paal, mnd., M.: Vw.: s. pāl (1)

paar, mnd., N.: Vw.: s. pār (1)

pābstdōm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm

pābstlich, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk

pāce, pācem, mnd., M., N.: nhd. „Pacem“, Friede, Friedensgruß, Friedenskuss, Friedenskuss bei der Messe, Kusstäfelchen, liturgisches Gerät zur Austeilung des Friedenskusses; ÜG.: lat. pax; Hw.: s. peis, pēse (1); vgl. mhd. pācem; Q.: Nic. Gryse Spegel Ddd 4 (1593); I.: Lw. lat. pax; E.: s. lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. (ält.) Pacem, N., Pacem, Friedenskuss, DW 13, 1395?; L.: MndHwb 2, 1411 (pâce), Lü 267a (pace)

pācem, mnd., M., N.: Vw.: s. pāce

pācemkrǖze, mnd., N.: Vw.: s. pēsekrǖze; L.: MndHwb 2, 1411 (pâcemkrǖze)

pachis, mnd., Sb.: nhd. ein Raubtier, Panther; ÜG.: lat. panther; Q.: Mandeville 127 (1357-1371); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1241 (pachis)

pacht, pact, mnd., F., M.: nhd. Pacht, Zins, das für die Nutzung eines Gegenstands zu zahlende Geld, Pachtverhältnis, Rechtsverhältnis das die Nutzung von Grundstücken gegen regelmäßige Zahlung einer festgesetzten Summe beinhaltet, Pachtverpflichtung, Entgelt für die Nutzung von Grundstücken, vertraglich gesichertes Recht, Befugnis, Verpflichtung, Gehorsam; ÜG.: lat. pactus; Vw.: s. acker-, binnen-, erve-, gelt-. hēide-, hilligengēst-, hȫner-, hōven-, hunde-, jār-, kāne-, kōrn-, kōten-, lant-, lēhen-, mȫlen-, ȫver-, pāpen-, pēter-, penninc-, penninge-, roggen-, schulten-, sē-, tappen-, tins-, vör-; Hw.: vgl. mhd. pfaht; E.: s. ahd. pfāht* 3?, phāht*, st. M. (a?, i?), Vertrag, Recht, Abgabe; germ. *pakt-, Sb., Vertrag; lat. pactum, N., Vertrag, Übereinkunft; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pacht, F., M., Pacht, DW 13, 1395?; L.: MndHwb 2, 1241f. (pacht), Lü 267a (pacht); Son.: langes ö

pachtaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. pachthaftich*

pachtal, mnd., M.: Vw.: s. pachttal

pachtambachtgōt*, pachtamptgūt, pachtamptguyd, mnd., N.: nhd. zum Amtsbezirk gehöriges pachtpflichtiges Gut; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 285; E.: s. pacht, ambachtgōt; L.: MndHwb 2, 1242 (pachtamptgût); Son.: örtlich beschränkt

pachtamptgūt, mnd., N.: Vw.: s. pachtambachtgōt*

pachtamptguyd, mnd., N.: Vw.: s. pachtambachtgōt*

pachtære*, pachter, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier; Hw.: s. pachtenære, pechtenære, pechtene, pechtender; E.: s. pachten; W.: s. nhd. Pächter, M., Pächter, DW 13, 1396?; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenēr), MndHwb 2, 1428 (pechter); Son.: örtlich beschränkt, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung die Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind

pachtbēker, mnd., M.: nhd. „Pachtbecher”; E.: s. pacht, bēker; L.: MndHwb 2, 1242 (pachtbēker); Son.: örtlich beschränkt, festgesetztes Hohlmaß das bei der Abrechnung von Pachtzahlungen in Naturalien zu Grunde gelegt wird?

pachtbōk, mnd., N.: nhd. „Pachtbuch“, Abgabenverzeichnis des Grundherrn für Pachteinnahmen; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 296; E.: s. pacht, bōk (2); L.: MndHwb 2, 1242 (pachtbôk); Son.: örtlich beschränkt

pachtbūr, mnd., M.: nhd. „Pachtbauer“, dem Grundherrn pachtpflichtiger Bauer (M.) (1) und dessen Hof; Q.: Livl. UB. II 2 635; E.: s. pacht, būr (1); W.: s. nhd. Pachtbauer, M., Pachtbauer, DW 13, 1396?; L.: MndHwb 2, 1242 (pachtbûr); Son.: örtlich beschränkt

pachtdach, mnd., M.: nhd. „Pachttag“, Fälligkeitstermin für eine zu zahlende Pacht an den Grundherrn; Q.: Riedel I 21 328; E.: s. pacht, dach (1); L.: MndHwb 2, 1242 (pachtdach); Son.: örtlich beschränkt

pachten, mnd., sw. V.: nhd. pachten, Pachtvertrag abschließen, in Pacht nehmen; ÜG.: lat. pactare; Vw.: s. be-, ȫver-, vör-; Hw.: vgl. mhd. pfahten; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Hanserec. III 2 183 (1477-1530); E.: s. pacht; W.: s. nhd. pachten, sw. V., pachten, DW 13, 1396?; L.: MndHwb 2, 1242f. (pachten); Son.: langes ö

pachtenære*, pachtenēr, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier; Hw.: s. pachtære, pechtenære; E.: s. pachten; W.: vgl. nhd. Pächter, M., Pächter, DW 13, 1396?; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenēr); Son.: örtlich beschränkt, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung die Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind

pachtenēr, mnd., M.: Vw.: s. pachtenære*

pachter, mnd., M.: Vw.: s. pachtære*

pachtetins, mnd., M.: nhd. „Pachtzins“, Entgelt bzw. Abgabe für die Nutzung von Grundstücken an den Grundherrn; Q.: Riedel I 22 293; E.: s. pacht, tins; W.: s. nhd. Pachtzins, M., Pachtzins, DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtetins); Son.: örtlich beschränkt

pachtgelt, mnd., N.: nhd. „Pachtgeld“, Entgelt bzw. Abgabe für die Nutzung von Grundstücken an den Grundherrn; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. pacht, gelt; W.: s. nhd. Pachtgeld, N., Pachtgeld, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtgelt); Son.: örtlich beschränkt

pachtgerste, mnd., M.: nhd. „Pachtgerste“, Gerste als Pachtzahlung an den Grundherrn; Q.: Cod. trad. Westfal. 6 129; E.: s. pacht, gerste; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtgerste); Son.: örtlich beschränkt

pachtgēvære*, pachtgēver, mnd., M.: nhd. „Pachtgeber“, Pächter; Q.: Sehling 5 311 (16. Jh.); E.: s. pacht, gēvære; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtgēver); Son.: örtlich beschränkt, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlungen die Nutzung eines Grundstücks übertragen wird

pachtgēver, mnd., M.: Vw.: s. pachtgēvære*

pachtgōt, pachtgoet, pachtgūt, pachtguyd, pachtgůt, mnd., N.: nhd. „Pachtgut“, Eigentum des Herrn das er gegen Pachtzahlung nutzen lässt; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. pacht, gōt (2); W.: s. nhd. Pachtgut, N., Pachtgut, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1343 (pachtgôt)

pachtgoet, mnd., N.: Vw.: s. pachtgōt

pachtgūt, mnd., N.: Vw.: s. pachtgōt

pachtgůt, mnd., N.: Vw.: s. pachtgōt

pachtguyd, mnd., N.: Vw.: s. pachtgōt

pachthaftich*, pachtaftich, mnd., Adj.: nhd. „pachthaftig“, zur Pachtzahlung verpflichtet, in einem Abhängigkeitsverhältnis befindlich, abhängig; E.: s. pacht, haftich; L.: MndHwb 2, 1242 (pachtaftich); Son.: örtlich beschränkt

pachthāver, pachthāvere, pachthāvern, mnd., M.: nhd. „Pachthafer“, Hafer als Pachtzahlung an den Grundherrn; E.: s. pacht, hāver; L.: MndHwb 2, 1343 (pachthāver[e])

pachthāvere, mnd., M.: Vw.: s. pachthāver

pachthāvern, mnd., M.: Vw.: s. pachthāver

pachthēr, mnd., M.: Vw.: s. pachthēre

pachthēre, pachthēr, mnd., M.: nhd. „Pachtherr“, Grundherr der Anspruch auf Pachtzahlungen hat, Verpächter eines Grundstücks, für Pachtangelegenheiten zuständiges Mitglied des städtischen Rates; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pacht, hēre (4); W.: s. nhd. Pachtherr, M., Pachtherr, Verpachter, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1343 (pachthêr[e])

pachthōn, pachthoyn, mnd., N.: nhd. „Pachthuhn“, Huhn als Pachtzahlung an den Grundherrn; ÜG.: lat. pullus pacti; E.: s. pacht, hōn (1); L.: MndHwb 2, 1343 (pachthôn)

pachthōve, mnd., F.: nhd. „Pachthufe“, pachtpflichtige Bauernstelle; E.: s. pacht, hōve; L.: MndHwb 2, 1344 (pachthôve); Son.: örtlich beschränkt

pachthoyn, mnd., N.: Vw.: s. pachthōn

pachtich, pachttich, mnd., Adj.: nhd. abgabepflichtig, in einem Pachtverhältnis befindlich, Pacht…; E.: s. pacht, ich (2); L.: MndHwb 2, 1344 (pachtich); Son.: örtlich beschränkt

pachtinge, mnd., F.: nhd. „Pachtung“?, gegen regelmäßige Zahlung überlassene Nutzung von Ländereien, Verpachtung, Meierei; Hw.: s. pechtinge; E.: s. pachten, inge; W.. s. nhd. Pachtung, F., Pachtung, Pachten (N.), DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtinge), MndHwb 2, 1344 (pachtinge); Son.: örtlich beschränkt

pachtkōrn, mnd., N.: nhd. „Pachtkorn“, Getreide als Pachtzahlung an den Grundherrn; E.: s. pacht, kōrn; W.: s. nhd. Pachtkorn, N., Pachtkornz, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtkōrn)

pachtlēene, mnd., F.: Vw.: s. pachtlēhen*

pachtlēhen*, pachtlēne, pachtlēene, mnd., F.: nhd. Erbpachtleihe, Nutzung eines verliehenen Grundstücks gegen Pachtzahlung; E.: s. pacht, lēhen; W.: s. nhd. Pachtlehen, N., Pachtlehen, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtlê[e]ne); Son.: örtlich beschränkt

pachtlēne, mnd., F.: Vw.: s. pachtlēhen*

pachtlinc, mnd., M.: nhd. Pächter, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlungen die Nutzung eines Grundstücks übertragen wird; E.: s. pacht, linc; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtlinc); Son.: örtlich beschränkt

pachtlǖde, mnd., Pl.: nhd. „Pachtleute“; Hw.: s. pachtman; E.: s. pacht, lǖde (1); W.: s. nhd. Pachtleute, Pl., Pachtleute, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtlǖde); Son.: langes ü

pachtmaete, mnd., F.: Vw.: s. pachtmāte

pachtman, mnd., M.: nhd. Pächter; Hw.: s. pachtlǖde; E.: s. pacht, man (1); W.: s. nhd. Pachtmann, M., Pachtmann, DW 13, 1397?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtman); Son.: Mensch dem gegen regelmäßige Zahlungen die Nutzung eines Grundstücks übertragen wird

pachtmāte, pachtmaete, mnd., F.: nhd. „Pachtmaß”; E.: s. pacht, māte (1); L.: MndHwb 2, 1344 (pachtmâte); Son.: festgesetztes Maß das bei der Abrechnung von Pachtzahlungen zu Grunde gelegt wird

pachtmēster*, pachtmeyster, mnd., M.: nhd. „Pachtmeister“, für Pachtangelegenheiten eingesetztes Mitglied des städtischen Rates; E.: s. pacht, mēster; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtmeyster); Son.: örtlich beschränkt

pachtmeyster, mnd., M.: Vw.: s. pachtmēster*

pachtrecht, mnd., M.: nhd. „Pachtrecht“, Rechtsvorschrift die ein Pachtverhältnis regelt, Rechtsgrundlage für Pachtverhältnisse; E.: s. pacht, recht (2); L.: MndHwb 2, 1344 (pachtrecht)

pachtrīdære*, pachtrīder, mnd., M.: nhd. Pachteinnehmer; E.: s. pacht, rīdære?; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtrîder); Son.: örtlich beschränkt

pachtrīder, mnd., M.: Vw.: s. pachtrīdære*

pachtrogge, mnd., M.: nhd. „Pachtroggen“, Roggen als Pachtzahlung an den Grundherrn; Hw.: s. patrogge; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2 202; E.: s. pacht, rogge; L.: MndHwb 2, 1344 (pachtrogge); Son.: örtlich beschränkt

pachtswīn, mnd., N.: nhd. „Pachtschwein“, Schwein als Pachtzahlung an den Grundherrn; Q.: Cod. trad. Westfal. 1 198 u. ö.; E.: s. pacht, swīn; W.: s. nhd. Pachtschwein, N., Pachtschwein, DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1345 (pachtswîn); Son.: örtlich beschränkt

pachttal, pachtal, mnd., M.: nhd. Anteil? der in Pacht befindlichen Grundstücke; E.: s. pacht, tāl ?; L.: MndHwb 2, 1345 (pachttal); Son.: örtlich beschränkt

pachttich, mnd., Adj.: Vw.: s. pachtich

*pachttins?, mnd., M., N.: nhd. „Pachtzins“; Hw.: s. pachttinsich; E.: s. pacht, tins; W.: s. nhd. Pachtzins, M., Pachtzins, DW 13, 1398

pachttinsich, mnd., Adj.: nhd. „pachtzinsig“, abgabepflichtig, in einem Pachtverhältnis befindlich; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pachttins, ich (2); L.: MndHwb 2, 1345 (pachttinsich); Son.: örtlich beschränkt

pachttīt, mnd., F.: nhd. „Pachtzeit“, Zeitdauer der Nutzung von Grundstücken und Gerechtsamen im Pachtverhältnis, Termin an dem Pacht und andere Abgaben fällig sind; E.: s. pacht, tīt; W.: s. nhd. Pachtzeit, F., Pachtzeit, Zeitdauer des Pachtens, DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1345 (pachttît)

pachtverken, mnd., N.: nhd. „Pachtferkel“, Schwein als Pachtzahlung an den Grundherrn; Q.: Cod. trad. Westf. 6 129; E.: s. pacht, verken; L.: MndHwb 2, 1243 (pachtverken); Son.: örtlich beschränkt

pachtvrī, pachtvrīge, mnd., Adj.: nhd. „pachtfrei“, keinem Pachtvertrag unterliegend, abgabenfrei; E.: s. pacht, vrī (1); L.: MndHwb 2, 1243 (pachtvrî)

pachtvrīge, mnd., Adj.: Vw.: s. pachtvrī

pachtwēre, mnd., F.: nhd. Eigentum des Grundherrn das er gegen Pachtzahlungen nutzen lässt; E.: s. pacht, wēre (5); L.: MndHwb 2, 1345 (pachwēre); Son.: örtlich beschränkt

paciencie, mnd., F.: nhd. Geduld, Ausdauer, Langmut, Wartezeit; Q.: Hanserec. III 8 737 (1477-1530); I.: Lw. lat. patientia; E.: s. lat. patientia, F.: nhd. Erleiden, Erdulden, Ertragen, Ausdauer, Duldsamkeit; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: s. nhd. (ält.) Patienz, F., Geduld, DW 13, 1504?; L.: MndHwb 2, 1412 (paciencie)

paciente, patiente, mnd., M.: nhd. Patient; I.: Lw. lat. patiēns; E.: s. lat. patiēns, Adj.: nhd. erduldend, ertragend, hart, nicht nachgiebig, geduldig; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: s. nhd. Patient, M., Patient, DW 13, 1503?; L.: MndHwb 2, 1412 (paciente), Lü 272a (patiente)

pacificael, mnd., N.: Vw.: s. pācificāl

pācificāl, pacificael, pācificāle, mnd., N.: nhd. Kusstäfelchen, Kusskreuz bei der Messe; E.: s. lat. pācificāre, V., Frieden machen, Frieden schließen, Frieden vermitteln; vgl. lat. pāx, F., Friede; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 1412 (pâcificâl), Lü 267a (pacificâl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, liturgisches Gerät zur Austeilung des Friedenskusses

pācificāle, mnd., N.: Vw.: s. pācificāl

*pack?, mnd., N.: nhd. „Pack“, Haufe, Haufen; Hw.: s. packære, pak; E.: s. pak

packære*, packer, mnd., M.: nhd. Packer von Waren, Mensch der Waren zur Beförderung verpackt; ÜG.: lat. condensator; Vw.: s. hērinc-; Q.: Voc. Strals. ed Damme (15. Jh.), Lüb. UB. 4 133; I.: Lüt. lat. condensator?; E.: s. pack; W.: s. nhd. Packer, M., Packende, DW 13, 1402?; L.: MndHwb 2, 1352f. (packer), Lü 267b (packer)

packe, mnd., N., F.: nhd. Pack, Packen (M.), Gepäck, Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit, Ladungsanteil eines Kaufmanns, Gesindel, im Mastdarm befindlicher Verdauungsrückstand, Kot; ÜG.: lat. compactum; Hw.: s. pak, packen (2); vgl. mhd. packe; E.: s. mnl. pac, Sb., Pack, Bündel; weitere Herkunft trotz weiter Verbreitung ungeklärt, Kluge s. u. Pack, ursprünglich ein Wort des flämischen Wollhandels; W.: s. nhd. Pack, F., Pack, DW 13, 1398; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/packe), Lü 267a (packe); Son.: F. örtlich beschränkt

packeken, mnd., N.: nhd. kleiner Packen (M.), kleines Bündel, Päckchen; Hw.: s. packelken, pakseken; E.: s. packe, ken; W.: s. nhd. Päckchen, N., Päckchen, kleiner Packen, DW 13, 1400; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/packeken)

packel, packēl, mnd., N.: nhd. Packen (M.), Warengebinde, Warenbündel, Kleiderbündel, Handgepäck; Hw.: s. parkel, parsel; Q.: Hans. UB. 9 363; E.: s. pack, packe; W.: s. nhd. (ält.) Päckel, N., Päcklein, DW 13, 1400?; L.: MndHwb 2, 1350f. (packel), Lü 267a (packêl); Son.: Verpackungseinheit (für die Beförderung von Waren jeglicher Art [F.] [1] insbesondere von Textilien und Pelzen und Leder)

packēl, mnd., N.: Vw.: s. packel

packelken, mnd., N.: nhd. Päckchen, kleineres Warengebinde; Hw.: s. packeken, pakseken; E.: s. packel, ken; L.: MndHwb 2, 1350f. (packel/packelken); Son.: peckelken (Pl.), Verpackungseinheit (für die Beförderung von Waren jeglicher Art);

packelōn, mnd., N.: nhd. Bezahlung für das Verpacken von Waren, Lohn für das Verpacken von Waren; Q.: Hans. UB. 9 426; E.: s. packe, packen (2), lōn; W.: s. nhd. Packlohn, N., Packlohn, DW 13, 1404?; L.: MndHwb 2, 1351 (packelôn); Son.: örtlich beschränkt

packen (1), poken, mnd., sw. V.: nhd. „packen“, Sachen für die Beförderung verpacken, auf engem Raum zusammenbringen, versammeln; ÜG.: lat. compangere; Vw.: s. ümme-, vör-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Lüb. UB. 7 298, Geismar Chr. 125 (1453-1487); I.: Lbd. lat. compangere?; E.: s. packe; W.: nhd. packen, sw. V., packen, DW 13, 1400; R.: s. sik packen: nhd. sich von etwas wegbegeben, sich davonmachen, sich aus dem Staub machen; L.: MndHwb 2, 1351 (packen), Lü 267a (packen)

packen (2), payken, paecken, pecken, mnd., N., F.: nhd. Pack, Packen (M.), Gepäck, Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit, Ladungsanteil eines Kaufmanns, Gesindel, im Mastdarm befindlicher Verdauungsrückstand, Kot; ÜG.: lat. compactum; Hw.: s. pak, packe; E.: s. aus mnl. pac, Sb., Pack, Bündel; weitere Herkunft trotz weiter Verbreitung ungeklärt, Kluge s. u. Pack, ursprünglich ein Wort des flämischen Wollhandels; W.: s. nhd. Packen, M., Packen, großer Pack, DW 13, 1400?; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/packen); Son.: F. örtlich beschränkt

packer, mnd., M.: Vw.: s. packære*

packet, pocket, mnd., Sb.: nhd. „Paket“, Warengebinde, Warenbündel; Q.: Lappenberg Stahlhof 118; I.: Lw. frz. paquet; E.: s. frz. paquet, M., Paket; vgl. frz. baque, Sb., Bündel, Packen; s. mnl. pac, Sb., Pack, Bündel; weitere Herkunft trotz weiter Verbreitung ungeklärt, Kluge s. u. Pack, ursprünglich ein Wort des flämischen Wollhandels; W.: s. nhd. Packet, M., Packet, DW 13, 1408?; L.: MndHwb 2, 1353 (packet); Son.: packede (Pl.), pockete (Pl.), Verpackungseinheit (für die Beförderung von Waren jeglicher Art)

packinge, mnd., F.: nhd. „Packung“, Verpackung, Hülle in die Waren verpackt werden, Art und Weise des Verpackens von Waren, Warengebinde, Warenbündel, verpackte Ware, Verpackungseinheit; Q.: Lüb. UB. 4 131; E.: s. packe, inge; W.: s. nhd. Packung, F., Packung, DW 13, 1406?; L.: MndHwb 2, 1353 (packinge), Lü 267b (packinge); Son.: packingen (Pl.)

packungenbēre, mnd., F.: nhd. eine Birnensorte (als Bestandteil eines Muses bzw. einer Latwerge); Q.: Brschw. Jb. 37 32; E.: ?, s. bēre (4); L.: MndHwb 2, 1353 (packungenbēre); Son.: örtlich beschränkt, packungenbēren (Pl.)

pact, mnd., F., M.: Vw.: s. pacht

pādāgel, mnd., M., F., N.: Vw.: s. pōdāgel; L.: MndHwb 2, 1345 (pâdāgel)

padavēl, mnd., N.: Vw.: s. budavēl; L.: MndHwb 2, 1345 (padavēl)

padavell, mnd., N.: Vw.: s. padevēl

padde, pedde, pet, mnd., sw. F.: nhd. Kröte, Frosch, eine Lurchart; Vw.: s. brēde-, schilde-, schilt-; Hw.: s. pogge; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Padde, F., Kröte, DW 13, 1406?; L.: MndHwb 2, 1345 (padde), Lü 267 b (padde)

paddenstēin, mnd., M.: Vw.: s. paddenstēn

paddenstēn, paddenstēin, mnd., M.: nhd. Krötenstein; Hw.: s. peddenstēn; E.: s. padde, stēn (1); L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstê[i]n); Son.: örtlich beschränkt, runder gelb-brauner Stein der sich angeblich im Kopf bestimmter Kröten befindet und für magische Zwecke verwendet wird

paddenstoel, mnd., M.: Vw.: s. paddenstōl

paddenstōl, paddenstoel, mnd., M.: nhd. Hutpilz, Schwamm, Krötenstein; Hw.: s. peddenstōl; vgl. mnl. paddestōl; E.: s. padde, stōl?; W.: s. nhd. (ält.) Paddenstuhl, M., Krötenschwamm, DW 13, 1406?; L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstôl), Lü 267b (paddenstôl); Son.: als Heilmittel in der Pferdemedizin verwendet

padderēl, paderlēl, padderlēl, mnd., Sb.: nhd. Steinschleuder, Wurfmaschine, Kriegswerkzeug; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1346 (padderêl), Lü 267b (pad[d]erlêl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

padderlēl, mnd., Sb.: Vw.: s. padderēl

pade, mnd., M., F.: Vw.: s. pāde

pāde, pade, mnd., M., F.: nhd. Pate, Taufzeuge, Patenkind; Vw.: s. döpe-, döpel-, fermel-; Hw.: vgl. mhd. bate (2); E.: s. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; W.: s. nhd. Pate, M., Pate, DW 13, 1499?; L.: MndHwb 2, 1346 (pāde), Lü 267b (pade)

pādel, mnd., F., M.: Vw.: s. pāle (2); L.: MndHwb 2, 1346 (pādel)

Pādelbōrn, mnd., ON: Vw.: s. Pāderbōrn; L.: MndHwb 2, 1346 (Pādelbōrn)

padele, mnd., F.: Vw.: s. pāle (2); L.: Lü 267b (padele)

pādele, mnd., F.: Vw.: s. pāle (2); L.: MndHwb 2, 1346 (pādele)

pādelkerse, pāderkerse, mnd., F.: nhd. Wasserkresse, Brunnenkresse; E.: s. pādel?, kerse (2); L.: MndHwb 2, 1346 (pādelkerse), Lü 267b (padelkerse/ paderkerse); Son.: als Bestandteil von Arzneimitteln bei Erkrankungen der Gebärmutter und gegen übermäßige Monatsblutungen

pademe, mnd., Sb.: Vw.: s. pēdeme; L.: Lü 268a (pademe)

pādeme, mnd., Sb.: Vw.: s. pēdeme; L.: MndHwb 2, 1346 (pādeme)

*pāden?, mnd., sw. V.: nhd. gehen, forschen; Vw.: s. nā-; E.: s. pat?

pādenambacht, pādenampt, mnd., N.: nhd. „Patenamt“, Amt des Taufpaten, Aufgabe des Taufpaten; E.: s. pāde, ambacht; L.: MndHwb 2, 1346 (pādenampt); Son.: örtlich beschränkt

pādenampt, mnd., N.: Vw.: s. pādenambacht

pādengāve, mnd., F.: nhd. „Patengabe“, Patengeschenk an den Täufling; E.: s. pāde, gāve; W.: s. nhd. Patengabe, F., Patengabe, Patengeschenk, DW 13, 1500?; L.: MndHwb 2, 1346 (padengâve); Son.: Geschenk des Erben in Form von Geld oder Haustieren an die Kinder des Erblassers die keinen Anteil am abhängigen Grundbesitz erben

pādengelt, mnd., N.: nhd. „Patengeld“; E.: s. pāde, gelt; W.: s. nhd. Patengeld, N., Geldgeschenk des Taufpaten, DW 13, 1500?; L.: MndHwb 2, 1346 (pādengelt), Lü 268a (padengelt); Son.: örtlich beschränkt, Geldgeschenk des Paten an den Täufling

pādengōt*, pādengūt, pādenguit, mnd., N.: nhd. „Patengut“, Geschenk des Erben (M.) in Form von Geld oder Haustieren an die Kinder des Erblassers die keinen Anteil am abhängigen Grundbesitz erben; E.: s. pāde, gōt (2); L.: MndHwb 2, 1346 (pādengût); Son.: örtlich beschränkt

pādenguit, mnd., N.: Vw.: s. pādengōt*

pādengūt, mnd., N.: Vw.: s. pādengōt*

pādenpenninc, pādenpennink, mnd., M.: nhd. „Patenpfennig”, Geldgeschenk des Paten an den Täufling; E.: s. pāde, penninc; W.: s. nhd. Patenpfennig, M., Geldstück als Patengeld, DW 13, 1501?; L.: MndHwb 2, 1347 (pādenpenninc), Lü 268a (padengelt/padenpennink); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pādenpennink, mnd., M.: Vw.: s. pādenpenninc

pādenrok, mnd., M.: nhd. „Patenrock”, Oberbekleidung als Patengeschenk für den Täufling; E.: s. pāde, rok; L.: MndHwb 2, 1347 (pādenrok), Lü 268a (padengelt/padenrok); Son.: jünger, örtlich beschränkt

Pāderbōrn, Pādelbōrn, Pālbōrn, mnd., ON: nhd. Paderborn; E.: s. Pader (Fluss bei Paderborn in Deutschland); weitere Herkunft ungeklärt; Hinterglied s. mnd. born; W.: s. nhd. Paderborn, ON, Paderborn, DW 13, 1501; L.: MndHwb 2, 1347 (Pāderbōrn)

pāderkerse, mnd., F.: Vw.: s. pādelkerse; L.: MndHwb 2, 1347 (pāderkerse)

paderlēl, mnd., Sb.: Vw.: s. padderēl

pādeschop, pādeschup, mnd., F.: nhd. Patenschaft, Amt des Paten; E.: s. pāde, schop (1); W.: vgl. nhd. Patenschaft, F., Patenschaft, DW 13, 1501?; L.: MndHwb 2, 1347 (pādeschup), Lü 268a (padeschop); Son.: örtlich beschränkt

pādeschup, mnd., F.: Vw.: s. pādeschop

padevēl, padeweel, padavell, mnd., N.: nhd. französisches Segeltuch; Hw.: s. budavēl, pavēl, pudavēl; E.: ? (frz. patte de voile?); L.: MndHwb 1, 364 (budavēl), MndHwb 2, 1347 (padevēl), Lü 268 (padeweel)

padeweel, mnd., N.: Vw.: s. padevēl

padhuchen, mnd.?, sw. V.: nhd. rauben, plündern; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 268a (padhuchen)

padisappel, mnd., M.: Vw.: s. paradīsappel*

Padouw, Padouwe, mnd., ON: nhd. Padua, Stadt in der Lombardei; E.: s. it. Padova; s. ON Padua; s. lat. Patavium, N.=ON, Padua; weitere Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1347 (Padouw[e])

padouwære*, padouwer, mnd., M.: nhd. „Paduaner“, Einwohner der Stadt Padua; E.: s. Padouw; L.: MndHwb 2, 1347 (padouwer)

Padouwe, mnd., ON: Vw.: s. Padouw

padouwer, mnd., M.: Vw.: s. padouwære*

padouwesch, mnd., Adj.: Vw.: s. padouwisch*

padouwisch*. padouwesch, mnd., Adj.: nhd. „paduanisch“, Padua betreffend, aus Padua stammend; E.: s. Padouw, isch; L.: MndHwb 2, 1347 (padouwersch)

pādula, mnd., F., M.: Vw.: s. pāle (2); L.: MndHwb 2, 1347 (pādula)

paecken, mnd., N., F.: Vw.: s. packen (2)

paege, mnd., M.: Vw.: s. pāge

pael, mnd., M.: Vw.: s. pāl (1)

pāel, mnd., F., M.: Vw.: s. pāle (2)

paelbörger, mnd., M.: Vw.: s. pālbörgære*

paelgelt, mnd., N.: Vw.: s. pālgelt

paelinge, mnd., F.: Vw.: s. pālinge

paelmeyster, mnd., M.: Vw.: s. pālmēster*

paement, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente

paermesaenskēse, mnd., M.: Vw.: s. parmesānkēse

paermisse, mnd., F.: Vw.: s. parremisse

paert, mnd., N.: Vw.: s. part (1)

paesachten, mnd., M.?, N.?, F.?: Vw.: s. pāschenachten

paeschachten, mnd., M.?, N.?, F.?: Vw.: s. pāschenachten

paeschāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāscheāvent

paeschdach, mnd., M.: Vw.: s. pāschedach

paescheachten, mnd., M.?, N.?, F.?: Vw.: s. pāschenachten

paeschekerse, mnd., F.: Vw.: s. pāschekerse

paeschelam, mnd., N.: Vw.: s. pāschelam

paeschemarket, mnd., M.: Vw.: s. pāschemarket

paeschen, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche

paeschenacht, mnd., F.: Vw.: s. pāschenacht

paet, mnd., M.: Vw.: s. pat (1)

pafeüße, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*

paffe, mnd., sw. M.: Vw.: s. pāpe; L.: MndHwb 2, 1347 (paffe)

paffenlīk, mnd., Adj.: nhd. zum geistlichen Stand gehörig; Hw.: s. pāplik; E.: s. pāplik; L.: MndHwb 2, 1347 (paffenlīk)

pafheit, mnd., F.: Vw.: s. pāpeheit; L.: MndHwb 2, 1347 (pafhê[i]t)

pafhēt, mnd., F.: Vw.: s. pāpeheit; L.: MndHwb 2, 1347 (pafhê[i]t)

pafoise*, pafoyse, pafeüße, pamfeyse, pafūse, pawīse, panisoyse, pofoyse, pofoise, profeyse, porfeys, mnd., F.: nhd. ein Schild (M.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1347 (pafoyse); Son.: ein Schild (M.) mit langen eisernen Spitzen womit er fest auf die Erde gestellt werden kann um als Schutzwand zu dienen

pafoyse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*

pāfs, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)

pāfst, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)

pafūse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*

pagādisch, paggādisch, mnd., Adj.: nhd. heidnisch; Hw.: vgl. mhd. pagānisch; Q.: Smedeken 2 (1557); E.: s. mhd. pagānisch, Adj., heidnisch; lat. pāgānus, Adj., zum Gau gehörig, zum Dorf gehörig, ländlich, bürgerlich, bäuerisch, heidnisch, ungelehrt; vgl. lat. pāgus, M., Dorffriede, Dorf, Dorfgemeinde, Bezirk, Gau, Kanton; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1347 (pagâdisch); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pāgament, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgament[e])

pāgamente, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgament[e])

pagantesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pagantisch*

pagantisch*, pagantesch, mnd., Adj.: nhd. unbedacht, unsinnig; Q.: Staphorst II 1 225; E.: s. lat. pāgānus, Adj., zum Gau gehörig, zum Dorf gehörig, ländlich, bürgerlich, bäuerisch, heidnisch, ungelehrt; vgl. lat. pāgus, M., Dorffriede, Dorf, Dorfgemeinde, Bezirk, Gau, Kanton; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1347 (pagantisch); Son.: örtlich beschränkt

pagast, mnd., F.: Vw.: s. pagaste

pagaste, pagast, pagost, pāgost, pagest, pagst, mnd., F.: nhd. Dorf bzw. Landgut im Baltikum das der Abgabepflicht dem Grundherrn gegenüber unterliegt, Einnahme aus dem abgabenpflichtigen Dorf bzw. Landgut; Q.: Livl. UB. II 2 518; E.: s. lat. pāgānus, Adj., zum Gau gehörig, zum Dorf gehörig, ländlich, bürgerlich, bäuerisch, heidnisch, ungelehrt; vgl. lat. pāgus, M., Dorffrieden, Dorf, Dorfgemeinde, Bezirk, Gau, Kanton; idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1347 (pagast[e]); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

pagastehof*, pagasthof, mnd., M.: nhd. abgabenpflichtiger Hof; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 192 (1501-1545); E.: s. pagaste, hof; L.: MndHwb 2, 1347 (pagasthof); Son.: örtlich beschränkt

pagastelǖde*, pagastlǖde, pagestlǖde, mnd., Pl.: nhd. Gesinde in Dörfern bzw. auf den Landgütern die der Abgabepflicht dem Grundherrn gegenüber unterliegen; Q.: Livl. UB. I 7 159; E.: s. pagaste, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1347f. (pagastlǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt

pagasthof, mnd., M.: Vw.: s. pagastehof*

pagastlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. pagastelǖde*

pagdārm, mnd., M.: Vw.: s. pakdārm

pāge, paege, pagge, mnd., M.: nhd. Pferd, Hengst; ÜG.: lat. equus; Vw.: s. acker-, hāle-, mȫlen-, stal-, vil-, ville-; Q.: Dief. nov. 38; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1348 (pāge), Lü 268a (page); Son.: langes ö, pāgen (Pl.), häufig als erster Bestandteil in Komposita

pāgegūt, paigut, peygūt, mnd., N.: nhd. minderwertige Flachssorte; Q.: Livl. UB. I 4 789; E.: ?, gūt (2); L.: MndHwb 2, 1348 (pāgegūt), Lü 268a (paigut); Son.: örtlich beschränkt

pāgelūn, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1); L.: MndHwb 2, 1348 (pâgelûn), Lü 269a (pagelûn)

pāgelūnsbrōder*, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūnesbrōder*

pāgelūnschwanz, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūnswans*; L.: MndHwb 2, 1348 (pâgelûnschwanz)

pāgelūnshēr, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūneshēre*

pāgemarket, mnd., M., N.: nhd. Pferdemarkt, Marktplatz auf dem Pferde gehandelt werden; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 318; E.: s. pāge, market; L.: MndHwb 2, 1348 (pāgemarket); Son.: örtlich beschränkt

pāgement, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgement[e])

pāgemente, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgiment; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgement[e])

pāgemēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pāginēren; L.: MndHwb 2, 1348 (pâgemêren)

pāgemünt, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimünte; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgemünt[e])

pāgemünte, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimünte; L.: MndHwb 2, 1347 (pâgemünt[e])

pāgen, pājen, mnd., sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, bezahlen, entlohnen; Vw.: s. ȫver-; Hw.: vgl. mhd. pagen; Q.: Hanserec. I 6 15 (1256-1430); E.: s. it. pagare, V., zahlen; s. lat. pācāre, V., Frieden bringen, ruhig machen; s. lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1348f. (pâgen), Lü 268a (pagen); Son.: langes ö, Fremdwort in mnd. Form

pāgendēf, mnd., M.: nhd. Pferdedieb; Q.: G. v. M. ed. Leitzmann 172 (um 1450); E.: s. pāge, dēf; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgendêf), Lü 268a (page/pagendêf); Son.: örtlich beschränkt. in der Fabel als Beschimpfung des Wolfes

pāgendrīvære*, pāgendrīver, mnd., M.: nhd. Pferdeknecht, Kutscher; Q.: Zs. Nds. 1892 304; E.: s. pāge, drīvære; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgendrîver); Son.: örtlich beschränkt

pāgendrīver, mnd., M.: Vw.: s. pāgendrīvære*

pāgenhūt, mnd., F.: nhd. Pferdehaut, Fell eines Pferdes, Pferdeleder; Hw.: s. pērdehūt, pērdenhūt, pērdeshūt; Q.: Köker (1517) ed. Cordes V. 475; E.: s. pāge, hūt; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenhût), Lü 268a (page/pagenhût); Son.: pāgenhǖde (Pl.)

pāgenkēver, pāgenzēver, pāgentzēver, mnd., M.: nhd. ein Insekt, Pferdekäfer, Rosskäfer; Q.: Bote Weltchr. (um 1493) ed. Abel 184; E.: s. pāge, kēver; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenkēver), Lü 268a (page/pagenkever); Son.: örtlich beschränkt, pāgenkēvere (Pl.)

pāgenknecht, mnd., M.: nhd. Pferdeknecht; Q.: Zs. Nds. 1892 309; E.: s. pāge, knecht; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenknecht); Son.: örtlich beschränkt, pāgenknechte (Pl.)

pāgenkop, mnd., M.: nhd. Pferdekopf; Q.: Köker (1517) ed. Cordes V. 1524; E.: s. pāge, kop; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenkop), Lü 268a (page/pagenkop); Son.: örtlich beschränkt, pāgenköppe (Pl.)

pāgenkūle, mnd.?, F.: nhd. Aasgrube, Pferdeschwemme; E.: s. page, kūle (1); L.: Lü 268a (page/pagenkule)

pāgenledder*, pāgenlēder, mnd., N.: nhd. Pferdeleder; Q.: UB. Hildesh. 8 735; E.: s. pāge, ledder; L.: MndHwb 2, 1349 (pagenlēder); Son.: örtlich beschränkt

pāgenlēder, mnd., N.: Vw.: s. pāgenledder*

pāgenplūme, mnd., F.: nhd. eine Steinobstsorte, Pferdepflaume; ÜG.: lat. pruna asmina?; I.: Lüt. lat. pruna asmina?; E.: s. pāge, plūme; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenplûme); Son.: örtlich beschränkt, pāgenplūmen (Pl.)

pāgenref, pāgenreff, mnd., N.: nhd. Pferdekadaver; Q.: Köker (1517) ed. Cordes V. 1823; E.: s. pāge, ref; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenref), Lü 268a (page/pagenref); Son.: örtlich beschränkt

pāgenreff, mnd., N.: Vw.: s. pāgenref

pāgenspan, mnd., N.: nhd. Pferdegespann mit Hengsten oder Wallachen; Q.: Zs. Nds. 1892 274; E.: s. page, span (1); L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenspan); Son.: örtlich beschränkt

pāgenstal, pāgenstall, mnd., M.: nhd. Pferdestall; Q.: Werd. Urb. A 388; E.: s. pāge, stal (2); L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenstal)

pāgenstall, mnd., M.: Vw.: s. pāgenstal

pāgentzēver, mnd., M.: Vw.: s. pagenkēver

pāgenvillære*, pāgenviller, mnd.?, M.: nhd. Schinder; Hw.: s. pērdevillære; E.: s. pāge, villære; L.: Lü 268a (page/pagenviller)

pāgenviller, mnd.?, M.: Vw.: s. pāgenvillære*

pāgenvlēge, mnd., F.: nhd. Stechfliege, Bremse (F.) (2), Pferdefliege; ÜG.: lat. epipia; Hw.: s. pāgenworm, pērdevlēge; Q.: SL, Voc. Old.; I.: Lsch. lat. epipia?; E.: s. pāge, vlēge (1); L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenvlêge), Lü 268a (page/pagenvlêge); Son.: örtlich beschränkt

pāgenwēide, mnd., F.: nhd. Pferdeweide; Q.: Hoyer UB. 1 849; E.: s. pāge, wēide; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenwêide), Lü 268a (page/pagenweide); Son.: örtlich beschränkt

pāgenworm, mnd., M.: nhd. ein Insekt, Pferdefliege; Hw.: s. pāgenvlēge; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. pāge, worm; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgenworm); Son.: örtlich beschränkt, pagenworme (Pl.)

pāgenzēver, mnd., M.: Vw.: s. pagenkēver

pagest, mnd., F.: Vw.: s. pagaste; L.: MndHwb 2, 1349 (pagest)

pāgestērt, mnd., M.: nhd. Schweif eines Pferdes, Pferdeschwanz; Q.: Chr. d. d. St. 36 145; E.: s. pāge, stērt; L.: MndHwb 2, 1349 (pāgestērt); Son.: örtlich beschränkt, nur übertragen belegt

pagestlǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. pagastelǖde*; L.: MndHwb 2, 1349 (pagestlǖde)

paggādisch, mnd., Adj.: Vw.: s. pagādisch

pagge, mnd., M.: Vw.: s. pāge

pāgiment, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente

pāgimentbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pāgimentebrēf*

pāgimente, pāgiment, pāgement, pāgemente, pāgament, pāgamente, pāgment, pāgmente, pāriment, pārimente, peyement, peyemente, payement, payment, paiment, paigment, paement, peyegemente, peyegement, peygement, peygemünte, peyiment, peyimente, peyment, peymente, peymünte, peigemunte, pēgement, pēgemente, mnd., N., M., F.: nhd. „Pagament“, Münze, Zahlmünze, Gemisch von Silbermünzen, Münzstück, Bruchsilber, Geld als Zahlungsmittel, gesetzliches Zahlungsmittel einer Stadt oder eines Landes, Währung, Geldwert, Wechselwert, Wechselkurs, Zahlung, zu zahlender Geldbetrag, Schuld; ÜG.: afrz. paiement; Hw.: s. pāgimünte; vgl. mhd. pagament; Q.: UB. Brschwg. 1 333, Veckinghusen Handelsb. 419 (15. Jh.), Chr. d. d. St. 16 411, Lüb. UB. 4 644; I.: Lbd. afrz. paiement?; E.: s. it. pagamento, M., Geldwährung; it. pagare, V., zahlen; lat. pācāre, V., Frieden bringen, ruhig machen; vgl. lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. (ält.) Pagament, N., Pagament, DW 13, 1407?; L.: MndHwb 2, 1350 (pâgiment[e]), Lü 268a (pagiment); Son.: Fremdwort in mnd. Form, aus Metall hergestelltes Geldstück mit bestimmtem Gewicht und Feingehalt und beiderseitiger Prägung

pāgimentebrēf*, pāgimentbrēf, peymentbrēf, paiimentbrēf, mnd., M.: nhd. Wechsel, Zahlungsanweisung; Q.: Veckinghusen 305 (15. Jh.); E.: s. pāgimente, brēf; L.: MndHwb 2, 1349 (pâgimentbrêf); Son.: örtlich beschränkt

pāgimünt, mnd., F.: Vw.: s. pāgimünte

pāgimunte, mnd., F.: Vw.: s. pāgimünte

pāgimünte, pāgimunte, pāgimünt, pāgemünt, pāgemünte, pēgimünt, pēgimünte, peymünt, paymünt, mnd., F.: nhd. Münze, Zahlmünze, Gemisch von Silbermünzen, Münzstück, Bruchsilber, Geld als Zahlungsmittel, gesetzliches Zahlungsmittel einer Stadt oder eines Landes, Währung, Geldwert, Wechselwert, Wechselkurs, Zahlung, zu zahlender Geldbetrag, Schuld; ÜG.: afrz. paiement; Hw.: s. pāgimente; vgl. mhd. pagament; E.: s. pāgimente; W.: s. nhd. (ält.) Pagament, N., Pagament, DW 13, 1407?; L.: MndHwb 2, 1350 (pâgiment[e]/pâgimünte), Lü 268a (pagimunte); Son.: selten, aus Metall hergestelltes Geldstück mit bestimmtem Gewicht und Feingehalt und beiderseitiger Prägung

pāginēren, pāgemēren, mnd., sw. V.: nhd. ausmalen, verzieren, Buch mit Miniaturen versehen (V.); ÜG.: lat. paginare; Q.: Hamb. Test. (1494), Meckl. Jb. 4 73; I.: Lw. lat. pāgināre; E.: s. lat. pāgināre, V., zusammenfügen, abfassen, schreiben; vgl. lat. pangere, lat., V.: nhd. befestigen, einschlagen, schriftlich verfassen; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: vgl. nhd. paginieren, sw. V., paginieren, DW 13, 1407?; L.: MndHwb 2, 1350 (pâginêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

pāgment, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1350 (pāgment[e])

pāgmente, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1350 (pāgment[e])

pagost, mnd., F.: Vw.: s. pagaste

pāgost, mnd., F.: Vw.: s. pagaste; L.: MndHwb 2, 1350 (pāgost)

pagst, mnd., F.: Vw.: s. pagaste

pāgster, paxter, mnd., M.: nhd. städtischer Abgabeneinnehmer, Zahlungseinnehmer; Q.: Hanserec. II 3 253 (1431-1476); E.: s. mnl. paeyester; s. it. pagare, V., zahlen; lat. pācāre, V., Frieden bringen, ruhig machen; lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1350 (pâgaster); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

pahl, mnd., M.: Vw.: s. pāl (1)

pahr, mnd., N.: Vw.: s. pār (1)

paien*, payen, mnd.?, sw. V.: nhd. bezahlen; E.: s. afrz. paier, V., bezahlen, zufrieden stellen, versöhnen; lat. pācare, V., zum Frieden bringen, beruhigen; vgl. lat. pāx, F., Friede; s. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; L.: Lü 272b (payen)

paigment, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente

paigut, mnd., N.: Vw.: s. pāgegūt

paiimentbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pāgimentebrēf*

paijs, mnd., M.: Vw.: s. peis

pailbörger, mnd., M.: Vw.: s. pālbörgære*

paiment, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente

painsch, mnd., Adj.: Vw.: s. peinisch*

pairte, mnd., F.: Vw.: s. pōrte (1)

pais (1), mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)

pais (2), mnd., F.: Vw.: s. peis; L.: Lü 268a (pais)

paischelam, mnd., N.: Vw.: s. pāschelam

paischen, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche

paisen, mnd., sw. V.: Vw.: s. peisen

paithrogge, mnd.?, M.: nhd. Pachtrocken?; E.: s. pacht?, rogge?; L.: Lü 268a (paithrogge)

pājen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pāgen; L.: MndHwb 2, 1351 (pâjen)

pak, pecken, mnd., N., F.: nhd. Pack, Packen (M.), Gepäck, Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit, Ladungsanteil eines Kaufmanns, Gesindel, im Mastdarm befindlicher Verdauungsrückstand, Kot; ÜG.: lat. compactum; Vw.: s. bēdel-, ge-, kippære-, lǖsken-, slǖseken-, smēde-; Hw.: s. pack, packe, packen (2); Q.: Voc. Strals. ed. Büchner, De Man 168, SL, Korner (1416-1438); E.: s. aus mnl. pac, Sb., Pack, Bündel; weitere Herkunft trotz weiter Verbreitung ungeklärt, Kluge s. u. Pack, ursprünglich ein Wort des flämischen Wollhandels; W.: s. nhd. Pack, M., N., Packe, Packen (M.), DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1351 (pak), Lü 268a (pak); Son.: F. örtlich beschränkt

pakdārm, pagdārm, mnd., M.: nhd. Packdarm, letzter Abschnitt des Dickdarms, Mastdarm; ÜG.: lat. pudelus; Q.: Dief. 23, Goth. Arzneib. 129 (um 1475); I.: Lüt. lat. pudelus?; E.: s. pak, dārm; W.: s. nhd. Packdarm, M., Packdarm, DW 13, 1400?; L.: MndHwb 2, 1350 (pakdārm), Lü 268a (pakdarm); Son.: pakdārme (Pl.), pakdērme (Pl.)

pakhūs, mnd., N.: nhd. öffentliches Gebäude für das Einpacken und Auspacken und Lagern von Waren, Warenspeicher der Kaufleute, Lagerhaus; Hw.: s. parkhūs; Q.: Hanserec. IV 2 188 (1531-1560); E.: s. pak, hūs; W.: s. nhd. Packhaus, N., Packhaus, DW 13, 1403?; L.: MndHwb 2, 1351 (pakhûs); Son.: pakhūse (Pl.)

paklāken, mnd., N.: nhd. „Packlaken“; Hw.: vgl. mnl. packlaecken; E.: s. pak, lāken (1); W.: s. nhd. Packlaken, N., Packlaken, DW 13, 1404?; L.: MndHwb 2, 1351 (paklāken); Son.: Leinwand verschiedener Qualität die als Verpackung verwendet wird bzw. Leinwand verschiedener Qualität die als Umhüllung von Tuchen und Leinen (N.) verwendet wird

paklēnwant, mnd., N.: Vw.: s. paklīnwant*

paklīnwant*, paklēnwant, mnd., N.: nhd. „Packleinwand“, Packleinen; Q.: SL, Russ-livl. Urk.; E.: s. pak, līnwant; W.: s. nhd. Packleinwand, N., Packleinwand, DW 13, 1404?; L.: MndHwb 2, 1353 (paklēnwant), Lü 268a (paklenwant); Son.: örtlich beschränkt, Leinwand verschiedener Qualität die als Verpackung verwendet wird bzw. Leinwand verschiedener Qualität die als Umhüllung von Tuchen und Leinen (N.) verwendet wird

pakninc, mnd., F.: nhd. Verpackung Hülle in die Waren verpackt werden, Art (F.) (1) und Weise des Packens von Waren; Q.: Finn. UB. 7 34; E.: s. pak, inc?; L.: MndHwb 2, 1353 (pakninc); Son.: örtlich beschränkt

pakpāpīr, mnd., N.: Vw.: s. pakpappīr*

pakpappīr*, pakpāpīr, mnd., N.: nhd. Packpapier, Papier zum Einpacken von Waren; ÜG.: lat. charta emporetica; Q.: Chytr. (1582); I.: Lüt. lat. charta emporetica?; E.: s. pak, pappīr; W.: s. nhd. Packpapier, N., Packpapier, DW 13, 1404?; L.: MndHwb 2, 1353 (pakpapîr); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pakseken, paksken, mnd., N.: nhd. kleiner Packen (M.), kleines Bündel, Päckchen; Hw.: s. packeken, packelken, peksken; Q.: Reval Ratsurteilsb. 41 (1515-1554); E.: s. pak, ken; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/paks[e]ken)

paksken, mnd., N.: Vw.: s. pakseken

pakwāgen, mnd., M.: nhd. Packwagen, Wagen (M.) zur Beförderung des Gepäcks; Q.: J. Brandis 559 (1528-1609); E.: s. pak, wāgen (2); W.: s. nhd. Packwagen, M., Packwagen, DW 13, 1406?; L.: MndHwb 2, 1353 (pakwāgen); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pāl (1), pael, pahl, paal, pall, pōl, mnd., M.: nhd. Pfahl, zugespitzter Pflock, langes zylindrisches oder kantiges Holzstück, lange Metallstange, Stützvorrichtung oder Haltevorrichtung für verschiedene Bauwerke (Mauern bzw. Wälle bzw. Gruben), Absperrvorrichtung, Sperrpfahl (besonders in Gewässern), Hindernis, Hemmnis, Vorrichtung an der etwas angebracht oder jemand festgebunden wird, Fahnenstange, Kreuzbalken, Marterpfahl, Schandpfahl (um die Köpfe der Enthaupteten zur Schau zu stellen), Pranger, Markierungszeichen, Grenzpfahl (eines Gebiets oder Gutes oder Rechtsbezirks), Grenze, Besitz, Eigentum, Gebiet, Rechtsbezirk, Herrschaftsgebiet (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. palus (M.); Vw.: s. brant-, brüggen-, dīk-, dinc-, dȫre-, eilen-, ēken-, elleren-, gēgen-, hākel-, hōrne-, hȫvet-, īs-, māle-, ȫkel-, pīpen-, planken-, quest-, richte-, rochengāren-, rochen-, schēde-, schōr-, snāt-, stint-, stouwe-, swērt-, tēgen-, tuder-, tūn-, vör-, vȫr-, vȫrsettinge-, vrēde-; Hw.: vgl. mhd. pfāl, mnl. pael; E.: s. as. pāl, st. M., Pfahl; s. germ. *pal-, Sb., Pfahl; s. lat. pālus, M., Pfahl; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pfahl, M., Pfahl, zugespitztes Holzstück, DW 13, 1597?; R.: vēr pāle: nhd. „vier Pfähle“, Haus und Hof; R.: pāle setten: nhd. „Pfähle setzen“, Pfähle in den Untergrund treiben; R.: pāle slān: nhd. „Pfähle schlagen“, Pfähle in den Untergrund treiben; R.: pāle stōten: nhd. „Pfähle stoßen“, Pfähle in den Untergrund treiben; R.: up ēnen pāl setten: nhd. „auf einen Pfahl setzen“, einen Verbrecher am Pranger öffentlich ausstellen; R.: de vēr pāle: nhd. „die vier Pfähle“, Grenzpfähle des Gutes; L.: MndHwb 2, 1353f. (pâl), Lü 268a (pâl); Son.: langes ö, pāle, pēle, peele, pȫle (Plural)

pāl (2), pāle, mnd., M.: nhd. Bank, Sitzbank; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1355 (pal); Son.: Fremdwort in mnd. Form, im Kontor zu Bergen zum Aufbewahren von Geräten die zur Waage gehören, flektiert -ll-

pāl (3), mnd., F., M.: Vw.: s. pāle (2)

palācie, mnd., M., N.: palās

palandesch, mnd., Adj.: Vw.: s. palandisch*

palandesgrēve, pallandesgrēve, mnd., M.: nhd. Pfalzgraf; ÜG.: lat. comes palatinus, operarius imperatoris palatinus, aulanus, palatinus; Hw.: s. palanzgrēve; vgl. mhd. pfalenzgrāve; E.: s. palanze, grēve (2); W.: vgl. nhd. Pfalzgraf, M., Pfalzgraf, DW 13, 1602?; L.: MndHwb 2, 1255 (palandesgrêve); Son.: palandesgrēven (Pl.), Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers der stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt

palandesgrēveschop, mnd., F.: nhd. Pfalzgrafschaft, Lehnsbezirk, Amt des Pfalzgrafen der als Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt; E.: s. palanze, grēve (2), schop (1); W.: vgl. nhd. Pfalzgrafschaft, F., Pfalzgrafschaft, DW 13, 1602?; L.: MndHwb 2, 1255 (palandesgrêveschop); Son.: örtlich beschränkt

palandisch*, palandesch, pallandesch, mnd., Adj.: nhd. „pfälzisch“; E.: s. palanz, isch; R.: palandesch grēve: nhd. Pfalzgraf, Lehnsträger des Königs oder Kaisers der stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt; L.: MndHwb 2, 1355 (palandesch); Son.: nur in der Verbindung palandisch grēve

palansgelt, mnd., N.: Vw.: s. palanzgelt

palansgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palant, mnd., M.: Vw.: s. palanz

palantgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palanz, palant, palent, mnd., M.: nhd. Pfalzgraf, Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers der stellvertretend die Gerichtbarkeit wahrnimmt; ÜG.: lat. palatinus; E.: s. as. palencea, st. F., Pfalz; s. germ. *palat-, Sb., Palatin, Pfalz, Burg; lat. palātium, N., Palast, Kaiserschloss; vgl. lat. Palātīnus, M.=ON, Palatin (Hügel von Rom); weitere Herkunft unbekannt; vielleicht von lat. palātum, N., Gaumen, Gewölbe, EWAhd 6, 1283; R.: palanz des Rīnes: nhd. „Pfalzgraf des Rheines“, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanz van Rīne: nhd. „Pfalzgraf von Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; L.: MndHwb 2, 1255 (palanz), Lü 268a (palandesgrēve/palant); Son.: Fremdwort in mnd. Form, nur in der Verbindung palanz des Rīnes bzw. palanz van Rīne, palandes (Gen. Sg.)

palanze, palenze, palanzie, pelenze, pelentze, palz, paltz, mnd., F.: nhd. Saal, Speisesaal (im Kloster), Gerichtsstätte des Königs, Gerichtshof, Gerichtsversammlung, Gebiet des Pfalzgrafen bei Rhein, Pfalz, Kurpfalz; ÜG.: lat. palatinatus, cappellatium; Hw.: vgl. mhd. pfalenze*; Q.: SSp (1221-1224) (palenze); E.: s. palanz; W.: s. nhd. Pfalz, F., Pfalz, DW 13, 1601?; L.: MndHwb 2, 1355f. (palanze); Son.: Fremdwort in mnd. Form, palenze (Plural), der ursprünglich als Amtslehen gegebene und später erblich gewordene Gerichtsbezirk des Königs bzw. Kaisers an einen Pfalzgrafen der stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt

palanzegrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palanzgelt, palansgelt, mnd., N.: nhd. in der Pfalz geprägtes Geld; E.: s. palanz (2), gelt; L.: MndHwb 2, 1356 (palanzgelt); Son.: örtlich beschränkt

palanzgrēve, palantgrēve, palansgrēve, palanzegrēve, palenzgrēve, palensgrēve, pallensgrēve, palentgrēve, pallantzgrēve, polentgrēve, palengrēve, palzgrēve, palsgrēve, palāsgrēve, pallāsgreve, palenzgrāve, palzgrāve, palsgrāve, palsgrāf, mnd., M.: nhd. Pfalzgraf, Lehnsträger des Königs bzw. Kaisers der stellvertretend die Gerichtsbarkeit wahrnimmt; ÜG.: lat. comes palatinus, operarius imperatoris palatinus, aulanus, palatinus; Hw.: vgl. mhd. pfalenzgrāve, mnl. palensgrave; Q.: SSp (1221-1224) (palenzgrēve); E.: s. palanze, grēve (2); W.: s. nhd. Pfalzgraf, M., Pfalzgraf, DW 13, 1602?; R.: palanzgrēve an dem Rīne: nhd. „Pfalzgraf bei Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanzgrēve bī dem Rīne: nhd. „Pfalzgraf bei dem Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanzgrēve van dem Rīne: nhd. „Pfalzgraf von dem Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanzgrēve imme Rīne: nhd. „Pfalzgraf im Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; R.: palanzgrēve uppe deme Rīne: nhd. „Pfalzgraf auf dem Rhein“, Pfalzgraf bei Rhein; L.: MndHwb 2, 1356 (palanzgrêve), Lü 268a (palandesgrêve); Son.: palanzgrēven, palanzgrāven (Pl.)

