ga-***, germ., Partikel, Präf.: nhd. ge..., mit...; ne. together, com..., (prefix of completed action); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-ann-, *-aukan, *-badjōn, *-bannan, *-barjan, *-beda-, *-bedjan, *-beidan, *-belgan, *-bendan, *-beran, *-bergan, *-beudan, *-beugan, *-blandan, *-brēdan, *-bregdan, *-brekan, *-burdi-, *-burjan, *-būwan, *-dōn, *-dragan, *-drenkan, *-drepan, *-dreupan, *-dreusan, *-dwelan, *-etan, *-fallan, *-falþan, *-fanhan, *-faran, *-fehan, *-fehtan, *-felhan, *-fetan, *-fleitan, *-fleugan, *-fregnan, *-freusan, *-gadōn, *-gangan, *-gēn, *-geutan, *-gneidan, *-greipan, *-hafjan, *-haitan, *-haldan, *-hanhan, *-hawwan, *-helpan, *-hladan, *-hlaupan, *-hleutan, *-hnaistōn, *-hneigwan, *-hrewwan, *-hwerban, *-keusan, *-knudan, *-kweman, *-kweþan, *-lauba-, *-laubjan, *-legjan, *-leika-, *-leiþan, *-lempan *-lesan, *-lētan, *-maida-, *-maini-, *-maitan, *-maka-, *-makōn, *-mana- (1), *-mana- (2), *-melkan, *-mēta-, *-metan,; Vw.: *-nahan, *-namōn, *-nauta-, *-neman, *-nesan, *-neutan, *-nōga-, *-nōgjan, *-nuhti-, *-raida-, *-raidja-, *-raidjan, *-rēdan, *-reisan, *-rennan, *-rūma-, *-rūnōn, *-sakan, *-samþja-, *-sehwan, *-seigan, *-sengwan, *-senkwan, *-senþja-, *-setjan, *-sinþōn, *-skaban, *-skaidan, *-skapa-, *-skapjan, *-skaþjan, *-skehan, *-skeinan, *-skeutan, *-skreiban, *-slahan, *-slahta-, *-smeitan, *-sneiþan, *-spanan, *-spannan, *-sprekan, *-sprengan, *-standan, *-steigan, *-stenkwan, *-sunda-, *-sweikan, *-sweltan, *-swengan, *-swerkan, *-teihan, *-teman, *-teuhan, *-trudan, *-þanka-, *-þenhan, *-þleuhan, *-þrenkan, *-þuldi-, *-þwahan, *-þwengan, *-þweran, *-wahsjan, *-waldan, *-watjan, *-weban, *-wedan, *-wedrja-, *-wegan, *-weikan, *-weitan, *-wendan, *-wennan, *-werpan, *-werþan, *-werzan, *-wesan, *-wissa-, *-wreitan, *-wreiþan, *-wrekan; Q.: PN (5. Jh.); E.: idg. *kom, Adv., Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612?; W.: got. *ga-, untrennbare Partikel, Präf., ge..., mit... (, Lehmann G1); W.: ae. ge-, Präf., ge...; W.: afries. je- 70?, ie-, ge-, gi-, e-, i-, a-, Präf., ge...; W.: anfrk. gi- (2), Präf., ge...; W.: as. gi (2), ga, ge, Präf., ge...; mnd. ge, Präf., ge...; W.: ahd. gi, Präf., ge...; L.: Falk/Torp 119, Kluge s. u. ge-; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 102 (Gamuth), 104 (Gavadiae), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 512 (Camund, Gamuth, Gavadiabus, Gavas)
gaann-***, germ., Prät. Präs.: nhd. er ist gewogen; ne. he favours; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga, *unnan; W.: ae. ge-un-n-an, Prät. Präs., gönnen, gewähren, erlauben, geben, wünschen; W.: ahd. giunnan* 4, Prät. Präs., gönnen, gestatten, gewähren; L.: Seebold 49
gaaukan***, germ., st. V.: nhd. mehren, vermehren; ne. increase (V.); RB.: got.; E.: s. *ga-, *aukan; W.: got. ga-auk-an*, red. V. (2), sich vermehren, zunehmen; L.: Seebold 84
gab-***, germ., sw. V.: nhd. gaffen; ne. gape; Hw.: s. *gabla-; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 125
gab-***, germ.: Hw.: s. *geban; Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 512 (Alagabiabus, Friagabi, Gabiabus, Gabi, Gabin, Gabini, Gabo, Gabr, Gabret, Gabso, Garmangabi, Ollogabiabus)
gabadjō-***, gabadjōn***, germ.?, F.: nhd. Bettgenossin, Frau; ne. concubine, wife; E.: s. *ga-, *badjōn
gabala-***, gabalaz***, gebila-***, gebilaz***, germ., st. M. (a): nhd. Giebel (M.) (1); ne. gable; RB.: got., an., ahd.; E.: idg. *gʰebʰel-, *gʰebʰₑl-, *gʰebʰlo-, Sb., Giebel (M.) (1), Kopf, Pokorny 423; W.: got. gibl-a* 1, sw. M. (n), Giebel (M.) (1) (, Lehmann G86); W.: an. gaf-l, st. M. (a), Giebelseite; W.: s. ahd. gibil 7, st. M. (a?), Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel; mhd. gëbel, gibel, st. M., Schädel, Kopf, Giebel (M.) (1), Spitze; nhd. Giebel, M., Giebel (M.) (1)
gabalō***, gablō***, germ., st. F. (ō): nhd. Gabel; ne. fork (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰabʰolo-?, *gʰablo-, Sb., Astgabel, Gabelung, Gabel, Pokorny 409; W.: ae. gafol (2), geabul, geafel, gofol (2), st. F. (ō), Gabel; W.: as. *gaval-a?, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Gabel; mnd. gaffel, geffele, F., große hölzerne Gabel, eiserne Gabel; W.: as. gafl-ia* 2, st. F. (jō), Gabel; mnd. gaffel, gaffele, geffele, F., große hölzerne Gabel, eiserne Gabel; W.: ahd. gabala 27, gafala*, st. F. (ō), Gabel, Grabscheit, Karst; mhd. gabele, gabel, st. F., sw. F., Gabel, Krücke, Krückstock; nhd. Gabel, F., Gabel, DW 4, 1117; L.: Falk/Torp 125, Kluge s. u. Gabel
gabannan***, germ., st. V.: nhd. aufbieten, befehlen, gebieten; ne. summon (V.), order (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *bannan; W.: ae. ge-ba-n-n-an, st. V. (7)=red. V., bannen, befehlen, gebieten; W.: ahd. gibannan* 2, red. V., bannen, gebieten, laden (V.) (2), vorladen; L.: Seebold 89
gabarjan***, germ., sw. V.: nhd. gebaren, benehmen; ne. behave; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *barjan; W.: ae. ge-bǣr-an, sw. V. (1), sich benehmen, gebärden, jubeln; W.: as. gi-bār-ian* 3, sw. V. (1a), sich gebaren, sich benehmen; mnd. gebaren, geberen, sw. V., sich gebaren, sich benehmen; W.: s. as. gi-bār-ion* 2?, sw. V. (2), sich benehmen; mnd. gebaren, geberen, sw. V., sich gebaren, sich benehmen; W.: ahd. gibāren* 1, sw. V. (1a), sich verhalten (V.), sich gebaren, sich benehmen; mhd. gebāren, gebæren, sw. V., sich gebärden, sich benehmen, verfahren (V.), klagen; nhd. gebaren, sw. V., so und so tun, sich betragen, DW 1, 1635; W.: ahd. gibārōn* 3, sw. V. (2), sich gebaren, sich betragen, sich verhalten (V.); mhd. gebāren, gebæren, sw. V., sich gebärden, sich benehmen, verfahren (V.), klagen; nhd. gebaren, sw. V., sich gebaren, so und so tun, sich betragen, DW 4, 1635
gabeda-***, gabedam***, germ., st. N. (a): nhd. Gebet; ne. prayer; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *gabedjan; W.: ae. ge-bed, st. N. (a), Gebet, Bitte, Gottesdienst; W.: as. gi-bed* 3, as, st. N. (a), Gebet; mnd. gebet, N., Gebet; W.: ahd. gibet 112, st. N. (a), Gebet, Bitte, Fürbitte; mhd. gebët, st. N., Gebet; nhd. Gebet, N., Gebet; L.: Kluge s. u. Gebet
gabedjan***, gabidjan***, germ., st. V.: nhd. bitten; ne. supplicate; RB.: got., ae., as.; E.: s. *ga-, *bedjan; W.: got. ga-bid-jan* 1, st. V. (5), bitten, beten; W.: ae. ge-bed-ian, sw. V., beten, anbeten; W.: as. gi-bid-d-ian* 2, st. V. (5), erbitten, losbitten
gabeidan***, germ., st. V.: nhd. warten; ne. wait (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *beidan; W.: got. ga-beid-an, st. V. (1), ausharren, ertragen; W.: ae. ge-bīd-an, st. V. (1), bleiben, warten, leben, ertragen, erlangen; W.: as. gi-bīd-an 1, st. V. (1a), erwarten; mnd. gebeiden, V., warten; W.: ahd. gibītan* 3, st. V. (1a), warten, warten auf, erwarten, abwarten, hoffen; mhd. gebīten, st. V., warten, zuwarten; L.: Seebold 95
gabelgan***, germ., st. V.: nhd. sich erzürnen; ne. become angry; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *belgan; W.: ae. ge-bel-g-an, st. V. (3b), zürnen, zornig sein (V.), zornig werden; W.: ahd. gibelgan* 2, st. V. (3b), sich erzürnen, in Zorn geraten; L.: Seebold 99
gabendan***, gabindan***, germ., st. V.: nhd. binden, festbinden; ne. fasten; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *bendan; W.: got. ga-bind-an, st. V. (3a), binden; W.: ae. ge-bind-an, st. V. (3a), binden, fesseln, schmücken; W.: as. gi-bind-an 11, st. V. (3a), binden, fesseln; vgl. mnd. gebende, Sb., alles womit man bindet; W.: ahd. gibintan 46, st. V. (3a), binden, flechten, fesseln, in Fesseln (F.) (1) schlagen, zusammenbinden, einflechten, umwinden, einprägen; mhd. gebinden, st. V., binden, festbinden, fesseln
gaberan***, germ., st. V.: nhd. gebären; ne. bear (V.), deliver; RB.: got., as., ahd.; E.: s. *ga-, *beran; W.: got. ga-baír-an 26, st. V. (4), (perfektiv), „zusammentragen“, vergleichen, gebären; W.: ae. ge-ber-an, st. V. (4), tragen, ertragen, bringen, gebären; W.: as. gi-ber-an* 18, st. V. (4), gebären; vgl. mnd. geberen, st. V., sw. V., gebären, erzeugen; W.: ahd. giberan* 153, st. V. (4), gebären, zeugen, erzeugen, hervorbringen; mhd. gebërn, st. V., bringen, hervorbringen, erzeugen, gebären; nhd. gebären, geberen, st. V., gebären, DW 4, 1638; L.: Seebold 104, Kluge s. u. gebären
gabergan***, germ., st. V.: nhd. verbergen, bergen; ne. shelter (V.), conceal; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *bergan; W.: got. ga-baír-g-an* 1, st. V. (3), bergen, bewahren, erhalten (V.); W.: ae. ge-beor-g-an, st. V. (3b), bergen, retten, schützen, verteidigen, sich hüten; W.: anfrk. gi-ber-g-an* 1, ge-ber-g-on*, st. V. (3b), verbergen; W.: s. as. gi-ber-g-an* 1, st. V. (3b), bergen, bewahren; W.: s. ahd. gibergan* 60, st. V. (3b), „bergen“, verbergen, verstecken, schützen; mhd. gebergen, st. V., bergen, verbergen, schützen; L.: Seebold 107
gabeudan***, germ., st. V.: nhd. gebieten, befehlen; ne. order (V.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *beudan; W.: ae. ge-béod-an, st. V. (2), bieten, gebieten, entbieten, darbieten, ankündigen, gewähren; W.: anfrk. gi-bied-an* 3, ge-bied-on*, st. V. (2), gebieten; W.: as. gi-biod-an 52, st. V. (2b), gebieten, befehlen, geboten sein (V.); mnd. gebēden, V., gebieten; W.: ahd. gibiotan* 227, st. V. (2b), gebieten, befehlen, ansagen, auftragen, herrschen; mhd. gebieten, st. V., ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten; nhd. gebieten, st. V., befehlen, gebieten, DW 4, 1752; L.: Seebold 109
gabeugan***, germ., st. V.: nhd. biegen; ne. bend (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *beugan; W.: got. ga-biug-an, st. V. (2), beugen; W.: ae. ge-būg-an, st. V. (2), bekehren; W.: ahd. gibiogan* 3, st. V. (2a), biegen, beugen, krümmen, umbiegen; L.: Seebold 110
gabī-***, gabīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Habe, Reichtum; ne. wealth; RB.: got.; Hw.: s. *geban; E.: vgl. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: got. gab-ei 14, sw. F. (n), Reichtum (, Lehmann G5); L.: Seebold 218
gabīga-***, gabīgaz***, germ., Adj.: nhd. reich; ne. rich (Adj.); RB.: got., an., ae.; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: got. gab-ig-s 19, gabeigs, Adj. (a), reich; W.: an. gǫf-ug-r, Adj., stattlich, vornehm; W.: ae. gief-ig, Adj., reich; L.: Falk/Torp 126
gabindan***, germ., st. V.: Vw.: s. *gabendan
gabit-***, germ.?, Sb.: nhd. Schüssel; ne. bowl (N.) (1); I.: Lw. lat. gabata; E.: s. lat. gabata, F., Schale (F.) (2), Schüssel; Lehnwort aus einer orientalischen Sprache
gabla-***, gablaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Kiefer (M.); ne. jaw; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. geafl-a-s, M. Pl., Kiefern (M. Pl.), Kinnladen (M. Pl.); L.: Falk/Torp 125
gablandan***, germ., st. V.: nhd. mischen; ne. mix (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *blandan; W.: ae. ge-bla-nd-an, ge-blo-nd-an, st. V. (7)=red. V. (1), mischen, vermischen, vermengen; W.: ahd. giblantan* 1, red. V., vermischen, mischen; L.: Seebold 116
gablō***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *gabalō
gabō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Gabe; ne. gift; E.: s. *geban
gabrēdan***, gabrǣdan***, germ., st. V.: nhd. braten; ne. roast (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *brēdan; W.: s. ae. ge-brǣ-d-an, st. V., backen, kochen; W.: as.? gi-brā-d-an* 1, red. V. (2), braten; W.: ahd. gibrātan* 1, red. V., braten, rösten (V.) (1), schmoren; mhd. gebrāten, red. V., braten, rösten (V.) (1), schmoren; L.: Seebold 129
gabregdan***, germ., st. V.: nhd. zücken; ne. draw (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *bregdan; W.: ae. ge-breg-d-an, st. V. (3), schwingen, bewegen, zucken, ziehen, werfen, weben, sticken, flechten; W.: ahd. gibrettan* 3, st. V. (3b), flechten, zusammenweben, zusammenknüpfen, knüpfen; L.: Seebold 130
gabrekan***, germ., st. V.: nhd. brechen; ne. break (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *brekan; W.: got. ga-brik-an*, st. V. (4), zerbrechen; W.: ae. ge-bre-c-an (1), st. V. (4), brechen, zerbrechen, zerreißen, zerstören, unterdrücken, einbrechen; W.: ahd. gibrehhan* 4, gibrechan*, st. V. (4), „brechen“, herabziehen, zerschmettern, herabwürdigen; mhd. gebrëchen, st. V., brechen, mit Gewalt dringen, ein Verbrechen begehen; nhd. gebrechen, st. V., brechen, verbrechen, Untreue begehen, DW 4, 1850; L.: Seebold 132
gaburdi-***, gaburdiz***, germ., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Tragen, Geburt; ne. birth; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *burdi-; W.: ae. ge-byr-d (1), st. F. (i), st. N. (a), Geburt; W.: as. gi-bur-d 7, st. F. (i), Geburt, Herkunft; mnd. gebort, geburt, F., N.?, Geburt; W.: ahd. giburt (1) 143, st. F. (i), Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Erschaffung, Entstehung; mhd. geburt, st. F., Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft; nhd. Geburt, F., Geburt, Gebären, Geborenwerden, DW 4, 1902; L.: Seebold 105, Kluge s. u. Geburt
gaburjan***, germ., sw. V.: nhd. gebühren; ne. be (V.) due; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *burjan; W.: s. ga-baúr-j-a-ba 7, Adv., gern; W.: ae. ge-byr-ian, ge-byr-g-ian, sw. V. (1), geschehen, sich ereignen, dazugehören; W.: anfrk. gi-bur-r-en* 1, gi-bur-r-an, sw. V. (1), geschehen; W.: as. gi-bur-ian* 4, sw. V. (1b), geschehen, verlaufen (V.); mnd. geboren, sw. V., gebühren, ereignen, zufallen; W.: ahd. giburien* 56, giburren, sw. V. (1b), hinzukommen, geschehen, widerfahren; W.: mhd. gebürn, sw. V., heben, sich erheben, geschehen, gebühren; nhd. gebühren, sw. V., gebühren, erheben, einheben, betragen, DW 4, 1887; L.: Kluge s. u. gebühren
gabūwan***, germ., st. V.: nhd. bauen, wohnen; ne. build, live; RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *būwan; W.: got. ga-báu-an, unr. V., Wohnung aufschlagen, wohnen; W.: s. ae. ge-bū-ed, Sb., Wohnung; L.: Seebold 125
gad-***, germ., Adj.: nhd. zugehörig, passend; ne. suitable; RB.: ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: ae. gead-or, gad-er, gad-or, Adv., zusammen, vereint; W.: afries. gad-er 16, gad-ur, Adv., zusammen; nfries. gear, Adv., zusammen; W.: afries. gad-e-lik 1?, Adj., passend; W.: s. afries. gad-ia 1, sw. V. (2), vereinigen; W.: s. ahd. gigat* 1, Adj., passend, in Beziehung stehend mit
gad-***, germ., sw. V.: nhd. zusammenhalten; ne. hold (V.) together; Hw.: s. *gadōn (M.), *gadōn (V.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; L.: Falk/Torp 123
gadarō-***, gadarōn***, gadara-***, gadaran***, germ., sw. M. (n): nhd. Gatter, Gitter; ne. barrier; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: s. mnd. gaddere, F., Gatter; W.: ahd. gataro* 3?, sw. M. (n), Gatter, Tor (N.), Gitter; mhd. gater, M., N., Gatter, Gitter als Tor oder Zaun; nhd. Gatter, M., F., N., Gatter, DW 4, 1502; L.: Falk/Torp 123
gadars***, germ.?, Prät. Präs.: nhd. er wagt, er erkühnt sich; E.: s. *dursan
gadēn***, gadǣn***, germ., st. V.: Vw.: s. *gadōn (1)
gadilinga-***, gadilingaz***, germ., st. M. (a): nhd. Verwandter; ne. relative (M.); RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gadulinga-; E.: vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: got. gadi-ligg-s 1, st. M. (a), Vetter (, Lehmann G12); W.: ae. gæd-e-ling, gead-u-ling, st. M. (a), Verwandter, Genosse; W.: as. gad-u-ling 7, st. M. (a), Verwandter, Landsmann; mnd. gadelink, gedelink, gēdelinc, Sb., Verwandter; W.: ahd. gatiling* 8, st. M. (a), Genosse, Verwandter, Vetter?, Eltern (= gatilinga), Stammesgenosse, Glaubensgenosse; mhd. getelinc, getlinc, st. M., Verwandter, Eltern (= getelinge), Vetter; L.: Falk/Torp 123, Kluge s. u. Gatte
gadja-***, gadjam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Sinn, Mut; ne. mind (N.), courage; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. geð, st. N. (a), Bewusstsein, Sinn, Verstand, Überlegung; L.: Falk/Torp 124
gadma***, gadmaz***, germ., st. M. (a): nhd. Raum; ne. room; RB.: afries., anfrk., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. gaten 1, gathen, Sb., Gemach; W.: anfrk. *gath-am?, st. N. (a), Raum; W.: ahd. gadum* 19, gadem, st. N. (a), Raum, Gemach, Zimmer, Speicher, Gebäude; mhd. gadem, gaden, st. N., st. M., Gemach, Kammer; nhd. (ält.) Gadem, Gaden, M., Haus, Gemach, kaiserliche Kammer, DW 4, 1131
gadō-***, gadōn***, gada-***, gadan***, germ., sw. M. (n): nhd. Genosse, Gatte; ne. comrade, spouse (M.); RB.: ae., afries., mhd.; Vw.: s. *ga-; Q.: PN; E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: ae. gad-a, sw. M. (n), Genosse, Gefährte; W.: afries. gad-a 1, sw. M. (n), Gatte; nnordfries. gaade, M., Gatte; W.: mhd. gegate, gegade, sw. M., Genosse, Gatte, Öse; L.: Falk/Torp 123; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 98 (Gadaricus), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 34 (Gadaricus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 512 (Gadaric, Gadir, Gattila, Gattul)
gadōmja***, germ.?, Sb.: Vw.: s. *un-
gadōn (1)***, gadēn***, gadǣn***, germ., st. V.: nhd. tun, handeln, machen; ne. do (V.), act (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *dōn; W.: ae. ge-dō-n, anom. V., tun, machen, vollführen, verrichten lassen; W.: as. gi-dō-n* 48, anom. V., tun, machen; mnd. gedōn, V., tun; W.: ahd. gituon 349, anom. V., tun, machen, schaffen, bewirken, handeln; nhd. (ält.) getun, unr. V., tun (verstärkt), DW 5, 4383; L.: Seebold 157
gadōn (2)***, germ., sw. V.: nhd. vereinigen, zusammenkommen; ne. combine, unite; RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: mnd. gaden., V., passen; W.: s. ahd. bigatōn* 1, sw. V. (2), treffen, jemandem zuteil werden; mhd. begaten, sw. V., erreichen, treffen, übereinkommen; nhd. begatten, sw. V., vermählen, begatten, DW 1, 1278; L.: Falk/Torp 123, Kluge s. u. Gatte
gadragan***, germ., st. V.: nhd. schleppen, ertragen; ne. drag, suffer; RB.: got., as., ahd.; E.: s. *ga-, *dragan; W.: got. ga-dra-g-an*, st. V. (6), zusammentragen; W.: as. gi-dra-g-an 7, st. V. (6), tragen, bringen, mit sich bringen, gebären; mnd. gedregen, st. V., tragen, ertragen; W.: ahd. gitragan* (1) 17, st. V. (6), tragen, ertragen, zusammentragen, zusammenhäufen; mhd. getragen, st. V., tragen, zutragen; nhd. (ält.) getragen, st. V., tragen (verstärkt), DW 5, 4411; L.: Seebold 161
gadrenkan***, germ., st. V.: nhd. trinken; ne. drink (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *drenkan; W.: got. ga-dri-g-k-an*, st. V. (3), trinken; W.: ae. ge-dri-n-c-an, st. V. (3a), trinken, verschlingen, unterhalten werden; W.: as. gi-drink-an* 2, st. V. (3a), trinken; vgl. mnd. gedrank, gedrenke, N., Getränk; W.: ahd. gitrinkan* 9, gitrincan*, st. V. (3a), trinken; nhd. (ält.) getrinken, st. V., trinken (verstärkt), DW 6, 4340; L.: Seebold 165
gadrepan***, germ., st. V.: nhd. schlagen; ne. beat (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *drepan; W.: ae. ge-drep-an, st. V. (5), treffen, schlagen, töten, besiegen; W.: ahd. gitreffan* 2, st. V. (4), treffen, jemandem gelegen sein (V.); mhd. getreffen, st. V., treffen; nhd. (ält.) getreffen, st. V., treffen (verstärkt), DW 5, 4449; L.: Seebold 166
gadreupan***, germ., st. V.: nhd. tropfen; ne. drop (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *dreupan; W.: ae. ge-dréo-p-an, st. V. (2), triefen, tropfen, tröpfeln; W.: ahd. gitriofan* 3, st. V. (2a), triefen, tropfen, träufeln, sich ergießen; L.: Seebold 169
gadreusan***, germ., st. V.: nhd. fallen; ne. fall (V.); RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *dreusan; W.: ga-driu-s-an, st. V. (2), hinfallen, aufhören, fallen; W.: ae. ge-dréo-s-an, st. V. (2), fallen, umkommen, schwach werden; L.: Seebold 170
gadulinga-***, gadulingaz***, germ., st. M. (a): nhd. Verwandter; ne. relative (M.); RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gadilinga-; E.: vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: got. gadi-ligg-s 1, st. M. (a), Vetter (, Lehmann G12); W.: ae. gæd-e-ling, gead-u-ling, st. M. (a), Verwandter, Genosse; W.: as. gad-u-ling 7, st. M. (a), Verwandter, Landsmann; mnd. gadelink, gedelink, gēdelinc, Sb., Verwandter; W.: ahd. gatiling* 8, st. M. (a), Genosse, Verwandter, Vetter?, Eltern (= gatilinga); mhd. getelinc, getlinc, st. M., Verwandter, Eltern (= getelinge), Vetter; L.: Falk/Torp 123
gadura-***, gaduraz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Herde; ne. herd (N.); E.: Etymologie unbekannt
gadwelan***, germ., st. V.: nhd. verharren; ne. stay (V.); E.: s. *ga-, *dwelan; L.: Seebold 172
gaetan***, germ., st. V.: nhd. essen (verstärkt), verzehren; ne. eat, consume; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *etan; W.: ae. ge-et-an, st. V. (5), essen; W.: ahd. giezzan* 5, st. V. (5), essen, speisen, verzehren, fressen; mhd. gezzen, st. V., essen, speisen, fressen; fnhd. geessen, st. V., essen, DW 4, 2057; nhd. (schweiz.-ält.) geessen, st. V., essen, speisen, fressen, Schweiz. Id. 1, 525, (schwäb.) geessen, st. V., essen, speisen, fressen, Fischer 3, 151; L.: Seebold 179
gafallan***, germ., st. V.: nhd. fallen; ne. fall (V.); RB.: ae., anfrk., ahd.; E.: s. *ga-, *fallan; W.: ae. ge-feal-l-an, ge-fal-l-an, st. V. (7)=red. V. (2), überwältigen; W.: anfrk.? gi-fal-l-an*?, st. V. (7)=red. V., fallen; W.: ahd. gifallan* 49, red. V., fallen, verfallen (V.), sinken, niedersinken, stürzen; mhd. gevallen, red. V., fallen (verstärkt), zu Fall kommen; nhd. gefallen, st. V., fallen (verstärkt), gefallen (V.), DW 4, 2102; L.: Seebold 182
gafalþan***, germ., st. V.: nhd. falten, einwickeln; ne. fold (V.), wrap (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *falþan; W.: ae. ge-feal-d-an, ge-fal-d-an, st. V. (7)=red. V. (2), falten; W.: ahd. gifaldan* 2, gifaltan*, red. V., „falten“, „wickeln“, aufbinden, zusammenfalten, verstricken; mhd. gevalten, red. V., falten (verstärkt), wickeln; L.: Seebold 183
gafanhan***, germ., st. V.: nhd. fassen, ergreifen; ne. seize; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *fanhan; W.: got. ga-fāh-an, red. V. (3), ergreifen, erfassen, ertappen; W.: ae. ge-fō-n, st. V. (7)=red. V. (1), fangen, nehmen, fassen, greifen, gefangen nehmen; W.: as. gi-fāh-an 6, red. V. (1), fassen, fangen; mnd. gevan, V., fangen, gefangen; W.: ahd. gifāhan 95, red. V., fangen, ergreifen, erfassen, gefangennehmen, greifen, einsammeln, erlangen; mhd. gevāhen, gevān, red. V., fassen, erfassen, angreifen, begreifen; nhd. gefangen, st. V., fangen (verstärkt), DW 4, 2121; L.: Seebold 185
gafaran***, germ., st. V.: nhd. fahren, gehen; ne. go (V.), travel (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *faran; W.: ae. ge-far-an, st. V. (6), sterben, angreifen, überwältigen, fangen, erhalten (V.); W.: as. gi-far-an 1, st. V. (6), einziehen, gehen; W.: ahd. gifaran* 6, st. V. (6), „fahren“, geschehen, sterben, wandeln, dahingehen, sich verhalten (V.); mhd. gevarn, st. V., geschehen; L.: Seebold 187
gafehan***, germ., st. V.: nhd. sich freuen; ne. be (V.) glad; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *fehan; W.: ae. ge-féo-n (1), st. V. (5), sich freuen; W.: ahd. gifehan 31, st. V. (5), sich freuen, froh sein (V.); W.: s. ahd. gifēho 22, sw. M. (n), Freude; L.: Seebold 189
gafehtan***, germ., st. V.: nhd. fechten, streiten; ne. fight (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *fehtan; W.: ae. ge-feoh-t-an, st. V. (2), fechten, kämpfen, streiten, angreifen; W.: ahd. gifehtan* 4, st. V. (4?), kämpfen; mhd. gevëhten, st. V., fechten, sich abmühen; L.: Seebold 190
gafelhan***, germ., st. V.: nhd. eindringen; ne. intrude; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *felhan; W.: got. ga-fil-h-an, st. V. (3b), begraben (V.), verbergen; W.: ae. ge-féol-an, st. V. (3), anhangen, eintreten, eindringen, sich begeben (V.), ausharren, beharren; W.: ahd. gifelahan* 7, gifelhan*, st. V. (3b), anvertrauen, auftragen, aufschichten, einwickeln, zusammenrollen, preisen; L.: Seebold 192
gafetan***, germ., st. V.: nhd. fallen?; ne. fall (V.)?; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *fetan; W.: ae. ge-fet-an, st. V. (4), fallen; W.: ahd. gifezzan* 2, st. V. (5), fallen, entfallen (V.), herausfallen; L.: Seebold 196
gafleitan***, germ.?, st. V.: nhd. wetteifern, befleißigen; ne. compete; RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *fleitan; W.: ahd. giflīzan 13, st. V. (1a), sich befleißigen, sich anstrengen, sich bemühen um, etwas zustande bringen, streiten, vollführen, durchführen; mhd. gevlīzen, st. V., sich einer Sache befleißigen, sich bemühen, trachten nach; L.: Seebold 200
gafleugan***, germ., st. V.: nhd. fliegen; ne. fly (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *fleugan; W.: ae. ge-fléo-g-an, st. V. (2), fliegen, fliehen; W.: ahd. gifliogan* 1, st. V. (2a), fliegen; mhd. gevliegen, st. V., fliegen; fnhd. gefliegen, st. V., fliegen (verstärkt), DW 4, 2143; L.: Seebold 202
gafregnan***, germ., st. V.: nhd. fragen, erfahren (V.); ne. inquire; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *fregnan; W.: got. ga-fraíh-n-an*, st. V. (5), erfragen, fragen, erfahren (V.); W.: ae. ge-frig-n-an, st. V. (3a), fragen, erfahren (V.), lernen, hören von; W.: ae. ge-frāg-ian, sw. V. (2), erfahren (V.); W.: as. gi-freg-n-an* 17, st. V. (3b), erfahren (V.); W.: s. ahd.? gifregnan* 1?, st. V. (5), erforschen, erfragen, in Erfahrung bringen; L.: Seebold 209
gafreusan***, germ., st. V.: nhd. gefrieren; ne. freeze (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *freusan; W.: ae. ge-fréo-s-an, st. V. (2), frieren; W.: ahd. gifriosan* 8, st. V. (2b), frieren, gefrieren, erstarren, gerinnen; mhd. gevriesen, st. V., gefrieren, festfrieren, frieren; nhd. gefrieren, st. V., frieren (verstärkt), DW 5, 2160; L.: Seebold 210
gafs***, germ.?, Adj.: nhd. reich; ne. rich (Adj.); E.: Etymologie unbekannt
gag-***, germ., sw. V.: nhd. gähnen; ne. yawn (V.); Hw.: s. *gaga-, *gagula- (1); E.: idg. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 122
gag-***, geg-***, germ.?, sw. V.: nhd. gackern; ne. cackle (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *gʰa gʰa, V., gackern, schnattern, Pokorny 407; W.: ahd. gakkezzen* 2, gackezzen*, gakkizzōn*, sw. V. (1a, 2), gackern, schnattern; mhd. gagzen, sw. V., schnattern; nhd. gackzen, gackezen, sw. V., gackern, stottern, hüsteln, DW 4, 1130; L.: Falk/Torp 122
gaga-***, gagaz***, germ., Adj.: nhd. rückwärts gebogen; ne. bent backwards; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *g̑ʰeigʰ-, V., klaffen, abstehen, Pokorny 421; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. ga-g-hal-s, Adj., mit zurückgebogenem Kopf seiend; W.: ae. gā-g-ol, Adj., lüstern, geil, stolz, böse, lustig, mutwillig; L.: Falk/Torp 122
gagadō-***, gagadōn***, gagada-***, gagadan***, germ., sw. M. (n): nhd. Genosse, Gatte; RB.: as., mhd.; E.: s. *ga-, *gadōn; W.: as. gi-gad-o* 1, sw. M. (n), Genosse; mnd. gegade, M., Genosse; W.: mhd. gegate, gegade, sw. M., Genosse, Gatte, Öse; W.: s. mhd. gate, gat, gade, sw. M., Genosse, Gatte, Partner, Ehepartner, Gefährte; nhd. Gatte, M., Gatte, Ehemann; L.: Falk/Torp 123, Kluge s. u. Gatte
gagana***, gagna***, germ., Präp., Präf.: nhd. gegen, wider; ne. against; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. gėgn- (2), gēn-, Präf., gegen, wider; W.: ae. géagn-, géan-, Präf., gegen, wider; W.: afries. jēn 17, jēn-is*, jēn-s, jēn-st, jōn (2), Präp., gegen; nnordfries. jen, jien, Präp., gegen; W.: anfrk. gegin-, Präf., gegen; W.: as. *gėgin?, Präp., gegen; mnd. jegen, gegen, kegen, Präp., gegen, gegenüber; W.: ahd. gagan 88, gegin*, Präp., Präf., gegen, entgegen, gegenüber, vor, zu, an, nach, in Bezug auf, im Verhältnis zu; mhd. gegen, gagen, Präp., gegen, entgegen, gegenüber; nhd. gegen, Präp., gegen, entgegen, wider, DW 5, 2194; L.: Falk/Torp 119, Kluge s. u. gegen
gaganai***, germ., Adv.: nhd. entgegen; ne. against; RB.: ae., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. gėgn (1), gēn, Adv., gerade (Adj.) (2), direkt; W.: ahd. gagani* 3?, Adv., Präf.?, entgegen; mhd. gegen, gegene, gagen, gagene, Adv., entgegen; nhd. gegen, Adv., gegen, ungefähr, Duden 3, 966; L.: Falk/Torp 119
gagangan***, germ., st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *gangan; W.: got. ga-ga-g-g-an*, unr. V. (3), zusammenkommen, sich versammeln; W.: ae. ge-ga-ng-an, ge-go-ng-an, st. V. (7)=red. V. (2), gehen; W.: as. gi-ga-ng-an 4, red. V. (1), gehen, sich ereignen, zukommen; W.: ahd. gigangan (1) 42?, red. V., gehen, steigen, kommen, ablaufen, sich einlassen, gehören, gehören zu, Erfolg haben, gelangen, übergeben (V.); s. mhd. gigān, anom. V., gehen, gegangen sein (V.), kommen; L.: Seebold 214
gaganjan***, germ., sw. V.: nhd. entgegengehen; ne. reply (V.); RB.: an., ahd.; E.: s. *gagana; W.: an. gegn-a, sw. V. (1), passen zu, geeignet sein (V.); W.: ahd. gaganen 17, geginen*, sw. V. (1a), entgegengehen, begegnen, widerfahren, treffen; mhd. gegenen, gagenen, sw. V., entgegenkommen, entgegentreten; nhd. (ält.) gegnen, sw. V., „gegnen“, DW 5, 2306; L.: Falk/Torp 120
gagēn***, gagǣn***, germ., st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *gēn; W.: ae. ge-gā-n, anom. V., gewinnen, erobern, besetzen, erreichen, bemerken, üben, bewirken; W.: ahd. gigān 20, gigēn*, anom. V., gehen, laufen, kommen, zukommen, zufallen, steigen, Bezug haben, Erfolg haben, betreffen, gehören; mhd. gigān, anom. V., gehen, gegangen sein (V.), kommen; L.: Seebold 217
gageutan***, germ., st. V.: nhd. gießen; ne. pour; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *geutan; W.: ae. ge-géo-t-an, st. V. (2), gießen; W.: ahd. gigiozan* 4?, st. V. (2b), gießen, begießen, eingießen, ausgießen, zusammengießen; mhd. gegiezen, st. V., zusammengießen, vergießen, gießen; L.: Seebold 228
gagina***, germ.?, Präp., Präf.: nhd. gegen, wider; ne. against; E.: Etymologie unbekannt
gagna***, germ., Präp., Präf.: Vw.: s. *gagana
gagneidan***, germ.?, st. V.: nhd. reiben; ne. rub (V.); RB.: ae.; E.: s. *ga-, *gneidan; W.: ae. ge-gnī-d-an, st. V. (1), reiben, aneinander reiben
gagreipan***, germ., st. V.: nhd. greifen; ne. grip (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *greipan; W.: ae. ge-grīp-an, st. V. (1), greifen, ergreifen, begreifen; W.: ahd. gigrīfan* 4, st. V. (1a), greifen, ergreifen, wählen, an sich raffen, an sich reißen; mhd. gegrīfen, st. V., abfallen; L.: Seebold 237
gagula- (1)***, gagulaz***, germ., st. M. (a): nhd. Kiefer (M.); ne. yaw; RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *gagula- (N.); E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. géa-gl, gā-gul, st. M. (a), st. N. (a), Kinnbacke, Kinnbacken, Kehle (F.) (1), Schlund, Backenzähne; W.: mnd. gagel, gegel, M., N., Gaumen, Zahnfleich; L.: Falk/Torp 122
gagula- (2)***, gagulaz***, germ., st. M. (a): nhd. Gagelstrauch; ne. sweet-willow, gale; RB.: ae., mnd., mhd.; E.: außergermanisch nicht belegt; W.: ae. gagel, st. M. (a)?, Gagel; W.: mnd. gagel; W.: mhd. gagel; L.: Falk/Torp 122
gagula-***, gagulam***, germ., st. N. (a): nhd. Kiefer (M.); ne. yaw; RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *gagula- (1); E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. géa-gl, gā-gul, st. M. (a), st. N. (a), Kinnbacke, Kinnbacken, Kehle (F.) (1), Schlund, Backenzähne; W.: mnd. gagel, gegel, M., N., Gaumen, Zahnfleich; L.: Falk/Torp 122
gahafjan***, germ., st. V.: nhd. erheben; ne. raise (V.); RB.: ae., as.; E.: s. *ga-, *hafjan; W.: ae. ge-hėb-b-an, st. V. (6), heben, erheben; W.: as. gi-hėb-b-ian* (1) 2, st. V. (6), erheben; L.: Seebold 244
gahaitan***, germ., st. V.: nhd. verheißen; ne. promise (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *haitan; W.: got. ga-hai-t-an* 8,., red. V. (1), zusammenrufen, verheißen, sich bekennen zu; W.: ae. ge-hā-t-an, st. V. (7)=red V. (1), heißen, befehlen, verheißen; W.: s. anfrk. gi-hei-t* 7?, st. M. (a), Versprechen, Verheißung; W.: as. gi-hêt-an* 13, red. V. (2b), verheißen; vgl. mnd. gehēte, geheite, N., Geheiß, Befehl; W.: ahd. giheizan 180, red. V., verheißen, heißen, nennen, sagen; mhd. geheizen, st. V., verheißen, versprechen, weissagen; nhd. geheißen, st. V., heißen (verstärkt), DW 5, 2371; L.: Seebold 246
gahaldan***, germ., st. V.: nhd. behüten, behalten; ne. keep (V.), shelter (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *haldan; W.: ae. ge-heal-d-an, ge-hal-d-an, ge-hel-d-an, st. V. (7)=red. V. (2), halten, enthalten, fassen, besitzen, bewohnen; W.: as. gi-hal-d-an* 16, red. V. (1), halten, bewahren; mnd. geholden, V., halten; W.: ahd. gihaltan* (1), 182, red. V., halten, bewachen, behüten, retten; mhd. gehalten, st. V., sich halten, festhalten, behüten, bewahren; nhd. gehalten, st. V., halten (verstärkt), aufbewahren, DW 5, 2318; L.: Seebold 248
gahanhan***, germ., st. V.: nhd. aufhängen; ne. hang; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *hanhan; W.: ae. ge-hō-n, st. V. (7)=red. V. (1), hängen; W.: ahd. gihāhan* 1, red. V., aufhängen; L.: Seebold 250
gahawwan***, germ., st. V.: nhd. hauen, schlagen; ne. hew; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *hawwan; W.: ae. ge-héaw-an, st. V. (7)=red. V. (2), hauen, hacken, schlagen, spalten, schneiden, töten; W.: as. gi-hau-w-an* 2, red. V. (1), hauen; mnd. gehouwen, Prät. Präs., behauen; W.: s. ahd. gihoufōn*? 1, sw. V. (2), häufen, anhäufen, aufhäufen; s. mhd. gehūfen, sw. V., häufen, anhäufen, aufhäufen; L.: Seebold 251
gahelpan***, germ., st. V.: nhd. helfen; ne. help (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *helpan; W.: got. ga-hil-p-an* 1, st. V. (3), helfen; W.: ae. ge-hel-p-an, st. V. (3b), helfen, unterstützen, Gutes tun, heilen (V.) (1), bessern; W.: as. gi-hel-p-an 5, st. V. (3b), helfen; mnd. gehelpen, st. V., helfen; W.: ahd. gihelfan* 16, st. V. (3b), helfen, verhelfen, dienen zu, beistehen; mhd. gehelfen, st. V., jemandem verhelfen; nhd. gehelfen, st. V., helfen (verstärkt), DW 5, 2372; L.: Seebold 254
gahladan***, germ., st. V.: nhd. laden (V.) (1), beladen (V.); ne. load (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *hladan; W.: ae. ge-hla-d-an, st. V. (6), laden (V.) (1), ziehen, aufhäufen, bauen, belasten; W.: ahd. giladan* 7?, gihladan*, st. V. (6), beladen (V.), belasten, beladen (V.) mit; L.: Seebold 258
gahlaupan***, germ., st. V.: nhd. laufen; ne. run (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *hlaupan; W.: ae. ge-hléap-an, st. V. (7)=red. V. (2), springen, tanzen; W.: ahd. giloufan* 6, red. V., laufen, eilen, sich begeben (V.), streben; nhd. (ält.) gelaufen, st. V., laufen (verstärkt), DW 5, 2874; L.: Seebold 260
gahleutan***, germ., st. V.: nhd. losen; ne. lot (V.), draw lots; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *hleutan; W.: ae. ge-hléo-t-an, st. V. (2), losen, erlosen, erhalten (V.); W.: ahd. giliozan* 3, st. V. (2b), losen, erlosen, erwählen; L.: Seebold 264
gahnaistō-***, gahnaistōn***, gahnaista-***, gahnaistan***, germ., sw. M. (n): nhd. Funke; ne. sparkle (N.); RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *hnaistōn; W.: ahd. gnaneista* 6?, ganeista*, gneista, st. F. (ō), Funke, Glut; s. mhd. geneiste, gneiste, ganeist, st. F., sw. M., Funke; L.: ??? (s. hnaista)
gahneigwan***, germ., st. V.: nhd. sich neigen; ne. incline, bow (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *hneigwan; W.: ae. ge-hnī-g-an, st. V. (1), sich neigen, beugen; W.: as. gi-hnī-g-an* 3, st. V. (1a), sich neigen, anbeten; W.: ahd. ginīgan* 5, st. V. (1a), sich neigen, sich wenden, sich verbeugen; mhd. genīgen, st. V., sich neigen; s. nhd. geneigen, sw. V., sich neigen, geneigt sein (V.), DW 5, 3363; L.: Seebold 266
gahrewwan***, germ., st. V.: nhd. bereuen, schmerzen; ne. repent, hurt (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *hrewwan; W.: ae. ge-hréow-an, st. V. (2), mit Reue erfüllen, bereuen, bekümmern, schmerzen; W.: ahd. giriuwan* 1, st. V. (2a), reuen; s. mhd. geriuwen, sw. V., Reue empfinden über; s. nhd. gereuen, sw. V., reuen (verstärkt), DW 5, 3630; L.: Seebold 279
gahruba-***, gahrubaz***, germ.?, Adj.: nhd. mit Kruste bedeckt?, mit Schorf bedeckt?; ne. rough?; RB.: ahd.; Hw.: s. *grōbi-; E.: s. *ga-; s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ahd. girob* 5, grob*, Adj., grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief; mhd. grop, grob, Adj., dick und stark, ungebildet, nicht wohl angemessen; nhd. grob, Adj., grob, rauh, dick, uneben, DW 9, 387; L.: Kluge s. u. grob
gahwerban***, germ., st. V.: nhd. sich wenden, zurückkehren; ne. return (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *hwerban; W.: ae. ge-hweorf-an, st. V. (3b), sich wenden, sich bekehren, ändern, gehen, kommen, wandern; W.: as. gi-hwėrv-an* 1, st. V. (3b), gehen; W.: ahd. giwerban* 11, st. V. (3b), zurückkehren, wenden, kehren (V.) (1), bekehren, sich bekehren; nhd. (ält.) gewerben, st. V., werben (verstärkt), DW 6, 5570; L.: Seebold 282
gai-***, germ.?, st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); Hw.: s. *gēn; E.: s. *gēn; L.: Seebold 213
gaida***, germ.?, Sb.: nhd. Geschoss; ne. bullet; RB.: got.; E.: s. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: got. *gai-d-a?, F.? (ō), Speerspitze
gaidō***, germ., F.: nhd. Stachel, Spitze; ne. prickle (N.), point (N.); RB.: got., ae., lang.; E.: s. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: got. *gai-d-a?, F.? (ō), Speerspitze; W.: ae. gā-d (2), st. F. (ō), Stachel, Spitze; W.: lang. gaida* 2, st. F. (ō), Spitze, Pfeileisen; L.: Falk/Torp 120
gaidwa-***, gaidwam***, germ., st. N. (a): nhd. Mangel (M.), Not; ne. need (N.); RB.: got., ae., afries., as., lang.; E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. gai-dw* 4=3, st. N. (a), Mangel (M.) (, Lehmann G23); W.: ae. gā-d (1), st. N. (a?, wa?), Mangel (M.), Not, Verlangen; W.: afries. gâ-d 1, Sb., Bedürfnis; W.: as. *gê-d-ia?, *gê-d-ea?, st.? F. (ō), Mangel; W.: s. lat.-lang. fārigaidus* 1, Adj., kinderlos; L.: Falk/Torp 133
gaigjan***, germ., sw. V.: nhd. abschwenken; ne. turn (V.) away; RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gei-g-a, sw. V. (1), seitwärts abweichen; W.: s. ae. ofgēgen, V., abweiden; L.: Falk/Torp 134
gaila-***, gailam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Übermut; ne. wantonness; RB.: ae.; Hw.: s. *gaila-; E.: s. idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; W.: ae. gāl (2), st. N. (a), Lust, Üppigkeit, Torheit, Ausgelassenheit, Leichtsinn; L.: Heidermanns 226
gaila-***, gailaz***, germ., Adj.: nhd. „geil“, üppig, schön, übermütig, lustig, lüstern; ne. luxurious, voluptious; RB.: got., ae., mnl., as., ahd.; Q.: PN; E.: idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; W.: got. *gail-s (2), Adj. (a), froh, fröhlich, üppig; W.: ae. gāl (1), Adj., lustig, geil, lüstern, unzüchtig; W.: mnl. geil, geel, Adj., fröhlich, lustig, lüstern; W.: as. gêl* 2, Adj., fröhlich, übermütig; mnd. geil, Adj., geil, laut; W.: ahd. geil* 9, Adj., übermütig, überheblich, hochmütig, frech; mhd. geil, Adj., mutwillig, üppig, lustig; nhd. geil, Adj., heiter, ausgelassen, geil, DW 5, 2581; L.: Falk/Torp 120, Heidermanns 226, Kluge s. u. geil; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 104 (Geilamir, Geilaris), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 513 (Gailen, Gailesvind, Geila, Geilamir, Geilarido, Giles, Gilimir)
gailēn***, gailǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. übermütig werden; ne. become voluptious; RB.: ahd.; Hw.: s. *gaila-; E.: s. idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; W.: ahd. geilēn* 2, sw. V. (3), prahlen, sich rühmen, dreist werden; mhd. geilen, sw. V., übermütig sein (V.), ausgelassen sein (V.), froh machen, sich freuen; fnhd. geilen, sw. V., „geilen“, übermütig sein (V.), DW 5, 2594; L.: Heidermanns 226
gailī-***, gailīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Übermut; ne. wantonness; RB.: ahd.; Hw.: s. *gaila-; E.: s. idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; W.: ahd. geilī 20, geilīn*, st. F. (ī), Übermut, Überheblichkeit, Ausgelassenheit; s. mhd. geile, geil, st. F., Üppigkeit, fruchtbarer Boden, Fröhlichkeit; fnhd. geile, F., Fröhlichkeit, Lust, DW 5, 2592; s. nhd. Geile, F., Fröhlichkeit, Lust, DW, 5, 2592; L.: Heidermanns 226
gailisōn***, gailesōn***, germ.?, sw. V.: nhd. übermütig sein (V.), ausschweifend sein (V.); ne. be (V.) voluptious; RB.: ahd.; Hw.: s. *gaila-; E.: s. idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; W.: ahd. geilisōn* 2, sw. V. (2), sich aufblähen, schwellen, strotzen, ausschweifen; mhd. geilsen, sw. V., strotzen, schwellen, sich aufblähen; L.: Heidermanns 226
gailjan***, germ.?, sw. V.: nhd. erfreuen, fröhlich machen; ne. make (V.) happy; RB.: got.; Hw.: s. *gaila-; E.: s. idg. *gʰoilos-, V., Adj., aufschäumen, heftig, übermütig, ausgelassen, lustig, Pokorny 452; W.: got. gail-jan* 1, sw. V. (1), fröhlich machen, erfreuen; L.: Heidermanns 226
gailō***, germ., st. F. (ō): nhd. Hohlweg; ne. hollow way; RB.: an., mhd.?; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gei-l, st. F. (ō), längliche Kluft (F.) (1), Hohlweg; W.: ? mhd. gil, M., Bruch (M.) (1); L.: Falk/Torp 133
gain-***, germ.: Q.: PN (4. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 512 (Gainas)
gain***, germ.?, st. V.: nhd. gehen; Vw.: s. *gēn
gainan***, germ.?, sw. V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn (V.), gape; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
gainōn***, germ., sw. V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn (V.), gape; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *gai-n-ōn?, sw. V. (2), gähnen; W.: ae. gi-n-ian, ge-n-ian, gio-n-ian, sw. V. (2), gähnen, den Mund aufsperren; W.: ahd. geinōn (1) 10, sw. V. (2), gähnen, öffnen, den Mund öffnen, den Mund aufsperren; mhd. geinen, sw. V., den Mund aufsperren, gähnen; nhd. (schweiz.) geinen, sw. V., den Mund aufsperren, gähnen, Schweiz. Id. 2, 327; L.: Falk/Torp 133, Seebold 219
gaipōn***, germ., sw. V.: nhd. klaffen machen; ne. gape; RB.: an., afries.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gei-p-a, sw. V. (2), schwätzen, schwatzen; W.: afries. *ga-p-a, sw. M. (n), Gähnen; L.: Falk/Torp 134
gais-***, germ., sw. V.: nhd. sich öffnen, dünn werden; ne. open (V.) up, thin (V.); E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
gaisala-***, gaisalaz***, gaisila-***, gaisilaz***, germ., st. M. (a): nhd. Stab, Peitsche, Geißel; ne. staff, whip (N.); RB.: an., afries., ahd.; Hw.: s. *gaiza-; E.: s. idg. *g̑ʰaiso-, Sb., Stecken (M.), Spieß (M.) (1), Speer, Pokorny 410; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: an. gei-s-l-i, sw. M. (n), Stab, Strahl; W.: an. gei-s-l, st. M. (a), Stab; W.: afries. *gī-s-el, Sb., Geißel; W.: s. mnd. geisel, F., Geißel, Peitsche; W.: s. ahd. geisila 29, st. F. (ō), sw. F. (n), Geißel, Peitsche, Stab, Rute, Gerte; mhd. geisel, st. F., sw. F., Stab, Rute, Geißel; nhd. Geißel, F., Geißel, Plage, Duden 3, 977; L.: Falk/Torp 121
gaisila-***, gaisilaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *gaisala-
gaisjan***, germ.?, sw. V.: nhd. erschrecken; ne. frighten; RB.: got.; E.: s. idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: got. *gai-s-jan, sw. V. (1), schrecken; W.: got. *gei-s-n-an?, sw. V. (4), erschrecken (intr.); L.: Falk/Torp 135
gaisna-***, gaisnam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *gaisnja- (N.)
