nab-***, neb-***, germ., V.: nhd. hervorstechen; ne. stand (V.) out; Hw.: s. *nabja-, *nōbrja-; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 292
nabalō-***, nabalōn***, nabala-***, nabalan***, nabulō-***, nabulōn***, nabula-***, nabulan***, nablō-***, nablōn***, nabla-***, nablan***, germ., M.: nhd. Nabel; ne. navel; RB.: an., ae., afries., anfrk., ahd.; E.: s. idg. *enebʰ- (1), *nō̆bʰ-, Sb., Nabel, Pokorny 315; W.: an. naf-l-i, sw. M. (n), Nabel; W.: ae. naf-el-a, naf-ul-a, sw. M. (n), Nabel; W.: anfrk. nab-al-o* 1, sw. M. (n), Nabel; mnl. navel, Sb., Nabel; W.: afries. nav-l-a 2, sw. M. (n), Nabel; nnordfries. nawel; W.: ahd. nabalo 31, nabulo, sw. M. (n), Nabel, Mitte; mhd. nabel, nabele, st. M., sw. M., Nabel; nhd. Nabel, M., Nabel, DW 13, 5; L.: Falk/Torp 293, Kluge s. u. Nabel
nabja-***, nabjam***, germ., st. N. (a): nhd. Schnabel, Nase; ne. beak, nose (N.); RB.: an., ae., mnd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. nef, st. N. (a), Nasenbein, Nase; W.: ae. nėb-b, nėb, st. N. (ja), Schnabel, Nase, Gesicht, Farbe; W.: s. ae. *nib-b-e?, sw. F. (n), Spitze; W.: s. ae. *nib-b-a?, sw. M. (n), Spitze; W.: s. ae. nyp-el, st. M. (a?), Rüssel; W.: mnd. nebbe, nibbe, F., Schnabel; L.: Falk/Torp 292
nablō-***, nablōn***, nabla-***, nablan***, germ., M.: Vw.: s. *nabalōn
nabō***, germ., F.: nhd. Nabe; ne. hub; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *enebʰ- (1), *nō̆bʰ-, Sb., Nabel, Pokorny 315; W.: an. nǫf (1), st. F. (ō), Nabe; W.: ae. naf-u, st. F. (ō), Nabe; W.: s. ae. naf-a, sw. M. (n), Nabe; W.: vgl. ae. næf-e-bor, Sb., Nabenbohrer; W.: as.? nav-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nabe; mnd. nave, F., Nabe; W.: ahd. naba 45, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nabe, Radnabe, Achse; mhd. nabe, st. F., sw. F., Nabe; nhd. Nabe, F., Nabe, das hohle Mittelstück des Rades wodurch die Achse geht, DW 13, 4; L.: Falk/Torp 293, Kluge s. u. Nabe
nabōgaiza-***, nabōgaizaz***, germ., M.: nhd. Nabenbohrer; ne. hub-borer; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. *nabō, *gaiza-; W.: s. an. naf-ar-r, st. M. (a), Nabenbohrer; W.: ae. naf-o-gā-r, st. M. (a), Näber, Nabenbohrer; W.: as. nav-u-gêr* 2, st. M. (a), „Nabenger“, Nabenbohrer, Näber; W.: ahd. nabagēr 27, nabugēr, st. M. (a?), „Nabenspeer“, Bohrer; mhd. nabegēr, nebegēr, st. M., spitzes Eisengerät zum Umdrehen, Bohrer; nhd. Näber, M., Näber, Bohrer; L.: Falk/Torp 293, Kluge s. u. Näber
nabulō-***, nabulōn***, nabula-***, nabulan***, germ., M.: Vw.: s. *nabalōn
nadra-***, nadraz***, germ., st. M. (a): nhd. Natter, Schlange; ne. viper, snake; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *nadrō; E.: idg. *nētr, *nətr, Sb., Natter, Schlange, Pokorny 767; W.: got. nadr-s* 1, st. M. (?) (a), Natter (, Lehmann N1); W.: s. got. *nēdr-ō?, sw. F. (n), Natter, Schlange; W.: an. nað-r, st. M. (a), Schlange; W.: s. an. naðr-a, sw. F. (n), Schlange, Eidechse; W.: s. ae. nǣdr-e, nēdr-e, sw. F. (n), Natter, Schlange; W.: s. as. nād-r-a 3, nād-a-r-a, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Natter, Schlange; mnd. nāder, F., Natter; W.: s. ahd. nātara 54, nātra, sw. F. (n), Natter, Schlange; mhd. nātere, nāter, sw. F., Natter; nhd. Natter, F., Natter, Schlange, DW 13, 426; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Natter
nadrō***, germ., st. F. (ō): nhd. Natter, Schlange; ne. viper, snake; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *nadra-; E.: idg. *nētr, *nətr, Sb., Natter, Schlange, Pokorny 767; W.: got. *nēdr-ō?, sw. F. (n), Natter, Schlange; W.: s. an. naðr-a, sw. F. (n), Schlange, Eidechse; W.: s. ae. nǣdr-e, nēdr-e, sw. F. (n), Natter, Schlange; W.: s. as. nād-r-a 3, nād-a-r-a, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Natter, Schlange; mnd. nāder, F., Natter; W.: s. ahd. nātara 54, nātra, sw. F. (n), Natter, Schlange; mhd. nātere, nāter, sw. F., Natter; nhd. Natter, F., Natter, Schlange, DW 13, 426; L.: Kluge s. u. Natter
nagan***, germ., st. V.: Vw.: s. *gnagan
nagjan***, germ.?, sw. V.: nhd. necken?; ne. tease (V.); E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ahd. binekken* 1, sw. V. (1a), necken, reizen, herausfordern
nagla-***, naglaz***, germ., st. M. (a): nhd. Nagel; ne. nail (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *nagli-; E.: idg. *onogʰ-, *ongʰ-, *nogʰ-, Sb., Nagel, Kralle, Pokorny 780; W.: got. *nag-l-s, st. M. (a), Nagel; W.: an. nag-l, st. M. (a), Nagel; W.: ae. næg-l, næg-el, st. M. (a), Nagel, Pflock, Klaue; W.: afries. nei-l 23, nī-l, st. M. (a), Nagel; nnordfries. najel; W.: as. n-ag-a-l 8, st. M. (a), Nagel, Kralle, Ruderpinne; mnd. nagel, M., Nagel; W.: ahd. nagal 69, st. M. (a, i?), Nagel, Steuer (N.), Ruderpinne, Pflock, Riegel; mhd. nagel, st. M., Nagel an Händen und Füßen, Nagel von Metall oder Holz um etwas zu befestigen; nhd. Nagel, M., Nagel, DW 13, 257; L.: Falk/Torp 290, Kluge s. u. Nagel
nagli-***, nagliz***, germ., st. M. (i): nhd. Nagel; ne. nail (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *nagla-; E.: idg. *nogʰ-, *onogʰ-, Sb., Nagel, Kralle, Pokorny 780; W.: s. an. nag-l, st. M. (a), Nagel; W.: s. ae. næg-l, næg-el, st. M. (a), Nagel, Pflock, Klaue; W.: s. afries. nei-l 23, nī-l, st. M. (a), Nagel; nnordfries. najel; W.: s. as. n-ag-a-l 8, st. M. (a), Nagel, Kralle, Ruderpinne; mnd. nagel, M., Nagel; W.: ahd. nagal 69, st. M. (a, i?), Nagel, Steuer (N.), Ruderpinne, Pflock, Riegel; mhd. nagel, st. M., Nagel an Händen und Füßen, Nagel von Metall oder Holz um etwas zu befestigen; nhd. Nagel, M., Nagel, DW 13, 257; L.: Falk/Torp 290
nagljan***, germ., sw. V.: nhd. nageln; ne. nail (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *nagla-; E.: s. idg. *onogʰ-, *ongʰ-, *nogʰ-, Sb., Nagel, Kralle, Pokorny 780; W.: got. *nag-l-jan?, sw. V. (1), nageln; W.: an. neg-l-a, sw. V. (1), nageln, festnageln; W.: ae. næg-l-an, sw. V. (1), nageln; W.: s. ae. næg-l-ed, Adj., genagelt; W.: as. nėgl-ian* 2, sw. V. (1a), nageln; mnd. nagelen, sw. V., nageln; W.: ahd. nagalen* 9, negilen*, sw. V. (1a), nageln, befestigen, anheften; mhd. nagelen, negelen, sw. V., nageln, mit Nägeln beschlagen (V.), mit Stiften beschlagen (V.), heften; nhd. nageln, sw. V., nageln, DW 13, 268; L.: Falk/Torp 291
nahan***, germ., Prät. Präs.: nhd. genügen; ne. be (V.) sufficient; RB.: got.; Vw.: s. *bi-; Hw.: s. *nugan; E.: s. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., erreichen, erlangen, reichen, Pokorny 316; W.: got. *nah-, Prät. Präs. (4), es ist erlaubt; L.: Falk/Torp 289, Seebold 355
naht-***, nahtiz***, nahtiz***, germ., st. F. (i): nhd. Nacht; ne. night; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *nekᵘ̯t-, *nekᵘ̯-, *nokᵘ̯ts, *nokᵘ̯t-, Sb., Nacht, Pokorny 762; W.: got. naht-s 25, F. (kons. Wurzelnomen), Nacht (, Lehmann N2); W.: an. nāt-t, nōt-t, F. (kons.), Nacht; W.: ae. niht (1), nieht, næht, neaht, F. (kons.), Nacht, Dunkelheit; W.: afries. nacht 70?, F. (kons.), Nacht; nfries. nacht; W.: anfrk. naht 3, st. F. (athem.), Nacht; W.: as. naht 35, st. F. (athem.), Nacht; mnd. nacht, M., F., Nacht; W.: ahd. naht 145, st. F. (athem.), Nacht, Abend; mhd. naht, st. F., Nacht, Abend; nhd. Nacht, F., Nacht, DW 13, 145; L.: Falk/Torp 290, Kluge s. u. Nacht
nahtagalō-***, nahtagalōn***, nahtigalō-***, nahtigalōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Nachtigall; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *naht-, *galōn; vgl. idg. *nekᵘ̯t-, *nokᵘ̯ts, Sb., Nacht, Pokorny 763; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: ae. niht-e-gal-e, niht-e-gæl-e, sw. F. (n), Nachtigall; W.: as. naht-a-gal-a* 6, naht-i-gala, st. F. (ō)?, sw. F. (n), Nachtigall; mnd. nachtegale, F., Nachtigal; W.: ahd. nahtgala* 49, nahtagala, st. F. (ō), sw. F. (n), Nachtigall; mhd. nahtegal, nahtgal, sw. F., st. F., Nachtigall; nhd. Nachtigall, F., Nachtigall, DW 13, 188; L.: Kluge s. u. Nachtigall
nahtigalō-***, nahtigalōn***, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *nahtigalōn
nahtiz***, nahtiz***, germ., st. F. (i): Vw.: s. *naht-
nahtōn***, germ., sw. V.: nhd. Nacht werden; ne. dusk (V.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *naht-; E.: vgl. idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 763; W.: an. nāt-t-a, sw. V. (2), Nacht werden; W.: ae. niht-ian, sw. V. (2), nachten, dunkeln; W.: ahd. nahtēn* 1, sw. V. (3), „nachten“, Nacht werden; mhd. nahten, sw. V., Nacht werden, dunkeln, übernachten; nhd. nachten, sw. V., Nacht werden, Nacht sein (V.), übernachten, DW 13, 172; L.: Falk/Torp 290
naisa-***, naisaz***, germ.?, Adj.: nhd. ehrlos; ne. dishonourable; RB.: an.; E.: s. idg. *kenē̆id-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562?; vgl. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559?; W.: an. hnei-s-s, Adj., beschämt, elend; W.: an. nei-s-s, Adj., beschimpft, verachtet, ehrlos; L.: Heidermanns 419
naisjan***, germ.?, sw. V.: nhd. ehrlos machen, entehren; ne. dishonour (V.); RB.: an.; Hw.: s. *naisa-; E.: s. idg. *kenē̆id-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562?; vgl. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559?; W.: an. hnei-s-a (2), sw. V. (1), beschimpfen, beschämen; L.: Heidermanns 419
naisō-***, naisōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Ehrlosigkeit, Schande; ne. dishonour (N.); RB.: an.; Hw.: s. *naisa-; E.: s. idg. *kenē̆id-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562?; vgl. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559?; W.: an. hnei-s-a (1), sw. F. (n), Schande, Schimpf, Schmach; L.: Heidermanns 419
nait-***, germ., sw. V.: nhd. schmähen; ne. blaspheme; RB.: got., an., ae., ahd.; E.: s. idg. *kenē̆id-, *knē̆id-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 561; vgl. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559; W.: got. *nai-t-jan?, sw. V. (1), lästern; W.: s. got. nai-t-ein-s* 3, st. F. (i/ō), Lästerung (, Lehmann N3); W.: an. hnei-t-a, sw. V., schlagen, überwinden, beleidigen; W.: ae. nǣ-t-an, sw. V. (1), plagen, quälen, bedrängen; W.: ahd. neizen* 19, sw. V. (1a), plagen, bestrafen, bedrängen; mhd. neizen, neisen, sw. V., bedrängen, plagen; nhd. (ält.) neißen, neisen, sw. V., bedrängen, plagen, schädigen, DW 13, 594; L.: Falk/Torp 297
nakana-***, nakanaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *nakwada-
nakanī-***, nakanīn***, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *nakwadī-
nakanōn***, germ., sw. V.: Vw.: s. *nakwadōn
nakina-***, nakinaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *nakwada-
nakuda-***, nakudaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *nakwada-
