ma-***, germ.?, V.: nhd. mähen; ne. mow; E.: idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703
ma-***, germ., V.: nhd. groß sein (V.); ne. be (V.) great; Hw.: s. *mais, *maizōn; E.: idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; L.: Falk/Torp 300
madarō-***, madarōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Wiesenröte, Krapp; ne. a plant; RB.: an., ae., ahd.; E.: idg. *modʰro-?, *madʰro-?, Adj., Sb., blau, eine Pflanze?, Pokorny 747; W.: an. mað-r-a, sw. F. (n), Wiesenröte (ein Pflanze), galium boreale; W.: ae. mæder-e, sw. F. (n), Krapp; W.: mnd. madre, Sb.; W.: ahd.? matere* 2, matra, matreia, metere, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Mutterkraut, Melisse; mhd. matere, F., Mutterfieberkraut; L.: Falk/Torp 306
madla-***, madlam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *maþla-
madwō***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *maþwō
mag-***, germ., Prät. Präs.: nhd. er kann, er vermag; ne. may; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *mugan; E.: idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695; W.: got. mag-an* 136=135, Prät. Präs. (5), können, vermögen (, Lehmann M1); W.: an. mā (1), Prät. Präs. (3. Pers. Sg. Präs. Ind.), mag, kann; W.: ae. mag-an, Prät. Präs., vermögen, können, mögen, dürfen, helfen, nützen; W.: s. ae. mag-a (2), Adj., mächtig, stark, fähig, bemittelt; W.: afries. mug-a 110?, mog-a, Prät. Präs., mögen, vermögen, können; saterl. muga, mej, V., mögen, können; W.: anfrk. mug-an* 1, mug-on*, Prät. Präs., vermögen, können; W.: as. mug-an* 152, Prät. Präs., vermögen, Ursache haben; mnd. mogen, mögen, Prät. Präs., können, vermögen; W.: ahd. mugan 1626, magan, Prät. Präs., können, vermögen, mögen; mhd. mügen, mugen, anom. V., vermögen, gelten; nhd. mögen, unr. V., können, wollen (V.), dürfen, DW 12, 2449; L.: Falk/Torp 303, Seebold 343, Kluge s. u. mögen
mag-***, germ.: Q.: PN (5. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 565 (Macco, Maccon, Maccol)
maga-***, magaz***, germ.?, Adj.: nhd. vermögend; ne. mighty; RB.: ahd.; E.: s. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: ahd. *mag?, Adj., mächtig, vermögend; L.: Heidermanns 392
maga-***, magaz***, germ., st. M. (a): nhd. Junger, Verwandter, Mage (M.); ne. youth (M.), relative (M.); RB.: ae., afries.; Hw.: s. *mǣga-; E.: idg. *magʰu-, Sb., Adj., Knabe, Jüngling, unverheiratet, Pokorny 696; s. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695; W.: ae. mag-o, mag-u, st. M. (u), Sohn, Nachkomme, Verwandter, Mage (M.); W.: afries. mag-e 1?, mag-o?, st. M. (a?, u?), Knabe, Junge, Mage (M.); L.: Falk/Torp 304
magana-***, maganam***, germ., st. N. (a): nhd. Vermögen, Kraft; ne. might (N.); RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *mugan; Q.: PN; E.: s. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: anfrk. *meg-in?, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Kraft; W.: as. mėg-in 12, mag-an*, st. N. (a), Kraft, Macht, Haufe, Haufen; W.: ahd. magan* (2) 14, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Kraft, Stärke (F.) (1), Macht, Gewalt, Vermögen, Ansehen, Majestät; mhd. magen, mān, main, st. M., Kraft, Macht, Menge; L.: Falk/Torp 304; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 158 (Magnacarius), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 565 (Magan, Magnacari, Magnari, Magnatrudis, Magneric, Magnofledis, Magnovald, Magnulf)
magaþi-***, magaþiz***, germ., st. F. (i): nhd. Mädchen, Magd, Jungfrau; ne. maid, virgin; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *magʰoti-, F., Weiblichkeit, Pokorny 696?; s. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695?; W.: got. mag-a-þ-s* 2, st. F. (i), Jungfrau, Magd (, Lehmann M2); W.: ae. mæ-g-eþ, mæ-g-þ, st. F. (i), Mädchen, Jungfrau, Weib; W.: ae. mæ-g-d-en, mǣ-d-en, st. N. (n), Mädchen, Dienerin; W.: ae. mæ-g, st. F. (i), Weib, Mutter (F.) (1), Jungfrau; W.: afries. me-g-ith, me-g-eth, ma-g-eth, st. F. (i), Magd, Mädchen, Jungfrau; nfries. maegd, F., Magd, Mädchen; W.: anfrk. ma-g-ath 2, st. F. (i), „Magd“, Jungfrau; W.: as. ma-g-ath* 15, st. F. (athem.), Magd, Jungfrau, Weib; W.: ahd. magad 68, st. F. (i), Mädchen, Jungfrau, Magd; mhd. maget, magt, st. F., Jungfrau, Dienerin, Magd; nhd. Magd, F., Jungfrau, Mädchen, Magd, DW 12, 1430; L.: Falk/Torp 304, Kluge s. u. Magd
magēn***, magǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. vermögend werden; ne. become mighty; RB.: ahd.; E.: s. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: ahd. magēn* 10, sw. V. (3), vermögen, kräftig sein (V.), erstarken, kräftig werden; L.: Heidermanns 392
magena-***, magenam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *magina- (N.)
magena-***, magenaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *magina- (Adj.)
magī-***, magīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Stärke (F.) (1); ne. power, might (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: ahd. *megī?, st. F. (ī), Stärke (F.) (1); L.: Heidermanns 392
magina-***, maginam***, magena-***, magenam***, megina-***, meginam***, megena-***, megenam***, germ., st. N. (a): nhd. Vermögen, Kraft, Gewalt, Macht; ne. might (N.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *mugan; E.: s. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: an. meg-in (1), st. N. (a), Macht, Kraft; W.: ae. mæg-en, mæg-n, st. N. (a), Kraft, Stärke, Macht; W.: ahd. megin 34, st. N. (a), Gewalt, Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Fähigkeit, Tugend, Majestät; s. nhd. Möge, F., Macht, Vermögen, DW 12, 2448; L.: Falk/Torp 342
magina-***, maginaz***, magena-***, magenaz***, germ., Adj.: nhd. stark, kräftig; ne. strong; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *mugan; E.: s. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: an. meg-n (2), Adj., kräftig, stark, mächtig; W.: ahd. megīn 1, Adj., stark, mächtig; L.: Heidermanns 392
maginīga-***, maginīgaz***, magenīga-***, magenīgaz***, germ.?, Adj.: nhd. stark, kräftig; ne. strong; RB.: ahd.; E.: s. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: ahd. meginīg* 3?, Adj., mächtig, machtvoll, allmächtig, gewaltig; L.: Heidermanns 393
maginōn***, magenōn***, germ.?, sw. V.: nhd. erstarken, stark machen; ne. become strong, strengthen; RB.: an.; E.: vgl. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: an. meg-n-a, sw. V. (2), stark machen, vermögen; L.: Heidermanns 393
magla-***, maglaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *magula-
magō- (1)***, magōn***, maga-***, magan***, germ., sw. M. (n): nhd. Magen (M.); ne. stomach; RB.: an., aae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *mak-, Sb., Balg, Beutel (F.) (1), Pokorny 698; W.: an. mag-i, sw. M. (n), Magen (M.), Leib; W.: ae. mag-a (1), sw. M. (n), Magen (M.); W.: ae. mag-e, sw. F. (n), Magen (M.); W.: afries. mag-a 9, sw. M. (n), Magen (M.); saterl. mage; W.: mnl. mage, Sb., Magen (M.); W.: mnd. mage, F., Magen (M.); W.: ahd. mago (1) 25, sw. M. (n), Magen (M.), Bauch; mhd. mage, sw. M., Magen (M.); nhd. Magen, M., Magen (M.), DW 12, 1436; L.: Falk/Torp 304, Kluge s. u. Magen
magō- (2)***, magōn***, maga-***, magan***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *megōn
magō-***, magōn***, maga-***, magan***, germ., sw. Adj.: nhd. vermögend; ne. mighty; RB.: ahd.; E.: s. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: ahd. *mag?, Adj., mächtig, vermögend; L.: Heidermanns 393
magra-***, magraz***, germ., Adj.: nhd. mager; ne. meager; RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *māk̑-, *mək̑-, Adj., lang, dünn, schlank, mager, Pokorny 699; W.: an. mag-r, Adj., mager; W.: ae. mæg-er, Adj., mager; W.: mnl. mager, Adj., mager, schmächtig; W.: mnd. mager, Adj., mager; W.: ahd. magar 19, Adj., mager, abgemagert, dünn, fettlos, entkräftet; mhd. mager, meger, Adj., mager; nhd. mager, Adj., mager, fettlos, fleischlos, DW 12, 1442; L.: Falk/Torp 304, Heidermanns 393, Kluge s. u. mager
magrajan***, germ., sw. V.: nhd. mager machen, abmagern; ne. lose (V.) weight; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *magra-; E.: s. idg. *māk̑-, *mək̑-, Adj., lang, dünn, schlank, mager, Pokorny 699; W.: an. meg-r-a, sw. V. (1), abmagern; W.: ahd. magaren* 8, sw. V. (1a), „magern“, schwinden, schwächen, abmagern; mhd. mageren, sw. V., mager werden; nhd. magern, sw. V., „magern“, mager sein (V.), mager werden, DW 12, 1445; L.: Heidermanns 393
magrī-***, magrīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Magerkeit; ne. meagerness; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *magra-; E.: s. idg. *māk̑-, *mək̑-, Adj., lang, dünn, schlank, mager, Pokorny 699; W.: an. meg-r-i, F. (īn), Magerkeit; W.: ahd. magarī 14, st. F. (ī), Magerkeit, Hinfälligkeit, Schwäche; nhd. (ält.) Magere, Mägere, F., Magerkeit, trockene Flechten, DW 12, 1444; L.: Falk/Torp 304, Heidermanns 393
magriþō***, magreþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Magerkeit; ne. meagerness; RB.: an.; Hw.: s. *magra-; E.: vgl. idg. *māk̑-, *mək̑-, Adj., lang, dünn, schlank, mager, Pokorny 699; W.: an. meg-r-ð, st. F. (ō), Magerkeit; L.: Heidermanns 393
magrōn***, germ.?, sw. V.: nhd. mager machen; ne. make (V.) meager; RB.: ae.; Hw.: s. *magra-; E.: s. idg. *māk̑-, *mək̑-, Adj., lang, dünn, schlank, mager, Pokorny 699; W.: ae. mæg-er-ian, sw. V. (2), mager machen; L.: Heidermanns 393
magu-***, maguz***, germ., st. M. (u): nhd. Junge, Knabe, Diener, Knecht; ne. youth (M.), servant; RB.: got., an., ae., afries., ahd.; E.: idg. *magʰu-, Sb., Adj., Knabe, Jüngling, unverheiratet, Pokorny 696?; idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695?; W.: got. mag-u-s 4, st. M. (u), Knabe, Jüngling, Sohn, Knecht (, Lehmann M3); W.: an. mǫg-r, st. M. (u), Sohn, Knabe; W.: ae. mag-o, mag-u, st. M. (u), Sohn, Nachkomme, Verwandter, Jüngling, Mann, Diener, Krieger, Mage (M.); W.: afries. mag-e 1?, mag-o?, st. M. (a?, u?), Knabe, Junge, Mage (M.); W.: s. ahd. magazogo 22, maguzogo*, sw. M. (n), Erzieher, Betreuer, Mentor; mhd. magezoge, sw. M., Erzieher; L.: Falk/Torp 304
magula-***, magulaz***, magla-***, maglaz***, germ.?, Adj.: nhd. stark, mächtig, kräftig, durchdringend; RB.: ae.; Hw.: s. *mugan; E.: s. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: ae. méag-ol, Adj., mächtig, stark; L.: Heidermanns 394
magw-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 565 (Mauo)
magwi-***, magwiz***, mawi-***, mawiz***, germ., st. F. (i): nhd. Mädchen, Magd, Jungfrau; ne. maid, virgin; RB.: got., ae., afries.; E.: s. idg. *magʰos, *magʰā, Adj., jung, Pokorny 696?; vgl. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695?; W.: got. ma-w-i 11, st. F. (jō/ī), Mädchen, Jungfrau (, Lehmann M42); W.: ae. méow-l-e, sw. F. (n), Mädchen, Jungfrau, Frau; W.: afries. meid-en 1?, N., Mädchen; L.: Falk/Torp 304
mahla-***, mahlam***, germ., st. N. (a): nhd. Versammlung, Rede; ne. meeting, speech; RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *maþla-; Q.: PN (2. Jh.); E.: vgl. idg. *mād-?, *məd-, V., begegnen, kommen, Pokorny 746; W.: ae. mǣl (4), F., Rede, Unterhaltung, Streit; W.: afries. *mēl-a, sw. V. (2), sprechen; W.: as. mah-al (2) 6, st. N. (a), Gericht (N.) (1), Gerichtsstätte, Versammlung, Rede; mnd. mal, N., Gerichtsversammlung; W.: s. as. mahl-ian 12, mal-ian*, mal-on*, sw. V. (1a), reden; W.: ahd. mahal (1) 15, māl*, st. N. (a), Gericht (N.) (1), Gerichtsstätte, Versammlung, Gerichtsversammlung, Ratsversammlung, Vertrag; mhd. mahel, māl, st. N., Gerichtsstätte, gerichtliche Verhandlung, Gericht (N.) (1), Vertrag; nhd. (ält.) Mahl, N., Gerichtsverhandlung, Vertrag, DW 12, 1452; L.: Falk/Torp 306; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 158ff. (Mahlinehae, Mallobaudes?, Mellovendus?)
maht-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 565 (Mactaric, Mactichildi)
mahti-***, mahtiz***, germ., st. F. (i): nhd. Macht, Kraft; ne. might (N.), power; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *mugan; E.: vgl. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695; W.: got. mah-t-s (1) 72, st. F. (i), Macht, Kraft, Vermögen, Wundertat (, Lehmann M5); W.: an. mātt-r, st. M. (u?, i?), Macht, Kraft, Gesundheit; W.: ae. meah-t, mih-t, mæh-t, st. F. (i), Macht, Stärke, Kraft, Tüchtigkeit, Fähigkeit, Wunder; W.: afries. mech-t 25, mach-t, st. F. (i), Macht, Gemächt, Gemächte, Genitalien; nnordfries. macht; W.: s. anfrk. *mah-t-ig?, *meh-t-ig?, Adj., mächtig, kräftig; W.: as. maht (1) 30, st. F. (i), Macht, Kraft; mnd. macht, F., M., Macht, Kraft; an. mak-t, st. F. (i), Macht, Vermögen; W.: ahd. maht 143, st. F. (i), Macht, Kraft, Stärke (F.) (1), Vermögen, Fähigkeit, Wille, Gewalt; mhd. maht, st. F., Vermögen, Kraft, Körperkraft, Anstrengung, Gewalt, Vollmacht, Menge, Fülle; nhd. Macht, F., Kraft, Macht, DW 12, 1397; L.: Falk/Torp 304, Seebold 342, Kluge s. u. Macht
mahtu-***, mahtuz***, germ.?, st. M. (u): nhd. Macht, Kraft; ne. might (N.), power; RB.: an.; E.: s. idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: an. mātt-r, st. M. (u?, i?), Macht, Kraft, Gesundheit; L.: Falk/Torp 304, Seebold 343
mai-***, germ., V.: nhd. wechseln, verfälschen; ne. change (V.), falsify; Hw.: s. *maidjan, *maina-; E.: idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Falk/Torp 319
maida-***, maidaz***, germ., Adj.: nhd. schwach, verkrüppelt, geschädigt; ne. weak, crippled; RB.: got., ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *mait-, V., hauen, verletzen, Pokorny 697; vgl. idg. *mai- (1), *məi-, V., hauen, schnitzen, Pokorny 697; W.: got. *mai-þ-s?, Adj. (a) = Part. Prät., verkrüppelt, verwundet; W.: ae. *mā-d (2), Adj.; W.: mnl. mager, Adj., mager, schmächtig W.: s. as. gi-mê-d* 1, Adj., töricht, übermütig, leichtsinnig; W.: s. ahd. gimeit 8, Adj., übermütig, prahlerisch, trotzig; mhd. gemeit, Adj., lebensfroh, freudig, froh; nhd. gemeit, Adj., mutig, lustig, untätig, DW 5, 3272; L.: Falk/Torp 321, Heidermanns 394
maidisōn***, maidesōn***, germ.?, sw. V.: nhd. schwach werden, übermütig werden; ne. become weak; RB.: ahd.; Hw.: s. *maida-; E.: s. idg. *mait-, V., hauen, verletzen, Pokorny 697; vgl. idg. *mai- (1), *məi-, V., hauen, schnitzen, Pokorny 697; W.: ahd. meitisōn* 1, sw. V. (2), übermütig werden, sich erdreisten; L.: Heidermanns 394
maidjan***, germ., sw. V.: nhd. verändern, schädigen; ne. change (V.), damage (V.), make (V.) mad; RB.: got., an.; Hw.: s. *maida-; E.: s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: got. mai-d-jan* 1, sw. V. (1), tauschen, verfälschen, Schacher treiben (, Lehmann M6); W.: an. mei-ð-a, sw. V. (1), verletzen, schaden, verstümmeln; L.: Falk/Torp 321, Seebold 349, Heidermanns 394, Looijenga 317
maiga-***, maigaz***, germ.?, Adj.: nhd. schamlos; ne. shameless; RB.: ae.; E.: s. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713?; W.: ae. māg (1), māh, Adj., schlecht, schamlos, frech; L.: Heidermanns 395
maigwa-***, maigwaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *maihwa-
maihwa-***, maihwaz***, maigwa-***, maigwaz***, germ., st. M. (a): nhd. Möwe; ne. seagull; RB.: an., ae., mnd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. mār, st. M. (a), Möwe; W.: ae. mǣw, māw, mēw, st. M. (i), Möwe; W.: mnd. mêwe, F., Möwe; nhd. Möwe, F., Möwe; L.: Falk/Torp 301, Kluge s. u. Möwe
maijō***, maisjō***, maisō***, germ., st. F. (ō): nhd. Korb; ne. basket; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *moisos, *maisos?, Sb., Schaf, Fell, Schlauch, Pokorny 747; W.: an. meis-s, st. M. (a?), Korb; W.: ahd. meisa (2) 14, st. F. (ō), Gefäß, Vorratsbehälter, Tragkorb, Lastkorb; mhd. meise, sw. F., st. F., Tragkorb; nhd. (ält.) Meise, F., Tragkorb, Tragreff, Tragbürde DW 12, 1946; L.: Falk/Torp 302
maikskō***, westgerm., st. F. (ō): nhd. Mischung, Maische; ne. mixture; RB.: ae., mhd., mnd.; Hw.: s. *maiska-; E.: s. idg. *meig̑-?, *meik̑-, V., mischen, Pokorny 714; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; W.: ae. mā-s-c, Sb., Maische; W.: s. mnd. mêskewert, Sb., Meischwürze; W.: mhd. meisch (1), st. M., Maische; nhd. Maische, F., Maische; L.: Kluge s. u. Maische
maikskō-***, maikskōn***, westgerm., sw. F. (n): nhd. Mischung, Maische; ne. mixture; RB.: ae., mhd., mnd.; Hw.: s. *maiska-; E.: s. idg. *meig̑-?, *meik̑-, V., mischen, Pokorny 714; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; W.: ae. mā-s-c, Sb., Maische; W.: s. mnd. mêskewert, Sb., Meischwürze; W.: mhd. meisch (1), st. M., Maische; nhd. Maische, F., Maische; L.: Kluge s. u. Maische
maila-***, mailam***, germ., st. N. (a): nhd. Flecken; ne. spot (N.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: ae. māl (1), st. N. (a), Fleck, Makel, Merkmal; W.: ahd. meil 4, st. N. (a), Makel, Fleck, Fehler; mhd. meil, st. N., Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Sünde, Schande; nhd. (ält.-dial.) Meil, N., Fleck, Makel, DW 12, 1906; L.: Falk/Torp 302
maina-***, mainam***, germ., st. N. (a): nhd. Trug, Falschheit, Schade, Schaden, Unheil, Frevel, Verbrechen, Sünde; ne. deceit; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *maina- (Adj.); E.: vgl. idg. *mei- (2), V., Sb., Adj., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: an. mei-n, st. N. (a), Schade, Schaden, Unglück; W.: ae. mā-n (1), st. N. (a), Frevel, Verbrechen, Bosheit, Schuld, Sünde, Meineid; W.: as. mê-n* 26, st. N. (a), Frevel; W.: ahd. mein (2) 12, st. N. (a), Frevel, Unrecht, Sünde, Missetat, Übeltat, Schande, Verbrechen; mhd. mein, st. M., st. N., Falschheit, Unrecht, Frevel, Missetat, Meineid, Unglück; s. nhd. (ält.) Mein, M., N., Verbrechen, Frevel, DW 12, 1912; L.: Falk/Torp 319, Heidermanns 396
maina-***, mainaz***, mainja-***, mainjaz***, germ., Adj.: nhd. falsch, schändlich, betrügerisch; ne. false; RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Vw.: s. *-aiþa-; E.: s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: an. mei-n-n, Adj., schädlich, schlecht; W.: ae. mǣ-n-e (2), Adj., falsch, gemein, schlecht; W.: ae. mā-n (2), Adj., schlecht, böse; W.: s. ae. mi-n-n-e, Adj., böse, schädlich; W.: afries. mê-n (2) 4, Adj., falsch; W.: mnl. mein, Adj., falsch; W.: mnd. mên, mein, Adj., betrügerisch; W.: ahd. mein* (1) 5, Adj., falsch, unrecht; mhd. mein, meine, Adj., falsch, betrügerisch; nhd. (ält.) mein, Adj., verbrecherisch, falsch, DW 12, 1912; L.: Falk/Torp 319, Heidermanns 395, Kluge s. u. Meineid
mainaiþa-***, mainaiþaz***, germ., st. M. (a): nhd. Meineid; ne. perjury; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. *maina- (Adj.), *aiþa-; W.: an. mein-eið-r, st. M. (a), Meineid; W.: ae. mā-n-ā-þ, st. M. (a), Meineid, falscher Eid; W.: afries. mê-n-ê-th 12, st. M. (a), Meineid; W.: as. m-ê-n-êth 3, st. M. (a), Meineid; W.: ahd. meineid* 5, st. M. (a), Meineid, Falscheid; mhd. meineit, st. M., Meineid; nhd. Meineid, M., falscher Eid, Meineid, DW 12, 1922; L.: Falk/Torp 319
maini-***, mainiz***, germ., Adj.: nhd. gemein; ne. common (Adj.); RB.: got., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: got. *mai-n-s, Adj. (i/ja), gemein, gemeinsam; W.: ae. *mǣ-n-e (4), Adj.; W.: s. ae. *mā-n-s-ian, *mā-n-sum-ian, sw. V. (2), vereinigen; W.: afries. mê-n-e (2) 54, Adj., gewöhnlich, gemeinsam, allgemein, gemein; W.: afries. *mê-n (1), Adj., gemein; W.: s. afries. ma-n-d-a 19, mo-n-d-a, sw. M. (n), „Gemeinde“, Gemeinschaft, Vereinigung; saterl. mande; W.: mnl., meen, Adj., gemeinsam, gewöhnlich, allgemein; W.: s. as. gi-mê-n-i* 3, Adj., gemein, allgemein, gesamt, gewöhnlich; mnd. gemēne, gemeine, gemēn, Adj., allgemein, gemeinsam, gewöhnlich; W.: s. ahd. gimein*, gimeini 108, Adj., gemein, gemeinschaftlich, öffentlich; mhd. gemeine, Adj., gehörig zu, gemeinsam; nhd. gemein, Adj., Adv., gemein, öffentlich, DW 5, 3169; L.: Falk/Torp 319, Heidermanns 396, Kluge s. u. gemein
mainī-***, mainīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Gemeinschaft, Versammlung; ne. community; RB.: got., afries.; Hw.: s. *maini-; E.: s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: got. *mai-n-ei, sw. F. (n); W.: afries. mê-n-e (1) 5, F., Gemeinde, Versammlung, versammelte Genossenschaft; L.: Heidermanns 397
mainiþō***, maineþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Gemeinschaft; ne. community; RB.: afries.; E.: s. *maini-; W.: afries. mê-n-ithe* 26, mê-n-te, mê-n-ete, st. F. (ō), N., Gemeinde; L.: Heidermanns 397
mainja-***, mainjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *maina- (Adj.)
