*-, *tř‑, *teh2‑, idg., V.: nhd. schmelzen, flie▀en, schwinden; ne. melt (V.); RB.: Pokorny 1053 (1824/1), iran., arm., phryg./dak., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *t§i‑, *t§u‑, *třisto‑, *tĂno‑, *tĂro‑; W.: s. gr. t╗kein (tŤkein), túkein (tßkein), V., schmelzen, aufl÷sen; W.: s. gr. staůj (staÝs), staőj (stais), N., Teig aus Weizenmehl; W.: s. gr. tőloj (tilos), M., dŘnner Stuhlgang, AbfŘhren; W.: s. gr. tőfoj (tipfos), N., Sumpf, sumpfige Stelle; W.: vgl. gr. takerĎj (takerˇs), Adj., weich, zart, mŘrbe; W.: vgl. gr. thkedŔn (tđkedŠn), F., Abzehrung, Schwindsucht, Verwesung; W.: lat. t§bđre, V., schmelzen, zerschmelzen, verwesen, schwinden; W.: s. lat. t§bum, N., Jauche, Schleim, Seuche; W.: s. lat. t§bđs, F., allmńhliches Vorgehen, Schmelzen, Fńulnis, Verwesung; W.: s. lat. tĂnus, F., lorbeerartiger Schneeball; W.: s. lat. tinea, F., nagender Wurm, Motte, Holzwurm; W.: vgl. lat. tinca, F., Schleie; W.: s. germ. *■einan, st. V., feucht werden; ae. ■Ă-n-an, st. V. (1), feucht werden; W.: s. germ. *■einan, st. V., feucht werden; vgl. ahd. deisk* 10, deisc, st. M. (a), Mist, Kot, DŘnger; W.: s. germ. *■ainđn, *■ain┌n, sw. V., feucht werden; ae. ■§-n-ian, sw. V. (2?), feucht sein (V.), feucht werden; W.: s. germ. *■aina‑, *■ainaz, Adj., feucht; ae. ■§-n (1), Adj., feucht; W.: s. germ. *■ainjan, sw. V., feucht machen; ae. ■┌-n-an, sw. V. (1), befeuchten; W.: s. germ. *■aujan, sw. V., tauen; ahd. dewen* 17, douwen*, sw. V. (1b), verdauen, essen, aufl÷sen; mhd. dewen, d÷uwen, douwen, sw. V., verdauen, verzehren; nhd. (ńlt.) dauen, dńuen, sw. V., verdauen, DW 2, 838; W.: s. germ. *■aujan, sw. V., tauen; an. ■e-y-ja, sw. V. (1), tauen; W.: s. germ. *■aujan, sw. V., tauen; ae. ■a-w‑ian, sw. V. (1?), tauen; W.: s. germ. *■aujan, sw. V., tauen; as. *thĺ‑w‑ian?, sw. V. (1b), ╗dauenź, verdauen; W.: s. germ. *■eidjan, *■Ădjan, sw. V., schmelzen, auftauen; an. ■Ă-î-a, sw. V. (1), schmelzen, auftauen; W.: vgl. germ. *■aismŠ‑, *■aismŠn, *■aisma‑, *■aisman, sw. M. (n), Sauerteig; ae. ■┌-s-m-a, sw. M. (n), Hefe, Sauerteig; W.: vgl. germ. *■aismŠ‑, *■aismŠn, *■aisma‑, *■aisman, sw. M. (n), Sauerteig; ahd. deismo 14, sw. M. (n), Deişsam, Sauerteig; mhd. deisme, sw. M., Sauerteig, Hefe; nhd. (ńlt.-dial.) Deisam, M., Sauerteig, DW 2, 913; W.: vgl. germ. *■aismŠ‑, *■aismŠn, *■aisma‑, *■aisman, sw. M. (n), Sauerteig; ahd. deismen* 3, sw. V. (1a), sńuşern, durchsńuern; nhd. (dial.) deisamen, sw. V., versńuern, DW 2, 914; W.: vgl. germ. *■awanŠn, sw. V., schmelzen; ae. ■-w┌-n-an, ■§-w-en-ian, sw. V. (2), anfeuchten, erweichen; W.: vgl. germ. *■awanŠn, sw. V., schmelzen; an. ■§-n-a, sw. V. (2), tauen; W.: vgl. germ. *■awŠ?, st. F. (Š), schneefreies Feld; an. ■§ (1), st. F. (Š), schneefreies Feld; W.: vgl. germ. *■awi‑, *■awiz, st. M. (i), Tauwind; an. ■e-y-r, st. M. (i), Tauwind; W.: vgl. germ. *■awwa, Sb., Brauch, Sitte, Gewohnheit; afries. thÔ-w 1 und hńufiger?, thÔ-u, st. M. (wa?), Gewohnheit, Sitte; W.: ? s. lat. Tiberis, FlN, Tiber; ahd. Tibra* 1, FlN, Tiber

*t§‑, idg., Pron.: Vw.: s. *to- (1)

*t§d?, idg., V.: nhd. mit Vorbedacht handeln; ne. act (V.) (cautiously); RB.: Pokorny 1054 (1825/2), gr., ital.; W.: s. gr. ÖpithdÜj (epitđdÚs), Adv., sorgfńltig, geh÷rig, mit Vorbedacht, geflissentlich

*tag-, idg., V.: nhd. berŘhren, angreifen; ne. touch (V.), seize; RB.: Pokorny 1054 (1826/3), phryg./dak.?, gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *teg‑?, *tong- (2); W.: s. gr. tetagŔn (tetagŠn), Adj., ergreifend, fassend; W.: s. lat. tangere, V., berŘhren, Kluge s. u. tasten; s. lat. t§x§re, V., berŘhren, antasten; vgl. lat. *tast§re, V., tasten, befŘhlen; afrz. taster, V., befŘhlen; vgl. afries. tast-a 3, sw. V. (1), tasten; W.: germ. *■akjan, sw. V., decken; as. thak‑ol‑Šn* 1, sw. V. (2), streicheln; W.: s. germ. *taskŠn, sw. V., rauben; got. *ta-sk-Šn, sw. V. (2), raffen; W.: s. germ. *taskŠn, sw. V., rauben (, Seebold 499); ahd. zaskŠn* 1, zascŠn*, sw. V. (2), rei▀en, bemńchtişgen, an sich raffen

*t§g, idg., V.: nhd. stellen, ordnen; ne. put (tidily); RB.: Pokorny 1055 (1827/4), gr., kelt., balt., toch.; W.: gr. tússein (tßssein), túttein (tßttein), V., stellen, aufstellen, ordnen; W.: gr. tage┌ein (tage˙ein), V., anfŘhren, beherrschen, zum AnfŘhrer bestellen; W.: s. gr. tagĎj (tagˇs), M., Anordner, HeerfŘrst, Gebieter, FŘhrer; W.: s. gr. túgma (tßgma), N., Aufgestelltes, Heeresabteilung, Legion, Anordnung

*t§i‑, *tři‑, *t┬‑, idg., V.: nhd. schmelzen, flie▀en, schwinden; ne. melt (V.); RB.: Pokorny 1053; Hw.: s. *‑, *třisto‑; E.: s. *-

*t§i‑, idg., V.: Vw.: s. *st§i

*t§ěus‑, idg., Sb.: nhd. Dieb; ne. thief; RB.: Poşkorny 1010; Hw.: s. *st§i‑; E.: s. *st§i

*tak-, *takđi-, *takđ-, idg., V.: nhd. schweigen; ne. be silent; RB.: Pokorny 1055 (1828/5), ital., kelt., germ.; W.: lat. tacđre, V., schweigen; W.: germ. *■agđn, *■ag┌n, sw. V., schweigen; got. ■ah-an* 6, sw. V. (3), schweigen (, Lehmann Th3); W.: germ. *■agđn, *■ag┌n, sw. V., schweigen; an. ■eg-ja, sw. V. (3), schweigen; W.: germ. *■agđn, *■ag┌n, sw. V., schweigen; as. thag‑ian* 1, sw. V. (1a?), schweigen; W.: germ. *■agđn, *■ag┌n, sw. V., schweigen; ahd. dagđn* 8, sw. V. (3), schweigen; mhd. dagen, sw. V., schweigen, verschweigen, ruhig zuh÷ren; fnhd. dagen, sw. V., schweigen, verşschweigen, ruhig zuh÷ren; W.: vgl. germ. *■agula‑, *■agulaz, *■agala‑, *■agalaz, Adj., schweigsam; an. ■og-ul-l, Adj., schweigsam; W.: ? s. germ. *■ankjan, sw. V., denken, meinen; vgl. ae. ■eah-t, st. M. (a), st. F. (Š), st. N. (a), Rat, Plan (M.) (2), Gedanke, Versammlung

*takđ‑, idg., V.: Vw.: s. *takđi‑

*takđi‑, *takđ‑, idg., V.: Vw.: s. *tak

*t§l, idg., V., Sb.: nhd. wachsen (V.) (1), grŘnen, Gewńchs, Trieb; ne. turn (V.) green, grow, plant (N.); RB.: Pokorny 1055 (1829/6), gr., ital., balt.; W.: gr. tęlij (talis), F., blŘhendes Mńdchen, mannbares Mńdchen, Braut; W.: lat. tali§re, V., spalten, schneiden; W.: s. lat. t§lea, F., Stńbchen, Setzling, Steckling, Setzreis, kleiner Balken; W.: s. lat. talla, t§la, F., ZwiebelhŘlse

*tap- (1)?, idg., V., Sb.: nhd. tauchen?, Nńsse?; ne. dip (V.) in; RB.: Pokorny 1056 (1830/7), arm., slaw.

*tap- (2), idg., V.: nhd. drŘcken; ne. press (V.) down together; RB.: Pokorny 1056 (1831/8), gr., germ., balt.; W.: s. gr. tapeinĎj (tapeinˇs), Adj., niedrig gelegen, gering, ńrmlich, unbedeutend; W.: germ. *■ab‑, V., drŘcken; an. ■ef-ja (3), sw. V., stampfen; W.: germ. *■ab-, *■af-, V., drŘcken; s. ahd. bideppen* 3, bidebben*, sw. V. (1b), unterşdrŘcken, zurŘckdrńngen, beruhigen

*tata-, *t┴ta‑, idg., Sb.: nhd. Vater, Zitze; ne. daddy, tit; RB.: Pokorny 1056 (1832/9), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; W.: gr. tatę (tata), M. (Vok.), Interj., oh Vater!, Vńterchen; W.: ? gr. tunnĎj (tynnˇs), Adj., klein, gering; W.: lat. tata, M., Vater, Ernńhrer; W.: germ. *tatt-, Sb., Zitze; got. *tatur-Š, sw. F. (n), Zotte (F.) (1); W.: germ. *tut‑, *tutt‑, Sb., Zitze, Tutte; ae. tot (1), Sb., Bogengew÷lbe; W.: germ. *tut‑, *tutt‑, Sb., Zitze, Tutte; as. tut‑t‑i‑li 1, st. N. (ja), ╗Tuttleinź, Brustwarze; W.: germ. *tut-, *tutt-, Sb., Zitze, Tutte; ahd. tutta 14, sw. F. (n), Brustwarze, Zitze, Brust; s. mhd. tutte, sw. M., sw. F., Brustwarze, weiblişche Brust; nhd. (ńlt.) Tutte, F., Brustwarze des Menschen, Mutterbrust, Zitze, DW 22, 1946; W.: germ. *tut-, *tutt-, Sb., Zitze, Tutte; ahd. tutto 5, sw. M. (n), Brustwarze, Zitze, Brust; s. mhd. tutte, sw. M., sw. F., Brustwarze, weibliche Brust; W.: germ. *tut-, *tutt-, Sb., Zitze, Tutte; ahd. tutti 5, st. N. (ja), Brustwarze, Zitze, Brust; W.: germ. *tut-, *tutt-, Sb., Zitze, Tutte; s. ahd. tuttilĂn* 13, tuttilĂ, st. M. (a), Brustwarze, Brust, PŘnktchen; mhd. tŘttelĂn, st. N., kleine Brustwarze; s. nhd. (ńlt.-dial.) TŘttel, N., PŘnktchen; W.: germ. *titt‑, Sb., Zitze; ae. tit-t, M., Zitze, Brustwarze

*t§tis, idg., M.: nhd. Dieb; ne. thief; RB.: Poşkorny 1010; Hw.: s. *st§i‑; E.: s. *st§i

*t§u‑, *třu‑, *t╚‑, idg., V.: nhd. schmelzen, flieş▀en, schwinden; ne. melt (V.); RB.: Pokorny 1053; Hw.: s. *

*tauros?, idg., M.: nhd. Stier; ne. bull (N.) (1); RB.: Pokorny 1083; Hw.: s. *tđu‑ (?), *steuro‑ (?); E.: s. *tđu- (?); W.: air. tarb, M., Stier; an. tarf-r, st. M. (a), Stier, Ochs, Ochse

*taus, idg., Adj.: nhd. still, schweigend, zufrieşden; ne. calm (Adj.), silent; RB.: Pokorny 1056 (1833/10), ind., iran., kelt., germ., balt., slaw., heth.

*t§°ont‑, idg., Adj.: Vw.: s. *t§°Ąt

*t§°Ąt, *t§°ont‑, idg., Adj.: nhd. so gro▀; ne. so big; RB.: Pokorny 1087; Hw.: s. *to- (1); E.: s. *to- (1)

*tř‑, idg., V.: Vw.: s. *

*teg-?, *tog-?, *teg-?, idg., V.: nhd. berŘhren, angreifen; ne. touch (V.), seize; RB.: Pokorny 1054; Hw.: s. *tag‑, *tong- (2); W.: germ. *takan, st. V., anfassen, berŘhren; an. tak-a (2), st. V. (6), nehmen, wńhlen, kosten (V.) (2), kommen; W.: germ. *takan, st. V., anfassen, berŘhren; ae. tac-an, st. V. (6), nehmen; W.: germ. *tđkan, *t┌kan, st. V., anfassen, berŘhren; got. tđk-an* 7, teikan*, red.-abl. (6), anrŘhren, berŘhren (, Lehmann T17); W.: s. germ. *tŠki‑, *tŠkiz, Adj., nehmend, zu nehmen; an. tŃk-r, Adj., was angenommen werden kann; W.: s. germ. *tŠkja‑, *tŠkjam, st. N. (a), Werkzeug; an. tŃk-i, st. N. (ja), Werkzeug, Gerńt, Nehmen

*teg- (1), idg., V.: Vw.: s. *steg- (1)

*teg- (2), idg., Sb.: Vw.: s. *steg- (2)

*tđg-?, *třg-?, *teh1g‑, *th1g‑, idg., V.: nhd. brennen; ne. burn (V.); RB.: Pokorny 1057 (1834/11), gr., germ.; W.: ? gr. túghnon (tßgđnon), t╗ganon (tŤganon), N., Bratpfanne; lat. tegulum, N., Decke, Dach; germ. *digula‑, *digulaz, st. M. (a), Tiegel?; ahd. tegel, st. M. (a?), Tiegel, Tongeschirr; mhd. tŰgel, tigel, st. M., Tiegel, Schmelztiegel; nhd. Tiegel, M., Tiegel, feuerfestes Gefń▀ um Metall darin zu schmelzen, DW 21, 494; W.: s. ahd. dahhezzen* 1, dachezzen*, sw. V. (1a), ╗flammenź, lodern, aufflammen

*třg‑?, idg., V.: Vw.: s. *tđg‑?

*tegos‑, idg., Sb.: Vw.: s. *stegos‑

*tegto‑, idg., Adj.: Vw.: s. *stegto‑

*tegu-?, idg., Adj.: nhd. dick; ne. fat (Adj.), thick (Adj.); RB.: Pokorny 1057 (1835/12), kelt., germ.; W.: germ. *■eku‑, *■ekuz, *■ekwju‑, *■ekwjuz, Adj., dick; got. *■iq-jan, sw. V. (1), dick werden; W.: germ. *■eku‑, *■ekuz, *■ekwju‑, *■ekwjuz, Adj., dick; an. ■ykk-r (2), Adj., dick, dicht; W.: germ. *■eku‑, *■ekuz, *■ekwu‑, *■ekwuz, Adj., dick; an. ■jok-k-r, ■juk-k-r, Adj., dick; W.: germ. *■eku‑, *■ekuz, *■ekwu‑, *■ekwuz, Adj., dick; ae. ■ic-c-e, Adj., Adv., dick, dicht, fest, steif; W.: germ. *■eku‑, *■ekuz, *■ekwu‑, *■ekwuz, Adj., dick; ae. *■Ăh-t, Adj., stark; W.: germ. *■eku‑, *■ekuz, *■ekwu‑, *■ekwuz, Adj., dick; afries. thik-k-e 2, Adj., zahlreich, mehrfach; W.: germ. *■eku‑, *■ekuz, *■ekwu‑, *■ekwuz, Adj., dick; anfrk. *thik-k-i?, Adj., dicht, dick; W.: germ. *■eku‑, *■ekuz, *■ekwu‑, *■ekwuz, Adj., dick; as. thik‑k‑i* (2) 2, Adj., dick, dicht; W.: germ. *■eku‑, *■ekuz, *■ekwju‑, *■ekwjuz, Adj., dick; ahd. dik* 5, dic*, dig, Adj., dick, dicht; mhd. dic, Adj., dicht, dick; nhd. dick, Adj., dick, DW 2, 1073; W.: s. germ. *■ekŠn, *■ekwŠn, sw. V., dicht machen, verdichten; an. ■jok-k-va, sw. V. (2), dichten (V.) (2); W.: s. germ. *■ekĂ‑, *■ekĂn, sw. F. (n), Dicke, Dichte; s. afries. thiuk-k‑e 1, thiuk-e, F., ╗Dickeź, Lńnge und Breite; W.: s. germ. *■ekĂ‑, *■ekĂn, sw. F. (n), Dicke, Dichte; as. thik‑k‑i (1) 1, st. F. (i), Dicke; W.: vgl. germ. *■eki■Š, *■eke■Š, *■ekwi■Š, *■ekwe■Š, st. F. (Š), Dichte, Dichtheit; an. ■yk-t (1), ■juk-t (1), st. F. (Š), Dicke, Dichtigkeit

*teh2, idg., V.: Vw.: s. *

*teh1g‑, *th1g‑, idg., V.: Vw.: s. *tđg-?

*tei‑, idg., Adj.: Vw.: s. *stei

*tři‑, idg., V.: Vw.: s. *t§i‑

*teig‑, idg., V., Adj.: Vw.: s. *steig

*teigŢ-?, idg., Sb.: Vw.: s. *steigŢ‑?

*teigŢh?, idg., V.: Vw.: s. *steigŢh‑?

*třisto-, idg., Sb.: nhd. Weiches (F.Pl.); ne. soft (N.); RB.: Pokorny 1053; Hw.: s. *‑, *t§i‑; E.: s. *‑; W.: s. germ. *■aismŠ‑, *■aismŠn, *■aisma‑, *■aisman, sw. M. (n), Sauerteig; ae. ■┌-s-m-a, sw. M. (n), Hefe, Sauerteig; W.: s. germ. *■aismŠ‑, *■aismŠn, *■aisma‑, *■aisman, sw. M. (n), Sauerteig; ahd. deismo 14, sw. M. (n), Deisam, Sauerteig; mhd. deisme, sw. M., Sauerteig, Hefe; nhd. (ńlt.-dial.) Deisam, M., Sauerteig, DW 2, 913; W.: s. germ. *■aismŠ‑, *■aismŠn, *■aisma‑, *■aisman, sw. M. (n), Sauerteig; ahd. deismen* 3, sw. V. (1a), sńuern, durchsńuern; nhd. (dial.) deisamen, sw. V., versńuern, DW 2, 914

*tek- (1), idg., V.: nhd. zeugen, gebńren; ne. bear (V.), produce (V.); RB.: Pokorny 1057 (1836/13), ind., gr., germ.; Hw.: s. *tekno‑; W.: s. gr. tÜkoj (tÚkos), N., Kind; W.: s. gr. tÜknon (tÚknon), N., Kind; W.: s. gr. tĎkoj (tˇkos), M., Gebńhren, Geburt; W.: s. gr. toke┌j (toke˙s), M., F., Erzeuger, Vater, Erzeugerin, Mutter; W.: s. gr. tokůzein (tokÝzein), V., auf Zinsen leihen, wuchern, verzinsen; W.: s. gr. tůktein (tÝktein), V., gebńhren, zeugen, erzeugen, hervorbringen; W.: s. gr. Öpůtex (epÝtex), Öpůtox (epÝtox), Adj., der Niederkunft nahe; W.: s. germ. *■egna‑, *■egnaz, st. M. (a), Mann, Krieger, Diener; an. ■eg-n, st. M. (a), Mann, freier Diener; W.: s. germ. *■egna‑, *■egnaz, st. M. (a), Mann, Krieger, Diener; ae. ■eg-n, ■eg-en, st. M. (a), Diener, Gefolgsmann, SchŘler; W.: s. germ. *■egna‑, *■egnaz, st. M. (a), Mann, Krieger, Diener; as. theg‑an 71, st. M. (a), Knabe, JŘngling, Mann, Krieger; W.: s. germ. *■egna‑, *■egnaz, st. M. (a), Mann, Krieger, Diener; ahd. degan 75, st. M. (a), Krieger, Dieşner, Begleiter; mhd. dŰgen, st. M., Knabe, Krieger, Held; s. nhd. Degen, M., Schwert, Degen (M.) (2), DW 2, 895

*tek- (2), idg., V.: nhd. reichen, empfangen, erşlangen; ne. stretch (V.) out the hand for; RB.: Pokorny 1057 (1837/14), kelt., germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *■egjan, sw. V., annehmen, erhalten (V.), empfangen; an. ■igg-ja, ■§ (2), st. V., nehmen, empfangen; W.: s. germ. *■egjan, sw. V., annehmen, erhalten (V.), empfangen; ae. ■icg-an, st. V. (5), sw. V. (1), nehmen, empfangen, annehmen; W.: s. germ. *■egjan, sw. V., annehmen, erhalten (V.), empfangen; as. thig‑g‑ian 9, sw. V. (1b), bitten, empfangen, einnehmen; W.: s. germ. *■egjan, sw. V., annehmen, erhalten, empfangen; ahd. diggen* 39, sw. V. (1b), bitten, flehen, beten; mhd. digen, sw. V., bitten, flehen, anflehen; nhd. digen, sw. V., anflehen, DW 2, 1149; W.: s. germ. *■đgjan, *■┌gjan, sw. V., angenehm machen; an. ■¤g-ja (1), sw. V. (1), angenehm stimmen; W.: s. germ. *■đgi‑, *■đgiz, *■┌gi‑, *■┌giz, Adj., annehmbar, annehmend; an. ■¤g-r, Adj., angenehm, geschńtzt, freundlich

*tek- (3), idg., V.: nhd. weben, flechten; ne. weave (V.), plait (V.); RB.: Pokorny 1058 (1838/15), iran., arm., germ., slaw.?; W.: s. gr. tÜcnh (tÚchnđ), F., Handwerk, Kunst, List; vgl. lat. techina, techna, F., listiger Streich; W.: germ. *■eh-, sw. V., weben; ahd. dehsa* (2) 1, sw. F. (n), Gerńt zur Flachsbearbeitung; mhd. dŰhse, sw. F., Spinnrocken; W.: s. germ. *■đhta‑, *■đhtaz?, *■┌hta‑, *■┌htaz?, st. M. (a), Docht; an. ■§tt-r, st. M. (a), Draht, Faden, Docht, Abschnitt, Teil; W.: s. germ. *■đhta‑, *■đhtaz?, *■┌hta‑, *■┌htaz?, st. M. (a), Docht; ahd. t§ht 24, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Docht; mhd. t§ht, st. M., st. N., st. F., Docht; nhd. (ńlt.) Dacht, M., Docht, DW 2, 668; W.: vgl. germ. *■ehsalŠ, *■eslŠ, st. F. (Š), Axt, Queraxt; germ. *■ehsalŠ‑, *■ehsalŠn, *■eslŠ‑, *■eslŠn, sw. F. (n), Axt, Queraxt; ahd. dehsala 28, st. F. (Š)?, sw. F. (n)?, Dechsel, Axt; s. mhd. dŰhsel, F., Beil, Hacke (F.) (2); nhd. (ńlt.-dial.) Dechsel, F., Beil, Hacke (F.) (2), Haue, DW 2, 881; W.: vgl. germ. *■ehsalŠ, *■eslŠ, st. F. (Š), Axt, Queraxt; germ. *■ehsalŠ‑, *■ehsalŠn, *■eslŠ‑, *■eslŠn, sw. F. (n), Axt, Queraxt; ahd. dehs 1, st. M. (a?, i?), Axt

*tekno-, idg., M.: nhd. Geborenes, Junges, Kind; ne. child; RB.: Pokorny 1057; Hw.: s. *tek- (1); E.: s. *tek- (1); W.: germ. *■egna‑, *■egnaz, st. M. (a), Mann, Krieger, Diener; an. ■eg-n, st. M. (a), Mann, freier Diener; W.: germ. *■egna‑, *■egnaz, st. M. (a), Mann, Krieger, Diener; ae. ■eg-n, ■eg-en, st. M. (a), Diener, Gefolgsmann, SchŘler; W.: germ. *■egna‑, *■egnaz, st. M. (a), Mann, Krieger, Diener; as. theg‑an 71, st. M. (a), Knabe, JŘngling, Mann, Krieger; W.: germ. *■egna‑, *■egnaz, st. M. (a), Mann, Krieger, Diener; ahd. degan 75, st. M. (a), Krieger, Diener, Begleiter; mhd. dŰgen, st. M., Knabe, Krieger, Held; s. nhd. Degen, M., Schwert, Degen (M.) (2), DW 2, 895

*teĘt-?, idg., V.: nhd. flechten, fŘgen; ne. plait (V.); RB.: Pokorny 1058 (1839/16), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *teĘtto‑?, *teĘtt§‑?, *teĘttor‑?, *teĘtl§‑?, *teĘşton‑?; W.: s. gr. tÜcnh (tÚchnđ), F., Geschicklichkeit, Kunstfertigkeit, Handwerk, Kunst, List; vgl. gr. mousik╗ tÜcnh (musikŤ tÚchnđ), F., Musenkunst; vgl. lat. m­sica, F., Musenkunst, Musik; lat. musika* 1, musica*, st. F. (Š), Musik; mhd. m­sic, st. F., Musik; nhd. Musik, F., Musik, DW 12, 2740; W.: ? gr. tÜkmar (tÚkmar), N., Zeichen, Merkmal; W.: s. lat. texere, V., flechten, weben; s. lat. textus, M., Gewebe, Geflecht, Text; afries. text 1 und hńufiger?, st. M. (a), Text; W.: s. lat. texere, V., flechten, weben; s. lat. textus, M., Gewebe, Geflecht, Text; mnd. text, M., Text; mnl. text, M., Text; an. text-i, sw. M. (n), Text, Schrift; W.: s. lat. texere, V., weben, flechten; s. lat. tđla, F., Gewebe; vgl. lat. subtĂlis, Adj., feingewebt, feinsinnig, fein, dŘnn, zart; mnd. subtĂl, Adj., konkret, von Gestalt und Beschaffenheit, zierlich, kunstvoll; afries. *sub-til, Adj., scharfsinnig, spitzfindig; W.: vgl. lat. textor, M., Weber; W.: vgl. lat. tđsta, F., Geschirr, Flasche, Krug (M.) (1), Urne, Leuchter, Topf, Ziegelstein, Scherbe; W.: vgl. lat. subtđmen, subtđgmen, N., Eintrag, Einschlag, Gewobenes, Garn, Faden; W.: ? vgl. lat. tđlum, N., Fernwaffe, Wurfwaffe, Geschoss, Spie▀ (M.) (1), Schwert; W.: s. germ. *■ahsu‑, *■ahsuz, st. M. (u), Dachs; got. *■ahs-u-s, st. M. (u), Dachs; W.: s. germ. *■ahsu‑, *■ahsuz, st. M. (u), Dachs; as. *thahs?, st. M. (i?), Dachs; W.: s. germ. *■ahsu‑, *■ahsuz, st. M. (u), Dachs; ahd. dahs 23, st. M. (i?), Dachs; mhd. dahs, st. M., Dachs; nhd. Dachs, M., Dachs, DW 2, 666; W.: s. germ. *■ahsu‑, *■ahsuz, st. M. (u), Dachs; lat.-ahd. taxus 14, M., Dachs; W.: vgl. germ. *■ehsalŠ, *■eslŠ, st. F. (Š), Axt, Queraxt; germ. *■ehsalŠ‑, *■ehsalŠn, *■eslŠ‑, *■eslŠn, sw. F. (n), Axt, Queraxt; an. ■ex-l-a, sw. F. (n), Axt; W.: vgl. germ. *■ehsalŠ, *■eslŠ, st. F. (Š), Axt, Queraxt; germ. *■ehsalŠ‑, *■ehsalŠn, *■eslŠ‑, *■eslŠn, sw. F. (n), Axt, Queraxt; ae. ■eox, Sb., Jagdspeer; W.: vgl. germ. *■ehsalŠ, *■eslŠ, st. F. (Š), Axt, Queraxt; germ. *■ehsalŠ‑, *■ehsalŠn, *■eslŠ‑, *■eslŠn, sw. F. (n), Axt, Queraxt; ahd. dehsala 28, st. F. (Š)?, sw. F. (n)?, Dechsel, Axt; s. mhd. dŰhsel, F., Beil, Hacke (F.) (2); nhd. (ńlt.-dial.) Dechsel, F., Beil, Hacke (F.) (2), Haue, DW 2, 881; W.: vgl. germ. *■ehsalŠ, *■eslŠ, st. F. (Š), Axt, Queraxt; germ. *■ehsalŠ‑, *■ehsalŠn, *■eslŠ‑, *■eslŠn, sw. F. (n), Axt, Queraxt; ahd. dehs 1, st. M. (a?, i?), Axt

*teĘtl§‑?, idg., Sb.: nhd. Axt; ne. axe (N.); RB.: Pokorny 1058; Hw.: s. *teĘt‑?; E.: s. *teĘt‑?

*teĘton‑?, idg., M.: nhd. Zimmermann; ne. carşpenter; RB.: Pokorny 1058; Hw.: s. *teĘt‑?; E.: s. *teĘt‑?

*teĘtt§‑?, idg., Sb.: nhd. Schale (F.) (1); ne. shell (N.); RB.: Pokorny 1058; Hw.: s. *teĘt‑?; E.: s. *teĘt‑?

*teĘtto‑?, idg., Adj.: nhd. gezimmert; ne. built (Adj.); RB.: Pokorny 1058; Hw.: s. *teĘt‑?; E.: s. *teĘt‑?

*teĘttor‑?, idg., M.: nhd. Zimmermann; ne. carşpenter; RB.: Pokorny 1058; Hw.: s. *teĘt‑?; E.: s. *teĘt‑?

*tek˙‑, *tekŢu‑, idg., Adj.: nhd. eilend; ne. hurşrying (Adj.); RB.: Pokorny 1059; Hw.: s. *tekŢ‑; E.: s. *tekŢ

*tekŢ-, idg., V.: nhd. laufen, flie▀en; ne. run (V.), flow (V.); RB.: Pokorny 1059 (1840/17), ind., iran., alb., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *tekŢos, *tek˙‑, *tekŢinos, *tekŢti‑, *tokŢos; W.: s. gr. tĎxon (tˇxon), M., Bogen, Schie▀gerńt; vgl. gr. toxikĎn (toxikˇn), N., Pfeilgift; gr. toxikĎj (toxikˇs), Adj., auf den Bogen bezogen; lat. toxicum, N., Gift, Pfeilgift; W.: s. lat. taxus, F., Taxusbaum, Eibenbaum, Wurfspie▀; W.: s. germ. *■egjan, sw. V., annehmen, erhalten (V.), empfangen; an. ■igg-ja, ■§ (2), st. V., nehmen, empfangen; W.: s. germ. *■egjan, sw. V., annehmen, erhalten (V.), empfangen; ae. ■icg-an, st. V. (5), sw. V. (1), nehmen, empfangen, annehmen; W.: s. germ. *■egjan, sw. V., annehmen, erhalten (V.), empfangen; as. thig‑g‑ian 9, sw. V. (1b), bitten, empfangen, einnehmen; W.: s. germ. *■egjan, sw. V., annehmen, erhalten (V.), empfangen (, Seebold 510); ahd. diggen* 39, sw. V. (1b), bitten, flehen, beten; mhd. digen, sw. V., bitten, flehen; nhd. digen, sw. V., anflehen, DW 2, 1149; W.: s. germ. *■đgjan, *■┌gjan, sw. V., angenehm machen; an. ■¤g-ja (1), sw. V. (1), angenehm stimmen; W.: s. germ. *■đgi‑, *■đgiz, *■┌gi‑, *■┌giz, Adj., annehmbar, annehmend; an. ■¤g-r, Adj., angenehm, geschńtzt, freundlich, gut; W.: s. germ. *■ewen, sw. V., dienen machen; got. *■iw-an, sw. V. (3), dienstbar machen; W.: s. germ. *■ewen, sw. V., dienen machen; ahd. dewđn* 1, sw. V. (3), zerbrechen; W.: s. germ. *■ewen, sw. V., dienen machen; ahd. gidioşnđn* 1 und hńufiger?, sw. V. (3), sich verdienen, durch Dienst erwerben; s. nhd. (ńlt.) gedienen, sw. V., (verstńrktes) dienen, DW 4, 2024; W.: vgl. germ. *■ewi‑, *■ewiz, st. F. (i), Diener, Knecht; got. ■iu-s* 2, st. M. (a=wa), Haussklave, Diener, Knecht (, Lehmann Th44); W.: vgl. germ. *■ewi‑, *■ewiz, st. F. (i), Dienerin; an. ■Ĺ (1), st. F. (i), Unfreie, Sklavin, Magd; W.: vgl. germ. *■ewi‑, *■ewiz, st. F. (i), Dienerin; ae. ■Úo-w-e, ■Úo-w-en, ■Úo-w‑u, ■Ýe-w-en, F., Magd; W.: vgl. germ. *■ewi‑, *■ewiz, st. F. (i), Dienerin; anfrk. thiuw-a* 3, th­w-a*, st. F. (Š), Dienerin, Magd; W.: vgl. germ. *■ewi‑, *■ewiz, st. F. (i), Dienerin; ahd. diu (1) 20, st. F. (jŠ, i), Magd, Dienerin; mhd. diu, st. F., leibeigene Dienerin, Magd; W.: vgl. germ. *■ewa‑, *■ewaz, *■egwa‑, *■egwaz, st. M. (a), Lńufer (M.) (1)?, Diener, Knecht; ae. ■Úo (1), ■Úow (1), tÚo, tÚow, st. M. (wa), Diener, Knecht; W.: vgl. germ. *■ewa‑, *■ewaz, *■egwa‑, *■egwaz, st. M. (a), Lńufer?, Diener, Knecht; as. *thio?, st. M. (wa), Diener; W.: vgl. germ. *■ewa‑, *■ewaz, *■egwa‑, *■egwaz, st. M. (a), Lńufer?, Diener, Knecht; ahd. dio* (1) 1, Adj., unfrei; W.: vgl. germ. *■ewa‑, *■ewaz, *■egwa‑, *■egwaz, Adj., untertan; ae. ■Úo (2), ■Úow (2), Adj., knechtisch, unfrei; W.: vgl. germ. *■ewanŠn, sw. V., dienen; got. ■đw-i-s* 2, st. N. (a), Dienerschaft, Knechte (, Lehmann Th33); W.: vgl. germ. *■ewanŠn, sw. V., dienen; ae. ■Úow‑ian, sw. V. (2), dienen, verknechten; W.: vgl. germ. *■ewanŠn, sw. V., dienen; ae. ■yft‑en, F., Magd; W.: vgl. germ. *■ewanŠn, sw. V., dienen; afries. thi§n‑ia 7, sw. V. (2), dienen, Unterhalt gewńhren; W.: vgl. germ. *■ewanŠn, sw. V., dienen; anfrk. thien-on 3, sw. V. (2), dienen; W.: vgl. germ. *■ewanŠn, sw. V., dienen; as. thion‑on 30, sw. V. (2), dienen; mnd. dđnen, thđnen; an. ■đn-a, sw. V. (2), dienen; W.: vgl. germ. *■ewanŠn, sw. V., dienen; ahd. dionŠn* 98, sw. V. (2), dienen, aufwarten, demŘtigen; mhd. dienen, sw. V., dienen, aufwarten; nhd. dienen, sw. V., Knecht sein (V.), dienen, DW 2, 1103; W.: vgl. germ. *■ewanŠsta‑, *■ewanŠstaz, st. M. (a), Dienst; an. ■jŠn-ast-a, ■jŠn-ust-a, sw. F. (n), Dienst; W.: vgl. germ. *■ewanŠsta‑, *■ewanŠstaz, st. M. (a), Dienst; ae. ■Úon‑est, F., Dienst; W.: vgl. germ. *■ewanŠsta‑, *■ewanŠstaz, st. M. (a), Dienst; afries. thi§n‑ost 10, thi§n‑est, st. M. (a), Dienst, Knecht; W.: vgl. germ. *■ewanŠsta‑, *■ewanŠstaz, st. M. (a), Dienst; as. thion‑ost 7, st. N. (a), Dienst; mnd. dđnst, M., N., Dienst; an. ■đn-ast-a, sw. F. (n), Dienst; W.: vgl. germ. *■ewanŠsta‑, *■ewanŠstaz, st. M. (a), Dienst; ahd. dionŠst* 80, st. M. (a), st. N. (a), Dienst, Bedienung, Untertńnigkeit; mhd. dienest, dienst, st. M., Verehrung, Aufwartung; nhd. Dienst, M., Verşehrung, Dienst, DW 2, 1115; W.: vgl. germ. *■ewernŠ, st. F. (Š), Knechtstochter, Dienerin; germ. *■ewernŠ‑, *■ewernŠn, sw. F. (n), Knechtstochter, Dienerin; got. *■iw-airn-a, st. F. (Š), Magd; W.: vgl. germ. *■ewernŠ, st. F. (Š), Knechtstochter, Dienerin; germ. *■ewernŠ‑, *■ewernŠn, sw. F. (n), Knechtstochter, Dienerin; anfrk. thier-n-a* 3, st. F. (Š), sw. F. (n), ╗Dirnź, Jungfrau, Mńdchen; W.: vgl. germ. *■ewernŠ, st. F. (Š), Knechtstochter, Dienerin; germ. *■ewernŠ‑, *■ewernŠn, sw. F. (n), Knechtstochter, Dienerin; as. thiorn‑a 21, sw. F. (n), ╗Dirneź, Jungfrau; mnd. dđrne, F., Dienerin; an. ■ern-a (1), sw. F. (n), Dienstmńdchen; W.: vgl. germ. *■ewernŠ, st. F. (Š), Knechtstochter, Dienerin; germ. *■ewernŠ‑, *■ewernŠn, sw. F. (n), Knechtstochter, Dienerin; ahd. diorna 53, st. F. (Š), sw. F. (n), ╗Dirnź, Jungfrau, Mńdchen; mhd. dierne, diern, st. F., sw. F., Dienerin, Magd, Mńdchen, Dirne; nhd. Dirne, F., Jungfrau, Magd, Dirne, DW 2, 1185

*tekŢinos, idg., Adj.: nhd. laufend; ne. running (Adj.); RB.: Pokorny 1059; Hw.: s. *tekŢ‑; E.: s. *tekŢ

*tekŢos, idg., M.: nhd. Lńufer; ne. runner; RB.: Pokorny 1059; Hw.: s. *tekŢ‑; E.: s. *tekŢ‑; W.: germ. *■ewa‑, *■ewaz, *■egwa‑, *■egwaz, st. M. (a), Lńufer (M.) (1)?, Diener, Knecht; ae. ■Úo (1), ■Úow (1), tÚo, tÚow, st. M. (wa), Diener, Knecht; W.: germ. *■ewa‑, *■ewaz, *■egwa‑, *■egwaz, st. M. (a), Lńufer?, Diener, Knecht; as. *thio?, st. M. (wa), Diener; W.: germ. *■ewa‑, *■ewaz, *■egwa‑, *■egwaz, st. M. (a), Lńufer?, Diener, Knecht; ahd. dio* (1) 1, Adj., unfrei; W.: s. germ. *■ewa‑, *■ewaz, *■egwa‑, *■egwaz, Adj., untertan; s. ae. ■Úo (2), ■Úow (2), Adj., knechtisch, unfrei

*tekŢu‑, idg., Adj.: Vw.: s. *tek˙‑

*tekŢti‑, idg., Sb.: nhd. Laufen; ne. running (N.); RB.: Pokorny 1059; Hw.: s. *tekŢ‑; E.: s. *tekŢ