nakwada-***, nakwadaz***, nakweda-***, nakwedaz***, nakwida-***, nakwidaz***, nakana-***, nakanaz***, nakina-***, nakinaz***, nakuda-***, nakudaz***, germ., Adj.: nhd. nackt, unbekleidet; ne. naked; RB.: got., an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *nogᵘ̯-, *nogᵘ̯odʰo-, *nogᵘ̯odo-, *nogᵘ̯dʰo-, *nogᵘ̯do-, *nogᵘ̯no-, Adj., nackt, Pokorny 769; W.: got. naq-aþ-s 8, Adj. (a), nackt (, Lehmann N5); W.: an. nak-in-n, Adj., nackt; W.: an. nøkk-við-r, Adj., nackt; W.: ae. nac-od, nac-ud, Adj., nackt, bloß, leer; W.: afries. nak-ed, nak-en, Adj., nackt, nackend; nnordfries. naken, nackend, nackt, Adj., nackt; W.: mnl. naect, naekt, Adj., nackt; W.: mnd. naket, Adj., nackt; W.: ahd. nakkot* 23, nackot, nakot*, Adj., nackt; mhd. nacket, Adj., unbekleidet, nackt, entblößt; nhd. nackt, Adj., nackt, DW 13, 244; L.: Falk/Torp 289, Heidermanns 419, Kluge s. u. nackt
nakwadī-***, nakwadīn***, nakanī-***, nakanīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nacktheit; ne. nakedness; RB.: got; Hw.: s. *nakwada-; E.: s. idg. *nogᵘ̯-, *nogᵘ̯odʰo-, *nogᵘ̯odo-, *nogᵘ̯dʰo-, *nogᵘ̯do-, *nogᵘ̯no-, Adj., nackt, Pokorny 769; W.: got. naq-ad-ei 2, sw. F. (n), Nacktheit; L.: Heidermanns 420
nakwadōn***, nakanōn***, germ., sw. V.: nhd. entblößen, nackt machen; ne. bare (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *nakwada-; E.: s. idg. *nogᵘ̯-, *nogᵘ̯odʰo-, *nogᵘ̯odo-, *nogᵘ̯dʰo-, *nogᵘ̯do-, *nogᵘ̯no-, Adj., nackt, Pokorny 769; W.: ae. *nac-od-ian, sw. V. (2), entblößen; W.: ahd. nakkotōn* 1, nackotōn*, nakotōn*, sw. V. (2), entblößen, bloßlegen; s. mhd. nacten, nacken, sw. V., nackt sein (V.); L.: Heidermanns 420
nakweda-***, nakwedaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *nakwada-
nakwida-***, nakwidaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *nakwada-
nakwō-***, nakwōn***, nakwa-***, nakwan***, germ., Sb.: nhd. Nachen, Kahn; ne. skiff, barge; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *nogᵘ̯o-?, Sb., Baum, Pokorny 770; W.: an. nǫkk-vi (1), sw. M. (n), Boot, ausgehöhlter Baumstamm; W.: ae. nac-a, sw. M. (n), Nachen, Kahn, Boot, Schiff; W.: as. nako* 2, sw. M. (n), Nachen, Schiff; mnd. nacke, Sb., Nachen, kleines Schiff; W.: ahd.? nahho* 3, nacho*, sw. M. (n), Nachen, Boot, Flussschiff; nhd. Nachen, M., Kahn, DW 13, 44; L.: Falk/Torp 289, Kluge s. u. Nachen
namnjan***, germ., sw. V.: nhd. nennen, heißen, benennen, bezeichnen; ne. name (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *namōn; E.: s. idg. *enomn̥-, *enmn̥-, *nōmn̥, Sb., Name, Pokorny 321; W.: got. nam-n-jan* 12=11, sw. V. (1), nennen; W.: an. nefn-a, sw. V. (1), nennen; W.: ae. nam-ian, sw. V. (2), nennen, erwähnen, ernennen; W.: ae. nėmn-an, sw. V. (1), nennen, rufen, aufzählen, anreden, ernennen, erwähnen; W.: afries. nam-ia 23, nom-ia, sw. V. (2), nennen; saterl. nama, V., nennen; W.: afries. nam-n-a 9, nem-n-a, nom-n-a, nan-n-a, nen-n-a, sw. V. (1), nennen; W.: as. n-ė-mn-ian* 3, sw. V. (1a), nennen; mnd. nemnen, nemmen, sw. V., nennen; W.: s. as. nam-ōn* 1, sw. V. (2), nennen; W.: ahd. nemnen* 113, nemmen, nennen*, sw. V. (1a), nennen, sagen, bezeichnen, rufen; mhd. nemnen, nennen, sw. V., nennen, festsetzen, bestimmen, ausrufen; s. nhd. nennen, st. V., nennen, benennen, DW 13, 598; L.: Falk/Torp 294, Kluge s. u. nennen
namnō-***, namnōn***, namna-***, namnan***, germ.?, Adj.: nhd. namig; ne. named (Adj.); Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *enomn̥-, *enmn̥-, *nōmn̥, Sb., Name, Pokorny 321; W.: ae. *namn, Adj., namig
namō-***, namōn***, nama-***, naman***, germ., sw. M. (n): nhd. Name; ne. name (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *enomn̥-, *enmn̥-, *nōmn̥, Sb., Name, Pokorny 321; W.: got. nam-ō 78, sw. N. (n), Name (, Lehmann N4); W.: an. naf-n, st. N. (a), Name; W.: ae. nam-a, nom-a, sw. M. (n), Name; W.: afries. nam-a (1) 17, nom-a (1), sw. M. (n), Name, Person; nnordfries. nom; W.: anfrk. nam-o 15, sw. M. (n), Name; W.: as. nam-o 31, sw. M. (n), Name; mnd. name, M., Name; W.: ahd. namo (1) 498, sw. M. (n), Name, Wort, Bezeichnung, Bedeutung; mhd. name, sw. M., Name, Benennung, Geschlecht; nhd. Name, Namen, M., Name, Namen, DW 13, 322; L.: Falk/Torp 294, Kluge s. u. Name
nan-***, germ.: Q.: PN (2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 581 (Nan, Nana, Nanna, Nannien, Nannin)
nanþa-***, nanþaz***, germ., Adj.: nhd. mutig, wagemutig, kühn; ne. bold, courageous; RB.: ae.; Hw.: s. *nanþa- (M.); Q.: PN; E.: s. idg. *nant-?, V., wagen, sich erkühnen, Pokorny 755?; W.: ae. *nōþ (2), Adj., kühn; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 115 (Gudinandus), 170 (Nanduin), 232 (Theudenantha), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 581 (Ananthaild, Belinandes, Eunand, Filinand, Fredenand, Gudinand, Nandarb, Nanderit, Nandum, Nansa?, Nantharic, Nanthin, Nantulf, Sisenand, Theodenand, Villienan?)
nanþa-***, nanþaz***, germ., st. M. (a): nhd. Mut, Kühnheit; ne. courage; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *nant-?, V., wagen, sich erkühnen, Pokorny 755?; W.: got. *nanþ- *nanþa, *nanþi, Sb., Kühnheit; W.: ae. nōþ (1), st. F. (ō)?, Kühnheit, Mut, Beute (F.) (1); W.: as.? *nāth?, *nōth?, Adj., kühn; W.: ahd. nand* (1) 1, st. M. (a?, i?), Frechheit; L.: Falk/Torp 292
nanþjan***, germ., sw. V.: nhd. wagen, Mut haben, sich erkühnen; ne. dare; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *nanþa- (M.); E.: idg. *nant-?, V., wagen, sich erkühnen, Pokorny 755?; W.: got. *nanþ-jan, sw. V. (1), wagen; W.: an. nenn-a, sw. V. (1), Lust haben, sich bereiterklären; W.: ae. nœ̄þ-an, nēþ-an, sw. V. (1), wagen; W.: afries. nēth-a 1?, sw. V. (1), wagen; W.: as. nāth-ian* 1, sw. V. (1a), streben, wagen; mnd. nēden, sw. V., wagen, sich erkühnen; W.: ahd. nenden* 7, sw. V. (1a), wagen, sich erkühnen, sich wenden an, sich heranwagen; mhd. nenden, sw. V., sich erkühnen, wagen; L.: Falk/Torp 292, Seebold 359
nap-?***, germ.?, Sb.: nhd. Rübe; ne. beet; I.: Lw. lat. nāpus; E.: s. lat. nāpus, M., Steckrübe; gr. νάπυ (nápy), N., Senf; weitere Herkunft unklar
nappja-***, nappjaz***, germ.?, Adj.: nhd. ermattet; ne. tired; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. nepp-r, Adj., vornübergebeugt; L.: Heidermanns 420
narhw-***, narhwj-***, germ.?, Sb.: nhd. Narbe, Verengung; ne. scar (N.), narrowness; Hw.: s. *narwa-; E.: s. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765
narwa-***, narwaz***, germ., st. M. (a): nhd. Enger, Eingeschnürter; ne. narrow (M.); RB.: an., as.; Hw.: s. *narwa- (Adj.); E.: s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: an. Nǫ-r-r, st. M. (a), Vater der Nacht; W.: s. as. na-r-w-o* 1, na-r-a-w-o*, Adv., eng; W.: s. as. na-r-u* 4, Adj., eng, kummervoll, finster; L.: Heidermanns 421
narwa-***, narwaz***, nerwa-***, nerwaz***, germ., Adj.: nhd. eng, schmal, eingeschnürt; ne. narrow (Adj.); RB.: ae., mnl., as.; E.: s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: ae. nea-r-u (1), near-o (1), Adj. (wa), eng, schmal, beschränkt, klein; W.: mnl. nare, Adj., eng, traurig; W.: as. na-r-u* 4, Adj., eng, kummervoll, finster; W.: s. as. na-r-w-o* 1, na-r-a-w-o*, Adv., eng; L.: Falk/Torp 294, Heidermanns 421, Kluge s. u. Narbe
narwjan***, germ., sw. V.: nhd. verengen, bedrängen; ne. narrow (V.), contract (V.); RB.: ae., afries.; Hw.: s. *narwa- (Adj.); E.: s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: ae. nie-r-w-an, sw. V. (1), zwängen, einsperren; W.: afries. na-r-a 1?, ne-r-a (1), sw. V. (1), hindern, bedrängen; L.: Falk/Torp 294, Heidermanns 421
narwō***, germ., st. F. (ō): nhd. Enge; ne. narrowness; RB.: ae., afries.; Hw.: s. *narwa- (Adj.), *narwōn; E.: s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: ae. nea-r-u (2), nea-r-o (2), st. N. (wa), st. F. (wō)?, Enge, Einschließung, Gefängnis, Versteck, Gefahr, Not, Schwierigkeit; W.: afries. na-r-e 1, F., Haft; nnordfries. naar, när; L.: Heidermanns 421
narwō-***, narwōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Narbe, Verengung, Verschnürung, Schrumpfung; ne. scar (N.), narrowness; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *narwō; E.: s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: mnd. nare, narwe, M., F., Narbe; W.: ahd. narawa* 7, narwa, sw. F. (n), Schlinge, Öse, Narbe, Schramme; mhd. narwe, nare, nar, F., Narbe; nhd. Narbe, F., Narbe; L.: Falk/Torp 294, Heidermanns 421
narwōn***, germ.?, sw. V.: nhd. bedrängen, in die Enge treiben; ne. press (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *narwa- (Adj.); E.: s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: ae. nea-r-w-ian, sw. V. (2), hineinzwängen, einschließen, bedrängen; L.: Heidermanns 421
nas-***, germ.: Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 582 (Gastinas, Nasva, Nasvald)
nasi-***, nasiz***, germ., st. F. (i): nhd. Nase, Nasenloch; ne. nose (N.), nostril; RB.: an., ae.; Hw.: s. *nasō; E.: idg. *nas-, *h₂n̥h₁os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: s. an. nǫ-s, st. F. (ō?, i?), Nase, vorspringende Klippe; W.: s. ae. na-s-u, næ-s, st. F. (ō), Nase; L.: Falk/Torp 295,
nasja-***, nasjam***, germ., st. N. (a): nhd. Vorgebirge; ne. foot-hills (Pl.); RB.: an., ae., mnd.; E.: s. idg. *nas-, *h₂n̥h₁os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: an. ne-s, st. N. (ja), Landspitze; W.: ae. nė-s-s, st. N. (ja), Vorgebirge; W.: s. ae. næ-s-s, næ-s (4), st. M. (ja), Vorgebirge, Klippe, Erde; W.: s. ae. nō-s-e, sw. F. (n), Vorgebirge; W.: mnd. nes, M., Landzunge, Vorgebirge; L.: Falk/Torp 296
naska***, germ.?, Sb.: nhd. weiches Leder; ne. soft leather; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. næsc, Sb., Rehfell
nasō***, germ., F.: nhd. Nase; ne. nose (N.); RB.: an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *nasi-; E.: idg. *nas-, *h₂n̥h₁os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: an. nǫ-s, st. F. (ō?, i?), Nase, vorspringende Klippe; W.: ae. na-s-u, næ-s, st. F. (ō), Nase; W.: ae. no-s-u, st. F. (ō), Nase; W.: afries. no-s-e 32, st. F. (ō), Nase; nnordfries. naas, nös; W.: mnl. nose, neuse, Sb., Nase; W.: as. *na-s-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nase; mnd. nese, nase, F., Nase; W.: ahd. nasa 31, st. F. (ō), sw. F. (n), Nase, Näsling; mhd. nase, sw. F., st. F., Nase, Nüster, Schneppe; nhd. Nase, F., Nase, DW 13, 396; L.: Falk/Torp 295, Kluge s. u. Nase
nasta***, germ., Sb.: nhd. Band (N.), Nestel, Zopf; ne. head-band, plait (V.); RB.: as., ahd.; E.: vgl. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: s. as. nė-s-t-ila 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nestel, Band (N.); mnd. nestel, Sb., Bindeband; W.: ahd. nestila 56, st. F. (ō), sw. F. (n), Nestel, Band, Binde, Kopfbinde, Borte; s. mhd. nestel, st. F., Bandschleife, Schnürriemen, Binde; s. nhd. Nestel, F., M., N., „Nestel“, DW 13, 626; W.: s. ahd. nasteid* 2, nahesteid*, st. M. (a), Nesteleid, Zopfeid; nhd. (ält.-dial.) Nesteid, Nesteleid, M., „Nesteleid“, DW 13, 625; W.: lat.-ahd.? nastula* 4?, nascula*, F., Fibel, Nestel; L.: Kluge s. u. Nestel
nastjan***, nestjan***, germ., sw. V.: nhd. heften, binden; ne. fix (V.), bind (V.); RB.: an., ae., mhd.; Hw.: s. *nasta; E.: s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: an. ne-s-t-a (2), sw. V. (1), mit einer Spange festmachen; W.: ae. ne-s-t-an, sw. V. (1), spinnen; W.: mhd. nesten, sw. V., „nesteln“, festbinden, schnüren, festschnüren auf; L.: Falk/Torp 296
