*ga-, germ., Partikel, Präf.: nhd. ge..., mit...; ne. together, com..., (prefix of completed action); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-ann-, *-aukan, *-badjōn, *-bannan, *-barjan, *-beda-, *-bedjan, *-beidan, *-belgan, *-bendan, *-beran, *-bergan, *-beudan, *-beugan, *-blandan, *-brēdan, *-bregdan, *-brekan, *-burdi-, *-burjan, *-būwan, *-dōn, *-dragan, *-drenkan, *-drepan, *-dreupan, *-dreusan, *-dwelan, *-etan, *-fallan, *-falþan, *-fanhan, *-faran, *-fehan, *-fehtan, *-felhan, *-fetan, *-fleitan, *-fleugan, *-fregnan, *-freusan, *-gadōn, *-gangan, *-gēn, *-geutan, *-gneidan, *-greipan, *-hafjan, *-haitan, *-haldan, *-hanhan, *-hawwan, *-helpan, *-hladan, *-hlaupan, *-hleutan, *-hnaistōn, *-hneigwan, *-hrewwan, *-hwerban, *-keusan, *-knudan, *-kweman, *-kweþan, *-lauba-, *-laubjan, *-legjan, *-leika-, *-leiþan, *-lempan *-lesan, *-lētan, *-maida-, *-maini-, *-maitan, *-maka-, *-makōn, *-mana- (1), *-mana- (2), *-melkan, *-mēta-, *-metan; Vw.: *-nahan, *-namōn, *-nauta-, *-neman, *-nesan, *-neutan, *-nōga-, *-nōgjan, *-nuhti-, *-raida-, *-raidja-, *-raidjan, *-rēdan, *-reisan, *-rennan, *-rūma-, *-rūnōn, *-sakan, *-samþja-, *-sehwan, *-seigan, *-sengwan, *-senkwan, *-senþja-, *-setjan, *-sinþōn, *-skaban, *-skaidan, *-skapa-, *-skapjan, *-skaþjan, *-skehan, *-skeinan, *-skeutan, *-skreiban, *-slahan, *-slahta-, *-smeitan, *-sneiþan, *-spanan, *-spannan, *-sprekan, *-sprengan, *-standan, *-steigan, *-stenkwan, *-sunda-, *-sweikan, *-sweltan, *-swengan, *-swerkan, *-teihan, *-teman, *-teuhan, *-trudan, *-þanka-, *-þenhan, *-þleuhan, *-þrenkan, *-þuldi-, *-þwahan, *-þwengan, *-þweran, *-wahsjan, *-waldan, *-watjan, *-weban, *-wedan, *-wedrja-, *-wegan, *-weikan, *-weitan, *-wendan, *-wennan, *-werpan, *-werþan, *-werzan, *-wesan, *-wissa-, *-wreitan, *-wreiþan, *-wrekan; Q.: PN (5. Jh.); E.: idg. *kom, Adv., Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612?; W.: got. *ga-, untrennbare Partikel, Präf., ge..., mit... (, Lehmann G1); W.: ae. ge-, Präf., ge...; W.: afries. je- 70?, ie-, ge-, gi-, e-, i-, a-, Präf., ge...; W.: anfrk. gi- (2), Präf., ge...; W.: as. gi (2), ga, ge, Präf., ge...; mnd. ge, Präf., ge...; W.: ahd. gi, Präf., ge...; L.: Falk/Torp 119, Kluge s. u. ge-; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 102 (Gamuth), 104 (Gavadiae), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 512 (Camund, Gamuth, Gavadiabus, Gavas)

*gaann-, germ., Prät. Präs.: nhd. er ist gewogen; ne. he favours; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga, *unnan; W.: ae. geunnan, Prät. Präs., gönnen, gewähren, erlauben, geben, wünschen; W.: ahd. giunnan* 4, Prät. Präs., gönnen, gestatten, gewähren; L.: Seebold 49

*gaaukan, germ., st. V.: nhd. mehren, vermehren; ne. increase (V.); RB.: got.; E.: s. *ga-, *aukan; W.: got. gaaukan*, red. V. (2), sich vermehren, zunehmen; L.: Seebold 84

*gab-, germ.: Hw.: s. *geban; Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 512 (Alagabiabus, Friagabi, Gabiabus, Gabi, Gabin, Gabini, Gabo, Gabr, Gabret, Gabso, Garmangabi, Ollogabiabus)

*gab-, germ., sw. V.: nhd. gaffen; ne. gape; Hw.: s. *gabla-; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 125

*gabadjō-, *gabadjōn, germ.?, F.: nhd. Bettgenossin, Frau; ne. concubine, wife; E.: s. *ga-, *badjōn

*gabala-, *gabalaz, *gebila-, *gebilaz, germ., st. M. (a): nhd. Giebel (M.) (1); ne. gable; RB.: got., an., ahd.; E.: idg. *gʰebʰel-, *gʰebʰₑl-, *gʰebʰlo-, *gʰebʰh₂lo-, *gʰebʰh₂lh₂-, Sb., Giebel (M.) (1), Kopf, Pokorny 423; W.: got. gibla* 1, sw. M. (n), Giebel (M.) (1) (, Lehmann G86); W.: an. gafl, st. M. (a), Giebelseite; W.: s. ahd. gibil 7, st. M. (a?), Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel; mhd. gëbel, gibel, st. M., Schädel, Kopf, Giebel (M.) (1), Spitze; nhd. Giebel, M., Giebel (M.) (1)

*gabalō, *gablō, germ., st. F. (ō): nhd. Gabel; ne. fork (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰabʰolo-?, *gʰablo-, Sb., Astgabel, Gabelung, Gabel, Pokorny 409; W.: ae. gafol (2), geabul, geafel, gofol (2), st. F. (ō), Gabel; W.: as. *gavala?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Gabel; mnd. gaffel, geffele, F., große hölzerne Gabel, eiserne Gabel; W.: as. gaflia* 2, st. F. (jō), Gabel; mnd. gaffel, gaffele, geffele, F., große hölzerne Gabel, eiserne Gabel; W.: ahd. gabala 27, gafala*, st. F. (ō), Gabel, Grabscheit, Karst; mhd. gabele, gabel, st. F., sw. F., Gabel, Krücke, Krückstock; nhd. Gabel, F., Gabel, DW 4, 1117; L.: Falk/Torp 125, Kluge s. u. Gabel

*gabannan, germ., st. V.: nhd. aufbieten, befehlen, gebieten; ne. summon (V.), order (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *bannan; W.: ae. gebannan, st. V. (7)=red. V., bannen, befehlen, gebieten; W.: ahd. gibannan* 2, red. V., bannen, gebieten, laden (V.) (2), vorladen; L.: Seebold 89

*gabarjan, germ., sw. V.: nhd. gebaren, benehmen; ne. behave; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *barjan; W.: ae. gebǣran, sw. V. (1), sich benehmen, gebärden, jubeln; W.: as. gibārian* 3, sw. V. (1a), sich gebaren, sich benehmen; mnd. gebaren, geberen, sw. V., sich gebaren, sich benehmen; W.: s. as. gibārion* 2?, sw. V. (2), sich benehmen; mnd. gebaren, geberen, sw. V., sich gebaren, sich benehmen; W.: ahd. gibāren* 1, sw. V. (1a), sich verhalten (V.), sich gebaren, sich benehmen; mhd. gebāren, gebæren, sw. V., sich gebärden, sich benehmen, verfahren (V.), klagen; nhd. gebaren, sw. V., so und so tun, sich betragen, DW 1, 1635; W.: ahd. gibārōn* 3, sw. V. (2), sich gebaren, sich betragen, sich verhalten (V.); mhd. gebāren, gebæren, sw. V., sich gebärden, sich benehmen, verfahren (V.), klagen; nhd. gebaren, sw. V., sich gebaren, so und so tun, sich betragen, DW 4, 1635

*gabeda-, *gabedam, germ., st. N. (a): nhd. Gebet; ne. prayer; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *gabedjan; W.: ae. gebed, st. N. (a), Gebet, Bitte, Gottesdienst; W.: as. gibed* 3, as, st. N. (a), Gebet; mnd. gebet, N., Gebet; W.: ahd. gibet 112, st. N. (a), Gebet, Bitte, Fürbitte; mhd. gebët, st. N., Gebet; nhd. Gebet, N., Gebet; L.: Kluge s. u. Gebet

*gabedjan, *gabidjan, germ., st. V.: nhd. bitten; ne. supplicate; RB.: got., ae., as.; E.: s. *ga-, *bedjan; W.: got. gabidjan* 1, st. V. (5), bitten, beten; W.: ae. gebedian, sw. V., beten, anbeten; W.: as. gibiddian* 2, st. V. (5), erbitten, losbitten

*gabeidan, germ., st. V.: nhd. warten; ne. wait (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *beidan; W.: got. gabeidan, st. V. (1), ausharren, ertragen; W.: ae. gebīdan, st. V. (1), bleiben, warten, leben, ertragen, erlangen; W.: as. gibīdan 1, st. V. (1a), erwarten; mnd. gebeiden, V., warten; W.: ahd. gibītan* 3, st. V. (1a), warten, warten auf, erwarten, abwarten, hoffen; mhd. gebīten, st. V., warten, zuwarten; L.: Seebold 95

*gabelgan, germ., st. V.: nhd. sich erzürnen; ne. become angry; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *belgan; W.: ae. gebelgan, st. V. (3b), zürnen, zornig sein (V.), zornig werden; W.: ahd. gibelgan* 2, st. V. (3b), sich erzürnen, in Zorn geraten; L.: Seebold 99

*gabendan, *gabindan, germ., st. V.: nhd. binden, festbinden; ne. fasten; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *bendan; W.: got. gabindan, st. V. (3a), binden; W.: ae. gebindan, st. V. (3a), binden, fesseln, schmücken; W.: as. gibindan 11, st. V. (3a), binden, fesseln; vgl. mnd. gebende, Sb., alles womit man bindet; W.: ahd. gibintan 46, st. V. (3a), binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen; mhd. gebinden, st. V., binden, festbinden, fesseln

*gaberan, germ., st. V.: nhd. gebären; ne. bear (V.), deliver; RB.: got., as., ahd.; E.: s. *ga-, *beran; W.: got. gabaíran 26, st. V. (4), (perfektiv), „zusammentragen“, vergleichen, gebären; W.: ae. geberan, st. V. (4), tragen, ertragen, bringen, gebären; W.: as. giberan* 18, st. V. (4), gebären; vgl. mnd. geberen, st. V., sw. V., gebären, erzeugen; W.: ahd. giberan* 153, st. V. (4), gebären, zeugen, erzeugen, hervorbringen; mhd. gebërn, st. V., bringen, hervorbringen, erzeugen, gebären; nhd. gebären, geberen, st. V., gebären, DW 4, 1638; L.: Seebold 104, Kluge s. u. gebären

*gabergan, germ., st. V.: nhd. verbergen, bergen; ne. shelter (V.), conceal; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *bergan; W.: got. gabaírgan* 1, st. V. (3), bergen, bewahren, erhalten (V.); W.: ae. gebeorgan, st. V. (3b), bergen, retten, schützen, verteidigen, sich hüten; W.: anfrk. gibergan* 1, gebergon*, st. V. (3b), verbergen; W.: s. as. gibergan* 1, st. V. (3b), bergen, bewahren; W.: s. ahd. gibergan* 60, st. V. (3b), „bergen“, verbergen, verstecken, schützen; mhd. gebergen, st. V., bergen, verbergen, schützen; L.: Seebold 107

*gabeudan, germ., st. V.: nhd. gebieten, befehlen; ne. order (V.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *beudan; W.: ae. gebéodan, st. V. (2), bieten, gebieten, entbieten, darbieten, ankündigen, gewähren; W.: anfrk. gibiedan* 3, gebiedon*, st. V. (2), gebieten; W.: as. gibiodan 52, st. V. (2b), gebieten, befehlen, geboten sein (V.); mnd. gebēden, V., gebieten; W.: ahd. gibiotan* 227, st. V. (2b), gebieten, befehlen, ansagen, auftragen, herrschen; mhd. gebieten, st. V., ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten; nhd. gebieten, st. V., befehlen, gebieten, DW 4, 1752; L.: Seebold 109

*gabeugan, germ., st. V.: nhd. biegen; ne. bend (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *beugan; W.: got. gabiugan, st. V. (2), beugen; W.: ae. gebūgan, st. V. (2), bekehren; W.: ahd. gibiogan* 3, st. V. (2a), biegen, beugen, krümmen, umbiegen; L.: Seebold 110

*gabī-, *gabīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Habe, Reichtum; ne. wealth; RB.: got.; Hw.: s. *geban; E.: vgl. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: got. gabei 14, sw. F. (n), Reichtum (, Lehmann G5); L.: Seebold 218

*gabīga-, *gabīgaz, germ., Adj.: nhd. reich; ne. rich (Adj.); RB.: got., an., ae.; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: got. gabigs 19, gabeigs, Adj. (a), reich; W.: an. gǫfugr, Adj., stattlich, vornehm; W.: ae. giefig, Adj., reich; L.: Falk/Torp 126

*gabindan, germ., st. V.: Vw.: s. *gabendan

*gabit-, germ.?, Sb.: nhd. Schüssel; ne. bowl (N.) (1); I.: Lw. lat. gabata; E.: s. lat. gabata, F., Schale (F.) (2), Schüssel; Lehnwort aus einer orientalischen Sprache

*gabla-, *gablaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Kiefer (M.); ne. jaw; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. geaflas, M. Pl., Kiefern (M. Pl.), Kinnladen (M. Pl.); L.: Falk/Torp 125

*gablandan, germ., st. V.: nhd. mischen; ne. mix (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *blandan; W.: ae. geblandan, geblondan, st. V. (7)=red. V. (1), mischen, vermischen, vermengen; W.: ahd. giblantan* 1, red. V., vermischen, mischen; L.: Seebold 116

*gablō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *gabalō

*gabō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Gabe; ne. gift; E.: s. *geban

*gabrēdan, *gabrǣdan, germ., st. V.: nhd. braten; ne. roast (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *brēdan; W.: s. ae. gebrǣdan, st. V., backen, kochen; W.: as.? gibrādan* 1, red. V. (2), braten; W.: ahd. gibrātan* 1, red. V., braten, rösten (V.) (1), schmoren; mhd. gebrāten, red. V., braten, rösten (V.) (1), schmoren; L.: Seebold 129

*gabregdan, germ., st. V.: nhd. zücken; ne. draw (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *bregdan; W.: ae. gebregdan, st. V. (3), schwingen, bewegen, zucken, ziehen, werfen, weben, sticken, flechten; W.: ahd. gibrettan* 3, st. V. (3b), flechten, zusammenweben, zusammenknüpfen, knüpfen; L.: Seebold 130

*gabrekan, germ., st. V.: nhd. brechen; ne. break (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *brekan; W.: got. gabrikan*, st. V. (4), zerbrechen; W.: ae. gebrecan (1), st. V. (4), brechen, zerbrechen, zerreißen, zerstören, unterdrücken, einbrechen; W.: ahd. gibrehhan* 4, gibrechan*, st. V. (4), „brechen“, herabziehen, zerschmettern, herabwürdigen; mhd. gebrëchen, st. V., brechen, mit Gewalt dringen, ein Verbrechen begehen; nhd. gebrechen, st. V., brechen, verbrechen, Untreue begehen, DW 4, 1850; L.: Seebold 132

*gaburdi-, *gaburdiz, germ., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Tragen, Geburt; ne. birth; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *burdi-; W.: ae. gebyrd (1), st. F. (i), st. N. (a), Geburt; W.: as. giburd 7, st. F. (i), Geburt, Herkunft; mnd. gebort, geburt, F., N.?, Geburt; W.: ahd. giburt (1) 143, st. F. (i), Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung; mhd. geburt, st. F., Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft; nhd. Geburt, F., Geburt, Gebären, Geborenwerden, DW 4, 1902; L.: Seebold 105, Kluge s. u. Geburt

*gaburjan, germ., sw. V.: nhd. gebühren; ne. be (V.) due; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *burjan; W.: s. gabaúrjaba 7, Adv., gern; W.: ae. gebyrian, gebyrgian, sw. V. (1), geschehen, sich ereignen, dazugehören; W.: anfrk. giburren* 1, giburran, sw. V. (1), geschehen; W.: as. giburian* 4, sw. V. (1b), geschehen, verlaufen (V.); mnd. geboren, sw. V., gebühren, ereignen, zufallen; W.: ahd. giburien* 56, giburren, sw. V. (1b), hinzukommen, geschehen, widerfahren; W.: mhd. gebürn, sw. V., heben, sich erheben, geschehen, gebühren; nhd. gebühren, sw. V., gebühren, erheben, einheben, betragen, DW 4, 1887; L.: Kluge s. u. gebühren

*gabūwan, germ., st. V.: nhd. bauen, wohnen; ne. build, live; RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *būwan; W.: got. gabáuan, unr. V., Wohnung aufschlagen, wohnen; W.: s. ae. gebūed, Sb., Wohnung; L.: Seebold 125

*gad-, germ., sw. V.: nhd. zusammenhalten; ne. hold (V.) together; Hw.: s. *gadōn (M.), *gadōn (V.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; L.: Falk/Torp 123

*gad-, germ., Adj.: nhd. zugehörig, passend; ne. suitable; RB.: ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: ae. geador, gader, gador, Adv., zusammen, vereint; W.: afries. gader 16, gadur, Adv., zusammen; nfries. gear, Adv., zusammen; W.: afries. gadelik 1?, Adj., passend; W.: s. afries. gadia 1, sw. V. (2), vereinigen; W.: s. ahd. gigat* 1, Adj., passend, in Beziehung stehend mit

*gadarō-, *gadarōn, *gadara-, *gadaran, germ., sw. M. (n): nhd. Gatter, Gitter; ne. barrier; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: s. mnd. gaddere, F., Gatter; W.: ahd. gataro* 3?, sw. M. (n), Gatter, Tor (N.), Gitter; mhd. gater, M., N., Gatter, Gitter als Tor oder Zaun; nhd. Gatter, M., F., N., Gatter, DW 4, 1502; L.: Falk/Torp 123

*gadars, germ.?, Prät. Präs.: nhd. er wagt, er erkühnt sich; E.: s. *dursan

*gadēn, *gadǣn, germ., st. V.: Vw.: s. *gadōn (1)

*gadilinga-, *gadilingaz, germ., st. M. (a): nhd. Verwandter; ne. relative (M.); RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gadulinga-; E.: vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: got. gadiliggs 1, st. M. (a), Vetter (, Lehmann G12); W.: ae. gædeling, geaduling, st. M. (a), Verwandter, Genosse; W.: as. gaduling 7, st. M. (a), Verwandter, Landsmann; mnd. gadelink, gedelink, gēdelinc, Sb., Verwandter; W.: ahd. gatiling* 8, st. M. (a), Genosse, Verwandter, Vetter?, Eltern (= gatilinga), Stammesgenosse, Glaubensgenosse; mhd. getelinc, getlinc, st. M., Verwandter, Eltern (= getelinge), Vetter; L.: Falk/Torp 123, Kluge s. u. Gatte

*gadja-, *gadjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Sinn, Mut; ne. mind (N.), courage; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. geð, st. N. (a), Bewusstsein, Sinn, Verstand, Überlegung; L.: Falk/Torp 124

*gadma, *gadmaz, germ., st. M. (a): nhd. Raum; ne. room; RB.: afries., anfrk., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. gaten 1, gathen, Sb., Gemach; W.: anfrk. *gatham?, st. N. (a), Raum; W.: ahd. gadum* 19, gadem, st. N. (a), Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude; mhd. gadem, gaden, st. N., st. M., Gemach, Kammer; nhd. (ält.) Gadem, Gaden, M., Haus, Gemach, kaiserliche Kammer, DW 4, 1131

*gadō-, *gadōn, *gada-, *gadan, germ., sw. M. (n): nhd. Genosse, Gatte; ne. comrade, spouse (M.); RB.: ae., afries., mhd.; Vw.: s. *ga-; Q.: PN; E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: ae. gada, sw. M. (n), Genosse, Gefährte; W.: afries. gada 1, sw. M. (n), Gatte; nnordfries. gaade, M., Gatte; W.: mhd. gegate, gegade, sw. M., Genosse, Gatte, Öse; L.: Falk/Torp 123; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 98 (Gadaricus), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 34 (Gadaricus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 512 (Gadaric, Gadir, Gattila, Gattul)

*gadōmja, germ.?, Sb.: Vw.: s. *un-

*gadōn (1), *gadēn, *gadǣn, germ., st. V.: nhd. tun, handeln, machen; ne. do (V.), act (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *dōn; W.: ae. gedōn, anom. V., tun, machen, vollführen, verrichten lassen; W.: as. gidōn* 48, anom. V., tun, machen; mnd. gedōn, V., tun; W.: ahd. gituon 349, anom. V., tun, machen, schaffen, bewirken, handeln; nhd. (ält.) getun, unr. V., tun (verstärkt), DW 5, 4383; L.: Seebold 157

*gadōn (2), germ., sw. V.: nhd. vereinigen, zusammenkommen; ne. combine, unite; RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: mnd. gaden., V., passen; W.: s. ahd. bigatōn* 1, sw. V. (2), treffen, jemandem zuteil werden; mhd. begaten, sw. V., erreichen, treffen, übereinkommen; nhd. begatten, sw. V., vermählen, begatten, DW 1, 1278; L.: Falk/Torp 123, Kluge s. u. Gatte

*gadragan, germ., st. V.: nhd. schleppen, ertragen; ne. drag, suffer; RB.: got., as., ahd.; E.: s. *ga-, *dragan; W.: got. gadragan*, st. V. (6), zusammentragen; W.: as. gidragan 7, st. V. (6), tragen, bringen, mit sich bringen, gebären; mnd. gedregen, st. V., tragen, ertragen; W.: ahd. gitragan* (1) 17, st. V. (6), tragen, ertragen, zusammentragen, zusammenhäufen; mhd. getragen, st. V., tragen, zutragen; nhd. (ält.) getragen, st. V., tragen (verstärkt), DW 5, 4411; L.: Seebold 161

*gadrenkan, germ., st. V.: nhd. trinken; ne. drink (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *drenkan; W.: got. gadrigkan*, st. V. (3), trinken; W.: ae. gedrincan, st. V. (3a), trinken, verschlingen, unterhalten werden; W.: as. gidrinkan* 2, st. V. (3a), trinken; vgl. mnd. gedrank, gedrenke, N., Getränk; W.: ahd. gitrinkan* 9, gitrincan*, st. V. (3a), trinken; nhd. (ält.) getrinken, st. V., trinken (verstärkt), DW 6, 4340; L.: Seebold 165

*gadrepan, germ., st. V.: nhd. schlagen; ne. beat (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *drepan; W.: ae. gedrepan, st. V. (5), treffen, schlagen, töten, besiegen; W.: ahd. gitreffan* 2, st. V. (4), treffen, jemandem gelegen sein (V.); mhd. getreffen, st. V., treffen; nhd. (ält.) getreffen, st. V., treffen (verstärkt), DW 5, 4449; L.: Seebold 166

*gadreupan, germ., st. V.: nhd. tropfen; ne. drop (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *dreupan; W.: ae. gedréopan, st. V. (2), triefen, tropfen, tröpfeln; W.: ahd. gitriofan* 3, st. V. (2a), triefen, tropfen, träufeln, sich ergießen; L.: Seebold 169

*gadreusan, germ., st. V.: nhd. fallen; ne. fall (V.); RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *dreusan; W.: gadriusan, st. V. (2), hinfallen, aufhören, fallen; W.: ae. gedréosan, st. V. (2), fallen, umkommen, schwach werden; L.: Seebold 170

*gadulinga-, *gadulingaz, germ., st. M. (a): nhd. Verwandter; ne. relative (M.); RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gadilinga-; E.: vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: got. gadiliggs 1, st. M. (a), Vetter (, Lehmann G12); W.: ae. gædeling, geaduling, st. M. (a), Verwandter, Genosse; W.: as. gaduling 7, st. M. (a), Verwandter, Landsmann; mnd. gadelink, gedelink, gēdelinc, Sb., Verwandter; W.: ahd. gatiling* 8, st. M. (a), Genosse, Verwandter, Vetter?, Eltern (= gatilinga); mhd. getelinc, getlinc, st. M., Verwandter, Eltern (= getelinge), Vetter; L.: Falk/Torp 123

*gadura-, *gaduraz, germ.?, st. M. (a): nhd. Herde; ne. herd (N.); E.: Etymologie unbekannt

*gadwelan, germ., st. V.: nhd. verharren; ne. stay (V.); E.: s. *ga-, *dwelan; L.: Seebold 172

*gaetan, germ., st. V.: nhd. essen (verstärkt), verzehren; ne. eat, consume; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *etan; W.: ae. geetan, st. V. (5), essen; W.: ahd. giezzan* 5, st. V. (5), essen, speisen, verzehren, fressen; mhd. gezzen, st. V., essen, speisen, fressen; fnhd. geessen, st. V., essen, DW 4, 2057; nhd. (schweiz.-ält.) geessen, st. V., essen, speisen, fressen, Schweiz. Id. 1, 525, (schwäb.) geessen, st. V., essen, speisen, fressen, Fischer 3, 151; L.: Seebold 179

*gafallan, germ., st. V.: nhd. fallen; ne. fall (V.); RB.: ae., anfrk., ahd.; E.: s. *ga-, *fallan; W.: ae. gefeallan, gefallan, st. V. (7)=red. V. (2), überwältigen; W.: anfrk.? gifallan*?, st. V. (7)=red. V., fallen; W.: ahd. gifallan* 49, red. V., fallen, verfallen (V.), sinken, niedersinken, stürzen; mhd. gevallen, red. V., fallen (verstärkt), zu Fall kommen; nhd. gefallen, st. V., fallen (verstärkt), gefallen (V.), DW 4, 2102; L.: Seebold 182

*gafalþan, germ., st. V.: nhd. falten, einwickeln; ne. fold (V.), wrap (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *falþan; W.: ae. gefealdan, gefaldan, st. V. (7)=red. V. (2), falten; W.: ahd. gifaldan* 2, gifaltan*, red. V., „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken; mhd. gevalten, red. V., falten (verstärkt), wickeln; L.: Seebold 183

*gafanhan, germ., st. V.: nhd. fassen, ergreifen; ne. seize; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *fanhan; W.: got. gafāhan, red. V. (3), ergreifen, erfassen, ertappen; W.: ae. gefōn, st. V. (7)=red. V. (1), fangen, nehmen, fassen, greifen, gefangen nehmen; W.: as. gifāhan 6, red. V. (1), fassen, fangen; mnd. gevan, V., fangen, gefangen; W.: ahd. gifāhan 95, red. V., fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen; mhd. gevāhen, gevān, red. V., fassen, erfassen, angreifen, begreifen; nhd. gefangen, st. V., fangen (verstärkt), DW 4, 2121; L.: Seebold 185

*gafaran, germ., st. V.: nhd. fahren, gehen; ne. go (V.), travel (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *faran; W.: ae. gefaran, st. V. (6), sterben, angreifen, überwältigen, fangen, erhalten (V.); W.: as. gifaran 1, st. V. (6), einziehen, gehen; W.: ahd. gifaran* 6, st. V. (6), „fahren“, geschehen, sterben, wandeln, dahingehen, sich verhalten (V.); mhd. gevarn, st. V., geschehen; L.: Seebold 187

*gafehan, germ., st. V.: nhd. sich freuen; ne. be (V.) glad; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *fehan; W.: ae. geféon (1), st. V. (5), sich freuen; W.: ahd. gifehan 31, st. V. (5), sich freuen, froh sein (V.); W.: s. ahd. gifēho 22, sw. M. (n), Freude; L.: Seebold 189

*gafehtan, germ., st. V.: nhd. fechten, streiten; ne. fight (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *fehtan; W.: ae. gefeohtan, st. V. (2), fechten, kämpfen, streiten, angreifen; W.: ahd. gifehtan* 4, st. V. (4?), kämpfen; mhd. gevëhten, st. V., fechten, sich abmühen; L.: Seebold 190

*gafelhan, germ., st. V.: nhd. eindringen; ne. intrude; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *felhan; W.: got. gafilhan, st. V. (3b), begraben (V.), verbergen; W.: ae. geféolan, st. V. (3), anhangen, eintreten, eindringen, sich begeben (V.), ausharren, beharren; W.: ahd. gifelahan* 7, gifelhan*, st. V. (3b), anvertrauen, auftragen, aufschichten, einwickeln, zusammenrollen, preisen; L.: Seebold 192

*gafetan, germ., st. V.: nhd. fallen?; ne. fall (V.)?; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *fetan; W.: ae. gefetan, st. V. (4), fallen; W.: ahd. gifezzan* 2, st. V. (5), fallen, entfallen (V.), herausfallen; L.: Seebold 196

*gafleitan, germ.?, st. V.: nhd. wetteifern, befleißigen; ne. compete; RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *fleitan; W.: ahd. giflīzan 13, st. V. (1a), sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen um, etwas zustande bringen, streiten, vollführen, durchführen; mhd. gevlīzen, st. V., sich einer Sache befleißigen, sich bemühen, trachten nach; L.: Seebold 200

*gafleugan, germ., st. V.: nhd. fliegen; ne. fly (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *fleugan; W.: ae. gefléogan, st. V. (2), fliegen, fliehen; W.: ahd. gifliogan* 1, st. V. (2a), fliegen; mhd. gevliegen, st. V., fliegen; fnhd. gefliegen, st. V., fliegen (verstärkt), DW 4, 2143; L.: Seebold 202

*gafregnan, germ., st. V.: nhd. fragen, erfahren (V.); ne. inquire; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *fregnan; W.: got. gafraíhnan*, st. V. (5), erfragen, fragen, erfahren (V.); W.: ae. gefrignan, st. V. (3a), fragen, erfahren (V.), lernen, hören von; W.: ae. gefrāgian, sw. V. (2), erfahren (V.); W.: as. gifregnan* 17, st. V. (3b), erfahren (V.); W.: s. ahd.? gifregnan* 1?, st. V. (5), erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen; L.: Seebold 209

*gafreusan, germ., st. V.: nhd. gefrieren; ne. freeze (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *freusan; W.: ae. gefréosan, st. V. (2), frieren; W.: ahd. gifriosan* 8, st. V. (2b), frieren, gefrieren, erstarren, gerinnen; mhd. gevriesen, st. V., gefrieren, festfrieren, frieren; nhd. gefrieren, st. V., frieren (verstärkt), DW 5, 2160; L.: Seebold 210

*gafs, germ.?, Adj.: nhd. reich; ne. rich (Adj.); E.: Etymologie unbekannt

*gag-, *geg-, germ.?, sw. V.: nhd. gackern; ne. cackle (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *gʰa gʰa, V., gackern, schnattern, Pokorny 407; W.: ahd. gakkezzen* 2, gackezzen*, gakkizzōn*, sw. V. (1a, 2), gackern, schnattern; mhd. gagzen, sw. V., schnattern; nhd. gackzen, gackezen, sw. V., gackern, stottern, hüsteln, DW 4, 1130; L.: Falk/Torp 122

*gag-, germ., sw. V.: nhd. gähnen; ne. yawn (V.); Hw.: s. *gaga-, *gagula- (1); E.: idg. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 122

*gaga-, *gagaz, germ., Adj.: nhd. rückwärts gebogen; ne. bent backwards; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *g̑ʰeigʰ-, *g̑ʰeh₁igʰ-, V., klaffen, abstehen, Pokorny 421; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gaghals, Adj., mit zurückgebogenem Kopf seiend; W.: ae. gāgol, Adj., lüstern, geil, stolz, böse, lustig, mutwillig; L.: Falk/Torp 122

*gagadō-, *gagadōn, *gagada-, *gagadan, germ., sw. M. (n): nhd. Genosse, Gatte; RB.: as., mhd.; E.: s. *ga-, *gadōn; W.: as. gigado* 1, sw. M. (n), Genosse; mnd. gegade, M., Genosse; W.: mhd. gegate, gegade, sw. M., Genosse, Gatte, Öse; W.: s. mhd. gate, gat, gade, sw. M., Genosse, Gatte, Partner, Ehepartner, Gefährte; nhd. Gatte, M., Gatte, Ehemann; L.: Falk/Torp 123, Kluge s. u. Gatte

*gagana, *gagna, germ., Präp., Präf.: nhd. gegen, wider; ne. against; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. gėgn- (2), gēn-, Präf., gegen, wider; W.: ae. géagn-, géan-, Präf., gegen, wider; W.: afries. jēn 17, jēnis*, jēns, jēnst, jōn (2), Präp., gegen; nnordfries. jen, jien, Präp., gegen; W.: anfrk. gegin-, Präf., gegen; W.: as. *gėgin?, Präp., gegen; mnd. jegen, gegen, kegen, Präp., gegen, gegenüber; W.: ahd. gagan 88, gegin*, Präp., Präf., gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu; mhd. gegen, gagen, Präp., gegen, entgegen, gegenüber; nhd. gegen, Präp., gegen, entgegen, wider, DW 5, 2194; L.: Falk/Torp 119, Kluge s. u. gegen

*gaganai, germ., Adv.: nhd. entgegen; ne. against; RB.: ae., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. gėgn (1), gēn, Adv., gerade (Adj.) (2), direkt; W.: ahd. gagani* 3?, Adv., Präf.?, entgegen; mhd. gegen, gegene, gagen, gagene, Adv., entgegen; nhd. gegen, Adv., gegen, ungefähr, Duden 3, 966; L.: Falk/Torp 119

*gagangan, germ., st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *gangan; W.: got. gagaggan*, unr. V. (3), zusammenkommen, sich versammeln; W.: ae. gegangan, gegongan, st. V. (7)=red. V. (2), gehen; W.: as. gigangan 4, red. V. (1), gehen, sich ereignen, zukommen; W.: ahd. gigangan (1) 42?, red. V., gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); s. mhd. gigān, anom. V., gehen, gegangen sein (V.), kommen; L.: Seebold 214

*gaganjan, germ., sw. V.: nhd. entgegengehen; ne. reply (V.); RB.: an., ahd.; E.: s. *gagana; W.: an. gegna, sw. V. (1), passen zu, geeignet sein (V.); W.: ahd. gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a), entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen; mhd. gegenen, gagenen, sw. V., entgegenkommen, entgegentreten; nhd. (ält.) gegnen, sw. V., „gegnen“, DW 5, 2306; L.: Falk/Torp 120

*gagēn, *gagǣn, germ., st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *gēn; W.: ae. gegān, anom. V., gewinnen, erobern, besetzen, erreichen, bemerken, üben, bewirken; W.: ahd. gigān 20, gigēn*, anom. V., gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören; mhd. gigān, anom. V., gehen, gegangen sein (V.), kommen; L.: Seebold 217

*gageutan, germ., st. V.: nhd. gießen; ne. pour; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *geutan; W.: ae. gegéotan, st. V. (2), gießen; W.: ahd. gigiozan* 4?, st. V. (2b), gießen, begießen, eingießen, ausgießen, zusammengießen; mhd. gegiezen, st. V., zusammengießen, vergießen, gießen; L.: Seebold 228

*gagina, germ.?, Präp., Präf.: nhd. gegen, wider; ne. against; E.: Etymologie unbekannt

*gagna, germ., Präp., Präf.: Vw.: s. *gagana

*gagneidan, germ.?, st. V.: nhd. reiben; ne. rub (V.); RB.: ae.; E.: s. *ga-, *gneidan; W.: ae. gegnīdan, st. V. (1), reiben, aneinander reiben

*gagreipan, germ., st. V.: nhd. greifen; ne. grip (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *greipan; W.: ae. gegrīpan, st. V. (1), greifen, ergreifen, begreifen; W.: ahd. gigrīfan* 4, st. V. (1a), greifen, ergreifen, wählen, an sich raffen, an sich reißen; mhd. gegrīfen, st. V., abfallen; L.: Seebold 237

*gagula-, *gagulam, germ., st. N. (a): nhd. Kiefer (M.); ne. yaw; RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *gagula- (1); E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. géagl, gāgul, st. M. (a), st. N. (a), Kinnbacke, Kinnbacken, Kehle (F.) (1), Schlund, Backenzähne; W.: mnd. gagel, gegel, M., N., Gaumen, Zahnfleich; L.: Falk/Torp 122

*gagula- (1), *gagulaz, germ., st. M. (a): nhd. Kiefer (M.); ne. yaw; RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *gagula- (N.); E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. géagl, gāgul, st. M. (a), st. N. (a), Kinnbacke, Kinnbacken, Kehle (F.) (1), Schlund, Backenzähne; W.: mnd. gagel, gegel, M., N., Gaumen, Zahnfleich; L.: Falk/Torp 122

*gagula- (2), *gagulaz, germ., st. M. (a): nhd. Gagelstrauch; ne. sweet-willow, gale; RB.: ae., mnd., mhd.; E.: außergermanisch nicht belegt; W.: ae. gagel, st. M. (a)?, Gagel; W.: mnd. gagel; W.: mhd. gagel; L.: Falk/Torp 122

*gahafjan, germ., st. V.: nhd. erheben; ne. raise (V.); RB.: ae., as.; E.: s. *ga-, *hafjan; W.: ae. gehėbban, st. V. (6), heben, erheben; W.: as. gihėbbian* (1) 2, st. V. (6), erheben; L.: Seebold 244

*gahaitan, germ., st. V.: nhd. verheißen; ne. promise (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *haitan; W.: got. gahaitan* 8, red. V. (1), zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; W.: ae. gehātan, st. V. (7)=red V. (1), heißen, befehlen, verheißen; W.: s. anfrk. giheit* 7?, st. M. (a), Versprechen, Verheißung; W.: as. gihêtan* 13, red. V. (2b), verheißen; vgl. mnd. gehēte, geheite, N., Geheiß, Befehl; W.: ahd. giheizan 180, red. V., verheißen, heißen, nennen, sagen; mhd. geheizen, st. V., verheißen, versprechen, weissagen; nhd. geheißen, st. V., heißen (verstärkt), DW 5, 2371; L.: Seebold 246

*gahaldan, germ., st. V.: nhd. behüten, behalten; ne. keep (V.), shelter (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *haldan; W.: ae. gehealdan, gehaldan, geheldan, st. V. (7)=red. V. (2), halten, enthalten, fassen, besitzen, bewohnen; W.: as. gihaldan* 16, red. V. (1), halten, bewahren; mnd. geholden, V., halten; W.: ahd. gihaltan* (1), 182, red. V., halten, bewachen, behüten, retten; mhd. gehalten, st. V., sich halten, festhalten, behüten, bewahren; nhd. gehalten, st. V., halten (verstärkt), aufbewahren, DW 5, 2318; L.: Seebold 248

*gahanhan, germ., st. V.: nhd. aufhängen; ne. hang; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *hanhan; W.: ae. gehōn, st. V. (7)=red. V. (1), hängen; W.: ahd. gihāhan* 1, red. V., aufhängen; L.: Seebold 250

*gahawwan, germ., st. V.: nhd. hauen, schlagen; ne. hew; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *hawwan; W.: ae. gehéawan, st. V. (7)=red. V. (2), hauen, hacken, schlagen, spalten, schneiden, töten; W.: as. gihauwan* 2, red. V. (1), hauen; mnd. gehouwen, Prät. Präs., behauen; W.: s. ahd. gihoufōn*? 1, sw. V. (2), häufen, anhäufen, aufhäufen; s. mhd. gehūfen, sw. V., häufen, anhäufen, aufhäufen; L.: Seebold 251

*gahelpan, germ., st. V.: nhd. helfen; ne. help (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *helpan; W.: got. gahilpan* 1, st. V. (3), helfen; W.: ae. gehelpan, st. V. (3b), helfen, unterstützen, Gutes tun, heilen (V.) (1), bessern; W.: as. gihelpan 5, st. V. (3b), helfen; mnd. gehelpen, st. V., helfen; W.: ahd. gihelfan* 16, st. V. (3b), helfen, verhelfen, dienen zu, beistehen; mhd. gehelfen, st. V., jemandem verhelfen; nhd. gehelfen, st. V., helfen (verstärkt), DW 5, 2372; L.: Seebold 254

*gahladan, germ., st. V.: nhd. laden (V.) (1), beladen (V.); ne. load (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *hladan; W.: ae. gehladan, st. V. (6), laden (V.) (1), ziehen, aufhäufen, bauen, belasten; W.: ahd. giladan* 7?, gihladan*, st. V. (6), beladen (V.), belasten, beladen (V.) mit; L.: Seebold 258

*gahlaupan, germ., st. V.: nhd. laufen; ne. run (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *hlaupan; W.: ae. gehléapan, st. V. (7)=red. V. (2), springen, tanzen; W.: ahd. giloufan* 6, red. V., laufen, eilen, sich begeben (V.), streben; nhd. (ält.) gelaufen, st. V., laufen (verstärkt), DW 5, 2874; L.: Seebold 260

*gahleutan, germ., st. V.: nhd. losen; ne. lot (V.), draw lots; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *hleutan; W.: ae. gehléotan, st. V. (2), losen, erlosen, erhalten (V.); W.: ahd. giliozan* 3, st. V. (2b), losen, erlosen, erwählen; L.: Seebold 264

*gahnaistō-, *gahnaistōn, *gahnaista-, *gahnaistan, germ., sw. M. (n): nhd. Funke; ne. sparkle (N.); RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *hnaistōn; W.: ahd. gnaneista* 6?, ganeista*, gneista, st. F. (ō), Funke, Glut; s. mhd. geneiste, gneiste, ganeist, st. F., sw. M., Funke; L.: ??? (s. hnaista)

*gahneigwan, germ., st. V.: nhd. sich neigen; ne. incline, bow (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *hneigwan; W.: ae. gehnīgan, st. V. (1), sich neigen, beugen; W.: as. gihnīgan* 3, st. V. (1a), sich neigen, anbeten; W.: ahd. ginīgan* 5, st. V. (1a), sich neigen, sich wenden, sich verbeugen; mhd. genīgen, st. V., sich neigen; s. nhd. geneigen, sw. V., sich neigen, geneigt sein (V.), DW 5, 3363; L.: Seebold 266

*gahrewwan, germ., st. V.: nhd. bereuen, schmerzen; ne. repent, hurt (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *hrewwan; W.: ae. gehréowan, st. V. (2), mit Reue erfüllen, bereuen, bekümmern, schmerzen; W.: ahd. giriuwan* 1, st. V. (2a), reuen; s. mhd. geriuwen, sw. V., Reue empfinden über; s. nhd. gereuen, sw. V., reuen (verstärkt), DW 5, 3630; L.: Seebold 279

*gahruba-, *gahrubaz, germ.?, Adj.: nhd. mit Kruste bedeckt?, mit Schorf bedeckt?; ne. rough?; RB.: ahd.; Hw.: s. *grōbi-; E.: s. *ga-; s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ahd. girob* 5, grob*, Adj., grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief; mhd. grop, grob, Adj., dick und stark, ungebildet, nicht wohl angemessen; nhd. grob, Adj., grob, rauh, dick, uneben, DW 9, 387; L.: Kluge s. u. grob

*gahwerban, germ., st. V.: nhd. sich wenden, zurückkehren; ne. return (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *hwerban; W.: ae. gehweorfan, st. V. (3b), sich wenden, sich bekehren, ändern, gehen, kommen, wandern; W.: as. gihwėrvan* 1, st. V. (3b), gehen; W.: ahd. giwerban* 11, st. V. (3b), zurückkehren, wenden, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren; nhd. (ält.) gewerben, st. V., werben (verstärkt), DW 6, 5570; L.: Seebold 282

*gai-, germ.?, st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); Hw.: s. *gēn; E.: s. *gēn; L.: Seebold 213

*gaida, germ.?, Sb.: nhd. Geschoss; ne. bullet; RB.: got.; E.: s. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: got. *gaida?, F.? (ō), Speerspitze

*gaidō, germ., F.: nhd. Stachel, Spitze; ne. prickle (N.), point (N.); RB.: got., ae., lang.; E.: s. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: got. *gaida?, F.? (ō), Speerspitze; W.: ae. gād (2), st. F. (ō), Stachel, Spitze; W.: lang. gaida* 2, st. F. (ō), Spitze, Pfeileisen; L.: Falk/Torp 120

*gaidwa-, *gaidwam, germ., st. N. (a): nhd. Mangel (M.), Not; ne. need (N.); RB.: got., ae., afries., as., lang.; E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. gaidw* 4=3, st. N. (a), Mangel (M.) (, Lehmann G23); W.: ae. gād (1), st. N. (a?, wa?), Mangel (M.), Not, Verlangen; W.: afries. gâd 1, Sb., Bedürfnis; W.: as. *gêdia?, *gêdea?, st.? F. (ō), Mangel; W.: s. lat.-lang. fārigaidus* 1, Adj., kinderlos; L.: Falk/Torp 133

*gaigjan, germ., sw. V.: nhd. abschwenken; ne. turn (V.) away; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. geiga, sw. V. (1), seitwärts abweichen; W.: s. ae. ofgēgen, V., abweiden; L.: Falk/Torp 134

*gaila-, *gailaz, germ., Adj.: nhd. „geil“, üppig, schön, übermütig, lustig, lüstern; ne. luxurious, voluptious; RB.: got., ae., mnl., as., ahd.; Q.: PN; E.: idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; vgl. idg. *gʰei-, V., verlangen, begehren, EWAhd 4, 120; W.: got. *gails (2), Adj. (a), froh, fröhlich, üppig; W.: ae. gāl (1), Adj., lustig, geil, lüstern, unzüchtig; W.: mnl. geil, geel, Adj., fröhlich, lustig, lüstern; W.: as. gêl* 2, Adj., fröhlich, übermütig; mnd. geil, Adj., geil, laut; W.: ahd. geil* 9, Adj., übermütig, überheblich, hochmütig, frech; mhd. geil, Adj., mutwillig, üppig, lustig; nhd. geil, Adj., heiter, ausgelassen, geil, DW 5, 2581; L.: Falk/Torp 120, Heidermanns 226, Kluge s. u. geil; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 104 (Geilamir, Geilaris), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 513 (Gailen, Gailesvind, Geila, Geilamir, Geilarido, Giles, Gilimir)

*gaila-, *gailam, germ.?, st. N. (a): nhd. Übermut; ne. wantonness; RB.: ae.; Hw.: s. *gaila-; E.: s. idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; vgl. idg. *gʰei-, V., verlangen, begehren, EWAhd 4, 120; W.: ae. gāl (2), st. N. (a), Lust, Üppigkeit, Torheit, Ausgelassenheit, Leichtsinn; L.: Heidermanns 226

*gailēn, *gailǣn, germ.?, sw. V.: nhd. übermütig werden; ne. become voluptious; RB.: ahd.; Hw.: s. *gaila-; E.: s. idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; vgl. idg. *gʰei-, V., verlangen, begehren, EWAhd 4, 120; W.: ahd. geilēn* 2, sw. V. (3), prahlen, sich rühmen, dreist werden; mhd. geilen, sw. V., übermütig sein (V.), ausgelassen sein (V.), froh machen, sich freuen; fnhd. geilen, sw. V., „geilen“, übermütig sein (V.), DW 5, 2594; L.: Heidermanns 226

*gailī-, *gailīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Übermut; ne. wantonness; RB.: ahd.; Hw.: s. *gaila-; E.: s. idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; vgl. idg. *gʰei-, V., verlangen, begehren, EWAhd 4, 120; W.: ahd. geilī 20, geilīn*, st. F. (ī), Übermut, Überheblichkeit, Ausgelassenheit; s. mhd. geile, geil, st. F., Üppigkeit, fruchtbarer Boden, Fröhlichkeit; fnhd. geile, F., Fröhlichkeit, Lust, DW 5, 2592; s. nhd. Geile, F., Fröhlichkeit, Lust, DW, 5, 2592; L.: Heidermanns 226

*gailisōn, *gailesōn, germ.?, sw. V.: nhd. übermütig sein (V.), ausschweifend sein (V.); ne. be (V.) voluptious; RB.: ahd.; Hw.: s. *gaila-; E.: s. idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; vgl. idg. *gʰei-, V., verlangen, begehren, EWAhd 4, 120; W.: ahd. geilisōn* 2, sw. V. (2), sich aufblähen, schwellen, strotzen, ausschweifen; mhd. geilsen, sw. V., strotzen, schwellen, sich aufblähen; L.: Heidermanns 226

*gailjan, germ.?, sw. V.: nhd. erfreuen, fröhlich machen; ne. make (V.) happy; RB.: got.; Hw.: s. *gaila-; E.: s. idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; vgl. idg. *gʰei-, V., verlangen, begehren, EWAhd 4, 120; W.: got. gailjan* 1, sw. V. (1), fröhlich machen, erfreuen; L.: Heidermanns 226

*gailō, germ., st. F. (ō): nhd. Hohlweg; ne. hollow way; RB.: an., mhd.?; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. geil, st. F. (ō), längliche Kluft (F.) (1), Hohlweg; W.: ? mhd. gil, M., Bruch (M.) (1); L.: Falk/Torp 133

*gain, germ.?, st. V.: nhd. gehen; Vw.: s. *gēn

*gain-, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 512 (Gainas)

*gainan, germ.?, sw. V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn (V.), gape; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419

*gainōn, germ., sw. V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn (V.), gape; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *gainōn?, sw. V. (2), gähnen; W.: ae. ginian, genian, gionian, sw. V. (2), gähnen, den Mund aufsperren; W.: ahd. geinōn (1) 10, sw. V. (2), gähnen, öffnen, den Mund öffnen, den Mund aufsperren; mhd. geinen, sw. V., den Mund aufsperren, gähnen; nhd. (schweiz.) geinen, sw. V., den Mund aufsperren, gähnen, Schweiz. Id. 2, 327; L.: Falk/Torp 133, Seebold 219

*gaipōn, germ., sw. V.: nhd. klaffen machen; ne. gape; RB.: an., afries.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. geipa, sw. V. (2), schwätzen, schwatzen; W.: afries. *gapa, sw. M. (n), Gähnen; L.: Falk/Torp 134

*gais-, germ., sw. V.: nhd. sich öffnen, dünn werden; ne. open (V.) up, thin (V.); E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419

*gaisala-, *gaisalaz, *gaisila-, *gaisilaz, germ., st. M. (a): nhd. Stab, Peitsche, Geißel; ne. staff, whip (N.); RB.: an., afries., ahd.; Hw.: s. *gaiza-; E.: s. idg. *g̑ʰaiso-, *g̑ʰəiso-, *g̑ʰēiso-, *g̑ʰeh₂iso-, Sb., Stecken (M.), Spieß (M.) (1), Speer, Pokorny 410; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: an. geisli, sw. M. (n), Stab, Strahl; W.: an. geisl, st. M. (a), Stab; W.: afries. *gīsel, Sb., Geißel; W.: s. mnd. geisel, F., Geißel, Peitsche; W.: s. ahd. geisila 29, st. F. (ō), sw. F. (n), Geißel, Peitsche, Stab, Rute, Gerte; mhd. geisel, st. F., sw. F., Stab, Rute, Geißel; nhd. Geißel, F., Geißel, Plage, Duden 3, 977; L.: Falk/Torp 121

*gaisila-, *gaisilaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *gaisala-

*gaisjan, germ.?, sw. V.: nhd. erschrecken; ne. frighten; RB.: got.; E.: s. idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: got. *gaisjan, sw. V. (1), schrecken; W.: got. *geisnan?, sw. V. (4), erschrecken (intr.); L.: Falk/Torp 135

*gaisna-, *gaisnaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gaisnja- (Adj.)

