n, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 945 (n); Son.: Abkürzung, 13 Mal als Glosse gesetzt in verschiedener unklarer Übersetzung

n.., ahd., ?: V.: s. .n.

.n., .n.., n.., ..n, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 945 (n); Son.: 14 Mal als Glosse gesetzt in verschiedener unklarer Übersetzung

.n.., ahd., ?: V.: s. .n.

..n, ahd., ?: V.: s. .n.

na (1) 37, ahd., Interj., Partikel: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ne. not; ÜG.: lat. an N, non N, ne N, nonne N, num ... non (= na ... na) N, quidni (= wanta na) Gl; Q.: Gl (10. Jh.), N; E.: Herkunft ungeklärt, vielleicht Umdeutung von germ. *ne, Negationspartikel, Adv., nicht; germ. *ni, Konj., dass nicht, nicht; idg. *nē̆ (1), *nē, *nei, *n̥-, Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757, EWAhd 6, 731; W.: nhd. na, Interj., na, DW 13, 3; R.: ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ne. isn’t it?; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 947 (na)

na (2), ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: S 157,2,6; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 947 (na)

naba (1) 45, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nabe, Radnabe, Achse, Achse am Wagen, Drehpunkt, Angelpunkt, Rad; ne. nave; ÜG.: lat. (axis) (M.) (1) Gl, (canthus) Gl, cardo Gl, modiolus Gl, tympana Gl; Hw.: vgl. as. nava*; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); E.: germ. *nabō, st. F. (ō), Nabe; vgl. idg. *enebʰ- (1), *nō̆bʰ-, Sb., Nabel, Pokorny 315, EWAhd 6, 732; W.: mhd. nabe, st. F., sw. F., Nabe; nhd. Nabe, F., Nabe, das hohle Mittelstück des Rades wodurch die Achse geht, DW 13, 4; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 947 (naba), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 606a (naba); Son.: MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Smr02 = Sankt Galler Bibelglossar III (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), Tgl015 = Regensburger Regum-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 9534), TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295), TrT08 = Reichenauer Bibelglossar Rf. (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.), TrT29 = Pariser Bibelglossar (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 2685)

naba* (2), ahd., Konj.: Vw.: s. nibu*

nabagēr 27, nabugēr, nagaber, nageber, nagewer, nagiber, ahd., st. M. (a)?: nhd. „Nabenspeer“, Bohrer, Holzwurm; ne. „nave-spear“, borer; ÜG.: lat. terebellus Gl, terebrum Gl, (teres) Gl, lat.-ahd.? bursicus Gl, taradrus (roman.) Gl; Hw.: vgl. as. navugēr*; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); E.: germ. *nabōgaiza-, *nabōgaizaz, st. M. (a), „Nabenspeer“, Nabenbohrer; vgl. idg. *enebʰ- (1), *nō̆bʰ-, Sb., Nabel, Pokorny 315, EWAhd 6, 734; W.: mhd. nabegēr, nebegēr, st. M., spitzes Eisengerät zum Umdrehen, Bohrer; nhd. Näber, M., Näber, DW 13, 8; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 948 (nabagêr), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 355a (nabagēr); Son.: Sglr01 = Sankt Galler Sachglossare (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299)

nabagērlīn* 2, nabugērlīn*, nagaberlīn*, nageberlīn*, ahd., st. N. (a): nhd. „Nabenspeerlein“, kleiner Bohrer; ne. „little nave-spear“, little borer; ÜG.: lat. terebellum Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. terebellum; E.: s. nabagēr, EWAhd 6, 735; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 949 (nabagêrlîn)

nabagēro* 1, nabero, ahd., sw. M. (n): nhd. „Nabenger”, Bohrer; ne. borer; ÜG.: lat. terebrum Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nabagēr, EWAhd 6, 735

nabal* 14?, ahd., st. M.: nhd. Nabel, Bauch, Mittelpunkt; ne. navel; ÜG.: lat. umbilicus Gl, vnetriculus Gl; Hw.: s. nabalo; Q.: Gl; E.: s. nabalo, EWAhd 6, 736; W.: mhd. nabel, nabele, st. M., sw. M., Nabel; nhd. Nabel, M., Nabel, DW 13, 5; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 949 (nabal)

*nabala?, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. rōt-

nabalīn 1, ahd., st. N. (a): nhd. Nabelschnur; ne. umbilical cord; ÜG.: lat. umbilicus; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nabal, nabalo, EWAhd 6, 736; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 950 (nabalīn)

nabalo 31, nabulo, ahd., sw. M. (n): nhd. Nabel, Nabelschnur, Bauch, Mitte, Mittelpunkt; ne. navel; ÜG.: lat. lumbus Gl, umbilicus Gl, Ph, ventriculus Gl; Vw.: s. ohsen-; Hw.: s. nabal; vgl. anfrk. navalo*; Q.: Gl (3. Viertel. 8. Jh.), Ph; E.: germ. *nabalō-, *nabalōn, *nabala-, *nabalan, M., Nabel; s. idg. *enebʰ- (1), *nō̆bʰ-, Sb., Nabel, Pokorny 315, EWAhd 6, 736; W.: mhd. nabel, nabele, st. M., sw. M., Nabel; nhd. Nabel, M., Nabel, DW 13, 5; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 950 (nabalo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 606b (nabalo); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913) (3. Viertel 8. Jh.), Sglr04 = Walahfrids Körperteilglossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14754), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)

nabalwurz* 1, ahd.?, st. F. (i): nhd. Natternknöterich; ne. knotweed; ÜG.: lat. bistorta Gl; Q.: Gl (14. Jh.); E.: s. nabalo, wurz, EWAhd 6, 738; W.: nhd. Nabelwurz, F., Nabelwurz, DW 13, 7; Son.: eher mhd.

nabero, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nabagēro*

nabugēr, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nabagēr

nabugērlīn*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nabagērlīn*

nabulo, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nabalo

nacho*, ahd.?, sw. M. (n): Vw.: s. nahho*

nachsate, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nahtskato*

nacko*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nakko*

nackot, ahd., Adj.: Vw.: s. nakkot

nackotag*, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nakkkotag*

nackotōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. nakkotōn*

nackottag*, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nakkkotag*

nackut, ahd., Adj.: Vw.: s. nakkot*

nackutōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. nakkotōn*

nackuttag*, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nakkkotag*

nactegala*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. nahtgala*

nactrafan, ahd., st. M. (a): Vw.: s. nahtraban*

*nāda?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. bigi-, gi-, nāhgi-, ungi-; Hw.: vgl. anfrk. nātha, as. nātha; E.: germ. *nēþō-, *nēþōn, *nǣþō-, *nǣþōn, sw. F. (n), Gnade, Gunst, Kluge s. u. Gnade; s. idg. *nā- (1)?, V., helfen, nützen, nutzen, begünstigen, Pokorny 754

nādala 12, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nadel; ne. needle (N.); ÜG.: lat. aculeus Gl, acus (F.) Gl, (foriex) Gl; Hw.: s. nālda; vgl. as. nāthla; Q.: Gl (9. Jh.); E.: germ. *nēþlō, *nǣþlō, st. F. (ō), Nadel; s. idg. *snēi-, *nēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; vgl. idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden 973, EWAhd 6, 738; W.: mhd. nādel, nādele, st. F., sw. F., Nadel, Nähnadel; nhd. Nadel, F., Nadel, DW 13, 250; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 967 (nādala), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 608a (nādala); Son.: Sglr02 = Reichenauer Sachglossare (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908])

nadalstein* 2, ahd., st. M. (a): nhd. „Nadelstein“, Magnetstein; ne. „needle-stone“, magnet; ÜG.: lat. Magnes Gl; Q.: Gl (11./12. Jh.); I.: Lsch. lat. magnes?; E.: s. nādala, stein, EWAhd 6, 740; W.: nhd. Nadelstein, M., Adelit, Rutil, DW 13, 256; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 968 (nādalstein)

*nādāri?, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. as. *nāthāri?

*nāden?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. anfrk. *nāthon

*nādēn?, ahd., sw. V. (3): Vw.: s. gi-

*nādhaft?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-

*nādhūs?, ahd., st. N. (a): Vw.: s. gi-

*nādi?, ahd., Adj.: Vw.: s. *gi-, ungi-

*nādīg?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-, ungi-; Hw.: vgl. as. *nāthig?

*nādigī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. gi-

*nadīglīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. *gi-, ungi-; Hw.: s. *nādīglīhho

*nādīglīhho?, *nādīglīcho?, ahd., Adv.: Vw.: s. gi-

*nādīgo?, ahd., Adv.: Vw.: s. gi-

*nādigōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. gi-

*nādilōs?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-

*nādlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-

*nādlīhho?, *nādlīcho?, ahd., Adv.: Vw.: s. gi-

*nādōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. anfrk. *nāthon?, as. *nāthon?

*nādōnfleha?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-

nāen* 11, nājen*, nāwen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. nähen, zusammennähen, annähen, flicken, ausbessern, spinnen; ne. sew; ÜG.: lat. assuere T, cudere? Gl, cusere? Gl, filare Gl, findere Gl, nere Gl, sarcire Gl; Vw.: s. fir-, gi-; Hw.: s. ungināit; Q.: Gl, OT, T (830); E.: germ. *nēan, sw. V., nähen; s. idg. *snēi-, *nēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; vgl. idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden 973, EWAhd 6, 741; W.: mhd. næjen, næn, sw. V., nähen, kunstreich nähen, steppen, sticken; nhd. nähen, nähn, sw. V., nähen, DW 13, 292; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 979 (nâen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 607b (nāen); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747)

naezzen, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nezzen (1)

naffazzen, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. naffezzen*

naffazzunga, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. naffezzunga

naffezzen* 13?, naffazzen*, naphazzen*, hnaffazzen*, hnaphazzen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. schlafen, schläfrig werden, einschlafen, schlummern, dösen; ne. sleep (V.), grow sleepy; ÜG.: lat. conivere Gl, dormire Gl, dormitare Gl, N, T, dormitatio? (= naffezzen subst.) Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), N, T; E.: s. germ. *hnap-, *hnapp-, V., schlummern; idg. vgl. Pokorny 561, EWAhd 6, 744; W.: mhd. nafzen, sw. V., schlummern; nhd. (ält.-dial.) napfezen, nafzen, sw. V., nickend schläfrig sein (V.), ein wenig schlummern, DW 13, 350; R.: naffezzen, (subst. Inf.=)Sb.: nhd. Schlaf; ne. sleep (N.); ÜG.: lat. dormitatio? Gl, dormitio? Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1060 ([h]naphazzen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613b (naffezzen); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.)

naffezzunga 2, naffazzunga, hnaffazzunga, ahd., st. F. (ō): nhd. Schlaf, Schlafen, Schlummern, Schlummer, Schläfrigkeit, Einschlafen; ne. sleep (N.); ÜG.: lat. (coniventia) Gl, dormitatio Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüt. lat. dormitatio?; E.: s. naffezzen, EWAhd 6, 747; W.: nhd. (ält.- dial.) Napfezung, Nafzung, F., Einnicken, Schlummern, DW 13, 356; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 980 ([h]naffazzunga)

*nafīg?, *navīg?, ahd., Adj.: nhd. emsig, beflissen; ne. busy; Hw.: s. nafīgo*; I.: lat. beeinflusst?

nafīgo* 5, navīgo*, navīgio*, ahd., Adv.?: nhd. emsig, mit Beflissenheit, beflissentlich; ne. busy?, busily?; ÜG.: lat. naviter Gl; Q.: Gl (2. Viertel 9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. lat. naviter?; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1083 (nauigio), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614b (navīgio); Son.: TrA04 = alphabetisches Berner Canones-Glossar (Bern, Burgerbibliothek A 26 + MS 89) (2. Viertel 9. Jh.), TrT14 = Konstanzer confecta-Glossar (Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, HB VI 109), TrT15 = Berliner confecta-Glossar (Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz Ms. Phillipps 1741)

nafr 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: LN (Anf. 11. Jh.?/Ende 10. Jh.?); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 980 (nafr)

nagaber, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nabagēr

nagaberlīn*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nabagērlīn*

nagado 3, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Nagen, eine Krankheit; ne. gnawing (N.), a kind of disease; ÜG.: lat. nessia? Gl; Q.: Gl (14. Jh.); E.: s. gnagan?

