maach, mnd., M.: Vw.: s. māch

macedonie, mnd., F.: Vw.: s. makedonie*

māch, maach, maech, mnd., M.: nhd. „Mage“, Blutsverwandter, Blutsverwandte (F.), Verwandter, Verwandte (F.); Vw.: s. erve-, ge-, nā-, nagel-, spil-, swērt-; Hw.: s. māge (2); vgl. mhd. māc (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. māg* 6, st. M. (a), Mage, Verwandter; germ. *mēga-, *mēgaz, *mǣga-, *mǣgaz, st. M. (a), Mage, Verwandter; vgl. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695?; W.: s. nhd. (ält.) Mage, M., Mage, Seitenverwandter, Verwandter, DW 12, 1435?; L.: MndHwb 2, 881 (mâch), Lü 215a (mâch); Son.: māge (Pl.), nach Lü 215a auch adjektivisch gebraucht?, Bedeutung geborener Freund, Gegensatz zu swāger

*machandel?, mnd., M.: nhd. Machandel, Wacholder; Hw.: s. machandelbēre; E.: s. as. wahsholondar, M., Holunder; W.: s. nhd. Machandel, M., Machandel, DW 12, 1362?; Son.: aus as. wahsholondar durch Lautersatz an drei Stellen (m für w, nd für lnd, l für r) entstanden (15. Jh.)

machandelbēre, mnd., F.: nhd. Machandelbeere, Wacholderbeere, Frucht des iuniperus communis; Hw.: s. machendelenbēre; E.: s. machandel, bēre; W.: s. nhd. Machandelbeere, F., Machandelbeere, DW-?; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre)

machandelbērenbōm, mnd., M.: nhd. Machandelbeerenbaum, Wacholder; Hw.: s. machandelbōm; E.: s. machandelbēre, bōm; W.: s. nhd. Machandelbeerenbaum, M., Machandelbeerenbaum, DW-?; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandelbērenbôm)

machandelbōm, mnd., M.: nhd. Machandelbaum, Wacholder; ÜG.: lat. sabina, iuniperus; Hw.: s. machandelenbōm; E.: s. machandel, bōm; W.: s. nhd. Machandelbaum, M., Machandelbaum, DW-?; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandelbôm)

machandelenbēre, mnd., F.: nhd. Machandelbeere, Wacholderbeere, Frucht des iuniperus communis; Hw.: s. machandelbēre; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/ machandel[en]bēre)

machandelenbērenȫlie, mnd., M.: nhd. „Wacholderbeerenöl“, Öl aus Wacholderbeeren; E.: s. machandelbēre, ȫlie; Q.: Hartich Sierk 229 (1615-1664); L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandelenbērenȫlie); Son.: langes ö

machandelenbōm, mnd., M.: nhd. Machandelbaum, Wacholder; ÜG.: lat. sabina, iuniperus; Hw.: s. machandelbōm; E.: s. machandel, bōm; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandel[en]bôm), Lü 215a (machandelenbôm)

machandelenȫlie, mnd., M.: nhd. „Wacholderöl“, Öl aus Wacholderbeeren; E.: s. machandel, ȫlie; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandelenȫlie); Son.: langes ö

machandelenwortel, mnd., F.: nhd. Wacholderwurzel; E.: s. machandel, wortel; L.: MndHwb 2, 882 (machandelbēre/machandelenwortel)

macheier, macheyer, mnd., M.: nhd. „Mohair“, billiger grober Wollstoff, eine Art grobes Wollenzeug; Q.: 14. Jh.; I.: Lw. arab. muḫaiyar; E.: s. arab. muḫaiyar, Sb., Stoff aus Ziegenhaar; L.: MndHwb 2, 882 (macheyer), Lü 215a (macheier)

macheth, mnd., Präp.: Vw.: s. manget

macheyer, mnd., M.: Vw.: s. macheier

machlichte, mnd., Adv.: nhd. möglicherweise, vielleicht, sicher nicht (spöttisch); Hw.: vgl. mhd. mügelīche (1); E.: s. mögen, lichte (2)?; W.: vgl. nhd. möglich, Adj., Adv., möglich, DW 12, 2464?; R.: machlichte ēnen: nhd. „möglicherweise einen“, nicht einmal einen (ironisch); L.: MndHwb 2, 882 (machlichte), Lü 215a (machlichte)

māchlīk, maechlīk, macklīk, mahelīk, mnd., Adj.: nhd. blutsverwandt; Hw.: s. māgelik; E.: s. māch, līk (3); R.: māchlīk vörwant: nhd. eng blutsverwandt; R.: sik māchlīk sīn: nhd. untereinander verwandt sein (V.); L.: MndHwb 2, 882 (mâchlīk), Lü 215a (mâchlik)

*macholder?, mnd., M.?: nhd. Wacholder; Hw.: s. macholderenbōm, machandel, wachandele, wakelbōm; E.: s. machandel?

macholderenbōm, mnd., M.: nhd. Wacholderbaum; Hw.: s. machandelbōm; E.: s. macholder, bōm; L.: MndHwb 2, 882 (macholderenbôm)

macholderstrǖk*, mnd., M.: nhd. Wacholderstrauch; E.: s. macholder, strǖk; L.: MndHwb 2, 882 (macholderenbōm/macholderstrǖke); Son.: langes ü, macholderstrǖke (Pl.)

machometisch*, machometsch, machomettisch, mnd., Adj.: nhd. mohammedanisch, islamisch; E.: s. PN Machommed, Mohammed; von arab. محمد (Muḥammad), M.=PN, Gepriesener, Gelobtert; vgl. arab. حمد (ḥamida), V., loben, preisen; s. mnd. isch; L.: MndHwb 2, 882 (machomet[ti]sch)

machometsch, mnd., Adj.: Vw.: s. machometisch*

machomettisch, mnd., Adj.: Vw.: s. machometisch*

machscheen, mnd., Adv.: Vw.: s. machschēn

machschein, mnd., Adv.: Vw.: s. machschēn

machschēn, machschein, machscheen, machscheyn, maschen, mnd., Adv.: nhd. „es mag geschehen“, vielleicht, möglicherweise; E.: s. mögen?, schēn; L.: MndHwb 2, 882 (machschên), Lü 215a (machschên)

machscheyn, mnd., Adv.: Vw.: s. machschēn

māchschop, mnd.?, F.: Hw.: s. māgeschop*; L.: Lü 215a (mâchschop)

machsel, mnd., N.: Vw.: s. mākelse; L.: Lü 215a (machsel)

māchsel, mnd., N.: Vw.: s. mākelse

machst?, mnd.?, F.: nhd. Vermögen, Kraft; Hw.: s. macht (1); E.: s. macht (1); L.: Lü 215a (machst)

macht (1), mnd., F.: nhd. Macht, Vermögen, Kraft, Körperkraft, Stärke, Lebenskraft, Heilkraft, Können, Fähigkeit, Ansehen, Autorität, Rechtskraft, Rechtsgültigkeit, Geltung, Vollmacht, Menge, Heeresmacht, Gewalt, Herrschaft, Nachdruck, Unterstützung, Vorteil, Ermächtigung, Befugnis, Berechtigung; ÜG.: lat. virtus, robur, potestas; Vw.: s. a-, bischopes-, ge-, grōt-, ȫver-, sēge-, un-, vul-, vulle-, wān-, wole-, wol-; Hw.: s. machst?, mechte (1); vgl. mhd. maht (1); E.: as. maht (1) 30, st. F. (i), Macht, Kraft; germ. *mahti-, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft; vgl. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: s. nhd. Macht, F., Kraft, Macht, DW 12, 1397?; R.: ȫver macht: nhd. „über Macht“, über die Kraft hinaus; R.: dār is macht ān: nhd. das ist von Wichtigkeit, das ist von Bedeutung; R.: mit aller macht: nhd. „mit aller Macht“, aus aller Kraft; R.: götlīke macht: nhd. göttliche Kraft; R.: des dǖveles macht: nhd. des Teufels Macht; R.: macht gedān: nhd. Kraft verwendet; R.: macht hebben: nhd. „Macht haben“, zu etwas im Stande sein (V.), herrschen; R.: sīne macht wedder krīgen: nhd. „seine Macht wieder kriegen“, wieder zu Bewusstsein kommen; R.: bī macht sīn: nhd. berechtigt sein (V.); R.: mit vuller macht: nhd. mit Vollmacht; R.: in macht: nhd. in Vertretung; R.: van macht des stōles tō Rōme: nhd. „von der Macht des Stuhles zu Rom“, in unmittelbarem päpstlichem Auftrag; R.: under der macht des mannes: nhd. „unter der Macht des Mannes“ (Kopfbedeckung der Frau zum Zeichen der Unterwerfung); ÜG.: lat. sub viri potestate; R.: mit macht winnen: nhd. erobern; R.: bī macht hōlden: nhd. in Stand halten, frisch halten; R.: in macht blīven: nhd. seine Gültigkeit behalten (V.); R.: bī macht erkennen: nhd. als gültig anerkennen; R.: āne macht: nhd. „ohne Macht“, ungültig, kraftlos; L.: MndHwb 2, 882f. (macht), Lü 215a (macht); Son.: langes ö, langes ü, Dat. Sg. machte (Form örtlich beschränkt), machten (Form örtlich beschränkt), Dat. Pl. mechten (Form örtlich beschränkt)

macht (2), machte?, mnd., F.: nhd. Gemächt, männliche Geschlechtsorgane, Genitalien; Hw.: s. mechte (2); E.: as. maht* (2) 2, st. F. (i?), Gemächt; L.: MndHwb 2, 883 (macht), Lü 215a (macht)

māchtal, mnd., F.: Vw.: s. māchtal

māchtal, māchtal, maechtā̆l, maichtā̆l, māchtā̆le, mētal, mētal, meytal, mnd., F.: nhd. Blutsverwandtschaft, Verwandtschaftsgrad, Sühnezahlung an Verwandte (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. māgetal; E.: s. mach, tal; L.: MndHwb 2, 883 (mâchtā̆l), Lü 215a (mâchtal); Son.: Ostfriesland-Oldenburg

māchtā̆le, mnd., F.: Vw.: s. māchtal

machtbade, mnd., M.: Vw.: s. machtbōde

machtbehōlt, mnd., N.: nhd. Machtbereich; E.: s. macht (1), behōlt; L.: MndHwb 2, 883 (machtbehōlt); Son.: örtlich beschränkt

machtbode, mnd., M.: Vw.: s. machtbōde

machtbōde, machtbode, machtbade, mnd., M.: nhd. Bevollmächtigter; Hw.: vgl. mhd. mahtbote; E.: s. macht (1), bōde (1); W.: s. nhd. (ält.) Machtbote, M., bevollmächtigter Gesandter, DW 12, 1406?; L.: MndHwb 2, 883 (machtbehōlt/machtbōde), Lü 215a (machtbode)

machtbodeschop, mnd., F.: Vw.: s. machtbōdeschop

machtbōdeschop, machtbodeschop, mnd., F.: nhd. „Machtbotschaft“, bevollmächtigte Gesandtschaft; E.: s. macht (1), bōde (1), bōdeschop (1), schop (1); W.: s. nhd. (ält.) Machtbotschaft, F., Machtbotschaft, Gesandtschaft, DW 12, 1406?; L.: MndHwb 2, 833 (machtbehōlt/machtbōdeschop), Lü 215a (machtbodeschop)

machtbōk, mnd., N.: nhd. Hauptbuch, Haupthandelsbuch, Auftragsbuch; E.: s. macht (1), bōk (2); L.: MndHwb 2, 883 (machtbehōlt/machtbôk), Lü 215a (machtbôk)

machtbrēf, mnd., M.: nhd. Vollmachtsurkunde, Beglaubigungsschreiben, Kreditiv; Hw.: vgl. mhd. mahtbrief; E.: s. macht (1), brēf; W.: s. nhd. (ält.) Machtbrief, M., Machtbrief, DW 12, 1406?; R.: machtbrēve lēsen: nhd. „Beglaubigungsbrief lesen“, Beglaubigungsbrief verlesen lassen; L.: MndHwb 2, 883 (machtbrêf), Lü 215a (machtbrêf)

machtcēdelken, mnd., N.: Vw.: s. machtsēdeleken*

machtelichte, mnd., Adv.: nhd. möglicherweise, vielleicht, sicher nicht (spöttisch); Hw.: s. machlichte; E.: s. machlichte; L.: MndHwb 2, 883 (machtelichte); Son.: örtlich beschränkt

machtelōs, mnd., Adj.: nhd. machtlos, kraftlos. schwach, ohne Macht seiend, ohne Kraft seiend, ohne Geltung seiend, ohne Wirkung seiend; Hw.: s. machtlōs; vgl. mhd. mahtlōs; Q.: Nd. Jb. 6 96; E.: s. macht (1), lōs (1); W.: s. nhd. machtlos, Adj., machtlos, DW 12, 1414?; L.: MndHwb 2, 883f. (machtelôs), Lü 215a (machtelôs); Son.: örtlich beschränkt

machthōldære*, machthōlder, mnd., M.: nhd. Statthalter, Vertreter; Hw.: vgl. mhd. mahthaltære; Q.: Staatsb. Mag. 3 823; E.: s. macht (1), hōldære; W.: s. nhd. (ält.) Machthalter, M., Machthalter, Bevollmächtigter, DW 12, 1407?; L.: MndHwb 2, 884 (machthōlder); Son.: örtlich beschränkt

machthōlder, mnd., M.: Vw.: s. machthōldære*

machtich, mnd., Adj.: nhd. mächtig; Vw.: s. ā-; Hw.: s. mechtich (1); vgl. mhd. mehtic; E.: s. macht (1), ich (2); W.: vgl. nhd. mächtig, Adj., mächtig, Körperkraft habend, stark, gewaltig aussehend, DW 12, 1407?; L.: MndHwb 2, 884 (machtich)

machtloes, mnd., Adj.: Vw.: s. machtlōs

machtlōs, machtloes, machtloys, mnd., Adj.: nhd. machtlos, unwirksam, ohne Geltung seiend, ohne Rechtskraft seiend, nichtig; Hw.: s. machtelōs; vgl. mhd. mahtlōs; E.: s. macht (1), lōs (1); W.: s. nhd. machtlos, Adj., machtlos, DW 12, 1414?; L.: MndHwb 2, 884 (machtlôs)

machtlōsdeilinge, mnd., F.: Vw.: s. machtlōsdēlinge

*machtlōsdēlen?, *machtlōsdeilen?, mnd., sw. V.: nhd. für rechtlich unwirksam erklären; Hw.: s. machtlōsdēlinge; E.: s. macht (1), lōs (1), dēlen (1), lōsdēlen

machtlōsdēlinge, machtlōsdeilinge, mnd., F.: nhd. Erklärung der rechtlichen Unwirksamkeit; Q.: Staatsb. Mag. 7 132; E.: s. machtlōsdēlen, inge, macht (1), lōsdēlinge; L.: MndHwb 2, 884 (machtlôsdê[i]linge); Son.: örtlich beschränkt

machtlōsheit, mnd., F.: Vw.: s. machtlōshēt

machtlōshēt, machtlōsheit, mnd., F.: nhd. „Machtlosigkeit“, rechtliche Ungültigkeit, Unwirksamkeit; Q.: Trummer 1 271; E.: s. macht (1), lōs (1) hēt (1); L.: MndHwb 2, 884 (machtlôshê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

machtloys, mnd., Adj.: Vw.: s. machtlōs

machtquitancie, mnd., F.: nhd. gültige Quittung; Q.: Lüb. UB. 11 294; E.: s. macht (1), quitancie; L.: MndHwb 2, 884 (machtquitancie); Son.: örtlich beschränkt

*machtsēdel?, mnd., N.: nhd. unvollkommenes Vollmachtsschreiben; Hw.: s. machtsēdeleken; E.: s. macht (1), sēdel (2)

machtsēdeleken*, machtcēdelken, mnd., N.: nhd. unvollkommenes Vollmachtsschreiben; Q.: Trummer 1 317; E.: s. machtsēdel, ken, macht (1); L.: MndHwb 2, 884 (machtquitancie/machtcēdeleken)

machtsprȫke, mnd., F.: nhd. behördlicher Schiedsspruch; Q.: Staphorst II 1 Vorrede z. 3. Teil; E.: s. macht (1), sprȫke; W.: vgl. nhd. Machtspruch, M., Machtspruch, DW 12, 1415?; L.: MndHwb 2, 884 (machtquitancie/machtsprȫke); Son.: langes ö

macidonie, mnd., F.: Vw.: s. makedonie*

mack, mnd., Sb.: Vw.: s. mak (4)

mackerēle, mnd., F.: Vw.: s. makkerele

macklīk, mnd., Adj.: Vw.: s. māchlīk

macule, mnd., F.: Vw.: s. makule*

maddach, mnd., M.: Vw.: s. mātdach

maddelēve, mnd., N.: nhd. Gänseblümchen, Maßliebchen, Marienblümchen; ÜG.: lat. bellis perennis?; Hw.: s. marienblōme, mātelêfken, mēdesȫte; Q.: Nd. Jb. 6 96; E.: Kluge s. u. Maßliebchen, aus mnl. matelieve, im Vorderglied scheint das germ. Wort für Essen, Speise enthalten; vgl. germ. *matja-, *matjam, st. N. (a), Speise; idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; mnd. lēve; L.: MndHwb 2, 884 (maddelēve), Lü 215a (maddelêve); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

madden, mnd., sw. V.: nhd. sudeln, stümpern; Q.: Staphorst II 1 219; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 884 (madden); Son.: örtlich beschränkt

maddicke, mnd., N.: Vw.: s. mēdeke

maddik, mnd., N.: Vw.: s. mēdeke

maddike, mādeke*, mnd., N.: nhd. Madlein, kleine Made; Hw.: s. mēdeke; E.: s. māde; L.: MndHwb 2, 884 (maddike)

made (1), mnd., M., F.: Vw.: s. māde (1)

made (2), mnd., M., F.: Vw.: s. māde (2)

māde (1), made, mnd., M., F.: nhd. Made, Holzwurm, Bohrwurm, Regenwurm, Eingeweidewurm, Spulwurm, Fäulniswurm, Larve; ÜG.: lat. terma; Vw.: s. ārs-, spek-, vlēsch-, wīn-; Hw.: s. mēdeke; vgl. mhd. made; E.: s. as. matho 2, sw. M. (n), Made, Wurm; germ. *maþō-, *maþōn, *maþa-, *maþan, sw. M. (n), Made, Ungeziefer; idg. *mat- (1), *mot-, Sb., Made?, Wurm?, Pokorny 700; W.: s. nhd. Made, F., Made, Larve, DW 12, 1425?; L.: MndHwb 2, 884 (māde), Lü 215a (made)

māde (2), made, mnd., F.: nhd. Matte, zu mähende Wiese, Heuwiese; Hw.: s. mēde (6), mande (2); vgl. mhd. māde; E.: s. as. *mād?, st. F. (i), Matte (F.) (2), Wiese; s. germ. *maþwō, *madwō, st. F. (ō), Wiese, Matte (F.) (2); s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 884 (māde), Lü 215a (made)

māde (3), mnd., F.: nhd. Mahd, Gemähtes; E.: s. as. *mātha?, st. F. (ō), sw. F. (n), Mahd, Wiese; s. germ. *māþa, *mǣþa, Sb., Mahd, Gemähtes; germ. *maþwō, st. F. (ō), Matte (F.) (2), Wiese; s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: s. nhd. (ält.-dial.) Mahde, F., Schwaden beim Mähen, DW 12, 1449?; L.: MndHwb 2, 884 (māde)

māde (4), mah, mnd., F.: nhd. Schlamm, Morast; ÜG.: lat. lutum?; Hw.: s. mōde; E.: s. mōde; L.: MndHwb 2, 884 (māde); Son.: mah jünger

maͤde, mnd., Sb.: Vw.: s. mēde (4)

madekiste, mnd., F.: Vw.: s. mōdekiste

mādekiste, mnd., F.: nhd. Schlammkiste, Abortgrube; Q.: Staphorst I 4 151; E.: s. māde (4), kiste; L.: MndHwb 2, 884 (mādekiste); Son.: örtlich beschränkt

maden, mnd., sw. V.: Vw.: s. māden

māden, maden, mnd., sw. V.: nhd. sudeln; ÜG.: lat. crimare?; Hw.: s. madden; Q.: Dief. 11, Liljebäck Gl.; E.: s. madden; L.: MndHwb 2, 884 (māden), Lü 215a (maden); Son.: örtlich beschränkt

mādensak, mnd., M.: nhd. „Madensack“, vergänglicher Leib; E.: s. māde (1), sak; W.: s. nhd. Madensack, M., Madensack, menschlicher Leib in einem Sack, DW 12, 2427?; L.: MndHwb 2, 884 (māde/mādesak); Son.: örtlich beschränkt

mādepenninc*, mnd., M.: nhd. Abgabe für Wiesennutzung; Q.: Kindlinger Hörigkeit 466; E.: s. māde (2), penninc; L.: MndHwb 2, 884 (mādepenninge); Son.: mādepenninge (Pl.)

mādepütte, mnd., F.: nhd. „Madenpütte“, unreine Grube voll Gewürm; E.: s. māde (1), pütte; L.: MndHwb 2, 1772f. (pütte/mādepütte); Son.: örtlich beschränkt

māder, mnd., M.: nhd. Krapp, Färbeton; Hw.: s. mēde; Q.: Hand. UB. 9 416; E.: s. mēde; L.: MndHwb 2, 884 (mâder); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mādich, mnd., Adj.: nhd. madig; ÜG.: lat. termosus, carniosus; Hw.: vgl. mhd. madic; Q.: Dief. 11, Liljebäck Gl.; I.: Lüs. lat. termosus?; E.: s. māde (1), ich (2); W.: s. nhd. madig, Adj., madig, DW 12, 1428?; L.: MndHwb 2, 884 (mādich)

madikesherink?, mnd.?, M.: nhd. Hering der gefangen wird ehe er voll Rogen oder Milch ist; Hw.: s. mātjesherink; E.: s. mātjesherink; L.: Lü 215a (madikesherink)

maech, mnd., M.: Vw.: s. māch

maechlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. māchlīk

maechtā̆l, mnd., F.: Vw.: s. māchtal

mael, mnd., N.: Vw.: s. māl (1)

maelaccīse, mnd., F.: Vw.: s. mālaksīse*

maelbārde, mnd., F.: Vw.: s. mālbārde

maele, mnd., F.: Vw.: s. māle (1)

maelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mālen (3)

maelman, mnd., M.: Vw.: s. mālman

maelnōte, mnd., M.: Vw.: s. mālnōte

maelslot, mnd., N.: Vw.: s. māleslot*

maelstat, mnd., F.: Vw.: s. mālstat

maelstein, mnd., M.: Vw.: s. mālstēn

maelswīn, mnd., N.: Vw.: s. mālswīn

maeltēken, mnd., N.: Vw.: s. māltēken

maeltīt, mnd., F.: Vw.: s. māltīt

maen, mnd., sw. M., F.: Vw.: s. māne (1)

maendach, mnd., M.: Vw.: s. māndach

maendtdūve, mnd., F.: Vw.: s. māntdūve

maendūve, mnd., F.: Vw.: s. māndūve

maener, mnd., M.: Vw.: s. mānære*

maenoich, mnd., Adj.: Vw.: s. mānȫch?

maensolt, mnd., F.: Vw.: s. māntsolt

maensüchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. mānesüchtich*

maent, mnd., M., F., N.: Vw.: s. mānt

maentīt, mnd., F.: Vw.: s. mānetīt*

maer (1), mnd., M., F.?: Vw.: s. māre (1)

maer (2), mnd., F.: Vw.: s. māre (2)

Maerklof, mnd., M.: Vw.: s. Marklof

maerschop, mnd., F.?, N.: Vw.: s. mārschop (2)

maerstal, mnd., M.: Vw.: s. marstal

Maes, mnd., PN: Vw.: s. Mās (3)

maete, mnd., F.: Vw.: s. māte (1)

māetlik, mnd., Adj.: Vw.: s. mātelīk

magdeborgisch, magdeborsch, mnd., Adj.: nhd. magdeburgisch, Magdeburg betreffend, aus Magdeburg stammend; Hw.: vgl. mhd. megedebuirgisch; E.: s. ON Magdeburg; vielleicht von einem germ. *magaþ, Adj., mächtig, groß; s. mnd. borch, isch; W.: s. nhd. magdeburgisch, Adj., magdeburgisch, DW-; L.: MndHwb 2, 884 (magdeborgisch)

magdeborsch, mnd., Adj.: Vw.: s. magdeborgisch

mage, mnd., M., F.?: Vw.: s. māge (1)

māge (1), mage, mnd., M., F.?: nhd. Magen (M.); Vw.: s. gīr-, hōnes-, lam-, rindes-, stokvisch-, swīne-, swīnes-; Hw.: vgl. mhd. mage (1); E.: s. ahd. mago (1) 25, sw. M. (n), Magen (M.); germ. *magō-, *magōn, *maga-, *magan, sw. M. (n), Magen (M.); s. idg. *mak-, Sb., Balg, Beutel (M.) (1), Pokorny 698; W.: vgl. nhd. Magen, M., Magen, DW 12, 1436?; L.: MndHwb 2, 884f. (māge), Lü 215a (mage)

māge (2), mnd., M.: nhd. „Mage“, Verwandter; Vw.: s. nā-, nāgel-, spille-, swērt-, tō-; Hw.: s. māgelīk, māch; vgl. mhd. māge (2); E.: s. as. māg* 6, st. M. (a), Mage, Verwandter; germ. *mēga-, *mēgaz, *mǣga-, *mǣgaz, st. M. (a), Mage, Verwandter; vgl. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695?; W.: s. nhd. (ält.) Mage, M., Mage, Seitenverwandter, Verwandter, DW 12, 1435?; L.: Lü 215a (mach/mage)

māgedēken, mnd., N.: nhd. Mädchen, junges Mädchen, Jungfrau; ÜG.: lat. filia; Hw.: s. mēgedēken; E.: s. māget, ken; W.: s. nhd. Mägdchen, N., Mägdchen, DW 12, 1433; L.: MndHwb 2, 885f. (māget/māgedēken)

magedōm, mnd., M.: Vw.: s. māgetdōm

māgedōm, mnd., M.: Vw.: s. māgetdōm

māgelīk, mnd., Adj.: nhd. blutsverwandt; Hw.: vgl. mhd. mægelich; E.: s. māch, līk (3); L.: MndHwb 2, 882 (mâchlīk/mâgelīk), MndHwb 2, 885 (māgelīk), Lü 215a (magelik)

māgelinc, magelink, mnd., M.: nhd. Verwandter; ÜG.: lat. contribulis; Hw.: s. mēchlinc; E.: s. māge (2), linc; L.: MndHwb 2, 885 (mâgelinc), Lü 215a (magelink)

magelink, mnd., M.: Vw.: s. māgelinc

māgelof, mnd., N.: nhd. Lob der eigenen Verwandtschaft; Q.: SSp.-Prolog ed. Steffenhagen 49; E.: s. māge (2), lof (1); L.: MndHwb 2, 885 (mâgelof); Son.: örtlich beschränkt

māgenkrop, mnd., M.: nhd. gefräßiger Magen (M.); Q.: Nic. Gryse Laienbibel 2 R 4 (1604); E.: s. māge (1), krop (1); L.: MndHwb 2, 885 (māgenkrop); Son.: jünger

māgenstein, mnd., M.: Vw.: s. māgenstēn

māgenstēn, māgenstein, mnd., M.: nhd. Magenstein; ÜG.: lat. alectoria; E.: s. māge (1), stēn (1); W.: s. nhd. Magenstein, M., Magenstein, DW 12, 1441?; L.: MndHwb 2, 885 (māgenstê[i]n)

mager, mnd., Adj.: Vw.: s. māger (1)

māger (1), mager, mnd., Adj.: nhd. mager, abgemagert, dürr, fettlos, von geringem Schlachtwert seiend, kraftlos, trocken, unfruchtbar, ausgedörrt; ÜG.: lat. macilentus; Hw.: vgl. mhd. mager; E.: s. ahd. magar 19, Adj., mager, abgemagert; germ. *magra-, *magraz, Adj., mager; idg. *māk̑-, *mək̑-, Adj., lang, dünn, schlank, mager, Pokorny 699; W.: s. nhd. mager, Adj., mager, fettlos, fleischlos, DW 12, 1442?; L.: MndHwb 2, 885 (māger), Lü 215a (mager)

māger (2), māgere, mnd., F.: nhd. Magerkeit; Q.: E. v. Wampen 1 V 20, Dief. nov. 37; E.: s. māger (1); L.: MndHwb 2, 885 (māger[e]); Son.: örtlich beschränkt

māgere, mnd., F.: Vw.: s. māger (2)

mageren, mnd., sw. V.: Vw.: s. māgeren

māgeren, mageren, mnd., sw. V.: nhd. „magern“, mager machen, mager werden, abmagern; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. mageren; E.: s. ahd. magaren* 8, sw. V. (1a), „magern“, schwinden, schwächen; germ. *magrajan, sw. V., mager machen, abmagern; s. idg. *māk̑-, *mək̑-, Adj., lang, dünn, schlank, mager, Pokorny 699; W.: s. nhd. magern, sw. V., „magern“, mager sein (V.), mager werden, DW 12, 1445?; L.: MndHwb 2, 885 (māgeren), Lü 215a (mageren); Son.: örtlich beschränkt

magerheit, mnd., F.: Vw.: s. māgerhēt

māgerheit, mnd., F.: Vw.: s. māgerhēt

māgerhēt, māgerheit, magerheit, mnd., F.: nhd. Magerkeit, Abmagerung, Dünnheit; ÜG.: lat. macies, tenuitas; Hw.: vgl. mhd. magerheit; E.: s. māger (1), hēt (1); W.: s. nhd. Magerheit, F., Magerheit, DW 12, 1444?; L.: MndHwb 2, 885 (māgerhê[i]t), Lü 215a (magerheit)

māgerkōrn, mnd., N.: nhd. mageres Korn?; Q.: Nd. Jb. 39 109; E.: s. māger (1), kōrn; L.: MndHwb 2, 885 (māgerkōrn); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)

*māgerlīk?, mnd., Adj.: nhd. sparsam, mäßig; Hw.: s. māgerlīken; vgl. mhd. magerlich; E.: s. māger (1), līk (3); W.: nhd. (ält.) magerlich, Adj., magerlich, DW 12, 1445?

māgerlīken, mnd., Adv.: nhd. sparsam, mäßig; Q.: Hedberg Ep. 153; E.: s. māgerlīk, māger (1), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) magerlich, Adv., magerlich, DW 12, 1445?; L.: MndHwb 2, 885 (māgerlīken); Son.: örtlich beschränkt

mageschiftinge*, mageschiftunge, mnd., F.: nhd. unbewegliches Gut; E.: s. māge (2), schiftinge; L.: MndHwb 2, 885 (mageschiftunge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mageschiftunge, mnd., F.: Vw.: s. mageschiftinge*

māgeschop*, māchschop, māschop, mnd., F.: nhd. Verwandtschaft, Grad der Verwandtschaft, Sippe; Vw.: s. nā-, tō-; Hw.: s. māchschop; Q.: SSp (1221-1224) (māgescap); E.: s. māch, schop (1); L.: MndHwb 2, 885 (mâgeschop), Lü 215a (mâchschop/mageschop)

māgeschoppesgōt*, mnd., N.: nhd. durch Verwandtschaft angefallenes Gut; E.: s. māch, schop (1), māgeschop, gōt (2); L.: MndHwb 2, 885 (mâgeschop/mâgeschopsgȫder); Son.: langes ö, māgeschopsgȫder (Pl.)

māget, mait, meit*, meyt, mnd., F.: nhd. Magd, junges Mädchen, unverheiratete Frau, Jungfrau, jungfräuliches Mädchen, Nonne, Dienstmagd, Dienerin, Unfreie, Leibeigene; ÜG.: lat. puella, virgo, ancilla; Vw.: s. ārne-, bāde-, badære-, batstōvære-, be-, bindel-, bōrt-, bōt-, bouwet-, brūt-, brūwære-, dēnst-, dōk-, dorp-, gōdes-, hār-, hof-, hōve-, kāmer-, kemenāden-, kerken-, klōster-, kȫke-, kȫkene-, lüttik-, lēre-, mēde-, molken-, pāpen-, stat-, stōven-, swīn-, swīne-, under-, venster-, volge-; Hw.: vgl. mhd. maget (1); Q.: SSp (1221-1224) (maget); E.: s. as. magath* 15, st. F. (athem.), Magd, Jungfrau, Weib; germ. *magaþi-, *magaþiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; idg. *magʰoti-, F., Weiblichkeit, Pokorny 696; s. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695?; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: s. nhd. Magd, F., Jungfrau, Mädchen, Magd, DW 12, 1430?; L.: MndHwb 2, 885f. (māget), MndHwb 2, 946 (meyt), Lü 215b (maget); Son.: langes ö, mait und meyt örtlich beschränkt, Bezeichnung des weiblichen Geschlechts

magetal, mnd., F.: Vw.: s. māgetal*

māgetal*, māgetā̆le, māgetā̆l, magetal, magetale, mnd., F.: nhd. „Magezahl“, Blutsverwandtschaft, Verwandtschaftsgrad, Sühnezahlung an Verwandte (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. māchtal; E.: s. mach, tal; L.: MndHwb 2, 886 (mâgetā̆l), Lü 215b (magetal)

māgetā̆l, mnd., F.: Vw.: s. māgetal*

magetale, mnd., F.: Vw.: s. māgetal*

māgetā̆le, mnd., F.: Vw.: s. māgetal*

māgetbedde, mnd., N.: nhd. Mädchenbett, Magdbett; E.: s. māget, bedde; L.: MndHwb 2, 886 (māgetbedde)

māgetdōm, māgedōm, magedōm, mnd., M.: nhd. Jungfräulichkeit, Unbeflecktheit; Hw.: vgl. mhd. magettuom; E.: s. māget, dōm (3); W.: s. nhd. (ält.) Magdtum, M., N., Magdtum, Jungfräulichkeit, DW 12, 1435 (Magdthum)?; L.: MndHwb 2, 885 (māgedôm), Lü 215a (magedôm)

māgetheide, mnd., F.: Vw.: s. māgethēde

māgethēde, māgetheide, mnd., F.: nhd. Magdheide, prettinische Heide (F.), königlicher Bannforst an der mittleren Elbe; E.: s. māget, hēde; L.: MndHwb 2, 886 (māgethê[i]de)

māgethoike*, māgethoyke, mnd., M.: nhd. weiter Mädchenmantel; E.: s. māget, hoike; L.: MndHwb 2, 886 (māgethoyke)

māgethoyke, mnd., M.: Vw.: s. māgethoike*

māgetken*, mnd., F.: nhd. Magd; Hw.: s. mētken; E.: s. māget, ken

māgetlōn, mnd., M.: nhd. „Magdlohn“, Lohn für die Dienstmagd; E.: s. māget, lōn; W.: s. nhd. Magdlohn, M., Magdlohn, DW 12, 1435?; L.: MndHwb 2, 886 (māgethoyke/māgetlōn)

māgetpȫl, mnd., N.: nhd. Kissen für das Mädchenbett; Q.: Nd. Jb. 43 76; E.: s. māget, pȫl; L.: MndHwb 2, 886 (māgethoyke/māgetpȫl); Son.: langes ö

magge, mnd., F.: Vw.: s. mange (1)

māginge, mnd., F.: Vw.: s. mōginge; E.: s. mōginge; L.: MndHwb 2, 1006 (māginge)

magister, megister, mnd., M.: nhd. Magister, Lehrer, Vorsteher eines Stiftes (N.); ÜG.: lat. magister; Hw.: vgl. mhd. magister; Q.: Meckl. Jb. 15 213; I.: Lw. lat. magister; E.: s. lat. magister, M., Lehrer, Meister; vgl. lat. magis, Adv., mehr; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, *mg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: s. nhd. Magister, M., Magister, DW 12, 1446?; L.: MndHwb 2, 886 (magister); Son.: Fremdwort in mnd. Form

magnāt (1), mnd., M.: nhd. hoher kirchlicher Würdenträger; E.: s. lat. magnates; s. lat. māgnās, M., Großer, Häuptling; s. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, *mg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: s. nhd. Magnat, M., Magnat, DW-?; L.: MndHwb 2, 886 (magnât); Son.: Fremdwort in mnd. Form

magnāt, mnd., M.: Vw.: s. magnēt

magnēt, magnāt, mnd., M.: nhd. Magnetstein; Hw.: vgl. mhd. magnes; Q.: Vocabula (1579); E.: s. lat. Māgnēs, M., Magnesier; vgl. lat. Māgnēsia, F.=ON, Magnesien; gr. Μαγνησία (Magnēsía), F.=ON, Magnesien, Kluge s. u. Magnet; W.: s. nhd. Magnet, M., Magnet, DW 12, 1447?; L.: MndHwb 2, 886 (māgnêt); Son.: Fremdwort in mnd. Form

magnificat, mnd., N.: nhd. „Magnificat“, Lobgesang der Maria; Hw.: vgl. mhd. magnificat; Q.: Luc. 1 46; E.: s. lat. māgnificāre, V., hochhalten, hochschätzen, rühmen, erheben; vgl. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, *mg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; lat. facere, V., machen, tun; idg. *dʰē- (2), *dʰeh₁-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: s. nhd. Magnifikat, N., Magnifikat, DW-?; L.: MndHwb 2, 886 (magnificat); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mah, mnd., F.: Vw.: s. māde (4)

mahelīk, mnd., Adj.: Vw.: s. māchlīk

mahn, mnd., sw. M., F.: Vw.: s. māne (1)

maibēde, mnd., F.: Vw.: s. meibēde

maichtā̆l, mnd., F.: Vw.: s. māchtal

maickinge, mnd., F.: Vw.: s. mākinge

mailman, mnd., M.: Vw.: s. mālman

mailstein, mnd., M.: Vw.: s. mālstēn

mailtēken, mnd., N.: Vw.: s. māltēken

maisiere, mnd.?, M.: nhd. Mauer; E.: s. frz. maison, F., Haus; lat. mānsio, F., Aufenthalt, Bleiben, Nachtlager, Übernachtung, Gebäude; vgl. lat. manēre, V., bleiben, übernachten, wohnen, leben, sich aufhalten, verweilen; idg. *men- (5), bleiben, stehen, Pokorny 729; L.: Lü 215b (maisiere)

maist, mnd., F.: Vw.: s. mast (2)

maister, mnd., M.: Vw.: s. mēster

mait, mnd., F.: Vw.: s. māget

maite, mnd., F.: Vw.: s. māte (1)

maitīt, mnd., F.: Vw.: s. meitīt (1)

maje, mnd., F.: nhd. Gasthaus, Wohnung; Q.: Hanserez. III 8 443 (1477-1530); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 886 (maje); Son.: Fremdwort in mnd. Form

majestaet, mnd., F.: Vw.: s. majestāt

majestas, mnd., F.: nhd. Majestätssiegel als Anhänger?, Bild Christi als Schmuck?, Bild der Maria als Schmuck?; Hw.: s. majestāt; I.: Lw. lat. māiestās; E.: s. lat. māiestās, F., Größe, Hoheit, Erhabenheit, Würde; vgl. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, *mg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; L.: MndHwb 2, 886 (majestas), Lü 215b (majestas); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

majestāt, majestaet, majestēt, majesteit, mnd., F.: nhd. Majestät, Hoheit, Größe, Herrlichkeit, Würde, Pracht, Ansehen; Hw.: vgl. mhd. majestāt; I.: Lw. lat. māiestās; E.: s. lat. māiestās, F., Größe, Hoheit, Erhabenheit, Würde; vgl. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, *mg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: s. nhd. Majestät, M., Majestät, DW 12, 1485?; L.: MndHwb 2, 886 (majestât); Son.: Fremdwort in mnd. Form

majesteit, mnd., F.: Vw.: s. majestāt

majestēt, mnd., F.: Vw.: s. majestāt

majestētinsēgel, mnd., N.: nhd. königliches Siegel, fürstliches Siegel; E.: s. majestāt, sēgel (2); L.: MndHwb 2, 886 (majestêtsēgel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

majestētsēgel, mnd., N.: nhd. königliches Siegel, fürstliches Siegel; E.: s. majestāt, sēgel (2); L.: MndHwb 2, 886 (majestêtsēgel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

majorān, mnd., M.: nhd. Majoran; ÜG.: lat. origanum maiorana, maiorana hortensis; Hw.: s. meierān*; I.: Lw. lat. origanum maiorana; E.: s. mlat. maiorana, M.?, Majoran; vgl. lat. amāracum, N., Majoran; gr. ἀμάρακον (amárakon), N., Majoran; kulturelles Wanderwort; vgl. ai. maruva, Frisk 1, 86; W.: s. nhd. Majoran, M., Majoran, DW 12, 1488?; L.: MndHwb 2, 886 (majorân); Son.: Fremdwort in mnd. Form

majorānessāt*, majorānssāt, mnd., F.: nhd. Same (M.) (1) von Majoran, Samen (M.) von Majoran; E.: s. majorān, sāt (1); L.: MndHwb 2, 886 (majorân/makorânssāt)

majorānssāt, mnd., F.: Vw.: s. majorānessāt*

mak (1), māk, mnd., N.: nhd. Ruhe, Bequemlichkeit, Gemächlichkeit, bequemer Raum, Räumlichkeit, Gemach, heimliches Gemach, Abtritt, sicherer ruhiger unangefochtener Besitz; Vw.: s. ge-, un-; Hw.: vgl. mhd. mach (1); E.: s. mak (2); R.: to make schicken: nhd. bequem einrichten; R.: sik to make gēven: nhd. sich beruhigen; R.: wol to make sīn: nhd. sich es bequem sein (V.) lassen, sich es wohl sein (V.) lassen; L.: MndHwb 2, 886f. (mak), Lü 215b (mak)

*mak? (2), mnd., Adj.: nhd. ruhig, sanft, zahm, schwach, matt, schlapp, abgemattet; Vw.: s. ge-; E.: s. gemak (2)

mak (3), mnd., Adv.: nhd. ruhig, sanft, zahm, schwach, matt, schlapp, abgemattet; Vw.: s. al-; Hw.: s. gemak; E.: s. mak (2); L.: MndHwb 2, 867 (mak), Lü 215b (mak)

mak (4), mack, mnd., Sb.: nhd. ?; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: hak unde mak: nhd. Krethi und Plethi, zusammengelaufenes Gesindel; L.: MndHwb 2, 887 (mak)

māk, mnd., N.: Vw.: s. mak (1)

mākære*, maker, māker*, mnd., M.: nhd. Macher, Verfertiger, Schöpfer, Hersteller, Veranlasser, Verursacher; Vw.: s. āmedam-, armborst-, asse-, basūnen-, bent-, beven-, bernstēnpāternoster-, blok-, bōgen-, bōmsīden-, bonnittes-, born-, borne-, bōs-, bossen-, bōt-, brāssen-, brēse-, brēsen-, bril-, brōk-, brügge-, brūt-, bǖdel-, bunt-, bǖren-, büsse-, büssen-, bütteke-, bütteken-, bütten-, dēken-, dicht-, dōk-, dūdei-, emmer-, erch-, gaspen-, gerētschopes-, gesunt-, glāse-, glēse-, glōse-, glosse-, glossen-, golt-, goltwicht-, gördel-, görte-, görten-, grof-, grōpen-, grüt-, grütte-, hāme-, hāmen-, hāneken-, hennke-, hantschen-, hār-, harken-, harnesch-, hēl-, hillich-, hillige-, hilligen-, himte-, holtschō-, hōse-, hōsen-, hōt-, hüllen-, hümmelken-, īsern-, īsernlüchten-, kaliten-, kalk-, kalkes-, kam-, kāne-, kānen-, kanne-, kannen-, kapke-, kāren-, kaste-, kasten-, kēdene-, kerse-, kētel-, kīm-, kiste-, kisten-, klēne-, klēnewant-, klippeken-, klossen-, kȫker-, kompas-, kordewān-, korf-, kork-, korken-, krense-, kuntōr-, kǖven-, lāde-, lāken-, lampen-, lārsen-, lēder-, ledder-, lēste-, lēvendich-, licht-, lösche-, lōven-, lüchten-, mēde-, messet-, mest-, moite-, mützen-, nālde-, nap-, ȫlie-, ōlt-, orgel-, ōven-, panēlen-, papīr-, panser-, pantüffel-, pantüffelen-, parchem-, passement-, passementen-, paternoster-, patīne-, patīnen-, pels-, pelse-, pergamēn-, pīle-, pīpen-, piste-, pistele-, pisten-, planke-, plas-, plāte-, plāten-, plōch-, pompe-, poppe-, poppen-, pot-, potte-, potten-, praktiken-, pranc-, puckel-, pulver-, pumpen-, pūste-, pǖster-, rāde-, rāt-, rechtvērdich-, rēmen-, rik-, rinc-, rōp-, rūnen-, sādel-, saie-, sālich-, salpeter-, salūn-, salūnen-, salven-, sark-, schēde-, schēden-, schip-, schō-, schok-, schot-, schȫtel-, schūten-, secten-, sēgel-, seigære-, sēle-, sēlen-, sēmisch-, senkel-, sētunne-, slēnger-, slōsse-, slō̆te-, snar-, sōle-, sōlen-, solttunnen-, span-, spelde-, spille-, spillen-, spōr-, spōren-, stappen-, stelle-, stellinge-, stēvel-, stīvel-, stōl-, stōle-, strāte-, strāten-, sunt-, tāfel-, tāfelen-, tapēt-, tasche-, taschen-, tēstāmente-*, tōm-, tubbeken-, tuffel-, tuffelen-, tunne-, tunnen-, vīftich-, venster-, versch-, vētinc-, vrēde-, vrēse-, vröuden-, want-, wēder-, worpære-, worste-; Hw.: s. mēkære; vgl. mhd. machære; E.: s. māken (1); W.: s. nhd. Macher, Mächer, M., „Macher“, Machender, DW 12, 1395?; L.: MndHwb 2, 889 (māker), Lü 216a (maker); Son.: langes ü, langes ö

mākærelōn*, mākerlōn, mnd., N.: nhd. Macherlohn, Arbeitslohn für handwerkliche Tätigkeiten; Hw.: s. mākelōn; E.: s. mākære, lōn; W.: s. nhd. Macherlohn, N., Macherlohn, DW 12, 1396?; L.: MndHwb 2, 889 (mākerlôn)

*mākærisch?, mnd., Adj.: nhd. machend; Vw.: s. hār-, poppe-, wēder-; E.: s. mākære, isch

*mākærische?, *mākersche?, mnd., F.: nhd. Macherin; Vw.: s. bedde-, hār-, lüchten-, pātinen-, poppe-, pǖster-, sādel-, wēder-; E.: s. mākærisch

māke, mnd., F.: nhd. Anfertigung, Herstellung; Vw.: s. kōpen-; Hw.: s. māken (2); E.: s. māken (1); L.: MndHwb 2, 887 (māke), Lü 215b (make)

makedonie*, macedonie, macidonie, marcedonie, mnd., F.: nhd. Same (M.) (1) von der großen Petersilie, Samen (M.) von der großen Petersilie; ÜG.: lat. seseli macedonicum?; Hw.: s. gērse; E.: s. lat. macedonia, F., Kerbel, Pferdeeppich; vgl. lat. Macedonia, F.=ON, Makedonien; gr. Μακεδονία (Makedonía), F.=ON, Makedonien; vgl. gr. Μάκετα (Máketa), F., Hochland; vgl. idg. *māk̑-, *mək̑-, Adj., lang, dünn, schlank, mager, Pokorny 699; L.: MndHwb 2, 921 (macedonie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mākel, mnd., F.: nhd. Makel, Fehler, Schandfleck; Hw.: vgl. mhd. makel; E.: s. lat. macula, F., Lücke, Loch, Masche (F.) (1); vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; W.: s. nhd. Makel, M., Makel, DW 12, 1488?; L.: MndHwb 2, 887 (mākel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

makelardīe, mnd., F.: Vw.: s. mēkelæredīe*

*mākelære?, *mākeler?, mnd., M.: nhd. Aufseher; Vw.: s. hērinc-; E.: s. mākelen (2)?, māken, Kluge s. u. Makler; W.: s. nhd. Makler, Mäkler, M., Makler, DW 12, 1490?

mākeldarīe, mnd., F.: Vw.: s. mēkeldarīe

mākeldīe, mnd., F.: nhd. Maklerei, Lohn für das Maklergeschäft, Zwischenhandelsgeschäft, Kaufvermittlung; Hw.: s. mēkeldīe; E.: s. mēkeldīe; L.: MndHwb 2, 946 (mēkeldîe), Lü 223b (mekeldie/makeldie)

*mākelen? (1), mnd., sw. V.: nhd. beflecken, bemäkeln, Makel auf etwas machen; Vw.: s. un-, vör-; E.: s. mākel

*mākelen? (2), mnd., sw. V.: nhd. Aufsicht haben; Hw.: s. mākelære?, mākelinges?; E.: s. māken?

mākeler, mnd., M.: Vw.: s. mēkelære*

mākelerdīe, mnd., F.: Vw.: s. mēkelæredīe*

mākelheit, mnd., F.: Vw.: s. mākelhēt

mākelhēt, mākelheit, mnd., F.: nhd. Bequemlichkeit; Hw.: s. mākelichēt; E.: s. mākelīk (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 887 (mākelhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

makelicheit, mnd., F.: Vw.: s. mākelichēt

mākelicheit, mnd., F.: Vw.: s. mākelichēt

mākelichēt, mākelicheit, makelicheit, maklichēt, maklicheit, mnd., F.: nhd. Gemächlichkeit, Bequemlichkeit, unangefochtener Besitz und daraus entstehende Nutzung, volles Nutzungsrecht; E.: s. mākelīk (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 887 (mākelichê[i]t), Lü 215b (makelicheit); Son.: örtlich beschränkt

makeligge, mnd., F.: Vw.: s. mākelinge

mākelīk (1), makelk, maklīk, mēklīk, mnd., Adj.: nhd. gemächlich, ruhig, bequem, ungestört, unangefochten, mit vollem Nutzungsrecht ausgestattet; Hw.: s. meklīk; vgl. mhd. *mechlich?; E.: s. māken, līk (3); W.: s. nhd. mächlich, Adj., mächlich, gemächlich, DW 12, 1396?; L.: MndHwb 2, 887 (mākelīk), Lü 215b (makel[i]k)

*mākelīk? (2), mnd., Adj.: nhd. machbar, möglich; Vw.: s. gesunt-; E.: s. māken, līk (3)

mākeliken, makelken, mnd., Adv.: nhd. gemächlich, ruhig, bequem, ungestört, unangefochten, mit vollem Nutzungsrecht; Hw.: s. mēkelīken; E.: s. mākelīk (1), līken (1); W.: vgl. nhd. mächlich, Adj., mächlich, gemächlich, DW 12, 1396?; L.: MndHwb 2, 887 (mākelīk/mākelīken), Lü 215b (makel[i]ken)

mākelinge, makeligge, mnd., F.: nhd. Vermittlerin, Kupplerin, Verführerin; E.: s. mākelen (2)?, mākel?, inge; L.: MndHwb 2, 887 (mākelinge), Lü 215b (makeligge); Son.: örtlich beschränkt

makelk, mnd., Adj.: Vw.: s. mākelīk (1)

makelken, mnd., Adv.: Vw.: s. mākeliken

makelōn, mnd., M.: Vw.: s. mākelōn

mākelōn, makelōn, mnd., M.: nhd. Macherlohn, Arbeitslohn für handwerkliche Tätigkeit; E.: s. māken (1), lōn; L.: MndHwb 2, 887 (mākelōn), Lü 215b (makelôn)

mākelse, māksel, māchsel, māxel, machsel, mnd., N.: nhd. Geschaffenes, Gestaltetes, Einrichtung, Werk, Bild, Abbild, Kunstwerk, Schöpfung, Machwerk; Vw.: s. ge-; E.: s. māken (1), else (3); R.: nie mannēr of makelse: nhd. „neue Manier des Machens“, neue Mode; L.: MndHwb 2, 887 (mākelse), Lü 215b (makelse)

makeltūr, mnd., N.: nhd. Makulatur, Altpapier; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 96; E.: s. lat. macula, F., Lücke, Loch, Masche (F.) (1); vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: MndHwb 2, 887 (makeltûr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jünger

māken (1), macken*, mnd., sw. V.: nhd. machen, erzeugen, bewirken, zu Wege bringen, festsetzen, bestimmen, Geld aussetzen, vermachen, herbei schaffen, erschaffen (V.), zeugen, herstellen, verfertigen, erbauen, errichten, zurichten, herrichten, zurechtmachen, verfassen, verursachen, hervorrufen, veranlassen, ausrichten, erreichen, antreiben, durchführen, reisen, wandern, davonmachen, kommen lassen, herbeirufen, sich aufmachen, sich wohin begeben; Vw.: s. af-, be-, bril-, ent-, er-, grōt-, grūt-, hāme-, hillich-, in-, kerse-, kōken-, lēf-, licht-, līk-, lōs-, mēr-, misse-, nā-, ȫver-, pels-, plat-, pulver-, rāde-, rechtvērdich-, rēine-, rētich-, richtich-, rīke-, rōp-, sālich-, sarke-, schō-, schȫne-, schȫtel-, sōmer-, spinrāde-, swār-, tō-, tōm-, tunne-, tunnen-, ümme-, under-, up-, ūt-, vast-, versch-, vet-, vör-, vȫr-, vōrt-, vrī-, vul-, wār-, wedder-; Hw.: vgl. mhd. machen (1); Q.: SSp (1221-1224) (maken); E.: as. makōn* 5, sw. V. (2), machen, tun, errichten, festsetzen, bestimmen; germ. *makōn, sw. V., machen, kneten; idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: s. nhd. machen, sw. V., machen, ausführen, DW 12, 1363?; L.: MndHwb 2, 887f. (māken), Lü 215b (maken); Son.: langes ö

māken (2), mākent, mnd., N.: nhd. „Machen“, Handwerk, Anfertigung, Machart; Vw.: s. bril-, grūt-, holtschō-, lēf-, licht-, pulver-, rīke-, sarke-, schō-, schȫtel-, sōmer-; Hw.: vgl. mhd. machen (2); E.: s. māken (1); W.: s. nhd. Machen, N., Machen (N.), DW 12, 1363?; L.: MndHwb 2, 887f. (māken); Son.: langes ö

*mākenīe?, *mākenige?, mnd., M.: nhd. „Macher“?; Vw.: s. ōlt-; E.: s. māken (1)

*mākent? (1), *mākende?, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. machend; Vw.: s. lēvendich-; E.: s. māken (1); W.: s. nhd. machend, Adj., machend, DW-?

mākent, mnd., N.: Vw.: s. māken (2)

mākepranc, mākeprank, mnd., M.: nhd. Unruhestifter, Streitmacher, Aufrührer; Hw.: s. mākeprangære, plankmakære, prankmākære; E.: s. māken (1), pranc (1); L.: MndHwb 2, 889 (mākepranc), Lü 216a (makeprank)

mākeprangære*, mākepranger, mnd., M.: nhd. Unruhestifter, Streitmacher; Hw.: s. mākepranc; E.: s. māken (1), prangære; L.: MndHwb 2, 889 (mākepranger); Son.: jünger, örtlich beschränkt

mākepranger, mnd., M.: Vw.: s. mākeprangære*

mākeprank, mnd., M.: Vw.: s. mākepranc

maker, mnd., M.: Vw.: s. maker

māker*, mnd., M.: Vw.: s. maker

mākerlōn, mnd., N.: Vw.: s. mākærelōn*

māket, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemacht“, zurechtgemacht; Vw.: s. misse-; E.: s. māken (1); L.: MndHwb 2, 889 (māken/māket)

mākewerk, mākwerk, mnd., N.: nhd. Kleinarbeit; Q.: Brschw. KR.; E.: s. māken (1), werk; L.: MndHwb 2, 889 (mākewerk); Son.: örtlich beschränkt

makgamerich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. mākgamerich*

mākgamerich*, makgamerich, mnd.?, Adj.: nhd. bequem, träge; E.: s. māken (1), gamerich; L.: Lü 216a (makgamerich)

makhūs, mnd., N.: nhd. Abort; Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 25 197; E.: ?, s. hūs; L.: MndHwb 2, 889 (makhûs); Son.: örtlich beschränkt

*mākich?, mnd., Adj.: nhd. bequem; Vw.: s. ge-; Hw.: s. māklīk, mākelīk; E.: s. māken (1), ich (2)

mākinge, maickinge, mnd., F.: nhd. „Machung“, Schöpfung, Herstellung, Verfertigung, Abfassung, Übereignung, Festsetzung, Vermächtnis, Geschöpf, Werk; ÜG.: lat. factura; Vw.: s. grōt-, hillich-, līk-, rechtvērdich-, richtich-, sālich-, sunt-, ūt-, vrēde-, vulmechtich-, wedder-; Hw.: s. mākelse; vgl. mhd. machunge; Q.: Var. ält. Bibeln Hosea 13 2 Eph. 2 10; I.: Lüt. lat. factura?; E.: s. māken, inge; W.: s. nhd. (ält.) Machung, F., Machen, DW 12, 1146?; L.: MndHwb 2, 889 (mākinge), Lü 216a (makinge)

makker, makkære*?, mnd., M.: nhd. Genosse, Kompagnon; Q.: Emder JB. IV 2 94; E.: s. germ. *makō-, *makōn, *maka-, *makan, *makkō-, *makkōn, *makka-, *makkan, sw. M. (n), Genosse; vgl. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; L.: MndHwb 2, 889 (makker); Son.: jünger, örtlich beschränkt

makkerele, mackerēle, mnd., F.: nhd. Makrele; Q.: SL; E.: Herkunft nicht geklärt, Kluge s. u. Makrele; W.: s. nhd. Makrele, F., Makrele, DW 12, 1492?; L.: MndHwb 2, 889 (makkerele), Lü 215a (mackerêle)

maklicheit, mnd., F.: Vw.: s. mākelichēt

maklichēt, mnd., F.: Vw.: s. mākelichēt

maklik, mnd.?, Adj.: Vw.: s. māklīk

maklīk, mnd., Adj.: Vw.: s. mākelīk (1)

māklīk, maklik, mnd.?, Adj.: nhd. ruhig, bequem, gemächlich; Hw.: s. mākelik; vgl. mhd. mechlich; E.: s. māken (1), līk (3); L.: Lü 216a (maklik)

makliken, mnd.?, Adv.: Vw.: s. māklīken*

māklīken*, makliken, mnd.?, Adv.: nhd. gemächlich, bequem; Hw.: s. mākelīken; E.: s. māken (1), līken (1); L.: Lü 216a (makliken)

maksam, mnd.?, Adj.: nhd. bequem; Q.: SL; E.: s. mak (2), sam (2); L.: Lü 216a (maksam)

makschiften, mnd., V.: nhd. unbewegliches Gut rechtlich austauschen; Q.: Schleswig; E.: aus dem Dänischen; s. an. maki; L.: MndHwb 2, 889 (makschiften), Lü 216a (makschiften); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

makschiftinge, mnd.?, F.: nhd. Tausch; E.: s. makschiften, inge; L.: Lü 216a (makschiftinge)

māksel, mnd., N.: Vw.: s. mākelse; L.: MndHwb 2, 889 (māksel)

makule*, macule, mnd., F.: nhd. Tuchstreifen als Teil des Messgewands; ÜG.: lat. mappula; Hw.: s. mapele; I.: Lw. lat. mappula?; E.: s. lat. mappula, F., „Tüchlein“, kleines Vortuch, kleines Tuch; vgl. lat. mappa, F., Serviette, Flagge, Signaltuch; aus dem Pun.; vgl. hebr. menafā, *manpā, Sb., Fächer (M.); L.: MndHwb 2, 889 (macule); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mākwerk, mnd., N.: Vw.: s. mākewerk

mal, mall, mnd., Adj.: nhd. dumm, töricht, verrückt, seltsam, wunderlich; E.: s. afries. mal, Adj., verrückt; s. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; R.: malle Hollandæres: nhd. „dumme Holländer“ (M. Pl.), Schimpfwort auf die Holländer (M. Pl.); L.: MndHwb 2, 890 (mal), Lü 216a (mal); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

māl (1), mael, mayl, mnd., N.: nhd. Mal (N.) (2), Fleck, Zeichen, Hautfleck, Augenfleck, fester Punkt, Endpunkt, Ziel, Markierungszeichen, Grenzzeichen, Grenze, Zeitpunkt, Versammlung; ÜG.: lat. mallum; Vw.: s. āvent-, börgære-, brant-, būr-, et-, hant-, hēge-, jār-, lach-, lak-, laster-, līk-, lōp-, löuwen-, mitāvent-, münt-, ōgen-, ōrbōte-, richte-, rōp-, schant-, slach-, tēl-, vals-, vērde-, vör-, vōt-, rennære-, wāt-; Hw.: s. mēl (1); vgl. mhd. māl (1); E.: s. as. māl? (1), st. N. (a), Zeichen (N.), Bild, Mal (N.) (2); germ. *mēla-, *mēlam, *mǣla-, *mǣlam, st. N. (a), Maß, Zeit, Mahlzeit, Mal (N.) (2), Fleck; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: s. nhd. Mal, N., Mal (N.) (1), Zeitpunkt, bestimmter Zeitteil in dem ein Ereignis eintritt, DW 12, 1496?; R.: na dem māle: nhd. nachmals, später; R.: sint dem māle: nhd. seit der Zeit, von da an; R.: to dem māle: nhd. damals; R.: tō dem anderen māle: nhd. zum zweiten Mal; R.: up dat māle: nhd. damals; R.: ēr dem māle: nhd. bevor; R.: māl setten: nhd. „Mal setzen“, Ziel festlegen; R.: ēn māl ēn: nhd. Einmaleins (Rechnungsart der Multiplikation); L.: MndHwb 2, 889/890 (mâl), Lü 216a (mâl)

māl (2), mnd., N.: nhd. Gerichtsversammlung, Versammlung; Vw.: s. būr-, schot-, schotes-; Hw.: vgl. mhd. mahel (1); E.: s. māl (1)?; germ. *mahla-, *mahlam, st. N. (a), Versammlung, Rede; vgl. idg. *mād-?, *məd-, V., begegnen, kommen, Pokorny 746; W.: s. nhd. (ält.) Mahl, N., Gerichtsverhandlung, Vertrag, DW 12, 1452?; L.: MndHwb 2, 890 (mâl)

*māl? (3), *mal?, mnd., Adv.: nhd. mal; Vw.: s. ander-, āver-, des-, dicke-, dō-, ēn-, ēr-, etlīke-, hundert-, lest-, mannich-, nā-, nēger-, ses-, sinte-, sinten-, sint-, tein-, vīf-; Hw.: s. māle (2), māles; E.: s. māl (1)

*māl? (4), mnd., M.: nhd. Gemahl; Vw.: s. ē-, ge-; Hw.: s. māl (6); vgl. mhd. mahel (2); E.: Kluge s. u. Gemahl; Soziativbildung zu got. maþl, st. N., festes Wort, Verhandlung, Versammlung

*māl? (5), mnd., N.: nhd. Mahl, Essen (N.); Vw.: s. āvent-, hof-, nacht-, nachte-, under-; Hw.: s. māl (1)?; vgl. mhd. māl (2); E.: s. māl (1); W.: s. nhd. Mahl, N., Mahl, DW 12, 1452?