nat-***, germ., V.: nhd. knüpfen; ne. knot (V.); Hw.: s. *natilōn, *natja-; E.: idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759; L.: Falk/Torp 291
nata-***, nataz***, germ., Adj.: nhd. nass; ne. wet (Adj.); RB.: got., anfrk., mnd., ahd.; E.: idg.?; W.: got. *nat-s?, Adj. (a), nass; W.: anfrk. nat 1, Adj., nass; W.: mnd. nat, Adj., nass, durchnässt; W.: ahd. naz 26, Adj., nass, feucht, triefend, flüssig; mhd. naz, Adj., nass, durchnässt; nhd. naß, Adj., nass, feucht, DW 13, 421; L.: Falk/Torp 291, Heidermanns 422, Kluge s. u. naß
natēn***, natǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. nass sein (V.), nass werden; ne. be (V.) wet, become wet; RB.: ahd.; E.: s. *nata-; W.: ahd. nazzēn* 10, sw. V. (3), „nässen“, regnen, nass werden, feucht werden; mhd. nazzen, sw. V., nass werden; nhd. nassen, sw. V., nass werden, nass sein (V.), DW 13, 420; L.: Heidermanns 422
natī-***, natīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nässe; ne. wetness; RB.: ahd.; E.: s. *nata-; W.: ahd. nazzī 22, st. F. (ī), Feuchtigkeit, Nässe, Wasser; mhd. nezze, st. F., Nässe, Feuchtigkeit; nhd. Nässe, F., Nässe, DW 13, 420; L.: Heidermanns 422
natilō-***, natilōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Nessel; ne. nettle; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *natōn; E.: vgl. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759; W.: ae. nėt-el, F., Nessel; W.: as. nėt-ila* 3, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nessel; mnd. nettele, nettel, F., Nessel; W.: ahd. nezzila 49, sw. F. (n), Nessel, Brennnessel; s. mhd. nezzel, sw. F., Nessel; nhd. Nessel, F., Nessel, DW 13, 618; W.: s. ahd. nazza 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nessel, Brennnessel; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Nessel
natiþō***, nateþō***, germ., st. F. (ō): nhd. Nässe, Flüssigkeit; ne. wetness, liquid; RB.: mnd., ahd.; E.: s. *nata-; W.: mnd. nettede, F., Nässe, Regen (M.); W.: ahd. nazzida* 1, nezzida*, st. F. (ō), Flüssiges, Flüssigkeit; mhd. nezzede, sw. F., Nässe, Feuchtigkeit; L.: Heidermanns 420
natja-***, natjam***, germ., st. N. (a): nhd. Netz; ne. net; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *ned- (1), *ned-, V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: got. nat-i* 7, st. N. (ja), Netz, kreisrundes Wurfnetz (, Lehmann N8); W.: an. net, st. N. (a), Netz; W.: ae. nėt-t, st. N. (ja), Netz; W.: afries. *net, st. N. (a), Netz; W.: s. afries. net-t-e (1) 5, nit-t-e, F., „Netz“, Netzhaut; nnordfries. net; W.: as. *nėt?, *nėt-t?, st. N. (ja?), Netz; s. mnd. nette, net, N., Netz, Fischernetz; W.: ahd. nezzi 49, st. N. (ja), Netz, Flechtwerk; mhd. netze, st. N., Netz; nhd. Netz, N., Netz, DW 13, 635; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Netz
natjan***, germ., sw. V.: nhd. nass machen, benetzen; ne. make (V.) wet; RB.: got., mnl., mnd., ahd.; E.: s. *nata-; W.: got. nat-jan 1, sw. V. (1), netzen, benetzen (, Lehmann N9); W.: mnl. netten, sw. V., nässen, nass machen; W.: mnd. netten, sw. V., nässen, nass machen; W.: ahd. nezzen (1) 58, sw. V. (1a), netzen, benetzen, feuchten, feucht werden; mhd. netzen, sw. V., netzen, benetzen, pissen; nhd. (ält.) netzen, sw. V., netzen, nässen, DW 13, 640; L.: Heidermanns 420
natō-***, natōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nessel; ne. nettle; RB.: ahd.; Hw.: s. *natilōn; E.: s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759; W.: s. ahd. nazza 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nessel, Brennnessel; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Nessel
nāþ-***, germ., Sb.: nhd. Gnade, Gunst; ne. favour (N.); RB.: anfrk., ahd.; E.: vgl. idg. *nā- (1)?, V., helfen, nützen, nutzen, begünstigen, Pokorny 754; W.: s. anfrk. gi-nā-th-a 26, gi-nā-th-i*, st. F. (ō), Gnade, Barmherzigkeit; W.: s. ahd. gināda 309?, st. F. (ō), Gnade, Barmherzigkeit, Versöhnung, Erbarmung; s. mhd. genāde, gnāde, st. F., Gnade, Huld, Gunst, Unterstützung; nhd. Gnade, F., Gnade, DW 8, 505; W.: vgl. ahd. ginādōn 21, sw. V. (2), erbarmen, schonen, Gnade erweisen, gnädig sein (V.), sich erbarmen; mhd. genāden, gnāden, sw. V., gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken; s. nhd. gnaden, sw. V., „gnaden“, DW 8, 560; W.: vgl. ahd. gināden* 1, sw. V. (1a), sich erbarmen; mhd. genāden, gnāden, sw. V., gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken; nhd. gnaden, sw. V., „gnaden“, DW 8, 560
nau-***, nawe***, germ., Sb.: nhd. Schiff, Naue; ne. ship (N.); RB.: an., ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. nau-st, st. N. (a), Bootsschuppen (M.), Schiffsschuppen (M.); W.: s. ae. nōw-en-d, Part. Präs. subst.=M., Schiffer; L.: Falk/Torp 288
naudi-***, naudiz***, nauþi-***, nauþiz***, germ., st. F. (i): nhd. Not, Zwang, Bedrängnis, Schicksal, Bestimmung, n-Rune; ne. need (N.), force (N.), fate, destiny, name (N.) of n-rune; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-þurfti-; Q.: PN; E.: idg. *nəuti-, Sb., Not, Zwang Ermüdung, Pokorny 756; s. idg. (*nāus-) (2), *nāu-, *nəu-, *nū-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?; W.: got. nau-þ-s 11=10, st. F. (i), Not, Zwang (, Lehmann N13); W.: an. nau-ð, nau-ð-r, st. F. (i), Not; W.: ae. níe-d (1), néa-d, nȳ-d, st. F. (i), Not, Zwang, Fessel (F.) (1), Pflicht (F.) (1); W.: afries. nê-d 40?, nâ-d, st. F. (i), Not, Gefahr, Angst, Notwehr, Zwang, Gewalt; nnordfries. nud; W.: anfrk. nō-d* 3, st. F. (i), „Not“, Pein, Notwendigkeit; W.: as. nô-d* 8, st. F. (i), Not; mnd. nôt, F., N., Not, Notlage; W.: ahd. nōt 633?, st. M. (i), st. F. (i), Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not; mhd. nōt, st. F., M., Reibung, Drangsal, Mühe, Not; nhd. Not, F., Not, DW 13, 905; L.: Falk/Torp 298, Kluge s. u. Not, Looijenga 7; Son.: ? Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 582 (Nodbert, Notovigi)
naudiþurfti-***, naudiþurftiz***, germ., st. F. (i): nhd. Notdurft, Notwendigkeit; ne. need (N.), necessity; RB.: got., afries, as., ahd.; E.: s. *naudi-, *þurfti-; W.: got. nau-d-i-þaúrf-t-s (2) 1, st. F. (i), Notwendigkeit; W.: s. got. nau-d-i-þaúrf-t-s* (1) 1, Adj. (a), notwendig; W.: afries. nê-d-thref-t 1, st. F. (i), Notdurft, Bedürfnis; W.: as. nô-d-thurf-t* 3, st. F. (i), Notdurft, Notwendigkeit; mnd. nôttorft, nôtturft, F., Notdurft, Bedürfnis, Notwendigkeit; W.: ahd. nōtdurft 27, st. F. (i), Bedürfnis, Notwendigkeit, Not, Gehorsam; mhd. nōtdurft, st. F., „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedürfnis; nhd. Notdurft, F., notwendiges dringendes Bedürfnis, Notdurft, DW 13, 924; L.: Falk/Torp 299
naudjan***, nauþjan***, germ., sw. V.: nhd. nötigen, quälen, zwingen; ne. urge (V.), torment; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *naudi-; E.: s. idg. *nāu-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?; W.: got. nau-þ-jan* 4, sw. V. (1), nötigen, zwingen; W.: an. ney-ð-a, sw. V. (1), nötigen; W.: ae. néa-d-ian, sw. V. (1?), nötigen, zwingen; W.: ae. níe-d-an, nȳ-d-an, sw. V. (1), nötigen, zwingen, drängen; W.: afries. nê-d-a 16, sw. V. (1), nötigen, notzüchtigen, vergewaltigen; saterl. neugja, V., nötigen; W.: as. nô-d-ian* 3, sw. V. (1a), nötigen, zwingen, fesseln; mnd. nöden, sw. V., nötigen, bedrängen; W.: ahd. nōten 56?, sw. V. (1a), zwingen, drängen, nötigen, bedrücken; mhd. nœten, nōten, sw. V., nötigen, zwingen; nhd. nöten, sw. V., in Not bringen, nötigen, Zwang antun, DW 13, 951; L.: Falk/Torp 299
naumō-***, naumōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Geizige; ne. stingy (F.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *nāu-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?; W.: an. Nau-m-a, sw. F. (n), Enge, Schmale, ein Frauenname, ein Inselname, ein Flussname; L.: Heidermanns 423
naupan***, germ.?, sw.? V.: nhd. überwältigen; ne. overcome; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. *néop-an, st. V. (2); L.: Seebold 356
nauta- (1)***, nautaz***, germ., st. M. (a): nhd. Nutzvieh, Rind, Nutzen (M.), Habe; ne. profit (N.), cattle, possession; RB.: an., ae., afries., as., ahds; Hw.: s. *nauta- (N.); E.: s. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: an. naut, st. N. (a), Vieh, Rind; W.: ae. néat (1), st. N. (a), Nutzvieh, Tier, Ochse, Vieh; W.: afries. nât (2) 3, st. M. (a), Tier; nnordfries. nut, nuat, nuet, nyt; W.: s. as. nôt-ian*? 1, as, sw. V. (1a?), zugesellen; mnd. nôten, sw. V., sich zugesellen, sich gleichstellen; W.: s. ahd. nōz (1) 4, st. N. (a), Lasttier, Nutztier, Vieh, Nutzvieh; mhd. nōz, st. N., Vieh, Nutzvieh, Pferd, Esel; nhd. (ält.-dial.) Noß, N., Nutzvieh, DW 13, 900; L.: Seebold 361
nauta- (2)***, nautaz***, germ., st. M. (a): nhd. Genosse; ne. comrade; RB.: an., ae.; Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: an. naut-r, st. M. (a), Genosse, wertvoller Besitz, Nutzvieh; W.: ae. *néat (2), st. M. (a); L.: Falk/Torp 300
nauta***, nautam***, germ., st. N. (a): nhd. Nutzvieh, Rind, Nutzen (M.), Habe, wertvolle Habe; ne. profit (N.), cattle, possession; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *nauta- (1), *neutan, *nuti-; E.: s. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: an. naut, st. N. (a), Vieh, Rind; W.: ae. néat (1), st. N. (a), Nutzvieh, Tier, Ochse, Vieh; W.: afries. nât (2) 3, st. M. (a), Tier; nnordfries. nut, nuat, nuet, nyt; W.: s. as. nôt-il* 1, st. M. (a), Zugtier, Vieh; W.: s. as. nôt-ian*? 1, as, sw. V. (1a?), zugesellen; mnd. nôten, sw. V., sich zugesellen, sich gleichstellen; W.: ahd. nōz (1) 4, st. N. (a), Lasttier, Nutztier, Vieh, Nutzvieh; mhd. nōz, st. N., Vieh, Nutzvieh, Pferd, Esel; nhd. (ält.-dial.) Noß, N., Nutzvieh, DW 13, 900; L.: Falk/Torp 300, Kluge s. u. Genosse
nauti-***, nautiz***, germ.?, st. M. (i): nhd. Nutzen (M.); ne. use (N.); RB.: an.; Hw.: s. *nauti- (Adj.); E.: s. idg. *neud-?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: an. neyt-i, N., Nutzen (M.), Ertrag, Genossenschaft; L.: Heidermanns 423
nauti-***, nautiz***, germ.?, Adj.: nhd. nützlich, hilfreich; ne. useful, helpful; RB.: an.; E.: s. idg. *neud-?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: an. neyt-r, Adj., brauchbar, nützlich; L.: Heidermanns 423
nautjan***, germ., sw. V.: nhd. nutzen, benutzen; ne. use (V.); RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *nauti-; E.: s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: an. neyt-a, sw. V. (1), gebrauchen, benützen; W.: ae. not-ian, sw. V. (1?), genießen, gebrauchen, erledigen; W.: afries. nêt-a, sw. V. (1), nutzen, genießen, gebrauchen; L.: Seebold 361
nauþi-***, nauþiz***, germ., st. F. (i): Vw.: s. *naudi-
nauþjan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *naudjan
Nava, lat.-germ., FlN: nhd. Nahe; Q.: FlN (1. Jh.); E.: lat. Herkunft?