Palanzgrēvelant*, mnd., N.: nhd. „Pfalzgrafenland“, Gebiet des Pfalzgrafen bei Rhein, Kurpfalz; ÜG.: lat. capellatium; Hw.: s. palanzgrēve, Palzgrāvenlant; E.: s. palanze, grēve (2), lant; L.: MndHwb 2, 1363 (Palzgrâvenlant)

palanzgrēvinne, mnd., F.: nhd. Pfalzgräfin, Frau des Pfalzgrafen; Hw.: vgl. mhd. pfalenzgrævinne, mnl. palensgravinne; E.: s. palanz, grēvinne; W.: s. nhd. Pfalzgräfin, F., Pfalzgräfin, DW 13, 1601?; L.: MndHwb 2, 1356 (palanzgrēvinne); Son.: örtlich beschränkt

palanzharst, pelenzeharst, pellenzeharst, pelenzharst, mnd., M.: nhd. Mahl bei dem eine Speise aus gehacktem Fleisch gemeinsam verzehrt wird (im klösterlichen Speisesaal); E.: s. palanze, harst (2); L.: MndHwb 2, 1356 ([palanz]harst); Son.: örtlich beschränkt

palanzie, mnd., F.: Vw.: s. palanze

palas, mnd., M., N.: palās

palās, pallas, pallās, pallaes, pallaas, palas, palāz, palast, pallast, palācie, pallatie, mnd., M., N.: nhd. Saal (insbesondere eines öffentlichen oder fürstlichen Gebäudes), Speisesaal, größeres prächtiges Gebäude, größeres fürstliches oder öffentliches Gebäude, Palast als Wohn- und Regierungssitz weltlicher und geistlicher Herrscher, Königshof, Kaiserhof, Pfalz, Kaiserpfalz, Papstresidenz, Bischofsresidenz, Tempel, Gotteshaus, Rathaus, Versammlungsstätte und Gerichtsstätte, Zelt des Feldherrn im Krieg, erhöhtes Podest, Bühne, Tribüne, Herrschersitz, Thron, Gefäß (übertragen von der Seele); ÜG.: lat. templum, tabernaculum; ÜG.: mlat. palatium; Hw.: vgl. mhd. palas, mnl. palais; E.: s. germ. *palat-, Sb., Palatin, Pfalz, Burg; lat. palātium, N., Palast, Kaiserschloss; vgl. lat. Palātīnus, M.=ON, Palatinus; weitere Herkunft ungeklärt; vielleicht von lat. palātum, N., Gaumen, Gewölbe, EWAhd 6, 1283; W.: s. nhd. Palast, M., Palast, DW 13, 1409?; R.: hemmelisch palās: nhd. „himmlischer Palast“, Himmel; R.: des hemmeles palās: nhd. „des Himmels Palast“, Himmel; R.: ēwich palās: nhd. „ewiger Palast“, Himmel; L.: MndHwb 2, 1356f. (palâs), Lü 268a (palas); Son.: Fremdwort in mnd. Form, palācies (Gen. Sg.), palāse, palās, palācien (Pl.)

palāsgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palast, mnd., M., N.: palās

palāz, mnd., M., N.: palās

pālbörgære*, pālbörger, pailbörger, paelbörger, mnd., M.: nhd. Pfahlbürger, Schutzbürger der außerhalb der „Pfähle“ und der Mauern einer Stadt wohnen darf, außerhalb der Stadtmauern wohnender steuerpflichtiger und der städtischen Gerichtsbarkeit unterworfener Bürger; Hw.: s. pālbrōder, pālbūr, palsüstere; vgl. mhd. pfalburgære*; E.: s. pāl (1), börgære; W.: s. nhd. Pfahlbürger, M., Pfahlbürger, DW 13, 1598?; L.: MndHwb 2, 1357 (pâlbörger); Son.: pālbörgære (Pl.)

pālbörger, mnd., M.: Vw.: s. pālbörgære*

Pālbōrn, mnd., ON: Vw.: s. Pāderbōrn; L.: MndHwb 2, 1357 (Pâlbōrn)

pālbrōder, mnd., M.: nhd. „Pfahlbruder“, einer städtischen Brüderschaft angehöriger Pfahlbürger; Hw.: s. pālbörgære, pālbūr, pālsüster; E.: s. pāl (1), brōder; L.: MndHwb 2, 1358 (pâlbrôder); Son.: örtlich beschränkt

pālbūr, mnd., M.: nhd. „Pfahlbauer“, Pfahlbürger, außerhalb der Stadtmauern wohnender steuerpflichtiger und der städtischen Gerichtsbarkeit unterworfener Bürger; Hw.: s. pālbörgære, pāöbrōder, pālsüster; E.: s. pāl (1), būr (1); L.: MndHwb 2, 1358 (pâlbûr); Son.: örtlich beschränkt

paldeken, mnd., N.: nhd. Baldachin der über dem Altar aufgehängt ist oder bei Prozessionen über dem Sakrament und dem Priester getragen wird; E.: s. as. baldekin, st. M., st. N., Baldachin, Traghimmel, Seide, Brokat, Brokatdecke; s. mfrz. baldaquin, Sb., Baldachin; s. it. baldacchino, M., Baldachin; vgl. it. Baldacco, ON, Bagdad; s. mlat. Baldac, ON, Bagdad; s. arab. baġdādî?, aus Bagdad (vgl. Gamillscheg); W.: vgl. nhd. Baldachin, N., Baldachin, DW-?; L.: MndHwb 2, 1358 (paldeken); Son.: örtlich beschränkt

pāldrift, mnd., F.: nhd. „Pfahltrift“, Holzbeförderung die als Verpflichtung gegenüber dem Grundherrn geleistet wird; E.: s. pāl (1), drift; L.: MndHwb 2, 1358 (pâldrift); Son.: örtlich beschränkt

pāle (1), pōle, mnd., F.: nhd. Schote; ÜG.: lat. escanea; Vw.: s. erwet-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1358 (pāle); Son.: pālen (Plural)

pāle (2), pāl, pāel, pādele, padele, pātele, pādula, pādel, mnd., F., M.: nhd. diademartiger siebenteiliger Kopfschmuck aus Edelmetall mit kostbaren eingelegten Steinen, ein Geschmeidestück; Hw.: s. pūle; E.: s. patela?; L.: MndHwb 2, 1358 (pâle), Lü 268a (pale)

pāle (3), mnd., M.: Vw.: s. pāl (2)

pāle (4), mnd., M.: Vw.: s. pōle (1)

pālegelt, mnd., N.: Vw.: s. pālgelt; L.: MndHwb 2, 1358 (pâlegelt)

pāleholt, mnd., N.: nhd. „Pfahlholz“, Holz für Pfähle, Pfähle, Holzpfähle, Holz zu Pfählen; Hw.: s. pālholt; E.: s. pāl (1), holt (1); W.: s. nhd. Pfahlholz, N., Pfahlholz, zum Pfählen taugliches Holz, DW 13, 1600?; L.: MndHwb 2, 1358 (pâleholt), Lü 268a (pâl[e]holt); Son.: zum Bau von Häusern, zur Befestigung von Dämmen oder Gräben

pālen (1), mnd., sw. V.: nhd. pfählen, Pfähle setzen, Pfähle in den Untergrund treiben (zur Abstützung von Gebäuden oder Wällen oder Ufern oder zur Markierung von Grenzen und Wegen), Stützpfähle einsetzen, etwas mit Pfählen abstützen, eine Markierung mit Pfählen setzen, etwas markieren, im Wasser mit den Füßen stampfen, sich abmühen festen Boden unter die Füße zu bekommen, einen Platz zuweisen, an eine Stelle setzen, pfählen, spießen, mit einem zugespitzten Pfahl durchbohren, die Leistung eines Eides anbieten; ÜG.: lat. vallare, sudibus firmare; Vw.: s. af-, be-, bedinc-, dinc-, ȫver-, tō-, ümme-, up-, vör-; Hw.: s. pēlen; vgl. mhd. pfælen; E.: s. pāl (1); W.: s. nhd. (ält.) pfählen, sw. V., pfählen, Pfähle machen, auf einen Pfahl spießen, DW 13, 1599?; L.: MndHwb 2, 1358f. (pâlen), Lü 268a (palen); Son.: langes ö

Pālen (2), mnd., ON: Vw.: s. Pōlen; L.: MndHwb 2, 1359 (Pālen)

palengrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

pālens (1), mnd., Adj.: Vw.: s. pōlenisch (1); L.: MndHwb 2, 1359 (pālens)

pālens (2), mnd., Adv.: Vw.: s. pōlenisch* (2)

pālensch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. pōlenisch (1)

pālensch (2), mnd., Adv.: Vw.: s. pōlenisch* (2)

palensgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palent, mnd., M.: Vw.: s. palanz

palentgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palenze, mnd., F.: Vw.: s. palanze

palenzgrāve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palenzgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palēstinære*, palēstinre, mnd., M.: nhd. Palästinenser, Einwohner Palästinas; ÜG.: lat. Palastinus; E.: s. Palēstīne; R.: palēstinære lant: nhd. „Palästiner Land“, Palästina; L.: MndHwb 2, 1359 (palêstînre)

Palēstīne, mnd., ON: nhd. Palästina; ÜG.: lat. Palastina; I.: Lw. lat. Palaestīnē; E.: s. lat. Palaestīnē, F.=ON, Palästina; gr. Παλαιστίνη (Palaistínē), F.=ON, Palästina; aus dem Hebr., „Land der Philister“; hebr. pelistīm, M. Pl., Philister; von der semitischen Wurzel P.L.Sh., Sb., Eindringlinge; W.: s. nhd. Palästina, ON, Palästina, DW-?; L.: MndHwb 2, 1359 (Palêstîne)

palēstinre, mnd., M.: Vw.: s. palēstinære*

pālgeelt, mnd., N.: Vw.: s. pālgelt

pālgelt, pālgeelt, paelgelt, pālegelt, mnd., N.: nhd. „Pfahlgeld“, Abgabe von Schiffen für das Anlegen im Hafen, Hafenabgabe eines Schiffes, Liegegebühr; E.: s. pāl (1), gelt; W.: s. nhd. Pfahlgeld, N., Pfahlgeld, DW 13, 1600?; R.: pālgelt upleggen: nhd. „Pfahlgeld auflegen“, Hafengebühr festlegen, Hafengebühr auferlegen; R.: pālgelt upsetten: nhd. „Pfahlgeld aufsetzen“, Hafengebühr festlegen, Hafengebühr auferlegen; R.: pālgelt afdōn: nhd. „Pfahlgeld auftun“, Hafengebühr erlassen (V.), Hafengebühr abschaffen; R.: pālgelt aflāten: nhd. „Pfahlgeld ablassen“, Hafengebühr erlassen (V.), Hafengebühr abschaffen; R.: pālgelt afstellen: nhd. „Pfahlgeld abstellen“, Hafengebühr erlassen (V.), Hafengebühr abschaffen; L.: MndHwb 2, 1359 (pâlgelt), Lü 268a (pâl[e]gelt)

pālgērd, mnd.?, N.?: nhd. ein Hausgerät; E.: s. pāle?, pā (1), pāl (2)?, gērde (1)?; L.: Lü 268a (palgerd)

pālholt, mnd., N.: nhd. „Pfahlholz“, Holz für Pfähle, Holz zu Pfählen, Pfähle, Holzpfähle; Hw.: s. pāleholt; vgl. mhd. pfālholz; E.: s. pāl (1), holt (1); W.: s. nhd. Pfahlholz, N., Pfahlholz, zum Pfählen taugliches Holz, DW 13, 1600?; L.: MndHwb 2, 1359 (pâlholt), Lü 268a (pâl[e]holt); Son.: zum Bau von Häusern sowie zur Befestigung von Dämmen oder Gräben

palīeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. polēren; L.: MndHwb 2, 1359 (palîeren)

paliēt, mnd., M.: nhd. eine französische Weinsorte mit rötlicher Färbung; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1359 (paliêt); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

pālinge, paelinge, pōlinge, mnd., F.: nhd. Pfählung, Pfahlwerk, Befestigungswerk, Grenze, Herrschaftsgebiet, Ausdehnung der Grenze, Umfang; Vw.: s. vör-; E.: s. pālen (1), inge; W.: s. nhd. Pfählung, F., Pfählung, DW 13, 1600?; L.: MndHwb 2, 1359 (pâlinge), Lü 268b (palinge)

palīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. polēren

palisāde, mnd., F.?: nhd. Palisade; I.: Lw. frz. palissade; E.: s. frz. palissade, Sb., Pfahlzaun, Hecke; frz. palissade, F., Palisade, Pfahlzaun; s. prov. palissada, F., Palisade, Pfahlzaun; prov. palissa, F., Palisade, Pfahlzaun; gallo-rom. *palīcea, F., Palisade, Pfahlzaun; vgl. lat. pālus, M., Pfahl, Pfahlholz; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Palisade, F., Palisade, DW 13, 1412?; R.: palisāden: nhd. „Palisaden“, Befestigungsanlage, Palisadenwand; L.: MndHwb 2, 1359 (palisāden); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

pāljunge, palljunge, mnd., M.: nhd. „Pfahljunge“, Hafenarbeiter; E.: s. pāl (1), junge (1); L.: MndHwb 2, 1359 (pâljunge); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pālkedde, mnd., F.: Vw.: s. pālkēdene*

pālkēdene*, pālkedde, mnd., F.: nhd. „Pfahlkette“, Befestigungskette an einem Pfahl; E.: s. pāl (1), kēdene; L.: MndHwb 2, 1360 (pâlkedde); Son.: örtlich beschränkt

palkemēs, mnd., M.: nhd. gemieteter Knecht, Lohnarbeiter; Hw.: s. palkenman; I.: Lw. estn. palgamees?; E.: s. estn. palgamees?; L.: MndHwb 2, 1360 (palkemês); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

palkenman, mnd., M.: nhd. gemieteter Knecht, Lohnarbeiter; Hw.: s. palkemēs; I.: Lw. estn. palgamees?; E.: s. estn. palgamees?; L.: MndHwb 2, 1360 (palkenman); Son.: örtlich beschränkt

pall, mnd., M.: Vw.: s. pāl (1)

pallaas, mnd., M., N.: palās

pallaes, mnd., M., N.: palās

pallandesgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palandesgrēve

pallandesch, mnd., Adj.: Vw.: s. palandisch*

pallantzgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

pallas, mnd., M., N.: palās Lü 268b (pallas)

pallās, mnd., M., N.: palās

pallāsgreve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

pallast, mnd., M., N.: palās

pallatie, mnd., M., N.: palās

palle (1), mnd., N., F.?: nhd. Altartuch, Altardecke, Tuch zur Abdeckung des Abendmahlkelchs; ÜG.: lat. palla; Vw.: s. altār-, apostel-, sammittes-, sunnedāges-; Hw.: s. pallen; vgl. mhd. palle; I.: Lw. lat. palla; E.: s. lat. palla, F., langes Obergewand der Frauen, Staatsmantel, Vorhang; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 2, 1360 (palle), Lü 268b (palle); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pallen (Pl.)

palle (2), mnd., F.: nhd. Schiffsdeck; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: tōr palle lāden: nhd. „zum Schiffsdeck laden“ (V.) (1), ein Schiff unter voller Ausnutzung der Ladekapazität beladen (V.); L.: MndHwb 2, 1360 (palle)

palle (3), mnd., M.: Vw.: s. palme; L.: MndHwb 2, 1360 (palle)

palleide, mnd., F., M.: Vw.: s. polleie (2)

pallem, mnd., M.: Vw.: s. palme; L.: MndHwb 2, 1360 (pallem)

pallen, mnd., N., F.?: nhd. Altartuch, Altardecke, Tuch zur Abdeckung des Abendmahlkelchs; ÜG.: lat. palla; Hw.: s. palla; I.: Lw. lat. palla; E.: s. lat. palla, F., langes Obergewand der Frauen, Staatsmantel, Vorhang; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 2, 1360 (palle/pallen); Son.: örtlich beschränkt, pallen (Pl.)

pallenblōm, pallenbloͤm, mnd., F.: nhd. Rosspappel; ÜG.: lat. malva silvestris?, flos siliacius?; E.: ?, blōme; L.: MndHwb 2, 1360 (pallenblôm); Son.: örtlich beschränkt

pallenbloͤm, mnd., F.: Vw.: s. pallenblōm

pallensgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palleren, pallēren, mnd., sw. V.: nhd. parlieren, laut schreien, lärmen; ÜG.: frz. parler; Hw.: vgl. mhd. parlieren; I.: Lw. frz. parler; E.: s. frz. parler, V., sprechen; vgl. lat. parabolē, parabola, F., Wort, Spruch; gr. παραβολή (parabolḗ), F., Nebeneinanderstellung, Vergleichung, Gleichnis; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; vgl. idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. βολή (bolḗ), F., Werfen, Wurf, Blick; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: s. nhd. parlieren, sw. V., parlieren, DW 13, 1464?; L.: MndHwb 2, 1360 (palleren), Lü 268b (pallêren); Son.: örtlich beschränkt

pallēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. palleren

palleyde, mnd., F., M.: Vw.: s. polleie (2)

*pallie?, mnd., Sb.: nhd. Mantel?; Hw.: s. pallienmentelken; I.: Lw. frz. pallium; E.: s. lat. pallium, N., Hülle, Bettdecke, Gewand, Verhüllung; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803;

pallienmentelken, mnd., N.: nhd. über die Schultern liegende weißwollene Binde mit schwarzen Kreuzen als Abzeichen des Papstes und des Erzbischofs; ÜG.: lat. pallium; I.: z. T. Lw. lat. pallium; E.: s. pallie, mentelken, mantel (1), ken; L.: MndHwb 2, 1360 (pallienmentelken); Son.: örtlich beschränkt

pallieren, mnd., sw. V.: Vw.: s. polēren

palljunge, mnd., M.: Vw.: s. pāljunge

pallmat, mnd., N.: Vw.: s. palmāt

palluche, mnd., F.: nhd. Geliebte eines verheirateten Mannes; E.: s. bōle (2)?; L.: MndHwb 2, 1360 (palluche); Son.: örtlich beschränkt

palm (1), mnd., F.: nhd. ausgebreitete, gespreizte Hand, Längenmaß, Handspanne; ÜG.: lat. palma; E.: s. palme; L.: MndHwb 2, 1361 (palm); Son.: Fremdwort in mnd. Form, palme (Pl.)

palm (2), mnd., M.: Vw.: s. palme

palmait, mnd., N.: Vw.: s. palmāt

palmāt, palmait, pallmat, polmāt, polmaet, mnd., N.: nhd. Seidenstoff, eine weiche Seidenart, Flockseide, priesterliches Messgewand aus Seide; Hw.: vgl. mhd. palmāt; I.: Lw. mlat. palmātium; E.: s. mlat. palmātium, N., eine Seidenart; weitere Herkunft unklar?, s. lat. palma?; L.: MndHwb 2, 1361 (palmât), Lü 268b (palmât); Son.: Fremdwort in mnd. Form

palmāvent, mnd., M.: nhd. „Palmabend“, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s. palmeāvent, palmenāvent, palmesonāvent; vgl. mhd. palmābent; E.: s. palme, āvent; W.: s. nhd. (ält.) Palmabend, M., Palmabend, DW 13, 1412?; R.: an hilligen palmāvent: nhd. „am heiligen Palmabend“, am Sonnabend vor Palmsonntag; R.: in hilligen palmāvent: nhd. „in heiligem Palmabend“, am Sonnabend vor Palmsonntag; R.: up hilligen palmāvent: nhd. „auf heiligem Palmabend“, am Sonnabend vor Palmsonntag; L.: MndHwb 2, 1361 (palmâvent), Lü 268b (palm[e]avent); Son.: flektiert -d-, auch als Termin für die Zahlung von Abgaben

palmbecken, mnd., N.: nhd. „Palmbecken“, Weihwasserbecken das beim Gottesdienst am Palmsonntag verwendet wurde; E.: s. palme, becken; L.: MndHwb 2, 1361 (palmbecken); Son.: örtlich beschränkt, palmbecken (Pl.)

palmblat, mnd., N.: nhd. Palmblatt, Palmwedel; E.: s. palme, blat; W.: s. nhd. Palmblatt, Palmenblatt, N., „Palmblatt“, Blatt der Palme, DW 13, 1413?; L.: MndHwb 2, 1361 (palmblat); Son.: örtlich beschränkt, palmblēder (Pl.)

palmboem, mnd., M.: Vw.: s. palmbōm

palmbōm, palmboem, palmboͤm, mnd., M.: nhd. Palmbaum, Palme, Kokospalme, Kreuz Christi, Palmzweig (als Zeichen des Sieges); ÜG.: lat. palma, arbor palmarum, balanum, cocos nucifera; Hw.: s. palme, palmebōm, palmenbōm, palmeholt, palmesholt; vgl. mhd. palmboum, mnl. palmboom; E.: s. palme, bōm; W.: s. nhd. Palmbaum, M., Palmbaum, DW 13, 1413?; L.: MndHwb 2, 1361 (palmbôm), Lü 268b (palmbôm); Son.: tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern

palmboͤm, mnd., M.: Vw.: s. palmbōm

palmdach, palmedacht, mnd., M.: nhd. „Palmtag“, Tag des Einzugs Jesu in Jerusalem, Sonntag vor Ostern, Palmsonntag; ÜG.: lat. dies palmarum; Hw.: s. palmedach, palmendach, palmensondach, palmesondach, palmesunnendach; E.: s. palme, dach (1); W.: s. nhd. Palmtag, M., Palmtag, DW 13, 1419?; R.: am palmdāge: nhd. „am Palmtage“, am Sonntag vor Ostern; R.: im palmdāge: nhd. „im Palmtage“, am Sonntag vor Ostern; R.: tō palmdāge: nhd. „zu Palmtage“, am Sonntag vor Ostern; R.: up dem palmdāge: nhd. „auf dem Palmtage“, am Sonntag vor Ostern; L.: MndHwb 2, 1361 (palmdach), Lü 268b (palm[e]dach); Son.: flektiert -dāg-, palmedacht örtlich beschränkt

palmedacht, mnd., M.: Vw.: s. palmdach

palme, palm, pallem, palle, mnd., M.: nhd. Palme, Palmbaum, Palmzweig (als Zeichen des Sieges), Weide (F.) (1), Salweide, am Palmsonntag geweihte grüne Zweige, Zweige der Salweide, Palm, Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; ÜG.: lat. palma, dominica palmarum, dies palmarum, dominica in palmis; Vw.: s. sipressen-, sipressien-, vīgen-; Hw.: s. palmbōm, palmenbōm, palmeholt, palmesholt; vgl. mhd. palme (1), mnl. palme; E.: as. palma, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Palme; germ. *palma, F., Palme; s. lat. palma, F., flache Hand, Palme; idg. *pelə-, *plā-, *pl̥h₂i-, Adj., V., breit, flach, breiten, schlagen, klatschen, Pokorny 805; W.: s. nhd. Palme, F., Palme, Palmbaum, Palmzweig, Palmweide, DW 13, 1413?; R.: palmen: nhd. „Palmen“, Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; R.: tō palmen: nhd. „zu Palmen“, am Palmsonntag; R.: dach to palmen: nhd. „Tag zu Palmen“, Palmsonntag; L.: MndHwb 2, 1360f. (palm), Lü 268b (palm); Son.: Fremdwort in mnd. Form, tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern, palme, palmen (Pl.), pallem und palle örtlich beschränkt

palmeāvent, mnd., M.: nhd. „Palmabend“, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s. palmāvent, palmenāvent, palmesonāvent; vgl. mhd. palmeābent; E.: s. palme, āvent; W.: s. nhd. (ält.) Palmabend, M., Palmadend, DW 13, 1412?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmeâvent), Lü 268b (palm[e]avent); Son.: flektiert -d-, auch als Termin für die Zahlung von Abgaben

palmebōm, mnd., M.: nhd. Palmbaum, Palme, Kokospalme, Kreuz Christi, Palmzweig (als Zeichen des Sieges); ÜG.: lat. palma, arbor palmarum, balanum, cocos nucifera; Hw.: s. palme, palmbōm, palmenbōm, palmeholt, palmesholt; vgl. mhd. palmeboum; E.: s. palme, bōm; W.: vgl. nhd. Palmenbaum, M., Palmbaum, DW 13, 1314?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmebôm), Lü 268b (palmbôm); Son.: tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern

palmedach, palmedacht, mnd., M.: nhd. „Palmtag“, Tag des Einzugs Jesu in Jerusalem, Sonntag vor Ostern, Palmsonntag; ÜG.: lat. dies palmarum; Hw.: s. palmdach, palmendach, palmensondach, palmesondach, palmesunnendach; vgl. mhd. palmentac, palmetac; E.: s. palme, dach (1); W.: s. nhd. Palmtag, M., Palmtag, DW 13, 1419?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmedach), Lü 268b (palm[e]dach); Son.: palmedacht örtlich beschränkt

palmedacht, mnd., M.: Vw.: s. palmedach

palmeēsel*, palmēsel, mnd., M.: nhd. „Palmesel“, hölzerne Nachbildung eines Esels die am Palmsonntag in einer Prozession mitgeführt wurde; E.: s. palme, ēsel (1); W.: s. nhd. Palmesel, M., Palmesel, DW 13, 1417?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmēsel); Son.: örtlich beschränkt

palmeholt, palmholt, mnd., N.: nhd. „Palmholz“, Palme, Kreuz Christi, Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht wurden; Hw.: s. palme, palmbōm, palmenbōm, palmesholt; E.: s. palme, holt (1); W.: vgl. nhd. Palmenholz, N., Palmholz, Palmenholz, Holz der Palme, DW 13, 1415?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmholt); Son.: palmholtes, palmholts (Gen. Sg.)

palmenāvent, mnd., M.: nhd. „Palmenabend“, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s. palmāvent, palmeāvent, palmesonāvent; E.: s. palme, āvent; W.: vgl. nhd. (ält.) Palmabend, M., Palmadend, DW 13, 1412?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmâvent); Son.: flektiert -d-, auch als Termin für die Zahlung von Abgaben

palmenbōm, mnd., M.: nhd. Palmbaum, Palme, Kokospalme, Kreuz Christi, Palmzweig (als Zeichen des Sieges); ÜG.: lat. palma, arbor palmarum, balanum, cocos nucifera; Hw.: s. palme, palmbōm, palmeholt, palmesholt; E.: s. palme, bōm; W.: s. nhd. Palmenbaum, M., Palmbaum, DW 13, 1314?; L.: MndHwb 2, 1361 (palmbôm), Lü 268b (palmbôm); Son.: tropischer Baum mit handförmig gefächerten Blättern

palmendach, mnd., M.: nhd. „Palmentag“, Tag des Einzugs Jesu in Jerusalem, Sonntag vor Ostern, Palmsonntag; ÜG.: lat. dies palmarum; Hw.: s. palmdach, palmensondach, palmesondach, palmesunnendach; E.: s. palme, dach (1); W.: vgl. nhd. Palmtag, M., Palmtag, DW 13, 1419?; L.: MndHwb 2, 1361 (palmdach); Son.: flektiert -dāg-

palmenrīs, mnd., N.: nhd. „Palmenreis“, Palmzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmenstrūk, palmentelge, palmerīs, palmestrūk, palmtwīch, palmentwīch; E.: s. palme, rīs (2); L.: MndHwb 2, 1362 (palmenrîs); Son.: örtlich beschränkt, palmenrīse (Pl.)

palmenschot, palmenschūte, palmenschuete, mnd., N.: nhd. „Palmensteuer“, am Palmsonntag zu zahlende Abgabe; E.: s. palme, schot (5); L.: MndHwb 2, 1362 (palmen[schot])

palmenschuete, mnd., N.: Vw.: s. palmenschot

palmenschūte, mnd., N.: Vw.: s. palmenschot

palmensondach, mnd., M.: Vw.: s. palmensunnedach*

palmenstrūk, mnd., M.: nhd. „Palmenstrauch“, Palmzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmestrūk, palmenrīs, palmentelge, palmerīs, palmestrūk, palmtwīch, palmentwīch; E.: s. palme, strūk; L.: MndHwb 2, 1362 (palmenstrûk); Son.: palmenstrǖke (Pl.)

palmensunnedach*, palmensondach, mnd., M.: nhd. Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; Hw.: s. palmdach, palmendach, palmesunnedach, palmsunnendach; E.: s. palme, sunnedach; L.: MndHwb 2, 1362 (palmensondach)

palmentelge, mnd., sw. M.: nhd. Palmzweig, Palmenzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmentwīch, palmtwīch; E.: s. palme, telge; L.: MndHwb 2, 1362 (palmentelge); Son.: örtlich beschränkt, palmentelgen (Pl.)

palmenter, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnære*; L.: Lü 268b (palmenter)

palmentwīch, mnd., M.: nhd. Palmzweig, Palmenzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmenrīs, palmenstrūk, palmentelge, palmerīs, palmestrūk, palmtwīch; E.: s. palme, twīch; W.: s. nhd. Palmenzweig, M., Palmenzweig, DW 13, 1417?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmentwîch), Lü 268b (palm[en]twîch); Son.: palmentwīge (Pl.)

palmenwīen*, palmenwīent, mnd., N.: nhd. „Palmweihen“ (N.), Weihe der Zweige besonders der Salweide am Palmsonntag; Hw.: s. palmwīen*, palmwīinge*; E.: s. palme, wīen (2); L.: MndHwb 2, 1362 (palmenwîent)

palmenwīent, mnd., N.: Vw.: s. palmenwīen*

palmerīs, mnd., N.: nhd. „Palmreis“, Palmzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmenrīs, palmenstrūk, palmentelge, palmestrūk, palmtwīch, palmentwīch; E.: s. palme, rīs (2); L.: MndHwb 2, 1362 (palmerîs); Son.: örtlich beschränkt, palmerīse (Pl.)

palmēsel, mnd., M.: Vw.: s. palmeēsel*

palmesholt, mnd., N.: nhd. „Palmholz“, Palme, Kreuz Christi, Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht wurden; Hw.: s. palme, palmbōm, palmenbōm, palmeholt; E.: s. palme, holt (1); L.: MndHwb 2, 1362 (palmesholt); Son.: palmesholtes, palmesholts (Gen. Sg.)

palmesonāvent, mnd., M.: Vw.: s. palmesunnenāvent*

palmesondach, mnd., M.: Vw.: s. palmesunnedach*

palmestēn, mnd., M.?: nhd. „Palmstein“?; E.: s. palme, stēn (1); R.: palmstēne: nhd. „Palmsteine“, am Palmsonntag fällige Naturalabgabe; E.: s. palme, stēn?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmstêne); Son.: örtlich beschränkt

pālmēster*, pālmeyster, paelmeyster, mnd., M.: nhd. „Pfahlmeister“, Baumeister für Befestigungsanlagen; E.: s. pāl (1), mēster; L.: MndHwb 2, 1362 (pâlmeyster); Son.: örtlich beschränkt

palmestrūk, palmstrūk, mnd., M.: nhd. „Palmstrauch“, Palmzweig, Palmwedel; Hw.: s. palmenrīs, palmenstrūk, palmentelge, palmrīs, palmtwīch, palmentwīch; E.: s. palme, strūk; L.: MndHwb 2, 1363 (palmstrûk); Son.: palmstrǖke (Pl.), Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht wurden

palmesunnedach*, palmesondach, palmsondach, palmsundach, mnd., M.: nhd. Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; Hw.: s. palmdach, palmendach, palmensunnedach, palmsunnendach; E.: s. palme, sunnedach; W.: s. nhd. Palmsonntag, M., Palmsonntag, DW 13, 1419?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmesondach), Lü 268b (palm[e]dach, palmsondach)

palmesunnenāvent*, palmesonāvent, palmsunāvent, mnd., M.: nhd. „Palmsonnabend“, Sonnabend vor Palmsonntag; Hw.: s. palmāvent; E.: s. palme, sunnenāvent; L.: MndHwb 2, 1362 (palmsonâvent); Son.: flektiert -d-

pālmeyster, mnd., M.: Vw.: s. pālmēster*

palmholt, mnd., N.: Vw.: s. palmeholt

palmkrǖze, mnd., N.: nhd. „Palmkreuz“, am Palmsonntag während der Lesung aus geweihten Zweigen (der Salweide) gefertigtes Kreuz; E.: s. palme, krǖze; L.: MndHwb 2, 1363 (palmkrǖze); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, palmkrǖze (Pl.)

palmsondach, mnd., M.: Vw.: s. palmesunnedach*

palmstrūk, mnd., M.: Vw.: s. palmestrūk

palmsunāvent, mnd., M.: Vw.: s. palmesunnenāvent*; L.: MndHwb 2, 1362 (palmsunâvent)

palmsundach, mnd., M.: Vw.: s. palmesunnedach*

palmsunnendach, mnd., M.: nhd. Palmsonntag, Sonntag vor Ostern; Hw.: s. palmdach, palmendach, palmensondach, palmesondach; E.: s. palme, sunnendach; W.: vgl. nhd. Palmsonntag, M., Palmsonntag, DW 13, 1419?; L.: MndHwb 2, 1362 (palmesondach, palmsunnendach)

palmtōr, palmtoͤr, mnd., Sb.: nhd. Rute mit der Schüler geschlagen werden; ÜG.: lat. palmaterium; I.: Lw. mlat. palmatorium?, palmatorium?; E.: s. mlat. palmatorium; L.: MndHwb 2, 1363 (palmtôr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

palmtoͤr, mnd., Sb.: Vw.: s. palmtōr

palmtȫverīe, mnd., F.: nhd. als Zauberei diskreditierte Weihe (F.) (2) von Zweigen besonders der Salweide am Palmsonntag und die Verwendung dieser Zweige zur Abwehr von Schäden; E.: s. palme, tȫverīe; L.: MndHwb 2, 1363 (palmtȫverîe); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche

palmtwīch, mnd.?, M.: nhd. Palmzweig, Palmwedel, Zweige, Zweige der Salweide die am Palmsonntag geweiht wurden; Hw.: s. palmenrīs, palmenstrūk, palmestrūk, palmentelge, palmerīs, palmtwīch; E.: s. palme, twīch; W.: s. nhd. Palmenzweig, M., Palmenzweig, DW 13, 1417?; L.: Lü 268b (palm[en]twîch); Son.: palmentwīge (Pl.)

palmvūst, mnd., F.: nhd. „Palmfaust“, hohle Hand (mit der man schlägt), geballte Faust (zum Schlag); E.: s. palm, vūst; L.: MndHwb 2, 1362 (palmvûst), Lü 268b (palmvûst); Son.: örtlich beschränkt

palmwecke, mnd., F.: Vw.: s. palmwēke

palmwēke, palmwecke, mnd., F.: nhd. Palmwoche, Woche von Palmsonntag bis Ostern; E.: s. palme, wēke (4); W.: s. nhd. Palmwoche, F., Palmwoche, Karwoche, DW 13, 1420?; L.: MndHwb 2, 1363 (palmwēke), Lü 268b (palmweke)

palmwīen*, palmwīent, mnd., N.: nhd. „Palmweihen“ (N.), Weihen (N.) der Zweige besonders der Salweide am Palmsonntag; Hw.: s. palmenwīen*, palmwīinge*; E.: s. palme, wīen (2); L.: MndHwb 2, 1363 (palmwîent); Son.: örtlich beschränkt

palmwīent, mnd., N.: Vw.: s. palmwīen*

palmwīginge, mnd., N.?: Vw.: s. palmwīinge*

palmwīinge*, palmwīginge, mnd., N.?: nhd. „Palmweihung“, Weihe der Zweige besonders der Salweide am Palmsonntag; Hw.: s. palmenwīen*, palmwīen*; E.: s. palme, wīinge; L.: MndHwb 2, 1363 (palmwîent); Son.: örtlich beschränkt

Pālrelant, mnd., ON: Vw.: s. Pōlærelant*; L.: MndHwb 2, 1363 (Pālrelant)

pālschlēpære*, pālschlēper, mnd., M.: nhd. „Pfahlschlepper“, Bauarbeiter bei der Befestigung eines Deiches; E.: s. pā (1), schlēpære; L.: MndHwb 2, 1363 (pâlschlēper); Son.: örtlich beschränkt, pālschlēpers (Pl.)

pālschlēper, mnd., M.: Vw.: s. pālschlēpære*

palsgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palsgrāf, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve; L.: MndHwb 2, 1363 (palsgrâf)

palsgrāve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

palsgrêve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve; L.: Lü 268b (palsgrêve)

palsrok, mnd., M.: Vw.: s. paltrok; L.: MndHwb 2, 1363 (palsrok); Son.: Gen.?

palsternāke, mnd., Sb.: Vw.: s. pasternāk; L.: MndHwb 2, 1363 (palsternāke), Lü 268b (palsternake)

pālstȫtære*, pālstōter, mnd.?, M.: nhd. „Pfahlstoßer“, Pfähle Einrammender; E.: s. pāl (1), stȫtære; W.: s. nhd. Pfahlstößer, M., Pfahlstößer, DW 13, 1600?; L.: Lü 268b (pâlstoter); Son.: langes ö

pālstōten, mnd., sw. V.: nhd. „pfahlstoßen“, Pfähle in den Untergrund treiben, Pfähle in den Untergrund rammen; E.: s. pāl (1), stōten; L.: MndHwb 2, 1363 (pâlstôten); Son.: pālstotten (3. Pers. Ind. Prät.)

pālstōter, mnd.?, M.: Vw.: s. pālstȫtære*

pālsüster, mnd., F.: nhd. „Pfahlschwester“, einer städtischen Brüderschaft angehörige Pfahlbürgerin; Hw.: s. pālbörgære, pālbrōder, pālbūr; E.: s. pāl (1), süster; L.: MndHwb 2, 1363 (pâlsüster); Son.: örtlich beschränkt

palte, mnd.?, Sb.: nhd. Lappen (M.), Happen, Stück, Pilgerkleid?; E.: s. mlat. paldo?, M., Wollrock; W.: s. nhd. Palte, M., Palte, Wollrock, Pilgerkleid, DW 15, 1420?; L.: Lü 268b (palte)

pālte, mnd., F.: nhd. kleinere Siedlung, kleinere Ortschaft; Hw.: s. pāltener; E.: s. pal (1)?; L.: MndHwb 2, 1363 (pâlte); Son.: pālten (Pl.)

paltenære*, paltener, mnd.?, M.: nhd. Wallfahrer im groben Wollenrock, Bettler, Landstreicher; Hw.: s. poltenære; E.: s. palte?; L.: Lü 268b (paltener)

paltener, mnd.?, M.: Vw.: s. paltenære*

palterlappe*, mnd.?, M.: nhd. Lappen (M.), Fetzen (M.); Hw.: s. polterlappe; E.: s. polterlappe, palte?, lappe; L.: Lü 268b (polterlappen); Son.: polterlappen (Pl.)

pāltins, mnd., M.: nhd. „Pfahlzins“, Abgabe der außerhalb der Stadt wohnenden steuerpflichtigen Bürger, Abgabe der Pfahlbürger; Hw.: s. pālbörgære; E.: s. pāl (1), tins; L.: MndHwb 2, 1363 (pâltins)

paltrock, mnd., M.: Vw.: s. paltrok

paltrok, paltrock, palsrok, mnd., M.: nhd. Obergewand für Männer, Überrock, Regenrock; E.: s. palte?, rok; L.: MndHwb 2, 1364 (paltrok), Lü 268b (paltrok)

paltueten, mnd., Pl.: Vw.: s. paltūten

paltūten, paltueten, mnd., Pl.: nhd. Eingeweide von Schlachttieren, Kaldaunen; Q.: Brem. Rqu. ed. Oelrichs 676; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1364 (paltûten), Lü 268b (paltuten)

paltz, mnd., F.: Vw.: s. palanze

paluin, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)

pālūn (1), mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pâlûn)

pālūn (2), mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)

pālvast, pālvaste, mnd., Adj.: nhd. „pfahlfest“, zu einer städtischen oder dörflichen Gemeinschaft gehörig, ansässig, wohnhaft, Grundstücke habend; E.: s. pāl (1), vast (1)?; L.: MndHwb 2, 1359 (pâlvast[e]), Lü 268b (pâlvast)

pālvaste, mnd., Adj.: Vw.: s. pālvast

palvenvēdere, mnd., F.: Vw.: s. pāwenvēdere

pālwerk, mnd., N.: nhd. „Pfahlwerk“, Befestigungsanlage; Q.: Nd. Jb. 39 110; E.: s. pāl (1), werk; W.: s. nhd. Pfahlwerk, N., Pfahlwerk, DW 13, 1600?; L.: MndHwb 2, 1364 (pâlwerk); Son.: örtlich beschränkt

palz, mnd., F.: Vw.: s. palanze

palz, mnd., F.: Vw.: s. palanze; L.: MndHwb 2, 1363 (palz)

palzgrāve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve

Palzgrāvenlant, mnd., N.: nhd. „Pfalzgrafenland“, Gebiet des Pfalzgrafen bei Rhein, Kurpfalz; ÜG.: lat. capellatium; Hw.: s. Palanzgrēvelant; E.: s. palz, grāve (2), lant; L.: MndHwb 2, 1363 (Palzgrâvenlant)

palzgrēve, mnd., M.: Vw.: s. palanzgrēve; L.: MndHwb 2, 1363 (palzgrēve)

Pamberch, mnd., ON: nhd. Bamberg; ÜG.: lat. Grautionarium, Pamberga; Q.: Chytr. (1582); E.: s. ON Bamberg, berch (2); L.: MndHwb 2, 1364 (Pamberch)

pāmele, mnd., Sb.: Vw.: s. pōmele; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmele)

pāmer (1), mnd., Sb.: nhd. Korb, Körbchen, Kiste; Hw.: vgl. mnl. paenre; Q.: SL, Wism. Zollr. (1568); E.: s. frz. panier; s. lat. pānārium, N., Brotkorb; vgl. lat. pānis, M., Brot; s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmer), Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 202 (paner); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pāmer, mnd., M.: Vw.: s. pōmære*; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmer)

Pāmeren, mnd., ON: Vw.: s. Pōmeren; L.: MndHwb 2, 1364 (Pâmeren)

pāmerēne, mnd., M.: Vw.: s. pōmerēne (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pâmerêne)

Pāmern, mnd., ON: Vw.: s. Pōmeren; L.: MndHwb 2, 1364 (Pâmern)

pāmerēninc, mnd., M.: Vw.: s. pōmerēninc; L.: MndHwb 2, 1364 (pâmerêninc)

Pāmerlant, mnd., N.: Vw.: s. Pōmærelant*; L.: MndHwb 2, 1364 (Pâmerlant)

pāmersch, mnd., Adj.: Vw.: s. pomærisch*; L.: MndHwb 2, 1364 (pāmersch)

pāmesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pomærisch*

pamesen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pōmesen

pamfeyse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*; L.: MndHwb 2, 1364 (pamfeyse)

pammuchel, mnd., M.: Vw.: s. pomushel

pamp, mnd., Sb.: nhd. Mörser; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: Kluge s. u. Pampe; s. pampen; L.: MndHwb 2, 1364 (pamp); Son.: örtlich beschränkt, Gefäß mit einem Stößel zum Zerkleinern von festen Substanzen

pampe, mnd., M., F.: nhd. Hiebwaffe mit kurzem Griff und breiter Klinge die an der Seite getragen wird, Stichwaffe mit kurzem Griff und breiter Klinge die an der Seite getragen wird, breites Schwert; Vw.: s. rotten-; Q.: Hamb. Leinweber (1609); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1364 (pampe), Lü 268b (pampe)

pampelen, mnd., sw. V.: nhd. „pampeln“, unruhig bewegen, hin und her bewegen; Q.: Nic. Gryse Spegel Ff 3 (1593); E.: lautmalend, Kluge s. u. Pampe; W.: s. nhd. pampeln, sw. V., pampeln, hin und her bewegen, DW 13, 1421; L.: MndHwb 2, 1364 (pampelen), Lü 268b (pampelen); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pampen, mnd., sw. V.: nhd. „pampen“, stampfen (in einem Mörser); ÜG.: lat. mortarizare; Vw.: s. slam-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Krudtlade F 7 (1617); I.: Lüt. lat. mortarizare?; E.: lautmalend, Kluge s. u. Pampe, F., mit der Ableitung pampen, pampfen, pampsen, V., Mund voll stopfen, seit dem 16. Jh. entsprechend mampfen; W.: s. nhd. pampfen, pampen, sw. V., pampfen, stopfen, DW 13, 1421?; R.: tō mōse pampen: nhd. „zu Mus pampen“, zu Brei verarbeiten; L.: MndHwb 2, 1364 (pampen)

pampkǖle, mnd., F.: nhd. Stößel, Mörserkeule; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pamp, kǖle; L.: MndHwb 2, 1364 (pampkǖle); Son.: langes ü, örtlich beschränkt

pamuchel, mnd., Sb.: Vw.: s. pomushel; L.: MndHwb 2, 1364 (pamuchel)

pan (1), mnd., Sb.: nhd. Zubehör zu einer Braupfanne; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 170; E.: s. pan (2); L.: MndHwb 2, 1364 (pan); Son.: lies pannenīsern?

pan (2), mnd., F.: Vw.: s. panne; L.: MndHwb 2, 1364 (pan)

pan (3), mnd., M.: Vw.: s. pant (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pan)

pandære*, pander, pender, mnd., M.: nhd. „Pfänder“, Mensch der für eine bestehende Forderung ein Pfand nimmt bzw. ein Pfand in Besitz hält, Mensch der im Schuldverfahren ein Pfand einfordert; Hw.: vgl. mhd. pfendære*. mnl. pander; Q.: Rüg. LandR. 28; E.: s. pande; W.: s. nhd. Pfänder, M., Pfänder (M.), DW 13, 1608?; L.: MndHwb 2, 1366 (pander)

pande, mnd., M.: Vw.: s. pant (1); L.: MndHwb 2, 1364 (pande)

pandebrēf, mnd., M.: Vw.: s. pantbrēf; L.: MndHwb 2, 1364 (pandebrêf)

pandedeil, mnd., N., M.: Vw.: s. pandedēl

pandedēl, pandedeil, pandeteil, mnd., N., M.: nhd. „Pfandteil”, Lohn für durchgeführte Pfändungen und Einziehungen von Strafgeldern; Q.: Riedel I 11 504; E.: s. pande, dēl; W.: s. nhd. Pfandteil, M., Pfandteil, DW 13, 1612 (Pfandtheil)?; L.: MndHwb 2, 1364 (pandedê[i]l); Son.: örtlich beschränkt

pandegārn, mnd., N.: nhd. Garn aus dem Netze gefertigt werden, Netzgarn; Q.: Lüb. ZR 387; E.: s. pant (2), gārn; L.: MndHwb 2, 1365 (pandegārn), Lü 268b (pandegarn); Son.: örtlich beschränkt

pandegelt, mnd., N.: Vw.: s. pantgelt; L.: MndHwb 2, 1365 (pandegelt)

*pandel?, mnd., N.: nhd. Pfand; Hw.: s. pandelgelt, pandelhāver; E.: s. pant (1)

pandelgelt, mnd., N.: nhd. „Pfandgeld“, bei einer rechtmäßigen Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld, bei einem Vertragsabschluss bezahlte kleinere Summe zur Bekräftigung des Vertrags, Strafgeld zur Lösung des wegen Korngangs gepfändeten Viehes; Hw.: s. pantgelt; E.: s. pandel, gelt; L.: MndHwb 2, 1365 (pandelgelt)

pandelhāver*, pandelhāvere, mnd., M.: nhd. von Meierhöfen zu leistende Naturalabgabe an den Grundherrn; Q.: Zs. Nds. 1892 316; E.: s. pandel, hāver; L.: MndHwb 2, 1365 (pandelhāvere); Son.: örtlich beschränkt

pandelhāvere, mnd., M.: Vw.: s. pandelhāver*

panden, pannen, panten, mnd., sw. V.: nhd. pfänden, für eine bestehende Verpflichtung ein Pfand nehmen, für eine bestehende Schuld ein Pfand nehmen, Sache als Unterpfand nehmen, Strafe auferlegen, wegnehmen, entfernen, anbetteln, sich einer Sache entledigen, austeilen, spenden, zurückhalten, aufstauen; ÜG.: lat. pignorare; Vw.: s. af-, in-, ȫver-, quīt-, spāden-, sülf-, ümme-, *under-?, ūt-, vör-; Hw.: s. pandigen, penden; vgl. mhd. pfenden, *pfanden?, mnl. panden; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Liljebäck, SSp (1221-1224); I.: Lüt. lat. pignorare?; E.: s. pant; W.: s. nhd. pfänden, sw. V., pfänden, ein Pfand nehmen, gewaltsam wegnehmen, als Bürgen wegführen, als Geisel wegführen, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1365f. (panden), Lü 268b (panden); Son.: langes ö, gepandet (Part. Prät.)

pandepenninc, mnd., M.: nhd. „Pfandpfennig”, gegen Stellung eines Pfandes geliehene Geldsumme, Abgabe der Bewohner gepfändeter Gebiete an den Pfandinhaber; Hw.: s. pantpennic; E.: s. pande, penninc; L.: MndHwb 2, 1366 (pandepenninc), MndHwb 2, 1378 (pantpenninc/pandepenninc)

pander, mnd., M.: Vw.: s. pandære*

pandesbrēf, mnd., M.: nhd. Pfandbrief, Verpfändungsurkunde; Hw.: s. pantbrēf; E.: s. pant (1), brēf; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesbrêf), Lü 269b (pantbrêf)

pandesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pandisch; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesch)

pandeschaf, mnd., F.: Vw.: s. pandeschop

pandeschillinc, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc; L.: MndHwb 2, 1366 (pandeschillinc)

pandeschop, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.: MndHwb 2, 1366 (pandeschop), Lü 268b (pandeschop)

pandeschop, pandeschup, pandesschup, pandeschop, pandeschaf, mnd., F.: nhd. Pfandschaft, Pfandbesitz, Verpfändung von Herrschaftsrechten; Hw.: s. pantschop; vgl. mhd. pfantschaft; E.: s. pande, schop; W.: s. nhd. (ält.) Pfandschaft, F., Pfandschaft, DW 13, 1611?; L.: MndHwb 2, 1366 (pandeschaf), MndHwb 2, 1379 (pantschop/pandeschop)

pandeschup, mnd., F.: Vw.: s. pandeschop

pandeseil, mnd., N.: Vw.: s. pandesēl

pandesēl, pandeseil, mnd., N.: nhd. Jagdnetz, Strick zum Jagdnetz; Q.: Hamb. KR 4 55; E.: s. pant (2), sēl (2); L.: MndHwb 2, 1366 (pandesê[i]le), Lü 268b (pandesêl); Son.: pandesēle (Pl.), pandezele (Pl.) im Pl. das Netz selbst?

*pandesetten?, mnd., V.: nhd. als Pfand setzen, verpfänden; Hw.: s. pandesettinge, pantsetten; E.: s. pant (1), setten (1)

pandesettinge, mnd., F.: Vw.: s. pantsettinge; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesettinge)

pandesettinge, pandesettunge, mnd., F.: nhd. Pfandsetzung, Verpfändung; Hw.: s. pantsettinge; Q.: Schlesw. Rechte ed. Thorsen 41; E.: s. pandesetten, inge; L.: MndHwb 2, 1379 (pantsettinge)

pandesettunge, mnd., F.: Vw.: s. pandesettinge

pandesgelt, mnd., N.: nhd. „Pfandgeld“, bei einer rechtmäßigen Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld, bei einem Vertragsabschluss bezahlte kleinere Summe zur Bekräftigung des Vertrags, Strafgeld zur Lösung des wegen Korngangs gepfändeten Viehes; Hw.: s. pantgelt; Q.: Strals. Chr. 3 286, UB. Hildesh. 8 598; E.: s. pant (1), gelt; W.: vgl. nhd. Pfandgeld, N., Pfandgeld, DW 13, 1609?; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesgelt), Lü 268b (pandesgelt)

pandesgewīse, mnd., Adv.: nhd. „pfandweise“, als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pandeswīse; E.: s. pant, gewīse; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesgewîse), Lü 268b (pandes[ge]wise)

pandeshelpe*, mnd., M.: nhd. „Pfandhelfer“; Q.: Gbl. Magdebg. 51/52 197; E.: s. pant, helpe (2); L.: MndHwb 2, 1366 (pandeshelpen); Son.: örtlich beschränkt, pandeshelpen (Pl.), vom Gericht bzw. von der Obrigkeit eingesetzter Mensch der im Schuldverfahren ein Pfand einfordert

pandesrecht, mnd., N.: nhd. Pfandrecht; Hw.: vgl. mhd. pfantreht; E.: s. pant, recht (2); W.: vgl. nhd. Pfandrecht, N., Pfandrecht, DW 13, 1611?; R.: alse pandesrecht is: nhd. „wie das Pfandrecht ist“, gemäß dem Pfandrecht; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesrecht); Son.: rechtliche Grundlage von Pfändung und Verpfändung

pandesschup, mnd., F.: Vw.: s. pandeschop; L.: MndHwb 2, 1366 (pandesschup)

pandessetten, mnd., st. V.: nhd. verpfänden, als Pfand geben; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 278; E.: s. pant, setten (1); L.: MndHwb 2, 1366 (pandessetten); Son.: örtlich beschränkt, pandessat (Part. Prät.)

pandestān, mnd., st. V.: nhd. verpfändet sein (V.), als Pfand zum Gebrauch dienen; Q.: Nd. Jb. 43 78; E.: s. pant, stān; L.: MndHwb 2, 1366 (pandestân); Son.: örtlich beschränkt

pandeteil, mnd., N., M.: Vw.: s. pandedēl

pandeswies, mnd., Adv.: Vw.: s. pandeswīse

pandeswijse, mnd., Adv.: Vw.: s. pandeswīse

pandeswīse, pandeswijse, pandeswies, pantswīse, mnd., Adv.: nhd. „pfandweise“, als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pandesgewīse, pandewīse; E.: s. pant, wīse (3); W.: vgl. nhd. pfandweise, Adj., pfandweise, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1366f. (pandeswîse), Lü 268b (pandes[ge]wise)

pandevȫrderære*, pandevȫrderer, mnd., M.: nhd. „Pfandforderer“, Mensch der im Schuldverfahren ein Pfand einfordert; E.: s. pande, vȫrderære (1); L.: MndHwb 2, 1364f. (pandevȫrderer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

pandevȫrderer, mnd., M.: Vw.: s. pandevȫrderære*

pandewīse, mnd., Adv.: nhd. „pfandweise“, als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pantwīse; E.: s. pant, wīse (3); W.: vgl. nhd. pfandweise, Adj., pfandweise, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1366f. (pandeswîse/pandewîse), Lü 268b (pandes[ge]wise)

pandige, mnd., F.: Vw.: s. pandinge

pandigen, mnd., sw. V.: nhd. pfänden, als Pfand nehmen, beschlagnahmen; Hw.: s. panden, pendigen; Q.: Livl. UB. II 2 615; E.: s. panden; L.: MndHwb 2, 1367 (pandigen); Son.: örtlich beschränkt

pandinc, mnd., F.: Vw.: s. pandinge

pandinge, pandinc, pandige, pannunge, mnd., F.: nhd. Pfändung, Beschlagnahme, Festhalten der Kaufleute zur Sicherung von Ansprüchen, Gerichtstage an denen Pfändungen verhandelt werden, gepfändete Liegenschaft (Bedeutung örtlich beschränkt), verpfändete Liegenschaft, Berechtigung zur Pfändung, Befugnis zur Pfändung, Gebühr für eine Pfändung, Strafe, Abgabe; ÜG.: lat. impignoratio?; ÜG.: mlat. pandatio; Vw.: s. bēr-, būr-, dīk-, gilde-, hoiken-, in-, kerkspēles-, kluftes-, pērde-, quīt-, slechtes-, spāden-, sülf-, under-, vör-; Hw.: pendinge; vgl. mhd. pfandunge; Q.: SL, Zs. Phil. 11 321; I.: Lüt. lat. inpignoratio?, pandatio; E.: s. panden, inge; W.: s. nhd. Pfändung, F., Pfändung, Wegnahme fremder Sachen zur Deckung einer Forderung, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1367 (pandinge), Lü 268b (pandinge)

pandisch, pandesch, mnd., Adj.: nhd. pfandlich, Pfand betreffend; Hw.: s. pendisch; E.: s. pant, isch; R.: in pandischer wīse: nhd. als Pfandbesitz; L.: MndHwb 2, 1368 (pandisch), Lü 269a (pandisch)

pane, mnd., M.: nhd. Herr; Q.: Livl. UB. II 2 337; I.: Lw. slav. pan; E.: s. slav. pan; L.: MndHwb 2, 1368 (pae); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, in der Anrede zur Bezeichnung eines höheren sozialen Ranges

paneilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. panēlen

panēl, panēle, panneel, pannēl, mnd., M.: nhd. Paneel, Holzverkleidung, Täfelung, Rahmen (M.) für Fenster und Türen, Sattelkissen (Bedeutung örtlich beschränkt), Luke, Lukendeckel, Lukenklappe, Füllungsplanke; Vw.: s. achter-, stal-; Hw.: s. panēlinge, panēlwerk; vgl. mhd. panel; Q.: Hans. UB. 5 424, Reval KR 1 205 (1432-1463); E.: s. afrz. panel, Sb., Lappen (M.), Kissen, Tafel; mlat. panellum, N., Täfelchen, Lappen? (M.), Kissen?; vgl. lat. pānnus, M., Stückchen Tuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Fahne; idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; W.: s. nhd. Paneel, N., Paneel, Wandverkleidung, DW-; L.: MndHwb 2, 1368 (panêl), Lü 269a (pan[n]êl); Son.: Fremdwort in mnd. Form, panēlen (Pl.)

panēle, mnd., M.: Vw.: s. panēl

panēlen, paneilen, pannēlen, mnd., sw. V.: nhd. Paneel anfertigen, Holzverkleidung anfertigen, Täfelung anfertigen, Raum täfeln; Q.: Lüb. ZR 298; E.: s. panēl; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlen), Lü 269a (pannêlen)

panēlenmākære*, panēlenmāker, mnd., M.: nhd. „Paneelenmacher“, Feintischler, Handwerker der Holzverkleidungen und Rahmen herstellt; Q.: Lüb. ZR 294; E.: s. panēlen, mākære; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlenmāker), Lü 269a (pannêlenmaker); Son.: örtlich beschränkt

panēlenmāker, mnd., M.: Vw.: s. panēlenmākære*

panēlinge, pannelinge, ponnellynge, panēlunge, mnd., F.: nhd. Paneel, Holzverkleidung, Täfelung; ÜG.: lat. panilia; Hw.: s. panēl; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. panēlen, inge; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlinge), Lü 269a (pannêlinge)

panēlnāgel, mnd., M.: nhd. Nagel zum Befestigen von Holzverkleidungen oder Paneelen; Q.: SL, Wism. Nic. Geb. R.; E.: s. panēl, nāgel (1); L.: MndHwb 2, 1368 (panêlnāgel), Lü 269a (pannêlnegele); Son.: örtlich beschränkt, panēlnēgel (Pl.)

panēlunge, mnd., F.: Vw.: s. panēlinge; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlunge)

panēlwark, mnd., N.: Vw.: s. panēlwerk

panēlwerk, panneelwerk, panēlwark, pannēlwerk, mnd., N.: nhd. „Paneelwerk“, Holzverkleidung, Täfelung, Paneel, Rahmen (M.) für Fenster und Türen; Hw.: s. panēl; E.: s. panēl, werk; L.: MndHwb 2, 1368 (panêlwerk), Lü 269a (pannêlwerk)

panērsen, mnd., sw. V.: nhd. mit einer eisernen Pfanne auf den Hintern schlagen; ÜG.: lat. fuliginea patella nates verberare; Q.: Hoffmann Findlinge 161; E.: s. panne, ars?; W.: s. nhd. Pfanneisen, N., Pfanneisen, DW 13, 1616?; L.: MndHwb 2, 1368 (panērsen), Lü 269a (panersen); Son.: örtlich beschränkt

pangōt, mnd., N.: Vw.: s. pannengūt; L.: MndHwb 2, 1368 (pangôt)

pangūt, mnd., N.: Vw.: s. pannengūt

panharst, mnd., M.: nhd. gebratene Scheibe eines Gemisches aus gehacktem Fleisch und Mehl; Hw.: s. parhas; Q.: Soester Recht 535; E.: s. panne, harst?; L.: MndHwb 2, 1368 (panharst); Son.: örtlich beschränkt

panhǖre, mnd., F.: Vw.: s. pannenhǖre; L.: MndHwb 2, 1368 (panhǖre)

panier, mnd., N.: Vw.: s. panīr

panīr, panier, pannier, mnd., N.: nhd. Panier, Fahne, Banner; Hw.: s. banner; vgl. mhd. baniere; Q.: Münst. Täufer 1 287 (um 1525); E.: vgl. frz. bannière, Sb. Heeresfahne; vermischt aus frk. *bannjan, V., Zeichen geben und dem gleichlautenden frk. *bannjan, verbannen, Gamillscheg 1, 80 (s. v. banniere); germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben; vgl. idg. *bʰā- (2), *bʰeh-, *bʰah-, V., sprechen, Pokorny 105; W.: s. Panier, N., Panier, Banner, DW 13, 1421?; L.: MndHwb 2, 1369 (panîr); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

panīseren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pannenīseren; L.: MndHwb 2, 1369 (panîseren)

panisoyse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*; L.: MndHwb 2, 1369 (panisoyse)

paniste*, mnd., M.: nhd. „Panist“?; Q.: Danneil KG 73; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: brȫderschop der panisten: nhd. „Bruderschaft der Panisten“, geistliche Brüderschaft in Salzwedel; L.: MndHwb 2, 1369 (panisten); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, panisten (Pl.)

pankelre, mnd., M.: Vw.: s. pantkellære*; L.: MndHwb 2, 1369 (pankelre)

pankemāker, mnd., M.: Vw.: s. plankemākære*; L.: MndHwb 2, 1369 (pankemāker)

panken, mnd., N.: Vw.: s. panneken

panket, pankit, mnd., N.: nhd. Bankett, Festessen; Hw.: s. banket; E.: s. frz. banquet, Gastmahl, im 15. Jh. kleine Mahlzeit die nach dem Souper abends auf der Hausbank eingenommen wurde, aus it. banchetto, kleine Bank, Gamillscheg, 1, 80 (s. v. banquet); vgl. auch bank; W.: s. nhd. Bankett, N., Bankett (N.) (1), Festessen, DW 1, 1111 (Banket), DW2 4, 154; L.: MndHwb 2, 1369 (panket)

panketēren, mnd., sw. V.: nhd. „bankettieren“, Festmahl veranstalten; Q.: Nic. Gryse Spegel X 1 (1593); E.: s. panket; W.: s. nhd. (ält.) bankettieren, sw. V., ein Bankett (N.) (1) halten, DW 1, 1111 (banketieren)?; L.: MndHwb 2, 1369 (panketêren); Son.: örtlich beschränkt, jünger

panketērisch, panketisch, mnd., Adj.: nhd. verschwenderisch, luxuriös; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 3 (1604); E.: s. panket, panketēren, isch; L.: MndHwb 2, 1369 (panketêrisch); Son.: panketisch örtlich beschränkt und jünger

panketisch, mnd., Adj.: Vw.: s. panketērisch

pankit, mnd., N.: Vw.: s. panket

pankōke, mnd., M.: Vw.: s. pannekōke; L.: MndHwb 2, 1369 (pankôke)

pankrot, mnd., M.: nhd. Bankrott; Hw.: s. bankerūt; E.: s. bankerūt; it. banca rotta, F., zerstörte Bank, Bankrott; vgl. it. banco, M., Bank (F.) (2); mhd. banc, panc, st. M., st. F., Bank (F.) (1), Sitzbank, Tisch, Verkaufstisch, Verkaufsstand, Wechseltisch; ahd. bank*, banc, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Bank (F.) (1); germ. *banki-, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); s. idg. *bʰeg-, *bʰog-, V., biegen, wölben; it. rotta, Adj., zerbrochen, zerstört; lat. ruptus, Adj., zerbrochen, zerstört; vgl. lat. rumpere, V., brechen, zerbrechen, zerreißen, gewaltsam trennen; idg. *reup-, V., reißen, brechen, Pokorny 870; vgl. idg. *reu- (2), *reu̯ə-, *rū̆-, V., reißen, graben, wühlen, raffen, Pokorny 868; W.: s. nhd. Bankrott, M., Bankrott, DW 2 4, 157?; L.: MndHwb 2, 1369 (pankrot)

pankūke, mnd., M.: Vw.: s. pannekōke

panne, pan, pannen, mnd., F.: nhd. Pfanne, flaches metallenes Gefäß über einer Feuerstelle, Haushaltsgerät zum Backen und Braten (N.) und Sieden, Siedepfanne, kupferne Braupfanne, Salzpfanne, Gefäß zum Erhitzen und Schmelzen, Wasserkessel im Badehaus, Schmelztiegel, Gefäß für ein offenes Feuer zum Wärmen und Beleuchten eines Raumes, eiserner Trog in der Lohmühle in dem die Lohe zerkleinert wird, metallene Führung am Pfosten in der sich Torangeln bewegen, Wurzelwerk der Bäume?, Dachbedeckung, Dachpfanne aus Ton (F.) (1) oder Kupfer, Glasscheibe, Schädel, Kopf; ÜG.: lat. patella, patena; Vw.: s. bedde-, brāde-, brādel-, brāt-, brēgen-, brī-, brū-, brūn-, brūw-, eier-, eierkōken-, glöie-, gunc-, hēr-, hērne-, hoch-, hoppen-, hȫvet-, kōle-, lich-, lōge-, lōgen-, lüchtære-, ȫlie-, rȫst-, solt-, tēgel-, vǖr-, wāter-, wech-; Hw.: vgl. mhd. pfanne, mnl. panne; Q.: Nd. Jb. 16 112, Lüb. Schulvok. (1511), Riedel I 9 179, Büttner Hannover 84; E.: s. as. panna 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Pfanne; germ. *panna, F., Pfanne; lat. panna, F., Pfanne; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. Pfanne, F., Pfanne, DW 13, 1614?; L.: MndHwb 2, 1369f. (panne), Lü 269a (panne); Son.: langes ö, langes ü

pannebackære*, pannebacker, mnd., M.: nhd. Töpfer, Ziegelbrenner; E.: s. panne, backære; L.: MndHwb 2, 1370 (pannebacker), Lü 269a (pannebacker); Son.: örtlich beschränkt (ostfries. Belege), jünger

pannebacker, mnd., M.: Vw.: s. pannebackære*

pannecouke, mnd., M.: Vw.: s. pannekōke

panneel, mnd., M.: Vw.: s. panēl

panneelwerk, mnd., N.: Vw.: s. panēlwerk

pannehērschop, mnd., F.: Vw.: s. pannenhērschop

panneīseren, mnd., N.: Vw.: s. pannenīseren; L.: MndHwb 2, 1370 (panneîseren)

panneken, panken, mnd., N.: nhd. „Pfännchen“, kleine Pfanne zum Backen und Braten (N.); E.: s. panne, ken; L.: MndHwb 2, 1369f. (panne/panneken)

pannekōke, pankōke, pankūke, pannekūken, pannecouke, mnd., M.: nhd. Pfannkuchen, in einer Pfanne gebackenes Gericht aus Eiern unter Zugabe von Milch und Mehl, Eierpfannkuchen; ÜG.: lat. placenta, lebeta, fleba; Hw.: s. pannenkōke; vgl. mhd. pfannekuoche, mnl. pannecoeke; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. panne, kōke; W.: vgl. nhd. Pfannkuchen, M., Pfannkuchen, Eierkuchen, Fladen, DW 5, 1980?; L.: MndHwb 2, 1370 (pannekôke), Lü 269a (pannekoke); Son.: pannekōken (Pl.)

