*nab-, *neb‑, germ., V.: nhd. hervorstechen; ne. stand (V.) out; Hw.: s. *nabja‑, *næbrja‑; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 292

*nabalæ-, *nabalæn, *nabala‑, *nabalan, *nabulæ-, *nabulæn, *nabula‑, *nabulan, *nablæ-, *nablæn, *nabla‑, *nablan, germ., M.: nhd. Nabel; ne. navel; RB.: an., ae., afries., anfrk., ahd.; E.: s. idg. *enebh‑ (1), *nÅbh‑, Sb., Nabel, Pokorny 315; W.: an. naf-l-i, sw. M. (n), Nabel; W.: ae. naf‑el‑a, naf‑ul‑a, sw. M. (n), Nabel; W.: anfrk. nab-al-o* 1, sw. M. (n), Nabel; mnl. navel, Sb., Nabel; W.: afries. nav-l-a 2, sw. M. (n), Nabel; nnordfries. nawel; W.: ahd. nabalo 31, nabulo, sw. M. (n), Nabel, Mitte; mhd. nabel, nabele, st. M., sw. M., Nabel; nhd. Nabel, M., Nabel, DW 13, 5; L.: Falk/Torp 293, Kluge s. u. Nabel

*nabja-, *nabjam, germ., st. N. (a): nhd. Schnabel, Nase; ne. beak, nose (N.); RB.: an., ae., mnd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. nef, st. N. (a), Nasenbein, Nase; W.: ae. n’b-b, n’b, st. N. (ja), Schnabel, Nase, Gesicht, Farbe; W.: s. ae. *nib-b-e?, sw. F. (n), Spitze; W.: s. ae. *nib-b-a?, sw. M. (n), Spitze; W.: s. ae. nyp-el, st. M. (a?), Rüssel; W.: mnd. nebbe, nibbe, F., Schnabel; L.: Falk/Torp 292

*nablæ-, *nablæn, *nabla‑, *nablan, germ., M.: Vw.: s. *nabalæn

*nabæ, germ., F.: nhd. Nabe; ne. hub; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *enebh‑ (1), *nÅbh‑, Sb., Nabel, Pokorny 315; W.: an. n‡f (1), st. F. (æ), Nabe; W.: ae. naf‑u, st. F. (æ), Nabe; W.: s. ae. naf-a, sw. M. (n), Nabe; W.: vgl. ae. nÏf-e‑bor, Sb., Nabenbohrer; W.: as.? nav‑a* 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Nabe; mnd. nave, F., Nabe; W.: ahd. naba 45, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Nabe, Radnabe, Achse; mhd. nabe, st. F., sw. F., Nabe; nhd. Nabe, F., Nabe, das hohle Mittelstück des Rades wodurch die Achse geht, DW 13, 4; L.: Falk/Torp 293, Kluge s. u. Nabe

*nabægaiza‑, *nabægaizaz, germ., M.: nhd. Nabenbohrer; ne. hub-borer; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. *nabæ, *gaiza‑; W.: s. an. naf-ar-r, st. M. (a), Nabenbohrer; W.: ae. naf‑o‑gõ-r, st. M. (a), Näber, Nabenbohrer; W.: as. nav‑u‑gêr* 2, st. M. (a), »Nabenger«, Nabenbohrer, Näber; W.: ahd. nabagÐr 27, nabugÐr, st. M. (a?), »Nabenspeer«, Bohrer; mhd. nabegÐr, nebegÐr, st. M., spitzes Eisengerät zum Umdrehen, Bohrer; nhd. Näber, M., Näber, Bohrer; L.: Falk/Torp 293, Kluge s. u. Näber

*nabulæ-, *nabulæn, *nabula‑, *nabulan, germ., M.: Vw.: s. *nabalæn

*nadra-, *nadraz, germ., st. M. (a): nhd. Natter, Schlange; ne. viper, snake; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *nadræ; E.: idg. *nÐtr, *nýtr, Sb., Natter, Schlange, Pokorny 767; W.: got. nadr-s* 1, st. M. (?) (a), Natter (, Lehmann N1); W.: s. got. *nÐdr-æ?, sw. F. (n), Natter, Schlange; W.: an. naŒ-r, st. M. (a), Schlange; W.: s. an. naŒr-a, sw. F. (n), Schlange, Eidechse; W.: s. ae. nÚdr‑e, nÐdr-e, sw. F. (n), Natter, Schlange; W.: s. as. nõd‑r‑a 3, nõd-a-r-a, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Natter, Schlange; mnd. nõder, F., Natter; W.: s. ahd. nõtara 54, nõtra, sw. F. (n), Natter, Schlange; mhd. nõtere, nõter, sw. F., Natter; nhd. Natter, F., Natter, Schlange, DW 13, 426; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Natter

*nadræ, germ., st. F. (æ): nhd. Natter, Schlange; ne. viper, snake; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *nadra‑; E.: idg. *nÐtr, *nýtr, Sb., Natter, Schlange, Pokorny 767; W.: got. *nÐdr-æ?, sw. F. (n), Natter, Schlange; W.: s. an. naŒr-a, sw. F. (n), Schlange, Eidechse; W.: s. ae. nÚdr‑e, nÐdr-e, sw. F. (n), Natter, Schlange; W.: s. as. nõd‑r‑a 3, nõd-a-r-a, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Natter, Schlange; mnd. nõder, F., Natter; W.: s. ahd. nõtara 54, nõtra, sw. F. (n), Natter, Schlange; mhd. nõtere, nõter, sw. F., Natter; nhd. Natter, F., Natter, Schlange, DW 13, 426; L.: Kluge s. u. Natter

*nagan, germ., st. V.: Vw.: s. *gnagan

*nagjan, germ.?, sw. V.: nhd. necken?; ne. tease (V.); E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ahd. binekken* 1, sw. V. (1a), necken, reizen, herausfordern

*nagla-, *naglaz, germ., st. M. (a): nhd. Nagel; ne. nail (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *nagli‑; E.: idg. *onogh-, *ongh-, *nogh-, Sb., Nagel, Kralle, Pokorny 780; W.: got. *nag-l-s, st. M. (a), Nagel; W.: an. nag-l, st. M. (a), Nagel; W.: ae. nÏg-l, nÏg-el, st. M. (a), Nagel, Pflock, Klaue; W.: afries. nei-l 23, nÆ-l, st. M. (a), Nagel; nnordfries. najel; W.: as. n‑ag‑a‑l 8, st. M. (a), Nagel, Kralle, Ruderpinne; mnd. nagel, M., Nagel; W.: ahd. nagal 69, st. M. (a, i?), Nagel, Steuer (N.), Ruderpinne, Pflock, Riegel; mhd. nagel, st. M., Nagel an Händen und Füßen, Nagel von Metall oder Holz um etwas zu befestigen; nhd. Nagel, M., Nagel, DW 13, 257; L.: Falk/Torp 290, Kluge s. u. Nagel

*nagli-, *nagliz, germ., st. M. (i): nhd. Nagel; ne. nail (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *nagla‑; E.: idg. *nogh‑, *onogh‑, Sb., Nagel, Kralle, Pokorny 780; W.: s. an. nag-l, st. M. (a), Nagel; W.: s. ae. nÏg-l, nÏg-el, st. M. (a), Nagel, Pflock, Klaue; W.: s. afries. nei-l 23, nÆ-l, st. M. (a), Nagel; nnordfries. najel; W.: s. as. n‑ag‑a‑l 8, st. M. (a), Nagel, Kralle, Ruderpinne; mnd. nagel, M., Nagel; W.: ahd. nagal 69, st. M. (a, i?), Nagel, Steuer (N.), Ruderpinne, Pflock, Riegel; mhd. nagel, st. M., Nagel an Händen und Füßen, Nagel von Metall oder Holz um etwas zu befestigen; nhd. Nagel, M., Nagel, DW 13, 257; L.: Falk/Torp 290

*nagljan, germ., sw. V.: nhd. nageln; ne. nail (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *nagla‑; E.: s. idg. *onogh-, *ongh-, *nogh-, Sb., Nagel, Kralle, Pokorny 780; W.: got. *nag-l-jan?, sw. V. (1), nageln; W.: an. neg-l-a, sw. V. (1), nageln, festnageln; W.: ae. nÏg-l-an, sw. V. (1), nageln; W.: s. ae. nÏg-l‑ed, Adj., genagelt; W.: as. n’gl‑ian* 2, sw. V. (1a), nageln; mnd. nagelen, sw. V., nageln; W.: ahd. nagalen* 9, negilen*, sw. V. (1a), nageln, befestigen, anheften; mhd. nagelen, negelen, sw. V., nageln, mit Nägeln beschlagen (V.), mit Stiften beschlagen (V.), heften; nhd. nageln, sw. V., nageln, DW 13, 268; L.: Falk/Torp 291

*nahan, germ., Prät.-Präs.: nhd. genügen; ne. be (V.) sufficient; RB.: got.; Vw.: s. *bi‑; Hw.: s. *nugan; E.: s. idg. *ene¨-, *ne¨-, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., erreichen, erlangen, reichen, Pokorny 316; W.: got. *nah-, Prät.-Präs. (4), es ist erlaubt; L.: Falk/Torp 289, Seebold 355

Nava, lat.-germ., FlN: nhd. Nahe; Q.: FlN (1. Jh.); E.: lat. Herkunft?

Navalia, gr.-lat.-germ., ON: nhd. Navalia (bei Zwolle); Q.: ON (2. Jh.); E.: lat. Herkunft, von navalis?, navis?

*naht-, *nahtiz, *nahtiz, germ., st. F. (i): nhd. Nacht; ne. night; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *nekÝt-, *nekÝ-, *nokÝts, *nokÝt-, Sb., Nacht, Pokorny 762; W.: got. naht-s 25, F. (kons. Wurzelnomen), Nacht (, Lehmann N2); W.: an. nõt-t, næt-t, F. (kons.), Nacht; W.: ae. niht (1), nieht, nÏht, neaht, F. (kons.), Nacht, Dunkelheit; W.: afries. nacht 70?, F. (kons.), Nacht; nfries. nacht; W.: anfrk. naht 3, st. F. (athem.), Nacht; W.: as. naht 35, st. F. (athem.), Nacht; mnd. nacht, M., F., Nacht; W.: ahd. naht 145, st. F. (athem.), Nacht, Abend; mhd. naht, st. F., Nacht, Abend; nhd. Nacht, F., Nacht, DW 13, 145; L.: Falk/Torp 290, Kluge s. u. Nacht

*nahtagalæ-, *nahtagalæn, *nahtigalæ-, *nahtigalæn, germ., sw. F. (n): nhd. Nachtigall; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *naht‑, *galæn; vgl. idg. *nekÝt‑, *nokÝts, Sb., Nacht, Pokorny 763; idg. *ghel‑, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: ae. niht-e‑gal-e, niht-e‑gÏl‑e, sw. F. (n), Nachtigall; W.: as. naht‑a‑gal‑a* 6, naht-i-gala, st. F. (æ)?, sw. F. (n), Nachtigall; mnd. nachtegale, F., Nachtigal; W.: ahd. nahtgala* 49, nahtagala, st. F. (æ), sw. F. (n), Nachtigall; mhd. nahtegal, nahtgal, sw. F., st. F., Nachtigall; nhd. Nachtigall, F., Nachtigall, DW 13, 188; L.: Kluge s. u. Nachtigall

*nahtigalæ-, *nahtigalæn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *nahtigalæn

*nahtiz, *nahtiz, germ., st. F. (i): Vw.: s. *naht‑

*nahtæn, germ., sw. V.: nhd. Nacht werden; ne. dusk (V.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *naht‑; E.: vgl. idg. *nokt-, *nekÝt, *nokÝts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 763; W.: an. nõt-t-a, sw. V. (2), Nacht werden; W.: ae. niht‑ian, sw. V. (2), nachten, dunkeln; W.: ahd. nahtÐn* 1, sw. V. (3), »nachten«, Nacht werden; mhd. nahten, sw. V., Nacht werden, dunkeln, übernachten; nhd. nachten, sw. V., Nacht werden, Nacht sein (V.), übernachten, DW 13, 172; L.: Falk/Torp 290

*naisa-, *naisaz, germ.?, Adj.: nhd. ehrlos; ne. dishonourable; RB.: an.; E.: s. idg. *kenÁid‑, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562?; vgl. idg. *ken‑ (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559?; W.: an. hnei-s-s, Adj., beschämt, elend; W.: an. nei-s-s, Adj., beschimpft, verachtet, ehrlos; L.: Heidermanns 419

*naisjan, germ.?, sw. V.: nhd. ehrlos machen, entehren; ne. dishonour (V.); RB.: an.; Hw.: s. *naisa‑; E.: s. idg. *kenÁid‑, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562?; vgl. idg. *ken‑ (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559?; W.: an. hnei-s-a (2), sw. V. (1), beschimpfen, beschämen; L.: Heidermanns 419

*naisæ-, *naisæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Ehrlosigkeit, Schande; ne. dishonour (N.); RB.: an.; Hw.: s. *naisa‑; E.: s. idg. *kenÁid‑, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562?; vgl. idg. *ken‑ (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559?; W.: an. hnei-s-a (1), sw. F. (n), Schande, Schimpf, Schmach; L.: Heidermanns 419

*nait-, germ., sw. V.: nhd. schmähen; ne. blaspheme; RB.: got., an., ae., ahd.; E.: s. idg. *kenÁid-, *knÁid-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 561; vgl. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559; W.: got. *nai-t-jan?, sw. V. (1), lästern; W.: s. got. nai-t-ein-s* 3, st. F. (i/æ), Lästerung (, Lehmann N3); W.: an. hnei-t-a, sw. V., schlagen, überwinden, beleidigen; W.: ae. nÚ-t‑an, sw. V. (1), plagen, quälen, bedrängen; W.: ahd. neizen* 19, sw. V. (1a), plagen, bestrafen, bedrängen; mhd. neizen, neisen, sw. V., bedrängen, plagen; nhd. (ält.) neißen, neisen, sw. V., bedrängen, plagen, schädigen, DW 13, 594; L.: Falk/Torp 297