Navalia, gr.-lat.-germ., ON: nhd. Navalia (bei Zwolle); Q.: ON (2. Jh.); E.: lat. Herkunft, von navalis?, navis?
nawa-***, nawaz***, germ., st. M. (a): nhd. Leiche, Toter; ne. corpse; RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *nawi-; E.: idg. *nāu̯is, Sb., Leiche, Pokorny 756; s. idg. (*nāus-) (2), *nāu-, *nəu-, *nū-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756; W.: got. nau-s 4, st. M. (i), Toter (, Lehmann N12); W.: got. naw-i-s 1, Adj. (i/ja), tot; W.: an. nār, st. M. (a), Leiche; W.: ae. néo, nē, st. M. (a), Toter, Leiche; L.: Falk/Torp 295
nawe***, germ., Sb.: Vw.: s. *nau-
nawi-***, nawiz***, germ., st. M. (i): nhd. Leiche, Toter; ne. corpse; RB.: an., ae.; Hw.: s. *nawa-; E.: idg. *nāu̯is, Sb., Leiche, Pokorny 756; s. idg. (*nāus-) (2), *nāu-, *nəu-, *nū-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756; W.: an. nār, st. M. (a), Leiche (urn. *nawiR); W.: ae. néo, nē, st. M. (a), Toter, Leiche; L.: Falk/Torp 295
nazēn***, nazǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. leben; ne. live (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: an. nar-a, sw. V. (3), vegetieren, elend leben; L.: Falk/Torp 296
nazjan***, germ., sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), retten, überstehen machen, erlösen, nähren; ne. heal (V.), save (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN? (1. Jh. v. Chr.); E.: idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: got. nas-jan 10, sw. V. (1), retten (, Lehmann N6); W.: an. nær-a, sw. V. (1), nähren, Nahrung geben; W.: ae. nėr-ian, sw. V. (1), retten, schützen, befreien, verteidigen; W.: afries. ner-a (2) 5, sw. V. (1), nähren; W.: anfrk. *ner-en?, sw. V. (1), retten, erretten, befreien; W.: as. nėr-ian 7, sw. V. (1b), retten, heilen (V.) (1), nähren; mnd. neren, sw. V., retten; W.: ahd. nerien* 55, nerren*, sw. V. (1b), nähren, füttern, versorgen; mhd. nerren, nern, nerigen, sw. V., heilen, nähren, ernähren; nhd. nähren, sw. V., genesen machen, nähren, DW 13, 303; L.: Falk/Torp 396, Seebold 360, Kluge s. u. nähren; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 103 (Gastinasius), 170 (Nasna?)
nazō***, germ., st. F. (ō): nhd. Nahrung, Rettung; ne. food, rescue (N.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nazjan; E.: s. idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: s. ae. eal-d-or-nėr-u, st. F. (i), Sicherheit, Zuflucht; W.: anfrk. *nar-a?, st. F. (ō), Nahrung; W.: as. *nar-a?, st. F. (ō), Nahrung; mnd. nar, F., Nahrung, Lebensunterhalt; W.: ahd. nara 4, st. F. (ō), „Nahrung“, Erlösung, Rettung, Unterhalt, Ernährung, Erhaltung; s. mhd. nar, st. F., st. M., Heil, Rettung, Nahrung; L.: Seebold 360
nazō-***, nazōn***, naza-***, nazan***, germ.?, st. M. (n): nhd. Erhalter, Retter, Heiler; ne. saviour; RB.: ae.; Hw.: s. *nazjan; E.: s. idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: ae. nėr-u, st. F. (i), Rettung, Nahrung; L.: Falk/Torp 296
ne-***, germ., Adv., Konj.: nhd. nicht; ne. not; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nehw; E.: idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756; W.: got. ne 12, neg. Partikel Adv., nein, nicht; W.: ae. ne (1), ni (1), Adv., nicht; W.: ae. n-ā, n-ō, Adv., Konj., nie, nicht, nein; W.: ae. ni-, Präf., nicht; W.: ae. ne (2), ni (2), Konj., noch auch; W.: afries. ne 150?, ni, en (3), Adv., nicht, noch, denn; W.: afries. n-, Präf., nicht; W.: anfrk. ne 73, ni, Konj., Negationspartikel, nicht; W.: as. ne 780, ni, Adj., Konj., Negationspartikel, nicht, dass nicht; mnd. ne, Adv., Negationspartikel, nicht; W.: ahd. ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel, nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; s. mhd. ne, Negationspartikel, nicht; L.: Falk/Torp 288, Kluge s. u. nicht
nēan***, nǣan***, nējan***, nǣjan***, germ., sw. V.: nhd. nähen; ne. sew; RB.: mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: mnl. neyen, naeyen, V., nähen; W.: mnd. neien, sw. V., nähen; W.: ahd. nāen* 11, nājen*, nāwen*, sw. V. (1a), nähen, flicken, ausbessern; mhd. næjen, næn, sw. V., nähen, kunstreich nähen, steppen, sticken; nhd. nähen, nähn, sw. V., nähen, DW 13, 292; L.: Falk/Torp 288, Kluge s. u. nähen
neb-***, germ., sw. V.: Vw.: s. *nab-
nebala-***, nebalaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *nebula-
nebula-***, nebulaz***, nebala-***, nebalaz***, nibula-***, nibulaz***, germ., st. M. (a): nhd. Nebel; ne. fog (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *enebʰ- (2), *nebʰelā, *nébʰelh₂-, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315; W.: an. *nifl-, st. N. (a); W.: s. ae. nif-ol, Adj., dunkel; W.: afries. nevil 1, st. M. (a), Nebel; W.: as. n-e-v-al* 3, st. M. (a), Nebel, Dunkel; mnd. nevel, M., Nebel; W.: ahd. nebul 17, st. M. (a), Nebel, Dunkel, Dunst, Nebelschleier; mhd. nëbel, st. M., Nebel, Dunkel, Staubwolke; nhd. Nebel, M., Nebel, DW 13, 474; W.: s. ahd. nibulen* 4, sw. V. (1a), verdunkeln, vernebeln, sich verfinstern; mhd. nibelen, nëbelen, sw. V., nebelig machen, nebelig sein (V.), nebelig werden; nhd. nebeln, nibeln, st. V., nebeln, nebelig sein (V.), neblicht sein (V.), mit Nebel erfüllen, DW 13, 485; L.: Falk/Torp 293, Kluge s. u. Nebel, Ortsname Nabalia? (Ijssel?)
nebulō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Nebel, Dunkelheit; ne. fog (N.), darkness; RB.: an.; Hw.: s. *nebula-; E.: s. idg. *enebʰ- (2), *nebʰelā, *nébʰelh₂-, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315; W.: an. njōl, njōl-a, st. F. (ō), sw. F. (n), Nebel, Nacht, Dunkelheit
nebulō-***, nebulōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nebel, Dunkelheit; ne. fog (N.), darkness; RB.: an.; Hw.: s. *nebula-; E.: s. idg. *enebʰ- (2), *nebʰelā, *nébʰelh₂-, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315; W.: an. njōl, njōl-a, st. F. (ō), sw. F. (n), Nebel, Nacht, Dunkelheit
nēbuzī***, nǣbuzī***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Birkenrinde; ne. birch-bark; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. næf-r (1), st. F. (ō?, ī?), äußere Rinde der Birke; L.: Falk/Torp 293
Neccarus, Nicarus, lat.-kelt.-germ., ON: nhd. Neckar; Q.: FlN (4. Jh.); E.: kelt. Herkunft, Nikros, FlN, wildes Wasser
nēdi-***, nēdiz***, nǣdi-***, nǣdiz***, germ., st. F. (i): nhd. Naht; ne. seam (N.); RB.: mnl., mnd., ahd.; W.: mnl. naet, nayt, Sb., Naht; W.: mnd. nāt, F., Naht; W.: ahd. nāt 4, st. F. (i), Naht, Saum (M.) (1); mhd. nāt, st. F., Naht, kunstreiche Naht, Stickerei, Zusammenheftung; nhd. Naht, F., Naht; L.: Falk/Torp 288, Kluge s. u. Naht
nefō-***, nefōn***, nefa-***, nefan***, germ., sw. M. (n): nhd. Nachkomme, Verwandter, Enkel (M.) (1), Neffe; ne. descendant (M.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *nepōt-, M., Abkömmling, Enkel (M.) (1), Neffe?, Pokorny 764; W.: an. nef-i, sw. M. (n), Neffe, Verwandter; W.: ae. nef-a, sw. M. (n), Neffe, Enkel (M.) (1), Stiefsohn; W.: afries. nev-a 10, sw. M. (n), Neffe; W.: as. nevo* 1, sw. M. (n), Neffe; mnd. neve, M., Neffe; W.: ahd. nefo 19, nevo, sw. M. (n), Enkel (M.) (1), Verwandter, Nachkomme, Vetter, Neffe; mhd. nëve, sw. M., Neffe, Schwestersohn, Mutterbruder; nhd. Neffe, M., Neffe, DW 13, 519; L.: Falk/Torp 292, Kluge s. u. Neffe
nefti-***, neftiz***, nifti-***, niftiz***, germ., st. F. (i): nhd. Nachkommin, Verwandte (F.); ne. descendant (F.), relative (F.); RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Q.: PN (233); Hw.: s. *nefōn; E.: s. idg. *nepti-, M., F., Abkömmling, Enkelin, Nichte, Pokorny 764; W.: an. nipt, st. F. (i), nahe Verwandte (F.), Schwestertochter, Nichte; W.: ae. nift, st. F. (ō), Nichte, Enkelin, Stieftochter; W.: afries. nift 14, st. F. (i), Nichte; saterl. nichte, F., Nichte; W.: mnl. nichte, nifte, F., Nichte; W.: mnd. nichte, F., Nichte; W.: ahd. nift 3, st. F. (i), Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); L.: Falk/Torp 292, Kluge s. u. Nichte; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 22 (Annaneptae), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 582 (Annanept?)
-nēgwa-***, -nēgwaz***, -nǣgwa-***, -nǣgwaz***, germ.?, Adj.: nhd. bedrängend; ne. pressing (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, nähern, erlangen, Pokorny 316; W.: ae. *nā-g?, Adj.; L.: Heidermanns 424
nehw***, germ., Konj.: nhd. dass nicht; ne. not to; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *nekᵘ̯e, Konj., und nicht, Pokorny 756; s. idg. *nē- (1), *ne, Konj., Negationspartikel, nicht; W.: an. nē, Adv., nicht, auch nicht; W.: ae. n-ef-ne, n-em-ne, n-em-þe, n-im-þe, n-yb-þe, Konj., Präp., wenn nicht, außer; W.: anfrk. no-v-an* 5, na-v-o*, no-v-a*, Konj., aber, sondern (Konj.); W.: as. ne-w-a* 8, ne-v-a*, ne-v-o*, Konj., sondern (Konj.); W.: ahd. nihein 458, nihhein, nichein, nehein, Indef.-Pron., Adv., kein, niemand, nicht, irgendein, niemals (= io nihein); mhd. nehein, nihein, Adj., nicht ein, kein; W.: ahd. niwan* 1, Konj., außer; mhd. niuwen, niewen, niwen, Konj., außer; L.: Falk/Torp 288
nēhwa-***, nēhwaz***, nǣhwa-***, nǣhwaz***, germ., Adj.: nhd. nahe; ne. near (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-westi-; E.: s. idg. *nekᵘ̯e, Konj., und nicht, Pokorny 756?; idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756?; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: got. nēƕ-a 23, Adv., Präp., nahe; W.: got. nēƕ 1, Adv., nahe (, Lehmann N14); W.: an. nær, Adv., nahe, beinahe; W.: ae. néa-h (1), néa (1), nē-h (1), Adj., nah, dicht, spät; W.: afries. nēi (1) 50?, nī (1), Adj., nah, nahe; nnordfries. nei, nai, Adj., nah, nahe; W.: s. afries. nēi (2) 28, nī (2), Präp., nach, gemäß; W.: s. afries. nâ (2) 4, Präp., nach; saterl. nei, Präp., nach; W.: anfrk. *nā?, Adj., nahe; W.: as. nā-h (1) 11 Adj., nahe; mnd. nā, nāch, Adj., nahe; W.: ahd. nāh (1) 41?, Adj., nahe, benachbart, in der Nähe, angrenzend; mhd. nāch, Adj., nahe; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nah, DW 13, 275; W.: ahd. nāh (2) 67, Adv., nahe, beinahe, fast; mhd. nāch, Adv., nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, beinahe, fast; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nah, DW 13, 275; W.: s. ahd. nāh (3) 351, Präp., Präf., nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; mhd. nāch, Präp., nach; L.: Falk/Torp 298, Kluge s. u. nah(e)
nēhwagabūrō-***, nēhwagabūrōn***, nēhwagabūra-***, nēhwagabūran***, nǣhwagabūrō-***, nǣhwagabūrōn***, nǣhwagabūra-***, nǣhwagabūran***, germ., sw. M. (n): nhd. Nachbar; ne. neighbour; RB.: ae., ahd.; E.: s. *nēhwa-, *ga-, *burōn; W.: s. néa-h-ge-bū-r, st. M. (a), Nachbar; W.: ahd. nāhgibūro* 2, sw. M. (n), Nachbar; mhd. nāchgebūre, st. M., sw. M., Nachbar; nhd. Nachbar, M., Nachbar, DW 13, 22; L.: Kluge s. u. Nachbar
nēhwawesti-***, nēhwawestiz***, nǣhwawesti-***, nǣhwawestiz***, germ., st. F. (i): nhd. Nahesein; ne. nearness; RB.: an., ahd.; E.: s. *nēhwa-, *westi- (1); W.: an. nā-vist, st. F. (i); W.: ahd. nāhwist* 3, st. F. (i), Nähe, Gegenwart, Anwesenheit; L.: Falk/Torp 290
