; L.: MndHwb 3, 14 (sacramentrê[i]kinge)

sacramentschendære*, sacramentschender, mnd., M.: nhd. Sakramentschänder; Hw.: s. sacramentesschendære; E.: s. sacramentschenden, sacrament, schendære; L.: MndHwb 3, 14 (sacrament[es]schender)

*sacramentschenden?, mnd., sw. V.: nhd. Sakramente schänden; Hw.: s. sacramentschendære, sacramentesschenden; E.: s. sacrament, schenden

sacramentschender, mnd., M.: Vw.: s. sacramentschendære*

sacramentschwermer, mnd., M.: Vw.: s. sacramentswarmære*

sacramentsdach, mnd., M.: Vw.: s. sacramentesdach

sacramentshūs, mnd., N.: Vw.: s. sacramenteshūs

sacramentstrīt, mnd., M.: nhd. Streit über Wesen und Bedeutung des Sakraments; E.: s. sacrament, strīt; W.: vgl. nhd. Sakramentsstreit, M., Sakramentsstreit, Streit über Wesen und Bedeutung des Sakraments, DW 14, 1677?; L.: MndHwb 3, 14 (sacramentstrît)

sacramentswarmære*, sacramentswermer, sacramentschwermer, mnd., M.: nhd. „Sakramentschwärmer“, Sakramentierer; E.: s. sacrament, swarmære; L.: MndHwb 3, 648 (swarmer/sacramentswermer); Son.: örtlich beschränkt

sacramentswermer, mnd., M.: Vw.: s. sacramentswarmære*

sacramentz, mnd., N.: Vw.: s. sacrament

sacrēren, mnd., sw. V.: nhd. „sakrieren“, weihen, heiligen; ÜG.: afrz. sacrer; ÜG.: mnl. sacreren; ÜG.: lat. sacrare; Hw.: vgl. mhd. sacrieren, mnl. sacreren; I.: Lw. lat. sacrāre; E.: s. lat. sacrāre, V., der Gottheit weihen; vgl. lat. sacer, Adj., heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; L.: MndHwb 3, 14 (sacrêren)

sacrificie, sacrificii, mnd., F.: nhd. Opfer; Hw.: s. sacrificium; E.: s. lat. sacrificāre, V., opfern; vgl. lat. sacrum, N., Heiliges, Geweihtes; lat. sacer, Adj., heilig, geweiht; s. idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; lat. facere, V., machen, tun; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 3, 14 (sacrificie)

sacrificii, mnd., F.: Vw.: s. sacrificie

sacrificium, mnd., N., F.: nhd. Opfer; Hw.: s. sacrificie; I.: Lw. lat. sacrificium; E.: s. lat. sacrificium, N., Opfer; vgl. lat. sacrificāre, V., opfern; lat. sacer, Adj., heilig, geweiht; s. idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; s. lat. facere, V., machen, tun; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 3, 14 (sacrificie/sacrificium)

sacrilegie, mnd., F.: nhd. „Sakrileg“, Kirchenraub, Kirchenschändung; ÜG.: lat. sacrilegium; Hw.: vgl. mhd. sacrilēgje; I.: Lw. lat. sacrilegium; E.: s. mhd. sacrilēgje, st. F., Sakrileg, Kirchenraub; lat. sacrilegium, N., Tempelraub, Religionsschändung, Religionsfrevel; vgl. lat. sacer, Adj., heilig, Gott gewidmet, geweiht; idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; lat. legere, V., zusammenlesen, wählen, lesen (V.) (2); idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; W.: s. nhd. Sakrileg, F., Sakrileg, DW-?; L.: MndHwb 3, 14 (sacrilegie), Lü 313a (sacrilegie)

sacristære*, sacrister, mnd., M.: nhd. Küster, Geistlicher der für die zum Kirchendienst bestimmten Gegenstände zu sorgen hat; ÜG.: mlat. sacristarius; Hw.: s. sacriste, sacristein; I.: Lw. mlat. sacristārius; E.: s. mlat. sacristārius, M., Küster, Kirchendiener; vgl. lat. sacer, Adj., heilig, geweiht; idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; L.: MndHwb 3, 14 (sacriste/sacrister)

sacriste, mnd., M.: nhd. Küster, Geistlicher der für die zum Kirchendienst bestimmten Gegenstände zu sorgen hat; ÜG.: mlat. sacrista; Hw.: s. sacristære, sacristein; vgl. mhd. sacrist; I.: Lw. mlat. sacrista; E.: s. mlat. sacrista, M., Küster, Kirchendiener; vgl. lat. sacer, Adj., heilig, geweiht; idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; W.: s. nhd. Sakristan, M., Küster, DW 14, 1677?; L.: MndHwb 3, 14 (sacriste)

sacristein, mnd., M.: nhd. Küster, Geistlicher der für die zum Kirchendienst bestimmten Gegenstände zu sorgen hat; ÜG.: mlat. sacristanus; Hw.: s. sacristære, sacriste; I.: Lw. mlat. sacristānus; E.: s. mlat. sacristānus, M., Küster, Kirchendiener, Sakristan; vgl. mlat. sacrista, M., Küster, Kirchendiener; lat. sacer, Adj., heilig, geweiht; idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; W.: s. nhd. Sakristan, M., Sakristan, Kirchendiener, DW 14, 1677?; L.: MndHwb 3, 14 (sacristein)

sacrister, mnd., M.: Vw.: s. sacristære*

sacristīe, mnd., F.: nhd. Sakristei, Raum zur Aufbewahrung der Kirchengeräte und des Kirchenschatzes; ÜG.: mlat. sacristia, afrz. sacrestie; Hw.: vgl. mhd. sacristīe; I.: Lw. mlat. sacristia; E.: s. mlat. sacristia, F., Sakristei; vgl. lat. sacer, Adj., heilig, geweiht; vgl. idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; W.: s. nhd. Sakristei, F., Sakristei, DW 14, 1677?; L.: MndHwb 3, 14 (sacristîe), Lü 313a (sacristie)

sacwōlde, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*

sādāle, mnd., Sb.: Vw.: s. slādāl

sādære*, sāder, mnd., M.: nhd. Sättigender, Hunger Stillender, Gott; E.: s. sāden (1); L.: MndHwb 3, 6 (sāder); Son.: örtlich beschränkt

saddel, mnd., M.: Vw.: s. sādel; L.: MndHwb 3, 4 (saddel), Lü 313a (saddel)

saddelgördel, mnd., M.: Vw.: s. sādelgördel

sadder, mnd., Adv.: nhd. seitdem; Hw.: s. sēder (1), sedder; vgl. mhd. sider (1); E.: s. ahd. sidōr* (1) 4?, sīdōr, Adv., später, nachher; germ. *sīþu-, *sīþuz, Adj., später; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: MndHwb 3, 4 (sadder)

saddīk, mnd., M.: nhd. durch Ausheben von Erde für den Deichbau entstandene Grube im Hinterland des Deiches; E.: ?, s. dīk; L.: MndHwb 3, 4 (saddîk)

sade, mnd., F.: Vw.: s. sāde

sāde, sade, mnd., F.: nhd. Sättigung, Sattsein, Fülle, Genüge, reichlicher Vorrat, Menge die ausreicht um satt zu werden; E.: s. sat (1); L.: MndHwb 3, 4 (sāde), Lü 313a (sade)

sādegōt, sādegǖd, mnd., N.: nhd. Saatgut; E.: s. sāt (1), gōt (2); L.: MndHwb 3, 4 (sâdegôt); Son.: langes ü

sādegǖd, mnd., N.: Vw.: s. sādegōt

sadeken, mnd., N.: Vw.: s. sādeken

sādeken, sadeken, mnd., N.: nhd. „Sätchen“, Saatkörnlein; E.: s. sāt (1), ken; L.: MndHwb 2, Lü 313a (sadeken)

sadel (1), mnd., M.: Vw.: s. sādel (1)

sādel (1), sadel, saddel, mnd., M.: nhd. Sattel; ÜG.: lat. sella; Vw.: s. drāge-, drēge-, dwēr-, ēsel-, hinder-, hingest-, knōp-, köritz-, küs-, pēlegrīmen-, rīde-, sōm-, stal-, stīch-, stik-, velt-; Hw.: vgl. mhd. satel; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. *sadul?, st. M. (a?), Sattel (N.); germ. *sadla-, *sadlaz, *sadula-, *sadulaz, st. M. (a), Sattel (M.); s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: s. nhd. Sattel, st. M., Sattel (M.), DW 14, 1820?; R.: sādele, sēdele (Pl.): nhd. Sättel; R.: sādel rǖmen: nhd. „Sattel räumen“, vom Pferde stürzen; R.: sādel unde pērt vorspēlen: nhd. „Sattel und Pferd verspielen“, Hab und Gut vergeuden; R.: up dēme sādele sitten: nhd. „auf dem Sattel sitzen“, vom Straßenraub leben; R.: ut dēme sādele hēven: nhd. „aus dem Sattel heben“, aus dem Weg räumen; R.: wedder in den sādel setten: nhd. „wieder in den Sattel setzen“, wieder in sein Amt einsetzen, jemandem seine Rechte zurückgeben; R.: sādel up!: nhd. „Sattel auf“, Kommando zum auf die Pferde Steigen; L.: MndHwb 3, 4 (sādel), Lü 313a (sadel)

*sādel? (2), mnd., F.: nhd. Saat; Vw.: s. hāver-, hāveren-; Hw.: s. sādelgōt, sādeltīt; E.: s. sāt (1)

sādel (3), sadel, sēdel, mnd., M.: nhd. Hauptgebäude einer Burg, Saal, Halle, Saalbau, Palast; E.: s. ahd. sal (1)?, sali*, 6, st. N. (a), Saal, Haus, Vorsaal?; germ. *sala-, *salam, st. N. (a), Haus, Halle, Saal; germ. *sali-, *saliz-, st. M. (i), Haus, Halle, Saal; idg. *sel- (1)?, Sb., Wohnung, Saal, Haus, Pokorny 898; L.: MndHwb 3, 4 (sādel), Lü 313a (sadel)

sādelære*, sādeler, sadeler, mnd., M.: nhd. Sattler, Sattelmacher; Hw.: s. sēdelære; E.: as. sadulėri* 1, st. M. (ja), Sattler, Sattelmacher; W.: s. nhd. Sattler, M., Sattler, Sattelmacher, DW 14, 1834?; L.: MndHwb 3, 5 (sādeler), Lü 313a (sadeler)

sādelbārse*, sādelbasse, mnd., M.: nhd. Satteldecke, Packsattel; E.: s. sādel (1), bārse (3); L.: MndHwb 3, 4 (sādelbasse)

sādelbasse, mnd., M.: Vw.: s. sādelbārse*

sādelbīl, mnd., M.: nhd. „Sattelbeil“, am Sattel hängendes Streitbeil; E.: s. sādel (1), bīl; L.: MndHwb 3, 4 (sādelbîl)

sadelboge, mnd., M.: Vw.: s. sādelbōge

sādelbōge, sadelboge, mnd., M.: nhd. „Sattelbogen“; ÜG.: lat. arcus?; Hw.: vgl. mhd. satelboge; E.: as. sadulbogo* 1, sw. M. (n), Sattelbogen; s. sādel (1), bōge; W.: s. nhd. Sattelbogen, st. M., Sattelbogen, DW 14, 1825?; L.: MndHwb 3, 4 (sādelbōge), Lü 313a (sadelboge)

sadelbōm, mnd., M.: Vw.: s. sādelbōm

sādelbōm, sadelbōm, mnd., M.: nhd. Sattelbaum; E.: s. sādel (1), bōm; W.: s. nhd. Sattelbaum, M., Sattelbaum, DW 14, 1824?; L.: MndHwb 3, 4 (sādelbôm), Lü 313a (sadelboge/sadelbôm)

sādelde*?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. sādelet*

sādeldecke, mnd., N.: nhd. Satteldecke; Hw.: s. sādeldōk; vgl. mhd. sateldecke; E.: s. sādel (1), decke (1); W.: s. nhd. Satteldecke, F., Satteldecke, DW 14, 1825?; L.: MndHwb 3, 4 (sādeldecke)

sādeldōk, mnd., N.: nhd. „Satteltuch“; Hw.: s. sādeldecke; E.: s. sādel (1), dōk (1); L.: MndHwb 3, 4 (sādeldôk)

sādelede*?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. sādelet*

sadelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. sādelen

sādelen, sadelen, mnd., sw. V.: nhd. satteln, Sattel auflegen; Hw.: s. sādelede; vgl. mhd. satelen; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. *sadulōn?, sw. V. (2), satteln; W.: s. nhd. satteln, V., satteln, DW 14, 1826?; L.: MndHwb 3, 5 (sādelen), Lü 313a (sadelen)

sadeler, mnd., M.: Vw.: s. sādelære*

sādeler, mnd., M.: Vw.: s. sādelære*

sādelet*, sādelede*?, sādelde*?, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesattelt“; Hw.: s. sādelen; E.: s. sādelen; R.: sādelede pērde: nhd. „gesattelte Pferde“, Sattelpferde, Reitpferde; L.: MndHwb 3, 5 (sādelen/sādelde pērde)

sadelexe, mnd., F.: Vw.: s. sādelexe

sādelexe, sadelexe, mnd., F.: nhd. Sattelaxt, Streitaxt; ÜG.: lat. bipennis; E.: s. sādel (1), exe; L.: MndHwb 3, 5 (sādelexe), Lü 313a (sadelboge/sadelexe)

sādelgereide, mnd., N.: Vw.: s. sādelgerēde

sādelgerēde, sādelgereide, mnd., N.: nhd. „Sattelgerät“; ÜG.: lat. stramentum; Hw.: vgl. mhd. satelgereite; E.: as. sadulgirêdi* 1, st. N. (ja), Sattelgerät; s. sādel (1), gerēde (4); L.: MndHwb 3, 5 (sādelgerê[i]de)

*sādelgorde?, mnd., M.: nhd. „Sattelgurt“; Hw.: s. sādelgorderinke, sādelgördel; E.: s. sādel (1), gorde

sadelgordel, mnd., M.: Vw.: s. sādelgördel

sādelgördel, saddelgördel, sadelgordel, mnd., M.: nhd. „Sattelgürtel“, Sattelgurt; Hw.: s. sādelgorde; E.: s. sādel (1), gördel (1); L.: MndHwb 3, 5 (sādelgördel), Lü 313a (sadelboge/sadelgordel)

sādelgorderinke*, sādelgörderinke, mnd., F.: nhd. „Sattelgurtring“, Beschlag am Sattelgurt; E.: s. sādelgorde, rinke; L.: MndHwb 2, 2153 (rinke/sādelgörderinke); Son.: örtlich beschränkt

sādelgörderinke, mnd., F.: Vw.: s. sādelgorderinke*

sādelgōt, sadelgūt, mnd., N.: nhd. freies Grundeigentum, nicht zinsbares erbliches Grundeigentum, Herrengut; Hw.: s. sālgōt, sēdelgōt; Q.: Riedel B 5 61; E.: s. sādel (3), gōt (2); W.: s. nhd. Sattelgut, N., Sattelgut, DW 14, 1825?; L.: MndHwb 3, 5 (sādelgôt), Lü 313a (sadelgût)

sadelgūt, mnd., N.: Vw.: s. sādelgōt

sādelhof, sēdelhof, seddelhof, mnd., M.: nhd. Salhof, Sattelhof, Herrenhof, freier Oberhof; Hw.: s. sēdelhof, meierhof, ambachthof; E.: s. sādel (3), hof; W.: s. nhd. Sattelhof, M., Sattelhof, DW 14, 1826?; L.: MndHwb 3, 5 (sādelhof), Lü 313a (sadelgût/sadelhof)

sādelhōve, mnd., F.: nhd. Salhufe?, Sattelhufe, Herrengut; E.: s. sādel (3), hōve; L.: MndHwb 3, 5 (sādelhôve), Lü 313a (sadelgût/sadelhove)

sādelkāmer, mnd., F.: nhd. Sattelkammer, Raum zum Aufbewahren von Sätteln und Reitzeug; E.: s. sādel (1), kāmer; L.: MndHwb 3, 5 (sādelkāmer)

sadelkussen, mnd., N.: Vw.: s. sādelküssen

sādelküssen, sadelkussen, mnd., N.: nhd. Sattelkissen, Sattel; E.: s. sādel (1), küssen (1); W.: s. nhd. Sattelkissen, N., Sattelkissen, DW 14, 1826?; L.: MndHwb 3, 5 (sādelküssen), Lü 313a (sadelboge/sadelkussen)

sādelmākære*, saedelmākære*, sādelmāker, saedelmāker, sadelmaker, mnd., M.: nhd. „Sattelmacher“, Sattler; Hw.: s. sādelmākærische, sādelmēkære; E.: s. sādel (1), mākære; W.: s. nhd. Sattelmacher, M., Sattelmacher, DW 14, 1826?; L.: MndHwb 3, 5 (sādelmāker), Lü 313a (sadelboge/sadelmaker), Lü 313a (sadelboge/sadelmaker)

sādelmākæreknecht*, sādelmākerknecht, mnd., M.: nhd. „Sattelmacherknecht“, Knecht der bei einem Sattler in Dienst ist, Sattlergehilfe; E.: s. sādelmākære, knecht; L.: MndHwb 3, 5 (sādelmākerknecht)

*sādelmākærisch?, mnd., Adj.: nhd. „sattelmacherisch“, Sattelmacher betreffend; Hw.: s. sādelmākærische; E.: s. sādelmākære, isch

sādelmākærische*, sādelmākersche, mnd., F.: nhd. Sattelmacherin, Frau des Sattelmachers; Hw.: s. sādelmēkærische; E.: s. sādelmākærisch, sādel (1), mākærische; L.: MndHwb 3, 5 (sādelmāker/sādelmākersche)

sadelmaker, mnd., M.: Vw.: s. sādelmākære*

sādelmāker, mnd., M.: Vw.: s. sādelmākære*

sādelmākerknecht, mnd., M.: Vw.: s. sādelmākæreknecht*

sādelmākersche, mnd., F.: Vw.: s. sādelmākærische*

sādelmecker, mnd., M.: Vw.: s. sādelmēkære*

sādelmēkære*, saedelmēkære*, sādelmēker, saedelmēker, sādelmecker, mnd., M.: nhd. Sattelmächer, Sattler; Hw.: s. sādelmākære, sādelmēkærische; E.: s. sādel (1), mēkære; W.: vgl. nhd. Sattelmacher, M., Sattelmacher, DW 14, 1826?; L.: MndHwb 3, 5 (sādelmāker)

*sādelmēkærisch?, mnd., Adj.: nhd. Sattelmacher betreffend; Hw.: s. sādelmēkærische; E.: s. sādelmēkære, isch

sādelmēkærische*, sādelmēkersche, mnd., F.: nhd. Sattelmacherin, Frau des Sattelmächers; E.: s. sādelmēkærisch, sādelmēkære; L.: MndHwb 3, 5 (sādelmāker/sādelmākersche)

sādelmēker, mnd., M.: Vw.: s. sādelmēkære*

sādelmēkersche, mnd., F.: Vw.: s. sādelmēkærische*

sadelpert, mnd., N.: Vw.: s. sādelpērt

sādelpērt, sadelpert, mnd., N.: nhd. Sattelpferd, Reitpferd; Hw.: s. gesaddeletpērt; E.: s. sādel (1), pērt (1); W.: s. nhd. Sattelpferd, N., Sattelpferd, DW 14, 1827?; L.: MndHwb 3, 5 (sādelpērt), Lü 313a (sadelboge/sadelpert)

sādelpreine, mnd., M.: Vw.: s. sādelprēn

sadelprēn, mnd., M.: Vw.: s. sādelprēn

sādelprēn, sadelprēn, sādelprēne, sādelpreine, mnd., M.: nhd. „Sattelpfriem“, am Sattel hängender kurzer Dolch; E.: s. sādel (1), prēn; L.: MndHwb 3, 5 (sādelprên[e]), Lü 313a (sadelboge/sadelprên)

sādelprēne, mnd., M.: Vw.: s. sādelprēn

sadelschelle, mnd., F.: Vw.: s. sādelschelle

sādelschelle, sadelschelle, mnd., F.: nhd. „Sattelschelle“, Schelle am Sattel, Glocke am Reitzeug; Hw.: vgl. mhd. satelschelle; E.: s. sādel (1), schelle; L.: MndHwb 3, 5 (sādelschelle), Lü 313a (sadelboge/sadelschelle)

sādelstīpel, mnd., F.: nhd. metallene Sattelstütze; Q.: Krumbholtz Münst. Gewerbe 46 (vor 1661); E.: s. sādel (1), stīpel; L.: MndHwb 3, 5 (sādelstîpel); Son.: örtlich be schränkt

sadeltasche, mnd., F.: Vw.: s. sādeltasche

sādeltasche, sadeltasche, scadeltasche, mnd., F.: nhd. Satteltasche; Hw.: vgl. mhd. sateltasche; E.: s. sādel (1), tasche; W.: s. nhd. Satteltasche, F., Satteltasche, DW 14, 1828?; L.: MndHwb 3, 5 (sādeltasche), Lü 313a (sadeltasche)

sādeltīt, mnd., F.: nhd. „Saatzeit“, Zeit in der gesät wird; Vw.: s. hāver-; E.: s. sādel (2), tīt; L.: MndHwb 3, 5 (sādeltît), Lü 313a (sâdeltît)

sādeltōm, mnd., M.: nhd. Sattelzaum; E.: s. sādel (1), tōm (2); L.: MndHwb 3, 5 (sādeltôm)

sādelvat, zader vat, mnd., N.: nhd. „Sattelfass“, am Sattel hängendes Behältnis, Satteltasche; E.: s. sādel (1), vat (2); L.: MndHwb 3, 5 (sādelvat), Lü 313a (sadelboge/sadelvat); Son.: zader vat örtlich beschränkt

sādelwāgen, mnd., M.: nhd. „Sattelwagen“, Wagen (M.) (1) auf dem Waffen montiert werden (Lafette); E.: s. sādel (1), wāgen (2); W.: s. nhd. Sattelwagen, M., Sattelwagen, DW 14, 1829?; L.: MndHwb 3, 5 (sādelwāgen)

sādelwerk, mnd., N.: nhd. „Sattelwerk“, Sattelarbeit; Hw.: vgl. mhd. satelwerc; E.: s. sādel (1), werk; W.: s. nhd. Sattelwerk, N., Sattelwerk, DW 14, 1829?; L.: MndHwb 3 5 (sādelwerk)

sādelwunde, mnd., F.: nhd. „Sattelwunde“, durch Reiten entstandene Wundstelle; E.: s. sādel (1), wunde; L.: MndHwb 3, 5 (sādelwunde)

sāden (1), mnd., sw. V.: nhd. satt werden, sättigen, satt machen, stärken, laben, befriedigen, zufrieden stellen; Vw.: s. be-, er-, vör-; Hw.: s. sādære, sēden (3); vgl. mhd. saten; E.: s. ahd. satōn* 5, sw. V. (2), sättigen, sättigen mit; germ. *sadōn, sw. V., satt werden; s. idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; W.: s. nhd. (ält.) satten, V., sättigen, DW 14, 1829?; R.: sik saden: nhd. sich sättigen an; R.: hunger sāden: nhd. Hunger stillen; R.: sik sāden: nhd. sich sättigen; L.: MndHwb 3, 5 (sāden), Lü 313a (saden)

sāden (2), mnd., sw. V.: nhd. Same (M.) (1) ansetzen, Samen (M.) ansetzen; ÜG.: lat. seminare, seminescere, (sementis), (seminarium); E.: s. sāt (1); L.: MndHwb 3, 5 (sāden), Lü 313a (sâden)

sāden (3), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesotten“; Hw.: s. sēden (1); E.: s. sēden (1); L.: MndHwb 3, 6 (sāden)

sāden (4), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. sōden (2)

sāder, mnd., M.: Vw.: s. sādære*

sāderdach, mnd., M.: nhd. Sonnabend, Samstag; Hw.: s. sāterdach; vgl. mhd. satertac; E.: s. lat. Sāturnus, PN, Saturn; s. lat. serere (2), V., säen, bepflanzen, anpflanzen; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; s. dach (1); vgl. mhd. satertac; L.: MndHwb 3, 6 (sāderdach)

saderdōk, mnd., N.: Vw.: s. sāderdōk

sāderdōk, saderdōk, mnd., N.: nhd. eine Tuchsorte; Hw.: s. sardōk?; E.: ?, s. dōk; L.: MndHwb 3, 6 (sāderdôk), Lü 313a (saderdôk)

sādet, mnd., Sb.: nhd. Baumschule?, Saatgut?; ÜG.: lat. sementis, seminarium; E.: s. sāt (1)?; L.: MndHwb 3, 6 (sâdet)

sādich (1), mnd., Adj.: nhd. besäbar, zur Saat bestimmt; ÜG.: lat. (sementis); Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. sātlant, sēdich (2); E.: s. sāt (1), ich (2); R.: sādich lant: nhd. Saatland; L.: MndHwb 3, 6 (sâdich), Lü 313a (sâdich); Son.: langes ö

sādich (2), mnd., Adj.: nhd. satt, befriedigt; Hw.: vgl. mhd. satic; Q.: Veghe Wyng. 85 (15. Jh.); E.: s. sat (1), ich (2); L.: MndHwb 3, 6 (sādich); Son.: örtlich beschränkt

sadicheit, mnd., F.: Vw.: s. sādichhēt*

sādichhēt*, sādichheit*, sadicheit, mnd., F.: nhd. „Sattigkeit“?, Sattheit, Sättigung, Zustand des Sattseins, Übersättigung, Ekel, Fülle, Überfluss; Hw.: vgl. mhd. saticheit; E.: s. sādich (2) hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Sättigkeit, F., Sattheit, DW 14, 1833?; L.: MndHwb 3, 6 (sādichê[i]t), Lü 313a (sadicheit)

sādigen (1), mnd., sw. V.: nhd. sättigen, satt machen, beruhigen, befriedigen, zufrieden stellen; Vw.: s. be-, er-, ge-; Hw.: s. gesādiget, sēdigen; E.: s. sādich (2); W.: s. nhd. sättigen, sw. V., sättigen, DW 14, 1830?; R.: sik sādigen mit: nhd. „sich sättigen mit“, sich genügen lassen an, sich abfinden mit; L.: MndHwb 3, 6 (sādigen), Lü 313a (sadigen)

sādigen (2), mnd., sw. V.: nhd. Deich mit Soden auslegen, ausbessern; E.: s. sōde (2) (fries. â statt nd. ô?); L.: MndHwb 3, 6 (sādigen); Son.: örtlich beschränkt

sādigen (3), mnd., V.: nhd. säen; Hw.: s. sādiget; E.: s. sādich (1), sāden (1); L.: MndHwb 3, 6 (sâdigen)

sādiget, mnd., (Part. Prät.?=)Adj.: nhd. gesät, besät; E.: s. sādigen (3); R.: sādiget acker: nhd. besäter Acker?; L.: MndHwb 3, 6 (sâdigen)

sādinge (1), mnd., F.: nhd. Sättigung, Stillung des Durstes, Labung, Stärkung, Befriedigung, Übersättigung, Ekel; Vw.: s. er-; Hw.: s. sēdinge (1); vgl. mhd. satunge; E.: s. sāden (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Sattung, F., Sattmachen, DW 14, 1836?; L.: MndHwb 3, 6 (sādinge), Lü 313a (sadinge)

sādinge (2), mnd., F.: nhd. Saat, Saatland; Hw.: s. sēdinge (2); Q.: SL; E.: s. sāden (2), inge; L.: MndHwb 3, 6 (sâdinge), Lü 313a (sâdinge)

saedelmāker, mnd., M.: Vw.: s. sādelmākære*

saedelmēker, mnd., M.: Vw.: s. sādelmēkære*

saeffaraensblōme, mnd., F.: Vw.: s. safrānesblōme*

saeffaran, mnd., M.: Vw.: s. safrān

sael (1), mnd., st. M., N.: Vw.: s. sāl (1)

sael (2), mnd., N.: Vw.: s. sol (2)

saeltvȫr, mnd., F.: Vw.: s. soltvōr*

saemkōpes, mnd., Adv.: Vw.: s. samtkōpes

saep, mnd., N.: Vw.: s. sap

saerdōk, mnd., N.: Vw.: s. sārdōk

saeten, mnd., sw. V.: Vw.: s. sāten

saeun, mnd., F.: Vw.: s. sāne

saex (1), mnd., N.: Vw.: s. sach (1)

saex (2), mnd., N.: Vw.: s. sas*

saexdāt, mnd., F.: Vw.: s. sāchesdāt*

saffarānvarwe, mnd., F.: Vw.: s. safrānvarwe; L.: Lü 313a (saffarânvarwe)

saffanīe, mnd., F.: Vw.: s. schaffonīe; L.: MndHwb 3, 6 (saffanîe)

saffarān, mnd., M.: Vw.: s. safrān; L.: Lü 313a (saffarân)

saffer, mnd., Sb.: Vw.: s. saffīr

safferaen, mnd., M.: Vw.: s. safrān

saefferaenesbōm, mnd., M.: Vw.: s. safrānesbōm*

safferān, mnd., M.: Vw.: s. safrān

safferangēl, mnd., (subst. Adj.=)N.: Vw.: s. safrāngēl

safferanisch, mnd., Adj.: Vw.: s. safrānisch

safferanpulver, mnd., N.: Vw.: s. safrānpulver

safferānvarwe, mnd., F.: Vw.: s. safrānvarwe

safferpōrte, mnd., F.: Vw.: s. schaffærepōrte*; L.: MndHwb 3, 6 (safferpōrte)

saffervarwe, mnd., F.: Vw.: s. saffīrvarwe*

saffīr, saphīr, saphir, saffer, sophīr, mnd., M.: nhd. Saphir, blauer Edelstein (oft auch als grau bezeichnet), blauer Farbstoff?; Hw.: s. saffīrvarwe; vgl. mhd. saphīr; E.: s. frz. safre, Sb., blauer Farbstoff?; s. ital. zaffera, Sb., blauer Farbstoff?; lat. sappīrus, sapphīrus, M., Saphir; s. gr. σάπφειρος (sáppheiros), M., Saphir; s. hebr. sappīr, Sb., Saphir; W.: s. nhd. Saphir, M., Saphir, DW 14, 1794?; L.: MndHwb 3, 6 (saffer), MndHwb 3, 6 (saffîr), MndHwb 3, 29 (saphir), Lü 313a (saffîr), Lü 316a (saphîr); Son.: örtlich beschränkt

saffīrvarwe*, saffervarwe, mnd., F.: nhd. „Saphirfarbe“?, blauer Farbstoff; Hw.: vgl. mhd. saphirvarwe; E.: s. saffīr, varwe; W.: s. nhd. Saphirfarbe, F., Saphirfarbe, DW 14, 1796?; L.: MndHwb 3, 6 (saffervarwe); Son.: Fremdwort in mnd. Form

saffonīe, mnd., F.: Vw.: s. schaffonīe; L.: MndHwb 3, 6 (saffonîe)

saffrān, mnd., M.: Vw.: s. safrān

safraen, mnd., M.: Vw.: s. safrān

safrān, safraen, sofrān, sefrān, czefrān, sefraen, saffarān, saeffaran, saffrān, safferān, zafferān, safferaen, mnd., M.: nhd. Safran; ÜG.: lat. crocus sativus?, colchicum autumnale?; Vw.: s. gārden-; Hw.: s. safrānblōme; vgl. mhd. safrān; E.: s. afrz. safran, M., Safran; span. azafrán, M., Safran; arab. za'farān, Sb., Krokus, Safran, Kluge s. u. Safran; W.: s. nhd. Safran, M., Safran, DW 14, 1635?; R.: wilder safrān: nhd. „wilder Safran“, Herbstzeitlose; L.: MndHwb 3, 6 (safrân), Lü 313a (saffarân); Son.: ein Färbemittel, ein Gewürz, ein Arzneimittel, Bestandteil der geistlichen Blumensymbolik

safrānblōme, mnd., F.: nhd. „Safranblume“, Blüte des Safrans; Hw.: s. safrān, safrānesblōme; E.: s. safrān, blōme; W.: s. nhd. Safranblume, F., Safranblume, DW 14, 1636?; L.: MndHwb 3, 7 (safrân[s]blôme)

safrānesblōme*, safrānsblōme, saeffaraensblōme, mnd., F.: nhd. „Safransblume“, Blüte des Safrans; Hw.: s. safrānblōme; W.: vgl. nhd. Safranblume, F., Safranblume, DW 14, 1636?; L.: MndHwb 3, 7 (safrân[s]blôme)

safrānesbōm*, safrānsbōm saefferaenesbōm, mnd., M.: nhd. „Safransbaum“, allegorischer Baum nach Cant. 4 14; E.: s. safrān, bōm; W.: vgl. nhd. Safranbaum, M., Safranbaum, DW 14, 1636?; L.: MndHwb 3, 7 (safrânsbôm)

safrānessak, safrānssak, mnd., M.: nhd. „Safranssack“, lederner Beutel zum Aufbewahren von Safran; E.: s. safrān, sak; W.: vgl. nhd. Safransack, M., Safransack, DW 14, 1637?; L.: MndHwb 3, 7 (safrânssak)

safrāngēl, safferangēl, mnd., (subst. Adj.=)N.: nhd. „Safrangelb“, Farbe zum Färben von Speisen; Hw.: vgl. mhd. safrāngel; E.: s. safrān, gēl (1); W.: s. nhd. safrangelb, Adj., safrangelb, DW 14, 1637?; L.: MndHwb 3, 7 (safrângēl)

safrānisch, safferanisch, mnd., Adj.: nhd. „safranisch“, aus Safran bereitet, Safran...; E.: s. safrān, isch; L.: MndHwb 3, 7 (safrânisch)

safrānpulver, safferanpulver, mnd., N.: nhd. „Safranpulver“, pulverisierter Safran; E.: s. safrān, pulver; L.: MndHwb 3, 6 (safrānpulver)

safrānsblōme, mnd., F.: Vw.: s. safrānesblōme*

safrānsbōm, mnd., M.: Vw.: s. safrānesbōm*

safrānssak, mnd., M.: Vw.: s. safrānessak

safrānvarwe, safferanvarwe, saffarānvarwe, mnd., F.: nhd. „Safranfarbe“; ÜG.: lat. (croceus); E.: s. safrān, varwe; W.: s. nhd. Safranfarbe, F., Safranfarbe, DW 14, 1637?; L.: MndHwb 3, 7 (safrânvarwe), Lü 131a (saffarânvarwe)

saft, mnd., M.: Vw.: s. sap; L.: MndHwb 3, 7 (saft)

safte, sāfte, mnd., Adj.: nhd. sanft; ÜG.: lat. mitis; Hw.: s. sachte (1), saftich; E.: s. as. *sāft?, Adj., sanft, leicht, bequem; s. germ. *samþja-, *samþjaz, Adj., bequem, leicht, sanft; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: vgl. nhd. sanft, Adj., sanft, DW 14, 1775?; L.: MndHwb 3, 7 (safte), Lü 313a (safte)

sāfte, mnd., Adj.: Vw.: s. safte

saftich, mnd.?, Adj.: nhd. sanft; ÜG.: lat. mitis; Hw.: s. sachte, saftichhēt; E.: s. safte, ich (2); L.: Lü 313a (safte/saftich)

safticheit, mnd., F.: Vw.: s. sachtichhēt*

saftichēt, mnd., F.: Vw.: s. sachtichhēt*

saftichheit*, mnd., F.: Vw.: s. saftichhēt*

saftichhēt*, saftichheit*, mnd., F.: nhd. Sanftheit; ÜG.: lat. mansuetudo; I.: Lüs. lat. mansuetudo?; E.: s. saftich, hēt (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Sanftigkeit, F., Sanftheit, DW 14, 1786?; L.: MndHwb 3, 7 (saftichê[i]t)

saftigheit, mnd., F.: Vw.: s. sachtichhēt*

sāg (1), mnd.?, Adj.: Vw.: s. sāge (2)

sāg (2), mnd., F.: Vw.: s. sāge (5)

sāg (3), mnd., N.: Vw.: s. soch

sagafftych, mnd., Adj.: Vw.: s. sāghaftich*

sāgære* (1), sāger, mnd., M.: nhd. „Säger“, Holzsäger, Steinsäger; Vw.: s. holt-; Hw.: s. sēgære, sāgenære; vgl. mhd. segære; E.: s. sāgen (3); W.: s. nhd. Säger, M., Säger, DW 14, 1661?; L.: MndHwb 3, 8 (sāger)

sāgære* (2), sāger, mnd., M.: nhd. „Zager“, Feigling, Überläufer; E.: s. sāgen (5); W.: s. nhd. Zager, M., Zager, Zagender, DW 31, 29?; L.: MndHwb 3, 8 (sāger)

*sāgære? (3), mnd., M.: nhd. „Sager“, Sprecher, Erzähler; Vw.: s. lēit-, wār-, wīs-; Hw.: vgl. mhd. sagære; E.: s. sāgen (1); W.: s. nhd. (ält.) Sager, M., Sager, Erzähler, DW 14, 1661?

sāgærelōn*, sāgerlōn, mnd., N.: nhd. „Sägerlohn“, Lohn für Sägearbeiten; Hw.: s. sāgelōn; E.: s. sāgære (1), lōn; L.: MndHwb 3, 8 (sāgerlôn)

sāgærelǖde*, sāgerlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Sägeleute“, Holzsäger (Pl.); E.: s. sāgære (1), lǖde (1); L.: MndHwb 3, 8 (sāgerlǖde); Son.: langes ü

sage (1), mnd., F.: Vw.: s. sāge (5)

sage (2), mnd., M., F.: Vw.: s. sāge (6)

sage (3), mnd.?, M., N.: Vw.: s. saie (2); L.: Lü 313b (sage)

sāge (1), mnd., st. F., sw. F.: nhd. Säge; Vw.: s. bēn-, bōgen-, kerf-, rīt-, span-, stik-, stücke-; Hw.: s. sāgeken, sēge (5); vgl. mhd. sage (1); E.: s. ahd. saga (1) 13, st. F. (ō), sw. F. (n), Säge; germ. *sagō (1), st. F. (ō), Säge; germ. *segō, st. F. (ō), Säge; s. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: s. nhd. Säge, F., Säge, DW 14, 1647?; L.: MndHwb 6, 7 (sāge), Lü 313a (sage)

sāge (2), sāg, mnd.?, Adj.: nhd. feige, kleinmütig; ÜG.: lat. vecors, pusillanimus; Vw.: s. be-; E.: s. sāgen (5); L.: MndHwb 3, 7 (sāg[e]), Lü 313b (sage)

sāge (3), mnd., st. F.: nhd. „Sage“, Rede, Gerede, Gerücht, Erzählung, Aussage, Behauptung, Meldung, Ausspruch, Urteil, Entscheidung, schriftlich oder mündlich tradierter Bericht über frühere Ereignisse; Vw.: s. ane-, dank-, dōren-, hinder-, in-, nā-, ȫver-, tō-, untucht-, volk-, wedder-; Hw.: s. sāginge; vgl. mhd. sage (2); E.: s. sāgen (1); W.: s. nhd. Sage, st. F., Sage, DW 14, 1644?; R.: sāge seggen up: nhd. Urteil abgeben; L.: MndHwb 3, 7 (sāge), Lü 313a (sage); Son.: langes ö

sāge (4), mnd., M., F.: nhd. Feigling, schlechter Mensch, Schelm, Bängliche (F.), Bänglicher, Tor (M.), Törin, Narr, Närrin, Bösewicht; E.: s. sāge (2); L.: MndHwb 3, 7 (sāge), Lü 313b (sage); Son.: Bezeichnung des Wolfes

sāge (5), sage, sāg, zag, mnd., F.: nhd. Zaghaftigkeit, Furcht, Zittern, Scheu; ÜG.: lat. cura; E.: s. sāge (2); L.: MndHwb 3, 7 (sāg[e]), Lü 313a (sage)

sāge (6), sage, sēge, mnd., M., F.: nhd. Fieber; E.: s. sāge (5)?; L.: MndHwb 3, 7 (sāge), Lü 131a (sage)

*sāge? (7), mnd., F.: nhd. Wolltuch?; Vw.: s. rīssel-; E.: Herkunft ungeklärt?

*sāge? (8), mnd., M.: nhd. Sager; Vw.: s. wīs-; E.: s. sāgen (1)

sāgeblat, mnd., N.: nhd. Sägeblatt, eisernes Blatt der Säge; Hw.: s. sāgenblat; E.: s. sāge (1), blat; W.: s. nhd. Sägeblatt, N., Sägeblatt, DW 14, 1786?; L.: MndHwb 1, 291 (blat), MndHwb 3, 7 (sāge[n]blat), Lü 313b (sageblat)

sāgeblok, szageblok, mnd., M.: nhd. „Sägeblock“, dicker zum Zerschneiden bestimmter Block, Bohlenholz; E.: s. sāge (1), blok; L.: MndHwb 3, 7 (sāgeblok), Lü 313b (sageblat/sageblok)

sagebōm (1), mnd., M.: nhd. Baum der zum Zersägen bestimmt oder dafür geeignet ist, ein zu Brettern zu sägendes Stück Holz; E.: s. sāgen (3), bōm; L.: MndHwb 3, 8 (sāgebôm), Lü 313b (sage/sagebôm)

sāgebōm (2), mnd., M.: nhd. Sadebaum?; ÜG.: lat. iuniperus sabina L.?; Hw.: s. sāgenbōm; E.: ?, s. bōm; L.: MndHwb 3, 8 (sāge[n]bôm), Lü 313b (sagebôm)

sāgedēle, mnd., F.: nhd. gesägte Diele; E.: s. sāgen (3), dēle (4); L.: MndHwb 3, 8 (sāgedēle), Lü 313b (sage/sagedele)

sāgegārn, tzagegārn, mnd., N.: nhd. Wollgarn; Hw.: s. saiegārn; E.: s. sāie (2)?, gārn; L.: MndHwb 3, 8 (sāgegārn)

sāgehēre, mnd., M.: nhd. „Sägeherr“, mit der Verwaltung der städtischen Sägemühlen beauftragter Ratsherr; E.: s. sāgen (3), hēre (4); L.: MndHwb 3, 8 (sāgehêre); Son.: örtlich beschränkt

sāgeholt, mnd., N.: nhd. „Sägeholz“?, Bohlenholz; E.: s. sāgen (3), holt (1); L.: MndHwb 3, 8 (sāgeholt), Lü 313b (sage/sageholt)

sāgeken, mnd., N.: nhd. „Sägchen“, kleine Säge; E.: s. sāge (1), ken; L.: MndHwb 3, 7 (sāge/sāgeken)

sāgeklik, sāgeknik, mnd., Sb.: nhd. ein zu Brettern zu zersägendes Stück Holz, zum Zersägen bestimmter Holzstamm; E.: s. sāgen (3), klik (2); L.: MndHwb 3, 8 (sāgeklik), Lü 313b (sageklik); Son.: sāgeknik örtlich beschränkt

sāgeknik, mnd., Sb.: Vw.: s. sāgeklik

sāgekūle, mnd., F.: nhd. Sägeplatz; Hw.: s. sāgenkūle; E.: s. sāgen (3), kūle (1); L.: MndHwb 3, 8 (sāge[n]kûle)

sāgel, czagel, tzagel, zāgel*, mnd., M.: nhd. „Zagel“, Schwanz, Hinterer; Vw.: s. bēver-, katten-, pāwen-, rotten-, vos-, vosse-; Hw.: s. tāgel (1); E.: s. mhd. zagel, st. M., „Zagel“, Schwanz, Ende; ahd. zagil* (1) 12, st. M. (a), „Zagel“, Schwanz, Peitsche, schwanzartige Verlängerung am Kleid; s. germ. *tagla-, *taglaz, st. M. (a), Schwanz, Haar (N.), Zagel; germ. *tagla-, *taglam, st. N. (a), Schwanz, Haar (N.), Zagel; vgl. idg. *dek̑- (2), V., reißen, zerreißen, zerfasern, Pokorny 191; W.: s. nhd. Zagel, M., Zagel, Schwanz, DW 31, 23?; R.: sāgel manc de bēne slān: nhd. „Schwanz zwischen die Beine schlagen“, Schwanz einziehen; L.: MndHwb 3, 8 (sāgel), Lü 313b (sagel)

sāgel... (2), mnd., Präf.: nhd. „Säge...“; Hw.: s. sāgelspōn; E.: s. sāgen (3)

*sāgelen?, mnd.?, sw. V.: nhd. „zageln“, mit dem Schwanz wedeln; Vw.: s. wēp-; E.: s. sāgel (1); W.: s. nhd. zageln, sw. V., den Schwanz bewegen, DW 31, 27?

*sāgelīk?, mnd., Adj.: nhd. verzagt, unentschlossen; Hw.: s. sāgelīken; E.: s. sāgen (5), līk (3); W.: s. nhd. zaglich, zäglich, Adj., zaghaft, DW 31, 31?

sāgelīken, szagelīken, mnd., Adv.: nhd. verzagt, unentschlossen; Hw.: s. sāgelīk; E.: s. sāgelīk, sāgen (5), līken (1); W.: vgl. nhd. zaglich, zäglich, Adv., zaghaft, DW 31, 31?; L.: MndHwb 3, 8 (sāgelīken)

sāgelōn, mnd., N.: nhd. „Sägelohn“, Lohn für Sägearbeit; Hw.: s. sāgærelōn; E.: s. sāgen (3), lōn; L.: MndHwb 3, 8 (sāgelôn)

sāgelspōn*, mnd., M.: nhd. „Sägespan“; Hw.: s. sāgespōn; E.: s. sāgel (2), spōn; R.: sāgelspȫne (Pl.): nhd. Sägespäne, Abfall beim Holzsägen; L.: MndHwb 3, 8 (sāgelspȫne), Lü 313b (sagelspone); Son.: langes ö

sāgemälle, mnd., F.: Vw.: s. sāgemȫle

sāgemȫle, sāgmȫle, sāgemȫlen, sāgmȫlen, sāgemälle, mnd., F.: nhd. Sägemühle, Sägewerk; Hw.: vgl. mhd. segemül; E.: s. sāgen (3), mȫle; W.: s. nhd. Sägemühle, F., Sägemühle, DW 16, 1650?; L.: MndHwb 3, 8 (sāg[e]mȫle[n]), Lü 313b (sage/sagemole); Son.: langes ö

sāgemȫlen, mnd., F.: Vw.: s. sāgemȫle

sāgemöllære*, sāgemöller, sāgmöller, sāgmüller, mnd., M.: nhd. „Sägemüller“, Sägemeister auf der städtischen Sägemühle, in der städtischen Sägemühle arbeitender Holzsäger; Hw.: vgl. mhd. segemülnære*; E.: s. sāgen (3), möllære; W.: s. nhd. Sägemüller, M., Sägemüller, DW 16, 1650?; L.: MndHwb 3, 8 (sāg[e]möller)

sāgemöller, mnd., M.: Vw.: s. sāgemöllære*

sāgen (1), mnd., sw. V.: nhd. sagen, erzählen, erklären, als richterliche Entscheidung aussprechen, zusagen, versprechen; Vw.: s. ane-, be-, dank-, lēit-, vȫr-, wār-, wedder-, wīs-; Hw.: s. seggen (1); vgl. mhd. sagen (1); E.: s. mhd. sagen, sw. V., sagen, erklären; ahd. sagen 680, sw. V. (1b), sagen, aussagen, sprechen, erzählen; ahd. sagōn* (1) 1, sw. V. (2), sagen; ahd. sagēn 81, sw. V. (3), sagen, aussagen, sprechen, erzählen; germ. *sagjan, sw. V., sagen, sprechen, reden; germ. *sagēn, *sagǣn, sw. V., sagen; idg. *sekᵘ̯- (2), V., wittern, spüren, bemerken, sehen, zeigen, sagen, Pokorny 897; W.: s. nhd. sagen, sw. V., sagen, DW 14, 1650?; L.: MndHwb 3, 8 (sāgen), Lü 313b (sagen); Son.: langes ö

*sāgen? (2), *sāgent?, mnd., N.: nhd. Sagen (N.), Erzählen, Erklären; Vw.: s. jāmer-; Hw.: vgl. mhd. sagen (2); E.: s. sāgen (1); W.: nhd. Sagen, N., Sagen (N.), DW-?

sāgen (3), mnd., sw. V.: nhd. sägen, absägen; Hw.: s. sāgenen; vgl. mhd. segen (1); E.: s. mhd. segen, sw. V., sägen, zersägen; ahd. segōn* 11, sagōn*, sw. V. (2), sägen, schneiden; W.: s. nhd. sägen, sw. V., sägen, DW 14, 1660?; L.: MndHwb 3, 8 (sāgen), Lü 313b (sagen)

sāgen (4), mnd., N.: nhd. feines Wollgewebe; ÜG.: lat. sagum, vestis cilicina (de pilis caprarum); Hw.: s. saien; I.: Lw. lat. sagum; E.: s. lat. sagum, N., viereckiges dichtes grobes Stück wollenes Tuch, Umwurf, kurzer Mantel, Soldatenmantel; aus dem Gallischen (*sogom?); s. idg. *seg- (2), *seng-, V., heften, hängen, berühren, Pokorny 887; s. mnd. saien; L.: MndHwb 3, 8 (sāgen), Lü 313b (sagen)

*sāgen? (5), mnd., sw. V.: nhd. zagen, verzagen, feige sein (V.); Vw.: s. er-, vör-; Hw.: vgl. mhd. zagen (1); E.: s. mhd. zagen, sw. V., zagen, feige sein (V.); ahd. zagēn 2, sw. V. (3), zagen, abstumpfen; s. mhd. zage, Adj., hasenmäßig, zaghaft, feige; s. ahd. zag* 15, Adj., zaghaft, schlecht, kraftlos, träge; germ. *taga-, *tagaz, Adj., schwach, matt; germ. *tagō-, *tagōn, *taga-, *tagan, sw. Adj., zaghaft, matt; s. idg. *dek̑- (2), V., reißen, zerreißen, zerfasern, Pokorny 191; W.: s. nhd. zagen, sw. V., ein Zager sein (V.), zagen, DW 31, 27?

sāgen (6), mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1)

sāgen (7), mnd., Adj.: Vw.: s. saien (2)

sāgenære*, sēgener, mnd., M.: nhd. „Säger“, Holzsäger, Steinsäger; Hw.: s. sāgenen, sāgære (1); E.: s. sāgenen; L.: MndHwb 3, 8 (sāger/sēgener)

sāgenblat, mnd., N.: nhd. Sägenblatt; Hw.: s. sāgeblat; E.: s. sāge (1), blat; L.: MndHwb 3, 7 (sāge[n]blat); Son.: dünngeschmiedetes gezähntes Schneideteil der Säge

sāgenbōm, mnd., M.: nhd. Sadebaum?; ÜG.: lat. iuniperus sabina L.?, saumus?, sabina?, saginus?, sambucus?, accyron?; Hw.: s. sāgebōm; E.: ?, s. bōm; L.: MndHwb 3, 8 (sāge[n]bôm), Lü 313b (sāgenbôm)

*sāgenen?, mnd., sw. V.: nhd. sägen; Hw.: s. sāgen (3), sāgenære; E.: s. sāgen (3)

sāgenes*, sāgens, mnd., Adj.: nhd. aus feinem Wollstoff seiend; Hw.: s. saienisch; E.: s. sāgen (4); L.: MndHwb 3, 8 (sāgens-)

sāgenkūle, mnd., F.: nhd. Sägeplatz; Hw.: s. sāgekūle; E.: s. sāgen (3), kūle (1); L.: MndHwb 3, 8 (sāge[n]kûle)

sāgens, mnd., Adj.: Vw.: s. sāgenes*

sagenshōt, mnd., M.: Vw.: s. saieneshōt*

sagenskolte, mnd., F.: Vw.: s. saieneskolte*

sāgensnīdære*, sāgensnīder, mnd., M.: nhd. Holzsäger; Hw.: s. sāgensnīden, sēgensnīdære; E.: s. sāgensnīden, sāgen (3), snīdære; L.: MndHwb 3, 8 (sāgensnîder)

*sāgensnīden?, mnd., sw. V.: nhd. Holz sägen; Hw.: s. sāgensnīdære; E.: s. sāgen (3), snīden

sāgensnīder, mnd., M.: Vw.: s. sāgensnīdære*

sāger (1), mnd., M.: Vw.: s. sāgære* (1)

sāger (2), mnd., M.: Vw.: s. sāgære* (2)

sagēren, mnd., sw. V.: nhd. Edelmetall oder Goldmünzen bzw. Silbermünzen auf den Gehalt prüfen; ÜG.: afrz. saier, sayer; ÜG.: mlat. sayare; Hw.: vgl. mhd. seigeren*; E.: s. mhd. seigeren, sw. V., senken, wägen, prüfen; s. mhd. seigen, sw. V., senken, wägen, prüfen; ahd. seigen* (1) 2, sw. V. (1a), sinken machen; germ. *saigjan, sw. V., sinken lassen; vgl. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893?; idg. *sei-, *soi-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, Pokorny 889; W.: s. nhd. (ält.) seigern, sw. V., wägen, prüfen, sickern, DW 16, 202?; L.: MndHwb 3, 8 (sagêren), Lü 313b (sagêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

sāgerlōn, mnd., N.: Vw.: s. sāgærelōn*

sāgerlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. sāgærelǖde*

sāgeseggære*, sāgesegger, mnd., M.: nhd. Erzähler, Geschichtenerzähler; ÜG.: lat. fabularius; I.: Lüt. lat. fabularius; E.: s. sāgeseggen, sāge (3), seggære; L.: MndHwb 3, 8 (sāgesegger), Lü 313b (sagesegger)

*sāgeseggen?, mnd., sw. V.: nhd. erzählen, Geschichten erzählen; Hw.: s. sāgeseggære; E.: s. sāge (3), seggen (1)

sāgesegger, mnd., M.: Vw.: s. sāgeseggære*

sāgespōn*, mnd., M.: nhd. „Sägespan“; Hw.: s. sāgelspōn; E.: s. sāgen (3), spōn; R.: sāgespȫne (Pl.): nhd. Sägespäne, Abfall beim Holzsägen; L.: MndHwb 3, 8 (sāgespȫne); Son.: langes ö

sāget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesägt, abgesägt; E.: s. sāgen (3); L.: MndHwb 3, 8 (sāgen/sāget)

sāghaft*, sāchaft, mnd., Adj.: nhd. „zaghaft“; Hw.: s. sāchaftich*; vgl. mhd. zagehaft; E.: s. sāgen (5), haft; W.: s. nhd. zaghaft, Adj., zaghaft, DW 31, 29?; R.: sāghaft wērden: nhd. „zaghaft werden“, ins Wanken geraten (V.), zurückweichen; L.: MndHwb 3, 1 (sācaft), Lü 312a (sāchaft); Son.: örtlich beschränkt

sāghaftich*, sācaftich, zagaftich, sagafftych, sakaftich, sāchhaftich, sāchheftich, mnd., Adj.: nhd. „zaghaftig“, verzagt, ängstlich, mutlos, feige, furchtsam; Hw.: s. sāghaft; vgl. mhd. zagehaftic; E.: s. sāgen (5), haftich; W.: s. nhd. zaghaftig, Adj., „zaghaftig“, DW 31, 30?; L.: MndHwb 3, 1 (sāchaftich), Lü 312a (sāchaft/sāchaftich)

sāghaftichhēt*, sācaftichēt, sācafticheit, sāchaftichēt, sāchafticheit, mnd., F.: nhd. „Zaghaftigkeit“, Verzagtheit, Mutlosigkeit; Hw.: vgl. mhd. zagehafticheit; E.: s. sāghaftich, hēt (1); W.: s. nhd. Zaghaftigkeit, F., Zaghaftigkeit, DW 31, 30?; L.: MndHwb 3, 1 (sāchaftichê[i]t), Lü 312a (sāchafticheit)

saghe, mnd., F.: Vw.: s. sȫge (1)

saghen, mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1)

saghte, mnd., Adj.: Vw.: s. sachte (1)

saghwōlde, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*

sāgin, mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1)

