*bõ‑, idg., Interj.: Vw.: s. *

*baxb, *bhaxbh‑, *paxp‑, idg., V.: nhd. schwellen; ne. swell (V.); RB.: Pokorny 91 (140/1), ind., ital., germ., balt.; Hw.: s. *baxmb‑, *pank‑; W.: s. ai. pippala, F., Beere, Pfefferkorn; gr. pšperi (péperi), N., Beere, Pfeffer; lat. piper, N., Pfeffer; germ. *piper, M., Pfeffer; ae. pip-or, st. M. (a?), Pfeffer; an. pip-ari, pip-ar-r, M. nhd. Pfeffer; W.: s. ai. pippala, F., Beere, Pfefferkorn; gr. pšperi (péperi), N., Beere, Pfeffer; lat. piper, N., Pfeffer; germ. *piper, M., Pfeffer; afries. pip-er 1 und häufiger?, st. M. (a?), Pfeffer; W.: s. pippala, F., Beere, Pfefferkorn; gr. pšperi (péperi), N., Beere, Pfeffer; lat. piper, N., Pfeffer; germ. *piper, M., Pfeffer; as. *pip‑er‑i?, as.?, st. M. (ja), Pfeffer; W.: s. pippala, F., Beere, Pfefferkorn; gr. pšperi (péperi), N., Beere, Pfeffer; lat. piper, N., Pfeffer; germ. *piper, M., Pfeffer; ahd. pfeffar* 15, pheffar*, pfeffur*, st. M. (a?), Pfeffer; mhd. pfëffer, st. M., st. N., Pfeffer; nhd. Pfeffer, M., Pfeffer, DW 13, 1633; W.: s. lat. papula, F., Blatter, Bläschen; W.: s. lat. papilla, F., Warze, Zitze, Brust; W.: vgl. germ. *femfila, Sb., Riese (M.); germ. *fembula, Sb., Riese (M.); s. an. *fim-bul-, Sb., Zauber?; W.: ? vgl. lat. papõver, N., Mohn; ae. pap-ig, pop-eg, Sb., Mohn

*baba, idg., V.: nhd. undeutlich reden, lallen; ne. babble (V.); RB.: Pokorny 91 (141/2), ind., gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *balbal‑, *barbar, *bhel- (6) (?), *blat‑ (?); W.: gr. bab£zein (babázein), V., sprechen, schwatzen; W.: s. gr. bamba…nein (bambaínein), V., mit den Zähnen klappern, stammeln, plappern; W.: s. gr. bambakÚzein (bambak‹zein), V., mit den Zähnen klappern, vor Frost klappern; W.: s. gr. b£zein (bázein), V., sprechen, schwatzen; W.: s. gr. baba… (babaí), Interj., potztausend!; W.: s. gr. papa… (papaí), Interj., wehe!; W.: s. gr. b£xij (báxis), F., Sage, Gerücht, Ausspruch, Rede; W.: s. gr. b£skein (báskein), V., reden, sprechen; W.: s. gr. b£rbaroj (bárbaros), Adj., nicht griechisch, von unverständlicher Sprache seiend, barbarisch; lat. barbarus, Adj., barbarisch; got. barbarus 1, st. M. (u), Nichtgrieche, Barbar, Ausländer, Fremder; W.: s. gr. b£rbaroj (bárbaros), Adj., nicht griechisch, von unverständlicher Sprache, barbarisch; lat. barbarus, Adj., barbarisch; ae. bÏr-bÏr, Adj., barbarisch; W.: s. lat. babae, papae, Interj., potztausend!, zum Kuckuck!, oh je!; W.: vgl. lat. baburus, Adj., dumm, töricht; W.: vgl. lat. babulus, M., Prahlhans; W.: vgl. lat. balbus, Adj., stammelnd, lallend; W.: vgl. lat. bambalõre, V., mit den Zähnen klappern?; W.: vgl. lat. blaesus, Adj., lispelnd, lallend; W.: ? vgl. lat. fõstus (1), Adj., stolz abweisendes Benehmen, stolze Kälte, stolze Verachtung; W.: s. germ. *babalæn, sw. V., babbeln, brabbeln, schwätzen; vgl. ae. wÏf-l-ian, sw. V. (2), schwätzen