gaisna-***, gaisnaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gaisnja- (Adj.)
gaisnī-***, gaisnīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Unfruchtbarkeit; ne. barrenness; RB.: ahd.; Hw.: s. *gaisnja- (Adj.); E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418?; W.: ahd. geisinī* 2, st. M., st. F. (ī), Unfruchtbarkeit; L.: Heidermanns 227
gaisnja-***, gaisnjam***, gaisna-***, gaisnam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Armut, Mangel; ne. poorness; RB.: ahd.; Hw.: s. *gaisnja- (Adj.); E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418?; W.: ahd. geisen* 1, geisin*?, st. M. (a?, i?), st. N. (a), st. F.?, Mangel (M.); L.: Heidermanns 227
gaisnja-***, gaisnjaz***, gaisna-***, gaisnaz***, germ., Adj.: nhd. unfruchtbar; ne. barren; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418?; W.: ae. gǣ-sn-e, gē-sn-e, Adj., beraubt, dürftig, unfruchtbar, tot; W.: ahd. geisen* 1, geisin*?, st. M. (a?, i?), st. N. (a), st. F.?, Mangel (M.); L.: Falk/Torp 135, Heidermanns 227
gaista-***, gaistaz***, germ., Adj.: nhd. trocken, unfruchtbar; ne. dry (V.), barren; RB.: afries., nnd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418?; W.: afries. gâ-s-t (2) 1, gê-s-t (1), Adj., trocken, sandig, unfruchtbar; W.: nnd. gēst, Adj., trocken, unfruchtbar; L.: Heidermanns 227
gaista-***, gaistaz***, germ., st. M. (a): nhd. Erregtsein, Gemütsverfassung, Geist, überirdisches Wesen; ne. irritation, mind (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰeisdo-, V., Mund aufsperren machen?; s. idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. gǣ-s-t, gā-s-t, st. M. (a), Geist, Heiliger Geist, Seele, Atem; W.: afries. gâ-s-t (1) 5, jê-s-t, st. M. (a), Geist; saterl. gast, M., Geist; W.: anfrk. gei-st* 1, st. M. (a), Geist; W.: as. gê-s-t (1) 36, ga-s-t*, st. M. (a), Geist, Seele, Sinn; mnd. gêst, geist, M., Geist; W.: ahd. geist 254, st. M. (a), Geist, Seele, Herz, Hauch, Gemüt; mhd. geist, st. M., Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, der heilige Geist; nhd. Geist, M., Geist, Seele, DW 5, 2623; L.: Falk/Torp 135, Kluge s. u. Geist
gaistjan***, germ.?, sw. V.: nhd. erschrecken, in Schrecken versetzen, erregen; ne. frighten, irritate; E.: s. idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419
gaistō***, germ., st. F. (ō): nhd. Geest; ne. high and dry land; RB.: mnl., mnd.; E.: s. *gaista- (Adj.); W.: mnl. geest, F., Geest, hohes trockenes Land; W.: mnd. gēst, F., Geest, hohes trockenes Land; L.: Heidermanns 227
gaiti-***, gaitiz***, germ., st. F. (i): nhd. Geiß; ne. goat; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰaidos, *g̑ʰaidos, Sb., Geiß, Ziegenbock, Ziege, Geiß, Pokorny 409; W.: got. gait-s 1, st. F. (i), Geiß, Ziege (, Lehmann G27); W.: an. geit, st. F. (i), Geiß, Ziege; W.: ae. gāt, F. (kons.), Geiß; W.: as. gêt (1) 1, st. F. (athem.), Geiß; mnd. gete, geite, F., Geiß; W.: ahd. geiz (1) 30?, st. F. (i), Geiß, Ziege; mhd. geiz, st. F., Geiß, Ziege; nhd. Geiß, F., Geiß, Ziege, DW 5, 2796; L.: Falk/Torp 120, Kluge s. u. Geiß
gaitīna-***, gaitīnam***, germ., st. N. (a): nhd. Geißlein; ne. little goat; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *gaiti-; E.: vgl. idg. *gʰaidos, *g̑ʰaidos, Sb., Ziegenbock, Ziege, Geiß, Pokorny 409; W.: got. gait-ein* 1, st. N. (a), Böcklein, Zicklein, junge Ziege; W.: ahd. geizīn* (1) 2, geizī*, st. N. (a), Geiß?, Ziege?, Geißlein, Zicklein, junger Ziegenbock; L.: Falk/Torp 120
gaitīna-***, gaitīnaz***, germ., Adj.: nhd. Geiß...; ne. goat...; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *gaiti-; E.: s. idg. *gʰaidos, *g̑ʰaidos, Sb., Ziegenbock, Ziege, Geiß, Pokorny 409; W.: ae. gǣt-en, Adj., von einer Ziege, Ziegen...; W.: ahd. geizīn* (2) 2, Adj., Geiß..., Ziegen..., von der Ziege, aus Ziegenhaaren; mhd. geizīn, Adj., von Ziegen; nhd. geißen, Adj., „geißen“, DW 5, 2804; L.: Falk/Torp 120
gaiza-***, gaizaz***, germ., st. M. (a): nhd. Spieß (M.) (1), Stab, Speer, Ger; ne. spear, pike (N.), javelin; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *at-, *nabō-; Q.: PN (3. Jh.), ON; E.: s. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: got. *gai-s, st. M. (a), Ger, Speer; W.: an. gei-r-r, st. M. (a), Ger, Speer; W.: ae. gā-r, st. M. (a), Ger, Speer; W.: afries. gê-r 6, st. M. (a), Ger, Speer; W.: as. gê-r* (2) 1, st. M. (a?), Ger (M.), Speer; mnd. gēr, M., Ger (M.); W.: s. as. *gīs?, Sb., Pfeil; W.: ahd. gēr 10, st. M. (a?), Ger (M.), Speer, Wurfspeer, Dreizack; mhd. gēr, st. M., sw. M., Wurfspieß; nhd. Ger, M., Ger (M.), Wurfspieß, DW 5, 3542; L.: Falk/Torp 120, Kluge s. u. Ger, Geißel, Looijenga 260; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 28f. (Ariogaisus, Arnigisclus), 50 (Bertegisclus), 81 (Euagees), 99ff. (Gaisaricus, Gaisio?), 107 (Gesalecus, Gesila, Gesimundus), 110f. (Giso, Godagis, Godigisclus), 115f. (Gudisal, Gundiisclus, Gunthigis), 133 (Helmegis, Heremegarius), 145f. (Ildiger, Ildiges, Ildigisal), 152 (Laniogaisus), 168 (Merobaisus), 173 (Oageis), 182f. (Radagaisus, Radigis, Radogisilus, Radogisilus), 230 (Theudgisclus), 246 (Uligisalus), 266 (Wiligis), 269f. (Witigis, Witigisclus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 513 (Adalger, Ariogais, Aurgais, Chrodegari, Euge?, Ermengari, Gaerehold, Gaiseric, Gaisio, Gaiso, Garivald, Geisirith, Gerii, Gerimundo, Gesalec, Gesila, Gesilafossat, Gesimund, Hildiger, Ildiger, Laniogais, Merogais, Oageis, Radagais, Woþgær),; L.: 522 (Alagisil, Ansugisala, Arangiscl, Aregisil, Arnegiscl, Arnegysil, Audegisel, Austrighysel, Badegisel, Badegisil, Baudegisil, Beudegysel, Beregisil, Bertegisel, Bodegisil, Chardegysil, Charegysel, Charigisil, Domegisel, Domighisil, Droctigysil, Eberigisil, Ebregisil, Emmegisel, Fredegiscl, Frugiscl, Gisclamund, Gislaad, Gislahari, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Gundegisil, Gundigisil, Gundiiscl, Hermegiscl, Hildigisal, Hildiscl, Ildiscl, Leudegisel, Radogisil, Sisiscl, Sunnegisil, Theudiscl, Theodiscl, Thiudigiscl, Uligisal, Wiligiscl, Vitigiscl, Witigiscl, Witiscl)
gaizō-***, gaizōn***, gaiza-***, gaizan***, germ., Sb.: nhd. Spitze, Keilförmiges; ne. point (N.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *gaiza-; E.: vgl. idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: an. geir-i (1), sw. M. (n), keilförmiger Zeugstreifen an der Kleidung; W.: ae. gā-r-a, sw. M. (n), Ecke, Spitze, Vorgebirge; W.: afries. gâ-r-a 1, sw. M. (n), Rockschoß, spitzes Ackergerät, spitzes Ackerstück; W.: s. ahd. fiskgēro* 1, fiscgēro*, sw. M. (n), Fischspeer; L.: Falk/Torp 121, Kluge s. u. Ger
gakann-***, germ., Prät. Präs.: nhd. kennen, erkennen; ne. know (V.), recognize; RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *kunnan; W.: got. ga-kun-n-an* (1) (sik) 4, Prät. Präs. (3), nachgeben, (sich) unterordnen, gehorchen; W.: ae. ge-cun-n-an, Prät. Präs., wissen, kennen, vermögen, können; L.: Seebold 289
gakeusan***, germ., st. V.: nhd. wählen; ne. choose; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *keusan; W.: got. ga-kius-an 10=9, st. V. (2), erproben, wählen, prüfen; W.: ae. ge-céos-an, st. V. (2), wählen, aussuchen, entscheiden, annehmen; W.: anfrk. gi-kies-an* 1, ge-kies-on*, st. V. (2), auswählen; W.: as. gi-kios-an 24, as, st. V. (2b), wählen, auswählen; W.: ahd. gikiosan* 46, st. V. (2b), wählen, kiesen, prüfen, erkennen, erwägen, sehen, wahrnehmen, betrachten, aussuchen, auswählen; L.: Seebold 293
gaknudan***, germ., st. V.: nhd. kneten; ne. knead (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *knudan; W.: ae. ge-cne-d-an, st. V. (5), mischen, vermischen; W.: ahd. giknetan* 1, st. V. (5), kneten, hineinbrocken; L.: Seebold 304
gakweman***, germ., st. V.: nhd. kommen; ne. come; RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *kweman; W.: got. ga-qi-m-an* 13, st. V. (4), zusammenkommen, hinkommen, kommen, sich versammeln; W.: ae. ge-cu-m-an, st. V. (4), kommen, erreichen, ankommen; L.: Seebold 316
gakweþan***, germ., st. V.: nhd. sagen; ne. say; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *kweþan; W.: got. ga-qiþ-an* 1, st. V. (5), sich verabreden, übereinkommen, beschließen; W.: ae. ge-cweþ-an, st. V. (5), sagen, sprechen, nennen, rufen; W.: as. gi-kweth-an* 3, st. V. (5), sagen, verkünden; W.: ahd. gikwedan* 13, st. V. (5), sagen, sprechen, reden, äußern; L.: Seebold 319
gal-***, germ., sw. V.: nhd. nachlassen; ne. weaken; RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰal-, *g̑ʰalar-, Sb., Schade, Schaden (M.), Gebrechen, Fehler, Pokorny 411; W.: an. gall-i, sw. M. (n), Fehler, Schaden (M.); L.: Falk/Torp 130
-gala-***, -galaz***, germ.?, Adj.: nhd. sich erstreckend; ne. reaching (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419?; W.: ae. *gie-l-l, *gi-l-l-e, Adj.; L.: Heidermanns 227
galan***, germ., st. V.: nhd. singen; ne. sing; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: got. *gal-an?, st. V. (6), rufen, singen; W.: s. got. *gal-a-, M., Sänger?; W.: an. gal-a, st. V. (6), singen, schreien, Zauberformeln hersagen; W.: ae. gal-an, st. V. (6), singen, rufen, schreien, zaubern; W.: anfrk. gal-an* 2, st. V. (6), singen, bezaubern; W.: s. as. *gal-a?, sw. F. (n), Sängerin; W.: ahd. galan* 1, st. V. (6), singen, beschwören, bezaubern, Zaubergesänge singen; L.: Falk/Torp 130, Seebold 212, Kluge s. u. Nachtigall
galauba-***, galaubaz***, germ., Adj.: nhd. vertraut, Vertrauen erweckend; ne. intimate (Adj.); RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *lauba- (Adj.); W.: got. ga-lauf-s* 4=3, Adj. (a), wertvoll, kostbar, teuer; W.: ahd. giloub* (2) 3, Adj., geglaubt, genehm, gehalten für; L.: Kluge s. u. glauben
galaubjan***, germ., V.: nhd. glauben, vertraut machen?; ne. believe (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *laubjan; W.: got. ga-laub-jan 146=145, sw. V. (1), glauben, anvertrauen; W.: ae. ge-líef-an (1), ge-lȳf-an, sw. V. (1), erlauben, gewähren, glauben, vertrauen; W.: anfrk. gi-louv-en*, sw. V. (1), glauben, sich entäußern; W.: as. gi-lôv-ian* 41, gi-lôƀ-ian*, sw. V. (1a), glauben; mnd. geloven, V., glauben; W.: ahd. gilouben 405?, sw. V. (1a), glauben, vertrauen, zustimmen, aufgeben; mhd. gelouben (2), glouben, sw. V., glauben, erlauben, verzichten; nhd. glauben, sw. V., glauben, vertrauen, meinen, DW 7, 7819; L.: Kluge s. u. glauben
gald***, galdr***, germ.?, N.?, M.: nhd. harter Boden; ne. hard lumps; RB.: got.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; W.: got. *gal-d?, st. Sb., unfruchtbarer Boden; L.: Falk/Torp 132
galda-***, galdaz***, galdja-***, galdjan***, germ., Adj.: nhd. unfruchtbar, keine Milch gebend, beschrien; ne. barren, cursed; RB.: got., an., ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; vgl. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; W.: got. *gal-þ-ei-s, Adj. (ja), unfruchtbar; W.: an. gel-g-ja, Adj., unfruchtbar, nicht milchgebend; W.: ae. giel-d-e, Adj., unfruchtbar; W.: ahd. galt* 1, gialt*?, Adj., beschrieen, verzaubert, unfruchtbar; mhd. galt, Adj., keine Milch gebend, unfruchtbar; nhd. galt, gelt, Adj., keine Milch gebend, unfruchtbar, DW 4, 1206; L.: Falk/Torp 132, Heidermanns 228, Kluge s. u. gelt 1
galdinga-***, galdingaz***, galdenga-***, galdengaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Hammel; ne. castrated ram; RB.: an.; Hw.: s. *galda-; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; vgl. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; W.: an. gel-d-ing-r, st. M. (a), kastriertes Tier; L.: Heidermanns 228
galdja-***, galdjan***, germ., Adj.: Vw.: s. *galda-
galdjan***, germ.?, sw. V.: nhd. entmannen, kastrieren; ne. castrate; RB.: an.; Hw.: s. *galda-; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; vgl. idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; W.: an. geld-a (2), sw. V. (1), entmannen; L.: Heidermanns 228
galdr***, germ., N.?, M.: Vw.: s. *gald
galdra-***, galdraz***, germ., st. M. (a): nhd. Zauberlied, Gesang; ne. spell (N.), singing (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gal-d-r (2), st. M. (a), Zauberlied; W.: ae. geal-d-or, gal-d-or, st. N. (a), Zauberlied, Zauberspruch; W.: ahd. galstar* 13, st. N. (a), Zauberei, Gaukelei, Zaubergesang; mhd. galster, st. N., Zaubergesang, Betrug; nhd. Galster, N., Zauber, Zaubergesang, Betrug, DW 4, 1204; L.: Falk/Torp 130, Seebold 212
galegjan***, germ., st. V.: nhd. liegen; ne. lie (V.) (1); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *legjan; W.: ae. ge-licg-an, st. V. (5), liegen, bleiben, sein (V.), nachgeben, sich ausdehnen, fließen, gehen, gehören; W.: ahd. giliggen* 19, st. V. (5), liegen, liegen bleiben, sich legen, hinreichen; mhd. geligen, st. V., aufhören, sich legen, zum Liegen kommen, krank darniederliegen, liegen; nhd. (dial.) geliegen, st. V., liegen, DW 5, 3024; L.: Seebold 325
galeika-***, galeikaz***, galīka-***, galīkaz***, germ., Adj.: nhd. gleich; ne. like (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *-līka-; W.: got. ga-leik-s 17, Adj. (a), ähnlich, gleich; W.: got. ga-leik-i* 2, st. N. (ja), „Ähnlichkeit“, Abbild; W.: got. ga-leik-ō 1, Adv., ähnlich, gleich; W.: an. g-līk-r, Adj., gleich; W.: ae. ge-lic, Adj., gleich; W.: afries. ge-lik 3, Adj., gleich, auf gleiche Weise; W.: anfrk. gi-līk* 1, Adj., gleich, ähnlich; W.: as. gi-līk 16, Adj., gleich; mnd. gelīke, Adj., Adv., gleich; W.: ahd. gilīh 325, Adj., gleich, ähnlich, jemandem ähnlich, ebenbürtig; mhd. gelīch, gelich, gelīche, glīch, Adj., gleich, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen; nhd. gleich, Adj., gleich, DW 7, 7930; L.: Falk/Torp 119, Kluge s. u. gleich
galeiþan***, germ., st. V.: nhd. kommen, gehen; ne. come, go (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *leiþan; W.: got. ga-lei-þ-an 142=140, st. V. (1), kommen, gehen, fahren; W.: ae. ge-lī-þ-an, st. V. (1), gehen, reisen, segeln, sich trennen; W.: ahd. gilīdan* 27, st. V. (1a), gehen, weggehen, vergehen, weichen (V.) (2), abweichen (V.) (2), ausgehen, sich entfernen, verschwinden, untergehen; nhd. geleiden, st. V., leiden (verstärkt), DW 5, 2980; L.: Seebold 329
galempan***, germ., st. V.: nhd. geziemen, passen; ne. be (V.) seemly; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *lempan; W.: ae. ge-li-m-p-an, ge-ly-m-p-an, st. V. (3a), sich ereignen, gehören, entsprechen, passen, betreffen; W.: as. gi-li-m-p-an*, st. V. (3a), zukommen, zutreffen, geziemen; mnd. gelimpen, sw. V., glimpflich behandeln, mildern; W.: ahd. gilimpfan* 54, gilimphan*, st. V. (3a), sich gehören, zukommen, zutreffen, müssen, sollen; L.: Seebold 330
galesan***, germ., st. V.: nhd. sammeln; ne. gather; RB.: got., as., ahd.; E.: s. *ga-, *lesan; W.: got. ga-lis-an* 10, st. V. (5), zusammenlesen, versammeln, sammeln; W.: as. gi-les-an* 1, st. V. (5), zusammenlesen; W.: ahd. gilesan* 5, st. V. (5), lesen (V.) (2)?, sammeln, zusammenlesen, auflesen, aufsammeln, überdenken; mhd. gelësen, st. V., mit Auswahl sammeln, lesen (V.) (2), in Falten legen; nhd. gelesen, st. V., lesen (V.) (2) (verstärkt), DW 5, 3011; L.: Seebold 332
galētan***, galǣtan***, germ., st. V.: nhd. lassen, überlassen (V.), zugestehen; ne. let (V.), grant (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *lēid-, *lēd-, *ləd-, V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; vgl. idg. *lēi- (3), *lē- (3), V., lassen, nachlassen, Pokorny 666; W.: ae. ge-lǣ-t-an, st. V. (7)=red. V. (1), lassen, verlassen (V.), zurücklassen, unterlassen (V.); W.: ahd. gilāzan (1) 84, red. V., lassen, überlassen (V.), zulassen, verzichten; mhd. gelāzen, st. V., sich benehmen, lassen, loslassen, verlassen (V.); L.: Seebold 334
galga-***, galgaz***, germ.?, Adj.: nhd. traurig, grimmig; ne. sad; RB.: ae.; E.: s. ?; W.: ae. gealg, gealh, Adj., missmutig, schlecht gelaunt, traurig; W.: s. ae. gealg-mō-d, Adj., traurig, zornig, grimmig, in böser Absicht; L.: Heidermanns 229
galgō-***, galgōn***, galga-***, galgan***, germ., sw. M. (n): nhd. Galgen; ne. gallows (Pl.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰalgʰ-, *g̑ʰalg-, Sb., Zweig, Stange, Pokorny 411; W.: got. galg-a 18, sw. M. (n), Pfahl, Kreuz (, Lehmann G37); W.: an. galg-i, sw. M. (n), Galgen; W.: ae. gealg-a, galg-a, sw. M. (n), Galgen, Kreuz; W.: afries. galg-a 2, sw. M. (n), Galgen; nnordfries. gulig; W.: as. galg-o 10, sw. M. (n), Galgen; mnd. galge, M., F., Galgen; W.: ahd. galgo 20, sw. M. (n), Galgen, Kreuz, Richtpfahl; mhd. galge, sw. M., Galgen, Kreuz Christi; nhd. Galgen, M., Halsblock, Kreuz, Galgen, DW 4, 1167; W.: s. ahd. galga 1?, sw. F. (n), Galgen, Kreuz; L.: Falk/Torp 131, Kluge s. u. Galgen
galīka-***, galīkaz, germ., Adj.: Vw.: s. *galeika-
gallma-***, gallmaz***, germ., st. M. (a): nhd. Lärm, Getöse, Schall; ne. noise, sound (N.); RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: as. gal-m 3, st. M. (a?), Lärm, Stimme, Echo; mnd. galm, M., lauter, scharfer Schall; W.: ahd. galm 26, st. M. (a?), Ton (M.) (2), Klang, Widerhall, Schall, Geräusch (N.) (1); mhd. galm, st. M., Schall, Ton (M.) (2), Lärm, Geräusch (N.) (1); nhd. Galm, M., Schall, Hall, DW 4, 1199; L.: Seebold 223
gallō-***, gallōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Galle (F.) (1); ne. bile, gall; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *gallōn (M.); E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: s. an. gal-l, st. N. (a), Galle (F.) (1), bitteres Getränk, Gift; W.: s. ae. geal-l-a, sw. M. (n), Galle (F.) (1), Geschwulst, wunde Stelle; W.: anfrk. gal-l-a* 1, sw. F. (n), Galle (F.) (1); W.: as. gal-l-a* 2, sw. F. (n)?, Galle (F.) (1); mnd. galle, F., Galle; W.: ahd. galla 36, sw. F. (n), Galle (F.) (1), Gallensaft, Ingrimm; mhd. galle, sw. F., Galle (F.) (1); nhd. Galle, F., Galle (F.) (1), DW 4, 1183; L.: Falk/Torp 131, Kluge s. u. Galle
gallō-***, gallōn***, galla-***, gallan***, germ., sw. M. (n): nhd. Galle (F.) (1); ne. bile, gall; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *gallōn (F.); E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. geal-l-a, sw. M. (n), Galle (F.) (1), Geschwulst, wunde Stelle; W.: s. anfrk. gal-l-a* 1, sw. F. (n), Galle (F.) (1); W.: s. as. gal-l-a* 2, sw. F. (n)?, Galle (F.) (1); mnd. galle, F., Galle; W.: ahd. galla 36, sw. F. (n), Galle (F.) (1), Gallensaft, Ingrimm; mhd. galle, sw. F., Galle (F.) (1); nhd. Galle, F., Galle (F.) (1), DW 4, 1183; L.: Falk/Torp 131, Kluge s. u. Galle
galō-***, galōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Sängerin; ne. singer (F.); RB.: as.; Vw.: s. *nahta-; W.: s. as. *gal-a?, sw. F. (n), Sängerin; L.: Seebold 212
galōfō-***, galōfōn***, galōfa-***, galōfan***, germ., sw. M. (n): nhd. Handschuh; ne. glove; RB.: got., ae.; E.: vgl. idg. *lē̆b-, *lō̆b-, *lāb-, *leb-, V., schlaff hängen, Pokorny 655; W.: got. *glōf-a?, st. F. (ō), Handschuh; W.: ae. glōf, glōf-e, sw. F. (n)?, Handschuh; L.: Falk/Torp 119
galtjan***, germ.?, sw. V.: nhd. schreien; ne. shout (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: ahd. gelzōn*? 3, kelzen*?, sw. V. (2, 1?), anflehen, sich rühmen, äußern, flehentlich bitten; nhd. gelzen, sw. V., gellen, DW 5, 3121; L.: Falk/Torp 131
galtjō-***, galtjōn***, galtō-***, galtōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Sau; ne. sow (N.); RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *galtōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434?; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; W.: s. mnd. gelte, F., verschnittenes Mutterschein; W.: ahd. gelza 7, galza, sw. F. (n), Gelze, Ferkel, Schweinchen; s. mhd. galze, gelze, sw. F., verschnittenes Schwein; nhd. Galze, Galz, Gelze, F., verschnittenes Mutterschwein, DW 4, 1207, 5, 3119; L.: Falk/Torp 131
galtō-***, galtōn***, galta-***, galtan***, germ., sw. M. (n): nhd. Eber; ne. boar; RB.: an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *galtjōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434?; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; W.: an. gal-t-i, sw. M. (n), Eber; W.: an. gǫl-t-r, st. M. (a), verschnittener Eber; W.: s. ae. geal-t-bor-g, geal-t-bear-g, st. M. (a), Schwein; W.: s. mnd. gelte, F., verschnittenes Mutterschwein; W.: ahd. gelza 7, galza, sw. F. (n), Gelze, Ferkel, Schweinchen; s. mhd. galze, gelze, sw. F., verschnittenes Schwein; nhd. Galze, Galz, Gelze, F., verschnittenes Mutterschwein, DW 4, 1207, 5, 3119; L.: Falk/Torp 131
galtu-***, galtuz***, germ.?, st. M. (u): nhd. Eber; ne. boar; Hw.: s. *galtōn, *galtjōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434?; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; L.: Falk/Torp 131
gam-***, germ., Sb.: nhd. Erde; ne. earth; Hw.: s. *gumōn; E.: idg. *g̑ʰđem-, *g̑ʰđom-, Sb., Erde, Erdboden, Pokorny 414; L.: Falk/Torp 126
gam-***, germ.?, Sb.: nhd. Winter; ne. winter (N.); RB.: an.; Hw.: s. *gamala-; E.: vgl. idg. *g̑ʰii̯ōm, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; idg. *g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; W.: an. gō-i, F., Monat von Mitte Februar bis Mitte März; L.: Falk/Torp 126
gam-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Gamo, Gami, Gamio)
gamaida-***, gamaidaz***, germ., Adj.: nhd. schwach, verkrüppelt; ne. weak, crippled; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-; s. idg. *mait-, V., hauen, verletzen, Pokorny 697; vgl. idg. *mai- (1), *məi-, V., hauen, schnitzen, Pokorny 697; W.: got. ga-mai-þ-s* 3, Adj. (a), verkrüppelt, verwundet (, Lehmann G41); W.: ae. ge-mā-d, ge-mǣ-d, Adj., verrückt, von Sinnen seiend; W.: as. gi-mê-d* 1, Adj., töricht, übermütig, leichtsinnig; W.: ahd. gimeit 8, Adj., übermütig, prahlerisch, trotzig, dumm, töricht, hochmütig; mhd. gemeit, Adj., lebensfroh, freudig, froh, vergnügt, keck, wacker; nhd. gemeit, Adj., mutig, lustig, untätig, DW 5, 3272
gamaini-***, gamainiz***, gamainja-***, gamainjaz***, germ., Adj.: nhd. gemein; ne. common (Adj.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: s. *ga-; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, täuschen, tauschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: got. ga-mai-n-s 6, Adj. (i/ja), gemein, gemeinsam, gemeinschaftlich (, Lehmann G40); W.: ae. ge-mǣ-n-e (2), Adj., allgemein, gemeinsam, gemein, schlecht; W.: s. ae. ge-mā-n-a, sw. M. (n), Gemeinschaft, Gesellschaft, Verkehr; W.: afries. ge-men-e 2, Adj., gemein; W.: as. gi-mê-n-i* 3, Adj., gemein, allgemein, gesamt, gewöhnlich; mnd. gemēne, gemeine, gemēn, Adj., allgemein, gemeinsam, gewöhnlich; W.: ahd. gimein*, gimeini 108, Adj., gemein, gemeinschaftlich, öffentlich, zuteil geworden, gegeben; mhd. gemeine, Adj., gehörig zu, gemeinsam; nhd. gemein, Adj., Adv., gemein, öffentlich, DW 5, 3169; L.: Falk/Torp 319, Kluge s. u. gemein
gamainja-***, gamainjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gamaini-
gamaitan***, germ., st. V.: nhd. verschneiden, abschneiden; ne. cut (V.) away; RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *maitan; W.: got. ga-mai-t-an* 1, red. V. (1), zerschneiden, verschneiden; W.: ahd. gimeizan* 2, red. V., hauen, niederhauen, schneiden, abschneiden, zerschneiden; L.: Seebold 343
gamaka-***, gamakaz***, germ., Adj.: nhd. gemach, gemächlich; ne. slow (Adj.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: ae. ge-mæc, Adj., passend, gleich, ähnlich; W.: as. *gi-mak? (2), Adj., „gemach“, behaglich; mnd. gemak, Adj., bequem; W.: ahd. gimah (1) 63, Adj., „gemach“, angemessen, passend, geeignet, handlich; mhd. gemach, Adj., gleich, bequem, angenehm, rücksichtsvoll; nhd. gemach, Adj., Adv., gemach, gemächlich, bequem, DW 5, 3122; L.: Kluge s. u. gemach
gamakkō-***, gamakkōn***, gamakka-***, gamakkan***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *gamakōn
gamakō-***, gamakōn***, gamaka-***, gamakan***, gamakkō-***, gamakkōn***, gamakka-***, gamakkan***, germ., sw. M. (n): nhd. Genosse; ne. comrade; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-; s. idg. *mag̑-, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: ae. ge-mæc-c-a, sw. M. (n), Genosse, Begleiter, Gatte; W.: as. gi-mak-o* 6, sw. M. (n), Genosse; W.: ahd. gimahho* (2) 1, gimacho*, sw. M. (n), Genosse
gamala-***, gamalaz***, germ., Adj.: nhd. alt; ne. old (Adj.); RB.: an., ae., as., mnd.; E.: s. idg. *g̑ʰii̯ōm, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; vgl. idg. *g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; W.: an. ga-mal-l, Adj., alt; W.: ae. ga-m-ol, Adj., alt, grau; W.: s. as. gi-gamal-ōd 2, (Part. Prät.=)Adj., gealtert; W.: mnd. gammelen, sw. V., alt werden; L.: Falk/Torp 127
gaman-***, germ., Prät. Präs.: nhd. sich erinnern; ne. remember; E.: s. *ga-; s. vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, V., denken, Pokorny 726
gamana- (1)***, gamanam***, germ., st. N. (a): nhd. Mitmensch; ne. fellow human; RB.: got., an.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, V., denken, Pokorny 726; W.: got. ga-man 4, st. N. (a), Mitmensch, Teilnehmer, Genosse, Gemeinschaft; W.: an. man, *ga-man, st. N. (a), Hausgesinde, Knecht; L.: Falk/Torp 119
gamana- (2)***, gamanam***, germ., st. N. (a): nhd. Freude, Spiel, Lust; ne. joy, game; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. *ga-; s. idg. *men- (3), *menə-, *mnā-, *mnē-, V., denken, Pokorny 726; W.: an. ga-man, st. N. (a), Freude, Spaß, Wolllust; W.: ae. ga-men, go-men, st. N. (a), Unterhaltung, Freude, Zeitvertreib, Spiel, Vergnügen; W.: afries. gam-e, gom-e, F., Freude; W.: as. gam-an 4, st. N. (a), Lust, Lustbarkeit; W.: ahd. gaman* 6, st. N. (a), Lust, Vergnügen, Freude, Scherz, Spaß, Kurzweil, Wonne; s. mhd. gamen, gamel, st. N., st. M., st. F., Fröhlichkeit, Spiel, Spaß, Lust; L.: Falk/Torp 127
gamb-***, germ.: Hw.: s. *gambara-; Q.: PN (1./2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Cambra, Gamba, Gambrivi, Ricagambed?, Sugambr)
gambara-***, gambaraz***, gambra-***, gambraz***, germ., Adj.: nhd. kraftvoll; ne. strong; RB.: ahd.; Hw.: s. *gamb-; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.)?; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. gambar* 4, Adj., tüchtig, wacker, rasch, kraftvoll, tätig; nhd. (ält.) gamper, Adj., bequem, gefüglich, DW 4, 1214; L.: Heidermanns 229; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 101 (Gambrivii?), 215 (Sugambri), ? Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Cambra, Gamba, Gambrivi, Ricagambed?, Sugambr)
gambarī-***, gambarīn***, gambrī-***, gambrīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Tatkraft, Eifer; ne. eagerness; RB.: ahd.; E.: s. *gambara-; W.: ahd. gambarī* 2, st. F. (ī), Tüchtigkeit, Stärke (F.) (1), Eifer, Tatkraft, Ringen (N.)?; L.: Heidermanns 229
gambra-***, gambraz***, germ.?, Adj.: Vw.: s. *gambara-
gambrī-***, gambrīn***, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *gambarīn
gamelkan***, germ., st. V.: nhd. melken; ne. milk (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *melkan; W.: ae. ge-mel-c-an, st. V. (3b), melken; W.: ahd. gimelkan* 1, gimelcan*, st. V. (3b), melken; nhd. gemelken, st. V., melken (verstärkt), DW 5, 3275; L.: Seebold 350
gamet-***, germ., Prät. Präs.: nhd. er hat Raum, er kann; ne. he has space, he can; E.: s. *ga-, *mōtan; L.: Seebold 354
gamēta-***, gamētaz***, gamǣta-***, gamǣtaz***, gamētja-***, gamētjaz***, gamǣtja-***, gamǣtjaz***, germ., Adj.: nhd. angemessen; ne. suitable; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *mēta-; W.: ae. ge-mǣ-t-e, Adj., passend, gemäß; W.: ahd. gimāzi* 4, Adj., gemäß, gleich, entsprechend; mhd. gemæze, Adj., mäßig, gemäß, angemessen; nhd. gemäß, Adj., gemäß, mäßig, gemäßigt, angemessen, DW 5, 3166; L.: Kluge s. u. gemäß
gametan***, germ., st. V.: nhd. messen, zumessen; ne. measure (V.); RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *metan; W.: got. ga-mi-t-an* 1, st. V. (5), zumessen, zuteilen; W.: ahd. gimezzan* (1) 4, st. V. (5), messen, anmessen, abmessen; mhd. gemezzen, st. V., ermessen, abschätzen; L.: Seebold 353
gamētja-***, gamētjaz***, gamǣtja-***, gamǣtjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gamēta-
gamina***, germ.?, Sb.: nhd. Freude, Spiel, Lust; ne. joy, game; E.: nur germ. belegt
gammō-***, gammōn***, gamma-***, gamman***, germ.?, sw. N.: nhd. Hürde, Stall; ne. fold (N.), stable (N.); RB.: an.; E.: idg. *gʰom-, Sb., Stall, Pokorny 452; W.: an. gamm-i (1), sw. M. (n): nhd. Lappenhütte, Erdhütte; L.: Falk/Torp 127
gan-***, germ.: Q.: PN (3. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Gan, Ganeuti, Gani, Gann, Ganna, Bannasc, Gannic, Ganylf)
gana-***, ganam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Gähnen; ne. yawn (N.); Hw.: s. *ganōn; E.: s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. ga-n, st. N. (a), Gähnen, Schrei, Lärm; L.: Falk/Torp 124
ganahan***, germ., Prät. Präs.: nhd. genügen; ne. be (V.) sufficient; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: got. ga-nah- Prät. Präs. (4), es genügt; W.: got. ga-naúh-an* 4, Prät. Präs. (4), genügen, zur Genüge versehen sein (V.) mit; W.: ae. ge-nug-an, Prät. Präs., genügen; W.: ae. ge-neah (2), Prät. Präs. (3. Pers. Sg. Präs. Akt.), genügt; W.: ahd. ginah 2, Prät. Präs. (3. Pers. Sg.), es genügt, es reicht, jemand hat im Überfluss; L.: Seebold 356
ganamnō-***, ganamnōn***, ganamna-***, ganamnan***, germ.?, sw. Adj.: nhd. gleichnamig; ne. being (Adj.) of the same name; RB.: ae.; E.: s. *ga-; s. idg. *enomn̥-, *enmn̥-, *nōmn̥, Sb., Name, Pokorny 321; W.: ae. ge-namn, Adj., gleichnamig
ganamnō-***, ganamnōn***, ganamna-***, ganamnan***, germ., Sb.: nhd. Namensvetter; ne. namesake; E.: s. *ga-; s. idg. *enomn̥-, *enmn̥-, *nōmn̥, Sb., Name, Pokorny 321
ganatō-***, ganatōn***, ganata-***, ganatan***, gantō-***, gantōn***, ganta-***, gantan***, germ., Sb.: nhd. Gans; ne. goose; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *gans, *gantōn; E.: s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. ga-n-ot, st. M. (a), Wasservogel, Wasserhuhn; W.: ahd. ganazzo 7, ganzo, sw. M. (n), Gänserich, männliches Bläßhuhn?; s. mhd. ganze, ganse, sw. M., Gänserich; nhd. (dial.) Ganze, Ganz, Genz, M., Gänserich, DW 4, 1307; L.: Falk/Torp 125
ganauta-***, ganautaz***, germ., st. M. (a): nhd. Genosse; ne. comrade; RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768; W.: ae. ge-néat, st. M. (a), Genosse, Anhänger, Pächter, Vasall; W.: afries. nât (1) 14, st. M. (a), Genosse, Sippengenosse; s. nfries. genoat, M., Genosse; W.: as.? gi-nôt* 1, st. M. (a), Genosse; mnd. genôt, M., Genosse; W.: s. as. nôt-ian*? 1, sw. V. (1a?), zugesellen; mnd. nôten, sw. V., sich zugesellen, sich gleichstellen; W.: ahd. ginōz 47, st. M. (a), Genosse, Kamerad, Mitstreiter, Gefährte; s. mhd. genōz, genōze, st. M., sw. M., Genosse, Gefährte; nhd. Genosse, Genoß, M., Genosse, Teilhaber, DW 5, 3474; L.: Kluge s. u. Genosse
gand- (1)***, germ.: Q.: PN (1./2. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Gandestri)
gand- (2)***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 515 (Gandaric, Gandiric, Olfigand, UngandiR)
ganda-***, gandaz***, germ., st. M. (a): nhd. Stecken (M.), Stock, Stab; ne. staff (N.), pole; RB.: got., an.; E.: vgl. idg. *gᵘ̯ʰenə-, V., schlagen, töten, Pokorny 491; W.: got. *gan-d-s?, st. M. (a), Stock, Stab, Zauber?; W.: an. gand-r, st. M. (a), Zauberstab, Zauberei, Wolf (M.) (1); L.: Falk/Torp 124
ganeman***, germ., st. V.: nhd. nehmen; ne. take (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *neman; W.: got. ga-nim-an 18, st. V. (4), (perfektiv), mitnehmen, erhalten (V.), erben, davontragen, vergolten bekommen, empfangen, lernen, aufnehmen; W.: ae. ge-nim-an, ge-neom-an, st. V. (4), nehmen, annehmen, unternehmen, bekommen; W.: anfrk. gi-nim-an* 3, ge-nim-on*, st. V. (4), nehmen; W.: as. gi-nim-an* 7, st. V. (4), wegnehmen, rauben, fassen, aufnehmen, erhalten (V.); W.: ahd. gineman 53, st. V. (4), nehmen, wegnehmen, rauben, entreißen; mhd. genëmen, st. V., gefangennehmen, entfernen; nhd. genehmen, st. V., nehmen (verstärkt), DW 5, 3362; L.: Seebold 358
ganesan***, germ., st. V.: nhd. genesen, errettet werden, überstehen (V.); ne. recover, be (V.) saved; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *nesan; W.: got. ga-nis-an 24, st. V. (5), genesen, gerettet werden, selig werden (, Lehmann G52); W.: ae. ge-nes-an, st. V. (5), gerettet werden, überleben, entkommen; W.: as. gi-nes-an* 2, st. V. (5), genesen, gerettet werden; mnd. genesen, st. V., gesunden, heilen (V.) (1); W.: ahd. ginesan 42, st. V. (5), genesen, erlöst werden, sich retten, gesund werden; mhd. genësen (1), st. V., gesunden, errettet werden; nhd. genesen, st. V., „genesen“, heil davonkommen, DW 5, 3384; L.: Seebold 359, Kluge s. u. genesen
ganeutan***, germ., st. V.: nhd. genießen, ergreifen; ne. enjoy, seize; RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *neutan; W.: got. ga-niut-an* 2, st. V. (2), ergreifen, erwischen, fangen; W.: ahd. giniozan* 12, st. V. (2b), nutzen, genießen, Nutzen haben von, Gewinn haben von, etwas genießen; mhd. geniezen, st. V., nutzen; nhd. genießen, st. V., genießen, DW 5, 3454; L.: Seebold 361
ganga- (1)***, gangaz***, germ., st. M. (a): nhd. Gang (M.) (1); ne. pace (N.), walk (N.), way (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *ganga- (N.), *gangan; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: s. got. ga-g-g* 2, gaggs*, st. N. (a), Gang (M.) (2), Weg, Straße; W.: an. ga-ng-r, st. M. (a), Gang (M.) (1); W.: ae. ga-ng, go-ng, geo-ng (2), io-ng, st. M. (a), st. N. (a), Gang (M.) (1), Reise, Spur, Fluss, Weg, Pfad, Lauf, Ereignis, Abtritt, Bühne; W.: afries. ga-ng 46, go-ng, gu-ng, st. M. (a), Gang (M.) (1); nnordfries. gong; W.: anfrk. ga-ng* 3, st. M. (a), Gang (M.) (1), Schritt; W.: as. ga-ng 6, st. M. (a), Gang (M.) (1), Weg, Verlauf, Ergehen; mnd. gank, M., Gang, Weg; W.: ahd. gang 76, st. M. (a?, i?), Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke, Eintritt; mhd. ganc, st. M., Art des Gehens, Gang (M.) (1), Weg; nhd. Gang, M., Gang (M.) (1); L.: Falk/Torp 124, Seebold 214, Kluge s. u. Gang 1
ganga- (2)***, gangaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Gänger; ne. walker; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418
ganga-***, gangam***, germ., st. N. (a): nhd. Gang (M.) (1); ne. pace (N.), walk (N.), way (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *ganga- (M.), *gangan; Q.: PN; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. ga-g-g* 2, gaggs*, st. N. (a), Gang (M.) (2), Weg, Straße; W.: s. an. ga-ng-r, st. M. (a), Gang (M.) (1); W.: ae. ga-ng, go-ng, geo-ng (2), io-ng, st. M. (a), st. N. (a), Gang (M.) (1), Reise, Spur, Fluss, Weg, Pfad, Lauf, Ereignis, Abtritt, Bühne; W.: s. afries. ga-ng 46, go-ng, gu-ng, st. M. (a), Gang (M.) (1); nnordfries. gong; W.: s. anfrk. ga-ng* 3, st. M. (a), Gang (M.) (1), Schritt; W.: s. as. ga-ng 6, st. M. (a), Gang (M.) (1), Weg, Verlauf, Ergehen; mnd. gank, M., Gang, Weg; W.: s. ahd. gang 76, st. M. (a?, i?), Gang (M.) (1), Lauf, Weg, Zug, Schritt, Gehen, Bewegung, Schreiten, Strecke; mhd. ganc, st. M., Art des Gehens, Gang (M.) (1), Weg; nhd. Gang, M., Gang (M.) (1); L.: Falk/Torp 124, Seebold 214, Kluge s. u. Gang 1; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 87 (Filegagus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 516 (Filegag, Ganga, Uligang)
gangan***, germ., st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *ga-, *te-, *uz-; Q.: PN; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; s. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. ga-g-g-an 205=203, defekt. red. V. (3), gehen, wandeln, umhergehen, kommen (, Lehmann G18); W.: an. ga-ng-a, red. V., gehen; W.: ae. ga-ng-an, go-ng-an, st. V. (7)=red. V. (2), gehen; W.: afries. gu-ng-a 124, ga-ng-a, st. V. (7)=red. V., gehen, ergehen, übergehen (V.) (1), gelten, stattfinden, verlustig gehen; saterl. ganga, V., gehen; W.: anfrk. ga-ng-an* 4, st. V. (7)=red. V., gehen; W.: as. ga-ng-an 177, red. V. (1), gehen; s. mnd. gān, gēn, anom. V., gehen; W.: ahd. gangan (1) 339?, red. V., gehen, schreiten, laufen, wandeln, sich begeben (V.), steigen, strebe; s. mhd. gān, gēn, anom. V., gehen, sich begeben (V.), auftreten, erscheinen; s. nhd. gehen, gehn, st. V., gehen, DW 5, 2376; L.: Falk/Torp 124, Seebold 213, Kluge s. u. Gang 1, gehen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 245 (Uligangus)
gangi-***, gangiz***, gangja-***, gangjaz***, germ., Adj.: nhd. gangbar, begehbar, gehend, gängig; ne. passable; RB.: an., ae., afries., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: an. ge-n-g-r, Adj., gangbar, geläufig; W.: ae. gė-ng-e (3), Adj., wirkungsvoll, passend, geeignet, üblich; W.: mnl., genge, Adj., vorherrschen, üblich, begehbar; W.: mnd. genge, Adj., gangbar; W.: ahd. gengi* (1) 4, Adj., „gängig“, gebräuchlich, üblich; mhd. genge, Adj., verbreitet, gewöhnlich, leichtgehend, rüstig; L.: Heidermanns 230, Kluge s. u. gang
gangila-***, gangilaz***, germ., st. M. (a): nhd. Gänger; ne. walker; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: an. ge-n-g-el-bein-a, sw. F. (n), Weib deren Beine wie Wiegenhölzer sind; W.: ahd. gimeitgengil 1, st. M. (a), Müßiggänger, Nichtstuer; W.: s. ahd. nāhgengil* 4, st. M. (a?, i?), „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Anhänger, Vertrauter; L.: Seebold 214