nagal 69, ahd., st. M. (a, i?): nhd. Nagel, Steuer (N.), Steuerruder, Ruderpinne, Pflock, Pfahl, Riegel, Fußnagel, Zehennagel, Fingernagel, Eisennagel, Haken (M.), Widerhaken; ne. nail (N.), rudder, plug (N.); ÜG.: lat. anguis (= nagal Fehlübersetzung) Gl, clavicula Gl, clavis Gl, clavus Gl, N, T, fusticellus? Gl, paxillus Gl, serraculum Gl, uncina Gl, unguis Gl, ungula (F.) (1) Gl; Vw.: s. festi-, īsarn-, saro-, span-, stiur-, ung-; Hw.: s. negil; vgl. as. nagal; Q.: Gl (765), N, OT, T; E.: germ. *nagla-, *naglaz, st. M. (a), Nagel; s. germ. *nagli-, *nagliz, st. M. (i), Nagel; vgl. idg. *onogʰ-, *ongʰ-, *nogʰ-, *h₃n̥g̯ʰ-, Sb., Nagel, Kralle, Pokorny 780, EWAhd 6, 748; W.: mhd. nagel, st. M., Nagel an Händen und Füßen, Nagel von Metall oder Holz um etwas zu befestigen; nhd. Nagel, M., Nagel, DW 13, 257; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 980 (nagal), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 608a (nagal); Son.: Sglr02 = Reichenauer Sachglossare (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908]), Sglr04 = Walahfrids Körperteilglossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14754), Smr02 = Sankt Galler Bibelglossar III (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), Tgl019 = Tegernseer Boethius-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18765), Tgl032 = Alcuin-Glossen im Freisinger Alcuin/Beda-Codex (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6404), Tglr Leidener Glossar, Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrA02 = Alphabetisches Pariser Bibelglossar (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 2685), TrT17 = Reichenauer AT-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. CXXXV,1), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), TrT29 = Pariser Bibelglossar (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 2685)

nagalen* 9, negilen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. nageln, befestigen, mit Nägeln befestigen, annageln, anheften, mit Nägeln versehen (V.); ne. nail (V.); ÜG.: lat. clavare Gl, crucifigere (= an krūzi nagalen) NGl, O, figere Gl, imprimere Gl, infigere Gl; Vw.: s. bi-, int-; Hw.: vgl. as. neglian?; Q.: Gl (765), NGl, O; E.: germ. *nagljan, sw. V., nageln; s. idg. *onogʰ-, *ongʰ-, *nogʰ-, *h₃n̥gᵘ̯ʰ-, Sb., Nagel, Kralle, Pokorny 780, EWAhd 6, 752; W.: mhd. nagelen, negelen, sw. V., nageln, mit Nägeln beschlagen (V.), mit Stiften beschlagen (V.), heften; nhd. nageln, sw. V., nageln, DW 13, 268; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 983 (nagalen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 608a (nagalen)

*nagalitskif?, ahd., st. N. (a): Hw.: vgl. as. neglidskip*

nagan*, ahd., st. V. (6): Vw.: s. gnagan*

nage 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (12./13. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 984 (nage)

nageber, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nabagēr

nageberlīn*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nabagērlīn*

nagewer, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nabagēr

nagiber, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nabagēr

*nah?, ahd., Prät.-Präs.: Vw.: s. gi-

nāh (1) 41 und häufiger, ahd., Adj.: nhd. nahe, benachbart, in der Nähe befindlich, angrenzend, innerlich nah, bevorstehend, in Kürze eintretend, gegenwärtig, Nachbar (= nāh subst.); ne. near (Adj.); ÜG.: lat. confinis Gl, coniunctus (Adj.) Gl, contiguus Gl, (modernus) Gl, natalis (= nāhist) Gl, (prope) N, NGl, propinquans N, propinquitas (= nāhist subst.) Gl, propinquus Gl, proximans N, proximus (= nāhist) Gl, N, NGl, suppropius? Gl, vicinus B, Gl, N; für MH s. nāhi; Vw.: s. eban-; Hw.: s. nāhi*, nāhisto; vgl. anfrk. *nā, as. nāh (1); Q.: B, GB, Gl (765), MH?, N, NGl, O; E.: germ. *nēhwa-, *nēhwaz, *nǣhwa-, *nǣhwaz, Adj., nahe; germ. *nēhwi-, *nēhwiz, *nǣhwi-, *nǣhwiz, Adj., näher; vgl. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316, EWAhd 6, 760; W.: mhd. nāch, Adj., nahe; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nah, DW 13, 275; R.: nāh, (subst. Adj.=)M.: nhd. Nachbar; ne. neighbour; ÜG.: lat. vicinus (M.) B, Gl, N; R.: nāhist: nhd. nächst; ne. nearest; ÜG.: lat. proximus Gl, N, NGl; R.: nāhisto: nhd. benachbart, Nächster (= nāhisto subst.), Verwandter (= nāhisto subst.); ne. neighbouring (N.); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 991 (nâh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 610b (nāh)

nāh (2) 67, ahd., Adv.: nhd. nahe, in der Nähe, beinahe, nah bevorstehend, fast, fast gänzlich, nahezu, danach, zuletzt, schließlich; ne. near (Adv.), nearly; ÜG.: lat. accedere (= nāhōr gangan) O, circiter Gl, cominus Gl, (eminus) Gl, fere Gl, in plurimis N, paene B, Gl, N, paulominus N, penitus (Adv.) (= nāh furinomes) N, (pessum) (Adv.) Gl, praesto Gl, prope Gl, N, T, (proximum) T, quasi T; Vw.: s. dara-, hera-; Hw.: vgl. as. nāh (2); Q.: B, BR, GB, Gl (3. Viertel 8. Jh.), N, O, OT, T; E.: s. germ. *nēhwa-, *nēhwaz, *nǣhwa-, *nǣhwaz, Adj., nahe; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316, EWAhd 6, 756; W.: mhd. nāch, Adv., nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, beinahe, fast; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nah, DW 13, 275; R.: filu nāh: nhd. fast vollständig, beinahe, beinahe ganz; ne. nearly; ÜG.: lat. paene B, Gl, N; R.: bī nāh: nhd. beinahe; ne. nearly; ÜG.: lat. ante oculos N; R.: nāh furinomes: nhd. fast vollständig; ne. near-complete; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 984 (nâh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 610a (nāh); Son.: MrA02 = Alphabetisches Reichenauer Mischglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913) (3. Viertel 8. Jh.), Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tgl016 = Würzburger Glossen zum Alten Testament (Oxford, Bodleian Library Laud. lat. 92), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nāh (3) 351, ahd., Präp., Präf.: nhd. nahe, bei, neben, zu, hinter, hinter ... her, nach, gemäß, entsprechend, zufolge, nach Art, nahe bei, an, hintennach...; ne. near (Präp.), beside, after...; ÜG.: lat. ad N, OG, iuxta N, RhC, T, post Gl, N, NGl, pro (Adv.) N, prope T, propter N, retro Gl, secundum N, NGl, secus Gl, T, sequens N, (sequi) Gl, sicut N, super Gl; Vw.: s. -faran, -ferien, -folgēn, -gān, -gangan, -kweman, (-līhhōn), -loufan, -zotten; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), MF (Ende 8. Jh.), N, NGl, OG, OT, RhC, T; E.: s. germ. *nēhwa-, *nēhwaz, *nǣhwa-, *nǣhwaz, Adj., nahe; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316, EWAhd 6, 759; W.: mhd. nāch, Präp., nach; R.: nāh diu: nhd. so wie, nachdem, dementsprechend, wonach; ne. after, consequently; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 990 (nâh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 610a (nāh); Son.: s. nāh (2)

nāh (4)?, ahd., Adj.: Vw.: s. nāhi

Naha* 1, ahd., ON: nhd. Nahe; ne. Nahe (a German river); ÜG.: lat. (Navis) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: kelt.; W.: nhd. Nahe, ON, Nahe

nāhana 1, ahd., Adv.: nhd. nahe, benachbart, in der Nähe; ne. near (Adv.), nearly; ÜG.: lat. (confinis) Gl; Q.: Gl (nach 765?); I.: Lsch. lat. confinis?; E.: s. nāh, EWAhd 6, 760; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 994 (nāhana)

*nāhbūr?, ahd., st. M. (a): Hw.: vgl. as. nāhbur*

nahen, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nāhen

nāhen 85, nahen, ahd., sw. V. (1a): nhd. nahen, nähern, sich nähern (= zuo nāhen), herankommen, hingehen, nahe kommen, näher kommen, näherrücken, nahe bevorstehen, innerlich näherkommen, in Beziehung treten, angrenzen, angleichen, sich angleichen, erreichen, treffen; ne. come near; ÜG.: lat. accedere N, O, advenire N, ambire Gl, appropiare N, NGl, T, appropinquare MF, N, NGl, O, T, cognoscere (= sih nāhen) O, (coniunctus) (Adj.) Gl, coniungi N, intrare limina mortis (= nāhen zi tōde) N, propagare Gl, properare Gl, propinquare Gl, N, propior (= nāhenti) Gl, provenire N, proximare N, (proximus) O, WH, venire ex contiguis N; Vw.: s. dara-, gi-, zuo-; Hw.: s. nāhēn*; vgl. anfrk. *nākon?, as. nāhian*; Q.: Gl (765), MF, N, NGl, O, OT, T, WH; E.: germ. *nēhwen, sw. V., nahen; idg. *nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; s. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319, EWAhd 6, 761; W.: mhd. nāhen, nān, sw. V., nahen, sich nähern; nhd. nahen, nahn, sw. V., nahen, DW 13, 289; R.: nāhen zi: nhd. sich nähern; ne. approach; R.: nāhen zuo: nhd. sich nähern; ne. approach; R.: nāhen widar: nhd. sich feindlich nähern; ne. approach as an enemy; R.: nāhenti, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. sich nähernd; ne. approaching (Adj.); ÜG.: lat. propior Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 995 (nâhen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 611a (nāhen); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX)

nāhēn* 1 und häufiger, ahd., sw. V. (3): nhd. nahen; ne. come near; ÜG.: s. nāhen; Hw.: s. nāhen; Q.: N (1000); E.: s. nāhen, EWAhd 6, 761; W.: s. mhd. nāhen, nān, sw. V., nahen, sich nähern; nhd. nahen, nahn, sw. V., nahen, DW 13, 289

nāhenti, ahd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. nāhen

nahesteid*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. nasteid*

nāhfaran* 7, ahd., st. V. (6): nhd. nachfahren, nachfolgen, nachsetzen, zu erlangen suchen, zu erreichen suchen, verfolgen, folgen, erstreben; ne. follow; ÜG.: lat. insequi Gl, persequi N; Q.: Gl, N (1000); I.: Lsch. lat. persequi?; E.: s. nāh, faran, EWAhd 5, 60; R.: nāhfaranto, (Part. Präs.=)Adv.: nhd. nachgehend, verfolgend; ne. following; W.: mhd. nāchvarn, st. V., folgen; nhd. nachfahren, st. V., nachfahren, hinterher fahren, DW 13, 47; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 999 (nâhfaranto)

nāhfaranto, ahd., (Part. Präs.=)Adv.: Hw.: s. nāhfaran*

nāhfengida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Lehre, Beispiel; ne. lecture (N.), example; ÜG.: lat. documentum Gl; Q.: Gl (3. Drittel 8. Jh.); I.: Lsch. lat. documentum?; E.: s. nāh, fāhan, fang, EWAhd 6, 762; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 999 (nâhfengida)

nāhferien* 1, nāhferren*, ahd., sw. V. (1b): nhd. nachfahren, nachgleiten, hinterherfahren, hinterhergleiten; ne. drive after, glide after; ÜG.: lat. pone legere Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. pone legere?; E.: s. nāh, ferien, EWAhd 3, 168

nāhferren*, ahd., sw. V. (1b): Vw.: s. nāhferien*

nāhfolgāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. „Nachfolger“, Anhänger, Gefolgsmann, Verfolger; ne. follower; ÜG.: lat. sequax (M.) N; Q.: N (1000); E.: s. nāhfolgen, EWAhd 6, 762; W.: mhd. nāchvolgære, nāchvolger, st. M., Nachfolger, Anhänger, Verfolger; nhd. Nachfolger, M., Nachfolger, DW 13, 53; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1000 (nâhfolgâri)

nāhfolgēn* 4, ahd., sw. V. (3): nhd. folgen, nachfolgen, sich beziehen auf, zugehörig sein (V.), sich folgerichtig ergeben (V.); ne. follow, succeed; ÜG.: lat. consequi Gl, exsequi Gl, subiungere Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); I.: Lüt. lat. consequi?; E.: s. nāh, folgēn, EWAhd 3, 450; W.: mhd. nāchvolgen, sw. V., nachfolgen, hinzugefügt sein (V.), folgen; nhd. nachfolgen, sw. V., nachfolgen, hinterher folgen, aufeinander folgen, folgen, DW 13, 51

*nāhfolgēntlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. nāhfolgēntlīhho*

nāhfolgēntlīhho* 1, nāhfolgēntlīcho*, ahd., Adv.: nhd. nachfolgend, darauffolgend, unmittelbar folgend; ne. subsequently; ÜG.: lat. subsequenter Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); I.: Lüs. lat. subsequenter; E.: s. nāh, folgēn, līh (3), EWAhd 6, 763; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1000 (nâhfolgêntlîhho)

nāhgān* 6, ahd., anom. V.: nhd. nachgehen, nachfolgen, nachkommen, hintergehen, von hinten kommen, von achtern kommen; ne. follow; ÜG.: lat. sequi NGl, (spirare) N; Hw.: s. nāhgangan*; Q.: N (1000), NGl; I.: Lsch. lat. sequi?; E.: s. nāh, gān, EWAhd 4, 62; W.: mhd. nachgān, nachgēn, anom. V., hinterhergehen, folgen, befolgen; nhd. nachgehen, st. V., nachgehen, hinterhergehen, folgen, nachstehen, DW 13, 60

nāhgangan* 3, ahd., red. V.: nhd. nachgehen, folgen, hinterhergehen; ne. follow; ÜG.: lat. consequi N; Hw.: s. nāhgān*; Q.: N, O (863-871); I.: Lsch. lat. consequi?; E.: s. nāh, gangan, EWAhd 4, 62; W.: s. mhd. nachgān, anom. V., hinterhergehen, folgen, befolgen; s. nhd. nachgehen, st. V., hinterhergehen, folgen, nachstehen, DW 13, 60

nāhgānto*, ahd., Adv.: Vw.: s. nāhgān*

nāhgengil* 4, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Anhänger, Vertrauter; ne. follower; ÜG.: lat. adhaerere (= nāhgengil wesan) Gl, (familiaris) (M.) Gl, satelles Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lbd. lat. familiaris?, satelles?; E.: s. nāh; s. germ. *gangila-, *gangilaz, st. M. (a), Gänger; idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418, EWAhd 6, 763; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1000 (nâhgengil)

nāhgengo* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. „Nachgänger“, Diener, Gefolgsmann, Vertrauter; ne. follower; ÜG.: lat. (familiaris) (M.) Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); I.: Lbd. lat. familiaris?; E.: s. nāh; s. germ. *gangjōn, M., Gänger; idg. *g̑ʰengʰ-, V., Sb., schreiten, Schritt, Pokorny 438; vgl. idg. *g̑ʰē- (1), *g̑ʰēi-, *g̑ʰeh₁-, V., leer sein (V.), fehlen, verlassen (V.), gehen, Pokorny 418, EWAhd 6, 763; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1000 (nâhgengo)

nāhgibūr* 2, ahd., st. M. (a): nhd. Nachbar, in der Nähe Wohnender; ne. neighbour; ÜG.: lat. finitimus (M.) Gl, vicinus (M.) Gl; Q.: Gl (nach 765?); I.: lat. beeinflusst?; E.: westgerm. *nāhgābur, st. M., einer der nahe wohnt; s. nāh, gi, būr, EWAhd 6, 764; W.: mhd. nāchgebūr, st. M., sw. M., Nachbar; nhd. Nachbar, M., Nachbar, DW 13, 22; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1001 (nâhgibûr)

nāhgibūri* 2, ahd., st. N. (ja): nhd. in der Nähe Wohnende, Gesamtheit der Nachbarn; ne. neighbours; ÜG.: lat. finitimi Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nāhgibūr*, EWAhd 6, 765; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1001 (nâhgibûri)

nāhgiburida* 1, ahd., st. F. (ō)?: nhd. Nachbarschaft; ne. neighbourhood; ÜG.: lat. finitimi (M. Pl.) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. finitimus?; E.: s. nāh, gi, beran

nāhgibūridi* 2, ahd., st. N. (ja): nhd. Nachbarschaft; ne. neighbourhood; ÜG.: lat. finitimi Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nāhgibūr*, EWAhd 6, 765; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1001 (nâhgibûridi)

nāhgibūro* 2, ahd., sw. M. (n): nhd. Nachbar, in der Nähe Wohnender; ne. neighbour; ÜG.: lat. finitimi (M. Pl.) (= nāhgibūron) Gl, vicinus (M.) Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: westgerm. *nēhwagabūrōn, sw. M., einer der nahe wohnt; s. nāh, gi, būr, EWAhd 6, 765; W.: mhd. nāchgebūre, st. M., sw. M., Nachbar; nhd. Nachbar, M., Nachbar, DW 13, 22; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1001 (nâhgibûro)

nāhgināda* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Gnade, Nachsicht; ne. mercy; ÜG.: lat. gratia NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lsch. lat. gratia?; E.: s. nāh, gināda, EWAhd 6, 765; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 101 (nâhginâda)

nāhhloufan*, ahd., red. V.: Vw.: s. nāhloufan*

nahho* 3, nacho*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Nachen, Boot, Kahn, Flussschiff, Flussboot; ne. boat (N.); ÜG.: lat. caudex? Gl, caudica Gl, litatoria? Gl, navis amnica Gl, trabaria Gl; Hw.: vgl. as. nako*; Q.: Gl (13. Jh.), PN; E.: germ. *nakwō-, *nakwōn, *nakwa-, *nakwan, Sb., Nachen, Kahn; s. idg. *nogᵘ̯o-?, Sb., Baum, Pokorny 770, EWAhd 6, 766; W.: nhd. Nachen, M., Kahn, DW 13, 44; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1002 (nahho), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 611a (nahho)

nahhut*, ahd., Adj.: Vw.: s. nakkot*

nāhi 4 und häufiger, nāh?, ahd., Adj.: nhd. nahe, benachbart (= nāhisto), angrenzend, Nachbar (= nāhi subst.); ne. near (Adj.); ÜG.: lat. (proximus) MH, fur B, N, O; Vw.: s. nāh (1); Hw.: s. nāh (1); Q.: B (800), GB, MH, N, O; I.: Lbd. lat. proximus?; E.: s. nāh (1), EWAhd 6, 760; W.: s. mhd. nāhe, Adv., nahe; nhd. nah, nahe, Adj., Adv., nahe, DW 13, 275; R.: nāhi, (subst. Adj.=)Sb.: nhd. Nachbar; ne. neighbour; R.: nāhisto: nhd. benachbart; ne. neighbouring; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 991 (nāh, nāhi)

nāhī 6, ahd., st. F. (ī): nhd. Nähe, räumliche Nähe, geringer Abstand, Nachbarschaft, nahe Zeit, zeitliche Nähe; ne. nearness, neighbourhood; ÜG.: lat. proximum (N.) T, vicinia N; Vw.: s. ala-; Q.: N, O, T (830); I.: Lbd. lat. vicinia?; E.: s. nāh (1), EWAhd 6, 769; W.: mhd. næhe, st. F., sw. F., Nähe; nhd. Nähe, F., Nähe, DW 13, 288; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1002 (nâhî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 610b (nāhī)

nāhida 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Nähe; ne. nearness; ÜG.: lat. propinquitas Gl; Vw.: s. gi-; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lüs. lat. propinquitas? Gl; E.: s. nāh, EWAhd 6, 769; W.: mhd. næhede, st. F., Nähe; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1002 (nâhida), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 611a (nāhida); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640) (Anfang 9. Jh.)

nahimohalet 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1003 (nahimohalet)

nāhisto 20, ahd., sw. M. (n): nhd. Nächster, Mitmensch, Nachbar, Verwandter; ne. nearest (M.), neighbour, kinsman; ÜG.: lat. (frater) O, (propinquus) (M.) Gl, LB, proximus (M.) B, Gl, MF, T, vicinus (M.) B, BB, Gl, LB, MB, MF, O, OT, RB, T, WB; Hw.: s. nāh (1); Q.: B, BB, GB, Gl (vor Ende 8. Jh.?), LB, MB, MF, O, RB, T, WB; E.: s. nāh (1), EWAhd 6, 769; W.: mhd. næheste, næhste, næste, M., Nächster; nhd. Nächster, M., Nächster, DW 13, 135; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1003 (nâhisto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 610b (nāhisto)

nāhkumft* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Folge, Nachfolge, Aufeinanderfolge; ne. succession; ÜG.: lat. successio NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lsch. lat. successio?; E.: s. nāh, kumft, EWAhd 6, 770; W.: nhd. Nachkunft, F., Nachkommen, DW 13, 84; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1005 (nâhkumft)

nāhkweman* 3, nāhqueman*, ahd., st. V. (4) (5): nhd. nachfolgen, nachkommen; ne. follow; ÜG.: lat. (addere) N, posterior (= nāhkwemanti) N; Hw.: vgl. anfrk. nākuman*; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. posterior (= nāhkwemanti); E.: s. nāh, kweman; W.: mhd. nāchkomen, st. V., nachkommen, folgen; nhd. nachkommen, st. V., nachkommen, hintennach kommen, folgen, DW 13, 79; Son.: st. V. (4, z. T. 5)

nāhlīcho, ahd., Adv.: Vw.: s. nāhlīhho*

nāhlīchōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. nāhlīhhōn*

nāhlīchūn*, ahd., Adv.: Vw.: s. nāhlīhhūn*

*nāhlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. nāhlīhho*

nāhlīhho* 1, nāhlīcho, ahd., Adv.: nhd. nahe, beinahe, fast, nahezu; ne. near (Adv.), nearly; ÜG.: lat. ferme Gl; Q.: Gl (1070); I.: Lsch. lat. ferme?; E.: s. nāh, līh (3), EWAhd 6, 770; W.: mhd. nāchlīche,  Adv., nahe; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1005 (nâhlîhho)

nāhlīhhōn* 9, nāhlīchōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. sich nähern, hingehen, näherrücken, bevorstehen; ne. come near; ÜG.: lat. appropinquare T; Q.: OT, T (830); I.: Lüt. lat. appropinquare?; E.: s. nāh, līh (3), EWAhd 6, 770; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1005 (nâhlîhhôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 611a (nāhlīhhōn)

nāhlīhhūn* 1, nāhlīchūn*, ahd., Adv.: nhd. beinahe, fast, nahezu; ne. nearly; ÜG.: lat. paene Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. paene?; E.: s. nāh, līh (3), EWAhd 6, 770; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1005 (nâhlîhhûn)

