k 4, got., Buchstabe: nhd. k, Abkürzung für 20; ne. k, abbreviation for 20; Q.: Bi (340-380), Kal (zwanzigster Nov.); B.: k Joh 6,19 CA; Neh 5,14 D; Neh 6,15 D; Kal 2,21 A; Son.: Steht für gr. εἴουσι.

*-ka-, got., Partikel, Suff.: Vw.: s. ahaks, ainakls, ajukduþs*, *alakjis, alakjō; Q.: Feist s. u. alakjō; E.: germ. *-ka-, Suff.

ka 1, got., Abkürzung: nhd. 21; ne. 21; Q.: Kal (einundzwanzigster Nov.) (4. Jh.); B.: ka Kal 2,22 A

kaì loipá 1, gr.-got., Konj., Art., Sb.: nhd. und so weiter; ne. and the remains, and the rest, et cetera; Q.: Sk (400); E.: aus dem Griechischen; B.: ktl. Sk 8,25 Enb; Son.: abgekürzt ktl., Wortverbindung dreier Einzelwörter

kaisar* 12, got., st. M. (a): nhd. Kaiser; ne. emperor; ÜG.: gr. καῖσαρ; ÜE.: lat. caesar; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *kaisar, st. M. (a), Kaiser, Herrscher; Lw. lat. Caesar (1./2. Jh.); lat. Caesar, M., PN, Herrscher, Lehmann K1; weitere Etymologie unklar, vielleicht von lat. caesariēs, F., Haupthaar; vgl. idg. *kais-, Sb., Haar (N.), Pokorny 520; B.: Dat. Sg. kaisara Joh 19,12 CA2; Luk 2,1 CA; Luk 20,22 CA; Luk 20,25 CA; Mrk 12,14 CA; Mrk 12,17 CA; Gen. Sg. kaisaris Luk 3,1 CA; Luk 20,24 CA; Luk 20,25 CA; Mrk 12,16 CA; Mrk 12,17 CA; L.: Streitberg, Gotisches Elementarbuch 115,2, 163,1, Krause, Handbuch des Gotischen 27,2, 49,3d

kaisaragild* 1, got., st. N. (a): nhd. „Kaisergeld“, Zensus, Steuer (F.), Kaisersteuer; ne. Caesar-tribute, payment to the Caesar, tax (N.), census; ÜG.: gr. κῆνσος; ÜE.: lat. tributum; Q.: Bi (340-380); I.: Lüs. gr. κῆνσος; E.: s. kaisar, gild; B.: Akk. Sg. kaisaragild Mrk 12,14 CA

*kalb?, got., st. N. (a): nhd. Kalb; ne. calf; Hw.: s. kalbō*; Q.: Regan 66, Schubert 34; E.: s. germ. *kalba-, *kalbaz, *kalbi-, *kalbiz, st. N. (az/iz), Kalb; idg. *gᵘ̯elbʰ-, Sb., Gebärmutter, Junges, Pokorny 473?; idg. *gelebʰ-, *geleb-, *glēbʰ-, *glēb-, *gləbʰ-, *gləb-, V., zusammenballen, Pokorny 359?; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357

kalbō* 1, got., sw. F. (n): nhd. junge Kuh, weibliches Kalb, Kalbe; ne. heifer, young cow which has not yet calved, calf; Q.: Sk (400); E.: s. germ. *kalba-, *kalbaz, *kalbi-, *kalbiz, st. N. (az/iz), Kalb; idg. *gᵘ̯elbʰ-, Sb., Gebärmutter, Junges, Pokorny 473?, Lehmann K2; idg. *gelebʰ-, *geleb-, *glēbʰ-, *glēb-, *gləbʰ-, *gləb-, V., zusammenballen, Pokorny 359?; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; B.: Gen. Sg. kalbons Sk 3,15 Enb; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 100 Anm. 3, 103,II,2; Son.: ? gr. δάμαλις

*kaldiggs?, got., st. Sb.: nhd. Quelle, Brunnen; ne. source, spring (N.); E.: s. kalds

kalds* 2, got., Adj. (a): nhd. kalt; ne. cold (Adj.); ÜG.: gr. (ψῦχος), ψυχρός; ÜE.: lat. frigidus, (frigus); Q.: Bi (340-380); E.: germ. *kalda-, *kaldaz, Adj., kalt; idg. *gel- (3), V., Adj., frieren, kalt, Pokorny 365, Lehmann K3; B.: Nom. Sg. N. kald Joh 18,18 CA; Gen. Sg. M. kaldis Mat 10,42 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 154,1

kalkinassus 4, got., st. M. (u): nhd. Hurerei, Unzucht; ne. illicit sexual intercourse, fornication, adultery; ÜG.: gr. μοιχεία, πορνεία; ÜE.: lat. fornicatio; Q.: Bi (340-380); I.: Lüs. gr. πορνεία; E.: s. kalkjō, -assus; B.: Dat. Sg. kalkinassau 1Th 4,3 B (teilweise in eckigen Klammern); Gen. Sg. kalkinassaus Mat 5,32 CA; Nom. Pl. kalkinassjus Mrk 7,21 CA; Nom. Sg. kalkinassus Gal 5,19 A B; Son.: vgl. Schubert 53

*kalkinōn?, got., sw. V. (2): nhd. Unzucht treiben, huren; ne. fornicate, whore (V.); Hw.: s. kalkinassus; Q.: Regan 66, Schubert 53; E.: s. kalkjō

kalkjō* 1, got., sw. F. (n)?: nhd. Hure; ne. whore (F.), prostitute (F.), harlot; ÜG.: gr. πόρνη; ÜE.: lat. meretrix; Q.: Bi (340-380); I.: Lüs. gr. πόρνη; E.: isoliert, Herkunft dunkel, aus lat. calx?, Feist 307, Lehmann K4; B.: Dat. Pl. F. kalkjom Luk 15,30 CA; L.: vgl. Krause, Handbuch des Gotischen 129 Anm.; Son.: kalkjō oder kalki (jō-Stamm)

kann, got., Prät.-Präs. (1): Vw.: s. kunnan (1)

*kanna?, got., st. F. (ō)?: nhd. Geschlecht?, Nachkommenschaft?; ne. race (N.), generation; Q.: PN, Cannabaudes, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 55; E.: ? s. kuni

kannjan 9, got., sw. V. (1): nhd. kund tun, bekanntmachen, empfehlen, verkünden; ne. make known, apprise of, inform of; ÜG.: gr. γνωρίζειν; ÜE.: lat. innotescere, notum facere; Vw.: s. ga-, us-; Q.: Bi (340-380), Sk; E.: germ. *kannjan, sw. V., kennen; idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376, Lehmann K5; B.: kanneiþ Eph 6,21 B; kannida Sk 4,12 Enb; kannidedi Sk 4,14 Enb; kanniþ Eph 3,10 A B; kannja Joh 17,26 CA; 1Kr 15,1 A; 2Kr 8,1 A B; kannjan Eph 1,9 A B; Eph 6,19 B; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 239,4

kapillōn 1, got., sw. V. (2): nhd. das Haar abschneiden, scheren; ne. cut the hair; ÜG.: gr. κείρεσθαι; ÜE.: lat. tondere; Q.: Bi (340-380); I.: Lw. nach lat. capillus (1./2. Jh.); E.: s. lat. capillus, Lehmann K6; B.: kapillon 1Kr 11,6 A; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 28,2