*tel- (1), *telř‑, *tlđi‑, *tlđ‑, *tl§‑, *telh2‑, idg., V.: nhd. heben, wńgen, tragen, ertragen (V.), dulden; ne. lift (V.) up, weigh (V.), balance (V.); RB.: Pokorny 1060 (1841/18), ind., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *tŹto‑; W.: gr. tl┴nai (tlđnai), V., aufheben, tragen, wńgen; s. túlanton (tßlanton), N., Waagschale, Waage; lat. talentum, N., Talent (Geld); ahd. talenta 15, st. F. (Š), Talent (eine MŘnze); s. nhd. Talent, N., Talent, DW 21, 96; W.: s. gr. tÜloj (tÚlos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. gr. telwneőon (telŠneion), N., Zoll (M.) (2); lat. lat. telŠnđum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; germ. *tol‑, Sb., Zoll (M.) (2); ae. tol-l, st. M. (a), st. N. (a), Zoll (M.) (2), Tribut, Abgabe, Steuer (F.), Auflage; W.: s. gr. tÜloj (tÚlos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. gr. telwneőon (telŠneion), N., Zoll (M.) (2); lat. lat. telŠnđum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; germ. *tol‑, Sb., Zoll (M.) (2); ae. tol-n, st. F. (Š), Zoll (M.) (2), Abgabe, Tribut, Steuer (F.); W.: s. gr. tÜloj (tÚlos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. gr. telwneőon (telŠneion), N., Zoll (M.) (2); lat. lat. telŠnđum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; germ. *tol‑, Sb., Zoll (M.) (2); vgl. afries. tol-ene 10, tol-en, tol-ne, st. F. (Š), Zoll (M.) (2); W.: s. gr. tÜloj (tÚlos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. gr. telwneőon (telŠneion), N., Zoll (M.) (2); lat. telŠnđum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; germ. *tol‑, Sb., Zoll (M.) (2); as. tol* 1, toln*, st. M. (a?, i?), Zoll (M.) (2); W.: s. gr. tÜloj (tÚlos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. gr. telwneőon (telŠneion), N., Zoll (M.) (2); lat. telŠnđum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; germ. *tol‑, Sb., Zoll (M.) (2); ahd. zol 34, st. M. (a?), Zoll (M.) (2), Abgabe; mhd. zol, st. M., Zoll (M.) (2); nhd. Zoll, M., Zoll (M.) (2), DW 32, 32; W.: s. gr. tÜloj (tÚlos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. gr. telwneőon (telŠneion), N., Zoll (M.) (2); lat. telŠnđum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; lat. telŠn§rius, telŠne§rius, M., Z÷llner; germ. *tolnar‑, M., Z÷llner; ae. tol-n-ere, st. M. (ja), Z÷llner; W.: s. gr. tÜloj (tÚlos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. gr. telwneőon (telŠneion), N., Zoll (M.) (2); lat. telŠnđum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; lat. telŠn§rius, telŠne§rius, M., Z÷llner; germ. *tolnar‑, M., Z÷llner; ae. tol-l‑ere, st. M. (ja), Z÷llner; W.: s. gr. tÜloj (tÚlos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. gr. telwneőon (telŠneion), N., Zoll (M.) (2); lat. telŠnđum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; lat. telŠn§rius, telŠne§rius, M., Z÷llner; germ. *tolnar‑, M., Z÷llner; afries. tol-ner 4, st. M. (ja), Z÷llner; W.: s. gr. tÜloj (tÚlos), N., Ziel, Ende, Zahlung; vgl. gr. telwneőon (telŠneion), N., Zoll (M.) (2); lat. telŠnđum, N., Zoll (M.) (2), Zollhaus; lat. telŠn§rius, telŠne§rius, M., Z÷llner; germ. *tolnar‑, M., Z÷llner; ahd. zollan§ri 9, zolan§ri*, st. N. (ja), Z÷llner, Zollbeamter; mhd. zoln¤re, st. M., Z÷llner; nhd. Z÷llner, M., Z÷llner, DW 32, 63; W.: s. gr. tÜlqoj (tÚlthos), M., Entrichtung, Opfer; W.: s. gr. telamŔn (telamŠn), M., Tragriemen, Wehrgehenk; W.: s. gr. tl┴nai (tlđnai), V., aufheben, tragen, wńgen; vgl. gr. túlanton (tßlanton), N., Waagschale, Waage; lat. talentum, N., Talent (Geld); ae. talent‑e, sw. F. (n), Talent (Geld); W.: s. gr. tl╗mwn (tlŤmŠn), tlúmwn (tlßmŠn), Adj., aushaltend, standhaft; W.: s. gr. tlhtĎj (tlđtˇs), tlatĎj (tlatˇs), Adj., aushaltend, ausharrend, duldend; W.: gr. tolmęn (tolman), V., wagen, auf sich nehmen, aushalten, dulden; W.: s. gr. tĎlma (tˇlma), F., Ertragen, KŘhnheit, Wagen (N.); W.: s. gr. tĎlmh (tˇlmđ), F., Ertragen, KŘhnheit, Wagen (N.); W.: vgl. gr. tolm╗eij (tolmŤeis), Adj., duldsam, standhaft; W.: gr. tala- (tala), Prńf., ertragend; W.: s. gr. talaĎj (talaˇs), Adj., aushaltend, unglŘcklich, elend; W.: s. gr. túlaroj (tßlaros), M., Wollkorb; vgl. lat. talarus, M., Wollkorb; W.: s. gr. talúsia (talßsia), F., Wollspinnen, Wollarbeit; W.: s. gr. tantaloÓn (tantalun), V., schweben lassen, schwingen, schleudern; W.: s. gr. tantalůzein (tantalÝzein), V., schweben lassen, schwingen, schleudern; W.: s. gr. tantale┌ein (tantale˙ein), V., schweben lassen, schwingen, schleudern; W.: vgl. gr. Túntaloj (Tßntalos), M.=PN, ╗Trńgerź, Tantalos; W.: lat. tollere, V., aufrichten, emporrichten, aufheben, erheben; W.: s. lat. toler§re, V., tragen, halten, ertragen (V.), aushalten, erdulden; W.: vgl. lat. tol­tim, Adv., trabend, im Trab; W.: germ. *■ulđn, *■ul┌n, sw. V., dulden; got. ■ul-an 6, sw. V. (3), dulden, leiden (, Lehmann Th60); W.: germ. *■ulđn, *■ul┌n, sw. V., dulden; an. ■ol-a, sw. V. (3), dulden; W.: germ. *■ulđn, *■ul┌n, sw. V., dulden; ae. ■ol‑ian, ■Ńl-ian, sw. V. (2), dulden, ertragen (V.), aushalten; W.: germ. *■ulđn, *■ul┌n, sw. V., dulden; afries. thol-ia 1, sw. V. (2), erleiden; W.: germ. *■ulđn, *■ul┌n, sw. V., dulden; anfrk. thol-on 12, sw. V. (2), dulden, ertragen (V.); W.: germ. *■ulđn, *■ul┌n, sw. V., dulden; as. thol‑Šn 49, thol‑o‑ian, sw. V. (2), dulden, leiden, verlieren, entbehren, aushalten, verharren; W.: germ. *■ulđn, *■ul┌n, sw. V., dulden; ahd. dolđn 35, sw. V. (3), dulden, ertragen (V.), erleiden; mhd. doln, sw. V., dulden, ertragen (V.), geschehen lassen; nhd. (ńlt.) dolen, sw. V., dulşden, ertragen (V.), DW 2, 1227; W.: germ. *■ulđn, *■ul┌n, sw. V., dulden; s. ahd. dulten 77, sw. V. (1a), dulden, leiden, erdulden; mhd. dulten, dulden, dolden, sw. V., dulden, erşleiden, geschehen lassen; nhd. dulden, sw. V., dulden, leiden, ertragen (V.), DW 2, 1507; W.: s. germ. *■uldi‑, *■uldiz, st. F. (i), Geduld; got. *■ul-d-s, st. F. (i), Geduld; W.: s. germ. *■uldi‑, *■uldiz, st. F. (i), Geduld; ae. ■yl‑d, st. N. (i), st. F. (i), Geduld; W.: s. germ. *■uldi‑, *■uldiz, st. F. (i), Geduld; anfrk. *thul-d?, st. F. (i), Geduld; W.: s. germ. *■uldi‑, *■uldiz, st. F. (i), Geduld; as. *thul‑d?, st. F. (i), Geduld; W.: s. germ. *■uldi‑, *■uldiz, st. F. (i), Geduld; ahd. dult* 14?, st. F. (i), Geduld, Erdulden; mhd. dult, dolt, st. F., das Erştragen eines Leidens, Geduld; nhd. (ńlt.) Dult, F., Leiden, Geduld, DW (Neubearb.) 6, 1480; W.: vgl. germ. *ga■uldi‑, *ga■uldiz, st. F. (i), Geduld; ae. ge‑■yl-d‑u, st. F. (i), Geduld; W.: vgl. germ. *ga■uldi‑, *ga■uldiz, st. F. (i), Geduld; anfrk. gi-thul-d* 2, st. F. (i), Geduld; W.: vgl. germ. *ga■uldi‑, *ga■uldiz, st. F. (i), Geduld; as. gi‑thul‑d* 5, st. F. (i), Geduld; mnd. gedult, F., Geduld; W.: vgl. germ. *ga■uldi‑, *ga■uldiz, st. F. (i), Geduld; ahd. gidult* 31, st. F. (i), Geduld, Dulden, Standhaftigkeit; mhd. gedult, gedolt, st. F., Geduld; nhd. Geduld, F., Geduld, Waffenruhe, williges ausharrendes Dulden, DW 4, 2042; W.: s. germ. *■uldjan, sw. V., dulden; ae. *■yl‑d-ian, *■yl-d-g-ian, sw. V. (1), dulden, ertragen (V.), nachşgeben; W.: s. germ. *■uldjan, sw. V., dulden; afries. thel-d-a 18, thiel-d-a, sw. V. (1), dulden, ertragen (V.), erdulden; W.: germ. *stelan, st. V., stehlen; got. stil‑an* 2, st. V. (4), stehlen (, Lehmann S147); W.: germ. *stelan, st. V., stehlen; an. s-tel-a, st. V. (4), stehlen; W.: germ. *stelan, st. V., stehlen; ae. s-tel-an, st. V. (4), stehlen, rauben; W.: germ. *stelan, st. V., stehlen; afries. s-tel-a 26, st. V. (4), stehlen; W.: germ. *stelan, st. V., stehlen; as. s‑tel‑an* 1, st. V. (5), stehlen; W.: germ. *stelan, st. V., stehlen; ahd. stelan* 17, st. V. (4), stehlen, rauben, wegnehmen, entwenşden; mhd. stŰlen, st. V., stehlen; nhd. stehlen, st. V., stehlen, DW 17, 1735; W.: s. germ. *farstelan, st. V., stehlen; ae. for-s-tel-an, st. V. (4), stehlen, rauben; W.: s. germ. *farstelan, st. V., stehlen; afries. ur‑s-tel-a 3, for‑stela*?, st. V. (4), stehlen; W.: s. germ. *farstelan, st. V., stehlen; as. far‑s‑tel‑an* 4, st. V. (4), wegstehlen; mnd. vorstelen, st. V.; W.: s. germ. *farstelan, st. V., stehlen; ahd. firstelan* 21, st. V. (4), stehlen, rauben, wegnehşmen; mhd. verstŰln, st. V., stehlen; nhd. (ńlt.) verstehlen, st. V., stehlen, DW 25, 1701; W.: s. germ. *stalŠ, st. F. (Š), Diebstahl; ae. s-tal‑u (1), st. F. (Š), Diebstahl, Raub, Diebesgut; W.: s. germ. *stalŠ, st. F. (Š), Diebstahl; ae. s-t¤l (2), st. N. (a), Diebstahl; W.: s. germ. *stalŠ, st. F. (Š), Diebstahl; afries. *s-tal-a, F., Diebstahl; W.: s. germ. *st§lŠ, st. F. (Š), Diebstahl; ahd. st§la* 3, st. F. (Š), Diebstahl; mhd. st§le, st. F., Diebstahl; nhd. (ńlt.-dial.) Stahl, F., M. (?), Diebstahl, heimliche strafbare Entwendung, DW 17, 555; W.: vgl. germ. *stulenŠ, st. F. (Š), Diebstahl; as. s‑tul‑ina* 1, st. F. (Š), Diebstahl; W.: vgl. germ. *stulenŠ, st. F. (Š), Diebstahl; ahd. stuling­n 3, Adv., heimlich, insgeheim, auf verstohlene Weise; W.: vgl. germ. *stulra‑, *stulraz, Adj., verstohlen, heimlich; ae. s-tul‑or, Adj., verstohlen, heimlich

*tel- (2), *telř‑, *telu‑, idg., Adj., Sb.: nhd. flach, Boden, Brett; ne. flat (Adj.), floor (N.); RB.: Pokorny 1061 (1842/19), ind., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *tóto‑; W.: s. gr. thlůa (tđlÝa), F., siebńhnliches Brett mit hohem Rand, WŘrfelbrett; W.: s. lat. tell­s, F., Erde, Fu▀boden, Erdboden, Land, Gegend; W.: vgl. lat. meditullium, N., Mitte, Mittelpunkt, Binnenland; W.: s. lat. tabula, F., Tafel, Brett, Urkunde; an. ta-bl-a, ta-bol-a, F., Tafel, Altartafel; W.: s. lat. tabula, F., Tafel, Brett, Urkunde; ae. t¤-f-l, st. F. (Š), st. N. (a), WŘrfel, WŘrfelspiel; W.: s. lat. tabula, F., Tafel, Brett, Urkunde; ae. ta-bul, st. M. (a?), Tafel; W.: s. lat. tabula, F., Tafel, Brett, Urkunde; ae. ta-bel‑e, ta-bl‑u, ta-bul-e, sw. F. (n), Tafel; W.: s. lat. tabula, F., Tafel, Brett, Urkunde; afries. te-fl-e 9, ta-fl-e, ta-fel-e, te-vl-e, teu-l-e, tiŠ-l-e, F., Tafel, Register; W.: s. lat. tabula, F., Tafel, Brett; as. *t§‑fel?, st. F. (i?)?, Tafel; W.: s. lat. tabula, F., Tafel, Brett, Urkunde; as. *t§‑fal?, st. N. (a), WŘrfelspiel, Brettspiel; W.: s. lat. tabula, F., Tafel, Brett, Urkunde; ahd. tafala* 15, sw. F. (n), Tafel, Schreibtafel, Spielbrett; mhd. tavele, sw. F., st. F., st. M., Tafel; nhd. Tafel, F., Tafel, DW 21, 13; W.: s. lat. tabula, F., Tafel, Brett, Urkunde; ahd. zabal 14, st. N. (a), Brett, Brettspiel; mhd. zabel, st. N., Spielbrett und Brettspiel; nhd. (ńlt.) Zabel, N., Spielbrett, DW 31, 6; W.: germ. *■ela‑, *■elam, st. N. (a), Boden, Diele; an. ■el (1), st. N. (a), Grund, Boden; W.: germ. *■ela‑, *■elam, st. N. (a), Boden, Diele; ae. ■el, st. N. (a), Diele, Brett, Planke, Platte; W.: s. germ. *■ela‑, *■elam, st. N. (a), Boden, Diele; germ. *■ili‑, *■iliz, Sb., Brett, Diele; as. thil‑i* 1, st. F. (i)?, Diele, Brett, Pult; W.: germ. *■ela‑, *■elam, st. N. (a), Boden, Diele; ahd. dil 17, st. M. (a?, i?), Brett, Boden, Diele, Schindel, Planke; W.: s. germ. *■eljŠ‑, *■eljŠn, *■iljŠ‑, *■iljŠn, sw. F. (n), Brett, Boden, Gestell; got. *■il-j-Š, sw. F. (n), Diele, Planke, Brett; W.: s. germ. *■eljŠ‑, *■eljŠn, *■iljŠ‑, *■iljŠn, sw. F. (n), Brett, Boden, Gestell; an. ■il-ja (1), sw. F. (n), Diele, Planke, Ruderbank; W.: s. germ. *■eljŠ‑, *■eljŠn, *■iljŠ‑, *■iljŠn, sw. F. (n), Brett, Boden, Gestell; ae. ■il-l-e, st. N. (ja), Diele, Planke, Flurbelag; W.: s. germ. *■eljŠ‑, *■eljŠn, *■iljŠ‑, *■iljŠn, sw. F. (n), Brett, Boden, Gestell; afries. thil-l-e 3, til-l-e, st. F. (jŠ)?, sw. F. (n)? nhd. BrŘcke, Steg; W.: s. germ. *■eljŠ‑, *■eljŠn, *■iljŠ‑, *■iljŠn, sw. F. (n), Brett, Boden, Gestell; ahd. dilla* 11, st. F. (jŠ?)?, sw. F. (n)?, Brett, Boden, Diele; mhd. dille, st. F., sw. F., Brett, Diele, Bretterwand; s. nhd. Diele, F., Brett, Bohle, DW 2, 1099

*tel- (3), idg., V.: nhd. still sein (V.); ne. be still, be calm (Adj.); RB.: Pokorny 1061 (1843/20), kelt., germ.?, balt., slaw.; Hw.: s. *stel- (3) (?); W.: s. germ. *stelljan, *stilljan, sw. V., stillen, dńmpfen; an. s-til-l-a (1), sw. V. (1), stillen, mń▀igen, dńmpfen; W.: s. germ. *stelljan, *stilljan, sw. V., stillen, dńmpfen; ae. s-til-l‑an, sw. V. (1), stillen, still sein (V.), beruhigen; W.: s. germ. *stelljan, *stilljan, sw. V., stillen, dńmpfen; ae. s‑tyl-l‑an, sw. V. (1), starr stehen; W.: s. germ. *stelljan, sw. V., stillen, dńmpfen; as. *s‑til‑l‑ian?, sw. V. (1a), beruhigen, zur Ruhe bringen; W.: s. germ. *stelljan, *stilljan, sw. V., stillen, dńmpfen; ahd. stillen 15, sw. V. (1a), stillen, beruhigen, zur Ruhe bringen; mhd. stillen, sw. V., beruhigen, besńnftigen, schweigen; nhd. stillen, sw. V., stillen, still machen, DW 18, 3009; W.: s. germ. *stelljan, *stilljan, sw. V., stillen, dńmpşfen; ahd. stullen* 1, sw. V. (1a), aufhalten, stocşken; W.: s. germ. *stalljan, sw. V., stellen; an. s-til-l-a (2), sw. V. (1), ordnen, einrichten; W.: vgl. germ. *stellja‑, *stelljaz, Adj., still, ruhig; ae. s-til-l-e, Adj. (ja), Adv., still, ruhig, bestńndig; W.: vgl. germ. *stellja‑, *stelljaz, Adj., still, ruhig; afries. s-til‑le 3, Adj., still; W.: vgl. germ. *stellja‑, *stelljaz, Adj., still, ruhig; as. s‑til‑l-i* (1) 1, Adj., still, ruhig; W.: vgl. germ. *stellja‑, *stelljaz, Adj., still; ahd. stilli 28?, Adj., still, ruhig, gelassen; mhd. stille, Adj., still, heimlich, ruhig; nhd. still, Adj., Adv., still, DW 18, 2939; W.: vgl. germ. *stelu‑, *steluz, st. M. (u), Schwanz, Stńngel; an. s-tjçl-r, st. M. (u?), Stei▀; W.: s. germ. *stelk‑, V., steif sein (V.), stelzen; ae. *s-tea-l-c‑ian, sw. V., sich verstohlen bewegen, vorsichtig schreiten; W.: s. germ. *stelk-, V., steif sein (V.), stelzen; ahd. wazzarşstelh* 1, st. M. (a?, i?), Bachstelze; W.: s. germ. *stalka‑, *stalkaz, Adj., starr aufragend; ae. s-tea-l-c, Adj., hoch, hoch aufragend, steil; W.: vgl. germ. *steltŠ‑, *steltŠn, Sb., Stelze; ahd. stelza 5, sw. F. (n), Stelze, dreibeiniger Stuhl; mhd. stelze, sw. F., Stelze; nhd. Stelze, F., Stelze, DW 18, 2279; W.: vgl. germ. *stullŠ‑, *stullŠn, *stulla‑, *stullan, sw. M. (n), Stolle, StŘtze, Gestell; ahd. stulla 5, st. F. (Š), Augenşblick, Punkt, Zeitpunkt; W.: s. germ. *stulta‑, *stultaz, Adj., stolz, hochmŘtig; an. s-tol-t-r, Adj., ŘbermŘtig, stolz; W.: s. germ. *stulta‑, *stultaz, Adj., stolz, hochmŘtig; afries. s-tul-t 3, s-tol-t, Adj., stolz

*tel‑, idg., V.: Vw.: s. *stel- (1)

*telř‑, idg., V.: Vw.: s. *tel- (1)

*telř‑, idg., Adj., Sb.: Vw.: s. *tel- (2)

*teleh, idg., V.: nhd. schlagen?; ne. hit (V.)?; RB.: Pokorny 1062 (1844/21), ind., balt.; Hw.: s. *telek

*telek, idg., V.: nhd. sto▀en, schlagen; ne. push (V.); RB.: Pokorny 1062 (1845/22), kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *teleh

*telh2, idg., V.: Vw.: s. *tel- (1)

*telp, idg., V.: nhd. Raum haben; ne. have room; RB.: Pokorny 1062 (1846/23), ind., kelt., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *tolp§

*telu‑, idg., Adj., Sb.: Vw.: s. *tel- (2)

*tem- (1), *tend‑, idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: Pokorny 1062 (1847/24), gr., ital., kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *tomos; W.: gr. tÜmnein (tÚmnein), V., schneiden; s. damnein (damnein), V., bezwingen, bńndigen; vgl. gr. ątomoj (ßtomos), Adj., unteilbar; lat. atomus (1), Adj., unzerteilbar, unteilbar; W.: gr. tÜmnein (tÚmein), V., schneiden, schlachten, opfern; s. gr. lętomůa (latomÝa), F., Steinbruch; lat. lautumia, l§tomia, F. nhd. Steingrube, Steinbruch; W.: s. gr. tÜmnein (tÚmnein), V., schneiden, zerschneiden; vgl. gr. flebotĎmon (phlebotˇmon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; ae. flĂ-tm-e, flĹ-tm-e, st. F. (Š?, i?), ╗Flieteź, Lanzette; W.: s. gr. tÜmnein (tÚmnein), V., schneiden, zerschneiden; vgl. gr. flebotĎmon (phlebotˇmon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; anfrk. flie-t-im-a* 1, st. F.? (Š), Fliete, Aderlasseisen; W.: s. gr. tÜmnein (tÚmnein), V., schneiden, zerschneiden; vgl. gr. flebotĎmon (phlebotˇmon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; ahd. fliedem 1 und hńufiger?, st. M. (a?, i?), st. F. (Š?, i?), ╗Flieteź, Aderlasseisen; mhd. vliedeme, vlieme, sw. F., sw. M., Aderlasseisen, Fliete; nhd. Fliede, F., Fliete, M., F., Fliete, Lasseisen, Aderlasseisen, DW 3, 1777, 1797; W.: s. gr. tÜmnein (tÚmnein), V., schneiden, zerschneiden; vgl. gr. flebotĎmon (phlebotˇmon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; ahd. fliedima 14?, st. F.? (Š), ╗Flieteź, Aderlasseisen; mhd. vliedeme, vlieme, sw. F., sw. M., Aderlasseisen, Fliete; nhd. Fliedme, F., Lasseisen, DW 3, 1778; W.: s. gr. tÜmnein (tÚmnein), V., schneiden, zerschneiden; vgl. gr. flebotĎmon (phlebotˇmon), N., Lanzette zum Aderlassen; vgl. lat. phlebotom§re, V., zur Ader lassen; ahd.? fliedimŠn* 1?, sw. V. (2), zur Ader lassen; W.: s. lat. tondđre, V., scheren, abscheren, zwicken; W.: s. gr. tomĎj (tomˇs), Adj., schneidend, scharf; W.: s gr. tĎmoj (tˇmos), M., Schnitt, Schnitte, Abschnitt; W.: s. gr. tamůaj (tamÝas), M., Verwalter, Wirtschafter; W.: s. gr. túmisoj (tßmisos), F., Lab; W.: s. gr. tm╗gein (tmŤgein), V., schneiden; W.: vgl. gr. tm┴sij (tmđsis), F., Schneiden (N.), Abschneiden; W.: s. gr. tÜmenoj (tÚmenos), N., abgeteiltes StŘck Land, g÷ttlicher Bezirk, k÷niglicher Bezirk; W.: s. gr. tÜndein (tÚndein), V., benagen, naschen; W.: s. gr. tÜnqein (tÚnthein), V., benagen, naschen

*tem- (2), idg., Adj.: nhd. benommen, betńubt; ne. stunned (Adj.); RB.: Pokorny 1063 (1848/25), ind., arm., ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *temř‑; E.: s. *temř‑; W.: s. lat. tđmđtum, N., Met, Wein; W.: vgl. lat. tđmulentus, Adj., eine Rausch verratend, berauscht; W.: vgl. lat. abstđmius, Adj., enthaltsam, nŘchtern, mń▀ig

*tem‑, idg., Adj.: Vw.: s. *temř

*temř-, *tem-, idg., Adj.: nhd. dunkel, finster; ne. dark (Adj.); RB.: Pokorny 1063 (1849/26), ind., iran., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *temes‑, *temřsr§‑, *temso‑, *tem- (2); W.: s. ai. tam§lapattram, Sb., Blatt vom ╗Tamalabaumź; vgl. gr.-lat. m§lobathron, N., Mutterzimt, Zimt÷l; W.: vgl. gr. TÜmmikej (TÚmmikes), M. Pl.=PN, Temmiker; W.: s. lat. temere, Adv., ohne Plan, planlos, blindlings, auf gut GlŘck, ohne Grund; W.: s. lat. temer§re, V., verletzen, entehren, schńnden, entweihen, beflecken; W.: s. lat. tenebrae, F. Pl., Finsternis, Nacht, Blindheit; W.: s. germ. *■emara, M., Dńmmerung; ahd. demar* 2, st. N. (a, iz/az), Dńmmerung; W.: s. germ. *■emara, M., Dńmmerung; ahd. demaşrunga* 1, st. F. (Š), Dńmmerung; mhd. dŰmeşrunge, st. F., Dńmmerung; nhd. Dńmmerung, F., Dńmmerung, DW 2, 712; W.: vgl. germ. *■emstra‑, *■emstraz, *■enstra‑, *■enstraz, Adj., finster, dunkel; anfrk. *fin-i-st-ar?, Adj., finster; W.: vgl. germ. *■emstra‑, *■emstraz, *■enstra‑, *■enstraz, Adj., finster, dunkel; as. fin‑i‑st‑ar* (1) 1, st. N. (a), Finsternis; W.: vgl. germ. *■emstra‑, *■emstraz, *■enstra‑, *■enstraz, Adj., finster, dunkel; ahd. dinstar* 1, Adj., dŘster, dunkel; mhd. dinster, Adj., finster, dŘster, link; W.: vgl. germ. *■emstra‑, *■emstraz, *■enstra‑, *■enstraz, Adj., finster, dunkel; ahd. finstar (1) 24?, Adj., finster, dunkel, voll Finsterşnis; mhd. vinster, Adj., dunkel, finster; nhd. finster, Adj., finster, DW 3, 1666

*temes‑, idg., N.: nhd. Dunkel; ne. dark (N.); RB.: Pokorny 1063; Hw.: s. *temř‑; E.: s. *temř

*temřsr§-, idg., Sb.: nhd. Dunkel; ne. dark (N.); RB.: Pokorny 1063; Hw.: s. *temř‑; E.: s. *temř‑; W.: germ. *■emara, M., Dńmmerung; ahd. deşmar* 2, st. N. (a, iz/az), Dńmmerung; W.: germ. *■emara, M., Dńmmerung; ahd. demarunga* 1, st. F. (Š), Dńmmerung; mhd. dŰmerunge, st. F., Dńmmerung; nhd. Dńmmerung, F., Dńmmerung, DW 2, 712

*temp, idg., V.: nhd. dehnen, ziehen, spannen; ne. stretch (V.); RB.: Pokorny 1064 (1850/27), iran., arm., ital., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *tempos‑, *ten‑ (1), *tengh‑ (?), *tenk- (?), *tens‑ (?); E.: s. *ten‑ (1); W.: Řber Iran. vgl. gr. dúpij (dßpis), F., Teppich; W.: vgl. gr. túphj (tßpđs), F., Teppich; lat. tapđte, N., Teppich; germ. *tepid‑, Sb., Teppich; ae. t¤pp-ed, t¤pp-et, st. N. (a), Teppich, Vorhang; W.: vgl. gr. túphj (tßpđs), F., Teppich; lat. tapđte, N., Teppich; germ. *tepid‑, Sb., Teppich; as. tep‑p‑id 1, st. M. (a?), st. N. (a), Teppich; mnd. tappđt; an. tap-it, st. N. (a), Teppich, Decke; W.: vgl. gr. túphj (tßpđs), F., Teppich; lat. tapđte, N., Teppich; germ. *tepid‑, Sb., Teppich; ahd. teppid 22, tepĂd*, st. M. (a?), st. N. (a), Teppich; mhd. tepit, teppit, teppet, st. M., st. N., Teppich; W.: vgl. gr. túphj (tßpđs), F., Teppich; lat. tapđte, N., Teppich; germ. *tepid‑, Sb., Teppich; ahd. teppi 2, st. N. (ja), Teppich; W.: vgl. gr. túphj (tßpđs), F., Teppich; lat. tapđte, N., Teppich; germ. *tepid‑, Sb., Teppich; ahd. teppih* 20, st. M. (a), st. N. (a), Teppich; mhd. teppich, st. M., st. N., Teppich; nhd. Teppich, M., Teppich, Zierdecke zum Behńngen der Wńnde, Zierdecke zum Bedecken des Fu▀bodens, DW 21, 256; W.: s. lat. tempt§re, V., betasten, befŘhlen, berŘhren; W.: s. lat. templum, N., Tempel, Heiligtum; mnd. templer, M., Templer; an. temp-l-ar-i, st. M. (ja), Tempelherr, Templer; W.: s. lat. templum, N., Tempel, Heiligtum; germ. *tempal‑, *templ‑, Sb., Tempel; ae. tempel, st. N. (a), Tempel; W.: s. lat. templum, N., Tempel, Heiligtum; germ. *tempal‑, *templ‑, Sb., Tempel; as. temp‑al* 2, st. M. (a), Tempel; W.: s. lat. templum, N., Tempel, Heiligtum; germ. *tempal‑, *templ‑, Sb., Tempel; lat.-ahd. templum* 6, N., Tempel; W.: s. lat. templum, N., Tempel, Heiligtum; germ. *tempal‑, *templ‑, Sb., Tempel; ahd. tempal 51, st. N. (a), Tempel; mhd. tŰmpel, st. N., st. M., Tempel, Templerorden; nhd. Tempel, M., Tempel, Gotteshaus, Heiligtum, DW 21, 242; W.: s. lat. tempus, N., Zeitabschnitt, Zeitspanne, Zeit; vgl. lat. temper§re, V., Ma▀ halten, sich mń▀igen, zurŘckhalten; germ. *temparŠn, sw. V., mń▀igen; mnd. temperen; an. temp-r-a, sw. V. (2), stillen, zŘgeln, mischen; W.: s. lat. tempus, N., Zeitabschnitt, Zeitspanne, Zeit; vgl. lat. temper§re, V., Ma▀ halten, sich mń▀igen, zurŘckhalten; germ. *temparŠn, sw. V., mń▀igen; ae. temp-r‑ian, sw. V. (2), mń▀igen, bezwingen, heilen (V.) (1); W.: s. lat. tempus, N., Zeitabschnitt, Zeitspanne, Zeit; vgl. lat. temper§re, V., Ma▀ halten, sich mń▀igen, zurŘckhalten; germ. *temparŠn, sw. V., mń▀igen; as. temp‑er‑Šn* 1, sw. V. (2), begrenzen, mń▀igen; W.: s. lat. tempus, N., Zeitabschnitt, Zeitspanne, Zeit; vgl. lat. temper§re, V., Ma▀ halten, sich mń▀igen, zurŘckhalten; germ. *temparŠn, sw. V., mń▀igen; ahd. temparŠn* 11, sw. V. (2), mischen, einteilen, regeln; mhd. tŰmpern, sw. V., schaffen, sch÷pfen (V.) (2), entstehen; W.: ? s. lat. tempus (2), N., Schlaf, Gesicht; W.: ? vgl. lat. antemna, antenna, F., Segelstange

*tempos‑, idg., Sb.: nhd. Spanne; ne. span (N.); RB.: Pokorny 1064; Hw.: s. *temp‑; E.: s. *temp

*temso‑, idg., Adj.: nhd. dunkel, finster; ne. dark (Adj.); RB.: Pokorny 1063; Hw.: s. *temř‑; E.: s. *temř

*ten- (1), *tend‑, *tenř‑, *tenh2‑, idg., V.: nhd. dehnen, ziehen, spannen; ne. stretch (V.); RB.: Pokorny 1065 (1851/28), ind., iran., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *tenos‑, *ten§, *t┼nos, *tentşlo‑, *tĄto‑, *tĄtis, *temp‑, *tengh‑, *tenkto‑, *tenk‑, *tenklom, *tens‑, *tenus, *tĄghu‑; W.: gr. teůnein (teÝnein), V., dehnen, spannen; s. gr. tainůę (tainÝa), F., Band (N.), Binde; lat. taenia, F., Band (N.), Binde, Bandwurm; W.: gr. teůnein (teÝnein), V., spannen, strecken; vgl. gr. ěpoteůnousa (hypoteÝnusa), F., Hypotenuse, darunter ausgestreckte Seite; lat. hypotđn­sa, F., Hypotenuse; nhd. Hypotenuse, F., Hypotenuse, die dem rechten Winkel gegenŘberliegende Seite eines Dreiecks; W.: s. gr. tÜnoj (tÚnos), N., Sehne; W.: s. gr. tÜnwn (tÚnŠn), M., Sehne; vgl. lat. tenŠn, M., Sehne, Flachse; W.: s. gr. tĎnoj (tˇnos), M., Spannung, Anspannung; lat. tonus, M., Spannen eines Seiles, Ton (M.) (2), Donner; mnd. tŠn, M., Ton (M.) (2); an. tŠn-i, tŠn-n, M., Ton (M.) (2), Note; W.: s. gr. titaůnein (titaÝnein), V., ausspannen, ausstrecken, ziehen; W.: gr. tan┌ein (tanőein), V., dehnen, spannen, hinstrecken; W.: s. gr. tanu- (tany), Adj., lang; W.: s. gr. tanaĎj (tanaˇs), Adj., gedehnt, gestreckt, lang, schlank; W.: vgl. gr. tetanĎj (tetanˇs), Adj., gestreckt, lang, straff; W.: s. gr. (lesb.) tÜnnein (tÚnnein), V., st÷hnen, laut klagen; W.: gr. stÜnein (stÚnein), steůnein (steÝnein), V., st÷hnen, laut klagen, ńchzen; W.: s. gr. stĎnoj (stˇnos), M., Seufzen, St÷hnen, ─chzen; W.: s. gr. stenúzein (stenßzein), V., seufzen, st÷hnen, beseufzen, beklagen; W.: s. gr. stenúcein (stenßchein), V., seufzen, st÷hnen, beseufzen, beklagen; W.: vgl. gr. stenagmĎj (stenagmˇs), M., Seufzen; W.: s. lat. ten§x, Adj., festhaltend, haltend, zurŘckhaltend, karg, zńh, geizig; W.: s. lat. tenuis, Adj., dŘnn, fein, zart, spitz, schmńchtig, mager; W.: s. lat. tendere, V., spannen, ausspannen; W.: s. lat. tenus (1), N., ausgespannte Schnur, Schnur mit Schlinge; W.: s. lat. tenor, M., unterbrochener Lauf; W.: s. lat. tenus (2), Prńp., sich erstreckend, bis an, bis nach, an ... hin; W.: vgl. lat. prŠtenus, prŠtinus, Adv., fŘrbass, vorwńrts, weiter, weiter fort; W.: vgl. lat. tđnsa, F., G÷tterwagen, Wagen (M.); W.: lat. tenđre, V., halten, haben; W.: lat. ton§re, V., ert÷nen, erschallen, donnern; ae. ton-ian, sw. V. (2), donnern; W.: vgl. lat. tonitrus, M., Donner; W.: vgl. lat. tonitruus, M., Donner; W.: vgl. lat. tonitruum, N., Donner; W.: s. lat. tđmo, M., Pflugbaum, Grendel, Wagen, Siebengestirn; W.: vgl. lat. prŠtđl§re, V., forttreiben, in die Flucht treiben, fortjagen, entfernen; W.: vgl. lat. tŠlđs, M., Kropf; W.: vgl. lat. prŠtđlum, V., Zugseil, Zug, Fortgang; W.: ? s. lat. fidđs (2), F., Darmsaite, Saite, Saitenspiel, Saiteninstrument; W.: germ. *■endan, st. V., schwellen, spannen; got. *■un-d-, st. V., schwellen?; W.: germ. *■endan, st. V., schwellen, spannen; ae. ■ind‑an, st. V. (3a), schwellen, zŘrnen; W.: germ. *■endan, st. V., schwellen, spannen; ae. ■en-n-an, ■en-ian, sw. V. (1), dehnen, strecken, spannen; W.: germ. *■engan, sw. V., gedeihen; afries. thi-g-ia* 1, ti-g-ia (2), sw. V. (2), gedeihen; W.: germ. *■engan, sw. V., gedeihen; afries. thi-g-ia* 1, ti-g-ia (2), sw. V. (2), gedeihen; W.: s. germ. *■unga‑, *■ungaz, st. M. (a), Eisenhut (eine Pflanze); ae. ■un-g, st. M. (a), Eisenhut (eine Pflanze); W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; got. ■ei-h-an 7, st. V. (1), gedeihen, Fortschritte machen (, Lehmann Th29); W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; ae. ■Ýo-n, ■Úo-n (1), st. V. (1), gedeihen, blŘhen, wachsen (V.) (1); W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; ae. ■in-g-an (1), st. V. (3a), blŘhen, gedeihen; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; s. ae. ■yh-t‑ig, Adj., stark; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; s. ae. ■en-g-el, st. M. (a), FŘrst, Herrscher, K÷nig; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; anfrk. thĂ-an* 6, st. V. (1), gedeihen, fortschreiten; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; as. thĂh‑an* 6, st. V. (1b), ╗deihenź, gedeihen; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; ahd. dĂhan 42, st. V. (1b), gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1); mhd. dĂhen, st. V., gedeihen, erwachsen (V.), geraten; nhd. (ńlt.-dial.) deihen, st. V., zuşnehmen, gedeihen, DW 2, 909; W.: s. germ. *an■enhan, st. V., gedeihen?; ahd. intdĂhan* 4, indĂhan*, st. V. (1b), beginnen, erwişdern, unternehmen; W.: s. germ. *bi■enhan, st. V., bewirken; as. bi‑thĂh‑an 2, st. V. (1b), vollbringen, bewirken; W.: s. germ. *bi■enhan, st. V., bewirken; ahd. bidĂhan 12, st. V. (1b), suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.); W.: s. germ. *ga■enhan, st. V., gedeihen; anfrk. gi-thĂ-an* 2, st. V. (1), gedeihen; W.: s. germ. *ga■enhan, st. V., gedeihen; as. gi‑thĂh‑an 4, st. V. (1b), vollbringen, zum Vorteil oder Nachteil gereichen; mnd. gedien, st. V., gedeihen, gelingen; W.: s. germ. *ga■enhan, st. V., gedeişhen; ahd. gidĂhan* 17, st. V. (1b), gedeihen, wachsen (V.) (1), Řbertreffen; mhd. gedĂhen, st. V., gedeihen, erwachsen (V.), geraten; nhd. gedeihen, st. V., wachsen (V.) (1), gedeihen, sich entwickeln, DW 4, 1985; W.: vgl. germ. *■anhŠ‑, *■anhŠn, *■ahŠ‑, *■ahŠn, sw. F. (n), Lehm, Ton (M.) (1); got. ■§h-Š* 1, sw. F. (n), Lehm, Ton (M.) (1) (, Lehmann Th4); W.: vgl. germ. *■anhŠ‑, *■anhŠn, *■ahŠ‑, *■ahŠn, sw. F. (n), Lehm, Ton (M.) (1); ae. ■Š-h-e, ■Š, sw. F. (n), Ton (M.) (1), Lehm; W.: vgl. germ. *■anhŠ‑, *■anhŠn, *■ahŠ‑, *■ahŠn, sw. F. (n), Lehm, Ton (M.) (1); as. *th§h‑a?, st. F. (Š)?, sw. F. (n)?, Ton (M.) (1); W.: vgl. germ. *■anhŠ‑, *■anhŠn, *■ahŠ‑, *■ahŠn, sw. F. (n), Lehm, Ton (M.) (1); ahd. d§ha 17, sw. F. (n), Ton (M.) (1), Scherbe, Topf; mhd. d└che, t└che, sw. F., Lehm; fnhd. d§he, F., t§hen, M., Lehm, Ton (M.) (1), DW 2, 677, 21, 91; W.: vgl. germ. *■enhta‑, *■enhtaz, Adj., dicht, fest; an. ■đt-t-r, Adj., dicht, dick, fett; W.: vgl. germ. *■enhwŠ‑, *■enhwŠn, sw. F. (n), Donner; got. ■ei-h-w-Š* 2, sw. F. (n), Donner (, Lehmann Th31); W.: vgl. germ. *■instrŠ, st. F. (Š), Zugmittel, Zugriemen; ae. ■i-s-ter, st. F. (Š), Zugriemen; W.: germ. *■ensan, st. V., ziehen; got. *■in-s-an, st. V. (3,1), ziehen; W.: germ. *■ensan, st. V., ziehen; anfrk. thin-s-an* 1, st. V. (3a), ziehen, schleppen; W.: germ. *■ensan, st. V., ziehen; ahd. dinsan* 8, st. V. (3a), ziehen, schleppen, herunterdrŘcken; mhd. dinsen, st. V., gewaltsam ziehen, rei▀en, schleppen; nhd. (ńlt.-dial.) dinsen, st. V., ziehen, rei▀en, DW 2, 1179; W.: vgl. germ. *■ensan, st. V., ziehen; ahd. dansŠn* 6, sw. V. (2), ziehen, z÷gern, dehnen; mhd. dansen, sw. V., ziehen, dehnen; W.: s. germ. *far■ensan, st. V., wegziehen; ahd. firdinsan* 5, st. V. (3a), fortzieşhen, verschleppen, rauben, hinabziehen, hinabfŘhşren, wegraffen; W.: s. germ. *■anjan, sw. V., dehnen, spinnen; got. *■an-jan, sw. V. (1), strecşken, dehnen; W.: s. germ. *■anjan, sw. V., dehnen, spannen; an. ■en-ja (2), sw. V. (1), ausdehnen, spannen; W.: s. germ. *■anjan, sw. V., dehnen, spannen; vgl. ae. *■an-e, sw. F. (n), Ranke, Dohne; W.: s. germ. *■anjan, sw. V., dehnen, spannen; anfrk. then-n-en* 9, sw. V. (1), dehnen, ausdehnen, spannen, ausstrecken; W.: s. germ. *■anjan, sw. V., dehnen, spannen; as. thĺn‑n‑ian* 1, thĺn‑ian*, sw. V. (1b), dehnen, ausspreizen; W.: s. germ. *■anjan, sw. V., dehşnen, spannen; ahd. dennen* 37, sw. V. (1b), dehşnen, strecken, spannen; mhd. dennen, denen, sw. V., dehnen, ziehen, spannen; nhd. dehnen, sw. V., dehnen, recken, zerren, DW 2, 902; W.: vgl. germ. *■ensilŠ, *■enslŠ, st. F. (Š), Deichsel; ahd. dĂhsala* 27, st. F. (Š)?, Deichsel; mhd. dĂhsel, st. F., Deichsel; nhd. Deichsel, F., Deichsel, DW 2, 908; W.: vgl. germ. *■ĂhslŠ, *■enhslŠ, *■ensilŠ, *■enslŠ, st. F. (Š), Deichsel; an. ■Ăs-l, st. F. (Š), Deichsel; W.: vgl. germ. ■ĂhslŠ, ■enhslŠ, *■ensilŠ, *■enslŠ, st. F. (Š), Deichsel; ae. ■Ăx-l, ■Ăs-l, ■Ăs-l‑e, st. F. (Š), Deichsel; W.: vgl. germ. *■ĂhslŠ, *■enhslŠ, *■ensilŠ, *■enslŠ, st. F. (Š), Deichsel; as. thĂs‑l‑a 6, thĂh‑s‑a‑l‑a*, thes‑s‑al‑i‑a*, thes‑l‑a, st. F. (Š)?, sw. F. (n), Deichsel; W.: vgl. germ. *■unjan, *■unnjan, sw. V., dŘnn machen; an. ■yn-n-a (2), sw. V. (1), verdŘnnen, dŘnn machen; W.: vgl. germ. *■unu‑, *■unuz, *■unwu‑, *■unwuz, *■unnu‑, *■unnuz, Adj., dŘnn; an. ■un-n-r, Adj., dŘnn, schwach, klar; W.: vgl. germ. *■unu‑, *■unuz, *■unwu‑, *■unwuz, *■unnu‑, *■unnuz, Adj., dŘnn; ae. ■yn-n-e, Adj., dŘnn, mager, flŘssig, schwach; W.: vgl. germ. *■unu‑, *■unuz, *■unwu‑, *■unwuz, *■unnu‑, *■unnuz, Adj., dŘnn; afries. then-n-e (1) 1 und hńufiger?, Adj., dŘnn; W.: vgl. germ. *■unu‑, *■unuz, *■unwu‑, *■unwuz, *■unnu‑, *■unnuz, Adj., dŘnn; as. thun‑n‑i* 1, Adj., dŘnn, schmal; W.: vgl. germ. *■unu‑, *■unuz, *■unwu‑, *■unwuz, *■unnu‑, *■unnuz, Adj., dŘnn; ahd. dunni 28, Adj., dŘnn, zart, schmal; mhd. dŘnne, Adj., dŘnn, zart, seicht; nhd. dŘnn, Adj., Adv., dŘnn, schmal, klein, fein, DW 2, 1552; W.: vgl. germ. *■unŠ, st. F. (Š), Schlinge, Dohne, Sehne; germ. *■una, Sb., Gedehntes; as. thon‑a 1, st. F. (Š), Dohne, Schlinge, Ranke; W.: vgl. germ. *■una, Sb., Gedehntes; ahd. dona* 1, st. F. (Š), Dohne, Ranke, Schlinge; nhd. Dohne, F., Gerńt zum Vogelfang, Ort an dem Vogelfallen ausgelegt sind, DW (Neubearb.) 6, 1202; W.: vgl. germ. *■enga‑, *■engaz, *■inga‑, *■ingaz, *■enha‑, *■enhaz, N., Zeit, Rat, Versammlung, Ding; an. ■ing, st. N. (a), Versammlung, Volksding, Dingstńtte, Eigentum; W.: vgl. germ. *■enga‑, *■engaz, *■inga‑, *■ingaz, *■enha‑, *■enhaz, N., Zeit, Rat, Versammlung, Ding; ae. ■ing, st. N. (a), Ding, Geschńft, Gegenstand, Eigentum, Ursache; W.: vgl. germ. *■enga‑, *■engaz, *■inga‑, *■ingaz, *■enha‑, *■enhaz, N., Zeit, Rat, Versammlung, Ding; afries. thing, st. N. (a), Ding, Gericht (N.) (1), Sacht; W.: vgl. germ. *■enga‑, *■engaz, *■inga‑, *■ingaz, *■enha‑, *■enhaz, N., Zeit, Rat, Versammlung, Ding; as. thing, st. N. (a), Ding, Sache, Gericht (N.) (1), Versammlung; W.: vgl. germ. *■enga‑, *■engaz, *■inga‑, *■ingaz, *■enha‑, *■enhaz, N., Zeit, Rat, Versammlung, Ding; anfrk. thing, st. N. (a), Sache, Ding, Anliegen; W.: vgl. germ. *■enga‑, *■engaz, *■inga‑, *■ingaz, *■enha‑, *■enhaz, N., Zeit, Rat, Versammlung, Ding; ahd. ding 615?, st. N. (a), Versammlung, Kirchengemeinde, Gemeinde, Gericht (N.) (1), Gerichtstag; mhd. dinc, st. N., Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1); nhd. Ding, N., Ding, Sache, Gedachtes, DW 2, 1153; W.: vgl. germ. *■unga‑, *■ungaz, *■ungu‑, *■unguz, Adj., schwer; an. ■un-g-r, Adj., schwer; W.: vgl. germ. *■ungjan, sw. V., bedrŘcken, belasten; an. ■yn-g-ja (1), sw. V. (1), bedrŘcken, belasten, plagen; W.: vgl. germ. *■ungŠn, sw. V., beladen, schwer machen; an. ■un-g-a, ae., sw. V. (2), beladen; W.: vgl. germ. *■ungŠ‑, *■ungŠn, *■unga‑, *■ungan, sw. M. (n), Gewicht (N.) (1), Last, ─rger; an. ■un-g-i, ae., sw. M. (n), Gewicht (N.) (1), Schwere, Last; W.: vgl. germ. *■ungi■Š, *■unge■Š, st. F. (Š), Beeintrńchtigung; an. ■yn-g-î, st. F. (Š), Beschwerde, Krankheit; W.: vgl. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; an. ■un-n-vang-i, ■unn-veng-i, sw. M. (n), Schlńfe; W.: vgl. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; ae. ■un‑wa-ng, ■un‑wa-ng-e, F., Schlńfe; W.: vgl. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; anfrk. thin-n-o-ng-a* 1, st. F. (Š), st. N. (ja), Schlńfe; W.: vgl. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; ahd. dunwengi* 28, st. N. (ja), Schlńfe; W.: vgl. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; ahd. dunubein* 1, st. N. (a), Schlńfe; W.: vgl. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; ahd. tinna 4, st. F. (Š), sw. F. (n), Stirn; mhd. tinne, sw. F., st. F., st. N., Stirn