*sāginge?, mnd., F.: nhd. „Sagung“; Vw.: s. dank-, vȫr-; Hw.: s. sāge (3); vgl. mhd. sagunge; E.: s. sāgen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Sagung, F., Sagen (N.), DW 14, 1662?; Son.: langes ö

sāgmȫle, mnd., F.: Vw.: s. sāgemȫle

sāgmȫlen, mnd., F.: Vw.: s. sāgemȫle

sāgmöller, mnd., M.: Vw.: s. sāgemöllære*

sagmude, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtemōde

sāgmüller, mnd., M.: Vw.: s. sāgemöllære*

sagte, mnd., Adj.: Vw.: s. sachte (1)

sagtigheit, mnd., F.: Vw.: s. sachtichhēt*

sagyn, mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1)

sahl, mnd., st. M., N.: Vw.: s. sāl (1)

saie (1), saige, zayge, zaye, mnd., F.: nhd. Goldprobe, Silberprobe, Münzprüfung, Probiereisen, probehaltiges Gold oder Silber, Legierung der Münzen; ÜG.: afrz. sai, essai, essaie; ÜG.: it. saggio; ÜG.: mlat. sagium; Hw.: vgl. mhd. seis; E.: vgl. mhd. seis, st. F., Probe, Silberprobe; s. it. sagio, mlat. sagum?; L.: MndHwb 3, 8 (sai[g]e), Lü 313b (saie)

saie (2), sage, saige, saye, seie, zaie, tzeie, mnd., M., N.: nhd. feines Wollgewebe, leichtes Zeug von feiner Wolle; ÜG.: afrz. saie; ÜG.: mnl. saey, saye; Hw.: s. saien (1); vgl. mhd. sei (1), mnl. saey; E.: vgl. mhd. sei, st. M., st. N., feiner Wollstoff; s. mfrz. saie, Sb., grober Mantel; lat. sagum, N., viereckiges dichtes grobes Stück wollenes Tuch, Umwurf, kurzer Mantel, Soldatenmantel; aus dem Gallischen (*sogom?); s. idg. *seg- (2), *seng-, V., heften, hängen, berühren, Pokorny 887; L.: MndHwb 3, 8 (sai[g]e[n]), Lü 313b (saie)

saiegārn*, saigārn, saigegārn, mnd., N.: nhd. Wollgarn; Hw.: s. sāgegārn; E.: s. saie (2), gārn; L.: MndHwb 3, 9 (sai[ge]gārn)

saien (1), saigen, zaien, sayen, zayen, sayan, zaian, sain, sayn, scayn, szayn, sāgen, saghen, czagen, sāgin, sagyn, mnd., M., N.: nhd. feines Wollgewebe, leichtes Zeug von feiner Wolle; Vw.: s. halb-, half-; Hw.: s. saie (2); E.: s. saie (2); L.: MndHwb 3, 8 (sai[g]e[n])

saien (2), saigen, sāgen, sayen, sain, saygen, sayan, sayn, mnd., Adj.: nhd. aus feinem Wollgewebe seiend; E.: s. saien (1); L.: MndHwb 3, 9 (sai[g]en), Lü 313b (saien)

saieneshōt*, saienshōt, saigenshōt, sagenshōt, mnd., M.: nhd. Hut (M.) aus feinem Wollgewebe; E.: s. saie (2), saien (1), hōt (1); L.: MndHwb 3, 9 (sai[g]enshôt), Lü 313b (saien/saienshôt)

saieneskolte*, saienskolte, saigenskolte, sayenskolte, sagenskolte, mnd., F.: nhd. wollene Bettdecke; E.: s. saien (1), kolte; L.: MndHwb 3, 9 (sai[g]enskolte), Lü 313b (saien/saienskolte)

saienesrok*, saiensrok, mnd.?, M.: nhd. Oberkleid aus Wolle; Hw.: s. saienrok; E.: s. saien (1), rok; L.: Lü 313b (saien/saiensrok)

saienisch*, saiensch, saigensch, zaiansk, mnd., Adj.: nhd. aus feinem Wollstoff hergestellt; Hw.: s. sāgenes; E.: s. saien, isch; L.: MndHwb 3, 9 (sai[g]ensch)

saienmākære*, saienmāker, saigenmāker, sayenmacker, mnd., M.: nhd. Saienmacher, feines Wollgewebe Herstellender; E.: s. saie (2), mākære; L.: MndHwb 3, 9 (sai[g]enmāker); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)

saienmāker, mnd., M.: Vw.: s. saienmākære*

saienrok, saigenrok, zaienrok, mnd., M.: nhd. Oberkleid aus Wolle; Hw.: s. saienesrok; E.: s. saien (1), rok; L.: MndHwb 3, 9 (sai[g]enrok)

saiensch, mnd., Adj.: Vw.: s. saienisch*

saienshōt, mnd., M.: Vw.: s. saieneshōt*

saienskolte, mnd., F.: Vw.: s. saieneskolte*

saiensrok, mnd.?, M.: Vw.: s. saienesrok*

saienundertroie, saigenundertroie, mnd., F.: nhd. wollenes Unterwams; E.: s. saien (1), undertroie; L.: MndHwb 3, 9 (sai[g]enundertroie)

saigārn, mnd., N.: Vw.: s. saiegārn*

saige (1), mnd., F.: Vw.: s. saie (1)

saige (2), mnd., M., N.: Vw.: s. saie (2)

saigegārn, mnd., N.: Vw.: s. saiegārn*

saigen (1), mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1)

saigen (2), mnd., Adj.: Vw.: s. saien (2)

saigenmāker, mnd., M.: Vw.: s. saienmākære*

saigenrok, mnd., M.: Vw.: s. saienrok

saigensch, mnd., Adj.: Vw.: s. saienisch*

saigenshōt, mnd., M.: Vw.: s. saieneshōt*

saigenskolte, mnd., F.: Vw.: s. saieneskolte*

saigenundertroie, mnd., F.: Vw.: s. saienundertroie

saike, mnd., F.: Vw.: s. sāke

sailstat, mnd., F.: Vw.: s. sālstat

sain (1), mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1)

sain (2), mnd., Adj.: Vw.: s. saien (2)

sairdōk, mnd., N.: Vw.: s. sārdōk

sajen, mnd., sw. V.: Vw.: s. seien (1)

sak (1), sack*, mnd., M.: nhd. Sack, Beutel, lederner Behälter, lose getragene Tasche, Geldbeutel, Sack der Sackpfeife, bestimmte Teile des menschlichen Körpers, Straße die nur einen Ausgang hat, Stallraum (Bedeutung örtlich beschränkt), alttestamentliches Büßergewand, Kleid aus grobem Stoff, Bauerngewand, Warenmaß von unterschiedlicher jedoch nach Warenart bestimmter Größe, Mengenbezeichnung allgemeiner Art (F.) (1); Vw.: s. bēdel-, bēr-, bōch-, bōk-, brōt-, dēve-, drāch-, drek-, drel-, gārn-, gelt-, gersten-, gökel-, gras-, halfschēpel-, harnesch-, hover-, hōden-, hoppen-, hunt-, kaf-, kāl-, klōt-, knap-, kōle-, kōrn-, kōrnen-, krǖde-, krūt-, laf-, ledder-, made-, mandel-, mōlder-, mȫlen-, molt-, noppe-, noppen-, penninc-, pēper-, polleien-, prachære-, pulver-, punder-, roggen-, safrānes-, schant-, schin-, schīt-, schort-, schǖr-, slāp-, solt-, spīse-, stoppe-, strō-, sūp-, truggel-, twē-, vēdele-, vēge-, vladder-, vōder-, vȫr-, wander-, wāt-; Hw.: vgl. mhd. sac; E.: as. sak* (1) 1, sakk*, st. M. (i), Sack; germ. *sakk, *sakku, M., Sack; s. lat. saccus, M., Getreidesack, Sack; s. gr. σάκκος (sákkos), M., Sack, Kleid; vgl. assyr. sakku, Sb., Sack, Büßergewand; W.: s. nhd. Sack, st. M., Sack, DW 14, 1610?; R.: als ēn sak: nhd. „wie ein Sack“, schlaff, kraftlos, leer; R.: et is al vorlōren wat men in hole secke schüddet: nhd. „es ist schon verloren was man in hohle Säcke schüttet“ (Sack als Sinnbild für vergebliches Tun); R.: ēnen in dēme sak hebben: nhd. „einen im Sack haben“ (Sack als Sinnbild für bedrängte Lage); R.: sīnen sak vüllen: nhd. „seinen Sack füllen“ (Sack als Sinnbild für Habsucht); R.: de hant mēde im sak hebben: nhd. „die Hand mit im Sack haben“, sich seinen Teil sichern; R.: Sak (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. „Sack“ (fünftes und jüngstes Weichbild der Stadt, örtlich beschränkt [Braunschweig]); L.: MndHwb 3, 9f. (sak), Lü 313b (sak); Son.: langes ö, langes ü, sacke (Pl.), secke (Pl.), secken (Pl.) (Form örtlich beschränkt), Schimpfwort auf unartige oder langsame oder auch liederliche Frauen

sak (2), mnd., N.: Vw.: s. sach (1); L.: MndHwb 3, 9 (sak)

sakaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. sāghaftich*

*sākære?, mnd., M.: nhd. „Sacher“; Vw.: s. hȫvet-, lant-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. sachære*; E.: s. sāke, sāken (1); W.: s. nhd. (ält.) Sacher, Sächer, M., Tuender, Machender, DW 14, 1598?; Son.: langes ö

*sākærinne?, *sākerinne?, mnd.?, F.: nhd. „Sacherin“; Vw.: s. wedder-; E.: s. sākære, inne (5)

sakbant, mnd., M.: nhd. „Sackband“, Strick (M.) (1) zum Zubinden von Säcken; Hw.: s. sackesbant; vgl. mhd. sacbant; E.: s. sak (1), bant; W.: s. nhd. (ält.) Sackband, N., Sackband, DW 14, 1617?; L.: MndHwb 3, 10 (sak[s]bant)

sakborn, mnd., M.: nhd. Brunnen im Sack (im fünften Weichbild der Stadt Braunschweig); E.: s. sak (1), born; L.: MndHwb 3, 10 (sakborn); Son.: örtlich beschränkt

sakdrāgære*, sakdrāger, mnd., M.: nhd. „Sackträger“, Lastträger; Hw.: s. sakdrēgære*; vgl. mhd. sacktragære*; E.: s. sakdrāgen, sak (1), drāgære; W.: vgl. nhd. Sackträger, M., Sackträger, DW 14, 1627?; L.: MndHwb 3, 10 (sakdrāger), Lü 313b (sakdrager); Son.: Bezeichnung des Esels

sakdrāgen, mnd., sw. V.: nhd. Säcke tragen; E.: s. sak (1), drāgen (1); L.: MndHwb 3, 10 (sakdrāgen), Lü 313b (sakdragen)

sakdrāger, mnd., M.: Vw.: s. sakdrāgære*

sakdrēgære*, sakdrēger, mnd., M.: nhd. „Sackträger“, Lastträger; Hw.: s. sakdrāgære*; vgl. mhd. sacktragære*; E.: s. sakdrāgen, sak (1), drēgære; W.: s. nhd. Sackträger, M., Sackträger, DW 14, 1627?; L.: MndHwb 3, 10 (sakdrāger/sakdrēger), Lü 313b (sakdrager/sakdreger); Son.: Bezeichnung des Esels

sakdrēger, mnd., M.: Vw.: s. sakdrēgære*

sāke, zaeke, saike, sacke, mnd., F.: nhd. Sache, Ding, Angelegenheit, Streit, Streitsache, Rechtssache, Prozess, Sachverhalt, strafbare Handlung, Schuld, Tat, Schiedsspruch (Bedeutung örtlich beschränkt), Urteil (Bedeutung örtlich beschränkt), Pflicht, Amt, Geschäft, Lage, Zustand, Handel, Ereignis, Vorfall, Fall, Ursache, Grund, Ursprung, Anlass, Ziel; Vw.: s. ane-, bī-, bischopes-, blōt-, būk-, ē-, erve-, gelt-, gȫdinges-, hāder-, hals-, hȫvet-, jacht-, kerken-, kīf-, klap-, lant-, lēhen-, lent-, līf-, nōt-, ōr-, pannen-, pāves-, penninc-, plēt-, prīncipāl-, prīvat-, rān-, recht-, religiōn-, religiōnes-, rōf-, schāden-, schōle-, spēlgelt-, stat-, sünden-, tō-, twist-, vēl-, vrīāt-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. sache (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. saka* 16, st. F. (ō), Sache, Streit, Gericht (N.) (1), Feindschaft, Schuld; germ. *sakō, st. F. (ō), Rechtshandel, Streit, Ursache; vgl. idg. *sāg-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: s. nhd. Sache, F., Sache, DW 14, 1592?; R.: de sāke vȫr gerichte anebrengen: nhd. „die Sache vor Gericht (N.) (1) anbringen“, gerichtlich Klage erheben; R.: sāke sȫken: nhd. „Sache suchen“, Grund suchen um jemanden vor Gericht (N.) (1) zu bringen; R.: sünder sāke: nhd. „ohne Sache“, unschuldig, grundlos; R.: in allen sāken: nhd. „in allen Sachen“, in jeder Hinsicht; R.: van welkerhande sāke: nhd. wovon auch immer; R.: klēne sāke: nhd. Kleinigkeit; R.: mit sachten sāken: nhd. mit Sanftmut; R.: it en wēre denne sāke: nhd. „es wäre denn Sache“, es sei denn; R.: sāke nēmen: nhd. zum Anlass nehmen; R.: ūt den brēven sāke māken: nhd. sich auf Urkunden stützen; L.: MndHwb 3, 10f. (sāke), Lü 313b (sake); Son.: langes ö

sākehaft*, sākhaft, mnd., Adj.: nhd. in einen Rechtsstreit verwickelt, in einem Prozess befindlich; E.: s. sāke (1), haft; W.: s. nhd. (ält.) sachhaft, Adj., rechtlich streitig, DW 14, 1603?; L.: MndHwb 3, 12 (sākhaft)

sākelēgenheit, mnd., F.: Vw.: s. sākelēgenhēt

sākelēgenhēt, sākelēgenheit, mnd., F.: nhd. Sachverhalt, Sachlage; E.: s. sāke, lēgenhēt; L.: MndHwb 3, 11 (sākelēgenhê[i]t)

sākelīk, mnd., Adj.: nhd. „sachlich“?, ursächlich?; ÜG.: lat. causalis, idealis?, (causales et vitales rationes?); I.: Lüs. lat. causalis?; E.: s. sāke, līk (3); W.: s. nhd. sachlich, Adj., sachlich, Sache betreffend, DW 14, 1604?; L.: MndHwb 3, 11 (sākelīk); Son.: örtlich beschränkt

sākelōs, mnd., Adj.: nhd. schuldlos, an einer Rechtssache nicht beteiligt; E.: s. sāke, lōs (1); W.: s. nhd. (ält.) sachlos, Adj., sachlos, sachleer, DW 14, 1604?; L.: MndHwb 3, 12 (sākelôs)

sāken (1), sacken, sakken, mnd., sw. V.: nhd. entstehen, verursachen, verursacht werden, bewirken, schaffen, eine Sache haben, gerichtlich klagen, Rechtsanspruch erheben, prozessieren, behaupten, darlegen, erklären?; Vw.: s. ane-, be-, er-, nā-, nōt-, rān-, up-, vörander-; Hw.: vgl. mhd. sachen; E.: s. as. *sakōn?, sw. V. (2), streiten; germ. *sakōn, sw. V., streiten; s. idg. *sāg-, V., suchen, nachspüren, Pokorny 876; W.: s. nhd. (ält.) sachen, sw. V., streiten, DW 14, 1601?; R.: sāken van (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. zur Ursache nehmen, als Grund erwägen; R.: schāden sāken: nhd. Genugtuung fordern; R.: ēnem gōt sāken: nhd. „einem gut schaffen“, einem Glück bringen; L.: MndHwb 3, 12 (sāken), Lü 313b (saken); Son.: Prät. sachte (Form örtlich beschränkt)

sāken (2), mnd., sw. V.: nhd. umherziehen, sich bewegen; ÜG.: afrz. saquer; Hw.: s. sāken (1); E.: s. sāken (1)?; s. afrz. saquer?; L.: MndHwb 3, 12 (sāken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

sākenschēdære*, sākenschēder, sākenscheider, mnd., M.: nhd. Schiedsmann, Rechtsentscheider; E.: s. sākenschēden (1), sāke, schēdære; L.: MndHwb 3, 12 (sākenschê[i]der)

*sākenschēden? (1), mnd., sw. V.: nhd. rechtlich entscheiden; Hw.: s. sākenschēden (1), sākenschēdære; E.: s. sāke, schēden (1)

sākenschēden* (2), sākenschēdent, sākenscheident, mnd., N.: nhd. Rechtsentscheidung; Hw.: s. sākeschēden (2); E.: s. sākenschēden (1); L.: MndHwb 3, 12 (sākenschê[i]dent)

sākenschēdent, mnd., N.: Vw.: s. sākenschēden* (2)

sākenschēder, mnd., M.: Vw.: s. sākenschēdære*

sākenscheident, mnd., N.: Vw.: s. sākenschēden* (2)

sākenscheider, mnd., M.: Vw.: s. sākenschēdære*

sākenschrīvære*, sakenschriver, mnd.?, M.: nhd. „Sachenschreiber“, Protokollführer; E.: s. sākenschrīven, sāke, schrīvære; L.: Lü 314a (sakenschriver)

*sākenschrīven?, mnd., sw. V.: nhd. „Sachen schreiben“, protokollieren; Hw.: s. sākenschrīvære; E.: s. sāke, schrīven (1)

sakenschriver, mnd.?, M.: Vw.: s. sākenschrīvære*

sākensēgel, mnd., N.: nhd. Geschäftssiegel; E.: s. sāke, sēgel (2); L.: MndHwb 3, 12 (sākensēgel)

sākenwāldære*, sakenwolder, mnd.?, M.: nhd. „Sachwalter“, Partei im Rechtsstreit, bevollmächtigter Vertreter einer verhandelnden oder klägerischen Partei; Hw.: s. sākenwālde, sākewālde, sākewāldære; E.: s. sākenwālden, sāke, wāldære; W.: s. nhd. (ält.) Sachenwalter, M., Sachwalter, DW 14, 1602?; L.: Lü 314a (sakenwolde/sakenwolder)

sākenwālde*, sākenwōlde, mnd., M.: nhd. „Sachwalter“, Partei im Rechtsstreit, bevollmächtigter Vertreter einer verhandelnden oder klägerischen Partei; Hw.: s. sākerwālde, sākewālde, sākenwāldære; E.: s. sākenwālden, sāke, wālde; L.: MndHwb 3, 12 (sāk[e]wōlde/sākenwōlde), MndHwb 3, 12 (sākenwōlde), Lü 314a (sakenwolde)

*sākenwālden?, mnd., sw. V.: nhd. „sachwalten“, Partei im Rechtsstreit sein (V.); Hw.: s. sākenwālde, sākenwāldære, sākewālden; E.: s. sāke, wālden

sākenwōlde, mnd., M.: Vw.: s. sākenwālde*

sakenwolder, mnd.?, M.: Vw.: s. sākenwāldære*

sakerament, mnd., N.: Vw.: s. sacrament; L.: MndHwb 3, 12 (sakerament)

sākerichtære*, sākerichter, mnd., M.: nhd. Richter, Anwalt; E.: s. sāke, richtære; L.: MndHwb 3, 12 (sākerichter)

sākerichter, mnd., M.: Vw.: s. sākerichtære*

sakerment, mnd., N.: Vw.: s. sacrament; L.: MndHwb 3, 12 (sakerment)

sakermentesdach, mnd., M.: Vw.: s. sacramentesdach

sakermentsdach, mnd., M.: Vw.: s. sacramentesdach

sākerwālde*, sākerwōlde, mnd., M.: nhd. „Sachwalter“, Partei im Rechtsstreit, bevollmächtigter Vertreter einer verhandelnden oder klagenden Partei; Hw.: s. sākewālde, sākenwālde; E.: s. sāke, wālde; L.: MndHwb 3, 12 (sāk[e]wōlde/sākerwōlde)

sākerwōlde, mnd., M.: Vw.: s. sākerwālde*

*sākeschēden? (1), mnd.?, sw. V.: nhd. rechtlich entscheiden; Hw.: s. sākeschēden (2), sākenschēden (1); E.: s. sāke, schēden (1)

sākeschēden* (2), sakeschēdent, mnd.?, N.: nhd. Rechtsentscheidung; Hw.: s. sākenschēden (2); E.: s. sākeschēden (1); L.: Lü 314a (sakeschêdent)

sakeschēdent, mnd.?, N.: Vw.: s. sākeschēden* (2)

sākevellich, mnd., Adj.: nhd. „sachfällig“, zur Zahlung von Buße verpflichtet; E.: s. sāke, vellich (4); L.: MndHwb 3, 11 (sākevellich)

sākevorwante, mnd., M.: Vw.: s. sākevörwante*

sākevörwante*, sākevorwante, mnd., M.: nhd. „Sachverwandter“, an einem Prozess Beteiligter; E.: s. sāke, vörwante; L.: MndHwb 3, 11 (sākevorwante)

sākewāldære*, sākewōlder, sākewalder, sākewalter, sākewelder, mnd., M.: nhd. „Sachwalter“, Partei im Rechtsstreit, bevollmächtigter Vertreter einer verhandelnden oder klagenden Partei; Hw.: s. sākewālde, sākenwāldære; vgl. mhd. sachwaltære*; E.: s. sākenwālden, sāke, wāldære; W.: s. nhd. Sachwalter, M., Sachwalter, DW 14, 1610?; L.: MndHwb 3, 12 (sāk[e]wōlde/sākewōlder)

sākewalde, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*

sākewālde*, sākewōlde, sākwōlde, sacwōlde, sackwōlde, sachwōlde, saghwōlde, sākewol, sākewolt, sākewalde, saqualde, sākewelde, mnd., M.: nhd. „Sachwalter“, Partei im Rechtsstreit, Partei, Kläger, Beklagter, Hauptbeteiligter, Hauptinteressent, Hauptschuldner, Selbstschuldner (im Gegensatz zum Bürgen), Urkundenaussteller, bevollmächtigter Vertreter einer verhandelnden oder klagenden Partei; Vw.: s. gēgen-, hȫvet-, tēgen-; Hw.: s. sākewāldære, sākewāldige, sākerwālde, sākenwālde, sākenwāldære; vgl. mhd. sachwalte; E.: s. as. sakwaldand* 1, (Part. Präs.=)st. M. (nd), Gegner (M.); s. sākewālden, sāke, wālde; W.: s. nhd. (ält.) Sachwalt, M., Sachwalt, DW 14, 1609?; L.: MndHwb 3, 12 (sāk[e]wōlde), Lü 314a (sakewolde); Son.: langes ö

*sākewālden?, mnd., sw. V.: nhd. „sachwalten“, Partei im Rechtsstreit sein (V.); Hw.: s. sākewālde, sākewāldære, sākewāldige, sākewāldich, sākenwālden; E.: s. sāke, wālden

sākewalder, mnd., M.: Vw.: s. sākewāldære*

sākewāldich* (1), sākewōldich, sākwōldich, sākweldich, sākwellich, mnd., Adj.: nhd. an einer Rechtssache beteiligt; Hw.: vgl. mhd. sachwaltic; E.: s. sākewālden, ich (2); L.: MndHwb 3, 12 (sāk[e]wōldich)

sākewāldich* (2), sākewōldich, sākwōldich, sākweldich, sākwellich, mnd., Adv.: nhd. an einer Rechtssache beteiligt; E.: s. sākewāldich (1); R.: sākewāldich gelōven: nhd. sich haftbar erklären, sich verbürgen; L.: MndHwb 3, 12 (sāk[e]wōldich)

sākewāldige*, sākewōldige, sākeweldige, sākewelghe, sākwōldige, mnd., M.: nhd. „Sachwalter“, Partei im Rechtsstreit, bevollmächtigter Vertreter einer verhandelnden oder klagenden Partei; Hw.: s. sākewālde; vgl. mhd. sachwaltige; E.: s. sākewāldich (1); W.: s. nhd. (ält.) Sachwaltige, M., Prokurator, DW 14, 1610?; L.: MndHwb 3, 12 (sāk[e]wōlde/sākewōldige), MndHwb 3, 12 (sāk[e]wōldich/sāk[e]wōldige), Lü 314a (sakewoldige)

sākewalter, mnd., M.: Vw.: s. sākewāldære*

sākewelde, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*

sākewelder, mnd., M.: Vw.: s. sākewāldære*

sākeweldige, mnd., M.: Vw.: s. sākewāldige*

sākewelghe, mnd., M.: Vw.: s. sākewāldige*

sākewol, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*

sākewōlde, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*

sākewōlder, mnd., M.: Vw.: s. sākewāldære*

sākewōldich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. sākewāldich* (1)

sākewōldich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. sākewāldich* (1)

sākewōldige, mnd., M.: Vw.: s. sākewāldige*

sākewolt, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*

sākhaft, mnd., Adj.: Vw.: s. sākehaft*

sakhūs, mnd., N.: nhd. Rathaus im Sack (im fünften Weichbild Braunschweigs); E.: s. sak, hūs; L.: MndHwb 3, 12 (sakhûs); Son.: örtlich beschränkt

sākinge, mnd., F.: nhd. Klage, Rechtsstreit, Prozess, Forderung, Ursache?; Vw.: s. nā-, rān-, up-; E.: s. sāken (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Sachung, F., gerichtliche Klage, Prozess, DW 14, 1609?; L.: MndHwb 3, 13 (sākinge), Lü 314a (sakinge)

sakken, mnd., sw. V.: Vw.: s. sāken (1)

saklīne, mnd., F.: nhd. „Sackleine“, Strick (M.) (1) zum Zubinden von Säcken; E.: s. sak, līne; L.: MndHwb 3, 13 (saklîne)

saklīnwant*, saklouwant, saklowent, mnd., N.: nhd. Sackleinwand, Sacktuch; E.: s. sak, līnwant; W.: s. nhd. Sackleinwand, N., Sackleinwand, starke Leinwand für Säcke, W 14, 1624?; L.: MndHwb 3, 13 (saklouwant), Lü 314a (saklowent)

saklouwant, mnd., N.: Vw.: s. saklīnwant*

saklowent, mnd., N.: Vw.: s. saklīnwant*

sakman, mnd., M.: nhd. Trossknecht, Stallknecht, Räuber, Plünderer; Hw.: vgl. mhd. sacman; E.: s. sak, man (1); W.: s. nhd. (ält.) Sackmann, M., Trossknecht, DW 14, 1624; R.: sacman machen: nhd. plündern, rauben?; R.: den sakman lōpen lāten: nhd. „den Sackmann laufen lassen“, Befehl zur Plünderung geben; R.: de stat den sakmannen gēven: nhd. „die Stadt den Sackmännern geben“, die Stadt der Plünderung preisgeben; L.: MndHwb 3, 13 (sakman), Lü 314a (sakman); Son.: sakmanne (Pl.)

sakmēl, mnd., N.: nhd. in Säcke verpacktes Mehl; E.: s. sak, mēl (2); L.: MndHwb 3, 13 (sakmēl)

sakpenninc, mnd., M.: nhd. „Sackpfennig“ (nach Sackzahl berechneter Zoll [M.] [2]); E.: s. sak, penninc; W.: vgl. nhd. (ält.) Sackpfennige, M. Pl., nach Säcken berechneter Zoll, DW 14, 1626?; L.: MndHwb 3, 13 (sakpenninc), Lü 314a (sakpenninge)

sakpīpære*, sakpīper, mnd., M.: nhd. „Sackpfeifer“, Dudelsackspieler; E.: s. sakpīpen, sak, pīpære (1); L.: MndHwb 3, 13 (sakpîper), Lü 314a (sakpipe/sakpiper)

sakpīpe, mnd., F.: nhd. Sackpfeife, Dudelsack; ÜG.: lat. tibia utricularis; Hw.: vgl. mhd. sacpfīfe; I.: Lüt. lat. tibia utricularis?; E.: s. sak, pīpe (1); W.: s. nhd. Sackpfeife, F., Sackpfeife, DW 14, 1625?; R.: in den sakpīpen singen: nhd. „in die Sackpfeifen singen“, sich derb ausdrücken; R.: nā des dǖveles sakpīpe dansen: nhd. „nach des Teufels Sackpfeife tanzen“, unredlich handeln; L.: MndHwb 3, 13 (sakpîpe), Lü 314a (sakpipe)

*sakpīpen?, mnd., sw. V.: nhd. Dudelsack spielen; Hw.: s. sakpīpære; E.: s. sak, pīpen (1)

sakpīper, mnd., M.: Vw.: s. sakpīpære*

sakrītære*?, sakrīter, mnd., PN: nhd. „Sackreißer“?; Q.: Zs. Nds. 1870 56; E.: s. sak?, rītære?; L.: MndHwb 3, 14 (sakrîter); Son.: örtlich beschränkt

sakrīter, mnd., PN: Vw.: s. sakrītære*?

sakrok, mnd., M.: nhd. sackartiger Überrock ohne Ärmel; E.: s. sak, rok; W.. s. nhd. Sackrock, M., Sackrock, DW 14, 1626?; L.: MndHwb 3, 14 (sakrok); Son.: örtlich beschränkt

sāks (1), mnd., N.: Vw.: s. sach (1); L.: MndHwb 3, 14 (sāks)

sāks (2), mnd., N.: Vw.: s. sas*

saksbant, mnd., M.: Vw.: s. sackesbant*

sakscherren, mnd., Sb.: nhd. Verkaufsstand der Schlachter im Sack (im fünften Weichbild in Braunschweig); E.: s. sak, scherren; L.: MndHwb 3, 14 (sakscherren); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)

sāksdāt, mnd., F.: Vw.: s. sāchesdāt; L.: MndHwb 3, 14 (sāksdât)

saksnōr, mnd., F.: nhd. „Sackschnur“, feste Schnur (F.) (1) zum Zubinden von Säcken; E.: s. sak, snōr; L.: MndHwb 3, 14 (saksnôr)

sakstücke, mnd., N.: nhd. Gewand aus Sackleinen, Büßergewand; E.: s. sak, stücke; L.: MndHwb 3, 14 (sakstücke), Lü 314a (sakstucke)

saktal, mnd., F.?: nhd. „Sackzahl“; E.: s. sak, tal; R.: bī saktāle: nhd. sackweise; L.: MndHwb 3, 14 (saktal), Lü 314a (saktal)

sākweldich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. sākewāldich* (1)

sākweldich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. sākewāldich* (1)

sākwellich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. sākewāldich* (1)

sākwellich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. sākewāldich* (1)

sākwōlde, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*; L.: MndHwb 3, 12 (sāk[e]wōlde), Lü 314a (sakwolde)

sākwōldich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. sākewāldich* (1)

sākwōldich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. sākewāldich* (1)

sākwōldige, mnd., M.: Vw.: s. sākewāldige*

*sal? (1), mnd., Suff.: nhd. „sel“; Vw.: s. dör-, hinder-; Hw.: s. salde; E.: s. mhd. sal, Suff.; weitere Herkunft unbekannt

sal (2), mnd., st. M., N.: Vw.: s. sāl (1)

sal (3), mnd., N.: Vw.: s. sol (1)

sāl (1), sal, sael, saal, sahl, mnd., st. M., N.: nhd. „Saal“, Niederlassung, Wohnsitz, Aufenthalt, Wohnung, Palast, Burg, Bischofssitz, Kapitelsaal, bürgerlicher Versammlungsraum, Halle, Amtszimmer, Gildehaus, Söller, Geschoss, hochgelegener Raum zu Wohnzwecken, Vorplatz, Schuppen (M.), Diele (Bedeutung örtlich beschränkt), Boden?, Zelle?; Vw.: s. achter-, dans-, dweres-, hoppen-, kerken-, meien-, riddære-, vȫr-; Hw.: s. sēl (1); vgl. mhd. sal (1); E.: s. mhd. sal, st. M., st. N., Saal, Haus, Wohnsitz; ahd. sal (1), sali*, 6, st. N. (a), Saal, Haus, Vorsaal; germ. *sala-, *salam, st. N. (a), Haus, Halle, Saal; germ. *sali-, *saliz-, st. M. (i), Haus, Halle, Saal; idg. *sel- (1)?, Sb., Wohnung, Saal, Haus, Pokorny 898; W.: s. nhd. Saal, st. M., Saal, DW 14, 1577?; L.: MndHwb 3, 14f. (sāl), Lü 314a (sâl); Son.: langes ö

sāl (2), mnd., F.?: Vw.: s. sāle (2)

salamander, salemander, mnd., M.: nhd. Salamander; ÜG.: lat. lacerta salamandra; Hw.: vgl. mhd. salamander; Q.: Locc. Hist. 15 (um 1450); I.: Lw. lat. salamandra; E.: s. mhd. salamander, st. M., Salamander; lat. salamandra, F., Salamander; gr. σαλαμάνδρα (salamándra), F., Salamander; Fremdwort unbekannter Herkunft; s. Frisk 2, 673; W.: s. nhd. Salamander, M., Salamander, DW 14, 1678?; L.: MndHwb 3, 15 (salamander), Lü 314b (salemander)

salarium, sallaryum, mnd., N.: nhd. Gehalt, Lohn, Entlohnung; I.: Lw. lat. salārium; E.: s. lat. salārium, N., Sold, Ration an Salz; vgl. lat. sāl, M., N., Salz; idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; s. idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln, Kluge s. u. Salz; W.: vgl. nhd. Salär, N., Salär, Gehalt, DW-?; L.: MndHwb 3, 15 (salarium)

salāt, sallāt, sallaet, mnd., M.: nhd. Salat; ÜG.: ital. insalata, salata; ÜG.: lat. lactuca, acetarium; Hw.: vgl. mhd. salāt; E.: s. mhd. salāt, st. M., Salat; it. salata, F., Salat; vgl. lat. sāl, M., N., Salz; idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; s. idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln, Kluge s. u. Salz; W.: s. nhd. Salat, M., Salat, DW 14, 1680?; R.: hen in den salāt lōpen: nhd. „hin in den Salat laufen“, sich ins Vergnügen stürzen; L.: MndHwb 3, 15 (salât), MndHwb 3, 16 (sallât), Lü 314b (sallât), Lü 314a (salât)

sālbrōder, mnd., M.: Vw.: s. sālebrōder*

sālbrůder, mnd., M.: Vw.: s. sālebrōder*

*salde?, mnd., Suff.?: nhd. „sel“; Vw.: s. hinder-; Hw.: s. sal; E.: s. sal; s. sālde?

sālde, sēlde, sēle, mnd., F.: nhd. Glück, Heil, Segen, Wohlergehen, himmlische Seligkeit; Vw.: s. un-, wīl-, wīs-; Hw.: vgl. mhd. sælede; E.: s. mhd. sælede, st. F., sw. F., Güte, Segen, Glück; s. ahd. sālida 101, st. F. (ō), Seligkeit, Heil, Glück; germ. *sēliþō, F., Glück, Seligkeit; vgl. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: nhd. (ält.) Selde, Sälde, F., Glück, Heil, Segen, DW 16, 511?; W.: vgl. nhd. (ält.) Sal, F., rechtliche Übergabe eines Gutes, DW 14, 1678?; L.: MndHwb 3, 15 (sâlde), Lü 314a (sâlde)

sāldenlocke, mnd., F.: nhd. Glückslocke?; ÜG.: lat. capillitium; E.: s. sālde, locke (1); L.: MndHwb 3, 15 (sâldenlocke)

sāldenrīk, mnd., Adj.: nhd. segensreich; E.: s. sālde, rīk (1); L.: MndHwb 3, 15 (sâldenrîk), Lü 314a (sâldenrîk)

sāle (1), mnd., F.: nhd. Hauptgut, Grundherrlichkeit, Herrengut; Vw.: s. vlucht-; E.: s. sāl (1)?; L.: MndHwb 3, 15 (sāle), Lü 314a (sale)

sāle (2), sāl, mnd., F.?: nhd. rechtliche Übergabe eines Gutes; Hw.: vgl. mhd. sale (1); E.: s. mhd. sal, st. F., rechtliche Übergabe eines Gutes; s. mhd. sale, st. F., rechtliche Übergabe eines Gutes; ahd. sala (1) 4, st. F. (ō), Übertragung, Hingabe, Übertragenes; germ. *salō, st. F. (ō), Übergabe; L.: MndHwb 3, 15 (sāl[e]); Son.: nur in den Zusammensetzungen sālebrōder und sāleman

sāle (3), mnd., M.: nhd. Seehund, Robbe; Hw.: s. sālhunt; vgl. mhd. seleh; E.: s. mhd. seleh, st. M., Seehund; ahd. selah 6, st. M. (a), Seehund, Robbe; germ. *selha-, *selhaz, st. M. (a), Seehund, Robbe; s. idg. *selk-, V., ziehen, Pokorny 901; W.: s. nhd. (ält.) Sel, M., Seehund, DW 16, 411?; W.: s. nhd. (ält.) Seel, M., Seehund, DW 15, 2846?; L.: MndHwb 3, 15 (sāle), Lü 314a (sale)

sāle (4), mnd., F.: nhd. Sohle; Hw.: s. sōle (1); vgl. mhd. sole; E.: s. mhd. sole, sw. F., Schuhsohle; s. ahd. sola 34, st. F. (ō), sw. F. (n), Sohle, Fuß, Fußsohle, Sandale; s. lat. sola, N. Pl., Böden, Fußsohlen; lat. solum, N., Boden, Fußboden, Fußsohle; vgl. idg. (*su̯el-) (3), *su̯ol-, *sul-, Sb., Sohle, Grund, Pokorny 1046; W.: s. nhd. Sohle, F., Sohle, untere Fläche der Fußbekleidung und des Fußes, DW 16, 1408?; L.: MndHwb 3, 15 (sāle)

sāle (5), mnd., F.: Vw.: s. sōle (2)

sālebrōder*, sālbrōder, sālbrůder, mnd., M.: nhd. Mittelsmann bei einer gerichtlichen Übergabe, Testamentsverwalter, Treuhänder; Hw.: s. sāleman; E.: s. sāle (2), brōder; W.: s. nhd. Salbruder, M., Salbruder, Salmann, DW 14, 1694?; L.: MndHwb 3, 15 (sālbrôder), Lü 314a (salbroder)

sāleman, sālman, mnd., M.: nhd. Mittelsmann bei einer gerichtlichen Übergabe, Testamentsvollstrecker, Vormund, Verwalter eines Mündelsguts, Treuhänder; Hw.: s. sālebrōder; vgl. mhd. salman; E.: s. sāle (2), man; W.: s. nhd. (ält.) Salmann, M., Salmann, DW 14, 1698?; L.: MndHwb 3, 16 (sāl[e]man), Lü 314b (salman); Son.: sālemanne, sālemenne, sālelude (Pl.)

salemander, mnd., M.: Vw.: s. salamander

sālemmer, mnd., M.: Vw.: s. sōlemmer

*sālen?, mnd., V.: nhd. schmutzig machen, in Schmutz und Kot umwälzen, besudeln; Vw.: s. be-; Hw.: s. sölen; E.: s. sölen?

sālerve, mnd., M.: nhd. Erbe (M.) des Hauptguts; E.: s. sāl (1)?, sāl (2)?, erve (2); L.: MndHwb 3, 15 (sālerve), Lü 314a (salerve)

sālesmēr*, sālsmēr, sālsmēre, mnd., N.: nhd. Robbentran, Seehundspeck; Hw.: s. sēlsmēr; E.: s. sāle (3), smēr; L.: MndHwb 3, 17 (sālsmēr[e]), Lü 314b (salsmer)

sālespek*, sālspek, sallspek, mnd., M.: nhd. Seehundspeck; E.: s. sāle (3), spek; W.: s. nhd. (ält.) Selspeck, M., Sehundspeck, DW 16, 451?; L.: MndHwb 3, 17 (sālspek)

sālestēn*, sālstēn, sālstein, mnd., M.: nhd. Stein der zum Zweck der Seehundjagd an den Wismarer Strand gefahren wurde; E.: s. sāle (3), stēn; L.: MndHwb 3, 17 (sālstê[i]n); Son.: saalsteine (verhochdeutscht)

sālevel, mnd., N.: nhd. Seehundfell; E.: s. sāle (3), vel; L.: MndHwb 3, 15 (sālevel), Lü 314a (salevel)

sālevisch*, sālvisch, mnd., M.: nhd. Seehund, Robbe; E.: s. sāle (3), visch (1); L.: MndHwb 3, 15 (sālvisch), Lü 315a (salvisch)

*salewen?, mnd., sw. V.: nhd. fahl werden, schmutzig werden; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. salewen; E.: Herkunft ungeklärt?

salewerker, mnd., M.: Vw.: s. sālwerkære*

salewerter, mnd., M.: Vw.: s. sālwrechtære*; L.: MndHwb 3, 19 (sal[e]werte, salewerter)

salewīde, mnd., F.: Vw.: s. salwīde

salewrechter, mnd., M.: Vw.: s. sālwrechtære*

sallfete, mnd., F.: Vw.: s. salvete

salgemme, mnd., F.?: Vw.: s. sōlegemme*

sālgōt, salgūt, mnd., N.: nhd. freies und nicht zinsbares erbliches Grundeigentum, Herrengut, zum Sadelhof gehöriges Gut; Hw.: s. sādelgōt; vgl. mhd. salguot; E.: s. sāl (1), gōt (2); W.: s. nhd. Salgut, N., freies nicht zinsbares erbliches Grundeigentum, DW 14, 1696?; L.: MndHwb 3, 15 (sālgôt), Lü 314a (salgût); Son.: örtlich beschränkt

salgūt, mnd., N.: Vw.: s. sālgōt

sālhundeshūt, mnd., F.: nhd. „Seehundshaut“, Seehundfell; E.: s. sālhunt, hūt; L.: MndHwb 3, 15 (sālhunt/sālhundeshût)

sālhunt, mnd., M.: nhd. Seehund, Robbe; E.: s. sāle (3), hunt (1); W.: s. nhd. (ält.) Selhund, M., Seehund, DW 16, 514?; W.: s. nhd. (ält.) Seelhund, M., Seehund, Robbe, DW 16, 47?; L.: MndHwb 3, 15 (sālhunt), Lü 314a (salhunt)

sālich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. sōlich; L.: MndHwb 3, 15 (sālich), Lü 314a (salich)

sālich (2), mnd., Adj.: nhd. gut, wohlgeartet, beglückend, heilbringend, glücklich, erfolgreich, beglückt, beseligt, sicher, gesichert, geschützt, wohlbehalten, unverletzt, unangetastet, ungekränkt, heilbringend, selig, gottselig, fromm, heilig, der ewigen Seligkeit teilhaftig, erlöst, verklärt, himmlisch; ÜG.: lat. salutaris; Vw.: s. bēde-, ge-, gelücke-, got-, gōt-, gram-, holt-, hülde-, kōp-, lanc-, lücke-, lǖt-, sēge-, sēle-, ungelücke-*, un-, vīent-; Hw.: s. sēlich; vgl. mhd. sælic; E.: as. sālig 45, sēlig*, Adj., gut, fromm, selig; germ. *sēlīga-, *sēlīgaz, *sǣlīga- *sǣlīgaz, Adj., glücklich, reich, mächtig; vgl. idg. *sel- (6), *selə-, *slā-, Adj., V., günstig, gut, begütigen, Pokorny 900; W.: s. nhd. selig, Adj., selig, DW 16, 514?; L.: MndHwb 3, 15f. (sâlich), Lü 314b (sâlich)

sālicheit, mnd., F.: Vw.: s. sālichhēt*

sālichen, mnd., sw. V.: Vw.: s. sāligen

sālichēt, mnd., F.: Vw.: s. sālichhēt*

sālichhēt*, sālichēt, sālicheit, mnd., F.: nhd. Seligkeit, Heil, Segen, Glück, Wohlergehen, etwas das gut und günstig und heilsam ist, Nutzen (M.), Vorteil, Seelenheil, ewiges Heil, himmlische und ewige Seligkeit, Jenseits, Himmel, Seligpreisung; Vw.: s. ge-, gram-, ungelücke-*; Hw.: s. sēlichhēt-; vgl. mhd. sælicheit; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. sālig (2), hēt (1); W.: s. nhd. Seligkeit, F., Seligkeit, DW 16, 528?; R.: de werlde sālichhēt: nhd. „der Welt Seligkeit“, Jesus; L.: MndHwb 3, 16 (sālichê[i]t), (Lü 314b (sâlicheit)

*sālichlīk?, mnd., Adj.: nhd. „seliglich“, auf heilsame Weise (F.) (2) geschehend, glücklich, beglückt, beseligt, gottselig, fromm, heilig, der ewigen Seligkeit teilhaftig; Vw.: s. un-; Hw.: s. sālichlīke, sālichlīken, sēlichlīk; vgl. mhd. sæliclich; E.: s. sālich (2), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) seliglich, Adj., glücklich, DW 16, 534?

sālichlīke, sēlichlīke, mnd., Adv.: nhd. auf heilsame Weise (F.) (2), glücklich, beglückt, beseligt, gottselig, fromm, heilig, der ewigen Seligkeit teilhaftig; Hw.: vgl. mhd. sæliclīche; E.: s. sālichlīk, sālich (2), līke; W.: s. nhd. (ält.) seliglich, Adv., glücklich, DW 16, 534?; L.: MndHwb 3, 16 (sâlichlīke[n]), Lü 314b (sâlichlike)

sālichlīken, sēlichlīken, mnd., Adv.: nhd. auf heilsame Weise (F.) (2), glücklich, beglückt, beseligt, gottselig, fromm, heilig, der ewigen Seligkeit teilhaftig; Vw.: s. un-; Hw.: s. sēlichlīken; vgl. mhd. sæliclīchen; E.: s. sālichlīk, sālich (2), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) seliglich, Adv., glücklich, DW 16, 534?; L.: MndHwb 3, 16 (sâlichlīke[n]), MndHwb 3, 197 (sêlichlīken)

sālichmākære*, sālichmaker, mnd., M.: nhd. Seligmacher, Heiland, Erlöser; Hw.: s. sālichmēkære, sēlichmākære; E.: s. sālichmāken, sālich (2), mākære; W.: s. nhd. Seligmacher, M., Seligmacher, Heiland, DW 16, 536?; L.: MndHwb 3, 16 (sâlichmāker), Lü 314b (sâlichmaker)

*sālichmāken?, mnd., sw. V.: nhd. „selig machen“; Hw.: s. sālichmākære, sālichmākinge; E.: s. sālich (2), māken (1)

sālichmaker, mnd., M.: Vw.: s. sālichmākære*

sālichmākinge, mnd., F.: nhd. „Seligmachung“, Erlösung, Heiligung; ÜG.: lat. salvatio; I.: Lüt. lat. salvatio?; E.: s. sālichmāken, inge, sālich (2), mākinge; W.: s. nhd. Seligmachung, F., Seligmachung, DW 16, 537?; L.: MndHwb 3, 16 (sâlichmākinge), Lü 314b (sâlichmakinge)

sālichmēkære*, sālichmēker, mnd., M.: nhd. Seligmacher, Heiland, Erlöser; Hw.: s. sālichmakære; E.: s. sālich (2), mēkære; W.: vgl. nhd. Seligmacher, M., Seligmacher, Heiland, DW 16, 536?; L.: MndHwb 3, 16 (sâlichmāker, sâlichmēker)

sālichmēker, mnd., M.: Vw.: s. sālichmēkære*

sālige, mnd., M.: nhd. Seeliger, Erlöster; E.: s. sālig (2); R.: saliger gedechtnisse: nhd. „Seeliger Gedächtnis“, Gedächtnis der Seeligen, Andenken an Verstorbene; L.: MndHwb 3, 15f. (sâlich/de sāligen), Lü 314b (sâlich/saliger)

sāligen, sālichen, mnd., sw. V.: nhd. „seligen“, beglücken, beseligen, segnen, Glück verleihen, Segen verleihen, Erfolg verleihen, selig machen, begünstigen, fromm machen, zu Gott wenden, ewige Seligkeit schenken, erlösen; Vw.: s. vör-; Hw.: s. sēligen; vgl. mhd. sæligen; E.: s. sālich (2); W.: s. nhd. seligen, sw. V., selig machen, beglücken, segnen, DW 16, 527?; R.: gesāliget sīn: nhd. „geseligt sein“ (V.), gesegnet sein (V.), begnadet sein (V.); L.: MndHwb 3, 16 (sâligen), Lü 314b (sâligen); Son.: Präteritum auch sālgede, sēlgede

sālinc, mnd., M.: Vw.: s. sōlinge*

sālinge, mnd., M.: Vw.: s. sōlinge*; L.: MndHwb 3, 16 (sālinge); Son.: örtlich beschränkt

salisgemme, mnd., F.?: Vw.: s. soltesgemme?; L.: MndHwb 3, 16 (salisgemme)

sālknecht, mnd., M.: nhd. „Saalknecht“, Bediensteter der bei Gildefesten im sāl (1) aufwartet; E.: s. sāl (1), knecht; L.: MndHwb 3, 16 (sālknecht)

sallaet, mnd., M.: Vw.: s. salāt

sallaryum, mnd., N.: Vw.: s. salarium

sallāt, mnd., M.: Vw.: s. salāt; L.: MndHwb 3, 16 (sallât), Lü 314b (sallât)

sallspek, mnd., M.: Vw.: s. sālespek*

salluen, mnd., N., F.: Vw.: s. salūn

sallūn, mnd., N., F.: Vw.: s. salūn; L.: MndHwb 3, 16 (sallûn[e]), Lü 314b (sallûn[e])

sallūne, mnd., N., F.: Vw.: s. salūn; L.: MndHwb 3, 16 (sallûn[e]), Lü 314b (sallûn[e])

sallūnenmēker, mnd., M.: Vw.: s. salūnenmēkære*

sallunsch, mnd., Adj.: Vw.: s. salūnisch*

salm (1), salme, mnd., st. M., sw. M.: nhd. „Salm“ (M.) (1), Lachs; ÜG.: lat. salmo, rhombus; Hw.: vgl. mhd. salme (1); E.: s. as. salmo, sw. M., Salm (M.) (1), Lachs; germ. *salmo, Sb., Salm (M.) (1), Lachs; lat. salmo, M., Salm (M.) (1), Lachs; vgl. idg. *sel- (4), V., springen, Pokorny 899?; W.: s. nhd. Salm, M., Salm (M.) (1), DW 14, 1697?; L.: MndHwb 3, 16 (salm[e]), Lü 314b (salm[e])

salm (2), salme, mnd., M.: nhd. Psalm; Hw.: vgl. mhd. salm; E.: s. as. salm, st. M., Psalm; s. germ. *psalmo, M., Psalm; lat. psalmus, M., Psalm; gr. ψαλμός (psalmós), M., Zupfen der Bogensehne, Zupfen der Saiten, Saitenspiel; vgl. gr. ψάλλειν (psállein), V., eine Saite mit den Fingern zupfen; weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. Salm, M., Salm (M.) (2), DW 14, 1698?; R.: de sēven salmen: nhd. „die sieben Psalmen“, die sieben Bußpsalmen; L.: MndHwb 3, 16 (salm[e]), Lü 314b (salme)

sālman, mnd., M.: Vw.: s. sāleman; L.: Lü 314b (salman)

salmbōk, salmebōk, salmbůk, mnd., N.: nhd. Psalmbuch, Psalter, Buch der Psalmen; E.: s. salm (2), bōk (2); L.: MndHwb 3, 16 (salm[e]bôk), Lü 314b (salm[e]bôk)

salmbůk, mnd., N.: Vw.: s. salmbōk

salme (1), mnd., sw. M.: Vw.: s. salm (1)

salme (2), mnd., M.: Vw.: s. salm (2)

salmebōk, mnd., N.: Vw.: s. salmbōk

salmensprēkære*, salmensprēkere, mnd., M.: nhd. „Psalmensprecher“, Psalmendichter; E.: s. salm (2), sprēkære; L.: MndHwb 3, 16 (salmensprēkere)

salmensprēkere, mnd., M.: Vw.: s. salmensprēkære*

salniter, mnd., M.: Vw.: s. salviter; L.: MndHwb 3, 16 (salniter)

salpeter, salpetter, mnd., M.: nhd. Salpeter; Hw.: vgl. mhd. salpeter; E.: s. mhd. salpeter, st. M., Salpeter; mlat. salpetra, M., Salpeter; vgl. lat. sāl, M., N., Salz; idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; vgl. idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln, Kluge s. u. Salz; lat. petra, F., Stein, Felsstein, Fels; gr. πέτρα (pétra), F., Fels, Felsgebirge, Klippe; weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. Salpeter, M., Salpeter, DW 14, 1700?; L.: MndHwb 3, 16 (salpeter), Lü 314b (salpeter)

salpeterbōde*, salpeterlode?, mnd., F.: nhd. Salpeterbude; E.: s. salpeter, bode (3); L.: MndHwb 3, 16 (salpeterlode)

salpetergrōve, mnd., F.: nhd. „Salpetergrube“; ÜG.: lat. nitrariae; I.: Lsch. lat. nitrariae; E.: s. salpeter, grōve (1); W.: s. nhd. Salpetergrube, F., Salpetergrube, DW 14, 1701?; L.: MndHwb 3, 16 (salpetergrôve)

salpeterlode, mnd., Sb.: Vw.: s. salpeterbōde*; Son.: wahrscheinlich falsch für salpeterbōde

salpetermākære*, salpetermāker, mnd., M.: nhd. „Salpetermacher“, Salpetersieder; E.: s. salpeter, mākære; L.: MndHwb 3, 16 (salpetermāker)

salpetermāker, mnd., M.: Vw.: s. salpetermākære*

salpetersēdære*, salpetersēder, salpeterseyder, mnd., M.: nhd. Salpetersieder; E.: s. salpeter, sēdære; W.: s. nhd. Salpetersieder, M., Salpetersieder, DW 14, 1702?; L.: MndHwb 3, 16 (salpetersêder)

salpetersēder, mnd., M.: Vw.: s. salpetersēdære*

salpeterseyder, mnd., M.: Vw.: s. salpetersēdære*

salpetter, mnd., M.: Vw.: s. salpeter

salsamente, salsemente, mnd., N.: nhd. Gewürztunke, Gewürz zu Speisen (F. Pl.), gewürzte Beispeise; Hw.: s. salse, salsem; I.: Lw. lat. salsāmentum; E.: s. lat. salsāmentum, N., Fischlake, eingesalzener Fisch, Salzfisch; vgl. lat. salsus, Adj., gesalzen, salzig, salzartig, beißend, scharf, witzig, launig; lat. sāl, M., N., Salz; idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; vgl. idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln, Kluge s. u. Salz; W.: s. nhd. Salsament, N., gesalzenes Fleisch DW 14, 1702?; L.: MndHwb 3, 16 (salsamente), Lü 314b (salsamente); Son.: Fremdwort in mnd. Form

salsamentenpūder, salssementenpūder, mnd., M.: nhd. Gewürzpulver zu Speisen (F. Pl.); E.: s. salsamente, pūder (1); L.: MndHwb 3, 16 (salsamentenpûder), Lü 314b (salsamentenpuder); Son.: Fremdwort in mnd. Form

salse, mnd., F.: nhd. aus Gewürzen und Salzen bereitete Tunke oder Brühe, Gewürz zu Speisen (F. Pl.), gewürzte Beispeise, gesalzte Brühe, gewürzte Brühe; Vw.: s. hēren-; Hw.: s. salsamente, salsem, saltze; vgl. mhd. salse; E.: s. lat. salsa, F., gesalzene Brühe; vgl. lat. salsus, Adj., gesalzen, salzig, salzartig, beißend, scharf, witzig, launig; lat. sāl, M., N., Salz; s. idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; s. idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln, Kluge s. u. Salz; W.: s. nhd. (ält.) Salse, F., gesalzene Brühe, DW 14, 1702?; L.: MndHwb 3, 16f. (salse), Lü 314b (salse); Son.: Fremdwort in mnd. Form

salseer, mnd., N.: Vw.: s. salsēr

salsem, salsen, mnd., F.: nhd. aus Gewürzen und Salzen bereitete Tunke oder Brühe, gesalzene Brühe; Hw.: s. salse; E.: s. salsamente; L.: MndHwb 3, 16f. (salse/salsem)

salsemente, mnd., N.: Vw.: s. salsamente

salsen, mnd., F.: Vw.: s. salsem

salsenkrūt, mnd., N.: nhd. Sauerampfer; ÜG.: lat. acetosa?, rumex acetosa?; E.: s. lat. salsa?, F., gesalzene Brühe; s. lat. salsus, Adj., gesalzen, salzig, salzartig, beißend, scharf, witzig, launig; vgl. lat. salīre (1), V., salzen; lat. sāl, M., N., Salz; s. idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; s. mnd. krūt; W.: s. nhd. Salsenkraut, N., Salsenkraut, Pflanze mit säuerlichem GEschmack, DW 14, 1703?; L.: MndHwb 3, 17 (salsenkrût), Lü 314b (salsenkrût); Son.: wegen seines säuerlichen Geschmacks zum „Salzen“ verwandt

salsēr, tzalsēr, salseer, saltseer, saltzer, salsīr, salzijr, salzier, salsier, mnd., N.: nhd. Sauciere, Salsennapf, Soßennapf, Soßenschüssel, Salzschüssel, Senfschüssel, Essigschüssel; Vw.: s. sennep-; E.: s. afrz. saussier?; s. lat. salsus, Adj., gesalzen, salzig, salzartig, beißend, scharf, witzig, launig; vgl. lat. salīre (1), V., salzen; lat. sāl, M., N., Salz; s. idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; L.: MndHwb 3, 17 (salsêr), Lü 314b (salsêr); Son.: Fremdwort in mnd. Form

salsēreken, mnd., N.: Vw.: s. salsērken

salsērken, salsēreken, saseken, mnd., N.: nhd. „Saucierchen“, Salsennäpfchen, Salzschüsselchen, Senfschüsselchen, Essigschüsselchen; L.: MndHwb 3, 17 (salsêr/salsêr[e]ken), Lü 314b (salsêr/salsêrken)

salsier, mnd., N.: Vw.: s. salsēr

salsione, mnd., Sb.: nhd. Pökelfleisch; I.: Lw. ital.? salsiccione?; E.: s. lat. salsiccione?, Sb., ?; s. lat. salsus, Adj., gesalzen, salzig, salzartig, beißend, scharf, witzig, launig; vgl. lat. salīre (1), V., salzen; lat. sāl, M., N., Salz; idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; L.: MndHwb 3, 17 (salsione); Son.: Fremdwort in mnd. Form

salsīr, mnd., N.: Vw.: s. salsēr

sālsmēr, mnd., N.: Vw.: s. sālesmēr*

sālsmēre, mnd., N.: Vw.: s. sālesmēr*

sālspek, mnd., M.: Vw.: s. sālespek*; L.: MndHwb 3, 17 (sālspek)

salssementenpūder, mnd., M.: Vw.: s. salsamentenpūder

sālstat, sailstat, mnd., F.: nhd. Hofstelle, Wurt; Hw.: s. sālstēde; E.: s. sāl (1), stat (1); L.: MndHwb 3, 17 (sālstat); Son.: örtlich beschränkt

sālstede, mnd., F.: nhd. Hofstelle, Wurt, freie Bauerstelle, freie Hofstelle; E.: s. sāl (1), stēde (1); W.: s. nhd. Salstätte, F., Salstätte, Hofstelle, DW 14, 1704?; L.: MndHwb 3, 17 (sālstat/sālstēde), Lü 314b (salstede)

sālstein, mnd., M.: Vw.: s. sālestēn*

sālstēn, mnd., M.: Vw.: s. sālestēn*

salt (1), mnd., N.: Vw.: s. solt (2); L.: MndHwb 3, 17 (salt), Lü 314b (salt); Son.: ältere und dialektale Form für solt (Lü)

salt (2), mnd., Adj.: Vw.: s. solt (3)

saltamer, mnd.?, Sb.: nhd. Lupinentraube?; ÜG.: lat. uva lupina?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 17 (saltamer)

saltamt, mnd., N.: Vw.: s. soltambacht*

salten, mnd., sw. V.: Vw.: s. solten (1); L.: MndHwb 3, 17 (salten)

saltenheit, mnd., F.: Vw.: s. soltenhēt; L.: MndHwb 3, 17 (saltenhê[i]t)

saltenhēt, mnd., F.: Vw.: s. soltenhēt; L.: MndHwb 3, 17 (saltenhê[i]t)