*badØos, idg., Adj.: nhd. gelb, braun; ne. yellow, brown (Adj.); RB.: Pokorny 92 (142/3), ital., kelt.; W.: lat. badius, Adj., kastanienbraun

*baitõ, idg., F.: nhd. Ziegenfell, Rock; ne. goatskin, skirt; RB.: Pokorny 92 (143/4), phryg./dak., ill.?; Hw.: s. *paitõ?; W.: germ. *paidæ, st. F. (æ), Rock, Hemd; s. skyth.‑gr. baite; got. paid-a* 5, st. F. (æ), Leibrock, Unterkleid, Rock (, Lehmann P1); W.: germ. *paidæ, st. F. (æ), Rock, Hemd; s. skyth.‑gr. baite; s. got. *paid-æn, sw. V. (2), bekleiden; W.: germ. *paidæ, st. F. (æ), Rock, Hemd; s. skyth.‑gr. baite; ae. põd, st. F. (æ), Rock, Mantel; W.: s. germ. *paidæ, st. F. (æ), Rock, Hemd; s. skyth.‑gr. baite; as. pêda* 1, st. F. (a), Gewand, Kleid; W.: germ. *paidæ, st. F. (æ), Rock, Hemd; s. skyth.‑gr. baite; ahd. pfeit* 2, pheit*, st. F. (i), Hemd, Überwurf, Schlitzüberwurf; mhd. pheit, st. N., st. F., Hemd; nhd. (dial.) Pfeid, Pfeit, F., Hemd, DW 13, 1640

*bak, idg., Sb., V.: nhd. Stab, stechen?, stoßen?, schlagen?; ne. staff (N.) (as support); RB.: Pokorny 93 (144/5), gr., ital., germ., balt.; W.: s. gr. b£ktron (báktron), N., Stock, Stab; lat. baculus, M., Krummstab; air. bachallan. bag-al-l, st. M. (a?), Krummstab; W.: vgl. gr. bakthr…a (baktÐría), F., Stütze, Stab, Szepter; W.: s. gr. b£kla (bákla), Sb., Prügelstock, Keule, Knüppel; W.: s. lat. pagella, F., kleines Feld; germ. pagila‑, *pagilaz, st. M. (a), Pflock, Rechen; ae. pÏg-el, st. M. (a), kleines Maß, Gefäß

*bal, *balbal‑, idg., V.: nhd. wirbeln, sich drehen; ne. whirl (V.), turn (V.); RB.: Pokorny 93 (145/6), ind., gr.; W.: s. ball…zein (ballízein), V., tanzen; vgl. lat. ballõre, V., tanzen

*balbal‑, idg., V.: nhd. undeutlich reden, stammeln, schwatzen; ne. babble (V.); RB.: Pokorny 91; Hw.: s. *baba‑; E.: s. *baba‑; W.: s. lat. balbus, Adj., stammelnd, lallend; W.: s. lat. fõstus (1), Adj., stolz abweisendes Benehmen, stolze Kälte, stolze Verachtung; W.: s. lat. baburus, Adj., dumm, töricht; W.: s. lat. babulus, M., Prahlhans; W.: s. lat. bambalõre, V., mit den Zähnen klappern?; W.: ? s. lat. blaesus, Adj., lispelnd, lallend

*balbal‑, idg., V.: Vw.: s. *bal

*baxmb, idg., V.: nhd. dumpf schallen, tönen; ne. bump (V.), thud (V.); RB.: Pokorny 93 (146/7), gr., alb., germ., balt., slaw.; W.: s. gr. bšmbix (bémbix), M., Kreisel, Wasserstrudel; W.: vgl. gr. bombÚkion (bomb‹kion), N., summendes Insekt; W.: s. gr. pšmfix (pémphix), M., Hauch, Sturm, Tropfen (M.); W.: vgl. gr. pomfÒlux (pomphólyx), F., Luftblase, Wasserblase, Hüttenrausch; lat. famfaluca, F., Schaum, Blase