nāhloufan* 3, nāhhloufan*, ahd., red. V.: nhd. nachlaufen, nacheilen, hinterherlaufen, hinterherstürzen, losrennen, losstürzen; ne. run after; ÜG.: lat. (prorumpere) Gl, sequi O; Q.: Gl, N, O (863-871); E.: s. nāh, loufan, EWAhd 5, 1465; W.: mhd. nachloufen, red. V., verfolgen, hinterherlaufen; nhd. nachlaufen, st. V., nachlaufen, hinterherlaufen, eifrig nachstreben, nachhängen, DW 13, 90; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 1351 (nāhloufan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 541b (nāhloufan)

naho, ahd., Adv.: Vw.: s. nāho

nāho 19 und häufiger, naho, ahd., Adv.: nhd. nahe, räumlich nahe, nahe bei, beinahe, fast, am nächsten (= nāhōst); ne. near (Adv.), nearly; ÜG.: lat. conivere (= nāhōr tuon) N, (conivens) Ph, gradatim Gl, (iuxta) N, passim? Gl, propinque N, propius (= nāhōr) N, proxime (= nāhōst) N, (vicinus) N; Hw.: vgl. anfrk. nāio; Q.: Gl, MF (Ende 8. Jh.), N, O, Ph; E.: s. nāh, EWAhd 6, 771; R.: nāhōr obanān: nhd. weiter oben; ne. further above; ÜG.: lat. quanto vicinus N; R.: nāhist: nhd. am nächsten, zuletzt; ne. last (Adj., Superl.); R.: nāhōst: nhd. am nächsten, zuletzt; ne. last (Adj., Superl.); ÜG.: lat. conivere oculis N; R.: nāhōr rukken nhd. „näherrücken“, näher herankommen; ne. come on; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1006 (nâho), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 610b (nāho)

nāhqueman*, ahd., st. V. (4) (5): Vw.: s. nāhkweman*

nāhscrift*, ahd., st. F. (i): Vw.: s. nāhskrift*

nāhsibba, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. nāhsippa

nāhsippa 1, nāhsibba, ahd., sw. F. (n): nhd. Vertraute, Geliebte; ne. confidante, loved one (F.); ÜG.: lat. proxima (F.) NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nāh, sippa, EWAhd 6, 771; W.: s. mhd. nachsippe, sw. M., naher Verwandter; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1008 (nâhsibba)

nāhskrift* 1, nāhscrift*, ahd., st. F. (i): nhd. „Nachschrift“, Zusatz, Textzusatz, Folgetext; ne. addition, postscript; ÜG.: lat. subscriptio N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. subscriptio; E.: s. nāh, skrift, EWAhd 6, 771; W.: nhd. Nachschrift, F., „Nachschrift“, Nachschreiben, Nachgeschriebenes, DW 13, 118; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1008 (nâhscrift)

nāhsprechunga, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. nāhsprehhunga*

nāhsprehhunga* 2, nāhsprechunga, ahd., st. F. (ō): nhd. Folgerung, Schlussfolgerung, Schlusssatz; ne. conclusion; ÜG.: lat. illatio N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. illatio?; E.: s. nāh, sprehhan, EWAhd 6, 772; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1008 (nâhsprehhunga)

naht 145, ahd., st. F. (athem.): nhd. Nacht, Abend, Zeit der Dunkelheit, Nachtwache, Dunkelheit, Finsternis, Zustand der Sünde, Gottesferne, heilloser Zustand der Welt, Zustand seelischer Not, Zustand körperlicher Not, Unglück, irdisches Leben, Zeit des irdischen Lebens, Gottlose (Pl.); ne. night, evening; ÜG.: lat. (nocte) NGl, nocte (= eine naht) Gl, noctibus universis (= tages inti nahtes) N, (nocturnus) B, nox B, Gl, LB, MF, MH, N, NGl, O, Ph, Psb, T, nox intempesta .i. media (= mittiu naht) N, paritaria? (= tag inti naht) Gl, perdia pernoxque (= tag inti naht) N, pernoctans (= ubar naht wahhēnti) T, pernox Gl, septinoctium (= sibun naht) B, (serus) B, tenebrae N, theophania (= giberahtiu naht) Gl, umbrae serae N, usque ad vesperam (= unz zi naht) N, (vitetoxicum) (= tag inti naht) Gl; Vw.: s. duruh-, frumi-, hī-, weralt-; Hw.: vgl. anfrk. naht, as. naht; Q.: APs, B, BB, BR, GB, Gl (765?), LB, MF, MH, N, NGl, O, OT, Ph, Psb, T; E.: germ. *naht-, *nahti-, *nahtiz, st. F. (i), Nacht; vgl. idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762, EWAhd 6, 772; W.: mhd. naht, st. F., Nacht, Abend; nhd. Nacht, F., Nacht, DW 13, 145; R.: deru naht: nhd. nachts; ne. in the night; ÜG.: lat. nocte NGl; R.: mittiu naht: nhd. Mitternacht, Nacht; ne. midnight; ÜG.: lat. nox media N; R.: thes nahtes: nhd. während dieser bestimmten Nacht; ne. during this night; R.: tages inti nahtes: nhd. unablässig, immerzu, Glaskraut; ne. relentless; R.: giberahtiu naht: nhd. Fest der Erscheinung des Herrn; ne. Epiphany; ÜG.: lat. theophania Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1008 (naht), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 611a (naht); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

nahtagala, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. nahtgala*

nahtegla*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. nahtgala*

nahtelīches, ahd., Adv.: Vw.: s. nahtelīhhes*

*nahtelīh?, ahd., Adj.: nhd. nächtlich; ne. at night; Vw.: s. nahtelīhhes*

nahtelīhhes* 1, nahtelīches, ahd., Adv.: nhd. nächtlich, Nacht für Nacht; ne. at night; ÜG.: lat. per singulas noctes N; Q.: N (1000); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. naht, līh (3); W.: s. mhd. nahtlich, Adj., nächtlich; nhd. nächtlich, Adv., zur Nachtzeit, nachts, DW 13, 197

nahtēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. „nachten“, Nacht werden, dunkel werden; ne. grow dark; ÜG.: lat. nox funditur (= iz nahtēt) N; Vw.: s. bi-, duruh-, ubar-; Q.: N (1000); E.: s. germ. *nahtōn, sw. V., Nacht werden; vgl. idg. *nokᵘ̯t-, *nokᵘ̯ts, Sb., Nacht, Pokorny 763, EWAhd 6, 779; W.: mhd. nahten, sw. V., Nacht werden, dunkeln, übernachten; nhd. nachten, sw. V., Nacht werden, Nacht sein (V.), übernachten, DW 13, 172; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1020 (nahtên)

nahtes 58, ahd., Adv.: nhd. nachts, in der Nacht; ne. at night; ÜG.: lat. nocte Gl, MNPs, N, NGl, O, Ph, T, noctu B; Vw.: s. hī-; Hw.: s. naht, EWAhd 6, 780; Q.: B, GB, Gl (Ende 8./Anfang 9. Jh.), JB, MNPs, N, NGl, O, OT, Ph, T, WH; E.: s. naht; W.: mhd. nahtes, Adv., während der Nacht, zur Nachtzeit, nachts; nhd. nachts, Adv., nachts, bei Nacht, abends, DW 13, 211; R.: des nahtes: nhd. nachts; ne. at night; ÜG.: lat. nocte Gl, MNPs, N, NGl, O, Ph, T; R.: hinaferro nahtes: nhd. weit in die Nacht hinein; ne. at night

nahtfarawa* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Nachtfarbe“, Nachtschwärze, Schwärze der Nacht; ne. colour of the night; ÜG.: lat. nigredo noctis N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. nigredo noctis?; E.: s. naht, farawa, EWAhd 6, 780; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1020 (nahtfarawuua)

nahtfinstarī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Nachtfinsternis, Finsternis der Nacht, nächtliche Finsternis; ne. darkness of the night; ÜG.: lat. tenebrae noctis N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. tenebrae noctis?; E.: s. naht, finstarī, EWAhd 6, 780; W.: nhd. Nachtfinstere, F., „Nachtfinstere“, DW 13, 176; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1020 (nahtfinstarî)

nahtfogal 2, ahd., st. M. (a): nhd. Nachtvogel, Eule, Eulenvogel, Nachtigall, Nachtrabe, ein nachtaktiver Vogel; ne. night-bird; ÜG.: lat. corvus nocturnus Gl, luscinia Gl, noctua Gl; Q.: Gl (765); I.: Lüt. lat. noctua?; E.: s. naht, fogal, EWAhd 6, 780; W.: mhd. nahtvogel, st. M., Nachtvogel; nhd. Nachtvogel, M., Nachtvogel, Vogel als Nachttier, DW 13, 221; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1020 (nahtfogal)

nahtforahta*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. nahtforhta*

nahtforhta* 2, nahtforahta*, ahd., sw. F. (n): nhd. „Nachtfurcht“, Grauen der Nacht, während der Nacht herrschende Angst; ne. fear of the night; ÜG.: lat. timor nocturnus N; Q.: N (1000), WH; I.: Lüs. lat. timor nocturnus; E.: s. naht, forhta; W.: s. mhd. nahtvorhte, st. F., Schrecken der Nacht; nhd. Nachtfurcht, F., „Nachtfurcht“, DW 13, 177; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1021 (Inahtfor[a]hta)

nahtgala* 49, nahtagala, nactegala*, nahtigala*, nahtegla*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nachtigall, ein Eulenvogel, ein Rabenvogel, Kuckuck?; ne. nightingale; ÜG.: lat. (acalanthis) Gl, acanthis Gl, acredula Gl, charadrion Gl, (corax) Gl, cuculus (= nahtigala Fehlübersetzung) Gl, luscinia Gl, (noctua) Gl, (nycticorax) Gl, parvula (ales) Gl, philomela Gl; Hw.: vgl. as. nahtagala*; Q.: Gl (765); E.: germ. *nahtagalō-, *nahtagalōn, sw. F. (n), Nachtigall; vgl. idg. *nekᵘ̯t-, *nokᵘ̯ts, Sb., Nacht, Pokorny 763; idg. *gʰel-, V., rufen, schreien, Pokorny 428, EWAhd 6, 777; W.: mhd. nahtegal, nahtgal, sw. F., st. F., Nachtigall; nhd. Nachtigall, F., Nachtigall, DW 13, 188; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1017 (nahtgala), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 334b (nahtgala); Son.: Sglr01 = Sankt Galler Sachglossare (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), Sglr03 = Regensburger Sachglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Sglr06 = Pariser Vogelnamen (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 12269), TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

nahthraban, ahd., st. M. (a): Vw.: s. nahtraban*

nahthrabo, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nahtrabo

*nahti?, ahd., st. N. (ja)?: Vw.: s. *sin-; Hw.: vgl. as. *nahti?