*māl? (6), mnd., F.: nhd. Gemahlin; Vw.: s. ē-, ge-; Hw.: s. māl (4); E.: s. māl (4)

mālaccīse, mnd., F.: Vw.: s. mālaksīse*

malachtich, mnd.?, Adj.: Vw.: s. malhaftich*

malachtig, mnd., Adj.: Vw.: s. malātich

mālaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. mālhaftich

mālaksīse*. mālaccīse, maelaccīse, mālsīse, mnd., F.: nhd. Verbraucherabgabe für Mahltätigkeit; Hw.: s. māleaksīse; E.: s. māl (5)?, aksīse; L.: MndHwb 2, 890 (mālaccîse); Son.: örtlich beschränkt

malapuniken, malepuniken, mnd., Sb.: nhd. Granatapfel; ÜG.: lat. malopunicum?, punica granata?; Q.: Dief. 23; I.: Lw. lat. mālum pūnicum?; E.: s. lat. mālum, N., Apfel; s. gr. μῆλον (mēlon), N., Apfel, Kernobst; wohl aus dem Mittelmeerraum; s. idg. *g̑ʰđem-, *g̑ʰđom-, Sb., Erde, Erdboden, Pokorny 414; lat. Pūnicus, Adj., phönizisch, punisch, karthagisch; vgl. lat. Poenus, M., Punier (M. Sg.), Karthager (M. Sg.); aus dem gr. Φοίνιξ (Phoínix), M., Punier; vielleicht von gr. φοινός (phoinos), Adj., rot; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 890 (malapuniken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mālære*, māler, mālre, mnd., M.: nhd. Maler, Bildermaler, bildender Künstler, Zeichner, handwerklicher Maler, Anstreicher; Vw.: s. hilligen-, kerken-, portrēt-, ūlken-; Hw.: s. mēlære; vgl. mhd. mālære; E.: as. mālāri 1, st. M. (ja), Maler; vgl. germ. *mēlēn, *mǣlǣn, sw. V., malen; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; s. mnd. mālen (3); W.: s. nhd. Maler, M., Maler, DW 12, 1506?; L.: MndHwb 2, 891 (mâler[e]), Lü 216b (maler)

mālæreambacht*, mālerampt, mnd., N.: nhd. „Maleramt“, Zunft der Maler; Hw.: s. mēlæreambacht; E.: s. mālære, ambacht; L.: MndHwb 2, 891 (mâlerampt)

mālæregolt*, mālergolt, mnd., N.: nhd. „Malergold“, Auflagegold; E.: s. mālære, golt (1); W.: s. nhd. (ält.) Malergold, N., Malergold, DW 12, 1507?; L.: MndHwb 2, 892 (mâlergolt)

mālæreknecht*, mālerknecht, mnd., M.: nhd. „Malerknecht“, Maler, Malergeselle; Hw.: s. mēlæreknecht; E.: s. mālære, knecht; L.: MndHwb 2, 892 (mâlerknecht)

mālærīe*, mālerīe, mnd., F.: nhd. Malerei, Malerhandwerk; Hw.: s. mēlærīe; Q.: Aegid. Rom. 129 (1277-1279); E.: s. mālære; W.: s. nhd. Malerei, F., Malerei, DW 12, 1506?; L.: MndHwb 2, 892 (mâlerîe)

malāt (1), melāt, melaet, mnd., M., N.: nhd. Aussatz, Lepra; ÜG.: frz. malade, ital. malata; Hw.: s. malhaftich; vgl. mhd. malāt (2); Q.: SL; I.: Lw. lat. malātus?; E.: s. lat. malātus?, Adj., krank; vgl. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; L.: MndHwb 2, 890 (malât), Lü 216a (malât); Son.: Fremdwort in mnd. Form

malāt (2), melaet, mnd., Adj.: nhd. krank, aussätzig, von Lepra befallen (Adj.); ÜG.: lat. leprosus; Hw.: s. malātisch; vgl. mhd. malāt (1); I.: Lüt. lat. leprosus?; E.: s. malāt (1); L.: MndHwb 2, 890 (malât); Son.: Fremdwort in mnd. Form

malātch (1), mnd., Adj.: Vw.: s. malātich

malātch (2), mnd., Adj.: Vw.: s. malātisch

malāte, mnd., Adj.: Vw.: s. malātisch

malāteschop, mnd., F.: Vw.: s. malātschop

malātich, malachtig, malātch, mnd., Adj.: nhd. krank, aussätzig, von Lepra befallen (Adj.); ÜG.: lat. leprosus; Hw.: s. malātisch; I.: Lüt. lat. leprosus?; E.: s. malāt (2), ich; L.: MndHwb 2, 890 (malâtisch/malâtich), Lü 216a (malatich); Son.: Fremdwort in mnd. Form

malāticheit, mnd., F.: Vw.: s. malātichhēt*

malātichēt, mnd., F.: Vw.: s. malātichhēt*

malātichhēt*, malātichēt, malāticheit, mnd., F.: nhd. Krankheit, Aussatz; Hw.: s. malātschop, melātichhēt; E.: s. malāt (1), hēt (1); L.: MndHwb 2, 890 (malâtichê[i]t), Lü 216a (malaticheit); Son.: Fremdwort in mnd. Form

malātisch, malatzsch, malātch, malāte, mnd., Adj.: nhd. krank, aussätzig, von Lepra befallen (Adj.); ÜG.: lat. leprosus; Hw.: s. malāt (2), malātich, melātisch; I.: Lüt. lat. leprosus?; E.: s. malāt (2), isch; L.: MndHwb 2, 890 (malâtisch), Lü 216a (malatich); Son.: Fremdwort in mnd. Form

malātschop, malāteschop, mnd., F.: nhd. Krankheit, Aussatz; Hw.: s. malātichhēt, melātschop; E.: s. malāt (1), schop (1); L.: MndHwb 2, 890 (malâtschop); Son.: Fremdwort in mnd. Form

malatzsch, mnd., Adj.: Vw.: s. malātisch

malawe, mnd., F.: Vw.: s. malve

mālbārde, maelbārde, mnd., F.: nhd. „Malbarde“, Handbeil zur Kennzeichnung abzuholzender Bäume; Q.: SL; E.: s. māl (1), bārde; L.: MndHwb 2, 890 (mâlbārde), Lü 216a (mâlbarde); Son.: örtlich beschränkt

mālbōm, mnd., M.: nhd. „Malbaum“, mit Grenzzeichen versehener Baum; Hw.: vgl. mhd. mālboum; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. māl (1), bōm; W.: s. nhd. (ält.) Malbaum, M., Malbaum, DW 12, 1499?; L.: MndHwb 2, 891 (mâlbôm), Lü 216a (mâlbôm)

malde, mnd., F.: Vw.: s. molde; L.: MndHwb 2, 830 (malde), Lü 216a (malde); Son.: örtlich beschränkt

malder (1), mnd., N.: nhd. Malter, Mahlmaß, Hohlmaß für Getreide; Vw.: s. hof-, hūs-, kȫninges-, ȫver-, spīkære-; Hw.: s. molder; vgl. mhd. malter; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. maldar* 31 und häufiger, st. M. (a), st. N.? (a), Malter; germ. *maldra-, *maldraz, st. M. (a), Mahlmaß, Malter?; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: s. nhd. (ält.) Malter, N., M., Malter, Getreidemaß, Holzmaß, Zahlmaß, DW 12, 1511?; L.: MndHwb 2, 891 (malder), Lü 216a (malder); Son.: langes ö, als Zahlbestimmung wahrscheinlich zwanzig

malder (2), mnd., N.: Vw.: s. mōlder

malderbrōt, mnd.?, N.: nhd. „Malterbrot“, grobes Brot, Schwarzbrot aus grob gemahlenem Roggen; E.: s. malder, brôt (1); L.: Lü 216a (malderbrôt)

maldersēde, mnd., F.: Vw.: s. mōldersēde

maldertins, mnd., M., N.: Vw.: s. mōldertins

māle (1), maele, meile, mnd., F.: nhd. Ledertasche, Reisetasche, Satteltasche, Reisesack; ÜG.: lat. mantica; E.: s. ahd. malaha, st. F. (ō), Tasche, Ranzen (M.), Sack; germ. *malha, Sb., Ledersack; idg. *molko-?, Sb., Sack, Tasche, Pokorny 747; L.: MndHwb 2, 891 (māle), Lü 216a (male)

*māle? (2), mnd., Adv.: nhd. „mal“; Vw.: s. altō-, lutter-, tō-; Hw.: s. māl (3), mālen (2); E.: s. māl (3), māl (1); L.: s. māl (1)

malecontent, mnd., Adj.: nhd. unzufrieden, meuternd; Q.: Emder Jb. 2 91; E.: s. lat. male, Adv., schlecht, nicht recht, übel, schlimm; vgl. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; lat. contentus, (Part. Prät.=)Adj., angespannt, straff angezogen, gespannt, angestrengt; vgl. lat. contendere, V., anspannen, zusammenstellen, vergleichen, streiten; lat. cum, Präp., mit, samt; s. idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. tendere, V., spannen, ausspannen; s. idg. *ten- (1), *tend-, *tenə-, *tenh₂-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: MndHwb 2, 891 (malecontent); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

malecontentesch, mnd., Adj.: Vw.: s. malecontentisch*

malecontentisch*, malecontentesch, mnd., Adj.: nhd. unzufrieden, meuternd; Q.: Emder Jb. 2 91; E.: s. malecontent, isch; L.: MndHwb 2, 891 (malecontent); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

maledicēren, mnd., sw. V.: nhd. verwünschen, verfluchen, mit Bann belegen (V.); ÜG.: lat. maledicere; I.: Lw. lat. maledīcere; E.: s. lat. maledīcere, V., lästern, schmähen, maledeien, verwünschen; vgl. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; lat. dīcere, V., sagen; s. idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 2, 891 (maledicêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

maledictie, maledixie, mnd., F.: nhd. Verwünschung, Schmähung, Verfluchung; ÜG.: lat. maledictio; Hw.: vgl. mhd. maledīunge; I.: Lw. lat. maledictio; E.: s. lat. maledictio, F., Lästern, Schmähen, Schimpfen; s. mnd. maledicēren; L.: MndHwb 2, 891 (maledictie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

maledien, mnd., sw. V.: Vw.: s. maledīgen

maledīgen, maledien, mnd., sw. V.: nhd. verwünschen, verfluchen; ÜG.: lat. maledicere; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. maledīen; I.: Lw. lat. maledīcere; E.: s. lat. maledīcere, V., lästern, schmähen, maledeien, verwünschen; vgl. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; vgl. lat. dīcere, V., sagen; idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; idg. *deik̑-, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; W.: s. nhd. (ält.) maledeien, V., maledeien, verfluchen, DW 12, 1499?; L.: MndHwb 2, 891 (maledî[g]en), Lü 216b (maledi[g]en); Son.: Fremdwort in mnd. Form

maledīginge, malediinge, mnd., F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung; ÜG.: lat. maledicentia; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. maledīunge; I.: Lüt. lat. maledicentia?; E.: s. lat. maledicentia, F., Lästern, Schmähen, Schimpfen; s. maledīgen; W.: nhd. (ält.) Maledeiung, F., Maledeiung, DW 12, 1500?; L.: MndHwb 2, 891 (maledî[g]inge), Lü 216b (maledi[g]inge); Son.: Fremdwort in mnd. Form

malediinge, mnd., F.: Vw.: s. maledīginge

maledixie, mnd., F.: Vw.: s. maledictie

mālemȫle, mnd., F.: nhd. Mahlmühle, Kornmühle; Hw.: vgl. mhd. malmüle; E.: s. mālen (1), mȫle; W.: s. nhd. (ält.) Mahlmühle, F., Mahlmühle, DW 12, 1457?; L.: MndHwb 2, 891 (mālemȫle); Son.: langes ö

mālen (1), mēlen, mnd., st. V.: nhd. mahlen, Mahlwerk laufen lassen, Mühlenarbeit verrichten, Mühle für den Eigenbedarf benutzen; ÜG.: lat. molere; Hw.: vgl. mhd. malen (1); E.: s. as. malan* 84, st. V. (6), mahlen; germ. *malan, st. V., mahlen; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: s. nhd. mahlen, sw. V., mahlen, DW 12, 1454?; L.: MndHwb 2, 891 (mālen), Lü 216b; Son.: mēlen örtlich beschränkt

mālen* (2), mālent, mēlent, mnd., N.: nhd. Mahlen, Tätigkeit des Mahlens, Mühlenarbeit; Hw.: vgl. mhd. malen (2); E.: s. mālen (1); W.: s. nhd. Mahlen, N., Mahlen, DW 12, 1454?; L.: MndHwb 2, 891 (mālen/mālent)

mālen (3), maelen, mnd., sw. V.: nhd. malen, abmalen, bildlich darstellen, anmalen, bemalen, anstreichen, mit Farbe versehen (V.), ausmalen, kennzeichnen, mit Grenzbezeichnung versehen (V.), abgrenzen; ÜG.: lat. pingere; Vw.: s. af-, ane-, be-, blak-, in-, nā-, ūt-, vör-; Hw.: s. mēlen (2); vgl. mhd. mālen (1); E.: s. as. mālon* 2, sw. V. (2), malen, zeichnen, färben; germ. *mēlōn, *mǣlōn, sw. V., malen; vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: s. nhd. malen, sw. V., malen, DW 12, 1500?; L.: MndHwb 2, 891 (mâlen), Lü 216b (malen)

mālen (4), mnd., sw. V.: nhd. vermählen, verloben, verheiraten; Vw.: s. vör-; Hw.: vgl. mhd. mahelen; Q.: Sächs. Wchr. 148 (1225-1275); E.: s. mhd. mahelen, sw. V., verheiraten, vermählen; s. ahd. mahalōn* 11, sw. V. (2), „ansprechen“, anklagen, zur Rechenschaft ziehen; s. ahd. mahalen* 2, sw. V. (1a), „sprechen“, verloben, vermählen, heiraten, vereinbaren; W.: s. nhd. (ält.) mählen, sw. V., versprechen, verloben, DW 12, 1455?; L.: MndHwb 2, 891 (mâlen); Son.: örtlich beschränkt

*mālen? (5), mnd., Adv.: nhd. „mal“; Vw.: s. altō-, oft-, under-, vȫr-; Hw.: s. māle; E.: s. māle; Son.: langes ö

mālenslot, mnd., N.: nhd. Vorhängeschloss, Kettenschloss, Schloss zum Verschluss von Türen; ÜG.: lat. sera portatilis; Hw.: s. māleslot; vgl. mhd. mahlensloz; E.: s. māle, slot; W.: vgl. nhd. (ält.) Malschloss, N., Malschloss, DW 12, 1510 (Malschlosz)?; L.: MndHwb 2, 891 (mālenslot), Lü 216b (mal[en]slot)

mālent, mnd., N.: Vw.: s. mālen* (2)

mālepāl, mnd., M.: nhd. Grenzpfahl; Q.: Meckl. JB. 1 214; E.: s. māl (1), pāl; L.: MndHwb 2, 891 (mâlepâl); Son.: örtlich beschränkt, mālpēle (Pl.)

malepuniken, mnd., Sb.: Vw.: s. malapuniken

māler, mnd., M.: Vw.: s. mālære*

mālerampt, mnd., N.: Vw.: s. mālæreambacht*

mālergolt, mnd., N.: Vw.: s. mālæregolt*

mālerīe, mnd., F.: Vw.: s. mālærīe*

mālerknecht, mnd., M.: Vw.: s. mālæreknecht*

*māles?, *māls?, mnd., Suff.: nhd. mals; Vw.: s. ander-, ērst-, hērnā-, ie-, lest-, nēger-, oft-, öfter-, vāke-, vēl-, vēle-, vȫr-; Hw.: s. māl (3); E.: s. māl (3); Son.: langes ö

māleslot*, mālslot, maelslot, mnd., N.: nhd. Vorhängeschloss, Kettenschloss, Schloss zum Verschluss von Türen; ÜG.: lat. sera portatilis; Hw.: s. mālenslot; E.: s. māle, slot; L.: MndHwb 2, 891 (mālenslot/mālslot), MndHwb 2, 893 (mâlslot), Lü 216b (mal[en]slot)

mālestein, mnd., M.: Vw.: s. mālstēn

māleswīn, mnd., N.: Vw.: s. mālswīn

māletīt, mnd., F.: Vw.: s. māltīt

mālewark, mnd., N.: Vw.: s. mālewerk (2)

mālewerk (1), mālwerk, mnd., N.: nhd. „Mahlwerk“, Arbeit des Mahlens, Müllerarbeit, Mühlenbetrieb; Hw.: vgl. mhd. malwerc; E.: s. mālen (1), werk; W.: s. nhd. Mahlwerk, N., Mahlwerk, DW-?; L.: MndHwb 2, 892 (mālewerk)

mālewerk (2), mālwerk, mēlewerk, mālewark, mnd., N.: nhd. „Malwerk“, Tätigkeit des Malers, Werk des Malers, Malerarbeit, Bild, Farbenschmuck, Malerzunft; Q.: Lüb. Urt. 1 520 (1421-1500); E.: s. mālen (3), werk; W.: s. nhd. Malwerk, N., Malwerk, DW 12, 1513?; L.: MndHwb 2, 892 (mâlewerk), Lü 216b (mâl[e]werk)

malge, mnd., F.: Vw.: s. mallie; L.: MndHwb 2, 892 (malge)

mālge, mālje, malie, malige, mnd., N.: nhd. eine Goldmünze, eine kleine Münze; ÜG.: frz. maille; Vw.: s. ropertus-; E.: s. afrz. maille, F., Masche (F.) (1), Schlinge; lat. macula, F., Lücke, Loch, Masche (F.) (1); vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: MndHwb 2, 892 (mālge), Lü 216b (malge); Son.: Fremdwort in mnd. Form, etwa ein halber Denar, aus dem Raum Lothringen

malhaftich*, malachtich, mnd.?, Adj.: nhd. krank, aussätzig; I.: z. T. Lw. lat. malātus?; E.: s. lat. malātus, Adj., krank; s. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; L.: Lü 216a (malachtich)

mālhaftich, mālaftich, mnd., Adj.: nhd. wandelbar, vergänglich; ÜG.: lat. vicissus; I.: Lüt. lat. vicissus?; E.: s. māl (1), haftich; L.: MndHwb 2, 892 (mâlhaftich), Lü 216b (mâl[h]aftich); Son.: örtlich beschränkt

mālhafticheit, mnd., F.: Vw.: s. mālhaftichhēt*

mālhaftichēt, mnd., F.: Vw.: s. mālhaftichhēt*

mālhaftichhēt*, mālhaftichēt, mālhafticheit, mnd., F.: nhd. Wandelbarkeit; ÜG.: lat. vicissitudo; I.: Lüt. lat. vicissitudo?; E.: s. mālhaftich, māl (1), haftich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 892 (mâlhaftich/mâlhaftichê[i]t), Lü 216b (mâlhafticheit)

mālhebbære*, mālhebber, mnd.?, M.: nhd. „Malheber“, Statthalter?; ÜG.: lat. vicissitudinarius; Hw.: s. mālhevære; I.: Lüt. lat. vicissitudinarius; E.: s. māl (1), hebbære; L.: Lü 216b (mâlhebber)

mālhebber, mnd.?, M.: Vw.: s. mālhebbære*

malheit, mnd., F.: Vw.: s. malhēt*

malhēt*, malheit, mnd., F.: nhd. Dummheit, Verrücktheit, Torheit; E.: s. mal, hēt (1); L.: MndHwb 2, 892 (malhê[i]t), Lü 216b (malheit); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mālhevære*, mālhever, mnd., M.: nhd. „Malheber“, Statthalter; ÜG.: lat. vicissitudinarius; Hw.: s. mālhebbære; E.: s. māl (1), hevære; L.: MndHwb 2, 892 (mâlhever); Son.: örtlich beschränkt

mālhever, mnd., M.: Vw.: s. mālhevære*

mālhūpe, mnd., M.: nhd. Haufe (M.) von Malsteinen, Steinhaufe als Grenzzeichen, Steinhaufen als Grenzzeichen; Hw.: s. mālhūpen; Q.: SL; E.: s. māl (1), hūpe; W.: vgl. nhd. Malhaufen, M., Malhaufe, Malhaufen, Haufen von Steinen um einen Markstein, DW 12, 1509?; L.: MndHwb 2, 892 (mâlhûpen), Lü 216b (mâlhupe); Son.: örtlich beschränkt

mālhūpen, mnd., M.: nhd. Haufe (M.) von Malsteinen, Steinhaufe als Grenzzeichen, Steinhaufen als Grenzzeichen; Hw.: s. mālhūpe; Q.: SL; E.: s. māl (1), hūpe; W.: s. nhd. Malhaufen, M., Malhaufe, Malhaufen, Haufen von Steinen um einen Markstein, DW 12, 1509?; L.: MndHwb 2, 892 (mâlhûpen), Lü 216b (mâlhupe); Son.: örtlich beschränkt

mālhǖre, mnd., F.: nhd. Abgabe an den Gerichtsherrn; E.: s. māl (1), hǖre (1); L.: MndHwb 2, 892 (mâlǖre); Son.: langes ü, örtlich beschränkt

mālhūs, mnd.?, N.: nhd. „Mahlhaus“, Speisehaus; E.: s. māl (5), hūs; L.: Lü 216b (mâlhûs)

*mālich? (1), mnd., Adj.: nhd. gemarkt, gezeichnet; Vw.: s. brant-; Hw.: vgl. mhd. mælic; E.: s. māl (1), ich (1)

*mālich? (2), mnd., Adj.: nhd. malig; Vw.: s. dinc-, ōver-; E.: s. māl (3), ich (1)

*mālich? (3), mnd., Adj.: nhd. auf die Mahlzeit bezogen; Vw.: s. ȫver-; E.: s. māl (5), ich (1); Son.: langes ö

malicie*, mnd., F.: nhd. Boshaftigkeit, Tücke; ÜG.: lat. malitia; Q.: Oldenb. UB. 5 461; I.: Lw. lat. malitia; E.: s. lat. malitia, F., schlechte Beschaffenheit, Schlechtigkeit, Nichtswürdigkeit, Bosheit, Schelmerei; vgl. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; vgl. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; L.: MndHwb 2, 892 (malicien); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, malicien (Pl.)

malie (1), mnd., N.: Vw.: s. mālge

malie (2), mnd., F.: Vw.: s. mallie

malige, mnd., N.: Vw.: s. mālge

mālinge (1), mnd., F.: nhd. „Mahlung“, Mahltätigkeit; Q.: Büttner Hannover 17; E.: s. mālen (1), inge; L.: MndHwb 2, 892 (mâlinge); Son.: örtlich beschränkt

mālinge (2), mēlinge, mnd., N.: nhd. „Malung“, Pigment; ÜG.: lat. pigmentum, pictura; Vw.: s. ūt-; I.: Lüt. lat. pictura?; E.: s. māl (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Malung, N., Malen, DW 12, 1512?; L.: MndHwb 2, 892 (mâlinge); Son.: zum Teil falsch glossiert

mālingnēren, mnd., sw. V.: nhd. Böses tun, Leid antun; ÜG.: lat. malignare; Q.: Köln. Bibel 1 Part. 16 22 (um 1478); I.: Lw. lat. malīgnāre; E.: s. lat. malīgnāre, V., boshaft verfahren (V.); vgl. lat. malīgnus, Adj., bösartig, missgünstig, böse, schlimm, schädlich; lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; s. idg. *mēlo-, *smēlo-, Sb., Kleintier, Pokorny 724; s. lat. gignere, V., zeugen, erzeugen, gebären, hervorbringen; s. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh-, *g̑n̥h-, V., erzeugen, Pokorny 373; L.: MndHwb 2, 892 (malingnêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mālje, mnd., N.: Vw.: s. mālge

malk (1), mallik, mallich, melk, mnd., Pron.: nhd. jeder, jeglicher, jeder für sich, männiglich, alle, jeder einzelne aus einer bestimmten oder unbestimmten Zahl; Vw.: s. al-, eller-, īder-; Hw.: s. manlīk, melk; Q.: UB. Quedlinbg. 1 175; E.: s. man, līk (3); R.: malkest (Superl.): nhd. alle zusammen; L.: MndHwb 2, 892 (malk), Lü 216b (malk); Son.: malke (Pl.), melk örtlich beschränkt

malk (2), mnd.?, Adj.: Vw.: s. mannelīk

malk (3), mnd., Adj.: Vw.: s. melk (2)

malkander, mallikander, melkander, mnd., Pron.: nhd. einander, jeder den anderen, untereinander; Hw.: s. malkēn; E.: s. malk, ander; L.: MndHwb 1, 78 (ander/malkander), MndHwb 2, 892f. (malkander), Lü 216b (malkander); Son.: melkander örtlich beschränkt und jünger

*malkanderen?, mnd., Adv.: nhd. einander; Vw.: s. nā-; E.: s. malk, anderen

malkein, mnd., Pron.: Vw.: s. malkēn

malkēn, malkein, mnd., Pron.: nhd. jeder ein, jeder; Hw.: s. malkander; E.: s. malk, ēn (1); L.: MndHwb 2, 893 (malkēn), Lü 216b (malkên); Son.: örtlich beschränkt

malkǖken, mnd., N.: nhd. eine Schwalbenart, Mallemucke; Q.: Neocorus 2 375 (um 1600); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 893 (malkǖken), Lü 216b (malküken); Son.: langes ü, örtlich beschränkt, jünger

mall, mnd., Adj.: Vw.: s. mal

mallart, mnd.?, Sb.: Vw.: s. mallārt

mallārt, mallart, mallert, mnd.?, Sb.: nhd. toller Mensch, wunderlicher Mensch; E.: s. mal, ārt?; L.: Lü 216b (mallart)

mallege, mnd., F.: Vw.: s. mallie

mallers, mnd., Adj.: nhd. dummhaftig; Hw.: s. mal; Q.: SL; E.: s. mal; L.: MndHwb 2, 890 (mal/mallers)

mallert, mnd.?, Sb.: Vw.: s. mallārt

mallich, mnd., Pron.: Vw.: s. malk

mallie, malie, malge, mallege, mnd., F.: nhd. Masche (F.) (1), Öse, Spange; ÜG.: frz. maille; Vw.: s. panser-, sülver-; Hw.: vgl. mhd. meile (2); E.: afrz. maille, F., Masche (F.) (1), Schlinge; lat. macula, F., Lücke, Loch, Masche (F.) (1); vgl. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966; L.: MndHwb 2, 893 (mallie), Lü 216b (mallie); Son.: ein Zierstück und Befestigungsstück an der Kleidung, Fremdwort in mnd. Form

mallieken, mnd., N.: nhd. „Mäschchen“, kleiner Ring, kleine Spange; E.: s. mallie, ken; L.: MndHwb 2, 893 (mallie/mallieken); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mallienharnesch, malligharnesch, mallienharnsch, mnd., M.: nhd. Ringpanzer, Kettenhemd; E.: s. mallie, harnesch; L.: MndHwb 2, 893 (mallienharnesch); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mallienharnsch, mnd., M.: Vw.: s. mallienharnesch

mallienmēkære*, mallienmēker, mnd., M.: nhd. Spangenmacher; E.: s. mallie, mēkære; L.: MndHwb 2, 893 (mallienharnesch/mallienmēker); Son.: nur als Beiname

mallienmēker, mnd., M.: Vw.: s. mallienmēkære*

mallienwerk, mnd., N.: nhd. kleine Spangenarbeit, Gespänge; E.: s. mallie, werk; L.: MndHwb 2, 893 (mallienharnesch/mallienwerk), Lü 216b (mallienwerk); Son.: örtlich beschränkt

malligharnesch, mnd., M.: Vw.: s. mallienharnesch

mallik, mnd., Pron.: Vw.: s. malk

mallīk, mnd., Pron.: Vw.: s. manlīk (2); L.: MndHwb 2, 893 (mallīk)

mallikander, mnd., Pron.: Vw.: s. malkander

māllōn, mnd., N., M.: nhd. „Mahllohn“, Bezahlung für das Mahlen, Müllerlohn; E.: s. mālen (1), lōn; L.: MndHwb 2, 893 (māllôn)

māllǖde, mnd., Pl.: nhd. „Malleute“, Dingpflichtige, Gerichtsgenossen; E.: s. māl (2), lǖde; L.: MndHwb 2, 893 (mâlman/mâllǖde); Son.: langes ü

mālman, maelman, mailman, mnd., M.: nhd. „Malmann“, Dingpflichtiger, Gerichtsgenosse, geschworener Beisitzer des Markgerichts, Aufseher in der Mark; E.: s. māl (2), man (1); vgl. as. mahalman* 6, mahalmann*, st. M. (athem.), „Malmann“, Diener (M.), Klosterbauer; L.: MndHwb 2, 893 (mâlman), Lü 216b (mâlman); Son.: örtlich beschränkt (Westfalen)

malmasīe, mnd., M.: Vw.: s. malvesīe

malmesīe, mnd., M.: Vw.: s. malvesīe

malmesīer, mnd., M.: Vw.: s. malvesīer

malmuse, mnd., M.: Vw.: s. malmüsse

malmüsse, malmutze, malmuse, mnd., M.: nhd. Chormütze, Chorkappe, Chorhut; ÜG.: lat. almutium; I.: Lw. mlat. almucium?; E.: s. mlat. almucium, N., Almutia, Kapuzenmäntelchen, Kapuze; vgl. lat. mutilus, Adj., verstümmelt, gehackt; dg. *mutos?, Adj., gestutzt, Pokorny 753; L.: MndHwb 2, 893 (malmüsse), Lü 216b (malmuse); Son.: Fremdwort in mnd. Form

malmutze, mnd., M.: Vw.: s. malmüsse

mālnōte, maelnōte, mnd., M.: nhd. geschworener Aufseher über die Forstwirtschaft, Holzaufseher; E.: s. māl (1), nōte (1); L.: MndHwb 2, 893 (mâlnôte), Lü 216b (mâlnote); Son.: örtlich beschränkt

mālre, mnd., M.: Vw.: s. mālære*

mals, mnd., Adj.: Vw.: s. malsch

*māls?, mnd., Adv.: nhd. „mals“; Vw.: s. dārnā-, des-, dō-, ēr-, sēder-, sum-; Hw.: s. māl (3); E.: s. māl (3)

malsch, mals, mnd., Adj.: nhd. hochmütig, verwegen, stolz, kühn; Hw.: vgl. mhd. malsch; E.: s. mhd. malsch, Adj., kühn, verwegen; vgl. ahd. malz* (1) 2, Adj., sanft, mild?; germ. *malta-, *maltaz, Adj., kraftlos, schmelzend, zart, keimend; s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 2, 893 (malsch), Lü 216b (malsch)

mālschult, mālscolt, mnd., F.: nhd. „Mahlschuld“, Abgabe an den Gerichtsherrn; E.: s. mālen (1), schult; L.: MndHwb 2, 893 (mâlschult), Lü 216b (malscolt); Son.: örtlich beschränkt, eine nicht näher bezeichnete Abgabe (Mahlgroschen?)

mālscolt, mnd., F.: Vw.: s. mālschult

mālsīse, mnd., F.: Vw.: s. mālaksīse*; L.: MndHwb 2, 893 (mâlsīse); Son.: örtlich beschränkt

mālslot, mnd., N.: Vw.: s. māleslot*

mālstat, maelstat, mnd., F.: nhd. „Malstatt“, Örtlichkeit wo eine rechtliche oder politische oder geschäftliche Handlung vorgenommen wird, Standort, Rechtsgebiet, Territorium einer Stadt, Bannmeilenbezirk, Gerichtsstätte, Versammlungsplatz; ÜG.: lat. locus determinatus; Hw.: s. mālstēde; vgl. mhd. mahelstat; E.: s. māl (1), stat (1); W.: s. nhd. (ält.) Mahlstatt, F., Statt der Gerichtsversammlung oder Ratsversammlung, DW 12, 1458?; L.: MndHwb 2, 893 (mâlstat), Lü 217a (mâlstat)

mālstēde, mnd., F.: nhd. „Malstätte“, Örtlichkeit wo eine rechtliche oder politische oder geschäftliche Handlung vorgenommen wird, Standort, Rechtsgebiet, Territorium einer Stadt, Bannmeilenbezirk, Gerichtsstätte, Versammlungsplatz; ÜG.: lat. locus determinatus; Hw.: s. mālstat; E.: s. māl (1), stēde (1); L.: MndHwb 2, 893 (mâlstat), Lü 217a (mâlstat)

mālstein, mnd., M.: Vw.: s. mālstēn

mālstēn, mālstein, maelstein, mailstein, mālestein, mnd., M.: nhd. „Malstein“, Grenzstein; E.: s. māl (1), stēn (1); W.: s. nhd. Mahlstein, M., Mahlstein, DW-?; L.: MndHwb 2, 893 (mâlstê[i]n), Lü 217a (mâlstên)

mālstōven, mnd., M.: nhd. „Mahlstube“, Warteraum für die Mahlgeräte zum Lagern des Kornes bei Windstille; Hw.: s. mȫlenstōven; Q.: Norweg. Skra 136; E.: s. māl (1), stōven (1); L.: MndHwb 2, 894 (mâlstōven); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

mālswīn, maelswīn, māleswīn, mnd., N.: nhd. mit einem Brandmal versehenes Mastschwein; E.: s. māl (1), swīn; L.: MndHwb 2, 894 (mâlswîn), Lü 217a (mâlswîn)

malt (1), mnd., N.: Vw.: s. molt (1)

malt (2), mnd., N.: Vw.: s. molt (2)

malt..., mnd.: Vw.: s. molt...; L.: MndHwb 2, 894 (malt-), Lü 217a (malt)

maltaksīse, mnd., F.: Vw.: s. moltaksīse

maltdāre, mnd., F.: Vw.: s. moltdāre

malte, mnd., N.: Vw.: s. mēlte

mālteiken, mnd., N.: Vw.: s. māltēken

māltēken, mālteiken, mailtēken, maeltēken, mnd., N.: nhd. Malzeichen?, Grenzzeichen, Merkzeichen, Grenzmarkierung, Abzeichen (Bedeutung örtlich beschränkt), Brandmal (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. māl (1), tēken (1); L.: MndHwb 2, 894 (mâltê[i]ken), Lü 217a (mâltêken)

māltīt, maeltīt, māletīt, mnd., F.: nhd. Mahlzeit, Zeit des Essens, Mittagszeit, Essen (N.), Essensportion, Festessen, Gastmahl, Hochzeitsessen; ÜG.: lat. hora prandii; Vw.: s. āvent-; Hw.: vgl. mhd. mālzīt; I.: Lüt. lat. hora prandii; E.: s. māl (5), tīt; W.: s. nhd. Mahlzeit, F., Mahlzeit, DW 12, 1459?; R.: tōr māltīt gān: nhd. „zur Mahlzeit gehen“, zu Tisch gehen; R.: ēne māltīt brōdes: nhd. eine Brotmahlzeit, eine kalte Mahlzeit; R.: māltīt berēden: nhd. „Mahlzeit bereiten“, Festessen ausrichten; L.: MndHwb 2, 894 (mâltît), Lü 217a (mâltît)

maltschēpel, mnd., M.: Vw.: s. moltschēpel; L.: MndHwb 2, 1014 (maltschēpel)

malvasīe, mnd., M.: Vw.: s. malvesīe

malvasīer, mnd., M.: Vw.: s. malvesīer

malve (1), mnd., F.: nhd. Malve, Rosspappel; ÜG.: lat. malva silvestris?; Hw.: vgl. mhd. malve; I.: Lw. lat. malva; E.: s. mhd. malve, F., Malve, Rosspappel; lat. malva, F., Malve; weitere Herkunft unklar, aus einer Substratsprache des Mittelmeerraums, Kluge s. u. Malve, Walde/Hofmann 1, 17; W.: s. nhd. Malve, F., Malve, DW 12, 1513?; L.: MndHwb 2, 894 (malve); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form

malve, malwe, malawe, mnd., F.: nhd. Heeresaufgebot, Heerzug, Heerfahrt, Kriegszug, Versammlungsplatz des Kriegsvolks; ÜG.: aestn. maleva; I.: Lw. aestn. maleva; E.: s. aestn. maleva; R.: malve hōlden: nhd. der Aufgebotspflicht folgen; R.: malve leggen: nhd. Heer aufbieten, auf Kriegszug sein (V.); L.: MndHwb 2, 894 (malve), Lü 217a (malve); Son.: örtlich beschränkt (Livland), Fremdwort in mnd. Form

*malven?, mnd., sw. V.: nhd. Kriegsvolk sammeln, Heerfahrt machen; Vw.: s. be-; E.: s. malve

malveseer, mnd., M.: Vw.: s. malvesīer

malveseye, mnd., M.: Vw.: s. malvesīe

malvesīe, malveseye, malvasīe, marvesīe, malmesīe, malmasīe, marmelye, melmesīe, marmelsīe, marmesei, mnd., M.: nhd. Malvesier, edler Wein, Wein aus dem östlichen Mittelmeergebiet (wichtiger Importartikel), Dessertwein, Wein für Festlichkeiten und Empfänge; Hw.: s. malvesīer; E.: s. malvesīer; L.: MndHwb 2, 894 (malvesîe); Son.: Fremdwort in mnd. Form, marvesīe und marmelye und melmesīe örtlich beschränkt

malvesīer, malmesīer, malvasīer, malveseer, malvesīære*, mnd., M.: nhd. Malvesier, edler Wein, Wein aus dem östlichen Mittelmeergebiet (wichtiger Importartikel), Dessertwein, Wein für Festlichkeiten und Empfänge; Hw.: s. malvesīe; E.: s. mhd. malmasier, M., Malvasier, Wein von Neapel; von der Weinrebe Malvasia, vom gr. Μονεμβάσια (Monembasia), ON, einziger Zugang?; vgl. gr. μόνος (mónos), Adj., allein; gr. ἐμβαίνειν (embaínein), V., hineingehen, an Bord gehen; gr. ἐν (en), ἔνι (éni), Präp., in; gr. βαίνειν (baínein), V., gehen, wandeln, weggehen; vgl. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; idg. *en (1), *n̥, *h₁n, Präp., in, Pokorny 311; idg. *g̯ā-, *g̯āh₂-, *g̯eh₂-, *g̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; W.: s. nhd. Malvasier, M., Malvasier, DW 12, 1512; L.: MndHwb 2, 894 (malvesîe/malvesîer)

mālvlōt, mnd., F., M.: nhd. höchster Wasserstand; E.: s. māl (1), vlōt (1); L.: MndHwb 2, 892 (mâlvlôt); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form

malwe, mnd., F.: Vw.: s. malve

mālwerk (1), mnd., N.: Vw.: s. mālewerk (1)

mālwerk (2), mnd., N.: Vw.: s. mālewerk (2)

mam, mnd., Indef.-Pron.: Vw.: s. man (2)

mamaluk, mnd., M.: Vw.: s. mammeluk

mambare, mnd., Adj.: Vw.: s. manbār

mameluk, mnd., M.: Vw.: s. mammeluk

mammaluk, mnd., M.: Vw.: s. mammeluk

mamme, mnd.?, F.: nhd. Zitze, Saugwarze; I.: Lw. lat. mamma; E.: s. lat. mamma, F., Mutterbrust; idg. *mā̆mā, *mammā, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 694; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: Lü 217a (mamme)

mammeke, memmeke, mnd.?, N.: nhd. Zitzchen, kleine Saugwarze; E.: s. mamme, ke; L.: Lü 217a (mamme/mammeke)

mammeluck, mnd., M.: Vw.: s. mammeluk

mammeluckesch, mnd., Adj.: Vw.: s. mammeluckisch

mammeluckisch, mammeluckesch, mammelukisch*, mnd., Adj.: nhd. glaubensabtrünnig, treulos, heuchlerisch; Q.: Nic. Gryse Laienbibel II K 1v (1604); E.: s. mammeluk, isch; L.: MndHwb 2, 894 (mammeluckesch), Lü 217a (mammeluckisch); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form

mammeluk, mammeluck, mammeluke, mameluk, mammaluk, mamaluk, mnd., M.: nhd. „Mameluck“, Abtrünniger, Glaubensabtrünniger, Glaubensverleugner, Treuloser, Heuchler, orientalische Maskengestalt (Bedeutung örtlich beschränkt); I.: Lw. it. mammalucco; E.: s. it. mammalucco, M., „Mameluck“, von christlichen Eltern geborener und im islamischen Glauben erzogener Sklave; arab. مملوك (mamlūk), M., Mameluck, Mamluke, „in Besitz Befindlicher“; von einem semitischen M-L-K, V., besitzen; Kluge s. u. Mameluck; W.: s. nhd. Mameluck, Mamluke, M., Mameluck, Mamluke, Abtrünniger, DW 12, 1518?; L.: MndHwb 2, 894 (mammeluk[e]), Lü 217a (mammeluk); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form, besonders als Schimpfwort der Reformationszeit (um 1550)

mammeluke, mnd., M.: Vw.: s. mammeluk

man (1), mnd., M.: nhd. Mensch, Mann, Ehemann, Erwachsener, streitbarer Mann, Arbeitsmann, Kriegsmann, Schiffsmann, Gestalt eines Mannes, rechtliche Person des Mannes, Lehnsmann, Ministeriale, Rechtsverpflichteter, Geschlechtsangehöriger, Männchen beim Tier (Bedeutung örtlich beschränkt); ÜG.: lat. vasallus, vir; Vw.: s. achte-, achtes-, acker-, al-, āle-, ālmisse-, ambacht-, ambachtes-, angest-, antwōrdes-, arbēdæres-, arbēdes-, bedde-, bēder-, bēr-, berch-, berges-, binnen-, blok-, blōt-, bōde-, borch-, börge-, bōt-, bōtes-, brōk-, brügge-, brūt-, būr-, būres-, būten-, būter-, būwe*-, danne-, dēgedinges-, dēles-, dēnst-, dīkes-, dinc-, dinges-, dok-, dorp-, drāveles-, drē-, drek-, drǖsel-, ē-, echtes-, ēdēgedinges-, ēdel-, ēgære-, ēgen-, ēhafte-, eider-, ēke-, ēken-, eldere-, engelisch-, ēr-, erve-, erveborch-, ervetins-, ervsāte-, ēstiftære-, ēver-, gārde-, ge-, gēgen-, gēgenes-, gelēide-, gelēides-, gemēnedes-, gērde-, gēst-, gēve-, gewerfes-, gilde-, gīsel-, gōde-, gōdes-, gōdeshūs-, gökel-, gumpel-, half-, handeles-, hantwerkes-, hantwrechtes-, hardes-, hēge-, hēgære-, hēgæres-, hei-, heie-, hēr-, hērschop-, hērschopes-, hīe-, hīen-, hillige-, hȫdes-, hof-, hōke-, höltinges-, holttimber-*, hōp-, hoppen-, hōve-, hōves-, hōvet-, hōr-, hōren-, hōt-, hūdel-, hǖre-, hūs-, hütte-, īder-, ie-, iēn-, iēnich-, immen-, inst-, iu-, jē-, junc-, junchēre-, junger-, kabūs-, kalkōven-, kāre-, kāren-, karinen-, kelle-, kellære-, kerkspēl-, kerkspēles-, kē̆rle-, kisten-, klocke-, klocken-, klops-, klōster-, knēvel-, kȫke-, kōp-, kȫre-, kōten-, krīges-, kriste-, kristen-, krȫpel-, kundes-, lach-, lāge-, landes-, lant-, leddich-, lēhen-, lēhenes-, lēide-, lēides-, leie-, leiich-, līre-, lochte-, loddinges-, lȫdie-, lōs-, māl-, mark-, marke-, martens-, mēde-, mēdewerk-, mēl-, mēnte-, mertens-, mēster-, mēr-, merce-, mersch-, merse-, middel-, mȫlen-, molken-, mōr-, mündes-, mūre-, mǖre-, nā-, nārāt- nōrd-, perne-, perse-, persschǖne-, offer-, ōlder-, ōlt-, ōltrāt-, opper-, ōrdēles-, ōrlōges-, ȫver-, ȫveres-, ȫverhȫvet-, ȫverōlder-, pacht-, parre-, pēk-, pels-, pēter-, plāt-, plēges-, plōch-, pōws-, pram-, prōvestdinc-, prōvestīe-, pulken-, rāde-, rādes-, rāns-, rat-, rechtes-, rēde-, rēdes-, regēres-, rēke-, rēkenes-, rēpes-, richte-, richtes-, riddæres-, rīde-, rīke-, rīkes-, rōder-, rōderes-, rōt-, sābel-, sak-, sāle-, sant-, sātes-, schāmel-, schant-, schār-, schāre-, schēde-, schēdes-, schēpære-, schip-, schō-, schrei-, schult-, schǖr-, schūte-, schütte-, sē-, sēgelācies-, segges-, sēlegerēdes-, sēlengerādes-, sende-, ses-, sēvāren-, sitære-, slacht-, slechtes-, slēde-, slot-, snicken-, sōke-, solde-, solt-, sȫn-, sȫne-, spēl-, spīse-, stāmer-, stat-, stāven-, stel-, stelle-, stichtes-, stokleggenes-, stoppel-, stōven-, strant-, strīdes-, strō-, stǖr-, stǖre-, sülte-, sülves-, süster-, tāle-, tāles-, tēgede-, tēgen-, tēgenes-, tein-, teinde-, tēken-, timber-, timberōlder-*, tins-, tōrn-, tōrne-, trāde-, tǖch-, tǖges-, umbodes-, unbekant-, un-, upper-, ūt-, vārende-, vēr-, vēre-, vēste-, vīendes-, vindes-, visch-, vōgedes-, vōgetdinc-, vȫr-, vores-, vȫres-, vorhēges-, vorschēdes-, vōt-, vracht-, vrēde-, vrēdes-, vrī-, vrō-, vrȫmet-, vrucht-, wāgen-, wanderes-, wār-, wārde-, wārdes-, wāres-, wārt-, wāter-, wedder-, wēide-, werk-, werkes-, wērt-, werves-, win-, wit-, wolt-; Hw.: vgl. mhd. man (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. man (1) 588, mann, st. M. (athem. bzw. a), Pron., Mann, Mensch, Jüngling, Diener; germ. *manna-, *mannaz, st. M. (a), Mann, Mensch, m-Rune; germ. *manō-, *manōn, *mana-, *manan, sw. M. (n), Mann, Mensch, m-Rune; idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pokorny 700?; idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726?; W.: s. nhd. Mann, M., Mann, DW 12, 1553?; R.: al man: nhd. jeder; R.: an den man kōmen: nhd. „an den Mann kommen“, ans Ziel gelangen; R.: ēnen man māken: nhd. „einen Mann machen“, sich vereinigen; R.: alse ēn man: nhd. „wie ein Mann“, einmütig; R.: dārnā man dārnā quast: nhd. „wie der Mann so der Quast“, wie der Mann ist so wird er (im Bad?) bedient (Sprichwort); R.: mit man und al: nhd. mit Mann und Maus, mit Mannschaft und allem Zubehör; R.: ēdel man: nhd. Edelmann, Ritter, Adliger; R.: de vēr unde twintich man: nhd. „die vierundzwanzig Mann“, die Vertreter (Pl.) der Bürgerschaft im Rat; R.: ringe man: nhd. Mann geringen Standes; R.: de gemēne man: nhd. „der gemeine Mann“, die kleinen Leute; R.: wīse man: nhd. Weiser (M.) (1), Philosoph, Erzieher; R.: gōdes man: nhd. „Gottes Mann“, Geistlicher jeder Stellung, schutzbedürftiger Mensch; R.: tō manne gēven: nhd. „zu Mann geben“, verheiraten; R.: rȫmisch man: nhd. „römischer Mann“, Römer; L.: MndHwb 2, 894f. (man), Lü 217a (man); Son.: langes ö, langes ü, man (Pl.), manne (Pl.), men (Pl.), menne (Pl.), mans (Pl.), mannes (Pl.), mennes (Pl.), mannen (Pl.), mennen (Pl.), manner (Pl.), menner (Pl.), mennere (Pl.), flektiert mann..., mande... (Form örtlich beschränkt)

man (2), men, me, mam, mnd., Indef.-Pron.: nhd. man, irgend jemand; Hw.: vgl. mhd. man (2); E.: s. man (1); W.: s. nhd. man, Pron., man, DW 12, 1520?; R.: den vrēde schal man hōlden: nhd. „den Frieden soll man halten“; R.: ēn wīf de man wēdewe hēt: nhd. „ein Weib das man Witwe heißt“, eine Frau die als Witwe bezeichnet wird; L.: MndHwb 2, 896 (man)

man (3), mnd., Adv.: nhd. aber, nur; Hw.: s. men (1); E.: s. men (1); L.: MndHwb 2, 896 (man), Lü 217a (man)

man (4), mnd., N.: Vw.: s. manna; L.: MndHwb 2, 896 (man)

mān (1), mnd., M.: nhd. Mohn, Same (M.) (1) der Mohnpflanze, Samen (M.) der Mohnpflanze; ÜG.: lat. papaver somniferum?; Vw.: s. rōsen-, rōt-, store-, wilt-, wit-; Hw.: vgl. mhd. māge (1); E.: s. as. māho, sw. M., Mohn; germ. *mēhō-, *mēhōn, *mēha-, *mēhan, sw. M. (n), Mohn; W.: vgl. nhd. (ält.) Mage, Magen, M., Mohn, DW 12, 1435?; W.: vgl. nhd. Mohn, M., Mohn, DW 12, 2469?; R.: witte mān: nhd. „weißer Mohn“ (vielseitiges Arzneimittel); L.: MndHwb 2, 896 (mân), Lü 217a (mân); Son.: als Getreide angebaut und gehandelt, wurde zur Gewinnung für Speisen oder zur Beleuchtung verwendet

mān (2), mnd., sw. M., F.: Vw.: s. māne (1); L.: MndHwb 2, 896 (mân), Lü 217a (mân)

manaftich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. manhaftich (1); L.: MndHwb 2, 896 (manaftich)

manaftich (2), mnd., Adj.: Vw.: s. manhaftich*? (2); L.: MndHwb 2, 896 (manaftich)

mānære*, mānēre, māner, maener, mēner, mnd., M.: nhd. Mahner, Einforderer, Schuldeneintreiber; Vw.: s. in-, mēde-, sēle-, vör-; Hw.: vgl. mhd. manære; E.: s. mānen; W.: s. nhd. Mahner, M., Mahner, DW 12, 1465?; L.: MndHwb 2, 899 (mānêre), Lü 217b (manere)

manasle, mnd., M., F.: Vw.: s. mēnasne

manbār, manbāre, mambare, mnd., Adj.: nhd. mannbar, ausgereift, heiratsfähig, erwachsen (Adj.), waffenfähig, zweigliedrig; Hw.: vgl. mhd. manbære; E.: s. man (1), bār (2); W.: s. nhd. (ält.) mannbar, Adj., mannbar, DW 12, 1570?; R.: manbāre unde mündige jāre: nhd. „mannbare und mündige Jahre“, Zeit der Reife und der Rechtsfähigkeit; L.: MndHwb 2, 896 (manbâr[e]), Lü 217a (manbar)

manbāre, mnd., Adj.: Vw.: s. manbār

manbārheit, mnd., F.: Vw.: s. manbārhēt

manbārhēt, manbārheit, mnd., F.: nhd. „Mannbarkeit“, Männlichkeit, Tapferkeit; E.: s. manbār, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Mannbarkeit, F., Mannbarkeit, DW 12, 1571?; L.: MndHwb 2, 896 (manbârhê[i]t); Son.: örtlich beschränkt, jünger

manbēde, mnd., F.: nhd. von den Lehnsleuten zu entrichtende außerordentliche Steuer (F.); Hw.: vgl. mhd. manbete; E.: s. man (1), bēde (5); L.: MndHwb 2, 896 (manbēde); Son.: örtlich beschränkt