*ten- (2), idg., V.: Vw.: s. *sten- (1)

*tend-, idg., V.: Vw.: s. *ten- (1)

*tend‑, idg., V.: Vw.: s. *tem- (1)

*tenř-, idg., V.: Vw.: s. *ten- (1)

*tenřgos?, *tenřgos?, idg., Sb.: nhd. Furt, Grund im Wasser; ne. bottom of the water; RB.: Poşkorny 1067 (1852/29), gr., balt.; W.: gr. tÜnagoj (tÚnagos), N., seichtes Wasser, Untiefe

*teng- (1), idg., V.: nhd. benetzen, befeuchten; ne. wet (V.); RB.: Pokorny 1067 (1853/30), gr., ital., germ.; W.: gr. tÜggein (tÚggein), V., benetzen, befeuchten; W.: lat. tinguere, V., benetzen, anfeuchten, eintauchen; vgl. lat. (aqua) tĂncta, F., gefńrbtes Wasser; germ. *tinkta, F., Tinte; ahd. tinkta* 22, sw. F. (n), Tinte; mhd. tincte, sw. F., Tinte; nhd. Tinte, F., Tinte; W.: s. germ. *■unkŠn, sw. V., tunken; ahd. dunkŠn* 7, sw. V. (2), tunken, tauchen, fńrşben; mhd. dunken, t­nken, sw. V., tunken, tauşchen; nhd. tunken, sw. V., tunken, benetzen, anşfeuchten, DW 22, 1794

*teng- (2), idg., V.: Vw.: s. *tong- (1)

*tengh-, idg., V.: nhd. dehnen, ziehen, spannen; ne. pull (V.); RB.: Pokorny 1067 (1854/31), iran., arm., ital., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *ten- (1), *tĄghu‑, *temp‑ (?); E.: s. *ten- (1); W.: s. lat. tđmo, M., Pflugbaum, Grendel, Wagen, Siebengestirn; W.: vgl. germ. *■ensilŠ, *■enslŠ, st. F. (Š), Deichsel; ahd. dĂhsala* 27, st. F. (Š)?, Deichsel; mhd. dĂhsel, st. F., Deichsel; nhd. Deichsel, F., Deichsel, DW 2, 908; W.: vgl. germ. *■ĂhslŠ, *■enhslŠ, *■ensilŠ, *■enslŠ, st. F. (Š), Deichsel; an. ■Ăs-l, st. F. (Š), Deichsel; W.: vgl. germ. ■ĂhslŠ, ■enhslŠ, *■ensilŠ, *■enslŠ, st. F. (Š), Deichsel; ae. ■Ăx-l, ■Ăs-l, ■Ăs-l‑e, st. F. (Š), Deichsel

*tenh2-, idg., V.: Vw.: s. *ten- (1)

*tenk-, idg., V.: nhd. ziehen, gerinnen, fest werşden; ne. pull (V.); RB.: Pokorny 1068 (1856/32), ind., iran., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *tenkto‑, *tenklom, *ten- (1), *temp- (?); E.: s. *ten- (1); W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; got. ■ei-h-an 7, st. V. (1), gedeihen, Fortschritte machen; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; ae. ■Ýo-n, ■Úo-n (1), st. V. (1), gedeihen, blŘhen, wachsen (V.) (1); W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; ae. ■in-g-an (1), st. V. (3a), blŘhen, gedeihen; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; s. ae. ■yh-t‑ig, Adj., stark; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; s. ae. ■en-g-el, st. M. (a), FŘrst, Herrscher, K÷nig; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; anfrk. thĂ-an* 6, st. V. (1), gedeihen, fortschreiten; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; as. thĂh‑an* 6, st. V. (1b), ╗deihenź, gedeihen; W.: germ. *■enhan, st. V., gedeihen; ahd. dĂhan 42, st. V. (1b), gedeihen, zunehmen, wachsen (V.) (1); mhd. dĂhen, st. V., gedeihen, erwachsen (V.), geraten; nhd. (ńlt.-dial.) deihen, st. V., zuşnehmen, gedeihen, DW 2, 909; W.: s. germ. *an■enhan, st. V., gedeihen?; ahd. intdĂhan* 4, indĂhan*, st. V. (1b), beginnen, erwişdern, unternehmen; W.: s. germ. *bi■enhan, st. V., bewirken; as. bi‑thĂh‑an 2, st. V. (1b), vollbringen, bewirken; W.: s. germ. *bi■enhan, st. V., bewirken; ahd. bidĂhan 12, st. V. (1b), suchen, begehren, erreichen, bedacht sein (V.); W.: s. germ. *ga■enhan, st. V., gedeihen; anfrk. gi-thĂ-an* 2, st. V. (1), gedeihen; W.: s. germ. *ga■enhan, st. V., gedeihen; as. gi‑thĂh‑an 4, st. V. (1b), vollbringen, zum Vorteil oder Nachteil gereichen; mnd. gedien, st. V., gedeihen, gelingen; W.: s. germ. *ga■enhan, st. V., gedeişhen; ahd. gidĂhan* 17, st. V. (1b), gedeihen, wachsen (V.) (1), Řbertreffen; mhd. gedĂhen, st. V., gedeihen, erwachsen (V.), geraten; nhd. gedeihen, st. V., wachsen (V.) (1), gedeihen, sich entwickeln, DW 4, 1985; W.: vgl. germ. *■anhŠ‑, *■anhŠn, *■ahŠ‑, *■ahŠn, sw. F. (n), Lehm, Ton (M.) (1); got. ■§h-Š* 1, sw. F. (n), Lehm, Ton (M.) (1); W.: vgl. germ. *■anhŠ‑, *■anhŠn, *■ahŠ‑, *■ahŠn, sw. F. (n), Lehm, Ton (M.) (1); ae. ■Š-h-e, ■Š, sw. F. (n), Ton (M.) (1), Lehm; W.: vgl. germ. *■anhŠ‑, *■anhŠn, *■ahŠ‑, *■ahŠn, sw. F. (n), Lehm, Ton (M.) (1); as. *th§h‑a?, st. F. (Š)?, sw. F. (n)?, Ton (M.) (1); W.: vgl. germ. *■anhŠ‑, *■anhŠn, *■ahŠ‑, *■ahŠn, sw. F. (n), Lehm, Ton (M.) (1); ahd. d§ha 17, sw. F. (n), Ton (M.) (1), Scherbe, Topf; mhd. d└che, t└che, sw. F., Lehm; fnhd. d§he, F., t§hen, M., Lehm, Ton (M.) (1), DW 2, 677, 21, 91; W.: vgl. germ. *■enhwŠ‑, *■enhwŠn, sw. F. (n), Donner; got. ■ei-h-w-Š* 2, sw. F. (n), Donner; W.: vgl. germ. *■unga‑, *■ungaz, st. M. (a), Eisenhut (eine Pflanze); ae. ■un-g, st. M. (a), Eisenhut (eine Pflanze)

*tenklom, *tĄklom, idg., Sb.: nhd. Buttermilch; ne. buttermilk; RB.: Pokorny 1068; Hw.: s. *ten- (1), *tenk‑; E.: s. *tenk‑, *ten- (1)

*tenkto‑, idg., Adj.: nhd. dicht; ne. dense; RB.: Pokorny 1068; Hw.: s. *tenk‑, *ten- (1); E.: s. *tenk‑, *ten- (1); W.: s. germ. *■enhta‑, *■enhtaz, Adj., dicht, fest; an. ■đt-t-r, Adj., dicht, dick, fett

*tenos‑, idg., Sb.: nhd. Sehne; ne. sinew; RB.: Pokorny 1065; Hw.: s. *ten- (1); E.: s. *ten- (1)

*tens-, idg., V.: nhd. dehnen, ziehen, spannen; ne. stretch (V.); RB.: Pokorny 1068 (1857/34), ind., iran., ital., germ., balt.; Hw.: s. *ten- (1), *temp‑; E.: s. *ten- (1); W.: s. lat. tđnsa, F., G÷tterwagen, Wagen (M.); W.: s. lat. prŠtđl§re, V., forttreiben, in die Flucht treiben, fortjagen, entfernen; W.: vgl. lat. prŠtđlum, V., Zugseil, Zug, Fortgang; W.: s. lat. tŠlđs, M., Kropf; W.: germ. *■ensan, st. V., ziehen; got. *■in-s-an, st. V. (3,1), ziehen; W.: germ. *■ensan, st. V., ziehen; anfrk. thin-s-an* 1, st. V. (3a), ziehen, schleppen; W.: germ. *■ensan, st. V., ziehen; ahd. dinsan* 8, st. V. (3a), ziehen, schleppen, herunterdrŘcken; mhd. dinsen, st. V., gewaltsam ziehen, rei▀en, schleppen; nhd. (ńlt.-dial.) dinsen, st. V., ziehen, rei▀en, DW 2, 1179; W.: germ. *■ensan, st. V., ziehen; ahd. dansŠn* 6, sw. V. (2), ziehen, z÷gern, dehnen; mhd. dansen, sw. V., ziehen, dehnen; W.: s. germ. *far■ensan, st. V., wegziehen; ahd. firdinsan* 5, st. V. (3a), fortziehen, verschleppen, rauben; W.: vgl. germ. *■instrŠ, st. F. (Š), Zugmittel, Zugriemen; ae. ■i-s-ter, st. F. (Š), Zugriemen

*tentlo‑, *tentlo‑, idg., Sb.: nhd. Netz; ne. net (N.); RB.: Pokorny 1065; Hw.: s. *ten- (1); E.: s. *ten- (1)

*tenus, *tenus, idg., Adj.: nhd. dŘnn; ne. thin (Adj.); RB.: Pokorny 1069 (1858/35), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ten- (1); E.: s. *ten- (1); W.: gr. tanu- (tany), Adj., lang; W.: gr. tanaĎj (tanaˇs), Adj., gedehnt, gestreckt, lang, schlank; W.: s. lat. tenuis, Adj., dŘnn, fein, zart, spitz, schmńchtig, mager; W.: germ. *■unu‑, *■unuz, *■unwu‑, *■unwuz, *■unnu‑, *■unnuz, Adj., dŘnn; an. ■un-n-r, Adj., dŘnn, schwach, klar; W.: germ. *■unu‑, *■unuz, *■unwu‑, *■unwuz, *■unnu‑, *■unnuz, Adj., dŘnn; ae. ■yn-n-e, Adj., dŘnn, mager, flŘssig; W.: germ. *■unu‑, *■unuz, *■unwu‑, *■unwuz, *■unnu‑, *■unnuz, Adj., dŘnn; afries. then-n-e (1) 1 und hńufiger?, Adj., dŘnn; W.: germ. *■unu‑, *■unuz, *■unwu‑, *■unwuz, *■unnu‑, *■unnuz, Adj., dŘnn; as. thun‑n‑i* 1, Adj., dŘnn, schmal; W.: germ. *■unu‑, *■unuz, *■unwu‑, *■unwuz, *■unnu‑, *■unnuz, Adj., dŘnn; ahd. dunni 28, Adj., dŘnn, zart, schmal; mhd. dŘnne, Adj., dŘnn, zart, seicht; nhd. dŘnn, Adj., Adv., dŘnn, schmal, klein, fein, DW 2, 1552; W.: s. germ. *■unjan, *■unnjan, sw. V., dŘnn machen; an. ■yn-n-a (2), sw. V. (1), verdŘnnen, dŘnn machen; W.: s. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; an. ■un-n-vang-i, ■unn-veng-i, sw. M. (n), Schlńfe; W.: s. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; ae. ■un‑wa-ng, ■un‑wa-ng-e, F., Schlńfe; W.: s. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; anfrk. thin-n-o-ng-a* 1, st. F. (Š), st. N. (ja), Schlńfe; W.: s. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; ahd. dunwengi* 28, st. N. (ja), Schlńfe; W.: s. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; ahd. dunubein* 1, st. N. (a), Schlńfe; W.: s. germ. *■ennŠ, st. F. (Š), Stirn, Schlńfe; ahd. tinna 4, st. F. (Š), sw. F. (n), Stirn; mhd. tinne, sw. F., st. F., st. N., Stirn

*tep, idg., V.: nhd. warm sein (V.); ne. be warm (Adj.); RB.: Pokorny 1069 (1859/36), ind., iran., alb., ital., kelt., germ., slaw., heth.; Hw.: s. *tepents, *tepos‑; W.: lat. tepđre, V., lauwarm sein (V.), lau sein (V.), erkaltet sein (V.); W.: s. lat. tepidus, Adj., lau, lauwarm, mń▀ig warm, mild; W.: germ. *■eb‑, *■ef‑, sw. V., warm sein (V.); an. ■ef-a, sw. V., riechen, duften, wittern; W.: germ. *■eb‑, *■ef‑, sw. V., warm sein (V.); ae. ■ef‑ian, sw. V., keuchen

*tepents, idg., Adj.: nhd. warm; ne. warm (Adj.); RB.: Pokorny 1069; Hw.: s. *tep‑; E.: s. *tep

*tepos‑, idg., N.: nhd. Hitze; ne. heat (N.); RB.: Pokorny 1069; Hw.: s. *tep‑; E.: s. *tep

*ter- (1)?, idg., V.: nhd. zappeln?, zittern?; ne. quiver (V.); RB.: Pokorny 1070 (1860/37), ind., alb.; Hw.: s. *trem‑, *trep- (1), *trop§, *tropos, *tres‑; W.: gr. trÜmein (trÚmein), V., zittern, sich fŘrchten; W.: s. gr. tetremaůnein (tetremaÝnein), V., zittern; W.: gr. trapeőn (trapein), V., keltern; s. gr. trapht╗j (trapđtŤs), N., Olivenkelter; lat. tr§pđtum, N., Olivenkelter, Ílpresse; W.: vgl. gr. ótarpĎj (atarpˇs), ótrapĎj (atrapˇs), M., Weg, Fu▀steig; W.: gr. tromeőn (tromein), V., zittern, sich fŘrchten; W.: s. gr. trĎmoj (trˇmos), V., Zittern, Angst, Furcht; W.: s. gr. tromerĎj (tromerˇs), Adj., zitterndk, furchtsam, schrecklich; W.: vgl. gr. OänotrĎpoj (Oinotrˇpos), M., Gottheit des Weinbaus; W.: s. lat. tremere, V., zittern, erzittern; W.: vgl. lat. tremor, M., Zittern, zitternde Bewegung, Schrecken; W.: vgl. lat. tremulus, Adj., zitternd; W.: vgl. lat. trepidus, Adj., trippelnd, hastig, unruhig, ńngstlich; W.: s. lat. treoid§re, V., trippeln, eilfertig hin und her laufen, eilfertig sein (V.), ńngstlich tun; W.: s. germ. *■remman, st. V., schwellen; got. *■ri-m-m-an, st. V. (3), schwellen?; W.: s. germ. *■remman, st. V., schwellen; got. ■ra-m-st-ei* 1, sw. F. (n), Heuschrecke (, Lehmann Th51); W.: s. germ. *■remman, st. V., schwellen; an. ■ra-m-m-a, sw. V., schwerfńllig gehen, stampfen; W.: s. germ. *■remman, st. V., schwellen; as. thri‑m‑m‑an* 1, st. V. (3a), schwellen; W.: vgl. germ. *■rummi‑, *■rummiz, st. M. (i), Gewalt; vgl. ae. ■ry-m-m, ■ry-m, st. M. (ja), Menge, Schar (F.) (1), Truppe, Strom

*ter- (2), *teru‑, idg., Adj.: nhd. zart, schwach; ne. tender (Adj.), weak; RB.: Pokorny 1070 (1861/38), ind., iran., arm., gr., alb., ital., germ.; Hw.: s. *ter- (3), *torno‑; E.: s. *ter- (3); W.: gr. tÜru (tÚry), Adj., schwach; W.: s. gr. tÜrhn (tÚrđn), Adj., zerrieben, zerreibbar, zart; W.: vgl. gr. terúmwn (terßmŠn), Adj., zart, leicht kochbar; W.: s. lat. tener, Adj., zart, weich, jugendlich, jung, zńrtlich, verliebt, wollŘstig; W.: s. lat. termes, M., abgeschnittener Zweig; W.: s. lat. tardus, Adj., langsam, sńumig

*ter- (3), *terř-, *terh1-, idg., V.: nhd. reiben, bohren, drehen; ne. rub (V.), bore (V.) (1); RB.: Pokorny 1071 (1862/39), ind., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *dher§gh‑ (?), *terd‑, *teri‑, *teru‑, *toros, *tormos, *trŠgs, *trougho‑, *trŠuko‑, *tr­k§, *troupo‑, *tr­p§, *terg‑, *terh‑, *terp‑, *treud‑, *treugh‑, *treuk‑, *ter- (2), *torno‑, *ter- (6), *terk‑, *tr╚des‑, *trep‑ (2), *trop§; W.: s. gr. teůrein (teÝrein), V., reiben, bedrńngen; vgl. gr. trÓtúnh (trytßnđ), F., Waage, ZŘnglein an der Waage; lat. trutina, F., Waage, Waagbalken; W.: vgl. gr. tÜretron (tÚretron), M., Bohrer, Handbohrer; W.: s. gr. tĎroj (tˇros), M., Mei▀el; W.: vgl. gr. toreůa (toreÝa), F., Gravierung, Verfertigen erhabener Arbeit in Stein oder Metall; W.: gr. trÜpein (trÚpein), V., drehen, wenden; s. gr. trop╗ (tropŤ), F., Wende, Umkehr; vgl. gr. tropikĎn (tropikˇn), N., Verńnderung; lat. tropicum, N., Verńnderung; W.: gr. trÜpein (trÚpein), V., drehen, wenden; s. gr. trĎpaion (trˇpaion), N., Siegesdenkmal; lat. tropaeum, trophaeum, N., Siegeszeichen, Trophńe; s. nhd. Trophńe, F., Trophńe, Siegeszeichen; W.: gr. tore┌ein (tore˙ein), V., gravieren, ziselieren, schnitzen; W.: s. gr. tĎrmoj (tˇrmos), M., gebohrtes Loch; W.: s. gr. tĎrnoj (tˇrnos), M., Zirkel, Schnitzmesser, Dreheisen; vgl. gr. torne┌ein (torne˙ein), V., drechseln, drehen; lat. torn§re, V., drechseln; afrz. tournier, V., turnieren?; mnd. tornđren, V., turnieren; an. tur-n-đr-a, sw. V., turnieren; W.: s. gr. tĎrnoj (tˇrnos), M., Zirkel, Schnitzmesser, Dreheisen; vgl. gr. torne┌ein (torne˙ein), V., drechseln, drehen; lat. torn§re, V., drechseln; ahd. turnen* 2, sw. V. (1a), lenken, wenden; W.: s. gr. tĎrnoj (tˇrnos), M., Zirkel, Schnitzmesser, Dreheisen; vgl. gr. torne┌ein (torne˙ein), V., drechseln, drehen; lat. torn§re, V., drechseln; germ. *turnan, sw. V., wenden, drehen; ae. tur-n-ian, sw. V., sich drehen, wenden; an. tur-n-a, sw. V., wenden, drehen; W.: s. gr. tĎrnoj (tˇrnos), M., Zirkel, Schnitzmesser, Dreheisen; vgl. gr. torne┌ein (torne˙ein), V., drechseln, drehen; lat. torn§re, V., drechseln; germ. *turnan, sw. V., wenden, drehen; ae. tyr-n-an, sw. V. (1), drehen, wenden; W.: s. gr. tĎrnoj (tˇrnos), M., Zirkel, Schnitzmesser, Dreheisen; vgl. gr. torne┌ein (torne˙ein), V., drechseln, drehen; lat. torn§re, V., drechseln; mlat. tornimentum; afrz. tornoiement, N., Turnier; an. tur-n-i-ment, N., Turnier; W.: s. gr. trúgoj (trßgos), M., Ziegenbock, Bock; vgl. gr. tragúkanqa (tragßkantha), F., Bocksdorn, Tragant; lat. tragacanthum, N., Bocksdorn, Tragant; ahd. tragant* 3, dragant, st. M. (a?, i?), Bocksdorn, Tragantgummi; nhd. Tragant, M., Tragantgummi, Bocksdorn, DW 21, 1026; W.: s. gr. trŔgein (trŠgein), V., zernagen, fressen; vgl. gr. trŔkthj (trŠktđs), M., Nager, Fischname; lat. tr­‑c-t‑a, F., Forelle; ae. tr­ht, Sb., Forelle; W.: s. gr. trŔgein (trŠgein), V., nagen, abfressen, essen; vgl. gr. trag╗mata (tragŤmata), N. Pl., Naschwerk, Nachtisch, besonders sŘ▀e FrŘchte; lat. tragđmata, N. Pl., Nachtisch, Naschwerk; s. frz. dragÚe, F., Řberzuckerte FrŘchte; nhd. Dragee, N., Dragee, mit Guss Řberzogene Pille; W.: s. gr. trŔgalh (trŠgalđ), F., Loch, Mńuseloch, H÷hle; W.: s. gr. trŔx (trŠx), F., Kornwurm, Nagen; W.: gr. trwpęn (trŠpan), V., drehen, wenden, verńndern; W.: s. gr. titrŔskein (titrŠskein), V., durchbohren, verwunden; W.: s. gr. trib╗ (tribŤ), F., Reiben, Hinbringen, Verz÷gerung; W.: s. gr. trůboj (trÝbos), M., F., Fu▀steig, abgetretener Weg, Stra▀en, Reiben; W.: gr. tr┌ein (trőein), V., aufreiben, zerquńlen; W.: gr. tr┌mh (trőmđ), F., Loch, durchtriebener Mensch, Schlaukopf; W.: gr. trÓma (tryma), F., Loch, durchtriebener Mensch, Schlaukopf; W.: gr. trupęn (trypan), V., bohren, durchbohren; W.: s. gr. tr┌ph (trőpđ), F., Loch; W.: vgl. gr. tr┌panon (trőpanon), N., Drillbohrer; W.: s. gr. tr┌skein (trőskein), V., reiben; W.: gr. tr┌cein (trőchein), V., aufreiben, ersch÷pfen; W.: gr. titręn (titran), V., zerreiben, durchbohren; W.: s. gr. tůtrenai (tÝtrenai), V., zerreiben, durchbohren; W.: s. gr. tetreůnein (tetraÝnein), V., durchbohren, durchl÷chern; W.: s. gr. traÓma (trauma), trţma (trŠma), N., Wunde, Verletzung; nhd. Trauma, F., Trauma, Verletzung; W.: s. gr. tr┴ma (trđma), N., Loch, Íffnung; W.: vgl. gr. ątraktoj (ßtraktos), M., Spindel, Pfeil; W.: vgl. gr. ótrek╗j (atrekŤs), Adj., ╗unumwundenź, unverhohlen, geradeheraus; W.: lat. terere, V., reiben, glńtten; s. lat. terminus, M., Grenze, Ende; ae. ter-men, st. M. (a), Termin, Ende; W.: lat. tergere, V., abwischen, abtrocknen, rein machen; s. lat. mantum, N., kurzer Mantel; vgl. lat. mantellum, mantđlum, N., Tuch, Handtuch, Mantel; germ. *mantil‑?, Sb., Mantel; ae. mĺn-tel, st. M. (a), Mantel; W.: lat. tergere, V., abwischen, abtrocknen, rein machen; s. lat. mantum, N., kurzer Mantel; vgl. lat. mantellum, mantđlum, N., Tuch, Handtuch, Mantel; germ. *mantil‑?, Sb., Mantel; afries. man-tel 4, men-tel, st. M. (a), Mantel; W.: lat. tergere, V., abwischen, abtrocknen, rein machen; s. lat. mantum, N., kurzer Mantel; vgl. lat. mantellum, mantđlum, N., Tuch, Handtuch, Mantel; germ. *mantil‑?, Sb., Mantel; mnd. mantel, M., Mantel; an. mçt-tul-l, st. M. (a), Mantel, ńrmelloses Obergewand; W.: lat. tergere, V., abwischen, abtrocknen, rein machen; s. lat. mantum, N., kurzer Mantel; vgl. lat. mantellum, mantđlum, N., Tuch, Handtuch, Mantel; germ. *mantil‑?, Sb., Mantel; ahd. mantal* 14, st. M. (a?), Mantel, ▄berwurf; mhd. mantel, st. M., Mantel; nhd. Mantel, M., Mantel, DW 12, 1607; W.: s. lat. tr­dere, V., sto▀en, hinwegsto▀en, fortsto▀en, drńngen; W.: s. lat. trunc§re, V., stutzen, beschneiden, verstŘmmeln, abschneiden; W.: vgl. lat. truncus, M., Baumstamm, Rumpf; ? ahd. trunk* (1), Sb., Stamm, Geschlecht; W.: vgl. lat. truncus (1), Adj., verstŘmmelt, gestutzt, abgehauen, abgeschnitten; W.: s. lat. torquđre, V., drehen, wenden, winden, umdrehen, lenken, wńlzen; W.: vgl. lat. torquđs, torquis, M., Halskette, Halsberge, Kummet, Blumengewinde; W.: vgl. lat. turpis, Adj., hńsslich, garstig, ungestaltet; W.: s. lat. trio, M., Dreschochse, Pflugochse; W.: s. lat. trĂca, F., Verdrie▀lichkeit, Widerwńrtigkeit; W.: vgl. lat. intertrĂgo, F., wundgeriebene Stelle, Wolf (M.) (2); W.: vgl. lat. trĂticium, N., Weizen; W.: vgl. lat. tetricus, Adj., dŘster, finster, ernsthaft, pedantisch, streng, unfreundlich; W.: vgl. lat. tormentum, N., Strick (M.) (1), Seil, Fessel (F.) (1); W.: vgl. lat. tormina, N. Pl., Grimmen im Leib, Ruhr; W.: germ. *■er-, V., durchbohren; lat.-ahd. dardus* 2 und hńufiger, M., Speer; W.: s. germ. *■ruh‑, V., aufreiben; an. ■r­-g-a, sw. V., drohen, unterdrŘcken; W.: s. germ. *■r­h‑, Sb., ausgeh÷hlter Baumstamm, Trog; an. ■rŠ, st. F. (Š), ausgeh÷hlter Stock, h÷lzerne Wasserrinne; W.: s. germ. *■r­h‑, Sb., ausgeh÷hlter Baumstamm, Trog; ae. ■r­-h, M., F. (kons.), N., R÷hre, Trog, Korb; W.: s. germ. *■r­h‑, Sb., ausgeh÷hlter Baumstamm, Trog; as. thr­‑h* 1, st. F. (i), Fessel (F.) (2); W.: s. germ. *■rđan, *■r┌an, st. V., drehen; ae. ■r§-w-an, st. V. (7)=red. V., drehen, wenden, locken (V.) (1); W.: s. germ. *■rđan, *■r┌an, st. V., drehen; as. thr§‑i‑an* 1, sw. V. (1a), drehen; W.: s. germ. *■rđan, *■r┌an, st. V., drehen; ahd. dr§en* 29, sw. V. (1a), drehen, drechseln, runden; mhd. dr¤jen, dr¤hen, drŃn, sw. V., sich drehend bewegen, wirbeln; nhd. dreşhen, sw. V., drehen, umdrehen, DW 2, 1361; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; got. ■rei-h-an* 10, st. V. (1), drńngen (, Lehmann Th53); W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; ae. ■ri-ng-an, st. V. (3a), dringen, drńngen, eilen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; afries. *thri-ng-a, st. V. (3a), dringen, drńngen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; anfrk. *thri-ng-an?, st. V. (3a), drńngen, dringen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; as. thri‑ng‑an 8, st. V. (3a), dringen, drńngen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; ahd. dringan* 21, st. V. (3a), drńngen, treiben, drŘcken; mhd. dringen, st. V., flechten, weben, zusammendrŘcken; nhd. dringen, st. V., dringen, sich heftig wohin beweşgen, drńngen, DW 2, 1413; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; ahd. drengen* 1, sw. V. (1a), einşdringen lassen, einprńgen; mhd. drengen, sw. V., drńngen, zusammendrńngen; nhd. drńngen, sw. V., drńngen, heftig antreiben, DW 2, 1336; W.: s. germ. *bi■renhan, st. V., umgeben, bedrńngen; ahd. bidringan* 2, st. V. (3a), bedrńnşgen, umschlie▀en; mhd. bedringen, st. V., drńnşgen, bedrńngen, mit gewobenem Zierat bedecken; W.: s. germ. *ga■renhan, st. V., bedrńngen; as. gi‑thri‑n‑g‑an 1, st. V. (3a), durchdringen; W.: s. germ. *ga■renhan, st. V., bedrńngen; ahd. gidringan* 1, st. V. (3a), ╗dringenź, eindringen; mhd. gedringen, st. V., drńnşgen, wegdrńngen von, sich drńngen; W.: s. germ. *■rangjan, sw. V., drńngen; anfrk. *thra-ng-on?, sw. V. (2), drńngen; W.: s. germ. *■rangjan, sw. V., drńngen; ahd. drangŠn* 3, sw. V. (2), drńngen, zusammendrńngen; mhd. dranşgen, sw. V., drńngen, belństigen; nhd. drńngen, sw. V., drńngen, heftig antreiben, DW 2, 1336; W.: s. germ. *■rangŠ, st. F. (Š), Gedrńnge, Drńngen; an. ■rç-n-g, st. F. (Š), Gedrńnge, Bedrńngnis, Enge; W.: s. germ. *■rangŠ, st. F. (Š), Gedrńnge, Drńngen; ae. ■r¤-c, st. N. (a), Gedrńnge, Haufe, Haufen, Kraft; W.: s. germ. *■rangŠ, st. F. (Š), Gedrńnge, Drńngen; ae. *■ra-ng, st. N. (a); W.: s. germ. *■rangu‑, *■ranguz, *■rangwa‑, *■rangwaz, Adj., drńngend, gedrńngt, eng; an. ■rç-n-g-r, Adj., eng, schmal, hart; W.: s. germ. *■renga‑, *■rengam, st. N. (a), Gedrńnge; ae. *■ri-ng, st. N. (a); W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; got. *■ri-ut-an, st. V. (2), schwerfallen; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; an. ■rjŠ-t-a, st. V. (2), aufh÷ren, ermangeln, misslingen; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ae. ■rÚo-t‑an, st. V. (2), plagen, ermŘden; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; anfrk. *thrio-t-an?, st. V. (2); W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; as. *thri‑usk?, st. M. (a)?, Driesch, Brache; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. bidrioşzan* 11, st. V. (2b), verdrie▀en lassen, ŘberdrŘsşsig werden, Widerwillen haben; mhd. bedriezen, st. V., zu viel dŘnken, lństig dŘnken; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. giurdriozŠn* 3, sw. V. (2), verdrie▀en, peinişgen, drńngen; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrieş▀en, ermŘden; ahd. ungidruzzi* 1, Adj., unerşmŘdlich; W.: germ. *■reutan, st. V., belństişgen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. urdrioz 3, st. M. (a?, i?), Lństiges, Verdrie▀liches, Ekel; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. firşdrŠz* 1, st. M. (a?, i?), ▄berdruss, Ekel; mhd. verdrŠz, st. M., Verdruss, ▄berdruss, Unwillen; nhd. Verdruss, M., Verdruss, ▄berdruss, Ekel, DW 25, 255; W.: vgl. germ. *uz■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘşden; got. us-■ri-ut-an* 3, st. V. (2), einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen (, Lehşmann U60); W.: vgl. germ. *uz■reutan, st. V., ermŘden, verdrie▀en; as. §‑thri‑o‑t‑an* 2, st. V. (2b), verdrie▀en; s. mnd. vordrđten, vordreiten, st. V.; W.: vgl. germ. *■reuta‑, *■reutaz, st. M. (a), Verdrossener; an. ■rjŠ‑t-r, st. M. (a), hartnńckiger Mensch; W.: vgl. germ. *■reuti‑, *■reutiz, st. M. (i), ▄berdruss, Verdruss; ae. ■rÚa‑t, st. M. (a), Druck, Gedrńnge, Menge, Heer; W.: vgl. germ. *■reista‑, *■reistaz, *■rĂsta‑, *■rĂstaz, *■renhsta‑, *■renhtaz, Adj., kŘhn, dreist, drńngend; ae. ■rĂ-st, ■rĂ-st‑e (1), Adj., dreist, kŘhn, schamlos; W.: vgl. germ. *■reista‑, *■reistaz, *■rĂsta‑, *■rĂstaz, *■renhsta‑, *■renhtaz, Adj., kŘhn, dreist, drńngend; as. thrĂ‑st* 5, thrĂ‑st‑i*, Adj., dreist, kŘhn; W.: s. germ. *‑■ruti‑, *‑■rutiz, Adj., ŘberdrŘssig; ae. *■ry-t (1), Adj.; W.: s. germ. *‑■ruti‑, *‑■rutiz, Adj., ŘberdrŘssig; ahd. *druzzi?, (Adj.); W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. urdruz 2, st. M. (a?, i?), ▄berdruss; mhd. urdruz, st. M., ▄berdruss, Ekel, Unlust; nhd. (ńlt.) Urdruss, M., ▄berdruss, Widerwillen, DW 24, 2396; W.: s. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); an. ■ro-t, st. N. (a), Not, Mangel (M.), Ende; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ae. *■ro-t, st. N. (a), Verdruss, MŘdigkeit; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. druzzisal* 2, st. N. (a), ▄berdruss, Ekel; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. druzzisam* 2, Adj., lństig, zudringlich; W.: s. germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; an. ■ar-m-r, st. M. (a), Darm; W.: s. germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; ae. ■ear-m, st. M. (a), Darm; W.: s. germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; afries. ther-m 2, st. M. (a), Darm; W.: s. germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; as. thar‑m* 1, st. M. (i), Darm; W.: s. germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; ahd. darm 27, st. M. (a), Darm; mhd. darm, st. M., Darm; nhd. Darm, M., Darm, DW 2, 779; W.: s. germ. *■urmjan, sw. V., schonen; an. ■yr-m-a, sw. V. (1), schonen; W.: s. germ. *■rŠ■-, V., anstrengen, Řben; got. ■rŠ-■-jan* 1, sw. V. (1), Řben (, Lehşmann Th 56); W.: vgl. germ. *■rautjan, sw. V., quńlen, bedrńngen; an. ■rey-t-a, sw. V. (1), betreiben, ermŘden, zwingen; W.: vgl. germ. *■rautjan, sw. V., quńlen, bedrńngen; ae. ■rÝe-t‑an, sw. V. (1), ermŘden, drńngen, zwingen; W.: vgl. germ. *■rautjan, sw. V., quńlen, bedrńngen; ahd. drŠzen* 4, trŠzen*, sw. V. (1a), absto▀en, abbringen, abhalten, beschweşren; W.: vgl. germ. *■rauta‑, *■rautam?, st. N. (a), Beschwerde, MŘhsal, Verdruss; an. ■rau-t, st. F. (Š), MŘhsal, Beschwerde; W.: s. germ. *■rawa‑, *■rawam, st. N. (a), Widerspenstigkeit; an. ■r§ (3), st. N. (wa), Trotz, Widerspenstigkeit, Hartnńckigkeit; W.: s. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; germ. *■rŠwŠ, st. F. (Š), Leid; an. ■r§ (1), st. F. (Š), Sehnsucht, Verlangen; W.: s. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; ae. ■rÚa, ■ra-w‑u, M., st. F. (wŠ), N., Drohung, Schelte, Tadel, ZŘchtigung; W.: s. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; germ. *■rŠwŠ, st. F. (Š), Leid; vgl. ae. *■ry-sc-an, sw. V. (1), beugen, bedrŘcken, betrŘben; W.: s. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; germ. *■rŠwŠ, st. F. (Š), Leid; s. afries. thr­-w-a* 2, thr­-a*, sw. V. (1), drohen; W.: s. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; germ. *■rŠwŠ, st. F. (Š), Leid; as. thrau‑wa 1, st. F. (Š), sw. F. (n)?, Drohung; W.: s. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; germ. *■rŠwŠ, st. F. (Š), Leid; as. *thr§?, *thra‑wa?, Sb., Leiden (N.), Pein; W.: s. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; germ. *■rŠwŠ, st. F. (Š), Leid; as. thrŕ‑ga* 1, st. F. (Š), sw. F. (n), Drohung; W.: s. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Droşhung; ahd. drawa* 30, drowa*, drŠa, st. F. (Š), sw. F. (n), Drohung, Tadel, Last; mhd. drouwe, drowe, st. F., Drohung; nhd. (ńlt.) Drohe, F., Drohung, Drohen, DW (Neubearb.) 6, 1413; W.: s. germ. *■rawŠn, sw. V., widerspenstig sein (V.), widersetzen; ae. ■rÚa-g-an, ■rÚ-an, ■rÚ-a-w‑ian, sw. V. (2), tadeln, zŘchtigen, strafen; W.: vgl. germ. *■rawatjan, sw. V., sich streiten, zanken; an. ■r¤t-a, *■ranhat-jan, sw. V. (1), streiten, zanken; W.: s. germ. *■rawa‑, *■rawaz, Adj., widerspenstig; an. ■r§-r, Adj., BN, hartnńckig, widerspenstig, trotzig, ausdauernd, Zwergenname; W.: s. germ. *■rđda‑, *■rđdaz, *■r┌da‑, *■r┌daz, *■rđdja‑, *■rđdjaz, *■r┌dja‑, *■r┌djaz, Adj., schnell, heftig; anfrk. thrđ-d-i* 4, Adj., ungestŘm, heftig, schlimm; W.: s. germ. *■rđda‑, *■rđdaz, *■r┌da‑, *■r┌daz, *■rđdja‑, *■rđdjaz, *■r┌dja‑, *■r┌djaz, Adj., schnell, heftig; as. *thrđ‑di?, Adj., schnell; W.: s. germ. *■rđda‑, *■rđdaz, *■r┌da‑, *■r┌daz, *■rđdja‑, *■rđdjaz, *■r┌dja‑, *■r┌djaz, Adj., schnell, heftig; ahd. dr§ti 34, Adj., heftig, gewaltsam, jńh; mhd. dr§te, dr¤te, Adj., eilig, schnell, rasch; nhd. drat, Adj., schnell, rasch, kŘhn, DW 2, 1340; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; an. ■r§-î-r, st. M. (u), Faden, Leine; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; ae. ■r┌-d, ■rđ‑d, st. M. (a), Draht, Faden; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; afries. thrđ-d 7, st. M. (i?, u?), Faden; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; anfrk. *thr§-t?, Adj.; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; as. thr§‑d* 1, st. M. (i), Draht, Faden; W.: vgl. germ. *■rŠwđn, *■rŠw┌n, sw. V., leiden; ae. ■rŠ-w-ian, sw. V. (2), dulden, erleiden, ertragen (V.); W.: vgl. germ. *■rŠwđn, *■rŠw┌n, sw. V., leiden; ahd. druođn* 10, druoen*?, sw. V. (3, 1a), leiden, dulden, ertragen (V.); W.: vgl. germ. *■reskan, *■reskwan, st. V., treten, stampşfen, dreschen; got. ■ri-sk-an* 3, st. V. (3,2), dreschen (, Lehmann Th55); W.: vgl. germ. *■reskan, *■reskwan, st. V., treten, stampfen, dreschen; ae. ■er-sc-an, ■re-sc-an, ■re-x‑an, st. V. (3b), dreschen, schlagen, stampfen; W.: vgl. germ. *■reskan, *■reskwan, st. V., treten, stampfen, dreschen; ahd. dreskan* 9, drescan*, st. V. (3b), ╗dreschenź, schlagen, treten; mhd. dreschen, dr÷şschen, st. V., drńschen, quńlen, laufen; nhd. dreşschen, st. V., dreschen, im Kampf zuschlagen, DW 2, 1401; W.: vgl. germ. *■reskan, *■reskwan, st. V., treten, stampşfen, dreschen; ahd. drask* 1, drasc*, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Dreschen; W.: vgl. germ. *■reskilŠ, st. F. (Š), Dreschflegel; ae. ■er-sc-el, ■yr-sc-el, ■ri-sc-el, ■ry-sc-el, st. F. (Š), Dreschşflegel; W.: vgl. germ. *■reskilŠ, st. F. (Š), Dreschflegel; ahd. driskila* 4, driscila, sw. F. (n), ╗Flegelź, Dreschflegel, Dreschwagen; W.: vgl. germ. *■reskilŠ, st. F. (Š), Dreschflegel; ahd. driskil 5, driscil*, st. M. (a), ╗Flegelź, ╗Dreschflegelź, Dreschwagen; W.: vgl. germ. *■reskudla‑, *■reskudlaz, st. M. (a), TŘrschwelle, Schwelle; an. ■re-skçld-r, ■re-skjçld-r, ■rü-skçld-r, ■rep-skçld-r, st. M. (a), TŘrschwelle; W.: vgl. germ. *■reskudla‑, *■reskudlaz, st. M. (a), TŘrschwelle, Schwelle; ae. ■er-sc‑old, ■er-sc‑w-old, ■er-x‑old, st. M. (a), Schwelle, Grenze; W.: vgl. germ. *■reskudla‑, *■reskudlaz, st. M. (a), TŘrschwelle, Schwelle; an. ■re-skçld-r, ■re-skjçld-r, ■rü-skçld-r, ■rep-skçld-r, st. M. (a), TŘrschwelle; W.: vgl. germ. *■reskudla‑, *■reskudlaz, st. M. (a), TŘrschwelle, Schwelle; ahd. driskufli* 18, driscufli*, driskubli*, st. N. (ja), Schwelle, TŘrschwelle; mhd. drisch­vel, drisch­fel, drischŘbel, st. N., st. M., TŘrschwelle; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; an. ■r§-î-r, st. M. (u), Faden, Leine; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; ae. ■r┌-d, ■rđ‑d, st. M. (a), Draht, Faden; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; afries. thrđ-d 7, st. M. (i?, u?), Faden; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; as. thr§‑d* 1, st. M. (i), Draht, Faden; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; ahd. dr§t 23, st. M. (i?), ╗Gedrehtesź, Faden, Schnur (F.) (1); mhd. dr§t, st. M., Draht; nhd. Draht, M., zusammengedrehter Flachs, Draht, DW 2, 1327; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; ahd. tr§da* 2, sw. F. (n), Faden, Saum (M.) (1); W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; ahd. tr§do 16, sw. M. (n), Faden, Saum (M.) (1), Troddel; W.: vgl. germ. *■r­h-, Sb., ausgeşh÷hlter Baumstamm, Trog; ahd. druoh* 38, dr­h, st. F. (i), Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1); mhd. dr­, st. M., st. F., Fessel (F.) (1), Falle um wilde Tiere zu fangen, Drauche, Not, Schwertgriff, Heft (N.) (2); W.: vgl. germ. *■urna‑, *■urnaz, st. M. (a), Dorn; got. ■a˙r-n-u-s* 9, st. M. (u), Dorn (, Lehmann Th21); W.: vgl. germ. *■urna‑, *■urnaz, st. M. (a), Dorn; an. ■or-n (1), st. M. (a), Dorn, Nadel; W.: vgl. germ. *■urna‑, *■urnaz, st. M. (a), Dorn; ae. ■or-n, ■yr-n, st. M. (a), Dorn, Dornstrauch; W.: vgl. germ. *■urna‑, *■urnaz, st. M. (a), Dorn; afries. thor-n 1 und hńufiger?, st. M. (a), Dorn; W.: vgl. germ. *■urna‑, *■urnaz, st. M. (a), Dorn; anfrk. thor-n* 3, st. M. (a), Dorn; W.: vgl. germ. *■urna‑, *■urnaz, st. M. (a), Dorn; as. thor‑n 7, st. M. (a), Dornstrauch, Dorn; W.: vgl. germ. *■urna‑, *■urnaz, st. M. (a), Dorn; ahd. dorn (1) 66, st. M. (a), Dorn, Dornstrauch; mhd. dorn, st, M., Dorn, Stachel, Dornstrauch; nhd. Dorn, M., Dorn, Stachel, DW 2, 1287; W.: vgl. germ. *■urruka‑, *■urrukaz, st. M. (a), Schiffsbodenwasser; ae. ■ur-r-uc, st. N. (a), kleines Schiff?, Schiffsraum