*nakana‑, *nakanaz, germ., Adj.: Vw.: s. *nakwada‑

*nakanæn, germ., sw. V.: Vw.: s. *nakwadæn

*nakanÆ‑, *nakanÆn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *nakwadÆ‑

*nakina‑, *nakinaz, germ., Adj.: Vw.: s. *nakwada‑

*nakuda-, *nakudaz, germ., Adj.: Vw.: s. *nakwada‑

*nakwada-, *nakwadaz, *nakweda-, *nakwedaz, *nakwida-, *nakwidaz, *nakana‑, *nakanaz, *nakina‑, *nakinaz, *nakuda‑, *nakudaz, germ., Adj.: nhd. nackt, unbekleidet; ne. naked; RB.: got., an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *nogÝ-, *nogÝodho-, *nogÝodo-, *nogÝdho-, *nogÝdo-, *nogÝno-, Adj., nackt, Pokorny 769; W.: got. naq-aþ-s 8, Adj. (a), nackt (, Lehmann N5); W.: an. nak-in-n, Adj., nackt; W.: an. nkk-viŒ-r, Adj., nackt; W.: ae. nac-od, nac-ud, Adj., nackt, bloß, leer; W.: afries. nak-ed, nak-en, Adj., nackt, nackend; nnordfries. naken, nackend, nackt, Adj., nackt; W.: mnl. naect, naekt, Adj., nackt; W.: mnd. naket, Adj., nackt; W.: ahd. nakkot* 23, nackot, nakot*, Adj., nackt; mhd. nacket, Adj., unbekleidet, nackt, entblößt; nhd. nackt, Adj., nackt, DW 13, 244; L.: Falk/Torp 289, Heidermanns 419, Kluge s. u. nackt

*nakwadÆ-, *nakwadÆn, *nakanÆ‑, *nakanÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nacktheit; ne. nakedness; RB.: got; Hw.: s. *nakwada‑; E.: s. idg. *nogÝ-, *nogÝodho-, *nogÝodo-, *nogÝdho-, *nogÝdo-, *nogÝno-, Adj., nackt, Pokorny 769; W.: got. naq-ad-ei 2, sw. F. (n), Nacktheit; L.: Heidermanns 420

*nakwadæn, *nakanæn, germ., sw. V.: nhd. entblößen, nackt machen; ne. bare (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *nakwada‑; E.: s. idg. *nogÝ-, *nogÝodho-, *nogÝodo-, *nogÝdho-, *nogÝdo-, *nogÝno-, Adj., nackt, Pokorny 769; W.: ae. *nac-od‑ian, sw. V. (2), entblößen; W.: ahd. nakkotæn* 1, nackotæn*, nakotæn*, sw. V. (2), entblößen, bloßlegen; s. mhd. nacten, nacken, sw. V., nackt sein (V.); L.: Heidermanns 420

*nakweda-, *nakwedaz, germ., Adj.: Vw.: s. *nakwada‑

*nakwida-, *nakwidaz, germ., Adj.: Vw.: s. *nakwada‑

*nakwæ-, *nakwæn, *nakwa‑, *nakwan, germ., Sb.: nhd. Nachen, Kahn; ne. skiff, barge; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *nogÝo‑?, Sb., Baum, Pokorny 770; W.: an. n‡kk-vi (1), sw. M. (n), Boot, ausgehöhlter Baumstamm; W.: ae. nac-a, sw. M. (n), Nachen, Kahn, Boot, Schiff; W.: as. nako* 2, sw. M. (n), Nachen, Schiff; mnd. nacke, Sb., Nachen, kleines Schiff; W.: ahd.? nahho* 3, nacho*, sw. M. (n), Nachen, Boot, Flussschiff; nhd. Nachen, M., Kahn, DW 13, 44; L.: Falk/Torp 289, Kluge s. u. Nachen

*namnjan, germ., sw. V.: nhd. nennen, heißen, benennen, bezeichnen; ne. name (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *namæn; E.: s. idg. *enom¤‑, *enm¤-, *næm¤, Sb., Name, Pokorny 321; W.: got. nam-n-jan* 12=11, sw. V. (1), nennen; W.: an. nefn-a, sw. V. (1), nennen; W.: ae. nam‑ian, sw. V. (2), nennen, erwähnen, ernennen; W.: ae. n’mn-an, sw. V. (1), nennen, rufen, aufzählen, anreden, er­nennen, erwähnen; W.: afries. nam-ia 23, nom-ia, sw. V. (2), nennen; saterl. nama, V., nennen; W.: afries. nam-n-a 9, nem-n-a, nom-n-a, nan-n-a, nen-n-a, sw. V. (1), nennen; W.: as. n‑’‑mn‑ian* 3, sw. V. (1a), nennen; mnd. nemnen, nemmen, sw. V., nennen; W.: s. as. nam‑æn* 1, sw. V. (2), nennen; W.: ahd. nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a), nennen, sagen, bezeichnen, rufen; mhd. nemnen, nennen, sw. V., nennen, festsetzen, bestimmen, ausrufen; s. nhd. nennen, st. V., nennen, benennen, DW 13, 598; L.: Falk/Torp 294, Kluge s. u. nennen

*namnæ-, *namnæn, *namna‑, *namnan, germ.?, Adj.: nhd. namig; ne. named (Adj.); Vw.: s. *ga‑; E.: s. idg. *enom¤‑, *enm¤‑, *næm¤, Sb., Name, Pokorny 321; W.: ae. *namn, Adj., namig

*namæ-, *namæn, *nama‑, *naman, germ., sw. M. (n): nhd. Name; ne. name (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *enom¤-, *enm¤-, *næm¤, Sb., Name, Pokorny 321; W.: got. nam-æ 78, sw. N. (n), Name (, Lehmann N4); W.: an. naf-n, st. N. (a), Name; W.: ae. nam-a, nom-a, sw. M. (n), Name; W.: afries. nam-a (1) 17, nom-a (1), sw. M. (n), Name, Person; nnordfries. nom; W.: anfrk. nam-o 15, sw. M. (n), Name; W.: as. nam‑o 31, sw. M. (n), Name; mnd. name, M., Name; W.: ahd. namo (1) 498, sw. M. (n), Name, Wort, Bezeichnung, Bedeutung; mhd. name, sw. M., Name, Benennung, Geschlecht; nhd. Name, Namen, M., Name, Namen, DW 13, 322; L.: Falk/Torp 294, Kluge s. u. Name

*nan‑, germ.: Q.: PN (2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 581 (Nan, Nana, Nanna, Nannien, Nannin)

*nanþa-, *nanþaz, germ., st. M. (a): nhd. Mut, Kühnheit; ne. courage; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *nant-?, V., wagen, sich erkühnen, Pokorny 755?; W.: got. *nanþ- *nanþa, *nanþi, Sb., Kühnheit; W.: ae. næþ (1), st. F. (æ)?, Kühnheit, Mut, Beute (F.) (1); W.: as.? *nõth?, *næth?, Adj., kühn; W.: ahd. nand* (1) 1, st. M. (a?, i?), Frechheit; L.: Falk/Torp 292

*nanþa-, *nanþaz, germ., Adj.: nhd. mutig, wagemutig, kühn; ne. bold, courageous; RB.: ae.; Hw.: s. *nanþa- (M.); Q.: PN; E.: s. idg. *nant‑?, V., wagen, sich erkühnen, Pokorny 755?; W.: ae. *næþ (2), Adj., kühn; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 115 (Gudinandus), 170 (Nanduin), 232 (Theudenantha), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 581 (Ananthaild, Belinandes, Eunand, Filinand, Fredenand, Gudinand, Nandarb, Nanderit, Nandum, Nansa?, Nantharic, Nanthin, Nantulf, Sisenand, Theodenand, Villienan?)

*nanþjan, germ., sw. V.: nhd. wagen, Mut haben, sich erkühnen; ne. dare; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *nanþa- (M.); E.: idg. *nant-?, V., wagen, sich erkühnen, Pokorny 755?; W.: got. *nanþ-jan, sw. V. (1), wagen; W.: an. nenn-a, sw. V. (1), Lust haben, sich bereiterklären; W.: ae. nÊþ‑an, nÐþ-an, sw. V. (1), wagen; W.: afries. nÐth-a 1?, sw. V. (1), wagen; W.: as. nõth‑ian* 1, sw. V. (1a), streben, wagen; mnd. nÐden, sw. V., wagen, sich erkühnen; W.: ahd. nenden* 7, sw. V. (1a), wagen, sich erkühnen, sich wenden an, sich heranwagen; mhd. nenden, sw. V., sich erkühnen, wagen; L.: Falk/Torp 292, Seebold 359

*nap-?, germ.?, Sb.: nhd. Rübe; ne. beet; I.: Lw. lat. nõpus; E.: s. lat. nõpus, M., Steckrübe; gr. n£pu (nápy), N., Senf; weitere Herkunft unklar

*nappja-, *nappjaz, germ.?, Adj.: nhd. ermattet; ne. tired; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. nepp-r, Adj., vornübergebeugt; L.: Heidermanns 420

*narhw-, *narhwj‑, germ.?, Sb.: nhd. Narbe, Verengung; ne. scar (N.), narrowness; Hw.: s. *narwa‑; E.: s. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765

*narwa-, *narwaz, *nerwa‑, *nerwaz, germ., Adj.: nhd. eng, schmal, eingeschnürt; ne. narrow (Adj.); RB.: ae., mnl., as.: E.: s. idg. *sner‑ (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snÐ‑, *snÐi‑, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: ae. nea-r‑u (1), near-o (1), Adj. (wa), eng, schmal, beschränkt, klein; W.: mnl. nare, Adj., eng, traurig; W.: as. na‑r‑u* 4, Adj., eng, kummervoll, finster; W.: s. as. na‑r‑w‑o* 1, na-r-a-w-o*, Adv., eng; L.: Falk/Torp 294, Heidermanns 421, Kluge s. u. Narbe

*narwa-, *narwaz, germ., st. M. (a): nhd. Enger, Eingeschnürter; ne. narrow (M.); RB.: an., as.; Hw.: s. *narwa- (Adj.); E.: s. idg. *sner‑ (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snÐ‑, *snÐi‑, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: an. N‡-r-r, st. M. (a), Vater der Nacht; W.: s. as. na‑r‑w‑o* 1, na-r-a-w-o*, Adv., eng; W.: s. as. na‑r‑u* 4, Adj., eng, kummervoll, finster; L.: Heidermanns 421

*narwjan, germ., sw. V.: nhd. verengen, bedrängen; ne. narrow (V.), contract (V.); RB.: ae., afries.; Hw.: s. *narwa- (Adj.); E.: s. idg. *sner‑ (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snÐ‑, *snÐi‑, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: ae. nie-r-w-an, sw. V. (1), zwängen, einsperren; W.: afries. na-r-a 1?, ne-r‑a (1), sw. V. (1), hindern, bedrängen; L.: Falk/Torp 294, Heidermanns 421

*narwæ, germ., st. F. (æ): nhd. Enge; ne. narrowness; RB.: ae., afries.; Hw.: s. *narwa- (Adj.), *narwæn; E.: s. idg. *sner‑ (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snÐ‑, *snÐi‑, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: ae. nea-r‑u (2), nea-r-o (2), st. N. (wa), st. F. (wæ)?, Enge, Einschließung, Gefängnis, Versteck, Gefahr, Not, Schwierigkeit; W.: afries. na-r-e 1, F., Haft; nnordfries. naar, när; L.: Heidermanns 421

*narwæ-, *narwæn, germ., sw. F. (n): nhd. Narbe, Verengung, Verschnürung, Schrumpfung; ne. scar (N.), narrowness; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *narwæ; E.: s. idg. *sner‑ (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snÐ‑, *snÐi‑, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: mnd. nare, narwe, M., F., Narbe; W.: ahd. narawa* 7, narwa, sw. F. (n), Schlinge, Öse, Narbe, Schramme; mhd. narwe, nare, nar, F., Narbe; nhd. Narbe, F., Narbe; L.: Falk/Torp 294, Heidermanns 421

*narwæn, germ.?, sw. V.: nhd. bedrängen, in die Enge treiben; ne. press (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *narwa- (Adj.); E.: s. idg. *sner‑ (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snÐ‑, *snÐi‑, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: ae. nea-r-w‑ian, sw. V. (2), hineinzwängen, einschließen, bedrängen; L.: Heidermanns 421

*nas‑, germ.: Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 582 (Gastinas, Nasva, Nasvald)

*nasi-, *nasiz, germ., st. F. (i): nhd. Nase, Nasenloch; ne. nose (N.), nostril; RB.: an., ae.; Hw.: s. *nasæ; E.: idg. *nas‑, *h2¤h1os‑, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *aný-, *an- (3), *h2enh1‑, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: s. an. n‡-s, st. F. (æ?, i?), Nase, vorspringende Klippe; W.: s. ae. na-s-u, nÏ-s, st. F. (æ), Nase; L.: Falk/Torp 295,

*nasja-, *nasjam, germ., st. N. (a): nhd. Vorgebirge; ne. foot-hills (Pl.); RB.: an., ae., mnd.; E.: s. idg. *nas‑, *h2¤h1os‑, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *aný-, *an- (3), *h2enh1‑, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: an. ne-s, st. N. (ja), Landspitze; W.: ae. n’-s-s, st. N. (ja), Vorgebirge; W.: s. ae. nÏ-s-s, nÏ-s (4), st. M. (ja), Vorgebirge, Klippe, Erde; W.: s. ae. næ-s‑e, sw. F. (n), Vorgebirge; W.: mnd. nes, M., Landzunge, Vorgebirge; L.: Falk/Torp 296

*naska, germ.?, Sb.: nhd. weiches Leder; ne. soft leather; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. nÏsc, Sb., Rehfell

*nasæ, germ., F.: nhd. Nase; ne. nose (N.); RB.: an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *nasi‑; E.: idg. *nas‑, *h2¤h1os‑, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *aný-, *an- (3), *h2enh1‑, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: an. n‡-s, st. F. (æ?, i?), Nase, vorspringende Klippe; W.: ae. na-s-u, nÏ-s, st. F. (æ), Nase; W.: ae. no-s‑u, st. F. (æ), Nase; W.: afries. no-s-e 32, st. F. (æ), Nase; nnordfries. naas, nös; W.: mnl. nose, neuse, Sb., Nase; W.: as. *na‑s‑a?, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Nase; mnd. nese, nase, F., Nase; W.: ahd. nasa 31, st. F. (æ), sw. F. (n), Nase, Näsling; mhd. nase, sw. F., st. F., Nase, Nüster, Schneppe; nhd. Nase, F., Nase, DW 13, 396; L.: Falk/Torp 295, Kluge s. u. Nase

*nasta, germ., Sb.: nhd. Band (N.), Nestel, Zopf; ne. head-band, plait (V.); RB.: as., ahd.; E.: vgl. idg. *ned‑ (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: s. as. n’‑s‑t‑ila 3, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Nestel, Band (N.); mnd. nestel, Sb., Bindeband; W.: ahd. nestila 56, st. F. (æ), sw. F. (n), Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Borte; s. mhd. nestel, st. F., Bandschleife, Schnürriemen, Binde; s. nhd. Nestel, F., M., N., »Nestel«, DW 13, 626; W.: s. ahd. nasteid* 2, nahesteid*, st. M. (a), Nesteleid, Zopfeid; nhd. (ält.‑dial.) Nesteid, Nesteleid, M., »Nesteleid«, DW 13, 625; W.: lat.-ahd.? nastula* 4?, nascula*, F., Fibel, Nestel; L.: Kluge s. u. Nestel