*mānblat?, mnd., N.: nhd. Mohnblatt; Vw.: s. rōsen-; E.: s. mān (1), blat

manbōrt, mnd., F.: nhd. männliche Nachkommenschaft, männliche Geburt; Hw.: s. mannesgebōrt; E.: s. man (1), bōrt (1); L.: MndHwb 2, 896 (manbēde/manbōrt), Lü 217a (manbort)

manbōte, mannebōte, manbůte, mnd., F., M.: nhd. Mannbuße, Sühnezahlung an die Familie für die Tötung eines Mannes; E.: s. man (1), bōte (1); R.: halve manbōte: nhd. halbe Mannbuße als Zahlung bei erheblichen Verletzungen an empfindlichen Stellen oder für ein ungeborenes Kind; L.: MndHwb 2, 896 (manbēde/manbôte), Lü 217a (manbote); Son.: Zahlungshöhe wurde bei Frauenmord oder Totschlag auf dem Friedhof verdoppelt, örtlich beschränkt

manbůte, mnd., F., M.: Vw.: s. manbōte

manc (1), mang, mank, mange, mankge, mnd., Präp.: nhd. „mang“, zwischen, innerhalb einer Menge, mitten zwischen, unter, in etwas enthalten (Adj.), in eine Menge hinein; ÜG.: lat. inter, infra; Vw.: s. ge-; Hw.: s. manc (2), mangen, manget; vgl. mhd. manc (3); Q.: SSp (1221-1224) (mang); E.: s. mhd. manc, Präp., zwischen, unter; s. mengen; R.: manc dem volke: nhd. „unter dem Volk“, gleichartiges Volk? (auf Zugehörigkeit bezogen); R.: de eldeste manc den bröderen: nhd. der älteste unter den Brüdern; R.: manc de hilligen rēken: nhd. unter die Heiligen zählen; R.: manc sik mengen: nhd. „sich mengen unter“, zwischen sich nehmen; R.: manc sik: nhd. untereinander, unter sich; R.: manc den höven vȫr der stat: nhd. zwischen den Höfen vor der Stadt; R.: den wulf manc de schāpe lāten: nhd. „den Wolf zwischen die Schafe lassen“; R.: alse de mǖsedrek manc de pēper: nhd. „wie der Mäusedreck zwischen dem Pfeffer“; R.: mit unde manc sīn gōt tōslān (Redewendung örtlich beschränkt): nhd. ein Gut völlig seinem eigenen Vermögen zuschlagen; R.: dat ēne manc dat andere werpen: nhd. alles durcheinander werfen; R.: manc dem gōde: nhd. im Vermögen enthalten (Adj.); L.: MndHwb 2, 902 (manc); Son.: langes ö

manc (2), mank, mnd., Adv.: nhd. zwischen, unter, darunter, dazwischen; Vw.: s. al-, dār-, ge-, hīr-; Hw.: s. manc (1); vgl. mhd. manc (4); E.: s. manc (1); L.: MndHwb 2, 902 (manc), Lü 218a (mank)

mancgōt, mancgūt, mankgūt, mnd., N.: nhd. Menggut, Gefäß aus Zinnlegierung bzw. Bleilegierung; Hw.: s. mancmūs, manctūch; E.: s. manc (1), gōt (2); L.: MndHwb 2, 903 (mancgôt), Lü 218a (mankgût)

mancgūt, mnd., N.: Vw.: s. mancgōt

manckopper, mnd., N., M.: nhd. Kupferlegierung; Q.: Hans. UB. 11 517; E.: s. manc (1), kopper; L.: MndHwb 2, 903 (mancgôt/manckopper); Son.: örtlich beschränkt

manckōrn, mankkorn, mnd., N.: nhd. Mengkorn; ÜG.: lat. bigramen; E.: s. manc (1), kōrn; L.: MndHwb 2, 903 (mancgôt/manckōrn), Lü 218a (mankkorn)

mancmūs, mankmūs, mnd., N.: nhd. Menggut, Gefäß aus Zinnlegierung bzw. Bleilegierung; Hw.: s. mancgōt; E.: s. manc (1), mūs?; L.: MndHwb 2, 903 (mancgôt/mancmus), Lü 218a (mankmûs)

mancsāt, mnd., F.: nhd. gemischtes Getreidefutter; E.: s. manc (1), sāt (1); L.: MndHwb 2, 903 (mancsât)

mancvōldelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichvōldelīke

mancvōldelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichvōldelīken

mancvōldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mannichvōldigen (1)

manctǖch, manktūch, mnd., N.: nhd. Menggut, Gefäß aus Zinnlegierung bzw. Bleilegierung; Hw.: s. mancgōt; E.: s. manc (1), tǖch (1); L.: MndHwb 2, 903 (mancsât/manctǖch), Lü 218a (manktûch); Son.: langes ü

mand, mnd., M., F., N.: Vw.: s. mānt

mandach, mnd., M.: nhd. Mannentag, Sitzung des Lehnsgerichts, vom Landesherrn angesetzter Gerichtstag für alle Vasallen; ÜG.: lat. dies vasallorum; Hw.: s. mandinc; E.: s. man (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 896 (mandach), Lü 217a (mandach); Son.: örtlich beschränkt (Baltikum)

māndach, maendach, mnd., M.: nhd. „Mondtag“, Montag; ÜG.: lat. feria secunda; Vw.: s. kōpslaches-, ōster-, pāsche-; Hw.: s. mānedach, mānendach, māntdach, mōndach; vgl. mhd. māntac; I.: Lüs. lat. dies lunae; E.: s. māne (1), dach (1); W.: s. nhd. Montag, M., Montag, DW 12, 2514?; R.: gōde māndach: nhd. „guter Montag“, Montag nach Trinitatis (Redewendung örtlich beschränkt [Westfalen]), Montag nach Palmarum; R.: brēde māndach: nhd. Montag nach Michaelis (Redewendung örtlich beschränkt [Holstein]); R.: rōde māndach: nhd. Montag nach Michaelis, Montag nach Judica; R.: kōpslānt māndach: nhd. Montag nach Invocavit; R.: vrīe māndach: nhd. arbeitsfreier Montag; R.: māndach māken: nhd. freien Montag machen, Arbeit aussetzen; R.: swōren māndach: nhd. erster Montag nach Epiphanias (an dem die Beamten vereidigt werden); L.: MndHwb 2, 896 (mândach), Lü 217a (mândach); Son.: mōndach Fremdwort in mnd. Form und örtlich beschränkt

mandāt, mnd., N.: nhd. „Mandat“, schriftlicher Erlass an Untergebene; Vw.: s. pennāl-, pergamēnes-; Hw.: vgl. mhd. mandāt; I.: Lw. lat. mandātum?; E.: s. lat. mandātum, N., Auftrag, Befehl; vgl. lat. mandāre, V., übergeben (V.), anvertrauen, auftragen; s. lat. manus, F., Hand; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; s. lat. dare, V., geben; idg. *dō-, *də-, *deh₃-, V., geben, Pokorny 223; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: s. nhd. Mandat, N., Mandat, DW-?; R.: mandāt ūtgān lāten: nhd. „Mandat ausgehen lassen“, Erlass veröffentlichen; L.: MndHwb 2, 896 (mandât)

mandātenbrēf, mnd., M.: nhd. schriftlicher Erlass an Untergebene; E.: s. mandāt, brēf; L.: MndHwb 2, 896 (mandât/mandâtenbrêf)

mandātenbrōt, mnd., M.: nhd. „Mandatenbrot“?, ein großes Brot?; E.: s. mandāt?, brōt (1); R.: grōte brōt gehēten mandātenbrōt: nhd. „großes Brot geheißen Mandatenbrot“?; L.: MndHwb 2, 896 (mandâtenbrôt); Son.: örtlich beschränkt

mandātlīk, mnd., Adj.: nhd. in Form eines Erlasses geschaffen; E.: s. mandāt, līk (3); L.: MndHwb 2, 897 (mandâtlīk); Son.: örtlich beschränkt

mande (1), mnd., F.: nhd. henkelloser Korb; Vw.: s. stōte-; Hw.: vgl. mnl. mande; E.: s. mnl. mande, Sb., Korb; vgl. idg. *mand?, Sb., Flechtwerk?, Hürde?; vgl. an.? mondull, Sb., Handgriff des Mühlensteins; Herkunft umstritten; W.: s. nhd. Mande, F., Mande, Korb ohne Henkel, DW 12, 1534; L.: MndHwb 2, 897 (mande), Lü 217a (mande); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mande (2), mnd., F.: nhd. Wiesenstreifen, Grenzstreifen; Hw.: s. māde (2), mēde (6); E.: s. māde (2); L.: MndHwb 2, 897 (mande); Son.: örtlich beschränkt

mande (3), mnd., Sb.: nhd. Gemeinschaft, Genossenschaft, Gemeingut; ÜG.: lat. societas, (communes partis utriusque amici); Hw.: s. mēne (3)?; E.: vgl. mēne (3)?; R.: tō mande: nhd. gemeinschaftlich; L.: MndHwb 2, 897 (mande), Lü 217a (mande); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mānde, mnd., M.: Vw.: s. mānt; L.: Lü 217b (mânde)

mandeel, mnd., M., N.: Vw.: s. mandēl

mandeil, mnd., M., N.: Vw.: s. mandēl

mandel (1), mandele*, mnd., F.: nhd. Mandel (F.) (1), Fruchtkern des Mandelbaums; ÜG.: lat. amygdalus communis?, tonsilla, glandula colli; Hw.: vgl. mhd. mandel (1); E.: as. mandala* 1, st. F. (ō), sw. F. (n), Mandel (F.) (1); lat. amygdala, F., Mandel (F.) (1); gr. ἀμυγδάλη (amygdálē), F., Mandel (F.) (1); Lehnwort unbekannten Ursprungs; W.: s. nhd. Mandel, M., F., Mandel, DW 12, 1535?; L.: MndHwb 2, 897 (mandel), Lü 217b (mandel); Son.: häufige Handelsware aus dem Mittelmeerraum, als Gewürz oder Konfekt verwendet

mandel (2), mandele, mnd., F.: nhd. Mandel (F.) (2), eine Zahl von fünfzehn (Fruchthaufe von fünfzehn Garben); Hw.: vgl. mhd. mandel (5), mnl. mandele; E.: Kluge s. u. Mandel (2); mlat. mandala, Garbenstand; weitere Herkunft ungeklärt, vielleicht aus dem Kelt.; W.: s. nhd. (ält.) Mandel, M., F., N., Mandel (M./F./N.), Mengel von fünfzehn Stück, DW 12, 1524?; L.: MndHwb 2, 897 (mandel), Lü 217b (mandel)

mandel (3), mnd.?, M.: Vw.: s. mantel (1); L.: Lü 217b (mandel)

mandēl, mandeil, mandeel, mnd., M., N.: nhd. Anteil je Mann an der Kriegsbeute; E.: s. man (1), dēl; L.: MndHwb 2, 897 (mandê[i]l)

mandelbōm, mnd., M.: nhd. Mandelbaum; ÜG.: lat. amygdalus; Hw.: s. mandel (1), mandelenbōm; vgl. mhd. madelboum; Q.: Gl., Garde d. Sunth. c. 34 (1492); E.: s. mandel (1), bōm; W.: s. nhd. Mandelbaum, M., Mandelbaum, DW 12, 1536?; L.: MndHwb 2, 897 (mandelbôm)

mandelbotter, mnd., F.: nhd. „Mandelbutter“, mit Mandeln (F. Pl.) (1) gewürzte Butter; E.: s. mandel (1), botter; W.: s. nhd. Mandelbutter, F., Mandelbutter, DW 12, 1536?; L.: MndHwb 2, 897 (mandelbôm/mandelbotter)

mandele, mnd., F.: Vw.: s. mandel (2)

mandelenbarm, mnd., M.: Vw.: s. mandelenbarme*

mandelenbarme*, mandelenbarm, mnd., M.: nhd. mit Mandeln (F. Pl.) (1) versetzte Hefe; Q.: Nd. JB. 43 76; E.: s. mandel (1), barme (1); L.: MndHwb 2, 897 (mandelenbarm); Son.: jünger, örtlich beschränkt

mandelenbōm, mnd., M.: nhd. Mandelbaum; ÜG.: lat. amygdalus; Hw.: s. mandel (1), mandelbōm; Q.: Gl., Garde d. Sunth. c. 34 (1492); E.: s. mandel (1), bōm; L.: MndHwb 2, 897 (mandelbôm)

mandelenconfekt, mnd., N.: Vw.: s. mandelenkonfekt*

mandelenkērn, mandelenkērne, mnd., M.: nhd. Mandelkern, Fruchtkern des Mandelbaums; Hw.: s. mandelkērn; vgl. mhd. mandelkern; E.: s. mandel (1), kern; L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]), Lü 217b (mandel); Son.: metaphorisch für Maria

mandelenkērne, mnd., M.: Vw.: s. mandelenkērn

mandelenkonfekt*, mandelenconfekt, mnd., N.: nhd. „Mandelkonfekt“, mit Mandeln (F. Pl.) (1) eingezuckerte Früchte; E.: s. mandel (1), konfekt; L.: MndHwb 2, 897 (mandelenbarm/mandelconfekt); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mandelenmelk, mnd., F.: nhd. „Mandelmilch“, weißer Saft von Mandelkernen; Hw.: s. mandelmelk, vgl. mhd. mandelmilch; E.: s. mandel (1), melk (1); L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]/mandelmelk); Son.: ein Arzneimittel

mandelenmois, mnd., N.: Vw.: s. mandelenmōs

mandelenmōs, mandelenmois, mandelenmous, mnd., N.: nhd. „Mandelmus“, Mus von Mandeln (1), Brei aus gestoßenen Mandelkernen; Hw.: s. mandelmōs; vgl. mhd. mandelmuos; E.: s. mandel (1), mōs (2); L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]/mandelmôs), Lü 217b (mandelmôs)

mandelenmous, mnd., N.: Vw.: s. mandelenmōs

mandelenȫlie*, mandelnȫlie, mnd., N.: nhd. „Mandelöl“, Öl aus gestoßenen Mandelkernen; Hw.: vgl. mhd. mandelöle; Q.: Krudtlade (1617); E.: s. mandel (1), ȫlie; W.: vgl. nhd. Mandelöl, N., Mandelöl, DW 12, 1537?; L.: MndHwb 2, 897 (mandelnȫlie); Son.: langes ö, jünger

mandelenrīs*, mandelnrīs, mnd., M.: nhd. „Mandelreis“, mit Mandelkernen oder Mandelsaft gewürzter Reis (M.); Hw.: vgl. mhd. mandelrīs (2); E.: s. mandel (1), rīs (2); W.: vgl. nhd. (ält.) Mandelreis, M., Mandelreis (M.), Reis mit Mandeln oder Mandelmilch gekocht, DW 12, 1538?; L.: MndHwb 2, 897 (mandelrîs); Son.: örtlich beschränkt

mandelentwīch, mnd., M.: nhd. „Mandelzweig“, Blütenzweig vom Mandelbaum; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 5 317; E.: s. mandel (1), twīch; L.: MndHwb 2, 897 (mandelenbarm/mandelentwîch)

mandelenvat, mnd., N.: nhd. „Mandelfass“, Fass für Mandeln (1); Q.: Hans. UB. 1 203; E.: s. mandel (1), vat; L.: MndHwb 2, 897 (mandelenbarm/mandelenvat); Son.: örtlich beschränkt

mandelkērn, mandelkērne, mnd., M.: nhd. Mandelkern, Fruchtkern des Mandelbaums; Hw.: s. mandelenkērn; vgl. mhd. mandelkern; E.: s. mandel (1), kern; W.: s. nhd. Mandelkern, M., „Mandelkern“, Frucht des Mandelbaumes, DW 12, 1537?; L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]), Lü 217b (mandel); Son.: metaphorisch für Maria

mandelkērne, mnd., M.: Vw.: s. mandelkērn

mandelkēse, mnd., M.: nhd. „Mandelkäse“, unter Zusatz von Mandelkernen hergestellter Käse; Q.: Nd. JB. 43 76; E.: s. mandel (1), kēse; W.: s. nhd. (ält.) Mandelkäse, M., Mandelkäse, Speise aus Milch und Eiern und Mandeln, DW 12, 1536?; L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]/mandelkêse); Son.: örtlich beschränkt

mandelmelk, mnd., F.: nhd. „Mandelmilch“, weißer Saft von Mandelkernen; Hw.: s. mandelenmelk, mandelmilch; E.: s. mandel (1), melk (1); W.: s. nhd. Mandelmilch, F., Mandelmilch, DW 12, 1537?; L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]/mandelmelk); Son.: ein Arzneimittel

mandelmoes, mnd., N.: Vw.: s. mandelmōs

mandelmois, mnd., N.: Vw.: s. mandelmōs

mandelmōs, mandelmoes, mandelmois, mandelmous, mnd., N.: nhd. „Mandelmus“, Mus von Mandeln (F. Pl.) (1), Brei aus gestoßenen Mandelkernen; Hw.: s. mandelenmōs; vgl. mhd. mandelmuos; E.: s. mandel (1), mōs (2); W.: s. nhd. Mandelmus, N., Mandelmus, DW 12, 1537?; L.: MndHwb 2, 897 (mandelkērn[e]/mandelmôs), Lü 217b (mandelmôs)

mandelmous, mnd., N.: Vw.: s. mandelmōs

mandelnȫlie, mnd., N.: Vw.: s. mandelenȫlie*

mandelnot, mnd., F.: Vw.: s. mandelnut*

mandelnrīs, mnd., M.: Vw.: s. mandelenrīs*

mandelnut*, mandelnot, mnd., F.: nhd. „Mandelnuss“; Hw.: vgl. mhd. mandelnuz; E.: s. mandel (1), nut; W.: s. nhd. Mandelnuss, F., Mandelkern, DW 12, 1537?; R.: mandelnȫte (Pl.): nhd. Mandelfrüchte; L.: MndHwb 2, 897 (mandelnȫte); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

mandelsak, mnd., M.: nhd. „Mandelsack“, Sack mit Mandelkernen; E.: s. mandel (1), sak; L.: MndHwb 2, 897 (mandelsak); Son.: örtlich beschränkt

mandelwegge, mnd., M.: nhd. „Mandelwecken“, mit Mandeln bestreuter Wecken (M.); Q.: Braunschw. JB. 37 37; E.: s. mandel (1), wegge; L.: MndHwb 2, 897 (mandelwegge); Son.: örtlich beschränkt

mandēnest, mnd., M., N.: Vw.: s. mandēnst

mandēnst, mandēnest, mnd., M., N.: nhd. „Manndienst“, Lehnsdienst, aufgrund einer Lehnsverpflichtung zu leistender Kriegsdienst zu Pferde; Vw.: s. vrī-; E.: s. man (1), dēnst; L.: MndHwb 2, 897 (mandênst), Lü 217b (mandênst)

mandēren, mandīren, mnd., sw. V.: nhd. anordnen, befehlen; I.: Lw. lat. mandāre; E.: s. lat. mandāre, V., übergeben (V.), anvertrauen, auftragen; vgl. lat. manus, F., Hand; idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; lat. dare, V., geben; idg. *dō-, *də-, *deh₃-, V., geben, Pokorny 223; L.: MndHwb 2, 898 (mandêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mandewerk*, mondewerk, mondewark, mandewark*, mnd., N.: nhd. gemeinschaftliche Arbeit, gemeinschaftliche Deicharbeit; E.: s. mande (3), werk; L.: MndHwb 2, 1014f. (mondewerk), Lü 234b (mondewerk); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mandgelt, mnd.?, N.: Vw.: s. mangelt; L.: Lü 217b (mandgelt)

mandinc, mandink, mnd., N.: nhd. „Mannding“, Lehensgericht, vom Lehensherrn einberufenes Gericht für Lehenssachen; Hw.: s. mandach; E.: s. man (1), dinc (1); L.: MndHwb 2, 898 (mandinc), Lü 217b (mandink); Son.: örtlich beschränkt

mandink, mnd., N.: Vw.: s. mandinc

mandīren, mnd., sw. V.: Vw.: s. mandēren

mandōm, mnd., M.: nhd. „Manntum“?, Männlichkeit, Tapferkeit, Gesamtheit der Männer, Mannsvolk; Hw.: vgl. mhd. mantuom; Q.: Nigels Chr. V. 1731, Neocorus 1 225 365 (um 1600); E.: s. man (1), dōm (3); s. dän. manddom?; W.: s. nhd. (ält.) Manntum, N., Manntum, DW 12, 1605?; L.: MndHwb 2, 898 (mandôm), Lü 217b (mandôm); Son.: örtlich beschränkt

māndōrde, mnd., Adj.: Vw.: s. māndōrede*

māndōrede*, māndōrde, mnd., Adj.: nhd. „mondtöricht“, mondsüchtig; ÜG.: lat. lunaticus; Hw.: s. māndōvendich; Q.: SL; E.: s. māne (1), dōren?; L.: MndHwb 2, 898 (mandôrde), Lü 217b (mândôrde); Son.: örtlich beschränkt

māndōvendich, mnd., Adj.: nhd. „mondtobend“, mondsüchtig?; ÜG.: lat. lunaticus; Hw.: s. māndōrede; Q.: SL; E.: s. māne (1), dōvendich; L.: MndHwb 2, 898 (mandôrde); Son.: örtlich beschränkt

mandrāpære*, mandrāper, mnd., M.: nhd. Totschläger; Q.: Finn. UB. 2 169; E.: s. man (1), drāpære; s. schwed. mandråpare?; L.: MndHwb 2, 898 (mandrāper); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mandrāper, mnd., M.: Vw.: s. mandrāpære*

mandrenke, mnd., F.: nhd. „Menschenertränkung“, schwere Sturmflut mit großen Menschenverlusten; Hw.: s. mandrenkelse; E.: s. man (1), drenke; L.: MndHwb 2, 898 (mandrenke), Lü 217b (mandrenke); Son.: örtlich beschränkt

mandrenkelse, mnd., F.: nhd. „Menschenertränkung“, schwere Sturmflut mit großen Menschenverlusten; Hw.: s. mandrenke; E.: s. man (1), drenkelse, else (3); L.: MndHwb 2, 898 (mandrenke), Lü 217b (mandrenke); Son.: örtlich beschränkt

māndūve, maendūve, mnd., F.: nhd. Monatstaube, Haustaube; ÜG.: lat. columba dasypodus?; Hw.: s. māntdūve; Q.: Nd. Kbl. 59 3ff.; E.: s. māne (2), dūve (2); L.: MndHwb 2, 898 (mândûve); Son.: örtlich beschränkt

māne (1), mān, maen, mahn, mōne, mnd., sw. M., F.: nhd. Mond, Monat, Mondring, Ring, Zirkel im Urin des Kranken, mondförmiges Baumaterial, Ziegelstein; ÜG.: lat. circulus; Vw.: s. halve-, hārde-, hāsen-, hervest-, höü-, hunde-, kalver-, katten-, krist-, licht-, lǖse-, mei-, merse-, nīe-, ossen-, ōsten-, ōster-, ouwest-, pāsche-, rēt-, rippel-, sāt-, slacht-, slachtel-, spek-, sȫl-, swīn-, swīne-, vinke-, vlēgen-, vloi-, vōlen-, vos-, vul-, wīn-, winde-, winter-, wulve-; Hw.: s. mānt; vgl. mhd. māne; E.: as. māno* 2, sw. M. (n), Mond; germ. *mēnō-, *mēnōn, *mēna-, *mēnan, *mǣnō-, *mǣnōn, *mǣna-, *mǣnan, sw. M. (n), Mond; s. idg. *mēnōt, M., Monat, Mond, Pokorny 731; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: vgl. nhd. Mond, M., Mond, Monat, DW 12, 2497?; R.: de halve mane: nhd. eine Art (F.) (1) schlechten Eisens; R.: brȫke des mānes: nhd. „Bruch des Mondes“, Mondfinsternis; R.: ōsten māne: nhd. „östlicher Mond“; L.: MndHwb 2, 898 (mâne), Lü 217b (mane); Son.: langes ö, flektiert mānen

māne (3), mnd., M.: nhd. Mähne; Vw.: s. pērde-, spek-; Hw.: s. mānkām; vgl. mhd. man (3); E.: s. ahd. mana (1) 20, st. F. (ō), sw. F. (n), Mähne; s. germ. *manō, st. F. (ō), Mähne; vgl. idg. *mono-, Sb., Nacken, Hals, Schmuck, Pokorny 747; vgl. idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; W.: s. nhd. Mähne, F., Mähne, DW 12, 1461?; L.: MndHwb 2, 898 (māne)

mānebrēf, mnd., M.: nhd. „Mahnbrief“, Mahnschreiben; Vw.: s. under-; E.: s. mānen (1), brēf; W.: s. nhd. Mahnbrief, M., Mahnbrief, Mahnschreiben, DW 12, 1461?; L.: MndHwb 2, 898 (mānbrêf)

mānedach, mnd., M.: nhd. „Mondtag“, Montag; ÜG.: lat. feria secunda; Hw.: s. māndach, mānendach, māntdach; vgl. mhd. māntac; I.: Lüs. lat. dies lunae; E.: s. māne, dach (1); L.: MndHwb 2, 896 (mândach/mânedach)

mānekint*, mānkint, mnd.?, N.: nhd. Mondkind, Mondkalb, Missgeburt; Hw.: s. manenkint; E.: s. māne (1), kint; L.: Lü 218a (mânkint)

mānekop, mnd., M.: Vw.: s. mānkop

mānekrank*, mānkrank, mnd., Adj.: nhd. „mondkrank“, mondsüchtig; Hw.: s. mānesüchtich; Q.: Bugenhagen-Bibel (1533/1534); E.: s. māne (1), krank; L.: MndHwb 2, 903 (mânkrank)

mānen (1), maynen, mnd., sw. V.: nhd. mahnen, ermahnen, aufreizen, einmahnen, einfordern, vor Gericht Klage erheben wegen einer Forderung, vor Gericht Anspruch erheben, jemanden an seine Verpflichtung erinnern, etwas fordern; Vw.: s. af-, an-, be-, er-, ge-, in-, krōch-, nā-, rechtes-, under-, ūt-, vör-, vȫr-; Hw.: vgl. mhd. manen (1); Q.: SSp (1221-1224) (manen); E.: as. manōn 8, sw. V. (2), mahnen, treiben; germ. *manōn, sw. V., mahnen; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: s. nhd. mahnen, sw. V., mahnen, DW 12, 1462?; R.: mānen umme: nhd. mahnen wegen; L.: Lü 217b (manen); Son.: langes ö

*mānen? (2), *mānent?, mnd., N.: nhd. „Mahnen“, Mahnung; Vw.: s. krōch-, nā-; Hw.: vgl. mhd. manen (2); E.: s. mānen (1); W.: s. nhd. Mahnen, N., Mahnen (N.), DW 12, 1462?

mānendach, mnd., M.: nhd. „Mondentag“, Montag; ÜG.: lat. feria secunda; Hw.: s. māndach, mānedach, māntdach; vgl. mhd. māntac; I.: Lüs. lat. dies lunae; E.: s. māne (1), dach (1); L.: MndHwb 2, 896 (mândach/mânendach), 899 (mânendach), Lü 217a (mândach/manendach), Lü 217b (manendach)

mānenkam, mnd., M.: nhd. kleiner Einmannkahn; Hw.: s. mānkam; Q.: Nd. JB. 2 40; E.: s. man (1), kane; L.: MndHwb 2, 902f. (mānkam)

mānenkint, mnd.?, N.: nhd. Mondkind, Mondkalb, Missgeburt; Hw.: s. mānekint; E.: s. māne (1), kint; L.: Lü 218a (mânkint)

mānenschīn, mnd., M.: nhd. Mondschein, Mondlicht; Hw.: s. māneschīn; vgl. mhd. māneschīne; E.: s. māne (1), schīn (2); W.: vgl. nhd. Mondschein, M., Mondschein, DW 12, 2510?; L.: MndHwb 2, 899 (mânenschîn)

manensuke, mnd.?, F.: nhd. Menstruation; E.: s. mān (1), mānsuchut; L.: Lü 219a (mânsuke)

mānensǖke, mnd., F.: nhd. Menstruation; Hw.: s. mānesǖke, māntsǖke; E.: s. māne, sǖke; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântsǖke); Son.: langes ü

mānentīdich, mnd., Adj.: nhd. „monatszeitig“, monatskrank, menstruierend, die Menstruation habend; ÜG.: lat. menstruata; Hw.: s. mānttidich; Q.: Halb. Bibel (1522) Hes. 22 10 36 und 17 sowie Sach. 13 1; I.: Lüt. lat. menstruatus?; E.: s. māne (2), tīdich; L.: MndHwb 2, 899 (mânentîdich), MndHwb 3, 945 (m1anentîdich), Lü 219a (mântidich); Son.: örtlich beschränkt

mānenvlōt, mnd., M.: nhd. monatlicher Fluss, Menstruation; Hw.: s. māntvlōt; E.: s. mānt, vlōt (1); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlōt), Lü 219a (mântvlôt)

manēr, maneyr, mannēr, manīr, manier, manēre, manīre, mnd., F., N.: nhd. Manier, Art (F.) (1), Gattung, Sorte; Hw.: vgl. mhd. maniere; I.: Lw. afrz. maniêre?; E.: s. afrz. maniêre, F., Art (F.) (1); s. lat. mānuārius (1), Adj., zu den Händen gehörig, handlich, geschickt, Hand...; vgl. lat. manus, F., Hand; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: s. nhd. Manier, F., Manier, DW 12, 1551?; R.: sǖnderlīke manēr: nhd. „besondere Manier“, besondere Methode; R.: manēr der minnæres: nhd. Verhalten der Liebenden; R.: manēr van: nhd. Brauch von (einem bestimmten Land); R.: in allen manēren: nhd. auf jede Art (F.) (1); R.: up ēnerlei manēr: nhd. auf die selbe Art (F.) (1); R.: na ... manēr: nhd. nach Art (F.) (1) der ...; L.: MndHwb 2, 899 (manêr); Son.: Fremdwort in mnd. Form

māner, mnd., M.: Vw.: s. mānære*

manēre, mnd., F., N.: Vw.: s. manēr

mānēre, mnd., M.: Vw.: s. mānære*

*manēren?, mnd., V.: nhd. sich verhalten (V.), sich benehmen; Hw.: s. manēringe; E.: s. manēr

manēringe, mnd., F.: nhd. Benehmen, Verhalten, Handhabung, Gestaltung; E.: s. manēren, inge; L.: MndHwb 2, 899 (manêringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form

manērlichēt*, manērlichheit, mnd., F.: nhd. Anständigkeit, gutes Benehmen; Q.: Veghe 96 (15. Jh.); E.: s. manērlīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 900 (manêrlichê[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

manērlichheit, mnd., F.: Vw.: s. manērlichēt*

*manērlīk? (1), mnd., Adj.: nhd. „manierlich“, gutartig; Vw.: s. un-; Hw.: s. manērlīke, manērlichēt; E.: s. manēr, līk (3)

manērlīk (2), mnd., Adv.: Vw.: s. manērlīke*

manērlīke*, manērlīk, mnd., Adv.: nhd. in gutartiger Weise; Q.: Meckl. JB. 19 75; E.: s. manērlīk, manēr, līke; L.: MndHwb 2, 899 (manêrlīk); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

manerve, mnd., M.: nhd. männlicher Erbe (M.); Hw.: s. manneserve; E.: s. man (1), erve (2); L.: MndHwb 2, 900 (manerve), Lü 217b (manerve)

manervelēen, mnd., N.: Vw.: s. manervelēhen*

manervelēhen*, manervelēen, mnd., N.: nhd. Lehnserbe von männlicher Seite; E.: s. manerve, lēhen; L.: MndHwb 2, 900 (manerve/manervelê[e]n)

mānesblat*, mnd., N.: nhd. Blatt der Mohnpflanze; Q.: Brem. Arzneib. 26 (1382); E.: s. mān (1), blat; L.: MndHwb 2, 900 (mânesblādere); Son.: örtlich beschränkt, meist im Plural verwendet

māneschīn, mānschīn, mnd., M.: nhd. Mondschein, Mondlicht, Vollmond; Hw.: s. mānenschīn; vgl. mhd. māneschīne; E.: s. māne (1), schīn (2); W.: vgl. nhd. Mondschein, M., Mondschein, DW 12, 2510?; L.: MndHwb 2, 899 (mânenschîn), 907 (mânschîn)

māneschīnich, mānschīnich, mnd., Adj.: nhd. mondscheinend; ÜG.: lat. lunaticus; I.: Lüt. lat. lunaticus?; E.: s. māne (1), schīnich; L.: MndHwb 2, 907 (mânschînich)

māneschīnlīk, mnd., Adj.: nhd. mondscheinend; ÜG.: lat. lunaris; I.: Lüt. lat. lunaris?; E.: s. māne (1), schīn, līk (3); L.: MndHwb 2, 907 (mânschînlîk)

mānesēk, mānsēk, mnd., Adj.: nhd. mondsüchtig; Hw.: vgl. mhd. mānsiech; I.: Lüt. lat. lunaticus?; E.: s. māne (1), sēk; L.: MndHwb 2, 907 (mânsêk), Lü 219a (mânsêk); Son.: MndHwb 2, 907 „menstruus“

manesgrutte, mnd., F.: Vw.: s. manesgrütte

manesgrütte, manesgrutte, mnd., F.: nhd. Mohngrütze, Mohnsame?, Mohnsamen?; Q.: SL; E.: s. mān (1), grütte; L.: MndHwb 2, 900 (mânesblādere/mânesgrütte), Lü 217b (manesgrutte)

mānesüchtich*, mānsüchtich, maensüchtich, mānsutich, mnd., Adj.: nhd. von einer periodisch wiederkehrenden Krankheit befallener Mensch, menstruierend; E.: s. māne (1), süchtich (2); L.: MndHwb 2, 908 (mânsüchtich), Lü 219a (mânsuchtich)

mānesǖke, mānsuke, mnd., F.: nhd. Menstruation; Hw.: s. mānensǖke, māntsǖke; E.: s. māne, sǖke; L.: MndHwb 2, 900 (mânesǖke), Lü 219a (mânsuke); Son.: langes ü

mānesvlōt, mnd., M.: nhd. monatlicher Fluss, Menstruation; Hw.: s. māntvlōt; E.: s. māne, vlōt (1); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlōt), Lü 219a (mântvlôt)

manet, mnd., M., F.: Vw.: s. mānet (1)

mānet, manet, mnd., M., F.: nhd. Monat; Hw.: s. mānt; vgl. mhd. mānōt; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. mānt; W.: s. nhd. Monat, M., Monat, DW 12, 2483?; R.: manede: nhd. Monate (Pl.); L.: MndHwb 2, 900 (mânet), Lü 217b (manet)

manetīt, mnd., F.: Vw.: s. mānetīt*

mānetīt*, māntīt, maentīt, manetīt, mnd., F.: nhd. Monatsfrist; ÜG.: lat. (mensatim); E.: s. māne (1), tīt; L.: MndHwb 2, 910 (mântît), Lü 217b (manetît), Lü 219a (mântît)

manetverst, mnd., F.: Vw.: s. māntverst; L.: Lü 217b (manetverst)

mānetverst, mnd., F.: Vw.: s. māntverst

manetvrist, mnd., F.: Vw.: s. māntvrist

mānevlētent, mnd., N.: Vw.: s. māntvlēten* (1); L.: MndHwb 2, 898 (mânevlêtent)

mānevlōt, mnd., M.: nhd. monatlicher Fluss, Menstruation; Hw.: s. māntvlōt; E.: s. mānt, vlōt (1); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlōt), Lü 219a (mântvlôt)

*mānewandelen?, mnd., V.: nhd. „mondwandeln“, wechseln vom Mond; Hw.: s. mānewandelinge; E.: s. māne (1), wandelen

mānewandelinge, mānwandelinge, monewandelinge, monwandelinge, mnd., F., M.: nhd. Mondwechsel, Darstellung des Mondlaufs, Mondfinsternis; Hw.: s. monwandelinge; Q.: Köker (1517) V. 1880, Lud. v. Sudh. Stammler Lb. nach B, Stapelmohr 143; E.: s. mānewandelen, inge, māne (1), wandelinge; L.: MndHwb 2, 900 (mânewandelinge), Lü 217b (manewandelinge), Lü 219b (mânwandelinge); Son.: örtlich beschränkt

maneyr, mnd., F., N.: Vw.: s. manēr

mang, mnd., Präp.: Vw.: s. manc (1)

mangære*, manger, mnd., M.: nhd. Händler, Kleinhändler; Vw.: s. köt-; Hw.: s. mengære, mangelære; vgl. mhd. mangære; E.: s. ahd. mangāri 5, mengāri, st. M. (ja), Händler, Kaufmann; germ. *mangāri, M., Händler, Kaufmann; vgl. lat. mango, M., Tauscher, Händler; vgl. idg. *meng-, N., Verschönerung, Betrug, Pokorny 731; s. mnd. mangen (2)?; W.: s. nhd. (ält.) Manger, M., Manger, Händler, DW 12, 1550?; L.: MndHwb 2, 901 (manger), Lü 218a (manger)

mangæreēver, mnd., M.: nhd. Lastkahn des Fischhändlers; Q.: Hab. ZR. 79; E.: s. mangære, ēver (4); L.: MndHwb 2, 955 (menger/mangerêver); Son.: jünger, örtlich beschränkt

mangarīe, mangærie*, mnd., F.: nhd. Kleinhandel; Hw.: s. mengelīe; Q.: Hans. UB. 10 8; E.: s. as. mangon, V., handeln; ahd. *mangōn? (sw. V. 2); vgl. lat. mango, M., Tauscher, Händler; vgl. gr. μαγγανεύειν (manganeúein), V., Zaubermittel gebrauchen, bezaubern, betrügen; vgl. idg. *meng-, N., Verschönerung, Betrug, Pokorny 731; L.: MndHwb 2, 900 (mangarîe); Son.: örtlich beschränkt

mange (1), magge, mnd., F.: nhd. Wurfmaschine, Schleudermaschine als Kriegswaffe, Weltmaschine; ÜG.: lat. machina; Hw.: vgl. mhd. mange; I.: Lw. mlat. manga; E.: s. mlat. manga, F., Wurfmaschine; s. lat. manganum, N., Werkzeug, Maschine; s. gr. μάγγανον (mánganon), N., Zaubermittel, Kriegsmaschine; vgl. idg. *meng-, N., Verschönerung, Betrug, Pokorny 731; W.: s. nhd. (ält.) Mange, F., Schleudermaschine im Mittelalter, DW 12, 1539?; L.: MndHwb 2, 900 (mange), Lü 217b (mange); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mange (2), mnd., Präp.: Vw.: s. manc (1)

mangel (1), mnd., M.: nhd. „Mangel“ (M.), Fehler, Fehlendes, Unzureichendes, Mangel (M.), Nichtvorhandensein; Hw.: vgl. mhd. mangel (1); I.: Lw. mfrz. manque?; E.: s. mfrz. manque, Sb., Mangel (M.); vgl. mfrz. manquer, V., fehlen, mangeln (V.) (1); lat. mancāre, V., verstümmeln, mangeln (V.) (1), fehlen; s. lat. mancus, Adj., gebrechlich, kraftlos, mangelhaft; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: s. nhd. Mangel, M., Mangel (M.), DW 12, 1540?; L.: MndHwb 2, 900 (mangel)

mangel (2), mnd., M.: nhd. Streit, Zank, Handgemenge, Scharmützel, Gefecht; Vw.: s. recht-, rechtes-; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 900 (mangel), Lü 217b (mangel)

mangel (3), mnd., F.: nhd. „Mangel“ (F.), Walze zum Glätten der Gewirke und der Wäsche; Hw.: vgl. mhd. magel (3); E.: s. mange; W.: s. nhd. Mangel, F., Mangel (F.), DW 12, 1540?; L.: Lü 217b (mangel)

mangelaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. mangelhaftich

mangelære*, mangeler, mnd., M.: nhd. Aufkäufer; E.: s. mangelen (4), mangære; L.: MndHwb 2, 900 (mangeler); Son.: örtlich beschränkt

mangelbret, mnd., N.: nhd. Mangelbrett, Brett zum Wäscherollen, Brett um Wäsche zu glätten; Hw.: s. mangelholt; Q.: SL (Wismar); E.: s. mangel, bret; L.: MndHwb 2, 900 (mangelbret), Lü 217b (mangelbret)

mangelen (1), mnd., sw. V.: nhd. mangeln (V.) (1), fehlen, nicht vorhanden sein (V.); Vw.: s. under-, vör-?; Hw.: vgl. mhd. mangelen (1); Q.: Oldendorp Schr. 102 und ausnahmsweise Wittenb. NT. (1523); E.: s. mfrz. manque, Sb., Mangel (M.); vgl. mfrz. manquer, V., fehlen, mangeln (V.) (1); lat. mancāre, V., verstümmeln, mangeln (V.) (1), fehlen; vgl. lat. mancus, Adj., gebrechlich, kraftlos, mangelhaft; s. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: s. nhd. mangeln, sw. V., mangeln, entbehren, ermangeln, DW 12, 1546?; L.: MndHwb 2, 900 (mangelen)

mangelen* (2), mnd., sw. V.: nhd. handgemein werden, kämpfen, streiten, ins Gefecht kommen, ins Handgemenge kommen; Vw.: s. vör-?; Hw.: vgl. mhd. mangelen; E.: s. manc?; W.: s. nhd. (ält.) mangeln, V., mangeln (V.) (2), handgemein werden, DW 12, 1546?; R.: mit den vîenden mangelen: nhd. „mit dem Feind kämpfen“, sich mit den Feinden ein Gefecht liefern; R.: sik under sik mangelen: nhd. sich schlagen, mit Worten streiten (Bedeutung örtlich beschränkt), hin und her reden (Bedeutung örtlich beschränkt), schwierig verhandeln (Bedeutung örtlich beschränkt [Ostfalen]); L.: MndHwb 2, 900 (mangelen), Lü 218a (mangelen); Son.: auch refl.

mangelen (3), mnd., sw. V.: nhd. mangeln (V.) (2), Wäsche rollen, Wäsche plätten, auswälzen, bügeln; Hw.: vgl. mhd. mangelen (3); E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. mangeln, V., mangeln (V.) (2), DW 12, 1546?; L.: MndHwb 2, 900 (mangelen), Lü 218a (mangelen)

*mangelen? (4), mnd., sw. V.: nhd. kaufen; Hw.: s. mangelære, mangen (2); E.: s. mangen (2)

mangeler, mnd., M.: Vw.: s. mangelære*

mangelhaftich, mangelaftich, mnd., Adj.: nhd. mit einem Fehler versehen (Adj.), mit einem Mangel (M.) versehen (Adj.), fehlerhaft, schlecht brauchbar; Q.: SL (Braunschweig); E.: s. mangel (1), haftich; L.: MndHwb 2, 900 (mangelhaftich), Lü 217b (mangel[h]aftich); Son.: örtlich beschränkt

mangelholt, mnd., N.: nhd. „Mangelholz“, Brett um Wäsche zu glätten, Holzrolle um Wäsche zu glätten; Hw.: s. mangelbret; Q.: SL (Wismar); E.: s. mangel (3), holt (1); W.: s. nhd. (ält.) Mangelholz, N., Mangelholz, DW 12, 1546?; L.: MndHwb 2, 900 (mangelholt), Lü 217b (mangelbret/mangelholt)

mangelie, mnd., F.: Vw.: s. magelīe

mangelīe, mangelie, mnd., F.: nhd. Vermengung, Vermischung, Handgemenge, Scharmützel, Gefecht, Kampf, bewaffneter Zusammenstoß; Hw.: s. mangelinge (1); E.: s. mangel (2); L.: MndHwb 2, 900 (mangelîe), Lü 217b (mangelie)

mangelinge (1), manglinge, manklinge, mnd., F.: nhd. Vermengung, Vermischung, Handgemenge, Scharmützel, Gefecht, Kampf, bewaffneter Zusammenstoß; Hw.: s. mangelīe; E.: s. mangelen (2), inge; R.: tō mangelinge kōmen: nhd. „ins Gefecht kommen“; L.: MndHwb 2, 900 (mangelinge), Lü 217b (mangelinge)

mangelinge (2), mangelunge, mnd., F.: nhd. Ermangelung, Fehlen; Hw.: s. mangelung; vgl. mhd. mangelunge; E.: s. mangel (1), mangelen (1), inge; W.: s. nhd. (ält.) Mangelung, F., Mangeln, Fehlen, DW 12, 1549?; L.: MndHwb 2, 901 (mangel[inge]); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mangelinge (3), mnd., F.: nhd. Austausch, Warenverkehr; Hw.: s. mengelīe; Q.: Aegid. Rom. (1277-1279) 163 und 171; E.: s. mangen; L.: MndHwb 2, 901 (mangelinge); Son.: örtlich beschränkt

mangelstock, mnd., M.: Vw.: s. mangelstok

mangelstok, mangelstock, mnd., M.: nhd. „Mangelstock“, Brett um Wäsche zu glätten, hölzerne Rolle zum Wäschemangeln; Hw.: s. mangelbret, mangelholt; Q.: SL 6 208; E.: s. mangel (3), stok; L.: MndHwb 2, 901 (mangelstok), Lü 218a (mangelstock); Son.: jünger, örtlich beschränkt

mangelt, mandgelt, mnd., N.: nhd. „Manngeld“, Bußzahlung an die Familie für einen getöteten Mann, Mannbuße, Soldzahlung (Bedeutung örtlich beschränkt), Lohn für die Mannschaft, Lohn, Kluftgeld (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. mannevastengelt, mannegelt; E.: s. man (1), gelt; W.: s. nhd. Manngeld, N., Manngeld, DW 12, 1546?; L.: MndHwb 2, 901 (mangelt), Lü 217b (mandgelt), Lü 218a (mangelt)

mangelunge, mnd., F.: Vw.: s. mangelinge (2)

mangen (1), mangken, mnd., Präp.: nhd. zwischen, unter, innerhalb einer Menge, mitten zwischen; Hw.: s. manc (1); E.: s. manc (1); L.: MndHwb 2, 902 (manc/mangen), Lü 218a (mangen)

*mangen? (2), mnd., sw. V.: nhd. mengen, handeln; Hw.: s. mangære, mengen?, mangelen; E.: s. mengen (1)?, mangære

manger (1), mnd., M.: Vw.: s. mangære*

manger (2), mnd., M.: Vw.: s. mengære* (1)

mangerhande, mnd., Adv.: Vw.: s. mannigerhande

mängerknecht, mnd., M.: Vw.: s. mengæreknecht

mangerley, mnd., Adv.: Vw.: s. mannigerlei*

manget, manket, mangket, macheth, mankct, mangt, mnd., Präp.: nhd. zwischen, unter, innerhalb einer Menge, mitten zwischen; Hw.: s. manc (1), menget?; E.: s. manc (1), menget?; L.: MndHwb 2, 902 (manc/manget)

mangich, mnd., Adj.: Vw.: s. mannich

mangken, mnd., Präp.: Vw.: s. mangen (1)

mangket, mnd., Präp.: Vw.: s. manget

manglinge, mnd., F.: Vw.: s. mangelinge (1)

mangolt, mnd., N.: nhd. Zahlung für Gestellung eines Gewaffneten?; Q.: Hans. UB. 11 248; E.: s. man (1), golt (1); L.: MndHwb 2, 901 (mangolt); Son.: örtlich beschränkt

mangōt, mangūt, mannegōt, mnd., N.: nhd. „Manngut“, Lehngut, Lehnrecht, vergebenes Gut des freien Mannes; E.: s. man (1), gōt (2); L.: Lü 218a (mangût)

māngrā, māngraw, mnd., Adj.: nhd. „mohngrau“, grau wie die Samenkörner; E.: s. mān (1), grā; L.: MndHwb 2, 901 (mângrâ)

māngraw, mnd., Adj.: Vw.: s. māngrā

mangt, mnd., Präp.: Vw.: s. manget

māngülde, mnd., F.: nhd. „Mohngülte“, Naturalienabgabe an Mohnsamen; Q.: Sudendorf 8 251; E.: s. mān (1), gülde (1); L.: MndHwb 2, 901 (mângülde); Son.: örtlich beschränkt

mangūt, mnd., N.: Vw.: s. mangōt

manhaftich (1), manaftich, mnd., Adj.: nhd. mannhaft, männlich, erwachsen (Adj.), ausgereift, kräftig, mannbar; Hw.: vgl. mhd. manhaftic; E.: s. man (1), haftich; W.: s. nhd. (ält.) mannhaftig, Adj., mannhaftig, DW 12, 1586?; L.: MndHwb 2, 896 (manaftich), MndHwb 2, 901 (manhaftich)

manhaftich*? (2), manaftich, mnd., Adj.: nhd. besondere; E.: s. man (1), haftich; R.: nicht manhaftich: nhd. nichts Besonderes?; L.: MndHwb 2, 896 (manaftich); Son.: örtlich beschränkt, Variante 1590: nahmhaftig

manharnasch, mnd., N.: Vw.: s. manharnesch

manharnesch, manneharnesch, manharnisch, manharnasch, manharnsch, mnd., N.: nhd. Kriegsrüstung, Schutzwaffe für den Mann; E.: s. man (1), harnesch; L.: MndHwb 2, 901 (manharnesch)

manharnisch, mnd., N.: Vw.: s. manharnesch

manharnsch, mnd., N.: Vw.: s. manharnesch

manhellismael, mnd., N.: Vw.: s. manhellismāl

manhellismāl, manhellismael, mnd., N.: nhd. „Mannhelsmal“, Urteil auf Friedlosigkeit; Q.: Ekenberger Elucubr. 132 (um 1595); E.: s. man (1), māl (2); L.: MndHwb 2, 901 (manhellismâl); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form

manheit, mnd., F.: Vw.: s. manhēt

manhēt, manheit, mnd., F.: nhd. Männlichkeit, Mannhaftigkeit, Kühnheit, Tapferkeit, Tüchtigkeit, Fleiß, Kraft, Anstrengung, Verhältnis der Lehnsmannschaft, Gesamtheit der Männer, Gesamtheit der männlichen Einwohner, Lehensleute, Mannesalter; Hw.: vgl. mhd. manheit; E.: s. man (1), hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Mannheit, F., Zustand des Mannes, Mannsein, DW 12, 1586?; L.: MndHwb 2, 901 (manhê[i]t), Lü 218a (manheit)

manhōt, mnd., M.: Vw.: s. manneshōt

manhovet, mnd.?, N.: Vw.: s. manhȫvet*

manhȫvet*, manhovet, mnd.?, N.: nhd. Manneshaupt, männlicher Mensch; Hw.: s. manneshovet; E.: s. man (1), hȫvet; W.: vgl. nhd. Manneshaupt, N., Manneshaupt, DW 12, 2580; L.: Lü 218a (manhovet); Son.: langes ö

manich, mnd., Adj.: Vw.: s. mannich; L.: MndHwb 2, 901 (manich), Lü 218a (manich)

manichmāl, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichmāl

manichvalt, mnd., F.: Vw.: s. mannichvōlt (3)

manichvār, mnd., Adj.: Vw.: s. mannichvār

manichvōldelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichvōldelīke

manichvōldelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichvōldelīken

manichvōldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mannichvōldigen (1)

manichvōlt, mnd., Adj.: Vw.: s. mannichvōlt (1)

manichwerve, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichwerve

manier, mnd., F., N.: Vw.: s. manēr

manigerhande, mnd., Adv.: Vw.: s. mannigerhande

manigerley, mnd., Adv.: Vw.: s. mannigerlei*

māninge, mnd., F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Anmahnung, Aufforderung einer rechtlichen Verpflichtung nachzugehen, Schuldforderung, Beschlagnahme, rechtlicher Anspruch; Vw.: s. be-, bōtvör-, misse-, nā-, rechtes-, sēle-, under-, vör-; Hw.: vgl. mhd. manunge; E.: s. mānen (1), inge; W.: s. nhd. Mahnung, F., Mahnung, Mahnen, DW 12, 1466?; R.: māninge unde straffinge: nhd. „Mahnung und Strafe“, Erinnerung, Ankündigung, eine Strafe?; R.: ūt der māninge kōmen: nhd. „aus der Mahnung kommen“, freikommen; L.: MndHwb 2, 901 (māninge), Lü 218a (maninge)

maninne, mnd., F.: Vw.: s. māninne

māninne, maninne, mnd., F.: nhd. „Möndin“, Göttin des Mondes, Frau Luna, Mond; Q.: Sächs. Wchr. 80 (1225-1275); E.: s. māne (1), inne (5)?; L.: MndHwb 2, 902 (mâninne), Lü 218a (maninne); Son.: örtlich beschränkt

manipel, mnd., M.: nhd. „Manipel“, Seidenstreifen am linken Arm des Messgewands; ÜG.: lat. manipulus; I.: Lw. lat. manipulus; E.: s. lat. manipulus, M., Handvoll, Bund, Bündel; vgl. lat. manus, F., Hand; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; lat. plenus, Adj., voll, stark, dick, schwanger; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 902 (manipel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

manīr, mnd., F., N.: Vw.: s. manēr

manīre, mnd., F., N.: Vw.: s. manēr

mānisch*, mnd., Adj.: nhd. wechseläugig, mondwechseläugig; Hw.: s. mēnisch, mānȫch; Q.: SL Dortm. Stat. 65; E.: s. māne, isch; L.: MndHwb 2, 956 (mênsch), Lü 225a (mênsch); Son.: örtlich beschränkt, auf eine Pferdekrankheit bezogen

mānitgōt, mnd., N.: Vw.: s. māntgōt

mank (1), mnd.?, Adj.: nhd. verstümmelt, lahm; I.: Lw. lat. mancus; E.: s. lat. mancus, Adj., gebrechlich, kraftlos, mangelhaft; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; L.: Lü 218a (mank)

mank (2), mnd., Pron.: Vw.: s. manlīk (2)

mank (3), mnd., Präp.: Vw.: s. manc (1)

mank (4), mnd., Adv.: Vw.: s. manc (2)

mankct, mnd., Präp.: Vw.: s. manget

mānkam, mnd., M.: nhd. Kamm zur Pflege der Pferdemähne; Hw.: s. mānenkam; E.: s. man?, kam; L.: MndHwb 2, 902f. (mānkam)

mankāne, mnd., M.: nhd. kleiner Einmannkahn; Q.: Nd. JB. 2 40; E.: s. man (1), kane; L.: MndHwb 2, 903 (mankāne), Lü 218a (mankane); Son.: örtlich beschränkt

manket, mnd., Präp.: Vw.: s. manget

mankge, mnd., Präp.: Vw.: s. manc (1)

mankgūt, mnd., N.: Vw.: s. mancgōt

mānkint, mnd.?, N.: Vw.: s. mānekint*

mankkorn, mnd., N.: Vw.: s. manckōrn

manklacht, mnd., F.: nhd. „Mannklage“; E.: s. man (1), klacht; L.: MndHwb 2, 903 (manklacht), Lü 218a (manklacht); Son.: örtlich beschränkt

manklachter, mnd., M., N.: Vw.: s. manklafter*

manklafter*, manklachter, mnd., M., N.: nhd. Mannklafter, Klafter als Maß der ausgebreiteten Männerarme; E.: s. man (1), klafter; L.: MndHwb 2, 903 (manklacht/manklachter), Lü 218a (manklacht)

manklinge, mnd., F.: Vw.: s. mangelinge (1)

mankmūs, mnd., N.: Vw.: s. mancmūs; L.: Lü 218a (mankmûs)

mānkōke, mānekōke*, mnd., M., F.: nhd. „Mohnkuchen“, mit Mohnsamen gebackener Kuchen; E.: s. mān (1), kōke; L.: MndHwb 2, 903 (mânkôken); Son.: örtlich beschränkt

mānkop, mānekop, mnd., M.: nhd. Mohnkopf; ÜG.: lat. opium, papaver, codion; E.: s. mān (1), kop; W.: s. nhd. Mohnkopf, M., Mohnkopf, DW 12, 2471?; L.: MndHwb 2, 903 (mânkôken/mânkop), Lü 218a (mankôp)

mānkopsāt, mānekopsāt*, mnd., F.: nhd. „Mohnkopfsaat“; E.: s. mānkop, mān (1), kop, sāt (1); L.: MndHwb 2, 903 (mânkôken/mânkopsât)

mankracht, mnd., F.: Vw.: s. mankraft

mankraft, mankracht, mnd., F.: nhd. Macht (Bedeutung örtlich beschränkt), Herrlichkeit, körperliche Gewalt, kriegerische Gewalt, Menge von Leuten, Heeresmacht; ÜG.: lat. maiestas; Hw.: s. manneskraft; vgl. mhd. mankraft; Q.: Westfäl. Ps. 62 (um 1350); E.: s. man (1), kraft; W.: s. nhd. (ält.) Mannkraft, F., Mannkraft, DW 12, 1595?; L.: MndHwb 2, 903 (mankraft), Lü 218a (mankraft)

mankraftich, mnd., Adj.: nhd. manneskräftig, kampftüchtig, tapfer; Q.: SL; E.: s. man (1), kraftich; L.: MndHwb 2, 903 (mankraftich), Lü 218a (mankraftich); Son.: örtlich beschränkt

mānkrank, mnd., Adj.: Vw.: s. mānekrank*

mankreftige, mnd., Adv.: nhd. majestätisch, gewaltig; Q.: Westfäl. Ps. 16 (um 1350); E.: s. man (1), kreftigen; L.: MndHwb 2, 903 (mankraft/mankreftige)

manktūch, mnd., N.: Vw.: s. manctǖch; L.: Lü 218a (manktûch)

mankunne, mnd., N., F.: Vw.: s. mankünne*

mankünne*, mankunne, mnd., N., F.: nhd. männliches Geschlecht, männliche Nachkommenschaft; Hw.: s. manneskünne; E.: s. man (1), künne; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneskünne), Lü 218a (mankunne)

manlēen, mnd., N.: Vw.: s. manlehen*

manlehen*, manlēen, manlēn, manlehn, manleyn, mnd., N.: nhd. „Mannlehen“, Lehngut, Lehnbesitz, Recht am Lehnbesitz, Lehnsmannsgut; Vw.: s. erve-; Hw.: vgl. mhd. manlēhen; E.: s. man (1), lehen; W.: s. nhd. (ält.) Mannlehen, N., Mannlehen, DW 12, 1595?; L.: MndHwb 2, 903 (manlêen), Lü 218a (manlên)

manlehn, mnd., N.: Vw.: s. manlehen*

manlēn, mnd., N.: Vw.: s. manlehen*

manleyn, mnd., N.: Vw.: s. manlehen*

manlicheit, mnd., F.: Vw.: s. manlichēt

manlichēt, manlicheit, mnd., F.: nhd. männliches Geschlechtsteil; Hw.: s. menlichēt; vgl. mhd. manlicheit; E.: s. manlīk, man (1), līk (3), hēt (1); W.: s. nhd. Männlichkeit, F., Männlichkeit, DW 12, 1601, vgl. DW 12, 1601 (Mannlichkeit)?; L.: MndHwb 2, 904 (manlichê[i]t), Lü 218a (manlicheit)

manlīk (1), mnd., Adj.: nhd. männlich, von männlichem Geschlecht seiend, mannhaft, mutig, stattlich, tapfer; Vw.: s. aller-; Hw.: s. mannelīk, malk, mannilīk, manlīke, menlīk; vgl. mhd. manlich; E.: s. man, līk (3); W.: s. nhd. männlich, Adj., männlich, DW 12, 1598, vgl. DW 12, 1597 (mannlich)?; R.: manlīk older: nhd. „männliches Alter“, Mannesalter; R.: von manlīken jāren: nhd. „von männlichen Jahren“, im reifen Alter; L.: MndHwb 2, 903 (manlīk), Lü 218b (manlik)

manlīk (2), mantlīk, mallīk, mank, menlīk, mennelīk, mnd., Pron.: nhd. jeder, jeder einzeln, jeder für sich; Vw.: s. al-, aller-; Hw.: s. malk, mallīk, mannelīk; E.: s. man (1), līk (3); R.: manlīke alle (Pl.): nhd. alle miteinander, alle zusammen; L.: MndHwb 2, 903 (manlīk); Son.: māntlīk und mank örtlich beschränkt

manlīke, mnd., Adv.: nhd. mannhaft, mutig, tapfer, männlich; Hw.: s. manlīk, manlīken, menlīke; vgl. mhd. manlīche; E.: s. manlīk, man, līke; W.: s. nhd. männlich, Adv., männlich, DW 12, 1598, vgl. DW 12, 1597 (mannlich)?; R.: manlīke lien: nhd. lehnsweise leihen, mit Mannschaft leihen; L.: Lü 218b (manlike)

manlīken, mnd., Adv.: nhd. männlich, mannhaft; Hw.: s. manlīke; E.: s. manlīk, man, līken (1); W.: vgl. nhd. männlich, Adv., männlich, DW 12, 1598, vgl. DW 12, 1597 (mannlich)?; L.: MndHwb 2, 903 (manlīk/manlīken), Lü 218b (manliken)

manlīveserve, mnd., M.: nhd. männlicher Erbe (M.), Erbe (M.) vom Mannesstamm; E.: s. man (1), līves, erve (1); L.: MndHwb 2, 904 (manlîveserve), Lü 218b (manliveserve)

manlōs, mnd., Adj.: nhd. „mannlos“, unbemannt, ohne Mannschaft seiend, schiffbrüchig und verlassen (Adj.) seiend; E.: s. man (1), lōs (1); L.: MndHwb 2, 904 (manlôs), Lü 218b (manlôs)

manna, man, mnd., N.: nhd. Manna, Himmelsbrot; ÜG.: lat. panicum sanguinale; Hw.: vgl. mhd. manna; E.: s. ahd. manna (1) 4, st. N. (a)?, sw. N. (n)?, Manna; s. lat. manna, N., Manna; aus dem Hebräischen; s. aram. manna, arab. mann (= Ausdünstung des Tamarix gallica-Strauches); W.: s. nhd. Manna, N., Manna, DW 12, 1569?; L.: MndHwb 2, 904 (manna); Son.: offiziell gebrauchtes Gewürz

mannebōte, mnd., F., M.: Vw.: s. manbōte; L.: MndHwb 2, 904 (mannebôte); Son.: M. örtlich beschränkt

mannech, mnd., Adj.: Vw.: s. mannich

mannegelt, mnd., N.: nhd. „Manngeld“, Bußzahlung an die Familie für einen getöteten Mann, Mannbuße, Soldzahlung (Bedeutung örtlich beschränkt), Lohn für die Mannschaft, Lohn, Kluftgeld (Bedeutung örtlich beschränkt); Hw.: s. mannevastengelt; E.: s. man (1), gelt; W.: s. nhd. Manngeld, N., Manngeld, DW 12, 1585?; L.: MndHwb 2, 901 (mangelt), Lü 218a (mangelt)

manneger?, mnd., Adj.: Vw.: s. manniger

mannegördel, mnd., M.: Vw.: s. mannesgördel; L.: MndHwb 2, 904 (mannevasten/mannegördel)

mannegōt, mnd., N.: Vw.: s. mangōt

manneharnesch, mnd., N.: Vw.: s. manharnesch

manneken, mnd., M.: Vw.: s. menneken

mannelīk, malk, mnd.?, Adj.: nhd. „mannlich“, männiglich, jedermann; Hw.: s. manlīk (1); Q.: SSp (1221-1224) (manlik); E.: s. man (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) mannlich, Adj., männlich, DW 12, 1597?; L.: Lü 206b (līk)

mannen, mnd., sw. V.: nhd. bemannen, mit Mannschaft besetzen, mit einer Besatzung belegen (V.), einen Mann nehmen, heiraten; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: vgl. mhd. mannen; Q.: UB. Hameln 1 578; E.: s. man (1); W.: s. nhd. (ält.) mannen, V., mannen, Mann sein (V.), Mann werden, DW 12, 1573?; L.: MndHwb 2, 904 (mannen), Lü 218b (mannen)

mannēr, mnd., N.: Vw.: s. manēr; L.: MndHwb 2, 904 (mannêr)

mannerdāt, mnd., F.: nhd. „Männertat“, männliche Tat, tapfere Tat; Q.: Holst. Rchr. 128; E.: s. man (1), dāt; W.: vgl. nhd. Männertat, F., Männertag, von Männern ausgeführte Tat, DW 12, 1577 (Männerthat); L.: MndHwb 2, 904 (mannerdât); Son.: örtlich beschränkt

mannerecht, mnd., N.: nhd. „Mannrecht“; Hw.: s. manrecht; E.: s. man (1), recht (2); W.: s. nhd. (ält.) Mannrecht, N., Mannrecht, DW 12, 1602?; L.: MndHwb 2, 904 (mannerecht)

mannes..., mnd.: Vw.: s. mans...; L.: MndHwb 2, 904 (mannes-)

mannesbilde, mansbilde, mnd., N.: nhd. „Mannbild“, Mann, Bildnis eines Mannes, männliches Wesen; Hw.: vgl. mhd. mannebilede; E.: s. man, bilde; W.: s. nhd. Mannsbild, Mannesbild, N., Mannesbild, Mannsbild, Mensch männlichen Geschlechts, DW 12, 1578?; L.: MndHwb 2, 907 (mansbilde); Son.: jünger

mannesbonnit, mansbonnit, mnd., N.: nhd. Männerbarett; E.: s. man, bonnit (1); L.: MndHwb 2, 907 (mansbonnit)

mannesbǖdel, mnd., M.: nhd. Geldbeutel für Männer; E.: s. man (1), bǖdel; L.: MndHwb 2, 907 (mansbǖdel); Son.: langes ü

manneseit, mnd., M.: Vw.: s. mannesēt

manneserve, manserve, mnd., M.: nhd. männlicher Erbe (M.); Hw.: s. manerve; E.: s. man (1), erve (2); W.: s. nhd. (ält.) Manneserbe, M., Manneserbe, DW 12, 1579?; L.: MndHwb 2, 900 (manerve), Lü 217b (manerve)

mannesēt, manneseit, manseit, mnd., M.: nhd. „Manneseid“, Eid mit Eideshelfern; E.: s. man (1), ēt; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t)

mannesgebōrt*, mansgebort, mansgeburte, mnd., F.: nhd. männliche Geburt, männliche Nachkommenschaft; Hw.: s. manbōrt; E.: s. man (1), gebōrt; L.: MndHwb 2, 896 (manbēde/mansgebōrt), Lü 217a (manbort/mansgebort), Lü 219a (mansgeburte)

mannesgeslechte*, mansgeslechte, mnd.?, N.: nhd. männliches Geschlecht, Nachkommenschaft; E.: s. man (1), geslechte; W.: s. nhd. (ält.) Mannesgeschlecht, N., Mannesgeschlecht, dW 12, 1580?; L.: Lü 219a (mansgeslechte)

mannesgördel, mansgördel, mannegördel, mnd., M.: nhd. „Mannesgürtel“, Männergürtel; E.: s. man (1), gördel (1); W.: s. nhd. (ält.) Mannesgürtel, M., Mannesgürtel, DW 12, 1580?; L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt/mansgördel); Son.: örtlich beschränkt

manneshalve*, manshalve, mnd., M.: nhd. Halbstrumpf, Wadenstumpf; E.: s. man (1), halve; L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt/manshalve)

manneshēmede*, manshemmede, manshimmet, mnd., N.: nhd. Manneshemde“, Männerhemd; E.: s. man (1), hēmede; W.: s. nhd. (ält.) Manneshemde, N., Männerhemd, DW 12, 1580?; L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt/manshemmede); Son.: örtlich beschränkt

mannesheyke, mnd., M.: Vw.: s. manneshoike*

manneshōch*, manshō, mnd., Adj.: nhd. „mannshoch“, in Höhe eines Mannes seiend; E.: s. man (1), hōch (1); W.: s. nhd. (ält.) manneshoch, mannshoch, Adj., mannshoch, DW 12, 1581?; L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt/manshô); Son.: örtlich beschränkt

manneshoeft, mnd., N.: Vw.: s. manneshȫvet

manneshoike*, manneshoyke, mannesheyke, manneshōke, manshoike, mnd., M.: nhd. „Mannshoike“, Männermantel, weiter Mantel der Männertracht; E.: s. man (1), hoike; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneshoyke); Son.: auch für untüchtige Frauen vorgeschrieben

manneshōke, mnd., M.: Vw.: s. manneshoike*

manneshōse*, manshōse*, manshāse*, mnd., F.: nhd. „Mannshose“, Männerhose, Männerstrümpfe; E.: s. man (1), hōse; L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt/manshōsen); Son.: manneshōsen (Pl.) (Form örtlich beschränkt)

manneshōt, manhōt, mnd., M.: nhd. Männerhut (M.); E.: s. man (1), hōt (1); W.: s. nhd. (ält.) Manneshut, Mannshut, M., Männerhut, DW 12, 1581?; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneshôt)

manneshȫvet, manneshoeft, mnd., N.: nhd. „Manneshaupt“, männlicher Mensch; Hw.: s. manhȫvet*; E.: s. man (1), hȫvet; W.: s. nhd. (ält.) Manneshaupt, N., Mannshaupt, DW 12, 1580?; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneshȫvet); Son.: langes ö

manneshoyke, mnd., M.: Vw.: s. manneshoike*

manneshüf, manneshüft, mnd., F.: nhd. „Manneshüfte“; ÜG.: lat. femur; I.: Lüt. lat. femur?; E.: s. man (1), hüf; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneshüf[t]); Son.: Fremdwort in mnd. Form

manneshüft, mnd., F.: Vw.: s. manneshüf

manneshülle, mnd., F.: nhd. „Manneshülle“, männliche Kopfbedeckung; E.: s. man (1), hülle; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneshülle); Son.: jünger

manneskint*, mnd., N.: nhd. Menschenkind, männlicher Nachkomme; E.: s. man (1), kint; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneskindere); Son.: manneskindere (Pl.)

manneskleit*, mnd., N.: Vw.: s. mannesklēt*

mannesklēt*, manneskleit*, mnd., N.: nhd. „Manneskleid“; Hw.: vgl. mhd. manneskleit; E.: s. man (1), klēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Manneskleid, N., Manneskleid, Toga, DW 12, 1581?; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannesklê[i]dere); Son.: mannesklēdere (Pl.)