*ter- (4), *terř‑, *tľ‑, *tr§‑, *teru‑, *terh2‑, idg., V.: nhd. durchdringen, Řberqueren, Řberwinden, Řberholen, retten; ne. get over; RB.: Pokorny 1074 (1863/40), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., heth.; Hw.: s. *termĄ, *ter- (5), *tor‑, *teter- (?), *trozdos‑; W.: s. gr. torĎj (torˇs), Adj., durchdringend, laut; W.: s. gr. tÜrma (tÚrma), N., ńu▀erstes Ende, Grenze, Ziel; W.: s. gr. tÜrmioj (tÚrmios), Adj., am Ende befindlich, letzte, ńu▀erste; W.: s. gr. tÜrmwn (tÚrmŠn), M., Grenze; W.: s. gr. trúmij (trßmis), F., Damm, Stelle zwischen Scham und After; W.: s. gr. tranĎj (tranˇs), Adj., durchdringend, deutlich, genau; W.: s. gr. tran╗j (trnmŤs), Adj., durchdringend, deutlich, genau; W.: s. gr. tÜrqron (tÚrthron), N., Ende, Spitze; W.: s. gr. tetor╗sein (tetorŤsein), V., laut werden, deutlich sagen; W.: s. lat. intr§re, V., hineingehen, hineintreten, betreten; W.: germ. *■er-, V., durchdringen; got. ■aÝr-k-Š* 2, sw. N. (n), Loch, Nadel÷hr (, Lehmann Th6); W.: s. germ. *■ruma‑, *■rumam, st. N. (a), Rand, Ende, Trumm; an. ■rç-m-r, st. M. (u), Rand; W.: s. germ. *■ruma‑, *■rumam, st. N. (a), Rand, Ende, Trumm; ae. *■ru-m, Sb., Band (N.); W.: s. germ. *■ruma‑, *■rumam, st. N. (a), Rand, Ende, Trumm; as. *thru‑m?, *thrum‑m?, st. M. (i), ╗Trummź, Kraft?, Ende?; W.: s. germ. *■ruma‑, *■rumam, st. N. (a), Rand, Ende, Trumm; ahd. drum (2) 2?, st. N. (a), Ende, Stamm, StŘck; mhd. drum, trum, st. N., EndstŘck, Ende, StŘck; nhd. Trumm, N., Trumm, EndstŘck eines Gegenstandes, TeilstŘck, DW 22, 1336; W.: vgl germ. *■rema‑, *■remaz, st. M. (a), Rand, Ende?; germ. *■ruma‑, *■rumam, st. N. (a), Rand, Ende, Trumm?; as. thri‑m 1, st. M. (a?, i?), Leid, Not; W.: vgl. germ. *■ramila‑, *■ramilaz, Sb., Balken; ahd. dremil 5, st. M. (a), Riegel; mhd. drŰmel, st. M., Balke, Balken, Riegel; nhd. (ńlt.) Dremel, M., Balken, Riegel, Pfahl, DW 2, 1399

*ter- (5), idg., Adv.: nhd. durch, hindurch, Řber; ne. through; RB.: Pokorny 1075 (1864/41), ind., iran., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *ter- (4); W.: lat. tr§ns, Prńp., jenseits, Řber; s. lat. tr§dere, V., Řbergeben, Řberreichen; vgl. lat. tr§ditio, F., ▄bergabe, Vortrag, Lehre; ahd. tradung* 2, st. M. (a), ▄bersetzung; W.: lat. tr§ns, Prńp., jenseits, Řber; s. lat. tr§icere, V., hinŘberwerfen, hinwerfen; vgl. lat. tr§iectŠrium, N., Trichter; germ. *trahter‑, M., Trichter; ae. tra-c-ter, tre-h-tr-e, Sb., Trichter; W.: lat. tr§ns, Prńp., jenseits, Řber; s. lat. tr§icere, V., hinŘberwerfen, hinwerfen; vgl. lat. tr§iectŠrium, N., Trichter; germ. *trahter‑, M., Trichter; as. traht‑ari* 1, st. M. (ja), Trichter (M.); W.: germ. *■erh, Prńp., durch; got. ■aÝr-h 160=159, Prńp., Prńf., durch (, Lehmann Th5); W.: germ. *■erh‑, *■urh‑, Prńp., durch; ae. ■er-h (1), ■or-h (1), ■ur-h (1), Prńp., durch, wńhrend (Konj.), infolge von; W.: germ. *■erh‑, *■urh‑, Prńp., durch; afries. thru-ch 24, thriu-ch, Prńp., durch, um, wegen; W.: germ. *■erh‑, *■urh‑, Prńp., durch; anfrk. thu-r-o (1) 24, Prńp., Prńf., durch, wegen, fŘr, aus; W.: germ. *■erh‑, *■urh‑, Prńp., durch; as. thur‑h 168, thor‑o, thur‑u, Prńp., Prńf., durch, aus, wegen, um ... willen; W.: germ. *■erh-, *■urh-, Prńp., durch; ahd. duruh 686, Prńp., Prńf., durch, in, Řber; mhd. durch, dur, Adv., Prńp., durch, hindurch, wegen; nhd. durch, Adv., Prńp., durch, hindurch, DW 2, 1568; W.: s. germ. *■erha‑, *■erhaz, Adj., durchl÷chert; got. ■ar-ih-s*? 1, Adj. (a), ungewalkt (, Lehmann Th14); W.: s. germ. *■erha‑, *■erhaz, Adj., durchl÷chert; ahd. derh* 1, Adj., durchbohrt, durchl÷chert; W.: vgl. germ. *■urhila‑, *■urhilaz, Adj., durchbohrt, durchl÷chert; ae. ■Ĺr-el (1), ■Ăr-el, Adj., durchbohrt, durchl÷chert; W.: vgl. germ. *■urhila‑, *■urhilaz, Adj., durchbohrt, durchl÷chert; germ. *■urkila‑, *■urkilaz, Adj., durchbohrt, durchl÷chert; as. thur‑k‑il* 1, Adj., l÷chrig; W.: vgl. germ. *■urhila‑, *■urhilaz, Adj., durchbohrt, durchl÷chert; ahd. durhil* 8, Adj., durchbohrt, durchl÷chert, zerfetzt; W.: vgl. germ. *■urhila‑, *■urhilam, st. N. (a), Loch, Íffnung; ae. ■Ĺr‑el (2), st. N. (a), Loch, Íffnung

*ter- (6), idg., M.: nhd. Bohrer, Insekt; ne. gnaşwing and boring insects; RB.: Pokorny 1076 (1865/42), gr., ital., kelt.; Hw.: s. *ter- (3), *terd‑, *dher§gh‑ (?); W.: s. gr. terhdŔn (terđdŠn), N., Holzwurm; W.: s. lat. tarmes, M., Holzwurm, Fleischmade; W.: vgl. lat. torvus, Adj., durchbohrend, scharf, wild, finster, graus

*ter- (7), idg., Adj., Sb., V.: Vw.: s. *ster- (1)

*ter- (8), idg., Sb.: Vw.: s. *ster- (7)

*ter- (9), idg., Sb., V.: Vw.: s. *ster- (8)

*tđr, idg., Adv.: Vw.: s. *tor

*tđr§, idg., F.: nhd. Stern (M.) (1); ne. star (N.); RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. *st┴r- (2); E.: s. *st┴r- (2)

*terd, *tred‑, idg., V.: nhd. bohren; ne. bore (V.) (1) through; RB.: Pokorny 1076 (1866/43), ind., kelt.?, balt., slaw.; Hw.: s. *ter- (3), *ter- (6), *dher§gh‑ (?); E.: s. *ter- (6); W.: s. lat. torvus, Adj., durchbohrend, scharf, wild, finster, graus;

*terř‑, idg., Adj., Sb., V.: Vw.: s. *sterř‑

*terř‑, idg., V.: Vw.: s. *ter- (3)

*terř‑, idg., V.: Vw.: s. *ter- (4)

*terřd‑, idg., Adj., Sb., V.: Vw.: s. *sterřd‑

*terřs, idg., Sb.: nhd. Stern (M.) (1); ne. star (N.); RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. *st┴r- (2); E.: s. *st┴r- (2)

*terg‑, idg., V.: nhd. wischen, reinigen; ne. wipe (V.), clean (V.); RB.: Pokorny 1073; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3); W.: gr. trŔgein (trŠgein), V., nagen, abfressen, essen; vgl. gr. trag╗mata (tragŤmata), N. Pl., Naschwerk, Nachtisch, besonders sŘ▀e FrŘchte; lat. tragđmata, N. Pl., Nachtisch, Naschwerk; s. frz. dragÚe, F., Řberzuckerte FrŘchte; nhd. Dragee, N., Dragee, mit Guss Řberzogene Pille; W.: s. gr. trŔx (trŠx), F., Kornwurm, Nagen; W.: s. gr. trŔgalh (trŠgalđ), F., Loch, Mńuseloch, H÷hle; W.: s. gr. trúgoj (trßgos), M., Ziegenbock, Bock; vgl. gr. tragúkanqa (tragßkantha), F., Bocksdorn, Tragant; lat. tragacanthum, N., Bocksdorn, Tragant; ahd. tragant* 3, dragant, st. M. (a?, i?), Bocksdorn, Tragantgummi; nhd. Tragant, M., Tragantgummi, Bocksdorn, DW 21, 1026; W.: vgl. germ. *■urruka‑, *■urrukaz, st. M. (a), Schiffsbodenwasser; ae. ■ur-r-uc, st. N. (a), kleines Schiff?, Schiffsraum

*terg‑, idg., Adj., Sb., V.: Vw.: s. *sterg‑

*terg‑, idg., Sb., V.: Vw.: s. *sterg‑

*terh, idg., V.: nhd. reiben, rei▀en; ne. wipe (V.); RB.: Pokorny 1073; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3)

*tergŢ, idg., V., Sb.: nhd. drohen, Schreck, Grauen; ne. threaten, fright; RB.: Pokorny 1076 (1867/44), ind., gr., ital., kelt., germ.?; W.: gr. tarbeőn (tarbein), Adj., in Angst geraten; W.: s. gr. túrboj (tßrbos), N., Schrecken, Scheu; W.: vgl. gr. tarbalÜoj (tarbalÚos), Adj., furchtsam

*terh1, idg., V.: Vw.: s. *ter- (3)

*terh1‑, idg., Adj., Sb., V.: Vw.: s. *ster- (1)

*terh2, idg., V.: Vw.: s. *ter- (4)

*terh3u‑, idg., V.: Vw.: s. *teru-

*teri‑, *trđi‑, *trĂ‑, idg., V.: nhd. reiben, bohren; ne. rub (V.); RB.: Pokorny 1071; Hw.: s. *ter- (3)

*terk-, *trek‑, *tork‑, *trok‑, idg., V.: nhd. dreşhen; ne. turn (V.); RB.: Pokorny 1077 (1868/45), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *ter- (3), *dher§gh‑ (?); E.: s. *ter- (3); W.: vgl. gr. ótrek╗j (atrekŤs), Adj., ╗unumwundenź, unverhohlen, geradeheraus; W.: vgl. gr. ątraktoj (ßtraktos), M., Spindel, Pfeil; W.: lat. torquđre, V., drehen, wenden, winden, umderehen, lenken, wńlzen; W.: s. lat. torquđs, torquis, M., Halskette, Halsberge, Kummet, Blumengewinde, Wirbel, Kreis; W.: s. lat. torculum, N., Presse, Kelter; ae. torc-ul, st. N. (a), Weinpresse; W.: s. lat. torculum, N., Presse, Kelter; ahd. torkul* 7, st. N. (a), Torkel, Kelter, Presse; mhd. torkel, sw. F., st. M., Kelter; nhd. (ńlt.‑dial.) Torkel, F., Torkel, Kelter, DW 21, 890; W.: s. lat. torculum, N., Presse, Kelter; ahd. torkula* 2, st. F. (Š), sw. F. (n), Torkel, Kelter, Presse; mhd. torkel, sw. F., st. M., Kelter; nhd. Torkel, F., Torkel, Kelter, DW 21, 890; W.: s. lat. tormentum, N., Strick (M.) (1), Seil, Fessel (F.) (1); W.: s. lat. tormina, N. Pl., Grimmen im Leib, Ruhr; W.: vgl. lat. n§sturcium, n§sturtium, M., Kresse, dreiblńttrige Kresse; W.: s. germ. *■rahs-, V., drechseln; ahd. dr§hsili* 2, st. N. (ja), ╗Gedrechseltesź, gedrechseltes Gestell; W.: vgl. germ. *■rđhstjan, *■r┌hstjan, sw. V., drehen; ae. ■r┌st-an, sw. V. (1), drehen, drŘcken, zwingen; W.: vgl. germ. *■rđhsila‑, *■rđhsilaz, *■r┌hsila‑, *■r┌hsilaz, st. M. (a), Drechsler; anfrk. thrđh-sl-ere* 2, st. M. (ja), Drechsler; W.: vgl. germ. *■rđhsila‑, *■rđhsilaz, *■r┌hsila‑, *■r┌hsilaz, st. M. (a), Drechsler; as. thrđh‑slo* 1, thrđ‑slo*, sw. M. (n), Drechsler; W.: vgl. germ. *■rđhsila‑, *■rđhsilaz, *■r┌hsila‑, *■r┌hsilaz, st. M. (a), Drechsler; as. thr§s‑l‑ari 1, st. M. (ja), Drechsler; W.: vgl. germ. *■rđhsila‑, *■rđhsilaz, *■r┌hsila‑, *■r┌hsilaz, st. M. (a), Drechsler; ahd. dr§hsil 11, st. M. (a), Dreher, Drechsler; mhd. dr¤hsel, drŰhsel, st. M., Drechsler; nhd. (ńlt.) Drechsel, M., Dreher, Drechsler, DW 2, 1350; W.: ? vgl. germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj Adj., quer, zwerch, verkehrt; got. ■waÝrh-s 3, Adj. (a), quer, zornig; W.: ? vgl. germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; an. ■verr, Adj., quer, unwillig; W.: ? vgl. germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; ae. ■weorh, Adj., quer, zwerch, verkehrt, verdreht, schrńg; W.: ? vgl. germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; afries. thwer-es 7, Adv., quer; W.: ? vgl. germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; as. *thwerh?, Adj., zwerch, quer, bl÷dsinnig; W.: ? vgl. germ. *■werha‑, *■werşhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; ahd. dwerah 21, Adj., quer, seitwńrts; mhd. dwŰrch, twŰrch, quŰrch, Adj., auf die Seite gerichtet, verkehrt, schrńg, quer; vgl. nhd. querch, Adj., Adv., quer, DW 13, 2357; W.: ? vgl. germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj Adj., quer, zwerch, verkehrt; ahd. dwerahi* 1, Adj., quer, seitwńrts; s. mhd. dwŰrch, twŰrch, quŰrch, Adj., auf die Seite gerichtet, verkehrt, schrńg; nhd. zwerch, Adj., Adv., zwerch, quer, der Breite nach gemessen, querfeldein, DW 32, 1085

*terĘ‑, idg., Sb., V.: Vw.: s. *sterĘ‑

*termĄ, idg., Sb.: nhd. Grenzpfahl; ne. borderşpost; RB.: Pokorny 1074; Hw.: s. *ter- (4); E.: s. *ter- (4); W.: germ. *■ruma‑, *■rumam, st. N. (a), Rand, Ende, Trumm; an. ■rç-m-r, st. M. (u), Rand; W.: germ. *■ruma‑, *■rumam, st. N. (a), Rand, Ende, Trumm; ae. *■ru-m, Sb., Band (N.); W.: germ. *■ruma‑, *■rumam, st. N. (a), Rand, Ende, Trumm; as. *thru‑m?, *thrum‑m?, st. M. (i), ╗Trummź, Kraft?, Ende?; W.: germ. *■ruma‑, *■rumam, st. N. (a), Rand, Ende, Trumm; ahd. drum (2) 2?, st. N. (a), Ende, Stamm, StŘck; mhd. drum, trum, st. N., EndstŘck, Ende, StŘck; nhd. Trumm, N., Trumm, EndstŘck eines Gegenstanşdes, TeilstŘck, DW 22, 1336; W.: s. germ. *■rema‑, *■remaz, st. M. (a), Rand, Ende?; germ. *■ruma‑, *■rumam, st. N. (a), Rand, Ende, Trumm?; as. thri‑m 1, st. M. (a?, i?), Leid, Not; W.: s. germ. *■ramila‑, *■ramilaz, st. M. (a), Balken; ahd. dremil 5, st. M. (a), Riegel; mhd. drŰmel, st. M., Balke, Balken, Riegel; nhd. (ńlt.) Dremel, M., Balken, Riegel, Pfahl, DW 2, 1399

*tern‑, idg., Sb.: Vw.: s. *stern‑

*teros‑, idg., Sb.: nhd. Stern (M.) (1); ne. star (N.); RB.: Pokorny 1027; Hw.: s. *st┴r- (2); E.: s. *st┴r- (2)

*terp-, *trep‑, idg., V.: nhd. sńttigen, genie▀en; ne. satisfy oneself, enjoy (V.); RB.: Pokorny 1077 (1869/46), ind., iran., gr., germ.?, balt., toch.; Hw.: s. *tąptis; W.: gr. tÜrpein (tÚrpein), V., sńttigen, erquicken; W.: s. gr. tÜryij (tÚrpsis), F., Befriedigung; W.: germ. *■erban, *■erfan, *■urban, *■urfan, *■arban, *■arfan, Prńt.‑Prńs., dŘrfen, bedŘrfen, entbehren; an. ■urf-a, ■yrf-a, Part.-Prńs., bedŘrfen; W.: germ. *■erban, *■erfan, *■urban, *■urfan, *■arban, *■arfan, Prńt.-Prńs., bedŘrfen, entbehren; got. ■a˙rb-an* 20=19, Prńt.-Prńs. (3), n÷tig haben, bedŘrfen, Mangel leiden (, Lehmann Th20); W.: germ. *■erban, *■erfan, *■urban, *■urfan, *■arban, *■arfan, Prńt.‑Prńs., dŘrfen, bedŘrfen, entbehren; ae. ■urf‑an, Prńt.-Prńs., bedŘrfen, n÷tig haben, brauchen, mŘssen; W.: germ. *■erban, *■erfan, *■urban, *■urfan, *■arban, *■arfan, Prńt.‑Prńs., dŘrfen, bedŘrfen, entbehren; afries. thurv-a* 8, thur-a*, thor-a*, Prńt.-Prńs., dŘrfen, brauchen, n÷tig haben; W.: germ. *■erban, *■erfan, *■urban, *■urfan, *■arban, *■arfan, Prńt.‑Prńs., dŘrfen, bedŘrfen, entbehren; afries. d­r-a 56, Prńt.-Prńs., wagen, dŘrfen; W.: germ. *■erban, *■erfan, *■urban, *■urfan, *■arban, *■arfan, Prńt.‑Prńs., dŘrfen, bedŘrfen, entbehren; as. thurv‑an* 25, Prńt.-Prńs. (3), dŘrfen, brauchen; W.: germ. *■erban, *■erfan, *■urban, *■urfan, *■arban, *■arfan, Prńt.-Prńs., dŘrfen, bedŘrfen, entbehren; ahd. durfan* 52, Prńt.-Prńs., bedŘrfen, brauchen, entşbehren; mhd. durfen, dŘrfen, Prńt.-Prńs., Grund haben, Ursache haben, brauşchen; nhd. dŘrfen, unreg. V., dŘrfen, n÷tig haben, bedŘrfen, DW 2, 1721; W.: s. germ. *■arbŠn, sw. V., darben, entbehren; an. ■arf-a, sw. V. (2), n÷tig sein (V.); W.: s. germ. *■arbŠn, sw. V., darben, entbehren; ae. ■earf-ian, sw. V. (2), darben, in Not sein (V.), n÷tig haben; W.: s. germ. *■arbŠn, sw. V., darben, entbehren; ahd. darbŠn* 1, sw. V. (2), verzichten; s. mhd. darben, sw. V., darben, entbehren, ermangeln; s. nhd. darben, sw. V., darben, DW 2, 767; W.: s. germ. *■arbđn, *■arb┌n, sw. V., darşben, entbehren; got. *■arb-an, sw. V. (3), darben; W.: s. germ. *■arbđn, *■arb┌n, sw. V., darşben; got. *■a˙rb-s, Adj. (a), enthaltsam; W.: s. germ. *■arbđn, *■arb┌n, sw. V., darben, entbehren; as. tharv‑on* 2, sw. V. (2), ╗darbenź, ermangeln, entbehren; W.: s. germ. *■arbđn, *■arb┌n, sw. V., darben; ahd. darbđn 39, sw. V. (3), ╗darbenź, mangeln, entbehren; mhd. darşben, sw. V., darben, entbehren, ermangeln; nhd. darben, sw. V., darben, DW 2, 767; W.: vgl. germ. *■arbanŠn, sw. V., bedŘrfen; an. ■arf-n-a (1), ■ar-n-ast, sw. V., bedŘrfen; W.: s. germ. *■arba‑, *■arbaz, Adj., n÷tig; got. ■arb-s* 5, ■arfs*, Adj. (a), n÷tig, bedŘrftig; W.: s. germ. *■arba‑, *■arbaz, Adj., n÷tig; an. ■arf-r, Adj., n÷tig, nŘtzlich; W.: s. germ. *■arba‑, *■arbaz, Adj., n÷tig; ae. ■earf‑a (2), Adj., arm, elend, bedŘrftig; W.: s. germ. *■arba‑, *■arbaz, Adj., n÷tig; ahd. darbo* 1, sw. M. (n), Fremder, Versto▀ener; W.: s. germ. *■arbi‑, *■arbiz, *■arbja‑, *■arbjaz, Adj., nŘtzlich; ae. *■ierf‑e, *■Ĺrf-e, Adj., brauchbar, nŘtzlich; W.: s. germ. *■arbi‑, *■arbiz, *■arbja‑, *■arbjaz, Adj., nŘtzlich; as. *thĺrv‑i (2), tharv‑i*, Adj., nŘtzlich; W.: s. germ. *■arbi‑, *■arbiz, *■arbja‑, *■arbjaz, Adj., nŘtzlich; ahd. unbiderbi* 39, Adj., unbrauchbar, unnŘtz, untauglich; mhd. ˙nbidÚrbe, Adj., unnŘtz, nutzlos, schlecht; W.: s. germ. *■arbi‑, *■arbiz, *■arbja‑, *■arbjaz, Adj., nŘtzlich; ahd. unbiderbĂ* 9, st. F. (Ă), Nutzlosigkeit, Mu▀e, unnŘtzes Treişben, Eitelkeit; W.: s. germ. *■arbŠ, st. F. (Š), Bedarf, Mangel (M.); got. ■arb-a* (1) 5, st. F. (Š), Mangel (M.), Armut; W.: s. germ. *■arbŠ, st. F. (Š), Bedarf, Mangel (M.); an. ■çrf, st. F. (Š), Bedarf, Not, Mangel (M.), Veranlassung, Nutzen; W.: s. germ. *■arbŠ, st. F. (Š), Bedarf, Mangel (M.); ae. ■earf, ■orf (3), st. F. (Š), Not, Bedarf, Mangel (M.), Elend; W.: s. germ. *■arbŠ, st. F. (Š), Bedarf, Mangel (M.); afries. therv-e (1) 5, st. F. (Š), BedŘrfnis; W.: s. germ. *■arbŠ, st. F. (Š), Bedarf, Mangel (M.); as. tharf 24, st. F. (Š), Bedarf, BedŘrfnis, Mangel, Not; W.: s. germ. *■arbŠ, st. F. (Š), Bedarf, Mangel (M.); ahd. darba 18, st. F. (Š), sw. F. (n), ╗Darbenź, Mangel (M.), Faşsten; nhd. (ńlt.) Darbe, F., Zustand des Notleidens, Mangel (M.), Schwindsucht, DW 2, 767; W.: s. germ. *■reiban, st. V., ergreifen, gedeihen; an. ■rĂf-a, st. V. (1), ergreifen, erfassen; W.: s. germ. *■reiban, st. V., ergreifen, gedeihen; vgl. ae. ■ref‑e, Sb., Ma▀; W.: vgl. germ. *■urfti‑, *■urftiz, st. F. (i), BedŘrfnis, Bedarf; got. ■a˙rf-t-s (2) 6, st. F. (i), BedŘrfnis, Notdurft, Not; W.: vgl. germ. *■urfti‑, *■urftiz, st. F. (i), BedŘrfnis, Bedarf; afries. *thref-t, st. F. (i), Behuf, Notwendigkeit; W.: vgl. germ. *■urfti‑, *■urftiz, st. F. (i), BedŘrfnis, Bedarf; afries. tref-t 2, st. F. (i?), Behuf, Notwendigkeit; W.: vgl. germ. *■urfti‑, *■urftiz, st. F. (i), BedŘrfnis, Bedarf; anfrk. thurf-t 1, st. F. (i), BedŘrfnis; W.: vgl. germ. *■urfti‑, *■urftiz, st. F. (i), BedŘrfnis, Bedarf; as. thurf‑t* 1, st. F. (i), Not, BedŘrfnis; W.: vgl. germ. *■urfti‑, *■urftiz, st. F. (i), BedŘrfnis, Beşdarf; ahd. durft (1) 81 und hńufiger?, st. F. (i), BedŘrfnis, Not, Notwendigkeit; mhd. durft, st. F., das Fehlen dessen wonach man verlangt, BedŘrfnis, Not; nhd. (ńlt.) Durft, F., BedŘrfnis, Mangel (M.), Not, DW 2, 1730; W.: vgl. germ. *naudi■urfti‑, *naudi■urftiz, st. F. (i), Notşdurft, Notwendigkeit; got. nau-d-i-■a˙rf-t-s (2) 1, st. F. (i), Notwendigkeit; W.: vgl. germ. *naudi■urfti‑, *naudi■urftiz, st. F. (i), Notdurft, Notwendigkeit; afries. nŕ-d-thref-t 1, st. F. (i), Notdurft, BedŘrfnis; W.: vgl. germ. *naudi■urfti‑, *naudi■urftiz, st. F. (i), Notdurft, Notwendigkeit; as. n˘‑d‑thurf‑t* 3, st. F. (i), Notdurft, Notwendigkeit; W.: vgl. germ. *■urfta‑, *■urftaz, Adj., n÷tig, bedŘrftig; got. ■a˙rf-t-s* (1) 3, Adj. (a), n÷tig, nŘtzlich, notwendig; W.: vgl. germ. *■urfta‑, *■urftaz, Adj., n÷tig, bedŘrftig; anfrk. thurf-t-ig* 2, thur-t-ig*, Adj., bedŘrftig, arm; W.: vgl. germ. *■urfta‑, *■urftaz, Adj., n÷tig, bedŘrfştig; ahd. durft* (2) 1 und hńufiger?, Adj., n÷tig; mhd. durft, Adj., n÷tig, notdŘrftig; W.: vgl. germ. *■rafsti‑, *■rafstiz, st. M. (i), Trost.; got. *■raf-st-s, st. M. (i), Trost; W.: vgl. germ. *■rafstjan?, sw. V., tr÷sten; got. ■raf-st-jan* 11, sw. V. (1), tr÷sten, mahnen, ermahnen (, Lehmann Th49); W.: vgl. germ. *frŠbra, Sb., Trost; germ. *■rafsta‑, *■rafstaz, st. M. (a), Trost; ae. frŠf-or, M., st. F. (Š), st. N. (a), Trost, Freude, Zuflucht, Hilfe; W.: vgl. germ. *■ralla‑, *■rallaz, Adj., fest gedreht, sich schnell drehend; ae. ■ear-l, Adj., stark, streng, heftig, schwer; W.: vgl. germ. *■ralla‑, *■rallaz, Adj., fest gedreht, sich schnell drehend; afries. thral-l-e 1, thral-l, Adj., schnell; W.: vgl. germ. *■rallalĂka‑, *■rallalĂkaz, Adj., heftig, schwer; ae. ■ear-l-ic, Adj., heftig, schwer, gewalttńtig

*terp‑, *trep‑, idg., V.: nhd. reiben, drehen; ne. rub (V.), bore (V.) (1); RB.: Pokorny 1073; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3)