*kappōn?, got., sw. V. (2): nhd. hauen, schneiden; ne. shell (V.), pod (V.); Q.: ait. cappare, aushülsen, span., port. capar, kastrieren, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 56; E.: germ. *kapp-, sw. V., abschneiden, spalten; idg. ?

kara 5, got., st. F. (ō): nhd. Sorge; ne. care (N.), worry (N.), concern (N.); ÜG.: gr. μέλει (= kara ist); ÜE.: lat. cura (CB Joh 10,13), pertinet (= kara ist); Q.: Bi (340-380); E.: germ. *karō, st. F. (ō), Sorge; vgl. idg. *gā̆r-, V., rufen, schreien, Pokorny 350?; idg. *ger- (2), V., schreien, tönen, knarren, Pokorny 383?, Lehmann K7; R.: kara wisan: nhd. sich kümmern; ne. worry s.o., be of concern to; ÜG.: gr. μέλειν; ÜE.: lat. pertinere; Joh 10,13 CA; Joh 12,6 CA; B.: kara Mat 27,4 CA (Nom. Sg.); Joh 12,6 CA; Mrk 4,38 CA; Mrk 12,14 CA; kar-ist Joh 10,13 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 127,1

*karja?, got., sw. Adj.: nhd. besorgt; ne. anxious; Vw.: s. un-; E.: s. kara

karkara* 11, got., st. F. (ō): nhd. Kerker, Gefängnis; ne. prison, jail; ÜG.: gr. δεσμωτήριον, φυλακή; ÜE.: lat. carcer, vincula; Q.: Bi (340-380), Sk; I.: Lw. lat. carcer, vlat. carcara (3. Jh.); E.: s. germ. *karkari-, *karkariz, st. M. (i), Kerker; s. lat. carcer, M., Umfriedung, Umzäunung, Kerker, Gefängnis; vlat. carcara, Lehmann K8; B.: Akk. Sg. karkara Mat 5,25 CA; Dat. Sg. karkarai Mat 11,2 CA; Mat 25,39 C; Mat 25,43 C; Mat 25,44 C; Luk 3,20 CA; Mrk 6,17 CA; Mrk 6,27 CA; Sk 3,2 E (= Joh 3,24); Dat. Pl. karkarom 2Kr 6,5 A B; 2Kr 11,23 B; L.: Streitberg, Gotisches Elementarbuch 38 Anm. 1, Krause, Handbuch des Gotischen 28,2

karōn* 1, got., sw. V. (2): nhd. sich kümmern; ne. care about, worry about, be concerned about; ÜG.: gr. μέλειν; ÜE.: lat. alicui curae esse; Vw.: s. ga-; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *karōn, sw. V., sorgen; vgl. idg. *gā̆r-, V., rufen, schreien, Pokorny 352?; idg. *ger- (2), V., schreien, tönen, knarren, Pokorny 383?; B.: 2. Pers. Sg. Opt. Präs. karos 1Kr 7,21 A; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 242,2a

*karpa?, got., sw. M. (n): nhd. Karpfen; ne. carp; Q.: prov. carpa, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 56; E.: aus einer alpinen Sprache, vgl. Kluge s. u. Karpfen

*kart-, got., Sb.: nhd. Wagen; ne. carriage, cart; Q.: PN, Cartemirus, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 56; E.: germ. *kratjō-, *kratjōn, *kratja-, *kratjan, *krattjō-, *krattjōn, *krattja-, *krattjan, sw. M. (n), Korb; vgl. idg. *gret-, Sb., Flechtwerk, Wiege, Korb, Pokorny 386; idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385

kas 13, got., st. N. (a): nhd. Gefäß; ne. jar, vase, vessel; ÜG.: gr. βάτος, κεράμιον, σκεῦος; ÜE.: lat. cadus, lagoena, vas; Q.: Bi (340-380); I.: ? Lbd. gr. σκεῦος; E.: germ. *kasa-, *kasam, st. N. (a), Gefäß, vielleicht ein Wanderwort, Lehmann K9; B.: Akk. Sg. kas Mrk 11,16 CA; Mrk 14,13 CA; 1Th 4,4 B; 2Tm 2,21 B (Nom. Sg.); Nom. Pl. kasa Luk 8,16 CA; Luk 17,31 CA; Mrk 3,27 CA; Rom 9,21 A; 2Tm 2,20 B; Dat. Sg. kasam Rom 9,22 A; Rom 9,23 A; 2Kr 4,7 A B; Gen. Pl. kase Luk 16,6 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 119,2; Son.: 1Th 4,4 B (= Ehefrau)

kasja 3, got., sw. M. (n): nhd. Töpfer; ne. potter, one who makes earthenware utensils; ÜG.: gr. κεραμεύς; ÜE.: lat. figulus; Q.: Bi (340-380); I.: Lüs. gr. κεραμεύς; E.: s. kas; B.: Nom. Sg. kasja Rom 9,21 A; Gen. Sg. kasjins Mat 27,7 CA; Mat 27,10 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 137,3

katils* 1, katilus, got., st. M. (u/i): nhd. Kessel; ne. kettle, copper pot; ÜG.: gr. χαλκίον; ÜE.: lat. aeramentum; Q.: Bi (340-380); E.: s. germ. *katila-, *katilaz, st. M. (a), Kessel, Eimer?, Lehmann K10; vgl. lat. catīllus, M., Schüsselchen; lat. catīnus, M., Schüssel, Kluge s. u. Kessel; vgl. idg. *kē̆t-, *kot-, Sb., Wohnraum, Erdloch, Pokorny 586; B.: Gen. Pl. katile Mrk 7,4 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 27,2, 135,6

*kauns?, got., Sb.: Vw.: s. kusma*

*kaup, *kaupa?, got., Sb.: nhd. Handel, Kauf; ne. trade (N.), bargain (N.), buy (N.); Hw.: s. kaupōn*; I.: Lw. nach lat. caupo; s. lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; vgl. gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; vgl. idg. *kap-, *kəp-, *keh₂p-, V., fassen, Pokorny 527