*nastjan, *nestjan, germ., sw. V.: nhd. heften, binden; ne. fix (V.), bind (V.); RB.: an., ae., mhd.; Hw.: s. *nasta; E.: s. idg. *ned‑ (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: an. ne-s-t-a (2), sw. V. (1), mit einer Spange festmachen; W.: ae. ne-s-t‑an, sw. V. (1), spinnen; W.: mhd. nesten, sw. V., »nesteln«, festbinden, schnüren, festschnüren auf; L.: Falk/Torp 296

*nat-, germ., V.: nhd. knüpfen; ne. knot (V.); Hw.: s. *natilæn, *natja‑; E.: idg. *ned‑ (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759; L.: Falk/Torp 291

*nata‑, *nataz, germ., Adj.: nhd. nass; ne. wet (Adj.); RB.: got., anfrk., mnd., ahd.; E.: idg.?; W.: got. *nat-s?, Adj. (a), nass; W.: anfrk. nat 1, Adj., nass; W.: mnd. nat, Adj., nass, durchnässt; W.: ahd. naz 26, Adj., nass, feucht, triefend, flüssig; mhd. naz, Adj., nass, durchnässt; nhd. naß, Adj., nass, feucht, DW 13, 421; L.: Falk/Torp 291, Heidermanns 422, Kluge s. u. naß

*natÐn, *natÚn, germ.?, sw. V.: nhd. nass sein (V.), nass werden; ne. be (V.) wet, become wet; RB.: ahd.; E.: s. *nata‑; W.: ahd. nazzÐn* 10, sw. V. (3), »nässen«, regnen, nass werden, feucht werden; mhd. nazzen, sw. V., nass werden; nhd. nassen, sw. V., nass werden, nass sein (V.), DW 13, 420; L.: Heidermanns 422

*natÆ-, *natÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nässe; ne. wetness; RB.: ahd.; E.: s. *nata‑; W.: ahd. nazzÆ 22, st. F. (Æ), Feuchtigkeit, Nässe, Wasser; mhd. nezze, st. F., Nässe, Feuchtigkeit; nhd. Nässe, F., Nässe, DW 13, 420; L.: Heidermanns 422

*natilæ-, *natilæn, germ., sw. F. (n): nhd. Nessel; ne. nettle; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *natæn; E.: vgl. idg. *ned‑ (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759; W.: ae. n’t‑el, F., Nessel; W.: as. n’t‑ila* 3, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Nessel; mnd. nettele, nettel, F., Nessel; W.: ahd. nezzila 49, sw. F. (n), Nessel, Brennnessel; s. mhd. nezzel, sw. F., Nessel; nhd. Nessel, F., Nessel, DW 13, 618; W.: s. ahd. nazza 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Nessel, Brennnessel; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Nessel

*natiþæ, *nateþæ, germ., st. F. (æ): nhd. Nässe, Flüssigkeit; ne. wetness, liquid; RB.: mnd., ahd.; E.: s. *nata‑; W.: mnd. nettede, F., Nässe, Regen (M.); W.: ahd. nazzida* 1, nezzida*, st. F. (æ), Flüssiges, Flüssigkeit; mhd. nezzede, sw. F., Nässe, Feuchtigkeit; L.: Heidermanns 420

*natja‑, *natjam, germ., st. N. (a): nhd. Netz; ne. net; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *ned- (1), *ned-, V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: got. nat-i* 7, st. N. (ja), Netz, kreisrundes Wurfnetz (, Lehmann N8); W.: an. net, st. N. (a), Netz; W.: ae. n’t‑t, st. N. (ja), Netz; W.: afries. *net, st. N. (a), Netz; W.: s. afries. net-t-e (1) 5, nit-t-e, F., »Netz«, Netzhaut; nnordfries. net; W.: as. *n’t?, *n’t-t?, st. N. (ja?), Netz; s. mnd. nette, net, N., Netz, Fischernetz; W.: ahd. nezzi 49, st. N. (ja), Netz, Flechtwerk; mhd. netze, st. N., Netz; nhd. Netz, N., Netz, DW 13, 635; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Netz

*natjan, germ., sw. V.: nhd. nass machen, benetzen; ne. make (V.) wet; RB.: got., mnl., mnd., ahd.; E.: s. *nata‑; W.: got. nat-jan 1, sw. V. (1), netzen, benetzen (, Lehmann N9); W.: mnl. netten, sw. V., nässen, nass machen; W.: mnd. netten, sw. V., nässen, nass machen; W.: ahd. nezzen (1) 58, sw. V. (1a), netzen, benetzen, feuchten, feucht werden; mhd. netzen, sw. V., netzen, benetzen, pissen; nhd. (ält.) netzen, sw. V., netzen, nässen, DW 13, 640; L.: Heidermanns 420

*natæ-, *natæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nessel; ne. nettle; RB.: ahd.; Hw.: s. *natilæn; E.: s. idg. *ned‑ (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759; W.: s. ahd. nazza 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Nessel, Brennnessel; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Nessel

*nõþ-, germ., Sb.: nhd. Gnade, Gunst; ne. favour (N.); RB.: anfrk., ahd.; E.: vgl. idg. *nõ- (1)?, V., helfen, nützen, nutzen, begünstigen, Pokorny 754; W.: s. anfrk. gi-nõ-th-a 26, gi-nõ-th-i*, st. F. (æ), Gnade, Barmherzigkeit; W.: s. ahd. ginõda 309?, st. F. (æ), Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung; s. mhd. genõde, gnõde, st. F., Gnade, Huld, Gunst, Unterstützung; nhd. Gnade, F., Gnade, DW 8, 505; W.: vgl. ahd. ginõdæn 21, sw. V. (2), erbarmen, schonen, Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen; mhd. genõden, gnõden, sw. V., gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken; s. nhd. gnaden, sw. V., »gnaden«, DW 8, 560; W.: vgl. ahd. ginõden* 1, sw. V. (1a), sich erbarmen; mhd. genõden, gnõden, sw. V., gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken; nhd. gnaden, sw. V., »gnaden«, DW 8, 560

*nau-, *nawe, germ., Sb.: nhd. Schiff, Naue; ne. ship (N.); RB.: an., ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. nau-st, st. N. (a), Bootsschuppen (M.), Schiffsschuppen (M.); W.: s. ae. næw-en-d, Part. Präs. subst.=M., Schiffer; L.: Falk/Torp 288

*naudi-, *naudiz, *nauþi‑, *nauþiz, germ., st. F. (i): nhd. Not, Zwang, Bedrängnis, Schicksal, Bestimmung, n-Rune; ne. need (N.), force (N.), fate, destiny, name (N.) of n-rune; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *‑þurfti‑; Q.: PN; E.: idg. *nýuti-, Sb., Not, Zwang Ermüdung, Pokorny 756; s. idg. (*nõus-) (2), *nõu-, *nýu-, *nð-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?; W.: got. nau-þ-s 11=10, st. F. (i), Not, Zwang (, Lehmann N13); W.: an. nau-Œ, nau-Œ-r, st. F. (i), Not; W.: ae. níe-d (1), néa-d, n‘-d, st. F. (i), Not, Zwang, Fessel (F.) (1), Pflicht (F.) (1); W.: afries. nê-d 40?, nâ-d, st. F. (i), Not, Gefahr, Angst, Notwehr, Zwang, Gewalt; nnordfries. nud; W.: anfrk. næ-d* 3, st. F. (i), »Not«, Pein, Notwendigkeit; W.: as. nô‑d* 8, st. F. (i), Not; mnd. nôt, F., N., Not, Notlage; W.: ahd. næt 633?, st. M. (i), st. F. (i), Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not; mhd. næt, st. F., M., Reibung, Drangsal, Mühe, Not; nhd. Not, F., Not, DW 13, 905; L.: Falk/Torp 298, Kluge s. u. Not, Looijenga 7; Son.: ? Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 582 (Nodbert, Notovigi)

*naudiþurfti-, *naudiþurftiz, germ., st. F. (i): nhd. Notdurft, Notwendigkeit; ne. need (N.), necessity; RB.: got., afries, as., ahd.; E.: s. *naudi‑, *þurfti‑; W.: got. nau-d-i-þaúrf-t-s (2) 1, st. F. (i), Notwendigkeit; W.: s. got. nau-d-i-þaúrf-t-s* (1) 1, Adj. (a), notwendig; W.: afries. nê-d-thref-t 1, st. F. (i), Notdurft, Bedürfnis; W.: as. nô‑d‑thurf‑t* 3, st. F. (i), Notdurft, Notwendigkeit; mnd. nôttorft, nôtturft, F., Notdurft, Bedürfnis, Notwendigkeit; W.: ahd. nætdurft 27, st. F. (i), Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Gehorsam; mhd. nætdurft, st. F., »Notdurft«, Notwendigkeit, Not, Bedürfnis; nhd. Notdurft, F., notwendiges dringendes Bedürfnis, Notdurft, DW 13, 924; L.: Falk/Torp 299

*naudjan, *nauþjan, germ., sw. V.: nhd. nötigen, quälen, zwingen; ne. urge (V.), torment; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *naudi‑; E.: s. idg. *nõu‑, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; idg. *neu‑ (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?; W.: got. nau-þ-jan* 4, sw. V. (1), nötigen, zwingen; W.: an. ney-Œ-a, sw. V. (1), nötigen; W.: ae. néa-d‑ian, sw. V. (1?), nötigen, zwingen; W.: ae. níe-d-an, n‘-d-an, sw. V. (1), nötigen, zwingen, drängen; W.: afries. nê-d-a 16, sw. V. (1), nötigen, notzüchtigen, vergewaltigen; saterl. neugja, V., nötigen; W.: as. nô‑d‑ian* 3, sw. V. (1a), nötigen, zwingen, fesseln; mnd. nöden, sw. V., nötigen, bedrängen; W.: ahd. næten 56?, sw. V. (1a), zwingen, drängen, nötigen, bedrücken; mhd. nãten, næten, sw. V., nötigen, zwingen; nhd. nöten, sw. V., in Not bringen, nötigen, Zwang antun, DW 13, 951; L.: Falk/Torp 299

*naumæ-, *naumæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Geizige; ne. stingy (F.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *nõu‑, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; idg. *neu‑ (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?; W.: an. Nau-m-a, sw. F. (n), Enge, Schmale, ein Frauenname, ein Inselname, ein Flussname; L.: Heidermanns 423

*naupan, germ.?, sw.? V.: nhd. überwältigen; ne. overcome; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. *néop-an, st. V. (2); L.: Seebold 356

*nauta, *nautam, germ., st. N. (a): nhd. Nutzvieh, Rind, Nutzen (M.), Habe, wertvolle Habe; ne. profit (N.), cattle, possession; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *nauta- (1), *neutan, *nuti‑; E.: s. idg. *neud‑?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: an. naut, st. N. (a), Vieh, Rind; W.: ae. néat (1), st. N. (a), Nutzvieh, Tier, Ochse, Vieh; W.: afries. nât (2) 3, st. M. (a), Tier; nnordfries. nut, nuat, nuet, nyt; W.: s. as. nôt‑il* 1, st. M. (a), Zugtier, Vieh; W.: s. as. nôt‑ian*? 1, as, sw. V. (1a?), zugesellen; mnd. nôten, sw. V., sich zugesellen, sich gleichstellen; W.: ahd. næz (1) 4, st. N. (a), Lasttier, Nutztier, Vieh, Nutzvieh; mhd. næz, st. N., Vieh, Nutzvieh, Pferd, Esel; nhd. (ält.‑dial.) Noß, N., Nutzvieh, DW 13, 900; L.: Falk/Torp 300, Kluge s. u. Genosse

*nauta- (1), *nautaz, germ., st. M. (a): nhd. Nutzvieh, Rind, Nutzen (M.), Habe; ne. profit (N.), cattle, possession; RB.: an., ae., afries., as., ahds; Hw.: s. *nauta- (N.); E.: s. idg. *neud‑?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: an. naut, st. N. (a), Vieh, Rind; W.: ae. néat (1), st. N. (a), Nutzvieh, Tier, Ochse, Vieh; W.: afries. nât (2) 3, st. M. (a), Tier; nnordfries. nut, nuat, nuet, nyt; W.: s. as. nôt‑ian*? 1, as, sw. V. (1a?), zugesellen; mnd. nôten, sw. V., sich zugesellen, sich gleichstellen; W.: s. ahd. næz (1) 4, st. N. (a), Lasttier, Nutztier, Vieh, Nutzvieh; mhd. næz, st. N., Vieh, Nutzvieh, Pferd, Esel; nhd. (ält.‑dial.) Noß, N., Nutzvieh, DW 13, 900; L.: Seebold 361

*nauta- (2), *nautaz, germ., st. M. (a): nhd. Genosse; ne. comrade; RB.: an., ae.; Vw.: s. *ga‑; E.: s. idg. *neud‑, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: an. naut-r, st. M. (a), Genosse, wertvoller Besitz, Nutzvieh; W.: ae. *néat (2), st. M. (a); L.: Falk/Torp 300

*nauti-, *nautiz, germ.?, Adj.: nhd. nützlich, hilfreich; ne. useful, helpful; RB.: an.; E.: s. idg. *neud‑?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: an. neyt-r, Adj., brauchbar, nützlich; L.: Heidermanns 423

*nauti-, *nautiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Nutzen (M.); ne. use (N.); RB.: an.; Hw.: s. *nauti- (Adj.); E.: s. idg. *neud‑?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: an. neyt-i, N., Nutzen (M.), Ertrag, Genossenschaft; L.: Heidermanns 423

*nautjan, germ., sw. V.: nhd. nutzen, benutzen; ne. use (V.); RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *nauti‑; E.: s. idg. *neud‑, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: an. neyt-a, sw. V. (1), gebrauchen, benützen; W.: ae. not-ian, sw. V. (1?), genießen, gebrauchen, erledigen; W.: afries. nêt-a, sw. V. (1), nutzen, genießen, gebrauchen; L.: Seebold 361

*nauþi‑, *nauþiz, germ., st. F. (i): Vw.: s. *naudi‑

*nauþjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *naudjan

*nawa-, *nawaz, germ., st. M. (a): nhd. Leiche, Toter; ne. corpse; RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *nawi‑; E.: idg. *nõøis, Sb., Leiche, Pokorny 756; s. idg. (*nõus-) (2), *nõu-, *nýu-, *nð-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756; W.: got. nau-s 4, st. M. (i), Toter (, Lehmann N12); W.: got. naw-i-s 1, Adj. (i/ja), tot; W.: an. nõr, st. M. (a), Leiche; W.: ae. néo, nÐ, st. M. (a), Toter, Leiche; L.: Falk/Torp 295

*nawe, germ., Sb.: Vw.: s. *nau‑

*nawi-, *nawiz, germ., st. M. (i): nhd. Leiche, Toter; ne. corpse; RB.: an., ae.; Hw.: s. *nawa‑; E.: idg. *nõøis, Sb., Leiche, Pokorny 756; s. idg. (*nõus-) (2), *nõu-, *nýu-, *nð-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756; W.: an. nõr, st. M. (a), Leiche (urn. *nawiR); W.: ae. néo, nÐ, st. M. (a), Toter, Leiche; L.: Falk/Torp 295

*nazÐn, *nazÚn, germ.?, sw. V.: nhd. leben; ne. live (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *nes‑, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: an. nar-a, sw. V. (3), vegetieren, elend leben; L.: Falk/Torp 296

*nazjan, germ., sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), retten, überstehen machen, erlösen, nähren; ne. heal (V.), save (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN? (1. Jh. v. Chr.); E.: idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: got. nas-jan 10, sw. V. (1), retten (, Lehmann N6); W.: an. nÏr-a, sw. V. (1), nähren, Nahrung geben; W.: ae. n’r‑ian, sw. V. (1), retten, schützen, befreien, verteidigen; W.: afries. ner-a (2) 5, sw. V. (1), nähren; W.: anfrk. *ner-en?, sw. V. (1), retten, erretten, befreien; W.: as. n’r‑ian 7, sw. V. (1b), retten, heilen (V.) (1), nähren; mnd. neren, sw. V., retten; W.: ahd. nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b), nähren, füttern, versorgen; mhd. nerren, nern, nerigen, sw. V., heilen, nähren, ernähren; nhd. nähren, sw. V., genesen machen, nähren, DW 13, 303; L.: Falk/Torp 396, Seebold 360, Kluge s. u. nähren; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 103 (Gastinasius), 170 (Nasna?)