*terp‑, idg., Adj., Sb., V.: Vw.: s. *sterp‑

*ters-, idg., V., Sb.: nhd. trocknen, verdorren, dŘrsten, Durst; ne. dry (V.), thirst (N.); RB.: Pokorny 1078 (1870/47), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *tąsu‑, *tąsě§, *tąsto‑; W.: gr. tÜrsesqai (tÚrsesthai), V., trocken werden; W.: gr. tersaůnein (tersaÝnein), V., trocken machen, abtrocknen, abwischen; W.: s. gr. trasiú (trasiß), tarsiú (tarsiß), F., Darre, Flechtwerk zum Trocknen; W.: s. lat. terra, F., Land, Erdboden; vgl. ae. fel‑terr-e, sw. F. (n), Erdgalle (eine Pflanze); W.: lat. torrđre, V., d÷rren, braten, backen, r÷sten, sengen, versengen, entzŘnden; W.: s. lat. torris, M., Brand, brennendes Holzscheit; W.: s. lat. torridus, Adj., ged÷rrt, gebrannt, dŘrr, trocken, verbrannt; W.: germ. *■arzjan, sw. V., trocknen, d÷rren; an. ■err-a, sw. V. (1), trocknen; W.: germ. *■arzjan, sw. V., trocknen, d÷rren; ahd. derren* 18, sw. V. (1b), d÷rren, trocknen, r÷sten (V.) (1); mhd. derren, sw. V., d÷rren, ausştrocknen; nhd. derren, sw. V., darren, d÷rren, DW 2, 1022; W.: s. germ. *■arzŠ, st. F. (Š), Darre; germ. *■arzŠ‑, *■arzŠn, sw. F. (n), Darre; afries. thđr-e 1 und hńufiger?, st. F. (Š)?, sw. F. (n?), Darre; W.: s. germ. *■arzŠ, st. F. (Š), Darre; ahd. darra* 4, st. F. (Š), Darre, Brandşstńtte; mhd. darre, st. F., Darre, Brandstńtte; nhd. Darre, F., Darre, HŘrde zum D÷rren des Getreişdes bzw. Malzes, DW 2, 786; W.: s. germ. *■arzŠ, st. F. (Š), Darre; germ. *■arzŠ‑, *■arzŠn, sw. F. (n), Darre; lat.-ahd. tarra* 1 und hńufiger?, F., Darre; W.: germ. *■ersan, st. V., dŘrr sein (V.), trocknen; got. *■aÝrs-an, st. V. (3,2), verdorren; W.: germ. *■ersan, st. V., dŘrr sein (V.), trocknen; ae. *■ier-r-an, sw. V., trocknen; W.: s. germ. *■urzu‑, *■urzuz, Adj., dŘrr, trocken; got. ■a˙rs-u-s 3, Adj. (u), dŘrr, vertrocknet (, Lehmann Th25); W.: s. germ. *■urzu‑, *■urzuz, Adj., dŘrr, trocken; an. ■ur-r, Adj., dŘrr, trocken; W.: s. germ. *■urzu‑, *■urzuz, Adj., dŘrr, trocken; ae. ■yr-r‑e, Adj., dŘrr, trocken; W.: s. germ. *■urzu‑, *■urzuz, Adj., dŘrr, trocken; anfrk. *thurr-i?, Adj., dŘrr, trocken; W.: s. germ. *■urzu‑, *■ursuz, Adj., dŘrr, trocken; as. thior* 2, thior‑i*, Adj., krńftig, hart?, dŘrr?; W.: s. germ. *■urzu‑, *■urzuz, Adj., dŘrr, trocken; as. *thur‑r‑i?, Adj., dŘrr; W.: s. germ. *■urzu‑, *■ursuz, Adj., dŘrr, trocşken; ahd. durri 35, Adj., dŘrr, trocken, wŘst; mhd. durre, dŘrre, Adj., dŘrre, trocşken, mager; nhd. dŘrr, Adj., Adv., dŘrr, ausgeştrocknet, verdorrt, gering, DW 2, 1735; W.: s. germ. *■ursnan, sw. V., trocknen; got. *■aurs-n-an, sw. V. (4), verdorren, vertrockşnen; W.: s. germ. *■ursnan, *■urznan, sw. V., trocknen; ae. ■yr-r‑an, sw. V. (1), dorren, trocknen; W.: s. germ. *■ursnan, sw. V., trocknen; as. thor‑r-on* 1, sw. V. (2), ╗dorrenź, verdorren, zu Grunde gehen; W.: s. germ. *■ursnan, sw. V., trocknen; ahd. dorrđn* 18, dorren*, sw. V. (3, 1a), ╗dorrenź, verdorren, verwelken; mhd. dorren, sw. V., dŘrr werden, verdorren; nhd. (ńlt.) dorren, sw. V., trocknen, dŘrr werden, verşdorren, DW 2, 1301; W.: s. germ. *■urstjan, sw. V., dŘrsten; got. ■a˙rs-jan* 4, sw. V. (1), dŘrşsten (, Lehmann Th23); W.: s. germ. *■urstjan, sw. V., dŘrsten; an. ■yrs-t-a, sw. V. (1), dŘrsten; W.: s. germ. *■urstjan, sw. V., dŘrsten; ae. ■yrs-t-an, sw. V. (1), dŘrsten; W.: s. germ. *■urstjan, sw. V., dŘrsten; anfrk. thurs-t-en* 2, sw. V. (1), dŘrsten; W.: s. germ. *■urstjan, sw. V., dŘrsten; as. thurs‑t‑ian* 1, sw. V. (1a), dŘrsten; W.: s. germ. *■urstjan, sw. V., dŘrsten; ahd. dursten* 18, sw. V. (1a), dŘrsten, Durst haben; mhd. dursten, dŘrsten, sw. V., dŘrsten, verlangen nach; nhd. dŘrsten, sw. V., dŘrsten, Durst empfinden, DW 2, 1750; W.: s. germ. *■urznŠn, sw. V., trocknen; an. ■or-n-a, sw. V. (2), trocknen, verdorren; W.: vgl. germ. *■urzakŠn, sw. V., trocknen; an. ■ur-k-a, sw. V. (2), trocknen; W.: vgl. germ. *■ursti‑, *■urstiz, Adj., durstig; got. *■a˙rs-t-s, Adj. (a) = erstarrtes athem. Part. Prńt., durstig; W.: vgl. germ. *■ursti‑, *■urstiz, Adj., durstig; an. ■yrs-t-r, Adj., durstig; W.: vgl. germ. *■ursti‑, *■urstiz, st. M. (i), Durst; an. ■ors-t-i, st.? M. (i), Durst; W.: vgl. germ. *■ursti‑, *■urstiz, st. M. (i), Durst; ae. ■urs-t, st. M. (i), Durst; W.: vgl. germ. *■ursti‑, *■urstiz, st. M. (i), Durst; afries. thors-t* 1 und hńufiger?, st. M. (i), Durst; W.: vgl. germ. *■ursti‑, *■urstiz, st. M. (i), Durst; anfrk. thurs-t* 2, st. M. (i), Durst; W.: vgl. germ. *■ursti‑, *■urstiz, st. M. (i), Durst; as. thurs‑t 5, st. M. (i?), Durst; W.: vgl. germ. *■ursti‑, *■urstiz, st. M. (i), Durst; ahd. durst 20, st. M. (i?), Durst, DŘrre; mhd. durst, st. M., Durst; nhd. Durst, M., Durst, heftiges Verşlangen zu trinken, DW 2, 1747; W.: vgl. germ. *■orska‑, *■orskaz, st. M. (a), Dorsch; an. ■ors-k-r, st. M. (a), Dorsch

*ters‑, idg., V.: Vw.: s. *tres

*tert‑, idg., Adj., Sb., V.: Vw.: s. *stert‑

*teru‑, *treu‑, *terh3u‑, idg., V.: nhd. reiben, bohren; ne. rub (V.), bore (V.) (1); RB.: Pokorny 1071; Hw.: s. *ter- (3), *treuk‑; E.: s. *ter- (3); W.: germ. *■rđan, *■r┌an, st. V., drehen; ahd. dr§en* 29, sw. V. (1a), drehen, drechseln, runden; mhd. dr¤jen, dr¤hen, drŃn, sw. V., sich drehend bewegen, wirbeln, drehen; nhd. drehen, sw. V., drehen, umdrehen, im Kreis um einen Mittelpunkt bewegen, DW 2, 1361; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; an. ■ryng-v-a, ■ryng-ja, st. V. (3a), drńngen, zwingen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; ae. ■ri-ng-an, st. V. (3a), dringen, drńngen, eilen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; afries. *thri-ng-a, st. V. (3a), dringen, drńngen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; anfrk. *thri-ng-an?, st. V. (3a), drńngen, dringen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; as. thri‑ng‑an 8, st. V. (3a), dringen, drńngen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; ahd. dringan* 21, st. V. (3a), drńngen, treiben, drŘcken; mhd. dringen, st. V., flechten, weben, zusammenşdrŘcken; nhd. dringen, st. V., dringen, sich heftig wohin bewegen, drńngen, DW 2, 1413; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; ahd. drengen* 1, sw. V. (1a), eindringen lassen, einprńgen; mhd. drengen, sw. V., drńngen, zusammendrńngen; nhd. drńngen, sw. V., drńngen, heftig antreiben, DW 2, 1336; W.: s. germ. *bi■renhan, st. V., umgeben, bedrńngen; ahd. bidringan* 2, st. V. (3a), bedrńngen, umschlie▀en; mhd. bedringen, st. V., drńngen, bedrńngen, mit gewobenem Zierat bedecken; W.: s. germ. *ga■renhan, st. V., bedrńngen; as. gi‑thri‑n‑g‑an 1, st. V. (3a), durchdringen; W.: s. germ. *ga■renhan, st. V., beşdrńngen; ahd. gidringan* 1, st. V. (3a), ╗dringenź, eindringen; mhd. gedringen, st. V., drńngen, wegdrńngen von, sich drńngen; W.: s. germ. *■rangjan, sw. V., drńngen; anfrk. *thra-ng-on?, sw. V. (2), drńngen; W.: s. germ. *■rangjan, sw. V., drńngen; ahd. drangŠn* 3, sw. V. (2), drńngen, zusammendrńngen; mhd. drangen, sw. V., drńngen, belństigen; nhd. drńnşgen, sw. V., drńngen, heftig antreiben, DW 2, 1336; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; an. ■rjŠ-t-a, st. V. (2), aufh÷ren, ermangeln, misslingen; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ae. ■rÚo-t‑an, st. V. (2), plagen, ermŘden; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; anfrk. *thrio-t-an?, st. V. (2); W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; as. *thri‑usk?, st. M. (a)?, Driesch, Brache; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. bidriozan* 11, st. V. (2b), verdrie▀en lassen, ŘberdrŘssig werden, Widerwillen haben; mhd. bedriezen, st. V., zu viel dŘnken, lństig dŘnken; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. firşdrŠz* 1, st. M. (a?, i?), ▄berdruss, Ekel; mhd. verdrŠz, st. M., Verdruss, ▄berdruss, Unwillen; nhd. Verdruss, M., Verdruss, ▄berdruss, Ekel, DW 25, 255; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. giurşdriozŠn* 3, sw. V. (2), verdrie▀en, peinigen, drńngen; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. ungidruzzi* 1, Adj., unermŘdlich; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. unirdrozzan* 5, (Part. Prńt.=) Adj., unverdrossen, unermŘdlich, unaufh÷rlich; mhd. unerdrozzen, (Part. Prńt.=) Adj., unverdrossen; W.: s. germ. *■rautjan, sw. V., quńlen, bedrńngen; an. ■rey-t-a, sw. V. (1), betreiben, ermŘden, zwingen; W.: s. germ. *■rautjan, sw. V., quńlen, bedrńngen; ae. ■rÝe-t‑an, sw. V. (1), ermŘden, drńngen, zwingen; W.: s. germ. *■rautjan, sw. V., quńlen, bedrńngen; ahd. drŠzen* 4, trŠzen*, sw. V. (1a), absto▀en, abbringen, abhalten, beşschweren; W.: s. germ. *■rauta‑, *■rautam?, st. N. (a), Beschwerde, MŘhsal, Verdruss; an. ■rau-t, st. F. (Š), MŘhsal, Beschwerde; W.: s. germ. *■reuta‑, *■reutaz, st. M. (a), Verdrossener; an. ■rjŠ‑t-r, st. M. (a), hartnńckiger Mensch; W.: s. germ. *■reuti‑, *■reutiz, st. M. (i), ▄berdruss, Verdruss; ae. ■rÚa‑t, st. M. (a), Druck, Gedrńnge, Menge, Heer; W.: s. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); s. ae. *■ro-t, st. N. (a), Verdruss, MŘdigkeit; W.: germ. *■reskan, *■reskwan, st. V., treten, stampfen, dreschen; got. ■ri-sk-an* 3, st. V. (3,2), dreschen (, Lehmann Th55); W.: germ. *■reskan, *■reskwan, st. V., treten, stampfen, dreschen; ahd. dreskan* 9, drescan*, st. V. (3b), ╗dreschenź, schlagen, treten; mhd. dreschen, dr÷şschen, st. V., drńschen, quńlen, laufen; nhd. dreşschen, st. V., dreschen, im Kampf zuschlagen, prŘgeln, DW 2, 1401; W.: germ. *■reskan, *■reskwan, st. V., treten, stampşfen, dreschen; ahd. drask* 1, drasc*, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Dreschen; W.: vgl. germ. *■reskilŠ, st. F. (Š), Dreschflegel; ahd. driskil 5, driscil*, st. M. (a), ╗Flegelź, ╗Dreschflegelź, Dreschwagen; W.: vgl. germ. *■reskilŠ, st. F. (Š), Dreschflegel; ahd. driskila* 4, driscila, sw. F. (n), ╗Flegelź, Dreschflegel, Dreschwagen; W.: vgl. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; germ. *■rŠwŠ, st. F. (Š), Leid; an. ■r§ (1), st. F. (Š), Sehnsucht, Verlangen; W.: vgl. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; germ. *■rŠwŠ, st. F. (Š), Leid; as. *thr§?, *thra‑wa?, Sb., Leiden (N.), Pein; W.: vgl. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; germ. *■rŠwŠ, st. F. (Š), Leid; as. thrau‑wa 1, st. F. (Š), sw. F. (n)?, Drohung; W.: vgl. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; germ. *■rŠwŠ, st. F. (Š), Leid; as. thrŕ‑ga* 1, st. F. (Š), sw. F. (n), Drohung; W.: vgl. germ. *■rawŠ, st. F. (Š), Leid, Drohung; ahd. drawa* 30, drowa*, drŠa, st. F. (Š), sw. F. (n), Drohung, Tadel, Last; mhd. drouwe, drowe, st. F., Drohung; nhd. (ńlt.) Drohe, F., Drohung, Drohen, DW (Neubearb.) 6, 1413; W.: vgl. germ. *■rawa‑, *■rawaz, Adj., widerspenstig; an. ■r§-r, Adj., BN, hartnńckig, widerspenstig, trotzig, ausdauernd, Zwergenname; W.: vgl. germ. *■rđda‑, *■rđdaz, *■r┌da‑, *■r┌daz, *■rđdja‑, *■rđdjaz, *■r┌dja‑, *■r┌djaz, Adj., schnell, heftig; as. *thrđ‑di?, Adj., schnell; W.: vgl. germ. *■rđda‑, *■rđdaz, *■r┌da‑, *■r┌daz, *■rđdja‑, *■rđdjaz, *■r┌dja‑, *■r┌djaz, Adj., schnell; ahd. dr§ti 34, Adj., heftig, gewaltsam, jńh; mhd. dr§te, dr¤te, Adj., eilig, schnell, rasch; nhd. drat, Adj., schnell, rasch, kŘhn, DW 2, 1340; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; an. ■r§-î-r, st. M. (u), Faden, Leine; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; ae. ■r┌-d, ■rđ‑d, st. M. (a), Draht, Faden; W.: s. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; afries. thrđ-d 7, st. M. (i?, u?), Faden; W.: vgl. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; ahd. dr§t 23, st. M. (i?), ╗Gedrehtesź, Faden, Schnur (F.) (1); mhd. dr§t, st. M., Draht; nhd. Draht, M., zusammengedrehter Flachs, Draht, DW 2, 1327; W.: vgl. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; ahd. tr§da* 2, sw. F. (n), Faden, Saum (M.) (1); W.: vgl. germ. *■rđdu‑, *■rđduz, *■r┌du‑, *■r┌duz, st. M. (u), Draht, Faden; ahd. tr§do 16, sw. M. (n), Faden, Saum (M.) (1), Troddel; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ae. *■ro-t, st. N. (a), Verdruss, MŘdigkeit; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. *druz?, st. M. (a?, i?); W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. urdruz 2, st. M. (a?, i?), ▄berdruss; mhd. urdruz, st. M., ▄berdruss, Ekel, Unlust; nhd. (ńlt.) Urdruss, M., ▄berdruss, Widerwillen, DW 24, 2396; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. druzzisal* 2, st. N. (a), ▄berdruss, Ekel; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. druzzisam* 2, Adj., lństig, zudringlich; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. urdruz 2, st. M. (a?, i?), ▄berdruss; mhd. urdruz, st. M., ▄berdruss, Ekel, Unlust; nhd. (ńlt.) Urdruss, M., ▄berdruss, Widerwillen, DW 24, 2396; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. druzzisal* 2, st. N. (a), ▄berdruss, Ekel; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. druzzisam* 2, Adj., lństig, zudringlich; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); an. ■ro-t, st. N. (a), Not, Mangel (M.), Ende; W.: vgl. germ. *■reskudla‑, *■reskudlaz, st. M. (a), TŘrschwelle, Schwelle; ahd. driskufli* 18, driscufli*, driskubli*, st. N. (ja), Schwelle, TŘrşschwelle; mhd. drisch­vel, drisch­fel, drischŘbel, st. N., st. M., TŘrschwelle; W.: vgl. germ. *■r­h-, Sb., ausgeh÷hlter Baumstamm, Trog; ahd. druoh* 38, dr­h, st. F. (i), Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1); mhd. dr­, st. M., st. F., Fessel (F.) (1), Falle um wilde Tiere zu fangen, Drauche, Not, Schwertşgriff, Heft (N.) (2)

*teru‑, idg., Adj.: Vw.: s. *ter- (2)

*teru‑, idg., V.: Vw.: s. *ter- (4)

*teskŢ-, idg., V.: Vw.: s. *t°eskŢ‑

*t┴ta‑, idg., Sb.: Vw.: s. *tata

*teter, *tetą‑, idg., V., Sb.: nhd. gackern, Huhn, Vogel; ne. chatter (V.), bird; RB.: Pokorny 1079 (1871/48), ind., iran., arm., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ter- (4) (?); W.: gr. tetrúzein (tetrßzein), V., gackern, glucksen (wie eine Henne); W.: s. gr. tÜtrax (tÚtrax), M., Auerhahn; vgl. lat. tetrax, M., Vogel; W.: s. gr. tÜtrix (tÚtrix), Sb., ein Vogel; W.: s. gr. tetrúdwn (tetrßdŠn), M., ein Vogelname; W.: s. lat. tetrinnĂre, V., schnattern; W.: s. lat. tetrissit§re, V., schnattern; W.: germ. *■i■ura‑, *■i■uraz, st. M. (a), Auerhahn; an. ■iî-ur-r, st. M. (a), Auerhahn

*tetą‑, idg., V., Sb.: Vw.: s. *teter

*teu- (1), idg., V.: Vw.: s. *steu- (1)

*teu- (2), idg., V.: nhd. aufmerken, beachten; ne. notice (V.) (in a friendly way); RB.: Pokorny 1079 (1872/49), gr.?, ital., kelt., germ.; W.: gr. t┌ssein (tőssein), V., Schutzflehender sein (V.); W.: lat. tuđrĂ, V., erblicken, ins Auge fassen, ansehen, betrachten; W.: s. germ. *■euda‑, *■eudaz, *■eudja‑, *■eudjaz, *■eu■a‑, *■eu■az, *■eudja‑, *■eudjaz, Adj., gut, freundlich, vertraut; got. *■iu-■-s, Adj. (i), gut; W.: s. germ. *■euda‑, *■eudaz, *■eudja‑, *■eudjaz, *■eu■a‑, *■eu■az, *■eudja‑, *■eudjaz, Adj., gut, freundşlich, vertraut; got. ■iu-■ 20, st. N. (a), das Gute, die gute Sache, Gut (, Lehmann Th45); W.: s. germ. *■euda‑, *■eudaz, *■eudja‑, *■eudjaz, *■eu■a‑, *■eu■az, *■eu■ja‑, *■eu■jaz, Adj., gut, freundlich, vertraut; an. ■Ĺî-r, Adj., freundlich, sanft; W.: s. germ. *■euda‑, *■eudaz, *■eudja‑, *■eudjaz, *■eu■a‑, *■eu■az, *■eu■ja‑, *■eu■jaz, Adj., gut, freundlich, vertraut; ae. *■Ýe-d-e (2), *■Ĺ-d-e, Adj.; W.: s. germ. *■euda‑, *■eudaz, *■eudja‑, *■eudjaz, *■euda‑, *■eudaz, *■eudja‑, *■eudjaz, Adj., gut, freundlich, vertraut; ae. *■Úo-d (2), F., Verbindung; W.: s. germ. *■euda‑, *■eudaz, *■eudja‑, *■eudjaz, Adj., gut, freundlich, vertraut; as. *thiu‑d‑o?, Adv., ziemend, geziemend; W.: s. germ. *■euda‑, *■eudaz, *■eudja‑, *■eudjaz, *■eu■a‑, *■eu■az, *■eudja‑, *■eudjaz, Adj., gut, freundlich, vertraut; ahd. *diut?, thiuth*, Adj., gut

*tđu-, *třu‑, *te°ř‑, *t°Š‑, *t╚‑, *te°h2‑, idg., V.: nhd. schwellen; ne. swell (V.); RB.: Pokorny 1080 (1873/50), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *teut§, *teuk‑, *teuko‑, *t╚bh§, *t╚lo‑, *tumo‑, *t╚ro‑, *tusk§‑, *t°en‑, *teutonos, *t°el‑, *tauros?, *teuk- (?); W.: s. gr. t┌lh (tőlđ), F., Wulst, Schwiele; W.: s. gr. t┌loj (tőlos), M., Warze, Schwiele; W.: s. gr. t┌mba (tőmba), F., Grab; vgl. lat. tumba, F., Grab; W.: s. gr. t┌mboj (tőmbos), M., GrabhŘgel, Grab, ErdhŘgel; W.: s. gr. turĎj (tyrˇs), M., Kńse; W.: vgl. gr. tůturoj (tÝtyros), M., langschwńnziger Affe, Ziegenhirt, Bock; W.: s. gr. t┌fh (tőphđ), F., zum Ausstopfen von Polstern verwendete Pflanze; W.: s. gr. TurŔ (TyrŠ), F.=PN, ╗Schwellendeź, Tyro (eine Heroine); W.: s. gr. súqh (sßthđ), F., mńnnliches Glied; W.: gr. sale┌ein (sale˙ein), V., bewegen, schŘtteln, erregen; W.: gr. saleősqai (saleisthai), V., hŘpfen; W.: s. gr. súloj (sßlos), M., Schwall, Woge; vgl. gr. salúkwn (salßkŠn), M., Gro▀prahler; vgl. lat. salaco, M., Prahler, Aufschneider; W.: s. gr. sanůj (sanÝs), F., Bret, Pfahl, Balken; W.: s. gr. sţma (sŠma), N., K÷rper, Leib; W.: s. gr. swt╗r (sŠtŤr), M., Retter; W.: s. gr. kudrĎj (kydrˇs), Adj., ruhmreich; W.: s. gr. bo┌tÓron (b­tĹron), N., Butter, Kuhquark; lat. b­tĹrum, N., Butter; ae. bu-t-er‑e, sw. F. (n.), Butter; W.: s. gr. bo┌tÓron (bo˙tĹron), N., Butter, Kuhquark; s. lat. b­tĹrum, N., Butter; afries. bu-ter-e 4, bo-ter-a, M., Butter; W.: s. gr. bo┌tÓron (bo˙tĹron), N., Butter, Kuhquark; s. lat. b­tĹrum, N., Butter; ahd. butira 2, F., Butter; mhd. buter, sw. F., sw. M., Butter; nhd. Butter, F., Butter, DW 2, 582; W.: vgl. gr. kudiúneira (kydißneira), Adj., mńnnermordend; W.: s. lat. t­ber, N., H÷cker, Buckel, Beule, Geschwulst; W.: vgl. lat. tullius (1), M., Schwall, Guss, Fontńne; W.: vgl. lat. Tullius (2), M.=PN, Tullius (Familienname); W.: s. lat. tumđre, V., geschwollen sein (V.), strotzen, aufbrausen, glŘhen; W.: vgl. lat. tumor, M., Angeschwollensein, Aufschwellen, Anschwellen, Geschwulst; W.: vgl. lat. tumulus, M., aufgeworfener Erdhaufen, ErdhŘgel, HŘgel, GrabhŘgel; W.: vgl. lat. tumultus, M., Lńrm, Get÷se, GetŘmmel, Aufruhr, Tumult; W.: vgl. lat. tumidus, Adj., geschwollen, strotzend, sich emporhebend, aufbrausend; W.: vgl. lat. tŠmentum, N., Stopfwerk, Polsterung; W.: s. lat. *t­r§re, V., stopfen; W.: s. lat. turio, M., junger Zweig, Trieb, Spross; W.: s. lat. taurus, M., Stier, Ochs, Ochse, Rindsleder, Rohrdommel; W.: s. lat. turgđre, V., strotzen, pauschen, aufgeschwollen sein (V.), schwŘlstig sein (V.); W.: vgl. lat. tutulus, M., Haarschleife; W.: s. lat. tŠtus, Adj., ganz, v÷llig; W.: vgl. lat. t­ccđtum, N., Rollfleisch; W.: s. air. tarb, M., Stier; an. tarf-r, st. M. (a), Stier, Ochs, Ochse; W.: germ. *■u-, V., starr sein (V.), schwellen; ahd. donđn* 1, sw. V. (3), ausgeşstreckt sein (V.), hingestreckt sein (V.); mhd. donen, sw. V., sich spannen, strecken, aufschwellen; nhd. (ńlt.- dial.) dohnen, donen, sw. V., gespannt, ausşgedehnt, aufgeschwollen sein (V.), DW 2, 1220; W.: germ. *■ub‑, V., schwellen; s. ae. *■­-f (2), Adj., Řppig, gedeihend; W.: germ. *■ub‑, V., schwellen; s. ae. ■­-f-ian, sw. V., Řppig wachsen (V.) (1); W.: germ. *■ub‑, V., schwellen?; s. ae. ■u-m‑l-e, F. Pl., Eingeweide; W.: s. germ. *■­bŠ‑, *■­bŠn, sw. F. (n), HŘgelchen; an. ■­-f-a, sw. F. (n), Erh÷hung, HŘgel; W.: s. germ. *■­ba-, Sb., BŘschel, vgl.; got. *■u-f-az, st. M. (a), Fahne, BŘschel; W.: germ. *■uk‑, V., nebeln; ae. ■u-x-ian, sw. V., dunkel machen, neblig machen; W.: germ. *■uk‑, V., nebeln; s. ae. ■o-x, Adj., fahl; W.: germ. *■urđn, *■ur┌n, sw. V., wagen?; an. ■or-a, sw. V. (3), wagen; W.: germ. *■us‑, V., tosen; s. ae. *■y-s-s-a, sw. M. (n), Toser; W.: germ. *■­s-, Adj., gro▀; got. *■­-s, Adj.?, Sb.?, gro▀?, Kraft; W.: germ. *■­s-, V., tosen; ahd. dŠsen* 2, sw. V. (1a), zuşgrunde richten, vernichten; mhd. dŃsen, tŃsen, sw. V., zerstreuen, zerst÷ren; W.: germ. *■­s-, V., tosen; ahd. dŠsŠn* 3, sw. V. (2), tosen, brauşsen; mhd. dŠsen, sw. V., tosen; nhd. dosen, tosen, sw. V., tosen, DW 21, 901; W.: s. germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; got. ■iu-d-a 54, st. F. (Š), Volk, Heiden; W.: s. germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; an. ■jŠî, st. F. (Š), Volk; W.: s. germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; ae. ■Úo-d (1), st. F. (Š), Volk, Stamm, Gegend, Land; W.: s. germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; afries. thi§-d 5, thi§-d-e, thiŠ-d*, thiŠd-e (2), st. F. (Š), Volk, Leute; W.: s. germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; anfrk. thia-d* 16, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a), Volk; W.: s. germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; as. thi‑o‑d 108, thi‑o‑d‑a, st. F. (Š, i), Volk; W.: s. germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; ahd. diota* 64 und hńufiger?, st. F. (Š), sw. F. (n), Volk, Menschen, Leute, Heiden; mhd. diet, st. F., st. N., st. M., Volk, Leute; nhd. (ńlt.) Diet, F., Volk, DW 2, 1144; W.: s. germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; ahd. diot (2) 79 und hńufiger?, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a), Volk, Menschen, Leute; mhd. diet, st. F., st. N., st. M., Volk, Leute; s. nhd. (ńlt.) Diet, F., Volk, DW 2, 1144; W.: s. germ. *■eudjan, sw. V., deuten; an. ■Ĺ-î-a (3), sw. V. (1), deuten, erklńren; W.: s. germ. *■eudjan, sw. V., deuten; ae. *■Ýe-d-an (1), *■Úo-d-an, sw. V. (1), deuten, Řbersetzen (V.) (2); W.: s. germ. *■eudjan, sw. V., deuten; afries. thiŠ-d-a* 1 und hńufiger?, thi­-d-a, sw. V. (1), deuten; W.: s. germ. *■eudjan, sw. V., deuten; ahd., diuten (1) 14, sw. V. (1a), deuten, erklńren; mhd., diuten, sw. V., zeigen, deuten; nhd. deuten, sw. V., deuten, Zeichen geben, DW 2, 1038; W.: vgl. germ. *■eudana‑, *■eudanaz, st. M. (a), Herr, FŘhrer, K÷nig; got. ■iu-d-an-s 35, st. M. (a), K÷nig (, Lehmann Th41); W.: vgl. germ. *■eudana‑, *■eudanaz, st. M. (a), Herr, FŘhrer, K÷nig; ae. ■Úo-d-en, ■Ýe-d-en, st. M. (a), K÷nig, Herr, Gott; W.: vgl. germ. *■eudana‑, *■eudanaz, st. M. (a), Herr, FŘhrer, K÷nig; as. thi‑o‑d‑an 23, st. M. (a), Herrscher; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; got. ■iu-d-isk-Š 1, Adv., heidnisch; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; afries. thiŠ-d‑isk* 1 und hńufiger?, thiŠ-d‑sk, Adj., deutsch; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; as. thi‑u‑d‑isk*, Adj., ╗v÷lkischź, deutsch; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; ahd. diuştisk* 8, diuştisc*, Adj., v÷lkisch, deutsch, volksşsprachlich; mhd. diutisch, dişutsch, tiutsch, tiusch, Adj., deutsch; nhd. deutsch, Adj., Adv., deutsch, DW 2, 1043; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; lat.-ahd. theodisce 35 und hńufişger?, ?, Adv., auf deutsch; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; lat.-ahd. theodiscus* 9 und hńuşfiger?, ╗v÷lkischź, volkssprachlich, deutsch; W.: vgl. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Geşsń▀; got. *■iu-h, st. N. (a), Oberschenkel, HŘfte; W.: vgl. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Gesń▀; an. ■jŠ, st. N. (a), Oberschenkel, Arschbacke; W.: vgl. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Gesń▀; ae. ■Úo-h, st. N. (a), Oberschenkel, HŘfte; W.: vgl. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Gesń▀; afries. thi§-ch 1, st. N. (a), Oberschenkel; W.: vgl. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Gesń▀; anfrk. thio 4, st. N. (a), Schenkel; W.: vgl. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Geşsń▀; ahd. dioh* 55, st. N. (a), Schenkel, Oberşschenkel, HŘfte; mhd. diech, st. N., Oberschenkel an Menşschen und Tieren; nhd. (ńlt.-dial.) Diech, N., Oberschenkel, DW 2, 1098; W.: vgl. germ. *■eustrŠn, sw. V., dunkel machen; ae. ■Úo-st-r-ian, sw. V. (2), dunkel werden, verdunkeln; W.: vgl. germ. *■eustra‑, *■eustraz, *■eustrja‑, *■eustrjaz, Adj., dŘster; ae. ■Úo-st-or, Adj., dŘster, finster, dunkel; W.: vgl. germ. *■eustra‑, *■eustraz, *■eustrja‑, *■eustrjaz, Adj., dŘster; ae. ■Ýe-st-r‑e (1), ■Ă-st-r-e, ■Ĺ-st-r-e, Adj. (ja), dŘster, finster, verblendet; W.: vgl. germ. *■eustra‑, *■eustraz, *■eustrja‑, *■eustrjaz, Adj., dŘster; afries. thi­-st-ere 4, Adj., dŘster, dunkel, unklar, zweifelhaft; W.: vgl. germ. *■eustra‑, *■eustraz, *■eustrja‑, *■eustrjaz, Adj., dŘster; anfrk. *thiu-st-er?, Adj., dŘster; W.: vgl. germ. *■eustra‑, *■eustraz, *■eustrja‑, *■eustrjaz, Adj., dŘster; as. thi‑u‑stri (1) 8, Adj., dŘster, dunkel, finster, feindlich, b÷se; W.: vgl. germ. *■eustrĂ‑, *■eustrĂn, sw. F. (n), Dunkelheit; ae. ■Ýe-st-r‑u, ■Ĺ-st-r-u, ■Úo-st-r-u, sw. F. (Ăn), Dunkelheit; W.: vgl. germ. *■ulla‑, *■ullaz, st. M. (a), Pflock; an. ■o-l-l-r, st. M. (a), Baum, Balken, Mann; W.: vgl. germ. *■ulla‑, *■ullaz, st. M. (a), Pflock; ae. ■o-l-l, st. M. (a), Ruderpflock; W.: vgl. germ. *■ulla‑, *■ullaz, st. M. (a), Pflock; afries. tho-l-l 1 und hńufiger?, tho-l-l-e, Sb., Dolle, Pflock; W.: vgl. germ. *■­mŠ‑, *■­mŠn, *■­ma‑, *■­man, sw. M. (n), Daumen; ae. ■­-m-a, sw. M. (n), Daumen; W.: vgl. germ. *■­mŠ‑, *■­mŠn, *■­ma‑, *■­man, sw. M. (n), Daumen; afries. th­-m-a 26, sw. M. (n), Daumen; W.: vgl. germ. *■­mŠ‑, *■­mŠn, *■­ma‑, *■­man, sw. M. (n), ╗Daumeź, Daumen; as. th­‑mo* 1, sw. M. (n), ╗Daumeź, Daumen (M.); W.: vgl. germ. *■­mŠ‑, *■­mŠn, *■­şma‑, *■­man, sw. M. (n), Daumen; ahd. d­mo 21, sw. M. (n), Daumen; mhd. d­me, doume, sw. M., Daumen, Handwinde in der Schmiede; nhd. Daume, Dauşmen, M., Dauşmen, DW 2, 845; W.: vgl. germ. *¸uringŠz, M. Pl.=PN., Wagende, Mutige; germ. *■uringa‑, *■uringaz, st. M. (a), Wagender, Mutiger; ae. Thy-r‑ing, st. M. (a), ThŘringer; W.: vgl. germ. *¸uringa‑, *¸uringaz, st. M. (a) = PN, Wagende, Mutige; as. Thu‑r‑ing 2, st. M. (a), ThŘringer (M.); W.: vgl. germ. *■­sundi, *■­shundi, Num. Kard., Gro▀şhundert, Tausend; got. ■­s-und-i 16, st. F. (jŠ), Num. Kard., tausend (, Lehmann Th61); W.: vgl. germ. *■­sundi, *■­shundi, Num. Kard., Gro▀hundert, Tausend; an. ■­s-und, st. F. (i?), Tausend; W.: vgl. germ. *■­sundi, *■­shundi, Num. Kard., Gro▀hundert, Tausend?; ae. ■­-s‑end, Num. Kard., tausend; W.: vgl. germ. *■­sundi, *■­shundi, Num. Kard., Gro▀hundert, Tausend; afries. th­-s-end 9, *th­-s-hund, Num. Kard., tausend; W.: vgl. germ. *■­sundi, *■­shundi, Num. Kard., Gro▀hundert, Tausend; anfrk. th­-s-int 8, Num. Kard., tausend; W.: vgl. germ. *■­sundi, *■­shundi, Num. Kard., Gro▀hundert, Tausend; as. th­‑s‑­nd‑ig 1, Num. Kard., tausend; W.: vgl. germ. *■­sundi, *■­shundi, Num. Kard., Gro▀hundert, Tausend; ahd. d­sunt* 30, Num. Kard., tausend; mhd. t­sent, Num. Kard., tausend; nhd. tausend, Num. Kard., tausend, DW 21, 215; W.: vgl. germ. *■­sundi, *■­shundi, Num. Kard., Gro▀hundert, Tausend?; lat.-ahd. thiuşphaşdus* 2 und hńufiger?, M., ╗TausendfŘhrerź; W.: Řber die Sprache der germanischen Soldaten vgl. lat. t­fa, F., HelmbŘschel; W.: ? vgl. germ. *■wasta‑, *■wastaz, Adj., fest; got. *■wa-st-s, Adj. (a), fest; W.: ? vgl. germ. *■waşsta‑, *■wastaz, Adj., fest; got. ■wa-st-i■-a 1, st. F. (Š), Sicherheit (, Lehşmann Th66); W.: ? vgl. germ. *■wasta‑, *■wastaz, Adj., fest; got. *■wa-st-jan, sw. V. (1), befestigen; W.: s. as. tho‑sto 1, sw. M. (n), Dost; W.: s. ahd. dost (2) 16, st. M. (a?), Dost; nhd. (ńlt.) Dost, Doste, Doşsten, M., Dost, BŘschel, DW 2, 1311

*třu‑, idg., V.: Vw.: s. *t§u‑

*třu‑, idg., V.: Vw.: s. *tđu

*teub‑, idg., V., Sb.: Vw.: s. *steub-

*teubh, idg., V., Sb.: Vw.: s. *steubh-

*teud‑, idg., V.: Vw.: s. *steud‑

*teug‑, idg., V.: Vw.: s. *steug‑

*teuk-, idg., V., Sb.: nhd. schwellen, Fett; ne. swell (V.); RB.: Pokorny 1081; Hw.: s. *tđu‑, *teuk- (?); E.: s. *tđu‑; W.: s. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Geşsń▀; got. *■iu-h, st. N. (a), Oberschenkel, HŘfte; W.: s. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Gesń▀; an. ■jŠ, st. N. (a), Oberschenkel, Arschbacke; W.: s. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Gesń▀; ae. ■Úo-h, st. N. (a), Oberschenkel, HŘfte; W.: s. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Gesń▀; afries. thi§-ch 1, st. N. (a), Oberschenkel; W.: s. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberschenkel, Hintern, Gesń▀; anfrk. thio 4, st. N. (a), Schenkel; W.: s. germ. *■euha‑, *■euham, st. N. (a), Oberşschenkel, Hintern, Gesń▀; ahd. dioh* 55, st. N. (a), Schenkel, Oberschenkel, HŘfte; mhd. diech, st. N., Oberschenkel an Menşschen und Tieren; nhd. (ńlt.-dial.) Diech, N., Oberschenkel, DW 2, 1098

*teuk, idg., Sb.: nhd. Keim, Same, Samen, Nachkomme; ne. germ (N.), sprout (N.), seed (N.); RB.: Pokorny 1085 (1874/51), ind., iran., germ.; Hw.: s. *teuk- (?), *tđu‑ (?)