gangja-***, gangjam***, germ., st. N. (a): nhd. Gang (M.) (1); ne. pace (N.), walk (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: an. ge-n-g-i, st. N. (ja), Begleitung, Gefolge, Hilfe; W.: ae. gė-ng-e (1), st. N. (ja), Trupp, Schar (F.) (1), Gruppe; L.: Seebold 214
gangja-***, gangjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gangi-
gangjan***, germ., sw. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); RB.: got., ae., ahd.; Hw.: s. *gangan; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. ga-g-g-jan* 1, sw. V. (1), gehen, reisen; W.: ae. gė-ng-an, sw. V. (1), gehen, reisen, reiten, ziehen; W.: s. ahd. zigengen* 3, sw. V. (1a), vernichten, aufheben; mhd. zergengen, sw. V., zerstören, vernichten; L.: Seebold 214
gangjō-***, gangjōn***, gangja-***, gangjan***, germ., sw. M. (a): nhd. Gänger; ne. walker; RB.: got., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. *ga-g-g-j-a?, sw. M. (n), „Gänger“, „Geher“; W.: ae. *gė-ng-a, sw. M. (n), Gänger; W.: afries. *ge-n-dz-a, sw. M. (n), Gänger; W.: ahd. *gengo?, sw. M. (n), „Gänger“; W.: s. ahd. gimeitgengo* 1, sw. M. (n), Müßiggänger, Wandermönch; L.: Seebold 214
gangō-***, gangōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Gang (M.) (1), Fahrt; ne. pace (N.), journey; RB.: ae., afries.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: ae. *gė-ng (2), F., Gang (M.) (1); W.: s. afries. *ge-n-dz-a, sw. M. (n), Gänger; L.: Seebold 214
gangula-***, gangulaz***, germ., Adj.: nhd. gehend, viel gehend, schweifend; ne. going (Adj.), roaming (Adj.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: an. gǫ-n-g-ul-l, Adj., der viel zu gehen hat; W.: ae. *ga-ng-ol, Adj., gehend; L.: Seebold 214, Heidermanns 230
ganha-***, ganhaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *ganhu-
ganhī-***, ganhīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Plötzlichkeit, Schnelligkeit; ne. suddenness; RB.: ahd.; E.: s. *ganhu-; W.: ahd. gāhī 38, gāhīn*, st. F. (ī), Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit, Schnelligkeit, Überstürzung; mhd. gæhe, gāhe, gā, st. F., Eile, Schnelligkeit, Ungestüm; nhd. Gähe, Jähe, F., Eile, Steile, Plötzlichkeit, DW 4, 1146, 10, 2227; L.: Heidermanns 231
ganhiþō***, ganheþō***, germ., st. F. (ō): nhd. jähes Eintreten, Heftigkeit, Zorn; ne. anger; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ganhu-; W.: ae. gíe-h-þ, ge-h-þ-u, géo-h-þ-u, gíe-h-þ-u, st. F. (ō), Kummer, Angst, Sorge; W.: ahd. gāhida* 1, st. F. (ō), Eile, Hast, Wirksamkeit, jähes Eintreten; mhd. gæhede, gæhte, st. F., Eile, Schnelligkeit, Ungestüm; L.: Heidermanns 231
ganhjan***, germ.?, sw. V.: nhd. sich beeilen; ne. hurry (V.); RB.: ahd.; E.: s. *ganhu-; W.: ahd. gāhen* 2?, sw. V. (1a), sich beeilen, sich eilen; mhd. gāhen, gæhen, sw. V., eilen, durcheilen; nhd. gahen, gachen, gähen, gächen, sw. V., eilen, DW 4, 1146, 1147; L.: Heidermanns 231
ganhō-***, ganhōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Plötzlichkeit; ne. suddenness; RB.: ahd.; E.: s. *ganhu-; W.: s. ahd. gāhūn 44, sw. F. (n) Akk.=Adv., „jäh“, plötzlich, zufällig, rasch, schnell, sofort; mhd. gāhe, Adv., rasch, schnell, sogleich; L.: Heidermanns 231
ganhōn***, germ.?, sw. V.: nhd. eilen, sich beeilen; ne. hurry (V.); RB.: ahd.; E.: s. *ganhu-; W.: ahd. gāhōn* 14?, sw. V. (2), sich eilen, sich beeilen, vorwärtseilen, hastig zusammenraffen; mhd. gāhen, gæhen, sw. V., eilen, durcheilen; nhd. gahen, gachen, gähen, gächen, sw. V., stürmisch eilen, DW 4, 1146, 1147; L.: Heidermanns 231
ganhta-***, ganhtaz***, germ.?, Adj.: nhd. zu gehen seiend; ne. passable; RB.: got.; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. *gāh-t-s (2), Adj. (a), gangbar; L.: Heidermanns 232
ganhti-***, ganhtiz***, germ., st. F. (i): nhd. Gang (M.) (1); ne. pace (N.); RB.: got., an., ae., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: got. *ga-h-t-s (1), st. F. (i), Gang (M.) (1); W.: an. gā-tt, st. F. (i), Türöffnung, Türrahmen; W.: ae. *gī-h-t, st. F. (ō), Gang (M.) (1); W.: s. ahd. bettigāht* 1, st. F. (i), „Bettgang“, Zeit des Schlafengehens, Schlafenszeit; L.: Seebold 214
ganhu-***, ganhuz***, ganha-***, ganhaz***, ganhwa-***, ganhwaz?***, germ., Adj.: nhd. heftig, jäh; ne. sudden; RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. *gâ (2), Adj., rasch, plötzlich, jäh; W.: anfrk. *gā-līk?, Adj., schnell, jäh; W.: s. as. gāh-un 2, Adv., jäh, schnell, plötzlich; s. mnd. gahens, gahes, gâs, Adv., jäh, schnell; W.: ahd. gāhi (1) 41, Adj., jäh, schnell, rasch; s. mhd. gāch, gā, Adj., schnell, plötzlich, jähe, jähzornig, ungestüm; nhd. gähe, gäh, gäch, jähe, jäh, Adj., jäh, kopfüber, abschüssig, plötzlich, DW 4, 1144, 10, 2226; W.: s. ahd. gāho* 1, Adv., „jäh“, rasch, schnell; mhd. gāch, Adv., schnell, plötzlich, unversehens; W.: s. ahd. gāhes 22, Adv., jäh, plötzlich, rasch, schnell; mhd. gāhes, gæhes, gāhens, gās, Adv., schleunigst, hastig, plötzlich; W.: s. ahd. gāhi* (2) 4, st. N. (ja), Augenblick, Eile, Hast, Plötzlichkeit; W.: s. ahd. gāha*, st. F. (ō), sw. F. (n), Augenblick; s. mhd. gæhe, gāhe, gā, st. F., Eile, Schnelligkeit, Ungestüm; nhd. Gach, F., Eile, Hast, Jähzorn, DW 4, 1127; L.: Heidermanns 231
ganhwa-***, ganhwaz?***, germ., Adj.: Vw.: s. *ganhu-
ganjan***, germ.?, sw. V.: nhd. gähnen; ne. yawn (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *ganōn; E.: s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. gā-n-ian, sw. V. (2), gähnen, gaffen, öffnen
ganōga-***, ganōgaz***, ganōha-***, ganōhaz***, germ., Adj.: nhd. genug seiend, genügend; ne. sufficient, being (Adj.) enough; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; W.: got. ga-nōh-s* 7, Adj. (a), genug seiend, viel; W.: s. got. ga-naúh-a* 3, sw. M. (n), Genüge, Auskommen, Genügsamkeit; W.: ae. ge-nōg (1), ge-nōh (1), Adj., genug seiend, reichlich; W.: s. ae. ge-neah (1), Sb., Genüge, Überfluss; W.: afries. e-nōch 12, Adv., genug; W.: s. anfrk. noh 6?, Adv., Konj., noch; W.: s. anfrk. gi-nuh-t-sam* 1, Adj., „genügsam“, genügend, reichlich; W.: as. gi-nōg* 9, gi-nōg-i*, Adj., genug seiend, viel; mnd. genōch, Adj., genug seiend, hinreichend; W.: s. as. noh (1) 40, Konj., noch, und nicht; mnd. noch, Konj., noch, bis jetzt; W.: ahd. ginuog (1) 44?, Adj., Adv., genügend, viel, reich, hinreichend, reichlich; mhd. genuoc, Adj., genug seiend, hinreichend, sehr viel, viel zu viel; nhd. genug, Adv., genug, DW 5, 3486; W.: s. ahd. noh 979, Adv., Konj., noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt; mhd. noch, Adv., Konj., noch, noch heute, gleichwohl, dennoch; nhd. noch, Adv., noch, DW 13, 866; L.: Kluge s. u. genug
ganōgjan***, ganōhjan***, germ., sw. V.: nhd. genügen, hinreichen, dienen; ne. suffice; RB.: got., ahd.; E.: s. *ganōga-; W.: got. ga-nōh-jan* 5, sw. V. (1), gewähren, befriedigen; W.: got. ga-nōh-n-an 1, sw. V. (4), zur Genüge versehen sein (V.), genug sein (V.); W.: got. ga-naúh-an* 4, Prät. Präs. (4), genügen, zur Genüge versehen sein (V.) mit; W.: ahd. ginuogen* 18, sw. V. (1a), genügen, überfließen, befriedigen; mhd. genuogen, sw. V., befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen; nhd. genügen, sw. V., genügen, DW 5, 3507
ganōha-***, ganōhaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *ganōga-
ganōhjan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *ganōgjan
ganōn***, germ., sw. V.: nhd. gähnen; ne. yawn (V.); RB.: got., an.; E.: idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *ga-n-ōn?, sw. V. (2), gähnen; W.: an. ga-n-a, sw. V. (2), gähnen, gaffen, glotzen; L.: Falk/Torp 124
ganrō-***, ganrōn***, ganra-***, ganran***, germ., sw. M. (n): nhd. Ganser, Ganter, Gänserich; ne. gander; RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *gans; E.: s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. ga-n-r-a, ga-n-dr-a, sw. M. (n), Ganser, Gänserich, Ganter; W.: mnd. ganre, M., Ganser, Gänserich, Ganter; L.: Falk/Torp 125
gans***, germ., F.: nhd. Gans; ne. goose; RB.: got., an., ae., mnl., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰans-, Sb., Gans, Pokorny 412; s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *ga-n-s?, st. F., Gans; W.: an. gā-s (1), F. (kons.?), Gans; W.: ae. gō-s, F. (kons.), Gans; W.: mnl. gans, Sb., Gans; W.: as. *gā-s?, st. F. (athem.), Gans; mnd. gōs, gūs, F., Gans; W.: ahd. gans 35, st. F. (i, urspr. kons.), Gans, Gänserich; mhd. gans, st. F., Gans; nhd. Gans, F., Gans, DW 4, 1255; L.: Falk/Torp 125, Kluge s. u. Gans
ganta-***, gantaz***, germ., Adj.: nhd. heil, ganz; ne. whole; RB.: afries., ahd.; E.: idg. *gʰond-, *gʰon-, Adj., genug?, fertig?; s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Falk/Torp 125, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: afries. ga-n-s 3, Adj., ganz; saterl. gans, Adj., ganz; W.: ahd. ganz 32, Adj., ganz, gesund, vollständig, vollkommen, heil; mhd. ganz, Adj., ganz, vollkommen, unverletzt, vollständig, heil, gesund; nhd. ganz, Adj., ungeschmälert, ganz, DW 4, 1286; L.: Falk/Torp 125, Heidermanns 232, Kluge s. u. ganz
gantēn***, gantǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. heil werden; ne. become whole; RB.: ahd.; Hw.: s. *ganta-; E.: s. idg. *gʰond-, *gʰon-, Adj., genug?, fertig?; idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ahd. ganzēn* (1) 3, sw. V. (3), vollständig werden; s. mhd. ganzen, sw. V., heilen (V.) (1); L.: Heidermanns 232
gantī-***, gantīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Gesundheit, Ganzheit; ne. health, wholeness; RB.: ahd.; Hw.: s. *ganta-; E.: idg. *gʰond-, *gʰon-, Adj., genug?, fertig?; s. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ahd. ganzī 5, st. F. (ī), „Gänze“, Vollkommenheit, Vollständigkeit; mhd. genze, st. F., „Gänze“, Gesundheit, Vollständigkeit; nhd. Gänze, F., Gänze, Vollständigkeit, DW 4, 1308; L.: Heidermanns 232
gantiþō***, ganteþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Gesundheit; ne. health; RB.: ahd.; E.: s. *ganta-; W.: ahd. ganzida* 1, st. F. (ō), „Gänze“, Gesundheit, Vollkommenheit, Heilung; L.: Heidermanns 232
gantō-***, gantōn***, ganta-***, gantan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Gans; ne. goose; RB.: got.; Hw.: s. *gans, *ganatōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *ga-n-t-a?, st. F. (ō), Wildgans; L.: Falk/Torp 125
ganuhti-***, ganuhtiz***, germ., Sb.: nhd. Genüge; ne. sufficiency; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ganōga-; W.: an. g-nott, st. F. (i), Genüge, reichlicher Vorrat; W.: ae. ge-nyh-t, st. F. (i)?, st. N. (i), Genüge, Fülle, Überfluss; W.: anfrk. gi-nuh-t-i* 3, gi-nuh-t*, st. F. (i), Genüge, Überfluss; W.: as. *gi-nuh-t?, st. F. (i)?, Genüge; mnd. genöchete, genöchte, genuchete, genuchte, F., Befriedigung, Genüge; W.: ahd. ginuht* 50?, st. F. (i), Überfluss, Genüge, Fülle, Erfüllung, Göttin der Fülle, Genughaben; mhd. genuht, genühte, st. F., Genüge, Fülle, Freude; nhd. (ält.) Genucht, F., Überfluss, Befriedigung, DW 5, 3486
gap-***, germ., sw. V.: nhd. gaffen; ne. gape; RB.: anfrk., ahd.; Hw.: s. *gapōn; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: anfrk. gīp-on* 1, sw. V. (2); nhd. offen stehen, klaffen; W.: s. ahd. geffida* 1, st. F. (ō), Betrachtung; L.: Falk/Torp 125
gapōn***, germ., sw. V.: nhd. gaffen; ne. gape; RB.: an., ae., mnd., mhd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gap-a, *gaf-a, sw. V. (2), das Maul aufsperren, schreien; W.: ae. *gap-ian, sw. V. (2), sehen, gaffen; W.: mnd. gapen, sw. V., gaffen, den Mund aufreißen; W.: mhd. gaffen, sw. V., „gaffen“, schauen; nhd. gaffen, V., gaffen; L.: Falk/Torp 125, Kluge s. u. gaffen
gar-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 516 (Chararic?, Garachari, Gararic, Gario?, Garisindis)
garaida-***, garaidaz***, garaidja-***, garaidjaz***, garaiþa-***, garaiþaz***, garaiþja-***, garaiþjaz***, germ., Adj.: nhd. bereit, geordnet; ne. ready; RB.: an., ae., ahd.; E.: s. *ga-; s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60?; idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰi-?, Adj., bereit, leicht, Pokorny 861?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: an. grei-ð-r, Adj. mhd. bereit, leicht, nützlich; W.: ae. ge-rā-d (2), Adj., bedingt, weise, klug, geschickt, gerade (Adj.) (2); W.: ae. ge-rǣ-d-e (3), Adj., bereit, fertig; W.: ae. ge-rǣ-d-e (2), Adj., erfahren (Adj.), unterwiesen, einfach, klar; W.: ahd. gireiti (1) 1, Adj., bereit, gerüstet; mhd. gereite, gereit, Adj., bereit, fertig, bereitgelegt; nhd. (ält.) gereit, Adj., Adv., bereit, bar (Adj.), sofort, DW 5, 3623; L.: Falk/Torp 119, 344
garaidja-***, garaidjam***, germ., st. N. (a): nhd. Gerät; ne. apparatus, gadget; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *garaida-; E.: s. *ga-; s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60; vgl. idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: an. g-rei-ð-i (2), st. N. (ja), Gerät, Geschirr; W.: ae. ge-rā-d (1), st. N. (a), Rechnung, Berechnung, Bericht, Lage; W.: anfrk. gi-reid-i* 1, st. N. (ja), Wagen (M.), Streitwagen; W.: as. *gi-rêd-i?, st. N. (ja), Gerät; mnd. gerēde, gereide, N., Gerät, Zurüstung; W.: ahd. gireiti* (2) 1?, st. N. (ja), Reiterei, Reittruppe, Reitzeug, Wagen (M.); mhd. gereite, gereit, st. N., Reitzeug, Wagen (M.), Gerät; nhd. Gereite, Gereit, N., häufiges und anhaltendes Reiten, Fuhrwerk, DW 5, 3625; W.: s. ahd. skafreita* 21, skaftreita*, st. F. (ō), Gestell, Schrank; mhd. schafreite, st. F., Küchenschrank; W.: vgl. ahd. wīnskazreita* 1, st. F. (ō), Sammelstelle für die Weinsteuer?; L.: Falk/Torp 244
garaidja-***, garaidjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *garaida-
garaidjan***, germ., sw. V.: nhd. bereitmachen, ordnen; ne. prepare; RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *garaida-; E.: s. *ga-; s. idg. *rēidʰ-, V., zählen, ordnen, Pokorny 60; idg. *rēi- (1), *rī-, V., fügen, passen, zählen, ordnen, Pokorny 860?; idg. *reidʰ-, V., fahren, sich bewegen, Pokorny 861; W.: got. ga-rai-d-jan* 3, sw. V. (1), befehlen, verordnen, bestimmen, anordnen; W.: an. g-rei-ð-a, sw. V. (1), ordnen, bereiten, machen, entrichten; W.: ae. ge-rā-d-ian, sw. V. (1?), rechnen mit, anordnen, zur Rechenschaft ziehen; W.: s. ahd. gireitnissi* 1?, st. N. (ja), Vorbereitung; W.: s. ahd. gireitungī* 1?, st. F. (ī), Ausrüstung; L.: Falk/Torp 119
garaiþa-***, garaiþaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *garaida-
garaiþja-***, garaiþjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *garaida-
Garavoduron, gr.-germ.?, ON: nhd. Garovoduron (Gaming in Niederösterreich?); Q.: ON (2. Jh.); E.: teils kelt. Herkunft?, s. kelt. *duro-, Sb., befestigter Platz; vgl. idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278
garbō***, germ., st. F. (ō): nhd. Garbe (F.) (1); ne. sheaf; RB.: got., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: got. *garb-a?, st. F. (ō), Garbe(F.) (1); W.: anfrk. garv-a* 1, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Garbe (F.) (1); W.: as. gar-v-a* 3, sw. F. (n), Garbe (F.) (1); mnd. garve, F., Garbe (F.) (1); W.: ahd. garba 27, st. F. (ō), Garbe (F.) (1), Bund, Bündel, Reisigbündel; mhd. garbe, garwe, st. F., sw. F., Garbe (F.) (1); nhd. Garbe, F., Garbe (F.) (1), DW 4, 1335; L.: Falk/Torp 129, 141, Kluge s. u. Garbe
gard-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 516 (Gardinc, Usigard, Visigardis)
garda-***, gardaz***, germ., st. M. (a): nhd. Gehege, Zaun, Garten, Haus; ne. enclosure, garden, house (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *medjun-, *wīn-; Hw.: s. *gardi-, *gardōn; E.: idg. *gʰordʰos, Sb., Gehege, Haus, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: got. gar-d-s 94, st. M. (i), Haus, Hauswesen, Familie, Hof, Prätorium (, Lehmann G55); W.: an. gar-ð-r, st. M. (a), Zaun, Hof, Garten; W.: ae. gear-d (1), st. M. (a), Hof, Einschließung, Hecke, Wohnung, Land; W.: s. afries. gard-a 5, sw. M. (n), Familiengut, Hof; nnordfries. gard, gerd, gord; W.: anfrk. *gar-d?, st. M. (a?), Garten; W.: as. gar-d (1) 11, st. M. (a?, i?), Feld, Erde, Haus; mnd. gard, M., Garten; W.: ahd. gart (2) 15, st. M. (a?, i?), Garten, Kreis, Reigen, Rundtanz, Chor; s. mhd. garte, sw. M., Garten; L.: Falk/Torp 129, Kluge s. u. Garten
gardi-***, gardiz***, germ., st. M. (i): nhd. Garten; ne. garden; RB.: got., ahd.; Hw.: s. *garda-, *gardōn; E.: idg. *gʰordʰos, Sb., Gehege, Haus, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: got. *gar-d-i?, st. F. (i/ō), Gehege; W.: ahd. gart (2) 15, st. M. (a?, i?), Garten, Kreis, Reigen, Rundtanz, Chor; s. mhd. garte, sw. M., Garten; L.: Falk/Torp 129
gardō-***, gardōn***, garda-***, gardan***, germ., sw. M. (n): nhd. Gehege, Zaun, Garten, Haus; ne. enclosure, garden, house (N.); RB.: got., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *garda-, *gardi-; E.: idg. *gʰordʰos, Sb., Gehege, Haus, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: got. gar-d-a* 1, sw. M. (n), Hürde, Viehhof; W.: s. afries. gard-a 5, sw. M. (n), Familiengut, Hof; nnordfries. gard, gerd, gord; W.: anfrk. gar-d-o 14, sw. M. (n), Garten; W.: as. gar-d-o* 1, sw. M. (n), Garten; mnd. garde, M., Garten; W.: ahd. garto 33?, sw. M. (n), Garten, Paradies; mhd. garte, sw. M., Garten; nhd. Garten, M., Garten, DW 4, 1388; L.: Falk/Torp 129, Kluge s. u. Garten
garēdan***, garǣdan***, germ., st. V.: nhd. raten, beraten (V.), vorsorgen; ne. advise, support (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *rēdan; W.: got. ga-rē-d-an* 1, red. abl. V. (1), Vorsorge treffen, raten, versorgen (, Lehmann G57); W.: ae. ge-rǣ-d-an (1), st. V. (1)=red. V. (1), raten, beraten (V.), überreden, planen, beschließen; W.: as. gi-rā-d-an* 5, red. V. (2), verschaffen, bewirken; mnd. gerâden, st. V., Rat haben, zu etwas kommen; W.: ahd. girātan 18, red. V. (1b), raten, beraten (V.), beschließen, betreiben, planen, trachten nach, sich wenden, ausführen, entscheiden, Fürsorge tragen; mhd. gerāten, st. V., raten, anraten; nhd. geraten, st. V., raten (verstärkt), DW 5, 3567; W.: s. ahd. girāti 51, st. N. (ja), Rat, Beratung, Geheimnis, Beschluss, Absicht; mhd. geræte, st. N., Rat, Beratung, Überlegung, Hilfe, Vorrat; nhd. Geräte, Gerät, N., Vorsorge, Vorrat, Geräte, DW 5, 3564; L.: Seebold 366
gareisan***, germ., sw. V.: nhd. geziemen, sich gehören; ne. be (V.) seemly; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *reisan; W.: ae. ge-rī-s-an, st. V. (1), aufstehen, aufgehen, sich erheben; W.: as. gi-rī-s-an* 2, st. V. (1a), geziemen, zukommen, gehören; W.: s. ahd. girīsan* 32, st. V. (1a), müssen, sich ziemen, gebühren, gefallen (V.), nötig sein (V.), zukommen, zustehen, passend sein (V.); mhd. gerīsen, st. V., sw. V., zukommen, ziemen; W.: s. ahd. gireisanīgo* 1, Adv., geziemend; W.: s. ahd. gireisanī* 1, st. F. (ī), Sauberkeit, Reinheit; L.: Seebold 371
garennan***, germ., st. V.: nhd. laufen, gerinnen; ne. run (V.), coagulate; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *rennan; W.: got. ga-ri-n-n-an* 7, st. V. (3), zusammenlaufen, zusammenkommen, erlaufen; W.: ae. ge-ri-n-n-an, ge-ier-n-an, ge-ior-n-an, ge-yr-n-an, ae., st. V. (3a): nhd. gerinnen; W.: as. gi-ri-n-n-an* 1, st. V. (3a), gerinnen; W.: ahd. girinnan* 22, st. V. (3a), gerinnen, fließen, hinreichen, genügen, zusammenlaufen; mhd. gerinnen, st. V., gerinnen, laufen, rennen, ausgehen; nhd. gerinnen, st. V., rinnen (verstärkt), DW 5, 3709; L.: Seebold 375
Gariennos, gr.-germ.?, ON: nhd. Yare; Q.: ON; E.: kelt. Herkunft?
garna-***, garnam***, germ., st. N. (a): nhd. Garn; ne. yarn; RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *garnō; E.: s. idg. *g̑ʰornā, F., Darm, Pokorny 443; vgl. idg. *g̑ʰer- (5), Sb., Darm, Pokorny 443; W.: an. gar-n, st. N. (a), Garn, Faden; W.: ae. gear-n, st. N. (a), Garn; W.: mnl. gaern, garen, Sb., Garn; W.: as. *gar-n?, st. N. (a), Garn; mnd. garn, N., Garn, Strick, Netz; W.: ahd. garn 9, st. N. (a), Faden, Garn; mhd. garn, st. N., Garn, Faden, Netz; nhd. Garn, N., Garn, Netz, Darm, DW 4, 1361; L.: Falk/Torp 129, Kluge s. u. Garn
garnō***, germ., st. F. (ō): nhd. Darm; ne. guts (Pl.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *garna-; E.: idg. *g̑ʰornā, F., Darm, Pokorny 443; s. idg. *g̑ʰer- (5), Sb., Darm, Pokorny 443; W.: an. gǫr-n, st. F. (ō), Darm; W.: ae. *gėr-n, *gėr-n-e, M.; W.: as. *gar-n-i?, st. N. (ja), Eingeweide; W.: s. ahd.? mitgarni* 1, st. N. (ja), Fett; W.: s. ahd. mittigarni 7, mittigerni, st. N. (ja), Eingeweidefett, Speck; L.: Falk/Torp 129
garsta-***, garstaz***, garstja-***, garstjaz***, germ., Adj.: nhd. rauh, bitter, garstig; ne. bitter (Adj.), nasty; RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; vgl. idg. *g̑ʰers-, V., starren, Pokorny 445?; idg. *g̑ʰer- (7), V., starren, Pokorny 443; W.: an. ger-s-t-r, Adj., bitter, unwillig, mürrisch; W.: s. as. gerst-i 1, st. F. (i), Groll, Garstigkeit; W.: mnd. garst, Adj., bitter schmeckend, ranzig; W.: s. ahd.? gerstī 1, st. F. (ī), Garstigkeit, Groll, Rauheit; vgl. mhd. garst, st. F., Garstigkeit, Rauheit; vgl. fnhd. garst, M., Geruch von verdorbenem Fleisch, DW 4, 1574; W.: mhd. garst (2), Adj., bitter, ranzig; s. nhd. garstig, Adj., garstig; L.: Falk/Torp 130, Heidermanns 233, Kluge s. u. garstig
garstī-***, garstīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Hass, Bitterkeit; ne. hate (N.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *garsta-; E.: vgl. idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; vgl. idg. *g̑ʰers-, V., starren, Pokorny 445?; idg. *g̑ʰer- (7), V., starren, Pokorny 443; W.: as. gerst-i 1, st. F. (i), Groll, Garstigkeit; W.: ahd.? gerstī 1, st. F. (ī), Garstigkeit, Groll, Rauheit; vgl. mhd. garst, st. F., Garstigkeit, Rauheit; vgl. fnhd. garst, M., Geruch von verdorbenem Fleisch, DW 4, 1574; L.: Heidermanns 233
garstja-***, garstjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *garsta-
garstjan***, germ.?, sw. V.: nhd. ärgern, reizen; ne. trouble (V.); RB.: an.; Hw.: s. *garsta-; E.: s. idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; vgl. idg. *g̑ʰers-, V., starren, Pokorny 445?; idg. *g̑ʰer- (7), V., starren, Pokorny 443; W.: an. ger-s-t-a, sw. V. (1), ärgern, reizen, böse machen, quälen; L.: Heidermanns 233
garuba-***, garubaz?***, germ., Adj.: Vw.: s. *gruba-
garūma-***, garūmaz***, germ., Adj.: nhd. geräumig; ne. roomy; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *rūma- (Adj.); W.: ae. ge-rū-m (2), Adj., ausgebreitet, offen; W.: ahd. girūmi* 1, Adj., bequem, gelegen, geräumig; mhd. gerūme, gerūm, Adj., geraum, geräumig, anberaumt; nhd. geraum, Adj., geraum; L.: Kluge s. u. geraum
garūnō-***, garūnōn***, garūna-***, garūnan***, germ., sw. M. (n): nhd. Vertrauter, Freund; ne. confident; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *reu- (1), *rēu-, *rū̆-, V., brüllen, brummen, murren, Pokorny 867; W.: ae. ge-rū-n-a, sw. M. (n), Ratgeber; W.: ahd. girūno 2, sw. M. (n), „Rauner“, Ratgeber, Berater, Vertrauter
garwa***, germ., Sb.: nhd. Garbe (F.) (2); ne. yarrow; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: as. garw-a* 4, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schafgarbe; vgl. mnd. gare (= carwe?), karwe, karve, Sb., Karbe, Karbei, Feldkümmel; W.: ahd. garawa* (1) 46, st. F. (ō)?, sw. F. (n)?, Schafgarbe, Tausendblatt, Wiesenkümmel?; mhd. garwe, sw. F., Schafgarbe; nhd. Garbe, Garwe, F., Schafgarbe, DW 4, 1335
garwa-***, garwaz***, germ., Adj.: nhd. gegoren, fertig, bereit, gar; ne. fermented, ready; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: an. ger-r (1), gǫr-r (1), Adj., gemacht, fertig; W.: ae. gear-u (1), gear-o (1), Adj., bereit, fertig, ausgerüstet; W.: s. ae. gær-sum, gær-sum-a, st. M. (a)?, sw. M. (n)?, Juwel, Schatz, Reichtum; W.: anfrk. gar-o 6, Adj., bereit, fertig; W.: as. gar-o 9, Adv., ganz, völlig, wohl; mnd. gar, Adv., ganz, sehr, gār, gāre, Adv.; W.: s. as. garu 29, Adj., bereit, geschmückt; mnd. gar, Adj., fertig gemacht, bereitet; W.: ahd. garo (1) 81, Adj., bereit, fertig, bereitstehend, bereitet; mhd. gar, gare, Adj., bereit gemacht, gerüstet, bereit, vollständig, ganz; nhd. gar, Adj., gar, bereit, fertig, ganz, DW 4, 1312; L.: Falk/Torp 128, Heidermanns 233, Kluge s. u. gar, gerben
garwakōn***, germ.?, sw. V.: nhd. vorbereiten, zubereiten; ne. prepare; RB.: ae.; E.: s. *garwa-; W.: ae. gear-c-ian, sw. V. (2), vorbereiten, verschaffen; L.: Heidermanns 234
garwi-***, garwiz***, germ.?, Adj.: nhd. geschmückt; ne. decorated; RB.: got.; E.: vgl. idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: got. *gar-w-i, st. N. (jō/ī), Schmuck; W.: got. *gar-w-s, st. Sb., Schmuck
garwī-***, garwīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Ausrüstung; ne. equipment; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *garwa-; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: an. gerv-i, gørv-i, gjǫrv-i, sw. F. (īn), Tracht, Kleidung, Ausrüstung; W.: ahd. garawī* 3?, st. F. (ī), Bekleidung, Kleidung, Tracht; s. mhd. gerwe, garwe, st. F., st. N., Zubereitung, Zurüstung, Schmuck, Kleidung; L.: Heidermanns 234
garwīga-***, garwīgaz***, germ.?, Adj.: nhd. bereitet; ne. prepared; RB.: ahd.; E.: s. *garwa-; W.: ahd. garawīg* 1, Adj., bereitet; L.: Heidermanns 234
garwiþō***, garweþō***, germ., st. F. (ō): nhd. Ausrüstung, Bewaffnung; ne. equipment; RB.: an., ahd.; E.: s. *garwa-; W.: an. ger-ð (1), st. F. (ō), Herrichtung, Ausführung; W.: ahd. garawida* 3, st. F. (ō), Bekleidung, Ausstattung, Ausrüstung, Vorbereitung; L.: Heidermanns 234
garwja-***, garwjam***, germ., st. N. (a): nhd. Kleidung, Ausrüstung; ne. clothing (N.), equipment; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *garwa-; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: as. garw-i* 1, gėrw-i* st. N. (ja), Kleidung; mnd. gerwe, garwe, N., Kleidung, Rock; W.: ahd. garawi* 4?, st. N. (ja), Bekleidung, Kleidung, Tracht, Gewand, Ausrüstung; mhd. gerwe, garwe, st. F., st. N., Zubereitung, Zurüstung, Schmuck, Kleidung; L.: Heidermanns 234
garwjan***, germ., sw. V.: nhd. bereiten, fertigmachen, zubereiten; ne. prepare; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *garwa-; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: got. *gar-w-ōn?, sw. V. (2), bereiten, kleiden; W.: an. ger-a, gørv-a, gǫrv-a, sw. V. (1), machen, tun, bereiten; W.: ae. gier-w-an, gier-ian (2), gir-w-an, ger-w-an, gyr-w-an, sw. V. (1), bereiten, kochen, schmücken, kleiden; W.: ae. gear-w-ian, gier-ian (1), sw. V. (2), ausrüsten, bereiten, fertig machen, errichten, machen, verschaffen, versehen (V.), kleiden, schmücken; W.: s. afries. gar-e 1, F., Kleidung, kirchliches Gewand, Rockschoß; W.: anfrk. gerw-en* 11, gerw-on*, sw. V. (1), bereiten, schmücken; W.: as. garw-ian* 8, gėrw-ian*, girw-an*, giriw-ian*, sw. V. (1a), bereiten (V.) (1), kleiden; mnd. gerwen, geren, sw. V., gar machen, fertig machen, bereiten (V.) (1); W.: ahd. garawen* 76, garawēn*, sw. V. (1a, 3), bereiten (V.) (1), rüsten, herrichten, fertig mache; mhd. gerwen, garwen, gerben, sw. V., gar machen, bereiten, gerben, sich bereiten; nhd. gerben, sw. V., gar machen, Leder zubereiten, enthüllen, gerben, DW 5, 3588; L.: Falk/Torp 128, Heidermanns 234, Kluge s. u. gerben
garwjō-***, garwjōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Hefe, Schmutz; ne. yeast, dirt; RB.: mhd.; E.: idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: mhd. gerwe, sw. F., st. F., Hefe, Unreinigkeit, Auswurf, Bodensatz, Ausscheidung, Kot; L.: Falk/Torp 128
garwō-***, garwōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Garbe (F.) (2), Ausrüstung, Kleidung; ne. equipment; RB.: ae.; E.: s. *garwa-; W.: ae. gearw-e (3), sw. F. (n)?, Schafgarbe, Garbe (F.) (2); L.: Heidermanns 234, Kluge s. u. Schafgarbe
garwōn***, germ.?, sw. V.: nhd. bereiten, ausstatten; ne. prepare; RB.: ae.; Hw.: s. *garwa-; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455?; oder von idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493?; W.: ae. gear-w-ian, gier-ian (1), sw. V. (2), ausrüsten, bereiten, fertig machen, errichten, machen, verschaffen; L.: Heidermanns 234
gas-***, germ., sw. V.: nhd. trocken sein (V.); ne. be (V.) dry; Hw.: s. *gazda-; E.: idg. *gʰeis-, V., Adj., klaffen, rissig, Pokorny 422; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 132
gasakan***, germ., st. V.: nhd. streiten, zurechtweisen; ne. scold; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *sakan; W.: got. ga-sak-an 19, st. V. (6), überführen, schelten, den Mund stopfen; W.: ae. ge-sac-an, st. V. (6), streiten; W.: ahd. gisahhan* 1, gisachan*, st. V. (6), streiten?, verurteilen; L.: Seebold 384
gasamþja-***, gasamþjaz***, germ.?, Adj.: nhd. bequem, leicht; ne. easy; RB.: ae.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *sem- (2), Num. Kard., Adv., Präp., eins, ein, zusammen, samt, Pokorny 902; W.: ae. ge-sēf-te, Adj., sanft, leicht, nett, bequem, angenehm, leicht zu ertragen
gasehwan***, germ., st. V.: nhd. sehen; ne. see (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *sehwan; W.: got. ga-saíƕ-an 162, st. V. (5), erblicken, sehen, (erscheinen); W.: s. got. ga-saíƕ-an-s?, Part. Prät. = Adj. (a), gesehen, sichtbar; W.: ae. ge-séo-n, st. V. (5), sehen, erblicken, bemerken, verstehen, besuchen, erfahren (V.), leiden; W.: anfrk. gi-si-an* 14, ge-si-an, st. V. (5), sehen; W.: as. gi-seh-an 78, st. V. (5), sehen, ansehen; mnd. gesēn, V., sehen; W.: ahd. gisehan (1), 663, st. V. (5), sehen, schauen, betrachten, erblicken, wahrnehmen; mhd. gesëhen, st. V., wiedersehen; nhd. gesehen, st. V., sehen (verstärkt), DW 5, 4021; L.: Seebold 387
gaseigan***, germ., st. V.: nhd. sinken; ne. sink (V.); RB.: ae., anfrk., ahd.; E.: s. *ga-, *seigan; W.: ae. ge-sī-g-an, st. V. (1), sinken, herabsteigen, fallen, gleiten, sich bewegen, gehen, ziehen; W.: anfrk. gi-sī-g-an* 1?, ge-si-g-en*, st. V. (1), schräg sein (V.), überhängen; W.: ahd. gisīgan* 2, st. V. (1a), sinken, sich senken, sich niedersenken, herabfließen; mhd. gesīgen, st. V., sinken, fallen, tropfen, fließen; L.: Seebold 389
gasengwan***, germ., st. V.: nhd. singen; ne. sing; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *sengwan; W.: ae. ge-sing-an, st. V. (3a), singen, krähen, lesen (V.) (1), erzählen, tönen, klingen, klirren; W.: ahd. gisingan* 6, st. V. (3a), singen, klingen, tönen, ertönen lassen, besingen; mhd. gesingen, st. V., in einem Lied sagen; nhd. (ält.) gesingen, st. V., singen (verstärkt), DW 5, 4117; L.: Seebold 393
gasenkwan***, gasinkwan***, germ., st. V.: nhd. sinken, versinken; ne. sink (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *senkwan; W.: ae. ga-sinc-an, st. V. (3a), sinken, versinken, abführen; W.: ahd. gisinkan* 3, gisincan*, st. V. (3a), sinken, sich niederlassen, niedersinken, eindringen; L.: Seebold 394
gasenþja-***, gasenþjam***, gasinþja-***, gasinþjam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Begleitung; ne. company; RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *senþa-; W.: ahd. gisindi 12, st. N. (ja), Begleitung, Gefolge, Gesinde, Jüngerschaft; mhd. gesinde, gesinne, st. N., Gefolge, Dienerschaft, Kriegsleute; nhd. Gesinde, N., Gesinde, Gefolge, Dienerschaft, DW 5, 4109; L.: Kluge s. u. Gesinde
gasetjan***, gasitjan***, germ., st. V.: nhd. sitzen, sich setzen; ne. sit down; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *setjan; W.: got. ga-sat-jan 25, sw. V. (1), hinsetzen, hinstellen, hinlegen, beilegen; W.: ae. ge-sit-t-an, st. V. (5), enden, angreifen, drücken; W.: as. gi-si-t-t-ian 7, st. V. (5), setzen, bewohnen; W.: ahd. gisizzen* 66, st. V. (5), sitzen, sich setzen, besitzen, sich niederlassen; mhd. gesitzen, st. V., sitzen; nhd. (ält.) gesitzen, st. V., sitzen, DW 5, 4126; L.: Seebold 396
gasinþjō-***, gasinþjōn***, gasinþja-***, gasinþjan***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *gasinþōn
gasinþō-***, gasinþōn***, gasinþa-***, gasinþan***, gasinþjō-***, gasinþjōn***, gasinþja-***, gasinþjan***, germ., sw. M. (n): nhd. Gefährte, Begleiter, Weggenosse; ne. comrade, companion; RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; W.: got. ga-sinþ-j-a* 1, sw. M. (n), Gefährte, Reisegefährte; W.: got. ga-sinþ-a* 1, sw. M. (n), Gefährte, Reisegefährte; W.: ahd. gisind* 5, st. M. (a), Begleiter, Gefährte; nhd. Gesind, Gesinde, M., Weggenosse, Gefolgsmann, DW 5, 4108; W.: ahd. gisindo 1, sw. M. (n), Gefährte, Geselle, Genosse; mhd. gesinde, sw. M., Weggenosse, Diener, Dienstmann, Hausgenosse; s. nhd. Gesind, Gesinde, M., Weggenosse, Gefolgsmann, DW 5, 4108
gasitjan***, germ., st. V.: Vw.: s. *gasetjan
gaskaban***, germ., st. V.: nhd. schaben; ne. scrape; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *skaban; W.: ae. ge-sceaf-an, st. V. (6), schaben, rasieren, glätten; W.: ahd. giskaban* 1, giscaban*, st. V. (6), „schaben“, glätten, hobeln, einebnen; L.: Seebold 401
gaskaidan***, germ., st. V.: nhd. schneiden, trennen; ne. separate (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *skaidan; W.: got. ga-skai-d-an sik* 1, red. V. (1), sich zurückziehen, sich trennen; W.: ae. ge-scéa-d-an, st. V. (7)=red. V. (1), scheiden, trennen, unterscheiden, entscheiden; W.: ahd. giskeidan* (1) 37, gisceidan, red. V., scheiden, trennen, teilen; mhd. gescheiden, red. V., sich trennen, scheiden, trennen; s. nhd. gescheiden, st. V., scheiden (verstärkt), DW 5, 3850; L.: Seebold 402
gaskapa-***, gaskapam***, germ., st. N. (a): nhd. Beschaffenheit, Gestalt; ne. shape (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *skapa- (2); W.: as. gi-s-kap* 6, st. N. (a), Geschick, Schöpfung, Aussehen; W.: ahd. giskaf* (1) 1, giscaf*, st. N. (a), Beschaffenheit, Erschaffung, Hervorbringung; mhd. geschaf, st. N., Geschöpf, Schöpfung, Geschäft; L.: Falk/Torp 450
gaskapjan***, germ., st. V.: nhd. schaffen, erschaffen; ne. create; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *skapjan; W.: got. ga-skap-jan* 10, unr. st. V. (6), erschaffen, schaffen (, Lehmann G60); W.: ae. ge-sciep-p-an, ge-scip-p-an, ge-scyp-p-an, ge-scep-p-an, st. V. (6), schaffen, bilden, machen, anordnen; W.: as. gi-s-kėp-p-ian* 10, st. V. (6), schaffen, bestimmen; s. mnd. gescheppe, N., Geschöpf; W.: ahd. giskepfen* 26, giscephen*, st. V. (6), sw. V. (1a), schaffen, schöpfen (V.) (2), bestimmen, erschaffen, hervorbringen; L.: Seebold 407
gaskaþjan***, germ., st. V.: nhd. schaden; ne. damage (V.); RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *skaþjan; W.: got. ga-skaþ-jan* 5, unr. st. V. (6), schaden, Schaden zufügen, Unrecht tun; W.: ae. ge-scieþ-þ-an, ge-sceaþ-þan, ge-sceþ-þ-an, st. V. (6), sw. V. (1): nhd. schaden, schädigen, verletzen, unterdrücken, stören; L.: Seebold 408
gaskehan***, germ.?, st. V.: nhd. geschehen; ne. happen; RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *skehan; W.: ahd. giskehan* 178, giscehan*, st. V. (5), geschehen, ergehen, erfolgen, vorkommen, sich ereignen; mhd. geschëhen, st. V., geschehen; nhd. geschehen, st. V., geschehen, DW 5, 3838; L.: Seebold 409
gaskeinan***, germ., st. V.: nhd. scheinen, erscheinen; ne. shine (V.), appear; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *skeinan; W.: ae. ge-scī-n-an, ge-scȳ-n-an, st. V. (1), scheinen; W.: anfrk. gi-skī-n-an* 1, ge-scī-n-on*, st. V. (1), erscheinen; W.: as. gi-skī-n-an* 1, st. V. (1b), scheinen, leuchten; W.: ahd. giskīnan* 2, giscīnan*, st. V. (1a), scheinen, sich zeigen; mhd. geschīnen, st. V., leuchten, erscheinen; L.: Seebold 410
gaskeutan***, germ., st. V.: nhd. schießen; ne. shoot (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *skeutan; W.: ae. ge-scéo-t-an, st. V. (2), schießen, schleudern, werfen, schlagen; W.: ahd. giskiozan* 2, gisciozan*, st. V. (2b), schießen, schleudern, werfen; mhd. geschiezen, st. V., schießen, treffen; L.: Seebold 418
gaskreiban***, germ., st. V.: nhd. schreiben; ne. write; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *skreiban; W.: ae. ge-scrī-f-an, st. V. (1), vorschreiben, anordnen, bestimmen; W.: as. gi-skrīv-an* 10, st. V. (1a), schreiben, beschreiben; W.: ahd. giskrīban* 29, giscrīban*, st. V. (1a), schreiben, beschreiben, niederschreiben; mhd. geschrīben, st. V., beschreiben, schildern; L.: Seebold 420
gaslahan***, germ., st. V.: nhd. schlagen; ne. beat (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *slahan; W.: ae. ge-slé-an, st. V. (6), gewinnen; W.: as. gi-slah-an* 3, st. V. (6), erschlagen (V.); vgl. mnd. geslān, V., schlagen; W.: ahd. gislahan* 19, st. V. (6), schlagen, Metall in dünne Blätter schlagen, hämmern, schmieden; mhd. geslahen, st. V., schlagen, sich schlagend bewegen; L.: Seebold 426
gaslahta-***, gaslahtaz***, germ.?, Adj.: nhd. geartet; ne. shaped; RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *slahtō (1); W.: ahd. gislaht*, Adj., eigen, von Natur aus, naturgemäß, entsprechend, von Natur aus eigen; mhd. geslaht, Adj., geartet, wohlgeartet, artig, fein; nhd. geschlacht, Adj., Adv., demselben Geschlecht angehörig, geartet, von guter Art, DW 5, 3896; W.: s. ahd. gislahti (1) 21, st. N. (ja), Geschlecht, Stamm, Stammbaum, Ursprung, Herkunft; mhd. geslahte, st. N., Geschlecht, Stamm, Familie; nhd. Geschlecht, N., Geschlecht, DW 5, 3903
gasmeitan***, germ., st. V.: nhd. schmieren (V.) (1), beschmieren; ne. smite (V.), smear (V.); RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *smeitan; W.: got. ga-sme-i-t-an* 1, st. V. (1), (perfektiv), aufstreichen, beschmieren; W.: s. ae. ge-smi-t-en, (Part. Prät.=)Adj., befleckt; L.: Seebold 438