*nazæ, germ., st. F. (æ): nhd. Nahrung, Rettung; ne. food, rescue (N.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nazjan; E.: s. idg. *nes‑, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: s. ae. eal-d-or-n’r-u, st. F. (i), Sicherheit, Zuflucht; W.: anfrk. *nar-a?, st. F. (æ), Nahrung; W.: as. *nar‑a?, st. F. (æ), Nahrung; mnd. nar, F., Nahrung, Lebensunterhalt; W.: ahd. nara 4, st. F. (æ), »Nahrung«, Erlösung, Rettung, Unterhalt, Ernährung, Erhaltung; s. mhd. nar, st. F., st. M., Heil, Rettung, Nahrung; L.: Seebold 360

*nazæ-, *nazæn, *naza‑, *nazan, germ.?, st. M. (n): nhd. Erhalter, Retter, Heiler; ne. saviour; RB.: ae.; Hw.: s. *nazjan; E.: s. idg. *nes‑, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: ae. n’r‑u, st. F. (i), Rettung, Nahrung; L.: Falk/Torp 296

*ne-, germ., Adv., Konj.: nhd. nicht; ne. not; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nehw; E.: idg. *nÁ (1), *nÐ, *nei, *¤-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756; W.: got. ne 12, neg. Partikel Adv., nein, nicht; W.: ae. ne (1), ni (1), Adv., nicht; W.: ae. n-õ, n-æ, Adv., Konj., nie, nicht, nein; W.: ae. ni‑, Präf., nicht; W.: ae. ne (2), ni (2), Konj., noch auch; W.: afries. ne 150?, ni, en (3), Adv., nicht, noch, denn; W.: afries. n-, Präf., nicht; W.: anfrk. ne 73, ni, Konj., Negationspartikel, nicht; W.: as. ne 780, ni, Adj., Konj., Negationspartikel, nicht, dass nicht; mnd. ne, Adv., Negationspartikel, nicht; W.: ahd. ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel, nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; s. mhd. ne, Negationspartikel, nicht; L.: Falk/Torp 288, Kluge s. u. nicht

*nÐan, *nÚan, *nÐjan, *nÚjan, germ., sw. V.: nhd. nähen; ne. sew; RB.: mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *snÐ‑, *snÐi‑, V., Sb., drehen, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: mnl. neyen, naeyen, V., nähen; W.: mnd. neien, sw. V., nähen; W.: ahd. nõen* 11, nõjen*, nõwen*, sw. V. (1a), nähen, flicken, ausbessern; mhd. nÏjen, nÏn, sw. V., nähen, kunstreich nähen, steppen, sticken; nhd. nähen, nähn, sw. V., nähen, DW 13, 292; L.: Falk/Torp 288, Kluge s. u. nähen

*neb-, germ., sw. V.: Vw.: s. *nab‑

*nebala‑, *nebalaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *nebula‑

*nebula-, *nebulaz, *nebala‑, *nebalaz, *nibula-, *nibulaz, germ., st. M. (a): nhd. Nebel; ne. fog (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *enebh‑ (2), *nebhelõ, *nébhelh2‑, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315; W.: an. *nifl-, st. N. (a); W.: s. ae. nif-ol, Adj., dunkel; W.: afries. nevil 1, st. M. (a), Nebel; W.: as. n‑e‑v‑al* 3, st. M. (a), Nebel, Dunkel; mnd. nevel, M., Nebel; W.: ahd. nebul 17, st. M. (a), Nebel, Dunkel, Dunst, Nebelschleier; mhd. nëbel, st. M., Nebel, Dunkel, Staubwolke; nhd. Nebel, M., Nebel, DW 13, 474; W.: s. ahd. nibulen* 4, sw. V. (1a), verdunkeln, vernebeln, sich verfinstern; mhd. nibelen, nëbelen, sw. V., nebelig machen, nebelig sein (V.), nebelig werden; nhd. nebeln, nibeln, st. V., nebeln, nebelig sein (V.), neblicht sein (V.), mit Nebel erfüllen, DW 13, 485; L.: Falk/Torp 293, Kluge s. u. Nebel, Ortsname Nabalia? (Ijssel?)

*nebulæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Nebel, Dunkelheit; ne. fog (N.), darkness; RB.: an.; Hw.: s. *nebula‑; E.: s. idg. *enebh‑ (2), *nebhelõ, *nébhelh2‑, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315; W.: an. njæl, njæl-a, st. F. (æ), sw. F. (n), Nebel, Nacht, Dunkelheit

*nebulæ-, *nebulæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nebel, Dunkelheit; ne. fog (N.), darkness; RB.: an.; Hw.: s. *nebula‑; E.: s. idg. *enebh‑ (2), *nebhelõ, *nébhelh2‑, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315; W.: an. njæl, njæl-a, st. F. (æ), sw. F. (n), Nebel, Nacht, Dunkelheit

*nÐbuzÆ, *nÚbuzÆ, germ.?, sw. F. (n): nhd. Birkenrinde; ne. birch-bark; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. nÏf-r (1), st. F. (æ?, Æ?), äußere Rinde der Birke; L.: Falk/Torp 293

Neccarus, Nicarus, kelt.-lat.-germ.: nhd. Neckar; Q.: FlN (4. Jh.); E.: kelt. Herkunft, Nikros, FlN, wildes Wasser

*nÐdi-, *nÐdiz, *nÚdi‑, *nÚdiz, germ., st. F. (i): nhd. Naht; ne. seam (N.); RB.: mnl., mnd., ahd.; W.: mnl. naet, nayt, Sb., Naht, W.: mnd. nõt, F., Naht; W.: ahd. nõt 4, st. F. (i), Naht, Saum (M.) (1); mhd. nõt, st. F., Naht, kunstreiche Naht, Stickerei, Zusammenheftung; nhd. Naht, F., Naht; L.: Falk/Torp 288, Kluge s. u. Naht

*nefæ-, *nefæn, *nefa‑, *nefan, germ., sw. M. (n): nhd. Nachkomme, Verwandter, Enkel (M.) (1), Neffe; ne. descendant (M.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *nepæt‑, M., Abkömmling, Enkel (M.) (1), Neffe?, Pokorny 764; W.: an. nef-i, sw. M. (n), Neffe, Verwandter; W.: ae. nef-a, sw. M. (n), Neffe, Enkel (M.) (1), Stiefsohn; W.: afries. nev-a 10, sw. M. (n), Neffe; W.: as. nevo* 1, sw. M. (n), Neffe; mnd. neve, M., Neffe; W.: ahd. nefo 19, nevo, sw. M. (n), Enkel (M.) (1), Verwandter, Nachkomme, Vetter, Neffe; mhd. nëve, sw. M., Neffe, Schwestersohn, Mutterbruder; nhd. Neffe, M., Neffe, DW 13, 519; L.: Falk/Torp 292, Kluge s. u. Neffe

*nefti-, *neftiz, *nifti‑, *niftiz, germ., st. F. (i): nhd. Nachkommin, Verwandte (F.); ne. descendant (F.), relative (F.); RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Q.: PN (233); Hw.: s. *nefæn; E.: s. idg. *nepti‑, M., F., Abkömmling, Enkelin, Nichte, Pokorny 764; W.: an. nipt, st. F. (i), nahe Verwandte (F.), Schwestertochter, Nichte; W.: ae. nift, st. F. (æ), Nichte, Enkelin, Stieftochter; W.: afries. nift 14, st. F. (i), Nichte; saterl. nichte, F., Nichte; W.: mnl. nichte, nifte, F., Nichte; W.: mnd. nichte, F., Nichte; W.: ahd. nift 3, st. F. (i), Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); L.: Falk/Torp 292, Kluge s. u. Nichte; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 22 (Annaneptae), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 582 (Annanept?)

*-nÐgwa-, *‑nÐgwaz, *‑nÚgwa‑, *‑nÚgwaz, germ.?, Adj.: nhd. bedrängend; ne. pressing (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *næ‑, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; vgl. idg. *ene¨‑, *ne¨‑, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., reichen, erreichen, nähern, erlangen, Pokorny 316; W.: ae. *nõ-g?, Adj.; L.: Heidermanns 424

*nehw, germ., Konj.: nhd. dass nicht; ne. not to; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *nekÝe, Konj., und nicht, Pokorny 756; s. idg. *nÐ‑ (1), *ne, Konj., Negationspartikel, nicht; W.: an. nÐ, Adv., nicht, auch nicht; W.: ae. n‑ef‑ne, n‑em‑ne, n‑em-þe, n‑im-þe, n‑yb-þe, Konj., Präp., wenn nicht, außer; W.: anfrk. no-v-an* 5, na-v-o*, no-v-a*, Konj., aber, sondern (Konj.); W.: as. ne‑w‑a* 8, ne-v-a*, ne-v-o*, Konj., sondern (Konj.); W.: ahd. nihein 458, nihhein, nichein, nehein, Indef.-Pron., Adv., kein, niemand, nicht, irgendein, niemals (= io nihein); mhd. nehein, nihein, Adj., nicht ein, kein; W.: ahd. niwan* 1, Konj., außer; mhd. niuwen, niewen, niwen, Konj., außer; L.: Falk/Torp 288

*nÐhwa‑, *nÐhwaz, *nÚhwa‑, *nÚhwaz, germ., Adj.: nhd. nahe; ne. near (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *‑westi‑; E.: s. idg. *nekÝe, Konj., und nicht, Pokorny 756?; idg. *nÁ (1), *nÐ, *nei, *¤-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756?; idg. *ene¨-, *ne¨-, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: got. nи-a 23, Adv., Präp., nahe; W.: got. nи 1, Adv., nahe (, Lehmann N14); W.: an. nÏr, Adv., nahe, beinahe; W.: ae. néa-h (1), néa (1), nÐ-h (1), Adj., nah, dicht, spät; W.: afries. nÐi (1) 50?, nÆ (1), Adj., nah, nahe; nnordfries. nei, nai, Adj., nah, nahe; W.: s. afries. nÐi (2) 28, nÆ (2), Präp., nach, gemäß; W.: s. afries. nâ (2) 4, Präp., nach; saterl. nei, Präp., nach; W.: anfrk. *nõ?, Adj., nahe; W.: as. nõ‑h (1) 11 Adj., nahe; mnd. nõ, nõch, Adj., nahe; W.: ahd. nõh (1) 41?, Adj., nahe, benachbart, in der Nähe, angrenzend; mhd. nõch, Adj., nahe; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nah, DW 13, 275; W.: ahd. nõh (2) 67, Adv., nahe, beinahe, fast; mhd. nõch, Adv., nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, beinahe, fast; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nah, DW 13, 275; W.: s. ahd. nõh (3) 351, Präp., Präf., nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; mhd. nõch, Präp., nach; L.: Falk/Torp 298, Kluge s. u. nah(e)

*nÐhwagabðræ‑, *nÐhwagabðræn, *nÐhwagabðra-, *nÐhwagabðran, *nÚhwagabðræ-, *nÚhwagabðræn, *nÚhwagabðra-, *nÚhwagabðran, germ., sw. M. (n): nhd. Nachbar; ne. neighbour; RB.: ae., ahd.; E.: s. *nÐhwa‑, *ga‑, *buræn; W.: s. néa-h-ge-bð-r, st. M. (a), Nachbar; W.: ahd. nõhgibðro* 2, sw. M. (n), Nachbar; mhd. nõchgebðre, st. M., sw. M., Nachbar; nhd. Nachbar, M., Nachbar, DW 13, 22; L.: Kluge s. u. Nachbar

*nÐhwawesti-, *nÐhwawestiz, *nÚhwawesti‑, *nÚhwawestiz, germ., st. F. (i): nhd. Nahesein; ne. nearness; RB.: an., ahd.; E.: s. *nÐhwa‑, *westi‑ (1); W.: an. nõ-vist, st. F. (i); W.: ahd. nõhwist* 3, st. F. (i), Nähe, Gegenwart, Anwesenheit; L.: Falk/Torp 290

*nÐhwÐn, *nÚhwÚn, germ., sw. V.: nhd. nahen; ne. come near; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nÐhwa‑, *nÐhwi‑; E.: idg. *ne¨‑, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; s. idg. *an (4), *anu, *anæ, *næ, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 39; W.: an. nõ (2), sw. V. (2), nahen, einholen, erreichen; W.: ae. néa-n (1), sw. V., nahen; W.: ae. *néa-h‑ian, *néa-h-w‑ian, *nÐ-h-w-an, sw. V., sich nähern; W.: anfrk. *nõ-k-on?, *ne-k-en?, sw. V. (2), nahen, sich nähern; W.: as. nõ‑h‑ian* 15, sw. V. (1a), nahen; mnd. nõken, sw. V., nähern, näher kommen; W.: ahd. nõhen 85?, nahen, sw. V. (1a), nahen, nähern, sich nähern (= zuo nõhen), herankommen, nahe kommen, angrenzen; mhd. nõhen, nõn, sw. V., nahen, sich nähern; nhd. nahen, nahn, sw. V., nahen, DW 13, 289; L.: Falk/Torp 290