*teuk‑, idg., V.: Vw.: s. *steuk‑

*teuko‑, *tuko‑, idg., Sb.: nhd. Fett; ne. fat (N.); RB.: Pokorny 1080; Hw.: s. *tđu‑; E.: s. *tđu

*teup-?, idg., V.: nhd. sich kauern, sich hocken, sich verstecken; ne. crouch (V.) down; RB.: Poşkorny 1085 (1875/52), gr., germ., balt.; W.: s. gr. Öntupúj (entypßs), Adv., kauernd, hockend; W.: s. germ. *■euba‑, *■eubaz, *■iuba‑, *■iubaz, st. M. (a), Dieb; got. ■iuf-s* 8, ■iubs, st. M. (a), Dieb, Rńuber (, Lehmann Th43); W.: s. germ. *■euba‑, *■eubaz, *■iuba‑, *■iubaz, st. M. (a), Dieb; an. ■jŠf-r, ■j­f-r (1), st. M. (a), Dieb; W.: s. germ. *■euba‑, *■eubaz, *■iuba‑, *■iubaz, st. M. (a), Dieb; an. ■iof, st. M. (a), Dieb, Diebin, Spitzbube; W.: s. germ. *■euba‑, *■eubaz, *■iuba‑, *■iubaz, st. M. (a), Dieb; ae. ■Úof (1), st. M. (a), Dieb, Rńuber, Verbrecher; W.: s. germ. *■euba‑, *■eubaz, *■iuba‑, *■iubaz, st. M. (a), Dieb; afries. thi§f 23, st. M. (a), Dieb; W.: s. germ. *■euba‑, *■eubaz, *■iuba‑, *■iubaz, st. M. (a), Dieb; vgl. afries. thi­f‑ster, F., Diebin; W.: s. germ. *■euba‑, *■eubaz, *■iuba‑, *■iubaz, st. M. (a), Dieb; vgl. afries. thi­f‑tich 1 und hńufiger?, Adj., gestohlen; W.: s. germ. *■euba‑, *■eubaz, *■iuba‑, *■iubaz, st. M. (a), Dieb; vgl. afries. thi­f‑t‑ig‑ia 2, sw. V. (2), stehlen; W.: s. germ. *■euba‑, *■eubaz, *■iuba‑, *■iubaz, st. M. (a), Dieb; as. thiof 7, st. M. (a), Dieb; W.: s. germ. *■euba‑, *■eubaz, *■iuba‑, *■iubaz, st. M. (a), Dieb; ahd. diob 37, st. M. (a), Dieb, Rńuber, Wegelagerer; mhd. diup, diep, st. M., Dieb; nhd. Dieb, M., Dieb, DW 2, 1085; W.: s. germ. *■eubjŠ, *■eufjŠ, st. F. (Š), Diebstahl; got. ■iub-i* 1, st. N. (ja), Diebşstahl; W.: s. germ. *■eubjŠ, *■eufjŠ, st. F. (Š), Diebstahl; got. *■iub-j-i-s, Adj. (ja), diebisch, heimlich; W.: s. germ. *■eubjŠ, *■eufjŠ, st. F. (Š), Diebstahl; ae. ■Úof (2), st. F. (Š), Diebstahl; W.: s. germ. *■eubjŠ, *■eufjŠ, st. F. (Š), Diebstahl; ae. *■Ýef‑e (1), Sb., Diebstahl; W.: s. germ. *■eubjŠ, *■eufjŠ, st. F. (Š), Diebstahl; ahd. diuba* 11, diufa*, st. F. (jŠ), Diebstahl; mhd. diube, diuve, d­be, d­f, st. F., Diebstahl, gestohlene Sache; nhd. (ńlt.) Deube, F., Diebstahl, DW (Neubearb.) 6, 797, (bay.) Deub, Deuf, F., Diebstahl, Pranger, Schmeller 1, 350; W.: vgl. germ *■eubi■Š, *■eube■Š, *■iubi■Š, *■iube■Š, st. F. (Š), Diebstahl; an. ■Ĺf-î, st. F. (Š), Diebstahl; W.: vgl. germ *■eubi■Š, *■eube■Š, *■iubi■Š, *■iube■Š, st. F. (Š), Diebstahl; ae. ■Ýef‑■, st. F. (Š), Diebstahl, Gestohlenes; W.: vgl. germ *■eubi■Š, *■eube■Š, *■iubi■Š, *■iube■Š, st. F. (Š), Diebstahl; afries. thi­v‑ithe* 80, thi­v‑ethe, thiŠv‑ethe, thi­f‑te, st. F. (Š), Diebstahl, gestohlenes Gut; W.: s. germ. *■uftŠ, st. F. (Š), Ruderbank; germ. *■uftŠ‑, *■uftŠn, sw. F. (n), Ruderbank; an. ■op-t-a, sw. F. (n), Ruderbank; W.: s. germ. *■uftŠ, st. F. (Š), Ruderbank; germ. *■uftŠ‑, *■uftŠn, sw. F. (n), Ruderbank; ae. ■of-t, ■of-t‑e, st. F. (Š), sw. F. (n), Ruderbank; W.: s. germ. *■uftŠ, st. F. (Š), Ruderbank; germ. *■uftŠ‑, *■uftŠn, sw. F. (n), Ruderbank; ahd. dofta* 2, st. F. (Š)?, sw. F. (n)?, Ruderbank

*teup‑, idg., V.: Vw.: s. *steup‑

*teus, idg., V.: nhd. leeren; ne. empty (V.); RB.: Pokorny 1085 (1876/53), ind., iran., ital., germ., slaw.; Hw.: s. *tussĘo‑; W.: s. lat. tesquum, tescum, N., Haide, Steppe, Ein÷de; W.: germ. *■usta‑, *■ustaz, st. M. (a), Mist; ae. ■os-t, st. M. (a), DŘnger; W.: germ. *■usta‑, *■ustaz, st. M. (a), Mist; ahd. dost (1) 2, st. M. (a), Schmutz, Unrat; mhd., dost, st. M., Mist

*teut§, idg., F.: nhd. Volk, Land; ne. people (N.), country; RB.: Pokorny 1084; Hw.: s. *tđu‑, *teutonos; E.: s. *tđu‑; W.: germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; got. ■iu-d-a 54, st. F. (Š), Volk, Heişden (, Lehmann Th40); W.: germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; an. ■jŠî, st. F. (Š), Volk; W.: germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; ae. ■Úo-d (1), st. F. (Š), Volk, Stamm, Gegend, Land; W.: germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; afries. thi§-d 5, thi§-d-e, thiŠ-d*, thiŠd-e (2), st. F. (Š), Volk, Leute; W.: germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; anfrk. thia-d* 16, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a), Volk; W.: germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; as. thi‑o‑d 108, thi‑o‑d‑a, st. F. (Š, i), Volk; W.: germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; ahd. diot (2) 79 und hńufiger?, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a), Volk, Menschen, Leute; mhd. diet, st. F., st. N., st. M., Volk, Leute; s. nhd. (ńlt.) Diet, F., Volk, DW 2, 1144; W.: germ. *■eudŠ, st. F. (Š), Volk, Stamm; ahd. diota* 64 und hńufiger?, st. F. (Š), sw. F. (n), Volk, Menschen, Leute, Heiden; mhd. diet, st. F., st. N., st. M., Volk, Leute; nhd. (ńlt.) Diet, F., Volk, DW 2, 1144; W.: s. germ. *■eudjan, sw. V., deuten; an. ■Ĺ-î-a (3), sw. V. (1), deuten, erklńren; W.: s. germ. *■eudjan, sw. V., deuten; ae. *■Ýe-d-an (1), *■Úo-d-an, sw. V. (1), deuten, Řbersetzen (V.) (2); W.: s. germ. *■eudjan, sw. V., deuten; afries. thiŠ-d-a* 1 und hńufiger?, thi­-d-a, sw. V. (1), deuten; W.: s. germ. *■eudjan, sw. V., deuten; ahd. diuten (1) 14, sw. V. (1a), deuten, erklńren; mhd., diuten, sw. V., zeigen, deuten; nhd. deuten, sw. V., deuten, Zeichen geben, DW 2, 1038; ; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; got. ■iu-d-isk-Š 1, Adv., heidşnisch (, Lehmann Th42); W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; afries. thiŠ-d‑isk* 1 und hńufiger?, thiŠ-d‑sk, Adj., deutsch; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; as. thi‑u‑d‑isk*, Adj., ╗v÷lkischź, deutsch; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch?; ahd. diutisk* 8, diutisc*, Adj., v÷lkisch, deutsch, volkssprachlich; mhd. diutisch, diutsch, tiutsch, tiusch, Adj., deutsch; nhd. deutsch, Adj., Adv., deutsch, DW 2, 1043; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; lat.-ahd. theodisce 35 und hńufiger?, ?, Adv., auf deutsch; W.: vgl. germ. *■eudiska‑, *■eudiskaz, Adj., v÷lkisch; lat.-ahd. theodiscus* 9 und hńufişger?, ╗v÷lkischź, volkssprachlich, deutsch

*teutonos, idg., M.: nhd. FŘhrer, Herr; ne. leader (M.); RB.: Pokorny 1084; Hw.: s. *tđu‑, *teut§; E.: s. *tđu‑; W.: germ. *■eudana‑, *■eudanaz, st. M. (a), Herr, FŘhrer, K÷nig; got. ■iu-d-an-s 35, st. M. (a), K÷nig; W.: germ. *■eudana‑, *■eudanaz, st. M., Herr, FŘhrer, K÷nig; ae. ■Úo-d-en, ■Ýe-d-en, st. M. (a), K÷nig, Herr, Gott; W.: germ. *■eudana‑, *■eudanaz, st. M. (a), Herr, FŘhrer, K÷nig; as. thi‑o‑d‑an 23, st. M. (a), Herrscher

*te°e‑, idg., Pron.: nhd. dein; ne. your; RB.: Poşkorny 1097; Hw.: s. *t╚, *te°os

*te°ř, *t°§‑, idg., V.: nhd. sieben (V.), durchşschlagen; ne. sift, riddle (V.) (2); RB.: Pokorny 1085 (1877/54), ind., gr.; W.: gr. sęn (san), V., sieben (V.), durchseihen; W.: s. gr. s╗qein (sŤthein), V., sieben (V.); W.: s. gr. diattęn (diattan), V., sieben (V.); W.: vgl. gr. óleurĎthsij (aleurˇtđsis), F., Mehlsieb

*te°ř‑, idg., V.: Vw.: s. *tđu

*te°h2, idg., V.: Vw.: s. *tđu

*te°os, *t°os, idg., Pron.: nhd. dein; ne. your; RB.: Pokorny 1098; Hw.: s. *t╚, *te°e‑; E.: s. *t╚; W.: gr. sĎj (sˇs), Poss.-Pron., dein; W.: lat. tuus, Pron.-Poss., dein

*th1g‑, idg., V.: Vw.: s. *tđg-?

*teg‑?, idg., V.: Vw.: s. *teg‑?

*t┬‑, idg., V.: Vw.: s. *t§i‑

*tigto‑, idg., Adj.: Vw.: s. *stigto‑

*til‑, idg., V., Sb.: Vw.: s. *titil‑

*tĂno‑, idg., Sb.: nhd. Weiches (F.Pl.); ne. soft (N.); RB.: Pokorny 1053; Hw.: s. *‑; E.: s. *

*tĂro‑, idg., Sb.: nhd. Weiches (F.Pl.); ne. soft (N.); RB.: Pokorny 1053; Hw.: s. *‑; E.: s. *

*titi?, *titil‑, *til‑, idg., V., Sb.: nhd. zwitschern, Vogel; ne. singing (N.) of small birds; RB.: Poşkorny 1086 (1878/55), ind., gr., ital., balt.; W.: s. gr. tittubůzein (tittybÝzein), V., Vogelstimmen nachmachen, zwitschern; W.: s. lat. titi§re, V., zwitschern vom Sperling

*titil‑, *til‑, idg., V., Sb.: Vw.: s. *titi

*těegŢ, idg., V.: nhd. zurŘcktreten, ehren; ne. step (V.) back; RB.: Pokorny 1086 (1879/56), ind., iran., gr.; Hw.: s. *těegŢtor‑; W.: gr. sÜbein (sÚbein), V., sich scheuen, sich schńmen, Ehrfurcht haben; W.: s. gr. sÜbaj (sÚbas), N., Schau, Staunen, Verehrung; W.: gr. sobeőn (sobein), V., in heftige Bewegung versetzen, verscheuchen, verjagen; W.: s. gr. sĎbh (sˇbđ), F., Pferdeschwanz; W.: s. gr. sobúj (sobßs), Adj., heftig, eitel; W.: s. gr. sobarĎj (sobarˇs), Adj., schnell, rasch, ungestŘm; W.: s. gr. semnĎj (semnˇs), Adj., verehrt, ehrwŘrdig, heilig; W.: s. gr. septĎj (septˇs), Adj., verehrt, ehrwŘrdig, heilig

*těegŢtor‑, idg., M.: nhd. Anbeter, Verehrer; ne. worshipper; RB.: Pokorny 1086; Hw.: s. *těegŢ‑; E.: s. *těegŢ

*těo‑, idg., Pron.: Vw.: s. *to- (1)

*tĘei-?, idg., V.: Vw.: s. *Ętei‑?

*tl§‑, idg., V.: Vw.: s. *tel- (1)

*tlđ‑, idg., V.: Vw.: s. *tlđi‑

*tlđi‑, *tlđ‑, idg., V.: Vw.: s. *tel- (1)

*tóto‑, idg., Sb.: nhd. Gang (M.) (1); ne. walk (N.); RB.: Pokorny 1061; Hw.: s. *tel- (2); E.: s. *tel- (2)

*tŹto‑, idg., Adj.: nhd. duldend, tragend; ne. beaşring (Adj.); RB.: Pokorny 1060; Hw.: s. *tel- (1); E.: s. *tel- (1)

*te, idg., F.: nhd. Spannung; ne. tension; RB.: Pokorny 1065; Hw.: s. *ten- (1); E.: s. *ten- (1)

*tenřgos?, idg., Sb.: Vw.: s. *tenřgos?

*tĄghu-, idg., Adj.: nhd. schwer; ne. heavy (Adj.); RB.: Pokorny 1067; Hw.: s. *ten- (1), *tengh‑; E.: s. *ten- (1); W.: germ. *■unga‑, *■ungaz, *■ungu‑, *■unguz, Adj., schwer; an. ■un-g-r, Adj., schwer; W.: germ. *■unga‑, *■ungaz, Adj., schwer; lang. thungo 1, sw. M.?, Gewichtiger; W.: s. germ. *■ungjan, sw. V., bedrŘcken, belasten; an. ■yn-g-ja (1), sw. V. (1), bedrŘcken, belasten, plagen; W.: s. germ. *■ungŠn, sw. V., beladen, schwer machen; an. ■un-g-a, ae., sw. V. (2), beladen; W.: s. germ. *■ungŠ‑, *■ungŠn, *■unga‑, *■ungan, sw. M. (n), Gewicht (N.) (1), Last, ─rger; an. ■un-g-i, ae., sw. M. (n), Gewicht (N.) (1), Schwere, Last; W.: vgl. germ. *■ungi■Š, *■unge■Š, st. F. (Š), Beeintrńchtigung; an. ■yn-g-î, st. F. (Š), Beschwerde, Krankheit

*tĄklom, idg., Sb.: Vw.: s. *tenklom

*tĄtis, idg., Sb.: nhd. Spannung; ne. tension; RB.: Pokorny 1065; Hw.: s. *ten- (1); E.: s. *ten- (1)

*tentlo‑, idg., Sb.: Vw.: s. *tentlo‑

*tĄto‑, idg., Adj.: nhd. gespannt; ne. stretched (Adj.); RB.: Pokorny 1065; Hw.: s. *ten- (1); E.: s. *ten- (1)

*tenus, idg., Adj.: Vw.: s. *tenus

*to- (1), *t§-, *těo-, idg., Pron.: nhd. der, die; ne. the; RB.: Pokorny 1086 (1880/57), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *t§°Ąt‑, *tor, *toti, *sos; W.: gr. (tˇ) (1), Art., das; W.: s. gr. tĎsoj (tˇsos), tĎssoj (tˇssos), Adv., ebenso gro▀, so viel; W.: gr. (tŠ), Adv., dann, in diesem Fall, daher, deshalb; W.: s. gr. tÜwj (tÚŠs), t┴oj (tđos), Adv., bis dahin, unterdessen; W.: s. gr. t┴moj (tđmos), tęmoj (tamos), Adv., alsdann, dann, da, zu dieser Zeit; W.: s. gr. t═de (tđde), teőde (teide), Adv., hier, dort; W.: vgl. gr. thlůkoj (tđlÝkos), Adj., so gro▀, so bedeutend, so alt; W.: s. lat. tot, Num. (indekl.) nhd. so viele, so viel; W.: s. lat. tum, Adv., dann, alsdann, ferner, damals, ferner; W.: s. lat. tam, Adv., soweit, insoweit, dergestalt, so, so sehr; W.: s. lat. t§lis, Pron., Adv., solche, so beschaffen; W.: s. lat. tandem, Adv., endlich, doch endlich, zuletzt; W.: s. lat. tantus, Adj., von solcher Gr÷▀e, so gro▀; W.: vgl. lat. topper, Adv., rasch, sofort, im Nu, vielleicht; W.: germ. *■a, *■e, Pron., der, dieser; ae. ■e-s, ■Úo-s, ■i-s, Pron., dieser, diese, dieses; W.: germ. *■ar, *■er-, Adv., dort, da; got. ■a-r 2, Adv., dort, daselbst, da (, Lehmann Th12); W.: germ. *■a, *■er‑, Pron., der, dieser; ae. ■§ (2), Pron. (Akk. Sg. F., Nom. Pl., M. F. N., Akk. Pl. M.? F. N., die; W.: germ. *■a‑, *■er‑, Pron., der, dieser; ae. ■┴ (1), Konj., als, oder, dann, wo; W.: germ. *■a, *■er‑, Pron., der, dieser; ae. ■¤-s, Pron. (Gen.Sg. M. N., des. dessen; W.: germ. *■a, *■er‑, Pron., der, dieser; ae. ■┌-re, Pron. (Gen. Sg. F., Dat. Sg. F.), der; W.: germ. *■a, *■er‑, Pron., der, dieser; ae. ■¤-ge, Pron. (M. Pl.), sie, diese; W.: germ. *■a, *■er‑, Pron., der, dieser; ae. ■§-r-a (2), Pron. (Gen. Pl., der, derer; W.: germ. *■a, *■er‑, Pron., der, dieser; ae. ■┌-m, ■§-m, Pron. (Dat. Sg. M. N., Dat. Pl. M. F. N.), dem, den, denen; W.: germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; anfrk. th§‑ 175, th§-r, Adv., Konj., Pron., da, dort, als, wo; W.: germ. *■a, *■er‑, Pron., der, dieser; anfrk. the-s-t-o* 8, Adv., desto; W.: germ. *■a, *■er‑, Pron., der, dieser; germ. *■at, Pron., das; germ. *■e, Pron., der, dieser; germ. *■ia, Pron., die, diese; as. the (1) (M.) rund 4000, thiu (2) (F.), that (N.), Art., Pron., der, die, das; W.: germ. *■a, *■er-, Pron., der, dieser; ahd. de (1) 58, dđ, Relativpartikel, der, wer, welcher; W.: germ. *■a, *■er-, Pron., der, dieser; ahd. der 35000, diu (F.), daz (N.), dir, dar, Pron., Art., Relativpartikel, der, dieser, wer, welch; mhd. dŰr, diu, daz, dez, Pron., Art., der, dieser, die; nhd. der, die, das, Pron., Art., der, derjenige, welcher, DW 2, 954; W.: s. germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; an. ■a-r, Adv., dort; W.: s. germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; ae. ■┌-r, Adv., Konj., da, dort, dorthin, wo, wohin; W.: s. germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; ae. ■§-r, ■§-r-a (1), Adv., Konj., da, dort; W.: s. germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; afries. th┴-r (1) 30, Adv., Konj., da, dort, wo, als, wenn, indem; W.: s. germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da (Adv. ÷rtl.); afries. tha-r‑d 1, Adv., dorthin; W.: s. germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; as. th§‑r 658 und hńufiger, Adv., Konj., da, dort, dahin, nun, wo, wńhrend; W.: s. germ. *■ar, *■er-, Adv., dort, da; ahd. d§r 1518, dar, d§, Adv., da, dort, dann, hier; mhd. d§r, d§, Adv., da, dort, wo; nhd. da, Adv., da, dort, DW 2, 646; W.: s. germ. *■ar, *■er-, Adv., dort, da; ahd. dara 207, Adv., Prńf., dahin, dortşhin, danach; mhd. dare, dar, Adv., dahin, hin, bis auf diese Zeit; nhd. dar, Adv., dar, hin, DW 2, 750; W.: s. germ. *■ar, *■er-, Adv., dort, da; ahd. duoder (?) 1, Adv.?, dorthin (?); W.: s. germ. *■an, Adv., dann; got. ■an 595=593, demonstrans. Adv., Konj., dann, darauf, wann (, Lehmann Th7); W.: s. germ. *■an, Adv., dann; ae. ■a‑n, ■o-n, Adv., dann, nun, von da, insofern, als (Adv.); W.: s. germ. *■an, Adv., dann; vgl. ae. ■ĺ-n-den, ■a-n-din*, Konj., Adv., wńhrend (Konj.), solange als, bis; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; afries. tha-n 22, Konj., denn, als (Konj.), oder; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; afries. th§ (1) 32, Konj., Adv., da, damals, als; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; afries. th§ (2) 11, Konj., als (Konj.), denn; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; afries. tha-n-n-a 69, the-n-n-a, tha-n-n-e, the-n-n-e (2), Adv., dann; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; anfrk. tha-n 2, Adv., Konj., wenn, dann; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; anfrk. tha-n-n-e 1, Konj., doch; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; anfrk. tha-n-n-e 25, Adv., Konj., dann, darauf; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; as. tha‑n 423 und hńufiger, Adv., Konj., dann, damals, nun, wenn, als; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; ahd. dan* 3, Adv., Konj., dann, wenn, als; mhd. dan, den, Adv., dann, damals, sodann; nhd. dann, Adv., Konj., dann, DW 2, 740; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; ahd. danne 1414, denne*, Adv., Konj., darauf, dann, also, damals; mhd. danne, denne, Adv., dann, damals, sodann; nhd. dann, Adv., Konj., dann, DW 2, 740; W.: s. germ. *■an, Adv., dann; ahd. danta (1) 1, Adv., deshalb; W.: s. germ. *■at, Pron., das; ae. ■¤-t (1), Pron. (Akk. Sg. N.), das; W.: s. germ. *■at, Pron., das; ae. ■¤-t (2), Konj., dass; W.: s. germ. *■at‑, Pron., das; anfrk. tha-t 29, Konj., dass, damit; W.: s. germ. *■at‑, Pron., das; s. germ. *■a‑, *■er‑, Pron., der, dieser; as. tha‑t 801 und hńufiger, Konj., Pron., das, dass; mnd. dat; W.: s. germ. *■at, Pron., das; ahd. daz (1) 4256, Konj., dass, damit, weil, daher; mhd. daz, Konj., dass, damit, weil; nhd. dass, Konj., dass, DW 2, 811; W.: s. germ. *■at, Pron., das; germ. *■e, Pron., der, dieser; afries. the-t 21, Art., Konj., Adv., das, dass, damit, gesetzt dass, weil; W.: germ. *■e, Pron., der, dieser; afries. the 28, Art., Pron., der; W.: germ. *■e, Pron., der, dieser; afries. thĂ (1) 170 und hńufiger?, ti (2), Art., der; W.: s. germ. *■đ, ■Š, Adv., darauf; ae. ■§ (1), Adv., Konj., da (Adv. ÷rtl.), dann, darauf, als, wńhrend (Konj.); W.: s. germ. *■đ, ■Š, Adv., darauf; anfrk. thuo 1, Adv., dann; W.: s. germ. *■đ, ■Š, Adv., darauf; as. thŠ ca. 800, Adv., Konj., da, nun, als (Adv. bzw. Konj.); W.: s. germ. *■đ, Adv., darauf; ahd. dŠ 2318, Adv., Konj., da, dann, darauf, als; mhd. dŠ, duo, Adv., da, damals, darauf, aber doch, als; W.: s. germ. *■ia, Pron., die, diese; anfrk. thia 85, thie, Pron., der, die, das; W.: vgl. germ. *■a■rŠ, Adv., daher; got. ■a-■rŠ 11, Adv., daher, von da, darauf, hinfort (, Lehşmann Th18); W.: vgl. germ. *■a■rŠ, Adv., daher; an. ■aî-ra, Adv., da, dort; W.: vgl. germ. *■a■rŠ, Adv., daher; ae. ■¤-der, Adv., dorthin

*‑to‑ (2), idg., Prńf.: Vw.: s. *a‑

*tog-?, idg., V.: Vw.: s. *teg‑?

*tog§, idg., Sb.: nhd. Bedeckung; ne. covering (N.); RB.: Pokorny 1013; Hw.: s. *steg- (1); E.: s. *steg- (1); W.: s. germ. *■aka‑, *■akam, st. N. (a), Decke, Bedeckung, Dach; an. ■ak, st. N. (a), Dach, Decke, Dachmaterial; W.: s. germ. *■aka‑, *■akam, st. N. (a), Decke, Bedeckung, Dach; ae. ■¤c, st. N. (a), Dach; W.: s. germ. *■aka‑, *■akam, st. N. (a), Decke, Bedeckung, Dach; ae. ■ac-a, sw. M. (n), Dach; W.: s. germ. *■aka‑, *■akam, st. N. (a), Decke, Bedeckung, Dach; afries. thek 1 und hńufiger?, st. N. (a), Dach; W.: s. germ. *■aka‑, *■akam, st. N. (a), Decke, Bedeckung, Dach; as. thĺk‑ina* 1, st.? F. (Š), Decke; W.: s. germ. *■aka‑, *■akam, st. N. (a), Decke, Bedeckung, Dach; ahd. dah* 11, st. N. (a), Dach, Decke; mhd. dach, st. N., Dach, Bedeckung, Decke, Verdeck; nhd. Dach, N., Decke, Dach, DW 2, 560

*tokŢos, idg., Sb.: nhd. Lauf; ne. running (N.); RB.: Pokorny 1059; Hw.: s. *tekŢ‑; E.: s. *tekŢ

*tolgo‑, idg., Sb.: Vw.: s. *stolgo‑

*tolkŢ, idg., V.: nhd. reden?, darlegen?; ne. talk (V.), reveal (V.); RB.: Pokorny 1088 (1881/58), ital., kelt., slaw.; W.: s. lat. loquor, V., sprechen, sagen, nennen; W.: s. russ. tolk, Sb., Deutung, Erklńrung; lit. t¨lkas, M., Dolmetscher; mnd. tolk, M., Dolmetscher; an. tulk-r, st. M. (a), Dolmetscher

*tolp§, idg., F.: nhd. Raum; ne. room (N.); RB.: Pokorny 1062; Hw.: s. *telp‑; E.: s. *telp

*tomos, idg., Sb.: nhd. Abschnitt; ne. section (N.); RB.: Pokorny 1062; Hw.: s. *tem- (1); E.: s. *tem- (1)

*tong- (1), *teng‑ (2), idg., V.: nhd. denken, fŘhlen; ne. think, feel (V.); RB.: Pokorny 1088 (1882/59), alb., ital., germ., toch.; Hw.: s. *tong§; W.: lat. tongđre, V., wissen; W.: s. germ. *■ankjan (1), sw. V., denken, meinen; got. ■agk-jan 19, unreg. sw. V. (1), denken, Řberlegen (V.); W.: s. germ. *■ankjan (1), sw. V., denken, meinen; an. ■ekk-ja (1), sw. V. (1), wahrnehmen, erkennen, kennen; W.: s. germ. *■ankjan (1), sw. V., denken, meinen; ae. ■ĺnc-an, sw. V. (1), denken, bedenken, Řberlegen (V.); W.: s. germ. *■ankjan (1), sw. V., denken, meinen; germ. *■ankŠn, sw. V., danken; ae. ■anc-ian, sw. V. (2), danken, lohnen, sich freuen; W.: s. germ. *■ankjan (1), sw. V., denken, meinen; vgl. ae. ■Šh-t, st. M. (a), st. N. (a), Gedanke, Denken, Sinn; W.: s. germ. *■ankjan (1), sw. V., denken, meinen; vgl. ae. ■eah-t, st. M. (a), st. F. (Š), st. N. (a), Rat, Plan (M.) (2), Gedanke, Versammlung; W.: s. germ. *■ankjan (1), sw. V., denken, meinen; afries. thank-a 15, thenz-a, thenk-a, sw. V. (1), denken; W.: germ. *■ankjan (1), sw. V., denken, meinen; anfrk. thenk-en* 12, sw. V. (2), denken; W.: s. germ. *■ankjan (1), sw. V., denken, meinen; as. thĺnk‑ian 17, sw. V. (1a), denken, gedenken, nachdenken; W.: s. germ. *■ankjan (1), sw. V., denken, meinen; ahd. denken* 181, denşchen*, sw. V. (1a), denken, erwńgen, ersinnen; mhd. denken, sw. V., denken, gedenken, wollen (V.); nhd. denşken, unreg. V., denken, gesinnt sein (V.), beabsichtişgen, DW 2, 927; W.: s. germ. *■ankjan (2), sw. V., angenehm machen; an. ■ekk-ja (2), sw. V. (1), angenehm machen; W.: s. germ. *■ankŠn, sw. V., danken; an. ■akk-a, sw. V. (2), danken; W.: s. germ. *■ankŠn, sw. V., danken; afries. thank‑ia 1, thonk‑ia, sw. V. (2), danken; W.: s. germ. *■ankŠn, sw. V., danken; anfrk. thank-en* 1, sw. V. (1), danken; W.: s. germ. *■ankŠn, sw. V., danken; as. thank‑on* 3, sw. V. (2), danken; W.: s. germ. *■ankŠn, sw. V., danken; ahd. dankŠn 55, danşcŠn*, sw. V. (2), danken, lohnen, segnen; mhd. danken, sw. V., danşken, mit Dank erwidern, vergelten; nhd. danken, sw. V., lobpreisen, danken, DW 2, 734; W.: s. germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; got. ■agk-s* 1, ■anks*, st. M. (a)?, st. F. (i)?, Dank; W.: s. germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; an. ■çkk, st. F. (Š), Dank, Lohn, Freude; W.: s. germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; ae. ■anc, ■onc, st. M. (a), Gedanke, GefŘhl, Sinn, Wille, Dank; W.: s. germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; afries. thank 6, thonk, st. M. (a), Dank, Wille, Absicht; W.: s. germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; anfrk. thank* 1, st. M. (a), Dank; W.: s. germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; as. thank 18, st. M. (a), Dank, Gnade, Wille, Freude; W.: s. germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; ahd. dank* (1) 45, danc*, st. M. (a), Dank, Gunst, Gnade; mhd. danc, st. M., Gedanke, Erinnerung, Geneigtheit; nhd. Dank, M., Gedanke, Wille, Anerkennung, DW 2, 729; W.: vgl. germ. *■anki■Š, *■anke■Š, st. F. (Š), Gefallen; an. ■ek-t, st. F. (Š), Wohlbehagen, Gefallen; W.: s. germ. *■anki‑, *■ankiz, Adj., gefńllig; an. ■ekk-r, Adj., angenehm, beliebt, willkommen; W.: s. germ. *■unkjan, sw. V., dŘnken; got. ■ugk-jan* 23, unreg. sw. V. (1), glauben, meinen, gelten (, Lehmann Th59); W.: s. germ. *■unkjan, sw. V., dŘnken; an. ■ykk-ja (2), sw. V. (1), dŘnken, scheinen, gefallen (V.); W.: s. germ. *■unkjan, sw. V., dŘnken; ae. ■ync-an, ■inc-an, sw. V. (1), dŘnken, scheinen, erscheinen; W.: s. germ. *■unkjan, sw. V., dŘnken; afries. thinz-a 7, think-a, sw. V. (1), dŘnken; W.: s. germ. *■unkjan, sw. V., dŘnken; anfrk. thunk-en* 4, sw. V. (1), ╗dŘnkenź, erscheinen als, erscheinen wie; W.: s. germ. *■unkjan, sw. V., dŘnken; as. thunk‑ian* 15, sw. V. (1a), dŘnken; W.: s. germ. *■unkjan, sw. V., dŘnken; ahd. dunken* 124, sw. V. (1a), dŘnken, meinen, scheinen; mhd. dunken, sw. V., scheinen, dŘnken; nhd. dŘnken, sw. V., dŘnken, glauben, meinen, scheinen, DW 2, 1546

*tong- (2), idg., V.: nhd. berŘhren, angreifen; ne. touch (V.), seize; RB.: Pokorny 1088, 1055; Hw.: s. *tag‑, *teg‑?; E.: s. *tag

*tong§, idg., F.: nhd. GefŘhl; ne. feeling (N.); RB.: Pokorny 1088; Hw.: s. *tong- (1); E.: s. *tong- (1); W.: germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; got. ■agk-s* 1, ■anks*, st. M. (a)?, st. F. (i)?, Dank (, Lehmann Th2); W.: germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; an. ■çkk, st. F. (Š), Dank, Lohn, Freude; W.: germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; ae. ■anc, ■onc, st. M. (a), Gedanke, GefŘhl, Sinn, Wille, Dank; W.: germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; afries. thank 6, thonk, st. M. (a), Dank, Wille, Absicht; W.: germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; anfrk. thank* 1, st. M. (a), Dank; W.: germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; as. thank 18, st. M. (a), Dank, Gnade, Wille, Freude; W.: germ. *■anka‑, *■ankaz, st. M. (a), Denken, Dank; ahd. dank* (1) 45, danc*, st. M. (a), Dank, Gunst, Gnade; mhd. danc, st. M., Gedanke, Erinnerung, Dank; nhd. Dank, M., Gedanke, Wille, Anerkennung, DW 2, 729

*t┼nos, idg., Sb.: nhd. Spannung; ne. tension; RB.: Pokorny 1065; Hw.: s. *ten- (1); E.: s. *ten- (1)

*top, idg., Sb., V.: nhd. Ort, gelangen, treffen; ne. reach (V.) somewhere; RB.: Pokorny 1088 (1883/60), gr., kelt.?, germ.?, balt.; W.: gr. tĎpoj (tˇpos), M., Ort, Stelle; lat. topia, N. Pl., Landschaftsmalerei, Gartenmalerei, Einfassung; W.: gr. topúzein (topßzein), V., auf einen Ort hinzielen, vermuten, erraten; W.: s. gr. topeőon (topeion), N., Tau (N.), Seil, Strick (M.) (1)

*tor, *tđr, idg., Adv.: nhd. dort; ne. there; RB.: Pokorny 1087; Hw.: s. *to- (1); E.: s. *to- (1); W.: gr. torĎj (torˇs), Adj., durchdringend, laut; W.: s. gr. tetor╗sein (tetorŤsein), V., laut werden, deutlich sagen; W.: germ. *■ar, *■er-, Adv., dort, da; got. ■a-r 2, Adv., dort, daşselbst, da; W.: germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; an. ■a-r, Adv., dort; W.: germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; ae. ■┌-r, Adv., Konj., da, dort, dorthin, wo, wohin; W.: germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; ae. ■§-r, ■§-r-a (1), Adv., Konj., da, dort; W.: germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; afries. th┴-r (1) 30, Adv., Konj., da, dort, wo, als, wenn, indem; W.: germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; afries. tha-r‑d 1, Adv., dorthin; W.: germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; anfrk. th§‑ 175, th§-r, Adv., Konj., Pron., da, dort, als, wo; W.: germ. *■ar, *■er‑, Adv., dort, da; as. th§‑r 658 und hńufiger, Adv., Konj., da, dort, dahin, nun, wo, wńhrend, als (Adv. bzw. Konj.), wenn; W.: germ. *■ar, *■er-, Adv., dort, da; ahd. d§r 1518, dar, d§, Adv., da, dort, dann, hier; mhd. d§r, d§, Adv., da, dort, wo; nhd. da, Adv., da, dort, DW 2, 646; W.: germ. *■ar, *■er-, Adv., dort, da; ahd. dara 207, Adv., Prńf., dahin, dorthin, danach; mhd. dare, dar, Adv., dahin, hin, bis auf diese Zeit; nhd. dar, Adv., dar, hin, DW 2, 750; W.: germ. *■ar, *■er-, Adv., dort, da; ahd. duoder (?) 1, Adv.?, dorthin (?)

*tor, *toros, idg., Adj.: nhd. laut; ne. loud, auşdible; RB.: Pokorny 1088 (1884/61), arm., gr., kelt., balt., slaw., heth.; Hw.: s. *ter- (4); E.: s. *ter- (4)

*torh2mo‑, idg., Sb.: Vw.: s. *tormos

*tork‑, *trok‑, idg., V.: Vw.: s. *terk

*tormos, *torh2mo‑, idg., Sb.: nhd. Loch, Ausgang; ne. hole (N.); RB.: Pokorny 1071; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3); W.: germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; an. ■ar-m-r, st. M. (a), Darm; W.: germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; an. ■ar-m-r, st. M. (a), Darm; W.: germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; ae. ■ear-m, st. M. (a), Darm; W.: germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; afries. ther-m 2, st. M. (a), Darm; W.: germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; as. thar‑m* 1, st. M. (i), Darm; W.: germ. *■arma‑, *■armaz, st. M. (a), Darm; ahd. darm 27, st. M. (a), Darm; mhd. darm, st. M., Darm; nhd. Darm, M., Darm, DW 2, 779

*torno‑, idg., Sb.: nhd. Junges, Kind; ne. child; RB.: Pokorny 1070; Hw.: s. *ter- (2), *ter- (3); E.: s. *ter- (2)

*toros, idg., Sb.: nhd. Reibung; ne. friction; RB.: Pokorny 1071; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3)

*toros, idg., Adj.: Vw.: s. *tor

*toti, idg., Adj.: nhd. so viele; ne. so many; RB.: Pokorny 1087; Hw.: s. *to- (1); E.: s. *to- (1); W.: gr. tĎsoj (tˇsos), tĎssoj (tˇssos), Adv., ebenso gro▀, so viel; W.: lat. tot, Num. (indekl.) nhd. so viele, so viel

*tou, idg., Adv.: nhd. doch; ne. though; RB.: Kluge s. u. doch; W.: germ. *■au, *■auh, Adv., doch; got. ■au 86, Adv. nach Komp., als, oder, doch, wohl, etwa, wie (, Lehmann Th19); W.: germ. *■au, *■auh, Adv., doch; got. *■au-h, Konj., oder, doch; W.: germ. *■au, *■auh, Adv., doch; an. ■Š, Adv., Konj., doch, sonst, au▀erdem, da; W.: germ. *■au, *■auh, Adv., doch; ae. ■Úa-h, Konj., Adv., doch, jedoch, dennoch, obgleich; W.: germ. *■au, *■auh, Adv., doch; afries. th└-ch 1 und hńufiger?, Adv., Konj., dennoch, wenngleich, obgleich; W.: germ. *■au, *■auh, Adv., doch; anfrk. tho-h* 29, Adv., doch, trotzdem, aber, wenn auch; W.: germ. *■au, *■auh, Adv., doch; as. tho‑h 102, Adv., Konj., doch, dennoch, obgleich; W.: germ. *■au, *■auh, Adv., doch; ahd. doh 784, Adv., Konj., doch, jedoch, trotzdem, aber; mhd. doch, Adv., doch, dennoch, demungeachtet; nhd. doch, Adv., Konj., doch, dennoch, demungeachtet, DW 2, 1200

*tľ‑, idg., V.: Vw.: s. *ter- (4)

*tr§‑, idg., V.: Vw.: s. *ter- (4)

*tr§gh-, *tr┼gh‑, idg., V., Sb.: nhd. ziehen, schleppen, laufen, Nachkomme; ne. pull (V.), descendant; RB.: Pokorny 1089 (1885/62), ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *tr┴gh‑, *trek‑, *dher§gh‑, *dhre‑; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tract§re, V., betreiben, bedenken, behandeln; an. trak-t-đr-a, sw. V., er÷rtern, Řberlegen (V.); W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tract§re, V., betreiben, bedenken, behandeln; afries. trach-t‑ia 1, trag-d-a, sw. V. (2), ╗trachtenź, begehren, verlangen; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tract§re, V., betreiben, bedenken, behandeln; germ. *trahten?, trachten; ae. trah-t‑ian, sw. V. (2), erklńren, er÷rtern, betrachten; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tract§re, V., betreiben, bedenken, behandeln; germ. *trahten?, trachten; as. traht‑on* 1, sw. V. (2), ╗trachtenź, betrachten, behandeln; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tract§re, V., betreiben, bedenken, behandeln, untersuchen; ahd. trahten* 1, sw. V. (1a), betrachten, etwas betrachten; mhd. trahten, sw. V., erwńgen, bedenken, beachten, trachten; nhd. trachten, sw. V., trachten, Řberlegen (V.), streben, DW 22, 995; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tract§re, V., betreiben, bedenken, behandeln, untersuchen; ahd. trahtŠn 29, sw. V. (2), betrachten, trachten, behandeln, trachten nach; mhd. trahten, sw. V., erwńgen, trachten, streben; s. nhd. trachten, sw. V., trachten, Řberlegen (V.), streben, DW 21, 995; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tract§re, V., betreiben, bedenken, behandeln; vgl. lat. tract§tio, F., Behandlung, Bearbeitung; ahd. trakt§t* 1, st. M. (a), Traktat, Predigt, Abhandlung; nhd. Traktat, M., N., Traktat, Abhandlung, Duden 6, 2612; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tract§re, V., betreiben, bedenken, behandeln; vgl. lat. tract§tio, F., Behandlung, Bearbeitung; mndl.‑mnd. trakteringe, F., Verhandlung; afries. trak-t-er‑inge* 1, st. F. (Š), Verhandlung; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tract§re, V., betreiben, bedenken, behandeln; vgl. lat. tract§tus, M., Behandlung; ae. trah-t-a■, st. M. (a), Text, Stelle, Abhandlung, Erklńrung; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tract§re, V., betreiben, bedenken, behandeln; vgl. lat. tract§tus, M., Behandlung; afries. trak-t-§t 1, N.? nhd. Abhandlung; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tractus, M., Ziehen, Zug, Ausdehnung; an. trak-t-r, st. M. (a), Kirchgesang; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tractus, M., Ziehen, Zug, Ausdehnung; an. trak-t, st. N. (a), Gegend; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tractus, M., Ziehen, Zug, Ausdehnung; ae. trah-t, st. M. (a), Text, Stelle, Abhandlung, Erklńrung; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tractus, M., Ziehen, Zug, Ausdehnung; ahd. traht (1) 2, st. M. (a?, i?), Gegend, Bezirk; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tr§gum, N., Schleppnetz; as. trag‑al 1, st. M. (a)?, Schleppnetz; W.: lat. trahere, V., ziehen; s. lat. tr§ma, F., aufgezogenen Fńden, Kette; ahd. tr§ma 1, st. F. (Š?), sw. F. (n)?, Weberschiffchen, Einschlag; W.: s. lat. tr§gula, F., Wurfspie▀, Ziehnetz, Schleppnetz; W.: germ. *■rag-, V., laufen; got. ■rag-jan* 4, sw. V. (1), laufen (, Lehmann Th50); W.: germ. *■rag-, V., laufen; ae. ■r┌g-an, sw. V. (1), laufen; W.: germ. *■rag-, V., laufen; as. thrav‑Šn* 1, sw. V. (2), traben; W.: germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; got. dra-g-an* 1, st. V. (6), tragen, aufladen, ziehen; W.: germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; an. drag-a (2), st. V. (6), ziehen, locken (V.) (2), fahren, Atem holen; W.: germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; ae. drag-an, st. V. (6), ziehen, schleppen, in die Lńnge ziehen, gehen; W.: germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; afries. dreg-a 40 und hńufiger, drag-a, st. V. (6), tragen, bei sich haben, bringen; W.: germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; anfrk. drag-an* 3, st. V. (6), tragen; W.: germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; as. dra‑g‑an 27, st. V. (6), tragen, bringen; mnd. dragen, dregen, drigen, st. V.; W.: germ. *dragan, st. V., ziehen, schleppen; ahd. tragan (1) 163?, st. V. (6), tragen, ertragen (V.), bringen; mhd. tragen, st. V., tragen, haben, besitzen; nhd. tragen, st. V., tragen, DW 21, 1048; W.: s. germ. *fardragan, st. V., wegschleppen; as. far‑drag‑an 1, st. V. (6), dulden; mnd. vordragen, st. V.; W.: s. germ. *farşdraşgan, st. V., wegschleppen; ahd. firtragan* 56, st. V. (6), tragen, ertragen (V.), leiden; mhd. vertragen, st. V., fŘhren, forttraşgen, ertraşgen (V.); nhd. vertragen, st. V., vertragen, bef÷rdern, zerstreuen, DW 25, 1926; W.: s. germ. *gadragan, st. V., schleppen, ertragen (V.); as. gi‑dra‑g‑an 7, st. V. (6), tragen, bringen, mit sich bringen, gebńren; mnd. gedregen, st. V., tragen, ertragen (V.); W.: s. germ. *gadragan, st. V., schleppen, ertragen (V.); ahd. gitragan* (1) 17, st. V. (6), tragen, ertragen (V.), zusammentragen; mhd. getragen, st. V., tragen, zutragen; nhd. (ńlt.) geştragen, st. V., (verstńrktes) tragen, DW 5, 4411; W.: germ. *dragŠ‑, *dragŠn, *draga‑, *dragan, sw. M. (n), Trńger; as. *dra‑g‑o?, sw. M. (n), Trńger; s. mnd. drage, F.; W.: s. germ. *dragŠ‑, *dragŠn, sw. F. (n), Schlitten; an. drag-a (1), sw. F. (n), geschleppte Last, von Pferden geschleifte Holzlast; W.: s. germ. *dragŠ‑, *dragŠn, sw. F. (n), Schlitten; ae. dr¤g-e, sw. F. (n), Schleppnetz; W.: s. germ. *dragŠ‑, *draşgŠn, sw. F. (n), Schlitten; ahd. traga (1) 3, sw. F. (n), Trńgerin, Trage, Kettfaden; mhd. trage, sw. F., Trage, Amme; nhd. Trage, F., Trage, Trńger, Getrageşnes, DW 21, 1035; W.: s. germ. *‑drŠgi‑, *‑drŠgiz, Adj., zu ziehen; an. *drŃg-r, Adj.; W.: s. germ. *drŠhta‑, *drŠhtaz?, st. M. (a), Zug; ae. drŠ-h‑t, Sb., Zug; W.: vgl. germ. *dragila‑, *dragilaz, st. M. (a), Trńger; an. dreg-il-l, st. M. (a), Band (N.), Schnur (F.) (1), Haarband; W.: vgl. germ. *dragila‑, *dragilaz, st. M. (a), Trńger; ahd. tregil 9, st. M. (a), Trńger, Lasttrńger, Lastşvieh; mhd. tregel, st. M., Trńger; nhd. (ńlt.-dial.) Trńgel, M., Trńger, DW 21, 1048; W.: vgl. germ. *■rahila‑, *■rahilaz, st. M. (a), Lńufer (M.) (1), Diener; an. ■r¤l-l, st. M. (a), Unfreier, Sklave, Diener; W.: vgl. germ. *■rahila‑, *■rahilaz, st. M. (a), Lńufer (M.) (1), Diener; ae. ■r┌-l, ■rÚa-l, st. M. (a), Knecht, Diener; W.: vgl. germ. *■rahila‑, *■rahilaz, st. M. (a), Lńufer (M.) (1), Diener; as. *thrag‑il?, st. M. (a), Knecht; W.: vgl. germ. *■rahila‑, *■rahilaz, st. M. (a), Lńufer (M.) (1), Diener; as. thrĺg‑il*? 1, st. M. (a), Diener; W.: vgl. germ. *■rahila‑, *■rahilaz, st. M. (a), Lńufer, Diener; ahd. dregil* 1, drigil*, st. M. (a), Diener; W.: vgl. germ. *durgŠ?, st. F. (Š), Angelschnur; an. dorg, st. F. (Š), Angelschnur

*tąb‑?, idg., Sb.: Vw.: s. *trřb‑?