gasneiþan***, germ., st. V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *sneiþan; W.: ae. ge-snīþ-an, st. V. (1), niederlegen; W.: ahd. gisnīdan* 2, st. V. (1a), „schneiden“, behauen, glätten; nhd. (ält.) geschneiden, st. V., „geschneiden“, DW 5, 3951; L.: Seebold 443
gaspanan***, germ., st. V.: nhd. locken (V.) (2); ne. allure; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *spanan; W.: ae. ge-span-an, st. V. (7)=red. V., anreizen, überreden, verlocken, locken (V.) (2); W.: as. gi-s-pan-an* 2, sw. V. (6), antreiben; W.: ahd. gispanan* 10, st. V. (6), antreiben, überreden, bewegen, verlocken; L.: Seebold 449
gaspannan***, germ., st. V.: nhd. spannen, fesseln; ne. stretch (V.), fetter (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *spannan; W.: ae. ge-span-n-an, st. V. (7)=red. V. (2), spannen, befestigen, verbinden; W.: ahd. gispannan* 2, red. V., spannen, binden, anspannen; s. nhd. (ält.) gespannen, st. V., spannen, DW 5, 4133; L.: Seebold 450
gasprekan***, germ., st. V.: nhd. sprechen; ne. speak; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *sprekan; W.: ae. ge-s-pre-c-an, st. V. (5), sprechen, sagen, sich unterhalten (V.); W.: as. gi-s-pre-k-an 49, st. V. (4), sprechen; vgl. mnd. gesprêke, N., Gespräch, Besprechung; W.: ahd. gisprehhan* 57, gisprechan, gispehhan*, st. V. (4), sprechen, sagen, reden, verkünden, verkündigen, aussprechen; mhd. gesprëchen, st. V., aussprechen, sprechen; nhd. (ält.) gesprechen, st. V., sprechen (verstärkt), DW 5, 4167; L.: Seebold 456
gasprengan***, germ., st. V.: nhd. aufspringen; ne. jump (V.) up; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *sprengan; W.: ae. ge-s-pri-ng-an, st. V. (3a), springen, hervorbrechen, sich erheben, sich verbreiten, wachsen (V.) (1); W.: s. ahd. hinaūfgispringan* 1, st. V. (3a), hinaufspringen; L.: Seebold 457
gastandan***, germ., st. V.: nhd. stehen, verharren, feststehen; ne. stand (V.); RB.: got., as., ahd.; E.: s. *ga-, *standan; W.: got. ga-sta-n-d-an 22, unr. st. V. (6), stehenbleiben, haltmachen, bestehen; W.: ae. ge-sta-n-d-an, st. V. (6), stehen, bestehen, bleiben, dauern (V.) (1); W.: as. gi-sta-nd-an 20, st. V. (6), stehen, stehen bleiben, eintreten; W.: ahd. gistantan 21, st. V. (6), stehen, bestehen, bleiben, anfangen, feststehen, stehen bleiben; L.: Seebold 460
gasteigan***, germ., st. V.: nhd. steigen, ersteigen; ne. climb; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *steigan; W.: got. ga-steig-an* 2, st. V. (1), hineinsteigen, herabsteigen; W.: ae. ge-stīg-an, st. V. (1), steigen, sich erheben, gehen; W.: as. gi-stīg-an 2, st. V. (1a), steigen; W.: ahd. gistīgan* 15, st. V. (1a), steigen, einsteigen, aufsteigen, emporsteigen, fortschreiten; nhd. (ält.) gesteigen, st. V., steigen (verstärkt), DW 5, 4218; L.: Seebold 466
gastenkwan***, germ., st. V.: nhd. stoßen; ne. push (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *stenkwan; W.: got. ga-sti-g-g-q-an* 2, st. V. (3,1), anstoßen (intr.); W.: ae. ge-sti-n-c-an, st. V. (3a), riechen; W.: ahd. gistinkan* 1, gistincan*, st. V. (3a), wittern; L.: Seebold 471
gasti-***, gastiz***, germ., st. M. (i): nhd. Gast; ne. guest; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (1. Jh.); E.: idg. *gʰostis, M., Fremder, Gast, Pokorny 453; W.: got. gast-s 7, st. M. (i), Fremdling, Fremder, Gast (, Lehmann G62); W.: an. gest-r, st. M. (i), Gast; W.: ae. giest (1), gist, gyst, gæst, gest, st. M. (i), Gast, Fremder, Feind; W.: afries. jest 1?, st. M. (i), Gast; W.: as. gast* (2) 7, gėst*, st. M. (i), Gast; mnd. gast, M., Gast; W.: ahd. gast 30, st. M. (i), Gast, Gastfreund, Fremder; mhd. gast, st. M., Fremder zur Bewirtung, Gast; nhd. Gast, M., Fremder, Gast, DW 4, 1454; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. Gast, Looijenga 255; Son.: ? Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 19 (Anagastus), 31 (Arvagastes, Arbogastus), 67 (Cunigastus), 103 (Gastinasius), 124 (Haldagastes), 172 (Neviogastus), 246 (Unigastus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 516 (Anagastes), AnsugastiR?, Arbogastis, Aroastes?, Conigasd, Cunigast, Gastinas, Haldagastes, Harigast, HlewagastiR, Neviogast, SaligastiR, Unigast, WidugastiR)
gasunda-***, gasundaz***, germ., Adj.: nhd. gesund; ne. healthy; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *sunda-; W.: ae. ge-sund, Adj., gesund; W.: ae. ge-synd-e, Adj., gesund; W.: anfrk. gi-sund* 1, ge-sunt*, Adj., gesund, wohlbehalten; W.: as. gi-sund 14, Adj., gesund, heil, unverletzt; mnd. gesunt, Adj., gesund; W.: ahd. gisunt (1) 32, Adj., gesund, glücklich, gut, unversehrt; mhd. gesunt, Adj., gesund, lebend und unverletzt, geheilt von; nhd. gesund, Adj., Adv., gesund, DW 5, 4292; L.: Kluge s. u. gesund
gasweikan***, germ., st. V.: nhd. ausweichen; ne. evade; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *sweikan; W.: ae. ge-swī-c-an, st. V. (1), wandern, abreisen, ablassen, nachgeben, weggeben, fehlen, verlassen (V.), verraten (V.); W.: as. gi-sw-ī-k-an* 10, st. V. (1a), im Stich lassen; W.: ahd. giswīhhan* 28, giswīchan*, st. V. (1a), abfallen, weichen (V.) (2), verlassen (V.), abfallen von; mhd. geswīchen, st. V., schwinden, entweichen; L.: Seebold 486
gasweltan***, germ., st. V.: nhd. sterben; ne. die (V.); RB.: got., ae.; E.: s. *ga-, *sweltan; W.: got. ga-swil-t-an 44, st. V. (3,2), sterben, absterben; W.: ae. ge-swel-t-an, st. V. (3b), sterben, umkommen; L.: Seebold 491
gaswengan***, gaswengwan***, germ., st. V.: nhd. schwingen; ne. swing (V.); RB.: ae.; E.: s *ga-, *swengan; W.: ae. ge-swing-an, st. V. (3a), schlagen; L.: Seebold 493
gaswengwan***, germ., st. V.: Vw.: s. *gaswengan
gaswerkan***, germ., st. V.: nhd. verfinstern, dunkeln; ne. darken; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga, *swerkan; W.: ae. ge-sweorc-an, st. V. (3b), finster werden, dunkel werden, traurig werden, unruhig werden, zornig werden; W.: as. gi-swerk-an* 6, st. V. (3b), sich verfinstern; W.: s. ahd. giswork* 1, gisworc*, st. N. (a), Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke, Regengewölk; W.: s. ahd. giswerk* 1, giswerc*, st. N. (a), Schwärze, Wolke, Verdunkeln, Regenwolke; L.: Seebold 495
gata-***, gatam***, germ., st. N. (a): nhd. Loch; ne. hole; RB.: got., an., ae., afries., as.; E.: vgl. idg. *gʰed-, V., Sb., scheißen, Loch, Pokorny 423; W.: got. gat-wō* 1, sw. F. (n), Gasse (, Lehmann G69); W.: an. gat, st. N. (a), Loch; W.: ae. geat (1), st. N. (a), Tor (N.), Tür, Öffnung; W.: afries. jet 4, gat, st. N. (a), Loch, Öffnung; saterl. gat; W.: as. gat* 1, st. N. (a), Loch; mnd. gat, N., Loch; L.: Falk/Torp 123
gateihan***, germ., st. V.: nhd. zeigen, anzeigen; ne. announce, accuse; RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *teihan; W.: got. ga-tei-h-an* 28, st. V. (1), anzeigen, verkünden, verkündigen (, Lehmann G67); W.: ae. ge-téo-n (3), sw. V. (2), bereiten, liefern, ordnen, schmücken, hervorbringen, wirken, schaffen, machen; W.: ahd. gizīhan* 2, st. V. (1b), zeihen, bezichtigen, beschuldigen, etwas von etwas aussagen; nhd. gezeihen, st. V., zeihen (verstärkt), DW 7, 6930; L.: Seebold 500
gateman***, germ., st. V.: nhd. ziemen, passen; ne. be (V.) seemly; RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *teman; W.: got. ga-tim-an* 1, st. V. (4), geziemen (, Lehmann G68); W.: ahd. gizeman* 45, st. V. (4), sich geziemen für, sich gehören, angemessen sein (V.) für, notwendig sein (V.) für; mhd. gezëmen, st. V., geziemen, angemessen, passend sein (V.); s. nhd. geziemen, sw. V., ziemen (verstärkt), geziemen, DW 7, 7063; L.: Seebold 501
gateuhan***, germ., st. V.: nhd. ziehen; ne. draw (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *trudan; W.: got. ga-tiu-h-an* 8, st. V. (2), wegziehen, wegführen, führen, bringen; W.: ae. ge-téo-n (2), st. V. (2), ziehen, reißen, rudern, nehmen, locken (V.) (2), führen, bringen, erziehen, hervorbringen; W.: as. gi-tio-h-an* 1, st. V. (2b), herausziehen, aufziehen; mnd. getēn, st. V., ziehen; W.: ahd. giziohan* 28, st. V. (2b), ziehen, bilden, erziehen, ernähren; mhd. geziehen, st. V., ziehen; nhd. (ält.) geziehen, st. V., ziehen (verstärkt), DW 7, 7050; L.: Seebold 504
gatrudan***, germ., st. V.: nhd. treten; ne. tread (V.); RB.: got.; E.: s. idg. *dreu-, V., laufen, treten, Pokorny 204; idg. *der- (3), *drā-, V., laufen, treten, Pokorny 204; W.: got. ga-tru-d-an 1, unr. st. V. (4), zertreten (V.), niedertreten; L.: Seebold 505
gatwō-***, gatwōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Gasse; ne. lane; RB.: got., mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰed-, V., Sb., scheißen, Loch, Pokorny 423; W.: got. gat-wō* 1, sw. F. (n), Gasse (, Lehmann G69); W.: mnd. gate, F., Gosse, Gasse; W.: ahd. gazza 4?, sw. F. (n), Gasse, Quartier?, Stadtviertel?; mhd. gazze, sw. F., Gasse; nhd. Gasse, F., Gasse, DW 4, 1436; L.: Falk/Torp 123
gaþanka-***, gaþankaz***, germ., st. M. (a): nhd. Gedanke; ne. thought (N.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *þanka-; W.: ae. ge-þanc, st. M. (a), Gedanke, Gefühl, Sinn, Wille; W.: anfrk. gi-thank* 7, st. M. (a), Gedanke, Denken, Sinn; W.: s. as. gi-thank-o* 3, sw. M. (n), Gedanke; vgl. mnd. gedenke, N., Denken, Bedenken, Gedächtnis; W.: ahd. gidank* 127, gidanc*, st. M. (a), Gedanke, Vorstellung, Gesinnung, Absicht, Wille; mhd. gedanc, st. M., Denken, Gedanke, Dank; s. nhd. Gedanke, M., Gedanke, DW 4, 1940; L.: Kluge s. u. Gedanke
gaþenhan***, germ., st. V.: nhd. gedeihen; ne. prosper; RB.: got., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *þenhan; W.: got. ga-þei-h-an* 2, st. V. (1), (vorwärtskommen, hervorsprießen, wachsen (V.) (1), zunehmen; W.: ae. ge-þío-n, ge-þéo-n, st. V. (1). erreichen, erlangen, nehmen, essen; W.: anfrk. gi-thī-an* 2, st. V. (1), gedeihen; W.: as. gi-thīh-an 4, st. V. (1b), vollbringen, zum Vorteil oder Nachteil gereichen; mnd. gedien, st. V., gedeihen, gelingen; W.: ahd. gidīhan* 18, st. V. (1b), gedeihen, wachsen (V.) (1), anwachsen, hinauswachsen, übertreffen; mhd. gedīhen, st. V., gedeihen, erwachsen (V.), geraten; nhd. gedeihen, st. V., wachsen (V.) (1), gedeihen, sich entwickeln, DW 4, 1985; L.: Seebold 513
gaþleuhan***, germ., st. V.: nhd. fliehen; ne. escape (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *þleuhan; W.: got. ga-þli-u-h-an* 6, st. V. (2), die Flucht ergreifen, entfliehen, fliehen; W.: ae. ge-fléo-n, st. V. (2), fliehen, vermeiden, entkommen, in die Flucht schlagen; W.: as. gi-fli-o-h-an* 1, st. V. (2b), fliehen; W.: ahd. gifliohan* 7, st. V. (2b), fliehen, flüchten, meiden, Zuflucht suchen, jemandem entfliehen; mhd. gevliehen, st. V., fliehen (verstärkt), zurückweichen; L.: Seebold 518
gaþrenhan***, germ., st. V.: nhd. bedrängen; ne. oppress; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *þrenhan; W.: got. ga-þrei-h-an* 1, st. V. (1), bedrängen; W.: ae. ge-þri-ng-an, st. V. (3a), dringen, drängen, eilen, bedrücken; W.: as. gi-thri-n-g-an 1, st. V. (3a), durchdringen; s. mnd. gedrenge, N., Gedränge, Bedrängung; W.: ahd. gidringan* 1, st. V. (3a), „dringen“, eindringen; mhd. gedringen, st. V., drängen, wegdrängen von, sich drängen; L.: Seebold 521
gaþuldi-***, gaþuldiz***, germ., st. F. (i): nhd. Geduld; ne. patience; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *þulēn; E.: s. *ga-; vgl. idg. *tel- (1), *telə-, *tlēi-, *tlē-, *tlā-, V., heben, wägen, tragen, dulden, Pokorny 1060; W.: ae. ge-þyl-d-u, st. F. (i), Geduld; W.: anfrk. gi-thul-d* 2, ge-thul-t, st. F. (i), Geduld; W.: as. gi-thul-d* 5, st. F. (i), Geduld; mnd. gedult, F., Geduld; W.: ahd. gidult* 31, st. F. (i), Geduld, Dulden, Duldsamkeit, Standhaftigkei; mhd. gedult, gedolt, gedulde, st. F., Geduld; nhd. Geduld, F., Geduld, Waffenruhe, DW 4, 2042; L.: Kluge s. u. Geduld
gaþwahan***, germ., st. V.: nhd. waschen; ne. wash (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *þwahan; idg. *tu̯ak- (2)?, V., baden, Pokorny 1098; W.: ae. ge-þwé-an, st. V. (6), waschen, reinigen, salben; W.: ahd. gidwahan* 2, st. V. (6), waschen; L.: Seebold 525
gaþwengan***, germ., st. V.: nhd. zwingen; ne. force (V.); RB.: as., ahd.; E.: s. *ga-, *þwengan; W.: as. gi-thwing-an* 1, st. V. (3a), besiegen, bezwingen; mnd. gedwingen, st. V., zwingen; W.: ahd. gidwingan* 28, st. V. (3a), zwingen, bezwingen, unterwerfen, züchtigen, bedrängen, bändigen, zurechtweisen, zügeln, verschließen; nhd. (ält.) gezwingen, st. V., zwingen (verstärkt), DW 7, 7257; L.: Seebold 527
gaþweran***, germ., st. V.: nhd. aufrühren; ne. stir (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *þweran; W.: ae. ge-þwer-an, st. V. (4), rühren, kirnen, schlagen, hämmern, schmieden, erweichen; W.: ahd. gidweran* 6, st. V. (4), mischen, mengen, verwirren, durcheinanderwirbeln; L.: Seebold 528
gau-***, germ., st. V.: nhd. bellen, schreien; ne. bark (V.), cry (V.); Hw.: s. *gaujan; E.: s. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413?; L.: Falk/Torp 121
gau-***, germ., sw. V.: nhd. beachten; ne. pay (V.) attention; Hw.: s. *gaumō, *gaumjan; E.: s. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; L.: Falk/Torp 121
gaujan***, germ., st. V.: nhd. bellen, schreien; ne. bark (V.), cry (V.); RB.: an., ae., nhd.; E.: s. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413?; W.: an. gey-ja, st. V., bellen, spotten; W.: ae. gō-ian, gē-n, gœ̄-n, sw. V. (2), klagen; W.: ae. gē-g-an, sw. V. (1), die Stimme erheben, schreien; W.: nhd. gauzen, V., belfern; L.: Falk/Torp 121, Looijenga 156
gauka-***, gaukaz***, germ., st. M. (a): nhd. Gauch, Kuckuck; ne. cuckoo; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413?; W.: mnd. gōk, M., Kuckuck, Gauch, Narr; an. gōk-r, st. M. (a), stolze Person, Tropf; W.: an. gauk-r, st. M. (a), Kuckuck; W.: ae. géa-c, st. M. (a), Gauch, Kuckuck; W.: as. gô-k 3, st. M. (a), Gauch, Kuckuck; mnd. gôk, M., Kuckuck, Gauch, Narr; W.: ahd. gouh (1) 34, st. M. (a), Gauch, Kuckuck, Dummkopf, Narr, Tor (M.); mhd. gouch, st. M., Kuckuck, Buhler, Tor (M.), Narr, Gauch; nhd. Gauch, M., Gauch, Kuckuck, Narr, DW 4, 1524; L.: Falk/Torp 122, Kluge s. u. Gauch
gaumjan***, germ., sw. V.: nhd. beobachten, wahrnehmen, besorgen; ne. pay (V.) attention; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gaumō; E.: s. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; W.: got. gau-m-jan 16, sw. V. (1), bemerken, erscheinen, seine Aufmerksamkeit auf etwas richten (, Lehmann G72); W.: an. geym-a, sw. V. (1), beachten, sorgen für; W.: ae. gíe-m-an, gī-m-an, gē-m-an, gȳ-m-an, sw. V. (1), sich kümmern, beachten, betrachten; W.: ae. *gu-m-ian, sw. V. (1?), beachten, sorgen; W.: as. gô-m-ian 7, sw. V. (1a), Acht haben, hüten, bewirten; mnd. gômen, sw. V., schmausen, feiern, achten; W.: ahd. goumen* 16, sw. V. (1a), essen, speisen, erquicken; mhd. goumen, sw. V., Mahlzeit halten, Aufsicht haben, behüten; nhd. (ält.-dial.) gaumen, gäumen, sw. V., versorgen, pflegen, hüten, DW 4, 1579; L.: Falk/Torp 121, Kluge s. u. gaumen
gaumō***, germ., st. F. (ō): nhd. Obacht, Aufmerksamkeit, Beachtung; ne. attention; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; W.: got. *gau-m-a (1)?, Sb., Aufmerksamkeit; W.: an. gaum, st. F. (ō), Aufmerksamkeit; W.: an. gaum-r, st. M. (a), Aufmerksamkeit; W.: ae. gíe-m-e, sw. F. (n), Sorge; W.: afries. gâ-m-e 2, st. F. (ō), Fürsorge; nfries. gammen; W.: afries. gō-m 1?, Sb., Strafe; W.: anfrk. gou-m-a* 1, st. F. (ō), Mahl, Essen (N.); W.: as. gô-m-a* 21, st. F. (ō), Gastmahl, Bewirtung, Acht, Aufmerksamkeit; mnd. gôm, goum, Sb., Sorge, Sorgfalt, Acht; W.: ahd. gouma 101, st. F. (ō), Essen (N.), Speise, Festmahl; mhd. goume, goum, st. F., st. M., Mahlzeit, prüfendes Aufmerken; s. nhd. (ält.) Gaum, F., Hut (F.), Beobachtung, DW 4, 1574, (schwäb.-ält.) Gaume, F., Essen (N.), Speise, Wahrnehmung, Fischer 3, 106; W.: s. ahd. ungouma* 1, st. F. (ō), Unachtsamkeit, Sorglosigkeit, Nachlässigkeit; L.: Falk/Torp 121, Kluge s. u. gaumen
gaumō-***, gaumōn***, gauma-***, gauman***, gōmō-***, gōmōn***, gōma-***, gōman***, germ., sw. M. (n): nhd. Gaumen; ne. palate; RB.: got., an., ae., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰēu-, *g̑ʰəu-, *g̑ʰōu-, *g̑ʰō-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 449; W.: got. *gau-m-a (2), sw. M. (n), Kropf; W.: got. *gō-m-a, sw. M. (n), Gaumen; W.: s. an. gō-m-r, st. M. (a), Gaumen, Kiefer (M.), Zahnfleisch; W.: ae. gō-m-a, sw. M. (n), Gaumen, Zahnfleisch, Kiefer (M.); W.: ahd. goumo (1) 8, sw. M. (n), Gaumen, Kehle (F.) (1), Rachen, Schlund; mhd. goume, guome, guom, goum, sw. M., st. M., Gaumen, Kehle (F.) (1); nhd. Gaumen, Gaum, M., Gaumen, DW 4, 1576; W.: ahd. guomo 26, sw. M. (n), Rachen, Gaumen, Schlund; mhd. goume, goum, sw. M., st. M., Gaumen; nhd. Gaumen, Gaum, M., Gaumen, DW 4, 1576; L.: Falk/Torp 135, Kluge s. u. Gaumen
gaunōn?***, germ., sw. V.: nhd. klagen, wehklagen, jammern; ne. lament (V.); RB.: got., ae.?; E.: idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gau-n-ōn 3, sw. V. (2) klagen, Totenklage anstimmen (, Lehmann G73); W.: ? ae. géagn-oþ, Sb., Klage; L.: Falk/Torp 121, Seebold 216
gaupa-***, gaupaz***, germ., Adj.: nhd. krumm, auseinandergebogen; RB.: ae.; Hw.: s. *gaupanō; E.: s. idg. *gʰeubʰ-, *gʰeub-, V., biegen, bücken, bewegen, Pokorny 450; W.: ae. géap (3), Adj., gebeugt, gekrümmt, listig, trügerisch; L.: Heidermanns234, Kluge s. u. Gaufel
gaupanō***, gaupnō***, germ., st. F. (ō): nhd. hohle Hand; ne. hollow (N.) of a hand; RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰeubʰ-, *gʰeub-, V., biegen, bücken, bewegen, Pokorny 450; W.: an. gaup-n, st. F. (ō), hohle Hand; W.: ae. géap (1), Adj., offen, weit, breit, geräumig, ausgedehnt, hoch, steil, tief; W.: ahd. goufana* 2, st. F. (ō), Handvoll, Hand, hohle Hand; s. mhd. goufe, sw. F., hohle Hand; nhd. (dial.) Gaufen, Gaufel, F., hohle Hand, DW 4, 1542f; L.: Falk/Torp 137, Kluge s. u. Gaufel
gaupnō***, germ., st. F. (ō): Vw.: s. *gaupanō
gaura-***, gauraz***, germ.?, st. M. (a): nhd. erbärmliche Person; ne. pitiful person; RB.: an.; Hw.: s. *gaura- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: an. gaur-r, st. M. (a), erbärmlicher Mensch, Lump; L.: Heidermanns 235
gaura-***, gauraz***, germ., Adj.: nhd. betrübt, verzagt; ne. sad; RB.: got., ahd.; E.: vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gau-r-s 6, Adj. (a), betrübt, traurig, mürrisch (, Lehmann G74); W.: s. ahd. gōrag* 6, Adj., arm, wenig, dürftig, gering, mager, abgezehrt; mhd. gōrec, Adj., arm, mager, wenig; nhd. (ält.) gorig, Adj., gering, armselig, mager, DW 8, 966; L.: Falk/Torp 122, Heidermanns 235
gauraga-***, gauragaz***, germ.?, Adj.: nhd. betrübt, verzagt; ne. sad; E.: s. *gaura- (Adj.); W.: ahd. gōrag* 6, Adj., arm, wenig, dürftig, gering, mager, abgezehrt; mhd. gōrec, Adj., arm, mager, wenig; nhd. (ält.) gorig, Adj., gering, armselig, mager, DW 8, 966; L.: Heidermanns 235
gaurī-***, gaurīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Betrübnis; ne. sadness; RB.: got.; Hw.: s. *gaura- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gau-r-ei* 1, sw. F. (n), Betrübnis; L.: Heidermanns 235
gauringa-***, gauringaz***, gaurenga-***, gaurengaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Elend, Betrübnis; ne. sadness; RB.: ahd.; E.: s. *gaura-; W.: ahd. gōringī* 4, st. F. (ī), Traurigkeit, Elend, Jammer; L.: Heidermanns 235
gauriþō***, gaureþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Betrübnis, Trauer; ne. sadness, mourning (N.); RB.: got.; Hw.: s. *gaura- (Adj.); E.: vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gau-r-iþ-a 1, st. F. (ō), Betrübnis; L.: Falk/Torp 122, Heidermanns 235
gaurjan***, germ.?, sw. V.: nhd. kränken; ne. offend; RB.: got.; Hw.: s. *gaura- (Adj.); E.: idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gau-r-jan* 10, sw. V. (1), kränken, betrüben; L.: Heidermanns 235
gausjan***, germ.?, sw. V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰeus-, V., gießen, sprudeln, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: an. gey-s-a (2), sw. V. (1), treiben, aufhetzen, überwallen; L.: Falk/Torp 137, Seebold 228
gaut-***, gauta-***, gautaz***, germ., st. M. (a): nhd. Gottesopfer?, Gotteshöriger?; ne. sacrifice (N.), devotee?; Hw.: s. *geutan?; Q.: PN (2. Jh.); E.: Etymologie unbekannt; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, Gapt, Gaut, Gauterit, Gauthi)
gauþa-***, gauþam***, germ., st. N. (a): nhd. Gebell, Spott; ne. barking (N.), mockery; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: an. gau-ð, st. F. (ō), Bellen, Schimpfen; W.: ae. géa-þ, st. F. (ō), Torheit, Spott; L.: Falk/Torp 121, Looijenga 156
gauwja-***, gauwjaz***, germ.?, Adj.: nhd. rasch; ne. quick; RB.: mnd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. gouwe, gauwe, Adj., rasch, schnell; L.: Falk/Torp 122
gawahsjan***, germ., st. V.: nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *wahsjan; W.: ae. ge-weax-an, ge-wax-an, ge-wex-an, st. V. (7)=red. V. (2), wachsen (V.) (1), zunehmen, sich mehren, mächtig werden; W.: ahd. giwahsan* (1) 16, st. V. (6), wachsen (V.) (1), zunehmen, heranwachsen, nachwachsen, sich verdichten, verfilzen, entstehen; mhd. gewachsen, st. V., aufwachsen, erwachsen werden; nhd. (ält.) gewachsen, st. V., wachsen (V.) (1) (verstärkt), DW 6, 4727; L.: Seebold 532
gawahta***, germ.?, Sb.: nhd. Rede; ne. speech; RB.: ahd.; E.: s. *ga-, *wahta-; W.: ahd. giwaht* 18, st. M. (a?, i?), Andenken, Erinnerung, Erwähnung, Meinung; mhd. gewaht, st. M., Erwähnung
gawaldan***, germ., st. V.: nhd. walten, herrschen; ne. rule (V.); RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *waldan; W.: got. ga-wald-an* 1, red. V. (3), sich der Herrschaft bemächtigen, vergewaltigen; W.: ae. ge-weal-d-an, V., walten, regieren, herrschen, besitzen; W.: s. anfrk. gi-wel-d-ig* 1, Adj., gewaltig, mächtig; W.: as. gi-wal-d-an* 18, red. V. (1), Gewalt haben, herrschen; mnd. gewālden, gewōlden, gewelden, st. V., sw. V., walten, Gewalt über etwas haben; W.: ahd. giwaltan* 9, red. V., walten, herrschen, beherrschen; mhd. gewalten, red. V., walten, herrschen; s. nhd. (ält.) gewalten, sw. V., walten (verstärkt), DW 6, 5097; L.: Seebold 536
gawatjan***, germ., sw. V.: nhd. beachten; ne. pay (V.) attention; RB.: an., afries.; E.: s. *ga-; vgl. idg. *gʰend-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. get-a (2), sw. F. (n), Erwähnung, Vermutung; W.: afries. gêta, gâta, V., bestätigen; L.: Falk/Torp 121
gaweban***, germ., st. V.: nhd. weben; ne. weave; RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *weban; W.: ae. ge-we-f-an, st. V. (5), weben, planen; W.: ahd. giweban* (1) 7, st. V. (5), weben, weben aus, durchweben; nhd. (ält.) geweben, st. V., weben (verstärkt), DW 6, 5392; L.: Seebold 541
gawedan***, germ., st. V.: nhd. binden, verbinden; ne. bandage (V.); RB.: got., ahd.; E.: s. *ga-, *wedan; W.: got. ga-wi-d-an* 1, st. V. (5), zusammenbinden, verbinden (, Lehmann G80); W.: s. ahd. giwet* (1) 1, Adj., verbunden; L.: Seebold 542
gawedrja-***, gawedrjam***, germ., st. N. (a): nhd. Gewitter; ne. thunderstorm; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *wedra-; W.: ae. ge-wi-der-e, ge-wi-dr-e, st. N. (ja), Wetter; W.: anfrk. gi-wi-d-er-i* 4, ge-wi-d-er-e*, st. N. (ja), Gewitter, Unwetter; W.: as. *gi-w-i-d-ėr-i?, st. N. (ja), Gewitter; W.: ahd. giwitiri* 4, st. N. (ja), „Gewitter“, Wetter, Unwetter, Sturm; mhd. gewitere, gewiter, st. N., Wetter, Unwetter; nhd. Gewitter, N., Gewitter, DW 6, 6376; L.: Kluge s. u. Gewitter
gawegan***, germ., st. V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *wegan; W.: got. ga-wig-an* 1, st. V. (5), bewegen, schütteln (, Lehmann G18); W.: s. ae. ge-weg-an, st. V. (5), fechten?; W.: as. gi-weg-an* 1, gi-wah-an*?, st. V. (5), wägen, erwägen; mnd. gewāgen, gewēgen, st. V., erwägen, gedenken, erwähnen; W.: ahd. giwegan* (1) 11, st. V. (5), bewegen, rütteln, hin und her bewegen, hin und her rütteln, wiegen (V.) (1), wägen; mhd. gewegen, sw. V., bewegen; nhd. (ält.) gewegen, sw. V., „gewegen“, DW 6, 5394; L.: Seebold 543
gaweikan***, germ., st. V.: nhd. weichen (V.) (2); ne. retreat (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *weikan; W.: ae. ge-wīc-an, st. V. (1), weichen (V.) (2), stürzen; W.: ahd. giwīhhan* 25, giwīchan*, st. V. (1a), weichen (V.) (2), nachgeben, nachlassen, abgeben, sich fügen; mhd. gewīchen, st. V., weichen (V.) (2), entweichen, ausweichen; nhd. (ält.) geweichen, st. V., „geweichen“, DW 6, 5426; L.: Seebold 546
gaweitan***, germ., st. V.: nhd. gehen, weggehen; ne. leave (V.); RB.: ae., as.; E.: s. *ga-, *weitan (2); W.: ae. ge-wī-t-an (2), st. V. (1), fortgehen, abreisen, sterben; W.: as. gi-wī-t-an* 69, as, st. V. (1a), gehen; L.: Seebold 549
gawēn***, gawǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. beachten, achtgeben; ne. pay (V.) attention; RB.: an.; E.: vgl. idg. *gʰou̯ē-, *gʰou̯-, V., wahrnehmen, beachten, sorgen, Pokorny 453; W.: an. gā (3), sw. V. (3), achtgeben, vorsehen, schonen; L.: Falk/Torp 121
gawendan***, germ., st. V.: nhd. winden; ne. wind (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *wendan; W.: got. *ga-wi-nd-an?, st. V. (3), sich verwickeln; W.: ae. ge-wi-nd-an, st. V. (3a), winden, drehen, flechten, schwingen, sich winden, wenden, fliehen, laufen; W.: ahd. giwintan* 2, st. V. (3a), winden, sich anschicken, umwickeln, zusammenrollen; s. mhd. gewinden, st. V., wickeln; nhd. (ält.) gewinden, st. V., winden (verstärkt), DW 6, 5859; L.: Seebold 555
gawennan***, germ., st. V.: nhd. erlangen, gewinnen; ne. gain (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *wennan; W.: got. ga-wi-n-n-an* 1, st. V. (3), erleiden, leiden; W.: ae. ge-wi-n-n-an, st. V. (3a), Krieg führen, kämpfen; W.: afries. ge-wi-n-n-a 1, st. V. (3a), gewinnen; W.: anfrk. gi-wi-n-n-an* 1, ge-wi-n-n-on*, st. V. (3a), erlangen, erwerben, gewinnen; W.: as. gi-w-i-n-n-an* 20, st. V. (3a), gewinnen, erlangen; mnd. gewinnen, st. V., erlangen, bekommen, herbeischaffen; W.: ahd. giwinnan* 213, st. V. (3a), gewinnen, erwerben, verschaffen; mhd. gewinnen, st. V., erwerben, gewinnen, anschaffen; nhd. gewinnen, st. V., winnen (verstärkt), gewinnen, DW 6, 5923; L.: Seebold 556
gawerpan***, germ., st. V.: nhd. werfen; ne. throw (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *werpan; W.: got. ga-waír-p-an 3, st. V. (3), hinwerfen, niederwerfen, werfen, hinundherreißen; W.: ae. ge-weor-p-an, st. V. (3b): nhd. werfen, schleudern; W.: ahd. giwerfan* 4, st. V. (3b), werfen, stoßen, bewerfen; mhd. gewërfen, st. V., werfen, stoßen; nhd. (ält.) gewerfen, st. V., werfen, DW 6, 5631; L.: Seebold 588
gawerran***, germ., st. V.: Vw.: s. *gawerzan
gawersan***, germ., st. V.: Vw.: s. *gawerzan
gawerþan***, germ., st. V.: nhd. werden; ne. become; RB.: got., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. *ga-, *werþan; W.: got. *ga-waír-þ-an, st. V. (3,2), sich zuwenden, sich nähern, sich zusammentun; E.: ae. ge-weor-þ-an, st. V. (3b), gefallen (V.), denken; W.: anfrk. gi-wer-th-an* 6, ge-wer-th-on*, st. V. (3b), werden; W.: as. gi-wer-th-an* 28, st. V. (3b), werden, geschehen, zu Teil werden, gut dünken; mnd. gewerden, giwērden, st. V., werden, entstehen; W.: ahd. giwerdan* 5, st. V. (3b), werden, verlangen, begehren; vgl. nhd. gewerden, unr., V., werden (verstärkt), DW 6, 5618; L.: Seebold 560
gawerzan***, gawerran***, gawersan***, germ., st. V.: nhd. verwirren; ne. confuse; RB.: as., ahd.; E.: s. *ga-, *werzan; W.: as. gi-wer-r-an* 3, st. V. (3b), in Verwirrung bringen, in Not bringen; s. mnd. gewerre, N., Unruhe, Streit; W.: ahd. giwerran* 10, st. V. (3b), verwirren, stören, entzweien, beunruhigen; mhd. gewërren, st. V., stören, hindern, verdrießen; L.: Seebold 559
gawesan***, germ., st. V.: nhd. sein (V.), bleiben; ne. be (V.), stay (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *wesan; W.: got. ga-wi-s-an* 2, anom. V. (Präs. athem. unr., Prät. st. V. (5)), verweilen, verbleiben; W.: ae. ge-we-s-an, anom. V., streben, kämpfen (?); W.: ahd. giwesan* 2, st. V. (5), sein (V.), übrig bleiben; nhd. (ält.) gewesen, st. V., wesen (verstärkt), DW 6, 5685; L.: Seebold 561
gawissa-***, gawissaz***, germ., Adj.: nhd. gewiss, sicher; ne. sure, certain; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. ga-, *wissa-; W.: ae. ge-wi-s-s (1), Adj., gewiss, sicher; W.: s. anfrk. gi-wi-s*? 1, anfrk.?, Adv.?, gewiss, gleichwohl; W.: s. as. gi-wi-s-s-o* 7, Adv., gewiss, sicher; mnd. gewisse, Adv., sicher, sicherlich, gewisslich; W.: s. ahd. giwis* 132, Adj., gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt; mhd. gewis, Adj., gewiss, sicher, zuverlässig; nhd. gewiß, Adj., Adv., gewiss, DW 6, 6140; L.: Kluge s. u. gewiß
gawja-***, gawjam***, germ., st. N. (a): nhd. Gau, Landschaft; ne. landscape, district; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: nach Feist s. u. gawi keine sichere Etymologie; W.: got. gaw-i* 6, st. N. (ja), Gau, Land, Bezirk, Umgegend, Gegend (, Lehmann G79); W.: ae. *ge, Sb., Gau; W.: afries. gâ (1) 29, st. M. (a), Gau, Land, Gegend, Ort, Dorf, Kirchspiel; nfries. gea; W.: as. *gô? 1, *gâ?, *ja?, st. N. (ja), st. M.? (ja)?, Gau; mnd. gô, goe, N., F., Landschaft, Gau, Gaugericht; W.: ahd. gewi* 10, gawi*, gouwi*, st. N. (ja), Gau, Flur (F.), Gefilde, Land, Gegend, flaches Land, Provinz; mhd. göu, gou, st. N., Gegend, Landschaft, Gau; nhd. Gau, Gäu, M., N., Gau, Kanton, DW 4, 1518; L. Falk/Torp 119, Kluge s. u. Gau; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 53 (Brisigavi), 111f. (Goar, Goericus, Gosuintha), 263 (Vidioia), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 517 (Brisigav, Goiaric, Goisvinth, Vidigoi, Vithigabi)
gawreitan***, germ., st. V.: nhd. ritzen, schreiben; ne. scratch (V.), write; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *ga-, *wreitan; W.: ae. ge-wrī-t-an, st. V. (1), einritzen, reißen, schreiben, zeichnen; W.: as. gi-wrī-t-an* 4, st. V. (1a), ritzen, zerreißen, schreiben; W.: ahd. girīzan* 3, st. V. (1a), ritzen, einritzen, darstellen; L.: Seebold 567
gawreiþan***, germ., st. V.: nhd. binden; ne. bind (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. *ga-, *wreiþan; W.: ae. ge-wrī-þ-an, st. V. (1), drehen, winden, binden; W.: ahd. girīdan* 3, st. V. (1a), drehen, winden, verdrehen, niederbeugen, zurückwenden, zuwenden; L.: Seebold 567
gawrekan***, germ., st. V.: nhd. verfolgen, rächen; ne. persecute, revenge (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: s. *ga-, *wrekan; W.: got. ga-wri-k-an* 3, st. V. (5), bestrafen, rächen, Rache nehmen; W.: ae. ge-wre-c-an, st. V. (5), rächen, bestrafen; W.: s. ahd. girih (1) 34, st. M. (a?, i?), Rache, Strafe, Bestrafung, Verteidigung, Genugtuung, Sühne; mhd. gerich, st. M., st. N., Rache, Strafe; L.: Seebold 569
gazda- (1)***, gazdaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. harter Boden; ne. hard soil (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *gʰeis-, V., Adj., klaffen, rissig, Pokorny 422; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. ga-d-d-r (2), st. M. (a), festgetretener Schnee; L.: Falk/Torp 132
gazda- (2)***, gazdaz***, germ., st. M. (a): nhd. Stachel, Stecken (M.), Stab, Rute, Gerte; ne. prickle (N.), rod; RB.: got., an., as., ahd.; Hw.: s. *gazdi-, *gazdjō; E.: idg. *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, Sb., Rute, Stange, Gerte, Pokorny 412; W.: got. gazd-s 2, st. M. (a), Stachel, Peitsche (, Lehmann G84); W.: an. gadd-r (1), st. M. (a), Stachel, Spitze; W.: as. gard* (2) 1, gėrd*, st. F. (jō), st. M.? (a?), Gerte, Rute, Stab; mnd. gart, garde, F., Gerte, Zweig; W.: ahd. gart (1) 21, st. M. (a), „Gerte“, Stachel, Treibstecken, Stachelstock, Spitze; mhd. gart, st. M., Stachel, Treibstecken; nhd. Gart, M., Treibstecken, Gerte, DW 4, 1381; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. Gerte
gazdi-***, gazdiz***, germ., Sb.: nhd. Gerte, Rute, Stab, Zweig, Stecken (M.); ne. rod, twig; RB.: an., afries., as., ahd.; Hw.: s. *gazda-, *gazdjō; E.: idg. *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, Sb., Rute, Stange, Gerte, Pokorny 412; W.: an. gadd-r (1), st. M. (a), Stachel, Spitze; W.: afries. jerd-e 7, st. F. (jō)?, Gerte, Rute als Maß; nnordfries. jord, joard; W.: as. gard* (2) 1, gėrd*, st. F. (jō), st. M.? (a?), Gerte, Rute, Stab; mnd. gart, garde, F., Gerte, Zweig; s. an. ger-ð (4), st. F. (jō), Gerte, Stab; W.: ahd. gart (1) 21, st. M. (a), „Gerte“, Stachel, Treibstecken, Stachelstock, Spitze; mhd. gart, st. M., Stachel, Treibstecken; nhd. Gart, M., Treibstecken, Gerte, DW 4, 1381; L.: Falk/Torp 133
gazdjō***, germ., st. F. (ō): nhd. Rute, Gerte, Stecken (M.), Stachel; ne. rod, prickle (N.); RB.: ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *gazda-, *gazdi-; E.: idg. *g̑ʰasto- (1), *g̑ʰazdʰo-, Sb., Rute, Stange, Gerte, Pokorny 412; W.: ae. gierd, geard (2), gird, gyrd, gerd, st. F. (jō), Gerte, Rute, Stab, Zweig; W.: afries. jerd-e 7, st. F. (jō)?, Gerte, Rute als Maß; nnordfries. jord, joard; W.: anfrk. gerd-a* 1, st. F. (jō), Gerte, Rute, Stock; W.: mnd. gerde; an. ger-ð (4), st. F. (jō), Gerte, Stab; W.: ahd. gerta 44, st. F. (jō), sw. F. (n), Gerte, Rute, Zweig, Ast; mhd. gerte, st. F., sw. F., Rute, Zweig, Stab, Messrute; nhd. Gerte, F., Gerte, grüner dünner Zweig, Stange, Stock, DW 5, 3741; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. Gerte
ge-***, germ., st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); Hw.: s. *gēn; E.: idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; L.: Falk/Torp 120
geba-***, gebaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Geber; ne. giver; Hw.: s. *gebōn; E.: s. *geban
gebala-***, gebalaz***, germ., st. M. (a): nhd. Schädel; ne. scull; RB.: as., ahd.; E.: idg. *gʰebʰel-, Sb., Giebel (M.) (1), Kopf, Pokorny 423; W.: as. givil-l-ia* 1, sw. F. (n), Schädel; W.: ahd. gebal 24?, st. M. (a?), Schale (F.) (1), Hirnschale, Schädel, Stirn; mhd. gëbel, st. M., Schädel, Kopf, Giebel (M.) (1); L.: Falk/Torp 126
geban***, germ., st. V.: nhd. geben; ne. give; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *uz-; Q.: PN (3. Jh.); E.: idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: got. gib-an 134, st. V. (5), geben (, Lehmann G85); W.: an. gef-a, st. V. (5), geben, erlauben, bestimmen; W.: ae. gief-an, geof-an, gif-an, st. V. (5), geben, übergeben (V.), verheiraten; W.: afries. jev-a (2) 150?, jov-a (2), iev-a, ja-n, jā (2), st. V. (5), geben, zahlen, verleihen, schenken; nnordfries. jewe, jiwe, V., geben; W.: anfrk. gev-an* 35, gev-on*, st. V. (5), geben; W.: as. gev-an* (2), 61, st. V. (5), geben; mnd. geven, st. V., geben; W.: ahd. geban (1) 992?, st. V. (5), geben, überlassen (V.), gewähren, schenken; mhd. gëben, gēn, gën, st. V., geben, hergeben, schenken; nhd. geben, st. V., geben, DW 4, 1665; L.: Falk/Torp 125, Seebold 217, Kluge s. u. geben; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 97f. (Gabiae, Gabso?, Gacobamarus), 103f. (Garmangabis, Geberich), 107ff. (Gevica, Gibimer, Givamundus, Geberic, Gibuldus, Gival?, Givrus?), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 512 (Alagabiabus, Friagabi, Gabiabus, Gabi, Gabin, Gabini, Gabo, Gabr, Gabret, Gabso, Garmangabi, Ollogabiabus), 518 (Gaiobomar?, Gebamund, Geberic, Geberich, Gevica, Gibal, Giberic, Giberit, Gibica, Gibimera, Bibuld, Givari, Giveld, Giverin, Ingeb, Tilgev)
gebeþja-***, gebeþjaz***, germ.?, Adj.: nhd. gewährt, gegeben; ne. given; RB.: ae.; Hw.: s. *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: ae. gif-eþe (1), Adj. (ja), verliehen, gegeben; L.: Heidermanns 235
gēbi-***, gēbiz***, gǣbi-***, gǣbiz***, gēbja-***, gēbjaz***, gǣbja-***, gǣbjaz***, germ., Adj.: nhd. freigiebig, angenehm, heilbringend, zu geben; ne. generous, pleasant; RB.: an., afries., mnl., mnd., mhd.; Vw.: s. *un-; Hw.: s. *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: an. -gæf-r, Adj., gut, tüchtig, milde, angenehm; W.: afries. jēv-e 2, iēv-e, gēv-e, Adj., gangbar, gäbe, gültig; nnordfries. geve; W.: mnl. gave, Adj., gangbar, gültig, ganz; W.: mnd. gēve, Adj., verfügbar; W.: mhd. gæbe, Adj., „gäbe“, annehmbar, willkommen, lieb, gut, wertvoll; nhd. gäbe, Adj., gäbe, annehmbar; L.: Falk/Torp 126, Heidermanns 236
gēbī-***, gēbīn***, gǣbī-***, gǣbīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Glück; ne. fortune; RB.: an.; Hw.: s. *gēbi-; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: an. *-gæf-i, F.?, N.?; L.: Heidermanns 236
gebila-***, gebilaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *gabala-
gebilō-***, gebilōn***, gebila-***, gebilan***, germ., sw. M. (n): nhd. Giebel (M.) (1); ne. gable; RB.: got., an., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *gabala-; Q.: PN?; E.: idg. *gʰebʰel-, *gʰebʰₑl-, *gʰebʰlo-, Sb., Giebel (M.) (1), Kopf, Pokorny 423; W.: got. gibl-a* 1, sw. M. (n), Giebel (M.) (1) (, Lehmann G86); W.: an. gaf-l, st. M. (a), Giebelseite; W.: mnl. gevel, Sb., Giebel (M.) (1); W.: mnd. gevel, M., Giebel (M.) (1); W.: ahd. gibil 7, st. M. (a?), Front, Vorderseite, Giebel (M.) (1), Pol, Schädel, Gipfel, Hirnschale; mhd. gëbel, gibel, st. M., Schädel, Kopf, Giebel (M.) (1), Spitze; nhd. Giebel, M., Giebel (M.) (1); L.: Falk/Torp 126; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 110 (Gival?)