*nÐhwi-, *nÐhwiz, *nÚhwi‑, *nÚhwiz, germ., Adj.: nhd. nähere; ne. nearer; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nÐhwa‑; E.: W.: got. nи-is 1, Adv. (Komp.), näher; W.: an. nÏr, Adv., nahe, beinahe; W.: ae. néa‑r, níe‑r, Adj. (Komp.), Adv. (Komp.), nähere, näher (Adv. Komp.); W.: afries. nÐ-st 1?, Adj. (Superl.), nächste; W.: afries. niõ-r (2) 20, N., Näherrecht; W.: anfrk. *nõ?, Adj., nahe; W.: s. as. nõ‑h (1) 11 Adj., nahe; mnd. nõ, nõch, Adj., nahe; W.: ahd. nõh (1) 41?, Adj., nahe, benachbart, in der Nähe, angrenzend; mhd. nõch, Adj., nahe; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nah, DW 13, 275; L.: Falk/Torp 290

*nÐhwæ, *nÚhwæ, germ., Adv.: nhd. nahe; ne. near (Adv.); RB.: got., an., afries., ahd.; Hw.: s. *nÐhwa‑; E.: s. idg. *nekÝe, Konj., und nicht, Pokorny 756?; idg. *nÁ (1), *nÐ, *nei, *¤-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756?; idg. *ene¨-, *ne¨-, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: got. nи-a 23, Adv., Präp., nahe; W.: got. nи 1, Adv., nahe (, Lehmann N14); W.: an. nÏr, Adv., nahe, beinahe; W.: s. afries. nÐi (2) 28, nÆ (2), Präp., nach, gemäß; W.: s. afries. nâ (2) 4, Präp., nach; saterl. nei, Präp., nach; W.: ahd. nõh (2) 67, Adv., nahe, beinahe, fast, fast gänzlich, danach; mhd. nõch, Adv., nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, beinahe, fast; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nah, DW 13, 275; L.: Kluge s. u. nach

*neipan, *nÆpan, germ.?, st. V.: nhd. dunkeln, sich verfinstern; ne. darken; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. nÆp-an, st. V. (1), dunkeln, sich verfinstern; L.: Seebold 356

*neiþa‑, *neiþam, *nÆþa-, *nÆþam, germ., st. N. (a): nhd. Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit, Kampf, Streit; ne. zeal, envy (N.), hatred, fight (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *neiþa- (M.), *neiþan; Q.: PN; E.: s. idg. *neid- (1), *h3neØd‑, V., schmähen, Pokorny 760; vgl. idg. *ni-, *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in, Pokorny 312; idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: got. nei-þ* 7, st. N. (a), Neid (, Lehmann N15); W.: an. nÆ-Œ, st. N. (a), Schmähung, Verhöhnung; W.: s. ae. nÆ-þ, st. M. (a), Streit, Feindschaft, Angriff, Krieg; W.: afries. nÆ-th 3, st. M. (a), Neid, Hass; nfries. nijd; W.: afries. nÐ-th, Sb., Eifer, Sorgfalt; W.: s. anfrk. nÆ-th* 2, st. M. (a), st. F.?, Feindschaft, Missgunst; W.: as. nÆ‑th* 15, st. M. (a), Eifer, Anstrengung, Hass, Neid, Verfolgung; mnd. nÆt, M., Feindschaft, Feindseligkeit, Neid; W.: s. ahd. nÆd 44, st. M. (a), Feindschaft, Hass, Zorn, Bosheit; mhd. nÆt, st. M., Groll, Eifersucht, Missgunst, Neid; nhd. Neid, M., Hass, Neid, DW 13, 550; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. Neid, Looijenga 154; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 174 (Nidada), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 584 (Nidada, Nitigis, Nittiu, Niþijo)

*neiþa‑, *neiþaz, *nÆþa-, *nÆþaz, germ., st. M. (a): nhd. Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit, Kampf, Streit; ne. zeal, envy (N.), hatred, fight (N.); RB.: ae., afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *neiþa- (N.), *neiþan; Q.: PN; E.: s. idg. *neid‑ (1), *h3neØd‑, V., schmähen, Pokorny 760; vgl. idg. *ni‑, *nei‑ (3), Präp., Adj., nieder, in, Pokorny 312; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: ae. nÆ-þ, st. M. (a), Streit, Feindschaft, Angriff, Krieg, Hass, Übel; W.: afries. nÆ-th 3, st. M. (a), Neid, Hass; nfries. nijd; W.: anfrk. nÆ-th* 2, st. M. (a), st. F.?, Feindschaft, Missgunst; W.: ahd. nÆd 44, st. M. (a), Feindschaft, Hass, Zorn, Bosheit; mhd. nÆt, st. M., Groll, Eifersucht, Missgunst, Neid; nhd. Neid, M., Hass, Neid, DW 13, 550; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. Neid, Looijenga 154; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 174 (Nidada), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 584 (Nidada, Nitigis, Nittiu, Niþijo)

*neiþan, germ.?, sw.? V.: nhd. neiden, beneiden; ne. envy (V.); Hw.: s. *neiþa‑; E.: s. idg. *ni-, *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in, Pokorny 312; vgl. idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: ahd. s. nÆden* 1, sw. V. (1a), hassen, beneiden; mhd. nÆden, st. V., sw. V., hassen; nhd. neiden, sw. V., »neiden«, mit Hass verfolgen, Neid empfinden, durch Neid vorenthalten (V.), DW 13, 554; L.: Seebold 356

*neiwan?, germ.?, st. V.: nhd. nachstellen; ne. persecute; E.: Etymologie unbekannt; L.: Seebold 357

*nÐjan, *nÚjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *nÐan

*nem-, germ., sw. V.: nhd. biegen; ne. bend (V.); Hw.: s. *nemida‑; E.: idg. *nem- (2), V., biegen, Pokorny 764; L.: Falk/Torp 294

*nÐma-, *nÐmam, germ., st. N. (a): nhd. Nehmen; ne. taking (N.); RB.: got., an.; Hw.: s. *neman; E.: s. idg. *nem‑ (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: got. and-a-nÐm* 1, st. N. (a), »Entgegennahme«, Empfang, Empfangen, Annahme; W.: an. nõm, st. N. (a), Nehmen, Unterricht; L.: Falk/Torp 293, Seebold 358

*neman, germ., st. V.: nhd. nehmen; ne. take (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi‑, *far‑, *ga‑, *te‑, *uz‑; E.: idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: got. nim-an 105, st. V. (4), nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen (, Lehmann N20); W.: an. nem-a (1), st. V. (4), nehmen, bekommen, auffassen, lernen; W.: ae. nim-an, neom-an, niom-an, st. V. (4), nehmen, annehmen, unternehmen; W.: afries. nim-a 250?, nem-a, st. V. (4), nehmen, ergreifen, rauben, hinnehmen; nnordfries. namme, V., nehmen; W.: anfrk. nim-an* 3, nim-on*, st. V. (4), nehmen; W.: as. nim‑an 49, ne-man, st. V. (4), nehmen, fassen, ergreifen, erhalten (V.); mnd. nemen, st. V., nehmen, ergreifen; W.: ahd. neman 515?, st. V. (4), nehmen, wegnehmen, ergreifen; mhd. nëmen, st. V., fassen, ergreifen, sich aneignen; nhd. nehmen, st. V., nehmen, ergreifen, an sich reißen, DW 13, 521; L.: Falk/Torp 293, Seebold 357, Kluge s. u. angenehm, nehmen

Nemese, lat.-germ.?, FlN: nhd. Nims (Nebenfluss der Prüm); Q.: FlN (5./6. Jh.); E.: lat. Herkunft?

Nemeta, germ.-lat., ON: nhd. Speyer; Hw.: s. Noviomagus; Q.: ON (3. Jh.); E.: germ. Herkunft, vom germ. Stamm der Nemeter

*nÐmi-, *nÐmiz, *nÚmi‑, *nÚmiz, germ., Adj.: nhd. nehmbar, annehmbar, nehmend, zu ergreifen seiend; ne. acceptable; RB.: got., an., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *nÐmja‑, *neman; E.: s. idg. *nem‑ (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: got. *nÐm-s?, Adj. (i/ja), nehmend; W.: an. nÏm-r, Adj., annehmbar; W.: s. mnl. gename, geneme, Adj., genehm, angenehm; W.: s. mnd. annõme, annÐme, Adj., angenehm, willkommen; W.: ahd. nõmi 2, Adj., genehm, annehmbar, verständlich; L.: Heidermanns 424

*nemida, germ., Sb.: nhd. heiliger Weideplatz, Hain?; ne. sacred pasture, grove?; RB.: ae., as.; E.: s. idg. *nem- (2), V., biegen, Pokorny 764; W.: s. ae. nim-e, Sb., Weideland; W.: as. nim‑id* 1, st. M. (a?, i?), Hain; L.: Falk/Torp 294

*nÐmja-, *nÐmjaz, *nÚmja‑, *nÚmjaz, germ., Adj.: nhd. nehmbar, annehmbar, nehmend, zu ergreifen; ne. acceptable; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *nÐmi‑, *neman; E.: s. idg. *nem‑ (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: got. *nÐm-s?, Adj. (i/ja), nehmend; W.: an. nÏm-r, Adj., annehmbar; W.: ahd. nõmi 2, Adj., genehm, annehmbar, verständlich; W.: s. nhd. angenehm, Adj., angenehm; L.: Falk/Torp 293, Seebold 358, Kluge s. u. angenehm

*nÐmæ, *nÚmæ, germ., st. F. (æ): nhd. Nehmen; ne. taking (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *neman; E.: s. idg. *nem‑ (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: ae. nÚm, st. F. (æ), Nehmung, Nehmen, Empfang; W.: ae. nõm, st. F. (æ), Ergreifung; W.: afries. *næm-e, st. F. (æ), Nahme, Einnahme; W.: ahd. nõma* 4, st. F. (æ), »Wegnahme«, Beute (F.) (1), Beschlagnahme, Inbesitznahme; mhd. nõme, st. F., gewaltsames Nehmen, Raub, Beraubung; nhd. Nahme, F., Nehmen, Genommenes, DW 13, 301; L.: Falk/Torp 293, Seebold 358

*nemæ-, *nemæn, *nema‑, *neman, germ., sw. M. (n): nhd. Nehmer; ne. taker (M.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *neman; E.: s. idg. *nem‑ (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: ae. *‑nim-a?, sw. M. (n), Nehmer; W.: afries. *nam-a (2), *nom-a (2), sw. M. (n), Nehmer; W.: s. ahd. abanemo* 1, sw. M. (n), »Abnehmer«, etwas Annehmender, etwas Verrichtendter; L.: Seebold 358

*nenþan?, germ.?, st. V.: nhd. Mut fassen, streben; ne. dare, strive (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *nant‑?, V., wagen, sich erkühnen, Pokorny 755?; W.: s. ahd. ginindan* 2, st. V. (3a), etwas auf sich nehmen, unternehmen, wagen, sich erkühnen; mhd. genenden, sw. V., wagen, sich erkühnen; L.: Falk/Torp 292, Seebold 359

*nÐpan, germ.?, sw. V.: nhd. streifen; ne. touch (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 292

*nepita, germ.?, Sb.: nhd. Katzenminze; ne. cat-mint, catnip; RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. nepeta; E.: s. lat. nepeta, F., Katzenminze; vielleicht etruskischer Herkunft; W.: ae. nÏpt‑e, nept‑e, neft‑e, sw. F. (n), Katzenminze; W.: ahd. nepita* 7, nefta*, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Katzenminze; s. nhd. (ält.) Nept, M., F., ein Kraut, DW 13, 609

*ner-, germ., V.: nhd. drehen, winden; ne. turn (V.), wind (V.); Hw.: s. *narwa‑, *næra‑; E.: idg. *sner‑ (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snÐ‑, *snÐi‑, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; L.: Falk/Torp 294

*ner-, germ., V.: nhd. murmeln; ne. murmur (V.); RB.: mnd., mhd.; Hw.: s. *nurnæ; E.: idg. *sner- (1), *ner- (4), *snur‑, *nur‑, V., tönen, murren, knurren, Pokorny 975; W.: mnd. narren, sw. V., knurren; W.: mhd. narren (2), nerren, sw. V., knurren; L.: Falk/Torp 294

*ner-, germ., Adv.: nhd. unten; ne. down (Adv.); Hw.: s. *nurþa; E.: idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765; L.: Falk/Torp 295

*nerþ‑, germ.: Q.: PN (1./2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 583 (Nerth)

*nerwa‑, *nerwaz, germ., Adj.: Vw.: s. *narwa‑

*nesan, germ., st. V.: nhd. gerettet werden, sich nähren; ne. be (V.) saved, feed (V.) upon; RB.: got., ae., as., ahd.; Vw.: s. *ga‑; Q.: PN?; E.: idg. *nes‑, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: got. *nis-an?, st. V. (5), genesen, gerettet werden; W.: ae. nes‑an, st. V. (5), gerettet werden, überleben, entkommen; W.: ae. n’r‑ian, sw. V. (1), retten, schützen, befreien, verteidigen; W.: as. *nes‑an?, st. V. (5); W.: ahd. nesan* 1, st. V. (5), genesen, gesund werden, erlöst werden, sich retten; s. mhd. nësen, st. V., retten; L.: Falk/Torp 296, Seebold 259, Kluge s. u. genesen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 187 (Recinarius?)