*treb‑, idg., Sb.: Vw.: s. *tr┴b

*trđ‑, idg., Adj., Sb., V.: Vw.: s. *strđ‑

*treb‑, idg., V.: Vw.: s. *streb‑

*tr┴b, *trŠb‑, *treb‑, idg., Sb.: nhd. Balken, Geşbńude, Wohnung; ne. beam (N.) structure, builşding (N.); RB.: Pokorny 1090 (1886/63), gr., ital., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *trřb‑?; W.: s. gr. trúphx (trßpđx), trúfhx (trßphđx), trĎphx (trˇpđx), M., Pfahl, Schiffsbord; W.: s. gr. tÜremna (tÚremna), N. Pl., Haus, Wohnung; W.: ? gr. tÜramnon (tÚramnon), N., Gemach, Behausung; W.: s. lat. trabs, F., Balken; ae. tr¤f, st. N. (a), Zelt, Bude, Gebńude, Tempel; W.: s. lat. trabđs, F., Balken, Schiff; W.: s. lat. taberna, F., Bude, Wohnraum, HŘtte, Laden, Gasthaus; afries. tav-ern-e 1, st. F. (Š), Taverne, Wirtshaus; W.: s. lat. taberna, F., Bude, Wohnraum, HŘtte, Laden (M.), Gasthaus; as. tav‑erna* 1, st. F. (Š), Schenke; mnd. taverne, F., Taverne, Wirtshaus; an. taf-ern-i, N., Taverne, Wirtshaus; W.: s. taberna, F., Bude, Wohnraum, HŘtte, Laden, Gasthaus; ahd. taferna* 8, sw. F (n), ╗Taverneź, Gasthaus, Wirtshaus; mhd. tavŰrne, st. F., sw. F., Schenke; nhd. Taverne, Tavern, F., Taverne, DW 21, 228; W.: s. germ. *■repa‑, *■rapam, st. N. (a), Oberboden, Gallerie; an. ■rep (1), ■rep-i, st. N. (a), Unterlage von Erde, auf der ein Zaun errichtet wird, Absatz; W.: vgl. as. *thref?, st. N. (a)?, Leuchtturm

*trřb‑?, *tąb‑?, idg., Sb.: nhd. Balken, Gebńude, Wohnung; ne. beam (N.); RB.: Pokorny 1090; Hw.: s. *tr┴b

*tred‑, idg., V.: Vw.: s. *terd

*treg, idg., V., Adj., Sb.: nhd. anstrengen, standşhaft, fest, Kraft, Andrang; ne. bring all one's strength to bear, strength; RB.: Pokorny 1090 (1887/64), kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *streg‑; W.: germ. *■raki‑, *■rakiz, st. M. (i), Stńrke, Kraft; an. ■rek-r, st. M. (i), Kraft, Stńrke, Ausdauer; W.: germ. *■raki‑, *■rakiz, st. M. (i), Stńrke, Kraft; germ. *■reka‑, *■rekaz, st. M. (a), Stńrke, Kraft; ae. ■rĺc-e, st. M. (i), UnterdrŘckung, Gewalt, ErmŘdung; W.: germ. *■raki‑, *■rakiz, st. M. (i), Stńrke, Kraft; germ. *■reka‑, *■rekaz, st. M. (a), Stńrke, Kraft; vgl. ae. ■rec, Adj., beschwerlich; W.: germ. *■rakŠ, st. F. (Š), Stńrke, Kraft; s. ae. ■rac-u, st. F. (Š), Druck, Gewalt, Andrang, Angriff, Wut; W.: s. germ. *■ruhtu‑, *■ruhtuz, st. M. (u), Kraft, Ausdauer; an. ■rŠt-t-r, st. M. (u), Kraft, Stńrke; W.: s. germ. *■ruhtu‑, *■ruhtuz, st. M. (u), Kraft, Ausdauer; ae. ■roh-t (2), st. M. (a?, u?), Anstrengung, Qual, Beschwerde, Leiden; W.: s. germ. *■ruhtu‑, *■ruhtuz, st. M. (u), Kraft, Ausdauer; vgl. ae. ■reh-t‑ig, Adj., dauernd, anhaltend, beharrlich, arşbeitsam; W.: s. germ. *■ruhtu‑, *■ruhtuz, M., Kraft, Ausdauer; as. *thr­th?, st. F. (i), Kraft; W.: germ. *■ruhta‑, *■ruhtaz, Adj., bedrŘckend; s. ae. ■roh-t (1), Adj., schrecklich, drŘckend, schmerzlich; W.: germ. *■r­■i‑, *■r­■iz, st. F. (i), Kraft, Stńrke; an. ■r­î-r, st. F. (i), Kraft, Frau, Tochter Thors; W.: germ. *■r­■i‑, *■r­■iz, st. F. (i), Kraft, Stńrke; s. ae. ■rĹ■, st. F. (i), Macht, Stńrke, Kraft

*treg‑, idg., Adj., Sb., V.: Vw.: s. *streg‑

*treg‑, idg., Sb., V.: Vw.: s. *streg‑

*tr┴gh, idg., V., Sb.: nhd. ziehen, schleppen, laufen, Nachkomme; ne. pull (V.), descendant; RB.: Pokorny 1089; Hw.: s. *tr§gh

*trei-, idg., Num. Kard.: nhd. drei; ne. three; RB.: Pokorny 1090 (1888/65), ind., iran., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *treěes, *tri-, *treěo‑, *tątĂěo‑, *tris; W.: gr. tri- (tri), Prńf., drei...; W.: gr. trůj (trÝs), Adv., dreimal; W.: gr. trůtoj (trÝtos), trůtatoj (trÝtatos), tÜrtoj (tÚrtos), Num. Ord., dritte; W.: lat. trđs, Num. Kard., drei; s. lat. trilĂx, Adj., dreifńdig; vgl. ae. ■ri‑li, Adj., dreifńdig; W.: lat. trđs, Num. Kard., drei; s. lat. trilĂx, Adj., dreifńdig; vgl. ae. ■ri‑len, Adj., dreifńdig; W.: s. lat. ter, Adv., dreimal, mehrmals, ÷fter, wiederholt, sehr, zum dritten Mal; W.: s. lat. tertius, Num. Ord., dritte; vgl. vulgńrlat. tertiolus, M., drittes S÷hnchen?; afrz. terciel; me. tiercel, M., mńnnlicher Falke; an. tersđl, st. M. (a), Falkenart; W.: s. lat. tribus, F., Bezirk, Gau, Volk, einer der drei Stńmme; lat. tribuere, V., zuteilen, zugestehen, gewńhren; vgl. lat. trib­tum, N., ÷ffentliche Abgabe, Steuer (F.); germ. *tribut‑, Sb., Tribut; ae. tri-f-ot, Sb., Tribut; W.: s. lat. tribus, F., Bezirk, Gau, Volk, einer der drei Stńmme; lat. tribuere, V., zuteilen, zugestehen, gewńhren; vgl. lat. trib­tum, N., ÷ffentliche Abgabe, Steuer (F.); germ. *tribut‑, Sb., Tribut; afries. tri-b­-t 1, tri-bu-et, st. M. (a?), Tribut, Abgabe; W.: s. lat. tribus, F., Bezirk, Gau, Volk, einer der drei Stńmme; lat. tribuere, V., zuteilen, zugestehen, gewńhren; vgl. lat. trib­tum, N., ÷ffentliche Abgabe, Steuer (F.); germ. *tribut‑, Sb., Tribut; ahd. tribuz* 2, st. M. (a?), Tribut; s. nhd. Tribut, M., (N.), Tribut, Steuer (F.), Abgabe, DW 22, 416; W.: s. lat. trĂga, F., Dreigespann, Anzahl von drei Dingen; W.: s. lat. tđstis, M., Zeuge, wer als Dritter und Zeuge bei zwei Streitenden steht; lat. tđst§rĂ, V., bezeugen; vgl. lat. tđst§mentum, N., Testament; afries. te-sta-ment 1, st. N. (a), Testament; W.: germ. *■ri-, Num. Kard., drei; got. ■rei-s* 25, ■rija, krimgot. tria, Num. Kard., drei; W.: germ. *■ri‑, Num. Kard., drei; an. ■rĂ-r, Num. Kard., drei; W.: germ. *■ri‑, Num. Kard., drei; ae. ■rÚo, ■rÝo, Num. Kard. (F., N.), drei; W.: germ. *■ri‑, Num. Kard., drei; ae. ■ri‑, Prńf., drei...; W.: germ. *■ri‑, Num. Kard., drei; ae. ■rÝe, ■rÚo, ■rÝo, Num. Kard., drei; W.: germ. *■ri‑, Num. Kard., drei; afries. thrđ 66, thri§, thri­, Num. Kard., drei; W.: germ. *■ri‑, Num. Kard., drei; anfrk. thrĂ* 2, Num. Kard., drei; W.: germ. *■ri‑, Num. Kard., drei; as. thrĂe* (M.) 32, thria* (F.), thriu* (N.), Num. Kard., drei; W.: germ. *■ri-, Num. Kard., drei; ahd. drĂ 211, Num. Kard., drei; mhd. drĂ, Num. Kard., drei; nhd. drei, Num. Kard., drei, DW 2, 1369; W.: germ. *■ri-, Num. Kard., drei; s. ahd. drĂzug* 13, Num. Kard., drei▀ig; mhd. drĂzec, Num. Kard., drei▀ig, DW 2, 1392; nhd. drei▀ig, Num. Kard., drei▀ig, DW 2, 1392; W.: s. germ. *■ris, Adv., dreimalig; an. ■ry-s-var, ■ri-s-var, Adj., dreimal; W.: s. germ. *■ris, Adv., dreimalig; afries. thri-a 17, Adv., dreimal; W.: s. germ. *■ris, Adv., dreimalig; ahd. driror 1, Adv., dreimal; W.: s. germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; got. ■rid-j-a 12, Num. Ord., dritte; W.: s. germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; an. ■ri-î-i, Num. Ord., dritte, Odinsname; W.: s. germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; ae. ■ri‑d-d-a, ■ir‑d-a, Num. Ord., dritte; W.: s. germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; afries. thre‑d‑da 15, thir‑d-a, Num. Ord., dritte; W.: s. germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; as. thri‑d‑d‑io* 9, Num. Ord., dritte; W.: s. germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; ahd. dritto 133, Num. Ord., dritte; mhd. dritte, drite, Num. Ord., dritte; nhd. dritte, Num. Ord., dritte, DW 2, 1421; W.: vgl. germ. *■rizna‑, *■riznaz, Adj., dreifach, Pk 1091; an. ■re-n-n-r, ■re-î-r, Adj., dreifach; W.: vgl. germ. *■riswŠ, Adv., dreimalig, Pk 1091; ae. ■ri-w-a, ■ri-g-a, Adv., dreimal; W.: vgl. germ. *■riswŠ, Adv., dreimal; as. thrĂ‑wo* 3, thrĂ‑o, Adv., dreimal

*trđi‑, idg., V.: Vw.: s. *teri‑

*treig‑, idg., V.: Vw.: s. *streig- (3)

*treisti?, idg., Adj.: nhd. trotzig, finster; ne. sulky (Adj.); RB.: Pokorny 1092 (1889/66), ital., germ.; Hw.: s. *trĂsti‑?; W.: lat. trĂstis, Adj., traurig, betrŘbt, verstimmt, verdrie▀lich, widerlich

*treěes, idg., Num. Kard. (M.): nhd. drei; ne. three; RB.: Pokorny 1090; Hw.: s. *trei

*treěo‑, *troěo‑, idg., Num. Kard.: nhd. drei; ne. three; RB.: Pokorny 1090; Hw.: s. *trei‑; E.: s. *trei

*trek, idg., V.: nhd. ziehen, laufen; ne. pull (V.); RB.: Pokorny 1092 (1890/67), iran.?, kelt., slaw.; Hw.: s. *tr§gh‑, *dher§gh‑; E.: s. *tr§gh

*trek-, idg., V.: Vw.: s. *terk

*trem-, *trems‑, idg., V.: nhd. trippeln, trampeln, zittern; ne. trip (V.), patter (V.) (2); RB.: Poşkorny 1092 (1891/68), gr., alb., ital., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *ter- (1)?, *trep- (1); E.: s. *ter- (1)?; W.: gr. trÜmein (trÚmein), V., zittern, sich fŘrchten; W.: s. gr. tetremaůnein (tetremaÝnein), V., zittern; W.: gr. tromeőn (tromein), V., zittern, sich fŘrchten; W.: s. gr. trĎmoj (trˇmos), V., Zittern, Angst, Furcht; W.: vgl. gr. tromerĎj (tromerˇs), Adj., zitterndk, furchtsam, schrecklich; W.: lat. tremere, V., zittern, erzittern; W.: s. lat. tremor, M., Zittern, zitternde Bewegung, Schrecken; W.: s. lat. tremulus, Adj., zitternd; W.: germ. *■remman, st. V., schwellen; got. *■ri-m-m-an, st. V. (3), schwellen?; W.: germ. *■remman, st. V., schwellen; got. ■ra-m-st-ei* 1, sw. F. (n), Heuschrecke; W.: germ. *■remman, st. V., schwellen; an. ■ra-m-m-a, sw. V., schwerfńllig gehen, stampfen; W.: germ. *■remman, st. V., schwellen; as. thri‑m‑m‑an* 1, st. V. (3a), schwellen; W.: s. germ. *■rummi‑, *■rummiz, st. M. (i), Gewalt; ae. ■ry-m-m, ■ry-m, st. M. (ja), Menge, Schar (F.) (1), Truppe, Strom

*trems‑ , idg., V.: Vw.: s. *trem

*trenk- (1), idg., V.: nhd. sto▀en, drńngen; ne. thrust (V.), press (V.) together; RB.: Pokorny 1093 (1892/69), iran., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *tronkus, *trenk- (2); W.: lat. trunc§re, V., stutzen, beschneiden, verstŘmmeln, abschneiden; W.: s. lat. truncus, M., Baumstamm, Rumpf; ? ahd. trunk* (1), Sb., Stamm, Geschlecht; W.: s. lat. truncus (1), Adj., verstŘmmelt, gestutzt, abgehauen, abgeschnitten; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; got. ■rei-h-an* 10, st. V. (1), drńngen (, Lehmann Th53); W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; ae. ■ri-ng-an, st. V. (3a), dringen, drńngen, eilen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; afries. *thri-ng-a, st. V. (3a), dringen, drńngen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; anfrk. *thri-ng-an?, st. V. (3a), drńngen, dringen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; as. thri‑ng‑an 8, st. V. (3a), dringen, drńngen; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; ahd. dringan* 21, st. V. (3a), drńngen, treiben, drŘcken; mhd. dringen, st. V., flechten, weben, zusammendrŘcken; nhd. dringen, st. V., dringen, sich heftig wohin beweşgen, drńngen, DW 2, 1413; W.: germ. *■renhan, *■rengan?, *■rinhan, *■ringan, st. V., drńngen; ahd. drengen* 1, sw. V. (1a), einşdringen lassen, einprńgen; mhd. drengen, sw. V., drńngen, zusammendrńngen; nhd. drńngen, sw. V., drńngen, heftig antreiben, DW 2, 1336; W.: s. germ. *bi■renşhan, st. V., umgeben, beşdrńngen; ahd. bidringan* 2, st. V. (3a), bedrńnşgen, umschlie▀en; mhd. beşdringen, st. V., drńnşgen, bedrńngen, mit gewobeşnem Zierat bedecken; W.: s. germ. *ga■renhan, st. V., bedrńngen; as. gi‑thri‑n‑g‑an 1, st. V. (3a), durchdringen; W.: s. germ. *ga■renhan, st. V., bedrńngen; ahd. gidringan* 1, st. V. (3a), ╗dringenź, eindringen; mhd. gedringen, st. V., drńnşgen, wegdrńngen von, sich drńngen; W.: s. germ. *■rangjan, sw. V., drńngen; anfrk. *thra-ng-on?, sw. V. (2), drńngen; W.: s. germ. *■rangjan, sw. V., drńngen; ahd. drangŠn* 3, sw. V. (2), drńngen, zusammenşdrńngen; mhd. dranşgen, sw. V., drńngen, beşlństigen; nhd. drńngen, sw. V., drńngen, heftig antreiben, DW 2, 1336; W.: s. germ. *■rangŠ, st. F. (Š), Gedrńnge, Drńngen; an. ■rç-n-g, st. F. (Š), Gedrńnge, Bedrńngnis, Enge; W.: s. germ. *■rangŠ, st. F. (Š), Gedrńnge, Drńngen; ae. ■r¤-c, st. N. (a), Gedrńnge, Haufe, Haufen, Kraft, Gewalt; W.: s. germ. *■rangŠ, st. F. (Š), Gedrńnge, Drńngen; ae. *■ra-ng, st. N. (a); W.: s. germ. *■rangu‑, *■ranguz, *■rangwa‑, *■rangwaz, Adj., drńngend, gedrńngt, eng; an. ■rç-n-g-r, Adj., eng, schmal, hart; W.: s. germ. *■renga‑, *■rengam, st. N. (a), Gedrńnge; ae. *■ri-ng, st. N. (a); W.: s. germ. *■reista‑, *■reistaz, *■rĂsta‑, *■rĂstaz, *■renhsta‑, *■renhtaz, Adj., kŘhn, dreist, drńngend; ae. ■rĂ-st, ■rĂ-st‑e (1), Adj., dreist, kŘhn, schamlos; W.: s. germ. *■reista‑, *■reistaz, *■rĂsta‑, *■rĂstaz, *■renhsta‑, *■renhtaz, Adj., kŘhn, dreist, drńngend; as. thrĂ‑st* 5, thrĂ‑st‑i*, Adj., dreist, kŘhn

*trenk- (2), idg., V.: nhd. waschen, baden; ne. wash (V.); RB.: Pokorny 1094 (1893/70), kelt., balt.?; Hw.: s. *trenk- (1)

*trenĘ‑, idg., Sb., V.: Vw.: s. *strenĘ‑

*trep- (1), idg., V.: nhd. trippeln, trampeln, zitştern, treten; ne. trip (V.), trample (V.); RB.: Poşkorny 1094 (1894/71), ind., iran., gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *tropos, *trop§, *ter- (1)?, *trem‑; E.: s. *ter- (1)?; W.: gr. trapÜein (traÚein), V., keltern; s. gr. trapht╗j (trapđtŤs), N., Olivenkelter; lat. tr§pđtum, N., Olivenkelter, Ílpresse; W.: s. gr. ótarpĎj (atarpˇs), ótrapĎj (atrapˇs), M., Weg, Fu▀steig; W.: s. gr. ótarpĎj (atarpˇs), ótrapĎj (atrapˇs), M., Weg, Fu▀steig; W.: vgl. gr. OänotrĎpoj (Oinotrˇpos), M., Gottheit des Weinbaus; W.: s. lat. trepidus, Adj., trippelnd, hastig, unruhig, ńngstlich; W.: s. lat. treoid§re, V., trippeln, eilfertig hin und her laufen, eilfertig sein (V.)

*trep- (2), idg., V.: nhd. wenden; ne. turn (V.) (away in shame); RB.: Pokorny 1094 (1895/72), ind., gr., ital.; Hw.: s. *trop§, *ter- (3); E.: s. *ter- (3); W.: gr. trÜpein (trÚpein), V., drehen, wenden; s. gr. trop╗ (tropŤ), F., Wende, Umkehr; vgl. gr. tropikĎn (tropikˇn), N., Verńnderung; lat. tropicum, N., Verńnderung; W.: gr. trÜpein (trÚpein), V., drehen, wenden; s. gr. trĎpaion (trˇpaion), N., Siegesdenkmal; lat. tropaeum, trophaeum, N., Siegeszeichen, Trophńe; s. nhd. Trophńe, F., Trophńe, Siegeszeichen; W.: gr. trwpęn (trŠpan), V., drehen, wenden, verńndern; W.: s. lat. turpis, Adj., hńsslich, garstig, ungestaltet, entstellt, schmńhlich

*trep‑, idg., V.: Vw.: s. *strep

*trep‑, idg., V.: Vw.: s. *terp

*trep‑, idg., V.: Vw.: s. *terp‑

*tres, *ters‑, idg., V.: nhd. zittern, zappeln; ne. quiver (V.); RB.: Pokorny 1095 (1896/73), ind., iran., arm.?, gr., ital., kelt., balt.; Hw.: s. *ter- (1)?; E.: s. *ter- (1)?; W.: gr. treőn (trein), V., zittern, sich fŘrchten, fliehen; W.: s. gr. trhrĎj (trđrˇs), Adj., furchtsam, flŘchtig; W.: s. gr. tr╗rwn (trŤrŠn), Adj., furchtsam, scheu; W.: lat. terrđre, V., schrecken, erschrecken, in Schrecken setzen, scheuchen; W.: s. lat. terror, M., Schrecken, Schreck, einschŘchtender Eindruck; W.: s. germ. *■res‑, V., bewegen; ae. ■r┌-s, Sb., Franse, Rand

*treu-, idg., V.: Vw.: s. *teru‑

*tr┴u, idg., V.: nhd. gedeihen; ne. prosper; RB.: Pokorny 1095 (1897/74), iran., germ.; Hw.: s. *treus‑; W.: s. germ. *■rŠwŠn, sw. V., zunehmen; an. ■rŠ-a-st, sw. V., wachsen (V.) (1), gedeihen; W.: vgl. germ. *■ruskŠ‑, *■ruskŠn, *■ruska‑, *■ruskan, sw. M. (n), Entwicklung, Reife; germ. *■rŠwiska‑, *■rŠwiskaz, st. M. (a), Zunahme; an. ■ro-s-k-i, sw. M. (n), Reife, Ehre, Macht

*treud-, idg., V.: nhd. quetschen, sto▀en, drŘcken; ne. squash (V.); RB.: Pokorny 1095 (1898/75), alb., ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3); W.: lat. tr­dere, V., sto▀en, hinwegsto▀en, fortsto▀en, drńngen; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; got. *■ri-ut-an, st. V. (2), schwerfallen; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; an. ■rjŠ-t-a, st. V. (2), aufh÷ren, ermangeln, misslingen; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ae. ■rÚo-t‑an, st. V. (2), plagen, ermŘden; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; anfrk. *thrio-t-an?, st. V. (2); W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; s. as. *thri‑usk?, st. M. (a)?, Driesch, Brache; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. bidriozan* 11, st. V. (2b), verdrie▀en lassen, ŘberdrŘssig werden, Widerwillen haben; mhd. bedriezen, st. V., zu viel dŘnken, lństig dŘnken; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. giurşdriozŠn* 3, sw. V. (2), verdrie▀en, peinigen, drńngen; W.: germ. *■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; ahd. ungidruzzi* 1, Adj., unermŘdlich; W.: s. germ. *uz■reutan, st. V., belństigen, verdrie▀en, ermŘden; got. us-■ri-ut-an* 3, st. V. (2), einem Beschwerde bringen, beschwerlich fallen; W.: s. germ. *uz■reutan, st. V., ermŘden, verdrie▀en; as. §‑thri‑o‑t‑an* 2, st. V. (2b), verdrie▀en; s. mnd. vordrđten, vordreiten, st. V.; W.: s. germ. *uz■reutan, st. V., ermŘden, verdrie▀en; ahd. irdriozan* 26, irdruzzen*, st. V. (2b), verdrie▀en lassen, ŘberdrŘssig werden, bedrŘckt werden; mhd. erdriezen, st. V., Řberlństig dŘnken, Řberlang dŘnken; nhd. (ńlt.) erdrie▀en, st. V., verdrie▀en, DW 3, 778; W.: s. germ. *■rautjan, sw. V., quńlen, bedrńngen; an. ■rey-t-a, sw. V. (1), betreiben, ermŘden, zwingen; W.: s. germ. *■rautjan, sw. V., quńlen, bedrńngen; ae. ■rÝe-t‑an, sw. V. (1), ermŘden, drńngen, zwingen; W.: s. germ. *■rautjan, sw. V., quńlen, bedrńnşgen; ahd. drŠzen* 4, trŠzen*, sw. V. (1a), abstoş▀en, abbringen, abhalten, beschweren; W.: s. germ. *■rauta‑, *■rautam?, st. N. (a), Beschwerde, MŘhsal, Verdruss; an. ■rau-t, st. F. (Š), MŘhsal, Beschwerde; W.: s. germ. *■reuta‑, *■reutaz, st. M. (a), Verdrossener; an. ■rjŠ‑t-r, st. M. (a), hartnńckiger Mensch; W.: s. germ. *■reuti‑, *■reutiz, st. M. (i), ▄berdruss, Verdruss; ae. ■rÚa‑t, st. M. (a), Druck, Gedrńnge, Menge, Heer; W.: germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); an. ■ro-t, st. N. (a), Not, Mangel (M.), Ende; W.: germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ae. *■ro-t, st. N. (a), Verdruss, MŘdigkeit; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. druzzisal* 2, st. N. (a), ▄berşdruss, Ekel; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. druzzisam* 2, Adj., lństig, zudringlich; W.: vgl. germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. *druz?, st. M. (a?, i?); W.: germ. *■ruta‑, *■rutam, st. N. (a), Ersch÷pfung, Mangel (M.); ahd. urdruz 2, st. M. (a?, i?), ▄berdruss; mhd. urdruz, st. M., ▄berdruss, Ekel, Unlust; nhd. (ńlt.) Urdruss, M., ▄berdruss, Widerwillen, DW 24, 2396

*treugh, idg., Adj.: nhd. abgerissen; ne. torn (Adj.) off; RB.: Pokorny 1073; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3)

*treuk-, idg., V.: nhd. reiben, drehen, bohren; ne. rub (V.), bore (V.) (1); RB.: Pokorny 1074; Hw.: s. *ter- (3), *teru‑; E.: s. *ter- (3); W.: s. germ. *■ruh‑, V., aufreiben; an. ■r­-g-a, sw. V., drohen, unterdrŘcken; W.: s. germ. *■r­h‑, Sb., ausgeh÷hlter Baumstamm, Trog; an. ■rŠ, st. F. (Š), ausgeh÷hlter Stock, h÷lzerne Wasserrinne; W.: s. germ. *■r­h‑, Sb., ausgeh÷hlter Baumstamm, Trog; ae. ■r­-h, M., F. (kons.), N., R÷hre, Trog, Korb, Kasten; W.: s. germ. *■r­h‑, Sb., ausgeh÷hlter Baumstamm, Trog; as. thr­‑h* 1, st. F. (i), Fessel (F.) (2); W.: s. germ. *■r­h-, Sb., ausgeh÷hlter Baumstamm, Trog; ahd. druoh* 38, dr­h, st. F. (i), Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1); mhd. dr­, st. M., st. F., Fessel (F.) (1), Falle um wilde Tiere zu fangen, Drauche, Not, Schwertgriff, Heft (N.) (2)

*treus‑, idg., V.: nhd. gedeihen; ne. prosper; RB.: Pokorny 1095; Hw.: s. *tr┴u‑; W.: s. germ. *■ruskŠ‑, *■ruskŠn, *■ruska‑, *■ruskan, sw. M. (n), Entwicklung, Reife; germ. *■rŠwiska‑, *■rŠwiskaz, st. M. (a), Zunahme; an. ■ro-s-k-i, sw. M. (n), Reife, Ehre, Macht

*tri‑, idg., Num. Kard.: nhd. drei; ne. three; RB.: Pokorny 1090; Hw.: s. *trei‑, *tris; W.: gr. tri- (tri), Prńf., drei...

*trĂ‑, idg., V.: Vw.: s. *teri‑

*triěřto?, *trĂto‑?, idg., Adj., Sb.: nhd. nass?, Meer?; ne. wet (Adj.), wet (Adj.) element?; RB.: Pokorny 1096 (1899/76), gr., kelt.; W.: gr. Trůtwn (TrÝtŠn), M.=PN, Triton; W.: gr. Tritwnůj (TritŠnÝs), F.=ON, Tritonis (See in Libyen); W.: s. gr. 'Amfitrůth (AmphitrÝtđ), F.=PN, Amphitrite (Gattin des Poseidon)

*tris, idg., Adv.: nhd. dreimal; ne. thrice; RB.: Pokorny 1090; Hw.: s. *trei‑, *tri‑; E.: s. *trei‑; W.: gr. trůj (trÝs), Adv., dreimal; W.: s. gr. qrőnax (thrinax), F., Dreizack; W.: s. gr. qrőon (thrion), N., Feigenblatt; W.: lat. ter, Adv., dreimal, mehrmals, ÷fter, wiederholt, sehr, zum dritten Mal; W.: germ. *■ris, Adv., dreimalig; an. ■ry-s-var, ■ri-s-var, Adj., dreimal; W.: germ. *■ris, Adv., dreimalig; afries. thri-a 17, Adv., dreimal; W.: germ. *■ris, Adv., dreimalig; ahd. driror 1, Adv., dreimal; W.: s. germ. *■reiz, Num. Kard., drei; got. ■rei-s* 25, ■rija, krimgot. tria, Num. Kard., drei (, Lehmann Th54); W.: s. germ. *■rizna‑, *■riznaz, Adj., dreifach; an. ■re-n-n-r, ■re-î-r, Adj., dreifach; W.: s. germ. *■riswŠ, Adv., dreimalig, Pk 1091; ae. ■ri-w-a, ■ri-g-a, Adv., dreimal; W.: s. germ. *■riswŠ, Adv., dreimal; as. thrĂ‑wo* 3, thrĂ‑o, Adv., dreimal

*tris?, idg., Sb.: nhd. Stengel, Rebe; ne. plant stem (N.), vine (N.); RB.: Pokorny 1096 (1900/77), gr., alb., slaw.; W.: gr. qrinůa (thrinÝa), Sb., kretischer Weinstock

*trĂsti‑?, idg., Adj.: nhd. trotzig, finster; ne. sulky (Adj.); RB.: Pokorny 1092; Hw.: s. *treisti‑?

*tritěo‑, idg., Num. Ord.: Vw.: s. *tątĂěo‑

*trĂto‑?, idg., Adj., Sb.: Vw.: s. *triěřto‑?

*trŠb‑, idg., Sb.: Vw.: s. *tr┴b

*trŠgs, idg., M.: nhd. Kauender; ne. chewing (M. bzw. F.); RB.: Pokorny 1071; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3)

*tr┼gh, idg., V., Sb.: Vw.: s. *tr§gh

*troěo‑, idg., Num. Kard.: Vw.: s. *treěo‑

*trok‑, idg., V.: Vw.: s. *tork‑

*tronkus, idg., Adj.: nhd. gedrńngt; ne. pressed (Adj.); RB.: Pokorny 1093; Hw.: s. *trenk- (1); E.: s. *trenk- (1)

*trop§, idg., F.: nhd. Weg; ne. way (N.); RB.: Pokorny 1094; Hw.: s. *trep- (1), *ter- (1)?; E.: s. *trep- (1)

*trop§, idg., F.: nhd. Wendung; ne. turning (N.); RB.: Pokorny 1094; Hw.: s. *trep- (2), *ter- (3); E.: s. *trep- (2)

*tropos, idg., Sb.: nhd. Weg; ne. way (N.); RB.: Pokorny 1094; Hw.: s. *trep- (1), *ter- (1)?; E.: s. *trep- (1)

*trougho‑, *tr­gho‑, idg., Adj.: nhd. abgerissen, elend; ne. torn (Adj.) off; RB.: Pokorny 1071; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3)

*trŠuko‑, idg., Sb.: nhd. Gefń▀; ne. vessel; RB.: Pokorny 1071; Hw.: s. *ter- (3), *tr­k§; E.: s. *ter- (3)

*troupo‑, idg., Sb.: nhd. Klotz; ne. block (N.); RB.: Pokorny 1071; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3)

*trozdos-, *tązdos‑, idg., Sb.: nhd. Drossel (F.) (1); ne. thrush; RB.: Pokorny 1096 (1901/78), ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *ter- (4) (?); W.: lat. turdus, M., Drossel; s. lat. turdella, F., kleine Drossel, Turteltaube; anfrk. dur-d-ul-d­-v-a* 2, sw. F. (n), Turteltaube; W.: lat. turdus, M., Drossel; s. lat. turdella, F., kleine Drossel, Turteltaube; ahd. turtula* 1, sw. F. (n), Turteltaube; mhd. turtel, st. F., Turteltaube; nhd. Turtel, F., Turteltaube, DW 21, 1904; W.: lat. turdus, M., Drossel; s. lat. turtur, turdella, M., F., kleine Drossel, Turteltaube; an. tur-t-ur-i, sw. M. (n), Turteltaube; W.: s. lat. turtur, M., Drossel, Turteltaube; ae. turtur, turtur-e, M., F., Turteltaube; W.: germ. *■roskŠ, *■ruskŠ, *■rauskŠ, st. F. (Š), Drossel (M.) (1); ae. *■rÚasc-e, sw. F. (n), Drossel; W.: germ. *■roskŠ, *■ruskŠ, *■rauskŠ, st. F. (Š), Drossel (M.) (1); ae. ■rysc‑e, sw. F. (n), Drossel; W.: germ. *■roskŠ, *■ruskŠ, *■rauskŠ, st. F. (Š), Drossel (F.) (1); ahd. drŠska* 10, drŠsca, st. F. (Š)?, sw. F. (n)?, Drossel (F.) (1), Amsel; W.: germ. *■rostlŠ, *■rustlŠ, *■raustlŠ, st. F. (Š), Drossel (M.) (1); ae. ■rost-l-e, sw. F. (n), Drossel; W.: germ. *■rostlŠ, *■rustlŠ, *■raustlŠ, st. F. (Š), Drossel (F.) (1); as. thrŠsla* 2, st. F. (Š)?, Drossel (F.) (1); W.: germ. *■rostlŠ, *■rustlŠ, *■raustlŠ, st. F. (Š), Drossel (F.) (1); ahd. drŠskala* 17?, drŠscala, drŠschel*, st. F. (Š), Drossel (F.) (1), Amsel, Feigenfresser; mhd. droschel, troschel, st. F., Drossel (F.) (1), Singdrossel; nhd. Drossel, F., Drossel (F.) (1), DW 2, 1435; W.: germ. *■rastu‑, *■rastuz, st. M. (u), Drossel (M.) (1); an. ■rçst-r, st. M. (u), Drossel (M.) (1); W.: germ. *■rastu‑, *■rastuz, st. M. (u), Drossel; ae. ■r┌sc-e, sw. F. (n), Drossel

*tąptis, idg., Sb.: nhd. BedŘrfnis, Sńttigung; ne. need (N.); RB.: Pokorny 1077; Hw.: s. *terp‑; E.: s. *terp

*tąsě§, idg., F.: nhd. Trockner, Trockengerńt; ne. dryer (N.); RB.: Pokorny 1078; Hw.: s. *ters‑; E.: s. *ters

*tąsto-, idg., Adj.: nhd. getrocknet, trocken, heişser; ne. dry (Adj.); RB.: Pokorny 1078; Hw.: s. *ters‑; E.: s. *ters‑; W.: germ. *■ursti‑, *■urstiz, Adj., durstig.; got. *■a˙rs-t-s, Adj. (a)=erşstarrtes athem. Part. Prńt., durstig; W.: germ. *■ursti‑, *■urstiz, Adj., durstig; an. ■yrs-t-r, Adj., durstig; W.: s. germ. *■urzu‑, *■urzuz, Adj., dŘrr, trocken; got. ■a˙rs-u-s 3, Adj. (u), dŘrr, vertrocknet; W.: s. germ. *■urzu‑, *■urzuz, Adj., dŘrr, trocken; an. ■ur-r, Adj., dŘrr, trocken; W.: s. germ. *■urzu‑, *■urzuz, Adj., dŘrr, trocken; ae. ■yr-r‑e, Adj., dŘrr, trocken; W.: s. germ. *■urzu‑, *■urzuz, Adj., dŘrr, trocken; anfrk. *thurr-i?, Adj., dŘrr, trocken; W.: s. germ. *■urzu‑, *■ursuz, Adj., dŘrr, trocken; as. thior* 2, thior‑i*, Adj., krńftig, hart?, dŘrr?; W.: s. germ. *■urzu‑, *■urzuz, Adj., dŘrr, trocken; as. *thur‑r‑i?, Adj., dŘrr; W.: s. germ. *■urzu‑, *■ursuz, Adj., dŘrr, trocken; ahd. durri 35, Adj., dŘrr, trocken, wŘst; mhd. durre, dŘrre, Adj., dŘrre, trocken, mager; nhd. dŘrr, Adj., Adv., dŘrr, ausgetrocknet, verdorrt, gering, DW 2, 1735

*tąsu‑, idg., Adj.: nhd. trocken; ne. dry (Adj.); RB.: Pokorny 1078; Hw.: s. *ters‑; E.: s. *ters

*tątĂěo-, *tritěo-, idg., Num. Ord.: nhd. dritte; ne. third; RB.: Pokorny 1090, Krahe/Meid Bd. 2, 93; Hw.: s. *trei‑; E.: s. *trei‑; W.: gr. trůtoj (trÝtos), trůtatoj (trÝtatos), tÜrtoj (tÚrtos), Num. Ord., dritte; W.: s. lat. tertius, Num. Ord., dritte; vgl. vulgńrlat. tertiolus, M., drittes S÷hnchen?; afrz. terciel; me. tiercel, M., mńnnlicher Falke; an. tersđl, st. M. (a), Falkenart; W.: germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; got. ■rid-j-a 12, Num. Ord., dritte; W.: germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; an. ■ri-î-i, Num. Ord., dritte, Odinsname; W.: germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; ae. ■ri‑d-d-a, ■ir‑d-a, Num. Ord., dritte; W.: germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; afries. thre‑d‑da 15, thir‑d-a, Num. Ord., dritte; W.: germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; as. thri‑d‑d‑io* 9, Num. Ord., dritte; W.: germ. *■ridjŠ‑, *■ridjŠn, *■ridja‑, *■ridjan, Num. Ord., dritte; ahd. dritto 133, Num. Ord., dritte; mhd. dritte, drite, Num. Ord., dritte; nhd. dritte, Num. Ord., dritte, DW 2, 1421

*tru‑, idg., V.: nhd. drehen, quirlen, wirbeln, beşwegen; ne. turn (V.); RB.: Pokorny 1100; Hw.: s. *t°er- (1)