*nahtīg?, ahd., Adj.: Vw.: s. drī-

nahtigala*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. nahtgala*

nahtkrā* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Nachtreiher, Nachtrabe, ein Nachtvogel; ne. night-bird; ÜG.: lat. nycticorax Gl; Q.: Gl (14. Jh.); I.: Lüs. lat. nycticorax?; E.: s. naht, krā, EWAhd 6, 781; Son.: eher mhd.?

nahtlīh* 5, ahd., Adj.: nhd. nächtlich, nachtgleich, dunkel, das Tageslicht scheuend; ne. nocturnal; ÜG.: lat. lucifugus N, nocturnus B, MH; Q.: B (800), GB, MH, N; I.: Lbd. lat. nocturnus?; E.: s. naht, līh (3), EWAhd 6, 781; W.: mhd. nahtlich, Adj., nächtlich; nhd. nächtlich, Adj., nächtlich, DW 13, 196; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1021 (nahtlîh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 611b (nahtlīh)

nahtlioht* 2, ahd., st. N. (a): nhd. „Nachtlicht“, Nachtlampe, während der Nacht brennendes Licht; ne. night-lamp; ÜG.: lat. lucerna N, lucubratiuncula Gl; Q.: Gl (10. Jh.), N; I.: lat. beeinflusst?; E.: s. naht, lioht, EWAhd 6, 781; W.: mhd. nahtlieht, st. N., Nachtlicht (vom Altar); nhd. Nachtlicht, N., „Nachtlicht“, bei Nacht brennendes Licht, Nachtleuchte, DW 13, 198; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1022 (nahtlioht)

nahtlob* 3, ahd., st. N. (a): nhd. „Nachtlob“, Nokturn, Nachtgebet, nächtliches Stundengebet, Vigil; ne. nocturnal praise; ÜG.: lat. nocturna B; Q.: B (800), GB; I.: Lüt. lat. nocturna; E.: s. naht, lob, EWAhd 6, 781; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1022 (nahtlob), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 535b (nahtlob)

nahtmuos* 4, ahd., st. N. (a): nhd. Nachtmahl, Nachtmahlzeit, Abendessen, Abendmahl, Eucharistie; ne. supper; ÜG.: lat. cena MF, MH, cenare (= zi nahtmuose sizzen) MF; Q.: MF (Ende 8. Jh.), MH; I.: Lüt. lat. cena?; E.: s. naht, muos, EWAhd 6, 781; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1022 (nahtmuos), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 598a (nahtmuos)

nahtogilīhhes 1, ahd., Adv.: nhd. jede Nacht; ne. every night; ÜG.: lat. per singulas noctes N; Q.: N (1000); E.: s. naht, gilīhhēn*, EWAhd 6, 782; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1022 (nahtogilîhhes)

nahtolf 2, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. „Nachtgott“, Gott der Nacht, dämonischer Nachtgott; ne. god of the night; ÜG.: lat. Nocturnus .i. deus noctis N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. Nocturnus .i. deus noctis; E.: s. naht, EWAhd 6, 782; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1023 (nahtolf)

nahtolīhhes 1, ahd., Adv.: nhd. jede Nacht, Nacht für Nacht; ne. every night; ÜG.: lat. per singulas noctes N; Q.: N (1000); E.: s. naht, gilīhhēn*, EWAhd 6, 782; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1023 (nahtilîhhes)

nahtraban* 35, nahtram, nahthraban, nactrafan, ahd., st. M. (a): nhd. Nachtrabe, Rabe, Nachtvogel, Nachteule, Nachtreiher, Ziegenmelker, Rohrdommel, ein nachtaktiver Vogel; ne. night-bird; ÜG.: lat. bubo Gl, corax Gl, noctua Gl, (nocturnus) Gl, nycticorax Gl, N, NGl; Hw.: vgl. as. nahthravan*, nahtram*?; Q.: Gl (790), N, NGl; I.: Lüs. lat. nycticorax?, pelicanus Gl; E.: s. naht, raban, EWAhd 6, 782; W.: mhd. nahtraben, st. M., Nachteule; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1023 (naht[h]raban), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 612a (nahtraban); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Sglr01 = Sankt Galler Sachglossare (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), Tgl048 = Lorscher Glossen zum Alten Testament (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana Pal. lat. 14), TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295), TrT29 = Pariser Bibelglossar (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 2685), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

nahtrabo 11, nahtrappo*, nahthrabo, ahd., sw. M. (n): nhd. Nachtrabe, Nachtvogel, ein nachtaktiver Vogel; ne. night-bird; ÜG.: lat. (noctua) Gl, nycticorax Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüs. lat. nycticorax?; E.: s. naht, rabo, EWAhd 6, 784; W.: mhd. nahtrabe, sw. M., Nachteule; nhd. Nachtrabe, M., Nachtrabe, DW 13, 204; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1025 (naht[h]rabo)

nahtram, ahd., st. M. (a): Vw.: s. nahtraban*

nahtrappo*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nahtrabo

nahtsang* 2, ahd., st. M. (a), st. N. (a): nhd. Nachtgesang, nächtlicher Gesang, nächtlicher Kult; ne. nocturnal song; ÜG.: lat. degallinatio? Gl, gallinatio? Gl, orgia Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. nocturna?; E.: s. naht, sang, EWAhd 6, 785; W.: nhd. (ält.) Nachtsang, M., Nachtsang, DW 13, 212; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1026 (nahtsang)

nahtsangāri* 2, ahd., st. M. (ja): nhd. „Nachtsänger“, Vogel der nachts singt, Sänger zur Nachtzeit; ne. „nightsinger“, bird singing at night; ÜG.: lat. (degallinatio) Gl, (gallinatio)? Gl; Q.: Gl (9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. naht, sangāri, EWAhd 6, 786; W.: nhd. Nachtsänger, M., „Nachtsänger“, Sänger zur Nachtzeit, DW 13, 212; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1026 (nahtsangâri)

nahtscato, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nahtskato*

nahtsculd*, ahd., st. F. (i): Vw.: s. nahtskuld*

*nahtselida?, ahd., st. F. (ō): Hw.: vgl. as. nahtselitha*

nahtskata* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Schatten der Nacht; ne. nightshade; Q.: WH (um 1065); E.: s. naht, skata*

nahtskato* 22, nahtscato, nachsate, ahd., sw. M. (n): nhd. Nachtschatten, Schatten der Nacht, Finsternis, Schwarzer Nachtschatten, ein Nachtschattengewächs; ne. nightshade; ÜG.: lat. morella? Gl, murella? Gl, solatrum Gl, (spodium)? Gl, strumus Gl, strychnos Gl, uva lupina Gl; Hw.: vgl. anfrk. *nahtskado?, as. *nahtskade?; Q.: Gl (11. Jh.), WH; E.: s. naht, skato, EWAhd 6, 786; W.: mhd. nachtschate, sw. M., Nachtschatten; nhd. Nachtschatte, Nachtschatten, M., „Nachtschatten“, Schatten der Nacht, DW 13, 213; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1027 (nahtscato)

nahtskuld* 1, nahtsculd*, ahd., st. F. (i): nhd. „Nachtschuld“, Nachttat, nächtliche Missetat, in der Nacht begangene Missetat; ne. nocturnal crime; ÜG.: lat. admissum nocturnum .i. crimen N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. nocturnum crimen?; E.: s. naht, skuld, EWAhd 6, 787; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1028 (nahtsculd)

nahtsterno* 1, nahtsterro*, ahd., sw. M. (n): nhd. „Nachtstern“, Abendstern, am Abendhimmel sichtbarer Stern; ne. evening star; ÜG.: lat. sidus noctis N, stella noctis N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. stella noctis?; E.: s. naht, sterno, EWAhd 6, 788; W.: mhd. Nachtstern, M., Abendstern, DW 13, 217; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1028 (nahtsterno)

nahtsterro*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nahtsterno*

nahttimbarī*, nahttimberī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. „Nachtdunkel“, „Nachtfinsternis“, Finsternis der Nacht, nachtschwarze Finsternis; ne. darkness of the night; ÜG.: lat. obscuritas noctis N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. obscuritas noctis; E.: s. naht, timberī, EWAhd 6, 788; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1028 (nahttimbarî)

nahttimberī* 1, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nahttimbarī*

nahttroffo, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nahttropfo

nahttropfo 1, nahttroffo, ahd., sw. M. (n): nhd. „Nachtropfen“, Tropfen (M.), Tautropfen; ne. drop (N.); Hw.: vgl. anfrk. nahtdropo*; Q.: WH (um 1065); E.: s. naht, tropfo, EWAhd 6, 788; W.: mhd. nahttropfe, sw. M., „Nachttropfen“, Tau (M.); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1028 (nahttroffo)

nahtwacha*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. nahtwahha*

nahtwachunga*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. nahtwahhunga*

nahtwahha* 2, nahtwacha*, ahd., st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Vigil, nächtliches Stundengebet, Aufbleiben, Wachsein bei Nacht, durchwachte Nacht; ne. night-watch; ÜG.: lat. (lucubratiuncula) Gl, vigilia B; Q.: B (800), GB, Gl; I.: Lbd. lat. vigilia; E.: s. naht, wahha, EWAhd 6, 788; W.: mhd. nahtwache, nahtwachte, st. F., Nachtwache, Nachtwächter; nhd. Nachtwache, F., Nachtwache, Wachen bei Nacht, nächtliche öffentliche Wache, DW 13, 122; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1028 (nahtuuahha), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 612a (nahtwahha)

nahtwahhunga* 1, nahtwachunga*, ahd., st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Aufbleiben, durchwachte Nacht, Wachsein bei Nacht; ne. night-watch; ÜG.: lat. (lucubratio) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. lucubratio?; E.: s. naht, wahhēn, EWAhd 6, 788; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1029 (nachtuuahhunga)

nahtwahta* 3, ahd., st. F. (ō): nhd. Nachtwache, Wachdienst, Wachdienst während der Nacht, Vigil, Aufbleiben, Arbeiten bei Nacht, durchwachte Nacht, Wachsein bei Nacht; ne. vigil; ÜG.: lat. lucubratiuncula Gl, vigilia B, T; Q.: B (800), GB, Gl, OT, T; I.: Lbd. lat. lucubratiuncula, vigilia; E.: s. naht, wahta, EWAhd 6, 788; W.: mhd. nahtwachte, st. F., Nachtwache, Nachtwächter; nhd. Nachtwacht, F., Wachen bei Nacht, DW 13, 222; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1029 (nachtuuahta), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 612a (nahtwahta)

nahtwahtāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Nachtwächter; ne. night-watchman; ÜG.: lat. custos noctis Gl, vigil (M.) Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lüs. lat. custos noctis?; E.: s. naht, wahtēn, EWAhd 6, 788; W.: nhd. Nachtwächter, M., Nachtwächter, der Nachtwacht hält, DW 13, 222; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1029 (nachtuuahtâri), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 612a (nahtwahtāri); Son.: Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25) (Anfang 9. Jh.)

nahtwīg* 1, ahd., st. M. (a): nhd. „Nachtkampf“, nächtlicher Kampf, nächtlicher Geschlechtsverkehr, Beischlaf; ne. nocturnal fight; ÜG.: lat. bellum nocturnum .i. labor coeundi N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. nocturnum bellum; E.: s. naht, wīg, EWAhd 6, 789; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1029 (nachtuuîg)

nāhun, ahd., Adv.: Vw.: s. nāhūn

nāhūn 16, nāhun, ahd., Adv.: nhd. neulich, vor kurzem, kürzlich, unlängst, bald, in naher Zeit, in nächster Zeit, unverzüglich, aus der Nähe; ne. some time ago; ÜG.: lat. nuper Gl, protinus Gl, proxime Gl, (recens) (Adj.) Gl, ē vicino (= fona nāhūn) Gl; Q.: Gl (8./9. Jh.); E.: s. nāh, EWAhd 6, 789; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1029 (nâhū̆n), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 610b (nāhūn); Son.: Tgl007 = Benediktbeurer Glosse zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4542), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrA03 = Sankt Galler alphabetisches confecta-Glossar (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT08 = Reichenauer Bibelglossar Rf. (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163), TrT14 = Konstanzer confecta-Glossar (Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, HB VI 109), TrT15 = Berliner confecta-Glossar (Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz Ms. Phillipps 1741), TrT21 = Würzburger confecta-Glossar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 146)

nāhunga 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Nähe; ne. vicinity; Q.: N (1000); E.: s. nāh (1), EWAhd 6, 789; W.: mhd. næhunge, st. F., Nähe; nhd. (ält.) Nahung, Nähung, F., Nahen, Annäherung, DW 13, 320; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1030 (nâhunga)

nāhunt 2, ahd., Adv.: nhd. neulich, kürzlich, vor kurzem, unlängst; ne. some time ago; ÜG.: lat. nuper Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); E.: s. nāh, EWAhd 6, 789; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1030 (nâhunt), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 610b (nāhunt); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)

nāhwentīg* 1, ahd., Adj.: nhd. nahe, benachbart, verwandt?; ne. near (Adj.); ÜG.: lat. propinquus; Q.: Gl (12. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nāh, wentīg, EWAhd 6, 790; W.: mhd. nachwendic, Adj., nahe, benachbart, verwandt; nhd. nachwendig, Adj., „nachwendig“, nahe, DW 13, 231; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1030 (nâhuuentîg)

nāhwentīgheit 1, nāhwentigheit, ahd., st. F. (i): nhd. Verwandschaft; ne. kinship; ÜG.: lat. affinitas Gl; Q.: Gl (vor 1165); E.: s. nāhwentīg, heit, EWAhd 6, 790; W.: mhd. nāchwendicheit*, nāchwendecheit, nāhwenticheit, st. F., „Nachwendigkeit“, Nähe, Verwandtschaft; nhd. (ält.) Nachwendigkeit, F., Nachwendigkeit, DW 13, 231; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1031 (nâhuuentī̆gheit); Son.: mhd.?