pannekocken, mnd., sw. V.: Vw.: s. pannekōken

pannekōken, pannekocken, mnd., sw. V.: nhd. Pfannkuchen backen, schlemmen, sich um etwas bemühen, sich die Zeit vertreiben; Q.: Nic. Gryse Spegel X 1 (1593); E.: s. panne, kōken (1); W.: s. nhd. Pfannkuchen, M., Pfannkuchen, Eierkuchen, Fladen, DW 5, 1980?; L.: MndHwb 2, 1370 (pannekôken), Lü 269a (pannekoken); Son.: örtlich beschränkt

pannekūken, mnd., M.: Vw.: s. pannekōke

pannēl, mnd., M.: Vw.: s. panēl

pannēlen, mnd., sw. V.: Vw.: s. panēlen

pannelinge, mnd., F.: Vw.: s. panēlinge

pannēlwerk, mnd., N.: Vw.: s. panēlwerk

pannen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. panden; L.: MndHwb 2, 1370 (pannen)

pannen (2), mnd., F.: Vw.: s. panne; L.: MndHwb 2, 1370 (pannen)

pannenbak, mnd., N.: nhd. Dachziegel, Dachpfanne; Hw.: s. pannendak; Q.: Hamb. KR 6 94; E.: s. panne, bak?; L.: MndHwb 2, 1370 (pannenbak)

pannendak, mnd., N.: nhd. Dachziegel, Dachpfanne; Hw.: s. pannenbak; Q.: Hamb. KR 6 220; E.: s. panne, bak?; L.: MndHwb 2, 1370f.(pannendak)

pannendeil, mnd., N., M.: Vw.: s. pannendēl

pannendēl, pannendeil, mnd., N., M.: nhd. Pfannenteil, Teil eines Gutes, Anteil an dem Ertrage einer Salzpfanne, Anteil an einer Braupfanne; Q.: Altdithm. Rqu. 253; E.: s. panne, dēl; W.: s. nhd. Pfannenteil, M., N., Pfannenteil, Anteil an einer Salzpfanne, DW 13, 1617 (Pfannentheil)?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannedê[i]l), Lü 269a (pannendêl); Son.: örtlich beschränkt

pannendrēgære*, pannendrēger, mnd., M.: nhd. „Pfannenträger“, Beschäftigter bei der Salzpfannenherstellung; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, drēgære (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannendrēger), Lü 269a (pannendreger); Son.: örtlich beschränkt

pannendrēger, mnd., M.: Vw.: s. pannendrēgære*

pannengelt, mnd., N.: nhd. „Pfannengeld“, Abgabe für die Ausübung der Braugerechtigkeit; E.: s. panne, gelt; W.: s. nhd. Pfannengeld, N., Pfannengeld, Abgabe für die Ausübung der Braugerechtigkeit, DW 13, 1616?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannengelt)

*pannengēten? (1), mnd., st. V.?: nhd. Pfannen gießen, Pfannen herstellen; Hw.: s. pannengēten (2); E.: s. panne, gēten

pannengēten (2), mnd., N.: nhd. „Pfannengießen“, Herstellung von Pfannen; Q.: Nd. Jb. 39 111; E.: s. pannegēten (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannengêten)

pannengūt, pangūt, pangōt, mnd., N.: nhd. Recht an einer Salzpfanne in Lüneburg, Anteil am Ertrag einer Salzpfanne in Lüneburg; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, gūt; L.: MndHwb 2, 1371 (pannengût), Lü 269a (pan[ne]gût)

pannenhēre, mnd., M.: nhd. „Pfannenherr“, Eigentümer einer Salzpfanne in Lüneburg; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, hēre (4); W.: s. nhd. Pfannenherr, M., Pfannenherr, DW 13, 1616?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenhêre), Lü 269a (pannenhêre)

pannenhērschop, pannenhērschup, pannehērschop, mnd., F.: nhd. Recht an einer Salzpfanne in Lüneburg, Anteil am Ertrag einer Salzpfanne in Lüneburg; Q.: Lüneb. Donat 179; E.: s. panne, hērschop; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenhêrschop), Lü 269a (pannenhêrschop)

pannenhērschup, mnd., F.: Vw.: s. pannenhērschop

pannenhǖr, mnd., F.: Vw.: s. pannenhǖre

pannenhǖre, pannenhǖr, panhǖre, mnd., F.: nhd. Geldzahlung für die Pachtung einer Salzpfanne bzw. für die Nutzung einer Braupfanne; E.: s. panne, hǖre (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenhǖr[e]); Son.: langes ü

pannenīseren, mnd., N.: Vw.: s. pannenīsern

pannenīsern, pannenīseren, pantīneneīseren, panīseren, panneīseren, mnd., N.: nhd. Eisenblech zur Herstellung von Pfannen, eisernes Untergestell einer Pfanne; Q.: Gött. Stat. 303; E.: s. panne, īsern (1); W.: s. nhd. Pfanneneisen, N., Pfanneneisen, dw 13, 1616?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenîser[e]n), Lü 269a (pannenisern)

pannenkōke, mnd., M.: nhd. Pfannkuchen, in einer Pfanne gebackenes Gericht aus Eiern unter Zugabe von Milch und Mehl, Eierpfannkuchen; ÜG.: lat. placenta, lebeta, fleba; Hw.: s. pannekōke; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. panne, kōke; W.: s. nhd. (ält.) Pfannenkuchen, M., Pfannkuchen, DW 13, 1616?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenkôke)

pannenlēt, mnd., N.: Vw.: s. pannenlīt*

pannenlīt*, pannenlēt, mnd., N.: nhd. Deckel einer Pfanne; Q.: Hamb. Reitendiener (1576); E.: s. panne, līt (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenlēt); Son.: örtlich beschränkt

pannenmeister, mnd., M.: Vw.: s. pannenmēster

pannenmēster, pannenmeister, mnd., M.: nhd. „Pfannenmeister“, Handwerker der Braupfannen herstellt und repariert; Q.: Lingen KR 32 (1549-1567); E.: s. panne, mēster; W.: s. nhd. Pfannenmeister, M., Pfannenmeister, DW 13, 1617?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt

pannenrenne, mnd., F.: nhd. „Pfannenrinne“, Zulauf oder Ablauf einer Pfanne; Q.: Hamb. Reitendiener (1530); E.: s. panne, renne; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenrenne); Son.: örtlich beschränkt

pannenrente, mnd., F.: nhd. Einkünfte aus Anteilen an Salzpfannen in Salineneinkünfte; Q.: Nd. Jb. 5 143; E.: s. panne, rente; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenrente), Lü 269a (pannenrente); Son.: örtlich beschränkt

pannenrōst, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. Pfannenrost, Gitter auf dem eine Pfanne steht; Q.: Nd. Jb. 45 75; E.: s. panne, rost (1); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenrôst); Son.: örtlich beschränkt

pannensāke, mnd., F.: nhd. strittige Angelegenheit um die Verfügungsgewalt von Salzpfannen; Q.: Chr. d. d. St. 36 170; E.: s. panne, sāke; L.: MndHwb 2, 1371 (pannensāke); Son.: örtlich beschränkt

pannenslēgære*, pannenslēger, pannensleger, mnd., M.: nhd. „Pfannenschläger“, Pfannenschmied; Q.: Zs. Nds. 1871 133; E.: s. panne, slēgære; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenslēger), Lü 269a (pannensleger); Son.: örtlich beschränkt

pannensleger, mnd., M.: Vw.: s. pannenslēgære*

pannenslēger, mnd., M.: Vw.: s. pannenslēgære*

pannensmēde, mnd., F.: nhd. Pfannenschmiede, Werkstatt des Pfannenschmieds; Q.: Harz-Zs. 42 260; E.: s. panne, smēde; L.: MndHwb 2, 1371 (pannensmēde); Son.: örtlich beschränkt

pannensmēdesche, mnd., F.: Vw.: s. pannensmēdische*

*pannensmēdisch?, mnd., Adj.: nhd. Pfannenschmiede (F.) betreffend; Hw.: s. pannensmēdische; E.: s. pannesmēde, isch

pannensmēdische*, pannensmēdesche, mnd., F.: nhd. Frau eines Pfannenschmieds; Q.: UB. Hildesh. 5 109; E.: s. pannesmēdisch, pannensmēde, panne, schmēdische; L.: MndHwb 2, 1371 (pannensmēdesche); Son.: örtlich beschränkt

pannensmet, mnd., M.: Vw.: s. pannensmit

pannensmit, pannensmet, mnd., M.: nhd. Pfannenschmied; E.: s. panne, smit (1); W.: s. nhd. Pfannenschmied, M., Pfannenschmied, DW 13, 1617?; L.: MndHwb 2, 1371 (pannensmit)

pannenstal, panstal, mnd., N.: nhd. „Pfannenstelle“, Stelle für den Wasserkessel im Badehaus, Betriebsort für eine Salzpfanne, Eigentum an einer Salzpfanne; ÜG.: lat. panstalium; Hw.: s. pannestede; E.: s. panne, stal (2); L.: MndHwb 2, 1371 (pannenstal), Lü 269a (pan[nen]stal)

pannenstede, mnd., F.: Vw.: s. pannenstēde

pannenstēde, pannenstede, panstēde, mnd., F.: nhd. „Pfannenstätte“, Stelle in einer Brauerei wo die Pfanne eingemauert ist, Recht an einer Salzpfanne; ÜG.: lat. locus sartaginis; Hw.: s. pannenstal; E.: s. panne, stēde (1); L.: MndHwb 2, 1372 (pannenstēde), Lü 269a (pannenstede)

pannenstein, mnd., N.: Vw.: s. pannenstēn

pannenstēn, pannenstein, mnd., N.: nhd. „Pfannenstein“, steinerne Unterlage zum Walken von Tuch in der Walkmühle?; Q.: Lüb. UB. 1 601; E.: s. panne, stēn (1); W.: s. nhd. Pfannenstein, M., Pfannenstein, DW 13, 1617?; L.: MndHwb 2, 1372 (pannenstê[i]n)

pannenstrīkære*, pannenstrīker, mnd., M.: nhd. Salinenarbeiter in Lüneburg; Q.: Nd. Jb. 5 114; E.: s. panne, strīkære; L.: MndHwb 2, 1372 (pannenstrîker)

pannenstrīker, mnd., M.: Vw.: s. pannenstrīkære*

pannenteiken, mnd., N.: Vw.: s. pannentēken

pannentēken, pannenteiken, mnd., N.: nhd. „Pfannenzeichen“, gegen Gebühr vom Rat ausgegebenes Zeichen für die Brauerlaubnis; Q.: Zs. Nds. 1896 339; E.: s. panne, tēken (1); L.: MndHwb 2, 1372 (pannentê[i]ken)

pannentins, mnd., M.: nhd. Pfannenzins, Pacht einer Salzpfanne, Ertrag einer Salzpfanne; E.: s. panne, tins; L.: MndHwb 2, 1372 (pannentins); Son.: örtlich beschränkt

pannenvoet, mnd., M.: Vw.: s. pannenvōt

pannenvōt, pannenvoet, pannevōt, mnd., M.: nhd. „Pfannenfuß“, metallenes Untergestell einer Pfanne; E.: s. panne, vōt; L.: MndHwb 2, 1371 (pannenvôt)

pannenwerk, pannewark, mnd., N.: nhd. Ziegelbrennerei, Ausstattung einer Salzsiedehütte; Q.: Hans. Gbl. 1910 220, UB. Hameln 2 495; E.: s. panne, werk; L.: MndHwb 2, 1372 (pannenwerk); Son.: örtlich beschränkt

pannevōt, mnd., M.: Vw.: s. pannenvōt; L.: MndHwb 2, 1370 (pannevôt)

pannewark, mnd., N.: Vw.: s. pannenwerk

pannicelle, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. Leinentuch; ÜG.: it. pannicello; Q.: Hans. Gbl. 1887 42; I.: Lw. it. pannicello; E.: s. it. pannicello, N., kleines Tuch; s. lat. pannus, M., Stückchen Tuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Fahne; vgl. idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; s. Suffix -ello; L.: MndHwb 2, 1372 (pannicelle); Son.: örtlich beschränkt

pannier, mnd., N.: Vw.: s. panīr

pannunge, mnd., F.: Vw.: s. pandinge; L.: MndHwb 2, 1372 (pannunge)

panquētīrunge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītēringe; L.: MndHwb 2, 1372 (panquêtîrunge)

pans, mnd., M., F.: Vw.: s. panse; L.: MndHwb 2, 1372 (pans)

panscher, mnd., M.: Vw.: s. panser; L.: MndHwb 2, 1372 (panscher)

panschillinc, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc; L.: MndHwb 2, 1372 (panschillinc)

pansdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen

panse, panze, pantze, pantse, pans, pansen, mnd., M., F.: nhd. Pansen, erster Abschnitt des Magens eines Wiederkäuers, Bauch eines Menschen; ÜG.: lat. omasium; Hw.: vgl. mhd. panze; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 140; I.: Lw. frz. panse; E.: s. frz. panse, F., Wanst, Leib, Bauch; lat. pantex, M., Wanst, Leib, Gedärme; s. idg. *pank-, *pang-, V., schwellen, Pokorny 789; W.: s. nhd. (ält.) Panze, M., Panze, Schmerbauch, DW 13, 1427?; L.: MndHwb 2, 1372 (panse), Lü 269a (panse)

pansen, mnd., M., F.: Vw.: s. panse

panser, pansir, pansser, panzer, pantzer, pantseer, panscher, mnd., N., M.: nhd. Panzer, Kettenhemd, Brünne, metallener Topfreiniger; Hw.: vgl. mhd. panzier; Q.: SL, Hamb. dt. lat. Gl. (15. Jh.), Harz-Zs. 42 45, Hamb. KR 1633; I.: Lw. frz. pancier; E.: s. frz. pancier, F., Rüstung für den Leib; s. frz. panse, F., Leib, Bauch; lat. pantex, M., Wanst, Leib, Gedärme; s. idg. *pank-, *pang-, V., schwellen, Pokorny 789; W.: s. nhd. Panzer, M., Panzer, DW 13, 1428?; L.: MndHwb 2, 1372 (panser), Lü 269a (pansêr); Son.: metallene Rüstung oder Teile davon als Körperschutz bei bewaffneten Auseinandersetzungen

panserborst, mnd., F.: nhd. Brustharnisch, Teil der metallenen Rüstung, Brustschutz; Q.: Brem. Rqu. ed. Eckhardt 118; E.: s. panser, borst (1); W.: s. nhd. Panzerbrust, F., gepanzerte Brust, DW 13, 1429?; L.: MndHwb 2, 1372 (panserborst), Lü 269a (panserborst); Son.: örtlich beschränkt

panserbrōk, mnd., F.: nhd. „Panzerhose“, Teil der metallenen Rüstung, eiserne Hose, Unterleibsschutz; Q.: SL 3 298; E.: s. panser, brōk (1); L.: MndHwb 2, 1372 (panserbrôk), Lü 269a (panserbrôk); Son.: örtlich beschränkt

panserbǖdel, mnd., M.: nhd. „Panzerbeutel“, Beutel aus Metallgeflecht; Q.: Nd. Jb. 47 63; E.: s. panser, bǖdel; L.: MndHwb 2, 1372 (panserbǖdel); Son.: langes ü, örtlich beschränkt

panserdēgen, pansdēgen, pansserdēgen, panzerdēgen, pantzerdēgen, pantzdēgen, panzdēgen, mnd., M.: nhd. „Panzerdegen“, kurze Stichwaffe und Stoßwaffe mit gerader spitzer dreieckiger Klinge; Q.: Hans. Gbl. 1892 179; E.: s. panser, dēgen (3); W.: s. nhd. Panzerdegen, M., Panzerstecher, DW 13, 1429?; L.: MndHwb 2, 1372 (panserdēgen), Lü 269a (pansdegen); Son.: örtlich beschränkt

panseren*, pansern, panzern, pantzern, mnd., Adj.: nhd. gepanzert, aus Metallringen bestehend, aus Metallgeflecht bestehend; Q.: Neoc. 1 159 (um 1600); E.: s. panser; W.: s. nhd. panzern, sw. V., panzern, DW 13, 1431?; R.: bǖdele sō in ōlden tīden half sammit und half pansere wēren: nhd. Beutel die in alten Zeiten zur Hälfte aus Samt und zur Hälfte aus Metallgeflecht waren; L.: MndHwb 2, 1373 (pansern); Son.: jünger, örtlich beschränkt

panserjacke, panzerjacke, pantzerjacke, mnd., F.: nhd. „Panzerjacke“, Teil der Rüstung, gesteppte wattierte Jacke die über dem Panzer getragen wird; Q.: Oldenb. UB. 1 142; E.: s. panser, jacke; W.: s. nhd. Panzerjacke, F., Panzerjacke, DW 13, 1431?; L.: MndHwb 2, 1373 (panserjacke); Son.: örtlich beschränkt

panserkrāge*, panserkrāgen, panzerkrāgen, pantzerkrāgen, mnd., M.: nhd. „Panzerkragen“, Eisenkragen der Rüstung als Halsschutz; E.: s. panser, krāge (1); W.: s. nhd. Panzerkragen, M., Panzerkragen, DW 13, 1431?; L.: MndHwb 2, 1373 (panserkrāgen); Son.: örtlich beschränkt

panserkrāgen, mnd., M.: Vw.: s. panserkrāge*

pansermākære*, pansermāker, pantzermāker, mnd., M.: nhd. Panzermacher, Handwerker der Rüstungen herstellt; ÜG.: lat. faber loricarius; Hw.: s. pansermēkære; E.: s. panser, mākære; W.: s. nhd. Panzermcher, M. Panzermacher, DW 13, 1431?; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermāker); Son.: örtlich beschränkt

pansermāker, mnd., M.: Vw.: s. pansermākære*

pansermallie, panzermallie, mnd., F.: nhd. „Panzermasche“, Ring, Metallgeflecht des Kettenhemds; ÜG.: lat. anuli loricae; E.: s. panser, mallie; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermallien); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pansermalliken, mnd., N.: Vw.: s. pansermulliken

pansermēkære*, pansermēker, mnd., M.: nhd. „Panzermächer”, Panzermacher, Handwerker der Rüstungen herstellt; ÜG.: lat. faber loricarius; Hw.: s. pansermākære; E.: s. panser, mēkære; W.: vgl. nhd. Panzermcher, M. Panzermacher, DW 13, 1431?; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermēker)

pansermēker, mnd., M.: Vw.: s. pansermēkære*

pansermulliken, pansermalliken, mnd., N.: nhd. „Panzermäschchen“, Panzermasche, Ring aus dem Metallgeflecht des Kettenhemds; E.: s. pansermallie, ken; L.: MndHwb 2, 1373 (pansermallien/pansermulliken), Lü 269a (pansermulliken); Son.: örtlich beschränkt

pansern, mnd., Adj.: Vw.: s. panseren*

panserschorte, mnd., F.: Vw.: s. panserschörte

panserschörte, panzerschörte, panserschorte, mnd., F.: nhd. „Panzerschürze“, ein Teil der Rüstung zum Schutz des Unterleibs; Q.: SL, Brschw. Urk.; E.: s. panser, schörte; W.: s. nhd. Panzerschürze, F., Panzerschürze, DW 13, 1432?; L.: MndHwb 2, 1373 (panserschörte), Lü 269a (panserschorte); Son.: örtlich beschränkt

panservēgen, panzervēgen, pantzervēgen, mnd., sw. V.: nhd. Panzer fegen, einen mit Schelten und Schlägen gehörig vornehmen; Q.: Nicolai 16. Ps. 450 (1613); E.: s. panser, vēgen; W.: s. nhd. panzerfegen, sw. V., Panzer fegen, Panzer reinigen, DW 13, 1429?; R.: gepanservēget wērden: nhd. vom Schicksal heimgesucht werden; L.: MndHwb 2, 1373 (panservēgen), Lü 269a (panservegen); Son.: jünger

pansir, mnd., N., M.: Vw.: s. panser

pansser, mnd., N., M.: Vw.: s. panser

pansserdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen

panstal, mnd., N.: Vw.: s. pannenstal; L.: MndHwb 2, 1373 (panstal)

panstēde, mnd., F.: Vw.: s. pannenstēde; L.: MndHwb 2, 1373 (panstēde)

pant (1), pan, pande, mnd., N., M.: nhd. Pfand, Pfand als Sicherheit für Darlehen, Einsatz bei einer Wette, Einsatz und Gewinn beim ritterlichen Kampf, Bürde, Last, Schicksal, Zeichen, Beweis, Unterpfand, Pfändung, Strafgeld bei Missachtung städtischer Vorschriften; Vw.: s. börgære-, dīk-, gēgen-, kisten-, kristen-, mōt-, nacht-, ōrdēl-, quīt-, quīte-, schāde-, schip-, sülver-, under-, wedde-; Hw.: vgl. mhd. pfant (1), mnl. pant; Q.: Lüb. UB. 6 78, SSp (1221-1224); E.: s. as. pand* 1, pant, st. N. (a): nhd. Pfand; germ. *pant-, Sb., Pfand; s. lat. pannus?, M., Lappen (M.); vgl. lat. pondus?, M., Gewicht, Gleichgewicht; vgl. lat. pendere, V., wägen, schätzen, zahlen; idg. *spend-, *pend-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; vgl. idg. *spen- (1), *pen- (3), *spenh₁-, *penh₁-, V., ziehen, spannen, spinnen, Pokorny 988; W.: s. nhd. Pfand, N., Pfand, DW 13, 1603?; R.: lēvendige pande: nhd. „lebendige Pfänder“, als Pfand gegebene Tiere, Geiseln; R.: pant upsetten: nhd. Hinterlegung eines Pfandes anordnen; R.: pant ūtpanden: nhd. Pfand einfordern; R.: tō pande stān lāten: nhd. im Stich lassen, aufgeben; R.: pant winnen: nhd. Gewinn beim Kampf oder bei der Wette erhalten (V.); R.: mēgetlīn drōch ēn hēmlik pant: nhd. Mädchen trug ein heimliches Pfand, Mädchen war schwanger; L.: MndHwb 2, 1373 (pant), Lü 269b (pant); Son.: gegebene Sicherheitsleistung für bestehende Verpflichtungen und Schulden in Form von Geld oder Gegenständen oder Nutzungsbefugnissen von Grundstücken oder Gebäuden oder Tieren oder übereigneten Menschen, dem Rückkaufrecht unterliegende Waren, für bestimmte Zeit anvertrautes Gut, in Obhut gegebene Menschen

pant (2), mnd., N.: nhd. Jagdnetz; Vw.: s. elendes-, hāse-, hāsen-, rē-; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1375 (pant), Lü 269b (pant)

pant (3), mnd., M.?, N.?, F.?: nhd. Schädel, Kopf; Q.: Chr. d. d. St. 36 24; E.: s. panne; L.: MndHwb 2, 1375 (pant); Son.: örtlich beschränkt

pant (4), mnd., N.: nhd. Kreuzgang des Klosters; Q.: Conrady Pilgerschr. 157; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1375 (pant), Lü 269b (pant); Son.: örtlich beschränkt

Pantaleōn (1), Pantleōn, mnd., M.=PN: nhd. Pantaleon; E.: s. gr. Παντελεήμων (Panteleímōn), M.=PN, All-Erbarmer; vgl. gr. πᾶς (pas), Adv., ganz, all, jeder; idg. *k̑eu- (1), *k̑eu̯ə-, *k̑ū-, *k̑u̯ā-, V., Sb., Adj., schwellen, wölben, höhlen, Schwellung, Wölbung, Höhlung, hohl, Pokorny 592; gr. ἐλεεῖν (eleein), V., bemitleiden, Mitleid haben, sich erbarmen; gr. ἔλεος (éleos), M., Mitleid, Erbarmen; vgl. idg. *el- (4), *ol-, Sb., Lärm, Pokorny 306; L.: MndHwb 2, 1375 (Pantaleôn)

pantaleōn (2), panteleon, pantleōn, mnd., M.: nhd. Tag des heiligen Pantaleon, 28. Juli, Fest am Pantaleonstag; E.: s. Pantaleōn (1); L.: MndHwb 2, 1375 (pantaleôn)

pantaleonen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pantaleōnen

pantaleōnen, pantaleonen, pantoleonen, mnd., sw. V.: nhd. Pantaleonstag feiern, Pantaleonsfest feiern; Q.: Rost. Beitr. 1 3 98; E.: s. Pantaleōn (1); L.: MndHwb 2, 1375 (pantaleônen), Lü 269b (pantaleonen)

pantaleōnendach, mnd., M.: nhd. Pantaleonstag; Q.: Riedel Suppl. 418; E.: s. Pantaleōn (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantaleônendach); Son.: örtlich beschränkt, ursprünglich am 28. Juli, später auch zu anderen Zeiten begangenes Fest

pantaleōnenfest, mnd., N.: nhd. Pantaleonsfest; Q.: Nd. Kbl. 24 13; E.: s. Pantaleōn (1), fest (1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantaleônenfest); Son.: örtlich beschränkt, ursprünglich am 28. Juli, später auch zu anderen Zeiten begangenes Fest

pantaleōnenkost, mnd., F.: nhd. Festmahl am Pantaleonstag; Q.: Rost. Beitr. 1 3 98; E.: s. Pantaleōn (1), kost (1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantaleônenkost); Son.: örtlich beschränkt

pantbahr, mnd., Adj.: Vw.: s. pantbār

pantbār, pantbahr, mnd., Adj.: nhd. pfandbar, pfandfähig, in der Lage seiend ein Pfand zu hinterlegen, strafbar, einer Strafgebühr unterliegend; Hw.: vgl. mhd. pfantbære; Q.: Grimm Weist. 3 35, Detlefsen Elbmarschen 1 368; E.: s. pant (1), bār (2); W.: s. nhd. pfändbar, Adj., pfändbar, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbâr)

pantbēde, mnd., F.: nhd. anstelle eines Pfandes vom Landesherren erhobene regelmäßige Abgabe; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 314; E.: s. pant, bēde?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbēde); Son.: örtlich beschränkt

pantbērich, mnd., Adj.: nhd. pfändbar; Q.: Rint. Stat. 89; E.: s. pant (1), bār (2), ich (2); L.: MndHwb 2, 1376 (pantbērich); Son.: örtlich beschränkt

pantbōk, mnd., N.: nhd. „Pfandbuch“, Stadtbuch in dem die Hinterlegung von Pfändern registriert wird; Vw.: s. staedt-, stat-; E.: s. pant (1), bōk (2); W.: s. nhd. Pfandbuch, N., Pfandbuch, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbôk)

pantbörge, mnd., M.: nhd. Bürge der den rechtmäßigen Ablauf einer Pfändung garantiert; Q.: Rüg. LandR. 64; E.: s. pant (1), börge (1); W.: s. nhd. Pfandbürge, M., Pfandbürge, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbörge); Son.: örtlich beschränkt

pantbrēf, pantbreyf, pandebrēf, mnd., M.: nhd. Pfandbrief, Verpfändungsurkunde; Hw.: s. pandesbrēf, pendebrēf; E.: s. pant (1), brēf; W.: s. nhd. Pfandbrief, M., Pfandbrief, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbrêf), Lü 269b (pantbrêf)

pantbreyf, mnd., M.: Vw.: s. pantbrēf

pantbrōder, mnd., M.: nhd. „Pfandbruder“, Mitglied einer Gilde das bei Zusammenkünften Strafgelder erhebt; Q.: Stieda-Mettig 323 (vor 1621); E.: s. pant (1), brōder; L.: MndHwb 2, 1376 (pantbrôder); Son.: örtlich beschränkt

pantdach, mnd., M.: nhd. Tag an dem ein Pfand erhoben wird; Q.: Rüg. LandR. 57; E.: s. pant (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 1376 (pantdach); Son.: örtlich beschränkt

panteer, mnd., N.: Vw.: s. pantēr

pantēger, mnd., N.: Vw.: s. pantēr; L.: MndHwb 2, 1376 (pantêger)

*pantel?, mnd., N.: nhd. Panther, Raubtier; Hw.: s. panteldēre; E.: s. pantēr

panteldēr*, panteldēre, mnd., N.: nhd. „Panthertier“, Panther, Leopard, Raubtier; Hw.: s. pantērdērte; E.: s. pantel, dēr (2); W.: vgl. nhd. Panthertier, N., Panterthier, DW 13, 1424?; L.: MndHwb 2, 1376 (panteldêre)

panteldēre, mnd., N.: Vw.: s. panteldēr*

panteleon, mnd., M.: Vw.: s. pantaleōn (2)

panten, mnd., sw. V.: Vw.: s. panden; L.: MndHwb 2, 1376 (panten)

pantēr, panteer, pantīr, pantēger, mnd., N.: nhd. Panther, Leopard, ein Raubtier; ÜG.: lat. panther panthera; Hw.: s. pardēl; vgl. mhd. pantel, mnl. panter, panteer; Q.: Fastnachtsp. 45; I.: Lw. lat. panther; E.: s. lat. panthēr, M., Panther, Panthertier; s. gr. πάνθηρ (pánther), M., Panther; weitere Herkunft unklar; vielleicht aus einer iran. Sprache, s. pers. palang, Sb., Leopard; W.: s. nhd. Panther, M., Panther, DW 13, 1424?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantêr), Lü 269b (panteldêr)

pantērdērte, mnd., N.: nhd. „Panthertier“, Panther, Leopard, Raubtier; Hw.: s. panteldēr; E.: s. pantēr, dērte; W.: vgl. nhd. (ält.) Panthertier, N., Panthertier, DW 13, 1424 (Pantherthier)?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantêrdêrte)

pantgelt, pandegelt, mnd., N.: nhd. „Pfandgeld“, bei einer rechtmäßigen Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld, bei einem Vertragsabschluss bezahlte kleinere Summe zur Bekräftigung des Vertrags, Strafgeld zur Lösung des wegen Korngangs gepfändeten Viehes; Hw.: s. pandelgelt, pandesgelt; Q.: Strals. Chr. 3 286, UB. Hildesh. 8 598; E.: s. pant (1), gelt; W.: s. nhd. Pfandgeld, N., Pfandgeld, DW 13, 1609?; L.: MndHwb 2, 1377 (pantgelt), Lü 269b (pantgelt)

pantgerechticheit, mnd., F.: Vw.: s. pantgerechtichhēt*

pantgerechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. pantgerechtichhēt*

pantgerechtichhēt*, pantgerechtichēt, pantgerechticheit, mnd., F.: nhd. Verfügungsgewalt über gepfändete Liegenschaften, Pfandrecht; Q.: SL, v. Bunge, Ger. W.; E.: s. pant (1), gerechtichhēt, gerechtich, hēt (1); W.: s. nhd. Pfandgerechtigkeit, F., Pfandgerechtigkeit, Pfandrecht, DW 13, 1609?; R.: in pantgerechtichhēt sitten: nhd. Besitzer eines gepfändeten Gutes sein (V.); L.: MndHwb 2, 1377 (pantgerechtichē[i]t), Lü 269b (pantgerechticheit)

pantgōt, pantgūt, mnd., N.: nhd. „Pfandgut“, gepfändete Liegenschaft über die man die Verfügungsgewalt ausübt, verpfändetes Gut; Hw.: vgl. mhd. pfantguot; E.: s. pant (1), gōt (2); W.: s. nhd. Pfandgut, N., Pfandgut, DW 13, 1609?; L.: MndHwb 2, 1377 (pantgôt), Lü 269b (pantgût); Son.: Gegensatz zu erfgōt

pantgrōpe, mnd., M.: nhd. verpfändeter bzw. gepfändeter Topf?; E.: s. pant (1), grōpe 81); L.: MndHwb 2, 1377 (pantgrōpe); Son.: örtlich beschränkt

pantgūt, mnd., N.: Vw.: s. pantgōt; L.: MndHwb 2, 1377 (pantgût)

panthant, mnd., F.: nhd. Mensch als Pfand, Geisel; Q.: Gött. Stat. 226; E.: s. pant (1), hant (1); R.: ēnen bī der panthant panden: nhd. jemanden als Pfand in Arrest nehmen, einen Schuldner festnehmen; L.: MndHwb 2, 1377 (panthant)

panthēr, mnd., M.: Vw.: s. panthēre

panthēre, panthēr, pantherre, mnd., M.: nhd. „Pfandherr“, Pfandgläubiger, Besitzer eines gepfändeten Gutes; E.: s. pant (1), hēre (4); W.: s. nhd. Pfandherr, M., Pfandherr, Pfandinhaber, DW 13, 1609?; L.: MndHwb 2, 1377 (panthêre), Lü 269b (panthêre); Son.: Gegensatz zu erfhēre

pantherre, mnd., M.: Vw.: s. panthēre

panthuldinge, mnd., F.: Vw.: s. panthüldinge

panthüldinge, panthuldinge, mnd., F.: nhd. „Pfandhuldigung”, Treueid gegenüber der Obrigkeit durch Repräsentanten gepfändeter Gebiete, Huldigung die einem Pfandherrn geleistet wird; E.: s. pant (1), hüldinge; L.: MndHwb 2, 1377 (panthüldinge), Lü 269b (panthuldinge)

panthūs, mnd., N.: nhd. „Pfandhaus“, gepfändete Liegenschaft über die man die Verfügungsgewalt ausübt; Q.: Oldenb. UB. 3 473; E.: s. pant (1), hūs; W.: s. nhd. Pfandhaus, N., Pfandhaus, DW 13, 1609?; L.: MndHwb 2, 1377 (panthûs); Son.: Gegensatz zu erfhūs

pantīneneīseren, mnd., N.: Vw.: s. pannenīsern; L.: MndHwb 2, 1377 (pantîneneîseren)

pantīr, mnd., N.: Vw.: s. pantēr; L.: MndHwb 2, 1377 (pantîr)

pantkagel, mnd., M., F.: Vw.: s. pantkōgele*

pantkellære*, pantkeller, pankelre, mnd., M.: nhd. Gefängnis; Q.: Meckl. UB. 15 72; E.: s. pant (1), kellære (1); L.: MndHwb 2, 1377 (pantkeller)

pantkeller, mnd., M.: Vw.: s. pantkellære*

pantkēringe, pantkērunc, mnd., F.: nhd. „Pfandkehrung“, Widersetzung gegen gerichtliche Pfändung; Q.: Rüg. LandR. 60; E.: s. pant (1), kēringe (1); W.: s. nhd. Pfandkehrung, F., Pfandkehrung, DW 13, 1610?; L.: MndHwb 2, 1377 (pantkêringe), Lü 269b (pantkêringe)

pantkērunc, mnd., F.: Vw.: s. pantkēringe

pantkōgel, mnd., M., F.: Vw.: s. pantkōgele*

pantkōgele*, pantkagel, pantkōgel, mnd., M., F.: nhd. aus mehreren Tuchstücken oder Pfändern zusammengesetzte Kopfbedeckung, Kapuze?; E.: s. pant (1)?, kōgele; L.: MndHwb 2, 1377 (pantkāgel), Lü 269b (pantkogel); Son.: örtlich beschränkt

pantkōp, mnd., M.: nhd. Pfandkauf, Erwerb eines Pfandes; Q.: Soester Recht 373; E.: s. pant (1), kōp; W.: s. nhd. Pfandkauf, M., Pfandkauf, DW 13, 1610?; L.: MndHwb 2, 1378 (pantkôp)

pantlāde, mnd., F.: nhd. „Pfandlade“, Pfandkiste, Truhe in der Pfänder aufbewahrt werden; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 280; E.: s. pant (1), lāde; L.: MndHwb 2, 1378 (pantlāde); Son.: örtlich beschränkt

Pantleōn (1), mnd., M.=PN: Vw.: s. Pantaleōn; L.: MndHwb 2, 1378 (pantleôn)

pantleōn (2), mnd., M.: Vw.: s. pantaleōn (2)

pantlīk, mnd., Adj.: nhd. pfandlich, pfändbar, gepfändet, verpfändet, nachteilig, schädlich, dringlich; Vw.: s. vör-; Hw.: s. pentlīk, pentlīken; vgl. mhd. *pfantlich?; Q.: Lüb. Urt. 2 349 (1501-1525), Oldeb. UB. 6 61, UB. Bremen 5 545; E.: s. pant (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) pfändlich, Adj., Adv., als Pfand dienend, DW 13, 1610?; L.: MndHwb 2, 1378 (pantlīk), Lü 269b (pantlik)

pantlose, mnd., F.: Vw.: s. pantlȫse

pantlȫse, pantlose, mnd., F.: nhd. Auslösung des Pfandes, Zahlung einer Schuld, Geldgeschenk an Diener zur Auslösung ihrer in der Herberge versetzten Pfänder; Hw.: s. pantlȫsinge; vgl. mhd. pfantlœse; Q.: Sudendorf 3 99; E.: pant (1), lȫse (1); W.: s. nhd. (ält.) Pfandlöse, F., Pfandlöse, DW-?; L.: MndHwb 2, 1378 pantlȫse), Lü 269b (pantlose); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

pantlȫsen, mnd., sw. V.: nhd. Pfand auslösen, Pfand auslösen das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde, Schuld bezahlen; Q.: Pomm. UB. 19 1 391; E.: s. pant (1), lȫsen (1); L.: MndHwb 2, 1378 (pantlȫsen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

pantlȫsinge, mnd., F.: nhd. „Pfandlösung“, Auslösung des Pfandes, Zahlung einer Schuld, Geldgeschenk an Diener zur Auslösung ihrer in der Herberge versetzten Pfänder; Hw.: s. pantlȫse; E.: s. pantlȫsen, inge; W.: s. nhd. Pfandlösung, F., Pfandlösung, DW 13, 1610?; L.: MndHwb 2, 1378 (pantlȫsinge); Son.: langes ö

pantoffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel

pantoffel, mnd., F., M.: Vw.: s. pantüffel; L.: MndHwb 2, 1378 (pantoffel); Son.: F. örtlich beschränkt

pantoffelmākære, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelmākære*

pantoffelmāker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelmākære*; L.: MndHwb 2, 1378 (pantoffelmāker)

pantoleonen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pantaleōnen

pantpenninc, mnd., M.: nhd. „Pfandpfennig”, gegen Stellung eines Pfandes geliehene Geldsumme, Abgabe der Bewohner gepfändeter Gebiete an den Pfandinhaber; Hw.: s. pandepenninc; E.: s. pant (1), penninc; L.: MndHwb 2, 1378 (pantpenninc)

pantquētinge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge; L.: MndHwb 2, 1378 (pantquêtinge)

pantquētīrunge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītēringe

pantquīdinc, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge

pantquīdinge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge

pantquīten, mnd., sw. V.: nhd. Pfand auslösen, Pfand auslösen das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde, Schuld zahlen; E.: s. pant (1), quīten; L.: MndHwb 2, 1378 (pantquîten), Lü 269b (pantquiten)

*pantquītēren?, mnd., V.: nhd. Pfand auslösen, Pfand auslösen das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde, Schuld zahlen; Hw.: s. pantquītēringe; E.: s. pant (1), quītēren

pantquītēringe, pantquētīrunge, panquētīrunge, mnd., F.: nhd. „Pfandquittierung“, Auslösung eines Pfandes, vom Dienstherrn zu bestreitende Auslösung eines Pfandes das für Herberge und Nahrungsmittel hinterlegt wurde, Zahlung der Schuld; Hw.: s. pantquītinge; Q.: Riedel Suppl. 239; E.: s. pantquīteren, inge; L.: MndHwb 2, 1378 (pantquîtêringe)

pantquitinge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge

pantquītinge, pantquitinge, pantquittinge, pantquīdinge, pantquīdinc, pantquītunge, pantquētinge, mnd., F.: nhd. „Pfandquittung“, Auslösung des Pfandes, Zahlung der Schuld, Auslösung für Herberge und Nahrungsmittel und andere Aufwendungen bei Reisen und Kriegszügen; ÜG.: lat. solutio pignoris, acceptilatio .i. debiti remissio; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.), Reifferscheid. Mitt. 7, UB. Halberst. 1 382; E.: s. pantquīten, inge; L.: MndHwb 2, 1378 (pantquîtinge), Lü 269b (pantquitinge)

pantquittinge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge

pantquītunge, mnd., F.: Vw.: s. pantquītinge

pantrīke, mnd., Adj.: nhd. „pfandreich“, pfändbar, als Pfand verwendbar; Hw.: s. pantlīk; Q.: Jahresber. Brandbg. 32 33 54; E.: s. pant (1), rīke; L.: MndHwb 2, 1379 (pantrîke); Son.: örtlich beschränkt

pantsate, mnd., F.: Vw.: s. pantsāte

pantsāte, pantsate, mnd., F.: nhd. Verpfändung, Versetzung, Pfandbesitz; E.: s. pant (1), sāte (2); R.: pantsāte hebben: nhd. als Pfand besitzen; L.: MndHwb 2, 1379 (pantsâte), Lü 269b (pantsate)

pantschap, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschap)

pantschilli, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc

pantschillinc, pantschillink, pandeschillinc, panschillinc, pantschilli, mnd., M.: nhd. Summe um die etwas verpfändet ist, regelmäßige Einkünfte aus einer Verpfändung, Pfand das für eine bestimmte Geldsumme bis zum Wiederkauf gegeben wird, Auslösung der Herberge und Nahrungsmittel, bei rechtmäßiger Pfändung zu zahlende Gebühr, Strafgeld bei Flurvergehen (wie bei strafbarem Holzeinschlag); Hw.: s. pantquītinge; Q.: Chytr. (1582), Harz-Zs. 42 137; E.: s. pant (1), schillinc; W.: s. nhd. Pfandschilling, M., Pfandschilling, DW 13, 1612?; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschllinc), Lü 269b (pantschillink); Son.: Gen. Sg. pantschillinges, Pl. pantschillinge

pantschillink, mnd., M.: Vw.: s. pantschillinc

pantschop, pantschup, pantschap, mnd., F.: nhd. Pfandschaft, Pfandgut, Pfandbesitz, Verpfändung von Herrschaftsrechten; Vw.: s. under-*; Hw.: s. pandeschop; E.: s. pant (1), schop (1); W.: s. nhd. Pfandschaft, F., Pfandschaft, DW 13, 1611?; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschap), MndHwb 2, 1379 (pantschop), MndHwb 2, 1379 (pantschup), Lü 269b (pantschop); Son.: Pl. pandescheppen

*pantschȫten?, mnd., V.: nhd. Pfand auflassen; Hw.: s. pantschȫtinge; E.: s. pant (1), schȫten; Son.: langes ö

pantschȫtinge, mnd., F.: nhd. förmliche Besitzübertragung, Auflassen eines Pfandes; Q.: Schl.-H.-L. UB. 2 387; E.: s. pantschȫten, inge; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschȫtinge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

pantschrift, mnd., F.: nhd. „Pfandschrift“, Urkunde über eine Pfandverschreibung, Pfandbrief; Q.: Meckl. Jb. 14 167; E.: pant (1), schrift; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschrift); Son.: örtlich beschränkt, pantschriften (Pl.)

pantschup, mnd., F.: Vw.: s. pantschop; L.: MndHwb 2, 1379 (pantschup)

pantse, mnd., M., F.: Vw.: s. panse

pantseer, mnd., N., M.: Vw.: s. panser

*pantsetten?, mnd., V.: nhd. Pfand setzen, verpfänden; Hw.: s. pantsettinge, pandesetten; E.: s. pant (1), setten (1)

pantsettinge, pantsettunge, pandesettunge, mnd., F.: nhd. Pfandsetzung, Verpfändung; Hw.: s. pandesettinge; Q.: Schlesw. Rechte ed. Thorsen 41; E.: s. pantsetten, inge; W.: s. nhd. Pfandsetzung, F., Pfandsetzung, DW 13, 1612=M L.: MndHwb 2, 1379 (pantsettinge)

pantsettunge, mnd., F.: Vw.: s. pantsettinge

pantslot, mnd., N.: nhd. „Pfandschloss“, Schloss das man als Pfand inne hat, befestigte Anlage bzw. Landschloss und die zugehörigen Einnahmen als Pfandbesitz; E.: s. pant (1), slot; L.: MndHwb 2, 1379 (pantslot), Lü 269b (pantslot)

pantswīse, mnd., Adv.: Vw.: s. pandeswīse; L.: MndHwb 2, 1379 (pantswîse)

panttoffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel

panttufel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel

pantueffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel

pantůfel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel

pantuffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel

pantüffel, pantůfel, pantueffel, pantuyfel, pantoffel, pattüffel, pattuffel, pantuffel, panttufel, panttoffel, pontüffel, mnd., M.: nhd. Pantoffel, Halbschuh aus feinerem Leder oder Stoff (manchmal ohne Fersenteil); ÜG.: lat. calopedium, crepida, sandalium; Vw.: s. mannes-, vrouwen-; Q.: Voc. (1579), Thierfelder Handelsbez. 51, Hoffmann Findlinge 156, Strals Chr. 3 451; E.: s. it. pantofola, F., Pantoffel; weitere Herkunft ungeklärt; vielleicht von lat. pannus, M., Stückchen Tuch, Lappen (M.), Lumpen (M.), Fahne; vgl. idg. *pā̆n-, Sb., Gewebe, Pokorny 788; W.: s. nhd. Pantoffel, M., Pantoffel, DW 13, 1425?; R.: sammiten pantüffeln: nhd. samtene Pantoffeln (häufig als Geschenk des Bräutigams an die Familie der Braut und deren Gesinde); L.: MndHwb 2, 1379 (pantüffel), Lü 269b (pantuffelen); Son.: Pl. pantüffele, pantüffelen, pantüffeln, pantoffel, pontüffer (Form örtlich beschränkt)

pantüffelenmākære*, pantüffelenmāker, pantuffelenmaker, mnd., M.: nhd. Pantoffelmacher, Handwerker der Pantoffeln herstellt; Hw.: s. pantüffelmākære; E.: s. pantüffel, mākære; L.: MndHwb 2, 1379f. (pantüffelmāker), Lü 269b (pantuffel[en]maker)

pantuffelenmaker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelenmākære*

pantüffelenmāker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelenmākære*

pantüffelmākære*, pantüffelmāker, pantoffelmākære, pantoffelmāker, pantuffelmaker, mnd., M.: nhd. Pantoffelmacher, Handwerker der Pantoffeln herstellt; Hw.: s. pantüffelenmākære; E.: s. pantüffel, mākære; W.: s. nhd. Pantoffelmacher, M., Pantoffelmacher, DW-?; L.: MndHwb 2, 1379f. (pantüffelmāker), Lü 269b (pantuffel[en]maker)

pantuffelmaker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelmākære*

pantüffelmāker, mnd., M.: Vw.: s. pantüffelmākære*

pantuyfel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel

pantvorschrīvinge, pantvorschrīvunc, mnd., F.: nhd. Pfandverschreibung, Urkunde über eine Pfandverschreibung, Pfandbrief; Q.: Holst. Vierst. 489 (1497-1574); E.: s. pant (1), vorschrīvinge; W.: s. nhd. Pfandverschreibung, F., Pfandverschreibung, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1376 (pantvorschrîvinge); Son.: jünger

pantvorschrīvunc, mnd., F.: Vw.: s. pantvorschrīvinge

pantvrede, mnd., M.: Vw.: s. pantvrēde

pantvrēde, pantvrede, mnd., M.: nhd. rechtlich abgesicherter Besitzanspruch auf ein Pfand; Q.: Hamb. StR (1497) ed. Lappenberg 334; E.: s. pant (1), vrēde; L.: MndHwb 2, 1376 (pantvrēde), Lü 269b (pantvrede); Son.: örtlich beschränkt

pantwāgen, mnd., M.: nhd. „Pfandwagen“, Wagen (M.) zur Abholung gepfändeter Sachen; Q.: Script. rer. Pruss. 4 340; E.: s. pant (1), wāgen (2); W.: s. nhd. Pfandwagen, M., Pfandwagen, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwāgen); Son.: örtlich beschränkt

*pantweigeren?, mnd., V.: nhd. weigern das Pfand zu stellen; Hw.: s. pantwēigeringe; E.: s. pant (1), weigeren

pantwēigeringe, mnd., F.: Vw.: s. pantweigeringe*

pantweigeringe*, pantwēigeringe, pantwēigerunc, mnd., F.: nhd. „Pfandweigerung“, Weigerung ein Pfand zu stellen; E.: s. pantweigeren, inge; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwêigeringe)

pantwēigerunc, mnd., F.: Vw.: s. pantweigeringe*

pantwere (1), mnd., F.: Vw.: s. pantwēre (1)

pantwere (2), mnd., F.: Vw.: s. pantwēre (2)

pantwēre (1), pantwere, mnd., F.: nhd. „Pfandwehr“ (F.), Weigerung ein Pfand zu stellen, Weigerung eine Strafe zu zahlen; Q.: Riedel I 16 98; E.: s. pantwēren, pant (1), wēre; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwēre 1), Lü 269b (pantwere)

pantwēre (2), pantwere, mnd., F.: nhd. Pfandbesitz; Q.: Riedel II 4 387; E.: s. pant (1), wēre (5); L.: MndHwb 2, 1380 (pantwēre 2), Lü 269b (pantwere)

*pantwēren?, mnd., sw. V.: nhd. wehren das Pfand zu stellen, weigern das Pfand zu stellen; Hw.: s. pantwēre (1), pantwēringe; E.: s. pant (1), wēren (2)

pantwēringe, mnd., F.: nhd. „Pfandweigerung“, Weigerung ein Pfand zu stellen; E.: s. pantwēren, inge; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwēringe)

pantwīse, mnd., Adv.: nhd. „pfandweise“, als Sicherheit, als Pfand; Hw.: s. pandewīse, pandeswīse; E.: s. pant (1), wīse (3); W.: s. nhd. pfandweise, Adj., pfandweise, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwīse)

pantwissinge, mnd., F.: nhd. Urkunde über eine Pfandverschreibung, Pfandbrief; ÜG.: lat. ratificatio; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pant (1), wissinge; L.: MndHwb 2, 1380 (pantwissinge)

pantzdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen

pantze, mnd., M., F.: Vw.: s. panse; L.: Lü 269b (pantze)

pantzer, mnd., N., M.: Vw.: s. panser; L.: Lü 269b (pantzer)

pantzerdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen

pantzerjacke, mnd., F.: Vw.: s. panserjacke

pantzerkrāgen, mnd., M.: Vw.: s. panserkrāge*

pantzermāker, mnd., M.: Vw.: s. pansermākære*

pantzern, mnd., Adj.: Vw.: s. panseren*

pantzervēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. panservēgen

panzdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen; L.: MndHwb 2, 1372 (panzdēgen)

panze, mnd., M., F.: Vw.: s. panse

panzer, mnd., N., M.: Vw.: s. panser

panzerdēgen, mnd., M.: Vw.: s. panserdēgen

panzerjacke, mnd., F.: Vw.: s. panserjacke

panzerkrāgen, mnd., M.: Vw.: s. panserkrāge*

panzermallie, mnd., F.: Vw.: s. pansermallie

panzern, mnd., Adj.: Vw.: s. panseren*

panzerschörte, mnd., F.: Vw.: s. panserschörte

panzervēgen, mnd., sw. V.: Vw.: s. panservēgen

pap, mnd., M.: nhd. „Papp“, Mehlbrei, Kinderbrei; Hw.: s. pappe; Q.: SL, Ostfries. Kochb., Hanserec. III 9 70 (1477-1530); E.: s. ahd. pap, Sb., dicker Brei, Pappe; germ. *papp-, Sb., Brei; s. lat. pāpa, pappa, F., dicker Brei; idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789, Kluge s. u. Pappe; W.: s. nhd. Papp, M., Papp, Brei, DW 13, 1442?; L.: MndHwb 2, 1380 (pap), Lü 269b (pap)

pāp, mnd., M.: Vw.: s. pāpe; L.: MndHwb 2, 1380 (pāp)

papageye, mnd., sw. M.: Vw.: s. papegōie; L.: MndHwb 2, 1380 (papageye)

papagoie, mnd., M.: Vw.: s. papegōie

papagōie, mnd., M.: Vw.: s. papegōie

papagōienbōm, mnd., M.: Vw.: s. papegōienbōm

papagoienkonink, mnd., M.: Vw.: s. papegōienkȫninc; L.: Lü 270a (papagoienkonink)

papagoiensalve, mnd., F.: nhd. Pappelsalbe; E.: s. papegōie, salve; L.: Lü 270a (papagoiensalve)

papagoy, mnd., M.: Vw.: s. papegōie

pāpakrūt, mnd., N.: Vw.: s. pāpekrūt*

pāpaschop, mnd., F.: Vw.: s. pāpeschop

papawe, mnd., sw. M.: Vw.: s. papāwe

papāwe, papawe, mnd., sw. M.: nhd. Pfaffe, katholischer Geistlicher; ÜG.: nl. papouw; Hw.: s. pippawe; Q.: SL, Vier geistl. Sp.; E.: s. pāpe?; L.: MndHwb 2, 1380 (papâwe), Lü 270a (papawe); Son.: Pl. papāwen

pape, mnd., M.: nhd. Oheim?, Onkel?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 270a (pape)

pāpe, pāp, paffe, poppe, mnd., sw. M.: nhd. Pfaffe, Geistlicher, christlicher Geistlicher, Priester, Weltgeistlicher, Oberhaupt der römischen Kirche, Papst, Kanzleibediensteter, Notar, Schreiber, Taufpate, Patenonkel; ÜG.: lat. sacrificus, sacerdos, mysta?; Vw.: s. altār-, Antonies-, bēr-, borch-, dōm-, dorp-, half-, hǖr-, kālandes-, kalf-, kapiteles-, kerkspēl-, kerkspēles-, kotzen-, lant-, lodder-, misse-, offer-, parrochie-, pīlere-, platten-, tide-, vēgevūres-, want-; Hw.: s. prōvest; vgl. mhd. pfaffe, mnl. pape, paep; Q.: Gl, SSp (1221-1224) (pape), Urk;; E.: as. papo?, sw. M., Pfaffe; s. lat. pāpa, M., Vater (Ehrenname); vgl. idg.*pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; W.: s. nhd. (ält.) Pfaffe, M., Geistlicher, Pfaffe, DW 13, 1584?; L.: MndHwb 2, 1380f. (pāpe), Lü 270a (pape); Son.: langes ü, Pl. pēpen

papege, mnd., M.: Vw.: s. papegōie; L.: MndHwb 2, 1382 (papege)

papegeyenbōm, mnd., M.: Vw.: s. papegōienbōm; L.: MndHwb 2, 1381 (papegeyenbôm)

papegeye, mnd., M.: Vw.: s. papegōie

papegōde, mnd., M.: Vw.: s. papegōie; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôde)

papegōdenschēten, mnd., N.: Vw.: s. papegōienschēten; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôdenschêten)

papegoie, mnd., M.: Vw.: s. papegōie

papegōie, papegoye, papegeye, papegōde, papege, papegoie, papageye, papagoy, papagōie, papagoie, papigōie, pavegōie, mnd., M.: nhd. Papagei, tropischer Vogel, Vogel als Ziel der Schützen, Schützengilde, Schützenbruderschaft; ÜG.: lat. psittacus; Vw.: s. sucker-; Hw.: s. gōie, papengōie, sīdik; vgl. mhd. papegān, mnl. papegaey; Q.: Dief. 11; I.: Lw. afrz. papegai; E.: s. afrz. papegai, M., Papagei, span. papagyo, M., Papagei, arab. babagâ, Sb., Papagei?; W.: vgl. nhd. Papagei, M., Papagei, DW 13, 1433?; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôie)

papegōiebōm, mnd., M.: nhd. „Papageienbaum“, Stange an der das Ziel beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange; Hw.: s. papegōienbōm; E.: s. papegōie, bōm; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôiebôm)

papegōiegrȫn, mnd., Adj.: Vw.: s. papegōiegrȫne*

papegōiegrȫne*, papegōiegrȫn, mnd., Adj.: nhd. „papageiengrün“, hellgrün; Q.: Tönnies Fenne 2 428 (1607) u. ö.; E.: s. papegōie, grȫne (1); L.: MndHwb 2, 1381 (papegôiegrȫn); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger

papegōielach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papengōienlach; E.: s. papegōie, lach (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienlach)

papegōienbōm, papagōienbōm, papehōgenbōm, papegeyenbōm, mnd., M.: nhd. „Papageienbaum“, Stange an der das Ziel beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange; Hw.: s. papegōiebōm, papengōienbōm; E.: s. papegōie, bōm; L.: MndHwb 2, 1381 (papegôienbôm), (papagôienbôm), Lü 270a (papagoienbôm)

papegōienbrōder, mnd., M.: nhd. „Papageienbruder“, Angehöriger einer Schützengilde; Q.: Detlefsen Elbmarschen 1 392; E.: s. papegōie, brōder; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienbrôder); Son.: örtlich beschränkt

papegōiengelt, mnd., N.: nhd. „Papageiengeld“, Aufwendungen für die Ausrichtung des Schützenfests; Hw.: s. papengōiengelt; Q.: Grabow Lohgerber 2 37; E.: s. papegōie, gelt; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôiengelt); Son.: örtlich beschränkt

papegōiengilde, mnd., F.: nhd. „Papageiengilde“, Schützengilde; Q.: N. Staatsb. Mag. 1 650; E.: s. papegōie, gilde; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôiengilde); Son.: örtlich beschränkt (Schleswig)

papegōienkȫninc, papagoienkonink, mnd., M.: nhd. „Papageienkönig“, Schützenkönig; Q.: Hamb. KR 5 335; E.: s. papegōie, kȫninc; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienkȫninc); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

papegōienkrūt, mnd., N.: nhd. eine Zierpflanze; ÜG.: lat. amarantus tricolor?; E.: s. papegōie, krūt; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienkrût); Son.: örtlich beschränkt

papegōienlach, papengeyenlach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papengōielach, papengōienlach; E.: s. papegōie, lach (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienlach)

papegōienschēten, papegōdenschēten, mnd., N.: nhd. „Papageienschießen“, Vogelschießen, Schützenfest; E.: s. papegōie, schēten (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienschêten); Son.: jünger

papegōienschop, mnd., F.: nhd. Schützengilde; Q.: Reval Rentenb. 314 (1382-1518); E.: s. papegōie, schop (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienschop); Son.: örtlich beschränkt (Reval)

papegōienschütte, mnd., M.: nhd. „Papageienschütze“, Angehöriger einer Schützengilde; Q.: Detlefsen Elbmarschen 1 392; E.: s. papegōie, schütte (2); L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienschütte); Son.: örtlich beschränkt

papegōienselleschop*, papegōienselschop, papengōienselschop, mnd., F.: nhd. „Papageiengesellschaft“, Schützengilde; Q.: Meckl. Jb. 55 112 u. ö.; E.: s. papegōie, selleschop; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienselschop); Son.: örtlich beschränkt (Wismar)

papegōienselschop, mnd., F.: Vw.: s. papegōienselleschop*

papegōienstange, mnd., F.: nhd. „Papageienstange“, Stange an der das Ziel beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange auf dem Schützenplatz; Q.: Festschr. 1900 16; E.: s. papegōie, stange; L.: MndHwb 2, 1382 (papegôienstange); Son.: jünger, örtlich beschränkt

papegoye, mnd., M.: Vw.: s. papegōie

papeheit, mnd., F.: Vw.: s. pāphēt

pāpeheit, pāphēt, pāpheit, pafhēt, pafheit, papeheit, mnd., F.: nhd. geistlicher Stand, Geistlichkeit, Gesamtheit der Geistlichen, Klerus, Weltgeistliche, Amt eines Geistlichen, Würde eines Geistlichen, Wissenschaft, Theologie; Hw.: vgl. mhd. pfafheit; E.: s. pāpe, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Pfaffheit, F., Pfaffheit, Geistlichkeit, DW 13, 1595?; L.: MndHwb 2, 1386 (pāphê[i]t), Lü 270a (pâpheit)

pāpeheit, mnd., F.: Vw.: s. pāphēt

pāpehēt, mnd., F.: Vw.: s. pāphēt

papehōgenbōm, mnd., M.: Vw.: s. papegōienbōm; L.: MndHwb 2, 1382 (papehôgenbôm)

papei*, papey*, mnd., Sb.: nhd. Brei aus Eiern und Mehl; Q.: Langenberg 103; E.: s. pap, ei (1); L.: MndHwb 2, 1382 (papeyer); Son.: örtlich beschränkt, insbesondere als Kinderspeise, papeier (Pl.), papeyer (Pl.)

pāpekrūt*, pāpakrūt, mnd., N.: nhd. Aronstab; ÜG.: lat. arum maculatum, jarus?; Q.: Zs. Phil 9 204; E.: s. pāpe, krūt; L.: MndHwb 2, 1380 (pāpakrût); Son.: örtlich beschränkt

pāpelīk, mnd., Adj.: nhd. zum geistlichen Stand gehörig, geistlich, religiös, christlich; Hw.: s. pāplīk, pēpelīk; vgl. mhd. pfaflich, mnl. papelijc; E.: s. pāpe, līk (3); W.: s. nhd. (ält.) pfäfflich, Adj., pfäfflich, DW 13, 1596?; L.: MndHwb 2, 1388 (pāplik)