*kaupa, got., Sb.: Vw.: s. *kaup

kaupatjan 4, got., unr. sw. V. (1): nhd. ohrfeigen, Faustschlag geben; ne. buffet (V.), pommel (V.), cuff (V.), strike with the fist; ÜG.: gr. κολαφίζειν; ÜE.: lat. colaphis caedere, colaphizare; Q.: Bi (340-380); I.: Lw. ? lat. colpidiare; E.: isoliertes und etymologisch dunkles Wort, Feist 309, Lehmann K11; B.: 3. Pers. Sg. Opt. Präs. kaupastedi 2Kr 12,7 A B; 3. Pers. Pl. Prät. kaupastedun Mat 26,67 C; Nom. Pl. M. Part. Prät. kaupatidai 1Kr 4,11 A; kaupatjan Mrk 14,65 CA; L.: Streitberg, Gotisches Elementarbuch 228, Krause, Handbuch des Gotischen 104 Anm. 1, 240,2

kaupōn* 1, got., sw. V. (2): nhd. Geschäfte machen, Handel treiben; ne. transact business, trade (V.), bargain (V.); ÜG.: gr. πραγματεύεσθαι; ÜE.: lat. negotiari; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *kaupōn, sw. V., handeln, kaufen; s. lat. cauponārī, V., kaufen; vgl. lat. caupo, M., Krämer, Schankwirt; vgl. gr. κάπηλος (kápēlos), M., Kleinhändler, Krämer; gr. κάπη (kápē), F., Krippe, Happen, Bissen; vgl. idg. *kap-, *kəp-, *keh₂p-, V., fassen, Pokorny 527, Lehmann K12; B.: 2. Pers. Pl. Imp. kaupoþ Luk 19,13 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 27,2

kaúrban 1, got., N. (indekl.): nhd. Gabe, fromme Stiftung, Opfer; ne. corban, material offering consecrated to God and given to the temple treasury; ÜG.: gr. κορβᾶν; ÜE.: lat. corbona; Q.: Bi (340-380); I.: Lw. lat. corbona, gr.-semit. κορβᾶν (korban); E.: s. lat. corbona, F., Schatzkammer; gr.-semit. κορβᾶν (korban), M., Gabe, Lehmann K13; vgl. syr. qorbanā; B.: kaurban Mrk 7,11 CA

kaúrbaúnas* 1, got., M.: nhd. Tempelschatz; ne. temple treasury; ÜG.: gr. κορβονᾶς; ÜE.: lat. corbona; Q.: Bi (340-380); I.: Lw. lat. corbona, gr.-semit. κορβᾶν (korban); E.: s. kaurban, Lehmann K14; B.: Akk. Sg. kaurbaunan Mat 27,6 CA (Konjektur für kaurbanaun); Son.: M. (unr.)

kaúrei* 1, got., sw. F. (n): nhd. Schwere, Fülle, Last; ne. weight (N.), weightiness, heaviness, load (N.); ÜG.: gr. βάρος; ÜE.: lat. pondus; Q.: Bi (340-380); I.: ? Lbd. gr. βάρος; E.: s. kaurus; B.: Akk. Sg. kaurein 2Kr 4,17 B

*kaúreins, got., st. F. (i/ō): nhd. Schwere, Beschwerlichkeit; ne. burden (N.); Vw.: s. un-; E.: s. kaurus

kaúriþa* 1, got., st. F. (ō): nhd. Last, Schwere; ne. weight (N.), burden (N.); ÜG.: gr. βάρος; ÜE.: lat. onus; Q.: Bi (340-380); I.: ? Lüs. gr. βάρος; E.: s. kaurus; B.: Akk. Pl. kauriþos Gal 6,2 A B

kaúrjan* 11, got., sw. V. (1): nhd. drücken, belästigen, beschweren; ne. weigh down, burden (V.), lie (V.) (2) heavy upon, oppress; ÜG.: gr. βαρεῖν, βαρύνειν, ? βαρύν εἶναι, ἐπιβαρεῖν, καταβαρεῖν, καταναρκᾶν; ÜE.: lat. gravare, gravis esse, onerosus esse; Vw.: s. ana-, miþ-; Q.: Bi (340-380); E.: s. kaurus; B.: kaurida 2Kr 11,8 B; 2Kr 12,13 A B; 2Kr 12,16 A B; kauridai Luk 9,32 CA; 2Kr 1,8 B; 2Kr 5,4 A B; kauridedeima 2Th 3,8 A B; kauridedjau Neh 5,18 D; kauridedun Neh 5,15 D; kaurja 2Kr 12,14 A B; kaurjaidau 1Tm 5,16 A (ganz kursiv); L.: Krause, Handbuch des Gotischen 239,2a

kaúrn* 4, got., kor, korn*, krimgot., st. N. (a): nhd. Korn, Getreide, Weizen; ne. grain, wheat, granular fruit of the cereal grasses; lat. triticum; ÜG.: gr. σῖτος; ÜE.: lat. frumentum, triticum; Q.: Bi (340-380), BKV; E.: germ. *korna-, *kornam, *kurna-, *kurnam, st. N. (a), Korn; vgl. idg. *g̑er-, *g̑erə-, *g̑rē-, *g̑erh₂-, V., reiben, morsch werden, reif werden, altern, Pokorny 390, Lehmann K15; B.: Akk. Sg. kaurn Luk 3,17 CA; Gen. Sg. kaurnis Luk 16,7 CA; Mrk 4,28 CA; kor Feist 314 = Stearns 11; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 119,2

kaúrnō 3, got., sw. N. (n): nhd. Korn; ne. kernel, granule, grain seed; ÜG.: gr. κόκκος; ÜE.: lat. granum; Q.: Bi (340-380); E.: s. kaurn; B.: kaurno Joh 12,24 CA; Luk 17,6 CA; Mrk 4,31 CA (Nom. Sg.); L.: Krause, Handbuch des Gotischen 137,2

kaúrus* 1, got., Adj. (u): nhd. schwer, lästig; ne. heavy, burdensome, weighty, oppressive; ÜG.: gr. βαρύς; ÜE.: lat. gravis; Q.: Bi (340-380); E.: keine germ. Entsprechungen, Lehmann K16; germ. *hwuru-, *hwuruz, Adj., schwer, Heidermanns 355; B.: Nom. Pl. F. kaurjos 2Kr 10,10 B; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 62,1b, 100 Anm. 2, 161

kausjan 7, got., sw. V. (1): nhd. kosten (V.) (2), kennen lernen, prüfen; ne. sample (V.), experience (V.), taste (V.), try out, test (V.), prove (V.); ÜG.: gr. γεύεσθαι, δοκιμάζειν; ÜE.: lat. gustare, probare; Vw.: s. ga-; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *kauzjan, st. V., kosten (V.) (2), wählen, erproben; s. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (1), genießen, schmecken, Pokorny 399; B.: kauseiþ Luk 14,24 CA; 2Kr 13,5 A B; kausjai Joh 8,52 CA; kausjais Kol 2,21 A B; kausjan Luk 14,19 CA; kausjand Luk 9,27 CA; Mrk 9,1 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 238,1b, 239,3b, Streitberg, Gotisches Elementarbuch 255 Anm. 2, Streitberg, Gotisches Elementarbuch 262; Son.: mit Dat. oder Gen. u. mit Akk.