manneskracht, mnd., F.: Vw.: s. manneskraft

manneskraft, manneskracht, mnd., F.: nhd. Macht (Bedeutung örtlich beschränkt), Herrlichkeit, körperliche Gewalt, kriegerische Gewalt, Menge von Leuten, Heeresmacht; ÜG.: lat. maiestas; Hw.: s. mankraft; vgl. mhd. manneskraft; Q.: Westfäl. Ps. 62 (um 1350); E.: s. man (1), kraft; W.: s. nhd. Manneskraft, F., Manneskraft, Mannskraft, DW 12, 1581?; L.: MndHwb 2, 903 (mankraft), Lü 218a (mankraft)

manneskünde, mnd., N., F.: Vw.: s. manneskünne

manneskunne, mnd., N., F.: Vw.: s. manneskünne

manneskünne, manneskunne, manskünne, manneskünde, mnd., N., F.: nhd. männliches Geschlecht, Mannesstamm; Hw.: s. mankünne; vgl. mhd. manneskünne; E.: s. man (1), künne; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/manneskünne), Lü 218a (mankunne)

mannesmēth, mnd.?, N.?: nhd. ein Landmaß, soviel wie ein Mann am Tage mähen kann?; E.: s. man (1); L.: Lü 218b (mannesmêth)

mannesminsche*, mansmensch, mnd., M.: nhd. Mann; Vw.: s. mannesmensch*, mansmensch; Hw.: s. man (1); E.: s. man (1), mensch (1); W.: s. nhd. (ält.) Mannesmensch, Mannsmensch, M., Mann, männlicher Mensch, DW 12, 1582?L.: MndHwb 2, 907 (mansmensch)

mannesnāme, mansnāme, mnd., M.: nhd. „Mannesname“, Mann, männlicher Mensch, männliches Wesen; Hw.: vgl. mhd. mannesname; E.: s. man (1), nāme (1); W.: s. nhd. Mannesname, M., Mannesname, Mannsname, DW 12, 1582?; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannesnāme), Lü 218b (mannesname)

mannesōlder*, mansōlder, mnd., N.: nhd. Mannesalter; Q.: Sehling VI 1 589 (16. Jh.); E.: s. man (1), ōlder; W.: s. nhd. Mannesalter, N., Mannesalter, DW 12, 1577?; L.: MndHwb 2, 907 (mansōlder); Son.: örtlich beschränkt

mannespantoffel*, mnd., M.: Vw.: s. mannespantüffel*

mannespantüffel*, mannespantoffel*, manspantoffel*, mnd., M.: nhd. Männerpantoffel; Q.: Stieda-Mettig 273; E.: s. man (1), pantoffel; L.: MndHwb 2, 908 (manspantoffeln); Son.: örtlich beschränkt, mannespantoffeln* (Pl.)

mannespersōne, manspersōn, manspersōne, mnd., F.: nhd. „Mannesperson“, Mann, männliches Wesen; Hw.: vgl. mhd. mannespersōne; Q.: Hamb. ZR 128; E.: s. man (1), persōne (1); W.: s. nhd. Mannesperson, Mannsperson, F., Mannesperson, Mannsperson, DW 12, 1582?; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannespersône), MndHwb 2, 1488f. (persône/manspersôn); Son.: örtlich beschränkt, jünger

mannesrēme*, mansrēme, mnd., M.: nhd. Männergürtel; E.: s. man (1), rēme; L.: MndHwb 2, 908 (manspantoffeln/mansrême); Son.: örtlich beschränkt

mannessāme, mnd., M.: nhd. „Mannessame“, männlicher Same (M.) (1), männlicher Samen (M.); ÜG.: lat. sperma; Hw.: s. mannessāt; I.: Lüt. lat. sperma?; E.: s. man (1), sāme; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannessâme)

mannessāt, mnd., F.: nhd. „Mannessaat“, männlicher Same (M.) (1), männlicher Samen (M.); ÜG.: lat. sperma; Hw.: s. mannessāme; I.: Lüt. lat. sperma?; E.: s. man (1), sāt (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannessât)

mannesschō*, mansschō, mnd., M.: nhd. Männerschuh, derber Schuh; E.: s. man (1), schō; W.: s. nhd. (ält.) Mannesschuh, M., Männerschuh, DW 12, 1583?; L.: MndHwb 2, 908 (manspantoffeln/mansschô); Son.: örtlich beschränkt

mannesslechte, mansslechte, mnd., M.: nhd. „Mannsgeschlecht“, Mensch männlichen Geschlechts; Hw.: s. manslechte; E.: s. man (1), slechte (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannesslechte), MndHwb 2, 907 (manslacht/mannesslechte)

mannesslechtich, mnd., Adj.: nhd. männlichen Geschlechts seiend; Hw.: s. manslechtich; E.: s. man (1), slechtich; L.: MndHwb 2, 904f. (mannesê[i]t/mannesslechtich), MndHwb 2, 907 (manslacht/mannesslechtich)

mannesstant*, mansstant, mnd., M.: nhd. Kirchplatz für Männer; Q.: Hans. Gbl. 1900 167; E.: s. man (1), stant; L.: MndHwb 2, 908 (manspantoffeln/mansstant); Son.: örtlich beschränkt

mannestal, manstal, mnd., F.: nhd. Mannesmaß, Manneslänge; E.: s. man (1), tal; L.: MndHwb 2, 908 (manstal), Lü 219a (manstal)

mannestebil, mnd., M.: Vw.: s. mannestēvel

mannestēvel, mannestebil, mnd., M.: nhd. langer Männerstiefel; Q.: Riedel 24 150; E.: s. man (1), stēvel (1); L.: MndHwb 2, 905 (mannestēvel); Son.: örtlich beschränkt

mannesvōderhēmede*, mansvōderhemt, mnd., N.: nhd. gefütterte Männerjacke; E.: s. man (1), vōder (1), hēmede; L.: MndHwb 2, 907 (mansvôderhemt); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger

mannesvolk, mansvolk, mnd., N.: mnd., N.: nhd. Mannsvolk, Männer, Mannsleute; Hw.: s. mansvolk, mandōm; E.: s. man (1), volk; W.: s. nhd. Mannesvolk, N., Mannesvol, Dw 12, 1584?; L.: MndHwb 2, 900 (manvolk/mansvolk), Lü 219b (manvolk)

mannesvōt, mnd., M.: nhd. „Mannesfuß“, Fußlänge eines Mannes; E.: s. man (1), vōt; L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannesvôt); Son.: örtlich beschränkt

manneswāge*, manswāge, mnd., F.: nhd. Arbeitswagen?; Q.: Rüg. Landrecht 111; E.: s. man (1), wāge (2); L.: MndHwb 2, 908 (manswāge); Son.: örtlich beschränkt

mannevaste*, mannevasten, mnd., F., M.: nhd. Fastnacht, Sonntag Invocavit; Q.: SL Sudendorf 1 325; E.: s. man (1), vaste (2); L.: MndHwb 2, 904 (mannevasten), Lü 218b (mannevasten)

mannevasten, mnd., F., M.: Vw.: s. mannevaste*

mannevastelāvent, mnd., M.: nhd. Abend vor dem Fasten (N.); Q.: UB. Obernkirchen 153; E.: s. mannevaste, man (1), vastelavent; L.: MndHwb 2, 904 (mannevasten/mannevastelâvent)

mannich, mannig, mangich, manich, mannech, mnd., Adj.: nhd. manch, manch ein, manch einer, viel, mannigfach, vielfältig, viele; Vw.: s. ȫver-, twē-, un-; Hw.: s. mennich; vgl. mhd. manec (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: as. manag 152, Adj., Pron., manch, viel; germ. *managa-, *managaz, Adj., manch, viel; idg. *menegʰ-, *mengʰ-, *monegʰ-, *mongʰ-, *mn̥gʰ-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; W.: nhd. manch, Adj., manch, DW 12, 1524?; R.: sō mannige mark alse: nhd. „so manche Mark (F.) (2) wie“, so viel Geld wie; R.: in manniger wīse: nhd. „in mannigfacher Weise“ (F.) (2), auf mancherlei Art (F.) (1); R.: manniger hande: nhd. mancherlei Art (F.) (1); R.: dat doch mannich begēret: nhd. „das doch viele begehren“, wonach doch viele streben; R.: hȫpen unde harren māket mannigen tōm narren: nhd. „Hoffen und Harren macht manchen zum Narren“ (M.); L.: MndHwb 2, 905 (mannich), Lü 218b (mannich); Son.: langes ö, mangich örtlich beschränkt und jünger, manich örtlich beschränkt, flektiert mannig-, monneg- (Form örtlich beschränkt), manig-, mennig-, meng-, mench- (Form örtlich beschränkt und jünger), menig- (Form örtlich beschränkt)

mannicherhande, mnd., Adv.: Vw.: s. mannigerhande

mannichfaldichlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichvōldichlīken

mannichgevōldich, mnd., Adj.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, vielfach, zahlreich, viel, vielerlei; ÜG.: lat. multiformis, multiplex; Hw.: s. mannichvōldich; I.: Lüt. lat. multiplex?; E.: s. mannich, vōldich (1); L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichgevōldich); Son.: örtlich beschränkt

mannichlīk, mnd., Adj.: nhd. mannhaft, tapfer; E.: s. mannich?, man (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 906 (mannichlīk); Son.: örtlich beschränkt

mannichmāl, manichmāl, mennichmāl, mnd., Adv.: nhd. „manchmal“, oft, häufig; E.: s. mannich, māl (3); W.: s. nhd. manchmal, Adv., manchmal, DW 12, 1533?; L.: MndHwb 2, 906 (mannichmâl)

mannichvaldich, mnd., Adj.: Vw.: s. mannichvōldich

mannichvaldichēt, mnd., F.: Vw.: s. mannichvōldichhēt*

mannichvaldigen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mannichvōldigen (1)

mannichvalt, mnd., Adj.: Vw.: s. mannichvōlt (1)

mannichvār, manichvār, mennichvār, mnd., Adj.: nhd. „mannigfarben“, bunt, vielfarbig; ÜG.: lat. discolor; Hw.: s. mannichvarwich; vgl. mhd. manecvar; I.: Lüt. lat. discolor?; E.: s. mannich, vār (7); W.: vgl. nhd. (ält.) mannigfarbig, Adj., mannigvarbig, DW 12, 1591?; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvār), Lü 218b (mannichvar)

mannichvarwich, mnd., Adj.: nhd. vielfarbig, bunt; ÜG.: lat. discolor; Hw.: s. mannichvār; I.: Lüt. lat. discolor?; E.: s. mannich, varwich; W.: s. nhd. (ält.) mannigfarbig, Adj., mannigvarbig, DW 12, 1591?; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvār/mannichvarwich)

mannichvōlde, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichvōlt (2)

*mannichvōldelīk?, mnd., Adj.: nhd. mannigfaltig, vielfältig; Hw.: mannichvōldelīke, mannichvōldelīken, mannichvōldichlīk; E.: s. mannichvōlde, līk (3)

mannichvōldelīke, manichvōldelīke, mennichvōldelīke, menichvōldelīke, mancvōldelīke, mnd., Adv.: nhd. mannigfaltig, auf vielerlei Weise; Hw.: s. mannichvōldelīk, mannichvōldelīken; vgl. mhd. manecvaltlīche; E.: s. mannichvōldelīk, mannichvōlt, līke; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]); Son.: mancvōldelīke örtlich beschränkt

mannichvōldelīken, manichvōldelīken, mennichvōldelīken, menichvōldelīken, mancvōldelīken, mnd., Adv.: nhd. mannigfaltig, auf vielerlei Weise; Hw.: s. mannichvōldelīk, mannichvōldelīke, mannichvōldichlīken; E.: s. mannichvōlt, līken (1); L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]); Son.: mancvōldelīken örtlich beschränkt

mannichvōlden (1), mnd., sw. V.: nhd. vermehren, verlängern, sich vermehren, wachsen (V.) (1); Hw.: s. mannichvōldigen; vgl. mhd. manecvalten; I.: Lüs. lat. multiplicare?; E.: s. mannichvōlt (1); W.: s. nhd. (ält.) mannigfalten, sw. V., mannigfalt machen, vervielfältigen, DW 12, 1589?; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōlden); Son.: örtlich beschränkt

mannichvōlden (2), mnd., Adv.: nhd. vielfach, mannigfach; Hw.: s. mannichvōlt (2); E.: s. mannichvōlt (2); L.: MndHwb 2, 906 (mannichvōlt/mannichvōlde[n]); Son.: örtlich beschränkt

mannichvōldich, mannichvaldich, mnd., Adj.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, vielfach, zahlreich, viel, vielerlei; ÜG.: lat. multiformis, multiplex; Hw.: s. mannichgevōldich; vgl. mhd. manecvaltic; I.: Lüt. lat. multiplex; E.: s. mannich, vōldich (1); W.: s. nhd. mannigfaltig, Adj., Adv., mannigfalt, mannigfaltig, DW 12, 1589?; R.: mannichvōldich arbēt: nhd. viele Mühe; R.: de handel is mannichvōldich: nhd. die Sache ist kompliziert; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōldich), Lü 218b (mannichvoldich)

mannichvōldicheit, mnd., F.: Vw.: s. mannichvōldichhēt*

mannichvōldichēt, mnd., F.: Vw.: s. mannichvōldichhēt*

mannichvōldichhēt*, mannichvōldichēt, mannichvōldicheit, mannichvaldichēt, mnd., F.: nhd. „Mannigfaltigkeit“, Vielheit, Menge, große Zahl, Fülle; Hw.: vgl. mhd. manecvalticheit; E.: s. mannichvōldich, hēt (1); W.: ns. hd. Mannigfaltigkeit, F., Mannigfaltigkeit, DW 12, 1590?; R.: mannichvōldichhēt der spīse: nhd. Übermaß des Essens; L.: MndHw 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōldichê[i]t), Lü 218b (mannichvoldicheit)

*mannichvōldichlīk?, mnd., Adj.: nhd. vielfach, vielfältig; Hw.: s. mannichvōldichlīken, mannichvōldelīk; vgl. mhd. manecvalticlich; E.: s. mannichvōldich, līk (3)

mannichvōldichlīken, mannichfaldichlīken, mnd., Adv.: nhd. vielfach, vielfältig; Hw.: s. mannichvōldichlīk, mannichvōldelīken; E.: s. mannichvōldichlīk, mannichvōldich, līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) mannigfaltiglich, Adv., „mannigfaltiglich“, DW 12, 1591?; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōldichlīken)

mannichvōldige, mnd., Adv.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, vielfach, zahlreich, viel, vielerlei; ÜG.: lat. (multiformis), (multiplex); Hw.: s. mannichvōldigen (2); E.: s. mannichvōldich; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōldige[n])

mannichvōldigen (1), mannichvaldigen, manichvōldigen, mennichvōldigen, mancvōldigen, mnd., sw. V.: nhd. vermehren, vervielfältigen, vergrößern; ÜG.: lat. multiplicare; Vw.: s. vör-; Hw.: s. mannichvōlden; vgl. mhd. manecvaltigem; I.: Lüt. lat. multiplicare?; E.: s. mannichvōldich; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldigen), Lü 218b (mannichvoldigen); Son.: mancvōldigen örtlich beschränkt

mannichvōldigen (2), mnd., Adv.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, vielfach, zahlreich, viel, vielerlei; ÜG.: lat. (multiformis), (multiplex); Hw.: s. mannichvōldige; E.: s. mannichvōldich; L.: MndHwb 2, 905 (mannichvōldelīke[n]/mannichvōldige[n])

mannichvōlt (1), manichvōlt, mennichvōlt, mannichvalt, mnd., Adj.: nhd. mannigfach, vielfach, viel, häufig, umfangreich, vielerlei, vielfältig; Hw.: vgl. mhd. manecvalt (1); E.: s. as. managfald* 2, Adj., mannigfaltig; s. mannich, vōlt (1); W.: s. nhd. (ält.) mannigfalt, Adj., mannigfaltig, von mancher Art und Erscheinung, mancherlei Form habend, DW 12, 1588?; R.: rīkedōm mannichvōlt: nhd. „Reichtum mannigfach“, reicher Schatz; R.: der armen vēl unde mannichvōlt: nhd. „der Armen viel und mannigfach“, sehr viele Arme; R.: mannichvōlder wīse: nhd. auf mancherlei Art (F.) (1); R.: mērwunderes mannichvōlt: nhd. verschiedenste Meerwunder; L.: MndHwb 2, 905f. (mannichvōlt), Lü 218b (mannichvolt); Son.: flektiert mannichvōld-

mannichvōlt (2), mannichvōlde, mnd., Adv.: nhd. vielfach, mannigfach; Hw.: s. mannichvōlden (2); vgl. mhd. manecvalt (2); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. mannichvōlt (1); W.: nhd. (ält.) mannigfalt, Adv., mannigfaltig, von mancher Art und Erscheinung, mancherlei Form habend, DW 12, 1588?; R.: mannichvōlt bēter: nhd. sehr viel besser; L.: MndHwb 2, 906 (mannichvōlt); Son.: mannichvōlde örtlich beschränkt

mannichvōlt (3), manichvalt, mnd., F.: nhd. Vielheit, Mannigfaltigkeit, Verschiedenheit; ÜG.: lat. pluralitas, diversitas; Hw.: vgl. mhd. manecvalte; I.: Lüt. lat. diversitas?; E.: s. mannichvōlt (1); W.: s. nhd. Mannigfalt, F., Mannigfalt, DW 12, 1589?; L.: MndHwb 2, 906 (mannichvōlt)

mannichwarf, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichwerve

mannichwarve, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichwerve

mannichwerf, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichwerve

mannichwerve, manichwerve, mennichwerve, mannichwarve, mannichworfe, mannichwerf, mannichwarf, mannichworf, mnd., Adv.: nhd. oftmals, häufig, mehrfach, wiederholt; E.: s. mannich, werve (3); L.: MndHwb 2, 906 (mannichwerve), Lü 218b (mannichwerve)

mannichworf, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichwerve

mannichworfe, mnd., Adv.: Vw.: s. mannichwerve

mannig, mnd., Adj.: Vw.: s. mannich

manniger, manneger?, mnd., Adj.: nhd. mehr, mehrere; E.: s. mannich; R.: manniger man dan: nhd. mehr Männer als; L.: MndHwb 2, 905 (mannich/manniger), Lü 218b (mannich/manneger?); Son.: (Aukt.=)Adj.?

mannigerhande, mannicherhande, manigerhande, mangerhande, mnd., Adv.: nhd. mancherlei, allerlei, vielerlei, verschiedenartig; Hw.: s. mennigerhande; vgl. mhd. manegerhande; E.: s. mannich, hant (2); L.: MndHwb 2, 906 (mannigerhande)

*mannigerhandich?, mnd., Adj.: nhd. mannigfaltig, mancherlei, allerlei; Hw.: s. mannigerhandichhēt; E.: s. mannigerhant, ich (2)

mannigerhandicheit, mnd., F.: Vw.: s. mannigerhandichhēt*

mannigerhandichēt, mnd., F.: Vw.: s. mannigerhandichhēt*

mannigerhandichhēt*, mannigerhandichēt, mannigerhandicheit, mnd., F.: nhd. Mannigfaltigkeit, Vielfältigkeit; ÜG.: lat. varietas; Hw.: s. mannigerhandich; I.: Lüt. lat. varietas; E.: s. mannigerhandich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 906 (mannigerhandichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

mannigerlei*, mannigerley, mannigerleye, manigerley, mangerley, mnd., Adv.: nhd. mancherlei, vielerlei, von verschiedener Art (F.) (1), auf mancherlei Weise (F.) (2); Hw.: s. mennigerleie; vgl. mhd. manegerleie (1); E.: s. mannich, lei (2); W.: s. nhd. mancherlei, Adv., mancherlei, DW 12, 1531?; L.: MndHwb 2, 906 (mannigerley[e])

*mannigerleiich?, *mannigerleigich?, mnd., Adj.: nhd. mannigfaltig, mancherlei; Hw.: s. mannigerleiichhēt; E.: s. mannigerlei, ich (2)

mannigerleiichhēt*, mannigerleyichēt, mannigerleygichēt, mannigerleyicheit, mannigerleygicheit, mnd., F.: nhd. Mannigfaltigkeit, bunte Farbigkeit; Hw.: s. mannigerleiich; E.: s. mannigerleiich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 906 (mannigerley[g]ichê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

mannigerley, mnd., Adv.: Vw.: s. mannigerlei*

mannigerleye, mnd., Adv.: Vw.: s. mannigerlei*

mannigerleygicheit, mnd., F.: Vw.: s. mannigerleiichhēt*

mannigerleygichēt, mnd., F.: Vw.: s. mannigerleiichhēt*

mannigerleyicheit, mnd., F.: Vw.: s. mannigerleiichhēt*

mannigerleyichēt, mnd., F.: Vw.: s. mannigerleiichhēt*

mannigerwēgen, mennigerwēgen, mnd., Adv.: nhd. vielerorts, überall, irgendwo; Hw.: vgl. mhd. manegerwegen; E.: s. mannich, wēgen (2); L.: MndHwb 2, 906 (mannigerwēgen)

mannilīk, mnd., Adj.: nhd. männlich, von männlichem Geschlecht seiend, mannhaft, mutig, stattlich, tapfer; Hw.: s. manelīk (1); E.: s. man, līk (3); L.: MndHwb 2, 903 (manlīk), Lü 218b (manlik)

manninne, mnd., F.: nhd. Mannweib?, mannhafte Jungfrau, kräftige Jungfrau, Heldin; ÜG.: lat. femina, virago; Hw.: vgl. mhd. *manninne?; I.: Lüt. lat. virago?; E.: s. man (1), inne (5); W.: s. nhd. (ält.) Männin, F., Männin, Genossin des Mannes, DW 12, 1593?; L.: MndHwb 2, 906 (manninne)

mānōch, mnd.?, Adj.: Vw.: s. mānȫgich*

mānȫch?, maenoich, mnd., Adj.: nhd. „mondäugig“, wechseläugig; Hw.: s. manȫgich, mān, mānisch, mēnsch; E.: s. māne (1), ōge; L.: MndHwb 2, 906 (mânȫch); Son.: Pferdekrankheit die gemäß dem Volksglauben mit dem Mondwechsel zusammenhängt, langes ö, örtlich beschränkt

mānȫgich*, mānōch, mnd.?, Adj.: nhd. „mondäugig“, wechseläugig; Hw.: s. mānisch, mānȫch, mēnsch; E.: s. māne (1), ȫgich; L.: Lü 218b (mânôch); Son.: Pferdekrankheit die gemäß dem Volksglauben mit dem Mondwechsel zusammenhängt, langes ö

manöleken, mnd., N.: nhd. aus Wachs gefertigtes Püppchen für Zauberei; ÜG.: lat. imago cerea facta ad sortilegium; E.: s. man?, ken; L.: MndHwb 2, 906 (manöleken), Lü 218b (manoleken); Son.: örtlich beschränkt

mānȫlie, māneȫlie*, mnd., N.: nhd. Mohnöl; Hw.: s. mānȫlinge; vgl. mhd. māgenöle; E.: s. mān (1), ȫlie; W.: s. nhd. Mohnöl, N., Mohnöl, DW 12, 2471?; L.: MndHwb 2, 906 (mânȫlie), Lü 218b (mânolie); Son.: langes ö, als Heilmittel und Gewürz und Leuchtöl gebraucht

mānȫlieinge*, mānȫlinge, māneȫlinge*, mnd., F.: nhd. Mohnöl; Hw.: s. mānȫlie; E.: s. mān (1), ȫlinge?; L.: MndHwb 2, 906 (mânȫlie/mânȫlinge); Son.: langes ö, als Heilmittel und Gewürz und Leuchtöl gebraucht

mānȫlinge, mnd., F.: Vw.: s. mānȫlieinge*

manpart, mnd., N.: nhd. Anteil je Mann an der Kriegsbeute; E.: s. man (1), part; L.: MndHwb 2, 906 (manpart), Lü 218b (manpart); Son.: örtlich beschränkt

manpat, mnd., M.: nhd. Jägerpfad, Fußpfad?; E.: s. man (1), pat; L.: MndHwb 2, 906f. (manpart/manpat); Son.: örtlich beschränkt

manqualm, mnd., N.: nhd. Menschenmord; ÜG.: lat. caedes; E.: s. man (1), qual?; L.: MndHwb 2, 906f. (manpart/manqualm), Lü 218b (manqualm); Son.: örtlich beschränkt

manrecht, manricht, mnd., N.: nhd. Dienstmannenrecht, Lehnsrecht, Verpflichtung des Lehnsmanns, Mannengericht, Vasallengericht, Lehnsgericht, Vasalleneid?; ÜG.: lat. iudicium feudale; Hw.: s. mannerecht; vgl. mhd. manreht; E.: s. man (1), recht (2); W.: s. nhd. (ält.) Mannrecht, N., Mannrecht, DW 12, 1602?; L.: MndHwb 2, 906f. (manpart/manrecht), Lü 218b (manrecht)

manricht, mnd., N.: Vw.: s. manrecht

manrichtære*, manrichter, mnd., M.: nhd. fürstlicher Richter für Lehnssachen; ÜG.: lat. iudex militum et militarium; Hw.: vgl. mhd. manrihtære; E.: s. man (1), richtære; W.: s. nhd. (ält.) Mannrichter, M., Mannrichter, DW 12, 1602?; L.: MndHwb 2, 906 (manpart/manrichter), Lü 218b (manrichter)

manrichter, mnd., M.: Vw.: s. manrichtære*

mans..., mnd.: Vw.: s. mannes...; L.: MndHwb 2, 907 (mans-)

mānsap, mnd., N.: nhd. „Mohnsaft“, aus Mohnsamen gepresster Saft (als Heilmittel); Hw.: vgl. mhd. māgensaf; E.: s. mān (1), sap; W.: s. nhd. Mohnsaft, M., Mohnsaft, DW 12, 2471?; L.: MndHwb 2, 907 (mânsap)

mānsāt, mnd., N.: nhd. „Mohnsaat“, Mohnsame, Mohnsamen, Mohnkörner (als Heilmittel); Hw.: vgl. mhd. māgensāme; E.: s. mān (1), sāt (1?); W.: s. nhd. Mohnsaat, F., Mohnsaat, DW 12, 2471?; R.: wit mānsāt: nhd. „weißer Mohnsamen“; ÜG.: lat. papaver somniferum?; R.: swart mānsāt: nhd. „schwarzer Mohnsamen; ÜG.: lat. papaver rhoeas?; L.: MndHwb 2, 907 (mânsât), Lü 218b (mânsât)

mansbilde, mnd., N.: Vw.: s. mannesbilde

mansbonnit, mnd., N.: Vw.: s. mannesbonnit

manschap, mnd., F.: Vw.: s. manschop

manschāp, mnd., N.: nhd. männliches Schaf; Q.: Aegid. Rom. 79 (1277-1279); E.: s. man, schāp; L.: MndHwb 2, 907 (manschâp); Son.: örtlich beschränkt

manschēn, mnd.?, Adv.: nhd. „mag geschehen“?, vielleicht, etwa; E.: s. mögen, schen; L.: Lü 218b (manschên); Son.: aus machschēn: nhd. mag geschehen?

mānschīn, mnd., M.: Vw.: s. māneschīn

mānschīnich, mnd., Adj.: Vw.: s. māneschīnich

manschop, manschap, manschup, mnd., F.: nhd. Mannschaft, Verpflichtung des Lehnsmanns gegen den Lehnsherrn, Treugelöbnis bei der Verleihung zu Lehnrecht, Verhältnis des Lehnsmanns zum Lehnsherrn, Gesamtheit der Mannen eines Herrn, Ritterschaft, die in einem Untertänigkeitsverhältnis Stehenden, Gesamtheit von Männern, Abteilung einer Korporation, Schiffsmanschaft, Besatzung eines Schiffes; ÜG.: lat. homagium; Hw.: vgl. mhd. manschaft; Q.: SSp (1221-1224) (manscap); I.: Lüt. lat. homagium; E.: man, schop (1); W.: s. nhd. Mannschaft, F., Mannschaft, DW 12, 1602?; R.: dēnst unde manschop: nhd. „Dienst und Mannschaft“, Dienst- und Lehensverpflichtung; R.: manschop upseggen: nhd. „Lehnsverhältnis kündigen“; L.: MndHwb 2, 907 (manschop), Lü 218b (manschop)

manschup, mnd., F.: Vw.: s. manschop

manse, mantze, mnd., F.: nhd. Hufe; ÜG.: lat. divisio retis?, mansus?; Q.: Osnabr. Gqu. 2 60; E.: s. lat. manus F., Hand; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; L.: MndHwb 2, 907 (manse), Lü 219a (manse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, nndd. mansche eine Art von Netzen bei kleinen Fischereien

manseit, mnd., M.: Vw.: s. mannesēt

mānsēk, mnd., Adj.: Vw.: s. mānesēk

manserve, mnd., M.: Vw.: s. manneserve

mansgebort, mnd., F.: Vw.: s. mannesgebōrt*

mansgeburte, mnd., F.: Vw.: s. mannesgebōrt*

mansgeslechte, mnd.?, N.: Vw.: s. mannesgeslechte*

mansgördel, mnd., M.: Vw.: s. mannesgördel

manshalve, mnd., M.: Vw.: s. manneshalve*

manshāse*, mnd., F.: Vw.: s. manneshōse*

manshemmede, mnd., N.: Vw.: s. manneshēmede*

manshimmet, mnd., N.: Vw.: s. manneshēmede*

manshō, mnd., Adj.: Vw.: s. manneshōch*

manshoike, mnd., M.: Vw.: s. manneshoike*

manshōse*, mnd., F.: Vw.: s. manneshōse*

manskünne, mnd., N., F.: Vw.: s. manneskünne

manslach, mnd., F.: nhd. Erschlagung eines Menschen, Tötung eines Menschen; ÜG.: lat. homicidium; Hw.: vgl. mhd. manslac; I.: Lbd. lat. homicidium?; E.: s. man (1), slach (1); W.: s. nhd. (ält.) Mannschlag, M., Mannschlag, DW 12, 1604?; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht), Lü 219a (manslacht)

manslacht, manslachte, mnd., F.: nhd. Erschlagung eines Menschen, Tötung eines Menschen, Todschlag; ÜG.: lat. homicidium; Hw.: vgl. mhd. manslaht; I.: Lbd. lat. homicidium; E.: s. man (1), slacht (1); W.: s. nhd. (ält.) Mannschlacht, F., Mannschlacht, Erschlagung eines Menschen, Totschlag, DW 12, 1603?; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslachte)

manslachte, mnd., F.: Vw.: s. manslacht

manslachtære*, manslachter, manslachtere, mnd., M.: nhd. Mörder, Totschläger; Hw.: s. manslechtære; vgl. mhd. manslahtære; E.: s. man (1), slachtære; W.: s. nhd. (ält.) Mannschlachter, M., Mannschlachter, Mannschlächter, Totschläger, DW 12, 1603?; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslachter), Lü 219a (manslachter)

manslachter, mnd., M.: Vw.: s. manslachtære*

manslachtere, mnd., M.: Vw.: s. manslachtære*

manslachtich, mnd., Adj.: nhd. männermordend, Menschen erschlagend, des Todschlags schuldig, streitlustig, kriegerisch; Hw.: vgl. mhd. manslahtic; E.: s. man (1), slachtich; W.: s. nhd. (ält.) mannschlachtig, Adj., mannschlachtig, mannschlächtig, des Mordes schuldig, DW 12, 1603?; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslachtich), Lü 219a (manslachtich)

manslachtinge, mnd., F.: nhd. „Mannschlachtung“, Tötung von Menschen, Mord, Unmenschlichkeit, Greuel, Gräuel; E.: s. man (1), slachtinge, slachten, inge; W.: s. nhd. (ält.) Mannschlachtung, F., „Mannschlachtung“, Mord, DW 12, 1604; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslachtinge), Lü 219a (manslachtinge)

manslāphūs, mnd., N.: nhd. Schlafhaus der Männer im Spital; Q.: Lüb. UB. 7 409; E.: s. man (1), slāphūs; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslâphûs)

manslechtære*, manslechter, mnd., M.: nhd. Mörder, Totschläger; Hw.: s. manchlachtære; E.: s. man (1), slechtære; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslachter)

manslechte, mnd., M.: nhd. „Mannsgeschlecht“, Mensch männlichen Geschlechts; Hw.: s. mannesslechte; E.: s. man (1), slechte (1); L.: MndHwb 2, 904 (mannesê[i]t/mannesslechte), MndHwb 2, 907 (manslacht/mannesslechte)

manslechter, mnd., M.: Vw.: s. manslechtære*

manslechtich, mnd., Adj.: nhd. männermordend, Menschen erschlagend, des Todschlags schuldig, streitlustig, kriegerisch; Hw.: s. mannesslechtich; E.: s. man (1), slechtich; L.: MndHwb 2, 907 (manslacht/manslechtich)

mansmensch, mnd., M.: Vw.: s. mannesminsche*

mansnāme, mnd., M.: Vw.: s. mannesnāme

mansōlder, mnd., N.: Vw.: s. mannesōlder*

mānsolt, mnd., F.: Vw.: s. māntsolt

manspantoffel*, mnd., M.: Vw.: s. mannespantüffel*

manspersōn, mnd., M.: Vw.: s. mannesperson; L.: MndHwb 2, 1489 (persône/manspersôn)

manspersōne, mnd., F.: Vw.: s. mannespersōne

mansrēme, mnd., M.: Vw.: s. mannesrēme*

mansschō, mnd., M.: Vw.: s. mannesschō*

mansslechte, mnd., M.: Vw.: s. mannesslechte

manstadich, mnd., Adj.: Vw.: s. manstādich

manstādich, manstadich, mnd., Adj.: nhd. verlehnt?; Q.: UB. Hildesh. 3 598 und 4 14; E.: s. man (1), stādich; R.: manstādich gōt: nhd. Lehensgut; L.: MndHwb 2, 908 (manstādich), Lü 219a (manstadich); Son.: örtlich beschränkt

manstaed, mnd., M.: Vw.: s. manstāt

manstal, mnd., F.: Vw.: s. mannestal

mansstant, mnd., M.: Vw.: s. mannesstant*

manstāt, manstaed, mnd., M.: nhd. Stellung eines Vasallen, Stellung eines Lehnsmanns, Lehnsrecht; E.: s. man (1), stāt (1); R.: in manstat: nhd. nach Lehnsrecht, nach Homagialrecht; L.: MndHwb 2, 908 (manstât), Lü 219a (manstat)

manstervinge, mnd., F.: nhd. „Mannssterben“, Seuche, Epedemie; E.: s. man (1), stervinge, sterven, inge; L.: MndHwb 2, 908 (manstervinge)

manstōl, manstōyl, mnd., M.: nhd. „Mannstuhl“, Stuhl für den Mann; Q.: UB. Hildesheim 3 211; E.: s. man (1), stōl; L.: MndHwb 2, 908 (manstervinge/manstôl); Son.: örtlich beschränkt

manstȫlete*, manstȫlte, mnd., N.: nhd. Kirchenstuhl für den Mann; E.: s. man (1), stȫlete; L.: MndHwb 2, 908 (manstervinge/manstȫlte); Son.: langes ö

manstȫlte, mnd., N.: Vw.: s. manstȫlete*

mānstoppel, mnd., M.: nhd. „Mohnstoppel“, Abfall der Mohnpflanze, Streu der Mohnpflanze; E.: s. mān (1), stoppel (2); L.: MndHwb 2, 908 (mânstoppel); Son.: örtlich beschränkt

manstōve, mnd., M.: nhd. Badstube für Männer; E.: s. man (1), stōve; L.: MndHwb 2, 908 (manstōve)

manstōyl, mnd., M.: Vw.: s. manstōl

mānstrō, mnd., N.: nhd. „Mohnstroh“, Stroh der Mohnpflanze; E.: s. mān (1), strō; L.: MndHwb 2, 908 (mânstrô); Son.: örtlich beschränkt

mānsucht, mnd., F.: nhd. „Mohnsucht“?; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. mān (1), sucht (1); L.: MndHwb 2, 908 (mânsucht); Son.: örtlich beschränkt

mānsüchtich, mnd., Adj.: Vw.: s. mānesüchtich*

mānsuke, mnd., F.: Vw.: s. mānesǖke; L.: Lü 219a (mânsuke)

mānsutich, mnd., Adj.: Vw.: s. mānesüchtich*

mansvōderhemt, mnd., N.: Vw.: s. mannesvōderhēmede*

mansvolk, mnd., N.: Vw.: s. mannesvolk*

manswāge, mnd., F.: Vw.: s. manneswāge*

mānt, maent, mand, mānde, mōnt, mnd., M., F., N.: nhd. Monat; Vw.: s. august-, bouwet-, brāk-, ēven-, flitter-, gras-, hārde-, hāsen-, hervest-, höü-, las-, mei-, munster-, ōster-, ouwest-, rōsel-, rōsen-, spörkel-, storm-, storme-, sucker-, vlēgen-; Hw.: s. māne (1), mānet; vgl. mhd. mānōt; Q.: Hamb. KR. (1563); E.: as. mānuth* 1, mānoth*, st. M. (a), Monat; germ. *mēnōþ, *mǣnōþ, M. (kons.), Monat; idg. *mēnōt, M., Monat, Mond, Pokorny 731; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; R.: mānt des ōsten: nhd. „Mond des Ostens“; L.: MndHwb 2, 900 (mânet), MndHwb 2, 908 (mânt), Lü 217b (manet), Lü 219a (mânt); Son.: mānde (Pl.), mānede (Pl.)

mantael, mnd., F.: Vw.: s. mantal

mantal, mantāl, mantael, mantālie, mnd., F.: nhd. Mannzahl, Zahl der Männer, Musterung, Zahlungsverpflichtung; ÜG.: lat. rata portio?; Hw.: s. mantighe; vgl. mhd. manzal; Q.: Hoyer UB. 1 256; I.: Lüt. lat. rata portio; E.: s. man (1), tale; W.: s. nhd. (ält.) Mannzahl, F., Mannzahl, DW 12, 1605?; L.: MndHwb 2, 909 (mantal), Lü 219a (mantal); Son.: mantālie örtlich beschränkt

mantāl, mnd., F.: Vw.: s. mantal

mantālie, mnd., F.: Vw.: s. mantal

māntdūve, maendtdūve, mnd., F.: nhd. Monatstaube, Haustaube; ÜG.: lat. columba dasypodus?; Q.: Nd. Kbl. 59 3ff.; E.: s. mānt, dūve (2); L.: MndHwb 2, 898 (mândûve), MndHwb 2, 909 (mântdūve); Son.: örtlich beschränkt

mānte?, mnd.?, M., N.: nhd. Monat; Hw.: s. mānt; E.: s. mānt; L.: MndHwb 2, 909 (mânt), Lü 219a (mânte)

māntegelt, mnd., N.: Vw.: s. māntgelt

mantel (1), mandel, mnd., M., F.: nhd. Mantel, Umhang, Ausrede, Bemäntelung, Schutzschirm, Pelzüberzug, Schutzmantel, Schirm, äußerer Gang (M.), Wachtplatz an Burgen, Außenwerk eines Gebäudes, Ummantelung eines Gebäudes; Vw.: s. danse-, hilliges-, mütze-, prachære-, rēgen-, rēse-, rǖwe-, samelātes-, schulder-, velt-, vilt-; Hw.: vgl. mhd. mantel (1); Q.: SSp (1221-1224), Ch. d. d. St. 20 400, Bugenhagen-Bibel Dan. 3 27 und Matth. 5 40, UB. Hildesheim 6 645 und 680, Jacobsson 6 515; E.: s. ahd. mantal* 14, mantel, st. M. (a?), Mantel, Überwurf; germ. *mantil-?, Sb., Mantel; s. lat. mantellum, mantēlum, N., Tuch, Handtuch, Mantel; vgl. lat. mantum, N., kurzer Mantel; vgl. lat. manus, F., Hand; lat. tergere, V., abwischen, abtrocknen, rein machen; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; W.: s. nhd. Mantel, M., Mantel, DW 12, 1607?; L.: MndHwb 2, 909 (mantel), Lü 219a (mantel); Son.: mentele (Pl.)

mantel (2), mnd., F.: nhd. Schuld?; Q.: Hall. Schb. 1 277; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 909 (mantel)

mantelære*, manteler, mnd., M.: nhd. „Mäntler“, Mantelmacher; Hw.: vgl. mhd. mantelære; Q.: Npr. Rost. Beitr. II 4 55; E.: s. mantel (1); W.: s. nhd. (ält.) Mäntler, M., Mäntler, Verkäufer von Mänteln und anderen Kleidungsstücken, DW 12, 1615?; L.: MndHwb 2, 909 (manteler); Son.: örtlich beschränkt

*mantelen?, mnd., sw. V.: nhd. bemänteln, verdecken; Vw.: s. be-, vör-; Hw.: s. mantzelen; vgl. mhd. mantelen; E.: s. ahd. mantelōn* 1, sw. V. (2), mit einem Mantel bekleiden, ummanteln; s. mantal; W.: s. nhd. manteln, mänteln, sw. V., manteln, mänteln, mit einem Mantel versehen (V.), DW 12, 1614?

manteler, mnd., M.: Vw.: s. mantelære*

mantelhēre, mnd., M.: nhd. „Mantelherr“, Deutschordensritter; E.: s. mantel (1), hēre (4); W.: s. nhd. (ält.) Mantelherr, M., Mantelherr, DW 12, 1613?; L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre)

*mantelinge?, mnd., F.: nhd. Mantelung; Vw.: s. be-; E.: s. mantelen, inge, mantel (1)

mantelkint, mnd., N.: nhd. „Mantelkind“, uneheliches durch spätere Heirat legitimiertes Kind; E.: s. mantel (1), kint; W.: s. nhd. (ält.) Mantelkind, N., „Mantelkind“, uneheliches durch spätere Heirat legitimiertes Kind, DW 12, 1613?; L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelkint), Lü 219a (mantelkint); Son.: weil es bei der Heirat unter den Mantel der Mutter genommen wird

mantelkrāge, mnd., M.: nhd. Mantelkragen; E.: s. mantel (1), krāge (1); W.: vgl. nhd. Mantelkragen, M., Mantelkragen, DW 12, 1614?; L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelkrāge)

mantelmūre, mnd., F.: nhd. Ummauerung, äußere Verkleidung; E.: s. mantel (1), mūre; L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelmûre)

mantelsnōr, mnd., F.: nhd. „Mantelschnur“, Schnur (F.) (1) zum Zusammenziehen des Mantels, Kordel zum Zusammenziehen des Mantels; Hw.: vgl. mhd.mantelsnuor; E.: s. mantel (1), snōr; W.: s. nhd. Mantelschnur, F., Mantelschnur, DW 12, 1615?; L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelsnôr)

mantelspan, mnd., F.: nhd. Spange zum Schließen des Mantels, Brosche zum Schließen des Mantels; E.: s. mantel (1), span (4); L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelspan)

mantelstēde, mnd., F.: nhd. „Mantelstätte“, Grundstück der Gebäudeverkleidung; Q.: Westfäl. UB. 6 424; E.: s. mantel (1), stēde (1); L.: MndHwb 2, 909 (mantelhêre/mantelstēde)

māntesolt, mnd., F.: nhd. Monatssold; Hw.: s. mantsolt; E.: s. mānt, solt; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt)

mānteverst, mnd., F.: Vw.: s. māntverst

māntevrist, mnd., F.: nhd. Monatsfrist, der dreißigste Tag an dem die letzte Seelmesse für einen Verstorbenen und das Totenmahl gehalten wurde, Monatstermin zur Wiederholung des Seelengedächtnisses; Hw.: s. māntvrist; E.: s. mānt, vrist; L.: MndHwb 2, 909f. (mântverst/mântvrist), Lü 219b (mântvrist)

māntewōker, mnd., M.: nhd. monatliche Zinsnahme; Hw.: s. māntwōker; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântewōker)

māntfest, mnd., N.: nhd. Monatsfrist, der dreißigste Tag an dem die letzte Seelmesse für einen Verstorbenen und das Totenmahl gehalten wurde, Monatstermin zur Wiederholung des Seelengedächtnisses; Hw.: s. māntverst; E.: s. mānt, fest (1); L.: MndHwb 2, 909f. (mântverst/mântfest)

māntgelt, māntegelt, mnd., N.: nhd. Monatsgehalt, Monatssold, monatliche Zahlung; E.: s. mānt, gelt; L.: MndHwb 2, 910 (mântverst/mântgelt)

māntgolt, mnd., N.: nhd. monatliche Ablösungssumme für Stellung von Soldaten; E.: s. mānt, golt (1); L.: MndHwb 2, 910 (mântverst/mântgolt); Son.: örtlich beschränkt

māntgōt, mānitgōt, mnd., N.: nhd. Solezuteilung für bestimmte einzelne Siedehäuser in Lüneburg; E.: s. mānt, gōt (2); L.: MndHwb 2, 910 (mântverst/mântgōt); Son.: örtlich beschränkt

māntides, mnd., Adv.: nhd. monatsfristig; ÜG.: lat. mensatim; I.: Lüt. lat. mensatim; E.: s. mānt, tīt; L.: MndHwb 2, 910 (mântît), Lü 219a (mântît)

mantighe, mnd., F.: nhd. Mannzahl, Zahl der Männer, Musterung, Zahlungsverpflichtung; ÜG.: lat. rata portio?; Hw.: s. mantal; Q.: Hoyer UB. 1 256; I.: Lüt. lat. rata portio; E.: s. man (1), tāle (1); L.: MndHwb 2, 909 (mantal), Lü 219a (mantal)

māntīt, mnd., F.: Vw.: s. mānetīt*

māntkrankich, mnd., Adj.: nhd. menstruös; Q.: Köln. Bib. Ester 14 16 (um 1478); E.: s. mānt, krankich; L.: MndHwb 2, 910 (mântkrankich)

mantlīk, mnd., Pron.: Vw.: s. manlīk (2)

māntlīk, mnd., Adj.: nhd. monatlich; Hw.: s. māntlīke; E.: as. mānuthlīk* 1, Adj., monatlich; W.: vgl. nhd. monatlich, Adj., monatlich, DW 12, 2486?; L.: MndHwb 2, 910 (mântlīk)

māntlīke, mnd., Adv.: nhd. monatlich; E.: s. māntlīk; W.: vgl. nhd. monatlich, Adv., monatlich, DW 12, 2486?; L.: MndHwb 2, 910 (mântlīk/mântlīke), Lü 219a (mântlike)

māntlīkes, mnd., Adv.: nhd. monatlich; E.: s. māntlīk; L.: MndHwb 2, 910 (mântlīk/mântlikes)

māntsolt, mānsolt, maensolt, mnd., F.: nhd. Monatssold, Monatslohn; E.: s. mānt, solt (1); L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt)

māntstunde, mnd., F.: nhd. „Monatsstunde“, Monatsrate; E.: s. mānt, stunde; R.: to māntstunden betalen: nhd. in monatlichen Raten bezahlen; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântstunde), Lü 219a (mântstunde)

māntsǖke, māntuke, mnd., F.: nhd. Menstruation; Hw.: s. mānensǖke, mānesǖke; E.: s. mānt, sǖke; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântsǖke), Lü 219a (mânsuke); Son.: langes ü

*māntsǖveren?, mnd., sw. V.: nhd. menstruieren, monatlich säubern; Hw.: s. māntsǖveringe; E.: s. mānt, sǖveren; Son.: langes ü

māntsǖveringe, mnd., F.: nhd. Menstruation; E.: s. māntsǖveren, inge, mānt, sǖveringe; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântsǖveringe), Lü 219a (mântsuveringe); Son.: langes ü

mānttidich, mnd., Adj.: nhd. „monatszeitig“, monatskrank, menstruierend; ÜG.: lat. menstruata; Hw.: s. mānentidich; I.: Lüt. lat. menstruatus?; E.: s. mānt, tīdich; L.: MndHwb 2, 899 (mânentîdich), Lü 219a (mântidich); Son.: örtlich beschränkt

mānttins, mnd., M., N.: nhd. Monatsrate; ÜG.: lat. epimenia; Q.: Liljebäck Gl. 36; I.: Lüt. lat. epimēnia?; E.: s. mānt, tīns; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mânttins)

mānttīt, mnd., F.: nhd. Monatsfrist; Hw.: s. māntit; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mânttit)

māntuke, mnd., F.: Vw.: s. māntsǖke

māntverst, mānteverst, mānetverst, manetverst, mnd., F.: nhd. Monatsfrist, der dreißigste Tag an dem die letzte Seelmesse für einen Verstorbenen und das Totenmahl gehalten wurde, Monatstermin zur Wiederholung des Seelengedächtnisses; Hw.: s. māntfest; E.: s. mānt, verst (2); R.: māntverst dōn: nhd. „Monatsfrist tun“, Monatsfeier begehen; L.: MndHwb 2, 909f. (mântverst), Lü 217b (manetverst)

*māntvlēten? (1), mnd., sw. V.: nhd. monatsbluten, menstruieren; Hw.: s. māntvlēten (2); E.: s. mānt, vlēten (1)

māntvlēten* (2), māntvlētent, mānevlētent, mnd., N.: nhd. Menstruation, monatliche Reinigung der Frau; Hw.: s. māntvlōt; E.: s. māntvlēten (1), mānt, vlēten (2); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlētent); Son.: örtlich beschränkt

māntvlētent, mnd., N.: Vw.: s. māntvlēten* (1)

māntvlōt, mnd., M.: nhd. monatlicher Fluss, Menstruation; Hw.: s. māntvlēten (2), mānvlōt, mānevlōt, mānenvlōt, mānesvlōt; E.: s. mānt, vlōt (1); L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlōt), Lü 219a (mântvlôt)

māntvlotich, mnd., Adj.: Vw.: s. māntvlȫtich

māntvlȫtich, māntvlotich, mnd., Adj.: nhd. menstruierend; E.: s. mānt, vlȫtich; L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlȫtich), Lü 219b (mântvlotich); Son.: örtlich beschränkt, langes ö

māntvrist, manetvrist, mnd., F.: nhd. Monatsfrist, der dreißigste Tag an dem die letzte Seelmesse für einen Verstorbenen und das Totenmahl gehalten wurden, Monatstermin zur Wiederholung des Seelengedächtnisses; Hw.: s. māntverst, māntevrist; E.: s. mānt, vrist; W.: vgl. nhd. Monatsfrist, F., Monatsfrist, DW 12, 2487?; L.: MndHwb 2, 909f. (mântverst/mântvrist), Lü 219b (mântvrist)

māntwōker, mnd., M.: nhd. monatliche Zinsnahme; Hw.: s. māntewoker; E.: s. mānt, wōker; L.: MndHwb 2, 910 (mântsolt/mântwōker)

mantze, mnd., F.: Vw.: s. manse

mantzelen, mnd.?, sw. V.: nhd. bemänteln, beschönigen?, verstecken?; Hw.: s. mantel, mantelen; E.: s. mantel; L.: Lü 219b (mantzelen)

manuāl, mnd., N.: nhd. Manual (der Orgel); E.: s. lat. manualis, Adj., zur Hand gehörig, mit der Hand gefasst, Hand...; s. lat. manus, F., Hand; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; L.: MndHwb 2, 910 (manuâl)

mānvlōt, mnd., M.: nhd. „Monatfluss“, monatlicher Fluss, Menstruation; Hw.: s. māntvlēten (2), māntvlōt; E.: s. mānt, vlōt (1); W.: vgl. nhd. Monatsfluss, F., Monatsfluss, Menstruation, DW 12, 2487?; L.: MndHwb 2, 909 (mântverst/mântvlōt), Lü 219a (mântvlôt)

manvolge, mnd., F.: nhd. „Mannfolge“, Lehenspflicht zur Heeresfolge; Q.: Hanserez. III 9 49 (1477-1530); E.: s. man (1), volge (1); L.: MndHwb 2, 900 (manvolge)

manvolk, mnd., N.: nhd. Mannsvolk, Männer, Mannsleute; Hw.: s. mannesvolk, mandōm; E.: s. man (1), volk; L.: MndHwb 2, 900 (manvolk), Lü 219b (manvolk)

mānwandelinge, mnd., F., M.: Vw.: s. mānewandelinge

mānwerk, mnd., N.: nhd. Arbeit des Mannes, Arbeit für einen Mann; Hw.: vgl. mhd. manwerc; E.: s. mān, werk; W.: s. nhd. (ält.) Mannwerk, M., Mannwerk, DW 12, 1605?; L.: MndHwb 2, 910 (mânwerk)

mapeldorn, mapelder*?, mnd.?, M.: nhd. Ahorn; ÜG.: lat. acer campestre; Hw.: s. āpeldēr, āpeldērn; E.: s. as. mapulder, st. M.: nhd. Ahorn, Maßholder; germ. *matoldr-, Sb., Ahorn, Maßholder; s. dorne; L.: Lü 219b (mapeldorn); Son.: Lü setzt „apeldorn“ an

mapele, mnd., F.: nhd. Tuchstreifen (M.) als Teil des Messgewands, Stück des Messgewands; ÜG.: lat. mappula, planeta; I.: Lw. lat. mappula; E.: s. lat. mappula, F., Tüchlein, kleines Vortuch, kleines Tuch; vgl. lat. mappa, F., Serviette, Flagge, Signaltuch; aus dem Pun.; vgl. hebr. menafā, *manpā, Sb., Fächer; L.: Lü 219b (mapele)

mār (1), mnd., M., F.?: Vw.: s. māre (1)

mār (2), mnd., F.: Vw.: s. māre (2)

mār (3), mnd., Adv., Konj.: Vw.: s. mēr (2); L.: MndHwb 2, 910 (mar); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

*mār? (3), *mar?, mnd., M.: nhd. Pferd; Hw.: s. marsk, marstal, mēre (3), mārpērt; E.: s. mēre (3)

mara, mnd., Sb.: nhd. Pachtzins der Bauern, Abgabe der Bauern (Bedeutung örtlich beschränkt); Q.: Reval. Wackenb. 61ff. (1435-1507); I.: Lw. estn. ma-ra; E.: s. estn. ma-ra; L.: MndHwb 2, 904 (mara), MndHwb 2, 739 (lantgelt); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

marcethinc, mnd., N.: Vw.: s. markdinc

marcedonie, mnd., F.: Vw.: s. makedonie*

marcelle (1), mnd.?, Sb.: nhd. Bruchstück, Bissen, Stück; ÜG.: mlat. marsellus; Hw.: s. morselle, morsēl; E.: s. morsēl, aus dem Mnl.; L.: Lü 219b (marcelle)

marcelle (2), mnd., Sb.: Vw.: s. markelle

marcelle (3), mnd., Sb.: Vw.: s. marselle

march (1), mark, margk, margh, mnd., N.: nhd. Mark (N.), Knochenmark, Inneres der Knochen von Wirbeltieren (als Speise und Heilmittel); ÜG.: lat. medulla; Vw.: s. hertes-, stēn-; Hw.: vgl. mhd. marc (1); E.: s. as. marg, st. N. (a), Mark (N.); germ. *mazga-, *mazgam, st. N. (a), Mark (N.); idg. *mozgo-, *mozgen, *mosko-, Sb., Mark (N.), Hirn, Pokorny 750; W.: s. nhd. Mark, N., Mark (N.), DW 12, 1628?; R.: dörch march unde bēn: nhd. durch Mark und Bein; L.: MndHwb 2, 910 (march), Lü 219b (march), Lasch MndGrammatik, 336 (march)

march (2), mnd.?, F.: Vw.: s. mark (2)

marchblat*, markblat*, mnd., N.: nhd. Fruchtblatt (als Arznei); Q.: Nd. Jb. 6 84; E.: s. march, blat; R.: marchblāde: nhd. Fruchtblätter; L.: MndHwb 2, 911 (marchblāde); Son.: örtlich beschränkt

marchgrēve, mnd., M.: Vw.: s. markgrēve

marchȫvet*?, mnd., M.: Vw.: s. mārthȫvet*

Marckewart, mnd., PN, M.: Vw.: s. Markwārt*

marckopperschōle, mnd., F.: Vw.: s. marketopperschōle

marcmāte, mnd., F.: Vw.: s. marketmāte

martzapān, mnd., Sb.: Vw.: s. marcipān

martze (1), mnd., F.: Vw.: s. marse

martze (2), mnd., M.?: Vw.: s. mertze (2)

martzepān, mnd., Sb.: Vw.: s. marcipān

marcipān, martzepān, martzapān, mnd., Sb.: nhd. Marzipan; I.: Lw. it. marzapane; E.: s. it. marzapane, M., marzipan, Schachtel (sizilianisch bzw. neapolitanisch bzw. provenzalisch); weitere Herkunft ungeklärt; vielleicht von lat. Mārcī pānis, M., Markusbrot; lat. Mārcus, M.=PN, Markus; vgl. lat. Mārs, M.=PN, Mars; weitere Herkunft unklar, da auch die ursprüngliche Funktion des Gottes unbekannt ist; lat. pānis, M., Brot, Laib; idg. *pā-, *pāt-, *pə-, *peh₂-, *pah₂-, V., füttern, nähren, weiden, Pokorny 787; oder arab. martabān, Sb., Porzellangefäß zur Aufbewahrung kandierter Früchte; s. ON Martaban in Indien; Kluge s. u. Marzipan; oder von einem venez. matapan, Sb., eine Münze; von arab. mautaban; s. arab. wataba, V., stillsitzen; W.: s. nhd. Marzipan, N., Marzipan, DW 12, 1692?; L.: MndHwb 2, 918 (marcipân); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mardel, mnd., F.: Vw.: s. marder

marder, mardel, mārder, mnd., F.: nhd. Marder, Marderfell; ÜG.: lat. mustela, martes; Hw.: s. mārt, mārter; vgl. mhd. marder; E.: as. *marthar?, st. M. (a?, i?), Marder; germ. *marþra-, *marþraz, st. M. (a), Marder; s. germ. *marþu-, *marþuz, st. M. (u), Marder; W.: s. nhd. Marder, M., Marder, DW 12, 1621?; L.: MndHwb 2, 919 (mārt), Lü 220b (mart); Son.: mārder jünger

mārder, mnd., F.: Vw.: s. marder

mare (1), mnd., M., F.?: Vw.: s. māre (1)

mare (2), mnd., F.: Vw.: s. māre (2)

mare (2), mnd., Adj.: Vw.: s. mȫre (2)

māre (1), mār, mare, maer, mnd., M., F.?: nhd. Mahr, Alp, Alb, Menschen im Schlaf quälendes Gespenst; Vw.: s. nacht-; Hw.: vgl. mhd. mare; E.: as. mara 1, sw. F. (n), Mahr, Alp; germ. *marō-, *marōn, sw. F. (n), Alp, Mahr, Nachtgespenst; vgl. idg.? *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 736; W.: s. nhd. (ält.) Mahr, M., Mahr, Nachtgeist, DW 12, 1466?; L.: MndHwb 2, 910 (mār), Lü 219b (mare)

māre (2), mār, mare, maer, mnd., F.: nhd. Wassergraben (fries.), Abflussgraben, Abzugskanal; E.: afries. mâr, M., Graben (M.), Grenze; germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: MndHwb 2, 910 (mār), Lü 219b (mare); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

marentacken, mnd.?, Sb.?: nhd. Mistel, Alfranke; ÜG.: lat. viscum album?; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: Lü 219b (marentacken)

*mārerīden? (1), mnd., sw. V.: nhd. schlecht träumen, Albtraum haben; Hw.: s. mārerīden (2); E.: s. māre, rīden (1)

mārerīden* (2), mārrīdent, mnd., N.: nhd. „Mahrreiten“, Albdrücken; Hw.: s. māre; Q.: Nic. Gryse (um 1600), Rooth Brev. 9; E.: s. mārerīden (1); L.: MndHwb 2, 918 (mārrîdent); Son.: jünger

mārrīdent, mnd., N.: Vw.: s. mārerīden* (2)

mārevlecht*, mārvlechte, mnd.?, N.: nhd. lange Flechte; E.: s. māre, vlecht (1); L.: Lü 220b (mârvlechte); Son.: wie eine Mahrenlocke oder Elfklatte

Margarēte*, Margrēte, mnd., PN: nhd. Margarete; Hw.: s. Grēte, margarīte; E.: s. lat. margarīta, F., Perle; gr. μαργαρίτης (margarítēs), M., Perle; orientalisches Lehnwort; PN Margarete; L.: MndHwb 2, 911 (Margrête)

Margarētendach*, Margrētendach, mnd., M.: nhd. „Margaretentag“, 13. Juli; Q.: SSp (1221-1224) (Margareten dach); E.: s. Margarēte, dach; L.: MndHwb 2, 911 (Margrête/Margrētendach)

margarite, mnd., F., M.: Vw.: s. margarīte

margarīte, margarite, mnd., F., M.: nhd. Perle; Hw.: s. Margarēte; vgl. mhd. margarīte; I.: Lw. lat. margarīta; E.: s. lat. margarīta, F., Perle; gr. μαργαρίτης (margarítēs), M., Perle; orientalisches Lehnwort; R.: margarīten efte perlen: nhd. „Margariten oder Perlen“; L.: MndHwb 2, 911 (margarīte), Lü 219b (margarite)

margarītenstein, mnd., M.: Vw.: s. margarītenstēn

margarītenstēn, margarītenstein, mnd., M.: nhd. „Margaritenstein“, Perle; Hw.: vgl. mhd. margarītenstein; E.: s. margarīte, stēn (1); L.: MndHwb 2, 911 (margarīte/margarītenstē[i]n)

margen..., mnd.: Vw.: s. marien...; L.: MndHwb 2, 911 (margen-), Lü 219b (margen-)

margenbilde, mnd., N.: Vw.: s. marienbilde

margengrosse, mnd., M.: Vw.: s. māriengrosse

margenkrūt, mnd., N.: Vw.: s. mārienkrūt

margh, mnd., N.: Vw.: s. march

margk (1), mnd., N.: Vw.: s. march (1)

margk (2), mnd.?, F.: Vw.: s. mark (2)