*baxmb-, *bhaxmbh‑, *paxmp‑, idg., V.: nhd. schwellen; ne. swell (V.); RB.: Pokorny 94 (147/7), ind., gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *baxb‑; W.: s. bÒmboj (bómbos), M., dumpfer Ton, Summen, Getöse; vgl. lat. bombus, M., dumpfer Ton, tiefer Ton; W.: s. lat. pampinus, M., Trieb eines Weinstocks, Weinranke, Weinlaub; W.: vgl. germ. *femf‑, sw. V., schwellen?; as. *fimb‑a?, sw. F. (n), Feimen, Stapel, Haufe, Haufen; W.: vgl. germ. *femf-, sw. V., schwellen?; ahd. fimba* 2, sw. F. (n), Haufe, Haufen; mhd. vimme, sw. F., Haufen; nhd. Fime, F., Haufe, Haufen, DW 3, 1638; W.: vgl. germ. *femfila, Sb., Riese (M.); s. ae. fÆf-el, st. N. (a), Riese (M.), Ungeheuer, Meeresungeheuer

*band, idg., Sb.: nhd. Tropfen (M.)?; ne. drop (N.) (of liquid)?; RB.: Pokorny 95 (148/9), ind., ill., kelt.; W.: s. lat. (fons) Bandusia, F.=ON, (Quelle) Bandusia (Quelle auf dem Landgut des Horaz)

*barbar‑, idg., V.: nhd. undeutlich reden; ne. babble (V.); RB.: Pokorny 91; Hw.: s. *baba‑; E.: s. *baba

*bata, idg., V., Sb.: nhd. lallen, staunen, Staunen; ne. babble (V.), meaningless stuttering, astonishment; RB.: Pokorny 95 (149/10), ind., gr., kelt.; W.: gr. battar…zein (battarízein), V., stottern

*bau, idg., Interj., V.: nhd. wau, bellen; ne. bow-wow; RB.: Pokorny 95 (150/11), gr., ital., balt., slaw.; W.: s. gr. baÝ baÝ (Interj.), Interj., wau wau!; W.: s. gr. baäzein (baúzein), V., bellen, schmähen; W.: s. lat. baubõrÆ, baubõre, V., bellen

*bdel, idg., V.: nhd. saugen?, zullen?; ne. suck (V.)?; RB.: Pokorny 95 (151/12), gr., germ.; W.: gr. bd£llein (bdállein), V., saugen, melken; W.: s. gr. bdšlla (bdélla), F., Blutegel

*be, idg., Präp.: Vw.: s. *bhe (1)

*, *bõ‑, idg., Interj., V.: nhd. bäh, blöken; ne. baa (of sheep), bleat (V.); RB.: Pokorny 96 (152/13), ind.?, gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; W.: gr. (bÐ), Interj., bäh, blöken; W.: s. lat. bÐbõre, V., bä schreien; W.: s. lat. bÐlõre, vulgär.lat., V., blöcken; W.: s. lat. bõlõre, V., blöcken, meckern

*bed, idg., V.: nhd. schwellen?; ne. swell (V.)?; RB.: Pokorny 96 (153/14), ind., arm., ital.?, kelt.?, slaw.

*beh, idg., Präp.: Vw.: s. *bheh

*bel (1), idg., V.: nhd. ausschneiden?, graben?, höhlen?; ne. cut (V.) out?, dig?; RB.: Pokorny 96 (154/15), arm., kelt.

*bel (2), *bol‑?, idg., Adj.: nhd. stark; ne. strong; RB.: Pokorny 96 (155/16), Krahe Bd. 1, 80, ind., gr., ital., germ.?, slaw.; W.: s. gr. belt…wn (beltíæn), Adj. (Komp.), vorteilhafter, bessere; W.: s. gr. bšltatoj (béltatos), Adj. (Superl.), beste; W.: s. gr. bšlteroj (bélteros), Adj. (Komp.), vorteilhafter, bessere; W.: s. gr. bšltistoj (béltistos), Adj. (Superl.), beste, trefflichste