kawtsjō* 4, got., sw. F. (n): nhd. Sicherheit, Bürgschaft, Verschreibung; ne. contract for buying on credit, credit contract, security, bond (N.), warrenty; ÜE.: lat. (cautio); Q.: UrkN (551); I.: Lw. lat. cautio (6. Jh.); E.: s. lat. cautio, F., Behutsamkeit, Vorsicht, Lehmann K17; vgl. lat. cavēre, V., auf der Hut sein (V.), sich hüten, sich vorsehen; idg. *keu- (1), *skeu- (4), V., wahrnehmen, Pokorny 587; B.: kawtsjon UrkN 1,2 UrkN; UrkN 2,2 UrkN; UrkN 3,2 UrkN; UrkN 4,2 UrkN; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 49,1

kb 1, got., Abkürzung: nhd. 22; ne. 22; Q.: Kal (zweiundzwanzigster Nov.) (4. Jh.); B.: kb Kal 2,23 A

kd 2, got., Abkürzung: nhd. 24; ne. 24; Q.: Kal (vierundzwanzigster Okt., vierundzwanzigster Nov.) (4. Jh.); B.: kd Kal 1,2 A; Kal 2,25 A

ke 2, got., Abkürzung: nhd. 25; ne. 25; Q.: Kal (fünfundzwanzigster Okt., fünfundzwanzigster Nov.) (4. Jh.); B.: ke Kal 1,3 A; Kal 2,26 A

keinan* 1, got., unr. st. V. (1): nhd. keimen; ne. germinate, sprout (V.), bud (V.); ÜG.: gr. βλαστάνειν; ÜE.: lat. germinare; Vw.: s. miþus-, us-; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *keinan, st. V., aufspringen, keimen; idg. *g̑ēi-, *g̑ī-, *g̑eiH-, V., keimen, sich spalten, blühen, Pokorny 355, Lehmann K18; B.: 3. Pers. Sg. Präs. keiniþ Mrk 4,27 CA; L.: Streitberg, Gotisches Elementarbuch 203, Krause, Handbuch des Gotischen 213,2, 223,2

kēlikn* 3, got., st. N. (a): nhd. Turm, Speisesaal im Obergeschoß, Söller; ne. tower (N.), upper room, loft (N.), upstairs room; ÜG.: gr. ἀνάγαιον, πύργος; ÜE.: lat. cenaculum, turris; Q.: Bi (340-380); I.: Lw. gall. celicnon; E.: s. gall. celicnon, N., Turm, Lehmann K19; vgl. idg. *kel- (1), *kelə-, *kelH-, V., Adj., ragen, hoch, Pokorny 544; B.: Akk. Sg. kelikn Luk 14,28 CA; Mrk 12,1 CA; Mrk 14,15 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 28,1

kg 2, got., Abkürzung: nhd. 23; ne. 23; Q.: Kal (dreiundzwanzigster Okt., dreiundzwanzigster Nov.) (4. Jh.); B.: kg Kal 1,1 A; Kal 2,24 A

kh 2, got., Abkürzung: nhd. 28; ne. 28; Q.: Kal (achtundzwanzigster Okt., achtundzwanzigster Nov.) (4. Jh.); B.: kh Kal 1,6 A; Kal 2,29 A

*kilan?, got.?, V.: nhd. schlucken, schlingen; ne. swallow (V.), bolt (V.) (1); Hw.: s. kilemschkop; Son.: eher nicht germanisch

kilemsch, krimgot., V.?: Vw.: s. kilemschkop; Son.: Imperativ 2. P. Sg.?

kilemschkop 1, krimgot.?, V.?, Sb.?: nhd. trinke den Becher aus; ne. drink up your cup; lat. ebibe calice(m); Q.: BKV (1562); E.: kilemsch wahrscheinlich nicht germanisch; germ. *kupa, *kuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Becher; Lw. mlat. cuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne, Grabgewölbe; vgl. idg. *keup-, V., Sb., biegen, wölben, Biegung, Wölbung, Pokorny 591; vgl. idg. *gēu-, *gəu-, *gū-, *geh₂u-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 393, Lehmann K20; B.: kilemschkop Feist 311 = Stearns 12; Son.: Wortverbindung aus kilemsch und kop?

*kilþ?, got., st. N. (a): nhd. Kind; ne. child; Hw.: s. kilþei*, inkilþō; Q.: Regan 68, Schubert 46; E.: s. germ. *kelþī-, *kelþīn, sw. F. (n), Schoß, Mutterschoß, Mutterleib; idg. *gelt-, Sb., Rundes, Leib, Kind, Pokorny 358; s. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357

kilþei* 2, got., sw. F. (n): nhd. Mutterleib; ne. womb, uterus; ÜG.: gr. γαστήρ; ÜE.: lat. uterus; Q.: Bi (340-380), GotBon; E.: germ. *kelþī-, *kelþīn, sw. F. (n), Schoß, Mutterschoß, Mutterleib; idg. *gelt-, Sb., Rundes, Leib, Kind, Pokorny 358; s. idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357, Lehmann K21; B.: Dat. Sg. kilþein Luk 1,31 CA, GotBon2v,7 (= Mat 1,23); L.: Krause, Handbuch des Gotischen 100 Anm. 3, 139,2, Finazzi/Tornaghi, Gothica Bononiensia 127

*kilþō?, got.: Vw.: s. in-; E.: s. kilþei

*kind, got., st. N. (a): nhd. Kind; ne. child; Hw.: s. kinds; Q.: PN, Cendamirus, Censindus, Cintila, Cindaswinth, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 56; E.: germ. *kinda-, *kindam, st. N. (a), Kind; s. idg. *g̑enti-, *g̑enəti-, *g̑Ȳti-, Sb., Geburt, Familie, Pokorny 373; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373

kindins 7, got., st. M. (a): nhd. Statthalter, Landpfleger; ne. governor, ruler, ethnarch; ÜG.: gr. ἡγεμονεύειν (= wisan kindins), ἡγεμών; ÜE.: lat. praeses; Q.: Bi (340-380); I.: Lbd. gr. ἡγεμών; E.: germ. *kindina-, *kindinaz, st. M. (a), Führer, Erster; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373, Lehmann K22; B.: Dat. Sg. kindina Mat 27,2 CA; Mat 27,11 CA; Luk 2,2 CA (ganz in eckigen Klammern); Gen. Sg. kindinis Luk 20,20 CA; Nom. Sg. kindins Mat 27,11 CA; Mat 27,14 CA; Mat 27,15 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 119,1

*kinds?, got., st. F. (i): nhd. Kind, Geschlecht, Art; ne. kind (N.), lineage, tribe, clan, child; Hw.: s. kind, kindins; Q.: Regan 68, Schubert 53; E.: s. germ. *kinda-, *kindam, st. N. (a), Kind; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373

kinnus* 2, got., st. F. (u): nhd. Wange; ne. cheek, jawbone; ÜG.: gr. σιαγών; ÜE.: lat. maxilla; Q.: Bi (340-380); E.: s. germ. *kinnu-, *kinnuz, *kennu-, *kennuz, st. F. (u), Kinn; idg. *g̑enu- (2), F., Kinnbacke, Kinn, Pokorny 381, Lehmann K23; B.: Akk. Sg. kinnu Mat 5,39 CA; Luk 6,29 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 88,6, 134,2