nāhwertigī* 2, nāhwertīgī, ahd., st. F. (ī): nhd. Nähe; ne. nearness; ÜG.: lat. confinium N, (propinquitas) N; Q.: N (1000); I.: Lbd. lat. propinquitas?; E.: s. nāh, wertīg, EWAhd 6, 790; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1031 (nâhuuertī̆gî)

nāhwertīgī, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nāhwertigī*

nāhwist* 3, ahd., st. F. (i): nhd. Nähe, Nahsein, Gegenwart, Anwesenheit; ne. nearness, presence; Hw.: s. nāh, wist; Q.: O (863-871); I.: lat. beeinflusst?; E.: germ. *nēhwawesti-, *nēhwawestiz, *nǣhwawesti-, *nǣhwawestiz, st. F. (i), Nahesein; s. idg. *nō-, Präp., an, hin, hinan, Pokorny 319; idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316; vgl. idg. *u̯es- (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; s. idg. *au- (2), *au̯es-, *aus-, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72, EWAhd 6, 790; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1031 (nâhuuist), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 939a (nāhwist)

nāhzotten* 1, ahd., sw. V. (1): nhd. nachzotteln, nachschleifen; ne. toddle (V.); ÜG.: lat. (coire) Gl, sequi Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nāh; s. germ. *tadō-, *tadōn, sw. F. (n), Zotte, Zottel; vgl. idg. *dā-, *dāi-, V., teilen, zerschneiden, zerreißen, Pokorny 175; W.: nhd. (ält.) nachzotten, V., schleppend folgen, schleifend nachgezogen werden, DW 13, 237

*nāit?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. gi-, ungi-

nājen*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nāen*

nak 11, nac, hnac, ahd., st. M. (a): nhd. Gipfel, Spitze, Scheitel, Haupt, Nacken, Hinterkopf, Hirnschale; ne. summit, crown (N.), neck (N.); ÜG.: lat. cacumen Gl, caput Gl, extrex Gl, occiput Gl, (posterior) Gl, testa Gl; Vw.: s. fora-; Q.: Gl (765), ON; E.: germ. *hnakkō-, *hnakkōn, *hnakka-, *hnakkan, sw. M. (n), Nacken, Genick; vgl. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken, Pokorny 558, EWAhd 6, 791; W.: mhd. nac, st. M., Hinterhaupt, Nacken; nhd. Nack, M., Nacken, DW 13, 238; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1031 ([h]nac)

nakko* 2, nacko*, hnacko, ahd., sw. M. (n): nhd. Nacken, Hinterkopf, Scheitel, Haupt; ne. neck (N.); ÜG.: lat. occiput Gl; Hw.: vgl. as. *hnakko; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nak; W.: mhd. nacke, sw. M., Hinterhaupt, Nacken; nhd. Nacke, Nacken, M., Nacken, DW 13, 238; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1032 ([h]nacko)

nakkot* 23, nackot, nakot*, nakkut, nackut, nahhut*, ahd., Adj.: nhd. nackt, entkleidet, entblößt, unbedeckt, besitzlos?; ne. naked; ÜG.: lat. nudatus N, nudus B, Gl, MF, N, O, Ph, T; Q.: B, GB, Gl, JB, MF (Ende 8. Jh.), N, O, OT, Ph, T; E.: germ. *nakwada-, *nakwadaz, *nakana-, *nakanaz, Adj., nackt, unbekleidet; idg. *nogᵘ̯-, *nogᵘ̯dʰo-, *nogᵘ̯dʰh₁o-, Adj., nackt, Pokorny 769, EWAhd 6, 793; W.: mhd. nacket, Adj., unbekleidet, nackt, entblößt; nhd. nackt, Adj., nackt, DW 13, 244; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1033 (nackot), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 612a (nakckut)

nakkotag* 1, nackotag*, nackottag*, nakkuttag*, nackuttag*, ahd., st. M. (a)?: nhd. Nacktheit; ne. nudity; ÜG.: lat. (nudus) O; Q.: O (863-871); I.: Lüt. lat. nuditas?; E.: s. nakkot, EWAhd 6, 800; W.: mhd. nacketac, nacketage, st. M., Nacktheit; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1034 (nackottag), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 612b (nackuttag)

nakkotōn* 1, nackotōn*, nakotōn*, nakkutōn*, nackutōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. entblößen, bloßlegen; ne. denude; ÜG.: lat. nudare MH; Vw.: s. gi-, int-; Q.: MH (810-817); I.: Lüs. lat. nudare?; E.: germ. *nakwadōn, *nakanōn, sw. V., entblößen; s. idg. *nogᵘ̯-, *nogᵘ̯odʰo-, *nogᵘ̯odo-, *nogᵘ̯dʰo-, *nogᵘ̯do-, *nogᵘ̯dʰh₁o-, *nogᵘ̯no-, Adj., nackt, Pokorny 769, EWAhd 6, 799; W.: s. mhd. nacten, nacken, sw. V., nackt sein (V.); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1034 (nackotôn)

nakkut, ahd., Adj.: Vw.: s. nakkot*

nakkutōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. nakkotōn*

nakkuttag*, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nakkkotag*

nakot*, ahd., Adj.: Vw.: s. nakkot*

nakotōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. nakkotōn*

nālda 6, ahd., sw. F. (n): nhd. Nadel; ne. needle (N.); ÜG.: lat. acus (F.) Gl, T; Vw.: s. brīt-; Hw.: s. nādala; Q.: Gl, T (830); E.: s. nādala, EWAhd 6, 738; W.: mhd. nālde, sw. F., Nadel, Nähnadel; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 967 (nādala, nālda), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 608a (nālda)

nalles 600, nals, nolas, ahd., Adv.: nhd. nicht, keineswegs, aber nicht, jedoch nicht, nicht etwa, gar nicht, überhaupt nicht; ne. not, not at all; ÜG.: lat. et non Gl, N, NGl, haud Gl, infucatus (Adj.) (1) (= nalles gimāritaz) Gl, minime N, ne Gl, nec B, I, nisi N, non APs, B, Gl, I, MF, N, NGl, O, T, WK, non ut Gl, N, NGl, nullo modo NGl; Q.: APs, B, FP, GB, Gl (765), I, MF, N, NGl, O, OT, T, WB, WH, WK; E.: s. ni, alles, EWAhd 6, 800; W.: mhd. nalles, Adv., nicht (verneintes alles); R.: nalles niowiht: nhd. aber nicht, keineswegs; ne. not at all; R.: nalles ... ni: nhd. es sei denn, dass; ne. in case; ÜG.: lat. nisi N; R.: nalles ... noh: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 111034 (nalles), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 130a (nalles), 2, 620a (nalles); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8), Tgl02 = Freisinger Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6300), Tgl03b = Paulus-Glossen der Winithar-Handschrift (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 70) (3. Viertel 8. Jh.), Tgl05 = Würzburger Homiliar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 28), Tgl08 = Glossen zu Gregors Augustinusbrief (Prag, Metropolitankapitel (Metropolitní Kapitula) U SV. Vita O 83), Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tgl013 = Londoner Canones-Glossen (London, The British Library - Department of Manuscripts Arund. 393), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrT07 = Freisinger Isidor-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6325), TrT19 = exestimatis-Glossar zur Benediktinerregel (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), TrT25 = Sankt Galler Canonesglossar 299 (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 299), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

nals, ahd., Adv.: Vw.: s. nalles

.nam 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10. Jh.?); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1036 (.nam)

nāma* 4, ahd., st. F. (ō): nhd. Wegnahme, Beute (F.) (1), Beschlagnahme, Beschlagnahmung, Inbesitznahme, Ergreifung, Besitzergreifung, Enteignung; ne. booty, confiscation; ÜG.: lat. invasio (= unreht nāma) Gl, praeda I, privatio Gl; Vw.: s. nōt-; Q.: Gl, I (Ende 8. Jh.); E.: germ. *nēmō, st. F. (ō), Nehmen; s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763, EWAhd 6, 801; W.: mhd. nāme, st. F., gewaltsames Nehmen, Raub, Beraubung; nhd. Nahme, F., Nehmen, Genommenes, DW 13, 301; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1036 (nâma), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 618a (nāma); Son.: Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163)

namahaft* 11, ahd., Adj.: nhd. namhaft, bekannt, berühmt, wichtig, bedeutend, eigentlich, vornehmlich; ne. famous, important; ÜG.: lat. celebratus N, famosissimus Gl, nominatus Gl, opinatus Gl, potissimus N; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), N; E.: s. namo, haft, EWAhd 6, 801; W.: mhd. namhaft, Adj., einen Namen habend, mit Namen bekannt, namhaft; nhd. namhaft, Adj., Adv., namhaft, einen Namen habend, hervorragend, nennenswert, DW 13, 343; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1037 (namahaft), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 612b (namahaft); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640) (Anfang 9. Jh.)

namahaftī* 2, ahd., st. F. (ī): nhd. „Namhaftigkeit“, Ansehen, Anrede, Benennung, Nennung; ne. fame, reputation, salutation; ÜG.: lat. appellatio B, auctoritas N; Q.: B (800), GB, N; I.: Lsch. lat. appellatio?; E.: s. namo, haft, EWAhd 6, 802; W.: mhd. namhafte (1), st. F., Herrschaft; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1038 (namahaftî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613a (namahaftī)

namahafto 4, ahd., Adv.: nhd. namentlich, mit Namen bekannt; ne. especially; ÜG.: lat. nominatim Gl, T, praesertim (= namahaftōst) N; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), N, O, T; I.: Lüt. lat. nominatim?; E.: s. namo, haft, EWAhd 6, 802; W.: vgl. nhd. namhaft, Adj., Adv., einen Namen habend, hervorragend, nennenswert, DW 13, 343; R.: namahaftōst: nhd. besonders; ne. especially; ÜG.: lat. praesertim N; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1038 (namahafto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613a (namahafto); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.)