mainjan (1)***, germ., sw. V.: nhd. gesinnt sein (V.), meinen, erwähnen; ne. mean (V.), think; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *meino-, Sb., Absicht, Meinung, Pokorny 714?; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: ae. mǣ-n-an, sw. V. (1), meinen, bedeuten, beabsichtigen, erwähnen, erzählen, erklären, sprechen, verbinden, klagen, trauern; W.: afries. mê-n-a 3, sw. V. (1), meinen; saterl. mina, V., meinen; W.: anfrk. *mei-n-en?, sw. V., meinen; W.: as. mê-n-ian (1) 22, sw. V. (1a), meinen, bedeuten, erwähnen, bezeichnen, verkünden; mnd. mênen, meinen, sw. V., meinen, glauben; an. mein-a (2), sw. V. (1), meinen; W.: ahd. meinen (1) 93, sw. V. (1a), meinen, bedeuten, bezwecken, bezeichnen, im Sinn haben; mhd. meinen, sw. V., sinnen, denken, nachdenken, bedenken; nhd. meinen, sw. V., im Sinne haben, fühlen, glauben, meinen, DW 12, 1924; L.: Falk/Torp 302, Kluge s. u. meinen
mainjan (2)***, germ., sw. V.: nhd. Gemeinschaft halten, beteiligen; ne. take (V.) part; RB.: got., as.; Hw.: s. *maini-; E.: s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: got. *mai-n-jan, sw. V. (1); W.: s. as. gi-mê-n-ian* (2) 1?, sw. V. (1a), Gemeinschaft haben, verkehren; mnd. gemeinen, gemênen, sw. V., Gemeinschaft halten mit; L.: Heidermanns 397
mainjō-***, mainjōn***, mainja-***, mainjan***, germ., sw. M. (n): nhd. Teilnehmer, Genosse; ne. participant; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *maini-; E.: s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: got. *mai-n-j-a, sw. M. (n); W.: s. ahd. gimeino (2) 1, sw. M. (n), Genosse, Teilhaber; mhd. gemeine, gemein, sw. M., Mittelsperson; L.: Heidermanns 397
mainō***, germ., st. F. (ō): nhd. Sinn, Meinung; ne. mind (N.), opinion; RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *mainjan (1); E.: idg. *meino-, Sb., Absicht, Meinung, Pokorny 714?; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: ae. *mā-n (3), st. F. (ō), Erwähnung, Meinung, Klage; W.: afries. mê-n-e (3) 1, st. F. (ō), „Meinung“, Vorsatz; nfries. mienje; W.: ahd. meina* 17, st. F. (ō), Frevel, Unheil; mhd. meine, st. F., Falschheit, Unrecht; L.: Falk/Torp 302
mainō-***, mainōn***, maina-***, mainan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Gemeinschaft; ne. community; RB.: ae.; Hw.: s. *maini-; E.: s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: ae. *mā-n-a, sw. M. (n); L.: Heidermanns 397
mairja-***, mairjam***, germ., st. N. (a): nhd. Pfahl, Grenzpfahl, Grenzmark; ne. landmark; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *mei- (1), Sb., V., befestigen, Pfahl, Bau, Pokorny 709; W.: an. *mær-i (3), st. N. (ja), Grenze?; W.: ae. mǣ-r-e (1), st. N. (ja), Grenze; L.: Falk/Torp 302
mais***, maizō***, germ., Adv.: nhd. mehr; ne. more; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *mēi̯es, *məi̯əs, *məis, Adj., größere, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: got. ma-i-s 54=53, Adv. (Komp.), mehr, vielmehr (, Lehmann M10); W.: an. mei-r, Adv., mehr; W.: an. mei-r-i, Adj., mehr, größere; W.: ae. mā, mǣ, Adv., mehr, eher, weiter; W.: ae. mā-ra, mǣ-ra, Adv., mehr, größere, stärker; W.: afries. mâ-r-a 27, Adj. (Komp.), größere; W.: afries. mâ-r (2) 34, mâ, mê-r (2), mê, Adv., mehr; nnordfries. mor, Adv., mehr; W.: as. mê-r 48, Adj., Adv., mehr, fernere; mnd. mêr, Adj. (Komp.), mehr; W.: ahd. mēr 396?, N. (indekl.), Adj., mehr, größere, bessere, weitere, stärkere, schnellere, zahlreichere, ferner; s. mhd. mēr, Adj., Adv., längere, mehr, außerdem; s. nhd. mehr, Adj., Adv., mehr, DW 12, 1870; L.: Falk/Torp 300
maisjō***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *maijō
maiska-***, maiskaz***, germ., st. M. (a): nhd. Mischung, Maische; ne. mixture; RB.: ae., mhd., mnd.; Hw.: s. *maikskō, *maikskōn; E.: s. idg. *meig̑-?, *meik̑-, V., mischen, Pokorny 714; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; W.: ae. mā-s-c, Sb., Maische; W.: s. mnd. mêskewert, Sb., Meischwürze; W.: mhd. meisch (1), st. M., Maische; nhd. Maische, F., Maische; L.: Falk/Torp 322
maisō***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *maijō
maisō-***, maisōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Meise; ne. titmouse; RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. meis-ing-r, st. M. (a), Meise; W.: ae. mās-e, sw. F. (n), Meise; W.: as. mêsa* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Meise; mnd. mêse, meise, F., Meise; W.: mnd. mese, meise, Sb., Meise; W.: ahd. meisa (1) 33, sw. F. (n), Meise; mhd. meise, sw. F., Meise; nhd. Meise, F., Meise, DW 12, 1946; L.: Falk/Torp 302, Kluge s. u. Meise
maista-***, germ., Adj. (Superl.): nhd. meiste, größte; ne. most; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *mais, *maizōn; E.: idg. *mēi̯es, *məi̯əs, *məis, Adj., größere, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: got. ma-i-s-t-s 7, Adj. (a), (Superl.), meiste, größte, höchste (, Lehmann M11); W.: an. me-s-t-r, Adj., meiste, größte, beste; W.: ae. mā-st, mǣ-st, me-st*, Adj., meiste, größte; W.: afries. mâ-st 9, Adj. (Superl.), meiste; W.: anfrk. mei-s-t-o* 1, mei-s-t*, Adj., meiste; W.: as. mê-s-t-e 27, mê-s-t, Adj. Superl., Adv. (Superl.), meiste, größte; mnd. mêste, meiste, Adj. (Superl.), meiste; W.: ahd. meisto 67, Adj., meiste, größte, höchste, reichste; W.: ahd. meist 35?, Adv., meist, besonders, höchst; mhd. meiste, meist, Adv., meistens, höchstens,; nhd. meist, meiste, Adj., Adv., meist, meiste, besonders, DW 12, 1947; L.: Falk/Torp 300, Kluge s. u. meist
maitan***, germ., st. V.: nhd. hauen, schneiden, abtrennen; ne. hew, cut (V.); RB.: got., an., ae., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: idg. *mait-, V., hauen, verletzen, Pokorny 697; s. idg. *mai- (1), *məi-, V., hauen, schnitzen, Pokorny 697; W.: got. mai-t-an* 1, red. V. (1), schneiden, hauen (, Lehmann M12); W.: an. mei-t-a, sw. V. (1), schneiden; W.: s. ae. mǣ-d-ed, *mǣd (2), Adj., verrückt; W.: ahd. meizan* 3, red. V., hauen, meißeln, schneiden; mhd. meizen, red. V., hauen, schneiden, abschneiden; L.: Falk/Torp 320, Seebold 343, Kluge s. u. Meißel 1
maitila-***, maitilaz***, germ., st. M. (a): nhd. Meißel; ne. chisel (N.); RB.: an., ahd.; Hw.: s. *maitan; E.: s. idg. *mait-, V., hauen, verletzen, Pokorny 697; vgl. idg. *mai- (1), *məi-, V., hauen, schnitzen, Pokorny 697; W.: an. mei-t-il-l, st. M. (a), Meißel; W.: ahd. meizil 9, st. M. (a?), Meißel, Haueisen, Stemmeisen; mhd. meizel, st. M., Meißel, Penis, Abgerupftes; nhd. Meißel, M., Meißel, DW 12, 1984; L.: Falk/Torp 320, Seebold 344, Kluge s. u. Meißel
maitjan***, germ., sw. V.: nhd. hauen, schneiden, abtrennen; ne. hew, cut (V.); RB.: an., ahd.; Hw.: s. *maitan; E.: idg. *mait-, V., hauen, verletzen, Pokorny 697; vgl. idg. *mai- (1), *məi-, V., hauen, schnitzen, Pokorny 697; W.: an. mei-t-a, sw. V. (1), schneiden; W.: s. ahd. abafirmeizen* 1, sw. V. (1a), abschneiden, abtrennen; W.: s. ahd. firmeizen* 1, sw. V. (1a), abschneiden, abtrennen, sondern (V.); mhd. vermeizen, red. V., abschneiden, einschneiden; L.: Seebold 344
maitjō-***, maitjōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schneiderin; RB.: ae.; Vw.: s. *ai-; Hw.: s. *maitan; E.: s. idg. *mai- (1), *məi-, V., hauen, schnitzen, Pokorny 697; W.: ae. *me-t-t-e?, sw. F. (n); L.: Falk/Torp 343
maiþa-***, maiþaz***, germ., st. M. (a): nhd. Pfosten; ne. pole; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *mēit-, *mēt-, *məit-, *mit-, V., Sb., befestigen, Pfahl, Pokorny 709; vgl. idg. *mei- (1), Sb., V., befestigen, Pfahl, Bau, Pokorny 709; W.: an. meið-r, st. M. (a), Baum; W.: ae. *mā-d (1), *mo-d, st. M. (a), Stab, Stock; L.: Falk/Torp 301
maiþma-***, maiþmaz***, germ., st. M. (a): nhd. Geschenk, (Getauschtes?); ne. present (N.); RB.: got., an., ae., as., mhd.; E.: s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; W.: got. mai-þ-m-s 1, st. M. (a), Gabe, Geschenk (, Lehmann M13); W.: an. meið-mar, F. Pl., Kostbarkeiten; W.: ae. mā-þ-um, mā-þ-þ-um, mā-þ-m, st. M. (a), Gabe, Schatz, Kleinod, Juwel, Schmuck; W.: as. mê-th-om* 17, st. M. (a?), Kleinod; W.: mhd. meidem, meiden, st. M., männliches Pferd, Hengst, Wallach, Kastrat; L.: Falk/Torp 320, Seebold 349
maiwa-***, maiwaz***, germ.?, Adj.: nhd. schmal, schlank; ne. narrow, slender; RB.: an.; E.: s. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: an. mæ-r (2), mjā-r, mjō-r, Adj., schmal, schlank; L.: Falk/Torp 319, Heidermanns 397
maiwakōn***, germ.?, sw. V.: nhd. schmaler machen, enger machen; ne. make (V.) narrow; RB.: an.; Hw.: s. *maiwa-; E.: vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: an. mjō-k-k-a, sw. V. (2), kleiner werden; L.: Heidermanns 398
maiwō-***, maiwōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schlanke, Mädchen; ne. slender (F.), girl; RB.: an.; Hw.: s. *maiwa-; E.: s. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: an. mjō-v-a, sw. F. (n), Mädchen; L.: Heidermanns 398
maiwōn***, germ., sw. V.: nhd. schmal werden; ne. become narrow; RB.: an.; Hw.: s. *maiwa-; E.: s. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: an. mjō-v-ask, sw. V., dünn werden, schmal werden; L.: Heidermanns 398
maizēn***, maizǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. größer sein (V.), mehr sein (V.); ne. be (V.) greater, be (V.) more; RB.: ahd.; Hw.: s. *maizōn; E.: s. idg. *mēi̯es, *məi̯əs, *məis, Adj., größere, mehr, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: ahd. mērēn* 5?, sw. V. (3), mehren, füllen, hervorragen; mhd. mēren, sw. V., vergrößern, vermehren, erhöhen; nhd. mehren, sw. V., mehren, mehr machen, DW 12, 1889; L.: Heidermanns 398
maizō***, germ., Adv.: Vw.: s. *mais
maizō-***, maizōn***, maiza-***, maizan***, germ., Adj.: nhd. mehr, größere; ne. more; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *mais; E.: idg. *mēi̯es, *məi̯əs, *məis, Adj., größere, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: got. ma-i-z-a 17, Adj. (Komp.), größere (, Lehmann M14); W.: got. maiz-ō 3, N.=Adv., mehr; W.: an. mei-r-i, Adj., mehr, größere; W.: an. mei-r, Adv., mehr; W.: ae. mā-ra, mǣ-ra, Adv., mehr, größere, stärker; W.: afries. mâ-r-a 27, Adj. (Komp.), größere; W.: as. mê-r 48, Adj., Adv., mehr, ferner; mnd. mêr, Adj. (Komp.), mehr; W.: anfrk. mē-r-o* 1, Adj., mehr, größere; W.: as. mê-r-o* 17, Adj. (Komp.), mehr, größere, höhere; mnd. mêre, Adj. (Komp.), mehr; W.: ahd. mēr 396?, N. (indekl.), Adj., mehr, größere, bessere, weitere; s. mhd. mēr, Adj., Adv., längere, mehr, außerdem; s. nhd. mehr, Adj., Adv., mehr, DW 12, 1870; W.: ahd. mēro 100, mēra, Adj., mehr, größere, höhere, bessere, stärkere; mhd. mēr, Adj., größere, bedeutendere; nhd. mehr, Adj., Adv., mehr, DW 12, 1870; L.: Falk/Torp 300, Heidermanns 398, Kluge s. u. mehr
maizōn***, germ., sw. V.: nhd. vermehren, vergrößern; ne. increase (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *mēi̯es, *məi̯əs, *məis, Adj., größere, mehr, Pokorny 704; W.: ahd. mērōn 21?, sw. V. (2), mehren, vermehren, erweitern; s. mhd. mēren, sw. V., vergrößern, vermehren, erhöhen; s. nhd. mehren, sw. V., „mehren“, mehr machen, DW 12, 1889; L.: Heidermanns 398
mak-***, germ., V.: nhd. machen, kneten; ne. make (V.), knead (V.); Hw.: s. *makōn, *gamaka-; E.: idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; L.: Falk/Torp 303
maka-***, makam***, germ., st. N. (a): nhd. Sache, Ding, Zustand; ne. thing; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *maka- (Adj.); E.: s. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: as. un-gi-mak* (1) 1, st. N. (a), Ungemach, Unschicklichkeit, Schroffheit; mnd. ungemak, N., Unannehmlichkeit, Leid; W.: ahd. mah* (1) 1, st. N. (a), Sache, Ding; L.: Heidermanns 399
maka-***, makaz***, germ., Adj.: nhd. passend, gemächlich, bequem; ne. comfortable; RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *ga-; E.: s. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: an. mak-r, Adj., geziemend, passend; W.: ae. *mæc, Adj., passend, gleich, ähnlich; W.: ae. mac-a-līc, Adj., passend; W.: s. mnl. gemac, Adj., verbunden, sanft, still; W.: as. *gi-mak? (2), Adj., „gemach“, behaglich; mnd. gemak, Adj., bequem; W.: s. ahd. gimah (1) 63, Adj., „gemach“, angemessen, passend, geeignet; mhd. gemach, Adj., gleich, bequem, angenehm; nhd. gemach, Adj., Adv., gemach, gemächlich, bequem, DW 5, 3122; L.: Falk/Torp 303, Heidermanns 399, Kluge s. u. gemach
makjō-***, makjōn***, makja-***, makjan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Passender, Ehemann, Macher; ne. husband; RB.: ae.; Hw.: s. *maka- (Adj.); E.: vgl. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: ae. *mæc-c-a, sw. M. (n); L.: Heidermanns 399, Kluge s. u. Steinmetz
makkō-***, makkōn***, makka-***, makkan***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *makōn
makō-***, makōn***, maka-***, makan***, makkō-***, makkōn***, makka-***, makkan***, germ., sw. M. (n): nhd. Genosse; ne. comrade; RB.: an., ae.; Vw.: s. *ga-; Hw.: s. *maka- (Adj.); E.: s. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: an. mak-i, sw. M. (n), Genosse; W.: ae. mac-a, sw. M. (n), Genosse, Gefährte, Gatte; L.: Falk/Torp 303, Heidermanns 399
makōn***, germ., sw. V.: nhd. machen, kneten; ne. make (V.), knead (V.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: ae. mac-ian, sw. V. (2), machen, bereiten, veranlassen, vorbereiten, verursachen; W.: afries. mak-ia 70?, mek-k-ia, mait-ia, sw. V. (2), machen, reparieren, bauen; nfries. maaikjen, V., machen; W.: anfrk. mak-on* 2, mac-on*, sw. V. (2), machen; W.: as. mak-ōn* 5, sw. V. (2), machen, tun, errichten, festsetzen; mnd. maken, sw. V., machen, schaffen; an. mak-a, sw. V. (2), machen; W.: ahd. mahhōn 330, machōn, sw. V. (2), machen, tun, schaffen, herstellen; mhd. machen, sw. V., hervorbringen, erschaffen, machen; nhd. machen, sw. V., machen, ausführen, DW 12, 1363; L.: Falk/Torp 303, Kluge s. u. machen
mal-***, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 566 (Malaric, Malarich)
malan***, germ., st. V.: nhd. mahlen; ne. mill (V.); RB.: got., an., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, mahlen, schlagen, Pokorny 716; W.: got. mal-an* 1, st. V. (6), mahlen (, Lehmann M15); W.: an. mal-a, st. V. (6), mahlen; W.: anfrk. *mal-an?, st. V. (6), mahlen; W.: as. mal-an* 84, st. V. (6), mahlen; mnd. malen, st. V., mahlen; W.: ahd. malan 14, st. V. (6), mahlen, reiben, zerstoßen (V.); mhd. malen, maln, st. V., mahlen; nhd. s. mahlen, sw. V., mahlen, DW 12, 1454; L.: Falk/Torp 314, Seebold 344, Kluge s. u. mahlen
mald-***, germ.: Q.: PN (5. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 566 (Maldras)
maldra-***, maldraz***, germ., st. M. (a): nhd. Mahlmaß, Malter?; ne. grain measure; RB.: as., ahd.; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: s. as. mal-dar* 31?, st. M. (a), st. N.? (a), Malter; mnd. molder, malder, N., Malter; W.: ahd. maltar* 1, st. M. (a), st. N. (a), Malter, Hohlmaß; mhd. malter, malder, st. N., ein Getreidemaß, Malter, eine gewisse Zahl, Mahllohn; nhd. s. Malter, N., M., Malter, Getreidemaß, Holzmaß, Zahlmaß, DW 12, 1511; L.: Falk/Torp 314, Seebold 344
malha***, germ., Sb.: nhd. Ledersack; ne. leather-bag; RB.: an., as., ahd.; E.: idg. *molko-?, Sb., Sack, Tasche, Pokorny 747; W.: an. mal-r, st. M. (a), Sack, Tasche; W.: s. as. malah-a* 4, mahal*, male*, st. F. (ō), Tasche, Sack, Scheide; W.: s. ahd. malaha 21, st. F. (ō), Tasche, Ranzen, Sack, Quersack, Reisetasche, Mantelsack; L.: Falk/Torp 316
malhō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. „Gemahlenes“, Steingrieß; ne. gravel; RB.: an.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: an. mǫl, st. F. (ō), Kies, grober Sand, Steingrieß; L.: Falk/Torp 316
malla-***, mallaz***, germ., Adj.: nhd. töricht; ne. silly; RB.: westfries., mnl., mnd.; E.: Etymologie unklar; W.: westfries. māl, Adj., törciht, verrückt; W.: mnl. mal, mall, Adj., mutwillig, ausgelassen; W.: mnd. mal, mall, Adj., verrückt, seltsam, wunderlich; L.: Heidermanns 400
malma-***, malmaz***, germ., st. M. (a): nhd. Sand, Erz; ne. sand, ore; RB.: got., an., ae.; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, schlagen, mahlen, Pokorny 716; W.: s. got. mal-m-a 2, sw. M. (n), Sand (, Lehmann M16); W.: an. mal-m-r, st. M. (a), Erz, Metall, Waffe; W.: ae. *meal-m, Sb., Sand; L.: Falk/Torp 314
malmō-***, malmōn***, malma-***, malman***, germ., sw. M. (n): nhd. Gemahlenes, Sand; ne. ground matter, sand; RB.: got., an., ae.; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, schlagen, mahlen, Pokorny 716; W.: got. mal-m-a 2, sw. M. (n), Sand (, Lehmann M16); W.: s. an. mal-m-r, st. M. (a), Erz, Metall, Waffe; W.: ae. *meal-m, Sb., Sand; L.: Seebold 344
malō-***, malōn***, germ., sw. F. (ō): nhd. Motte (F.) (1); ne. moth; RB.: got., an.; Hw.: s. *malu-; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. mal-ō 2, F.?, sw. N.? (n), Motte (F.) (1) (, Lehmann M17); W.: s. an. mǫl-r, st. M. (a?), Motte (F.) (1); L.: Falk/Torp 314
malska-***, malskaz***, germ., Adj.: nhd. hochmütig, weich, übermütig; ne. haughty; RB.: got., ae.?, mnl., as.; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. *mal-sk-s?, Adj. (a), töricht; W.: ? ae. mal-scr-ung, st. F. (ō), Zauber, Bezauberung, Vorzeichen; W.: mnl. malsch, Adj., hochmütig, eifrig; W.: as. mal-s-k* 1, Adj., übermütig; L.: Falk/Torp 316, Heidermanns 400
malta-***, maltam***, germ., st. N. (a): nhd. Malz; ne. malt (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *meltan; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: an. mal-t, st. N. (a), Malz, Aufgeweichtes; W.: ae. meal-t (1), st. N. (a), Malz; W.: as. mal-t (1) 6, st. N. (a), Malz; mnd. molt, malt, N., Malz; W.: ahd. malz (2) 23, st. N. (a), Malz; mhd. malz, st. N., Malz; nhd. Malz, N., Malz, DW 12, 1514; L.: Falk/Torp 317, Kluge s. u. Malz
malta-***, maltaz***, germ., Adj.: nhd. kraftlos, schmelzend, zart, keimend; ne. weak, melting; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. meal-t (2), Adj., sauer, verdorben; W.: s. ae. *meal-l-ian, sw. V., töricht werden; W.: ahd. malz* (1) 2, Adj., sanft, mild; mhd. malz, Adj., hinschmelzend, hinschwindend, kraftlos; L.: Falk/Torp 317, Heidermanns 401
maltja-***, maltjaz***, germ.?, Adj.: nhd. geschmolzen; ne. melted; RB.: ae.; Hw.: s. *maltjan; E.: idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. *miel-t-e, *myl-t-e, Adj., verdaulich; L.: Heidermanns 402
maltjan***, germ., sw. V.: nhd. auflösen, schmelzen; ne. dissolve, melt (V.); RB.: got., an., ae.; E.: idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. *mal-t-jan?, sw. V. (1), auflösen?; W.: an. mel-t-a (2), sw. V. (1), zu Malz machen; W.: ae. miel-t-an, mil-t-an, mel-t-an (2), mæl-t-an, sw. V. (1), schmelzen, verdauen, reinigen; L.: Falk/Torp 317, Seebold 351
malu-***, maluz***, germ., st. M. (u): nhd. Motte (F.) (1); ne. moth; RB.: got.; Hw.: s. *malōn; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, schlagen, mahlen, Pokorny 716; W.: got. mal-ō 2, F.?, sw. N.? (n), Motte (F.) (1) (, Lehmann M17); L.: Falk/Torp 314
malwjan***, germ.?, sw. V.: nhd. malmen; ne. grind (V.); RB.: got.; E.: idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, schlagen, mahlen, Pokorny 716; W.: got. *mal-w-jan?, sw. V. (1), malmen; L.: Seebold 345
mam-***, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 566 (Mamica, Mammo)
mampjan***, germ.?, sw. V.: nhd. höhnen; ne. calumniate; RB.: got.; E.: idg. *membʰ-, V., tadeln, Pokorny 725; keine Verwandten in anderen germanistischen Sprachen; W.: got. *mamp-jan?, sw. V. (1); L.: Falk/Torp 310
man-***, germ., Prät. Präs.: nhd. er meint, er erinnert sich; ne. remember; Hw.: s. *munan; E.: idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; L.: Seebold 345
managa-***, managaz***, germ., Adj.: nhd. manch, viel; ne. some, much; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *menegʰ-, *mengʰ-, *monegʰ-, *mongʰ-, *mn̥gʰ-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; W.: got. man-ag-s* 183=182, manch, viel, über (, Lehmann M20); W.: ae. manig, mėnig, monig, Adj., manch, viel; W.: afries. manich 36, monich, Pron., manch, viel; saterl. manich, Pron., manch; W.: anfrk. manag* 4, maneg*, Adj., manch, viel; W.: as. m-a-n-a-g 152, Adj., Pron., manch, viel; s. mnd. mannicht, Adj., manch; W.: ahd. manag 537?, manīg, Pron.-Adj., manch, viel, zahlreich, zahllos, lang, groß, mancherlei; mhd. manec, manic, menic, Adj., viel, manch, vielfach, vielgestaltig; nhd. manch, Pron.-Adj., manch, DW 12, 1524; L.: Falk/Torp 309, Kluge s. u. manch
managī-***, managīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Menge; ne. multitude; RB.: got., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *menegʰ-, *mengʰ-, *monegʰ-, *mongʰ-, *mn̥gʰ-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; W.: got. man-ag-ei 141, sw. F. (n), Menge, Volk; W.: ae. mėnig-u, mænig-u, mænig-o, mėng-o, sw. F. (īn), Menge, Gesellschaft, Heer; W.: afries. men-i-e 3, F., Menge; W.: ahd. managī 235, managīn, menigī, st. F. (ī), Menge, Fülle, Vielheit, Anzahl, Schar (F.) (1); mhd. menige, st. F., Ausmaß; nhd. Menge, F., Menge, DW 12, 2006; L.: Kluge s. u. Menge
mandula-***, mandulaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Drehholz; ne. rotary pole; RB.: an.; E.: s. idg. *mentu-, Sb., Rührlöffel, Drehholz, Pokorny 732; vgl. idg. *ment- (1), *mentʰ-, *met-, *metʰ-, V., quirlen, bewegen, Pokorny 732; W.: an. mǫnd-u-l-l, st. M. (a), Drehstock der Mühle; L.: Falk/Torp 309
manēn?***, germ.?, sw. V.: nhd. mahnen; ne. admonish; RB.: ahd.; Hw.: s. *manōn; E.: vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: ahd. manēn* 8, sw. V. (3), „mahnen“, warnen, erinnern, erinnern an, ermahnen, veranlassen; mhd. manen, sw. V., erinnern, ermahnen, auffordern, antreiben; nhd. mahnen, sw. V., mahnen, DW 12, 1462; W.: s. lat.-ahd.? admannire* 1?, V., mahnen; L.: Falk/Torp 308, Seebold 346
mang-***, germ., sw. V.: nhd. verkleinern; ne. diminuish; Hw.: s. *mangjan (1); E.: s. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; L.: Falk/Torp 309
manga-***, mangam?***, germ., st. N. (a): nhd. Gemenge; ne. mixture; RB.: ae., as., mhd.; E.: s. idg. *menək-, *menk-, V., kneten, Pokorny 730; W.: ae. *mang (1), *mong, st. N. (a); W.: s. as. gi-m-a-ng 16, st. N. (a), Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft; W.: s. mhd. gemanc (1), st. M., Gemenge, Beimischung, Vermischung, Mischung; L.: Falk/Torp 309
mangāri***, germ.?, M.: nhd. Händler, Kaufmann; ne. monger; RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. mango; E.: s. lat. mango, M., Tauscher, Händler; vgl. gr. μαγγανεύειν (manganeúein), V., Zaubermittel gebrauchen, bezaubern, betrügen; vgl. idg. *meng-, N., Verschönerung, Betrug, Pokorny 731; W.: ae. mangere, M., Kaufmann; mnd. manger, M., Kaufmann; an. mang-ar-i, st. M. (ja), Kleinhändler; W.: ae. mang-ere, st. M. (ja), Händler, Kaufmann; W.: ahd. mangāri 5, mengāri, st. M. (ja), Händler, Kaufmann, Krämer; mhd. mangære, mengære, st. M., Händler
mangī***, germ.?, F.: nhd. Menge; ne. crowd (N.); RB.: as.; Hw.: s. *mangja-; E.: idg. *menegʰ-, *mengʰ-, *monegʰ-, *mongʰ-, *mn̥gʰ-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; W.: as. mėnig-i 60, st. F. (ī), Menge, Schar (F.) (1); mnd. menige, menier, F., Menge, große Zahl, Schar (F.) (1)
mangja-***, mangjam***, germ., F.: nhd. Menge; ne. crowd (N.); RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *mangī; E.: idg. *menegʰ-, *mengʰ-, *monegʰ-, *mongʰ-, *mn̥gʰ-, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; W.: anfrk. men-ig-i* 4, st. F. (ī), Menge; W.: ahd. managī 235, managīn, menigī, st. F. (ī), Menge, Fülle, Vielheit, Anzahl, Schar (F.) (1); mhd. menige, st. F., Ausmaß; nhd. Menge, F., Menge, DW 12, 2006
mangjan (1)***, germ.?, sw. V.: nhd. entbehren, mangeln?; ne. lack (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; W.: ahd. mengen (2) 8, sw. V. (1a), fehlen, entbehren, etwas entbehren; W.: s. ahd. mangolōn* 1, sw. V. (2), ermangeln, etwas entbehren; mhd. mangelen, mangeln, sw. V., entbehren, vermissen, mangeln; nhd. mangeln, sw. V., entbehren, ermangeln, DW 12, 1546; L.: Falk/Torp 309
mangjan (2)***, germ., sw. V.: nhd. mengen, kneten; ne. mix (V.), knead (V.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *menək-, *menk-, V., kneten, Pokorny 730; W.: ae. mėng-an, sw. V. (1), mengen, mischen, vereinigen; W.: afries. mendz-a 2, sw. V. (1), „mengen“, vermengen, mischen, verbinden; saterl. manga, V., mengen, mischen; W.: s. afries. mang 2, mong, Präp., unter, zwischen; W.: as. mėng-ian* 3, sw. V. (1a), mengen; mnd. mengen, sw. V., mengen, vermengen, mischen; an. meng-ja, sw. V. (1), mischen, mengen, sprenkeln; W.: ahd. mengen* (1) 1, sw. V. (1a), „mengen“, mischen, vermischen; mhd. mengen, sw. V., mischen, mengen, einmischen, vereinigen; nhd. mengen, sw. V., mischen, vermischen, DW 12, 2015; L.: Falk/Torp 309, Kluge s. u. mengen
manika***, germ.?, F.: nhd. Ärmel; ne. sleeve; RB.: ahd.; I.: Lw. lat. manica; E.: s. lat. manica, F., langer Ärmel, Ärmel, Handeisen, Handfessel; vgl. lat. manus, F., Hand; idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: ahd. menihha* 6, menicha, sw. F. (n), Ärmel, Armband, Armreifen
manja-***, manjam***, germ., st. N. (a): nhd. Halsschmuck; ne. necklace; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *mono-, Sb., Nacken, Hals, Schmuck, Pokorny 747; idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; W.: an. men, st. N. (a), Halsschmuck, Geschmeide; W.: ae. mėn-e, st. M. (i), Halsband, Schmuck, Halsschmuck; W.: as. *mėn-i? (1), st. N. (i), Kette (F.) (1), Schmuck; W.: ahd. menni (1) 9, st. N. (ja), Halsband, Halskette, Halsschmuck; L.: Falk/Torp 308
mankō-***, mankōn***, manka-***, mankan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Hals; ne. neck; RB.: an.; E.: vgl. idg. *mono-, Sb., Nacken, Hals, Schmuck, Pokorny 747; idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; W.: an. makk-i, sw. M. (n), Mähne; L.: Falk/Torp 309
manna-***, mannaz***, germ., st. M. (a): nhd. Mann, Mensch, m-Rune; ne. man, name (N.) of m-rune; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *manōn; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.), ON; E.: vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. *man-, unr. kons. M., Mensch; W.: got. man-n-a (1) 316, unr. kons. M., Mensch, Mann, m-Rune (, Lehmann M23); W.: an. mað-r, man-n-r, st. M. (a), Mann, Mensch; W.: ae. man-n, man, mon-n, mon, M. (kons.), Mensch, Mann, Held, Diener; W.: afries. man-n 200?, mon-n, man, mon, st. M. (a), Mensch, Mann, Ehemann, Dienstmann; saterl. man, M., Mann; W.: s. afries. ma 150?, me, Pron., man; W.: anfrk. man 20, st. M. (athem.), Mann; W.: as. man (1) 588, man-n, st. M. (athem. bzw. a), Pron., Mann, Mensch, Jüngling, Diener; mnd. man, manne, men, menne, M., Mensch, Person, Mann; W.: ahd. man 2010, st. M. (athem.), Mann, Mensch, Krieger, Knecht; mhd. man, st. M. (athem.), Mensch, Mann, Ehemann, Sohn, Dienstmann; nhd. Mann, M., Mann, DW 12, 1553; L.: Falk/Torp 307, Looijenga 7; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 6 (Alamanni), 160f. (Mannila, Mannus, Marcomanni), 198 (Sarmanna), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 566 (Alamann, Iraman?, Manfridoni?, Manio, Manion, Mann, Manna, Manneleub, Mannila, Manno, Marcomann), Ortsname Mannaricium (Rossum im Gelderland)
manniska-***, manniskaz***, germ., Adj.: nhd. menschlich; ne. human (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. *manna-; W.: got. man-n-isk-s* 3, Adj. (a), menschlich (, Lehmann M26); W.: an. men-n-sk-r, Adj., menschlich; W.: ae. mėn-n-isc (1), Adj., menschlich; W.: afries. man-n-iska 18, men-n-iska, man-n-ska, men-n-ska, sw. M. (n), Mensch; saterl. mansce; W.: as. mėn-isk* 4, mėn-n-isk*, man-isk*, Adj., menschlich; W.: ahd. mennisk* 4, mennisc*, Adj., menschlich; mhd. mennisch, Adj., menschlich, mannhaft; nhd. (ält.) männisch, Adj., mannartig, männlich, DW 12, 1594; L.: Falk/Torp 308, Kluge s. u. Mensch
manō***, germ., st. F. (ō): nhd. Mähne; ne. mane; RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *mono-, Sb., Nacken, Hals, Schmuck, Pokorny 747; idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; W.: an. mǫn (1), st. F. (ō), Mähne; W.: ae. man-u, st. F. (ō), Mähne; W.: afries. man-a 1, mon-a, sw. M. (n), Mähne; nnordfries. man; W.: mnl. manen, Sb., Mähne; W.: mnd. man, M., Mähne; W.: ahd. mana (1) 20, st. F. (ō), sw. F. (n), Mähne; mhd. man, mane, st. F., st. M., sw. M., Mähne; nhd. Mähne, F., Mähne, DW 12, 1461; L.: Falk/Torp 308, Kluge s. u. Mähne
manō-***, manōn***, mana-***, manan***, germ., sw. M. (n): nhd. Mann, Mensch, m-Rune; ne. man; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *manna-; E.: idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pokorny 700?; idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726?; W.: got. man-n-a (1) 316, unr. kons. M., Mensch, Mann, m-Rune (, Lehmann M23); W.: got. *man-, unr. kons. M., Mensch; W.: an. mað-r, man-n-r, st. M. (a), Mann, Mensch; W.: ae. man-n, man, mon-n, M. (kons.), Mensch, Mann, Held, Diener; W.: afries. man-n 200?, mon-n, man, st. M. (a), Mensch, Mann, Ehemann, Dienstmann; saterl. man, M., Mann; W.: afries. ma 150?, me, Pron., man; W.: anfrk. man 20, st. M. (athem.), Mann; W.: as. man (1) 588, man-n, st. M. (athem. bzw. a), Pron., Mann, Mensch, Jüngling, Diener; mnd. man, manne, men, M., Mensch, Person, Mann; W.: ahd. man 2010, st. M. (athem.), Mann, Mensch, Krieger, Knecht; mhd. man, st. M. (athem.), Mensch, Mann, Ehemann, Sohn; nhd. Mann, M., Mann, DW 12, 1553; L.: Falk/Torp 307, Kluge s. u. Mann
manōn***, germ., sw. V.: nhd. mahnen; ne. admonish; RB.: ae., afries., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *munan; E.: idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: ae. man-ian, sw. V. (2), mahnen, warnen, anstacheln, raten, lehren, verlangen, fordern; W.: afries. man-ia 26, mon-ia, sw. V. (2), mahnen, ermahnen, einfordern; saterl. mania, V., mahnen; W.: mnl. manen, V., mahnen; W.: as. man-ōn 8, sw. V. (2), mahnen, treiben; mnd. manen, sw. V., mahnen, ermahnen; W.: ahd. manōn 59, sw. V. (2), mahnen, auffordern, ermahnen; s. mhd. manen, sw. V., erinnern, ermahnen, auffordern, antreiben; nhd. mahnen, sw. V., mahnen, DW 12, 1462; L.: Seebold 346, Kluge s. u. mahnen
mantil-?***, germ.?, Sb.: nhd. Mantel; ne. coat (N.); RB.: ae., afries., mnd., ahd.; I.: Lw. lat. mantellum; E.: s. lat. mantellum, mantēlum, N., Tuch, Handtuch, Mantel; vgl. lat. mantum, N., kurzer Mantel; vgl. lat. manus, F., Hand; lat. tergere, V., abwischen, abtrocknen, rein machen; vgl. idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *ter- (3), *terə-, *terh₁-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; W.: ae. mėn-tel, st. M. (a), Mantel; W.: afries. man-tel 4, men-tel, st. M. (a), Mantel; W.: mnd. mantel, M., Mantel; an. mǫt-tul-l, st. M. (a), Mantel, ärmelloses Obergewand; W.: ahd. mantal* 15, mantel, st. M. (a?), Mantel, Überwurf; mhd. mantel, st. M., Mantel; nhd. Mantel, M., Mantel, DW 12, 1607
mantō-***, mantōn***, manta-***, mantan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Euter, Brust; ne. udder, breast; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *mend-, *mond-, *mn̥d-?, V., Sb., säugen, saugen, Brust, Junges, Pokorny 729; W.: ahd. manzo* 1, sw. M. (n), Brust, Mutterbrust
manþa-***, manþaz***, germ., Adj.: nhd. freundlich; ne. kind (Adj.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *manþjan; E.: s. idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; s. as. *mundi; W.: as. mā-th-mund-i* 1, Adj., sanftmütig; W.: ahd. mandwāri* 3, Adj., sanftmütig, gutmütig, friedlich; L.: Heidermanns 402
manþaga-***, manþagaz***, germ.?, Adj.: nhd. sich freuend; ne. being (Adj.) glad; RB.: ahd.; E.: s. idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: ahd. mandag* 3, Adj., froh, fröhlich, fröhlich über, heiter, heiter über, munter, freudig; L.: Heidermanns 402
manþī-***, manþīn***, germ., sw. F.: nhd. Freude; ne. joy; RB.: ahd.; Hw.: s. *manþa-; E.: s. idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: ahd. mendī 43, mendīn, st. F. (ī), Freude, Jubel, Vergnügen, Frohlocken; mhd. mende, st. F., Freude; L.: Heidermanns 402
manþjan***, germ., sw. V.: nhd. sich freuen, jubeln; ne. be (V.) glad; RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *manþa-; E.: idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: anfrk. men-d-en 14, men-d-on, sw. V. (1), sich freuen; W.: as. mėn-d-ian 7, sw. V (1a), sich freuen; W.: ahd. menden 57, sw. V. (1a), freuen, jubeln, preisen, sich freuen über, sich erfreuen, bejubeln, frohlocken; mhd. menden, sw. V., sich freuen; L.: Falk/Torp 310, Heidermanns 402
manwu-***, manwuz***, germ.?, Adj.: nhd. bereit; ne. ready; RB.: got.; E.: vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726?; W.: got. manw-u-s 6, Adj. (u), bereit (, Lehmann M27); L.: Falk/Torp 310, Heidermanns 403; Son.: isoliertes Wort, Feist 345
mar-***, germ.: Q.: ON (2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 566 (Mario)
Marcomagus, lat.-kelt.-germ., ON: nhd. Marmagen bei Schleiden; Q.: ON (3. Jh.); E.: kelt. Herkunft
Marebourgos, lat.-germ.?, ON: nhd. Marebourgos (in Dacien); E.: lat. Herkunft; s. germ. *burg
margana-***, marganaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *murgana-
margina-***, marginaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *murgana-
marha-***, marhaz***, germ., st. M. (a): nhd. „Mähre“, Pferd, Ross; ne. horse, mare; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *marhīn; Q.: PN (5. Jh.); E.: idg. *markos?, M., Pferd, Pokorny 700; W.: got. *marh-s, st. M. (a), Pferd; W.: an. mar-r (2), st. M. (a), Pferd; W.: ae. mearh (1), st. M. (a), Pferd, Ross, Mähre; W.: afries. mar (1) 1?, st. M. (a), „Mähre“, Ross, Pferd; W.: as. *marh?, st. M. (a?), „Mähre“, Ross; W.: ahd. marh 3, marah*, st. M. (a?), Pferd; s. mhd. marc, st. N. Streitross; vgl. nhd. Mähre, F., Pferd, DW 12, 1467; L.: Falk/Torp 313, Kluge s. u. Mähre, Looijenga 174; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 81 (Eterpamara), 161 (Marabadus), 268 (Visimar), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 568 (Marcarid?, Marcatrudis?, Marcharid?, Marcomeres?, Marcoveif?)
marhī-***, marhīn***, marhjō-***, marhjōn***, germ., sw. F. (n): nhd. „Mähre“, Stute; ne. horse, mare; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *marha-; E.: vgl. idg. *markos?, M., Pferd, Pokorny 700?; W.: an. mer-r, st. F. (jō?), Stute, Mähre; W.: ae. míer-e, sw. F. (n), „Mähre“, Stute; W.: afries. mer-ie 1, F., „Mähre„, Stute; nnordfries. mar, F., Mähre, Pferd; W.: as. mėrge* 1, mėriha, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Mähre; s. mnd. mēre, F., Stute; W.: ahd. meriha 13, merha, mariha*, marha*, sw. F. (n), Stute; L.: Falk/Torp 313, Kluge s. u. Mähre
marhjō-***, marhjōn***, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *marhīn
marhu-***, marhuz***, germ., st. M. (u): nhd. Eingeweidefett; ne. intestine fat, vamp; RB.: ae., as.; E.: s. idg. *merk-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 737?; idg. *smeru-, Sb., Schmer, Fett, Pokorny 970?; W.: ae. mearg (2), M., N., Wurst; W.: ae. mearg (1), mearh (2), st. M. (a), st. N. (a), Mark (N.), Knochenmark; W.: s. as. marh-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Wurst; L.: Falk/Torp 313
mari-***, mariz***, germ., st. N. (i): nhd. Meer, See (F.), See (M.), Wasser; ne. sea, lake, water (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.), ON; E.: idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; W.: an. mar-r (1), st. M. (i), See (F.); W.: ae. mėr-e, st. M. (i), Meer, See (M.), See (F.), Teich, Zisterne; W.: afries. mer-e 1?, st. N. (i), Meer; W.: afries. mâr (1) 5, mêr (1), M., Graben (M.), Grenze; W.: as. mėr-i 3, st. F. (i), Meer, See (F.); mnd. mer, N., großes Wasser, Meer, See (F.); W.: ahd. meri 99, st. M. (ja), st. N. (i?, ja?), Meer, See (F.); mhd. mer, st. N., Meer; nhd. Meer, M., Meer, DW 12, 1838; L.: Falk/Torp 312, Looijenga 158; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 163 (Marivadus), 167f. (Merobaudes?, Merogaisus, Meroveus), Ortsname Marionis (in Lauenburg?)