salter (1), solter, mnd., M., N.: nhd. Psalter, Buch der Psalmen als Teil der Bibel, Psalmenbuch, Messbuch, einzelner Psalm, bestimmte Gebetsübung, bestimmter Kirchendienst, Psalterlesung; Vw.: s. mārien-; Hw.: vgl. mhd. salter; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. mhd. salter, st. M., Psalmbuch, Psalm, Psalter, Psalmenbuch; lat. psaltērium, N., Psalter; gr. ψαλτήριον (psaltḗrion), N., Saiteninstrument; vgl. gr. ψάλλειν (psállein), V., eine Saite mit den Fingern zupfen; weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. (ält.) Salter, M., Psalter, DW 14, 1704?; W.: s. nhd. Psalter, M., Psalter, DW 13, 2199?; L.: MndHwb 3, 17 (salter), MndHwb 3, 331 (solter), Lü 314b (salter), Lü 362b (solter)

salter (2), mnd., M., N.: nhd. Blättermagen der Wiederkäuer; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 17 (salter), Lü 314b (salter)

salter (3), mnd., M.: Vw.: s. söltære*

salterane, mnd., Sb.: Vw.: s. salteriane; L.: MndHwb 3, 17 (salter[i]ane), Lü 314b (salter[i]ane)

salteriane, salterane, mnd., Sb.: nhd. eine Art des Hahnenfußes; ÜG.: lat. herba salutaris?, pes pulli?, ranunculus?; I.: z. T. Lw. lat. salutaris?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 17 (salter[i]ane), Lü 314b (salter[i]ane)

salterknecht, mnd., M.: Vw.: s. söltæreknecht*

saltheit, mnd., F.: Vw.: s. solthēt

salthēt, mnd., F.: Vw.: s. solthēt

salthūs, mnd., N.: Vw.: s. solthūs

saltkōte, mnd., F.: Vw.: s. soltkōte

saltman, mnd., M.: Vw.: s. soltman

saltseer, mnd., N.: Vw.: s. salsēr

saltsōt, mnd., M.: Vw.: s. soltsōt

saltsūle, mnd., F.: Vw.: s. soltsǖle*

saltvȫr, mnd., F.: Vw.: s. soltvōr*

saltwāter, mnd., N.: Vw.: s. soltwāter

saltwerk, mnd., N.: Vw.: s. soltwerk

saltwīde, mnd., F.: Vw.: s. sālwīde; L.: MndHwb 3, 17 (saltwîde)

saltze, mnd., F.: nhd. Gewürzbrühe; E.: s. salse; L.: MndHwb 3, 17 (saltze)

saltzer, mnd., N.: Vw.: s. salsēr

saluen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. salwen; L.: Lü 314b (saluen)

saluiter, mnd., M.: Vw.: s. salviter

salūn, salūne, sallūn, sallūne, salluen, zalun, schalūn, schallūn, mnd., N., F.: nhd. „Salune“, wollene Decke, Wolldecke, Bettdecke; I.: Lw. afrz. chalun; E.: s. afrz. chalun, Sb., ?, von frz. Chalons, ON, Chalons; gall.-rom. Catalaunum, ON, Chalons; vgl. gall. Catalaunus, M.=PN, Catalaune, der beste im Kampf?; L.: MndHwb 3, 16 (sallûn[e]), MndHwb 17 (salûn), Lü 314b (salûn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, aus einem in Châlon-sur-Marne hergestellten Stoff

salūndēke, mnd., F.: Vw.: s. salūnedēke

salūne, mnd., N., F.: Vw.: s. salūn

salūnedecke, mnd., F.: Vw.: s. salūnedēke

salūnedēke, salūnedecke, salūndēke, mnd., F.: nhd. „Salunendecke“, wollene Decke, Wolldecke, Bettdecke; Hw.: s. salūnendēke, salūnsdēke; E.: s. salūn, dēke; L.: MndHwb 3, 17 (salûne[n]dēke), Lü 314b (salunedeke)

salūnendecke, mnd., F.: Vw.: s. salūnendēke

salūnendēke, salūnendecke, mnd., F.: nhd. „Salunendecke“, wollene Decke, Wolldecke, Bettdecke; Hw.: s. salūnedēke, salūnsdēke; E.: s. salūn, dēke; L.: MndHwb 3, 17 (salûne[n]dēke)

salūnenmākære*, salūnenmaker, mnd., M.: nhd. „Salunenmacher“, Hersteller von Wolldecken (salūnen); Hw.: s. salūnenmēkære, salūnmākære; E.: s. salūn, mākære; L.: MndHwb 3, 17 (salûn[en]māker), Lü 314b (salūn[en]maker)

salūnenmākærestrāte*, salūnenmākerstrāte, mnd., M.: nhd. „Salunenmacherstraße“; Hw.: s. salūnmākærestrāte; E.: s. salūnenmākære, strāte (1); L.: MndHwb 3, 17 (salûn[en]mākerstrâte); Son.: Straßenname in Lübeck nach dem Gewerbe der Salunenmacher

salūnenmaker, mnd., M.: Vw.: s. salūnenmākære*

salūnenmākerstrāte, mnd., M.: Vw.: s. salūnenmākærestrāte*

salūnenmēkære*, salūnenmēker, sallūnenmēker, mnd., M.: nhd. „Salunenmächer“, Hersteller von Wolldecken (salūnen); Hw.: s. salūnenmākære, salūnmākære; E.: s. salūn, mēkære; L.: MndHwb 3, 17 (salûn[en]māker, salûnenmēker)

salūnenmēker, mnd., M.: Vw.: s. salūnenmēkære*

salūnesdēke*, salūnsdēke, mnd., F.: nhd. „Salunendecke“, wollene Decke, Wolldecke, Bettdecke; Hw.: s. salūnedēke, salūnendēke; E.: s. salūn, dēke; L.: MndHwb 3, 17 (salûne[n]dēke, salûnsdēke), Lü 314b (salunedeke, salûnsdeke)

salūnesklēt*, salūnsklēt, salūnskleit, mnd., M.: nhd. „Salunenkleid“, wollene Decke; E.: s. salūn, klēt (1); L.: MndHwb 3, 18 (salûnsklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt, aus einem in Châlon-sur-Marne hergestellten Stoff

salūnewullengārn, mnd., N.: nhd. „Salunenwollgarn“, Wollgarn zur Anfertigung von Wolldecken (salūnen); E.: s. salūn, wullengārn; L.: MndHwb 3, 17 (salûnewullengārn)

salūnisch*, salūnsch, sallunsch, schallunsch, schallunsk, mnd., Adj.: nhd. in Châlon oder nach Art der in Châlon verfertigten Decken hergestellt; E.: s. salūn, isch; R.: salūnische dēke: nhd. Salunendecke, Wolldecke; L.: MndHwb 3, 17f. (salûnsch)

salūnmākære*, salūnmāker, salūnmēker, mnd., M.: nhd. „Salunmacher“, Hersteller von Wolldecken (salūnen); Hw.: s. salūnenmākære; E.: s. salūn, mākære; L.: MndHwb 3, 17 (salûn[en]māker), Lü 314b (salūn[en]maker)

salūnmākærestrāte*, salūnmakerstrāte, mnd., F.: nhd. „Salunmacherstraße“; Hw.: s. salūnenmākærestrāte; E.: s. salūnmākære, strāte (1); L.: MndHwb 3, 17 (salûn[en]mākerstrâte); Son.: Straßenname in Lübeck nach dem Gewerbe der Salunenmacher

salūnmāker, mnd., M.: Vw.: s. salūnmākære*

salūnmakerstrāte, mnd., F.: Vw.: s. salūnmākærestrāte*

salūnmēker, mnd., M.: Vw.: s. salūnmākære*

salūnsch, mnd., Adj.: Vw.: s. salūnisch*

salūnsdēke, mnd., F.: Vw.: s. salūnesdēke*

salūnskleit, mnd., M.: Vw.: s. salūnesklēt*

salūnsklēt, mnd., M.: Vw.: s. salūnesklēt*

salūte, mnd., Sb.: nhd. eine Art Goldmünze; E.: s. afrz. salus, Sb., ?; s. lat. salūs, F., Unverletztheit, Gesundheit, Wohlbefinden, Glück; vgl. idg. *solo-, *soleu̯o-, *solu̯o-, Adj., wohlbehalten, ganz, Pokorny 979; L.: MndHwb 3, 18 (salûte), Lü 314b (salute); Son.: Fremdwort in mnd. Form, ursprünglich französische Goldmünze sogenannt nach dem englischen Gruß im Prägebild

salūtendukāte, mnd., M.: nhd. eine Goldmünze; E.: s. salūte, dukāte; L.: MndHwb 3, 18 (salûtendûcâte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, ursprünglich französische Goldmünze sogenannt nach dem englischen Gruß im Prägebild, der Wert betrug nach rheinischen Münzvertrag von 1489 12 1/2 ß

salvachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. salvhaftich*; L.: MndHwb 3, 18 (salvachtich), Lü 315a (salvachtich)

salvagarde, mnd., F.: nhd. freies Geleit; Hw.: s. salveconduīt; E.: s. afrz. salfgarde?, Sb., ?; s. lat. salvus?, Adj., heil, wohlbehalten, gesund, unverletzt; s. idg. *solo-, *soleu̯o-, *solu̯o-, Adj., wohlbehalten, ganz, Pokorny 979; s. mnd. garde (2); L.: MndHwb 3, 18 (salvagarde); Son.: Fremdwort in mnd. Form

salvære*, salver, mnd., M.: nhd. „Salber“, Mensch der für die Priestersalbung eintritt, katholischer Priester (spöttisch); Vw.: s. quak-; E.: s. salven (1); W.: s. nhd. Salber, M., Salber, DW 14, 1693?; L.: MndHwb 3, 18 (salver); Son.: örtlich beschränkt

salve (1), mnd., F.: nhd. Salbe, Mittel zur Pflege der Haut, Schönheitsmittel, Schminke, Heilmittel; Vw.: s. bēn-, bēr-, dīaltēn-, eier-, gicht-, hōf-, hōnich-, ōgen-, ȫlie-, papagoien-, pērde-, plaster-, popliōn-, poppel-, poppelen-, poppeliōnen-, raspe-, schāpære-, schēpære-, slāp-, swel-; Hw.: vgl. mhd. salbe; E.: as. salva, st. F., sw. F., Salbe; s. germ. *salbō, st. F. (ō), Fett; idg. *selp-, Sb., Fett, Pokorny 901; W.: s. nhd. Salbe, F., Salbe, DW 14, 1684?; R.: sik in de salve lāten leggen: nhd. „sich in die Salbe legen lassen“, sich einsalben lassen; L.: MndHwb 3, 18 (salve), Lü 315a (salve); Son.: langes ö

salve (2), mnd., N.?: nhd. „Salve“, Heil; E.: s. lat. salvē, (Imperativ=)Interj., bleib gesund!, sei glücklich!; vgl. lat. salvus, Adj., heil, wohlbehalten, gesund, unverletzt; idg. *solo-, *soleu̯o-, *solu̯o-, Adj., wohlbehalten, ganz, Pokorny 979; R.: Salve Reine: nhd. Salve Regina, Gesang der Salve Regina beim Gottesdienst; L.: MndHwb 3, 18 (salve)

salvebüsse, mnd., F.: nhd. Salbenbüchse, Kanone (Bedeutung örtlich beschränkt und scherzhaft); ÜG.: lat. alabastrum; Hw.: s. salvenbüsse; E.: s. salve, büsse; W.: vgl. nhd. Salbenbüchse, F., Salbenbüchse, DW 14, 1692?; L.: MndHwb 3, 18 (salve[n]büsse), Lü 315a (salvenbusse)

salvechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. salvhaftich*

salveconduīt, salviconduct, saveconduct, savecondut, mnd., N.: nhd. freies Geleit, sicheres Geleit, Geleitsbrief; Hw.: s. salvagarde, salvumconductbrēf; I.: Lw. afrz. salfconduit, saufconduit; E.: s. afrz. sauf-conduit, Sb., Geleitbrief, Passierschein; s. lat. salvus, Adj., heil, wohlbehalten, gesund, unverletzt; s. idg. *solo-, *soleu̯o-, *solu̯o-, Adj., wohlbehalten, ganz, Pokorny 979; s. afrz. conduite, Sb., Führung, Aufführung; s. lat. condūcere?, V., zusammenführen, zusammenziehen, dingen, mieten, pachten; vgl. lat. cum, Präp., mit, samt; idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; lat. dūcere, V., ziehen, schleppen; idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; vgl. idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220; L.: MndHwb 3, 18 (salveconduīt), Lü 315a (salveconduît); Son.: Fremdwort in mnd. Form

salvei, mnd., F.: Vw.: s. salvīe

salveie, mnd., F.: Vw.: s. salvīe

salveige, mnd., F.: Vw.: s. salvīe

salven (1), mnd., sw. V.: nhd. salben, zu Heilzwecken mit Salbe einreiben, einsalben, beschmieren, mit Salbe gegen Verwesung schützen (einen Leichnam), einbalsamieren, zu einer Würde salben, weihen, Heilsalbe aufstreichen, heilen, lindern, trösten, entschädigen, betrügen, anführen, anschmieren?, schmieren, bestechen; Vw.: s. be-, ȫlie-, ȫver-, quak-; Hw.: vgl. mhd. salben (1); E.: as. salvon* 1, sw. V. (2), salben; germ. *salbōn, sw. V., salben; s. idg. *selp-, Sb., Fett, Pokorny 901; W.: s. nhd. salben, sw. V., salben, DW 14, 1689?; R.: mit gelde salven: nhd. „mit Geld salben“, bestechen; R.: recht salven: nhd. „Recht salben“, bestechen; R.: kēle salven: nhd. „Kehle salben“, trinken, zechen; L.: MndHwb 3, 18 (salven), Lü 315a (salven); Son.: langes ö

salven (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. salwen; L.: MndHwb 3, 18 (salven)

salvenbusse, mnd., F.: Vw.: s. salvenbüsse

salvenbüsse, salvenbusse, mnd., F.: nhd. Salbenbüchse, Kanone (Bedeutung örtlich beschränkt, scherzhaft); ÜG.: lat. alabastrum; Hw.: s. salvebüsse; E.: s. salve, büsse; W.: s. nhd. Salbenbüchse, F., Salbenbüchse, DW 14, 1692?; L.: MndHwb 3, 18 (salve[n]büsse), Lü 315a (salvenbusse)

salvenmākære*, salvenmaker, mnd., M.: nhd. „Salbenmacher“, Salbenverfertiger; ÜG.: lat. unguentarius; Hw.: s. salvenmēkære; vgl. mhd. salbenmachære; I.: Lüt. lat. unguentarius; E.: s. salve, mākære; W.: s. nhd. Salbenmacher, M., Salbenmacher, DW 14, 1693?; L.: MndHwb 3, 18 (salvenmāker), Lü 315a (salvenmaker)

salvenmaker, mnd., M.: Vw.: s. salvenmākære*

salvenmēkære*, salvenmeker, mnd., M.: nhd. „Salbenmächer“, Salbenverfertiger; ÜG.: lat. unguentarius; Hw.: s. salvenmākære; I.: Lüt. lat. unguentarius; E.: s. salve, mēkære; W.: vgl. nhd. Salbenmacher, M., Salbenmacher, DW 14, 1693?; L.: MndHwb 3, 18 (salvenmāker, salvenmēker), Lü 315a (salvenmaker, salvenmeker)

salvenmeker, mnd., M.: Vw.: s. salvenmēkære*

salvepot, mnd., M.: nhd. „Salbepott“, Salbentopf; E.: s. salve, pot (1); L.: MndHwb 3, 18 (salvepot)

salver, mnd., M.: Vw.: s. salvære*

salvēren, mnd., sw. V.: nhd. „salvieren“, erlösen, selig machen; Hw.: vgl. mhd. saluieren (1); I.: Lw. lat. salvāre; E.: s. lat. salvāre, V., gesund machen, heilen (V.) (1), retten, erlösen; vgl. lat. salvus, Adj., heil, wohlbehalten, gesund, unverletzt; s. idg. *solo-, *soleu̯o-, *solu̯o-, Adj., wohlbehalten, ganz, Pokorny 979; W.: s. nhd. (ält.) salvieren, sw. V., retten, in Sicherheit bringen, DW 14, 1704?; R.: sik salvēren: sich in Sicherheit bringen; L.: MndHwb 3, 18 (salvêren)

*salvestrīken? (1), mnd., st. V.: nhd. „Salbe streichen“, schön tun, schmeicheln; Hw.: s. salvestrīken (2); E.: s. salve, strīken (2)

salvestrīken (2), mnd., N.: nhd. „Salbe streichen“, Schöntun, Schmeichelei; E.: s. salvestrīken (1); L.: MndHwb 3, 18 (salvestrîken)

*salvet?, mnd., Adj.: nhd. gesalbt; Vw.: s. gōde-; Hw.: s. gesalvet; E.: s. salven (1)

salvete, sallfete, mnd., F.: nhd. Serviette, Mundtuch; I.: Lw. mlat. salvieta; E.: s. mlat. salvieta?; ? vgl. lat. servāre, V., erretten, retten, erhalten (V.), bewahren; idg. *ser- (2), V., sorgen, achten, schützen, bewahren, Pokorny 910; L.: MndHwb 3, 18f. (salvete), Lü 315a (salvete)

salvetken, mnd., N.: nhd. Serviettchen, kleines Leinentuch das um den Hals gelegt und in den Ausschnitt gesteckt wurde; Hw.: s. dolfin (2); E.: s. salvete, ken; L.: MndHwb 3, 18f. (salvete/salvetken), Lü 315a (salvetken); Son.: um 1575 Teil der Dithmarscher Frauentracht

salveyenbēr, mnd., M.: Vw.: s. salvīenbēr

salveygenblōme, mnd., F.: Vw.: s. salvīenblōme

salvhaftich*, salvachtich, salvechtich, mnd., Adj.: nhd. gesalbt?; ÜG.: lat. unctuosus; Hw.: s. salvich; I.: Lüt. lat. unctuosus; E.: s. salve, haftich; L.: MndHwb 3, 18 (salvachtich), Lü 315a (salvachtich)

salvich, mnd., Adj.: nhd. „salbig“?, gesalbt?; ÜG.: lat. unctuosus; Hw.: s. salvhachtich; I.: Lüt. lat. unctuosus?; E.: s. salve; W.: s. nhd. (ält.) salbig, Adj., gesalbt, DW 14, 1694?; L.: MndHwb 3, 19 (salvich), Lü 315a (salvich)

salviconduct, mnd., N.: Vw.: s. salveconduīt; L.: Lü 315a (salviconduct)

salvīe, salvye, salvīge, salveige, salveie, salvei, mnd., F.: nhd. Salbei; ÜG.: lat. salvia officinalis?; Hw.: vgl. mhd. salbeie; E.: as. selvia, st. F., Salbei; s. lat. salvia, F., Salbei; vgl. lat. salvus, Adj., heil, wohlbehalten, gesund, unverletzt; idg. *solo-, *soleu̯o-, *solu̯o-, Adj., wohlbehalten, ganz, Pokorny 979; W.: s. nhd. Salbei, M., F., Salbei, DW 14, 1686?; L.: MndHwb 3, 19 (salvî[g]e), Lü 315a (salvie)

salvīenbēr, salvīgenbēr, salveyenbēr, mnd., M.: nhd. „Salbeibier“, mit Salbei gewürztes Bier; E.: s. salvīe, bēr (1); W.: s. nhd. Salbeibier, M., Salbeibier, DW 14, 1687?; L.: MndHwb 3, 19 (salvî[g]enbêr), Lü 315a (salvie/salvienbêr)

salvienblat, salvīgenblat, mnd., N.: nhd. „Salbeiblatt“, Blatt des Salbei; E.: salvīe; blat; W.: s. nhd. Salbeiblatt, N., Salbeiblatt, DW 14, 1687?; L.: MndHwb 3, 19 (salvî[g]enblat), Lü 315a (salvie/salvienblat)

salvīenblōme, salvīgenblōme, salveygenblōme, mnd., F.: nhd. „Salbeiblume“, Blüte des Salbei; Hw.: vgl. mhd. salbeienbluome; E.: s. salvīe, blōme; W.: s. nhd. Salbeiblume, F., Salbeiblume, DW 14, 1688?; L.: MndHwb 3, 19 (savî[g]enblôme)

salvīenwāter, salvīgenwāter, mnd., N.: nhd. „Salbeiwasser“, mit Salbei angesetztes Wasser; E.: s. salvīe, wāter; W.: s. nhd. Salbeiwasser, N., Salbeiwasser, DW 14, 1688?; L.: MndHwb 3, 19 (salvî[g]enwāter)

salvīenwortel*, salvīenwörtel, salvīgenwörtel, salvienwortele, mnd., F.: nhd. „Salbeiwurzel“, Wurzel des Salbei; L.: MndHwb 3, 19 (salvî[g]enwörtel), Lü 315a (salvie/salvienwortele)

salvīenwörtel, mnd., F.: Vw.: s. salvīenwortel*

salvienwortele, mnd., F.: Vw.: s. salvīenwortel*

salvīge, mnd., F.: Vw.: s. salvīe

salvīgenbēr, mnd., M.: Vw.: s. salvīenbēr

salvīgenblat, mnd., N.: Vw.: s. salvīenblat

salvīgenblōme, mnd., F.: Vw.: s. salvīenblōme

salvīgenwāter, mnd., N.: Vw.: s. salvīenwāter

salvīgenwörtel, mnd., F.: Vw.: s. salvīenwortel*

salvinge, mnd., F.: nhd. Salbung, das Sakrament der letzten Ölung; Vw.: s. ȫlie-; Hw.: vgl. mhd. salbunge; E.: s. salven (1), inge; W.: s. nhd. Salbung, F., Salbung, DW 14, 1695?; R.: leste salvinge: nhd. „letzte Salbung“, letzte Ölung; L.: MndHwb 3, 19 (salvinge), Lü 315a (salvinge); Son.: langes ö, bei der Priesterweihe, bei der Königskrönung

sālvisch, mnd., M.: Vw.: s. sālevisch*

salviter, saluiter, salniter, mnd., M.: nhd. Salpeter; ÜG.: lat. sal nitrum; Hw.: s. salpeter; vgl. mhd. salniter; E.: s. lat. sāl nitrum, M., N., Salpeter; vgl. lat. sāl, M., N., Salz; idg. *sal- (1), *səl-, *sald-, N., Salz, Pokorny 878; s. idg. *sē-, *sə-, V., sich setzen, herausträufeln, Kluge s. u. Salz; lat. nitrum, N., Laugensalz, Natron; gr. νίτρον (nítron), N., Natrium; aus altägypt. ntr, ntrj, Sb., Natron; W.: s. nhd. (ält.) Saliter, Salniter, M., Salpeter, DW 14, 1696?; L.: MndHwb 3, 16 (salniter), MndHwb 3, 19 (salviter); Son.: örtlich beschränkt

salvumconductbrēf, mnd., M.: nhd. Geleitsbrief; Hw.: s. salveconduit; E.: s. salveconduit, brēf; L.: MndHwb 3, 19 (salvumconductbrêf)

salvye, mnd., F.: Vw.: s. salvīe

salwen, salven, salewen*, saluen, mnd., sw. V.: nhd. vergehen, dahinwelken, Frische verlieren, Farbe verlieren, beschmutzen, verunreinigen; Hw.: vgl. mhd. salwen; E.: s. mhd. salwen, salewen* (?), V., verschmutzen?, trübe werden; s. salwīde?; L.: MndHwb 3, 19 (salwen), Lü 314b (saluen)

sālwerkære*, salwerker, salewerker, mnd., M.: nhd. Harnischmacher, Verfertiger von Rüstungen; Hw.: s. sālwrechtære, sarewrechtære; E.: s. sāl (1)?, werkære; L.: MndHwb 3, 19 (sal[e]werte, salwerker), Lü 315a (salwerker)

salwerker, mnd., M.: Vw.: s. sālwerkære*

sālwerte, mnd., M.: Vw.: s. sālwrechte*

salwerter, mnd., M.: Vw.: s. sālwrechtære*; L.: Lü 315a (salwerter)

salwīde, saltwīde, salewīde, solwīde, solewīde, soltwīde, mnd., F.: nhd. Salweide, Bachweide; ÜG.: lat. salix caprea?; Hw.: vgl. mhd. salewīde; E.: s. germ. *salhjō-, *salhjōn, sw. F. (n), Weide (F.) (1), Salweide, Weidenbaum; idg. *salik-, *salk-, Sb., Weide (F.) (1), Weidenbaum, Pokorny 879; s. idg. *sal- (2), Adj., schmutzig, grau, Pokorny 879; W.: s. nhd. Salweide, F., Salweide, DW 14, 1704?; L.: MndHwb 3, 19 (sal[e]wîde), Lü 315a (salwide)

salworte, mnd., M.: Vw.: s. sālwrechte*

sālwrechtære*, salwrechter, salewrechter, salwrechte, salwrochtere, salwroghtere, salwerter, salewerter, mnd., M.: nhd. Harnischmacher, Verfertiger von Rüstungen; Hw.: s. sālwerkære, sālwrechtære, sarewrechtære; E.: s. sāl (1)?, wrechtære; L.: MndHwb 2, 19 (sal[e]werte, salwrechter), Lü 315a (salwerter)

sālwrechte*, sālwerte, salworte, mnd., M.: nhd. Harnischmacher, Verfertiger von Rüstungen; Hw.: s. sālwerkære, sālwrechtære, sarewrechtære; E.: s. sāl (1)?, werte; L.: MndHwb 3, 19 (sal[e]werte)

salwrechte, mnd., M.: Vw.: s. sālwrechtære*

salwrechter, mnd., M.: Vw.: s. sālwrechtære*

salwroghtere, mnd., M.: Vw.: s. sālwrechtære*

salwrochtere, mnd., M.: Vw.: s. sālwrechtære*

salzier, mnd., N.: Vw.: s. salsēr

salzijr, mnd., N.: Vw.: s. salsēr

sam (1), mnd., Adv.: nhd. ebenso, als, wie, so wahr, bei, in gleicher Weise (F.) (2); Vw.: s. alle-, begrīp-, bōch-, böge-, bōt-, būch-, hēl-; Hw.: s. sem (4), summe (2); vgl. mhd. sam (2); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. sama 25, samo, Adv., ebenso, wie; s. germ. *sama-, *saman, Adj., derselbe, gleich; idg. *somos, Adj., eben, gleich, derselbe, Pokorny 904; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: s. nhd. sam, Adv., sam, gleichwie, gleichsam, DW 14, 1725?; R.: sam mi god helpe: nhd. so mir Gott helfe; L.: MndHwb 2, 19 (sam), Lü 315a (sam)

*sam? (2), mnd., Suff.: nhd. „sam“; Vw.: s. bedacht-, belōn-, brȫk-, būr-, dank-, dēl-*, dōch-, dȫge-, dȫgent-, dȫget-, drāch-, drȫge-, dǖr-, ēn-, ēr-, fēil-, gebrēk-, gebrȫk-, gedōch-, gehēl-, gelōf-, gelȫve-, gelücke-, gemak-, gemēn-, genōch-, genöge-, gerāt-, gerouwe-, gewalt-, gōt-, grȫn-, grōt-, grū-, grūw-, grūwelīk-, grūwel-, hēr-, hȫde-, hōr-, kȫre-, krode-, krot-, lēre-, lēt-, līde-, lōn-, lōve-, lücke-, lutter-, mak-, mēde-, minne-, min-, mōt-, nōch-, nȫge-, nut-, plicht-, rāde-, rāt-, rēde-, rōk-, rouwe-, rǖwe-, schāde-, sēde-, smak-, sorch-, sprāke-, sprēke-, strīt-, twīvel-, unbehulp-, unfēil-, ungelücke-*, unlücke-*, unmak-, unmāte-, unsat-, unvȫge-, unvorhēt-*, unvrēde-, unvrucht-, unwērt-, vlī-, vlīt-, vȫge-, vöracht-, vördrach-, vördrēt-, vördrōt-, vormȫge-, vormȫgen-, vȫrslach-, vrēde-, vrēis-, vrī-, vröcht-, vrōt-, vrucht-, vulbōrt-, walt-, wandel-, wankel-, wār-, werve-, will-, wit-, wunne-; Hw.: s. sam (1), sām (2); E.: s. as. sam, Suff., Präf., sam; s. as. sama, samo, Adv., ebenso, wie; vgl. ahd. sama, sam, Adv., Konj., Präf., ebenso, gleichsam, so, auf gleiche Weise, genauso, in demselben Maße wie, wie, als ob, geradeso, zusammen; s. germ. *sama-, *saman, Adj., derselbe, gleich; idg. *somos, Adj., eben, gleich, derselbe, Pokorny 904; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; Son.: langes ö, langes ü

sām (3), mnd., M.: Vw.: s. sāme

sām, saͤm, mnd., N.: nhd. Honig; Hw.: s. sēm (1); E.: s. sēm (1); L.: MndHwb 3, 19 (sâm); Son.: örtlich beschränkt

saͤm, mnd., N.: Vw.: s. sām

*sāmære?, mnd., M.: nhd. Sammler; Vw.: s. tins-; E.: s. sāmen (1)

samārie, mnd., F.: nhd. ärmelloser Pelzrock aus feinem Stoff; E.: s. afrz. samarre, F., verbrämter Pelzmantel, Gamillscheg 207b; span. zamarra, F., verbrämter Pelzmantel; von bask. zamar, Sb., Schafspelz; L.: MndHwb 3, 19 (samārie)

samaritān, samaritāne, mnd., M.: nhd. Samariter; ÜG.: lat. Samaritanus; Hw.: vgl. mhd. samaritanus; I.: Lw. lat. Samarītanus?; E.: s. lat. Samarītānus, M., Samariter, Samaritaner; vgl. lat. Samarīa, ON, Samaria; gr. Σαμάρεια (Samáreia), ON, Samaria; L.: MndHwb 3, 19 (samartitân[e])

samaritāne, mnd., M.: Vw.: s. samaritān

samaritānisch*, samaritānsch, mnd., Adj.: nhd. samaritanisch, zum Stamm der Samariter gehören; Hw.: vgl. mhd. samaritanisch; E.: s. samaritān, isch; W.: s. nhd. samaritanisch, Adj., samaritanisch, DW-?; L.: MndHwb 3, 19 (samaritânsch)

samaritānsch, mnd., Adj.: Vw.: s. samaritānisch*

samback, mnd., Sb.: Vw.: s. sambak

sambak, samback, mnd., Sb.: nhd. eine Art Leinwand?; E.: s.?; L.: MndHwb 3, 19 (sambak); Son.: örtlich beschränkt

sambthȫde, mnd., F.: Vw.: s. samthȫde

sambtkunst, mnd.?, F.: Vw.: s. samtkumpst*

sambtnētinge, mnd., F.: Vw.: s. samtnētinge

sambuch, mnd., M.: Vw.: s. sambūk

sambūk, sambuch, mnd., M.: nhd. Wagen (M.), Sänfte; ÜG.: lat. sambuca; I.: Lw. lat. sambuca; E.: as. sambok* 2, st. M. (a), Wagen (M.), Sänfte; s. lat. sambūca, F., Sambuka, dreieckiges Saiteninstrument, Belagerungswerkzeug; s. gr. σαμβύκη (sambýkē), F., Sambuka, dreieckiges Saiteninstrument, Belagerungswerkzeug; orientalisches Lehnwort; L.: MndHwb 3, 19 (sambûk)

samdeilich, mnd., Adj.: Vw.: s. samdēlich

samdēlich, samdeilich, mnd., Adj.: nhd. teilhaftig; E.: s. sam (1), dēlich; L.: MndHwb 3, 19 (samdê[i]lich)

same, mnd., M.: Vw.: s. sāme

sāme, same, sām, mnd., M.: nhd. Same (M.) (1), Samen (M.); Vw.: s. bersen-, eppe-, espen-, kersen-, kōl-, kȫmeles-, līnes-, mannes-, melden-, nettelen-, pētersilien-, rōsen-, rȫve-, vōgelnest-, vōgelesnest-; Hw.: vgl. mhd. sāme; E.: as. sāmo* 1, sw. M. (n), Same (M.) (1), Samen (M.); germ. *sēmō-, *sēmōn, *sēma-, *sēman, *sǣmō-, *sǣmōn, *sǣma-, *sǣman, sw. M. (n), Same (M.) (1), Samen (M.); s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: s. nhd. Same, M., Same, Samenkorn, männlicher Same, Nachkommenschaft, Saat, Saatfeld, Feld, DW 14, 1728?; L.: MndHwb 3, 19 (sâme); Son.: langes ö, männlicher Same (M.) (1), Nachkommenschaft

samede, mnd., (Part. Präs. subst.=)N.: Vw.: s. sāmende (1)

*sāmede?, mnd., Adv.: nhd. insgesamt, gemeinschaftlich, zusammen, gemeinsam, versammelt, gesammelt; Vw.: s. allent-; Hw.: s. sāmen (3), sāmedes; E.: s. sāmenen

sāmedes, mnd., Adv.: nhd. insgesamt, gemeinschaftlich, zusammen, gemeinsam, versammelt, gesammelt; Hw.: s. sāmen (3), sāmede; E.: s. sāmenen; L.: MndHwb 3, 19 (sāmedes)

samel, zamel, mnd., N.: nhd. Ziemer, Rückenstück vom Rind; Hw.: s. semmer; E.: s. semmer; L.: MndHwb 3, 19 (samel); Son.: örtlich beschränkt

samelāt, zammelat, samlot, zamlot, mnd., N.: nhd. feiner Wollstoff aus gewebter Angorawolle bzw. Schafwolle, dichter Wollstoff aus gewebter Angorawolle bzw. Schafwolle; E.: s. afrz. chamelot; s. mnl. cameloof; L.: MndHwb 3, 20 (samelât)

samelāteshoike*, samlotteshoike, mnd., M.: nhd. Mantel; Hw.: s. samelātemantel; E.: s. samelāt, hoike; L.: MndHwb 3, 22 (samlotteshoike)

samelātesmantel*, samlottesmantel, mnd., M.: nhd. Mantel; Hw.: s. samelāteshoike; E.: s. samelāt, mantel (1); L.: MndHwb 3, 22 (samlottesmantel)

samele, mnd., M., F.: Vw.: s. sēmele; L.: Lü 315a (samele)

sāmelen (1), sammelen, mnd., sw. V.: nhd. sammeln, aufsammeln, auflesen, abnehmen, abschöpfen, zusammenbringen, einsammeln, ansammeln, aufhäufen, zusammenhalten, vereinigen, zusammenkommen, sich zusammenrotten; Vw.: s. be-, ge-, in-, lant-, ümme-, vör-; Hw.: s. sāmen (1), sāmenen; vgl. mhd. samelen; E.: s. samenen (1); W.: s. nhd. sammeln, sw. V., sammeln, DW 14, 1741?; R.: sik sāmelen in echtschap: nhd. „sich in der Eheschaft sammeln“, sich verehelichen, heiraten; L.: MndHwb 3, 20 (sāmelen), Lü 315a (samelen)

sāmelen* (2), sāmelent, mnd., N.: nhd. Versammlung, Zusammenkunft; Vw.: s. lant-; Hw.: s. sāmelet; E.: s. sāmelen (1); W.: s. nhd. Sammeln, N., Sammeln, DW-?; L.: MndHwb 3, 20 (sāmelen/sāmelent), Lü 315a (samelent)

sāmelent, mnd., N.: Vw.: s. sāmelen* (2)

sāmelet (1), sāmelt, sammelet, sammelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. versammelt, vereinigt; Hw.: vgl. mhd. samelet; E.: s. sāmelen (1); L.: MndHwb 3, 20 (sāmelen/sāmell[e]t)

sāmelet* (2), sammelt, mnd., N.: nhd. Versammlung; Vw.: s. lant-; Hw.: s. sāmelen (2); E.: s. sāmelen (1); L.: MndHwb 3, 22 (sammelt), Lü 315b (sammelt)

sāmelgelt, sammelgelt, mnd., N.: nhd. „Sammelgeld“, für Posten verschiedener Art zusammen empfangenes und verbuchtes Geld; E.: s. sāmelen (1), gelt; W.: s. nhd. Sammelgeld, N., Sammelgeld, DW 14, 1740?; L.: MndHwb 3, 20 (sāmelgelt)

*sāmelīk? (1), mnd., Adj.: nhd. gleich; Vw.: s. alle-, be-; Hw.: vgl. mhd. samelich; E.: s. sam (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) sämlich, Adj., ebenso beschaffen (Adj.), solch, DW 14, 1739?

sāmelīk (2), mnd., Pron.: Vw.: s. sōmelīk

*sāmelīke?, mnd., Adv.: nhd. wie, gleich als wenn; Vw.: s. alle-; Hw.: vgl. mhd. samelīche (1); E.: s. sāmelīk, sam (1), līke

sāmelīken, sāmelken, sammelīken, mnd., Adv.: nhd. sämtlich, zusammen, gemeinschaftlich; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. samelīchen; E.: s. sām (1), līken (1); L.: MndHwb 3, 20 (sāmel[i]ken), Lü 315a (sameliken)

sāmelinge, sammelinge, mnd., F.: nhd. „Sammlung“, Zusammenkunft, Zusammentreffen, Versammlung, Ansammlung, Zusammenrottung, Verschwörung, Übereinkunft, Vertrag, Einsammlung, Einkassierung, Erhebung einer Steuer (F.), Gefolge, Heerschar, Truppe, Vereinigung, Korporation, Gesellschaft, Gemeinde, Gemeinschaft; Vw.: s. be-, eier-, ge-, vör-; Hw.: s. sāmeninge; E.: s. sāmelen (1), inge; W.: s. nhd. Sammlung, F., Sammlung, DW 14, 1752?; L.: MndHwb 3, 20 (sāmelinge), Lü 315a (samelinge); Son.: Ort an dem man zusammenkommt, Absteigequartier

sāmelken, mnd., Adv.: Vw.: s. sāmelīken

sāmelt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. sāmelet (1)

*samen?, mnd., Suff.: nhd. „sam“; Vw.: s. beheil-, vörbȫt-, will-; E.: s. sam (2)

sāmen (1), sammen, mnd., sw. V.: nhd. sammeln, vereinigen, lesen, ernten, zusammenbringen, gemeinsam unterbringen, zusammen aufbewahren, einbringen, einsammeln, einkassieren, sich aufhäufen, anwachsen (st. V.), zusammenkommen, Gemeinschaft eingehen, sich ehelich verbinden; Vw.: s. be-, ge-, tōhōpe-, ūt-, vör-, vrēde-; Hw.: s. sāmenen (1), sāmelen (1); vgl. mhd. samenen; E.: s. sāmenen (1); W.: s. nhd. (ält.) sammen, sw. V., sammeln, DW 14, 1744?; L.: MndHwb 3, 20f. (sām[e]nen/sāmen), Lü 315a (samen)

sāmen* (2), sāment, samment, mnd., N.: nhd. „Sammeln“, Eingehen einer ehelichen Verbindung; E.: s. sāmenen (1); L.: MndHwb 3, 20f. (sāmenen/sāment)

sāmen (3), sāmene, sammene, sēmene, mnd., Adv.: nhd. zusammen, gemeinsam, versammelt; Vw.: s. alle-, allent-, altō-, bī-, mēn-, mit-, tō-; Hw.: s. sāmede, sāmedes, tōsāmene; vgl. mhd. samen (1); E.: s. as. saman (1) 6, Adv., zusammen, zugleich; s. germ. *samana, Adv., zusammen, gemeinsam; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: s. nhd. (ält.) sammen, Adv., beisammen, DW 14, 1744?; L.: MndHwb 3, 20 (sāmen[e]), Lü 315a (samene)

*sāmen? (4), mnd., V.: nhd. „samen“, säen; Vw.: s. be-; Hw.: s. sāminge; vgl. mhd. sæmen; E.: s. sāme; W.: s. nhd. samen, V., samen, DW 14, 1732?

sāmenbörgære*, sāmenburger, mnd.?, M.: nhd. Mitbürger; E.: s. sāmen (2), börgære; L.: Lü 315a (samenburger)

sāmenburger, mnd.?, M.: Vw.: s. sāmenbörgære*

sāmende (1), samede, sammende, sammde, sampde, mnd., (Part. Präs. subst.=)N.: nhd. Gesamtgut, Gesamtheit; E.: s. sāment (1); R.: in dēme sāmeden kōpen: nhd. im Großen einkaufen, im Ganzen einkaufen; R.: in dēme sāmeden sitten: nhd. Gesamtherrschaft ausüben; L.: MndHwb 3, 20 (sāme[n]de), Lü 315a (samende)

sāmende (2), mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. sāment (1); L.: Lü 315a (samende)

sāmende (3), mnd.?, Adv.: Vw.: s. sāment (2); L.: Lü 315a (samende)

sāmene (1), mnd., Adv.: Vw.: s. sāmen (3)

sāmene (2), semmene, sēmene, mnd., Adj.: Vw.: s. tōsāmen*; L.: Lü 315a (samene)

sāmenen, samnen, sampnen, sammenen, sammen, mnd., sw. V.: nhd. sammeln, sich ansammeln, sich verbinden, lesen, ernten, zusammenbringen, gemeinsam unterbringen, zusammen aufbewahren, einbringen, einsammeln, einkassieren, sich aufhäufen, anwachsen (st. V.), zusammenkommen, Gemeinschaft eingehen, sich ehelich verbinden; Vw.: s. be-, ge-, vör-; Hw.: s. sāmelen (1), sāmen (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. samnon 31, samnoian, sw. V. (2), sammeln, versammeln; germ. *samnōn, *samanōn, sw. V., sammeln; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: s. nhd. (ält.) sammen, sw. V., sammeln, DW 14, 1744?; R.: hende sāmenen: nhd. Hände zusammenlegen, Hände falten; L.: MndHwb 3, 20f. (sām[e]nen), Lü 315a (sam[e]nen), Lü 315b (samnen)

*sāmenet?, mnd., Adj.: nhd. versammelt, angesammelt, gesammelt, gemeinsam, beisammen seiend; Vw.: s. be-, en-; Hw.: s. sampt; vgl. mhd. sament (3); E.: s. sāmenen (1)

*sāmenich?, mnd., Adj.: nhd. gemeinschaftlich, verbindlich, solidarisch; Hw.: s. sāmenichhēt; E.: s. sāmenen, ich (2)

samenicheit, mnd., F.: Vw.: s. sāmenichhēt*

sāmenichēt, mnd., F.: Vw.: s. sāmenichhēt*

sāmenichhēt*, sāmenichēt, samenicheit, mnd., F.: nhd. Gemeinschaftlichkeit, Solidarität; E.: s. sāmenich, hēt (1); L.: MndHwb 3, 21 (sāmenichê[i]t)

sāmeninge, samninge, sammninge, sammeninge, samminge, sāmnige, sampnige, samnunge, mnd., F.: nhd. Sammlung, Zusammenkunft, Versammlung, Treffen, Zusammenrottung, Gesamtheit, Korporation, Gemeinde, geistliche Kongregation, Konvent, revolutionäre Verbindung, Verschwörung, Aufgebot, Truppe, Geldsammlung, Gütergemeinschaft, Gesamtgut, Rotte (F.) (1), Schar (F.) (1), Rudel, Begleitung, Gefolge; Vw.: s. tō-, vör-; Hw.: s. sāmelinge; vgl. mhd. samenunge; Q.: SSp (1221-1224) (samnunge); E.: s. as. samnunga 8, st. F. (ō), Versammlung, Gemeinde, Priesterschaft; W.: s. nhd. (ält.) Sammenung, F., Versammlung, DW 14, 1744?; L.: MndHwb 3, 21 (sām[e]ni[n]ge), Lü 315a (sam[e]ninge)

sāmenlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. sāmentlīken

sāmenloeffnisse, mnd., F.: Vw.: s. sāmenlōvenisse

sāmenlofte, mnd., N.: Vw.: s. sāmenlȫfte*

sāmenlȫfte*, sāmenlofte, mnd., N.: nhd. gemeinsames Gelübde, gegenseitiges Versprechen; Hw.: s. sāmenlōvenisse; E.: s. sāmen (2), lȫfte; L.: MndHwb 3, 21 (sāmenlofte), Lü 315a (samenlofte); Son.: langes ö

sāmenlōvenisse, sāmenloeffnisse, mnd., F.: nhd. gemeinsames Gelübde, gegenseitiges Versprechen; Hw.: s. sāmenlȫfte; E.: s. sāmen (2), lōvenisse; L.: MndHwb 3, 21 (sāmenlofte/sāmenlōvenisse), Lü 315a (samenlovenisse)

*sāmenswīgen? (1), mnd., sw. V.: nhd. versammeln; Hw.: s. sāmenswīgen (2); E.: s. sāmen (2), swīgen (2)

sāmenswīgen (2), mnd., N.: nhd. Versammlung; ÜG.: lat. consilium; E.: s. sāmenswīgen (1), sāmen (2), swīgen (3); L.: MndHwb 3, 21 (sāmenswîgen); Son.: örtlich beschränkt

sament (1), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. sāment (1)

sament (2), mnd., Adv.: Vw.: s. sāment (2)

sāment (1), sāmende, sament, sāmet, samnbet, samment, sammet, sēmet, semmet, sēment, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gesamt, vereinigt, sämtlich, vollzählig, ganz, ungeteilt; Hw.: s. samt (1); E.: s. as. samad 29, samod, Adv., zusammen, zugleich; vgl. ahd. samant (1), samit, Präp., Adv.: nhd. zusammen, mit, bei, zusammen mit, vor, zu, alle zusammen, zugleich, beisammen, miteinander, vereint, in eins, samt; s. germ. *samaþa, Adv., zusammen, gemeinsam, samt; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; s. sāmen (2)?; R.: mit ēner sāmenden hant: nhd. „mit einer gemeinsamen Hand“, zusammen; L.: MndHwb 3, 21 (sāme[n]t), MndHwb 3, 21 (same[n]t-), Lü 315a (sament)

sāment (2), sāmende, sament, sāmet, samnbet, samment, sammet, sēmet, semmet, mnd., Adv.: nhd. zusammen, samt, insgesamt, vollzählig, gemeinsam, gemeinschaftlich, solidarisch; Vw.: s. alle-, altō-, in-, tō-; Hw.: s. sāmt (2); vgl. mhd. sament (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. sāment (1); W.: s. nhd. samt, Adv., samt, DW 14, 1753 (sammt)?; R.: mit sāment: nhd. samt, mit; R.: int sāment: nhd. insgesamt; L.: MndHwb 3, 21 (sāme[n]t), Lü 315a (sament)

sāment (3), mnd., N.: Vw.: s. sāmen* (2)

*sāmentbȫren?, mnd., sw. V.: nhd. gemeinsam einnehmen; Hw.: s. samentbȫringe, samtbȫren; E.: s. sāment (1), bȫren (2); Son.: langes ö

sāmentbȫringe, sāmetbȫringe, mnd., F.: nhd. gemeinsame Geldeinnahme; Hw.: s. samtbȫringe; E.: s. sāmentbȫren, inge, sāment (1), bȫringe; L.: MndHwb 3, 23 (samtbȫringe/sāmetbȫringe), Lü 315b (samentboringe); Son.: langes ö

sāmentbōsem, mnd.?, N.: Vw.: s. sāmentbōseme*

sāmentbōseme*, sāmentbōsem, mnd.?, N.: nhd. Gesamtsippe, Verwandte, Bundesgenossen als Ganzes; Hw.: s. samtbōseme; E.: s. sāment, bōseme; L.: Lü 315b (samentbosem)

sāmententfangen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. sāmententvangen*

sāmententfanginge, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmententvanginge*

sāmententvangen*, sāmententfangen, sametentfangen, mnd.?, sw. V.: nhd. gemeinsam empfangen (V.); Hw.: s. samtentvangen; E.: s. sāment (1), entvangen; L.: Lü 315b (samententfangen)

sāmententvanginge*, sāmententfanginge, sametenfanginge, mnd.?, F.: nhd. Gesamtempfang; Hw.: s. samtentvanginge; E.: s. sāmentenvangen, inge; L.: Lü 315b (samententfanginge)

sāmenterfbȫringe, mnd., F.: Vw.: s. sāmentervebȫringe*

*sāmentervebōren?, mnd., sw. V.: nhd. gemeinsam einnehmen; Hw.: s. sāmentervebȫringe, samtervebȫren; E.: s. sāment (1), ervebōren; Son.: langes ö

sāmentervebȫringe, sāmenterfbȫringe, sāmeterfbȫringe, mnd., F.: nhd. gemeinschaftliche Einnahme erheblicher Einkünfte; Hw.: s. samtervebȫringe; E.: s. sāmentervebȫren, inge; L.: MndHwb 3, 23 (samterfbȫringe/sāme[n]terfbȫringe); Son.: langes ö

sāmenthȫde, sāmethode, mnd.?, F.: nhd. gemeinsames Weiderecht, gleiches Weiderecht; Hw.: s. sāmentwēide, samthȫde; E.: s. sāment (1), hȫde (1); L.: Lü 315b (samenthode); Son.: langes ö

samentklēdinge, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmentklēdinge

sāmentklēdinge, samentklēdinge, sāmetklēdinge, mnd.?, F.: nhd. gleiche Kleidung mehrerer; Hw.: s. samtklēdinge; E.: s. sāment (1), klēdinge; L.: Lü 315b (samentboringe/samentklêdinge)

samentkome, mnd., M.: Vw.: s. sāmentkōme

sāmentkōme, samentkome, sāmetkōme, sāmetkomme, sāmetkumme, mnd., M.: nhd. Zusammenkommen, Zusammenkunft; Hw.: s. samtkōme; E.: s. sāment (1), kōme (1); L.: MndHwb 3, 23 (sam[t]kōme/sāmetkōme), Lü 315b (samentboringe/samentkome)

samentkōp, mnd., M.: Vw.: s. sāmentkōp

sāmentkōp, samentkōp, sāmetkōp, mnd., M.: nhd. Kauf oder Verkauf im Großen, gemeinschaftlicher Kauf oder Verkauf; Hw.: s. samtkōp; vgl. mhd. samentkouf; E.: s. sāment (1), kōp; L.: MndHwb 3, 32 (sam[t]kôp/sāmetkôp), Lü 315b (samentboringe/samentkôp)

sāmentkȫpen*, sāmetkȫpen*, mnd.?, V.: nhd. alle auf den Markt gebrachte Ware zusammenkaufen, Großhandel betreiben; Hw.: s. samtkȫpen; E.: s. sāment (1), kȫpen (1); L.: Lü 315b (samentboringe/samentkopen); Son.: langes ö

*sāmentkōsen? (1), mnd., V.: nhd. unterreden; Hw.: s. sāmentkōsen (2); E.: s. sāment (1), kōsen (2)

sāmentkōsen* (2), sametkōsen*, samentkosent, sāmentkōsent*, sāmetkōsent, mnd., N.: nhd. Unterredung; Hw.: s. samtkōsen (2); E.: s. sāmentkōsen (1), sāment (1), kōsen (2); L.: MndHwb 3, 24 (samtkôsent/sāmetkôsent), Lü 315b (samentboringe/samentkosent)

samentkosent, mnd., N.: Vw.: s. sāmentkōsen* (2)

sāmentkumpst*, sāmentkumst, samentkunst, sāmetkumpst*, sāmetkumst, mnd.?, F.: nhd. Zusammenkunft; Hw.: s. samtkumpst, sāmentkōme, samtkōme; E.: s. sāment (1), kumpst (1); L.: Lü 315b (samentboringe/samentkumst)

sāmentkumst, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmentkumpst*

samentkunst, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmentkumpst*

sāmentlīk (1), mnd., Adj.: nhd. vollzählig, gesamt, ungeteilt, gemeinsam, gemeinschaftlich, solidarisch, gesamthändig; Hw.: s. sāmentlīke, sāmentlīken, samtlīk, samtlīken, sēmentlīk; vgl. mhd. samentlich; E.: s. sāment (1), līk (3); W.: s. nhd. sämtlich, Adj., sämtlich, DW 14, 1754?; L.: MndHwb 3, 21f. (sāmentlīk), Lü 315b (samentboringe/samentlik)

sāmentlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. sāmentlīke*

sāmentlīke*, sāmentlīk, mnd., Adv.: nhd. insgesamt, vollzählig, gesamt, gemeinsam, gemeinschaftlich; Hw.: s. sāmentlīk, sāmentlīken, samtlīke, samtlīken, sēmentlīke; vgl. mhd. samentlīche; E.: s. sāment (1), līk; W.: s. nhd. sämtlich, Adv., sämtlich, DW 14, 1754?; L.: MndHwb 3, 21f. (sāmentlīk), Lü 315b (samentboringe/samentlik)

sāmentlīken, sammetlīken, sāmenlīken, sammelīken, mnd., Adv.: nhd. sämtlich?; Hw.: s. sāmentlīk, sāmentlīke, samtlīke, samtlīken, sēmentlīken; vgl. mhd. samentlīchen; E.: s. sāment (1), līken (1); W.: vgl. nhd. sämtlich, Adv., sämtlich, DW 14, 1754?; R.: sāmentlīken bēde: nhd. „sämtliche beide“, alle beide; L.: MndHwb 3, 21f. (sāmentlīk/sāmentlīken)

sāmentnāme, sāmentnāme*, sāmetnāme, mnd., M.: nhd. gemeinschaftliche Beute (F.) (1); Hw.: s. samtnāme; E.: s. sāment (1), nāme (2); L.: MndHwb 3, 24 (samtnâme/sāmentnâme), Lü 315b (samentboringe/samentnâme)

*sāmentnēten?, mnd., V.: nhd. gemeinsam genießen; Hw.: s. sāmentnētinge, samtnēten; E.: s. sāment (1), nēten (1)

samentnētinge, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmentnētinge

sāmentnētinge, samentnētinge, sāmetnētinge, mnd.?, F.: nhd. gemeinschaftlicher Genuss; Hw.: s. samtnētinge; E.: s. sāmentnēten, inge, sāment (1), nētinge; L.: Lü 315b (samentboringe/samentnêtinge)

sāmentweide, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmentwēide*

sāmentwēide*, sāmentweide, sāmetwēde*, mnd.?, F.: nhd. gemeinsames Weiderecht, gleiches Weiderecht; Hw.: s. sāmenthȫde, samtwēide; E.: s. sāment (1), wēide (1); L.: Lü 315b (samentboringe/samentweide); Son.: langes ö

sāmer, mnd., M.: Vw.: s. sōmer; L.: Lü 315b (samer)

sāmerbēde, mnd., F.: Vw.: s. sōmerbēde

sāmerdach, mnd., M.: Vw.: s. sōmerdach

sāmerdēl, mnd., N.: Vw.: s. sōmerdēl

sāmerhērinc, mnd., M.: Vw.: s. sōmerhērinc

sāmerhūs, mnd., N.: Vw.: s. sōmerhūs

sāmerkōrn, mnd., N.: Vw.: s. sōmerkōrn

sāmerlach, mnd., N.: Vw.: s. sōmerlach

sāmerlas, mnd., M.: Vw.: s. sōmerlas

sāmermākent, mnd., N.: Vw.: s. sōmermāken* (2)

sāmermēde, mnd., F.?: Vw.: s. sōmermēde

sāmersāt, mnd., F.: Vw.: s. sōmersāt

sameskōpes, mnd., Adv.: Vw.: s. samtkōpes

sāmet (1), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. sāment (1)

sāmet (2), mnd., Adv.: Vw.: s. sāment (2)

sāmet..., mnd.: Vw.: s. sament...

sāmetbȫringe, mnd., F.: Vw.: s. sāmentbȫringe

sametbosem, mnd., N.: Vw.: s. samtbōseme*

sametentfangen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. sāmententvangen*

sametenfanginge, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmententvanginge*

sāmeterfbȫringe, mnd., F.: Vw.: s. sāmentervebȫringe*

sāmethode, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmenthȫde

sāmetklēdinge, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmentklēdinge

sāmetkōme, mnd., M.: Vw.: s. sāmentkōme

sāmetkomme, mnd., M.: Vw.: s. sāmentkōme

sāmetkōp, mnd., M.: Vw.: s. sāmentkōp

sāmetkȫpen*, mnd.?, V.: Vw.: s. sāmentkȫpen*

sāmetkōsent, mnd., N.: Vw.: s. sāmentkōsen* (2)

sāmetkumme, mnd., M.: Vw.: s. sāmentkōme

sāmetkumpst*, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmentkumpst*

sāmetkumst, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmentkumpst*

sāmetnāme, mnd., M.: Vw.: s. sāmentnāme

sāmetnētinge, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmentnētinge

sametsgarwant, mnd., N.: Vw.: s. sammittesgerwewant*

samfmȫdich, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtemȫdich (1)

samfte, mnd., Adj.: Vw.: s. sachte (1); L.: Lü 315b (samfte)

samftemōde, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtemōde; L.: MndHwb 3, 22 (samftemȫde), Lü 315b (samft[e]mode)

samftemude, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtemōde

samften, mnd., sw. V.: Vw.: s. sachten (1); L.: MndHwb 3, 3 (sachten), MndHwb 3, 22 (samften), Lü 315b (samften)

samftenære*, samftenēr, mnd., M.: nhd. Teil der Rüstung für die Beine; E.: s. samftenen, sachte (1)?; L.: MndHwb 3, 22 (samftenêr), Lü 315b (samftenêr); Son.: gepolsterte Binde um den Unterleib gegen Stöße zu schützen

*samftenen?, mnd., V.: nhd. sanft machen; Hw.: s. samftenære; E.: s. sachte (1)?