*gaisna-, *gaisnam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *gaisnja- (N.)

*gaisnī-, *gaisnīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Unfruchtbarkeit; ne. barrenness; RB.: ahd.; Hw.: s. *gaisnja- (Adj.); E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418?; W.: ahd. geisinī* 2, st. M., st. F. (ī), Unfruchtbarkeit; L.: Heidermanns 227

*gaisnja-, *gaisnjaz, *gaisna-, *gaisnaz, germ., Adj.: nhd. unfruchtbar; ne. barren; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418?; W.: ae. gǣsne, gēsne, Adj., beraubt, dürftig, unfruchtbar, tot; W.: ahd. geisen* 1, geisin*?, st. M. (a?, i?), st. N. (a), st. F.?, Mangel (M.); L.: Falk/Torp 135, Heidermanns 227

*gaisnja-, *gaisnjam, *gaisna-, *gaisnam, germ.?, st. N. (a): nhd. Armut, Mangel; ne. poorness; RB.: ahd.; Hw.: s. *gaisnja- (Adj.); E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418?; W.: ahd. geisen* 1, geisin*?, st. M. (a?, i?), st. N. (a), st. F.?, Mangel (M.); L.: Heidermanns 227

*gaista-, *gaistaz, germ., st. M. (a): nhd. Erregtsein, Gemütsverfassung, Geist, überirdisches Wesen; ne. irritation, mind (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰeisdo-, V., Mund aufsperren machen?; s. idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. gǣst, gāst, st. M. (a), Geist, Heiliger Geist, Seele, Atem; W.: afries. gâst (1) 5, jêst, st. M. (a), Geist; saterl. gast, M., Geist; W.: anfrk. geist* 1, st. M. (a), Geist; W.: as. gêst (1) 36, gast*, st. M. (a), Geist, Seele, Sinn; mnd. gêst, geist, M., Geist; W.: ahd. geist 254, st. M. (a), Geist, Seele, Herz, Hauch, Gemüt; mhd. geist, st. M., Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, der heilige Geist; nhd. Geist, M., Geist, Seele, DW 5, 2623; L.: Falk/Torp 135, Kluge s. u. Geist

*gaista-, *gaistaz, germ., Adj.: nhd. trocken, unfruchtbar; ne. dry (V.), barren; RB.: afries., nnd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418?; W.: afries. gâst (2) 1, gêst (1), Adj., trocken, sandig, unfruchtbar; W.: nnd. gēst, Adj., trocken, unfruchtbar; L.: Heidermanns 227

*gaistjan, germ.?, sw. V.: nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, erregen; ne. frighten, irritate; E.: s. idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419

*gaistō, germ., st. F. (ō): nhd. Geest; ne. high and dry land; RB.: mnl., mnd.; E.: s. *gaista- (Adj.); W.: mnl. geest, F., Geest, hohes trockenes Land; W.: mnd. gēst, F., Geest, hohes trockenes Land; L.: Heidermanns 227

*gaiti-, *gaitiz, germ., st. F. (i): nhd. Geiß; ne. goat; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰaidos, *g̑ʰaidos, Sb., Geiß, Ziegenbock, Ziege, Geiß, Pokorny 409; W.: got. gaits 1, st. F. (i), Geiß, Ziege (, Lehmann G27); W.: an. geit, st. F. (i), Geiß, Ziege; W.: ae. gāt, F. (kons.), Geiß; W.: as. gêt (1) 1, st. F. (athem.), Geiß; mnd. gete, geite, F., Geiß; W.: ahd. geiz (1) 30?, st. F. (i), Geiß, Ziege; mhd. geiz, st. F., Geiß, Ziege; nhd. Geiß, F., Geiß, Ziege, DW 5, 2796; L.: Falk/Torp 120, Kluge s. u. Geiß

*gaitīna-, *gaitīnaz, germ., Adj.: nhd. Geiß...; ne. goat...; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *gaiti-; E.: s. idg. *gʰaidos, *g̑ʰaidos, Sb., Ziegenbock, Ziege, Geiß, Pokorny 409; W.: ae. gǣten, Adj., von einer Ziege, Ziegen...; W.: ahd. geizīn* (2) 2, Adj., Geiß..., Ziegen..., von der Ziege, aus Ziegenhaaren; mhd. geizīn, Adj., von Ziegen; nhd. geißen, Adj., „geißen“, DW 5, 2804; L.: Falk/Torp 120

*gaitīna-, *gaitīnam, germ., st. N. (a): nhd. Geißlein; ne. little goat; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *gaiti-; E.: vgl. idg. *gʰaidos, *g̑ʰaidos, Sb., Ziegenbock, Ziege, Geiß, Pokorny 409; W.: got. gaitein* 1, st. N. (a), Böcklein, Zicklein, junge Ziege; W.: ahd. geizīn* (1) 2, geizī*, st. N. (a), Geiß?, Ziege?, Geißlein, Zicklein, junger Ziegenbock; L.: Falk/Torp 120

*gaiza-, *gaizaz, germ., st. M. (a): nhd. Spieß (M.) (1), Stab, Speer, Ger; ne. spear, pike (N.), javelin; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *at-, *nabō-; Q.: PN (3. Jh.), ON; E.: s. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: got. *gais, st. M. (a), Ger, Speer; W.: an. geirr, st. M. (a), Ger, Speer; W.: ae. gār, st. M. (a), Ger, Speer; W.: afries. gêr 6, st. M. (a), Ger, Speer; W.: as. gêr* (2) 1, st. M. (a?), Ger (M.), Speer; mnd. gēr, M., Ger (M.); W.: s. as. *gīs?, Sb., Pfeil; W.: ahd. gēr 10, st. M. (a?), Ger (M.), Speer, Wurfspeer, Dreizack; mhd. gēr, st. M., sw. M., Wurfspieß; nhd. Ger, M., Ger (M.), Wurfspieß, DW 5, 3542; L.: Falk/Torp 120, Kluge s. u. Ger, Geißel, Looijenga 260; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 28f. (Ariogaisus, Arnigisclus), 50 (Bertegisclus), 81 (Euagees), 99ff. (Gaisaricus, Gaisio?), 107 (Gesalecus, Gesila, Gesimundus), 110f. (Giso, Godagis, Godigisclus), 115f. (Gudisal, Gundiisclus, Gunthigis), 133 (Helmegis, Heremegarius), 145f. (Ildiger, Ildiges, Ildigisal), 152 (Laniogaisus), 168 (Merobaisus), 173 (Oageis), 182f. (Radagaisus, Radigis, Radogisilus, Radogisilus), 230 (Theudgisclus), 246 (Uligisalus), 266 (Wiligis), 269f. (Witigis, Witigisclus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 513 (Adalger, Ariogais, Aurgais, Chrodegari, Euge?, Ermengari, Gaerehold, Gaiseric, Gaisio, Gaiso, Garivald, Geisirith, Gerii, Gerimundo, Gesalec, Gesila, Gesilafossat, Gesimund, Hildiger, Ildiger, Laniogais, Merogais, Oageis, Radagais, Woþgær); L.: 522 (Alagisil, Ansugisala, Arangiscl, Aregisil, Arnegiscl, Arnegysil, Audegisel, Austrighysel, Badegisel, Badegisil, Baudegisil, Beudegysel, Beregisil, Bertegisel, Bodegisil, Chardegysil, Charegysel, Charigisil, Domegisel, Domighisil, Droctigysil, Eberigisil, Ebregisil, Emmegisel, Fredegiscl, Frugiscl, Gisclamund, Gislaad, Gislahari, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Gundegisil, Gundigisil, Gundiiscl, Hermegiscl, Hildigisal, Hildiscl, Ildiscl, Leudegisel, Radogisil, Sisiscl, Sunnegisil, Theudiscl, Theodiscl, Thiudigiscl, Uligisal, Wiligiscl, Vitigiscl, Witigiscl, Witiscl)

*gaizō-, *gaizōn, *gaiza-, *gaizan, germ., Sb.: nhd. Spitze, Keilförmiges; ne. point (N.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *gaiza-; E.: vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: an. geiri (1), sw. M. (n), keilförmiger Zeugstreifen an der Kleidung; W.: ae. gāra, sw. M. (n), Ecke, Spitze, Vorgebirge; W.: afries. gâra 1, sw. M. (n), Rockschoß, spitzes Ackergerät, spitzes Ackerstück; W.: s. ahd. fiskgēro* 1, fiscgēro*, sw. M. (n), Fischspeer; L.: Falk/Torp 121, Kluge s. u. Ger

*gakann-, germ., Prät. Präs.: nhd. kennen, erkennen; ne. know (V.), recognize; RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *kunnan; W.: got. gakunnan* (1) (sik) 4, Prät. Präs. (3), nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; W.: ae. gecunnan, Prät. Präs., wissen, kennen, vermögen, können; L.: Seebold 289

*gakeusan, germ., st. V.: nhd. wählen; ne. choose; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *keusan; W.: got. gakiusan 10=9, st. V. (2), erproben, wählen, prüfen; W.: ae. gecéosan, st. V. (2), wählen, aussuchen, entscheiden, annehmen; W.: anfrk. gikiesan* 1, gekieson*, st. V. (2), auswählen; W.: as. gikiosan 24, as, st. V. (2b), wählen, auswählen; W.: ahd. gikiosan* 46, st. V. (2b), wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen; L.: Seebold 293

*gaknudan, germ., st. V.: nhd. kneten; ne. knead (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *knudan; W.: ae. gecnedan, st. V. (5), mischen, vermischen; W.: ahd. giknetan* 1, st. V. (5), kneten, hineinbrocken; L.: Seebold 304

*gakweman, germ., st. V.: nhd. kommen; ne. come; RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *kweman; W.: got. gaqiman* 13, st. V. (4), zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; W.: ae. gecuman, st. V. (4), kommen, erreichen, ankommen; L.: Seebold 316

*gakweþan, germ., st. V.: nhd. sagen; ne. say; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *kweþan; W.: got. gaqiþan* 1, st. V. (5), sich verabreden, übereinkommen, beschließen; W.: ae. gecweþan, st. V. (5), sagen, sprechen, nennen, rufen; W.: as. gikwethan* 3, st. V. (5), sagen, verkünden; W.: ahd. gikwedan* 13, st. V. (5), sagen, sprechen, reden, äußern; L.: Seebold 319

*gal-, germ., sw. V.: nhd. nachlassen; ne. weaken; RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰal-, *g̑ʰalar-, Sb., Schade, Schaden (M.), Gebrechen, Fehler, Pokorny 411; W.: an. galli, sw. M. (n), Fehler, Schaden (M.); L.: Falk/Torp 130

*-gala-, *-galaz, germ.?, Adj.: nhd. sich erstreckend; ne. reaching (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; W.: ae. *giell, *gille, Adj.; L.: Heidermanns 227

*galan, germ., st. V.: nhd. singen; ne. sing; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: got. *galan?, st. V. (6), rufen, singen; W.: s. got. *gala-, M., Sänger?; W.: an. gala, st. V. (6), singen, schreien, Zauberformeln hersagen; W.: ae. galan, st. V. (6), singen, rufen, schreien, zaubern; W.: anfrk. galan* 2, st. V. (6), singen, bezaubern; W.: s. as. *gala?, sw. F. (n), Sängerin; W.: ahd. galan* 1, st. V. (6), singen, beschwören, bezaubern, Zaubergesänge singen; L.: Falk/Torp 130, Seebold 212, Kluge s. u. Nachtigall

*galauba-, *galaubaz, germ., Adj.: nhd. vertraut, Vertrauen erweckend; ne. intimate (Adj.); RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *lauba- (Adj.); W.: got. galaufs* 4=3, Adj. (a), wertvoll, kostbar, teuer; W.: ahd. giloub* (2) 3, Adj., geglaubt, genehm, gehalten für; L.: Kluge s. u. glauben

*galaubjan, germ., V.: nhd. glauben, vertraut machen?; ne. believe (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *laubjan; W.: got. galaubjan 146=145, sw. V. (1), glauben, anvertrauen; W.: ae. gelíefan (1), gelȳfan, sw. V. (1), erlauben, gewähren, glauben, vertrauen; W.: anfrk. gilouven*, sw. V. (1), glauben, sich entäußern; W.: as. gilôvian* 41, gilôƀian*, sw. V. (1a), glauben; mnd. geloven, V., glauben; W.: ahd. gilouben 405?, sw. V. (1a), glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben; mhd. gelouben (2), glouben, sw. V., glauben, erlauben, verzichten; nhd. glauben, sw. V., glauben, vertrauen, meinen, DW 7, 7819; L.: Kluge s. u. glauben

*gald, *galdr, germ.?, N.?, M.: nhd. harter Boden; ne. hard lumps; RB.: got.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; W.: got. *gald?, st. Sb., unfruchtbarer Boden; L.: Falk/Torp 132

*galda-, *galdaz, *galdja-, *galdjan, germ., Adj.: nhd. unfruchtbar, keine Milch gebend, beschrien; ne. barren, cursed; RB.: got., an., ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; vgl. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; W.: got. *galþeis, Adj. (ja), unfruchtbar; W.: an. gelgja, Adj., unfruchtbar, nicht milchgebend; W.: ae. gielde, Adj., unfruchtbar; W.: ahd. galt* 1, gialt*?, Adj., beschrieen, verzaubert, unfruchtbar; mhd. galt, Adj., keine Milch gebend, unfruchtbar; nhd. galt, gelt, Adj., keine Milch gebend, unfruchtbar, DW 4, 1206; L.: Falk/Torp 132, Heidermanns 228, Kluge s. u. gelt 1

*galdinga-, *galdingaz, *galdenga-, *galdengaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Hammel; ne. castrated ram; RB.: an.; Hw.: s. *galda-; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; vgl. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; W.: an. geldingr, st. M. (a), kastriertes Tier; L.: Heidermanns 228

*galdja-, *galdjan, germ., Adj.: Vw.: s. *galda-

*galdjan, germ.?, sw. V.: nhd. entmannen, kastrieren; ne. castrate; RB.: an.; Hw.: s. *galda-; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; vgl. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; W.: an. gelda (2), sw. V. (1), entmannen; L.: Heidermanns 228

*galdr, germ., N.?, M.: Vw.: s. *gald

*galdra-, *galdraz, germ., st. M. (a): nhd. Zauberlied, Gesang; ne. spell (N.), singing (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. galdr (2), st. M. (a), Zauberlied; W.: ae. gealdor, galdor, st. N. (a), Zauberlied, Zauberspruch; W.: ahd. galstar* 13, st. N. (a), Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang; mhd. galster, st. N., Zaubergesang, Betrug; nhd. Galster, N., Zauber, Zaubergesang, Betrug, DW 4, 1204; L.: Falk/Torp 130, Seebold 212

*galegjan, germ., st. V.: nhd. liegen; ne. lie (V.) (1); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *legjan; W.: ae. gelicgan, st. V. (5), liegen, bleiben, sein (V.), nachgeben, sich ausdehnen, fließen, gehen, gehören; W.: ahd. giliggen* 19, st. V. (5), liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen; mhd. geligen, st. V., aufhören, sich legen, zum Liegen kommen, krank darniederliegen, liegen; nhd. (dial.) geliegen, st. V., liegen, DW 5, 3024; L.: Seebold 325

*galeika-, *galeikaz, *galīka-, *galīkaz, germ., Adj.: nhd. gleich; ne. like (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *-līka-; W.: got. galeiks 17, Adj. (a), ähnlich, gleich; W.: got. galeiki* 2, st. N. (ja), „Ähnlichkeit“, Abbild; W.: got. galeikō 1, Adv., ähnlich, gleich; W.: an. glīkr, Adj., gleich; W.: ae. gelic, Adj., gleich; W.: afries. gelik 3, Adj., gleich, auf gleiche Weise; W.: anfrk. gilīk* 1, Adj., gleich, ähnlich; W.: as. gilīk 16, Adj., gleich; mnd. gelīke, Adj., Adv., gleich; W.: ahd. gilīh 325, Adj., gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig; mhd. gelīch, gelich, gelīche, glīch, Adj., gleich, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen; nhd. gleich, Adj., gleich, DW 7, 7930; L.: Falk/Torp 119, Kluge s. u. gleich

*galeiþan, germ., st. V.: nhd. kommen, gehen; ne. come, go (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *leiþan; W.: got. galeiþan 142=140, st. V. (1), kommen, gehen, fahren; W.: ae. gelīþan, st. V. (1), gehen, reisen, segeln, sich trennen; W.: ahd. gilīdan* 27, st. V. (1a), gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; nhd. geleiden, st. V., leiden (verstärkt), DW 5, 2980; L.: Seebold 329

*galempan, germ., st. V.: nhd. geziemen, passen; ne. be (V.) seemly; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *lempan; W.: ae. gelimpan, gelympan, st. V. (3a), sich ereignen, gehören, entsprechen, passen, betreffen; W.: as. gilimpan*, st. V. (3a), zukommen, zutreffen, geziemen; mnd. gelimpen, sw. V., glimpflich behandeln, mildern; W.: ahd. gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a), sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen; L.: Seebold 330

*galesan, germ., st. V.: nhd. sammeln; ne. gather; RB.: got., as., ahd.; E.: s. *ga-, *lesan; W.: got. galisan* 10, st. V. (5), zusammenlesen, versammeln, sammeln; W.: as. gilesan* 1, st. V. (5), zusammenlesen; W.: ahd. gilesan* 5, st. V. (5), lesen (V.) (2)?, sammeln, zusammenlesen, auflesen, aufsammeln, überdenken; mhd. gelësen, st. V., mit Auswahl sammeln, lesen (V.) (2), in Falten legen; nhd. gelesen, st. V., lesen (V.) (2) (verstärkt), DW 5, 3011; L.: Seebold 332

*galētan, *galǣtan, germ., st. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zugestehen; ne. let (V.), grant (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, *leh₁d-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), *leh₁-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; W.: ae. gelǣtan, st. V. (7)=red. V. (1), lassen, verlassen (V.), zurücklassen, unterlassen (V.); W.: ahd. gilāzan (1) 84, red. V., lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten; mhd. gelāzen, st. V., sich benehmen, lassen, loslassen, verlassen (V.); L.: Seebold 334

*galga-, *galgaz, germ.?, Adj.: nhd. traurig, grimmig; ne. sad; RB.: ae.; E.: s. ?; W.: ae. gealg, gealh, Adj., missmutig, schlecht gelaunt, traurig; W.: s. ae. gealgmōd, Adj., traurig, zornig, grimmig, in böser Absicht; L.: Heidermanns 229

*galgō-, *galgōn, *galga-, *galgan, germ., sw. M. (n): nhd. Galgen; ne. gallows (Pl.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰalgʰ-, *g̑ʰalg-, Sb., Zweig, Stange, Pokorny 411; W.: got. galga 18, sw. M. (n), Pfahl, Kreuz (, Lehmann G37); W.: an. galgi, sw. M. (n), Galgen; W.: ae. gealga, galga, sw. M. (n), Galgen, Kreuz; W.: afries. galga 2, sw. M. (n), Galgen; nnordfries. gulig; W.: as. galgo 10, sw. M. (n), Galgen; mnd. galge, M., F., Galgen; W.: ahd. galgo 20, sw. M. (n), Galgen, Kreuz, Richtpfahl; mhd. galge, sw. M., Galgen, Kreuz Christi; nhd. Galgen, M., Halsblock, Kreuz, Galgen, DW 4, 1167; W.: s. ahd. galga 1?, sw. F. (n), Galgen, Kreuz; L.: Falk/Torp 131, Kluge s. u. Galgen

*galīka-, galīkaz, germ., Adj.: Vw.: s. *galeika-

*gallma-, *gallmaz, germ., st. M. (a): nhd. Lärm, Getöse, Schall; ne. noise, sound (N.); RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: as. galm 3, st. M. (a?), Lärm, Stimme, Echo; mnd. galm, M., lauter, scharfer Schall; W.: ahd. galm 26, st. M. (a?), Ton (M.) (2), Klang, Widerhall, Schall, Geräusch (N.) (1); mhd. galm, st. M., Schall, Ton (M.) (2), Lärm, Geräusch (N.) (1); nhd. Galm, M., Schall, Hall, DW 4, 1199; L.: Seebold 223

*gallō-, *gallōn, *galla-, *gallan, germ., sw. M. (n): nhd. Galle (F.) (1); ne. bile, gall; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *gallōn (F.); E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. gealla, sw. M. (n), Galle (F.) (1), Geschwulst, wunde Stelle; W.: s. anfrk. galla* 1, sw. F. (n), Galle (F.) (1); W.: s. as. galla* 2, sw. F. (n)?, Galle (F.) (1); mnd. galle, F., Galle; W.: ahd. galla 36, sw. F. (n), Galle (F.) (1), Gallensaft, Ingrimm; mhd. galle, sw. F., Galle (F.) (1); nhd. Galle, F., Galle (F.) (1), DW 4, 1183; L.: Falk/Torp 131, Kluge s. u. Galle

*gallō-, *gallōn, germ., sw. F. (n): nhd. Galle (F.) (1); ne. bile, gall; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *gallōn (M.); E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: s. an. gall, st. N. (a), Galle (F.) (1), bitteres Getränk, Gift; W.: s. ae. gealla, sw. M. (n), Galle (F.) (1), Geschwulst, wunde Stelle; W.: anfrk. galla* 1, sw. F. (n), Galle (F.) (1); W.: as. galla* 2, sw. F. (n)?, Galle (F.) (1); mnd. galle, F., Galle; W.: ahd. galla 36, sw. F. (n), Galle (F.) (1), Gallensaft, Ingrimm; mhd. galle, sw. F., Galle (F.) (1); nhd. Galle, F., Galle (F.) (1), DW 4, 1183; L.: Falk/Torp 131, Kluge s. u. Galle

*galō-, *galōn, germ., sw. F. (n): nhd. Sängerin; ne. singer (F.); RB.: as.; Vw.: s. *nahta-; W.: s. as. *gala?, sw. F. (n), Sängerin; L.: Seebold 212

*galōfō-, *galōfōn, *galōfa-, *galōfan, germ., sw. M. (n): nhd. Handschuh; ne. glove; RB.: got., ae.; E.: vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *leb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: got. *glōfa?, st. F. (ō), Handschuh; W.: ae. glōf, glōfe, sw. F. (n)?, Handschuh; L.: Falk/Torp 119

*galtjan, germ.?, sw. V.: nhd. schreien; ne. shout (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: ahd. gelzōn*? 3, kelzen*?, sw. V. (2, 1?), anflehen, sich rühmen, äußern, flehentlich bitten; nhd. gelzen, sw. V., gellen, DW 5, 3121; L.: Falk/Torp 131

*galtjō-, *galtjōn, *galtō-, *galtōn, germ., sw. F. (n): nhd. Sau; ne. sow (N.); RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *galtōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434?; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; W.: s. mnd. gelte, F., verschnittenes Mutterschein; W.: ahd. gelza 7, galza, sw. F. (n), Gelze, Ferkel, Schweinchen; s. mhd. galze, gelze, sw. F., verschnittenes Schwein; nhd. Galze, Galz, Gelze, F., verschnittenes Mutterschwein, DW 4, 1207, 5, 3119; L.: Falk/Torp 131

*galtō-, *galtōn, *galta-, *galtan, germ., sw. M. (n): nhd. Eber; ne. boar; RB.: an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *galtjōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434?; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; W.: an. galti, sw. M. (n), Eber; W.: an. gǫltr, st. M. (a), verschnittener Eber; W.: s. ae. gealtborg, gealtbearg, st. M. (a), Schwein; W.: s. mnd. gelte, F., verschnittenes Mutterschwein; W.: ahd. gelza 7, galza, sw. F. (n), Gelze, Ferkel, Schweinchen; s. mhd. galze, gelze, sw. F., verschnittenes Schwein; nhd. Galze, Galz, Gelze, F., verschnittenes Mutterschwein, DW 4, 1207, 5, 3119; L.: Falk/Torp 131

*galtu-, *galtuz, germ.?, st. M. (u): nhd. Eber; ne. boar; Hw.: s. *galtōn, *galtjōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434?; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; L.: Falk/Torp 131

*gam-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Gamo, Gami, Gamio)

*gam-, germ.?, Sb.: nhd. Winter; ne. winter (N.); RB.: an.; Hw.: s. *gamala-; E.: vgl. idg. *g̑ʰii̯ōm, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; idg. *g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; W.: an. gōi, F., Monat von Mitte Februar bis Mitte März; L.: Falk/Torp 126

*gam-, germ., Sb.: nhd. Erde; ne. earth; Hw.: s. *gumōn; E.: idg. *g̑ʰđem-, *g̑ʰđom-, Sb., Erde, Erdboden, Pokorny 414; L.: Falk/Torp 126

*gamaida-, *gamaidaz, germ., Adj.: nhd. schwach, verkrüppelt; ne. weak, crippled; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-; s. idg. *mait-, V., hauen, verletzen, Pokorny 697; vgl. idg. *mai- (1), *məi-, V., hauen, schnitzen, Pokorny 697; W.: got. gamaiþs* 3, Adj. (a), verkrüppelt, verwundet (, Lehmann G41); W.: ae. gemād, gemǣd, Adj., verrückt, von Sinnen seiend; W.: as. gimêd* 1, Adj., töricht, übermütig, leichtsinnig; W.: ahd. gimeit 8, Adj., übermütig, prahlerisch, trotzig, dumm, töricht, hochmütig; mhd. gemeit, Adj., lebensfroh, freudig, froh, vergnügt, keck, wacker; nhd. gemeit, Adj., mutig, lustig, untätig, DW 5, 3272

*gamaini-, *gamainiz, *gamainja-, *gamainjaz, germ., Adj.: nhd. gemein; ne. common (Adj.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: s. *ga-; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; idg. *mei- (2), *h₂mei-, V., Adj., Sb., wechseln, täuschen, tauschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: got. gamains 6, Adj. (i/ja), gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich (, Lehmann G40); W.: ae. gemǣne (2), Adj., allgemein, gemeinsam, gemein, schlecht; W.: s. ae. gemāna, sw. M. (n), Gemeinschaft, Gesellschaft, Verkehr; W.: afries. gemene 2, Adj., gemein; W.: as. gimêni* 3, Adj., gemein, allgemein, gesamt, gewöhnlich; mnd. gemēne, gemeine, gemēn, Adj., allgemein, gemeinsam, gewöhnlich; W.: ahd. gimein*, gimeini 108, Adj., gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben; mhd. gemeine, Adj., gehörig zu, gemeinsam; nhd. gemein, Adj., Adv., gemein, öffentlich, DW 5, 3169; L.: Falk/Torp 319, Kluge s. u. gemein

*gamainja-, *gamainjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gamaini-

*gamaitan, germ., st. V.: nhd. verschneiden, abschneiden; ne. cut (V.) away; RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *maitan; W.: got. gamaitan* 1, red. V. (1), zerschneiden, verschneiden; W.: ahd. gimeizan* 2, red. V., hauen, niederhauen, schneiden, abschneiden, zerschneiden; L.: Seebold 343

*gamaka-, *gamakaz, germ., Adj.: nhd. gemach, gemächlich; ne. slow (Adj.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: ae. gemæc, Adj., passend, gleich, ähnlich; W.: as. *gimak? (2), Adj., „gemach“, behaglich; mnd. gemak, Adj., bequem; W.: ahd. gimah (1) 63, Adj., „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich; mhd. gemach, Adj., gleich, bequem, angenehm, rücksichtsvoll; nhd. gemach, Adj., Adv., gemach, gemächlich, bequem, DW 5, 3122; L.: Kluge s. u. gemach

*gamakkō-, *gamakkōn, *gamakka-, *gamakkan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *gamakōn

*gamakō-, *gamakōn, *gamaka-, *gamakan, *gamakkō-, *gamakkōn, *gamakka-, *gamakkan, germ., sw. M. (n): nhd. Genosse; ne. comrade; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-; s. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: ae. gemæcca, sw. M. (n), Genosse, Begleiter, Gatte; W.: as. gimako* 6, sw. M. (n), Genosse; W.: ahd. gimahho* (2) 1, gimacho*, sw. M. (n), Genosse

*gamala-, *gamalaz, germ., Adj.: nhd. alt; ne. old (Adj.); RB.: an., ae., as., mnd.; E.: s. idg. *g̑ʰii̯ōm, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; vgl. idg. *g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; W.: an. gamall, Adj., alt; W.: ae. gamol, Adj., alt, grau; W.: s. as. gigamalōd 2, (Part. Prät.=)Adj., gealtert; W.: mnd. gammelen, sw. V., alt werden; L.: Falk/Torp 127

*gaman-, germ., Prät. Präs.: nhd. sich erinnern; ne. remember; E.: s. *ga-; s. vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726

*gamana- (1), *gamanam, germ., st. N. (a): nhd. Mitmensch; ne. fellow human; RB.: got., an.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. gaman 4, st. N. (a), Mitmensch, Teilnehmer, Genosse, Gemeinschaft; W.: an. man, *gaman, st. N. (a), Hausgesinde, Knecht; L.: Falk/Torp 119

*gamana- (2), *gamanam, germ., st. N. (a): nhd. Freude, Spiel, Lust; ne. joy, game; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. *ga-; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, *mneh₂-, V., denken, Pokorny 726; W.: an. gaman, st. N. (a), Freude, Spaß, Wolllust; W.: ae. gamen, gomen, st. N. (a), Unterhaltung, Freude, Zeitvertreib, Spiel, Vergnügen; W.: afries. game, gome, F., Freude; W.: as. gaman 4, st. N. (a), Lust, Lustbarkeit; W.: ahd. gaman* 6, st. N. (a), Lust, Vergnügen, Freude, Scherz, Spaß, Kurzweil, Wonne; s. mhd. gamen, gamel, st. N., st. M., st. F., Fröhlichkeit, Spiel, Spaß, Lust; L.: Falk/Torp 127

*gamb-, germ.: Hw.: s. *gambara-; Q.: PN (1./2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Cambra, Gamba, Gambrivi, Ricagambed?, Sugambr)

*gambara-, *gambaraz, *gambra-, *gambraz, germ., Adj.: nhd. kraftvoll; ne. strong; RB.: ahd.; Hw.: s. *gamb-; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.)?; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. gambar* 4, Adj., tüchtig, wacker, rasch, kraftvoll, tätig; nhd. (ält.) gamper, Adj., bequem, gefüglich, DW 4, 1214; L.: Heidermanns 229; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 101 (Gambrivii?), 215 (Sugambri), ? Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Cambra, Gamba, Gambrivi, Ricagambed?, Sugambr)

*gambarī-, *gambarīn, *gambrī-, *gambrīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Tatkraft, Eifer; ne. eagerness; RB.: ahd.; E.: s. *gambara-; W.: ahd. gambarī* 2, st. F. (ī), Tüchtigkeit, Stärke (F.) (1), Eifer, Tatkraft, Ringen (N.)?; L.: Heidermanns 229

*gambra-, *gambraz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *gambara-

*gambrī-, *gambrīn, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *gambarīn

*gamelkan, germ., st. V.: nhd. melken; ne. milk (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *melkan; W.: ae. gemelcan, st. V. (3b), melken; W.: ahd. gimelkan* 1, gimelcan*, st. V. (3b), melken; nhd. gemelken, st. V., melken (verstärkt), DW 5, 3275; L.: Seebold 350

*gamet-, germ., Prät. Präs.: nhd. er hat Raum, er kann; ne. he has space, he can; E.: s. *ga-, *mōtan; L.: Seebold 354

*gamēta-, *gamētaz, *gamǣta-, *gamǣtaz, *gamētja-, *gamētjaz, *gamǣtja-, *gamǣtjaz, germ., Adj.: nhd. angemessen; ne. suitable; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *mēta-; W.: ae. gemǣte, Adj., passend, gemäß; W.: ahd. gimāzi* 4, Adj., gemäß, gleich, entsprechend; mhd. gemæze, Adj., mäßig, gemäß, angemessen; nhd. gemäß, Adj., gemäß, mäßig, gemäßigt, angemessen, DW 5, 3166; L.: Kluge s. u. gemäß

*gametan, germ., st. V.: nhd. messen, zumessen; ne. measure (V.); RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *metan; W.: got. gamitan* 1, st. V. (5), zumessen, zuteilen; W.: ahd. gimezzan* (1) 4, st. V. (5), messen, anmessen, abmessen; mhd. gemezzen, st. V., ermessen, abschätzen; L.: Seebold 353

*gamētja-, *gamētjaz, *gamǣtja-, *gamǣtjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gamēta-

*gamina, germ.?, Sb.: nhd. Freude, Spiel, Lust; ne. joy, game; E.: nur germ. belegt

*gammō-, *gammōn, *gamma-, *gamman, germ.?, sw. N.: nhd. Hürde, Stall; ne. fold (N.), stable (N.); RB.: an.; E.: idg. *gʰom-, Sb., Stall, Pokorny 452; W.: an. gammi (1), sw. M. (n): nhd. Lappenhütte, Erdhütte; L.: Falk/Torp 127

*gan-, germ.: Q.: PN (3. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Gan, Ganeuti, Gani, Gann, Ganna, Bannasc, Gannic, Ganylf)

*gana-, *ganam, germ.?, st. N. (a): nhd. Gähnen; ne. yawn (N.); Hw.: s. *ganōn; E.: s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gan, st. N. (a), Gähnen, Schrei, Lärm; L.: Falk/Torp 124

*ganahan, germ., Prät. Präs.: nhd. genügen; ne. be (V.) sufficient; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: got. ganah- Prät. Präs. (4), es genügt; W.: got. ganaúhan* 4, Prät. Präs. (4), genügen, zur Genüge versehen sein (V.) mit; W.: ae. genugan, Prät. Präs., genügen; W.: ae. geneah (2), Prät. Präs. (3. Pers. Sg. Präs. Akt.), genügt; W.: ahd. ginah 2, Prät. Präs. (3. Pers. Sg.), es genügt, es reicht, jemand hat im Überfluss; L.: Seebold 356

*ganamnō-, *ganamnōn, *ganamna-, *ganamnan, germ.?, sw. Adj.: nhd. gleichnamig; ne. being (Adj.) of the same name; RB.: ae.; E.: s. *ga-; s. idg. *enomn̥-, *enmn̥-, *nōmn̥, *h₁nh₃mon-, *h₁néh₃mn-, Sb., Name, Pokorny 321; W.: ae. genamn, Adj., gleichnamig

*ganamnō-, *ganamnōn, *ganamna-, *ganamnan, germ., Sb.: nhd. Namensvetter; ne. namesake; E.: s. *ga-; s. idg. *enomn̥-, *enmn̥-, *nōmn̥, *h₁nh₃mon-, *h₁néh₃mn-, Sb., Name, Pokorny 321

*ganatō-, *ganatōn, *ganata-, *ganatan, *gantō-, *gantōn, *ganta-, *gantan, germ., Sb.: nhd. Gans; ne. goose; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *gans, *gantōn; E.: s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. ganot, st. M. (a), Wasservogel, Wasserhuhn; W.: ahd. ganazzo 7, ganzo, sw. M. (n), Gänserich, männliches Bläßhuhn?; s. mhd. ganze, ganse, sw. M., Gänserich; nhd. (dial.) Ganze, Ganz, Genz, M., Gänserich, DW 4, 1307; L.: Falk/Torp 125

*ganauta-, *ganautaz, germ., st. M. (a): nhd. Genosse; ne. comrade; RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: ae. genéat, st. M. (a), Genosse, Anhänger, Pächter, Vasall; W.: afries. nât (1) 14, st. M. (a), Genosse, Sippengenosse; s. nfries. genoat, M., Genosse; W.: as.? ginôt* 1, st. M. (a), Genosse; mnd. genôt, M., Genosse; W.: s. as. nôtian*? 1, sw. V. (1a?), zugesellen; mnd. nôten, sw. V., sich zugesellen, sich gleichstellen; W.: ahd. ginōz 47, st. M. (a), Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte; s. mhd. genōz, genōze, st. M., sw. M., Genosse, Gefährte; nhd. Genosse, Genoß, M., Genosse, Teilhaber, DW 5, 3474; L.: Kluge s. u. Genosse

*gand- (1), germ.: Q.: PN (1./2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Gandestri)

*gand- (2), germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Gandaric, Gandiric, Olfigand, UngandiR)

*ganda-, *gandaz, germ., st. M. (a): nhd. Stecken (M.), Stock, Stab; ne. staff (N.), pole; RB.: got., an.; E.: vgl. idg. *g̯ʰenə-, V., schlagen, töten, Pokorny 491; W.: got. *gands?, st. M. (a), Stock, Stab, Zauber?; W.: an. gandr, st. M. (a), Zauberstab, Zauberei, Wolf (M.) (1); L.: Falk/Torp 124

*ganeman, germ., st. V.: nhd. nehmen; ne. take (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *neman; W.: got. ganiman 18, st. V. (4), (perfektiv), mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; W.: ae. geniman, geneoman, st. V. (4), nehmen, annehmen, unternehmen, bekommen; W.: anfrk. giniman* 3, genimon*, st. V. (4), nehmen; W.: as. giniman* 7, st. V. (4), wegnehmen, rauben, fassen, aufnehmen, erhalten (V.); W.: ahd. gineman 53, st. V. (4), nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen; mhd. genëmen, st. V., gefangennehmen, entfernen; nhd. genehmen, st. V., nehmen (verstärkt), DW 5, 3362; L.: Seebold 358

*ganesan, germ., st. V.: nhd. genesen, errettet werden, überstehen (V.); ne. recover, be (V.) saved; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *nesan; W.: got. ganisan 24, st. V. (5), genesen, gerettet werden, selig werden (, Lehmann G52); W.: ae. genesan, st. V. (5), gerettet werden, überleben, entkommen; W.: as. ginesan* 2, st. V. (5), genesen, gerettet werden; mnd. genesen, st. V., gesunden, heilen (V.) (1); W.: ahd. ginesan 42, st. V. (5), genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden; mhd. genësen (1), st. V., gesunden, errettet werden; nhd. genesen, st. V., „genesen“, heil davonkommen, DW 5, 3384; L.: Seebold 359, Kluge s. u. genesen

*ganeutan, germ., st. V.: nhd. genießen, ergreifen; ne. enjoy, seize; RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *neutan; W.: got. ganiutan* 2, st. V. (2), ergreifen, erwischen, fangen; W.: ahd. giniozan* 12, st. V. (2b), nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen; mhd. geniezen, st. V., nutzen; nhd. genießen, st. V., genießen, DW 5, 3454; L.: Seebold 361