Margrēte, mnd., PN: Vw.: s. Margarēte*

Margrētendach, mnd., M.: Vw.: s. Margarētendach*

Māria, mnd., PN: nhd. Maria, Jungfrau Maria; E.: s. PN Maria; aus dem Hebr., genaue Bedeutung ungeklärt; R.: Māria hemmelvārt: nhd. „Maria Himmelfahrt“; R.: Māria gebōrtesdach: nhd. „Maria Geburtstag“; R.: Māria entvanginge: nhd. „Maria Empfängnis“; R.: mārien ingesēgel: nhd. Marien-Salomonssiegel, Weißwurz; ÜG.: lat. convallaria polygonatum?; R.: mārien beddestro: nhd. „Marienbettstroh“, Quendelkraut; ÜG.: lat. herba serpylli?; L.: MndHwb 2, 911 (Mâria), MndHwb 2, 911 (Mâria/Mârien ingesēgel), MndHwb 2, 911 (Mâria/Mârien beddestrō), Lü 219b (marienbeddestro)

maric, mnd.?, F.: Vw.: s. mark (2)

mārien ingesēgel, mnd., N.: Hw.: s. Māria, ingesēgel; L.: MndHwb 2, 911 (Mâria/Mârien ingesēgel)

marienbeddestrō, mnd.?, N.: Hw.: s. Māria, beddestrō; L.: Lü 219b (marienbeddestro)

mārienbēlde, mnd., N.: Vw.: s. marienbilde

marienbilde, mārienbēlde, margenbilde, mnd., N.: nhd. „Marienbild“, Bild der Jungfrau Maria, Standbild der Jungfrau Maria; E.: s. Māria, bilde; W.: s. nhd. Marienbild, N., Marienbild, DW 12, 1626?; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde)

marienbildeken, mnd., N.: nhd. „Marienbildchen“, kleine Marienstatue; E.: s. Māria, bildeken; W.: s. nhd. Marienbildchen, N., Marienbildchen, DW 12, 1626; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienbildeken)

mārienblōme, mnd., F.: nhd. Marienblume, Sonnenwerbel; ÜG.: lat. solsequium?; E.: s. Māria, blōme; W.: s. nhd. Marienblume, F., Marienblume, DW 12, 1626?; L.: MndHwb 2, 911 (Mâria/mârienblōme), Lü 219b (marienblome)

mārienblȫmeken, mnd., N.: nhd. „Marienblümchen“, Gänseblümchen, Maßliebchen; ÜG.: lat. bellis perennis?; Hw.: s. mēdesȫte, maddelēfken; E.: s. Māria, blȫmeken; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienblȫmeken); Son.: langes ö

mārienbrōder, mnd., M.: nhd. Deutschordensritter, Karmeliter; E.: s. Māria, brōder; W.: s. nhd. Marienbruder, M., Marienbruder, Dw 12, 1626?; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienbrȫder); Son.: langes ö, mārienbrȫdere M. Pl., Deutschordensritter (Pl.), Karmeliter (Pl.)

māriendach, māriendāg, mnd., M.: nhd. „Marientag“, Marienfesttag; E.: s. PN Maria, dach; W.: s. nhd. Marientag, M., Marientag, DW 12, 1627?; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mâriendāge); Son.: māriendāge (Pl.)

māriendāg, mnd., M.: Vw.: s. māriendach

māriendīstel, mnd., M.: nhd. „Mariendistel“; ÜG.: lat. silybum marianum?; Hw.: vgl. mhd. mariendistel; I.: Lüt lat. silybum marianum?; E.: s. Māria, distel; W.: s. nhd. (ält.) Mariendistel, M., Mariendistel, Frauendistel, DW 12, 1626?; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mâriendîstel)

māriendōk, mnd., F., N.: nhd. „Marientuch“, Kopftuch? des Marienbilds; E.: s. Māria, dōk (1); L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mâriendôk)

mārienfest, mnd., N.: nhd. „Marienfest“, Marienfesttag; E.: s. Māria, fest; W.: s. nhd. Marienfest, N., Marienfest, DW 12, 1626?; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mārienfeste); Son.: mārienfeste (Pl.)

māriengrosse, mārienkrosse, margengrosse, marrigengrosse, mnd., M.: nhd. „Mariengroschen“, Groschenmünze mit dem Bild der Jungfrau Maria; E.: s. Maria, grosse; W.: s. nhd. Mariengroschen, M., Mariengroschen, DW 12, 1626?; L.: MndHwb 1/2, 170 (grosse/mariengrosse)

mārienkind, mnd., N.: nhd. „Marienkind“; E.: s. Māria, kind; L.: MndHwb 2, 911 (Mâria/Mârienkind)

mārienkrosse, mnd., M.: Vw.: s. māriengrosse

mārienkrūt, margenkrūt, mnd., N.: nhd. Marienkraut; ÜG.: lat. arnica montana?; E.: s. Māria, krūt; W.: s. nhd. Marienkraut, N., Marienkraut, DW 12, 1627?; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienkrût)

mārienlestære*, mārienlester, mnd., M.: nhd. „Marienlästerer“, Kritiker der Marienverehrung; E.: s. Māria, lestære; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienlester)

mārienlester, mnd., M.: Vw.: s. mārienlestære*

mārienlicht, mnd., N.: nhd. „Marienlicht“, Kerze als Opfer oder Schmuck der Marienfigur; E.: s. Māria, licht (1); L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienlicht)

mārienrōse, mnd., F.: nhd. „Marienrose“; E.: s. Māria, rōse; W.: s. nhd. Marienrose, N., Marienrose, DW 12, 1627?; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienrôse)

mārienrȫseken, mnd., N.?: nhd. „Marienröschen“; E.: s. Māria, rȫseken; W.: s. nhd. Marienröschen, N., Marienröschen, DW 12, 1627; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârienrȫseken); Son.: langes ö

māriensalter, mnd., M.: nhd. „Marienpsalter“, eine bestimmte Gebetsübung; E.: s. Māria, salter; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mâriensalter)

mārientīde, mnd., F.: nhd. kanonisches Mariengebet, Marienmesse; E.: s. Māria, tīde; L.: MndHwb 2, 911 (mârienbilde/mârientîde)

māringe (1), mnd., F.: Vw.: s. mēringe (1); L.: MndHwb 2, 911 (mâringe 2)

māringe (2), mnd., F.: Vw.: s. mēringe (3); L.: MndHwb 2, 911 (māringe 1)

mark (1), mnd., N., F.: nhd. Zeichen, Mal, Merkmal, Brandmal, Kennmarke des Viehes, Hausmarke, Warenzeichen, Firmenzeichen, Verlagszeichen, Wahrzeichen, Wappenzeichen, Familienabzeichen; Vw.: s. hūs-, lǖde-, vlōt-; Hw.: s. marke (1), merk (2), merke (1); vgl. mhd. marc (3); Q.: Livl. UB. 4 573; E.: s. germ. *marka-, *markam st. N. (a), Marke, Zeichen; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: s. nhd. Mark, N., Mark (F.) (2), Zeichen, DW 12, 1633?; R.: ên mark an dat ôr gêven: nhd. „eine Marke an das Ohr geben“; L.: MndHwb 2, 911f. (mark), Lü 219b (mark)

mark (2), margk, march, maric, mnd.?, F.: nhd. Mark (F.) (2), Gewicht, Gewichtseinheit, Geldgewicht, ein halbes Pfund (16 Lot), Kontrollgewicht, Wert einer Mark (F.) in Einzelstücken, Münze von verschiedenem Wert; Vw.: s. drē-, drimmen-, erve-, ervetins-, gelt-, leie-, lēn-, mēster-, strāle-, strālen-, wēre-; Hw.: s. merk (4); vgl. mhd. marc (4); Q.: SSp (1221-1224), Finn. UB. 5 358, UB. Husum 130, Riedel A 21 486; E.: as. mark* (2) 1, st. F. (i), Mark (F.) (2), Münze; s. germ. *marka-, *markam, st. N. (a), Marke, Zeichen; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: s. nhd. Mark, F., Zeichen, Grenze, Land, Gewichtsstück, Geldstück, Mark (F.) (2), DW 12, 1633?; L.: Lü 219b (mark); Son.: geläufige Einheit für Geldbeträge

mark (3), mnd., N., F.: nhd. Mark (F.) (1), abgegrenztes Gebiet, Feldmark, Waldmark, Territorium einer Stadt, Markgrafschaft; Vw.: s. rīkes-, stat-; Hw.: s. marke (2), merk (3); vgl. mhd. marke (1); E.: s. as. marka* 6, st. F. (ō), Marke, Grenze, Gebiet; germ. *mark, *markō, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: nhd. Mark, F., Mark (F.), Grenze, Grenzland, DW 12, 1633?; L.: MndHwb 2, 912 (mark)

mark (4), mnd., N.: Vw.: s. march

mark (5), mnd., M., N.: Vw.: s. market

Markære*, Marker, mnd., M.: nhd. Märker, Mann aus der Mark, Brandenburger; Hw.: vgl. mhd. merkære; E.: s. marke (2), mark (3); W.: s. nhd. (ält.) Märker, M., Märker, DW 12, 1637?; L.: MndHwb 2, 913 (Markener), Lü 219b (Markener); Son.: Markener (Pl.)

markbēde, mnd., F.: nhd. Brandkassenumlage in Höhe einer Mark; Q.: Westküste Holsteins (16. Jh.) Reincke Nd. Studien 200; E.: s. mark (2), bēde (4); L.: MndHwb 2, 912 (markbēde); Son.: örtlich beschränkt

markblat*, mnd., N.: Vw.: s. marchblat*

markbōm, mnd., M.: nhd. „Markbaum“, starker hölzerner Baum auf dem Kirchturm der in die Stange mit Knopf und Wetterhahn trägt, äußerste Turmspitze?; Hw.: vgl. mhd. marcboum; E.: s. mark (2), bōm; W.: s. nhd. (ält.) Markbaum, M., Markbaum, Grenzbaum, DW 12, 1636?; L.: MndHwb 2, 912 (markbôm), Lü 219b (markbôm); Son.: örtlich beschränkt (Mecklenburg-Pommern)

markdach, mnd., M.: Vw.: s. marketdach

markdinc, markedinc, marcethinc, mnd., N.: nhd. „Markding“, jährliche Gerichtssitzung der Markgenossen; ÜG.: lat. generale terrae iudicium; Hw.: vgl. mhd. marcdinc; E.: s. mark (1), marke (2), dinc (1); W.: s. nhd. (ält.) Markding, N., Markding, DW 12, 1636?; L.: MndHwb 2, 913 (markdinc), Lü 219b (markedink); Son.: örtlich beschränkt (Mecklenburg)

marke (1), mnd., N., F.: nhd. Zeichen, Mal, Merkmal, Brandmal, Warenzeichen, Firmenzeichen, Verlagszeichen, Wahrzeichen, Wappenzeichen, Hausmarke, Familienabzeichen, Kennmarke des Viehes, Marke; Vw.: s. bī-, tins-; Hw.: s. mark (1), merk (2); vgl. mhd. marke (3); E.: germ. *marka-, *markam st. N. (a), Marke, Zeichen; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; L.: MndHwb 2, 913 (marke)

marke (2), mnd., F.: nhd. Mark (F.), Grenze, Allmende, Landgebiet, gemeinschaftlicher Landbesitz einer Dorfschaft bzw. einer Genossenschaft an Holzung, Markgerechtigkeit, Grenzland, Markgrafschaft; Vw.: s. būr-, dorp-, hēit-, holt-, lant-, mēne-, sēr-, stat-, velt-; Hw.: s. mark (3), merk (3), merke (2), merkede; vgl. mhd. marke (1); Q.: SSp (1221-1224), Livl. UB. 3 Nr. 1298; E.: s. as. marka* 6, st. F. (ō), Marke, Grenze, Gebiet; germ. *mark, *markō, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: s. nhd. Marke, F., Marke, Grenze, Grenzland, DW 12, 1636, vgl. DW 12, 1633 (Mark)?; R.: ēnmerke: nhd. Sonderanteil; L.: MndHwb 2, 913 (marke), Lü 219b (mark)

marke (3), mnd., F.: nhd. Wert einer Mark (F.), Mitgift; Hw.: s. marktal; E.: s. mark (2); L.: MndHwb 2, 913 (marke), MndHwb 2, 917 (marktal/marke), Lü 219b (marke); Son.: örtlich beschränkt

markede, mnd., F.: nhd. Mark, Gebiet; Vw.: s. holt-, mēne-, velt-; E.: s. marke (2); L.: MndHwb 2, 913 (marke/markede)

markedetīt, mnd., F.: Vw.: s. markettīt

markedinc, mnd., N.: Vw.: s. markdinc

markegenōte, mnd., M.: Vw.: s. markgenōte

markekȫr, mnd., F.: Vw.: s. markekȫre*

markekȫre*, markekȫr, markȫre, mnd., F.: nhd. Rechtsbestimmung der Markgenossenschaft; Q.: Landrecht Münsterland 87; E.: s. marke (2), kȫre; L.: MndHwb 2, 913 (markekȫre); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

markeldach, mnd., M.: nhd. Markttag; Hw.: s. marketdach; vgl. mhd. markettac; E.: s. market, dach (1); L.: MndHwb 2, 923 (markeldach), Lü 219b (markeldach)

markelīk (1), marklīk, mnd., Adv.: nhd. verhältnismäßig, proportional; Q.: Brem. Rqu. ed. Eckhardt 85; E.: s. mark (2), līk (3); R.: mark markelīk gelīk: nhd. Mark für Mark, zu gleichen Teilen; L.: MndHwb 2, 913 (markelīk)

markelīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. merklīk (1)

markelīke, marklīke, marklīks, mnd., Adv.: nhd. verhältnismäßig, proportional; E.: s. mark (2), līke; L.: MndHwb 2, 913 (marklīk/marklīke), Lü 219b (markelike)

markelken, mnd., Adv.: Vw.: s. merklīken

markelle, marcelle, mnd., Sb.: nhd. venezianische Silbermünze mit dem Bilde des hl. Markus; Q.: Nd. JB. 34 132; E.: s. it. marcello, PN, Markus; s. lat. Marcellus, M.=PN, Marcellus; vgl. lat. Mārcus, M.=PN, Markus; lat. Mārs, M.=PN, Mars, Herkunft unklar, da auch die ursprüngliche Funktion des Gottes unbekannt ist; L.: MndHwb 2, 918 (marcelle); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt, nach dem Doge Marcello benannt?

markelschēde, mnd.?, F.: nhd. Markscheide, Grenze; Hw.: vgl. mhd. marcscheide; E.: s. marke (2), schēde (1); W.: vgl. nhd. (ält.) Markscheide, F., Markscheide, Grenzscheide, DW 12, 1642?; L.: Lü 219b (markelschêde)

markeman, mnd., M.: nhd. „Markmann“, Markgenosse; Hw.: vgl. mhd. marcman; Q.: Arch I 4 603, Osnabr. UB. 2 336; E.: s. marke (2), man (1); W.: s. nhd. (ält.) Markmann, M., Markmann, Markgenosse, DW 12, 1642?; L.: MndHwb 2, 913 (markeman); Son.: örtlich beschränkt

marken (1), mnd., sw. V.: nhd. Markgerechtigkeit haben; Vw.: s. be-; Hw.: vgl. mhd. marken; E.: s. marke (2); L.: MndHwb 2, 913 (marken)

marken (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. merken (1)

marken (3), mnd., sw. V.: Vw.: s. merken (3)

markengrunt, mnd., M.: nhd. zur Allmende gehörender Grund und Boden; Q.: Landrecht Münsterland 36 u. ö.; E.: s. marke (2), grunt (1); L.: MndHwb 2, 913 (markengrunt); Son.: jünger, örtlich beschränkt

markenhertichdōm, mnd., N.: Vw.: s. markenhē̆rtōgedōm*

markenhē̆rtōgedōm*, markenhertichdōm, mnd., N.: nhd. Herzogtum der Billunger, Mark der Billunger; Q.: Meckl. UB. 19 412; E.: s. mark (2), hē̆rtōge, dōm (3); L.: MndHwb 2, 913 (markenhertichdôm); Son.: örtlich beschränkt

markenkamp, mnd., M.: nhd. in der Allmende liegendes Ackerstück; Q.: Landrecht Münsterland 35; E.: s. marke (2), kamp; L.: MndHwb 2, 913 (markenkamp); Son.: jünger, örtlich beschränkt

Marker, mnd., M.: Vw.: s. Markære*

markerichte, mnd., N.: nhd. Markgerichtsbarkeit; ÜG.: lat. (in) iudicio luci (quod teutonice vocatur); Q.: UB. Dortmund 1 130; E.: s. marke (2), richte (2); L.: MndHwb 2, 914 (markerichte); Son.: örtlich beschränkt

markesch, mnd., Adj.: Vw.: s. markisch

markēse, mnd., M.: nhd. Markgraf, italienischer Markgraf; Hw.: vgl. mhd. markis; E.: s. it. markese, mlat. marchio, M., Grenzsoldat, Markgraf; lat.?, marca, marcha, F., Mark (F.) (1), Grenzmark, Grenzland, Grenzgebiet; germ. *markō, *mark, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: vgl. nhd. Marquis, M., Marquis?; L.: MndHwb 2, 914 (markēse); Son.: Fremdwort in mnd. Form

market, markt, mark, merket, mnd., M., N.: nhd. Markt, Marktplatz, Ort mit Marktprivileg, Zusammenkunft zum Handel, Marktflecken, öffentlicher Platz, Versammlungsplatz; Vw.: s. bī-, brōt-, bunden-, buschel-, fed-, gallen-, gast-, göse-, gras-, grōpen-, hērinc-, holt-, hōnich-, hoppen-, horse-, hȫvet-, jācobes-, jār-, kōle-, kōrn-, melk-, mēne-, nā-, nīe-, ōlden-, ōldestat-, ossen-, ōster-, page-, pāsche-, pērde-, pings-, pingeste-, pingesten-, pingester-, pingsteren-, plūder-, plunder-, plunde-, plundeken-, schō-, schōnen-, sēge-, sēgen-, snelle-, solt-, solten-, sunneāvendes-, stille-, stint-, sǖder-, swīn-, swīne-, tak-, tentel-, trendel-, vē-, visch-, vlēsch-, vōder-, vrī-; Hw.: vgl. mhd. market; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. markāt* 2, st. M. (a?, i?), Markt; germ. *merkāt-, Sb., Markt; lat. mercātus, M., Handel, Markt, Kauf; vgl. lat. mercārī, V., Handel treiben, handeln; lat. merx, F., Ware; vgl. idg. *merk̑-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 739?; W.: s. nhd. Markt, M., Markt, DW 12, 1644?; L.: MndHwb 2, 914 (market), Lü 219b (market); Son.: langes ö, langes ü

marketal, mnd., F.: nhd. Verhältnis, Proportion, Reihenfolge, Mitgift, Wert einer Mark (F.); ÜG.: lat. dotalicium; Hw.: s. marktal, marktāle, marke (3); R.: na marketāle: nhd. verhältnismäßig; E.: s. mark (2), tal; L.: MndHwb 2, 915 (marketal), Lü 220a (mark[e]tal)

marketālen, mnd., V.: Vw.: s. marktālen

marketborn, mnd., M.: nhd. Marktbrunnen; E.: s. market, born; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn)

marketbōve, mnd., M.: nhd. „Marktbube“, Herumlungerer; Q.: UB. Hildesheim 7 68; E.: s. market; bōve; L.: MndHwb 2, 915 (markteborn/marketbôve); Son.: örtlich beschränkt

marketdach, markdach, mnd., M.: nhd. Markttag, festgesetzter Verkaufstag; Hw.: s. markeldach; E.: s. market, dach (1); W.: s. nhd. Markttag, M., Markttag, DW 12, 1656?; L.: MndHwb 2, 915 (markteborn/marketdacht)

marketganc, marketgank, mnd., M.: nhd. „Marktgang“, Marktkurs, Marktpreis, Preis der Waren nach dem jeweiligen Markt; E.: s. market, ganc (1); W.: vgl. nhd. Marktgang, M., Markgang, freier Zugang zu einem Markt, DW 12, 1652?; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc), Lü 220a (marketgank)

marketgank, mnd., M.: Vw.: s. marketganc

marketgerichte, mnd., N.: nhd. „Marktgericht“, Marktgerichtsbarkeit; E.: s. market, gerichte (4); W.: s. nhd. Marktgericht, N., Marktgericht, DW 12, 1653?; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marktetgerichte); Son.: örtlich beschränkt

marketgēve, markgēve, mnd., Adj.: nhd. marktgängig, für den Markt geeignet, so wie es auf dem Markte gegeben werden darf; E.: s. market, gēve (1); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketgêve), Lü 220a (marketgêve)

marketgōt*, marketgūt*, mārtgūt, mnd.?, N.: nhd. Marktgut?; E.: s. market, gōt (2); W.: s. nhd. Marktgut, N., Marktgut, DW 12, 1653?; L.: Lü 220b (mârtgût)

markethāke, mnd., M.: Vw.: s. markethōke

markethōke, markhōke, markethāke, mnd., M.: nhd. Markthöker, Kleinhändler der zum Markt zugelassen ist; E.: s. market, hōke; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/markethōke), Lü 220a (markethoke); Son.: örtlich beschränkt

marketkērære, marketkērer, mnd., M.: nhd. „Marktkehrer“, Marktplatzreiniger; E.: s. market, kērære; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketkērer); Son.: örtlich beschränkt (Braunschweig)

marketkērer, mnd., M.: Vw.: s. marketkērære

marketkerke, mnd., F.: nhd. „Marktkirche“, in der Nähe des städtischen Marktplatzes gelegene Kirche, Hauptkirche, Stadtkirche; E.: s. market, kerke (1); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketkerke)

marketkerkhof, mnd., M.: nhd. Kirchhof der Marktkirche; E.: s. market, kerkhof; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketkerkhof)

marketkerse, mnd., F.: nhd. „Marktkerze“, auf dem Markt zu kaufende Kerze?; Q.: Arch. Nds. 4 281; E.: s. market, kerse (3); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketkerse); Son.: örtlich beschränkt

marketknecht, mnd., M.: nhd. „Marktknecht“, unterer Marktordner; E.: s. market, knecht; W.: s. nhd. Marktkneckt, M., Marktknecht, Diener für das Marktwesen, DW 12, 1653?; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketknecht); Son.: örtlich beschränkt (Hildesheim)

marketkōp, mnd., M.: nhd. „Marktkauf“; Q.: Nd. Jb. 47 62; E.: s. market, kōp; W.: s. nhd. Marktkauft, M., Marktkauf, DW 12, 1653?; L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketkôp); Son.: jünger, örtlich beschränkt (Braunschweig)

marketlāken, mnd., N.: nhd. „Marktlaken“, für den Marktverkauf bestimmtes Tuch; Q.: Meckl. UB. 18 642; E.: s. market, lāken (1); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marktelāken); Son.: örtlich beschränkt

marketlȫpære*, marketlȫper, mnd., M.: nhd. „Marktläufer“; ÜG.: lat. circumforaneus; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. market, lȫpære; L.: MndHwb 2, 915 (marketlāken/marketlȫper); Son.: langes ö

marketlȫper, mnd., M.: Vw.: s. marketlȫpære*

marketlȫvene, mnd., F.: nhd. Markthalle, offene Halle des Rathauses; ÜG.: lat. lobium fori; Q.: Neuw. Kop. 148 und 152 (15. Jh.); E.: s. market, lȫvene; L.: MndHwb 2, 915 (marketlāken/marketlȫvene); Son.: langes ö

marketmāte, marcmāte, mnd., F.: nhd. „Marktmaß“, marktübliches Maß; Q.: Mitt. Anh. Gesch. 9 61; E.: s. market, māte (1); L.: MndHwb 2, 915 (marketganc/marketmâte)

marketmēster*, marketmeyster, markmeyster, mnd., M.: nhd. Leiter (M.) bzw. Richter der Marktpolizei; Hw.: vgl. mhd. marketmeister; E.: s. market, mēster; W.: s. nhd. (ält.) Marktmeister, M., Marktmeister, DW 12, 1653?; L.: MndHwb 2, 915 (marketmeyster); Son.: örtlich beschränkt

marketmēsterīe*, marketmeysterīe, markmeysterīe, mnd., F.: nhd. Marktpolizei; Q.: Emder Jb. II 1 132, Nd. Jb. 39 109; E.: s. market, mēsterīe; L.: MndHwb 2, 915 (marktmeyter/marketmeysterîe); Son.: jünger

marketmeyster, mnd., M.: Vw.: s. marketmēster*

marketmeysterīe, mnd., F.: Vw.: s. marketmēsterīe*

marketnāber, mnd., M.: nhd. „Marktnachbar“; ÜG.: lat. conforanius; Q.: Dief. nov. 37; E.: s. market, nāber; L.: MndHwb 2, 915 (marketmeyster/marketnâber)

marketopperschōle, marckopperschōle, mnd., F.: nhd. Küsterschule bei der Marktkirche; Q.: Geismar Chr. 134 (1453-1487); E.: s. market, schōle; L.: MndHwb 2, 915 (marketmeyster/marketopperschôle); Son.: jünger

marketpār, mnd., F.: Vw.: s. marketparre*

marketparre*, marketpār, mnd., F.: nhd. „Marktpfarre“, Pfarre der Marktkirche; Q.: Harz-Zs. 61 145 A. 104; E.: s. market, parre; L.: MndHwb 2, 915f. (marketmeyster/marketpâr)

marketpenninc*, mnd., M.: nhd. „Marktpfennig“, Bargeld für den Einkauf auf dem Markt; Q.: Meckl. UB. 18 127, Nd. Jb. 39 109 und 45 69; E.: s. market, penninc; W.: s. nhd. Marktpfennig, M., Marktpfennig, DW 12, 1653?; L.: MndHwb 2, 916 (marketmeyster/marketpenninge); Son.: marketpenninge (Pl.)

marketpunt, mnd., N.: nhd. Pfund zu zwei Mark bzw. 32 Lot; ÜG.: lat. talentum marcale; Hw.: s. markpunt; E.: s. market, punt (1); L.: MndHwb 2, 916 (marketpunt), Lü 220a (marketpunt)

marketrecht, mnd., N.: nhd. „Marktrecht“, Gerechtigkeit, Marktprivileg, Satzung über die Durchführung des Marktverkehrs, Abgabe für die Erlaubnis den Markt beziehen zu dürfen bzw. in einem Markt zu wohnen; E.: s. market, recht (2); W.: s. nhd. Marktrecht, N., Marktrecht, DW 12, 1654?; L.: MndHwb 2, 916 (marketrecht), Lü 220a (marketrecht)

marketriddære*, marketridder, mnd., M.: nhd. unzünftige Fleischer die bedingungsweise den Markt mit Fleisch beziehen durften, unzünftige Schlachter mit bedingter Marktberechtigung; E.: s. market, riddære; L.: MndHwb 2, 916 (marketridder), Lü 220a (marketridder); Son.: marketridder (Pl.), örtlich beschränkt (Bremen)

marketridder, mnd., M.: Vw.: s. marketriddære*

marketschēde?, marketscheide, mnd., F.: nhd. Feldmark; Hw.: s. markschēde; E.: s. market, schēde (1); L.: MndHwb 2, 916 (marketschê[i]de)

marketscheide, mnd., F.: Vw.: s. marketschēde?

marketschȫlære, marketschȫler, markschȫler, mnd., M.: nhd. Schüler der städtischen Marktschule; Q.: Geismar Chr. 135 (1453-1487); E.: s. market, schȫlære; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫler); Son.: langes ö

marketschȫler, mnd., M.: Vw.: s. marketschȫlære

marketschōn, mnd., Adj.: Vw.: s. marketschȫne

marketschȫne, marketschōn, mnd., Adj.: nhd. für den Markt geeignet; Hw.: s. marketgēve; E.: s. market, schȫne (2); L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne), Lü 220a (marketschôn); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

marketschüttemeister, mnd., M.: Vw.: s. marketschüttemēster

marketschüttemēster, marketschüttemeister, mnd., M.: nhd. Marktpolizist; E.: s. market, schütte (3), mēster; L.: MndHwb 2, 915 (marktmeyster/marktschüttemê[i]ster); Son.: jünger, örtlich beschränkt

marketsīde, mnd., F.: nhd. „Marktseite“, Seite die dem Marktplatz zugewendet ist; E.: market, sīde (1); L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/marketsîde); Son.: langes ö

marketslītære*, marketslīter, mnd., M.: nhd. Aufseher über den Fischmarkt; Q.: Chr. d. d. St. 24 77; E.: s. market, slītære; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/marketslîter); Son.: langes ö

marketslīter, mnd., M.: Vw.: s. marketslītære*

marketsōt, mnd., M.: nhd. Marktbrunnen; Hw.: s. marketborn; Q.: UB. Hildesheim 6 143; E.: s. market, sōt (1); L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/marketsôt); Son.: langes ö

marketspīse, mnd., F.: nhd. „Marktspeise“, auf dem Markt eingekaufte Lebensmittel; Q.: Meckl. UB. 16 616; E.: s. market, spīse; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/marketspîse); Son.: langes ö

marketstēde, marktstēde, mnd., F.: nhd. „Marktstätte“, Feldbezeichnung in Garz; E.: s. market, stēde (1); W.: s. nhd. Marktstätte, F., Marktstätte, DW 12, 1656?; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/marketstēde); Son.: langes ö

markettins, mnd., M.: nhd. „Marktzins“, Zinszahlung für das Marktrecht; Q.: UB. Göttingen 1 285; E.: s. market, tins; W.: s. nhd. Marktzins, M., Marktzins, DW 12, 1656?; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/markettins); Son.: langes ö

markettīt, markedetīt, mnd., F.: nhd. Marktzeit; E.: s. market, tīt; W.: s. nhd. Marktzeit, F., Marktzeit, DW 12, 1656?; L.: MndHwb 2, 916 (marletschȫne/markettît); Son.: langes ö

markettol, markettoln, mnd., M.: nhd. Marktzoll; Hw.: vgl. mhd. marketzol; Q.: SSp (1221-1224) (markettoln); E.: s. market, tol (2); W.: s. nhd. (ält.) Marktzoll, M., Marktzoll, DW 12, 1656?; L.: MndHwb 2, 916 (markettol[n])

markettoln, mnd., M.: Vw.: s. markettol

markettōr, mnd., N.: nhd. Markttor; E.: s. market, tōr; L.: MndHwb 2, 916 (marketschȫne/markettôr); Son.: langes ö

markettōrn, mnd., M.: nhd. „Marktturm“, Turm der Marktkirche; E.: s. market, tōrn; L.: MndHwb 2, 916 (markettol[n]/markettōrn)

marketvāget, mnd., M.: Vw.: s. marketvōget

marketvāne, marktvāne, mnd., F.: nhd. „Marktfahne“, Fahne als Wahrzeichen des offenen Marktes; E.: s. market, vāne; W.: s. nhd. Marktfahne, F., Marktfahne, DW 12, 1652?; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marketvāne); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg), jünger

*marketvēgære?, mnd., M.: nhd. Marktfeger, Mann der den Markt fegt; Hw.: s. marketvēgærisch, marketvēgærische; E.: s. market, vegære

*marketvēgærisch?, mnd., Adj.: nhd. Markt fegend; Hw.: s. marketvēgærische; E.: s. marketvegære, isch

marketvēgærische*, marketvēgersche, mnd., F.: nhd. „Marktfegerin“, Frau die den Marktplatz reinigt; E.: s. marktetvegærisch, market, vegærische; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marketvēgersche); Son.: örtlich beschränkt

marketvēgersche, mnd., F.: Vw.: s. marketvēgærische*

marketvent, mnd., M.: nhd. Gehilfe des Marktmeisters; E.: s. market, vent; L.: MndHwb 1, 696 (vent), MndHwb 2, 915 (marketborn/marketvente); Son.: örtlich beschränkt, marketvente (Pl.)

marketvērdendēl*, marketvērndendēl, marketvērndendeil, mnd., M.: nhd. Marktviertel; Q.: Chr. d. d. St. 36 429; E.: s. market, verdendēl; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marketêrdendê[i]l); Son.: örtlich beschränkt

marketvērndendeil, mnd., M.: Vw.: s. marketvērdendēl*

marketvērndendēl, mnd., M.: Vw.: s. marketvērdendēl*

marketvōgedinne*, mnd., F.: nhd. Frau des Marktvogts; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 3 563; E.: s. marketvōget, inne (5), market, vōgedinne; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marktetvōgedesche); Son.: örtlich beschränkt

marketvōgedesche, mnd., F.: Vw.: s. marketvōgedische*

*marketvōgedisch?, mnd., Adj.: nhd. Marktvogt betreffend; Hw.: s. marketvōgedische; E.: s. marketvōget, isch

marketvōgedische*, marketvōgedesche, marktevāgesche, mnd., F.: nhd. Frau des Marktvogts; Q.: Zs. Lüb. Gesch. 3 563; E.: s. marketvōgedisch; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marktetvōgedesche); Son.: örtlich beschränkt

marketvōget, marktvōget, markvōget, marketvāget, mnd., M.: nhd. „Marktvogt“, Polizeibeamter der über Ordnung und Sicherheit des Marktbetriebs wacht; E.: s. market, vōget; W.: s. nhd. Marktvogt, M., Marktvogt, DW 12, 1656?; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marketvōget)

marketvrēde, marktvrēde, mnd., M.: nhd. „Marktfriede“, Befriedigung des öffentlichen Marktes, Bußzahlung bei Bruch des Marktfriedens; E.: s. market, vrēde; W.: s. nhd. Marktfriede, M., Marktfriede, DW 12, 1652?; L.: MndHwb 2, 915 (marketborn/marketvrēde)

marketwech, mnd., M.: nhd. „Marktweg“, Hauptweg zum Marktort; E.: s. market, wech; L.: MndHwb 2, 916 (markettol[n]/marketwech)

marketwerkeldach, mnd., M.: nhd. „Marktwerktag“, Werktag an dem Markt stattfindet; Q.: Osnabr. Gildeuk. 70; E.: s. market, werkeldach; L.: MndHwb 2, 916 (markettol[n]/marketwerkeldachh); Son.: örtlich beschränkt

markförstære*, markförster, mnd., M.: nhd. „Markförster“, Holzrichter; Q.: Werd. Urb. B. 516; E.: s. mark (3), förster; L.: MndHwb 2, 916 (markförster); Son.: örtlich beschränkt

markförster, mnd., M.: Vw.: s. markförstære*

markgenōte, markegenōte, mnd., M.: nhd. „Markgenosse“, Teilhaber an der Allmende, Teilnehmer am Märkerding; Hw.: s. marknōte; E.: s. mark (3), genōte (1); W.: s. nhd. (ält.) Markgenosse, M., Markgenosse, DW 12, 1639?; L.: MndHwb 2, 916 (margenôte), Lü 220a (marknote); Son.: örtlich beschränkt

markgēve, mnd., Adj.: Vw.: s. marketgēve; L.: Lü 220a (markgêve)

markgraf, mnd., M.: Vw.: s. markgrēve

markgrāve, mnd., M.: Vw.: s. markgrēve

markgrēve, marchgrēve, merkgrēve, markgrāve, markgraf, mnd., M.: nhd. Markgraf, oberster Richter der reichsunmittelbaren Grenzmark; Hw.: vgl. mhd. marcgrāve; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. mark (3), grēve (2); W.: s. nhd. Markgraf, M., Markgraf, Graf über eine Mark (F.) (1), vom König bestellter Verwalter eines Grenzlandes, DW 12, 1639?; L.: MndHwb 2, 916 (markgrêve), Lü 220a (markgrêve); Son.: markgrāve örtlich beschränkt und Fremdwort in mnd. Form, markgraf jünger, später als Reichsfürst dem Herzog gleichgestellt

markgrēveschop, mnd., F.: nhd. „Markgrafschaft“, Territorium des Markgrafen; Hw.: vgl. mhd. marcgrāveschaft; E.: s. mark (3), grēveschop; W.: s. nhd. Markgrafschaft, F., Markgrafschaft, Gebiet eines Markgrafen, DW 12, 1640?; L.: MndHwb 2, 916 (markgrêveshop)

markgrēvinne, mnd., F.: nhd. Markgräfin; Hw.: vgl. mhd. marcgrāvinne; E.: s. mark (3), grēvinne; W.: s. nhd. Markgräfin, F., Markgräfin, DW 12, 1639?; L.: MndHwb 2, 916 (markgrêve), Lü 220a (markgrêvinne)

markhōke, mnd., M.: Vw.: s. markethōke

markinge (1), mnd., M.: nhd. Abgrenzung, Grenzmarkierung; Q.: Meckl. JB. 12 372; E.: s. mark (1), inge; L.: MndHwb 2, 916 (markinge); Son.: örtlich beschränkt

markinge (2), mnd., F.: Vw.: s. merkinge; L.: MndHwb 2, 916 (markinge)

markisch, markesch, mnd., Adj.: nhd. märkisch, aus der Mark stammend, Mark (F.) betreffend; E.: s. marke (2), isch; L.: MndHwb 2, 914 (markesch)

markisch, mnd., Adj.: Vw.: s. merkisch

marklīk (1), mnd., Adv.: Vw.: s. markelīk (1)

marklīk (2), mnd., Adj.: Vw.: s. merklīk (1)

marklīke, mnd., Adv.: Vw.: s. markelīke

marklīks, mnd., Adv.: Vw.: s. markelīke

Marklof, Maerklof, Markolf, mnd., PN, M.: nhd. Häher, Goldammer; ÜG.: lat. garrulus, graculus, corvus glandarius?; Hw.: s. Markwart; Q.: Nd. JB. 14 139; E.: s. mark?, wolf?; L.: MndHwb 2, 916 (marklof), Lü 220a (markolf); Son.: von Sagenfigur des Spötters auf einen geschwätzigen Vogel übertragen

marklǖde, mnd., Pl.: nhd. Markbewohner, Brandenburger (Pl.); Hw.: s. markman; vgl. mhd. marcliute; E.: s. mark (3), lǖde (1); W.: s. nhd. (ält.) Markleute, M., Markleute, Genossen einer Mark, DW 12, 1641?; L.: MndHwb 2, 916 (marklǖde); Son.: langes ü

markman, mnd., M.: nhd. Markbewohner, Brandenburger; Hw.: s. marklǖde; vgl. mhd. marcman; E.: s. mark (3), man (1); W.: s. nhd. (ält.) Markmann, M., Markmann, Markgenosse, DW 12, 1642?; L.: MndHwb 2, 916 (marklǖde/markmanne), Lü 220a (markman); Son.: häufig im Plural verwendet

markmanne, mnd., Pl.: Vw.: s. markman; L.: MndHwb 2, 916 (marklǖde)

markmēster*, markmeyster, mnd., M.: nhd. „Markmeister“, mit Aufsicht über der Feldmark beauftragter Ratsherr, Landherr; ÜG.: lat. advocatus marchiae; E.: s. mark (3), mēster; W.: s. nhd. (ält.) Markmeister, M., Markmeister, Vorsteher einer Mark, DW 12, 1642?; L.: MndHwb 2, 916 (markmeyster); Son.: örtlich beschränkt

markmeyster (1), mnd., M.: Vw.: s. marketmēster*

markmeyster (2), mnd., M.: Vw.: s. markmēster*

markmeysterīe, mnd., F.: Vw.: s. marketmēsterīe*

marknoit, mnd., M.: Vw.: s. marknōte

marknote, mnd., M.: Vw.: s. marknōte

marknōte, marknoit, marknotte, marknote, mnd., M.: nhd. „Markgenosse“, Teilhaber an der Allmende, Teilnehmer am Märkerding; Hw.: s. markgenōte; E.: s. mark (3), nōte (1); L.: MndHwb 2, 916 (markgenôte), Lü 220a (marknote); Son.: örtlich beschränkt

marknotte, mnd., M.: Vw.: s. marknōte

Markolf, mnd., PN: Vw.: s. Marklof

markȫre, mnd., F.: Vw.: s. markekȫre*; L.: MndHwb 2, 916 (markkȫre)

markpunt, marktpunt, mnd., N.: nhd. „Markpfund“, normales Handelsgewicht von einem Pfund; Hw.: s. marketpunt; E.: s. market, punt (1); L.: MndHwb 2, 917 (markpunt), Lü 220a (markpunt)

markquart, mnd., F.: Vw.: s. markwērt

markrente, mnd., F.: nhd. „Markrente“, auf Markzahlung basierende Rente; Q.: UB. Bielefeld 689; E.: s. mark (2), rente; L.: MndHwb 2, 917 (markrente); Son.: örtlich beschränkt

markschēde, markscheide, mnd., F.: nhd. „Markscheide“, Feldmark, Grenze der Feldmark; ÜG.: lat. (campus); Hw.: s. marketschēde, markschēdinge; vgl. mhd. marcscheide; Q.: Meckl. UB. 2 253, Riedel A 9 204; E.: s. mark (3), schēde (1); L.: MndHwb 2, 917 (markschê[i]de)

markschēdinge, markscheidinge, mnd., F.: nhd. „Markscheidung“, Grenze der Feldmark, Grenze der Dorfmark; Hw.: s. marketschēdinge, markschēde; Q.: SSp (1221-1224) (markscēdinge); E.: s. markschēde, inge; R.: stēne tō markschēdinge gesat: nhd. „Steine zur Markscheidung gesetzt“, Grenzsteine, Grenzsetzung, Gemarkungsabgrenzung; L.: MndHwb 2, 917 (markschê[i]dinge)

markscheide, mnd., F.: Vw.: s. markschēde

markscheidinge, mnd., F.: Vw.: s. markschēdinge

markschēpel, markscheppel, mnd., M.: nhd. „Markscheffel“, Getreidemaß im Wert einer Mark (F.), Getreidemaß im Gewicht einer Mark (F.)?; E.: s. mark (2), schēpel; L.: MndHwb 2, 917 (markschēpel)

markscheppel, mnd., M.: Vw.: s. markschēpel

markschȫler, mnd., M.: Vw.: s. marketschȫlære

markstēde, mnd., F.: nhd. Grundstück in der Feldmark?; Q.: Zs. Nds. 1886 188; E.: s. mark (3), stēde (1); L.: MndHwb 2, 917 (markstēde); Son.: örtlich beschränkt

markstein, mnd., M.: Vw.: s. markstēn

markstēn, markstein, mnd., M.: nhd. „Markstein“, gesetzter Stein als Grenzzeichen; Hw.: s. marketstēn?; vgl. mhd. marcstein; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. mark (3), stēn (1); W.: s. nhd. Markstein, M., „Markstein“, Grenzstein, DW 12, 1643?; L.: MndHwb 2, 917 (markstê[i]n)

markstücke, mnd., N.: nhd. „Markstück“, Silbermünze im Wert einer Mark (F.); Q.: Zs. Schl.-H. Gesch. 29 61; E.: s. mark (2), stücke; W.: s. nhd. Markstück, N., Markstück, Geldmünze im Wert einer Mark (F.), DW 12, 1644?; L.: MndHwb 2, 917 (markstücke); Son.: seit Anfang 16. Jh.

markt, mnd., M., N.: Vw.: s. market

marktael, mnd., F.: Vw.: s. marktal

marktal, marktāl, marktael, mnd., F.: nhd. „Markzahl“, Wert einer Mark (F.); Hw.: s. marktāle, marketal; vgl. mhd. marczal; E.: s. mark (2), tal; W.: s. nhd. (ält.) Markzahl, F., Markzahl, DW 12, 1657?; R.: marktal vorschōten: nhd. nach dem Wert versteuern; R.: nā marktale: nhd. „nach Markzahl“, dem Wert gemäß; L.: MndHwb 2, 917 (marktal); Son.: gleichwertige oder erhöhte Gegenleistung des Mannes gegen Überlassung der Mitgift durch die Frau

marktāl, mnd., F.: Vw.: s. marktal

marktāle, mnd., F., M.: nhd. Wert einer Mark (F.); Hw.: s. marktal; E.: s. mark (2) tāle (1); W.: s. nhd. (ält.) Markzahl, F., Markzahl, DW 12, 1657?; L.: MndHwb 2, 917 (marktal/marktāle); Son.: gleichwertige oder erhöhte Gegenleistung des Mannes gegen Überlassung der Mitgift durch die Frau

marktālen, marketālen, mnd., V.: nhd. im gleichen Wert auszahlen; Q.: UB. Münster ed. Prinz 151; E.: s. mark (2), tālen; L.: MndHwb 2, 917 (marktālen); Son.: örtlich beschränkt

markteinde*, markteynde, mnd., M.: nhd. „Markzehnte“, für Nutzung der Allmende zu zahlende Zehentabgabe; Q.: Seibertz UB. 2 538; E.: s. mark (3), teinde (2); L.: MndHwb 2, 917 (markteynde); Son.: örtlich beschränkt

marktevāgesche, mnd., F.: Vw.: s. marketvōgedische*

markteynde, mnd., M.: Vw.: s. markteinde*

marktpunt, mnd., N.: Vw.: s. markpunt

marktstēde, mnd., F.: Vw.: s. marketstēde

marktvāne, mnd., F.: Vw.: s. marketvāne

marktvōget, mnd., M.: Vw.: s. marketvōget

marktvrēde, mnd., M.: Vw.: s. marketvrēde

markvōget, mnd., M.: Vw.: s. marketvōget; L.: MndHwb 2, 916 (markvōget)

Markwart, mnd., PN, M.: Vw.: s. Markwārt*

Markwārt*, Markwart, Marckewart, mnd., PN, M.: nhd. Markhüter, Waldhüter, Eichelhäher; Hw.: s. Marklof; Q.: Nic. Gryse Wedewensp. K 8 (1596), RV. V. 15; E.: s. mark (3), wārt (2); L.: MndHwb 2, 917 (Markwart), Lü 220a (markwart); Son.: örtlich beschränkt

markweringe, mnd., F.: Vw.: s. markwēringe

markwēringe, markweringe, mnd., F.: nhd. Markwährung; Q.: SL, Chr. d. d. St. 7 327; E.: s. mark (2), wēringe (1); W.: s. nhd. Markwührung, F., Markwährung, Münzwährung nach der Mark, DW 12, 1657?; L.: MndHwb 2, 917 (markwēringe), Lü 220a (markweringe); Son.: örtlich beschränkt

markwert, mnd., F.: Vw.: s. markwērt

markwērt, markwert, marquert, markquart, mnd., F.: nhd. „Markwert“, was eine Mark wert ist; Hw.: s. markwōrt; vgl. mhd. marcwert; E.: s. mark (2), wērt (3)?; L.: MndHwb 2, 917 (markwert), Lü 220a (markwert)

markwicht, markwichte, mnd., N., F.: nhd. Markgewicht je nach dem Gewicht eines jeden Landes oder Ortes; E.: mark (2), wicht (3); L.: MndHwb 2, 917 (markwicht), Lü 220a (markwicht)

markwichte, mnd., N., F.: Vw.: s. markwicht

markwōrt, mnd., N.: nhd. „Markwert“, was eine Mark wert ist; Hw.: s. markwērt; E.: s. mark (2), wērt (3)?; L.: MndHwb 2, 917 (markwērt/markwōrt), Lü 220a (markwert)

marlik, mnd., Adj.: Vw.: s. mērlīk

marlinc, merlinc, marlink, merlink, mnd., M.: nhd. Marling, Marlien, Marlleine, ein aus zwei Strängen zusammengedrehtes Tau (N.); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 917 (marlinc), Lü 220a (marlink)

marlink, mnd., M.: Vw.: s. marlinc

marmelen, mnd., Adj.: Vw.: s. marmelīn

marmelīn, marmelen, mnd., Adj.: nhd. marmorn, aus Marmor bestehend; Hw.: s. mermelen; vgl. mhd. marmelīn; E.: s. marmor; L.: MndHwb 2, 917 (marmelîn)

marmelsīe, mnd., M.: Vw.: s. malvesīe; L.: MndHwb 2, 917 (marmelsîe); Son.: örtlich beschränkt

marmelstein, mnd., M.: Vw.: s. marmelsīe

marmelstēn, marmelstein, mnd., M.: nhd. Marmorstein; Hw.: s. mormelstēn; vgl. mhd. marmelstein; Q.: RV. V. 430; E.: s. ahd. marmul* 2, st. M. (a?, i?), Marmor; s. lat. marmor, N., Marmor; vgl. gr. μάρμαρος (mármaros), M., weißer Stein, Felsblock; s. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; s. mnd. stēn (1); W.: s. nhd. Marmelstein, M., Marmelstein, Marmorstein, DW 12, 166?0; L.: MndHwb 2, 917 (marmelstê[i]n)

marmelye, mnd., M.: Vw.: s. malvesīe

marmesei, mnd., M.: Vw.: s. malvesīe; L.: Lü 220a (marmesei); Son.: örtlich beschränkt

marmor, mnd., M.: nhd. Marmor; Hw.: s. marmelstēn; vgl. mhd. marmel; E.: s. ahd. marmul* 2, st. M. (a?, i?), Marmor; s. lat. marmor, N., Marmor; vgl. gr. μάρμαρος (mármaros), M., weißer Stein, Felsblock; idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 918 (marmor)

marot, mnd., F.: Vw.: s. marót

marót, marot, mnd., F.: nhd. Schrulle, Marotte, Narrheit, Grille; Q.: SL, Theoph. 82; E.: Kluge s. u. Marotte, entlehnt aus dem mfrz.? marotte, F., Narrenkappe, Narrenzepter mit Puppenkopf; W.: s. nhd. Marotte, F., Marotte, DW-?; L.: MndHwb 2, 918 (marót), Lü 220a (marot); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mārpert, mnd.?, N.: Vw.: s. mārpērt*

mārpērt*, mārpert, mnd.?, N.: nhd. Stute; E.: s. mār (3), pērt (1); L.: Lü 220a (mârpert)

marquert, mnd., F.: Vw.: s. markwērt

marrēdik, mnd., M.: Vw.: s. merrēdik; L.: MndHwb 2, 918 (marrēdik)

marren, mnd., sw. V.: Vw.: s. merren

marrich, mnd., M.: Vw.: s. merrēdik;

marrigengrosse, mnd., M.: Vw.: s. māriengrosse

marringe, merringe, mnd., F.: nhd. Säumen, Zögern, Erwartung; ÜG.: lat. praestolatio, mora; Q.: SL 3 77a, Rooth Brev. 9, Rooth Brev. 103; E.: s. merren, inge; L.: MndHwb 2, 918 (marringe), Lü 220a (merringe); Son.: örtlich beschränkt

marrube, marrubie, mnd., N.: nhd. Andorn, Gottvergess; ÜG.: lat. marrubium vulgare?, ballota nigra?; Hw.: s. gōdesvorgēten; I.: Lw. lat. marrubium; E.: s. lat. marrubium, N., Andorn; weitere Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 918 (marrub[i]e); Son.: Fremdwort in mnd. Form

marrubie, mnd., N.: Vw.: s. marrube

mars, mnd., F., M.: Vw.: s. merse (2)

marsbēr, maͤrsbēr, mnd.?, N.: nhd. besonders starkes Märzbier; Hw.: s. mersbēr; vgl. mhd. merzebier; E.: s. merte, bēr (1); L.: MndHwb 2, 918 (mersbêr), Lü 220a (marsbêr)

maͤrsbēr, mnd., N.: Vw.: s. marsbēr

marsch, mnd., F., N., M.: Vw.: s. mersch (1)

marsch..., mnd.: Vw.: s. mersch...; L.: MndHwb 2, 918 (marsch-)

marschalk, marschallick, marschallik, mnd., M.: nhd. „Marschall“, Pferdeknecht, Hufschmied, Stallmeister, am königlichen Hofe Inhaber eines der vier höchsten Hofämter, in der Stadtverwaltung Aufseher über die städtischen Stallungen, Vorgesetzter der reitenden Dienerschaft; Vw.: s. erse-, erve-, hōve-, lant-, rīdes-, velt-, vōder-; Hw.: s. marschalkambacht; vgl. mhd. marcschalc; Q.: SSp (1221-1224) (marscalk); E.: s. as. *marhskalk?, st. M. (a), „Rossschalk“, Pferdeknecht; ahd.? marscalcus* 1?, marahscalcus*, M., Pferdeknecht; germ. *marha-, *marhaz, st. M. (a), Pferd, Ross; idg. *markos?, M., Pferd, Pokorny 700; germ. *skalka-, *skalkaz, *skalska-, *skalskaz, st. M. (a), Springer, Knecht, Diener; s. idg. *skel- (1), *kel- (7), V., schneiden, Pokorny 923?; W.: s. nhd. Marschall, M., Marschall (eine Hofwürde), DW 12, 1673?; L.: MndHwb 2, 918 (marschalk), Lü 220a (marschalk); Son.: auch für richterliche oder statthalterliche Aufgaben verwendet

marschalkambacht*, marschalkampt, mnd., N.: nhd. Marschallamt, Hofamt des Marschalls; Hw.: s. marschalkīe; vgl. mhd. marcschalcambehte; E.: s. marschalk, ambacht; W.: s. nhd. Marschallamt, N., Marschallamt, DW 12, 1674?; L.: MndHwb 2, 918 (marschalkampt)

marschalkampt, mnd., N.: Vw.: s. marschalkambacht*

marschalkesche, mnd., F.: Vw.: s. marschalkische*

marschalkīe, mnd., F.: nhd. Hofamt des Marschalls; Hw.: s. marschalkambacht; Q.: Meckl. UB. 18 165; E.: s. marschalk; L.: MndHwb 2, 918 (marschalkîe); Son.: örtlich beschränkt

*marschalkisch?, mnd., Adj.: nhd. „marschalkisch“, den städtischen Marschall betreffend, Marschall...; Hw.: s. marschalkische; Q.: Brschw. KR. (1439); E.: s. marschalk, isch

marschalkische*, marschalkesche, mnd., F.: nhd. Frau des städtischen Marschalls; Q.: Brschw. KR. (1439); E.: s. marschalkisch; L.: MndHwb 2, 918 (marschalk/marschalkesche); Son.: örtlich beschränkt

marschallick, mnd., M.: Vw.: s. marschalk

marschallik, mnd., M.: Vw.: s. marschalk

marschböddene?, mnd., F.: Vw.: s. maschbȫdene*

marschlam, mnd., N.: Vw.: s. merschlam

marschlant, mnd., N.: Vw.: s. merschlant

mārschop (1), mnd., F.: Vw.: s. mātschop; L.: MndHwb 2, 918 (mārschop)

mārschop (2), mārschup, maerschop, mnd., F.?, N.: nhd. gemeinsame Ware an Butter und Käse?; Q.: SL, Beninga ed. Hahn 2 721 762 768; E.: s. mātschop?; R.: dat mārschop gūdes: nhd. eine zusammengehörige Partie Waren; L.: MndHwb 2, 918 (mērschop), Lü 220a (mârschup)

mārschoppīe, mnd., F.: Vw.: s. mātschoppīe*

marschrecht, mnd., N.: Vw.: s. merschrecht

mārschup, mnd., F.?, N.: Vw.: s. mārschop (2)

marse (1), martze, merse, mersch, mnd., F.: nhd. Topkastell, Mastkorb des Segelschiffs; E.: Herkunft ungeklärt?; W.: s. nhd. Mars, M., Mars, Mastkorb, DW 12, 1671; L.: MndHwb 2, 918 (marse), Lü 220a (marse)

marse (2), mnd., F., M.: Vw.: s. merse (2)

marselle, marcelle, mnd., Sb.: nhd. Gewürztäfelchen, Morsellen; Hw.: s. morselle; E.: s. mlat. morsellus?; s. lat. morsuli?; s. lat. morsus?, M., Beißen, Biss, Essen (N.); s. lat. mordēre, V., beißen, kauen; s. idg. *smerd-, *smord-, V., stinken, Pokorny 970?; vgl. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; L.: MndHwb 2, 918 (marselen), Lü 220b (marselle); Son.: Fremdwort in mnd. Form

marselskerkmisse, morselskerkmisse, mnd., F.: nhd. Markusmesse?; E.: s. marsel?, kerkmisse?; L.: MndHwb 2, 918 (marselskerkmisse); Son.: örtlich beschränkt, wohl Verwechslung von Marcellus (in Norddeutschland selten) mit Magnus

marsenære*?, marsener, mnd., M.?: nhd. mit Topkastell versehenes Schiff; Hw.: s. marse; E.: s. marse; L.: MndHwb 2, 918 (marsener); Son.: örtlich beschränkt

marsener (1), mnd., M.?: Vw.: s. marsenære*?

marsener (2), mnd.?, M.?: Vw.: s. mersener

marsenrā, mnd., F.: nhd. Rahe, Segelstange am Marsmast; Q.: Hans. Gbll. 1876, 87; E.: marse, rā; L.: MndHwb 2, 918 (marsenrâ); Son.: örtlich beschränkt

marsk, mnd., M.: nhd. oberster Heerführer in Schweden; E.: s. marschalk; s. as. *marhskalk?, st. M. (a), „Rossschalk“, Pferdeknecht; L.: MndHwb 2, 918 (marsk); Son.: Abkürzung für marskalk, Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

maͤrskeller, mnd., M.: Vw.: s. merskellære*

marslant, mnd., N.: Vw.: s. merschlant

marslōs, mnd.?, Adj.: Vw.: s. merslōs

marstal, martstal, maerstal, meerstal, mnd., M.: nhd. Pferdestall, großer Pferdestall insbesondere der Stadtverwaltung, Marstall; Hw.: vgl. mhd. marcstal; E.: s. mār (3)?, mēre, stal (2); W.: s. nhd. (ält.) Marstall, M., Marstall, Rossstall, DW 12, 1676?; R.: des rādes marstal: nhd. der städtische Pferdestall; L.: MndHwb 2, 918 f. (marstal), Lü 220b (marstal)

marstalambacht*, marstalammet, mnd., N.: nhd. Hofamt des marschalk (Marschalls); E.: s. marstal, ambacht; L.: MndHwb 2, 919 (marstalammet); Son.: örtlich beschränkt

marstalammet, mnd., N.: Vw.: s. marstalambacht*

marstallære*, marstaller, mnd., M.: nhd. Stallmeister, Vorsteher eines Pferdestalls; Hw.: s. marstal; vgl. mhd. marcstallære; E.: s. marstal; W.: s. nhd. (ält.) Marstaller, M., Marstaller, Rossknecht, Stallknecht, DW 12, 1676?; L.: MndHwb 2, 919 (marstaller)

marstaller, mnd., M.: Vw.: s. marstallære*

marstallesknecht*, marstalsknecht, mnd., M.: nhd. Reitknecht, Stallarbeiter; E.: s. marstal, knecht; L.: MndHwb 2, 919 (marstalsknecht)

marstalsknecht, mnd., M.: Vw.: s. marstallesknecht*

mārt, mārte, mnd., M.: nhd. Marder, Marderfell; ÜG.: lat. mustela martes; Hw.: vgl. mhd. mard; E.: s. as. *marthar?, st. M. (a?, i?), Marder; germ. *marþra-, *marþraz, st. M. (a), Marder; germ. *marþu-, *marþuz, st. M. (u), Marder; W.: vgl. nhd. Marder, M., Marder, DW 12, 1622?; L.: MndHwb 2, 919 (mārt, F.?), Lü 220b (mart); Son.: Plur. mārten

marte, mnd., F.: nhd. Dienerin, Küchenmagd, Küchenfrau des Klosters; E.: vielleicht aus dem PN Martha, hebr. מרתה (Martâ), PN, Herrin, Gebieterin; L.: MndHwb 2, 919 (marte), Lü 220b (marte); Son.: örtlich beschränkt

mārte, mnd., M.: Vw.: s. mārt

martel, mnd., F.: Vw.: s. marter; L.: MndHwb 2, 919 (martel[-]), Lü 220b (martel)

martelære*, marteler, martelēr, martelēre, martirer, mnd., M.: nhd. Märtyrer; Hw.: s. martel, martir (2); vgl. mhd. marterære; E.: s. marter; s. lat. martyr, M., Märtyrer; gr. μάρτυς (mártys), M., Zeuge, Märtyrer; vgl. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; W.: vgl. nhd. Marterer, Märterer, Märtrer, M., Marterer, Märterer, Märtrer, Märtyrer, DW 12, 1680?; L.: MndHwb 2, 919 (marteler), Lü 220b (martelêre); Son.: martirer jünger

martele, mnd., F.: Vw.: s. marter

martelen, mnd., sw. V.: Vw.: s. marteren; L.: Lü 220b (martelen)

marteler, mnd., M.: Vw.: s. martelære*

martelēr, mnd., M.: Vw.: s. martelære*

martelēre, mnd., M.: Vw.: s. martelære*

martelinge, mnd., F.: Vw.: s. marteringe

martelwēke, mnd., F.: Vw.: s. marterwēke

martemāne, mnd., M.: Vw.: s. mersemāne; L.: MndHwb 2, 919 (martemāne)