samftenēr, mnd., M.: Vw.: s. samftenære*

samftich, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtich (1)

samfticheit, mnd., F.: Vw.: s. sachtichhēt*

samftichēt, mnd., F.: Vw.: s. sachtichhēt*

samftigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. sachtigen (1)

samftmōde, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtemōde; L.: Lü 315b (samft[e]mode)

samftmȫdich, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtemȫdich (1)

samftmȫdichheit, mnd., F.: Vw.: s. sachtemȫdichhēt*

samftmȫdichēt, mnd., F.: Vw.: s. sachtemȫdichhēt*

samftmodigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. sachtemȫdigen (1)

samftmȫdigen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. sachtemȫdigen (1)

samftmȫdigen (2), mnd., Adv.: Vw.: s. sachtemȫdigen (2)

samfunt, mnd., Sb.: nhd. Gesellschaft, Brüderschaft, Gilde; Q.: Nyrop 1 185/6 (Flensburg 1435); I.: Lw. dän. samfund; E.: s. dän. samfund, Sb., Gesellschaft; L.: MndHwb 3, 22 (samfunt); Son.: Fremdwort in mnd. Form

samgōt, mnd., N.: Vw.: s. samtgōt

samgūt, mnd., N.: Vw.: s. samtgōt; L.: Lü 315b (samgût)

samhandes, mnd., Adv.: Vw.: s. samthandes

*sāmich?, *samich?, mnd., Suff.: nhd. „sam“; Vw.: s. blȫ-, brȫk-, dank-, dȫgent-, dȫget-, ēn-, gebrēk-, gehōr-, gelīd-, gelücke-, gemak-, grōt-, grū-, grūw-, hēl-, līde-, mit-, nōt-, nut-, rāt-, rēde-, rouwe-, rǖwe-, undank-, unmak-, unmerk-, unwērt-, vlīt-, vlūs-, vrēde-, vrēis-, vrī-, vulbōrt-, wit-, wunne-; Hw.: s. sām (2), sāmigen; vgl. mhd. *samic?; E.: s. sām (2), ich (2); Son.: langes ö

samicheit, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*

sāmicheit (1), mnd., F.: Vw.: s. sāmichhēt* (1)

sāmicheit (2), mnd., F.: Vw.: s. sāmichhēt* (2)

samichēt, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*

sāmichēt (1), mnd., F.: Vw.: s. sāmichhēt* (1)

sāmichēt (2), mnd., F.: Vw.: s. sāmichhēt* (2)

sāmichhēt* (1), sāmichheit*, sāmichēt, sāmicheit, mnd., F.: nhd. „Zusammenheit“, Gesellschaft; Vw.: s. gelīd-; Hw.: vgl. mhd. samicheit*; E.: s. sament (1)?, hēt (1); L.: MndHwb 3, 22 (sāmichê[i]t)

sāmichhēt* (2), sāmichheit*, sāmichēt, sāmicheit, mnd., F.: nhd. Gewissen; Hw.: s. samitichēt; Q.: Engels Unterweis. 1 V. 1103 (um 1390); E.: ?, s. hēt (1); L.: MndHwb 3, 22 (sāmichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

*sāmigen?, mnd., Suff.: nhd. „sam“; Vw.: s. vrēde-; Hw.: s. sāmich; E.: s. sām (2)

saminge, samminge, mnd., F.: nhd. Sammlung, Zusammenkunft, Versammlung, Treffen, Zusammenrottung, Gesamtheit, Korporation, Gemeinde, geistliche Kongregation, Konvent, revolutionäre Verbindung, Verschwörung, Aufgebot, Truppe, Geldsammlung, Gütergemeinschaft, Gesamtgut, Rotte (F.) (1), Schar (F.) (1), Rudel, Begleitung, Gefolge; Hw.: s. sāmeninge, sāmelinge; E.: s. as. samnunga 8, st. F. (ō), Versammlung, Gemeinde, Priesterschaft; L.: MndHwb 3, 21 (sām[e]ni[n]ge), Lü 315a (sam[e]ninge)

*sāminge?, mnd., F.: nhd. „Samung“, Saat; Vw.: s. be-; E.: s. sāmen (3), inge

samit, mnd., N.: Vw.: s. sammit; L.: Lü 315b (samit)

samīt, mnd., N.: Vw.: s. sammit

samiticheit, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*

samitichēt, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*

samitkāsele, mnd., F.: Vw.: s. sammitkāsele

samitklēt, mnd., N.: Vw.: s. sammitklēt

samitkleit, mnd., N.: Vw.: s. sammitklēt

samitsk, mnd., Adj.: Vw.: s. sammitisch*

samitten, mnd., Adj.: Vw.: s. sammitten

samkōme, mnd., M.: Vw.: s. samtkōme

samkōp, mnd., M.: Vw.: s. samtkōp; L.: Lü 315b (samkôp)

samkȫper, mnd., M.: Vw.: s. samtkȫpære*

samkopes, mnd.?, Adv.: nhd. en gros; E.: s. samtkōp; L.: Lü 315b (samkopes)

samkōpes, mnd., Adv.: Vw.: s. samtkōpes

samele, mnd., F.: Vw.: s. sammele

samlot, mnd., N.: Vw.: s. samelāt

samlotteshoike, mnd., M.: Vw.: s. samelāteshoike*

samlottesmantel, mnd., M.: Vw.: s. samelātesmantel*

sammde, mnd., (Part. Präs. subst.=)N.: Vw.: s. sāmende (1)

sammel, mnd., M., F.: Vw.: s. sēmele

sammele, mnd., M., F.: Vw.: s. sēmele

sammelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. sāmelen (1); L.: Lü 315b (sammelen)

sammelet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. sāmelet (1)

sammelīken (1), mnd., Adv.: Vw.: s. sāmelīken

sammelīken (2), mnd., Adv.: Vw.: s. sāmentlīken

sammelinge, mnd., F.: Vw.: s. sāmelinge

sammelot, mnd.?, Sb.: nhd. Kamelot, Zeug von Kamelhaaren; E.: s. kamelōt (1); L.: Lü 315b (sammelot)

sammelt (1), mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. sāmelet (1)

sammelt (2), mnd., N.: Vw.: s. sāmelet* (2)

sammelgelt, mnd., N.: Vw.: s. sāmelgelt

sammen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. sāmen (1)

sammen (2), mnd., V.: Vw.: s. sāmenen; L.: Lü 315b (sammen)

sammende, mnd., (Part. Präs. subst.=)N.: Vw.: s. sāmende (1)

sammene, mnd., Adv.: Vw.: s. sāmen (3)

sammenen, mnd., V.: Vw.: s. sāmenen

sammeninge, mnd., F.: Vw.: s. sāmeninge

samment (1), mnd., N.: Vw.: s. sāmen* (2)

samment (2), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. sāment (1)

samment (3), mnd., Adv.: Vw.: s. sāment (2)

sammet (1), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. sāment (1)

sammet (2), mnd., Adv.: Vw.: s. sāment (2)

sammet (3), mnd., N.: Vw.: s. sammit

sammethülle, mnd., F.: Vw.: s. sammithülle

sammetlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. sāmentlīken

sammetvarwe, mnd., F.: Vw.: s. sammitvarwe

samminge (1), mnd., F.: Vw.: s. sāmeninge

samminge (2), mnd., F.: Vw.: s. saminge

sammit, samit, samīt, samyt, zamid, sammt, sammet, samt, mnd., N.: nhd. „Sammet“, Seidengewebe, Samt, Samtgewand (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. pels-, swarte-; Hw.: vgl. mhd. samīt, mnl. samijt; E.: s. afrz. samit, Sb., Samt; s. mlat. examitum, N., Samt; s. mgr. ἐξάμιτον (exámiton), N., Samt, Kluge s. u. Samt; vgl. gr. ἕξ (héx), Num. Kard., sechs; gr. μίτος (mítos), M., Kettenfaden?, Kette (F.) (1)?, Faden?; vgl. idg. *su̯ek̑s, *sek̑s, *ksek̑s, *ksu̯ek̑s, *u̯ek̑s, *uk̑s, Num. Kard., sechs, Pokorny 1044; idg. *mei- (4), V., binden, verknüpfen, Pokorny 710?; W.: s. nhd. Samt, M., Samt, Sammet, DW 14, 1745 (Sammet)?; L.: MndHwb 3, 22 (sam[m]it), Lü 315b (sammit)

sammithkoller, mnd., M.: Vw.: s. sammitkoller*

sammithülle, sammethülle, mnd., F.: nhd. „Samthülle“, Haube aus Samt; E.: s. sammit, hülle; W.: s. nhd. Samthülle, F., Samthülle, DW 14, 1749 (Sammethülle)?; L.: MndHwb 3, 22 (sammithülle)

sammitisch*, sammitsch, samitsk, samnizsch, mnd., Adj.: nhd. „samtisch“, aus Samt bestehend, samten, Samt...; Hw.: s. sammitten; E.: s. sammit, isch; L.: MndHwb 3, 22 (sammitsch), Lü 315b (sammitten/sammitsch)

sammitkāsele, samitkāsele, mnd., F.: nhd. „Samtkasel“, Messgewand; E.: s. sammit, kāsele; L.: MndHwb 3, 22 (sammitkāsele)

sammitkleit, mnd., N.: Vw.: s. sammitklēt

sammitklēt, sammitkleit, samitklēt, samitkleit, mnd., N.: nhd. „Samtkleid“; Hw.: vgl. mhd. samītkleit; E.: s. sammit, klēt (1); W.: s. nhd. Samtkleid, N., Samtkleid, DW 14, 1749 (Sammetkleid)?; L.: MndHwb 3, 22 (sammitklê[i]t

sammitkoller*, sammithkoller, mnd., M.: nhd. Samtkoller, Koller aus Samt, samtenes Übergewand; E.: s. sammit, koller (1); L.: MndHwb 3, 22 (sammitt[es]koller)

sammitsch, mnd., Adj.: Vw.: s. sammitisch*

sammitsbǖdel, mnd., M.: Vw.: s. sammittesbǖdel

sammitskoller, mnd., M.: Vw.: s. sammitteskoller

sammitten, samitten, samten, mnd., Adj.: nhd. „samten“, aus Samt hergestellt; Hw.: s. sammitisch; E.: s. sammit; W.: s. nhd. samten, Adj., samten, aus Samt hergestellt, DW 14, 1748 (sammeten)?; L.: MndHwb 3, 22 (sam[m]itten), Lü 315b (sammitten)

sammittesbǖdel, sammitsbǖdel, mnd., M.: nhd. „Samtesbeutel“, Samtbeutel; E.: s. sammit, bǖdel; L.: MndHwb 3, 22 (sammitesbǖdel); Son.: langes ü

sammittesgarwant, mnd., N.: Vw.: s. sammittesgerwewant*

sammittesgerwewant*, sammittesgarwant, sametsgarwant, mnd., N.: nhd. Samtgewand, Samtkoller, Priestergewand aus Samt; E.: s. sammit, gerwewant; L.: MndHwb 3, 22 (sammitesgarwant)

sammitteskoller, sammitskoller, mnd., M.: nhd. Koller aus Samt, samtenes Übergewand; E.: s. sammit, koller (1); L.: MndHwb 3, 22 (sammitt[es]koller)

sammittespalle, mnd., F.: nhd. Altartuch aus Samt, Altardecke aus Samt; E.: s. sammit, palle (1); L.: MndHwb 3, 22 (sammitespalle)

sammittespassement*, sammittespōsement*, samitespōsement*, mnd., N.: nhd. Samtborte, Samtbesatz; E.: s. sammit, passement; L.: MndHwb 3, 22 (sammitespōsemente); Son.: häufig im Plural verwendet

sammittespōsement*, mnd., N.: Vw.: s. sammittespassement*

sammitticheit, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*

sammittichēt, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*

sammitvarwe, sammetvarwe, mnd., F.: nhd. „Samtfarbe“; ÜG.: lat. byssinus?; E.: s. sammit, varwe; L.: MndHwb 3, 22 (sammitvarwe), Lü 315b (sammitvarwe)

sammninge, mnd., F.: Vw.: s. sāmeninge

*sammȫdich?, mnd., Adj.: nhd. Gewissen betreffend; Hw.: s. sammȫdichhēt; E.: s. samwittichhēt*, mȫdich (1); Son.: Neubildung zu sammittichēt beziehungsweise samwittichhēt*, langes ö

sammȫdichheit*, mnd., F.: Vw.: s. sammȫdichhēt*

sammȫdichhēt*, sammȫdichheit*, mnd., F.: nhd. Gewissen; Q.: Meckl. UB. 3524; E.: s. sammitichēt, sammȫdich, hēt (1); L.: MndHwb 3, 22 (sammȫdichēt); Son.: Neubildung zu sammittichēt beziehungsweise samwittichhēt*, langes ö

sammt, mnd., N.: Vw.: s. sammit

samnbet (1), mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. sāment (1)

samnbet (2), mnd., Adv.: Vw.: s. sāment (2)

samnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. sāmenen

sāmnige, mnd., F.: Vw.: s. sāmeninge

samninge, mnd.?, F.: Vw.: s. sāmeninge; L.: Lü 315b (samninge)

samnizsch, mnd., Adj.: Vw.: s. sammitisch*

samnunge, mnd., F.: Vw.: s. sāmeninge

sampnen, mnd., sw. V.: Vw.: s. sāmenen

samphten, mnd., sw. V.: Vw.: s. sachten (1)

samphtich, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtich (1)

samphtmodich, mnd., Adj.: Vw.: s. sachtemȫdich (1)

sampnige, mnd., F.: Vw.: s. sāmeninge

sampt, mnd., Adj.: Vw.: s. samt (1); L.: MndHwb 3, 22 (sampt)

sampt..., mnd.: Vw.: s. samt..., sāment...; L.: MndHwb 3, 22 (sampt)

samptbecker, mnd., M.: Vw.: s. samtbeckære*

samptbewāringe, mnd., F.: Vw.: s. samtbewāringe

samptbōsem, mnd., N.: Vw.: s. samtbōseme*

samptbrēf, mnd., M.: Vw.: s. samtbrēf

samptconventuale, mnd., M.: Vw.: s. samtconventuale

sampde, mnd., (Part. Präs. subst.=)N.: Vw.: s. sāmende (1)

sampdeskōpes, mnd., Adv.: Vw.: s. samtkōpes

samptenfanginge, mnd., F.: Vw.: s. samtentvanginge*

sampterve, mnd., M.: Vw.: s. samterve

samptgōt, mnd., N.: Vw.: s. samtgōt

samptklēdinge, mnd., F.: Vw.: s. samtklēdinge

samptkleidinge, mnd., F.: Vw.: s. samtklēdinge

samptkōme, mnd., M.: Vw.: s. samtkōme

samptkōmen, mnd., N.: Vw.: s. samtkōmen (2)

samptkōment, mnd., N.: Vw.: s. samtkōmen (2)

samptkōp, mnd., M.: Vw.: s. samtkōp

samptkȫpen, mnd.?, V.: Vw.: s. samtkȫpen

samptkōpes, mnd., Adv.: Vw.: s. samtkōpes

samptlīk (1), mnd., Adj.: Vw.: s. samtlīk*

samptlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. samtlīke*

samptlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. samtlīken

samptnētinge, mnd., F.: Vw.: s. samtnētinge

samptrāt, mnd., M.: Vw.: s. samtrāt

samptvörste*, mnd., M.: Vw.: s. samtvörste*

samptvrünt, mnd., M.: Vw.: s. samtvrünt

samptydes, mnd., Adv.: Vw.: s. samtīdes

samram, mnd., Sb.: nhd. Formstein für Türumrandungen oder Fensterumrandungen; E.: s. afrz. chambrande, Sb., Türbekleidung; nprov. camerat, Sb., Lattenwerk; gallorom. *camerātum, *camerāta, Sb., Lattenwerk; vgl. lat. camerāre, V., wölben; lat. camera, F., gewölbte Decke, Gewölbe; idg. *kamer-, V., wölben, biegen, Pokorny 524; L.: MndHwb 3, 23 (samram); Son.: Fremdwort in mnd. Form

samrāt, mnd., M.: Vw.: s. samtrāt

samscattes, mnd., Adv.: Vw.: s. samtschattes

samschattes, mnd.?, Adv.: Vw.: s. samtschattes; L.: Lü 315b (samschattes)

samse, sapse, mnd., N.: nhd. Gesims; E.: s. sēmese; L.: MndHwb 3, 23 (samse)

samt (1), sampt, mnd., Adj.: nhd. „samt“, gesamt; Vw.: s. be-; Hw.: s. sāment (1); vgl. mhd. sament (1); E.: s. sāment (1)?; vgl. ahd. samanōn 59, sw. V. (2), sammeln, häufen, vereinigen, versammeln, anhäufen, zusammenzählen, herbeiführen, einbringen, Ernte einbringen, zusammensetzen, zusammenziehen, zusammentreffen; s. germ. *samnōn, *samanōn, sw. V., sammeln; s. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: s. nhd. samt, Adv., samt, DW 14, 1753 (sammt)?; L.: MndHwb 3, 22 (samt), Lü 315b (samt)

*samt? (2), mnd., Adv.: nhd. „samt“, gesamt; Hw.: s. sāment (2); E.: s. samt (1)

samt (3), mnd., N.: Vw.: s. sammit; L.: MndHwb 3, 23 (samt)

samtbeckære*, samtbecker, samptbecker, mnd., M.: nhd. „Gesamtbäcker”, ein aus 16 Bäckern bestehenden Bäckergilde in Riga; Q.: Stieda-Mettig 243 (vor 1621); E.: s. samt (1), beckære; L.: MndHwb 3, 23 (samtbecker); Son.: örtlich beschränkt, häufig im Plural verwendet

samtbecker, mnd., M.: Vw.: s. samtbeckære*

*samtbewāren?, mnd., V.: nhd. gemeinsam verwahren; Hw.: s. samtbewāringe; E.: s. samt (1), bewāren (2)

samtbewāringe, samptbewāringe, mnd., F.: nhd. gemeinschaftliche Verwahrung, Obhut; E.: s. samtbewāren, inge, samt (1), bewāringe; L.: MndHwb 3, 23 (samtbewāringe)

*samtbȫren?, mnd., V.: nhd. allen gebühren?; Hw.: s. samtbȫringe, samentbȫren; E.: s. samt (1), bȫren (2); Son.: langes ö

samtbȫringe, mnd., F.: nhd. gemeinschaftliche Einnahme; Hw.: s. samentbȫringe; E.: s. samtbȫren, inge, samt (1), bȫringe; L.: MndHwb 3, 23 (samtbȫringe/sāmetbȫringe), Lü 315b (samentboringe); Son.: langes ö

samtbōsem, mnd., N.: Vw.: s. samtbōseme*

samtbōseme*, samtbōsem, samptbōsem, sametbosem, mnd., N.: nhd. Gesamtsippe, Verwandte, Bundesgenossen als Ganzes; Hw.: s. sāmentbōseme; E.: s. samt, bōseme; L.: MndHwb 3, 23 (samtbôsem), Lü 315b (samentbosem/samtbōseme)

samtbrēf, samptbrēf, mnd., M.: nhd. Urkunde die für mehrere Vertragspartner gemeinschaftlich ausgestellt ist; E.: s. samt (1), brēf; L.: MndHwb 3, 23 (samtbrêf)

samtconventuale, samptconventuale, mnd., M.: nhd. Angehöriger der Gesamtheit der Konventualen einer geistlichen Stiftung; E.: s. samt (1), convent; L.: MndHwb 3, 23 (samtconventuale)

samten, mnd., Adj.: Vw.: s. sammitten

samtentfangen, mnd., sw. V.: Vw.: s. samtentvangen*

samtenfanginge, mnd., F.: Vw.: s. samtentvanginge*

samtentvangen*, samtentfangen, mnd., sw. V.: nhd. gemeinsam empfangen (V.); ÜG.: lat. communicare; Hw.: s. samententvangen; Q.: Braunschw. Kirchen-Ord. 190 (1528); I.: Lüt. lat. communicare; E.: s. samt (1), entvangen; L.: MndHwb 3, 23 (samtenfangen), Lü 315b (samententfangen); Son.: örtlich beschränkt, Übersetzung von lateinisch communicare als Abendmahlshandlung

samtentvanginge*, samtenfanginge, samptenfanginge, mnd., F.: nhd. Gesamtempfang; Hw.: s. samententvanginge; Q.: Brschw. Kirchen-Ord. 190 (1528); I.: Lüt. lat. communicatio sanguinis?; E.: s. samtentvangen, inge, entvanginge; L.: MndHwb 3, 23 (samtenfanginge), Lü 315b (samententfanginge); Son.: Übersetzung von lat. communicatio sanguinis

samterfbȫringe, mnd., F.: Vw.: s. samtervebȫringe*

samterve, sampterve, mnd., M.: nhd. Gesamterbe (M.), Universalerbe; E.: s. samt (1), erve (1); L.: MndHwb 3, 23 (samterve)

*samtervebȫren?, mnd., sw. V.: nhd. gemeinsam einnehmen; Hw.: s. samtervebȫringe, samentervebȫren; E.: s. samt (1), ervebȫren; Son.: langes ö

samtervebȫringe*, samterfbȫringe, mnd., F.: nhd. gemeinschaftliche Einnahme erheblicher Einkünfte; Hw.: s. samentervebȫringe; E.: s. samtervebȫren, inge; L.: MndHwb 3, 23 (samterfbȫringe); Son.: langes ö

samteskōpes, mnd., Adv.: Vw.: s. samtkōpes

samtgōt, samptgōt, samgōt, samgūt, mnd., N.: nhd. Gütergemeinschaft, Gesamtgut; Hw.: vgl. mhd. samentguot; E.: s. samt (1), gōt; L.: MndHwb 3, 23 (sam[t]gôt), Lü 315b (samgût)

samthandes, samhandes, mnd., Adv.: nhd. gemeinschaftlich; E.: s. samt (2), handes; L.: MndHwb 3, 23 (samthandes)

samthȫde, sambthȫde, mnd., F.: nhd. gemeinsames Weiderecht; Hw.: s. samenthȫde; E.: s. samt (1), hȫde (1); L.: MndHwb 3, 23 (samthȫde), Lü 315b (samenthode); Son.: langes ö

samtholt*, mnd., N.: nhd. von den Dorfbewohnern gemeinsam genutztes Holz; E.: s. samt (1), holt (1); L.: MndHwb 3, 23 (samtholte); Son.: samtholte (Pl.)

samtīdes, samptydes, mnd., Adv.: nhd. zu Zeiten; Hw.: s. somtīdes; E.: s. sam (1), tīdes; L.: MndHwb 3, 23 (samtîdes)

*samtklēden?, *samtkleiden?, mnd., sw. V.: nhd. einheitlich kleiden; Hw.: s. samtklēdinge; E.: s. samt (1), klēden

samtklēdinge, samtkleidinge, samptklēdinge, samptkleidinge, mnd., F.: nhd. einheitliche Kleidung; Hw.: s. samentklēdinge; E.: s. samtklēden, inge, samt (1), klēdinge; L.: MndHwb 3, 23 (samtklê[i]dinge), Lü315b (samentboringe/samentklêdinge)

samtkleidinge, mnd., F.: Vw.: s. samtklēdinge

samtkoep, mnd., M.: Vw.: s. samtkōp

samtkōme, samkōme, samptkōme, mnd., M.: nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Hansetagung, Tagfahrt, Gildefestlichkeit; Hw.: s. samentkōme; E.: s. samt (1), kōme (1); L.: MndHwb 3, 23 (sam[t]kōme), Lü 315b (samentboringe/samentkome)

*samtkōmen? (1), mnd., sw. V.: nhd. zusammenkommen; Hw.: s. samtkōmen (2); E.: s. samt (1), kōmen (1)

samtkōmen (2), samtkōment, samptkōmen, samptkōment, mnd., N.: nhd. Zusammenkommen, Zusammenkunft, Versammlung; Hw.: s. samtkōme; E.: s. samtkōmen (1); L.: MndHwb 3, 23 (samtkōmen[t])

samtkōment, mnd., N.: Vw.: s. samtkōmen (2)

samtkōp, samptkōp, samtkoep, samkōp, mnd., M.: nhd. Kauf oder Verkauf im Großen, gemeinschaftlicher Kauf oder Verkauf; Hw.: s. samentkōp; E.: s. sament (1), kōp; R.: samtkōp kȫpen: nhd. im Großen kaufen; R.: tōm samtkōpe vorkȫpen: nhd. im Großen verkaufen; L.: MndHwb 3, 32 (sam[t]kôp), Lü 315b (samentboringe/samentkôp); Son.: langes ö

samtkȫpære*, samtkȫper, samkȫper, mnd., M.: nhd. Gesamtkäufer, Aufkäufer; E.: s. samt (1), kȫpære; L.: MndHwb 3, 24 (samtkȫper); Son.: langes ö

samtkȫpen, samptkȫpen, sabtkȫpen, mnd.?, V.: nhd. im Großen kaufen, Großhandel treiben, aufkaufen; Hw.: s. samentkȫpen; E.: s. samt (1), kȫpen (1); L.: MndHwb 3, 24 (samtkȫpen), Lü 315b (samentboringe/samentkopen); Son.: langes ö

samtkȫper, mnd., M.: Vw.: s. samtkȫpære*

samtkōpes, samkōpes, saemkōpes, samptkōpes, sameskōpes, samteskōpes, sampdeskōpes, mnd., Adv.: nhd. im Gesamtkauf verkauft; E.: s. samtkȫpære; L.: MndHwb 3, 24 (sam[t]kôpes); Son.: langes ö

*samtkōsen? (1), mnd., V.: nhd. inniges Gespräch führen; Hw.: s. samtkōsen (2), samentkōsen (1); E.: s. samt (1), kōsen (1)

samtkōsen* (2), samtkōsent, mnd., N.: nhd. Zwiesprache, Gespräch, Unterredung; Hw.: s. samentkōsen (2); E.: s. samtkōsen (2), samt (1), kōsen (2); L.: MndHwb 3, 24 (samtkôsent), Lü 315b (samentboringe/samentkosent)

samtkōsent, mnd., N.: Vw.: s. samtkōsen* (1)

samtkumpst*, samtkumst, samtkunst, sambtkunst, mnd., F.: nhd. Zusammenkunft; Hw.: s. samentkumpst, samentkōme, samtkōme; E.: s. samt (1), kumpst (1); L.: MndHwb 3, 24 (samtkunst), Lü 315b (samentboringe/samentkumst)

samtkumst, mnd.?, F.: Vw.: s. samtkumpst*

samtkunst, mnd.?, F.: Vw.: s. samtkumpst*

samtlīk*, samptlīk, semplīk, semptlīk, mnd., Adj.: nhd. gesamt, ungeteilt, sämtlich, manch, etlich; Hw.: s. samentlīk, samtlīke, samtlīken, semlīk; E.: s. samt (1), līk (3); L.: MndHwb 3, 21f. (sāmentlīk/samptlīk), Lü 315b (samentlik)

samtlīke*, samptlīk, mnd., Adv.: nhd. insgesamt, vollzählig, gesamt, gemeinsam, gemeinschaftlich; Hw.: s. samentlīk, samentlīke, samentlīken, samtlīk, samtlīken; E.: s. samt (1), līke; L.: MndHwb 3, 21f. (sāmentlīk/samptlīk)

samtlīken, samptlīken, mnd., Adv.: nhd. sämtlich?; Hw.: s. semlīken; E.: s. samt (1), līken (1); R.: samtlīken bēde: nhd. „sämtliche beide“, alle beide; L.: MndHwb 3, 21f. (sāmentlīk/sāmtlīken)

samtmēde, mnd., Adv.: nhd. insgesamt, zusammen; E.: s. samt (2), mēde (2); L.: MndHwb 3, 24 (samtmēde)

samtnāme, mnd., M.: nhd. gemeinsame Beute (F.) (1); Hw.: s. samentnāme; E.: s. samt (1), nāme (2); L.: MndHwb 3, 24 (samtnâme), Lü 315b (samentboringe/samentnâme)

*samtnēten?, mnd., V.: nhd. gemeinsam genießen; Hw.: s. samtnētinge, samentnēten; E.: s. samt (1), nēten (1)

samtnētinge, samptnētinge, sambtnētinge, mnd., F.: nhd. gemeinschaftlicher Genuss; ÜG.: lat. communicatio; Hw.: s. samentnētinge; Q.: Brschw. Kirchen-Ord. 238 (1528), Neoc. 2 121; I.: Lüt. lat. communicatio?; E.: s. samtnēten, inge, samt (1), nētinge; L.: MndHwb 3, 24 (samtnêtinge), Lü 315b (samentboringe/samentnêtinge)

samtrāt, samrāt, samptrāt, mnd., M.: nhd. gemeinsamer Beschluss; E.: s. samt (1), rāt (1); L.: MndHwb 3, 24 (sam[t]rât); Son.: der 1583 aus Vertretern der Altstadt und Neustadt gebildete gemeinschaftliche Rat in Hildesheim

samtschattes, samscattes, samschattes, mnd., Adv.: nhd. im Gesamtbesitz; E.: s. samt (1), schatten?; L.: MndHwb 3, 24 (samtschattes), Lü 315b (samschattes)

samtvanc, samvanc, mnd., M.: nhd. Pelzsorte minderer Güte, unsortierte Fellsorte?; E.: s. vanc; L.: MndHwb 3, 23 (sam[t]vanc)

samtvörste*, samptvörste*, mnd., M.: nhd. Gesamtfürst, Fürst der die Gesamtherrschaft ausführt; E.: s. samt (1), vörste; L.: MndHwb 3, 23 (samtvörsten); Son.: samtvörsten (Pl.)

samtvrünt, samptvrünt, mnd., M.: nhd. einer der 12 Blutsverwandten die beschwören welcher Teil der Immobilien den Kindern bei der Abschichtung zusteht; E.: s. samt (1), vrünt; L.: MndHwb 3, 23 (samtvrünt); Son.: örtlich beschränkt

samtwēde, mnd., F.: Vw.: s. samtwēide*

samtweide, mnd., F.: Vw.: s. samtwēide*

samtwēide*, samtwēde, samtweide, mnd., F.: nhd. „Gesamtweide“ (F.) (2), gemeinsame Weidegerechtigkeit; Hw.: s. samthȫde, samentwēide; E.: s. samt (1), wēide (1); L.: MndHwb 3, 24 (samtwê[i]de), Lü 315b (samentboringe/samentweide); Son.: langes ö

samvanc, mnd., M.: Vw.: s. samtvanc

samwitte, mnd., F.: nhd. Mitwissen; Hw.: vgl. mhd. samewizze; E.: s. sam (1), witte (3); L.: MndHwb 3, 24 (samwitte); Son.: örtlich beschränkt

*samwittich?, mnd., Adj.: nhd. mitwissend, mitfühlend, bewusst; Hw.: s. samwittichhēt*; vgl. mhd. samewizzic; E.: s. sam (1), wittich (2)

samwitticheit, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*

samwittichēt, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*

samwittichhēt*, samwittichēt, samwitticheit, sammittichēt, sammitticheit, samitichēt, samiticheit, samichēt, samicheit, sangwittichēt, sangwitticheit, sancwittichēt, sancwitticheit, mnd., F.: nhd. Mitwissen, Mitgefühl, Bewusstsein, Überzeugung, Gewissen; ÜG.: lat. conscientia; Hw.: vgl. mhd. samewizzicheit; I.: Lüt. lat. conscientia; E.: s. samwittich, hēt (1); L.: MndHwb 3, 22 (samitichê[it), MndHwb 3, 24 (samwittichê[i]t), Lü 315b (samwittcheit); Son.: samichēt und samicheit örtlich beschränkt

samyt, mnd., N.: Vw.: s. sammit

san, mnd., sw. V.: Vw.: s. seggen (1)

sān (1), mnd., Adv.: nhd. gleich darauf, alsbald, sodann, sogleich; ÜG.: lat. quidem, tamen, etiam; Hw.: vgl. mhd. sān (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. sāno, Adv., alsbald, sogleich, schon, durchaus; R.: of sān: nhd. auch wann, selbst wenn, obschon; L.: MndHwb 3, 24 (sân), Lü 315b (sân)

sān (2), mnd., F.: Vw.: s. sāne

sanc, sank, sang, mnd., M.: nhd. „Sang“, Gesang, Singen, Ton (M.) (2), gottesdienstlicher Gesang, Kirchengesang, Klang einer Glocke, Spottlied, Arbeitslied; Vw.: s. basūnen-, blīdenschop-, brūt-, brūtlacht-, būr-, dōden-, dorp-, figurāl-, ge-, jāmer-, kēkel-, kerk-, kerken-, kīve-, kōr-, lēve-, lōve-, mēde-, morgen-, morgenge-, nacht-, offer-, orgel-, orgelen-, pāpen-, sēgevacht-, seiden-, sitōlen-, slāp-, vōgel-, vrēde-; Hw.: vgl. mhd. sanc; E.: as. sang* 2, st. M. (a), Gesang, Lied; germ. *sangwa-, *sangwaz, st. M. (a), Sang, Gesang; vgl. idg. *sengᵘ̯ʰ-, V., singen, sprechen, Pokorny 906; W.: s. nhd. (ält.) Sang, M., Sang, DW 14, 1788?; L.: MndHwb 3, 25 (sanc), Lü 316a (sank)

sancbōk, sankbok, sangebōk, mnd., N.: nhd. Gesangbuch, Messbuch; E.: s. sanc, bōk (2); L.: MndHwb 3, 25 (sancbôk), Lü 316a (sank-/sankbok)

sancbȫke, mnd., N.: nhd. Gesangsbüchchen; E.: s. sancbōk; L.: MndHwb 3, 25 (sancbôk/sancbȫken, sancbȫökeschen); Son.: langes ö

sancbȫkeken*, sancbȫkeschen, mnd., N.: nhd. Gesangsbüchchen; E.: s. sanc, bȫkeken; L.: MndHwb 3, 25 (sancbôk/sancbȫken, sancbȫkeschen); Son.: langes ö

sancbȫkelin, mnd., N.: nhd. Gesangsbüchlein; E.: s. sanc, bȫkelīn; W.: s. nhd. (ält.) Sangbüchlein, N., Sangbüchlein, Gesangbüchlein, DW 14, 1789?; L.: MndHwb 3, 25 (snacbôk/sancbȫkelin); Son.: langes ö

sancbȫkeschen, mnd., N.: Vw.: s. sancbȫkeken*

sancbōm*, mnd., M.: nhd. Baum als Abgabe zu gottesdienstlichen Zwecken; E.: s. sanc, bōm; L.: MndHwb 3, 25 (sancbȫme); Son.: sancbȫme (Pl.), langes ö, örtlich beschränkt

sancbret, sankbret, mnd., N.: nhd. Gesangsbrett, Notenpult; E.: s. sanc, bret; L.: MndHwb 3, 25 (sancbret), Lü 316a (sank-/sankbret)

sancbrōder, mnd., M.: nhd. Angehöriger einer Bruderschaft der eine ewige Messe singen hilft; E.: s. sanc, brōder; L.: MndHwb 3, 25 (sancbrôder)

sancgelt, sankgelt, mnd., N.: nhd. „Gesangsgeld“, Abgabe zur Unterhaltung des Kirchengesangs, Einkommen des Schulmeisters von den Singschülern; E.: s. sanc, gelt; L.: MndHwb 3, 26 (sancgelt), Lü 316a (sank-/sankgelt)

sanchūs, sankthūs, mnd., N.: nhd. „Gesangshaus“, Kirchenchor; ÜG.: lat. cantuarium; I.: Lüt. lat. cantuarium?; E.: s. sanc, hūs; W.: s. nhd. (ält.) Sanghaus, N., Sanghaus, hoher Chor der Kirche, DW 14, 1792?; L.: MndHwb 3, 26 (sanchûs), Lü 316a (sank-/sankthûs)

sanckōrn, sankkorn, mnd., N.: nhd. Geldsteuer zur Abhaltung von Messen (F. Pl.); E.: s. sanc, kōrn; W.: s. nhd. Sangkorn, M., Sangkorn, DW 14, 1792?; L.: MndHwb 3, 26 (sanckōrn), Lü 316a (sank-/sankkorn)

sanclēger, sankleger, mnd., N.: nhd. Verbot der Messe und kirchlichen Gesangs; E.: s. sanc, lēger; L.: MndHwb 3, 36 (sanclēger), Lü 316a (sank-/sankleger)

*sanclēgeren?, mnd., sw. V.: nhd. Gottesdienst verbieten; Hw.: s. sanclēgeringe; E.: sanc, lēgeren (1)

sanclēgeringe, sanklegeringe, mnd., F.: nhd. Verbot des Gottesdiensts; E.: s. sanclēgeren, inge; L.: MndHwb 3, 26 (sanclēgeringe), Lü 316a (sank-/sanklegeringe)

sancmeisterhof, mnd., M.: Vw.: s. sancmēsterhof

sancmeisterīe, mnd., F.: Vw.: s. sancmēsterīe

sancmeisterinne, mnd., F.: Vw.: s. sancmēsterinne

sancmeister, mnd., M.: s. sancmēster

sancmēster, sancmeister, sankmēster, mnd., M.: nhd. „Gesangsmeister“, Domkantor, ein hoher Geistlicher; Hw.: vgl. mhd. sancmeister; E.: s. sanc, mēster; W.: s. nhd. (ält.) Sangmeister, M., Sangmeister, DW 14, 1792?; L.: MndHwb 3, 26 (sancmê[i]ster), Lü 316a (sank-/sankmêster)

sancmēsterhof, sancmeisterhof, mnd., M.: nhd. „Gesangsmeisterhof“, Wohnung des Domkantors; E.: s. sanc, mēster, hof; L.: MndHwb 3, 26 (sancmê[i]sterhof)

sancmēsterīe, sancmeisterīe, mnd., F.: nhd. „Gesangsmeisterei“, Domkantorei; E.: s. sanc, mēsterīe; L.: MndHwb 3, 26 (sancmê[i]sterîe)

sancmēsterinne, sancmeisterinne, mnd., F.: nhd. „Gesangsmeisterin“, Nonne die im Frauenkloster den Kirchenchor leitet; Hw.: vgl. mhd. sancmeisterinne; E.: s. sancmēster, inne (5), sanc, mēsterinne; L.: MndHwb 3, 26 (sancmê[i]sterinne)

*sancmēsterisch?, *sancmēstersch?, *sancmeistersch?, mnd., Adj.: nhd. „gesangsmeisterisch“; Hw.: s. sancmēsterische; E.: s. sanc, mēsterisch

sancmēsterische*, sancmēstersche, sancmeistersche, mnd., F.: nhd. „Gesangsmeisterin“, Nonne die im Frauenkloster den Kirchenchor leitet; E.: s. sancmēsterisch, sanc, mēsterische; L.: MndHwb 3, 26 (sancmê[i]stersche)

sancmeistersche, mnd., F.: Vw.: s. sancmēsterische*

sancmēstersche, mnd., F.: Vw.: s. sancmēsterische*

sancmisse, sankmisse, mnd., F.: nhd. „Gesangsmesse“, öffentliche Messe; ÜG.: lat. missa cantula?; I.: Lüs. lat. missa cantula; E.: s. sanc, misse (2); L.: MndHwb 3, 26 (sancmisse), Lü 316a (sankmisse)

sancnōte, mnd., F.: nhd. Gesangsnote; E.: s. sanc, nōte (2); L.: MndHwb 3, 26 (sancnôte)

sancpenninc*, sankpennninc*, mnd.?, M.: nhd. „Gesangspfennig“, Geldsteuer zur Abhaltung von Messen (F. Pl.), Kornsteuer zur Abhaltung von Messen (F. Pl.); E.: s. sanc, penninc; L.: Lü 316a (sankpenninge); Son.: sankpenninge (Pl.)

sancstunde, mnd., F.: nhd. Gesangsstunde; E.: s. sanc, stunde; L.: MndHwb 3, 26 (sancstunde); Son.: jünger

sanctorīe, mnd., F.: nhd. Segnung, Weihung nach katholischem Ritus; ÜG.: mlat. sanctorium; Hw.: s. santelīe; I.: Lw. mlat. sānctōrium?; E.: s. mlat. sānctōrium, N., Segnung, Weihung nach katholischem Ritus; vgl. lat. sānctus (1), Adj., heilig; idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; L.: MndHwb 3, 26 (sanctorîe)

sancvōgel, mnd., M.: nhd. Singvogel; E.: s. sanc, vōgel; L.: MndHwb 3, 26 (sancvōgel)

sancwitticheit, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*; L.: MndHwb 3, 26 (sancwittichê[i]t)

sancwittichēt, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*; L.: MndHwb 3, 26 (sancwittichê[i]t)

sandān, mnd., M.: nhd. ein Fisch; Hw.: s. sandāt?; E.: s. sander; L.: MndHwb 3, 24 (sansan), Lü 315b (sandân); Son.: örtlich beschränkt

sandāt, mnd., M.: nhd. Zander, Hechtbarsch; E.: s. sander; L.: MndHwb 3, 24 (sandât), Lü 315b (sandât)

sande, sendete*, mnd., F.: nhd. Sendung, Aussendung, Übersandtes, Gesandter (M.); Vw.: s. ge-, up-; Hw.: s. sende (1); vgl. mhd. sande (1); E.: s. senden; L.: MndHwb 3, 24 (sande), Lü 315b (sande); Son.: bei einigen Zünften feststehende Zuwendung aus dem Zunftvermögen die dem Meister nach der Erfüllung bestimmter Leistungen beim Eintritt in das Amt regelmäßig zusteht

sandechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. sandhaftich*

sandel, mnd., N.: nhd. Sandelholz, pulverisiertes Sandelholz als Heilmittel; ÜG.: lat. santalum, sandalum; Hw.: vgl. mhd. sandal; I.: Lw. lat. sandalum?; E.: s. it. sandalo, M., Sandelholz; aus arab. sandal, Sb., Sandelholz, pers. andal, Sb., Sandelholz; s. ai. candana-, M., Sandelholz; aus einer dravidischen Sprache ohne klare Etymologie, Kluge s. u. Sandelholz; W.: s. nhd. (ält.) Sandel, M., Sandelholz, DW 14, 1763?; L.: MndHwb 3, 24 (sandel)

sandelenholt*, schandelenholt, mnd., N.: nhd. Sandelholz; Hw.: schandelenholt; E.: s. sandel, holt (1); L.: MndHwb 3, 46 (schandelenholt)

sandelenwort, czandelenwort, mnd., F.: nhd. Stendelwurz; ÜG.: lat. orchis bifolia?; Hw.: s. schandelwort; E.: sandel?, wort (2); L.: MndHwb 3, 46 (schandelwort/sandelwort)

*sanden?, mnd., sw. V.: nhd. sanden, versanden; Vw.: s. vör-; E.: s. sant

sander, czander, zander, mnd., M.: nhd. Zander; ÜG.: lat. lucioperca?; Hw.: vgl. mhd. zander; E.: Kluge s. u. Zander; s. mhd. sandat; W.: s. nhd. Zander, M., Zander, Hechtbarsch, DW 31, 215?; L.: MndHwb 3, 24 (sander)

sandhaftich*, sandechtich, mnd., Adj.: nhd. sandig; Hw.: s. sandich; E.: s. sant, haftich; L.: MndHwb 3, 24 (sandechtich), Lü 315b (sandechtich)

sandich, mnd., Adj.: nhd. sandig; Hw.: s. sandhaftich; vgl. mhd. sandic; E.: s. sant, ich (2); W.: s. nhd. sandig, Adj., sandig, DW 14, 1767?; L.: MndHwb 3, 24 (sandich), Lü 315b (sandechtich/sandich)

sandman, mnd.?, M.: Vw.: s. santman; L.: Lü 316a (sandman)

sāne, sān, saeun, mnd., F.: nhd. Sahne, Rahm; Vw.: s. dorp-; Hw.: vgl. mhd. sane; E.: s. afrz. saime, Sb., Rahm (F.) (1), Sahne; weitere Herkunft wohl aus dem Kelt.; W.: s. nhd. Sahne, F., Sahne, Rahm (F.) (1), Süßrahm, Schlagobers, DW 14, 1663?; L.: MndHwb 3, 25 (sān[e]), Lü 316a (sane)

sānekel, mnd., M.: Vw.: s. sānikel; L.: MndHwb 3, 24 (sānekel[e])

sānekele, mnd., M.: Vw.: s. sānikel; L.: MndHwb 3, 24 (sānekel[e])

saͤnffte, mnd., F.?: Vw.: s. senfte (2)

sanft, mnd., Adj.: Vw.: s. sanft

sanfte, sanft, mnd., Adj.: nhd. sanft; Hw.: vgl. mhd. senfte (1); E.: s. ahd. samfto 13, Adv., leicht, rasch, möglich; s. sachte (1); W.: s. nhd. sanft, Adj., leicht, weich, mild, DW 14, 1775?; L.: MndHwb 3, 25 (sanft), Lü 316a (sanfte)

sang, mnd., M.: Vw.: s. sanc

sangærinne*, sangerinne, mnd., F.: nhd. Sängerin (als klösterliches Amt); Hw.: vgl. mhd. sengærinne; E.: s. sanc; W.: s. nhd. Sängerin, F., Sängerin, DW 14, 1791?; L.: MndHwb 3, 25 (sangerinne)

sange, mnd., F.: nhd. „Sange“, Büschel, Ährenbüschel; Hw.: vgl. mhd. sange (1); E.: as. *sanga?, sw. F. (n), Büschel; germ. *sangō-, *sangōn, sw. F. (n), Büschel, Ährenbüschel; W.: s. nhd. Sange, F., Sange, Ährenbüschel, DW 14, 1789?; L.: MndHwb 3, 24 (sange), Lü 316a (sange)

sangebōk, mnd., N.: Vw.: s. sancbōk; L.: MndHwb 3, 25 (sangebôk)

sangemisse, mnd., F.: nhd. „Gesangsmesse“, öffentliche Messe; Hw.: s. sancmisse); E.: s. sanc, misse (2); L.: MndHwb 3, 26 (sancmisse/sangemisse)

sangerich, mnd., Adj.: nhd. sengerig, angebrannt; E.: s. sangen?; L.: MndHwb 3, 25 (sangerich)

sangerinne, mnd., F.: Vw.: s. sangærinne*

sangeswīse, mnd., Adv.: nhd. zum Singen eingerichtet, in Gesangsform; E.: s. sanc, wīse (3); L.: MndHwb 3, 25 (sangeswîse)

sangwīn (1), mnd., N.: nhd. blutrot, tiefrot; Hw.: vgl. mhd. sangwīn; I.: Lw. lat. sanguineus?; E.: s. afrz. sang, Adj., blutig; lat. sanguineus, Adj., zum Blut gehörig, aus Blut bestehend, Blut...; vgl. lat. sanguis, M., Blut, Blutsaft, Geblüt; weitere Herkunft unbekannt; L.: MndHwb 3, 25 (sangwîn)

sangwīn (2), mnd., M.: nhd. blutroter Kleiderstoff, tiefroter Kleiderstoff; E.: sangwīn (1); L.: MndHwb 3, 25 (sangwîn)

sangwinaria, mnd., F.: nhd. Blutwurz; ÜG.: lat. capsella?, bursa pastoris?; I.: Lw. lat. sanguinara?; E.: s. sangwīn (1); L.: MndHwb 3, 25 (sangwinaria)

sangwinius, mnd., M.: nhd. Sanguiniker; I.: Lw. lat. sanguinus?; E.: Kluge s. u. sanguinisch; s. sangwīn (1); L.: MndHwb 3, 25 (sangwinius)

sangwīnrōt, mnd., Adj.: nhd. blutrot; E.: s. sangwīn (1), rōt (2); L.: MndHwb 2, 2254ff. (rôt/sangwînrôt); Son.: örtlich beschränkt

sangwīnslāken, sangwīneslāken*, mnd., N.: nhd. Laken (N.) von blutroter Farbe; E.: s. sangwīn (1), lāken (1); L.: MndHwb 3, 25 (sangwînslāken)

sangwittichēt, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*

sangwitticheit, mnd., F.: Vw.: s. samwittichhēt*

sanickel, mnd., M.: Vw.: s. sānikel

sānikel, sanickel, sānekel, sānekele, sannekel, sannekele, sēnekel, sineckel, syneckel, mnd., M.: nhd. „Sanikel“ (ein Heilmittel); ÜG.: lat. sanaria, herba saniculae; Hw.: vgl. mhd. sanikel; I.: Lw. lat. sānicula?; E.: s. lat. sānicula, F., Sanikel; vgl. lat. sānus, Adj., gesund, heil, unverdorben, richtig; idg. *sānos, Adj., gesund?, heil?, Pokorny 880; vgl. idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; W.: s. nhd. (ält.) Sanikel, M., Sanikel, DW 14, 1793?; L.: MndHwb 3, 25 (sānikel), Lü 316a (sannekele)

sānikelenhȫvet, mnd., N.: nhd. Blütenkopf des Sanikels; E.: s. sānikel, hȫvet (1); L.: MndHwb 3, 25 (sānikelenhȫvet); Son.: langes ö

sanip, mnd., M.: nhd. Senf; Hw.: s. senep; E.: s. senep; L.: MndHwb 3, 25 (sanip)

sānip, mnd., M.: Vw.: s. sennep

sank (1), mnd., M.?: nhd. Sinken (N.); E.: s. sinken (1); L.: MndHwb 3, 25 (sank), Lü 316a (sank)

sank (2), tzanck, zank, mnd., M.: nhd. Zank, Streit; Vw.: s. ge-; Hw.: vgl. mhd. zank; E.: s. sanken; W.: s. nhd. Zank, M., Zank, Gezänk, DW 31, 228?; L.: MndHwb 3, 25 (sank); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form

sank (3), mnd., M.: Vw.: s. sanc

sankbok, mnd., N.: Vw.: s. sancbōk

sankbret, mnd., N.: Vw.: s. sancbret

sanken (1), zanken, mnd., sw. V.: nhd. zanken, streiten; Hw.: s. tanken; vgl. mhd. zanken; E.: Kluge s. u. zanken; s. ahd. zizanihhōn, st. V., zerreißen; W.: s. nhd. zanken, V., zanken, DW 31, 235?; L.: MndHwb 3, 26 (zanken); Son.: Fremdwort in mnd. Form

sanken (2), sankent, mnd., N.: nhd. Zanken, Gezänk; E.: s. sanken (1); L.: MndHwb 3, 26 (sanken/sanken[t])

sankent, mnd., N.: Vw.: s. sanken (2)

sankesvedder*, zankesvedder*, mnd., M.: nhd. „Zankvetter“, Streithahn, feindlicher Bruder; E.: s. sanken, vedder (2); L.: MndHwb 3, 26 (sankesveddere); Son.: sankesveddere (Pl.)

sankgelt, mnd., N.: Vw.: s. sancgelt

sankkorn, mnd., N.: Vw.: s. sanckōrn

sankleger, mnd., N.: Vw.: s. sanclēger

sanklegeringe, mnd., F.: Vw.: s. sanclēgeringe

sankmēster, mnd., M.: s. sancmēster

sankmisse, mnd., F.: Vw.: s. sancmisse

sankpennninc*, mnd.?, M.: Vw.: s. sancpenninc*

sankthūs, mnd., N.: Vw.: s. sanchūs

sanne, mnd., F.: nhd. auf der Deichschau beanstandetes und mit Strafe belegtes Deichfach bzw. Wegstück; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 26 (sanne); Son.: örtlich beschränkt

sannekel, mnd., M.: Vw.: s. sānikel

sannekele, mnd., M.: Vw.: s. sānikel; L.: Lü 316a (sannekele)

sant (1), mnd., N.: nhd. Sand, sandige Fläche, Sandbank, Ufersand, Strand, Gestade, Sandfläche, Kampfplatz, Stechbahn, Boden, Platz (M.) (1); Vw.: s. brügge-, dīk-, haf-, kalk-, mēr-, mūre-, wech-, quik-, rif-, schǖr-, stȫve-, ströuw-; Hw.: vgl. mhd. sant (2); E.: as. sand 5, st. M. (a?, i?), Sand; germ. *sanda-, *sandaz, st. M. (a), Sand; s. idg. *bʰes- (1), V., abreiben, zerreiben, ausstreuen, Pokorny 145; W.: s. nhd. Sand, st. M., Sand, DW 14, 1755?; L.: MndHwb 3, 26f. (sant), Lü 316a (sant); Son.: langes ü, langes ö

sant (2), mnd., N.: nhd. aus acht Männern bestehendes Gericht in den Harden Schleswigs; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 26 (sant); Son.: örtlich beschränkt

santachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. santhaftich*

santacker, mnd., M.: nhd. „Sandacker“, sandiger Acker; E.: s. sant (1), acker; W.: s. nhd. Sandacker, M., Sandacker, DW 14, 1760?; L.: MndHwb 3, 26 (santacker)

santbaie, santbaye, santbage, mnd., F.: nhd. „Sandbaie“, Bucht mit Sandgrund; E.: s. sant (1), baie (1); L.: MndHwb 3, 27 (santbaie), Lü 316a (sant-/santbaye)

santbage, mnd., F.: Vw.: s. santbaie

santbarch, mnd., M.: Vw.: s. santberch

santbaye, mnd., F.: Vw.: s. santbaie

santberch, santbarch, mnd., M.: nhd. „Sandberg“, Sandhügel, Düne; E.: s. sant (1), berch (2); W.: s. nhd. Sandberg, M., Sandberg, D’W 14, 1761?; L.: MndHwb 3, 27 (santberch), Lü 316a (sant-/santberch)

santbrēde, santbreide, mnd., F.: nhd. „Sandbreite“, sandiges Ackerstück das breiter als länger ist; E.: s. sant (1), brēde (1); L.: MndHwb 3, 27 (santbrê[i]de)

santbreide, mnd., F.: Vw.: s. santbrēde

santbüsse, mnd., F.: nhd. „Sandbüchse“, Büchse für Sand, Büchse um Geriebenes zu trocknen; E.: s. sant (1), büsse; W.: s. nhd. Sandbüchse, F., Sandbüchse, DW 14, 1762?; L.: MndHwb 3, 27 (santbüsse)

santdanne*, mnd., F.: nhd. „Sandtanne“, Tanne auf sandigem Boden; E.: s. sant (1), danne (1); L.: MndHwb 3, 27 (santdannen); Son.: santdannen (Pl.)

santdrēgære*, santdrēger, mnd., M.: nhd. Sandträger, Maurergehilfe?, Sandverkäufer?; E.: s. sant (1), drēgære (1); W.: s. nhd. Sandträger, M., Sandträger, DW 14, 1773?; L.: MndHwb 3, 27 (santdrēger), Lü 316a (sant-/santdreger); Son.: örtlich beschränkt

santdrēger, mnd., M.: Vw.: s. santdrēgære*

santdune, mnd., F.: Vw.: s. santdǖne

santdǖne, santdune, mnd., F.: nhd. Sanddüne, Sandhügel; E.: s. sant (1), dūne (3); W.: s. nhd. Sanddüne, F., Sanddüne, DW 14, 1763?; L.: MndHwb 3, 27 (santdǖne), Lü 316a (sant-/santdune); Son.: langes ü

sante, sente, mnd., Adj.: nhd. sankt, heilig; ÜG.: lat. sanctus; Hw.: s. sünte; vgl. mhd. sanct; Q.: SSp (1221-1224); E.: as. sancte* 1, as.?, Adj.?, heilig; lat. sānctus (1), Adj., heilig; vgl. idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; W.: s. nhd. sankt, Adj., sankt?; L.: MndHwb 3, 27 (sante), Lü 316a (sante)

santelen (1), mnd., sw. V.: nhd. weihen, heiligen, segnen; ÜG.: lat. sanctificare; Hw.: s. santen; E.: s. sante; L.: MndHwb 3, 27 (santelen), Lü 316a (santelen)

santelen* (2), santelent, mnd., N.: nhd. Taufen, Segnen, Weihen (N.); Vw.: s. pāpen-; E.: s. santelen (1); L.: MndHwb 3, 27 (santelen/santelent)

santelent, mnd., N.: Vw.: s. santelen* (2)

santelie, mnd., F.: Vw.: s. santelīe

santelīe, santelie, mnd., F.: nhd. Weihe (F.) (1), Heiligung; Vw.: s. hǖchel-; E.: s. santelen (1); L.: MndHwb 3, 27 (santelîe), Lü 316a (santelie)

santen, mnd., sw. V.: nhd. weihen, heiligen, segnen; ÜG.: lat. sanctificare; Hw.: s. santelen; I.: Lw. lat. sanctus?; E.: s. sante; L.: MndHwb 3, 27 (santen), Lü 316a (santelen/santen)

santgelt, mnd., N.: nhd. „Sandgeld“, Einnahme für Sand aus städtischen Sandgruben; E.: s. sant (1), gelt; L.: MndHwb 3, 27 (santgelt); Son.: örtlich beschränkt

santgrunt, mnd., M.: nhd. „Sandgrund“, sandiger Grund der See; E.: s. sant (1), grunt (1); W.: s. nhd. Sandgrund, M., Sandgrund, DW 14, 1766?; L.: MndHwb 3, 28 (santgrunt), Lü 316a (sant-/santgrunt)

santhaftich*, santachtich, mnd., Adj.: nhd. sandig; E.: s. sant (1), haftich; L.: MndHwb 3, 27 (santachtich), Lü 316a (sant-/santachtich)

santhol, mnd., N.: nhd. „Sandhöhle“, Sandgrube; E.: s. sant (1), hol (2); W.: vgl. nhd. Sandhöhle, N., Sandhöhle, DW 14, 1766?; L.: MndHwb 3, 28 (santhol), Lü 316a (sant-/santhol)

santhūpe, mnd., M.: nhd. Sandhaufe, Sandhaufen; Hw.: vgl. mhd. santhūfe; E.: s. sant (1), hūpe; W.: s. nhd. Sandhaufe, M., Sandhaufe, Sandhaufen, DW 147, 1766?; L.: MndHwb 3, 28 (santhûpe)

santkāre*, santkarre, mnd., M.: nhd. „Sandkarre“, Karren (M.) zum Sandfahren; E.: s. sant (1), kāre; W.: s. nhd. Sandkarren, M., Sandkarren, DW 14, 1767?; L.: MndHwb 3, 28 (santkarre)

santkarre, mnd., M.: Vw.: s. santkāre*

santkiste, mnd., F.: nhd. Sandkiste (beim Hausbau), Kiste zum Aufbewahren von Sand; E.: s. sant (1), kiste; W.: s. nhd. Sandkiste, F., Sandkiste, DW 14, 1768?; L.: MndHwb 3, 28 (santkiste), Lü 316a (sant-/santkiste)

santklippe, mnd., F.: nhd. „Sandklippe“, Sandbank; ÜG.: lat. acroceramen; E.: s. sant (1), klippe (1); W.: s. nhd. Sandklippe, F., Sandklippe, DW 14, 1768?; L.: MndHwb 3, 28 (santklippe), Lü 316a (sant-/santklippe)

santknecht, mnd., M.: nhd. „Sandknecht“, Ziegelarbeiter; E.: s. sant (1), knecht; L.: MndHwb 3, 28 (santknecht)

santkōrn, mnd., N.: nhd. Sandkorn; E.: s. sant (1), kōrn; W.: s. nhd. Sandkorn, N., Sandkorn, DW 14, 1768?; L.: MndHwb 3, 28 (santkōrn)

santkūle, mnd., F.: nhd. „Sandkuhle“, Sandgrube; E.: s. sant (1), kūle (1); W.: s. nhd. Sandkuhle, F., Sandkuhle, DW 14, 1769?; L.: MndHwb 3, 28 (santkûle)

santlant, mnd., N.: nhd. „Sandland“, sandiger Acker; E.: s. sant (1), lant; W.: s. nhd. Sandland, N., Sandland, DW 14, 1769?; L.: MndHwb 3, 28 (santlant), Lü 316a (sant-/santlant)

santlǖde, mnd., Pl.: nhd. aus den freien Landeigentümern gewählte Geschworene bzw. Richter in den Harden Schleswigs; E.: s. sant (2), lǖde (1); W.: s. nhd. Sandleute, Pl., Sandleute, DW 14, 1769?; L.: MndHwb 3, 28 (santlǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt

santman, sandman, mnd., M.: nhd. aus den freien Landeigentümern gewählter Geschworener bzw. Richter in den Harden Schleswigs; E.: s. sant (2), man (1); W.: s. nhd. Sandmann, M., Sandmann, DW 14, 1769?; L.: MndHwb 3, 26 (santman), Lü 316a (santman); Son.: örtlich beschränkt

santmȫle, mnd., F.: nhd. Sandmühle; E.: s. sant (1), mȫle; W.: s. nhd. Sandmühle, F., Sandmühle, DW 14, 1770?; L.: MndHwb 3, 28 (santmȫle); Son.: langes ö

santpōrte, mnd., F.: nhd. Sandpforte, Stadttor von Riga; E.: s. sant (2), pōrte (1); L.: MndHwb 3, 28 (santpōrte)

santref, mnd., N.: nhd. „Sandriff“, langgestreckte Sandbank im Wasser; E.: s. sant (1), ref (3); L.: MndHwb 3, 28 (santref)

santregister, mnd., N.: nhd. „Sandregister“. Verzeichnis der Einnahmen für Sand aus den städtischen Sandgruben; E.: s. sant (1), register; L.: MndHwb 3, 28 (santregister); Son.: örtlich beschränkt