*tr╚des, idg., Sb.: nhd. Aussatz; ne. leprosy; RB.: Pokorny 1096 (1902/79), kelt., germ.; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3)

*tr­gho‑, idg., Adj.: Vw.: s. *trougho‑

*truĘ‑, idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: Pokorny 1102; Hw.: s. *t°erĘ‑; E.: s. *t°erĘ

*tr­k§, idg., F.: nhd. Gefń▀; ne. vessel; RB.: Poşkorny 1071; Hw.: s. *ter- (3), *trŠuko‑; E.: s. *ter- (3)

*tr­p§, idg., Sb.: nhd. Loch; ne. hole (N.); RB.: Pokorny 1071; Hw.: s. *ter- (3); E.: s. *ter- (3)

*trus?, idg., Sb.: nhd. Schilfrohr; ne. reed?; RB.: Pokorny 1097 (1903/80), gr., balt., slaw.; W.: ? gr. qruĎn (thryˇn), N., Binse

*tązdos‑, idg., Sb.: Vw.: s. *trozdos

*tu, *tutu, idg., Sb.: nhd. Vogelruf; ne. bird-cry; RB.: Pokorny 1097 (1904/81), ind., gr., ital., germ., balt.; W.: s. gr. toÓtij (tutis), Sb., Amsel; W.: s. gr. tutŔ (tytŠ), Sb., Eule, Kńuzchen; W.: vgl. lat. tutub§re, V., schreien (von der Eule); W.: s. germ. *■uti‑, *■utiz, st. M. (i), Lńrm, Get÷se; got. *■u-t-s, st. M. (i), Lńrm; W.: s. germ. *■uti‑, *■utiz, st. M. (i), Lńrm, Get÷se; ahd. duzzil 1, st. M. (a), Trompete; W.: s. germ. *■uti‑, *■utiz, st. M. (i), Lńrm, Get÷se; vgl. ae. *■o-t, st. N. (a?); W.: s. germ. *■eutan, st. V., tosen, heulen, schallen; got. *■iu-■-an, sw. V. (2), lńrmen; W.: s. germ. *■eutan, st. V., tosen, heulen, schallen; an. ■jŠ-t-a, st. V. (2), heulen, tosen; W.: s. germ. *■eutan, st. V., tosen, heulen, schallen; ae. ■Úo-t‑an, ■­-t-an, st. V. (2), heulen, brŘllen, widerhallen; W.: s. germ. *■eutan, st. V., tosen, heulen, schallen; as. *thi‑u‑t?, Sb., Strom; W.: s. germ. *■eutan, st. V., tosen, heulen, schallen; ahd. dioşzan* 32, st. V. (2b), tosen, rauschen, flie▀en; mhd. diezen, st. V., laut schallen, rauschen, sich erheben; W.: s. germ. *■eutan, st. V., tosen, heulen, schallen; ahd. dŠzŠn* 2, sw. V. (2), rauşschen, t÷nen, donnern; mhd. dŠzen, sw. V., schallen, widerhallen; nhd. dosen, d÷sen, tosen, sw. V., tosen, DW 21, 901; W.: s. germ. *■eutan, st. V., tosen, heulen, schallen; ahd. dŠz 21, st. M. (a?), Get÷se, Gerńusch (N.) (1), Rauschen; mhd. dŠz, st. M., Schall, Gerńusch (N.) (1); nhd. Tos, M., heftiges Gerńusch (N.) (1), Get÷se, DW 21, 899

*t╚, *t˙h2, idg., Pron.: nhd. du; ne. thou, you (Sg.); RB.: Pokorny 1097 (1905/82), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *te°e‑, *te°os; W.: gr. s┌ (ső), t┌ (tő), Pers.-Pron., du; W.: s. gr. sĎj (sˇs), Poss.-Pron., dein; W.: lat. t­, Pers.-Pron., du; W.: s. lat. tuus, Poss.-Pron., dein; W.: germ. *■­, Pron., du; got. ■­ 394, krimgot. tzo, Pers.-Pron., du (, Lehmann Th58); W.: germ. *■­, Pron., du; an. ■­, Pron., du; W.: germ. *■­, Pron., du; ae. ■╚, Pron., du; W.: germ. *■­, Pron., du; ae. ■┴ (2), Pron., du; W.: germ. *■­, Pron., du; afries. th­ 140 und hńufiger?, Pron., du; W.: germ. *■­, Pron., du; anfrk. th­ 137, Pers.-Pron., du; W.: germ. *■­, Pron., du; as. th­ 477 und hńufiger, Pers.‑Pron. (2. Pers. Sg.), du; W.: germ. *■­, Pron., du; as. thĂ, Pers.‑Pron. (2. Pers. Sg. Dat., 2. Pers. Sg. Akk.), dir, dich; W.: germ. *■­, Pron., du; ahd. d­ 5400, Pers.-Pron., du; mhd. d­, duo, du, Pron., du; nhd. du, Pron., du, DW 2, 1463; W.: s. germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; got. ■ein-s 231=230, Poss.-Pron., dein (, Lehmann Th32); W.: s. germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; an. ■Ă-n-n, Pron.-Poss., dein; W.: s. germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; ae. ■Ă-n (2), Poss.-Pron., dein; W.: s. germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; afries. thĂ-n 32, Poss.-Pron., dein; W.: s. germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; anfrk. thĂ-n 249, Poss.-Pron., dein; W.: s. germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; as. thĂ‑n 189, Poss.‑Pron., dein; W.: s. germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; ahd. dĂn 1991, Poss.-Pron., dein; mhd. dĂn, Poss.-Pron., dein; nhd. dein, Poss.-Pron., dein, DW 2, 910; W.: s. germ. *■ek, Pron., dich; s. ae. ■e-c, Pron., dich

*t╚‑, idg., V.: Vw.: s. *t§u‑

*t╚‑, idg., V.: Vw.: s. *tđu

*t╚bh§, idg., F.: nhd. Erh÷hung; ne. elevation; RB.: Pokorny 1080; Hw.: s. *tđu‑; E.: s. *tđu

*t˙h2, idg., Pron.: Vw.: s. *t╚

*tuk‑, idg., V.: Vw.: s. *t°└k- (1)

*tuko‑, idg., Sb.: Vw.: s. *teuko‑

*t­l‑, idg., Sb.: Vw.: s. *t°Šu

*t­lo, idg., Adj.: nhd. sńumig, langweilig; ne. slow (Adj.) and boring in work and speech; RB.: Pokorny 1098 (1906/83), germ., balt.

*t╚lo‑, idg., Sb.: nhd. Wulst; ne. bulge (N.); RB.: Pokorny 1080; Hw.: s. *tđu‑; E.: s. *tđu

*tumo-, idg., Adj.: nhd. dick; ne. thick (Adj.); RB.: Pokorny 1080; Hw.: s. *tđu‑; E.: s. *tđu‑; W.: s. germ. *■­mŠ‑, *■­mŠn, *■­ma‑, *■­man, sw. M. (n), Daumen; ae. ■­-m-a, sw. M. (n), Daumen; W.: s. germ. *■­mŠ‑, *■­mŠn, *■­ma‑, *■­man, sw. M. (n), Daumen; afries. th­-m-a 26, sw. M. (n), Daumen; W.: s. germ. *■­mŠ‑, *■­mŠn, *■­ma‑, *■­man, sw. M. (n), ╗Daumeź, Daumen; as. th­‑mo* 1, sw. M. (n), ╗Daumeź, Daumen (M.); W.: s. germ. *■­mŠ‑, *■­mŠn, *■­ma‑, *■­man, sw. M. (n), Daumen; ahd. d­mo 21, sw. M. (n), Daumen; mhd. d­me, doume, sw. M., Dauşmen, Handwinde in der Schmiede; nhd. Daume, Daumen, M., Daumen, DW 2, 845

*tur‑, idg., V.: Vw.: s. *t°er- (1)

*tur‑, idg., V.: Vw.: s. *t°er- (2)

*turb§, idg., F.: nhd. Lńrm; ne. noise (N.); RB.: Pokorny 1100; Hw.: s. *t°er- (1); E.: s. *t°er- (1)

*turěo‑, idg., Num. Ord.: Vw.: s. *kŢturěo‑

*t╚ro‑, idg., Adj.: nhd. stark, geschwollen; ne. strong; RB.: Pokorny 1080; Hw.: s. *tđu‑; E.: s. *tđu‑; W.: s. germ. *■urđn, *■ur┌n, sw. V., wagen?; an. ■or-a, sw. V. (3), wagen; W.: vgl. germ. *¸uringŠz, M. Pl.=PN., Wagende, Mutige; germ. *■uringa‑, *■uringaz, st. M. (a), Wagender, Mutiger; ae. Thy-r‑ing, st. M. (a), ThŘringer; W.: vgl. germ. *¸uringa‑, *¸uringaz, st. M. (a) = PN, Wagende, Mutige; as. Thu‑r‑ing 2, st. M. (a), ThŘringer (M.)

*tusk§‑, idg., Sb.: nhd. Geschwulst; ne. swelling (N.); RB.: Pokorny 1080; Hw.: s. *tđu‑; E.: s. *tđu

*tussĘěo‑, idg., Adj.: Vw.: s. *tussĘo‑

*tussĘo‑, *tussĘěo‑, idg., Adj.: nhd. leer; ne. empty (Adj.); RB.: Pokorny 1085; Hw.: s. *teus‑; E.: s. *teus

*tutu, idg., Sb.: Vw.: s. *tu

*t°§‑, idg., V.: Vw.: s. *te°ř

*t°└k- (1), *tuk‑, idg., V.: nhd. umschlie▀en, schnŘren; ne. embrace (V.), bind; RB.: Pokorny 1098 (1907/84), ind., gr.; W.: gr. súttein (sßttein), sússein (sßssein), V., vollstopfen, anfŘllen, bepacken; W.: s. gr. súgh (sßgđ), F., RŘstung, Bewaffnung; W.: s. gr. súgma (sßgma), F., Decke, Saumsattel; lat. sagma, F., N., Saumsattel, Packsattel; vgl. mlat. sauma, F., Last, Lastesel, Saumtier; germ. *sauma, Sb., Saumtier; ae. sÚam (2), st. M. (a), Saum (M.) (2), Saumlast, BŘrde; W.: s. gr. súgma (sßgma), F., Decke, Saumsattel; lat. sagma, F., N., Saumsattel, Packsattel; vgl. mlat. sauma, F., Last, Lastesel, Saumtier; germ. *sauma, Sb., Saumtier; as. s˘m (2) 2, st. M. (a?), Saumlast (M.) (2); W.: s. gr. súgma (sßgma), F., Decke, Saumsattel; lat. sagma, F., N., Saumsattel, Packsattel; vgl. mlat. sauma, F., Last, Lastesel, Saumtier; germ. *sauma, Sb., Saumtier; ahd. soum (2) 19, st. M. (a?), Saum (M.) (2), Last, BŘrde; mhd. soum, st. M., Last; nhd. (ńlt.) Saum, M., ╗Saumź (M.) (2), Last, DW 14, 1908; W.: s. gr. súgma (sßgma), F., Decke, Saumsattel; lat. sagma, F., N., Saumsattel, Packsattel; vgl. lat. sagm§rius, M., Saumross, Saumpferd; ae. sÚamere (2), st. M. (ja), Sńumer, Saumtier, Maulesel; W.: s. gr. súgma (sßgma), F., Decke, Saumsattel; lat. sagma, F., N., Saumsattel, Packsattel; vgl. lat. sagm§rius, M., Saumross, Saumpferd; as. s˘mari 2, st. M. (ja), Saumtier; W.: s. gr. súgma (sßgma), F., Decke, Saumsattel; lat. sagma, F., N., Saumsattel, Packsattel; vgl. lat. sagm§rius, M., Saumross, Saumpferd; ahd. soum§ri 28, st. M. (ja), Saumpferd, Packpferd, Lasttier; mhd. soum¤re, st. M., FŘhrer von Saumtieren; nhd. Sńumer, M., ╗Sńumerź, Saumtier, Saumtierbesitzer, DW 14, 1915; W.: s. gr. sag╗nh (sagŤnđ), F., gro▀es Netz, Schleppnetz; W.: s. gr. saktĎj (saktˇs), Adj., vollgestopft; W.: s. gr. súktęj (sßktas), M., Arzt; vgl. gr. *sagúnh (sagßnđ), F., Zauberin?; lat. sagana, F., Zauberin; W.: vgl. gr. (dor.) sakůtaj (sakÝtas), Sb., in der Schńferei aufgezogenes Lamm; W.: s. gr. shkúzein (sđkßzein), V., Schafe in die HŘrde treiben, einpferchen; W.: s. gr. shkĎj (sđkˇs), sakĎj (sakˇs), M., Umzńunung, Umfriedung; W.: s. gr. shkůj (sđkÝs), F., im Haus geborene Sklavin, Schlie▀erin; W.: ? gr. swkeőn (sŠkein), V., verm÷gen, stark sein (V.); W.: ? gr. sţkoj (sŠkein), Adj., krńftig, stark; W.: ? gr. s╗kwma (sŤkŠma), N., geeichtes Gewicht

*t°ak- (2)?, idg., V.: nhd. baden; ne. bathe (V.); RB.: Pokorny 1098 (1908/85), germ., balt.; W.: s. lat.‑gr. sagđna, F., Fischnetz; germ. *segina, F., Schleppnetz; ae. seg-n-e, sw. F. (n), Schleppnetz; W.: s. lat.‑gr. sagđna, F., Fischnetz; germ. *segina, F., Schleppnetz; afries. sei-n-e 1, F., gro▀es Netz, Schleppnetz; W.: s. lat.-gr. sagđna, F., Fischnetz; germ. *segina, F., Schleppnetz; as. sĺg-in-a 2, st. F. (Š), Netz; mhd. segene, st. F., sw. F., gro▀es Zugnetz; W.: s. lat.-gr. sagđna, F., Fischnetz; germ. *segina, F., Schleppnetz; ahd. segina 15, st. F. (Š), sw. F. (n), Netz, Schleppnetz; mhd. segene, st. F., sw. F., gro▀es Zugnetz; W.: germ. *■wahan, st. V., waschen; got. ■wah-an 5, st. V. (6), etwas waschen, sich waschen (, Lehmann Th64); W.: germ. *■wahan, st. V., waschen; an. ■v§, st. V. (6), waschen; W.: germ. *■wahan, st. V., waschen; ae. ■wÚ-an, st. V. (6), waschen, reinigen, salben; W.: germ. *■wahan, st. V., waschen; anfrk. thwah-an* 1, st. V. (6), waschen; W.: germ. *■wahan, st. V., waschen; as. thwah‑an* 4, st. V. (6), waschen; W.: germ. *■wahan, st. V., waschen; ahd. dwahan* 14, st. V. (6), waschen, baden, taufen; mhd. dwahen, twahen, dw§n, tw§n, st. V., waschen, baden; W.: s. germ. *bi■wahan, st. V., abwaschen; got. bi-■wah-an* 1, st. V. (6), abwaschen, waschen; W.: s. germ. *ga■wahan, st. V., waschen; ahd. gidwahan* 2, st. V. (6), waşschen; W.: s. germ. *uz■wahan, st. V., auswaşschen; got. us-■wah-an* 3, st. V. (6), auswaschen, abwaschen; W.: s. germ. *uz■wahan, st. V., ausşwaschen; ahd. irdwahan* 2, st. V. (6), abwaschen, auswaschen; mhd. ertwahen, st. V., waschen; W.: s. germ. *■wahla‑, *■wahlam, st. N. (a), Waschen, Bad; got. ■wah-l* 2, st. N. (a), Bad, Taufe (, Lehmann Th64); W.: s. germ. *■wahla‑, *■wahlam, st. N. (a), Waschen, Bad; ae. ■wÚal, ■w┌l, st. N. (a), Wńsche, Bad, Seife; W.: s. germ. *■wahla‑, *■wahlam, st. N. (a), Waschen, Bad; ahd. dwahal* 9, st. N. (a), Bad, Taufe; W.: vgl. germ. *■wagilŠ, *■wahilŠ, *■wahiljŠ, st. F. (Š), Waschlappen, Handtuch; ae. ■w┌l‑e, sw. F. (n), Binde, Handtuch; W.: vgl. germ. *■wagilŠ, *■wahilŠ, ■wahiljŠ, st. F. (Š), Waschşlappen, Handtuch; lat.-ahd. tuallia* 6 und hńufişger?, F., Handtuch; W.: vgl. germ. *■wagilŠ, *■wahilŠ, ■wahiljŠ, st. F. (Š), Waschlappen, Handtuch; ahd. dwahila* 13, dwehila*, st. F. (Š), sw. F. (n), TŘchlein, Zwehle; mhd. twehele, dweşhele, sw. F., st. F., leinenes Tuch, Tischtuch, Tuch

*t°akos, idg., N.: nhd. Haut; ne. skin (N.); RB.: Pokorny 1099 (1909/86), ind., gr., heth.; W.: gr. súkoj (sßkos), M., gro▀er Schild, Lederschild

*t°┴i (1)?, idg., V.: nhd. hauen?, schlagen?; ne. hew sharply, hit (V.)?; RB.: Pokorny 1099 (1910/87), germ., balt.; W.: germ. *tweitan, st. V., spalten; ae. ■wĂ-t-an, st. V. (1), schneiden, abschneiden

*t°ei- (2), idg., V.: nhd. erregen, bewegen, schŘtşteln; ne. move (V.) hither and thither, shake (V.); RB.: Pokorny 1099 (1911/88), ind., iran., gr.; Hw.: s. *t°eis‑, *t°eisro‑; W.: gr. seůein (seiein), V., schŘtteln, erschŘttern; s. gr. seőstron (seistron), N., Klapper; lat. sĂstrum, N., Klapper, Isisklapper; W.: s. gr. seůrioj (seÝrios), Adj., glŘhend, brennend; W.: s. gr. seismĎj (seismˇs), M., ErschŘtterung, Erdbeben

*t°einos?, idg., Pron.: nhd. dein; ne. your; RB.: Kluge s. u. dein; W.: germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; got. ■ein-s 231=230, Poss.-Pron., dein; W.: germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; an. ■Ă-n-n, Pron.-Poss., dein; W.: germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; ae. ■Ă-n (2), Poss.-Pron., dein; W.: germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; afries. thĂ-n 32, Poss.-Pron., dein; W.: germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; anfrk. thĂ-n 249, Poss.-Pron., dein; W.: germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; as. thĂ‑n 189, Poss.‑Pron., dein; W.: germ. *■Ăna‑, *■Ănaz, Poss.-Pron., dein; ahd. dĂn 1991, Poss.-Pron., dein; mhd. dĂn, Poss.-Pron., dein; nhd. dein, Poss.-Pron., dein, DW 2, 910

*t°eis‑, idg., V.: nhd. funkeln; ne. sparkle (V.); RB.: Pokorny 1099; Hw.: s. *t°ei- (2), *t°eisro‑; E.: s. *t°ei- (2)

*t°eisro‑, *t°isro‑, idg., Adj.: nhd. funkelnd; ne. sparkling (Adj.); RB.: Pokorny 1099; Hw.: s. *t°ei- (2), *t°eis‑; E.: s. *t°ei- (2)

*t°el‑, *t°el‑, idg., Sb., V.: nhd. Schwall, schwelşlen; ne. gush (N.), swell (V.); RB.: Pokorny 1081; Hw.: s. *tđu‑; E.: s. *tđu‑; W.: s. gr. súloj (sßlos), M., Schwall, Woge; vgl. gr. salúkwn (salßkŠn), M., Gro▀prahler; vgl. lat. salaco, M., Prahler, Aufschneider; W.: gr. saleősqai (saleisthai), V., hŘpfen; W.: gr. sale┌ein (sale˙ein), V., bewegen, schŘtteln, erregen; W.: germ. *■ulla‑, *■ullaz, st. M. (a), Pflock; an. ■o-l-l-r, st. M. (a), Baum, Balken, Mann; W.: germ. *■ulla‑, *■ullaz, st. M. (a), Pflock; ae. ■o-l-l, st. M. (a), Ruderpflock; W.: germ. *■ulla‑, *■ullaz, st. M. (a), Pflock; afries. tho-l-l 1 und hńufiger?, tho-l-l-e, Sb., Dolle, Pflock

*t°en, idg., V.: nhd. schwellen; ne. swell (V.); RB.: Pokorny 1082; Hw.: s. *tđu‑; E.: s. *tđu‑; W.: s. gr. sanůj (sanÝs), F., Bret, Pfahl, Balken; W.: s. gr. súqh (sßthđ), F., mńnnliches Glied

*t°enh-, idg., V.: nhd. bedrńngen; ne. close (V.) in, press (V.) on someone; RB.: Pokorny 1099 (1912/89), iran., germ.; Hw.: s. *steu- (1) (?); W.: germ. *■wengan, st. V., zwingen; an. ■ving-a, sw. V., zwingen, quńlen; W.: germ. *■wengan, st. V., zwingen; afries. thwing-a 19, sw. V. (1), zwingen; W.: germ. *■wengan, st. V., zwingen; anfrk. thwing-an* 1, st. V. (1), zwingen; W.: germ. *■wengan, st. V., zwingen; as. thwing‑an* 2, thwind‑an, st. V. (3a), zwingen, bedrńngen; W.: germ. *■wengan, st. V., zwingen; as. twĺng‑ian* 1, sw. V. (1a), zwńngen, kneifen, raufen; W.: germ. *■wengan, st. V., zwingen; ahd. dwingan* 91, st. V. (3a), zwingen, bezwingen, unterwerfen; mhd. dwingen, twingen, st. V., drŘcken, zusammendrŘcken, zusammenfŘgen; nhd. zwingen, st. V., zwingen, pressen, drŘcken, einenşgen, DW 32, 1224; W.: germ. *■wengan, st. V., zwingen; ahd. dwengen* 4, sw. V. (1a), bedrńngen, zŘchtigen, beschuldigen; mhd. twengen, sw. V., antun, drŘcken, zwńngen; nhd. zwńngen, sw. V., zwńngen, zwinşgen, aneinanderpressen, DW 32, 939; W.: s. germ. *bi■wengan, st. V., bezwingen; afries. bi‑thwing-a* 8, st. V. (3a), bezwingen; W.: s. germ. *bi■wengan, st. V., bezwingen; as. bi‑thwing‑an* 8, bi-thwind-an*, st. V. (3a), zwingen, bezwingen, beengen, bedrńngen; mnd. bedwingen, st. V.; W.: s. germ. *bi■wengan, st. V., bezwinşgen; ahd. bidwingan* 70, st. V. (3a), bezwingen, bedrńngen, zwingen; mhd. betwingen, st. V., bedrńngen, beengen, bezwingen; nhd. bezwingen, st. V., bezwingen, besiegen, zwingen, DW 1, 1804; W.: s. germ. *ga■wengan, st. V., zwingen; as. gi‑thwing‑an* 1, st. V. (3a), besiegen, bezwingen; mnd. gedwingen, st. V., zwingen; W.: s. germ. *ga■wengan, st. V., zwingen; ahd. gidwinşgan* 27, st. V. (3a), zwingen, bezwingen, unterşwerfen; nhd. (ńlt.) gezwinşgen, st. V., (verstńrktes) zwingen, DW 7, 7257; W.: vgl. germ. *■wenga‑, *■wengam, st. N. (a), Zwang; anfrk. *thwing?, st. N. (a), ╗Zwingź, Gebiet; W.: vgl. germ. *■enga‑, *■wengam, st. N. (a), Zwang; ahd. dwing* 1, st. M. (a?), st. N. (a), ╗Zwingź, Gebiet; mhd. twinc, st. M., das Zwingende, Bedrńngende, Gerichtsbarkeit; nhd. (ńlt.) Zwing, M., Gewalt, Zwang, N÷tigung, DW 32, 1216; W.: vgl. germ. *■wenga‑, *■wengam, st. N. (a), Zwang; ahd. ungidwing* 2, st. M. (a?), ZŘgellosigkeit, Unşbńndigkeit; W.: vgl. germ. *■wanga‑, *■wangaz, st. M. (a), Zwang; afries. thwang 4, thwong, st. M. (a), Zwang, Bezwingung; W.: vgl. germ. *■wenga‑, *■wengam, st. N. (a), Zwang; as. *thwing?, st. N. (a), ╗Zwingź, Gebiet; W.: vgl. germ. *■wanga‑, *■wangaz, st. M. (a), Zwang; ahd. dwang* 2, st. M. (a), ZŘgel, Einhalt, Zwang; mhd. twanc, st. M., Zwang, Beengung, Gewalt; nhd. Zwang, M., Zwang, DW 32, 932; W.: vgl. germ. *■wangi‑, *■wangiz, st. M. (i), Zwang, Zwinge, Riemen (M.) (1); an. ■veng-r, st. M. (i), Riemen (M.) (1); W.: vgl. germ. *■wangi‑, *■wangiz, st. M. (i), Zwang, Zwinge, Riemen (M.) (1); ae. ■wang, st. M. (i), st. F. (i), Riemen (M.) (1), Band (N.), Strippe; W.: vgl. germ. *■wangi‑, *■wangiz, st. M. (i), Zwang, Zwinge, Riemen (M.) (1); ae. ■wĺng, st. M. (i), Band (N.)

*t°er- (1), *tur-, idg., V.: nhd. drehen, quirlen, wirbeln, bewegen; ne. turn (V.), twirl (V.); RB.: Pokorny 1100 (1913/90), ind., iran., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *t°ą‑, *tru‑, *turb§; W.: s. gr. Đtr┌nein (otrőnein) (1), V., antreiben, beschleunigen; W.: s. gr. Đtr┌nein (otrőnein) (2), V., auf den Sand treiben, stranden lassen, stranden; W.: vgl. gr. ĐtrhrĎj (otrđrˇs), Adj., hurtig, schnell; W.: vgl. gr. ĐtralÜoj (otralÚos), Adj., hurtig, schnell; W.: s. gr. tor┌nein (torőnein), V., quirleln, rŘhren, umrŘhren; W.: vgl. gr. tor┌nh (torőnđ), F., RŘhrkelle, RŘhrl÷ffel; W.: s. gr. t┌rba (tőrba), s┌rba (sőrba), Adv., durcheinander; W.: s. gr. t¤rbh (tőrbđ), F., Verwirrung; vgl. gr. skelot┌rbh (skelotőrpđ), F., Knielńhmung?; lat. scelotyrpđ, F., Schenkellńhmung, Knielńhmung; W.: lat. trua, F., Sch÷pfkelle, RŘhrl÷ffel; s. lat. tr­lla, F., Kelle, Pfanne; ae. tur‑l, st. F. (Š), Kelle, Sch÷pfl÷ffel; W.: s. lat. turb§re, V., in Unruhe versetzen, in Unordnung bringen, verwirren; W.: s. lat. turba, F., lńrmende Unordnung, Verwirrung, GetŘmmel; W.: s. lat. turbo, F., Wirbelwind, wirbelnde Bewegung, Verwirrung; ? ahd. turbil* 1, st. M. (a)?, Wirbelsturm, Sturm; W.: s. lat. turma, F., Zug, Schwadron, Haufe, Haufen, Schwarm, Gruppe; W.: vgl. lat. amtru§re, V., bei den saliarischen Religionsfeiern tanzend hŘpfen; W.: germ. *■weran, st. V., herumdrehen, quirlen, aufrŘhren; ae. ■wer‑an, st. V. (4), rŘhren, kirnen, schlagen, hńmmern; W.: germ. *■weran, st. V., herumdrehen, quirlen, aufrŘhren; ahd. dweran* 1, st. V. (4), aufwŘhlen, rŘhren; mhd. dwŰrn, twŰrn, st. V., herumdrehen, bohren, quirlen; W.: germ. *■weran, st. V., herumdrehen, quirlen, aufrŘhren; ahd. dwarŠn* 4, sw. V. (2), wogen, durcheinanderlaufen, durcheinanderwogen; W.: s. germ. *ga■weran, st. V., aufrŘhren; ahd. gidweran* 6, st. V. (4), mischen, mengen, verwirşren, durcheinanderwirbeln; W.: s. germ. *■wđrŠn, *■w┌rŠn, sw. V., verbunden machen; ae. ■w┌r-ian, sw. V. (2), eintrńchtig sein (V.), zustimmen; W.: s. germ. *■wđri‑, *■wđriz, *■w┌ri‑, *■w┌riz, Adj., verbunden; ae. ■w┌r‑e (2), Adj., verbunden, einig (Adj.), gehorsam, angenehm; W.: s. germ. *■wđrŠ‑, *■wđrŠn, *■w┌rŠ‑, *■w┌rŠn, sw. F. (n), Quirl; ae. ■w┌r‑e (1), ■wđr‑e, sw. F. (n), Stampfe; W.: vgl. germ. *■werila‑, *■werilaz, st. M. (a), Quirl; an. ¸yr-il-l, st. M. (a), ON, Bergname, Quirl; W.: vgl. germ. *■werila‑, *■werilaz, st. M. (a), Quirl; ae. ■wir‑el, st. M. (a), Quirl, RŘhrl÷ffel; W.: s. germ. *■warŠ‑, *■warŠn?, sw. F. (n), Quirl; an. ■var-a, sw. F. (n), RŘhrstab, Quirl; W.: s. germ. *■urpa‑, *■urpam, st. N. (a), Dorf, Schar (F.) (1)?; got. ■a˙r-p* 1, st. N. (a), bebautes Land, Acker, Feld (, Lehmann Th22); W.: s. germ. *■urpa‑, *■urpam, st. N. (a), Dorf, Schar (F.) (1)?; an. ■or-p (1), st. N. (a), Hof, Bauernhaus, Dorf, Absatz eines Felsens, GrabhŘgel; W.: s. germ. *■urpa‑, *■urpam, st. N. (a), Dorf, Schar (F.) (1)?; ae. ■or-p, ■ro-p, st. M. (a), Landgut, Hof, Dorf; W.: s. germ. *■urpa‑, *■urpam, st. N. (a), Dorf, Schar (F.) (1)?; afries. thor-p 11, ther-p, st. N. (a), ╗Terpeź, Dorf, Brache; W.: s. germ. *■urpa‑, *■urpam, st. N. (a), Dorf, Schar (F.) (1)?; anfrk. thor-p* 1, st. N. (a), Dorf, Landgut; W.: s. germ. *■urpa‑, *■urpam, st. N. (a), Dorf, Schar (F.) (1)?; as. thor‑p* 114, thar‑p*, thro‑p*, st. N. (a), Dorf; W.: s. germ. *■urpa‑, *■urpam, st. N. (a), Dorf, Schar (F.) (1)?; ahd. dorf 33, st. N. (a), Weiler, Dorf, Hof; mhd. dorf, st. N., Dorf; nhd. Dorf, N., Dorf, DW 2, 1277; W.: vgl. germ. *■urisa‑, *■urisaz, *■ursa‑, *■ursaz, st. M. (a), Thurse, Riese (M.), ■-Rune; got. *■a˙r, st. M. (a), Riese (M.); W.: vgl. germ. *■urisa‑, *■urisaz, *■ursa‑, *■ursaz, st. M. (a), Thurse, Riese, ■-Rune; got. *■a˙r-i-s, *■Šris, *■uris, st. M. (a), Riese (M.); W.: vgl. germ. *■urisa‑, *■urisaz, *■ursa‑, *■ursaz, st. M. (a), Thurse, Riese (M.), ■‑Rune; ae. ■yr-s, st. M. (i), Riese (M.), Dńmon, Zauberer; W.: vgl. germ. *■urisa‑, *■urisaz, *■ursa‑, *■ursaz, st. M. (a), Thurse, Riese (M.), ■‑Rune; as. thur‑is 1, st. M. (a), Riese (M.), th‑Rune; W.: vgl. germ. *■urisa‑, *■urisaz, *■ursa‑, *■ursaz, st. M. (a), Thurse, Riese (M.), ■-Rune; ahd. durs* 11, duris*, st. M. (i), Dńmon, Riese (M.), Teufel; s. mhd. turse, sw. M., Riese (M.); s. nhd. Turse, M., Riese (M.), DW 22, 1902; W.: vgl. germ. *■werila‑, *■werilaz, st. M. (a), Quirl; ahd. dwişril* 3, st. M. (a), Quirl, Schlagbesen; mhd. twirel, twirl, quirel, st. M., Quirl; nhd. (ńlt.) Twirl, M., Handhabe?, DW 22, 1956; vgl. Quirl, M., Quirl, DW 13, 2376; W.: s. germ. *stur‑, V., umdrehen, verwirren, st÷ren; ae. s‑tyr-ian, s‑tir-ian, sw. V. (1), bewegen, erregen, beunruhigen; W.: s. germ. *staurjan, sw. V., st÷ren?; afries. s-tđr-a (2) 5, sw. V. (1), stńrken; W.: s. germ. *staurjan, sw. V., st÷ren?; anfrk. *s-tŠr-en?, sw. V. (1), st÷ren; W.: s. germ. *staurjan, sw. V., st÷ren?; ahd. stŠren 13, sw. V. (1a), ╗st÷renź, zerst÷ren, verşnichten; mhd. stŃren, sw. V., vernichten, zerşstreuen, st÷ren; nhd. st÷ren, sw. V., st÷ren, ńrşgern, DW 19, 385; W.: s. germ. *sturi‑, *sturiz, st. M. (i), GetŘmmel, Verwirrung; an. styr-r, st. M. (i), Tumult, Kampf; W.: vgl. germ. *sturma‑, *sturmaz, st. M. (a), Unwetter, Sturm; got. *s‑ta˙r‑m‑s, st. M. (a), Sturm; W.: vgl. germ. *sturma‑, *sturmaz, st. M. (a), Unwetter, Sturm; an. s‑tor‑m-r, st. M. (a), Sturm, Kampf; W.: vgl. germ. *sturma‑, *sturmaz, st. M. (a), Unwetter, Sturm; ae. s‑tor-m, st. M. (a), Sturm, Unruhe, Angriff; W.: vgl. germ. *sturma‑, *sturmaz, st. M. (a), Unwetter, Sturm; as. s‑tor‑m 2, st. M. (a), Sturm, Sturmwind; W.: vgl. germ. *sturma‑, *sturmaz, st. M. (a), Unwetter, Sturm; ahd. sturm 17, storm*, st. M. (a), Sturm, Unwetter, Aufruhr; mhd. sturm, st. M., Sturm, Lńrm, Unruhe; nhd. Sturm, M., Sturm, DW 20, 576; W.: vgl. germ. *sturmjan, sw. V. stŘrmen; got. *s‑ta˙r‑m‑jan, sw. V. (1), stŘrmen; W.: vgl. germ. *sturmjan, sw. V., stŘrmen; an. s-tyr-m-a, sw. V. (1), stŘrmen; W.: vgl. germ. *sturmjan, sw. V., stŘrmen; ae. s-tyr-m-an, sw. V. (1), stŘrmen, rasen, brŘllen; W.: vgl. germ. *sturmjan, sw. V., stŘrmen; as. s‑tur‑m‑on* 1, sw. V. (1a), stŘrmen; W.: vgl. germ. *sturmjan, sw. V., stŘrmen; ahd. sturmen* 12, sw. V. (1a), ╗stŘrmenź, toben, lńrmen; mhd. stŘrmen, sw. V., lńrmen, wŘten, stŘrmen; nhd. stŘrmen, sw. V., stŘrmen, kriegerisch anrennen, DW 20, 610

*t°er- (2), *tur‑, *t°erř‑, idg., V.: nhd. fassen, einfassen, einzńunen; ne. hold (V.), grasp (V.); RB.: Pokorny 1101 (1914/91), gr., kelt.?, balt., slaw.; Hw.: s. *t°oros; W.: s. gr. sorĎj (sorˇs), F., Behńlter, Urne, Sarg; W.: s. gr. seirú (seirß), F., Seil, Strick (M.) (1), Kette; W.: vgl. gr. parúseiroj (parßseiros), Adj., am Nebenseil laufend, Genosse (= parúseiroj subst.); W.: vgl. gr. sarganůj (sarganÝs), F., Geflecht, Korb; W.: vgl. gr. sargúnh (sargßnđ), F., Geflecht, Korb; W.: ? gr. túrph (tßrpđ), F., gro▀er Korb

*t°erř‑, idg., V.: Vw.: s. *t°er- (2)

*t°erĘ-, idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: Pokorny 1102 (1915/92), ind., iran., gr., ital.?, kelt.?; Hw.: s. *truĘ‑; W.: s. gr. sarx (sarx), F., Fleisch; vgl. lat. sarca, F., Fleisch, Leib; W.: s. gr. sarx (sarx), F., Fleisch; vgl. gr. sarkofúgoj (sarkophßgos), Adj., fleischfressend; lat. sarcophagus (1), Adj., Fleisch fressend, Fleisch verzehrend; W.: gr. sarx (sarx), F., Fleisch; vgl. gr. sarkofúgoj (sarkophßgos), Adj., fleischfressend; s. lat. sarcophagus (2), M., Sarkopharg, Sarg; afries. serk 3, st. M. (a), Sarg; W.: gr. sarx (sarx), F., Fleisch; vgl. gr. sarkofúgoj (sarkophßgos), Adj., fleischfressend; s. lat. sarcophagus (2), M., Sarkopharg, Sarg; as. sa-r-k* 1, st. M. (a?, i?), Sarg; W.: gr. sarx (sarx), F., Fleisch; vgl. gr. sarkofúgoj (sarkophßgos), Adj., fleischfressend; s. lat. sarcophagus (2), M., Sarkopharg, Sarg; ahd. sark 15, st. M. (a?, i?), Sarg; mhd. sarc, st. M., Sarg; nhd. Sarg, M., Sarg; W.: ? s. lat. trucĂd§re, V., totschlagen, shlachte, hinschlachten, niedermetzeln; W.: ? s. lat. trux, Adj., wild, rauh, grimmig, drohend, stechend, schaurig; W.: ? germ. *■werşha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; got. ■waÝrh-s 3, Adj. (a), quer, zornig (, Lehmann Th65); W.: ? germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; an. ■verr, Adj., quer, unwillig; W.: ? germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; ae. ■weorh, Adj., quer, zwerch, verkehrt, verdreht; W.: ? germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; afries. thwer-es 7, Adv., quer; W.: ? germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; as. *thwerh?, Adj., zwerch, quer, bl÷dsinnig; W.: ? germ. *■werha‑, *■werşhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verkehrt; ahd. dwerah 21, Adj., quer, seitwńrts; mhd. dwŰrch, twŰrch, quŰrch, Adj., auf die Seite gerichtet, verkehrt, schrńg, quer; vgl. nhd. querch, Adj., Adv., quer, DW 13, 2357; W.: ? germ. *■werha‑, *■werhaz, *■werhwa‑, *■werhwaz, Adj., quer, zwerch, verşkehrt; ahd. dwerahi* 1, Adj., quer, seitwńrts; s. mhd. dwŰrch, twŰrch, quŰrch, Adj., auf die Seite gerichtet, verkehrt, schrńg, quer; nhd. zwerch, Adj., Adv., zwerch, quer, der Breite nach gemesşsen, querşfeldein, DW 32, 1085

*t°eskŢ‑, *teskŢ‑, idg., V.: nhd. dŘster sein (V.), dunkel sein (V.); ne. be dark; RB.: EWAhd 2, 919; W.: s. ahd. dwesban* 1, sw. V. (1a), vernichten, verderben

*t°řu‑, idg., Sb.: Vw.: s. *t°Šu

*t°Ăbh?, idg., Adj.: nhd. hohl, r÷hrenartig; ne. hollow (Adj.) like a pipe; RB.: Pokorny 1102 (1916/93), gr., ital.; W.: s. gr. sifne┌j (siphne˙s), M., Maulwurf; W.: ? gr. sůfwn (sÝphŠn), M., Abzugsr÷hre, Weinheber, Feuerspritze; lat. sĂpho, M., Spritze, R÷hre Weinheber; nhd. Siphon, M. Siphon; W.: ? gr. siflĎj (siphlˇs), Adj., hohl, gebrechlich, lahm; W.: ? gr. sifloÓn (siphlun), V., blenden, verderben; W.: s. lat. tĂbia, F., Schienbein, Schienbeinknochen, Pfeife, Fl÷te

*t°isro‑, idg., Adj.: Vw.: s. *t°eisro‑

*t°el‑, idg., Sb., V.: Vw.: s. *t°el‑

*t°Š‑, idg., V.: Vw.: s. *tđu

*t°Š‑, idg., Sb.: Vw.: s. *t°Šu

*t°oros, idg., Sb.: nhd. Einfassung; ne. bordering (N.); RB.: Pokorny 1101; Hw.: s. *t°er- (2); E.: s. *t°er- (2)

*t°os, idg., Pron.: Vw.: s. *te°os

*t°Šu, *t°Š‑, *t°řu‑, *t­l‑, idg., Sb.: nhd. R÷hre; ne. pipe (N.); RB.: Pokorny 1102 (1917/94), ind., gr., slaw.; W.: s. gr. swl╗n (sŠlŤn), M., R÷hre, Rinne, Kanal; W.: s. gr. saunůon (saunÝon), N., R÷hre, Speer, Spie▀ (M.) (1); W.: vgl. gr. saurwt╗r (saurŠtŤr), M., Řber das untere Lanzenende gestŘlptes r÷hrenartiges StŘck

*t°ą‑, idg., V.: nhd. drehen, quirlen, wirbeln, bewegen; ne. turn (V.), twirl (V.); RB.: Pokorny 1100; Hw.: s. *t°er- (1)