*ganga-, *gangam, germ., st. N. (a): nhd. Gang (M.) (1); ne. pace (N.), walk (N.), way (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *ganga- (M.), *gangan; Q.: PN; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. gagg* 2, gaggs*, st. N. (a), Gang (M.) (2), Weg, Straße; W.: s. an. gangr, st. M. (a), Gang (M.) (1); W.: ae. gang, gong, geong (2), iong, st. M. (a), st. N. (a), Gang (M.) (1), Reise, Spur, Fluss, Weg, Pfad, Lauf, Ereignis, Abtritt, Bühne; W.: s. afries. gang 46, gong, gung, st. M. (a), Gang (M.) (1); nnordfries. gong; W.: s. anfrk. gang* 3, st. M. (a), Gang (M.) (1), Schritt; W.: s. as. gang 6, st. M. (a), Gang (M.) (1), Weg, Verlauf, Ergehen; mnd. gank, M., Gang, Weg; W.: s. ahd. gang 76, st. M. (a?, i?), Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke; mhd. ganc, st. M., Art des Gehens, Gang (M.) (1), Weg; nhd. Gang, M., Gang (M.) (1); L.: Falk/Torp 124, Seebold 214, Kluge s. u. Gang 1; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 87 (Filegagus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 516 (Filegag, Ganga, Uligang)

*ganga- (1), *gangaz, germ., st. M. (a): nhd. Gang (M.) (1); ne. pace (N.), walk (N.), way (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *ganga- (N.), *gangan; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: s. got. gagg* 2, gaggs*, st. N. (a), Gang (M.) (2), Weg, Straße; W.: an. gangr, st. M. (a), Gang (M.) (1); W.: ae. gang, gong, geong (2), iong, st. M. (a), st. N. (a), Gang (M.) (1), Reise, Spur, Fluss, Weg, Pfad, Lauf, Ereignis, Abtritt, Bühne; W.: afries. gang 46, gong, gung, st. M. (a), Gang (M.) (1); nnordfries. gong; W.: anfrk. gang* 3, st. M. (a), Gang (M.) (1), Schritt; W.: as. gang 6, st. M. (a), Gang (M.) (1), Weg, Verlauf, Ergehen; mnd. gank, M., Gang, Weg; W.: ahd. gang 76, st. M. (a?, i?), Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt; mhd. ganc, st. M., Art des Gehens, Gang (M.) (1), Weg; nhd. Gang, M., Gang (M.) (1); L.: Falk/Torp 124, Seebold 214, Kluge s. u. Gang 1

*ganga- (2), *gangaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Gänger; ne. walker; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418

*gangan, germ., st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *ga-, *te-, *uz-; Q.: PN; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; s. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. gaggan 205=203, defekt. red. V. (3), gehen, wandeln, umhergehen, kommen (, Lehmann G18); W.: an. ganga, red. V., gehen; W.: ae. gangan, gongan, st. V. (7)=red. V. (2), gehen; W.: afries. gunga 124, ganga, st. V. (7)=red. V., gehen, ergehen, übergehen (V.) (1), gelten, stattfinden, verlustig gehen; saterl. ganga, V., gehen; W.: anfrk. gangan* 4, st. V. (7)=red. V., gehen; W.: as. gangan 177, red. V. (1), gehen; s. mnd. gān, gēn, anom. V., gehen; W.: ahd. gangan (1) 339?, red. V., gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben (V.), steigen, strebe; s. mhd. gān, gēn, anom. V., gehen, sich begeben (V.), auftreten, erscheinen; s. nhd. gehen, gehn, st. V., gehen, DW 5, 2376; L.: Falk/Torp 124, Seebold 213, Kluge s. u. Gang 1, gehen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 245 (Uligangus)

*gangi-, *gangiz, *gangja-, *gangjaz, germ., Adj.: nhd. gangbar, begehbar, gehend, gängig; ne. passable; RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: an. gengr, Adj., gangbar, geläufig; W.: ae. gėnge (3), Adj., wirkungsvoll, passend, geeignet, üblich; W.: mnl., genge, Adj., vorherrschen, üblich, begehbar; W.: mnd. genge, Adj., gangbar; W.: ahd. gengi* (1) 4, Adj., „gängig“, gebräuchlich, üblich; mhd. genge, Adj., verbreitet, gewöhnlich, leichtgehend, rüstig; L.: Heidermanns 230, Kluge s. u. gang

*gangila-, *gangilaz, germ., st. M. (a): nhd. Gänger; ne. walker; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: an. gengelbeina, sw. F. (n), Weib deren Beine wie Wiegenhölzer sind; W.: ahd. gimeitgengil 1, st. M. (a), Müßiggänger, Nichtstuer; W.: s. ahd. nāhgengil* 4, st. M. (a?, i?), „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Anhänger, Vertrauter; L.: Seebold 214

*gangja-, *gangjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gangi-

*gangja-, *gangjam, germ., st. N. (a): nhd. Gang (M.) (1); ne. pace (N.), walk (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: an. gengi, st. N. (ja), Begleitung, Gefolge, Hilfe; W.: ae. gėnge (1), st. N. (ja), Trupp, Schar (F.) (1), Gruppe; L.: Seebold 214

*gangjan, germ., sw. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); RB.: got., ae., ahd.; Hw.: s. *gangan; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. gaggjan* 1, sw. V. (1), gehen, reisen; W.: ae. gėngan, sw. V. (1), gehen, reisen, reiten, ziehen; W.: s. ahd. zigengen* 3, sw. V. (1a), vernichten, aufheben; mhd. zergengen, sw. V., zerstören, vernichten; L.: Seebold 214

*gangjō-, *gangjōn, *gangja-, *gangjan, germ., sw. M. (a): nhd. Gänger; ne. walker; RB.: got., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. *gaggja?, sw. M. (n), „Gänger“, „Geher“; W.: ae. *gėnga, sw. M. (n), Gänger; W.: afries. *gendza, sw. M. (n), Gänger; W.: ahd. *gengo?, sw. M. (n), „Gänger“; W.: s. ahd. gimeitgengo* 1, sw. M. (n), Müßiggänger, Wandermönch; L.: Seebold 214

*gangō-, *gangōn, germ., sw. F. (n): nhd. Gang (M.) (1), Fahrt; ne. pace (N.), journey; RB.: ae., afries.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: ae. *gėng (2), F., Gang (M.) (1); W.: s. afries. *gendza, sw. M. (n), Gänger; L.: Seebold 214

*gangula-, *gangulaz, germ., Adj.: nhd. gehend, viel gehend, schweifend; ne. going (Adj.), roaming (Adj.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: an. gǫngull, Adj., der viel zu gehen hat; W.: ae. *gangol, Adj., gehend; L.: Seebold 214, Heidermanns 230

*ganha-, *ganhaz, germ., Adj.: Vw.: s. *ganhu-

*ganhī-, *ganhīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Plötzlichkeit, Schnelligkeit; ne. suddenness; RB.: ahd.; E.: s. *ganhu-; W.: ahd. gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī), Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung; mhd. gæhe, gāhe, gā, st. F., Eile, Schnelligkeit, Ungestüm; nhd. Gähe, Jähe, F., Eile, Steile, Plötzlichkeit, DW 4, 1146, 10, 2227; L.: Heidermanns 231

*ganhiþō, *ganheþō, germ., st. F. (ō): nhd. jähes Eintreten, Heftigkeit, Zorn; ne. anger; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ganhu-; W.: ae. gíehþ, gehþu, géohþu, gíehþu, st. F. (ō), Kummer, Angst, Sorge; W.: ahd. gāhida* 1, st. F. (ō), Eile, Hast, Wirksamkeit, jähes Eintreten; mhd. gæhede, gæhte, st. F., Eile, Schnelligkeit, Ungestüm; L.: Heidermanns 231

*ganhjan, germ.?, sw. V.: nhd. sich beeilen; ne. hurry (V.); RB.: ahd.; E.: s. *ganhu-; W.: ahd. gāhen* 2?, sw. V. (1a), sich beeilen, sich eilen; mhd. gāhen, gæhen, sw. V., eilen, durcheilen; nhd. gahen, gachen, gähen, gächen, sw. V., eilen, DW 4, 1146, 1147; L.: Heidermanns 231

*ganhō-, *ganhōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Plötzlichkeit; ne. suddenness; RB.: ahd.; E.: s. *ganhu-; W.: s. ahd. gāhūn 44, sw. F. (n) Akk.=Adv., „jäh“, plötzlich, zufällig, rasch, schnell, sofort; mhd. gāhe, Adv., rasch, schnell, sogleich; L.: Heidermanns 231

*ganhōn, germ.?, sw. V.: nhd. eilen, sich beeilen; ne. hurry (V.); RB.: ahd.; E.: s. *ganhu-; W.: ahd. gāhōn* 14?, sw. V. (2), sich eilen, sich beeilen, vorwärtseilen, hastig zusammenraffen; mhd. gāhen, gæhen, sw. V., eilen, durcheilen; nhd. gahen, gachen, gähen, gächen, sw. V., stürmisch eilen, DW 4, 1146, 1147; L.: Heidermanns 231

*ganhta-, *ganhtaz, germ.?, Adj.: nhd. zu gehen seiend; ne. passable; RB.: got.; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. *gāhts (2), Adj. (a), gangbar; L.: Heidermanns 232

*ganhti-, *ganhtiz, germ., st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1); ne. pace (N.); RB.: got., an., ae., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. *gahts (1), st. F. (i), Gang (M.) (1); W.: an. gātt, st. F. (i), Türöffnung, Türrahmen; W.: ae. *gīht, st. F. (ō), Gang (M.) (1); W.: s. ahd. bettigāht* 1, st. F. (i), „Bettgang“, Zeit des Schlafengehens, Schlafenszeit; L.: Seebold 214

*ganhu-, *ganhuz, *ganha-, *ganhaz, *ganhwa-, *ganhwaz?, germ., Adj.: nhd. heftig, jäh; ne. sudden; RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. *gâ (2), Adj., rasch, plötzlich, jäh; W.: anfrk. *gālīk?, Adj., schnell, jäh; W.: s. as. gāhun 2, Adv., jäh, schnell, plötzlich; s. mnd. gahens, gahes, gâs, Adv., jäh, schnell; W.: ahd. gāhi (1) 41, Adj., jäh, schnell, rasch; s. mhd. gāch, gā, Adj., schnell, plötzlich, jähe, jähzornig, ungestüm; nhd. gähe, gäh, gäch, jähe, jäh, Adj., jäh, kopfüber, abschüssig, plötzlich, DW 4, 1144, 10, 2226; W.: s. ahd. gāho* 1, Adv., „jäh“, rasch, schnell; mhd. gāch, Adv., schnell, plötzlich, unversehens; W.: s. ahd. gāhes 22, Adv., jäh, plötzlich, rasch, schnell; mhd. gāhes, gæhes, gāhens, gās, Adv., schleunigst, hastig, plötzlich; W.: s. ahd. gāhi* (2) 4, st. N. (ja), Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit; W.: s. ahd. gāha*, st. F. (ō), sw. F. (n), Augenblick; s. mhd. gæhe, gāhe, gā, st. F., Eile, Schnelligkeit, Ungestüm; nhd. Gach, F., Eile, Hast, Jähzorn, DW 4, 1127; L.: Heidermanns 231

*ganhwa-, *ganhwaz?, germ., Adj.: Vw.: s. *ganhu-

*ganjan, germ.?, sw. V.: nhd. gähnen; ne. yawn (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *ganōn; E.: s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. gānian, sw. V. (2), gähnen, gaffen, öffnen

*ganōga-, *ganōgaz, *ganōha-, *ganōhaz, germ., Adj.: nhd. genug seiend, genügend; ne. sufficient, being (Adj.) enough; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: got. ganōhs* 7, Adj. (a), genug seiend, viel; W.: s. got. ganaúha* 3, sw. M. (n), Genüge, Auskommen, Genügsamkeit; W.: ae. genōg (1), genōh (1), Adj., genug seiend, reichlich; W.: s. ae. geneah (1), Sb., Genüge, Überfluss; W.: afries. enōch 12, Adv., genug; W.: s. anfrk. noh 6?, Adv., Konj., noch; W.: s. anfrk. ginuhtsam* 1, Adj., „genügsam“, genügend, reichlich; W.: as. ginōg* 9, ginōgi*, Adj., genug seiend, viel; mnd. genōch, Adj., genug seiend, hinreichend; W.: s. as. noh (1) 40, Konj., noch, und nicht; mnd. noch, Konj., noch, bis jetzt; W.: ahd. ginuog (1) 44?, Adj., Adv., genügend, viel, reich, hinreichend, reichlich; mhd. genuoc, Adj., genug seiend, hinreichend, sehr viel, viel zu viel; nhd. genug, Adv., genug, DW 5, 3486; W.: s. ahd. noh 979, Adv., Konj., noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt; mhd. noch, Adv., Konj., noch, noch heute, gleichwohl, dennoch; nhd. noch, Adv., noch, DW 13, 866; L.: Kluge s. u. genug

*ganōgjan, *ganōhjan, germ., sw. V.: nhd. genügen, hinreichen, dienen; ne. suffice; RB.: got., ahd.; E.: s. *ganōga-; W.: got. ganōhjan* 5, sw. V. (1), gewähren, befriedigen; W.: got. ganōhnan 1, sw. V. (4), zur Genüge versehen sein (V.), genug sein (V.); W.: got. ganaúhan* 4, Prät. Präs. (4), genügen, zur Genüge versehen sein (V.) mit; W.: ahd. ginuogen* 18, sw. V. (1a), genügen, überfließen, befriedigen; mhd. genuogen, sw. V., befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen; nhd. genügen, sw. V., genügen, DW 5, 3507

*ganōha-, *ganōhaz, germ., Adj.: Vw.: s. *ganōga-

*ganōhjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *ganōgjan

*ganōn, germ., sw. V.: nhd. gähnen; ne. yawn (V.); RB.: got., an.; E.: idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *ganōn?, sw. V. (2), gähnen; W.: an. gana, sw. V. (2), gähnen, gaffen, glotzen; L.: Falk/Torp 124

*ganrō-, *ganrōn, *ganra-, *ganran, germ., sw. M. (n): nhd. Ganser, Ganter, Gänserich; ne. gander; RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *gans; E.: s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. ganra, gandra, sw. M. (n), Ganser, Gänserich, Ganter; W.: mnd. ganre, M., Ganser, Gänserich, Ganter; L.: Falk/Torp 125

*gans, germ., F.: nhd. Gans; ne. goose; RB.: got., an., ae., mnl., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰans-, Sb., Gans, Pokorny 412; s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *gans?, st. F., Gans; W.: an. gās (1), F. (kons.?), Gans; W.: ae. gōs, F. (kons.), Gans; W.: mnl. gans, Sb., Gans; W.: as. *gās?, st. F. (athem.), Gans; mnd. gōs, gūs, F., Gans; W.: ahd. gans 35, st. F. (i, urspr. kons.), Gans, Gänserich; mhd. gans, st. F., Gans; nhd. Gans, F., Gans, DW 4, 1255; L.: Falk/Torp 125, Kluge s. u. Gans

*ganta-, *gantaz, germ., Adj.: nhd. heil, ganz; ne. whole; RB.: afries., ahd.; E.: idg. *gʰond-, *gʰon-, Adj., genug?, fertig?; s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Falk/Torp 125, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: afries. gans 3, Adj., ganz; saterl. gans, Adj., ganz; W.: ahd. ganz 32, Adj., ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil; mhd. ganz, Adj., ganz, vollkommen, unverletzt, vollständig, heil, gesund; nhd. ganz, Adj., ungeschmälert, ganz, DW 4, 1286; L.: Falk/Torp 125, Heidermanns 232, Kluge s. u. ganz

*gantēn, *gantǣn, germ.?, sw. V.: nhd. heil werden; ne. become whole; RB.: ahd.; Hw.: s. *ganta-; E.: s. idg. *gʰond-, *gʰon-, Adj., genug?, fertig?; idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ahd. ganzēn* (1) 3, sw. V. (3), vollständig werden; s. mhd. ganzen, sw. V., heilen (V.) (1); L.: Heidermanns 232

*gantī-, *gantīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Gesundheit, Ganzheit; ne. health, wholeness; RB.: ahd.; Hw.: s. *ganta-; E.: idg. *gʰond-, *gʰon-, Adj., genug?, fertig?; s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ahd. ganzī 5, st. F. (ī), „Gänze“, Vollkommenheit, Vollständigkeit; mhd. genze, st. F., „Gänze“, Gesundheit, Vollständigkeit; nhd. Gänze, F., Gänze, Vollständigkeit, DW 4, 1308; L.: Heidermanns 232

*gantiþō, *ganteþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Gesundheit; ne. health; RB.: ahd.; E.: s. *ganta-; W.: ahd. ganzida* 1, st. F. (ō), „Gänze“, Gesundheit, Vollkommenheit, Heilung; L.: Heidermanns 232

*gantō-, *gantōn, *ganta-, *gantan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Gans; ne. goose; RB.: got.; Hw.: s. *gans, *ganatōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *ganta?, st. F. (ō), Wildgans; L.: Falk/Torp 125

*ganuhti-, *ganuhtiz, germ., Sb.: nhd. Genüge; ne. sufficiency; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ganōga-; W.: an. gnott, st. F. (i), Genüge, reichlicher Vorrat; W.: ae. genyht, st. F. (i)?, st. N. (i), Genüge, Fülle, Überfluss; W.: anfrk. ginuhti* 3, ginuht*, st. F. (i), Genüge, Überfluss; W.: as. *ginuht?, st. F. (i)?, Genüge; mnd. genöchete, genöchte, genuchete, genuchte, F., Befriedigung, Genüge; W.: ahd. ginuht* 50?, st. F. (i), Überfluss, Genüge, Fülle, Erfüllung, Göttin der Fülle, Genughaben; mhd. genuht, genühte, st. F., Genüge, Fülle, Freude; nhd. (ält.) Genucht, F., Überfluss, Befriedigung, DW 5, 3486

*gap-, germ., sw. V.: nhd. gaffen; ne. gape; RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *gapōn; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: anfrk. gīpon* 1, sw. V. (2); nhd. offen stehen, klaffen; W.: s. ahd. geffida* 1, st. F. (ō), Betrachtung; L.: Falk/Torp 125

*gapōn, germ., sw. V.: nhd. gaffen; ne. gape; RB.: an., ae., mnd., mhd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gapa, *gafa, sw. V. (2), das Maul aufsperren, schreien; W.: ae. *gapian, sw. V. (2), sehen, gaffen; W.: mnd. gapen, sw. V., gaffen, den Mund aufreißen; W.: mhd. gaffen, sw. V., „gaffen“, schauen; nhd. gaffen, V., gaffen; L.: Falk/Torp 125, Kluge s. u. gaffen

*gar-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 516 (Chararic?, Garachari, Gararic, Gario?, Garisindis)

*garaida-, *garaidaz, *garaidja-, *garaidjaz, *garaiþa-, *garaiþaz, *garaiþja-, *garaiþjaz, germ., Adj.: nhd. bereit, geordnet; ne. ready; RB.: an., ae., ahd.; E.: s. *ga-; s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰi-?, Adj., bereit, leicht, Pokorny 861?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: an. greiðr, Adj. mhd. bereit, leicht, nützlich; W.: ae. gerād (2), Adj., bedingt, weise, klug, geschickt, gerade (Adj.) (2); W.: ae. gerǣde (3), Adj., bereit, fertig; W.: ae. gerǣde (2), Adj., erfahren (Adj.), unterwiesen, einfach, klar; W.: ahd. gireiti (1) 1, Adj., bereit, gerüstet; mhd. gereite, gereit, Adj., bereit, fertig, bereitgelegt; nhd. (ält.) gereit, Adj., Adv., bereit, bar (Adj.), sofort, DW 5, 3623; L.: Falk/Torp 119, 344

*garaidja-, *garaidjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *garaida-

*garaidja-, *garaidjam, germ., st. N. (a): nhd. Gerät; ne. apparatus, gadget; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *garaida-; E.: s. *ga-; s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60; vgl. idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: an. greiði (2), st. N. (ja), Gerät, Geschirr; W.: ae. gerād (1), st. N. (a), Rechnung, Berechnung, Bericht, Lage; W.: anfrk. gireidi* 1, st. N. (ja), Wagen (M.), Streitwagen; W.: as. *girêdi?, st. N. (ja), Gerät; mnd. gerēde, gereide, N., Gerät, Zurüstung; W.: ahd. gireiti* (2) 1?, st. N. (ja), Reiterei, Reittruppe, Reitzeug, Wagen (M.); mhd. gereite, gereit, st. N., Reitzeug, Wagen (M.), Gerät; nhd. Gereite, Gereit, N., häufiges und anhaltendes Reiten, Fuhrwerk, DW 5, 3625; W.: s. ahd. skafreita* 21, skaftreita*, st. F. (ō), Gestell, Schrank; mhd. schafreite, st. F., Küchenschrank; W.: vgl. ahd. wīnskazreita* 1, st. F. (ō), Sammelstelle für die Weinsteuer?; L.: Falk/Torp 244

*garaidjan, germ., sw. V.: nhd. bereitmachen, ordnen; ne. prepare; RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *garaida-; E.: s. *ga-; s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60; idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: got. garaidjan* 3, sw. V. (1), befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen; W.: an. greiða, sw. V. (1), ordnen, bereiten, machen, entrichten; W.: ae. gerādian, sw. V. (1?), rechnen mit, anordnen, zur Rechenschaft ziehen; W.: s. ahd. gireitnissi* 1?, st. N. (ja), Vorbereitung; W.: s. ahd. gireitungī* 1?, st. F. (ī), Ausrüstung; L.: Falk/Torp 119

*garaiþa-, *garaiþaz, germ., Adj.: Vw.: s. *garaida-

*garaiþja-, *garaiþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *garaida-

Garavoduron, gr.-germ.?, ON: nhd. Garovoduron (Gaming in Niederösterreich?); Q.: ON (2. Jh.); E.: teils kelt. Herkunft?, s. kelt. *duro-, Sb., befestigter Platz; vgl. idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278

*garbō, germ., st. F. (ō): nhd. Garbe (F.) (1); ne. sheaf; RB.: got., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: got. *garba?, st. F. (ō), Garbe(F.) (1); W.: anfrk. garva* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Garbe (F.) (1); W.: as. garva* 3, sw. F. (n), Garbe (F.) (1); mnd. garve, F., Garbe (F.) (1); W.: ahd. garba 27, st. F. (ō), Garbe (F.) (1), Bund, Bündel, Reisigbündel; mhd. garbe, garwe, st. F., sw. F., Garbe (F.) (1); nhd. Garbe, F., Garbe (F.) (1), DW 4, 1335; L.: Falk/Torp 129, 141, Kluge s. u. Garbe

*gard-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 516 (Gardinc, Usigard, Visigardis)

*garda-, *gardaz, germ., st. M. (a): nhd. Gehege, Zaun, Garten, Haus; ne. enclosure, garden, house (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *medjun-, *wīn-; Hw.: s. *gardi-, *gardōn; E.: idg. *gʰordʰos, Sb., Gehege, Haus, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: got. gards 94, st. M. (i), Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium (, Lehmann G55); W.: an. garðr, st. M. (a), Zaun, Hof, Garten; W.: ae. geard (1), st. M. (a), Hof, Einschließung, Hecke, Wohnung, Land; W.: s. afries. garda 5, sw. M. (n), Familiengut, Hof; nnordfries. gard, gerd, gord; W.: anfrk. *gard?, st. M. (a?), Garten; W.: as. gard (1) 11, st. M. (a?, i?), Feld, Erde, Haus; mnd. gard, M., Garten; W.: ahd. gart (2) 15, st. M. (a?, i?), Garten, Kreis, Reigen, Rundtanz, Chor; s. mhd. garte, sw. M., Garten; L.: Falk/Torp 129, Kluge s. u. Garten

*gardi-, *gardiz, germ., st. M. (i): nhd. Garten; ne. garden; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *garda-, *gardōn; E.: idg. *gʰordʰos, Sb., Gehege, Haus, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: got. *gardi?, st. F. (i/ō), Gehege; W.: ahd. gart (2) 15, st. M. (a?, i?), Garten, Kreis, Reigen, Rundtanz, Chor; s. mhd. garte, sw. M., Garten; L.: Falk/Torp 129

*gardō-, *gardōn, *garda-, *gardan, germ., sw. M. (n): nhd. Gehege, Zaun, Garten, Haus; ne. enclosure, garden, house (N.); RB.: got., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *garda-, *gardi-; E.: idg. *gʰordʰos, Sb., Gehege, Haus, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: got. garda* 1, sw. M. (n), Hürde, Viehhof; W.: s. afries. garda 5, sw. M. (n), Familiengut, Hof; nnordfries. gard, gerd, gord; W.: anfrk. gardo 14, sw. M. (n), Garten; W.: as. gardo* 1, sw. M. (n), Garten; mnd. garde, M., Garten; W.: ahd. garto 33?, sw. M. (n), Garten, Paradies; mhd. garte, sw. M., Garten; nhd. Garten, M., Garten, DW 4, 1388; L.: Falk/Torp 129, Kluge s. u. Garten

*garēdan, *garǣdan, germ., st. V.: nhd. raten, beraten (V.), vorsorgen; ne. advise, support (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *rēdan; W.: got. garēdan* 1, red. abl. V. (1), Vorsorge treffen, raten, versorgen (, Lehmann G57); W.: ae. gerǣdan (1), st. V. (1)=red. V. (1), raten, beraten (V.), überreden, planen, beschließen; W.: as. girādan* 5, red. V. (2), verschaffen, bewirken; mnd. gerâden, st. V., Rat haben, zu etwas kommen; W.: ahd. girātan 18, red. V. (1b), raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; mhd. gerāten, st. V., raten, anraten; nhd. geraten, st. V., raten (verstärkt), DW 5, 3567; W.: s. ahd. girāti 51, st. N. (ja), Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Absicht; mhd. geræte, st. N., Rat, Beratung, Überlegung, Hilfe, Vorrat; nhd. Geräte, Gerät, N., Vorsorge, Vorrat, Geräte, DW 5, 3564; L.: Seebold 366

*gareisan, germ., sw. V.: nhd. geziemen, sich gehören; ne. be (V.) seemly; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *reisan; W.: ae. gerīsan, st. V. (1), aufstehen, aufgehen, sich erheben; W.: as. girīsan* 2, st. V. (1a), geziemen, zukommen, gehören; W.: s. ahd. girīsan* 32, st. V. (1a), müssen, sich ziemen, gebühren, gefallen (V.), nötig sein (V.), zukommen, zustehen, passend sein (V.); mhd. gerīsen, st. V., sw. V., zukommen, ziemen; W.: s. ahd. gireisanīgo* 1, Adv., geziemend; W.: s. ahd. gireisanī* 1, st. F. (ī), Sauberkeit, Reinheit; L.: Seebold 371

*garennan, germ., st. V.: nhd. laufen, gerinnen; ne. run (V.), coagulate; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *rennan; W.: got. garinnan* 7, st. V. (3), zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen; W.: ae. gerinnan, geiernan, geiornan, geyrnan, ae., st. V. (3a): nhd. gerinnen; W.: as. girinnan* 1, st. V. (3a), gerinnen; W.: ahd. girinnan* 22, st. V. (3a), gerinnen, fließen, hinreichen, genügen, zusammenlaufen; mhd. gerinnen, st. V., gerinnen, laufen, rennen, ausgehen; nhd. gerinnen, st. V., rinnen (verstärkt), DW 5, 3709; L.: Seebold 375

Gariennos, gr.-germ.?, ON: nhd. Yare; Q.: ON; E.: kelt. Herkunft?

*garna-, *garnam, germ., st. N. (a): nhd. Garn, Garn, aus getrockneten Gedärmen gedrehte Schnur; ne. yarn; RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *garnō; E.: s. idg. *g̑ʰornā, F., Darm, Pokorny 443; vgl. idg. *g̑ʰer- (5), Sb., Darm, Pokorny 443; W.: an. garn, st. N. (a), Garn, Faden; W.: ae. gearn, st. N. (a), Garn; W.: mnl. gaern, garen, Sb., Garn; W.: as. *garn?, st. N. (a), Garn; mnd. garn, N., Garn, Strick, Netz; W.: ahd. garn 9, st. N. (a), Faden, Garn; mhd. garn, st. N., Garn, Faden, Netz; nhd. Garn, N., Garn, Netz, Darm, DW 4, 1361; L.: Falk/Torp 129, Kluge s. u. Garn

*garnō, germ., st. F. (ō): nhd. Darm; ne. guts (Pl.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *garna-; E.: idg. *g̑ʰornā, F., Darm, Pokorny 443; s. idg. *g̑ʰer- (5), Sb., Darm, Pokorny 443; W.: an. gǫrn, st. F. (ō), Darm; W.: ae. *gėrn, *gėrne, M.; W.: as. *garni?, st. N. (ja), Eingeweide; W.: s. ahd.? mitgarni* 1, st. N. (ja), Fett; W.: s. ahd. mittigarni 7, mittigerni, st. N. (ja), Eingeweidefett, Speck; L.: Falk/Torp 129

*garsta-, *garstaz, *garstja-, *garstjaz, germ., Adj.: nhd. rauh, bitter, garstig; ne. bitter (Adj.), nasty; RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; vgl. idg. *g̑ʰers-, V., starren, Pokorny 445?; idg. *g̑ʰer- (7), V., starren, Pokorny 443; W.: an. gerstr, Adj., bitter, unwillig, mürrisch; W.: s. as. gersti 1, st. F. (i), Groll, Garstigkeit; W.: mnd. garst, Adj., bitter schmeckend, ranzig; W.: s. ahd.? gerstī 1, st. F. (ī), Garstigkeit, Groll, Rauheit; vgl. mhd. garst, st. F., Garstigkeit, Rauheit; vgl. fnhd. garst, M., Geruch von verdorbenem Fleisch, DW 4, 1574; W.: mhd. garst (2), Adj., bitter, ranzig; s. nhd. garstig, Adj., garstig; L.: Falk/Torp 130, Heidermanns 233, Kluge s. u. garstig

*garstī-, *garstīn, germ., sw. F. (n): nhd. Hass, Bitterkeit; ne. hate (N.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *garsta-; E.: vgl. idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; vgl. idg. *g̑ʰers-, V., starren, Pokorny 445?; idg. *g̑ʰer- (7), V., starren, Pokorny 443; W.: as. gersti 1, st. F. (i), Groll, Garstigkeit; W.: ahd.? gerstī 1, st. F. (ī), Garstigkeit, Groll, Rauheit; vgl. mhd. garst, st. F., Garstigkeit, Rauheit; vgl. fnhd. garst, M., Geruch von verdorbenem Fleisch, DW 4, 1574; L.: Heidermanns 233

*garstja-, *garstjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *garsta-

*garstjan, germ.?, sw. V.: nhd. ärgern, reizen; ne. trouble (V.); RB.: an.; Hw.: s. *garsta-; E.: s. idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; vgl. idg. *g̑ʰers-, V., starren, Pokorny 445?; idg. *g̑ʰer- (7), V., starren, Pokorny 443; W.: an. gersta, sw. V. (1), ärgern, reizen, böse machen, quälen; L.: Heidermanns 233

*garuba-, *garubaz?, germ., Adj.: Vw.: s. *gruba-

*garūma-, *garūmaz, germ., Adj.: nhd. geräumig; ne. roomy; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *rūma- (Adj.); W.: ae. gerūm (2), Adj., ausgebreitet, offen; W.: ahd. girūmi* 1, Adj., bequem, gelegen, geräumig; mhd. gerūme, gerūm, Adj., geraum, geräumig, anberaumt; nhd. geraum, Adj., geraum; L.: Kluge s. u. geraum

*garūnō-, *garūnōn, *garūna-, *garūnan, germ., sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Freund; ne. confident; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ae. gerūna, sw. M. (n), Ratgeber; W.: ahd. girūno 2, sw. M. (n), „Rauner“, Ratgeber, Berater, Vertrauter

*garwa, germ., Sb.: nhd. Garbe (F.) (2); ne. yarrow; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: as. garwa* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schafgarbe; vgl. mnd. gare (= carwe?), karwe, karve, Sb., Karbe, Karbei, Feldkümmel; W.: ahd. garawa* (1) 46, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schafgarbe, Tausendblatt, Wiesenkümmel?; mhd. garwe, sw. F., Schafgarbe; nhd. Garbe, Garwe, F., Schafgarbe, DW 4, 1335

*garwa-, *garwaz, germ., Adj.: nhd. gegoren, fertig, bereit, gar; ne. fermented, ready; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: an. gerr (1), gǫrr (1), Adj., gemacht, fertig; W.: ae. gearu (1), gearo (1), Adj., bereit, fertig, ausgerüstet; W.: s. ae. gærsum, gærsuma, st. M. (a)?, sw. M. (n)?, Juwel, Schatz, Reichtum; W.: anfrk. garo 6, Adj., bereit, fertig; W.: as. garo 9, Adv., ganz, völlig, wohl; mnd. gar, Adv., ganz, sehr, gār, gāre, Adv.; W.: s. as. garu 29, Adj., bereit, geschmückt; mnd. gar, Adj., fertig gemacht, bereitet; W.: ahd. garo (1) 81, Adj., bereit, fertig, bereitstehend, bereitet; mhd. gar, gare, Adj., bereit gemacht, gerüstet, bereit, vollständig, ganz; nhd. gar, Adj., gar, bereit, fertig, ganz, DW 4, 1312; L.: Falk/Torp 128, Heidermanns 233, Kluge s. u. gar, gerben

*garwakōn, germ.?, sw. V.: nhd. vorbereiten, zubereiten; ne. prepare; RB.: ae.; E.: s. *garwa-; W.: ae. gearcian, sw. V. (2), vorbereiten, verschaffen; L.: Heidermanns 234

*garwi-, *garwiz, germ.?, Adj.: nhd. geschmückt; ne. decorated; RB.: got.; E.: vgl. idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: got. *garwi, st. N. (jō/ī), Schmuck; W.: got. *garws, st. Sb., Schmuck

*garwī-, *garwīn, germ., sw. F. (n): nhd. Ausrüstung; ne. equipment; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *garwa-; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: an. gervi, gørvi, gjǫrvi, sw. F. (īn), Tracht, Kleidung, Ausrüstung; W.: ahd. garawī* 3?, st. F. (ī), Bekleidung, Kleidung, Tracht; s. mhd. gerwe, garwe, st. F., st. N., Zubereitung, Zurüstung, Schmuck, Kleidung; L.: Heidermanns 234

*garwīga-, *garwīgaz, germ.?, Adj.: nhd. bereitet; ne. prepared; RB.: ahd.; E.: s. *garwa-; W.: ahd. garawīg* 1, Adj., bereitet; L.: Heidermanns 234

*garwiþō, *garweþō, germ., st. F. (ō): nhd. Ausrüstung, Bewaffnung; ne. equipment; RB.: an., ahd.; E.: s. *garwa-; W.: an. gerð (1), st. F. (ō), Herrichtung, Ausführung; W.: ahd. garawida* 3, st. F. (ō), Bekleidung, Ausstattung, Ausrüstung, Vorbereitung; L.: Heidermanns 234

*garwja-, *garwjam, germ., st. N. (a): nhd. Kleidung, Ausrüstung; ne. clothing (N.), equipment; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *garwa-; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: as. garwi* 1, gėrwi* st. N. (ja), Kleidung; mnd. gerwe, garwe, N., Kleidung, Rock; W.: ahd. garawi* 4?, st. N. (ja), Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung; mhd. gerwe, garwe, st. F., st. N., Zubereitung, Zurüstung, Schmuck, Kleidung; L.: Heidermanns 234

*garwjan, germ., sw. V.: nhd. bereiten, fertigmachen, zubereiten; ne. prepare; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *garwa-; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: got. *garwōn?, sw. V. (2), bereiten, kleiden; W.: an. gera, gørva, gǫrva, sw. V. (1), machen, tun, bereiten; W.: ae. gierwan, gierian (2), girwan, gerwan, gyrwan, sw. V. (1), bereiten, kochen, schmücken, kleiden; W.: ae. gearwian, gierian (1), sw. V. (2), ausrüsten, bereiten, fertig machen, errichten, machen, verschaffen, versehen (V.), kleiden, schmücken; W.: s. afries. gare 1, F., Kleidung, kirchliches Gewand, Rockschoß; W.: anfrk. gerwen* 11, gerwon*, sw. V. (1), bereiten, schmücken; W.: as. garwian* 8, gėrwian*, girwan*, giriwian*, sw. V. (1a), bereiten (V.) (1), kleiden; mnd. gerwen, geren, sw. V., gar machen, fertig machen, bereiten (V.) (1); W.: ahd. garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3), bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, fertig mache; mhd. gerwen, garwen, gerben, sw. V., gar machen, bereiten, gerben, sich bereiten; nhd. gerben, sw. V., gar machen, Leder zubereiten, enthüllen, gerben, DW 5, 3588; L.: Falk/Torp 128, Heidermanns 234, Kluge s. u. gerben

*garwjō-, *garwjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Hefe, Schmutz; ne. yeast, dirt; RB.: mhd.; E.: idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: mhd. gerwe, sw. F., st. F., Hefe, Unreinigkeit, Auswurf, Bodensatz, Ausscheidung, Kot; L.: Falk/Torp 128

*garwō-, *garwōn, germ., sw. F. (n): nhd. Garbe (F.) (2), Ausrüstung, Kleidung; ne. equipment; RB.: ae.; E.: s. *garwa-; W.: ae. gearwe (3), sw. F. (n)?, Schafgarbe, Garbe (F.) (2); L.: Heidermanns 234, Kluge s. u. Schafgarbe

*garwōn, germ.?, sw. V.: nhd. bereiten, ausstatten; ne. prepare; RB.: ae.; Hw.: s. *garwa-; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: ae. gearwian, gierian (1), sw. V. (2), ausrüsten, bereiten, fertig machen, errichten, machen, verschaffen; L.: Heidermanns 234

*gas-, germ., sw. V.: nhd. trocken sein (V.); ne. be (V.) dry; Hw.: s. *gazda-; E.: idg. *gʰeis-, V., Adj., klaffen, rissig, Pokorny 422; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 132

*gasakan, germ., st. V.: nhd. streiten, zurechtweisen; ne. scold; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *sakan; W.: got. gasakan 19, st. V. (6), überführen, schelten, den Mund stopfen; W.: ae. gesacan, st. V. (6), streiten; W.: ahd. gisahhan* 1, gisachan*, st. V. (6), streiten?, verurteilen; L.: Seebold 384

*gasamþja-, *gasamþjaz, germ.?, Adj.: nhd. bequem, leicht; ne. easy; RB.: ae.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: ae. gesēfte, Adj., sanft, leicht, nett, bequem, angenehm, leicht zu ertragen

*gasehwan, germ., st. V.: nhd. sehen; ne. see (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *sehwan; W.: got. gasaíƕan 162, st. V. (5), erblicken, sehen, (erscheinen); W.: s. got. gasaíƕans?, Part. Prät. = Adj. (a), gesehen, sichtbar; W.: ae. geséon, st. V. (5), sehen, erblicken, bemerken, verstehen, besuchen, erfahren (V.), leiden; W.: anfrk. gisian* 14, gesian, st. V. (5), sehen; W.: as. gisehan 78, st. V. (5), sehen, ansehen; mnd. gesēn, V., sehen; W.: ahd. gisehan (1), 663, st. V. (5), sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen; mhd. gesëhen, st. V., wiedersehen; nhd. gesehen, st. V., sehen (verstärkt), DW 5, 4021; L.: Seebold 387

*gaseigan, germ., st. V.: nhd. sinken; ne. sink (V.); RB.: ae., anfrk., ahd.; E.: s. *ga-, *seigan; W.: ae. gesīgan, st. V. (1), sinken, herabsteigen, fallen, gleiten, sich bewegen, gehen, ziehen; W.: anfrk. gisīgan* 1?, gesigen*, st. V. (1), schräg sein (V.), überhängen; W.: ahd. gisīgan* 2, st. V. (1a), sinken, sich senken, sich niedersenken, herabfließen; mhd. gesīgen, st. V., sinken, fallen, tropfen, fließen; L.: Seebold 389

*gasengwan, germ., st. V.: nhd. singen; ne. sing; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *sengwan; W.: ae. gesingan, st. V. (3a), singen, krähen, lesen (V.) (1), erzählen, tönen, klingen, klirren; W.: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a), singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen; mhd. gesingen, st. V., in einem Lied sagen; nhd. (ält.) gesingen, st. V., singen (verstärkt), DW 5, 4117; L.: Seebold 393

*gasenkwan, *gasinkwan, germ., st. V.: nhd. sinken, versinken; ne. sink (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *senkwan; W.: ae. gasincan, st. V. (3a), sinken, versinken, abführen; W.: ahd. gisinkan* 3, gisincan*, st. V. (3a), sinken, sich niederlassen, niedersinken, eindringen; L.: Seebold 394

*gasenþja-, *gasenþjam, *gasinþja-, *gasinþjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Begleitung; ne. company; RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *senþa-; W.: ahd. gisindi 12, st. N. (ja), Begleitung, Gefolge, Gesinde, Jüngerschaft; mhd. gesinde, gesinne, st. N., Gefolge, Dienerschaft, Kriegsleute; nhd. Gesinde, N., Gesinde, Gefolge, Dienerschaft, DW 5, 4109; L.: Kluge s. u. Gesinde

*gasetjan, *gasitjan, germ., st. V.: nhd. sitzen, sich setzen; ne. sit down; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *setjan; W.: got. gasatjan 25, sw. V. (1), hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen; W.: ae. gesittan, st. V. (5), enden, angreifen, drücken; W.: as. gisittian 7, st. V. (5), setzen, bewohnen; W.: ahd. gisizzen* 66, st. V. (5), sitzen, sich setzen, besitzen, sich niederlassen; mhd. gesitzen, st. V., sitzen; nhd. (ält.) gesitzen, st. V., sitzen, DW 5, 4126; L.: Seebold 396

*gasinþjō-, *gasinþjōn, *gasinþja-, *gasinþjan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *gasinþōn

*gasinþō-, *gasinþōn, *gasinþa-, *gasinþan, *gasinþjō-, *gasinþjōn, *gasinþja-, *gasinþjan, germ., sw. M. (n): nhd. Gefährte, Begleiter, Weggenosse; ne. comrade, companion; RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: got. gasinþja* 1, sw. M. (n), Gefährte, Reisegefährte; W.: got. gasinþa* 1, sw. M. (n), Gefährte, Reisegefährte; W.: ahd. gisind* 5, st. M. (a), Begleiter, Gefährte; nhd. Gesind, Gesinde, M., Weggenosse, Gefolgsmann, DW 5, 4108; W.: ahd. gisindo 1, sw. M. (n), Gefährte, Geselle, Genosse; mhd. gesinde, sw. M., Weggenosse, Diener, Dienstmann, Hausgenosse; s. nhd. Gesind, Gesinde, M., Weggenosse, Gefolgsmann, DW 5, 4108

*gasitjan, germ., st. V.: Vw.: s. *gasetjan

*gaskaban, germ., st. V.: nhd. schaben; ne. scrape; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *skaban; W.: ae. gesceafan, st. V. (6), schaben, rasieren, glätten; W.: ahd. giskaban* 1, giscaban*, st. V. (6), „schaben“, glätten, hobeln, einebnen; L.: Seebold 401

*gaskaidan, germ., st. V.: nhd. schneiden, trennen; ne. separate (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *skaidan; W.: got. gaskaidansik* 1, red. V. (1), sich zurückziehen, sich trennen; W.: ae. gescéadan, st. V. (7)=red. V. (1), scheiden, trennen, unterscheiden, entscheiden; W.: ahd. giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V., scheiden, trennen, teilen; mhd. gescheiden, red. V., sich trennen, scheiden, trennen; s. nhd. gescheiden, st. V., scheiden (verstärkt), DW 5, 3850; L.: Seebold 402

*gaskapa-, *gaskapam, germ., st. N. (a): nhd. Beschaffenheit, Gestalt; ne. shape (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *skapa- (2); W.: as. giskap* 6, st. N. (a), Geschick, Schöpfung, Aussehen; W.: ahd. giskaf* (1) 1, giscaf*, st. N. (a), Beschaffenheit, Erschaffung, Hervorbringung; mhd. geschaf, st. N., Geschöpf, Schöpfung, Geschäft; L.: Falk/Torp 450

*gaskapjan, germ., st. V.: nhd. schaffen, erschaffen; ne. create; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *skapjan; W.: got. gaskapjan* 10, unr. st. V. (6), erschaffen, schaffen (, Lehmann G60); W.: ae. gescieppan, gescippan, gescyppan, gesceppan, st. V. (6), schaffen, bilden, machen, anordnen; W.: as. giskėppian* 10, st. V. (6), schaffen, bestimmen; s. mnd. gescheppe, N., Geschöpf; W.: ahd. giskepfen* 26, giscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a), schaffen, schöpfen (V.) (2), bestimmen, erschaffen, hervorbringen; L.: Seebold 407

*gaskaþjan, germ., st. V.: nhd. schaden; ne. damage (V.); RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *skaþjan; W.: got. gaskaþjan* 5, unr. st. V. (6), schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; W.: ae. gescieþþan, gesceaþþan, gesceþþan, st. V. (6), sw. V. (1): nhd. schaden, schädigen, verletzen, unterdrücken, stören; L.: Seebold 408