marī-***, marīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Meer, Wasser; ne. sea, water (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; W.: an. mar-r (1), st. M. (i), See (F.); W.: ae. mėr-e, st. M. (i), Meer, See (M.), See (F.), Teich, Zisterne; W.: afries. mer-e 1?, st. N. (i), Meer; W.: as. mėr-i 3, st. F. (i), Meer, See (F.); mnd. mer, N., großes Wasser, Meer, See (F.); W.: ahd. meri 99, st. M. (ja), st. N. (i?, ja?), Meer, See (F.); mhd. mer, st. N., Meer; nhd. Meer, M., Meer, DW 12, 1838; L.: Falk/Torp 312
marika-***, marikaz***, germ., st. M. (a): nhd. Eppich; ne. aquatic plant (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; W.: s. an. mer-k-i (2), N., Sellerie; W.: ae. mėr-e-c-e, st. M. (a), Wasserpetersilie, Sellerie, Eppich; W.: ahd. merk 7, merc, st. M. (a?, i?), Sellerie; nhd. Merk, M., Wassereppich, DW 12, 2092; L.: Falk/Torp 312
marikō-***, marikōn***, marika-***, marikan***, germ., sw. M. (n): nhd. Eppich; ne. aquatic plant (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; W.: s. an. mer-k-i (2), N., Sellerie; W.: s. ae. mėr-e-c-e, st. M. (a), Wasserpetersilie, Sellerie, Eppich; W.: s. ahd. merk 7, merc, st. M. (a?, i?), Sellerie; nhd. Merk, M., Wassereppich, DW 12, 2092; L.: Falk/Torp 312
Mariniano, lat.-germ.?, ON: nhd. Eferding; Q.: ON (5. Jh.); E.: lat. Herkunft
mariskō***, germ., st. F. (ō): nhd. Marsch (F.), Morast; ne. marsh, swamp; RB.: ae., afries., lang., lat.-ahd.?; E.: s. idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; W.: ae. mėr-sc, mėr-isc, M., Marsch (F.), Sumpfland; W.: afries. mer-sk 1?, st. F. (ō), Marsch (F.); W.: lang. *marisk, Sb., Sumpf, Marsch (F.); W.: lat.-ahd.? mariscus* 12?, M., Marsch (F.), Sumpf
marjan***, germ., sw. V.: nhd. zerstoßen (V.), zerreiben; ne. grind (V.), pound (V.); RB.: an., ae., mnd., mhd.; E.: s. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735?; W.: an. merj-a, sw. V. (1), schlagen, zerschlagen (V.); W.: ae. mėr-ian, sw. V. (1), läutern, reinigen, prüfen; W.: mnd. meren, sw. V., Brot in Wein tunken; W.: mhd. meren*, mern, sw. V., Brot in Wein oder Wasser tauchen und einweichen, umrühren, mischen, eintunken; L. Falk/Torp 312
mark***, markō***, germ., st. F. (ō): nhd. Mark (F.) (1), Grenze; ne. mark (N.), borderline; RB.: got., an., ae,. afries., anfrk., as., lang., ahd.; Q.: ON (1. Jh.), PN (1. Jh. v. Chr.); E.: idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: got. mark-a* (1) 6, st. F. (ō), Mark (F.) (1), Grenze (, Lehmann M31); W.: an. mǫrk (2), st. F. (ō), Wald; W.: ae. mearc (1), st. F. (ō), st. N. (a), Mark (F.), Scheidung, Grenze, Ende, Richtung, Bezirk; W.: ae. *mierc-e (4), Adj., begrenzt (?); W.: afries. merk-e (2) 40?, Sb., Mark (F.) (1), Grenze; saterl. merc; W.: anfrk. *merk-i?, st. N. (ja); W.: s. anfrk. gi-merk-i* 2, ge-merk-e*, st. N. (ja), Grenze; W.: as. mark-a* 6, st. F. (ō), Marke, Grenze, Gebiet; mnd. marke, mark, F., Gebiet, Waldmark, Dorfmark; W.: lat.-as.? marc-us* 1, M., Mark (F.) (2); mnd. mark, F., Mark (F.) (2), Gewichtseinheit; W.: lang. *marka, st. F. (ō?), Grenze; W.: ahd. marka* 59, marca*, st. F. (ō), Grenze, Ende, Mark (F.) (1), Land, Gebiet; mhd. marke, st. F., Markgrafschaft, Grenze, Grenzland, Gau; nhd. Mark, Marke, F., Grenze, Grenzland, DW 12, 1636; L.: Falk/Torp 312, Kluge s. u. Mark 2; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 161f. (Marcaridus, Marcia, Marcomanni, Marcomeres), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 568 (AljamarciR, Mabiamarc, Marci, Marcian, Marcomann, Marcarid?, Marcatrudis?, Marcharid?=, Marcomeres?, Marcoveif?), Ortsname Marciana Silva (Schwarzwald)
marka-***, markam***, germ., st. N. (a): nhd. Marke, Zeichen; ne. mark (N.), sign (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *markō (1); E.: idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: an. mark, st. N. (a), Zeichen, Kennzeichen; W.: ae. marc (1), st. N. (a), Mark (F.), Geldwert von einem halben Pfund; W.: ae. merc-a, sw. M. (n), Markierung, Zeichen; W.: afries. merk-e (1) 1?, F., Marke?, Kennzeichen?; W.: s. as. mark* (2) 1, st. F. (i), Mark (F.) (2), Münze; mnd. mark, F., Mark (F.) (2), Gewichtseinheit; W.: s. ahd. mark* (2) 4, marc, st. F. (i), Mark (F.) (2), Geldmünze, halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold; mhd. marc, st. F., Mark (F.) (2), halbes Pfund Silber, halbes Pfund Gold; nhd. Mark, F., Zeichen, Grenze, Land, Gewichtsstück, Geldstück, Mark (F.) (2), DW 12, 1633; L.: Falk/Torp 312, Kluge s. u. Mark 3
markjan***, germ., sw. V.: nhd. merken, kennzeichnen, wahrnehmen; ne. perceive; RB.: an., ae., afries., mnl., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. merk-ja, sw. V. (1), kenntlich machen, bezeichnen; W.: ae. mearc-ian (2), sw. V. (1?), bezeichnen, markieren, einbrennen; W.: afries. merk-a 1, sw. V. (1), beachten, merken; nfries. merckjen, V., merken; W.: mnl. merken, V., merken; W.: ahd. merken* 11, sw. V. (1a), bestimmen, wahrnehmen, verstehen, merken; mhd. merken, sw. V., achtgeben, beobachten, beachten; nhd. merken, sw. V., kennzeichnen, wahrnehmen, im Gedächtnis behalten, DW 12, 2093; L.: Falk/Torp 313, Kluge s. u. merken
markō (1)***, germ., st. F. (ō): nhd. Marke, Zeichen, Mark (F.) (2); ne. sign (N.), mark (N.); RB.: got., an., ae., afries., lat.-as.?, lat.-ahd.?; Hw.: s. *marka-; E.: idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: got. *mark-a (2), st. F. (ō), Zeichen; W.: an. mǫrk (1), st. F. (ō), halbes Pfund Silber; W.: ae. mearc (2), marc, st. F. (ō), Marke, Zeichen; W.: afries. merk 108, mark, st. F. (ō), Mark (F.) (2), Gewicht (N.) (1); W.: s. lat.-as.? commarch-io*?, 2, M., Nachbar, Markgenosse; W.: lat.-ahd.? commarca* 4?, F., Mark (F.) (1), Gemarkung; W.: s. lat.-ahd.? ahd. commarchio* 2, M., Markberechtigter, Nachbar; L.: Falk/Torp 312
markō (2)***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *mark
Markodurum, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Düren; Q.: ON (1. Jh.); E.: kelt. Herkunft
markōn***, germ., sw. V.: nhd. bezeichnen, markieren; ne. sign (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *mereg̑-, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: got. *mark-ōn (2), sw. V. (2), bezeichnen; W.: an. mark-a, sw. V. (2), kennzeichnen, verwunden, malen, bekanntmachen, erteilen, verstehen; W.: ae. mearc-ian (1), sw. V. (2), begrenzen, bestimmen; W.: afries. merk-ia 1, sw. V. (2), merken, bemerken; W.: as. mark-on* 4, sw. V. (2), anordnen, bestimmen, bemerken; mnd. merken, marken, sw. V., wahrnehmen, erkennen; W.: ahd. markōn* 16, marcōn*, sw. V. (2), begrenzen, bestimmen, bezeichnen, reichen, Grenze setzen; nhd. (ält.) marken, sw. V., mit einem Zeichen (Mark) versehen (V.), DW 12, 1637; L.: Falk/Torp 313
marō- (1)***, marōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Alp, Mahr, Nachtgespenst; ne. nightmare; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg.? *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 736; W.: an. mar-a (1), sw. F. (n), Mahr, Alp, Nachtgespenst; W.: ae. *mær, M., Mahr; W.: ae. mer-a, sw. M. (n), Mahr, Alp, Nachtgespenst, Incubus; W.: ae. mar-e (2), mær-e, sw. F. (n), Mahr, Alp, Nachtgespenst; W.: as. mar-a 1, sw. F. (n), Mahr, Alp; mnd. mar, mare, M., Alp, Nachtgespenst; W.: ahd. mara 1, sw. F. (n), Mahr, Alp; mar, mare, M., F., Nachtalp; nhd. Mahr, M., Nachtgeist, DW 12, 1466; L.: Falk/Torp 310, Kluge s. u. Mahr
marō- (2)***, marōn***, germ., sw. F. (n): nhd. eine Pflanze; ne. a plant (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; W.: an. mur-a, sw. F. (n), Silberkraut (potentilla anserina); W.: ae. mar-e (1), mær-e, sw. F. (n), Silberkraut; L.: Falk/Torp 312
marrjan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *marzjan
marþ-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 568 (Halamarð)
marþra-***, marþraz***, germ., st. M. (a), st. M. (u): nhd. Marder; ne. marten; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *marþu-; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. mǫrð-r, st. M. (a), Marder; W.: ae. mearþ, st. M. (a), Marder; W.: s. ae. mierþ-ern, Adj., aus Marderfell hergestellt; W.: as. *marth-a-r?, st. M. (a?, i?), Marder; mnd. mart, marte, F., Marder; W.: lat.-as.? mardur*?, mardir*?, st. M. (a), Marder; mnd. mart, marte, F., Marder; W.: ahd. mardar 17, st. M. (a?, i?), Marder; mhd. marder, st. M., Marder, Marderfell; nhd. Marder, M., Marder, DW 12, 1621; L.: Falk/Torp 313
marþu-***, marþuz***, germ., st. M. (u): nhd. Marder; ne. marten; RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *marþra-; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. *marþu-s (1), st. M. (u), Marder; W.: s. ae. mierþ-ern, Adj., aus Marderfell hergestellt; W.: as. *marth-a-r?, st. M. (a?, i?), Marder; mnd. mart, marte, F., Marder; W.: ahd. mardar 17, st. M. (a?, i?), Marder; mhd. marder, st. M., Marder, Marderfell; nhd. Marder, M., Marder, DW 12, 1621; W.: lat.-ahd.? ahd. martur* 5?, martura*, M., F., Marder; L.: Falk/Torp 313, Kluge s. u. Marder
marþus***, germ.?, Sb.: nhd. Hochzeit; ne. wedding, marriage; E.: Etymologie unbekannt
marwa-***, marwaz***, marwja-***, marwjaz***, merwa-***, merwaz***, germ., Adj.: nhd. mürbe, zart, fein; ne. mellow; RB.: an., ae., mnl., ahd.; Q.: PN (2. Jh.); E.: vgl. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; W.: an. meyr-r, Adj., mürbe, weich; W.: ae. mear-u, Adj., zart, weich, zerbrechlich; W.: mnl. meru, Adj., weich, zart; W.: ahd. maro 11, Adj., mürbe, weich, zart, welk; s. mhd. mar, Adj., reif, mürbe, zart; W.: s. ahd. marawi* 1, Adj., zart; L.: Falk/Torp 311, Heidermanns 404; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 164 (Marvingi?)
marwja-***, marwjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *marwa-
marzjan***, marrjan***, germ., sw. V.: nhd. stören, ärgern, hindern; ne. disturb, hinder; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); E.: idg. *mers-, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pokorny 737; idg. *mer- (6), *mers-, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pokorny 737; W.: got. mar-z-jan* 5, sw. V. (1), ärgern, zum Ärgernis sein (V.) (, Lehmann M33); W.: ae. mier-r-an, sw. V. (1), stören, verwirren, verwüsten, vergeuden, hindern, irren; W.: afries. mēr-a 1, mēr-ia, sw. V. (1), hindern; W.: anfrk. mer-r-en* 1, sw. V. (1), hindern, zögern; W.: as. mėr-r-ian* 5, sw. V. (1b), stören, hindern, ärgern; mnd. merren, marren, sw. V., aufhalten, hindern, zögern; W.: ahd. merren* 32, sw. V. (1b), stören, hindern, hemmen, verletzen, Anstoß erregen, jemandem schaden; mhd. merren, sw. V., halten, behindern, zögern; L.: Falk/Torp 313; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 164 (Marsi, Marsigni), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 568 (Mars, Marsac, Marsign)
mas-***, germ.?, V.: nhd. sich abmühen, verwirrt werden; ne. labour (V.), be (V.) confused; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. *mas-ian, sw. V.; L.: Falk/Torp 317
mas-***, germ.: Q.: PN (5. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 569 (Masavo, Masi, Masona, Massila, Masy)
mas-***, mēs-***, germ., V.: nhd. flecken; ne. soil (V.); Hw.: s. *masalō, *masura-; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 318
masalō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Hautausschlag, Maser; ne. measles (Pl.); RB.: mnd., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. masele, Sb., roter juckender Hautfleck, Ausschlag, Pustel; W.: ahd. masala 11, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Zellgewebsentzündung, Phlegmone, Schwellung, Krampfader; mhd. masel, st. F., Weberschlichte, Blutgeschwulst an den Knöcheln; nhd. Mäsel, N., Weberschlichte, DW 12, 1699; L.: Falk/Torp 318
maskō-***, maskōn***, maskwō-***, maskwōn***, meskō-***, meskōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Masche (F.) (1); ne. mesh (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *mozgo-, Sb., Knoten (M.), Masche (F.) (1), Pokorny 746; s. idg. *mezg- (2), V., stricken, knüpfen, Pokorny 746; W.: ae. masc, max, st. N. (a), Masche (F.) (1), Netz; W.: ae. mǣsc-r-e, sw. F. (n), Masche (F.) (1); W.: as. mask-a* 4, māska*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Masche (F.) (1), Schlinge; mnd. masche, F., Masche (F.) (1); W.: ahd. maska* 22, masca*, sw. F. (n), Masche (F.) (1), Schleife (F.) (1), Netz; mhd. masche, sw. F., Masche (F.) (1), Schlinge; nhd. Masche, F., Lücke, Netz, Masche (F.) (1), DW 12, 1694; L.: Falk/Torp 318, Kluge s. u. Masche
maskwō-***, maskwōn***, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *maskōn
maskwō-***, maskwōn***, maskwa-***, maskwan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Masche (F.) (1); ne. mesh (N.); RB.: an.; E.: idg. *mozgo-, Sb., Knoten (M.), Masche (F.) (1), Pokorny 746; s. idg. *mezg- (2), V., stricken, knüpfen, Pokorny 746; W.: an. mǫsk-vi, sw. M. (n), Masche (F.) (1); L.: Falk/Torp 318
masta-***, mastam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Mästung, Mast (F.); ne. fattening (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *mastō; E.: s. idg. *maddo-, Sb., Mästung, Fett?, Pokorny 694; vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: ahd. mast* (1) 6, st. F. (i), st. N. (a), Mast (F.), Mästung, Fütterung, Futter (N.) (1); mhd. mast, st. M., st. F., st. N., Mästung, Mastrecht, Eichelmast; nhd. Mast, F., Mast (F.), DW 12, 1712; L.: Falk/Torp 318
masta-***, mastaz***, germ., st. M. (a): nhd. Mast (M.), Segelstange; ne. mast; RB.: got., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *mazdos, Sb., Stange, Mast (M.), Pokorny 701; W.: got. *mast-s?, st. M. (a), Mast (M.); W.: ae. mæst (1), st. M. (a), Mast (M.), Schiffsmast; W.: ae. mæ-s-t (2), st. M. (a), Mast (F.), Mästung; W.: mnl. mast, Sb., Mast (M.); W.: mnd. mast, F., M., Mast (M.), Schiffsmast; an. mast-r, st. M. (a), Schiffsmast; W.: ahd. mast (2) 17, st. M. (a), Stange, Mast (M.), Mastbaum; mhd. mast, st. M., Stange, Fahnenstange, Speerstange, Mastbaum; nhd. Mast, M., Mast (M.), DW 12, 1711; L.: Falk/Torp 318, Kluge s. u. Mast 1
Mastiacum, lat.-germ.?, ON: nhd. Mastiakum (bei Leiden); Q.: ON (5. Jh.); E.: lat. Herkunft
mastō***, germ., st. F. (ō): nhd. Mästung, Mast (F.); ne. fattening (N.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *maddo-, Sb., Mästung, Fett?, Pokorny 694; vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: ae. mæ-s-t (2), st. M. (a), Mast (F.), Mästung; W.: ahd. mast* (1) 6, st. F. (i), st. N. (a), Mast (F.), Mästung, Fütterung, Futter (N.) (1); mhd. mast, st. M., st. F., st. N., Mästung, Mastrecht, Eichelmast, Futter (F.) (1), Frucht; nhd. Mast, F., Mast (F.), DW 12, 1712; L.: Falk/Torp 318, Kluge s. u. Mast 2
masura-***, masuraz***, germ., st. M. (a): nhd. gemasertes Holz; ne. veined wood; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. mǫsur-r, st. M. (a), Waldahorn, geflammtes Holz; W.: s. ae. mæser-en, Adj., gemasert; W.: as. masur 2, st. M. (a), Maser, Knolle; mnd. maser, Sb., gemasertes Holz; W.: ahd. masar 28, st. M. (a), „Maser“, Knorren, Auswuchs, Geschwulst; mhd. maser, st. M., Maser, knorriger Auswuchs an Ahorn und anderen Bäumen; s. nhd. Maser, M., F., Maser, DW 12, 1700; L.: Falk/Torp 318
mata***, germ., Sb.: nhd. Opferanteil; ne. share (N.) of sacrifice; E.: Etymologie unbekannt
mati-***, matiz***, germ., st. M. (i): nhd. Speise; ne. food; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *-sahsa-; E.: s. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: got. mat-s 18, st. M. (i), Speise, Proviant, Mahl (, Lehmann M35); W.: an. mat-r, st. M. (i), Speise; W.: ae. mėt-e, st. M. (i), Speise, Nahrung; W.: afries. met-e 6, st. M. (i), Speise; nnordfries. meet; W.: s. as. mat* 2, st. N. (a), Speise; W.: s. ahd. maz* 8, st. N. (a), Essen (N.), Speise; mhd. maz, st. N., Speise, Mahl, Mahlzeit; nhd. (ält.) Maß, N., Speise, DW 12, 1721; L.: Falk/Torp 305, Kluge s. u. Metzger
matisahsa-***, matisahsam***, germ., st. N. (a): nhd. Messer (N.); ne. knife; RB.: afries., as., ahd.; E.: s. *mati-, *sahsa-; W.: afries. mes 3, mes-s, st. N. (a), Messer (N.); W.: as. *mėt-i-sah-s?, *mėz-as?, st. M. (a), Messer (N.); W.: ahd. mezzisahs*, mezzirahs*, mezzeres, 20, st. N. (a), Messer (N.); mhd. mezzer (2), messer, st. N., Messer (N.); nhd. Messer, N., Messer (N.), DW 12, 2124; L.: Falk/Torp 305, Kluge s. u. Messer
matitiþs***, germ.?, Adj.: nhd. satt, gesättigt; ne. satisfied; E.: vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694
matitjan***, germ.?, sw. V.: nhd. essen; ne. eat; RB.: an.; Hw.: s. *mati-; E.: s. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: an. met-ja, sw. V. (1), schlürfen; L.: Falk/Torp 305
matitōka-***, matitōkaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Speisenberührer; ne. toucher of meals; E.: s. *mati-
matja-***, matjam***, germ., st. N. (a): nhd. Speise; ne. food; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN; E.: vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: an. mat-r, st. M. (i), Speise; W.: ae. mæt, Sb., Speise, Essen (N.); W.: ae. mėt-e, st. M. (i), Speise, Nahrung; W.: afries. met-e 6, st. M. (i), Speise; nnordfries. meet; W.: as. mėt-i 8, st. M. (i), Speise; W.: as. mat* 2, st. N. (a), Speise; W.: ahd. maz* 8, st. N. (a), Essen (N.), Speise; mhd. maz, st. N., Speise, Mahl, Mahlzeit; nhd. (ält.) Maß, N., Speise, DW 12, 1721; W.: s. ahd. mezzi (1) 1, st. M. (ja), Speise, Essen (N.); L.: Falk/Torp 305; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 166 (Maza)
matjan***, germ.?, sw. V.: nhd. hauen, schneiden; ne. hew, cut (V.); E.: Etymologie unbekannt
matlu-***, germ.?, Sb.: nhd. Speise, Essen (N.); ne. food, meal (N.); E.: vgl. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694
matoldr-***, germ., Sb.: nhd. Ahorn, Maßholder; ne. maple-tree; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. mǫpur-r, st. M. (a), Bergahorn; W.: ae. mapel-tréo, st. N. (wa), Feldahorn; W.: s. ae. mapul-dor, M., Feldahorn; W.: s. ae. mapul-dr-e, sw. F. (n), Feldahorn; W.: as. mapuld-e-r* 1, st. M. (a), Ahorn, Maßholder; W.: ahd. mazzoltar* 23, mazzaltar*, st. M. (a?, i?), „Maßholder“, Feldahorn; nhd. Maßholder, M., „Maßholder“; W.: s. ahd. mazzoltra 34, mazzaltra, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, „Maßholder“, Feldahorn; W.: s. ahd.? maffoltarīn* 1, Adj., aus Feldahorn bestehend; L.: Falk/Torp 318
matta***, germ.?, F.: nhd. Matte (F.) (1), Decke; ne. mat, cover (N.); RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. matta; E.: s. lat. matta, F., Matte (F.) (1), grobe Decke; aus dem Semitischen; W.: ae. matt-e, meatt, meatt-e, sw. F. (n), Matte (F.) (1), Matratze; W.: ahd. matta 16, sw. F. (n), Matte (F.) (1), Binsenmatte; mhd. matte, matze, sw. F., Decke aus Binsen oder aus Strohgeflecht; nhd. Matte, F., Matte (F.) (1), geflochtene Decke, DW 12, 1763
Matteokon, gr.-germ., ON: nhd. Mattiacum (Wiesbaden?); Q.: ON (2. Jh.); E.: germ. Herkunft, vom germ. Stamm der Mattiaker; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 1, 1981, 497
Mattium, lat.-germ., ON: nhd. Metze bei Fritzlar?; Q.: ON (1. Jh.); E.: germ. Herkunft?
mattjō-***, mattjōn***, mattja-***, mattjan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Haue, Metze (F.) (1), Meißel; ne. hoe (N.), chisel (N.); RB.: ahd.; E.: idg. *mat- (2), Sb., Hacke (F.) (2), Schlegel, Pokorny 700; W.: ahd. mezzo* (1) 3, sw. M. (n), Steinmetz, Steinhauer, Arbeiter im Steinbruch; L.: Falk/Torp 306
mattuka-***, mattukaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Hacke (F.) (2); ne. hoe (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *mat- (2), Sb., Hacke (F.) (2), Schlegel, Pokorny 700; W.: ae. mat-t-uc, meat-t-oc, st. M. (a), Hacke (F.) (2), Forke, Dreizack; L.: Falk/Torp 306
maþ-***, germ., V.: nhd. nagen, hauen; ne. gnaw, hew; Hw.: s. *maþōn; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 305
maþ-***, germ., Adj.: nhd. gut; ne. good (Adj.); Q.: PN (4. Jh.); Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 117 (Gundomadus?), 165 (Mathamod?, Mathasuintha?), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 569 (Fiormathin?, Gundomad?, Maduh?, Mathasvinth)
māþa***, mēþa***, mǣþa***, germ., Sb.: nhd. Mahd, Gemähtes; ne. mowing (N.), mowed plants; RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *mēþa-, *maþwō; E.: s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: afries. mē-th 1, me-th?, me-d?, N., Mahd, Maßeinheit für Grasland; W.: as. *mā-th-a?, st. F. (ō), sw. F. (n), Mahd, Wiese; mnd. māde, F., zu mähende Wiese, Heuwiese; W.: ahd. māda 1, sw. F. (n), Mahd, Schwade; mhd. māde, sw. F., Schwade beim Mähen; nhd. (ält.-dial.) Mahde, F., Schwade beim Mähen, DW 12, 1449; L.: Kluge s. u. Mahd
maþla-***, maþlam***, madla-***, madlam***, germ., st. N. (a): nhd. Rat, Versammlung, Rede, redenswerte Sache; ne. congress (N.), speech; RB.: got., an., ae., as., lat.-ahd.?; Q.: PN (100); E.: s. idg. *mād-?, *məd-, V., begegnen, kommen, Pokorny 746; W.: got. maþ-l* 1, st. N. (a), Versammlungsort, Marktplatz, Markt (, Lehmann M37); W.: an. māl (1), st. N. (a), Versammlung, Verabredung, Verhandlung; W.: ae. mæþ-el, meþ-el, st. N. (a), Rat, Ratsversammlung, Rede; W.: ae. *maþ-el, st. N. (a), Rede; W.: ae. mā-l (2), st. N. (a), Sache, Prozess, Vereinbarung; W.: as. *math-al?, st. N. (a), Rede; W.: vgl. lat.-ahd.? admallare 15?, V., laden (V.) (2); L.: Falk/Torp 306, Looijenga 228; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 117 (Gundomadus?), 159f. (Mallobaudes?, Mellovendus?, 165 (Mathamod?, Mathasuintha?), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 570 (Madali, Mahlineh?, Mallegundis, Malli, Mallobaudes, Mallovend, Mallulf)
maþljan***, germ., sw. V.: nhd. reden; ne. speak; RB.: got., an., ae., ahd.; E.: vgl. idg. *mād-?, *məd-, V., begegnen, kommen, Pokorny 746; W.: got. maþ-l-jan* 2, krimgot.?, sw. V. (1), reden (, Lehmann M37); W.: an. mæl-a (1), sw. V. (1), reden, sprechen; W.: ae. mæþ-l-an, sw. V. (1), reden, sprechen; W.: ae. maþ-el-ian, sw. V. (2), reden, sprechen; W.: vgl. ahd. medili* 1, st. N. (ja), Sprache; L.: Falk/Torp 306
maþō-***, maþōn***, maþa-***, maþan***, germ., sw. M. (n): nhd. Made, Ungeziefer; ne. maggot, pest; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg. *mat- (1), *mot-, Sb., Made?, Wurm?, Pokorny 700; W.: got. maþ-a (1) 3, sw. M. (n), Wurm, Made (, Lehmann M36); W.: an. maðk-r, st. M. (a?), Made; W.: ae. maþ-a, sw. M. (n), Made, Wurm; W.: as. math-o 2, sw. M. (n), Made, Wurm; mnd. made, M., F., Made, Wurm; W.: ahd. mado 30, sw. M. (n), Made, Wurm; mhd. made, sw. M., Made, Wurm, unentwickelte Leibesfrucht; s. nhd. Made, F., Made, Larve, DW 12, 1425; L.: Falk/Torp 306, Kluge s. u. Made
maþwō***, madwō***, mēþwō***, mǣþwō***, mēdwō***, mǣdwō***, germ., st. F. (ō): nhd. Matte (F.) (2), Wiese; ne. meadow; RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *māþa; E.: s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: ae. mǣ-d (1), mē-d (2), st. F. (wō), Matte (F.) (2), Wiese, Weide (F.) (2); W.: ae. mǣ-d-w-a, sw. M. (n), Matte (F.) (2), Wiese, Weide (F.) (2); W.: afries. mē-th 1, me-th?, me-d?, N., Mahd, Maßeinheit für Grasland; W.: afries. mē-d-e (1) 4, st. F. (ō), Matte (F.) (2), Wiese; nnordfries. maade; W.: s. as. *mā-d?, st. F. (i), Matte (F.) (2), Wiese; mnd. māde, F., zu mähende Wiese, Heuwiese; W.: as. *mā-th-a?, st. F. (ō), sw. F. (n), Mahd, Wiese; mnd. māde, F., zu mähende Wiese, Heuwiese; W.: ahd. māda 1, sw. F. (n), Mahd, Schwade; mhd. māde, sw. F., Schwade beim Mähen; nhd. (ält.-dial.) Mahde, F., Schwade beim Mähen, DW 12, 1449; W.: s. ahd. matoskrek* 2, matoscrec*, st. M. (a?, i?), Heuschrecke; mhd. matschrëcke, sw. M., Wiesenhüpfer, Heuschrecke; L.: Falk/Torp 301, Kluge s. u. Matte 2
mau-***, germ., V.: nhd. bewegen, schieben; ne. move (V.), push (V.); Hw.: s. *mawwō; E.: idg. *meu- (2), *meu̯ə-, V., fortschieben, bewegen, Pokorny 743; L.: Falk/Torp 302
maudjan***, germ.?, sw. V.: nhd. erinnern; ne. remind; RB.: got.; E.: Etymologie unsicher; vgl. idg. *mēudʰ, *məudʰ-, *mūdʰ-, V., begehren, verlangen, Pokorny 743; W.: got. maud-jan* 1, sw. V. (1), erinnern (, Lehmann M38); L.: Falk/Torp 302
mauja-***, maujaz***, germ.?, Adj.: nhd. hübsch; ne. pretty; RB.: mnd.; E.: s. idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; W.: mnd. moie, Adj., schön, schmuck; L.: Falk/Torp 302
maujan***, germ.?, sw. V.: nhd. wiederkauen; ne. ruminate; E.: idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; L.: Falk/Torp 324
mauka-***, maukam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Flüssigkeit; ne. liquid (N.); E.: s. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; L.: Falk/Torp 325
maur-?***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 570 (Maur, Mauran, Maurecon?, Maurell?, Maurici, Maurili, Maurolen?, Moras?)