*kinta?, got., sw. M. (n)?: Vw.: s. kintus*; Son.: Aus einem got. *kinta stammt slav. ceta, Heller, Geld, Feist s. u. kintus

kintus* 1, got., st. M. (u): nhd. Heller; ne. cent, penny; ÜG.: gr. κοδράντης; ÜE.: lat. quadrans; Q.: Bi (340-380); I.: Lw. lat. centēniōnālis? (4. Jh.); E.: s. lat. centēniōnālis, Adj., ein Hundertteil betragend; vgl. lat. centum, Num. Kard., hundert, Lehmann K24; idg. *k̑m̥tóm, Num. Kard., hundert, Pokorny 192; vgl. idg. *dek̑m̥, *dek̑m̥t, *dek̑u-, Num. Kard., zehn, Pokorny 191; B.: Akk. Sg. kintu Mat 5,26 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 28,2

kiusan* 2, got., st. V. (2): nhd. prüfen, wählen; ne. put to a test, test (V.), examine by testing, prove by trial, prove by test; ÜG.: gr. δοκιμάζειν; ÜE.: lat. comprobare, probare; Vw.: s. ga-, us-; Q.: Bi (340-380); I.: ? Lbd. gr. δοκιμάζειν; E.: germ. *keusan, st. V., schmecken, wählen, erproben; idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (1), genießen, schmecken, Pokorny 399, Lehmann K25; B.: 3. Pers. Sg. Opt. Präs. kiusai Gal 6,4 A B; Part. Präs. kiusands 2Kr 8,8 A B; L.: Streitberg, Gotisches Elementarbuch 204, Krause, Handbuch des Gotischen 56,3,4, 224,1

*klahei?, got., sw. F. (n): Vw.: s. niu-

*klahs?, got., Adj.: Vw.: s. niu-; E.: schwierig, Feist s. u. niuklahs

klismjan* 1, got., sw. V. (1): nhd. gellen, klingen, schallen; ne. clang (V.), jangle (V.); ÜG.: gr. ἀλαλάζειν; ÜE.: lat. tinnire; Q.: Bi (340-380); E.: s. klismō; B.: Part. Präs. F. klismjandei 1Kr 13,1 A

klismō 1, got., sw. F. (n): nhd. Becken, Zimbel, Klingel, Schelle; ne. cymbal, gong (N.); ÜG.: gr. κύμβαλον; ÜE.: lat. cymbalum; Q.: Bi (340-380); I.: Lüt. gr. κύμβαλον; E.: schallnachahmende Bildung, Feist 313, Lehmann K26; B.: Nom. Sg. klismo 1Kr 13,1 A; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 139,1

*kluba, got., sw. M. (n): nhd. Kloben, Kluppe, gespaltener Zweig; ne. log (N.), billet; Q.: mlat. globa, saint. lloube, poit. glub, frz. lioube, venez. gioata, gespaltener Pfahl, friaul. glove, Gabelung der Äste, Kribitsch 63, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 57; E.: germ. *klubō-, *klubōn, *kluba-, *kluban, sw. M. (n), Kloben; vgl. idg. *gleubʰ-, V., schneiden, schälen, schnitzen, Pokorny 401

knauen, krimgot., Adj. (a): Vw.: s. *knawana

*knawana 1, got., knauen, krimgot., Adj. (a): nhd. gut; ne. good; lat. bonus; Q.: BKV (1562); E.: germ. *knawa-, *knawaz, Adj., tüchtig, tapfer; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376, Lehmann K27; R.: knauen tag: nhd. guten Tag; ne. good day; lat. bonus dies; B.: knauen Feist 313 = Stearns 11

kniu* 5, got., st. N. (a) (wa): nhd. Knie; ne. knee (N.); ÜG.: gr. γόνυ; ÜE.: lat. genu; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *knewa-, *knewam, st. N. (a), Knie, Grad; idg. *g̑enu- (1), *g̑neu-, N., Knie, Ecke, Winkel, Pokorny 380, Lehmann K28; B.: Akk. Pl. kniwa Mrk 15,19 CA; Eph 3,14 A B; Dat. Pl. kniwam Luk 5,8 CA; Mrk 1,40 CA; Gen. Pl. kniwe Rom 14,11 CC; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 120,1; Son.: st. N. (a=wa)

knōþs* 1, got., st. F. (i): nhd. Geschlecht; ne. stock (N.), race (N.), people; ÜG.: gr. γένος; ÜE.: lat. genus; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *knōdi-, *knōdiz, st. F. (i), Geschlecht; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373, Lehmann K29; B.: Dat. Sg. knodai Php 3,5 A B

knussjan* 2, got., sw. V. (1): nhd. niederfallen?, auf die Knie fallen, knien; ne. fall on one’s knee, assume a begging position; ÜG.: gr. γονυπετεῖν; ÜE.: lat. genu flectere; Q.: Bi (340-380); E.: ? germ. *knusjan, sw. V., zerdrücken, Feist 314, oder s. got. kniu, Feist 314, got. *knussus, Feist 314, got. knutjan, Feist 314, Schubert 67; vgl. idg. *gen-, V., Sb., zusammendrücken, kneifen, knicken, ballen, Geballtes, Zusammengedrücktes, Pokorny 370, Lehmann K30; R.: kniwam knussjands: nhd. mit den Knien Bittstellung einnehmend; ne. assuming a begging position; ÜG.: gr. γονυπετῶν; ÜE.: lat. genu flexo; Mrk 1,40 CA; B.: Part. Präs. knussjands Mrk 1,40 CA; Mrk 10,17 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 116,3; Son.: vgl. PBB 7,177f., IF 23,117f., Schubert 67

*knussus?, got., st. M. (u)?: nhd. Knien (N.); ne. kneel (N.); Hw.: s. knussjan*; Q.: Feist s. u. knussjan, Schubert 67; E.: vgl. knussjan

*knutjan?, got., sw. V. (1): nhd. knien; ne. kneel (V.); Hw.: s. *knussus; Q.: Schubert 67; E.: s. knussus

*kōka?, got., sw. M. (n): nhd. Kuchen; ne. cake (N.); Q.: kat. coca, prov. coco, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 57; E.: germ. *kōkō-, *kōkōn, *kōka-, *kōkan, sw. M. (n), Kuchen; vgl. idg. *gag-, *gōg-, Sb., Rundes, Klumpiges, Pokorny 349

kommen, krimgot., st. V. (4): Vw.: s. qiman

*kōni-, got., Adj.: nhd. kühn; ne. bold; Q.: PN?; E.: germ. *kōnja-, *konjaz, Adj., erfahren (Adj.), kühn, klug; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376

*kop?, krimgot., Sb.: nhd. Becher?; ne. cup (N.)?; Vw.: s. kilemsch-; Q.: BKV (1562); E.: germ. *kupa, *kuppa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Becher; lat. cūpa, F., Kufe (F.) (2), Bottich, Tonne, Grabgewölbe, Lehmann K20; vgl. idg. *keup-, V., Sb., biegen, wölben, Biegung, Wölbung, Pokorny 591; vgl. idg. *gēu-, *gəu-, *gū-, *geh₂u-, V., biegen, krümmen, wölben, Pokorny 393; B.: kilemschkop Feist 311 = Stearns 12

kor, korn*, krimgot., st. N. (a): Vw.: s. kaurn

korn*, krimgot., st. N. (a): Vw.: s. kaurn

kozma*, chozma, got., sw. M. (n)?: Vw.: s. kusma*

kq 2, got., Abkürzung: nhd. 26; ne. 26; Q.: Kal (sechsundzwanzigster Okt., sechsundzwanzigster Nov.) (4. Jh.); B.: kq Kal 1,4 A; Kal 2,27 A