*gaskehan, germ.?, st. V.: nhd. geschehen; ne. happen; RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *skehan; W.: ahd. giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5), geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen; mhd. geschëhen, st. V., geschehen; nhd. geschehen, st. V., geschehen, DW 5, 3838; L.: Seebold 409

*gaskeinan, germ., st. V.: nhd. scheinen, erscheinen; ne. shine (V.), appear; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *skeinan; W.: ae. gescīnan, gescȳnan, st. V. (1), scheinen; W.: anfrk. giskīnan* 1, gescīnon*, st. V. (1), erscheinen; W.: as. giskīnan* 1, st. V. (1b), scheinen, leuchten; W.: ahd. giskīnan* 2, giscīnan*, st. V. (1a), scheinen, sich zeigen; mhd. geschīnen, st. V., leuchten, erscheinen; L.: Seebold 410

*gaskeutan, germ., st. V.: nhd. schießen; ne. shoot (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *skeutan; W.: ae. gescéotan, st. V. (2), schießen, schleudern, werfen, schlagen; W.: ahd. giskiozan* 2, gisciozan*, st. V. (2b), schießen, schleudern, werfen; mhd. geschiezen, st. V., schießen, treffen; L.: Seebold 418

*gaskreiban, germ., st. V.: nhd. schreiben; ne. write; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *skreiban; W.: ae. gescrīfan, st. V. (1), vorschreiben, anordnen, bestimmen; W.: as. giskrīvan* 10, st. V. (1a), schreiben, beschreiben; W.: ahd. giskrīban* 29, giscrīban*, st. V. (1a), schreiben, beschreiben, niederschreiben; mhd. geschrīben, st. V., beschreiben, schildern; L.: Seebold 420

*gaslahan, germ., st. V.: nhd. schlagen; ne. beat (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *slahan; W.: ae. gesléan, st. V. (6), gewinnen; W.: as. gislahan* 3, st. V. (6), erschlagen (V.); vgl. mnd. geslān, V., schlagen; W.: ahd. gislahan* 19, st. V. (6), schlagen, Metall in dünne Blätter schlagen, hämmern, schmieden; mhd. geslahen, st. V., schlagen, sich schlagend bewegen; L.: Seebold 426

*gaslahta-, *gaslahtaz, germ.?, Adj.: nhd. geartet; ne. shaped; RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *slahtō (1); W.: ahd. gislaht*, Adj., eigen, von Natur aus, naturgemäß, entsprechend, von Natur aus eigen; mhd. geslaht, Adj., geartet, wohlgeartet, artig, fein; nhd. geschlacht, Adj., Adv., demselben Geschlecht angehörig, geartet, von guter Art, DW 5, 3896; W.: s. ahd. gislahti (1) 21, st. N. (ja), Geschlecht, Stamm, Stammbaum, Ursprung, Herkunft; mhd. geslahte, st. N., Geschlecht, Stamm, Familie; nhd. Geschlecht, N., Geschlecht, DW 5, 3903

*gasmeitan, germ., st. V.: nhd. schmieren (V.) (1), beschmieren; ne. smite (V.), smear (V.); RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *smeitan; W.: got. gasmeitan* 1, st. V. (1), (perfektiv), aufstreichen, beschmieren; W.: s. ae. gesmiten, (Part. Prät.=)Adj., befleckt; L.: Seebold 438

*gasneiþan, germ., st. V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *sneiþan; W.: ae. gesnīþan, st. V. (1), niederlegen; W.: ahd. gisnīdan* 2, st. V. (1a), „schneiden“, behauen, glätten; nhd. (ält.) geschneiden, st. V., „geschneiden“, DW 5, 3951; L.: Seebold 443

*gaspanan, germ., st. V.: nhd. locken (V.) (2); ne. allure; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *spanan; W.: ae. gespanan, st. V. (7)=red. V., anreizen, überreden, verlocken, locken (V.) (2); W.: as. gispanan* 2, sw. V. (6), antreiben; W.: ahd. gispanan* 10, st. V. (6), antreiben, überreden, bewegen, verlocken; L.: Seebold 449

*gaspannan, germ., st. V.: nhd. spannen, fesseln; ne. stretch (V.), fetter (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *spannan; W.: ae. gespannan, st. V. (7)=red. V. (2), spannen, befestigen, verbinden; W.: ahd. gispannan* 2, red. V., spannen, binden, anspannen; s. nhd. (ält.) gespannen, st. V., spannen, DW 5, 4133; L.: Seebold 450

*gasprekan, germ., st. V.: nhd. sprechen; ne. speak; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *sprekan; W.: ae. gesprecan, st. V. (5), sprechen, sagen, sich unterhalten (V.); W.: as. gisprekan 49, st. V. (4), sprechen; vgl. mnd. gesprêke, N., Gespräch, Besprechung; W.: ahd. gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4), sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen; mhd. gesprëchen, st. V., aussprechen, sprechen; nhd. (ält.) gesprechen, st. V., sprechen (verstärkt), DW 5, 4167; L.: Seebold 456

*gasprengan, germ., st. V.: nhd. aufspringen; ne. jump (V.) up; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *sprengan; W.: ae. gespringan, st. V. (3a), springen, hervorbrechen, sich erheben, sich verbreiten, wachsen (V.) (1); W.: s. ahd. hinaūfgispringan* 1, st. V. (3a), hinaufspringen; L.: Seebold 457

*gastandan, germ., st. V.: nhd. stehen, verharren, feststehen; ne. stand (V.); RB.: got., as., ahd.; E.: s. *ga-, *standan; W.: got. gastandan 22, unr. st. V. (6), stehenbleiben, haltmachen, bestehen; W.: ae. gestandan, st. V. (6), stehen, bestehen, bleiben, dauern (V.) (1); W.: as. gistandan 20, st. V. (6), stehen, stehen bleiben, eintreten; W.: ahd. gistantan 21, st. V. (6), stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben; L.: Seebold 460

*gasteigan, germ., st. V.: nhd. steigen, ersteigen; ne. climb; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *steigan; W.: got. gasteigan* 2, st. V. (1), hineinsteigen, herabsteigen; W.: ae. gestīgan, st. V. (1), steigen, sich erheben, gehen; W.: as. gistīgan 2, st. V. (1a), steigen; W.: ahd. gistīgan* 15, st. V. (1a), steigen, einsteigen, aufsteigen, emporsteigen, fortschreiten; nhd. (ält.) gesteigen, st. V., steigen (verstärkt), DW 5, 4218; L.: Seebold 466

*gastenkwan, germ., st. V.: nhd. stoßen; ne. push (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *stenkwan; W.: got. gastiggqan* 2, st. V. (3,1), anstoßen (intr.); W.: ae. gestincan, st. V. (3a), riechen; W.: ahd. gistinkan* 1, gistincan*, st. V. (3a), wittern; L.: Seebold 471

*gasti-, *gastiz, germ., st. M. (i): nhd. Gast; ne. guest; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (1. Jh.); E.: idg. *gʰostis, M., Fremder, Gast, Pokorny 453; vielleicht zu idg. *g̑ʰesto-, *g̑ʰasto- (2), Sb., Hand, Arm, Pokorny 447, EWAhd 4, 98; W.: got. gasts 7, st. M. (i), Fremdling, Fremder, Gast (, Lehmann G62); W.: an. gestr, st. M. (i), Gast; W.: ae. giest (1), gist, gyst, gæst, gest, st. M. (i), Gast, Fremder, Feind; W.: afries. jest 1?, st. M. (i), Gast; W.: as. gast* (2) 7, gėst*, st. M. (i), Gast; mnd. gast, M., Gast; W.: ahd. gast 30, st. M. (i), Gast, Gastfreund, Fremder; mhd. gast, st. M., Fremder zur Bewirtung, Gast; nhd. Gast, M., Fremder, Gast, DW 4, 1454; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. Gast, Looijenga 255; Son.: ? Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 19 (Anagastus), 31 (Arvagastes, Arbogastus), 67 (Cunigastus), 103 (Gastinasius), 124 (Haldagastes), 172 (Neviogastus), 246 (Unigastus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 516 (Anagastes), AnsugastiR?, Arbogastis, Aroastes?, Conigasd, Cunigast, Gastinas, Haldagastes, Harigast, HlewagastiR, Neviogast, SaligastiR, Unigast, WidugastiR)

*gasunda-, *gasundaz, germ., Adj.: nhd. gesund; ne. healthy; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *sunda-; W.: ae. gesund, Adj., gesund; W.: ae. gesynde, Adj., gesund; W.: anfrk. gisund* 1, gesunt*, Adj., gesund, wohlbehalten; W.: as. gisund 14, Adj., gesund, heil, unverletzt; mnd. gesunt, Adj., gesund; W.: ahd. gisunt (1) 32, Adj., gesund, glücklich, gut, unversehrt; mhd. gesunt, Adj., gesund, lebend und unverletzt, geheilt von; nhd. gesund, Adj., Adv., gesund, DW 5, 4292; L.: Kluge s. u. gesund

*gasweikan, germ., st. V.: nhd. ausweichen; ne. evade; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *sweikan; W.: ae. geswīcan, st. V. (1), wandern, abreisen, ablassen, nachgeben, weggeben, fehlen, verlassen (V.), verraten (V.); W.: as. giswīkan* 10, st. V. (1a), im Stich lassen; W.: ahd. giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a), abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von; mhd. geswīchen, st. V., schwinden, entweichen; L.: Seebold 486

*gasweltan, germ., st. V.: nhd. sterben; ne. die (V.); RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *sweltan; W.: got. gaswiltan 44, st. V. (3,2), sterben, absterben; W.: ae. gesweltan, st. V. (3b), sterben, umkommen; L.: Seebold 491

*gaswengan, *gaswengwan, germ., st. V.: nhd. schwingen; ne. swing (V.); RB.: ae.; E.: s *ga-, *swengan; W.: ae. geswingan, st. V. (3a), schlagen; L.: Seebold 493

*gaswengwan, germ., st. V.: Vw.: s. *gaswengan

*gaswerkan, germ., st. V.: nhd. verfinstern, dunkeln; ne. darken; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga, *swerkan; W.: ae. gesweorcan, st. V. (3b), finster werden, dunkel werden, traurig werden, unruhig werden, zornig werden; W.: as. giswerkan* 6, st. V. (3b), sich verfinstern; W.: s. ahd. giswork* 1, gisworc*, st. N. (a), Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; W.: s. ahd. giswerk* 1, giswerc*, st. N. (a), Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke; L.: Seebold 495

*gata-, *gatam, germ., st. N. (a): nhd. Loch; ne. hole; RB.: got., an., ae., afries., as.; E.: vgl. idg. *gʰed-, V., Sb., scheißen, Loch, Pokorny 423; W.: got. gatwō* 1, sw. F. (n), Gasse (, Lehmann G69); W.: an. gat, st. N. (a), Loch; W.: ae. geat (1), st. N. (a), Tor (N.), Tür, Öffnung; W.: afries. jet 4, gat, st. N. (a), Loch, Öffnung; saterl. gat; W.: as. gat* 1, st. N. (a), Loch; mnd. gat, N., Loch; L.: Falk/Torp 123

*gateihan, germ., st. V.: nhd. zeigen, anzeigen; ne. announce, accuse; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *teihan; W.: got. gateihan* 28, st. V. (1), anzeigen, verkünden, verkündigen (, Lehmann G67); W.: ae. getéon (3), sw. V. (2), bereiten, liefern, ordnen, schmücken, hervorbringen, wirken, schaffen, machen; W.: ahd. gizīhan* 2, st. V. (1b), zeihen, bezichtigen, beschuldigen, etwas von etwas aussagen; nhd. gezeihen, st. V., zeihen (verstärkt), DW 7, 6930; L.: Seebold 500

*gateman, germ., st. V.: nhd. ziemen, passen; ne. be (V.) seemly; RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *teman; W.: got. gatiman* 1, st. V. (4), geziemen (, Lehmann G68); W.: ahd. gizeman* 45, st. V. (4), sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für; mhd. gezëmen, st. V., geziemen, angemessen, passend sein (V.); s. nhd. geziemen, sw. V., ziemen (verstärkt), geziemen, DW 7, 7063; L.: Seebold 501

*gateuhan, germ., st. V.: nhd. ziehen; ne. draw (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *trudan; W.: got. gatiuhan* 8, st. V. (2), wegziehen, wegführen, führen, bringen; W.: ae. getéon (2), st. V. (2), ziehen, reißen, rudern, nehmen, locken (V.) (2), führen, bringen, erziehen, hervorbringen; W.: as. gitiohan* 1, st. V. (2b), herausziehen, aufziehen; mnd. getēn, st. V., ziehen; W.: ahd. giziohan* 28, st. V. (2b), ziehen, bilden, erziehen, ernähren; mhd. geziehen, st. V., ziehen; nhd. (ält.) geziehen, st. V., ziehen (verstärkt), DW 7, 7050; L.: Seebold 504

*gatrudan, germ., st. V.: nhd. treten; ne. tread (V.); RB.: got.; E.: s. idg. *dreu-, V., laufen, treten, Pokorny 204; idg. *der- (3), *drā-, V., laufen, treten, Pokorny 204; W.: got. gatrudan 1, unr. st. V. (4), zertreten (V.), niedertreten; L.: Seebold 505

*gatwō-, *gatwōn, germ., sw. F. (n): nhd. Gasse; ne. lane; RB.: got., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰed-, V., Sb., scheißen, Loch, Pokorny 423; W.: got. gatwō* 1, sw. F. (n), Gasse (, Lehmann G69); W.: mnd. gate, F., Gosse, Gasse; W.: ahd. gazza 4?, sw. F. (n), Gasse, Quartier?, Stadtviertel?; mhd. gazze, sw. F., Gasse; nhd. Gasse, F., Gasse, DW 4, 1436; L.: Falk/Torp 123

*gaþanka-, *gaþankaz, germ., st. M. (a): nhd. Gedanke; ne. thought (N.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *þanka-; W.: ae. geþanc, st. M. (a), Gedanke, Gefühl, Sinn, Wille; W.: anfrk. githank* 7, st. M. (a), Gedanke, Denken, Sinn; W.: s. as. githanko* 3, sw. M. (n), Gedanke; vgl. mnd. gedenke, N., Denken, Bedenken, Gedächtnis; W.: ahd. gidank* 127, gidanc*, st. M. (a), Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille; mhd. gedanc, st. M., Denken, Gedanke, Dank; s. nhd. Gedanke, M., Gedanke, DW 4, 1940; L.: Kluge s. u. Gedanke

*gaþenhan, germ., st. V.: nhd. gedeihen; ne. prosper; RB.: got., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *þenhan; W.: got. gaþeihan* 2, st. V. (1), (vorwärtskommen, hervorsprießen, wachsen (V.) (1), zunehmen; W.: ae. geþíon, geþéon, st. V. (1). erreichen, erlangen, nehmen, essen; W.: anfrk. githīan* 2, st. V. (1), gedeihen; W.: as. githīhan 4, st. V. (1b), vollbringen, zum Vorteil oder Nachteil gereichen; mnd. gedien, st. V., gedeihen, gelingen; W.: ahd. gidīhan* 18, st. V. (1b), gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen; mhd. gedīhen, st. V., gedeihen, erwachsen (V.), geraten; nhd. gedeihen, st. V., wachsen (V.) (1), gedeihen, sich entwickeln, DW 4, 1985; L.: Seebold 513

*gaþleuhan, germ., st. V.: nhd. fliehen; ne. escape (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *þleuhan; W.: got. gaþliuhan* 6, st. V. (2), die Flucht ergreifen, entfliehen, fliehen; W.: ae. gefléon, st. V. (2), fliehen, vermeiden, entkommen, in die Flucht schlagen; W.: as. gifliohan* 1, st. V. (2b), fliehen; W.: ahd. gifliohan* 7, st. V. (2b), fliehen, flüchten, meiden, Zuflucht suchen, jemandem entfliehen; mhd. gevliehen, st. V., fliehen (verstärkt), zurückweichen; L.: Seebold 518

*gaþrenhan, germ., st. V.: nhd. bedrängen; ne. oppress; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *þrenhan; W.: got. gaþreihan* 1, st. V. (1), bedrängen; W.: ae. geþringan, st. V. (3a), dringen, drängen, eilen, bedrücken; W.: as. githringan 1, st. V. (3a), durchdringen; s. mnd. gedrenge, N., Gedränge, Bedrängung; W.: ahd. gidringan* 1, st. V. (3a), „dringen“, eindringen; mhd. gedringen, st. V., drängen, wegdrängen von, sich drängen; L.: Seebold 521

*gaþuldi-, *gaþuldiz, germ., st. F. (i): nhd. Geduld; ne. patience; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *þulēn; E.: s. *ga-; vgl. idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; W.: ae. geþyldu, st. F. (i), Geduld; W.: anfrk. githuld* 2, gethult, st. F. (i), Geduld; W.: as. githuld* 5, st. F. (i), Geduld; mnd. gedult, F., Geduld; W.: ahd. gidult* 31, st. F. (i), Geduld, Dulden, Duldsamkeit, Standhaftigkei; mhd. gedult, gedolt, gedulde, st. F., Geduld; nhd. Geduld, F., Geduld, Waffenruhe, DW 4, 2042; L.: Kluge s. u. Geduld

*gaþwahan, germ., st. V.: nhd. waschen; ne. wash (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *þwahan; idg. *tu̯ak- (2)?, V., baden, Pokorny 1098; W.: ae. geþwéan, st. V. (6), waschen, reinigen, salben; W.: ahd. gidwahan* 2, st. V. (6), waschen; L.: Seebold 525

*gaþwengan, germ., st. V.: nhd. zwingen; ne. force (V.); RB.: as., ahd.; E.: s. *ga-, *þwengan; W.: as. githwingan* 1, st. V. (3a), besiegen, bezwingen; mnd. gedwingen, st. V., zwingen; W.: ahd. gidwingan* 28, st. V. (3a), zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen; nhd. (ält.) gezwingen, st. V., zwingen (verstärkt), DW 7, 7257; L.: Seebold 527

*gaþweran, germ., st. V.: nhd. aufrühren; ne. stir (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *þweran; W.: ae. geþweran, st. V. (4), rühren, kirnen, schlagen, hämmern, schmieden, erweichen; W.: ahd. gidweran* 6, st. V. (4), mischen, mengen, verwirren, durcheinanderwirbeln; L.: Seebold 528

*gau-, germ., st. V.: nhd. bellen, schreien; ne. bark (V.), cry (V.); Hw.: s. *gaujan; E.: s. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413?; L.: Falk/Torp 121

*gau-, germ., sw. V.: nhd. beachten; ne. pay (V.) attention; Hw.: s. *gaumō, *gaumjan; E.: s. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; L.: Falk/Torp 121

*gaujan, germ., st. V.: nhd. bellen, schreien; ne. bark (V.), cry (V.); RB.: an., ae., nhd.; E.: s. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413?; W.: an. geyja, st. V., bellen, spotten; W.: ae. gōian, gēn, gœ̄n, sw. V. (2), klagen; W.: ae. gēgan, sw. V. (1), die Stimme erheben, schreien; W.: nhd. gauzen, V., belfern; L.: Falk/Torp 121, Looijenga 156

*gauka-, *gaukaz, germ., st. M. (a): nhd. Gauch, Kuckuck; ne. cuckoo; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413?; W.: mnd. gōk, M., Kuckuck, Gauch, Narr; an. gōkr, st. M. (a), stolze Person, Tropf; W.: an. gaukr, st. M. (a), Kuckuck; W.: ae. géac, st. M. (a), Gauch, Kuckuck; W.: as. gôk 3, st. M. (a), Gauch, Kuckuck; mnd. gôk, M., Kuckuck, Gauch, Narr; W.: ahd. gouh (1) 34, st. M. (a), Gauch, Kuckuck, Dummkopf, Narr, Tor (M.); mhd. gouch, st. M., Kuckuck, Buhler, Tor (M.), Narr, Gauch; nhd. Gauch, M., Gauch, Kuckuck, Narr, DW 4, 1524; L.: Falk/Torp 122, Kluge s. u. Gauch

*gaumjan, germ., sw. V.: nhd. beobachten, wahrnehmen, besorgen; ne. pay (V.) attention; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gaumō; E.: s. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; W.: got. gaumjan 16, sw. V. (1), bemerken, erscheinen, seine Aufmerksamkeit auf etwas richten (, Lehmann G72); W.: an. geyma, sw. V. (1), beachten, sorgen für; W.: ae. gíeman, gīman, gēman, gȳman, sw. V. (1), sich kümmern, beachten, betrachten; W.: ae. *gumian, sw. V. (1?), beachten, sorgen; W.: as. gômian 7, sw. V. (1a), Acht haben, hüten, bewirten; mnd. gômen, sw. V., schmausen, feiern, achten; W.: ahd. goumen* 16, sw. V. (1a), essen, speisen, erquicken; mhd. goumen, sw. V., Mahlzeit halten, Aufsicht haben, behüten; nhd. (ält.-dial.) gaumen, gäumen, sw. V., versorgen, pflegen, hüten, DW 4, 1579; L.: Falk/Torp 121, Kluge s. u. gaumen

*gaumō, germ., st. F. (ō): nhd. Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; ne. attention; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; W.: got. *gauma (1)?, Sb., Aufmerksamkeit; W.: an. gaum, st. F. (ō), Aufmerksamkeit; W.: an. gaumr, st. M. (a), Aufmerksamkeit; W.: ae. gíeme, sw. F. (n), Sorge; W.: afries. gâme 2, st. F. (ō), Fürsorge; nfries. gammen; W.: afries. gōm 1?, Sb., Strafe; W.: anfrk. gouma* 1, st. F. (ō), Mahl, Essen (N.); W.: as. gôma* 21, st. F. (ō), Gastmahl, Bewirtung, Acht, Aufmerksamkeit; mnd. gôm, goum, Sb., Sorge, Sorgfalt, Acht; W.: ahd. gouma 101, st. F. (ō), Essen (N.), Speise, Festmahl; mhd. goume, goum, st. F., st. M., Mahlzeit, prüfendes Aufmerken; s. nhd. (ält.) Gaum, F., Hut (F.), Beobachtung, DW 4, 1574, (schwäb.-ält.) Gaume, F., Essen (N.), Speise, Wahrnehmung, Fischer 3, 106; W.: s. ahd. ungouma* 1, st. F. (ō), Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit; L.: Falk/Torp 121, Kluge s. u. gaumen

*gaumō-, *gaumōn, *gauma-, *gauman, *gōmō-, *gōmōn, *gōma-, *gōman, germ., sw. M. (n): nhd. Gaumen; ne. palate; RB.: got., an., ae., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰēu-, *g̑ʰəu-, *g̑ʰōu-, *g̑ʰō-, *g̑ʰeh₂u-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 449; W.: got. *gauma (2), sw. M. (n), Kropf; W.: got. *gōma, sw. M. (n), Gaumen; W.: s. an. gōmr, st. M. (a), Gaumen, Kiefer (M.), Zahnfleisch; W.: ae. gōma, sw. M. (n), Gaumen, Zahnfleisch, Kiefer (M.); W.: ahd. goumo (1) 8, sw. M. (n), Gaumen, Kehle (F.) (1), Rachen, Schlund; mhd. goume, guome, guom, goum, sw. M., st. M., Gaumen, Kehle (F.) (1); nhd. Gaumen, Gaum, M., Gaumen, DW 4, 1576; W.: ahd. guomo 26, sw. M. (n), Rachen, Gaumen, Schlund; mhd. goume, goum, sw. M., st. M., Gaumen; nhd. Gaumen, Gaum, M., Gaumen, DW 4, 1576; L.: Falk/Torp 135, Kluge s. u. Gaumen

*gaunōn?, germ., sw. V.: nhd. klagen, wehklagen, jammern; ne. lament (V.); RB.: got., ae.?; E.: idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gaunōn 3, sw. V. (2) klagen, Totenklage anstimmen (, Lehmann G73); W.: ? ae. géagnoþ, Sb., Klage; L.: Falk/Torp 121, Seebold 216

*gaupa-, *gaupaz, germ., Adj.: nhd. krumm, auseinandergebogen; RB.: ae.; Hw.: s. *gaupanō; E.: s. idg. *gʰeubʰ-, *gʰeub-, V., biegen, bücken, bewegen, Pokorny 450; W.: ae. géap (3), Adj., gebeugt, gekrümmt, listig, trügerisch; L.: Heidermanns234, Kluge s. u. Gaufel

*gaupanō, *gaupnō, germ., st. F. (ō): nhd. hohle Hand; ne. hollow (N.) of a hand; RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰeubʰ-, *gʰeub-, V., biegen, bücken, bewegen, Pokorny 450; W.: an. gaupn, st. F. (ō), hohle Hand; W.: ae. géap (1), Adj., offen, weit, breit, geräumig, ausgedehnt, hoch, steil, tief; W.: ahd. goufana* 2, st. F. (ō), Handvoll, Hand, hohle Hand; s. mhd. goufe, sw. F., hohle Hand; nhd. (dial.) Gaufen, Gaufel, F., hohle Hand, DW 4, 1542f; L.: Falk/Torp 137, Kluge s. u. Gaufel

*gaupnō, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *gaupanō

*gaura-, *gauraz, germ.?, st. M. (a): nhd. erbärmliche Person; ne. pitiful person; RB.: an.; Hw.: s. *gaura- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: an. gaurr, st. M. (a), erbärmlicher Mensch, Lump; L.: Heidermanns 235

*gaura-, *gauraz, germ., Adj.: nhd. betrübt, verzagt; ne. sad; RB.: got., ahd.; E.: vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gaurs 6, Adj. (a), betrübt, traurig, mürrisch (, Lehmann G74); W.: s. ahd. gōrag* 6, Adj., arm, wenig, dürftig, gering, mager, abgezehrt; mhd. gōrec, Adj., arm, mager, wenig; nhd. (ält.) gorig, Adj., gering, armselig, mager, DW 8, 966; L.: Falk/Torp 122, Heidermanns 235

*gauraga-, *gauragaz, germ.?, Adj.: nhd. betrübt, verzagt; ne. sad; E.: s. *gaura- (Adj.); W.: ahd. gōrag* 6, Adj., arm, wenig, dürftig, gering, mager, abgezehrt; mhd. gōrec, Adj., arm, mager, wenig; nhd. (ält.) gorig, Adj., gering, armselig, mager, DW 8, 966; L.: Heidermanns 235

*gaurī-, *gaurīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Betrübnis; ne. sadness; RB.: got.; Hw.: s. *gaura- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gaurei* 1, sw. F. (n), Betrübnis; L.: Heidermanns 235

*gauringa-, *gauringaz, *gaurenga-, *gaurengaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Elend, Betrübnis; ne. sadness; RB.: ahd.; E.: s. *gaura-; W.: ahd. gōringī* 4, st. F. (ī), Traurigkeit, Elend, Jammer; L.: Heidermanns 235

*gauriþō, *gaureþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Betrübnis, Trauer; ne. sadness, mourning (N.); RB.: got.; Hw.: s. *gaura- (Adj.); E.: vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gauriþa 1, st. F. (ō), Betrübnis; L.: Falk/Torp 122, Heidermanns 235

*gaurjan, germ.?, sw. V.: nhd. kränken; ne. offend; RB.: got.; Hw.: s. *gaura- (Adj.); E.: idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gaurjan* 10, sw. V. (1), kränken, betrüben; L.: Heidermanns 235

*gausjan, germ.?, sw. V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰeus-, V., gießen, sprudeln, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: an. geysa (2), sw. V. (1), treiben, aufhetzen, überwallen; L.: Falk/Torp 137, Seebold 228

*gaut-, *gauta-, *gautaz, germ., st. M. (a): nhd. Gottesopfer?, Gotteshöriger?; ne. sacrifice (N.), devotee?; Hw.: s. *geutan?; Q.: PN (2. Jh.); E.: Etymologie unbekannt; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, Gapt, Gaut, Gauterit, Gauthi)

*gauþa-, *gauþam, germ., st. N. (a): nhd. Gebell, Spott; ne. barking (N.), mockery; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: an. gauð, st. F. (ō), Bellen, Schimpfen; W.: ae. géaþ, st. F. (ō), Torheit, Spott; L.: Falk/Torp 121, Looijenga 156

*gauwja-, *gauwjaz, germ.?, Adj.: nhd. rasch; ne. quick; RB.: mnd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. gouwe, gauwe, Adj., rasch, schnell; L.: Falk/Torp 122

*gawahsjan, germ., st. V.: nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *wahsjan; W.: ae. geweaxan, gewaxan, gewexan, st. V. (7)=red. V. (2), wachsen (V.) (1), zunehmen, sich mehren, mächtig werden; W.: ahd. giwahsan* (1) 16, st. V. (6), wachsen (V.) (1), zunehmen, heranwachsen, nachwachsen, sich verdichten, verfilzen, entstehen; mhd. gewachsen, st. V., aufwachsen, erwachsen werden; nhd. (ält.) gewachsen, st. V., wachsen (V.) (1) (verstärkt), DW 6, 4727; L.: Seebold 532

*gawahta, germ.?, Sb.: nhd. Rede; ne. speech; RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *wahta-; W.: ahd. giwaht* 18, st. M. (a?, i?), Andenken, Erinnerung, Erwähnung, Meinung; mhd. gewaht, st. M., Erwähnung

*gawaldan, germ., st. V.: nhd. walten, herrschen; ne. rule (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *waldan; W.: got. gawaldan* 1, red. V. (3), sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; W.: ae. gewealdan, V., walten, regieren, herrschen, besitzen; W.: s. anfrk. giweldig* 1, Adj., gewaltig, mächtig; W.: as. giwaldan* 18, red. V. (1), Gewalt haben, herrschen; mnd. gewālden, gewōlden, gewelden, st. V., sw. V., walten, Gewalt über etwas haben; W.: ahd. giwaltan* 9, red. V., walten, herrschen, beherrschen; mhd. gewalten, red. V., walten, herrschen; s. nhd. (ält.) gewalten, sw. V., walten (verstärkt), DW 6, 5097; L.: Seebold 536

*gawatjan, germ., sw. V.: nhd. beachten; ne. pay (V.) attention; RB.: an., afries.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *gʰend-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. geta (2), sw. F. (n), Erwähnung, Vermutung; W.: afries. gêta, gâta, V., bestätigen; L.: Falk/Torp 121

*gaweban, germ., st. V.: nhd. weben; ne. weave; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *weban; W.: ae. gewefan, st. V. (5), weben, planen; W.: ahd. giweban* (1) 7, st. V. (5), weben, weben aus, durchweben; nhd. (ält.) geweben, st. V., weben (verstärkt), DW 6, 5392; L.: Seebold 541

*gawedan, germ., st. V.: nhd. binden, verbinden; ne. bandage (V.); RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *wedan; W.: got. gawidan* 1, st. V. (5), zusammenbinden, verbinden (, Lehmann G80); W.: s. ahd. giwet* (1) 1, Adj., verbunden; L.: Seebold 542

*gawedrja-, *gawedrjam, germ., st. N. (a): nhd. Gewitter; ne. thunderstorm; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *wedra-; W.: ae. gewidere, gewidre, st. N. (ja), Wetter; W.: anfrk. giwideri* 4, gewidere*, st. N. (ja), Gewitter, Unwetter; W.: as. *giwidėri?, st. N. (ja), Gewitter; W.: ahd. giwitiri* 4, st. N. (ja), „Gewitter“, Wetter, Unwetter, Sturm; mhd. gewitere, gewiter, st. N., Wetter, Unwetter; nhd. Gewitter, N., Gewitter, DW 6, 6376; L.: Kluge s. u. Gewitter

*gawegan, germ., st. V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *wegan; W.: got. gawigan* 1, st. V. (5), bewegen, schütteln (, Lehmann G18); W.: s. ae. gewegan, st. V. (5), fechten?; W.: as. giwegan* 1, giwahan*?, st. V. (5), wägen, erwägen; mnd. gewāgen, gewēgen, st. V., erwägen, gedenken, erwähnen; W.: ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5), bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen; mhd. gewegen, sw. V., bewegen; nhd. (ält.) gewegen, sw. V., „gewegen“, DW 6, 5394; L.: Seebold 543

*gaweikan, germ., st. V.: nhd. weichen (V.) (2); ne. retreat (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *weikan; W.: ae. gewīcan, st. V. (1), weichen (V.) (2), stürzen; W.: ahd. giwīhhan* 25, giwīchan*, st. V. (1a), weichen (V.) (2), nachgeben, nachlassen, abgeben, sich fügen; mhd. gewīchen, st. V., weichen (V.) (2), entweichen, ausweichen; nhd. (ält.) geweichen, st. V., „geweichen“, DW 6, 5426; L.: Seebold 546

*gaweitan, germ., st. V.: nhd. gehen, weggehen; ne. leave (V.); RB.: ae., as.; E.: s. *ga-, *weitan (2); W.: ae. gewītan (2), st. V. (1), fortgehen, abreisen, sterben; W.: as. giwītan* 69, as, st. V. (1a), gehen; L.: Seebold 549

*gawēn, *gawǣn, germ.?, sw. V.: nhd. beachten, achtgeben; ne. pay (V.) attention; RB.: an.; E.: vgl. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; W.: an. gā (3), sw. V. (3), achtgeben, vorsehen, schonen; L.: Falk/Torp 121

*gawendan, germ., st. V.: nhd. winden; ne. wind (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *wendan; W.: got. *gawindan?, st. V. (3), sich verwickeln; W.: ae. gewindan, st. V. (3a), winden, drehen, flechten, schwingen, sich winden, wenden, fliehen, laufen; W.: ahd. giwintan* 2, st. V. (3a), winden, sich anschicken, umwickeln, zusammenrollen; s. mhd. gewinden, st. V., wickeln; nhd. (ält.) gewinden, st. V., winden (verstärkt), DW 6, 5859; L.: Seebold 555

*gawennan, germ., st. V.: nhd. erlangen, gewinnen; ne. gain (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *wennan; W.: got. gawinnan* 1, st. V. (3), erleiden, leiden; W.: ae. gewinnan, st. V. (3a), Krieg führen, kämpfen; W.: afries. gewinna 1, st. V. (3a), gewinnen; W.: anfrk. giwinnan* 1, gewinnon*, st. V. (3a), erlangen, erwerben, gewinnen; W.: as. giwinnan* 20, st. V. (3a), gewinnen, erlangen; mnd. gewinnen, st. V., erlangen, bekommen, herbeischaffen; W.: ahd. giwinnan* 213, st. V. (3a), gewinnen, erwerben, verschaffen; mhd. gewinnen, st. V., erwerben, gewinnen, anschaffen; nhd. gewinnen, st. V., winnen (verstärkt), gewinnen, DW 6, 5923; L.: Seebold 556

*gawerpan, germ., st. V.: nhd. werfen; ne. throw (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *werpan; W.: got. gawaírpan 3, st. V. (3), hinwerfen, niederwerfen, werfen, hinundherreißen; W.: ae. geweorpan, st. V. (3b): nhd. werfen, schleudern; W.: ahd. giwerfan* 4, st. V. (3b), werfen, stoßen, bewerfen; mhd. gewërfen, st. V., werfen, stoßen; nhd. (ält.) gewerfen, st. V., werfen, DW 6, 5631; L.: Seebold 588

*gawerran, germ., st. V.: Vw.: s. *gawerzan

*gawersan, germ., st. V.: Vw.: s. *gawerzan

*gawerþan, germ., st. V.: nhd. werden; ne. become; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *werþan; W.: got. *gawaírþan, st. V. (3,2), sich zuwenden, sich nähern, sich zusammentun; E.: ae. geweorþan, st. V. (3b), gefallen (V.), denken; W.: anfrk. giwerthan* 6, gewerthon*, st. V. (3b), werden; W.: as. giwerthan* 28, st. V. (3b), werden, geschehen, zu Teil werden, gut dünken; mnd. gewerden, giwērden, st. V., werden, entstehen; W.: ahd. giwerdan* 5, st. V. (3b), werden, verlangen, begehren; vgl. nhd. gewerden, unr., V., werden (verstärkt), DW 6, 5618; L.: Seebold 560

*gawerzan, *gawerran, *gawersan, germ., st. V.: nhd. verwirren; ne. confuse; RB.: as., ahd.; E.: s. *ga-, *werzan; W.: as. giwerran* 3, st. V. (3b), in Verwirrung bringen, in Not bringen; s. mnd. gewerre, N., Unruhe, Streit; W.: ahd. giwerran* 10, st. V. (3b), verwirren, stören, entzweien, beunruhigen; mhd. gewërren, st. V., stören, hindern, verdrießen; L.: Seebold 559

*gawesan, germ., st. V.: nhd. sein (V.), bleiben; ne. be (V.), stay (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *wesan; W.: got. gawisan* 2, anom. V. (Präs. athem. unr., Prät. st. V. (5)), verweilen, verbleiben; W.: ae. gewesan, anom. V., streben, kämpfen (?); W.: ahd. giwesan* 2, st. V. (5), sein (V.), übrig bleiben; nhd. (ält.) gewesen, st. V., wesen (verstärkt), DW 6, 5685; L.: Seebold 561

*gawissa-, *gawissaz, germ., Adj.: nhd. gewiss, sicher; ne. sure, certain; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. ga-, *wissa-; W.: ae. gewiss (1), Adj., gewiss, sicher; W.: s. anfrk. giwis*? 1, anfrk.?, Adv.?, gewiss, gleichwohl; W.: s. as. giwisso* 7, Adv., gewiss, sicher; mnd. gewisse, Adv., sicher, sicherlich, gewisslich; W.: s. ahd. giwis* 132, Adj., gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt; mhd. gewis, Adj., gewiss, sicher, zuverlässig; nhd. gewiß, Adj., Adv., gewiss, DW 6, 6140; L.: Kluge s. u. gewiß

*gawja-, *gawjam, germ., st. N. (a): nhd. Gau, Landschaft; ne. landscape, district; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: nach Feist s. u. gawi keine sichere Etymologie; W.: got. gawi* 6, st. N. (ja), Gau, Land, Bezirk, Umgegend, Gegend (, Lehmann G79); W.: ae. *ge, Sb., Gau; W.: afries. gâ (1) 29, st. M. (a), Gau, Land, Gegend, Ort, Dorf, Kirchspiel; nfries. gea; W.: as. *gô? 1, *gâ?, *ja?, st. N. (ja), st. M.? (ja)?, Gau; mnd. gô, goe, N., F., Landschaft, Gau, Gaugericht; W.: ahd. gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja), Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz; mhd. göu, gou, st. N., Gegend, Landschaft, Gau; nhd. Gau, Gäu, M., N., Gau, Kanton, DW 4, 1518; L. Falk/Torp 119, Kluge s. u. Gau; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 53 (Brisigavi), 111f. (Goar, Goericus, Gosuintha), 263 (Vidioia), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 517 (Brisigav, Goiaric, Goisvinth, Vidigoi, Vithigabi)

*gawreitan, germ., st. V.: nhd. ritzen, schreiben; ne. scratch (V.), write; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *wreitan; W.: ae. gewrītan, st. V. (1), einritzen, reißen, schreiben, zeichnen; W.: as. giwrītan* 4, st. V. (1a), ritzen, zerreißen, schreiben; W.: ahd. girīzan* 3, st. V. (1a), ritzen, einritzen, darstellen; L.: Seebold 567

*gawreiþan, germ., st. V.: nhd. binden; ne. bind (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *wreiþan; W.: ae. gewrīþan, st. V. (1), drehen, winden, binden; W.: ahd. girīdan* 3, st. V. (1a), drehen, winden, verdrehen, niederbeugen, zurückwenden, zuwenden; L.: Seebold 567

*gawrekan, germ., st. V.: nhd. verfolgen, rächen; ne. persecute, revenge (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *wrekan; W.: got. gawrikan* 3, st. V. (5), bestrafen, rächen, Rache nehmen; W.: ae. gewrecan, st. V. (5), rächen, bestrafen; W.: s. ahd. girih (1) 34, st. M. (a?, i?), Rache, Strafe, Bestrafung, Verteidigung, Genugtuung, Sühne; mhd. gerich, st. M., st. N., Rache, Strafe; L.: Seebold 569

*gazda- (1), *gazdaz, germ.?, st. M. (a): nhd. harter Boden; ne. hard soil (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *gʰeis-, V., Adj., klaffen, rissig, Pokorny 422; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gaddr (2), st. M. (a), festgetretener Schnee; L.: Falk/Torp 132

*gazda- (2), *gazdaz, germ., st. M. (a): nhd. Stachel, Stecken (M.), Stab, Rute, Gerte; ne. prickle (N.), rod; RB.: got., an., as., ahd.; Hw.: s. *gazdi-, *gazdjō; E.: idg. *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, *g̑ʰazdʰeh₂-?, Sb., Rute, Stange, Gerte, Pokorny 412; W.: got. gazds 2, st. M. (a), Stachel, Peitsche (, Lehmann G84); W.: an. gaddr (1), st. M. (a), Stachel, Spitze; W.: as. gard* (2) 1, gėrd*, st. F. (jō), st. M.? (a?), Gerte, Rute, Stab; mnd. gart, garde, F., Gerte, Zweig; W.: ahd. gart (1) 21, st. M. (a), „Gerte“, Stachel, Treibstecken, Stachelstock, Spitze; mhd. gart, st. M., Stachel, Treibstecken; nhd. Gart, M., Treibstecken, Gerte, DW 4, 1381; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. Gerte

*gazdi-, *gazdiz, germ., Sb.: nhd. Gerte, Rute, Stab, Zweig, Stecken (M.); ne. rod, twig; RB.: an., afries., as., ahd.; Hw.: s. *gazda-, *gazdjō; E.: idg. *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, *g̑ʰazdʰeh₂-?, Sb., Rute, Stange, Gerte, Pokorny 412; W.: an. gaddr (1), st. M. (a), Stachel, Spitze; W.: afries. jerde 7, st. F. (jō)?, Gerte, Rute als Maß; nnordfries. jord, joard; W.: as. gard* (2) 1, gėrd*, st. F. (jō), st. M.? (a?), Gerte, Rute, Stab; mnd. gart, garde, F., Gerte, Zweig; s. an. gerð (4), st. F. (jō), Gerte, Stab; W.: ahd. gart (1) 21, st. M. (a), „Gerte“, Stachel, Treibstecken, Stachelstock, Spitze; mhd. gart, st. M., Stachel, Treibstecken; nhd. Gart, M., Treibstecken, Gerte, DW 4, 1381; L.: Falk/Torp 133

*gazdjō, germ., st. F. (ō): nhd. Rute, Gerte, Stecken (M.), Stachel; ne. rod, prickle (N.); RB.: ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *gazda-, *gazdi-; E.: idg. *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, *g̑ʰazdʰeh₂-?, Sb., Rute, Stange, Gerte, Pokorny 412; W.: ae. gierd, geard (2), gird, gyrd, gerd, st. F. (jō), Gerte, Rute, Stab, Zweig; W.: afries. jerde 7, st. F. (jō)?, Gerte, Rute als Maß; nnordfries. jord, joard; W.: anfrk. gerda* 1, st. F. (jō), Gerte, Rute, Stock; W.: mnd. gerde; an. gerð (4), st. F. (jō), Gerte, Stab; W.: ahd. gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n), Gerte, Rute, Zweig, Ast; mhd. gerte, st. F., sw. F., Rute, Zweig, Stab, Messrute; nhd. Gerte, F., Gerte, grüner dünner Zweig, Stange, Stock, DW 5, 3741; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. Gerte

*ge-, germ., st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); Hw.: s. *gēn; E.: idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; L.: Falk/Torp 120

*geba-, *gebaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Geber; ne. giver; Hw.: s. *gebōn; E.: s. *geban

*gebala-, *gebalaz, germ., st. M. (a): nhd. Schädel; ne. scull; RB.: as., ahd.; E.: idg. *gʰebʰel-, Sb., Giebel (M.) (1), Kopf, Pokorny 423; W.: as. givillia* 1, sw. F. (n), Schädel; W.: ahd. gebal 24?, st. M. (a?), Schale (F.) (1), Hirnschale, Schädel, Stirn; mhd. gëbel, st. M., Schädel, Kopf, Giebel (M.) (1); L.: Falk/Torp 126

*geban, germ., st. V.: nhd. geben; ne. give; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *uz-; Q.: PN (3. Jh.); E.: idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: got. giban 134, st. V. (5), geben (, Lehmann G85); W.: an. gefa, st. V. (5), geben, erlauben, bestimmen; W.: ae. giefan, geofan, gifan, st. V. (5), geben, übergeben (V.), verheiraten; W.: afries. jeva (2) 150?, jova (2), ieva, jan, jā (2), st. V. (5), geben, zahlen, verleihen, schenken; nnordfries. jewe, jiwe, V., geben; W.: anfrk. gevan* 35, gevon*, st. V. (5), geben; W.: as. gevan* (2), 61, st. V. (5), geben; mnd. geven, st. V., geben; W.: ahd. geban (1) 992?, st. V. (5), geben, überlassen (V.), gewähren, schenken; mhd. gëben, gēn, gën, st. V., geben, hergeben, schenken; nhd. geben, st. V., geben, DW 4, 1665; L.: Falk/Torp 125, Seebold 217, Kluge s. u. geben; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 97f. (Gabiae, Gabso?, Gacobamarus), 103f. (Garmangabis, Geberich), 107ff. (Gevica, Gibimer, Givamundus, Geberic, Gibuldus, Gival?, Givrus?), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 512 (Alagabiabus, Friagabi, Gabiabus, Gabi, Gabin, Gabini, Gabo, Gabr, Gabret, Gabso, Garmangabi, Ollogabiabus), 518 (Gaiobomar?, Gebamund, Geberic, Geberich, Gevica, Gibal, Giberic, Giberit, Gibica, Gibimera, Bibuld, Givari, Giveld, Giverin, Ingeb, Tilgev)

*gebeþja-, *gebeþjaz, germ.?, Adj.: nhd. gewährt, gegeben; ne. given; RB.: ae.; Hw.: s. *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: ae. gifeþe (1), Adj. (ja), verliehen, gegeben; L.: Heidermanns 235

*gēbi-, *gēbiz, *gǣbi-, *gǣbiz, *gēbja-, *gēbjaz, *gǣbja-, *gǣbjaz, germ., Adj.: nhd. freigiebig, angenehm, heilbringend, zu geben; ne. generous, pleasant; RB.: an., afries., mnl., mnd., mhd.; Vw.: s. *un-; Hw.: s. *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: an. -gæfr, Adj., gut, tüchtig, milde, angenehm; W.: afries. jēve 2, iēve, gēve, Adj., gangbar, gäbe, gültig; nnordfries. geve; W.: mnl. gave, Adj., gangbar, gültig, ganz; W.: mnd. gēve, Adj., verfügbar; W.: mhd. gæbe, Adj., „gäbe“, annehmbar, willkommen, lieb, gut, wertvoll; nhd. gäbe, Adj., gäbe, annehmbar; L.: Falk/Torp 126, Heidermanns 236

*gēbī-, *gēbīn, *gǣbī-, *gǣbīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Glück; ne. fortune; RB.: an.; Hw.: s. *gēbi-; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: an. *-gæfi, F.?, N.?; L.: Heidermanns 236

*gebila-, *gebilaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *gabala-

*gebilō-, *gebilōn, *gebila-, *gebilan, germ., sw. M. (n): nhd. Giebel (M.) (1); ne. gable; RB.: got., an., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *gabala-; Q.: PN?; E.: idg. *gʰebʰel-, *gʰebʰₑl-, *gʰebʰlo-, *gʰebʰh₂lo-, *gʰebʰh₂lh₂-, Sb., Giebel (M.) (1), Kopf, Pokorny 423; W.: got. gibla* 1, sw. M. (n), Giebel (M.) (1) (, Lehmann G86); W.: an. gafl, st. M. (a), Giebelseite; W.: mnl. gevel, Sb., Giebel (M.) (1); W.: mnd. gevel, M., Giebel (M.) (1); W.: ahd. gibil 7, st. M. (a?), Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel, Hirnschale; mhd. gëbel, gibel, st. M., Schädel, Kopf, Giebel (M.) (1), Spitze; nhd. Giebel, M., Giebel (M.) (1); L.: Falk/Torp 126; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 110 (Gival?)