*pāpemeierisch?, mnd., Adj.: nhd. haushälterisch?; Hw.: s. pāpemeierische, pāpenmeierisch; E.: s. pāpe, meierisch

pāpemeierische*, pāpemeyersche, mnd., F.: nhd. Haushälterin eines Geistlichen; Hw.: s. pāpenmeierische; E.: s. pāpemeierisch, pāpe, meierische; L.: MndHwb 2, 1382 (pāpemeyersche)

pāpemeyersche, mnd., F.: Vw.: s. pāpemeierische*

*pāpen? (1), mnd., V.: nhd. zum Priester weihen; Hw.: s. pāpen (2); E.: s. pāpe; W.: s. nhd. (ält.) pfaffen, sw. V., zum Pfaffen machen, DW 13, 1585?

pāpen (2), mnd., N.: nhd. Priesterweihe?; Q.: Strals. Chr. 3 477; E.: s. pāpen (1), pāpe; L.: MndHwb 2, 1382 (pāpen); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pāpenbeckære*, pāpenbecker, mnd., M.: nhd. „Pfaffenbäcker“, Bäcker der im Auftrag der Kirche bäckt; Q.: J. Brandis 155 (1528-1609); E.: s. pāpe, beckære; L.: MndHwb 2, 1382 (pāpenbecker); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pāpenbecker, mnd., M.: Vw.: s. pāpenbeckære*

pāpenbicht, mnd., F.: nhd. im „Pfaffenbeichte”, Beichtstuhl abgelegte persönliche Beichte beim katholischen Priester; Q.: Sehling 6 1 65 und 7 2 1 862 (16. Jh.); E.: s. pāpe, bicht; L.: MndHwb 2, 1382 (pāpenbicht); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pāpenblat*, mnd., N.: nhd. Habichtskraut, Löwenzahn; ÜG.: lat. hieracium?; E.: s. pāpe, blat; L.: MndHwb 2, 1382f. (pāpenblēder); Son.: örtlich beschränkt, pāpenblēder (Pl.)

pāpenblōme, mnd., F.: nhd. Betonie; ÜG.: lat. flos ceratus?; Hw.: vgl. mhd. pfaffenbluome; E.: s. pāpe, blōme; W.: s. nhd. (ält.) Pfaffenblume, F., Pfaffenblume, Zehrkraut, Löwenzahn, DW 13, 1586?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenblôme), Lü 270a (papenblome); Son.: örtlich beschränkt

pāpenbōk, mnd., N.: nhd. Bezeichnung für das apokryphe Bibelbuch Jesus Sirach, Titel des Berichts über die Auseinandersetzungen im Jahr 1413 zwischen Rat und Geistlichkeit der Stadt Braunschweig; ÜG.: lat. ecclesiasticus; I.: Lsch. lat. ecclasiasticus?; E.: s. pāpe, bōk (2); W.: s. nhd. Pfaffenbuch, N., Pfaffenbuch, DW 13, 1586?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenbôk), Lü 270a (papenbôk); Son.: örtlich beschränkt

pāpenbōm, mnd., M.: nhd. an einer Stange befestigtes Bild das bei Prozessionen mitgeführt wird; Q.: Chr. d. d. St. 16 321; E.: s. pāpe, bōm; W.: s. nhd. Pfaffenbaum, M., Pfaffenbaum, Spindelbaum, DW 13, 1586?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenbôm), Lü 270a (papenbôm); Son.: örtlich beschränkt

pāpenbrēf, mnd., M.: nhd. „Pfaffenbrief”, von einem Bischof ausgestellte oder besiegelte Urkunde; ÜG.: lat. formata; Q.: De Man 146; E.: s. pāpe, brēf; W.: s. nhd. Pfaffenbrief, M., Pfaffenbrief, DW 13, 1586?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenbrêf), Lü 270a (papenbrêf); Son.: örtlich beschränkt

pāpenbūr, mnd., M.: nhd. der Kirche abgabepflichtiger Bauer (M.) (1); Q.: Reval Wackenb. 72 (1435-1507); E.: s. pāpe, būr (1); L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenbûr); Son.: örtlich beschränkt

pāpendrouwinge*?, pāpendrouwingt, mnd., N.: nhd. Strafandrohung von Seiten der Geistlichen bei christlichem Fehlverhalten; Q.: Jellinghaus Bauernkom. 32 (17. Jh.) (Slennerhinke); E.: s. pāpe, drouwinge; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpendrouwingt); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pāpendrouwingt, mnd., N.: Vw.: s. pāpendrouwinge*?

pāpenen, mnd., sw. V.: nhd. füttern; Hw.: s. pappen; E.: s. pappen; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenen)

pāpengārde, mnd., M.: nhd. zu einer Pfarrei gehörender Garten; Q.: UB. Brschwg. 1 345; E.: pāpe, gārde (1); L.: MndHwb 2, 1383 (pāpengārde); Son.: örtlich beschränkt

pāpengelt, mnd., N.: nhd. „Pfaffengeld“, von Geistlichen geforderte Sonderzahlung; Q.: Brandis 241 (1471-1528); E.: s. pāpe, gelt; W.: s. nhd. Pfaffengeld, N., Pfaffengeld, DW 13, 1587?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpengelt); Son.: örtlich beschränkt

papengeyenlach, mnd., N.: Vw.: s. papegōienlach; L.: MndHwb 2, 1383 (papengeyenlach)

papengōie, mnd., M.: nhd. Papagei, tropischer Vogel, Vogel als Ziel der Schützen, Schützengilde, Schützenbruderschaft; ÜG.: lat. psittacus; Hw.: s. papegōie; I.: Lw. afrz. papegai; E.: s. afrz. papegai, M., Papagei, span. papagyo, M., Papagei, arab. babagâ, Sb., Papagei?; W.: vgl. nhd. Papagei, M., Papagei, DW 13, 1433?; L.: MndHwb 2, 1383 (papengôie)

papengōielach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papegōienlach; E.: s. papengōie, lach (1); L.: MndHwb 2, 1383 (papengôielach)

papengōienbōm, mnd., M.: nhd. „Papageienbaum“, Stange an der das Ziel beim Vogelschießen befestigt wird, Vogelstange; Hw.: s. papegōienbōm; E.: s. papengōie, bōm; L.: MndHwb 2, 1383 (papengôienbôm)

papengōiengelt, mnd., N.: nhd. „Papageiengeld“, Aufwendungen für die Ausrichtung des Schützenfests; Hw.: s. papegōiengelt; Q.: Grabow Lohgerber 2 37; E.: s. papengōie, gelt; L.: MndHwb 2, 1383 (papegôiengelt)

papengōienlach, mnd., N.: nhd. Feier, Festessen der Schützengilde beim Schützenfest; Hw.: s. papegōienlach; E.: s. papengōie, lach (1); L.: MndHwb 2, 1383 (papengôienlach)

papengōienselschop, mnd., F.: Vw.: s. papegōienselleschop*; L.: MndHwb 2, 1383 (papengôienselschop)

papengōieslach, mnd., M.: nhd. Fest der Schützengilde; Hw.: s. papegōienlach; E.: s. papengōie, slach (1); L.: MndHwb 2, 1383 (papegôieslach)

pāpenhof, mnd., M.: nhd. „Pfaffenhof”, Hausbesitz und Landbesitz einer Pfarrei, Anwesen eines Geistlichen; E.: s. pāpe, hof; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenhof), Lü 270a (papenhof)

pāpenhoike*, pāpenhoyke, mnd., M.: nhd. zur Bekleidung eines Geistlichen gehörender weiter Mantel ohne Ärmel und Gürtel; Q.: Meckl. Wb. 2 102 (Gem. Aufs.); E.: s. pāpe, hoike; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenhoyke); Son.: örtlich beschränkt

pāpenhoyke, mnd., M.: Vw.: s. pāpenhoike*

pāpenhōr, mnd., F.: Vw.: s. pāpenhōre*

pāpenhōre*, pāpenhōr, pāpenhūr, mnd., F.: nhd. „Pfaffenhure“, mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; E.: s. pāpe, hōre (1); W.: s. nhd. Pfaffenhure, F., Pfaffenhure, DW 13, 1589?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenhôr); Son.: auch als Schimpfwort gebraucht

pāpenhōve*, pāpenhūve, mnd., F.: nhd. Hufe oder Bauernstelle die zu einer Kirche gehört; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2 112; E.: s. pāpe, hōve; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenhûve); Son.: örtlich beschränkt

pāpenhūr, mnd., F.: Vw.: s. pāpenhōre*

pāpenhūs, mnd., N.: nhd. „Paffenhaus”, Haus eines Geistlichen, Pfarrhaus; Q.: Brschwg. 1 345; E.: s. pāpe, hūs; W.: s. nhd. Pfaffenhaus, N., Pfaffenhaus, DW 13, 1588?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenhûs)

pāpenhūve, mnd., F.: Vw.: s. pāpenhōve*

pāpenkāle, mnd., F.: Vw.: s. pāpenkōle*

pāpenkīf, mnd., M.: nhd. gerichtliche Auseinandersetzung oder Prozess mit einem Geistlichen?, Beköstigung eines Geistlichen?; Q.: Mollwo Wittenborg 36 (1346-1359); E.: s. pāpe, kīf; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkīf); Son.: örtlich beschränkt

pāpenkint, mnd., N., M.: nhd. „Pfaffenkind“, uneheliches Kind eines Geistlichen, Aronstab; ÜG.: lat. flamineus, filius ecclesiae, arum maculatum; Q.: SSp (1221-1224) (papenkint); E.: s. pāpe, kint; W.: s. nhd. Pfaffenkind, N., Pfaffenkind, DW 13, 1589?; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkint), Lü 270a (papenkint)

pāpenkleit, mnd., N.: Vw.: s. pāpenklēt

pāpenklēt, pāpenkleit, mnd., N.: nhd. „Pfaffenkleid”, Gewand eines Geistlichen, Priestergewand; Q.: Narrenschyp 142 (um 1494); E.: s. pāpe, klēt (1); W.: s. nhd. Pfaffenkleid, N., Pfaffenkleid, DW 13, 1590?; R.: dat pāpenklēt antēn: nhd. „das Priestergewand anziehen“, Geistlicher werden; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

pāpenknecht, mnd., M.: nhd. Diener oder Knecht eines Geistlichen; Hw.: vgl. mhd. pfaffenkneht; E.: s. pāpe, knecht; W.: s. nhd. (ält.) Pfaffenknecht, M., Pfaffenknecht, Knecht eines Pfaffen, Diener eines Pfaffen, DW 13, 1590?; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenknecht)

pāpenkōle*, pāpenkāle, mnd., F.: nhd. im Haushalt eines Geistlichen verwendete Kohle; Q.: J. Gl. RV 180; E.: s. pāpe, kōle; W.: s. nhd. Pfaffenkohle, F., Pfaffenkohle, Kohlenfeuer der Pfaffen, DW 13, 1590?; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkāle); Son.: örtlich beschränkt

pāpenkost, mnd., F.: nhd. Hochzeitsfeier eines Geistlichen; Q.: Nic. Gryse Sluter F 4 (1593); E.: s. pāpe, kost (2); L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkost); Son.: örtlich beschränkt

pāpenkrīch, mnd., M.: nhd. „Pfaffenkrieg”, Auseinandersetzungen zwischen Rat und Geistlichkeit; Q.: Chr. d. d. St. 16 322 u. a.; E.: s. pāpe, krīch (2); W.: s. nhd. Pfaffenkrieg, M., Pfaffenkrieg, Krieg zwischen Pfaffen, DW 13, 1590?; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkrîch), Lü 270a (papenkrîch); Son.: örtlich beschränkt (in Quedlinburg und Braunschweig)

pāpenkunst, mnd., F.: nhd. geistliche Wissenschaft, Theologie; Q.: Geeraedts 250 (Theophelus); L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenkunst), Lü 270a (papenkunst); Son.: örtlich beschränkt

pāpenlēen, mnd., N.: Vw.: s. pāpenlēhen*

pāpenlēhen*, pāpenlēen, pāpenlēn, mnd., N.: nhd. Stiftung zum Unterhalt eines vom Papst eingesetzten Geistlichen, Pfründe; Q.: Nd. Mitt. 19/21 248; E.: s. pāpe, lēhen; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenlê[e]n)

pāpenlēn, mnd., N.: Vw.: s. pāpenlēhen*

pāpenlȫge*, mnd., F.: nhd. von Geistlichen verbreitete Lüge; Q.: Sehling 6 1 42 und 7 2 1 838 (16. Jh.); E.: s. pāpe, lȫge; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenlȫgen); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, pāpenlȫgen (Pl.)

pāpenmāget, mnd., F.: nhd. Haushälterin oder Dienstmagd eines Geistlichen, mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; E.: s. pāpe, māget; W.: s. nhd. Pfaffenmagd, F., Pfaffenmagd, Geliebte eines Geistlichen, DW 13, 1591?; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenmāget)

pāpenmātrone*?, mnd., F.: nhd. ältere religiös eifernde Frau; Hw.: s. pāpenmātrȫnken; E.: s. pāpe, mātrōne

pāpenmātrȫnken, mnd., N.: nhd. ältere religiös eifernde Frau; Q.: Weim. Jb. 6 47; E.: s. pāpe, mātrȫnken, mātrōne, ken; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenmâtrȫnken); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

*pāpenmeier?, mnd., M.: nhd. „Pfaffenmeier“; Hw.: s. pāpenmeierisch, pāpenmeierische; E.: s. pāpe, meier

*pāpenmeierisch?, mnd., Adj.: nhd. die Haushälterin eines Geistlichen betreffend; Hw.: s. pāpenmeierische, pāpemeierisch; E.: s. pāpemeier, isch, pāpe, meierisch

pāpenmeierische*, pāpenmeyersche, mnd., F.: nhd. Haushälterin oder Dienstmagd eines Geistlichen, mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; Hw.: s. pāpemeierische; E.: s. pāpenmeierisch, pāpe, meierische; L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenmeyersche)

pāpenmeyersche, mnd., F.: Vw.: s. pāpenmeierische*

pāpenmisse, mnd., F.: nhd. katholische Messe; Q.: Chr. d. d. St. 36 453; E.: s. pāpe, misse (2); L.: MndHwb 2, 1384 (pāpenmisse)

pāpenpacht, mnd., F.: nhd. Abgabe für die Nutzung von Grundstücken an einen Geistlichen; Q.: Meckl. Wb. 5 306 (Tessin Buk); E.: s. pāpe, pacht; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenpacht); Son.: örtlich beschränkt

pāpenpint, mnd., M.: nhd. Aronstab, Aronswurzel; ÜG.: lat. arone?; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pāpe, pint; W.: s. nhd. (ält.) Pfaffenpint, M., Aronstab, DW 13, 1592?; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenpint), Lü 270a (papenkint); Son.: örtlich beschränkt, arum maculatum

pāpenplante, mnd., F.: nhd. gemeine Gänsedistel, Saudistel; ÜG.: lat. lactucella?; E.: s. pāpe, plante; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenplante), Lü 270a (papenplante); Son.: örtlich beschränkt, sonchus oleraceus

pāpenplatte, mnd., F.: nhd. „Pfaffenplatte“, Tonsur eines Geistlichen, römisch katholischer Geistlicher, Löwenzahn, Gemeine Gänsedistel; ÜG.: lat. taraxacum officinale, sonchus oleraceus; E.: s. pāpe, platte; W.: s. nhd. Pfaffenplatte, F., Glatze der Pfaffen, DW 13, 1592?; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenplatte), Lü 270a (papenplatte)

pāpenplattenblat, mnd., N.: nhd. Blatt des Löwenzahns oder der gemeinen Gänsedistel; E.: s. pāpenplatte, blat; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenplattenblat)

pāpenrāt, mnd., M.: nhd. Beratung der Stadtverwaltung durch Geistliche; Q.: Chr. d. d. St. 35 24; E.: s. pāpe, rāt (1); L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenrât)

pāpensanc, mnd., M.: nhd. liturgischer Gesang; Q.: G. v. M. ed. Leitzmann 179 (um 1450); E.: s. pāpe, sanc; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpensanc); Son.: örtlich beschränkt

pāpensantelen*, pāpensantelent, mnd., N.: nhd. Taufhandlung oder Taufakt durch einen Priester; Q.: Sehling 6 1 40 (16. Jh.) u. ö.; E.: s. pāpe, santelen; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpensantelent); Son.: örtlich beschränkt

pāpensantelent, mnd., N.: Vw.: s. pāpensantelen*

pāpenschindærīe*?, pāpenschinderīe, mnd., F.: nhd. Ausbeutung der Bevölkerung durch die Kirche; Q.: Richter 1 150 (16. Jh.); E.: s. pāpe, schindærīe; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenschinderîe); Son.: örtlich beschränkt

pāpenschinderīe, mnd., F.: Vw.: s. pāpenschindærīe*?

pāpenschop*, pāpenschup, mnd., F.: nhd. geistlicher Stand; Hw.: s. pāpeshop; E.: s. pāpe, schop (1); L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenschup)

pāpenschup, mnd., F.: Vw.: s. pāpenschop*

*pāpensmēren? (1), mnd., sw. V.: nhd. salben (V.) bei der Taufe; Hw.: s. pāpesmēren (2); E.: s. pāpe, smēren (1)

pāpensmēren* (2), pāpensmērent, mnd., N.: nhd. Salbung eines Täuflings durch den Priester; Q.: Sehling 6 1 40 (16. Jh.) u. ö.; E.: s. pāpesmēren (1), pāpe, smēren (2); L.: MndHwb 2, 1385 (pāpensmērent); Son.: örtlich beschränkt

pāpensmērent, mnd., N.: Vw.: s. pāpensmēren* (2)

pāpensnōr, mnd., F.: nhd. Rosenkranz; Q.: Reval Rentenb. 352 (1382-1518); E.: s. pāpe, snōr (1); L.: MndHwb 2, 1385 (pāpensnôr); Son.: örtlich beschränkt

pāpensȫne, mnd., M.: nhd. „Pfaffensohn”, unehelicher Sohn eines Geistlichen; Q.: UB. Goslar 3 659 u. ö.; E.: s. pāpe, sȫne; W.: s. nhd. Pfaffensohn, M., Pfaffensohn, DW 13, 1593?; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpensȫne); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

pāpenstōl, pāpenstūl, mnd., M.: nhd. Teil des Chorgestühls, Sessel des Priesters; E.: s. pāpe, stōl; L.: MndHwb 2, 1385 (pāpenstôl); Son.: örtlich beschränkt

pāpenstūl, mnd., M.: Vw.: s. pāpenstōl

pāpenstūtling, mnd., F.: Vw.: s. pāpenstǖtlinc

pāpenstǖtlinc, pāpenstūtling, mnd., F.: nhd. mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; Q.: SL (Jeversche Acten); E.: s. pāpe, stǖtlinc; L.: MndHwb 2, 1386 (pāpenstǖtlinc), Lü 270a (pappenstûtling); Son.: langes ü, jünger, örtlich beschränkt, auch als Schimpfwort

pāpensūbe, mnd., M.: nhd. langes faltiges meist mit Pelz besetztes oder gefüttertes Überkleid für Geistliche; Q.: Nd. Jb. 75 46; E.: s. pāpe, sūbe; L.: MndHwb 2, 1386 (pāpensûbe); Son.: örtlich beschränkt

pāpentant, mnd., M.: nhd. „Pfaffentand“, als überflüssig angesehener römisch katholischer Kult, Handlungen eines Geistlichen während des Gottesdiensts; E.: s. pāpe, tant (2); W.: s. nhd. (ält.) Pfaffentand, M., Pfaffentand, DW 13, 1593?; L.: MndHwb 2, 1386 (pāpentant); Son.: jünger

pāpentēgede, mnd., M.: nhd. „Pfaffenzehnte“, Zehntabgabe an die örtliche Pfarrei; E.: s. pāpe, tēgede; L.: MndHwb 3, 816ff. (tēgede/pāpentēgede); Son.: örtlich beschränkt

pāpenvīent, mnd., M.: nhd. „Pfaffenfeind“, Gegner oder Feind welcher der Geistlichkeit angehört; Q.: Kruse 31 (1523); E.: s. pāpe, vīent (1); W.: s. nhd. Pfaffenfeind, M., Pfaffenfeind, DW 13, 1587?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenvîent); Son.: örtlich beschränkt

pāpenvolk, mnd., N.: nhd. „Pfaffenvolk“, Geistlichkeit; Q.: Hamb. KO (1529) ed. Wenn 188; E.: s. pāpe, volk; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenvolk); Son.: örtlich beschränkt

pāpenvrouwe, mnd., F.: nhd. „Pfaffenfrau“, Ehefrau eines Geistlichen; Q.: Tönnies Fenne 2 465 (1607); E.: s. pāpe, vrouwe; W.: s. nhd. Pfaffenfrau, F., Frau eines Geistlichen, DW 13, 1587?; L.: MndHwb 2, 1383 (pāpenvrouwe); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pāpenwīf, mnd., N.: nhd. mit einem Geistlichen zusammenlebende Frau, Geliebte eines Geistlichen; ÜG.: lat. sacerdotum mulier; Hw.: vgl. mhd. pfaffenwīp*; E.: s. pāpe, wīf; W.: s. nhd. Pfaffenweib, N., Pfaffenweib, DW 13, 1594?; L.: MndHwb 2, 1386 (pāpenwîf)

pāpeplatte, mnd., F.: nhd. Tonsur eines Geistlichen; Hw.: s. pāpenplatte; E.: s. pāpe, platte; W.: vgl. nhd. Pfaffenplatte, F., Glatze der Pfaffen, DW 13, 1592?; L.: MndHwb 2, 1386 (pāpeplatte)

pāperīe, mnd., F.: nhd. römisch katholischer Kult, Gottesdienst, reformatorische Schriften, geistliche Tätigkeit, Pfaffentum; E.: s. pāpe; W.: s. nhd. (ält.) Pfafferei, F., Stand der Pfaffen, DW 13, 1595?; L.: MndHwb 2, 1386 (pāperîe), Lü 270a (paperie)

pāperingisch, mnd., Adj.: Vw.: s. pōpperingisch*

papermint, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1386 (papermint), Lü 270a (papermint)

papermintsbrīf, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnesbrēf; L.: MndHwb 2, 1482 (permêtbrêf)

papermitsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnesbrēf; L.: MndHwb 2, 1386 (papermitsbrêf)

pāpeschap, mnd., F.: Vw.: s. pāpeschop

pāpeschop, pāpeschup, pāpeschap, pāpschop, pāpaschop, mnd., F.: nhd. „Pfaffenschaft”, geistlicher Stand, Geistlichkeit, Gesamtheit der Geistlichen, Amt eines Geistlichen, Würde eines Geistlichen, Priesteramt, Wissenschaft, Theologie; ÜG.: lat. clerus, presbyterium, presbyteratus, clericatus; E.: s. pāpe, schop (1); L.: MndHwb 2, 1386 (pāpeschop), Lü 270a (papeschop)

pāpeschup, mnd., F.: Vw.: s. pāpeschop

papey*, mnd., Sb.: Vw.: s. papei*

papigōie, mnd., M.: Vw.: s. papegōie; L.: MndHwb 2, 1387 (papigôie)

papiōn, mnd., M.: nhd. eine Affenart, Pavian?; Q.: Mandeville 30 (1357-1371); E.: s. afrz. babine?, Sb., Lefze, Lippe; vgl. frz. baboue, Sb., Maul; zusammengesetzt von einer Schallwurzel bab- und frz. moue, F., Gesichtsverzerrung; von frk. *mauwa, Gamillscheg 635a; W.: vgl. nhd. Pavian, M., Pavian, DW 13, 1515?; L.: MndHwb 2, 1387 (papiôn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

papīr, pappīr, popīr, pompīr, pupīr, pupēr, popēr, poppīr, mnd., N.: nhd. Papier; ÜG.: lat. papirum; Vw.: s. pak-, regāl-; Hw.: vgl. mhd. papier, mnl. papier; E.: s. mhd. papier, N., Papier; s. ahd.? papir 1, st. N. (a), Papier; lat. papȳrus, M., Papyrus; gr. πάπυρος (pápyros), M., F., Papyrosstaude; ägypt. papyros, Sb., Papyrusstaude, Staude, Papier; vgl. ägypt. pa-per-aa, Adj., was zum Pharao gehört; W.: s. nhd. Papier, N., Papier, DW 13, 1435?; L.: MndHwb 2, 1387 (papīr), Lü 270a (pappīr)

papīrbōk, mnd., N.: nhd. „Papierbuch“; Hw.: s. papīresbōk; E.: s. papīr, bōk; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrbôk)

papīrbrēf, papīrebrēf, mnd., M.: nhd. „Papierbrief“; Hw.: s. papīresbrēf; E.: s. papīr, brēf; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrbrêf)

papīrebrēf, mnd., M.: Vw.: s. papīrbrēf

papīren, pappīren, popīren, mnd., Adj.: nhd. „papieren“, auf Papier geschrieben, aus Papier gefertigt; E.: s. papīr; W.: s. nhd. papieren, Adj., aus Papier bestehend, papieren, DW 13, 1437?; L.: MndHwb 2, 1387 (papîren), Lü 270a (pappiren)

papīresbōk*, papīrsbōk, mnd., N.: nhd. „Papierbuch“, aus Papier gefertigtes Buch, Buch für Aufzeichnungen der städtischen Verwaltung; Hw.: s. papīrbōk; Q.: Reval KR 2 186 (1432-1463) u. ö.; E.: s. papīr, bōk (2); L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsbôk); Son.: örtlich beschränkt

papīresbrēf*, papīrsbrēf, pappīrsbrēf, popīrsbrēf, mnd., M.: nhd. „Papierbrief“, auf Papier geschriebene Urkunde; Hw.: s. papīrbrēf; Q.: Staatsb. Mag. 8 719; E.: s. papīr, brēf; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsbrêf), Lü 270a (pappîrsbrêf)

papīresmȫle, papīrsmȫle, pappīrsmole, mnd., F.: nhd. „Papiermühle“, Handwerksbetrieb in dem Papier hergestellt wird; Q.: Köker (1517) ed. Cordes 46; E.: s. papīr, mȫle; W.: vgl. nhd. Papiermühle, F., Papiermühle, DW 13, 1440?; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsmȫle), Lü 270a (pappîrsmole); Son.: langes ö

papīresrīm*, papīrsrīm, popīrsrīm, mnd., M.: nhd. „Papierreim“, auf Papier geschriebener Reim oder Vers; Q.: Chr. d. d. St. 16 338; E.: s. papīr, rīm; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsrîm); Son.: örtlich beschränkt

papīresvōder*, papīrsvōder, popīrsvōder, mnd., N.: nhd. Futteral, Behälter für Papier; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 5 224; E.: s. papīr, vōder (1); L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsvôder); Son.: örtlich beschränkt

papīrisch*, papīrsch, mnd., Adj.: nhd. „papierisch“, auf Papier geschrieben; Q.: Wism. Zeugeb. (1545); E.: s. papīr, isch; W.: s. nhd. (ält.) papierisch, Adj., aus Papier gemacht, DW 13, 1439?; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrsch); Son.: örtlich beschränkt

papīrlāde, mnd., F.: nhd. „Papierlade“, Kiste oder Truhe zu Aufbewahrung von Dokumenten und Büchern; ÜG.: lat. chartophylacium; I.: Lsch. lat. chartophylacium?; E.: s. papīr, lāde (1); L.: MndHwb 2, 1387 (papîrlāde); Son.: örtlich beschränkt

papīrmākære*, papīrmāker, mnd., M.: nhd. „Papiermacher“, Handwerker der Papier herstellt; ÜG.: lat. chartarius; Hw.: s. papīrmēkære; I.: Lüt. lat. chartarius; E.: s. papīr, mākære; W.: s. nhd. Papiermacher, M., Papiermacher, DW 13, 1440?; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrmāker)

papīrmāker, mnd., M.: Vw.: s. papīrmākære*

papīrmēkære*, papīrmēker, mnd., M.: nhd. „Papiermächer“, Handwerker der Papier herstellt; Hw.: s. papīrmākære; E.: s. papīr, mēkære; W.: vgl. nhd. Papiermacher, M., Papiermacher, DW 13, 1440?; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrmāker/papîrmēker)

papīrmēker, mnd., M.: Vw.: s. papīrmēkære*

papīrmȫle, mnd., F.: nhd. „Papiermühle“; Hw.: s. papīresmȫle; E.: s. papīr, mȫle; W.: s. nhd. Papiermühle, F., Papiermühle, DW 13, 1440?; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrmȫle); Son.: langes ö

papīrregister, mnd., N.: nhd. „Papierregister“, aus Papier gefertigtes Verzeichnis; Q.: Gosl. AR 109; E.: s. papīr, register; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrregister); Son.: örtlich beschränkt

papīrsbōk, mnd., N.: Vw.: s. papīresbōk*

papīrsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. papīresbrēf*

papīrsch, mnd., Adj.: Vw.: s. papīrisch*

papīrsmȫle, mnd., F.: Vw.: s. papīresmȫle

papīrsrīm, mnd., M.: Vw.: s. papīresrīm*

papīrssēdel*, mnd., M.: Vw.: s. papīrssēdele

papīrssēdele, papīrssēdel*, mnd., M.: nhd. Papierblatt, Schriftstück aus Papier; Q.: Lüb. Urt. 4 172 (1297-1550); E.: s. papīr, sēdel (2); L.: MndHwb 2, 1388 (papîrssēdele); Son.: örtlich beschränkt

papīrsvōder, mnd., N.: Vw.: s. papīresvōder*

papīrtitte, mnd., F., M.: nhd. künstliche weibliche Brust aus Papier; Q.: Lauremberg 19 (1652); E.: s. papīr, titte; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrtitten); Son.: jünger, örtlich beschränkt

papīrvörkȫpære*, papīrvorkȫper, mnd., M.: nhd. „Papierverkäufer“, Papierhändler; Q.: Hep-Schroeder A 1; E.: s. papīr, vörkȫpære; W.: s. nhd. Papierverkäufer, M., Papierverkäufer, DW-?; L.: MndHwb 2, 1387 (papîrvorkȫper); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger

papīrvorkȫper, mnd., M.: Vw.: s. papīrvörkȫpære*

papīrwerk, pappīrwerk, mnd., N.: nhd. „Papierwerk“, Handwerk des Papiermachens, Papierherstellung; Q.: Lüb. UB. 7 541; E.: s. papīr, werk; L.: MndHwb 2, 1388 (papîrwerk), Lü 270a (pappîrwerk); Son.: örtlich beschränkt

pāpiste, mnd., M.: nhd. „Papist“, Anhänger der römisch-katholischen Lehre, römisch-katholischer Priester; Vw.: s. fermel-; Q.: J. Brandis 69 (1528-1609); E.: s. pāpe; W.: s. nhd. Papist, M., Papstanhänger, DW 13, 1442?; L.: MndHwb 2, 1388 (pâpiste), Lü 270a (paptiste); Son.: jünger

pāpisterey, mnd., F.: Vw.: s. pāpisterīe

pāpisterīe, pāpisterey, pāpistrīe, mnd., F.: nhd. Papismus, römisch-katholische Lehre, römisch-katholischer Kult oder Gottesdienst; E.: s. pāpiste; W.: s. nhd. Papisterei, F., Papisterei, römisch-katholische Lehre, DW 13, 1442?; L.: MndHwb 2, 1388 (pâpisterîe), MndHwb 2, 1388 (pâpistrîe); Son.: jünger

pāpistesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pāpistisch

pāpistisch, pāpistesch, mnd., Adj.: nhd. zur römisch-katholischen Kirche gehörig, der römisch-katholischen Lehre anhängend; Q.: Nic. Gryse Spegel Y 2 (1593); E.: s. pāpiste, isch; W.: s. nhd. papistisch, Adj., zur römisch-katholischen Kirche gehörig, DW 13, 1442?; L.: MndHwb 2, 1388 (pâpistisch); Son.: jünger

pāpistrīe, mnd., F.: Vw.: s. pāpisterīe; L.: MndHwb 2, 1388 (pâpistrîe)

papla, mnd., F.: Vw.: s. poppele (1)

pāplik, peppelīk, peppelik, peplik, mnd., Adj.: nhd. zum geistlichen Stand gehörig, geistlich, religiös, christlich; Hw.: s. pāpelīk; E.: s. pāpe, līk (3); W.: vgl. nhd. pfäfflich, Adj., pfäfflich, geistlich, DW 13, 1596?; L.: MndHwb 2, 1388 (pāplik)

papmōs, papmoͤs, mnd., N.: nhd. Mehlbrei, Kinderbrei; ÜG.: lat. pulmentum infantium, mentarium pulmentum puerorum; E.: s. pap, mōs; L.: MndHwb 2, 1389 (papmûs); Son.: örtlich beschränkt

papmoͤs, mnd., N.: Vw.: s. papmōs

pappe, mnd., Sb.: nhd. „Pappe“, Kleister, Leim, Gluten, Kleber; ÜG.: lat. gluten; Hw.: s. pap; E.: s. pap; W.: s. nhd. Pappe, M., N., Pappe, Papp, Brei, DW 13, 1442?; L.: MndHwb 2, 1389 (pappe); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pappele, mnd., F.: Vw.: s. poppele (1); L.: MndHwb 2, 1389 (pappele)

pappeliōnsalve, mnd., F.: nhd. aus den Blattknospen der Schwarzpappel hergestellte Heilsalbe; Hw.: s. popplīonsalve, poppeliōn; E.: s. poppeliōn, salve; L.: MndHwb 2, 1628 (poppeliônensalve/pappeliônsalve)

pappelwīde, mnd., F.: Vw.: s. pöppelwīde

pappen, mnd., sw. V.: nhd. füttern, Mehlbrei zurechtmachen und füttern, sich vollstopfen, Stoffe mit Mehlkleister stärken, Nahrung zu sich nehmen; ÜG.: lat. pappare?; Hw.: s. pāpenen; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 F 2v (1604); E.: s. lat. pappāre, V., pappen, essen; s. idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; W.: s. nhd. pappen, sw. V., pappen, füttern, DW 13, 1446?; R.: in dem bēr pappen: nhd. Bier trinken; L.: MndHwb 2, 1389 (pappen), Lü 270a (pappen)

pappenklīster, mnd., M.: nhd. Kleister, Buchbinderleim; E.: s. pappe, klīster (1); L.: MndHwb 2, 1389 (pappenklîster); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pappīr, mnd., N.: Vw.: s. papīr

pappīren, mnd., Adj.: Vw.: s. papīren

pappīrsbrēf, mnd., M.: Vw.: s. papīresbrēf*

pappīrsmole, mnd., F.: Vw.: s. papīresmȫle

pappīrwerk, mnd., N.: Vw.: s. papīrwerk

pappuleōnensalve, mnd., F.: Vw.: s. poppeliōnensalve; L.: MndHwb 2, 1389 (pappuleōnensalve)

papriān, mnd., Sb.: Vw.: s. papuān; L.: MndHwb 2, 1389 (papriân), Lü 270a (papriân); Son.: Lesefehler

pāpschop, mnd., F.: Vw.: s. pāpeschop; L.: MndHwb 2, 1389 (pāpschop)

papuān, papriān, mnd., Sb.: nhd. ein Schimpfwort (etwa Dämlack); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1389 (papuân)

papuleonensalve, mnd., F.: Vw.: s. poppeliōnensalve; L.: Lü 270a (papuleonensalve)

par, mnd., F.: Vw.: s. parre (1); L.: MndHwb 2, 1389 (par), Lü 270a (par)

pār (1), paͤr, paar, pahr, mnd., N.: nhd. Paar, eine Menge von zwei Gegenständen oder Menschen, Ehepaar; ÜG.: lat. binus; Hw.: vgl. mhd. pār (1); E.: s. mhd. pār, st. N., Paar; s. lat. pār, Adj., gleichkommend, gleich; idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. Paar, N., Paar, DW 13, 1389?; R.: in pāren: nhd. „in Paaren“, paarweise, zu zweit; L.: MndHwb 2, 1389 (pâr), Lü 270a (pâr); Son.: pār (Pl.), pāren (Dat. Pl.)

pār (2), mnd., F.: Vw.: s. parre (1)

paͤr (1), mnd., N.: Vw.: s. pār (1)

paͤr (2), mnd., F.: Vw.: s. parre

parabel, mnd., F.: Vw.: s. parabole

parabole, parabel, mnd., F.: nhd. Parabel, lehrhafte Erzählung mit verdeutlichenden Beispielen, Gleichnis; ÜG.: lat. parabole; Hw.: vgl. mhd. parabelle, mnl. parabelle; I.: Lw. lat. parabole; E.: s. ahd. parabola, F., Parabel; lat. parabole, F., Wort, Spruch; gr. παραβολή (parabolḗ), F., Nebeneinanderstellung, Vergleichung, Gleichnis; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; gr. βολή (bolḗ), F., Werfen, Wurf, Blick; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; vgl. idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: s. nhd. Parabel, F., Parabel, Gleichnis, Art des Kegelschnitts, DW 13, 1452?; L.: MndHwb 2, 1389 (parabole); Son.: Fremdwort in mnd. Form, parabolen (Pl.)

paracker, mnd., M.: Vw.: s. parreacker*

paradiesappel, mnd., M.: Vw.: s. paradīsappel*

paradieskōrn, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn

paradijs, mnd., N., M.: Vw.: s. paradīs

paradīs, paradijs, paradyes, pardīs, mnd., N., M.: nhd. Paradies, Lebensraum der ersten Menschen, Garten Eden, himmlisches Paradies als Jenseitsvorstellung nach dem Tod, Himmel, Vorhof, Vorbau einer Kirche oder eines Klosters, abgegrenzter Raum im Schütting zu Bergen in dem das Staupenspiel stattfand; ÜG.: lat. paradisus; Hw.: s. pardīs (1)?; vgl. mhd. paradīse, mnl. paradijs; E.: as. paradīs* 2, st. N. (a), Paradies; lat. paradīsus, M., Garten; gr. παράδεισος (parádeisos), M., eingehegtes Gebiet, Garten; s. pers. paridaida-, M., Garten; W.: s. nhd. Paradies, N., Paradies, DW 13, 1453?; R.: appel van dem paradīse: nhd. „Apfel von dem Paradies“, Granatapfel; ÜG.: lat. pumica granatum?; L.: MndHwb 2, 1389 (paradîs), Lü 270b (paradîs); Son.: Fremdwort in mnd. Form, paradīses (Gen. Sg.)

paradīsappel, paradīsappele, paradiesappel, pardīsappel, padisappel, mnd., M.: nhd. „Paradiesapfel“, Granatapfel; ÜG.: lat. pomum granatum?, pumica granatum?, malumgranatum?, malum musteum?, melimelum?; Hw.: s. paradīsesappel; E.: s. paradīs, appel; W.: s. nhd. Paradiesapfel, M., Paradiesapfel, Granatapfel, DW 13, 1455?; L.: MndHwb 2, 1390 (paradîsappel[e]), Lü 270b (paradîsappel); Son.: paradīseppele (Pl.), Bestandteil von Arzneimitteln gegen Schluckauf

paradīsappele, mnd., M.: Vw.: s. paradīsappel*

paradīsesappel?, paradīsesappele?, mnd., M.: nhd. Granatapfel; ÜG.: lat. pomum granatum?, pumica granatum?, malumgranatum?, malum musteum?, melimelum?; Hw.: s. paradīsappel; E.: s. paradīs, appel; W.: vgl. nhd. Paradiesapfel, M., Paradiesapfel, Granatapfel, DW 13, 1455?; L.: MndHwb 2, 1390 (paradîsappel[e]/paradīsesappel[e])

paradīsesappele?, mnd., M.: Vw.: s. paradīsesappel*

paradīsesblat, mnd., N.: nhd. Blatt des Gewürznelkenbaums; ÜG.: lat. darfenicum folium?, folium album?, folium nigrum?, folium paradisi?; I.: Lüs. lat. folium paradisi?; E.: s. paradīs, blat; L.: MndHwb 2, 1390 (paradîsesblat); Son.: auch als Bestandteil von Arzneimitteln)

paradīsesholt, mnd., N.: nhd. Paradiesholz, Aloeholz; ÜG.: lat. aquilaria malaccensis?, lignum ales?; I.: Lüs. lat. lignum paradisi?; E.: s. paradīs, holt (1); L.: MndHwb 2, 1390 (paradîsesholt); Son.: örtlich beschränkt

paradīseskōren, mnd., N.: Vw.: s. paradīseskōrn

paradīseskōrn, paradīseskōren, mnd., N.: nhd. Paradieskorn, Malaguetapfeffer, afrikanischer Pfeffer, Samen (M.) des Malaguetapfeffers, Same (M.) (1) des Malaguetapfeffers; ÜG.: lat. amomum malegueta?; Hw.: s. paradīskōrn; E.: s. paradīs, kōrn; L.: MndHwb 2, 1390 (paradîskōrn/paradîseskōrn); Son.: verwendet als Handelsware, als Gewürz von Speisen und Wein, als Konfekt, als Bestandteil von Arzneimitteln gegen Wassersucht und Fieber und Magenkrankheiten und Pest

paradīskoern, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn; L.: MndHwb 2, 1394 (parîskōrn)

paradīskōrn, pardēskōrn, paradieskōrn, pardīskōrn, pardǖskōrn, parīskōrn, perdīskōrn, paradīskoern, mnd., N.: nhd. Paradieskorn, Malaguetapfeffer, afrikanischer Pfeffer, Samen (M.) des Malaguetapfeffers, Same (M.) (1) des Malaguetapfeffers; ÜG.: lat. amomum malegueta?; Hw.: s. paradīseskōrn, pardīs, parīskōrn; E.: s. paradīs, kōrn; L.: MndHwb 2, 1390 (paradîskōrn), Lü 270b (paradîskorn); Son.: langes ü, paradīskōrnes (Gen. Sg.), paradīskōrne (Pl.), paradīskȫrne (Pl.), paradīskȫrnere (Pl.), langes ö

paradyes, mnd., N., M.: Vw.: s. paradīs

paragraf, mnd., M.: nhd. Paragraf, Markierungszeichen, Buchstabe; ÜG.: lat. paragraphus; Hw.: vgl. mhd. paragraf; E.: s. lat. paragraphus, M., Paragraph; gr. παράγραφος (parágraphos), M., Trennungslinie; vgl. gr. παραγράφειν (paragráphein), V., danebenschreiben, dazuschreiben; gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. γράφειν (gráphein), V., einritzen, schreiben; idg. *gribʰ-, V., ritzen, kribbeln, Pokorny 392; idg. *gerebʰ-, V., ritzen, kerben, Pokorny 392; W.: s. nhd. Paragraph, M., Paragraph, DW 13, 1458?; L.: MndHwb 2, 1390 (paragraf); Son.: örtlich beschränkt

parallaxis, mnd., Sb.: nhd. Parellaxe, rechnerischer Winkel von zwei Geraden von denen die eine vom Erdmittelpunkt und die andere von einem beliebigen Beobachtungspunkt auf der Erdoberfläche ausgeht und deren Schnittstelle die Mitte des beobachteten Gestirns ist; ÜG.: gr. παράλλαξις (parállaxis); I.: Lw. gr. παράλλαξις (parállaxis); E.: s. gr. παράλλαξις (parállaxis), Wechsel, Veränderung; vgl. gr. παραλλάσσειν (parallássein), V., verändern, umwandeln; gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. ἀλλάσσειν (allássein), V., anders machen, verändern, wechseln; idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; vgl. idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: MndHwb 2, 1390 (parallaxis); Son.: örtlich beschränkt, jünger, Fremdwort in mnd. Form

*parallel?, mnd., Adj.: nhd. parallel; Hw.: s. parallēle; E.: s. gr.-lat. parallēlos, Adj., parallel; s. gr. παράλληλος (parállēlos), Adj., nebeneinander, parallel; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. ἀλλήλλων (allḗllōn), Adv., einander, gegenseitig; gr. ἄλλος (állos), Adj., Pron., andere; idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; W.: s. nhd. parallel, Adj., parallel, nebeneinander verlaufend, DW 13, 1459?

parallēle*, mnd., F.: nhd. Parallele, gleichlaufende sich an jedem Punkt in gleichem Abstand zu einer anderen Linie befindliche Linie; ÜG.: gr. παράλληλος (parállēlos); ÜG.: lat. parallelos; Hw.: s. parallel; I.: Lw. lat. parallelos; E.: s. parallel; W.: s. nhd. Parallele, F., Parallele, DW-?; L.: MndHwb 2, 1391 (parallêlen); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, parallēlen (Pl.)

parampt, mnd., N.: Vw.: s. parreambacht*

parāt, mnd., Sb.: nhd. Ausrüstung, Ausstattung; ÜG.: lat. paratus; I.: Lw. lat. parātus; E.: s. lat. parātus, M., Zubereitung, Zurüstung, Einrichtung; vgl. lat. parāre, V., bereiten, zubereiten, anschaffen; lat. parere, V., gebären, hervorbringen; idg. *per- (2D), V., gebären, hervorbringen, Pokorny 818; L.: MndHwb 2, 1391 (parât), Lü 270b (parât); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

parcel, mnd., N.: Vw.: s. parsel

parcēl, mnd.?, N.: nhd. Stück, Artikel, Gegenstand, Teil von Waren, einzelne Bestimmung einer Verordnung; I.: Lw. lat. lat. particula; E.: s. lat. particula, F., Teilchen; vgl. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: Lü 270b (parcêl)

parcham, mnd., M.: Vw.: s. parchem

parchan, mnd., M.: Vw.: s. parchem

parche, mnd., F.: Vw.: s. perse

parchel, mnd., N.: Vw.: s. parkel

parchem, parcham, parchen, pargam, parchgam, parchan, percham, perchan, perchem, perkum, mnd., M.: nhd. Barchent, Parchent, geköperter auf einer Seite aufgerauhter Stoff aus Baumwolle; ÜG.: lat. parchanus, pannus ex lino et lana; E.: s. mhd. barchant, st. M., Barchent, Stoff aus Baumwolle und Leinen (N.); mhd. barkān, st. M., Barchent, Stoff aus Baumwolle und Leinen (V.); mlat. barrachanus, barchanus, M., grober Wollstoff; von arab. barakān, barrakan, Sb., Stoff aus Kamelhaar; R.: sik mit ēnem ümme den parchem jāgen: nhd. sich streiten, miteinander kämpfen; R.: sik mit ēnem ümme den parchem slān: nhd. handgreiflich werden; L.: MndHwb 2, 1391 (parchem), Lü 270b (parchem); Son.: parchemes (Gen. Sg.), parchemen (Pl.)

parchemesdōk*, parchemsdōk, mnd., M.: nhd. „Barchenttuch“, Tuch aus Barchent; E.: s. parchem, dōk (1); L.: MndHwb 2, 1391 (parchemsdôk); Son.: örtlich beschränkt, parchemesdȫker (Pl.), langes ö

parchemmākære*, parchemmāker, mnd., M.: nhd. „Barchentmacher“, Barchentweber, Handwerker der Barchent herstellt; E.: s. parchem, mākære; L.: MndHwb 2, 1391 (parchemmāker); Son.: örtlich beschränkt, parchemmākæres (Pl.)

parchemmāker, mnd., M.: Vw.: s. parchemmākære*

parchemsdōk, mnd., M.: Vw.: s. parchemesdōk*

parchen (1), mnd., Adj.: nhd. aus Barchent gefertigt; E.: s. parchem; L.: MndHwb 2, 1392 (parchen); Son.: jünger, örtlich beschränkt

parchen (2), mnd., M.: Vw.: s. parchem; L.: MndHwb 2, 1392 (parchen)

parchgam, mnd., M.: Vw.: s. parchem

parchkerke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke; L.: MndHwb 2, 1392 (parchkerke)

parciell, mnd., N.: Vw.: s. parsel

parcil, mnd., N.: Vw.: s. parsel

pard, mnd., Sb.: Vw.: s. parde

parde, pard, part, mnd., Sb.: nhd. Parder?, Panther, Leopard, ein Raubtier; ÜG.: lat. pardus, pardalis; Hw.: s. pardēl; vgl. mhd. parde (1); I.: Lw. lat. pardus; E.: s. lat. pardus, M., Panther, männlicher Panther; gr. πάρδος (párdos), M., Pardel, Panther; iran. *parda-, Sb.?, Panther?; weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. (ält.) Pard, M., Parder, Pardel, Leopard, Panther, DW 13, 1460?; L.: MndHwb 2, 1392 (parde), Lü 270b (pard); Son.: perden (Pl.) (Form örtlich beschränkt)

pārde, mnd., Sb.: nhd. eine Handelsware, Barde?, Beil?, Handbeil?; Hw.: s. bārde (1); E.: s. bārde (1); L.: MndHwb 2, 1392 (pārde), Lü 270b (parde)

pardeel, mnd., M.: Vw.: s. pardēl

pārdehōf, mnd., M.: Vw.: s. pērdehōf

pardēl, pardeel, mnd., M.: nhd. „Pardel“, ein Raubtier, Panther, Leopard; Hw.: s. parde; E.: s. lat. pardus, M., Panther, männlicher Panther; gr. πάρδος (párdos), M., „Pardel“, Panther; iran. *parda-, Sb.?, Panther?; weitere Herkunft unklar; W.: s. nhd. Pardel, M., Pardel, Panther, DW 13, 1460?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardêl); Son.: örtlich beschränkt, pardēle (Pl.)

pardelstein, mnd., M.: Vw.: s. parlestēn; L.: MndHwb 2, 1392 (pardelstê[i]n)

pardelstēn, mnd., M.: Vw.: s. parlestēn; L.: MndHwb 2, 1392 (pardelstê[i]n)

pardēskōrn, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn; L.: MndHwb 2, 1392 (pardêskōrn)

pardiēl, mnd., Sb.: nhd. Bordell; ÜG.: holl. pardeel?; ÜG.: lat. lupanar?; Hw.: s. bordēl; E.: s. bordēl?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardiêl), Lü 270b (pardiel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

pardinne, perdinne, mnd., F.: nhd. tief gestimmtes Blasinstrument, Schalmei; ÜG.: lat. parda, genus fistulae; Hw.: s. bardūn (1); E.: s. bardūn (1)?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardinne), Lü 270b (pardinne); Son.: örtlich beschränkt

pardīs (1), mnd., Sb.: nhd. Gewürz aus der Frucht des Malaguetapfeffers; Hw.: s. paradīs?, paradīskōrn; E.: s. paradīs?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardîs); Son.: örtlich beschränkt

pardīs (2), mnd., N., M.: Vw.: s. paradīs; L.: MndHwb 2, 1392 (pardîs), Lü 270b (pardîs)

pardīsappel, mnd., M.: Vw.: s. paradīsappel*

pardīskōrn, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn; L.: MndHwb 2, 1392 (pardîskōrn)

pardontze, mnd., Sb.: Vw.: s. pardunz

pardues, mnd., Interj.: Vw.: s. pardūs

parduntz, mnd., Sb.: Vw.: s. pardunz

parduntzsweyfent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. pardunzsweifent*

pardunz, parduntz, perdonz, perdontz, pardontze, pordonz, pordontze, mnd., Sb.: nhd. weiter Reifrock, langer Reifrock; Q.: Nic. Gryse Laienbibel (1604); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1392 (pardunz), Lü 270b (pardontze); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pardunzen (Pl.)

*pardunzsweifen?, mnd., sw. V.: nhd. wie ein Reifrock schwingen; Hw.: s. pardunzsweifent; E.: s. pardunz, sweifen

pardunzsweifende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. pardunzsweifent*

pardunzsweifent*, pardunzsweyfent, parduntzsweyfent, pardunzsweifende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wie ein Reifrock schwingend; Hw.: s. pardunzsweifen; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 F 3r (1604); E.: s. pardunzsweifen, pardunz, sweifent; L.: MndHwb 2, 1392 (pardunzsweyfent); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pardunzsweyfent, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. pardunzsweifent*

pardǖrensticker, mnd., M.: Vw.: s. bordǖrenstickære*; L.: MndHwb 2, 1392 (pardǖrensticker)

pardǖrewerk, mnd., N.: Vw.: s. bordǖrwerk; L.: MndHwb 2, 1392 (pardǖr[e]werk), Lü 270b (pardûrwerk)

pardǖrwerk, mnd., N.: Vw.: s. bordǖrwerk; L.: MndHwb 2, 1392 (pardǖr[e]werk)

pardūs, pardues, mnd., Interj.: nhd. pardauz (als Ausruf der Überraschung); E.: Schallwort; Kluge s. u. pardauz; L.: MndHwb 2, 1392 (pardûs), Lü 270b (pardûs); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pardǖskōrn, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn; L.: MndHwb 2, 1391 (pardǖskōrn)

pāre, mnd., F.: Vw.: s. parre (1); L.: MndHwb 2, 1392 (pāre), Lü 270b (pare)

pārehof, mnd., M.: Vw.: s. parrehof*

pāreman, mnd., M.: Vw.: s. parreman*

pāren, mnd., sw. V.: nhd. paaren, sich zu zweit zusammentun, sich zu zweit zusammenfügen, sich paarweise aufstellen, sich vermählen (Bedeutung jünger), heiraten (Bedeutung jünger); ÜG.: lat. binare; Hw.: s. pāreren; vgl. mhd. paren (1); I.: Lüt. lat. binare?; E.: s. pār; W.: s. nhd. paaren, V., paaren, DW 13, 1392?; L.: MndHwb 2, 1392 (pâren)

pārerecht, mnd., N.: Vw.: s. parrerecht

pāreren, mnd., sw. V.: nhd. paaren; Hw.: s. pāren; E.: s. pāren; R.: sik parēren: nhd. sich paaren, sich einigen; L.: MndHwb 2, 1393 (pāreren), Lü 270b (parêren)

pārēren, parīren, mnd., sw. V.: nhd. „parieren“, gehorchen, Folge leisten; Hw.: vgl. mhd. parieren (1); E.: s. mhd. parieren, sw. V., „parieren“, gehorchen; lat. pārēre, V., erscheinen, sichtbar sein (V.)?; idg. *pā̆r-?, V., zeigen, sichtbar sein (V.), Pokorny 789; W.: s. nhd. parieren, V., parieren, DW 13, 1461?; L.: MndHwb 2, 1393 (pârêren), Lü 270b (parêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

paresie*, pārīcie, paritie, mnd., F.: nhd. Gehorsamsverpflichtung gegenüber einer höheren Instanz, Gehorsamserklärung gegenüber einer höheren Instanz; ÜG.: mlat. paritio; Q.: Lüb. UB. 9 848; I.: Lw. mlat. pāritio; E.: s. mlat. pāritio, F., Gehorsam, Entschädigung; vgl. lat. pārēre, V., erscheinen, sichtbar sein (V.), sich sehen lassen; vgl. idg. *pā̆r-?, V., zeigen, sichtbar sein (V.), Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 1394 (pârîcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

parfos, mnd., Adv.: Vw.: s. perfors

*parfum?, mnd., Sb.: nhd. Parfum; Hw.: s. parfǖmeren; I.: Lw. frz. parfum; E.: s. frz. parfum, M., Parfum; vgl. frz. parfumer, V., mit Duft erfüllen; it. perfumare, V., mit Duft erfüllen; früh.-rom. *perfumare, V., stark duften; lat. fūmāre, V., rauchen, dampfen, qualmen; lat. fūmus, M., Rauch, Dampf (M.) (1), Qualm; s. idg. *dʰeu- (4), *dʰeu̯ə-, *dʰeu̯h₂-, *dʰuh₂-, V., Sb., stieben, wirbeln, wehen, stinken, schütteln, Dampf (M.) (1), Rauch, Hauch, Pokorny 261; W.: s. nhd. Parfum, N., Parfum, DW-?

parfümeeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. parfǖmēren

parfǖmēren, parfümeeren, mnd., sw. V.: nhd. parfümieren, mit einem Duftstoff versehen (V.); ÜG.: frz. parfumer; E.: s. parfum; W.: s. nhd. parfümieren, sw. V., parfümieren, DW 13, 1461?; L.: MndHwb 2, 1393 (parfümêren); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger, Fremdwort in mnd. Form

pargam, mnd., M.: Vw.: s. parchem

pargamēn, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1393 (pargamên)

pargament, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn

pargamentshūt, mnd., F.: Vw.: s. pergamēneshūt*; L.: MndHwb 2, 1393 (pargamentshût)

pargamint, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1393 (pargamint)

pargārten, mnd., M.: Vw.: s. parregārde*; L.: MndHwb 2, 1393 (pargārten)

pargemēn, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1393 (pargemên)

pargemēnen, mnd., Adj.: Vw.: s. pergamēnen; L.: MndHwb 2, 1393 (pargemênen)

pargemēnmāker, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnmākære*; L.: MndHwb 2, 1393 (pargemênmāker)

pargement, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1393 (pargement)

pargemente, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn

pargūt, mnd., N.: Vw.: s. parregōt*; L.: MndHwb 2, 1393 (pargût)

parhas, mnd., M.: nhd. gebratene Scheibe eines Gemisches aus gehacktem Fleisch und Mehl; Hw.: s. panharst; E.: s. harst?; L.: MndHwb 2, 1393 (parhas)

parhēr, mnd., M.: Vw.: s. parrehēre*

parhēre, mnd., M.: Vw.: s. parrehēre*

parhof, mnd., M.: Vw.: s. parrehof*

parhoff, mnd., M.: Vw.: s. parrehof*

parhūs, mnd., N.: Vw.: s. parrehūs*

parhūve, mnd., F.: Vw.: s. parrehūve*

*pārich?, mnd., Adj.: nhd. „paarig“, gleichmäßig; Vw.: s. ēn-; E.: s. pār, ich (2)

pārīcie, mnd., F.: Vw.: s. paresie*

Paries, mnd., ON: Vw.: s. Parīs

Parijs, mnd., ON: Vw.: s. Parīs

pāriment, mnd., F.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1392 (pâriment[e])

pārimente, mnd., F.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1392 (pâriment[e])

parīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pārēren

Parīs, Paries, Parijs, Parǖs, mnd., ON: nhd. Paris; ÜG.: lat. Lutetia?, Parisij; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Chytr. (1582); E.: s. ON Paris; vom Stamm der Parisier, s. lat. Parīsius, M., Pariser (Sg.) (Angehöriger der Völkerschaft im keltischen Gallien mit der Hauptstadt Lutetia); Herkunft unklar?; W.: s. nhd. Paris, ON, Paris, DW 13, 1461?; L.: MndHwb 2, 1393 (Parîs); Son.: langes ü

parīsch, mnd., Adj.: Vw.: s. parīsisch*

parīsbrōt, mnd., N.: nhd. eine Brotsorte, Gewürzbrot?; Q.: Gött. Stat. 384; E.: s. Parīs, brōt (1); L.: MndHwb 2, 1394 (parîsbrôt); Son.: örtlich beschränkt

parisesch, mnd., Adj.: Vw.: s. parīsisch*

parīsesch, mnd., Adj.: Vw.: s. parīsisch*

parīsisch*, parīsesch, parisesch, parīsch, mnd., Adj.: nhd. „parisisch“, pariserisch, aus Paris stammend, in Paris hergestellt, Paris betreffend; Q.: Lüb. ZR. 271; E.: s. Paris, isch; W.: s. nhd. (ält.) parisisch, Adj., pariserisch, Paris betreffend, DW 13, 1462?; L.: MndHwb 2, 1394 (parîsesch), Lü 270b (parisesch)

parīskōrn, mnd., N.: Vw.: s. paradīskōrn; L.: MndHwb 2, 1394 (parîskōrn)

parīsroet, mnd., Adj.: Vw.: s. parīsrōt

parīsrōt, parīsroet, mnd., Adj.: nhd. roter Farbton aus einer Mischung verschiedener roter Farbstoffe; Q.: Nd. Kbl. 65 53; E.: s. Parīs, rōt (2); L.: MndHwb 2, 1394 (parîsrôt)

paritie, mnd., F.: Vw.: s. paresie*

park, mnd., N.: Vw.: s. perk; L.: Lü 270b (park)

parkappelle, mnd., F.: Vw.: s. parrekappelle*

parkarke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke; L.: MndHwb 2, 1394 (parkarke)

parkel, parchel, perkel, perchel, mnd., N.: nhd. Warengebinde, Warenbündel, Verpackungseinheit (für Beförderung von Waren jeglicher Art); Hw.: s. packel, parsel; Q.: Veckinghusen 107 (15. Jh.); E.: s. lat. particula?; L.: MndHwb 2, 1394 (parkel); Son.: parkele (Pl.)

parkelment, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn; L.: MndHwb 2, 1394 (parkelment), Lü 270b (parkelment)

parkerke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke

parkerkengeswōrner*, mnd., M.: Vw.: s. parrekerkengeswōrener*; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerkengeswōrne)

parkhūs?, mnd., N.: nhd. öffentliches Gebäude für das Einpacken und Auspacken und das Lagern von Waren, Warenspeicher der Kaufleute, Lagerhaus; Hw.: s. pakhūs; E.: s. pak, hūs; L.: MndHwb 2, 1394 (parkhûs)

parkint, mnd., N.: Vw.: s. parrekint; L.: MndHwb 2, 1394 (parkint); Son.: jünger

parkirche, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke; L.: MndHwb 2, 1394 (parkirche)

parlament, parliament, parlement, parelmönt, perlament, perlement, parlment, purlment, mnd., N.: nhd. Parlament, Zusammenkunft, Besprechung, Parlamentssitzung, Wortwechsel, Gezänk, Auseinandersetzung, Streit, Rechtsstreit; ÜG.: afrz. parlement; ÜG.: ne. parliament; Hw.: vgl. mhd. parlament; Q.: Mon. Liv. 4 186, Hanserec. III 2 33 (1477-1530); E.: vgl. afrz. parlement, M., Unterredung, Versammlung; vgl. afrz. parler, V., sprechen, reden; vgl. afrz. parole, F., Wort, Spruch; mlat. parabolē, F., Wort, Spruch; gr. παραβολή (parablḗ), F., Nebeneinanderstellung, Gleichnis; vgl. gr. παραβάλλειν (parabállein), V., nebeneinander aufschichten, vorwerfen, umlegen; gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; s. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: s. nhd. Parlament, N., Parlament, DW 13, 1463?; L.: MndHwb 2, 1394f. (parlament), MndHwb 2, 1396 (parlement), Lü 279b (parlement); Son.: Fremdwort in mnd. Form, purlment örtlich beschränkt

parlamenteshēr, mnd., M.: Vw.: s. parlamenteshēre

parlamenteshēre, parlamenteshēr, parliamenteshēre, parliamenteshēr, mnd., M.: nhd. Mitglied des englischen Parlaments; Q.: Hanserec. III 2 33 (1477-1530); E.: s. parlament, hēre (4); W.: s. nhd. Parlamentsherr, M., Parlamentsherr, DW 13, 1464?; L.: MndHwb 2, 1395 (parlamenteshêr[e]); Son.: Pl. parlamenteshēren

parlbinde, mnd., F.: Vw.: s. parlebinde*

parle, perle, pērle, peerle, perlin, perlīn, mnd., F.: nhd. Perle, im Inneren der Perlmuschel gebildetes Kügelchen, Bestandteil von Schmuck, Gerstenkorn?; Vw.: s. stēn-, swīn-, swīne-; Hw.: vgl. mhd. berle, mnl. parle, perle; Q.: Mind. Stb. 117, Lüb. UB. 11 317, Keil Fachprosa 358; E.: as. perula 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Perle; spätlat. pērula, F., Perle; vermutlich zu lat. perna, F., eine Art Muschel; idg. *persnā, F., *persno-, Sb., Ferse, Pokorny 823; W.: s. nhd. Perle, F., Perle, DW 13, 1547?; R.: perlen in de hende der sȫgen gēven: nhd. „Perlen in die Hände der Säue geben“, etwas Wertvolles an jemanden geben der es nicht zu schätzen weiß; L.: MndHwb 2, 1395f. (parle), Lü 270b (parle); Son.: langes ö, pērle örtlich beschränkt

parlebergesch, mnd., Adj.: Vw.: s. parlebergisch*

parlebergisch*, parlebergesch, mnd., Adj.: nhd. „perlebergisch“, aus Perleberg (in Brandenburg) stammend, in Perleberg hergestellt; Q.: Nd. Kbl. 33 13; E.: s. ON Perleberg; s. mnd. parle, bergisch; L.: MndHwb 2, 1396 (parlebergesch); Son.: örtlich beschränkt

parlebinde*, parlbinde, perlenbinde, perlinbinde, mnd., F.: nhd. mit Perlen verziertes Kopfband für Frauen; E.: s. parlebinden, parle, binde (1); L.: MndHwb 2, 1395 (parlbinde), MndHwb 2, 1479 (perlenbinde); Son.: parlbinden (Pl.)