gēbiþō***, gǣbiþō***, gēbeþō***, gǣbeþō***, germ., st. F. (ō): nhd. Glück; ne. fortune; RB.: an.; Hw.: s. *gēbi-; E.: vgl. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: an. *-gæf-ð, st. F. (ō)?; L.: Heidermanns 236
gēbja-***, gēbjaz***, gǣbja-***, gǣbjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gēbi-
gebō***, germ., st. F. (ō): nhd. Gabe, Geschenk, g-Rune; ne. gift, name (N.) of g-rune; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *murgna-; Hw.: s. *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: got. gib-a 13, st. F. (ō), Gabe, Geschenk, g-Rune; W.: an. gjǫf, st. F. (ō), Gabe; W.: ae. gief-u, geof-u, gef-u, st. F. (ō), sw. F. (n), Gabe, Gunst, Gnade; W.: afries. jev-e 14, iev-e, st. F. (ō), Gabe, Verleihung, Schenkung; nfries. gave; W.: afries. jef (1) 1, jef-t* (4), st. F. (ō), Gabe; W.: anfrk. gev-a* 5, st. F. (ō), Gabe; W.: as. gev-a* 19, giv-a*, st. F. (ō), Gabe, Gunst; mnd. gave, F., Gabe; W.: ahd. geba 93, st. F. (ō), Gabe, Geschenk, Spende, Schenkung, Gnade; L.: Falk/Torp 126, Seebold 218, Looijenga 7
gebō-***, gebōn***, geba-***, geban***, germ., sw. M. (n): nhd. Geber; ne. giver; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: an. gjaf-i, sw. M. (n), Geber, Ratgeber; W.: an. gāf-a, sw. F. (n), Gabe; W.: ae. gief-a, geof-a, gif-a, sw. M. (n), Geber; W.: afries. *jev-a (3), sw. M. (n), Geber; W.: as. *gev-o?, sw. M. (n), Geber; s. mnd. gēvere, gēver, M., Geber, Gabenspender; W.: ahd. gebo* 5, sw. M. (n), Geber, Spender, Wohltäter; s. mhd. gëbe, sw. M., sw. F., Geber, Geberin; L.: Falk/Torp 126
gēbō-***, gēbōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Geberin?; ne. giver (F.)?; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *geban; E.: vgl. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: an. gāf-a, sw. F. (n), Gabe; W.: s. ahd. gastgeba* 1, sw. F. (n), Gastgeberin; L.: Falk/Torp 126, Seebold 218
gēbō-***, gēbōn***, gǣbō-***, gǣbōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Glück; ne. fortune; RB.: an.; Hw.: s. *gēbi-; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: an. gæf-a, sw. F. (n), Glück; L.: Heidermanns 236
gebri-***, gebriz***, germ.?, Adj.: nhd. heilbringend; ne. salutary; RB.: ae.; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: ae. gif-r-e, Adj., nützlich; L.: Heidermanns 237
gebula-***, gebulaz***, germ., Adj.: nhd. freigiebig; ne. generous; RB.: an., ae.; Hw.: s. *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: an. gjǫf-ul-l, *geƀ-ula-z, Adj., freigebig; W.: ae. giof-ul, Adj., freigebig, gütig, gnädig; W.: ae. gief-ol, gif-ol, gef-ol (2), gyf-ol, Adj., freigebig, gütig, gnädig; L.: Seebold 218, Heidermanns 237
gebulī-***, gebulīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Freigiebigkeit; ne. generosity; RB.: an.; Hw.: s. *gebula-, *geban; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: an. gjǫf-l-i, sw. F. (īn), Freigebigkeit; L.: Heidermanns 237
gefti-***, geftiz***, germ., st. F. (i): nhd. Gabe; ne. gift; RB.: got., an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *gʰabʰ-, V., fassen, nehmen, Pokorny 407; W.: s. got. fra-gif-t-s* 3, st. F. (i), Verleihung, Verlobung, Gabe; W.: an. gipt, gift, st. F. (i), Gabe, Glück; W.: ae. gif-t, gyf-t, st. F. (i), st. N. (i?), Gabe, Belohnung, Geschenk, Brautgabe; W.: mnl. gift, gifte, Sb.; W.: mnd. gifte, F., Gabe, Vermächtnis; W.: ahd. gift 28, st. F. (i), Gabe, Geschenk, Gnade, Unterstützung, Huld; mhd. gift, st. F., Gift, Geben, Gabe, Geschenk; s. nhd. Gift, N., M., F., (ält.) Gift, Gabe, DW 7, 7423; L.: Falk/Torp 126, Seebold 218, Kluge s. u. Gift
geftjan***, germ., sw. V.: nhd. geben; ne. give; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *geban; E.: idg. *gʰabʰ-, V., nehmen, fassen, Pokorny 407; W.: mnd. giften, sw. V., geben, veräußern; W.: ahd. giften* 4, sw. V. (1a), „geben“, übergeben (V.), ausliefern, weihen; W.: s. ahd. firgiften* 6, sw. V. (1a), geben, übergeben (V.), ausliefern, preisgeben; mhd. vergiften, sw. V., schenken, vergeben (V.), vermachen, vergiften; nhd. vergiften, sw. V., vergiften, Gift beibringen, DW 25, 436; L.: Falk/Torp 126
geg-***, germ., V.: nhd. gackern; ne. cackle (V.); E.: s. idg. *gʰa gʰa, *gʰe gʰe, *gʰi gʰi, V., gackern, schnattern, Pokorny 407; L.: Falk/Torp 122
gēg-***, germ., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; Hw.: s. *gaga-, *gagula- (1); E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 122
gegura***, germ.?, Sb.: nhd. Felskluft, Kluft (F.) (1); ne. cleft (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gjǫg-r, st. M. (a), Felsspalte, Kluft (F.) (1); L.: Falk/Torp 122
gei-***, germ.?, V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; RB.: got., as.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *gi-jan?, sw. V. (1), gähnen; W.: s. as. gā-g-al* 1, st. M. (a?, i?), Gaumen; mnd. gagel, gegel, N., M., Gaumen, Zahnfleisch
geifra-***, geifram***, gībrja-***, gībrjam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Unhold; ne. mischief; RB.: an.; Q.: PN?; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gī-f-r (1), st. N. (ja), Unhold, Unholdin; L.: Heidermanns 237; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 521 (Gibr)
geifra-***, geifraz***, gībrja-***, gībrjaz***, germ., Adj.: nhd. gierig, begierig; ne. greedy; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gī-f-r (2), Adj., gierig, blutrünstig; W.: ae. gī-fr-e, Adj. (ja), gierig, verlangend, gefräßig; L.: Heidermanns 237
geigan?***, germ., sw. V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); RB.: ae., afries.; E.: idg. *g̑ʰeigʰ-, V., klaffen, abstehen, Pokorny 421; s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. *gǣ-g-an, sw. V. (1); W.: afries. gê-ia 18, sw. V. (2), Buße zahlen, übertreten (V.), unterlassen (V.), abweichen (V.) (2), überschreiten
geinan***, gīnan***, germ., st. V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. yawn (V.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gī-n-a, st. V. (1), gähnen, schnappen nach; W.: ae. gī-n-an, st. V. (1), gähnen; L.: Falk/Torp 133, Seebold 219
geira- (1)***, geiraz***, germ., st. M. (a): nhd. Gier; ne. greediness; Hw.: s. *geirōn; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Seebold 220
geira- (2)***, geiraz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *gīra- (M.)
geira-***, geiraz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gīra-
geirja-***, geirjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gīra-
geirō-***, geirōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Gier; ne. greediness; RB.: got.; Hw.: s. *geira-; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *gei-r-ō?, sw. F. (n), Gier; L.: Seebold 220
geirō-***, geirōn***, geira-***, geiran***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *gīrōn
geis-***, gīs-***, germ.: Hw.: s. *geisla-?; Q.: PN; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 20 (Andagis), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 521 (Adegin, Andagis, Arogis, Artachis, Augis, Giso, Gisaleic, Gisebert, Gisoulf, Gys, Hildegis, Gildigis, Hilmegis, Ildigis, Leudigis, Nitigis, Onigis, Radigis, Sindigis, Sisigis, Suniagissi, Unigis, Wiligis, Vittigis),
geisala-***, geisalaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *geisla-
geisla-***, geislaz***, gīsla-***, gīslaz***, geisala-***, geisalaz***, gīsala-***, gīsalaz***, germ., st. M. (a): nhd. Geisel, Spross, Schössling; ne. hostage, sprout (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *geis-; E.: vgl. idg. *gʰeig̑ʰ-, V., begehren, begierig sein (V.), (im Germ. Entlehnung aus dem Kelt.), Pokorny 427; Q.: PN (5. Jh.); W.: got. *gei-s-l-s, gisls, st. M. (a), Geisel; W.: an. gīsl (1), st. M. (a), Geisel; W.: ae. gī-s-l, gī-s-el, st. M. (a), Geisel; W.: ae. *-gī-l-s, st. M. (a), Geisel; W.: afries. jês-el 1, st. M. (a), Geisel; W.: s. as. gīs-al 5, st. M. (a), Geisel; mnd. gisel, gisele, M., Geisel; W.: ahd. gisal 38, st. M. (a), Geisel, Bürge, Unterpfand; mhd. gīsel, st. M., st. N., Kriegsgefangener, Bürge, Geisel; nhd. Geisel, M., Geisel, Bürge, DW 5, 2608; L.: Falk/Torp 135, Kluge s. u. Geisel; Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 522 (Alagisil, Ansugisala, Arangiscl, Aregisil, Arnegiscl, Arnegysil, Audegisel, Austrighysel, Badegisel, Badegisil, Baudegisil, Beudegysel, Beregisil, Bertegisel, Bodegisil, Chardegysil, Charegysel, Charigisil, Domegisel, Domighisil, Droctigysil, Eberigisil, Ebregisil, Emmegisel, Fredegiscl, Frugiscl, Gisclamund, Gislaad, Gislahari, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Gundegisil, Gundigisil, Gundiiscl, Hermegiscl, Hildigisal, Hildiscl, Ildiscl, Leudegisel, Radogisil, Sisiscl, Sunnegisil, Theudiscl, Theodiscl, Thiudigiscl, Uligisal, Wiligiscl, Vitigiscl, Witigiscl, Witiscl)
gel-***, germ., V.: nhd. gelb sein (V.); ne. be (V.) yellow; Hw.: s. *gallōn, *gelwa-, *gulþa-; E.: idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 131
gel-***, germ., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); Hw.: s. *gelma-, *gelþō; E.: idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden, Pokorny 434; L.: Falk/Torp 130
gel-***, germ., V.: nhd. locken (V.) (1), verlocken; ne. allure; Hw.: s. *geljōn; E.: idg. *gᵘ̯ʰel-, V., wollen (V.), Pokorny 489; L.: Falk/Torp 130
gelb-***, germ., sw. V.: nhd. tönen; ne. sound (V.), yell (V.); RB.: an., ahd.; E.: idg. *gʰelb-, V., rufen, schreien, rühmen, Pokorny 428; s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjalf-r, st. N. (a), Lärm, heftiger Wogengang, Wellengetöse, Meer; W.: ahd. gelbōn* 2, sw. V. (2), täuschen, betrügen; L.: Falk/Torp 132
Gelbis, lat.-germ.?, FlN: nhd. Gelbis (Kyll?); Q.: FlN (5./6. Jh.); E.: Herkunft unbekannt
gelda-***, geldam***, germ., st. N. (a): nhd. Entgelt, Vergeltung, Lohn, Gabe, Geld; ne. reward (N.), gift, money; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *wera-; Hw.: s. *geldan; E.: idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. u. slaw.), Pokorny 436; W.: got. gild* 1, st. N. (a), Steuer (F.), Abgabe, Zins; W.: an. gjald, st. N. (a), Bezahlung, Lohn, Strafe, Steuer (F.); W.: ae. gield, gild, gyld, geld, st. N. (a), Dienst, Opfer, Verehrung, Zahlung; W.: afries. jeld 200?, geld, st. N. (a), Geld, Kaufpreis, Wergeld; nfries. jild; saterl. jeld; W.: as. geld* 20, st. N. (a), Bezahlung, Lohn, Opfer; mnd. gelt, N., Vergeltung, Bezahlung, Kaufpreis; W.: ahd. gelt 30, st. N. (a), Entgelt, Zins, Lohn, Opfer, Gegengabe, Abgabe; mhd. gelt, st. N., st. M., st. F., Bezahlung, Vergeltung, Einkommen, Geld; nhd. Geld, N., Geld, DW 5, 2889; L.: Falk/Torp 132, Seebold 222, Kluge s. u. Geld
geldan***, gelþan***, germ., st. V.: nhd. gelten, entgelten, vergelten, erstatten, entrichten, bezahlen; ne. pay (V.), recompense; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *far-, *uz-; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. u. slaw.), Pokorny 436; W.: got. *gild-an, st. V. (3,2), gelten; W.: an. gjald-a, geld-a (1), st. V. (3b), bezahlen, vergelten; W.: ae. gield-an, gild-an, geld-an, st. V. (3b), zahlen, bezahlen, belohnen, verehren; W.: afries. jeld-a (2) 150?, st. V. (3b), zahlen, bezahlen, vergelten; nfries. jilden, V., zahlen, entgelten; W.: anfrk. *geld-an?, st. V. (3b), gelten; W.: as. geld-an 29, st. V. (3b), zahlen, lohnen, vergelten; mnd. gelden, st. V., bezahlen, ersetzen, einbringen; W.: ahd. geltan* 64, st. V. (3b), entgelten, vergelten, zahlen, büßen; mhd. gëlten, st. V., zurückzahlen, erstatten, vergelten, zahlen; nhd. gelten, st. V., gelten, wert sein (V.), gültig sein (V.), entrichten, DW 5, 3066; L.: Falk/Torp 131, Seebold 221, Kluge s. u. gelten, Geld; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 6 (Alagildus), 14 (Aligildus), 34 (Athanagildus), 38 (Austregildis), 77 (Ermenegildus), 85 (Fandigildus), 108 (Gildila), 146 (Ingeldus), 156 (Liwigildus), 220 (Tarbigildus), 262 (Widargildus), 276 (Gildo), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 27 (Fandigildus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 518 (Alagild, Aligild, Anagild, Athangild, Audigild, Aunegilde, Ermegild, Ermenegild, Fandigild, Fritigil?, Geldared, Gildas, Gildared, Gilderich, Gildila, Gildomeris, Ingeld, Ingildo, Liuvigild, Sunigild, Tarbigild, Unigild, Usgild, Widargild, Vidrigild, Wiligild, Vistrigild)
geldi-***, geldiz***, geldja-***, geldjaz***, germ., Adj.: nhd. wertvoll, gültig, vollwertig; ne. precious; RB.: an., ae.; Q.: PN (4. Jh.); E.: s. *geldan; W.: an. gild-r (2), Adj., trefflich, wertvoll; W.: ae. *gild-e (2), Adj.; L.: Seebold 222, Heidermanns 238; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 6 (Alagildus), 14 (Aligildus), 34 (Athanagildus), 38 (Austregildis), 77 (Ermenegildus), 85 (Fandigildus), 108 (Gildila), 276 (Gildo), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 27 (Fandigildus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 518 (Alagild, Aligild, Anagild, Athangild, Audigild, Aunegilde, Ermegild, Ermenegild, Fandigild, Fritigil?, Geldared, Gildas, Gildared, Gilderich, Gildila, Gildomeris, Ingeld, Ingildo, Liuvigild, Sunigild, Tarbigild, Unigild, Usgild, Widargild, Vidrigild, Wiligild, Vistrigild)
geldja-***, geldjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *geldi-
geldō-***, geldōn***, gelda-***, geldan***, germ., sw. M. (n): nhd. Gelter, Leistender; ne. payer; RB.: ae., afries.; E.: s. *geldan; W.: ae. *geld-a, sw. M. (n); W.: afries. *jeld-a (1), sw. M. (n), Gelter, Gelde; L.: Seebold 222
geldrja***, germ.?, Sb.: nhd. Falle; ne. trap (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *gᵘ̯ʰel-, V., wollen (V.), Pokorny 489; W.: an. gild-r-i, st. N. (ja?), Falle; W.: an. gil-d-r-a (1), sw. F. (n), Falle; L.: Falk/Torp 130
geldrjō-***, geldrjōn***, germ.?, Sb.: nhd. Falle; ne. trap (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *gᵘ̯ʰel-, V., wollen (V.), Pokorny 489; W.: an. gil-d-r-a (1), sw. F. (n), Falle; W.: an. gild-r-i, st. N. (ja?), Falle; L.: Falk/Torp 130
geldstra-***, geldstram***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *gelstra-
Gelduba, lat.-germ.?, ON: nhd. Gellep; Q.: ON (1. Jh.); E.: kelt. Herkunft?
gelja-***, geljam***, gilja-***, giljam***, germ., st. N. (a): nhd. Felsspalt, Kluft (F.) (1); ne. cleft; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gil (1), st. N. (ja)., Spalte, Kluft (F.) (1); W.: ahd. gīl 1, st. F. (i), Bruch (M.) (1); L.: Falk/Torp 133
geljōn***, germ.?, sw. V.: nhd. locken (V.) (2), verlocken; ne. allure; RB.: an.; E.: idg. *gᵘ̯ʰel-, V., wollen (V.), Pokorny 489; W.: an. gil-ja, sw. V. (2), verlocken, verführen; L.: Falk/Torp 130
gella-***, gellaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Lärm; ne. noise; RB.: an.; Hw.: s. *gella- (Adj.); E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjal-l-r (1), st. M. (a), Schwert, Schild, Meer; L.: Heidermanns 239
gella-***, gellaz***, germ., Adj.: nhd. helltönend; ne. sounding (Adj.) clear; RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjal-l-r (2), Adj., helltönend, laut klingend; W.: mnd. gel, Adj., gellend, laut; L.: Heidermanns 239
gellan***, germ., st. V.: nhd. gellen, tönen; ne. yell (V.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjal-l-a, st. V. (3b), laut tönen, schreien; W.: ae. giel-l-an, gil-l-an, gel-l-an, gyl-l-an, st. V. (3b), gellen, schreien, rufen; W.: as. gel-l-on* 1, sw. V. (2), „gellen“, mucken; mnd. gellen, sw. V., laut schreien; W.: ahd. gellan* 8, st. V. (3b), „gellen“, piepsen, grell tönen, ertönen, mucken; mhd. gëllen, st. V., laut tönen, schreien; nhd. gellen, st. V., „gellen“, laut und grell schrillen, schallen, DW 5, 3037; L.: Falk/Torp 130, Seebold 222, Kluge s. u. gellen
gellō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Lärm; ne. noise; RB.: an.; Hw.: s. *gella- (Adj.), *gellan; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjǫl-l (1), st. F. (ō), Lärm, Schrei, Kampf, Lärm (Name eines Höllenflusses); L.: Heidermanns 239
gelma-***, gelmaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Garbe (F.) (1); ne. sheaf; RB.: ae.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden, Pokorny 434; W.: ae. giel-m, st. M. (a), Handvoll, Bund, Garbe (F.) (1); L.: Falk/Torp 130
gelpa-***, gelpam***, germ., st. N. (a): nhd. Prahlerei; ne. boasting (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gelpan; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. gjal-p, st. N. (a), Prahlerei; W.: ae. giel-p, gil-p (2), gel-p, gyl-p, st. N. (a), st. M. (a), Prahlerei, Stolz, Anmaßung, Ruhm; W.: as. gel-p* 8, as, st. N. (a), Hohn, Anmaßung, Prahlerei; mnd. gelp, M., Übermut; W.: ahd. gelpf (1) 4, gelph, st. M. (a?), st. N. (a?), Geschrei, Prahlerei, Prunksucht, eitle Pracht; mhd. gëlf, gëlpf, st. N., lautes Tönen, Lärm, Spott, Hohn, Übermut; L.: Seebold 223
gelpa-***, gelpaz***, germ., Adj.: nhd. anmaßend, überheblich, übermütig; ne. wanton; RB.: mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *gelpan; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: mnl. gelp, Adj., üppig, wolllüstig; W.: mnd. gelp, Adj., übermütig; W.: ahd. gelpf* (2) 1, gelph*, Adj., prahlerisch, eitel, verkehrt?, verdreht?, dünkelhaft?; mhd. gëlf, gëlpf, gëlph, Adj., glänzend, von heller Farbe, munter, fröhlich, übermütig; L.: Seebold 223, Heidermanns 239
gelpan***, germ., sw. V.: nhd. tönen, prahlen, prunken; ne. sound (V.), boast; RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: ae. giel-p-an, gil-p-an, gel-p-an, gyl-p-an, st. V. (3b), sich rühmen, prahlen; W.: as. gal-p-on* 1, sw. V. (2), sich rühmen; vgl. mnd. gelp, Adj., M., übermütig, Übermut; W.: s. ahd. gelpfāri* 1, gelphāri*, st. M. (ja), Prahler, Schuft, Geck; W.: mhd. gelpfen, V., tönen, schreien, bellen, übermütig sein (V.), prahlen, fröhlich sein (V.), verkünden; L.: Falk/Torp 132, Seebold 223
gelstra-***, gelstram***, geldstra-***, geldstram***, germ., st. N. (a): nhd. Entgelt, Steuer (F.), Abgabe, Leistung; ne. reward (N.), tax (N.), contribution; RB.: got., ahd.; E.: s. idg. *gʰeldʰ-?, V., entgelten? (nur germ. u. slaw.), Pokorny 436; W.: got. gil-str* 1, st. N. (a), Steuer (F.), Abgabe; W.: ahd. gelstar* 9, st. N. (a), Opfer, Opferstätte, Tribut, Zins, Zoll (M.) (2); W.: lat.-ahd.? gilstrio* 2, M., Pflichtiger, Tributpflichtiger, Zinszahler, Zinsmann; L.: Seebold 222
geltjō-***, geltjōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Sau; ne. sow (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *galtjōn; E.: s. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434?; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; W.: ae. giel-t-e, sw. F. (n), junge Sau; L.: Falk/Torp 131
geltōn***, germ.?, sw. V.: nhd. schreien; ne. cry (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: ahd. gelzōn*? 3, kelzen*?, sw. V. (2, 1?), anflehen, sich rühmen, äußern, flehentlich bitten; nhd. gelzen, sw. V., gellen, DW 5, 3121; L.: Falk/Torp 131
gelþan***, germ., st. V.: Vw.: s. *geldan
gelþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Sichel; ne. sickle (N.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434; W.: got. gil-þ-a* 1, st. F. (ō), Sichel (, Lehmann G89); L.: Falk/Torp 130
gelunō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Kiefer (M.), Kieme; ne. jaw, gill; RB.: an.; E.: idg. *gʰelunā, F., Kiefer (M.), Kieme, Pokorny 436; W.: an. gjǫl-n-ar, st. F. (ō) Pl., Lippen; L.: Falk/Torp 131
gelwa-***, gelwaz***, germ., Adj.: nhd. gelb; ne. yellow (Adj.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. geol-u, geol-o, Adj., gelb; W.: mnl. gelu, Adj., gelb, blond; W.: as. gel-o* 3, gel-u*, Adj., gelb; vgl. mnd. gēl, Adj., gelb; W.: ahd. gelo 23, gel*, Adj., gelb, weißlich, hellgelb; mhd. gël, Adj., gelb; nhd. gelb, Adj., gelb, DW 5, 2878; L.: Falk/Torp 131, Heidermanns 240, Kluge s. u. gelb
gelwī-***, gelwīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. gelbe Farbe; ne. yellow (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *gelwa-; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ahd. gelawī* 7, st. F. (ī), Gelb, Gelbsucht, Meltau, Getreidebrand, Blässe; gilwe, st. F., Gelbheit, Blässe, Getreidebrand; nhd. Gilbe, F., gelbe Färbung, DW 7, 7478; L.: Heidermanns 240
gem-***, germ., V.: nhd. hüpfen; ne. hop (V.); Hw.: s. *gamana-, *gumara-; E.: idg. *gᵘ̯ʰemb-, V., springen, hüpfen, Pokorny 490; L.: Falk/Torp 127
gemb-***, gemp-***, germ., V.: nhd. hüpfen; ne. hop (V.); RB.: mhd.; E.: idg. *gᵘ̯ʰemb-, V., springen, hüpfen, Pokorny 490; W.: mhd. gampen, sw. V., springen, hüpfen, tänzeln; L.: Falk/Torp 127
gemm-***, germ.?, F.: nhd. Gemme, Edelstein; ne. gem; I.: Lw. lat. gemma; E.: s. lat. gemma, F., Auge, Knospe, Edelstein, Siegelring; vgl. idg. *g̑embʰ-, *g̑m̥bʰ-, V., beißen, zerbeißen, Pokorny 369; idg. *g̑ep-, *g̑ebʰ-, Sb., V., Kiefer (M.), Mund (M.), essen, fressen, Pokorny 382
gemp-***, germ., V.: Vw.: s. *gemb-
gen-***, germ., Partikel: nhd. irgend; ne. any; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg.?, vgl. idg. *kᵘ̯o-, *kᵘ̯os (M.), *kᵘ̯e-, *kᵘ̯ā- (F.), *kᵘ̯ei-, Pron., wer, Pokorny 644; W.: got. *-hun?, indef. Suff., verallgem. Partikel zur Bildung unbestimmter Pronomina oder Adverbia (, Lehmann H106); W.: s. an. hver-gi (1), Pron., wer immer, jeder; W.: ae. hwė-r-gen, hwæ-r-n, Adv., irgend; W.: as. hwė-r-gin* 16, hwa-r-gin*, Adv., irgend, irgendwo; W.: ahd. wergin* 12, Adv., irgendwo, überall, irgendwie, irgendwohin
gen-***, germ., V.: nhd. schlagen; ne. beat (V.); RB.: got.?; Hw.: s. *ganda-; E.: idg. *gᵘ̯ʰenə-, V., schlagen, töten, Pokorny 491, Krahe I 83; W.: got. *gain-, Sb., Waffe; L.: Falk/Torp 124
gen-***, germ.: Q.: PN (6. Jh.); Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 105 nimmt für den Namensbestandteil Gen... kelt. Ursprung an, Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 520 (Generid, Gennalon, Gennilo, Genobaude, Gennoboudes, Gennomer, Genulf, Genoveif)
gēn***, gǣn***, germ., st. V.: nhd. gehen; ne. go (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *ga-, *uz-; Hw.: s. *gangan; E.: s. idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: an. gā (4), anom. V., gehen; W.: ae. gā-n, anom. V., gehen, sich bewegen, fortschreiten, wandern, geschehen, sich ereignen; W.: afries. gā-n 9, anom. V., gehen; W.: anfrk. gā-n 2, anom. V., gehen; W.: as. gā-n 7, anom. V., gehen; mnd. gān, gēn, anom. V., gehen; W.: ahd. gān 309, gēn, anom. V., gehen, schreiten, laufen, kommen, führen, wandeln; mhd. gān, gēn, V., gehen, sich begeben (V.); nhd. gehen, gehn, st. V., gehen, DW 5, 2376; L.: Falk/Torp 120, Seebold 217, Kluge s. u. gehen
genna-***, gennam***, germ., st. N. (a): nhd. Anfang, Beginn; ne. beginning (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *gennja-, *gennan (1); E.: idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. *gi-n-n (2), st. N. (a), Beginn; W.: s. afries. *bi-je-n-n, st. M. (a), Beginn, Anfang; W.: as. an-a-gi-n* 3, an-gin*, st. N. (a), Anfang; mnd. ānegin, āneginne, M., N., Anfang; W.: ahd. anagin 37, st. N. (a), Anbeginn, Anfang, Ursprung, Einsatz, Beginn, Grund; mhd. anegin, st. M., Anfang; L.: Seebold 224
genna-***, gennaz***, germ.?, Adj.: nhd. weit, ausgedehnt; ne. wide; RB.: ae.; E.: idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. gi-n-n (1), gi-n (2), gi-n-n-e, Adj., weit, geräumig; L.: Heidermanns 241
gennan (1)***, germ., st. V.: nhd. beginnen, anfangen; ne. begin (V.), start (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an-, *bi-; E.: vgl. idg. *ginu̯-?, V., klaffen, gähnen; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *gi-n-n-an, st. V. (3,1), beginnen; W.: ae. *gi-n-n-an, st. V. (3a), beginnen; W.: afries. je-n-n-a*, ie-n-n-a, st. V. (3a), sw. V. (1), beginnen; W.: anfrk. *gin-n-an?, st. V. (3a); W.: s. as. bi-gi-nn-an* 57, anom. V., beginnen; mnd. beginnen, st. V., refl. V., beginnen, unternehmen; W.: ahd. ginnan (1) 1, anom. V., beginnen; W.: s. ahd. widaringinnan* 1, anom. V., sich widersetzen, widerstreben; L.: Falk/Torp 125, Seebold 224, Kluge s. u. beginnen
gennan (2)***, germ., st. V.: nhd. anschneiden?; ne. start (V.) to cut?; RB.: mnd., ahd.; E.: vgl. idg. *ginu̯-?, V., klaffen, gähnen; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: s. mnd. entginnen, V., anschneiden; W.: s. ahd. inginnan* (2) 1, st. V. (3a?), öffnen, aufmachen; mhd. enginnen, st. V., aufschneiden, auftun, öffnen; L.: Seebold 225
gennja-***, gennjam***, germ., st. N. (a): nhd. Anfang, Beginn; ne. beginning (N.); RB.: anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *genna- (N.), *gennan (1); E.: vgl. idg. *ginu̯-?, V., klaffen lassen, spalten; idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: anfrk. an-a-ge-n* 1, st. N. (a), Anfang, Beginn; W.: anfrk. an-a-ge-n-n-i* 1, st. N. (ja), Anfang, Beginn; W.: as. an-a-gi-nn-i* 3, an-gi-nn-i*, st. N. (ja), Anfang, Beginn; mnd. ānegin, āneginne, M., N., Anfang; W.: ahd. anaginni 2, st. N. (ja), Anbeginn, Anfang, Beginn; mhd. aneginne, st. N., Anfang; L.: Seebold 224
gep-***, germ.: Q.: PN (5. Jh.), ON; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 520 (Gepid, Gepedoi)
ger-***, germ., V.: nhd. warm sein (V.), gären; ne. be (V.) warm, ferment (V.); Hw.: s. *garwa-; E.: idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; L.: Falk/Torp 128
ger-***, germ., V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.); RB.: got.; Hw.: s. *gera-, *geraga-; E.: idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: got. gaír-un-i* 1, st. N. (ja), Leidenschaft; L.: Falk/Torp 127
ger-***, germ., V.: nhd. schnarren, tönen; ne. rattle (V.), sound (V.); E.: idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 129
gera-***, geraz***, germ., Adj.: nhd. begierig; ne. greedy; RB.: an., anfrk., ahd.; Hw.: s. *geraga-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: an. ger-r (2), gǫr-r (2), Adj., begierig, gierig, hungrig, gefräßig; W.: anfrk. *ger?, Adj., gierig; W.: ahd. ger 20, Adj., gierig, begierig, begierig nach, habsüchtig, begehrlich, verlangend, geizig; mhd. gir, gër, Adj., begehrend, verlangend; L.: Falk/Torp 128, Heidermanns 241
geraga-***, geragaz***, gerīga-***, gerīgaz***, germ., Adj.: nhd. gierig, begierig; ne. greedy; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *gera-; E.: vgl. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: s. as. ger-ag 2, Adj. begierig; vgl. mnd. gerich, Adj., begehrend; W.: ahd. girīg 6?, Adj., „gierig“, begierig, freudig, begehrlich, habgierig; mhd. giric, Adj., begierig nach, gierig, habgierig; nhd. gierig, Adj., Adv., gierig, DW 7, 7376; W.: ahd. gerag 2?, Adj., gierig, begierig, begehrlich, habsüchtig, geizig?; mhd. giric, Adj., gierig, begierig nach, habgierig; L.: Falk/Torp 128
geran***, germ., sw. V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.), yearn (V.); RB.: afries., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: s. afries. jer-ia 16, jar-ia, sw. V. (2), begehren; W.: s. as. ger-ōn* 6, sw. V. (2), begehren; mnd. gēren, sw. V.; W.: s. ahd. gerōn 168, sw. V. (2), begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben, lechzen nach, zu gelangen suchen; s. mhd. gërn, sw. V., begehren, verlangen; nhd. (ält.) gehren, geren, sw. V., begehren, DW 5, 2551; L.: Falk/Torp 128
gerdan***, germ.?, st. V.: nhd. gürten; ne. gird (V.); RB.: got.; E.: s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Garten, Pokorny 444; idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: got. *gair-d-an?, st. V. (3), gürten; L.: Falk/Torp 129, Seebold 225
gerdō***, germ., st. F. (ō): nhd. Gürtel; ne. girdle (N.); RB.: got., an., afries.; E.: s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: got. gaír-d-a* 2, st. F. (ō), Gürtel, Gurt (, Lehmann G25); W.: an. gjǫ-r-ð (1), st. F. (ō), Gürtel, Band (N.); W.: afries. ger-d-el 11, st. M. (a), Gürtel; saterl. gerdel; L.: Falk/Torp 129, Seebold 225, Kluge s. u. gürten
gerī-***, gerīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Gier, Begierde; ne. greediness; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *gera-; E.: vgl. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: s. as. *gir-i?, st. F. (ī), Gier; vgl. mnd. gir, M., Begierde; W.: ahd. girī* 8, st. F. (ī), Gier, Begierde, Verlangen, Streben (N.); mhd. gir, st. F., Begehren, heißes Verlangen, Streben (N.); nhd. Gier, F., Gier, DW 7, 7356; L.: Heidermanns 241
gerīga-***, gerīgaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *geraga-
geriþō***, gereþō***, germ., st. F. (ō): nhd. Habgier, Verlangen; ne. greediness; RB.: as., ahd.; E.: s. *gera-; W.: as. gir-ith-a 1, st. F. (ō), „Gier“, Begierde; W.: ahd. girida 68, st. F. (ō), „Gier“, Begierde, Habgier, Verlangen, Leidenschaft; mhd. girde, gierde, gërde, st. F., Begierde, Verlangen; nhd. (ält.) Gierde, F., Gier, DW 7, 7366; L.: Heidermanns 241
Germanicum, lat.-germ.?, ON: nhd. Germanicum (bei Regensburg); Q.: ON (5. Jh.); E.: vom nicht sicher gedeuteten Stammesnamen der Germanen, weitere Herkunft ungeklärt
germja***, germ.?, Sb.: nhd. Schaf; ne. sheep; E.: Etymologie unbekannt
gerna-***, gernaz***, germ., Adj.: nhd. gern, begierig, eifrig; ne. voluntary, eager; RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.?), PN (4. Jh.); E.: s. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: got. *gaír-n-s?, Adj. (a), begierig, gierig; W.: an. gjar-n, Adj., begierig, interessiert; W.: ae. geor-n, gior-n, Adj., eifrig, verlangend, begierig, ernst; W.: afries. jer-n-e 7, ier-n-e, Adv., gern, eifrig; nfries. jearn; W.: mnl. gerne, Adv., gern, eifrig; W.: as. ger-n 9, Adj., verlangend, begehrend; vgl. mnd. gern, geren, Adv., gern, mit Freuden; W.: ahd. gern 4, gerni*, Adj., eifrig, aufmerksam, begehrend; mhd. gern, gerne, Adj., begehrend, eifrig, bedacht; L.: Falk/Torp 128, Heidermanns 242, Kluge s. u. gern; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 13f. (Aligernus, Aligildus), 26 (Arigernus), 96 (Fritigernus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 521 (Aligern, Arigern, Fredigern, Frithigern, Gonothigern, Hildegern, Hildigern)
gernalīka-***, gernalīkaz***, germ.?, Adj.: nhd. wohlwollend; ne. kind (Adj.); RB.: ae.; E.: s. *gerna-, *-līka-; W.: ae. geor-n-lic, Adj., wünschenswert; L.: Heidermanns 242
gernī-***, gernīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Verlangen, Begierde; ne. greediness; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *gerna-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: got. gaír-n-ei* 5, sw. F. (n), Verlangen, Wunsch, Begehren (, Lehmann G26); W.: an. gir-n-i, sw. F. (īn), Begier; W.: ahd. gernī* 10, st. F. (ī), Begehren, Begierde, Verlangen, Streben (N.); mhd. *gerne, st. F., Neugierde, Vorwitz; nhd. Gerne, F., „Gerne“, DW 5, 3727; L.: Heidermanns 242
gernīga-***, gernīgaz***, germ.?, Adj.: nhd. gierig, begierig; ne. greedy; RB.: ahd.; E.: s. *gerna-; W.: ahd. gernīg* 1, Adj., gierig, begehrlich; L.: Heidermanns 242
gerniþō***, gerneþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Begierde; ne. desire (N.), greediness; RB.: an.; E.: s. *gerna-; W.: an. gir-n-d, st. F. (ō), Begierde, Wunsch, Lust; L.: Heidermanns 242
gernjan***, germ., sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen; ne. desire (V.), yearn (V.); RB.: got., an., ae., as.; Hw.: s. *gerna-; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.?), PN (4. Jh.); E.: s. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: got. gair-n-jan* 17, sw. V. (1), begehren, verlangen, bedürfen; W.: an. gir-n-a, sw. V. (1), gelüsten; W.: ae. gier-n-an, geor-n-an, ger-n-an, sw. V. (1), begehren, verlangen, streben, suchen, bitten; W.: as. gir-n-ian* 1, ger-n-ian*, sw. V. (1a), begehren; L.: Falk/Torp 128, Heidermanns 242; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 13f. (Aligernus, Aligildus), 26 (Arigernus), 96 (Fritigernus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 521 (Aligern, Arigern, Fredigern, Frithigern, Gonothigern, Hildegern, Hildigern)
gerō-***, gerōn***, gera-***, geran***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Name von Raubtieren; ne. name (N.) of beasts of prey; RB.: an.; E.: vgl. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: an. ger-i, sw. M. (n), Wolf (M.) (1), Hund, Rabe; L.: Heidermanns 241
gerōn***, germ., sw. V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: afries. jer-ia 16, jar-ia, sw. V. (2), begehren; W.: anfrk. ger-on* 1, sw. V. (1), begehren; W.: as. ger-ōn* 6, sw. V. (2), begehren; mnd. gēren, sw. V.; W.: ahd. gerōn 168, sw. V. (2), begehren, verlangen, ersehnen, wünschen, anstreben; s. mhd. gërn, sw. V., begehren, verlangen; nhd. (ält.) gehren, geren, sw. V., begehren, DW 5, 2551; W.: ahd. gerēn* 7, sw. V. (3), begehren, verlangen, wünschen, lechzen nach; s. nhd. geren, gehren, sw. V., begehren, DW 5, 2551; L.: Heidermanns 241
gerran?***, germ.?, st.? V.: nhd. knarren; ne. creak (V.); RB.: ae.; E.: idg. *ger-, V., schnarren, tönen; idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: ae. gier-r-an, geor-r-an, gyr-r-an, st. V. (3b), tönen, knarren, krachen, schwatzen; L.: Seebold 226
gers-***, germ., V.: nhd. starren; ne. stare; RB.: ae.; Hw.: s. *gerstōn; E.: idg. *g̑ʰers-, V., starren, Pokorny 445?; s. idg. *g̑ʰer- (7), V., starren, Pokorny 443; W.: ae. gyr-r, Sb., Fichte; W.: ae. gor-s, gor-s-t, st. M. (a?), Ginster, Wacholder; L.: Falk/Torp 130
gerstō-***, gerstōn***, germ., sw. F. (n): nhd. Gerste; ne. barley; RB.: as,. ahd.; E.: idg. *g̑ʰerzdʰ-, *g̑ʰerzd-, Sb., Stachel, Granne, Gerste, Pokorny 446; W.: as. gerst-a 123, sw. F. (n), Gerste; mnd. gerste, garste, gast, F., Gerste; W.: ahd. gersta 22?, sw. F. (n), Gerste, Gerstenschrot, Gerstengrütze; mhd. gërste, sw. F., Gerste; nhd. Gerste, F., Gerste, DW 5, 3734; W.: s. ahd. girstīn 6?, Adj., gersten, aus Gerste bereitet; mhd. girstīn, gërstīn, Adj., gersten, von Gerste gemacht; nhd. gersten, Adj., gersten, aus Gerste bereitet, DW 5, 3736; L.: Falk/Torp 130, Kluge s. u. Gerste
gersu***, germ.?, Sb.: nhd. (ein Fisch); ne. a fish (N.); E.: s. idg. *g̑ʰers-, V., starren, Pokorny 445?; vgl. idg. *g̑ʰer- (7), V., starren, Pokorny 443; L.: Falk/Torp 130
gerwa***, germ., Sb.: nhd. Bodensatz; ne. dregs (Pl.); E.: s. idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: an. gjǫr, st. N. (a), Bodensatz, Nahrung, Futter (N.) (1); W.: s. nhd. Germ, M., Germ, Hefe; L.: Falk/Torp 128
Gesoduron, gr.-germ.?, ON: nhd. Gesoduron (in Norikum); Q.: ON (2. Jh.); E.: kelt. Herkunft, s. kelt. *duro-, Sb., befestigter Platz; vgl. idg. *dʰu̯ē̆r-, *dʰur-, Sb., Tür, Tor (N.), Pokorny 278
gestra-***, gestraz?***, germ., Adj.: nhd. anderntags, gestrig, gestern geschehend; ne. being (Adj.) of yesterday; RB.: got., ae., mnl., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰđi̯és, *g̑ʰđés, *g̑ʰi̯és, *g̑ʰés, Adv., gestern, Pokorny 416; W.: got. gis-tra-dag-is 1, Adv., morgen (, Lehmann G90); W.: ae. geostran, georstan, geostra, geostor, gestran, gierstan, giestern, Adv., gestern; W.: mnl. gisteren, Adj., gestern; W.: ahd. gestera* 1?, Adv., gestern; mhd. gester, gestern, Adv., gestern; nhd. gester, Adv., gestern, DW 5, 4227; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. gestern
geta-***, germ.?, Sb.: nhd. Vermutung?, Einsicht?; ne. guess (N.)?, insight; E.: s. idg. *gʰed-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437
geta-***, getam***, germ., st. N. (a): nhd. Finden, Erfassen; ne. finding (N.), understanding (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. get, st. N. (a), Vermutung, Argwohn; W.: ae. *giet, *git, st. N. (a); W.: s. ahd. āgez 6, st. M. (a?, i?), st. F. (i), st. N. (a), Vergessen, Vergessenheit; W.: mhd. āgez, st. F., Vergessenheit; L.: Seebold 266
getala-***, getalaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *getula-
getalī-***, getalīn***, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *getulīn
getan***, germ., st. V.: nhd. erreichen, erlangen; ne. reach (V.), get; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *uz-; E.: idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; s. idg. *gʰed-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: got. *git-an, st. V. (5), finden, bekommen, erlangen; W.: an. get-a (1), st. V. (5), schaffen, erreichen, erzeugen, lernen, nennen, vermuten; W.: ae. giet-an, git-an, get-an, gyt-an, geot-an, st. V. (5), erlangen, erreichen, bekommen; W.: s. afries. for-jet-a 7, st. V. (5), vergessen (V.); W.: anfrk. *get-an?, st. V. (5); W.: as. *get-an?, st. V. (5), erlangen; W.: ahd. gezzan (1) 2, st. V. (5), erlangen, erreichen; L.: Falk/Torp 123, Seebold 226, Kluge s. u. vergessen
gēti-***, gētiz***, gǣti-***, gǣtiz***, germ.?, st. N. (i): nhd. Ehre, Ruhm; ne. glory; RB.: an.; Hw.: s. *-gēti-, *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. *-gæt-i, Sb., Behandlung?; L.: Heidermanns 243
-gēti-***, -gētiz***, -gǣti-***, -gǣtiz***, germ., Adj.: nhd. zu erlangen seiend, erreichbar, erlangbar; ne. reachable; RB.: an., ae.; Hw.: s. *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. -gæt-r (2), Adj., erreichbar; W.: ae. *gíet-e, *gēt-e, Adj.; L.: Seebold 227, Heidermanns 243
gētjan***, gǣtjan***, germ.?, sw. V.: nhd. preisen, rühmen; ne. praise (V.); RB.: an.; Hw.: s. *-gēti-, *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. gæt-a, sw. V. (1), achtgeben, aufpassen, beobachten; L.: Heidermanns 243
gētō-***, gētōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Rätsel; ne. riddle (N.); RB.: an.; Hw.: s. *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. gāt-a, sw. F. (n), Rätsel, Vermutung; L.: Falk/Torp 123, Seebold 227
getula-***, getulaz***, getala-***, getalaz***, germ., Adj.: nhd. einsichtig, erlangend; ne. understanding (Adj.); RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: an. *get-all, Adj., vermutend?; W.: ae. *giet-el, *geot-ol, Adj.; W.: s. mnl. vergetel, Adj., vergesslich; W.: s. mnd. vorgetel, Adj., vergesslich; W.: s. ahd. āgezzal 2, Adj., vergesslich, uneingedenk seiend; mhd. āgezzel, Adj., vergesslich; L.: Seebold 226
getulī-***, getulīn***, getalī-***, getalīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Einsicht; ne. insight (N.); RB.: anfrk.; Hw.: s. *getula-, *getan; E.: s. idg. *gʰedʰ-, V., fassen, ergreifen, Pokorny 437; W.: anfrk. *get-al-i, st. F.; L.: Heidermanns 244
geug-?***, germ., sw. V.: nhd. gucken; ne. look (V.); E.: Etymologie unbekannt
geula?***, germ.?, Sb.: nhd. Schlund; ne. throat; E.: Etymologie unbekannt
geusa-***, geusaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. eine Fischart; ne. a fish (N.); E.: Etymologie unbekannt
geusan***, germ.?, st. V.: nhd. hervorströmen, strömen, sprudeln, gießen; ne. stream (V.) out, pour; RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰeus-, V., gießen, sprudeln, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: an. gjō-s-a, st. V. (2), hervorströmen, sprudeln; L.: Falk/Torp 137, Seebold 227
geutan***, germ., st. V.: nhd. gießen; ne. pour; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *ga-, *uz-; Hw.: s. *gaut-; Q.: PN (100), ON; E.: idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; s. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: got. giu-t-an* 6, st. V. (2), gießen (, Lehmann G91); W.: s. got. Go-t-i, lat.-M. Pl., Goten; W.: ? got. *Gau-t-i lat.-M. Pl., Goten; W.: ? got. Gu-t-a*, sw. M. (n), Gote; W.: an. gjō-t-a, st. V. (2), gießen; W.: ae. géo-t-an, st. V. (2), gießen, fließen; W.: s. ae. Go-t-an, M. Pl., PN, Goten; W.: afries. *jā-t-a, st. V. (2), gießen; W.: anfrk. *gie-t-an?, st. V. (2), gießen; W.: as. gio-t-an 2, st. V. (2b), gießen, vergießen; mnd. geten, st. V., gießen, ausschütten; W.: as. gē-t-an* 1, st. V. (2b), gießen; mnd. geten, st. V., gießen, ausschütten; W.: ? as. *Gōt?, st. M. (i), Gote (M.); vgl. mnd. Gōte, M., Gote; W.: ahd. giozan* 49, st. V. (2b), gießen, schütten, vermischen, schmelzen; mhd. giezen, st. V., in Metall gießen, bilden, strömen; nhd. gießen, st. V., gießen, DW 7, 7394; W.: s. ahd. Got*, st. M. (i), Gote (M.); nhd. Gote, M.=PN, Gote, DW 8, 985; L.: Falk/Torp 136, Seebold 228, Kluge s. u. gießen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 103 (Gapt?, Gauti?, Gauterit?), 120 (Gutones), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 36 (Gauts), 40 (Theodegut, Gutþiuda), 230 (Theudeguto), R250 (Walagothi), eichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 530 (Arogot, Austrogot, Cott, Cotilla, Cotto, Got, Gothiscandz, Goti, Gotomar, Gotthai, Gut, Guteri, Guththa, Guththica, Guti, Gutic, Gutin, Gutiscl, Guto, Guthal, Gutþiudai, Liubigoto, Ostrogotha, Ostrogotho, Theodegoth, Traustaguta, Ultrogotho, Ustrigotth, Walagot, Visigoth)
geutō-***, geutōn***, geuta-***, geutan***, germ., sw. M. (n): nhd. „Gießer“, Bach?; ne. pourer, brook?; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *geutan; E.: vgl. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: ae. *go-t-a, sw. M. (n), „Gießer“; W.: ae. géo-t-a, sw. M. (n), „Gießer“; W.: ahd. giozo* 7, sw. M. (n), Fluss, Flut, Strömung, Bach, Wasser, See (M.); mhd. gieze, sw. M., Bach, fließendes Wasser; nhd. (dial.) Gießen, M., Gießen (M.); s. nhd. Gieße, F., Wasserfall, Rinnsal, Seitenarm, DW 7, 7393; L.: Seebold 229
gewwan?***, germ.?, st. V.: nhd. erschrecken; ne. terrify; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. gygg-ja, gygg-va, sw. V., Schrecken einflößen; L.: Seebold 229
gēz***, germ.?, Adv.: nhd. gestern, anderntags; ne. yesterday; RB.: an.; E.: idg. *g̑ʰđi̯és, *g̑ʰđés, *g̑ʰi̯és, *g̑ʰés, Adv., gestern, Pokorny 416; W.: an. gær; L.: Falk/Torp 133
gib-***, germ., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; RB.: an.; Hw.: s. *geifrja-; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gei-f-l-a, sw. V. (2), schmatzen, kauen, murmeln; L.: Falk/Torp 134
gībrja-***, gībrjam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *geifrja- (N.)