*gēbiþō, *gǣbiþō, *gēbeþō, *gǣbeþō, germ., st. F. (ō): nhd. Glück; ne. fortune; RB.: an.; Hw.: s. *gēbi-; E.: vgl. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: an. *-gæfð, st. F. (ō)?; L.: Heidermanns 236

*gēbja-, *gēbjaz, *gǣbja-, *gǣbjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gēbi-

*gebō, germ., st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. gift, name (N.) of g-rune; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *murgna-; Hw.: s. *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: got. giba 13, st. F. (ō), Gabe, Geschenk, g-Rune; W.: an. gjǫf, st. F. (ō), Gabe; W.: ae. giefu, geofu, gefu, st. F. (ō), sw. F. (n), Gabe, Gunst, Gnade; W.: afries. jeve 14, ieve, st. F. (ō), Gabe, Verleihung, Schenkung; nfries. gave; W.: afries. jef (1) 1, jeft* (4), st. F. (ō), Gabe; W.: anfrk. geva* 5, st. F. (ō), Gabe; W.: as. geva* 19, giva*, st. F. (ō), Gabe, Gunst; mnd. gave, F., Gabe; W.: ahd. geba 93, st. F. (ō), Gabe, Geschenk, Spende, Schenkung, Gnade; L.: Falk/Torp 126, Seebold 218, Looijenga 7

*gebō-, *gebōn, *geba-, *geban, germ., sw. M. (n): nhd. Geber; ne. giver; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: an. gjafi, sw. M. (n), Geber, Ratgeber; W.: an. gāfa, sw. F. (n), Gabe; W.: ae. giefa, geofa, gifa, sw. M. (n), Geber; W.: afries. *jeva (3), sw. M. (n), Geber; W.: as. *gevo?, sw. M. (n), Geber; s. mnd. gēvere, gēver, M., Geber, Gabenspender; W.: ahd. gebo* 5, sw. M. (n), Geber, Spender, Wohltäter; s. mhd. gëbe, sw. M., sw. F., Geber, Geberin; L.: Falk/Torp 126

*gēbō-, *gēbōn, *gǣbō-, *gǣbōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Glück; ne. fortune; RB.: an.; Hw.: s. *gēbi-; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: an. gæfa, sw. F. (n), Glück; L.: Heidermanns 236

*gēbō-, *gēbōn, germ., sw. F. (n): nhd. Geberin?; ne. giver (F.)?; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *geban; E.: vgl. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: an. gāfa, sw. F. (n), Gabe; W.: s. ahd. gastgeba* 1, sw. F. (n), Gastgeberin; L.: Falk/Torp 126, Seebold 218

*gebri-, *gebriz, germ.?, Adj.: nhd. heilbringend; ne. salutary; RB.: ae.; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: ae. gifre, Adj., nützlich; L.: Heidermanns 237

*gebula-, *gebulaz, germ., Adj.: nhd. freigiebig; ne. generous; RB.: an., ae.; Hw.: s. *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: an. gjǫfull, *geƀulaz, Adj., freigebig; W.: ae. gioful, Adj., freigebig, gütig, gnädig; W.: ae. giefol, gifol, gefol (2), gyfol, Adj., freigebig, gütig, gnädig; L.: Seebold 218, Heidermanns 237

*gebulī-, *gebulīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Freigiebigkeit; ne. generosity; RB.: an.; Hw.: s. *gebula-, *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: an. gjǫfli, sw. F. (īn), Freigebigkeit; L.: Heidermanns 237

*gefti-, *geftiz, germ., st. F. (i): nhd. Gabe; ne. gift; RB.: got., an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: s. got. fragifts* 3, st. F. (i), Verleihung, Verlobung, Gabe; W.: an. gipt, gift, st. F. (i), Gabe, Glück; W.: ae. gift, gyft, st. F. (i), st. N. (i?), Gabe, Belohnung, Geschenk, Brautgabe; W.: mnl. gift, gifte, Sb.; W.: mnd. gifte, F., Gabe, Vermächtnis; W.: ahd. gift 28, st. F. (i), Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld; mhd. gift, st. F., Gift, Geben, Gabe, Geschenk; s. nhd. Gift, N., M., F., (ält.) Gift, Gabe, DW 7, 7423; L.: Falk/Torp 126, Seebold 218, Kluge s. u. Gift

*geftjan, germ., sw. V.: nhd. geben; ne. give; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *geban; E.: idg. *gʰabʰ-, *gʰeh₂bʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: mnd. giften, sw. V., geben, veräußern; W.: ahd. giften* 4, sw. V. (1a), „geben“, übergeben (V.), ausliefern, weihen; W.: s. ahd. firgiften* 6, sw. V. (1a), geben, übergeben (V.), ausliefern, preisgeben; mhd. vergiften, sw. V., schenken, vergeben (V.), vermachen, vergiften; nhd. vergiften, sw. V., vergiften, Gift beibringen, DW 25, 436; L.: Falk/Torp 126

*geg-, germ., V.: nhd. gackern; ne. cackle (V.); E.: s. idg. *gʰa gʰa, *gʰe gʰe, *gʰi gʰi, V., gackern, schnattern, Pokorny 407; L.: Falk/Torp 122

*gēg-, germ., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; Hw.: s. *gaga-, *gagula- (1); E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 122

*gegura, germ.?, Sb.: nhd. Felskluft, Kluft (F.) (1); ne. cleft (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gjǫgr, st. M. (a), Felsspalte, Kluft (F.) (1); L.: Falk/Torp 122

*gei-, germ.?, V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; RB.: got., as.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *gijan?, sw. V. (1), gähnen; W.: s. as. gāgal* 1, st. M. (a?, i?), Gaumen; mnd. gagel, gegel, N., M., Gaumen, Zahnfleisch

*geifra-, *geifraz, *gībrja-, *gībrjaz, germ., Adj.: nhd. gierig, begierig; ne. greedy; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gīfr (2), Adj., gierig, blutrünstig; W.: ae. gīfre, Adj. (ja), gierig, verlangend, gefräßig; L.: Heidermanns 237

*geifra-, *geifram, *gībrja-, *gībrjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Unhold; ne. mischief; RB.: an.; Q.: PN?; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gīfr (1), st. N. (ja), Unhold, Unholdin; L.: Heidermanns 237; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 521 (Gibr)

*geigan?, germ., sw. V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); RB.: ae., afries.; E.: idg. *g̑ʰeigʰ-, *g̑ʰeh₁igʰ-, V., klaffen, abstehen, Pokorny 421; s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. *gǣgan, sw. V. (1); W.: afries. gêia 18, sw. V. (2), Buße zahlen, übertreten (V.), unterlassen (V.), abweichen (V.) (2), überschreiten

*geinan, *gīnan, germ., st. V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn (V.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gīna, st. V. (1), gähnen, schnappen nach; W.: ae. gīnan, st. V. (1), gähnen; L.: Falk/Torp 133, Seebold 219

*geira-, *geiraz, germ., Adj.: Vw.: s. *gīra-

*geira- (1), *geiraz, germ., st. M. (a): nhd. Gier; ne. greediness; Hw.: s. *geirōn; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Seebold 220

*geira- (2), *geiraz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *gīra- (M.)

*geirja-, *geirjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gīra-

*geirō-, *geirōn, *geira-, *geiran, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *gīrōn

*geirō-, *geirōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Gier; ne. greediness; RB.: got.; Hw.: s. *geira-; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *geirō?, sw. F. (n), Gier; L.: Seebold 220

*geis-, *gīs-, germ.: Hw.: s. *geisla-?; Q.: PN; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 20 (Andagis), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 521 (Adegin, Andagis, Arogis, Artachis, Augis, Giso, Gisaleic, Gisebert, Gisoulf, Gys, Hildegis, Gildigis, Hilmegis, Ildigis, Leudigis, Nitigis, Onigis, Radigis, Sindigis, Sisigis, Suniagissi, Unigis, Wiligis, Vittigis),

*geisala-, *geisalaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *geisla-

*geisla-, *geislaz, *gīsla-, *gīslaz, *geisala-, *geisalaz, *gīsala-, *gīsalaz, germ., st. M. (a): nhd. Geisel, Spross, Schössling; ne. hostage, sprout (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *geis-; E.: vgl. idg. *gʰeig̑ʰ-, V., begehren, begierig sein (V.), (im Germ. Entlehnung aus dem Kelt.), Pokorny 427; Q.: PN (5. Jh.); W.: got. *geisls, gisls, st. M. (a), Geisel; W.: an. gīsl (1), st. M. (a), Geisel; W.: ae. gīsl, gīsel, st. M. (a), Geisel; W.: ae. *-gīls, st. M. (a), Geisel; W.: afries. jêsel 1, st. M. (a), Geisel; W.: s. as. gīsal 5, st. M. (a), Geisel; mnd. gisel, gisele, M., Geisel; W.: ahd. gisal 38, st. M. (a), Geisel, Bürge, Unterpfand; mhd. gīsel, st. M., st. N., Kriegsgefangener, Bürge, Geisel; nhd. Geisel, M., Geisel, Bürge, DW 5, 2608; L.: Falk/Torp 135, Kluge s. u. Geisel; Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 522 (Alagisil, Ansugisala, Arangiscl, Aregisil, Arnegiscl, Arnegysil, Audegisel, Austrighysel, Badegisel, Badegisil, Baudegisil, Beudegysel, Beregisil, Bertegisel, Bodegisil, Chardegysil, Charegysel, Charigisil, Domegisel, Domighisil, Droctigysil, Eberigisil, Ebregisil, Emmegisel, Fredegiscl, Frugiscl, Gisclamund, Gislaad, Gislahari, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Gundegisil, Gundigisil, Gundiiscl, Hermegiscl, Hildigisal, Hildiscl, Ildiscl, Leudegisel, Radogisil, Sisiscl, Sunnegisil, Theudiscl, Theodiscl, Thiudigiscl, Uligisal, Wiligiscl, Vitigiscl, Witigiscl, Witiscl)

*gel-, germ., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); Hw.: s. *gelma-, *gelþō; E.: idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden, Pokorny 434; L.: Falk/Torp 130

*gel-, germ., V.: nhd. locken (V.) (1), verlocken; ne. allure; Hw.: s. *geljōn; E.: idg. *g̯ʰel-, V., wollen (V.), Pokorny 489; L.: Falk/Torp 130

*gel-, germ., V.: nhd. gelb sein (V.); ne. be (V.) yellow; Hw.: s. *gallōn, *gelwa-, *gulþa-; E.: idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 131

*gelb-, germ., sw. V.: nhd. tönen; ne. sound (V.), yell (V.); RB.: an., ahd.; E.: idg. *gʰelb-, V., rufen, schreien, rühmen, Pokorny 428; s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjalfr, st. N. (a), Lärm, heftiger Wogengang, Wellengetöse, Meer; W.: ahd. gelbōn* 2, sw. V. (2), täuschen, betrügen; L.: Falk/Torp 132

Gelbis, lat.-germ.?, FlN: nhd. Gelbis (Kyll?); Q.: FlN (5./6. Jh.); E.: Herkunft unbekannt

*gelda-, *geldam, germ., st. N. (a): nhd. Entgelt, Vergeltung, Lohn, Gabe, Geld; ne. reward (N.), gift, money; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *wera-; Hw.: s. *geldan; E.: idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. u. slaw.), Pokorny 436; W.: got. gild* 1, st. N. (a), Steuer (F.), Abgabe, Zins; W.: an. gjald, st. N. (a), Bezahlung, Lohn, Strafe, Steuer (F.); W.: ae. gield, gild, gyld, geld, st. N. (a), Dienst, Opfer, Verehrung, Zahlung; W.: afries. jeld 200?, geld, st. N. (a), Geld, Kaufpreis, Wergeld; nfries. jild; saterl. jeld; W.: as. geld* 20, st. N. (a), Bezahlung, Lohn, Opfer; mnd. gelt, N., Vergeltung, Bezahlung, Kaufpreis; W.: ahd. gelt 30, st. N. (a), Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe; mhd. gelt, st. N., st. M., st. F., Bezahlung, Vergeltung, Einkommen, Geld; nhd. Geld, N., Geld, DW 5, 2889; L.: Falk/Torp 132, Seebold 222, Kluge s. u. Geld

*geldan, *gelþan, germ., st. V.: nhd. gelten, entgelten, vergelten, erstatten, entrichten, bezahlen; ne. pay (V.), recompense; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *far-, *uz-; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. u. slaw.), Pokorny 436; W.: got. *gildan, st. V. (3,2), gelten; W.: an. gjalda, gelda (1), st. V. (3b), bezahlen, vergelten; W.: ae. gieldan, gildan, geldan, st. V. (3b), zahlen, bezahlen, belohnen, verehren; W.: afries. jelda (2) 150?, st. V. (3b), zahlen, bezahlen, vergelten; nfries. jilden, V., zahlen, entgelten; W.: anfrk. *geldan?, st. V. (3b), gelten; W.: as. geldan 29, st. V. (3b), zahlen, lohnen, vergelten; mnd. gelden, st. V., bezahlen, ersetzen, einbringen; W.: ahd. geltan* 64, st. V. (3b), entgelten, vergelten, zahlen, büßen; mhd. gëlten, st. V., zurückzahlen, erstatten, vergelten, zahlen; nhd. gelten, st. V., gelten, wert sein (V.), gültig sein (V.), entrichten, DW 5, 3066; L.: Falk/Torp 131, Seebold 221, Kluge s. u. gelten, Geld; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 6 (Alagildus), 14 (Aligildus), 34 (Athanagildus), 38 (Austregildis), 77 (Ermenegildus), 85 (Fandigildus), 108 (Gildila), 146 (Ingeldus), 156 (Liwigildus), 220 (Tarbigildus), 262 (Widargildus), 276 (Gildo), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 27 (Fandigildus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 518 (Alagild, Aligild, Anagild, Athangild, Audigild, Aunegilde, Ermegild, Ermenegild, Fandigild, Fritigil?, Geldared, Gildas, Gildared, Gilderich, Gildila, Gildomeris, Ingeld, Ingildo, Liuvigild, Sunigild, Tarbigild, Unigild, Usgild, Widargild, Vidrigild, Wiligild, Vistrigild)

*geldi-, *geldiz, *geldja-, *geldjaz, germ., Adj.: nhd. wertvoll, gültig, vollwertig; ne. precious; RB.: an., ae.; Q.: PN (4. Jh.); E.: s. *geldan; W.: an. gildr (2), Adj., trefflich, wertvoll; W.: ae. *gilde (2), Adj.; L.: Seebold 222, Heidermanns 238; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 6 (Alagildus), 14 (Aligildus), 34 (Athanagildus), 38 (Austregildis), 77 (Ermenegildus), 85 (Fandigildus), 108 (Gildila), 276 (Gildo), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 27 (Fandigildus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 518 (Alagild, Aligild, Anagild, Athangild, Audigild, Aunegilde, Ermegild, Ermenegild, Fandigild, Fritigil?, Geldared, Gildas, Gildared, Gilderich, Gildila, Gildomeris, Ingeld, Ingildo, Liuvigild, Sunigild, Tarbigild, Unigild, Usgild, Widargild, Vidrigild, Wiligild, Vistrigild)

*geldja-, *geldjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *geldi-

*geldō-, *geldōn, *gelda-, *geldan, germ., sw. M. (n): nhd. Gelter, Leistender; ne. payer; RB.: ae., afries.; E.: s. *geldan; W.: ae. *gelda, sw. M. (n); W.: afries. *jelda (1), sw. M. (n), Gelter, Gelde; L.: Seebold 222

*geldrja, germ.?, Sb.: nhd. Falle; ne. trap (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *g̯ʰel-, V., wollen (V.), Pokorny 489; W.: an. gildri, st. N. (ja?), Falle; W.: an. gildra (1), sw. F. (n), Falle; L.: Falk/Torp 130

*geldrjō-, *geldrjōn, germ.?, Sb.: nhd. Falle; ne. trap (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *g̯ʰel-, V., wollen (V.), Pokorny 489; W.: an. gildra (1), sw. F. (n), Falle; W.: an. gildri, st. N. (ja?), Falle; L.: Falk/Torp 130

*geldstra-, *geldstram, germ., st. N. (a): Vw.: s. *gelstra-

Gelduba, lat.-germ.?, ON: nhd. Gellep; Q.: ON (1. Jh.); E.: kelt. Herkunft?

*gelja-, *geljam, *gilja-, *giljam, germ., st. N. (a): nhd. Felsspalt, Kluft (F.) (1); ne. cleft; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gil (1), st. N. (ja)., Spalte, Kluft (F.) (1); W.: ahd. gīl 1, st. F. (i), Bruch (M.) (1); L.: Falk/Torp 133

*geljōn, germ.?, sw. V.: nhd. locken (V.) (2), verlocken; ne. allure; RB.: an.; E.: idg. *g̯ʰel-, V., wollen (V.), Pokorny 489; W.: an. gilja, sw. V. (2), verlocken, verführen; L.: Falk/Torp 130

*gella-, *gellaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Lärm; ne. noise; RB.: an.; Hw.: s. *gella- (Adj.); E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjallr (1), st. M. (a), Schwert, Schild, Meer; L.: Heidermanns 239

*gella-, *gellaz, germ., Adj.: nhd. helltönend; ne. sounding (Adj.) clear; RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjallr (2), Adj., helltönend, laut klingend; W.: mnd. gel, Adj., gellend, laut; L.: Heidermanns 239

*gellan, germ., st. V.: nhd. gellen, tönen; ne. yell (V.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjalla, st. V. (3b), laut tönen, schreien; W.: ae. giellan, gillan, gellan, gyllan, st. V. (3b), gellen, schreien, rufen; W.: as. gellon* 1, sw. V. (2), „gellen“, mucken; mnd. gellen, sw. V., laut schreien; W.: ahd. gellan* 8, st. V. (3b), „gellen“, piepsen, grell tönen, ertönen, mucken; mhd. gëllen, st. V., laut tönen, schreien; nhd. gellen, st. V., „gellen“, laut und grell schrillen, schallen, DW 5, 3037; L.: Falk/Torp 130, Seebold 222, Kluge s. u. gellen

*gellō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Lärm; ne. noise; RB.: an.; Hw.: s. *gella- (Adj.), *gellan; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjǫll (1), st. F. (ō), Lärm, Schrei, Kampf, Lärm (Name eines Höllenflusses); L.: Heidermanns 239

*gelma-, *gelmaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Garbe (F.) (1); ne. sheaf; RB.: ae.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden, Pokorny 434; W.: ae. gielm, st. M. (a), Handvoll, Bund, Garbe (F.) (1); L.: Falk/Torp 130

*gelpa-, *gelpaz, germ., Adj.: nhd. anmaßend, überheblich, übermütig; ne. wanton; RB.: mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *gelpan; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: mnl. gelp, Adj., üppig, wolllüstig; W.: mnd. gelp, Adj., übermütig; W.: ahd. gelpf* (2) 1, gelph*, Adj., prahlerisch, eitel, verkehrt?, verdreht?, dünkelhaft?; mhd. gëlf, gëlpf, gëlph, Adj., glänzend, von heller Farbe, munter, fröhlich, übermütig; L.: Seebold 223, Heidermanns 239

*gelpa-, *gelpam, germ., st. N. (a): nhd. Prahlerei; ne. boasting (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gelpan; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjalp, st. N. (a), Prahlerei; W.: ae. gielp, gilp (2), gelp, gylp, st. N. (a), st. M. (a), Prahlerei, Stolz, Anmaßung, Ruhm; W.: as. gelp* 8, as, st. N. (a), Hohn, Anmaßung, Prahlerei; mnd. gelp, M., Übermut; W.: ahd. gelpf (1) 4, gelph, st. M. (a?), st. N. (a?), Geschrei, Prahlerei, Prunksucht, eitle Pracht; mhd. gëlf, gëlpf, st. N., lautes Tönen, Lärm, Spott, Hohn, Übermut; L.: Seebold 223

*gelpan, germ., sw. V.: nhd. tönen, prahlen, prunken; ne. sound (V.), boast; RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: ae. gielpan, gilpan, gelpan, gylpan, st. V. (3b), sich rühmen, prahlen; W.: as. galpon* 1, sw. V. (2), sich rühmen; vgl. mnd. gelp, Adj., M., übermütig, Übermut; W.: s. ahd. gelpfāri* 1, gelphāri*, st. M. (ja), Prahler, Schuft, Geck; W.: mhd. gelpfen, V., tönen, schreien, bellen, übermütig sein (V.), prahlen, fröhlich sein (V.), verkünden; L.: Falk/Torp 132, Seebold 223

*gelstra-, *gelstram, *geldstra-, *geldstram, germ., st. N. (a): nhd. Entgelt, Steuer (F.), Abgabe, Leistung; ne. reward (N.), tax (N.), contribution; RB.: got., ahd.; E.: s. idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. u. slaw.), Pokorny 436; W.: got. gilstr* 1, st. N. (a), Steuer (F.), Abgabe; W.: ahd. gelstar* 9, st. N. (a), Opfer, Opferstätte, Tribut, Zins, Zoll (M.) (2); W.: lat.-ahd.? gilstrio* 2, M., Pflichtiger, Tributpflichtiger, Zinszahler, Zinsmann; L.: Seebold 222

*geltjō-, *geltjōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Sau; ne. sow (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *galtjōn; E.: s. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434?; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; W.: ae. gielte, sw. F. (n), junge Sau; L.: Falk/Torp 131

*geltōn, germ.?, sw. V.: nhd. schreien; ne. cry (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: ahd. gelzōn*? 3, kelzen*?, sw. V. (2, 1?), anflehen, sich rühmen, äußern, flehentlich bitten; nhd. gelzen, sw. V., gellen, DW 5, 3121; L.: Falk/Torp 131

*gelþan, germ., st. V.: Vw.: s. *geldan

*gelþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Sichel; ne. sickle (N.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434; W.: got. gilþa* 1, st. F. (ō), Sichel (, Lehmann G89); L.: Falk/Torp 130

*gelunō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Kiefer (M.), Kieme; ne. jaw, gill; RB.: an.; E.: idg. *gʰelunā, F., Kiefer (M.), Kieme, Pokorny 436; W.: an. gjǫlnar, st. F. (ō) Pl., Lippen; L.: Falk/Torp 131

*gelwa-, *gelwaz, germ., Adj.: nhd. gelb; ne. yellow (Adj.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. geolu, geolo, Adj., gelb; W.: mnl. gelu, Adj., gelb, blond; W.: as. gelo* 3, gelu*, Adj., gelb; vgl. mnd. gēl, Adj., gelb; W.: ahd. gelo 23, gel*, Adj., gelb, weißlich, hellgelb; mhd. gël, Adj., gelb; nhd. gelb, Adj., gelb, DW 5, 2878; L.: Falk/Torp 131, Heidermanns 240, Kluge s. u. gelb

*gelwī-, *gelwīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. gelbe Farbe; ne. yellow (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *gelwa-; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ahd. gelawī* 7, st. F. (ī), Gelb, Gelbsucht, Meltau, Getreidebrand, Blässe; gilwe, st. F., Gelbheit, Blässe, Getreidebrand; nhd. Gilbe, F., gelbe Färbung, DW 7, 7478; L.: Heidermanns 240

*gem-, germ., V.: nhd. hüpfen; ne. hop (V.); Hw.: s. *gamana-, *gumara-; E.: idg. *g̯ʰemb-, V., springen, hüpfen, Pokorny 490; L.: Falk/Torp 127

*gemb-, *gemp-, germ., V.: nhd. hüpfen; ne. hop (V.); RB.: mhd.; E.: idg. *g̯ʰemb-, V., springen, hüpfen, Pokorny 490; W.: mhd. gampen, sw. V., springen, hüpfen, tänzeln; L.: Falk/Torp 127

*gemm-, germ.?, F.: nhd. Gemme, Edelstein; ne. gem; I.: Lw. lat. gemma; E.: s. lat. gemma, F., Auge, Knospe, Edelstein, Siegelring; vgl. idg. *g̑embʰ-, *g̑m̥bʰ-, V., beißen, zerbeißen, Pokorny 369; idg. *g̑ep-, *g̑ebʰ-, Sb., V., Kiefer (M.), Mund (M.), essen, fressen, Pokorny 382

*gemp-, germ., V.: Vw.: s. *gemb-

*gen-, germ., V.: nhd. schlagen; ne. beat (V.); RB.: got.?; Hw.: s. *ganda-; E.: idg. *g̯ʰenə-, V., schlagen, töten, Pokorny 491, Krahe I 83; W.: got. *gain-, Sb., Waffe; L.: Falk/Torp 124

*gen-, germ., Partikel: nhd. irgend; ne. any; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg.?, vgl. idg. *k̯o-, *k̯os (M.), *k̯e-, *k̯ā- (F.), *k̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; W.: got. *-hun?, indef. Suff., verallgem. Partikel zur Bildung unbestimmter Pronomina oder Adverbia (, Lehmann H106); W.: s. an. hvergi (1), Pron., wer immer, jeder; W.: ae. hwėrgen, hwærn, Adv., irgend; W.: as. hwėrgin* 16, hwargin*, Adv., irgend, irgendwo; W.: ahd. wergin* 12, Adv., irgendwo, überall, irgendwie, irgendwohin

*gen-, germ.: Q.: PN (6. Jh.); Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 105 nimmt für den Namensbestandteil Gen... kelt. Ursprung an, Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 520 (Generid, Gennalon, Gennilo, Genobaude, Gennoboudes, Gennomer, Genulf, Genoveif)

*gēn, *gǣn, germ., st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *ga-, *uz-; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: an. gā (4), anom. V., gehen; W.: ae. gān, anom. V., gehen, sich bewegen, fortschreiten, wandern, geschehen, sich ereignen; W.: afries. gān 9, anom. V., gehen; W.: anfrk. gān 2, anom. V., gehen; W.: as. gān 7, anom. V., gehen; mnd. gān, gēn, anom. V., gehen; W.: ahd. gān 309, gēn, anom. V., gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln; mhd. gān, gēn, V., gehen, sich begeben (V.); nhd. gehen, gehn, st. V., gehen, DW 5, 2376; L.: Falk/Torp 120, Seebold 217, Kluge s. u. gehen

*genna-, *gennaz, germ.?, Adj.: nhd. weit, ausgedehnt; ne. wide; RB.: ae.; E.: idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. ginn (1), gin (2), ginne, Adj., weit, geräumig; L.: Heidermanns 241

*genna-, *gennam, germ., st. N. (a): nhd. Anfang, Beginn; ne. beginning (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *gennja-, *gennan (1); E.: idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. *ginn (2), st. N. (a), Beginn; W.: s. afries. *bijenn, st. M. (a), Beginn, Anfang; W.: as. anagin* 3, angin*, st. N. (a), Anfang; mnd. ānegin, āneginne, M., N., Anfang; W.: ahd. anagin 37, st. N. (a), Anbeginn, Anfang, Ursprung, Einsatz, Beginn, Grund; mhd. anegin, st. M., Anfang; L.: Seebold 224

*gennan (1), germ., st. V.: nhd. beginnen, anfangen; ne. begin (V.), start (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *bi-; E.: vgl. idg. *ginu̯-?, V., klaffen, gähnen; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *ginnan, st. V. (3,1), beginnen; W.: ae. *ginnan, st. V. (3a), beginnen; W.: afries. jenna*, ienna, st. V. (3a), sw. V. (1), beginnen; W.: anfrk. *ginnan?, st. V. (3a); W.: s. as. biginnan* 57, anom. V., beginnen; mnd. beginnen, st. V., refl. V., beginnen, unternehmen; W.: ahd. ginnan (1) 1, anom. V., beginnen; W.: s. ahd. widaringinnan* 1, anom. V., sich widersetzen, widerstreben; L.: Falk/Torp 125, Seebold 224, Kluge s. u. beginnen

*gennan (2), germ., st. V.: nhd. anschneiden?; ne. start (V.) to cut?; RB.: mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *ginu̯-?, V., klaffen, gähnen; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: s. mnd. entginnen, V., anschneiden; W.: s. ahd. inginnan* (2) 1, st. V. (3a?), öffnen, aufmachen; mhd. enginnen, st. V., aufschneiden, auftun, öffnen; L.: Seebold 225

*gennja-, *gennjam, germ., st. N. (a): nhd. Anfang, Beginn; ne. beginning (N.); RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *genna- (N.), *gennan (1); E.: vgl. idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: anfrk. anagen* 1, st. N. (a), Anfang, Beginn; W.: anfrk. anagenni* 1, st. N. (ja), Anfang, Beginn; W.: as. anaginni* 3, anginni*, st. N. (ja), Anfang, Beginn; mnd. ānegin, āneginne, M., N., Anfang; W.: ahd. anaginni 2, st. N. (ja), Anbeginn, Anfang, Beginn; mhd. aneginne, st. N., Anfang; L.: Seebold 224

*gep-, germ.: Q.: PN (5. Jh.), ON; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 520 (Gepid, Gepedoi)

*ger-, germ., V.: nhd. schnarren, tönen; ne. rattle (V.), sound (V.); E.: idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 129

*ger-, germ., V.: nhd. warm sein (V.), gären; ne. be (V.) warm, ferment (V.); Hw.: s. *garwa-; E.: idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; L.: Falk/Torp 128

*ger-, germ., V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.); RB.: got.; Hw.: s. *gera-, *geraga-; E.: idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: got. gaíruni* 1, st. N. (ja), Leidenschaft; L.: Falk/Torp 127

*gera-, *geraz, germ., Adj.: nhd. begierig; ne. greedy; RB.: an., anfrk., ahd.; Hw.: s. *geraga-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: an. gerr (2), gǫrr (2), Adj., begierig, gierig, hungrig, gefräßig; W.: anfrk. *ger?, Adj., gierig; W.: ahd. ger 20, Adj., gierig, begierig, begierig nach, habsüchtig, begehrlich, verlangend, geizig; mhd. gir, gër, Adj., begehrend, verlangend; L.: Falk/Torp 128, Heidermanns 241

*geraga-, *geragaz, *gerīga-, *gerīgaz, germ., Adj.: nhd. gierig, begierig; ne. greedy; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *gera-; E.: vgl. idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: s. as. gerag 2, Adj. begierig; vgl. mnd. gerich, Adj., begehrend; W.: ahd. girīg 6?, Adj., „gierig“, begierig, freudig, begehrlich, habgierig; mhd. giric, Adj., begierig nach, gierig, habgierig; nhd. gierig, Adj., Adv., gierig, DW 7, 7376; W.: ahd. gerag 2?, Adj., gierig, begierig, begehrlich, habsüchtig, geizig?; mhd. giric, Adj., gierig, begierig nach, habgierig; L.: Falk/Torp 128

*geran, germ., sw. V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.), yearn (V.); RB.: afries., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: s. afries. jeria 16, jaria, sw. V. (2), begehren; W.: s. as. gerōn* 6, sw. V. (2), begehren; mnd. gēren, sw. V.; W.: s. ahd. gerōn 168, sw. V. (2), begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben, lechzen nach, zu gelangen suchen; s. mhd. gërn, sw. V., begehren, verlangen; nhd. (ält.) gehren, geren, sw. V., begehren, DW 5, 2551; L.: Falk/Torp 128

*gerdan, germ.?, st. V.: nhd. gürten; ne. gird (V.); RB.: got.; E.: s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: got. *gairdan?, st. V. (3), gürten; L.: Falk/Torp 129, Seebold 225

*gerdō, germ., st. F. (ō): nhd. Gürtel; ne. girdle (N.); RB.: got., an., afries.; E.: s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: got. gaírda* 2, st. F. (ō), Gürtel, Gurt (, Lehmann G25); W.: an. gjǫrð (1), st. F. (ō), Gürtel, Band (N.); W.: afries. gerdel 11, st. M. (a), Gürtel; saterl. gerdel; L.: Falk/Torp 129, Seebold 225, Kluge s. u. gürten

*gerī-, *gerīn, germ., sw. F. (n): nhd. Gier, Begierde; ne. greediness; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *gera-; E.: vgl. idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: s. as. *giri?, st. F. (ī), Gier; vgl. mnd. gir, M., Begierde; W.: ahd. girī* 8, st. F. (ī), Gier, Begierde, Verlangen, Streben (N.); mhd. gir, st. F., Begehren, heißes Verlangen, Streben (N.); nhd. Gier, F., Gier, DW 7, 7356; L.: Heidermanns 241

*gerīga-, *gerīgaz, germ., Adj.: Vw.: s. *geraga-

*geriþō, *gereþō, germ., st. F. (ō): nhd. Habgier, Verlangen; ne. greediness; RB.: as., ahd.; E.: s. *gera-; W.: as. giritha 1, st. F. (ō), „Gier“, Begierde; W.: ahd. girida 68, st. F. (ō), „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Leidenschaft; mhd. girde, gierde, gërde, st. F., Begierde, Verlangen; nhd. (ält.) Gierde, F., Gier, DW 7, 7366; L.: Heidermanns 241

Germanicum, lat.-germ.?, ON: nhd. Germanicum (bei Regensburg); Q.: ON (5. Jh.); E.: vom nicht sicher gedeuteten Stammesnamen der Germanen, weitere Herkunft ungeklärt

*germja, germ.?, Sb.: nhd. Schaf; ne. sheep; E.: Etymologie unbekannt

*gerna-, *gernaz, germ., Adj.: nhd. gern, begierig, eifrig; ne. voluntary, eager; RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.?), PN (4. Jh.); E.: s. idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: got. *gaírns?, Adj. (a), begierig, gierig; W.: an. gjarn, Adj., begierig, interessiert; W.: ae. georn, giorn, Adj., eifrig, verlangend, begierig, ernst; W.: afries. jerne 7, ierne, Adv., gern, eifrig; nfries. jearn; W.: mnl. gerne, Adv., gern, eifrig; W.: as. gern 9, Adj., verlangend, begehrend; vgl. mnd. gern, geren, Adv., gern, mit Freuden; W.: ahd. gern 4, gerni*, Adj., eifrig, aufmerksam, begehrend; mhd. gern, gerne, Adj., begehrend, eifrig, bedacht; L.: Falk/Torp 128, Heidermanns 242, Kluge s. u. gern; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 13f. (Aligernus, Aligildus), 26 (Arigernus), 96 (Fritigernus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 521 (Aligern, Arigern, Fredigern, Frithigern, Gonothigern, Hildegern, Hildigern)

*gernalīka-, *gernalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. wohlwollend; ne. kind (Adj.); RB.: ae.; E.: s. *gerna-, *-līka-; W.: ae. geornlic, Adj., wünschenswert; L.: Heidermanns 242

*gernī-, *gernīn, germ., sw. F. (n): nhd. Verlangen, Begierde; ne. greediness; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *gerna-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: got. gaírnei* 5, sw. F. (n), Verlangen, Wunsch, Begehren (, Lehmann G26); W.: an. girni, sw. F. (īn), Begier; W.: ahd. gernī* 10, st. F. (ī), Begehren, Begierde, Verlangen, Streben (N.); mhd. *gerne, st. F., Neugierde, Vorwitz; nhd. Gerne, F., „Gerne“, DW 5, 3727; L.: Heidermanns 242

*gernīga-, *gernīgaz, germ.?, Adj.: nhd. gierig, begierig; ne. greedy; RB.: ahd.; E.: s. *gerna-; W.: ahd. gernīg* 1, Adj., gierig, begehrlich; L.: Heidermanns 242

*gerniþō, *gerneþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Begierde; ne. desire (N.), greediness; RB.: an.; E.: s. *gerna-; W.: an. girnd, st. F. (ō), Begierde, Wunsch, Lust; L.: Heidermanns 242

*gernjan, germ., sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen; ne. desire (V.), yearn (V.); RB.: got., an., ae., as.; Hw.: s. *gerna-; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.?), PN (4. Jh.); E.: s. idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: got. gairnjan* 17, sw. V. (1), begehren, verlangen, bedürfen; W.: an. girna, sw. V. (1), gelüsten; W.: ae. giernan, geornan, gernan, sw. V. (1), begehren, verlangen, streben, suchen, bitten; W.: as. girnian* 1, gernian*, sw. V. (1a), begehren; L.: Falk/Torp 128, Heidermanns 242; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 13f. (Aligernus, Aligildus), 26 (Arigernus), 96 (Fritigernus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 521 (Aligern, Arigern, Fredigern, Frithigern, Gonothigern, Hildegern, Hildigern)

*gerō-, *gerōn, *gera-, *geran, germ.?, sw. M. (n): nhd. Name von Raubtieren; ne. name (N.) of beasts of prey; RB.: an.; E.: vgl. idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: an. geri, sw. M. (n), Wolf (M.) (1), Hund, Rabe; L.: Heidermanns 241

*gerōn, germ., sw. V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: afries. jeria 16, jaria, sw. V. (2), begehren; W.: anfrk. geron* 1, sw. V. (1), begehren; W.: as. gerōn* 6, sw. V. (2), begehren; mnd. gēren, sw. V.; W.: ahd. gerōn 168, sw. V. (2), begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben; s. mhd. gërn, sw. V., begehren, verlangen; nhd. (ält.) gehren, geren, sw. V., begehren, DW 5, 2551; W.: ahd. gerēn* 7, sw. V. (3), begehren, verlangen, wünschen, lechzen nach; s. nhd. geren, gehren, sw. V., begehren, DW 5, 2551; L.: Heidermanns 241

*gerran?, germ.?, st.? V.: nhd. knarren; ne. creak (V.); RB.: ae.; E.: idg. *ger-, V., schnarren, tönen; idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: ae. gierran, georran, gyrran, st. V. (3b), tönen, knarren, krachen, schwatzen; L.: Seebold 226

*gers-, germ., V.: nhd. starren; ne. stare; RB.: ae.; Hw.: s. *gerstōn; E.: idg. *g̑ʰers-, V., starren, Pokorny 445?; s. idg. *g̑ʰer- (7), V., starren, Pokorny 443; W.: ae. gyrr, Sb., Fichte; W.: ae. gors, gorst, st. M. (a?), Ginster, Wacholder; L.: Falk/Torp 130

*gerstō-, *gerstōn, germ., sw. F. (n): nhd. Gerste; ne. barley; RB.: as, ahd.; E.: idg. *g̑ʰerzdʰ-, *g̑ʰerzd-, Sb., Stachel, Granne, Gerste, Pokorny 446; W.: as. gersta 123, sw. F. (n), Gerste; mnd. gerste, garste, gast, F., Gerste; W.: ahd. gersta 22?, sw. F. (n), Gerste, Gerstenschrot, Gerstengrütze; mhd. gërste, sw. F., Gerste; nhd. Gerste, F., Gerste, DW 5, 3734; W.: s. ahd. girstīn 6?, Adj., gersten, aus Gerste bereitet; mhd. girstīn, gërstīn, Adj., gersten, von Gerste gemacht; nhd. gersten, Adj., gersten, aus Gerste bereitet, DW 5, 3736; L.: Falk/Torp 130, Kluge s. u. Gerste

*gersu, germ.?, Sb.: nhd. (ein Fisch); ne. a fish (N.); E.: s. idg. *g̑ʰers-, V., starren, Pokorny 445?; vgl. idg. *g̑ʰer- (7), V., starren, Pokorny 443; L.: Falk/Torp 130

*gerwa, germ., Sb.: nhd. Bodensatz; ne. dregs (Pl.); E.: s. idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: an. gjǫr, st. N. (a), Bodensatz, Nahrung, Futter (N.) (1); W.: s. nhd. Germ, M., Germ, Hefe; L.: Falk/Torp 128

Gesoduron, gr.-germ.?, ON: nhd. Gesoduron (in Norikum); Q.: ON (2. Jh.); E.: kelt. Herkunft, s. kelt. *duro-, Sb., befestigter Platz; vgl. idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278

*gestra-, *gestraz?, germ., Adj.: nhd. anderntags, gestrig, gestern geschehend; ne. being (Adj.) of yesterday; RB.: got., ae., mnl., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰđi̯és, *g̑ʰđés, *g̑ʰi̯és, *g̑ʰés, Adv., gestern, Pokorny 416; W.: got. gistradagis 1, Adv., morgen (, Lehmann G90); W.: ae. geostran, georstan, geostra, geostor, gestran, gierstan, giestern, Adv., gestern; W.: mnl. gisteren, Adj., gestern; W.: ahd. gestera* 1?, Adv., gestern; mhd. gester, gestern, Adv., gestern; nhd. gester, Adv., gestern, DW 5, 4227; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. gestern

*geta-, *getam, germ., st. N. (a): nhd. Finden, Erfassen; ne. finding (N.), understanding (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. get, st. N. (a), Vermutung, Argwohn; W.: ae. *giet, *git, st. N. (a); W.: s. ahd. āgez 6, st. M. (a?, i?), st. F. (i), st. N. (a), Vergessen, Vergessenheit; W.: mhd. āgez, st. F., Vergessenheit; L.: Seebold 266

*geta-, germ.?, Sb.: nhd. Vermutung?, Einsicht?; ne. guess (N.)?, insight; E.: s. idg. *gʰed-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437

*getala-, *getalaz, germ., Adj.: Vw.: s. *getula-

*getalī-, *getalīn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *getulīn

*getan, germ., st. V.: nhd. erreichen, erlangen; ne. reach (V.), get; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *uz-; E.: idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; s. idg. *gʰed-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: got. *gitan, st. V. (5), finden, bekommen, erlangen; W.: an. geta (1), st. V. (5), schaffen, erreichen, erzeugen, lernen, nennen, vermuten; W.: ae. gietan, gitan, getan, gytan, geotan, st. V. (5), erlangen, erreichen, bekommen; W.: s. afries. forjeta 7, st. V. (5), vergessen (V.); W.: anfrk. *getan?, st. V. (5); W.: as. *getan?, st. V. (5), erlangen; W.: ahd. gezzan (1) 2, st. V. (5), erlangen, erreichen; L.: Falk/Torp 123, Seebold 226, Kluge s. u. vergessen

*gēti-, *gētiz, *gǣti-, *gǣtiz, germ.?, st. N. (i): nhd. Ehre, Ruhm; ne. glory; RB.: an.; Hw.: s. *-gēti-, *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. *-gæti, Sb., Behandlung?; L.: Heidermanns 243

*-gēti-, *-gētiz, *-gǣti-, *-gǣtiz, germ., Adj.: nhd. zu erlangen seiend, erreichbar, erlangbar; ne. reachable; RB.: an., ae.; Hw.: s. *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. -gætr (2), Adj., erreichbar; W.: ae. *gíete, *gēte, Adj.; L.: Seebold 227, Heidermanns 243

*gētjan, *gǣtjan, germ.?, sw. V.: nhd. preisen, rühmen; ne. praise (V.); RB.: an.; Hw.: s. *-gēti-, *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. gæta, sw. V. (1), achtgeben, aufpassen, beobachten; L.: Heidermanns 243

*gētō-, *gētōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Rätsel; ne. riddle (N.); RB.: an.; Hw.: s. *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. gāta, sw. F. (n), Rätsel, Vermutung; L.: Falk/Torp 123, Seebold 227

*getula-, *getulaz, *getala-, *getalaz, germ., Adj.: nhd. einsichtig, erlangend; ne. understanding (Adj.); RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. *getall, Adj., vermutend?; W.: ae. *gietel, *geotol, Adj.; W.: s. mnl. vergetel, Adj., vergesslich; W.: s. mnd. vorgetel, Adj., vergesslich; W.: s. ahd. āgezzal 2, Adj., vergesslich, uneingedenk seiend; mhd. āgezzel, Adj., vergesslich; L.: Seebold 226

*getulī-, *getulīn, *getalī-, *getalīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Einsicht; ne. insight (N.); RB.: anfrk.; Hw.: s. *getula-, *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: anfrk. *getali, st. F.; L.: Heidermanns 244

*geug-?, germ., sw. V.: nhd. gucken; ne. look (V.); E.: Etymologie unbekannt

*geula?, germ.?, Sb.: nhd. Schlund; ne. throat; E.: Etymologie unbekannt

*geusa-, *geusaz, germ.?, st. M. (a): nhd. eine Fischart; ne. a fish (N.); E.: Etymologie unbekannt

*geusan, germ.?, st. V.: nhd. hervorströmen, strömen, sprudeln, gießen; ne. stream (V.) out, pour; RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰeus-, V., gießen, sprudeln, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: an. gjōsa, st. V. (2), hervorströmen, sprudeln; L.: Falk/Torp 137, Seebold 227

*geutan, germ., st. V.: nhd. gießen; ne. pour; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-, *uz-; Hw.: s. *gaut-; Q.: PN (100), ON; E.: idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; s. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: got. giutan* 6, st. V. (2), gießen (, Lehmann G91); W.: s. got. Goti, lat.-M. Pl., Goten; W.: ? got. *Gauti lat.-M. Pl., Goten; W.: ? got. Guta*, sw. M. (n), Gote; W.: an. gjōta, st. V. (2), gießen; W.: ae. géotan, st. V. (2), gießen, fließen; W.: s. ae. Gotan, M. Pl., PN, Goten; W.: afries. *jāta, st. V. (2), gießen; W.: anfrk. *gietan?, st. V. (2), gießen; W.: as. giotan 2, st. V. (2b), gießen, vergießen; mnd. geten, st. V., gießen, ausschütten; W.: as. gētan* 1, st. V. (2b), gießen; mnd. geten, st. V., gießen, ausschütten; W.: ? as. *Gōt?, st. M. (i), Gote (M.); vgl. mnd. Gōte, M., Gote; W.: ahd. giozan* 49, st. V. (2b), gießen, schütten, vermischen, schmelzen; mhd. giezen, st. V., in Metall gießen, bilden, strömen; nhd. gießen, st. V., gießen, DW 7, 7394; W.: s. ahd. Got*, st. M. (i), Gote (M.); nhd. Gote, M.=PN, Gote, DW 8, 985; L.: Falk/Torp 136, Seebold 228, Kluge s. u. gießen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 103 (Gapt?, Gauti?, Gauterit?), 120 (Gutones), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 36 (Gauts), 40 (Theodegut, Gutþiuda), 230 (Theudeguto), R250 (Walagothi), eichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 530 (Arogot, Austrogot, Cott, Cotilla, Cotto, Got, Gothiscandz, Goti, Gotomar, Gotthai, Gut, Guteri, Guththa, Guththica, Guti, Gutic, Gutin, Gutiscl, Guto, Guthal, Gutþiudai, Liubigoto, Ostrogotha, Ostrogotho, Theodegoth, Traustaguta, Ultrogotho, Ustrigotth, Walagot, Visigoth)

*geutō-, *geutōn, *geuta-, *geutan, germ., sw. M. (n): nhd. „Gießer“, Bach?; ne. pourer, brook?; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *geutan; E.: vgl. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: ae. *gota, sw. M. (n), „Gießer“; W.: ae. géota, sw. M. (n), „Gießer“; W.: ahd. giozo* 7, sw. M. (n), Fluss, Flut, Strömung, Bach, Wasser, See (M.); mhd. gieze, sw. M., Bach, fließendes Wasser; nhd. (dial.) Gießen, M., Gießen (M.); s. nhd. Gieße, F., Wasserfall, Rinnsal, Seitenarm, DW 7, 7393; L.: Seebold 229

*gewwan?, germ.?, st. V.: nhd. erschrecken; ne. terrify; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. gyggja, gyggva, sw. V., Schrecken einflößen; L.: Seebold 229

*gēz, germ.?, Adv.: nhd. gestern, anderntags; ne. yesterday; RB.: an.; E.: idg. *g̑ʰđi̯és, *g̑ʰđés, *g̑ʰi̯és, *g̑ʰés, Adv., gestern, Pokorny 416; W.: an. gær; L.: Falk/Torp 133

*gib-, germ., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; RB.: an.; Hw.: s. *geifrja-; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. geifla, sw. V. (2), schmatzen, kauen, murmeln; L.: Falk/Torp 134

*gībrja-, *gībrjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *geifrja- (Adj.)