*santsacken? (1), mnd., sw. V.: nhd. einen Sack mit Sand füllen, in einen Sandsack füllen, einen Sandsack befüllen; Hw.: s. santsacken (2); E.: s. sant (1), sacken (2)

*santsacken? (2), *santsackent?, mnd., N.: nhd. Einfüllen von Sand in Säcke zu Ballastzwecken; E.: s. santsacken (1), sant (1), sacken (2); L.: MndHwb 3, 28 (santsackent)

*santschēden?, mnd., sw. V.: nhd. „sandscheiden“; Hw.: s. santschēdinge; E.: s. sant (2), schēden (1)

santschēdinge, santscheidinge, mnd., F.: nhd. „Sandscheidung“, Schiedsspruch des Sandgerichts; E.: s. santschēden, inge, sant (2), schēdinge (1); L.: MndHwb 3, 28 (santschê[i]dinge); Son.: örtlich beschränkt

santscheidinge, mnd., F.: Vw.: s. santschēdinge

santschelle, mnd., F.: nhd. Sandfläche, Flugsandstrecke; E.: s. sant (1), schelle (1)?; W.: s. nhd. (ält.) Sandschelle, F., Sandbank im Wasser, DW 14, 1771?; L.: MndHwb 3, 28 (santschelle), Lü 316a (santschelle); Son.: örtlich beschränkt

santscherve, mnd., F.?: nhd. „Sandscherbe“, mit Sand durchsetztes Marschland; E.: s. sant (1), scherve; L.: MndHwb 3, 28 (santscherve); Son.: örtlich beschränkt

santschicht, mnd., F.: nhd. Sandschicht; E.: s. sant (1), schicht (2); W.: s. nhd. Sandschicht, F., Sandschicht, DW 14, 1771?; L.: MndHwb 3, 28 (santschicht)

santschimmel, mnd., M.: nhd. Sandschimmel, fahler und gefleckter Schimmel (N.) (2) (Pferd); E.: s. sant (1), schimmel (2); W.: s. nhd. Sandschimmel, M., Sandschimmel, fahler und gefleckter Schimmel (N.) (2) (Pferd), DW 14, 1771?; L.: MndHwb 3, 28 (santschimmel)

santseiære*, santseyer, mnd., M.: nhd. „Sandsäer“?; ÜG.: gr.-lat. clepsammon?; E.: s. sant (1), seiære?; W.: s. nhd. Sandsäer, M., Sandsäer, DW 14, 1771?; L.: MndHwb 3, 28 (santseyer)

santseyer, mnd., M.: Vw.: s. santseiære*

santslindære*, santslinder, mnd., M.: nhd. „Sandschlinger“, Sand der in Menschen unzuträgliche Nahrung (die Schätze dieser Welt) verschlingt; E.: s. sant (1), slindære; L.: MndHwb 3, 28 (santslinder); Son.: bildlich gebraucht

santslinder, mnd., M.: Vw.: s. santslindære*

santstein, mnd., M.: Vw.: s. santstēn

santsteineken, mnd., N.: Vw.: s. santstēneken

santstēn, santstein, mnd., M.: nhd. Sandstein; E.: s. sant (1), stēn (1); W.: s. nhd. Sandstein, M., Sandstein, DW 14, 1772?; L.: MndHwb 3, 28 (santstê[i]n), Lü 316a (santstên)

santstēneken, santsteineken, mnd., N.: nhd. „Sandsteinchen“, Sandkorn; E.: s. sant (1), stēneken; W.: s. nhd. Sandsteinchen, N., Sandsteinchen, DW 14, 1772?; L.: MndHwb 3, 28 (santstê[i]n/santstê[i]neken), Lü 316a (santstêneken)

santstrāte, mnd., F.: nhd. „Sandstraße“; E.: s. sant (1), strāte (1); W.: s. nhd. Sandstraße, F., Sandstraße, sandige Straße, DW 14, 1773?; L.: MndHwb 3, 28 (santstrâte); Son.: für verschiedene Städte belegter Straßenname (Lübeck oder Riga)

santtāfel*, santtaffel, mnd., F.: nhd. „Sandtafel“, Sieb zum Sichten des für die Ziegelherstellung benötigten Sandes?; E.: s. sant (1), tāfel; L.: MndHwb 3, 747ff. (tāfele/santtaffel); Son.: örtlich beschränkt, jünger

santtaffel, mnd., F.: Vw.: s. santtāfel*

santvērdedēl*, santvērndel, mnd., N.: nhd. Sandviertel (Stadtteil in Lüneburg); E.: s. sant (1), vērdedēl; L.: MndHwb 3, 27 (santvērndel); Son.: örtlich beschränkt

santvērndel, mnd., N.: Vw.: s. santvērdedēl*

santvȫrære*, santvȫrer, mnd., M.: nhd. „Sandführer“, Mensch der auf den Ziegelhöfen Sand zu Bauarbeiten karrt; Hw.: vgl. mhd. santvüerære*; E.: s. sant (1), vȫrære; L.: MndHwb 3, 27 (santvȫrer); Son.: langes ö

santvore, mnd., F.: Vw.: s. santvȫre

santvȫre, santvore, mnd., F.: nhd. Sandfuhre, Fahren (N.) von Sand; E.: s. sant (1), vōre (3); W.: s. nhd. Sandfuhre, F., Sandfuhre, DW 14, 1765?; L.: MndHwb 3, 27 (santvȫre), Lü 316a (santvore); Son.: langes ö

santvȫrer, mnd., M.: Vw.: s. santvȫrære*

santvōrt, mnd., F.: nhd. „Sandfurt“, sandige Furt; E.: s. sant (1), vōrt (2); L.: MndHwb 3, 27 (santvōr)

santvunt, mnd., M.: nhd. Sandfund, Strandgut; E.: s. sant (1), vunt; L.: MndHwb 3, 27 (santvunt)

santwerpære*, santwerper, mnd., M.: nhd. „Sandwerfer“, städtischer Bediensteter dem unter anderem die Straßenreinigung obliegt; E.: s. sant (1), werpære; L.: MndHwb 3, 28 (santwerper); Son.: örtlich beschränkt

santwerper, mnd., M.: Vw.: s. santwerpære*

santwert, mnd., F.: Vw.: s. santwort; L.: MndHwb 3, 28 (santwert)

santworp, santwurp, mnd., M.: nhd. „Sandwurf“, Strandgut, was an den Strand gespült wird, Grundrührung; E.: s. sant (1), worp; W.: s. nhd. Sandwurf, M., Werfen von Sand, Sandbank, Sandhügel, DW 14, 1774?; L.: MndHwb 3, 28 (santworp), Lü 316a (santwurp)

santwort, santwert, mnd., F.: nhd. „Sandwurt“?, Wiese in sumpfigem Gelände, Wiese an einem Wasserlauf?; E.: s. sant (1), wort (2)?; L.: MndHwb 3, 28 (santwert, santwort)

santwurp, mnd., M.: Vw.: s. santworp

sap, sāp, saep, saft, mnd., N.: nhd. Saft, Saft lebender Pflanzen bzw. lebender Bäume, Honigsaft der Blüten, aus Früchten oder Kräutern gewonnener Saft (besonders als Heilmittel), Obstsaft, Beerensaft, ausgelaufene Flüssigkeit, Eiflüssigkeit; Vw.: s. adikwortel-, appel-, balsamen-, bēten-, borāsien-, brāmbēre-, dillen-, ensiānen-, ēverrūden-, gērs-, kersen-, kervelen-, klēver-, kōl-, korianderes-, krētelmȫre-, lacrissen-, liquarium-, mān-, merk-, minten-, nachtschāden-, pēōnienwortel-, persik-, pētersilien-, plūmen-, polleien-, pōmerancien-, poppelen-, porris-, pors-, quēden-, rēdik-, roggen-, rȫliken-, rȫlikes-, rōsen-, rūden-, schellewort-, schȫneken-, selven-, sipollen-, slē-, slēn-, sūren-, swērdelen-, vennikol-, vīgen-, wortel-, wēdewinden-, wēgebrēden-, wulves-; Hw.: vgl. mhd. saf, mnl. sap; E.: s. mhd. saf, st. N., Saft, Saft der Pflanzen, Träne, Blut, Wasser, Feuchtigkeit; s. ahd. saf 40, st. M. (a?), st. N. (a), Saft, Feuchtigkeit, Bast; germ. *sapa-, *sapam, *sappa-, *sappam, st. N. (a), Saft; s. idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorny 880; W.: s. nhd. Saft, M., Saft, DW 14, 1638?; L.: MndHwb 3, 7 (saft), MndHwb 3, 28f. (sap), Lü 316a (sap); Son.: langes ö, saft Fremdwort in mnd. Form und jünger

sāp, mnd., N.: Vw.: s. sap

saphir, mnd., Sb.: Vw.: s. saffīr; L.: Lü 316a (saphîr)

saphīr, mnd., M.: Vw.: s. saffīr; L.: MndHwb 3, 29 (saphir)

saphte, mnd., Adj.: Vw.: s. sachte (1)

sāpich, sappich, mnd., Adj.: nhd. saftig, safthaltig; Hw.: vgl. mhd. saffic; E.: s. sap; W.: s. nhd. saftig, Adj., saftig, DW 14, 1642?; L.: MndHwb 3, 29 (sāpich), Lü 316a (sapich)

sapientz, mnd., F.: nhd. „Sapienz“, Weisheit, Philosophie; I.: Lw. lat. sapientia; E.: s. lat. sapientia, F., Weisheit, Einsicht, Vernunft, Verstand, Klugheit, Lebensweisheit, Philosophie; lat. sapiēns, Part. Präs., weise, einsichtig, einsichtsvoll, vernünftig, klug; lat. sapere, V., schmecken, Geschmack haben, riechen; s. idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorn 880; L.: MndHwb 3, 29 (sapientz); Son.: Fremdwort in mnd. Form

sapilleken, mnd., N.: Vw.: s. sappilleken

sapillken, mnd., N.: Vw.: s. sappilleken

sapke (1), mnd., M.: Vw.: s. sappe (2)

sapke (2), mnd., M.: Vw.: s. sappeke*

sapor, mnd., M.: nhd. Gewürzbrühe, Sauce; I.: Lw. it. sapore; E.: s. it. sapore, M., Geschmack; lat. sapor, M., Geschmack, feine Redeweise, Leckerei; vgl. lat. sapere, V., schmecken, Geschmack haben, riechen; s. idg. *sap-, *sab-, V., schmecken, wahrnehmen, Pokorny 880; L.: MndHwb 3, 29 (sapor); Son.: Fremdwort in mnd. Form

sappe (1), mnd., F.: nhd. Jauche, Röste für den Flachs; E.: s. sap?; L.: MndHwb 3, 29 (sappe), Lü 316b (sappe)

sappe (2), sapke, mnd., M.: nhd. Taucher; ÜG.: lat. mergulus; Hw.: s. sappeke; E.: vgl. nhd. Sappe?, Sb., Unterminierung; s. frz. sape, Sb., Karst; s. frz. saper, V., untergraben, unterminieren; s. it. zappare, V., hacken?, Kluge s. u. Sappe; L.: MndHwb 3, 29 (sappe), Lü 316a (sapke/sappe)

sappeke*, sapke, mnd., M.: nhd. kleiner Taucher; E.: s. sappe (2), ke; L.: MndHwb 3, 29 (sapke), Lü 316a (sapke)

sāpel, mnd., N.: Vw.: s. sappel

sappel, zappel, tzappel, sāpel, tzapel, sappēl, sappeyl, sappeol, seppel, zeppel, schappel, schāpel, scapel, schapēl, scapeel, scheppel, mnd., N.: nhd. Kranz von natürlichen oder künstlichen Blumen oder Flitter, Kranz als Hauptschmuck der Jungfrauen und bei Prozessionen, Rosenkranz, Symbol der Jungfräulichkeit; ÜG.: lat. (anulus cum quo puellae solent desponsari); Hw.: s. sapilleken; Q.: SSp (1221-1224) (zapel); I.: Lw. afrz. chapel; E.: s. afrz. chapel, Sb., Kopfbedeckung, Helm, Kranz; vgl. afrz. *cappelum, Sb., Mantel; lat. cappa (1), F., Kopfbedeckung, Kappe, Mantel, weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 3, 29 (sappel), Lü 316b (sap[p]el); Son.: sappeol und seppel örtlich beschränkt

sappēl, mnd., N.: Vw.: s. sappel

sappeol, mnd., N.: Vw.: s. sappel

sappeyl, mnd., N.: Vw.: s. sappel

sappen, mnd., sw. V.: nhd. geifern; Vw.: s. an-; E.: s. sap?; L.: MndHwb 3, 29 (sappen)

sappich, mnd., Adj.: Vw.: s. sāpich

sappilleken, sapilleken, sapillken, czapylken, mnd., N.: nhd. Kränzchen, Rosenkranz; E.: s. sappel, ken; L.: MndHwb 3, 29 (sappel/sap[p]ill[e]ken), Lü 316b (sappilleken)

sapse, mnd., N.: Vw.: s. samse

saqualde, mnd., M.: Vw.: s. sākewālde*

*sār? (1), mnd., Sb.?: nhd. ?; Hw.: s. sārdōk; E.: Herkunft ungeklärt?

sār (2), mnd., Adj.: Vw.: s. sōr

Saracēn, mnd., M.: Vw.: s. Sarracēne

sarān, mnd., M., F.: Vw.: s. serān

sarc*, mnd., N., M.: Vw.: s. sark (1)

sardcze, mnd., Sb.: Vw.: s. sarse (1)

sārdīk, mnd., M.: Vw.: s. schārdīk; L.: MndHwb 3, 29 (sārdîk)

sardīn, sardinis, mnd., M.: nhd. Sarder, ein Edelstein; Hw.: vgl. mhd. sardīn; I.: Lw. afrz. sardine; E.: s. afrz. sardine, Sb., Sarder; s. spätlat. lapis sardīnus, M., Sarder; vgl. lat. Sardīs, Sardes, F.=ON, Sardes (alte Hauptstadt Lydiens); gr. Σάρδεις (Sárdeis), F.=ON, Sardes (alte Hauptstadt Lydiens); weitere Herkunft unklar?; L.: MndHwb 3, 29 (sardîn), Lü 316b (sardîn)

sardinis, mnd., M.: Vw.: s. sardīn

sardis, sardius, mnd., M.: nhd. Sarde, ein Edelstein; Hw.: vgl. mhd. sarde; I.: Lw. afrz. sarde; E.: s. afrz. sarde, M., Sarde; s. lat. Sardus (1), M., PN, Sarde, weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. Sardis, M., Sardis, ein Edelstein, DW 14, 1798?; L.: MndHwb 3, 29 (sardis), Lü 316b (sardîn/sardis)

sardius, mnd., M.: Vw.: s. sardis

sārdoch, mnd., N.: Vw.: s. sārdōk

sārdock, mnd., N.: Vw.: s. sārdōk

sārdoek, mnd., N.: Vw.: s. sārdōk

sārdoik, mnd., N.: Vw.: s. sārdōk

sardōk, mnd., N.: Vw.: s. sārdōk

sārdōk, sardōk, saerdōk, zaerdōk, sairdōk, sārdoek, sārdoik, sārdock, sārdoch, sārdouk, sārduk, sārdueck, sordōk, mnd., N.: nhd. kräftiges Mischgewebe aus Leinen (N.) und Wolle, grobes Zeug, starkes Zeug; E.: s. sār, dōk (1); L.: MndHwb 3, 316 (sārdôk), Lü 316b (sardôk); Son.: halb Leinen halb Wolle, sordōk örtlich beschränkt

sārdōkengelt, saardochengelt, mnd., N.: nhd. Geld für den Einkauf von sārdōk; E.: s. sārdōk, gelt; L.: MndHwb 3, 29 (sārdôkengelt)

sārdōkesrok*, sārdōksrok, sārdōkrok, mnd., M.: nhd. Rock aus sārdōk; E.: s. sārdōk, rok; L.: MndHwb 3, 29 (sārdôk[s]rok)

sārdōkrok, mnd., M.: Vw.: s. sārdōkesrok*

sārdōksrok, mnd., M.: Vw.: s. sārdōkesrok*

sārdōkwambois*, sārdōkwams, mnd., N.: nhd. Wams aus sārdōk; E.: s. sārdōk, wambois; L.: MndHwb 3, 29 (sārdôkwams)

sārdōkwams, mnd., N.: Vw.: s. sārdōkwambois*

sārdouk, mnd., N.: Vw.: s. sārdōk

sārdueck, mnd., N.: Vw.: s. sārdōk

sārduk, mnd., N.: Vw.: s. sārdōk

*sare?, mnd., Sb.: nhd. Rüstung?, Panzer?; Hw.: s. sarewrechte; E.: Herkunft ungeklärt?

sarek, mnd., N., M.: Vw.: s. sark (1)

sarewarchte, mnd., M.: Vw.: s. sarewrechte

sarewerchte, mnd., M.: Vw.: s. sarewrechte

sarewerte, mnd., M.: Vw.: s. sarewrechte

sarewerter, mnd., M.: Vw.: s. sarewrechtære*

sarewörte, mnd., M.: Vw.: s. sarewrechte

sareworter, mnd., M.: Vw.: s. sarewrechtære*

sarewrechtære*, sarewertære*, sarewerter, sareworter, mnd., M.: nhd. Verfertiger von Rüstungen oder Panzern; Hw.: s. sarewortære, sarewrechte; E.: s. sare, wertære; L.: MndHwb 3, 29f. (sar[e]werchte)

sarewrechte, sarewerchte, sarwerchte, sarewarchte, sarewörte, sarewerte, mnd., M.: nhd. Verfertiger von Rüstungen oder Panzern; Hw.: s. sarewrechtære; E.: s. sare, wrechte (2); L.: MndHwb 3, 29f. (sar[e]werchte)

sargant, mnd., M.: Vw.: s. sariante

sariant, mnd., M.: Vw.: s. sariante

sariante, sariant, tzardiant, sargant, mnd., M.: nhd. Diener, Knappe, Bewaffneter im Dienste der weltlichen und geistlichen Gerichtsbarkeit, Büttel, Henkersknecht, Kriegsknecht, Häscher, Landstreicher, Vagabund; Hw.: s. schariante; I.: Lw. afrz. serjant?, Lw. mnl. seriant?, Lw. it. sergente?; E.: s. afrz. serjant, Sb., Unteroffizier?; s. mnl. seriant, Sb., Unteroffizier?; it. sergente, M., Unteroffizier; s. mlat. serviēns, M., Dienender; vgl. lat. servīre, V., dienen, Sklave sein (V.); lat. servus (1), M., Sklave, Diener; aus dem Etruskischen; L.: MndHwb 3, 30 (sariant[e]), Lü 316b (sariante)

sarich, mnd., N., M.: Vw.: s. sark (1)

sarik, mnd., N., M.: Vw.: s. sark (1)

sark (1), saarck, sarc, sarik, sarich, sarek, serk, mnd., N., M.: nhd. Sarg, Totensarg, Sarkophag, Reliquienschrein, Schrein, Behältnis, Leib Marias; Vw.: s. dōden-, kinder-; Hw.: s. sarke; vgl. mhd. sarc; E.: as. sark* 1, st. M. (a?, i?), Sarg; ahd. sark, st. M. a?, i?, Sarg; vgl. lat. sarcophagus, M., Sarkophag, Sarg; vgl. gr. σαρκοφάγος (sarkophágos), Adj., fleischfressend; s. gr. σαρξ (sarx), F., Fleisch; idg. *tu̯erk̑-, V., schneiden, Pokorny 1102; gr. φαγεῖν (phageīn), V., essen, fressen; idg. *bʰag- (1), V., Sb., zuteilen, bestimmen, erhalten (V.), Zuteilung der Speise, Pokorny 107; W.: s. nhd. Sarg, M., Sarg, DW 14, 1798?; L.: MndHwb 3, 30 (sark), Lü 316b (sark)

sark (2), mnd., F.: Vw.: s. sarke

sarkbāre, mnd., F.: nhd. „Sargbahre“, Katafalk (ungeschmücktes Gerüst auf dem der Sarg aufgebaut wurde); E.: s. sark, bāre (3); L.: MndHwb 3, 30 (sarkbâre)

sarkbōm, mnd., M.: nhd. „Sargbaum“, Tragstange zum Tragen der Särge und Schreine bei Bestattung und Prozession; E.: s. sark, bōm; L.: MndHwb 3, 30 (sarkbôm)

sarke, sark, mnd., F.: nhd. Sarg; Hw.: s. sark; E.: s. sark; L.: MndHwb 3, 30 (sark/sark[e]), Lü 316b (sark)

sarkel, mnd., M.: Vw.: s. cirkel; L.: MndHwb 3, 30 (sarkel)

sarkelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. cirkelen; L.: MndHwb 3, 30 (sarkelen)

*sarkemāken? (1), mnd., V.: nhd. „sargmachen“, Sarg herstellen; Hw.: s. sarkemāken (2); E.: s. sark, māken (1)

sarkemāken* (2), sarkemākent, mnd., N.: nhd. „Sargmachen“, Anfertigung von Särgen; E.: s. sarkemāken (1), sark, māken (2); L.: MndHwb 3, 30 (sarkemākent)

sarkemākent, mnd., N.: Vw.: s. sarkemāken* (2)

*sarken?, mnd., V.: nhd. „sargen“, einsargen, begraben (V.); Vw.: s. be-; E.: s. sark

sarkholt, mnd., M.: nhd. „Sargholz“, Holz aus dem Särge gemacht sind; E.: s. sark, holt (1); W.: s. nhd. Sargholz, M., Sargholz, DW 14, 1801?; L.: MndHwb 3, 30 (sarkholt)

sarklāken, mnd., N.: nhd. „Sarglaken“, Tuch das über den Sarg gelegt wird; E.: s. sark, lāken (1); L.: MndHwb 3, 30 (sarklāken)

sarkmākære*, serkmākære*, sarkmāker, serkmāker, mnd., M.: nhd. „Sargmacher“, Sargtischler; E.: s. sark, mākære; W.: s. nhd. Sargmacher, M., Sargmacher, DW-?; L.: MndHwb 3, 30 (sarkmāker)

sarkmākærestrāte*, sarkmākerstrāte, mnd., F.: nhd. „Sargmacherstraße“; E.: s. sarkmākære, strāte (1); L.: MndHwb 3, 30 (sarkmākerstrâte); Son.: ein Straßenname in Wismar (14. Jh.) nach dem Gewerbe der Sargmacher

sarkmāker, mnd., M.: Vw.: s. sarkmākære*

sarkmākerstrāte, mnd., F.: Vw.: s. sarkmākærestrāte*

sarkmēkære, sarkmēker, mnd., M.: nhd. „Sargmächer“, Sargtischler; E.: s. sark, mēkære; L.: MndHwb 3, 30 (sarkmāker/sarkmēker)

sarkmēker, mnd., M.: Vw.: s. sarkmēkære

sarkot, mnd., M.: Vw.: s. sorkot; L.: Lü 316b (sarkot)

sarkōt, mnd., M.: Vw.: s. sorkot; L.: MndHwb 3, 30 (sarkôt)

sarkstein, mnd., M.: Vw.: s. sarkstēn

sarkstēn, sarkstein, mnd., M.: nhd. „Sargstein“, Sarg, Sarkophag, großer Stein, Steinplatte, Grabstein, Sandstein; ÜG.: lat. sarcophagus; Hw.: vgl. mhd. sarcstein; E.: s. sark, stēn (1); W.: s. nhd. (ält.) Sargstein, M., Steinsarg, DW 14, 1801?; L.: MndHwb 3, 30 (sarkstê[i]n), Lü 316b (sarkstên)

sarkstōl, mnd., M.: nhd. „Sargstuhl“, Gestell auf dem der Sarg ruht, Katafalk (ungeschmücktes Gerüst auf dem der Sarg aufgebaut wurde); E.: s. sark, stōl; L.: MndHwb 3, 30 (sarkstôl)

sarok, mnd., M.: Vw.: s. sarrok; L.: MndHwb 3, 30 (sarok), Lü 316b (sarok)

sarpentīner, mnd., M.: nhd. Feldschlange; Hw.: s. scherpentiner; E.: s. lat. serpentīnus, Adj., Schlangen betreffend, Schlangen...; vgl. lat. serpere, V., kriechen, schleichen, sich unbemerkt ausbreiten, fortwuchern; idg. *serp-, V., kriechen, Pokorny 912; L.: MndHwb 3, 30 (sarpentîner), Lü 316b (sarpentiner)

sarrān, mnd., M., F.: Vw.: s. serān

Sarracēne, Saracēn, Sarrasīne, mnd., M.: nhd. Sarazene, Heide (M.), Ungläubiger; Hw.: vgl. mhd. sarrazīne; I.: Lw. afrz. sarazin; E.: s. afrz. sarazin, M., Sarazene; s. lat. Saracēnus (1), M., Sarazene; s. gr. Σαρακηνος (Sarakēnos), M., Sarazene (ein im Nordwesten der arabischen Halbinsel siedelnder Volksstamm), Bedeutung unbekannt; W.: s. nhd. Sarazene, M., Sarazene, DW 14, 1797?; L.: MndHwb 3, 30 (Sar[r]acên[e])

sarracēnes, mnd., Adj.: Vw.: s. sarracēnisch*

sarracēnisch*, sarracēnes, mnd., Adj.: nhd. sarazenisch, ungläubig; Hw.: vgl. mhd. sarrazīnesch; E.: s. Sarracēne, isch; W.: s. nhd. sarazenisch, Adj., sarazenisch, DW 14, 1797?; L.: MndHwb 3, 30 (sarracênes)

Sarrasīne, mnd., M.: Vw.: s. Sarracēne

sarroch, mnd., M.: Vw.: s. sarrok

sarrok, sarroch, sarok, mnd., M.: nhd. ein Stoffname, Rock aus sardōk?; ÜG.: lat. paludamentum vel sarochium, bombicina, genus panni; Hw.: s. sardōk; vgl. mhd. sarroc; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. (ält.) Sarrock, M., Panzerrock, Feldmantel, DW 14, 1802?; L.: MndHwb 3, 30 (sarrok), Lü 316b (sarrok); Son.: zu trennen von sardōk?

sarsære*, sarser, zarser, sartser, tzartzer, mnd., M.: nhd. englischer Aufseher über das Packen und das Versiegeln der Ballen sowie die Einhaltung der Zollbestimmungen; Q.: Hans. Verkehr; I.: Lw. e. searcher; E.: s. e. searcher, M., Sucher; s. e. search, V., suchen; s. afrz. cherchier, V., suchen; s. lat. circāre, V., rings herumgehen, umkreisen, überall durchwandern; s. lat. circā, Adv., rings, ringsum, umher; s. idg. *kerk-, V., drehen, biegen, Pokorny 935; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: MndHwb 3, 30f. (sarser), Lü 316b (sartser)

sarse (1), tsarse, sardcze, mnd., Sb.: nhd. eine Gewichtseinheit für Salz; Q.: Hans. Verkehr; I.: Lw. frz. charge; E.: s. frz. charge, Sb., Last, Aufladen; s. frz. charger, V., beladen (V.); s. vlat. carricare, V., beladen; s. lat. carrus, M., Karren (M.), vierrädriger Transportwagen; s. gall. carros, M., Karren (M.); vgl. idg. *k̑ers- (2), V., laufen, Pokorny 583; L.: MndHwb 3, 30 (sarse)

sarse (2), scarse, tzaerse, sarte, tzarthe, schartsche, scharte, serse, sārt, mnd., F.: nhd. mit Leinen (N.) und Seide gemischter Wollstoff, aus diesem Stoff gefertigte Decke (besonders Bettdecke); I.: Lw. frz. serge; E.: s. frz. serg, sarge, Sb., Sarsche; s. vlat. *sarĭca; s. lat. serica, sirica, F., seidene Stoffe; s. lat. sēricum, N., serischer Stoff, Seide; s. gr. σηρικός (sērikós), Adj., zu den Serer gehörig, seiden; W.: s. nhd. Sarsche, F., ein leichter Wollstoff, DW 14, 1802?; L.: MndHwb 3, 30 (sarse), Lü 316b (sarte)

sarser, mnd., M.: Vw.: s. sarsære*

sarsie?, mnd., Sb.: nhd. ?; Q.: Quickborn 21 68 (Lüneburg 1586); E.: s. sarse (2)?; L.: MndHwb 3, 31 (sarsie); Son.: „Cleinod mit einer durchsichtigen Sarsie geammeliert“

sarswrechtære*, sarwertære*, sarwerter, sarwerte, sarworte, mnd.?, M.: nhd. Verfertiger von Rüstungen; Hw.: s. sarewertære, sarewrechte; E.: s. sare, wrechtære; L.: Lü 316b (sarwerter)

sart, zart, tzart, mnd., Adj.: nhd. zart, schön, lieblich, fein, verzärtelt, verwöhnt, weiblich, ironisch; E.: s. ahd. zart (1) 4, Adj., zart; s. germ. *tarda-, *tardaz, *tarta- (1), *tartaz, Adj., zart, zärtlich; s. idg. *der- (4), V., schinden, spalten, Pokorny 206; L.: MndHwb 3, 31 (sart), Lü 316b (sart)

sārt, mnd., F.: Vw.: s. sarse (2)

sartanel, mnd., Sb.: nhd. ein Fischname; ÜG.: lat. saxatilis?; I.: Lw. lat. saxatilis?; E.: Herkunft ungeklärt?; s. russ. syrt, Zärte (ein Speisefisch), Kluge s. u. Zärte?; L.: MndHwb 3, 31 (sartanel)

sarte (1), mnd., F.: Vw.: s. sarse (2); L.: MndHwb 3, 31 (sarte), Lü 316b (sarte)

sarte (2), mnd., Sb.: Vw.: s. sarter

sarte (3), mnd., F.: Vw.: s. sōrte; L.: MndHwb 3, 31 (sarte)

sarter, tzarter, sartor, sarte, mnd., Sb.: nhd. Vertragsurkunde; Vw.: s. ē-; Hw.: s. serter; I.: Lw. frz. chartre; E.: s. frz. chartre, Sb., Urkunde; s. lat. chartula, F., kleine Schrift; s. lat. charta, F., Blatt, Schrift, Papier; gr. χάρτης (chártēs), M., aus der Papyrusstaude gemachtes Papierblatt, Papyrusblatt, Papier; weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. (ält.) Zarter, M., Zarter, Zerter, Vertragsurkunde, DW 31, 300?; L.: MndHwb 3, 31 (sarter), Lü 316b (sarte)

sarterpartīe, mnd., F.: Vw.: s. serterpartîe

sartesdōk, mnd., N.: nhd. Wollstoff mit Seide und Wolle gemischt; E.: s. sart, dōk (1); L.: MndHwb 3, 31 (sartesdôk)

sartheit, mnd., F.: Vw.: s. sarthēt

sarthēt, sartheit, zarthēt, zartheit, tzaertheit, mnd., F.: nhd. „Zartheit“, Weichlichkeit, Schönheit, Eleganz; E.: s. sart, hēt (1); W.: s. nhd. Zartheit, F., Zartheit, DW 31, 300?; L.: MndHwb 3, 31 (sartê[i]t)

*sartich?, mnd., Adj.: nhd. wohlig, üppig; Hw.: s. sartichhēt; E.: s. sart, ich (2)

sartichheit, mnd., F.: Vw.: s. sartichhēt

sartichhēt, sartichheit, tsarticheit, mnd., F.: nhd. Wohlleben, Üppigkeit; E.: s. sart, sartich, hēt (1); W.: s. nhd. Zartigkeit, F., Weichlichkeit, DW 31, 301?; L.: MndHwb 3, 31 (sartichē[i]t)

sartificācie, mnd., F.: Vw.: s. sertificācie

sartificēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. sertificēren

*sartlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. üppig; Hw.: s. sartlīke; E.: s. sart, līk (3)

sartlīk, mnd., Adv.: Vw.: s. sartlīke*

sartlīke*, sartlīk, zartlich, mnd., Adv.: nhd. üppig, im Überfluss; E.: s. sartlīk, sart, līke; L.: MndHwb 3, 31 (sartlīk)

sartor, mnd., Sb.: Vw.: s. sarter

sartser, mnd., M.: Vw.: s. sarsære*; L.: Lü 316b (sartser)

sarvester, mnd., Adj.: Vw.: s. servestære*

sarwant, mnd.?, M.: Vw.: s. serwant; L.: Lü 316b (sarwant)

sarwerchte, mnd., M.: Vw.: s. sarewrechte

sarwerte, mnd.?, M.: Vw.: s. sarswrechtære*

sarwerter, mnd.?, M.: Vw.: s. sarswrechtære*

sarworte, mnd.?, M.: Vw.: s. sarswrechtære*

sas*, sachs*, sax, saex, sāks, mnd., N.: nhd. Messer; Vw.: s. schar-; Hw.: s. sach; E.: s. as. sahs (N.), Messer (N.); germ. *sahsa-, *sahsam, st. N. (a), Felsbrocken, Sachs, Messer (N.); vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: s. nhd. Sachs, Sax, M., kurzes Schwert, DW 14, 1604?; L.: MndHwb 3, 1 (sach/sax), Lü 317b (sax)

sase, mnd., F.: Vw.: s. sasse (2)

saseken, mnd., N.: Vw.: s. salsērken

saslant, mnd., N.: Vw.: s. sassenlant; L.: MndHwb 3, 31 (saslant)

saslīk, mnd., Adj.: nhd. „sächsisch“, in Sachsen (N.) gebräuchlich; E.: s. sasse (1), līk (3); L.: MndHwb 3, 31 (saslīk)

sassam, mnd., Adj.: nhd. mutwillig; ÜG.: lat. lascivus, petulans; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 31 (sassam)

sasse (1), mnd., M.: nhd. Sachse; Hw.: vgl. mhd. Sahse; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. sahs (N.), Messer (N.); germ. *sahsa-, *sahsam, st. N. (a), Felsbrocken, Sachs, Messer (N.); vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: s. nhd. Sachse, M., Sachse, DW 14, 1604?; L.: MndHwb 3, 31 (sasse), Lü 316b (sasse)

sasse (2), sase, mnd., F.: nhd. Schöpfkelle, Schöpfgerät, Hohlmaß; I.: Lw. afrz. sasse; E.: s. afrz. sasse, aus neuprovenzalisch sasso; gehört zu ital. sassola, Schöpfkelle; aus arab. satl, Schöpfeimer oder türkisch samsa, Dem. von sam, großer Holzlöffel (s. Gamillscheg s. v. sasse); L.: MndHwb 3, 31 (sasse); Son.: örtlich beschränkt

sassen, mnd., N.: nhd. Sachsen (N.); E.: s. sasse (1); L.: MndHwb 3, 31 (sassen); Son.: Dativ Pl. v. sasse (M.)

sassenban, mnd., F.?: nhd. sächsische Gemarkung nur aus Fluren; E.: s. sasse (1), ban; L.: MndHwb 3, 31 (sassenban); Son.: örtlich beschränkt

sassenisch*, sassenesch*, sassensch, mnd., Adj.: nhd. „sächsisch“, niederdeutsch; Hw.: s. sassisch; E.: sasse (1), isch; L.: MndHwb 3, 31 (sassensch)

sassenkreitz, mnd., M.: Vw.: s. sassenkrēs*

sassenkrēs*, sassenkreitz, mnd., M.: nhd. „Sachsenkreis“, niedersächsischer Kreis; E.: s. sasse (1), krēs; L.: MndHwb 3, 31 (sassenkreitz)

sassenlant, saslant, mnd., N.: nhd. „Sachsenland“, Sachsen (N.); Vw.: s. ōster-; E.: s. sasse (1), lant; W.: s. nhd. Sachsenland, N., Sachsenland, Sachsen (N.), DW 14, 1605; L.: MndHwb 3, 31 (sassenlant)

sassenlendære*, sassenlender, mnd., M.: nhd. „Sachsenländer“; E.: s. sassenlant, sasse (1), lendære; R.: sassenlendære (Pl.): nhd. Kriegsvolk der Herzöge Friedrich und Johann von Sachsen (N.); L.: MndHwb 3, 31 (sassenlender)

sassenlender, mnd., M.: Vw.: s. sassenlendære*

sassenrecht, sassentrecht, mnd., N.: nhd. „Sachsenrecht“; E.: s. sasse (1), recht (1); W.: s. nhd. Sachsenrecht, N., Sachsenrecht, DW 14, 1606?; L.: MndHwb 3, 31 (sassenrecht)

sassensch, mnd., Adj.: Vw.: s. sassenisch*

sassenspēgel, mnd., M.: nhd. „Sachsenspiegel“; E.: s. sasse (1), spēgel (1); W.: s. nhd. Sachsenspiegel, M., Sachsenspiegel, DW 14, 1606; L.: MndHwb 3, 31 (sassenspêgel); Son.: von Eike von Repgow um 1221-1224 verfasstes mittelniederdeutsches Rechtsbuch

sassentrecht, mnd., N.: Vw.: s. sassenrecht

sassesch, mnd., Adj.: Vw.: s. sassisch*

saßesk, mnd., Adj.: Vw.: s. sassisch*

sassisch*, sassesch, saßesk, sassk, sach, sessisch, mnd., Adj.: nhd. sächsisch; Vw.: s. nēder-; Hw.: s. sassenisch; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. sasse (1), isch; W.: s. nhd. sächsisch, Adj., sächsisch, DW 14, 1606?; L.: MndHwb 3, 31 (sassesch), Lü 316b (sassesch)

sassk, mnd., Adj.: Vw.: s. sassisch*

sasvedder, mnd.?, F.: Vw.: s. sasvēdere*

sasvēdere*, sasvedder, mnd.?, F.: nhd. Schwungfeder; E.: ?, s. vēdere; L.: Lü 316b (sasveder); Son.: sasvēderen (Pl.)

sat (1), mnd., Adj.: nhd. satt, gesättigt, genügend, überdrüssig, unlustig, betrunken, befriedigt, zufriedengestellt, hinreichend, reichlich, müde; Vw.: s. half-, nümmer-, un-; Hw.: vgl. mhd. sat (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. sad* 3, Adj., satt, gesättigt; germ. *sada-, *sadaz, Adj., satt; s. idg. *sā-, *sə-, Adj., V., satt, sättigen, Pokorny 876; W.: s. nhd. satt, Adj., satt, DW 14, 1811?; L.: MndHwb 3, 32 (sat), Lü 316b (sat)

sat (2), satte, mnd., M., F.?: nhd. Einsetzung, Recht auf Besetzung eines Amtes; ÜG.: lat. institutio; Vw.: s. ent-, under-, up-, wedde-; E.: s. setten (1); L.: MndHwb 3, 32 (sat), Lü 316b (sat)

sāt (1), mnd., F., N.: nhd. „Saat“, Säen (N.), Aussaat, Saatkorn, Saatgut, Erntekorn, Saatfeld, Same (M.) (1) von Pflanzen und Tieren, Samen (M.) von Pflanzen und Tieren, Körnerfrucht, Einsaat, Aussaat, Gewächs, angeerntetes Getreide, Erntekorn, mit Getreide besätes Stück Land, Ackermaß, Saatland von bestimmter Größe, Zeitbegriff, Jahresfrist, Zeit zwischen Aussaat und Ernte mit dazugehöriger Brache, Nachkommenschaft, Keim, Anlage, Erfolg, Ertrag; Vw.: s. ammer-, akeleien-, balsamen-, belsem-, billen-, bilsen-, dillen-, drȫmet-, duldilen-, eschen-, eppe-, fīne-, ge-, gērs-, gersten-, Grēte-, hāver-, hennep-, himt-, hovelen-, in-, kervelen-, kersen-, klessen-, kletten-, kōl-, kȫmīn-, koriander-, korianderes-, krētelmȫre-, lactūk-, lādeken-, lēverstockes-, līn-, lōk-, mān-, mānkop-, mannes-, majorān-, manc-, meierān-, melden-, melōnen-, merk-, merkes-, minten-, mostart-, nettelen-, ȫver-, pasternāk-, pendelen-, penninc-, pētersilien-, poppelen-, rādīs-, rāden-, rēdik-, rīrapen-, roggen-, rōsen-, rȫven-, rūden-, schēpel-, schēpeles-, sēdewer-, sennep-, sipollen-, smal-, sōmer-, spargen-, spināsien-, stēnbrēken-, sūren-, vennikol-, violen-, wēgerbrēden-, wēte-, winter-; Hw.: s. sāden (2); vgl. mhd. sāt (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. sād 1, st. F. (i)?, st. N. (a)?, Saat; germ. *sēdi-, *sēdiz, *sǣdi-, *sǣdiz, st. F. (i), Saat; idg. *sētis, Sb., Säen, Pokorny 889; vgl. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen, Ruhe, Kraft, Pokorny 889; W.: s. nhd. Saat, F., Saat, DW 14, 1579?; L.: MndHwb 3, 32 (sât), Lü 316b (sât); Son.: langes ö

*sāt? (2), *sātet?, mnd., Adj.: nhd. ruhig, still, sanft; Vw.: s. ge-, under-; Hw.: vgl. sāte (3); E.: s. sāten (1), setten (1)

sāt (3), mnd., N.: Vw.: s. sāte (1)

sāt (4), mnd., F.: Vw.: s. sāte (2)

sātacker, mnd., F.: nhd. „Saatacker“, Saat; E.: s. sāt, acker; L.: MndHwb 3, 32 (sātacker)

satān, satanās, satenās, mnd., M.: nhd. Satan; ÜG.: lat. satanas, daemonium, diabolus; Hw.: vgl. mhd. satanās; E.: as. Satanas 11, st. M. (a), Satan; germ. *satan-, M., Satan, Teufel; lat. satanās, M., Widersacher, Feind, Teufel; gr. σατανᾶς (satanas), M., Widersacher, Satan, Teufel; hebr. sātā́n, M., Widersacher, Feind Gottes; W.: s. nhd. Satan, M., Satan, DW 14, 1806?; L.: MndHwb 3, 32 (satân)

satanās, mnd., M.: Vw.: s. satān

sātære* (1), sāter, mnd., M.: nhd. Ordner, Befrieder; Q.: E. v. Wampen 41 (1325); E.: s. sāte (2)?; L.: MndHwb 3, 34 (sāter); Son.: örtlich beschränkt

*sātære? (2), *sāter?, mnd., M.: nhd. Sasse, Sitzender; Vw.: s. kō̆t-; Hw.: s. sāte (2); E.: s. sāten

satblā, satblāw, mnd., Adj.: nhd. „sattblau“, tiefblau, dunkelblau; Hw.: vgl. mhd. satblā; E.: s. sat (1), blā (1); W.: s. nhd. sattblau, Adj., tiefblau, dunkelblau, DW 14, 1819?; L.: MndHwb 3, 32 (satblâ)

satblāw, mnd., Adj.: Vw.: s. satblā

sate, mnd., N.: Vw.: s. sāte (1)

sāte (1), sate, sāt, mnd., N.: nhd. bebautes Grundstück, Wohnplatz, Hofstelle, Landstück von bestimmter Ausdehnung; Vw.: s. ümme-; Hw.: vgl. mhd. sāze (1); E.: s. ahd. saz, Stellung (F.), Lage (F.); s. ahd. sizzen; germ. *seta-, *setam, st. N. (a), Sitz; s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; vgl. idg. *ē̆s-, V., sitzen, Pokorny 342; W.: s. nhd. (ält.) Saße, F., Sitz, Wohnsitz, DW 14, 1805?; L.: MndHwb 3, 32 (sât)

sāte (2), sāt, mnd., F.: nhd. Lage, Verhältnis, Niederlassung, Stelle, Baustelle, ruhiger Stand, Ruhe, Friede, Hufe, Regelung, Ordnung, Vereinbarung, Übereinkunft, Abmachung, Vertrag, Bündnis, Neutralität, Vergleich, Anordnung, Bestimmung, Verordnung, Vorschrift, Satzung, Statut, Ansetzung, Festsetzung, Münztarif, festgesetzter Kurs, Register, Verzeichnis, Musterrolle, Versetzung, Verpfändung, Pfand, Unterpfand, Hypothek; Vw.: s. af-, be-, borch-, dōt-, erveborch-, ge-, gelt-, hōve-, in-, kōp-, münte-, ōr-, pant-, pīl-, prȫve-, sülver-, tō-, tōhōpe-, ümme-, wedder-; Hw.: s. satte (2); vgl. mhd. sāze (1); E.: s. ahd. saz, Stellung, Lage, von ahd. sizzen; germ. *seta-, *setam, st. N. (a), Sitz; s. idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; vgl. idg. *ē̆s-, V., sitzen, Pokorny 342; s. ahd.? sāza* 1, st. F. (ō), Sänfte, Sitz; L.: MndHwb 3, 32 (sâte), Lü 316b (sate); Son.: langes ö

sāte (3), mnd., M.: nhd. Zeuge, Vollzieher einer sāte, Vorsteher, Aufseher, Kommissar; Vw.: s. under-, up-, wedder-; Hw.: s. sātesman; E.: s. sāte (2); L.: Lü 317a (sate), MndHwb 3, 33 (sâte); Son.: örtlich beschränkt

satebōk, mnd., N.: Vw.: s. sātebōk

sātebōk, satebōk, mnd., N.: nhd. „Vertragsbuch“, Buch in das der Text einer sāte (2) eingetragen ist, Protokollbuch über sāte (2); E.: s. sāte (2), bōk (2); W.: s. nhd. Satzbuch, N., Satzbuch, Hypothekenbuch, DW 14, 1840?; L.: MndHwb 3, 33 (sâtebôk), Lü 317a (satebôk)

satebrake, mnd., F.: Vw.: s. sātebrāke

sātebrāke, satebrake, mnd., F.: nhd. Vertragsbruch; E.: sāte (2), brāke (4); L.: MndHwb 3, 33 (sâtebrāke), Lü 317a (satebrake)

satebraker, mnd., M.: Vw.: s. sātebrēkære*

sātebrēf, mnd., M.: nhd. „Rechtsbrief“, Urkunde über eine sāte; E.: sāte (2), brēf; W.: s. nhd. Satzbrief, M., Schuldbrief, DW 14, 1840?; L.: MndHwb 3, 33 (sātebrēf), Lü 317a (satebrêf)

sātebrēkære*, sātebrēker, satebreker, satebraker, mnd., M.: nhd. Vertragsbrecher; E.: sāte (2), brēkære; L.: MndHwb 3, 33 (sâtebrēker), Lü 317a (satebreker)

satebreker, mnd., M.: Vw.: s. sātebrēkære*

sātebrēker, mnd., M.: Vw.: s. sātebrēkære*

sātebrȫke, mnd., F.: Vw.: s. sātebrāke; L.: MndHwb 3, 33 (sâtebrȫke); Son.: langes ö

sātehēre, sāthēre, mnd., M.: nhd. Zeuge, Vollzieher einer sāte (3), Vorsteher, Aufseher, Kommissar; Hw.: s. sāteshēre, sātesman; E.: s. sāte (2), hēre (4); L.: MndHwb 3, 34 (sâteshêre/sâtehêre), Lü 317a (satehêre)

satelik, mnd., Adj.: Vw.: s. sātelīk

sātelīk, satelik, sātlīk, mnd., Adj.: nhd. ruhig, sanft, leise, gedämpft, gesetzt, geduldig; Q.: Brandis 131 (1471-1528); E.: sāte (3), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) satzlich, Adj., bedächtig, DW 14, 1840?; L.: MndHwb 3, 33 (sâtelīk), Lü 317a (satelik)

sātelīken, sātliken, mnd., Adv.: nhd. gelassen, geduldig, leise, behende; Hw.: s. gesātelīken; E.: sāt (3), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) satzlich, Adv., bedächtig, DW 14, 1840 (Adj.)?; L.: MndHwb 3, 33 (sâtelîk), Lü 317a (satelik)

saten, mnd., sw. V.: Vw.: s. sāten

sāten, saten, saeten, mnd., sw. V.: nhd. sich befinden, in eine Stellung bringen, in die richtige Lage bringen, ausstatten, ausrüsten, beruhigen, stillen, Ruhe verleihen, regeln, beilegen, schlichten, fügen, bestimmen, anordnen, ordnen, verordnen, verfügen, festsetzen, ansetzen, einsetzen, versetzen, in Anschlag bringen, als Unterpfand setzen, in Dienst nehmen, in Haft setzen, ins Gefängnis bringen, zum Stillstand kommen, zum Stehen kommen, sich verhalten (V.), sich stellen, einigen, versöhnen, vereinigen, vergleichen, Vertrag schließen, Partei ergreifen, verbinden, ehelich verbinden, vorbereiten, Zurüstung treffen, bereitmachen, anschicken, einstellen, richten auf, streben, trachten, Vorsatz haben, Absicht haben, bevorraten, eindecken, ausrüsten, bauen auf; Vw.: s. ane-, be-, er-, in-, ōr-, ümme-, up-, vör-, vörander-; Hw.: s. sāte (2); vgl. mhd. sāzen; E.: s. setten (1); vgl. mhd. setzen, sw. V., setzen, hinstellen, übergeben (V.), versetzen; vgl. ahd. sezzen 241, sezzan*, sw. V. (1a), setzen, stellen, legen, anbringen; germ. *satjan, sw. V., sitzen machen, setzen; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884; W.: vgl. nhd. setzen, sw. V., setzen, sitzen machen, DW 16, 643?; R.: up sāten: nhd. sich verhalten (V.) gegen; R.: to sāten: nhd. sich stellen zu; L.: MndHwb 3, 33f. (sâten), Lü 317a (saten)

sātenas, mnd., M.: Vw.: s. satān; L.: MndHwb 3, 34 (sântenas)

satene, mnd.?, ?: Vw.: s. sāte (3); L.: Lü 317a (satene)

sāter, mnd., M.: Vw.: s. sātære* (1)

sāterdach, mnd., M.: nhd. Samstag, Sonnabend; Hw.: s. sāderdach, sāteresdach, sātursdach; E.: s. Saturnus, PN, Saturn, dach (1); L.: MndHwb 3, 34 (sāterdach), Lü 317a (saterdach)

sāteresdach*, sātersdach, sāterstach, mnd., M.: nhd. Samstag, Sonnabend; Hw.: s. sāterdach; E.: s. Saturnus, PN, Saturn, dach (1); L.: MndHwb 3, 34 (sāterdach), Lü 317a (saterdach)

sātersdach, mnd., M.: Vw.: s. sāteresdach*

sāterstach, mnd., M.: Vw.: s. sāteresdach*

sāteschrīvære*, sāteschrīver, mnd., M.: nhd. Schreiber des Vertragsbuchs; E.: s. sāte (3), schrīvære; L.: MndHwb 3, 34 (sāteschrīver)

sāteschrīver, mnd., M.: Vw.: s. sāteschrīvære*

sāteshēre, mnd., M.: nhd. Zeuge, Vollzieher einer sāte (3), Vorsteher, Aufseher, Kommissar; Hw.: s. sātehēre, sātesman; E.: s. sāte (2), hēre (4); L.: MndHwb 3, 34 (sâteshêre)

satesman, mnd., M.: Vw.: s. sātesman

sātesman, satesman, mnd., M.: nhd. Zeuge, Vollzieher einer sāte (3), Vorsteher, Aufseher, Kommissar; Hw.: s. sāteshēre; vgl. mhd. sazman; E.: s. sāte (2), man; W.: s. nhd. (ält.) Satzmann, M., Satzmann, Zeuge, DW 14, 1841?; L.: MndHwb 3, 34 (sâtesman), Lü 317a (satesman)

satesvrede, mnd., M.: Vw.: s. sātesvrēde

sātesvrēde, satesvrede, mnd., M.: nhd. Vergleich, Friedensvertrag, Friede über den man sich verglichen hat; L.: MndHwb 3, 34 (sâtesvrēde), Lü 317a (satesvrede)

satgrȫn, mnd., Adj.: Vw.: s. satgrȫne

satgrȫne, satgrȫn, mnd., Adj.: nhd. sattgrün; Hw.: vgl. mhd. satgrüene; E.: sat (1), grȫne (1); W.: s. nhd. sattgrün, Adj., sattgrün, DW 14, 1830?; L.: MndHwb 3, 34 (satgröne); Son.: langes ö

satheit, mnd., F.: Vw.: s. sathēt

sāthēre, mnd., M.: Vw.: s. sātehēre

sathēt, satheit, mnd., F.: nhd. Sattheit, Sättigung; Hw.: vgl. mhd. satheit; E.: sat (1), hēt (1); W.: s. nhd. Sattheit, F., Sattheit, DW 14, 1830?; L.: MndHwb 3, 34 (sathê[i]t), Lü 317a (satheit)

satich, mnd., Adj.: Vw.: s. sātich

sātich, satich, mnd., Adj.: nhd. ruhig, still, friedsam; Vw.: s. under-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. *satic?; E.: sāt (3), ich; W.: s. nhd. (ält.) sättig, Adj., sättigend, DW 14, 1830?; L.: MndHwb 3, 34 (sâtich), Lü 317a (satich)

saticheit, mnd., F.: Vw.: s. sātichhēt*

sāticheit, mnd., F.: Vw.: s. sātichhēt*

sātichēt, mnd., F.: Vw.: s. sātichhēt*

sātichhēt*, sātichēt, sāticheit, saticheit, mnd., F.: nhd. Ruhe, Friede, Sanftmut, Anstand (M.); Vw.: s. wedder-; Hw.: vgl. mhd. saticheit; E.: s. sātich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Sättigkeit, F., Sattheit, DW 14, 1833?; L.: MndHwb 3, 33 (sâtichê[i]t), Lü 317a (saticheit)

sātigen (1), mnd., sw. V.: nhd. beruhigen, besänftigen, stillen, ordnen, regeln, beschließen, verfügen, anordnen, festigen, niederlassen; Vw.: s. be-, vör-; E.: s. sāte (2); L.: MndHwb 3, 34 (sâtigen), Lü 317a (satigen)

sātigen (2), mnd., Adv.: nhd. ruhig, gleichmäßig; E.: s. sātich; L.: MndHwb 3, 34 (sâtigen)

satīn (1), mnd., Sb.: nhd. ein halbes Lot; Hw.: vgl. mhd. sætīn; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 34 (satîn), Lü 317a (satîn); Son.: im Münzwesen der Weißsudeten

satīn (2), sattein, settīn, mnd., M.: nhd. Satin, Seidengewebe; Hw.: vgl. mhd. satīn; E.: s. mhd. satīn, st. M., Satin; s. afrz. satin, Sb., Satin; über span. Vermittlung aus arab. zaitūnī, Sb., Seide; von arab. Zaitūn, ON, Tseutung (chinesische Stadt), Kluge s. u. Satin; W.: s. nhd. Satin, M., Satin, DW 14, 1810?; L.: MndHwb 3, 34 (satîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

satīn (3), mnd., Sb.: nhd. Atlas; E.: s. arab. Zaitūn, ON, Tseutung (chinesische Stadt), Kluge s. u. Satin; L.: MndHwb 3, 34 (satîn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

*satinc?, *satink?, mnd.?, Sb.: nhd. ?; Vw.: s. wedder-; E.: Herkunft ungeklärt?

sātinge (1), sattinge, sattunge, mnd., F.: nhd. „Satzung“, Vertrag, Einigung, Vergleich, Einsetzung, Bestimmung, Festsetzung, Anordnung, Regelung, Schätzung, Verhaftung, Versetzung, Verpfändung, Unterpfand; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: s. sātinge (2); vgl. mhd. satzunge; Q.: SSp (1221-1224) (sattunge); E.: s. sāten (1), inge; W.: s. nhd. Satzung, F., Satzung, DW 14, 1841?; L.: MndHwb 3, 34 (sātinge), Lü 317a (satinge)

sātinge (2), mnd., F.: nhd. Rüstung, Zurüstung; Hw.: s. sātinge (1); E.: s. sāten, inge; L.: MndHwb 3, 34 (sātinge)

sātkōrn, sātkōrne, mnd., N.: nhd. „Saatkorn“, zur Aussaat bestimmtes Getreide, Saatweizen; E.: s. sāt (1), kōrn; W.: s. nhd. Saatkorn, N., Saatkorn, DW 14, 1585?; L.: MndHwb 3, 34 (sâtkōrn), Lü 317a (sâtkorn)

sātkōrne, mnd., N.: Vw.: s. sātkōrn

sātlant, mnd., N.: nhd. „Saatland“, Ackerland; E.: s. sāt (1), lant; W.: s. nhd. Saatland, N., Saatland, DW 14, 1585?; L.: MndHwb 3, 34 (sātlant), Lü 317a (sâtlant)