Marten, mnd., N.: Vw.: s. Merten

mārten (1), mnd., Sb.: nhd. Marderfell; Hw.: s. mārt; E.: s. mārt; L.: MndHwb 2, 919 (mārten)

mārten (2), mnd., Adj.: nhd. aus Marderfell hergestellt, Marder...; Hw.: s. mārt, mārten (1); E.: s. mārt; R.: mārten vōder: nhd. Futter (N.) (2) aus Marderpelz; R.: mārten kēlen: nhd. Pelz vom Kehlfell des Marders; L.: MndHwb 2, 919 (mārten)

martensgelt, mnd., N.: Vw.: s. mertenesgelt*

martensman, mnd., M.: Vw.: s. mertenesman*

martensstōven, mnd., M.: Vw.: s. mertenesstōven*

marter, martere, merter, mertere, martir, martire, martel, martele, mnd., F.: nhd. Marter, Martyrium, Passion Christi, Quälerei, Schmerz, Misshandlung, quälende Ungewissheit, gerichtliche Folter (Bedeutung örtlich beschränkt); Vw.: s. pīne-; Hw.: vgl. mhd. marterære; Q.: SSp (1221-1224); E.: s. as. martir* 1, st. M. (a), Märtyrer; lat. martyr, M., Märtyrer; gr. μάρτυς (mártys), M., Zeuge, Märtyrer; vgl. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; W.: s. nhd. Marter, F., Marter, DW 12, 1677?; R.: marter unses hēren: nhd. „Martyrium unseres Herren“, Kreuztod; R.: marter des crǖzes: nhd. „Martyrium des Kreuzes“, Martyrium der christlichen Glaubenszeugen; R.: bōk der marter: nhd. „Buch der Marter“, Passional; R.: marter sēre: nhd. verflucht viel; L.: MndHwb 2, 919 (marter), Lü 220b (marter)

martēr, mnd., M.: Vw.: s. mōrtære*

mārter, mnd., Sb.: nhd. Marderfell; Hw.: s. marder, mārt; E.: s. mārt; L.: MndHwb 2, 919 (mārten)

marterbicht, mnd., F.: nhd. quälende katholische Beichte; E.: s. marter, bicht; L.: MndHwb 2, 919 (marterbicht); Son.: jünger, örtlich beschränkt

marterdach, mnd., M.: nhd. „Martertag“, Kreuzigungstag, Karfreitag; E.: s. marter, dach (1); L.: MndHwb 2, 919 (marterdach); Son.: örtlich beschränkt

martere, mnd., F.: Vw.: s. marter

marteren, martiren, martelen, mnd., sw. V.: nhd. martern, quälen, durch Passion und Kreuzestod führen, tödlich misshandeln, zu Tode peinigen, mit Höllenqualen peinigen (Bedeutung örtlich beschränkt), entstellen, verdrehen; Hw.: s. merteren, mertelen; vgl. mhd. marteren (1); Q.: SSp (1221-1224); E.: s. marter (1); W.: s. nhd. martern, sw. V., martern, Marter antun, foltern, quälen, DW 12, 1684?; R.: dat hillige sacrament gemartiret: nhd. zu Tode gemartert, das Martyrium erlitten habend; R.: marteren up ēnen: nhd. mit Marter-Rufen fluchen; L.: MndHwb 2, 919 (marteren)

mārtergevōderet*, mārterengevōdert, mnd., Adj.: nhd. „marderngefüttert“, mit Marderpelz gefüttert; E.: s. mārter (2), vōderen (1); L.: MndHwb 2, 919 (mārterengevôdert); Son.: örtlich beschränkt

mārterengevōdert, mnd., Adj.: Vw.: s. mārtergevōderet*

Marterhans, mnd., PN: nhd. mit Marter fluchender Landesknecht, Großhans; Q.: Nic. Gryse Laienbibel 1 E E 1 (1604); E.: s. marter (1), hans; L.: MndHwb 2, 920 (Marterhans); Son.: jünger

marteringe, martelinge, mnd., F.: nhd. Marterung. Martyrium; Hw.: vgl. mhd. marterunge; E.: s. marteren, inge; W.: s. nhd. (ält.) Marterung, F., Marterung, Martern (N.), DW 12, 1687?; L.: MndHwb 2, 920 (marteringe)

marterlīk, mnd., Adj.: nhd. „marterlich“, Marter-, Leidens-; Hw.: s. marterval; vgl. mhd. marterlich; Q.: Borchling RB. 4 17; E.: s. marter (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) marterlich, Adj., marterlich, martervoll, DW 12, 1684?; R.: sēven marterlīken valle unses Hēren: nhd. „sieben marterliche Fälle unseres Herrn“; L.: MndHwb 2, 920 (marterlīk); Son.: örtlich beschränkt

marterquāl, mnd., F.: nhd. „Marterqual“, Höllenqual; Q.: Nd. JB. 28 150; E.: s. marter (1), quāl (2); W.: s. nhd. Marterqual, F., Marterqual, DW-?; L.: MndHwb 2, 920 (marterquâl); Son.: örtlich beschränkt

marterrīk, mnd., N.: Vw.: s. marterrīke*

marterrīke*, marterrīk, mnd., N.: nhd. „Marterreich“, Reich der Qualen; Q.: Nicolai 16. Ps. 82 (1613); E.: s. marter (1), rīke (1); L.: MndHwb 2, 920 (marterquâl/marterrîk)

martertīt, mnd., F.: nhd. „Marterzeit“, Leidensstation Christi; Hw.: vgl. mhd. marterzīt; Q.: Borchling RB. 3 56; E.: s. marter (1), tīt; W.: s. nhd. (ält.) Marterzeit, F., Marterzeit, Zeit der Marter, Zeit der Qual, DW 12, 1687?; L.: MndHwb 2, 920 (marterquâl/martertît)

marterval, mnd., M.: nhd. „Marterfall“, Leiden Christi; Q.: Borchling RB. 4 17; E.: s. marter (1), val; L.: MndHwb 2, 919 (marterval); Son.: örtlich beschränkt

marterwēke, martirwēke, martelwēke, mnd., F.: nhd. „Marterwoche“, Woche vor Ostern, Karwoche; Hw.: s. mertelwēke; vgl. mhd. marterwoche; E.: s. marter (1), wēke (4); W.: s. nhd. (ält.) Marterwoche, F., Marterwoche, Woche des Leidens Christi, DW 12, 1687?; L.: MndHwb 2, 920 (marterwēke), Lü 220b (marterweke)

marteschop, mnd., F.: nhd. Amt der Dienerin, Amt der Küchenmagd, Amt der Küchenfrau des Klosters; E.: s. PN Martha, schop; L.: Lü 220b (marte/marteschop)

mārtgūt, mnd.?, N.?: Vw.: s. marketgōt*; L.: Lü 220b (mârtgût)

mārthȫvet*, marchȫvet*?, mnd., M.: nhd. Marderkopf; ÜG.: lat. caput martare, russ. kuniza mordka; Q.: Nowg. Skra Register 29, Goetz Handelsvertr. 105 Anm.; E.: s. mārt, hȫvet (1); L.: MndHwb 2, 920 (mārthȫvede); Son.: als Zahlungsmittel, oft im Plural gebraucht, langes ö, örtlich beschränkt

*martilære?, mnd., M.: nhd. Märtyrer; Hw.: s. martilærinne, martilærisch, martilærische; E.: s. martilen

martilærinne*, martilerinne, mnd., F.: nhd. Märtyrerin; Hw.: s. mertilærinne, martilærische, mertelærische; E.: s. *martilære?, inne (5); W.: vgl. nhd. Märtyrerin, F., Märtytrerin, DW-?; L.: MndHwb 2, 920 (martilerinne); Son.: örtlich beschränkt

*martilærisch?, mnd., Adj.: nhd. märtyrerisch; Hw.: s. martilærische; E.: s. martilære, isch

martilærische*, martilersche, mnd., F.: nhd. Märtyrerin, Blutzeugin; Hw.: s. martilærinne, mertilærinne, mertilærische; E.: s. martilærisch; L.: MndHwb 2, 920 (martilersche)

*martilen?, mnd., sw. V.: nhd. martern, zum Märtyrer machen; Hw.: s. martilære, martilien; E.: s. martilien

martilerinne, mnd., F.: Vw.: s. martilærinne*

martilersche, mnd., F.: Vw.: s. martilærische*

martelī, mnd., F.: Vw.: s. martilīe

martilīe, martelī, mnd., F.: nhd. Martyrium, christliches Märtyrertum, Christi Martertod, quälende Anstrengung; Hw.: vgl. mhd. martilje; Q.: Veghe 66 Z 22 (15. Jh.); E.: s. martilsēren; L.: MndHwb 2, 920 (martilîe), Lü 220b (martilie)

martilien, mnd.?, sw. V.: nhd. martern, zum Märtyrer machen; Hw.: s. martilen; E.: s. marter (1); L.: Lü 220b (martilien)

martilisēren, martirisēren, mnd., sw. V.: nhd. martern; Q.: Oldekop 53 (1501-1573); E.: s. marter (1); L.: MndHwb 2, 920 (martilisêren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

martinære*, martinere, mnd., M.: nhd. „Martiner“, Lutheraner; Hw.: s. martiniānære, martiniānist; E.: s. PN Martin; s. lat. mārtīnus, Adj., zum Mars gehörend; vgl. lat. Mārs, PN, M., Mars; weitere Herkunft unklar, da auch die ursprüngliche Funktion des Gottes unbekannt ist; L.: MndHwb 2, 920 (martiner[e]), Lü 220b (martiner); Son.: Propagandawort der katholischen Partei für die Lutheraner, martiniāner, martinianisten, häufig im Plural verwendet

martinere, mnd., M.: Vw.: s. martinære*

martinesch, mnd., Adj.: Vw.: s. martinisch

martiniānære*, martiniāner, mnd., M.: nhd. Martinianer; Hw.: s. martinære, martiniānist; E.: s. PN Martin; lat. mārtīnus, Adj., zum Mars gehörend; vgl. lat. Mārs, PN, M., Mars; weitere Herkunft unklar, da auch die ursprüngliche Funktion des Gottes unbekannt ist; L.: MndHwb 2, 920 (martiner[e]), Lü 220b (martiner); Son.: häufig im Plural verwendet

martiniāner, mnd., M.: Vw.: s. martiniānære*

martiniānisch, mnd., Adj.: nhd. martinisch, lutherisch; Hw.: s. martinisch; E.: s. martinære, isch; L.: MndHwb 2, 920 (martiniânisch)

martinianist, mnd., M.: nhd. Martinianist; Hw.: s. martiniānære, martinære; E.: s. martinære*; R.: martinianisten (Pl.): nhd. Martinianisten; L.: MndHwb 2, 920 (martiner[e]), Lü 220b (martiner); Son.: häufig im Plural verwendet

martinisch, martinesch, martinsch, mnd., Adj.: nhd. martinisch, lutherisch; Hw.: s. martiniānisch; E.: s. martinære*, isch; L.: MndHwb 2, 920 (martinisch), Lü 220b (martinisch)

martinsch, mnd., Adj.: Vw.: s. martinisch

martinsmisse, mnd., F.: Vw.: s. mertenesmisse*

martir (1), martire, mnd., M.: nhd. Märtyrer; Hw.: s. martel, marteler; E.: s. marter; W.: vgl. nhd. Marterer, Märterer, Märtrer, M., Marterer, Märterer, Märtrer, Märtyrer, DW 12, 1680?; L.: MndHwb 2, 920 (martir[e]); Son.: örtlich beschränkt

martir (2), mnd., F.: Vw.: s. marter (1); L.: MndHwb 2, 920 (martir[e])

martire (1), mnd., F.: Vw.: s. marter (1); L.: MndHwb 2, 920 (martir[e])

martire, mnd., M.: Vw.: s. martir (1)

martiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. marteren

martirer, mnd., M.: Vw.: s. martelære*; L.: MndHwb 2, 920 (martirer)

martirisēren, mnd., sw. V.: Vw.: s. martilisēren

martirwēke, mnd., F.: Vw.: s. marterwēke

martstal, mnd., M.: Vw.: s. marstal

marvesīe, mnd., F.: Vw.: s. malvesīe; L.: MndHwb 2, 920 (marvesîe); Son.: örtlich beschränkt

mārvlechte, mnd.?, N.: Vw.: s. mārevlecht*

marx, mnd., M.: nhd. Beiname des Frosches; Q.: Lauremberg (1652) ed. Lappenberg 147; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 920 (marx); Son.: jünger, örtlich beschränkt

Mas, Matz, mnd., PN: nhd. Kurzform für Matthias, Matthäus; E.: s. PN Matthias; gr. Ματθαιος (Matthaios), PN, Mattheus, Matthias; s. hebr. מתיתיהו (Matityahu, Mattithiah), מתתיהו (Matatyahu, Mattathias), PN, von Jahwe gegeben, Geschenk Gottes; R.: mēster Mas: nhd. „Meister Mas“ (Spottwort für den Henker); L.: MndHwb 2, 920 (Mas)

mās (1), mnd., Sb.: nhd. Sumpfland, Torfmoor; Q.: Ekenberger Tract. 635 (um 1594); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 920 (mâs); Son.: örtlich beschränkt, jünger

*mās? (2), mnd., F.: nhd. Maß, Abmessung, Maßhalten, Mäßigung, Mäßigkeit, Angemessenheit, Art und Weise, Methode, Mittel; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. māte (1); vgl. mhd. maz (2); E.: s. as. met, Sb., Maß; ahd. māza 14, st. F. (ō), sw. F. (n), Maß, Größe, Dimension, Ausmaß; germ. *mētō, *mǣtō, st. F. (ō), Maß; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; W.: s. nhd. (ält.) Maß, N., Maß, Speise, DW 12, 1721 (Masz)?; Son.: langes ö

Mās (3), Maes, mnd., PN: nhd. Kurzform für Thomas; E.: s. PN Thomas, s. hebr. te’oma (תאומא), Zwilling; L.: MndHwb 2, 920 (Mâs)

masch (1), masche, mnd., M., F.: nhd. hölzerner Kasten (M.), Schachtel; Vw.: s. krūt-; Hw.: s. nasch; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 920 (masch), Lü 220b (masch[e]); Son.: örtlich beschränkt, besonders zur Aufbewahrung von Schriftstücken

masch (2), mnd., M.: nhd. Marsch (F.); Hw.: s. mersch; E.: s. as. mėrsk* 1, st. F., „Marsch“ (F.), Marschland; vgl. as. mėri 3, st. F. (i), Meer, See (F.); germ. *mari-, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser; germ. *marī-, *marīn, sw. F. (n), Meer, Wasser; idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: MndHwb 2, 920 (marsch); Son.: örtlich beschränkt

masch (3), mnd.?, F.: nhd. Maische, Biermalz; Hw.: s. mēsch; E.: s. mēsch; L.: Lü 220b (masch)

masch (4), mnd., F., N., M.: Vw.: s. mersch (1)

maschböddene, mnd., F.: Vw.: s. maschbȫdene*

maschbȫde*, maschbüdde, mnd., F.: nhd. Bottich für Maische; Hw.: s. maschbȫdene; E.: s. masch (3), bȫde; L.: MndHwb 2, 920 (maschböddene), Lü 220b (maschbudde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

maschbȫdene*, maschböddene, marschböddene?, mnd., F.: nhd. Bottich für Maische; Hw.: s. maschbüdde; E.: s. masch (3), bȫdene; L.: MndHwb 2, 920 (maschböddene), Lü 220b (maschbudde); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

maschbüdde, mnd., F.: Vw.: s. maschbȫde*

masche (1), mesch, mnd., F.: nhd. Masche eines Gewebes, Garnschlinge des Fischnetzes; ÜG.: lat. macula (z. T. falsch glossiert lat. mascula); Vw.: s. mesch; Hw.: s. maschen; vgl. mhd. masche; E.: as. maska* 4, māska*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Masche (F.) (1), Schlinge; s. germ. *maskō-, *maskōn, *maskwō-, *maskwōn, sw. F. (n), Masche (F.) (1); s. idg. *mozgo-, Sb., Knoten (M.), Masche (F.) (1), Pokorny 746; s. idg. *mezg- (2), V., stricken, knüpfen, Pokorny 746; W.: s. nhd. Masche, F., Masche (F.) (1), Lücke, Netz, DW 12, 1694?; L.: MndHwb 2, 920 (masche), Lü 220b (masche)

masche (2), mnd., M., F.: Vw.: s. masch (1)

maschelære, maschelēr, mnd., M.: nhd. Küchenmeister?; Q.: Nd. JB. 43 77 (Brschw. 1603); I.: Lw. mlat. massarius; E.: s. mlat. massarius; s. lat. māssārius?, M., Landbesitzer; s. lat. māssa, F., zusammengeknetete Masse, Pflanzung, Landgut; s. gr. μάζα (máza), F., Teig, Gerstenbrot; s. gr. μάσσειν (mássein), V., drücken, kneten; s. idg. *menək-, *menk-, V., kneten, Pokorny 730; L.: MndHwb 2, 920 (maschelêr); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form

maschelēr, mnd., M.: Vw.: s. maschelære

maschelrīge, mnd., F.: Vw.: s. masselrīgene*

maschen (1), mnd., sw. V.: nhd. fangen, im Netz des Evangeliums fangen; Q.: Rothmann (um 1525) 2 Schr. 80 ed. Stupperich 191; E.: s. masche; L.: MndHwb 2, 920 (maschen)

maschen (2), mnd., Adv.: Vw.: s. machschēn

maschēn, maschyn, mnd., Adv.: nhd. vielleicht, möglicherweise; Hw.: s. machschēn; E.: s. machschēn; L.: MndHwb 2, 920 (maschēn), Lü 220b (maschên)

maschlant, mnd., N.: Vw.: s. merschlant

māschop (1), mnd.?, F.: Hw.: s. māgeschop*

māschop (2), mnd., F., M.: Vw.: s. mātschop; L.: MndHwb 2, 921 (māschop), Lü 220b (maschop)

māschopbōk, mnd., N.: Vw.: s. mātschopbōk*

māschopbrōder, mnd., M.: Vw.: s. mātschopbrōder*

māschōpīe, mnd., F.: Vw.: s. mātschoppīe*

māschopper, mnd., M.: Vw.: s. mātschoppære*

māschoppespot, mnd., M.: Vw.: s. mātschoppespot*

māschoppīe, mnd., F.: Vw.: s. mātschoppīe*; L.: MndHwb 2, 921 (māschoppîe)

māschopwīse, mnd., Adv.: Vw.: s. mātschopwīse*

māschup, mnd., F., M.: Vw.: s. mātschop

māschupper, mnd., M.: Vw.: s. mātschoppære*

māschuppīe, mnd., F.: Vw.: s. mātschoppīe*

māschuppwīse, mnd., Adv.: Vw.: s. mātschopwīse*

maschyn, mnd., Adv.: Vw.: s. maschēn

mase (1), mnd., F.: Vw.: s. māse (1)

mase (2), mnd., F.: Vw.: s. mōse (1)

māse (1), mase, mnd., F.: nhd. Fleck, Hautfleck, Wundnarbe, Krankheitsnarbe; Hw.: vgl. mhd. māse (1); E.: s. ahd. māsa 13, sw. F. (n), Wundmal, Narbe; W.: s. nhd. (ält.) Mase, F., Mase, Wundenmal, Wundmal, Fleck, DW 12, 1698?; L.: MndHwb 2, 921 (mâse), Lü 220b (mase); Son.: örtlich beschränkt, jünger

māse (2), mnd., M.: Vw.: s. mōse (2)

māsel, mnd., M.: Vw.: s. masele

masele, māsel, masle, massele, mnd., M.: nhd. roter juckender Hautfleck, Ausschlag, Pustel, Schorf, roter Wundfleck durch Verbrennung; Vw.: s. kinder-; Hw.: vgl. mhd. masel; E.: s. ahd. masala 11, F., Zellgewebsentzündung, Phlegmone, Schwellung, Krampfader; s. germ. *masalō, st. F. (ō), Hautausschlag; W.: s. nhd. Mäsel, N., Mäsel, Weberschlichte, DW 12, 1699, vgl. DW 12, 1699 (Masel)?; R.: māselen: nhd. Masern (Kinderkrankheit); L.: MndHwb 2, 921 (māsel), Lü 220b (mas[e]le)

māselen, masselen, mnd., sw. V.: nhd. masern, Masern bekommen; Q.: Sastrow 3 271; E.: s. māsel; L.: MndHwb 2, 921 (māselen), Lü 220b (maselen); Son.: örtlich beschränkt

maselrīge, mnd., F.: Vw.: s. masselrīgene*

māselsēk, mnd.?, Adj.: nhd. aussätzig; Hw.: s. mēselsēk; E.: s. māsel, sēk; L.: Lü 220b (maselsêk)

māselsucht, masselsucht, mnd., F.: nhd. Aussatz, mit Hautflecken verbundene Krankheit, Lepra, Fluch; Hw.: s. māselsǖke, māselsüchtichhēt, mēselsucht; E.: s. māsel, sucht (2); L.: MndHwb 2, 921 (māselsucht), Lü 220b (maselsucht)

māselsüchtich, mnd., Adj.: nhd. aussätzig, mit Fleckenkrankheit befallen (Adj.); Hw.: s. mēselsüchtich; E.: s. māsel, süchtich (2), māselsucht, ich (2); L.: MndHwb 2, 921 (māselsüchtich), Lü 220b (maselsuchtich)

māselsüchtichēt, mnd., F.: Vw.: s. māselsüchtichhēt*

māselsüchtichhēt*, māselsüchtichēt, mnd., F.: nhd. Aussatz, mit Hautflecken verbundene Krankheit, Lepra, Fluch; Hw.: s. māselsucht, māselsǖke, mēselsüchtichhēt; E.: s. māselsüchtich, hēt (1); L.: MndHwb 2, 921 (māselsucht), Lü 220b (maselsucht)

māselsǖke, masselsǖke, mnd., F.: nhd. Aussatz, mit Hautflecken verbundene Krankheit, Lepra, Fluch; Hw.: s. māselsucht, māselsüchtichhēt, mēselsǖke; E.: s. māsel, sǖke; L.: MndHwb 2, 921 (māselsucht), Lü 220b (maselsucht); Son.: langes ü

māser, mnd., M.: nhd. „Maser“, gemasertes Holz; ÜG.: lat. murra, tuber; Hw.: vgl. mhd. maser; Q.: Körner (1416-1438), SL; E.: as. masur 2, st. M. (a), Maser, Knolle; s. germ. *masura-, *masuraz, st. M. (a), gemasertes Holz; W.: s. nhd. Maser, M., F., Maser, Höcker, DW 12, 1700?; L.: MndHwb 2, 922 (māser), Lü 220b (maser); Son.: verwechselt mit mhd. mazalter, örtlich beschränkt

māserbōm, mnd., M.: nhd. „Maserbaum“, gemasertes Holz, Ahorn, Knorren am Holz; ÜG.: lat. acer (N.), tuber; Hw.: s. māser; E.: s. māser, bōm; W.: s. nhd. (ält.) Maserbaum, M., Maserbaum, Ahorn, DW 12, 1702?; L.: MndHwb 2, 922 (māser/māserbôm), Lü 220b (maser)

māsererch, mnd., Adj.: Vw.: s. māserich

māseren, mnd., Adj.: nhd. „masern“ (Adj.), ahornen, aus Maserholz bestehend; ÜG.: lat. (murrenium), tuberiosus; Hw.: s. māserich; Q.: Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); E.: s. māser; W.: s. nhd. (ält.) masern, Adj., aus Ahornholz hergestellt, DW 12, 1701?; L.: MndHwb 2, 922 (māseren), Lü 220b (maseren); Son.: örtlich beschränkt

māserich, māsererch, mnd., Adj.: nhd. maserig; ÜG.: lat. tuberiosus; Hw.: s. māseren; Q.: Hamb. dt.-lat. Gl. (15. Jh.); I.: Lüs. lat. tuberiosus; E.: s. māser, ich (2); L.: MndHwb 2, 922 (māser/māsererch), Lü 220b (maserich)

māsgat, mnd.?, N.: nhd. Mauerloch; E.: s. gat; L.: Lü 220b (mâsgat)

masle, mnd., M.: Vw.: s. masele

masse, massie, mnd., F.: nhd. „Masse“, Stück, Klumpen (M.); Hw.: vgl. mhd. masse; Q.: Stöve Kontorb. 47 und 49; I.: Lw. lat. massa; E.: s. lat. māssa, F., zusammengeknetete Masse, Pflanzung, Landgut; s. gr. μάζα (máza), F., Teig, Gerstenbrot; s. gr. μάσσειν (mássein), V., drücken, kneten; s. idg. *menək-, *menk-, V., kneten, Pokorny 730; W.: s. nhd. Masse, F., Masse, DW 12, 1708?; L.: MndHwb 2, 922 (masse); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

massele, mnd., M.: Vw.: s. masele; L.: Lü 220b (massele)

masselen, mnd., sw. V.: Vw.: s. māselen

masselrīe, mnd., F.: Vw.: s. masselrīgene*

masselrīge, mnd., F.: Vw.: s. masselrīgene*

masselrīgene*, masselrīge, masselrīe, maselrīge, maschelrīge, mnd., F.: nhd. geschnitzte Ornamente zur Füllung von Flächen, Maßwerk?; Hw.: s. metselrie; E.: s. rīgene; L.: MndHwb 2, 922 (masselrî[g]ene), Lü 220b (masselri[g]e); Son.: häufig im Plural verwendet

masselsucht, mnd., F.: Vw.: s. māselsucht

masselsǖke, mnd., F.: Vw.: s. māselsǖke

masselterbōm, mnd.?, M.: nhd. „Maßholderbaum“, gefleckter oder gemaserter Holunder oder Ahorn; E.: s. ahd. mazzoltar* 23, mazzaltar*, st. M. (a?, i?), „Maßholder“, Feldahorn; s. germ. *matoldr-, Sb., Ahorn, Maßholder; s. mnd. bōm; W.: s. nhd. Maßholderbaum, M., Maßholderbaum, Maßholder, DW 12, 1741 (Maszhoderbaum)?; L.: Lü 220b (masselterbôm)

massenie, mnd.?, F.: Vw.: s. messeniede

massēren, mnd., sw. V.: nhd. marschieren; Q.: Hartich Sierk 168 (1615-1664); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 922 (massêren); Son.: jünger, Fremdwort in mnd. Form

massie, mnd., F.: Vw.: s. masse

mast (1), mnd., F., M.: nhd. Stange, Baum, Mast (M.) des Schiffes; Vw.: s. bōk-, grōte-, krāken-, meisān-, moisān-, schēpes-, schōnevārære-, sprēt-, ūtliggæres-, vocke-; Hw.: vgl. mhd. mast (2); E.: s. ahd. mast (2) 17, st. M. (a), Stange, Mast (M.), Mastbaum; germ. *masta-, *mastaz, st. M. (a), Mast (M.), Segelstange; vgl. idg. *mazdos, Sb., Stange, Mast (M.), Pokorny 701; W.: s. nhd. Mast, M., Mast (M.), DW 12, 1711?; R.: vȫr der mast: nhd. „vor dem Mast“, auf dem Vorderdeck; R.: maste (Pl.): nhd. „Masten“, aufrecht gestellte Balken, Stützstangen; L.: MndHwb 2, 922 (mast), Lü 220b (mast); Son.: langes ö

mast (2), maist, maste, mnd., F.: nhd. Mast (F.), Schweinemast, Austrieb der Schweine in den Eichenwald oder Buchenwald, Recht zum Schweinetrieb; Vw.: s. ēker-, na-, spranc-, swīn-, swīne-, swīneēkeren-; Hw.: vgl. mhd. mast (1); E.: s. ahd. mast* (1) 6, st. F. (i), st. N. (a), Mast (F.), Mästung, Fütterung; s. germ. *mastō, st. F. (ō), *masta, M., N., Mästung, Mast (F.); s. idg. *maddo-, Sb., Mästung, Fett?, Pokorny 694; vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: s. nhd. Mast, F., Mast (F.), DW 12, 1712?; L.: MndHwb 2, 922 (mast), Lü 220b (mast)

mastbōm, mnd., M.: nhd. Mastbaum im Schiff, der große Mittelbaum vom Kirchturm, Baum von welchem Mast (F.) gewonnen wird (Eiche oder Buche); ÜG.: lat. malus (M.); Hw.: vgl. mhd. mastboum; E.: s. mast (1), bōm; W.: s. nhd. Mastbaum, M., Mastbaum, DW 12, 1714?; L.: MndHwb 2, 922 (mastbôm), Lü 220b (mastbôm)

maste, mnd., F.: Vw.: s. mast (2)

mastél, mnd., Sb.: nhd. Flüssigkeitsmaß, Weinmaß; Q.: Hans Gbll. 1887 36f.; I.: Lw. it. mastello; E.: it. mastello, M., Kübel; L.: MndHwb 2, 922 (mastél); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

*masten?, mnd., V.: nhd. mästen; Hw.: s. mastinge; vgl. mhd. masten; E.: s. mast (2); W.: vgl. nhd. (ält.) masten, V., masten, feist werden, DW 12, 1715?

mastevē, mnd., N.: Vw.: s. mastvē

mastgelt, mastegelt, mnd., N.: nhd. „Mastgeld“, Zahlung für Recht zum Schweinetrieb; E.: s. mast (2), gelt; W.: s. nhd. Mastgeld, N., Mastgeld, DW 12, 1717?; L.: MndHwb 2, 922 (mastgelt)

mastegelt, mnd., N.: Vw.: s. mastgelt

masthölteken*, masthöltken, mnd., N.: nhd. Stangenholz zur Weiterverarbeitung; Q.: Wismar (1561); E.: s. mast (1), hölteken; L.: MndHwb 2, 922 (masthöltken); Son.: örtlich beschränkt

masthöltken, mnd., N.: Vw.: s. masthölteken*

mastik, mastix, mnd., Sb.: nhd. Harz des Mastixbaums; ÜG.: lat. pistacia lentiscus?; Hw.: vgl. mhd. mastic; I.: Lw. lat. mastichē; E.: s. lat. mastichē, masticē, mastix, F., Mastix; gr. μαστίχη (mastíchē), F., Mastix; vgl. gr. μάσταξ (mástax), F., Mund (M.), Mundvoll, Atzung; vgl. idg. *ment- (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; W.: s. nhd. (ält.) Mastich, M., Mastich, wohlriechendes Harz des Mastixbaumes, DW 12, 1717, vgl. DW 12, 1718 (Mastix)?; L.: MndHwb 2, 922 (mastik); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mastinge, mnd., F.: nhd. Schweinemast; Hw.: vgl. mhd. mastunge; Q.: Schl.-H.-L. Reg. 2 23; E.: s. mast (2), masten, inge; W.: s. nhd. Mastung, F., Mastung, Mästung, Fettwerden (N.), Fettmachen (N.), DW 12, 1720, vgl. DW 12, 1720 (Mästung)?; L.: MndHwb 2, 922 (mastinge); Son.: örtlich beschränkt

mastix, mnd., Sb.: Vw.: s. mastik

mastkleit, mnd., N.: Vw.: s. mastklēt

mastklēt, mastkleit, mnd., N.: nhd. Umkleidung des Schiffsmasts?; Q.: Hamb. KR. 2 363; E.: s. mast (1), klēt (1); L.: MndHwb 2, 923 (mastklê[i]t); Son.: örtlich beschränkt

mastlīne, mnd., Sb.: nhd. Tränenfluss (medizinisch)?; ÜG.: lat. epiphora; E.: ?, līne?; L.: MndHwb 2, 923 (mastklê[i]t/mastlîne)

mastlōs, mnd., Adj.: nhd. „mastlos“, ohne Mast (M.) seiend; Q.: Hanserez. II 1 484 (1431-1476); E.: s. mast (1), lōs (1); W.: s. nhd. mastlos, Adj., mastlos, DW 12, 1719?; L.: MndHwb 2, 923 (mastklê[i]t/mastlôs)

mastmarke, mnd., F.: nhd. Schweineweide der Allmende; Q.: Fries. Arch. 1 435; E.: s. mast (2), marke (2); L.: MndHwb 2, 923 (mastmarke); Son.: örtlich beschränkt

mastmille, mnd., F.: nhd. Eichenblüte?; Q.: Hartich Sierk 90 (1615-1664); E.: s. mast (2)?; L.: MndHwb 2, 923 (mastmille); Son.: jünger

mastquek, mnd., N.: nhd. Schlachtvieh; ÜG.: gr. σιτιστά (sitistá); Q.: Hamb. N. Test. (1523); E.: s. mast (2), quek; L.: MndHwb 2, 923 (mastquek)

mastreisinge, mnd., F.: Vw.: s. mastrēsinge

mastrēsinge, mastreisinge, mnd., F.: nhd. Aufrichten des Schiffsmasts; Q.: Hans. UB. 10 134; E.: s. mast (1), as. rīsan: nhd. aufstehen, erheben; L.: MndHwb 2, 923 (mastrê[i]singe); Son.: örtlich beschränkt, Fremdwort in mnd. Form, s. dän. rejse

mastswīn, mnd., N.: nhd. „Mastschwein“, zur Mast (F.) ausgetriebenes oder gesetztes Schwein; Hw.: s. mesteswīn; E.: s. mast (2), swīn; W.: s. nhd. Mastschwein, N., Mastschwein, DW 12, 1719?; L.: MndHwb 2, 923 (mastswîn)

mastvē, mastevē, mnd., N.: nhd. Mastvieh, gemästetes Vieh; ÜG.: lat. (vitulus); Hw.: s. mestevē; E.: s. mast (2), vē; W.: s. nhd. Mastvieh, N., Mastvieh, DW 12, 1720?; L.: MndHwb 2, 922 (mastvê), Lü 221a (mastevê); Son.: örtlich beschränkt

mat (1), matt, mnd., Adj.: nhd. matt (im Schachspiel); Hw.: vgl. mhd. mat (3); Q.: Schachb. (14. Jh.) V. 5427; E.: genaue Herkunft unklar; s. mhd. mat, z. T. vielleicht von pers. māt, Adj., tot; z. T. auch von afrz. mat, Adj., kraftlos, Kluge s. u. matt; vgl. frz. mater, V., zerstören; lat. mactāre, V., verherrlichen, beehren, beschenken, ehren, als Opfer weihen, töten; idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, *mg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: s. nhd. matt, Adj., matt, DW 12, 1756?; R.: dem koninge ēn mat geven: nhd. den König matt setzen; L.: MndHwb 2, 923 (mat), Lü 221a (mat); Son.: örtlich beschränkt

mat (2), matt, mnd., Adj.: nhd. glanzlos, stumpf; Q.: Hamb. ZR. 95; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 923 (mat)

mat (3), matt, mnd., Adj.: nhd. matt, schlapp, abgemattet; Q.: Schlömer pass., Klingged. 22 (um 1650); E.: Kluge s. u. matt, afrz. mat, kraftlos, zu frz. mater, zerstören, töten; W.: s. nhd. matt, Adj., matt, DW 12, 1756?; L.: MndHwb 2, 923 (mat); Son.: jünger

mat (4), mnd., N., F.: Vw.: s. matte (2); L.: Lü 221a (mat)

māt (1), mnd., F.: nhd. Mahd, Wiese, Heuwiese; Vw.: s. dach-, dē-, grōne-, höü-, lant-, mēdære-, meier-, nā-, plaggen-, rēt-, vȫr-; Hw.: s. mēde; vgl. mhd. māt; E.: s. as. mād, st. F., Matte (F.) (2), Wiese; s. germ. *maþwō, *madwō, st. F. (ō), Wiese, Matte (F.) (2); s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: s. nhd. (ält.) Matt, F., Matt, Schwaden, Mähen (N.), Gemähtes, DW 12, 1756, vgl. DW 12, 1449 (Mahd)?; L.: MndHwb 2, 923 (mât); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (westl. Westfalen)

māt (2), mnd., st. M.: nhd. Genosse, Kamerad, Gehilfe, Schiffsgefährte, Matrose; E.: Kluge s. u. Maat, ahd. gimazzo, Tischgenosse; vgl. germ. *matja-, *matjam, st. N. (a), Speise; vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: s. nhd. Maat, M., Maat, DW 12, 1751 (Mat); L.: MndHwb 2, 923 (māt), Lü 221a (mât); Son.: Plural: māten, mates, mate, mnd., sw. M.

māt (3), mnd., F.: Vw.: s. māte (1)

mātber, mnd., N.: Vw.: s. mātebēr

mātbret, mnd., N.: Vw.: s. mātebret

mātdach, maddach, mnd., M.: nhd. „Mahdtag”, Tag an dem der Hofhörige zum Mähen verpflichtet ist; Q.: Werd. Urb. A 317 512f. und B 288 und 450; E.: s. māt, dach (1); L.: MndHwb 2, 923 (mâtdach); Son.: örtlich beschränkt

māte (1), māt, maete, maite, mnd., F.: nhd. Maß, Abmessung, Maßhalten, Mäßigung, Mäßigkeit, Angemessenheit, Art (F.) (1) und Weise (F.) (2), Methode, Mittel; Vw.: s. bēr-, borch-, būr-, dīk-, ēlen-, gelēde-, hāken-, halfstȫveken-, halfstȫvekenes-, halve-, hāver-, himt-, hof-, hōnich-, hoppen-, hūp-, kerkspēl-, klafter-, kōle-, kōr-, kōrn-, krimp-, lant-, lēde-, lit-, market-, middel-, ȫlie-, ȫsel-, ȫver-, pacht-, pēgel-, punt-, quārteres, quartērs-, richt-, rēp-, rōden-, roggen-, schēde-, schēpel-, schult-, ses-, solt-, spēr-, spīkære-, stat-, stōt-, stȫvekenes-, strīk-, tēgede-, teinde-, tin-, tinnen-, tins-, trosse-, ümme-, un-, vādem-, vat-, wan-, will-, winkel-; Hw.: vgl. mhd. māze (1); Q.: Seelmann G. v. M. 53 (um 1450), Schlömer 43, Leyen Doctr. 233, NS. 175 (um 1494); E.: s. as. met, st. N. (a), Maß; germ. *mētō, *mǣtō, st. F. (ō), Maß; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: s. nhd. Maße, F., Maße, zugemessene Menge, DW 12, 1731 (Masze)?; R.: bōven māte: nhd. übermäßig; R.: in middeler māte: nhd. „in mittlerem Maße“, in mittelgroßem Maß; R.: tō māte: nhd. angemessen, passend, genehm, gefügig; R.: māte gēven: nhd. Maße von der Obrigkeit festsetzen, maßgeblich bestimmen; R.: ūter māte: nhd. übermäßig; R.: in der māte: nhd. mäßig; R.: bi der māte: nhd. ungefähr; R.: umme de māte: nhd. ungefähr; R.: des geldes vant he nene māte: nhd. „für Geld fand er kein Maß“, Geld wusste er nicht herbeizuschaffen, Geld wusste er nicht aufzubringen; R.: even to māte: nhd. gerade recht; R.: to māte kōmen: nhd. zur rechten (gleichsam abgemessenen) Zeit darüber zu kommen, zur rechten Zeit wo eintreffen, zur rechten Zeit begegnen; R.: ȫver māte: nhd. übermäßig; L.: MndHwb 2, 923 (mâte), Lü 221a (mate); Son.: langes ö, māt örtlich beschränkt

māte (2), mnd., Adj.: nhd. mäßig, mittelmäßig, wenig, gering, unbedeutend, messend; Vw.: s. ēlen-, ēven-, ge-, henge-, mōrt-, riddære-, schulter-, swērt-, tō-, trosse-, un-; Hw.: s. mēte (1); vgl. mhd. māze (2), mnl. mate; E.: s. mnl. mate; s. māte (1); L.: MndHwb 2, 924 (mâte), Lü 221a (mate); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

māte (3), mnd., Adv.: nhd. mäßig, wenig, gering, unbedeutend, kaum; Vw.: s. aller-, ēniger-, etlīker-, gelīker-, un-, ūter-; E.: s. māte (2); L.: MndHwb 2, 924 (mâte), Lü 221a (mate)

mātebēr, mātber, mnd., N.: nhd. Bier für den Schiffsmann?; Q.: Schlüter Erben 297, Hamb. Burspr. ed. Bolland 236 (1346-1594); E.: s. māte (1), bēr; L.: MndHwb 2, 923 (mātbêr); Son.: örtlich beschränkt

mātebret, mātbret, mnd., N.: nhd. „Maßbrett“, Muster, Modell, Lehre beim Bauen; Q.: Gött. Jb. 1 21; E.: s. māte (1), bret; L.: MndHwb 2, 923 (mâtbret); Son.: örtlich beschränkt

mātedolge, mnd., F.: nhd. Maßwunde; Hw.: s. mâtewunde; E.: s. māte (1), dolge (2); L.: MndHwb 2, 924 (mâtedolge)

mātekanne, mnd., F.: nhd. Maßkanne; E.: s. māte (1), kanne; L.: MndHwb 2, 924 (mâtekanne)

mātekētel, mātkētel, mnd., M.: nhd. Maßkessel für Bier; E.: s. māte (1), kētel; L.: MndHwb 2, 924 (mâtkētel)

mātekiste, mātkiste, mnd., F.: nhd. Kiste zum Messen (N.) von Trockenware; E.: s. māte (1), kiste; L.: MndHwb 2, 924 (mâtkiste)

mātelēfken, mādelēveken*, mnd., N.: nhd. Maßliebchen; Hw.: s. maddelêve; E.: s. māte, lêfken; L.: MndHwb 2, 924 (mātelêfken)

mātelīcheit, mnd.?, F.: Vw.: s. mātelīchēt*

mātelīchēt*, mātelīcheit, mnd.?, F.: nhd. Mäßigkeit; E.: s. mātelīk, hēt (1); L.: Lü 221a (matelicheit)

matelik, mnd., Adj.: Vw.: s. mātelīk

mātelīk, matelik, māetlik, mātelk, mētelik, mētelk, mnd., Adj.: nhd. mäßig, gering, klein, ziemlich, ungefähr, angemessen, passend; Hw.: s. mētlik, mētelik, mētelk; vgl. mhd. mæzlich; E.: s. māte (2), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) mäßlich, Adj., mäßlich, nach Maß, mäßig, geartet, DW 12, 1748 (mäszlich)?; R.: mit mātelīker stemme: nhd. mit gedämpfter Stimme; L.: MndHwb 2, 924 (mâtelīk), MndHwb 2, 925 (mâtlīk), Lü 221a (matelik)

mātelīke*, mātlīke, mnd., Adv.: nhd. mäßig, gering, klein, ziemlich, ungefähr; Hw.: s. mātelīken; vgl. mhd. mæzlīche (1); E.: s. māte (3), līke; W.: s. nhd. (ält.) mäßlich, Adv., mäßlich, nach Maß, mäßig, geartet, DW 12, 1748 (mäszlich)?; L.: MndHwb 2, 925 (mâtlīk/mâtlīke[n])

mātelīken*, mātlīken, mnd., Adv.: nhd. mäßig, gering, klein, ziemlich, ungefähr; Hw.: s. mātelīke; E.: s. māte (3), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) mäßlich, Adv., mäßlich, nach Maß, mäßig, geartet, DW 12, 1748 (mäszlich)?; R.: māteliken drinken: nhd. in Maßen trinken; R.: mātelīken dōn: nhd. angemessen handeln; L.: MndHwb 2, 925 (mâtlīk/mâtlīke[n]), Lü 221a (mateliken)

mātelk, mnd., Adj.: Vw.: s. mātelīk

maten, mnd., N.: nhd. Kirchspiel?; Hw.: s. matinc; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 925 (maten), Lü 221a (maten); Son.: eine Art örtlicher und rechtlicher Genossenschaften in Eiderstedt

māten (1), mēten, mnd., sw. V.: nhd. mäßigen, besänftigen, mildern, Maß bestimmen; Vw.: s. ane-, under-; Hw.: vgl. mhd. māzen (1); E.: s. māze; W.: s. nhd. (ält.) maßen, sw. V., „maßen“, DW 12, 1738?; L.: MndHwb 2, 924 (māten), Lü 221a (maten)

māten (2), mnd., Adv.: nhd. „maßen“; Vw.: s. aller-, dēr-, ēvener-, ge-, in-, un-, vȫrgemeldeter-, vȫrmeldeter-; Hw.: vgl. mhd. māzen (2); E.: s. māte; L.: MndHwb 2, 924 (māten)

*māten? (3), mnd., V.: nhd. messen; Vw.: s. rēp-; E.: Herkunft ungeklärt?

māter, mnd., F.: Vw.: s. matere

matere, māter, mnd., F.: nhd. Meter, Metram, Mutterkraut; ÜG.: lat. matricaria parthenium?; Hw.: s. mater (2), meterne; vgl. mhd. matere; I.: z. T. Lw. matricaria parthenium?; E.: s. māte; L.: Lü 221a (matere), MndHwb 2, 925 (matêre); Son.: māter Fremdwort in mnd. Form, ein Heilmittel gegen Fieber

mātēriāle*, mnd., N.: nhd. Materialware, Gewürz, Medikament; I.: Lw. lat. māteriāle; E.: s. lat. māteriāle, N., Stoffliches, Materielles; vgl. lat. māteriālis, Adj., zur Materie gehörig; lat. māteria, F., Stoff, Materie; lat. māter, F., Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 925 (mâtēriâlia); Son.: Fremdwort in mnd. Form

materie (1), mnd., sw. F.: nhd. Stoff, Rohstoff, Grundstoff, Material, Gegenstand, Eiter einer Wunde, geistiger Inhalt, Thema, die das Temperament bestimmende Feuchtigkeit des Körpers, Gewebeflüssigkeit; Hw.: vgl. mhd. materie; I.: Lw. lat. māteria; E.: s. lat. māteria, F., Stoff, Materie; lat. māter, F., Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: s. nhd. Materie, F., Materie, Stoff, Gegenstand?; R.: de ērste materie: nhd. das noch ungegliederte Dasein; R.: afgeschāven materie: nhd. Abfall (beim Lohen abgeschabt); R.: um lenge der materie willen: nhd. der Länge des Inhalts wegen; R.: bōse materie: nhd. „böse Materie“, durch den Körper dringender Krankheitsstoff; L.: MndHwb 2, 925 (mâtērie), Lü 221a (materie)

*materisch?, mnd., Adj.: nhd. „mütterlich“; Hw.: s. materische; E.: s. materische

materische*, matersche, mnd.?, F.: nhd. Äbtissin; I.: z. T. Lw. lat. māter; E.: s. lat. māter, F., Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; s. mnd. isch?; L.: Lü 221a (matersche)

matersche, mnd.?, F.: Vw.: s. materische*

mātetōver, māttōver, mnd., M.: nhd. Maßzuber; E.: s. māte (1), tōver; L.: MndHwb 2, 924 (mâttôver)

matewunde, mnd., F.: Vw.: s. mātewunde

mātewunde, matewunde, mnd., F.: nhd. Maßwunde, Wunde bei der die Buße nach der Länge bestimmt wird; Hw.: s. mātedolge; E.: s. māte, wunde; L.: MndHwb 2, 924 (mâtewunde), Lü 221a (matewunde)

mathias, mnd., PN: Vw.: s. mattīer

mathiasgrosse, mnd., M.: Vw.: s. mathiesgrosse

mathiaskrosse, mnd., M.: Vw.: s. mathiesgrosse

mathier, mnd., PN: Vw.: s. mattīer

mathies, mnd., PN: Vw.: s. mattīer

mathiergrosse, mnd., M.: Vw.: s.

mathierkrosse, mnd., M.: Vw.: s.

mathiesgrosse, mathiasgrosse, mathieskrosse, mathiaskrosse, mnd., M.: nhd. „Mathiasgroschen“, Groschenmünze mit dem Bild des heiligen Mathias; Hw.: s. mattīergrosse; Q.: UB. Hildesh. 8 294; E.: s. matiære*, grosse; L.: MndHwb 1/2, 170 (grosse/mattîergrosse), MndHwb 2, 927 (mattier/mattiergrosse); Son.: Wert entspricht drei Braunschweiger Pfennigen, von Goslar aus um 1500 im ostfälischen Bereich verbreitet

mathieskrosse, mnd., M.: Vw.: s. mathiesgrosse

matich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. mātich (1)

matich (2), mnd., Adv.: Vw.: s. mātich (2)

mātich (1), matich, mnd., Adj.: nhd. mäßig, maßvoll, gemäßigt; Vw.: s. ēven-, gelīk-, hōn-, ȫver-, spōre-, swērt-, un-, wol-; Hw.: s. mētich (1); vgl. mhd. mæzic (1); E.: s. māte (2); W.: s. nhd. mäßig, Adj., mäßig, Maß habend, DW 12, 1741 (mäszig)?; R.: mātich lēvent: nhd. „mäßiges Leben“, maßvolle Lebensführung; R.: mātich ētende unde drinkende: nhd. mäßig in Essen und Trinken; R.: mātich junge: nhd. mittelgroßer Junge; R.: mātich wāter: nhd. nicht sehr viel Wasser; L.: MndHwb 2, 972 (mêtich), Lü 221a (matich)

mātich (2), matich, mnd., Adv.: nhd. mäßig, maßvoll, gemäßigt; Vw.: s. gelīk-; Hw.: s. mētich (2); vgl. mhd. mæzic; E.: s. māte (3), ich (2); W.: s. nhd. mäßig, Adv., mäßig, Maß habend, DW 12, 1741 (mäszig)?; L.: MndHwb 2, 972 (mêtich), Lü 221a (matich)

māticheit, mnd., F.: Vw.: s. mātichhēt*

mātichēt, mnd., F.: Vw.: s. mātichhēt*

mātichhēt*, mātichēt, māticheit, mnd., F.: nhd. Mäßigkeit, Maßhalten; Hw.: s. gemētichhēt, mētichhēt; vgl. mhd. mæzicheit; E.: s. mate (2), mātich (1), hēt (1); W.: s. nhd. Mäßigkeit, F., Mäßigkeit, Bescheidenheit, DW 12, 1745 (Mäszigkeit)?; L.: MndHwb 2, 972 (mêtichê[i]t/mâtichê[i]t), Lü 221a (maticheit)

matier, mnd., PN: Vw.: s. mattīer

mātigen, mnd., sw. V.: nhd. „mäßigen“, Maß bestimmen, Maß und Ziel setzen, auf ein niedrigeres Maß setzen, ermäßigen, erleichtern, mildern, lindern; Hw.: s. mētigen; E.: s. māte (1); W.: vgl. nhd. mäßigen, V., mäßigen, ordnen, einrichten, DW 12, 1744 (mäszigen)?; L.: MndHwb 2, 972 (mêtigen/mâtigen), Lü 221a (matigen)

mātinc, mnd., N.: nhd. Kirchspiel?; Hw.: s. māten; E.: s. māt (3), inc?; L.: MndHwb 2, 925 (maten), Lü 221a (maten); Son.: eine Art örtlicher und rechtlicher Genossenschaften in Eiderstedt

mātinge, mnd., F.: nhd. „Maßung“, Mäßigkeit; Vw.: s. ane-; Hw.: s. mētinge; vgl. mhd. māzunge; E.: s. māte, inge; W.: nhd. Maßung, F., Maßung, DW-?; L.: MndHwb 2, 925 (mâtinge); Son.: örtlich beschränkt

*mātingen?, mnd., sw. V.: nhd. „maßen“?; Vw.: s. ane-

matje, mnd.?, Sb.: nhd. Maß (1/16 Tonne); E.: s. māte (1); L.: Lü 221b (matje)

mātkētel, mnd., M.: Vw.: s. mātekētel

mātkiste, mnd., F.: Vw.: s. mātekiste

mātlach, mnd., N.: nhd. Haushaltung, Familie, Gemeinschaftsfestlichkeit Geld das ein jeder Hausvater dem Prediger zu zahlen hat; E.: māt, lach; L.: MndHwb 2, 925 (mātlach), Lü 221b (matlach); Son.: örtlich beschränkt

matlant, mnd.?, N.: Vw.: s. mētlant; L.: Lü 221b (matlant)

mātlīke, mnd., Adv.: Vw.: s. mātelīke*

mātlīken, mnd., Adv.: Vw.: s. mātelīken*

matōn, mnd., Sb.: nhd. eine Münze (etwa 20 Schilling Lüb.), Goldmünze mit dem Lamm Gottes; ÜG.: frz. mouton d'or; Vw.: s. rȫseken-; I.: Lw. frz. mouton (d'or), mnl. mottoen, mattoen; E.: s. frz. mouton d’or, Sb., „goldenes Schaf“; s. mnl. mottoen, mattoen; frz. mouton, M., Schaf, Hammel; galloroman. *multōnem, M., Schaf; gall. *multo, M., Widder, verschnittener Widder; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: MndHwb 2, 927 (matûn), Lü 221b (matûn); Son.: Fremdwort in mnd. Form, langes ö

mātrīce, mnd., F.: nhd. „Matrize“, Gießform in der Druckerei; I.: Lw. lat. mātrīx; E.: s. lat. mātrīx, F., Mutter (F.) (1), Muttertier; vgl. lat. māter, F., Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: MndHwb 2, 925 (mâtrîce); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mātrikel, mnd., F.: nhd. Verzeichnis, Eintragungsbuch; I.: Lw. lat. mātrīcula; E.: s. lat. mātrīcula, F., öffentliches Verzeichnis; vgl. lat. māter, F., Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; vgl. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: s. nhd. Matrikel, F., Matrikel, DW-?; L.: MndHwb 2, 925 (mâtrikel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mātrōne, mnd., F.: nhd. „Matrone“, würdige ältere Dame, Schutzherrin, Patronatsinhaberin; Vw.: s. pāpen-; Hw.: s. mātrōneken; I.: Lw. lat. mātrōna; E.: s. lat. mātrōna, F., Matrone; vgl. lat. māter, F., Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.:, MndHwb 2, 925 (mâtrône); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mātrōneken, mnd., N.: nhd. Fräulein; Hw.: s. matrȫnken; E.: s. mātrōne, ken; L.: MndHwb 2, 925 (mâtrône)

*mātrȫnken?, mnd., N.: nhd. ältere Frau; Vw.: s. pāpen-; Hw.: s. mātrōneken; E.: s. mātrone, ken; Son.: langes ö

matrucie, mnd., F.: nhd. Matratze; Hw.: vgl. mhd. matraz; I.: Lw. afrz. materas; E.: s. afrz. materas, M., Kissen oder Teppich auf dem man schläft, it. materasso, M., Kissen oder Teppich auf dem man schläft, arab. matrah, Sb., Kissen oder Teppich auf dem man schläft; Kluge s. u. Matratze?; W.: s. nhd. Matratze, F., Matratze, Ruhepolster, Bettpolster, DW 12, 1753?; L.: MndHwb 2, 926 (matrucie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

mātschop, mārschop, māschup, māschop, mnd., F., M.: nhd. Gesellschaft, Gemeinschaft, Geschäftsgesellschaft, Gruppe zusammengehöriger Menschen, Betriebsgemeinschaft, Hausgenossenschaft, Haushaltung, Mitarbeiterschaft, Arbeitsmannschaft, Genosse, Kumpan, Mitarbeiter, Mitgesellschafter einer Handelsgesellschaft, kaufmännische Genossenschaft, Handelsgesellschaft; Hw.: s. mātschoppære; vgl. mnl. maetscap; E.: s. māte (1), schop (1); s. mnl. maetscap, F., Gesellschaft; R.: vulle mātschop: nhd. Handelsgesellschaft mit gleicher Beteiligung; R.: vrömede mātschop: nhd. Geschäftsgemeinschaft mit Fremden; L.: MndHwb 2, 926 (mātschop), MndHwb 2, 921 (māschop), Lü 221b (mâtschop), Lü 220b (maschop)

mātschopbōk*, māschopbōk, mnd., N.: nhd. Rechnungsbuch der hansischen Handelsgesellschaft in Bergen; Q.: Brattegard 1 146; E.: s. mātschop, bōk (2); L.: MndHwb 2, 921 (māschopbôk); Son.: örtlich beschränkt

mātschopbrōder*, māschopbrōder, mnd., M.: nhd. Angehöriger der hansischen Genossenschaft in Bergen (ON); Q.: Brattegard 1 146; E.: s. mātschop, brōder; L.: MndHwb 2, 921 (māschopbrôder); Son.: örtlich beschränkt

matschopie, mnd., F.: Vw.: s. mātschoppīe*

mātschoppære*, māschopper, māschuppære*, māschupper, mnd., M.: nhd. Mitgesellschafter; Hw.: s. mātschop; E.: s. mātschop; L.: MndHwb 2, 921 (māschopper); Son.: örtlich beschränkt

mātschoppespot*, māschoppespot, mnd., M.: nhd. Gemeinschaftskrug, zum gemeinschaftlichen Inventar einer Hausgemeinschaft gehörendes Trinkgefäß; E.: s. mātschop, pot (1); L.: MndHwb 2, 1644ff. (pot/māschoppespot); Son.: örtlich beschränkt, jünger

mātschoppīe*, māschoppīe, māschōpīe, māschuppīe, mārschoppīe, matschopie, mnd., F.: nhd. Geschäftsgemeinschaft, kaufmännische Genossenschaft, Kompaniegeschäft; E.: s. mātschop; L.: MndHwb 2, 921 (māschoppîe), Lü 221b (mâtschopie); Son.: mārschoppīe örtlich beschränkt und jünger

mātschopwīse*, māschopwīse, māschuppwīse, mnd., Adv.: nhd. nach Art (F.) (1) einer Handelsgesellschaft; Q.: Lüb. Urt. 3 412 (1526-1550); E.: s. mātschop, wīse (3); L.: MndHwb 2, 921 (māschopwîse); Son.: örtlich beschränkt

matswein, mnd., M.: Vw.: s. matswēn

matswēn, matswein, mnd., M.: nhd. Schiffskoch; ÜG.: an. matsveinn; ÜG.: dän. madsvend; Q.: Hans. UB. 2 203; I.: Lw. an. matsveinn; E.: s. māte (1), swēn; L.: MndHwb 2, 926 (matswê[i]n), Lü 221b (matswên); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

matt (1), mnd., Adj.: Vw.: s. mat (1)

matt (2), mnd., Adj.: Vw.: s. mat (2)

matt (3), mnd., Adj.: Vw.: s. mat (3)

matta, mnd.?, N.: nhd. ein Verhöhnungsmittel; ÜG.: lat. piaculum, expurgatio; E.: Herkunft unklar; L.: Lü 221b (matta)

mattān, mnd., Sb.: nhd. Messing, Kupferlegierung; E.: vgl. ae. mæslen?, N., Messing; benannt nach den Mossenioken am Schwarzen Meer als den ersten Messingherstellern; L.: MndHwb 2, 926 (mattân), Lü 221b (mattân); Son.: Fremdwort in mnd. Form, örtlich beschränkt

matte (1), mnd., F.: nhd. Matte (F.) (1), aus gröberen pflanzlichen Stoffen gewebte Decke, Unterlage, Teppich; ÜG.: lat. matta; Vw.: s. strō-; Hw.: vgl. mhd. matte (1); I.: Lw. lat. matta; E.: s. ahd. matta 16, sw. F. (n), Matte (F.) (1), Binsenmatte; germ. *matta, F., Matte (F.) (1), Decke; s. lat. matta, F., Matte (F.) (1), grobe Decke; aus dem Semitischen; W.: s. nhd. Matte, F., Matte (F.) (1), geflochtene Decke, DW 12, 1763?; L.: MndHwb 2, 926 (matte), Lü 221b (matte)

matte (2), mat, mnd., F., N.: nhd. Metze (F.) (1), Trockenmaß, Maß für das Getreide, Maßgefäß zum Abendessen, vorgeschriebenes Hohlmaß für Abgaben, Maß für die Mahlabgabe; Vw.: s. gammelen-?, mȫlen-, ȫver-; Hw.: s. mette (1); vgl. mhd. metze (3); Q.: SL, Köker V. (1496); E.: s. mhd. metze, sw. M., Metze (F.) (1), kleineres Hohlmaß, kleineres Trockenmaß, kleineres Flüssigkeitsmaß; ahd. mezzo (2) 4, sw. M. (n), eine Messeinheit; ahd. mezza (1) 2, st. F. (ō), sw. F. (n), Metze (F.) (1), Trockenmaß; germ. *metjō-, *metjōn, *metja-, *metjan, sw. M. (n), Maß, Metze (F.) (1); s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: s. nhd. (ält.) Metze, F., Metze (F.) (1), DW 12, 2152?; L.: MndHwb 2, 926 (matte), Lü 221b (matte); Son.: langes ö, in Hamburg die Zumessung von Rohstoffen für die Brauerei, mat örtlich beschränkt

matte (3), mnd., F.: Vw.: s. auch mette (2); L.: MndHwb 2, 926 (matte-)

matteir, mnd., PN: Vw.: s. mattīer

mattekiste, mnd., F.: nhd. Kiste in der die städtische Mahlabgabe an Getreide aufbewahrt wird; Hw.: s. mattenkiste, mettekiste; E.: s. matte (2), kiste; L.: MndHwb 2, 926 (mattenkiste), Lü 221b (matte/mattekiste)

matteknecht, mnd., M.: nhd. Gehilfe bei der Einnahme der Abgabe für Getreidemahlen und Zuteilung des Braumalzes; Hw.: s. mattenknecht; E.: s. matte (2), knecht; L.: MndHwb 2, 926 (mattenknecht); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)

mattekōrn, mnd., N.: nhd. Getreide das als Mahlgebühr abgegeben wird; Hw.: s. mattenkōrn, mettekōrn; E.: s. matte (2), kōrn; L.: MndHwb 2, 926 (mattenkōrn)

mattemēker, mnd., M.: Vw.: s. mattenmēkære*

matten (1), mnd., sw. V.: nhd. Mahlabgabe erheben; Hw.: s. metten; E.: s. matte (2); L.: MndHwb 2, 926 (matten), Lü 221b (matten)

matten (2), mattent, mnd., N.: nhd. Erhebung der Mahla; Hw.: s. metten; E.: s. matten (2); L.: MndHwb 2, 926 (matten/matten[t])

matten (3), mnd., sw. V.: nhd. matt setzen (im Schachspiel), matt machen, schwächen; Hw.: vgl. mhd. maten; Q.: Locc. Hist. 188 (um 1450); E.: s. genaue Herkunft unklar; vielleicht von pers. māt, Adj., tot; vielleicht auch von afrz. mat, Adj., kraftlos, Kluge s. u. matt; vgl. frz. mater, V., zerstören; lat. mactāre, V., verherrlichen, beehren, beschenken, ehren, als Opfer weihen, töten; idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *mₑg̑ʰ-, *mₑg̑-, *meg̑h₂-, *mg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: s. nhd. (ält.) matten, V., matten, matt machen, niederschlagen, zunichte machen an Tatkraft und Körperkraft, DW 12, 1764?; L.: MndHwb 2, 926 (matten); Son.: örtlich beschränkt

mattenbindære*, mattenbinder, mnd., M.: nhd. „Mattenbinder“, Verfertiger von Binsenmatten; Hw.: s. mattenvlechtære; Q.: Meckl. UB. 20 493; E.: s. matte (1), bindære; L.: MndHwb 2, 926 (mattenbinder); Son.: örtlich beschränkt

mattenbinder, mnd., M.: Vw.: s. mattenbindære*

mattengelt, mnd., N.: nhd. Gebühr für die Zumessung des Malzes; Hw.: s. mettegelt; E.: s. matte (2), gelt; L.: MndHwb 2, 926 (mattengelt); Son.: örtlich beschränkt

mattenhūs, mnd., N.: nhd. „Mattenhaus“, Häuschen aus Matten, Häuschen aus geflochtenen Vorhängen; Q.: UB. Hildesh. 8 401; E.: s. matte (1), hūs; L.: MndHwb 2, 926 (mattenhûs); Son.: örtlich beschränkt

mattenkaste, mnd., F.: nhd. Kasten (M.) in dem die städtische Mahlabgabe an Getreide aufbewahrt wird; Hw.: s. mattenkiste; E.: s. matte (2), kaste; L.: MndHwb 2, 926 (mattenkiste), Lü 221b (matte/mattekiste)

mattenkiste, mnd., F.: nhd. Kiste in der die städtische Mahlabgabe an Getreide aufbewahrt wird; Hw.: s. mattenkaste, mattekiste; E.: s. matte (2), kiste; L.: MndHwb 2, 926 (mattenkiste), Lü 221b (matte/mattekiste)

mattenknecht, mnd., M.: nhd. Gehilfe bei der Einnahme der Abgabe für Getreidemahlen und Zuteilung des Braumalzes; Hw.: s. matteknecht; E.: s. matte (2), knecht; L.: MndHwb 2, 926 (mattenknecht); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg)

mattenkōrn, mnd., N.: nhd. Getreide das als Mahlgebühr abgegegeben wird; Hw.: s. mettenkōrn, mattekōrn; E.: s. matte (2), kōrn; L.: MndHwb 2, 926 (mattenkōrn)

mattenlōn, mnd., N., M.: nhd. Abgabe von Getreide; Q.: Finn. UB. 5 244; E.: s. matte (2), lōn; L.: MndHwb 2, 927 (mattenlôn); Son.: örtlich beschränkt

mattenmēkære*, mattenmēker, mattemēker, mnd., M.: nhd. „Mattenmächer“, Verfertiger von Binsenmatten; Hw.: s. mattenbindære, mattenvlechtære; E.: s. matte (1), mēkære; L.: MndHwb 2, 927 (mattenmēker); Son.: örtlich beschränkt