parlebindeken, mnd., F.: Vw.: s. parlenbindeken

*parlebinden?, mnd., sw. V.: nhd. mit Perlen verziertes Kopfband binden, mit Perlen verziertes Kopfband umbinden; Hw.: s. parlebinde, parlenbinden; E.: s. parle, binden (1)

parlecht, mnd., Adj.: Vw.: s. parlehaft*

parleen, mnd., N.: Vw.: s. parrelēhen*

parlehaft*, parlecht, perlecht, mnd., Adj.: nhd. mit Perlen verziert, mit Perlen bestickt; Q.: Nd. Jb. 43 78; E.: s. parle, haft, echt (3); L.: MndHwb 2, 1396 (parlecht); Son.: örtlich beschränkt

parlehn, mnd., N.: Vw.: s. parrelēhen*

parlekerke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke

parleknōp, mnd., M.: nhd. „Perlenknopf“, aus Perlen hergestellter Knopf; Hw.: s. perlenkōp; E.: s. parle, knōp; L.: MndHwb 2, 1396 (parleknôp)

parleliste*, parllīste, mnd., F.: nhd. mit Perlen besetzte Borte, mit Perlen verzierte Borte für das Altartuch bzw. die Bekleidung des Priesters, mit Perlen besetze Leiste; Q.: Kunstdenkm. Nds. 5/6 75; E.: s. parle, līste; L.: MndHwb 2, 1397 (parllîste); Son.: örtlich beschränkt

parlement, mnd., N.: Vw.: s. parlament

parlemoder, mnd., F.: Vw.: s. parlemōder

parlemōder, parlemoder, perlemōder, mnd., F.: nhd. „Perlenmutter“, Perlmuschel, Perlmutt; ÜG.: lat. matrix perularum; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lüt. lat. matrix perularum?; E.: s. parle, mōder (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Perlenmutter, Perlmutter, F. N., Perlmuschel, DW 13, 1554?; L.: MndHwb 2, 1297 (parlenmôder), Lü 270b (parlemoder)

parlen (1), perlen, perelen, mnd., sw. V.: nhd. aus Perlen herstellen, mit Perlen verzieren, mit Perlen schmücken, mit Perlen besetzen; Hw.: vgl. mhd. berlen; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 2 4 515, Nd. Jb. 25 24; E.: s. parle; W.: s. nhd. perlen, sw. V., mit Perlen versehen (V.), DW 13, 1550?; L.: MndHwb 2, 1396 (parlen), Lü 270b (parlen)

parlen (2), perlen, perlin, perlīn, mnd., Adj.: nhd. mit Perlen besetzt, mit Perlen verziert; E.: s. parle; W.: s. nhd. perlen, Adj., aus Perlen bestehend, DW 13, 1550?; L.: MndHwb 2, 1396 (parlen), Lü 270b (parlen)

parlēn, mnd., N.: Vw.: s. parrelēhen*

parlenbant, perlenbant, mnd., M.: nhd. „Perlenband“, mit Perlen verziertes Kopfband für Frauen; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 633 (1501-1545); E.: s. parle, bant; W.: s. nhd. Perlenband, M., Perlenband, DW 13, 1551?; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenbant); Son.: örtlich beschränkt

parlenbelde, mnd., N.: Vw.: s. parlenbilde*

parlenbendeken, mnd., F.: Vw.: s. parlenbindeken

parlenbenet, mnd., N.: Vw.: s. parlenbenit*

parlenbenit*, parlenbenet, perlenbenet, mnd., N.: nhd. mit Perlenschnüren verzierte barettartige Kopfbedeckung; Q.: Oldenb. UB. 4 428; E.: s. parle, benit (1); L.: MndHwb 2, 1396 (parlenbenet); Son.: örtlich beschränkt

parlenbilde*, parlenbelde, perkenbelde, perlenbelde, mnd., N.: nhd. „Perlenbild“, aus Perlen gefertigtes Bild; Q.: Oldenb. UB. 4 500; E.: s. parle, bilde; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenbelde); Son.: örtlich beschränkt

*parlenbinde?, mnd., F.: nhd. mit Perlen verziertes Kopfband binden, mit Perlen verziertes Kopfband umbinden; Hw.: s. parlenbindeken, parlebinde, parlebinden; E.: s. parle, binden (1)

parlenbindeken, parlebindeken, parlenbendeken, mnd., F.: nhd. „Perlenbändchen“, mit Perlen verziertes Kopfband für Frauen (als Zeichen der Jungfräulichkeit); Q.: Geffcken Bilderkat. 79, Harz-Zs. 42 70; E.: s. parlebinde, ken, parle, bindeken; L.: MndHwb 2, 1396 (parlbinde/parlenbindeken), MndHwb 2, 1396 (parlenbant/parlenbendeken); Son.: örtlich beschränkt

parlenboirde, mnd., F.: Vw.: s. parlenbōrde

parlenbōrde, parlenboirde, perlenbōrde, mnd., F.: nhd. „Perlenborte“, mit Perlen verzierte Borte; E.: s. parle, bōrde (1); L.: MndHwb 2, 1396 (parlenbōrde)

parlencruce, mnd., N.: Vw.: s. parlenkrǖze

*parlenhōt?, mnd., M.: nhd. Perlenhut; Hw.: s. parlenhōtkrans; E.: s. parle, hōt

parlenhoitkrans, mnd., M.: Vw.: s. parlenhōtkrans

parlenhōtkrans, parlenhoitkrans, mnd., M.: nhd. „Perlenhutkranz“, mit Perlen verziertes Hutband; Q.: J. Brandis 247 (1528-1609); E.: s. parlenhōt, krans, parle, hōtkrans; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenhôtkrans); Son.: jünger, örtlich beschränkt

parlenhūs, mnd., N.: nhd. „Perlenhaus“, Perlmuschel; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. parle, hūs; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenhûs); Son.: örtlich beschränkt

parlenhūve, mnd., F.: nhd. „Perlenhaube“, mit Perlen verzierte Kopfhaube für Frauen; Q.: Oldenb. UB. 6 430; E.: s. parle, hūve; L.: MndHwb 2, 1396 (parlenhûve); Son.: örtlich beschränkt

parlenkrāge, perlenkrāge, mnd., M.: nhd. „Perlenkragen“, mit Perlen verzierter Kragen; E.: s. parle, krāge (1); W.: s. nhd. Perlenkragen, M., Perlenkragen, DW 13, 1553?; L.: MndHwb 2, 1396f. (parlenkrāge)

parlenkrans, parlenkranz, perlenkrans, perlenkranz, mnd., M.: nhd. „Perlenkranz“, aus Perlen hergestellter Kopfschmuck, mit Perlen verzierter Kopfschmuck für Frauen; E.: s. parle, krans; W.: s. nhd. Perlenkranz, M., Perlenkranz, DW 13, 1554?; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenkrans); Son.: parlenkrenze (Pl.)

parlenkranz, mnd., M.: Vw.: s. parlenkrans

parlenkrǖze, parlencruce, mnd., N.: nhd. „Perlenkreuz“, aus Perlen gesticktes Kreuz auf dem Umhang des Priesters; Q.: Ribn. Chr. 124; E.: s. parle, krǖze; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenkrǖze); Son.: langes ü, örtlich beschränkt

*parlenleggære?, mnd., M.: nhd. „Perlenleger“, Perlensticker; Hw.: s. parlenleggærisch, parlenleggærische; E.: s. parlenleggen

*parlenleggærisch?, mnd., Adj.: nhd. perlenstickerisch; Hw.: s. parleleggærische; E.: s. parlenleggære, isch

parlenleggærische*, parlenleggersche, mnd., F.: nhd. Perlenstickerin; ÜG.: lat. perlatrix perlarum operatrix uel colloratrix; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lüt. lat. perlatrix; E.: s. parlenleggærisch, parle, leggærische; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenleggersche); Son.: örtlich beschränkt

*parlenleggen?, mnd., sw. V.: nhd. „Perlen legen“, mit Perlen sticken; Hw.: s. parlenleggære; E.: s. parle, leggen

parlenleggersche, mnd., F.: Vw.: s. parlenleggærische*

parlenmōder, mnd., F.: nhd. „Perlenmutter“, Perlmuschel, Perlmutt; ÜG.: lat. matrix perlarum; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lüt. lat. matrix perlarum?; E.: s. parle, mōder (1); W.: s. nhd. (ält.) Perlenmutter, Perlmutter, F. N., Perlmuschel, DW 13, 1554?; L.: MndHwb 2, 1297 (parlenmôder), Lü 270b (parlemoder)

parlenplatte, mnd., F.: nhd. „Perlenplatte“, aus Perlen hergestellter Kopfschmuck für Frauen, mit Perlen verzierter Kopfschmuck für Frauen; E.: s. parle, platte; L.: MndHwb 2, 1397 (parle[n]platte); Son.: örtlich beschränkt

parlenschnōr, mnd., F.: Vw.: s. parlensnōr

parlensnoer, mnd., F.: Vw.: s. parlensnōr

parlensnōr, parlensnoer, parlenschnōr, perlensnōr, mnd., F.: nhd. „Perlenschnur“, aus Perlen bestehende Kette; ÜG.: lat. linea margaritarum; Hw.: s. perlesnōr; I.: Lüt. lat. linea margaritarum; E.: s. parle, snōr; W.: s. nhd. Perlenschnur, F., Perlenschnur, DW 13, 1557?; L.: MndHwb 2, 1397 (parlensnôr)

*parlensnȫrken?, mnd., N.: nhd. „Perlenschnürchen“, aus Perlen bestehendes Kettchen; Hw.: s. parlensnȫrkenkrāge; E.: s. parlensnōr, ken, parle, snȫrken; Son.: langes ö

parlensnȫrkenkrāge, parlensnoͤrkenkrāge, perlensnȫrkenkrāge, mnd., M.: nhd. mit Perlschnüren besetzter Kragen, mit Perlschnüren verzierter Kragen; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 382 (1501-1545); E.: s. parlensnȫrken, krāge; L.: MndHwb 2, 1397 (parelnsnȫrkenkrāge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

parlensnoͤrkenkrāge, mnd., M.: Vw.: s. parlensnȫrkenkrāge

parlenstickære*, parlensticker, parlesticker, perlensticker, mnd., M.: nhd. „Perlensticker“, Handwerker der Bekleidungsstücke mit Perlen bestickt; E.: s. parle, stickære (1); W.: s. nhd. Perlensticker, M., Perlensticker, DW 13, 1557?; L.: MndHwb 2, 1397 (parle[n]sticker), Lü 279b (parle/parlesticker)

parlenstickæregeselle*, parlenstickergeselle, mnd., M.: nhd. „Perlenstickergeselle”, Geselle eines Perlenstickers; Q.: Lüb. Zust. 3 154; E.: s. parlenstickære, geselle; L.: MndHwb 2, 1397 (parlenstickergeselle); Son.: örtlich beschränkt

parlensticker, mnd., M.: Vw.: s. parlenstickære*

parlenstickergeselle, mnd., M.: Vw.: s. parlenstickæregeselle*

parleplatte, mnd., F.: nhd. „Perlenplatte“, aus Perlen hergestellter Kopfschmuck für Frauen, mit Perlen verzierter Kopfschmuck für Frauen; E.: s. parle, platte; L.: MndHwb 2, 1397 (parle[n]platte); Son.: örtlich beschränkt

parlēren, mnd., sw. V.: nhd. sprechen, reden, große Reden führen; Hw.: vgl. mhd. parlieren; Q.: Lauremberg 52 (1652); E.: s. frz. parler, V., sprechen; vgl. lat. parabolē, parabola, F., Wort, Spruch; gr. παραβολή (parabolḗ), F., Nebeneinanderstellung, Vergleichung, Gleichnis; vgl. gr. παρά, Präp., bei, neben; vgl. idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. βολή (bolḗ), F., Werfen, Wurf, Blick; gr. βάλλειν (bállein), V., werfen; idg. *gᵘ̯el- (2), *gᵘ̯elə-, *gᵘ̯lē-, V., träufeln, quellen, werfen, Pokorny 471; W.: s. nhd. (ält.) parlieren, st. V., parlieren, sprechen, reden, schwatzen, DW 13, 1464?; L.: MndHwb 2, 1397 (parlêren); Son.: jünger, örtlich beschränkt

parlestein, mnd., M.: Vw.: s. parlestēn

parlestēn, parlestein, pardelstēn, pardelstein, mnd., M.: nhd. „Perlstein“, Perle; E.: s. parle, stēn (1); W.: s. nhd. Perlstein, M., ein Stein, DW 13, 1560?; L.: MndHwb 2, 1397 (perlestê[i]n); Son.: örtlich beschränkt

parlesticken (1), mnd., sw. V.: nhd. mit Perlen besticken; Q.: Lüb. Zust. 3 154; E.: s. parle, sticken (1); L.: MndHwb 2, 1397 (parlesticken); Son.: örtlich beschränkt

parlesticken* (2), parlestickent, mnd.?, N.: nhd. mit Perlen Besticken, Arbeit des Perlenstickers; E.: s. parle, sticken (4); L.: Lü 270b (parlestickent)

parlestickent, mnd.?, N.: Vw.: s. parlesticken* (2)

parlesticker, mnd., M.: Vw.: s. parlenstickære*

parlestrik, mnd., Sb.: nhd. „Perlstrick“, Perlenschnur, Perlenkette; Q.: Meckl. Jb. 47 82; E.: s. parle, strik; L.: MndHwb 2, 1397 (parlestrik); Son.: örtlich beschränkt

parlewark, mnd., N.: Vw.: s. parlewerk

parlewerk, parlewark, mnd., N.: nhd. Perlenschmuck, aus Perlen hergestellter Schmuck, mit Perlen verzierter Schmuck, Verzierung von Kleidungsstücken; Q.: Lüb. UB. 9 213; E.: s. parle, werk; L.: MndHwb 2, 1397 (parlewerk), Lü 270b (parle/parlewerk); Son.: örtlich beschränkt

parliament, mnd., N.: Vw.: s. parlament

parliamenteshēr, mnd., M.: Vw.: s. parlamenteshēre

parliamenteshēre, mnd., M.: Vw.: s. parlamenteshēre

*pārlīk?, mnd., Adj.: nhd. Paar..., von gleicher Beschaffenheit seiend, gleichmäßig; Vw.: s. ēn-; E.: s. pār, līk (3); W.: s. nhd. paarlich, Adj., paarig, DW 13, 1394?

*pārlīken?, mnd., Adv.: nhd. von gleicher Beschaffenheit, gleichmäßig; Vw.: s. ēn-; E.: s. pār, līken (1)

parllīste, mnd., F.: Vw.: s. parleliste*

parlment, mnd., N.: Vw.: s. parlament

parlōr, mnd., Sb.: nhd. Raum im Kloster in dem es erlaubt ist mit den Mönchen bzw. Nonnen zu sprechen; ÜG.: lat. parlatorium?; Q.: Meckl. Jb. 9 308; E.: s. parlēren; L.: MndHwb 2, 1397f. (parlôr); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

parlsmīde, perlsmīde, mnd., N.: nhd. „Perlengeschmeide“, aus Perlen hergestellter Schmuck, mit Perlen verzierter Schmuck, Perlen…; Q.: Brandis 60 (1471-1528); E.: s. parle, smīde; L.: MndHwb 2, 1398 (parlsmîde); Son.: örtlich beschränkt

parm, mnd., Sb.: nhd. eine Karpfenart, Barbe; ÜG.: lat. mullus, barbus, mullus barbatus; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1398 (parm); Son.: örtlich beschränkt

parman, mnd., M.: Vw.: s. parreman*

parment, mnd.?, N.: Vw.: s. perment; L.: Lü 270b (parment)

parmentebōk, mnd., N.: Vw.: s. pergamentenbōk

parmenten, mnd., Adj.: Vw.: s. pergamēnen

parmenter, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnære*; L.: Lü 270b (parmenter)

parmentenvenster*, parmentenvinster, mnd., N.: nhd. aus Pergament gefertigte Fensterbespannung; Hw.: s. pergamēnvenster; E.: s. pergamēn, venster; L.: MndHwb 2, 1482 (permentvinster), Lü 274b (permentvinster)

parmentenvinster, mnd., N.: Vw.: s. parmentenvenster*

parmentesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnesbrēf

parmer, mnd., M.: Vw.: s. parnære*

parmesān, mnd., M.: nhd. „Parmesan“, aus Parma stammender harter fetter Käse; ÜG.: lat. caseus parmensis; I.: Lw. frz. parmesan; E.: s. frz. parmesan, M., Parmesan; it. parmagiano, M., Parmesan; vgl. lat. Parma, F.=ON, Parma; weitere Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Parmesan, M., Parmesan, DW-?; L.: MndHwb 2, 1398 (parmesân); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

parmesānkēse, paermesaenskēse, mnd., M.: nhd. „Parmesankäse“, aus Parma stammender harter fetter Käse; Q.: Hamb. Reitendiener (1601/1605); E.: s. parmesān, kēse; W.: s. nhd. Parmesankäse, M., Parmesankäse, Parmesan, DW-?; L.: MndHwb 2, 1398 (parmesânkêse)

parmēt, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn

parmētplaster, mnd., N.: Vw.: s. pergamēnplāster

parmint, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn

parminten, mnd., Adj.: Vw.: s. pergamēnen

parmintesbōk, mnd., N.: Vw.: s. pergamēnesbōk*

parmintesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pergamēnesbrēf

parminteshūt, mnd., F.: Vw.: s. pergamēneshūt*

parmisse, mnd., F.: Vw.: s. parremisse

parmunt, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn

parmünt, mnd., N.: Vw.: s. pergamēn

parnære*, parner, parmer, mnd., M.: nhd. Pfarrer; Hw.: s. pernære*; E.: s. pernære*; L.: MndHwb 2, 1483 (perner/parner)

parner, mnd., M.: Vw.: s. parnære*

parochpāpe, mnd., M.: Vw.: s. parrochiepāpe*

parpe*, mnd., M.: nhd. Kopfstein, Tragstein, Bindestein, Streckstein, Mauerstein der mit der Schmalseite nach außen liegt; E.: s. afrz. parpain, M., Streckstein, Tragestein; von einem vulgärlat. *perpetāneus; vgl. lat. perpetuus, Adj., aneinanderliegend, ununterbrochen, fortwährend; lat. per, Präp., Präf., durch, über, durch ... hindurch, über ... hin; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; lat. petere, V., langen, reichen, greifen, zielen, werfen; idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: MndHwb 2, 1398 (parpen), Lü 270b (parpen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, parpen (Pl.)

parpēl (1), mnd., Sb.: nhd. mit Perlen besetztes Kopfband, mit Perlen verziertes Kopfband; Q.: Rost. Beitr. 5 389; E.: s. parle, pēl; L.: MndHwb 2, 1398 (parpêl); Son.: örtlich beschränkt

parpēl (2), mnd., Adj.: nhd. aus Perlen hergestellt, aus Perlen bestehend; E.: s. parle; L.: MndHwb 2, 1396 (parlen/parpêl); Son.: örtlich beschränkt

parramt, mnd., N.: Vw.: s. parreambacht*

parrære*, parrer, perrer, perrere, pherrer, parre, perre, mnd., M.: nhd. Pfarrer; ÜG.: lat. parochianus; Vw.: s. under-*; Hw.: s. parrehēre, parrochīepāpe; vgl. mhd. pfarrære, mnl. parhere; I.: z. T. Lüt. mlat. paroeciānus; E.: s. mlat. paroeciānus, M., Kirchherr, Pfarrer; vgl. lat. paroecia, F., Parochie; gr. παροικία (paroikía), F., Nachbarschaft, Gemeinde; vgl. gr. πάροικος (pároikos), M., Nachbar; vgl. gr. παρά, Präp., bei, neben; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. οῖκος (oikos), F., Haus; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *u̯eik̑-, *u̯ik̑-, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; W.: s. nhd. Pfarrer, M., Pfarrer, mit der Seelsorge in einer Pfarre beauftragter Geistlicher, DW 13, 1621?; L.: MndHwb 2, 1399 (parrer); Son.: einer christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher der die kirchlichen Amtsbefugnisse ausübt, für die Seelsorge zuständiger Pfarrer

parre (1), pāre, par, pār, paͤr, perre, mnd., F.: nhd. Pfarre, Pfarrei, Pfarrkirche, Amt des Pfarrers, vom Bischof bestimmter Amtsbezirk des Pfarrers, Pfarrhaus, Wohnsitz des Pfarrers, Diözese eines Bischofs, Angehörige einer Pfarrei, Angehörige einer Kirchengemeinde; ÜG.: lat. parochia, plebania; Vw.: s. dōm-, hȫvet-, market-; Hw.: vgl. mhd. pfarre (1), mnl. parre?; Q.: UB. Hildesh. 3 509, Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.), De Man 143, Gött. Stat. 522; I.: Lw. gr. παροικία (paroikía); E.: s. lat. paroecia, parochia, F., Parochie, Pfarre, Sprengel; gr. παροικία (paroikía), F., Nachbarschaft, Gemeinde; vgl. gr. πάροικος (pároikos), M., Nachbar; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; gr. οῖκος (oikos), F., Haus; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *u̯eik̑-, *u̯ik̑-, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; W.: s. nhd. Pfarre, F., Bischofssprengel, Pfarre, DW 13, 1619?; L.: MndHwb 2, 1399 (parre), Lü 270b (parre); Son.: langes ö

parre (2), mnd., M.: Vw.: s. parrære*

parreacker*, paracker, mnd., M.: nhd. „Pfarracker“, zum Landbesitz einer Pfarrei gehörender Acker; E.: s. parre, acker; W.: s. nhd. Parracker, M., Pfarracker, DW 13, 1619?; L.: MndHwb 2, 1390 (paracker)

parreambacht*, parampt, parramt, mnd., N.: nhd. „Pfarramt“, Amt eines Pfarrers, Aufgabenbereich eines Pfarrers; E.: s. parre, ambacht; W.: s. nhd. Pfarramt, N., Pfarramt, DW 13, 1619?; L.: MndHwb 2, 1391 (parampt); Son.: reformatorische Schriften

parrecht, mnd., N.: Vw.: s. parrerecht

parregārde*, parregārten, pargārten, mnd., M.: nhd. „Pfarrgarten“, zu einer Pfarrei gehörender Garten; Q.: Brschw. Straßennamen 49; E.: s. parre, gārde (1); W.: s. nhd. Pfarrgarten, M., Pfarrgarten, DW 13, 1622?; L.: MndHwb 2, 1393 (pargārten); Son.: örtlich beschränkt

parregārten, mnd., M.: Vw.: s. parregārde*

parregōt*, parregūt*, pargūt, mnd., N.: nhd. „Pfarrgut“, zu einer Pfarrei gehörendes Gut; Q.: Sehling 4 384 (16. Jh.); E.: s. parre, gōt (2); W.: s. nhd. Pfarrgut, N., Pfarrgut, DW 13, 1622?; L.: MndHwb 2, 1393 (pargût); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Pl. parregǖder (langes ü)

parregūt*, mnd., N.: Vw.: s. parregōt*

parrehēre*, parrehēr*, parhēre, parhēr, mnd., M.: nhd. „Pfarrherr“, Pfarrer; Vw.: s. dorp-; Hw.: s. parrære, pernære, pernhēr; vgl. mhd. pfarrehērre*; E.: s. parre, hēre (4); W.: s. nhd. Pfarrherr, M., Pfarrherr, DW 13, 1622?; L.: MndHwb 2, 1393 (parhêr[e]), Lü 270b (parhêre); Son.: einer christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher der die kirchlichen Amtsbefugnisse ausübt und für die Seelsorge zuständig ist

parrehof*, pārehof, parhof, parhoff, mnd., M.: nhd. „Pfarrhof“, zu einer Pfarrei gehörender Hof, Anwesen eines Pfarrers; Hw.: vgl. mhd. pfarrehof*; E.: s. parre, hof; W.: s. nhd. Pfarrhof, M., Pfarrhof, DW 13, 1623?; L.: MndHwb 2, 1392 (pārehof), MndHwb 2, 1393 (parhof), Lü 270b (parrehof)

parrehūs*, parhūs, mnd., N.: nhd. Pfarrhaus, Wohnsitz eines Pfarrers; Q.: Dief. nov. 38.; E.: s. parre, hūs; W.: s. nhd. Pfarrhaus, N., Pfarrhaus, DW 13, 1622?; L.: MndHwb 2, 1393 (parhûs)

parrehūve*, parhūve, mnd., F.: nhd. „Pfarrhufe“, zu einer Pfarrei gehörende Bauernstelle (Hufe), Hufe die dem zuständigen Pfarrer abgabepflichtig ist; Q.: Sehling 3 361 (16. Jh.); E.: s. parre, hūve; W.: s. nhd. Pfarrhufe, F., Pfarrhufe, DW 13, 1623?; L.: MndHwb 2, 1393 (parhûve)

parrekappelle*, parkappelle, mnd., F.: nhd. „Pfarrkapelle“, kleines Gotteshaus, Nebenkapelle für die Kirchengemeinde, Seitenkapelle für die Kirchengemeinde; Q.: Chr. d. d. St. 16 470; E.: s. parre, kappelle (1); L.: MndHwb 2, 1394 (parkappelle), Lü 270b (parkapelle)

parrekerk, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke

parrekerke, parrekerk, parkerke, parchkerke, parlekerke, perkerke, pērekerke, pērekerk, peerekerke, parkarke, parkirche, mnd., F.: nhd. Pfarrkirche, Gemeindekirche; ÜG.: lat. ecclesia parochialis; Hw.: s. parrenkerke, parrochiekerke; vgl. mhd. pfarrekirche; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.), Chr. d. d. St. 16 472; I.: Lüs. lat. ecclesia parochialis; E.: s. parre, kerke (1); W.: s. nhd. Pfarrkirche, F., Pfarrkirche, DW 13, 1624?; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerk[e]/parrekerke), Lü 270b (parrekerke); Son.: parlekerke örtlich beschränkt, Kirche einer Pfarre in welcher der Pfarrer seine Amtsbefugnisse ausübt und die von den Angehörigen der Pfarrei zum Gottesdienst besucht wird

parrekerkehof*, parrekerkhof, mnd., M.: nhd. „Pfarrkirchhof“, Kirchplatz; E.: s. parre, kerke (1), hof; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerk[e]/parrekerkhof), MndHwb 2, 1399 (parrekerkhof); Son.: örtlich beschränkt

parrekerkengeswōrener*, parrekerkengeswōrner, parkerkengeswōrner*, mnd., M.: nhd. „Pfarrkirchengeschworener“, vereidigter Kirchenvorsteher; Q.: Hamb. Domkapitel 72 (um 1550?) u. ö.; E.: s. parre, kerke (1), geswōrener; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerkengeswōrne); Son.: der insbesondere für die Verwaltung des Kirchenvermögens zuständig ist, parrekerkengeswōrene (Pl.), parkerkengeswōrne (Pl.)

parrekerkengeswōrner, mnd., M.: Vw.: s. parrekerkengeswōrener*

parrekerkhof, mnd., M.: Vw.: s. parrekerkehof*

parrekint, parkint, mnd., N.: nhd. „Pfarrkind“, Angehöriger einer Pfarrei, Angehöriger einer Kirchengemeinde; Hw.: s. parrevolk, parreman; E.: s. parre, kint; W.: s. nhd. Pfarrkind, N., Pfarrkind, Angehöriger einer Pfarre, DW 13, 1624?; L.: MndHwb 2, 1394 (parkint); Son.: parrekinder (Pl.), parkinder (Pl.), parkint jünger

parrelēhen*, parlēn, parleen, parlehn, mnd., N.: nhd. „Pfarrlehen“, Stiftung von Einkünften aus einer Pfarrei für die Geistlichen; Q.: Pomm. Kirchenvis. 1 322; E.: s. parre, lēhen; W.: s. nhd. Pfarrlehen, N., Pfarrlehen, DW 13, 1624?; L.: MndHwb 2, 1396 (parlê[e]n); Son.: örtlich beschränkt

parreman*, pāreman, parman, perreman, mnd., M.: nhd. Angehöriger einer Pfarrei, Angehöriger einer Kirchengemeinde; ÜG.: lat. parrochianus; Hw.: vgl. mhd. pfarreman; Q.: Dief. nov. 38; I.: Lüt. lat. parrochianus; E.: s. parre, man (1); W.: s. nhd. (ält.) Pfarrmann, M., Pfarrer, DW 13, 1625?; L.: MndHwb 2, 1392 (pāreman), MndHwb 2, 1398 (parman), Lü 270b (parreman); Son.: parrelǖde (Pl.) (langes ü)

parremisse, parmisse, paermisse, mnd., F.: nhd. „Pfarrmesse“, kanonischer Gottesdienst, Messe für die Angehörigen der Pfarrei, Messe für die Angehörigen der Kirchengemeinde; Q.: UB. Goslar 3 615; E.: s. parre, misse (2); W.: s. nhd. Pfarrmesse, F., Pfarrmesse, DW 13, 1625?; L.: MndHwb 2, 1398 (parmisse)

parrenkerke, mnd., F.: nhd. „Pfarrkirche”, Pfarrkirche, Gemeindekirche, Kirche einer Pfarre in welcher der Pfarrer seine Amtsbefugnisse ausübt und die von den Angehörigen der Pfarrei zum Gottesdienst besucht wird; ÜG.: lat. ecclesia parochialis; Hw.: s. parrekerke; I.: Lüs. lat. ecclesia parochialis; E.: s. parre, kerke (1); W.: vgl. nhd. Pfarrkirche, F., Pfarrkirche, DW 13, 1624?; L.: MndHwb 2, 1394 (parkerk[e]/parrenkerke), Lü 270b (parrekerke)

parreprēster, mnd., M.: nhd. „Pfarrpriester“, einer christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher der die Amtsbefugnisse ausübt; Hw.: s. parrære, parrochiepāpe; E.: s. parre, prēster; W.: s. nhd. Pfarrpriester, M., Pfarrpriester, DW 13, 1625?; L.: MndHwb 2, 1399 (parreprêster); Son.: örtlich beschränkt

parrer, mnd., M.: Vw.: s. parrære*

parrerecht, pārerecht, parrecht, mnd., N.: nhd. Befugnis eines Pfarrers, Rechte bzw. Pflichten eines Pfarrers; Q.: UB. Halberst. 2, 312, Pomm. Kirchenvis. 1, 145; E.: s. parre, recht (2); W.: s. nhd. Pfarrrecht, N., Pfarrrecht, DW 13, 1625?; L.: MndHwb 2, 1393 (pārerecht), MndHwb 2, 1399 (parrecht), Lü 270b (parrerecht)

parreschȫlære*, parrescholer, parschȫler, parschȫlre, mnd., M.: nhd. „Pfarrschüler“, in Ausbildung befindlicher Geistlicher, angehender Geistlicher, junger Kleriker; E.: s. parre, schȫlære; L.: MndHwb 2, 1400 (parschȫler), Lü 270b (parrescholer); Son.: langes ö

parrescholer, mnd., M.: Vw.: s. parreschȫlære*

parrevolk*, parvolk, mnd., N.: nhd. „Pfarrvolk“, christliche Gemeinde, Angehörige einer Pfarre, Angehörige einer Kirchengemeinde; Hw.: vgl. mhd. pfarrevolc; Q.: Sehling 6 1 494 (16. Jh.); E.: s. parre, volk; W.: s. nhd. (ält.) Pfarrvolk, N., Pfarrvolk, DW 13, 1626?; L.: MndHwb 2, 1393 (parvolk); Son.: örtlich beschränkt, Belege nur reformat. KO

parrochie, mnd., F.: nhd. „Parochi“, vom Bischof bestimmter Amtsbezirk eines Pfarrers, Pfarrei; ÜG.: lat. parochia; Hw.: vgl. mhd. parochīe; I.: Lw. lat. parochia; E.: s. lat. paroecia, parochia, F., Parochie, Pfarre, Sprengel; gr. παροικία (paroikía), F., Nachbarschaft, Gemeinde; vgl. gr. πάροικος (pároikos), M., Nachbar; vgl. gr. παρά (pará), Präp., bei, neben; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; vgl. idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; gr. οῖκος (oikos), F., Haus; idg. *perā̆, Adv., Präp., vor, vorher, Pokorny 813; idg. *u̯eik̑-, *u̯ik̑-, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; W.: s. nhd. (ält.) Parochie, F., Parochie, DW-?; L.: MndHwb 2, 1399 (parrochie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

parrochiekerke, prōchkerke, mnd., F.: nhd. Kirche einer Pfarrei, Gemeindekirche, Pfarrkirche in welcher der Pfarrer seine Amtsbefugnisse ausübt, Pfarrkirche die von den Angehörigen der Pfarrei zum Gottesdienst besucht wird; Hw.: s. parrekerke; Q.: Hanserec. II 4 170 (1431-1476); E.: s. parrochie, kerke (1); L.: MndHwb 2, 1400 (parrochiekerke); Son.: örtlich beschränkt

parrochiepāpe*, parrochpāpe, parochpāpe, mnd., M.: nhd. einer christlichen Gemeinde vorstehender Geistlicher der die kirchlichen Amtsbefugnisse wahrnimmt bzw. für die Seelsorge zuständig ist; Hw.: s. parrære, parreprēstære; Q.: Hanserec. II 4 170 (1431-1476); E.: s. parrochie, pāpe; L.: MndHwb 2, 1400 (parrochpāpe); Son.: örtlich beschränkt

parrochpāpe, mnd., M.: Vw.: s. parrochiepāpe*

pars, mnd., M.: Vw.: s. pors

parschāre, mnd., F.: Vw.: s. partschāre

pārschen, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche

parschȫler, mnd., M.: Vw.: s. parreschȫlære*

parschȫlre, mnd., M.: Vw.: s. parreschȫlære*

parschschǖne, mnd., F.: Vw.: s. persschǖne

parschütte, mnd., F.: nhd. Fest der Fischer in Tangermünde; Q.: Riedel I 16 98; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1400 (parschütte); Son.: örtlich beschränkt

parse, mnd., ?: Vw.: s. perse; L.: MndHwb 2, 1400 (parse), Lü 270b (parse)

parsecūsie, mnd., F.: nhd. Verfolgung; ÜG.: lat. persecutio; Q.: Hieron. Briefe b 18 (1389?); I.: Lw. lat. persecūtio?; E.: s. lat. persecūtio, F., Verfolgung; s. lat. persequi, V., eifrig verfolgen, nachforschen; lat. per, Präp., durch, über; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; lat. sectārī, lat., V., begleiten, folgen, nachlaufen; vgl. lat. sequī, V., folgen, Folge leisten, begleiten, sich herausstellen; idg. *sekᵘ̯- (1), V., folgen, Pokorny 896; L.: MndHwb 2, 1400 (parsecûsie); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

parseel, mnd., N.: Vw.: s. parsel

parsehūs, mnd., N.: Vw.: s. persehūs

parsel, parsēl, parssel, parcel, parcil, parciell, parseel, parseyl, parzeil, partzel, parzēl, partzeil, porsel, porcel, porcēl, porsil, porsēl, porseel, porzel, persel, perssel, percel, perseel, perzel, pertzel, passel, possel, pessel, parstel, portsīl, bursēl, portziel, mnd., N.: nhd. Einzelstück, Einzelgegenstand, Handelsgut, Handelsware, Stückgut, Parzelle, abgegrenztes Stück Land, Bestandteil, Teil, Teil des Ganzen, Anteil, anteilige Menge, Bestandteil einer Verordnung bzw. eines Vertrags, Artikel, Punkt, Rechnungsposten; Hw.: s. packel, parkel, partel; Q.: Reval KR 1 551 (1432-1463), Beitr. Estl. 13 43, Lüb. Urt. 1 29, Rüg. LandR. 49; E.: s. lat. particula, F., „Teillein“, kleiner Teil, Teilchen, Stückchen, Stücklein, Redeteilchen, Partikel; s. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 1400f. (parsel), Lü 282a (portziel); Son.: parstel örtlich beschränkt

parsēl, mnd., N.: Vw.: s. parsel

parseleswīse*, parselswīse, perzelswīse, perzelswīse, pertzellswīse, posselswīse, mnd., Adv.: nhd. auf alle Teile einer Abrechnung bezogen, von Punkt zu Punkt, stückchenweise; E.: s. parsel, wīse (3); L.: MndHwb 2, 1401 (parselwîse); Son.: jünger

parselswīse, mnd., Adv.: Vw.: s. parseleswīse*

parsen (1), mnd., sw. V.: Vw.: s. passen (2)

parsen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. persen

Parseval, mnd., M.: nhd. Parzival, Figur der höfischen Dichtung; Q.: Chr. d. d. St. 16 225; E.: Herkunft des Namens ungeklärt, wohl vom kelt. Namen Peredur; Bedeutung ungeklärt, vielleicht „harte Speere“, „Reiner“; andere Etymlogien erklären den Namen mit Abkunft von von afrz. percer le voile?, den Schleier durchstechen; evtl. gnostisches Motiv; oder perce de val, „das Tal Durchquerender“; R.: sē mēnden wēsen Parseval: nhd. „sie meinten sie wären Parzival“, sie hielten sich für Helden; L.: MndHwb 2, 1400 (Parseval)

parseyl, mnd., N.: Vw.: s. parsel

Parsien, mnd., ON: Vw.: s. Persien

Parsienlant, mnd., ON: Vw.: s. Persienlant

parsōne (1), mnd., F., M.: Vw.: s. persōne (1)

parsōne (2), mnd., M.: Vw.: s. persōne (2)

parsȫnlich, mnd., Adj.: Vw.: s. persȫnelīk

parsschǖne, mnd., F.: Vw.: s. persschǖne

parssel, mnd., N.: Vw.: s. parsel

parstel, mnd., N.: Vw.: s. parsel

part (1), pārt, paert, pert, mnd., N.: nhd. „Part“, Teil, Anteil, Bestandteil, Teil eines Ganzen, Beteiligung an gemeinsamen Unternehmungen bzw. Investitionen, Gerichtspartei, Partei, Gruppe von Menschen, Gruppe von Gleichgesinnten, Partner; ÜG.: lat. pars; Vw.: s. achte-, achter-, am-, ane-, ander-, gēgen-, man-, mēde-, mēste-, ȫver-, schēpes-, süster-, tēgen-, twē-, ūt-, vērde-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. part (2); Q.: Livl. UB. II 2 653, Lonke Lassungsbuch 72 (1434-1558), Staatsb. Mag. 9 718, Hamb. ZR 1; I.: Lw. lat. pars?; E.: s. afrz. parte, F., Teil; lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. Part, M., N., Part, Teil, Mitgeteiltes, Zugeteiltes, Anteil, Abteilung, Partei, DW 13, 1465?; L.: MndHwb 2, 1401f. (part), Lü 271a (part); Son.: langes ö

part (2), mnd., Sb.: Vw.: s. parde

pārt, mnd., N.: Vw.: s. part (1)

partaker, mnd., M.: Vw.: s. partekære*

partal, mnd., M.: Vw.: s. parttal

pārte, mnd., F.: Vw.: s. pōrte (1)

parteckerlant, mnd., N.: Vw.: s. partekærelant*

partēich, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeich*

partēisch, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeisch*

partekære*, partaker, mnd., M.: nhd. Bauer (M.) (1) der ein kleines Stück Land bzw. verstreut liegende Ländereien bewirtschaftet; E.: s. parteke; L.: MndHwb 2, 1402 (parteker); Son.: örtlich beschränkt

partekærelant*, partekerlant, parteckerlant, mnd., N.: nhd. kleines Stück Land, verstreut liegende Ländereien; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 486 (1501-1545); E.: s. partekære, lant; L.: MndHwb 2, 1402 (partekerlant); Son.: örtlich beschränkt

parteke, partēke, porteke, portēken, mnd., F.: nhd. „Partchen“, kleines Stück, kleine Gabe, Almosen, Brotschnitte; ÜG.: lat. nodabagundium; E.: s. part?, ke; L.: MndHwb 2, 1402 (parteke), Lü 271a (partêke)

partēke, mnd., F.: Vw.: s. parteke

partekel, mnd., M.: nhd. Gruppe von Menschen; Q.: Nd. Jb. 21 104; I.: Lw. lat. particula?; E.: s. lat. particula, F., „Teillein, Teilchen; vgl. lat. pars, F., Teil; s. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 1402 (partekel); Son.: örtlich beschränkt

partekenvrētære*, partekenvrēter, portekenvrēter, mnd., M.: nhd. „Partchenfresser“, Verschwender von Almosen; Q.: Nic. Gryse Spegel O 2 (1593); E.: s. parteke, vrētære; L.: MndHwb 2, 1402 (partekenvrēter)

partekenvrēter, mnd., M.: Vw.: s. partekenvrēter*

partekerlant, mnd., N.: Vw.: s. partekærelant*

partel, mnd., Sb.: nhd. Bestandteil, Teil eines Ganzen; Q.: Oldenb. UB. 7 111; E.: s. part; L.: MndHwb 2, 1402f. (partel); Son.: örtlich beschränkt

partelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. prōtelen

parten, mnd., sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, teilhaben, an etwas Anteil haben, Beute teilen; Vw.: s. līk-, līke-; Q.: Hülsemann Sprw. 13, Hanserec. IV 1 52 (1531-1560); E.: s. part; W.: s. nhd. (ält.) parten, sw. V., teilen, einteilen, DW 13, 1476?; R.: parten an: nhd. Anteil haben an; L.: MndHwb 2, 1403 (parten), Lü 271a (parten)

partenære*, partenēre, mnd., M.: nhd. „Partner“, Anteilseigner, Teilhaber; Q.: UB. Möllenbeck 1 45; E.: s. parten, part; W.: s. nhd. Partner, M., Partner, DW 13, 1480?; L.: MndHwb 2, 1403 (partenêre); Son.: örtlich beschränkt

partenēre, mnd., M.: Vw.: s. partenære*

partenie, mnd., F.: Vw.: s. partenīe

partenīe, partenie, partenīge, pertenīge, mnd., F.: nhd. Partei, Gruppe von Gleichgesinnten, Kriegspartei; Q.: Chr. S. Simon 598; E.: s. parten, part; L.: MndHwb 2, 1403 (partenîe), Lü 271a (partenie)

partenīge, mnd., F.: Vw.: s. partenīe

parter, mnd., M.: nhd. Gruppe von Gleichgesinnten, Seite, Partei; Hw.: s. partenīe, parten, part; Q.: J. Brandis 70 (1528-1609); E.: s. part; L.: MndHwb 2, 1403 (parter); Son.: örtlich beschränkt

partēren, partīren, mnd., sw. V.: nhd. teilen, verteilen, aufteilen, teilnehmen; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. partieren (2); Q.: Benigna (um 1550) ed. Hahn 2 794; E.: s. lat. partīrī, V., teilen, zerlegen, trennen; vgl. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. (ält.) partieren, sw. V., partieren, teilen, DW 13, 1478?; L.: MndHwb 2, 1403 (partêren)

parterie, mnd., F.: Vw.: s. parterīe

parterīe, partery, parterie, mnd., F.: nhd. vermischter Wein, Weinverschnitt; Q.: Seibertz UB. 2 323; E.: s. partēren, part; L.: MndHwb 2, 1403 (parterīe), Lü 271a (parterie); Son.: örtlich beschränkt

partēringe, mnd., F.: nhd. Teilung, Aufteilung; Hw.: vgl. mhd. partierunge; Q.: Hans. UB. 11 354; E.: s. partēren, inge; W.: s. nhd. (ält.) Partierung, F., Partierung, Teil, Einteilung, DW 13, 1478?; L.: MndHwb 2, 1403 (partêringe)

partery, mnd., F.: Vw.: s. parterīe

partesāne, mnd., F.: nhd. Partisane, Stoßwaffe mit breiter schwertförmiger Klinge; Q.: Krumbholtz Münst. Gewerbe 46 (vor 1661); E.: s. frz. partisan, M., Parteigänger; s. it. partigiano, M., Parteigänger; s. it. parte, F., Teil; lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. Partisane, F., Partisane, Spieß (M.) (1) mit breitem Steicheisen, DW 13, 1479?; L.: MndHwb 2, 1403 (partesāne); Son.: örtlich beschränkt

partesāner, mnd., M.: nhd. bewaffneter Soldat, Partisan; Q.: Meckl. JB. 23 98; E.: s. partesāne; L.: MndHwb 2, 1403 (partesāner); Son.: örtlich beschränkt

parteye, mnd., F.: Vw.: s. partīe

parti, mnd., F.: Vw.: s. partīe

partīære*, partīer, mnd., M.: nhd. unzuverlässiger Mensch, übler Bursche; Q.: Berliner Totentanz (um 1490); E.: s. partīe; L.: MndHwb 2, 1405 (partîer); Son.: örtlich beschränkt

partich (1), mnd., Adj.: nhd. teilig; Vw.: s. twē-; E.: s. part, ich (2)

partich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. partīeich*

participācie, mnd., F.: nhd. Entscheidung vor Gericht; Q.: UB. Halberst. 2 20; I.: Lw. lat. participatio; E.: s. lat. participātio, F., Teilhaftmachung, Mitteilung; vgl. lat. particeps, Adj., Anteil habend, Anteil nehmend, beteiligt, teilnehmend, teilhaftig; lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; lat. capere, V., fassen, ergreifen, erbeuten, fangen; idg. *kap-, *kəp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb 2, 1406 (participâcie); Son.: jünger, örtlich beschränkt

partīdich, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeich*; L.: MndHwb 2, 1403 (partîdich)

partīe (1), parti, partīge, partije, parteye, pertīe, pertīge, pertenīge, portīe, mnd., F.: nhd. „Partie“, Bestandteil, Teil eines Ganzen, Gruppe von Menschen, Sekte, Schar (F.) (1), Teil, Aufteilung, Abteilung einer Mannschaft oder eines Heeres, Gruppe von Gleichgesinnten, Partei, Verwandtschaft, Angehörige eines Amtes oder einer Zunft, Parteilichkeit, Streit, Zwist, Urkunde; Vw.: s. gēgen-, mēde-, serter-, tēgen-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. partīe; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, Lüb UB. 4 788, J. Brandis 75 (1528-1609); E.: s. part; W.: s. nhd. Partei, F., Partei, DW 13, 1466?; R.: partīe māken: nhd. „Partei machen“, teilen, aufteilen; R.: ik unde mīne nāchkȫmelinge unde partīe unde alle mīne vründe: nhd. ich und meine Nachkommen und Verwandtschaft und alle meine Freunde; R.: lōse partīe: nhd. schlechte Gesellschaft; R.: partīe hebben mit ēnem: nhd. mit jemandem Streit beginnen; L.: MndHwb 2, 1403 (partîe), Lü 271a (partie); Son.: langes ö

partīe (2), mnd., F.: Vw.: s. paterīge

partīebrōder, partīgebrōder, pertīebrōder, pertīgenbrōder, mnd., M.: nhd. „Parteibruder“, Parteigenosse, Aufständischer, Anführer, Aufrührer, Mitverschwörer, Kumpan; Hw.: s. partīenbrōder; Q.: Chr. d. d. St. 16 396; E.: s. partīe, brōder; L.: MndHwb 2, 1404 (partîebrôder), Lü 271a (partiebroder); Son.: örtlich beschränkt

partīech, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeich*; L.: MndHwb 2, 1404 (partîech)

partīechlicheit, mnd., F.: Vw.: s. partīelichēt; L.: MndHwb 2, 1405 (partîechlichê[i]t

partīegeist, mnd., F.: Vw.: s. partīegēst

partīegēst, partīegeist, partigēst, mnd., M.: nhd. „Parteigeist“, parteiliche Gesinnung, Streitsucht; Q.: Zs. Hamb. Gesch. 2 251; E.: s. partīe, gēst (2); W.: s. nhd. Parteigeist, M., Geist einer Partei, DW 13, 1471?; L.: MndHwb 2, 1405 (partîegê[i]st)

partīeich*, partīich, partich, partīech, partīdich, partēich, mnd., Adj.: nhd. von Seiten einer Partei ausgehend, zu einer Partei haltend, von jeder Seite kommend, für eine Partei eintretend, parteiisch, zerstritten, uneinig, abweichend, ungehorsam; Vw.: s. ane-; Hw.: s. partīeisch*; vgl. mhd. partīec; Q.: Hamb. Chr. 455 (vor 1559); E.: s. partīe, ich (2); R.: partīeich stān: nhd. einig sein (V.), in Frieden leben; R.: dat sē nicht wolden volghaftich wēsen unde partīich wēren: nhd. dass sie nicht wollten folghaft sein (V.) und uneinig waren; L.: MndHwb 2, 1405 (partîich), Lü 271a (partich)

partīechlichēt, mnd., F.: Vw.: s. partīelichēt; L.: MndHwb 2, 1405 (partîechlichê[i]t

partīeisch*, partīisch*, partīesch, partiesk, partysch, partīgesch, partēisch, mnd., Adj.: nhd. parteiisch, für eine Interessengruppe eintretend, für eine Partei eintretend, einseitig; Vw.: s. un-; Q.: Olden Landes Ord. 14; E.: s. partīe, isch; W.: s. nhd. parteiisch, Adj., parteiisch, DW 13, 1471?; L.: MndHwb 2, 1405 (partîesch), Lü 271a (partî[e]sch)

partīelicheit, mnd., F.: Vw.: s. partīelichēt

partielichkeit, mnd., F.: Vw.: s. partīelichēt

partīelichēt, partīelicheit, partilichet, partielichkeit, partīechlichēt, partīechlicheit, mnd., F.: nhd. Parteilichkeit, Voreingenommenheit, Begünstigung; Q.: Soester Recht 77; E.: s. partīelīk, hēt (1); W.: s. nhd. Parteilichkeit, F., Parteilichkeit, DW 13, 1472?; L.: MndHwb 2, 1405 (partîelichê[i]t)

partīelīk, partilik, mnd., Adj.: nhd. „parteilich“, voreingenommen, parteiisch, strittig; Vw.: s. un-; Q.: D. v. Soest 275 (um 1500); E.: s. partīe, līk (3); W.: s. nhd. parteilich, Adj., parteilich, DW 13, 1472?; L.: MndHwb 2, 1405 (partîelīk)

partīen, mnd., sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, sich beteiligen, teilnehmen, Partei machen; Vw.: s. ȫver-; Hw.: vgl. mhd. partīen; Q.: Lüb. UB. 10 405, Chr. d. d. St. 30 110; E.: s. partīe; W.: s. nhd. (ält.) parteien, sw. V., parteien, sich in Parteien spalten, uneinig mit einander werden, Partei wider jemanden nehmen, DW 13, 1470?; R.: sē partīen mit: nhd. sich verbünden mit, sich zusammenschließen mit; L.: MndHwb 2, 1405 (partîen), Lü 271a (partien); Son.: langes ö

partīenbrōder, mnd., M.: nhd. „Parteienbruder“, Parteigenosse, Aufständischer, Anführer, Aufrührer, Mitverschwörer, Kumpan; Q.: Chr. d. d. St. 16 396; E.: s. partīe, brōder; L.: MndHwb 2, 1405 (partīenbrōder)

partīenge, mnd., F.: Vw.: s. partīinge; L.: MndHwb 2, 1405 (partîenge)

partīer, mnd., M.: Vw.: s. partīære*

partīesch, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeisch*

partiesk, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeisch*

partīesluide, mnd., Pl.: Vw.: s. partīeslǖde

partīeslǖde, partīesluide, mnd., Pl.: nhd. „Parteileute“, Angehörige, Gefolgschaft; Q.: Beninga (um 1550) ed. Hahn 1 194; E.: s. partīe, lǖde (1); L.: MndHwb 2, 1405 (partîeslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger

partīesmeister, mnd., M.: Vw.: s. partīesmēster

partīesmēster, partīesmeister, mnd., M.: nhd. „Parteimeister“, Anführer eines Aufstands; Q.: Chr. d. d. St. 35 45; E.: s. partīe, mēster; L.: MndHwb 2, 1405 (partîesmê[i]ster); Son.: örtlich beschränkt

partīf, mnd., N.: Vw.: s. portatīf; L.: MndHwb 2, 1405 (partīf), Lü 271a (partîf)

partifik, mnd., N.: Vw.: s. portifik

partīge, mnd., F.: Vw.: s. partīe; L.: MndHwb 2, 1405 (partîge)

partīgebrōder, mnd., M.: Vw.: s. partīebrōder; L.: MndHwb 2, 1405 (partîgebrôder)

partīgesch, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeisch*; L.: MndHwb 2, 1405 (partîgesch)

partigēst, mnd., F.: Vw.: s. partīegēst

partīich, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeich*

partīinge, partīenge, mnd., F.: nhd. „Parteiung“, Streit, Uneinigkeit; Q.: Köln. Bibel (um 1478) Gal. 5 20; E.: s. partīe, inge; R.: scheltwōrt partīinge erringe: nhd. Scheltwort Streit Irrung; L.: MndHwb 2, 1405 (partîinge)

partije, mnd., F.: Vw.: s. partīe

partik, partīk, mnd., M.: nhd. Blutweiderich; ÜG.: lat. lythrium salicaria Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1406 (partik), Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 7, 208 (partîk); Son.: Fremdwort in mnd. Form

partīk, mnd., M.: Vw.: s. partik

partikel, mnd., N.: nhd. Partikel, kleines Stück, kleiner Teil, Teilchen, Teillein; Q.: Geismar Chr. 54 (1453-1487); I.: Lw. lat. particula; E.: s. lat. particula, F., „Teillein“, kleiner Teil, Teilchen, Stückchen, Stücklein, Redeteilchen, Partikel; vgl. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. Partikel, N., Partikel, Teilchen, DW 13, 1478?; R.: stücke edder partikel: nhd. Stück oder Partikel; L.: MndHwb 2, 1406 (partikel); Son.: örtlich beschränkt

*partikulār?, mnd., Adj.: nhd. partikulär, partikular, einen Teil betreffend, sonderlich, einzeln, besonderes; Hw.: s. partikulāresrecess, partikulārschōle; I.: Lw. lat. particulāris; E.: s. lat. particulāris, Adj., einen Teil betreffend; vgl. lat. pars, F., Teil; vgl. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; W.: s. nhd. partikular, Adj., partikular, DW 13, 1479?