*gībrja-, *gībrjam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *geifrja- (N.)

*gid-, germ., V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.); RB.: ae., mhd.; E.: idg. *gʰeidʰ-, V., begehren, begierig sein (V.), Pokorny 426; W.: ae. gītsian, gȳtsian, sw. V. (2), begehren, verlangen; W.: mhd. gītesen, gītsen, sw. V., gierig sein (V.), habgierig sein (V.), geizen; L.: Falk/Torp 134

*gig-, germ., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 134

*gila-, *gilaz?, germ.?, Adj.: nhd. gierig, begierig; ne. greedy; E.: Etymologie unbekannt

*gildja?, germ.?, Sb.: nhd. Ertrag?, Mahl?, Wert?, Entgelt?, (Gilde); ne. yield (N.); E.: s. *gelda-?

*gilja-, *giljam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *gelja-

*gim, germ.?, Sb.: nhd. Winter; ne. winter (N.); E.: vgl. idg. *g̑ʰii̯ōm, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; idg. *g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; L.: Falk/Torp 126

*gimrī, germ.?, sw. F. (n): nhd. einjähriges Schaf, Jährling; ne. yearling; RB.: an.; E.: idg. *g̑ʰimo-, *g̑ʰimno-?, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 426; s. idg. *g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; W.: an. gymbr, sw. F. (ī), einjähriges, weibliches Schaf; L.: Falk/Torp 127

*gina-, *ginam, germ., st. N. (a): nhd. Rachen, Schlund; ne. throat; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gin, st. N. (a), Rachen; W.: ae. gin (1), st. N. (a), Tiefe, Abgrund, Schlund; L.: Seebold 219

*gīnan, germ., st. V.: Vw.: s. *geinan

*ginēn, *ginǣn, germ.?, sw. V.: nhd. offen sein (V.)?; ne. be (V.) open; RB.: ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ahd. ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2), gähnen, Mund auftun, Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen; mhd. ginen, genen, ginnen, sw. V., gähnen, das Maul aufsperren; s. nhd. gähnen, sw. V., gähnen, DW 4, 1148; W.: ahd. gīēn* 2, sw. V. (3), gierig sein (V.), verlangen; L.: Falk/Torp 133, Seebold 219

*ginhti-, *ginhtiz, germ.?, Sb.: nhd. Gang (M.) (1); ne. gait; RB.: ae.; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: ae. *gīht, st. F. (ō), Gang (M.) (1)

*ginōn, germ.?, sw. V.: nhd. gähnen; ne. yawn (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ahd. ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2), gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen; mhd. ginen, genen, ginnen, sw. V., gähnen, das Maul aufsperren; s. nhd. gähnen, sw. V., gähnen, DW 4, 1148; L.: Seebold 219

*gip-, germ., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 134

*gipōn, germ.?, sw. V.: nhd. klaffen machen; ne. make (V.) gape; RB.: ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. gīpian, sw. V. (2), gähnen; L.: Falk/Torp 134

*gīra-, *gīraz, *gīrja-, *gīrjaz, *geira-, *geiraz, *geirja-, *geirjaz, germ., Adj.: nhd. gierig, begierig; ne. greedy; RB.: got., afries., ahd.; Hw.: s. *gīra- (M.); E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *geirs?, Adj. (a), gierig; W.: afries. girich* 1, jirich*, Adj., gierig, habsüchtig; nnordfries. gierig, Adj., gierig; W.: afries. *jir, *gir-, Sb., Gier; W.: ahd. giri* 11?, Adj., gierig, begierig, habgierig, geizig; L.: Falk/Torp 133, Heidermanns 238, Kluge s. u. Geier

*gīra-, *gīraz, *geira-, *geiraz, germ., st. M. (a): nhd. Geier; ne. vulture; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *gīra- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: as. gīr 1, st. M. (a?, i?), Geier; s. mnd. gire, M., Geier; W.: ahd. gīr 29, st. M. (a?, i?), Geier; mhd. gīr, st. M., sw. M., Geier; nhd. Geier, M., Geier, DW 5, 2559; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. Geier

*gīrja-, *gīrjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gīra-

*gīrō-, *gīrōn, *gīra-, *gīran, *geirō-, *geirōn, *geira-, *geiran, germ., sw. M. (n): nhd. Geier; ne. vulture; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *gīra-; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: mnd. gire, M., Geier; W.: ahd. gīro 2, sw. M. (n), Geier; s. mhd. gīr, st. M., sw. M., Geier; nhd. Geier, M., Geier, DW 5, 2559; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. Geier

*gis-, germ., V.: nhd. entsetzen; ne. terrify; Hw.: s. *gīsnan, *gaista-; E.: idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; L.: Falk/Torp 135

*gis-, germ., V.: nhd. gähnen, bersten?; ne. yawn (V.), burst (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *gaisnja-; E.: idg. *gʰeis-, V., Adj., klaffen, rissig, Pokorny 422; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. geoxian, giscian, sw. V., schluchzen, aufstoßen; W.: ahd. geskōn* 4, gescōn*, sw. V. (2), gähnen, den Mund öffnen; mhd. geschen, gischen, sw. V., den Mund auftun, gähnen; nhd. geschen, gischen, sw. V., stark atmen, schnappen, gähnen, DW 5, 3853, 7, 7561; W.: s. ahd. geskizzen* 1, gescizzen*, sw. V. (1a), gähnen, den Mund öffnen; L.: Falk/Torp 134

*gīsala-, *gīsalaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *geisla-

*gīsil-, germ.: Hw.: s. *gaiza-; Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 522 (Alagisil, Ansugisala, Arangiscl, Aregisil, Arnegiscl, Arnegysil, Audegisel, Austrighysel, Badegisel, Badegisil, Baudegisil, Beudegysel, Beregisil, Bertegisel, Bodegisil, Chardegysil, Charegysel, Charigisil, Domegisel, Domighisil, Droctigysil, Eberigisil, Ebregisil, Emmegisel, Fredegiscl, Frugiscl, Gisclamund, Gislaad, Gislahari, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Gundegisil, Gundigisil, Gundiiscl, Hermegiscl, Hildigisal, Hildiscl, Ildiscl, Leudegisel, Radogisil, Sisiscl, Sunnegisil, Theudiscl, Theodiscl, Thiudigiscl, Uligisal, Wiligiscl, Vitigiscl, Witigiscl, Witiscl)

*gīsla-, *gīslaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *geisla-

*gīsnan, germ.?, sw. V.: nhd. sich entsetzen; ne. abhor; RB.: got.; E.: idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: got. *geisnan?, sw. V. (4), erschrecken (intr.); L.: Falk/Torp 135

*gīwa-, *gīwaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Geier; ne. vulture; RB.: ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. gīw, géow, gīg, gíow, st. M. (a), Geier; L.: Falk/Torp 134

*giwila?, germ.?, Sb.: nhd. Schlund; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 135

*giwō (1), germ.?, st. F. (ō): nhd. Spalte; ne. fissure; RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gjā, *gīwō, st. F. (ō), Schlucht, Kluft (F.) (1); L.: Falk/Torp 134

*giwō (2), germ.?, st. F. (ō): nhd. Großtun; ne. boasting (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. *gjō, st. F. (ō), Vergnügen?, Genuss?, wollüstiges Leben; L.: Falk/Torp 134

*giwula, germ.?, Sb.: nhd. Schlund; ne. throat; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 135

*glad-, germ., sw. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); E.: s. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 147

*glada-, *gladaz, germ., Adj.: nhd. glatt, eben (Adj.), flach, schlüpfrig, froh, glänzend; ne. smooth, glad; RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: got. *glad-, Adj. (a), froh, fröhlich; W.: an. glaðr, Adj., froh, fröhlich, glänzend; W.: ae. glǣ̆-d (1), Adj., glänzend, froh, freundlich; W.: afries. gled 3, Adj., glatt; nfries. gled, Adj., glatt; W.: mnl. glat, Adj., glänzend, schimmernd, glatt; W.: as. *glad?, Adj., froh; mnd. glat, glad, Adj., glatt; W.: ahd. glat 13, Adj., glatt, hell, klar, glänzend; mhd. glat, Adj., glatt, glänzend; nhd. glatt, Adj., glatt, glänzend, eben (Adj.), ungehindert, DW 7, 7705; L.: Falk/Torp 147, Heidermanns 244, Kluge s. u. glatt

*glada-, *gladam, germ.?, st. N. (a): nhd. Fröhlichkeit; ne. joy; RB.: ae.; Hw.: s. *glada-; E.: s. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glǣ̆d (2), st. N. (a), Fröhlichkeit; L.: Heidermanns 244

*gladalīka-, *gladalīkaz, germ., Adj.: nhd. glänzend, fröhlich; ne. glittering (Adj.); RB.: an., ae.; E.: s. *glada-, *-līka-; W.: an. glaðligr, Adj., fröhlich, aufgeräumt, freudig; W.: ae. glǣ̆-dlic, Adj., glänzend, angenehm; L.: Heidermanns 244

*gladī-, *gladīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Freude; ne. joy; RB.: an.; Hw.: s. *glada-; E.: s. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gleði, sw. F. (īn), Freude, Fröhlichkeit, Ergötzung, Spiel; L.: Heidermanns 244

*gladjan, germ.?, sw. V.: nhd. erfreuen; ne. please (V.); RB.: an.; Hw.: s. *glada-; E.: s. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gleðja, sw. V. (1), erfreuen, unterhalten (V.); L.: Heidermanns 244

*gladō-, *gladōn, germ.?, Sb.: nhd. Gleiten; ne. gliding (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. *glaðan, sw. F. (n), Untergang; L.: Falk/Torp 147

*gladōn, germ., sw. V.: nhd. erfreuen; ne. please (V.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *glada-; E.: s. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glaða, sw. V. (2), erfreuen; W.: ae. gladian, sw. V. (2), glänzen, sich freuen, erfreuen; L.: Heidermanns 244

*glaida-, *glaidaz, germ.?, Adj.: nhd. mit gespreizten Beinen; ne. spread (V.) legs; RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gleiðr, Adj., mit gespreizten Beinen; L.: Heidermanns 245

*glaidjan, germ., sw. V.: nhd. gleiten machen; ne. make (V.) glide; RB.: ae., as.; E.: idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. *glǣdan, sw. V. (1), gleiten machen; W.: s. biglêdian* 1, sw. V. (1a), gleiten machen, stürzen; L.: Seebold 230

*glaipa-, *glaipaz, germ., Adj.: nhd. schief, schräg; ne. inclined; RB.: mnd., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. glepe, Adj., schief, schräg; W.: ahd. gleif* 2, Adj., schief, schräg; mhd. gleif, Adj., schief, schräge; fnhd. gleif, Adj., abgeschrägt, schief, DW 7, 8282; L.: Heidermanns 245

*glaiwi-, *glaiwiz, germ.?, Adj.: nhd. glänzend, hell; ne. shining (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glær (2), Adj., hell, klar; L.: Heidermanns 245

*glaiwi-, *glaiwiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Meer; ne. sea; RB.: an.; Hw.: s. *glaiwi- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glær (1), st. M. (a), Meer; L.: Heidermanns 246

*glaiwjan, germ.?, sw. V.: nhd. glänzen, hell sein (V.); ne. shine (V.); RB.: an.; Hw.: s. *glaiwi- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glævir, M., Helm (M.) (1), Glänzender; L.: Heidermanns 246

*glaiwō-, *glaiwōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Glänzende; ne. shining (F.); RB.: an.; Hw.: s. *glaiwi- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-,*g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. *glæva, sw. F. (n); L.: Heidermanns 246

*glana-, *glanaz, germ., Adj.: nhd. glänzend; ne. shining (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰleh₂nó-, Adj., glänzend; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ahd. glan* 1, Adj., mild, süß, lieblich; mhd. glan, Adj., träge; nhd. glan, Adj., glatt, durchscheinend, dünn, DW 7, 7593; L.: EWAhd 4, 469

*glanta-, *glantaz, germ.?, Adj.: nhd. glänzend; ne. shining (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ahd. glanz (1) 4, Adj., glänzend, hell; mhd. glanz (1), Adj., hell, glänzend; nhd. (ält.) glanz, Adj., hell, gleißend, leuchtend, DW 7, 7598; L.: Heidermanns 247

*glantī-, *glantīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Glanz; ne. shine (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *glanta-; E.: s. idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ahd. glanzī* 1, st. F. (ī), Glanz, Schönheit; mhd. glenze, st. F., Glanz; L.: Heidermanns 247

*glantjan, germ., sw. V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.); RB.: an., ahd.; Hw.: s. *glanta-; E.: s. idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glettast, sw. V., reizen, necken; W.: ahd. glanzen* 3, sw. V. (1a), glänzen, schimmern, strahlen, erstrahlen, bestrahlen, bescheinen; mhd. glenzen, sw. V., mit Glanz versehen (V.), erstrahlen, glänzen; nhd. glänzen, sw. V., glänzen, blendend hell sein (V.), gleißen, leuchten, DW 7, 7627; L.: Heidermanns 247

*glapisjan?, germ.?, sw. V.: nhd. schnappen; ne. snap (V.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. glefsa, sw. V. (1), schnappen; L.: Falk/Torp 147

*glapjan?, germ., sw. V.: nhd. gleiten machen; ne. make (V.) glide; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. glepja, sw. V. (1), verlocken, verführen; L.: Falk/Torp 147

*glas-, germ., sw. V.: nhd. hell sein (V.); ne. be (V.) light; Hw.: s. *glasa-; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 147

*glasa-, *glasam, *glaza-, *glazam, germ., st. N. (a): nhd. Glas, Harz; ne. glass, resin; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *glēzōn; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gler, st. N. (a), Glas; W.: ae. glæs, st. N. (a), Glas; W.: ae. glǣr, st. M. (a?), Bernstein, Harz; W.: afries. gles 1?, st. N. (a), Glas; W.: as. glas 4, gles, st. N. (a), Glas; mnd. glas, N., Glas; W.: ahd. glas 17?, st. N. (a), Glas, hellblauer Stein, Bernstein; mhd. glas, st. N., st. M., Glas, Trinkglas, Brille, Spiegel; nhd. Glas, N., Glas, DW 7, 7659; L.: Falk/Torp 147, Heidermanns 247, Kluge s. u. Glas

*glasēn, *glasǣn, germ.?, sw. V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. Glasir, M., Glänzender (Wald mit goldenen Blättern vor Walhalla); L.: Heidermanns 247

*glauma-, *glaumaz, germ., st. M. (a): nhd. Fröhlichkeit, Jubel, Freude; ne. gladness, joy; RB.: an., ae.; E.: idg. *gʰloumos, Sb., Freude, Pokorny 451; s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. glaumr, st. M. (a), Lärm, Getöse, Jubel; W.: ae. gléam, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Jubel; W.: ae. gléo, st. N. (a), Vergnügen, Freude; L.: Falk/Torp 149, Seebold 224

*glawwa-, *glawwaz, germ., Adj.: nhd. umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; ne. cunning (Adj.), exact (Adj.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: got. *glaggws?, Adj. (a), genau; W.: s. got. glaggwō 1, Adv., genau; W.: s. got. glaggwaba 1, Adv., sorgsam (, Lehmann G92); W.: s. got. glaggwuba 1, Adv., genau; W.: an. glǫggr, Adj., scharfsichtig, genau, sparsam; W.: ae. gléaw, Adj., klug, geschickt, weise, sorgfältig, umsichtig; W.: anfrk. glao* 1, Adj., klug; W.: as. glau 14, Adj., klug; W.: ahd. glou* 24, gilou*, glao*, Adj., klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig; nhd. glau, Adj., schlau, glänzend, sauber, DW 7, 7772; L.: Falk/Torp 149, Heidermanns 247

*glawwī-, *glawwīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Schläue; ne. cleverness; RB.: ahd.; Hw.: s. *glawwa-; E.: s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: ahd. glouwī* 9, gilouwī*, st. F. (ī), Klugheit, Scharfsinn, Einsicht, Achtsamkeit, Geschick, Gewissenhaftigkeit; L.: Heidermanns 248

*glawwiþō, *glawweþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Geschick, Klugheit; E.: s. *glawwa-; W.: ahd. glouwida* 7, st. F. (ō), Klugheit, Scharfsinn, Schläue, Begabung, Geschicklichkeit, Umsichtigkeit?, Fleiß?; L.: Heidermanns 248

*glaza-, *glazam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *glasa-

*glē-, germ.: Q.: ON (1. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (Glaesari, Glaesi)

*glē-, germ., sw. V.: nhd. schimmern; ne. gleam (V.); Hw.: s. *glēma; E.: idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 146

*gleidan, *glīdan, germ., st. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *te-; E.: idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glīdan, st. V. (1), gleiten; W.: ae. *glǣdan, sw. V. (1), gleiten machen; W.: afries. glīda 5, st. V. (1), gleiten; saterl. glida, V., gleiten; W.: anfrk. glīdan* 2, glīdon*, st. V. (1), gleiten; W.: as. glīdan 1, st. V. (1a?), gleiten; mnd. glīden, st. V., gleiten; W.: ahd. *glītan?, st. V. (1a?), st. V., gleiten; mhd. glīten, st. V., gleiten, abgleiten von, straucheln, sinken in; nhd. gleiten, V., gleiten; L.: Falk/Torp 148, Seebold 230, Kluge s. u. gleiten

*gleimō-, *gleimōn, *gleima-, *gleiman, *glīmō-, *glīmōn, *glīma-, *glīman, germ., sw. M. (n): nhd. Glanz; ne. gleam (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glīma (2), sw. F. (n), Ringkampf; W.: ae. glǣm, st. M. (i), Glanz, Schönheit; W.: ae. gleomu, gliomu, st. F. (ō), Glanz; W.: s. as. glêmo* 1, as, sw. M. (n), Glühwürmchen; W.: ahd. gleimo 9?, sw. M. (n), Glühwürmchen; mhd. glīme, gleime, gleim, sw. M., Glühwürmchen; s. nhd. Gleim, M., Glühwürmchen, DW 7, 8285; W.: ahd. glīmo 16?, sw. M. (n), Glühwürmchen; mhd. glīme, gleime, gleim, sw. M., Glühwürmchen; s. nhd. Gleim, M., Glühwürmchen, DW 7, 8285; L.: Seebold 232

*gleitan, *glītan, germ., st. V.: nhd. glänzen, gleißen; ne. shine (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glitenian, sw. V. (2), glänzen; W.: as. glītan* 2, st. V. (1a), gleißen; mnd. glīten, V., gut scheinen, gleißen; mnd. glīsen, glīssen, sw. V., gleißen, glänzen, scheinen; W.: ahd. glīzan* 28, st. V. (1a), „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden; mhd. glīzen, st. V., glänzen, leuchten, gleißen; nhd. gleißen, st. V., gleißen, glänzen, leuchten, DW 7, 8296; L.: Falk/Torp 148, Seebold 231, Kluge s. u. gleißen

*glēja-, *glējaz, germ.?, Adj.: nhd. gelblich; ne. yellowish; RB.: norw.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: norw. glæ, Adj., gelblich; L.: Falk/Torp 146

*glēma, germ., Sb.: nhd. Schimmerndes, Mond; ne. gleaming (N.), moon; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: s. as. glêmo* 1, as, sw. M. (n), Glühwürmchen; W.: s. ahd. gleimo 9?, sw. M. (n), Glühwürmchen; mhd. glīme, gleime, gleim, sw. M., Glühwürmchen; s. nhd. Gleim, M., Glühwürmchen, DW 7, 8285; L.: Falk/Torp 146

*glemman?, germ., st. V.: nhd. glimmen; ne. glimmer (V.); RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: mnd. glimmen, st. V., glimmen, glühen; W.: mhd. glimmen, st. V., glimmen, glühen; nhd. glimmen, V., glimmen; L.: Seebold 232

*glentan (1), germ.?, sw. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); RB.: ae.; E.: idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glėndran, glėndrian, glėntrian, sw. V. (1), verschlingen, herabstürzen; L.: Falk/Torp 147

*glentan (2), germ., sw. V.: nhd. blicken, glänzen; ne. look (V.), shine (V.); RB.: an., ahd.; E.: idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glotta, sw. V. (1a?), hohnlächeln, grinsen; W.: ahd. glanzen* 3, sw. V. (1a), glänzen, schimmern, strahlen, erstrahlen, bestrahlen, bescheinen; mhd. glenzen, sw. V., mit Glanz versehen (V.), erstrahlen, glänzen; nhd. glänzen, sw. V., glänzen, blendend hell sein (V.), gleißen, leuchten, DW 7, 7627; L.: Falk/Torp 147

*glep-, germ., sw. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); Hw.: s. *glapjan; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 147

*gles-, germ., sw. V.: nhd. hell sein (V.); ne. be (V.) light; Hw.: s. *glēzōn; E.: idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 147

*glēzō-, *glēzōn, *glēza-, *glēzan, germ., Sb.: nhd. Bernstein, Harz; ne. amber, resin; RB.: ae., as.; Hw.: s. *glasa-; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glǣr, st. M. (a?), Bernstein, Harz; W.: as. glēr, Sb., Harz; L.: Falk/Torp 147

*gli-, germ., sw. V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.); RB.: as.; Q.: PN (5./6. Jh.); Hw.: s. *gleimōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: vgl. as. *glind?, Sb., Glanz; L.: Falk/Torp 148; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (GliaugiR)

*glīdan, germ., st. V.: Vw.: s. *gleidan

*glidi-, *glidiz, germ.?, Adj.: nhd. schlüpfrig; ne. slippery; RB.: ae.; Hw.: s. *gleidan; E.: s. idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glid, Adj., schlüpfrig; L.: Heidermanns 248

*glidra-, *glidraz, germ., Adj.: nhd. schlüpfrig; ne. slippery; RB.: ae., anfrk.; Hw.: s. *gleidan; E.: s. idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glidder, Adj., schlüpfrig; W.: anfrk. glideri*?, st. F. (ī), Glätte; W.: anfrk. glidir*?, glider*?, Adj., schlüpfrig; L.: Heidermanns 249

*glīmō-, *glīmōn, *glīma-, *glīman, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *gleimōn

*glīpan, germ., sw. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. glippen, sw. V., gleiten; W.: ahd. gleif* 2, Adj., schief, schräg; mhd. gleif, Adj., schief, schräge; fnhd. gleif, Adj., abgeschrägt, schief, DW 7, 8282; L.: Falk/Torp 148

*glīs-, germ., sw. V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.); RB.: an., ae., afries., mnd.; Q.: PN (5. Jh.); E.: idg. *g̑ʰleis-, V., glänzen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glissa, sw. V., grinsen, hohnlachen; W.: ae. glisnian, glysnian, sw. V. (2), glänzen; W.: ae. glīsian, sw. V., glänzen; W.: afries. glīsa 2, st. V. (1), glänzen; W.: afries. glisia 1?, sw. V. (2), „gleißen“, verschwommen sehen; W.: mnd. glisen, sw. V., gleißen, glänzen; L.: Falk/Torp 149; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (Glismod)

*glītan, germ., st. V.: Vw.: s. *gleitan

*glitarōn?, germ., sw. V.: Vw.: s. *glitrōn

*gliti-, *glitiz, germ., st. M. (i): nhd. Glanz, Glitzern; ne. glitter (N.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *gleitan; E.: vgl. idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glit, st. N. (i?), Glanz, Brokat; W.: s. ae. glæterian, sw. V. (2), glänzen; W.: ahd. gliz 7, st. M. (a?, i?), Glanz, Gleiß, Schimmer, falscher Schein, Verstellung?; mhd. glitz, st. M., Glanz; fnhd. glitz, M., Glanz, Glätte, DW 8, 133; L.: Seebold 231

*glitinōn, germ., sw. V.: nhd. glänzen, glitzern; ne. glitter (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *gliti-, *gleitan; E.: idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glitenian, sw. V. (2), glänzen; W.: ahd. glizzinōn* 14, sw. V. (2), glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen; mhd. glitzenen, sw. V., glänzen, schimmern, funkeln; nhd. (bay.) glitznen, sw. V., glänzen, schimmern, Schmeller 1, 978, (kärnt.) glitzinen, sw. V., glänzen, schimmern, Lexer 116, (schweiz.) glitznen, glitzenen, sw. V., glänzen, schimmern, Schweiz. Id. 2, 658; L.: Falk/Torp 148

*glitja-, *glitjaz, germ., st. M. (a): nhd. Glanz; ne. shine (N.); RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glit, st. N. (i?), Glanz, Brokat; W.: ahd. gliz 7, st. M. (a?, i?), Glanz, Gleiß, Schimmer, falscher Schein, Verstellung?; mhd. glitz, st. M., Glanz; fnhd. glitz, M., Glanz, Glätte, DW 8, 133; L.: Falk/Torp 148

*glitmō-, *glitmōn, *glitma-, *glitman, germ., sw. M. (n): nhd. Glanz; ne. shine (N.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *gleitan; E.: vgl. idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: got. *glitmuni?, st. F. (jō), Glanz (, Lehmann G93); W.: ahd. glīzamo* 3, glizamo*, glizzamo*, glīzemo, sw. M. (n), Glanz; vgl. nhd. (schweiz.) Glitzmen, M., Glanz, Schweiz. Id. 2, 659; L.: Seebold 231

*glitrōn, *glitarōn?, germ., sw. V.: nhd. glitzern; ne. glitter (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glitra, sw. V. (2), glitzern; L.: Falk/Torp 148, Seebold 231

*gliwa-, *gliwam, germ., st. N. (a): nhd. Freude; ne. joy; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glȳ, st. N. (a), Freude; W.: ae. glíeg, glīg, glīw, st. N. (a), Vergnügen, Freude, Spaß, Spiel, Musik; L.: Falk/Torp 148

*gliwēn, *gliwǣn, germ.?, sw. V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.); RB.: an.; Hw.: s. *gliwa-; E.: s. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gljā, sw. V. (3), glänzen

*glōan, germ., st. V.: nhd. glühen, glänzen; ne. glow (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glōa, sw. V., leuchten, glänzen; W.: ae. glōwan, st. V. (7)=red. V. (2), glühen; W.: afries. glīa 6, sw. V. (1), glühen; saterl. glojen, V., glühen; W.: as. glōian* 1, sw. V. (1a), glühen; mnd. glöyen, glöen, glöjen, glôen, glowen, sw. V., glühen; W.: ahd. gluoen* 12, sw. V. (1a), glühen, brennen, glühend machen; mhd. glüejen, glüen, sw. V., zum Glühen bringen; nhd. glühen, sw. V., glühen, DW 8, 441; L.: Falk/Torp 149, Seebold 233, Kluge s. u. glühen

*glōdi-, *glōdiz, germ., st. F. (i): nhd. Glut; ne. glow (N.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *glōan; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gloð, st. F. (i), glühende Kohle, Glut; W.: ae. glœ̄d, glēd, st. F. (i), Glut, glühende Kohle, Feuer, Flamme; W.: afries. glēde 7, st. F. (i), Glut, Brand; saterl. glode; W.: ahd. gluot 7, st. F. (i), Glut, brennende Kohle, glühende Kohle; mhd. gluot, st. F., Glut, Feuer, glühende Kohle; nhd. Glut, F., Glut, DW 8, 482; L.: Falk/Torp 149, Seebold 233, Kluge s. u. Glut

*glōma-, *glōmaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Schimmer; ne. gleam (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *glōan; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glōm, st. F. (ō), Dämmerung, Zwielicht; W.: s. ae. glōmung, st. F. (ō), Dämmerung, Zwielicht; L.: Falk/Torp 149

*glōōn, germ., sw. V.: nhd. glühen, glänzen; ne. glow (V.); RB.: an., afries., as., ahd.; E.: s. *glōan; W.: an. glōa, sw. V., leuchten, glänzen; W.: afries. glīa 6, sw. V. (1), glühen; saterl. glojen, V., glühen; W.: as. glōian* 1, sw. V. (1a), glühen; mnd. glöyen, glöen, glöjen, glôen, glowen, sw. V., glühen; W.: ahd. gluoen* 12, sw. V. (1a), glühen, brennen, glühend machen; mhd. glüejen, glüen, sw. V., zum Glühen bringen; nhd. glühen, sw. V., glühen, DW 8, 441; L.: Seebold 233

*glōpi-, germ.?, Sb.: nhd. Ausgleiten; ne. sliding (N.); E.: Etymologie unbekannt

*glōra-, *glōraz, germ., Adj.: nhd. glänzend; ne. shining (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 149

*glu-, germ., V.: nhd. glimmen, fröhlich sein (V.); ne. gleam (V.), rejoice; Hw.: s. *glauma-, *glawwa-; E.: s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; L.: Falk/Torp 149

*glub-, germ., V.: nhd. glänzen, gähnen; ne. shine (V.), gape; RB.: an., mnd.; E.: idg. *g̑ʰleu-, Adj., V., glänzend, grün, klar, klug, glänzen, glühen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gljufr, st. N. (a), Kluft (F.) (1); W.: an. gleypa, sw. V., verschlingen; W.: mnd. glupen, sw. V., einen heimlichen Blick mit halboffenen Augen tun; L.: Falk/Torp 150

*glup-, germ., V.: nhd. glänzen, gähnen; ne. shine (V.), gape; E.: idg. *g̑ʰleu-, Adj., V., glänzend, grün, klar, klug, glänzen, glühen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 150

*glūpan?, germ., st. V.: nhd. schleichen; ne. sneak (V.); RB.: afries.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: afries. glūpa 1, st. V. (2), schleichen; nnfries. glupe; W.: nnordfries. glupe; L.: Seebold 232

*glūrjan, germ.?, sw. V.: nhd. schielen; ne. squint (V.); E.: s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; L.: Falk/Torp 149

*glut-, germ., V.: nhd. glotzen; ne. stare (V.); RB.: an., mnd.; E.: idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glotta, sw. V. (1a?), hohnlächeln, grinsen; W.: mhd. glotzen, sw. V., glotzen, stieren; nhd. glotzen, V., glotzen; L.: Falk/Torp 150

*gluwwa-, *gluwwaz, germ., st. M. (a): nhd. Lichtöffnung; ne. opening (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gluggr, st. M. (a), Lichtöffnung, Fenster; W.: an. gluggi, sw. M. (n), Lichtöffnung, Fenster; L.: Falk/Torp 149

*gnagan, *nagan, germ., st. V.: nhd. nagen; ne. gnaw; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰnēgʰ-, *gʰneh₁gʰ-, V., nagen, kratzen, Pokorny 436; s. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: an. gnaga, st. V., sw. V., nagen; W.: ae. gnagan, st. V. (6), nagen; W.: as. knagan* 2, nagan*, st. V. (6), nagen; mnd. knāgen, V., nagen; W.: ahd. gnagan* 7, nagan*, st. V. (6), nagen, zerreißen, verzehren, zernagen; mhd. nagen, st. V., nagen, benagen, zernagen; s. nhd. nagen, sw. V., nagen, DW 13, 270; L.: Falk/Torp 137, Seebold 233, Kluge s. u. nagen

*gnatta-, *gnattaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Mücklein, Mücke; ne. gnat, midge; RB.: ae.; E.: s. idg. *gʰhnədʰ-, *gʰnəd-, V., nagen, kratzen, Pokorny 436; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gnætt, st. M. (a), Mücke; L.: Falk/Torp 137

*gnauþa-, *gnauþaz, germ.?, Adj.: nhd. geizig; ne. stingy; RB.: ae.; E.: s. idg. *gʰneidʰ-, *gʰneid-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gnéad, gnéaþ, gníeþe, Adj., karg, sparsam, schäbig, geizig; L.: Heidermanns 251

*gneidan, *gnīdan, germ., st. V.: nhd. reiben; ne. rub (V.); RB.: an., ae., ahd.; Vw.: s. *far-, *ga-; E.: idg. *gʰneidʰ-, *gʰneid-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: an. gniða, sw. V., reiben; W.: ae. gnīdan, st. V. (1), reiben, mahlen, zerbröckeln; W.: ahd. gnītan* 10, st. V. (1a), reiben, stampfen, scheuern; mhd. gnīten, gnīden, st. V., reiben; fnhd. gneiten, st. V., reiben, DW 8, 640; nhd. (meckl.) gniden, st. V., reiben, Wossidlo/Teuchert 3, 210; L.: Falk/Torp 138, Seebold 234

*gneipan?, germ.?, sw. V.: nhd. kratzen; ne. scratch (V.); RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. gniffen* 3, sw. V. (1a) (?), jucken, kratzen, zwicken; fnhd. gniffen, sw. V., reiben, kratzen, DW 8, 646; nhd. (schweiz.) gniffen, sw. V., kratzen, jucken, Schweiz. Id. 2, 664, vgl. (bay.) kniffen, sw. V., kratzen, jucken, Schmeller 1, 1350, (schwäb.) kniffen, sw. V., kratzen, jucken, Fischer 4, 537; L.: Seebold 234

*gnellan, germ.?, st. V.: nhd. schreien; ne. cry (V.); RB.: an.?; E.: Etymologie unbekannt; W.: an.? gnullu, V., sich kläffen; L.: Seebold 234

*gnestan, germ.?, st. V.: nhd. krachen; ne. crack (V.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. gnesta, st. V., klatschen, knallen; L.: Seebold 235

*gnīdan, germ., st. V.: Vw.: s. *gneidan

*gnīstjan, germ., sw. V.: nhd. knirschen; ne. grind (V.); RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *gʰneidʰ-, *gʰneid-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: an. gnīsta, sw. V. (1), knirschen; W.: mnd. gnisteren, sw. V., knirschen; L.: Falk/Torp 138

*gnu-, germ.?, sw. V.: nhd. reiben; ne. rub (V.); RB.: an.; E.: idg. *gʰnē̆u-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; s. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: an. gnūa, red. V., reiben; L.: Seebold 138

*gnurna-, *gnurnaz, germ.?, Adj.: nhd. traurig; ne. sad (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *gʰneus-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gnorn (2), Adj., traurig; L.: Heidermanns 250

*gnurna-, *gnurnaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Trauer, Kummer; ne. solace; RB.: ae.; Hw.: s. *gnurna- (Adj.); E.: s. idg. *gʰneus-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gnorn (1), st. M. (a), Kummer, Sorge, Trauer; L.: Heidermanns 250

*gnus-?, germ., sw. V.: nhd. murren; ne. complain; RB.: ae., as.; E.: idg. *gʰneus-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; s. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gnornian, sw. V. (2), trauern, traurig sein (V.), klagen; W.: ae. gnyrran, sw. V., knirschen, krachen; W.: s. as. gornon* 10, grornon*, gnornon*, sw. V. (2), trauern; L.: Falk/Torp 138

*gōda-, *gōdaz, germ., Adj.: nhd. gut, passend, trefflich; ne. good (Adj.), suitable; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; Q.: PN (5. Jh.); E.: vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: got. gōþs 89, Adj. (a), gut, schön, tüchtig (, Lehmann G97); W.: an. gōðr, Adj., gut; W.: ae. gōd (2), Adj., gut, tüchtig, fähig, beträchtlich, groß, heilsam; W.: afries. gōd (2) 41, Adj., gut, zuverlässig, frei, wertvoll; nfries. goe, Adj., gut; W.: s. afries. gêde (1) 1?, gêd, F., Pflege; W.: anfrk. guod (2) 20, guot, Adj., gut, gütig, fromm; W.: as. gōd (2) 171, Adj., gut, freundlich, herrlich, nützlich; mnd. gūt, gōt, Adj., gut; W.: ahd. guot (1) 880?, Adj., gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig; mhd. guot (1), Adj., tüchtig, brav, gut, vornehm, passlich; nhd. gut, Adj., Adv., gut, tauglich, nützlich, DW 9, 1225; L.: Falk/Torp 124, Heidermanns 250, Kluge s. u. gut; Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (Alugod, Godas, Godun, God, Godagas, GodagastiR, Godagis, Godahild, Goddas, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Godilas, Godin, Godiscalc, Godisthe, Godomar, Guberic, Gude, Guda, Gudahals, Gudeliv, Guderit, Gudescalc, Gudeste, Gudija, Gudila, Gudil, Gudilev, Gudilub, Gudinand, Gudisal, Gudiscalc, Gudiscl)

*gōda-, *gōdam, germ., st. N. (a): nhd. Gut, Eigentum, Habe; ne. goods, belongings; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *gōda- (Adj.); E.: vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: an. gōz, gōðs, gōts, st. N. (a), Gut, Reichtum; W.: ae. gōd (1), st. N. (a), Gutes, Nutzen (M.), Wohltat, Gabe, Wohlergehen, Güte, Fähigkeit, Tüchtigkeit, Gut; W.: afries. gōd (1) 100?, st. N. (a), Gut, Habe, Vermögen, Nutzen (M.), Einkünfte; nfries. goed; W.: anfrk. guod (1) 3, st. N. (a), Gut, Besitz; W.: as. gōd (1) 29, st. N. (a), Gutes, Gut; mnd. gōt, N., Gutes, Gut, Vermögen, Besitz; W.: ahd. guot (2) 456?, st. N. (a), Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Habe, Besitz, Sache; mhd. guot (2), st. N., Gutes, Gut, Vermögen, Besitz; nhd. Gut, N., gut, Gutes, Gut, DW 9, 1353; L.: Heidermanns 251

*gōdalīka-, *gōdalīkaz, germ., Adj.: nhd. gut; ne. good (Adj.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *gōda-, *-līka-; W.: ae. gōdlic, Adj., gut; W.: as. gōdlīk* 12, Adj., gut, herrlich; mnd. gōtlīk, Adj., gut, herrlich, gütig; W.: ahd. guotlīh* 7, Adj., herrlich, ehrenvoll, ruhmreich, bedeutsam; mhd. güetlich, guotlich, Adj., herrlich, liebreich, ruhmvoll, gütig; nhd. gütlich, Adj., Adv., freundlich, nützlich, gütlich, DW 9, 1457; L.: Heidermanns 251

*gōdī-, *gōdīn, germ., sw. F. (n): nhd. Güte, Tugend; ne. kindness; RB.: got., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *gōda- (Adj.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: got. gōdei* 1, sw. F. (n), Tugend, Tüchtigkeit, Güte; W.: s. afries. gêde (1) 1?, gêd, F., Pflege; W.: anfrk. guodi* 2, st. F. (ī), Güte; W.: as. gōdi* 6, st. F. (ī), Güte, gute Eigenschaft; mnd. gôde, güde, F., Trefflichkeit, innerer Gehalt, Güte; W.: ahd. guotī 169, st. F. (ī), Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, Vorzüglichkeit; mhd. güete, st. F., Güte, Gutheit; nhd. Güte, F., Güte, Tüchtigkeit, Gutmütigkeit, DW 9, 1391; L.: Heidermanns 251

*gōdinga-, *gōdingaz, *gōdenga-, *gōdengaz, germ.?, st. M. (a): nhd. tüchtiger Mann, König, Fürst; ne. good man; RB.: an.; E.: s. *gōda- (Adj.); W.: an. gœðingr, st. M. (a), tüchtiger Mann, Fürst, König, Beschenker; L.: Heidermanns 251

*gōdiskō-, *gōdiskōn, *gōþiskō-, *gōþiskōn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Güte, Freundlichkeit; ne. kindness; RB.: an.; E.: s. *gōda- (Adj.); W.: an. gœzka, sw. F. (n), Güte, Freundlichkeit, Kraft, Tugend; L.: Heidermanns 251