*kramjan, got., sw. V. (1): nhd. drücken; ne. press (V.); Q.: it. ghermire, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 57; E.: germ. *krem-, sw. V., drücken, kneifen; vgl. idg. *grem-, *h₂grem-, V., Sb., zusammenfassen, Schoß (M.) (1), Haufen, Dorf, Pokorny 383; idg. *ger- (1), *gere-, *h₂ger-, V., zusammenfassen, sammeln, Pokorny 382

*krampa, got., sw. M. (n): nhd. Klammer, Haken; ne. clip (N.), hook (N.); Q.: it., span., port. grampa, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 57, Kribitsch 63; E.: germ. *krampō, st. F. (ō), Krampe, Klammer; s. idg. *grem-, *h₂grem-, V., Sb., zusammenfassen, Schoß (M.) (1), Haufen, Dorf, Pokorny 383?; idg. *ger- (1), *gere-, *h₂ger-, V., zusammenfassen, sammeln, Pokorny 382

*krappa, got., st. F. (ō): nhd. Haken; ne. hook (N.); Q.: it. grappa, prov., kat., span. grapa, Krampe, frz. grappe, Traube, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 58, Kribitsch 56; E.: s. germ. *krappa-, *krappaz, Adj., knapp, eng; vgl. idg. *grep-, *gerəp-, *grəp-, *greh₁p-, Sb., Haken, Kraft, Pokorny 388; idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385

*krattōn, got., sw. V. (2): nhd. kratzen; ne. scratch (V.); Q.: it. grattare, frz. gratter, prov. gratar, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 58; E.: germ. *krattōn, sw. V., kratzen; idg. *gred-?, *grod-?, V., kratzen, Pokorny 405

*kreitan, got., st. V. (1): nhd. kreischen, schreien; ne. screech (V.), shriek (V.); Q.: it. gridare, engad. crider, frz. crier, prov., kat., aspan. cridar, port. gritar, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 58; E.: s. germ. *krītan, sw. V., kreischen; germ. *kreitan?, st. V., kreischen; idg.?

*kreitus?, got., st. M. (u): nhd. Kreis; ne. circle (N.); Vw.: s. mari-; E.: germ. *kraita-, *kraitaz, *kraitja-, *kraitjaz, *krīta-, *krītaz, st. M. (a), Kreis, Ritzung; vgl. idg. *gred-?, *grod-?, V., kratzen?, Pokorny 405; Son.: ablehnend Feist s. u. marikreitus

Krēks 5, Pl. Krēkos, got., st. M. (a): nhd. Grieche; ne. Greek; ÜG.: gr. Ἕλλην; ÜE.: lat. (gentilis), Graecus; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *Krēka-, *Krēkaz, st. M. (a), Grieche; s. gr. Γραικός (graikós), M., Griechen (Name der Römer für alle Griechen), Name der Umwohner von Dodona, Lehmann K31; B.: Gen. Sg. Krekis Rom 10,12 A; Nom. Pl. Krekos 1Kr 1,22 A; Nom. Sg. Kreks Gal 2,3 A B; Gal 3,28 A; Kol 3,11 B; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 28,2, 56,1

*kripja?, got., Sb.: nhd. Krippe; ne. crib, manger; Q.: Gamillscheg II, 148; E.: germ. *kribjō-, *kribjōn, Sb., Krippe, Flechtwerk; idg. *gerbʰ-, *grebʰ-, Sb., Bund, Büschel, Pokorny 386; s. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385

kriten*, krimgot., red. V.: Vw.: s. criten*

kriustan* 1, got., st. V. (2): nhd. knirschen; ne. grate (V.), gnash (V.), grind (V.); ÜG.: gr. τρίζειν; ÜE.: lat. stridere; Q.: Bi (340-380); E.: Etymologisch schwierig, germ. *kreustan, st. V., knirschen; idg. *greus- (1), V., knirschen, krachen, schlagen, zerschlagen (V.), zermalmen, Pokorny 405?, Lehmann K32; B.: 3. Pers. Sg. Präs. kriustiþ Mrk 9,18 CA; L.: Streitberg, Gotisches Elementarbuch 204, Krause, Handbuch des Gotischen 224,1

*krōtōn?, got., sw. V. (2): nhd. zermalmen; ne. crush (V.); Vw.: s. ga-; E.: vgl. idg. *g̑er-, *g̑erə-, *g̑rē-, *g̑erh₂-, V., reiben?, morsch werden, reif werden, Pokorny 390?, Feist 187

*krūka, got., st. F. (ō): nhd. Krug (M.) (1); ne. jug, pitcher; Q.: afrz. cruc, prov. cruga, frz. cruche, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 58; E.: germ. *kroga?, *krogu?, Sb., Schenke, Krug (M.) (2); idg.?

*krukkja, got., st. F. (jō): nhd. Krücke; ne. crutch (N.); Q.: it. gruccia, frz. crosse, prov. crosa, span. croza, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 58; E.: germ. *krukjō, st. F. (ō), Stab, Krücke; vgl. idg. *greug-, Sb., Runzel, Biegung, Pokorny 389; idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385

*kruppa, got., st. F. (ō): nhd. runde Masse; ne. round mass; Q.: frz. croupe, prov. cropa, Kreuz des Pferdes, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 58, it. groppa, span., port. grupa, Gamillscheg RFE.P 1932, 121; E.: germ. *kruppa-, *kruppaz, st. M. (a), Körper, Kropf; vgl. idg. *greub-, *greuHb-, V., krümmen, biegen, kriechen, Pokorny 389; idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385

*krūska, got., st. F. (ō): nhd. Kleie; ne. bran; Q.: it. crusca, südostfrz. krütse, burg. krö, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 58; E.: s. kriustan

*krūski?, got., Sb.: nhd. Kleie; ne. bran; Q.: Gamillscheg I, 387; E.: s. kriustan

krusts 1, got., st. M. (i): nhd. Knirschen; ne. grating (N.), gnashing (N.), grinding (N.); ÜG.: gr. βρυγμός; ÜE.: lat. stridor; Q.: Bi (340-380); I.: ? Lbd. gr. βρυγμός; E.: s. kriustan; B.: Nom. Sg. krusts Mat 8,12 CA; Son.: KZ 42, 325

ktl, gr.-got., Konj., Art., Sb.: Vw.: s. καί τὰ λοιπά; Son.: Abkürzung für καί τὰ λοιπά

2, got., Abkürzung: nhd. 29; ne. 29; Q.: Kal (neunundzwanzigster Okt., neunundzwanzigster Nov.) (4. Jh.); B.: kþ Kal 1,7 A; Kal 2,30 A

kubitus* 1, got., st. M. (u): nhd. Liegen am Tisch, Tischgesellschaft, Gruppe, Tischgenossenschaft; ne. reclining to eat, group reclining and eating together, lying down (N.); ÜG.: gr. κλισία; ÜE.: lat. convivium; Q.: Bi (340-380); I.: Lw. lat. cubitus (1./2. Jh.); E.: s. lat. cubitus, M., Liege, Lager, Lagerstatt, Lehmann K33; vgl. lat. cubāre, V., ruhen, liegend ruhen; idg. *keub-, V., Sb., biegen, Biegung, Gelenk, Pokorny 589; idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; B.: Akk. Pl. kubituns Luk 9,14 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 28,2

kukjan* 5, got., sw. V. (1): nhd. küssen; ne. kiss (V.); ÜG.: gr. φιλεῖν, φίλημα διδόναι, καταφιλεῖν; ÜE.: lat. osculari, osculum dare; Vw.: s. bi-; Q.: (340-380); E.: germ. *kussjan, sw. V., küssen; vgl. idg. *ku-, *kus-, Sb., Kuss, Pokorny 626?, Lehmann K34; B.: kukida Luk 7,38 CA; Luk 15,20 CA; Mrk 14,45 CA; kukides Luk 7,45 CA; kukjau Mrk 14,44 CA; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 116,1; Son.: mit Dat.