maura-***, mauraz***, germ., st. M. (a): nhd. Ameise; ne. ant; RB.: got.?, an., mnd.; E.: idg. *moru̯ī̆-, *mouro-, Sb., Ameise, Pokorny 749; W.: ? got. *muir-jō 1, krimgot. miera, sw. F. (n), Ameise (, Lehmann M59); W.: an. maur-r, st. M. (a), Ameise; W.: mnd. mire, F., Ameise; L.: Falk/Torp 302
mawi-***, mawiz***, germ., st. F. (i): Vw.: s. *magwi-
mawwō***, germ., st. F. (ō): nhd. Muff (M.) (1), Ärmel; ne. muff, sleeve; RB.: afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *meu- (2), *meu̯ə-, V., fortschieben, bewegen, Pokorny 743; W.: afries. mou-w-e 1, mo-w-e, st. F. (ō), Ärmel; nfries. mouwe; W.: mnd. mouwe, F., Ärmel; W.: ahd. mouwa* (1) 1, st. F. (ō), sw. F. (n)?, Ärmel; mhd. mouwe, st. F., sw. F., Ärmel; L.: Falk/Torp 302
mazga-***, mazgam***, germ., st. N. (a): nhd. Mark (N.); ne. marrow; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *mozgo-, *mozgen, *mosko-, Sb., Mark (N.), Hirn, Pokorny 750; W.: an. merg-r, st. M. (a), Mark im Knochen; W.: ae. mearg (1), mearh (2), st. M. (a), st. N. (a), Mark (N.), Knochenmark; W.: afries. merch 12, merg, st. N. (a), st. M. (a), Mark (N.); nfries. merge; W.: as. marg* 1, st. N. (a), Mark (N.); mnd. march, mark, margh, N., Mark (N.), Knochenmark; W.: ahd. marg 26, st. N. (a), Mark (N.), Tiefe des Herzens; mhd. marc, st. N., Mark (N.); nhd. Mark, N., Mark (N.), DW 12, 1628; L.: Falk/Torp 304, Kluge s. u. Mark 1
me-***, mez***, germ., Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Akk.): nhd. mir, mich; ne. me; RB.: an., ae.; Hw.: s. *mek, *mez; E.: idg. *me- (1), Pron., meiner, mir, mich, Pokorny 702; W.: an. mē-r (1), Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Dat.), mir; W.: ae. mē, Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Dat.), mir; L.: Kluge s. u. mir
mē-***, germ., V.: nhd. groß sein (V.); ne. be (V.) big; Hw.: s. *mērja-, *mais; E.: idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; L.: Falk/Torp 300
mē-***, germ., V.: nhd. messen; ne. measure (V.); Hw.: s. *mēþi-, *mēla-; E.: idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; L.: Falk/Torp 391
mēan***, mǣan***, mējan***, mǣjan***, germ., st. V.: nhd. mähen; ne. mow (V.); RB.: ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: ae. mā-w-an, st. V. (7)=red. V., mähen; W.: afries. mi-ā* 2, me-ā*, st. V. (7)=red. V., mähen; saterl. mjana, V., mähen; W.: mnl. maeyen, V., mähen; W.: mnd. meien, sw. V., mähen; W.: ahd. māen* 2, sw. V. (1a), mähen, schneiden; mhd. mæn, sw. V., mähen; nhd. mähen, sw. V., mähen, DW 12, 1450; W.: ahd. māen* 2, sw. V. (1a), mähen, schneiden; mhd. mæn, sw. V., mähen; nhd. mähen, sw. V., mähen, DW 12, 1450; L.: Falk/Torp 301, Seebold 347, Kluge s. u. mähen
med***, medi***, meþ***, mid***, midi***, germ., Präp.: nhd. mit; ne. with; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *medʰi-, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: got. mi-þ 254=252, Präp., Präf., mit, bei, unter (, Lehmann M74); W.: an. me-ð, me-ð-r, Präp., mit; W.: ae. mi-d (1), mi-þ (1), Adv., damit, zur selben Zeit, zusammen, zugleich, gleicherweise; W.: ae. mi-d (2), mi-þ (2), Präp., mit, durch, mittels, inmitten, bei, in Gegenwart von, während (Präp..); W.: afries. mi-th, mi-t, mei (1), Präp., Adv., mit, durch, vermittels, zugleich, ebenso; saterl. med, Präp., Adv., mit; W.: afries. mi-th-i 4, mi-th-e, me-th-e, Adv., mit, zugleich, ebenso; nfries. mits, Adv., mit; W.: anfrk. mi-t 51, Präp., mit, bei; W.: anfrk. *mi-th-i?, Präp., Adv., Präf., mit, bei, zu; W.: as. mi-d 541, mi-d-i, mi-th, me-t, Adv., Präp., mit; mnd. med, met, mit, Präp., Adv., mit, damit, auch; W.: as. mi-d-i, Adv., mit; W.: ahd. mit 3030, Präp., Adv., Präf., mit, bei, unter, zusammen mit, von, vor, nach, gemäß; mhd. mit, Präp., mit, samt, bei, neben; nhd. mit, Präp., Adv., mit, DW 12, 2323; W.: ahd. miti* 25?, Präp., Adv., Präf., mit, bei, zu, damit, dabei; mhd. mite, mit, Adv., mit, damit; nhd. mit, Präp., Adv., mit, DW 12, 2323; L.: Falk/Torp 306, Kluge s. u. mit
mēd- (1)***, germ.: Hw.: s. *medu-?, *mezdōn?; Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 570 (Medard, Mederich, Medovech, Medulf)
mēd- (2)***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 571 (Gamidiah)
meda-***, medaz***, germ., Adj.: nhd. mittel; ne. medium (Adj.); RB.: ae., afries.; E.: s. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: ae. me-d-, Präf., mittelmäßig, un-; W.: afries. mi-d-, Präf., Mitt...; L.: Falk/Torp 307
medala-***, medalam***, germ., st. N. (a): nhd. Mitte, Mittel; ne. middle (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittlere, Pokorny 706; idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: an. me-ð-al (1), st. N. (a), Mitte; W.: ae. mi-d-d-el (2), st. N. (a), Mitte, Mittelpunkt; W.: ae. mi-d-l-en (2), st. N. (a), Mitte; W.: afries. mi-d-d-el 25, mi-d-d-e (2), Adj., mittel, mittlere; nfries. middel, Adj., mittel, mittlere; W.: s. as. *mi-d-d-il? (1), Adj., mittel, mittlere; mnd. middel, Adj., mittlere, in der Mitte befindlich; W.: s. ahd. metalāri 1, st. M. (ja), Mittler, Vermittler; nhd. Mittler, M., „Mittler“, DW 12, 2424; W.: s. ahd. metalōdi* (2) 1, st. N. (ja), Mitte; W.: s. ahd. metalōdi* (1) 1, Adj., mäßig, mittelmäßig; W.: s. ahd. mittil* (1) 4, Adj., mittlere, mittel, in der Mitte befindlich; mhd. mittel, Adj., mittlere, in der Mitte befindlich; nhd. mittel, Adj., mittel, mittlere, in der Mitte befindlich, DW 12, 2390; L.: Falk/Torp 307
Mederiacum, lat.-germ.?, ON: nhd. Melick bei Limburg; Q.: ON (3. Jh.); E.: lat. Herkunft?
medi***, germ., Präp.: Vw.: s. *med
mēdi-***, mēdiz***, mǣdi-***, mǣdiz***, germ., st. F. (i): nhd. Mahd; ne. mowing (N.); RB.: ae., afries.; E.: s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: ae. mǣ-d (1), mē-d (2), st. F. (wō), Matte (F.) (2), Wiese, Weide (F.) (2); W.: afries. mē-th 1, me-th?, me-d?, N., Mahd, Maßeinheit für Grasland; L.: Seebold 347
Medianis, lat.-germ.?, ON: nhd. Grötzheim? bei Gunzenhausen?; Q.: ON (5. Jh.); E.: lat. Herkunft
medja-***, medjam***, germ., st. N. (a): nhd. Mitte; ne. middle (N.); RB.: an., afries., ahd.; E.: idg. *medʰiemo-, *medʰemo-, Adj., mittelste, Pokorny 706; s. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittlere, Pokorny 706; vgl. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: an. mi-ð, st. N. (a), Mitte, Fischplatz im Meer; W.: afries. mi-d-d-a 6, Präp., inmitten; W.: ahd. mitti* (2) 1, st. N. (ja), Mitte; s. nhd. Mitte, F., Mitte, DW 12, 2378; L.: Falk/Torp 307, Kluge s. u. Mitte
medja-***, medjaz***, midja-***, midjaz***, germ., Adj.: nhd. mittel; ne. middle (Adj.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittlere, Pokorny 706; vgl. idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: got. mid-ji-s* 10, Adj. (ja), mittlere, mitten (, Lehmann M56); W.: an. mi-ð-r (1), Adj., mittlere; W.: ae. mi-d-d, mi-d-d-e (1), Adj. (ja), mittel, mittlere; W.: afries. mi-d-d-e (1) 3, Adj., mittel, mittlere; nfries. midde, Adj., mittel, mittlere; W.: anfrk. mi-d-d-i* 6, Adj., mittel; W.: s. as. mi-d-d-i-a* 5, sw. F. (n)?, Mitte; W.: ahd. mitti (1) 128, Adj., mittlere, mittel, in der Mitte befindlich; mhd. mitte, Adj., mittlere, in der Mitte befindlich; nhd. (ält.) mitt, Adj., „mitt“, mittlere, DW 12, 2369; L.: Falk/Torp 307
medjō-***, medjōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Mitte; ne. middle (N.); RB.: got., as.; E.: s. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittlere, Pokorny 706; W.: s. got. mid-ja-swei-p-ain-s 1, st. F. (i), Überflutung, Sintflut, Überschwemmung (, Lehmann M55); W.: as. mi-d-d-i-a* 5, sw. F. (n)?, Mitte; L.: Kluge s. u. Mitte
medjuma***, germ., Adj.: Vw.: s. *meduma
medjungarda-***, medjungardaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *medungarda-
medu-***, meduz***, germ., st. M. (u): nhd. Met, Honigwein; ne. mead; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.)?; E.: idg. *médʰu, Adj., N., süß, Honig, Met, Pokorny 707; W.: got. *midu-s, st. M. (u), Met; W.: an. mjǫð-r, st. M. (u), Met; W.: ae. med-u, meod-u, med-o, meod-o, st. M. (u), N., Met, Honigwein; W.: afries. med-e (1) 3, st. M. (u), Met; W.: as. medo* 7?, lat.-st. M. (wa)?, Met; mnd. mede, meit, meth, M., Met, Honigbier; W.: ahd. metu* 18, mito*, meto, st. M. (u), Met, Honigwein; mhd. mëte, mët, st. M., Met; nhd. Met, M., Met, DW 12, 2141; L.: Falk/Torp 306, Kluge s. u. Met; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 166 (Mederichus?)
Meduanod, lat.-germ.?, ON: nhd. Meduando (bei Köln); Q.: ON (5. Jh.); E.: Herkunft ?
meduma***, medjuma***, germ., Adj.: nhd. mittel, mittlere; ne. middle (Adj.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *medja- (Adj.); E.: s. idg. *medʰiemo-, *medʰemo-, Adj., mittel, mittlere, mittelste, Pokorny 706; vgl. idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; idg. *me- (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: ae. me-de-m-e, me-du-m-e, meo-du-m-e, Adj., -mittelmäßig, gewöhnlich, klein, genügend, beträchtlich, eigen, passend, würdig, vollständig; W.: afries. me-d-e-me-st-a 1, mi-d-em, Adj. (Superl.), „mittelste“, mittel, mittlere; W.: ahd. metam* 2, Adj., mittlere, der mittlere, gemäßigt, genügsam; L.: Falk/Torp 307
medumō***, medjumō***, germ., st. F. (ō): nhd. Mitte; ne. middle (N.); RB.: got., an., ae., as.; Hw.: s. *medja- (Adj.); E.: vgl. idg. *medʰiemo-, *medʰemo-, Adj., mittelste, Pokorny 706; idg. *medʰi-, *medʰi̯os, Adj., mittlere, Pokorny 706; W.: got. mid-um-a* 6, st. F. (ō), Mitte (, Lehmann M58); W.: an. mjǫ-ð-m, st. F. (ō), Hüfte, Leibesmitte; W.: ae. mi-d-d-e (2), sw. F. (n), Mitte; W.: s. ae. me-de-m-ian, sw. V., ausmessen, bestimmen, zuteilen, mäßigen, ehren; W.: as. *me-de-ma?, st. M. (a), Mitte; L.: Falk/Torp 307
medungarda-***, medungardaz***, medjungarda-***, medjungardaz***, germ., st. M. (a): nhd. „Mittelgarten“, Erde; ne. „mittle garden“, earth; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *medja- (Adj.), *garda-; W.: got. mid-jun-gard-s* 4, st. M. (i), bewohnte Erde, Erdkreis (, Lehmann M57); W.: ae. mi-d-d-an-gear-d, st. M. (a), „Mittelgarten“, Erde, Welt, Menschheit; W.: as. mi-d-d-il-gar-d* 41, st. M. (a?, i?), st. F. (athem.), Erde; W.: ahd. mittingart* 4, st. M. (a?, i?), Erde, Welt, Erdkreis; L.: Falk/Torp 307
mēdwō***, mǣdwō***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *maþwō
mēga-***, mēgaz***, mǣga-***, mǣgaz***, germ., st. M. (a): nhd. Verwandter, Angehöriger, Mage (M.); ne. relative (M.), relative (M.) by marriage; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *maga-; E.: s. idg. *magʰ-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695; W.: got. mēg-s 1, st. M. (a), Eidam, Schwiegersohn (, Lehmann M43); W.: an. māg-r, st. M. (a), Verwandter durch Heirat; W.: ae. mǣg, māg (2), st. M. (a), Verwandter, Mage (M.); W.: ae. māg-e, mǣg-e, sw. F. (n), Verwandte (F.), Mage (F.); W.: s. ae. māg-a, sw. M. (n), Sohn, Nachkomme, Jüngling, Mann; W.: afries. mēch 15, mēg, mēi, st. M. (a), Verwandter; nnordfries. meeg, mag, M., Verwandter; W.: as. māg* 6, st. M. (a), Mage (M.), Verwandter; mnd. māch, M., Mage (M.), Blutsverwandter; W.: ahd. māg 14, st. M. (a), Mage (M.), Verwandter; mhd. māc, st. M., Mage, blutsverwandte Person in der Seitenlinie; s. nhd. (ält.) Mage, M., Mage (M.), Seitenverwandter, Verwandter, DW 12, 1435; L.: Falk/Torp 304, Kluge s. u. Mage
megena-***, megenam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *magina-
megina-***, meginam***, megena-***, megenam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *magina-
megō-***, megōn***, mega-***, megan***, magō- (2)***, magōn***, maga-***, magan***, mēhō-***, mēhōn***, mēha-***, mēhan***, germ., sw. M. (n): nhd. Mohn; ne. poppy; RB.: as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: as. *māgo?, sw. M. (n), Mohn; W.: as. māh-o 1, sw. M. (n), Mohn; W.: ahd. mago (2) 28, sw. M. (n), Mohn; mhd. mage, sw. M., Mohn; nhd. (ält.) Mage, Magen, M., Mohn, DW 12, 1435; W.: ahd. māho 4, mon*, sw. M. (n), Mohn; L.: Falk/Torp 303, Kluge s. u. Mohn
mēhō-***, mēhōn***, mēha-***, mēhan***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *megōn
meidō***, germ., st. F. (ō): nhd. Lohn, Entgelt, Sold; ne. pay (N.); RB.: ae., afries., as., lat.-lang.; Hw.: s. *meidōn; E.: idg. *mizdʰós, Sb., Lohn, Sold, Pokorny 746; W.: ae. mēd (1), st. F. (ō), Lohn, Miete (F.) (1), Bezahlung, Preis, Entgelt; W.: afries. mēd-e (2) 15, mīd-e, meid-e, st. F. (ō), Miete (F.) (1), Pacht, Geschenk; W.: s. as. met-t-a*? 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, „Miete“ (F.) (1), Metze (F.) (1), Mahllohn; W.: lat.-lang. meta 27?, st. F. (ō?), Lohn, Entgelt, Brautgabe
meidō-***, meidōn***, germ., Sb.: nhd. Lohn, Entgelt, Sold; ne. pay (N.); RB.: ae., afries., as., lat.-lang; Hw.: s. *meidō; E.: idg. *mizdʰós, Sb., Lohn, Sold, Pokorny 746; W.: ae. mēd (1), st. F. (ō), Lohn, Miete (F.) (1), Bezahlung, Preis, Entgelt; W.: ae. meord, st. F. (ō), Belohnung, Bezahlung; W.: afries. mēd-e (2) 15, mīd-e, meid-e, st. F. (ō), Miete (F.) (1), Pacht, Geschenk; W.: s. as. met-t-a*? 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, „Miete“ (F.) (1), Metze (F.) (1), Mahllohn; W.: lat.-lang. meta 27?, st. F. (ō?), Lohn, Entgelt, Brautgabe
meigan***, mīgan***, germ., st. V.: nhd. harnen; ne. urinate; RB.: an., ae., as.; E.: s. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; W.: an. mīg-a, st. V. (1), harnen; W.: ae. mīg-an, st. V. (1), harnen; W.: s. as. mīg-a*, mig-g-a* 1, st. F. (ō)?, Harn, Urin; mnd. mīge, F., Harn, Urin; L.: Falk/Torp 319, Seebold 347, Kluge s. u. Mist
meiþan***, mīþan***, germ., st. V.: nhd. meiden; ne. avoid; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-; E.: idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: ae. mī-þ-an, st. V. (1), verbergen, bewahren, heucheln, sich verbergen, meiden; W.: afries. *mī-th-a, st. V. (1), meiden; W.: anfrk. *mī-th-an?, st. V. (1), meiden; W.: as. mī-th-an 17, st. V. (1a), meiden, unterlassen (V.), verheimlichen; mnd. mīden, st. V., meiden, sich zurückziehen; W.: ahd. mīdan 47, st. V. (1a), meiden, scheuen, ausweichen; mhd. mīden, st. V., meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.); nhd. meiden, st. V., meiden, vermeiden, DW 12, 1899; L.: Falk/Torp 321, Seebold 348, Kluge s. u. meiden
meiur***, germ., M.: nhd. Meier, Verwalter?; ne. „mayor“, steward; RB.: as., ahd.; I.: Lw. lat. māiro; E.: s. lat. māior, Adj. (Komp.), größere; vgl. lat. māgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: as. meier* 7, st. M. (a), Meier, Verwalter; mnd. meyer, M., Meier, Verwalter, Pächter; W.: ahd. meior 18, meiur, meiger*, st. M. (a?, i?), Meier, Verwalter, Wirtschaftsverwalter, Vogt, Pächter; mhd. meier, meiger, st. M., Meier, Oberbauer, Amtmann, Haushälter; nhd. Meier, M., „Meier“, DW 12, 1902
mējan***, mǣjan***, germ., st. V.: Vw.: s. *mēan
mek-***, germ.: Hw.: s. *mekila-; Q.: PN (2. Jh.?); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 571 (Micca)
mek***, meki***, germ., Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Akk.): nhd. mich; ne. me (Akk.); RB.: an., ae., as.; E.: s. idg. *me- (1), Pron., meiner, mir, mich, Pokorny 702; W.: an. mik, Pron., mich; W.: an. me-k, Akk. Pers.-Pron., mich; W.: ae. me-c, Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Akk.), mich; W.: as. mik, mek, Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Akk.), mich; mnd. mik, Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Akk.), mich; L.: Falk/Torp 300, Kluge s. u. mich
mekila-***, mekilaz***, mikila-***, mikilaz***, germ., Adj.: nhd. groß; ne. big, great (Adj.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; Hw.: s. *mek-; Q.: PN (300); E.: s. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: got. mik-il-s 54, Adj. (a), groß, stark, viel (, Lehmann M61); W.: an. mik-il-l, Adj., groß; W.: ae. mic-el (1), myc-el (1), Adj., groß, stark, viel, lang, laut; W.: anfrk. mik-il 10, Adj., groß, großartig; W.: as. mik-il 130, Adj., groß, gewaltig, viel; mnd. michel, Adj., groß, gewaltig; W.: ahd. mihhil (1) 376, michil, Adj., groß, stark, gewaltig, mächtig, viel, bedeutend; mhd. michel, Adj., groß, viel; nhd. (ält.) michel, Adj., groß, DW 12, 2169; L.: Falk/Torp 303, Heidermanns 405; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 168 (Micca)
mekilalīka-***, mekilalīkaz***, germ., Adj.: nhd. bedeutend, großartig; ne. important, great (Adj.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *mekila-, *-līka-; W.: ae. mic-el-lic, Adj., groß, stark, großartig, bedeutend; W.: ahd. mihhillīh* 3, michillīh*, Adj., groß, großartig, herrlich; mhd. michellich, Adj., groß, viel; L.: Heidermanns 405
mekilēn***, mekilǣn***, germ., sw. V.: nhd. sich vergrößern; ne. become greater; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *mekila-; E.: s. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: ae. mic-l-ian, myc-l-ian, sw. V. (2), groß werden, groß machen, erheben, ehren, preisen; W.: ahd. mihhilēn* 1, michilēn*, sw. V. (3), hervorragen, bedeutend werden; mhd. michelen, sw. V., groß machen; L.: Heidermanns 405
mekilī-***, mekilīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Größe; ne. size (N.); RB.: got., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *mekila-; E.: vgl. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: got. mik-il-ei* 4, sw. F. (n), Größe; W.: anfrk. mik-il-i 3, st. F. (ī), Größe, Großartigkeit; W.: as. mik-il-i* 1, st. F. (ī), Größe, Menge; W.: ahd. mihhilī* 29, mihhilīn*, st. F. (ī), Größe, Menge, Masse, Großartigkeit; mhd. michele, st. F., Größe; L.: Heidermanns 405
mekiliþō***, mekileþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Größe; ne. size; RB.: ahd.; E.: s. *mekila-; W.: ahd. mihhilida* 1, michilida*, st. F. (ō), Größe; L.: Heidermanns 405
mekiljan***, germ., sw. V.: nhd. preisen; ne. praise (V.); RB.: got.; Hw.: s. *mekila-; E.: idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: got. mik-il-jan* 15, sw. V. (1), preisen; L.: Heidermanns 405
mekilōn***, germ., sw. V.: nhd. größer machen, vergrößern, vermehren; ne. enlarge; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *mekila-; E.: s. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: an. mik-l-a, sw. V. (2), vergrößern, ehren; W.: ae. mic-l-ian, myc-l-ian, sw. V. (2), groß werden, groß machen, erheben, ehren, preisen; W.: anfrk. *mik-il-on?, sw. V. (1?), verherrlichen; W.: as. mik-il-ian* 1, sw. V. (1a), preisen; W.: ahd. mihhilōn* 1, michilōn*, sw. V. (2), preisen, verherrlichen; s. mhd. michelen, sw. V., groß machen; L.: Heidermanns 405
mēkja-***, mēkjaz***, mǣkja-***, mǣkjaz***, germ., st. M. (a): nhd. Schwert; ne. sword; RB.: got., an., ae., as.; E.: Herkunft unbekannt, wahrscheinlich ein Wanderwort; W.: got. mēk-i* 2, mēkeis*, krimgot. mycha, st. N. (i)?, st. M. (ja)?, Schwert (, Lehmann M45); W.: an. mæk-ir, st. M. (a), Schwert; W.: ae. mǣc-e, mēc-e, st. M. (ja), Schwert; W.: as. māk-i* 3, st. N. (ja), st. M. (ja), Schwert; L.: Falk/Torp 303
meku-***, mekuz***, germ., Adj.: nhd. groß; ne. big, great (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑ʰ-, *meg̑-, *meg̑h₂-, Adj., groß, Pokorny 708; W.: an. mjǫk, Adv., viel; L.: Falk/Torp 303
mēla-***, mēlam***, mǣla-***, mǣlam***, germ., st. N. (a): nhd. Maß, Zeit, Zeitpunkt, Mahlzeit, Mal (N.) (2), Fleck; ne. measure (N.), time (N.), meal (N.), spot (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: got. mē-l (1) 54, st. N. (a), Zeit, Stunde (, Lehmann M46); W.: got. mēl* (2) 3, st. N. (a), Schrift, Mal (M.) (2), Zeichen, Schriftzeichen (, Lehmann M47); W.: got. mēl-a* 1, sw. M. (n), Scheffel, Maß; W.: an. mā-l (3), st. N. (a), Zeichen, Fleck; W.: ae. mǣl (3), māl (3), st. N. (a), Maß, Zeit, Zeitpunkt; W.: ae. mǣl-e (1), M., Becher, Schale (F.) (2), Eimer; W.: ae. mǣl (1), st. N. (a), Mal (N.) (2), Marke, Zeichen, Fleck; W.: ae. māl (1), st. N. (a), Fleck, Makel, Merkmal; W.: s. ae. *mǣl-e (3), Adj., ...mal; W.: afries. mēl 21, st. N. (a), Mal (N.) (1), Mahl; W.: afries. mēl-e 1?, Sb., Lohn; W.: vgl. anfrk. gi-bla-k-mal-ad* 1, Part. Prät.=Adj., mit eingegrabener Arbeit verziert; W.: as. *māl? (1), st. N. (a), Zeichen (N.), Bild, Mal (N.) (2); mnd. mâl, N., Fleck, Zeichen; W.: ahd. māl (1) 13, st. N. (a), Mal (N.) (1), Zeitpunkt, Zeit, Punkt, Fleck; mhd. māl, st. N., Zeichen, Merkmal, Zeitpunkt; nhd. Mal, N., Mal (N.) (1), Zeitpunkt, DW 12, 1496; L.: Falk/Torp 315, Kluge s. u. Mal
meldesjō***, germ., st. F. (ō): nhd. Freundlichkeit; ne. kindness; RB.: ae.; E.: s. *meljda-; W.: ae. mil-d-s, mil-t-s, st. F. (jō), Gnade, Mitleid, Güte, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst; L.: Heidermanns 406
meldi-***, meldiz***, germ., Adj.: Vw.: s. *meldja-
meldī-***, meldīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Sanftmut, Barmherzigkeit; ne. gentleness, mercy; RB.: an., anfrk., ahd.; Hw.: s. *meldja-; E.: s. idg. *meldʰ-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 719; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: an. mil-d-i, F. (īn), Freigebigkeit, Gnade, Frömmigkeit; W.: anfrk. *mil-d-i?, st. F. (ī), Milde, Barmherzigkeit; W.: ahd. miltī 19, st. F. (ī), Milde, Barmherzigkeit, Mitleid, Sanftmut, Gnade; nhd. Milde, F., Mildsein, DW 12, 2208; L.: Heidermanns 406
meldiþō***, meldeþō***, mildiþō***, mildeþō***, germ., st. F. (ō): nhd. Milde, Sanftheit; ne. mildness; RB.: got., ahd.; E.: s. *meldja-; W.: got. mil-d-iþ-a* 1, st. F. (ō), Milde, Herz, Mitleid (, Lehmann M62); W.: ahd. miltida 16, st. F. (ō), sw. F. (n), Mitleid, Milde, Barmherzigkeit; L.: Heidermanns 406
meldja-***, meldjaz***, meldi-***, meldiz***, mildja-***, mildjaz***, germ., Adj.: nhd. mild, milde, sanft, barmherzig; ne. mild (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Q.: PN? (1. Jh. v. Chr.); E.: vgl. idg. *meldʰ-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 719?; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. *mil-d-ei-s, milds, Adj. (ja), mild, milde, freundlich; W.: an. mil-d-r, Adj., freigebig, gnädig, fromm; W.: ae. mil-d-e, Adj. (ja), mild, milde, gnädig, freundlich, edelmütig; W.: afries. mil-d-e 1, Adj., mild, milde, wohlwollend; saterl. milde, Adj., mild, milde; W.: mnl. milde, Adj., mild, milde, sanft, liebenswürdig; W.: as. mil-d-i 36, Adj., „mild“, freundlich, freigebig, gnädig, barmherzig; mnd. milde, Adj., gnädig, zugeneigt; W.: ahd. milti 16, Adj., barmherzig, mild, milde, sanftmütig, gnädig; mhd. milte, milde, Adj., freundlich, liebreich, gütig, mild, milde; nhd. mild, milde, Adj., Adv., mild, milde, freigebig, reichlich, DW 12, 2201; L.: Falk/Torp 317, Kluge s. u. mild
meldjan***, germ., sw. V.: nhd. barmherzig sein (V.), sich erbarmen; ne. be (V.) merciful; RB.: ahd.; Hw.: s. *meldja-; E.: s. idg. *meldʰ-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 719; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ahd. milten* 15, sw. V. (1a), Mitleid haben mit, erbarmen, helfen; mhd. milten, milden, sw. V., sich demütigen, besänftigen; nhd. milden, sw. V., mild machen, mild werden, DW 12, 2210; L.: Heidermanns 406
meldō (1)***, germ., st. F. (ō): nhd. Melde (eine Pflanze); ne. orache; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *meldōn; E.: s. idg. *meldʰ-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 719; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: s. ae. mel-d-e, sw. F. (n), Melde (eine Pflanze); W.: as. mal-d-ia 2?, mel-d-e*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Melde (eine Pflanze); mnd. melde, F., Melde (eine Pflanze); W.: ahd. melta 23, melda, st. F. (ō), sw. F. (n), Melde, Gartenmelde; mhd. mëlde, st. F., Melde (eine Pflanze); nhd. Melde, F., Melde (eine Pflanze), DW 12, 1991; W.: s. ahd. malta 19, st. F. (ō), sw. F. (n), Melde; nhd. Melde, F., Melde, DW 12, 1991; W.: s. ahd. multa (1) 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n), Melde; L.: Falk/Torp 317
meldō (2)***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *melþō
meldō-***, meldōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Melde (eine Pflanze); ne. orache; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *meldō (1); E.: s. idg. *meldʰ-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 719; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. mel-d-e, sw. F. (n), Melde (eine Pflanze); W.: as. mal-d-ia 2?, mel-d-e*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Melde (eine Pflanze); mnd. melde, F., Melde (eine Pflanze); W.: ahd. melta 23, melda, st. F. (ō), sw. F. (n), Melde, Gartenmelde; mhd. mëlde, st. F., Melde (eine Pflanze); nhd. Melde, F., Melde (eine Pflanze), DW 12, 1991; W.: s. ahd. malta 19, st. F. (ō), sw. F. (n), Melde; nhd. Melde, F., Melde, DW 12, 1991; W.: s. ahd. multa (1) 7, st. F. (ō)?, sw. F. (n), Melde; L.: Falk/Torp 317
meldōn***, germ., sw. V.: Vw.: s. *melþōn
meldra-***, meldraz***, germ., st. M. (a): nhd. Mahlmaß, Malter, Gemahlenes; ne. grain measure (N.), ground matter (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, mahlen, schlagen, Pokorny 716; W.: an. mel-d-r, *mel-ð-r-a, st. M. (a)., Mahlung, Mehl; L.: Seebold 345
mēlēn***, mǣlǣn***, germ., sw. V.: nhd. malen, schreiben; ne. paint (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: an. mæl-a (3), sw. V. (3), malen; W.: ae. *mǣl-an (1), sw. V. (2?), beflecken; W.: afries. mēl-ia 3, sw. V. (2), malen; saterl. malia, V., malen; W.: s. as. māl-ėri 1, st. M. (ja), Maler; mnd. mālere, māler, M., Maler; W.: ahd. mālēn* 35, sw. V. (3), malen, darstellen, abbilden, bemalen; mhd. mālen, sw. V. ein Mal machen, ein Zeichen machen; nhd. malen, sw. V., malen, DW 12, 1500; W.: ahd. mālōn 11, sw. V. (2), malen, zeichnen, bemalen, darstellen; s. mhd. mālen, sw. V., ein Mal machen, ein Zeichen machen, malen; s. nhd. malen, sw. V., malen, DW 12, 1500; L.: Falk/Torp 315, Kluge s. u. malen
melga-***, melgaz***, melha-***, melhaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Sand, Sandbank; ne. sand; RB.: an.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: an. mel-r, st. M. (a), Sandhügel, Sandbank, Strandroggen (elymus arenarius); L.: Falk/Torp 316
melh-***, germ., sw. V.: nhd. zermalmen, zerreiben; ne. grind (V.); Hw.: s. *malhō, *melga-; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: Falk/Torp 316
melha-***, melhaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *melga-
melhmō-***, melhmōn***, melhma-***, melhman***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Wolke; ne. cloud (N.); RB.: got.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. mil-hm-a 11, sw. M. (n), Wolke (, Lehmann M63); L.: Falk/Torp 316
melhta-***, melhtaz***, germ., Adj.: nhd. milchig, milchgebend; ne. milk-giving; RB.: an.; E.: s. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; W.: an. mjal-t-r, Adj.; W.: s. an. mjal-t-ir, F. Pl., Molken; L.: Falk/Torp 316, Heidermanns 407
melhtja-***, melhtjam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Fischmilch; ne. fish-milk; E.: s. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; L.: Falk/Torp 316
melhtō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Melken; ne. milking (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; W.: an. mjal-t-ir, F. Pl., Molken; L.: Falk/Torp 316
melitdawwa-***, melitdawwaz***, germ., st. M. (a): nhd. Mehltau?, Meltau; ne. mildew; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *meliþ, *dawwa-; W.: ae. mele-déaw, mil-déaw st. M. (a), st. N. (a), Honigtau, Nektar; W.: as. mil-i-d-ou 1, st. M.? (wa), st. N.? (wa), Meltau, Rost (M.) (2); s. mnd. meldow, M., Meltau; W.: ahd. militou 25, st. N. (wa), Mehltau, Meltau?; mhd. miltou, st. N., Meltau, (Mehltau)?; s. nhd. Meltau, (Mehltau)?, M., Meltau, weißlicher Schimmelüberzug der Pflanzen befällt und sie zerstört, DW 12, 1870 (Mehltau)
meliþ***, germ., st. N. (kons.)?: nhd. Honig; ne. honey; RB.: got., ae.; Hw.: s. *melitdawwa-; E.: idg. *melit-, N., Honig, Pokorny 723; W.: got. miliþ* 1, st. N. (a), Honig (, Lehmann M65); W.: s. ae. mil-isc, Adj., süß, mild; L.: Falk/Torp 315
mēljan***, mǣljan***, germ.?, sw. V.: nhd. malen, schreiben; ne. paint (V.); RB.: got.; Hw.: s. *mēlēn; E.: vgl. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: got. mēl-jan 23=22, sw. V. (1), schreiben, aufschreiben (, Lehmann M48); L.: Falk/Torp 315
melka-***, melkaz***, meluka-***, melukaz***, germ., Adj.: nhd. milchig, milchgebend, melk; ne. milky, milk-giving; RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *melkan; E.: s. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; W.: ae. meolc (1), Adj., milchig, milchgebend, melk; W.: ae. mylc-en, Adj., Milch..., aus Milch hergestellt; W.: s. ae. milc-en, meolc-en, Adj., Milch...; W.: mnl. melc, Adj., gekalbt habend; W.: mnd. melk, Adj., gekalbt habend; W.: ahd. melk* (1) 6, melc*, Adj., „milchgebend“, trächtig, fruchtbar; mhd. mëlch, Adj., milchgebend; nhd. (ält.) melk, Adj., milchgebend, Milch gebend, DW 12, 1996; L.: Falk/Torp 315, Seebold 350, Heidermanns 408
melkan***, germ., st. V.: nhd. melken; ne. milk (V.); RB.: an., ae., afries., mnl., ahd.; Vw.: s. *ga-, *uz-; E.: idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; W.: an. mjolk-a, sw. V., melken; W.: ae. meolc-an, st. V. (3b), melken; W.: s. ae. miolc-ian, sw. V., milchen, melken; W.: s. ae. *milc-e, N., Melken?; W.: afries. melk-a 1, st. V. (3b), melken; nnordfries. molke; W.: mnl. melken, V., melken; W.: ahd. melkan* 8, melcan*, st. V. (3b), melken; mhd. mëlken, mëlchen, st. V., melken, Milch geben; nhd. melken, st. V., melken, DW 12, 1997; W.: s. ahd. ūzmelkan* 1, ūzmelcan*, st. V. (3b), melken, herauspressen, zutage fördern; nhd. ausmelken, st. V., ausmelken, DW 1, 917; L.: Falk/Torp 315, Seebold 350, Kluge s. u. melken
mell-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 571 (Fledimell, Harimell)
mella-***, mellaz***, germ., Adj.: nhd. töricht; ne. silly; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. *miel-l-e, *mel-l-e, Adj.