*bend-, *b¤dno‑, idg., Sb.: nhd. (hervorspringende) Spitze; ne. tip (N.) jutting out; RB.: Pokorny 96 (156/17), lat. kelt., germ.; W.: lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; germ. *pin‑, Sb., Holzstift, Nagel, Pflock; as. pin*, pin-n* 1, st. M. (a?, i?), Pflock, Nagel; W.: lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; germ. *pin‑, Sb., Holzstift, Nagel, Pflock; lat.-ahd. pinna 7 und häufiger?, Sb., Stift (M.), Pflock; nhd. Pinne, F., kleiner spitziger Pflock, Nagel, DW 13, 1861; W.: lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; germ. *pin‑, Sb., Holzstift, Nagel, Pflock; ahd.? pfin* 1, phin*, st. M. (a), i?), Pflock, Holznagel, Nagel; W.: s. lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; germ. *penna‑, *pennaz, st. M. (a), Spitze, Rinne; ae. pinn (1), Sb., Pflock, Stift (M.); W.: s. lat. pinna, F., Mauerzinne, Mauerspitze; germ. *penna‑, *pennaz, st. M. (a), Spitze, Rinne; mnd. pinne, F., kleiner länglich-spitzer Gegenstand; an. pinn-i, sw. M. (n), Stift (M.), Pflock, Nagel; W.: vgl. germ. *pannja?, Sb., Pinne; vgl. ae. p’nn (1), M., Hürde

*beu (1), *bu‑, *bheu‑, *bhu‑, idg., V.: nhd. dumpf schallen; ne. dull noise; RB.: Pokorny 97 (157/18), ind., iran., arm., gr., ital., kelt.?, germ., balt., slaw.; W.: gr. bo£ein (boáein), V., laut rufen, schreien; s. lat. boõre, V., rufen; W.: s. gr. bo» (bo›), F., Geschrei, Kampfgeschrei; W.: s. gr. bÚkthj (b‹ktÐs), Adj., sausend, heulend; W.: s. gr. bÚzein (b‹zein), V., wie ein Uhu schreien; W.: s. gr. bàza (byza), F., Uhu; W.: s. gr. bÚaj (b‹as), M., Uhu; W.: s. gr. bwstre‹n (bæstrein), V., anrufen, herbeirufen; W.: s. lat. bðbo, M., Uhu; bðfo (roman.), M., Uhu?; ahd. bðf 2, st. M. (a?, i?), Uhu (, EWAhd 2, 416); W.: s. lat. bðtio, M., Rohrdommel; W.: s. lat. bðteo, M., Falkenart, Bussard?; W.: s. germ. *puk‑, stechen, pochen; s. ae. p‘-c-an, sw. V., picken (V.) (1)