*kumbjan?, got., sw. V. (1): Vw.: s. ana-, miþana-; I.: Lw. lat. cumbere; E.: s. lat. cumbere, V., sich legen; idg. *keub-, V., Sb., biegen, Biegung, Gelenk, Pokorny 589; idg. *keu- (2), *keu̯ə-, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; L.: vgl. Krause, Handbuch des Gotischen 28,2

kumei 1, got.?, V.: nhd. steh auf; ne. stand up, arise; ÜG.: gr. κοῦμει; ÜE.: lat. surge; Q.: Bi (340-380); I.: Lw. gr. κοῦμει (koumei), aram. kūmī; E.: s. gr. κοῦμει (koumei), V., stehe auf; aram. kūmī, Lehmann K35; B.: Mrk 5,41 CA; Son.: Z. T. wird gr. κοῦμ, κοῦμι ανγεσετζτ.; Imp.

kunawida* 1, got., st. F. (ō): nhd. Fessel, Band; ne. cord, thong, fetter (N.); ÜG.: gr. ἅλυσις; ÜE.: lat. catena; Q.: Bi (340-380); E.: s. kuna-, Bedeutung dunkel, Feist 315f.; germ. *widō, st. F. (ō), Band (N.); idg. *u̯eito-, *u̯īto-, Sb., Gedrehtes, Gerte, Binde, Pokorny 1120; s. idg. *u̯ei- (1), *u̯ei̯ə-, *u̯ī̆-, *u̯ei̯H-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120, Lehmann K36; B.: Dat. Pl. kunawidom Eph 6,20 B

*kundjan?, got., sw. V. (1): nhd. sich vermehren; ne. increase o.s.; Q.: span., kat. cundir, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 59; E.: s. germ. *kunda-, *kundaz, Adj., geboren, abstammend; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373

*-kunds (1), *kunds, got., Adj. (a): nhd. stammend; ne. coming; Vw.: s. airþa-, goda-, guma-, himina-, inna-, qina-, ufarhimina-; E.: germ. *kunda-, *kundaz, Adj., geboren, abstammend; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373

*-kunds (2), *kunds, got., st. F. (i): Vw.: s. ga-; Hw.: s. kunnan (1); E.: s. kunnan (1)

kuni 19, got., st. N. (ja): nhd. Geschlecht, Stamm; ne. clan, tribe, race (N.), blood stock, generation; ÜG.: gr. γενεά, γέννημα, γένος, (ἐφημερία), συγγένεια, φυλή; ÜE.: lat. cognatio, generatio, genimen, genus, tribus, (vicis); Q.: Bi (340-380), GotBon, PN; E.: germ. *kuni-, *kuniz, st. M. (i), Nachkomme, Geschlecht; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373, Lehmann K37; B.: kuni Mat 11,16 CA (teilweise kursiv); Luk 3,7 CA (Nom. Sg.); Luk 9,41 CA; Luk 9,43 CA (ganz in eckigen Klammern); Mrk 8,12 CA; Mrk 9,19 CA; Mrk 9,29 CA; GotBon 1r,8; kunja Luk 1,48 CA; Luk 1,61 CA; Luk 2,36 CA; Luk 16,8 CA; Luk 17,25 CA; Mrk 8,12 CA; 2Kr 11,26 B; GotBon 1r,6 (= Ps 12,7/Ps 11,8); kunjis Luk 1,8 CA; Luk 7,31 CA; Php 3,5 A B; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 45,1, 100,1, 103,III,2, 123, Finazzi/Tornaghi, Gothica Bononiensia 121

*kunja?, got., sw. M. (n): Vw.: s. in-; E.: germ. *kunja-, *kunjam, st. N. (a), Geschlecht; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373

*kunnains?, got., st. F. (i): nhd. Kennenlernen; ne. acquaintance; Vw.: s. ana-; E.: s. kunnan (2)

kunnan (1) 97=96, got., Prät.-Präs. (3): nhd. kennen, wissen; ne. be acquainted, know, understand; ÜG.: gr. γιγνώσκειν, γνωρίζειν, εἰδέναι, ἐπιγιγνώσκειν, ἐπίστασθαι; ÜE.: lat. agnoscere, cognoscere, ignorare (= ni kunnan), intellegere, nescire (= ni kunnan), noscere, scire; Vw.: s. fra-, ga-; Hw.: s. unkunnands; Q.: Bi (340-380), Sk; E.: s. germ. *kunnan, Prät.-Präs., verstehen, können, kennen; germ. *kann-, Prät.-Präs., er kennt, er versteht, er kann; idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376, Lehmann K38; B.: kann Mat 26,72 CA C; Mat 26,74 CA C; Joh 7,15 CA; Joh 7,29 CA; Joh 8,55 CA2; Joh 10,14 CA; Joh 10,15 CA2; Joh 10,27 CA; Joh 14,17 CA; Luk 1,34 CA; Luk 4,34 CA; Luk 10,22 CA; Luk 16,15 CA; Mrk 1,24 CA; Mrk 14,68 CA; Mrk 14,71 CA; Php 1,22 B; kannt 1Kr 7,16 A; kant Joh 16,30 CA; Luk 18,20 CA; Mrk 10,19 CA; 2Tm 1,18 A B; kunnan Joh 13,38 CA; Joh 14,5 CA; Luk 8,10 CA; Mrk 4,11 CA; Eph 3,19 A (teilweise in spitzen Klammern) B; Php 3,10 A B; 1Th 5,12 B; Tit 1,16 A; kunnandam Rom 7,1 A; 2Th 1,8 A; kunnandans Mrk 12,24 CA; Eph 5,5 B; Gal 4,8 A; Sk 3,6 Enb; kunnandins Sk 7,1 Enb; kunnands Joh 6,15 CA; Mrk 6,20 CA; Sk 1,11 Enb; Sk 2,12 Enb; Sk 5,4 Enb; kunnei Joh 17,23 CA; kunneina Joh 17,3 CA; kunneis 2Tm 3,1 A B; kunneiþ Joh 15,18 CA; Mrk 4,13 CA; Mrk 13,29 CA; 2Kr 2,4 A B; 2Kr 13,6 A B; Eph 6,22 B; kunnjai Kol 4,8 A (teilweise kursiv) B; kunnjau Joh 8,55 CA; kunnum Joh 7,27 CA; Joh 9,29 CA; Luk 1,18 CA; 1Kr 13,9 A; 2Kr 5,16 A2 B2; kunnun Joh 7,49 CA; Joh 10,4 CA; Joh 10,5 CA; Joh 10,14 CA; Joh 15,21 CA; 1Th 4,5 B; Sk 8,16 E (= Joh 7,49); kunnuþ Mat 27,65 CA; Joh 7,28 CA2; Joh 8,19 CA; Joh 8,43 CA; Joh 8,55 CA; Joh 14,4 CA2; Joh 14,7 CA; Joh 14,17 CA; Mrk 13,28 CA; 2Kr 8,9 A B; 2Kr 13,5 A B; 2Th 3,7 B; kunþa Mat 7,23 CA; Joh 17,25 CA; 2Kr 3,2 A B; 2Kr 5,21 A B; 2Tm 2,19 B; kunþedeiþ Joh 8,19 CA2; Joh 14,7 CA2; kunþedum Joh 6,42 CA; kunþedun Joh 12,16 CA; Mrk 1,34 CA; kunþes 2Tm 3,15 A B; nuk-kannt 1Kr 7,16 A; L.: Streitberg, Gotisches Elementarbuch 220,4, Krause, Handbuch des Gotischen 92,2, 96, 207,2, 214a, 248, 255