mellō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. loser Schnee; ne. soft snow (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: an. mjǫl-l, st. F. (ō), trockener Neuschnee; L.: Falk/Torp 314
melma-***, melmaz***, germ., st. M. (a): nhd. Staub, Sand; ne. dust (V.), sand; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, schlagen, mahlen, Pokorny 716; W.: ae. *meal-m, Sb., Sand; W.: ae. myl-l, st. N. (a), Müll, Staub; W.: as. mel-m* 1, st. M. (a?), Staub; mnd. melm, milm, M., aufgewirbelter Staub, Sandstaub; W.: ahd. melm* 3, st. M. (a?), Staub; mhd. mëlm, st. M., Staub, Sand; L.: Falk/Torp 314
Melokabos, gr.-germ.?, ON: nhd. Oppidum Milseburg; Q.: ON (2. Jh.); E.: Herkunft ?, kelt.?, germ.?
mēlōn***, mǣlōn***, germ.?, sw. V.: nhd. malen; ne. paint (V.); RB.: as.; Hw.: s. *mēlēn; E.: s. idg. *mel- (6), *melə-, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: as. māl-on* 2, sw. V. (2), malen, zeichnen, färben; mnd. mālen, sw. V., malen, mit einem Zeichen versehen (V.); L.: Falk/Torp 315
meltan***, germ., st. V.: nhd. auflösen, schmelzen; ne. dissolve, melt (V.); RB.: got., an., ae.; E.: idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. *mil-t-an, st. V. (3), schmelzen, sich auflösen; W.: an. mel-t-a (1), st. V. (3b), verdauen, schmelzen; W.: ae. mel-t-an (1), myl-t-an (1), st. V. (3b), schmelzen, verbrennen, verdauen; W.: s. ae. *miel-t-e, *myl-t-e, Adj., verdaulich; W.: ae. miel-t-an, mil-t-an, mel-t-an (2), sw. V. (1), schmelzen, verdauen, reinigen; L.: Falk/Torp 316, Seebold 351, Kluge s. u. Malz
meltja***, meltjam***, germ., st. N. (a): nhd. Milz; ne. spleen; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: an. milt-i, st. N. (ja), Milz; W.: ahd. milzi 43, st. N. (ja), Milz; s. nhd. Milz, M., F., N., Milz, DW 12, 2219; L.: Kluge s. u. Milz
meltja-***, meltjaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Milz; ne. spleen; RB.: got.; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. *mil-t-i, st. F. (i?), Milz; L.: Falk/Torp 317
meltō-***, meltōn***, melta-***, meltan***, germ., sw. M. (a): nhd. Milz; ne. spleen; RB.: got., an., ae., afries.; E.: s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: got. *mil-t-i, st. F. (i?), Milz; W.: an. mjal-t-i, sw. M. (n), Milz; W.: ae. mil-t, M., Milz; W.: ae. mil-t-e, sw. F. (n), Milz; W.: afries. mil-t-e 2, F., Milz; L.: Falk/Torp 317
melþō***, meldō***, germ., st. F. (ō): nhd. Angeberei, Anzeige, Verrat; ne. boasting (N.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *melþōn; E.: s. idg. *meldʰ- (1), V., bitten, beten, sprechen, Pokorny 722; W.: ae. meld, st. F. (ō), Verkündigung; W.: ahd. melda (1) 3, st. F. (ō), „Meldung“, Verrat, Anklage, Angabe; mhd. mëlde, st. F., Verrat, Angeberei, Verleumdung; nhd. (ält.) Melde, F., Kunde (F.), Nachricht, Gerücht, DW 12, 1991; L.: Falk/Torp 317, Kluge s. u. melden
melþōn***, meldōn***, germ., sw. V.: nhd. angeben, anzeigen, verraten (V.), anklagen; ne. betray; RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *meldʰ- (1), V., bitten, beten, sprechen, Pokorny 722?; W.: ae. meld-ian, meld-an, sw. V. (2, 1), melden, verkünden, anzeigen, erklären, anklagen; W.: afries. *meld-ia, sw. V. (2), melden, sprechen?; W.: as. meldon 3, sw. V. (2), melden; mnd. melden, sw. V., verraten (V.), angeben, aufdecken; W.: ahd. meldōn* 5, sw. V. (2), „melden“, anzeigen, verraten (V.), anklagen; s. mhd. mëlden, sw. V., angeben, verraten (V.), zeigen; s. nhd. melden, sw. V., melden, DW 12, 1991; W.: s. ahd. meldēn 28, sw. V. (3), „melden“, anzeigen, verraten (V.), verleumden; mhd. mëlden, sw. V., angeben, verraten (V.), zeigen; nhd. melden, sw. V., melden, DW 12, 1991; L.: Falk/Torp 317, Kluge s. u. melden
meluk***, meluks***, germ., F. (kons.): nhd. Milch; ne. milk (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., melken, wischen, abstreifen, Pokorny 722; W.: got. miluk-s* 1, F. (kons.), Milch (, Lehmann M66); W.: an. mjolk, F. (kons.), Milch; W.: ae. meolc (2), F. (kons.?), Milch; W.: ae. mioluc, milc, F. (kons.?), Milch; W.: afries. melok 1, F., Milch; nnordfries. molke; W.: as. mil-u-k* 1, st. F. (i), Milch; mnd. melk, melik, F., Milch; W.: ahd. miluh 21, milih*, st. F. (i), Milch; mhd. milch, milich, st. F., Milch; nhd. Milch, F., Milch, DW 12, 2184; L.: Falk/Torp 315, Kluge s. u. Milch
meluka-***, melukaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *melka-
meluks***, germ., F. (kons.): Vw.: s. *meluk
melwa-***, melwam***, germ., st. N. (a): nhd. Mehl; ne. flour, meal (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: an. mjǫl, st. N. (a), Mehl; W.: ae. mel-u, meol-o, st. N. (a), Mehl; W.: afries. mel-e 2, mel, st. N. (a), Mehl; nnordfries. meel, mal; W.: as. mel-o* 22, st. N. (wa), Mehl; mnd. mel, mele, N., Mehl; W.: ahd. melo 23, st. N. (wa), Mehl, Schrot, Staub; mhd. mël, st. N., Mehl, Staub, Erde, Kehricht; nhd. Mehl, N., Mehl, DW 12, 1864; L.: Falk/Torp 314, Seebold 345, Kluge s. u. Mehl
melwjō-***, melwjōn***, germ., Sb.: nhd. Milbe; ne. mite; RB.: mnl., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: mnl. milwe, Sb., Milbe; W.: mnd. mele, F., Milbe; W.: ahd. miliwa* 25, mila, st. F. (ō), sw. F. (n), Milbe, Motte (F.) (1); mhd. milwe, milewe, milve, sw. F., Milbe; nhd. Milbe, F., Milbe, DW 12, 2183; L.: Falk/Torp 314, Kluge s. u. Milbe
memza-***, memzam***, germ., st. N. (a): nhd. Fleisch; ne. meat; RB.: got.; Q.: PN; E.: idg. *mēmso-, *mēmsro-, *mēsro-, N., Fleisch, Pokorny 725; W.: got. mam-m-ō* 1, sw. F. (n), Fleisch (, Lehmann M18); W.: got. mimz* 2, mims*, krimgot. menus, st. N. (a), Fleisch (, Lehmann M67); L.: Falk/Torp 310; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 160 (Mammo)
men-***, germ., V.: nhd. hervorstehen; ne. stand (V.) out; Hw.: s. *manja-, *manō; E.: idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; L.: Falk/Torp 308
mendi-***, mendiz***, germ., st. F. (i): nhd. Andenken, Gedenken, Gedächtnis, Erinnerung; ne. memory, remeberance; RB.: got., an.; Hw.: s. *menþja-; E.: s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. *min-d-s?, st. F. (i), Denken?; W.: an. min-jar, F. Pl., Denkmal, Erinnerung; L.: Falk/Torp 308, Seebold 346
mendja-***, mendjam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *menþja-
menjō***, germ., st. F. (ō): nhd. Erinnerung, Andenken, Liebe (F.) (1); ne. remberance, love (N.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: afries. min-n-e 6, st. F. (ō), Liebe (F.) (1), Versöhnung; nfries. minne; W.: s. anfrk. min-n-on* 2, sw. V. (2), lieben; W.: as. m-i-n-n-i-a* 21, mi-n-n-e-a*, st. F. (jō), Minne, Liebe (F.) (1), Geliebte; mnd. minne, F., „Minne“, Liebe (F.) (1), Zuneigung; W.: ahd. minna 230, st. F. (jō), Liebe (F.) (1), Zuneigung, Eifer, Verlangen; mhd. minne, st. F., sw. F., Freundschaft, Liebe (F.) (1), Zuneigung; nhd. Minne, F., „Minne“, Liebe (F.) (1), DW 12, 2238; L.: Falk/Torp 308, Kluge s. u. Minne
menna-***, mennaz***, germ.?, Adj.: nhd. klein; ne. little; E.: idg. *men- (4), Adj., V., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; L.: Falk/Torp 310
mēnō-***, mēnōn***, mēna-***, mēnan***, mǣnō-***, mǣnōn***, mǣna-***, mǣnan***, germ., sw. M. (n): nhd. Mond; ne. moon; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *mēnōt, M., Monat, Mond, Pokorny 731; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: got. mēn-a 2, krimgot. mine, sw. M. (n), Mond (, Lehmann M49); W.: an. mā-n-i, sw. M. (n), Mond; W.: ae. mō-n-a, sw. M. (n), Mond; W.: afries. mō-n-a 1, sw. M. (n), Mond; saterl. mane; W.: anfrk. mā-n-o 2, sw. M. (n), Mond; W.: as. mā-no* 2, sw. M. (n), Mond; mnd. māne, M., Mond; W.: ahd. māno 59, sw. M. (n), Mond; mhd. māne, mān, mōne, mōn, sw. M., st. M., F., Mond, Monat; nhd. Mond, M., Mond, Monat, DW 12, 2497; L.: Falk/Torp 309, Kluge s. u. Mond
Menosgada, gr.-germ., ON: nhd. Manosgada (Mainzusammenfluss bei Mainleus); Q.: ON (2. Jh.); E.: Herkunft ?, s. germ. staþa?
mēnōþ***, mǣnōþ***, germ., M. (kons.): nhd. Monat; ne. month; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *mēnōn; E.: idg. *mēnōt, M., Monat, Mond, Pokorny 731; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: got. mēn-ōþ-s 7, M. (kons.), Monat; W.: an. mānað-r, M. (kons.), Monat; W.: ae. mō-n-aþ, M. (kons.), Mond, Monat; W.: afries. mō-nath 39, M. (kons.), Monat; nfries. moanne; W.: anfrk. *mā-n-ōth?, st. M. (a?, z. T. athem.?), Monat; W.: as. mā-nuth* 1, mā-noth*, st. M. (a), Monat; mnd. mānt, mānet, F., Monat; W.: ahd. mānōd 29, st. M. (a, z. T. athem.), Monat; mhd. mānōt, st. M., N., Monat; nhd. Monat, M., Monat, DW 12, 2483; L.: Falk/Torp 309, Kluge s. u. Monat
ment-***, germ., F.: nhd. Minze; ne. mint (N.); RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. menta, mintha; E.: lat. menta, mintha, F., Minze; gr. μίνθη (mínthē), F., Minze; weitere Herkunft unklar; W.: ae. mint-e, sw. F. (n), Minze; W.: as. mint-a* 1, sw. F. (n), Minze; mnd. minte, F., Minze; an. mint-a, F., Minze; W.: ahd. minza 80, sw. F. (n), st. F. (ō), Minze; mhd. minze, minz, sw. F., st. F., Minze; nhd. Minze, F., Minze, DW 12, 2247
menþ-?***, germ., V.: nhd. rühren; ne. stir (V.); Hw.: s. *mandula-; E.: idg. *ment- (1), *mentʰ-, *met-, *metʰ-, V., quirlen, bewegen, Pokorny 732; L.: Falk/Torp 309
menþ-***, germ., V.: nhd. kauen; ne. chew; Hw.: s. *menþila-; E.: idg. *ment- (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; L.: Falk/Torp 310
menþila-***, menþilam***, germ., st. N. (a): nhd. Gebiss, Mund (M.); ne. teeth, mouth (N.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *ment- (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; W.: an. mēl (2), *minþla, N., Gebiss am Zaum; W.: ae. mīþ-l, mīd-l, st. N. (a), Gebiss am Zaum, Ruderriemen; W.: ahd. mindil* 5, st. N. (a), Mundstück des Pferdezaums, Kandare; L.: Falk/Torp 310
menþja-***, menþjam***, mendja-***, mendjam***, germ., st. N. (a): nhd. Andenken, Gedenken, Erinnerung; ne. memory, rememberance; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *mendi-; E.: s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. *min-þ-i?, st. N. (ja); W.: s. got. *min-þ-s, st. F. (i); W.: an. min-n-i (1), st. N. (ja), Erinnerung, Andenken; W.: vgl. ahd. urminni* 1, Adj., „uneingedenk“; L.: Falk/Torp 308, Seebold 346
mer-***, germ., V.: nhd. sterben; ne. die (V.); Hw.: s. *murþa-, *murþjan, *murþra-, *murþrjan; E.: idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; L.: Falk/Torp 311
mer-***, germ., Sb.: nhd. Verleumdung; ne. calumniation; Vw.: s. *waia-
mēra-***, mēraz***, mǣra-***, mǣraz***, germ., Adj.: nhd. hervorragend, bedeutend, berühmt; ne. excellent, famous (Adj.); RB.: got., afries.; Hw.: s. *mērja-; E.: idg. *mēros, *mōros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; s. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: got. *mē-r-a-, Adj., groß; W.: afries. ma-r (2) 35, me-r, Konj., nur, außer, sondern (Konj.), aber; saterl. mar; L.: Falk/Torp 300, Looijenga 276
mērī-***, mērīn***, mǣrī-***, mǣrīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Kunde (F.), Ruf; ne. reputation; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *mērja-; E.: s. idg. *mēros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: got. *mē-r-ei, sw. F. (n), Kunde (F.), Ruf; W.: ahd. mārī 19, st. F. (ī), Ruhm, Berühmtheit, Kunde (F.), Gerücht; s. mhd. mære, st. N., Gerücht, Dichtung, Märchen, Kunde (F.), Nachricht; nhd. Märe, F., Kunde (F.), Erzählung, DW 12, 1623; L.: Heidermanns 408
mērisōn***, mēresōn***, mǣrisōn***, mǣresōn***, germ.?, sw. V.: nhd. preisen, verherrlichen; ne. praise (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *mēra-; E.: vgl. idg. *mēros, *mōros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: ae. mǣr-s-ian (2), sw. V. (2), berühmt machen, bekannt machen, feiern, erklären, ehren, preisen; L.: Heidermanns 409
mēriþō***, mǣriþō***, mēreþō***, mǣreþō***, germ., st. F. (ō): nhd. Berühmtheit, Bekanntheit; ne. popularity, fame; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *mērja-; W.: got. mē-r-iþ-a 4, st. F. (ō), Gerücht, Kunde (F.); W.: an. mæ-r-ð, st. F. (ō), Preis, Lob, Preislied; W.: ae. mǣ-r-þ, st. F. (ō), Ruhm, Ruhmestat, Ehre; W.: anfrk. mā-r-ith-a* 1, st. F. (ō), Kunde (F.); W.: as. mā-r-ith-a* 7, mā-r-tha*, st. F. (ō), Kunde (F.), Ruhmestat, Wunder; W.: ahd. mārida 22, st. F. (ō), Kunde (F.), Erzählung, Ruf, Gerücht; L.: Falk/Torp 300, Heidermanns 408
mērja-***, mērjam***, mǣrja-***, mǣrjam***, germ., st. N. (a): nhd. Kunde (F.), Nachricht; ne. tale, news; RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *mǣrja- (Adj.); E.: s. idg. *mēros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: afries. mē-r-e (2) 1, st. N. (ja), Kunde (F.); W.: ahd. māri* (2) 15, st. N. (ja), „Mär“, Kunde (F.), Erzählung, Nachricht, Botschaft; mhd. mære, st. N., Kunde (F.), Nachricht, Bericht, Erzählung; s. nhd. Märe, F., Kunde (F.), Erzählung, DW 12, 1623; L.: Heidermanns 408
mērja-***, mērjaz***, mǣrja-***, mǣrjaz***, germ., Adj.: nhd. hervorragend, bedeutend, berühmt, groß; ne. excellent, famous (Adj.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; Hw.: s. *mēra-; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); E.: s. idg. *mēros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: got. *mē-r-ei-s, *mēris, Adj. (i/ja), groß, berühmt; W.: an. mæ-r-r (2), Adj., berühmt; W.: ae. mǣ-r-e (2), Adj. (ja), berühmt, groß, herrlich; W.: anfrk. *mā-r-i?, Adj.; W.: as. mā-r-i 58, mēr-i*, Adj., berühmt, bekannt, angesehen; W.: ahd. māri (1) 140, Adj., kund, bekannt, berühmt; mhd. mære, Adj., bekannt, berühmt, berüchtigt, herrlich; L.: Falk/Torp 300, Heidermanns 408, Kluge s. u. Märchen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 43 (Ballomarius), 138ff. (Chariomerus, Chlodomeris, Chlothomerus), 87 (Filimer), 92 (Fraomarius), 98 (Gacobomarus), 105 (Geilamir), 107 (Gibimer), 115 (Gudomarus), 119 (Gunthimer), 141 (Chnodomarius), 147 (Inguiomerus), 154 (Leudomarus), 162 (Marcomeres), 167f. (Merobaudes?, Merogaisus, Meroveus, Miro), 189 (Ricimer), 204 (Sigimerus), 231 (Theudemer), 249 (Vadomarius), 263 (Vidmer), 270 (Vittamerus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 571 (Ademir, Argemir, Argemiro, Argimir, Ariamir, Arimeri, Audlmiro, Aveliemeris, Ballomeris, Catumer, Charimeris, Chariomer, Chlodomeris, Chnodomari, Damir?, Deomar, Ermemir, Erpamara?, Fersomer, Filimer, Filimir, Flameris, Flitomeris, Fraomar, Gaiobomar?, Galamari?, Geilamir, Gennomer, Gibimera, Gildomeris, Gilimir, Godomar, Gotomar?, Guldramir, Guldrimir, Gundemar?, Gunthimer, Hildimir, Hoamer, Ingomari?,; Son.: Ingomerus, Ingviomer, Leomeris, Leomeri, Leudomar, Mari, Marabad?, Marcomar, Marcomeres, Marileif, Marilingu, Maring, Marivad?, Marove, Maerila, Mero, Merobaudes, Merobaudi, Merofledis, Merofliðis, Merogais, Merovech, Merveif, Mirica, Miro, Prodomer, Ranimir, Retemer, Rignomeris, Riccimir, Richimeris, Richimir, Ricimer, Ricomer, Rigimer, Rignomeris, Salamir, Sandrimer, Segimer, Sigimer, Sigismeres, Sisimir, Suniemer, Teodemir, Theodomir, Theudomir, Theudemir, Theudomeres, Theudomeris, Thiudimer, Trasemir, Ucromir, Wadamiris, Wadamir, Wademir, Vadomari, WajemariR?, Valamer, Valdemar, Waldomeris, Valmar, Valvomeres, Wandemir, Viliermeres, Wazimar?, Widemaris, Vidimer, Willimer, Wimar?, Wimara?, Visimar?, Wistremir, Wistrimir, Vithimiris, Witimer, Vittamer, Wittimir)
mērjalīka-***, mērjalīkaz***, mǣrjalīka-***, mǣrjalīkaz***, germ., Adj.: nhd. hervorragend, berühmt, herrlich; ne. excellent, famous (Adj.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *mǣrja- (Adj.), *-līka-; W.: ae. mǣ-r-lic, Adj., groß, berühmt; W.: as. mā-r-i-līk*, mā-r-līk* 1, Adj., ruhmvoll, herrlich; W.: ahd. mārlīh* 1, mārilīh, Adj., berühmt, bekannt, öffentlich; L.: Heidermanns 409
mērjan***, mǣrjan***, germ., sw. V.: nhd. künden, verkünden, rühmen, preisen, loben, bekanntmachen; ne. praise (V.), make (V.) known; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *mērja-; E.: s. idg. *mēros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: got. mē-r-jan 48, red. V. (1), künden, kund tun, verkünden (, Lehmann M53); W.: an. mæ-r-a, sw. V. (1), preisen, loben; W.: ae. mǣ-r-an (2), sw. V. (1), erklären, verkünden, rühmen; W.: as. mā-r-ian 25, sw. V. (1a), verkünden, rühmen; mnd. mēren, sw. V., schwätzen, klatschen; W.: ahd. māren 26, sw. V. (1a), verkünden, sagen, bekanntmachen; mhd. mæren, sw. V., verkünden, bekanntmachen; nhd. (ält.-dial.) mären, sw. V., kundgeben, verkünden, DW 12, 1624; L.: Falk/Torp 300, Heidermanns 409, Kluge s. u. Märchen
mērjanōn***, mǣrjanōn***, germ.?, sw. V.: nhd. bekanntmachen; ne. make (V.) known; RB.: got.; Hw.: s. *mērja-; E.: vgl. idg. *mēros, *mōros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; idg. *mē- (4), *mō-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: got. *mē-r-n-an?, sw. V. (4), bekannt werden; L.: Heidermanns 409
merkāt-***, germ., Sb.: nhd. Markt; ne. market; RB.: ae., afries., as., ahd.; I.: Lw. lat. mercātus; E.: s. lat. mercātus, M., Handel, Markt, Kauf; vgl. lat. mercārī, V., Handel treiben, handeln; lat. merx, F., Ware; vgl. idg. *merk̑-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 739?; W.: ae. mark-et, st. N. (a), Markt; W.: afries. merk-ad, merk-ed, mark-ed, st. M. (a?, i?), Markt; nfries. mercke; W.: as. mark-āt* 2, st. M. (a?, i?), Markt; mnd. market, markt, merket, merkt, M., N., Markt; an. mark-að-r, st. M. (a?, i?), Markt; W.: ahd. markāt* 21, marcāt*, st. M. (a?, i?), Markt, Marktplatz, Marktbude; mhd. market, st. M., Marktplatz, Marktflecken, Handelsware, Marktpreis; nhd. Markt, M., Markt, DW 12, 1644
merkwa-***, merkwam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Dunkelheit, Finsternis; ne. darkness; RB.: ae.; Hw.: s. *merkwa-; E.: s. idg. *merəgᵘ̯-, *mergᵘ̯-, V., Adj., flimmern, verdunkeln, dunkel, Pokorny 734; vgl. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; W.: ae. mier-c-e (5), st. N. (wa), Dunkel, Finsternis; L.: Heidermanns 410
merkwa-***, merkwaz***, merkwu-***, merkwuz***, germ., Adj.: nhd. dunkel, finster; ne. dark (Adj.); RB.: an., ae., as.; E.: s. idg. *merəgᵘ̯-, *mergᵘ̯-, V., Adj., flimmern, verdunkeln, dunkel, Pokorny 734; vgl. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; W.: an. myr-k-r (1), Adj., finster; W.: ae. mier-c-e (6), Adj., dunkel, finster, schwarz, böse; W.: as. mir-k-i 3, Adj., finster, unheimlich, böse, grauenhaft; L.: Falk/Torp 313, Heidermanns 409
merkwajan***, germ.?, sw. V.: nhd. dunkel machen, verdunkeln; ne. darken; RB.: an.; Hw.: s. *merkwa-; E.: s. idg. *merəgᵘ̯-, *mergᵘ̯-, V., Adj., flimmern, verdunkeln, dunkel, Pokorny 734; vgl. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; W.: an. myr-k-ja, myr-k-va, sw. V. (1), dunkel machen, dunkel werden, verdunkeln; L.: Heidermanns 410
merkwi-***, merkwiz***, germ.?, st. N. (i): nhd. Finsternis, Dunkelheit; ne. darkness; RB.: an.; Hw.: s. *merkwa-; E.: s. idg. *merəgᵘ̯-, *mergᵘ̯-, V., Adj., flimmern, verdunkeln, dunkel, Pokorny 734; vgl. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; W.: an. myr-k-r (2), st. N. (i), Finsternis; L.: Heidermanns 410
merkwō-***, merkwōn***, merkwa-***, merkwan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Finsternis, Dunkelheit; ne. darkness; RB.: an.; Hw.: s. *merkwa-; E.: s. idg. *merəgᵘ̯-, *mergᵘ̯-, V., Adj., flimmern, verdunkeln, dunkel, Pokorny 734; vgl. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; W.: an. mjǫr-k-vi, myr-k-vi, mør-k-vi, sw. M. (n), dichter Nebel; L.: Falk/Torp 313, Heidermanns 410
merkwu-***, merkwuz***, germ., Adj.: Vw.: s. *merkwa-
merla***, germ., F.: nhd. Amsel; ne. blackbird; RB.: ahd.; I.: Lw. lat. merula; E.: s. lat. merula, F., Amsel, Meeramsel; weitere Etymologie unklar, vielleicht zu idg. *ames-, Sb., Amsel, Pokorny 35, s. Walde/Hofmann 2, 77, Pokorny 35f.; W.: ahd. merla 4, st. F. (ō), sw. F. (n), Amsel; mhd. mërle, F., Amsel; nhd. Merle, F., Amsel, DW 12, 2109
merwa-***, merwaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *marwa-
mes***, germ., Pron.: nhd. mir; ne. me (Dat.); Vw.: s. *mez
mēs-***, germ., V.: Vw.: s. *mas-
meskō-***, meskōn***, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *maskōn
mēsō-***, mēsōn?***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Flecken (M.); ne. spot (N.); RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. māsa 13, sw. F. (n), Wundmal, Narbe; mhd. māse, sw. F., Wundmal, Narbe, Makel; nhd. (ält.) Mase, F., Wundenmal, Fleck, DW 12, 1698; L.: Falk/Torp 318
meta***, germ.?, F.: nhd. Heuschober, Miete (F.) (2); I.: Lw. lat. mēta; E.: s. lat. mēta, F., kegelförmige Figur, Kegel, pyramidenförmige Figur, Schober, Heuschober; idg. *mēit-, *mēt-, *məit-, *mit-, V., Sb., befestigen, Pfahl, Pokorny 709; vgl. idg. *mei- (1), Sb., V., befestigen, Pfahl, Bau, Pokorny 709
meta-***, metam***, germ., st. N. (a): nhd. Maß; ne. measure (N.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *metan; E.: s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: got. *mē-t?, st. N. (a), Maß?; W.: an. mjǫ-t, st. N. (a) Pl., Maß; W.: ae. me-t (1), st. N. (a), Maß, Messung, Menge, Anteil, Entfernung, Grenze; W.: as. me-t* (1) 2, st. N. (a), Maß; mnd. s. mate, F., Maß, Abmessung; W.: ahd. mez (1) 108, st. N. (a), Maß, Art (F.) (1), Größe, Ordnung, Einschränkung, Art und Weise; mhd. mëz, st. N., Maß, Ausdehnung, Richtung, Wendung, Ziel; nhd. Maß, N., Meßgerät, Maß, DW 12, 2134; L.: Falk/Torp 353
mēta-***, mētam***, mǣta-***, mǣtam***, germ., st. N. (a): nhd. Kostbarkeit, Wertgegenstand; ne. precious object (N.); RB.: an.; Hw.: s. *mētī-; E.: s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: an. mæ-t-i, N., Wert, Preis, Kostbarkeit; L.: Heidermanns 411
metan***, germ., st. V.: nhd. messen, zuteilen, erwägen; ne. measure (V.), assign, consider; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga-, *uz-; E.: idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: got. mi-t-an* 4, st. V. (5), messen (, Lehmann M72); W.: an. me-t-a (2), st. V. (5), messen, abschätzen, rechnen; W.: ae. me-t-an, st. V. (5), messen, bezeichnen, vergleichen, schätzen; W.: afries. me-t-a 17, st. V. (5), messen; nnordfries. meete; W.: anfrk. me-t-an 1, me-t-on*, st. V. (5), messen; W.: as. *me-t-an? (1), st. V. (5), messen; mnd. meten, st. V., messen, abmessen; W.: ahd. mezzan* (1) 43, mezan*, st. V. (5), messen, wiegen (V.) (2), schätzen, zählen, vergleichen, zumessen; mhd. mëzzen, st. V., messen, abmessen, ausmessen; nhd. messen, st. V., messen, DW 12, 2115; L.: Falk/Torp 304, Seebold 354, Kluge s. u. messen
mēti-***, mētiz***, mǣti-***, mǣtiz***, mētja-***, mētjaz***, mǣtja-***, mǣtjaz***, germ., Adj.: nhd. angemessen, mäßig, zu schätzen seiend; ne. moderate (Adj.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Vw.: s. *ga-; Hw.: s. *metan; E.: idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: an. mæ-t-r (1), Adj., wertvoll, ausgezeichnet, bewährt; W.: an. me-t-r (2), Adj., genau rechnend, wertvoll; W.: ae. mǣ-t-e, mē-t-e, Adj., mäßig, gemein, armselig, schlecht, klein; W.: ae. *me-t (2), Adj., angemessen, gemäß, passend, recht; W.: afries. me-t 1, Adj., mäßig; W.: ahd. *māzi?, Adj., mäßig; W.: s. ahd. hantmāzi* 1, Adj., handlich, geeignet; W.: s. ahd.? māzlīh* 1, Adj., mäßig, klein; mhd. mæzlich, Adj., gering, klein, mäßig, gemäßigt; nhd. (ält.) mäßlich, Adj., Adv., nach Maß, mäßig, geartet, DW 12, 1748; L.: Falk/Torp 305, Seebold 353, Heidermanns 410
mētī-***, mētīn***, mǣtī-***, mǣtīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Mäßigkeit; ne. moderation, modesty; RB.: ahd.; Hw.: s. *mēti-; E.: s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: ahd. *māzī?, st. F. (ī), Maß, Mäßigkeit;
Metia, lat.-germ.?, ON: nhd. Metia (bei Stade?); Q.: ON (1. Jh.); E.: Herkunft unklar, kelt.?