partikulāresrecess*, partikulārsrecess, mnd., M.: nhd. Urkunde mit einzelnen besonderen Bestimmungen; Q.: Oldenb. UB. 6 314; E.: s. partikulār, recess; L.: MndHwb 2, 1406 (partikulârsreces)

partikulārschōle, mnd., F.: nhd. „Partikularschule“, städtische Lateinschule; E.: s. partikulār, schōle; L.: MndHwb 2, 1406 (partikulârschôle)

partikulārsrecess, mnd., M.: Vw.: s. partikulāresrecess*

partilichet, mnd., F.: Vw.: s. partīelichēt

partilik, mnd., Adj.: Vw.: s. partīelīk

partīr, mnd., M.?, F.?, N.?: nhd. Teil einer Gesamtorganisation; Q.: Chr. d. d. St. 24 224; E.: s. partīe; L.: MndHwb 2, 1406 (partîr); Son.: örtlich beschränkt

partīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. partēren; L.: MndHwb 2, 1406 (partîren)

partloen, mnd., M.: Vw.: s. partlōn

partlōn, partloen, mnd., M.: nhd. „Teillohn“, angefallener zustehender Lohn; Q.: Reval KR 2 111 (1432-1463); E.: s. part, lōn; L.: MndHwb 2, 1406 (partlôn); Son.: örtlich beschränkt

partschāre, parschāre, mnd., F.: nhd. anteilige Nutzung eines Landguts, Anteil am Ertrag eines Landbesitzes; Q.: UB. Bremen 2 574; E.: s. part, schāre?; L.: MndHwb 2, 1406 (partschāre); Son.: örtlich beschränkt

parttal, parttale, partal, mnd., M.: nhd. „Teilgröße“, Anteil, Verhältnis; Q.: Hanserec. III 2 175 (1477-1530); E.: s. part, tal; L.: MndHwb 2, 1406 (parttal), Lü 271a (parttal[e])

parttale, mnd., M.: Vw.: s. parttal

partysch, mnd., Adj.: Vw.: s. partīeisch*

partzeil, mnd., N?: Vw.: s. parsel; L.: Lü 271a (partzeil)

partzel, mnd., N.: Vw.: s. parsel

Parǖs, mnd., ON: Vw.: s. Parīs

parvalīe, mnd., F.: nhd. Ausgleich einer Schuld; ÜG.: frz. pareil valeur?; Q.: Lüb. UB. 7 423; I.: Lw. frz. pareil valeur?; E.: s. frz. pareil valeur?; vgl. frz. pareil, Adj., gleich, ähnlich; lat. pariculus (1), Adj., ein bisschen gleich; lat. pār, Adj., gleichkommend, gleich, gleich stark; idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; frz. valeur, F., Wert; lat. valor, M., Gültigkeit, Geltung, legale Macht, Gesetzeskraft, Wert; vielleicht von lat. valēre, V., bei Kräften sein (V.), kräftig sein (V.), stark sein (V.); idg. *u̯al-, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; L.: MndHwb 2, 1393 (parvalîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

parvolk, mnd., N.: Vw.: s. parrevolk*

parvos, mnd., Adv.: Vw.: s. perfors; L.: Lü 271a (parvos)

parzeil, mnd., N.: Vw.: s. parsel

parzēl, mnd., N.: Vw.: s. parsel

pas, mnd., M., N.: nhd. Schritt, Tritt, Pass, Passage, bestimmtes Maß, Mal, Normalmaß eines Wasserstands, Normalmaß der Ladungsfähigkeit oder des Tiefgangs eines Schiffes, am Trinkglase markierte Abschnitte desselben, freier Durchgang, Furt, Durchreisezeit, Passierschein, Geleitbrief, Weg, Richtung, Ort, Stelle, Zeitpunkt, Ladelinie, Pasch im Würfelspiel, rechtes Maß, Wohlgeordnetheit, Angemessenheit, Gelegenheit; Vw.: s. in-, tō-, vēr-; Hw.: vgl. mhd. pas (2); Q.: SL, Disp. zu Oldershum, Holst Vierst. 21, Hanserec. III 1 557 (1477-1530); I.: Lw. frz. pas; E.: s. frz. pas, M., Schritt, Gang; lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; s. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. (ält.) Pass, M., Pass, Schritt, Gang (M.) (1), DW 13, 1494 (Pasz)?; R.: to oder van pas: nhd. in richtigem Maße, zu gelegener Zeit, bei passender Gelegenheit; R.: to passe sin: nhd. „zupasse sein“ (V.), gesund sein (V.); R.: to pas maken: nhd. in richtigen Schick bringen, heilen; L.: MndHwb 2, 1406 (pas), Lü 271a (pas)

pās, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)

pāsachten, mnd., sw. V.: Vw.: s. pāschenachten; L.: MndHwb 2, 1407 (pāsachten)

pāsāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāscheāvent

basbōrt, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrt

pasboert, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrt

pasbōrdesbrēf, mnd., N.: Vw.: s. paspōrtesbrēf

pasbort, mnd., F., N.: Vw.: s. pasport

pasbōrt, pasboert, passbōrt, paspōrt, pasport, passepōrt, basbōrt, pasbort, mnd., N.: nhd. Geleitbrief, Reiseerlaubnis, Passierschein, Entlassungszeugnis der Soldaten und Handwerker, Abmusterungszeugnis der Seeleute; Q.: Hanserec. III 9 67 (1477-1530), Westphalen 4 1842; I.: Lw. frz. pasporte; E.: s. pas; s. lat. porta, F., Eingang, Tor (N.), Tür; s. idg. *pertu-, *portu-, Sb., Durchgang, Furt, Pokorny 817; s. idg. *per- (2B), *perə-, V., hinüberführen, hinüberbringen, übersetzen (V.) (1), durchdringen, fliegen, Pokorny 816; L.: MndHwb 2, 1407 (pasbōrt), Lü 271a (pasbort)

pasbrēf, mnd., M.: nhd. „Passbrief“, Passierschein, Geleitbrief; Q.: Hanserec. III 8 161 (1477-1530); E.: s. pas, brēf; W.: s. nhd. Passbrief, M. Geleitsbrief, DW 13, 1497 (Paszbrief)?; L.: MndHwb 2, 1407 (pasbrêf); Son.: örtlich beschränkt

pāsbret, mnd., N.: Vw.: s. pēsebret; L.: MndHwb 2, 1407 (pâsbret), Lü 271a (pâsbret)

pascennacht, mnd., F.: Vw.: s. pāschennacht

pāscha, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche; L.: MndHwb 2, 1407 (pāscha)

pāschachten, mnd., M.?: Vw.: s. pāschenachten; L.: MndHwb 2, 1407 (pāschachten)

pāschalk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāschelīk; L.: MndHwb 2, 1407 (pāschalk)

pāschāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāschenāvent; L.: MndHwb 2, 1407 (pāschâvent)

pāschdach, mnd., M.: Vw.: s. pāschendach; L.: MndHwb 2, 1407 (pāschdach)

pāsche, pāschen, paeschen, pasken, paschken, paischen, passchin, pāscha, pārschen, mnd., M., N.: nhd. christliches Osterfest am Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, Ostersonntag, Osterwoche, Woche nach Ostern, Osteroktave, das jüdische Passahfest am vierzehnten Nissan, von Jesus und seinen Jüngern am Passahfest verzehrtes Festmahl, Abendmahl, christliches Abendmahl, Osterlamm als Symbol Christi; Hw.: vgl. mhd. pasche (1), mnl. paessche; Q.: Voc. Strals. ed. Damme, UB Möllenbeck 1 116, Bugenhagen-Bibel Matth. 26 18, Mante Geb. 71 (um 1450); I.: Lw. lat.-gr. pascha, hebr. pascha; E.: s. as. pāska*, st. N. (a), Passah, Ostern; s. hebr. pascha, Sb., Passah, Passahfest; W.: s. nhd. (ält.) Pasche, Pasch, M., N., Pasche, Ende des Fastens, DW 13, 1481?; R.: pāschen, Pl., Ostern; R.: spēle tō pāsche: nhd. Osterspiele; R.: ik will bī dī de pāsche hōlden mit mīnen jüngeren: nhd. ich will bei dir das Passahfest abhalten mit meinen Jüngern; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschen), Lü 271a (paschen[n])

pāscheachten, mnd., M.?: Vw.: s. pāschenachten; L.: MndHwb 2, 1407 (pāscheachten)

pāscheachtendach, mnd., M.: nhd. Sonntag nach Ostern, Osteroktave; Q.: Ostfries. UB. 1 498; E.: s. pāschenachten, dach (1); L.: MndHwb 2, 1407 (pāscheachtendach)

pāscheāvent, paskeāvent, paeschāvent, payschāvent, pāsāvent, mnd., M.: nhd. „Pascheabend“, Tag vor Ostern, Ostersonnabend; Hw.: s. pāschenāvent; Q.: Wassenberch 98 (1474-1517), Vörder Reg. 87; E.: s. pāsche, āvent; L.: MndHwb 2, 1409 (pāscheâvent)

pāscheblōme, mnd., F.: nhd. „Pascheblume“; Q.: Mante Geb. 126 (um 1450); E.: s. pāsche, blōme; L.: MndHwb 2, 1408 (pāscheblôme); Son.: örtlich beschränkt, poetisch für die Jungfrau Maria

pāscheborch, mnd., F.: nhd. „Osterburg“, unbefestigte offene Anlage; Q.: Liliencron Volkslieder 2 318; E.: s. pāsche, borch (3); L.: MndHwb 2, 1408 (pāscheborch); Son.: örtlich beschränkt

pāschebrāde, mnd., F., M.: nhd. „Paschebraten“, zu Ostern bereiteter Braten (M.); E.: s. pāsche, brāde; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschebrâde), Lü 271a (paschebrade)

pāschebrōt, mnd., N.: nhd. „Paschebrot“, Osterbrot, zu Ostern gebackenes Brot; Hw.: s. paschenbrōt; Q.: Strals. Chr. 3 37; E.: s. pāsche, brōt (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschebrôt)

pāschedach, pāschdach, paeschdach, pāscherdach, mnd., M.: nhd. „Paschetag“, Ostersonntag, Tag der Auferstehung Christi; Hw.: s. pāschendach; E.: s. pāsche, dach (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschedach)

pāscheei*, pāschei*, paschey, mnd., N.: nhd. „Pascheei“; E.: s. pāsche, ei (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschey); Son.: jünger, geweihtes Hühnerei das anlässlich des Osterfests gegessen wurde

pāschefest, mnd., N.: nhd. Osterfest, christliches Fest am Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, Ostersonntag, jüdisches Passahfest am vierzehnten Nissan; Hw.: s. pāschenfest; E.: s. pāsche, fest (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschefest)

pāschehomēlie*, pāscheomēlie, mnd., F.: nhd. Osterpredigt, Predigt am Ostersonntag; Q.: Locc. Hist. 102 (um 1450); E.: s. pāsche, homēlie; L.: MndHwb 2, 1410f. (pāscheomêlie)

paschehure, mnd., F.: Vw.: s. pāschehǖre

pāschehǖre, paschehure, mnd., F.: nhd. zu Ostern fällige Abgabe, Miete für ein halbes Jahr; Q.: Staphorst I 2 756; E.: s. pāsche, hǖre (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschehǖre), Lü 271a (paschehure); Son.: langes ü

pāschekerse, paeschekerse, mnd., F.: nhd. „Paschekerze“; Q.: Mante Geb. 12 (um 1450); E.: s. pāsche, kerse (3); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschekerse), Lü 271a (paschekerse); Son.: geweihte Kerze die als Symbol Christi zu Ostern in der Kirche angezündet wird

pāschekrǖze, mnd., N.: nhd. „Paschekreuz“; Q.: Mante Geb. 55 (um 1450); E.: s. pāsche, krǖze; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschekrǖze); Son.: langes ü, christliches Kreuz das in der Zeremonie der Ostermesse verwendet wird

pāschelam, paischelam, paeschelam, pāschlam, mnd., N.: nhd. „Paschelamm“, das zum jüdischen Passahfest verzehrte Lamm, Abendmahl; Q.: Dief. nov. 37, Sehling 6 1 514 (16. Jh.); E.: s. pāsche, lam (2); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschelam), Lü 271a (paschelam)

pāschelicht, mnd., N.: Vw.: s. pāschenlicht; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschelicht)

paschelik, mnd., Adj.: Vw.: s. pāschelīk

pāschelīk, pāschlīk, pāschelk, pāschalk, pāschlik, paschelik, paschlik, mnd., Adj.: nhd. österlich, zu Ostern gehörend, Ostern betreffend; Hw.: s. ōsterlīk; E.: s. pāsche, līk (3); L.: MndHwb 2, 1411 (paschlîk), Lü 271b (pasch[e]lik)

pāschelk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāschlīk; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschelk)

pāschemāndach, mnd., M.: nhd. „Paschemontag“; Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 8 243; E.: s. pāsche, māndach; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschemândach), Lü 271a (paschemândach); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pāschemāne, mnd., M.: nhd. „Paschemond“, Monatsbezeichnung für den April; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pāsche, māne (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschemâne); Son.: örtlich beschränkt

pāschemarket, paeschemarket, pāschmarkt, mnd., M.: nhd. „Paschemarkt“, zu Ostern veranstalteter Markt in Bergen op Zoom; E.: s. pāsche, market; L.: MndHwb 2, 1408 (pāschemarket)

pāschemorgen, mnd., M.: nhd. „Paschemorgen“, Morgen des Ostersonntags; Q.: Leher Chr. 26 (1442-1550); E.: s. pāsche, morgen (1); L.: MndHwb 2, 1408 (pāschemorgen); Son.: örtlich beschränkt

pāschen, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche

pāschenacht, paeschenacht, mnd., F.: nhd. Nacht vor dem Ostersonntag, Zeitpunkt der Auferstehung Christi; Hw.: s. pāschennacht; E.: s. pāsche, nacht (1); L.: MndHwb 2, 1409 (pāschenacht), Lü 271b (pasche[n]avent/paschenacht)

pāschenachten, pāschenachtent, pāschachten, paescheachten, paeschachten, pāsachten, paesachten, pāscheachten, mnd., M.?, N.?, F.?: nhd. Sonntag nach Ostern, Osteroktave; E.: s. pāsche, achte (1)?; L.: MndHwb 2, 1409 (pāschenachten); Son.: örtlich beschränkt

pāschenachtent, mnd., M.?, N.?, F.?: Vw.: s. pāschenachten

pāschenāvent, paskenāvent, pāschāvent, mnd., M.: nhd. „Osterabend“, Tag vor Ostern, Ostersonnabend; Hw.: s. pāscheāvent; Q.: Wassenberch 98 (1474-1517), Vörder Reg. 87; E.: s. pāsche, āvent; L.: MndHwb 2, 1409 (pāschenâvent)

pāschenbrōt, paskenbrōt, mnd., N.: nhd. Osterbrot, zu Ostern gebackenes Brot; Hw.: s. pāschebrōt; Q.: Strals. Chr. 3 37; E.: s. pāsche, brōt (1); L.: MndHwb 2, 1409 (pāschenbrôt); Son.: jünger

pāschendach, mnd., M.: nhd. Ostersonntag, Tag der Auferstehung Christi; Hw.: s. pāschedach, ōsterdach; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pāsche, dach (1); R.: pāschendach māken: nhd. am Abendmahl teilnehmen; R.: lütke pāschendach: nhd. Sonntag vor Ostern; R.: lütke paschedach: nhd. Palmsonntag, Sonntag Palmarum; L.: MndHwb 2, 1410 (paschendach), Lü 271a (paschedach); Son.: pāschendāges (Gen. Sg.)

pāschenfest, mnd., N.: nhd. Osterfest, christliches Fest am Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, Ostersonntag, jüdisches Passahfest am vierzehnten Nissan; Hw.: s. pāschefest, ōsterfest; Q.: Lüb. U. 10 500, Battus Prognostikon A 4 (1568); E.: s. pāsche, fest (1); L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenfest), Lü 271a (paschefest); Son.: pāschenfestes (Gen. Sg.), pāschenfeste (Pl.)

pāschenklēdinc, mnd., F.: Vw.: s. pāschenklēdinge*

pāschenklēdinge*, pāschenklēdinc, pāschenkleidinc, mnd., F.: nhd. Kleidung die den städtischen Bediensteten zu Ostern geschenkt wird; Q.: Nd. Jb. 39 111; E.: s. pāsche, klēdinge; L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenklê[i]dinc); Son.: örtlich beschränkt

pāschenkleidinc, mnd., F.: Vw.: s. pāschenklēdinge*

pāschenkrēsam, mnd., M.: Vw.: s. pāschenkrēsem*

pāschenkrēsem*, pāschenkrēsam, mnd., M.: nhd. Osteröl; Q.: Zober Wessel 11 (um 1520?); E.: s. pāsche, krēsem; L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenkrēsam); Son.: örtlich beschränkt, geweihtes Salböl das am Ostermontag vom Bischof ausgeteilt und in die einzelnen Kirchen gebracht wird

pāschenlēcht, mnd., N.: Vw.: s. pāschenlicht

pāschenlicht, paskenlicht, pāschenlēcht, pāschelicht, mnd., N.: nhd. „Paschenlicht”; Q.: SL, Hamb. dt.-lat. Gl, Sächs. Wchr. 268 (1225-1275); E.: s. pāsche, licht (1); L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenlicht), Lü 271a (pasche[n]avent/paschelicht); Son.: geweihte Kerze die zu Ostern in der Kirche angezündet wird

pāschennacht, pascennacht, mnd., F.: nhd. Nacht vor dem Ostersonntag, Zeitpunkt der Auferstehung Christi; Hw.: s. pāschenacht, ōsternacht; Q.: Nic. Gryse Spegel Kk 4 (1593); E.: s. pāsche, nacht (1); L.: MndHwb 2, 1410 (pāschennacht), Lü 271b (pasche[n]avent/paschenacht)

pāschennātins, mnd., M.: nhd. „Paschennachzins“, zu Ostern fällige nachträgliche bzw. nachträglich bezahlte Abgabe; Q.: UB. Hildesh. 7 686; E.: s. pāsche, nātins; L.: MndHwb 2, 1410 (paschennâtins); Son.: örtlich beschränkt

pāschentins, mnd., M.: nhd. „Osterzins“, zu Ostern fällige Abgabe; Q.: UB. Hildesh. 6 314; E.: s. pāsche, tins; L.: MndHwb 2, 1410 (pāschentins); Son.: örtlich beschränkt

pāschenwecke, mnd., F.: Vw.: s. pāschenwēke

pāschenwēke, pāschenwecke, mnd., F.: nhd. Osterwoche, Woche vor und nach Ostern, stille Woche; Hw.: s. pāschewēke, pāschenwēkene; E.: s. pāsche, wēke (4); L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenwēke), Lü 271b (pasche[n]avent/pascheweke)

pāschenwēkene, mnd., F.: nhd. Osterwoche, Woche vor und nach Ostern, stille Woche; Hw.: s. pāschenwēke; E.: s. pāsche, wēkene; L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenwēke/paschenwêkene)

pāscheomēlie, mnd., F.: Vw.: s. pāschehomēlie*

pāscherdach, mnd., M.: Vw.: s. pāschedach; L.: MndHwb 2, 1411 (pāscherdach)

pāscherōse, mnd., F.: nhd. Osterrose; Q.: Mante Geb. 5 (um 1450); E.: s. pāsche, rōse; L.: MndHwb 2, 1411 (pāscherôse); Son.: örtlich beschränkt

pāscheschat, mnd., M.: nhd. zu Ostern fällige Abgabe an den Landesherrn; Q.: Zs. Nds. 1900 17; E.: s. pāsche, schat (2); L.: MndHwb 2, 1411 (pāschenschat); Son.: örtlich beschränkt

pāscheschinken, mnd., M.: nhd. „Osterschinken“, zu Ostern in der Kirche geweihter Schinken; Q.: Liliencron Volkslieder 3 270; E.: s. pāsche, schinken; L.: MndHwb 2, 1411 (pāscheschinken); Son.: örtlich beschränkt, pāscheschinken (Pl.)

pāschesēmele*, pāschesemmel, mnd., M.: nhd. „Ostersemmel“, Osterbrot, österliches Gebäck; E.: s. pāsche, sēmele; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschesemmel); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pāschesemmelen (Pl), pāschesemmeln (Pl.)

pāschesemmel, mnd., M.: Vw.: s. pāschesēmele*

pāscheswīn, mnd., N.: nhd. „Osterschwein“, Schwein als zu Ostern fällige Naturalabgabe; Q.: Cod. trad. Westfal. 4 328; E.: s. pāsche, swīn; L.: MndHwb 2, 1411 (pāscheswîn); Son.: örtlich beschränkt

pāschetāfel*, pāschetāfele, mnd., F.: nhd. „Ostertafel“, klösterliches Mahl zu Ostern als Nachvollzug des ersten Abendmahls; Q.: Mante Geb. 79 (um 1450) u. ö.; E.: s. pāsche, tāfel; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschetāfele); Son.: örtlich beschränkt

pāschetāfele, mnd., F.: Vw.: s. pāschetāfel*

pāschetīt, mnd., F.: nhd. Osterzeit, christliches Osterfest am Sonntag nach dem ersten Frühjahrsvollmond, jüdisches Passahfest am vierzehnten Nissan; Vw.: s. ōster-; Q.: Gebetb. ed. Löfstedt 102; E.: s. pāsche, tīt; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschetît); Son.: örtlich beschränkt

pāschewēke, paskewēke, pāschwēke, mnd., F.: nhd. Osterwoche, Woche vor und nach Ostern, Stille Woche; Hw.: s. pāschenwēke; E.: s. pāsche, wēke (4); L.: MndHwb 2, 1410 (pāschenwēke), Lü 271b (pasche[n]avent/pascheweke), MndHwb 2, 1411 (pāschewēke)

pāschewinter, paskewinter, mnd., M.: nhd. milder Winter; Q.: Thierfelder Handelsbez. 110 (16. Jh.); E.: s. pāsche, winter; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschewinter); Son.: jünger, örtlich beschränkt

paschewunne, mnd.?, F.: nhd. Osterfreude; E.: s. pāsche, wunne; L.: Lü 271b (paschewunne)

paschey, mnd., N.: Vw.: s. pāscheei*

paschken, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche

pāschlam, mnd., N.: Vw.: s. pāschelam

paschlik, mnd., Adj.: Vw.: s. pāschelīk

pāschlik, mnd., Adj.: Vw.: s. pāschelīk

pāschmarkt, mnd., M.: Vw.: s. pāschemarket; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschmarkt)

pāschwēke, mnd., F.: Vw.: s. pāschewēke; L.: MndHwb 2, 1411 (pāschwēke)

paschwillus, mnd., M.: nhd. am Markustag während eines Umzugs durch Rom geführte Figur deren Attribute die politische Stimmung der Bevölkerung ausdrücken; Q.: Oldecop 145 (1501-1573); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1411 (paschwillus); Son.: örtlich beschränkt

pasement, mnd., N.: Vw.: s. passement; L.: Lü 271b (pasement)

pāsement, mnd., N.: Vw.: s. passement; L.: MndHwb 2, 1411 (pāsement)

pasementmāker, mnd.?, M.: Vw.: s. passementmākære*; L.: Lü 271b (pasement/pasementmāker)

pasentmaker, mnd., M.: Vw.: s. passementmākære*

pasglas, mnd., N.: nhd. Messglas, hohes Trinkglas das durch Reifen (M.) am Rande in Abschnitte geteilt ist; E.: s. pas, glas; L.: MndHwb 2, 1411 (pasglas), Lü 271b (pasglas); Son.: pasglāse (Pl.), pasglēse (Pl.)

pāshennep, mnd., M.: Vw.: s. pershennep; L.: MndHwb 2, 1411 (pāshennep)

pāsie, mnd., M.: Vw.: s. pāze; L.: MndHwb 2, 1412 (pâsie)

*pāsīvelīk?, mnd., Adj.: nhd. friedlich, unbehelligt; Hw.: s. pāsīvelīken; E.: s. pācificus, līk (3)

pāsīvelīken, mnd., Adv.: nhd. friedlich, unbehelligt; Q.: Hanserec. III 8 737 (1477-1530); E.: s. lat. pācifice, Adv., friedlich; s. pāsīvelīk, pācificus, līken (1); L.: MndHwb 2, 1412 (pâsîvelīken); Son.: örtlich beschränkt

paskaert, mnd., F.: Vw.: s. paskārte*

paskārt, mnd., F.: Vw.: s. paskārte*

paskārte*, paskārt, paskaert, mnd., F.: nhd. Navigationskarte auf der mit dem Zirkel die Entfernung zwischen zwei Orten gemessen werden kann; Q.: Tangermann Wechwyser 92 (1655) u. a.; E.: s. pasbōrt, kārte (2); L.: MndHwb 2, 1412 (paskārt); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

paskeāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāscheāvent

pasken, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche

paskenāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāschenāvent

paskenbrōt, mnd., N.: Vw.: s. pāschenbrōt

paskenlicht, mnd., N.: Vw.: s. pāschenlicht

pāskeren, mnd., sw. V.: nhd. Abendmahl austeilen; Q.: Pomm. Kirchenvis. 2 236; E.: s. lat. pāscere, V., fressen lassen, weiden (V.) lassen; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1412 (pâskeren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

paskewēke, mnd., F.: Vw.: s. pāschewēke

paskewinter, mnd., M.: Vw.: s. pāschewinter

paslik, mnd., Adj.: Vw.: s. passelīk

paslich, mnd., Adj.: Vw.: s. passelīk

paslīk, mnd., Adj.: Vw.: s. passelīk

paslīken, mnd., Adv.: Vw.: s. passelīken*

pasport, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrd; L.: MndHwb 2, 1412 (paspōrt), Lü 271b (pasport)

paspōrt, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrt

paspōrtesbrēf, passpōrtesbrēf, pasbōrdesbrēf, mnd., N.: nhd. „Passportsbrief“, Geleitsbrief, Kaperbrief; Q.: Lüb. Urt. 2 539 (1501-1525); E.: s. paspōrd, brēf; L.: MndHwb 2, 1412 (paspōrtesbrêf); Son.: pasbōrdesbrēf jünger

passāge, passāgie, passāsie, passasie, passasi, passaje, mnd., F.: nhd. Passage, Durchgang, Durchfahrt, Durchreise zu Wasser und zu Lande; Hw.: vgl. mhd. passāsche; E.: s. frz. passage, F., Passage, Durchgang; mlat. passātgium, passāgium, N., Fährgeld, Wegezoll, Brückenzoll; vgl. lat. passus, M., Schritt, Fußstaßfen; idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. Passage, F., Passage, Durchgang, Weg, Furt, DW 13, 1483?; L.: MndHwb 2, 1412 (passâge), Lü 271b (passasi[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form

passāgebrēf, mnd., M.: nhd. „Passagebrief“, Durchfahrtserlaubnis, Durchreiseerlaubnis; Q.: Leloux 1 247; E.: s. passāge, brēf; L.: MndHwb 2, 1412 (passâgebrêf); Son.: örtlich beschränkt

passāgegelt, mnd., N.: nhd. „Passagegeld“, Durchreisegebühr; Q.: Hanserec. II 4 170 (1431-1476); E.: s. passāge, gelt; L.: MndHwb 2, 1412 (passâgegelt)

passāgie, mnd., F.: Vw.: s. passāge; L.: MndHwb 2, 1412 (passāgie)

passasi, mnd., F.: Vw.: s. passāge

passaje, mnd., F.: Vw.: s. passāge

passaner, mnd., Sb.: Vw.: s. passener; L.: MndHwb 2, 1412 (passaner)

passasi, mnd., F.: Vw.: s. passāge

passasie, mnd., F.: Vw.: s. passāge; L.: Lü 271b (passasie)

passāsie (1), mnd., Sb.: nhd. Passatwind, Wind der aus nordöstlicher bzw. südöstlicher Richtung innerhalb der Wendekreise weht; Hw.: s. passāsiewint; Q.: Tangermann Wechwyser 114 (1655); E.: s. mnl. passaat, Sb., Passat; weitere Herkunft unbekannt?; lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: vgl. nhd. Passat, M., Passat, DW 13, 1484?; L.: MndHwb 2, 1412 (passâsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

passāsie (2), mnd., F.: Vw.: s. passāge; L.: MndHwb 2, 1412 (passâsie)

passāsiewint, mnd., M.: nhd. Passatwint, Wind der aus nordöstlicher bzw. südöstlicher Richtung innerhalb der Wendekreise weht; Q.: Tangermann Wechwyser 114 (1655); E.: s. passāsie, wint (1); W.: vgl. nhd. Passatwein, M., Passatwind, DW 13, 1484?; L.: MndHwb 2, 1412 (passâsiewint); Son.: jünger, örtlich beschränkt

passbōrt, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrt

passchin, mnd., M., N.: Vw.: s. pāsche

passe, mnd., F.: Vw.: s. passie; L.: MndHwb 2, 1412 (passe)

passel, mnd., N.: Vw.: s. parsel; L.: MndHwb 2, 1412 (passel)

passelīk, paslīk, paslich, passelk, peslīk, paslik, mnd., Adj.: nhd. passend, passlich, günstig, ziemlich, gesund, wohlauf seiend, angemessen, ansehnlich; E.: s. passen, līk (3); L.: MndHwb 2, 1412 (paslīk), Lü 271b (paslik)

passelīken*, paslīken, mnd., Adv.: nhd. passend, passlich, günstig, gesund, angemessen, viel, große Menge, ausreichend, gründlich, ganz, sehr; Q.: Hamb. Chr. 447 (vor 1559); E.: s. passen, līken (1); L.: MndHwb 2, 1412 (paslīk/paslīken)

passelk, mnd., Adj.: Vw.: s. passelīk

passement, pāsement, pasement, pessement, pōsament, pōsement, pōsiment, mnd., N.: nhd. „Posament“, Einfassung, Borte, kostbarer Zierbesatz, Besatz von Kleidern bzw. Möbeln; Vw.: s. gördel-, sammittes-; Q.: Stader Arch. 3 308, Lindskog-Wallenburg 134 g.; E.: s. frz. passement, M., Borte, Überschreiten; vgl. frz. passer, V., überschreiten, vorübergehen; vgl. mlat. passāre, V., mit der Fähre übersetzen, mit der Fähre überführen; lat. passus (3), Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. (ält.) Posament, N., Besatz an Kleidern, DW 13, 2009?; L.: MndHwb 2, 1413 (passement), Lü 271b (pasement); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger passemente (Pl.)

passementehantwerk, pōsamenthantwerk, mnd., N.: nhd. „Posamenthandwerk“, Poserie, Handwerk der Herstellung von kostbaren Ziersätzen bzw. Einfassungen bzw. Borten an Kleidungsstücken; Hw.: s. passementeshantwerk, passementenhantwerk; Q.: Hamb. ZR 188 u. ö.; E.: s. passement, hantwerk (1); L.: MndHwb 2, 1413 (passementhantwerk); Son.: jünger, örtlich beschränkt, passementhantwerks (Gen. Sg.), passementhantwerkes (Gen. Sg.)

passementenhantwerk*, pōsamentenhantwerk, mnd., N.: nhd. Poserie, Handwerk der Herstellung von kostbaren Ziersätzen bzw. Einfassungen bzw. Borten an Kleidungsstücken; Hw.: s. passementehantwerk, passementeshantwerk; E.: s. passement, hantwerk (1); L.: MndHwb 2, 1637 (pōsament[en]hantwerk)

passementenmākære*, passenmentenmāker*, pōsementenmāker, mnd., M.: nhd. Posamentierer, Handwerker der kostbare Ziersätze bzw. Einfassungen bzw. Borten für Kleiderstücke herstellt; Hw.: s. passementmākære; Q.: Hamb. ZR 53 u. ö.; E.: s. passement, mākære; L.: MndHwb 2, 1413 (passementmāker/pōsementenmāker)

passementeshantwerk*, passementshantwerk, mnd., N.: nhd. Posamenthandwerk, Poserie, Handwerk der Herstellung von kostbaren Ziersätzen bzw. Einfassungen bzw. Borten an Kleidungsstücken; Hw.: s. passementehantwerk, passementenhantwerk; E.: s. passement, hantwerk (1); L.: MndHwb 2, 1413 (passementhantwerk/passementshantwerk)

passementmākære*, passementmāker, pōsamentmāker, pasementmāker, pasentmaker, mnd., M.: nhd. Posamentierer, Handwerker der kostbare Ziersätze bzw. Einfassungen bzw. Borten für Kleiderstücke herstellt; Hw.: s. passementenmākære; Q.: Hamb. ZR 53 u. ö; E.: s. passement, mākære; L.: MndHwb 2, 1413 ([passement]māker), Lü 271b (pasamentmaker); Son.: jünger, örtlich beschränkt, passementmāker (Pl.)

passementmākæreambacht*, passementmākerampt, mnd., N.: nhd. „Posamentiereramt“, Amt bzw. Vereinigung der Handwerker die kostbare Ziersätze bzw. Einfassungen bzw. Borten für Kleidungsstücke herstellen; Q.: Hamb. Posamentierer 1596; E.: s. passementmākære, ambacht; L.: MndHwb 2, 1413 (passementmākerampt); Son.: jünger, örtlich beschränkt

passementmāker, mnd., M.: Vw.: s. passementmākære*

passementmākerampt, mnd., N.: Vw.: s. passementmākæreambacht*

passementshantwerk, mnd., N.: Vw.: s. passementeshantwerk*

passen (1), mnd., sw. V.: nhd. „passen“, passieren, an einer Stelle vorüberfahren, passend machen, einrichten, Würfelspiel betreiben, Pasch werfen, angenehm sein (V.), gelegen sein (V.), Maß an einem Trinkgefäß bezeichnen, beachten, achten auf, sich kümmern um, berücksichtigen; Hw.: vgl. mhd. passen; Q.: Seebuch 19 (um 1470), Zs. Lüb. Gesch. 5 323, Voc. Strals. ed. Damme, Nic. Gryse Spegel Nn 4, Lüb. Tot. 1463 ed. Freytag 286 V. 329; E.: s. frz. passer, V., gehen, fahren; lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. (ält.) passen, sw. V., passen, sich von einem Ort zum anderen bewegen, den Passgang gehen, müßig zuwarten, DW 13, 1484?; L.: MndHwb 2, 1413 (passen), Lü 271b (passen)

passen (2), parsen, mnd., sw. V.: nhd. navigieren mit Hilfe von Zirkel und Karte; Q.: Smedeken o 2 (1557); E.: s. passer; L.: MndHwb 2, 1413 (passen); Son.: Variante parsen (Zs. Nds. 1789, 286])

passen (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. persen; L.: MndHwb 2, 1413 (passen)

passenære, passenēr, mnd., M.: nhd. Passagier, Fahrgast auf Schiffen; Q.: Hamb. ZR 54; E.: s. passen (1); L.: MndHwb 2, 1414 (passenêr), Lü 271b (passenêr); Son.: passenērs (Pl.)

passener, passaner, mnd., Sb.: nhd. Geschütz das auf Schiffen montiert ist; Q.: Hans. Gbl. 1884 167 u. a.; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1414 (passener)

passenēr, mnd., M.: Vw.: s. passenære

passenīe, mnd., F.: nhd. Gruppe von Gleichgesinnten, Partei; Hw.: s. partenīe; Q.: Soester Recht 439; E.: s. partenīe, passen?; L.: MndHwb 2, 1414 (passenîe); Son.: örtlich beschränkt

passentouw, mnd., N.: nhd. Bestandteil der Bremsvorrichtung am Kammrad der Windmühle; Q.: Pyl. Greifsw. K. 3 48; E.: s. passen (2), touw; L.: MndHwb 2, 1414 (passentouw); Son.: jünger, örtlich beschränkt

passepōrt, mnd., N.: Vw.: s. pasbōrt; L.: MndHwb 2, 1414 (passepōrt)

passer, mnd., M.: nhd. Zirkel zum Navigieren auf einer Karte; Hw.: vgl. mnl. passer; Q.: Tangermann Wechwyser 132 (1655) u. a.; E.: s. ahd. passeri, st. M. (ja): nhd. Zirkel; lat. beeinflusst?; L.: MndHwb 2, 1414 (passer), Lü 271b (passer); Son.: jünger, örtlich beschränkt

passeren, mnd., sw. V.: Vw.: s. passēren

passēren, passērn, passeren, patzern, passīren, mnd., sw. V.: nhd. passieren, Raum durchschreiten (V.), durchfahren (V.), vorbeigehen, vorbeifahren, nicht einstellen, Auftrag nicht annehmen, Ort verlassen (V.), hinausgehen, hinausfahren, einreisen, betreten (V.), durchqueren, verstreichen lassen, sich ereignen, geschehen; Hw.: vgl. mhd. passieren; Q.: Hanserec. IV 1 94 (1531-1560), Nic. Gryse Spegel Vu 2, Lauremberg ed. Lappenberg 135; E.: s. frz. passer, V., gehen, fahren; vgl. lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. passieren, sw. V., passieren, sich von einem Ort zum anderen bewegen, vorbeigehen, durchgehen, begegnen, ereignen, erlauben, DW 13, 1487?; L.: MndHwb 2, 1414 (passêr[e]n), Lü 271b (passêren)

passērn, mnd., sw. V.: Vw.: s. passēren

passi, mnd., F.: Vw.: s. passie

passie, passi, passe, passīge, mnd., F.: nhd. Passion, Leiden (N.), Leidensgeschichte Christi bzw. eines Märtyrers, theatralische Darstellung, Schmerz in der Seite, Leidenschaft, Affekt; Vw.: s. pelsære-; Hw.: s. passiōn, passīge; vgl. mhd. passie; Q.: Sp. d. Leyen 24 (1496), J. Brandis 206, Veghe 51 u. a.; E.: s. ahd.? passio* 2, F., Passion, Leiden (N.); s. lat. passio, F., Leiden, Dulden; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: vgl. nhd. Passion, F., Leiden, Leiden Christi, DW 13, 1489?; R.: passie spēlen: nhd. „Passion spielen“, Passionsspiel aufführen; R.: mit ēnem passie spēlen: nhd. „mit jemandem Passion spielen“, jemanden töten; L.: MndHwb 2, 1414 (passie), Lü 271b (passie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

passīge, mnd., F.: Vw.: s. passie

passien, mnd., sw. V.: nhd. martern; ÜG.: lat. pati; Q.: Elucidarium 279 (um 1450); E.: s. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; R.: gepassiet wērden: nhd. „gemartert werden“, leiden, erdulden, gekreuzigt werden; L.: MndHwb 2, 1415 (passien), Lü 271b (passien); Son.: örtlich beschränkt

passienprēdigen*, passienprēdiken*, passienprēdikent, mnd., N.: nhd. „Passionspredigen“, Predigt zur Passionszeit; Q.: Hamb. KO (1529) ed. Wenn 90; E.: s. passie, prēdigen (2); L.: MndHwb 2, 1415 (passienprēdikent); Son.: örtlich beschränkt

passienprēdikent, mnd., N.: Vw.: s. passienprēdigen*

passientīt, mnd., F.: nhd. „Passionszeit“, zweiwöchige Fastenzeit vor Ostern; Q.: Hamb. KO (1529) ed. Wenn 86; E.: s. passie, tīt; L.: MndHwb 2, 1415 (passientît); Son.: örtlich beschränkt

passinc, mnd., F.: Vw.: s. passinge*

passinēren, mnd., sw. V.: nhd. verbittern, erbittern, ärgerlich machen; Q.: Veghe 406 (15. Jh.) u. ö.; E.: s. passen; L.: MndHwb 2, 1415 (passinêren), Lü 271b (passinêren); Son.: örtlich beschränkt

passinge*, passinc, mnd., F.: nhd. Navigation mit Hilfe von Karte und Zirkel; Q.: Tangermann Wechwyser 55 (1655) u. ö.; E.: s. passen, inge; L.: MndHwb 2, 1415 (passinc); Son.: jünger, örtlich beschränkt

passiōn, mnd., F.: nhd. Passion, Leiden, Leidensgeschichte Christi bzw. eines Märtyrers, theatralische Darstellung, Schmerz in der Seite, Leidenschaft, Affekt; Vw.: s. pelsære-; Hw.: s. passie; vgl. mhd. passiōn; E.: s. lat. passio, F., Leiden, Dulden; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: s. nhd. Passion, F., Passion, Leiden, Leiden Christi, DW, 13, 1489?; L.: MndHwb 2, 1415 (passiôn)

passiōnāl, mnd., N.: nhd. „Passionale“, Passionsgeschichte Christi nach den vier Evangelien, Sammlung von Heiligengeschichten, Märtyrerakten zum liturgischen Gebrauch; ÜG.: lat. passionale; Hw.: vgl. mhd. passiōnal; Q.: De Man 137; I.: Lt. lat. passiōnāle?; E.: s. lat. passiōnāle, N., Passionsgeschichte Christi nach den vier Evangelien, Sammlung von Heiligengeschichten, Buch mit Märtyrergeschichten, Martyrologium; lat. passio, F., Leiden, Dulden; vgl. lat. patī, V., erdulden, hinnehmen; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: s. nhd. Passional, N., Passional, DW-?; L.: MndHwb 2, 1415 (passiônâl)

passiōnsspēlære*, passiōnsspēler, mnd., M.: nhd. „Passionsspieler“, Darsteller in einem Passionsspiel; Q.: J. Brandis 206 (1528-1609); E.: s. passiōn, spēlære; L.: MndHwb 2, 1415 (passiônsspēler); Son.: örtlich beschränkt, jünger

passiōnsspēler, mnd., M.: Vw.: s. passiōnsspēlære

passīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. passēren

passpōrtesbrēf, mnd., N.: Vw.: s. paspōrtesbrēf

passūl, mnd., Sb.: Vw.: s. possūl

past, mnd., M.: nhd. Passage, Durchgang; ÜG.: lat. passus; Q.: Hanserec. III 8 333 (1477-1530); E.: s. lat. passus, M., Schritt, Fußstapfen, Tritt, Doppelschritt; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1415 (past); Son.: örtlich beschränkt

pāst, mnd., F.: nhd. Besitz, Einkommen; ÜG.: lat. pastus; I.: Lw. lat. pastus?; E.: s. lat. pāstus, M., Fütterung, Weide (F.) (2); vgl. lat. pāscere, V., fressen lassen, weiden lassen; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1415 (pâst); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

pastarnack, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk

pastarnak, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk

pastedenbecker, mnd., M.: Vw.: s. posteidenbeckære*

pastei*, pastey, postey, posteye, posteyde, postei, posteie, posteide, poststeyn, mnd., F.: nhd. Befestigung, Bastei, Bollwerk; ÜG.: lat. propugnaculum; E.: afrz. bastie, F., Bastei; vgl. afrz. bastir, V., bauen; aus gallorom. *bastire, V., Genüge tun; vulgärlat. *bastare, V., Genüge tun, genug sein (V.), Gamillscheg 1, 93a; aus gr. βαστάζειν (bastázein), V., tragen; weitere Herkunft unbekannt; W.: s. nhd. Bastei, F., Bastei, DW 1, 1151?; L.: MndHwb 2, 1415 (pastey), Lü 282a (postei)

pasteienbecker, mnd., M.: Vw.: s. posteidenbeckære*

pastele*, mnd., M.: nhd. einfacher Schuh aus Rinde bzw. Bast; Q.: Livl. UB. II 2 321, Johansen Deutsch 194; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1415 (pastelen); Son.: örtlich beschränkt, jünger, pastelen (Pl.)

pastenāk, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk

pastenāke, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk

pasternack, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk

pasternackmȫre, mnd., F.: Vw.: s. pasternākmȫre

pasternacksat, mnd., F.: Vw.: s. pasternāksāt

pasternāk, pasternack, pasternāke, pasternake, pastenāk, pastenāke, pastarnak, pastarnack, posternāke, palsternāke, pestnāke, mnd., F.: nhd. Pastinake (Rübenart); ÜG.: lat. pastinaca sativa?, pastinca silvestris; Hw.: vgl. mhd. pasternac, pasternacke; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lw. lat. pastināca?; E.: s. ahd.? pastinaka* 1, pastinaca*, pasternaka*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Möhre, Pastinak; lat. pastināca, F., Pastinak, Pastinake, Möhre, Karotte; wohl von pastinum, N., Weinhacke, umgehackter Boden; lat. pāla (1), F., Spaten (M.), Grabscheit; dieses wohl von lat. pangere, V., befestigen, einschlagen, schriftlich verfassen; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: vgl. nhd. Pastinak, M., Pastinak, DW 13, 1493; L.: MndHwb 2, 1415f. (pasternâk), Lü 271b (pasternake)

pasternake, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk

pasternāke, mnd., F.: Vw.: s. pasternāk

pasternākmȫre, pasternackmȫre, mnd., F.: nhd. „Pastinakmöhre“; ÜG.: lat. pastinaca sativa?; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 155 (1483); I.: Lw. lat. pastinaca?; E.: s. pasternāk, mȫre (1); L.: MndHwb 2, 1416 (pasternâkmȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

pasternāksāt, pasternacksat, mnd., F.: nhd. „Pastinakensaat“, Saat der Pastinake; Q.: Prompt. med. ed. Seidensticker 113 (1483); E.: s. pasternāk, sāt (1); L.: MndHwb 2, 1416 (pasternâksât); Son.: örtlich beschränkt

pastēte, potsteyde, mnd., F.: nhd. Pastete; Hw.: s. posteide; vgl. mhd. pastēte; E.: s. it. pasta, F., Pasta, Teig; lat. pasta, F., Teig; wohl von gr. πάστη (pástē), F., Teig; W.: s. nhd. Pastete, F., Pastete, DW 13, 1492?; L.: MndHwb 2, 1416 (pastête)

pastētenbeckære*, pastētenbecker, mnd., M.: nhd. Pastetenbäcker; Hw.: s. posteidenbeckære; E.: s. pastēte, beckære; W.: s. nhd. Pastetenbäcker, M., Pastetenbäcker, DW 1492?; L.: MndHwb 2, 1416 (pastêtenbecker)

pastētenbecker, mnd., M.: Vw.: s. pastētenbeckære*

pastey, mnd., F.: Vw.: s. pastei*

pasteyde, mnd., F.: Vw.: s. posteide (1)

pasteye, mnd., F.: Vw.: s. posteide (1)

pasteyenbrōt, mnd., N.: Vw.: s. posteidenbrōt*

pasteyenhōchtīt, mnd., F.: Vw.: s. posteidenhōchtīt*

pasteykȫkeschen, mnd., N.: Vw.: s. posteidenkȫkischen*

pastināke, mnd., F.: nhd. Pastinake; Hw.: s. pasternāk; E.: s. pasternāk; W.: s. nhd. Pastinake, F., Pastinake, DW 13, 1493?; L.: MndHwb 2, 1416 (pastinâke)

pastoer, mnd., M.: Vw.: s. pāstōr

pastoir, mnd., M.: Vw.: s. pāstōr

pastor, mnd., M.: Vw.: s. pāstōr

pastōr, mnd., M.: Vw.: s. pāstōr

pāstor, mnd., M.: Vw.: s. pāstōr

pāstōr, pastor, pastōr, pastoer, pastoir, pāstor, mnd., M.: nhd. Pastor, Pfarrer; ÜG.: lat. parrochus, pastor ecclesiae; Vw.: s. dorp-, mit-; Hw.: vgl. mhd. pastor; Q.: Chytr. (1582); I.: Lw. lat. pāstor?; E.: s. lat. pāstor, M., Hirte; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pastor, M., Pastor, DW 13, 1493?; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôr), Lü 271b (pastor); Son.: vorstehender Geistlicher einer christlichen Gemeinde der die kirchlichen Amtsbefugnisse ausübt bzw. für die Seelsorge zuständig ist

pāstōrāle, mnd., N.: nhd. „Pastorale“; ÜG.: lat. regula patoralis; Q.: Statwech 65 V. 1698 (1441); I.: Lw. lat. pāstōrālis?; E.: s. lat. pāstōrālis, Adj., zu den Hirten gehörig, Hirten...; vgl. lat. pāstor, M., Hirte; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrâle); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, von Papst Gregor I. verfasstes Lehrbuch über die Amtsführung der Bischöfe

pāstōrambacht*, pāstōrampt, mnd., N.: nhd. „Pastoramt“, Amt bzw. Aufgabenbereich eines Pfarrers; E.: s. pāstōr, ambacht; W.: s. nhd. Pastoramt, N., Pastoramt, DW-?; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrampt); Son.: jünger

pāstōrampt, mnd., N.: Vw.: s. pāstōrambacht*

pāstōrāt, mnd., N.: nhd. Amt bzw. Aufgabenbereich eines Pfarrers; Q.: Sach Schleswig 337; I.: Lw. lat. pāstōrātus?; E.: s. pāstōrātus, M., Pfarramt, Bischofsamt; vgl. lat. pāstor, M., Hirte; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pastorat, N., Pastorat, Stelle und Wohnung eines pastors, DW 13, 1494?; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrât); Son.: örtlich beschränkt

pāstōrātambacht*, pāstōrātampt, pāstōrātamt, mnd., N.: nhd. Amt bzw. Aufgabenbereich eines Pfarrers; Q.: Richter 2 76 (16. Jh.) u. ö.; E.: s. pāstōrāt, ambacht; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrâtampt); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pāstōrātampt, mnd., N.: Vw.: s. pāstōrātambacht*

pāstōrātamt, mnd., N.: Vw.: s. pāstōrātambacht*

pāstōrenhȫge, pāstrenhoͤge, mnd., M., F.: nhd. Fest der Geistlichkeit; Q.: Staphorst I 4 602; E.: s. pāstōr, hȫge (2); L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrenhȫge); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger

pāstoreshof*, pāstōrshof, mnd., M.: nhd. „Pastorshof“, zu einer Pfarrei gehörender Hof, Anwesen eines Pfarrers; Q.: Meckl. Jb. 22 199; E.: s. pāstōr, hof; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrshof); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pastorie, mnd., F.: Vw.: s. pāstōrīe

pāstōrīe, pastorie, mnd., F.: nhd. Amt bzw. Aufgabenbereich eines Pastors, zu einer Pfarrei gehöriges Landgut; Hw.: vgl. mhd. pastorīe; E.: s. pāstōr; W.: s. nhd. (ält.) Pastorei, F., Pastorei, DW 13, 1494?; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrîe), Lü 271b (pastorie)

*pāstōrisch? (1), mnd., Adj.: nhd. zum Pastor gehörend; Hw.: s. pāstōrische; E.: s. pāstōr, isch

pāstōrisch, mnd., F.: Vw.: s. pāstōrische*

pāstōrische*, pāstōrisch, mnd., F.: nhd. Ehefrau eines protestantischen Pfarrers; Q.: Nordfries. Jb. 2 58; E.: s. pāstōrisch, pāstōr; L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrisch); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pāstōrlīk, mnd., Adj.: nhd. zum Amt eines Pfarrers gehörend; Q.: Fraterhaus Herford 2 262; E.: s. pāstōr, līk (3); L.: MndHwb 2, 1416 (pâstôrlīk); Son.: örtlich beschränkt

pāstōrshof, mnd., M.: Vw.: s. pāstoreshof*

pāstrenhoͤge, mnd., M., F.: Vw.: s. pāstōrenhȫge

pāstvrī, mnd., Adj.: nhd. kostfrei; Q.: Nd. Kbl. 14 10; E.: s. pāst, vrī (1); L.: MndHwb 2, 1416 (pâstvrî); Son.: örtlich beschränkt

pat (1), pāt, paet, mnd., M.: nhd. Pfad, Weg; ÜG.: lat. callis, semita; Vw.: s. katten-, man-, middel-, nōt-, richtel-, vōt-; Hw.: vgl. mhd. pfat, mnl. pat; Q.: Dief. nov. 37, Tunnicius 37 (1514); E.: s. ahd. pfad, phad, st. M. (i?), st. N. (a); Pfad, Weg; germ. *paþa, *paþaz, M., Pfad; direkt aus dem idg.?, vielleicht von kelt. *ba-to-, Sb., Durchgang, Gang; W.: s. nhd. Pfad, M., Pfad, schmaler Weg, Fußweg, Weg, DW 13, 1582?; L.: MndHwb 2, 1416 (pat), Lü 271b (pat)

pat (2), mnd., M.: Vw.: s. pot (1)

pāt, mnd., M.: Vw.: s. pat (1)

pate, patte, mnd., Sb.: nhd. Abendmahlsgerät, Oblatenteller, Hostienteller der zugleich als Kelchdeckel dient; ÜG.: lat. patina; Hw.: s. patelie; vgl. mhd. patēn; Q.: Nd. Jb. 16 112, Lüb. Schulvok. (1511); I.: Lw. lat. patina?; E.: s. lat. patina, patina, F., Schüssel, Pfanne; s. gr. πατάνη (patánē), F., Schüssel; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: vgl. nhd. (ält.) Paten, Patene, F., Patene, der zugleich als Kelchdeckelchen dienende Hostienteller, DW 13, 1500 (Patene)?; L.: MndHwb 2, 1416f. (pate)

pāte, mnd., M., F.: Vw.: s. pōte (2)

pātele, mnd., F., M.: Vw.: s. pāle (2)

patelie, mnd., F.: nhd. Abendmahlsgerät, Oblatenteller, Hostienteller der zugleich als Kelchdeckel dient; Hw.: s. pate; Q.: Oldecop 291 (1501-1573); E.: s. pate; L.: MndHwb 2, 1417 (patelie); Son.: örtlich beschränkt

pāten, mnd., sw. V.: Vw.: s. pōten; L.: MndHwb 2, 1417 (pāten), Lü 271b (paten)

patene, patēne, pattēne, pattene, mnd., F.: nhd. Abendmahlsgerät, Oblatenteller der zugleich als Kelchdeckel dient; ÜG.: lat. patina; Hw.: s. pate, patelie, pittene; vgl. mhd. patēne, mnl. patene; I.: Lw. patina?; E.: s. lat. patina, F., Schüssel, Pfanne; gr. πατάνη (patánē), F., Schüssel; vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; W.: s. nhd. (ält.) Patene, Paten, F., Patene, der zugleich als Kelchdeckelchen dienende Hostienteller, DW 13, 1500 (Patene)?; L.: MndHwb 2, 1417 (patene), Lü 271b (patêne); Son.: Fremdwort in mnd. Form

patēne, mnd., F.: Vw.: s. patene

patenendwēle, mnd., F.: nhd. Tuch das über die Abendmahlsgeräte gebreitet wird; Q.: Kunstdenkm. Nds. 5/6 75; E.: s. patene, wēle; L.: MndHwb 2, 1417 (patenendwēle); Son.: örtlich beschränkt

patent, mnd., N.: nhd. „Patent“, Schriftstück, Urkunde, Brief; Q.: Hans. UB. 9 479; E.: s. frz. patente, F., Bestallungsbrief, Gewerbeschein; vgl. lat. patēre, V., offen sein (V.), offenstehen, klaffen, gangbar sein (V.), zu Diensten stehen, ausgesetzt sein (V.); vgl. idg. *pet- (1), *pₑt-, *petə-, V., ausbreiten, Pokorny 824; L.: MndHwb 2, 1417 (patent); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

pater, mnd., M.: nhd. Pater, Geistlicher eines Klosters, Rektor eines Klosters, Vorsteher eines Kloster, Abt eines Klosters; ÜG.: lat. pater; Q.: Wiechmann 1 144 (Ende 15. Jh. -1550); I.: Lw. lat. pater?; E.: s. lat. pater, M., Vater; s. idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pater, M., Pater, Ordensgeistlicher, DW 13, 1502?; L.: MndHwb 2, 1417 (pater), Lü 271b (pater); Son.: Fremdwort in mnd. Form

paterdrank, mnd., M.: nhd. „Patertrank“, geselliges Trinken im Kreis von Klostergeistlichen; Hw.: s. paterdrunk; Q.: Nic. Gryse Spegel Oo 1 u. ö. (1593); E.: s. pater, drank; L.: MndHwb 2, 1417 (paterdrank); Son.: örtlich beschränkt, jünger

paterdrunk, mnd., M.: nhd. „Patertrunk“, geselliges Trinken im Kreis von Klostergeistlichen; Hw.: s. paterdrank; Q.: Nic. Gryse Spegel Oo 1 u. ö. (1593); E.: s. pater, drunk; L.: MndHwb 2, 1417 (paterdrank/paterdrunk)

pateren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pāteren

pāteren, pateren, mnd., sw. V.: nhd. unaufhörlich in monotoner Weise sprechen, plappern; Q.: Nic. Gryse Wed. Sp. (1596); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1417 (pāteren), Lü 271b (pateren); Son.: örtlich beschränkt

pateresbēr*, patersbēr, mnd., N.: nhd. Bier von hoher Qualität; E.: s. pater, bēr (1); L.: MndHwb 2, 1418 (patersbêr); Son.: örtlich beschränkt, jünger

paterīe*, mnd., F.: Vw.: s. paterīge

paterīge, paterīe*, partīe, patrīe, mnd., F.: nhd. Kloster eines Mönchordens; Q.: Brandis 219 (1471-1528) u. ö.; E.: s. pater; L.: MndHwb 2, 1417 (paterîge); Son.: örtlich beschränkt

pāterīs, mnd., N.: Vw.: s. pōterīs

patermoniī, patrimoniī, mnd., N.: nhd. väterliches Erbe; ÜG.: lat. patrimonium; Q.: Finn. UB. 7 464 u. ö.; I.: Lw. lat. patrimōnium?; E.: s. lat. patrimōnium, N., Erbgut, Erbvermögen, Vermögen; s. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: vgl. nhd. Patrimonium, N., Patrimonium, DW-?; L.: MndHwb 2, 1417 (patermoniî); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

pāternoster, mnd., N.: nhd. „Paternoster“, Vaterunser, Rosenkranz, mehrgliedrige Kette zur Fesselung der Finger, Daumenschraube; ÜG.: lat. paternoster; Vw.: s. āgeten-, bēde-, bernstēn-; Hw.: vgl. mhd. paternoster; Q.: Lüb. UB. 9 716, Goth. Arzneib. 91 (um 1475), Lüb. UB. 11 321, Hamb. KR 6 264; I.: Lw. lat. paternoster?; E.: s. lat.-as. pater noster, M., Vater unser; vgl. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; lat. noster, Poss.-Pron., unser; vgl. lat. nōs, Pers.-Pron., wir; idg. *nē̆s-, *nō̆s-, Pron., wir, Pokorny 758; s. idg. *ne- (3), *nō-, Pron., wir, Pokorny 758; W.: s. nhd. (ält.) Paternoster, M., N., Paternoster, Vaterunser, DW 13, 1502?; L.: MndHwb 2, 1417f. (paternoster), Lü 272a (paternoster); Son.: Fremdwort in mnd. Form

paternosterambacht*, paternosterampt, mnd., N.: nhd. Amt bzw. Zunft der Paternostermacher, Amt bzw. Zunft der Bernsteindreher, Amt bzw. Zunft der Rosenkranzmacher; E.: s. paternoster, ambacht; L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterampt)

paternosterampt, mnd., N.: Vw.: s. paternosterambacht*

paternosterbant, mnd., N.: nhd. „Paternosterband“, mehrgliedriges Schmuckstück; Q.: Nyrop 1 549; E.: s. paternoster, bant; L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterbant); Son.: örtlich beschränkt

paternosterbōch, mnd., M.: nhd. mehrgliedriges Schmuckstück, Armband aus Edelsteinen bzw. Perlen; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 382 (1501-1545); E.: s. paternoster, bōch (1); L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterbôch); Son.: örtlich beschränkt

paternosteresrinc*, paternostersrinc, mnd., M.: nhd. „Paternosterring“, mehrgliedriger Ring; Hw.: s. pasternosterrinc; E.: s. paternoster, rinc (1); L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterrinc/paternostersrinc)

paternosterken, mnd., N.: nhd. kleiner Rosenkranz; Q.: Livl. Güter-Uk. 2 382 (1501-1545); E.: s. paternoster, ken; L.: MndHwb 2, 1417f. (paternoster/ paternosterken); Son.: örtlich beschränkt

paternostermākære*, paternostermāker, mnd., M.: nhd. „Paternostermacher“, Bernsteindreher, Handwerker der Rosenkränze herstellt, Vaterunsermacher; Hw.: s. paternostermēkære; E.: s. paternoster, mākære; L.: MndHwb 2, 1418 (paternostermāker)

paternostermākæreknecht*, paternostermākerknecht, mnd., M.: nhd. „Paternostermacherknecht“, Gehilfe eines Bernsteindrehers, Gehilfe eines Paternostermachers; E.: s. paternostermākære, knecht; L.: MndHwb 2, 1418 (paternostermākerknecht)

paternostermāker, mnd., M.: Vw.: s. paternostermākære*

paternostermākerknecht, mnd., M.: Vw.: s. paternostermākæreknecht*

paternostermēkære*, paternostermēker, mnd., M.: nhd. „Paternostermächer“, Bernsteindreher, Handwerker der Rosenkränze herstellt, Vaterunsermacher; Hw.: s. paternostermākære; E.: s. paternoster, mēkære; L.: MndHwb 2, 1418 (paternostermāker/paternostermēker)

paternostermēker, mnd., M.: Vw.: s. paternostermēkære*

paternosterrinc, mnd., M.: nhd. „Paternosterring“, mehrgliedriger Ring; Hw.: s. paternosteresrinc; Q.: Lüneb. Museumsber. 5/6 76; E.: s. paternoster, rinc (1); L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterrinc)

paternostersnōr, mnd., F.: nhd. „Paternosterschnur“, Rosenkranz; Q.: Nic. Gryse Spegel B 4 u. ö. (1593); E.: s. paternoster, snōr; L.: MndHwb 2, 1418 (paternostersnôr)

paternostersrinc, mnd., M.: Vw.: s. paternosteresrinc*

paternosterstein, mnd., M.: Vw.: s. paternosterstēn

paternostersteiniken, mnd., N.: Vw.: s. paternosterstēneken*

paternosterstēn, paternosterstein, mnd., M.: nhd. „Paternosterstein“, Kugel bzw. Stein eines Rosenkranzes; E.: s. paternoster, stēn (1); L.: MndHwb 2, 1418 (psternosterstê[i]n)

paternosterstēneken*, paternosterstēniken, paternostersteiniken, mnd., N.: nhd. „Paternostersteinchen“, Kügelchen bzw. Steinchen eines Rosenkranzes; Q.: Hamb. KO (1529) ed. Wenn 20; E.: s. paternoster, stēneken; L.: MndHwb 2, 1418 (paternosterstê[i]niken); Son.: örtlich beschränkt

paternosterstēniken, mnd., N.: Vw.: s. paternosterstēneken*

paterōne, mnd., N.: Vw.: s. patrōne (2)

patersbēr, mnd., N.: Vw.: s. pateresbēr*

paterstoel, mnd., M.: Vw.: s. paterstōl

paterstōl, paterstoel, mnd., M.: nhd. halbrunder Stuhl, Lehnstuhl; ÜG.: lat. hemicylus; I.: Lsch. lat. hemicylus?; E.: s. pater, stōl; L.: MndHwb 2, 1418 (paterstôl), Lü 272a (paterstôl); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pathūken, mnd., sw. V.: nhd. jemanden am Wegesrand auflauern; Hw.: s. padhuchen; Q.: Lüb. UB. 6 170; E.: s. pat, hūken; L.: MndHwb 2, 1418 (pathûken); Son.: örtlich beschränkt

patiente, mnd., M.: Vw.: s. paciente; L.: Lü 272a (patiente)

patīn, mnd., F.: Vw.: s. patīne

patīne, pattine, patīn, potīne, pottine, petīne, pettine, mnd., F.: nhd. Holzschuh, Pantoffel, hoher Frauenschuh; ÜG.: lat. calo; Q.: Nd. Jb. 16 112; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1418f. (patîne), Lü 272a (pat[t]ine); Son.: patīnen (Pl.), Holzsohle auf zwei Stützhölzern die im Riemen am Fuß befestigt wird

patīneken*, patīnken, mnd., N.: nhd. Holzschühchen; Q.: Nd. Jb. 21 105; E.: s. patīne, ken; L.: MndHwb 2, 1419 (patîne/patînken); Son.: örtlich beschränkt, Holzsohle auf zwei Stützhölzern die im Riemen am Fuß befestigt wird

patīnemākære*, patīnemāker, pattinemāker, potīnemāker, pottinemāker, mnd., M.: nhd. Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker der patīnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.: s. patīnenmākære; Q.: Hoffmann Findlinge 156, Holmberg Handwerkerbez. 66f.; E.: s. patīne, mākære; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmāker), Lü 272a (pat[t]ine[n]maker)

patīnemāker, mnd., M.: Vw.: s. patīnemākære*

patīnenholt, mnd., N.: nhd. Holz des Sandelbaums, Sandelholz; ÜG.: lat. sandalum; Q.: Chytr. (1582); I.: Lsch. lat. sandalum?; E.: s. patīne, holt (1); L.: MndHwb 2, 1419 (patînenholt); Son.: örtlich beschränkt, jünger

patīnenhouwære*, patīnenhouwere, pattinnenhouwere, patīnhouwere, mnd., M.: nhd. Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker der patīnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.: s. patīnenmākære; Q.: Holmberg Handwerkerbez. 66; E.: s. patīne, houwære; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenhouwere); Son.: örtlich beschränkt

patīnenhouwere, mnd., M.: Vw.: s. patīnenhouwære*

patīnenmākære*, patīnenmāker, pattinenmāker, patīnmāker, potīnenmāker, mnd., M.: nhd. Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker der patīnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.: s. patīnemākære, patīnenhouwære, patīnenmēkære; Q.: Hoffmann Findlinge 156, Holmberg Handwerkerbez. 66f.; E.: s. patīne, mākære; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmāker), Lü 272a (pat[t]ine[n]maker)

patīnenmākærewerk*, patīnenmākerwerk, mnd., N.: nhd. Amt der Holzschuhmacher, Zunft der Holzschuhmacher; Q.: Lüb. UB. 9 263; E.: s. patīnenmākære, patīne, mākære, werk; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmākerwerk); Son.: örtlich beschränkt

*patīnenmākærisch?, *patīnenmākerisch?, mnd., Adj.: nhd. Holzschuh herstellend; Hw.: s. patīnenmākærische; E.: s. patīnenmākære, isch

patīnenmākærische*, patīnenmākersche, mnd., F.: nhd. Handwerkerin die Holzschuhe herstellt, Holzschuhmacherin; E.: s. patīnenmākærisch, patīnenmākære, patīne, mākærisch; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmāker/patînenmākersche)

patīnenmāker, mnd., M.: Vw.: s. patīnenmākære*

patīnenmākersche, mnd., F.: Vw.: s. patīnenmākærische*

patīnenmākerwerk, mnd., N.: Vw.: s. patīnenmākærewerk*

patīnenmēkære*, patīnenmēker, mnd., M.: nhd. „Holzschuhmächer”, Handwerker der Holzschuhe herstellt, Handwerker der patīnen herstellt, Holzschuhmacher; Hw.: s. patīnenhouwære, patīnenmākære; E.: s. patīne, mēkære; L.: MndHwb 2, 1419 (patînenmāker/patînenmēker)

patīnenmēker, mnd., M.: Vw.: s. patīnenmēkære*

pātinge, mnd., F.: Vw.: s. pōtinge; L.: MndHwb 2, 1419 (pātinge)

patīnhouwere, mnd., M.: Vw.: s. patīnenhouwære*; L.: MndHwb 2, 1419 (pātinhouwere)

patīnken, mnd., N.: Vw.: s. patīneken*

patīnmāker, mnd., M.: Vw.: s. patīnenmākære*

pætken, mnd., Sb.: Vw.: s. pētken

patriarcha, mnd., M.: Vw.: s. patriarche

patriarche, patrierche, patriarsch, patriarcha, mnd., M.: nhd. Patriarch, Stammvater Israels, Erzvater Israels, oberster Bischof der orthodoxen Kirche, Patron der morgenländischen Kirche; ÜG.: lat. patriarcha; Hw.: vgl. mhd. patriarche, mnl. patriarke; Q.: Chytr. (1582); I.: Lw. lat. patriarcha; E.: s. lat. patriarcha, M., Patriarch; gr. πατριάρχης (patriárchēs), M., Patriarch; vgl. gr. πατήρ (patḗr), M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; vgl. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden (V.), Pokorny 787; gr. ἄρχειν (árchein), V., vorangehen, der Erste sein (V.); weitere Herkunft unklar; s. Frisk 1, 571; W.: s. nhd. Patriarch, M., Patriarch, DW 13, 1504?; L.: MndHwb 2, 1419 (patriarche), Lü 272a (patriarche); Son.: jünger, selten patriarch

patriarchenstāt, mnd., M.: nhd. „Patriarchenstand“, Amt des obersten Bischofs der orthodoxen Kirche, Patriarchat; Hw.: s. patriarchīe; Q.: Narrenschyp 190 (um 1494); E.: s. patriarche, stāt (1); L.: MndHwb 2, 1419 (patriarchenstât); Son.: örtlich beschränkt

patriarchīe, mnd., F.: nhd. Patriarchat, Amt des obersten Bischofs der orthodoxen Kirche; ÜG.: lat. patriarchatus; Hw.: s. patriarchenstāt, patriarchinge; Q.: Dief.; I.: Lw. lat. patriarchia; E.: s. patriarche; L.: MndHwb 2, 1419 (patriarchîe); Son.: örtlich beschränkt

patriarchinge, mnd., F.: nhd. Patriarchat, Amt des obersten Bischofs der orthodoxen Kirche; ÜG.: lat. patriarchatus; Hw.: s. patriarchenstāt, patriarchīe; Q.: Dief.; I.: z. T. Lw. lat. patriarchatus?; E.: s. patriarche, inge; L.: MndHwb 2, 1419 (patriarchinge)

patriarsch, mnd., M.: Vw.: s. patriarche; L.: MndHwb 2, 1419 (patriarsch)

patrīe, mnd., F.: Vw.: s. paterīge; L.: MndHwb 2, 1419 (patrîe)

patrierche, mnd., M.: Vw.: s. patriarche; L.: MndHwb 2, 1419 (patrierche)

patrimoniī, mnd., N.: Vw.: s. patermoniī; L.: MndHwb 2, 1419 (patrimoniî)

patroen, mnd., M.: Vw.: s. patrōne (1)

patrogge?, mnd., M.: nhd. „Pachtroggen“, Roggen als Pachtzahlung an den Grundherrn; Hw.: s. pachtrogge; E.: s. pacht, rogge; L.: MndHwb 2, 1419 (patrogge)

patrōn (1), mnd., M.: Vw.: s. patrōne (1); L.: MndHwb 2, 1419 (patrôn); Son.: selten

patrōn (2), mnd., N.: Vw.: s. patrōne (2); L.: MndHwb 2, 1420 (patrôn)

patroͤn, mnd., M.: Vw.: s. patrōne (1)

patrōna, mnd., F.: nhd. „Patronin“, Schutzheilige, Schutzherrin, Heiligenfigur, Heiligenstatue; Vw.: s. hȫvet-; I.: Lw. lat. patrōna; E.: s. lat. patrōna, F., Patronin, Vertreterin, Beschützerin, Verteidigerin; vgl. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 1420 (patrône/patrôna); Son.: langes ö