*mattenmēkærisch?, *mattenmēkersch?, mnd., Adj.: nhd. Matten machend; Hw.: s. mattenmēkærische; E.: s. mattenmēkære. isch

mattenmēkærische*, mattenmēkersche, mnd., F.: nhd. „Mattenmächerin“, Verfertigerin von Binsenmatten, Mattenflechterin; Q.: UB. Hildesh. 5 16; E.: s. mattenmēkærisch, mattenmēkære, matte (1), mēkærische; L.: MndHwb 2, 927 (mattenmēker/mattenmēkersche)

mattenmēker, mnd., M.: Vw.: s. mattenmēkære*

mattenmēkersche, mnd., F.: Vw.: s. mattenmēkærische*

mattenschȫtel*, mattenschöttel, mnd., F.: nhd. Schüssel zum Abmessen der Mahlabgabe; Q.: Altdithm. Rqu. 222; E.: s. matte (2), schȫtel; L.: MndHwb 2, 927 (mattenschöttel); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

mattenschöttel, mnd., F.: Vw.: s. mattenschȫtel*

mattenschrīvære*, mattenschrīver, mnd., M.: nhd. Schreiber der die Mahlabgabe verzeichnet; E.: s. matte (2), schrīvære; L.: MndHwb 2, 927 (mattenschrîver); Son.: örtlich beschränkt

mattenschrīver, mnd., M.: Vw.: s. mattenschrīvære*

mattenschuddelse, mnd., N.: Vw.: s. mattenschüddelse

mattenschüddelse, mattenschuddelse, mnd., N.: nhd. Getreideabfall beim Umschütten; Hw.: s. mattinge; Q.: Hanserez. III 1 310 (1477-1530); E.: s. matte (2), schüddelse, else (3); L.: MndHwb 2, 927 (mattenschüddelse), Lü 221b (mattenschuddelse); Son.: örtlich beschränkt

mattensēdel*, mattenzēdel, mnd., M.: nhd. Zulassungsbescheinigung für Braumalz; E.: s. matte (2), sēdel (2); L.: MndHwb 2, 927 (mattenzēdel); Son.: örtlich beschränkt

mattent, mnd., N.: Vw.: s. matten (2)

mattentol, mnd., M.: nhd. Zollstelle für Zuteilung des Braumalzes; E.: s. matte (2), tol (2); L.: MndHwb 2, 927 (mattenzēdel/mattentol)

mattenvlechtære*, mattenvlechter, mnd., M.: nhd. „Mattenflechter“, Verfertiger von Binsenmatten; Hw.: s. mattenbindære; Q.: Lüb. Tot. 64 (1489-1496); E.: s. matte (1), vlechtære; W.: s. nhd. Mattenflechter, M., Mattenflechter, DW 12, 1765?; L.: MndHwb 2, 926 (mattenbinder/mattenvlechter)

mattenvlechter, mnd., M.: Vw.: s. mattenvlechtære*

mattenzēdel, mnd., M.: Vw.: s. mattensēdel*

mattier, mnd.?, M.: Vw.: s. mattīer

mattīer, mattier, mattīære*, mathier, matier, matteir, mathies, mathias, mnd., M., PN: nhd. „Mathiaser“, eine kleine Münze, Matthias; Vw.: s. drē-; E.: s. PN Mathias; gr. Ματθαιος (Matthaios), PN, Mattheus, Matthias; s. hebr. מתיתיהו (Matityahu, Mattithiah), מתתיהו (Matatyahu, Mattathias), PN, von Jahwe gegeben, Geschenk Gottes; L.: MndHwb 2, 927 (mattier), Lü 221a (mat[h]ier); Son.: Goslarer Groschen mit dem Bilde des heiligen Matthias

mattierbēr, mnd., N.: nhd. ein billiges bzw. leichtes Bier; E.: s. mattīer?, bēr (1); L.: MndHwb 2, 927 (mattierbêr); Son.: jünger, örtlich beschränkt

mattīergrosse, mathiergrosse, mattierkrosse, mathierkrosse, mnd., M.: nhd. „Mathiasergroschen“, Groschenmünze mit dem Bild des heiligen Mathias; Hw.: s. mathiesgrosse; Q.: UB. Hildesh. 8 294; E.: s. mattīer, grosse; L.: MndHwb 1/2, 170 (grosse/mattîergrosse), MndHwb 2, 927 (mattier/mattiergrosse); Son.: Wert entspricht drei Braunschweiger Pfennigen, von Goslar aus um 1500 im ostfälischen Bereich verbreitet

mattierkrosse, mnd., M.: Vw.: s.

mattinge, mnd., N.: nhd. Getreideabfall beim Umschütten; E.: s. matte (2), matten (1), inge; L.: MndHwb 2, 927 (mattinge); Son.: örtlich beschränkt

māttōver (1), matteōver*, mnd., M.: nhd. Messgefäß mit zwei Handgriffen bei der Brauerei; Q.: Gött. Stat. 32; E.: s. matte (2), tōver; L.: MndHwb 2, 927 (mâttōver)

māttōver (2), mnd., M.: Vw.: s. mātetōver

Matz, mnd., PN: Vw.: s. Mas; L.: MndHwb 2, 926 (Matz)

mau, maw, mnd., Interj.: nhd. „mau“, Ruf der Katze; Vw.: s. misse-; E.: lautmalerisch; R.: mau rōpet de katte: nhd. „mau ruft die Katze“, die Katze lässt das Mausen nicht (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 927 (mau); Son.: örtlich beschränkt

mauern, mnd., sw. V.: Vw.: s. mǖren (1); Son.: langes ü

mauser, manser*?, mnd., N., M.?: nhd. Bastard, Hurkind, Hurenkind; Hw.: vgl. mhd. miusære; I.: Lw. hebr. mamzer?; E.: s. hebr. mamzer?, mnd. mūs?; W.: s. nhd. (ält.) Mauser, M., Mauser (M.), einer der maust, ein sich mausendes Tier, DW 12, 1830?; L.: MndHwb 2, 927 (mauser); Son.: örtlich beschränkt, nach MndHwb 2, 927 oder lies manser nach hebr. mamzer?

mauwe, mawe, mnd., F.: nhd. Rockärmel, Ärmel; Vw.: s. ȫver-; Hw.: s. mouwe; vgl. mhd. mouwe; E.: s. mouwe; W.: s. nhd. (ält.) Maue, F., Maue, Ärmel, DW 12, 1772?; L.: MndHwb 2, 927 (mauwe); Son.: langes ö

mauwen, mawen, mouwen, mnd., sw. V.: nhd. miauen; Hw.: s. mouwen; vgl. mhd. mouen; E.: s. mau, lautmalerisch; W.: s. nhd. mauen, sw. V., mauen, schreien wie eine Katze, miauen, DW 12, 1772?; R.: mūse unde mauwe nicht: nhd. „mause und maue nicht“, mache beim Jagen keinen Lärm; L.: MndHwb 2, 927 (mauwen), Lü 236b (mouwen)

maw, mnd., Interj.: Vw.: s. mau

mawe, mnd., F.: Vw.: s. mauwe

mawen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mauwen

māxel, mnd., N.: Vw.: s. mākelse

may, mnd., st. M.: Vw.: s. mei

mayblecke, mnd., M.: Vw.: s. meiblecke*

Maydeborch, mnd., N.: Vw.: s. Meideborch*

mayl, mnd., N.: Vw.: s. māl (1)

maynen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mānen (1)

me (1), mnd., Indef.-Pron.: Vw.: s. man (2); L.: MndHwb 2, 927 (me), Lü 221b (me)

me (2), mnd., Präp.: Vw.: s. mēde (1)

me (3), mnd., Adv.: Vw.: s. mēde (2)

mē (1), mnd., Adj.: Vw.: s. mēr (1); L.: MndHwb 2, 927 (mê)

mē (2), mnd., Pron.: Vw.: s. mī; L.: MndHwb 2, 927 (mê), Lü 221b (me)

mecheldesch, mnd., Adj.: Vw.: s. mechelisch

mechelisch, mechelsch, mecheldesch, mechels, mnd., Adj.: nhd. mechelisch, aus Mechelen stammend, in Mechelen angefertigt; E.: s. ON Mechelen; s. mnd. isch; R.: mechelische lāken: nhd. Tuch aus Mechelen; L.: MndHwb 2, 927 (mechel[i]sch)

mēchlinc, mnd., M.: nhd. Blutsverwandter; Hw.: s. māgelinc; E.: s. māch, māgelinc, linc (1); L.: MndHwb 2, 927 (mêchlinc); Son.: örtlich beschränkt

mechels, mnd., Adj.: Vw.: s. mechelisch

mechelsch, mnd., Adj.: Vw.: s. mechelisch

mechtbrȫke, mnd., F.: Vw.: s. mechtebrȫke*

mechte (1), mnd., F.: nhd. Gewalt, Herrschaft, Berechtigung, Befugnis; Hw.: s. macht (1); E.: s. macht (1); L.: MndHwb 2, 927 (mechte), Lü 221b (mechte)

mechte (2), mnd., N., F.: nhd. Genitalien, Geschlechtsorgane; Vw.: s. ge-; Hw.: s. macht (2); E.: s. macht (2); L.: MndHwb 2, 927 (mechte), Lü 221b (mechte)

mechtebrȫke*, mechtbrȫke, mnd., F.: nhd. Hodenbruch; E.: s. mechte (2), brȫke (1); L.: MndHwb 2, 927 (mechtbrȫke); Son.: langes ö

mechtelīke, mnd., Adv.: Vw.: s. mechtlīke

mechtelīken, mnd., Adv.: Vw.: s. mechtlīken

mechten (1), mnd., sw. V.: nhd. ermächtigen, bevollmächtigen, sich bemächtigen, mit Gewalt nehmen, überwältigen; Vw.: s. ȫver-, un-, vör-; Hw.: s. mechtigen (1); vgl. mhd. mehtigen; E.: s. mechte (1); L.: MndHwb 2, 928 (mechten); Son.: langes ö

mechten (2), mnd., sw. V.: nhd. stöhnen; E.: Herkunft ungeklärt?; R.: se sint nicht alle krank de wol mechten: nhd. „sie sind nicht alle krank die wohl stöhnen“ (Sprichwort); L.: MndHwb 2, 928 (mechten); Son.: örtlich beschränkt

mechtich (1), mnd., Adj.: nhd. mächtig, stark, gewaltig, mit Macht ausgestattet, zahlreich, überlegen (Adj.), einflussreich, gültig, befugt, berechtigt, bevollmächtigt; ÜG.: lat. potens, validus; Vw.: s. ā-, al-, ēn-, grōt-, ȫver-, sēge-, tein-, un-, vȫr-, vul-, vulle-, wol-; Hw.: s. machtich; vgl. mhd. mehtic; E.: as. mahtig* 98, mėhtig*, Adj., mächtig, gewaltig; s. macht; W.: s. nhd. mächtig, Adj., mächtig, Körperkraft habend, stark, gewaltig aussehend, DW 12, 1407?; R.: sīner sinne mechtich: nhd. „seiner Sinne mächtig“, bei voller Besinnung; R.: ēn mechtich wērden: nhd. „eines mächtig werden“, seiner habhaft werden; R.: mechtich in der arstedīe: nhd. in der Arzneikunde wirksam; R.: mechtich sīn: nhd. zur Vertretung berechtigt sein (V.); R.: ēnen mechtich māken: nhd. „einen mächtig machen“, jemanden bevollmächtigen, jemanden für legitim erklären; R.: mechtige: nhd. Mächtiger, Gewaltiger; ÜG.: lat. potens, (potestas); L.: MndHwb 2, 928 (mechtich), Lü 221b (mechtich); Son.: langes ö

mechtich (2), mnd., Adv.: nhd. mit Macht, kräftig, heftig, ungestüm, sehr; Hw.: s. mechtigen (2); E.: s. mechtich (1); W.: s. nhd. mächtig, Adv., mächtig, stark, kraftvolle Erscheinung, gewaltig aussehend, DW 12, 1407?; R.: mechtich schön: nhd. äußerst schön; L.: MndHwb 2, 928 (mechtich), Lü 221b (mechtich)

mechticheit, mnd., F.: Vw.: s. mechtichhēt*

mechtichēt, mnd., F.: Vw.: s. mechtichhēt*

mechtichhēt*, mechtichēt, mechticheit, mnd., F.: nhd. „Mächtigkeit“, Macht, Kraft, Herrschaft, große Anzahl, Menge; ÜG.: lat. potentia; Vw.: s. al-, grōt-; Hw.: vgl. mhd. mehticheit; E.: s. mechtich (1), hēt (1); W.: s. nhd. Mächtigkeit, F., Mächtigkeit, Zustand des Mächtigseins, DW 12, 1413?; R.: jūwe macht: nhd. Eure Majestät (Anrede); L.: MndHwb 2, 928 (mechtichê[i]t), Lü 221b (mechticheit)

mechtichlīk, mnd., Adj.: nhd. mächtig, gewaltig; Hw.: s. mechtlīk; vgl. mhd. mehticlich; E.: s. mechtich (1), līk (3); W.: s. nhd. (ält.) mächtiglich, Adj., mächtiglich, mit Macht ausgestattet, DW 12, 1414?; L.: MndHwb 2, 928 (mechtichlīk), Lü 221b (mechtichlik)

mechtichlīken, mnd., Adv.: nhd. mächtig, gewaltig, mit Macht, kräftig, stark; Hw.: s. mechtlīken; vgl. mhd. mehticlīchen; E.: s. mechtich (2), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) mächtiglich, Adj., mächtiglich, mit Macht ausgestattet, DW 12, 1414?; L.: MndHwb 2, 928 (mechtichlīk/mechtichlīken), Lü 221b (mechtichliken)

mechtigen (1), mnd., sw. V.: nhd. „mächtigen“, mächtig machen, stärken, kräftigen, sich jemandes bemächtigen (Bedeutung örtlich beschränkt), bevollmächtigen, ermächtigen, bestätigen, bekräftigen, Verantwortung übernehmen, für etwas einstehen; Vw.: s. be-, ent-, ge-, un-, vör-, vul-; Hw.: s. mechten (1); vgl. mhd. mehtigen; E.: s. mechten (1); W.: s. nhd. (ält.) mächtigen, V., mächtigen, mächtig machen, sich Gewalt über etwas nehmen, ermächtigen, DW 12, 1413?; L.: MndHwb 2, 928 (mechtigen), Lü 221b (mechtigen)

mechtigen (2), mnd., Adv.: nhd. mit Macht, heftig, kräftig, ungestüm; Hw.: s. mechtich (2); E.: s. mechtich (2); L.: MndHwb 2, 928 (mechtigen), Lü 221b (mechtigen)

mechtiger, mnd., M.: nhd. Bevollmächtigter, Vertreter; E.: s. mechtich (1); L.: MndHwb 2, 929 (mechtiger), Lü 221b (mechtiger)

mechtlīk, mnd., Adj.: nhd. mächtig, gewaltig groß, berechtigt (Bedeutuung örtlich beschränkt [Braunschweig]), bevollmächtigt (Bedeutung örtlich beschränkt [Braunschweig]); Hw.: s. mechtichlīk; vgl. mhd. mehtlich; E.: s. mechte (1), līk (2); W.: s. nhd. (ält.) mächtlich, Adj., mächtlich, mit Macht, DW 12, 1414 (Adv.)?; L.: MndHwb 2, 929 (mechtlīk)

mechtlīke, mechtelīke, mnd., Adv.: nhd. mit Macht, kräftig, mit Gewalt, nachdrücklich; Hw.: s. mechtlīken; vgl. mhd. mehtlīche; E.: s. mechte (1), līke; W.: s. nhd. (ält.) mächtlich, Adv., mächtlich, mit Macht, DW 12, 1414?; L.: MndHwb 2, 929 (mechtlīke[n])

mechtlīken, mechtelīken, mnd., Adv.: nhd. mit Macht, kräftig, mit Gewalt, nachdrücklich; Hw.: s. mechtlīke, mechtichlīken; E.: s. mechte (1), līken (1); W.: vgl. nhd. (ält.) mächtlich, Adv., mächtlich, mit Macht, DW 12, 1414?; L.: MndHwb 2, 929 (mechtlīke[n])

meckære*, mecker*, mnd., M.: nhd. Schimpfwort für einen Schneider; E.: s. Meckern der Ziege?; L.: MndHwb 2, 947 (meckers); Son.: örtlich beschränkt, meckers (Pl.)

meckelnbörger, mnd., Adj.: Vw.: s. mēkelenbörgære*?

mecker*, mnd., M.: Vw.: s. meckære*

meckinc, mnd., Adj.?: nhd. als Zusatz zu Ingwer?, ein Warenname? (substantiviert); E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 947 (meckinc); Son.: örtlich beschränkt

mēdære* (1), mēder, medder, meyer, mnd., M.: nhd. Mäher, Erntearbeitender; Hw.: vgl. mhd. modære; E.: s. mēde (6); W.: s. nhd. (ält.-dial.) Mahder, Mähder, M., Mäher, der da mäht, DW 12, 1450?; L.: MndHwb 2, 936 (mêder), Lü 222b (mêder)

mēdære* (2), mēder, mnd., M.: nhd. „Mieter“, Pächter; ÜG.: lat. conductor; Vw.: s. schat-; Hw.: vgl. mhd. mietære; I.: Lsch. lat. conductor?; E.: s. mēde (3); W.: s. nhd. Mieter, M., Mieter, Mietender, DW 12, 2179?; L.: MndHwb 2, 936 (mêder)

mēdæremāt*, mēdermāt, mēdermēde, mēdermeth, meiermāt, mnd., N.: nhd. Ackermaß (soviel als ein Mann in einem Tag mähen kann?), Landmaß für Heuwiese; Hw.: s. mēdæresmāt; E.: s. mēdære (1), māt (2); L.: MndHwb 2, 937 (mēdermât), Lü 222b (mêdermât); Son.: örtlich beschränkt

mēdæresmāt*, mēdersmāt, mnd., N.: nhd. Ackermaß (soviel als ein Mann in einem Tag mähen kann?), Landmaß für Heuwiese; Hw.: s. mēdæremat; E.: s. mēdære (1), māt (2); L.: MndHwb 2, 937 (mēdermât), Lü 222b (mêdermât); Son.: örtlich beschränkt

medde (1), mnd., Präp.: Vw.: s. mēde (1)

medde (2), mnd., Adv.: Vw.: s. mēde (2)

medde (3), mnd., st. M.: Vw.: s. mēde (5)

meddebrōder, mnd., M.: Vw.: s. mēdebrōder

meddehēre, mnd., M.: Vw.: s. mēdehēre

meddeke, mnd., N.: Vw.: s. mēdeke

meddeknecht, mnd., M.: Vw.: s. mēdeknecht (2)

meddekōmer, mnd., M.: Vw.: s. mēdekōmære

meddekumpān, mnd., M.: Vw.: s. mēdekumpān

meddēl, mnd., N., M.: Vw.: s. mēdedēl

meddelest*, mnd., Adv.: Vw.: s. middelest*

meddelīden, mnd., N.: Vw.: s. mēdelīden (2)

medder (1), mnd., M.: Vw.: s. mēdære* (1)

medder (2), mnd., st. F., sw. F.: Vw.: s. meddere

medderāt, mnd., N.: Vw.: s. mēderāt

meddere, medder, mnd., st. F., sw. F.: nhd. weibliche Verwandte von der Mutterseite, Tante, Mutterschwester, Muhme, Base, Nichte, Frau des Vetters, Frau des Schwagers; Vw.: s. lēre-, schōle-; Hw.: s. möddere; vgl. mnl. moddere, moeddere; E.: s. as. mōdar 30, st. F. (er), Mutter (F.) (1); germ. *mōder, F. (kons.), Mutter (F.) (1); idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: vgl. nhd. Muttersohn, M., „Muttersohn“, Sohn einer Mutter, Mensch, DW 12, 2827?; L.: MndHwb 2, 929 (medder[e]), Lü 221b (medder)

medderenkünne, mnd., N.: nhd. weibliche Erbfolgelinie, Verwandtschaft von der Frauenseite; E.: s. meddere, künne; L.: MndHwb 2, 929 (medderenkünne), Lü 222a (medderenkunne)

medderensȫne*, meddernsȫne, mnd., M.: nhd. „Mutterschwestersohn“, Vetter mütterlicherseits; E.: s. meddere, sȫne (1); L.: MndHwb 2, 929 (meddernsȫne); Son.: langes ö

meddernsȫne, mnd., M.: Vw.: s. medderensȫne*

meddewōner, mnd., M.: Vw.: s. mēdewōnære*

meddicke, mnd., N.: Vw.: s. mēdeke

meddik, mnd., N.: Vw.: s. mēdeke

mede, mnd., Adv.: Vw.: s. mēde (2)

mēde (1), medde, me, miede, met, mit, midde, mnd., Präp.: nhd. „mit“, damit, dazu, dadurch, hiermit, wodurch, dabei, darin, wobei, womit; Vw.: s. dār-; Hw.: s. middel (3); Q.: SSp (1221-1224) (mede); E.: as. mid 541, midi, mith, mit, met, Präp., mit; germ. *med, *medi, Präp., mit; idg. *medʰi-, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; R.: dā vāre des dōdes mēde: nhd. womit Lebensgefahr verbunden war; R.: mēde upstān mit Christo: nhd. an Christi Auferstehung teilnehmen; R.: sik mit ... nicht mēde bewēren: nhd. sich nicht mit ... befassen; L.: MndHwb 2, 929f. (mēde); Son.: midde örtlich beschränkt

mēde (2), medde, mede, me, miede, met, mit, midde, mnd., Adv.: nhd. „mit“, auch, ebenfalls, gleich, zusammen, einschließlich, zugleich, gleichzeitig; Vw.: s. hīr-, samt-; Hw.: vgl. mhd. mite; E.: as. mid 541, midi, mith, mit, met, Adv., mit; germ. *med, *medi, Präp., Adv.?, mit; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: s. nhd. mit, Präp., Adv., mit, DW 12, 2323?; R.: mēde dār över sīn: nhd. mit dabei sein (V.); R.: rōp dū mēde: nhd. „ruf du mit“, ruf du auch; R.: unde wī mēde: nhd. „und wir mit“, und wir auch; R.: mēde sīn: nhd. dabei sein (V.), gleichfalls sein (V.), passend sein (V.), zusagen; R.: de wint was en mēde: nhd. „der Wind war mit ihnen“, der Wind war ihnen günstig; R.: mēr mēde wen entgēgen: nhd. „mehr mit als entgegen“, eher willkommen als zuwider; R.: hē möchte mēde: nhd. „er möchte mit“, er könnte mitgehen, er könnte mitmachen; R.: mēde bringen: nhd. mit sich bringen, enthalten (V.), ausweisen; R.: mēde hebben: nhd. Anteil haben; R.: mēde wēsen: nhd. „mit sein“ (V.), bei jemandem sein (V.), anhaften; R.: mēde hengān: nhd. damit sein Bewenden haben; L.: MndHwb 2, 929f. (mēde), Lü 222a (mede); Son.: midde örtlich beschränkt

mēde (3), meide, meyde, myde, miede, mnd., st. F.: nhd. Miete, Lohn, Bezahlung, Zins, Gabe, Geschenk, Bestechungsgeld; Vw.: s. būwe-, hūs-, kȫre-, sēkel-, sōmer-, stal-, stok-, vȫr-, willich-; Hw.: vgl. mhd. miete; E.: as. mēda* 15, st. F. (ō), sw. F. (n), „Miete“, Lohn; germ. *mezdō, *mizdō, st. F. (ō), Lohn, Entgelt; germ. *mezdō-, *mezdōn, *mizdō-, *mizdōn, sw. F. (n), Lohn, Entgelt, *meidō-, *meidōn, Sb., Lohn, Entgelt, Sold; s. idg. *mizdʰós, Sb., Lohn, Sold, Pokorny 746; W.: s. nhd. Miete, F., Lohn, Gegengabe, Gegenzahlung, Miete (F.) (1), DW 12, 2175?; R.: tō mēde dōn: nhd. „zu Miete tun“, verpachten; R.: mēde nēmen: nhd. „Miete nehmen“, sich bestechen lassen; R.: uppe de mēde dat: nhd. zu dem Zweck dass, in der Absicht dass; L.: MndHwb 2, 930 (mêde), Lü 222a (mêde); Son.: langes ö

mēde (4), maͤde, mnd., Sb.: nhd. Krapp, Färberröte; ÜG.: lat. rubia, rubia tinctorum?; E.: ?, vgl. matere, F., Mutterfieberkraut; ahd.? matere* 2, matra, matreia, meter, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Mutterkraut; germ. *madarō-, *madarōn, sw. F. (n), eine Pflanze, Wiesenröte, Krapp; idg. *modʰro-?, *madʰro-?, Adj., Sb., blau, eine Pflanze?, Pokorny 747; L.: MndHwb 2, 930 (mêde), Lü 222a (mede)

mēde (5), medde, meit, meth, met, medo, mnd., st. M.: nhd. Met, Honigbier; Vw.: s. smecke-; Hw.: vgl. mhd. mete (2); E.: as. medo* 7?, st. M. (wa)?, Met; germ. *medu-, *meduz, st. M. (u), Met, Honigwein; idg. *médʰu, Adj., N., süß, Honig, Met, Pokorny 707; W.: s. nhd. Met, M., Met, DW 12, 2141?; L.: MndHwb 2, 930 (mēde), Lü 222a (mede)

mēde (6), mnd., F.: nhd. „Mähde“, zu mähende Wiese, Heuwiese, Heuland; Hw.: s. māde (2), mande (2); vgl. mhd. māde; E.: s. as. *mād?, st. F. (i), Matte (F.) (2), Wiese?; s. germ. *maþwō, *madwō, st. F. (ō), Wiese, Matte (F.) (2); s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; L.: MndHwb 2, 884 (māde), MndHwb 2, 930 (mêde), Lü 215a (made), Lü 222a (mêde); Son.: örtlich beschränkt (Nordseeküste)

mēdeambacht*, mēdeampt, mnd., N.: nhd. „Mitamt“?; E.: s. mēde (2), ambacht; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt)

mēdeambachtbrōder*, mēdeamtbrōder, mitamtbrōder, mnd., M.: nhd. Zunftgenosse, Gildebruder; Hw.: s. mēdeambachtman; E.: s. mēde (2), ambachtbrōder; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt/mēdeamtbrôder); Son.: mitamtbrōder jünger

mēdeambachtman*, mēdeamtman, mnd., M.: nhd. Zunftgenosse, Gildebruder; E.: s. mēde (2), ambachtman; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt/mēdeamtman)

mēdeampt, mnd., N.: Vw.: s. mēdeambacht*

mēdeamtbrōder, mnd., M.: Vw.: s. mēdeambachtbrōder*

mēdeamtman, mnd., M.: Vw.: s. mēdeambachtman*

mēdeanegesēn*, mēdeangesēn, mēdeangesehen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitangesehen“; E.: s. mēde (2); R.: mēdeanegesēn dat: nhd. „mitangesehen dass“, außerdem in Betracht dass; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt/mēdeangesên); Son.: örtlich beschränkt, jünger

mēdeangesehen, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. mēdeanegesēn*

mēdeangesēn, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. mēdeanegesēn*

mēdearbēdære*, mēdearbēder, mēdearbeider, mnd., M.: nhd. Mitarbeiter; ÜG.: lat. cooperator; I.: Lüs. lat. cooperator; E.: s. mēde (2), arbēdære; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt/mēdearbê[i]der); Son.: örtlich beschränkt

mēdearbēder, mnd., M.: Vw.: s. mēdearbēdære*

mēdearbeider, mnd., M.: Vw.: s. mēdearbēdære*

mēdearfbrōder, mnd., M.: Vw.: s. mēdeervebrōder*

mēdearfnāme, mnd., M.: Vw.: s. mēdeervenāme*

mēdeballinc, mnd., M.: nhd. Mitverbannter; Hw.: s. mēdeban; E.: s. mēde (2), ballinc; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeampt/mēdeballinc); Son.: örtlich beschränkt

mēdeban, mnd., M.: nhd. Auslieferung des mittellosen säumigen Schuldners an den Gläubiger, Mittelbann?, mittlerer Bann (nicht die volle Ächtung)?; ÜG.: lat. bannus contumaciae?; Hw.: s. mēdeballinc; E.: s. mēde (2), ban; L.: MndHwb 2, 930 (mēdeban), Lü 222a (medeban); Son.: örtlich beschränkt (elbostfälischer Bereich)

mēdebeckære*, mēdebekker, mnd., M.: nhd. Mitbäcker, Zunftgenosse der Bäcker; E.: s. mēde (2), beckære; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebekker); Son.: örtlich beschränkt

mēdebēdiger, mnd., M.: nhd. Mitgebietiger, Verwalter einer Provinz des Deutschen Ritterordens neben dem Hochmeister und dem livländischen Meister; Hw.: s. mēdegebēdiger; E.: s. mēde (2), bēdiger; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger)

mēdebegrīpære*, mēdebegrīper, mnd., M.: nhd. Mitgründer; E.: s. mēde (2), begrīpære; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebegrîper); Son.: örtlich beschränkt

mēdebegrīper, mnd., M.: Vw.: s. mēdebegrīpære*

mēdebehāgen, mnd., Adj.: nhd. wohlgefallen; ÜG.: lat. (complacere); I.: Lüs. lat. (complacere); E.: s. mēde (2), behāgen (4); L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebehāgen); Son.: örtlich beschränkt

mēdebehōf, mēdebehouf, mnd., M.: nhd. Mitbedarf; E.: s. mēde (2), behōf; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebehôf)

mēdebehouf, mnd., M.: Vw.: s. mēdebehōf

mēdebekker, mnd., M.: Vw.: s. mēdebeckære*

mēdebeklāget*, mēdebeklāgt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitbeklagt; E.: s. mēde (2), beklāget; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebeklāgt); Son.: örtlich beschränkt

mēdebeklāgt, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. mēdebeklāget*

mēdebelanget, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitbelangt“, ebenfalls betroffen; E.: s. mēde (2), belanget; W.: s. nhd. mitbelangt, (Part. Prät.=)Adj., mitbelangt, DW-?; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebelanget); Son.: örtlich beschränkt

mēdebelēvinge, mnd., F.: nhd. Mitbeliebung, Zustimmung; E.: s. mēde (2), belēvinge; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebelêvinge)

mēdebenant, mēdebenennet*, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitbenannt; Hw.: s. mēdebenȫmet; E.: s. mēde (2), benant; W.: s. nhd. mitbenannt, Part. Prät.=)Adj., mitbenannt, DW-?; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebenant); Son.: langes ö

mēdebenȫmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitbenannt; Hw.: s. mēdebenant; E.: s. mēde (2), benȫmet; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebenȫmet); Son.: langes ö

*mēdebeschēden? (1), mnd., st. V.?: nhd. mitentscheiden, mitbestimmen; Hw.: s. mēdebeschēden (2), mēdebeschēdinge; E.: s. mēde (2), beschēden (1)

mēdebeschēden (2), mēdebescheiden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitbeschieden“, mitbestimmt; E.: s. mēdebeschēden (1), mēde (2), beschēden (3); L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebeschê[i]den)

mēdebeschēdinge, mēdebescheidinge, mnd., F.: nhd. Nebenbestimmung; E.: s. mēdebeschēden (1), inge, mēde (2), beschēdinge (3); L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebeschê[i]dinge)

mēdebescheiden, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. mēdebeschēden (2)

mēdebescheidinge, mnd., F.: Vw.: s. mēdebeschēdinge

mēdebeschrēven, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitbeschrieben“, in einem Schriftstück mitbenannt; E.: s. mēde (2), beschrēven; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebeschrēven)

mēdebesendinge, mnd., F.: nhd. Mitverhandlung; E.: s. mēde (2), besendinge; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebesendinge); Son.: örtlich beschränkt

*mēdebesittære?, mnd., M.: nhd. „Mitbesitzer“; Vw.: s. rādes-; E.: s. mēde (2), besittære

mēdebestimmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitbestimmt“, mitgenannt; E.: s. mēde (2), bestimmet; W.: s. nhd. mitbestimmt, Part. Prät.=)Adj., mitbestimmt, DW-?; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebestimmet); Son.: örtlich beschränkt

mēdebeswōren, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitbeschworen“, mitbeeidigt; E.: s. mēde (2), beswōren; W.: s. nhd. mitbeschworen, Part. Prät.=)Adj., mitbeschworen, DW-?; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdebeswōren); Son.: örtlich beschränkt

mēdebēteringe, mnd., F.: nhd. „Mitbesserung“, Teilnahme an der Entschädigung; E.: s. mēde (2), bēteringe; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebēteringe)

mēdebewāringe, mnd., F.: nhd. Nebensicherung; E.: s. mēde (2), bewāringe; L.: MndHwb 2, 930f. (mēdebēteringe/mēdebewâringe); Son.: örtlich beschränkt

mēdebewēringe, mnd., F.: nhd. Mitunterstützung; E.: s. mēde (2), bewēringe (1); L.: MndHwb 2, 930f. (mēdebēteringe/mēdebewêringe)

mēdebewilliginge, mitbewilliginge, mnd., F.: nhd. Miteinwilligung; Hw.: s. mēdebewillinge; E.: s. mēde (2), bewilliginge; L.: MndHwb 2, 930f. (mēdebēteringe/mēdebewilliginge)

mēdebiddære*, mēdebidder, mnd., M.: nhd. Mitbewerber, Konkurrent; ÜG.: lat. competitor; I.: Lüs. lat. competitor; E.: s. mēde (2), biddære?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebidder); Son.: örtlich beschränkt

mēdebidder, mnd., M.: Vw.: s. mēdebiddære*

*mēdebiwēsen? (1), mnd., sw. V.: nhd. mit dabei sein (V.), anwesend sein (V.); Hw.: s. mēdebiwēsen (2); E.: s. mēde (2), biwēsen (1)

mēdebiwēsen (2), mēdebiwēsent, mnd., N.: nhd. Dabeisein, Anwesenheit; Hw.: s. mēdebiwēsen (1); E.: s. mēdebiwēsen (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdebidder/mēdebiwēsen[t])

mēdebiwēsent, mnd., N.: Vw.: s. mēdebiwēsen (2)

mēdebōle*, mēdebȫle, mēdebuͤle, mnd., M.: nhd. Zunftgenosse; E.: s. mēde (2), bōle (2); L.: MndHwb 2, 931 (mēdebidder/mēdebȫle), Lü 222a (medebole); Son.: langes ö, örtlich beschränkt (Brandenburg)

mēdebȫle, mnd., M.: Vw.: s. mēdebōle*

mēdebȫleke, mnd., N.: nhd. kleiner Zunftgenosse?; E.: s. mēdebōle, ke; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebidder/mēdebȫleke); Son.: langes ö

mēdebörgære*, mēdebörger, mnd., M.: nhd. Mitbürger, mit dem Bürgerrecht ausgestatteter Stadtbewohner, Himmelsbürger (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. mēde (2), börgære; W.: s. nhd. Mitbürger, M., Mitbürger, DW 12, 2341?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebörger); Son.: mēdebörgære (Pl.), mēdebörgæres (Pl.)

mēdebörgærelīk*, mēdebörgerlīk, mnd., Adj.: nhd. „mitbürgerlich“, auf Zusammenleben mit den Menschen eingestellt; E.: s. mēde (2), börgærelīk, mēdebörgære, līk (3); L.: MndHwb 2, 931 (mēdebörger/mēdebörgerlîk); Son.: örtlich beschränkt

mēdebörgæremēster*, mēdebörgermēster, mēdebörgermeister, mnd., M.: nhd. Mitbürgermeister, Kollege im Bürgermeisteramt; Vw.: s. rādes-; E.: s. mēde (2), börgæremēster; W.: s. nhd. Mitbürgermeistger, M., Mitbürgermeister, DW-?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebörger/mēdebörgermê[i]ster)

*mēdebörgærisch?, mnd., Adj.: nhd. „mitbürgerisch“, Mitbürger betreffend; Hw.: s. mēdebörgærische; E.: s. mēdebörgære, isch

mēdebörgærische*, mēdebörgersche, mnd., F.: nhd. Mitbürgerin, Stadtbewohnerin mit Bürgerrecht; E.: s. mēdebörgærisch, mēde (2), börgærische; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebörger/mēdebörgersche)

mēdebörge, mnd., M.: nhd. Mitbürge; Hw.: vgl. mhd. mitebürge*; E.: s. mēde (2), börge; W.: s. nhd. (ält.) Mitbürge, M., Mitbürge, Mitbürger, DW 12, 2341?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebidder/mēdebörge)

mēdebörger, mnd., M.: Vw.: s. mēdebörgære*

mēdebörgerlīk, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdebörgærelīk*

mēdebörgermeister, mnd., M.: Vw.: s. mēdebörgæremēster*

mēdebörgermēster, mnd., M.: Vw.: s. mēdebörgæremēster*

mēdebörgersche, mnd., F.: Vw.: s. mēdebörgærische*

medeborgisch, mnd., Adj.: Vw.: s. meideborgisch*

mēdebrengen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mēdebringen

mēdebringe, mnd., F.: nhd. inhaltliche Bestimmung (eines Schriftstücks); Hw.: s. mēdebringinge; E.: s. mēdebringen; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe)

mēdebringen, mēdebrengen, mitbringen, mnd., sw. V.: nhd. mitbringen, mitführen, mit sich bringen, enthalten (V.); Hw.: vgl. mhd. mitebringen; E.: s. mēde (2), bringen; W.: s. nhd. mitbringen, V., mitbringen, herbeischaffen, DW 12, 2339?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebringen); Son.: Prät. mēdebrochte, Part. Prät. mēdegebrocht

mēdebringinge, mnd., F.: nhd. inhaltliche Bestimmung (eines Schriftstückes); Hw.: s. mēdebringe; E.: s. mēdebringen, inge, mēde (2), bringinge; W.: s. nhd. Mitbringung, F., Mitbringung, DW 12, 2340?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebringinge)

mēdebrōder, meddebrōder, mnd., M.: nhd. Mitbruder, Amtsgenosse, Mitkanoniker, Mitmönch, Mitratsherr, Gildebruder, Zunftgenosse, Reisegenosse; ÜG.: lat. confrater; I.: Lüs. lat. confrater; E.: s. mēde (2), brōder; W.: s. nhd. Mitbruder, M., Mitbruder, DW 12, 2340?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebrôder), Lü 222a (medebroder); Son.: mēdebrȫdere (Pl.), mēdebrȫders (Pl.), mēdegebrȫder (Pl.), langes ö

mēdebrūken, mnd., sw. V.: nhd. mitbenutzen, mitgebrauchen; Hw.: s. mēdegebrūken; E.: s. mēde (2), brūken; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebrûken)

mēdebuͤle, mnd., M.: Vw.: s. mēdebōle*

mēdebūr, mnd., M.: nhd. Mitbewohner, Mitbürger, Dorfgenosse, Mitbauer?, Sälzergenosse (Bedeutung örtlich beschränkt); E.: s. mēde (2), būr (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebûr), Lü 222a (medebûr)

*mēdebūrisch?, mnd., Adj.: nhd. „mitbewohnerisch“, Mitbewohner betreffend; Hw.: s. mēdebūrische; E.: s. mēdebūr, isch

mēdebūrische*, mēdebūrsche, mnd., F.: nhd. Mitbürgerin; Hw.: s. mēdebūrisch; E.: s. mēdebūrisch; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdebûrsche)

mēdebūrsche, mnd., F.: Vw.: s. mēdebūrische*

mēdebǖten*, mnd.?, sw. V.: nhd. umtauschen; E.: s. mēde (2), bǖten; L.: Lü 222a (medebuten); Son.: langes ü

medecīn, mnd., F.: Vw.: s. medicīne; L.: MndHwb 2, 937 (medecīn)

mēdecommissarie, mnd., M.: nhd. Mitbeauftragter; I.: z. T. Lw., Lüt. lat. concommissarius?; E.: s. mēde (1), commissarie; L.: MndHwb 2, 934 (mēdecommissarie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mēdedeil, mnd., N., M.: Vw.: s. mēdedēl

mēdedeilaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdedēlhaftich

mēdedeilen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mēdedēlen

mēdedeilhaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdedēlhaftich

mēdedeilinge, mnd., F.: Vw.: s. mēdedēlinge

mēdedēl, mēdedeil, meddēl, mēdēl, mydēl, meidel, middeel, mnd., N., M.: nhd. Hinterlassenschaft an Speisevorrat und Aussaatkorn; E.: s. mēde (2), dēl (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l), Lü 222a (mededêl); Son.: örtlich beschränkt

mēdedēlaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdedēlhaftich

mēdedēlen, mēdedeilen, metdēlen, mitdēlen, middedēlen, mnd., sw. V.: nhd. mitteilen, bekannt geben, mit jemandem etwas teilen, jemandem etwas zuteilen, gewähren, zukommen lassen; ÜG.: lat. impertire; I.: Lüt. lat. impertire; E.: s. mēde (2), dēlen (1); W.: s. nhd. mitteilen, sw. V., mitteilen, DW 12, 2421 (mittheilen); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedê[i]len), Lü 222a (mededêlen)

mēdedēlhaftich, mēdedeilhaftich, mēdedēlaftich, mēdedeilaftich, mnd., Adj.: nhd. teilhaftig; ÜG.: lat. comparticeps; I.: Lüt. lat. comparticeps; E.: s. mēde (2), dēlhaftich; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedê[i]l[h]aftich)

mēdedēlinge, mēdedeilinge, mitdēlinge, mitdeilinge, mnd., F.: nhd. „Mitteilung“, Zuwendung, Zuteilung, Austeilung; Q.: Meckl. Jb. 16 92; E.: s. mēdedēlen, inge, mēde (2), dēlinge; W.: s. nhd. Mitteilung, F., Mitteilung, DW 12, 2423 (Mittheilung)?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedê[i]linge), MndHwb 2, 999 (mitbevēlhebbent/mitdê[i]linge); Son.: örtlich beschränkt

mēdedēnære*, mēdedēner, mēdedeyner, mitdēner, mnd., M.: nhd. Mitknecht, Mitdiener, Arbeitskollege; ÜG.: lat. conservus; Hw.: s. mēdeknecht (1); I.: Lüt. lat. conservus; E.: s. mēde (2), dēnære; W.: s. nhd. Mitdiener, M., Mitdiener, DW 12, 2342?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedêner)

mēdedēner, mnd., M.: Vw.: s. mēdedēnære*

mēdedeyner, mnd., M.: Vw.: s. mēdedēnære*

mēdedīken, mnd., sw. V.: nhd. „mitdeichen”, an der Bedeichung mitwirken; E.: s. mēde (2), dīken (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedîken); Son.: örtlich beschränkt, jünger

mēdedincplichtich, mededinkplichtich, mnd., Adj.: nhd. „mitdingpflichtig“, mitbürgerpflichtig; E.: s. mēde (2), dincplichtich; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedincplichtich), Lü 222a (mededinkplichtich); Son.: örtlich beschränkt

mēdedingeslǖde, mnd., Pl.: nhd. Teilnehmer (Pl.) an der Verhandlung; E.: s. mēde (2), dingeslǖde; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedingeslǖde); Son.: langes ü, örtlich beschränkt

mededinkplichtich, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdedincplichtich

mēdedōgen (1), mnd., sw. V.: nhd. mitleiden, mitfühlen, Mitleid empfinden; E.: s. mēde (2), dōgen (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedôgen)

mēdedōgen* (2), mnd.?, N.: nhd. Mitleid; E.: s. mēdedōgen (1); L.: Lü 222a (mededogen)

mededogende, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. mēdedōgent*

mēdedōgent*, mededogende, mnd.?, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „mitleidend“, mitleidig; E.: s. mēdedōgen (1); L.: Lü 222a (mededogende)

mēdedōmhēre, mnd., M.: nhd. „Mitdomherr“, Mitkanoniker; Hw.: s. mēdekanōnik; E.: s. mēde (2), dōmhēre; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedômhêre)

mēdedōn, mnd., st. V.: nhd. „mittun“, mitgeben, mitschicken; E.: s. mēde (2), dōn (2); W.: s. nhd. mittun, st. V., mittun, DW 12, 2424 (mitthun)?; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedôn)

mēdedōre, mnd., M.: nhd. Mittor (M.), Mitnarr, Gefährte in Torheit; E.: s. mēde (2), dōre (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedôre), Lü 222a (mededore); Son.: örtlich beschränkt

mēdedrāgen, mitdrāgen, mnd., st. V.: nhd. mittragen, mitbelastet werden; E.: s. mēde (2), drāgen (1); L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedrāgen)

mēdedrȫven, mnd., sw. V.: nhd. mittrauern; ÜG.: lat. condolere; I.: Lüs. lat. condolere; E.: s. mēde (2), drȫven; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdedrȫven); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

mēdeerfbrōder, mnd., M.: Vw.: s. mēdeervebrōder*

mēdeerfnāme, mnd., M.: Vw.: s. mēdeervenāme*

mēdeerve, miterve, mnd., M.: nhd. Miterbe, Miterbberechtigter, Teilnehmer am Erbe (N.), Teilnehmer an der Verheißung, Teilnehmer am Reich Gottes; Hw.: vgl. mhd. miteerbe; E.: s. mēde (2), erve (2); W.: s. nhd. Miterbe, M., Miterbe, Teilhaber an einem Erbe, DW 12, 2342?; L.: MndHwb 2, 931f. (mēdeerfbrôder/mēdeerve)

mēdeervebrōder*, mēdeerfbrōder, mēdearfbrōder, mnd., M.: nhd. miterbender Bruder; E.: s. mēde (2), ervebrōder; L.: MndHwb 2, 931 (mēdeerfbrôder); Son.: örtlich beschränkt

mēdeervenāme*, mēdeerfnāme, mēdearfnāme, mnd., M.: nhd. Miterbe; Hw.: s. mēdeerve; E.: s. mēde (2), ervenāme (1); L.: MndHwb 2, 931f. (mēdeerfbrôder/mēdeerfnâme), Lü 222a (medeerfname)

mēdeētære*, mēdeēter, mnd., M.: nhd. Mitesser; ÜG.: lat. coepulo; I.: Lüs. lat. coepulo; E.: s. mēdeēten, mēde (2), ētære; L.: MndHwb 2, 931f. (mēdeerfbrôder/mēdeēter); Son.: örtlich beschränkt

mēdeēten, mnd., st. V.: nhd. mitessen, am Essen (N.) teilnehmen; E.: s. mēde (2), ēten (1); L.: MndHwb 2, 931f. (mēdeerfbrôder/mēdeēten); Son.: örtlich beschränkt

mēdeēter, mnd., M.: Vw.: s. mēdeētære*

mēdeförmich, mnd., Adj.: nhd. von gleicher Gestalt seiend; Hw.: vgl. mhd. miteformic; I.: Lüs. lat. conformis?; E.: s. mēde (2), förmich (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdeförmich)

mēdefundātor, mnd., M.: nhd. Mitbegründer, Mitstifter; E.: s. mēde (2), fundātor; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevrünt/mēdefundâtor); Son.: Fremdwort in mnd. Form

mēdegān, mnd., st. V.?: nhd. mitgehen, dabei sein (V.); Hw.: vgl. mhd. mitegān; E.: s. mēde (2), gān (1); W.: vgl. nhd. mitgehen, st. V., mitgehen, im Gehen begleiten, DW 12, 2346?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân)

mēdegāve, mnd., F.: nhd. Mitgift, Gabe die der Vater oder Bruder der Braut übereignet, Brautschatz, Aussteuer; Hw.: s. mēdegift; vgl. mhd. mitegābe; E.: s. mēde (2), gāve; W.: s. nhd. (ält.) Mitgabe, F., Mitgabe, Verschenken (N.), DW 12, 2345?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegâve); Son.: kann durch Dienstleistung abgelöst werden, verfällt bei Entführung oder Ehebruch der Frau

mēdegebēdeger, mnd., M.: Vw.: s. mēdegebēdiger*

mēdegebēdiger*, mēdegebēdeger, mnd., M.: nhd. Mitgebietiger; Hw.: s. mēdebēdiger; E.: s. mēde (2), gebēdiger; L.: MndHwb 2, 930 (mēdebêdiger/mēdegebêdeger); Son.: Verwalter einer Provinz des Deutschen Ritterordens neben dem Hochmeister und dem livländischen Meister

mēdegebōren*, mnd.?, M.: nhd. „Mitgeborener“, Verwandter; E.: s. mēde (2), gebōren; L.: Lü 222a (medegeboren)

mēdegebrūken, mnd., sw. V.: nhd. mitbenutzen, mitgebrauchen; Hw.: s. mēdebrūken; I.: Lüt. lat conti?; E.: s. mēde (2), gebrūken; L.: MndHwb 2, 931 (mēdebringe/mēdegebrûken)

mēdegelden, mnd., sw. V.: nhd. mitbezahlen, mitersetzen; E.: s. mēde (2), gelden (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegelden)

mēdegelēdemāte*, mēdegelētmāte, mnd., N.: nhd. „Mitglied“?; Hw.: s. mēdelitmāte; E.: s. mēde (2), gelēdemāte; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegelētmâte)

mēdegelētmāte, mnd., N.: Vw.: s. mēdegelēdemāte*

mēdegelīk (1), mnd., Adj.: nhd. gleich, zugleich, gleichmäßig, gleichgestimmt; Hw.: s. mēdelīk; E.: s. mēde (2), gelīk (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegelîk)

mēdegelīk (2), mnd., Adv.: nhd. gleich, gleichermaßen, gleichmäßig, gleichgestimmt; Hw.: s. mēdelīke; E.: s. mēdegelīk (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegelîk)

mēdegelīk (3), mnd.?, M.?: nhd. Geselle, Genosse; E.: s. mēdegelīk (1); R.: de mēdegelīken: nhd. ihresgleichen; L.: Lü 222a (mede[ge]lîk)

mēdegelt (1), mnd., N.: nhd. Mäherlohn; E.: s. mēde (6), gelt; L.: Mndhwb 2, 932 (mêdegelt); Son.: örtlich beschränkt

mēdegelt (2), miedegelt, mnd., N.: nhd. Mietgeld, Handgeld, Zahlung bei der Einstellung, Trinkgeld, Bestechungsgeld; Hw.: s. mēdelgelt; E.: s. mēde (4), gelt; W.: s. nhd. Mietgeld, N., Mietgeld, DW 12, 2179?; L.: MndHwb 2, 932 (mêdegelt), Lü 222a (mêdegelt)

mēdegenate, mnd., M.: Vw.: s. mēdegenōte

mēdegenōte, mēdegenate, mitgenōte, mnd., M.: nhd. Mitgenosse, Mitgläubiger, Teilnehmer, Teilhaber; E.: s. mēde (2), genōte (1); W.: s. nhd. Mitgenosse, M., Mitgenosse, DW 12, 2347?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte)

mēdegenōtich, mnd., Adj.: nhd. „mitgenossig“, teilhaftig; E.: s. mēdegenōte, ich (2); W.: s. nhd. mitgenossig, mitgenössig, Adj., mitgenossig, mitgenössig, DW 12, 2347?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegenôtich); Son.: örtlich beschränkt

mēdegeselle, mnd., M.: nhd. „Mitgeselle“, Geselle, Gefährte, Freund, Teilnehmer, Kollege, Partner, Teilhaber; Vw.: s. rādes-; Hw.: vgl. mhd. mitegeselle; E.: s. mēde (2), geselle; W.: s. nhd. Mitgeselle, M., Mitgeselle, Geselle, Gefährte, DW 12, 2348?; R.: mēdegeselle des rādes: nhd. Mitratsherr; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegeselle), Lü 222a (medegeselle)

mēdegesinde, mnd., N.: nhd. Mitbedienstete, dienende Hausgenossen; E.: s. mēde (2), gesinde (1); W.: s. nhd. Mitgesinde, N., Mitgesinde, DW 12, 2349; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegesinde); Son.: örtlich beschränkt (Hamburg 16. Jahrhundert)

mēdegevangener, mnd., M.: nhd. Mitgefangener; ÜG.: lat. concaptivus; Hw.: vgl. mhd. mitegevanene; I.: Lüt. lat. concaptivus; E.: s. mēde (2), gevangener; W.: s. nhd. Mitgefangender, M., Mitgefangener, DW-; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegevangener); Son.: örtlich beschränkt

mēdegēven, mitgēven, mnd., st. V.: nhd. mitgeben, auf den Weg geben, als Mitgift geben, als Erbe (N.) geben, als Anweisung geben; Hw.: vgl. mhd. mitegeben; E.: s. mēde (2), gēven (1); W.: s. nhd. mitgeben, V., mitgeben, opfern, schenken, DW 12, 2345?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegēven)

mēdegewante, mnd., M.: nhd. Mitbeteiligter; E.: s. mēde (2), gewante; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegewante)

mēdegewerke, mitgewerke, mnd., M.: nhd. Zunftmitglied; E.: s. mēde (2), gewerke (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegenôte/mēdegewerke); Son.: örtlich beschränkt

mēdegift, middegift, mitgift, mnd., F.: nhd. Mitgift, Gabe die der Vater oder Bruder der Braut übereignet, Brautschatz, Aussteuer; Hw.: s. mēdegāve; E.: s. mēde (2), gift (1); W.: s. nhd. Mitgift, F., Mitgift, DW 12, 2349; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdegâve), Lü 222a (medegift); Son.: mitgift jünger, kann durch Dienstleistung abgelöst werden, verfällt bei Entführung oder Ehebruch der Frau

mēdegildebrōder, mnd., M.: nhd. Mitbruder in der Gilde; E.: s. mēde (2), gildebrōder; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder)

mēdehālen, mnd., sw. V.: nhd. heranholen, nachholen; E.: s. mēde (2), hālen; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder/mēdehālen); Son.: örtlich beschränkt

mēdehandēdich, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdehantdēdich

mēdehandelære*, mēdehandeler, mithandeler, mnd., M.: nhd. Mithandelnder, Teilnehmer, Mitwirkender an einer Verhandlung; E.: s. mēdehandelen, mēde (2), handelære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder/mēdehandeler), Lü 222a (medehandeler)

*mēdehandelen?, mnd., sw. V.: nhd. mithandeln, mitwirken; Hw.: s. mēdehandelære, mēdehandelinge; E.: s. mēde (2), handelen

mēdehandeler, mnd., M.: Vw.: s. mēdehandelære*

mēdehandelinge, mnd., F.: nhd. Mitwirkung; E.: s. mēdehandelen, inge, mēde (2), handelinge; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder/mēdehandelinge); Son.: örtlich beschränkt

mēdehantdēdich, mēdehandēdich, mnd., Adj.: nhd. der Mittäterschaft schuldig; E.: s. mēde (2), hantdēdich; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder/mēdehantdêdich); Son.: örtlich beschränkt

mēdehantvestære*, mēdehantvester, mnd., M.: nhd. Mitbeurkundender; E.: s. mēde (2), hantvestære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdegildebrôder/mēdehantvester)

mēdehantvester, mnd., M.: Vw.: s. mēdehantvestære*

mēdehebben, mithebben, middehebben, mnd., sw. V.: nhd. mithaben, bei sich haben; E.: s. mēde (1), hebben (1); L.: MndHwb 2, 933 (mēdehebben)

mēdehebbende, mnd., M.: nhd. Mitgebrachter, Begleiter; E.: s. mēdehebbent, mēde (1), hebbende; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehebbende)