nēhwēn***, nǣhwǣn***, germ., sw. V.: nhd. nahen; ne. come near; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nēhwa-, *nēhwi-; E.: idg. *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; s. idg. *an (4), *anu, *anō, *nō, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 39; W.: an. nā (2), sw. V. (2), nahen, einholen, erreichen; W.: ae. néa-n (1), sw. V., nahen; W.: ae. *néa-h-ian, *néa-h-w-ian, *nē-h-w-an, sw. V., sich nähern; W.: anfrk. *nā-k-on?, *ne-k-en?, sw. V. (2), nahen, sich nähern; W.: as. nā-h-ian* 15, sw. V. (1a), nahen; mnd. nāken, sw. V., nähern, näher kommen; W.: ahd. nāhen 85?, nahen, sw. V. (1a), nahen, nähern, sich nähern (= zuo nāhen), herankommen, nahe kommen, angrenzen; mhd. nāhen, nān, sw. V., nahen, sich nähern; nhd. nahen, nahn, sw. V., nahen, DW 13, 289; L.: Falk/Torp 290
nēhwi-***, nēhwiz***, nǣhwi-***, nǣhwiz***, germ., Adj.: nhd. nähere; ne. nearer; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nēhwa-; W.: got. nēƕ-is 1, Adv. (Komp.), näher; W.: an. nær, Adv., nahe, beinahe; W.: ae. néa-r, níe-r, Adj. (Komp.), Adv. (Komp.), nähere, näher (Adv. Komp.); W.: afries. nē-st 1?, Adj. (Superl.), nächste; W.: afries. niā-r (2) 20, N., Näherrecht; W.: anfrk. *nā?, Adj., nahe; W.: s. as. nā-h (1) 11 Adj., nahe; mnd. nā, nāch, Adj., nahe; W.: ahd. nāh (1) 41?, Adj., nahe, benachbart, in der Nähe, angrenzend; mhd. nāch, Adj., nahe; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nah, DW 13, 275; L.: Falk/Torp 290
nēhwō***, nǣhwō***, germ., Adv.: nhd. nahe; ne. near (Adv.); RB.: got., an., afries., ahd.; Hw.: s. *nēhwa-; E.: s. idg. *nekᵘ̯e, Konj., und nicht, Pokorny 756?; idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756?; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: got. nēƕ-a 23, Adv., Präp., nahe; W.: got. nēƕ 1, Adv., nahe (, Lehmann N14); W.: an. nær, Adv., nahe, beinahe; W.: s. afries. nēi (2) 28, nī (2), Präp., nach, gemäß; W.: s. afries. nâ (2) 4, Präp., nach; saterl. nei, Präp., nach; W.: ahd. nāh (2) 67, Adv., nahe, beinahe, fast, fast gänzlich, danach; mhd. nāch, Adv., nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, beinahe, fast; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nah, DW 13, 275; L.: Kluge s. u. nach
neipan***, nīpan***, germ.?, st. V.: nhd. dunkeln, sich verfinstern; ne. darken; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. nīp-an, st. V. (1), dunkeln, sich verfinstern; L.: Seebold 356
neiþa-***, neiþam***, nīþa-***, nīþam***, germ., st. N. (a): nhd. Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit, Kampf, Streit; ne. zeal, envy (N.), hatred, fight (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *neiþa- (M.), *neiþan; Q.: PN; E.: s. idg. *neid- (1), *h₃nei̯d-, V., schmähen, Pokorny 760; vgl. idg. *ni-, *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in, Pokorny 312; idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: got. nei-þ* 7, st. N. (a), Neid (, Lehmann N15); W.: an. nī-ð, st. N. (a), Schmähung, Verhöhnung; W.: s. ae. nī-þ, st. M. (a), Streit, Feindschaft, Angriff, Krieg; W.: afries. nī-th 3, st. M. (a), Neid, Hass; nfries. nijd; W.: afries. nē-th, Sb., Eifer, Sorgfalt; W.: s. anfrk. nī-th* 2, st. M. (a), st. F.?, Feindschaft, Missgunst; W.: as. nī-th* 15, st. M. (a), Eifer, Anstrengung, Hass, Neid, Verfolgung; mnd. nīt, M., Feindschaft, Feindseligkeit, Neid; W.: s. ahd. nīd 44, st. M. (a), Feindschaft, Hass, Zorn, Bosheit; mhd. nīt, st. M., Groll, Eifersucht, Missgunst, Neid; nhd. Neid, M., Hass, Neid, DW 13, 550; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. Neid, Looijenga 154; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 174 (Nidada), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 584 (Nidada, Nitigis, Nittiu, Niþijo)
neiþa-***, neiþaz***, nīþa-***, nīþaz***, germ., st. M. (a): nhd. Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit, Kampf, Streit; ne. zeal, envy (N.), hatred, fight (N.); RB.: ae., afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *neiþa- (N.), *neiþan; Q.: PN; E.: s. idg. *neid- (1), *h₃nei̯d-, V., schmähen, Pokorny 760; vgl. idg. *ni-, *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in, Pokorny 312; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: ae. nī-þ, st. M. (a), Streit, Feindschaft, Angriff, Krieg, Hass, Übel; W.: afries. nī-th 3, st. M. (a), Neid, Hass; nfries. nijd; W.: anfrk. nī-th* 2, st. M. (a), st. F.?, Feindschaft, Missgunst; W.: ahd. nīd 44, st. M. (a), Feindschaft, Hass, Zorn, Bosheit; mhd. nīt, st. M., Groll, Eifersucht, Missgunst, Neid; nhd. Neid, M., Hass, Neid, DW 13, 550; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. Neid, Looijenga 154; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 174 (Nidada), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 584 (Nidada, Nitigis, Nittiu, Niþijo)
neiþan***, germ.?, sw.? V.: nhd. neiden, beneiden; ne. envy (V.); Hw.: s. *neiþa-; E.: s. idg. *ni-, *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in, Pokorny 312; vgl. idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: ahd. s. nīden* 1, sw. V. (1a), hassen, beneiden; mhd. nīden, st. V., sw. V., hassen; nhd. neiden, sw. V., „neiden“, mit Hass verfolgen, Neid empfinden, durch Neid vorenthalten (V.), DW 13, 554; L.: Seebold 356
neiwan?***, germ.?, st. V.: nhd. nachstellen; ne. persecute; E.: Etymologie unbekannt; L.: Seebold 357
nējan***, nǣjan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *nēan
nem-***, germ., sw. V.: nhd. biegen; ne. bend (V.); Hw.: s. *nemida-; E.: idg. *nem- (2), V., biegen, Pokorny 764; L.: Falk/Torp 294
nēma-***, nēmam***, germ., st. N. (a): nhd. Nehmen; ne. taking (N.); RB.: got., an.; Hw.: s. *neman; E.: s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: got. and-a-nēm* 1, st. N. (a), „Entgegennahme“, Empfang, Empfangen, Annahme; W.: an. nām, st. N. (a), Nehmen, Unterricht; L.: Falk/Torp 293, Seebold 358
neman***, germ., st. V.: nhd. nehmen; ne. take (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *ga-, *te-, *uz-; E.: idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: got. nim-an 105, st. V. (4), nehmen, annehmen, aufnehmen, empfangen (, Lehmann N20); W.: an. nem-a (1), st. V. (4), nehmen, bekommen, auffassen, lernen; W.: ae. nim-an, neom-an, niom-an, st. V. (4), nehmen, annehmen, unternehmen; W.: afries. nim-a 250?, nem-a, st. V. (4), nehmen, ergreifen, rauben, hinnehmen; nnordfries. namme, V., nehmen; W.: anfrk. nim-an* 3, nim-on*, st. V. (4), nehmen; W.: as. nim-an 49, ne-man, st. V. (4), nehmen, fassen, ergreifen, erhalten (V.); mnd. nemen, st. V., nehmen, ergreifen; W.: ahd. neman 515?, st. V. (4), nehmen, wegnehmen, ergreifen; mhd. nëmen, st. V., fassen, ergreifen, sich aneignen; nhd. nehmen, st. V., nehmen, ergreifen, an sich reißen, DW 13, 521; L.: Falk/Torp 293, Seebold 357, Kluge s. u. angenehm, nehmen
Nemese, lat.-germ.?, FlN: nhd. Nims (Nebenfluss der Prüm); Q.: FlN (5./6. Jh.); E.: lat. Herkunft?
Nemeta, germ.-lat., ON: nhd. Speyer; Hw.: s. Noviomagus; Q.: ON (3. Jh.); E.: germ. Herkunft, vom germ. Stamm der Nemeter
nēmi-***, nēmiz***, nǣmi-***, nǣmiz***, germ., Adj.: nhd. nehmbar, annehmbar, nehmend, zu ergreifen seiend; ne. acceptable; RB.: got., an., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *nēmja-, *neman; E.: s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: got. *nēm-s?, Adj. (i/ja), nehmend; W.: an. næm-r, Adj., annehmbar; W.: s. mnl. gename, geneme, Adj., genehm, angenehm; W.: s. mnd. annāme, annēme, Adj., angenehm, willkommen; W.: ahd. nāmi 2, Adj., genehm, annehmbar, verständlich; L.: Heidermanns 424
nemida***, germ., Sb.: nhd. heiliger Weideplatz, Hain?; ne. sacred pasture, grove?; RB.: ae., as.; E.: s. idg. *nem- (2), V., biegen, Pokorny 764; W.: s. ae. nim-e, Sb., Weideland; W.: as. nim-id* 1, st. M. (a?, i?), Hain; L.: Falk/Torp 294
nēmja-***, nēmjaz***, nǣmja-***, nǣmjaz***, germ., Adj.: nhd. nehmbar, annehmbar, nehmend, zu ergreifen; ne. acceptable; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *nēmi-, *neman; E.: s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: got. *nēm-s?, Adj. (i/ja), nehmend; W.: an. næm-r, Adj., annehmbar; W.: ahd. nāmi 2, Adj., genehm, annehmbar, verständlich; W.: s. nhd. angenehm, Adj., angenehm; L.: Falk/Torp 293, Seebold 358, Kluge s. u. angenehm
nemō-***, nemōn***, nema-***, neman***, germ., sw. M. (n): nhd. Nehmer; ne. taker (M.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *neman; E.: s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: ae. *-nim-a?, sw. M. (n), Nehmer; W.: afries. *nam-a (2), *nom-a (2), sw. M. (n), Nehmer; W.: s. ahd. abanemo* 1, sw. M. (n), „Abnehmer“, etwas Annehmender, etwas Verrichtendter; L.: Seebold 358
nēmō***, nǣmō***, germ., st. F. (ō): nhd. Nehmen; ne. taking (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *neman; E.: s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: ae. nǣm, st. F. (ō), Nehmung, Nehmen, Empfang; W.: ae. nām, st. F. (ō), Ergreifung; W.: afries. *nōm-e, st. F. (ō), Nahme, Einnahme; W.: ahd. nāma* 4, st. F. (ō), „Wegnahme“, Beute (F.) (1), Beschlagnahme, Inbesitznahme; mhd. nāme, st. F., gewaltsames Nehmen, Raub, Beraubung; nhd. Nahme, F., Nehmen, Genommenes, DW 13, 301; L.: Falk/Torp 293, Seebold 358
nenþan?***, germ.?, st. V.: nhd. Mut fassen, streben; ne. dare, strive (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *nant-?, V., wagen, sich erkühnen, Pokorny 755?; W.: s. ahd. ginindan* 2, st. V. (3a), etwas auf sich nehmen, unternehmen, wagen, sich erkühnen; mhd. genenden, sw. V., wagen, sich erkühnen; L.: Falk/Torp 292, Seebold 359
nēpan***, germ.?, sw. V.: nhd. streifen; ne. touch (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 292
nepita***, germ.?, Sb.: nhd. Katzenminze; ne. cat-mint, catnip; RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. nepeta; E.: s. lat. nepeta, F., Katzenminze; vielleicht etruskischer Herkunft; W.: ae. næpt-e, nept-e, neft-e, sw. F. (n), Katzenminze; W.: ahd. nepita* 7, nefta*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Katzenminze; s. nhd. (ält.) Nept, M., F., ein Kraut, DW 13, 609
ner-***, germ., V.: nhd. murmeln; ne. murmur (V.); RB.: mnd., mhd.; Hw.: s. *nurnō; E.: idg. *sner- (1), *ner- (4), *snur-, *nur-, V., tönen, murren, knurren, Pokorny 975; W.: mnd. narren, sw. V., knurren; W.: mhd. narren (2), nerren, sw. V., knurren; L.: Falk/Torp 294
ner-***, germ., V.: nhd. drehen, winden; ne. turn (V.), wind (V.); Hw.: s. *narwa-, *nōra-; E.: idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; L.: Falk/Torp 294
ner-***, germ., Adv.: nhd. unten; ne. down (Adv.); Hw.: s. *nurþa; E.: idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765; L.: Falk/Torp 295
nerþ-***, germ.: Q.: PN (1./2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 583 (Nerth)
nerwa-***, nerwaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *narwa-
nesan***, germ., st. V.: nhd. gerettet werden, sich nähren; ne. be (V.) saved, feed (V.) upon; RB.: got., ae., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; Q.: PN?; E.: idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: got. *nis-an?, st. V. (5), genesen, gerettet werden; W.: ae. nes-an, st. V. (5), gerettet werden, überleben, entkommen; W.: ae. nėr-ian, sw. V. (1), retten, schützen, befreien, verteidigen; W.: as. *nes-an?, st. V. (5); W.: ahd. nesan* 1, st. V. (5), genesen, gesund werden, erlöst werden, sich retten; s. mhd. nësen, st. V., retten; L.: Falk/Torp 296, Seebold 259, Kluge s. u. genesen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 187 (Recinarius?)