*patrōnāt?, mnd., Sb.: nhd. „Patronat“; Hw.: s. patrōne (1), patrōnātschop; I.: Lw. lat. patrōnātus?; E.: s. lat. patrōnātus, M., Patronat, Würde eines Patrons; vgl. lat. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; s. idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Patronat, N., Patronat, DW 13, 1506?

patrōnātschop, mnd., F.: nhd. „Patronschaft“, Patronat, Patronatsrecht; Hw.: s. patrōnschop; Q.: Richter 1 27 (um 1450); E.: s. patrōnāt, schop (1); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônâtschop); Son.: Amt des Stifters einer Kirche oder eines Kirchenamts bzw. dessen Rechtsnachfolger, Vorschlagsrecht für die Besetzung von Pfarrstellen und das Recht auf Vermögensverwaltung der betreffenden Kirche

patrōne (1), patrōn, patroen, patroͤn, mnd., M.: nhd. „Patron“, Schutzheiliger, Schutzherr, Heiligenfigur, Heiligenstatue, oberste Instanz, Aufseher einer Bruderschaft, Schiffseigner, Kapitän, Vorsteher einer Kommende des Deutschen Ordens (Bedeutung örtlich beschränkt), Teufel als Anstifter der Zauberei; ÜG.: lat. patronus; Vw.: s. bī-, mēde-; Hw.: vgl. mhd. patrōne; Q.: Lüb. Tot. 23 V. 189, Chytr., Lüb. UB. 10 532, Brandis 158 (1471-1528); I.: Lw. lat. patrōnus; E.: s. lat. patrōnus, M., Patron, Schutzherr; vgl. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Patron, M., Patron, Schutzheiliger, Schutzherr, Schutzherr einer Kirche, Patron eines Schiffes, Schirmherr, Beschützer, Verteidiger, DW 13, 1505?; R.: feste der patrōnen: nhd. „Fest der Patronen“, Gedenktag für einen Heiligen, Heiligentag, Heiligenfest; L.: MndHwb 2, 1420 (patrône), Lü 272a (patrone); Son.: Fremdwort in mnd. Form, patrōnen (Pl.), Stifter (M.) einer Kirche oder eines Kirchenamts bzw. dessen Rechtsnachfolger der das Vorschlagsrecht für die Besetzung von Pfarrstellen und das Recht auf Vermögensverwaltung der betreffenden Kirche hat

patrōne (2), patrōn, paterōne, mnd., N.: nhd. Patrone, Muster, Musterzeichnung, Aufriss (M.), plastisches Modell für ein Bauwerk oder ein technisches Produkt, mit Schießpulver gefüllte Papierhülle bzw. Metallhülle, Munition; ÜG.: frz. patron; Q.: Emder Jb. 17 345, Hans. Gbl. 1884 168; I.: Lw. frz. patron; E.: s. frz. patron, M., Form, Muster, Modell, Gamillscheg 687b; vgl. frz. patron, M., Patron; lat. patrōnus, M., Patron, Schutzherr; vgl. pater, M., Vater; idg. *pətḗr, *pətḗ, *ph₂tḗr, M., Vater, Pokorny 829; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; W.: s. nhd. Patrone, F., Patrone, DW 13, 1506?; L.: MndHwb 2, 1420 (patrône), Lü 272a (patrone); Son.: Fremdwort in mnd. Form

patronedāch, mnd., M.: nhd. Gedenktag für Schutzheilige, Heiligentag, Heiligenfest; Q.: Hamb. ZR 265; E.: s. patrōne (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônedach), Lü 272a (patrone/patronedâch); Son.: örtlich beschränkt

patrōnenkȫker, mnd., M.: nhd. „Patronenköcher“, Behältnis für Munition, Tasche für Munition; Q.: Hans. Gbl. 1899 208; E.: s. pātrone (2), kȫker; L.: MndHwb 2, 1420 (patrônenkȫker); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

patrōnenmisse, mnd., F.: nhd. Messe zu Ehren von Schutzheiligen; E.: s. patrōne (1), misse (2); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônenmisse), Lü 272a (patrone/patronenmisse); Son.: örtlich beschränkt

patrōnēren, mnd., sw. V.: nhd. nach einer Vorlage ausmalen, verzieren, nach einem Muster machen, nach einer Schablone machen, malen, besticken; Q.: SL, Old. Urk., Ribn. Chr. 144; E.: s. patrône (2); L.: MndHwb 2, 1420 (patrônêren), Lü 272a (patronêren)

*patronike?, mnd., Sb.: nhd. ?; Hw.: s. patronikendrank; E.: Herkunft ungeklärt?

patronikendrank, mnd., M.: nhd. scharfes bzw. bitteres Getränk, Medizintrank, aus Betonien hergestellte flüssige Arznei?; Q.: Hans. Gbl. 1882 117; E.: s. patronike, drank; L.: MndHwb 2, 1420f. (patronikendrank), Lü 272a (patronikendrank); Son.: örtlich beschränkt, lies pattonikendrank

patrōnschop, mnd., F.: nhd. „Patronschaft“, Patronat; Hw.: s. patrōnatschop; Q.: Richter 1 27 (um 1450); E.: s. patrōne (1), schop (1); L.: MndHwb 2, 1421 (patrônschop); Son.: örtlich beschränkt, Amt des Stifters einer Kirche oder eines Kirchenamtes bzw. dessen Rechtsnachfolger, Vorschlagsrecht für die Besetzung von Pfarrstellen und das Recht auf Vermögensverwaltung der betreffenden Kirche

patsen, mnd., Sb.: nhd. Batzen, Geldmünze von geringem Wert; E.: s. frühnhd. batzen; mhd. batz, baz*, batze, st. M., Haufe, Haufen, Klumpen (N.); weitere Herkunft ungeklärt; Wort wird auf den im 15. Jh. in Bern und Salzburg geprägten Dickpfennig bezogen; L.: MndHwb 2, 1421 (patsen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, patsen (Pl.)

patte, mnd., Sb.: Vw.: s. pate

pattene, mnd., F.: Vw.: s. patene

pattēne, mnd., F.: Vw.: s. patene

pattine, mnd., F.: Vw.: s. patīne

pattinemāker, mnd., M.: Vw.: s. patīnemākære*

pattinnenhouwere, mnd., M.: Vw.: s. patīnenhouwære*

pattinenmāker, mnd., M.: Vw.: s. patīnenmākære*

pattuffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel; L.: Lü 272a (pattuffel)

pattüffel, mnd., M.: Vw.: s. pantüffel; L.: MndHwb 2, 1421 (pattüffel)

patwide, mnd., F.: Vw.: s. pōtwīde; L.: Lü 272a (patwide)

pātwīde, mnd., F.: Vw.: s. pōtwīde; L.: MndHwb 2, 1421 (pātwîde)

patze, mnd., M.: Vw.: s. pāze

patzern, mnd., sw. V.: Vw.: s. passēren

Paugel, mnd., PN: Vw.: s. Pāwel (1)

*pauken? (1), mnd., V.: nhd. „pauken“, trommeln, schelten, zanken; Vw.: s. drum-; Hw.: vgl. mhd. pūken (1); E.: lautmalend, Kluge s. u. Pauke, F., mhd. pūke, unklare Herkunft, pauken, V., als Kraftwort für schlagen, hat eine Reihe von Sonderbedeutungen entwickelt; W.: s. nhd. (ält.) pauken, V., pauken, DW 13, 1511?; Son.: vermutlich lautmalend

pauken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. pōken (2)

Paul, mnd., PN: Vw.: s. Pāwel (1)

pauler, mnd., M.: Vw.: s. pāwelære*

paulerhūs, mnd., N.: Vw.: s. pāwelærehūs*

paulum, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)

paulun (2), mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1)

paulun (2), mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)

pauluun, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)

pauluyn, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)

pause, mnd., F.: nhd. Pause (F.) (1), Unterbrechung, Zeitraum, Intervall, Dauer eines Vorganges, Dauer des Läutens einer Glocke, zeitlich beschränkter Krankheitsfall; ÜG.: lat. pausa; Hw.: s. pōse (2); vgl. mhd. pūse (1); I.: Lw. lat. pausa; E.: s. lat. pausa, F., Pause (F.) (1), Innehalten, Stillstand; gr. παῦσις (pausis), F., Ruhe, Rast; vgl. gr. παύειν (paúein), V., aufhören machen, zur Ruhe bringen, beenden; vgl. idg. *paus-?, V., lassen, ablassen, aufhören, Pokorny 790; W.: s. nhd. Pause, F., Pause, DW 13, 1514?; L.: MndHwb 2, 1421 (pause)

pausēren, pausīren, mnd., sw. V.: nhd. „pausieren“, innehalten, ruhen, Pause (F.) (1) einlegen, Unterbrechung einlegen, müßig sein (V.), verweilen, sich aufhalten; ÜG.: lat. pausare; Hw.: s. pōsēren; I.: Lw. lat. pausāre; E.: s. lat. pausāre, V., innehalten, ruhen, ausruhen; vgl. lat. pausa, F., Pause (F.) (1), Innehalten, Stillstand; gr. παῦσις (pausis), F., Ruhe, Rast; vgl. gr. παύειν (paúein), V., aufhören machen, zur Ruhe bringen, beenden; vgl. idg. *paus-?, V., lassen, ablassen, aufhören, Pokorny 790; W.: s. nhd. pausieren, sw. V., pausieren, DW 13, 1515?; L.: MndHwb 2, 1421 (pausêren), Lü 272a (pausêren)

pausīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. pausēren

pauwe, mnd., M.: Vw.: s. pāwe

pauwelsrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwelesrecht*

pauwelun, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)

pauwenquast, mnd., M.: Vw.: s. pāwenquast

pauwes, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)

pauwesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pāwesbrēf

pauwest, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)

pauwestdōm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm

pauwestesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pāwestisch*

pauwestie, mnd., F.: Vw.: s. pāwestīe

pauwestlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk

pavegōie, mnd., M.: Vw.: s. papegōie

pavēl, pawēl, mnd., N.: nhd. französisches Segeltuch; Hw.: s. budavēl, padevēl, pudavēl; E.: ? (frz. patte de voile?); L.: MndHwb 2, 1421 (pavēl), MndHwb 2, 1347 (padevēl), Lü 268 (padeweel), Lü 272a (pawêl)

pavelun, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)

pavēment, mnd., N.: Vw.: s. pavīment; L.: MndHwb 2, 1421 (pavêment)

pāver, mnd., Adj.: Vw.: s. pōver

pāves, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1); L.: MndHwb 2, 1421 (pâves), Lü 272a (paves)

pāvesbrēf, mnd., M.: Vw.: s. pāwesbrēf; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvesbrêf), Lü 272a (pavesbrêf)

pāvesdoem, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm

pāvesdōm, mnd., N.: Vw.: s. pāwesdōm; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvesdôm), Lü 272a (pavesdôm)

pāvesdoͤm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm

pāvesdūm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm

pāveseskint, mnd., N.: Vw.: s. pāweseskint*

pāveskinder, mnd., N. Pl.: Vw.: s. pāweseskint*; L.: MndHwb 2, 1421 (pâveskinder)

pāveslīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk; L.: MndHwb 2, 1421 (pâveslīk), Lü 272a (paveslik)

pāvesrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwesrecht; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvesrecht)

pāvest, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1); L.: MndHwb 2, 1421 (pâvest)

pāvestdōm, mnd., N.: Vw.: s. pāwestdōm; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvestdôm)

pāvestie, mnd., F.: Vw.: s. pāwestīe

pāvestīe, mnd., F.: Vw.: s. pāwestīe; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvestîe)

pāvestlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk; L.: MndHwb 2, 1421 (pâvestlīk)

Pavey, mnd., ON: Vw.: s. Pavia; L.: MndHwb 2, 1421 (Pavey)

Pavia, Pavey, mnd., ON: nhd. Pavia (Stadt in Italien); ÜG.: lat. Papia, Ticinum; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lw. lat. Papia; E.: s. ON Pavia; s. mlat. Papia, F.=ON, Pavia; weitere Herkunft unklar?; W.: s. nhd. Pavia, ON, Pavia, DW-?; L.: MndHwb 2, 1421 (Pavia); Son.: örtlich beschränkt

paviērære*, paviērer, mnd., M.: nhd. Einwohner Pavias; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. Pavia; L.: MndHwb 2, 1421 (paviêrer); Son.: örtlich beschränkt

paviērer, mnd., M.: Vw.: s. paviērære*

pavīment, pavīmente, pavēment, mnd., N.: nhd. „Paviment“, aus Steinen gepflasterter Fußboden; ÜG.: lat. pavimentum; Hw.: vgl. mhd. paviment; Q.: UB. Brschwg. 4 187; I.: Lw. lat. pavīmentum; E.: s. lat. pavīmentum, N., Estrich, Estrichboden; vgl. lat. pavīre, V., schlagen; idg. *pēu-, *pəu-, *pū̆-, V., hauen, schlagen, Pokorny 827; W.: s. nhd. (ält.) Paviment, N., Paviment, Fußboden, Estrich, DW 13, 1516?; L.: MndHwb 2, 1421 (pavîment), Lü 272a (paviment); Son.: Fremdwort in mnd. Form

pavīmente, mnd., N.: Vw.: s. pavīment

pavlūn, mnd., M., N.: Vw.: s. pāwlūn (1); L.: MndHwb 2, 1421 (pâwlûn/pavlun)

pavlūne, mnd., M., N.: Vw.: s. pāwlūn (1); L.: Lü 272a (pavlûne)

pavs, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)

pavst, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1)

Pāw (1), mnd., FlN: nhd. Po (Fluss in Italien); ÜG.: lat. Eridanus, Padus; I.: Lw. lat. Padus?; E.: s. FlN Po; s. lat. Padus, M.=FlN, Po (Fluss in Italien); Herkunft unklar, vielleicht kelt.; W.: s. nhd. Po, M.=FlN, Po, DW-?; L.: MndHwb 2, 1421 (Pâw); Son.: örtlich beschränkt

pāw (2), mnd., M.: Vw.: s. pāwe

pāwe, pauwe, pāw, mnd., M.: nhd. Fasanenvogel, Pfau, Nachbildung eines Pfaues als Teil eines Schmuckstücks; ÜG.: lat. pavo; Hw.: s. pāwelūn; vgl. mhd. pfāwe, mnl. pauwe; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); I.: Lw. lat. pavo?; E.: as. pāo 1, sw. M. (n), Pfau; germ. *paw-, M., Pfau; lat. pāva, F., Pfauenhenne; vgl. lat. pāvo, M., Pfau; Entlehnung aus dem Osten; W.: s. nhd. Pfau, M., Pfau, DW 13, 1626?; R.: dō wartet dāraf ēn pāwe: nhd. „da wartet ein Pfau darauf“, dann wurde nichts daraus; L.: MndHwb 2, 1421f. (pâwe), Lü 272a (pawe); Son.: Fremdwort in mnd. Form

Pāwel (1), Paugel, Powel, Pāwl, Paul, mnd., M.=PN: nhd. Paul, Paulus, Apostel Paulus; Q.: Grotefend 1 152, Riedel, Sudendorf; E.: s. PN Paul; s. lat. Paulus M.=PN, Paulus; vgl. lat. paulus, Adj., gering, winzig, klein; vgl. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; W.: s. nhd. Paul, M.=PN, Paul, DW-?; R.: sünte Pāweles āvent: nhd. 24. Januar; L.: MndHwb 2, 1422 (Pâwel)

pawēl (2), mnd., N.: Vw.: s. pavēl

pāwel (3), mnd., M., N.: Vw.: s. pāwlūn (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwel)

pāwelære*, pāwler, pauler, pāweler, poweler, pēweler, peuweler, pēwler, pevler, peuler, mnd., M.: nhd. Pauliner, Mönch des Paulinerordens, Mönch des Predigerordens, Mönch des Dominikanerordens, Dominikaner; ÜG.: lat. paulinus; I.: z. T. Lüs. lat. paulinus; E.: s. Pāwel?; R.: de pāwelære aflāte: nhd. „der Pauliner-Ablass“?, dritter Sonntag nach Osten, Jubilate; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwler)

pāwelærehūs*, pāwlerhūs, paulerhūs, mnd., N.: nhd. „Paulinerhaus“, Haus des Dominikanerordens; Q.: Schomaker 80 (1561); E.: s. pāwlære, hūs; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwlerhûs); Son.: örtlich beschränkt

pāweler, mnd., M.: Vw.: s. pāwelære*

pāwelesrecht*, pāwelsrecht, pauwelsrecht, mnd., N.: nhd. für die dem Bischof und Domkapitel in Münster direkt unterstellten Eigenhörigen gültiges Recht; Q.: Grimm Weist. 3 148; E.: ?, recht (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelsrecht); Son.: örtlich beschränkt

pāwelōn, mnd., M., N.: Vw.: s. pāwlūn (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelōn)

pāwelsrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwelesrecht*

paweluen, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1)

pāwelūm, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)

pāwelūn (1), paweluen, pāwlūn, pāwlūne, paulun, pāgelūn, pālūn, mnd., M.: nhd. Fasanenvogel, Pfau, Pfauenwedel; Hw.: s. pāwe; Q.: Chytr., Magdeb. Bibel (1578) Hiob 39 16, Nic. Gryse; E.: s. pāwe, lūn?; L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelûn), Lü 272a (pawelûn)

pāwelūn (2), mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1); L.: MndHwb 2, 1422 (pâwelûn)

pāwelūnesbrōder*, pāwlūnesbrōder*, pāwlūnsbrōder*, pāgelūnsbrōder*, mnd., M.: nhd. Mitglied der geistlichen Bruderschaft in Stralsund die bei Prozessionen den Baldachin über dem Altarsakrament trägt; Q.: Zober Wessel 13 (um 1520?); E.: s. pāwelūn (1)?, brōder; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwlûnsbrȫder); Son.: langes ö, örtlich beschränkt, jünger, häufig im Plural verwendet

pāwelūneshēre*, pāwlūneshēre*, pāgelūnshēr, mnd., M.: nhd. Mitglied einer geistlichen Bruderschaft in Stralsund die bei Prozessionen den Baldachin über dem Altarsakrament trägt; E.: s. pāwelūn (1)?, hēre (4); L.: MndHwb 2, 1427 (pâwelûnshêr); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pāwelūnschwanz, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūnswans*

pāwelūnswans*, pāwelūnschwanz, pāgelūnschwanz, mnd., M.: nhd. Pfauenschwanz; E.: s. pāwelūn (1), swans; R.: in den pāwelūnswans sēn: nhd. „in den Pfauenschwanz sehen“, sich vor dem Spiegel bewundern; L.: MndHwb 2, 1422f. (pâwelūnschwanz); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pāwenczagel, mnd., M.: Vw.: s. pāwensāgel*

pāwenglīssende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. pāwenglīssent

pāwenglīssent, pāwenglīssende, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. glänzend wie ein Pfau; Q.: Mandeville 128 (1357-1371); E.: s. pāwe, glīssen (1); L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenglissent); Son.: örtlich beschränkt

pāwenhaer, mnd., N.: Vw.: s. pāwenhōr*

pāwenhār, mnd., N.: Vw.: s. pāwenhōr*

pāwenhōr*, pāwenhār, pāwenhaer, mnd., N.: nhd. Pfauenmist; Q.: Goth. Arzneib. 149 (um 1475); E.: s. pāwe, hōr (1); L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenhār); Son.: örtlich beschränkt, als Bestandteil von Arzneimitteln zur Heilung von Epilepsie

pāwenquast, pauwenquast, mnd., M.: nhd. „Pfauenquast“, Wedel aus Pfauenfedern; Q.: Richter Paderborn 1 (vor 1500) Anhang CXXVII; E.: s. pāwe, quast (1); L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenquast); Son.: örtlich beschränkt

pāwensāgel*, pāwenzāgel, pāwenczagel, mnd., M.: nhd. Pfauenschwanz; Hw.: s. pāweswans; Q.: Birgitta 38 (um 1450); E.: s. pāwe, sāgel; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenzāgel); Son.: örtlich beschränkt, nur für die Form eines Kometenschweifs und für einen Kometen gebraucht

pāwenswans*, pāwenswanz, mnd., M.: nhd. Pfauenschwanz; Hw.: s. pāwensāgel, pāwesswans; Q.: Beninga (um 1550) ed. Hahn 2 844; E.: s. pāwe, swans; W.: s. nhd. Pfauenschwanz, M., Pfauenschwanz, DW 13, 1630?; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenswanz); Son.: nur für die Form eines Kometenschweifs und für einen Kometen gebraucht

pāwenswanz, mnd., M.: Vw.: s. pāwenswans*

pāwenvedder, mnd., F.: Vw.: s. pāwenvēdere

pāwenvēder, mnd., F.: Vw.: s. pāwenvēdere

pāwenvēdere, pāwenvēder, pāwenvedder, palvenvēdere, mnd., F.: nhd. Pfauenfeder (als Dekoration); Hw.: vgl. mhd. pfāwenvedere, mnl. pauwenveder; Q.: Schachb. 90 V. 2552 (14. Jh.); E.: s. pāwe, vēdere (1); W.: s. nhd. Pfauenfeder, F., Pfauenfeder, Schwanzfeder eines Pfauen, DW 13, 1629?; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenvēdere); Son.: pāwenvēderen (Pl.)

pāwenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. pāwenvlēsch

pāwenvlēsch, pāwenvleisch, mnd., N.: nhd. Pfauenfleisch; Q.: Garde der Suntheit (1492); E.: s. pāwe, vlēsch; W.: s. nhd. Pfauenfleisch, N., Pfauenfleisch, DW 13, 1629?; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwenvlê[i]sch); Son.: örtlich beschränkt

pāwenzāgel, mnd., M.: Vw.: s. pāwensāgel*

pāwēren, mnd., sw. V.: nhd. „pfauen“; E.: s. pāwe; R.: pāwērende gan: nhd. wie ein Pfau umherstolzieren; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwêren); Son.: örtlich beschränkt

pāwes (1), pauwes, pāves, pāfs, pavs, pāwest, pauwest, pāvest, pāwst, pāfst, pavst, pās, pais, mnd., M.: nhd. Papst, Oberhaupt der römisch-katholischen Kirche, Oberhaupt der orthodoxen Kirche, Patriarch, Oberhaupt einer niederchristlichen Religionsgemeinschaft; ÜG.: lat. pontifex, papa summus; Vw.: s. gēgen-, karnöffel-, wan-, wedder-; Hw.: s. pēwesære; Q.: SSp (1221-1224) (pāves), Voc. Strals. ed. Damme, SL, Chytr.; I.: Lw. lat. papa; E.: as. pāvos* 1, st. M. (a), Papst; s. lat. pāpa, M., Vater, Ehrenname; vgl. idg. *pappa, *papa, M., Vater, Speise, Pokorny 789; W.: s. nhd. Papst, M., Papst, DW 13, 1448?; L.: MndHwb 2, 1423 (pâwes), Lü 272a (paves/pawes); Son.: Genitiv Singular ist pāweses, das auslautende -t ist seit dem 13. Jahrhundert angewachsen, pāwst jünger, pās örtlich beschränkt

pāwes (2), mnd., M.: Vw.: s. peis; Son.: örtlich beschränkt

pāwesban, pāwesbann, mnd., M.: nhd. „Papstbann“, durch den Papst verfügte Exkommunikation; E.: s. pāwes (1), ban; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesban)

pāwesbann, mnd., M.: Vw.: s. pāwesban

pāwesbrēf, pauwesbrēf, pāvesbrēf, mnd., M.: nhd. „Papstbrief“, vom Papst oder von der römischen Kurie ausgestellte Urkunde; Hw.: s. pāwesbulle, pāwesenbrēf, pāwesesbrēf; E.: s. pāwes (1), brēf; W.: s. nhd. Papstbrief, M., Papstbrief, DW 13, 1449?; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbrêf), Lü 272a (paves/pavesbrêf)

pāwesbulle, mnd., F.: nhd. „Papstbulle”, vom Papst oder der römischen Kurie ausgestellte und besiegelte Urkunde; Hw.: s. pāwesbrēf; E.: s. pāwes (1), bulle (3); W.: s. nhd. Papstbulle, F., Papstbulle, DW-?; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbulle), Lü 272a (paves/pavesbulle)

pāweschop, mnd., F.: Vw.: s. pāwesschop*

pāwesdoem, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm

pāwesdōm, pāwesdoem, pāwesdoͤm, pāwesdūm, pāvesdōm, pāvesdoem, pāvesdoͤm, pāvesdūm, pāwestdōm, pauwestdōm, pāvestdōm, pāwstdōm, pābstdōm, pēwesdōm, mnd., M.: nhd. „Papsttum“, Amt des Papstes, Würde des Papstes; Hw.: s. pāwesschop; E.: s. pāwes (1), dōm (3); W.: s. nhd. Papsttum, N., Papsttum, DW 13, 1451 (Papstthum)?; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesdôm), Lü 272a (pavesdôm); Son.: in der lutherischen Polemik Begriff gegen die römisch-katholische Kirche

pāwesdoͤm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm

pāwesdūm, mnd., M.: Vw.: s. pāwesdōm

pāweselīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk

pāwesesbot, mnd., N.: nhd. „Papstesbot“, vom Papst oder von der römischen Kurie erlassene Anweisung oder Verordnung; Q.: Meckl. JB. 23 226; E.: s. pāwes (1), bot (1); L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbot)

pāwesesbrēf, mnd., N.: nhd. „Papstesbrief“, vom Papst oder von der römischen Reichskurie erlassene Verordnung oder Anweisung; Hw.: s. pāwesbrēf; Q.: Meckl. JB. 23 226; E.: s. pāwes (1), brēf; L.: MndHwb 2, 1424 (pâwesbref)

pāwesēsel, pāwestēsel, mnd., M.: nhd. „Papstesel“; E.: s. pāwes (1), ēsel (1); W.: vgl. nhd. Papstesel, M., Papstesel, DW 13, 1449?; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesēsel); Son.: örtlich beschränkt, jünger, vom Papst mit der Bischofsweihe beauftragter Erzbischof oder Bischof der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche vertritt

pāwesesgesette, mnd., N.: nhd. „Papstesgesetz“, vom Papst oder von der römischen Kurie erlassenes Gesetz; Q.: Meckl. JB. 23 226; E.: s. pāwes (1), gesette (1); W.: vgl. nhd. Papstgesetz, N., Papstgesetz, DW 13, 1449?; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesesgesette); Son.: örtlich beschränkt

pāweseskint*, pāveseskint, mnd., N.: nhd. „Papsteskind“, vom Papst eingesetzter Geistlicher; Q.: Chr. d. d. St. 16 31; E.: s. pāwes (1), kint; L.: MndHwb 2, 1425 (pâweskinder); Son.: örtlich beschränkt, häufig im Plural verwendet

pāwesesrecht*, pāwestesrecht, mnd., N.: nhd. „Papstrecht“, vom Papst oder von der römischen Kurie eingesetztes und der päpstlichen Amtsgewalt unterliegendes Recht, geistliches Recht; Hw.: s. pāwesrecht; E.: s. pāwest, recht (2); W.: vgl. nhd. Papstrecht, N., Papstrecht, DW 13, 1451?; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestesrecht)

pāwesgrūwel, pāwestgrūwel, mnd., M.: nhd. „Papstgreuel“, römisch-katholischer Kult; E.: s. pāwes (1), grūwel; W.: s. nhd. Papstgreuel, M., Papstgreuel, DW 13, 1449?; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesgrûwel); Son.: örtlich beschränkt, pejorativ, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche

pāweshillige, pāwesthillige, mnd., M.: nhd. „Papstheiliger“, nach seinem Tod heilig gesprochener Papst; E.: s. pāwes (1), hillige (2); L.: MndHwb 2, 1425 (pâweshillige); Son.: örtlich beschränkt

pāwesinne, mnd., F.: nhd. Päpstin; Q.: Statwech 71 V. 1931 (1441); E.: s. pāwes (1), inne (5); W.: s. nhd. Päpstin, F., Päpstin, DW 13, 1450?; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesinne); Son.: örtlich beschränkt, bezogen auf die Päpstin Johanna die der Sage nach im 9. Jahrhundert beziehungsweise um 1100 den päpstlichen Stuhl innegehabt haben und bei der Geburt ihres Kindes während einer Prozession entlarvt worden sein soll

pāweslīk, pāveslīk, pāweselīk, pāwestlīk, pāvestlīk, pauwestlīk, pāwstlīk, povstlīk, pābstlich, mnd., Adj.: nhd. päpstlich, zum Amtsbereich des Papstes gehörig; ÜG.: lat. papalis; Hw.: s. pēweslīk; vgl. mhd. bæbestlich; I.: Lüs. lat. papalis; E.: s. pāwes (1), līk (3); W.: s. nhd. päpstlich, Adj., päpstlich, DW 13, 1451?; R.: pāweslīke hillichhēt: nhd. „päpstliche Heiligkeit“, Amt und Würde des Papstes; R.: pāweslīk recht: nhd. „päpstliches Recht“, vom Papst eingesetztes und der päpstlichen Amtsgewalt unterliegendes Recht; L.: MndHwb 2, 1425 (pâweslīk), Lü 272a (paveslik); Son.: pābstlich Fremdwort in mnd. Form

pāwesrecht, pāvesrecht, pāwestrecht, pāwstrecht, mnd., N.: nhd. „Papstrecht“, vom Papst oder von der römischen Kurie eingesetztes und der päpstlichen Amtsgewalt unterliegendes Recht, geistliches Recht; Hw.: s. pāwesesrecht; vgl. mhd. bābestreht; E.: s. pāwes (1), recht (2); W.: s. nhd. Papstrecht, N., Papstrecht, DW 13, 1451?; L.: MndHwb 2, 1425/1426 (pâwesrecht)

pāwessaeke, mnd., F.: Vw.: s. pāwessāke

pāwessāke, pāwessaeke, mnd., F.: nhd. „Papstsache“, Angelegenheit die vom Papst oder der römischen Kurie entschieden wird; ÜG.: lat. sedi apostolicae reservata (causa); I.: Lüs. lat. sedi apostolicae reservata; E.: s. pāwes (1), sāke; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwessāke); Son.: örtlich beschränkt

pāwesschat, mnd., M.: nhd. „Papstschatz“, Abgabe an die Kirche die dem Papst zukommt; ÜG.: lat. tributum; Q.: Voc. Strals ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pāwes (1), schat (2); L.: MndHwb 2, 1426 (pâwesschat); Son.: örtlich beschränkt

pāwesschop*, pāweschop, mnd., F.: nhd. „Papstschaft“, Amt des Papstes, Würde des Papstes, Papsttum; ÜG.: lat. papatus; I.: Lüs. lat. papatus; E.: s. pāwes, schop (1); L.: MndHwb 2, 1424 (pâweschop); Son.: örtlich beschränkt

pāwesswans*, pāwsswanz, mnd., M.: nhd. „Pfauesschwanz“; Hw.: s. pāwenswans; E.: s. pāwe, swans; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwsswanz)

pāwest, mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1); L.: MndHwb 2, 1426 (pâwest)

pāwestant, mnd., M.: nhd. „Papsttand“, überflüssiger und nicht angesehener römisch-katholischer Kult; Hw.: s. pāwestestant; Q.: Weim. JB. 6 49; E.: s. pāwes (1), tant (2); L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestant); Son.: örtlich beschränkt, pejorativ, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche

pāwestdōm, mnd., N.: Vw.: s. pāwesdōm; L.: MndHwb 2, 1226 (pâwestdôm)

pāwestesch, mnd., Adj.: Vw.: s. pāwestisch*

pāwestēsel, mnd., M.: Vw.: s. pāwesēsel; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestēsel)

pāwestesrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwesesrecht*

pāwestestant, mnd., M.: nhd. „Papstesstand“, überflüssiger und nicht angesehener römisch-katholischer Kult; Hw.: s. pāwestant; Q.: Weim. JB. 6 49; E.: s. pāwes (1), tant (2); L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestant), MndHwb 2, 1426 (pâwestestant); Son.: örtlich beschränkt, pejorativ, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche

pāwestgrūwel, mnd., M.: Vw.: s. pāwesgrūwel

pāwesthillige, mnd., M.: Vw.: s. pāweshillige

pāwestīe, pauwestie, pāvestie, pāvestīe, pēvestīge, mnd., F.: nhd. Amt des Papstes, Würde des Papstes, Papsttum; ÜG.: lat. papatus; Hw.: s. pāwesschop, pāwesdōm; vgl. s. bābestie; I.: Lüs. lat. papatus; E.: s. pāwes (1); W.: s. nhd. Papstei, F., Papstei, DW 13, 1449?; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestîe)

pāwestisch*, pāwestesch, pauwestesch, powestesch, mnd., Adj.: nhd. „päpstisch“, zum römisch-katholischen Kult gehörend; Q.: Soester Recht 671; E.: s. pāwes (1), isch; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestesch); Son.: pejorativ, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche

pāwestlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk

pāwestrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwesrecht; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestrecht)

pāwestvāder, mnd., M.: Vw.: s. pāwesvāder; L.: MndHwb 2, 1426 (pâwestesvāder)

pāwesvāder, pāwestvāder, mnd., M.: nhd. „Papstvater“, Oberhaupt der römisch-katholischen Kirche, Papst; E.: s. pāwes (1), vāder; L.: MndHwb 2, 1425 (pâwesvāder); Son.: örtlich beschränkt, jünger, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche

*pāwesvolk?, mnd., N.: nhd. „Papstvolk“, Geistliche der römisch-katholischen Kirche; Hw.: s. pāwesvölkesken; E.: s. pāwes (1), volk

pāwesvölkeschen, mnd., N.: Vw.: s. pāwesvölkesken*

pāwesvölkesken*, pāwesvölkeschen, mnd., N.: nhd. „Papstvölkchen“, Geistliche der römisch-katholischen Kirche; E.: s. pāwesvolk, ken, pāwes (1), völkesken; L.: MndHwb 2, 11425 (pâwestvölkeschen); Son.: örtlich beschränkt, in der lutherischen Polemik gegen die römisch-katholische Kirche, kollektiv gebraucht

pawīse, mnd., F.: Vw.: s. pafoise*; L.: MndHwb 2, 1426 (pawîse)

Pāwl, mnd., PN: Vw.: s. Pāwel (1); L.: MndHwb 2, 1426 (Pâwl)

pāwler, mnd., M.: Vw.: s. pāwelære*

pāwlerhūs, mnd., N.: Vw.: s. pāwelærehūs*

pawlūn, mnd., M., N., F.: Vw.: s. pāwlūn (1)

pāwlūn (1), pawlūn, pavlūn, pavlūne, paulun, pauluyn, pauluun, pāwelūn, pavelun, pauwelun, pāwelōn, pāwelūm, paulum, pāwel, pālūn, paluin, mnd., M., N., F.: nhd. „Pavillion“, aus Stoffbahnen oder Fellen und Stützstangen gefertigte Behausung, Zelt, tragbares Stoffdach, Baldachin, Traghimmel, aus Stoffbahnen gefertigtes Verdeck auf Schiffen, Dachschmuck, Dacherker, Wetterfahne?; ÜG.: lat. papilio tentorium; Hw.: vgl. mhd. pavelūn; E.: vgl. mhd. pavelūn, pavilūn, st. N., Zelt; s. afries. paulōn, M., Tabernakel, Zelt; s. afrz. pavillion, M., Zelt; vgl. lat. pāpilio, M., Schmetterling, Falter; s. idg. *peled-, Sb., Adj., Feuchtigkeit, feucht, Pokorny 800; vgl. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; W.: s. nhd. Pavillon, M., Pavillon, Zeltdach, Zelthaus, Gartenhaus, DW 13, 1515?; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwlûn)

pāwlūn (2), mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1)

pāwlūne, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūn (1)

pāwlūnesbrōder*, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūnesbrōder*

pāwlūneshēre*, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūneshēre*

pāwlūnsbrōder*, mnd., M.: Vw.: s. pāwelūnesbrōder*

pāwsswanz, mnd., M.: Vw.: s. pāwesswans*; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwsswanz)

pāwst (1), mnd., Sb.: nhd. barschartiger Fisch, Barbe, Brasse; ÜG.: lat. citharus; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwst)

pāwst (2), mnd., M.: Vw.: s. pāwes (1); L.: MndHwb 2, 1427 (pâwst)

pāwstdōm, mnd., N.: Vw.: s. pāwesdōm; L.: MndHwb 2, 1427 (pāwstdōm)

pāwstlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. pāweslīk; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwstlīk)

pāwstrecht, mnd., N.: Vw.: s. pāwesrecht; L.: MndHwb 2, 1427 (pâwstrecht)

pawūn, mnd.?, Sb.: nhd. kirchliches Gerät in Form eines Kreuzes; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 272a (pawûn)

pāx, mnd., Sb.: nhd. Friede, Sicherheit; I.: Lw. lat. pāx; E.: s. lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; R.: tractāt van pāxe: nhd. Friedensvertrag, Abkommen über gegenseitige Sicherheit; L.: MndHwb 2, 1427 (pâx); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

paxter, mnd., M.: Vw.: s. pāgster

payement, mnd.?, ?: Vw.: s. pagiment; L.: Lü 272b (pay[e]ment)

payen, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. paien*

payes, mnd., M.: Vw.: s. peis

payken, mnd., N., F.: Vw.: s. packen (2)

payment, mnd.?, ?: Vw.: s. pagiment; L.: Lü 272b (pay[e]ment)

paymünt, mnd., F.: Vw.: s. pāgimünte

pays, mnd., M.: Vw.: s. peis

payschāvent, mnd., M.: Vw.: s. pāscheāvent

paytīr, mnd., M.: Vw.: s. poitære*

pāze, patze, pāsie, mnd., M.: nhd. Diener, Bediensteter; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1411 (pâze)

pece, mnd., F.: Vw.: s. pēse (1)

pecebret, mnd., N.: Vw.: s. pēsebret

pecegēver, mnd., M.: Vw.: s. pēsegēvære*

pechlinc, mnd., M.: Vw.: s. pechtlinc; L.: MndHwb 2, 1427 (pechlinc)

pechtære*, pechter, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung die Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung Einkünfte aus einem Privileg zugute kommen; Hw.: s. pechtenære, pechtene, pechtender, pachtenære, pachtære; vgl. mhd. pfehtære; E.: s. pachten; W.: s. nhd. (ält.) Pfachter, M., Pfachter, Pächter, Eicher, Visierer, DW 13, 1582?; W.: s. nhd. Pächter, M., Pächter, DW 13, 1396?; L.: MndHwb 2, 1428 (pechter)

pechte, mnd., Pl.: nhd. abhängige Gefolgsleute; E.: s. pechtære?; L.: MndHwb 2, 1427 (pechte); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pechtenære*, pechtenēr, mnd., M.: nhd. Pächter, Meier, Mensch dem gegen regelmäßige Zahlung Nutzung und Verwaltung von Ländereien übertragen sind; Vw.: s. erve-, erven-; Hw.: s. pachtenære, pechtender; E.: s. pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenēr), Lü 272b (pechtenêre); Son.: örtlich beschränkt

pechtender, pachtender*, mnd., M.: nhd. „Pachtender“, Pächter; Hw.: s. pechtenære, pechtene, pachtenære; E.: s. pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenēr); Son.: örtlich beschränkt

pechtene, mnd., M.: nhd. Pächter; Hw.: s. pechtenære, pechtender, pachtenære; E.: s. pachten; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtenēr); Son.: örtlich beschränkt

pechtenēr, mnd., M.: Vw.: s. pechtenære*

pechter, mnd., M.: Vw.: s. pechtære*

pechtinge, pechtonge, pettinge, mnd., F.: nhd. „Pachtung“?, gegen regelmäßige Zahlung überlassene Nutzung von Ländereien, Verpachtung, Meierei; Hw.: s. pachtinge; E.: s. pachten, inge; W.: s. nhd. Pachtung, F., Pachtung, Pachten, DW 13, 1398?; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtinge); Son.: örtlich beschränkt

pechtlinc, pechlinc, mnd., M.: nhd. grobe Sorte Leinwand, Tuchart; ÜG.: lat. pannus lini, (linipanus); E.: s. pachten?, linc; L.: MndHwb 2, 1428 (pech[t]linc), Lü 272b (pech[t]link)

pechtonge, mnd., F.: Vw.: s. pechtinge; L.: MndHwb 2, 1428 (pechtonge)

pecie, mnd., Sb.: nhd. eine besondere Art des Wundverschlusses; Q.: Stockh. Arzneib. 148 (um 1450); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1497 (pecie); Son.: örtlich beschränkt, pecien (Pl.)

peck* (1), mnd., M., N.: Vw.: s. pēk

peck (2), mnd., N.: Vw.: s. pik

pecke, mnd., F.: Vw.: s. pēke (2)

peckel, mnd., F.: Vw.: s. pēkel (1); L.: MndHwb 2, 1434 (peckel)

peckelāl, mnd., M.: Vw.: s. pēkelāl; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelâl)

peckelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pēkelen; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelen)

peckelenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelenvlēsch*; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelenvlê[i]sch)

peckelenvlēsch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelenvlēsch*; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelenvlê[i]sch)

peckelhērinc, mnd., M.: Vw.: s. pēkelhērinc; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelhêrinc)

peckelhūve, mnd., F.: Vw.: s. pēkelhūve; L.: MndHwb 2, 1434 (peckelhûve)

peckelvlēsch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelvlēsch

pecken (1), mnd.?, V.: nhd. mit dem Schnabel picken und wegnehmen; Hw.: s. picken?; E.: s. ahd. bikken* 1, bicken*, V., „bicken“, angreifen?; s. ahd. bikkil*, 3, bickil*, st. M. (a), „Pickel“ (M.) (1), Hacke (F.) (2), Holzkäfer; as. *bikkil?; kelt.-roman. Beziehungen; s. lat. beccus, M., Schnabel; vielleicht von idg. *bʰeg-, *bʰog-, V., biegen, wölben, EWAhd 2, 21; oder verwandt mit lat. baculum?; W.: s. nhd. pecken, sw. V., pecken, picken, DW 13, 1522?; L.: Lü 272b (pecken)

pecken (2), mnd., N., F.: Vw.: s. packen (2)

pecken (3), mnd., N., F.: Vw.: s. pak; L.: MndHwb 2, 1434 (pecken)

pecken (4), mnd., sw. V.: Vw.: s. pēken; L.: MndHwb 2, 1434 (pecken)

pēdāgel, mnd., M., F., N.: Vw.: s. pōdāgel; L.: MndHwb 2, 1428 (pêdāgel)

pēdagōge, mnd., M.: nhd. Pädagoge, Erzieher, Schullehrer; I.: Lw. lat. paedagōgus; E.: s. lat. paedagōgus, M., Kinderführer, Knabenführer, Hofmeister, Mentor, Lehrer; gr. παιδαγωγός (paidagōgós) M., Knabenführer, Kinderführer, Leiter (M.); vgl. gr. παῖς (pais), M., F., Kind, Knabe, Mädchen, Sklave; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; gr. ἄγειν (ágein), V., in Bewegung setzen, bringen, holen, führen, leiten; s. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen; W.: s. nhd. Pädagoge, M., Pädagoge, Erzieher, DW-?; L.: MndHwb 2, 1428 (pêdagôge); Son.: Fremdwort in mnd. Form

pēdagōgium, mnd., N.: nhd. Pädagogium, höhere Schule; I.: Lw. lat. paedagōgium; E.: s. lat. paedagōgīum, N., Pädagogium, Pageninstitut, Edelknaben; gr. παιδαγωγεῖον (paidagōgeion), N., Pädagogium, Schulzimmer; vgl. gr. παιδαγωγός (paidagōgós), M., Knabenführer, Kinderführer, Leiter (M.); s. gr. παῖς (pais), M., F., Kind, Knabe, Mädchen, Sklave; s. idg. *pōu-, *pəu-, *pū̆-, Adj., Sb., klein, gering, wenig, Junges, Pokorny 842; s. gr. ἄγειν (ágein), V., in Bewegung setzen, bringen, holen, führen, leiten; idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen; L.: MndHwb 2, 1428 (pêdagôgium); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

pedāl, mnd., N.: nhd. Pedal, mit dem Fuß bediente Tastatur für Bassstimmen der Orgel; E.: s. lat. pedālis, Adj., zum Fuß gehörig, Fuß..., einen Fuß lang; vgl. lat. pēs, M., Fuß, Huf, Kralle; s. idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; W.: s. nhd. Pedal, N., Pedal, DW 13, 1522?; L.: MndHwb 2, 1428 (pedâl)

pedde, mnd., F.: Vw.: s. padde; L.: MndHwb 2, 1428 (pedde), Lü 272b (pedde)

peddek, mnd., M.: Vw.: s. peddik; L.: MndHwb 2, 1428 (peddek)

pedden, mnd., sw. V.: nhd. treten, niedertreten, bedrängen, niedermachen, zugrundegehen; Vw.: s. in-, stōt-, to-, vör-; E.: s. lat. pedālis?; R.: to dōde pedden: nhd. tot treten; L.: MndHwb 2, 1428 (pedden), Lü 272b (pedden)

peddestēin, mnd., M.: Vw.: s. peddenstēn

peddenstēn, peddestēin, mnd., M.: nhd. Krötenstein; Hw.: s. paddenstēn; E.: s. padde, stēn (1); L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstē[i]n/peddenstē[i]n), MndHwb 2, 1428 (peddenstê[i]n); Son.: runder gelb-brauner Stein der sich angeblich im Kopf bestimmter Kröten befindet und für magische Zwecke verwendet wird

peddenstōl, peddestōl, mnd., M.: nhd. Hutpilz; Hw.: s. paddenstōl; E.: s. padde, stōl; W.: vgl. nhd. (ält.) Paddenstuhl, M., Krötenschwamm, DW 13, 1406?; L.: MndHwb 2, 1345 (paddenstôl/peddenstôl), MndHwb 2, 1428 (pedde[n]stôl), Lü 272b (peddenstôl); Son.: Schwamm, als Heilmittel in der Pferdemedizin verwendet, Krötenstein

peddestōl, mnd., M.: Vw.: s. peddenstōl

peddik, pedich, peddek, pedek, piddek, pedik, mnd., M.: nhd. inneres Gewebe von röhrenartigen Gebilden aus organischem Material, Mark (N.), Innerstes; ÜG.: lat. medicoleum, mediculus, medulla ossium; Vw.: s. bōm-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1429 (peddik), Lü 272b (ped[d]ik); Son.: namentlich in Sträuchern oder Bäumen vorhanden und als Zunder gebraucht, markartige Masse in den Hörnern des Viehes, Rückenmark, Knochenmark, Federseele

pedek, mnd., M.: Vw.: s. peddik

pedel, mnd., M.: nhd. Schuldiener, Pedell; ÜG.: lat. pedellus, minister scholae; I.: Lw. mlat. pedellus; E.: s. mlat. pedellus, M., Schuldiener; lat. pedellus, M., Gerichtsbote; vgl. lat. pēs?, M., Fuß, Huf, Kralle; idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; vgl. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; W.: s. nhd. Pedell, M., Pedell, Bode, DW 13, 1523?; L.: MndHwb 2, 1429 (pedel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

pēdeme, peydeme, pādeme, pademe, mnd., Sb.: nhd. große Frucht, melonenartiges oder kürbisartiges Gewächs, Pfebe; ÜG.: lat. augurium, melo, (melones), pepo, (pepones); Hw.: s. pfēbe; vgl. mhd. pfedeme*, mnl. pedeme; Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: as. pethuma* 6, sw. F. (n), Pfebe; s. ahd. pepano* 5, bebano*, sw. M. (n), Pfebe, Kürbis, Melone; s. lat. pepo, M., große Melonenart, Pfebe; s. gr. πέπων (pépōn), M., F., Melone?; s. gr. πέπων (pépōn), Adj., reif; vgl. idg. *pekᵘ̯-, V., kochen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 1429 (pēdeme), Lü 272b (pedeme); Son.: pādeme örtlich beschränkt

pedich, mnd., M.: Vw.: s. peddik

pedik, mnd., M.: Vw.: s. peddik

peeck, mnd., M., N.: Vw.: s. pēk

peegell, mnd., M.: Vw.: s. pēgel

peek (1), mnd., M., N.: Vw.: s. pēk

peek (2), mnd., N.: Vw.: s. pik

peel, mnd., N., M.: Vw.: s. pēl (1)

peelzer, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*

peemse, mnd., M.: Vw.: s. pōmes

peen, mnd., F.: Vw.: s. peene

peenden, mnd., sw. V.: Vw.: s. penden

peene, mnd., F.: Vw.: s. peene

peerekerke, mnd., F.: Vw.: s. parrekerke

peerle, mnd., F.: Vw.: s. parle

peert, mnd., N., M.: Vw.: s. pērt

Pees, mnd., M.=PN: Vw.: s. Pētrus

peeskrǖze, mnd., N.: Vw.: s. pēsekrǖze

peeßkrǖze, mnd., N.: Vw.: s. pēsekrǖze

peetercilienwörtel, mnd., F.: Vw.: s. pētersilienwortel*

peetersilie, mnd., sw. F.: Vw.: s. pētersilie

peetersilienwörtel, mnd., F.: Vw.: s. pētersilienwortel*

pegel, mnd., M.: Vw.: s. pēgel

pēgel, peegell, pegel, mnd., M.: nhd. „Pegel“, fest installiertes Maßzeichen, Anzeiger einer bestimmten Quantität, Messinstrument das zur Kontrolle und Überprüfung eines festgesetzten Maßes oder einer vorgeschriebenen Füllmenge dient, kleineres Hohlmaß die durch Pegel bezeichnete Teilung (Hälfte bzw. Viertel), Maß zum Abmessen des Wasserstands, Maß zum Abmessen der Größe der Wunden; ÜG.: lat. hemina, sextarius, (quarta pars mensurae quam dicunt enen Pott); Hw.: vgl. mnl. pegel; I.: Lw. lat. pāgella; E.: s. lat. pāgella, F., „Seitlein“, Seite; vgl. lat. pangere, V., befestigen, einschlagen, schriftlich verfassen; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; W.: s. nhd. Pegel, M., Pegel, DW 13, 1523?; L.: MndHwb 2, 1429/1430 (pêgel), Lü 272b (pegel); Son.: Merk oder Zeichen in Gefäßen für flüssige Sachen zur Bestimmung ihres Inhaltes (Hing bzw. Knopf)

pēgelære*, pēgeler, mnd., M.: nhd. jemand der mit spitzen kegelartigen Stäben schießt oder wirft; ÜG.: lat. pirator, (piropare) (piropos iacere uel sagittare); Q.: Voc. Strals. ed. Damme (15. Jh.); E.: s. pēgelen (2); L.: MndHwb 2, 1430 (pêgeler); Son.: örtlich beschränkt, oder zu kēghelære?

pēgele, mnd., Sb.: nhd. spitz zulaufender Stab, Kegel?; ÜG.: lat. pyropus; E.: s. pēgel?; L.: MndHwb 2, 1430 (pêgele); Son.: örtlich beschränkt, falsch für kēgele?

pegelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pēgelen (1)

pēgelen (1), peylen, pegelen, mnd., sw. V.: nhd. ein Hohlmaß durch Kennzeichnung oder Markierung an einem Gefäß festlegen, Wunden ausmessen, abmessen, Daten erheben, Maß eines Gefäßes bestimmen, mit Messringen versehen (V.), mit Messknöpfen versehen (V.), messen, besonders die Tiefe eines Gewässers messen; Hw.: s. pēgen; E.: s. pēgel; W.: s. nhd. pegeln, sw. V., pegeln, den Wasserstand messen, DW 13, 1524?; R.: de sunne pegelen: nhd. den Stand der Sonne mit dem Peilkompass finden; L.: MndHwb 2, 1430 (pêgelen), Lü 272b (pegelen); Son.: peylen örtlich beschränkt und jünger

pēgelen (2), mnd., V.: nhd. mit spitzen kegelartigen Stäben werfen oder schießen?; E.: s. pēgele; L.: MndHwb 2, 1430 (pêgelen); Son.: örtlich beschränkt, zu kēghelen?

pēgeler, mnd., M.: Vw.: s. pēgelære*

pegelinge, mnd., F.: Vw.: s. pēgelinge

pēgelinge, pegelinge, peylinge, peylinc, mnd., F.: nhd. „Pegelung“, Messung der Wassertiefe, Messung des Sonnenstands, Vermessung von Wunden, Ergebnis des Ausmessens, Datenerhebung mit Hilfe geeigneter Messinstrumente; Vw.: s. reise-; E.: s. pēgelen, inge; L.: MndHwb 2, 1430/1431 (pêgelinge), Lü 272b (pegelinge); Son.: peylinge örtlich beschränkt und jünger

pēgelkanne, mnd., F.: nhd. „Pegelkanne“, mit einer Markierung zur Bestimmung eines Hohlmaßes versehene Kanne; Q.: Münst. Test. (1571); E.: s. pēgel, kanne; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgelkanne); Son.: örtlich beschränkt, jünger

pegelkompas, mnd., N.: Vw.: s. pēgelkompas

pēgelkompas, pegelkompas, peylkumpas, mnd., N.: nhd. Peilkompass, Navigationskompass; E.: s. pēgel, kompas (1); L.: MndHwb 2, 1431 (pêgelkompas), Lü 272b (pegelkompas); Son.: jünger

pēgelmāte, mnd., F.: nhd. „Pegelmaß“, Markierung, Eichmaß an Gefäßen, festgesetzte normierte Maßeinheit; E.: s. pēgel, māte (1); R.: vulle pēgelmāte gēven: nhd. „volles Pegelmaß geben“, Gefäß bis zum Eichmaß voll schenken; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgelmâte)

pēgelquārtekanne, mnd., F.: Vw.: s. pēgelquartērkanne*

pēgelquartērkanne*, pēgelquārtekanne, mnd., F.: nhd. mit einer Markierung zur Bestimmung eines Hohlmaßes versehene quātērkanne; Q.: Münst. Test. (1568); E.: s. pēgel, quārtērkanne; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgelquartêkanne); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pēgement, mnd., N., F., M.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgement[e])

pēgemente, mnd., N., F., M.: Vw.: s. pāgimente; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgement[e])

pēgen, mnd., sw. V.: nhd. ein Hohlmaß durch Kennzeichnung oder Markierung an einem Gefäß festlegen, Wunden ausmessen, abmessen, Daten erheben, Maß eines Gefäßes bestimmen, mit Messringen versehen (V.), mit Messknöpfen versehen (V.), messen, besonders die Tiefe eines Gewässers messen; Hw.: s. pēgenlen (1); E.: s. pēgel; L.: MndHwb 2, 1431 (pêgen)

pēgimünt, mnd., V.: Vw.: s. pāgimünte; L.: MndHwb 2, 1431 (pēgimünt[e])

pēgimünte, mnd., V.: Vw.: s. pāgimünte; L.: MndHwb 2, 1431 (pēgimünt[e])

pehen, mnd., F.: Vw.: s. peene

pehn, mnd., F.: Vw.: s. peene

peie* (1), peye, mnd., F.: nhd. Kleidungsstück, Jacke aus grobem Stoff; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1431 (peye); Son.: jünger, örtlich beschränkt

peie* (2), peye, mnd., F.: nhd. Schwester des Vaters; I.: Lw. aostfries. pei; E.: s. aostfries. pei, F.?, Schwester des Vaters?; L.: MndHwb 2, 1431 (peye), Lü 272b (peie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

peigemunte, mnd., N., M., F.: Vw.: s. pāgimente; L.: Lü 272b (peigemunte)

peik, mnd., M.: Vw.: s. pēk; L.: Lü 272b (peik)

peikman, mnd., M.: Vw.: s. pēkman

peil*, peyl, mnd., Sb.: nhd. eine Obstsorte; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1431 (peyl); Son.: jünger, örtlich beschränkt, peyl (Pl.)

*Peine? (1), mnd., ON: nhd. Peine (Stadt in Norddeutschland); Hw.: s. peinisch; E.: s. ON Peine, wohl vom Name Pagin abgeleitet

peine (2), mnd., F.: Vw.: s. peene

peinisch*, peynisch, peynsch, peinsch, painsch, mnd., Adj.: nhd. Peine betreffend, zu Peine gehörig, aus Peine stammend; E.: s. Peine, isch; R.: peinische grossen: nhd. „peinische Groschen“, von der Stadt Peine in Umlauf gebrachte Währung; R.: peinische kiste: nhd. Kiste in der Beziehungen zur Stadt Peine betreffende Schriftstücke aufbewahrt werden; L.: MndHwb 2, 1431f. (peyn[i]sch)

peinsch, mnd., Adj.: Vw.: s. peinisch*

peis, peys, peyß, pays, pais, paijs, payes, pāwes, mnd., M.: nhd. Friede, Ruhe, Eintracht, Disziplin, Sicherheit, Einmütigkeit; ÜG.: afrz. pais; ÜG.: mnl. paes; Hw.: s. pace, pēse (1); vgl. mnl. paes; E.: s. afrz. pais, Sb., Friede; lat. pāx, F., Friede; vgl. idg. *pā̆k̑-, *pā̆g̑-, V., festmachen, Pokorny 787; R.: peis māken: nhd. „Friede machen“, sich einigen; R.: alle dinc in peis unde raste stellen: nhd. alle Sachen zur beiderseitigen Zufriedenheit abschließen; L.: MndHwb 2, 1432 (peys), Lü 268a (pais), Lü 272b (peis); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pāwes örtlich beschränkt

peise, mnd., F.: Vw.: s. pēse (2)

peiselīk*, mnd.?, Adj.: nhd. friedlich; E.: s. peisen, peis, līk (3); L.: Lü 272b (peiselik)

peisen, peysen, paisen, mnd., sw. V.: nhd. Friede schließen, Streit beilegen; E.: s. peis; L.: MndHwb 2, 1432 (peysen), Lü 272b (peisen); Son.: nur im Part. Prät. gepeiset belegt

pek, mnd., N.: Vw.: s. pik; L.: MndHwb 2, 1432 (pek), Lü 272b (pek)

pēk (1), peek, peeck, peik, peck*, peyk, pīk, pick, mnd., M., N.: nhd. Pike, Langspieß, Lanze, spitzes eisernes Gerät, eine Art (F.) (1) Bohrer, Türangel, Krampenhaken, Spitze des Bootshakens, eiserne Spitze zur Verbindung von Bauteilen (Bedeutung örtlich beschränkt), Haken (M.) (örtlich beschränkt?); ÜG.: lat. podius; Vw.: s. bōren-, ȫver-; Hw.: s. pēke (1), pēkel, pēkene; I.: Lw. frz. pique; E.: s. frz. pique, M., Spieß (M.) (1); frz. piquer, V., stechen; s. lat. pīcus, M., Specht, Baumhacker; idg. *spī̆ko-, *pī̆ko-, Sb., Specht, Vogel, Pokorny 999; W.: vgl. nhd. Pike, F., Pike, langer Spieß (M.) (1), DW 13, 1846?; R.: gān in pēk (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. „in Pike gehen“, Raae oder Gaffeln fast senkrecht aufgeholen (sodass sie wie Lanzen stehen), in senkrechte Stellung gebracht werden; L.: MndHwb 2, 1432 (pêk), Lü 272b (pêk); Son.: langes ö, pēke (Pl.)

pēk (2), mnd., N.: Vw.: s. pik

pekbōm, mnd., M.: Vw.: s. pikbōm; L.: MndHwb 2, 1432 (pekbôm)

pekdrāt, mnd., M.: Vw.: s. pēkedrāt

peke, mnd., F.: Vw.: s. pēke (2)

pēke (1), mnd., F.: nhd. Pike, Langspieß, Lanze, spitzes eisernes Gerät, eine Art (F.) (1) Bohrer, Türangel, Spitze des Bootshakens, eiserne Spitze zur Verbindung von Bauteilen (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. pēk; E.: s. pēk; W.: s. nhd. Pike, F., Pike, langer Spieß (M.) (1), DW 13, 1846?; L.: MndHwb 2, 1432 (pêk/pêke), MndHwb 2, 1433 (pêke); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pēke (2), peke, peyke, pecke, mnd., F.: nhd. Geliebte, Hure, ein Schimpfwort für Frauen; ÜG.: lat. amasia, concubina; ÜG.: an. pīka?; ÜG.: dän. pige?; Hw.: s. pute; E.: vgl. an. pīka?, F., Mädchen; W.: s. nhd. (ält.) Pecke, F., Geliebte, DW 13, 1521?; L.: MndHwb 2, 1432f. (pêke), Lü 272b (peke); Son.: örtlich beschränkt

pēkedrāt, pekdrāt, mnd., M.: nhd. Pechdraht, gepichter Draht, Schusterdraht, Schuster; ÜG.: lat. spacus piceus; I.: Lüt. lat. spacus piceus?; E.: s. pek, drāt; W.: s. nhd. Pechdraht, M., Pechdraht, DW 13, 1518?; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkedrât), Lü 272b (pek[e]drât); Son.: pēkedrēde (Pl.)

pekel, mnd., F.: Vw.: s. pēkel (1)

pēkel (1), pekel, peckel, pickel, mnd., F.: nhd. „Pökel“, Salzbrühe zur Erhaltung von Fleisch und Fisch, Lake in der Fleisch oder Fisch durch Einlegen haltbar gemacht werden; ÜG.: lat. muria; Vw.: s. hērinc-, swīne-; Hw.: vgl. mnl. pēkel; E.: s. von frührom. *piccare, V., stechen; s. lat. picus, M., Specht, Baumhacker; idg. *spī̆ko-, *pī̆ko-, Sb., Specht, Vogel, Pokorny 999; W.: s. nhd. Pökel, F., Pökel, DW 13, 1973; R.: in der pēkel liggen: nhd. „in der Pökel liegen“, eingelegt sein (V.), haltbar gemacht werden; R.: in de pēkel blīven: nhd. „in der Pökel bleiben“, längere Zeit festsitzen, aufgehalten werden; R.: pēkel aftappen: nhd. „Pökel abzapfen“, Salzlake aus Fässern ablassen; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkel), Lü 273a (pekel)

*pēkel? (2), mnd., Sb.?: nhd. „Pickel“?, Spieß (M.) (1); Hw.: s. pēkelhūve, pēkelmütze, pēkelnērære, pēk; E.: s. pēk; W.: s. nhd. Pickel, M., Pickel, DW 13, 1838?