mētīga-***, mētīgaz***, mǣtīga-***, mǣtīgaz***, germ., Adj.: nhd. angemessen, mäßig, zu schätzen seiend; ne. moderate (Adj.); RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *mēti-, *metan; E.: vgl. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: afries. *mē-t-ich, Adj., mäßig; W.: ahd. māzīg* 2, Adj., mäßig, durchschnittlich, enthaltsam; mhd. mæzec, mæzic, Adj., mäßig, enthaltsam, gemäßigt; nhd. mäßig, Adj., mäßig, Maße habend, DW 12, 1741; L.: Heidermanns 411
mētja-***, mētjaz***, mǣtja-***, mǣtjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *mēti-
metjō-***, metjōn***, metja-***, metjan***, germ., sw. M. (n): nhd. Maß, Metze (F.) (1); ne. measure (N.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *metan, *mettōn; E.: idg. *mēti-, Sb., Maß, Klugheit, Pokorny 703; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: s. ae. mi-t-t-e, sw. F. (n), Maß, Scheffel; W.: s. as. met-t-a*? 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, „Miete“ (F.) (1), Metze (F.) (1), Mahllohn; W.: ahd. mezzo (2) 4, sw. M. (n), eine Messeinheit; mhd. metze, sw. M., kleineres Trockenmaß, Metze (F.) (1); W.: s. ahd. mezza (1) 2, st. F. (ō), sw. F. (n), ein Trockenmaß; s. mhd. metze, sw. M., kleineres Trockenmaß, kleineres Flüssigkeitsmaß, Metze (F.) (1); L.: Seebold 353
mētō***, mǣtō***, germ., st. F. (ō): nhd. Maß; ne. measure (N.); RB.: an., afries., mnd., ahd.; Hw.: s. *metan; E.: s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: mnd. māt, māte, F., Maß; an. mā-t-i, sw. M. (n), Art (F.) (1), Weise (F.) (2); W.: afries. mē-t-e 29, mē-t-a (2), mā-t-a, st. F. (ō), Maß; nfries. miette; W.: mnd. māt, māte, F., Maß; an. mā-t (1), st. N. (a), Wertschätzung, Maß; W.: ahd. māza 14, st. F. (ō), sw. F. (n), Maß, Größe, Dimension, Ausmaß; mhd. māze, st. F., Maß, gehörige Größe, Zeit, Gewicht (N.) (1), Kraft; nhd. Maße, F., zugemessene Menge, DW 12, 1731; L.: Falk/Torp 305, Seebold 353
metōdu-***, metōduz***, metōþu-***, metōþuz***, germ., st. M. (u): nhd. Maß, Schicksal; ne. measure (N.), fate; RB.: an., ae., as.; Hw.: s. *metan; E.: s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: an. mjǫ-t-uð-r, st. M. (a), Schicksalsbeherrscher, Schicksal, Tod; W.: ae. me-t-od, meo-t-od, me-t-ud, meo-t-ud, st. M. (a), Schicksal, Schöpfer (M.) (2), Gott; W.: as. me-t-od 2, st. M. (a), Gott, Schicksal; L.: Seebold 353
metōn***, germ., sw. V.: nhd. messen, zuteilen, erwägen; ne. measure (V.), assign, consider; RB.: got., ae., ahd.; Hw.: s. *metan; E.: idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: got. mi-t-ōn* 11, sw. V. (2), ermessen, bedenken, überlegen (V.) (, Lehmann M73); W.: ae. *me-t-ian, sw. V. (2), messen?; W.: ahd. mezzōn* (1) 4, mezōn, sw. V. (2), mäßigen, etwas mäßigen, beenden, etwas beenden, einer Sache ein Ziel setzen, ein Maß setzen; s. mhd. mezzen, sw. V., mäßigen; L.: Falk/Torp 305, Seebold 353
metōþu-***, metōþuz***, germ., st. M. (u): Vw.: s. *metōdu-
Mettis, lat.-kelt.-germ.?, ON: nhd. Metz; Q.: ON (5. Jh.); E.: kelt. Herkunft, benannt nach dem Stamm der Mediomatriker
mettjō-***, mettjōn***, mettja-***, mettjan***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *mettōn
mettō-***, mettōn***, metta-***, mettan***, mettjō-***, mettjōn***, mettja-***, mettjan***, germ., sw. M. (n): nhd. Maß; ne. measure (N.); RB.: ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *metan, *metjōn; E.: idg. *mēti-, Sb., Maß, Klugheit, Pokorny 703; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: ae. mi-t-t-a, sw. M. (n), Maß, Metze (F.) (1), Scheffel; W.: mnd. matte, mette, N., Metze (F.) (1), Getreidemaß; W.: ahd. mezzo (2) 4, sw. M. (n), eine Messeinheit, Metze (F.) (1); mhd. metze, sw. M., kleineres Trockenmaß, kleineres Flüssigkeitsmaß, Metze (F.) (1); L.: Falk/Torp 305
meþ***, germ., Präp.: Vw.: s. *med
mēþa-***, mēþam***, mǣþa-***, mǣþam***, germ., st. N. (a): nhd. Mahd; ne. mowing (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *māþa; E.: s. idg. *met-, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mē- (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: ae. mǣ-þ (2), st. N. (a), Mahd, Abmähung; afries. mē-th 1, me-th?, me-d?, N., Mahd, Maßeinheit für Grasland; W.: s. as. *mā-th-a?, st. F. (ō), sw. F. (n), Mahd, Wiese; mnd. māde, F., zu mähende Wiese, Heuwiese; W.: s. ahd. āmād 8, st. N. (a), Grummet, Öhmd, Zweitmahd, zweiter Grasschnitt; mhd. āmāt, st. N., zweites Mähen, Zweitmahd; W.: s. ahd. māda 1, sw. F. (n), Mahd, Schwade; mhd. māde, sw. F., Schwade (M.) beim Mähen; nhd. (ält.-dial.) Mahde, F., Schwaden beim Mähen, DW 12, 1449; L.: Falk/Torp 301, Kluge s. u. Mahd
mēþi-***, mēþiz***, mǣþi-***, mǣþiz***, germ.?, st. F. (i): nhd. Maß; ne. measure (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *metan; E.: s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: ae. mǣ-þ (1), mē-þ, M., st. F. (ō), Maß, Gemäßheit, Anteil, Ehre, Achtung, Recht, Geschick, Güte, Bedingung, Los, Stand, Rang; W.: s. ae. *mē-þ-r-ian, sw. V., ehren; L.: Falk/Torp 301
mēþwō***, mǣþwō***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *maþwō
meuka-***, meukaz***, germ., Adj.: nhd. weich, sanft; ne. soft; RB.: got., an.; Hw.: s. *mūka-; E.: s. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; got. *mūk-s?, Adj. (a), sanft, weich; W.: an. mjūk-r, Adj., schmiegsam, weich; L.: Falk/Torp 325, Heidermanns 411
meukiþō***, meukeþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Milde, Sanftheit; ne. mildness, gentleness; RB.: an.; E.: s. *meuka-; W.: an. mȳk-t, st. F. (ō), Freundlichkeit, Linderung; L.: Heidermanns 411
meukjan***, germ.?, sw. V.: nhd. mild machen, weich machen, besänftigen; ne. make (V.) mild, make (V.) soft; RB.: an.; Hw.: s. *meuka-; E.: s. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: an. mȳk-ja, sw. V. (1), mild machen, weich machen, lindern, besänftigen; L.: Heidermanns 411
meurjō-***, meurjōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Ameise; ne. ant; RB.: got.; E.: idg. *moru̯ī̆-, *mouro-, Sb., Ameise, Pokorny 749; W.: got. *muir-jō 1, krimgot. miera, sw. F. (n), Ameise (, Lehmann M59); L.: Falk/Torp 302
meusa-***, meusam***, germ., st. N. (a): nhd. Moos, Moor; ne. moss, moor; RB.: an., ae., ahd.; E.: idg. *meus-, *mūs-, Adj., Sb., feucht, Sumpf, Moos, Schimmel (M.) (1), Pokorny 742; s. idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; W.: an. mȳ-r-r, st. F. (ō), Sumpf; W.: ae. méo-s (1), st. M. (a), Moos; W.: ahd. mios 20, st. M. (a?), st. N. (a), Moos, Flaum?; mhd. mies, st. N., st. M., Moos; nhd. (ält.-dial.) Mies, M., N., Moos, DW 12, 2175; L.: Falk/Torp 327
mez***, germ., Pron.: nhd. mir; ne. me (Dat.); Hw.: s. *ik
mēzdō-***, mēzdōn***, mizdō-***, mizdōn***, germ., sw. F. (n): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt; ne. reward (N.); RB.: got., ae., anfrk., as., lat.-lang., ahd.; Hw.: s. *mēzdō; Q.: PN? (4. Jh.); E.: s. idg. *mizdʰós, Sb., Lohn, Sold, Pokorny 746; W.: got. mizd-ō 12, sw. F. (n), Lohn (, Lehmann M75); W.: s. ae. mēd (1), st. F. (ō), Lohn, Miete (F.) (1), Bezahlung, Preis, Entgelt, Bestechung; W.: s. ae. meord, st. F. (ō), Belohnung, Bezahlung; W.: s. ae. mēd (1), st. F. (ō), Lohn, Miete (F.) (1), Bezahlung, Preis, Entgelt, Bestechung; W.: s. ae. meord, st. F. (ō), Belohnung, Bezahlung; W.: s. anfrk. mied-a* 1, st. F. (ō), Lohn; W.: as. mēda* 15, st. F. (ō), sw. F. (n), „Miete“ (F.) (1), Lohn; mnd. mēde, F., Bezahlung, Lohn; W.: lat.-lang. meta 27?, st. F. (ō?), Lohn, Entgelt, Brautgabe; W.: ahd. mieta 45, st. F. (ō), sw. F. (n), „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt, Geschenk; mhd. miete, miet, st. F., sw. F., Lohn, Belohnung, Vergeltung; nhd. Miete, F., Lohn, Gegengabe, Gegenzahlung, Miete (F.) (1), DW 12, 2175; L.: Falk/Torp 322; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 166 (Mederichus?)
mēzdō***, mizdō***, germ., st. F. (ō): nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt; ne. reward (N.); RB.: got., ae., anfrk., as., lat.-lang., ahd.; Hw.: s. *mēzdōn; Q.: PN? (4. Jh.); E.: s. idg. *mizdʰós, Sb., Lohn, Sold, Pokorny 746; W.: s. got. mizd-ō 12, sw. F. (n), Lohn (, Lehmann M75); W.: ae. mēd (1), st. F. (ō), Lohn, Miete (F.) (1), Bezahlung, Preis, Entgelt; W.: ae. meord, st. F. (ō), Belohnung, Bezahlung; W.: ae. mēd (1), st. F. (ō), Lohn, Miete (F.) (1), Bezahlung; W.: ae. meord, st. F. (ō), Belohnung, Bezahlung; W.: anfrk. mied-a* 1, st. F. (ō), Lohn; W.: as. mēda* 15, st. F. (ō), sw. F. (n), „Miete“ (F.) (1), Lohn; mnd. mēde, F., Bezahlung, Lohn; W.: lat.-lang. meta 27?, st. F. (ō?), Lohn, Entgelt, Brautgabe; W.: ahd. mieta 45, st. F. (ō), sw. F. (n), „Miete“ (F.) (1), Lohn, Entgelt, Geschenk; mhd. miete, miet, st. F., sw. F., Lohn, Belohnung, Vergeltung; nhd. Miete, F., Lohn, Gegengabe, Gegenzahlung, Miete (F.) (1), DW 12, 2175; L.: Falk/Torp 322, Kluge s. u. Miete 1, Looijenga 220, 247; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 166 (Mederichus?)
mi-***, germ., V.: nhd. wechseln, verfälschen; ne. change (V.), falsify; Hw.: s. *missa-, *maina-; E.: idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; L.: Falk/Torp 319
mi-***, germ., V.: nhd. mindern, vermindern, verkleinern, verringern; ne. diminuish; Hw.: s. *ministōn, *minni-; E.: idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; L.: Falk/Torp 319
mid***, germ., Präp.: Vw.: s. *med
midi***, germ., Präp.: Vw.: s. *med
midja***, germ., Sb.: Vw.: s. *medja
midja-***, midjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *medja-
mig-***, germ., V.: nhd. regnen; ne. rain (V.); Hw.: s. *mihsta-; E.: idg. *meigʰ-, V., Adj., flimmern, blinzeln, dunkel, Pokorny 712; L.: Falk/Torp 320
mīgan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *meigan
migula-***, migulaz***, germ.?, Adj.: nhd. harntreibend; ne. diurectic; RB.: ae.; E.: s. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; W.: ae. mig-ol, Adj., harnruhrkrank, harntreibend; L.: Heidermanns 411
mihsa-***, mihsam***, germ., st. N. (a): nhd. Harn, Urin, Mist; ne. urine, manure; RB.: ae., afries., as.; Hw.: s. *mihstu-, *meigan; E.: vgl. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; W.: ae. meox, st. N. (a), Schmutz, Mist, Dung; W.: s. ae. micg-a, sw. M. (n), Harn, Urin; W.: s. ae. micg-e, sw. F. (n), Harn, Urin; W.: s. afries. mê-s-e 5, maih-s-jo*, sw. F. (n), Harn; W.: as. mehs* 1, st. N. (a), Mist; L.: Falk/Torp 320, Seebold 348
mihsna-***, mishnam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Harn, Urin, Mist; ne. urine, manure; RB.: ae.; Hw.: s. *meigan, *mihsa-; E.: s. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; W.: ae. mix-en, F., Misthaufen, Mist; L.: Seebold 348
mihsō-***, mihsōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Harn, Urin, Mist; ne. urine, manure; RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *meigan; E.: vgl. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; W.: s. an. myk-i, F., Mist; W.: ae. mēs-a, F. Pl., Dünger; W.: afries. mê-s-e 5, maih-s-jo*, sw. F. (n), Harn; L.: Seebold 348
mihsta-***, mihstaz***, germ., st. M. (a): nhd. Nebel; ne. „mist“, fog (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *migʰlā, F., Nebel., Wolke, Pokorny 712; vgl. idg. *meigʰ-, V., Adj., flimmern, blinzeln, dunkel, Pokorny 712; W.: an. mi-st-r, an.; W.: ae. mi-st, st. M. (a), Nebel, Gesichtsverdunkelung; L.: Falk/Torp 320
mihstila-***, mihstilaz, germ., st. M. (a): nhd. Mistel; ne. mistle; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *mistilō; E.: vgl. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; W.: s. an. Mi-st-il-tein-n, st. M. (a), Mistel, Mistelzweig; W.: ae. mi-st-el, st. M. (a), Mistel; W.: as. mist-il 6, st. M.? (a?, i?), st. F. (i), Mistel; mnd. mistel, Sb., Mistel; W.: ahd. mistil 43, st. M. (a?, i?), Mistel; mhd. mistel, st. M., Mistel; s. nhd. Mistel, M., F., Mistel DW 12, 2268; L.: Falk/Torp 320
mihstu-***, mihstuz***, germ., st. M. (u): nhd. Mist, Harn; ne. manure, urine; RB.: got., as., ahd.; Hw.: s. *mihsa-, *meigan; E.: vgl. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; W.: got. maíh-st-u-s* 1, st. M. (u), Mist, Dünger (, Lehmann M7); W.: as. mist 1, st. M. (a?), Mist; W.: ahd. mist 30, st. M. (a?), Mist, Schmutz, Kot, Dünger, Schutt, Asche; mhd. mist, st. M., st. N., Kot, Dünger, Misthaufen, Mistgrube, Unrat, Schmutz; nhd. Mist, M., Mist, Wust, Unrat, DW 12, 2263; L.: Falk/Torp 320, Seebold 348, Kluge s. u. Mist
mihswō-***, mishwōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Molke?; ne. whey?; RB.: an.; E.: s. idg. *meig̑-?, *meik̑-, V., mischen, Pokorny 714; W.: an. mys-a, sw. F. (n), saure Molke
mikila-***, mikilaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *mekila-
mildiþō***, mildeþō***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *meldiþō
mildja-***, mildjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *meldja-
mili-***, germ.?, M.: nhd. Soldat, Krieger, Kämpfer; ne. soldier, warrior; RB.: ahd.; I.: Lw. lat. mīles; E.: s. lat. mīles, M., Soldat; weitere Herkunft unklar; W.: ahd. miliz* 4, st. M. (a?, i?), Krieger, Kämpfer, Soldat; vgl. nhd. Miliz, F., „Miliz“, Duden 4, 1786
mili-***, miliz***, germ.?, Adj.: nhd. zerrieben, gemahlen; ne. ground (Adj.); E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716
milja***, germ., F.: nhd. Meile; ne. mile; RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. mīlia; E.: s. lat. mīlia, F., Meile; lat. mīlle passum, N., tausend Doppelschritte; lat. mīlle, Num. Kard., tausend; idg. *smīg̑ʰeslī, Sb., eine Tausendheit, Pokorny 902; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; idg. *g̑ʰéslo-, g̑ʰésli̯o-, Num. Kard., tausend, Pokorny 446; W.: ae. mī-l (1), st. F. (ō), Meile; W.: ahd. mīla 20, milla, st. F. (ō), Meile; mhd. mīle, mīl, st. F., Meile; nhd. Meile, F., Meile (Längenmaß), DW 12, 1907
mim-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 576 (Mimiulf)
min-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 576 (Minnul)
mīna-***, mīnaz***, germ., Poss.-Pron.: nhd. mein (Poss.-Pron.); ne. my; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *me- (1), Pron., meiner, mir, mich, Pokorny 702; W.: got. mein-s 324=322, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.) (, Lehmann M44); W.: an. mī-n-n, mi-n-n, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); W.: ae. mī-n, Poss.-Pron. (1. Pers. Sg.), mein (Poss.-Pron.); W.: afries. mī-n 10, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); saterl. min, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); W.: anfrk. mī-n 169, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); W.: as. mī-n 207, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); mnd. mīn, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); W.: ahd. mīn 2349?, Poss.-Pron., mein; mhd. mīn, Poss.-Pron., mein; nhd. mein, Poss.-Pron., mein, DW 12, 1912; L.: Falk/Torp 300, Kluge s. u. mein
ministō-***, ministōn***, minista-***, ministan***, minnistō-***, minnistōn***, minnista-***, ministan***, germ., Adj. (Superl.): nhd. kleinste, wenigste, mindeste; ne. least; RB.: got., an., as., ahd.; Hw.: s. *minni-, *minnizōn; E.: vgl. idg. *minu-, Adj., klein, Pokorny 711; idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: got. mi-n-n-ist-s* 8, Adj. (a) (Superl.), kleinste, geringste, mindeste; W.: an. mi-n-n-st-r, Adj. (Superl.), mindeste, kleinste; W.: as. mi-n-n-isto* 3, Adj. Superl., geringste; mnd. minneste, minste, Adj. (Superl.), mindeste, wenigste; W.: ahd. minnisto 16, Adj. (Superl.), mindeste, wenigste, geringste, kleinste, unbedeutendste; s. mhd. minneste, Adj. (Superl.), kleinste, geringste; s. nhd. mindest, Adv., mindest, DW 12, 2231; L.: Falk/Torp 319, Kluge s. u. minder
minni-***, minniz***, germ., Adv.: nhd. weniger, minder; ne. less; RB.: got., an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *minnizōn, *ministōn; E.: s. idg. *minu-, Adj., klein, Pokorny 711; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: got. mi-n-s 4, Adv. (Komp.), minder, weniger, geringer (, Lehmann M68); W.: an. mi-n-n-r, mi-ð-r (2), Adv., weniger; W.: ae. mi-n?, Adj., böse, schlecht, schädlich; W.: s. ae. mi-n-s-ian, sw. V., sich vermindern; W.: afries. mi-n-n 13, mi-n, Adv., minder, weniger; nnordfries. min, Adv., minder; W.: ahd. min 93, Adv., Konj., minder, weniger, nicht, überhaupt nicht, damit nicht, und nicht, nur nicht, dass nicht, ob nicht; mhd. min, Adv., weniger, minder; nhd. (ält.-dial.) min, Adv., minder, DW 12, 2222; L.: Falk/Torp 319
minnistō-***, minnistōn***, minnista-***, ministan***, germ., Adj.: Vw.: s. *ministōn
minnizō-***, minnizōn***, minniza-***, minnizan***, germ., sw. Adj.: nhd. mindere, kleinere; ne. minor; RB.: got., an., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *minni-, *ministōn; E.: s. idg. *minu-, Adj., klein, Pokorny 711; vgl. idg. *mei- (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: got. mi-n-n-iz-a 6, sw. Adj. (Komp.), kleinere, geringere; W.: an. mi-n-n-i (3), Adj. (Komp.), weniger; W.: afries. mi-n-n-era 31, mi-n-ra, Adj. (Komp.), jüngere, kleinere, wenigere, mindere; saterl. minder, Adj., mindere, jüngere; W.: anfrk. mi-n-s-on* 1, sw. V. (2), mindern, vermindern; W.: as. mi-n-n-iro* 3, Adj. Komp., mindere, kleinere; mnd. minnere, mindere, Adj. (Komp.), „mindere“, wenigere, kleinere; W.: ahd. minniro 52, Adj. (Komp.) nhd. mindere, kleinere, geringere, weniger, jüngere; mhd. minre, Adj., kleinere, geringere; s. nhd. minder, Adv., minder, DW 12, 2222; L.: Falk/Torp 319, Heidermanns 412, Kluge s. u. minder
Mionerica, lat.-germ.?, ON: nhd. Mionerica (bei Köln); Q.: ON (5. Jh.); E.: lat. Herkunft?
miskan***, miskjan***, germ., sw. V.: nhd. mischen; ne. mix (V.); RB.: ae., anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *miskōn; I.: Lw. lat. mīscēre; E.: s. lat. mīscēre, V., mischen; vgl. idg. *meig̑-?, *meik̑-, V., mischen, Pokorny 714; W.: ae. misc-ian, mix-ian, mysc-an?, sw. V., mischen; W.: anfrk. mi-s-k-en* 1, sw. V. (1), mischen; W.: mnd. mischen, sw. V., mischen; W.: ahd. misken* 28, miscen, sw. V. (1a), mischen, vermischen, mengen, vereinigen; mhd. mischen, sw. V., mischen, mengen; nhd. mischen, sw. V., mischen, DW 12, 2249; L.: Falk/Torp 312
miskjan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *miskan
miskōn***, germ., sw. V.: nhd. mischen; ne. mix (V.); Hw.: s. *miskan; I.: Lw. lat. mīscēre; E.: s. lat. mīscēre, V., mischen; vgl. idg. *meig̑-?, *meik̑-, V., mischen, Pokorny 714; L.: Falk/Torp 312
missa-***, missaz***, missja-***, missjaz***, germ., Adj.: nhd. vertauscht, wechselseitig, abwechselnd, miss...; ne. mutual, mis...; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: idg. *mitto, Adj., einander, wechselseitig; s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; W.: got. mis-s-a-, Präf., miss..., verschieden (, Lehmann M70); W.: an. mi-s-s, Adj., verkehrt, falsch, miss...; W.: ae. mi-s-, Präf., miss...; W.: afries. mi-s-, Präf., miss...; W.: anfrk. mi-s-, Präf., miss...; W.: as. *mi-s?, Adj., Präf., miss...; mnd. mis-, Präf., miss...; W.: as. *mi-s-si?, Adj., verschieden, verkehrt, miss...; W.: ahd. missi* 2, Adj., Präf., verschieden, fehlerhaft, unterschiedlich, fehl..., miss..., ver...; L.: Falk/Torp 321, Seebold 349, Heidermanns 413, Kluge s. u. miß-, misse-
missalīka-***, missalīkaz***, germ., Adj.: nhd. unterschiedlich, verschieden; ne. different; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. *missa-, *-līka-; W.: got. mis-s-a-leik-s 7, Adj. (a), verschieden, mannigfaltig; W.: an. mi-s-līk-r, Adj.; W.: ae. mi-s-lic, mi-s-t-lic, Adj., ungleich, verschieden, mannigfaltig; W.: s. ae. mi-s-s-en-lic, Adj., verschieden; W.: afries. mi-s-lik 3, Adj., ungleich, verschieden; nfries. mislijck, Adj., ungleich, verschieden; W.: as. mi-s-si-līk* 1, Adj., verschieden, zahlreich; W.: as. mi-s-līk* 7?, Adj., verschieden, zahlreich; mnd. mislīk, Adj., zweifelhaft, unsicher; W.: ahd. missilīh 94, missalīh, mislīh, Adj., verschieden, ungleich, unterschiedlich; mhd. misselich, mislich, Adj., verschieden, verschiedenartig, mannigfach; nhd. misslich, Adj., Adv., misslich, zweifelhaft, unsicher, DW 12, 2303 (mißlich); L.: Falk/Torp 321, Heidermanns 413, Kluge s. u. mißlich
missja-***, missjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *missa-
missjan***, germ., sw. V.: nhd. vermissen, missen; ne. miss (V.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *missa-; E.: s. idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; W.: an. mi-s-s-a (2), sw. V. (1), missen, verlieren; W.: ae. mi-s-s-an, sw. V. (1), missen, entgehen; W.: afries. mi-s-s-a (1) 2, sw. V. (1), missen, entbehren; nfries. missen, V., missen, entbehren; W.: ahd. missen* 5, sw. V. (1a), „missen“, vermissen, entbehren, verzichten; mhd. missen, sw. V., verfehlen, entbehren, vermissen; nhd. missen, sw. V., sich verirren, entbehren, wünschen, DW 12, 2259; L.: Falk/Torp 321, Heidermanns 413, Kluge s. u. missen
mistilō***, germ., st. F. (ō): nhd. Mistel; ne. mistle; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *mihstila-; E.: vgl. idg. *meig̑ʰ-, *h₃mei̯g̑ʰ-, V., harnen, Pokorny 713; W.: s. an. Mi-st-il-tein-n, st. M. (a), Mistel, Mistelzweig; W.: ae. mi-st-el, st. M. (a), Mistel; W.: ahd. mistil 43, st. M. (a?, i?), Mistel; mhd. mistel, st. M., Mistel; s. nhd. Mistel, M., F., Mistel DW 12, 2268; L.: Kluge s. u. Mistel
mīta-***, mītaz***, germ., st. M. (a): nhd. Miete (F.) (2), Mücke, Milbe; ne. midge, mite; RB.: ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *mītōn; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. mīt-e, sw. F. (n), Milbe, Miete (F.) (2); W.: mnd. mite, Sb., Milbe; W.: s. ahd. mīza 10, sw. F. (n), Mücke; L.: Falk/Torp 320
mitja***, germ.?, Sb.: nhd. Maß; ne. measure (N.); RB.: ae.; E.: idg. *mēti-, Sb., Maß, Klugheit, Pokorny 703; s. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: ae. mi-t-t-e, sw. F. (n), Maß, Scheffel; W.: ae. mi-t-t-a, sw. M. (n), Maß, Scheffel
mītō-***, mītōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Miete (F.) (2), Mücke, Milbe; ne. midge, mite; RB.: ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *mīta-; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. mīt-e, sw. F. (n), Milbe, Miete (F.) (2); W.: mnd. mite, Sb., Milbe; W.: ahd. mīza 10, sw. F. (n), Mücke; L.: Falk/Torp 320
miþ-***, germ., V.: nhd. wechseln, tauschen; ne. change (V.), exchange (V.); Hw.: s. *maiþma-; E.: idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Falk/Torp 320
mīþan***, germ., st. V.: Vw.: s. *meiþan
miz***, germ., Pers.-Pron. (1. Pers. Sg. Dat.): nhd. mir; ne. me (Dat.); RB.: got.; Hw.: s. *mez; E.: s. idg. *me- (1), Pron., meiner, mir, mich, Pokorny 702; W.: got. mi-s, Pers.-Pron.
mizdō***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *mēzdō
mizdō-***, mizdōn***, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *mēzdōn
mōda-***, mōdaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *mōþa- (M.)
mōdar***, germ., F.: Vw.: s. *mōder
mōder***, mōdar***, germ., F. (kons.): nhd. Mutter (F.) (1); ne. mother (F.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: an. mō-ðir, F. (kons.), Mutter (F.) (1); W.: ae. mō-dor, mō-der, ae, F. (kons.), Mutter (F.) (1); W.: afries. mō-der 40?, F. (kons.), Mutter (F.) (1); moar, moer, F., Mutter; W.: anfrk. muo-der 16, muo-dir*, st. F. (r), Mutter (F.) (1); W.: as. mō-dar 30, st. F. (er), Mutter (F.) (1); mnd. mōder, F., Mutter (F.) (1); W.: ahd. muoter 195, st. F. (er), Mutter (F.) (1), Mutterschoß; mhd. muoter, st. F. (er), Mutter (F.) (1), Urheberin, Anstifterin, Gebärmutter, Bachbett; nhd. Mutter, F., Mutter (F.) (1), DW 12, 2804; L.: Falk/Torp 323, Kluge s. u. Mutter
mōdja-***, mōdjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *mōþa- (1)
mōdrja-***, mōdrjaz***, germ., Adj.: nhd. von der Mutter stammend; ne. mother...; RB.: ae., afries.; Vw.: s. *sama-; E.: s. *mōder; W.: s. ae. mœ̄-dr-en (2), N., mütterliche Seite; W.: ae. mō-dr-ie, mō-dr-ige, sw. F. (n), Muhme, Base; W.: afries. mō-dr-ie 1, F., Mutterschwester; nnordfries. medder
Moenus, lat.-kelt.-germ.?, FlN: nhd. Main; Q.: FlN (1. Jh.); E.: kelt. Herkunft, Moin-
Moguntiacum, lat.-kelt.-germ., ON: nhd. Mainz; Q.: ON (1. Jh.); E.: kelt. Herkunft, der Name soll von einer kelt. Gottheit Mogon stammen
mōha-***, mōhaz***, germ., st. M. (a): nhd. Steppe, Heide (F.) (2); ne. prairie, heath; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. mō-r (1), M., sandige, Ebene, offene Waldgegend; L.: Falk/Torp 322
mōjan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *mōwjan
mōldra?***, germ.?, Sb.: nhd. Malter; ne. a grain measure (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, mahlen, schlagen, Pokorny 716; W.: ahd. muoltra 27, muoltera, mulhtra*, multa, st. F. (ō), sw. F. (n), Schüssel, Trog, Mulde; s. mhd. mulde, st. F., sw. F., Mulde, halbrundes ausgehöhltes Gefäß, Mehltrog; nhd. Multer, F., längliches ausgehöhltes Gefäß, Trog, DW 12, 2658; nhd. Mulde, F., Mulde;
molitur-***, germ.?, Sb.: Vw.: s. *moltur-
moltur-***, molitur-, germ.?, Sb.: nhd. Mahllohn; ne. miller’s pay; RB.: ahd.; I.: Lw. lat. molitura; E.: s. lat. molitura?, F., Mahllohn?, Lohn des Müllers?; vgl. lat. molitor, M., Müller; lat. molīna, F., Mühle; lat. molere, V., mahlen; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ahd. multere* 1, Sb., Mahllohn, Lohn des Müllers, Gewinn des Müllers; mhd. multer, st. N., Mahllohn, Mahlmetze; s. nhd. Multer, M., N., was von einem Mahlgaste auf einmal gemahlen wird, Mahllohn des Müllers, DW 12, 2658
mōmō-***, mōmōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Mama, Mutter (F.) (1), Muhme; ne. mummy, aunty; RB.: an., afries., as., ahd.; E.: idg. *mā̆mā, *mammā, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 694; s. idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: an. mō-n-a, sw. F. (n), Mutter (F.) (1); W.: afries. mō-ie 1?, sw. F. (n), Muhme; W.: s. as. mo-ma 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Muhme; mnd. mome, F., Muhme, Mutterschwester; W.: ahd. muoma 16, sw. F. (n), Muhme, Tante, Schwester der Mutter; mhd. muome, sw. F., „Muhme“, Mutterschwester, weibliche Verwandte überhaupt; nhd. Muhme, F., „Muhme“, weibliche Seitenverwandte, DW 12, 2644; L.: Falk/Torp 323
mōnja-***, mōnjaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. First, Dachfirst; ne. ridge; E.: s. idg. *men- (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; L.: Falk/Torp 309
Mōr***, germ., M.: nhd. Mohr; ne. Moor; RB.: anfrk., as., ahd.; I.: Lw. lat. Maurus; E.: s. lat. Maurus, M., Maure; gr. Μαῦρος (Mauros), M., Maure; wahrscheinlich Lehnwort aus einer nordafrikanischen Sprache; W.: anfrk. Mōr* 1, st. M. (a?, i?), Mohr; W.: as. Môr 1, st. M. (i), Mohr; mnd. Mōre, M., Mohr; W.: ahd. Mōr (1) 6, Mōri (Pl.), st. M. (i), Mohr, Neger, Schwarzer; mhd. Mōr, Mōre, st. M., sw. M., Mohr, Teufel; nhd. Mohr, M., Mohr
mōra-***, mōram***, germ., st. N. (a): nhd. Moor, Sumpf, Wasser; ne. moor, swamp, water (N.); RB.: ae., afries., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *mōra- (M.); E.: idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; W.: ae. mōr, st. M. (a), Moor, Heide (F.) (1), wüstes Land; W.: afries. mōr 1?, st. N. (a), Moor; W.: mnl. moor, Sb., Moor; W.: as. mōr 1, st. M. (a?, i ?)?, st. N. (a)?, Moor, Sumpf; mnd. mōr, N., M., Moor; W.: ahd. muor 2, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Moor, Sumpf; mhd. muor, st. N., Sumpf, Morast, Meer, Moor; s. nhd. Moor, M., N., Moor, Sumpfland, nasses Torfland, DW 12, 2515; W.: lat.-ahd.? morus* 7, M., Moor, Sumpf; L.: Falk/Torp 312, Kluge s. u. Moor
mōra-***, mōraz***, germ., st. M. (a): nhd. Moor, Sumpf; ne. moor, swamp; RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *mōra- (N.); E.: idg. *mō̆ri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; W.: ae. mōr, st. M. (a), Moor, Heide (F.) (1), wüstes Land; W.: s. afries. mōr 1?, st. N. (a), Moor; W.: as. mōr 1, st. M. (a?, i ?)?, st. N. (a)?, Moor, Sumpf; mnd. mōr, N., M., Moor; W.: mnl. moor, Sb., Moor; W.: ahd. muor 2, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Moor, Sumpf; mhd. muor, st. N., Sumpf, Morast, Meer, Moor; s. nhd. Moor, M., N., Moor, Sumpfland, nasses Torfland, DW 12, 2515; W.: lat.-ahd.? morus* 7, M., Moor, Sumpf; L.: Falk/Torp 312, Kluge s. u. Moor
morat-***, germ.?, Sb.: nhd. Gewürzwein; RB.: ahd.; E.: s. lat. moratum; W.: ahd. mōraz 4, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Gewürzwein, Würzwein aus Maulbeeren, Maulbeerweinp
mōri?***, germ.?, Sb.: nhd. Land; ne. country; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 312
mortari***, germ., M.: nhd. Mörser; ne. mortar; RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. mortārium; E.: s. lat. mortārium, N., Mörser; vgl. idg. *mr̥tós, Adj., zerrieben, Pokorny 736; idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; W.: ae. mortere, st. M. (ja), Mörtel; W.: ahd. mortāri 10, st. M. (ja), Mörser, Mörtel; s. nhd. Mörtel, M., Mörtel, DW 12, 2594
mōsa-***, mōsam***, germ., st. N. (a): nhd. Nahrung, Essen (N.), Speise, Mus, Zukost; ne. food, porridge; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *mad-, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: ae. mō-s, st. N. (a), „Mus“, Nahrung, Speise, Essen (N.); W.: afries. mōs 3, st. N. (a), Essen (N.), Speise, Mus; W.: anfrk. muos* 3, st. N. (a), „Mus“, Speise, Essen (N.); W.: as. mōs* 11, st. N. (a), „Mus“, Speise; mnd. mōs, N., Speise, Essen (N.); W.: ahd. muos 76, st. N. (a), „Mus“, Brei, Speise, Essen (N.), Mahl, Gericht (N.) (2); mhd. muos, st. N., „Mus“, Essen (N.), Mahlzeit, Speise, breiartige Speise; nhd. Mus, N., „Mus“, dicker Brei, DW 12, 2728; L.: Falk/Torp 305, Kluge s. u. Mus
Mosa, lat.-germ.?, FlN: nhd. Maas; Q.: FlN (1. Jh. v. Chr.); E.: ?