*sātlīk? (1), mnd., Adj.: Vw.: s. *er-?, uner-; E.: s. sāden (1)

sātlīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. sātelīk

sātlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. sātelīken

sātmān, mnd., M.: Vw.: s. sātmāne*

sātmāne*, sātmān, mnd., M.: nhd. „Saatmond“, Oktober; E.: s. sāt (1), māne (1); L.: MndHwb 3, 34 (sâtmân), Lü 317a (sâtman)

sātrogge, sātroggen, mnd., M.: nhd. „Saatroggen“, zur Aussaat bestimmter Roggen; W.: s. nhd. Saatroggen, M. Saatroggen, DW 14, 1586?; L.: MndHwb 3, 34 (sâtroggen), Lü 317a (sâtrogge)

sātroggen, mnd., M.: Vw.: s. sātrogge

*sats?, *satz?, mnd., M.: nhd. Satz; Vw.: s. recht-; E.: s. ahd. saz* 1, st. M. (a?, i?), Bestimmung?, Satz?; s. germ. *setjan, *sitjan, st. V., sitzen; idg. *sed- (A), V., sitzen, Pokorny 884

sātschēpel, sātscheppel, mnd., M.: nhd. ein Messgerät, ein Hohlmaß von bestimmter Größe zum Abmessen des Saatguts, ein Landmaß, so viel Land wie mit einem Scheffel Getreide besät werden kann; E.: s. sāt (1), schēpel; L.: MndHwb 3, 34f. (sâtschēpel)

sātscheppel, mnd., M.: Vw.: s. sātschēpel

sātseiære*, sātseyer, mnd., M.: nhd. Sämann; E.: s. sāt (1), seiære; L.: MndHwb 3, 34 (sâtseyer)

sātseyer, mnd., M.: Vw.: s. sātseiære*

sattāfel, mnd., F.: nhd. Darstellung der Schröpfstellen?; E.: s. sat (2), tāfel; L.: MndHwb 3, 747ff. (tāfele/sattāfel); Son.: örtlich beschränkt, jünger

satte (1), mnd.?, M., F.: Vw.: s. sat (2); L.: Lü 317a (satte)

*satte? (2), mnd., N.: nhd. Festsetzung?; Vw.: s. ge-; Hw.: s. sāte (2); E.: s. sāten?, sāte (2)?

sattein, mnd., M.: Vw.: s. satīn (2)

sattinge, mnd., F.: Vw.: s. sātinge (1); L.: Lü 317a (sattinge)

sattunge, mnd., F.: Vw.: s. sātinge (1)

satureie, satureye, mnd., F.: nhd. Saturei, Bohnenkraut; ÜG.: lat. satureia hortensis?; Hw.: vgl. mhd. saturei; I.: Lw. lat. satureia; E.: s. lat. satureia, F., Saturei, weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. Saturei, F., Saturei, Bohnenkraut, DW 14, 1836?; L.: MndHwb 3, 35 (satureye), Lü 317b (satureie); Son.: eine Gewürzpflanze

satureye, mnd., F.: Vw.: s. satureie

saturnuskint, mnd., N.: nhd. „Saturnkind“, ein unter dem Zeichen des Saturn Geborener; Q.: NS. K. 65 V. 11; E.: s. lat. Sāturnus, M.=PN, Saturn; vgl. lat. serere?, V., säen; s. idg. *sēi- (2), *sē-, *səi-, *sī-, *sə-, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, säen, säumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; s. mnd. kint; L.: MndHwb 3, 35 (saturnuskint)

satursdach, saturesdach*, mnd., M.: nhd. Samstag, Sonnabend; Hw.: s. sāterdach; E.: s. sāturnus, PN, Saturn, dach (1); L.: MndHwb 3, 35 (satursdach)

sātweiten, mnd., M.: Vw.: s. sātwēte

sātwēte, sātwēten, sātweiten, mnd., M.: nhd. „Saatweizen“, zur Aussaat bestimmter Weizen; E.: s. sāt (1), wēte (1); W.: s. nhd. Saatweizen, M., Saatweizen, DW 14, 1586?; L.: MndHwb 3, 35 (sâtwê[i]ten)

sātwēten, mnd., M.: Vw.: s. sātwēte

sātwicke, mnd., F.: nhd. „Saatwicke“, zur Aussaat bestimmte Wicke; E.: s. sāt (1), wicke; W.: s. nhd. Saatwicke, F., Saatwicke, DW 14, 1586?; L.: MndHwb 3, 35 (sâtwicken)

sause, mnd., Sb.: nhd. Fellwährung, Fellohr mit Silberstift?; Q.: Hans. UB. 2 278; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 35 (sause); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

saveconduct, mnd., N.: Vw.: s. salveconduīt

savecondut, mnd., N.: Vw.: s. salveconduīt; L.: Lü 317b (savecondût)

sāvelblōme, mnd., F.: nhd. „Säbenblume“, Blüte des Säbenbaums; E.: s. sāvenbōm, blōme; L.: MndHwb 3, 35 (sāvelblôme)

sāvelbōm, mnd., M.: Vw.: s. sāvenbōm; L.: MndHwb 3, 35 (sāvelbôm), Lü 317b (savelbôm)

sāvelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. stāvelen (2); L.: MndHwb 3, 35 (sāvelen)

sāvenbōm, sāvelbōm, mnd., M.: nhd. Säbenbaum; ÜG.: lat. iuniperus sabina?; Hw.: s. sēvenbōm; E.: s. lat. sabina, F., sabinisches Gewächs; s. lat. sabinus, M., Sabiner; s. idg. *su̯ebʰo-, *su̯ebʰ-, *sebʰo-, *sebʰ-, *su̯obʰo-, Adj., eigen (Adj.), eigenartig, Pokorny 883; vgl. idg. *se-, Adv., Pron., abseits, getrennt, für sich, sich, Pokorny 882; s. bōm; W.: s. nhd. Säbenbaum, M., Säbenbaum, DW-?; L.: MndHwb 3, 35 (sāvenbôm); Son.: langes ö

sævenwerf, mnd.?, Adv.: Vw.: s. sēvenwerve*

sax, mnd.?, N.: Vw.: s. sas*

saxdāt, mnd.?, F.: Vw.: s. sachesdāt; L.: Lü 317b (saxdât)

sayan (1), mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1)

sayan (2), mnd., Adj.: Vw.: s. saien (2)

saye, mnd., M., N.: Vw.: s. saie (2)

sayen (1), mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1)

sayen (2), mnd., Adj.: Vw.: s. saien (2)

sayenmacker, mnd., M.: Vw.: s. saienmākære*

sayenskolte, mnd., F.: Vw.: s. saieneskolte*

saygen, mnd., Adj.: Vw.: s. saien (2)

sayn (1), mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1)

sayn (2), mnd., Adj.: Vw.: s. saien (2)

scachtrouwe, mnd., F.: Vw.: s. schachtrouwe

scade, mnd., M.: Vw.: s. schāde (1)

scadeltasche, mnd., F.: Vw.: s. sādeltasche

scaden, mnd., sw. V.: Vw.: s. schāden (1)

scal, mnd., M.: Vw.: s. schal (2)

scalhus, mnd., N.: Vw.: s. schālhūs

scallen, mnd., sw. V.: Vw.: s. schallen

scande, mnd., F.: Vw.: s. schande (1)

scant (1), mnd.?, Adj.: nhd. kaum; E.: s. e. scanty?, Adj., knapp; s. altnorw. skamt, Adj., kurz; s. idg.?; L.: Lü 317b (scant)

scant (2), mnd., Adv.: Vw.: s. schant

scanyerde, mnd., F., M.: Vw.: s. standert

scāp, mnd., N., M.: Vw.: s. schap (1)

scapeel, mnd., N.: Vw.: s. sappel

scapel (1), mnd., N.: Vw.: s. sappel

scapel (2), mnd., Sb.: Vw.: s. stāpel (1)

scāpherde, mnd.?, F.: Vw.: s. schāphērde (1)

scāpröde, mnd., M.: Vw.: s. schāprȫde

scarse, mnd., F.: Vw.: s. sarse (2)

scat, mnd., M.: Vw.: s. schat (2)

scaylen, mnd., sw. V.: Vw.: s. schālen (2)

scayn, mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1)

scedderenholt, mnd., N.: Vw.: s. sēderenholt

scede, mnd., M., N.: Vw.: s. schēde (3)

scēden, mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. schēden (1)

scēdinge, mnd., F.: Vw.: s. schēdinge (1)

scefebret, mnd., N.: Vw.: s. schēvebret*

scelden, mnd., st. V.: Vw.: s. schelden (1)

scemel, mnd., M.: Vw.: s. schēmel (1)

scēn, mnd., sw. V., st. V.: Vw.: s. schēn

scenke, mnd., M.: Vw.: s. schenke (1)

scep, mnd., N.: Vw.: s. schip (2)

scepe, mnd., M.: Vw.: s. schēpe

scepen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. schēpen (1)

scepen (2), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. scheppen (1)

scepenbāre, mnd., Adj.: Vw.: s. schēpenbār

sceprīke, mnd., Adj.: Vw.: s. schiprīke

scepter, mnd., M., F.: Vw.: s. septer

scere, mnd., F.: Vw.: s. schēre (2)

sceren, mnd., st. V.: Vw.: s. schēren (1)

scermezze, mnd., M.: Vw.: s. schēremesset

scēten, mnd., st. V.: Vw.: s. schēten (1)

sceymelos, mnd., Adj.: Vw.: s. schēmelōs (1)

sceyplōn, mnd., N.: Vw.: s. schiplōn

schaale, mnd., F.: Vw.: s. schāle (2)

schabbe (1), mnd., M.: nhd. Lump, schäbiger Kerl, armseliger Kerl; L.: MndHwb 3, 35 (schabbe), Lü 317b (schabbe)

schabbe (2), mnd., M.: Vw.: s. schobbe; L.: MndHwb 3, 35 (schabbe)

schabbeken, mnd., N.: nhd. ein Gefäß; Q.: Krumbholtz Münst. Gewerbe 147 (vor 1661); E.: ?, s. ken; L.: MndHwb 3, 35 (schabbeken); Son.: örtlich beschränkt

schabbich, mnd., Adj.: nhd. mit Krätze behaftet, krätzig, schorficht; E.: s. schabbe, schāven?, ich (2); L.: MndHwb 3, 35 (schabbich), Lü 317b (schabbich)

*schābe?, mnd., N.: nhd. Abgeschabtes?, Pulver; Vw.: s. plaster-; E.: s. schāven?

schabelle, mnd., Sb.: nhd. Fußbank, Schemel; ÜG.: lat. scabellum; Q.: Krumbholtz Münst. Gewerbe 422 (vor 1661) u. ö.; I.: Lw. lat. scabellum; E.: s. lat. scabellum, N., Schemel; vgl. lat. scamnum, N., Stütze, Lehne (F.) (1); s. idg. *skabʰ-, *skambʰ-, V., stützen, Pokorny 916; W.: s. nhd. Schabelle, F., Schemel, DW 14, 1948?; L.: MndHwb 3, 35 (schabelle); Son.: örtlich beschränkt, jünger

schabiose, mnd., F.: nhd. Skabiose, eine Pflanzengattung; ÜG.: lat. scabiosa?; I.: Lw. lat. scabiosa?; E.: s. lat. scabiōsus, Adj., krätzig; vgl. lat. scabiēs, F., Krätze; idg. *skā̆bʰ-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, Pokorny 931; vgl. idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: MndHwb 3, 35 (schabiose), Lü 317b (schabiose)

schabiosenwortel*, schabiosenwörtele, mnd., F.: nhd. Skabiosenwurzel; E.: s. schabiose, wortel; L.: MndHwb 3, 35 (schabiosenwörtele)

schabiosenwörtele, mnd., F.: Vw.: s. schabiosenwortel*

*schachchen? (1), mnd., V.: nhd. lachen; Hw.: s. schachchen (2); E.: Herkunft ungeklärt?

schachchen* (2), schachchent, mnd., N.: nhd. lautes Lachen; Q.: Nonnensp. 223; E.: s. schachchen (1); L.: MndHwb 3, 35 (schachchent); Son.: örtlich beschränkt

schachchent, mnd., N.: Vw.: s. schachchen* (2)

schachholt, mnd., N.: Vw.: s. schachtholt

schachhouwer, mnd., M.: Vw.: s. schachthouwære*

schachsnīder, mnd., M.: Vw.: s. schachtsnīdære*

schacht, schaft, schagt, mnd., M.: nhd. Schaft, Holzstange, Pfahl, Marktfahne, Speer, Lanze, Spieß (M.) (1), Pfeil, Bogen, Gerte, Rute, Pflock, Schacht, Stollen, Penis; Vw.: s. bullen-, pērdes-, pīl-, vȫr-; Hw.: s. schat (2), schecht; vgl. mhd. schacht (3); W.: s. nhd. Schaft, M., Schaft, DW 14, 2048?; L.: MndHwb 3, 33 (schacht), Lü 317b (schacht); Son.: langes ö

schāchtāfel, mnd., F.: Vw.: s. schāktāfel

schachtafele, mnd., N.: Vw.: s. schāktāfel; L.: Lü 317b (schach[t]tafele)

schachtāl, mnd., M.: nhd. bestimmte Sorte Aal als Handelsartikel; Q.: Zs. Sch.-H. Gesch. 9 96; E.: s. schacht, āl (4); L.: MndHwb 3, 36 (schachtâl), Lü 317b (schachtâl)

schachthōi, mnd., N.: Vw.: s. schachthöü*

schachtholt, schachholt, mnd., N.: nhd. Schachtholz, abgehauene Rute; Q.: Seibertz UB. 3 422; E.: s. schacht, holt (1); L.: MndHwb 3, 36 (schachtholt), Lü 317b (schachtholt); Son.: örtlich beschränkt

schachthöü*, schachthōi, mnd., N.: nhd. „Schaftheu“; Hw.: vgl. mhd. schafthöuwe; Q.: Dief. 96 halbniederdeutsch; E.: s. schacht, höü; W.: s. nhd. (ält.) Schaftheu, M., Schaftheu, Schafthalm, DW 14, 2051?; L.: MndHwb 3, 36 (schachthôi)

schachthouwære*, schachthouwer, schachhouwer, mnd., M.: nhd. „Schafthauer“, Holzfäller; Q.: Grimm Weist. 4 681; E.: s. schacht, houwære; W.: s. nhd. Schafthauer, M., Schafthauer, DW 14, 2051?; L.: MndHwb 3, 36 (schachthouwer); Son.: örtlich beschränkt

schachthouwer, mnd., M.: Vw.: s. schachthouwære*

schachtrouwe, schatrouwe, schaftrouwe, schachtrowe, scachtrouwe, mnd., F.: nhd. Ruhe vom Lanzendienst, Zeit der Befreiung vom Heeresdienst; Q.: SSp (1221-1224) (scachtrouwe); E.: s. schacht, rouwe (1); L.: MndHwb 3, 36 (schachtrouwe), Lü 317b (schachtrowe)

schachtrowe, mnd., F.: Vw.: s. schachtrouwe

schachtsnīdære*, schachtsnīder, schachsnīder, schatsnīder, mnd., M.: nhd. „Schaftschneider“, Drechsler; E.: s. schacht, snīdære; W.: s. nhd. Schaftschneider, M., Schaftschneider, Drechsler, DW 14, 2052?; L.: MndHwb 3, 36 (schachtsnîder), Lü 317b (schachtsnider)

schachtsnīder, mnd., M.: Vw.: s. schachtsnīdære*

schāchttāfel, mnd., N.: Vw.: s. schāktāfel; L.: MndHwb 3, 36 (schâchttāfel)

schachttafele, mnd., N.: Vw.: s. schāktāfel; L.: Lü 317b (schach[t]tafele)

schacken (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Steuern belasten, veranschlagen, abpressen; Vw.: s. be-; Hw.: s. schatten (1); E.: s. schatten (1); L.: MndHwb 3, 40 (schacken), Lü 317b (schacken)

schacken (2), mnd., sw. V.: nhd. stücken?, mit Fehler behaften?; Hw.: s. geschacket; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 41 (schacken); Son.: nach MndHwb nur im Part. Prät. (geschacket)

schackeren, mnd., sw. V.: nhd. ungehörig laut lachen; Q.: Langenberg 78; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 41 (schackeren)

schackēret, mnd.?, Adj.: nhd. gewürfelt, schachbrettartig; E.: s. schāk; L.: Lü 317b (schackêret)

schackspel, mnd., N.: Vw.: s. schākspēl*

schacktāfelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. schāktāfelen

schadaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. schādehaftich

schāde (1), scade, mnd., M.: nhd. Schaden (M.), Schade, Nachteil, Beschuldigung, Verletzung, Verwundung, Strafe, Kosten (F. Pl.), Vermögensnachteil, Zins, Vergehen, Delikt, Missgeschick, Unglück; Vw.: s. bēn-, brant-, erve-, in-, jȫden-, kōrn-, lant-, nīe-, pērde-, velt-, vlōt-, vǖr-, vǖres-; Hw.: vgl. mhd. schade (1), mnl. schade; Q.: SSp (1221-1224) (scade); E.: s. as. skatho* 4, sw. M. (n), Schade, Schaden, Übeltäter; germ. *skaþō-, *skaþōn, *skaþa-, *skaþan, *skadō-, *skadōn, *skada-, *skadan, sw. M. (n), Schade, Schaden (M.), Schädiger; s. idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; W.: s. nhd. Schade, Schaden, M., Schade, Schaden, DW 14, 1969?; R.: gelt up schāden nēmen: nhd. Geld gegen Zins ausleihen; R.: up schāden gan: nhd. verzinst werden; L.: MndHwb 3, 36f. (schāde), Lü 317b (schade); Son.: langes ö, langes ü

*schāde? (2), mnd., Adj.: nhd. schadhaft; Vw.: s. kōp-; E.: s. schāde (1)

schāde (3), schēde, mnd., M.: nhd. Schatten, Dunkel, Finsternis, Schutz, Schirm, Friede; Vw.: s. nacht-; Hw.: vgl. mhd. schate; E.: s. as. skado*, st. M. (wa), Schatten; germ. *skadwa-, *skadwaz, *skaþwa-, *skaþwaz, st. M. (a), Schatten; idg. *skot-, Sb., Schatten, Dunkel, Pokorny 957; W.: s. nhd. Schatten, M., Schatten, DW 14, 2231?; L.: MndHwb 3, 36 (schāde), Lü 317b (schade)

schādeachtich, mnd., Adj.: Vw.: s. schādehaftich

schadeborge, mnd., M.: Vw.: s. schādebörge

schādebörge, schadeborge, mnd., M.: nhd. zweiter Bürge der sich verpflichtet den Hauptbürgen im Notfall schadlos zu halten; ÜG.: lat. fideiussor; E.: s. schāde (1), börge (1); W.: s. nhd. Schadbürge, M., Schadbürge, DW 14, 1969?; L.: MndHwb 3, 37 (schādebörge), Lü 317b (schadeborge)

schādebrēf, mnd., M.: nhd. schriftlich zugesicherte Schadloshaltung; Hw.: s. schādelōsbrēf; E.: s. schāde (1), brēf; W.: s. nhd. Schadbrief, M., Schadbrief, Schuldbrief, DW 14, 1969?; L.: MndHwb 3, 37 (schādebrêf)

schādegelt, mnd., N.: nhd. Geldschaden, Verlust, Entschädigung, Unkosten, Strafgeld, Geldbuße, Zins; E.: s. schāde (1), gelt; L.: MndHwb 3, 37 (schādegelt), Lü 317b (schadegelt)

schādehaft, mnd., Adj.: nhd. schädigend, schadhaft, Schaden (M.) verübend; E.: s. schāde (1), haft; W.: s. nhd. schadhaft, Adj., schadhaft, DW 14, 1986?; L.: MndHwb 3, 37 (schādehaft)

schādehaftich, schadaftich, schādeachtich, mnd., Adj.: nhd. Schaden (M.) nehmend; E.: s. schāde (1), haftich; W.: s. nhd. (ält.) schadhaftig, Adj., schadhaft, DW 14, 1986?; L.: MndHwb 3, 37 (schādehaftich), Lü 317b (schade[h]aftich)

schādekōp, mnd., M.: nhd. Vorkauf, Ankauf?; ÜG.: lat. venditio periculosa; Q.: Riedel Supp. 243 (1367); I.: Lüt. lat. venditio periculosa; E.: s. schāde (1), kōp; W.: s. nhd. Schadkauf, M., Schadkauf, DW 14, 1988?; L.: MndHwb 3, 37 (schādekôp), Lü 318a (schadekôp)

schādelīk, mnd., Adj.: nhd. schädlich, verderblich; E.: s. schāde (1), līk (6); W.: s. nhd. schädlich, Adj., schädlich, DW 14, 1988?; L.: MndHwb 3, 37 (schādelīk), Lü 318a (schadelik)

schādelōs, mnd., Adj.: nhd. schadlos, unversehrt, nicht haftbar; Hw.: s. schādenlōs; E.: s. schāde (1), lōs (1); W.: s. nhd. schadlos, Adj., schadlos, DW 14, 1990?; L.: MndHwb 3, 37 (schādelôs), Lü 318a (schadelôs)

schādelōsbrēf, schādelōsbrīf, mnd., M.: nhd. schriftlich zugesicherte Schadloshaltung; Hw.: s. schādebrēf; E.: s. schāde (1), lōs (1), brēf; W.: s. nhd. Schadlosbrief, M., Urkunde über versprochene Schadloshaltung, DW 14, 1991?; L.: MndHwb 3, 37 (schādelôsbrêf), Lü 318a (schadelôsbrêf)

schādelōsbrīf, mnd., M.: Vw.: s. schādelōsbrēf

schādelōsheit, mnd., F.: Vw.: s. schādelōshēt

schādelōshēt, schādelōsheit, mnd., F.: nhd. Schadlosigkeit; E.: s. schāde (1), lōs (1), hēt (1); W.: vgl. nhd. Schadlosigkeit, F., Schadlosigkeit, DW 14, 1992?; L.: MndHwb 3, 37 (schādelôshê[i]t)

schāden (1), scaden, mnd., sw. V.: nhd. schaden, schädigen, benachteiligen, Strafe auferlegen, weh tun; Vw.: s. be-, ge-, vör-; Hw.: s. schādigen; Q.: SSp (1221-1224) (scaden); E.: s. schāde (1); as. skathōn*, sw. V. (2), schaden; germ. *skaþōn, sw. V., schaden; idg. *skēt-, *skət-, V., schädigen, schaden, Pokorny 950; W.: s. nhd. schaden, sw. V., schaden, DW 14, 1981?; L.: MndHwb 3, 37f. (schāden), Lü 318a (schaden)

schāden (2), mnd., sw. V.: nhd. schütten, streuen; Hw.: s. schōden; E.: s. schōden; L.: MndHwb 3, 111 (schōden/schaden)

*schāden? (2), mnd., sw. V.: nhd. „schatten“; Vw.: s. ȫver-; E.: s. schāde (3); Son.: langes ö

schādenlīdære*, schādenlīder, mnd., M.: nhd. „Schadenleider“, Geschädigter; E.: s. schāde (1), līdære; L.: MndHwb 3, 38 (schādenlîder)

schādenlīder, mnd., M.: Vw.: s. schādenlīdære*

schādenlōs, mnd., Adj.: nhd. schadlos, unversehrt, nicht haftbar; Hw.: s. schādelōs; E.: s. schāde (1), lōs (1); L.: MndHwb 3, 37 (schādelôs, schādenlôs)

schādenrecht, mnd., N.: nhd. auf Flurschaden bezügliches Recht; Q.: Rüg. LandR. 76; E.: s. schāde, recht (1); L.: MndHwb 3, 38 (schādenrecht); Son.: örtlich beschränkt

schādensāke, mnd., F.: nhd. Klagesache, Prozess; E.: s. schāde (1), sāke; L.: MndHwb 3, 38 (schādensāke)

schādenstant, mnd., M.: nhd. Vergütung von Unkosten, Unkostenerstattung; E.: s. schāde (1), stant; L.: MndHwb 3, 38 (schādenstant)

schādepant, mnd., N.: nhd. Pfand; E.: s. schāde (1), pant (1); L.: MndHwb 3, 38 (schādepant)

schāderen, mnd., sw. V.: nhd. schlottern, vor Angst zittern, beben; Hw.: s. schodderen; E.: s. schodderen; L.: MndHwb 3, 111 (schodderen/schāderen), Lü 331a (schoderen/schaderen)

schādesam, mnd., Adj.: nhd. schädlich; Hw.: vgl. mhd. schādesam; E.: s. schāde (1), sam (2); W.: s. nhd. (ält.) schadsam, Adj., schädlich, DW 14, 1992?; L.: MndHwb 3, 38 (schādesam), Lü 318a (schadesam)

schādewacht, mnd., M.: nhd. durch Verzinsung einer Schuld entstandener Schaden (M.), Zins; E.: s. schāde (1), wacht (3); L.: MndHwb 3, 38 (schādewacht)

schadewe, mnd., M.: Vw.: s. schāduwe

*schādigen?, mnd., sw. V.: nhd. schaden, schädigen; Vw.: s. be-; Hw.: s. schāden (1); E.: s. schāden (1); W.: s. nhd. schädigen, sw. V., schädigen, DW 14, 1987?

schādinge, mnd., F.: nhd. Schädigung, Schade, Schaden (M.), Beeinträchtigung; Vw.: s. be-; Hw.: s. schēdinge (1); vgl. mhd. schedinge; L.: MndHwb 3, 38 (schādinge), Lü 318a (schadinge)

schāduwe, schadewe, mnd., M.: nhd. Schatten, Dunkelheit, Finsternis, Schutz, Schirm; E.: s. schāde (3); L.: MndHwb 3, 38 (schāduwe), Lü 318a (schaduwe)

schāduwen, mnd., V.: nhd. „schatten“ (V.), beschatten, Schatten werfen, bedecken, schützen; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: s. schāden (2); E.: s. schāden (2); L.: MndHwb 3, 38 (schāduwen); Son.: örtlich beschränkt

schaele, mnd., F.: Vw.: s. schāle (2)

schaelle, mnd., F.: Vw.: s. schāle (2)

schaemroet, mnd., Adj.: Vw.: s. schāmrōt

schaep (1), mnd., N., M.: Vw.: s. schap (1)

schaep (2), mnd., N.: Vw.: s. schāp

schaepsgras, mnd., N.: Vw.: s. schāpesgras

schaer, mnd., N.: Vw.: s. schār (2)

schaf, mnd., N., M.: nhd. Schrank; Hw.: s. schap (1); E.: s. schap (1); L.: MndHwb 3, 38 (schaf)

schāf, mnd., M.?, N.?: nhd. Prozess des Schabens als Verfahren bei der Güteprüfung edler Metalle, Geschabtes, Ergebnis des Schabens; E.: s. schāven; L.: MndHwb 3, 38 (schāf), Lü 318a (schaf)

schaffante, mnd., Pl.: nhd. Gesindel, Pack; E.: s. afrz. choete, chouvette; s. mnl. scovuut, scavuut; s. nnl., schavuit?; L.: MndHwb 3, 38 (schaffante)

schaffære*, schaffere, schaffer, mnd., M.: nhd. „Schaffer“, Anschaffer, Besorger, Verwalter, Geschäftsführer, Amtsinhaber, Beamter, Prozessvertreter, Brautführer; Vw.: s. bēr-, bōm-, krōch-, ȫver-, schütten-, pingeste-, pingesten-, under-*, vastelāvendes-; Hw.: s. schaffenære*, scheffære; vgl. mhd. schaffære; E.: s. schaffen (1); W.: s. nhd. (ält.) Schaffer, M., „Schaffer“, Schöpfer (M.) (2), DW 14, 2033?; L.: MndHwb 3, 39 (schaffere), Lü 318a (schaffer); Son.: langes ö

schaffærehūs*, schafferhūs, mnd., N.: nhd. „Schafferhaus“, städtisches Gebäude für Festakte; E.: s. schaffære, hūs; L.: MndHwb 3, 39 (schafferhûs); Son.: örtlich beschränkt

schaffærekellære*, schafferkeller, mnd., M.: nhd. „Schafferkeller“, Keller unter dem städtischen Gebäude für Festakte; E.: s. schaffære, kellære (1); L.: MndHwb 3, 39 (schafferkeller); Son.: örtlich beschränkt

*schaffærekēsen?, *schafferkēsen?, mnd., sw. V.: nhd. „Schaffer wählen“; Hw.: s. schaffærekēsinge; E.: s. schaffære, kēsen (1)

schaffærekēsinge*, schafferkēsinge, mnd., F.: nhd. Schafferwahl; E.: s. schaffærekēsen, inge, schaffære, kēsinge; L.: MndHwb 3, 39 (schafferkêsinge); Son.: im Zunftwesen

schaffæremēster*, schaffermēster, schaffermeister, mnd., M.: nhd. „Schaffermeister“, Kassenwart des Amtes; E.: s. schaffære, mēster; L.: MndHwb 3, 39 (schaffermê[i]ster); Son.: im Zunftwesen

schaffærepōrte*, schafferpōrte, safferpōrte, mnd., F.: nhd. „Schafferpforte“, Stadttor in der Nähe des Schafferhauses; E.: s. schaffære, pōrte (1); L.: MndHwb 3, 39 (schafferpōrte); Son.: örtlich beschränkt

schaffæreschop, schafferschop, mnd., F.: nhd. „Schafferschaft“, Gesamtheit der Schaffer, Verwaltung eines Schaffers, Tätigkeit eines Schaffers, Amtsausübung eines Schaffers, Tätigkeitsbereich eines Schaffers, Gelage, Gildefestlichkeit; E.: s. schaffære, schop (1); L.: MndHwb 3, 40 (schafferschop), Lü 318a (schafferschop)

schaffærīe*, schafferīe, mnd., F.: nhd. Verwaltung eines Schaffers, Tätigkeit eines Schaffers, Amtsausübung eines Schaffers, Tätigkeitsbereich eines Schaffers, Gelage, Gildefestlichkeit; Vw.: s. jār-, pingesten-; E.: s. schaffen (1); W.: s. nhd. Schafferei, F. Schafferei, DW 14, 2033?; L.: MndHwb 3, 39 (schafferîe), Lü 318a (schafferie)

*schaffærisch?, mnd., Adj.: nhd. „schafferisch“, Schaffer betreffend; Hw.: s. schaffærische; E.: s. schaffære, isch; W.: s. nhd. schafferisch, Adj., schafferisch, DW 14, 2034?

schaffærische*, schaffersche, mnd., F.: nhd. die mit den wirtschaftlichen Angelegenheiten eines Nonnenklosters betraute Nonne, Frau die bei Gildefesten aufwartet, Brautjungfer; E.: s. schaffærisch; L.: MndHwb 3, 39f. (schaffersche)

schaffen (1), mnd., sw. V.: nhd. schaffen, tätig sein (V.), wirken, machen, tun, besorgen, ordnen, bestimmen, verfügen, bewerkstelligen, ausrichten, herbeischaffen, erfolgreich sein (V.); Vw.: s. af-, ane-, be-, ent-, ge-, vör-, vȫr-; Hw.: s. schaffet; vgl. mhd. schaffen (1); E.: s. mhd. schaffen, sw. V., schaffen; s. ahd. skaffōn 44, scaffōn, sw. V. (2), schaffen, bilden, bewirken, festsetzen; germ. *skapōn, sw. V., schaffen, ordnen; idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; W.: s. nhd. schaffen, st. V., sw. V., schaffen, schöpfen (V.) (2), formen, bilden, DW 14, 2016?; L.: MndHwb 3, 38f. (schaffen), Lü 318a (schaffen); Son.: langes ö

schaffen* (2), schaffent, mnd., N.: nhd. Schaffen, Umgang, Verkehr, Geschlechtsverkehr, Vermächtnis; E.: s. schaffen (1); W.: s. nhd. Schaffen, N., Schaffen, DW 14, 2032?; L.: MndHwb 3, 39 (schaffent)

schaffenære*, schaffener, mnd., M.: nhd. „Schaffner“, Anschaffer, Besorger, Verwalter, Geschäftsführer, Amtsinhaber, Beamter, Prozessvertreter, Brautführer; Hw.: s. schaffære, scheffenære; vgl. mhd. schaffenære; E.: s. schaffen (1); W.: s. nhd. Schaffner, M., Schaffner, DW 14, 2035?; L.: MndHwb 3, 39 (schaffener), Lü 318a (schaffener)

schaffener, mnd., M.: Vw.: s. schaffenære*

schaffent, mnd., N.: Vw.: s. schaffen* (2)

schaffer, mnd., M.: Vw.: s. schaffære*

schaffere, mnd., M.: Vw.: s. schaffære*

schafferhūs, mnd., N.: Vw.: s. schaffærehūs*

schafferīe, mnd., F.: Vw.: s. schaffærīe*

schafferkeller, mnd., M.: Vw.: s. schaffærekellære*

schafferkēsinge, mnd., F.: Vw.: s. schaffærekēsinge*

schaffermeister, mnd., M.: Vw.: s. schaffæremēster*

schaffermēster, mnd., M.: Vw.: s. schaffæremēster*

schafferpōrte, mnd., F.: Vw.: s. schaffærepōrte*

schaffersche, mnd., F.: Vw.: s. schaffærische*

schafferschop, mnd., F.: Vw.: s. schaffæreschop

*schaffet?, mnd., Adj.: nhd. geordnet, bestimmt, ausgerichtet; Vw.: s. be-; Hw.: s. schaffen (1); E.: s. schaffen (1)

*schaffinge?, mnd., F.: nhd. „Schaffung“, Stellung; Vw.: s. af-, vör-; Hw.: vgl. mhd. schaffunge; E.: s. schaffen (1), inge; W.: s. nhd. Schaffung, F., Schaffung, Schöpfung, Beschaffung, DW 14, 2037?

schaffoni, mnd., Sb.: Vw.: s. schaffonīe

schaffonīe, schaffoni, saffonīe, saffanīe, mnd., Sb.: nhd. weiße Nieswurz; ÜG.: lat. helleborus?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 6 (saffanîe), MndHwb 3, 40 (schaffonîe), Lü 318a (schaffoni[e])

schafholt, mnd., N.: nhd. „Schaffholz“, Daubenholz zur Anfertigung von Fässern oder Tonnen; E.: s. schaf?, holt (1); L.: MndHwb 3, 40 (schafholt); Son.: örtlich beschränkt

schafisagria*, schaphisagria, mnd., Sb.: nhd. „Staphisagria“, Stefanskraut, Läusekraut; ÜG.: lat. delphinium staphisagria?; I.: Lw. lat. staphisagria; E.: s. lat. staphys, F., Rosine; gr. σταφίς (staphís), F., getrocknete Weinbeere, Rosine, weitere Herkunft unklar, vielleicht Fremdwort; s. Frisk 2, 779; L.: MndHwb 3, 40 (schaphisagria)

schāfīseren, mnd., N.: Vw.: s. schāfīsern

schāfīsern, schāfīseren, mnd., N.: nhd. Schabeisen; E.: s. schāven, īsern (1); W.: s. nhd. Schabeisen, N., Schabeisen, DW 14, 1948?; L.: MndHwb 3, 40 (schāfîseren), Lü 318a (schaftisern)

schāflappe, mnd., M.: nhd. Lappen (M.) für das Werkzeug der Gerber und Schuhmacher; Q.: UB. Hildesh. 8 853; E.: s. schāven, lappe; L.: MndHwb 3, 40 (schāflappe)

schafmülle, mnd., Sb.: Vw.: s. schāpmülle*

schafnisse, mnd., F.: nhd. Verwaltung, Ordnung; E.: s. schaffen (1), nisse; L.: MndHwb 3, 40 (schafnisse), Lü 318a (schafnisse)

schafriet, mnd., N.: Vw.: s. schafrisch

schafris, mnd., N.: Vw.: s. schafrisch

schafrisch, schafris, schafrusch, schafriet, mnd., N.: nhd. Schachtelhalm; E.: ?, s. risch (1); L.: MndHwb 3, 40 (schafrisch), Lü 318a (schafris[ch])

schafrusch, mnd., N.: Vw.: s. schafrisch

schafschȫtel, mnd., F.: nhd. Auftragschüssel bei Festlichkeiten; E.: s. schaffen (1), schȫtel; L.: MndHwb 3, 40 (schafschȫtel); Son.: langes ö

schafspēke, mnd., M.: Vw.: s. schāpspēke; L.: MndHwb 3, 40 (schafspēke)

*schaft? (1), mnd., Suff.: Vw.: s. *schop? (1)

schaft (2), mnd., M.: Vw.: s. schacht; L.: MndHwb 3, 40 (schaft), Lü 318a (schaft)

schaft (3), mnd., F.: nhd. Geschöpf, Geschaffenes, Kreatur, Beschaffenheit, Gestalt; Hw.: vgl. mhd. schaft (1); E.: s. mhd. schaft, st. F., Geschöpf; s. ahd. skaft* (2) 2, scaft, st. F. (i), Schöpfung, Gestalt; germ. *skafti-, *skaftiz, st. F. (i), Beschaffenheit, Schaffung, Ordnung; s. germ. *skapi-, *skapiz, st. M. (i), st. F. (i), Beschaffenheit, Ordnung; vgl. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930; L.: MndHwb 3, 40 (schaft), Lü 318a (schaft); Son.: nur im Plural (schefte)

schaftich, mnd., Adj.: nhd. schaftartig; E.: s. schacht, ich (2); R.: schaftich sēm: nhd. Schachtelhalm; L.: MndHwb 3, 40 (schaftich), Lü 318a (schaftich)

schaftonnenholt, mnd., N.: nhd. Daubenholz; Hw.: s. staftonnenholt; Q.: Hans. Gbl. 50 117; E.: s. staf, tonne, holt (1); L.: MndHwb 3, 40 (schaftonnenholt)

schaftrouwe, mnd., F.: Vw.: s. schachtrouwe

schaftworm, mnd., M.: Vw.: s. schāfworm

schāfworm, schaftworm, mnd., M.: nhd. Afterwurm, Darmschabe Schabewurm, Aftermade, Springwurm?; E.: s. schāven?, worm; L.: MndHwb 3, 40 (schāfworm), Lü 318a (schaftworm)

schāge, mnd., M., N.: nhd. leichter Wollstoff; Hw.: s. schāgen, saie (2); E.: vgl. mhd. sei, st. M., st. N., feiner Wollstoff; s. mfrz. saie, Sb., grober Mantel; lat. sagum, N., viereckiges dichtes grobes Stück wollenes Tuch, Umwurf, kurzer Mantel, Soldatenmantel; aus dem Gallischen (*sogom?); vgl. idg. *seg- (2), *seng-, V., heften, hängen, berühren, Pokorny 887; L.: MndHwb 3, 40 (schāge[n]), Lü 318a (schage)

schāgen, mnd., M., N.: nhd. leichter Wollstoff; Hw.: s. schāge; E.: s. schāge; L.: MndHwb 3, 40 (schāge[n])

schagt, mnd., M.: Vw.: s. schacht; L.: MndHwb 3, 40 (schagt)

schaip, mnd., N.: Vw.: s. schāp

schairen, mnd., sw. V.: Vw.: s. schȫren

schak, mnd., N.: Vw.: s. schāk (1)

schāk (1), schak, mnd., N.: nhd. Schach, Schachbrett, Schachspiel; Hw.: vgl. mhd. schāch (3), mnl. schaec; E.: s. mhd. schāch, st. N., st. M., Schach; mnl. schaec, scaec, Sb., Schach, aus afrz. eschac, Sb., Schach, aus dem Pers.-Ind., pers. šah, M., König; W.: s. nhd. Schach, N., Schach, DW 14, 1956?; L.: MndHwb 3, 40 (schâk), Lü 318a (schak)

schāk (2), mnd., M.: nhd. Raub; Hw.: vgl. mhd. schāch (1); E.: s. mhd. schāch, st. M., Raub; s. ahd. skāh* 7, scāh, st. M. (a), Zugriff, Raub, Räuberei; s. idg. *skek-, *kek-, *skeg-, V., Sb., springen, bewegen, Bewegung, Pokorny 922; L.: MndHwb 3, 40 (schâk), Lü 318a (schâk)

schākære*, schāker, schākere, mnd., M.: nhd. „Schächer“, Räuber; Hw.: vgl. mhd. schāchære; E.: s. schāk (2); W.: s. nhd. Schächer, M., Schächer, DW 14, 1959?; L.: MndHwb 3, 40 (schâker), Lü 318a (schakere)

schākbret, mnd., N.: nhd. Schachbrett, schachbrettartig gemusterter Stoff; E.: s. schāk (1), bret; L.: MndHwb 3, 40 (schâkbret)

schāke, mnd., M.: nhd. Schenkel, Bein; Hw.: s. schōke; E.: s. schenkel; L.: MndHwb 3, 40 (schāke); Son.: jünger

schāken, mnd., sw. V.: nhd. rauben, berauben, ausplündern; Vw.: s. ent-, vör-; Hw.: vgl. mhd. schāchen (1); E.: s. schāk (2); W.: s. nhd. (dial.) schächen, sw. V., fortjagen, auseinanderjagen, DW 14, 1959?; L.: MndHwb 3, 40 (schâken), Lü 318a (schaken)

schāker, mnd., M.: Vw.: s. schākære*

schākere, mnd., M.: Vw.: s. schākære*

schākēren, mnd., sw. V.: nhd. würfeln, Los werfen; E.: s. schāk (1); L.: MndHwb 3, 40 (schâkêren)

schākspel, mnd., N.: Vw.: s. schākspēl*

schākspēl*, schākspel, schackspel, mnd., N.: nhd. Schachspiel, Schachbrett; Hw.: s. schākspil; E.: s. schāk (1), spēl; L.: MndHwb 3, 41 (schâkspel)

schākspil, mnd.?, N.: nhd. Schachspiel; Hw.: s. schākspēl; vgl. mhd. schāchspil; E.: s. schāk (1), spil; W.: s. nhd. Schachspiel, N., Schachspiel, DW 14, 1962?; L.: Lü 318a (schakspil)

schāktāfel, schāchtāfel, schāktafele, schāchttāfel, schachttafele, schachtafele, schattafel, mnd., F.: nhd. Schachbrett, Schachspiel; Hw.: vgl. mhd. schāchzabel; E.: s. schāk (1), tāfel; W.: s. nhd. Schachtafel, M., Schachbrett, DW 14, 1964?; L.: MndHwb 3, 41 (schâktāfel), Lü 318a (schaktafele)

schāktafele, mnd., F.: Vw.: s. schāktāfel

schāktāfelen, schacktāfelen, schatāfelen, mnd., sw. V.: nhd. auf dem Schachbrettspielen, in Form eines Schachbretts aufstellen, symmetrisch ordnen, Schach spielen; Hw.: vgl. mhd. schāchzabelen; E.: s. schāktāfel, schāk (1), tāfelen; L.: MndHwb 3, 41 (schâktāfelen), Lü 318a (schaktafelen)

schāktāfelenspel, mnd., N.: Vw.: s. schāktāfelenspēl*

schāktāfelenspēl*, schāktāfelenspel, mnd., N.: nhd. Schachbrett, Schachspiel; Hw.: vgl. mhd. schāchzabelspil; E.: s. schāktāfelen, spēl; L.: MndHwb 3, 41 (schâktāfelenspel)

schāktāfeleshōse*, schāktāfelshōse, mnd., F.: nhd. schachbrettartig gemusterte Hose; E.: s. schāktāfel, hōse; L.: MndHwb 3, 41 (schâktāfelshōsen)

schāktāfelshōse, mnd., F.: Vw.: s. schāktāfeleshōse*

schāktāfelspel, mnd., N.: Vw.: s. schāktāfelspēl*

schāktāfelspēl*, schāktāfelspel, mnd., N.: nhd. Schachbrett, Schachspiel; Hw.: vgl. mhd. schāchzabelspil; E.: s. schāktāfel, spēl; L.: MndHwb 3, 41 (schâktāfelspel)

schal (1), schāl, mnd., Adj.: nhd. schal, trüb, abgeschmackt, blöd; Vw.: s. kōlde-; Hw.: s. schāle (4); vgl. mhd. schal (1); E.: s. mhd. schal (1), Adj., schal, trocken; vielleicht von gr. σκέλλειν (skéllein), V., trocknen, ausdörren; idg. *skel- (3), *kel- (9), V., austrocknen, dörren, Pokorny 927; oder von germ. *skala-, *skalaz, verdörrt, schal; idg. *skel- (3), *kel- (9), V., austrocknen, dörren, Pokorny 927; W.: s. nhd. schal, Adj., schal, DW 14, 2056?; L.: MndHwb 3, 41 (schal), Lü 318b (schal)

schal (2), scal, mnd., M.: nhd. Schall, Klang, Ton (M.) (2), Getön, Getöse, Lärm, Freudenlärm, Jubel, Pomp, Prunk, Siegesfreude, Prozession unter Musik, Kunde (F.), Gerücht, Gesang; Vw.: s. ge-, hōve-, lōve-, ōster-, vröuden-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. schal (2), mnl. scal; Q.: SSp (1221-1224) (scal); E.: s. ahd. skal* 9, scal, st. M. (i), Schall, Klang, Stimme; germ. *skalli-, *skalliz, st. M. (i), Schall; s. idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, *kelh₁-, *kleh₁-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: s. nhd. Schall, M., Schall, Klang, Geräusch (N.) (1), Getöse, DW 14, 208?; L.: MndHwb 3, 41 (schal), Lü 318b (schal)

schāl, mnd., Adj.: Vw.: s. schal (1)

schālære*, schāler, schaller, mnd., M.: nhd. herumstreifender Possenreißer; E.: s. schal (2); L.: MndHwb 3, 41 (schāle/schāler)

schalbach, mnd., M.: Vw.: s. schalbak

schalback, mnd., M.: Vw.: s. schalbak

schalbak, schalback, schalbach, schālebak, mnd., M.: nhd. eine geringe Sorte Hering; Hw.: s. schawak; E.: s. schal (1)?; L.: MndHwb 3, 41 (schalbak), Lü 318b (schalback)

schalbar, mnd., Adj.: Vw.: s. schalbār

schalbār, schalbar, mnd., Adj.: nhd. anrüchig, verrufen (Adj.), ehrlos; Hw.: vgl. mhd. schalbære; E.: s. schal (2), bār (2); W.: s. nhd. (ält.) schalbar, Adj., schallreich, lautbar, DW 14, 2091?; L.: MndHwb 3, 41 (schalbâr), Lü 318b (schalbar)

schalbītære*, schalbīter, mnd., M.: nhd. Laufkäfer; ÜG.: lat. scarabaeus; E.: s. nl. scharbijter; vgl. fläm. schaleboote; s. schal (2), bītære; L.: MndHwb 3, 41 (schalbîter); Son.: örtlich beschränkt

schalbīter, mnd., M.: Vw.: s. schalbītære*

schalbort, mnd., F.: Vw.: s. schālbōrt

schālbōrt, schalbort, mnd., F.: nhd. Schalholz, äußeres rundes Holz das in der Länge eines Stamms vom Bauholz abgesägt wird um eine gevierte Form zu bekommen; Hw.: s. schālebōrt; E.: s. schāle (1), bōrt; W.: s. nhd. Schalborte, F., Äußeres des Baumstamms, DW 14, 2059?; L.: MndHwb 3, 41 (schālbōrt), Lü 318b (schalbort)

schalbüsse, mnd., F.: nhd. Feuerwerk?; ÜG.: lat. bombardia; E.: s. schal (2), büsse; W.: s. nhd. Schallbüchse, F., Bombarde, DW 14, 2091?; L.: MndHwb 3, 41 (schalbüsse)

schalclyheyt, mnd., F.: Vw.: s. schalklichēt

schalde, mnd., F.: nhd. Schleuse, Wehr; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 41 (schalde); Son.: örtlich beschränkt

schāldōr, mnd., N.: nhd. beim Waagehaus in Hamburg belegenes Stadttor; E.: s. schāle (2), dōr (1); L.: MndHwb 3, 41 (schâldōr); Son.: örtlich beschränkt

schāle (1), mnd., F.: nhd. Schale (F.) (1), Hülle, Rinde, Baumrinde, Eierschale (Bedeutung örtlich beschränkt), Schalholz, Beschlag von Meeresfrüchten, Muschel, Schwertgriff; Vw.: s. ouwe-, sēde-; Hw.: vgl. mhd. schale, mnl. schale; E.: s. as. skāla* (1) 1, sw. F. (n), Schale (F.) (1), Muschel; germ. *skaljō, *skēlō, st. F. (ō), Schale (F.) (1), Hülse, Muschel; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: s. nhd. Schale, F., Schale (F.) (1), DW 14, 2061?; L.: MndHwb 3, 41 (schāle), Lü 318b (schale); Son.: ringförmige Osteophytenbildung beim Pferd die das Fesselgelenk schalenartig umgibt (M., F.)

schāle (2), schaele, schaelle, schaale, mnd., F.: nhd. Schale (F.) (2), flache Schüssel, Napf, Trinkgefäß, Waagschale, Gefäß in dem Almosen gesammelt werden, schalenförmiger Zierknopf aus Edelmetall als Besatz an weiblicher Kleidung; Vw.: s. arm-, brandewīnes-, drink-, drinke-, drinkel-, krūt-, pik-, sülver-, vȫr-, wāch-, wacht-, wāge-, wīn-; E.: s. as. skāla* (2) 4?, sw. F. (n), Schale (F.) (1); germ. *skaljō, *skēlō, st. F. (ō), Schale (F.) (1), Hülse, Muschel; vgl. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923; W.: s. nhd. Schale, F., Schale (F.) (2), DW 14, 2061?; R.: ēnes schāle drinken: nhd. „eines Schale trinken“, auf jemandes Gesundheit trinken; L.: MndHwb 3, 42 (schâle), Lü 318b (schale); Son.: langes ö

schāle (3), schāler, schaller, schaloen, schalūn, mnd., M.: nhd. herumstreifender Possenreißer; E.: s. schal (2); L.: MndHwb 3, 41 (schāle), Lü 318b (schale)

schāle (4), mnd., Adj.: nhd. schal, trüb; Hw.: s. schal (1); E.: s. schal (1); L.: MndHwb 3, 42 (schāle)

schäle, mnd., F.: Vw.: s. schȫle (1)

schālebak, mnd., M.: Vw.: s. schalbak

schāleblat, mnd., N.: nhd. Teller der Waagschale; E.: s. schāle (2), blat; L.: MndHwb 3, 42 (schâleblat)

schālebōrt, mnd., F.: nhd. Schalholz, Planke die aus dem äußeren borkigen Teil eines Baumstamms geschnitten wird; Hw.: s. schālbōrt; E.: s. schāle (1), bōrt; W.: s. nhd. Schalborte, F., Äußeres des Baumstamms, DW 14, 2059?; L.: MndHwb 3, 42 (schāl[e]bōrt)

schāleken, mnd., N.: nhd. „Schälchen“, Hostienschale, Patene; E.: s. schāle (2), ken; W.: s. nhd. Schälchen, N., Schälchen, DW 14, 2059; L.: MndHwb 3, 42 (schâle/schâleken)

schälen, mnd., sw. V.: Vw.: s. schȫlen (2)

schālemēkære*, schālemēker, schālemēkere, scolemēker, scolemēkere, mnd., M.: nhd. „Schalenmächer“, Drechsler der hölzerne Schalen fertigt; E.: s. schāle (2), mēkære; L.: MndHwb 3, 42 (schâle[n]nmēker[e])

schālemēker, mnd., M.: Vw.: s. schālemēkære*

schālemēkere, mnd., M.: Vw.: s. schālemēkære*

*schālen? (1), mnd., sw. V.: nhd. schal werden, trübe werden; Vw.: s. vör-; E.: s. schal (1)

schālen (2), scaylen, mnd., sw. V.: nhd. schälen, entrinden, mit einer Stützwand versehen (V.), verschalen, verkleiden; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. schelen (1); E.: s. schāle (1); W.: s. nhd. schälen, sw. V., schälen, von der Schale befreien, spülen, DW 14, 2064?; L.: MndHwb 3, 42 (schâlen)

schālenmēkære*, schālenmēker, schālenmēkere, scolenmēker, scolenmēkere, mnd., M.: nhd. „Schalenmächer“, Drechsler der hölzerne Schalen fertigt; E.: s. schāle (2), mēkære; L.: MndHwb 3, 42 (schâle[n]nmēker[e])

schālenmēker, mnd., M.: Vw.: s. schālenmēkære*

schālenmēkere, mnd., M.: Vw.: s. schālenmēkære*

schālenstücke, mnd., N.: nhd. „Schalenstück“, Schalholz; E.: s. schāle (1), stücke; L.: MndHwb 3, 42 (schālenstücke)

schālenwicht, mnd., N.: nhd. „Schalengewicht“, auf der Schalenwaage festgestelltes Gewicht bzw. das hierbei angewandte Gewichtssystem; E.: s. schāle (2), wicht (3); L.: MndHwb 3, 42 (schâlenwicht); Son.: Fremdwort in mnd. Form

schālepōrte, mnd., F.: nhd. Pforte des Waagehauses; E.: s. schāle (2), pōrte (1); L.: MndHwb 3, 42 (schâlepōrte); Son.: örtlich beschränkt

schālepunt, schallepunt, mnd., N.: nhd. „Schalenpfund“, Gewichtseinheit von einem Pfund bezogen auf die Schalenwaage; E.: s. schāle (2), punt (1); L.: MndHwb 3, 42 (schâlepunt); Son.: Fremdwort in mnd. Form

schāler (1), mnd., M.: Vw.: s. schālære*

schāler (2), mnd., M.: Vw.: s. schāle (3)

schalēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. schallēren

schaleye, mnd., M.: Vw.: s. scharleye

schalholt, mnd., N.: Vw.: s. schālholt

schālholt, schalholt, mnd., N.: nhd. „Schalholz“, Holz zum Verschalen; Hw.: s. schālbōrt, schālebōrt; vgl. mhd. schalholz; E.: s. schāle (1), holt (1); W.: s. nhd. Schalholz, N., von seiner Schale befreites Holz, DW 14, 2067?; L.: MndHwb 3, 42 (schālholt), Lü 318b (schalholt)

schālhūs, scalhus, mnd., N.: nhd. Waagehaus in Hamburg; E.: s. schāle (2), hūs; L.: MndHwb 3, 42 (schâlhûs); Son.: örtlich beschränkt

schalich, mnd., Adj.: Vw.: s. schālich

schālich, schalich, schallich, mnd., Adj.: nhd. schalig, schal, abgestanden; E.: s. schal (1), ich (2); L.: MndHwb 3, 42 (schālich), Lü 318b (schalich)

schalinge, mnd., F.: Vw.: s. schālinge

schālinge, schalinge, mnd., F.: nhd. Schalung, Verschalung, Verkleidung mit Brettern; E.: s. schālen (2), inge; L.: MndHwb 3, 43 (schālinge), Lü 318b (schalinge)

schalk (1), schallek, schallik, schallich, mnd., M.: nhd. „Schalk“, Diener, Knecht, Mensch von knechtischer Gesinnung, Mensch von bösem Charakter, Mensch von ungetreuem Charakter, arglistiger Mensch, Schurke, Übeltäter; Vw.: s. erse-, gērne-, kotzen-, krȫden-, kunten-, ōgen-, ros-; Hw.: vgl. mhd. schalc (1); E.: as. skalk* 4, st. M. (a), „Schalk“, Knecht, Jünger (M.), Diener (M.); germ. *skalka-, *skalkaz, *skalska-, *skalskaz, st. M. (a), Springer, Knecht, Diener; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; W.: s. nhd. Schalk, M., „Schalk“, Diener, DW 14, 2067?; L.: MndHwb 3, 43 (schalk), Lü 318b (schalk); Son.: langes ö, kleine Stütze auf der ein Sparren bzw. Balken liegt

schalk (2), mnd., Adj.: nhd. böse, boshaft, niederträchtig, arglistig, nichtswürdig, hinterhältig, heuchlerisch, verschlagen (Adj.), listig, durchtrieben, schlau, gerissen; Hw.: vgl. mhd. schalc (2); E.: s. schalk (1); W.: s. nhd. (ält.) schalk, Adj., boshaft, DW 14, 2075?; L.: MndHwb 3, 43 (schalk), Lü 318b (schalk)

schalkafftich, mnd., Adj.: Vw.: s. schalkhaftich

schalkaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. schalkhaftich

schālkanne, mnd., F.: nhd. „Schalkanne“, niedrige Kanne mit breiter Öffnung; E.: schāle (2), kanne; L.: MndHwb 3, 43 (schâlkanne)

schalkbār, mnd., Adj.: nhd. einfältig, töricht; E.: s. schalk (2), bār (2); W.: s. nhd. (ält.) schalkbar, Adj., einfältig, DW 14, 2075?; R.: ēnen schalkbār māken: nhd. jemanden in Verruf bringen; L.: MndHwb 3, 43 (schaltbâr)

schalkdōre, mnd., M.: nhd. boshafter Narr; Hw.: s. schalkesdōre; E.: s. schalk (1), dōre (1); L.: MndHwb 3, 43 (schalkdôre), Lü 318b (schalkdore)

schalkelīk, schalklīk, mnd., Adj.: nhd. böse, niederträchtig, durchtrieben, gemein; Vw.: s. schalk (2); Hw.: vgl. mhd. schalclich; E.: s. ahd. skalklīh* 4, scalclīh*, Adj., knechtlich, knechtisch; s. skalk, līh (3); s. schalk (2), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) schalklich, Adj., von der Art eines Schalkes, DW 14, 2082?; L.: MndHwb 3, 43 (schalkelīk), Lü 318b (schalkaftich/schalk[e]lik)

*schalkelīke?, *schalklīke?, mnd., Adv.: nhd. böse, niederträchtig, arglistig, nichtswürdig, hinterhältig, heuchlerisch, listig; Hw.: s. schalkelīken; vgl. mhd. schalclīche; E.: s. ahd. skalklīhho* 1, scalclīcho, Adv., knechtlich, knechtisch, nach Art von Knechten; s. schalk (2), līke; W.: s. nhd. (ält.) schalklich, Adv., von der Art eines Schalkes, DW 14, 2082?

schalkelīken, mnd., Adv.: nhd. böse, niederträchtig, arglistig, nichtswürdig, hinterhältig, heuchlerisch, listig; Hw.: s. schalkelīke; E.: s. ahd. skalklīhho* 1, scalclīcho, Adv., knechtlich, knechtisch, nach Art von Knechten; s. schalk (2), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) schalklich, Adv., von der Art eines Schalkes, DW 14, 2082?; L.: MndHwb 3, 43 (schalkelīk/schalkelīken)