nest-***, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 583 (Nestica)
nest-***, germ., sw. V.: nhd. knüpfen; ne. knot (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *nasta-, *nastjan; E.: vgl. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: s. ae. no-s-t-l-e, sw. F. (n), Band (N.); L.: Falk/Torp 296
nesta- (1)***, nestam***, nista-***, nistam***, germ., st. N. (a): nhd. Nest; ne. nest (N.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *nizdos, Sb., Nest, Pokorny 769, 887; W.: ae. nest (1), st. N. (a), Nest, Brut; W.: mnl. nest, Sb., Nest; W.: as. *nėst?, st. N. (a), Nest; mnd. nest, N., Nest; W.: ahd. nest (1) 12, st. N. (a), Nest; mhd. nest, st. N., Nest, Vogelnest, Lager; nhd. Nest, N., Nest, DW 13, 621; W.: s. ahd. nestilīn* (1), st. N. (a), Nestlein, kleines Nest; nhd. Nestlein, Nestel, N., kleines Nest, DW 13, 630; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. Nest
nesta- (2)***, nestam***, germ., st. N. (a): nhd. Zehrung, Vorrat, Kost, Nahrung; ne. food, provisions (Pl.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 767; W.: an. nes-t (2), st. N. (a), Reisekost; W.: ae. nes-t (2), st. N. (a), Futter (N.) (1), Nahrung; W.: ahd. nest (2) 1, st. N. (a), Nahrung, Nahrungsmittel; L.: Falk/Torp 296, Seebold 359
nesti-***, nestiz***, germ., st. F. (i): nhd. Rettung; ne. rescue (N.); RB.: got., as., ahd.; Hw.: s. *nesan; W.: s. got. ga-nis-t-s 12=11, st. F. (i), Rettung, Heil, Erhaltung; W.: s. as. gi-nis-t 1, st. F. (ī). Erlösung; W.: s. ahd. ginist* 28, st. F. (i), Rettung, Heilung, Nahrung; mhd. genist, st. F., Heilung, Genesung, Entbindung, Rettung; nhd. (ält.) Genist, F., Genesen, Rettung, Sicherheit, DW 5, 3470; L.: Seebold 359
nestja?***, germ., Sb.: nhd. Nestel, Klammer; ne. string (N.), clamp (N.); RB.: got., an., afries.; E.: vgl. idg. *ned- (1), *ned-, V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: s. got. *na-st-il-ō?, sw. F. (n), Nestel; W.: an. ne-s-t (1), F., Nadel, Spange; W.: an. ni-s-t-i, ni-s-t, N., Heftnadel; W.: s. afries. nēs-t-l-a 1, sw. M. (n), Nestel, Binde; nfries. nest; L.: Falk/Torp 296
nestjan (1)***, nistjan***, germ., sw. V.: nhd. nisten, Nest bauen; RB.: ae., ahd.; E.: s. *nesta-; W.: ae. nist-an, sw. V. (1), nisten; W.: ahd. nisten* 5, sw. V. (1a), nisten, wohnen; mhd. nisten, sw. V., nisten, ein Nest bauen; nhd. nisten, sw. V., nisten, DW 13, 858; L.: Kluge s. u. nisten
nestjan (2)***, germ., sw. V.: Vw.: s. *nastjan
net-***, germ., V.: nhd. nass sein (V.); ne. be (V.) wet; Hw.: s. *nata-; E.: Etymologie unsicher, vielleicht von idg. *snet-, *snot-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 972; vgl. idg. *snā-, *snə-, *snāu-, *sneu-, V., Sb., fließen, Feuchtigkeit, Pokorny 971; L.: Falk/Torp 291
nēþan?***, germ.?, st. V.: nhd. unterstützen; ne. support (V.); RB.: got.; E.: Etymologie unsicher; idg. s. Falk/Torp 291; W.: got. niþ-an* 1, st. V. (5), helfen, unterstützen (, Lehmann N21); L.: Falk/Torp 291
neþja-***, neþjaz***, germ., st. M. (a): nhd. Abkömmling, Vetter; ne. descendant (M.), cousin; RB.: got., an., ae.; E.: vgl. idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 311?; W.: got. n-i-þ-ji-s 3, st. M. (ja), Verwandter (, Lehmann N22); W.: an. ni-ð-r (1), st. M. (ja?), Verwandter, Nachkomme; W.: ae. ni-þ-þ-as, st. M. (a) Pl., Männer; L.: Falk/Torp 292
nēþlō***, nǣþlō***, germ., st. F. (ō): nhd. Nadel; ne. needle (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *snē-, *nē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: got. nē-þl-a* 2, st. F. (ō), Nadel (, Lehmann N17); W.: an. nā-l, st. F. (ō), Nadel; W.: ae. nǣ-dl, nǣ-þl, nē-tl, nē-þl, st. F. (ō), Nadel; W.: afries. nē-dl-e 8, nē-ld-e, st. F. (ō), Nadel; saterl. nedle; W.: s. as. nā-thla* 2, sw. F. (n), Nadel; mnd. natel, nadel, F., Nadel; W.: ahd. nādala 12, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Nadel; mhd. nādel, nādele, st. F., sw. F., Nadel, Nähnadel; nhd. Nadel, F., Nadel, DW 13, 250; L.: Falk/Torp 288, Kluge s. u. Nadel
nēþō***, germ., st. F. (ō): nhd. Ruhe, Gnade, Wohlwollen, Gunst; ne. rest (N.), mercy; RB.: afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nēþōn; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. afries. nē-th-e 30, nā-th-e, nē-d-e, sw. F. (n), Gnade, Nutzen (M.), Privileg, Ruhe, Schutz, Sorgfalt; W.: anfrk. nā-th-a 1?, st. F. (ō), Gnade; W.: as. ginātha?, F., Gnade; mnd. gnāde?, F., Gnade; s. an. nāð, st. F. (ō), Gnade, Friede, Frieden, Ruhe; W.: s. ahd. ginādōn 21, sw. V. (2), erbarmen, schonen, Gnade erweisen; mhd. genāden, gnāden, sw. V., gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), danken; s. nhd. gnaden, sw. V., „gnaden“, DW 8, 560; W.: s. ahd. ginādigōn* 2, sw. V. (2), besänftigen, gnädig sein (V.); mhd. genædigen, sw. V., wohlwollend sein (V.), freundlich sein (V.), gnädig sein (V.); nhd. gnädigen, sw. V., sich erbarmen, DW 8, 608; W.: s. ahd. gināden* 1, sw. V. (1a), sich erbarmen; mhd. genāden, gnāden, sw. V., gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken; nhd. gnaden, sw. V., „gnaden“, DW 8, 560; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Gnade
nēþō-***, nēþōn***, nǣþō-***, nǣþōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Gnade, Gunst; ne. mercy; RB.: afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nēþō; E.: Etymologie unbekannt; E.: s. idg. *nā- (1)?, V., helfen, nützen, nutzen, begünstigen, Pokorny 754; W.: afries. nē-th-e 30, nā-th-e, sw. F. (n), Gnade, Nutzen (M.), Privileg, Ruhe; W.: s. anfrk. nā-th-a 1?, st. F. (ō), Gnade; W.: s. as. nā-th-a 1, st. F. (ō), Gnade; W.: s. ahd. ginādōn 21, sw. V. (2), erbarmen, schonen, Gnade erweisen; mhd. genāden, gnāden, sw. V., gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.); s. nhd. gnaden, sw. V., „gnaden“, DW 8, 560; L.: Falk/Torp 291, Kluge s. u. Gnade
neuda-***, neudaz***, germ., st. M. (a): nhd. Drang, Verlangen, Wunsch; ne. urge (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (2./3. Jh.); E.: vgl. idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767; W.: got. *niu-þ-s, st. M. (a)?, Verlangen; W.: ae. níe-d (2), néo-d, st. F. (ō), Wunsch, Verlangen, Eifer; W.: afries. niō-d 3, Sb., Bedarf, Vorteil, Annehmlichkeit; nfries. njoe; W.: anfrk. nio-d* 2, st. M. (a)?, Adj.?, Verlangen; W.: as. niu-d 7, st. M. (a), Verlangen, Begier; mnd. nüt, M., Verlangen, Bedarf, Streben; W.: ahd. niot (2) 11, st. M. (a?, i?), Verlangen, Begierde, Sehnsucht; mhd. niet, st. M., Eifer; L.: Falk/Torp 299, Kluge s. u. niedlich; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 172 (Neudis), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 583 (Neudi, Neuto?)
neudō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Verlangen; ne. urge (N.); Hw.: s. *neuda-; E.: vgl. idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767; L.: Kluge s. u. Not
neuhsjan***, germ., sw. V.: nhd. wittern, untersuchen; ne. scent (V.), examine; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: keine sichere Etymologie; vgl. idg. *neuks-?, *neus-?, V., wittern, schnüffeln, spüren, Pokorny 768?; idg. *snē-, *nē-, V., drehen, weben, spinnen, nähen, Pokorny 973?; idg. *snēu-, *snū-, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977; W.: got. *niu-hs-jan?, sw. V. (1), auskundschaften, heimsuchen; W.: an. nȳ-s-a, sw. V. (1), untersuchen, spähen; W.: ae. nío-s-an, sw. V. (1), ausfindig machen, besichtigen, besuchen, angreifen; W.: ae. néo-s-ian, néo-s-an, sw. V. (2, 1), ausfindig machen, besichtigen, besuchen; W.: as. niu-s-ian* 1, sw. V. (1a), versuchen; W.: ahd. niusen* 2, sw. V. (1a), versuchen, sich bemühen; mhd. niusen, niesen, sw. V., versuchen, erproben; L.: Falk/Torp 299
neuī-***, neuīn***, niwī-***, niwīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Erneuerung; ne. renewal; RB.: ahd.; Hw.: s. *neuja-; E.: s. idg. *neu̯i̯os, *neu̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nu, Adv., jetzt?, Pokorny 770; W.: ahd. niuwī* 8, st. F. (ī), Erneuerung, Neuheit, Noviziat; mhd. niuwe, niwe, st. F., Neusein, Frischsein, Neuheit, Erneuerung; nhd. Neue, F., Neusein, Neuheit, Neumond, DW 13, 659; L.: Heidermanns 426
neuiþō***, neueþō***, niwiþō***, niweþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Neuheit; ne. novelty; RB.: got.; E.: s. *neuja-; W.: got. niu-j-iþ-a* 1, st. F. (ō), Neuheit; L.: Heidermanns 426
neuja-***, neujaz***, niwja-***, niwjaz***, germ., Adj.: nhd. neu; ne. new; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *neu̯os, *neu̯i̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nū̆-, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770; W.: got. niu-ji-s 26=25, Adj. (ja), neu, jung (, Lehmann N23); W.: an. nȳ-r, Adj., neu; W.: ae. níe-w-e, nī-w-e, néo-w-e, Adj. (ja), neu, frisch, unerhört, unversucht; W.: s. ae. nī- (2), Präf., neu; W.: afries. nī-e 18, nī (3), Adj., neu; saterl. nuj, Adj., neu; W.: s. afries. *nī-a, sw. V. (1), neuern, erneuern; W.: anfrk. nū-w-i* 1, Adj., neu; W.: as. n-i-u-w-i* 4, nīg-i*, Adj., neu; mnd. nîe, nîwe, nüwe, Adj., neu, neugeschaffen; W.: ahd. niuwi* 134, Adj., neu, jung, frisch; mhd. niuwe, Adj., neu, frisch; nhd. neu, Adj., Adv., neu, DW 13, 644; L.: Falk/Torp 298, Heidermanns 425, Kluge s. u. neu, Looijenga 203; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 172 (Neviogastus, Nevitta), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 583 (Neufila?, Neufred, Neviogast, Nevitto, Nevitta, Niobaudis, Niujil, Niuwila, Nivard)
neujan***, niwjan***, germ., sw. V.: nhd. erneuern; ne. renew; RB.: got., afries., as., ahd.; Hw.: s. *neuja-; E.: s. idg. *neu̯os, *neu̯i̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nū̆-, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770; W.: got. *niu-jan?, sw. V. (1), erneuern, sich erneuern; W.: s. afries. *nī-a, sw. V. (1), neuern, erneuern; W.: as. n-i-u-w-ian* 1, n-i-g-ean, sw. V. (1a), erneuern; W.: ahd. niuwen* 1, sw. V. (1a), erneuern, zerschmettern; L.: Heidermanns 426
neujōn***, niwjōn***, germ., sw. V.: nhd. erneuern; ne. renew; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *neuja-; E.: s. idg. *neu̯i̯os, *neu̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nū̆, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770; W.: ae. níe-w-ian, nī-w-ian, sw. V. (2), erneuern, wiederherstellen; W.: ahd. niuwōn* 11, sw. V. (2), erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun; mhd. niuwen (1), sw. V., erneuern, sich erneuern; nhd. (ält.) neuen, sw. V., neu werden, neu machen, DW 13, 659; L.: Heidermanns 426
neun***, germ., Num. Kard.: Vw.: s. *newun
neundō-***, neundōn***, neunda-***, neundan***, germ., Num. Ord.: Vw.: s. *newundōn
neurō-***, neurōn***, neura-***, neuran***, germ., sw. N. (n): nhd. Niere; ne. kidney; RB.: an., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *negᵘ̯ʰrós, Sb., Niere, Hode; vgl. idg. *engᵘ̯-, Sb., Geschwulst, Leistengegend, Pokorny 319; W.: an. nȳ-r-a, sw. N. (n), Niere; W.: mnl. nire, niere, Sb., Niere; W.: mnd. nêre, sw. F., Niere; W.: ahd. nioro* 25, sw. M. (n), Niere, Lende, Hode, Hoden; mhd. niere, sw. M., Niere, Lende; nhd. Niere, F., Niere, DW 13, 831; L.: Falk/Torp 289, Kluge s. u. Niere
neutan***, germ., st. V.: nhd. einfangen, genießen, nützen; ne. catch (V.), enjoy; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-; E.: idg. *neud-?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: got. niut-an 2, st. V. (2), treffen, erreichen, einer Sache froh sein (V.) (, Lehmann N26); W.: an. njōt-a, st. V. (2), genießen, benutzen; W.: ae. néo-t-an, st. V. (2), genießen, gebrauchen; W.: afries. niāt-a 7, st. V. (2), genießen; s. genietjen, V., genießen; W.: anfrk. niet-an* 3, niet-on, st. V. (2), genießen, nutzen, besitzen; W.: as. niot-an 11, neo-tan, st. V. (2b), genießen, benutzen, sich erfreuen; mnd. nêten, st. V., genießen, sich; W.: ahd. niozan 120, st. V. (2b), nutzen, etwas nutzen, genießen, gebrauchen; mhd. niezen, st. V., gebrauchen, benutzen, genießen; nhd. nießen, st. V., „nießen“, genießen, DW 13, 838; L.: Falk/Torp 299, Seebold 361, Kluge s. u. genießen, Genosse