*pēkel? (3), mnd., Sb.: nhd. „Pech...“?; Hw.: s. pēkelkanne; E.: s. pīk

pēkelael, mnd., M.: Vw.: s. pēkelāl

pēkelahel, mnd., M.: Vw.: s. pēkelāl

pēkelāl, pēkelael, peckelāl, pēkelahel, mnd., M.: nhd. „Pökelaal“, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachter Aal; E.: s. pēkel (1), āl (4); L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelâl), Lü 273a (pekel/pekelal); Son.: pēkelāle (Pl.)

pēkelen, peckelen, mnd., sw. V.: nhd. pökeln, in Salzbrühe legen, durch Einlegen in Salzlake haltbar machen; E.: s. pēkel (1); W.: s. nhd. pökeln, sw. V., pökeln, DW 13, 1973?; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelen), Lü 273a (pekelen)

pēkelenvlēsch*, peckelenvlēsch, peckelenvleisch, peklenvlēsch, peklenvleisch, mnd., N.: nhd. „Pökelfleisch“, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachtes Fleisch; ÜG.: lat. caro conditanea, caro muriatica; Hw.: s. pēkelvlēsch; E.: s. pēkel (1), vlēsch; W.: vgl. nhd. Pökelfleisch, N., Pökelfleisch, DW 13, 1973?; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelvlê[i]sch/peckelenvlê[i]sch), MndHwb 2, 1434 (peckelenvlēsch)

pēkelfleysch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelvlēsch

pēkelhērinc, peckelhērinc, pekelherink, pickelhērinc, mnd., M.: nhd. „Pökelhering“, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachter Hering; ÜG.: lat. allec conditanea, allec muriatica; E.: s. pēkel (1), hērinc; W.: s. nhd. Pökelhering, M., Pökelhering, DW 13, 1973?; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelhêrinc), Lü 273a (pekel/pekelherink); Son.: pēkelhērincs (Gen. Sg.), pēkelhēringe (Pl.)

pekelherink, mnd., M.: Vw.: s. pēkelhērinc

pēkelhūve, peckelhūve, pekkelhūve, pickelhūve, mnd., F.: nhd. Pickelhaube?, helmartige Kopfbedeckung, mit einer Spitze versehener Helm?; ÜG.: lat. galerus, fidia, cudo; E.: s. pēkel (2), hūve; L.: MndHwb 2, 1433 (pêkelhûve), Lü 273a (pekelhuve); Son.: pēkelhūven (Pl.)

pēkelkanne, mnd., F.: nhd. Gefäß für Pech oder Teer; E.: s. pēkel (3), kanne; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelkanne); Son.: örtlich beschränkt, pēkelkannen (Pl.)

pēkellas, mnd., M.: nhd. „Pökellachs“, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachter Lachs; E.: s. pēkel (1), las (1); L.: MndHwb 2, 1433 (pēkellas); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pēkelmütz, mnd., F.: Vw.: s. pēkelmütze*

pēkelmütze*, pēkelmütz, mnd., F.: nhd. helmartige Kopfbedeckung; E.: s. pēkel (2), mütze; L.: MndHwb 2, 1433 (pêkelmütz); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pēkelnērære*?, pēkelnērer, mnd., M.: nhd. eine Feldwaffe; E.: s. pēkel (2)?, nērære; L.: MndHwb 2, 1433 (pêkelnêrer); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pēkelnēræres (Pl.)

pēkelnērer, mnd., M.: Vw.: s. pēkelnērære*

pēkelvleisch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelvlēsch

pēkelvlēsch, pēkelvleisch, peckelvlēsch, pēkelfleysch, pickelvlēsch, pickelvleisch, pikel fless, mnd., N.: nhd. „Pökelfleisch“, durch Einlegen in Salzlake haltbar gemachtes Fleisch; ÜG.: lat. caro conditanea, caro muriatica; Hw.: s. pēkelenvlēsch; E.: s. pēkel (1), vlēsch; W.: s. nhd. Pökelfleisch, N., Pökelfleisch, DW 13, 1973?; L.: MndHwb 2, 1433 (pēkelvlê[i]sch)

pēken, pecken, mnd., sw. V.: nhd. pichen, mit Pech überziehen, verpichen, Eisenwaren mit Pech schwarzglänzend und unempfindlich machen, Fugen und Nähte und Tauwerk durch Pechüberzug wasserdicht machen; ÜG.: lat. piccare; Vw.: s. be-; E.: s. pek; W.: s. nhd. pichen, sw. V., pichen, mit Pech überziehen, DW 13, 1837?; L.: MndHwb 2, 1433f. (pēken), Lü 273a (peken)

pēkene, mnd., F.: nhd. Pike, Langspieß; Hw.: s. pēk; E.: s. pēk; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkene); Son.: örtlich beschränkt, jünger, pēkenen (Pl.)

pekgrāpe, mnd., M.: Vw.: s. pikgrōpe*; L.: MndHwb 2, 1434 (pekgrāpe)

pekhȫker, mnd., M.: Vw.: s. pikhȫkære*; L.: MndHwb 2, 1434 (pekhȫker); Son.: langes ö

pekhūt, mnd., F.: Vw.: s. pikhūt; L.: MndHwb 2, 1434 (pekhût)

pēkich, mnd., Adj.: nhd. aus Pech hergestellt, mit Pech bestrichen; ÜG.: lat. piceus; I.: Lüs. lat. piceus?; E.: s. pek, ich (2); W.: s. nhd. pechig, Adj., pechig, DW 13, 1519?; L.: MndHwb 2, 1434 (pēkich); Son.: örtlich beschränkt

pēkīseren, mnd., N.: Vw.: s. pēkīsern*

pēkīsern*, pēkīseren, mnd., N.: nhd. Spitze eines Spießes (M.) (1), Spitze einer Pike; ÜG.: lat. stimulus podii?; E.: s. pēk, īsern (1); L.: MndHwb 2, 1434 (pêkîseren); Son.: örtlich beschränkt

pekkelhūve, mnd., F.: Vw.: s. pēkelhūve

pekkranz, mnd., M.: Vw.: s. pikkrans*; L.: MndHwb 2, 1434 (pekkranz)

peklecht, mnd., N.: Vw.: s. piklicht; L.: MndHwb 2, 1434 (peklecht)

peklenvleisch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelenvlēsch*; L.: MndHwb 2, 1434 (peklenvlê[i]sch)

peklenvlēsch, mnd., N.: Vw.: s. pēkelenvlēsch*; L.: MndHwb 2, 1434 (peklenvlê[i]sch)

pēkman, peikman, mnd., M.: nhd. mit einem Spieß (M.) (1) bewaffneter Mann, mit einer Pike bewaffneter Kriegsmann; E.: s. pēk, man (1); L.: MndHwb 2, 1434 (pêkman); Son.: örtlich beschränkt, pēkmanne (Pl.)

pekmenger, mnd., M.: Vw.: s. pikmengære*; L.: MndHwb 2, 1434 (pekmenger)

pēkprēkel, mnd., M.: nhd. metallene Spitze eines Spießes (M.) (1) oder eines anderen Geräts zum Stechen; E.: s. pēk, prēkel; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkprēkel); Son.: örtlich beschränkt

pekreip, mnd., M.: Vw.: s. pikrēp; L.: MndHwb 2, 1434 (pekrê[i]p)

pekrēp, mnd., M.: Vw.: s. pikrēp; L.: MndHwb 2, 1434 (pekrê[i]p)

pekschāle, mnd., F.: Vw.: s. pikschāle; L.: MndHwb 2, 1434 (pekschāle)

pekseken*, peksken, mnd., N.: nhd. kleiner Packen (M.), kleines Bündel, Päckchen; Hw.: s. packeken; E.: s. pak, ken; L.: MndHwb 2, 1351 (pak/peksken)

peksken, mnd., N.: Vw.: s. pekseken*

pēkstaf, mnd., M.: nhd. vorn mit einer Spitze versehener Stab, Langspieß, Pike; E.: s. pēk, staf; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkstaf), Lü 273a (pêkstaf)

pēkstāke, mnd., M.: nhd. Spieß (M.) (1), Schaft eines Spießes (M.) (1); E.: s. pēk, stāke; L.: MndHwb 2, 1434 (pêkstāke); Son.: örtlich beschränkt, pēkstāken (Pl.)

pēl (1), peel, pȫl, mnd., N., M.: nhd. ringförmig um den Kopf getragenes Flechtwerk, Haarband, Tragring auf dem Kopf der Frauen, reich verzierter Kopfschmuck unverheirateter Frauen, Brautkranz, Teil des Kirchenschatzes, Schmuck von Heiligenbildern; ÜG.: lat. sertum crinale, crinale pilicium; Vw.: s. dopper-, parl-, sülver-; Q.: SL, Pomm. Bauer-Ordn. (1569); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1434f. (pêl), Lü 273a (pêl); Son.: langes ö, pēle (Pl.), pȫl örtlich beschränkt und jünger

pēl (2), mnd., M.: Vw.: s. pȫl (1)

pelczer, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*

pelder, mnd., M.: nhd. edles Tuch zum gottesdienstlichen Gebrauch, Bahrtuch; Hw.: s. pellel, pellen (1); vgl. mnl. pelder; E.: s. mnl. pelder; s. pellel; L.: MndHwb 2, 1435 (pelder), Lü 273a (pelder); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

pēlegerīm, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm

pelegerne, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: Lü 273a (pelegerne)

pēlegrēme, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm

pēlegrīm, pēlegrīme, pēlegrīn, pēlegrīne, pēlegrēme, pēlegerīm, pellegrīm, pelgrīm, pelgrīme, pelgrim, pelgrēm, pelgrem, pelgerem, pelgerne, pīlegrīm, pilgrīm, pilgrīn, pilgrēme, pelegerne, pēregrīm, mnd., sw. M.: nhd. Pilger, Fremder, Ausländer, Zugereister, Auswärtiger, Wallfahrer, von Gott getrennter Mensch während der Zeit seines irdischen Lebens (in christlicher Eschatologie), Blässhuhn; ÜG.: lat. peregrinus, fulica atra; Hw.: vgl. mhd. bilgerīm, mnl. pelegrijm; I.: Lw. lat. peregrīnus; E.: s. ahd. piligrīm, st. M., Pilger, Reisender, Fremder, Ausländer; vgl. lat. peregrīnus, Adj., fremd, ausländisch; vgl. lat. per, Präp., durch, über; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; lat. ager, M., Feld, Grundstück; idg. *ag̑ros, *h₂eg̑ros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; W.: s. nhd. Pilgrim, M., Pilger, DW 13, 1854?; R.: pēlegrīmes rēse: nhd. „Pilgers Reise“, Pilgerreise, Wallfahrt; L.: MndHwb 2, 1435 (pēlegrîm), Lü 273a (pelegrime); Son.: Fremdwort in mnd. Form, auch Bezeichnung verschiedener Wasservögel, Gen. Sg. pēlegrīmen, pēlegrīmes, Pl. pēlegrīmen, pēlegrīme, pēlegrīm, pēlegrīme, pilgrēme örtlich beschränkt

pēlegrīmācie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmatīe; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmâcie), Lü 273a (pelegrimacie)

pēlegrīmacze, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pēlegrīmāschen, mnd., Adv.: nhd. als Pilger, auf einer Pilgerreise befindlich, auf Wallfahrt befindlich; Hw.: s. pēlegrīmātes; E.: s. pēlegrīm, isch?; L.: MndHwb 2, 1435 (pēlegrîmâschen), MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmât[e]s/pēlegrîmâschen); Son.: örtlich beschränkt

pēlegrīmāse, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie; L.: MndHwb 2, 1435 (pēlegrîmâse)

pēlegrīmāsie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pēlegrīmāte, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pēlegrīmātes, pēlegrīmāts, pēlegrīmōts, pēregrīnātes, pēlegrīmātisch*?, mnd., Adv.: nhd. als Pilger, auf der Pilgerschaft, auf Wallfahrt befindlich; Hw.: s. pēlegrīmāschen; E.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmât[e]s), Lü 273a (pelegimates); Son.: pēlegrīmōts und pēregrīnātes örtlich beschränkt

pēlegrīmātese, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pēlegrīmātie, pēlegrīmācie, pēlemātzie, pēlemātze, pēlegrīmāse, pēlegrīmāze, pēlegrīmāsie, pēlegrīmāzie, pēlegrīmātzie, pēlegrīmāte, pēlegrīmacze, pēlegrīmatze, pēlegrīmātese, pēlegrīnatse, pelgrīmācie, pelgrīmāsie, pelgrēmācie, pelgrimmāse, peltrimmaze, pēregrīmācie, pēregrīmāze, pēregrīnācie, pēregrēmācie, pēregrīnātie, pergrīmācie, mnd., F.: nhd. Pilgerschaft, Aufenthalt in einem fremden Land (Bedeutung örtlich beschränkt), Exil (Bedeutung örtlich beschränkt), Pilgerfahrt, Wallfahrt, religiöses Gelübde als Gegenleistung für die Errettung aus Notlagen; ÜG.: lat. peregrinatio; Hw.: s. pēregrīnatiōn; I.: Lw. lat. peregrinatio; E.: s. lat. peregrīnātio, F., Auslandsaufenthalt, Auslandsreise, Wandern, Pilgern; vgl. lat. peregrīnus, Adj., fremd, ausländisch; lat. per, Präp., durch, über; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; lat. ager, M., Feld, Grundstück; idg. *ag̑ros, *h₂eg̑ros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; R.: pēlegrīmācie gān: nhd. eine Pilgerreise machen; ÜG.: lat. peregrinari; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmâtie), Lü 273a (pelegrimacie); Son.: pēlegrīmāte und pēlegrīmātese und pēlegrīnatse und pilgerimmācie und pilgrēmāse und pēregrīnatiōn und pēregrīmāze örtlich beschränkt, weitere Lemmavarianten sind pēlgrīmācie, pēlgrīmāsie, pēlgrēmācie, pēlgrimmāse, pīlegrīmāsie, pilgrīmāzie, pilgrimmāse, pilgerimmācie, pilgrēmāse, pēregrīnātie, pēregrīnācie, pēregrīmācie, pēregrīmāze, pergrīmācie

pēlegrīmātieschop*, pēlegrīmātschop, mnd., F.: nhd. Aufenthalt in einem fremden Land, Exil; E.: s. pēlegrīmātie, schop (1); W.: s. nhd. (ält.) Pilgrimschaft, F., Pilgerschaft, DW 13, 1855?; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmâtschop); Son.: örtlich beschränkt

pēlegrīmātievārt*, pēlegrīmāzevārt, pelegrymatzevārt, pēlegrīmusvārt, mnd., F.: nhd. Pilgerfahrt, Wallfahrt; E.: s. pēlegrīmātie, vārt (1); L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmâzevārt); Son.: pēlegrīmusvārt örtlich beschränkt und jünger

pēlegrīmātisch*?, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmātes

pēlegrīmāts, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmātes; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmâts)

pēlegrīmātschop, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātieschop*

pēlegrīmātze, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pēlegrīmātzie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pēlegrīmāze, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pēlegrīmāzevārt, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātīevārt*

pēlegrīmāzie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pēlegrīme, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîme)

pēlegrīmen, pelgrīmien, mnd., sw. V.: nhd. Pilger sein (V.), pilgern, sich als Fremder in einem Land aufhalten (Bedeutung örtlich beschränkt), eine Wallfahrt durchführen (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. peregrinare; I.: Lw. lat. peregrīnāri; E.: s. lat. peregrīnāri, V., in der Fremde sein (V.), sich in der Fremde aufhalten, im Ausland aufhalten, auf Reisen sein (V.); vgl. lat. peregrīnus, Adj., fremd, ausländisch; lat. per, Präp., durch, über; idg. *per- (2A), Präp., vorwärts, über, hinaus, durch, Pokorny 810; lat. ager, M., Feld, Grundstück; idg. *ag̑ros, *h₂eg̑ros, Sb., Weide (F.) (2), Feld, Flur (F.), Pokorny 6; vgl. idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; L.: MndHwb 2, 1436 (pēlegrîmen), Lü 273a (pelegrimen); Son.: pelgrīmien örtlich beschränkt

pēlegrīmenhōt, pēlegrīmenhoyd, mnd., M.: nhd. Pilgerhut, Pilgermütze, helmartige anliegende Kopfbedeckung; ÜG.: lat. galerus; E.: s. pēlegrīm, hōt (1); L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenhôt), Lü 273a (pelegrimenhôt); Son.: örtlich beschränkt

pēlegrīmenhoyd, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīmenhōt

pēlegrīmenhūs, mnd., N.: nhd. „Pilgerhaus“, Herberge für Wanderer, Herberge für Pilger (Pl.); Hw.: s. pēlegrīmhūs; E.: s. pēlegrīm, hūs; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenhûs)

pēlegrīmenkleit, mnd., N.: Vw.: s. pēlegrīmenklēt

pēlegrīmenklēt, pēlegrīmenkleit, mnd., N.: nhd. „Pilgerkleid“, auf Pilgerreisen getragenes Kleidungsstück; ÜG.: lat. exotica; E.: s. pēlegrīm, klēt (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Pilgramskleid, N., Pilgerkleid, DW 13, 1854?; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

pēlegrīmensādel, pēlegrīnensādel, mnd., M.: nhd. ein besonderer Sattel, Meisterstück der Sattler?, Reisesattel?; E.: s. pēlegrīm, sādel (1); L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmensādel), Lü 273a (pelegrimensadel); Son.: örtlich beschränkt

pēlegrīmenstaf, mnd., M.: nhd. Pilgerstab; Hw.: s. pēlegrīmesstaf; E.: s. pēlegrīm, staf; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenstaf); Son.: örtlich beschränkt, pēlegrīmenstēven (Dat. Pl.)

pēlegrīment*, pelgernde, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. pilgernd; E.: s. pēlegrīmen; L.: Lü 273a (pelgerne/pelgernde)

pēlegrīmenwāgen, mnd., M.: nhd. auf einer Pilgerreise genutzter Wagen (M.); E.: s. pēlegrīm, wāgen (2); L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenwāgen); Son.: örtlich beschränkt

pēlegrīmenwech, pelgrīmenwech, mnd., M.: nhd. Pilgerweg, Pfad für Pilger, Weg der zu einer Stätte mit religiöser Bedeutung führt; E.: s. pēlegrīm, wech (1); L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenwech); Son.: örtlich beschränkt

pēlegrīmenwīse*, pellegrīmenwīs, mnd., Adv.: nhd. wie ein Pilger, als Pilger, als Wallfahrer, auf Wanderschaft; Hw.: s. pēlegrīmerwīse, pēlegrīmeswīse; E.: s. pēlegrīm, wīse (3); W.: vgl. nhd. (ält.) pilgramsweise, Adv., pilgerweise, DW 13, 1854?; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmeswîse/pellengrîmenwîs)

pēlegrīmerwīs, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmerwīse

pēlegrīmerwīse*, pēlegrīmerwīs, pelegrymer wis, mnd., Adv.: nhd. wie ein Pilger, als Pilger, als Wallfahrer, auf Wanderschaft; Hw.: s. pēlegrīmenwīse, pēlegrīmeswīse; E.: s. pēlegrīm, wīse (3); W.: vgl. nhd. (ält.) pilgramsweise, Adv., pilgerweise, DW 13, 1854?; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmeswîse/pēlegrîmerwîs); Son.: örtlich beschränkt

pēlegrīmesstaf*, pelgrīmesstaf, mnd., M.: nhd. Pilgerstab; Hw.: s. pēlegrīmenstaf; E.: s. pēlegrīm, staf; W.: s. nhd. (ält.) Pilgramstab, M., Pilgerstab, DW 13, 1854?; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenstaf/pelgrîmesstaf)

pēlegrīmeswīse, mnd., Adv.: nhd. wie ein Pilger, als Pilger, als Wallfahrer, auf Wanderschaft; Hw.: s. pēlegrīmerwīse, pēlegrīmenwīse; E.: s. pēlegrīm, wīse (3); W.: s. nhd. (ält.) pilgramsweise, Adv., pilgerweise, DW 13, 1854?; R.: pēlegrīmeswīse wanderen: nhd. als Pilger wandern, wallfahren; ÜG.: lat. peregrinari, peregre proficisci; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmeswîse)

pēlegrīmhūs*, pelgrīmhūs, pelgerīmhūs, pilgrīmhūs, mnd., N.: nhd. „Pilgerhaus“, Herberge für Wanderer, Herberge für Pilger (Pl.); Hw.: s. pēlegrīmenhūs; E.: s. pēlegrīm, hūs; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmenhûs/pelgrîmhûs)

pēlegrīminne*, pelgerinne, mnd., F.: nhd. Pilgerin, Wallfahrerin; E.: s. pēlegrīm?, inne (5); W.: s. nhd. (ält.) Pilgramin, F., Pilgerin, DW 13, 1854?; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgerinne); Son.: örtlich beschränkt

pēlegrīmōts, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmātes; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmôts)

pēlegrīmusvārt, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātīevārt*; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîmusvārt)

pēlegrīn, mnd., ?: Vw.: s. pēlegrīm; L.: Lü 273a (pelegrîn[e])

pēlegrīnatse, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrînatse)

pēlegrīne, mnd., ?: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrîne), Lü 273a (pelegrîn[e])

pēlegrīnensādel, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīmensādel; L.: MndHwb 2, 1437 (pēlegrînensādel)

pelegrymatzevārt, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātīevārt*

pelegrymer wis, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmerwīse

pēlehauwent, mnd., N.: Vw.: s. pēlehouwen* (2)

*pēlehouwen? (1), mnd., sw. V.: nhd. Pfähle einschlagen, pfählen; Hw.: s. pēlehouwen (2); E.: s. pāl (1), houwen (1)

pēlehouwen* (2), pēlehouwent, pēlehauwent, mnd., N.: nhd. Einschlagen von Pfählen, Setzen von Pfählen; E.: s. pēlehouwen (1); L.: MndHwb 2, 1437 (pêlehouwent); Son.: örtlich beschränkt

pēlehouwent, mnd., N.: Vw.: s. pēlehouwen* (2)

pēleken, mnd., N.: Vw.: s. pēlken

pēlemātze, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pēlemātzie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pēlen, mnd., sw. V.: nhd. pfählen, Pfähle setzen, spießen, im Wasser mit den Füßen stampfen; Vw.: s. af-, be-, tō-, ūt-; Hw.: s. pālen (1); E.: s. pālen (1); W.: s. nhd. pfählen, sw. V., pfählen, DW 13, 1599?; L.: MndHwb 2, 1437 (pêlen), Lü 273a (pelen)

pelentze, mnd., F.: Vw.: s. palanze

pelenze, mnd., F.: Vw.: s. palanze; L.: MndHwb 2, 1437 (pelenze)

pelenzeharst, mnd., M.: Vw.: s. palanzharst; L.: MndHwb 2, 1437 (pelenz[e]harst)

pelenzharst, mnd., M.: Vw.: s. palanzharst; L.: MndHwb 2, 1437 (pelenz[e]harst)

pelērhütte, mnd., F.: Vw.: s. polērhütte

pelērmȫle, mnd., F.: Vw.: s. polērmȫle

pelgerem, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgerem)

pelgerīmhūs, mnd., N.: Vw.: s. pēlegrīmhūs*; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîmhûs)

pelgerinne, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīminne*

pelgernde, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. pēlegrīment*

pelgerne, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgerne)

pelgrem, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm

pelgrēm, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm

pelgrēmācie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrêmâcie)

pelgrim, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm

pelgrīm, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîm)

pelgrīmācie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîmâcie)

pelgrīmāsie, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

pelgrīme, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm

pelgrīmenwech, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīmenwech; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîmenwech)

pelgrīmesstaf, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīmesstaf*

pelgrīmhūs, mnd., N.: Vw.: s. pēlegrīmhūs*

pelgrīmien, mnd., sw. V.: Vw.: s. pēlegrīmen; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrîmien)

pelgrimmāse, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie; L.: MndHwb 2, 1437 (pelgrimmâse)

peltrimmaze, mnd., F.: Vw.: s. pēlegrīmātie

peligen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pilligen; L.: MndHwb 2, 1438 (peligen)

peliiser, mnd., M.: Vw.: s. pelīsære*

pelikān, pellican, mnd., M.: nhd. Pelikan, ein großer Wasservogel, zweiteiliges Prunkgefäß (Bedeutung örtlich beschränkt), ein Geschütz; ÜG.: lat. pelicanus; Hw.: vgl. mhd. pelikān, mnl. pellicaen, pelicaen; I.: Lw. lat. pelicānus; E.: s. mhd. pelikān, st. M., Pelikan; s. lat. pelicānus, M., Pelikan; gr. πελεκᾶνος (pelekanos), M., Pelikan; vgl. gr. πέλεκυς (pélekys), M., Axt, Doppelaxt; Erbwort aus dem Indogermanischen; W.: s. nhd. Pelikan, M., Pelikan, DW 13, 1533?; L.: MndHwb 2, 1438 (pelikân); Son.: Fremdwort in mnd. Form, mythologische Vogelgestalt die sich die Brust aufreißt um ihre Jungen durch Tränken mit dem eigenen Blut zum Leben zu erwecken

pelīsære*, pelīser, peliiser, mnd., M.: nhd. Kürschner, Handwerker der Felle und Pelze bearbeitet; ÜG.: lat. pellifex vel pelliparius; I.: z. T. Lüt. lat. pellifex?; E.: s. pelīsen; W.: s. nhd. Pelzer, M., Pelzhändler, Kürschner, DW 13, 1536?; L.: MndHwb 2, 1438 (pelīser); Son.: örtlich beschränkt

pelīsen, mnd., sw. V.: nhd. mit Fellen oder Pelzen bedecken, kleiden, Felle oder Pelze bearbeiten; E.: s. pels?; L.: MndHwb 2, 1438 (pelīsen); Son.: örtlich beschränkt, nur Part. Prät. gepelīset belegt

pelīser, mnd., M.: Vw.: s. pelīsære*

pēlken, pēleken, mnd., N.: nhd. kleines Haarband, Kopfschmuck von Heiligen; E.: s. pēl (1), ken; L.: MndHwb 2, 1434f. (pêl/pêl[e]ken); Son.: pēlken (Pl.), pēleken (Pl.)

pelle, mnd., N.: Vw.: s. pellen (1); L.: MndHwb 2, 1438 (pelle), Lü 273a (pelle)

pellegrīm, mnd., M.: Vw.: s. pēlegrīm; L.: MndHwb 2, 1438 (pellegrîm)

pellegrīmenwīs, mnd., Adv.: Vw.: s. pēlegrīmenwīse*

pellel, pellele, mnd., Sb.: nhd. edler Stoff, kostbarer Stoff, roter Seidenstoff, Kleidungsstück aus edlem Stoff, roter Seidenstoff für Staatsgewand oder Kirchengewand, edles Tuch zum gottesdienstlichen Gebrauch (Bedeutung örtlich beschränkt), Bahrtuch bei Leichenbegängnissen (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. pallium ostrum, tullius hosilius, pallium, pallionum?, paniolum?; Hw.: s. pelder, pellen (1); vgl. mhd. pfellel, mnl. pfellel; E.: as. pėllel* 1, st. M. (a), kostbarer Seidenstoff; germ. *palliol-, Sb., Seidengewand; s. lat. palliolum, N., Mantel, Kopfhülle; vgl. lat. pallium, N., Hülle, Bettdecke, Gewand, Verhüllung; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 2, 1438 (pellel), Lü 273a (pellel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pelleln (Pl.)

pellele, mnd., Sb.: Vw.: s. pellel

pellelen, mnd., Adj.: nhd. aus edlem Stoff gefertigt, aus rotem Seidenstoff gefertigt; Hw.: s. pellen (2); E.: s. pellel; L.: MndHwb 2, 1438 (pellelen)

pellelvār, mnd., Adj.: nhd. von der Farbe edlen und roten Stoffes, rot; Hw.: s. pellenvarwe; E.: s. pellel, vār (7); L.: MndHwb 2, 1438 (pellelvār); Son.: örtlich beschränkt

pellen (1), pelle, mnd., Sb.: nhd. edler Stoff, roter Seidenstoff, Kleidungsstück aus rotem Seidenstoff, Gewand zum Gebrauch im Gottesdienst, edles Tuch zum gottesdienstlichen Gebrauch (Bedeutung örtlich beschränkt), Bahrtuch (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. purpura, pellicanum, pallium; Hw.: s. pelder, pellel; vgl. mhd. pfelle*; E.: s. pallium, N., Hülle, Bettdecke, Gewand; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: vgl. nhd. (ält.) Pfell, M., feiner Seidenstoff, aus feinem Seidenstoff Gefertigtes, DW 13, 1665?; L.: MndHwb 2, 1438f. (pellen); Son.: pellen (Pl.), pelle örtlich beschränkt

pellen (2), mnd., Adj.: nhd. aus edlem Stoff gefertigt; Vw.: s. purpur-; Hw.: s. pellelen, pellenklēt; E.: s. pellen (1); R.: pellen klēt: nhd. Kleidungsstück aus edlem rotem Stoff; L.: MndHwb 2, 1439 (pellen), Lü 273a (pellen); Son.: örtlich beschränkt

pellen (3), mnd., sw. V.: nhd. Pelze verarbeiten, Felle verarbeiten; E.: s. pels?; L.: MndHwb 2, 1439 (pellen); Son.: örtlich beschränkt

pellenkleit, mnd., N.: Vw.: s. pellenklēt

pellenklēt, pellenkleit, mnd., N.: nhd. Kleidungsstück aus edlem rotem Stoff; ÜG.: lat. purpura; Hw.: s. pellen (2); vgl. mhd. pfellenkleit; E.: s. pellen (1), klēt (1); L.: MndHwb 2, 1439 (pellenklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

pellensære*?, pellenser, mnd., M.: nhd. Kürschner; E.: s. pellen (3); L.: MndHwb 2, 1439 (pellenser); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen), pellenseres (Gen. Sg.), pellensere (Pl.)

pellenser, mnd., M.: Vw.: s. pellensære*?

pellenvarwe, mnd., Adj.: nhd. von der Farbe edlen und roten Stoffes seiend; Hw.: s. pellelvār; E.: s. pellen (1), varwe; L.: MndHwb 2, 1439 (pellenvarwe); Son.: örtlich beschränkt

pellenzeharst, mnd., M.: Vw.: s. palanzharst

pellerhütte, mnd., F.: Vw.: s. polērhütte

pellērmȫle, mnd., F.: Vw.: s. polērmȫle; L.: MndHwb 2, 1439 (pellêrmȫle); Son.: langes ö

pellican, mnd., M.: Vw.: s. pelikān

pelliken, mnd., N.: nhd. edler Kleidungsstoff; E.: s. pellen (1), ken; L.: MndHwb 2, 1438f. (pellen/pelliken); Son.: örtlich beschränkt, pelliken (Pl.)

pells, mnd., M.: Vw.: s. pels

pelōsīe, mnd., F.: Vw.: s. polītīe

pels, peltz, pells, pelß, pelz, pelsch, pils, pilz, pilts, piltz, pilcz, mnd., M.: nhd. Pelz, Fell, behaarte Tierhaut, eigene Haut, Leib und Leben, verarbeitete Tierhaut, Pelzrock, unter Verwendung von Fellen oder Pelzen gefertigtes Handwerkserzeugnis, Pelzmantel, pelzgefüttertes oder pelzbesetztes Oberbekleidungsstück, aus Tierhaaren gefertigtes Gewand (Bedeutung jünger), wollenes Kleidungsstück, aus Fellen oder Pelzen oder Wolle gefertigte Decke, Träger von pelzbesetzter oder aus Pelz gefertigter Kleidung (Bedeutung örtlich beschränkt), wohlhabender Bürger (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. borst-, būr-, jacken-, juncvrouwen-, kanīneken-, katten-, kinder-, kreien-, quardære-, quardæren-, querdære-, schāpes-, slāp-, smāschin-, sūben-, vinnen-, vrouwen-, wulves-; Hw.: vgl. mhd. belliz, mnl. pels; I.: Lw. mlat. pellīcium; E.: s. mhd. belliz, st. M., Pelz, aus Pelzen gefertigtes Bekleidungsstück; mlat. pellīcium, Fellkleid, Kleidungsstück aus Fell; vgl. lat. pellis, F., Haut, Fell, Pelz; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; W.: s. nhd. Pelz, M., Pelz, DW 13, 1533?; R.: pels tōrīten: nhd. „Pelz zureiten“, sehr bedrängen, hart angehen; R.: pels lappen (Redewendung örtlich beschränkt und jünger): nhd. beischlafen; R.: pels māken: nhd. unbehandeltes oder grob vorbehandeltes Material weiterverarbeiten; R.: pels brēmen: nhd. unter Verwendung von Fellen oder Pelzen gefertigte Kleidungsstücke verbrämen; R.: de pels gāt up de mouwen: nhd. es geht nicht mit rechten Dingen zu; R.: dā wart achter ēn pels af unde vȫr ēn troie: nhd. es gab kein rechtes Ergebnis; R.: pels vlicken: nhd. „Pelz flicken“, schönen Schein vorspiegeln; L.: MndHwb 2, 1439ff. (pels), Lü 273a (pels); Son.: langes ö, pelsch örtlich beschränkt, pelse (Pl.)

pelsære*, pelser, pelsere, pelsser, pelßer, pelzer, pelczer, peltzer, pēlzer, peelzer, pilser, pelster, pilsser, pilßer, pilszer, pilzer, piltzer, piltser, mnd., M.: nhd. Pelzbereiter, Kürschner, Handwerker der Felle bearbeitet; ÜG.: lat. pellifex, pellio; Hw.: s. peltære; vgl. mhd. bellizære, belzære (2); E.: s. pelsen (1); W.: s. nhd. (ält.) Pelzer, M., Kürschner, DW 13, 1536?; R.: pelsære (Pl.): nhd. Vereinigung der Pelzbereiter, Kürschnerzunft; L.: MndHwb 2, 1441 (pelser), Lü 273a (pelser); Son.: Formen mit -i- besonders ostfälisch, gegebenenfalls beschränkt auf die Verarbeitung von Schaffellen und Lammfellen, pelsæres (Gen. Sg.), pelsære (Pl.), pelsæres (Pl.), pēlzer und pelsere und pelster örtlich beschränkt

pelsæreambacht*, pelserambacht, pelzerambacht, peltzerambacht, pelserampt, pilserampt, pilseramt, pilzeramt, mnd., N.: nhd. Vereinigung der Pelzbereiter, Kürschnerzunft; E.: s. pelsære, ambacht; W.: s. nhd. Pelzeramt, N., Pelzeramt, Kürschneramt, DW 13, 1536?; L.: MndHwb 2, 1441 (pelserambacht); Son.: pelsæreambachtes (Gen. Sg.)

pelsærebōde*, pelserbūde, pelserbůde, mnd., F.: nhd. der Kürschnerzunft gehörendes Gebäude, Gerbehaus?; E.: s. pelsære, bōde (3); L.: MndHwb 2, 1441 (pelserbûde); Son.: örtlich beschränkt

pelsæregeselle*, pelsergeselle, pilzergeselle, piltzergeselle, mnd., M.: nhd. Geselle im Kürschnerhandwerk; E.: s. pelsære, geselle; L.: MndHwb 2, 1441 (pelsergeselle); Son.: örtlich beschränkt, pelsæregesellen (Pl.)

pelsæregilde*, pelsergilde, mnd., F.: nhd. Vereinigung der Pelzbereiter, Gilde der Kürschner; E.: s. pelsære, gilde; R.: pelsæregilde (Pl.): nhd. Angehörige (Pl.) der Kürschnergilde; L.: MndHwb 2, 1441 (pelsergilde); Son.: örtlich beschränkt

pelsærehūs*, pelserhūs, pelzerhūs, peltzerhūs, pilserhūs, pilßerhūs, pilszerhūs, pilzerhūs, piltzerhūs, mnd., N.: nhd. vom hamburgischen Kürschneramt unterhaltenes Gebäude, Gerbehaus, Gewandhaus; ÜG.: lat. domus pelliceatorum; Hw.: s. pelshūs; E.: s. pelsære, hūs; L.: MndHwb 2, 1441 (pelserhûs); Son.: örtlich beschränkt, pelsærehūses (Gen. Sg.)

pelsæreknecht*, pelserknecht, pelzerknecht, pilserknecht, mnd., M.: nhd. Gehilfe im Kürschnerhandwerk, Knecht im Kürschnerhandwerk; E.: s. pelsære, knecht; L.: MndHwb 2, 1441f. (pelserknecht); Son.: pelsæreknechte (Pl.)

pelsærepassie*, pelserpassie, pelzerpassie, peltzerpassie, pelserpassien, pilterpasse, polterpassie, polterpassiōn, mnd., F.: nhd. „Pelzerpassion“; Hw.: s. pelsærepassiōn; Q.: Nic. Gryse Spegel L 1r (1593); E.: s. pelsære, passie; R.: de pelsærepassie spēlen: nhd. „die Pelzerpassion spielen“, jemanden verprügeln; L.: MndHwb 2, 1442 (pelserpassie); Son.: nur in der angeführten Redewendung belegt, polterpassie jünger

pelsærepassiōn*, pelserpassiōn, mnd., F.: nhd. „Pelzerpassion“; Hw.: s. pelsærepassie; Q.: Nicolai 16. Ps. (1613); E.: s. pelsære, passiōn; L.: MndHwb 2, 1442 (pelserpassie/pelserpassiôn); Son.: jünger

pelsærestrāte*, pelserstrāte, pelzerstrāte, peltzerstrāte, pilserstrāte, mnd., F.: nhd. „Pelzerstraße“, Straße in der sich vorzugsweise Kürschner niedergelassen haben; E.: s. pelsære, strāte (1); L.: MndHwb 2, 1442 (pelserstrâte); Son.: häufig als ON

pelsærewulle*, pelserwulle, pelzerwulle, mnd., F.: nhd. minderwertige Wollart, abgebeizte und nicht gerupfte Wolle?, Pelzwolle?; Hw.: s. pelwulle; E.: s. pelsære, wulle; L.: MndHwb 2, 1442 (pelserwulle); Son.: örtlich beschränkt

*pelsærisch?, mnd., Adj.: nhd. Kürschner betreffend; Hw.: s. pelsærische; E.: s. pelsære, isch

pelsærische*, pelsersche, pelzersche, peltzersche, pilsersche, mnd., F.: nhd. Frau eines Kürschners, Witwe eines Kürschners; E.: s. pelsærisch; L.: MndHwb 2, 1442 (pelsersche)

pelsch, mnd., M.: Vw.: s. pels

pelsdecke, pelsdēke, pelszdecke, pelzdecke, pilsdecke, pilsdēke, mnd., F., M.?: nhd. Pelzdecke, aus Fellen oder Pelzwerk oder Wolle oder Filz gefertigte Decke; Hw.: s. pelsdēkene; E.: s. pels, decke (1); W.: s. nhd. Pelzdecke, F., Pelzdecke, DW 13, 1535?; R.: under der pelsdecken hēr gān: nhd. „unter der Pelzdecke hergehen“, müßiggehen; L.: MndHwb 2, 1441 (pelsdecke); Son.: pelsdecken (Pl.), M. örtlich beschränkt

pelsdēke, mnd., F., M.?: Vw.: s. pelsdecke

pelsdēkene, mnd.?, F.: nhd. Pelzdecke, aus Fellen oder Pelzwerk oder Wolle oder Filz gefertigte Decke; Hw.: s. pelsdecke; E.: s. pels, dēkene; W.: vgl. nhd. Pelzdecke, F., Pelzdecke, DW 13, 1535?; L.: Lü 273a (pelsdeke/pelsdekene)

pelsemākære*, pelsemāker*, pilsemāker, pilzemāker, mnd., M.: nhd. „Pelzmacher“, Kürschner, Handwerker der Felle oder Pelze verarbeitet; Hw.: s. pelsmākære; E.: s. pelsmāken, pels, mākære; W.: s. nhd. (ält.) Pelzmacher, M., Kürschner, DW 13, 1538?; L.: MndHwb 2, 1442 (pelsmāker/pilzmāker); Son.: gegebenenfalls beschränkt auf die Verarbeitung von Schaffellen und Lammfellen

*pelsen? (1), mnd., sw. V.: nhd. Pelz bereiten, aus Fellen fertigen; Hw.: s. pelsen (2), pelsære; vgl. mhd. belzen; E.: s. pels; W.: s. nhd. (ält.) pelzen, sw. V., pelzen, Haut abziehen, DW 13, 1535?

pelsen (2), pilsen, pilzen, piltzen, mnd., Adj.: nhd. Pelz..., aus Pelzen gefertigt, aus Fellen gefertigt; Hw.: s. pelsen (1); vgl. mhd. belzīn; E.: s. pelsen (1); W.: s. nhd. pelzen, Adj., Pelz..., aus Pelz hergestellt, mit Pelz gefüttert, DW 13, 1535?; L.: MndHwb 2, 1441 (pelsen)

pelser, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*

pelserambacht, mnd., N.: Vw.: s. pelsæreambacht*

pelserampt, mnd., N.: Vw.: s. pelsæreambacht*

pelserbūde, mnd., F.: Vw.: s. pelsærebōde*

pelserbůde, mnd., F.: Vw.: s. pelsærebōde*

pelsere, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*

pelsergeselle, mnd., M.: Vw.: s. pelsæregeselle*

pelsergilde, mnd., F.: Vw.: s. pelsæregilde*

pelserknecht, mnd., M.: Vw.: s. pelsæreknecht*

pelserpassie, mnd., F.: Vw.: s. pelsærepassie*

pelserpassien, mnd., F.: Vw.: s. pelsærepassie*

pelserpassiōn, mnd., F.: Vw.: s. pelsærepassiōn*

pelsersche, mnd., F.: Vw.: s. pelsærische*

pelserstrāte, mnd., F.: Vw.: s. pelsærestrāte*

pelserwulle, mnd., F.: Vw.: s. pelsærewulle*

pelshūs, mnd., N.: nhd. „Pelzhaus“, von der lübischen Kürschnerzunft unterhaltenes Gebäude, Gerbehaus; Hw.: s. pelsærehūs; E.: s. pels, hūs; L.: MndHwb 2, 1442 (pelshûs); Son.: örtlich beschränkt

pelsken*, peltzken, pelzken, mnd., N.: nhd. „Pelzchen“, kleineres unter Verwendung von Fellen oder Pelzen gefertigtes Oberbekleidungsstück; Vw.: s. kreien-; E.: s. pels, ken; W.: s. nhd. Pelzchen, N., Pelzchen, DW 13, 1535; L.: MndHwb 2, 1439ff. (pels/pelzken), Lü 273a (peltzeken); Son.: jünger, örtlich beschränkt, Taufgeschenk

pelsknōp, pelzknōp, peltzknōp, mnd., M.: nhd. „Pelzknopf“, mit Pelzwerk besetzter Zierknopf (an der Frauentracht); E.: s. pels, knōp; L.: MndHwb 2, 1442 (pelsknôp); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pelsknōpen (Pl.)

pelslappe, pilzlappe, piltzlappe, mnd., M.: nhd. „Pelzlappen“, abgerissenes Stück Pelzwerk, Fetzen (N.) von Pelzwerk; E.: s. pels, lappe; W.: s. nhd. Pelzlappen, M., Pelzlappen, DW 13, 1538?; L.: MndHwb 2, 1442 (pelslappe); Son.: örtlich beschränkt, pelslappen (Pl.)

pelsmacken, mnd., sw. V.: Vw.: s. pelsmāken

pelsmākære*, pelsmāker, pilsmāker, pylszmāker, pylßemāker, pilzmāker, piltzmāker, mnd., M.: nhd. „Pelzmacher“, Kürschner, Handwerker der Felle oder Pelze verarbeitet; Hw.: s. pelsemākære; E.: s. pelsmāken, pels, mākære; W.: s. nhd. (ält.) Pelzmacher, M., Kürschner, DW 13, 1538?; L.: MndHwb 2, 1442 (pelsmāker); Son.: gegebenenfalls beschränkt auf die Verarbeitung von Schaffellen und Lammfellen

pelsmāken, pilsemāken, pelsmacken, mnd., sw. V.: nhd. „Pelz machen“, Kleidungsstücke unter Verwendung von Fellen oder Pelzen herstellen; E.: s. pels, māken; L.: MndHwb 2, 1442 (pelsmāken); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pelsmāker, mnd., M.: Vw.: s. pelsmākære*

pelsman, pilsman, mnd., M.: nhd. „Pelzmann“, wilder Mann, Unruhe, Aufruhr; E.: s. pels, man (1); L.: MndHwb 2, 1442 (pelsman); Son.: örtlich beschränkt

pelsmouwe, pelzemouwe, pelzmouwe, pilsmouwe, pilzmouwe, piltzmouwe, peltzmouwe, mnd., F.: nhd. Pelzärmel, aus Pelzwerk gefertigter Ärmel, mit Pelzwerk besetzter Rockärmel; E.: s. pels, mouwe; R.: up der pelsmouwen stān (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. „auf dem Pelzärmel stehen“, gelogen sein (V.), unwahr sein (V.); R.: up pelsmouwen gān (Redewendung örtlich beschränkt und jünger): nhd. „auf Pelzärmeln gehen“, heimlich tun, verstohlen tun; L.: MndHwb 2, 1442f. (pelsmouwe), Lü 273a (pelsmouwe); Son.: pelsmouwen (Pl.)

pelß, mnd., M.: Vw.: s. pels

pelssammīt*, pilzsamīt, piltzsamīt, mnd., N.: nhd. „Pelzsamt“, Zierbesatz auf Kleidungsstücken, hochfloriger Samt?; E.: s. pels, sammīt; W.: s. nhd. (ält.) Pelzsammet, N., hochfloriger Samt?, DW 13, 1539?; L.: MndHwb 2, 1443 (pelssamīt); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pelsschörte, pelzschörte, peltzschörte, mnd., F.: nhd. „Pelzschürze“ (ein Frauenkleidungsstück), wollene oder pelzbesetzte Schürze; E.: s. pels, schörte; L.: MndHwb 2, 1443 (pelsschörte); Son.: jünger, örtlich beschränkt, pelsschörten (Pl.)

pelsser, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*

pelßer, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*

pelster, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*; L.: MndHwb 2, 1443 (pelster)

pelswark, mnd., N.: Vw.: s. pelswerk

pelswerk, pilswerk, pylszwerk, pelswark, pilswark, mnd., N.: nhd. Pelzwerk, Arbeitsmaterial des Kürschners, Erzeugnis des Kürschners, Rauchware, Zierbesatz oder Futter (N.) (2) an Kleidungsstücken, Tätigkeit des Kürschners, Kürschnerei; Hw.: vgl. mhd. belzwerc; E.: s. pels, werk; W.: s. nhd. Pelzwerk, N., Pelzwerk, DW 13, 1540?; L.: MndHwb 2, 1443 (pelswerk), Lü 273a (pelswerk); Son.: pelswark örtlich beschränkt

pelszdecke, mnd., F., M.?: Vw.: s. pelsdecke

peltære*, pelter, peltēr, mnd., M.: nhd. „Pelzer“, Kürschner, Handwerker der Pelze bzw. Felle verarbeitet, Pelzhändler; Hw.: s. pelsære, peltīr; E.: s. pelt; W.: s. nhd. (ält.) Pelzer, M., Kürschner, DW 13, 1536?; L.: MndHwb 2, 1443 (peltêr), Lü 273a (pelter); Son.: peltære, peltæres (Pl.)

peltærīe*, pelterīe, peltrīe, pilterīe, pilterie, mnd., F.: nhd. Pelzwerk, Rauchware; E.: s. pelt; W.: s. nhd. (ält.) Pelzerei, F., Pelzwerk, DW 13, 1536?; L.: MndHwb 2, 1443 (pelterîe), Lü 273a (pelterie); Son.: peltærīen (Pl.), peltrīe und pilterīe örtlich beschränkt

pelte, mnd., F.: nhd. kleiner halbmondförmiger Schild, Tartsche; I.: Lw. lat. pelta; E.: s. lat. pelta, F., kleiner leichter Schild; gr. πέλτη (péltē), F., kleiner leichter Schild; vgl. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 2, 1443 (pelte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, pelten (Pl.)

pēltenære*, pēltener, mnd., M.: nhd. Bewohner einer kleineren Siedlung, Ortschaft; E.: s. pālte; L.: MndHwb 2, 1443 (pêltener)

pēltener, mnd., M.: Vw.: s. pēltenære*

pelter, mnd., M.: Vw.: s. peltære*

peltēr, mnd., M.: Vw.: s. peltære*

pelterīe, mnd., F.: Vw.: s. peltærīe*

peltier, mnd., M.: Vw.: s. peltīr

peltīr, peltier, peltyr, mnd., M.: nhd. „Pelzer“, Kürschner, Handwerker der Pelze bzw. Felle verarbeitet, Pelzhändler; Hw.: s. pelsære*, peltære*; I.: Lw. afrz. pelletier?, mnl. peltier?; E.: s. afrz. pelletier, M., Kürschner; vgl. afrz. pel, Sb., Fell; lat. pellis, F.; s. idg. *pel- (3b), *pelə-, *plē-, V., Sb., verdecken, verhüllen, Haut, Fell, Tuch, Kleid, Pokorny 803; L.: MndHwb 2, 1443 (peltîr); Son.: Fremdwort in mnd. Form

peltrīe, mnd., F.: Vw.: s. peltærīe*; L.: MndHwb 2, 1443 (peltrîe)

peltz, mnd., M.: Vw.: s. pels

peltzer, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*

peltzerambacht, mnd., N.: Vw.: s. pelsæreambacht*

peltzerhūs, mnd., N.: Vw.: s. pelsærehūs*

peltzerpassie, mnd., F.: Vw.: s. pelsærepassie*

peltzersche, mnd., F.: Vw.: s. pelsærische*

peltzerstrāte, mnd., F.: Vw.: s. pelsærestrāte*

peltzken, mnd., N.: Vw.: s. pelsken*

peltzknōp, mnd., M.: Vw.: s. pelsknōp

peltzmouwe, mnd., F.: Vw.: s. pelsmouwe

peltzschörte, mnd., F.: Vw.: s. pelsschörte

peltyr, mnd., M.: Vw.: s. peltīr

pēlvak, mnd., N.: Vw.: s. pīselvak

pēlwulle, mnd., F.: Vw.: s. pölwulle; L.: MndHwb 2, 1443 (pelwulle), Lü 273a (pelwulle); Son.: örtlich beschränkt

pelz, mnd., M.: Vw.: s. pels

pelzer, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*

pēlzer, mnd., M.: Vw.: s. pelsære*

pelzdecke, mnd., F., M.?: Vw.: s. pelsdecke

pelzemouwe, mnd., F.: Vw.: s. pelsmouwe; L.: MndHwb 2, 1441 (pelzemouwe)

pelzerambacht, mnd., N.: Vw.: s. pelsæreambacht*

pelzerhūs, mnd., N.: Vw.: s. pelsærehūs*

pelzerknecht, mnd., M.: Vw.: s. pelsæreknecht*

pelzerpassie, mnd., F.: Vw.: s. pelsærepassie*

pelzersche, mnd., F.: Vw.: s. pelsærische*

pelzerstrāte, mnd., F.: Vw.: s. pelsærestrāte*

pelzerwulle, mnd., F.: Vw.: s. pelsærewulle*

pelzken, mnd., N.: Vw.: s. pelsken*

pelzknōp, mnd., M.: Vw.: s. pelsknōp

pelzmouwe, mnd., F.: Vw.: s. pelsmouwe

pelzschörte, mnd., F.: Vw.: s. pelsschörte

pēmes, mnd., Sb.: Vw.: s. pōmes; L.: MndHwb 2, 1443 (pêmes)

pēmese, mnd., M.: Vw.: s. pōmes

pēmesse, mnd., Sb.: Vw.: s. pōmes; L.: Lü 273b (pemesse)

pēmessen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pōmesen; L.: MndHwb 2, 1443 (pêmessen), Lü 273b (pemessen)

pēmetse, mnd., Sb.: Vw.: s. pōmes; L.: MndHwb 2, 1443 (pēmetse)

pēmetsen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pōmesen; L.: MndHwb 2, 1443 (pēmetsen)

pēmetze, mnd., M.: Vw.: s. pōmes

pēmetzen, mnd., sw. V.: Vw.: s. pōmesen

Pēmont, mnd., N.: Vw.: s. Piemont; L.: MndHwb 2, 1443 (Pêmont)

pēmse, mnd., M.: Vw.: s. pōmes

pen (1), penn, mnd., Sb.: nhd. zum Schreiben oder Zeichnen zugeschnittene Vogelfeder, Schreibfeder; Hw.: s. penne; I.: Lw. lat. penna; E.: s. lat. penna, F., Feder, Schreibfeder, Pfeil; vgl. idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; L.: MndHwb 2, 1443 (pen); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pens (Pl.)

pen (2), mnd., F.: Vw.: s. penninc; L.: MndHwb 2, 1443 (pen)

pēn, mnd., F.: Vw.: s. pēne; L.: MndHwb 2, 1443 (pên)

pēnālmandāt, mnd., N.: Vw.: s. pennālmandāt

penalschēde, mnd., F.: Vw.: s. pennālschēde

pendebrēf, mnd., M.: nhd. Pfandbrief, Verpfändungsurkunde; Hw.: s. pantbrēf; E.: s. panden, penden, brēf; W.: vgl. nhd. Pfandbrief, M., Pfandbrief, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1444 (pendebrêf)

*pendele?, mnd., F.: nhd. Esparsette; Hw.: s. pendelensāt; E.: pendelen, sāt (2)

pendelensāt, mnd., F.: nhd. Samen (M.) von Esparsette, Same (M.) (1) von Esparsette, Samen (M.) von Onobrychis viciifolia, Same (M.) (1) von Onobrychis viciifolia; E.: ?, sāt (2); L.: MndHwb 2, 1444 (pendelensât); Son.: örtlich beschränkt

penden, pēnden, peenden, peynden, mnd., sw. V.: nhd. pfänden, für eine bestehende Verpflichtung ein Pfand nehmen, für eine bestehende Schuld ein Pfand nehmen, Sache als Unterpfand nehmen, Strafe auferlegen, wegnehmen, entfernen, anbetteln, sich einer Sache entledigen, austeilen, spenden, zurückhalten, aufstauen; ÜG.: lat. pignorare; Vw.: s. af-, ane-; Hw.: s. panden; vgl. mhd. pfenden (1), mnl. panden; I.: Lüt. lat. pignorare?; E.: s. pant; W.: s. nhd. pfänden, sw. V., pfänden, ein Pfand nehmen, gewaltsam wegnehmen, als Bürgen wegführen, als Geisel wegführen, DW 13, 1607?; L.: MndHwb 2, 1365f. (panden/penden)

pēnden, mnd., sw. V.: Vw.: s. penden

pender (1), mnd., M.: Vw.: s. pandære*; L.: MndHwb 2, 1444 (pender)

pēnder (2), mnd., M.: Vw.: s. pēner; L.: MndHwb 2, 1444 (pênder)

pendige, pendinge, mnd., F.: nhd. Pfändung, Beschlagnahme, Festhalten der Kaufleute zur Sicherung von Ansprüchen, Gerichtstage an denen Pfändungen verhandelt werden, gepfändete Liegenschaft (Bedeutung örtlich beschränkt), verpfändete Liegenschaft, Berechtigung zur Pfändung, Befugnis zur Pfändung, Gebühr für eine Pfändung, Strafe, Abgabe; ÜG.: lat. impignoratio?; ÜG.: mlat. pandatio; Vw.: s. bēr-, būr-, dīk-, gilde-, hoiken-, in-, kerkspēles-, kluftes-, slechtes-, vör-; Hw.: s. pandinge, pendinge, pendige, pendunc; Q.: SL, Zs. Phil. 11 321; I.: Lüt. lat. impignoratio?, pandatio; E.: s. penden, inge; W.: s. nhd. Pfändung, F., Pfändung, DW 13, 1613?; L.: MndHwb 2, 1367 (pandinge, pendige), MndHwb 2, 1444 (pendige)

pendigen, mnd., sw. V.: nhd. pfänden, als Pfand nehmen, beschlagnahmen; Hw.: s. pandigen; Q.: Livl. UB. II 2 615; E.: s. pendige; L.: MndHwb 2, 1444 (pendigen)

pendinge, mnd., F.: Vw.: s. pendige

pendisch, mnd., Adj.: nhd. pfandlich, Pfand betreffend; Hw.: s. pandisch; E.: s. pant, isch; R.: in pendischer wīse: nhd. als Pfandbesitz; L.: MndHwb 2, 1368 (pandisch, pendesch), MndHwb 2, 1444 (pendisch), Lü 273b (pendisch)

pēne, peene, peine, pēn, peen, pehn, pehen, pȫn, pȫne, poen, poene, mnd., F.: nhd. „Pön“, Strafe, Bestrafung, Strafmaß, Erkrankung des Auges, Augenfell?; ÜG.: lat. poena; Vw.: s. gelt-, kāmeren-; Hw.: s. pīne; vgl. mhd. pēne; I.: Lw. lat. poena; E.: s. lat. poena, F., Buße, Strafe, Bestrafung; s. idg. *kᵘ̯ei- (1), V., achten, beobachten, scheuen, ehren, strafen, büßen, rächen, Pokorny 636; W.: s. nhd. (ält.) Peen, Pön, F., Peen, Strafe, Buße, DW 13, 1998 (Pön)?; R.: in pēne vervallen: nhd. „in Pön verfallen“ (V.), einer Bestrafung verfallen (V.); R.: ēne pēne angān: nhd. „eine Pön angehen“, einer Strafe unterliegen; L.: MndHwb 2, 1444 (pêne), Lü 273b (pêne); Son.: langes ö, im geistlichen und weltlichen Gerichtswesen und Strafwesen, pēne, pēnen (Pl.)

pēnen, mnd., sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, mit Strafe versehen (V.); Vw.: s. be-, vör-; Hw.: s. pīnen; E.: s. pēne; W.: s. nhd. peinen, sw. V., peinen, bestrafen, DW 13, 1527?; R.: sik pēnen lāten: nhd. sich angehen lassen, sich nötigen lassen; L.: MndHwb 2, 1444 (pênen); Son.: jünger, örtlich beschränkt

pēner, pender, pēnere, mnd., M., F.: nhd. Grenze zwischen Landstücken, Feldrain, Ackerscheide; Hw.: s. pērde, pērne; I.: Lw. estn. peenar?; E.: s. estn. peenar?; L.: MndHwb 2, 1444f. (pêner); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

pēnere, mnd., M., F.: Vw.: s. pēner

pēnevellich, peynvellich, mnd., Adj.: nhd. „pönfällig“, straffällig, rechenschaftspflichtig; E.: s. pēne, vellich (4); L.: MndHwb 2, 1444 (pênevellich); Son.: peynvellich Fremdwort in mnd. Form und örtlich beschränkt

penfaell, mnd., Sb.: Vw.: s. pensāl

penfāl, mnd., Sb.: Vw.: s. pensāl; L.: MndHwb 2, 1445 (penfâl)

penge, mnd., M.: Vw.: s. penninc

pengewērt, mnd., M.: Vw.: s. pennincwērt; L.: MndHwb 2, 1445 (pengewērt)

pengewērte, mnd., M.: Vw.: s. penningewērt

penid (1), mnd., Sb.: Vw.: s. penīt (1)

penid (2), mnd., Sb.: Vw.: s. penīt (2)

pening, mnd., M.: Vw.: s. penninc

peningschult, mnd., F.: Vw.: s. pennincschult

peningtins, mnd., M.: Vw.: s. penninctins

penīt (1), penid, mnd., Sb.: nhd. Penitzucker, klarer gereinigter Zucker, Kandis; ÜG.: lat. diadragantum; ÜG.: mlat. saccharum penidium; ÜG.: gr. διαπενδιον (diapendion); Vw.: s. sucker-; Hw.: s. bannit; I.: Lw. lat. penidium?; E.: s. lat. penidius, M., Haferzucker; weitere Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 1445 (penît); Son.: Fremdwort in mnd. Form, auch als Arzneimittel

pēnīt (2), penid, mnd., Sb.: nhd. ein hirseartiges Getreide, Fench; ÜG.: lat. panicum; Hw.: s. pennek; E.: s. pennek?; L.: MndHwb 2, 1445 (pênît)

pēnitencie, pēnitentie, pēnitenze, pēnitentze, mnd., F.: nhd. „Pönitenz“, Reue, freiwillig geleistete Buße zu Lebzeiten des Menschen für seine Sünden, Sakrament der Buße, Strafe, Bestrafung, kirchliche Strafe, verhängte Buße für die Sünden des Menschen, auferlegte Leiden, Entbehrungen; ÜG.: lat. paenitentia; Hw.: vgl. mhd. pēnitencie; I.: Lw. lat. paenitentia; E.: s. lat. paenitentia, F., Reue, Verschämtheit; vgl. lat. paenitēre, V., Reue verursachen, reuen, leid tun; vgl. idg. *pēi-, *pē-, *pī-, *peiə-, V., weh tun, beschädigen, schmähen, Pokorny 792; W.: s. nhd. (ält.) Pönitenz, F., Pönitenz, Strafe, Buße, Bußübung, DW 13, 1998?; R.: pēnitencie dōn: nhd. „Pönitenz tun“, Reue zeigen, Bußhandlungen durchführen; R.: pēnitencie untvān: nhd. „Pönitenz empfangen“, das Sakrament der Buße empfangen; R.: dit is de pēnitencie: nhd. „dies ist die Pönitenz“, dies ist wahrlich unangenehm, dies ist wahrlich eine Strafe; L.: MndHwb 2, 1445 (pênitencie), Lü 273b (penitencie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, pēnitencien (Gen. Sg.), pēnitenze örtlich beschränkt und jünger