gībrja-***, gībrjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *geifrja- (Adj.)
gid-***, germ., V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.); RB.: ae., mhd.; E.: idg. *gʰeidʰ-, V., begehren, begierig sein (V.), Pokorny 426; W.: ae. gī-ts-ian, gȳ-ts-ian, sw. V. (2), begehren, verlangen; W.: mhd. gītesen, gītsen, sw. V., gierig sein (V.), habgierig sein (V.), geizen; L.: Falk/Torp 134
gig-***, germ., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 134
gila-***, gilaz?***, germ.?, Adj.: nhd. gierig, begierig; ne. greedy; E.: Etymologie unbekannt
gildja?***, germ.?, Sb.: nhd. Ertrag?, Mahl?, Wert?, Entgelt?, (Gilde); ne. yield (N.); E.: s. *gelda-?
gilja-***, giljam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *gelja-
gim***, germ.?, Sb.: nhd. Winter; ne. winter (N.); E.: vgl. idg. *g̑ʰii̯ōm, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; idg. *g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; L.: Falk/Torp 126
gimrī***, germ.?, sw. F. (n): nhd. einjähriges Schaf, Jährling; ne. yearling; RB.: an.; E.: idg. *g̑ʰimo-, *g̑ʰimno-?, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 426; s. idg. *g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; W.: an. gy-m-b-r, sw. F. (ī), einjähriges, weibliches Schaf; L.: Falk/Torp 127
gina-***, ginam***, germ., st. N. (a): nhd. Rachen, Schlund; ne. throat; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gi-n, st. N. (a), Rachen; W.: ae. gi-n (1), st. N. (a), Tiefe, Abgrund, Schlund; L.: Seebold 219
gīnan***, germ., st. V.: Vw.: s. *geinan
ginēn***, ginǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. offen sein (V.)?; ne. be (V.) open; RB.: ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ahd. ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2), gähnen, Mund auftun, Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen; mhd. ginen, genen, ginnen, sw. V., gähnen, das Maul aufsperren; s. nhd. gähnen, sw. V., gähnen, DW 4, 1148; W.: ahd. gīēn* 2, sw. V. (3), gierig sein (V.), verlangen; L.: Falk/Torp 133, Seebold 219
ginhti-***, ginhtiz***, germ.?, Sb.: nhd. Gang (M.) (1); ne. gait; RB.: ae.; E.: idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418; W.: ae. *gī-h-t, st. F. (ō), Gang (M.) (1)
ginōn***, germ.?, sw. V.: nhd. gähnen; ne. yawn (V.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ahd. ginēn (1) 34, ginōn*, sw. V. (3, 2), gähnen, den Mund auftun, den Mund aufsperren, schnappen, brüllen, sich öffnen, klaffen; mhd. ginen, genen, ginnen, sw. V., gähnen, das Maul aufsperren; s. nhd. gähnen, sw. V., gähnen, DW 4, 1148; L.: Seebold 219
gip-***, germ., V.: nhd. gähnen, klaffen; ne. gape; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 134
gipōn***, germ.?, sw. V.: nhd. klaffen machen; ne. make (V.) gape; RB.: ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. gī-p-ian, sw. V. (2), gähnen; L.: Falk/Torp 134
gīra-***, gīraz***, geira-***, geiraz***, germ., st. M. (a): nhd. Geier; ne. vulture; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *gīra- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: as. gī-r 1, st. M. (a?, i?), Geier; s. mnd. gire, M., Geier; W.: ahd. gīr 29, st. M. (a?, i?), Geier; mhd. gīr, st. M., sw. M., Geier; nhd. Geier, M., Geier, DW 5, 2559; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. Geier
gīra-***, gīraz***, gīrja-***, gīrjaz***, geira-***, geiraz***, geirja-***, geirjaz***, germ., Adj.: nhd. gierig, begierig; ne. greedy; RB.: got., afries., ahd.; Hw.: s. *gīra- (M.); E.: vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: got. *gei-r-s?, Adj. (a), gierig; W.: afries. gi-r-ich* 1, ji-r-ich*, Adj., gierig, habsüchtig; nnordfries. gierig, Adj., gierig; W.: afries. *ji-r-, *gir-, Sb., Gier; W.: ahd. giri* 11?, Adj., gierig, begierig, habgierig, geizig; L.: Falk/Torp 133, Heidermanns 238, Kluge s. u. Geier
gīrja-***, gīrjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gīra-
gīrō-***, gīrōn***, gīra-***, gīran***, geirō-***, geirōn***, geira-***, geiran***, germ., sw. M. (n): nhd. Geier; ne. vulture; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *gīra-; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: mnd. gire, M., Geier; W.: ahd. gīro 2, sw. M. (n), Geier; s. mhd. gīr, st. M., sw. M., Geier; nhd. Geier, M., Geier, DW 5, 2559; L.: Falk/Torp 133, Kluge s. u. Geier
gis-***, germ., V.: nhd. entsetzen; ne. terrify; Hw.: s. *gīsnan, *gaista-; E.: idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; L.: Falk/Torp 135
gis-***, germ., V.: nhd. gähnen, bersten?; ne. yawn (V.), burst (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *gaisnja-; E.: idg. *gʰeis-, V., Adj., klaffen, rissig, Pokorny 422; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. geo-x-ian, gi-sc-ian, sw. V., schluchzen, aufstoßen; W.: ahd. geskōn* 4, gescōn*, sw. V. (2), gähnen, den Mund öffnen; mhd. geschen, gischen, sw. V., den Mund auftun, gähnen; nhd. geschen, gischen, sw. V., stark atmen, schnappen, gähnen, DW 5, 3853, 7, 7561; W.: s. ahd. geskizzen* 1, gescizzen*, sw. V. (1a), gähnen, den Mund öffnen; L.: Falk/Torp 134
gīsala-***, gīsalaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *geisla-
gīsil-***, germ.: Hw.: s. *gaiza-; Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 522 (Alagisil, Ansugisala, Arangiscl, Aregisil, Arnegiscl, Arnegysil, Audegisel, Austrighysel, Badegisel, Badegisil, Baudegisil, Beudegysel, Beregisil, Bertegisel, Bodegisil, Chardegysil, Charegysel, Charigisil, Domegisel, Domighisil, Droctigysil, Eberigisil, Ebregisil, Emmegisel, Fredegiscl, Frugiscl, Gisclamund, Gislaad, Gislahari, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Gundegisil, Gundigisil, Gundiiscl, Hermegiscl, Hildigisal, Hildiscl, Ildiscl, Leudegisel, Radogisil, Sisiscl, Sunnegisil, Theudiscl, Theodiscl, Thiudigiscl, Uligisal, Wiligiscl, Vitigiscl, Witigiscl, Witiscl)
gīsla-***, gīslaz***, germ., st. M. (a): Vw.: s. *geisla-
gīsnan***, germ.?, sw. V.: nhd. sich entsetzen; ne. abhor; RB.: got.; E.: idg. *gʰeis-, Adj., aufgebracht, bestürzt, erschreckt, Pokorny 427; idg. *g̑ʰei- (1), V., Sb., antreiben, bewegen, schleudern, Geschoss, Pokorny 424; W.: got. *gei-s-n-an?, sw. V. (4), erschrecken (intr.); L.: Falk/Torp 135
gīwa-***, gīwaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Geier; ne. vulture; RB.: ae.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: ae. gī-w, géo-w, gī-g, gío-w, st. M. (a), Geier; L.: Falk/Torp 134
giwila?***, germ.?, Sb.: nhd. Schlund; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 135
giwō (1)***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Spalte; ne. fissure; RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. gjā, *gīwō, st. F. (ō), Schlucht, Kluft (F.) (1); L.: Falk/Torp 134
giwō (2)***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Großtun; ne. boasting (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; W.: an. *gj-ō, st. F. (ō), Vergnügen?, Genuss?, wollüstiges Leben; L.: Falk/Torp 134
giwula***, germ.?, Sb.: nhd. Schlund; ne. throat; E.: s. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: Falk/Torp 135
glad-***, germ., sw. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); E.: s. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 147
glada-***, gladam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Fröhlichkeit; ne. joy; RB.: ae.; Hw.: s. *glada-; E.: s. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glǣ̆-d (2), st. N. (a), Fröhlichkeit; L.: Heidermanns 244
glada-***, gladaz***, germ., Adj.: nhd. glatt, eben (Adj.), flach, schlüpfrig, froh, glänzend; ne. smooth, glad; RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: got. *gla-d-, Adj. (a), froh, fröhlich; W.: an. gla-ð-r, Adj., froh, fröhlich, glänzend; W.: ae. glǣ̆-d (1), Adj., glänzend, froh, freundlich; W.: afries. gle-d 3, Adj., glatt; nfries. gled, Adj., glatt; W.: mnl. glat, Adj., glänzend, schimmernd, glatt; W.: as. *gla-d?, Adj., froh; mnd. glat, glad, Adj., glatt; W.: ahd. glat 13, Adj., glatt, hell, klar, glänzend; mhd. glat, Adj., glatt, glänzend; nhd. glatt, Adj., glatt, glänzend, eben (Adj.), ungehindert, DW 7, 7705; L.: Falk/Torp 147, Heidermanns 244, Kluge s. u. glatt
gladalīka-***, gladalīkaz***, germ., Adj.: nhd. glänzend, fröhlich; ne. glittering (Adj.); RB.: an., ae.; E.: s. *glada-, *-līka-; W.: an. gla-ð-lig-r, Adj., fröhlich, aufgeräumt, freudig; W.: ae. glǣ̆-d-lic, Adj., glänzend, angenehm; L.: Heidermanns 244
gladī-***, gladīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Freude; ne. joy; RB.: an.; Hw.: s. *glada-; E.: s. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gle-ð-i, sw. F. (īn), Freude, Fröhlichkeit, Ergötzung, Spiel; L.: Heidermanns 244
gladjan***, germ.?, sw. V.: nhd. erfreuen; ne. please (V.); RB.: an.; Hw.: s. *glada-; E.: s. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gle-ð-ja, sw. V. (1), erfreuen, unterhalten (V.); L.: Heidermanns 244
gladō-***, gladōn***, germ.?, Sb.: nhd. Gleiten; ne. gliding (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. *gla-ð-an, sw. F. (n), Untergang; L.: Falk/Torp 147
gladōn***, germ., sw. V.: nhd. erfreuen; ne. please (V.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *glada-; E.: s. idg. *gʰlādʰ-, *g̑ʰlədʰ-, Adj., glänzend, glatt, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, Adj., V., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gla-ð-a, sw. V. (2), erfreuen; W.: ae. gla-d-ian, sw. V. (2), glänzen, sich freuen, erfreuen; L.: Heidermanns 244
glaida-***, glaidaz***, germ.?, Adj.: nhd. mit gespreizten Beinen; ne. spread (V.) legs; RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glei-ð-r, Adj., mit gespreizten Beinen; L.: Heidermanns 245
glaidjan***, germ., sw. V.: nhd. gleiten machen; ne. make (V.) glide; RB.: ae., as.; E.: idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. *glǣ-d-an, sw. V. (1), gleiten machen; W.: s. bi-glê-d-ian* 1, sw. V. (1a), gleiten machen, stürzen; L.: Seebold 230
glaipa-***, glaipaz***, germ., Adj.: nhd. schief, schräg; ne. inclined; RB.: mnd., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. glepe, Adj., schief, schräg; W.: ahd. gleif* 2, Adj., schief, schräg; mhd. gleif, Adj., schief, schräge; fnhd. gleif, Adj., abgeschrägt, schief, DW 7, 8282; L.: Heidermanns 245
glaiwi-***, glaiwiz***, germ.?, st. M. (i): nhd. Meer; ne. sea; RB.: an.; Hw.: s. *glaiwi- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glæ-r (1), st. M. (a), Meer; L.: Heidermanns 246
glaiwi-***, glaiwiz***, germ.?, Adj.: nhd. glänzend, hell; ne. shining (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glæ-r (2), Adj., hell, klar; L.: Heidermanns 245
glaiwjan***, germ.?, sw. V.: nhd. glänzen, hell sein (V.); ne. shine (V.); RB.: an.; Hw.: s. *glaiwi- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glæ-v-ir, M., Helm (M.) (1), Glänzender; L.: Heidermanns 246
glaiwō-***, glaiwōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Glänzende; ne. shining (F.); RB.: an.; Hw.: s. *glaiwi- (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. *glæ-v-a, sw. F. (n); L.: Heidermanns 246
glanta-***, glantaz***, germ.?, Adj.: nhd. glänzend; ne. shining (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ahd. glanz (1) 4, Adj., glänzend, hell; mhd. glanz (1), Adj., hell, glänzend; nhd. (ält.) glanz, Adj., hell, gleißend, leuchtend, DW 7, 7598; L.: Heidermanns 247
glantī-***, glantīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Glanz; ne. shine (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *glanta-; E.: s. idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ahd. glanzī* 1, st. F. (ī), Glanz, Schönheit; mhd. glenze, st. F., Glanz; L.: Heidermanns 247
glantjan***, germ., sw. V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.); RB.: an., ahd.; Hw.: s. *glanta-; E.: s. idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gle-t-t-a-st, sw. V., reizen, necken; W.: ahd. glanzen* 3, sw. V. (1a), glänzen, schimmern, strahlen, erstrahlen, bestrahlen, bescheinen; mhd. glenzen, sw. V., mit Glanz versehen (V.), erstrahlen, glänzen; nhd. glänzen, sw. V., glänzen, blendend hell sein (V.), gleißen, leuchten, DW 7, 7627; L.: Heidermanns 247
glapisjan?***, germ.?, sw. V.: nhd. schnappen; ne. snap (V.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. glef-s-a, sw. V. (1), schnappen; L.: Falk/Torp 147
glapjan?***, germ., sw. V.: nhd. gleiten machen; ne. make (V.) glide; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. glep-ja, sw. V. (1), verlocken, verführen; L.: Falk/Torp 147
glas-***, germ., sw. V.: nhd. hell sein (V.); ne. be (V.) light; Hw.: s. *glasa-; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 147
glasa-***, glasam***, glaza-***, glazam***, germ., st. N. (a): nhd. Glas, Harz; ne. glass, resin; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *glēzōn; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gler, st. N. (a), Glas; W.: ae. glæ-s, st. N. (a), Glas; W.: ae. glǣ-r, st. M. (a?), Bernstein, Harz; W.: afries. gle-s 1?, st. N. (a), Glas; W.: as. gla-s 4, gle-s, st. N. (a), Glas; mnd. glas, N., Glas; W.: ahd. glas 17?, st. N. (a), Glas, hellblauer Stein, Bernstein; mhd. glas, st. N., st. M., Glas, Trinkglas, Brille, Spiegel; nhd. Glas, N., Glas, DW 7, 7659; L.: Falk/Torp 147, Heidermanns 247, Kluge s. u. Glas
glasēn***, glasǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. Gla-s-ir, M., Glänzender (Wald mit goldenen Blättern vor Walhalla); L.: Heidermanns 247
glauma-***, glaumaz***, germ., st. M. (a): nhd. Fröhlichkeit, Jubel, Freude; ne. gladness, joy; RB.: an., ae.; E.: idg. *gʰloumos, Sb., Freude, Pokorny 451; s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. glau-m-r, st. M. (a), Lärm, Getöse, Jubel; W.: ae. gléa-m, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Jubel; W.: ae. gléo, st. N. (a), Vergnügen, Freude; L.: Falk/Torp 149, Seebold 224
glawwa-***, glawwaz***, germ., Adj.: nhd. umsichtig, scharfsichtig, klug, genau; ne. cunning (Adj.), exact (Adj.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: got. *gla-ggw-s?, Adj. (a), genau; W.: s. got. gla-ggw-ō 1, Adv., genau; W.: s. got. gla-ggw-a-ba 1, Adv., sorgsam (, Lehmann G92); W.: s. got. gla-ggw-u-ba 1, Adv., genau; W.: an. glǫ-g-g-r, Adj., scharfsichtig, genau, sparsam; W.: ae. gléa-w, Adj., klug, geschickt, weise, sorgfältig, umsichtig; W.: anfrk. gla-o* 1, Adj., klug; W.: as. gla-u 14, Adj., klug; W.: ahd. glou* 24, gilou*, glao*, Adj., klug, scharfsinnig, schlau, unterichtet, fleißig, sorgfältig, kundig, geschickt, begabt, umsichtig; nhd. glau, Adj., schlau, glänzend, sauber, DW 7, 7772; L.: Falk/Torp 149, Heidermanns 247
glawwī-***, glawwīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Klugheit, Schläue; ne. cleverness; RB.: ahd.; Hw.: s. *glawwa-; E.: s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: ahd. glouwī* 9, gilouwī*, st. F. (ī), Klugheit, Scharfsinn, Einsicht, Achtsamkeit, Geschick, Gewissenhaftigkeit; L.: Heidermanns 248
glawwiþō***, glawweþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Geschick, Klugheit; E.: s. *glawwa-; W.: ahd. glouwida* 7, st. F. (ō), Klugheit, Scharfsinn, Schläue, Begabung, Geschicklichkeit, Umsichtigkeit?, Fleiß?; L.: Heidermanns 248
glaza-***, glazam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *glasa-
glē-***, germ.: Q.: ON (1. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (Glaesari, Glaesi)
glē-***, germ., sw. V.: nhd. schimmern; ne. gleam (V.); Hw.: s. *glēma; E.: idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 146
gleidan***, glīdan***, germ., st. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *te-; E.: idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glī-d-an, st. V. (1), gleiten; W.: ae. *glǣ-d-an, sw. V. (1), gleiten machen; W.: afries. glī-d-a 5, st. V. (1), gleiten; saterl. glida, V., gleiten; W.: anfrk. glī-d-an* 2, glī-d-on*, st. V. (1), gleiten; W.: as. glī-d-an 1, st. V. (1a?), gleiten; mnd. glīden, st. V., gleiten; W.: ahd. *glītan?, st. V. (1a?), st. V., gleiten; mhd. glīten, st. V., gleiten, abgleiten von, straucheln, sinken in; nhd. gleiten, V., gleiten; L.: Falk/Torp 148, Seebold 230, Kluge s. u. gleiten
gleimō-***, gleimōn***, gleima-***, gleiman***, glīmō-***, glīmōn***, glīma-***, glīman***, germ., sw. M. (n): nhd. Glanz; ne. gleam (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glī-m-a (2), sw. F. (n), Ringkampf; W.: ae. glǣ-m, st. M. (i), Glanz, Schönheit; W.: ae. gleo-m-u, glio-m-u, st. F. (ō), Glanz; W.: s. as. glê-m-o* 1, as, sw. M. (n), Glühwürmchen; W.: ahd. gleimo 9?, sw. M. (n), Glühwürmchen; mhd. glīme, gleime, gleim, sw. M., Glühwürmchen; s. nhd. Gleim, M., Glühwürmchen, DW 7, 8285; W.: ahd. glīmo 16?, sw. M. (n), Glühwürmchen; mhd. glīme, gleime, gleim, sw. M., Glühwürmchen; s. nhd. Gleim, M., Glühwürmchen, DW 7, 8285; L.: Seebold 232
gleitan***, glītan***, germ., st. V.: nhd. glänzen, gleißen; ne. shine (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. gli-t-en-ian, sw. V. (2), glänzen; W.: as. glī-t-an* 2, st. V. (1a), gleißen; mnd. glīten, V., gut scheinen, gleißen; mnd. glīsen, glīssen, sw. V., gleißen, glänzen, scheinen; W.: ahd. glīzan* 28, st. V. (1a), „gleißen“, glänzen, glitzern, funkeln, schimmern, leuchten, strahlen, glänzend werden; mhd. glīzen, st. V., glänzen, leuchten, gleißen; nhd. gleißen, st. V., gleißen, glänzen, leuchten, DW 7, 8296; L.: Falk/Torp 148, Seebold 231, Kluge s. u. gleißen
glēja-***, glējaz***, germ.?, Adj.: nhd. gelblich; ne. yellowish; RB.: norw.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: norw. glæ, Adj., gelblich; L.: Falk/Torp 146
glēma***, germ., Sb.: nhd. Schimmerndes, Mond; ne. gleaming (N.), moon; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: s. as. glê-m-o* 1, as, sw. M. (n), Glühwürmchen; W.: s. ahd. gleimo 9?, sw. M. (n), Glühwürmchen; mhd. glīme, gleime, gleim, sw. M., Glühwürmchen; s. nhd. Gleim, M., Glühwürmchen, DW 7, 8285; L.: Falk/Torp 146
glemman?***, germ., st. V.: nhd. glimmen; ne. glimmer (V.); RB.: mnd., mhd.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: mnd. glimmen, st. V., glimmen, glühen; W.: mhd. glimmen, st. V., glimmen, glühen; nhd. glimmen, V., glimmen; L.: Seebold 232
glentan (1)***, germ.?, sw. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); RB.: ae.; E.: idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glė-ndr-an, glė-ndr-ian, glė-ntr-ian, sw. V. (1), verschlingen, herabstürzen; L.: Falk/Torp 147
glentan (2)***, germ., sw. V.: nhd. blicken, glänzen; ne. look (V.), shine (V.); RB.: an., ahd.; E.: idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glo-t-t-a, sw. V. (1a?), hohnlächeln, grinsen; W.: ahd. glanzen* 3, sw. V. (1a), glänzen, schimmern, strahlen, erstrahlen, bestrahlen, bescheinen; mhd. glenzen, sw. V., mit Glanz versehen (V.), erstrahlen, glänzen; nhd. glänzen, sw. V., glänzen, blendend hell sein (V.), gleißen, leuchten, DW 7, 7627; L.: Falk/Torp 147
glep-***, germ., sw. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); Hw.: s. *glapjan; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 147
gles-***, germ., sw. V.: nhd. hell sein (V.); ne. be (V.) light; Hw.: s. *glēzōn; E.: idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 147
glēzō-***, glēzōn***, glēza-***, glēzan***, germ., Sb.: nhd. Bernstein, Harz; ne. amber, resin; RB.: ae., as.; Hw.: s. *glasa-; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glǣ-r, st. M. (a?), Bernstein, Harz; W.: as. glē-r, Sb., Harz; L.: Falk/Torp 147
gli-***, germ., sw. V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.); RB.: as.; Q.: PN (5./6. Jh.); Hw.: s. *gleimōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: vgl. as. *gli-nd?, Sb., Glanz; L.: Falk/Torp 148; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (GliaugiR)
glīdan***, germ., st. V.: Vw.: s. *gleidan
glidi-***, glidiz***, germ.?, Adj.: nhd. schlüpfrig; ne. slippery; RB.: ae.; Hw.: s. *gleidan; E.: s. idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. gli-d, Adj., schlüpfrig; L.: Heidermanns 248
glidra-***, glidraz***, germ., Adj.: nhd. schlüpfrig; ne. slippery; RB.: ae., anfrk.; Hw.: s. *gleidan; E.: s. idg. *g̑ʰleidʰ-, V., gleiten, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. gli-d-d-er, Adj., schlüpfrig; W.: anfrk. gli-d-er-i*?, st. F. (ī), Glätte; W.: anfrk. gli-d-ir*?, gli-d-er*?, Adj., schlüpfrig; L.: Heidermanns 249
glīmō-***, glīmōn***, glīma-***, glīman***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *gleimōn
glīpan***, germ., sw. V.: nhd. gleiten; ne. glide (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. glippen, sw. V., gleiten; W.: ahd. gleif* 2, Adj., schief, schräg; mhd. gleif, Adj., schief, schräge; fnhd. gleif, Adj., abgeschrägt, schief, DW 7, 8282; L.: Falk/Torp 148
glīs-***, germ., sw. V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.); RB.: an., ae., afries., mnd.; Q.: PN (5. Jh.); E.: idg. *g̑ʰleis-, V., glänzen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gli-s-s-a, sw. V., grinsen, hohnlachen; W.: ae. gli-s-n-ian, gly-s-n-ian, sw. V. (2), glänzen; W.: ae. glī-s-ian, sw. V., glänzen; W.: afries. glī-s-a 2, st. V. (1), glänzen; W.: afries. gli-s-ia 1?, sw. V. (2), „gleißen“, verschwommen sehen; W.: mnd. glisen, sw. V., gleißen, glänzen; L.: Falk/Torp 149; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (Glismod)
glītan***, germ., st. V.: Vw.: s. *gleitan
glitarōn?***, germ., sw. V.: Vw.: s. *glitrōn
gliti-***, glitiz***, germ., st. M. (i): nhd. Glanz, Glitzern; ne. glitter (N.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *gleitan; E.: vgl. idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gli-t, st. N. (i?), Glanz, Brokat; W.: s. ae. glæ-t-er-ian, sw. V. (2), glänzen; W.: ahd. gliz 7, st. M. (a?, i?), Glanz, Gleiß, Schimmer, falscher Schein, Verstellung?; mhd. glitz, st. M., Glanz; fnhd. glitz, M., Glanz, Glätte, DW 8, 133; L.: Seebold 231
glitinōn***, germ., sw. V.: nhd. glänzen, glitzern; ne. glitter (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *gliti-, *gleitan; E.: idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. gli-t-en-ian, sw. V. (2), glänzen; W.: ahd. glizzinōn* 14, sw. V. (2), glitzern, glänzen, zu glänzen anfangen, funkeln, blinken, schimmern, strahlen, blitzen; mhd. glitzenen, sw. V., glänzen, schimmern, funkeln; nhd. (bay.) glitznen, sw. V., glänzen, schimmern, Schmeller 1, 978, (kärnt.) glitzinen, sw. V., glänzen, schimmern, Lexer 116, (schweiz.) glitznen, glitzenen, sw. V., glänzen, schimmern, Schweiz. Id. 2, 658; L.: Falk/Torp 148
glitja-***, glitjaz***, germ., st. M. (a): nhd. Glanz; ne. shine (N.); RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gli-t, st. N. (i?), Glanz, Brokat; W.: ahd. gliz 7, st. M. (a?, i?), Glanz, Gleiß, Schimmer, falscher Schein, Verstellung?; mhd. glitz, st. M., Glanz; fnhd. glitz, M., Glanz, Glätte, DW 8, 133; L.: Falk/Torp 148
glitmō-***, glitmōn***, glitma-***, glitman***, germ., sw. M. (n): nhd. Glanz; ne. shine (N.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *gleitan; E.: vgl. idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: got. *gli-t-mun-i?, st. F. (jō), Glanz (, Lehmann G93); W.: ahd. glīzamo* 3, glizamo*, glizzamo*, glīzemo, sw. M. (n), Glanz; vgl. nhd. (schweiz.) Glitzmen, M., Glanz, Schweiz. Id. 2, 659; L.: Seebold 231
glitrōn***, glitarōn?***, germ., sw. V.: nhd. glitzern; ne. glitter (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gli-t-r-a, sw. V. (2), glitzern; L.: Falk/Torp 148, Seebold 231
gliwa-***, gliwam***, germ., st. N. (a): nhd. Freude; ne. joy; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰleid-, V., glänzen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glȳ, st. N. (a), Freude; W.: ae. glíe-g, glī-g, glī-w, st. N. (a), Vergnügen, Freude, Spaß, Spiel, Musik; L.: Falk/Torp 148
gliwēn***, gliwǣn***, germ.?, sw. V.: nhd. glänzen; ne. shine (V.); RB.: an.; Hw.: s. *gliwa-; E.: s. idg. *g̑ʰlei-, V., glänzen, Pokorny 432; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glj-ā, sw. V. (3), glänzen
glōan***, germ., st. V.: nhd. glühen, glänzen; ne. glow (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glō-a, sw. V., leuchten, glänzen; W.: ae. glō-w-an, st. V. (7)=red. V. (2), glühen; W.: afries. glī-a 6, sw. V. (1), glühen; saterl. glojen, V., glühen; W.: as. glō-ian* 1, sw. V. (1a), glühen; mnd. glöyen, glöen, glöjen, glôen, glowen, sw. V., glühen; W.: ahd. gluoen* 12, sw. V. (1a), glühen, brennen, glühend machen; mhd. glüejen, glüen, sw. V., zum Glühen bringen; nhd. glühen, sw. V., glühen, DW 8, 441; L.: Falk/Torp 149, Seebold 233, Kluge s. u. glühen
glōdi-***, glōdiz***, germ., st. F. (i): nhd. Glut; ne. glow (N.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *glōan; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glo-ð, st. F. (i), glühende Kohle, Glut; W.: ae. glœ̄-d, glē-d, st. F. (i), Glut, glühende Kohle, Feuer, Flamme; W.: afries. glē-d-e 7, st. F. (i), Glut, Brand; saterl. glode; W.: ahd. gluot 7, st. F. (i), Glut, brennende Kohle, glühende Kohle; mhd. gluot, st. F., Glut, Feuer, glühende Kohle; nhd. Glut, F., Glut, DW 8, 482; L.: Falk/Torp 149, Seebold 233, Kluge s. u. Glut
glōma-***, glōmaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Schimmer; ne. gleam (N.); RB.: ae.; Hw.: s. *glōan; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: ae. glō-m, st. F. (ō), Dämmerung, Zwielicht; W.: s. ae. glō-m-ung, st. F. (ō), Dämmerung, Zwielicht; L.: Falk/Torp 149
glōōn***, germ., sw. V.: nhd. glühen, glänzen; ne. glow (V.); RB.: an., afries., as., ahd.; E.: s. *glōan; W.: an. glō-a, sw. V., leuchten, glänzen; W.: afries. glī-a 6, sw. V. (1), glühen; saterl. glojen, V., glühen; W.: as. glō-ian* 1, sw. V. (1a), glühen; mnd. glöyen, glöen, glöjen, glôen, glowen, sw. V., glühen; W.: ahd. gluoen* 12, sw. V. (1a), glühen, brennen, glühend machen; mhd. glüejen, glüen, sw. V., zum Glühen bringen; nhd. glühen, sw. V., glühen, DW 8, 441; L.: Seebold 233
glōpi-***, germ.?, Sb.: nhd. Ausgleiten; ne. sliding (N.); E.: Etymologie unbekannt
glōra-***, glōraz***, germ., Adj.: nhd. glänzend; ne. shining (Adj.); E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 149
glu-***, germ., V.: nhd. glimmen, fröhlich sein (V.); ne. gleam (V.), rejoice; Hw.: s. *glauma-, *glawwa-; E.: s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; L.: Falk/Torp 149
glub-***, germ., V.: nhd. glänzen, gähnen; ne. shine (V.), gape; RB.: an., mnd.; E.: idg. *g̑ʰleu-, Adj., V., glänzend, grün, klar, klug, glänzen, glühen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glju-f-r, st. N. (a), Kluft (F.) (1); W.: an. gleyp-a, sw. V., verschlingen; W.: mnd. glupen, sw. V., einen heimlichen Blick mit halboffenen Augen tun; L.: Falk/Torp 150
glup-***, germ., V.: nhd. glänzen, gähnen; ne. shine (V.), gape; E.: idg. *g̑ʰleu-, Adj., V., glänzend, grün, klar, klug, glänzen, glühen, Pokorny 433; vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; L.: Falk/Torp 150
glūpan?***, germ., st. V.: nhd. schleichen; ne. sneak (V.); RB.: afries.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: afries. glū-p-a 1, st. V. (2), schleichen; nnfries. glupe; W.: nnordfries. glupe; L.: Seebold 232
glūrjan***, germ.?, sw. V.: nhd. schielen; ne. squint (V.); E.: s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; L.: Falk/Torp 149
glut-***, germ., V.: nhd. glotzen; ne. stare (V.); RB.: an., mnd.; E.: idg. *g̑ʰlendʰ-, *g̑ʰlend-, V., glänzen, schauen, blicken, Pokorny 431; s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. glo-t-t-a, sw. V. (1a?), hohnlächeln, grinsen; W.: mhd. glotzen, sw. V., glotzen, stieren; nhd. glotzen, V., glotzen; L.: Falk/Torp 150
gluwwa-***, gluwwaz***, germ., st. M. (a): nhd. Lichtöffnung; ne. opening (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *gʰleu-, V., fröhlich sein (V.), scherzen, Pokorny 451; vgl. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. glu-g-g-r, st. M. (a), Lichtöffnung, Fenster; W.: an. glu-gg-i, sw. M. (n), Lichtöffnung, Fenster; L.: Falk/Torp 149
gnagan***, nagan***, germ., st. V.: nhd. nagen; ne. gnaw; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰnēgʰ-, V., nagen, kratzen, Pokorny 436; s. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: an. g-nag-a, st. V., sw. V., nagen; W.: ae. gna-g-an, st. V. (6), nagen; W.: as. kna-g-an* 2, na-g-an*, st. V. (6), nagen; mnd. knāgen, V., nagen; W.: ahd. gnagan* 7, nagan*, st. V. (6), nagen, zerreißen, verzehren, zernagen; mhd. nagen, st. V., nagen, benagen, zernagen; s. nhd. nagen, sw. V., nagen, DW 13, 270; L.: Falk/Torp 137, Seebold 233, Kluge s. u. nagen
gnatta-***, gnattaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Mücklein, Mücke; ne. gnat, midge; RB.: ae.; E.: s. idg. *gʰhnədʰ-, *gʰnəd-, V., nagen, kratzen, Pokorny 436; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gnæ-t-t, st. M. (a), Mücke; L.: Falk/Torp 137
gnauþa-***, gnauþaz***, germ.?, Adj.: nhd. geizig; ne. stingy; RB.: ae.; E.: s. idg. *gʰneidʰ-, *gʰneid-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gnéa-d, gnéa-þ, gníe-þ-e, Adj., karg, sparsam, schäbig, geizig; L.: Heidermanns 251
gneidan***, gnīdan***, germ., st. V.: nhd. reiben; ne. rub (V.); RB.: an., ae., ahd.; Vw.: s. *far-, *ga-; E.: idg. *gʰneidʰ-, *gʰneid-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: an. gnið-a, sw. V., reiben; W.: ae. gnī-d-an, st. V. (1), reiben, mahlen, zerbröckeln; W.: ahd. gnītan* 10, st. V. (1a), reiben, stampfen, scheuern; mhd. gnīten, gnīden, st. V., reiben; fnhd. gneiten, st. V., reiben, DW 8, 640; nhd. (meckl.) gniden, st. V., reiben, Wossidlo/Teuchert 3, 210; L.: Falk/Torp 138, Seebold 234
gneipan?***, germ.?, sw. V.: nhd. kratzen; ne. scratch (V.); RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. gniffen* 3, sw. V. (1a) (?), jucken, kratzen, zwicken; fnhd. gniffen, sw. V., reiben, kratzen, DW 8, 646; nhd. (schweiz.) gniffen, sw. V., kratzen, jucken, Schweiz. Id. 2, 664, vgl. (bay.) kniffen, sw. V., kratzen, jucken, Schmeller 1, 1350, (schwäb.) kniffen, sw. V., kratzen, jucken, Fischer 4, 537; L.: Seebold 234
gnellan***, germ.?, st. V.: nhd. schreien; ne. cry (V.); RB.: an.?; E.: Etymologie unbekannt; W.: an.? gnullu, V., sich kläffen; L.: Seebold 234
gnestan***, germ.?, st. V.: nhd. krachen; ne. crack (V.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. gnest-a, st. V., klatschen, knallen; L.: Seebold 235
gnīdan***, germ., st. V.: Vw.: s. *gneidan
gnīstjan***, germ., sw. V.: nhd. knirschen; ne. grind (V.); RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *gʰneidʰ-, *gʰneid-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: an. gnīst-a, sw. V. (1), knirschen; W.: mnd. gnisteren, sw. V., knirschen; L.: Falk/Torp 138
gnu-***, germ.?, sw. V.: nhd. reiben; ne. rub (V.); RB.: an.; E.: idg. *gʰnē̆u-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; s. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: an. gnū-a, red. V., reiben; L.: Seebold 138
gnurna-***, gnurnaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Trauer, Kummer; ne. solace; RB.: ae.; Hw.: s. *gnurna- (Adj.); E.: s. idg. *gʰneus-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gno-r-n (1), st. M. (a), Kummer, Sorge, Trauer; L.: Heidermanns 250
gnurna-***, gnurnaz***, germ.?, Adj.: nhd. traurig; ne. sad (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *gʰneus-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gno-r-n (2), Adj., traurig; L.: Heidermanns 250
gnus-?***, germ., sw. V.: nhd. murren; ne. complain; RB.: ae., as.; E.: idg. *gʰneus-, V., nagen, kratzen, reiben, Pokorny 437; s. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gno-r-n-ian, sw. V. (2), trauern, traurig sein (V.), klagen; W.: ae. gny-r-r-an, sw. V., knirschen, krachen; W.: s. as. gorn-on* 10, grorn-on*, gno-r-n-on*, sw. V. (2), trauern; L.: Falk/Torp 138
gōda-***, gōdam***, germ., st. N. (a): nhd. Gut, Eigentum, Habe; ne. goods, belongings; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *gōda- (Adj.); E.: vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: an. gōz, gōð-s, gōt-s, st. N. (a), Gut, Reichtum; W.: ae. gōd (1), st. N. (a), Gutes, Nutzen (M.), Wohltat, Gabe, Wohlergehen, Güte, Fähigkeit, Tüchtigkeit, Gut; W.: afries. gōd (1) 100?, st. N. (a), Gut, Habe, Vermögen, Nutzen (M.), Einkünfte; nfries. goed; W.: anfrk. guod (1) 3, st. N. (a), Gut, Besitz; W.: as. gōd (1) 29, st. N. (a), Gutes, Gut; mnd. gōt, N., Gutes, Gut, Vermögen, Besitz; W.: ahd. guot (2) 456?, st. N. (a), Gutes, Güte, Gerechtigkeit, Lauterkeit, Gut, Heil, Glück, Wohlergehen, Habe, Besitz, Sache; mhd. guot (2), st. N., Gutes, Gut, Vermögen, Besitz; nhd. Gut, N., gut, Gutes, Gut, DW 9, 1353; L.: Heidermanns 251
gōda-***, gōdaz***, germ., Adj.: nhd. gut, passend, trefflich; ne. good (Adj.), suitable; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; Q.: PN (5. Jh.); E.: vgl. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: got. gōþ-s 89, Adj. (a), gut, schön, tüchtig (, Lehmann G97); W.: an. gōð-r, Adj., gut; W.: ae. gōd (2), Adj., gut, tüchtig, fähig, beträchtlich, groß, heilsam; W.: afries. gōd (2) 41, Adj., gut, zuverlässig, frei, wertvoll; nfries. goe, Adj., gut; W.: s. afries. gêd-e (1) 1?, gêd, F., Pflege; W.: anfrk. guod (2) 20, guot, Adj., gut, gütig, fromm; W.: as. gōd (2) 171, Adj., gut, freundlich, herrlich, nützlich; mnd. gūt, gōt, Adj., gut; W.: ahd. guot (1) 880?, Adj., gut, trefflich, brauchbar, fruchtbar, tüchtig; mhd. guot (1), Adj., tüchtig, brav, gut, vornehm, passlich; nhd. gut, Adj., Adv., gut, tauglich, nützlich, DW 9, 1225; L.: Falk/Torp 124, Heidermanns 250, Kluge s. u. gut; Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (Alugod, Godas, Godun, God, Godagas, GodagastiR, Godagis, Godahild, Goddas, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Godilas, Godin, Godiscalc, Godisthe, Godomar, Guberic, Gude, Guda, Gudahals, Gudeliv, Guderit, Gudescalc, Gudeste, Gudija, Gudila, Gudil, Gudilev, Gudilub, Gudinand, Gudisal, Gudiscalc, Gudiscl)
gōdalīka-***, gōdalīkaz***, germ., Adj.: nhd. gut; ne. good (Adj.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *gōda-, *-līka-; W.: ae. gōd-lic, Adj., gut; W.: as. gōd-līk* 12, Adj., gut, herrlich; mnd. gōtlīk, Adj., gut, herrlich, gütig; W.: ahd. guotlīh* 7, Adj., herrlich, ehrenvoll, ruhmreich, bedeutsam; mhd. güetlich, guotlich, Adj., herrlich, liebreich, ruhmvoll, gütig; nhd. gütlich, Adj., Adv., freundlich, nützlich, gütlich, DW 9, 1457; L.: Heidermanns 251
gōdī-***, gōdīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Güte, Tugend; ne. kindness; RB.: got., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *gōda- (Adj.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: got. gōd-ei* 1, sw. F. (n), Tugend, Tüchtigkeit, Güte; W.: s. afries. gêd-e (1) 1?, gêd, F., Pflege; W.: anfrk. guod-i* 2, st. F. (ī), Güte; W.: as. gōd-i* 6, st. F. (ī), Güte, gute Eigenschaft; mnd. gôde, güde, F., Trefflichkeit, innerer Gehalt, Güte; W.: ahd. guotī 169, st. F. (ī), Güte, Gnade, Tugend, Würde, Heil, Freude, Wonne, Glück, Gutes, Vorzüglichkeit; mhd. güete, st. F., Güte, Gutheit; nhd. Güte, F., Güte, Tüchtigkeit, Gutmütigkeit, DW 9, 1391; L.: Heidermanns 251
gōdinga-***, gōdingaz***, gōdenga-***, gōdengaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. tüchtiger Mann, König, Fürst; ne. good man; RB.: an.; E.: s. *gōda- (Adj.); W.: an. gœð-ing-r, st. M. (a), tüchtiger Mann, Fürst, König, Beschenker; L.: Heidermanns 251
gōdiskō-***, gōdiskōn***, gōþiskō-***, gōþiskōn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Güte, Freundlichkeit; ne. kindness; RB.: an.; E.: s. *gōda- (Adj.); W.: an. gœz-k-a, sw. F. (n), Güte, Freundlichkeit, Kraft, Tugend; L.: Heidermanns 251
gōdisōn***, gōdesōn***, germ.?, sw. V.: nhd. gut sein (V.); ne. be (V.) good; RB.: ahd.; E.: s. *gōda- (Adj.); W.: ahd. guotisōn* 1, sw. V. (2), vermögen, können, mächtig sein (V.), prahlen?; L.: Heidermanns 251
gōdja-***, gōdjam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Güte, Tugend; ne. kindness; RB.: an.; Hw.: s. *gōda- (Adj.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: an. gœð-i (2), st. N. (ja), Güter, Güte, Hilfe, Bereitwilligkeit; L.: Heidermanns 251
gōdjan***, germ.?, sw. V.: nhd. fördern, beschenken; ne. support (V.); RB.: an.; Hw.: s. *gōda- (Adj.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: an. gœð-a, sw. V. (1), verbessern, beschenken, fördern, ausstatten; L.: Heidermanns 251
gōdōn***, germ.?, sw. V.: nhd. besser machen, verbessern; ne. make (V.) better; RB.: ae.; Hw.: s. *gōda- (Adj.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423; W.: ae. gōd-ian, sw. V. (2), verbessern
gōg-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Gog, Gogon, Gogulf)
gōla-***, gōlaz?***, germ., st. M. (a): nhd. Stolz; ne. pride; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; idg. *gal- (2), V., rufen, schreien, Pokorny 350; W.: ae. *gōl, Sb., Stolz; W.: ahd. guol* (1)? 1, Sb., Prunk, Pracht, Gepränge; L.: Heidermanns 252
gōljan***, germ., sw. V.: nhd. tönen, grüßen, reden machen; ne. sound (V.), address (V.); RB.: got., an., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: got. gōl-jan 19, sw. V. (1), grüßen (, Lehmann G95); W.: an. gol-a (3), sw. V. (1), heulen, schreien; W.: afries. gēl-a 3, sw. V. (1), verfolgen; W.: s. as. *gōl-ian?, sw. V. (1a), erfreuen; W.: s. as. *gal-a?, sw. F. (n), Sängerin; W.: s. ahd. guollīh 25, Adj., herrlich, ruhmreich, ruhmvoll, berühmt, prächtig, glänzend, glücklich; mhd. guollich, Adj., ruhmreich, herrlich, glücklich; L.: Falk/Torp 130, Seebold 212
gōm-***, germ.?, Sb.: nhd. Winter; ne. winter (N.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *g̑ʰii̯ōm, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; idg. *g̑ʰei- (2), *g̑ʰi-, Sb., Winter, Schnee, Pokorny 425; W.: an. gō-i, F., Monat von Mitte Februar bis Mitte März; L.: Falk/Torp 126
gōmō-***, gōmōn***, gōma-***, gōman***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *gaumōn
gra-***, germ., V.: nhd. scharf sein (V.); ne. be (V.) sharp; Hw.: s. *grēdi-, *granō; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, V., hervorstechen, Pokorny 440; L.: Falk/Torp 138
grab-***, germ., V.: nhd. zusammenscharren; ne. rake (V.), gather; RB.: an., mnd., mhd.; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (1), *gʰerbʰ-, V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: an. grāp-a, sw. V., an sich reißen; W.: mnd. grabben, sw. V., schnell greifen, raffen; W.: mhd. grāpen, sw. V., tasten, greifen; L.: Falk/Torp 141
graba-***, grabam***, germ., st. N. (a): nhd. Grab; ne. grave; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: ae. græf (1), st. N. (a), Grab, Graben (M.), Höhle; W.: afries. gref 7, st. N. (a), Grab; nfries. graef; W.: anfrk. graf* 3, st. N. (a), Grab; W.: as. graf 26, st. N. (a), Grab; mnd. graf, N., Grab; W.: ahd. grab 103, st. N. (a), Grab, Gruft, Grabstätte, Grabmal, Begräbnisplatz; s. mhd. grabe, sw. M., Grab; nhd. Grab, N., Grab, in die Erde gegrabene Vertiefung zur Bestattung von Toten, DW 8, 1475; L.: Seebold 235