*mēdehebbent?, *mēdehebbentde?, mnd., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „mithabend“; Hw.: mēdehebbende; E.: s. mēdehebben, mēde (2), hebbent

mēdehēiter, mnd., M.: Vw.: s. mēdehētære*

mēdehēlen*, mnd., sw. V.: Vw.: s. mēdehellen

mēdehēlent, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdehellent*

mēdehēlich, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdehellich

mēdehēlinge, mnd., F.: Vw.: s. mēdehellinge*

mēdehellen, mēdehēlen*, mnd., sw. V.: nhd. übereinstimmen, verträglich sein (V.); Hw.: vgl. mhd. mitehellen; E.: mēde (1), hellen (2); W.: s. nhd. (ält.) mithellen, V., mithellen, zustimmen, übereinstimmen, DW 12, 2351?; L.: Lü 222a (medehellen)

mēdehellent*, mēdehēlent, mnd., Adj.: nhd. übereinstimmend, zustimmend; Q.: SL; E.: mēde (1), hellent; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehēlent); Son.: örtlich beschränkt

medehellich, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdehellich

mēdehellich, mēdehēlich, medehellich, mnd., Adj.: nhd. übereinstimmend, zustimmend, verträglich; Hw.: vgl. mhd. mitehellic; Q.: SL; I.: Lüt. lat. consentiens?; E.: s. mēde (1), hellich; W.: s. nhd. (ält.) mithellig, Adj., mithellig, übereinstimmend, zustimmend, DW 12, 2351?; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehēlich), Lü 222a (medehellich); Son.: örtlich beschränkt

mēdehellinge*, mēdehēlinge, medehellunge, mnd., F.: nhd. Übereinstimmung; Q.: SL; I.: Lüt. lat. consensus?; E.: s. mēde (1), hēlinge; W.: s. nhd. (ält.) Mithellung, F., Mithellung, Einigkeit, Übereinstimmung, DW 12, 2351?; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehēlinge), Lü 222a (medehellunge); Son.: mēdehēlinge örtlich beschränkt

medehellunge, mnd., F.: Vw.: s. mēdehellinge*

mēdehelpære, mēdehelpere, mēdehelper, medehelper, medehulper, mēdehülpære, mēdehülpere, mēdehülper, mnd., F.: nhd. Mithelfer, Hilfsmann, Mitarbeiter, Teilnehmer, Beirat, Mitkämpfer, Mitbeurkundender, Verbündeter; E.: mēde (1), helpære; W.: s. nhd. Mithelfer, M., Mithelfer, DW 12, 2351?; L.: Lü 222a (medelhelper), Lü 222a (medehelper)

mēdehelpen, mnd., sw. V.: nhd. mithelfen, Hilfe leisten; Q.: Schachb. (14. Jh.); E.: s. mēde (1), helpen (1); W.: s. nhd. mithelfen, st. V., mithelfen, DW 12, 2351?; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehelpen)

medehelper, mnd., F.: Vw.: s. mēdehelpære

mēdehelper, mnd., F.: Vw.: s. mēdehelpære

mēdehelpere, mnd., F.: Vw.: s. mēdehelpære

mēdehelpinge, mnd., F.: nhd. Mithilfe; Q.: Monotess. (1513) 400; E.: s. mēdehelpen, inge; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehelpinge); Son.: örtlich beschränkt

mēdehēr, mnd., Adv.: nhd. nebenher, nebenbei; Q.: Brandis (1471-1528) 55; E.: s. mēde (1), hēr (3); L.: MndHwb 2, 933 (mēdehēr); Son.: örtlich beschränkt

mēdehēre, meddehēre, middehēre, mnd., M.: nhd. Mitgeistlicher, Mitwürdenträger einer kirchlichen Einrichtung; E.: s. mēde (1), hēre (4); R.: unses rādes mēdehēren: nhd. Mitratsherren; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehēre)

mēdehērschoppære*, mēdehērschopper, mnd., M.: nhd. Mitherrscher (als bestimmtes Sternbild); Q.: B.-C. Nr. 630; E.: s. mēde (1), hērschoppære; L.: MndHwb 2, 9233 (mēdehêrschopper); Son.: örtlich beschränkt

mēdehērschopper, mnd., M.: Vw.: s. mēdehērschoppære*

mēdehētære*, mēdehēter, mēdehēiter, mnd., M.: nhd. Mitbürger; Q.: Lüb. UB. 6 475; E.: s. mēde (1), hētære (3); L.: MndHwb 2, 933 (mēdehê[i]ter); Son.: örtlich beschränkt

mēdehēter, mnd., M.: Vw.: s. mēdehētære*

mēdehillich, mnd., Adj.: nhd. mitheilig?; Q.: Staphorst I 4 465; E.: mēde (1), hillich (1); R.: mēdehillige patrōne: nhd. heilige Mitpatrone; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehillich); Son.: örtlich beschränkt

mēdehōchmissenprēster*, mēdehōmissenprēster, mnd., M.: nhd. Priester bei der Hauptmesse; Q.: Ribn. Chr. 162; E.: s. mēde (1), hōchmissenprēster; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehômissenprêster); Son.: örtlich beschränkt

mēdehȫdære, mēdehȫder, mnd., M.: nhd. Mithüter, Mithirte; E.: s. mēde (1), hȫdære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehȫder); Son.: langes ö

mēdehȫder, mnd., M.: Vw.: s. mēdehȫdære

mēdeholtgrēve, mnd., M.: nhd. stellvertretender Vorsitzender des Forstgerichts; Q.: Grimm Weist. 3 116f.; E.: s. mēde (1), holtgrēve; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeholtgrêve); Son.: örtlich beschränkt

mēdeholtrichtære, mēdeholtrichter, mnd., M.: nhd. stellvertretender Vorsitzende des Forstgerichts; Q.: Grimm Weist. 3 116 f.; E.: s. mēde (1), holtrichtære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeholtrichter)

mēdeholtrichter, mnd., M.: Vw.: s. mēdeholtrichtære

mēdehōmissenprēster, mnd., M.: Vw.: s. mēdehōchmissenprēster*

mēdehȫrære, mēdehȫrere, mnd., M.: nhd. Mithörer; Q.: Nonnensp. 225; I.: Lüt. lat. alius auditor?; E.: s. mēde (1), hȫrære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehȫrere); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

mēdehȫrere, mnd., M.: Vw.: s. mēdehȫrære

mēdehülpære, mnd., F.: Vw.: s. mēdehelpære

mēdehülpe, mnd., F.: nhd. Mithilfe, Unterstützung, Helfer, Mitarbeiter; E.: s. mēde (1), hülpe (1); W.: s. nhd. Mithilfe, F., Mithilfe, DW 12, 2353?; R.: mēdehülpe der brȫder: nhd. „Mithilfe der Brüder“; L.: MndHwb 2, 933 (mēdehülpe); Son.: langes ö

medehulper, mnd., F.: Vw.: s. mēdehelpære

mēdehülper, mnd., F.: Vw.: s. mēdehelpære

mēdehülpere, mnd., F.: Vw.: s. mēdehelpære

mēdeinnewōnære, mēdeinnewōner, mnd., M.: nhd. Mitbewohner, Miteinwohner; E.: s. mēde (1), innewōnære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeinnewōner)

mēdeinnewōner, mnd., M.: Vw.: s. mēdeinnewōnære

mēdeinstādinge, mnd., F.: nhd. gleichzeitige Erlaubnis; Q.: Hanserez. IV 1 229 (1531-1560); E.: s. mēde (1), instādinge; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeinstādinge); Son.: örtlich beschränkt

mēdekanōnik, mnd., M.: nhd. Mitkanoniker; Hw.: s. mēdedōmhēre; I.: Lüs. lat. concanonicus?; E.: s. mēde (2), kanōnik; L.: MndHwb 2, 931 (mēdedê[i]l/mēdekanōnik)

mēdekapitelhēre, mēdekapittelhēre, mnd., M.: nhd. Mitkanoniker; E.: s. mēde (2), kapitelhēre; L.: MndHwb 2, 933 (mēdekapit[t]elhêre)

mēdekapittelhēre, mnd., M.: Vw.: s. mēdekapitelhēre

mēdeke, meddeke, meddicke, maddicke, meddik, moddik, maddik, mnd., N.: nhd. Regenwurm; Hw.: māde (1); Q.: Bartsch Meckl. Sagen 2 23; E.: s. māde (1)?; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeke), Lü 221b (med[d]eke); Son.: maddicke jünger

mēdekerspēlbūr, mnd., M.: nhd. Nachbar aus dem gleichen Kirchspiel; E.: s. mēde (1), kerke (1)?, spēl, būr (1); L.: MndHwb 2, 933 (mēdekerspēlbûr)

mēdekerspēlman, mnd., M.: nhd. Nachbar aus dem gleichen Kirchspiel; E.: s. mēde (1), kerke (1)?, spēl, man (1); L.: MndHwb 2, 933 (mēdekerspēlman)

mēdeklēgære, mēdeklēger, mnd., M.: nhd. Mitkläger, Mitankläger; E.: s. mēde (1), klēgære; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeklēger)

mēdeklēger, mnd., M.: Vw.: s. mēdeklēgære

mēdeklōstersüster, mnd., F.: nhd. Mitschwester, Mitnonne; Hw.: s. mēdesüster; E.: s. mēde (1), klōstersüster; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeklōstersüster)

mēdeklōstervrouwe, mnd., F.: nhd. Mitnonne, Mitschwester; E.: s. mēde (1), klōstervrouwe; L.: MndHwb 2, 933 (mēdeklôstervrouwe)

mēdeknecht (1), mnd., M.: nhd. Mitknecht, Mitdiener, Arbeitskollege; ÜG.: lat. conservus; Hw.: s. mēdedēnære; vgl. mhd. mēdekneht; I.: Lüs. lat. conservus; E.: s. mēde (2), knecht; W.: s. nhd. Mitknecht, M., Mitknecht, Mitsklave, DW 12, 2354?; L.: MndHwb 2, 934 (mēdeknecht)

mēdeknecht (2), meddeknecht, mnd., M.: nhd. „Mietknecht“, gemieteter Knecht, Lohnarbeiter; ÜG.: lat. minister mercennarius; E.: s. mēde (4), knecht; W.: s. nhd. Mietknecht, M., Mietknecht, DW 12, 2351?; L.: MndHwb 2, 934 (mêdeknecht); Son.: örtlich beschränkt

mēdekōmære, mēdekōmer, medekomer, meddekōmer, middekōmer, mnd., M.: nhd. „Mitkommer“, Teilnehmer, Helfer; E.: s. mēde (1), kōmære; L.: MndHwb 2, 934 (mēdekōmere), Lü 222b (medekomer); Son.: Pl.: mēdekōmere, meddekōmere, middekōmere, mēdekōmers, meddekōmers, middekōmers

mēdekōmen, mēdekommen, mnd., st. V.: nhd. mitkommen, hinkommen, hinzukommen, sich ereignen; E.: s. mēde (1), komen (1); W.: s. nhd. mitkommen, st. V., mitkommen, DW 12, 2354?; L.: MndHwb 2, 934 (mēdekōmen)

medekomer, mnd., M.: Vw.: s. mēdekōmære

mēdekōmer, mnd., M.: Vw.: s. mēdekōmære

mēdekommen, mnd., st. V.: Vw.: s. mēdekōmen

medekompān, mnd., M.: Vw.: s. mēdekumpān

*mēdekōsen?, *medekosen?, mnd., sw. V.: nhd. unterhalten (V.), sprechen; Hw.: s. mēdekōsinge; E.: s. mēde (1), kōsen

medekosinge, mnd.?, F.: Vw.: s. mēdekōsinge

mēdekōsinge, medekosinge, mnd.?, F.: nhd. Unterhaltung, Gespräch; E.: s. mēdekōsen, inge; L.: Lü 222b (medekosinge)

mēdekrīchaftich, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdekrīchhaftich* (2)

mēdekrīchhaftich (1), mnd., M.: nhd. Mitprozessierer, Streitgenosse; E.: s. mēde (1), krīchhaftich; L.: MndHwb 2, 934 (mēdekrîchaftige)

mēdekrīchhaftich* (2), mēdekrīchaftich, mnd., Adj.: nhd. „mitkrieghaftig“; E.: s. mēde (1), krīchhaftich; L.: MndHwb 2, 934 (mēdekrîchaftige)

mēdekrīgesgenōte, mnd., M.: nhd. „Mitkriegsgenosse“, Mitprozessierer; E.: s. mēde (1), krīch (1), genōte (1); L.: MndHwb 2, 934 (mēdekrîgesgenôten)

mēdekumpaen, mnd., M.: Vw.: s. mēdekumpān

mēdekumpān, medekumpen, medekompān, mēdekumpaen, medkumpān, meddekumpān, mnd., M.: nhd. „Mitkumpan“, Kompagnon, Gehilfe, Mitarbeiter, Begleiter, Gefährte, Mitinhaber, Mitgenosse, Schiffsanteiler, Gildebruder, Spießgeselle, Mittäter; Vw.: s. rādes-; E.: s. mēde (1), kumpān; W.: s. nhd. Mitkumpan, M., Mitkumpan, DW-?; L.: MndHwb 2, 934 (mēdekumpân) Lü 222b (medekumpân)

medekumpen, mnd., M.: Vw.: s. mēdekumpān

mēdel..., mnd., Präf.: nhd. „Miet...“?; Hw.: s. mēdelgelt, mēdeltīt; E.: s. mēde (3)

mēdēl, mnd., N., M.: Vw.: s. mēdedēl

mēdelandesman, mnd., M.: nhd. Miteingesessener, Einheimischer; Q.: Urk; E.: s. mēde (1), landesman, lant, man (1); W.: s. nhd. Mitlandsmann, M., Mitlandsmann, DW 12, 2355?; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelandesman); Son.: örtlich beschränkt, mēdelantlǖde (Pl.)

mēdelant, mnd., N.: nhd. Mähland, Heuland, Wiesenland zum Heuen; E.: s. mēde (6), lant; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelant), Lü 222b (mêdelant); Son.: örtlich beschränkt

*mēdelāten?, mnd., sw. V.: nhd. zur Auflassung zustimmen; E.: s. mēde (1), lāten (1)

mēdelātinge, mnd., F.: nhd. Zustimmung zur Auflassung; Q.: Ostfries. Rqu. ed. Richthofen 260; E.: s. mēdelāten, mēde (1), lātinge; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelâtinge)

mēdelaven, mnd., sw. V.: Vw.: s. mēdelōven (1)

mēdelēdemāte, mnd., M.: Vw.: s. mēdelitmāte

mēdelēenhēre, mnd., M.: Vw.: s. mēdelēhenhēre

mēdelēhenhēre, mēdelēenhēre, mēdelēnhēre, mnd., M.: nhd. „Mitlehnherr”, Mitbeteiligter an einer Verleihung; Q.: Zs. Hbg. Gesch. 16 324; E.: s. mēde (1), lēhenhēre, lēhen, hēre (4); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelâtinge/mēdelê[e]nhêre)

mēdelēnhēre, mnd., M.: Vw.: s. mēdelēhenhēre

mēdelētmāte, mnd., M.: Vw.: s. mēdelitmāte

mēdelēve, mnd., F.: nhd. freundliche Zustimmung; Q.: Schl.-H.-L. Reeg. 6 72; E.: s. mēde (1), lēve (1); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelâtinge/mēdelêve)

mēdelgelt, mnd., N.: nhd. Mietgeld, Handgeld, Zahlung bei der Einstellung, Trinkgeld, Bestechungsgeld; Hw.: s. mēdegelt (1); E.: s. mēdel, gelt; L.: MndHwb 2, 932 (mêdegelt/mêdelgelt), MndHwb 2, 934 (mēdelvêrdinc/mēdelgelt), Lü 222a (mêdegelt/mêdelgelt)

mēdelīdære*, mēdelīder, medelider, mnd., M.: nhd. Mitleidender, Mitfühlender, Mitleid Habender; Hw.: vgl. mhd. mitelīdære; E.: s. mēde (1), līdære; W.: s. nhd. Mitleider, M., Mitleider, DW 12, 2360?; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdelichê[i]t/mēdelîder), Lü 222b (medelider)

mēdelīdelicheit, mnd., F.: Vw.: s. mēdelīdelichēt

mēdelīdelichēt, mēdelīdelicheit, mnd., F.: nhd. Mitleid; Hw.: s. mēdelīdichhēt; E.: s. mēde (1), līdelichēt, mēdelīdelīk, hēt (1); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdelichê[i]t), Lü 222b (medelidelicheit); Son.: örtlich beschränkt

*mēdelīdelīk?, mnd., Adj.: nhd. mitleidend, mitfühlend; E.: s. mēdelīden (1), mēde (1), līk (3)

medeliden, mnd., sw. V.: Vw.: s. mēdelīden (1)

mēdelīden (1), medeliden, mnd., sw. V.: nhd. mitleiden, mitfühlen; Hw.: vgl. mhd. mitelīden (1); I.: Lüt. lat. compati?; E.: s. mēde (1), līden (2); W.: s. nhd. mitleiden, V., mitleiden, gemeinschaftlich leiden, DW 12, 2357?; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdelichê[i]t/mēdelîden), Lü 222b (medeliden)

mēdelīden (2), mēdelīdent, meddelīden, mitlīden*, mnd., N.: nhd. Mitleiden, Mitfühlen; ÜG.: lat. compassio; Hw.: vgl. mhd. mitelīden (2); I.: Lüt. lat. compassio?; E.: s. mēde (1), līden (3); W.: s. nhd. Mitleiden, N., Mitleiden, gemeinsames Leiden, Teilnahme am Schmerzgefühl anderer, DW 12, 2357?; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdelichê[i]t/mēdelīden[t])

mēdelīdent, mnd., N.: Vw.: s. mēdelīden (2)

medelider, mnd., M.: Vw.: s. mēdelīdære*

mēdelīder, mnd., M.: Vw.: s. mēdelīdære*

medelidich (1), mnd., Adj.: Vw.: s. mēdelīdich (1)

medelidich (2), mnd., Adv.: Vw.: s. mēdelīdich (2)

mēdelīdich (1), medelidich, mnd., Adj.: nhd. mitleidend, mitfühlend, teilnehmend, sanft, milde; Hw.: vgl. mhd. mitelīdic; E.: s. mēde (1), līdich; W.: s. nhd. mitleidig, Adj., mitleidig, Mitleid habend, DW 12, 2360?; R.: mēdelīdiger winter: nhd. milder Winter; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdichê[i]t/mēdelîdich), Lü 222b (medelidich)

mēdelīdich (2), medelidich, mnd., Adv.: nhd. mitleidend, mitfühlend, teilnehmend, sanft, milde; E.: s. mēde (2), līdich; W.: s. nhd. mitleidig, Adv., mitleidig, Mitleid habend, DW 12, 2360?; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdichê[i]t/mēdelîdich), Lü 222b (medelidich)

medelidicheit, mnd., F.: Vw.: s. mēdelīdichhēt*

mēdelīdicheit, mnd., F.: Vw.: s. mēdelīdichhēt*

mēdelīdichhēt*, mēdelīdichēt, mēdelīdicheit, medelidicheit, mnd., F.: nhd. „Mitleidigkeit“, Mitleid, Mitfühlen; Hw.: s. mēdelīdelichēt; E.: s. mēde (1), līden (2), līdich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Mitleidigkeit, F., Mitleidigkeit, DW 12, 2360?; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdelichê[i]t/mēdelîdichê[i]t), Lü 222b (medelidicheit)

mēdelīdinc, mnd., Adj.: nhd. mitleidig, mitfühlend; Q.: Köker V. 1614 (1517); E.: s. mēdelīken, mēde (1), līden (2); L.: MndHwb 2, 934 (mēdelîdichê[i]t/mēdelîdinc); Son.: örtlich beschränkt

medelidinge, mnd., F.: Vw.: s. mēdelīdinge

mēdelīdinge, medelidinge, medelinge, mēlīdinge, mnd., F.: nhd. „Mitleidung“, Mitleid, Mitleiden; Hw.: vgl. mhd. mitelīdunge; E.: s. mēdelīden, mēde (1), līdinge, līden (2), inge; W.: s. nhd. (ält.) Mitleidung, F., Mitleidung, DW 12, 2361?; R.: Mārien bilde tō der mēdelīdinge: nhd. „Marienbild zu Mitleid“, Gemälde mit Maria unter dem Kreuz; R.: mēdelīdinge hebben: nhd. „Mitleid haben“, Rücksicht nehmen; L.: Lü 222b (medelidinge)

mēdelīflīk, mnd., Adj.: nhd. mitlebend, gleichen Lebens seiend; ÜG.: lat. corporalis; Hw.: s. mēdelīvich; I.: Lüt. lat. corporalis?; E.: s. mēde (1), līf (1), līk (3); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelîvich); Son.: örtlich beschränkt

mēdelīk, mnd., Adj.: nhd. gleichmäßig, gleichgestimmt; Hw.: s. mēdegelīk; E.: s. mēde (2), līk (3); L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdelîk)

mēdelīke, mnd., Adv.: nhd. gleichermaßen, zugleich, gleichmäßig, gleichgestimmt; Hw.: s. mēdegelīk (2); E.: s. mēde (2), līke; L.: MndHwb 2, 932 (mēdegân/mēdelîk)

mēdelīn, medlin, mnd., N.: nhd. Mägdlein, junges Mädchen; Q.: Neocorus (um 1600) 1 114 und 153; E.: s. māget; L.: MndHwb 2, 934f. (mēdelîn); Son.: örtlich beschränkt

mēdelinc, mēdelink, mī̆delinc, middelinc, mētlinc, mnd., M.: nhd. Mietling, Mieter, gemieteter Knecht; ÜG.: lat. mercennarius; E.: s. mēde (3), linc; W.: s. nhd. (ält.) Mietling, M., Mietling, DW 12, 2180?; L.: MndHwb 2, 935 (mêdelinc), MndHwb 2, 972 (mêtlinc), Lü 222b (mêdelink)

medelinge, mnd., F.: Vw.: s. mēdelīdinge

mēdelink, mnd., M.: Vw.: s. mēdelinc

mēdelitmāte, mēdelētmāte, mēdelēdemāte, mnd., M.: nhd. Mitgliedstadt der Hanse, Hansestadt; E.: s. mēde (1), litmāte, lit (2), māte (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelitmâte)

mēdelīvich, mitlīvich, mnd., Adj.: nhd. mitlebend, gleichen Lebens seiend; ÜG.: lat. corporalis; Q.: Ephes, 3 6 Bugenhagen (1533/1534); I.: Lüt. lat. corporalis?; E.: s. mēde (1), līvich (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelîvich); Son.: örtlich beschränkt

mēdelmātich, mnd., Adj.: nhd. „mittelmäßig“, von mittlerem Wert seiend; Hw.: s. middelmātich; vgl. mhd. mittelmæzic; E.: s. middelmātich; W.: s. nhd. mittelmäßig, Adj., mittelmäßig, DW 12, 2402?; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelmâtich); Son.: örtlich beschränkt

mēdelöfte, mnd., N.: nhd. Mitgelöbnis, Zustimmung; ÜG.: lat. compromissio; I.: Lüt. lat. compromissio?; E.: s. mēde (1), löfte; L.: MndHwb 2, 936 (mēdelöfte); Son.: örtlich beschränkt

mēdelōn, meydelōn, mnd., N., M.: nhd. „Mietlohn“, Lohn, Mietlohn, Belohnung; E.: s. mēde (3), lōn; W.: s. nhd. (ält.) Mietlohn, M., Mietlohn, DW 12, 2181?; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelôn), Lü 222b (mêdelôn)

mēdelōpen, mnd., st. V.: nhd. mitlaufen, mit unterlaufen (V.), mit durchgehen; Hw.: vgl. mhd. miteloufen; E.: s. mēde (1), lōpen (1); W.: s. nhd. mitlaufen, st. V., mitlaufen, zusammenlaufen, DW 12, 2355?; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelôpen)

mēdelōvære*, mēdelōver, medelover, mitlōver, mnd., M.: nhd. „Mitlober“, Mitbürge, Mitgelober, Verbündeter; ÜG.: lat. compromissor, foederatus; Hw.: s. mēdelōvenære, mēdelōvendære; Q.: B. d. Könige 19; E.: s. mēde (1), lōvære; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelōver), Lü 222b (medelover); Son.: mitlōver örtlich beschränkt

mēdelōvedære*, mēdelōveder, mnd., M.: nhd. „Mitlober“, Mitbürge, Mitgelober, Verbündeter; ÜG.: lat. compromissor, foederatus; Hw.: s. mēdelōvære, mēdelōvenære; Q.: Hamb. StadtR. ed. Lappenberg 92 (um 1497?); E.: s. mēdelōvære; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelōver/mēdelōveder); Son.: mēdelōveder örtlich beschränkt

mēdelōveder, mnd., M.: Vw.: s. mēdelōvedære*

mēdelōven (1), mēdelaven, mitlōven, mnd., sw. V.: nhd. mitgeloben, eine Mitverpflichtung eingehen, Mitgift einer Frau zusichern; Hw.: s. mēdelōven (2); E.: s. mēde (1), lōven (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelōven); Son.: mitlōven jünger

mēdelōven (2), mnd., sw. V.: nhd. „mitloben“, mitloben, mitpreisen, in den Lobpreis einstimmen; Hw.: s. mēdelōven (1); Q.: Mante Nb. Geb. 14 und 68 (um 1450); E.: s. mēde (1), lōven (1); W.: s. nhd. mitloben, sw. V., mitloben, DW 12, 2361?; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelōven); Son.: örtlich beschränkt

mēdelōvenære*, mēdelōvener, mnd., M.: nhd. „Mitlober“, Mitbürge, Mitgelober, Verbündeter; ÜG.: lat. compromissor, foederatus; Hw.: s. mēdelōvære, mēdelōvedære; Q.: Lüb. Ub. 4 996; E.: s. mēdelōvære; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelōver/mēdelōvener); Son.: mēdelōveder örtlich beschränkt

mēdelōvener, mnd., M.: Vw.: s. mēdelōvenære*

medelover, mnd., M.: Vw.: s. mēdelōvære*

mēdelōver, mnd., M.: Vw.: s. mēdelōvære*

mēdelpenninc*, mnd., M.: nhd. Mietgeld, Handgeld, Zahlung bei der Einstellung, Trinkgeld, Bestechungsgeld; Hw.: s. mēdelgelt; E.: s. mēdel, penninc; L.: MndHwb 2, 935 (mêdelpenninge); Son.: mēdelpenninge (Pl.)

medelse, mnd., F.: Vw.: s. mēdelse

mēdelse, mēdesle, medesle, medelse, mnd., F.: nhd. Entschädigungslohn bei vorzeitiger Auflösung eines Dienstverhältnisses; ÜG.: lat. pretium deservitum; Hw.: s. mēnasle, mēnasne; E.: s. mēde (3), mēdel, else (3), asne?; L.: MndHwb 2, 935 (mêdelse), Lü 222b (mêdelse); Son.: örtlich beschränkt, kommt von asne?

mēdeltīt, mēdetīt, mnd., F.: nhd. Mietzeit, Termin für die Einstellung von Gesellen, Zeitraum zwischen zwei Terminen; Hw.: s. mēdetīt; E.: s. mēdel, tīt; R.: mēdeltīt holden: nhd. „Mietzeit halten“, Bewirtung mit Bier vierzehn Tage vor dem Termin; L.: MndHwb 2, 935 (mêdeltît), Lü 222b (mêdeltît)

medeluckich, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdelückich*

mēdelückich*, mēdelükkich, medeluckich, mnd., Adj.: nhd. „mitglücklich“, teilhaftig; ÜG.: lat. consors (Adj.); I.: Lüs. lat. consonare?; E.: s. mēde (1), lückich; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelükkich), Lü 222b (medeluckich); Son.: örtlich beschränkt

medeluden, mnd., sw. V.: Vw.: s. mēdelūden

mēdelūden, medeluden, mnd., sw. V.: nhd. „mitlauten“, mitklingen, übereinkommen, mitlauten, übereinstimmen; E.: s. mēde (1), lūden (1); W.: s. nhd. mitlauten, sw. V., mitlauten, DW 12, 2355?; L.: MndHwb 2, 935 (mēdelûden), Lü 222b (medeluden)

mēdelükkich, mnd., Adj.: Vw.: s. mēdelückich*

mēdelvērdinc, mnd., M.: nhd. Mietzahlung in Höhe eines Verdinc; Q.: UB. Hildesh. 4 10; E.: s. mēdel, vērdinc; L.: MndHwb 2, 934 (mēdelvêrdinc); Son.: örtlich beschränkt

mēdelwort, mnd., N.: nhd. Metgewürz?; ÜG.: lat. ocimum basilicum?; E.: s. mēde (5), wort (2); L.: MndHwb 2, 935 (mēdelwort)

mēdem (1), meidem, mnd., M.: nhd. männliches Pferd; Hw.: vgl. mhd. meidem; Q.: Magdeb. Weichbildrecht 48; E.: s. mhd. meidem, M., männliches Pferd, Hengst, Wallach, Kastrat; vgl. germ. *maiþma-, *maiþmaz, st. M. (a), Geschenk; s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: MndHwb 2, 935 (mê[i]dem), Lü 223a (meidem); Son.: örtlich beschränkt

mēdem (2), mnd., N.: nhd. eine Fischnetzart; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: MndHwb 2, 935 (mēdem)

mēdemāget, mnd., F.: nhd. „Mitmagd“, Dienstmädchen; Q.: Lüb. UB. 11 280; E.: s. mēde (3), māget; L.: MndHwb 2, 935 (mêdemāget); Son.: örtlich beschränkt

mēdemākære*, mēdemāker, mnd., M.: nhd. „Mitmacher“, Teilnehmer, Mittäter; E.: s. mēde (1), mākære; W.: s. nhd. Mitmacher, M., Mitmacher, DW 12, 2362?; L.: MndHwb 2, 935 (mēdemāker); Son.: örtlich beschränkt

mēdemāker, mnd., M.: Vw.: s. mēdemākære*

mēdeman (1), mnd., M.: nhd. Mitmann, Genosse, Teilhaber; E.: s. mēde (1), man (1); L.: MndHwb 2, 935 (mēdeman), Lü 222b (medeman)

mēdeman (2), mnd., M.: nhd. Mieter, Mietmann; Hw.: vgl. mhd. mietman; E.: s. mēde (2), man (1); W.: s. nhd. (ält.) Mietmann, M., Mann der an einem Ort zu Miete wohnt, DW 12, 2181; L.: MndHwb 2, 935 (mêdeman), Lü 222b (mêdeman)

mēdemānære*, mēdemāner, mnd., M.: nhd. Mitmahner, Miteinforderer; Q.: Minden, Lach Leseb. 89; E.: s. mēde (1), mānære; L.: MndHwb 2, 935f. (mēdemāner); Son.: örtlich beschränkt

mēdemāner, mnd., M.: Vw.: s. mēdemānære*

mēdemeinschop, mnd., F.: Vw.: s. mēdemēnschop

mēdemeinschopper, mnd., M.: Vw.: s. mēdemēnschoppære*

mēdemēnschop, mēdemeinschop, mnd., F.: nhd. Gemeinsamkeit; ÜG.: lat. (communicare); Q.: Lüb. Bibel (1494) und Halb. Bibel (1522) 1, Petr. 4 13 (vor 1603); I.: Lüt. lat. communio?; E.: s. mēde (1), mēnschop; L.: MndHwb 2, 936 (mēdemāner/mēdemê[i]nschop)

mēdemēnschoppære*, mēdemēnschopper, mēdemeinschopper, mnd., M.: nhd. Teilnehmer, Teilhaber; ÜG.: lat. communicator; I.: Lüt. lat. communicator?; E.: s. mēde (1), mēnschoppære; L.: MndHwb 2, 936 (mēdemāner/mēdemê[i]nschopper)

mēdemēnschopper, mnd., M.: Vw.: s. mēdemēnschoppære*

mēdemnet, mnd., N.: nhd. eine Fischnetzart; E.: s. mēdem (2), net (2); L.: MndHwb 2, 935 (mēden/mēdemnet)

mēdemōder, mnd., F.: nhd. Mitmutter; ÜG.: lat. commater; I.: Lüt. lat. commater?; E.: s. mēde (1), mōder; W.: s. nhd. Mitmutter, F., Mitmutter, DW 12, 2362?; L.: MndHwb 2, 936 (mēdemāner/mēdemôder)

mēden (1), meyden, mīden, mnd., sw. V.: nhd. mieten, um Lohn oder Bezahlung dingen, gegen Bezahlung leihen, pachten, Erbbesitz pachten, jemanden gegen Bezahlung in einer untergeordneten Stellung anstellen, in Lohn nehmen, in Sold nehmen; Vw.: s. af-, ent-, ge-, in-, ūt-, vör-; Hw.: vgl. mhd. mieten; E.: as. *mēdon?, sw. V. (2), mieten, pachten; as. mēdian* 3, sw. V. (1a), zahlen, kaufen; W.: s. nhd. mieten, sw. V., mieten, DW 12, 2178?; L.: MndHwb 2, 936 (mēden), Lü 222b (mêden)

mēden* (2), mēdent, mnd., N.: nhd. Mieten (N.), Tätigkeit des Mieters; E.: s. mēden (1); W.: s. nhd. Mieten, N., Mieten, DW-?; L.: MndHwb 2, 936 (mēden/mēdent); Son.: örtlich beschränkt

mēdenāber, mnd., M.: nhd. Mitnachbar; Hw.: s. mēdnābūr; E.: s. mēde (1), nāber; W.: s. nhd. Mitnachbar, M., Mitnachbar, DW 12, 2362?; L.: MndHwb 2, 936 (mēdenâber); Son.: örtlich beschränkt

medenborgisch, mnd., Adj.: Vw.: s. meideborgisch*

mēdenēmen, mnd., st. V.: nhd. mitnehmen, mit hineinnehmen, hinzunehmen, mitreißen; Hw.: vgl. mhd. mitenemen; E.: s. mēde (1), nēmen (1); W.: s. nhd. mitnehmen, st. V., mitnehmen, DW 12, 2362?; L.: MndHwb 2, 936 (mēdenēmen)

mēdent, mnd., N.: Vw.: s. mēden* (2)

mēdeōlderman, mitōlderman, mnd., M.: nhd. Mitvorsteher einer Vereinigung; E.: s. mēde (1), ōlderman, man (1); L.: MndHwb 2, 936 (mēdeōlderman); Son.: mitōlderman jünger

mēdepart, mnd., M.: nhd. Genosse, Partner; E.: s. mēde (1), part; L.: MndHwb 2, 936 (mēdeōlderman/mēdepart)

mēdepartīe, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft, Interessengemeinschaft, Komplizenschaft; E.: s. mēde (1), partīe; L.: MndHwb 2, 936 (mēdeōlderman/mēdepartîe)

mēdepartīebrōder, mnd., F.: nhd. Prozessbeteiligter, Komplize; E.: s. mēde (1), partīe, brōder; L.: MndHwb 2, 936 (mēdeōlderman/mēdepartîebrōder)

mēdepatrōn, mnd., M.: Vw.: s. mēdepatrōne*

mēdepatrōne*, mēdepatrōn, mnd., M.: nhd. Nebenpatron; Hw.: s. bīpatrōne; E.: s. mēde (1), patrōne; L.: MndHwb 2, 936 (mēdeōlderman/mēdepatrôn)

mēdepenninc* (1), mnd., M.: nhd. Mietgeld, Handgeld, Zahlung bei der Einstellung, Trinkgeld, Bestechungsgeld; Hw.: s. mēdelgelt; E.: s. mēde (3), penninc; L.: MndHwb 2, 935 (mêdepenninge); Son.: mēdepenninge (Pl.)

mēdepenninc* (2), mnd., F.: nhd. Mitgift, Gut das der Vater oder Bruder der Braut übereignet, Brautschatz, Aussteuer; Hw.: s. mēdegāve, mēdegift; E.: s. mēde (2), penninc; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepenninge); Son.: mēdepenninge (Pl.)

mēdepersōne, mnd., F.: nhd. Mitmensch; E.: s. mēde (1), persōne; R.: mēdepersōne des rādes: nhd. „Mitperson des Rates“, Mitratsherr; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône)

mēdeplēgære*, mēdepleger, mnd., M.: nhd. Genosse, Handelsgenosse, Komplize; ÜG.: lat. socius; I.: Lsch. lat. socius?; E.: s. mēde, plegære; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeplēgers), Lü 222b (medepleger); Son.: mēdeplēgers (Pl.)

mēdepleger, mnd., M.: Vw.: s. mēdeplēgære*

mēdeplicht, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft, Geschäftsbeteiligung; Hw.: vgl. mhd. mitepfliht; E.: s. mēde (1), plicht (1); W.: s. nhd. (ält.) Mitpflicht, F., Mitpflicht, DW-?; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeplicht)

mēdeplichtære*, mēdeplichter, mnd., M.: nhd. „Mitpflichter“, Teilhaber; Q.: Urk; E.: s. mēdeplichten, mēde (1), plichtære; W.: s. nhd. Mitpflichter, M., Mitpflichter, DW 12, 2362?; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeplichter)

mēdeplichten, mnd., sw. V.: nhd. Gemeinschaft mit jemandem eingehen, sich verbinden; E.: s. mēde (1), plichten; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeplichten), Lü 222b (medeplichten)

mēdeplichter, mnd., M.: Vw.: s. mēdeplichtære*

mēdeprēdicante, mnd., M.: Vw.: s. mēdeprēdikante*

mēdeprēdigære*, mēdeprēdiger, mnd., M.: nhd. Mitprediger, Pfarrvikar, Kollaborator; E.: s. mēde (1), prēdigære; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeprēdiger)

mēdeprēdiger, mnd., M.: Vw.: s. mēdeprēdigære*

mēdeprēdikante*, mēdeprēdicante, mnd., M.: nhd. Mitprediger, Pfarrvikar, Kollaborator; E.: s. mēde (1), prēdikante; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeprēdicante); Son.: örtlich beschränkt

mēdeprēster, mnd., M.: nhd. Mitpriester; Q.: Ostfries. UB. 2 408; E.: s. mēde (1), prēster; W.: s. nhd. Mitpriester, M., Mitpriester, DW 12, 2362?; L.: MndHwb 2, 936 (mēdepersône/mēdeprêster); Son.: örtlich beschränkt

mēder (1), mnd., M.: Vw.: s. mēdære* (1)

mēder (2), mnd., M.: Vw.: s. mēdære* (2)

mēderādesgeselle, mnd., M.: nhd. Ratsgenosse, Mitratsherr; Hw.: s. mēderādeskūmpān, rādesmēdegeselle; E.: s. mēde (1), rādesgeselle, rāt, geselle; L.: MndHwb 2, 936 (mēderâdesgeselle)

mēderādeskumpān, mnd., M.: nhd. Ratsgenosse, Mitratsherr; Hw.: s. mēderādesgeselle, rādesmēdeskumpān; E.: s. mēde (1), rādeskumpān, rāt, kumpān; L.: MndHwb 2, 936 (mēderâdesgeselle/mēderâdeskumpân), Lü 291a (radesbot/radeskumpân/mederadeskumpân)

mēderāt, medderāt, mnd., N.: nhd. Beirat, Mitberatung, Mitüberlegung; E.: s. mēde (1), rāt (3); L.: MndHwb 2, 936 (mēderâdesgeselle/mēderât), Lü 222b (mederât)

mēderātgēve, mnd., M.: nhd. „Mitratgeber“, Mitberater; Q.: Lüb. UB. 9 870; E.: s. mēde (1), rāt (3), rātgēve; L.: MndHwb 2, 936f. (mēderâdesgeselle/mēderâtgēve); Son.: örtlich beschränkt

mēderātman, mnd., M.: nhd. Mitratsherr; E.: s. mēde (1), rātman, rāt (3), man (1); L.: MndHwb 2, 937. (mēderâdesgeselle/mēderâtman)

mēderēdære*, mēderēder, mnd., M.: nhd. Mitreeder, Teilhaber an einem Schiff; E.: s. mēde (1), rēdære (3); L.: MndHwb 2, 937 (mēderâdesgeselle/mēderēder)

mēderēder, mnd., M.: Vw.: s. mēderēdære*

mēderedinge, mnd., F.: Vw.: s. mēderēdinge*

mēderēdinge*, mēderedinge, mnd., F.: nhd. Beihilfe zu den Abwehrkosten; Q.: UB. Hildesheim 8 395; E.: s. mēde (1), rēdinge (2); L.: MndHwb 2, 937 (mēderâdesgeselle/mēderedinge)

mēderīdære*, mēderīdere, mnd., M.: nhd. Mitreiter, Begleiter zu Pferde; Hw.: vgl. mnd. mēderittære; I.: Lüs. lat. commilitio; E.: s. ēde (1), rīdære; L.: MndHwb 2, 937 (mēderâdesgeselle/mēderīdere)

mēderīdere, mnd., M.: Vw.: s. mēderīdære*

mēderittære*, mēderitter, mnd., M.: nhd. „Mitritter“, Mitstreiter; ÜG.: lat. commilito; Hw.: vgl. mnd. mēderīdære; I.: Lüs. lat. commilito; E.: s. mēde (1), rittære; W.: s. nhd. Mitritter, M., Mitritter, DW 12, 2364?; L.: MndHwb 2, 935 (mēderâdesgeselle/mēderitter); Son.: örtlich beschränkt

mēderitter, mnd., M.: Vw.: s. mēderittære*

mēdermāt, mnd., N.: Vw.: s. mēdæremāt*

mēdermēde, mnd., N.: Vw.: s. mēdæremāt*

mēdermeth, mnd., N.: Vw.: s. mēdæremāt*

mēdersmāt, mnd., N.: Vw.: s. mēdæresmāt*

mēderwort, mnd., F.: nhd. Schlangenknöterich, Wiesenknöterich, Schlangenwurz; ÜG.: lat. bistorta?; Q.: Dief. 47; E.: s. mēde (6), wort (2); L.: MndHwb 2, 937 (mêderwort); Son.: örtlich beschränkt

mēdesākesvorwante, mnd., M.: Vw.: s. mēdesākesvörwante*

mēdesākesvörwante*, mēdesākesvorwante, mnd., M.: nhd. „Mitsachverwandter“, Mitbeteiligter am Prozess; Hw.: s. mēdesākevörwante; E.: s. mēde (1), sāke, vörwante; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesāke[s]vorwante)

mēdesākevorwante, mnd., M.: Vw.: s. mēdesākevörwante*

mēdesākevörwante*, mēdesākevorwante, mnd., M.: nhd. „Mitsachverwandter“, Mitbeteiligter am Prozess; Hw.: s. mēdesākesvörwante; E.: s. mēde (1), sāke, vörwante; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesāke[s]vorwante)

mēdesākewōldære*, mēdesākewōlder, mnd., M.?: nhd. „Mitsachwalter“, Mitbeteiligter am Prozess, Strafgenosse; E.: s. mēde (1), sāke, waldære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesāke[s]vorwante/mēdesākewōlder)

mēdesākewōlder, mnd., M.?: Vw.: s. mēdesākewōldære*

mēdesā̆m, mnd., Adj.: nhd. „mitsam“, gesellig, freundlich; Hw.: vgl. mhd. mitesam; E.: s. mēde (1), sam (2); W.: s. nhd. (ält.) mitsam, Adj., mitsam, umgänglich, gesellig, freundlich, sanft, DW 12, 2364?; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m)

*mēdesāmich?, mnd., Adj.: nhd. gesellig, liebenswürdig; Hw.: s. mēdesā̆m, mēdesāmichheit; E.: s. mēde (1), sam (2), ich (2)

mēdesāmichheit, mnd., F.: Vw.: s. mēdesāmichhēt*

mēdesāmichhēt*, mēdesāmichheit, mnd., F.: nhd. „Mitsamkeit“, Geselligkeit, Zusammensein, Liebenswürdigkeit; E.: s. mēdesāmich, hēt (1); W.: s. nhd. (ält.) Mitsamkeit, F., „Mitsamkeit“, Geselligkeit, DW 12, 2365?; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m/mēdesāmichē[i]t), Lü 222b (medesamicheit)

mēdesamlære*, mēdesāmler, mnd., M.: nhd. Mitarbeiter; Q.: Schl.-H.-L. Reg. 6 283; E.: s. mēdesā̆m, sāmelen?; R.: mēdesāmlære des tollen: nhd. Mitarbeiter im Zollamt; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m/mēdesāmler)

mēdesāmler, mnd., M.: Vw.: s. mēdesamlære*

mēdesanc, mnd., M.: nhd. Einklang, harmonische Musik; ÜG.: lat. concentus Gl; Q.: Gl; I.: Lüs. lat. concentus; E.: s. mēde (1), sanc; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m/mēdesanc); Son.: örtlich beschränkt

mēdeschēdeshēre, mēdeschēideshēre, mnd., M.: nhd. „Mitschiedsherr“, Mitglied der Schiedskommission; E.: s. mēde (1), schēde (1), hēre; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m/mēdeschêdeshêre)

mēdeschēdesrichtære*, mēdeschēidesrichtære*, mēdeschēdesrichter, mēdeschēidesrichter, mnd., M.: nhd. Mitschiedsrichter; Q.: Urk; E.: s. mēde (1), schēde (1), richtære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesā̆m/mēdeschēdesrichter); Son.: örtlich beschränkt

mēdeschēdesrichter, mnd., M.: Vw.: s. mēdeschēdesrichtære*

mēdeschēideshēre, mnd., M.: Vw.: s. mēdeschēdeshēre

mēdeschēidesrichter, mnd., M.: Vw.: s. mēdeschēdesrichtære*

mēdeseggen, mnd., sw. V.: nhd. zustimmen; Q.: Pyl. Pomm. Rechtsgesch. 2 120; E.: s. mēde (1), seggen (1); L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen)

mēdesēlich, mnd., Adj.: nhd. umgänglich, menschenfreundlich; Hw.: s. mēdesellich; E.: s. mēde (1), sēlich*; L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdesêlich)

mēdesellich, mnd., Adj.: nhd. gesellig, vertraut; ÜG.: lat. familiaris; Hw.: s. mēdesēlich; Q.: Aegid. Rom. (1277-1279) 41 119; E.: s. mēde (1), sellich (1); L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdesellich)

mēdesellichhēit, mnd., F.?: Vw.: s. mēdesellichhēt

mēdesellichhēt, mēdesellichhēit, mnd., F.?: nhd. Geselligkeit, Umgänglichkeit; ÜG.: lat. affabilitas; Q.: Aegid. Rom. (1277-1279) 41; L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdesellichê[i]t)

mēdeselschop, mnd., F.: nhd. Gefährten, Gefolge, Mitgliedschaft; Q.: Meier Autor 81, Lüb. UB. 9 100; E.: s. mēde (1), selschop; R.: mēdeselschop der hense: nhd. Mitgliedschaft der Hanse; L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdeselschop)

mēdesenden, mnd., sw. V.: nhd. mitsenden, als Begleiter mitgeben; Hw.: vgl. mhd. mitesenden; Q.: SSp. I 63 § 5 (1221-1224)?; E.: s. mēde (1), senden; W.: s. nhd. mitsenden, sw. V., mitsenden, DW-?; L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdesenden)

mēdesērȫvære*, mēdeserȫver, mnd., M.: nhd. Mitseeräuber, Mitpirat; E.: s. mēde (1), sērȫvære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdeseggen/mēdesêrȫver); Son.: langes ö

mēdeserȫver, mnd., M.: Vw.: s. mēdesērȫvære*

mēdesēten, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mitansässig, mit eingesessen; E.: s. mēde (1), sēten; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesēten), Lü 222b (medeseten)

mēdesīlhēre, mnd., M.: nhd. Berechtigter zur Schweinemast; Q.: Werd. Urb. A 489; E.: s. mēde, sīlhēre; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesēten/mēdesîlhêre); Son.: örtlich beschränkt

mēdesingære*, mēdesinger, mnd., M.: nhd. „Mitsinger“, Mitsänger, Chor (M.) (1); ÜG.: lat. concentor; Q.: Dief. nov. 37; I.: Lüs. lat. concentor?; E.: s. mēde (1), singære; W.: s. nhd. Mitsinger, M., Mitsinger, DW 12, 2366?; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesinger); Son.: örtlich beschränkt

mēdesingen, mnd., st. V.: nhd. mitsingen; Q.: Mante Nd. Geb. 82 (um 1450); E.: s. mēde (1), singen; W.: s. nhd. mitsingen, st. V., mitsingen, DW 12, 2366?; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesingen); Son.: örtlich beschränkt

mēdesinger, mnd., M.: Vw.: s. mēdesingære*

mēdesittære*, mēdesitter, mnd., M.: nhd. Tischgenosse, Beisitzer, Mitsitzer; Q.: Luc. 14 15; E.: s. mēde (1), sittære; W.: s. nhd. Mitsitzer, M., Mitsitzer, DW 12, 2367?; R.: mēdesittære des rādes: nhd. Ratsmitglied; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesinger/mēdesitter), Lü 222b (medesitter)

mēdesitter, mnd., M.: Vw.: s. mēdesittære*

medesle, mnd., F.: Vw.: s. mēdelse

mēdesle, mnd., F.: Vw.: s. mēdelse

mēdesȫte, mnd., N.: nhd. Gänseblümchen, Maßliebchen; Hw.: s. maddelēve, mātelēfken, mēdesȫteken; E.: s. mēde (4)?, sȫte; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesȫte); Son.: langes ö, nur in der mystischen Sprache von Lect. und Wyng.

mēdesȫteken, mēdesȫtekin, mnd., N.: nhd. Gänseblümchen, Maßliebchen; Hw.: s. maddelēve, mātelēfken; E.: s. mēde (4)?, sȫte, ken; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesȫte); Son.: langes ö, nur in der mystischen Sprache von Lect. und Wyng.

mēdesȫtekin, mnd., N.: Vw.: s. mēdesȫteken

mēdespēlære*, mēdespeler, mnd., M.: nhd. Mitspieler; ÜG.: lat. collusor; Q.: Dief. nov. 37; I.: Lüs. lat. collusor; E.: s. mēde (1), spēlære; W.: s. nhd. Mitspieler, M., Mitspieler, DW 12, 2368?; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler)

mēdespeler, mnd., M.: Vw.: s. mēdespēlære*

mēdesprāke, mnd., F.: nhd. „Mitsprache“, Zwiegespräch, Unterhaltung; ÜG.: lat. colloquium; I.: Lüt. lat. colloquium; E.: s. mēde (1), sprāke; W.: vgl. nhd. Mitsprache, F., Mitsprache, DW-?; L.: MndHwb 2, 937 (mēdesprâke), Lü 222b (medesprake)

mēdestat, mnd., F.: nhd. Hansestadt im gleichen Viertel; E.: s. mēde (1), stat (2); L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdestat)

mēdestiftære*, mēdestifter, mnd., M.: nhd. Mitstifter; E.: s. mēde (1), stiftære; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdestifter)

mēdestifter, mnd., M.: Vw.: s. mēdestiftære*

mēdestōlbrōder, mnd., M.: nhd. Mitratsherr, Mitglied des sitzenden Rates; Vw.: s. rādes-; E.: s. mēde (1), stōlbrōder; R.: unses rādes mēdestōlbrōder: nhd. Mitglied unseres Rates; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdestôlbrôder)

mēdestrīdære*, mēdestrīder, mnd., M.: nhd. Mitstreiter; ÜG.: griech. συστρατιώτην (systratióten); Q.: Bugenhagen NT. Hamburg (1523) Phil. 2 25; I.: Lüt. gr. συστρατιώτην (systratióten); E.: s. mēde (1), stridære; W.: s. nhd. Mitstreiter, M., Mitstreiter, DW 12, 2369?; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdestrîder)

mēdestrīder, mnd., M.: Vw.: s. mēdestrīdære*

mēdestudent, mnd., M.: nhd. Mitstudent; I.: Lüt. lat. commilito; E.: s. mēde (1), student; W.: s. nhd. Mitstudent, M., Mitstudent, DW-?; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdestudent)

mēdesuster, mnd., F.: Vw.: s. mēdesüster

mēdesüster, mēdesuster, mnd., F.: nhd. Mitschwester, Mitnonne; Vw.: s. mēdeklōstersüster; E.: s. mēde (1), süster; W.: s. nhd. Mitschwester, F., Mitschwester, DW 12, 2366?; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdesüster), Lü 222b (medesuster)

mēdeswōren, mnd., (Part. Prät.=)M.: nhd. „Mitgeschworener“, vereidigtes Ratsmitglied; E.: s. mēde (1), swōren; L.: MndHwb 2, 937 (mēdespēler/mēdeswōren)

mēdetāfelbrōder, mnd., M.: nhd. Tischgenosse; Q.: Hans. Gbll. 1887 49; E.: s. mēde (1), tāfelbrōder; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetāfelbrôder)

mēdeteikenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. mēdetēkenen

mēdetēkenen, mēdeteikenen, mnd., sw. V.: nhd. mitunterzeichnen, beglaubigen; ÜG.: lat. connotare, consignare; I.: Lüt. lat. consignare?; E.: s. mēde, tēkenen; L.: MndHwb 3, 859ff. (tê[i]kenen/mēdetê[i]kenen); Son.: örtlich beschränkt

mēdetestamentære*, mēdetestamentēr, mēdestestamentārie, mnd., M.: nhd. „Mittestamentar“, Mitvollstrecker des Testaments; I.: Lüt. lat. contestamentarius?; E.: s. mēde, testamentære; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetāfelbrôder/mēdetestamentêr)

*mēdetestamentærisch?, *mēdetestamentērsch?, mnd., Adj.: nhd. mitbeurkundend; Hw.: s. mēdetestamentærische; E.: s. mēdetestamentære, isch

mēdestestamentārie, mnd., M.: Vw.: s. mēdetestamentære*

mēdetestamentærische*, mēdetestamentērsche, mnd., F.: nhd. Mitbeurkunderin; Q.: Nd. Jb. 43 77; E.: s. mēdetestamentærisch; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetāfelbrôder/mēdetestamentêrsche)

mēdetestamentēr, mnd., M.: Vw.: s. mēdetestamentære*

mēdetestamentērsche, mnd., F.: Vw.: s. mēdetestamentærische*

mēdetīt (1), mnd., F.: nhd. „Mietzeit“, Termin des Gesellenwechsels; Hw.: s. mēdeltīt; E.: s. mēde (3), tīt; W.: s. nhd. (ält.) Mietzeit, F., Mietzeit, Zeitdauer eines Mietverhältnisses, DW 12, 2183?; L.: MndHwb 2, 938 (mêdêtît); Son.: örtlich beschränkt

mēdetīt (2), mnd., F.: Vw.: s. mēdeltīt

mēdetōtestære*, mēdētōtester, mnd., M.: nhd. Mittestamentarier; E.: s. mēde (2), tō, ?; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetôtester)

mēdētōtester, mnd., M.: Vw.: s. mēdetōtestære*

mēdetrōst, mnd., M.: nhd. Mithilfe; E.: s. mēde (2), trōst; L.: MndHwb 2, 983 (mēdetôtester/mēdetrôst)

mēdetǖge, mnd., M.: nhd. „Mitzeuge“; E.: s. mēde (2), tǖge; W.: s. nhd. Mitzeuge, M., Mitzeuge, DW-?; L.: MndHwb 2, 938 (mêdetǖge); Son.: langes ü

mēdevāder, mnd., M.: nhd. „Mitvater“, Mitbruder; ÜG.: lat. compater; I.: Lüs. lat. compater; E.: s. mēde (2), vāder; W.: s. nhd. Mitvater, M., Mitvater, DW 12, 2183?; L.: MndHwb 2, 931f. (mēdeerfbrôder/mēdevāder)

mēdevicāries, mnd., M.: nhd. Mitvikar; I.: Lüs. lat. convicarius?; E.: s. mēde (2), vicāries; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries); Son.: Fremdwort in mnd. Form, mēdevicārien (Pl.)

mēdevolgære*, mēdevolger, mitvolger, mnd., M.: nhd. Begleiter, Mitläufer, Mittäter; Hw.: vgl. mhd. mitevolgære; I.: Lüt. lat. consequens?; E.: s. mēdevolgen, mēde (2), volgære; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevolger)

mēdevolgen, mitvolgen, mnd., sw. V.: nhd. mitgehen, nachfolgen; Hw.: vgl. mhd. mitevolgen; I.: Lüs. lat. consequi?; E.: s. mēde (2), volgen; W.: s. nhd. mitfolgen, sw. V., mitfolgen, vereint folgen, DW 12, 2344?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevolgen)

mēdevolger, mnd., M.: Vw.: s. mēdevolgære*

mēdevȫrbestemmet, mnd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „mitvorbestimmt“; I.: Lüs. lat. conpraedestinatus?; E.: s. mēde (2), vȫrbestemmet; R.: unse mēdevȫrbestemmeden: nhd. die mit uns zusammen oben festgelegten; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrbestemmet); Son.: langes ö

mēdevȫrdēl, mēdevȫrdeil, mnd., M.: nhd. anteiliger Vorteil; E.: s. mēde (2), vȫrdēl; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrdê[i]l); Son.: langes ö

mēdevȫrdeil, mnd., M.: Vw.: s. mēdevȫrdēl

mēdevȫrderære*, mēdevȫrderer, mnd., M.: nhd. Mitvollstrecker, Mitvollstrecker des Testaments; E.: s. mēdevȫrderen, mēde (2), vȫrderæare; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrderer); Son.: langes ö, örtlich beschränkt

*mēdevȫrderen?, mnd., sw. V.: nhd. mitvollstrecken; Hw.: s. mēdevȫrderære; E.: s. mēde (2), vȫrderen (2); Son.: langes ö

mēdevȫrderer, mnd., M.: Vw.: s. mēdevȫrderære*

mēdevoreininge, mnd., F.: Vw.: s. mēdevörēninge*

mēdevȫren, mitvȫren, mnd., sw. V.: nhd. mitführen, mitnehmen; Hw.: vgl. mhd. mitevüeren; E.: s. mēde (2), vȫren (1); W.: s. nhd. mitführen, sw. V., mitführen, DW 12, 2345?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫren); Son.: langes ö

mēdevorēninge, mnd., F.: Vw.: s. mēdevörēninge*

mēdevörēninge*, mēdevorēninge, mēdevoreininge, mnd., F.: nhd. Gemeinschaft; E.: s. mēde (2), vörēninge; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevorê[i]ninge); Son.: örtlich beschränkt

mēdevörhēgære*, mēdevorhēger, mnd., M.: nhd. Mitbetreuer; E.: s. mēdevörhēgen, mēde (2), vörhēgære; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevorhēger)

*mēdevörhēgen?, mnd., sw. V.: nhd. mitbetreuen; Hw.: s. mēdevörhēgære; E.: s. mēde (2), vörhēgen

mēdevorhēger, mnd., M.: Vw.: s. mēdevörhēgære*

mēdevȫrmündære*, mēdevörmünder, mnd., M.: nhd. „Mitvormünder“, Mitvormund; Hw.: s. mēdevȫrmünde; E.: s. mēde (2), vȫrmündære; W.: s. nhd. (ält.) Mitvormünder, M., Mitvormünder, DW 12, 2429?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrmünder); Son.: langes ö

mēdevȫrmünde, mnd., M.: nhd. Mitvormund; Hw.: s. mēdevȫrmündære; E.: s. mēde (2), vȫrmünde; W.: s. nhd. Mitvormund, M., Mitvormund, DW-?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrmünde); Son.: langes ö

mēdevörmünder, mnd., M.: Vw.: s. mēdevȫrmündære*

mēdevorschēdeslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. mēdevörschēdeslǖde*

mēdevörschēdeslǖde*, mēdevorschēdeslǖde, mēdevorscheideslǖde, mnd., Pl.: nhd. Mitschiedsleute; E.: s. mēde (2), vörschēdeslǖde; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdeschê[i]deslǖde); Son.: langes ü

mēdevorscheideslǖde, mnd., Pl.: Vw.: s. mēdevörschēdeslǖde*

mēdevȫrstendære*, mēdevȫrstender, mnd., M.: nhd. Mitvorsteher, Mitverwalter, Mitvollstrecker, Mitregent; E.: s. mēde (2), vȫrstendære; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevȫrstender); Son.: langes ö

mēdevȫrstender, mnd., M.: Vw.: s. mēdevȫrstendære*

mēdevorwante, mnd., M.: Vw.: s. mēdevörwante*

mēdevörwante*, mēdevorwante, mitvorwante, mnd., M.: nhd. Verbündeter, Parteigänger, Anhänger, Mitangehöriger der Zunft; E.: s. mēde (2), vörwante; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevorwante)

mēdevörwārære*, mēdevorwārer, mnd., M.: nhd. „Mitverwahrer“, Mitverwalter; E.: s. mēde (2), vörwārære; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevicâries/mēdevorwārer)

mēdevorwārer, mnd., M.: Vw.: s. mēdevörwārære*

mēdevraude, mnd., F.: Vw.: s. mēdevröude

mēdevrawen, mnd., N.: Vw.: s. mēdevröuwen (2)

mēdevröude, mēdevraude, mnd., F.: nhd. Mitfreude; Hw.: s. mēdevröuwen (2); vgl. mhd. mitevröude; I.: Lüs. lat. congaudium?; E.: s. mēdevröuwen (1), mēde (2), vröude; W.: s. nhd. Mitfreude, F., Mitfreude, Freude die man gemeinschaftlich mit einem hat, DW 12, 2344?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevröude); Son.: örtlich beschränkt

mēdevröuwen (1), mnd., sw. V.: nhd. mitfreuen, an der Freude teilnehmen; I.: Lüs. lat. congaudere?; E.: s. mēde (2), vröuwen; W.: s. nhd. mitfreuen, sw. V., mitfreuen, eine Freude teilen, DW 12, 2344?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevröude/mēdevröuwen)

mēdevröuwen (2), mēdevrawen, mnd., N.: nhd. „Mitfreuen“, Mitfreude; Hw.: s. mēdevröude; E.: s. mēdevröuwen (1); L.: MndHwb 2, 932 (mēdevröude/mēdevröuwen); Son.: örtlich beschränkt

mēdevrünt, mitvrünt, mnd., M.: nhd. „Mitfreund“, Genosse, Gefährte, Mitbeteiligter; E.: s. mēde (2), vrünt; W.: s. nhd. Mitfreund, M., Mitfreund, DW 12, 2344?; L.: MndHwb 2, 932 (mēdevrünt), Lü 222b (medevrunt); Son.: mēdevründe (Pl.), mēdevründes (Pl.) (Form örtlich beschränkt)

mēdewandelinge, mnd., F.: nhd. Umgang mit anderen Menschen; Hw.: vgl. mhd. mitewandelunge; E.: s. mēde (2), wandelinge; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetôtester/mēdewandelinge)

mēdewanderen, mnd., V.: nhd. „mitwandern“, mitgehen; E.: s. mēde (2), wanderen; W.: s. nhd. mitwandern, sw. V., mitwandern, DW 12, 2430?; L.: MndHwb 2, 938 (mēdetôtester/mēdewanderen)

mēdewas, mnd., N.: nhd. Bienenwachs; E.: s. was (1), met?; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewas)

mēdewēke, mnd., Sb.: nhd. Mittwoch; E.: s. mēde (2), wēke (4); W.: vgl. nhd. Mittwoch, F., Mittwoch, DW 12, 2427?; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke)

mēdewērden, mnd., V.: nhd. zuteil werden; E.: s. mēde (2), werden (1); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewērden)

mēdewērdich, mnd., Adj.: nhd. gleichwürdig, gleichwertig; E.: s. mēde (2), wērdich; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewērdich), Lü 222b (medewerdich)

mēdewerkære*, mēdewerker, mnd., M.: nhd. Mitwirkender, Mitarbeiter; E.: s. mēde (2), werkære; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewerke)

mēdewerke, mnd., M.: nhd. Mitwirkender, Mitarbeiter; E.: s. mēde, werke (2); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/medewerke)

mēdewerken (1), mnd., N.: nhd. Mitwirkung, Mithilfe; E.: s. mēde (2), werken (2); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewerken)

*mēdewerken? (2), mnd., V.: nhd. mitwirken, mithelfen; Hw.: s. mēdewerkinge; E.: s. mēde (2), werken; W.: s. nhd. mitwirken, sw. V., mitwirken, DW 12, 2431?

mēdewerker, mnd., M.: Vw.: s. mēdewerkære*

mēdewerkinge, mnd., F.: nhd. Mitwirkung, Mithilfe, Beistand; E.: s. mēdewerken, inge, mēde (2), werkinge; W.: s. nhd. Mitwirkung, F., Mitwirkung, DW 12, 2431?; R.: dörch götlīke mēdewerkinge: nhd. „durch göttliche Mitwirkung“, durch göttlichen Beistand; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewerkinge)

mēdewerkman, mnd., M.: nhd. Zunftmitglied; E.: s. mēde (2), werke (2), man; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēke/mēdewerkman)

mēdewētære*, mēdewēter, mnd., M.: nhd. Mitwisser, geheimer Verschwörer, eingeweihtes Mitglied; E.: s. mēde (2), wētære; W.: s. nhd. Mitwisser, M., Mitwisser, DW 12, 2432?; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēte/mēdewēter)

mēdewēte, mēdewette, mnd., N., M.: nhd. Mitwissender, geheimer Teilnehmer; E.: s. mēde (2), wēte (2); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēte), Lü 222b (medewete)

mēdewēten (1), mnd., V.: nhd. mitwissen, Mitwisser sein (V.); Hw.: vgl. mhd. mitewizzen (1); E.: s. mēde (2), wēten (1); W.: s. nhd. mitwissen, st. V., mitwissen, DW 12, 2432?; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēte/mēdewēten), Lü 222b (medeweten)

mēdewēten (2), mēdewētent, mēdewetten, medwēten, mnd., N.: nhd. Mitwissen; Hw.: vgl. mhd. mitewizzen (2); E.: s. mēde (2), wētent (1); W.: s. nhd. Mitwissen, N., Mitwissen, DW-?; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēte/mēdewētent)

mēdewētent, mnd., N.: Vw.: s. mēdewēten (2)

mēdewēter, mnd., M.: Vw.: s. mēdewētære*

medewetinge, mnd.?, F.: nhd. Mitwissen; E.: s. mēde, wēten (1), inge; L.: Lü 222b (medewetinge)

mēdewette, mnd., N., M.: Vw.: s. mēdewēte

mēdewetten, mnd., N.: Vw.: s. mēdewēten (2)

mēdewīf, mnd., N.: nhd. Nebenfrau, Konkubine; E.: s. mēde (2); wīf; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf), Lü 222b (medewîf)

*mēdewillen?, mnd., V.: nhd. einwilligen; Hw.: s. mēdewillinge; E.: s. mēde (2), willen (2)

mēdewillinge, mnd., F.: nhd. Einwilligung; E.: s. mēdewillen, inge, mēde (2), willinge; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewēte/mēdewillinge)

mēdewinter, mnd., M.: Vw.: s. middewinter; L.: MndHwb 2, 938(mēdewîf/mēdewinter)

mēdewinterāvent, mnd., M.: Vw.: s. middewinterāvent*

mēdewist, mnd., F.: nhd. Mitwissen; E.: s. mēde (2), wist (2); L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf/mēdewist), Lü 222b (medewist)

mēdewitlīk, mnd., Adj.: nhd. mitwissend, unterrichtet, ebenfalls bekannt; E.: s. mēde, witlīk; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf/mēdewitlîk)

mēdewitschop, mnd., F.: nhd. Mitwissen; E.: s. mēde (2), witschop; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf/mēdewitschop)

mēdewōnære*, mēdewōner, mēdewōnere, meddewōner, middewōner, mnd., M.: nhd. „Mitwohner“, Einwohner einer Stadt; E.: s. mēde (2), wōnære; W.: s. nhd. (ält.) Mitwohner, M., Mitwohner, DW 12, 2432?; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf/mēdewōner), Lü 223a (medewoner)

*mēdewonærisch?, mnd., Adj.: nhd. Mitwohner betreffend; Hw.: s. mēdewōnærische; E.: s. mēdewōnære, isch

mēdewōnærische*, mēdewōnersche, mnd., F.: nhd. Einwohnerin, Mitbewohnerin; E.: s. mēdewōnærisch, mēde (2), wōnærische; L.: MndHwb 2, 938 (mēdewîf/mēdewōnersche)

mēdewōner, mnd., M.: Vw.: s. mēdewōnære*

mēdewōnere, mnd., M.: Vw.: s. mēdewōnære*

mēdewōnersche, mnd., F.: Vw.: s. mēdewōnærische*

mēdewort, mnd., F.?: nhd. Wiesenröte?, Krapp?, eine Pflanze; E.: s. mēde (4), wort (2); L.: MndHwb 2, 930 (mêde/mêdewort), MndHwb 2, 938 (mêdewort)