*beu- (2), *bÈ-, *bheÈ‑, *bhÈ‑, idg., V.: nhd. blasen, schwellen; ne. blow (V.) up, swell (V.); RB.: Pokorny 98 (158/19), ind., iran., arm., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *‑ (1); W.: gr. bÚein (b‹ein), V., stopfen, vollstopfen, anfüllen, verstopfen; W.: s. gr. bÚzhn (b‹zÐn), Adj., vollstopfen, voll, dicht; W.: s. gr. bune‹n (bynein), V., stopfen, vollstopfen; W.: vgl. gr. but…nh (bytínÐ), put…nh (pytínÐ), F., umflochtene Weinflasche; unter Einfluss von lat. mlat. buttis, F., Weinschlauch, Fass, Schlauch; vgl. mlat. butina, F., Flasche, Gefäß; germ. *budinæ, *budinjæ, *buddinæ, *buddinjæ, st. F. (æ), Bottich, Bütte (F.) (2), Fass, Tonne; as. bud‑in 2, st. F. (jæ), Bütte (F.) (2); mnd. bode, boden, bodene, bodde, budde; W.: s. gr. bÚttoj (b‹ttos), M., weibliche Scham; W.: s. gr. boubèn (bubæn), M., Drüse neben der Scham, Schamgegend, Weiche, Unterleib; W.: s. gr. faàsigx (phausinx), faàstigx (phaustinx), F., Bandblase, Blase; W.: s. gr. fój (phæs), F., Brandblase; W.: ? gr. boun…zein (bunízein), V., häufen; W.: ? gr. bounÒj (bunós), M., Hügel, Anhöhe; W.: ? gr. boÚnion (búnion), N., eine Doldenpflanze; W.: s. lat. bucca, F., aufgeblasene Backe; vgl. lat. buccula, F., Bäcklein, zarte Backe; afrz. bocle, Sb., Schildknauf; mnd. bokel, Sb., gebuckelter Zierknopf; an. bu-k-l, st. N. (a), Schildbuckel; W.: s. lat. bucca, F., aufgeblasene Backe; vgl. buccula, F., Bäcklein, zarte Backe; as. bukul‑a* 1, sw. F. (n), Buckelschild; mnd. bokele, bokle, M.; W.: s. lat. bucca, F., aufgeblasene Backe; vgl. buccula, F., Bäcklein, zarte Backe; ahd. bukkula* 7, buckula*, sw. F. (n), »Buckel«, Buckelschild, Schildbuckel; mhd. buckel, st. F., sw. F., Schildbuckel; nhd. Buckel, F., Buckel, DW 2, 485, vgl. Buckel, M., Rücken (M.), Buckel, DW 2, 484; W.: s. lat. bucca, F., aufgeblasene Backe; vgl. lat. buccula, F., Bäcklein, zarte Backe; frz. bouclier; mnd. bokeler, Sb., kleiner runder Schild mit Buckel; an. bu-k-l-ar-i, st. M. (ja), Schild mit Buckel; W.: s. lat. bucca, F., Backe (F.) (1)?; vgl. germ. *pukka, Sb., Blatter, Pocke; ae. po‑cc, M., Pocke, Bläschen, Blatter; W.: s. mlat. buttis, F., Weinschlauch, Fass, Schlauch; ae. by-t-t (2), by-t-t‑e, sw. F. (n), Bütte (F.) (2), Fass, Schlauch, Flasche; mnd. butte, F., Bütte (F.) (2), Wanne, Fässchen; an. byt-t-a, sw. F. (n), Kübel, Fass, Bütte (F.) (2); an. byt-t-i, N., Bütte (F.) (2), Fass, Kübel; W.: s. mlat. buttis, F., Weinschlauch, Fass, Schlauch; anfrk. bu-t-er-ik* 2, st. M. (a), Schlauch, Weinschlauch; W.: s. germ. *bul-, V., schwellen; ahd. bol (2) 6, st. M. (a?, i?), Knolle, Zwiebel; W.: s. germ. *bulæ, *buljæ, st. F. (æ), Beule; germ. *bulæ‑, *bulæn, *buljæ‑, *buljæn, sw. F. (n), Beule; ae. b‘-l-e, sw. F. (n), Beule, Geschwür; W.: s. germ. *bulæ, *buljæ, st. F. (æ), Beule; germ. *bulæ‑, *bulæn, *buljæ‑, *buljæn, sw. F. (n), Beule; ae. b‘-l, M., Beule, Geschwür; W.: s. germ. *bulæ, *buljæ, st. F. (æ), Beule; germ. *bulæ‑, *bulæn, *buljæ‑, *buljæn, sw. F. (n), Beule; anfrk. bðl-a* 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Wunde, Beule; W.: s. germ. *bulæ, *buljæ, st. F. (æ), Beule; germ. *bulæ‑, *bulæn, *buljæ‑, *buljæn, sw. F. (n), Beule; ahd. bðla* 3, st. F. (ć), sw. F. (n), Beule, Schwellung; mhd. biule, F., Beule; nhd. Beule, F., Beule, Geschwulst, DW 1, 1744; W.: s. germ. *bulæ, *buljæ, st. F. (æ), Beule; germ. *bulæ‑, *bulæn, *buljæ‑, *buljæn, sw. F. (n), Beule; ahd. bulla (2) 18, bðilla, st. F. (ć?, jć?), sw. F. (n), Blase, Pustel, Geschwulst; mhd. biule, st. F., sw. F., Blase, Pustel, Geschwulst; nhd. Beule, F., Beule, Geschwulst, DW 1, 1745; W.: s. germ. *bausa‑, *bausaz, *bausja‑, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, böse; got. *bau-s-ei, sw. F. (n), Bosheit, List, Betrug; W.: s. germ. *bausa‑, *bausaz, *bausja‑, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, böse; s. afries. bâ-s-a* 1 und häufiger?, Adj., böse; W.: s. germ. *bausa‑, *bausaz, *bausja‑, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, böse; s. afries. bo-s-e 3, Adj., böse; W.: s. germ. *bausa‑, *bausaz, *bausja‑, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, schlecht, böse; as. bô‑s‑a* 3, st. F. (æ), Posse, nichtswürdiges Zeug; s. mnd. bosse, bætze, F.; W.: s. germ. *bausa‑, *bausaz, *bausja‑, *bausjaz, Adj., aufgeblasen, gering, böse; ahd. bæsi* (1) 10, Adj., wertlos, schwach, nichtswürdig; mhd. bæse, bãse, Adj., böse, schlecht, übel; nhd. böse, Adj., böse, DW 2, 248; W.: s. germ. *bausja‑, *bausjam, st. N. (a), Nichtigkeit, nichtiges Treiben; anfrk. *bæ-s-i?, st. N. (ja); W.: vgl. germ. *bausahaidu‑, *bausahaiduz, st. F. (u), Nichtigkeit, Geringheit; afries. bo-s‑hê-d 7, st. F. (i), Bosheit; W.: vgl. germ. *bausahaidu‑, *bausahaiduz, st. F. (u), Nichtigkeit, Geringheit; ahd. bæsheit 8, st. F. (i), Nichtigkeit, Unwürdigkeit, sündiges Treiben; mhd. bæsheit, st. F., Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft; nhd. Bosheit, F., Bosheit, DW 2, 258; W.: vgl. germ. *beusta‑, *beustaz, st. M. (a), Biestmilch; ae. béo-st, st. M. (a), Biestmilch; W.: vgl. germ. *beusta‑, *beustaz, st. M. (a), Biestmilch; ahd. biost 33, st. M. (a?), Biestmilch, Kolostrum; mhd. biest, st. M., Biestmilch; vgl. nhd. Biestmilch, F., Biestmilch, DW 2, 3; W.: vgl. germ. *bæsma‑, *bæsmaz, st. M. (a), Busen; ae. bæ-sm, st. M. (a), Busen, Brust, Leib, Oberfläche, Schiffsraum; W.: vgl. germ. *bæsma‑, *bæsmaz, st. M. (a), Busen; afries. bæ-sem* 6, bæ-sm, st. M. (a), Busen; W.: vgl. germ. *bæsma‑, *bæsmaz, st. M. (a), Busen; as. bæ‑s‑om* 2, st. M. (a), Busen, Schoß (?); mnd. bosem, bæsem, boseme, bæseme, M.; W.: vgl. germ. *bæsma‑, *bæsmaz, st. M. (a), Busen; as. *bæ‑sm‑ian?, sw. V. (1a), bauschen; W.: vgl. germ. *bæsma‑, *bæsmaz, st. M. (a), Busen; ahd. buosum* 15, st. M. (a), Busen, Schoß (M.) (1), Bausch des Gewandes; mhd. buosem, buosen, st. M., Busen, Bausch des Gewandes, Schoß (M.) (1); nhd. Busen, M., Busen, Brust, DW 2, 563; W.: vgl. germ. *bðdila‑, *bðdilaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); afries. bð-del 1, st. M. (a), Beutel (M.) (1), Tasche; W.: vgl. germ. *bðdila‑, *bðdilaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); as. bð‑d‑il 1, st. M. (a), Beutel (M.) (1); mnd. bðdel; W.: vgl. germ. *bðdila‑, *bðdilaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); ahd. bðtil 12, st. M. (a), Beutel (M.) (1), Börse (F.) (1); mhd. biutel, st. M., st. N., Beutel (M.) (1), Beutelsieb, Tasche; nhd. Beutel, M., Beutel (M.) (1), angehängte Tasche, DW 1, 1750; W.: s. germ *buhila‑, *buhilaz, st. M. (a), Bogen; an. bæ-l-a (1), sw. F. (n), Beule; W.: s. germ. *buhila‑, *buhilaz, st. M. (a), Hügel, Bühl, Beule; ahd. buhil 15, st. M. (a), »Bühel«, »Bühl«, Hügel, Berg; mhd. bühel, st. M., Hügel; nhd. Bühel, Bühl, M., Hügel, DW 2, 496; W.: s. germ. *bðka‑, *bðkaz, st. M. (a), Bauch; got. *bð-k-s, st. M. (a), Bauch; W.: s. germ. *bðka‑, *bðkaz, st. M. (a), Brauch, Leib; an. bð-k-r, st. M. (a), Bauch, Körper; W.: s. germ. *bðka‑, *bðkaz, st. M. (a), Bauch, Leib; ae. bð-c, st. M. (a), Bauch, Magen, Krug (M.) (1); W.: s. germ. *bðka‑, *bðkaz, st. M. (a), Brauch, Leib; afries. bð-k 23, st. M. (a), Bauch, Rumpf; W.: s. germ. *bðka‑, *bðkaz, st. M. (a), Brauch, Leib; anfrk. bð-k* 1, st. M. (a), Bauch; W.: s. germ. *bðka‑, *bðkaz, st. M. (a), Brauch, Leib; ahd. bðh 26, st. M. (a), Bauch, Leib, Schoß (M.) (1); mhd. bðch, st. M., Bauch, Magen, Rumpf; nhd. Bauch, M., Bauch, Leib, Schoß (M.) (1), DW 1, 1163; W.: s. germ. *pðkæ‑, *pðkæn, *pðka‑, *pðkan, sw. M. (n), Kobold, Geist; an. pð-k-i, sw. M. (n), Teufel; W.: s. germ. *pðkæ‑, *pðkæn, *pðka‑, *pðkan, Sb., Beutel (M.) (1); an. po-k-i, sw. M. (n), Beutel (M.) (1); W.: s. germ. *pðkæ‑, *pðkæn, *pðka‑, *pðkan, sw. M. (n), Kobold, Geist; ae. pð-c-a, sw. M. (n), Geist, Kobold; W.: s. germ. *pðkæ‑, *pðkæn, *pðka‑, *pðkan, Sb., Beutel (M.) (1); ae. po-c-c-a, po-h-h‑a, sw. M. (n), Tasche, Sack; W.: vgl. germ. *pulla‑, *pullaz, st. M. (a), Rundes, Kopf; ae. po-ll, Sb., Kopf, Anhöhe; W.: vgl. germ. *punga‑, *pungaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); an. pu-ng-r, st. M. (a), Geldbeutel; W.: vgl. germ. *punga‑, *pungaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); ae. pu-ng, st. M. (a), Börse (F.) (1), Beutel (M.) (1); W.: vgl. germ. *punga‑, *pungaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); afries. pu-ng 1 und häufiger?, st. M. (a), Beutel (M.) (1); W.: vgl. germ. *punga‑, *pungaz, st. M. (a), Beutel (M.) (1); ahd. skazpfung* 1, scazphung*, st. M. (a?, i?), Geldbeutel; W.: s. germ. *pungæ, st. F. (æ), Beutel (M.) (1); lat.-ahd. punga* 4 und häufiger?, F., Beutel (M.) (1); W.: vgl. germ. *pusa‑, *pusaz, st. M. (a), Anschwellung, Beutel (M.) (1); an. pð-s-s, st. M. (a), Beutel (M.) (1); W.: vgl. germ. *pusæ‑, *pusæn, *pusa‑, *pusan, sw. M. (n), Anschwellung, Beutel (M.) (1); ae. po-s-a, pu-s-a, sw. M. (n), Sack, Tasche; an. po-s-i, sw. M. (n), Beutel (M.) (1); W.: vgl. germ. *pusæ‑, *pusæn, *pusa‑, *pusan, sw. M. (n), Anschwellung, Beutel (M.) (1); ahd. pfoso* 3, phoso, sw. M. (n), Säckchen, Beutel (M.) (1); mhd. phose, sw. M., Beutel (M.) (1), Gürteltasche; W.: ? s. germ. *baulja?, Sb., Auswuchs, Beule; got. *baul-j-æ?, sw. F. (n), Blase, Beule; W.: ? s. germ. *baulja?, Sb., Auswuchs, Beule; afries. bÐ-l* 3, bÐ-l-e*, M, F., Beule; W.: ? s. germ. *baulja?, Sb., Auswuchs, Beule; got. *bau-l-jan, sw. V. (1), blasen