Mosella, lat.-kelt.-germ.?, FlN: nhd. Mosel; Q.: FlN (1. Jh.); E.: kelt. Herkunft von Mosea
mōt-***, germ.: Q.: ON; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 578 (Muten)
mōt-***, germ., Prät. Präs.: nhd. er kann, er darf, er vermag, er hat Raum; ne. he may; Vw.: s. *mōtan
mōta-***, mōtam***, mōtja-***, mōtjam***, germ., st. N. (a): nhd. Versammlung, Treffen, Begegnung; ne. meeting (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *mōd-?, *məd-?, V., begegnen, kommen, Pokorny 746?; W.: an. mōt (2), st. N. (a?, ja?), Zusammentreffen, Begegnung; W.: ae. mōt (2), st. N. (a), Gesellschaft, Versammlung, Zusammenkunft, Besprechung, Ratsversammlung, Gerichtshof; W.: ahd. muozi* 1, st. N. (ja), Muße, Untätigkeit, Zwischenzeit; L.: Falk/Torp 322, Seebold 354
mōtan***, germ., Prät. Präs.: nhd. Raum haben, können, dürfen, vermögen; ne. might (V.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *mōd-, V., messen, können, sollen, müssen, Pokorny 706?; W.: got. *mōt-an, Prät. Präs. (6), Raum finden, Erlaubnis haben, dürfen; W.: ae. mō-t-an, Prät. Präs., dürfen, können, müssen; W.: afries. mōt-a* 39, Prät. Präs., müssen, dürfen, können; nfries. moatten, V., müssen; W.: as. mōt-an* 147, Prät. Präs., dürfen, vermögen; mnd. mōten, Prät. Präs., dürfen, müssen; W.: ahd. muozan* 158, Prät. Präs., können, dürfen, mögen, müssen, in der Lage sein (V.); mhd. müezen, Prät. Präs., göttlich bestimmt sein (V.), sollen, mögen, können, dürfen, notwendigerweise tun müssen; nhd. müssen, unr. V., müssen, geziemen, DW 12, 2748; L.: Falk/Torp 323, Seebold 354, Kluge s. u. müssen
mōtja-***, mōtjam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *mōta-
mōtjan***, germ., sw. V.: nhd. begegnen, treffen; ne. meet; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *mōd-?, *məd-?, V., begegnen, kommen, Pokorny 746?; W.: got. *mōt-jan, sw. V. (1), begegnen; W.: an. mœt-a, sw. V. (1), begegnen; W.: ae. mōt-ian, sw. V. (1?), sprechen, anreden; W.: ae. mœ̄t-an (2), mēt-an (2), sw. V. (1), begegnen, treffen, finden; W.: afries. mēt-a (1) 3, sw. V. (1), begegnen; nnordfries. mete; W.: as. mot-ian* 3, sw. V. (1a), begegnen; W.: ahd. muozen* 2, sw. V. (1a), begegnen; mhd. muozen, sw. V., begegnen, feindlich entgegensprengen, zum Angriff sprengen; L.: Falk/Torp 323
mōtō***, germ., st. F. (ō): nhd. Abgabe, Entschädigung für Durchfahrt und Hilfe; ne. tribute (N.); RB.: got., ae., ahd.; I.: Lw. lat. muta (4. Jh.); E.: Lw. lat. muta (4. Jh.); W.: got. mōt-a 4, st. F. (ō), „Maut“, Zoll (M.) (2), Zollhaus (, Lehmann M76); W.: ae. mō-t (1), st. F. (ō), Zoll (M.) (2), Abgabe, Maut; W.: ahd. *mūta?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Maut, Zoll (M.) (2); mhd. mūte, st. F., Maut, Zoll (M.) (2), Mautstätte; nhd. Maut, F., Zoll (M.) (2), Zollstätte, DW 12, 1835; W.: lat.-ahd.? muta 6, F., Maut, Zoll (M.) (2); L.: Kluge s. u. Maut
mōtō-***, mōtōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Muße, Gelegenheit; ne. opportunity; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *mōtan; E.: vgl. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705, Seebold 354; idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: ae. *me-t-t-a, *mœ̄-t-t-a, sw. M. (n), Muße; W.: s. as. mōt-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Muße; mnd. mōte, F., Muße, freie Zeit, Ruhe, Bequemlichkeit; W.: s. ahd. muoza 32, st. F. (ō), Gelegenheit, Möglichkeit, Willkür, Erlaubtsein, Muße, Freiheit; mhd. muoze, st. F., Muße, freie Zeit, Bequemlichkeit, Unbeschädigtheit, Untätigkeit; nhd. Muße, F., Muße, DW 12, 2771; L.: Seebold 354
mōþa-***, mōþaz***, mōda-***, mōdaz***, germ., st. M. (a): nhd. Sinn, Mut, Zorn; ne. sense (N.), courage; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *auþa-; Q.: PN (5. Jh.); E.: s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: got. mō-þ-s* (1) 2, st. M. (a), Zorn, Mut (, Lehmann M77); W.: s. got. mō-d-ag-s 2, Adj. (a), zornig; W.: an. mōð-r (1), st. M. (a), aufgeregter Sinn, Zorn; W.: ae. mō-d (1), st. N. (a), Mut, Gemüt, Sinn, Geist; W.: s. ae. *mœ̄-t-t-u, st. F. (ō), „Mut“, -mütigkeit; W.: afries. mō-d 19, st. N. (a), Gemüt, Sinn, Mut, Wille, Absicht; nfries. moed; W.: as. mō-d (1) 90, st. M. (a), st. N. (a), Gemüt, Sinn, Mut; mnd. mōt, M., F., innere Einstellung, Charakter, Mut; W.: ahd. muot (1) 522, st. M. (a), st. N. (a), Mut, Gemüt, Herz, Seele, Sinn; mhd. muot, st. M., Sinn, Seele, Geist, Gemüt; nhd. Mut, M., Mut, DW 12, 2781; L.: Falk/Torp 322, Kluge s. u. Mut; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 6 (Aistomodius), 26 (Arimuth), 84 (Evermud), 87 (Filimuth), 96 (Fronimuth), 102 (Gamuth), 168 (Modaharius, Modafredus), 236 (Thorismodus), 280 (Ulimuth), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 576 (Aisomodi, Alamoda, Animod, Ansimuth, Arimuth, Baltamod, Batemod, Batimod, Beremud, Ebremud, Faramod, Felemod, Filimuth, Gamuth, Glismod, Golmod, Hymnemod, Mod, Modahari, Modefred, Moderic, Modoen, Moduari, Mothari, Ocremodi, Ragnemod, Rausimod, Rosemud, Scanomodu, Teodemod, Theodomod, Thorismod, Thuresmud, Thurimuth, Ulimuth, Vilimut
mōþa-***, mōþaz***, mōþja-***, mōþjaz***, mōdja-***, mōdjaz***, germ., Adj.: nhd. müde; ne. tired; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: an. mō-ð-r (3), Adj., müde, ermüdet, ermattet; W.: ae. mœ̄-þ-e, mē-þ-e, Adj. (ja), müde, matt, traurig, unruhig; W.: anfrk. muo-th-i* 1, Adj., müde; mnl. moede, Adj., müde, ermattet; W.: as. mō-th-i 1, Adj., müde; mnd. möde, Adj., müde; W.: ahd. muodi* 28, Adj., müde, matt, unglücklich, arm; mhd. müede, muode, Adj., verdrossen, müde, abgemattet, elend; nhd. müde, Adj., mürbe, müde, matt, DW 12, 2616; L.: Falk/Torp 322, Heidermanns 414, Kluge s. u. müde
mōþēn***, mōþǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. müde werden, ermüden; ne. tire (V.); RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: ahd. muodēn 11, sw. V. (3), ermüden, müde werden, erschöpft werden; mhd. muoden, sw. V., müde werden, ermatten; s. nhd. müden, sw. V., müde machen, ermüden, DW 12, 2621; L.: Heidermanns 414
mōþī-***, mōþīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Müdigkeit, Erschöpfung; ne. tiredness; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *mōþa- (Adj.); E.: s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: an. mœ-ð-i (1), F. (īn), Müdigkeit, Erschöpfung; W.: ahd. muodī* 5, st. F. (ī), „Müde“, Müdigkeit, Erschöpfung; mhd. müede, muode, st. F., „Müde“, Müdigkeit, Erschöpfung; nhd. Müde, F., „Müde“, Müdesein, Beschwertsein, DW 12, 2620; L.: Heidermanns 414
mōþinga-***, mōþingaz***, mōþenga-***, mōþengaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. müder Mensch; ne. tired man (M.); RB.: ahd.; Hw.: s. *mōþa- (Adj.); E.: s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: ahd. muoding* 2, st. M. (a), Müde (M.), Matte (M.), elender Mensch, törichter Mensch; mhd. müedinc, st. M., unglücklicher Mensch, elender Mensch, Schurke, Schuft, Tropf; L.: Heidermanns 414
mōþja-***, mōþjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *mōþa- (1)
mōþjan***, germ., sw. V.: nhd. müde werden, ermüden; ne. tire (V.), exhaust; RB.: an., anfrk.; Hw.: s. *mōþa- (Adj.); E.: s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: an. mœ-ð-a (2), sw. V. (1), ermüden; W.: anfrk. muo-th-en* 3, sw. V. (1), ermüden; L.: Falk/Torp 322, Heidermanns 414
mōþjō-***, mōþjōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Müdigkeit, Mühe; ne. tiredness; RB.: an.; Hw.: s. *mōþa- (Adj.); E.: s. idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: an. mœ-ð-a (1), sw. F. (n), Ermüdung; L.: Heidermanns 414
mōþra-***, mōþram***, mōþrja-***, mōþrjam***, germ., st. N. (a): nhd. Gebärmutter, Bauch; ne. womb, belly; RB.: afries., ahd.; E.: vgl. idg. *mātér, *meh₂tèr, *méh₂tōr, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; idg. *mā- (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: afries. mō-ther 2, st. N. (a), Mieder; W.: ahd. muodar* 3, st. N. (a), Bauch, Mieder, Leibchen; mhd. muoder, st. N., Bauch, rundlicher Leib, Leibesgestalt, Mieder; s. nhd. Mieder, M., „Mieder“, weibliches Kleidungsstück, DW 12, 2170; L.: Falk/Torp 323
mōþrja-***, mōþrjam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *mōþra-
mōwjan***, mōjan***, germ., sw. V.: nhd. mühen, bemühen; ne. labour (V.); RB.: got., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *mē- (5), *mō-, *mə-, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: got. *mō-jan, sw. V. (1), ermüden; W.: afries. mō-ia 1?, sw. V. (2), belästigen, hindern; W.: mnl. moeyen, V., mühen; W.: mnd. moien, sw. V., Mühe machen, quälen; W.: ahd. muoen* 50, sw. V. (1a), „mühen“, anstrengen, bedrängen, abmühen; mhd. müejen, müewen, müen, muon, sw. V., „mühen“, beschweren, quälen, kümmern, verdrießen, sich bemühen; nhd. mühen, sw. V., „mühen“, beschweren, bedrücken, DW 12, 2633; L.: Falk/Torp 322, Kluge s. u. mühen
mu-***, germ., V.: nhd. Lippen schließen; ne. close (V.) one’s mouth; Hw.: s. *mud-; E.: idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; L.: Falk/Torp 323
mu-***, germ.?, V.: nhd. reiben; ne. rub; RB.: an.; E.: s. idg. *smē-, *smeī-, *smei-, V., schmieren (V.) (1), streichen, wischen, reiben, Pokorny 966?; W.: an. mā (2), sw. V., abkratzen, auswischen; L.: Falk/Torp 324
mu-***, germ., V.: nhd. feucht sein (V.), schmutzig sein (V.); ne. be (V.) wet, be (V.) dirty; Hw.: s. *muþra-; E.: idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; L.: Falk/Torp 324
mud-***, mut-***, germ., V.: nhd. murmeln; ne. murmur (V.); RB.: an., ahd.; E.: idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; W.: an. mu-ð-l-a, sw. V., brummen, murmeln; W.: ahd. mutilōn* 2, sw. V. (2), murmeln, murren; L.: Falk/Torp 326
mudjuz***, germ., Sb.: nhd. Scheffel; ne. bushel; RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. modius; E.: s. lat. modius, M., Scheffel; vgl. idg. *med- (1), V., messen, Pokorny 705; s. idg. *mē- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: ae. my-d-d, st. N. (ja), Scheffel, Mütte; W.: as. mud-d-i* 394, st. N. (ja), Mütt, Maß; mnd. müdde, N., F., Mütt, Maß; W.: ahd. mutti 22, st. N. (ja), Scheffel; mhd. mütte, mutte, müt, mut, st. N., st. M., sw. M., Scheffel; nhd. Mütt, Mutt, M., N., Trockenmaß, Scheffel, DW 12, 2803
mudra-***, mudraz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *muþra-
mug-***, germ., V.: nhd. sich verbergen; ne. hide (V.); E.: idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; L.: Falk/Torp 325
mug-***, germ., V.: nhd. feucht sein (V.); ne. be (V.) wet; RB.: got., an., ae.; E.: idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: got. *mu-g-an, sw. V. (3), schimmeln; W.: an. myg-la (1), sw. F. (n), Schimmel (M.) (1); W.: s. ae. *mog-od?, Adj.; L.: Falk/Torp 325
mug-***, muh-***, germ., V.: nhd. sich häufen, sich anhäufen; ne. crowd (V.); Hw.: s. *mūga-; E.: s. idg. *mū̆k-, Sb., Haufe, Haufen, Zubehör, Pokorny 752; L.: Falk/Torp 325
mūga-***, mūgaz***, germ., st. M. (a): nhd. Haufe, Haufen; ne. heap (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *mū̆k-, Sb., Haufe, Haufen, Zubehör, Pokorny 752; W.: an. mūg-r, st. M. (a), Menge, Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); W.: ae. mūg-a, mūh-a, mūw-a, sw. M. (n), Haufe, Haufen; W.: s. ahd. mūwerf* (2) 23, muhwerf*, mulwerf, moltwerf, multwelf, st. M. (i?), Maulwurf; mhd. moltwerf, mūlwerf, mūlwurf, mūrwerf, mūwerf, mūlwelf, st. M., „ Erde aufwerfendes Tier“, Maulwurf; nhd. Maulwurf, M., Maulwurf, DW 12, 1811; W.: s. ahd. mūwerf* (1) 1, moltwerf*, st. N. (a), Erdaufwurf; L.: Falk/Torp 325
mugan***, germ., Prät. Präs.: nhd. können, vermögen; ne. can (V.), might (V.), may; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *mag-; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); E.: idg. *magʰ-, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695?; W.: got. mag-an* 136=135, Prät. Präs. (5), können, vermögen (, Lehmann M1); W.: an. meg-a, Prät. Präs., vermögen, können, dürfen; W.: ae. mag-an, Prät. Präs., vermögen, können, mögen, dürfen, helfen, nützen; W.: afries. mug-a 110?, mog-a, Prät. Präs., mögen, vermögen, können; saterl. muga, mej, V., mögen, können; W.: anfrk. mug-an* 1, mug-on*, Prät. Präs., vermögen, können; W.: as. mug-an* 152, Prät. Präs., vermögen, Ursache haben; mnd. mogen, mögen, Prät. Präs., können, vermögen; W.: ahd. mugan 1626, magan, Prät. Präs. nhd. können, vermögen, mögen, müssen, sollen, dürfen, mächtig sein (V.); mhd. mügen, mugen, anom. V., vermögen, gelten; nhd. mögen, unr. V., können, wollen (V.), dürfen, DW 12, 2449; L.: Falk/Torp 303, Seebold 343; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 169 (Mugilones?), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 578 (Mugilo)
mūgō-***, mūgōn***, mūga-***, mūgan***, mūhō-***, mūhōn***, mūha-***, mūhan***, germ., sw. M. (n): nhd. Haufe, Haufen; ne. heap (V.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *mū̆k-, Sb., Haufe, Haufen, Zubehör, Pokorny 752; W.: an. mūg-r, st. M. (a), Menge, Haufe, Haufen, Schar (F.) (1); W.: ae. mūg-a, mūh-a, mūw-a, sw. M. (n), Haufe, Haufen; W.: s. ahd. mūwerf* (2) 23, muhwerf*, mulwerf, moltwerf, multwelf, st. M. (i?), Maulwurf; mhd. moltwerf, mūlwerf, mūlwurf, mūrwerf, st. M., „das die Erde aufwerfende Tier“, Maulwurf; nhd. Maulwurf, M., Maulwurf, DW 12, 1811; W.: s. ahd. mūwerf* (1) 1, moltwerf*, st. N. (a), Erdaufwurf; L.: Falk/Torp 325
muh-***, germ., V.: Vw.: s. *mug-
muh-***, muk-***, germ., V.: nhd. muhen, brüllen; ne. low (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; W.: mnd. mucken, sw. V., muskisch sein (V.), den Mund kaum auftun; W.: s. ahd. irmukkezzen* 2, irmuckezzen*, sw. V. (1a), mucksen, mucken, aufmucken;
mūhō-***, mūhōn***, mūha-***, mūhan***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *mōgōn
muja-***, mujam***, germ., st. N. (a): nhd. Mücke; ne. midge; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *mū- (2), *mus-, Sb., Mücke, Fliege, Pokorny 752; W.: an. mȳ, *mūi-a, *mūwi-a, st. N. (ja), Mücke; W.: s. ae. my-cg, F., Mücke; W.: s. as. mu-g-g-ia 3, mug-g-a, sw. F. (n), Mücke; mnd. mügge, F., Mücke, Stechmücke; W.: s. ahd. mugga* 67?, mukka*, mucka*, st. F. (ō), sw. F. (n), Mücke, Stechmücke; mhd. mücke, mucke, sw. F., Mücke, Fliege; nhd. Mücke, F., Mücke, DW 12, 2606; L.: Falk/Torp 327
muk-***, germ., V.: Vw.: s. *muh-
muk-***, germ., V.: nhd. feucht sein (V.); ne. be (V.) wet; Hw.: s. *meuka-; E.: idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; L.: Falk/Torp 325
muk-***, germ.?, V.: nhd. sich verbergen, auflauern; ne. hide (V.), waylay (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *smeugʰ-, *meugʰ-, Adj., V., schlüpfrig, schlüpfen, Pokorny 744; idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: ahd. mūhhōn 1, muchōn*, sw. V. (2), wegelagern, räubern; mhd. mūchen, sw. V., verstecken, verbergen; W.: s. ahd. firmukken* 1, firmucken*, sw. V. (1b)?, stumpfsinnig sein (V.); L.: Falk/Torp 325
mūka***, germ.?, Sb.: nhd. Haufe, Haufen; ne. crowd (N.), heap (N.); RB.: afries.; E.: vgl. idg. *mū̆k-, Sb., Haufe, Haufen, Zubehör, Pokorny 752; W.: afries. mūk-a 2, sw. M. (n), Halm; L.: Falk/Torp 325
mūka-***, mūkaz***, germ., Adj.: nhd. weich; ne. soft; RB.: got., nnd., nnl., nhd.; Hw.: s. *meuka-; E.: vgl. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: got. *mūk-s?, Adj. (a), sanft, weich; W.: s. got. *mūk-a-mō-þ-s, Adj. (a), sanftmütig; W.: s. got. *mauk-ō?, sw. F. (ō), Bauch; W.: nnd. mūk, Adj., überreif; W.: nnl. (dial). miuk, Adj., weich, reif; W.: nhd. (dial.) mauch, Adj., morsch, matt, weich; L.: Heidermanns 415
mukī***, germ., sw. F. (n): nhd. Mist; ne. manure, dung (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *meug- (2), *meuk-, Adj., V., Sb., schlüpfrig, schleimig, gleiten, schlüpfen, Schleim, Pokorny 744; W.: an. myk-r, st. F. (ō?), Mist; W.: ae. *moc, Sb.; L.: Falk/Torp 325
mukkō-***, mukkōn***, mukka-***, mukkan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Klumpen (M.); ne. lump (N.); RB.: mhd.; E.: s. idg. *mū̆k-, Sb., Haufe, Haufen, Zubehör, Pokorny 752; W.: mhd. mocke (1), sw. M., Klumpen (M.), Brocken (M.), plumper ungebildeter Mensch; L.: Falk/Torp 325
mul-***, germ., M.: nhd. Maulesel; ne. mule; RB.: ae., mnd., ahd.; I.: Lw. lat. mūlus; E.: lat. mūlus, M., Maulesel; weitere Herkunft unklar; W.: ae. mūl, st. M. (a), Maulesel; W.: mnd. mūl, M., Maulesel; an. mūl-l, st. M. (a), Maulesel; W.: ahd. mūl (1) 14, st. M. (i), Maulesel, Maultier; mhd. mūl, st. M., st. N., Maultier; nhd. Maul, N., Maultier, DW 12, 1795
mula-***, mulaz***, germ., st. M. (a): nhd. Maulwurf, Molch; ne. mole, salamander; RB.: got., afries., as., ahd.; Hw.: s. *mulōn (1); E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, mahlen, schlagen, Pokorny 716; W.: got. *mūl-u-s, st. M. (u?), Maulwurf; W.: afries. mol-l 1?, st. M. (a), Maulwurf; nnordfries. mull; W.: as. mol 3, st. M. (a)?, Molch, Eidechse; mnd. mol, mul, M., Molch, Eidechse; W.: ahd. mol 38, st. M. (a), Molch, Salamander, Eidechse; mhd. mol, molle, st. M., sw. M., Eidechse, Molch; s. nhd. Molch, M., Molch, Eidechse, Salamander, DW 12, 2476; W.: s. ahd. molm 3, st. M. (a?, i?), Molch, Salamander, Eidechse; W.: s. ahd. molt (1) 3, st. M. (a?, i?), Molch, Salamander, Eidechse; L.: Falk/Torp 314
mūla-***, mūlam***, germ., st. N. (a): nhd. Maul, Mund (M.); ne. mouth (N.); RB.: got., an., afries., mnl., ahd.; Hw.: s. *mūla- (M.), *mūlō, *mūlōn; E.: idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; W.: got. *mū-l-ā?, st. F. (ō)?, sw. M. (n)?, Maul; W.: s. got. *mū-l-jan?, sw. V. (1); W.: s. an. mū-l-i, sw. M. (n), obere Lippe eines Tieres, Maul, Landspitze; W.: s. afries. mū-l-a 2, sw. M. (n), Maul, Mund (M.); nnordfries. mul; W.: mnl. mūl, N., Maul (N.) (1); W.: s. ahd. mūla 2, st. F. (ō), Maul, Schnauze; s. mhd. mūle, sw. F., Maul (N.) (1), Mund (M.); s. nhd. Maul, N., Maul (N.) (1), Mund (M.), DW 12, 1782; L.: Falk/Torp 325, Kluge s. u. Maul
mūla-***, mūlaz***, germ., st. M. (a): nhd. Maul, Mund (M.); ne. mouth (N.); RB.: got., an., afries., ahd.; Hw.: s. *mūla- (N.), *mūlō, *mūlōn; E.: idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; W.: s. got. *mū-l-ā?, st. F. (ō)?, sw. M. (n)?, Maul; W.: s. an. mū-l-i, sw. M. (n), obere Lippe eines Tieres, Maul, Landspitze; W.: s. afries. mū-l-a 2, sw. M. (n), Maul, Mund (M.); nnordfries. mul; W.: s. ahd. mūla 2, st. F. (ō), Maul, Schnauze; s. mhd. mūle, sw. F., Maul (N.) (1), Mund (M.); s. nhd. Maul, N., Maul (N.) (1), Mund (M.), DW 12, 1782; L.: Falk/Torp 324, Kluge s. u. Maul
muld-***, germ., Sb.: nhd. höchster Punkt, Kopf; ne. highest point (N.), head (N.); RB.: as., afries.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. mold-a, sw. M. (n), Spitze des Kopfes; W.: afries. meld-ke 1?, meld-eke, F., Kopf
muldō***, germ., st. F. (ō): nhd. Staub, Erde; ne. dust (N.), earth; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *muldōn; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, mahlen, schlagen, Pokorny 716; W.: got. mul-d-a* 2, st. F. (ō), Staub (, Lehmann M79); W.: an. mol-d, st. F. (ō), Erde; W.: s. ae. mol-d-e, sw. F. (n), Erde, Staub, Sand, Boden, Land, Welt; W.: afries. mol-d-e 3, sw. F. (n), Staub, Erde; nfries. moude; W.: as. molda 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Mulde; mnd. molde, F., Mulde; W.: ahd. molta (1) 13, st. F. (ō), sw. F. (n), Staub, Erde, Geröll, Boden; mhd. molte (1), st. F., sw. F., sw. M., Staub, Erde, Erdboden; W.: s. ahd. multen* 2, sw. V. (1a), eggen, aufwühlen, jäten, Erde behacken, Unkraut jäten; nhd. mulden, sw. V., eine Mulde bilden, DW 12, 2653; L.: Falk/Torp 314, Seebold 345
muldō-***, muldōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Staub, Erde; ne. dust (N.), earth; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *muldō; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, mahlen, schlagen, Pokorny 716; W.: got. mul-d-a* 2, st. F. (ō), Staub (, Lehmann M79); W.: s. an. mol-d, st. F. (ō), Erde; W.: ae. mol-d-e, sw. F. (n), Erde, Staub, Sand, Boden, Land, Welt; W.: afries. mol-d-e 3, sw. F. (n), Staub, Erde; nfries. moude; W.: as. molda 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Mulde; mnd. molde, F., Mulde; W.: ahd. molta (1) 13, st. F. (ō), sw. F. (n), Staub, Erde, Geröll, Boden; mhd. molte (1), st. F., sw. F., sw. M., Staub, Erde, Erdboden; W.: s. ahd. multen* 2, sw. V. (1a), eggen, aufwühlen, jäten, Erde behacken, Unkraut jäten; nhd. mulden, sw. V., eine Mulde bilden, DW 12, 2653; L.: Falk/Torp 314, Seebold 345
mulgwen***, mulwen?***, germ.?, sw. V.: nhd. schwinden, hinschwinden; ne. dwindle; RB.: ahd.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ahd. molwēn* 9, molawēn*, sw. V. (3), schwinden, faulen, sich verzehren, verfaulen, verwesen (V.) (2); L.: Falk/Torp 316
muli-***, germ., F.: nhd. Mühle; ne. mill (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; Q.: (4. Jh.); I.: Lw. lat. molīna; E.: s. lat. molīna, F., Mühle; s. lat. molere, V., mahlen; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: ae. mylen, M., F., Mühle; as. mulin; an. myl-n-a, sw. F. (n), Mühle, Wassermühle; W.: ae. myl-en, myl-n, st. M. (a), st. F. (ō), Mühle; W.: afries. mol-e 1, mol-ene, mo-n-l-e, mo-kn?, F., Mühle; nfries. molne; W.: as. *m-u-l-in-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Mühle; W.: ahd. mulīn 14, mulī, st. F. (ī), Mühle, Mühlstein; s. mhd. mūl, müle, st. F., sw. F., Mühle; nhd. Mühle, F., Mühle, DW 12, 2636
muljan***, germ., sw. V.: nhd. mahlen, zermalmen; ne. grind (V.); RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: an. myl-ja, sw. V. (1), zerreiben, mahlen, vermahlen; W.: ahd. mullen* 11, sw. V. (1b), plagen, zermalmen, zerstören; mhd. müllen, müln, sw. V., zerstoßen (V.), zermalmen; s. nhd. mühlen, sw. V., zerreiben, DW 12, 2639; L.: Falk/Torp 315, Seebold 345
mulkana-***, mulkanam***, germ., st. N. (a): nhd. Milch, Molke; ne. milk (N.), whey; RB.: ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *mē̆lg̑-, *meləg̑-?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; W.: ae. molc-en, st. N. (a), Molke, geronnene Milch; W.: ae. mol-egn, mol-ing, st. N. (a), Quark; W.: afries. molk-en 1?, st. M. (a), „Molke“, Käsemilch; W.: mnl. molken, Sb., Molke; W.: as. *mol-e-g-n?, Sb., Quark, Topfen; W.: ahd. molken* 1?, molkan*, Sb., Quark, Topfen; L.: Falk/Torp 316; Son.: Kluge s. u. Molke setzt eine wgerm. Form mulknō (st. F. (ō)) an
mullō-***, mullōn***, mulla-***, mullan***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *mulōn (1)
mulma?***, germ., Sb.: nhd. Staub; ne. dust (N.); RB.: got., nhd.; E.: vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, mahlen, schlagen, Pokorny 716; W.: got. *mul-m-a?, Sb., Schlamm; W.: nhd. Mulm, M., Mulm, Stauberde; L. Falk/Torp 314
mulō-***, mulōn (1)***, mula-***, mulan***, mullō-***, mullōn***, mulla-***, mullan***, germ., sw. M. (n): nhd. Maulwurf, Molch; ne. mole, salamander; RB.: got., afries., as., ahd.; Hw.: s. *mula-; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., zermalmen, mahlen, schlagen, Pokorny 716; W.: s. got. *mūl-u-s, st. M. (u?), Maulwurf; W.: s. afries. mol-l 1?, st. M. (a), Maulwurf; nnordfries. mull; W.: s. as. mol 3, st. M. (a)?, Molch, Eidechse; mnd. mol, mul, M., Molch, Eidechse; W.: s. ahd. mol 38, st. M. (a), Molch, Salamander, Eidechse; mhd. mol, molle, st. M., sw. M., Eidechse, Molch; s. nhd. Molch, M., Molch, Eidechse, Salamander, DW 12, 2476; W.: s. ahd. molt (1) 3, st. M. (a?, i?), Molch, Salamander, Eidechse; W.: s. ahd. molm 3, st. M. (a?, i?), Molch, Salamander, Eidechse; L.: Falk/Torp 314
mulō-***, mulōn (2)***, mula-***, mulan***, germ., sw. M. (n): nhd. Brocken (M.); ne. lump (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *mel- (1), *smel-, *melə-, *mlē-, *melH-, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: an. mol-i, sw. M. (n), Stückchen; W.: ae. myl, N., Staub; L.: Falk/Torp 314
mūlō***, germ., st. F. (ō): nhd. Maul, Mund (M.); ne. mouth (N.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *mūla-; E.: idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; W.: got. *mū-l-ā?, st. F. (ō)?, sw. M. (n)?, Maul; W.: s. got. *mū-l-jan?, sw. V. (1); W.: ahd. mūla 2, st. F. (ō), Maul, Schnauze; s. mhd. mūle, sw. F., Maul (N.) (1), Mund (M.); s. nhd. Maul, N., Maul (N.) (1), Mund (M.), DW 12, 1782; L.: Kluge s. u. Maul
mūlō-***, mūlōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Maul, Mund (M.); ne. mouth (N.); RB.: got., mnl.; E.: idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; W.: s. got. *mū-l-jan?, sw. V. (1); W.: mnl. mule, F., Maul (N.) (1); L.: Kluge s. u. Maul
mūlō-***, mūlōn***, mūla-***, mūlan***, germ., sw. M. (n), sw. N. (n): nhd. Maul, Mund (M.); ne. mouth (N.); RB.: got., an., afries., ahd.; E.: idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; W.: s. got. *mū-l-jan?, sw. V. (1); W.: an. mū-l-i, sw. M. (n), obere Lippe eines Tieres, Maul, Landspitze; W.: an. mū-l-i, sw. M. (n), obere Lippe eines Tieres, Maul, Landspitze; W.: afries. mū-l-a 2, sw. M. (n), Maul, Mund (M.); nnordfries. mul; W.: s. ahd. mūla 2, st. F. (ō), Maul, Schnauze; s. mhd. mūle, sw. F., Maul (N.) (1), Mund (M.); s. nhd. Maul, N., Maul (N.) (1), Mund (M.), DW 12, 1782; L.: Kluge s. u. Maul
mulsan***, germ.?, sw. V.: nhd. zerfallen (V.), hinschmelzen; ne. decay, melt; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. molsn-ian, sw. V., verfallen (V.), vermodern, verwesen (V.) (2), zerbröckeln
mulwen?***, germ., sw. V.: Vw.: s. *mulgwen
mum-?***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 578 (Mumi, Mummol, Mummolen, Mummolin, Mummul, Mumul, Mumula?)