neutja-***, neutjaz?***, nutja-***, nutjaz***, germ., Adj.: nhd. nütz, nütze, brauchbar; ne. useful; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *neutan, *nuti-; E.: idg. *neud-?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: got. *nut-s?, Adj. (i), nütz, nützlich, brauchbar; W.: an. nȳt-r, Adj., nützlich; W.: ae. nyt-t (2), Adj., nütze, nützlich, wohltätig, hilfreich; W.: afries. net-t-e (2) 9, Adj., nützlich, brauchbar; saterl. nut, Adj., nützlich; W.: as. nut-t-i* 1, Adj., nütze, nützlich, brauchbar; mnd. nütte, Adj., nützlich, brauchbar; W.: ahd. nuzzi* 26, Adj., nütze, nützlich, dienlich, nutzbringend, geeignet; mhd. nütze, Adj., nützlich, nütze, nutzbringend; nhd. nütze, Adj., nütze, Nutzen bringend, nützlich, DW 13, 1022; L.: Falk/Torp 299, Seebold 361, Heidermanns 426, Kluge s. u. nütze
newun***, neun***, germ., Num. Kard.: nhd. neun; ne. nine; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *eneu̯en, *neu̯n̥, *enu̯n̥, *h₁néu̯n̥-, Num. Kard., neun, Pokorny 318; W.: got. niun 5, krimgot. nyne, Num. Kard., neun (, Lehmann N25); W.: an. nī-u, Num. Kard., neun; W.: ae. nigun, nigon, Num. Kard., neun; W.: afries. nigun 36, niugun, niogen, Num. Kard., neun; saterl. njugen, Num. Kard., neun; W.: as. ni-g-un 11, Num. Kard., neun; mnd. negen, Num. Kard., neun; W.: ahd. niun 18, Num. Kard., neun; mhd. niun, Num. Kard., neun; nhd. neun, Num. Kard., neun, DW 13, 679; L.: Falk/Torp 295, Kluge s. u. neun
newundō-***, newundōn***, newunda-***, newundan***, neundō-***, neundōn***, neunda-***, neundan***, germ., Num. Ord.: nhd. neunte; ne. ninth; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *newun; E.: idg. *neu̯eno-, Num. Ord., neunte, Pokorny 319; W.: got. niun-d-a* 4, Num. Ord. (= sw. Adj.), neunte; W.: an. ni-und-i, Num. Ord., neunte; W.: ae. nig-oþa, Num. Ord., neunte; W.: afries. nigun-da 17, niugun-da, niugen-da, Num. Ord., neunte; saterl. njugende, Num. Ord., neunte; W.: as. ni-g-un-do* 2, nigu-tho*, Num. Ord., neunte; mnd. negede, Num. Ord., neunte; W.: ahd. niunto 15, Num. Ord. nhd. neunte; mhd. niunde, Num. Ord., neunte; nhd. neunte, Num. Ord., neunte, DW 13, 684; L.: Falk/Torp 295
ni***, germ., Adv.: nhd. nieder; ne. down (Adv.); Hw.: s. *niþai, *niþanō, *niþra; E.: idg. *ni-, *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in, Pokorny 312; L.: Falk/Torp 296
ni***, germ., Negationspartikel, Konj.: nhd. dass nicht, nicht; ne. not to; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 756; W.: got. ni 1302=1300, Partikel, nicht (, Lehmann N18); W.: got. nei 2, neg. Partikel, nicht; W.: an. nī, Konj., und nicht, dass nicht; W.: ae. ne (2), ni (2), Konj., noch auch; W.: ae. ne (1), ni (1), Adv., nicht; W.: ae. ni-, Präf., nicht; W.: ae. n-ā, n-ō, Adv., Konj., nie, nicht, nein; W.: afries. ne 150?, ni, en (3), Adv., nicht, noch, denn; W.: afries. n-, Präf., nicht; W.: anfrk. ne 73, ni, Konj., Negationspartikel, nicht; W.: as. ne 780, ni, Adj., Konj., Negationspartikel, nicht, dass nicht; mnd. ne, Adv., Negationspartikel, nicht; W.: ahd. ni 4555, ne, Konj., Negationspartikel, nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; s. mhd. ne, Negationspartikel, nicht; L.: Falk/Torp 288
nibula-***, nibulaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *nebula-
nidwō?***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Rost (M.) (2); ne. rust (N.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *nei- (2), *neii̯ə-, *nī-, V., bewegt sein (V.), erregt sein (V.), glänzen, Pokorny 760; W.: got. ni-d-wa 2, st. F., (ō, wō), Verzehren, Rost (M.) (2) (, Lehmann N19); L.: Falk/Torp 298
nifti-***, niftiz***, germ., st. F. (i): Vw.: s. *nefti-
nīhwela-***, nīhwelaz***, nīhwila-***, nīhwilaz?***, nīhwula-***, nīhwulaz***, nīwula-***, nīwulaz***, germ., Adj.: nhd. abfallend, niedrig; ne. descending (Adj.), low; RB.: ae., mnl., mnd.; E.: idg. *kneigᵘ̯ʰ-, *kneib-?, V., neigen, sich biegen, Pokorny 608?; vgl. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken, Pokorny 558; W.: ae. nio-w-ol, neo-w-ol, neo-l, ni-h-ol, Adj., kopfüber, gebeugt, geneigt, niedergeworfen, tief; W.: mnl. niel, Adv., vornüber auf den Boden geworfen; W.: mnd. nîgel, nule, Adv., vornüber, vorwärts über; L.: Falk/Torp 297, Heidermanns 427
nīhwula-***, nīhwulaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *nīhwela-
nikwes***, germ., Sb.: Vw.: s. *nikwis
nikwis***, nikwisi***, nikwes***, nikwus***, germ., Sb.: nhd. Nixe, Wassergeist; ne. water-spirit; RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *neigᵘ̯-, V., waschen, Pokorny 761; W.: an. nyk-r (1), M., Wasserdämon, Nilpferd; W.: ae. nic-or, M., Wassergeist, Flusspferd, Walross; W.: mnl. nicker, M., Wasserelf, Nix; W.: mnd. necker, M., Wasserelf, Nix; W.: ahd. nihhus 25, nichus, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Nix, Flussungeheuer, Wassergeist, Krokodil; s. mhd. nickes, st. N., Wassergeist, Nix, Krokodil; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. Nix
nikwisi***, germ., Sb.: Vw.: s. *nikwis
nikwus***, germ., Sb.: Vw.: s. *nikwis
nīpan***, germ.?, st. V.: Vw.: s. *neipan
nista-***, nistam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *nesta- (1)
nistjan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *nestjan
nit-?***, germ.?, sw. V.: nhd. schmähen; ne. calumniate; E.: s. idg. *neid- (1), V., schmähen, Pokorny 760; vgl. idg. *ni-, *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in, Pokorny 312; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; L.: Falk/Torp 297
nīþa-***, nīþam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *neiþa- (N.)
nīþa-***, nīþaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *neiþa- (M.)
niþai***, germ., Adv.: nhd. nieder, unter; ne. down (Adv.); RB.: ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; vgl. idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; W.: ae. neo-þ-an, Adv., nieder, herab, hinab; W.: s. ae. ni-þ, N., Abgrund; W.: afries. ni-th-a* 1?, ne-th-a, Adv., herab, hinab; W.: ahd. nida (1) 2, Präp. nhd. unter; s. nhd. (dial.) nieder, Präp., unterhalb, DW 13, 748; L.: Falk/Torp 297
niþanō***, germ., Adv.: nhd. von unten; ne. from below; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; W.: an. ne-ðan, Adv., von unten her; W.: ae. ni-þan, Adv., nieden, unten, von unten; W.: anfrk. ni-than-a 3, Adv., unten; W.: as. ni-th-ana 1, Adv., von unten; mnd. neden, Adv., unten, unterhalb; W.: ahd. nidana 7, Adv., unten, unterhalb; s. nhd. (ält.) nieden, Adv., Präp., „nieden“, DW 13, 742; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. nieden
niþarai***, germ., Adv.: nhd. nieder; ne. down (Adv.); RB.: an., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *niþra; E.: s. idg. *ni-, *nei- (3), Präp., Adj., in, nieder, Pokorny 312; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: an. ni-ð-r (2), Adv., nieder, abwärts; W.: anfrk. ni-th-er-, Präf., nieder...; W.: as. ni-th-ar 6, ni-th-er, Adv., Suff., herab, nieder; mnd. neder, Adv., nieder; W.: ahd. nidar 43, Präp., Adv., Präf., unter, nieder, abwärts, unten, herab; mhd. nider, Adv., hinab, hinunter, herunter, nieder; nhd. nieder, Adv., Präp. (ält.-dial.), hinunter, abwärts, DW 13, 743; L.: Falk/Torp 297
nīþjan***, germ., sw. V.: nhd. neiden, beneiden, missgönnen; ne. envy (V.); RB.: an., mnd., ahd.; Hw.: s. *neiþa- (N.), *neiþa- (M.), *neiþan; E.: idg. *neid- (1), *h₃nei̯d-, V., schmähen, Pokorny 760; s. idg. *nei- (3), Präp., Adj., in, nieder, Pokorny 312; vgl. idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; W.: an. nī-ð-a, sw. V. (1), schmähen; W.: mnd. niden, V., neiden; W.: ahd. nīden* 1, sw. V. (1a), hassen, beneiden; mhd. nīden, st. V., sw. V., hassen; nhd. neiden, sw. V., „neiden“, mit Hass verfolgen, Neid empfinden, durch Neid vorenthalten (V.), DW 13, 554; L.: Falk/Torp 298
niþō***, germ.?, Adv.: nhd. nieder, unten; ne. down (Adv.); Hw.: s. *niþai; E.: s. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; vgl. idg. *en- (1), Präp., in, Pokorny 312; W.: ae. neo-þ-an, Adv., nieder, herab, hinab; L.: Falk/Torp 297
niþra***, germ., Adv.: nhd. nieder; ne. down (Adv.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *niþarai; E.: s. idg. *ni-, *nei- (3), Präp., Adj., in, nieder, Pokorny 312; idg. *en (1), Präp., in, Pokorny 311; W.: an. ni-ð-r (2), Adv., nieder, abwärts; W.: ae. ni-þer, ne-þer, neo-þer, Adv., unten; W.: afries. ni-ther 1?, ne-ther, ne-thr-e, Präf., nieder...; W.: afries. ni-ther-a 15, ni-ther-e, ne-ther-a, Adj., niedere, untere; W.: anfrk. ni-th-er-, Präf., nieder...; W.: as. ni-th-ar 6, ni-th-er, Adv., Suff., herab, nieder; mnd. neder, Adv., nieder; W.: ahd. nidar 43, Präp., Adv., Präf., unter, nieder, abwärts, unten; mhd. nider, Adv., hinab, hinunter, herunter, nieder; nhd. nieder, Adv., Präp. (ält.-dial.), hinunter, abwärts, DW 13, 743; L.: Falk/Torp 297, Kluge s. u. nieder
niwī-***, niwīn***, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *neuī
niwiþō***, niweþō***, germ.?, st. F. (ō): Vw.: s. *neuiþō
niwja-***, niwjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *neuja-
niwjan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *neujan
niwjōn***, germ., sw. V.: Vw.: s. *neujōn
nīwula-***, nīwulaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *nīhwela-
nōbrja-***, nōbrjaz?***, germ.?, Adj.: nhd. knapp, rasch; ne. narrow, quick; RB.: an.; E.: s. idg. *snēbʰri-?, *nēbʰri-?, snōbʰri-, *nōbʰri-?, Adj., eng, dünn, schmal, Pokorny 973; W.: an. nœf-r, næf-r (2), Adj., tüchtig; L.: Falk/Torp 292, Heidermanns 427
nōga-***, nōgaz***, nōha-***, nōhaz***, germ., Adj.: nhd. genug seiend, genügend; ne. sufficient; RB.: afries., anfrk.; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: afries. *nōch, Adv., genug seiend; nnordfries. nog, Adv., genug seiend; W.: s. anfrk. *nuh-t-i?, *nuh-t?, st. F. (i); W.: s. mnl. genoech, Adj., genug, reichlich; L.: Falk/Torp 298, Seebold 356, Kluge s. u. genug
nōgjan***, nōhjan***, germ., sw. V.: nhd. genügen, hinreichen, reichen; ne. suffice; RB.: an.; Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: an. nœg-ja, sw. V. (1), genügen; L.: Falk/Torp 289, Heidermanns 428
nōgōn***, germ.?, sw. V.: nhd. genügen; ne. suffice; RB.: afries.; E.: s. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: afries. nōg-ia 3, sw. V. (2), genügen; nfries. noagjen, V., genügen; L.: Heidermanns 428
nōha-***, nōhaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *nōga-
nōhjan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *nōgjan
nōmijan***, germ.?, sw. V.: nhd. nehmen; ne. take (V.); E.: s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763
nōmnjan***, germ., sw. V.: nhd. nennen; ne. name (V.); RB.: afries., mnd., mhd.; E.: s. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, Sb., Name, Pokorny 321; W.: afries. nōm-ia 1?, sw. V. (2), nennen; W.: mnd. nomen, sw. V., nennen, benennen; W.: mhd. nuomen, sw. V., nennen, benennen, abrufen; L.: Falk/Torp 294
nōpi-***, nōpiz?***, germ.?, Adj.: nhd. knapp; ne. narrow; RB.: ae.?; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? ae. nēp-flō-d, st. M. (a), niedrige Ebbe; L.: Falk/Torp 293
nōra-***, nōram?***, germ.?, st. N. (a): nhd. Vereinigung, Sund; ne. strait; RB.: an.; E.: s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snē-, *snēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; W.: an. nō-r (2), st. N. (a), Landenge, schmale Bucht; L.: Falk/Torp 294
nōrþa?***, germ.?, Sb.: nhd. Kraft; ne. power; Q.: PN (100); E.: idg. *nō̆ro-, Adj., männlich, kräftig, Pokorny 765; s. idg. *ner- (1), *nert-, *aner-, *h₁nér-, Sb., Lebenskraft, Mann, Pokorny 765