*nest-, germ., sw. V.: nhd. knüpfen; ne. knot (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *nasta‑, *nastjan; E.: vgl. idg. *ned‑ (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: s. ae. no-s-t-l-e, sw. F. (n), Band (N.); L.: Falk/Torp 296

*nest‑, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 583 (Nestica)

*nesta- (1), *nestam, *nista‑, *nistam, germ., st. N. (a): nhd. Nest; ne. nest (N.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *nizdos, Sb., Nest, Pokorny 769, 887; W.: ae. nest (1), st. N. (a), Nest, Brut; W.: mnl. nest, Sb., Nest; W.: as. *n’st?, st. N. (a), Nest; mnd. nest, N., Nest; W.: ahd. nest (1) 12, st. N. (a), Nest; mhd. nest, st. N., Nest, Vogelnest, Lager; nhd. Nest, N., Nest, DW 13, 621; W.: s. ahd. nestilÆn* (1), st. N. (a), Nestlein, kleines Nest; nhd. Nestlein, Nestel, N., kleines Nest, DW 13, 630; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. Nest

*nesta- (2), *nestam, germ., st. N. (a): nhd. Zehrung, Vorrat, Kost, Nahrung; ne. food, provisions (Pl.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *nes‑, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 767; W.: an. nes-t (2), st. N. (a), Reisekost; W.: ae. nes-t (2), st. N. (a), Futter (N.) (1), Nahrung; W.: ahd. nest (2) 1, st. N. (a), Nahrung, Nahrungsmittel; L.: Falk/Torp 296, Seebold 359

*nesti-, *nestiz, germ., st. F. (i): nhd. Rettung; ne. rescue (N.); RB.: got., as., ahd.; Hw.: s. *nesan; W.: s. got. ga-nis-t-s 12=11, st. F. (i), Rettung, Heil, Erhaltung; W.: s. as. gi‑nis‑t 1, st. F. (Æ). Erlösung; W.: s. ahd. ginist* 28, st. F. (i), Rettung, Heilung, Nahrung; mhd. genist, st. F., Heilung, Genesung, Entbindung, Rettung; nhd. (ält.) Genist, F., Genesen, Rettung, Sicherheit, DW 5, 3470; L.: Seebold 359

*nestja?, germ., Sb.: nhd. Nestel, Klammer; ne. string (N.), clamp (N.); RB.: got., an., afries.; E.: vgl. idg. *ned- (1), *ned-, V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: s. got. *na-st-il-æ?, sw. F. (n), Nestel; W.: an. ne-s-t (1), F., Nadel, Spange; W.: an. ni-s-t-i, ni-s-t, N., Heftnadel; W.: s. afries. nÐs-t-l-a 1, sw. M. (n), Nestel, Binde; nfries. nest; L.: Falk/Torp 296

*nestjan (1), *nistjan, germ., sw. V.: nhd. nisten, Nest bauen; RB.: ae., ahd.; E.: s. *nesta‑; W.: ae. nist‑an, sw. V. (1), nisten; W.: ahd. nisten* 5, sw. V. (1a), nisten, wohnen; mhd. nisten, sw. V., nisten, ein Nest bauen; nhd. nisten, sw. V., nisten, DW 13, 858; L.: Kluge s. u. nisten

*nestjan (2), germ., sw. V.: Vw.: s. *nastjan

*net-, germ., V.: nhd. nass sein (V.); ne. be (V.) wet; Hw.: s. *nata‑; E.: Etymologie unsicher, vielleicht von idg. *snet‑, *snot‑, V., Sb., fließen, Feuch­tigkeit, Pokorny 972; vgl. idg. *snõ‑, *sný‑, *snõu‑, *sneu‑, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; L.: Falk/Torp 291

*nÐþan?, germ.?, st. V.: nhd. unterstützen; ne. support (V.); RB.: got.; E.: Etymologie unsicher; idg. s. Falk/Torp 291; W.: got. niþ-an* 1, st. V. (5), helfen, unterstützen (, Lehmann N21); L.: Falk/Torp 291

*neþja-, *neþjaz, germ., st. M. (a): nhd. Abkömmling, Vetter; ne. descendant (M.), cousin; RB.: got., an., ae.; E.: vgl. idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 311?; W.: got. n-i-þ-ji-s 3, st. M. (ja), Verwandter (, Lehmann N22); W.: an. ni-Œ-r (1), st. M. (ja?), Verwandter, Nachkomme; W.: ae. ni-þ-þ-as, st. M. (a) Pl., Männer; L.: Falk/Torp 292

*nÐþlæ, *nÚþlæ, germ., st. F. (æ): nhd. Nadel; ne. needle (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *snÐ-, *nÐ-, *snÐi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: got. nÐ-þl-a* 2, st. F. (æ), Nadel (, Lehmann N17); W.: an. nõ-l, st. F. (æ), Nadel; W.: ae. nÚ-dl, nÚ-þl, nÐ-tl, nÐ-þl, st. F. (æ), Nadel; W.: afries. nÐ-dl-e 8, nÐ-ld-e, st. F. (æ), Nadel; saterl. nedle; W.: s. as. nõ‑thla* 2, sw. F. (n), Nadel; mnd. natel, nadel, F., Nadel; W.: ahd. nõdala 12, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Nadel; mhd. nõdel, nõdele, st. F., sw. F., Nadel, Nähnadel; nhd. Nadel, F., Nadel, DW 13, 250; L.: Falk/Torp 288, Kluge s. u. Nadel

*nÐþæ, germ., st. F. (æ): nhd. Ruhe, Gnade, Wohlwollen, Gunst; ne. rest (N.), mercy; RB.: afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nÐþæn; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. afries. nÐ-th-e 30, nõ-th-e, nÐ-d-e, sw. F. (n), Gnade, Nutzen (M.), Privileg, Ruhe, Schutz, Sorgfalt; W.: anfrk. nõ-th-a 1?, st. F. (æ), Gnade; W.: as. ginõtha?, F., Gnade; mnd. gnõde?, F., Gnade; s. an. nõŒ, st. F. (æ), Gnade, Friede, Frieden, Ruhe; W.: s. ahd. ginõdæn 21, sw. V. (2), erbarmen, schonen, Gnade erweisen; mhd. genõden, gnõden, sw. V., gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), danken; s. nhd. gnaden, sw. V., »gnaden«, DW 8, 560; W.: s. ahd. ginõdigæn* 2, sw. V. (2), besänftigen, gnädig sein (V.); mhd. genÏdigen, sw. V., wohlwollend sein (V.), freundlich sein (V.), gnädig sein (V.); nhd. gnädigen, sw. V., sich erbarmen, DW 8, 608; W.: s. ahd. ginõden* 1, sw. V. (1a), sich erbarmen; mhd. genõden, gnõden, sw. V., gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken; nhd. gnaden, sw. V., »gnaden«, DW 8, 560; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Gnade

*nÐþæ-, *nÐþæn, *nÚþæ‑, *nÚþæn, germ., sw. F. (n): nhd. Gnade, Gunst; ne. mercy; RB.: afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nÐþæ; E.: Etymologie unbekannt; E.: s. idg. *nõ- (1)?, V., helfen, nützen, nutzen, begünstigen, Pokorny 754; W.: afries. nÐ-th-e 30, nõ-th-e, sw. F. (n), Gnade, Nutzen (M.), Privileg, Ruhe; W.: s. anfrk. nõ-th-a 1?, st. F. (æ), Gnade; W.: s. as. nõ‑th‑a 1, st. F. (æ), Gnade; W.: s. ahd. ginõdæn 21, sw. V. (2), erbarmen, schonen, Gnade erweisen; mhd. genõden, gnõden, sw. V., gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.); s. nhd. gnaden, sw. V., »gnaden«, DW 8, 560; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Gnade

*neuda-, *neudaz, germ., st. M. (a): nhd. Drang, Verlangen, Wunsch; ne. urge (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (2./3. Jh.); E.: vgl. idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767; W.: got. *niu-þ-s, st. M. (a)?, Verlangen; W.: ae. níe-d (2), néo-d, st. F. (æ), Wunsch, Verlangen, Eifer; W.: afries. niæ-d 3, Sb., Bedarf, Vorteil, Annehmlichkeit; nfries. njoe; W.: anfrk. nio-d* 2, st. M. (a)?, Adj.?, Verlangen; W.: as. niu‑d 7, st. M. (a), Verlangen, Begier; mnd. nüt, M., Verlangen, Bedarf, Streben; W.: ahd. niot (2) 11, st. M. (a?, i?), Verlangen, Begierde, Sehnsucht; mhd. niet, st. M., Eifer; L.: Falk/Torp 299, Kluge s. u. niedlich; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 172 (Neudis), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 583 (Neudi, Neuto?)

*neudæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Verlangen; ne. urge (N.); Hw.: s. *neuda‑; E.: vgl. idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767; L.: Kluge s. u. Not

*neuhsjan, germ., sw. V.: nhd. wittern, untersuchen; ne. scent (V.), examine; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: keine sichere Etymologie; vgl. idg. *neuks-?, *neus-?, V., wittern, schnüffeln, spüren, Pokorny 768?; idg. *snÐ-, *nÐ-, V., drehen, weben, spinnen, nähen, Pokorny 973?; idg. *snÐu-, *snð-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977; W.: got. *niu-hs-jan?, sw. V. (1), auskundschaften, heimsuchen; W.: an. n‘-s-a, sw. V. (1), untersuchen, spähen; W.: ae. nío-s-an, sw. V. (1), ausfindig machen, besichtigen, besuchen, angreifen; W.: ae. néo-s‑ian, néo-s-an, sw. V. (2, 1), ausfindig machen, besichtigen, besuchen; W.: as. niu‑s‑ian* 1, sw. V. (1a), versuchen; W.: ahd. niusen* 2, sw. V. (1a), versuchen, sich bemühen; mhd. niusen, niesen, sw. V., versuchen, erproben; L.: Falk/Torp 299

*neuÆ-, *neuÆn, *niwÆ‑, *niwÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Erneuerung; ne. renewal; RB.: ahd.; Hw.: s. *neuja‑; E.: s. idg. *neøØos, *neøos, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nu, Adv., jetzt?, Pokorny 770; W.: ahd. niuwÆ* 8, st. F. (Æ), Erneuerung, Neuheit, Noviziat; mhd. niuwe, niwe, st. F., Neusein, Frischsein, Neuheit, Erneuerung; nhd. Neue, F., Neusein, Neuheit, Neumond, DW 13, 659; L.: Heidermanns 426

*neuiþæ, *neueþæ, *niwiþæ, *niweþæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Neuheit; ne. novelty; RB.: got.; E.: s. *neuja‑; W.: got. niu-j-iþ-a* 1, st. F. (æ), Neuheit; L.: Heidermanns 426

*neuja-, *neujaz, *niwja‑, *niwjaz, germ., Adj.: nhd. neu; ne. new; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *neøos, *neøØos, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nÈ‑, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770; W.: got. niu-ji-s 26=25, Adj. (ja), neu, jung (, Lehmann N23); W.: an. n‘-r, Adj., neu; W.: ae. níe-w-e, nÆ-w-e, néo-w-e, Adj. (ja), neu, frisch, unerhört, unversucht; W.: s. ae. nÆ‑ (2), Präf., neu; W.: afries. nÆ-e 18, nÆ (3), Adj., neu; saterl. nuj, Adj., neu; W.: s. afries. *nÆ-a, sw. V. (1), neuern, erneuern; W.: anfrk. nð-w-i* 1, Adj., neu; W.: as. n‑i‑u‑w‑i* 4, nÆg-i*, Adj., neu; mnd. nîe, nîwe, nüwe, Adj., neu, neugeschaffen; W.: ahd. niuwi* 134, Adj., neu, jung, frisch; mhd. niuwe, Adj., neu, frisch; nhd. neu, Adj., Adv., neu, DW 13, 644; L.: Falk/Torp 298, Heidermanns 425, Kluge s. u. neu, Looijenga 203; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 172 (Neviogastus, Nevitta), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 583 (Neufila?, Neufred, Neviogast, Nevitto, Nevitta, Niobaudis, Niujil, Niuwila, Nivard)

*neujan, *niwjan, germ., sw. V.: nhd. erneuern; ne. renew; RB.: got., afries., as., ahd.; Hw.: s. *neuja‑; E.: s. idg. *neøos, *neøØos, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nÈ‑, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770; W.: got. *niu-jan?, sw. V. (1), erneuern, sich erneuern; W.: s. afries. *nÆ-a, sw. V. (1), neuern, erneuern; W.: as. n‑i‑u‑w‑ian* 1, n-i-g-ean, sw. V. (1a), erneuern; W.: ahd. niuwen* 1, sw. V. (1a), erneuern, zerschmettern; L.: Heidermanns 426

*neujæn, *niwjæn, germ., sw. V.: nhd. erneuern; ne. renew; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *neuja‑; E.: s. idg. *neøØos, *neøos, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nÈ, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770; W.: ae. níe-w-ian, nÆ-w-ian, sw. V. (2), erneuern, wiederherstellen; W.: ahd. niuwæn* 11, sw. V. (2), erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun; mhd. niuwen (1), sw. V., erneuern, sich erneuern; nhd. (ält.) neuen, sw. V., neu werden, neu machen, DW 13, 659; L.: Heidermanns 426

*neun, germ., Num. Kard.: Vw.: s. *newun

*neundæ‑, *neundæn, *neunda‑, *neundan, germ., Num. Ord.: Vw.: s. *newundæn

*neuræ-, *neuræn, *neura‑, *neuran, sw. germ., N. (n): nhd. Niere; ne. kidney; RB.: an., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *negÝhrós, Sb., Niere, Hode; vgl. idg. *engÝ‑, Sb., Geschwulst, Leistengegend, Pokorny 319; W.: an. n‘-r-a, sw. N. (n), Niere; W.: mnl. nire, niere, Sb., Niere; W.: mnd. nêre, sw. F., Niere; W.: ahd. nioro* 25, sw. M. (n), Niere, Lende, Hode, Hoden; mhd. niere, sw. M., Niere, Lende; nhd. Niere, F., Niere, DW 13, 831; L.: Falk/Torp 289, Kluge s. u. Niere

*neutan, germ., st. V.: nhd. einfangen, genießen, nützen; ne. catch (V.), enjoy; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi‑, *ga‑; E.: idg. *neud‑?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: got. niut-an 2, st. V. (2), treffen, erreichen, einer Sache froh sein (V.) (, Lehmann N26); W.: an. njæt-a, st. V. (2), genießen, benutzen; W.: ae. néo-t‑an, st. V. (2), genießen, gebrauchen; W.: afries. niõt-a 7, st. V. (2), genießen; s. genietjen, V., genießen; W.: anfrk. niet-an* 3, niet-on, st. V. (2), genießen, nutzen, besitzen; W.: as. niot‑an 11, neo-tan, st. V. (2b), genießen, benutzen, sich erfreuen; mnd. nêten, st. V., genießen, sich; W.: ahd. niozan 120, st. V. (2b), nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen; mhd. niezen, st. V., gebrauchen, benutzen, genießen; nhd. nießen, st. V., »nießen«, genießen, DW 13, 838; L.: Falk/Torp 299, Seebold 361, Kluge s. u. genießen, Genosse