namalīh* 2, ahd., Adj.: nhd. wichtig, bekannt, bedeutend, erwähnenswert; ne. important, known; ÜG.: lat. memorialis NGl, praecipuus N; Q.: N (1000), NGl; I.: Lbd. lat. memorialis?; E.: s. namo, līh (3), EWAhd 6, 802; W.: mhd. namelich, Adj., namentlich, bekannt, bestimmt; nhd. nämlich, Adj., Adv., mit Namen bestimmt, nämlich, DW 13, 345; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1038 (namalîh)

namalīhho* 2, namalīcho*, nemenlīhho*, ahd., Adv.: nhd. namentlich, dem Namen nach, gleichnamig; ne. by name; ÜG.: lat. cognominatim Gl, nuncupative Gl; Q.: Gl (9. Jh.); I.: Lüt. lat. cognominatim?; E.: s. namo, līh (3), EWAhd 6, 802; W.: vgl. nhd. nämlich, Adj., Adv., mit Namen bestimmt, nämlich, DW 13, 345; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1039 (namalîhho)

namalōs* 2, ahd., Adj.: nhd. namenlos, unnennbar, unbezeichnet; ne. nameless; ÜG.: lat. innominabilis N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. innominabilis?; E.: s. namo, lōs, EWAhd 6, 802; W.: nhd. namelōs, Adj., namenlos, wesenlos; nhd. namenlos, namlos, Adj., Adv., „namenlos“, keinen Namen habend, DW 13, 338; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1039 (namalôs)

namanlīhho 1, neminlīhho, ahd., Adv.: nhd. dem Namen nach; ne. nominally; ÜG.: lat. nuncupative Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: s. namo, līh (3), EWAhd 6, 803; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1039 (namanlîhho)

namatī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. namitī*

name…, ahd.: Vw.: s. nama…

namen*, ahd., sw. V. (3, 1b): Vw.: s. namēn*

namēn* 2, namen*, ahd., sw. V. (3, 1b): nhd. nennen; ne. name (V.), address (V.); ÜG.: lat. (benedicere) Ph; Q.: Ph (2. Hälfte 11. Jh.); I.: Lbd. lat. benedicere?; E.: s. namo; W.: s. mhd. namen, sw. V., nennen, benamsen; s. nhd. (ält.) namen, sw. V., „namen“, DW 13, 337

nāmi 2, ahd., Adj.: nhd. genehm, annehmbar, angemessen, verständlich; ne. acceptable, understandable; Vw.: s. ein-, gi-*; Q.: N, O (863-871); E.: germ. *nēmi-, *nēmiz, *nǣmi-, *nǣmiz, Adj., nehmbar, annehmbar, nehmend, zu ergreifen; germ. *nēmja-, *nēmjaz, *nǣmja-, *nǣmjaz, Adj., nehmbar, annehmbar, nehmend, zu ergreifen; s. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, rechnen, zählen, Pokorny 763; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1040 (nâmi), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 618a (nāmi)

*namīg?, ahd., Adj.: nhd. bezeichnet, benannt; ne. with name; Vw.: s. ein-, gilīh-, gimein-, *līh-, manag-, *mein-, missi-, un-

namitī* 1, namatī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Nennung, Aussprechen, Aussprechung, Nennen; ne. naming (N.); Q.: O (863-871); I.: Lsch. lat. nomen?; E.: s. namōn, EWAhd 6, 803; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1039 (namatî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613b (namatī)

*namitlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-

*namno?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-

namo (1) 498, ahd., sw. M. (n): nhd. Name, Beiname, Wort, Bezeichnung, Benennung, Begriff, Oberbegriff, Bedeutung, Nomen, Stellung, Rang, bedeutender Ruf, Würde, Titel, Auftrag, Zeichen, Vollmacht; ne. name (N.), word, meaning (N.); ÜG.: lat. agnomen Gl, appellatio N, cognomen N, cognominare (= anderemo namon heizan) T, definitio (= des namen forderunga vel skaffunga) N, denomitativum (= namo fona namen) N, (denominative) (= nāh iro namen skaffōn) N, (indere) Gl, nomen APs, B, FP, Gl, GP, I, KG, MF, MH, N, NGl, O, OG, PT=T, RhC, T, WH, WK, (nominare) Gl, N, nominatim (= bi namen) Gl, N, nota (= antfristunga des namen) N, (numen)? Gl, persona Gl, I, MF, (tamquam) N, vocabulum Gl, I, N, (vocare) T, vocabitur (= skal der namo sīn) O, vox N; Vw.: s. ala-, bi-, fora-, milt-, selb-; Hw.: vgl. anfrk. namo, as. namo; Q.: APs, B, E, FP, G, GA, GB, Gl (765), GP, I, KG, MF, MH, N, NGl, O, OG, OT, PT, RhC, T, TV, WH, WK; I.: Lbd. lat. persona?, vocabulum?; E.: germ. *namō-, *namōn, *nama-, *naman, sw. M. (n), Name; germ. *namō-, *namōn, *nama-, *naman, sw. N. (n), Name; s. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, *h₁nh₃mon-, *h₁néh₃mn-, Sb., Name, Pokorny 321?, EWAhd 6, 803; W.: mhd. name, sw. M., Name, Benennung, Geschlecht; nhd. Name, Namen, M., Name, Namen, DW 13, 322; R.: namon habēn: nhd. heißen, Bezeichnung haben; ne. be called; ÜG.: lat. nomen accipere N, dici N; R.: namon skaffōn: nhd. einen Namen beilegen, Bezeichnung bilden, benennen; ne. name (V.); R.: namun skepfen: nhd. einen Namen geben, Bezeichnung geben; ne. name (V.); R.: eiganēr name: Eigenname; ne. personal name; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1041 (namo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 612b (namo); Son.: MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8), Tgl05 = Würzburger Homiliar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 28), Tgl008 = Würzburger Canonesglossen I (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 146), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

*namo (2), ahd., sw. M. (n): Vw.: s. līh-; Hw.: s. *hamo (3)

namōn 46, ahd., sw. V. (2): nhd. nennen, anrufen, anreden, benennen, bezeichnen, beim Namen rufen, anführen, heißen, hervorrufen, bestimmen, berufen (V.), rühmen, preisen, segnen (= zi guoti namōn), verfluchen (= zu ubelel namōn); ne. name (V.), address (V.); ÜG.: lat. appellationem habere (= ginamōt sīn) N, benedicere (= zi guote namōn) N, (denominativum) N, dicere N, implorare Gl, (laudare) Gl, memorare N, nomen accipere N, nomen sumere N, nominare Gl, N, nuncupare Gl, vocare Gl, MH, N, vocitare N; Vw.: s. ir-; Hw.: vgl. as. namon*; Q.: DH, Gl (765), MH, N; I.: Lbd. lat. benedicere, implorare?; E.: s. germ. *namnjan, sw. V., nennen, heißen, benennen, bezeichnen; vgl. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, *h₁nh₃mon-, *h₁néh₃mn-, Sb., Name, Pokorny 321, EWAhd 6, 810; W.: s. mhd. namen, sw. V., nennen, benamsen; s. nhd. namen, sw. V., „namen“, DW 13, 337; R.: zi guote namōn: nhd. segnen; ne. bless; ÜG.: lat. benedicere N; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1054 (namôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613a (namōn)

*namōt?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. ir-; Hw.: s. namōn

nan 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1057 (nan)

nand* (1) 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Frechheit, Vermessenheit; ne. naughtiness; ÜG.: lat. temeritas N; Q.: N (1000); I.: Lbd. lat. temeritas?; E.: germ. *nanþa-, *nanþaz, st. M. (a), Mut; vgl. idg. *nant-?, V., wagen, sich erkühnen, Pokorny 755?, EWAhd 6, 810; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1057 (nand)

*nand (2), ahd., Adj.: Hw.: vgl. as. *nāth?

*nandit?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. *gi-, ungi-; Hw.: s. nenden*?

nandung* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Anmaßung, Vermessenheit; ne. presumption; ÜG.: lat. praesumptio MF; Q.: MF (Ende 8. Jh.); I.: Lsch. lat. praesumptio?; E.: s. nand, EWAhd 6, 811; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1057 (nandung), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 624a (nandung)

*nanno?, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. gi-

napf 64, naph, hnaph, ahd., st. M. (a, i?): nhd. Napf, Becher, Schüssel, Schale (F.) (1), Trinkschale, Trinkgefäß; ne. bowl (N.); ÜG.: lat. cantharus Gl, crater Gl, WH, cratera Gl, cuppa Gl, cyathus, cymbia Gl, galeta? Gl, patera Gl, phiala Gl, procula? Gl, poculum Gl, scyphus Gl, hanap (roman.) Gl; Hw.: vgl. as. hnapp*; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.), WH; E.: germ. *hnappa-, *hnappaz, st. M. (a), Schale (F.) (1), Napf, EWAhd 6, 811; W.: mhd. napf, naph, st. M., hochfüßiges Trinkgefäß, Speisenapf; nhd. Napf, M., Napf (eine Art Gefäß), DW 13, 348; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1057 ([h]naph), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613b (napf); Son.: TrT18 = Würzburger AT-Glossar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 3) (1. Viertel 9. Jh.), TrT27 = Sankt Galler Glossar zu den Hieronymus-Briefen (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 299), TrT28 = Sankt Galler AT-Glossar (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 296)

napfo 1, napho, hnapho, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Becher, Gefäß, Trinkgefäß; ne. cup (N.); ÜG.: lat. crater Gl; Q.: Gl (14. Jh.); E.: s. napf, EWAhd 6, 813; W.: s. mhd. napf, naph, st. M., hochfüßiges Trinkgefäß, Speisenapf; s. nhd. Napf, M., Napf (eine Art Trinkgefäß), DW 13, 348; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1060 ([h]napho)

naph, ahd., st. M. (a, i?): Vw.: s. napf

naphazzen*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. naffezzen*

napho, ahd.?, sw. M. (n): Vw.: s. napfo

nappa 4 und häufiger, lat.-ahd.?, F.: nhd. Napf, Tasse, Trinkgefäß; ne. bowl (N.), cup (N.), drinking-cup; ÜG.: ahd. napf Gl; Q.: Gl, Urk (936); E.: s. napf

*nappja, lang., st. F. (jō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nase, Vorsprung; ne. nose (N.), projection; Q.: venez./lombard. napa, große hässliche Nase, trient. nappa, große hässliche Nase, toskan. nappa, Kinnbart, Quaste, Troddel, friaul. nape, große Nase, vorspringender Teil des Kamines

nar 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1061 (na5)

nara 4, ahd., st. F. (ō): nhd. „Nahrung“, Erlösung, Errettung, Rettung, Unterhalt, Lebensunterhalt, Ernährung, Nahrungsmittel, Erhaltung; ne. redemption, rescue (N.), food, support (N.); ÜG.: lat. cibaria (N. Pl.) Gl, redemptio I, stipendium Gl, sustentatio Gl; Vw.: s. līb-; Hw.: vgl. anfrk. *nara?, as. *nara?; Q.: Gl, I (Ende 8. Jh.); I.: Lbd. lat. redemptio; E.: germ. *nazō, st. F. (ō), Nahrung, Rettung; s. idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766, EWAhd 6, 813; W.: s. mhd. nar, st. F., st. M., Heil, Rettung, Nahrung; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1061 (nara)

narabrōt 2, ahd., st. N. (a): nhd. Nahrungsmittel, Lebensmittel; ne. food-stuff; ÜG.: lat. cibaria (N. Pl.) Gl; Q.: Gl (Ende 10. Jh.); I.: Lsch. lat. cibaria; E.: s. nara, brōt, EWAhd 6, 813; L.: % Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1061 (narabrôt)

narawa* 7, narwa, ahd., sw. F. (n): nhd. Schlinge, Öse, Schlaufe, Henkel, Narbe, Schramme, Wundmal, blauer Fleck; ne. loop (N.), scar (N.); ÜG.: lat. ansa? Gl, ansula Gl, cicatrix Gl, (fibulatura)? Gl, (livor)? Gl, (nigredo oculorum) Gl; Vw.: s. gi-; Hw.: s. narawo*; Q.: Gl (4. Viertel 9. Jh.); E.: germ. *narwō-, *narwōn, sw. F. (n), Narbe, Verengung, Verschnürung, Schrumpfung; s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snēi-, *nēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden 973, EWAhd 6, 814; W.: mhd. narwe, nare, nar, F., Narbe; nhd. Narbe, F., Narbe, DW 13, 351; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1061 (nar(a)uua), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613b (narawa); Son.: TrT28 = Sankt Galler AT-Glossar (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 296) (4. Viertel 9. Jh.)