*schalken?, mnd., sw. V.: nhd. betrügen?; Vw.: s. be-, vör-; E.: s. ahd. skalken* 10, scalken*, sw. V. (1a), knechten, zum Knecht machen, versklaven; s. skalk

schalkernīe, mnd., F.: nhd. Unfreiheit, Knechtschaft, Hörigkeit, Sklaverei; E.: s. schalk (1); L.: MndHwb 3, 43 (schalkernîe), Lü 318b (schalkernie)

schalkesārt, mnd., F.: nhd. „Schalksart“, knechtische Art; E.: s. schalk (1), ārt; L.: MndHwb 3, 43 (schalkesārt)

schalkesdōre, mnd., M.: nhd. „Schalktor”(M.), Schalksnarr, boshafter Narr; Hw.: s. schalkdōre; E.: s. schalk (1), dōre (1); L.: MndHwb 3, 43 (schalkesdôre)

schalkesnāgel, mnd., M.: nhd. „Schalksnagel”; E.: s. schalk (1), nāgel (1); L.: MndHwb 3, 43 (schalkesnāgel); Son.: örtlich beschränkt

schalkesōge, mnd., N.: nhd. „Schalksauge“, niedrige Denkensart, böse Denkensart, böser Mensch, niedriger Mensch; E.: s. schalk (1), ōge; W.: s. nhd. (ält.) Schalksauge, N., Auge des Schals, böse Anschauungsweise, DW 14, 2083?; L.: MndHwb 3, 43 (schalkesôge)

schalkesvunt, mnd., M.: nhd. Machenschaft, gemeiner Kniff, Rank, Kniff eines Schalkes; E.: s. schalk (1), vunt; L.: MndHwb 3, 47 (schalkesvunt), Lü 318b (schalkesvunt)

schalkgenāde*, schalkgnade, mnd., F.: nhd. vorgespielte Gnade; E.: s. schalk (1), genāde; R.: schalkgenāde bidden: nhd. unaufrichtig bzw. gezwungen um Gnade bitten; L.: MndHwb 3, 43 (schalkgnâde), Lü 318b (schalkgnade)

schalkgnade, mnd., F.: Vw.: s. schalkgenāde*

schalkhaftich, schalkaftich, schalkafftich, mnd., Adj.: nhd. niedrig, boshaft, arglistig, gemein, nichtswürdig, unwert; Vw.: s. schalk (2); Hw.: vgl. mhd. schalchaftig; E.: s. schalk (2), haftich; W.: s. nhd. schalkhaftig, Adj., schalkhaft, arglistig, DW 14, 2078?; L.: MndHwb 3, 43 (schalkhaftich/schalkaftich), Lü 318b (schalkaftich)

schalkheit, mnd., F.: Vw.: s. schalkhēt

schalkhēt, schalkheit, schallekhēt, schallekheit, mnd., F.: nhd. niedrige Gesinnung, Arglist, Bosheit, Schlechtigkeit, List, Tücke, Verschlagenheit, Schurkerei, Schuftigkeit, Büberei, Nichtswürdigkeit; Hw.: s. schellichēt, schalkichhēt; vgl. mhd. schalcheit; E.: s. ahd. skalkheit* 4, scalcheit*, st. F. (i), Knechtschaft; s. skalk, heit; s. schalk (1), hat (1); W.: s. nhd. (ält.) Schalkheit, F., Schalkheit, Knechtschaft, Benehmen des Schalks, DW 14, 2078?; L.: MndHwb 3, 43 (schalkhê[i]t), Lü 318b (schalkheit)

schalkholt, mnd., N.: nhd. Holz für Sparren?; E.: s. schalk (1), holt (1); L.: MndHwb 3, 43 (schalkholt)

schalkhōve, schalkhǖve, mnd., F.: nhd. Hufe die Zins in dreifacher Höhe gibt; E.: s. schalk (1), hōve; L.: MndHwb 3, 44 (schalkhôve); Son.: langes ü, örtlich beschränkt

schalkhǖve, mnd., F.: Vw.: s. schalkhōve

schalkich, mnd., Adj.: nhd. „schalkig“, niedrig, boshaft, arglistig, gemein, nichtswürdig, unwert; E.: s. schalk (2), ich (2); L.: MndHwb 3, 44 (schalkich)

schalkkrank, mnd., Adj.: nhd. scheinkrank; E.: s. schalk (1), krank; W.: s. nhd. (ält.) schalkkrank, Adj., scheinkrank, DW 14, 2082?; L.: MndHwb 3, 44 (schalkkrank), Lü 318b (schalkkrank)

schalklicheit, mnd., F.: Vw.: s. schalklichēt

schalklichēt, schalklicheit, schallichēt, schallicheit, schalclyheyt, mnd., F.: nhd. Schlechtigkeit; Hw.: s. schalkhēt; E.: s. schalklīk, hēt (1); L.: MndHwb 3, 44 (schalklichê[i]t), Lü 319a (schallicheit); Son.: örtlich beschränkt

*schalklīk? (1), mnd., Adj.: nhd. böse, niederträchtig; Hw.: s. schalklichēt; E.: s. schalkelīk

schalklīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. schalkelīk

schalknōp, schalknōpe, mnd., M.: nhd. schalenartiger Zierknopf, Knopf der zu dem Geschmeide gehört; E.: s. schāle (2), knōp; L.: MndHwb 3, 44 (schâlknōpe), Lü 318b (schalknôp)

schalknōpe, mnd., M.: Vw.: s. schalknōp

schalkvrōm, mnd., Adj.: Vw.: s. schalkvrōme

schalkvrōme, schalkvrōm, mnd., Adj.: nhd. scheinfromm, nichtswürdig, untauglich; E.: s. schalk (2), vrōme (1); L.: MndHwb 3, 43 (schalkvrōme), Lü 318b (schalkvrom); Son.: örtlich beschränkt

schalle, mnd., F.: nhd. außerhalb des Deiches liegendes Vorland; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 44 (schalle); Son.: örtlich beschränkt

schallek, mnd., M.: Vw.: s. schalk (1)

schalleke, mnd., F.: nhd. Zeitlose (eine Pflanze); ÜG.: lat. squilla maritima?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 44 (schallkeke)

schallekheit, mnd., F.: Vw.: s. schalkhēt

schallekhēt, mnd., F.: Vw.: s. schalkhēt

schallen, scallen, mnd., sw. V.: nhd. „schallen“, tönen, lärmen, schreien, laut seine Freude kundtun, loben, schwatzen, daherreden; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. schallen (1); Q.: SSp (1221-1224) (scallen); E.: s. ahd. skellan* 25, scellan*, st. V. (3b), schallen, tönen; germ. *skellan, st. V., schallen; idg. *skel-, V., schallen, klingen, Pokorny 550; s. idg. *kel- (6), *kₑlē-, *klē-, *kₑlā-, *klā-, *kl̥-, *kelh₁-, *kleh₁-, V., rufen, schreien, lärmen, klingen, Pokorny 548; W.: s. nhd. schallen, sw. V., schallen, tönen, DW 14, 2092?; W.: s. nhd. schellen, sw. V., schellen, schallen, tönen, ertönen machen, DW 14, 2496?; L.: MndHwb 3, 44 (schallen), Lü 318b (schallen)

schallepunt, mnd., N.: Vw.: s. schālepunt

schaller (1), mnd., M.: Vw.: s. schālære*

schaller (2), mnd., M.: Vw.: s. schāle (3)

schallēren, schalēren, mnd., sw. V.: nhd. lärmen, prahlen, Geschrei machen, Aufsehen erregen; E.: s. schallen; W.: s. nhd. schallieren, sw. V., schallen, prahlen, DW 14, 2095?; L.: MndHwb 3, 44 (schallêren), Lü 318b (schalêren); Son.: örtlich beschränkt

schallich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. schālich; L.: Lü 319a (schallich)

schallich (2), mnd., M.: Vw.: s. schalk (1)

schallicheit, mnd., F.: Vw.: s. schalklichēt

schallichēt, mnd., F.: Vw.: s. schalklichēt

schallik, mnd., M.: Vw.: s. schalk (1)

schallīk, mnd., Adj.: nhd. böse, boshaft, niederträchtig, arglistig, nichtswürdig, hinterhältig, heuchlerisch, verschlagen (Adj.), listig, durchtrieben, schlau, gerissen; Hw.: s. schalk (2), schalklīk; E.: s. schalk (2), līk (3); L.: MndHwb 3, 44 (schallīk), Lü 319a (schallik); Son.: örtlich beschränkt

schallūn, mnd., N., F.: Vw.: s. salūn; L.: MndHwb 3, 44 (schallûn)

schallunsch, mnd., Adj.: Vw.: s. salūnisch*

schallunsk, mnd., Adj.: Vw.: s. salūnisch*

schalm (1), mnd., M.: nhd. lauter Ton (M.) (2); E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. (ält.) Schalm, M., Ton (M.) (2), DW 14, 2097?; L.: MndHwb 3, 44 (schalm), Lü 319a (schalm)

schalm (2), mnd., M.: nhd. Becher?, ein Teil des Braunschweiger Ratsilbers; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 44 (schalm), Lü 319a (schalm)

schalmay, mnd., F.: Vw.: s. schalmeide

schalmeiære*, schalmeier*, schalmeyer, mnd., M.: nhd. Schalmeienbläser; E.: s. schalmeie; W.: s. nhd. Schalmeier, M., Schalmeibläser, DW 14, 2098?; L.: MndHwb 3, 44 (schalmeyer)

schalmeide, schalmeyde, schalmey, schalmeye, schalmay, mnd., F.: nhd. Schalmei, Rohrpfeife, Stimme in einer Orgel; Hw.: vgl. mhd. schalmīe; E.: s. mfrz. chalemie, F., Rohrpfeife; afrz. chalemel, M., Rohrpfeife; vgl. lat. calamus, M., Rohr, Halm, Schreibrohr; gr. κάλαμος (kálamos), M., Rohr; idg. *k̑oləmo-, *k̑oləmos, M., Halm, Schilf, Pokorny 612; idg. *k̑oləmā, F., Halm, Rohr, Pokorny 612?; vgl. idg. *k̑el- (3), Sb., Schaft, Pfeil, Halm, Pokorny 552; idg. *kel- (2), V., stechen, Falk/Torp 85, Pokorny 545?; W.: s. nhd. Schalmei, F., Schalmei, DW 14, 2097?; L.: MndHwb 3, 44 (schallmeyde), Lü 319a (schalmeide)

schalmey, mnd., F.: Vw.: s. schalmeide

schalmeyde, mnd., F.: Vw.: s. schalmeide

schalmeye, mnd., F.: Vw.: s. schalmeide

schalmeyer, mnd., M.: Vw.: s. schalmeiære*

schalmussinge, mnd., F.: Vw.: s. schalmüssinge

schalmüssinge, schalmussinge, mnd., F.: nhd. Scharmützel; Hw.: s. scharmüssinge; E.: s. scharmüsinge; L.: MndHwb 3, 44 (schalmüssinge), Lü 319a (schalmussinge)

schaloen, mnd., M.: Vw.: s. schāle (3)

schalp, mnd., F.: Vw.: s. schalpe

schalpe, schalp, mnd., F.: nhd. Schwertscheide, Messerscheide; ÜG.: lat. vagina; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 44 (schalpe), Lü 319a (schalp); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

schaltbār, mnd., Adj.: nhd. einfältig, töricht; Hw.: s. schalkbār; vgl. mhd. schlacbære; E.: s. schalk (2), bār (2); R.: ēnen schaltbār māken: nhd. jemanden in Verruf bringen, jemanden verleumden; L.: MndHwb 3, 44 (schaltbâr)

schaltbrēf, mnd., M.: nhd. Schmähschrift; Hw.: s. schandebrēf; E.: s. schalk (2), brēf; L.: MndHwb 3, 44 (schaltbêf)

schaltjār, mnd., N.: Vw.: s. scholtjār

schaltȫge, mnd., M.: nhd. Fischzug, Karpfenzug; E.: s. tȫge; L.: MndHwb 3, 44 (schaltȫge); Son.: langes ö

schalūn (1), mnd., N., F.: Vw.: s. salūn

schalūn (2), mnd., M.: Vw.: s. schāle (3)

schalvære*, schalver, mnd., M.: nhd. Taucher; ÜG.: lat. mergis scaluaron?; Hw.: s. schelvære; E.: s. schelvære; L.: MndHwb 3, 44 (schalver)

schalver, mnd., M.: Vw.: s. schalvære*

scham, mnd., Adj.: nhd. armselig, bedürftig; Hw.: s. schāmel (1); vgl. mhd. scham (2); E.: s. schāme (1); L.: MndHwb 3, 44 (scham), Lü 319a (scham)

schām, mnd., F.: Vw.: s. schāme (1)

schamarēren, mnd., sw. V.: nhd. ausstaffieren, herausputzen; E.: franz. chamarrer, V., verbrämen (Gamillscheg 2, 207b); L.: MndHwb 3, 44 (schamarêren); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

schāme (1), schām, mnd., F.: nhd. Scham, Schamgefühl, Keuschheit, Sittsamkeit, Schimpf, Schande, Unehre, Schamteile; Hw.: vgl. mhd. schame (1), mnl. scāme; E.: s. as. skama* 1, st. F. (ō), Scham, Beschämung; germ. *skamō, *skammō, st. F. (ō), Scham, Schande, Beschämung; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: s. nhd. Scham, F., Scham, Zurückhaltung, DW 14, 2107?; L.: MndHwb 3, 44 (schām[e]), Lü 319a (schame)

schāme (2), mnd., F.?: nhd. ?; E.: s. schāme (1); R.: de vulle man is āne schāme: nhd. ?; L.: MndHwb 3, 44 (schāme)

schāmede, mnd., F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit; Hw.: s. schēmede; vgl. mhd. schamede; E.: s. schāme (1); W.: s. nhd. (ält.) Schamede, Schämede, F., Scham, DW 14, 2111?; L.: MndHwb 3, 44 (schāmede)

schāmel (1), schēmel, mnd., Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, sittsam, ehrbar, zünftig, demütig, blöd, bescheiden (Adj.), bedauernswert, arm, armselig, bedürftig, anstößig, beschämend; ÜG.: lat. pudens, pudicus; Vw.: s. un-; Hw.: s. scham; vgl. mhd. schamel (1); E.: s. ahd. skamal* (1) 1, scamal*, Adj., schamhaft, verschämt, einfältig; s. skama; germ. *skamula-, *skamulaz, Adj., schamhaft; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: vgl. nhd. (ält.) schamel, Adj., schamhaft, DW 14, 2111?; L.: MndHwb 3, 44f. (schāmel), Lü 319a (schamel); Son.: Untertanen bezeichnen sich oft der Obrigkeit gegenüber als schāmel

schāmel (2), mnd., M.: nhd. Schemel (M.), Fußbank, zwei bewegliche Querhölzer unter dem Obergestell des Wagens; Hw.: s. schēmel; vgl. mhd. schamel (2), mnl. schamel; E.: as. *skamel?, st. M. (a), Schemel (M.); germ. *skamel-, *skamil-, M., Schemel; lat. scabellum, scamellum, N., Bänkchen, Schemel; vgl. lat. scamnum, N., Stütze, Lehne, Bank, Schemel; idg. *skabʰ-, *skambʰ-, V., stützen, Pokorny 916; W.: s. nhd. Schemel, M., Schemel, niedriges Bänkchen, niedriges Gerät auf das man beim Beten niederkniet, Sitzgerät, DW 14, 2533?; L.: MndHwb 3, 45 (schāmel), Lü 319a (schamel)

schāmelheit, mnd., F.: Vw.: s. schāmelhēt

schāmelhēt, schāmelheit, mnd., F.: nhd. Schamhaftichkeit, Sittsamkeit, Scham, Blöße, Verschämtheit, Schamteile, Armut, Bedürftigkeit, Schändlichkeit, Unzucht; E.: s. schāmel (2), hēt (1); L.: MndHwb 3, 45 (schāmelhê[i]t), Lü 319a (schamelheit)

schāmelīk, mnd., Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schmählich, schimpflich, beschämend, schrecklich, erbärmlich, schmerzlich, beschämt, schamerfüllt, schüchtern; Hw.: s. schāmelīke, schāmelīken, schēmelīk, schamelich; E.: s. ahd. skamalīh* 11, scamalīh*, Adj., schändlich, schmählich, beschämt; s. skama, līh (3); s. schāmel (1), līk (3); W.: s. nhd. schämlich, Adj., Scham empfindend, DW 14, 2118?; L.: MndHwb 3, 45 (schāmelīk)

*schāmelīke?, mnd., Adv.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schmählich, schimpflich, beschämend, schrecklich, erbärmlich, schmerzlich, beschämt, schamerfüllt, schüchtern; Hw.: s. schāmelīk, schāmelīken, schēmelīke; vgl. mhd. schamelīche; E.: s. schāmel (1), līke; W.: s. nhd. schämlich, Adv., Scham empfindend, DW 14, 2118?

*schāmelīken?, mnd., Adv.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schmählich, schimpflich, beschämend, schrecklich, erbärmlich, schmerzlich, beschämt, schamerfüllt, schüchtern; Hw.: s. schāmelīk, schāmelīke, schēmelīken; E.: s. schāmel (1), līken (1); W.: vgl. nhd. schämlich, Adv., Scham empfindend, DW 14, 2118?

schāmelman, mnd., M.: nhd. Bedauernswerter, Hilfebedürftiger, sich in Not Befindender; E.: s. schāmel (1), man (1); L.: MndHwb 3, 45 (schāmelman); Son.: schāmelslǖde (Pl.)

schāmelōs (1), schāmlōs, mnd., Adj.: nhd. schamlos, frech; Hw.: vgl. mhd. schamelōs; E.: s. ahd. skamalōs* 11, scamalōs*, Adj., schamlos, frei von Scham, unverschämt; s. skama, lōs; W.: s. nhd. schamlos, Adj., Adv., schamlos, DW 14, 2119?; L.: MndHwb 3, 45 (schām[e]lôs), Lü 319a (schamelôs)

schāmelōs (2), schāmlōs, mnd., Adv.: nhd. schamlos, frech; E.: s. schāmelōs (1); L.: MndHwb 3, 45 (schām[e]lôs), Lü 319a (schamelôs)

schāmelōsen, mnd., Adv.: nhd. schamlos, frech; E.: s. schāmelōs (1); L.: MndHwb 3, 45 (schām[e]lôs/schāmelōsen)

schāmen (1), mnd., sw. V.: nhd. sich schämen, Scham empfinden; Vw.: s. be-, ūt-; Hw.: s. schēmen; vgl. mhd. schamen (1); E.: s. ahd. skamōn* 2, scamōn*, sw. V. (2), sich schämen; ahd. skamēn* 28, scamēn, sw. V. (3), sich schämen, zuschanden werden, beschämt werden, in Verlegenheit geraten (V.), vor Scham erröten; germ. *skamēn, *skamǣn, sw. V., schämen, beschämen; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556; W.: s. nhd. schämen, sw. V., schämen, DW 14, 2111?; L.: MndHwb 3, 45 (schāmen), Lü 319a (schamen)

schāmen* (2), schāment, mnd., N.: nhd. Scham, Schamgefühl; Hw.: vgl. mhd. schamen (3); E.: s. schāmen (1); W.: s. nhd. Schämen, N., Schämen, DW-?; L.: MndHwb 3, 45 (schāmen/schāment)

schāment, mnd., N.: Vw.: s. schāmen* (2)

schāmeren*, schamerne, mnd.?, Adj.: nhd. schämend, Scham empfindend; Hw.: s. schēmerne; E.: s. schāmen (1); L.: Lü 319a (schamerne)

schāmerenhēt*, schāmernhēt, schāmernheit, mnd., F.: nhd. Schamgefühl, Sittsamkeit, Ehrsamkeit; Hw.: s. schēmernhēt; E.: s. schāmeren, hēt (1); L.: MndHwb 3, 45 (schāmernhê[i]t), Lü 319a (schamerne/schamernheit)

schamfeliōn, mnd., N.: nhd. Muster, Schablone, Gießhorn zu Kanonen; Hw.: s. schampeliōn; E.: s. schampeliōn; L.: MndHwb 3, 45 (schamfeliôn), Lü 319a (schamfeliôn)

schāmfēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. schanfēren (1)

schamfēringe, mnd., F.: Vw.: s. schanfēringe

schamerne, mnd.?, Adj.: Vw.: s. schāmeren*

schāmernheit, mnd., F.: Vw.: s. schāmerenhēt*

schāmernhēt, mnd., F.: Vw.: s. schāmerenhēt*

schamfonīe, mnd., F.: nhd. Springwurz; Hw.: s. schamponīe; E.: s. schamponīe; L.: MndHwb 3, 45 (schamfonîe)

schāmhaftich, mnd., Adj.: nhd. schamhaftig, züchtig, beschämt, beschämend, sittsam; E.: s. schāme (1), haftich; L.: MndHwb 3, 45 (schāmhaftich)

schāmhafticheit, mnd., F.: Vw.: s. schāmhaftichhēt*

schāmhaftichēt, mnd., F.: Vw.: s. schāmhaftichhēt*

schāmhaftichhēt*, schāmhaftichēt, schāmhafticheit, mnd., F.: nhd. Schamhaftigkeit; E.: s. schāmhaftich, hēt (1); L.: MndHwb 3, 45 (schāmhaftichê[ī]t)

schāmhȫdeken, mnd., N.: nhd. Schamhütchen; E.: s. schāmhōt, ken, schāme (1), hȫdeken (2); R.: schāmhȫdeken aftēn: nhd. „Schamhütchen abziehen“, unverschämt werden; L.: MndHwb 3, 45 (schāmhȫdeken), Lü 319a (schamhodeken); Son.: langes ö

*schāmhōt?, mnd., M.: nhd. Schamhut; Hw.: s. schāmhȫdeken; E.: s. schāme (1), hōt; W.: s. nhd. (ält.) Schamhut, M., Schamhut, DW 14, 2117?; Son.: langes ö

schāmich, mnd., Adj.: nhd. schändlich, abscheulich; E.: s. schāme (1), ich (2); W.. s. nhd. (ält.) schämig, Adj., beschmät, schamhaft, DW 14, 2117?; L.: MndHwb 3, 45 (schāmich), Lü 319a (schamich)

schāminge, mnd., F.: nhd. Schämen, Empfinden von Scham, Beschämung; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. schamunge; E.: s. schāmen (1), inge; W.: vgl. nhd. (ält.) Schämung, F., Schämen, DW 14, 2123?; L.: MndHwb 3, 45 (schāminge)

schāmlōs (1), mnd., Adj.: Vw.: s. schāmelōs (1)

schāmlōs (2), mnd., Adv.: Vw.: s. schāmelōs (2)

schammonīe, mnd., F.: Vw.: s. schamponīe

schāmnisse, mnd., F.: Vw.: s. schēmenisse; L.: MndHwb 3, 45 (schāmnisse)

schamonīe, mnd., F.: Vw.: s. schamponīe

schamp, mnd., M.: nhd. Schimpf, Spott; Hw.: s. schimp; vgl. mhd. schampf; E.: s. schimp; W.: s. nhd. (ält.) Schampf, M., Scherz, Übermut, DW 14, 2122?; L.: MndHwb 3, 45 (schamp), Lü 319a (schamp); Son.: örtlich beschränkt

schampeliōn, schampelūn, schaphlun, schaplūn, mnd., N.: nhd. Muster, Modell, Schablone, nachgebildete Gestalt, Vogelscheuche, Popanz, Kampf; Hw.: s. schamfeliōn; vgl. mnl. scampelion, schamplion, schanfilon; E.: s. afrz. escantillon, M., Muster; frührom. *scandiculum, N., Schindel?; lat. scandula, scindula, F., Schindel; vgl. lat. scandere, V., steigen, besteigen, emporsteigen; idg. *sked-, *ked-, *skend-, *kend-, V., spalten, zerstreuen, Pokorny 918; vgl. idg. *sē̆k- (2), V., schneiden, Pokorny 895; W.: s. nhd. Schablone, F., Schablone Schablone, Form, Vorlage, Schema, DW 14, 1955; L.: MndHwb 3, 45 (schampeliôn), Lü 319a (schampelûn); Son.: Fremdwort in mnd. Form

schampelūn, mnd., N.: Vw.: s. schampeliōn

schamper (1), mnd., Adj.: nhd. höhnisch, verspottend, unverschämt, frech, beleidigend; Hw.: s. schamper (2); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 45 (schamper), Lü 319a (schamper)

schamper (2), mnd., Adj.: nhd. zuchtlos, unanständig; Hw.: s. schamper (1); E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. (ält.) schamper, Adj., unanständig, zuchtlos, DW 14, 2120?; L.: MndHwb 3, 45 (schamper); Son.: Fremdwort in mnd. Form

schamperlīk, mnd.?, Adv.: nhd. höhnisch, verspottend, frech; E.: s. schamper (1), līk (3); L.: Lü 319a (schamperlik)

schampernolleken, mnd., N.: nhd. Spottlied; Hw.: s. schanfērnolleken; E.: s. schamper (1), schanfērnolleken; L.: MndHwb 3, 45 (schampernolleken)

schamperteikenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. schampertēkenen

schampertēkenen, schamperteikenen, mnd., sw. V.: nhd. beleidigend benennen, verspotten; ÜG.: lat. (signum contumeliae?); I.: Lüt. lat. (signum contumelia); E.: s. schamper (1), tēkenen; L.: MndHwb 3, 859ff. (schampertê[i]kenen); Son.: örtlich beschränkt

schampferen, mnd., sw. V.: Vw.: s. schanfēren (1)

schampfiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. schanfēren (1)

schamphiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. schanfēren (1)

schamphonīe, mnd., F.: Vw.: s. schamponīe

schamponīe, schamphonīe, schammonīe, schamonīe, mnd., F.: nhd. Springkraut, Springwurz; ÜG.: lat. diagridium?, elleborus niger?; Hw.: s. schamfonīe; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 45 (schamponîe), Lü 319a (schamp[h]onie)

schāmrōt, schaemroet, mnd., Adj.: nhd. schamrot; E.: s. schāme (1), rōt (2); L.: MndHwb 3, 45 (schāmrôt)

schamte, mnd.?, F.: nhd. Scham; ÜG.: lat. genitalia; E.: s. schāme (1); L.: Lü 319a (schamte)

schande (1), scande, mnd., F.: nhd. Schande, schändliche Tat, Schändigung, Ehrverminderung, Ehrverlust, Ehrlosigkeit, Schmach, Unehre, Schändlichkeit, Missetat, Schamgefühl; Vw.: s. blōt-; Hw.: vgl. mhd. schande (1), mnl. schande; Q.: SSp (1221-1224) (scande); E.: s. ahd. skanta* 16, scanta*, st. F. (ō), sw. F. (n), Schande, Schändung, Schmach, Unehre; germ. *skandō, *skamdō, st. F. (ō), Schande; s. idg. *k̑em- (3), V., bedecken, verhüllen, Pokorny 556?; W.: s. nhd. Schande, F., Schande, Unehre, Schimpf, DW 14, 2127?; L.: MndHwb 3, 45f. (schande), Lü 319a (schande)

schande (2), mnd., Sb.: nhd. Trage, etwas womit man trägt; ÜG.: lat. portentula; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 46 (schande), Lü 319a (schande)

schandebōte*, schandebȫte, mnd., F.: nhd. „Schandbuße“, schimpfliche Buße; E.: s. schande (1), bōte (1); L.: MndHwb 3, 46 (schandebȫte); Son.: langes ö

schandebȫte, mnd., F.: Vw.: s. schandebōte*

schandebrēf, mnd., M.: nhd. „Schandbrief“, Schmähschrift; Hw.: s. schantbrēf; E.: s. schande (1), brēf; W.: s. nhd. Schandbrief, M., Schandbrief, DW 14, 2125?; L.: MndHwb 3, 46 (schandebrêf), Lü 319a (schandebrêf)

schandebrōk, mnd., M., F.: Vw.: s. schandebrȫke*?

schandebrȫke*?, schandebrōk, mnd., M., F.: nhd. „Schandbuße“?; ÜG.: lat. cubraca?; E.: s. schande (1), brȫke (1)?; L.: MndHwb 3, 46 (schandebrôk); Son.: langes ö

schandel, mnd., Sb.?: nhd. ?; ÜG.: lat. cubella; Q.: SL; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 46 (schandel)

schandelenholt, mnd., N.: nhd. Sandelholz; E.: s. sandel, holt (1); L.: MndHwb 3, 44 (schandelenholt)

schandelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. schantlīk; L.: MndHwb 3, 46 (schandelīk)

schandelisēren, mnd., sw. V.: nhd. ärgern, Anstoß geben, Anlass zur Sünde geben; Q.: geistl. Lit. Westfalens; E.: s. schande (1); L.: MndHwb 3, 46 (schandelisêren), Lü 319a (schandelisêren)

schandelisēringe, mnd., F.: nhd. sittliches Ärgernis, Anlass zur Sünde; Q.: geistl. Lit. Westfalens; E.: s. schandelisēren, inge; L.: MndHwb 3, 46 (schandelisêringe), Lü 319a (schandelisêringe)

schandelōs, mnd., Adv.: Vw.: s. schantlōs; L.: MndHwb 3, 46 (schandelôs)

schandelwort, mnd., F.: nhd. Stendelwurz; ÜG.: lat. orchis bifolia?; Hw.: s. schantwort (2), sandelenwort; E.: ?, s. wort (2); L.: MndHwb 3, 46 (schandelwort)

schanden, mnd., sw. V.: nhd. schmähen, schimpfen, schänden; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: s. schenden; E.: s. schande (1); L.: MndHwb 3, 46 (schanden)

schandenrōt, mnd., Adj.: nhd. schamrot; E.: s. schande (1), schanden, rōt (2); L.: MndHwb 2, 2254ff. (rôt/schandenrôt); Son.: örtlich beschränkt

schandeplaster, mnd., N.: nhd. Schandbube (personifiziert); Q.: NS. K. 87 V. 10; E.: s. schande (1), plaster?; L.: MndHwb 3, 46 (schandeplaster)

schandesprake, mnd., F.: Vw.: s. schandesprāke

schandesprāke, schandesprake, mnd., F.: nhd. Schimpfworte, Verunglimpfung, Schmähung; E.: s. schande (1), sprāke (1); L.: MndHwb 3, 46 (schandesprâke), Lü 319a (schandesprake)

schandewōrt, mnd., N.: Vw.: s. schantwōrt; L.: MndHwb 3, 46 (schandewōrt)

schanfēren (1), schanfīren, schāmfēren, schampferen, schampfiren, schamphiren, schumfēren, schumpheren, mnd., sw. V.: nhd. schimpfieren, niederwerfen, Niederlage bereiten, beschädigen, ruinieren, zugrunde richten, körperlich verletzen, verwunden, Unehre antun, Schimpf antun, beleidigen, schmähen, verunglimpflichen; Hw.: vgl. mhd. schimpfieren; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: vgl. nhd. schimpfieren, sw. V., verspotten, DW 15, 179?; L.: MndHwb 3, 46 (schanfêren), Lü 319b (schanfêren)

schanfēren* (2), schanfērent, mnd., N.: nhd. Schmähen, Ausstoß von Schmähungen; Hw.: s. schanfērture; E.: s. schanfēren (1); L.: MndHwb 3, 46 (schanfêren/schanfêrent)

schanfērent, mnd., N.: Vw.: s. schanfēren* (2)

schanfēringe, schamfēringe, mnd., F.: nhd. Verletzung, Verwundung, Schimpf Unglimpf; Hw.: s. schonfēringe; E.: s. schanfēren (1), inge; L.: MndHwb 3, 46 (schanfêringe), Lü 319b (schanfêringe)

*schanfērlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. schimpflich; Hw.: s. schanfērlīke; E.: s. schanfēren, līk (3)

schanfērlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. schanfērlīke

schanfērlīke, schanfērlīk, mnd., Adv.: nhd. schimpflich, schmählich; E.: s. schanfērlīk, schanfēren, līke; L.: MndHwb 3, 46 (schanfêrlīk[e]), Lü 319b (schanfêrlik)

*schanfērnolle?, mnd., Sb.: nhd. Spottlied; Hw.: s. schanfērnolleken; E.: s. schanfēren (1), nolle?

schanfērnolleken, schampernolleken?, mnd., N.: nhd. Spottlied, Hohnlied; E.: s. schanfērnolle, ken; L.: MndHwb 3, 47 (schanfêrnolleken), Lü 319b (schanfêrnolleken)

schanfērture*?, schumferture, mnd.?, F.: nhd. Schmähen, Ausstoß von Schmähungen; Hw.: s. schanfēren (2); E.: s. schanfēren (1); L.: Lü 338b (schumferture)

schanfīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. schanfēren (1)

schank, mnd.?, Sb.?: nhd. Bezahlung?; Q.: Nigels Reimchr. Nd. Jb. 27 71; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: he krech ein schank: nhd. er bekam seine Bezahlung; L.: MndHwb 3, 47 (schank); Son.: örtlich beschränkt

schansche, mnd., F.: Vw.: s. schanse (2)

schanse (1), schanze, schantze, schantse, mnd., F.: nhd. „Chance“, Glückswurf, Glücksfall, Einsatz, Spiel, Aussicht, Möglichkeit, Gelegenheit; Vw.: s. gēgen-, mumme-; Hw.: s. kanse; vgl. mhd. schanze; E.: s. mhd. schanze, st. F., Chance, Aussicht, Spiel, Gewinn, Wagnis, Zufall, Glück, Schutzbefestigung, Schanze (F.) (1), Schranke; s. afrz. chance, cheance, F., Fall der Würfel, Wechselfall, Glücksfall; früh-rom. *cadentia, F., günstige Gelegenheit; vgl. lat. cadere, V., fallen, sinken; idg. *k̑ad- (1), V., fallen, Pokorny 516; W.: s. nhd. Chance, F., Chance?; R.: de schanse wāgen: nhd. es aufs gute Glück dran setzen; R.: in de schanse bringen: nhd. es aufs gute Glück dran setzen, wagen; R.: sīner schanse war nemen: nhd. seinen Vorteil wahrnehmen; R.: de schanse vorsēn: nhd. passende Gelegenheit versäumen, sich versehen (V.); L.: MndHwb 3, 47 (schanse), Lü 319b (schantze)

schanse (2), schansche, schanze, schantze, mnd., F.: nhd. Reisigbündel, trockenes Reisigbündel, Faschine, Schanze, durch korbartiges Geflecht haltbar gemachte Befestigung aus aufgeworfener Erde, Wall, Brustwehr, Schanzkleidung auf dem Schiff, bei Kriegsschiffen erhöhter Teil des Achterdecks; E.: s. hess. schanze, Sb., Reisigbündel, grober Korb; vgl. it. scanso, M., Abwehr; vgl. it. scansia, Sb., Gestell; genaue Herkunft unbekannt; W.: s. nhd. Schanze, F., Schanze, DW 14, 2162?; L.: MndHwb 3, 47 (schanse), Lü 319b (schantze)

schansen (1), mnd., sw. V.: nhd. Möglichkeit ins Auge fassen, darauf anlegen; E.: s. schanse (1); L.: MndHwb 3, 47 (schansen)

schansen (2), schanzen?, schantzen, mnd., sw. V.: nhd. „schanzen“, mit Schanzen versehen (V.), Schanzwälle aufwerfen, zusammenraffen; Vw.: s. be-, ümme-, vör-; E.: s. schanse (2); W.: s. nhd. schanzen, sw. V., schanzen, mit Schanzen versehen (V.), DW 14, 2167?; L.: MndHwb 3, 47 (schansen), Lü 319b (schantzen)

schansengrāvære*, schansengrāver, schansgrāver, schantzengraver, mnd., M.: nhd. „Schanzengraber“, Schanzenarbeiter; Hw.: s. schansengrēvære; E.: s. schanse (2), grāvære; W.: s. nhd. Schanzengräber, M., Schanzengräber, DW 14, 2168?; L.: MndHwb 3, 47 (schans[en]grāver), Lü 319b (schantzengraver)

schansengrāver, mnd., M.: Vw.: s. schansengrāvære*

schansengrēvære*, schansengrēver, mnd., M.: nhd. „Schanzengräber“, Schanzenarbeiter; Hw.: s. schansengrāvære; E.: s. schanse (2), grēvære; W.: s. nhd. Schanzengräber, M., Schanzengräber, DW 14, 2168?; L.: MndHwb 3, 47 (schans[en]grāver/schansengrēver)

schansengrēver, mnd., M.: Vw.: s. schansengrēvære*

schansenkorf, mnd., M.: nhd. „Schanzenkorb“, korbartiges Geflecht das mit Erde beworfen der Festigung von Schanzwerken dient; Hw.: s. schanskorf; E.: schanse (2), korf; W.: s. nhd. (ält.) Schanzenkorb, M., korbartiges Geflecht das mit Erde beworfen der Festigung von Schanzwerken dient, DW 14, 2168?; L.: MndHwb 3, 47 (schans[en]korf)

schansgrāver, mnd., M.: Vw.: s. schansengrāvære*

schanskorf, mnd., M.: nhd. korbartiges Geflecht das mit Erde beworfen der Festigung von Schanzwerken dient; Hw.: s. schansenkorf; E.: schanse (2), korf; W.: s. nhd. (ält.) Schanzkorb, M., korbartiges Geflecht das mit Erde beworfen der Festigung von Schanzwerken dient, DW 14, 2169?; L.: MndHwb 3, 47 (schans[en]korf)

schansmēister, mnd., M.: Vw.: s. schansmēster

schansmēster, schansmēister, schantzmēster, schantzmēister, mnd., M.: nhd. „Schanzmeister“, Schanzenbauer in städtischen Dienst; E.: s. schanse (2), mēster; W.: s. nhd. (ält.) Schanzmeister, M., Schanzmeister, DW 14, 2169?; L.: MndHwb 3, 47 (schansmē[i]ster)

schant, scant, mnd., Adv.: nhd. kaum?; Q.: Hamb. Chr. 72 (vor 1559); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 47 (schant)

schantbalch, mnd., M.: nhd. „Schandbalg?“, Hure?; ÜG.: lat. meretrix; Q.: Nicolai Ps. 16 (1613) unter Bezug auf Prov. 5 5; E.: s. schande (1)?, balch?; W.: s. nhd. (ält.) Schandbalg, M. schändlicher Balg, DW 14, 2124?; L.: MndHwb 3, 47 (schantbalch)

schantbār, mnd., Adj.: nhd. schamlos, anstößig; E.: s. schande (1)?, bār (2); W.: s. nhd. schandbar, Adj., mit Schande behaftet, schändlich, DW 14, 2124?; L.: MndHwb 3, 47 (schantbâr)

schantbock, mnd., N.: Vw.: s. schantbōk

schantboek, mnd., N.: Vw.: s. schantbōk

schantbōk, schantbock, schantboek, mnd., N.: nhd. „Schandbuch“, schändliches Buch, schlechtes Buch, Schmähschrift; E.: s. schande (1), bōk (2); W.: s. nhd. Schandbuch, N., Schandbuch, DW 14, 2126?; L.: MndHwb 3, 47 (schantbôk)

schantbrēf, mnd., M.: nhd. „Schandbrief“, Schmähschrift; Hw.: s. schandebrēf; E.: s. schande (1), brēf; W.: s. nhd. Schandbrief, M., Schandbrief, DW 14, 2125?; L.: MndHwb 3, 47 (schantbrêf)

schantdeckel, mnd., M.: nhd. Deckel mit dem man seine Schande zudeckt, was zu Bemäntelung von Schändlichkeit dient, Deckmantel, Entschuldigungsgrund; E.: s. schande (1), deckel; W.: s. nhd. Schanddeckel, M., Schanddeckel, DW 14, 2126?; L.: MndHwb 3, 47 (schantdeckel), Lü 319b (schantdeckel)

schantdichtære*, schantdichter, mnd., M.: nhd. Verfasser von Schmähschriften, Verleumder; E.: s. schande (1), dichtære; W.: s. nhd. (ält.) Schanddichter, M., Schanddichter, Verleumder, DW 14, 2127?; L.: MndHwb 3, 47 (schantdichter)

schantdichter, mnd., M.: Vw.: s. schantdichtære*

schantfackel, mnd., F.: Vw.: s. schantfackele*

schantfackele*, schantfackel, mnd., F.: nhd. „Schandfackel?“, grobe Schelte; E.: s. schande (1), fackele?; L.: MndHwb 3, 47 (schantfackel)

schantflecker, mnd., M.: Vw.: s. schantvleckære*

schantgedicht, mnd., N.: Vw.: s. schantgedichte*

schantgedichte*, schantgedicht, mnd., N.: nhd. „Schandgedicht“, Schmähschrift, Spottlied; E.: s. schande (1), gedichte (3); W.: s. nhd. Schandgedicht, N., Schandgedicht, DW 14, 2146?; L.: MndHwb 3, 48 (schantgedicht)

schanthāke?, mnd., M.: nhd. ?; Q.: Leitzmann G. v. M. 31 (um 1450); R.: eyn schaimhache druwet meer vnd zornet vff den guiden seir dan die vromen iummer doet: nhd. ?; L.: MndHwb 3, 48 (schanthâke)

schanthoike, mnd., M.?, F.: nhd. Schandmantel, Strafkleidung ertappter Ehebrecherinnen; Q.: Napiersky Liber redituum 38 (1334-1574); E.: s. schande (1), hoike; L.: MndHwb 3, 48 (schanthoike), Lü 319b (schanthoike)

schantkōp, mnd., Adj.: nhd. spottbillig; E.: s. schande (1), kōp; L.: MndHwb 3, 48 (schantkôp)

schantlappe, mnd., M.: nhd. „Schandlappen”, Streifen (M.) im Kleide zur Kenntlichmachung von Prostituierten; Q.: SL; E.: s. schande (1), lappe; W.: s. nhd. (ält.) Schandlappen, M., Schandlappen, Streifen (M.) im Kleide zur Kenntlichmachung von Prostituierten, DW 14, 2149 (Schandlappe)?; L.: MndHwb 3, 48 (schantlappe), Lü 319b (schantlappe)

schantlēt, mnd., N.: nhd. „Schandlied“, ehrenrühriges Lied, Spottlied, Schmählied, unzüchtiges Lied, anstößiges Lied; E.: s. schande (1), lēt (1); W.: s. nhd. Schandlied, N., Schandlied, DW 14, 2153?; L.: MndHwb 3, 48 (schantlêt)

schantlēven*, schantlēvent, schantlevent, mnd., N.: nhd. „Schandleben“, schändliches Leben, Leben in Schande; E.: s. nhd. schande (1), lēven; W.: s. nhd. Schandleben, N., Schandleben, schändliches Leben, DW 14, 2149?; L.: MndHwb 3, 48 (schantlēvent), Lü 319b (schantlevent)

schantlevent, mnd., N.: Vw.: s. schantlēven*

schantlēvent, mnd., N.: Vw.: s. schantlēven*

schantlik, mnd., Adj.: Vw.: s. schantlīk

schantlīk, schantlik, schandelīk, mnd., Adj.: nhd. „schandlich“, schmachvoll, schändlich, schändend; Hw.: s. schendelīk; vgl. mhd. schantlich; E.: s. schande (1), līk (3); W.: s. nhd. schändlich, Adj., schändlich, mit Schande behaftet, DW 14, 2149?; L.: MndHwb 3, 48 (schantlīk), Lü 319b (schantlik)

schantlīke, mnd.?, Adv.: nhd. „schandlich“, schmachvoll, schändlich, schändend; Hw.: vgl. mhd. schantlīche; E.: s. schande (1), līke; W.: s. nhd. schändlich, Adv., schändlich, mit Schande behaftet, DW 14, 2149?; L.: Lü 319b (schantlike)

schantlōs, schandelōs, mnd., Adv.: nhd. „schandlos“, ohne Schamgefühl seiend, schamlos; E.: s. schande (1), lōs (1); L.: MndHwb 3, 48 (schantlôs)

schantmāl, mnd., N., M.: nhd. Schandmal, entstellendes Mal, Schandfleck, Schande; Hw.: vgl. mhd. schandenmāl; E.: s. schande (1), māl (1); W.: s. nhd. Schandmal, N., Schandmal, DW 14, 2154?; L.: MndHwb 3, 48 (schantmâl), Lü 319b (schantmâl)

schantman, mnd., M.: nhd. der die Schande eines anderen ausbringt; Q.: SL; E.: s. schande (1), man (1); W.: s. nhd. Schandmann, M., Schandmann, DW 14, 2154?; L.: MndHwb 3, 48 (schantman), Lü 319b (schantman); Son.: nur in der Redewendung: landman schantman

schantrēde, mnd., F.: nhd. „Schandrede“, Schmährede, Verleumdung; E.: s. schande (1), rēde (1); W.: s. nhd. Schandrede, F., Schandrede, DW 14, 2156?; L.: MndHwb 3, 48 (schantēde)

schantruchte, mnd., N.: Vw.: s. schantrüchte

schantrüchte, schantruchte, mnd., N.: nhd. böses Gerücht, schlechter Ruf; E.: s. schande (1), rüchte; R.: schantrüchte hebben: nhd. in schlechtem Ruf stehen, übel beleumdet werden; L.: MndHwb 3, 48 (schantrüchte), Lü 319b (schantruchte)

schantsak, mnd., F.: nhd. „Schandsack”, liederliche Frau; E.: s. schande (1), sak (1); W.: s. nhd. (ält.) Schandsack, F., gemeines Frauenzimmer, DW 14, 2156?; L.: MndHwb 3, 48 (schantsak)

schantschrift, mnd., F.: nhd. „Schandschrift“, Schmähschrift; E.: s. schande (1), schrift; W.: s. nhd. Schandschrift, F., Schandschrift, DW 14, 2156?; L.: MndHwb 3, 48 (schantschrift)

schantse, mnd., F.: Vw.: s. schanse (1)

schantsēdel*, schantsēdele, mnd., M.: nhd. Schmähschrift; E.: s. schande (1), sēdel (2); L.: MndHwb 3, 48 (schantsēdele)

schantsēdele, mnd., M.: Vw.: s. schantsēdel*

schantsȫge, mnd., F.: nhd. Schandsau; E.: schande (1); sȫge (1); L.: MndHwb 3, 48 (schantsȫge); Son.: langes ö, eine Schelte

schantstēin, mnd., M.: Vw.: s. schantstēn

schantstēn, schantstēin, mnd., M.: nhd. Schandstein, Lasterstein; E.: s. schande (1), stēn (1); W.: s. nhd. Schandstein, M., Schandstein, DW 14, 2157?; L.: MndHwb 3, 48 (schantstê[i]n), Lü 319b (schantstên); Son.: zwei meist in Form von Flaschen ausgehauene und durch Eisenbügel oder Eisenkette verbundene Steine, Lasterstein den besonders Frauenzimmer öffentlich über eine bestimmte Strecke für ein grobes Vergehen (wie üble Nachrede oder Ehebruch oder Unzucht) tragen mussten

schantsündære*, schantsünder, mnd., M.: nhd. „Schandsünder“, das Abendmahl unwürdig Empfangender; Q.: Meckl. Jb. 24 147; E.: s. schande (1), sündære; L.: MndHwb 3, 48 (schantsünder)

schantsünder, mnd., M.: Vw.: s. schantsündære*

schanttēve, mnd., F.: nhd. grobe Schelte; E.: s. schande (1), tēve; L.: MndHwb 3, 49 (schanttēve)

schantvlacken, mnd., sw. V.: Vw.: s. schantvlecken; L.: MndHwb 3, 47 (schantvlacken)

schantvlasche, mnd., F.: nhd. Schandstein in Form einer Flasche; E.: s. schande (1), vlasche; L.: MndHwb 3, 47 (schantvlasche)

schantvleckære*, schantflecker, mnd., M.: nhd. jemand der jemandes Ehre besudelt, Verleumder, Schandmaul; E.: s. schande (1), vleckære; W.: s. nhd. (ält.) Schandflecker, M., Schänder, Schmäher, DW 14, 2146?; L.: MndHwb 3, 48 (schantvlecker)

schantvlecke, mnd., M.: Vw.: s. schantvlek*

schantvlecken, schantvlacken, mnd., sw. V.: nhd. schänden, beschimpfen, Lästerreden führen, Schmähreden führen, in Schande bringen, Ehre besudeln, vergewaltigen; E.: s. schande (1), vlecken (1); W.: s. nhd. schandflecken, sw. V., schandflecken, mit Schande bewerfen, DW 14, 2146?; L.: MndHwb 3, 48 (schantvlecken), Lü 319b (schantvlecken)

schantvleckinge, mnd., F.: nhd. Beschimpfung, ehrenrührige Schelte, üble Nachrede; E.: s. schantvlecken, inge; L.: MndHwb 3, 48 (schantvleckinge), Lü 319b (schantvleckinge)

schantvlek*, schantvlecke, mnd., M.: nhd. „Schandfleck“, entehrender Fleck, Makel, Schande (übertragen), Mensch dessen man sich zu schämen hat (übertragen); Hw.: vgl. mhd. schandenvlec; E.: schande (1), vlek; W.: s. nhd. Schandfleck, M., Schandfleck, DW 14, 2145?; L.: MndHwb 3, 48 (schantvlecke)

schantwort, mnd., F.?: nhd. „Schandwurz“?; ÜG.: lat. orchis bifolia?; E.: s. schande (1), wort (2); W.: s. nhd. Schandwurz, F., SChandwurz, DW 14, 2159?; L.: MndHwb 3, 49 (schantwort)

schantwōrt, schandewōrt, mnd., N.: nhd. „Schandwort“, Schmähwort; E.: s. schande (1), wōrt (1); W.: s. nhd. Schandwort, N., Schandwort, beleidigendes Wort, DW 14, 2159?; L.: MndHwb 3, 46 (schandewōrt), MndHwb 3, 49 (schantwōrt)

schantze (1), mnd., F.: Vw.: s. schanse (1)

schantze (2), mnd., F.: Vw.: s. schanse (2)

schantzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. schansen (2)

schantzengraver, mnd., M.: Vw.: s. schansengrāvære*

schantzmēister, mnd., M.: Vw.: s. schansmēster

schantzmēster, mnd., M.: Vw.: s. schansmēster

schanze (1), mnd., F.: Vw.: s. schanse (1)

schanze (2), mnd., F.: Vw.: s. schanse (2)

schanzen?, mnd., sw. V.: Vw.: s. schansen (2)

schap (1), schaep, scāp, mnd., N., M.: nhd. Schrank, Spind, Wandschrank, Schrein, kleines Gefäß (Bedeutung örtlich beschränkt), Schiff (Bedeutung örtlich beschränkt), Boot (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. achter-, bedde-, bēde-, bēr-, binnen-, brēve-, brōt-, hilligen-, hōrn-, hōrne-, instrument-, klēder-, klēnȫde-, krām-, krǖde-, penninc-, rüst-, sacramentes-, smīde-, spīse-, tin-, want-; Hw.: s. schaf, schepeken; Q.: SSp (1221-1224) (scāp); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 49 (schap), Lü 319b (schap); Son.: langes ö

schap (2), mnd., Sb.: nhd. eine der Plagen Pharaos, eine Insektenart?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 49 (schap), Lü 319b (schap)

*schap? (3), mnd., Suff.: Vw.: s. *schop? (1)

schāp, schaep, schaip, mnd., N.: nhd. Schaf; Vw.: s. bīte-, hēit-, hȫvet-, kȫkene-, krǖze-, līf-, man-, plicht-, richte-, snit-, tēgede-, teinde-; Hw.: vgl. mhd. schāf; E.: s. as. skāp* 7, st. N. (a), Schaf; germ. *skēpa-, *skēpam, *skǣpa-, *skǣpam, st. N. (a), Schaf; weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. Schaf, N., Schaf, DW 14, 1992?; L.: MndHwb 3, 39 (schâp), Lü 319b (schâp); Son.: langes ö, auch eine Münze im Wert von einem halben Stüver

schāpære*, schāpēre, schāper, mnd., M.: nhd. Schäfer; Hw.: s. schēpære; vgl. mhd. schæfære; E.: s. ahd. skāfari* 7, scofari*?, st. M. (ja), Schäfer, Schafhirte; s. skāf*, st. N., Schaf; germ. *skēpa-, *skēpam, *skǣpa-, *skǣpam, st. N. (a), Schaf; W.: s. nhd. Schäfer, M., Schäfer, Schafhirt, DW 14, 2002?; L.: MndHwb 3, 50 (schâpêr[e]), Lü 320a (schaper)

schāpærehof*, schāperhof, mnd., M.: nhd. Schäferhof, Hof bzw. Gehöft zur Haltung von Schafen; E.: s. schāpære, hof; W.: s. nhd. Schäferhof, M., Schäferhof, DW 14, 2006?; L.: MndHwb 3, 50 (schâperhof)

schāpærehunt*, schāperhunt, schēperhunt, mnd., M.: nhd. Schäferhund, Hütehund; Vw.: s. schēpærehunt; E.: s. schāpære, hunt (1); W.: s. nhd. Schäferhund, M., Schäferhund, DW 14, 2006?; L.: MndHwb 3, 50 (schâperhunt), Lü 320a (schaper/schaperhunt)

schāpærehūs*, schāperhūs, mnd., N.: nhd. Schäferhaus, Haus eines Schäfers; E.: s. schāpære, hūs; W.: s. nhd. Schäferhaus, N., Schäferhaus, DW 14, 2006?; L.: MndHwb 3, 50 (schâperhûs)

schāpærejunge*, schāperjunge, mnd., M.: nhd. „Schäferjunge“, Hütejunge; E.: s. schāpære, junge; W.: s. nhd. Schäferjunge, M., Schäferjunge, DW 14, 2007?; L.: MndHwb 3, 50 (schâperjunge)

schāpæreknecht*, schāperknecht, mnd., M.: nhd. Schäferknecht; E.: s. schāpære, knecht; W.: s. nhd. Schäferknecht, M., Schäferknecht, DW 14, 2007?; L.: MndHwb 3, 50 (schâperknecht)

schāpæresalve*, schāpersalve, mnd., M.: nhd. Schäfersalbe; E.: s. schāpære, salve (1); W.: s. nhd. Schäfersalbe, M., Schäfersalbe, DW 14, 2010?; L.: MndHwb 3, 50 (schâpersalve), Lü 320a (schaper/schapersalve)

schāpærestal*, schāperstal, mnd., M.: nhd. „Schafstall“, Schafstall; E.: s. schāpære, stal (2); W.: s. nhd. Schäferstall, M., Schäferstall, DW 14, 2011?; L.: MndHwb 3, 50 (schâperstal)

schāpærīe*, schāperīge, schāperīe, mnd., F.: nhd. „Schäferei“, Schäferhof, Schafhaltung, Schafherde, Weiderecht für Schafe; Vw.: s. schēpærīe; Hw.: vgl. mhd. schæferīe; E.: s. schāpære; W.: s. nhd. (ält.) Schäferei, F., Schäferei, DW 14, 2004?; L.: MndHwb 3, 50 (schâperî[g]e), Lü 325b (schêperie)

schāpbok, mnd., M.: nhd. Schafbock, Widder; Hw.: s. schāpebok, schāpesbok; E.: s. schāp, bok; W.: s. nhd. Schafbock, M., Schafbock, DW 14, 1998?; L.: MndHwb 3, 49 (schâp[e]bok)

schape, mnd., M.: Vw.: s. schāpe

schāpe, schape, schappe, mnd., M.: nhd. „Schaffel“, flacher Tiegel, Pfanne mit Füßen zum Kochen bzw. Braten (N.), Kohlenpfanne, Glutpfanne, Wärmepfanne, Topf um Asche aus dem Herd zu entfernen, Gefäß, Schöpfkelle?; Vw.: s. brāt-, eier-, kētel-, vǖr-; E.: s. as. skap* (1) 1, st. N. (a), „Schaff“, Gefäß; germ. *skapa- (1), *skapam, st. N. (a), Gefäß, Schaff, Scheffel; s. idg. *skā̆p-, *kā̆p-, V., schneiden, spalten, Pokorny 930?; L.: MndHwb 3, 49 (schāpe), Lü 319bf. (schape)

schāpebok, mnd., M.: nhd. Schafbock, Widder; Hw.: s. schāpbok, schāpesbok; E.: s. schāp, bok; W.: s. nhd. Schafbock, M., Schafbock, DW 14, 1998?; L.: MndHwb 3, 49 (schâp[e]bok)

schāpedans, schāpedantz, mnd., M.: nhd. „Schaftanz“; E.: s. schāp, dans; R.: schāperen ēren schāpedans lāten: nhd. „Schäfern ihren Schaftanz lassen“, jedem seine Gewohnheit lassen; L.: MndHwb 3, 49 (schâpedans)

schāpedantz, mnd., M.: Vw.: s. schāpedans

schāpeganc, schāpegank, mnd., M.: nhd. Gang (M.) (1) der Schafe; ÜG.: lat. pedetentim; Hw.: s. schāpganc; E.: s. schāp, ganc (1); W.: s. nhd. Schafgang, M., Schafgang, DW 14, 2037?; L.: MndHwb 3, 49 (schâpeganc), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]gank)

schāpegank, mnd., M.: Vw.: s. schāpeganc

schāpehērdære*, schāpeherder, mnd.?, M.: nhd. Schafhirte, Schäfer; Hw.: s. schāphērdære, schāfhertære; E.: s. schāp, hērdære (1); L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]herder)

schāpehērde (1), mnd., F.: nhd. Schafherde; Hw.: s. schāphērde (1); E.: s. schāp, hērde (2); W.: s. nhd. Schafherde, F., Schafherde, DW 14, 2038?; L.: MndHwb 3, 50 (schâpehērde), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]herde)

schāpehērde (2), schappehērde, mnd., M.: nhd. Schafhirte, Schäfer; Hw.: s. schāphērde (2); E.: s. schāp, hērde (1); W.: s. nhd. Schafhirte, M., Schafhirte, Schafhirt, DW 14, 2039 (Schafhirt)?; L.: MndHwb 3, 50 (schâp[e]hērde)

schāpeherder, mnd.?, M.: Vw.: s. schāpehērdære*

schāpehēre, mnd., M.: nhd. „Schafherr“, Gutsherr als Eigentümer von Schafen; Hw.: s. schāphēre; E.: s. schāp, hēre (4); W.: s. nhd. Schafherr, M., Schafherr, DW 14, 2039?; L.: MndHwb 3, 50 (schâp[e]hêre)

schāpehirde (1), mnd., F.: nhd. Schafherde; Hw.: s. schāphirde (1); E.: s. schāp, hirde (2); L.: MndHwb 3, 50 (schâpehērde/schâpehirde), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]hirde)

schāpehirde (2), schāpehīrde, mnd., F.: nhd. Schafhirte, Schäfer; Hw.: s. schāphirde (2); vgl. mhd. schāfhirte; E.: s. schāp, hirde (1); W.: s. nhd. Schafhirte, M., Schafhirte, Hirt der Schafe hütet, Schäfer, DW 14, 2039?; L.: MndHwb 3, 50 (schâpehērde/schâpehīrde), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]hirde)

schāpehīrde, mnd., F.: Vw.: s. schāpehirde (2)

schāpehōrn, mnd., N.: nhd. „Schafhorn“, Schäferhorn, Horn auf dem der Schäfer bläst; E.: s. schāp, hōrn; L.: MndHwb 3, 50 (schâpehōrn)

schāpehunt, mnd., M.: nhd. Schäferhund; Hw.: s. schāphunt; vgl. mhd. schāfhunt; E.: s. schāp, hunt (1); W.: s. nhd. (ält.) Schafhund, M., Schäferhund, DW 14, 2039?; L.: MndHwb 3, 50 (schâpehunt), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]hunt)

schāpekāve, mnd., M.: Vw.: s. schāpekōve

schāpekāven, mnd., M.: Vw.: s. schāpekōven

schāpeken, mnd., N.: nhd. Schäfchen; Hw.: s. schāpken; E.: s. schāp, ken; W.: s. nhd. Schäfchen, N., Schäfchen, kleines Schaf, DW 14, 1999; L.: MndHwb 3, 49 (schâp/schâp[e]ken), Lü 319b (schâpken)

schāpekēse, mnd.?, mnd., M.: nhd. Schafkäse; Hw.: s. schāpkēse; E.: s. schāp, kēse; W.: s. nhd. Schafkäse, M., Schafkäse, DW 14, 2040?; L.: Lü 320a (schāp[e]-/schâp[e]kêse)

schāpekotel, mnd.?, M.: Vw.: s. schāpekȫtel*

schāpekȫtel*, schāpekotel, mnd.?, M.: nhd. Schafkot, Schafmist; Hw.: s. schāpkȫtel; L.: Lü 320a (schāp[e]-/schâp[e]kotel); Son.: langes ö

schāpekōve, schāpekāve, mnd., M.: nhd. Schafstall; Hw.: s. schāpkōve; E.: s. schāp, kōve (1); L.: MndHwb 3, 50 (schâp[e]kōve[n])

schāpekōven, schāpekāven, mnd., M.: nhd. „Schafkoben“, Schafstall; Hw.: s. schāpkōven; E.: s. schāp, kōven (1); L.: MndHwb 3, 50 (schâp[e]kōve[n]), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]koven)

schāpekrübbe, mnd., F.: nhd. Schafkrippe, Schafstall; ÜG.: lat. mandritorium; I.: Lüt. lat. mandritorium?; E.: s. schāpe, krübbe; L.: MndHwb 3, 50 (schâpekrübbe)

schapēl, mnd., N.: Vw.: s. sappel

schāpel (1), mnd., M.: nhd. Schmiedestock; ÜG.: lat. pistellus; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 50 (schāpel), Lü 320a (schapel)

schāpel (2), mnd., N.: Vw.: s. sappel

schāpelære*, schāpelēre, schapeler, mnd., N.: nhd. Schultergewand; ÜG.: lat. scapulare; Hw.: s. schēpelære* (1), schappeloir; I.: Lw. lat. scapulāre; E.: s. mlat. scapulāre, N., Schulterkleid; vgl. lat. scapula, F., Schulterblatt, Schulter; idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: MndHwb 3, 50 (schāpelêre)

schapeler, mnd., N.: Vw.: s. schāpelære*

schāpelēre, mnd., N.: Vw.: s. schāpelære*

schāpen (1), mnd., Adj.: nhd. Schaf..., vom Schaf stammend; ÜG.: lat. ovinus; I.: Lüs. lat. ovinus?; E.: s. schāp; L.: MndHwb 3, 50 (schâpen), Lü 320a (schapen)

schāpen (2), mnd., st. V.: nhd. schaffen, hervorbringen, Gestalt geben, verfertigen, beschaffen (V.), bewerkstelligen, ausrichten, einrichten; ÜG.: lat. formare, plasmare; Vw.: s. ane-, ge-, misse-, ȫver-, vör-, wan-, wedder-; Hw.: s. scheppen (3), schippen; vgl. mhd. schaffen (3); E.: s. scheppen (3); W.: s. nhd. schaffen, st. V., sw. V., schaffen, schöpfen (V.) (2), formen, bilden, DW 14, 2016?; L.: MndHwb 3, 50 (schāpen), Lü 320a (schapen); Son.: langes ö