*neutja-, *neutjaz?, *nutja‑, *nutjaz, germ., Adj.: nhd. nütz, nütze, brauchbar; ne. useful; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *neutan, *nuti‑; E.: idg. *neud‑?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: got. *nut-s?, Adj. (i), nütz, nützlich, brauchbar; W.: an. n‘t-r, Adj., nützlich; W.: ae. nyt‑t (2), Adj., nütze, nützlich, wohltätig, hilfreich; W.: afries. net-t-e (2) 9, Adj., nützlich, brauchbar; saterl. nut, Adj., nützlich; W.: as. nut‑t‑i* 1, Adj., nütze, nützlich, brauchbar; mnd. nütte, Adj., nützlich, brauchbar; W.: ahd. nuzzi* 26, Adj., nütze, nützlich, dienlich, nutzbringend, geeignet; mhd. nütze, Adj., nützlich, nütze, nutzbringend; nhd. nütze, Adj., nütze, Nutzen bringend, nützlich, DW 13, 1022; L.: Falk/Torp 299, Seebold 361, Heidermanns 426, Kluge s. u. nütze

*newun, *neun, germ., Num. Kard.: nhd. neun; ne. nine; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *eneøen, *neø¤, *enø¤, *h1néø¤‑, Num. Kard., neun, Pokorny 318; W.: got. niun 5, krimgot. nyne, Num. Kard., neun (, Lehmann N25); W.: an. nÆ-u, Num. Kard., neun; W.: ae. nigun, nigon, Num. Kard., neun; W.: afries. nigun 36, niugun, niogen, Num. Kard., neun; saterl. njugen, Num. Kard., neun; W.: as. ni‑g‑un 11, Num. Kard., neun; mnd. negen, Num. Kard., neun; W.: ahd. niun 18, Num. Kard., neun; mhd. niun, Num. Kard., neun; nhd. neun, Num. Kard., neun, DW 13, 679; L.: Falk/Torp 295, Kluge s. u. neun

*newundæ-, *newundæn, *newunda‑, *newundan, *neundæ‑, *neundæn, *neunda‑, *neundan, germ., Num. Ord.: nhd. neunte; ne. ninth; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *newun; E.: idg. *neøeno-, Num. Ord., neunte, Pokorny 319; W.: got. niun-d-a* 4, Num. Ord. (= sw. Adj.), neunte; W.: an. ni-und-i, Num. Ord., neunte; W.: ae. nig-oþa, Num. Ord., neunte; W.: afries. nigun-da 17, niugun-da, niugen-da, Num. Ord., neunte; saterl. njugende, Num. Ord., neunte; W.: as. ni‑g‑un‑do* 2, nigu-tho*, Num. Ord., neunte; mnd. negede, Num. Ord., neunte; W.: ahd. niunto 15, Num. Ord. nhd. neunte; mhd. niunde, Num. Ord., neunte; nhd. neunte, Num. Ord., neunte, DW 13, 684; L.: Falk/Torp 295

*ni, germ., Negationspartikel, Konj.: nhd. dass nicht, nicht; ne. not to; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *nÁ (1), *nÐ, *nei, *¤-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756; W.: got. ni 1302=1300, Partikel, nicht (, Lehmann N18); W.: got. nei 2, neg. Partikel, nicht; W.: an. nÆ, Konj., und nicht, dass nicht; W.: ae. ne (2), ni (2), Konj., noch auch; W.: ae. ne (1), ni (1), Adv., nicht; W.: ae. ni‑, Präf., nicht; W.: ae. n-õ, n-æ, Adv., Konj., nie, nicht, nein; W.: afries. ne 150?, ni, en (3), Adv., nicht, noch, denn; W.: afries. n-, Präf., nicht; W.: anfrk. ne 73, ni, Konj., Negationspartikel, nicht; W.: as. ne 780, ni, Adj., Konj., Negationspartikel, nicht, dass nicht; mnd. ne, Adv., Negationspartikel, nicht; W.: ahd. ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel, nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; s. mhd. ne, Negationspartikel, nicht; L.: Falk/Torp 288

*ni, germ., Adv.: nhd. nieder; ne. down (Adv.); Hw.: s. *niþai, *niþanæ, *niþra; E.: idg. *ni-, *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in, Pokorny 312; L.: Falk/Torp 296

*nibula-, *nibulaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *nebula‑

*nidwæ?, germ.?, st. F. (æ): nhd. Rost (M.) (2); ne. rust (N.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *nei- (2), *neiØý-, *nÆ-, V., bewegt sein (V.), erregt sein (V.), glänzen, Pokorny 760; W.: got. ni-d-wa 2, st. F., (æ, wæ), Verzehren, Rost (M.) (2) (, Lehmann N19); L.: Falk/Torp 298

*nifti‑, *niftiz, germ., st. F. (i): Vw.: s. *nefti‑

*nÆhwela-, *nÆhwelaz, *nÆhwila‑, *nÆhwilaz?, *nÆhwula‑, *nÆhwulaz, *nÆwula‑, *nÆwulaz, germ., Adj.: nhd. abfallend, niedrig; ne. descending (Adj.), low; RB.: ae., mnl., mnd.; E.: idg. *kneigÝh‑, *kneib‑?, V., neigen, sich biegen, Pokorny 608?; vgl. idg. *ken‑ (1), V., drücken, kneifen, knicken, Pokorny 558; W.: ae. nio-w-ol, neo-w-ol, neo-l, ni-h-ol, Adj., kopfüber, gebeugt, geneigt, niedergeworfen, tief; W.: mnl. niel, Adv., vornüber auf den Boden geworfen; W.: mnd. nîgel, nule, Adv., vornüber, vorwärts über; L.: Falk/Torp 297, Heidermanns 427

*nÆhwula‑, *nÆhwulaz, germ., Adj.: Vw.: s. *nÆhwela‑

*nikwes, germ., Sb.: Vw.: s. *nikwis

*nikwis, *nikwisi, *nikwes, *nikwus, germ., Sb.: nhd. Nixe, Wassergeist; ne. water-spirit; RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *neigÝ‑, V., waschen, Pokorny 761; W.: an. nyk-r (1), M., Wasserdämon, Nilpferd; W.: ae. nic-or, M., Wassergeist, Flusspferd, Walross; W.: mnl. nicker, M., Wasserelf, Nix; W.: mnd. necker, M., Wasserelf, Nix; W.: ahd. nihhus 25, nichus, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Nix, Flussungeheuer, Wassergeist, Krokodil; s. mhd. nickes, st. N., Wassergeist, Nix, Krokodil; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. Nix

*nikwisi, germ., Sb.: Vw.: s. *nikwis

*nikwus, germ., Sb.: Vw.: s. *nikwis

*nÆpan, germ.?, st. V.: Vw.: s. *neipan

*nista‑, *nistam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *nesta- (1)

*nistjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *nestjan

*nit-?, germ.?, sw. V.: nhd. schmähen; ne. calumniate; Hw.: s. E.: s. idg. *neid‑ (1), V., schmähen, Pokorny 760; vgl. idg. *ni‑, *nei‑ (3), Präp., Adj., nieder, in, Pokorny 312; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; L.: Falk/Torp 297

*nÆþa-, *nÆþam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *neiþa- (N.)

*nÆþa-, *nÆþaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *neiþa- (M.)

*niþai, germ., Adv.: nhd. nieder, unter; ne. down (Adv.); RB.: ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *ni‑, *nei‑, Präp., Adj., in, nieder; vgl. idg. *en‑ (1), Präp., in, Pokorny 312; W.: ae. neo-þ-an, Adv., nieder, herab, hinab; W.: s. ae. ni-þ, N., Abgrund; W.: afries. ni-th-a* 1?, ne-th-a, Adv., herab, hinab; W.: ahd. nida (1) 2, Präp. nhd. unter; s. nhd. (dial.) nieder, Präp., unterhalb, DW 13, 748; L.: Falk/Torp 297

*niþanæ, germ., Adv.: nhd. von unten; ne. from below; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *ni‑, *nei‑, Präp., Adj., in, nieder; idg. *en‑ (1), Präp., in, Pokorny 312; W.: an. ne-Œan, Adv., von unten her; W.: ae. ni-þan, Adv., nieden, unten, von unten; W.: anfrk. ni-than-a 3, Adv., unten; W.: as. ni‑th‑ana 1, Adv., von unten; mnd. neden, Adv., unten, unterhalb; W.: ahd. nidana 7, Adv., unten, unterhalb; s. nhd. (ält.) nieden, Adv., Präp., »nieden«, DW 13, 742; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. nieden

*niþarai, germ., Adv.: nhd. nieder; ne. down (Adv.); RB.: an., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *niþra; E.: s. idg. *ni‑, *nei‑ (3), Präp., Adj., in, nieder, Pokorny 312; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: an. ni-Œ-r (2), Adv., nieder, abwärts; W.: anfrk. ni-th-er-, Präf., nieder...; W.: as. ni‑th‑ar 6, ni-th-er, Adv., Suff., herab, nieder; mnd. neder, Adv., nieder; W.: ahd. nidar 43, Präp., Adv., Präf., unter, nieder, abwärts, unten, herab; mhd. nider, Adv., hinab, hinunter, herunter, nieder; nhd. nieder, Adv., Präp. (ält.‑dial.), hinunter, abwärts, DW 13, 743; L.: Falk/Torp 297

*nÆþjan, germ., sw. V.: nhd. neiden, beneiden, missgönnen; ne. envy (V.); RB.: an., mnd., ahd.; Hw.: s. *neiþa- (N.), *neiþa- (M.), *neiþan; E.: idg. *neid‑ (1), *h3neØd‑, V., schmähen, Pokorny 760; s. idg. *nei‑ (3), Präp., Adj., in, nieder, Pokorny 312; vgl. idg. *en‑ (1), Präp., in, Pokorny 312; W.: an. nÆ-Œ-a, sw. V. (1), schmähen; W.: mnd. niden, V., neiden; W.: ahd. nÆden* 1, sw. V. (1a), hassen, beneiden; mhd. nÆden, st. V., sw. V., hassen; nhd. neiden, sw. V., »neiden«, mit Hass verfolgen, Neid empfinden, durch Neid vorenthalten (V.), DW 13, 554; L.: Falk/Torp 298

*niþæ, germ.?, Adv.: nhd. nieder, unten; ne. down (Adv.); Hw.: s. *niþai; E.: s. idg. *ni‑, *nei‑, Präp., Adj., in, nieder; vgl. idg. *en‑ (1), Präp., in, Pokorny 312; W.: ae. neo-þ-an, Adv., nieder, herab, hinab; L.: Falk/Torp 297

*niþra, germ., Adv.: nhd. nieder; ne. down (Adv.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *niþarai; E.: s. idg. *ni‑, *nei‑ (3), Präp., Adj., in, nieder, Pokorny 312; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: an. ni-Œ-r (2), Adv., nieder, abwärts; W.: ae. ni-þer, ne-þer, neo-þer, Adv., unten; W.: afries. ni-ther 1?, ne-ther, ne-thr-e, Präf., nieder...; W.: afries. ni-ther-a 15, ni-ther-e, ne-ther-a, Adj., niedere, untere; W.: anfrk. ni-th-er-, Präf., nieder...; W.: as. ni‑th‑ar 6, ni-th-er, Adv., Suff., herab, nieder; mnd. neder, Adv., nieder; W.: ahd. nidar 43, Präp., Adv., Präf., unter, nieder, abwärts, unten; mhd. nider, Adv., hinab, hinunter, herunter, nieder; nhd. nieder, Adv., Präp. (ält.‑dial.), hinunter, abwärts, DW 13, 743; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. nieder

*niwÆ‑, *niwÆn, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *neuÆ

*niwiþæ, *niweþæ, germ.?, st. F. (æ): Vw.: s. *neuiþæ

*niwja‑, *niwjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *neuja‑

*niwjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *neujan

*niwjæn, germ., sw. V.: Vw.: s. *neujæn

*nÆwula‑, *nÆwulaz, germ., Adj.: Vw.: s. *nÆhwela‑

*næbrja-, *næbrjaz?, germ.?, Adj.: nhd. knapp, rasch; ne. narrow, quick; RB.: an.; E.: s. idg. *snÐbhri‑?, *nÐbhri‑?, snæbhri‑, *næbhri‑?, Adj., eng, dünn, schmal, Pokorny 973; W.: an. nãf-r, nÏf-r (2), Adj., tüchtig; L.: Falk/Torp 292, Heidermanns 427

*næga-, *nægaz, *næha‑, *næhaz, germ., Adj.: nhd. genug seiend, genügend; ne. sufficient; RB.: afries., anfrk.; Vw.: s. *ga‑; E.: idg. *ene¨‑, *ne¨‑, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316;; W.: afries. *næch, Adv., genug seiend; nnordfries. nog, Adv., genug seiend; W.: s. anfrk. *nuh-t-i?, *nuh‑t?, st. F. (i); W.: s. mnl. genoech, Adj., genug, reichlich; L.: Falk/Torp 298, Seebold 356, Kluge s. u. genug

*nægjan, *næhjan, germ., sw. V.: nhd. genügen, hinreichen, reichen; ne. suffice; RB.: an.; Vw.: s. *ga‑; E.: s. idg. *ene¨‑, *ne¨‑, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: an. nãg-ja, sw. V. (1), genügen; L.: Falk/Torp 289, Heidermanns 428

*nægæn, germ.?, sw. V.: nhd. genügen; ne. suffice; RB.: afries.; E.: s. idg. *ene¨‑, *ne¨‑, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: afries. næg-ia 3, sw. V. (2), genügen; nfries. noagjen, V., genügen; L.: Heidermanns 428

*næha-, *næhaz, germ., Adj.: Vw.: s. *næga‑

*næhjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *nægjan

*næmnjan, germ., sw. V.: nhd. nennen; ne. name (V.); RB.: afries., mnd., mhd.; E.: s. idg. *enom¤‑, *næm¤‑, Sb., Name, Pokorny 321; W.: afries. næm-ia 1?, sw. V. (2), nennen; W.: mnd. nomen, sw. V., nennen, benennen; W.: mhd. nuomen, sw. V., nennen, benennen, abrufen; L.: Falk/Torp 294

*næmijan, germ.?, sw. V.: nhd. nehmen; ne. take (V.); E.: s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763

*næpi-, *næpiz?, germ.?, Adj.: nhd. knapp; ne. narrow; RB.: ae.?; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? ae. nÐp‑flæ-d, st. M. (a), niedrige Ebbe; L.: Falk/Torp 293

*næra-, *næram?, germ.?, st. N. (a): nhd. Vereinigung, Sund; ne. strait; RB.: an.; E.: s. idg. *sner‑ (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snÐ‑, *snÐi‑, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: an. næ-r (2), st. N. (a), Landenge, schmale Bucht; L.: Falk/Torp 294

*nærþa?, germ.?, Sb.: nhd. Kraft; ne. power; Q.: PN (100); E.: idg. *nÅro‑, Adj., männlich, kräftig, Pokorny 765; s. idg. *ner- (1), *nert‑, *aner‑, *h1nér‑, Sb., Lebens­kraft, Mann, Po­korny 765