*gōdisōn, *gōdesōn, germ.?, sw. V.: nhd. gut sein (V.); ne. be (V.) good; RB.: ahd.; E.: s. *gōda- (Adj.); W.: ahd. guotisōn* 1, sw. V. (2), vermögen, können, mächtig sein (V.), prahlen?; L.: Heidermanns 251

*gōdja-, *gōdjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Güte, Tugend; ne. kindness; RB.: an.; Hw.: s. *gōda- (Adj.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: an. gœði (2), st. N. (ja), Güter, Güte, Hilfe, Bereitwilligkeit; L.: Heidermanns 251

*gōdjan, germ.?, sw. V.: nhd. fördern, beschenken; ne. support (V.); RB.: an.; Hw.: s. *gōda- (Adj.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: an. gœða, sw. V. (1), verbessern, beschenken, fördern, ausstatten; L.: Heidermanns 251

*gōdōn, germ.?, sw. V.: nhd. besser machen, verbessern; ne. make (V.) better; RB.: ae.; Hw.: s. *gōda- (Adj.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: ae. gōdian, sw. V. (2), verbessern

*gōg-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Gog, Gogon, Gogulf)

*gōla-, *gōlaz?, germ., st. M. (a): nhd. Stolz; ne. pride; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; W.: ae. *gōl, Sb., Stolz; W.: ahd. guol* (1)? 1, Sb., Prunk, Pracht, Gepränge; L.: Heidermanns 252

*gōljan, germ., sw. V.: nhd. tönen, grüßen, reden machen; ne. sound (V.), address (V.); RB.: got., an., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: got. gōljan 19, sw. V. (1), grüßen (, Lehmann G95); W.: an. gola (3), sw. V. (1), heulen, schreien; W.: afries. gēla 3, sw. V. (1), verfolgen; W.: s. as. *gōlian?, sw. V. (1a), erfreuen; W.: s. as. *gala?, sw. F. (n), Sängerin; W.: s. ahd. guollīh 25, Adj., herrlich, ruhmreich, ruhmvoll, berühmt, prächtig, glänzend, glücklich; mhd. guollich, Adj., ruhmreich, herrlich, glücklich; L.: Falk/Torp 130, Seebold 212

*gōm-, germ.?, Sb.: nhd. Winter; ne. winter (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *g̑ʰii̯ōm, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; idg. *g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; W.: an. gōi, F., Monat von Mitte Februar bis Mitte März; L.: Falk/Torp 126

*gōmō-, *gōmōn, *gōma-, *gōman, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *gaumōn

*gra-, germ., V.: nhd. scharf sein (V.); ne. be (V.) sharp; Hw.: s. *grēdi-, *granō; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰreh₁-, V., hervorstechen, Pokorny 440; L.: Falk/Torp 138

*grab-, germ., V.: nhd. zusammenscharren; ne. rake (V.), gather; RB.: an., mnd., mhd.; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: an. grāpa, sw. V., an sich reißen; W.: mnd. grabben, sw. V., schnell greifen, raffen; W.: mhd. grāpen, sw. V., tasten, greifen; L.: Falk/Torp 141

*graba-, *grabam, germ., st. N. (a): nhd. Grab; ne. grave; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: ae. græf (1), st. N. (a), Grab, Graben (M.), Höhle; W.: afries. gref 7, st. N. (a), Grab; nfries. graef; W.: anfrk. graf* 3, st. N. (a), Grab; W.: as. graf 26, st. N. (a), Grab; mnd. graf, N., Grab; W.: ahd. grab 103, st. N. (a), Grab, Gruft, Grabstätte, Grabmal, Begräbnisplatz; s. mhd. grabe, sw. M., Grab; nhd. Grab, N., Grab, in die Erde gegrabene Vertiefung zur Bestattung von Toten, DW 8, 1475; L.: Seebold 235

*graban, germ., st. V.: nhd. graben; ne. dig, make (V.) grooves; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *uz-; E.: idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: got. graban 2, st. V. (6), graben; W.: an. grafa, st. V. (6), graben; W.: ae. grafan, st. V. (6), graben, aufgraben, eingraben, schnitzen; W.: afries. grēva (2) 7, griova, st. V. (6), graben, eingraben, einschneiden; nnordfries. grewe, V., graben; W.: anfrk. gravan* 1, gravon*, st. V. (6), graben; W.: as. gravan* 1, st. V. (6), graben; mnd. grāven, st. V., graben; W.: ahd. graban (1) 49, st. V. (6), graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben; nhd. graben, st. V., graben, DW 8, 1546; L.: Falk/Torp 140, Seebold 235, Kluge s. u. graben, Looijenga 208

*grabja-, *grabjam, germ., st. N. (a): nhd. Hacke (F.) (2); ne. hoe (N.); RB.: an., as., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: an. gref, st. N. (ja), Hacke (F.) (2), Spaten (M.); W.: s. as. grava* 2, sw. F. (n), Hacke (F.) (2); W.: ahd. graba 16?, sw. F. (n), st. F. (ō), Haue, Hacke (F.) (2), Gartenhacke, Spaten (M.), Grabscheit; s. mhd. grabe, sw. F., Spaten (M.); nhd. (ält.) Grabe, F., Ackergerät, DW 8, 1543; L.: Falk/Torp 141, Seebold 236

*grabō, germ., st. F. (ō): nhd. Graben (M.), Grube, Grab; ne. ditch, grave; RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: got. graba* 1, st. F. (ō), Graben (M.) (, Lehmann G98); W.: an. grōf, st. F. (ō), Furche, Grube, Bach; W.: ae. grafu, st. F. (ō), Höhle; W.: ae. gréop, Sb., Graben (M.); L.: Falk/Torp 141, Seebold 235

*grabō-, *grabōn, *graba-, *graban, germ., sw. M. (n): nhd. Graben (M.), Gruft; ne. ditch, pit, vault (N.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: as. gravo* 1, sw. M. (n), Graben (M.); mnd. grāve, M., Graben (M.), Grube; W.: ahd. grabo (2) 45, sw. M. (n), Graben (M.), Furche, Damm, Wall; mhd. grabe, sw. M., Graben (M.), Spazierweg um den Stadtgraben; nhd. Graben, M., Graben (M.), DW 8, 1574; L.: Seebold 236

*grad-, germ., V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.); Hw.: s. *grada-, *grēdaga-; E.: s. idg. *gʰredʰ-, V., schreiten, Pokorny 456; L.: Falk/Torp 139

*grada-, *gradaz?, germ., Adj.: nhd. gierig, begierig, triebhaft; ne. greedy; RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰredʰ-, V., schreiten, Pokorny 456?; idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440?, EWAhd 4, 599; W.: an. graðr, Adj., unverschnitten, zeugungsfähig; W.: s. as. *grād?, st. M. (a?, i?), Hunger; W.: s. as. grādag 5, Adj., gierig; W.: s. ahd. grātag* 3, Adj., gierig, lechzend, klaffend, staunend; L.: Falk/Torp 140, Heidermanns 252

*gradinga-, *gradingaz, *gradenga-, *gradengaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Stier, Bulle (M.); ne. bull; RB.: an.; E.: s. *grada-; W.: an. graðungr, st. M. (a), Stier, Bulle (M.); L.: Heidermanns 252

*grafti-, *graftiz, germ., st. F. (i): nhd. Graben (N.), Gruft, Schnitzerei; ne. digging (N.), vault (N.), carving (N.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: an. grǫptr, grǫftr, st. M. (u?), Grab, Begräbnis, Gravieren; W.: ae. grǣft, st. M. (a?, i?), st. F. (i), N., Schnitzerei, Bildwerk, Götzenbild; W.: afries. greft 2, st. F. (i), Gracht, Graben (M.); nfries. greft; W.: ahd. graft 12, grefti*?, st. F. (i), Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Grabstätte, Schnitzen; mhd. graft, st. F., Graben (N.), Begräbnis; nhd. Graft, F., Ergebnis einer Grabarbeit, Grabstätte, Graben (M.), DW 8, 1731; L.: Falk/Torp 141, Seebold 236

*graftu-, *graftuz, germ.?, st. M. (u): nhd. Graben (N.), Gruft, Schnitzerei; ne. digging (N.), vault (N.), carving (N.); RB.: an.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: an. grǫptr, grǫftr, st. M. (u?), Grab, Begräbnis, Gravieren; L.: Falk/Torp 141, Seebold 236

*graini-, *grainiz, germ., st. F. (i): nhd. Zweig; ne. twig; RB.: an., ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. grein (2), st. F. (i), Zweig, Ast; W.: ae. grāf, st. M. (a?), st. N. (a), Hain; L.: Falk/Torp 143

*grainōn, germ.?, sw. V.: nhd. greinen, heulen, weinen; ne. howl (V.), weep; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. grānian, sw. V. (1?, 2?), stöhnen, jammern; L.: Falk/Torp 143, Seebold 237

*graipi-, *graipiz, germ., Adj.: nhd. greifend; ne. gripping (Adj.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: an. greipr, Adj., greifend (Namensbestandteil); W.: ae. *grǣpe, Adj., greifend; L.: Seebold 237, Heidermanns 253

*graipō, germ., st. F. (ō): nhd. Greifer, Hand, Gabel; ne. grab (N.), hand (N.), fork (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *graipōn, *greipan; E.: s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: an. greip, st. F. (ō), Hand; W.: ae. grāp, st. F. (ō), Griff, Faust; W.: ae. gripa, sw. M. (n), Handvoll, Garbe (F.) (1); W.: as.? grēpa* 1, grēpe, st. F. (ō), Gabel; mnd. grêpe, grêipe, F., Mistgabel; W.: ahd. greifa 2, st. F. (ō), sw. F. (n), Gabel, Mistgabel, Dreizack; L.: Falk/Torp 144, Seebold 237

*graipōn, germ., sw. V.: nhd. greifen; ne. grip (V.); RB.: ae., ahd.; E.: idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; s. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: ae. græppian, sw. V. (2), ergreifen; W.: ae. grāpian, sw. V. (2), greifen, fühlen, berühren; W.: ahd. greifōn 15, sw. V. (2), greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten; mhd. greifen, sw. V., greifen, tasten; L.: Seebold 237

*grama-, *gramaz, germ., Adj.: nhd. zornig, grimmig, böse, gram; ne. angry, bearing (Adj.) a grudge; RB.: got., an., ae., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: got. *grams, Adj. (a), zornig; W.: s. got. *grama?, sw. M. (n), Gram; W.: an. gramr (1), Adj., zornig, feindlich; W.: ae. gram, grom, Adj., gram, zornig, wild, feindlich; W.: mnl. gram, Adj., zornig, erzürnt; W.: as. gram 6, Adj., „gram“, feindselig, feindlich; mnd. gram (2), Adj., unmutig, zornig, feindselig; W.: ahd. gram, Adj., „gram“, zornig, zornig auf; mhd. gram, Adj., zornig, unmutig, erzürnt; nhd. gram, Adj., gram, grimmig, verhasst, traurig, DW 8, 1752; L.: Falk/Torp 142, Heidermanns 253, Kluge s. u. gram

*grama-, *gramaz, germ., st. M. (a): nhd. Feind; ne. enemy; RB.: an., ae.; Hw.: s. *grama- (Adj.); E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: an. gramr (2), st. M. (a), König, Fürst, Teufel, Troll, Schwert; W.: ae. grama (1), sw. M. (n), Feind, Teufel; L.: Heidermanns 253

*gramalīka-, *gramalīkaz, germ.?, Adj.: nhd. feindselig; ne. hostile; RB.: ae.; E.: s. *grama-, *-līka-; W.: ae. gramlic, Adj., feindselig; L.: Heidermanns 254

*gramī-, *gramīn, germ., sw. F. (n): nhd. Zorn; ne. anger; RB.: an., as.; Hw.: s. *grama-; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: an. gremi, sw. F. (īn), Zorn; W.: as. grėmi 1, st. F. (ī), Zorn; s. mnd. gram, N., Zorn, Unwillen; L.: Heidermanns 254

*gramitjan, *grumitjan, germ., sw. V.: nhd. knirschen; ne. grind (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. grymėttan, sw. V. (1), brüllen, grunzen, rasen; W.: ahd. gremizzōn* 19?, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a), zürnen, wüten, toben, murren; mhd. gremzen, sw. V., murren, aufbrausen; fnhd. gremsen, sw. V., „gremsen“, DW 9, 111; L.: Falk/Torp 142, Heidermanns 254

*gramiþō, *grameþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Zorn; ne. anger; RB.: an.; E.: s. *grama- (Adj.); W.: an. gremd, st. F. (ō), Zorn; L.: Heidermanns 254

*gramjan, germ., sw. V.: nhd. erzürnen, grämen, erbittern; ne. irritate, grieve; RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *grama- (Adj.); E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: got. gramjan* 1, sw. V. (1), erzürnen, aufregen (, Lehmann G99); W.: an. gremja, sw. V. (1b), erzürnen; W.: ae. grėmman, sw. V. (1), erzürnen, herausfordern, schmähen; W.: ae. gramian, sw. V. (1?), wüten, toben; W.: ahd. gremen* 24, gremmen*, sw. V. (1b), erzürnen, reizen, kränken, beleidigen, lästern; mhd. gremen, sw. V., sich grämen, erzürnt sein (V.); nhd. grämen, sw. V., grämen, erzürnen, betrüben, ärgern, DW 8, 1778; L.: Falk/Torp 142, Heidermanns 254

*gramsta-, *gramstaz, germ., st. M. (a): nhd. Splitter; ne. splinter (N.); RB.: got.; E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. gramst* 3, st. M. (a), st. N. (a), Holzsplitter, Splitter (, Lehmann G100); L.: Falk/Torp 142

*granar-?, germ.?, Sb.: nhd. Kornkammer, Speicher; ne. granary; I.: Lw. lat. grānārium; E.: s. lat. grānārium, N., Kornboden, Kornspeicher; vgl. lat. grānum, N., Korn, Kern; idg. *g̑er-, *g̑erə-, *g̑rē-, *g̑erh₂-, V., reiben, morsch werden, reif werden, altern, Pokorny 390

*granda- (1), *grandam?, germ.?, st. N. (a): nhd. grober Sand; ne. gravel; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰrendʰ-, V., zerreiben, streifen, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grand (2), st. N. (a), Körnchen, Kies, Sand; W.: an. grandi, sw. M. (n), Sandbank; L.: Falk/Torp 140, Seebold 240

*granda- (2), *grandam, germ.?, st. N. (a): nhd. Schaden (M.), Fehler; ne. damage (N.), fault; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰrendʰ-, V., zerreiben, streifen, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grand (1), st. N. (a), Schaden (M.), Kummer, Sünde; L.: Falk/Torp 140

*granja-, *granjam?, germ.?, st. N. (a): nhd. Waldhöhle; ne. cave; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰreh₁-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: an. gren, st. N. (ja), Fuchshöhle; L.: Falk/Torp 139

*granjan, germ.?, sw. V.: nhd. grienen, fletschen; ne. snarl (V.); RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. grānian, sw. V. (1?, 2?), stöhnen, jammern; L.: Falk/Torp 140

*granjōn, germ., sw. V.: nhd. grienen, fletschen; ne. snarl (V.); RB.: an., ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. grenja, sw. V. (2), heulen; W.: ae. grėnnian, sw. V. (2), grinsen, die Zähne fletschen; L.: Falk/Torp 140

*granna-, *grannaz, germ., Adj.: nhd. dünn, schmal, scharf; ne. sharp; RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰreh₁-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: an. grannr, Adj., schmächtig, dünn; W.: mnd. grann, Adj., geizig; L.: Falk/Torp 139, Heidermanns 254

*grannjan, germ.?, sw. V.: nhd. dünn machen, vermindern; ne. make (V.) thin; RB.: an.; Hw.: s. *granna-; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰreh₁-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: an. grenna (1), sw. V. (1), dünn machen, schmälern, vermindern; L.: Heidermanns 254

*granō (1), germ., st. F. (ō): nhd. Granne, Barthaar, Haarspitze; ne. awn, beardhair; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰreh₁-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: got. *grana, st. F. (ō), Bart?, Barthaar?, Zopf?; W.: got. *granō?, sw. F. (n), Bart?, Barthaar?, Zopf?; W.: an. grǫn (1), st. F. (ō), Barthaar, Schnurrbart, Lippe; W.: ae. granu, st. F. (jō), Schnurrbart; W.: lat.-afries.? grano 1?, Sb., Bart; W.: as. grana 1?, st. F. (ō), Granne, Barthaar; mnd. grāne, Sb., Haarspitze, Barthaar; W.: mnd. grein, Sb., Kleiderstoff; afrz. graine, lat. grāna, F., Zopf; an. grein (3), Sb., Kleiderstoff; W.: ahd. grana 11, st. F. (ō), sw. F. (n), „Granne“, Barthaar, Schnurrbart; mhd. gran, grane, st. F., sw. F., Haarspitze, Barthaar, Grann, Gräte, Wimper; nhd. Granne, F., stacheliges steifes Haar, Barthaar, Granne, DW 8, 1869; L.: Falk/Torp 138, Kluge s. u. Granne

*granō (2), germ.?, st. F. (ō): nhd. Tanne; ne. fir-tree; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰreh₁-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: an. grǫn (2), st. F. (ō), Tanne; L.: Falk/Torp 139; Son.: Ortsname Granouas (Gran)

*granōn, germ., sw. V.: nhd. grunzen, weinen; ne. grunt (V.), weep; RB.: mnd., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. gransen, sw. V., die Zähne weisen; W.: ahd. granōn* 1, sw. V. (2), grunzen; s. mhd. grannen, granen, greunen, sw. V., weinen, flennen; nhd. grannen, sw. V., knurren, weinen, grinsen, DW 8, 1873; L.: Falk/Torp 140

*gras-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Grasoulf, Grasulf)

*grasa-, *grasam, germ., st. N. (a): nhd. Gras; ne. grass; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrōs-, *gʰrəs-, Sb., Gras, Trieb, Pokorny 454; vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, *gʰreh₁-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: got. gras* 3, st. N. (a), Gras, Kraut (, Lehmann G102); W.: an. gras, st. N. (a), Gras, Unkraut; W.: ae. græs, gærs, st. N. (a), Gras; W.: s. ae. grasian, sw. V., grasen; W.: afries. gers 4, gars, gres, jers, st. N. (a), Gras, Boden, Gräsung, Weide (F.) (2); nnordfries. gärs; W.: as. gras* 1, st. N. (a), Gras; mnd. gras, grās, gres, N., Gras, Weide (2); W.: ahd. gras 38?, st. N. (a), Gras, Wiese, Rasen (M.), niedriges Gewächs; mhd. gras, st. N., Gras, Wiese, grasbewachsener Ort; nhd. Gras, N., Gras, DW 8, 1898; L.: Falk/Torp 143, Seebold 243, Kluge s. u. Gras

*grasja, germ., Sb.: nhd. Gras; ne. grass; E.: s. idg. *gʰrōs-, *gʰrəs-, Sb., Gras, Trieb, Pokorny 454; vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, *gʰreh₁-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454

*grat-, germ., V.: nhd. weinen, schreien; ne. weep, cry (V.); RB.: as.; E.: idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; s. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: as. grātan* 1, red. V. (3), weinen

*grat-, germ.?, V.: nhd. scharf sein (V.); ne. be (V.) sharp; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: s. ahd. grazlīhho* 2, grazlīcho*, Adv., scharfsinnig, gründlich, sorgfältig; L.: Falk/Torp 139

*grata-, *grataz, germ.?, Adj.: nhd. grimmig; ne. grim (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: ahd. grazzo 2, Adv., ernsthaft, eindeutig, strikt; s. mhd. graz, Adj., wütend, zornig; s. nhd. graß, Adj., Adv., scharf, heftig, Schrecken erregend, DW 8, 2015; L.: Heidermanns 255

*graupi- (1), *graupiz, germ.?, Adj.: nhd. grob, grob mahlend; ne. coarse; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. greypr (2), Adj., grob, hart, gefühllos; L.: Heidermanns 255

*graupi- (2), *graupiz, germ.?, Adj.: nhd. umgebend, erfüllt; ne. surrounding (Adj.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. *greypr (1), Adj., umfassend; L.: Heidermanns 256

*graupjan, germ.?, sw. V.: nhd. hart behandeln; ne. treat severely; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. greypa (2), sw. V. (1b), schlecht behandeln, hart behandeln, zugrunde richten; L.: Heidermanns 255

*grauta-, *grautaz, germ., Adj.: nhd. dickkörnig, grob, groß, stark, dick; ne. big, crude; RB.: ae., afries., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *greutan, *grauta-; Q.: PN; E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gréat, Adj., groß, weit, dick, grob, stark; W.: afries. grât 12, Adj., groß; nnordfries. grott, Adj., groß; W.: mnl. groot, Adj., dick, stark, mächtig; W.: as. grôt 15, Adj., groß, gewaltig, ausgedehnt, schwer; mnd. grōt, Adj., groß, gewaltig; W.: ahd. grōz 29?, Adj., groß, stark, lang, dick, schwellend, breit, grob; mhd. grōz, Adj., groß, dick, ungeschickt; nhd. groß, Adj., dick, groß, DW 9, 457; L.: Falk/Torp 145, Seebold 242, Heidermanns 256, Kluge s. u. groß; Son.: Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 38f. (Grautungos, Grutungi)

*grauta-, *grautaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Grütze (F.) (1); ne. groats (Pl.), grits (Pl.); RB.: an.; Hw.: s. *grauta- (Adj.); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grautr, st. M. (a?, i?), Grütze (F.) (1); L.: Seebold 242

*grautēn, *grautǣn, germ., sw. V.: nhd. groß werden, dick werden; ne. become big; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *grauta- (Adj.); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gréatian, sw. V. (2?), groß werden, dick werden; W.: ahd. grōzēn* 2, sw. V. (3), vergrößern, dick werden, stark werden, fett werden, anschwellen; mhd. grōzen, sw. V., groß werden, dick schwanger werden; nhd. (ält.) großen, sw. V., groß werden, dick werden, DW 9, 532; L.: Heidermanns 256

*grauti-, *grautiz, germ.?, st. M. (i): nhd. Brei; ne. porridge; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grautr, st. M. (a?, i?), Grütze (F.) (1); L.: Falk/Torp 145

*grautī-, *grautīn, germ., sw. F. (n): nhd. Größe; ne. size (N.); RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *grauta- (Adj.); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: afries. grête 2, F., Größe; W.: ahd. grōzī 3, st. F. (ī), Größe, messbare Größe, Dicke; mhd. grœze, st. F., Größe, Dicke; nhd. Größe, F., Größe, DW 9, 522; L.: Heidermanns 256

Gravionarium, gr.-lat.-germ.?, ON: nhd. Gravionarium (Gersfeld?); Q.: ON; E.: germanischer Herkunft?

*grawa-, *grawaz, germ., Adj.: nhd. grau; ne. grey (Adj.); Vw.: s. *grēwa-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; L.: Falk/Torp 142

*grē-, germ., V.: nhd. scharf sein (V.); ne. be (V.) sharp; Hw.: s. *grēdi-, *granō; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰreh₁-, V., hervorstechen, Pokorny 440; L.: Falk/Torp 138

*grēd-, germ., V.: nhd. begehren; ne. desire (V.); Hw.: s. *grada-, *grēdaga-; E.: s. idg. *gʰredʰ-, V., schreiten, Pokorny 456; L.: Falk/Torp 139

*grēdaga-, *grēdagaz, *grǣdaga-, *grǣdagaz, germ., Adj.: nhd. hungrig, gierig, begierig; ne. hungry, greedy; RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *g̑ʰerēdʰ-, *g̑ʰrēdʰ-, Sb., Gier, Hunger, Pokorny 441?; idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440?; W.: ae. grǣdig, grēdig, Adj., gierig, hungrig; W.: as. grādag 5, Adj., gierig; W.: ahd. grātag* 3, Adj., gierig, lechzend, klaffend, staunend; L.: Falk/Torp 140

*gredan, germ., sw. V.: nhd. zermalmen; ne. crunch; RB.: ae., ahd.; E.: idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: s. ae. grist, girst, st. N. (a), Mahlen; W.: s. ahd. grisgrimmōn 10, gristgrimmōn*, sw. V. (2), knirschen, brüllen, zischen; mhd. grisgrimmen, sw. V., knurren, brummen, mit den Zähnen knirschen; L.: Falk/Torp 140

*grēdi-, *grēdiz, *grǣdi-, *grǣdiz, germ., st. M. (i): nhd. Gräte, Grat; ne. fish-bone, crest; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, *gʰreh₁-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: ae. grǣd (1), gǣrd, st. M. (a), Gras; W.: ahd.? grāt (1) 1, st. M. (a?), „Grat“, Rückgrat; mhd. grāt, st. M., Gräte, Rückgrat; nhd. Grat, M., Fischgräte, Stachel, Rückgrat, DW 8, 2029; L.: Falk/Torp 138, Kluge s. u. Grat

*grēdu-, *grēduz, *grǣdu-, *grǣduz, germ., st. M. (u): nhd. Hunger; ne. hunger (N.); RB.: got., an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰerēdʰ-, *g̑ʰrēdʰ-, Sb., Gier, Hunger, Pokorny 441?; vgl. idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440?; W.: got. grēdus* 1, st. M. (u), Hunger (, Lehmann G103); W.: an. grāðr, st. M. (u), Hunger, Gier; W.: an. graði (2), sw. M. (n), Hunger; W.: ae. grǣd (3), grēd, st. M. (a), Gier; L.: Falk/Torp 140

*grēduga-, *grēdugaz, *grǣduga-, *grǣdugaz, germ., Adj.: nhd. hungrig, gierig, begierig; ne. hungry, greedy; RB.: got., an.; E.: s. idg. *g̑ʰerēdʰ-, *g̑ʰrēdʰ-, Sb., Gier, Hunger, Pokorny 441?; vgl. idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440?; W.: got. grēdags 11, Adj. (a), hungrig; W.: an. grāðugr, Adj., gierig, hungrig; L.: Falk/Torp 140

*grefjō-, *grefjōn?, *grefja-, *grefjan?, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *grefōn

*grefō-, *grefōn, *grefa-, *grefan, *grefjō-, *grefjōn?, *grefja-, *grefjan?, germ., sw. M. (n): nhd. Verwalter, Führer; ne. steward, leader; RB.: afries., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. grēva (1) 60?, sw. M. (n), Graf; W.: as. grāvio* 1, greve*, sw. M. (n), Graf; mnd. grêve, grâve, M., Graf; W.: ahd. grāfo 26, grāvo*, sw. M. (n), Graf, Vorsteher, Statthalter, Verwalter; mhd. grāve, sw. M., Graf, königlicher Gerichtsvorsteher; nhd. Graf, M., Graf, DW 8, 1698; L.: Kluge s. u. Graf

*greig-?, germ.?, Sb.: nhd. Anstrengung, Kampf; ne. strive (N.); E.: Etymologie unbekannt

*greinan, *grīnan, germ., st. V.: nhd. greinen, winseln, heulen; ne. whimper; RB.: an., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. grīna, st. V. (1), grinsen; W.: s. as. gornon* 10, grornon*, gnornon*; sw. V. (2), trauern; W.: ahd. grīnan* 17, st. V. (1a), bellen, heulen, knurren, kläffen, krächzen; mhd. grīnen, st. V., brüllen, Mund verziehen; s. nhd. greinen, sw. V., greinen, knurren, zanken, weinen, DW 9, 53; L.: Falk/Torp 143, Seebold 236, Kluge s. u. greinen

*greipan, *grīpan, germ., st. V.: nhd. greifen; ne. seize; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *ga-; Q.: PN; E.: idg. *gʰreib-, V., ergreifen, greifen, Pokorny 457; s. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: got. greipan 4, st. V. (1), greifen, ergreifen (, Lehmann G104); W.: an. grīpa, st. V. (1), greifen; W.: ae. grīpan, st. V. (1), greifen, ergreifen, begreifen; W.: afries. grīpa* 31, st. V. (1), greifen, ergreifen, anfassen; saterl. gripe, V., greifen; W.: as. grīpan 2, st. V. (1a), greifen, berühren; mnd. grīpen, st. V., greifen, ergreifen, anfassen, beginnen; W.: ahd. grīfan* 8, st. V. (1a), greifen, tasten, durch den Tastsinn wahrnehmen; mhd. grīfen, st. V., fühlen, greifen, fassen; nhd. greifen, st. V., greifen, ergreifen, tasten, DW 9, 14; L.: Falk/Torp 144, Seebold 237, Kluge s. u. greifen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 114 (Gripa), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 527 (Grepes, Gripas, Gripo)

*greisa-, *greisaz, *grīsa-, *grīsaz, *greisja-, *greisjaz, *grīsja-, *grīsjaz, germ., Adj.: nhd. grau, schrecklich, schauerlich, fürchterlich, grausig; ne. grey (Adj.), terrible, horrible; RB.: got., afries., mnl., as., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *greiseis?, Adj. (ja), greis, grau; W.: afries. grīs 1, Adj., grau; nfries. gryz, Adj., grau; W.: mnl. grijs, Adj., grau; W.: as. grīs* 1, Adj., greis, grau, altersgrau; mnd. grīs, Adj., grau; W.: ahd.? grīs 3, Adj., grau, greis, grauhaarig; mhd. grīs, Adj., grau, greis; nhd. greis, Adj., grau, alt, greis, DW 9, 64; L.: Seebold 239, Heidermanns 257

*greisan, *grīsan, germ., st. V.: nhd. grausen, schaudern; ne. dread (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: s. got. *gris?, st. Sb., Schrecken (M.); W.: ae. *grīsan, st. V. (1), schaudern, fürchten; W.: ae. *groren, Adj., überwältigt; W.: s. as. gruri* 2, st. M. (i), Schrecken (M.), Graus; W.: mnd. grisen, sw. V., grau werden, alt werden; W.: s. ahd. grisgrammen* 2?, sw. V. (1), murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen; s. mhd. grisgramen, grisgrammen, sw. V., brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen; s. nhd. griesgramen, sw. V., mit den Zähnen knirschen, DW 9, 267; W.: s. ahd. grisgrimmōn 10, gristgrimmōn*, sw. V. (2), knirschen, brüllen, zischen; mhd. grisgrimmen, sw. V., knurren, brummen, mit den Zähnen knirschen; W.: s. ahd. grisgramōn* 5?, sw. V. (2), murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen, wüten; mhd. grisgramen, sw. V., brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen; nhd. griesgramen, sw. V., mit den Zähnen knirschen, DW 9, 267; L.: Falk/Torp 144, Seebold 239

*greisja-, *greisjaz, *grīsja-, *grīsjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *greisa-

*grella-, *grellaz, germ., Adj.: nhd. zornig; ne. angry; RB.: an., mnl.; Hw.: s. *grellan; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. grellskapr, M., Zorn; W.: mnl., Adj., jähzornig, hitzig; W.: mhd. grel (1), Adj., rauh, grell, zornig; nhd. grell, Adj., grell; L.: Heidermanns 257

*grellan, germ., sw. V.: nhd. schreien; ne. shout (V.); RB.: ae., mnd., mhd.; E.: s. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: ae. griellan, sw. V. (1), erzürnen, beleidigen, Zähne fletschen; W.: mnd. grellen, sw. V., in Zorn setzen; W.: mhd. grellen, st. V., schreien, jaulen; L.: Falk/Torp 142

*grem-, germ., sw. V.: nhd. zerreiben; ne. grind (V.); Hw.: s. *grama-; E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 141

*grem-, germ., sw. V.: nhd. knirschen, zürnen; ne. grind (V.), be (V.) angry; Hw.: s. *gremma-; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 142

*gremma-, *gremmaz, *grimma-, *grimmaz, germ., Adj.: nhd. grimmig; ne. grim (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; Hw.: s. *gremman; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: got. *grimms?, Adj. (a), grimmig, zornig, schrecklich; W.: s. got. *grimjis, Adj. (ja); W.: an. grimmr, Adj., zornig, grimmig, grausam; W.: ae. grimm, grim, Adj., grimmig, wild, schrecklich, grausam; W.: afries. grimm* 6, grim*, Adj., grimm, grimmig, schlimm; nfries. grimm, Adj., grimm, grimmig; W.: mnl. grim, Adj., grimmig, böse; W.: as. grim 20, grimm, Adj., grimmig, feindlich, böse; mnd. grim, Adj., zähneknirschend, zornig, wütend; W.: ahd. grim (1) 53, Adj., „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend; mhd. grim, grimme, Adj., grimm, unfreundlich, schrecklich, wild; nhd. grimm, Adj., grimmig, in Wut geratend, DW 9, 340; W.: ahd. grimmi* 6?, Adj., „grimm“, grimmig, grausam, wild; nhd. grimm, Adj., „grimm“, grimmig, in Wut geratend, DW 9, 340; L.: Falk/Torp 142, Heidermanns 258, Kluge s. u. grimm

*gremmaga-, *gremmagaz, *gremmīga-, *gremmīgaz, germ., Adj.: nhd. wild, grausam; ne. wild (Adj.), cruel; RB.: as., ahd.; E.: s. *gremma-; W.: as. grimmag* 1, Adj., grimmig; mnd. grimmich, Adj., zornig; W.: ahd. grimmīg* 4?, Adj., grimmig, grausam, schnaubend, unbarmherzig; mhd. grimmec, grimmic, Adj., grimm, wild, schmerzlich, unfreundlich; nhd. grimmig, Adj., grimmig, wütend, grausam, DW 9, 358; L.: Heidermanns 258

*gremmalīka-, *gremmalīkaz, *grimmalīka-, *grimmalīkaz, germ., Adj.: nhd. furchtbar, grausam; ne. terrible, cruel; RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. *gremma-, *-līka-; W.: an. grimmligr, Adj., grimmig, wild, grausam; W.: ae. grimlic, Adj., furchtbar, schrecklich, grausam; W.: afries. grimmlik 1, grimlik, Adj., grimm, grimmig, schlimm; nfries. grymmelig, Adj., grimmig; W.: ahd. grimlīh*? 1, Adj., „grimmig“, grausam; s. mhd. grimmelich, Adj., grausam; nhd. grimmlich, Adj., Adv., grausam, DW 9, 366; L.: Heidermanns 258

*gremman, germ., st.? V.: nhd. grimmen, grimmig sein (V.), toben, wüten, zürnen; ne. rage (V.), be (V.) angry; RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gremma-; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: got. *grimman?, sw. V. (3), ergrimmen, zürnen; W.: ae. grimman, st. V. (3a), rasen, wüten; W.: as. grimman 2, st. V. (3a), wüten; mnd. grimmen, st. V., zürnen, wütend sein (V.), keifen; W.: ahd. grimman* 2?, st. V. (3a), rasen, wüten, toben; mhd. grimmen, st. V., tobend lärmen, brüllen, zürnen, wüten; s. nhd. (ält.) grimmen, sw. V., „grimmen“, DW 9, 354; L.: Falk/Torp 142, Seebold 239

*gremmī-, *gremmīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Grimm, Erbitterung; ne. anger; RB.: ahd.; Hw.: s. *gremma-; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: ahd. grimmī 18, st. F. (ī), Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis; mhd. grimme, st. F., Wut, Grimm, Wildheit; nhd. (ält.) Grimme, F., Wut, Grausamkeit, leidenschaftliche Erregung, DW 9, 352; L.: Heidermanns 258

*gremmisōn, *gremmesōn, germ.?, sw. V.: nhd. wüten, toben; ne. rage (V.); RB.: ahd.; E.: s. *gremma-; W.: ahd. grimmisōn* 6, sw. V. (2), wüten, toben; L.: Heidermanns 258

*gremmiþō, *gremmeþō, germ., st. F. (ō): nhd. Wildheit, Wut; ne. anger; RB.: got., an., ahd.; E.: s. *gremma-; W.: got. *grimmiþa?, st. F. (ō), Grimm; W.: an. grimd, st. F. (ō), Bosheit, Feindschaft; W.: ahd. grimmida* 1, st. F. (ō), „Grimm“, Grausamkeit, Gewaltherrschaft, Despotie, Härte; mhd. grimmede, st. F., unbarmherzige Härte, erbarmungsloses Vorgehen; L.: Heidermanns 258

*gremmja-, *gremmjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gremma-

*gremmjan, germ., sw. V.: nhd. rasen, wüten, toben; ne. rage (V.), be (V.) angry; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gremma-; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: an. grimmast, sw. V., zornig werden; W.: ae. grimman, st. V. (3a), rasen, wüten; W.: as. grimman 2, st. V. (3a), wüten; mnd. grimmen, st. V., zürnen, wütend sein (V.), keifen; W.: ahd. grimman* 2?, st. V. (3a), rasen, wüten, toben; mhd. grimmen, st. V., tobend lärmen, brüllen, zürnen, wüten; s. nhd. grimmen, sw. V., „grimmen“, DW 9, 354; L.: Heidermanns 258

*gren-, germ.?, sw. V.: nhd. grinsen; ne. grin (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 140

*grenda-, *grendam, germ., st. N. (a): nhd. Zerriebenes; ne. ground material; RB.: ae., mnl., ahd.; Hw.: s. *grendan; E.: s. idg. *gʰrendʰ-, V., zerreiben, streifen, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. grinde (3), sw. F. (n), Geröll; W.: mnl. grinde, Sb., grober Sand, Grind; W.: ahd. grint 30, st. M. (a?, i?), Grind, Schuppen (F. Pl.), Ausschlag, Glatze; mhd. grint, st. M., Grind, Grindkopf, Kopf; nhd. Grind, M., Grind, Sand, Schorf, Kopf, DW 9, 368; L.: Seebold 240, Kluge s. u. Grind

*grendan, germ., st. V.: nhd. zerreiben; ne. crunch (V.); RB.: ae., mnl., ahd.; Q.: PN; E.: idg. *gʰrendʰ-, V., zerreiben, streifen, Pokorny 459; s. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. grindan, st. V. (3a), reiben, kratzen, knirschen, mahlen, schärfen, schleifen (V.) (1); W.: ae. grinde (3), sw. F. (n), Geröll; W.: s. mnl. grinde, Sb., grober Sand, Grind; W.: s. ahd. grint 30, st. M. (a?, i?), Grind, Schuppen (F. Pl.), Ausschlag, Glatze; mhd. grint, st. M., Grind, Grindkopf, Kopf; nhd. Grind, M., Grind, Sand, Schorf, Kopf, DW 9, 368; L.: Falk/Torp 140, Seebold 240, Kluge s. u. Grand 1, Grind; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Grindio)

*grendi-, *grendiz, germ., st. F. (i): nhd. Gatter; ne. barrier gate; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰrendʰ-, Sb., Balken, Pokorny 459; W.: an. grind, st. F. (i), Gitter, Gittertür; W.: ae. grindel, st. M. (a?, i?), Riegel, Hürde, Gitter; W.: s. as. grindil 6, grėndil, st. M. (a), Riegel, Knebel, Pflugsterz; mnd. grindel, grendel, M., Querholz, Riegel, ON; W.: s. ahd. grintil 72, st. M. (a), Riegel, Stange, Balken, Querbalken, Sperre; mhd. grintel, grindel, grendel, st. M., Sperre, Deichsel, Tragbalken; nhd. Grindel, M., ein Pfahl von mittlerer Stärke, Pflugbaum, Riegelbalken, DW 9, 372; L.: Falk/Torp 140

*grennan, germ., st. V.: nhd. Zähne fletschen; ne. grind (V.) ones teeth; RB.: ae., mhd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. grėnnian, sw. V. (2), grinsen, Zähne fletschen; W.: mhd. grinnen, st. V., zürnen, wüten, toben, lärmen, brüllen; L.: Seebold 240

*grēta-, *grētaz, *grǣta-, *grǣtaz, germ., st. M. (a): nhd. Weinen; ne. crying (N.), weeping (N.); RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *grētan; E.: s. idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: got. grēts 1, st. M. (a), Weinen; W.: an. grātr, st. M. (a), Weinen; W.: ae. *grǣd (2), st. M. (a), Schrei; L.: Seebold 241

*grētan, *grǣtan, germ., st. V.: nhd. weinen, schreien, heulen; ne. cry (V.), howl (V.); RB.: got., ae., as., mhd.; E.: idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: got. grētan 21, red. abl. V. (1), weinen, klagen (, Lehmann G106); W.: ae. grǣtan, st. V.?, weinen, klagen, beklagen; W.: ae. grǣdan, sw. V. (1?), schreien, rufen, krähen; W.: as. grātan* 1, red. V. (3), weinen; W.: mhd. grāzen (1), sw. V., schreien, aufschreien, toben, wüten, sich übermütig gebärden, übermütig sein (V.); L.: Falk/Torp 139, Seebold 241

*greubō-, *greubōn, *grauba-, *greuban, germ., sw. M. (n): nhd. Griebe; ne. greaves (Pl.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: mnd. greve, M., Griebe; W.: ahd. griobo* 5, sw. M. (n), „Griebe“, Brennholz, Reisig; mhd. griebe, sw. M., Ausgelassenes, Zusammengetrocknetes; s. nhd. Griebe, F., „Griebe“, feste Überbleibsel von ausgelassenen Fettstücken, DW 9, 250; L.: Falk/Torp 146

*greuna-, *greunam, germ.?, st. N. (a): nhd. Grütze (F.) (1), Graupe, Korn, Sand; ne. grits (Pl.), grain, sand; RB.: ae.; E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gríen, st. M. (a), st. N. (a), Sand, Kies; L.: Falk/Torp 145

*greuta-, *greutaz, germ., st. M. (a): nhd. Sand, Kies, Grieß; ne. grits (Pl.), gravel, sand; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *greutan (2), *greuta- (N.), *grauta-; Q.: PN (300); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *greut-, st. M. (a)?, Grieß, Sand; W.: s. got. *Griutuggōs?, st. M. Pl., Ostgoten; W.: s. got. *Grautungōs, *Grautuggōs, st. M. Pl., Greutungen, Ostgoten; W.: ae. gréot, st. N. (a), Grieß, Sand, Erde; W.: s. ae. gréosn, Sb., Kies, Kiesel; W.: afries. grēd 13, Sb., Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land; nfries. greyde; W.: as. griot 8, st. N. (a), st. M.? (a?, i?), Grieß, Sand, Ufer, Boden; mnd. grēt (1), Sb., Korn, Sandkorn, Meeressand; W.: ahd. grioz (1) 43?, st. M. (a?, i?), „Grieß“, Kies, Sand, Sandkorn, Sandbank (= grioza), Töpfererde; mhd. griez, st. M., st. N., Sandkorn, Sand, Kiessand, Grießmehl; nhd. Grieß, M., „Grieß“, grobkörniger Sand, Kies, DW 9, 273; L.: Falk/Torp 145, Seebold 242, Kluge s. u. Grieß; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 114 Greutungi), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 39 (Griutuggos, Grutungi), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Greutung)

*greuta-, *greutam, germ.?, st. N. (a): nhd. Grieß, Kies, Sand; ne. grits (Pl.), gravel, sand; RB.: an.; Hw.: s. *greutan (2), *greuta- (M.); Q.: PN (300); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grjōt, st. N. (a), Grieß, Stein; L.: Seebold 242; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 114 Greutungi), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 39 (Griutuggos, Grutungi), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Greutung)

*greutan (1), germ., st. V.: nhd. weinen; ne. cry (V.), weep; RB.: ae., afries., as.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. gréotan, st. V. (2), weinen, klagen; W.: afries. grēt 4, M., Gruß, Klage; W.: as. griotan* 4, st. V. (2), weinen; L.: Falk/Torp 241

*greutan (2), germ., st. V.: nhd. zerreiben, zermahlen; ne. grind (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. *gréosan, sw. V., überwältigen; W.: s. as. griusnia* 1, sw. F. (n), Kies; W.: s. as. grūt* 3?, st. F. (i), eine Biersorte; s. mnd. grūt, grūte, F., Grut, Porst, Grutbier; W.: s. ahd. griuzi* 1, st. N. (ja), Grieß, Hirse; mhd. griuze, st. N., Grütze (F.) (1), enthülste Körner; s. nhd. Grütze, F., M., Grütze (F.) (1), geschrotetes Getreide, DW 9, 1019; W.: s. ahd. grūz* 1?, st. F. (i), Getränk, Weizenbier, Kleie, Getreide; mhd. grūz, st. M., st. F., Korn, Grütze (F.) (1); s. nhd. Grauß, Graus, M., Korn, Trümmer, DW 8, 2227; L.: Falk/Torp 145, Seebold 242, Kluge s. u. Grieß, Grus, Grütze

*grēwa-, *grēwaz, *grǣwa-, *grǣwaz, germ., Adj.: nhd. grau; ne. grey (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *apala-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: got. *grēws, Adj. (a), grau; W.: an. grār, Adj., grau, boshaft, feindlich; W.: ae. grǣw, Adj., grau; W.: afries. grē 1, Adj., grau; nnordfries. grä, Adj., grau; W.: anfrk. grāo* 1?, anfrk.?, Adj., grau; mnl. grau, Adj., grau, graugefleckt; W.: as. *grāo?, Adj., grau; mnd. grâ, graw, grau, Adj., grau; W.: ahd. grāo* 37, grā*, Adj., grau, lichtgrau, weißlich, silbrig, ergraut, grauhaarig; vgl. mhd. grā, Adj., grau, altersgrau; nhd. grau, Adj., grau, DW 8, 2071; L.: Falk/Torp 142, Heidermanns 259, Kluge s. u. grau

*grēwanōn, *grǣwanōn, germ.?, sw. V.: nhd. unfreundlich werden, grau werden; ne. become grey; RB.: an.; Hw.: s. *grēwa-; E.: vgl. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: an. grāna, sw. V. (2), grau werden; L.: Heidermanns 259

*grēwēn, *grǣwǣn, germ., sw. V.: nhd. grau sein (V.), ergrauen; ne. be (V.) grey, become grey; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *grēwa-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: as.? grāwon* 1, sw. V. (2), grauen, grau werden; mnd. grâwen, sw. V., grau werden; W.: ahd. grāwēn* 3, sw. V. (3), ergrauen, grau sein (V.), weißlich sein (V.), silbrig schimmern; mhd. grāwen, grōwen, sw. V., altern, alt machen; nhd. grauen, sw. V., grau sein (V.), grau werden, DW 8, 2115; L.: Heidermanns 259

*grēwī-, *grēwīn, *grǣwī-, *grǣwīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. graue Farbe; ne. grey (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *grēwa-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: ahd. grāwī 14, grāwīn*, st. F. (ī), Grau, graue Farbe, Alter (N.), Grauwerden, graues Haar; mhd. græwe, grāwe, st. F., graue Farbe; nhd. (ält.) Gräue, F., Graue, DW 8, 2112; L.: Heidermanns 259

*grēwiþō, *grǣwiþō, *grēweþō, *grǣweþō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Feindschaft?; ne. hostility; RB.: an.; E.: s. *grēwa-; W.: an. græð, st. F. (ō), Feindschaft; L.: Heidermanns 259

*grēwōn, *grǣwōn, germ.?, sw. V.: nhd. grau sein (V.); ne. be (V.) grey; RB.: ahd.; Hw.: s. *grēwa-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: ahd. grāwōn* 1, sw. V. (2), grau sein (V.), schimmern; L.: Heidermanns 259

*gri-, germ., V.: nhd. bestreichen; ne. smear (V.); Hw.: s. *grīmōn (M.); E.: s. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 143

*gri-?, germ., sw. V.: nhd. spreizen; ne. spread (V.); Hw.: s. *greinan; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 143

*grid-, germ., sw. V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.); E.: idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: s. mhd. grīt, M., Gierigkeit, Habgier, Gier, Geiz; L.: Falk/Torp 144

*gridi-, *gridiz, germ., st. F. (i): nhd. Schritt; ne. step (N.); RB.: got., ahd.; E.: s. idg. *gʰredʰ-, V., schreiten, Pokorny 456; W.: got. griþs* 1, st. F. (i), Schritt, Stufe (, Lehmann G108); W.: s. ahd. gritmāli* 2, st. N. (ja), Schritt; s. mhd. griten, st. V., die Beine auseinanderspreizen; nhd. (bad.) Gritten, N., Schritt, Schrittlänge, Ochs 2, 475; nhd. (bay.) Gritt, F., Schritt, Schrittlänge, Schmeller 1, 1017, (tirol.) Grit, F., Schritt, Schrittlänge, Schöpf 215, (schwäb.) Gritte, Gritten, F., Schritt, Schrittlänge, Fischer 3, 843, (schweiz.) Grittn, F., Schritt, Schrittlänge, Schweiz. Id. 2, 827; L.: Falk/Torp 143

*grīm-, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Grimarit)

*grimma-, *grimmaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gremma-

*grimmalīka-, *grimmalīkaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gremmalīka-

*grimmja-, *grimmjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *gremma-

*grīmō-, *grīmōn, *grīma-, *grīman, germ., sw. M. (n): nhd. Maske, Helm (M.) (1); ne. mask (N.), helmet; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *greima, *grīma, st. F. (ō), Maske; W.: an. grīma, sw. F. (n), Gesichtsmaske, Drachenkopf am Steven, Nacht; W.: ae. grīma, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1), Gespenst; W.: as. grīmo? 1, grīma*, sw. M. (n), Maske; W.: as. *grīm?, st. M. (a), Helm (M.) (1); W.: ahd. grīmo* 1, sw. M. (n), Maske; W.: ahd. *grim... (2)?, Sb., Maske, Helm (M.) (1); L.: Falk/Torp 143

*grīnan, germ., st. V.: Vw.: s. *greinan

Grinario, lat.-germ.?, ON: nhd. Grinario (Köngen am Necker?); Q.: ON (5. Jh.); E.: lat. Herkunft?