mun-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 578 (Monefons, Monegundis, Monulf, Munehar, Munetrudis, Muni?, Munifrid, Munsvinth)
muna-***, munaz***, germ.?, Adj.: nhd. erinnernd; ne. remembering (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: ae. *mun?, Adj.; L.: Heidermanns 415
munan***, germ., Prät. Präs.: nhd. meinen; ne. think; RB.: got., ae., as.; Hw.: s. *man-; E.: idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. mun-an* (1) 19, Prät. Präs. (4), meinen, glauben (, Lehmann M80); W.: ae. mun-an, Prät. Präs., gedenken, sich erinnern, bedenken; W.: ae. myn-ian, myn-n-an, men-ian, sw. V. (2), beabsichtigen, sich richten zu; W.: as. m-u-n-an* 2, Prät. Präs., denken; L.: Falk/Torp 307, Seebold 345
mund-***, germ., sw. V.: nhd. seinen Sinn richten auf, sehen auf; ne. mind (V.), strive (V.); Hw.: s. *mundōn; E.: idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; L.: Falk/Torp 308
mundi- (1)***, mundiz***, germ., st. F. (i): nhd. Hand, Schutz; ne. hand (N.), protection; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *mundō; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *mn̥tós, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: got. *mun-d-s (1), st. F. (i), Schutz; W.: s. got. *mun-d-a, st. F. (ō), Schutz; W.: an. mun-d (1), st. F. (ō), Hand; W.: s. ae. mun-d (2), st. F. (ō), Hand, Schutz, Vormund, Vormundschaft, Sicherheit; W.: s. afries. mun-d (3) 35, mon-d (2), st. M. (a), Vormund; saterl. mond; W.: s. afries. mun-d (2) 20, mon-d (1), st. M. (a), Vormundschaft, Schutz; W.: as. mun-d* (2)? 1, st. F. (i), Hand, Schutz; W.: ahd. munt (2)? 13, st. F. (i), Hand, Palme (Handfläche als Längenmaß); mhd. munt, st. M., F., Hand; W.: ahd. munt* (1)? 17, st. F. (i), Schutz, Munt; mhd. munt, st. M., F., Schutz, Bevormundung, Einwilligung, Erlaubnis; nhd. Mund (ält.), F., Schutz, Schirm, Gewalt, DW 12, 2683; L.: Falk/Torp 326; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 22f. (Annemondus, Ansemundus), 25f. (Argimundus, Arimundus), 49 (Beremund), 68 (Cunimundus), 74 (Elemundus), 93 (Fretimundus), 107 (Gesamundus, Givamundus), 118 (Gunthamundus), 128 (Hariomundus), 136 (Hildemundus), 143 (Hunimundus), 169 (Munderichus, Mundila, Mundo), 187 (Recimundus), 193f. (Rimismundus, Rosemunda), 204f. (Sidimundus, Sigimundus), 234 (Theudimundus), 238 (Thrasamundus), 278 (Mundiuchus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990,; Son.: 578 (Ademunt, Agemund, Agilamund, Agilimund, Almund, Annemund, Ansemund, Argemund, Argimund, Arimund, Audemund, Aunemund, Awimund, Baunimund, Beremund, Camund, Chainemund, Charimund, Conimund, Cuniemund, Cunimund, Elemund, Eomund, Fredemund, Fretimund, Gebamund, Gerimundo, Gesimund, Gisclamund, Gundemund, Gunthamund, Hariomund, Hildomund, Honemund, Hunimund, Leodomund, Mund, Munderic, Munderich, Mundilas, Mundilo, Mundo, Ranemund, Rasuwamund, Rechimund, Recimund, Remismund, Rosemund, Scaptimund, Segimund, Sidimund, Sigimund, Sigismund, Sigymund, Sisemund, Theodemund, Theodomund, Theudemund, Theudimund, Thrasamund, Trasemund, Trasimund, Tructemund, Wistrimund)
mundi- (2)***, mundiz***, germ., st. F. (i): nhd. Andenken, Gedenken, Gedächtnis; ne. memory, rememberance; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. *mun-d-s (2), st. F. (i), Andenken, Gedächtnis; W.: ae. myn-d, st. F. (i), st. N. (ja), Gedächtnis, Gedanke, Sinn, Absicht, Bericht; W.: vgl. ahd. gimunten* 1, sw. V. (1a), sich erinnern; L.: Falk/Torp 308, Seebold 346
mundō***, germ., st. F. (ō): nhd. Hand, Schutz; ne. hand (N.), protection; RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *mundi- (1); Q.: PN (4. Jh.); E.: s. idg. *mn̥tós, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: got. *mun-d-a, st. F. (ō), Schutz; W.: got. *mun-d-s (1), st. F. (i), Schutz; W.: an. mun-d (1), st. F. (ō), Hand; W.: ae. mun-d (2), st. F. (ō), Hand, Schutz, Vormund, Vormundschaft, Sicherheit, Königsfriede, Strafe für Bruch des Königsfriedens; W.: s. as. mun-d* (2)? 1, st. F. (i), Hand, Schutz; W.: s. ahd. munt (2)? 13, st. F. (i), Hand, Palme (Handfläche als Längenmaß); mhd. munt, st. M., F., Hand; W.: s. ahd. munt* (1)? 17, st. F. (i), Schutz, Munt; mhd. munt, st. M., F., Schutz, Bevormundung, Einwilligung, Erlaubnis; nhd. Mund (ält.), F., Schutz, Schirm, Gewalt, DW 12, 2683; L.: Falk/Torp 326, Kluge s. u. Mund 2; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 22f. (Annemondus, Ansemundus), 25f. (Argimundus, Arimundus), 49 (Beremund), 68 (Cunimundus), 74 (Elemundus), 93 (Fretimundus), 107 (Gesamundus, Givamundus), 118 (Gunthamundus), 128 (Hariomundus), 136 (Hildemundus), 143 (Hunimundus), 169 (Munderichus, Mundila, Mundo), 187 (Recimundus), 193f. (Rimismundus, Rosemunda), 204f. (Sidimundus, Sigimundus), 234 (Theudimundus), 278 (Mundiuchus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990,; Son.: 578 (Ademunt, Agemund, Agilamund, Agilimund, Almund, Annemund, Ansemund, Argemund, Argimund, Arimund, Audemund, Aunemund, Awimund, Baunimund, Beremund, Camund, Chainemund, Charimund, Conimund, Cuniemund, Cunimund, Elemund, Eomund, Fredemund, Fretimund, Gebamund, Gerimundo, Gesimund, Gisclamund, Gundemund, Gunthamund, Hariomund, Hildomund, Honemund, Hunimund, Leodomund, Mund, Munderic, Munderich, Mundilas, Mundilo, Mundo, Ranemund, Rasuwamund, Rechimund, Recimund, Remismund, Rosemund, Scaptimund, Segimund, Sidimund, Sigimund, Sigismund, Sigymund, Sisemund, Theodemund, Theodomund, Theudemund, Theudimund, Thrasamund, Trasemund, Trasimund, Tructemund, Wistrimund)
mundōn***, germ., sw. V.: nhd. seinen Sinn richten auf, sehen auf; ne. mind (V.), strive (V.); RB.: got., an., ae.; E.: idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. mun-d-ōn* 2=1 sis, sw. V. (2), sich einen besehen, sehen auf (, Lehmann M82); W.: an. mun-d-a, sw. V., zielen, streben; W.: s. ae. myn-d-g-ian, sw. V. (2), eingedenk sein (V.), beabsichtigen, erinnern; L.: Falk/Torp 308
mundra-***, mundraz***, germ., Adj.: nhd. wach, munter, lebhaft, eifrig; ne. awake (Adj.), lively; RB.: got., ahd.; E.: s. idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen Sinn richten, Pokorny 730; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. *mun-d-r-s?, Adj. (a), eifrig, zielstrebig; W.: ahd. muntar 3, Adj., munter, lebhaft, behende, leicht, wach; mhd. munter, munder, Adj., „munter“, wach, wachsam, frisch, eifrig; nhd. munter, Adj., Adv., „munter“, regsam, wach, heiter, DW 12, 2699; L.: Falk/Torp 308, Heidermanns 416, Kluge s. u. munter
mundrajan***, germ.?, sw. V.: nhd. ermuntern, fleißig machen; ne. awake (V.); RB.: ahd.; Hw.: s. *mundra-; E.: s. idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen, Sinn richten, Pokorny 730; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: ahd. muntaren* 16, sw. V. (1a), ermuntern, anregen, aufstehen lassen; mhd. mundern, sw. V., munter machen, aufwecken, munter werden; nhd. (ält.) muntern, sw. V., munter machen, DW 12, 2702; L.: Heidermanns 416
mundrī-***, mundrīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Eifer, Fleiß; ne. zeal, eagerness; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *mundra-; E.: vgl. idg. *mendʰ-, V., sehen, streben, lebhaft sein (V.), seinen, Sinn richten, Pokorny 730; idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. mun-d-r-ei* 1, sw. F. (n), Ziel; W.: ahd. muntarī* 2, muntrī, st. F. (ī), „Munterkeit“, Fleiß, Eifer, Rührigkeit; L.: Heidermanns 416
mundu-***, munduz?***, germ.?, Sb.: nhd. Schutz, Schützer; ne. protection, patron; Q.: PN (1. Jh.); E.: s. idg. *mn̥tós, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *mər, Sb., Hand, Pokorny 740
munēn***, munǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. gedenken, sich erinnern; ne. remember; RB.: got.; Hw.: s. *munan; E.: idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. mun-an* (2) 6, sw. V. (3), zu tun gedenken, wollen (V.) (, Lehmann M81); L.: Falk/Torp 307, Seebold 346
muni-***, muniz***, germ., st. M. (i): nhd. Gedanke, Sinn, Liebe (F.) (1), Lust; ne. mind (N.), love (N.), lust (N.); RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *munan; Q.: PN; E.: s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. mun-s 7, st. M. (i), Gedanke, Meinung, Vorsatz, Ratschluss, Bereitwilligkeit; W.: an. mun-r, st. M. (i), Geist, Leben, Wille, Wonne, Freude, Unterschied; W.: ae. myn-e (1), st. M. (i), Gedächtnis, Gefühl, Liebe (F.) (1), Gunst, Absicht; L.: Falk/Torp 308, Seebold 346; Son.: Förstemann, Altdeutsches Namenbuch, Erster Band, Personennamen, 2. A. 1900, 1136 (z. B. Munihari), Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 169 (Mincharius)
munik***, germ., M.: nhd. Mönch; ne. monk; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; I.: Lw. lat. monachus; E.: s. lat. monachus, M., Mönch; s. gr. μοναχός (monachós), M., Einsiedler; vgl. gr. μόνος (mónos), Adj., allein; vgl. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; W.: an. mun-k-i, st. M. (a), Mönch; W.: an. mun-k-r, st. M. (a), Mönch; W.: ae. mu-nuc, mun-ec, st. M. (a), Mönch; W.: ae. myn-ec-en, myn-ec-en-n, st. F. (ō?), „Mönchin“, Nonne; W.: afries. mun-ek 13, mon-ink, st. M. (a), Mönch; W.: as. *mun-ik?, st. M. (a), Mönch; mnd. mönik, mönk, M., Mönch; W.: ahd. munih 15, st. M. (a), Mönch; mhd. münech, münich, munich, st. M., Mönch, Wallach; nhd. Mönch, M., Mönch, DW 12, 2487
munistri***, germ., N.: nhd. Kloster, Münster; ne. cloister, minster; RB.: ae., afries., ahd.; I.: Lw. lat. monastērium; E.: s. lat. monastērium, N., Einsiedelei, Kloster; vgl. gr. μοναστέριον, N., Eremitenzelle, Kloster; gr. μονάστε͂ς, M., Einsiedler; gr. μονάζειν (monázein), V., sich absondern, allein leben; gr. μόνοσ, Adj., allein; vgl. idg. *men- (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; W.: ae. myn-s-ter, myn-s-tær, st. N. (a), Münster, Kathedrale, Kloster; an. myn-st-r, st. N. (a), Kirche; an. mu-s-t-ar-i, mu-s-t-er-i, myst-er-i, st. N. (a), Kloster, Stiftskirche; W.: afries. men-s-ter* 1?, st. N. (a), Münster; W.: ahd. munistri* 14, munistiuri, st. M. (ja), st. N. (ja), „Münster“, Kloster; mhd. münster, munster, st. N., Klosterkirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Münster, Kloster; s. nhd. Münster, N., M., Münster, Klosterkirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), DW 12, 2698; W.: ahd. monastar* 2, st. N. (a), „Münster“, Kloster
munita***, germ., F.: nhd. Münze; ne. coin (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; I.: Lw. lat. monēta; E.: s. lat. monēta, F., Münzstätte, gemünztes Geld; von Jūno Monēta in deren Tempel sich eine Münzprägestätte befand, weitere Herkunft unklar; W.: ae. mynet, st. N. (a), Münze; W.: afries. ment-e 20, menet-a, menot-e, F., Münze; W.: afries. munt-e 5, st. F. (ō), Münze; W.: as. munita* 3, st. F. (ō), Münze; mnd. münte, F., Münze; W.: ahd. muniza 31, munizza, st. F. (ō), Münze, Geldstück, Geld; mhd. münze, st. F., Münze, Silbermünze, Münzrecht, Münzstätte, Münzhaus; nhd. Münze, F., Münze, DW 12, 2703; W.: ahd. muniz 7, st. M. (a?, i?), Münze, Geldstück, Geld
muniwō***, munewō***, germ., st. F. (ō): nhd. Münne (ein Fisch), Munne (ein Fisch); ne. die (N.), orfe; RB.: ae., ahd.; E.: vgl. idg. *men- (4), Adj., V., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; W.: ae. myn-e (2), sw. F. (n), Elritze, Münne (ein Fisch), Munne (ein Fisch); W.: ahd. muniwa* 6, munuwa, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Münne (ein Fisch), Munne (ein Fisch), Aland (ein Fisch); nhd. Munne, F., Fisch, Raubalet, Döbel, DW 12, 2698; L.: Falk/Torp 310, Kluge s. u. Münne
munnō***, germ.?, Sb.: nhd. Gedenken, Andenken; ne. memory; RB.: got.; E.: vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: s. got. *mun-n-ōn?, sw. V. (2), denken, gedenken
munō-***, munōn***, muna-***, munan***, germ.?, sw. Adj.: nhd. erinnernd; ne. remembering (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: ae. *mun?, Adj.; L.: Heidermanns 415
munþa-***, munþaz***, germ., st. M. (a): nhd. Mund (M.); ne. mouth (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *ment- (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; W.: got. munþ-s 17=16, st. M. (a), Mund (M.) (, Lehmann M83); W.: an. munn-r, muð-r, st. M. (a), Mund (M.); W.: ae. mūþ, st. M. (a), Mund (M.), Öffnung, Tor (N.), Tür; W.: s. ae. *mynd-e (1), *mind-e, st. N. (ja); W.: afries. mund (1) 20, st. M. (a), Mund (M.); W.: afries. mū-th 7, st. M. (a), Mund (M.); nordfries. müd, müth, müss; W.: afries. mū-th-a 18, sw. M. (n), Mündung, Öffnung, Wunde; W.: anfrk. mund* 13, mun-t, st. M. (a), Mund (M.); W.: as. mūth* 17, mund, st. M. (a), Mund; mnd. munt, M., F., Mund; W.: ahd. mund (1) 175, st. M. (a), Mund (M.), Maul (N.) (1), Rede, Beredsamkeit; mhd. munt, st. M., Mund (M.), Maul (N.) (1), Mündung, Öffnung; nhd. Mund, M., Mund (M.), DW 12, 2669; L.: Falk/Torp 310, Kluge s. u. Mund 1
mup-***, germ.?, V.: nhd. das Gesicht verziehen; ne. grimace (V.); E.: Etymologie unbekannt
mūra***, germ., F.: nhd. Mauer; ne. wall; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; I.: Lw. lat. mūrus; E.: s. lat. mūrus, M., Mauer; vgl. idg. *mei- (1), V., Sb., befestigen, Pfahl, Bau, Pokorny 709; W.: ae. mū-r, st. M. (a?), Mauer, Wand; W.: afries. mū-r-e 3, st. F. (ō), Mauer; saterl. mūre; W.: anfrk. mū-r-a* 4, st. F. (ō), Mauer; W.: as. mū-ra* 1, st. F. (ō)?, Mauer; mnd. mūre, müre, F., Mauer; W.: ahd. mūra 29, mūr, st. F. (ō), Mauer; mhd. mūre, mūr, miure, miur, st. F., sw. F., Mauer; nhd. Mauer, F., Mauer, DW 12, 1773
murgana-***, murganaz***, murgena-***, murgenaz***, murgina-***, murginaz***, murgna-***, murgnaz***, margana-***, marganaz***, margina-***, marginaz***, germ., st. M. (a): nhd. Morgen; ne. morning; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *merək-, *merk-, V., flimmern, funkeln, sich verdunkeln, Pokorny 733; vgl. idg. *mer- (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; W.: got. maúr-g-in-s 6, st. M. (a), Morgen (, Lehmann M39); W.: an. morg-in-n, merg-in-n, morg-un-n, st. M. (a), Morgen; W.: an. myrg-in-n, st. M. (a), Morgen; W.: ae. mor-g-en (1), mar-g-en (1), mer-g-en (1), st. M. (ja), Morgen, Vormittag; W.: afries. mor-g-en* 11, mer-g-en, mor-n, mer-n, st. M. (a), Morgen; nnordfries. miern; W.: anfrk. mor-g-an* 5, st. M. (a), Morgen; W.: as. mor-g-an 15, st. M. (a), Morgen; mnd. morgen, M., Morgen; W.: ahd. morgan 89, st. M. (a), Morgen, der folgende Tag, Frühe, Morgen (Landmaß); mhd. morgen, st. M., Morgen, Vormittag; nhd. Morgen, M., Morgen, DW 12, 2556; L.: Falk/Torp 326, Kluge s. u. Morgen
murgena-***, murgenaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *murgana-
murgina-***, murginaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *murgana-
murgiþō***, murgeþō***, germ., st. F. (ō): nhd. Freude; ne. joy; RB.: ae., mnl.; Hw.: s. *murgu-; E.: s. idg. *mreg̑ʰu-, *mr̥g̑ʰu-, Adj., kurz, Pokorny 750; W.: ae. myrg-þ, myrh-þ, mirg-þ, mirh-þ, st. F. (ō), Freude; W.: mnl. merchte, Sb., Freude, Genuss; L.: Heidermanns 416
murgjan***, germ., sw. V.: nhd. verkürzen, kürzen; ne. shorten; RB.: got., ae.; Hw.: s. *murgu-; E.: s. idg. *mreg̑ʰu-, *mr̥g̑ʰu-, Adj., kurz, Pokorny 750; W.: got. *maúr-g-jan?, sw. V. (1), kürzen; W.: ae. myrg-an, sw. V. (1), lustig sein (V.); L.: Heidermanns 416
murgna-***, murgnaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *murgana-
murgnagebō***, germ., st. F. (ō): nhd. Morgengabe; ne. morning-gift; RB.: mnd., lang., ahd.; E.: s. *murgana-, *gebō; W.: mnd. morgengave, F., Morgengabe; W.: lang. morgincap, Sb., Morgengabe; W.: ahd. morgangeba* 1, st. F. (ō), Morgengabe; mhd. morgengābe, st. F., Morgengabe, Geschenk des Mannes an die Frau am Morgen nach dem Beilager; nhd. Morgengabe, F., „Morgengabe“, DW 12, 2567; L.: Kluge s. u. Morgengabe
murgu-***, murguz***, germ., Adj.: nhd. kurz; ne. short; RB.: got., ae., ahd.; E.: idg. *mreg̑ʰu-, *mr̥g̑ʰu-, Adj., kurz, Pokorny 750; W.: got. *maúr-g-u-s?, Adj. (u), kurz; W.: got. maúr-g-in-s 6, st. M. (a), Morgen (, Lehmann M39); W.: ae. myrg-e (1), myrig-e (1), Adj., angenehm, gefällig; W.: ahd. murg* 1, Adj., kurz; mhd. murc, Adj., morsch, mürbe, welk, faul, morastig, schadhaft; nhd. (ält.) murk, Adj., kurz, faul, DW 12, 2716; L.: Falk/Torp 311, Heidermanns 416
murhō-***, murhōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Möhre, Karotte; ne. carrot; RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *mrk-?, Sb., Wurzel?, Möhre?, Karotte?, Pokorny 750; W.: ae. mor-e (1), mor-u (1), sw. F. (n), Möhre; W.: as. m-o-rh-a 1, morah-a*, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Möhre, Karotte; mnd. möre, Sb., Möhre, Karotte; W.: ahd. moraha 42, sw. F. (n), Möhre, Karotte; mhd. morhe, sw. F., Möhre, Mohrrübe, Karotte, Morchel; nhd. Möhre, F., Möhre, Karotte; L.: Kluge s. u. Möhre
murk-?***, germ.?, V.: nhd. morsch werden; ne. become rotten; RB.: an.; E.: idg. *merk- (1), *merg̑- (2), V., morschen, faulen, einweichen, Pokorny 739; W.: an. mork-n-a, sw. V. (2), morsch werden, verwelken; L.: Falk/Torp 311
murka-***, murkaz***, germ., Adj.: nhd. mürbe, mürbe machend; ne. mellow; RB.: ae., mhd.; E.: s. idg. *merk- (1), *merg̑- (2), V., morschen, faulen, einweichen, Pokorny 739; W.: ae. murc, Adj., drückend, drückend vom Hunger; W.: mhd. murc, Adj., morsch, mürbe, welk, faul, morastig; nhd. (ält.) murk, Adj., kurz, faul, DW 12, 2716; L.: Heidermanns 417
murkanōn***, germ.?, sw. V.: nhd. mürbe sein (V.); ne. be (V.) mellow; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *merk- (1), *merg̑- (2), V., morschen, faulen, einweichen, Pokorny 739; W.: ae. murc-ian, murc-n-ian, sw. V. (2), murren, klagen, sorgen; L.: Heidermanns 417
murkōn***, germ.?, sw. V.: nhd. mürbe sein (V.); ne. be (V.) mellow; RB.: ae.; E.: s. idg. *merk- (1), *merg̑- (2), V., morschen, faulen, einweichen, Pokorny 739; W.: ae. murc-ian, murc-n-ian, sw. V. (2), murren, klagen, sorgen; L.: Heidermanns 417
murmurōn***, germ., sw. V.: nhd. murmeln; ne. murmur (V.); RB.: anfrk., ahd.; E.: s. lat. murmurāre, V., murmeln, brummen; idg. *mormor-, *murmur-, V., murmeln, rauschen, Pokorny 748; W.: anfrk. murmul-on* 1, sw. V. (2), murmeln, murren; W.: ahd. murmurōn* 10, sw. V. (2), murren, murmeln, reden; mhd. murmern, sw. V., murren, murmeln; W.: ahd. murmulōn* 9, sw. V. (2), murren, murmeln; mhd. murmeln, sw. V., murren, murmeln, heimlich untereinander erzählen; nhd. murmeln, sw. V., murmeln, DW 12, 2718; L.: Falk/Torp 326
murna-***, murnaz***, germ.?, Adj.: nhd. besorgt; ne. worried; RB.: ae.; E.: s. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; W.: ae. *mur-n, Adj., besorgt, bekümmert; L.: Heidermanns 417
murnan***, germ., st. V.: nhd. trauern; ne. mourn (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; W.: ae. mur-n-an, st. V. (3b), sw. V., sorgen, trauern, klagen; W.: as. mor-n-ian* 3, mur-n-ian*, mur-n-an*, sw. V. (3), bekümmert sein (V.), sorgen, versorgen; W.: ahd. mornēn* 7, sw. V. (3), trauern, trauern wegen, betrübt sein (V.); L.: Falk/Torp 312, Seebold 351
murnēn***, murnǣn***, germ., sw. V.: nhd. trauern, sorgen, besorgt sein (V.); ne. mourn, worry; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: idg. *smer-, *mer-, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, besorgt sein (V.), zögern, Pokorny 969; W.: got. maúr-n-an* 4, sw. V. (3), sorgen für, besorgt sein (V.) (, Lehmann M40); W.: ae. mur-n-an, st. V. (3b), sw. V., sorgen, trauern, klagen; W.: as. mor-n-ian* 3, mur-n-ian*, sw. V. (3), bekümmert sein (V.), sorgen, versorgen; W.: ahd. mornēn* 7, sw. V. (3), trauern, trauern wegen, trauern über, betrübt sein (V.); L.: Falk/Torp 312, Seebold 352
murs-***, germ.?, V.: nhd. zerbröckeln; ne. crumble; RB.: ahd.; E.: s. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; W.: ahd. morsāri 21, morsāli, st. M. (ja), Mörser; mhd. morsære, mörser, st. M., Mörser, Geschütz; nhd. Mörser, M., Mörser, Gefäß zum Zerstoßen, DW 12, 2592; L.: Falk/Torp 312
murt-***, germ.?, V.: nhd. zerbröckeln; ne. crumble; RB.: afries.; E.: vgl. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; W.: afries. mer-t-l-a 1?, sw. M. (n), Verstümmelung; L.: Falk/Torp 311
murþa-***, murþam***, germ., st. N. (a): nhd. Tötung, Mord; ne. murder (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *murþra-; Q.: PN (v. 6. Jh.?); E.: s. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; W.: an. mor-ð (1), st. N. (a), Tod, Mord; W.: ae. mor-þ, st. M. (a), st. N. (a), Mord, Tod, Todsünde; W.: s. ae. myr-þ-r-a, sw. M. (n), Mörder, Töter; W.: s. ae. mor-þ-or, st. M. (a), st. N. (a), Mord, Gewalttat, Todsünde; W.: afries. mor-th 48, st. N. (a), Verbrechen, Frevel, Mord; saterl. morde; W.: as. mor-th* 9, st. M. (a), st. N. (a)?, Mord, Tötung, Todesstrafe; mnd. mort, M., F., Mord, Morden, Metzelei; W.: ahd. mord* 5, st. M. (a), st. N. (a), Mord, Totschlag, Tod; mhd. mort, st. N., st. M., Mord, Missetat; nhd. Mord, st. M., Mord; L.: Falk/Torp 311, Kluge s. u. Mord; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 124 (Halamardus)
murþjan***, germ., sw. V.: nhd. ermorden; ne. murder (V.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *murþa-; E.: s. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; W.: an. myr-ð-a, sw. V. (1), morden; W.: ae. *myr-þ-r-an, sw. V. (1), töten, ermorden; W.: afries. mor-th-ia 6, sw. V. (2), ermorden, töten; W.: ahd. murdiren* 3, murdren*, sw. V. (1a), ermorden, erlegen; nhd. (ält.-dial.) mördern, sw. V., morden, DW 12, 2543; W.: ahd. murden* 3, morden*, sw. V. (1a), ermorden, töten; mhd. mürden, mörden, sw. V., morden, ermorden; nhd. morden, sw. V., morden, Mord verüben, DW 12, 2536; W.: s. lat.-ahd.? morddaudus*, mortaudus, Adj., ermordet; L.: Falk/Torp 312
murþra-***, murþram***, germ., st. N. (a): nhd. Tötung, Mord; ne. murder (N.); RB.: got., lat.-ahd.?; Hw.: s. *murþa-; E.: vgl. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; W.: got. maúr-þ-r* 4, st. N. (a), Mord (, Lehmann M41); W.: lat.-ahd.? mordridum* 4, N., Mord; W.: lat.-ahd.? mordrum* 14?, N., Mord; L.: Falk/Torp 311
murþrjan***, germ., sw. V.: nhd. ermorden; ne. murder (V.); RB.: got., lat.-ahd.?; Hw.: s. *murþra-; E.: vgl. idg. *mer- (4), *merə-, V., sterben, Pokorny 735; W.: got. maúr-þ-r-jan* 6, sw. V. (1), morden; W.: lat.-ahd.? mordrire* 4?, V., morden, ermorden, töten; W.: s. lat.-ahd.? mordridum* 4, N., Mord; L.: Falk/Torp 312
murwa-***, murwaz***, murwja-***, murwjaz***, germ., Adj.: nhd. mürbe, zart, fein; ne. mellow, fine (Adj.); RB.: mnl., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *mer- (5), *merə-, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; W.: mnl. morwe, Adj. weich, zart; W.: mnd. more, morwe, Adj., mürbe; W.: ahd. muruwi* 12, Adj., zart, jung, weich; mhd. mürwe, Adj., zerbrechlich, mürbe, dünn, zart; nhd. mürbe, Adj., mürbe, weich, DW 12, 2713; L.: Heidermanns 418, Kluge s. u. mürbe
murwja-***, murwjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *murwa-
mus-***, germ.?, V.: nhd. die Augen zukneifen; ne. wink (V.); E.: idg. *mū̆- (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; L.: Falk/Torp 327
mus-***, germ., sw. V.: nhd. feucht sein (V.); ne. be (V.) moist; Hw.: s. *musa-; E.: s. idg. *meus-, *mūs-, Adj., Sb., feucht, Sumpf, Moos, Schimmel (M.) (1), Pokorny 742; L.: Falk/Torp 327
mūs***, germ., F.: nhd. Maus, Oberarmmuskel; ne. mouse, thenar; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752; W.: got. *mūs, F. (kons.), Maus; W.: an. mūs, st. F. (i), Maus, Muskel; W.: ae. mūs, F. (kons.), Maus, Muskel; W.: afries. mūs 1?, st. F. (i), Maus; W.: as. mūs 2, st. F. (i), Maus; mnd. mūs, F., Maus; W.: ahd. mūs 57, st. F. (i), Maus, Muskel, Oberarmmuskel; mhd. mūs, st. F., Maus, Muskel besonders am Oberarm; nhd. Maus, F., Maus, DW 12, 1815; L.: Falk/Torp 327, Kluge s. u. Maus
musa-***, musam***, germ., st. N. (a): nhd. Moos, Sumpf, Moor; ne. moss, moor; RB.: an., ae., mnl., ahd.; E.: s. idg. *meus-, *mūs-, Adj., Sb., feucht, Sumpf, Moos, Schimmel (M.) (1), Pokorny 742; W.: an. mos-i, sw. M. (n), Moor, Moos; W.: ae. mos, st. N. (a), Moos, Sumpf, Marsch (F.); W.: mnl. mose, Sb., Moos, Moor, Sumpf; W.: ahd. mos 18, st. N. (a), Moos, Sumpf, Moor, Flaum?; mhd. mos, st. N., Moos, Sumpf, Moor; nhd. Moos, N., M., Moos, Moor, Sumpf, DW 12, 2518; W.: ahd. mussa* 1, st. F. (ō), Sumpf; L.: Falk/Torp 327, Kluge s. u. Moos
muska***, germ.?, Sb.: nhd. Feuchtigkeit; ne. moisture; E.: vgl. idg. *meus-, *mūs-, Adj., Sb., feucht, Sumpf, Moos, Schimmel (M.) (1), Pokorny 742; L.: Falk/Torp 327
muska***, germ., Sb.: nhd. Spatz, Sperling; ne. sparrow; RB.: anfrk., ahd.; I.: Lw. lat. muscio; E.: s. lat. muscio, M., kleiner Vogel; vgl. lat. musca, F., Fliege; vgl. idg. *mū- (2), *mus-, Sb., Mücke, Fliege, Pokorny 752; W.: anfrk. musk-a* 1, musc-a, st. F. (ō), Spatz, Sperling; W.: ahd. muska* (1) 3, musca*, sw. F. (n), Sperling, Spatz; W.: s. ahd. zimusken* 1, zimuscen*, sw. V. (1a), zerquetschen; W.: ahd. firmusken* 1, firmuscen*, sw. V. (1a), zerquetschen, verstümmeln
muskula***, germ., Sb.: nhd. Muschel; ne. mussel; RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. mūsculus; E.: s. lat. mūsculus, M., Mäuschen, Muskel, Miesmuschel; vgl. lat. mūs, M., Maus; idg. *mūs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752; W.: ae. mus-cel-l-e, mus-cl-e, mux-l-e, sw. F. (n), Muschel; W.: as. muskula* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Muschel; mnd. muschel, Sb., „Muschel“, Muschelschale; W.: ahd. muskula* 21, muscula, st. F. (ō), sw. F. (n), Muschel; mhd. muschel, sw. F. Muschel; nhd. Muschel, F., Muschel, DW 12, 2731
must-***, germ., M.: nhd. Most; ne. cider; RB.: ae., ahd.; I.: Lw. lat. mustum; E.: s. lat. mustum, N., Most; vgl. lat. mustus, Adj., jung, neu, frisch; idg. *meud-, *mudro-, Adj., munter, Pokorny 741; vgl. idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; W.: ae. mu-s-t, st. M. (a?), Most; W.: ahd. most 10, st. M. (a?, i?), Most; mhd. most, st. M., Most, Weinmost, Obstwein; nhd. Most, M., Most, DW 12, 2597
mut-***, germ., V.: nhd. feucht sein (V.); ne. be (V.) moist; Hw.: s. *muþra-; E.: s. idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; L.: Falk/Torp 326
mut-***, germ., V.: Vw.: s. *mud-
mūta***, germ.?, Sb.: nhd. Änderung, Mauser; ne. change (N.), moulting (N.); RB.: ahd.; I.: Lw. lat. muta; E.: s. lat. muta; W.: ahd. *mūza?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Wechsel, Mauser; mhd. mūze, st. F., Mauser, Mausern, Federwechsel der Vögel, Hautwechsel der Amphibien, Haarwechsel der Landtiere; s. nhd. Mauser, F., Mauser, Federwechsel der Vögel, DW 12, 1831
mūtōn***, germ.?, sw. V.: nhd. ändern; ne. change (V.); RB.: ae., anfrk., mnd., ahd.; I.: Lw. lat. mūtāre; E.: s. lat. mūtāre, V., ändern, verändern, sich bewegen; idg. *meit- (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: ae. *mū-t-ian, sw. V. (2), ändern, wechseln; W.: mnd. mūteren, V., verändern; an. mūt-er-a, sw. V., verändern, mutieren; W.: anfrk. *mū-t-on?, sw. V. (2), ändern, verändern; W.: ahd. mūzōn 7, sw. V. (2), verwechseln, wandeln, verwandeln, wechseln; mhd. mūzen, sw. V., wechseln, tauschen, die Federn wechseln, mausern; nhd. mausen, sw. V., mausern, Federn wechseln, DW 12, 1828
muttō-***, muttōn***, mutta-***, muttan***, muþþō-***, muþþōn***, muþþa-***, muþþan***, germ., Sb.: nhd. Motte (F.) (1), Ungeziefer; ne. moth, pest; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *mat- (1), *mot-, Sb., Made?, Wurm?, Pokorny 700; W.: an. mot-t-i (1), sw. M. (n), Motte (F.) (1); W.: ae. moþ-þ-e, moh-þ-e, sw. F. (n), Motte (F.) (1); L.: Falk/Torp 326, Kluge s. u. Motte
muþ-***, germ., sw. V.: nhd. reiben; ne. rub (V.); Hw.: s. *muttōn; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 326
muþra-***, muþraz***, mudra-***, mudraz***, germ., st. M. (a): nhd. Moder, Sumpf; ne. mud; RB.: got., mhd.; E.: vgl. idg. *meu- (1), *meu̯ə-, *mū̆-, Adj., Sb., V., feucht, Flüssigkeit, beschmutzen, waschen, reinigen, Pokorny 741; W.: got. *mu-dw, st. Sb., Moder; W.: s. got. *mu-dw-ein-s?, Adj. (a), schimmelig, verdrießlich; W.: mhd. moder, st. M., Moder, Sumpfland, Moor; nhd. Moder, M., Moder; L.: Falk/Torp 324
muþþō-***, muþþōn***, muþþa-***, muþþan***, germ., Sb.: Vw.: s. *muttōn
muwī***, germ.?, F.: nhd. Mücke; ne. midge; Hw.: s. *muja-; E.: s. idg. *mū- (2), *mus-, Sb., Mücke, Fliege, Pokorny 752; L.: Falk/Torp 327
myrra***, germ.?, F.: nhd. Myrrhe; ne. myrrh; I.: Lw. lat. myrrha, murra; E.: s. lat. myrrha, murra, F., Myrrhe, Myrrhenbaum; gr. μύρρα (mýrra), F., Myrrhe; semitischen Ursprungs