graban***, germ., st. V.: nhd. graben; ne. dig, make (V.) grooves; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *uz-; E.: idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: got. grab-an 2, st. V. (6), graben; W.: an. graf-a, st. V. (6), graben; W.: ae. graf-an, st. V. (6), graben, aufgraben, eingraben, schnitzen; W.: afries. grēv-a (2) 7, griov-a, st. V. (6), graben, eingraben, einschneiden; nnordfries. grewe, V., graben; W.: anfrk. grav-an* 1, grav-on*, st. V. (6), graben; W.: as. grav-an* 1, st. V. (6), graben; mnd. grāven, st. V., graben; W.: ahd. graban (1) 49, st. V. (6), graben, schnitzen, meißeln, ausgraben, aufgraben, aufwühlen, durchgraben, eingraben; nhd. graben, st. V., graben, DW 8, 1546; L.: Falk/Torp 140, Seebold 235, Kluge s. u. graben, Looijenga 208
grabja-***, grabjam***, germ., st. N. (a): nhd. Hacke (F.) (2); ne. hoe (N.); RB.: an., as., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: an. gref, st. N. (ja), Hacke (F.) (2), Spaten (M.); W.: s. as. grav-a* 2, sw. F. (n), Hacke (F.) (2); W.: ahd. graba 16?, sw. F. (n), st. F. (ō), Haue, Hacke (F.) (2), Gartenhacke, Spaten (M.), Grabscheit; s. mhd. grabe, sw. F., Spaten (M.); nhd. (ält.) Grabe, F., Ackergerät, DW 8, 1543; L.: Falk/Torp 141, Seebold 236
grabō***, germ., st. F. (ō): nhd. Graben (M.), Grube, Grab; ne. ditch, grave; RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: got. grab-a* 1, st. F. (ō), Graben (M.) (, Lehmann G98); W.: an. grōf, st. F. (ō), Furche, Grube, Bach; W.: ae. graf-u, st. F. (ō), Höhle; W.: ae. gréop, Sb., Graben (M.); L.: Falk/Torp 141, Seebold 235
grabō-***, grabōn***, graba-***, graban***, germ., sw. M. (n): nhd. Graben (M.), Gruft; ne. ditch, pit, vault (N.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: as. grav-o* 1, sw. M. (n), Graben (M.); mnd. grāve, M., Graben (M.), Grube; W.: ahd. grabo (2) 45, sw. M. (n), Graben (M.), Furche, Damm, Wall; mhd. grabe, sw. M., Graben (M.), Spazierweg um den Stadtgraben; nhd. Graben, M., Graben (M.), DW 8, 1574; L.: Seebold 236
grad-***, germ., V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.); Hw.: s. *grada-, *grēdaga-; E.: s. idg. *gʰredʰ-, V., schreiten, Pokorny 456; L.: Falk/Torp 139
grada-***, gradaz?***, germ., Adj.: nhd. gierig, begierig, triebhaft; ne. greedy; RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰredʰ-, V., schreiten, Pokorny 456; W.: an. grað-r, Adj., unverschnitten, zeugungsfähig; W.: s. as. *grād?, st. M. (a?, i?), Hunger; W.: s. as. grād-ag 5, Adj., gierig; W.: s. ahd. grātag* 3, Adj., gierig, lechzend, klaffend, staunend; L.: Falk/Torp 140, Heidermanns 252
gradinga-***, gradingaz***, gradenga-***, gradengaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Stier, Bulle (M.); ne. bull; RB.: an.; E.: s. *grada-; W.: an. grað-ung-r, st. M. (a), Stier, Bulle (M.); L.: Heidermanns 252
grafti-***, graftiz***, germ., st. F. (i): nhd. Graben (N.), Gruft, Schnitzerei; ne. digging (N.), vault (N.), carving (N.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: an. grǫp-t-r, grǫf-t-r, st. M. (u?), Grab, Begräbnis, Gravieren; W.: ae. grǣf-t, st. M. (a?, i?), st. F. (i), N., Schnitzerei, Bildwerk, Götzenbild; W.: afries. gref-t 2, st. F. (i), Gracht, Graben (M.); nfries. greft; W.: ahd. graft 12, grefti*?, st. F. (i), Schnitzen, Graben (N.), Meißeln, Eingraben, Denkmal, Grabstätte, Schnitzen; mhd. graft, st. F., Graben (N.), Begräbnis; nhd. Graft, F., Ergebnis einer Grabarbeit, Grabstätte, Graben (M.), DW 8, 1731; L.: Falk/Torp 141, Seebold 236
graftu-***, graftuz***, germ.?, st. M. (u): nhd. Graben (N.), Gruft, Schnitzerei; ne. digging (N.), vault (N.), carving (N.); RB.: an.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: an. grǫp-t-r, grǫf-t-r, st. M. (u?), Grab, Begräbnis, Gravieren; L.: Falk/Torp 141, Seebold 236
graini-***, grainiz***, germ., st. F. (i): nhd. Zweig; ne. twig; RB.: an., ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. grein (2), st. F. (i), Zweig, Ast; W.: ae. grāf, st. M. (a?), st. N. (a), Hain; L.: Falk/Torp 143
grainōn***, germ.?, sw. V.: nhd. greinen, heulen, weinen; ne. howl (V.), weep; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. grān-ian, sw. V. (1?, 2?), stöhnen, jammern; L.: Falk/Torp 143, Seebold 237
graipi-***, graipiz***, germ., Adj.: nhd. greifend; ne. gripping (Adj.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: an. greipr, Adj., greifend (Namensbestandteil); W.: ae. *grǣp-e, Adj., greifend; L.: Seebold 237, Heidermanns 253
graipō***, germ., st. F. (ō): nhd. Greifer, Hand, Gabel; ne. grab (N.), hand (N.), fork (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *graipōn, *greipan; E.: s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: an. greip, st. F. (ō), Hand; W.: ae. grāp, st. F. (ō), Griff, Faust; W.: ae. grip-a, sw. M. (n), Handvoll, Garbe (F.) (1); W.: as.? grēp-a* 1, grēp-e, st. F. (ō), Gabel; mnd. grêpe, grêipe, F., Mistgabel; W.: ahd. greifa 2, st. F. (ō), sw. F. (n), Gabel, Mistgabel, Dreizack; L.: Falk/Torp 144, Seebold 237
graipōn***, germ., sw. V.: nhd. greifen; ne. grip (V.); RB.: ae., ahd.; E.: idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; s. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: ae. græp-p-ian, sw. V. (2), ergreifen; W.: ae. grāp-ian, sw. V. (2), greifen, fühlen, berühren; W.: ahd. greifōn 15, sw. V. (2), greifen, tasten, zu fangen suchen, etwas ertasten, umfassen, jemanden versuchen, angreifen, betasten; mhd. greifen, sw. V., greifen, tasten; L.: Seebold 237
grama-***, gramaz***, germ., Adj.: nhd. zornig, grimmig, böse, gram; ne. angry, bearing (Adj.) a grudge; RB.: got., an., ae., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *gra-m-s, Adj. (a), zornig; W.: s. got. *gra-m-a?, sw. M. (n), Gram; W.: an. gra-m-r (1), Adj., zornig, feindlich; W.: ae. gra-m, gro-m, Adj., gram, zornig, wild, feindlich; W.: mnl. gram, Adj., zornig, erzürnt; W.: as. gra-m 6, Adj., „gram“, feindselig, feindlich; mnd. gram (2), Adj., unmutig, zornig, feindselig; W.: ahd. gram, Adj., „gram“, zornig, zornig auf; mhd. gram, Adj., zornig, unmutig, erzürnt; nhd. gram, Adj., gram, grimmig, verhasst, traurig, DW 8, 1752; L.: Falk/Torp 142, Heidermanns 253, Kluge s. u. gram
grama-***, gramaz***, germ., st. M. (a): nhd. Feind; ne. enemy; RB.: an., ae.; Hw.: s. *grama- (Adj.); E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. gra-m-r (2), st. M. (a), König, Fürst, Teufel, Troll, Schwert; W.: ae. gra-m-a (1), sw. M. (n), Feind, Teufel; L.: Heidermanns 253
gramalīka-***, gramalīkaz***, germ.?, Adj.: nhd. feindselig; ne. hostile; RB.: ae.; E.: s. *grama-, *-līka-; W.: ae. gra-m-lic, Adj., feindselig; L.: Heidermanns 254
gramī-***, gramīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Zorn; ne. anger; RB.: an., as.; Hw.: s. *grama-; E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. gre-m-i, sw. F. (īn), Zorn; W.: as. grėm-i 1, st. F. (ī), Zorn; s. mnd. gram, N., Zorn, Unwillen; L.: Heidermanns 254
gramitjan***, grumitjan***, germ., sw. V.: nhd. knirschen; ne. grind (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gry-m-ėt-t-an, sw. V. (1), brüllen, grunzen, rasen; W.: ahd. gremizzōn* 19?, gremizzen*?, sw. V. (2, 1a), zürnen, wüten, toben, murren; mhd. gremzen, sw. V., murren, aufbrausen; fnhd. gremsen, sw. V., „gremsen“, DW 9, 111; L.: Falk/Torp 142, Heidermanns 254
gramiþō***, grameþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Zorn; ne. anger; RB.: an.; E.: s. *grama- (Adj.); W.: an. gre-m-d, st. F. (ō), Zorn; L.: Heidermanns 254
gramjan***, germ., sw. V.: nhd. erzürnen, grämen, erbittern; ne. irritate, grieve; RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *grama- (Adj.); E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. gra-m-jan* 1, sw. V. (1), erzürnen, aufregen (, Lehmann G99); W.: an. grem-ja, sw. V. (1b), erzürnen; W.: ae. grė-m-m-an, sw. V. (1), erzürnen, herausfordern, schmähen; W.: ae. gra-m-ian, sw. V. (1?), wüten, toben; W.: ahd. gremen* 24, gremmen*, sw. V. (1b), erzürnen, reizen, kränken, beleidigen, lästern; mhd. gremen, sw. V., sich grämen, erzürnt sein (V.); nhd. grämen, sw. V., grämen, erzürnen, betrüben, ärgern, DW 8, 1778; L.: Falk/Torp 142, Heidermanns 254
gramsta-***, gramstaz***, germ., st. M. (a): nhd. Splitter; ne. splinter (N.); RB.: got.; E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. gra-m-st* 3, st. M. (a), st. N. (a), Holzsplitter, Splitter (, Lehmann G100); L.: Falk/Torp 142
granar-?***, germ.?, Sb.: nhd. Kornkammer, Speicher; ne. granary; I.: Lw. lat. grānārium; E.: s. lat. grānārium, N., Kornboden, Kornspeicher; vgl. lat. grānum, N., Korn, Kern; idg. *g̑er-, *g̑erə-, *g̑rē-, V., reiben, morsch werden, reif werden, altern, Pokorny 390
granda- (1)***, grandam?***, germ.?, st. N. (a): nhd. grober Sand; ne. gravel; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰrendʰ-, V., zerreiben, streifen, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. gra-nd (2), st. N. (a), Körnchen, Kies, Sand; W.: an. gra-nd-i, sw. M. (n), Sandbank; L.: Falk/Torp 140, Seebold 240
granda- (2)***, grandam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Schaden (M.), Fehler; ne. damage (N.), fault; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰrendʰ-, V., zerreiben, streifen, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. gra-nd (1), st. N. (a), Schaden (M.), Kummer, Sünde; L.: Falk/Torp 140
granja-***, granjam?***, germ.?, st. N. (a): nhd. Waldhöhle; ne. cave; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: an. gre-n, st. N. (ja), Fuchshöhle; L.: Falk/Torp 139
granjan***, germ.?, sw. V.: nhd. grienen, fletschen; ne. snarl (V.); RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. grān-ian, sw. V. (1?, 2?), stöhnen, jammern; L.: Falk/Torp 140
granjōn***, germ., sw. V.: nhd. grienen, fletschen; ne. snarl (V.); RB.: an., ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. gren-ja, sw. V. (2), heulen; W.: ae. grėn-n-ian, sw. V. (2), grinsen, die Zähne fletschen; L.: Falk/Torp 140
granna-***, grannaz***, germ., Adj.: nhd. dünn, schmal, scharf; ne. sharp; RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: an. gra-n-n-r, Adj., schmächtig, dünn; W.: mnd. grann, Adj., geizig; L.: Falk/Torp 139, Heidermanns 254
grannjan***, germ.?, sw. V.: nhd. dünn machen, vermindern; ne. make (V.) thin; RB.: an.; Hw.: s. *granna-; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: an. gre-n-n-a (1), sw. V. (1), dünn machen, schmälern, vermindern; L.: Heidermanns 254
granō (1)***, germ., st. F. (ō): nhd. Granne, Barthaar, Haarspitze; ne. awn, beard-hair; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: got. *gra-n-a, st. F. (ō), Bart?, Barthaar?, Zopf?; W.: got. *gra-n-ō?, sw. F. (n), Bart?, Barthaar?, Zopf?; W.: an. grǫ-n (1), st. F. (ō), Barthaar, Schnurrbart, Lippe; W.: ae. gra-n-u, st. F. (jō), Schnurrbart; W.: lat.-afries.? gra-n-o 1?, Sb., Bart; W.: as. gra-n-a 1?, st. F. (ō), Granne, Barthaar; mnd. grāne, Sb., Haarspitze, Barthaar; W.: mnd. grein, Sb., Kleiderstoff; afrz. graine, lat. grāna, F., Zopf; an. grei-n (3), Sb., Kleiderstoff; W.: ahd. grana 11, st. F. (ō), sw. F. (n), „Granne“, Barthaar, Schnurrbart; mhd. gran, grane, st. F., sw. F., Haarspitze, Barthaar, Grann, Gräte, Wimper; nhd. Granne, F., stacheliges steifes Haar, Barthaar, Granne, DW 8, 1869; L.: Falk/Torp 138, Kluge s. u. Granne
granō (2)***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Tanne; ne. fir-tree; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: an. grǫ-n (2), st. F. (ō), Tanne; L.: Falk/Torp 139; Son.: Ortsname Granouas (Gran)
granōn***, germ., sw. V.: nhd. grunzen, weinen; ne. grunt (V.), weep; RB.: mnd., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. gransen, sw. V., die Zähne weisen; W.: ahd. granōn* 1, sw. V. (2), grunzen; s. mhd. grannen, granen, greunen, sw. V., weinen, flennen; nhd. grannen, sw. V., knurren, weinen, grinsen, DW 8, 1873; L.: Falk/Torp 140
gras-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Grasoulf, Grasulf)
grasa-***, grasam***, germ., st. N. (a): nhd. Gras; ne. grass; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrōs-, *gʰrəs-, Sb., Gras, Trieb, Pokorny 454; vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: got. gra-s* 3, st. N. (a), Gras, Kraut (, Lehmann G102); W.: an. gra-s, st. N. (a), Gras, Unkraut; W.: ae. græ-s, gær-s, st. N. (a), Gras; W.: s. ae. gra-s-ian, sw. V., grasen; W.: afries. ger-s 4, gar-s, gre-s, jer-s, st. N. (a), Gras, Boden, Gräsung, Weide (F.) (2); nnordfries. gärs; W.: as. gra-s* 1, st. N. (a), Gras; mnd. gras, grās, gres, N., Gras, Weide (2); W.: ahd. gras 38?, st. N. (a), Gras, Wiese, Rasen (M.), niedriges Gewächs; mhd. gras, st. N., Gras, Wiese, grasbewachsener Ort; nhd. Gras, N., Gras, DW 8, 1898; L.: Falk/Torp 143, Seebold 243, Kluge s. u. Gras
grasja***, germ., Sb.: nhd. Gras; ne. grass; E.: s. idg. *gʰrōs-, *gʰrəs-, Sb., Gras, Trieb, Pokorny 454; vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454
grat-***, germ.?, V.: nhd. scharf sein (V.); ne. be (V.) sharp; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: s. ahd. grazlīhho* 2, grazlīcho*, Adv., scharfsinnig, gründlich, sorgfältig; L.: Falk/Torp 139
grat-***, germ., V.: nhd. weinen, schreien; ne. weep, cry (V.); RB.: as.; E.: idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; s. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: as. grā-t-an* 1, red. V. (3), weinen
grata-***, grataz***, germ.?, Adj.: nhd. grimmig; ne. grim (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: ahd. grazzo 2, Adv., ernsthaft, eindeutig, strikt; s. mhd. graz, Adj., wütend, zornig; s. nhd. graß, Adj., Adv., scharf, heftig, Schrecken erregend, DW 8, 2015; L.: Heidermanns 255
graupi- (1)***, graupiz***, germ.?, Adj.: nhd. grob, grob mahlend; ne. coarse; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grey-p-r (2), Adj., grob, hart, gefühllos; L.: Heidermanns 255
graupi- (2)***, graupiz***, germ.?, Adj.: nhd. umgebend, erfüllt; ne. surrounding (Adj.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. *greyp-r (1), Adj., umfassend; L.: Heidermanns 256
graupjan***, germ.?, sw. V.: nhd. hart behandeln; ne. treat severely; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grey-p-a (2), sw. V. (1b), schlecht behandeln, hart behandeln, zugrunde richten; L.: Heidermanns 255
grauta-***, grautaz***, germ., Adj.: nhd. dickkörnig, grob, groß, stark, dick; ne. big, crude; RB.: ae., afries., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *greutan, *grauta-; Q.: PN; E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gréa-t, Adj., groß, weit, dick, grob, stark; W.: afries. grâ-t 12, Adj., groß; nnordfries. grott, Adj., groß; W.: mnl. groot, Adj., dick, stark, mächtig; W.: as. grô-t 15, Adj., groß, gewaltig, ausgedehnt, schwer; mnd. grōt, Adj., groß, gewaltig; W.: ahd. grōz 29?, Adj., groß, stark, lang, dick, schwellend, breit, grob; mhd. grōz, Adj., groß, dick, ungeschickt; nhd. groß, Adj., dick, groß, DW 9, 457; L.: Falk/Torp 145, Seebold 242, Heidermanns 256, Kluge s. u. groß; Son.: Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 38f. (Grautungos, Grutungi)
grauta-***, grautaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Grütze (F.) (1); ne. groats (Pl.), grits (Pl.); RB.: an.; Hw.: s. *grauta- (Adj.); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grau-t-r, st. M. (a?, i?), Grütze (F.) (1); L.: Seebold 242
grautēn***, grautǣn***, germ., sw. V.: nhd. groß werden, dick werden; ne. become big; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *grauta- (Adj.); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gréa-t-ian, sw. V. (2?), groß werden, dick werden; W.: ahd. grōzēn* 2, sw. V. (3), vergrößern, dick werden, stark werden, fett werden, anschwellen; mhd. grōzen, sw. V., groß werden, dick schwanger werden; nhd. (ält.) großen, sw. V., groß werden, dick werden, DW 9, 532; L.: Heidermanns 256
grauti-***, grautiz***, germ.?, st. M. (i): nhd. Brei; ne. porridge; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grau-t-r, st. M. (a?, i?), Grütze (F.) (1); L.: Falk/Torp 145
grautī-***, grautīn***, germ., sw. F. (n): nhd. Größe; ne. size (N.); RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *grauta- (Adj.); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: afries. grê-t-e 2, F., Größe; W.: ahd. grōzī 3, st. F. (ī), Größe, messbare Größe, Dicke; mhd. grœze, st. F., Größe, Dicke; nhd. Größe, F., Größe, DW 9, 522; L.: Heidermanns 256
Gravionarium, gr.-lat.-germ.?, ON: nhd. Gravionarium (Gersfeld?); Q.: ON; E.: germanischer Herkunft?
grawa-***, grawaz***, germ., Adj.: nhd. grau; ne. grey (Adj.); Vw.: s. *grēwa-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; L.: Falk/Torp 142
grē-***, germ., V.: nhd. scharf sein (V.); ne. be (V.) sharp; Hw.: s. *grēdi-, *granō; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, V., hervorstechen, Pokorny 440; L.: Falk/Torp 138
grēd-***, germ., V.: nhd. begehren; ne. desire (V.); Hw.: s. *grada-, *grēdaga-; E.: s. idg. *gʰredʰ-, V., schreiten, Pokorny 456; L.: Falk/Torp 139
grēdaga-***, grēdagaz***, grǣdaga-***, grǣdagaz***, germ., Adj.: nhd. hungrig, gierig, begierig; ne. hungry, greedy; RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *g̑ʰerēdʰ-, *g̑ʰrēdʰ-, Sb., Gier, Hunger, Pokorny 441?; idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440?; W.: ae. grǣ-d-ig, grē-d-ig, Adj., gierig, hungrig; W.: as. grād-ag 5, Adj., gierig; W.: ahd. grātag* 3, Adj., gierig, lechzend, klaffend, staunend; L.: Falk/Torp 140
gredan***, germ., sw. V.: nhd. zermalmen; ne. crunch; RB.: ae., ahd.; E.: idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: s. ae. gri-st, gir-st, st. N. (a), Mahlen; W.: s. ahd. grisgrimmōn 10, gristgrimmōn*, sw. V. (2), knirschen, brüllen, zischen; mhd. grisgrimmen, sw. V., knurren, brummen, mit den Zähnen knirschen; L.: Falk/Torp 140
grēdi-***, grēdiz***, grǣdi-***, grǣdiz***, germ., st. M. (i): nhd. Gräte, Grat; ne. fish-bone, crest; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰer- (3), *gʰrē-, V., hervorstechen, Pokorny 440; W.: ae. grǣ-d (1), gǣr-d, st. M. (a), Gras; W.: ahd.? grāt (1) 1, st. M. (a?), „Grat“, Rückgrat; mhd. grāt, st. M., Gräte, Rückgrat; nhd. Grat, M., Fischgräte, Stachel, Rückgrat, DW 8, 2029; L.: Falk/Torp 138, Kluge s. u. Grat
grēdu-***, grēduz***, grǣdu-***, grǣduz***, germ., st. M. (u): nhd. Hunger; ne. hunger (N.); RB.: got., an., ae.; E.: s. idg. *g̑ʰerēdʰ-, *g̑ʰrēdʰ-, Sb., Gier, Hunger, Pokorny 441?; vgl. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440?; W.: got. grē-du-s* 1, st. M. (u), Hunger (, Lehmann G103); W.: an. grā-ð-r, st. M. (u), Hunger, Gier; W.: an. grað-i (2), sw. M. (n), Hunger; W.: ae. grǣ-d (3), grē-d, st. M. (a), Gier; L.: Falk/Torp 140
grēduga-***, grēdugaz***, grǣduga-***, grǣdugaz***, germ., Adj.: nhd. hungrig, gierig, begierig; ne. hungry, greedy; RB.: got., an.; E.: s. idg. *g̑ʰerēdʰ-, *g̑ʰrēdʰ-, Sb., Gier, Hunger, Pokorny 441?; vgl. idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440?; W.: got. grē-d-ag-s 11, Adj. (a), hungrig; W.: an. grāð-ug-r, Adj., gierig, hungrig; L.: Falk/Torp 140
grefjō-***, grefjōn?***, grefja-***, grefjan?***, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *grefōn
grefō-***, grefōn***, grefa-***, grefan***, grefjō-***, grefjōn?***, grefja-***, grefjan?***, germ., sw. M. (n): nhd. Verwalter, Führer; ne. steward, leader; RB.: afries., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. grēv-a (1) 60?, sw. M. (n), Graf; W.: as. grāv-io* 1, grev-e*, sw. M. (n), Graf; mnd. grêve, grâve, M., Graf; W.: ahd. grāfo 26, grāvo*, sw. M. (n), Graf, Vorsteher, Statthalter, Verwalter; mhd. grāve, sw. M., Graf, königlicher Gerichtsvorsteher; nhd. Graf, M., Graf, DW 8, 1698; L.: Kluge s. u. Graf
greig-?***, germ.?, Sb.: nhd. Anstrengung, Kampf; ne. strive (N.); E.: Etymologie unbekannt
greinan***, grīnan***, germ., st. V.: nhd. greinen, winseln, heulen; ne. whimper; RB.: an., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. grīn-a, st. V. (1), grinsen; W.: s. as. gorn-on* 10, grorn-on*, gno-r-n-on*; sw. V. (2), trauern; W.: ahd. grīnan* 17, st. V. (1a), bellen, heulen, knurren, kläffen, krächzen; mhd. grīnen, st. V., brüllen, Mund verziehen; s. nhd. greinen, sw. V., greinen, knurren, zanken, weinen, DW 9, 53; L.: Falk/Torp 143, Seebold 236, Kluge s. u. greinen
greipan***, grīpan***, germ., st. V.: nhd. greifen; ne. seize; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi-, *far-, *ga-; Q.: PN; E.: idg. *gʰreib-, V., ergreifen, greifen, Pokorny 457; s. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: got. greip-an 4, st. V. (1), greifen, ergreifen (, Lehmann G104); W.: an. grīp-a, st. V. (1), greifen; W.: ae. grīp-an, st. V. (1), greifen, ergreifen, begreifen; W.: afries. grīp-a* 31, st. V. (1), greifen, ergreifen, anfassen; saterl. gripe, V., greifen; W.: as. grīp-an 2, st. V. (1a), greifen, berühren; mnd. grīpen, st. V., greifen, ergreifen, anfassen, beginnen; W.: ahd. grīfan* 8, st. V. (1a), greifen, tasten, durch den Tastsinn wahrnehmen; mhd. grīfen, st. V., fühlen, greifen, fassen; nhd. greifen, st. V., greifen, ergreifen, tasten, DW 9, 14; L.: Falk/Torp 144, Seebold 237, Kluge s. u. greifen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 114 (Gripa), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 527 (Grepes, Gripas, Gripo)
greisa-***, greisaz***, grīsa-***, grīsaz***, greisja-***, greisjaz***, grīsja-***, grīsjaz***, germ., Adj.: nhd. grau, schrecklich, schauerlich, fürchterlich, grausig; ne. grey (Adj.), terrible, horrible; RB.: got., afries., mnl., as., ahd.; E.: vgl. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *grei-s-ei-s?, Adj. (ja), greis, grau; W.: afries. grī-s 1, Adj., grau; nfries. gryz, Adj., grau; W.: mnl. grijs, Adj., grau; W.: as. grīs* 1, Adj., greis, grau, altersgrau; mnd. grīs, Adj., grau; W.: ahd.? grīs 3, Adj., grau, greis, grauhaarig; mhd. grīs, Adj., grau, greis; nhd. greis, Adj., grau, alt, greis, DW 9, 64; L.: Seebold 239, Heidermanns 257
greisan***, grīsan***, germ., st. V.: nhd. grausen, schaudern; ne. dread (V.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: s. got. *gri-s?, st. Sb., Schrecken (M.); W.: ae. *grī-s-an, st. V. (1), schaudern, fürchten; W.: ae. *gro-r-en, Adj., überwältigt; W.: s. as. gru-r-i* 2, st. M. (i), Schrecken (M.), Graus; W.: mnd. grisen, sw. V., grau werden, alt werden; W.: s. ahd. grisgrammen* 2?, sw. V. (1), murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen; s. mhd. grisgramen, grisgrammen, sw. V., brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen; s. nhd. griesgramen, sw. V., mit den Zähnen knirschen, DW 9, 267; W.: s. ahd. grisgrimmōn 10, gristgrimmōn*, sw. V. (2), knirschen, brüllen, zischen; mhd. grisgrimmen, sw. V., knurren, brummen, mit den Zähnen knirschen; W.: s. ahd. grisgramōn* 5?, sw. V. (2), murren, knirschen, klappern, mit den Zähnen knirschen, wüten; mhd. grisgramen, sw. V., brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen; nhd. griesgramen, sw. V., mit den Zähnen knirschen, DW 9, 267; L.: Falk/Torp 144, Seebold 239
greisja-***, greisjaz***, grīsja-***, grīsjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *greisa-
grella-***, grellaz***, germ., Adj.: nhd. zornig; ne. angry; RB.: an., mnl.; Hw.: s. *grellan; E.: s. idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428; W.: an. grel-l-skap-r, M., Zorn; W.: mnl., Adj., jähzornig, hitzig; W.: mhd. grel (1), Adj., rauh, grell, zornig; nhd. grell, Adj., grell; L.: Heidermanns 257
grellan***, germ., sw. V.: nhd. schreien; ne. shout (V.); RB.: ae., mnd., mhd.; E.: s. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: ae. grie-l-l-an, sw. V. (1), erzürnen, beleidigen, Zähne fletschen; W.: mnd. grellen, sw. V., in Zorn setzen; W.: mhd. grellen, st. V., schreien, jaulen; L.: Falk/Torp 142
grem-***, germ., sw. V.: nhd. zerreiben; ne. grind (V.); Hw.: s. *grama-; E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 141
grem-***, germ., sw. V.: nhd. knirschen, zürnen; ne. grind (V.), be (V.) angry; Hw.: s. *gremma-; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; L.: Falk/Torp 142
gremma-***, gremmaz***, grimma-***, grimmaz***, germ., Adj.: nhd. grimmig; ne. grim (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *-līka-; Hw.: s. *gremman; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; W.: got. *grim-m-s?, Adj. (a), grimmig, zornig, schrecklich; W.: s. got. *grim-ji-s, Adj. (ja); W.: an. grim-m-r, Adj., zornig, grimmig, grausam; W.: ae. grim-m, grim, Adj., grimmig, wild, schrecklich, grausam; W.: afries. grim-m* 6, grim*, Adj., grimm, grimmig, schlimm; nfries. grimm, Adj., grimm, grimmig; W.: mnl. grim, Adj., grimmig, böse; W.: as. grim 20, grimm, Adj., grimmig, feindlich, böse; mnd. grim, Adj., zähneknirschend, zornig, wütend; W.: ahd. grim (1) 53, Adj., „grimm“, grimmig, wild, grausam, rasend; mhd. grim, grimme, Adj., grimm, unfreundlich, schrecklich, wild; nhd. grimm, Adj., grimmig, in Wut geratend, DW 9, 340; W.: ahd. grimmi* 6?, Adj., „grimm“, grimmig, grausam, wild; nhd. grimm, Adj., „grimm“, grimmig, in Wut geratend, DW 9, 340; L.: Falk/Torp 142, Heidermanns 258, Kluge s. u. grimm
gremmaga-***, gremmagaz***, gremmīga-***, gremmīgaz***, germ., Adj.: nhd. wild, grausam; ne. wild (Adj.), cruel; RB.: as., ahd.; E.: s. *gremma-; W.: as. grim-m-ag* 1, Adj., grimmig; mnd. grimmich, Adj., zornig; W.: ahd. grimmīg* 4?, Adj., grimmig, grausam, schnaubend, unbarmherzig; mhd. grimmec, grimmic, Adj., grimm, wild, schmerzlich, unfreundlich; nhd. grimmig, Adj., grimmig, wütend, grausam, DW 9, 358; L.: Heidermanns 258
gremmalīka-***, gremmalīkaz***, grimmalīka-***, grimmalīkaz***, germ., Adj.: nhd. furchtbar, grausam; ne. terrible, cruel; RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. *gremma-, *-līka-; W.: an. grim-m-lig-r, Adj., grimmig, wild, grausam; W.: ae. grim-lic, Adj., furchtbar, schrecklich, grausam; W.: afries. grim-m-lik 1, grim-lik, Adj., grimm, grimmig, schlimm; nfries. grymmelig, Adj., grimmig; W.: ahd. grimlīh*? 1, Adj., „grimmig“, grausam; s. mhd. grimmelich, Adj., grausam; nhd. grimmlich, Adj., Adv., grausam, DW 9, 366; L.: Heidermanns 258
gremman***, germ., st.? V.: nhd. grimmen, grimmig sein (V.), toben, wüten, zürnen; ne. rage (V.), be (V.) angry; RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gremma-; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; W.: got. *grim-m-an?, sw. V. (3), ergrimmen, zürnen; W.: ae. grim-m-an, st. V. (3a), rasen, wüten; W.: as. grim-m-an 2, st. V. (3a), wüten; mnd. grimmen, st. V., zürnen, wütend sein (V.), keifen; W.: ahd. grimman* 2?, st. V. (3a), rasen, wüten, toben; mhd. grimmen, st. V., tobend lärmen, brüllen, zürnen, wüten; s. nhd. (ält.) grimmen, sw. V., „grimmen“, DW 9, 354; L.: Falk/Torp 142, Seebold 239
gremmī-***, gremmīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Grimm, Erbitterung; ne. anger; RB.: ahd.; Hw.: s. *gremma-; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; W.: ahd. grimmī 18, st. F. (ī), Grimm, Ingrimm, Grausamkeit, Wut, Wildheit, Jähzorn, Bitternis; mhd. grimme, st. F., Wut, Grimm, Wildheit; nhd. (ält.) Grimme, F., Wut, Grausamkeit, leidenschaftliche Erregung, DW 9, 352; L.: Heidermanns 258
gremmisōn***, gremmesōn***, germ.?, sw. V.: nhd. wüten, toben; ne. rage (V.); RB.: ahd.; E.: s. *gremma-; W.: ahd. grimmisōn* 6, sw. V. (2), wüten, toben; L.: Heidermanns 258
gremmiþō***, gremmeþō***, germ., st. F. (ō): nhd. Wildheit, Wut; ne. anger; RB.: got., an., ahd.; E.: s. *gremma-; W.: got. *grim-m-iþ-a?, st. F. (ō), Grimm; W.: an. grim-d, st. F. (ō), Bosheit, Feindschaft; W.: ahd. grimmida* 1, st. F. (ō), „Grimm“, Grausamkeit, Gewaltherrschaft, Despotie, Härte; mhd. grimmede, st. F., unbarmherzige Härte, erbarmungsloses Vorgehen; L.: Heidermanns 258
gremmja-***, gremmjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gremma-
gremmjan***, germ., sw. V.: nhd. rasen, wüten, toben; ne. rage (V.), be (V.) angry; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *gremma-; E.: s. idg. *gʰrem- (2), V., tönen, donnern, grollen, Pokorny 458; W.: an. grim-m-ast, sw. V., zornig werden; W.: ae. grim-m-an, st. V. (3a), rasen, wüten; W.: as. grim-m-an 2, st. V. (3a), wüten; mnd. grimmen, st. V., zürnen, wütend sein (V.), keifen; W.: ahd. grimman* 2?, st. V. (3a), rasen, wüten, toben; mhd. grimmen, st. V., tobend lärmen, brüllen, zürnen, wüten; s. nhd. grimmen, sw. V., „grimmen“, DW 9, 354; L.: Heidermanns 258
gren-***, germ.?, sw. V.: nhd. grinsen; ne. grin (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 140
grenda-***, grendam***, germ., st. N. (a): nhd. Zerriebenes; ne. ground material; RB.: ae., mnl., ahd.; Hw.: s. *grendan; E.: s. idg. *gʰrendʰ-, V., zerreiben, streifen, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gri-nd-e (3), sw. F. (n), Geröll; W.: mnl. grinde, Sb., grober Sand, Grind; W.: ahd. grint 30, st. M. (a?, i?), Grind, Schuppen (F. Pl.), Ausschlag, Glatze; mhd. grint, st. M., Grind, Grindkopf, Kopf; nhd. Grind, M., Grind, Sand, Schorf, Kopf, DW 9, 368; L.: Seebold 240, Kluge s. u. Grind
grendan***, germ., st. V.: nhd. zerreiben; ne. crunch (V.); RB.: ae., mnl., ahd.; Q.: PN; E.: idg. *gʰrendʰ-, V., zerreiben, streifen, Pokorny 459; s. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gri-nd-an, st. V. (3a), reiben, kratzen, knirschen, mahlen, schärfen, schleifen (V.) (1); W.: ae. gri-nd-e (3), sw. F. (n), Geröll; W.: s. mnl. grinde, Sb., grober Sand, Grind; W.: s. ahd. grint 30, st. M. (a?, i?), Grind, Schuppen (F. Pl.), Ausschlag, Glatze; mhd. grint, st. M., Grind, Grindkopf, Kopf; nhd. Grind, M., Grind, Sand, Schorf, Kopf, DW 9, 368; L.: Falk/Torp 140, Seebold 240, Kluge s. u. Grand 1, Grind; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Grindio)
grendi-***, grendiz***, germ., st. F. (i): nhd. Gatter; ne. barrier gate; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰrendʰ-, Sb., Balken, Pokorny 459; W.: an. grind, st. F. (i), Gitter, Gittertür; W.: ae. grind-el, st. M. (a?, i?), Riegel, Hürde, Gitter; W.: s. as. grind-il 6, grėnd-il, st. M. (a), Riegel, Knebel, Pflugsterz; mnd. grindel, grendel, M., Querholz, Riegel, ON; W.: s. ahd. grintil 72, st. M. (a), Riegel, Stange, Balken, Querbalken, Sperre; mhd. grintel, grindel, grendel, st. M., Sperre, Deichsel, Tragbalken; nhd. Grindel, M., ein Pfahl von mittlerer Stärke, Pflugbaum, Riegelbalken, DW 9, 372; L.: Falk/Torp 140
grennan***, germ., st. V.: nhd. Zähne fletschen; ne. grind (V.) ones teeth; RB.: ae., mhd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. grėn-n-ian, sw. V. (2), grinsen, Zähne fletschen; W.: mhd. grinnen, st. V., zürnen, wüten, toben, lärmen, brüllen; L.: Seebold 240
grēta-***, grētaz***, grǣta-***, grǣtaz***, germ., st. M. (a): nhd. Weinen; ne. crying (N.), weeping (N.); RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *grētan; E.: s. idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; vgl. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: got. grē-t-s 1, st. M. (a), Weinen; W.: an. grāt-r, st. M. (a), Weinen; W.: ae. *grǣ-d (2), st. M. (a), Schrei; L.: Seebold 241
grētan***, grǣtan***, germ., st. V.: nhd. weinen, schreien, heulen; ne. cry (V.), howl (V.); RB.: got., ae., as., mhd.; E.: idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: got. grē-t-an 21, red. abl. V. (1), weinen, klagen (, Lehmann G106); W.: ae. grǣ-t-an, st. V.?, weinen, klagen, beklagen; W.: ae. grǣ-d-an, sw. V. (1?), schreien, rufen, krähen; W.: as. grā-t-an* 1, red. V. (3), weinen; W.: mhd. grāzen (1), sw. V., schreien, aufschreien, toben, wüten, sich übermütig gebärden, übermütig sein (V.); L.: Falk/Torp 139, Seebold 241
greubō-***, greubōn***, grauba-***, greuban***, germ., sw. M. (n): nhd. Griebe; ne. greaves (Pl.); RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: mnd. greve, M., Griebe; W.: ahd. griobo* 5, sw. M. (n), „Griebe“, Brennholz, Reisig; mhd. griebe, sw. M., Ausgelassenes, Zusammengetrocknetes; s. nhd. Griebe, F., „Griebe“, feste Überbleibsel von ausgelassenen Fettstücken, DW 9, 250; L.: Falk/Torp 146
greuna-***, greunam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Grütze (F.) (1), Graupe, Korn, Sand; ne. grits (Pl.), grain, sand; RB.: ae.; E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gríen, st. M. (a), st. N. (a), Sand, Kies; L.: Falk/Torp 145
greuta-***, greutam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Grieß, Kies, Sand; ne. grits (Pl.), gravel, sand; RB.: an.; Hw.: s. *greutan (2), *greuta- (M.); Q.: PN (300); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. grjōt, st. N. (a), Grieß, Stein; L.: Seebold 242; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 114 Greutungi), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 39 (Griutuggos, Grutungi), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Greutung)
greuta-***, greutaz***, germ., st. M. (a): nhd. Sand, Kies, Grieß; ne. grits (Pl.), gravel, sand; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *greutan (2), *greuta- (N.), *grauta-; Q.: PN (300); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *gre-u-t-, st. M. (a)?, Grieß, Sand; W.: s. got. *Gri-u-t-ugg-ōs?, st. M. Pl., Ostgoten; W.: s. got. *Grau-tung-ōs, *Grautuggōs, st. M. Pl., Greutungen, Ostgoten; W.: ae. gréo-t, st. N. (a), Grieß, Sand, Erde; W.: s. ae. gréo-s-n, Sb., Kies, Kiesel; W.: afries. grē-d 13, Sb., Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land; nfries. greyde; W.: as. gri-o-t 8, st. N. (a), st. M.? (a?, i?), Grieß, Sand, Ufer, Boden; mnd. grēt (1), Sb., Korn, Sandkorn, Meeressand; W.: ahd. grioz (1) 43?, st. M. (a?, i?), „Grieß“, Kies, Sand, Sandkorn, Sandbank (= grioza), Töpfererde; mhd. griez, st. M., st. N., Sandkorn, Sand, Kiessand, Grießmehl; nhd. Grieß, M., „Grieß“, grobkörniger Sand, Kies, DW 9, 273; L.: Falk/Torp 145, Seebold 242, Kluge s. u. Grieß; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 114 Greutungi), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 39 (Griutuggos, Grutungi), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Greutung)
greutan (1)***, germ., st. V.: nhd. weinen; ne. cry (V.), weep; RB.: ae., afries., as.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. gréot-an, st. V. (2), weinen, klagen; W.: afries. grēt 4, M., Gruß, Klage; W.: as. griot-an* 4, st. V. (2), weinen; L.: Falk/Torp 241
greutan (2)***, germ., st. V.: nhd. zerreiben, zermahlen; ne. grind (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. *gréo-s-an, sw. V., überwältigen; W.: s. as. gri-u-sn-ia* 1, sw. F. (n), Kies; W.: s. as. grū-t* 3?, st. F. (i), eine Biersorte; s. mnd. grūt, grūte, F., Grut, Porst, Grutbier; W.: s. ahd. griuzi* 1, st. N. (ja), Grieß, Hirse; mhd. griuze, st. N., Grütze (F.) (1), enthülste Körner; s. nhd. Grütze, F., M., Grütze (F.) (1), geschrotetes Getreide, DW 9, 1019; W.: s. ahd. grūz* 1?, st. F. (i), Getränk, Weizenbier, Kleie, Getreide; mhd. grūz, st. M., st. F., Korn, Grütze (F.) (1); s. nhd. Grauß, Graus, M., Korn, Trümmer, DW 8, 2227; L.: Falk/Torp 145, Seebold 242, Kluge s. u. Grieß, Grus, Grütze
grēwa-***, grēwaz***, grǣwa-***, grǣwaz***, germ., Adj.: nhd. grau; ne. grey (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *apala-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: got. *grē-w-s, Adj. (a), grau; W.: an. grā-r, Adj., grau, boshaft, feindlich; W.: ae. grǣ-w, Adj., grau; W.: afries. grē 1, Adj., grau; nnordfries. grä, Adj., grau; W.: anfrk. grā-o* 1?, anfrk.?, Adj., grau; mnl. grau, Adj., grau, graugefleckt; W.: as. *grāo?, Adj., grau; mnd. grâ, graw, grau, Adj., grau; W.: ahd. grāo* 37, grā*, Adj., grau, lichtgrau, weißlich, silbrig, ergraut, grauhaarig; vgl. mhd. grā, Adj., grau, altersgrau; nhd. grau, Adj., grau, DW 8, 2071; L.: Falk/Torp 142, Heidermanns 259, Kluge s. u. grau
grēwanōn***, grǣwanōn***, germ.?, sw. V.: nhd. unfreundlich werden, grau werden; ne. become grey; RB.: an.; Hw.: s. *grēwa-; E.: vgl. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: an. grā-n-a, sw. V. (2), grau werden; L.: Heidermanns 259
grēwēn***, grǣwǣn***, germ., sw. V.: nhd. grau sein (V.), ergrauen; ne. be (V.) grey, become grey; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *grēwa-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: as.? grā-w-on* 1, sw. V. (2), grauen, grau werden; mnd. grâwen, sw. V., grau werden; W.: ahd. grāwēn* 3, sw. V. (3), ergrauen, grau sein (V.), weißlich sein (V.), silbrig schimmern; mhd. grāwen, grōwen, sw. V., altern, alt machen; nhd. grauen, sw. V., grau sein (V.), grau werden, DW 8, 2115; L.: Heidermanns 259
grēwī-***, grēwīn***, grǣwī-***, grǣwīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. graue Farbe; ne. grey (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *grēwa-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: ahd. grāwī 14, grāwīn*, st. F. (ī), Grau, graue Farbe, Alter (N.), Grauwerden, graues Haar; mhd. græwe, grāwe, st. F., graue Farbe; nhd. (ält.) Gräue, F., Graue, DW 8, 2112; L.: Heidermanns 259
grēwiþō***, grǣwiþō***, grēweþō***, grǣweþō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Feindschaft?; ne. hostility; RB.: an.; E.: s. *grēwa-; W.: an. græ-ð, st. F. (ō), Feindschaft; L.: Heidermanns 259
grēwōn***, grǣwōn***, germ.?, sw. V.: nhd. grau sein (V.); ne. be (V.) grey; RB.: ahd.; Hw.: s. *grēwa-; E.: s. idg. *g̑ʰer- (3), *g̑ʰerə-, *g̑ʰrē-, V., strahlen, glänzen, schimmern, Pokorny 441; W.: ahd. grāwōn* 1, sw. V. (2), grau sein (V.), schimmern; L.: Heidermanns 259
gri-***, germ., V.: nhd. bestreichen; ne. smear (V.); Hw.: s. *grīmōn (M.); E.: s. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 143
gri-?***, germ., sw. V.: nhd. spreizen; ne. spread (V.); Hw.: s. *greinan; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 143
grid-***, germ., sw. V.: nhd. begehren, verlangen; ne. desire (V.); E.: idg. *g̑ʰer- (1), V., begehren, gern haben, Pokorny 440; W.: s. mhd. grīt, M., Gierigkeit, Habgier, Gier, Geiz; L.: Falk/Torp 144
gridi-***, gridiz***, germ., st. F. (i): nhd. Schritt; ne. step (N.); RB.: got., ahd.; E.: s. idg. *gʰredʰ-, V., schreiten, Pokorny 456; W.: got. griþ-s* 1, st. F. (i), Schritt, Stufe (, Lehmann G108); W.: s. ahd. gritmāli* 2, st. N. (ja), Schritt; s. mhd. griten, st. V., die Beine auseinanderspreizen; nhd. (bad.) Gritten, N., Schritt, Schrittlänge, Ochs 2, 475; nhd. (bay.) Gritt, F., Schritt, Schrittlänge, Schmeller 1, 1017, (tirol.) Grit, F., Schritt, Schrittlänge, Schöpf 215, (schwäb.) Gritte, Gritten, F., Schritt, Schrittlänge, Fischer 3, 843, (schweiz.) Grittn, F., Schritt, Schrittlänge, Schweiz. Id. 2, 827; L.: Falk/Torp 143
grīm-***, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 526 (Grimarit)
grimma-***, grimmaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gremma-
grimmalīka-***, grimmalīkaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gremmalīka-
grimmja-***, grimmjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *gremma-
grīmō-***, grīmōn***, grīma-***, grīman***, germ., sw. M. (n): nhd. Maske, Helm (M.) (1); ne. mask (N.), helmet; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrēi-, *gʰrei-, *gʰrəi-, *gʰrī-, V., streichen, streifen, beschmieren, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *grei-m-a, *grīma, st. F. (ō), Maske; W.: an. grī-m-a, sw. F. (n), Gesichtsmaske, Drachenkopf am Steven, Nacht; W.: ae. grī-m-a, sw. M. (n), Maske, Helm (M.) (1), Gespenst; W.: as. grī-m-o? 1, grī-m-a*, sw. M. (n), Maske; W.: as. *grī-m?, st. M. (a), Helm (M.) (1); W.: ahd. grīmo* 1, sw. M. (n), Maske; W.: ahd. *grim... (2)?, Sb., Maske, Helm (M.) (1); L.: Falk/Torp 143
grīnan***, germ., st. V.: Vw.: s. *greinan
Grinario, lat.-germ.?, ON: nhd. Grinario (Köngen am Necker?); Q.: ON (5. Jh.); E.: lat. Herkunft?