nōsta-***, nōstaz***, germ., st. M. (a): nhd. Trog; ne. trough; RB.: ae.?, afries.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? ae. næst-er, Sb., Becher, Napf; W.: afries. nōst 2, st. M. (a), Trog, Viehtrog, Wassertrog; nnordfries. nost
nōtō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. großes Netz; ne. large net; RB.: an.; E.: idg. *nōdo-, Sb., Geknüpftes, Knoten (M.), Pokorny 758; vgl. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: an. nōt, st. F. (ō), Netz; L.: Falk/Torp 291
nōtō-***, nōtōn***, nōta-***, nōtan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Schiffshinterteil; ne. stern; RB.: got.; E.: vgl. idg. *nōt-?, *nət-?, Sb., Hintern?, Rücken (M.)?, Pokorny 770?; W.: got. nōt-a* 1, sw. M. (n), Achterdeck, Schiffshinterteil (, Lehmann N28); L.: Falk/Torp 298
Novaesium, Castra Novesia, lat.-germ., ON: nhd. Neuß; Q.: ON (1. Jh.); E.: lat. Herkunft
Novaision, gr.-germ., ON: nhd. Novaision (Naumburg in Hessen?); Q.: ON; E.: Herkunft unklar
Noviomagus, lat.-germ., ON: nhd. Speyer; Hw.: s. Nemeta; Q.: ON (2. Jh.); E.: lat. Herkunft
Noviomagus, lat.-germ., ON: nhd. Nimwegen; Q.: ON (5. Jh.); E.: kelt.-lat. Herkunft, kelt. *mago-, Sb., Ebene
Noviomagus, lat.-germ., ON: nhd. Neumagen bei Bernkastel; Q.: ON (3. Jh.); E.: lat. oder kelt. Herkunft, kelt. *mago-, Sb., Ebene
nōwwan***, germ., st. V.: nhd. schaben, reiben; ne. scrape, rub (V.); Vw.: s. *bi-; E.: Etymologie unbekannt
nōzjan***, germ.?, sw. V.: nhd. beleben, unterhalten (V.); ne. revive, support (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766; W.: an. nœr-a, sw. V. (1), erfrischen, ernähren; L.: Falk/Torp 296
nu-***, germ., sw. V.: nhd. drängen, nötigen, quälen; ne. urge (V.), torment (V.); Hw.: s. *naudi-; E.: idg. *neu- (2), V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767; L.: Falk/Torp 298
nū***, germ., Adv.: nhd. nun, jetzt; ne. now; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *nū̆, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770; W.: got. nū 231=229, Adv., Konj., nun, jetzt, also, folglich, demnach (, Lehmann N29); W.: an. nū, Adv., nun, jetzt; W.: ae. nū (1), Adv., nun, jetzt, soeben; W.: ae. nū (2), Konj., da, weil, als, insofern; W.: afries. nū 20, Adv., nun, dann; saterl. nu, Adv., nun, dann; W.: anfrk. nū 1, Adv., nun; W.: as. nū 159, Adv., Konj., nun, jetzt, da nun, wenn nun, da; mnd. nū, Adv., Konj., jetzt, gegewärtig; W.: ahd. nū 1119?, nu, no, Adv., Konj., nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, sofort; mhd. nū̆, Adv., Konj., nun, jetzt, da, als, während; nhd. nun, Adv., nun, DW 13, 982; L.: Falk/Torp 298, Kluge s. u. nun
nugan***, germ., Prät. Präs.: nhd. genügen; ne. suffice; Hw.: s. *nahan; E.: s. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., erreichen, erlangen, reichen, Pokorny 316
nuhta-***, nuhtaz***, germ., Adj.: nhd. erreicht, genug seiend; ne. sufficient; RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: s. afries. noch 1, nach, Adv., noch; nfries. nog, Adv., noch; W.: s. anfrk. noh 6?, Adv., Konj., noch; W.: s. as. noh (1) 40, Konj., noch, und nicht; mnd. noch, Konj., noch, bis jetzt; W.: s. ahd. noh 979, Adv., Konj., noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch; mhd. noch, Adv., Konj., noch, noch heute, gleichwohl, dennoch; nhd. noch, Adv., noch, DW 13, 866
nuhti-***, nuhtiz***, germ.?, st. F. (i): nhd. Genüge, Fülle; ne. sufficiency, plenty; RB.: ae.; Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, nähern, erlangen, Pokorny 316; W.: ae. *nyh-t, *nih-t, st. F. (i)?, st. N. (i), Genüge?; L.: Falk/Torp 289, Seebold 355
numfti-***, numftiz***, germ., st. F. (i): nhd. Nehmen, Aufnahme, Wegnahme; ne. reception; RB.: got., anfrk., ahd.; Hw.: s. *neman; E.: vgl. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: got. *num-t-s?, st. F. (i), Nehmen, Annahme; W.: anfrk. *nun-s-t?, st. F. (i); W.: ahd. numft 3, st. F. (i), Aufnahme, Wegnahme, Raub; mhd. numft, st. F., Nehmen der Freiheit; L.: Seebold 258
numjō-***, numjōn***, numja-***, numjan***, germ., sw. M. (n): nhd. Nehmer; ne. taker (M.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *neman, *numōn; W.: got. *num-j-a?, sw. M. (n), Nehmer; W.: s. ahd. nōtnumo* 1, nōtnumeo, sw. M. (n), Räuber; L.: Seebold 358
numō-***, numōn***, numa-***, numan***, germ., sw. M. (n): nhd. Nehmer; ne. taker (M.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *neman, *numjōn; E.: s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; W.: ae. *num-a, sw. M. (a), Nehmer; W.: s. afries. erf-nam-a 26, erf-nem-a, erf-nom-a, sw. M. (n), „Erbnehmer“, Erbe (M.); nfries. erfnama, M., Erbe (M.); W.: s. ahd. sigunomo* 4, siginomo*?, sw. M. (n), Sieger; L.: Seebold 358
numula-***, numulaz***, germ., Adj.: nhd. fassend; ne. taking (Adj.); RB.: ae.; Hw.: s. *neman; E.: s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763; W.: ae. num-ul, num-ol, Adj., fassend, geräumig, schnell auffassend, zufassend, beißend; L.: Heidermanns 429
nun-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 584 (Nonnilo?, Nunnich, Nunnin, Nunnio)
nurnō?***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Norne; ne. Norn; RB.: an.; E.: s. idg. *sner- (1), *ner- (4), *snur-, *nur-, V., tönen, murren, knurren, Pokorny 975; W.: an. nor-n, st. F. (ō), Schicksalsgöttin; L.: Falk/Torp 204
nurþa-***, nurþaz***, nurþra-***, nurþraz***, germ., st. M. (a): nhd. Norden; ne. north (N.); RB.: an., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *nurþa- (Adj.); Q.: PN; E.: s. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765; W.: s. an. nor-ð-r (1), st. N. (a), Norden; W.: afries. nor-th (1) 3, st. M. (a), Norden; nfries. noard; W.: anfrk. *nor-th?, st. N. (a), st. M. (a), Norden; W.: s. as.? nor-th* 1, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Norden; mnd. nort, N., Norden; W.: ahd. nord* (1) 5?, st. N. (a), st. M. (a?), Norden, Nordwind; s. nhd. Nord, M., Norden, nördliche Länder, Nordwind, DW 13, 887; L.: Falk/Torp 295, Kluge s. u. Nord; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 584 (Nordoala, Nordoulf, Nordulf)
nurþa-***, nurþaz***, nurþra-***, nurþraz***, germ., Adj.: nhd. nördlich; ne. northern; RB.: got., an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *nurþa- (M.); E.: s. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765; W.: got. *naúr-þ-s?, Adj. (a), nördlich; W.: an. nor-ð-r (2), Adv., nordwärts; W.: ae. nor-þ (1), Adj., nördlich; W.: afries. nor-th (2) 11, Adj., nordwärts, nach Norden; W.: s. ahd. nordrōni 5, nordarōni*, Adj., nördlich; W.: s. ahd. nordanōnti* (1) 1?, Adj., nördlich; L.: Falk/Torp 295, Kluge s. u. Nord
nurþra-***, nurþraz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *nurþa- (M.)
nurþra-***, nurþraz***, germ., Adj.: Vw.: s. *nurþa- (Adj.)
nus***, germ., F.: nhd. Nase; ne. nose (N.); RB.: ae., afries.; E.: idg. *nas-, *h₂n̥h₁os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: ae. no-s-u, st. F. (ō), Nase; W.: afries. no-s-e 32, st. F. (ō), Nase; nnordfries. naas, nös; L.: Falk/Torp 295
nustō***, germ., st. F. (ō): nhd. Verknüpfung; ne. knotting (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; W.: ae. no-s-t-l-e, sw. F. (n), Band (N.); W.: s. as. nusk-a* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Spange; mnd. nusche, F., Spange; W.: ahd. nusta 4, st. F. (ō), Verbindung, Band, Schnalle, Schlinge; L.: Falk/Torp 296
nustri-***, nustriz***, germ., st. F. (i): nhd. Nüster; ne. nostril; RB.: ae., afries.; E.: idg. *nas-, *h₂n̥h₁os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; W.: ae. no-s-þir-l, no-s-þyr-l, N., Nüster; W.: afries. no-s-ter 20, no-s-ter-n, Sb., Nasenloch, Nüster; L.: Falk/Torp 296
nuta-***, nutam***, germ., st. N. (a): nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); RB.: an., afries.; Hw.: s. *nuti-; E.: s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: an. not, st. N. (a) Pl., Nutzen (M.), Vorteil; W.: afries. not-e 3, not, F.?, st. N. (a), Ertrag, Ernteertag, Feldfrucht; L.: Seebold 361
nuti-***, nutiz***, germ., Adj.: nhd. nützlich, nütze, brauchbar; ne. useful; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *un-; Hw.: s. *neutja-; E.: s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759; W.: got. *nut-s?, Adj. (i), nütz, nützlich, brauchbar; W.: an. *nyt-r, Adj., gebend?; W.: ae. nyt-t (2), Adj., nütze, nützlich, wohltätig, hilfreich; W.: ae. *not-e, Adj., nütz; W.: afries. *net-t (1), Adj., nütze, nützlich; W.: as. nut-t-i* 1, Adj., nütze, nützlich, brauchbar; mnd. nütte, Adj., nützlich, brauchbar; W.: ahd. nuzzi* 26, Adj., nütze, nützlich, dienlich, geeignet; mhd. nütze, Adj., nützlich, nütze, nutzbringend; nhd. nütze, Adj., nütze, Nutzen bringend, nützlich, DW 13, 1022; L.: Falk/Torp 299, Seebold 361, Heidermanns 429, Kluge s. u. nütze, Nutzen
nutī-***, nutīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *nuti-; E.: s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759; W.: ahd. nuzzī* 17?, st. F. (ī), Nutzen (M.), Benutzung, Vorteil, Nutznießung, Nützliches, Anwendung, Ertrag; mhd. nütze, st. F., Nutzen (M.), Vorteil, Genuss; nhd. (ält.) Nütze, F., Nutzen (M.), DW 13, 1025; L.: Heidermanns 430
nutiþō***, nuteþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Nutzen (M.), Wohl; ne. profit (N.); RB.: ahd.; E.: s. *nuti-; W.: ahd. nuzzida 9, st. F. (ō), Nutzen (M.), Wohl, Vorteil, Wert, Gebrauch, Aufwand, Nützlichkeit; L.: Heidermanns 430
nutja-***, nutjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *neutja-
nutja-***, nutjaz***, westgerm., Adj.: Vw.: s. *neutja-
nutjan***, germ., sw. V.: nhd. ergreifen, nützen, nutzen; ne. seize, use (V.); RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *nuti-, *nutōn; E.: s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: afries. not-ia 1?, sw. V. (2), nutzen, benutzen; W.: afries. *net-t-a, sw. V. (1), nutzen, genießen; W.: s. as. nôt-ian*? 1, as, sw. V. (1a?), zugesellen; mnd. nôten, sw. V., sich zugesellen, sich gleichstellen; W.: ahd. nuzzen* 2, sw. V. (1a), nutzen, bebauen; mhd. nutzen, sw. V., gebrauchen, benützen; s. nhd. nutzen, nützen, sw. V., nutzen, nützen, genießen, Nutzen ziehen, gebrauchen, DW 13, 1029; L.: Falk/Torp 299, Heidermanns 430
nutjō***, germ., st. F. (ō): nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); RB.: an., ae., afries., mnd.; Hw.: s. *nuti-; E.: s. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: an. nyt, st. F. (jō), Nutzen (M.), Vorteil; W.: ae. not-u, st. F. (ō), Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Beschäftigung; W.: ae. nyt-t (1), ny-t, st. F. (jō), Nutzen (M.), Vorteil, Pflicht (F.) (1), Amt, Sorge, Aufsicht; W.: afries. net-t-e (3), net-t (2), Sb., Nutzen (M.), Vorteil; W.: mnd. nutte, F., Nutzen (M.); L.: Falk/Torp 299, Seebold 361, Heidermanns 430
nutō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *nuti-; E.: s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759?; W.: ae. not-u, st. F. (ō), Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Beschäftigung; L.: Seebold 361
nutōn***, germ., sw. V.: nhd. benutzen, gebrauchen; ne. use (V.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *nuti-, *nutjan; E.: s. idg. *neud-, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 759; W.: an. nyt-ja, *nut-jōn, sw. V. (2), melken; W.: ae. nyt-t-ian, sw. V. (2), benützen, benutzen, genießen; W.: ahd. nuzzōn* 2, sw. V. (2), nutzen, genießen, verbringen; s. mhd. nutzen, sw. V., gebrauchen, benützen; s. nhd. nutzen, nützen, sw. V., nützen, DW 13, 1029; L.: Heidermanns 430
nutti-***, nuttiz***, germ.?, Sb.: nhd. Nutzen (M.), Ertrag; ne. profit (N.), yield (N.); RB.: mnd.; E.: idg. *neud-?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?; W.: s. mnd. nüttinge, F., Benutzung; vgl. afries. nut-t-inge 1, st. F. (ō), Gebrauch, Benutzung