*beudh-, idg., V.: nhd. wecken, wach sein (V.), erkennen, beobachten; W.: germ. *bðsni‑, *bðsniz, st. F. (i), Gebot; as. *bðs‑an?, st. F. (i), Gebot;

*bisli‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bistli‑

*bistli, *bisli‑, idg., Sb.: nhd. Galle (F.) (1)?; ne. gall?; RB.: Pokorny 102 (159/20), ital., kelt.; W.: lat. bÆlis, F., Galle, Zorn, Unwille

*bitlæ, idg., Sb.: nhd. Beil; ne. axe (N.); RB.: Kluge s. u. Beil; W.: s. germ. *biþla‑, *biþlam, st. N. (a), Haueisen, Beil?; an. bÆld-r, st. M. (a), Aderlassmesser; W.: s. germ. *biþla‑, *biþlam, st. N. (a), Haueisen, Beil?; ahd. bÆhal 24, st. N. (a), Beil, Axt; mhd. bÆhel, bÆel, bÆl, st. N., Beil; nhd. Beil, M., N., Beil, DW 1, 1377

*blat, idg., V.: nhd. plappern; ne. babble (V.), prattle (V.); RB.: Pokorny 102 (160/21), ital., germ.; Hw.: s. *baba‑ (?); W.: lat. blatÆre, V., plappern, schwatzen, schwätzen; W.: s. lat. blaterõre, blatterõre, V., plappern, schwafeln, dumm daherschwatzen

*blÐ, idg., V.: nhd. blöken; ne. bleat (V.); RB.: Pokorny 102 (161/22), gr., alb., germ., slaw.; Hw.: s. *bh‑; W.: gr. blhc£esqai (blÐcháesthai), V., blöken; W.: s. gr. blhc» (blÐch›), F., Blöken

*blou, (*bhlou‑?), *plou‑, idg., Sb.: nhd. Floh; ne. flea; RB.: Pokorny 102 (162/23), ind., iran., arm., gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; W.: gr. yÚlla (ps‹lla), F., Floh; W.: lat. pðlex, M., Floh, Erdfloh

*b¤dno‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bend

*bol, idg., Sb.: nhd. Knolle, Schwellung; ne. node, bulb; RB.: Pokorny 103 (163/24), ind., arm., gr.; W.: gr. bîloj (bælos), M., Erdscholle, Klumpen (M.); W.: gr. bîlax (bælax), F., Erdscholle, Klumpen (M.); W.: s. gr. bÒlitoj (bólitos), M., Mist; W.: s. gr. bolbÒj (bolbós), M., Knolle, Zwiebel; vgl. lat. bulbus, M., Zwiebel, Knolle, Bolle; W.: vgl. gr. bÒlbitoj (bólbitos), M., Mist; W.: vgl. gr. bÒlbiton (bólbiton), N., Kuhmist; vgl. lat. imbulbitõre, V., bekacken;

*bol‑?, idg., Adj.: Vw.: s. *bel‑ (2)

*brangh?, *brongh‑?, idg., Adj.: nhd. heiser?; ne. hoarse?; RB.: Pokorny 103 (164/25), gr., kelt.; W.: s. gr. bragc©n (branchan), V., heiser sein (V.); W.: s. gr. br£gcoj (bránchos), M., Heiserkeit

*brem‑, idg., V.: nhd. brummen, brausen, rauschen; ne. growl (V.), hum (V.); RB.: Pokorny 143; Hw.: s. *bherem‑ (2)

*breuk, idg., V.: nhd. springen, schnellen; ne. jump (V.); RB.: Pokorny 103 (165/26), gr., slaw.; W.: s. gr. broàkoj (brðkos), breàkoj (breukos), braàkoj (braukos), brÚkoj (br‹kos), M., Heuschrecke; W.: s. gr. broàcoj (brðchus), M., ungeflügelte Heuschreckenart; lat. brðchus, M., ungeflügelte Heuschreckenart; vgl. ae. broc (4), Sb., Heuschrecke

*brongh?, idg., Adj.: Vw.: s. *brangh‑?

*bronk-, idg., V.: nhd. einschließen, einengen; ne. shut (V.) in; RB.: Pokorny 103 (166/27), germ., balt.; W.: s. germ. *prag‑, V., drücken; got. *pragg-an, red. V. (3), drängen; W.: vgl. germ. *pranga?, Sb., Beengung, Bedrängung; got. *pragg-a, Sb., Beengung

*bu, idg., Sb.: nhd. Lippe, Kuss; ne. lip (N.), kiss (N.); RB.: Pokorny 103 (167/28), iran., alb., kelt., germ., balt., slaw.

*bu‑ (1), idg., V.: Vw.: s. *beu‑ (1)

*bÈ‑ (2), idg., V.: Vw.: s. *beu‑ (2)