*-kunnan (2), *kunnan, got., sw. V. (3): nhd. kennenlernen; ne. acquire knowledge of, get to know, recognize; Vw.: s. ana-, at-, ga-, uf-; E.: s. germ. *kann- Prät.-Präs., er kennt, er versteht, er kann; idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 244,1

*-kuns?, *kuns?, got., Adj. (i/ja): nhd. stammend; ne. coming (Adj.); Vw.: s. alja-, sama-; E.: s. germ. *kuni-, *kuniz, st. M. (i), Nachkomme, Geschlecht; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373

kunþi 17, got., st. N. (ja): nhd. Kunde (F.), Kenntnis; ne. knowledge, thorough acquaintance; ÜG.: gr. γνῶσις, ἐπίγνωσις; ÜE.: lat. agnitio, notitia, scientia; Vw.: s. uf-, un-; Q.: Bi (340-380), Sk; I.: Lbd. gr. γνῶσις; E.: s. kunnan (1), Lehmann K39; B.: kunþi Luk 1,77 CA; 1Kr 8,10 A; 1Kr 13,2 A; 1Kr 13,8 A (Nom. Sg.); 2Kr 10,5 B; Sk 1,22 Enb; Sk 6,13 Enb; kunþja Rom 10,2 A; 2Kr 6,6 A B; 2Kr 8,7 A B; 2Kr 11,6 B; Sk 4,11 Enb; kunþjis 2Kr 2,14 A B; 2Kr 4,6 A B; Eph 3,19 A B; Php 3,8 A B; Kol 1,9 B; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 125,2

*kunþjan?, got., sw. V. (1): nhd. künden; ne. announce (V.), herald (V.); Vw.: s. gaswi-; E.: s. kunþs (1)

kunþs (1) 6, got., Adj. (a): nhd. kund, bekannt, Bekannter (= kunþs subst.); ne. known, recognized; ÜG.: gr. γιγνοσκομένος, γνωρίζεσθαι (= kunþs wisan), γνωστός; ÜE.: lat. agnitus, innotescere (= kunþs wisan), notus, scire (= kunþs wisan); Vw.: s. fra-, swi-, un-, unswi-, us-; Q.: Bi (340-380); E.: germ. *kunþa-, *kunþaz, Adj., bekannt; vgl. idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376, Lehmann K40; B.: kunþ Eph 3,5 B; kunþa Php 4,5 A B; kunþam Luk 2,44 CA; kunþos Php 4,6 A B; kunþs Joh 18,15 CA; Joh 18,16 CA (Nom. Sg.); L.: Streitberg, Gotisches Elementarbuch 220,4, Krause, Handbuch des Gotischen 106,3, 152 Anm., 154,2, 220,2

*kunþs (2), got., st. F. (i): Vw.: s. ga-; E.: s. kunnan (1)

*kusans?, got., (Part. Prät.=)Adj. (a): Vw.: s. ga-, unga-; E.: s. kiusan

*kuskeis?, got., Adj. (ja): nhd. keusch; ne. chaste; Q.: prov. cusca, kat. cusch, cusca, faul, schlaff, afrz. cuschement, Gamillscheg RFE. P 1932, Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch 132; I.: Lw. lat. conscius; E.: s. lat. conscius; Son.: vgl. Gamillscheg RFE.P 1932, 232

kusma* 1, kozma, chozma, got., sw. M. (n)?: nhd. Kehle?, k-Rune, Geschwür?; ne. boil (N.), tumefaction, infected swelling, name of k-rune; Q.: Sal (Hs. 9./10. Jh.); E.: nicht sicher zu erklären, Feist 112; B.: chozma Sal; Son.: Für die k-Rune steht aisl. kaun, N., Geschwür, ae. cēn, M., Fackel. Dementsprechend wäre got. kauns zu erwarten und runenalphabetisch *chonz oder *choz.

*kusts?, got., st. F. (i): nhd. Probe; ne. provenness; Vw.: s. ga-; E.: s. kiusan

kustus* 3, got., st. M. (u): nhd. Prüfung, Beweis; ne. test (N.), trial, proving by test, proof (N.); ÜG.: gr. δοκιμή; ÜE.: lat. experimentum, probatio; Q.: Bi (340-380); I.: ? Lbd. gr. δοκιμή; E.: germ. *kustu-, *kustuz, st. M. (u), Wahl, Prüfung; s. germ. *kusti-, *kustiz, st. F. (i), Wahl, Prüfung; vgl. idg. *g̑eus-, V., kosten (V.) (1), genießen, schmecken, Pokorny 399; B.: Dat. Sg. kustau 2Kr 8,2 A B; Akk. Sg. kustu 2Kr 2,9 A B; 2Kr 13,3 A B; L.: Krause, Handbuch des Gotischen 54,3, 134,1

Kwreinaius* 1, got., Adj., st. M. (u): nhd. kyrenisch, Einwohner von Kyrene; ne. cyrenish, inhabitant of Cyrene; ÜG.: gr. Κυρηναῖος; ÜE.: lat. Cyrenaeus; Q.: Bi (340-380); I.: lat. Cȳrēnaeus; E.: s. lat. Cȳrēnaeus, Adj., kyrenisch; vgl. lat. Cyrēnē, F., ON, Kyrene; gr. Κυρἠνη (Kyrḗne), F.=ON, Kyrene; vgl. hebr. kir., Sb., Mauer; B.: Akk. Sg. M. Kwreinaiu Mrk 15,21 CA; Son.: s. a. PN Kwreinaius

kz 2, got., Abkürzung: nhd. 27; ne. 27; Q.: Kal (siebenundzwanzigster Okt, siebenundzwanzigster Nov.) (4. Jh.); B.: kz Kal 1,5 A; Kal 2,28 A