grindō***, germ., st. F. (ō): nhd. Kieselsand, Sand; ne. sand; RB.: got., an., ahd.; E.: s. idg. *gʰrendʰ-, V., zerreiben, streifen, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *gri-nd-s?, Adj. (a), zerrieben; W.: got. *gri-nd-an?, st. V. (3), zerreiben; W.: an. gra-nd-i, sw. M. (n), Sandbank; W.: ahd. grient 4, griont*, st. M. (a?, i?), Sand, Kies, Kiessand, Ton (M.) (1); s. mhd. grien, st. M., st. N., Kiessand, sandiges Ufer, sandiger Platz; nhd. (rhein.) Griend, M., Sand, Kies, Rhein. Wb. 2, 1399; L.: Falk/Torp 140
Grinnes, lat.-germ.?, ON: nhd. Grinnes (Rossum bei Hertogenbosch?); Q.: ON (1. Jh.); E.: Herkunft unbekannt
gripa***, germ., Sb.: nhd. Griff; ne. grip (N.); RB.: ae., ahd.?; Hw.: s. *greipan; E.: s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: ae. *grip, Sb., Griff; W.: ae. grip-a, sw. M. (n), Handvoll, Garbe (F.) (1); W.: ahd.? criffa*? 1, Sb., Spitze, Erhöhung
grīpan***, germ., st. V.: Vw.: s. *greipan
gripi-***, gripiz***, germ., st. M. (i): nhd. Griff; ne. grip (N.); RB.: an., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *greipan; E.: s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: an. grip-r, st. M. (i), Eigentum, Kleinod; W.: ae. grip-e (1), st. M. (i), Griff, Angriff; W.: afries. *grip, st. M. (i), Griff; saterl. grep; W.: ahd. *grif?, st. M. (a?, i?), Griff; W.: s. ahd. hantgrif* 1, st. M. (i), Handgriff, Handvoll; nhd. Handgriff, M., Handgriff, Griff, Angreifen mit der Hand, DW 10, 392; L.: Falk/Torp 144, Seebold 238, Kluge s. u. Griff
gripula-***, gripulaz***, germ.?, Adj.: nhd. räuberisch; ne. rapacious; RB.: ae.; Hw.: s. *greipan; E.: s. idg. *gʰreib-, V., greifen, ergreifen, Pokorny 457; vgl. idg. *gʰrebʰ- (1), V., ergreifen, erraffen, rechen, Pokorny 455; W.: ae. grip-ul, Adj., räuberisch, habgierig, geräumig; L.: Heidermanns 260
grīsa-***, grīsaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *greisa-
grīsan***, germ., st. V.: Vw.: s. *greisan
grīsja-***, grīsjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *greisa-
griþ-***, germ.?, N.: nhd. Friede, Schonung; ne. peace, preservation; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. griþ, st. N. (a), Waffenstillstand, Friede, Schutz, Sicherheit
grōan***, germ., st. V.: nhd. grünen, wachsen (V.) (1), gedeihen; ne. green (V.), prosper; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: an. grō-a (2), st. V., wachsen (V.) (1), grünen; W.: ae. grō-w-an, st. V. (7)=red. V. (2), wachsen (V.) (1), zunehmen, sprossen; W.: afries. grō-w-a 1?, grō-a, st. V. (2), wachsen (V.) (1); W.: s. as. grō-ian* 1, sw. V. (1a), grünen; mnd. grojen, grôjen, gröyen, grôien, grôen, sw. V., wachsen (V.) (1), aufspriesen, treiben; W.: ahd. gruoen* 8, sw. V. (1a), grünen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, treiben, aufsprossen; s. mhd. grüejen, sw. V., grünen, wachsen (V.) (1); L.: Falk/Torp 144, Seebold 242, Kluge s. u. Gras
grōbi-***, grōbiz***, germ., Adj.: nhd. zu begraben (Adj.), grob; ne. crude; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *gahruba-; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: an. grœf-r, græf-r, Adj., zu einem christlichen Grab berechtigt, zu begraben (Adj.); W.: ahd. girob* 5, grob*, Adj., grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief; mhd. grop, grob, Adj., dick und stark, ungebildet, nicht wohl angemessen; nhd. grob, Adj., grob, rauh, dick, uneben, DW 9, 387; L.: Seebold 236, Heidermanns 260
grōbō***, germ., st. F. (ō): nhd. Grube, Graben (M.), Grab; ne. pit, ditch; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: vgl. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: got. grōb-a* 2, st. F. (ō), Grube, Höhle; W.: an. grǫf, st. F. (ō), Höhle, Grube, Grab; W.: ae. grœ̄p, grœ̄p-e, st. F. (ō), sw. F. (n), Graben (M.), Furche, Kanal; W.: ? ae. grop-a, sw. M. (n), Topf; W.: afries. grōp-e 1, st. F. (ō), Grube, Mistgrube, Jaucherinne; nnordfries. groop; W.: anfrk. gruov-a* 1, st. F. (ō), Grube; mnl. groeve, Sb., Grube; W.: as. grōv-a* 2, sw. F. (n), Grube; mnd. grōve, F., Grube, Graben (M.); W.: ahd. gruoba 50, st. F. (ō), Grube, Graben (M.), Mulde, Vertiefung; mhd. gruobe, st. F., sw. F., Grube, Steinbruch, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab; nhd. Grube, F., Grube, DW 9, 600; L.: Falk/Torp 141, Seebold 236, Kluge s. u. Grube
grōdi-***, grōdiz?***, germ.?, st. F. (i): nhd. Wachstum, Weide (F.) (2); ne. growth, pasture; RB.: afries.; W.: s. afries. grē-d 13, Sb., Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land; nfries. greyde; L.: Falk/Torp 242, Seebold 144
grōjan***, germ., sw. V.: nhd. grünen, wachsen (V.) (1); ne. green (V.), grow; RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *grōan; E.: vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: afries. grō-ia 3, sw. V. (2), wachsen (V.) (1); nnordfries. grojen, growen, V., wachsen (V.) (1); W.: as. grō-ian* 1, sw. V. (1a), grünen; mnd. grojen, grôjen, sw. V., wachsen (V.) (1), aufsprießen, treiben; W.: ahd. gruoen* 8, sw. V. (1a), grünen, blühen, wachsen (V.) (1), gedeihen, treiben, aufsprossen; s. mhd. grüejen, sw. V., grünen, wachsen (V.) (1); L.: Seebold 242
grōnēn***, grōnǣn***, germ., sw. V.: nhd. grün werden; ne. become green; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *grōni-; E.: vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: ae. grœ̄-n-ian, grē-n-ian, Adj., grün werden, grünen; W.: ahd. gruonēn* 10, sw. V. (3), grünen, blühen, Frühling werden, erblühen; mhd. gruenen, sw. V., grün machen, sich frisch erhalten (V.); nhd. grünen, sw. V., grünen, grün werden, erblühen, DW 9, 939; L.: Heidermanns 261
grōni-***, grōniz***, grōnja-***, grōnjaz***, germ., Adj.: nhd. grün; ne. green (Adj.); RB.: an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *grōan; E.: vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: an. grœ-n-n, Adj., grün; W.: ae. grœ̄-n-e, grē-n-e, Adj., grün, jung, unreif, wachsend, lebend; W.: afries. grē-n-e 4, Adj., grün, frisch; nnordfries. green, Adj., grün; W.: mnl. groene, Adj., grün, frisch; W.: as. grō-n-i 8, Adj., grün; mnd. grōne, Adj., grün; W.: ahd. gruoni 49, Adj., grün, grünlich, grünbewachsen, frisch, roh; mhd. grüene, Adj., grün, frisch, roh; nhd. grün, Adj., grün, frisch, DW 9, 640; L.: Falk/Torp 144, Seebold 242, Heidermanns 260, Kluge s. u. grün
grōnī-***, grōnīn***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Grün, Rasen (M.); ne. green (N.); RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: ahd. gruonī 11, st. F. (ī), Grün, grüner Rasen (M.), Gras, Lebenskraft; mhd. grüene, st. F., Grünheit, grüne Farbe; nhd. Grüne, F., Grüne, Unausgereiftheit, grüne Farbe, DW 9, 933; L.: Heidermanns 261
grōnja-***, grōnjaz***, germ., Adj.: Vw.: s. *grōni-
grōnjan***, germ.?, sw. V.: nhd. grünen, grün werden; ne. become green, green (V.); RB.: an.; Hw.: s. *grōni-; E.: vgl. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: an. grœ-n-a-st, sw. V., grün werden, grünen; L.: Heidermanns 261
grōtjan***, germ., sw. V.: nhd. weinen machen, reden machen, anschreien, anklagen, ansprechen, grüßen; ne. make (V.) cry, scold, address (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *gʰrēd-, V., weinen, Pokorny 439; s. idg. *gʰer- (1), V., rasseln, lärmen, gurgeln, murren, Pokorny 439; W.: an. grœ-t-a, sw. V. (1), zum Weinen bringen; W.: ae. grœ̄-t-an, grē-t-an, sw. V. (1), grüßen, anreden, herausfordern, aufsuchen; W.: afries. grē-t-a 24, sw. V. (1), grüßen, klagen, anklagen; nfries. groetjen, V., grüßen; W.: as. grō-t-ian 34, sw. V. (1a), grüßen, anreden, fragen; mnd. grōten, sw. V., grüßen, ansprechen; W.: ahd. gruozen* 78, sw. V. (1a), reizen, erregen, auffordern; mhd. grüezen, sw. V., anreden, angreifen, züchtigen; nhd. grüßen, sw. V., grüßen, DW 9, 1001; L.: Falk/Torp 139, Seebold 241, Kluge s. u. grüßen
grōþu-***, grōþuz, germ., st. M. (u): nhd. Wachstum; ne. growth; RB.: an., afries., mhd.; E.: s. idg. *gʰrē-, *gʰrō-, *gʰrə-, V., wachsen (V.) (1), grünen, Pokorny 454; W.: an. grō-ð-r, st. M. (u), Gedeihen, Wachstum, Fruchtbarkeit; W.: afries. grē-d 13, Sb., Wiese, Weide (F.) (2), Weideland, angeschwemmtes Land; nfries. greyde; W.: s. mhd. gruot, gruote, st. F., Grünen (N.), Grüne, frischer Wuchs, Trieb; L.: Falk/Torp 144
gru-***, germ.?, V.: nhd. schaudern; ne. dread (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; s. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ahd. grūēn* 1, sw. V. (3), grauen, grausen, sich vor Grauen aufrichten, sich vor Schrecken sträuben; mhd. grūen, grūwen, sw. V., sich vor Grauen aufrichten; nhd. grauen, sw. V., grauen; W.: s. ahd. grūōd* (1), st. M. (a?, i?), Graus, Haaresträuben, Schauder; L.: Falk/Torp 145
gru-***, germ., V.: nhd. zerreiben; ne. grind (V.); Hw.: s. *greuna-; E.: idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; s. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 144
grub-?***, germ., V.: nhd. hocken; ne. perch (V.); RB.: an.; Hw.: s. *greubōn, *gruba-; E.: s. idg. *greu-, Sb., Zusammengekratztes, Kralle, Pokorny 388; vgl. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385; W.: an. grūf-a, sw. V., niederkauern, gebeugt sein (V.), sich vornüberbücken; L.: Falk/Torp 146
grub-***, germ., V.: nhd. aushöhlen; ne. excavate; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. greyp-a (1), sw. V., einfalzen; L.: Falk/Torp 146
grub-***, germ.?, V.: nhd. zerreiben?; ne. grind (V.); RB.: ae.?; E.: idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; s. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ? ae. grop-a, sw. M. (n), Topf; L.: Falk/Torp 146
gruba-***, grubaz?***, garuba-***, garubaz?***, germ., Adj.: nhd. grob; ne. crude; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *grōbi-; E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: mnd. grof, Adj., groß, stark; W.: ahd. girob* 5, grob*, Adj., grob, dick, grobschlächtig, dumpf, tieftönend, tief; mhd. grop, grob, Adj., dick und stark, ungebildet, nicht wohl angemessen; nhd. grob, Adj., grob, rauh, dick, uneben, DW 9, 387; L.: Falk/Torp 146, Kluge s. u. grob
grubilōn?***, germ., sw. V.: nhd. graben, grübeln; ne. dig, ponder; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *graban; E.: s. idg. *gʰrebʰ- (2), V., graben, scharren, kratzen, Pokorny 455; W.: an. grūf-l-a, sw. V. (2), sich vornüberbeugen, kriechen, krabbeln; W.: ahd. grubilōn* 9, sw. V. (2), „grübeln“, graben, aufgraben, wühlen, durchsuchen, durchforschen, durchwühlen; mhd. grübelen, sw. V., aufgraben, grabend durchsuchen, durchforschen; nhd. grübeln, sw. V., „grübeln“, bohrend graben, sticheln, krabbelnd wühlen, DW 9, 612; L.: Falk/Torp 141, Seebold 236, Kluge s. u. grübeln
gruma?***, germ., Sb.: nhd. Zerriebenes, Bodensatz; ne. ground material, dregs (Pl.); E.: s. idg. *gʰrem- (1), V., reiben, zerreiben, kratzen, Pokorny 458; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 142
grumel-***, germ.?, Sb.: nhd. Krume, Griebe; ne. crumb, grieves (Pl.); I.: Lw. lat. grūmulus; E.: s. lat. grūmulus, M., kleiner Erdhaufe, kleiner Erdhaufen, Erdhäuflein, kleiner Hügel; vgl. lat. grūmus, M., Erdhaufe, Erdhaufen, Hügel; s. idg. *greu-, Sb., Zusammengekratztes, Kralle, Pokorny 388; vgl. idg. *ger- (3), V., drehen, winden, Pokorny 385
grumitjan***, germ., sw. V.: Vw.: s. *gramitjan
grundja***, germ., Sb.: nhd. Abgrund; ne. abyss; RB.: ae.; Vw.: s. *af-; E.: s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459?; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439?; W.: ae. gry-n-d-e, st. N. (ja), Abgrund; L.: Kluge s. u. Abgrund
grundu-***, grunduz***, grunþu-***, grunþuz***, germ., st. M. (u): nhd. Grund, Boden; ne. ground (N.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *grunþa-; E.: s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. *grund-u-s, st. M. (u) (?), Grund?; W.: got. af-grund-iþ-a* 2, st. F. (ō), Abgrund; W.: an. gru-n-n-r (1), st. M. (u), Grund, Boden; W.: ae. gru-n-d, st. M. (a), Grund, Boden, Abgrund, Erde, Ebene, Tiefe, Meer; W.: anfrk. *gru-n-d-i?, st. N. (ja); W.: s. anfrk. af-gru-n-d-i* 1, st. N. (ja), Abgrund; W.: as. gru-n-d*, st. M. (a), Grund; vgl. mnd. grunt, F. (selten M.), Grund, Boden, Erde; W.: ahd. grunt 25, st. M. (a), Grund, Boden, Wurzel, Vertiefung, Abgrund; mhd. grunt, st. M., Tiefe, Abgrund, Innerstes, Fundament; nhd. Grund, M., Grund, Tiefe, Boden, DW 9, 668; W.: s. ahd. abgrunti (1) 18, st. N. (ja), Abgrund, Tiefe; mhd. abgründe, st. N., Abgrund; nhd. (schwäb.) Abgründ, N., Abgrund, Fischer 1, 29; L.: Seebold 240, Kluge s. u. Grund
gruni-***, gruniz?***, germ.?, st. M. (i): nhd. Verdacht; ne. suspicion; RB.: an.; E.: s. idg. *gᵘ̯ʰren-, Sb., Zwerchfell, Geist, Verstand, Pokorny 496; W.: an. grun-r, st. M. (i), Argwohn, Vermutung, Zweifel; L.: Falk/Torp 146
grunnatjan***, germ., sw. V.: nhd. grunzen; ne. grunt (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *gru-, V., grunzen, Pokorny 406; W.: ae. gru-n-ian, gru-n-n-ian, sw. V. (1), grunzen; W.: ae. *gry-nt-an, sw. V. (1), lächeln; W.: ahd. grunzen* 2, sw. V. (1a), murren, grollen; mhd. grunzen, sw. V., murren, murmeln, grollen; nhd. grunzen, sw. V., grunzen, rauhe Töne von sich geben, murren, DW 9, 964; W.: s. ahd. grunnizōd* 3, grunnizōt*, st. M. (a?, i?), Grunzen
grunþa-***, grunþam***, germ., st. N. (a): nhd. Grund, seichte Stelle; ne. ground (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *grundu; E.: s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: got. af-grund-iþ-a* 2, st. F. (ō), Abgrund; W.: an. gru-n-n, st. N. (a), seichte Stelle, Grundlage; W.: an. gru-n-n-r (1), st. M. (u), Grund, Boden; W.: ae. gru-n-d, st. M. (a), Grund, Boden, Abgrund, Erde, Ebene; W.: afries. gru-n-d 10, st. M. (a), Grund, Boden; nfries. gruwne; W.: s. anfrk. *gru-n-d-i?, st. N. (ja); W.: vgl. anfrk. af-gru-n-d-i* 1, st. N. (ja), Abgrund; W.: as. gru-n-d*, st. M. (a), Grund; vgl. mnd. grunt, F. (selten M.), Grund, Boden, Erde; W.: ahd. grunt 25, st. M. (a), Grund, Boden, Wurzel, Vertiefung; mhd. grunt, st. M., Tiefe, Abgrund, Innerstes, Fundament, Ebene, Erde; nhd. Grund, M., Grund, Tiefe, Boden, DW 9, 668; W.: s. ahd. abgrunti (1) 18, st. N. (ja), Abgrund, Tiefe; mhd. abgründe, st. N., Abgrund; nhd. (schwäb.) Abgründ, N., Abgrund, Fischer 1, 29; L.: Falk/Torp 146, Heidermanns 261
grunþa-***, grunþaz***, germ.?, Adj.: nhd. seicht; ne. shallow; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. gru-n-n-r (2), Adj., seicht; L.: Heidermanns 261
grunþjan***, germ.?, sw. V.: nhd. flacher machen, weniger tief machen; ne. make (V.) shallow; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰren-, V., streifen, zerreiben, Pokorny 459; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: an. gry-n-n-a, sw. V. (1), seichter machen; L.: Heidermanns 261
grunþu-***, grunþuz***, germ., st. M. (u): Vw.: s. *grundu-
grup-***, germ., sw. V.: nhd. aushöhlen; ne. excavate; Hw.: s. *grub-; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 146
grupan***, germ., sw. V.: nhd. zerreiben; ne. grind (V.); E.: idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; s. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; L.: Falk/Torp 146
grurna-***, grurnaz***, germ.?, Adj.: nhd. traurig; ne. sad; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *gʰen-, V., Adj., zernagen, zerreiben, kratzen, bisschen, Pokorny 436; W.: ae. gro-r-n (1), st. M. (a), Sorge, Kummer, Trauer; L.: Heidermanns 262
grusjan?***, germ., sw. V.: nhd. schaudern, grausen; ne. dread (V.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *gʰouros, Adj., furchtbar, furchtsam, Pokorny 453; vgl. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gry-r-e, st. M. (i), Graus, Schrecken (M.), Gewalt, Schrecklichkeit; W.: s. ahd. grusgrimmōn* 2, sw. V. (2), murren, knirschen, mit den Zähnen knirschen; s. mhd. grustgramen, sw. V., brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen; L.: Falk/Torp 145
grut-***, germ.: Q.: PN (5./6. Jh.); Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 527 (Grutilo)
gruta-***, grutam?***, germ., st. N. (a): nhd. Zerriebenes, Mehl, Korn; ne. ground material, flour, grain; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *greutan; E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. gro-t, st. N. (a), Grütze (F.) (1), grobes Mehl, Körnchen, Körnlein, Teilchen; W.: ahd. gruzzi 10, st. N. (ja), Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie, Kram; s. mhd. grütze, N., F., geschrotenes Korn, Grützmehl; s. nhd. Grütze, F., M., Grütze (F.) (1), geschrotetes Getreide, DW 9, 1019; L.: Falk/Torp 145, Seebold 242, Kluge s. u. Grütze
gruti-***, grutiz***, germ.?, Sb.: nhd. Zerriebenes, Mehl, Korn; ne. ground material, flour, grain; RB.: ae.; Hw.: s. *greutan; E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: ae. grū-t, F. (kons.), Grütze (F.) (1), grobes Mehl, Treber; W.: ae. gry-t-t, st. N. (i?), Grütze (F.) (1), Kleie, Spreu; L.: Falk/Torp 147, Seebold 242
grutjō***, germ., st. F. (ō): nhd. Grütze (F.) (1), Grobgemahlenes; ne. grits (Pl.); RB.: got., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *greutan (2); E.: s. idg. *gʰreud-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 461; vgl. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: s. got. *grū-t-s, st. M., Grütze (F.) (1); W.: mnl. gorte, Sb., Grütze; W.: mnd. grutte, F., Grütze; W.: s. ahd. gruzzi 10, st. N. (ja), Grütze (F.) (1), Grieß, Kleie, Kram; s. mhd. grütze, N., F., geschrotenes Korn, Grützmehl; s. nhd. Grütze, F., M., Grütze (F.) (1), geschrotetes Getreide, DW 9, 1019; L.: Kluge s. u. Grütze
gruþ***, germ.?, N.: nhd. Friede, Schonung; ne. peace, preservation; E.: Etymologie unbekannt
grūwisōn***, germ., sw. V.: nhd. schaudern, grausen; ne. dread (V.); E.: s. idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; vgl. idg. *gʰer- (2), V., reiben, streichen, Pokorny 439; W.: s. ahd. irgrūwisōn* 2, irgrūsōn*, irgrūisōn*, sw. V. (2), grausen, schaudern, zurückschrecken, Abscheu bekommen, verabscheuen; mhd. ergrūsen, sw. V., erschrecken; nhd. ergrausen, sw. V., erschrecken, erschaudern, DW 3, 827; L.: Falk/Torp 145
gu-***, germ., V.: nhd. gähnen; ne. yawn (V.); Hw.: s. *gaumōn; E.: s. idg. *g̑ʰēu-, *g̑ʰəu-, *g̑ʰōu-, *g̑ʰō-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 449; L.: Falk/Torp 135
gub-***, gup-***, germ., V.: nhd. krumm sein (V.); ne. be (V.) bent; Hw.: s. *gaupanō; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 136
gud-***, germ.?, Adj.: nhd. gut; ne. good (Adj.); E.: s. idg. *gʰedʰ-, *gʰodʰ-, V., umklammern, zusammenhalten, vereinigen, passen, Pokorny 423
guda-***, gudam***, guþa-***, guþam***, germ., st. N. (a): nhd. Gerufener, Angerufener, Gott; ne. invoked being, god; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *guda- (M.); Q.: PN (5. Jh.); E.: s. idg. *g̑ʰū̆to-, Adj., angerufen, Pokorny 413; vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gu-þ 556=553, st. M. (a), „Angerufener“, Gott, Götze (, Lehmann G118); W.: an. go-ð, st. M. (a), st. N. (a), Gott; W.: an. gu-ð, st. N. (a), Gott; W.: s. ae. go-d, st. M. (a), Gott; W.: s. afries. go-d 40?, st. M. (a), Gott; nfries. goad, M., Gott; W.: s. anfrk. go-d* 141, go-t, st. M. (a), Gott; W.: s. as. go-d 571, st. M. (a), Gott; mnd. got, M., Gott, Christus, Götze; W.: s. ahd. got 3010, st. M. (a), Gott; mhd. got, st. M., Gott, Abgott, Götze, Christus; nhd. Gott, M., Gott, DW 8, 1017; L.: Falk/Torp 136, Kluge s. u. Gott; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 111f. (Goda, Godagis, Godigisclus, Gotthaeus), 114f. (Gudiliva, Guderit, Gudila, Gudilevus, Gudinandus, Gudisal, Gudomarus, Guduin, Gudullus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (Alugod, Godas, Godun, God, Godagas, GodagastiR, Godagis, Godahild, Goddas, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Godilas, Godin, Godiscalc, Godisthe, Godomar, Guberic, Gude, Guda, Gudahals, Gudeliv, Guderit, Gudescalc, Gudeste, Gudija, Gudila, Gudil, Gudilev, Gudilub, Gudinand, Gudisal, Gudiscalc, Gudiscl)
guda-***, gudaz***, germ., st. M. (a): nhd. Gerufener, Angerufener, Gott; ne. invoked being, god; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *guda- (N.); Q.: PN (5. Jh.); E.: s. idg. *g̑ʰū̆to-, Adj., angerufen, Pokorny 413; vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gu-þ 556=553, st. M. (a), „Angerufener“, Gott, Götze (, Lehmann G118); W.: s. an. gu-ð, st. N. (a), Gott; W.: an. go-ð, st. M. (a), st. N. (a), Gott; W.: ae. go-d, st. M. (a), Gott; W.: afries. go-d 40?, st. M. (a), Gott; nfries. goad, M., Gott; W.: anfrk. go-d* 141, go-t, st. M. (a), Gott; W.: as. go-d 571, st. M. (a), Gott; mnd. got, M., Gott, Christus, Götze; W.: ahd. got 3010, st. M. (a), Gott; mhd. got, st. M., Gott, Abgott, Götze, Christus; nhd. Gott, M., Gott, DW 8, 1017; L.: Falk/Torp 136, Kluge s. u. Gott; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 111f. (Goda, Godagis, Godigisclus, Gotthaeus), 114f. (Gudiliva, Guderit, Gudila, Gudilevus, Gudinandus, Gudisal, Gudomarus, Guduin, Gudullus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 524 (Alugod, Godas, Godun, God, Godagas, GodagastiR, Godagis, Godahild, Goddas, Godegisel, Godidiscl, Godigiscl, Godigisil, Godilas, Godin, Godiscalc, Godisthe, Godomar, Guberic, Gude, Guda, Gudahals, Gudeliv, Guderit, Gudescalc, Gudeste, Gudija, Gudila, Gudil, Gudilev, Gudilub, Gudinand, Gudisal, Gudiscalc, Gudiscl)
gudjō-***, gudjōn***, gudja-***, gudjan***, germ., sw. M. (n): nhd. Rufer, Anrufer, Priester; ne. priest, invoker; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *guda- (N.); E.: vgl. idg. *g̑ʰū̆to-, Adj., angerufen, Pokorny 413; idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: got. gu-d-j-a 54, sw. M. (n), Priester (, Lehmann G113); W.: an. go-ð-i, sw. M. (n), Priester; W.: ahd. goting* 1, st. M. (a?), Priester, Vorsteher, Vertreter Gottes?; L.: Falk/Torp 136
gudō-***, gudōn***, guda-***, gudan***, germ.?, sw. M. (n): nhd. Priester, Rufer, Anrufer; ne. priest, invoker; RB.: ahd.; Hw.: s. *guda- (N.); E.: s. idg. *g̑ʰū̆to-, Adj., angerufen, Pokorny 413; vgl. idg. *g̑ʰau-, *g̑ʰau̯ə-, V., rufen, anrufen, Pokorny 413; W.: ahd. gota 1, sw. F. (n), Patin, Taufpatin, Gote (F.), mhd. gote, gotte, sw. F., Patenkind, Pate, Patin; nhd. Gote, F., Patin, weiblicher Täufling, DW 8, 990; L.: Falk/Torp 136
gug-***, germ., V.: nhd. verborgen sein (V.); ne. be (V.) hidden; E.: idg. *gʰeug̑ʰ-, *gʰū̆g̑ʰ-, V., hehlen, verbergen, verstecken, Pokorny 450; L.: Falk/Torp 135
gug-***, germ.?, V.: nhd. lachen?; ne. laugh (V.); E.: Etymologie unbekannt; W.: s. mlat. cauclearius, M., Gaukler; s. ae. géog-el-ere, géog-l-ere, st. M. (ja), Gaukler, Zauberer; L.: Falk/Torp 136
gugg-***, germ., V.: nhd. gucken, spähen; ne. look (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *gʰeug̑ʰ-, *gʰū̆g̑ʰ-, V., hehlen, verbergen, verstecken, Pokorny 450; W.: ahd. *gukkan?, *guckan?, st. V.?, gucken; L.: Kluge s. u. gucken
guggjōn***, germ.?, sw. V.: nhd. gucken; ne. look (V.); E.: idg. *gʰeug̑ʰ-, *gʰū̆g̑ʰ-, V., hehlen, verbergen, verstecken, Pokorny 450
gugī***, germ.?, sw. F. (n): nhd. Unholdin; ne. female monster; RB.: an.; E.: s. idg. *gʰeug̑ʰ-, *gʰū̆g̑ʰ-, V., hehlen, verbergen, verstecken, Pokorny 450; W.: an. gȳg-r, sw. F. (ī), Riesin; L.: Falk/Torp 135
gula-***, gulaz***, germ.?, Adj.: nhd. gelb; ne. yellow (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: an. gul-r, Adj., gelb; L.: Falk/Torp 131, Heidermanns 262
gulba-***, gulbaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Fußboden; ne. floor; RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. golf, st. N. (a), erhöhter Fußboden, Diele, Zimmer, Vorratsraum; L.: Falk/Torp 137
guljō***, germ.?, st. F. (ō): nhd. Pfütze; ne. pool; RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. gulla (1) 2, st. F. (jō?), Ferkelruß?, Bräune?, Grind?; s. mhd. gülle, Sb. Grind; nhd. (dial.) Gülle, F., Grind, Halsgeschwulst, (kärnt.) Gille, F., Grind, Kopfgrind, Lexer 114, (steir.) Güll, Gill, F., Grind, Kopfgrind, Unger/Khull 314a; W.: ahd. gullī 1?, st. F. (ī), Ferkelruß?, Bräune?, Grind?; nhd. (dial.) Gülle, F., Grind, Halsgeschwulst; W.: s. ahd. tunggulla* 2, sw. F. (n), „Dunggülle“, Jauche, Pfuhl
gultī***, germ., sw. F. (n): nhd. Sau; ne. sow (N.); Hw.: s. *galtōn; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (2), V., schneiden?, Pokorny 434?; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428?; L.: Falk/Torp 131
gulþa-***, gulþam***, germ., st. N. (a): nhd. Gold; ne. gold; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: got. gul-þ* 2, krimgot. goltz, st. N. (a), Gold (, Lehmann G114); W.: an. gul-l, st. N. (a), Gold; W.: an. gol-l, st. N. (a), Gold; W.: ae. gol-d, st. N. (a), Gold; W.: afries. gol-d 52, st. N. (a), Gold, Goldschmuck; saterl. gold; W.: anfrk. gol-d* 3, gol-t*, st. N. (a), Gold; W.: as. gol-d* 10, st. N. (a), Gold; mnd. golt, gōlt, N., Gold; W.: ahd. gold 80, st. N. (a), Gold; mhd. golt, st. N., Gold, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring; nhd. Gold, N., Gold, DW 8, 679; L.: Falk/Torp 131, Kluge s. u. Gold
gulþīna-***, gulþīnaz***, germ., Adj.: nhd. golden; ne. golden; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *gulþa-; E.: vgl. idg. *g̑ʰel- (1), *gʰel-?, *g̑ʰelə-, *g̑ʰlē-, *g̑ʰlō-, *g̑ʰlə-, V., Adj., glänzen, schimmern, gelb, grau, grün, blau, Pokorny 429; W.: got. gul-þ-ein-s* 1, Adj. (a), golden; W.: ae. gyl-d-en, Adj., golden; W.: afries. gel-d-en (1) 6, gol-d-en (1), gul-d-en (1), Adj., golden; W.: afries. gol-d-en-a 16, goul-d-en-a, gou-d-en-a, gou-d-a, gol-n-a, sw. M. (n), Gulden; nfries. goune, gowne; W.: as. gul-d-īn* 2, Adj., golden; mnd. gülden, gōlden, Adj., golden, aus Gold; an. gyl-d-in-n, Adj., golden; W.: ahd. guldīn 24, Adj., golden, Gold..., goldfarbig; mhd. guldīn, Adj., Gold..., golden; nhd. golden, Adj., golden, aus Gold bestehend, vergoldet, goldig, DW 8, 727
gumara-***, gumaraz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Widder; ne. ram (N.); RB.: an.; E.: Etymologie unbekannt; W.: an. gumar-r, st. M. (a), Widder; L.: Falk/Torp 127
gumō-***, gumōn***, guma-***, guman***, germ., sw. M. (n): nhd. Mensch, Mann; ne. human (M.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *brūdi-; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *g̑ʰemon, *g̑ʰomon-, M., Mensch, Mann, Irdischer, Erdling, Pokorny 415; W.: got. gum-a 4, st. M. (n), Mann (, Lehmann G115); W.: an. gum-i, sw. M. (n), Mann, Mensch; W.: ae. gum-a, sw. M. (n), Mann, Mensch; W.: afries. *gom-a, sw. M. (n), Mann; W.: anfrk. *gom-o?, sw. M. (n), Mann; W.: as. gum-o 119, sw. M. (n), Mann, Mensch; s. mnd. brūdegam, M., Bräutigam; W.: ahd. gomo (1) 25?, sw. M. (n), Mann, Held, Mensch; mhd. gome, goume, sw. M., Mann; vgl. nhd. gam, Suff., gam; W.: ahd. gumiski* 4, gumisci*, st. N. (ja), Menschen, Menschheit, Männerversammlung, Senat; L.: Falk/Torp 126, Kluge s. u. Bräutigam, Mann; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 112 (Gomoarius), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 527 (Come, Comachari, Goma, Gomari, Gumatti, Gumild, Gumoari)
gumpa***, guppa***, germ., Sb.: nhd. Erhöhung; ne. hill; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *gʰeubʰ-, *gʰeub-, V., biegen, bücken, bewegen, Pokorny 450; W.: an. gump-r, st. M. (a), Hinterbacke, Steiß; W.: ahd. goffa 20?, sw. F. (n), Hintern, Hinterbacke, Hinterteil, Lende; mhd. goffe, guffe, sw. F., st. F., Hinterbacke, Hinterteil; nhd. (bay.-ält.) Goffe, F., Hinterbacke, Hinterteil, Schmeller 1, 875; L.: Falk/Torp 137
gunda-***, gundaz***, germ., st. M. (a): nhd. Geschwür; ne. boil (N.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: idg. *gʰendʰ-, (*gʰondʰ-), Sb., Geschwür, Pokorny 438; W.: got. gund 1, st. N. (a), Krebsgeschwür, Geschwür (, Lehmann G116); W.: ae. gund, st. M. (a), Eiter; W.: as. gund* 1, st. N. (a), st. M.? (a), Geschwür, Eiter; W.: ahd. gunt 15, st. M. (a), Eiter, eiterndes Geschwür, Fäulnis, Verwesung, schleimige Flüssigkeit; L.: Falk/Torp 136
Guntia, lat.-germ.?, ON: nhd. Günzburg; Q.: ON (3. Jh.); E.: Herkunft unklar, vielleicht stammt der Name von einer kelt. Flussgöttin ab
gunþa-***, gunþaz***, germ.?, st. M. (a): nhd. Kampf, Kämpfer; ne. fight (N.), fighter; Hw.: s. *gunþjō; Q.: PN; E.: s. idg. *gᵘ̯ʰenə-, V., schlagen, töten, Pokorny 491; Son.: Jochum-Godglück, Schiltolf, Uuafanheri und andere, S. 56 (Gundhelmus)
gunþjō***, germ., st. F. (ō): nhd. Kampf; ne. fight (N.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: s. idg. *gᵘ̯ʰenə-, V., schlagen, töten, Pokorny 491; W.: got. *gun-þ-i?, st. F., Kampf; W.: s. got. *gun-þ-s?, st. M.?, Kampf; W.: an. gunn-r, guð-r, st. F. (jō), Kampf; W.: ae. gū-þ, *gȳ-þ, st. F. (ō), st. F. (jō), Kampf, Schlacht; W.: as. *gūth?, st. F. (i?), Kampf; W.: ahd.? gunda* 1, st. F. (jō), Kampf; L.: Falk/Torp 124; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 116ff. (Gundibadus, Gundiisclus, Gundis, Gundiuchus, Gundomadus, Gundulf, Guntelda, Guntello, Gunthamundus, Gunthechramnus, Gunthigis, Gunthimer, Gunthiricus, Guntharius, Gunthirith, Guntio), 204 (Siggecondis), 208 (Siseguntia), 225 (Theodagunda), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 40 (Gunthigis, Gundemirus, Gondulf, Theodagunda), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990,; Son.: 527 (Alaguþ, Alirgunþ, Aregundis, Arigunde, Arnegundis, Baudegundis, Bertegundis, Berthegundis, Bliþgunþ, Ebnogond, Ermegundis, Ermengon, Ermengont, Fredegundis, Gonothigern, Gontal, Gundis, Gunde, Gunda, Gundabari, Gundahari, Gundebald, Gundeberg, Bundefuls, Gundegisil, Gundemar, Gundemund, Gunderic, Gunderit, Gunderith, Gundesvind, Gundigisil, Gundihildi, Gundiscl, Gundila, Gundirit, Gundiuc, Gundoald, Gundobad, Gundomad, Gundoval, Gunduari, Gundulf, Gunna, Guntas, Guntari, Guntefred, Gunteld, Guntello, Guntha, Gunthamund, Gunthari, Guntharis, Guntharin, Guntharith, Gunthchramn, Gunthechari, Gunthedrudis, Guntheric, Guntheuc, Gunthia, Gunthigis, Gunthimer, Gunthoert, Gunthramn, Guntio, Hildeguns, Ingundis, Leutegondes, Mallegundis, Monegundis, Radegundis, Rigunthis, Siggecondis, Sisegunti, Teoptecunde, Theodagund, Viliogundis)
gup-***, germ., V.: Vw.: s. *gub-
gupō-***, gupōn***, gupa-***, gupan***, germ., Sb.: nhd. Erhöhung; ne. hill; RB.: ae.; Hw.: s. *gumpa; E.: s. idg. *gʰeubʰ-, *gʰeub-, V., biegen, bücken, bewegen, Pokorny 450; W.: ae. gup-an, gyp-an, Sb. Pl., Steiß, Hüften, Lenden; L.: Falk/Torp 137
guppa***, germ., Sb.: Vw.: s. *gumpa
gura-***, guram***, germ., st. N. (a): nhd. Halbverdautes, Kot, Mist; ne. half-digested manure; RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *gᵘ̯ʰer-, *gᵘ̯ʰor-, Adj., heiß, warm, Pokorny 493; W.: an. gor, st. N. (a), halbverdauter Mageninhalt; W.: ae. gor, st. N. (a), Schmutz, Kot; W.: afries. jer-e 3, ier-e, F., Jauche; nostfries. jirre; W.: ahd. gor 11, st. N. (a), Mist, Dung, Kot, Schmutz; nhd. (schweiz.-ält.) Gur, Guhr, N., Kot, Mist, Dung, Stalder 1, 498; W.: s. ahd. gurigabala* 1, st. F. (ō), Heugabel, Mistgabel; L.: Falk/Torp 129
gurda-***, gurdaz***, germ., st. M. (a): nhd. Gurt, Gürtel; ne. girdle (N.); RB.: afries., ahd.; E.: s. idg. *g̑ʰerdʰ-, V., Sb., umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: afries. ger-d-el 11, st. M. (a), Gürtel; saterl. gerdel; W.: ahd. gurt* 1, st. M. (a), Gürtel; mhd. gurt, st. M., Gürtel; nhd. Gurt, M., Gurt, Gürtel, Sattelgurt, Band (N.), DW 9, 1167; L.: Falk/Torp 129
gurdila-***, gurdilaz***, germ., st. M. (a): nhd. Gürtel; ne. girdle (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *gurdjan; E.: s. idg. *gʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: an. gyr-ð-il-l, st. M. (a), Gürtel; W.: ae. gyr-d-el, st. M. (a), Gürtel, Börse (F.) (1); W.: afries. ger-d-el 11, st. M. (a), Gürtel; saterl. gerdel; W.: as. gur-d-il 2, st. M. (a), Gürtel; mnd. gördel, gordel, N., M., Gürtel; W.: ahd. gurtil 22, st. M. (a), Gürtel, Gurt, Binde, Band (N.), Schurz; mhd. gürtel, st. M., st. F., sw. F., Gürtel; s. nhd. Gürtel, M., F., N., Gürtel, DW 9, 1173; L.: Falk/Torp 129, Seebold 225, Kluge s. u. gürten
gurdislja-***, gurdisljam***, germ., st. N. (a): nhd. Gürtel; ne. girdle (N.); RB.: ae., as.; Hw.: s. *gurdjan, *gurdila-; E.: s. idg. *gʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; vgl. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: ae. gyr-d-el-s, st. M. (a), Gürtel; W.: as. gur-d-is-li* 1, st. N. (ja), Gürtel; L.: Seebold 225
gurdjan***, germ., sw. V.: nhd. gürten; ne. gird (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *gurdila-; E.: idg. *gʰerdʰ-, V., Sb., greifen, fassen, umfassen, umzäunen, umgürten, Hürde, Haus, Garten, Pokorny 444; s. idg. *g̑ʰer- (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; W.: an. gyr-ð-a, sw. V. (1), gürten, klemmen, peitschen, prügeln; W.: ae. gyr-d-an, sw. V. (1), gürten, umgeben (V.), versehen (V.); W.: afries. *ger-d-a, sw. V. (1), gürten; W.: afries. *ger-t, Adj., gegürtet; W.: anfrk. gur-d-en* 1, gur-d-on*, sw. V. (1), gürten; W.: ahd. gurten* 14, sw. V. (1a), gürten, rüsten, bekleiden, sich gürten; mhd. gürten, gurten, sw. V., gürten, umgürten; nhd. gürten, gurten, sw. V., gürten, begürten, umbinden, DW 9, 1188; L.: Falk/Torp 129, Seebold 225, Kluge s. u. gürten
gurwja***, germ.?, Sb.: nhd. Morast, Schlamm; ne. mud; RB.: ae.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. gyr-e, Sb., Dünger; W.: ae. gyr-w-e-fėn-n, st. N. (a), Marsch (F.), Sumpfland
gussja-***, gussjam***, germ.?, st. N. (a): nhd. Überschwemmung; ne. flood (N.); RB.: ahd.; Hw.: s. *guti-, *geutan; E.: s. idg. *g̑ʰeus-, V., gießen, sprudeln, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: ahd. gussi* 2, st. N. (ja), „Guss“, Flut, Überschwemmung, Sintflut; mhd. güsse, st. F., st. N., Schwall, Überschwemmung; L.: Falk/Torp 136
gut-***, germ., V.: nhd. gießen; ne. pour; RB.: ahd.; Hw.: s. *geutan; E.: s. idg. *g̑ʰeus-, V., gießen, sprudeln, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; Hw.: s. *geutan; W.: s. ahd. guzzen* 1, sw. V. (1a), „gießen“, beim Opfern ausgießen, als Trankopfer ausgießen, vergießen; s. mhd. gützen, sw. V., vergießen, speien, sich erbrechen; L.: Falk/Torp 136
guti-***, gutiz***, germ., st. M. (i): nhd. Guss; ne. gush (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *geutan; E.: vgl. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: ae. gy-t-e, st. M. (i), Guss, Flut, Vergießung; W.: afries. ge-t-e 1?, st. M. (i), Guss; W.: ahd. guz 2, st. M. (i), Guss, Wasserschwall, Wasserguss; mhd. guz, st. M., Guss, Erguss, Triebkraft; nhd. Guß, M., Erguss, Guss, DW 9, 1209; L.: Seebold 229, Kluge s. u. Guß
gutō-***, gutōn***, guta-***, gutan***, germ., sw. M. (n): nhd. Rinne, Gosse; ne. gutter; RB.: ae., as.; Hw.: s. *geutan; E.: s. idg. *g̑ʰeud-, V., gießen, Pokorny 448; vgl. idg. *g̑ʰeu-, V., gießen, Pokorny 447; W.: ae. gu-t-t, st. M. (a), Darm; W.: as. go-t-a* 1, sw. F. (n), Gosse; mnd. gote, gōte, gate, F., Gosse, Rinne, Traufe; L.: Falk/Torp 136
Guttalos, gr.-lat.-germ.?, FlN: nhd. Pregel; Q.: FlN (1. Jh.); E.: Herkunft unklar
guþa-***, guþam***, germ., st. N. (a): Vw.: s. *guda- (N.)