*schāpen? (3), mnd., Adj.: nhd. beschaffen (Adj.); Vw.: s. ane-, ge-, gelīk-*, recht-, un-; E.: s. schāpen (2)

*schāpen? (4), mnd., Adv.: nhd. beschaffen (Adv.); Vw.: s. gelīk-, recht-; E.: s. schāpen (2)

schāpen (5), mnd., st. V., sw. V.: Vw.: s. scheppen (1)

schāpenledder, mnd., N.: nhd. Schafsleder; Hw.: s. schēpenledder; E.: s. schāpen (2), ledder (1); L.: MndHwb 3, 50 (schâpenledder)

schāpenungel, mnd., N.: nhd. Schaftalg; E.: s. schāpen (2), ungel; L.: MndHwb 3, 50 (schâpenungel)

schāpenunslet, mnd., N.: nhd. Schafunschlitt, Schaftalg; E.: s. schāpen (2), unslet; L.: MndHwb 3, 50 (schâpenunslet)

schāpenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. schāpenvlēsch

schāpenvlēsch, schāpenvleisch, mnd., N.: nhd. Schaffleisch; E.: s. schāpen (2), vlēsch; W.: vgl. nhd. Schaffleisch, N., Schaffleisch, DW 14, 2035?; L.: MndHwb 3, 50 (schâpenvlê[i]sch)

schāper, mnd., M.: Vw.: s. schāpære*

schāpēre, mnd., M.: Vw.: s. schāpære*

schāperhof, mnd., M.: Vw.: s. schāpærehof*

schāperhunt, mnd., M.: Vw.: s. schāpærehunt*

schāperhūs, mnd., N.: Vw.: s. schāpærehūs*

schāperīe, mnd., F.: Vw.: s. schāpærīe*

schāperīge, mnd., F.: Vw.: s. schāpærīe*

schāperjunge, mnd., M.: Vw.: s. schāpærejunge*

schāperknecht, mnd., M.: Vw.: s. schāpæreknecht*

schāperode, mnd.?, M.: Vw.: s. schāperȫde*

schāperȫde*, schāperode, mnd.?, M.: nhd. „Schafrüde“, Schäferhund; Hw.: s. schāprȫde, schāpehunt; vgl. mhd. schāfrüde; E.: s. schāp, rȫde; W.: s. nhd. (ält.) Schafrüde, M., Schäferhund, DW 14, 2044?; L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]rode); Son.: langes ö

schāpersalve, mnd., M.: Vw.: s. schāpæresalve*

schāperstal, mnd., M.: Vw.: s. schāpærestal*

schāpesbok, schāpesbuk, mnd., M.: nhd. Schafbock, Widder; Hw.: s. schāpebok; E.: s. schāp, bok; W.: vgl. nhd. Schafbock, M., Schafbock, DW 14, 1998?; L.: MndHwb 3, 50 (schâpesbok)

schāpesbȫtelinc, mnd., M.: Vw.: s. schāpesbȫtlinc*

schāpesbȫtlinc*, schāpesbȫtelinc, mnd., M.: nhd. Hammel, verschnittenes männliches Schaf; E.: s. schāp, bȫtlinc; L.: MndHwb 3, 50 (schâpesbȫtelinc); Son.: langes ö

schāpesbrāden, mnd., M.: nhd. Schafsbraten, Braten (M.) vom Schaf; E.: s. schāp, brāden (2); L.: MndHwb 3, 50 (schâpesbrâden)

schāpesbuk, mnd., M.: Vw.: s. schāpesbok

schāpesbūk, mnd., F.: nhd. „Schafsbauch“, Schafskeule; E.: s. schāp, būk; L.: MndHwb 3, 50 (schâpesbûk)

schāpeschar, mnd.?, F.: nhd. „Schafschar“, Schafherde; Hw.: s. schāpehirde (1), schāpschar; E.: s. schāp, schar (2); W.: s. nhd. (ält.) Schafschar, F., Schafherde, DW 14, 2045?; L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]schar)

schāpeschēre, mnd.?, F.: nhd. Schafschere; Hw.: s. schāpschēre; E.: s. schāp, schēre (2); W.: s. nhd. Schafschere, F., Schafschere, DW 14, 2045?; L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]schêre)

schāpeschot, mnd., M.: nhd. Schafstall, Schafherde; Hw.: s. schāpesschōt, schāpschot, schāpekōven; E.: s. schāpe, schot (3); L.: MndHwb 3, 50 (schâpeschot), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]schot)

schāpesgras, schaepsgras, mnd., N.: nhd. „Schafsgras“, Weide (F.) (2) für Schafe von bestimmter Größe; E.: s. schāp, gras; L.: MndHwb 3, 50 (schâpesgras); Son.: örtlich beschränkt

schāpeshaer, mnd., M.: Vw.: s. schāpeshōr

schāpeshōr, schāpeshaer, mnd., M.: nhd. Schafmist, Schafsmist; E.: s. schāp, hōr (1); L.: MndHwb 3, 50 (schâpeshōr)

*schāpeshȫvedisch?, mnd., F.: nhd. schafköpfisch, schafsköpfisch; Hw.: s. schāpedhȫvedische; E.: s. schāpeshȫvet; Son.: langes ö

schāpeshȫvedische, mnd., F.: nhd. Schafkopf, Schafskopf; E.: s. schāpeshȫvedisch, schāpeshȫvet; L.: MndHwb 3, 50 (schâpeshȫvet/schâpeshȫvedische); Son.: langes ö

schāpeshȫvet, mnd., M.: nhd. „Schafshaupt“, Schafkopf; E.: s. schāp, hȫvet; W.: s. nhd. Schafshaupt, M., Schafshaupt, Schafskopf, DW 14, 2046?; L.: MndHwb 3, 50 (schâpeshȫvet); Son.: langes ö

schāpeshūt, mnd., F.: nhd. „Schafshaut“, Schafleder, Schaffell; E.: s. schāp, hūt; L.: MndHwb 3, 50 (schâpeshût), Lü 320a (schapeshût)

schāpeskaldūne*, schāpeskoldūne*, mnd., F.: nhd. Schafskaldaune, Schafeingeweide; E.: s. schāp, kaldūne; L.: MndHwb 3, 51 (schâpeskoldūnen), Lü 320a (schapes-/schapeskoldunen); Son.: schapeskaldūnen (Pl.)

schāpeskēse, mnd., F.: nhd. Schafkäse, Schafskäse, aus Schafmilch hergestellter Käse; E.: s. schāp, kēse; L.: MndHwb 3, 50 (schâp[es]kêse)

schāpeskēsejǖche, mnd., F.: nhd. Schafskäsewasser, Molke; E.: s. schāpeskēse, jǖche; L.: MndHwb 3, 51 (schâpeskêsejǖche); Son.: langes ü

schāpeskleit, mnd., N.: Vw.: s. schāpesklēt

schāpesklēt, schāpeskleit, mnd., N.: nhd. „Schafskleid“, Schafspelz; E.: s. schāp, klēt (1); W.: s. nhd. Schafskleid, N., Schafskleid, DW 14, 2046?; L.: MndHwb 3, 51 (schâpesklê[i]t)

schāpesklocke, schāpsklocke, mnd., F.: nhd. „Schafsglocke“, Glocke die den Schafen um den Hals gehängt wird; Hw.: s. schāpsklocke; E.: s. schāp, klocke; L.: MndHwb 3, 51 (schâpesklocke)

schāpeskoldūne*, mnd., F.: Vw.: s. schāpeskaldūne*

schāpeskop, mnd., M.: nhd. Schafskopf; E.: s. schāp, kop; L.: MndHwb 3, 51 (schâpeskop), Lü 320a (schapes-/schapeskop)

schāpeslēver*, schāpeslēvere, mnd., F.: nhd. Schafsleber, Leber vom Schaf; E.: s. schāp, lēver (3); W.: s. nhd. Schafsleber, F., Schafsleber, DW-?; L.: MndHwb 3, 51 (schâpeslēvere), Lü 320a (schapes-/schapeslevere)

schāpeslēvere, mnd., F.: Vw.: s. schāpeslēver*

schāpeslinc, mnd., Sb.: nhd. Gatter für die Schafe; E.: s. schāp; L.: MndHwb 3, 51 (schâpeslinc)

schāpesmes, mnd., M.: nhd. Schafsmist; E.: s. schāp, mes (1); L.: MndHwb 3, 51 (schâpesmes)

schāpespels, mnd., M.: nhd. Schafspelz, Pelzrock aus Schaffell; E.: s. schāp, pels; W.: s. nhd. Schafspelz, M., Schafspelz, DW-?; L.: MndHwb 3, 51 (schâpespels), Lü 320a (schapes-/schapespels)

schāpesram, mnd., M.: nhd. Schafbock, Widder; E.: s. schāp, ram (2); L.: MndHwb 3, 51 (schâpesram), Lü 320a (schapes-/schapesram)

schāpesrump, mnd., M.: nhd. „Schafsrumpf“, Rumpf vom Schaf, Schaf in geschlachtetem Zustand ohne Kopf und Beine; E.: s. schāp, rump; L.: MndHwb 3, 51 (schâpesrump), Lü 320a (schapes-/schapesrump)

schāpeschoet, mnd., M.: Vw.: s. schāpesschōt

schāpesschōt, schāpeschoet, mnd., M.: nhd. Schafstall, Schafherde; Hw.: s. schāpeschot; E.: s. schāpe, schot (3); L.: MndHwb 3, 50 (schâpeschot), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]schot)

schāpestal, mnd., M.: nhd. Schafstall; Hw.: s. schāpstal, schāpekoven; E.: s. schāp, stal (2); W.: vgl. nhd. Schafstall, M., Schafstall, DW 14, 2047?; L.: MndHwb 3, 51 (schāp[e]stal), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]stal)

schāpestunge, mnd., F.: nhd. „Schafszunge“, Wegerich; ÜG.: lat. plantago maior?; E.: s. schāp, tunge; W.: s. nhd. Schafszunge, F., Schafszunge, DW-?; L.: MndHwb 3, 51 (schâpestunge)

schāpesvel, mnd., N.: nhd. Schaffell, Schafpelz; Hw.: s. schāpevel, schāpvel; E.: s. schāp, vel; W.: s. nhd. Schafsfell, N. Schafsfell, DW-?; L.: MndHwb 3, 50 (schâpesvel)

schāpesvōt*, mnd., M.: nhd. Schafsfuß (eine Speise); E.: s. schāp, vōt; L.: MndHwb 3, 50 (schâpesvȫte); Son.: langes ö, schapesvȫte (Pl.)

schāpesworst, schāpeswust, mnd., F.: nhd. Schafswurst (eine warme Speise); E.: s. schāp, worst; L.: MndHwb 3, 51 (schâpesworst); Son.: Fremdwort in mnd. Form

schāpeswust, mnd., F.: Vw.: s. schāpesworst

schāpetins, mnd.?, M.: nhd. „Schafzins“, Zins von Schafen; Hw.: s. schāptins; E.: s. schāp, tins; L.: Lü 320a (schāp[e]-/schâp[e]tins)

schāpevel, mnd.?, N.: nhd. Schaffell, Schafpelz, aus Schaffell gegerbtes Leder; Hw.: s. schāpvel; vgl. mhd. schafvel; W.: nhd. Schaffell, N., Schaffell, DW 14, 2015?; L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]vel)

schāpevlees, mnd., N.: Vw.: s. schāpevlēsch

schāpevleesch, mnd., N.: Vw.: s. schāpevlēsch

schāpevleisch, mnd., N.: Vw.: s. schāpevlēsch

schāpevlēsch, schāpevleisch, schāpevleesch, schāpevlees, mnd., N.: nhd. Schaffleisch; Hw.: s. schāpvlēsch; E.: s. schāp, vlēsch; W.: s. nhd. Schaffleisch, N., Schaffleisch, DW 14, 2035?; L.: MndHwb 3, 49 (schâp[e]vlê[i]sch), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]vlêsch)

schāpewāre, mnd.?, F.: nhd. Schäfereigerechtsame; Hw.: s. schāpwāre; E.: s. schāp, wāre (3); L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]ware)

schāpewāringe, mnd.?, F.: nhd. Schäfereigerechtsame; Hw.: s. schāpwāringe; E.: s. schāp, wāringe; L.: Lü 320a (schāp[e]-/schâp[e]waringe)

schāpewēde, mnd., F.: Vw.: s. schāpewēide*

schāpeweide, mnd., F.: Vw.: s. schāpewēide*

schāpewēide*, schāpewēde, schāpeweide, mnd., F.: nhd. Schafweide (F.) (2), Ort an dem Schafe weiden; Hw.: s. schāpwēide; E.: s. schāp, wēide (1); W.: s. nhd. Schafweide, F., Schafweide, DW 14, 2053?; L.: MndHwb 3, 51 (schâpwê[i]de), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]weide)

schāpewerk, mnd.?, N.: nhd. Schafkäsebereitung; Hw.: s. schāpwerk; E.: schāp, werk; L.: Lü 320a (schāp[e]-/schâp[e]werk)

schāpewulle, mnd., F.: nhd. „Schafwolle“, Wolle vom Schaf; Hw.: vgl. mhd. schāfwolle; E.: s. schāp, wulle; W.: s. nhd. Schafwolle, F., Schafwolle, DW 14, 2053?; L.: MndHwb 3, 51 (schâpewulle)

schāpganc*, schāpgank, mnd.?, M.: nhd. Gang (M.) (1) der Schafe; ÜG.: lat. pedetentim; Hw.: s. schāpeganc; E.: s. schāp, ganc (1); W.: s. nhd. Schafgang, M., Schafgang, DW 14, 2037?; L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]gank)

schāpgank, mnd.?, M.: Vw.: s. schāpganc*

schāpgelt, mnd., N.: nhd. „Schafgeld“, Schafzins; E.: s. schāp, gelt; L.: MndHwb 3, 51 (schâpgelt)

schāpheit, mnd., F.: Vw.: s. schāphēt

schāphērdære*, schāpherder, mnd., M.: nhd. Schafhirte, Schäfer; Hw.: s. schāphērdære, schāphērde (2), schāpehērde (2); vgl. mhd. schāfhertære; E.: s. schāp, hērdære (1); L.: MndHwb 3, 51 (schâphērder), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]herder)

schāphērde (1), scāpherde, mnd.?, F.: nhd. Schafherde; Hw.: s. schāpehērde (1); Q.: SSp (1221-1224) (scāpherde); E.: s. schāp, hērde (2); W.: s. nhd. Schafherde, F., Schafherde, DW 14, 2038?; L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]herde)

schāphērde (2), mnd., M.: nhd. Schafhirte, Schäfer; Hw.: s. schāpehērde (2), schāphērdære; vgl. mhd. schāfhirte; E.: s. schāp, hērde (1); W.: s. nhd. Schafhirte, M., Schafhirte, Hirt der Schafe hütet, Schäfer, DW 14, 2039?; L.: MndHwb 3, 50 (schâp[e]hērde)

schāpherder, mnd., M.: Vw.: s. schāphērdære*

schāphēre, mnd., M.: nhd. „Schafherr“, Gutsherr als Eigentümer von Schafen; Vw.: s. schāpehēre; E.: s. schāp, hēre (4); L.: MndHwb 3, 50 (schâp[e]hêre)

schāphēt, schāpheit, mnd., F.: nhd. Schafherde; E.: s. schāp, hēt (1); L.: MndHwb 3, 51 (schâphê[i]t)

schāphirde (1), mnd.?, F.: nhd. Schafherde; Hw.: s. schāpehirde (1); E.: s. schāp, hirde (2); L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]hirde)

schāphirde (2), mnd.?, F.: nhd. Schafhirte, Schäfer; Hw.: s. schāpehirde (2); vgl. mhd. schāfhirte; E.: s. schāp, hirde (1); W.: s. nhd. Schafhirte, M., Schafhirte, Hirt der Schafe hütet, Schäfer, DW 14, 2039?; L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]hirde)

schaphisagria, mnd., Sb.: Vw.: s. schafisagria*

schaphlun, mnd., N.: Vw.: s. schampeliōn

schāphōve, schāphuffe, mnd., F.: nhd. „Schafhufe“; E.: s. schāp, hōve; L.: MndHwb 3, 51 (schâphôve)

schāphuffe, mnd., F.: Vw.: s. schāphōve

schāphunt, mnd.?, M.: nhd. Schäferhund; Vw.: s. schāpehunt; Hw.: vgl. mhd. schāfhunt; E.: s. schāp, hunt (1); W.: s. nhd. (ält.) Schafhund, M., Schäferhund, DW 14, 2039?; L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]hunt)

schāphūs, mnd., N.: nhd. „Schafhaus“, Schafstall; ÜG.: lat. caula; Hw.: vgl. mhd. schāfhūs; E.: s. schāp, hūs; W.: s. nhd. (ält.) Schafhaus, N., Schafstall, DW 14, 2038?; L.: MndHwb 3, 51 (schâphûs)

*schāpich?, mnd., Suff.: nhd. „schaffig“; Vw.: s. recht-; E.: s. schāpen (1), ich (2)

schapkar, mnd., N.: Vw.: s. schapkār*

schapkār*, schapkar, mnd., N.: nhd. Gelage; E.: s. schap (1), kār (2); L.: MndHwb 3, 51 (schapkar); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

schapkārenkanne, mnd., F.: nhd. beim Gelage verwendete Kanne bzw. die entsprechende Biermenge; E.: s. schapkār, kanne; L.: MndHwb 3, 51 (schapkārenkanne); Son.: örtlich beschränkt, jünger

schāpkāve, mnd., M.: Vw.: s. schāpkōve

schāpkāven, mnd., M.: Vw.: s. schāpkōven

schāpken, mnd., N.: nhd. Schäfchen; Hw.: s. schāpeken; E.: s. schāp, ken; W.: s. nhd. Schäfchen, N., Schäfchen, DW 14, 1999; L.: MndHwb 3, 49 (schâp/schâp[e]ken), Lü 319b (schâpken)

schāpkēse, mnd., M.: nhd. Schafkäse; Vw.: s. schāpekēse; E.: s. schāp, kēse; W.: s. nhd. Schafkäse, M., Schafkäse, DW 14, 2040?; L.: MndHwb 3, 50 (schâp[es]kēse), Lü 320a (schāp[e]-/schâp[e]kêse)

schāpkēsebank, mnd., F.: nhd. „Schafkäsebank“, Bank bzw. Holzriege auf welcher der Schafkäse bis zur Reife lagert; E.: s. schāpkēse, bank; L.: MndHwb 3, 51 (schâpkêsebank)

schāpkēsenap, mnd., N.: nhd. „Schafkäsenapf“, bei der Schafkäseherstellung gebrauchter Napf, Form zur Aufnahme der Käsemasse?; E.: s. schāpkēse, nap; L.: MndHwb 3, 51 (schâpkêsenap)

schāpkotel, mnd.?, M.: Vw.: s. schāpkȫtel*

schāpkȫtel*, schāpkotel, mnd.?, M.: nhd. Schafkot, Schafmist; Vw.: s. schāpekȫtel; L.: Lü 320a (schāp[e]-/schâp[e]kotel); Son.: langes ö

schāpkōve, schāpkāve, mnd., M.: nhd. Schafstall; Vw.: s. schāpekōve; E.: s. schāp, kōve (1); L.: MndHwb 3, 50 (schâp[e]kōve[n])

schāpkōven, schāpkāven, mnd., M.: nhd. „Schafkoben“, Schafstall; Vw.: s. schāpekōven; E.: s. schāp, kōven (1); L.: MndHwb 3, 50 (schâp[e]kōve[n]), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]koven)

schāpledder, mnd., N.: nhd. „Schafleder“, aus Schafhaut hergestelltes Leder; E.: s. schāp, ledder (1); W.: s. nhd. Schafleder, N., Schafleder, DW 14, 2041?; L.: MndHwb 3, 51 (schâpledder)

schaplicht, mnd., N.: nhd. „Schranklicht“?; E.: s. schap (1), licht (1); L.: MndHwb 3, 51 (schaplicht); Son.: örtlich beschränkt

*schāplīk?, mnd., Adj.: nhd. „schafflich“; Vw.: s. recht-; Hw.: s. schēplīk; E.: s. schāpen (1), līk (3)

schaplūn, mnd., N.: Vw.: s. schampeliōn; L.: MndHwb 3, 51 (schaplûn)

*schāpmeier?, mnd., N.: nhd. „Schafmeier“, Wirtschafter auf einem Schafhof; Hw.: s. schapmeierische; E.: s. schāp, meier

*schāpmeierisch?, *schāpmeyersch?, *schapmeygersch?, mnd., Adj.: nhd. „schafmeierisch“; Hw.: s. schāpmeierische; E.: s. schāpmeier, isch, schāp, meierisch

schāpmeierische*, schāpmeyersche, schapmeygersche, mnd., F.: nhd. Wirtschafterin auf einem Schafhof; E.: s. schāpmeierisch, schāp, meierische; L.: MndHwb 3, 51 (schâpmey[g]ersche)

schāpmeister, mnd., M.: Vw.: s. schāpmēster

schāpmēster, schāpmeister, mnd., M.: nhd. „Schafmeister“, Oberhirte, Vorsteher eines Schäferhofs; E.: s. schāp, mēster; L.: MndHwb 3, 51 (schâpmê[ī]ster)

schāpmeyersche, mnd., F.: Vw.: s. schāpmeierische*

schapmeygersche, mnd., F.: Vw.: s. schāpmeierische*

schāpmülle*, schafmülle, mnd., Sb.: nhd. Schaf-?; ÜG.: lat. agnuscustus?, vitex agnus castus L.?; E.: s. schāp, ?; L.: MndHwb 3, 40 (schafmülle)

schapnus, mnd., F.: Vw.: s. scheppenisse

schapnüsse, mnd., F.: Vw.: s. scheppenisse; L.: MndHwb 3, 52 (schapnüsse)

schappe, mnd., M.: Vw.: s. schāpe

schappehērde, mnd., M.: Vw.: s. schāpehērde (2)

schappel, mnd., N.: Vw.: s. sappel

schappelen, mnd., N.: nhd. Schablone, Form; E.: s. schampelīon; L.: MndHwb 3, 52 (schappelen)

schappeloir, chappeloir, schapulier, mnd., N.: nhd. Schultergewand der Nonnen; Hw.: s. schāpelēre, schēpelære* (1); E.: s. mlat. scapulāre, N., Schulterkleid; vgl. lat. scapula, F., Schulterblatt, Schulter; idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: MndHwb 3, 52 schappeloir); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

schaprade, mnd.?, M.: Vw.: s. schaprāde*

schaprāde*, schaprade, mnd.?, M.: nhd. Küchenschrank; E.: s. schap (1), rāde (2); L.: Lü 320a (schaprade)

schāprente, mnd., F.: nhd. „Schafrente“, Schafsteuer, Schafzins; E.: s. schāp, rente; L.: MndHwb 3, 52 (schâprente)

schāprode, mnd., M.: Vw.: s. schāprȫde

schāprȫde, schāprode, scāpröde, mnd., M.: nhd. „Schafrüde“, Schäferhund; Hw.: s. schāperȫde, schāphunt; vgl. mhd. schāfrüde; Q.: SSp (1221-1224) (scāpröde); E.: s. schāp, rȫde; W.: s. nhd. (ält.) Schafrüde, M., Schäferhund, DW 14, 2044?; L.: MndHwb 3, 52 (schâprȫde), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]rode); Son.: langes ö

schāprȫlik, mnd., F.: nhd. Schafgarbe; ÜG.: lat. achillea millefolium?; E.: s. schāp; L.: MndHwb 3, 52 (schâprȫlik); Son.: langes ö

schāpschar, mnd., F.: nhd. „Schafschar“, Schafherde; Hw.: s. schāpehirde (1), schāpeschar; E.: s. schāp, schar (2); W.: s. nhd. (ält.) Schafschar, F., Schafherde, DW 14, 2045?; L.: MndHwb 3, 52 (schâpschar), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]schar)

*schāpschatten?, mnd., sw. V.: nhd. Schafe besteuern; Hw.: s. schāpschattinge; E.: s. schāp, schatten

schāpschattinge, mnd., F.: nhd. „Schafschatzung”, Besteuerung der Schafe; E.: s. schāpschatten, inge; L.: MndHwb 3, 52 (schâpschattinge)

schāpschēre, mnd., F.: nhd. Schafschere; Hw.: s. schāpeschēre; E.: s. schāp, schēre (2); L.: MndHwb 3, 52 (schâpschêre), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]schêre); Son.: Schere für die Schafschur

schāpschot, mnd.?, M.: nhd. Schafstall; Hw.: s. schāpeschot, schāpekōven; E.: s. schāpe, schot; L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]schot)

schāpschǖne, mnd., F.: nhd. „Schafscheune“, Schafstall; E.: s. schāp, schǖne; L.: MndHwb 3, 52 (schâpschǖne); Son.: langes ü

schāpsklocke, mnd., F.: Vw.: s. schāpesklocke

schapsmīde, mnd., N.: nhd. Schrankbeschlag; E.: s. schap (1), smīde; L.: MndHwb 3, 52 (schapsmîde)

schāpspēke, schafspēke, mnd., F.: nhd. Knüppelbrücke für Schafe?; E.: s. schāp, spēke (1); L.: MndHwb 3, 52 (schâpspēke); Son.: örtlich beschränkt

schāpstal, mnd., M.: nhd. Schafstall; Hw.: s. schāpestal, schāpekoven; E.: s. schāp, stal (2); W.: s. nhd. Schafstall, M., Schafstall, DW 14, 2047?; L.: MndHwb 3, 51 (schāp[e]stal), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]stal)

schāpstücke, mnd., N.: nhd. eine kleine Silbermünze; E.: s. schāp, stücke; L.: MndHwb 3, 52 (schâpstücke)

schāptēgende, schāptēnde, mnd., M.: nhd. Schafzehnte; E.: s. schāp, tēgende; L.: MndHwb 3, 52 (schâptēgende)

schāptēnde, mnd., M.: Vw.: s. schāptēgende

schāptēr, mnd., M.: nhd. Teer zum Gebrauch des Schäfers; E.: s. schāp, tēr; L.: MndHwb 3, 52 (schâptēr)

schāptins, mnd., M.: nhd. „Schafzins“, Zins von Schafen, Schafsteuer; Hw.: s. schāpetins; E.: s. schāp, tins; L.: MndHwb 3, 52 (schâptins), Lü 320a (schāp[e]-/schâp[e]tins)

schapulier, mnd., N.: Vw.: s. schappeloir

schāpvel, mnd., N.: nhd. Schaffell, Schafpelz, aus Schaffell gegerbtes Leder; Vw.: s. allūn-; Hw.: s. schāpevel; vgl. mhd. schāfvel; E.: s. schāp, vel; W.: s. nhd. Schaffell, N., Schaffell, DW 14, 2015?; L.: MndHwb 3, 51 (schâpvel), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]vel)

schāpvlees, mnd., N.: Vw.: s. schāpvlēsch

schāpvleesch, mnd., N.: Vw.: s. schāpvlēsch

schāpvleisch, mnd., N.: Vw.: s. schāpvlēsch

schāpvlēsch, schāpvleisch, schāpvleesch, schāpvlees, mnd., N.: nhd. Schaffleisch; Hw.: s. schāpevlēsch; E.: s. schāp, vlēsch; W.: s. nhd. Schaffleisch, N., Schaffleisch, DW 14, 2035?; L.: MndHwb 3, 49 (schâp[e]vlê[i]sch), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]vlêsch)

schāpwāre, mnd., F.: nhd. Schäfereigerechtsame; Hw.: s. schāpewāre; E.: s. schāp, wāre (3); L.: MndHwb 3, 52 (schâpwāre), Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]ware)

schāpwāringe, mnd., F.: nhd. Schäfereigerechtsame; Hw.: s. schāpewāringe; E.: s. schāp, wāringe; L.: MndHwb 3, 51 (schâpewāre/schâpewāringe), Lü 320a (schāp[e]-/schâp[e]waringe)

schāpwēde, mnd.?, F.: Vw.: s. schāpwēide*

schāpweide, mnd.?, F.: Vw.: s. schāpwēide*

schāpwēide*, schāpwēde, schāpweide, mnd.?, F.: nhd. Schafweide, Ort an dem Schafe weiden; Hw.: s. schāpewēide; E.: s. schāp, wēide (1); W.: s. nhd. Schafweide, F., Schafweide, DW 14, 2053?; L.: Lü 320a (schâp[e]-/schâp[e]weide)

schāpwerk, mnd., N.: nhd. Schafkäsebereitung; Hw.: s. schāpewerk; E.: schāp, werk; L.: MndHwb 3, 52 (schâpwerk), Lü 320a (schāp[e]-/schâp[e]werk)

schar (1), mnd., Adj.: nhd. steil abfallend, abschüssig; Hw.: vgl. mhd. schar (5); E.: s. schere; L.: MndHwb 3, 52 (schar), Lü 320a (schar)

schar (2), mnd., N., F.: nhd. Striegel, Schabeisen, Scharreisen, Pflugschar, Schar (F.) (2), Keil; Hw.: vgl. mhd. schar (2); E.: s. ahd. skar, scar, st. M. (a?), Schar (F.) (2), Pflugschar, Klinge (F.); s. germ. *skara-, *skaraz, st. M. (a), Schar (F.) (2), Pflugeisen; W.: s. nhd. Schar, F., Schar (F.) (2), Pflugschar, DW 14, 2176?; L.: MndHwb 3, 52 (schar), Lü 320a (schar)

schar (3), mnd., F.: nhd. keilförmige Anordnung des Heeres, Schar (F.) (1), Heer, Trupp; Hw.: vgl. mhd. schar (1); E.: s. as. skara*, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Heer, Trupp; s. germ. *skarō, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Teil, Scheren (N.); s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: s. nhd. Schar, F., Schar (F.) (1), Rudel, DW 14, 2170?; L.: MndHwb 3, 52 (schar), Lü 320a (schar)

schār (1), schōr, mnd., N.: nhd. Uferrand, Böschung, bestimmte Gegend am Ufer, Hafengelände, Grenzbereich zwischen Wasser und Land; E.: s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; vgl. ne. shore, Ufer; L.: MndHwb 3, 52 (schār)

schār (2), schaer, mnd., N.: nhd. Nutzungsrecht der Markgenossen an der Allmende, Weidegerechtigkeit, je nach Anteil an der Weidegerechtigkeit bestimmte Stückzahl einzutreibendes Vieh, zur Abholzung freigegebenes Stück Waldmark, Schar (F.) (1), Truppe; Vw.: s. ge-, swīn-, swīne-; Hw.: s. schēr (1)?; Q.: SL (Westfalen); E.: s. schāre (2); L.: MndHwb 3, 52 (schāre), Lü 320a (schar)

schār (3), mnd., N., F.: Vw.: s. schāre (1)

schār (4), mnd., M., N.: Vw.: s. schāre (2)

schār (5), mnd., N.: Vw.: s. schōr (4)

schārakes*, schārax, schāraxe, scharas, mnd., F.: nhd. „Scharaxt“, Axt mit der die Markvorsteher die zur Holznutzung bestimmten Bäume anhauen; E.: s. schāre (4), akes; L.: MndHwb 3, 52 (schārax[e])

scharas, mnd., F.: Vw.: s. schārakes*

schārax, mnd., F.: Vw.: s. schārakes*

schāraxe, mnd., F.: Vw.: s. schārakes*

schārbīl, mnd., N.: nhd. „Scharbeil“, Doppelaxt mit der die Markvorsteher die zur Holznutzung bestimmten Bäume anhauen; E.: s. schāre (4), bīl; W.: s. nhd. Scharbeil, N., Scharbeil, Doppelbeil, DW 14, 2177?; L.: MndHwb 3, 42 (schārbîl), Lü 320 (scharbîl)

scharbok, mnd., M.: Vw.: s. schorbuk

scharbuek, mnd., M.: Vw.: s. schorbuk

scharbuk, mnd., M.: Vw.: s. schorbuk

scharbuksdrank, mnd., M.: Vw.: s. schorbukesdrank*

scharde (1), mnd., F.: nhd. Topf, Tiegel, Rösttiegel, Röstpfanne, Bratpfanne?; ÜG.: lat. confrixorium; Hw.: s. schart (1); E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Schart, M., Pfanne, Tiegel, DW 14, 2222?; L.: MndHwb 3, 52 (scharde)

scharde (2), mnd., F.: nhd. Färberscharte, eine Pflanzenart; ÜG.: lat. serratula tinctoria; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 3, 52 (scharde)

schārdechtich, mnd., Adj.: Vw.: s. schārdhaftich*

schārden, mnd., sw. V.: nhd. schartig machen, Scharten machen; E.: s. schārt; W.: s. nhd. scharten, sw. V., scharten, Scharten machen, DW 14, 2226?; L.: MndHwb 3, 52 (schārden), Lü 320a (scharden)

schārdhaftich*, schārdechtich, mnd., Adj.: nhd. „schartig“, verletzt, verwundet; E.: s. schārt, haftich; L.: MndHwb 3, 52 (schārdechtich), Lü 320a (schardechtich)

schārdich, mnd., Adj.: nhd. „schartig“, verletzt, verwundet; Vw.: s. bēn-; E.: s. schārt; W.: s. nhd. schartig, Adj., schartig, DW 14, 2226?; L.: MndHwb 3, 52 (schārdich), Lü 320a (schardich)

schārdīk, sārdīk, zaerdyck, zaerdijck, mnd., M.: nhd. Deich der unmittelbar am Ufer liegt, Deich der wenig oder kein Vorland hat; Q.: Emder Jb. 2 H. 2 40; E.: s. schār (1), dīk; L.: MndHwb 3, 53 (schārdîk)

schārdinge, mnd., F.: nhd. Teilung, Scheidung, Abgrenzung; E.: s. scharden, inge; L.: MndHwb 3, 53 (schārdinge), Lü 320a (schardinge)

schārdōr, schōrdōr, mnd., N.: nhd. Tor (N.) das zum Ufer oder zum Hafengelände führt; E.: s. schār (1), dōr (1); L.: MndHwb 3, 53 (schārdōr)

schare, mnd., Sb.: nhd. ?; ÜG.: lat. curlegius (?); L.: MndHwb 3, 53 (schare)

schāre (1), schār, mnd., N., F.: nhd. Schar (F.) (2), schneidendes Eisen, Pflugschar; Vw.: s. under-, wāt-; E.: s. as. skāra* 1, st. F. (ō), Schere; s. germ. *skērō, *skǣrō, st. F. (ō), Schere; s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: s. nhd. Schar, F., Schar (F.) (2), Pflugschar, DW 14, 2176?; L.: MndHwb 3, 53 (schār[e]), Lü 320 a (schare)

schāre (2), schār, mnd., M., N.: nhd. Schar (F.) (1), zahlenmäßig nicht näher bestimmte Abteilung eines Heeres, Heeresteil, allgemeines Heer, Streitmacht, Truppe, Begleitung eines Fürsten, Gefolge eines Fürsten, Standesgemeinschaft, Gruppe Gleichgesinnter, größere Anzahl, Vielheit, Menge, Haufe, Haufen, Rotte (F.) (1), Rudel, Herde, geordnete Gruppe, Zug, Aufzug, Prozession, bestimmte Reihe von Jahren; Vw.: s. swīn-, swīne-; Q.: Chr. d. d. St. 16 383; E.: s. as. skara, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Heer, Trupp; s. germ. *skarō, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Teil, Scheren (N.); s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; W.: s. nhd. Schar, F., Schar (F.) (1), Gruppe, DW 14, 2170?; R.: eddele schāre: nhd. „edle Schar“ (F.) (1), Ritterschaft, geistliche Gemeinschaft, Klostergemeinde, Konvent; L.: MndHwb 3, 53 (schāre), Lü 320a (schare)

schāre (3), mnd., Pl.: nhd. Stütze, Teile eines Mühlengebäudes, die vier Bäume welche die beiden hinteren Querbäume am Stert mit dem hinteren Hauptbaum verbinden; E.: s. schōre (2); L.: MndHwb 3, 53 (schāre)

schāre (4), mnd., M.: nhd. Vorsteher der Markgenossenschaft; E.: s. schār (2); L.: MndHwb 3, 53 (schāre)

schāre (5), mnd., F.: nhd. Fleischscharren, Brotscharren; Hw.: vgl. mhd. schāre; E.: s. scharne; L.: MndHwb 3, 53 (schāre)

schāre (6), mnd., F., M.: Vw.: s. scharne; L.: MndHwb 3, 53 (schāre), Lü 320a (schare)

schāre (7), mnd., M.: Vw.: s. scherne (2)

schārekerke, mnd., F.: Vw.: s. schōrekerke

schāreman, schārman, mnd., M.: nhd. Markvorsteher; Hw.: s. schārman; E.: s. schāre (4), schār (2), man (1); L.: MndHwb 3, 53 (schār[e]man)

schāremeister, mnd., M.: Vw.: s. schāremēster

schāremēster, schārmēster, mnd., M.: nhd. „Scharmeister“, Markvorsteher; Hw.: s. schārmēster; E.: s. schāre (4), mēster; W.: s. nhd. Scharmeister, M., Scharmeister, DW 14, 2208?; L.: MndHwb 3, 53 (schār[e]mê[i]ster)

schāren (1), mnd., sw. V.: nhd. „scharen“, in Gruppen einteilen, auf sich vereinigen, an sich ziehen, sammeln; Vw.: s. ūt-; Hw.: vgl. mhd. schāren (1); E.: s. schāre (2); W.: s. nhd. scharen, sw. V., scharen, DW 14, 2179?; R.: sik schāren: nhd. sich sammeln, die Heerscharen aufstellen; L.: MndHwb 3, 53 (schāren), Lü 320b (scharen)

schāren (2), schēren, mnd., sw. V.: nhd. Vieh anteilmäßig in die Feldmark eintreiben, weiden (V.); E.: s. schāre (2); R.: schārende vē: nhd. weidendes Vieh; L.: MndHwb 3, 53 (schāren), Lü 320b (scharen)

schāren (3), mnd., sw. V.: nhd. zerbrechen; Vw.: s. mo-?; E.: s. schōren; L.: MndHwb 3, 53 (schāren)

schārende, mnd., M.=PN: nhd. Hüter über die Feldmark, Waldhüter; E.: s. schāren (2), vgl. scherne, schār (4); L.: MndHwb 3, 53 (schārende), Lü 320b (scharende)

scharf (1), mnd., M.: nhd. Scherbe; Hw.: vgl. mhd. scharpf; E.: s. ahd. skarpf* 48, *skarph, *skarf, Adj., scharf, rauh, hart, streng; germ. *skarpa-, *skarpaz, Adj., eingeschrumpft, zusammengeschrumpft, rauh, scharf; s. idg. *skerbʰ-, *kerbʰ-, *skerb-, *kerb-, *skrebʰ-, *krebʰ-, *skreb-, *kreb-, V., schneiden, Pokorny 943; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; oder zu idg. *skremb-, *kremb-, V., drehen, krümmen, schrumpfen, Pokorny 948; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: MndHwb 3, 53 (scharf), Lü 320b (scharf)

scharf (2), mnd., M., N.: nhd. halber Pfenning, Scherf; E.: s. scherf; L.: MndHwb 3, 54 (scharf), Lü 320b (scharf)

scharf (3), mnd., N.: Vw.: s. scherf

scharf (4), mnd., M.: Vw.: s. schorf (1)

scharfen, mnd., sw. V.: Vw.: s. scherpen (1)

scharfnāgel, scharnāgel, mnd., M.: nhd. Nagel vom Wert eines halben Pfennigs; E.: s. scharf (2), nāgel (1); L.: MndHwb 3, 54 (scharfnāgel)

schargant, mnd., M.: Vw.: s. schariante

schārhār, mnd., N.: nhd. lebenden Tieren abgeschorenes Haar; E.: s. schēren (1), hār (1); L.: MndHwb 3, 54 (schārhār), Lü 320b (scharhâr)

schārhēre, mnd., M.: nhd. Markvorsteher; E.: s. schār (2), hēre (4); L.: MndHwb 3, 54 (schārhēre)

schariant, mnd., M.: Vw.: s. schariante

schariante, schariant, schargant, scheriant, mnd., M.: nhd. Kriegsknecht, Landstreicher, Lotterbube; Hw.: s. sariante; I.: Lw. afrz. serjant?, Lw. mnl. seriant?, Lw. it. sergente?; E.: s. afrz. serjant, Sb., Unteroffizier?; s. mnl. seriant, Sb., Unteroffizier?; s. it. sergente, M., Unteroffizier; mlat. serviēns, M., Dienender; vgl. lat. servīre, V., dienen, Sklave sein (V.); lat. servus (1), M., Sklave, Diener; aus dem Etruskischen; L.: MndHwb 3, 54 (schariante), Lü 320b (schariante)

schārīs, mnd., N.: nhd. treibende Eisschollen, zerrissenes Eis; E.: s. schāren (3), īs; L.: MndHwb 3, 54 (schārîs), Lü 320b (scharîs)

schārīseren, mnd., N.: Vw.: s. schārīsern*

scharisern, mnd., N.: Vw.: s. schārīsern*

schārīsern*, schārīseren, scharisern, mnd., N.: nhd. „Schareisen“, Pflugschar, Schar (F.) (2); E.: s. schar (2), īsern (1); W.: s. nhd. Schareisen, N., Schareisen, Fußeisen der Holzknechte, DW 14, 2178?; L.: MndHwb 53 (schārîseren), Lü 320b (scharisern)

schārjār, mnd., N.: nhd. einjähriger Zeitabschnitt innerhalb einer vereinbarten bestimmten Reihe von Jahren für die Ablösung von Zahlungsverpflichtungen wobei nach einer Reihe von Jahren ein Jahr lang die Zahlung erlassen wird; E.: s. schāre (2), jār; R.: schārjāre maken: nhd. eine bestimmte Reihe von Jahren für Ablösung von Zahlungsverpflichtungen vereinbaren wobei nach einer Reihe von Jahren ein Jahr lang die Zahlung erlassen wird; L.: MndHwb 3, 54 (schārjâr), Lü 320b (scharjâr[e] maken)

schark, mnd., Adj.: Vw.: s. scharp (1); L.: MndHwb 3, 54 (schark)

schārkamp, mnd., M.: nhd. Weidekamp; E.: s. schār (2), kamp; L.: MndHwb 3, 54 (schārkamp)

schārklēf, mnd., N.: nhd. Felsklippe am Ufer, Felskliff; E.: s. schār (1), klēf; L.: MndHwb 3, 54 (schārklef), Lü 320b (scharklef)

schārkrampe, mnd., F.: nhd. Krampe am unteren Ende des Pfluges woran die Pflugschar vermittels eines eisernen Keiles befestigt ist; E.: s. schar (2), krampe (2); W.: s. nhd. Scharkramme, F., Kramme am unteren Teil des Pflugs, DW 14, 2199?; L.: MndHwb 3, 54 (schārkrampe)

scharlāken, scharlot, mnd., N.: nhd. Scharlach, feiner Wollstoff, Gewebestück aus Scharlach, Scharlachfarbe, Scharlachrot; Hw.: vgl. mhd. scharlachen; I.: Lw. lat. scarlatum; E.: s. lat. scarlatum, N., rote Farbe; pers. sakirlāt, Sb., prächtige Kleidung; vgl. hebr. siqrā, Sb., rote Farbe; W.: s. nhd. Scharlach, M., N., Scharlach, DW 14, 2200?; L.: MndHwb 3, 54 (scharlāken), Lü 320b (scharlaken); Son.: Scharlachstoff wurde in rot, weiß, blau, grün und braun hergestellt, allerdings war karminrot die üblichste Farbe, wodurch die Doppelbedeutung des Wortes als Farbe entstand

scharlākeneshoike*, scharlākenshoike, scharlākensheike, mnd., M.: nhd. Mantel aus Scharlach, Mantel aus feiner Wolle; E.: s. scharlāken, hoike; L.: MndHwb 3, 54 (scharlākenshoike)

scharlākenesklēt*, scharlākensklēt, scharlākenskleit, scharlākenskleid, mnd., N.: nhd. Gewand aus Scharlach, Gewand aus feiner Wolle; E.: s. scharlāken, klēt; L.: MndHwb 3, 54 (scharlākensklê[i]t)

scharlākenesrok, scharlākensrok, mnd., M.: nhd. Rock aus Scharlach, Rock aus feiner Wolle; E.: s. scharlāken, rok; W.: vgl. nhd. Scharlachrot, M., Scharlachrot, DW 14, 2206?; L.: MndHwb 3, 54 (scharlāken[e]srok)

scharlākensheike, mnd., M.: Vw.: s. scharlākeneshoike*

scharlākenshoike, mnd., M.: Vw.: s. scharlākeneshoike*

scharlākenskleid, mnd., N.: Vw.: s. scharlākenesklēt*

scharlākenskleit, mnd., N.: Vw.: s. scharlākenesklēt*

scharlākensklēt, mnd., N.: Vw.: s. scharlākenesklēt*

scharlākensrok, mnd., M.: Vw.: s. scharlākenesrok

scharlatte, mnd., F.: nhd. Strebe für ein Gerüst; E.: s. schāre (3), latte; L.: MndHwb 3, 54 (scharlatte), Lü 320b (scharlatte)

scharleye, scharleyge, schaleye, scherleye, mnd., M.: nhd. Scharlei, wilder Salbei, Muskatellersalbei; ÜG.: lat. salvia sclarea?; Hw.: vgl. mhd. scharleie; I.: Lw. mlat. sclareia; E.: vgl. lat. hastula rēgia, F., Königsstab; hastula regia wurde durch h-Schwund und Synkope zu lat. astla regia, welches dann ascla regia gesprochen wurde, da die Lautfolge tl im Lateinischen von jeher vermieden wurde; durch Aphärese wurde asclaregia zu mlat. sclareia, Scharlei; lat. hastula, F., kleiner Speer, Speerlein, Stab, Stöckchen, Zweig; lat. hasta, F., Stange, Stab, Stock; idg. *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, *g̑ʰazdʰeh₂-?, Sb., Rute, Stange, Gerte, Pokorny 412; lat. rēx, M., Leiter (M.), Regierer, König, Fürst, Regent; vgl. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; W.: s. nhd. Scharlei, F., „Scharlei“ (ein Pflanzenname), DW 14, 2208?; L.: MndHwb 3, 54 (scharleye), Lü 320b (scharlei[ge])

scharleyge, mnd., M.: Vw.: s. scharleye

scharlinc, mnd., M.: Vw.: s. schērlinc; L.: MndHwb 3, 54 (scharlinc)

scharlot, mnd., N.: Vw.: s. scharlāken; L.: MndHwb 3, 54 (scharlot), Lü 320b (scharlot)

scharm, mnd., N., M.: nhd. Schirm; Hw.: s. scherme; E.: s. scherme; L.: MndHwb 3, 54 (scharm), Lü 320b (scharm)

scharm, mnd., N.: Vw.: s. scherme

schārman, mnd., M.: nhd. Markvorsteher; Hw.: s. schāreman; E.: s. schār (2), man (1); L.: MndHwb 3, 54 (schārman), Lü 320b (scharman)

scharmbret, mnd., N.: Vw.: s. schermebret

schārmeister, mnd., M.: Vw.: s. schārmēster

schārmēster, schārmeister, mnd., M.: nhd. Markvorsteher; Hw.: s. schāremēster; vgl. mhd. schārmeister; E.: s. schār (2), mēster; W.: s. nhd.? (ält.) Scharmeister, M., Anführer, DW 14, 2208?; L.: MndHwb 3, 54 (schāremê[i]ster), Lü 320b (scharmeister)

scharmeschōle, mnd., F.: Vw.: s. schermeschōle

schārmȫdich, mnd., Adj.: Vw.: s. swārmȫdich

scharmuschinge, mnd., F.: Vw.: s. scharmüssinge

scharmüssel, scharmutzel, schermüssel, schermutzel, mnd., N.: nhd. „Scharmützel“, Gefecht zwischen kleineren Abteilungen; Hw.: vgl. mhd. scharmutzel; I.: Lw. it. scaramuccia; E.: s. it. scaramuccia, F., Auseinandersetzung, kleines Gefecht; s. germ. *skarō, st. F. (ō), Schar (F.) (1), Teil, Scheren (N.); s. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; s. it. mucciar, sw. V., flüchten; W.: s. nhd. Scharmützel, N., Scharmützel, DW 14, 2208?; L.: MndHwb 3, 54 (scharmüssel), Lü 320b (scharmutzen/scharmutzel); Son.: ein Scharmützel ist eine kriegerische Auseinandersetzung bei der ein Trupp Soldaten einen Kampf anfängt und dann entflieht

scharmusselen, mnd., sw. V.: Vw.: s. scharmüsselen

scharmüsselen, scharmutzeln, schermüsselen, scharmusselen, mnd., sw. V.: nhd. fechten, plänkeln, scharmützeln; Hw.: s. schermüssēren; vgl. mhd. scharmutzelen; E.: s. scharmüssel; W.: s. nhd. scharmützeln, V., scharmützeln, DW 14, 2210?; L.: MndHwb 3, 54 (scharmüsselen)

scharmüsseleswīse*, scharmüsselswīse, scharmützelswīse, mnd., Adv.: nhd. gefechtsweise; E.: s. scharmüssel, wīse (3); L.: MndHwb 3, 54 (scharmüsselswīse)

scharmüsselswīse, mnd., Adv.: Vw.: s. scharmüsseleswīse>*

scharmussen, mnd., sw. V.: Vw.: s. scharmüssen (1)

scharmüssen (1), scharmutzen, schermutzen, scharmussen, scharmützen, schermüssen, mnd., sw. V.: nhd. scharmützeln, plänkeln; Hw.: vgl. mhd. scharmutzelen; E.: s. scharmüssel; W.: s. nhd. (ält.) scharmützen, sw. V., scharmützeln, DW 14, 2211?; L.: MndHwb 3, 54 (scharmüssen), Lü 320b (scharmutzen)

scharmüssen (2), scharmussent, schermussen, schermusent, mnd., N.: nhd. Scharmützel; E.: s. scharmüssen (1); L.: MndHwb 3, 54 (scharmüssen/scharmüssen), MndHwb 3, 85 (schermussen); Son.: schermusent örtlich beschränkt

scharmussent, mnd., N.: Vw.: s. scharmüssen (2)

scharmüssinge, scharmutzinge, scharmuschinge, schermüssinge, mnd., F.: nhd. Gefecht, Geplänkel, Scharmützel; Hw.: s. schalmüssinge; E.: s. scharmüssen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Scharmützung, F., Scharmützel, DW 14, 2211?; L.: MndHwb 3, 55 (scharmüssinge), Lü 320b (scharmutzen/scharmutzinge)

scharmutzel, mnd., N.: Vw.: s. scharmüssel

scharmutzeln, mnd., sw. V.: Vw.: s. scharmüsselen

scharmützelswīse, mnd., Adv.: Vw.: s. scharmüsseleswīse*

scharmutzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. scharmüssen (1)

scharmützen, mnd., sw. V.: Vw.: s. scharmüssen (1)

scharmutzinge, mnd., F.: Vw.: s. scharmüssinge

scharn, mnd., M.: nhd. Mist, Pferdemist, Kuhmist; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 59; E.: s. germ. *skarna-, *skarnam, st. N. (a), Mist, Dung; vgl. idg. *sk̑erd-, *sk̑er-, V., Sb., scheißen, Mist, Kot, Pokorny 947; L.: MndHwb 3, 55 (scharn), Lü 320b (scharn)

scharnāgel, mnd., M.: Vw.: s. scharfnāgel; L.: MndHwb 3, 55 (scharnāgel)

scharne, schāre, mnd., F., M.: nhd. Verkaufsbank, Verkaufsstand, Marktbude der Fleischer und Bäcker; Hw.: s. scharre, scherne, schrange; vgl. mhd. scharne; E.: Herkunft ungeklärt?; s. skranna, sw. F. (n), st. F. (ō), „Schranne“, Tisch, Bank; W.: s. nhd. (ält.) Scharne, M., Fleischbank, DW 14, 2211?; L.: MndHwb 3, 55 (scharne), Lü 320b (scharne); Son.: die Gesamtheit der Bänke der Fleischer und Bäcker oder die Halle in der sie standen

scharnelit, mnd., N.: nhd. Verkaufsstand, als Verkaufstisch heruntergelassener Fensterladen; E.: s. scharne, lit (1); L.: MndHwb 3, 55 (scharnelit), Lü 320b (scharnelit)

*scharnen?, mnd., sw. V.: nhd. verkaufen?, eine Verkaufsbank aufbauen?; Vw.: s. be-; E.: s. scharne

scharnentīt, mnd., F.: nhd. Zeit zu der auf den scharnen oder in der Markthalle verkauft wird; E.: s. scharne, tīt; L.: MndHwb 3, 55 (scharnentît), Lü 320b (scharnentît)

scharnetins, scharntins, mnd., M.: nhd. von den Verkaufsständen der Bäcker und Schlachter erhobene städtische Abgabe; Hw.: s. schernetins; E.: s. scharne, tins; L.: MndHwb 3, 55 (scharn[e]tins), Lü 320b (scharnetins)

scharnewēvel, scharnwēvel, scharnwēver, scharrewēvel, schernewēvel, mnd., M.: nhd. Mistkäfer, Rosskäfer; ÜG.: lat. scarabaeus; E.: scharn, wēvel (2); L.: MndHwb 3, 55 (scharn[e]wēvel), Lü 320b (scharnewevel)

scharnobbe, mnd., M., F.?: Vw.: s. schornoppe; L.: Lü 321a (scharnobbe)

scharntins, mnd., M.: Vw.: s. scharnetins

scharnwēvel, mnd., M.: Vw.: s. scharnewēvel