*grindō, germ., st. F. (ō): nhd. Kieselsand, Sand; ne. sand; RB.: got., an., ahd.; E.: s. idg. *gʰrendʰ-, V., zerreiben, streifen, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *grinds?, Adj. (a), zerrieben; W.: got. *grindan?, st. V. (3), zerreiben; W.: an. grandi, sw. M. (n), Sandbank; W.: ahd. grient 4, griont*, st. M. (a?, i?), Sand, Kies, Kiessand, Ton (M.) (1); s. mhd. grien, st. M., st. N., Kiessand, sandiges Ufer, sandiger Platz; nhd. (rhein.) Griend, M., Sand, Kies, Rhein. Wb. 2, 1399; L.: Falk/Torp 140

Grinnes, lat.-germ.?, ON: nhd. Grinnes (Rossum bei Hertogenbosch?); Q.: ON (1. Jh.); E.: Herkunft unbekannt

*gripa, germ., Sb.: nhd. Griff; ne. grip (N.); RB.: ae., ahd.?; Hw.: s. *greipan; E.: s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: ae. *grip, Sb., Griff; W.: ae. gripa, sw. M. (n), Handvoll, Garbe (F.) (1); W.: ahd.? criffa*? 1, Sb., Spitze, Erhöhung

*grīpan, germ., st. V.: Vw.: s. *greipan

*gripi-, *gripiz, germ., st. M. (i): nhd. Griff; ne. grip (N.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *greipan; E.: s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: an. gripr, st. M. (i), Eigentum, Kleinod; W.: ae. gripe (1), st. M. (i), Griff, Angriff; W.: afries. *grip, st. M. (i), Griff; saterl. grep; W.: ahd. *grif?, st. M. (a?, i?), Griff; W.: s. ahd. hantgrif* 1, st. M. (i), Handgriff, Handvoll; nhd. Handgriff, M., Handgriff, Griff, Angreifen mit der Hand, DW 10, 392; L.: Falk/Torp 144, Seebold 238, Kluge s. u. Griff

*gripula-, *gripulaz, germ.?, Adj.: nhd. räuberisch; ne. rapacious; RB.: ae.; Hw.: s. *greipan; E.: s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: ae. gripul, Adj., räuberisch, habgierig, geräumig; L.: Heidermanns 260

*grīsa-, *grīsaz, germ., Adj.: Vw.: s. *greisa-

*grīsan, germ., st. V.: Vw.: s. *greisan

*grīsja-, *grīsjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *greisa-

*griþ-, germ.?, N.: nhd. Friede, Schonung; ne. peace, preservation; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. griþ, st. N. (a), Waffenstillstand, Friede, Schutz, Sicherheit

*grōan, germ., st. V.: nhd. grünen, wachsen (V.) (1), gedeihen; ne. green (V.), prosper; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, *gʰreh₁-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: an. grōa (2), st. V., wachsen (V.) (1), grünen; W.: ae. grōwan, st. V. (7)=red. V. (2), wachsen (V.) (1), zunehmen, sprossen; W.: afries. grōwa 1?, grōa, st. V. (2), wachsen (V.) (1); W.: s. as. grōian* 1, sw. V. (1a), grünen; mnd. grojen, grôjen, gröyen, grôien, grôen, sw. V., wachsen (V.) (1), aufspriesen, treiben; W.: ahd. gruoen* 8, sw. V. (1a), grünen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, treiben, aufsprossen; s. mhd. grüejen, sw. V., grünen, wachsen (V.) (1); L.: Falk/Torp 144, Seebold 242, Kluge s. u. Gras

*grōbi-, *grōbiz, germ., Adj.: nhd. zu begraben (Adj.), grob; ne. crude; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *gahruba-; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: an. grœfr, græfr, Adj., zu einem christlichen Grab berechtigt, zu begraben (Adj.); W.: ahd. girob* 5, grob*, Adj., grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief; mhd. grop, grob, Adj., dick und stark, ungebildet, nicht wohl angemessen; nhd. grob, Adj., grob, rauh, dick, uneben, DW 9, 387; L.: Seebold 236, Heidermanns 260

*grōbō, germ., st. F. (ō): nhd. Grube, Graben (M.), Grab; ne. pit, ditch; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: vgl. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: got. grōba* 2, st. F. (ō), Grube, Höhle; W.: an. grǫf, st. F. (ō), Höhle, Grube, Grab; W.: ae. grœ̄p, grœ̄pe, st. F. (ō), sw. F. (n), Graben (M.), Furche, Kanal; W.: ? ae. gropa, sw. M. (n), Topf; W.: afries. grōpe 1, st. F. (ō), Grube, Mistgrube, Jaucherinne; nnordfries. groop; W.: anfrk. gruova* 1, st. F. (ō), Grube; mnl. groeve, Sb., Grube; W.: as. grōva* 2, sw. F. (n), Grube; mnd. grōve, F., Grube, Graben (M.); W.: ahd. gruoba 50, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung; mhd. gruobe, st. F., sw. F., Grube, Steinbruch, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab; nhd. Grube, F., Grube, DW 9, 600; L.: Falk/Torp 141, Seebold 236, Kluge s. u. Grube

*grōdi-, *grōdiz?, germ.?, st. F. (i): nhd. Wachstum, Weide (F.) (2); ne. growth, pasture; RB.: afries.; W.: s. afries. grēd 13, Sb., Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land; nfries. greyde; L.: Falk/Torp 242, Seebold 144

*grōjan, germ., sw. V.: nhd. grünen, wachsen (V.) (1); ne. green (V.), grow; RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *grōan; E.: vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, *gʰreh₁-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: afries. grōia 3, sw. V. (2), wachsen (V.) (1); nnordfries. grojen, growen, V., wachsen (V.) (1); W.: as. grōian* 1, sw. V. (1a), grünen; mnd. grojen, grôjen, sw. V., wachsen (V.) (1), aufsprießen, treiben; W.: ahd. gruoen* 8, sw. V. (1a), grünen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, treiben, aufsprossen; s. mhd. grüejen, sw. V., grünen, wachsen (V.) (1); L.: Seebold 242

*grōnēn, *grōnǣn, germ., sw. V.: nhd. grün werden; ne. become green; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *grōni-; E.: vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, *gʰreh₁-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: ae. grœ̄nian, grēnian, Adj., grün werden, grünen; W.: ahd. gruonēn* 10, sw. V. (3), grünen, blühen, Frühling werden, erblühen; mhd. gruenen, sw. V., grün machen, sich frisch erhalten (V.); nhd. grünen, sw. V., grünen, grün werden, erblühen, DW 9, 939; L.: Heidermanns 261

*grōni-, *grōniz, *grōnja-, *grōnjaz, germ., Adj.: nhd. grün; ne. green (Adj.); RB.: an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *grōan; E.: vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, *gʰreh₁-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: an. grœnn, Adj., grün; W.: ae. grœ̄ne, grēne, Adj., grün, jung, unreif, wachsend, lebend; W.: afries. grēne 4, Adj., grün, frisch; nnordfries. green, Adj., grün; W.: mnl. groene, Adj., grün, frisch; W.: as. grōni 8, Adj., grün; mnd. grōne, Adj., grün; W.: ahd. gruoni 49, Adj., grün, grünlich, grünbewachsen, frisch, roh; mhd. grüene, Adj., grün, frisch, roh; nhd. grün, Adj., grün, frisch, DW 9, 640; L.: Falk/Torp 144, Seebold 242, Heidermanns 260, Kluge s. u. grün

*grōnī-, *grōnīn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Grün, Rasen (M.); ne. green (N.); RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, *gʰreh₁-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: ahd. gruonī 11, st. F. (ī), Grün, grüner Rasen (M.), Gras, Lebenskraft; mhd. grüene, st. F., Grünheit, grüne Farbe; nhd. Grüne, F., Grüne, Unausgereiftheit, grüne Farbe, DW 9, 933; L.: Heidermanns 261

*grōnja-, *grōnjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *grōni-

*grōnjan, germ.?, sw. V.: nhd. grünen, grün werden; ne. become green, green (V.); RB.: an.; Hw.: s. *grōni-; E.: vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, *gʰreh₁-, V., V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: an. grœnast, sw. V., grün werden, grünen; L.: Heidermanns 261

*grōtjan, germ., sw. V.: nhd. weinen machen, reden machen, anschreien, anklagen, ansprechen, grüßen; ne. make (V.) cry, scold, address (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; s. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: an. grœta, sw. V. (1), zum Weinen bringen; W.: ae. grœ̄tan, grētan, sw. V. (1), grüßen, anreden, herausfordern, aufsuchen; W.: afries. grēta 24, sw. V. (1), grüßen, klagen, anklagen; nfries. groetjen, V., grüßen; W.: as. grōtian 34, sw. V. (1a), grüßen, anreden, fragen; mnd. grōten, sw. V., grüßen, ansprechen; W.: ahd. gruozen* 78, sw. V. (1a), reizen, erregen, auffordern; mhd. grüezen, sw. V., anreden, angreifen, züchtigen; nhd. grüßen, sw. V., grüßen, DW 9, 1001; L.: Falk/Torp 139, Seebold 241, Kluge s. u. grüßen

*grōþu-, grōþuz, germ., st. M. (u): nhd. Wachstum; ne. growth; RB.: an., afries., mhd.; E.: s. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, *gʰreh₁-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: an. grōðr, st. M. (u), Gedeihen, Wachstum, Fruchtbarkeit; W.: afries. grēd 13, Sb., Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land; nfries. greyde; W.: s. mhd. gruot, gruote, st. F., Grünen (N.), Grüne, frischer Wuchs, Trieb; L.: Falk/Torp 144

*gru-, germ.?, V.: nhd. schaudern; ne. dread (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; s. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ahd. grūēn* 1, sw. V. (3), grauen, grausen, sich vor Grauen aufrichten, sich vor Schrecken sträuben; mhd. grūen, grūwen, sw. V., sich vor Grauen aufrichten; nhd. grauen, sw. V., grauen; W.: s. ahd. grūōd* (1), st. M. (a?, i?), Graus, Haaresträuben, Schauder; L.: Falk/Torp 145

*gru-, germ., V.: nhd. zerreiben; ne. grind (V.); Hw.: s. *greuna-; E.: idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; s. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 144

*grub-, germ., V.: nhd. aushöhlen; ne. excavate; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. greypa (1), sw. V., einfalzen; L.: Falk/Torp 146

*grub-, germ.?, V.: nhd. zerreiben?; ne. grind (V.); RB.: ae.?; E.: idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; s. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ? ae. gropa, sw. M. (n), Topf; L.: Falk/Torp 146

*grub-?, germ., V.: nhd. hocken; ne. perch (V.); RB.: an.; Hw.: s. *greubōn, *gruba-; E.: s. idg. *greu-, Sb., Zusammengekratztes, Kralle, Pokorny 388; vgl. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; W.: an. grūfa, sw. V., niederkauern, gebeugt sein (V.), sich vornüberbücken; L.: Falk/Torp 146

*gruba-, *grubaz?, *garuba-, *garubaz?, germ., Adj.: nhd. grob; ne. crude; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *grōbi-; E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: mnd. grof, Adj., groß, stark; W.: ahd. girob* 5, grob*, Adj., grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief; mhd. grop, grob, Adj., dick und stark, ungebildet, nicht wohl angemessen; nhd. grob, Adj., grob, rauh, dick, uneben, DW 9, 387; L.: Falk/Torp 146, Kluge s. u. grob

*grubilōn?, germ., sw. V.: nhd. graben, grübeln; ne. dig, ponder; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: an. grūfla, sw. V. (2), sich vornüberbeugen, kriechen, krabbeln; W.: ahd. grubilōn* 9, sw. V. (2), „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen; mhd. grübelen, sw. V., aufgraben, grabend durchsuchen, durchforschen; nhd. grübeln, sw. V., „grübeln“, bohrend graben, sticheln, krabbelnd wühlen, DW 9, 612; L.: Falk/Torp 141, Seebold 236, Kluge s. u. grübeln

*gruma?, germ., Sb.: nhd. Zerriebenes, Bodensatz; ne. ground material, dregs (Pl.); E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 142

*grumel-, germ.?, Sb.: nhd. Krume, Griebe; ne. crumb, grieves (Pl.); I.: Lw. lat. grūmulus; E.: s. lat. grūmulus, M., kleiner Erdhaufe, kleiner Erdhaufen, Erdhäuflein, kleiner Hügel; vgl. lat. grūmus, M., Erdhaufe, Erdhaufen, Hügel; s. idg. *greu-, Sb., Zusammengekratztes, Kralle, Pokorny 388; vgl. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385

*grumitjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *gramitjan

*grundja, germ., Sb.: nhd. Abgrund; ne. abyss; RB.: ae.; Vw.: s. *af-; E.: s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459?; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439?; W.: ae. grynde, st. N. (ja), Abgrund; L.: Kluge s. u. Abgrund

*grundu-, *grunduz, *grunþu-, *grunþuz, germ., st. M. (u): nhd. Grund, Boden; ne. ground (N.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *grunþa-; E.: s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *grundus, st. M. (u) (?), Grund?; W.: got. afgrundiþa* 2, st. F. (ō), Abgrund; W.: an. grunnr (1), st. M. (u), Grund, Boden; W.: ae. grund, st. M. (a), Grund, Boden, Abgrund, Erde, Ebene, Tiefe, Meer; W.: anfrk. *grundi?, st. N. (ja); W.: s. anfrk. afgrundi* 1, st. N. (ja), Abgrund; W.: as. grund*, st. M. (a), Grund; vgl. mnd. grunt, F. (selten M.), Grund, Boden, Erde; W.: ahd. grunt 25, st. M. (a), Grund, Boden, Wurzel, Vertiefung, Abgrund; mhd. grunt, st. M., Tiefe, Abgrund, Innerstes, Fundament; nhd. Grund, M., Grund, Tiefe, Boden, DW 9, 668; W.: s. ahd. abgrunti (1) 18, st. N. (ja), Abgrund, Tiefe; mhd. abgründe, st. N., Abgrund; nhd. (schwäb.) Abgründ, N., Abgrund, Fischer 1, 29; L.: Seebold 240, Kluge s. u. Grund

*gruni-, *gruniz?, germ.?, st. M. (i): nhd. Verdacht; ne. suspicion; RB.: an.; E.: s. idg. *g̯ʰren-, Sb., Zwerchfell, Geist, Verstand, Pokorny 496; W.: an. grunr, st. M. (i), Argwohn, Vermutung, Zweifel; L.: Falk/Torp 146

*grunnatjan, germ., sw. V.: nhd. grunzen; ne. grunt (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *gru-, V., grunzen, Pokorny 406; W.: ae. grunian, grunnian, sw. V. (1), grunzen; W.: ae. *gryntan, sw. V. (1), lächeln; W.: ahd. grunzen* 2, sw. V. (1a), murren, grollen; mhd. grunzen, sw. V., murren, murmeln, grollen; nhd. grunzen, sw. V., grunzen, rauhe Töne von sich geben, murren, DW 9, 964; W.: s. ahd. grunnizōd* 3, grunnizōt*, st. M. (a?, i?), Grunzen

*grunþa-, *grunþaz, germ.?, Adj.: nhd. seicht; ne. shallow; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grunnr (2), Adj., seicht; L.: Heidermanns 261

*grunþa-, *grunþam, germ., st. N. (a): nhd. Grund, seichte Stelle; ne. ground (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *grundu; E.: s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. afgrundiþa* 2, st. F. (ō), Abgrund; W.: an. grunn, st. N. (a), seichte Stelle, Grundlage; W.: an. grunnr (1), st. M. (u), Grund, Boden; W.: ae. grund, st. M. (a), Grund, Boden, Abgrund, Erde, Ebene; W.: afries. grund 10, st. M. (a), Grund, Boden; nfries. gruwne; W.: s. anfrk. *grundi?, st. N. (ja); W.: vgl. anfrk. afgrundi* 1, st. N. (ja), Abgrund; W.: as. grund*, st. M. (a), Grund; vgl. mnd. grunt, F. (selten M.), Grund, Boden, Erde; W.: ahd. grunt 25, st. M. (a), Grund, Boden, Wurzel, Vertiefung; mhd. grunt, st. M., Tiefe, Abgrund, Innerstes, Fundament, Ebene, Erde; nhd. Grund, M., Grund, Tiefe, Boden, DW 9, 668; W.: s. ahd. abgrunti (1) 18, st. N. (ja), Abgrund, Tiefe; mhd. abgründe, st. N., Abgrund; nhd. (schwäb.) Abgründ, N., Abgrund, Fischer 1, 29; L.: Falk/Torp 146, Heidermanns 261

*grunþjan, germ.?, sw. V.: nhd. flacher machen, weniger tief machen; ne. make (V.) shallow; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grynna, sw. V. (1), seichter machen; L.: Heidermanns 261

*grunþu-, *grunþuz, germ., st. M. (u): Vw.: s. *grundu-

*grup-, germ., sw. V.: nhd. aushöhlen; ne. excavate; Hw.: s. *grub-; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 146

*grupan, germ., sw. V.: nhd. zerreiben; ne. grind (V.); E.: idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; s. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 146

*grurna-, *grurnaz, germ.?, Adj.: nhd. traurig; ne. sad; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. grorn (1), st. M. (a), Sorge, Kummer, Trauer; L.: Heidermanns 262

*grusjan?, germ., sw. V.: nhd. schaudern, grausen; ne. dread (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰouros, Adj., furchtbar, furchtsam, Pokorny 453; vgl. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gryre, st. M. (i), Graus, Schrecken (M.), Gewalt, Schrecklichkeit; W.: s. ahd. grusgrimmōn* 2, sw. V. (2), murren, knirschen, mit den Zähnen knirschen; s. mhd. grustgramen, sw. V., brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen; L.: Falk/Torp 145

*grut-, germ.: Q.: PN (5./6. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 527 (Grutilo)

*gruta-, *grutam?, germ., st. N. (a): nhd. Zerriebenes, Mehl, Korn; ne. ground material, flour, grain; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *greutan; E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. grot, st. N. (a), Grütze (F.) (1), grobes Mehl, Körnchen, Körnlein, Teilchen; W.: ahd. gruzzi 10, st. N. (ja), Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie, Kram; s. mhd. grütze, N., F., geschrotenes Korn, Grützmehl; s. nhd. Grütze, F., M., Grütze (F.) (1), geschrotetes Getreide, DW 9, 1019; L.: Falk/Torp 145, Seebold 242, Kluge s. u. Grütze

*gruti-, *grutiz, germ.?, Sb.: nhd. Zerriebenes, Mehl, Korn; ne. ground material, flour, grain; RB.: ae.; Hw.: s. *greutan; E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. grūt, F. (kons.), Grütze (F.) (1), grobes Mehl, Treber; W.: ae. grytt, st. N. (i?), Grütze (F.) (1), Kleie, Spreu; L.: Falk/Torp 147, Seebold 242

*grutjō, germ., st. F. (ō): nhd. Grütze (F.) (1), Grobgemahlenes; ne. grits (Pl.); RB.: got., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *greutan (2); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: s. got. *grūts, st. M., Grütze (F.) (1); W.: mnl. gorte, Sb., Grütze; W.: mnd. grutte, F., Grütze; W.: s. ahd. gruzzi 10, st. N. (ja), Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie, Kram; s. mhd. grütze, N., F., geschrotenes Korn, Grützmehl; s. nhd. Grütze, F., M., Grütze (F.) (1), geschrotetes Getreide, DW 9, 1019; L.: Kluge s. u. Grütze

*gruþ, germ.?, N.: nhd. Friede, Schonung; ne. peace, preservation; E.: Etymologie unbekannt

*grūwisōn, germ., sw. V.: nhd. schaudern, grausen; ne. dread (V.); E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: s. ahd. irgrūwisōn* 2, irgrūsōn*, irgrūisōn*, sw. V. (2), grausen, schaudern, zurückschrecken, Abscheu bekommen, verabscheuen; mhd. ergrūsen, sw. V., erschrecken; nhd. ergrausen, sw. V., erschrecken, erschaudern, DW 3, 827; L.: Falk/Torp 145

*gu-, germ., V.: nhd. gähnen; ne. yawn (V.); Hw.: s. *gaumōn; E.: s. idg. *g̑ʰēu-, *g̑ʰəu-, *g̑ʰōu-, *g̑ʰō-, *g̑ʰeh₂u-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 449; L.: Falk/Torp 135

*gub-, *gup-, germ., V.: nhd. krumm sein (V.); ne. be (V.) bent; Hw.: s. *gaupanō; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 136

*gud-, germ.?, Adj.: nhd. gut; ne. good (Adj.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423

*guda-, *gudaz, germ., st. M. (a): nhd. Gerufener, Angerufener, Gott; ne. invoked being, god; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *guda- (N.); Q.: PN (5. Jh.); E.: s. idg. *g̑ʰū̆to-, Adj., angerufen, Pokorny 413; vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. guþ 556=553, st. M. (a), „Angerufener“, Gott, Götze (, Lehmann G118); W.: s. an. guð, st. N. (a), Gott; W.: an. goð, st. M. (a), st. N. (a), Gott; W.: ae. god, st. M. (a), Gott; W.: afries. god 40?, st. M. (a), Gott; nfries. goad, M., Gott; W.: anfrk. god* 141, got, st. M. (a), Gott; W.: as. god 571, st. M. (a), Gott; mnd. got, M., Gott, Christus, Götze; W.: ahd. got 3010, st. M. (a), Gott; mhd. got, st. M., Gott, Abgott, Götze, Christus; nhd. Gott, M., Gott, DW 8, 1017; L.: Falk/Torp 136, Kluge s. u. Gott; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 111f. (Goda, Godagis, Godigisclus, Gotthaeus), 114f. (Gudiliva, Guderit, Gudila, Gudilevus, Gudinandus, Gudisal, Gudomarus, Guduin, Gudullus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (Alugod, Godas, Godun, God, Godagas, GodagastiR, Godagis, Godahild, Goddas, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Godilas, Godin, Godiscalc, Godisthe, Godomar, Guberic, Gude, Guda, Gudahals, Gudeliv, Guderit, Gudescalc, Gudeste, Gudija, Gudila, Gudil, Gudilev, Gudilub, Gudinand, Gudisal, Gudiscalc, Gudiscl)

*guda-, *gudam, *guþa-, *guþam, germ., st. N. (a): nhd. Gerufener, Angerufener, Gott; ne. invoked being, god; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *guda- (M.); Q.: PN (5. Jh.); E.: s. idg. *g̑ʰū̆to-, Adj., angerufen, Pokorny 413; vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. guþ 556=553, st. M. (a), „Angerufener“, Gott, Götze (, Lehmann G118); W.: an. goð, st. M. (a), st. N. (a), Gott; W.: an. guð, st. N. (a), Gott; W.: s. ae. god, st. M. (a), Gott; W.: s. afries. god 40?, st. M. (a), Gott; nfries. goad, M., Gott; W.: s. anfrk. god* 141, got, st. M. (a), Gott; W.: s. as. god 571, st. M. (a), Gott; mnd. got, M., Gott, Christus, Götze; W.: s. ahd. got 3010, st. M. (a), Gott; mhd. got, st. M., Gott, Abgott, Götze, Christus; nhd. Gott, M., Gott, DW 8, 1017; L.: Falk/Torp 136, Kluge s. u. Gott; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 111f. (Goda, Godagis, Godigisclus, Gotthaeus), 114f. (Gudiliva, Guderit, Gudila, Gudilevus, Gudinandus, Gudisal, Gudomarus, Guduin, Gudullus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (Alugod, Godas, Godun, God, Godagas, GodagastiR, Godagis, Godahild, Goddas, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Godilas, Godin, Godiscalc, Godisthe, Godomar, Guberic, Gude, Guda, Gudahals, Gudeliv, Guderit, Gudescalc, Gudeste, Gudija, Gudila, Gudil, Gudilev, Gudilub, Gudinand, Gudisal, Gudiscalc, Gudiscl)

*gudjō-, *gudjōn, *gudja-, *gudjan, germ., sw. M. (n): nhd. Rufer, Anrufer, Priester; ne. priest, invoker; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *guda- (N.); E.: vgl. idg. *g̑ʰū̆to-, Adj., angerufen, Pokorny 413; idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gudja 54, sw. M. (n), Priester (, Lehmann G113); W.: an. goði, sw. M. (n), Priester; W.: ahd. goting* 1, st. M. (a?), Priester, Vorsteher, Vertreter Gottes?; L.: Falk/Torp 136

*gudō-, *gudōn, *guda-, *gudan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Priester, Rufer, Anrufer; ne. priest, invoker; RB.: ahd.; Hw.: s. *guda- (N.); E.: s. idg. *g̑ʰū̆to-, Adj., angerufen, Pokorny 413; vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: ahd. gota 1, sw. F. (n), Patin, Taufpatin, Gote (F.); mhd. gote, gotte, sw. F., Patenkind, Pate, Patin; nhd. Gote, F., Patin, weiblicher Täufling, DW 8, 990; L.: Falk/Torp 136

*gug-, germ.?, V.: nhd. lachen?; ne. laugh (V.); E.: Etymologie unbekannt; W.: s. mlat. cauclearius, M., Gaukler; s. ae. géogelere, géoglere, st. M. (ja), Gaukler, Zauberer; L.: Falk/Torp 136

*gug-, germ., V.: nhd. verborgen sein (V.); ne. be (V.) hidden; E.: idg. *gʰeug̑ʰ-, *gʰū̆g̑ʰ-, V., hehlen, verbergen, verstecken, Pokorny 450; L.: Falk/Torp 135

*gugg-, germ., V.: nhd. gucken, spähen; ne. look (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *gʰeug̑ʰ-, *gʰū̆g̑ʰ-, V., hehlen, verbergen, verstecken, Pokorny 450; W.: ahd. *gukkan?, *guckan?, st. V.?, gucken; L.: Kluge s. u. gucken

*guggjōn, germ.?, sw. V.: nhd. gucken; ne. look (V.); E.: idg. *gʰeug̑ʰ-, *gʰū̆g̑ʰ-, V., hehlen, verbergen, verstecken, Pokorny 450

*gugī, germ.?, sw. F. (n): nhd. Unholdin; ne. female monster; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰeug̑ʰ-, *gʰū̆g̑ʰ-, V., hehlen, verbergen, verstecken, Pokorny 450; W.: an. gȳgr, sw. F. (ī), Riesin; L.: Falk/Torp 135

*gula-, *gulaz, germ.?, Adj.: nhd. gelb; ne. yellow (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gulr, Adj., gelb; L.: Falk/Torp 131, Heidermanns 262

*gulba-, *gulbaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Fußboden; ne. floor; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. golf, st. N. (a), erhöhter Fußboden, Diele, Zimmer, Vorratsraum; L.: Falk/Torp 137

*guljō, germ.?, st. F. (ō): nhd. Pfütze; ne. pool; RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. gulla (1) 2, st. F. (jō?), Ferkelruß?, Bräune?, Grind?; s. mhd. gülle, Sb. Grind; nhd. (dial.) Gülle, F., Grind, Halsgeschwulst, (kärnt.) Gille, F., Grind, Kopfgrind, Lexer 114, (steir.) Güll, Gill, F., Grind, Kopfgrind, Unger/Khull 314a; W.: ahd. gullī 1?, st. F. (ī), Ferkelruß?, Bräune?, Grind?; nhd. (dial.) Gülle, F., Grind, Halsgeschwulst; W.: s. ahd. tunggulla* 2, sw. F. (n), „Dunggülle“, Jauche, Pfuhl

*gultī, germ., sw. F. (n): nhd. Sau; ne. sow (N.); Hw.: s. *galtōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434?; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; L.: Falk/Torp 131

*gulþa-, *gulþam, germ., st. N. (a): nhd. Gold; ne. gold; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: got. gulþ* 2, krimgot. goltz, st. N. (a), Gold (, Lehmann G114); W.: an. gull, st. N. (a), Gold; W.: an. goll, st. N. (a), Gold; W.: ae. gold, st. N. (a), Gold; W.: afries. gold 52, st. N. (a), Gold, Goldschmuck; saterl. gold; W.: anfrk. gold* 3, golt*, st. N. (a), Gold; W.: as. gold* 10, st. N. (a), Gold; mnd. golt, gōlt, N., Gold; W.: ahd. gold 80, st. N. (a), Gold; mhd. golt, st. N., Gold, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring; nhd. Gold, N., Gold, DW 8, 679; L.: Falk/Torp 131, Kluge s. u. Gold

*gulþīna-, *gulþīnaz, germ., Adj.: nhd. golden; ne. golden; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *gulþa-; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, *g̑ʰelh₃-, *g̑ʰolh₃o-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: got. gulþeins* 1, Adj. (a), golden; W.: ae. gylden, Adj., golden; W.: afries. gelden (1) 6, golden (1), gulden (1), Adj., golden; W.: afries. goldena 16, gouldena, goudena, gouda, golna, sw. M. (n), Gulden; nfries. goune, gowne; W.: as. guldīn* 2, Adj., golden; mnd. gülden, gōlden, Adj., golden, aus Gold; an. gyldinn, Adj., golden; W.: ahd. guldīn 24, Adj., golden, Gold..., goldfarbig; mhd. guldīn, Adj., Gold..., golden; nhd. golden, Adj., golden, aus Gold bestehend, vergoldet, goldig, DW 8, 727

*gumara-, *gumaraz, germ.?, st. M. (a): nhd. Widder; ne. ram (N.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. gumarr, st. M. (a), Widder; L.: Falk/Torp 127

*gumō-, *gumōn, *guma-, *guman, germ., sw. M. (n): nhd. Mensch, Mann; ne. human (M.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *brūdi-; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *g̑ʰemon, *g̑ʰomon-, M., Mensch, Mann, Irdischer, Erdling, Pokorny 415; W.: got. guma 4, st. M. (n), Mann (, Lehmann G115); W.: an. gumi, sw. M. (n), Mann, Mensch; W.: ae. guma, sw. M. (n), Mann, Mensch; W.: afries. *goma, sw. M. (n), Mann; W.: anfrk. *gomo?, sw. M. (n), Mann; W.: as. gumo 119, sw. M. (n), Mann, Mensch; s. mnd. brūdegam, M., Bräutigam; W.: ahd. gomo (1) 25?, sw. M. (n), Mann, Held, Mensch; mhd. gome, goume, sw. M., Mann; vgl. nhd. gam, Suff., gam; W.: ahd. gumiski* 4, gumisci*, st. N. (ja), Menschen, Menschheit, Männerversammlung, Senat; L.: Falk/Torp 126, Kluge s. u. Bräutigam, Mann; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 112 (Gomoarius), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 527 (Come, Comachari, Goma, Gomari, Gumatti, Gumild, Gumoari)

*gumpa, *guppa, germ., Sb.: nhd. Erhöhung; ne. hill; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *gʰeubʰ-, *gʰeub-, V., biegen, bücken, bewegen, Pokorny 450; W.: an. gumpr, st. M. (a), Hinterbacke, Steiß; W.: ahd. goffa 20?, sw. F. (n), Hintern, Hinterbacke, Hinterteil, Lende; mhd. goffe, guffe, sw. F., st. F., Hinterbacke, Hinterteil; nhd. (bay.-ält.) Goffe, F., Hinterbacke, Hinterteil, Schmeller 1, 875; L.: Falk/Torp 137

*gunda-, *gundaz, germ., st. M. (a): nhd. Geschwür; ne. boil (N.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰendʰ-, (*gʰondʰ-), Sb., Geschwür, Pokorny 438; W.: got. gund 1, st. N. (a), Krebsgeschwür, Geschwür (, Lehmann G116); W.: ae. gund, st. M. (a), Eiter; W.: as. gund* 1, st. N. (a), st. M.? (a), Geschwür, Eiter; W.: ahd. gunt 15, st. M. (a), Eiter, eiterndes Geschwür, Fäulnis, Verwesung, schleimige Flüssigkeit; L.: Falk/Torp 136

Guntia, lat.-germ.?, ON: nhd. Günzburg; Q.: ON (3. Jh.); E.: Herkunft unklar, vielleicht stammt der Name von einer kelt. Flussgöttin ab

*gunþa-, *gunþaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Kampf, Kämpfer; ne. fight (N.), fighter; Hw.: s. *gunþjō; Q.: PN; E.: s. idg. *g̯ʰenə-, V., schlagen, töten, Pokorny 491; Son.: Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 56 (Gundhelmus)

*gunþjō, germ., st. F. (ō): nhd. Kampf; ne. fight (N.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: s. idg. *g̯ʰenə-, V., schlagen, töten, Pokorny 491; W.: got. *gunþi?, st. F., Kampf; W.: s. got. *gunþs?, st. M.?, Kampf; W.: an. gunnr, guðr, st. F. (jō), Kampf; W.: ae. gūþ, *gȳþ, st. F. (ō), st. F. (jō), Kampf, Schlacht; W.: as. *gūth?, st. F. (i?), Kampf; W.: ahd.? gunda* 1, st. F. (jō), Kampf; L.: Falk/Torp 124; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 116ff. (Gundibadus, Gundiisclus, Gundis, Gundiuchus, Gundomadus, Gundulf, Guntelda, Guntello, Gunthamundus, Gunthechramnus, Gunthigis, Gunthimer, Gunthiricus, Guntharius, Gunthirith, Guntio), 204 (Siggecondis), 208 (Siseguntia), 225 (Theodagunda), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 40 (Gunthigis, Gundemirus, Gondulf, Theodagunda), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990; Son.: 527 (Alaguþ, Alirgunþ, Aregundis, Arigunde, Arnegundis, Baudegundis, Bertegundis, Berthegundis, Bliþgunþ, Ebnogond, Ermegundis, Ermengon, Ermengont, Fredegundis, Gonothigern, Gontal, Gundis, Gunde, Gunda, Gundabari, Gundahari, Gundebald, Gundeberg, Bundefuls, Gundegisil, Gundemar, Gundemund, Gunderic, Gunderit, Gunderith, Gundesvind, Gundigisil, Gundihildi, Gundiscl, Gundila, Gundirit, Gundiuc, Gundoald, Gundobad, Gundomad, Gundoval, Gunduari, Gundulf, Gunna, Guntas, Guntari, Guntefred, Gunteld, Guntello, Guntha, Gunthamund, Gunthari, Guntharis, Guntharin, Guntharith, Gunthchramn, Gunthechari, Gunthedrudis, Guntheric, Guntheuc, Gunthia, Gunthigis, Gunthimer, Gunthoert, Gunthramn, Guntio, Hildeguns, Ingundis, Leutegondes, Mallegundis, Monegundis, Radegundis, Rigunthis, Siggecondis, Sisegunti, Teoptecunde, Theodagund, Viliogundis)

*gup-, germ., V.: Vw.: s. *gub-

*gupō-, *gupōn, *gupa-, *gupan, germ., Sb.: nhd. Erhöhung; ne. hill; RB.: ae.; Hw.: s. *gumpa; E.: s. idg. *gʰeubʰ-, *gʰeub-, V., biegen, bücken, bewegen, Pokorny 450; W.: ae. gupan, gypan, Sb. Pl., Steiß, Hüften, Lenden; L.: Falk/Torp 137

*guppa, germ., Sb.: Vw.: s. *gumpa

*gura-, *guram, germ., st. N. (a): nhd. Halbverdautes, Kot, Mist; ne. half-digested manure; RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *g̯ʰer-, *g̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: an. gor, st. N. (a), halbverdauter Mageninhalt; W.: ae. gor, st. N. (a), Schmutz, Kot; W.: afries. jere 3, iere, F., Jauche; nostfries. jirre; W.: ahd. gor 11, st. N. (a), Mist, Dung, Kot, Schmutz; nhd. (schweiz.-ält.) Gur, Guhr, N., Kot, Mist, Dung, Stalder 1, 498; W.: s. ahd. gurigabala* 1, st. F. (ō), Heugabel, Mistgabel; L.: Falk/Torp 129

*gurda-, *gurdaz, germ., st. M. (a): nhd. Gurt, Gürtel; ne. girdle (N.); RB.: afries., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: afries. gerdel 11, st. M. (a), Gürtel; saterl. gerdel; W.: ahd. gurt* 1, st. M. (a), Gürtel; mhd. gurt, st. M., Gürtel; nhd. Gurt, M., Gurt, Gürtel, Sattelgurt, Band (N.), DW 9, 1167; L.: Falk/Torp 129

*gurdila-, *gurdilaz, germ., st. M. (a): nhd. Gürtel; ne. girdle (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *gurdjan; E.: s. idg. *gʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: an. gyrðill, st. M. (a), Gürtel; W.: ae. gyrdel, st. M. (a), Gürtel, Börse (F.) (1); W.: afries. gerdel 11, st. M. (a), Gürtel; saterl. gerdel; W.: as. gurdil 2, st. M. (a), Gürtel; mnd. gördel, gordel, N., M., Gürtel; W.: ahd. gurtil 22, st. M. (a), Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; mhd. gürtel, st. M., st. F., sw. F., Gürtel; s. nhd. Gürtel, M., F., N., Gürtel, DW 9, 1173; L.: Falk/Torp 129, Seebold 225, Kluge s. u. gürten

*gurdislja-, *gurdisljam, germ., st. N. (a): nhd. Gürtel; ne. girdle (N.); RB.: ae., as.; Hw.: s. *gurdjan, *gurdila-; E.: s. idg. *gʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: ae. gyrdels, st. M. (a), Gürtel; W.: as. gurdisli* 1, st. N. (ja), Gürtel; L.: Seebold 225

*gurdjan, germ., sw. V.: nhd. gürten; ne. gird (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *gurdila-; E.: idg. *gʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; s. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: an. gyrða, sw. V. (1), gürten, klemmen, peitschen, prügeln; W.: ae. gyrdan, sw. V. (1), gürten, umgeben (V.), versehen (V.); W.: afries. *gerda, sw. V. (1), gürten; W.: afries. *gert, Adj., gegürtet; W.: anfrk. gurden* 1, gurdon*, sw. V. (1), gürten; W.: ahd. gurten* 14, sw. V. (1a), gürten, rüsten, bekleiden, sich gürten; mhd. gürten, gurten, sw. V., gürten, umgürten; nhd. gürten, gurten, sw. V., gürten, begürten, umbinden, DW 9, 1188; L.: Falk/Torp 129, Seebold 225, Kluge s. u. gürten

*gurwja, germ.?, Sb.: nhd. Morast, Schlamm; ne. mud; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. gyre, Sb., Dünger; W.: ae. gyrwefėnn, st. N. (a), Marsch (F.), Sumpfland

*gussja-, *gussjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Überschwemmung; ne. flood (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *guti-, *geutan; E.: s. idg. *g̑ʰeus-, V., gießen, sprudeln, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: ahd. gussi* 2, st. N. (ja), „Guss“, Flut, Überschwemmung, Sintflut; mhd. güsse, st. F., st. N., Schwall, Überschwemmung; L.: Falk/Torp 136

*gut-, germ., V.: nhd. gießen; ne. pour; RB.: ahd.; Hw.: s. *geutan; E.: s. idg. *g̑ʰeus-, V., gießen, sprudeln, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; Hw.: s. *geutan; W.: s. ahd. guzzen* 1, sw. V. (1a), „gießen“, beim Opfern ausgießen, als Trankopfer ausgießen, vergießen; s. mhd. gützen, sw. V., vergießen, speien, sich erbrechen; L.: Falk/Torp 136

*guti-, *gutiz, germ., st. M. (i): nhd. Guss; ne. gush (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *geutan; E.: vgl. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: ae. gyte, st. M. (i), Guss, Flut, Vergießung; W.: afries. gete 1?, st. M. (i), Guss; W.: ahd. guz 2, st. M. (i), Guss, Wasserschwall, Wasserguss; mhd. guz, st. M., Guss, Erguss, Triebkraft; nhd. Guß, M., Erguss, Guss, DW 9, 1209; L.: Seebold 229, Kluge s. u. Guß

*gutō-, *gutōn, *guta-, *gutan, germ., sw. M. (n): nhd. Rinne, Gosse; ne. gutter; RB.: ae., as.; Hw.: s. *geutan; E.: s. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: ae. gutt, st. M. (a), Darm; W.: as. gota* 1, sw. F. (n), Gosse; mnd. gote, gōte, gate, F., Gosse, Rinne, Traufe; L.: Falk/Torp 136

Guttalos, gr.-lat.-germ.?, FlN: nhd. Pregel; Q.: FlN (1. Jh.); E.: Herkunft unklar

*guþa-, *guþam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *guda- (N.)