*næsta-, *næstaz, germ., st. M. (a): nhd. Trog; ne. trough; RB.: ae.?, afries.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? ae. nÏst-er, Sb., Becher, Napf; W.: afries. næst 2, st. M. (a), Trog, Viehtrog, Wassertrog; nnordfries. nost

*nætæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. großes Netz; ne. large net; RB.: an.; E.: idg. *nædo‑, Sb., Geknüpftes, Knoten (M.), Pokorny 758; vgl. idg. *ned‑ (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: an. næt, st. F. (æ), Netz; L.: Falk/Torp 291

*nætæ‑, *nætæn, *næta‑, *nætan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Schiffshinterteil; ne. stern; RB.: got.; E.: vgl. idg. *næt-?, *nýt-?, Sb., Hintern?, Rücken (M.)?, Pokorny 770?; W.: got. næt-a* 1, sw. M. (n), Achterdeck, Schiffshinterteil (, Lehmann N28); L.: Falk/Torp 298

Novaesium, Castra Novesia, lat.-germ., ON: nhd. Neuß; Q.: ON (1. Jh.); E.: lat. Herkunft

Novaision, gr.-germ., ON: nhd. Novaision (Naumburg in Hessen?); Q.: ON; E.: Herkunft unklar

Noviomagus, lat.-germ., ON: nhd. Speyer; Hw.: s. Nemeta; Q.: ON (2. Jh.); E.: lat. Herkunft

Noviomagus, lat.-germ., ON: nhd. Neumagen bei Bernkastel; Q.: ON (3. Jh.); E.: lat. oder kelt. Herkunft, kelt. *mago‑, Sb., Ebene

Noviomagus, lat.-germ., ON: nhd. Nimwegen; Q.: ON (5. Jh.); E.: kelt.-lat. Herkunft, kelt. *mago‑, Sb., Ebene

*næwwan, germ., st. V.: nhd. schaben, reiben; ne. scrape, rub (V.); Vw.: s. *bi‑; E.: Etymologie unbekannt

*næzjan, germ.?, sw. V.: nhd. beleben, unterhalten (V.); ne. revive, support (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *nes‑, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: an. nãr-a, sw. V. (1), erfrischen, ernähren; L.: Falk/Torp 296

*nð, germ., Adv.: nhd. nun, jetzt; ne. now; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *nÈ, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770; W.: got. nð 231=229, Adv., Konj., nun, jetzt, also, folglich, demnach (, Lehmann N29); W.: an. nð, Adv., nun, jetzt; W.: ae. nð (1), Adv., nun, jetzt, soeben; W.: ae. nð (2), Konj., da, weil, als, insofern; W.: afries. nð 20, Adv., nun, dann; saterl. nu, Adv., nun, dann; W.: anfrk. nð 1, Adv., nun; W.: as. nð 159, Adv., Konj., nun, jetzt, da nun, wenn nun, da; mnd. nð, Adv., Konj., jetzt, gegewärtig; W.: ahd. nð 1119?, nu, no, Adv., Konj., nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort; mhd. nÈ, Adv., Konj., nun, jetzt, da, als, während; nhd. nun, Adv., nun, DW 13, 982; L.: Falk/Torp 298, Kluge s. u. nun

*nu-, germ., sw. V.: nhd. drängen, nötigen, quälen; ne. urge (V.), torment (V.); Hw.: s. *naudi‑; E.: idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767; L.: Falk/Torp 298

*nugan, germ., Prät.-Präs.: nhd. genügen; ne. suffice; Hw.: s. *nahan; E.: s. idg. *ene¨-, *ne¨-, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., erreichen, erlangen, reichen, Pokorny 316

*nuhta-, *nuhtaz, germ., Adj.: nhd. erreicht, genug seiend; ne. sufficient; RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *ene¨‑, *ne¨‑, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: s. afries. noch 1, nach, Adv., noch; nfries. nog, Adv., noch; W.: s. anfrk. noh 6?, Adv., Konj., noch; W.: s. as. noh (1) 40, Konj., noch, und nicht; mnd. noch, Konj., noch, bis jetzt; W.: s. ahd. noh 979, Adv., Konj., noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch; mhd. noch, Adv., Konj., noch, noch heute, gleichwohl, dennoch; nhd. noch, Adv., noch, DW 13, 866

*nuhti-, *nuhtiz, germ.?, st. F. (i): nhd. Genüge, Fülle; ne. sufficiency, plenty; RB.: ae.; Vw.: s. *ga‑; E.: s. idg. *ene¨‑, *ne¨‑, *en¨‑, *¤¨‑, *h1ne¨-, V., reichen, erreichen, nähern, erlangen, Pokorny 316; W.: ae. *nyh-t, *nih-t, st. F. (i)?, st. N. (i), Genüge?; L.: Falk/Torp 289, Seebold 355

*numfti-, *numftiz, germ., st. F. (i): nhd. Nehmen, Aufnahme, Wegnahme; ne. reception; RB.: got., anfrk., ahd.; Hw.: s. *neman; E.: vgl. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: got. *num-t-s?, st. F. (i), Nehmen, Annahme; W.: anfrk. *nun-s-t?, st. F. (i); W.: ahd. numft 3, st. F. (i), Aufnahme, Wegnahme, Raub; mhd. numft, st. F., Nehmen der Freiheit; L.: Seebold 258

*numjæ-, *numjæn, *numja‑, *numjan, germ., sw. M. (n): nhd. Nehmer; ne. taker (M.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *neman, *numæn; E.: W.: got. *num-j-a?, sw. M. (n), Nehmer; W.: s. ahd. nætnumo* 1, nætnumeo, sw. M. (n), Räuber; L.: Seebold 358

*numæ-, *numæn, *numa‑, *numan, germ., sw. M. (n): nhd. Nehmer; ne. taker (M.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *neman, *numjæn; E.: s. idg. *nem‑ (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: ae. *num-a, sw. M. (a), Nehmer; W.: s. afries. erf‑nam-a 26, erf-nem-a, erf-nom-a, sw. M. (n), »Erbnehmer«, Erbe (M.); nfries. erfnama, M., Erbe (M.); W.: s. ahd. sigunomo* 4, siginomo*?, sw. M. (n), Sieger; L.: Seebold 358

*numula-, *numulaz, germ., Adj.: nhd. fassend; ne. taking (Adj.); RB.: ae.; Hw.: s. *neman; E.: s. idg. *nem‑ (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: ae. num-ul, num‑ol, Adj., fassend, geräumig, schnell auffassend, zufassend, beißend; L.: Heidermanns 429

*nun‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 584 (Nonnilo?, Nunnich, Nunnin, Nunnio)

*nurnæ?, germ.?, st. F. (æ): nhd. Norne; ne. Norn; RB.: an.; E.: s. idg. *sner- (1), *ner- (4), *snur‑, *nur‑, V., tönen, murren, knurren, Pokorny 975; W.: an. nor-n, st. F. (æ), Schicksalsgöttin; L.: Falk/Torp 204

*nurþa-, *nurþaz, *nurþra‑, *nurþraz, germ., Adj.: nhd. nördlich; ne. northern; RB.: got., an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *nurþa- (M.); E.: s. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765; W.: got. *naúr-þ-s?, Adj. (a), nördlich; W.: an. nor-Œ-r (2), Adv., nordwärts; W.: ae. nor-þ (1), Adj., nördlich; W.: afries. nor-th (2) 11, Adj., nordwärts, nach Norden; W.: s. ahd. nordræni 5, nordaræni*, Adj., nördlich; W.: s. ahd. nordanænti* (1) 1?, Adj., nördlich; L.: Falk/Torp 295, Kluge s. u. Nord

*nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, germ., st. M. (a): nhd. Norden; ne. north (N.); RB.: an., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nurþa- (Adj.); Q.: PN; E.: s. idg. *ner‑ (2), Adv., unten, Pokorny 765; W.: s. an. nor-Œ-r (1), st. N. (a), Norden; W.: afries. nor-th (1) 3, st. M. (a), Norden; nfries. noard; W.: anfrk. *nor-th?, st. N. (a), st. M. (a), Norden; W.: s. as.? nor‑th* 1, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Norden; mnd. nort, N., Norden; W.: ahd. nord* (1) 5?, st. N. (a), st. M. (a?), Norden, Nordwind; s. nhd. Nord, M., Norden, nördliche Länder, Nordwind, DW 13, 887; L.: Falk/Torp 295, Kluge s. u. Nord; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 584 (Nordoala, Nordoulf, Nordulf)

*nurþra‑, *nurþraz, germ., Adj.: Vw.: s. *nurþa‑ (Adj.)

*nurþra‑, *nurþraz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *nurþa‑ (M.)

*nus, germ., F.: nhd. Nase; ne. nose (N.); RB.: ae., afries.; E.: idg. *nas‑, *h2¤h1os‑, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *aný-, *an- (3), *h2enh1‑, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: ae. no-s‑u, st. F. (æ), Nase; W.: afries. no-s-e 32, st. F. (æ), Nase; nnordfries. naas, nös; L.: Falk/Torp 295

*nustæ, germ., st. F. (æ): nhd. Verknüpfung; ne. knotting (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *ned‑ (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: ae. no-s-t-l-e, sw. F. (n), Band (N.); W.: s. as. nusk‑a* 4, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Spange; mnd. nusche, F., Spange; W.: ahd. nusta 4, st. F. (æ), Verbindung, Band, Schnalle, Schlinge; L.: Falk/Torp 296

*nustri-, *nustriz, germ., st. F. (i): nhd. Nüster; ne. nostril; RB.: ae., afries.; E.: idg. *nas‑, *h2¤h1os‑, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *aný-, *an- (3), *h2enh1‑, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: ae. no-s-þir-l, no-s-þyr-l, N., Nüster; W.: afries. no-s‑ter 20, no-s‑ter-n, Sb., Nasenloch, Nüster; L.: Falk/Torp 296

*nuta-, *nutam, germ., st. N. (a): nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); RB.: an., afries.; Hw.: s. *nuti‑; E.: s. idg. *neud‑, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: an. not, st. N. (a) Pl., Nutzen (M.), Vorteil; W.: afries. not-e 3, not, F.?, st. N. (a), Ertrag, Ernteertag, Feldfrucht; L.: Seebold 361

*nutÆ-, *nutÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *nuti‑; E.: s. idg. *neud‑, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759; W.: ahd. nuzzÆ* 17?, st. F. (Æ), Nutzen (M.), Benutzung, Vorteil, Nutznießung, Nützliches, Anwendung, Ertrag; mhd. nütze, st. F., Nutzen (M.), Vorteil, Genuss; nhd. (ält.) Nütze, F., Nutzen (M.), DW 13, 1025; L.: Heidermanns 430

*nuti-, *nutiz, germ., Adj.: nhd. nützlich, nütze, brauchbar; ne. useful; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *un‑; Hw.: s. *neutja‑; E.: s. idg. *neud‑, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759; W.: got. *nut-s?, Adj. (i), nütz, nützlich, brauchbar; W.: an. *nyt-r, Adj., gebend?; W.: ae. nyt‑t (2), Adj., nütze, nützlich, wohltätig, hilfreich; W.: ae. *not‑e, Adj., nütz; W.: afries. *net-t (1), Adj., nütze, nützlich; W.: as. nut‑t‑i* 1, Adj., nütze, nützlich, brauchbar; mnd. nütte, Adj., nützlich, brauchbar; W.: ahd. nuzzi* 26, Adj., nütze, nützlich, dienlich, geeignet; mhd. nütze, Adj., nützlich, nütze, nutzbringend; nhd. nütze, Adj., nütze, Nutzen bringend, nützlich, DW 13, 1022; L.: Falk/Torp 299, Seebold 361, Heidermanns 429, Kluge s. u. nütze, Nutzen

*nutiþæ, *nuteþæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Nutzen (M.), Wohl; ne. profit (N.); RB.: ahd.; E.: s. *nuti‑; W.: ahd. nuzzida 9, st. F. (æ), Nutzen (M.), Wohl, Vorteil, Wert, Gebrauch, Aufwand, Nützlichkeit; L.: Heidermanns 430

*nutja‑, *nutjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *neutja‑

*nutja-, *nutjaz, westgerm., Adj.: Vw.: s. *neutja‑

*nutjan, germ., sw. V.: nhd. ergreifen, nützen, nutzen; ne. seize, use (V.); RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *nuti‑, *nutæn; E.: s. idg. *neud‑, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: afries. not‑ia 1?, sw. V. (2), nutzen, benutzen; W.: afries. *net-t-a, sw. V. (1), nutzen, genießen; W.: s. as. nôt‑ian*? 1, as, sw. V. (1a?), zugesellen; mnd. nôten, sw. V., sich zugesellen, sich gleichstellen; W.: ahd. nuzzen* 2, sw. V. (1a), nutzen, bebauen; mhd. nutzen, sw. V., gebrauchen, benützen; s. nhd. nutzen, nützen, sw. V., nutzen, nützen, genießen, Nutzen ziehen, gebrauchen, DW 13, 1029; L.: Falk/Torp 299, Heidermanns 430

*nutjæ, germ., st. F. (æ): nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); RB.: an., ae., afries., mnd.; Hw.: s. *nuti‑; E.: s. idg. *neud‑?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: an. nyt, st. F. (jæ), Nutzen (M.), Vorteil; W.: ae. not‑u, st. F. (æ), Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Beschäftigung; W.: ae. nyt‑t (1), ny-t, st. F. (jæ), Nutzen (M.), Vorteil, Pflicht (F.) (1), Amt, Sorge, Aufsicht; W.: afries. net-t-e (3), net-t (2), Sb., Nutzen (M.), Vorteil; W.: mnd. nutte, F., Nutzen (M.); L.: Falk/Torp 299, Seebold 361, Heidermanns 430

*nutæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *nuti‑; E.: s. idg. *neud‑, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: ae. not‑u, st. F. (æ), Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Beschäftigung; L.: Seebold 361

*nutæn, germ., sw. V.: nhd. benutzen, gebrauchen; ne. use (V.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *nuti‑, *nutjan; E.: s. idg. *neud‑, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759; W.: an. nyt-ja, *nut-jæn, sw. V. (2), melken; W.: ae. nyt‑t‑ian, sw. V. (2), benützen, benutzen, genießen; W.: ahd. nuzzæn* 2, sw. V. (2), nutzen, genießen, verbringen; s. mhd. nutzen, sw. V., gebrauchen, benützen; s. nhd. nutzen, nützen, sw. V., nützen, DW 13, 1029; L.: Heidermanns 430

*nutti-, *nuttiz, germ.?, Sb.: nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); RB.: mnd.; E.: idg. *neud‑?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: s. mnd. nüttinge, F., Benutzung; vgl. afries. nut-t-inge 1, st. F. (æ), Gebrauch, Benutzung