narawo* (1) 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Schlinge, Schlaufe, Schnur (F.) (1), Schnalle; ne. loop (N.), string (N.), buckle (N.); ÜG.: lat. ansa? Gl, (fibulatura) Gl; Vw.: s. *līh-; Hw.: s. narawa*; vgl. as. *naro, *narwo?; Q.: Gl (11./12. Jh.), ON; E.: s. narawa, EWAhd 6, 816; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1061 (nar(a)uuo)

*narawo (2), ahd., Adv.: Vw.: s. narawo* (1); Hw.: vgl. as. narwo*

narda* 2, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Narde, Nardenöl; ne. nard; ÜG.: lat. nardus O, T; Q.: O, T (830); I.: Lw. lat. nardus; E.: s. lat. nardus, M., Narde; gr. νάρδος (nárdos), M., Narde; Lehnwort aus dem Semitischen, vgl. hebr. nērd, aram. nirdā, Sb., Narde, EWAhd 6, 816; ai. nálada-, N., Narde; W.: mhd. narde, F., Narde; nhd. Narde, F., Narde, DW 13, 353; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1062 (narda), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613b (narda)

nare 1, ahd., Sb.: nhd. Nährfohlen; ne. foal (N.); Q.: Urk (3. Viertel 8. Jh.); E.: s. nesan; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1029 (nare)

narechaltio 2, lat.-ahd., Sb.: nhd. Gehege-Schwein; ne. pig; Q.: Urk (3. Viertel 8. Jh.); E.: s. nesan, gelza; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1020a (narechaltio)

narheit, ahd., st. F. (i): Vw.: s. narraheit

*narī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. līb-, suht-

*naro?, ahd., Adj.: Hw.: vgl. as. naru*; E.: germ. *narwa-, *narwaz, Adj., eng, schmal, eingeschnürt; s. idg. *sner- (2), V., drehen, winden, schnüren, schrumpfen, Pokorny 975?; vgl. idg. *snēi-, *nēi-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden, Pokorny 973; idg. *snē-, *nē-, *sneh₁-, *neh₁-, V., Sb., drehen, weben, spinnen, nähen, Faden 973

narraheit 4, narheit, ahd., st. F. (i): nhd. „Narrheit“, Dummheit, törichtes Benehmen, Torheit, Wahnsinn; ne. folly; ÜG.: lat. socordia Gl, vecordia Gl, vesania Gl; Q.: Gl (765); I.: Lsch. lat. vecordia?; E.: s. narro, heit, EWAhd 6, 819; W.: mhd. narrecheit, narrekeit, st. F., Narrheit; nhd. Narrheit, F., „Narrheit“, Zustand eines Narren, DW 13, 386; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1062 (narraheit), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614 (narraheit); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), TrT08 = Reichenauer Bibelglossar Rf. (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

*narrēn?, ahd., sw. V. (3): Vw.: s. ir-

narrezzen* 1, narrizzen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. töricht werden, zum Narren werden; ne. become foolish; ÜG.: lat. apostatare Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. apostatare?; E.: s. narro, EWAhd 6, 819; W.: nhd. (dial.) narrezen, sw. V., närreln, DW 13, 386; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1063 (narrizzen)

narrizzen*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. narrezzen*

narro 6, ahd., sw. M. (n): nhd. Narr, Tor (M.), törichter Mensch, Dummkopf; ne. fool (M.); ÜG.: lat. (brutus) Gl, (fatuus) Gl, fol (?) PG, murio Gl, (navus) Gl, (stultus) (M.) Gl, PG, (vecors) (M.) Gl; Q.: Gl (765), PG; I.: Lw. lat. nario?; E.: s. lat. nario?, M., Verspotter, Verspottender, Verhöhnender; vgl. lat. nāris, nār, F., Nasenloch, Nüster, Nase; idg. *nas-, *h₂n̥h₁os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38; oder aus dem Germ.?, EWAhd 6, 819; W.: mhd. narre, sw. M., Tor, Narr; nhd. Narr, M., Narr, DW 13, 354; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1063 (narrow), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613b (narro); Son.: Aglr01 = Regensburger grammatisches Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14456), Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

narto* 5, ahd., sw. M. (n): nhd. Becken, Schüssel, flache Schüssel, Schale (F.) (1); ne. basin; ÜG.: lat. concha Gl, crateola Gl, pelvis Gl; Q.: Gl (Mitte 9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: Herkunft ungeklärt?, EWAhd 6, 822; W.: nhd. Narte, Narde, M., muldenartiges hölzernes Gefäß, DW 13, 392; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1064 (narto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614a (narto); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Tgl010 = Südrheinfränkische Priscian-Glossen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 50 Weissenburg) (Mitte 9. Jh.)

narunga 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Ernährung, Erhaltung, Unterhalt, Lebensunterhalt; ne. maintenance; ÜG.: lat. sustentatio Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nara, EWAhd 6, 823; W.: mhd. narunge, nerunge, st. F., Nahrung, Unterhalt; nhd. Nahrung, F., Nahrung, DW 13, 311; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1064 (narunga)

narwa, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. narawa*

nasa 31, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nase, Näsling, Rotbart; ne. nose (N.); ÜG.: lat. (mullus)? Gl, naris Gl, N, NGl, nasus Gl, N, PG, WH, simius (= mit giflekkōteru nasūn) Gl; Hw.: s. nesilōn; vgl. as. *nasa?; Q.: Gl (3. Viertel 8. Jh.), N, NGl, PG, WH; E.: germ. *nasō, st. F. (ō), Nase; idg. *nas-, *h₂n̥h₁os-, Sb., Nasenloch, Nase, Pokorny 755; vgl. idg. *anə-, *an- (3), *h₂enh₁-, V., atmen, hauchen, Pokorny 38, EWAhd 6, 824; W.: mhd. nase, sw. F., st. F., Nase, Nüster, Schneppe; nhd. Nase, F., Nase, DW 13, 396; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1064 (nasa), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614a (nasa); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913) (3. Viertel 8. Jh.), Sglr04 = Walahfrids Körperteilglossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14754), Tgl054 = Tegernseer Cura-Glossen II (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 27152)

nasabuz* 1, ahd.?, st. M. (a?, i?): nhd. Unreinigkeit der Nase, Schnupfen; ne. blockage of the nose, catarrh; ÜG.: lat. (catarrhus) Gl; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lsch. lat. catarrhus?; E.: s. nasa; W.: mhd. nasebōz, st. N., st. M., Schnupfen

nasahelm* 1, ahd., st. M. (a): nhd. „Nasenhelm“, Helm mit Nasenband; ne. helmet with nose-band; ÜG.: lat. galea vectis? Gl; Q.: Gl (765); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nasa, helm, EWAhd 6, 828; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1066 (nasahelm)

nasakrosala*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. nasakrustila*

nasakrosla*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. nasakrustila*

nasakrostila*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. nasakrustila*

nasakrumb* 1, ahd.?, Adj.: nhd. „krummnasig“, mit einer Adlernase behaftet, hakennasig; ne. hook-nosed; ÜG.: lat. aquilus Gl; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lsch. lat. aquilus?; E.: s. nasa, krumb, EWAhd 6, 828; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1066 (nasakrumb)

nasakrustila* 3, nasakrosla*, nasakrustula*, nasakrostila*, nasakrosala*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nasenknorpel; ne. cartilage of the nose; ÜG.: lat. interfinium Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nasa, krustila, EWAhd 6, 829

nasakrustula*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. nasakrustila*

nasaloh* 2, ahd., st. N. (a) (iz) (az): nhd. Nasenloch; ne. nostril; ÜG.: lat. nares; E.: s. nasa, loh, EWAhd 6, 829; W.: mhd. naseloch, nasenloch, st. N.: nhd. Nasenloch, Nüster; vgl. nhd. Nasenloch, N., Nasenloch, DW 13, 413; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1066 (nasaloh)

nasalōs* 2, ahd.?, Adj.: nhd. nasenlos, ohne Nase seiend; ne. noseless; ÜG.: lat. (anasus) Gl, onasus Gl; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lüt. lat. anasus, onasus?; E.: s. nasa, lōs, EWAhd 6, 830; W.: mhd. naselōs, Adj., ohne Nase; nhd. nasenlos, Adj., nasenlos, ohne Nase, DW 13, 413; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1066 (nasalôs)

nasasnūda, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. nasesnūda

nasasnūden*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nasesnūden*

nasasnūdento*, ahd., (Part. Präs.=)Adv.: Hw.: s. nasesnūden*

*nasatropfo?, *nasatropho?, ahd., sw. M. (n): Hw.: vgl. as. *nasadruppo?

nasawurz* 2, ahd., st. F. (i): nhd. Große Brennnessel, Frauenhaar?; ne. stinging-nettle, maidenhair?; ÜG.: lat. capillus Veneris Gl, gelisia Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nasa, wurz, EWAhd 6, 830; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1067 (nasauuurz)

nascāri, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. naskāri*

nasco*, ahd., sw. M. (n)?: Vw.: s. nasko*

nascōn, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. naskōn*

nascula*, lat.-ahd.?, F.: Vw.: s. nastula*

nasesnūda 1, nasasnūda, ahd., sw. F. (n): nhd. Spott, Verhöhnung; ne. mockery; ÜG.: lat. subsannatio N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. subsannatio?; E.: s. nasa, snūden, EWAhd 6, 830; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1067 (nasasnûda)

nasesnūden* 2, nasasnūden*, ahd., sw. V. (1a): nhd. spotten, verspotten, verlachen; ne. mock (V.); ÜG.: lat. subsannare N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. subsannare?; E.: s. nasa, snūden, EWAhd 6, 830; R.: nasesnūden ana: nhd. jemanden verlachen; ne. laugh (V.) at; R.: nasesnūdento, nasasnūdento, (Part. Präs.=)Adv.: auf spöttische Weise; ne. mockingly; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1067 (nasasnûden), 6, 1067 (nasasnûdento)

nasesnūdento*, ahd., (Part. Präs.=)Adv.: Hw.: s. nasesnūden*

*nasi?, ahd., Adj.: Vw.: s. hōh-, krumb-

*nasīg?, ahd., Adj.: Vw.: s. snīp-

naskāri* 6, nascāri, ahd., st. M. (ja): nhd. Schmarotzer, Nascher, Prasser; ne. parasite (M.); ÜG.: lat. catillarius Gl, (Gnatho) Gl, scurra Gl; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. naskōn, EWAhd 6, 830; W.: mhd. nascher, nescher, st. M., Näscher, Ehebrecher, Wollüstling; nhd. Näscher, Nascher, M., Nascher, einer der nascht, DW 13, 394; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1068 (nascâri)

naskī*? 1?, ahd., st. F. (ī): nhd. Lüsternheit, Geilheit; ne. wantonness; ÜG.: lat. tentigo Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: s. naskōn*, EWAhd 6, 830; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1069 (naskî)

nasko* 1, nasco*, ahd., sw. M. (n)?: nhd. Schluckauf?; ne. hickup (N.); ÜG.: lat. (tentigo) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. naskōn?

naskōn* 4, nascōn, ahd., sw. V. (2): nhd. naschen, schmarotzen, verprassen; ne. nibble (V.), parasite (V.); ÜG.: lat. catillare Gl; Vw.: s. gi-; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. germ. *hnaskwu, *hnaskwuz, Adj., weich; vgl. idg. *kenes-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 561?; idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben?, Pokorny 559, EWAhd 6, 830; W.: mhd. naschen, neschen, sw. V., Leckerbissen genießen, naschen, verbotene Liebesfreuden genießen; nhd. naschen, sw. V., leckend genießen, naschen, DW 13, 393; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1069 (nascôn)

naso 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Näsling (Fisch); Q.: R (11. Jh.)

nassa* 1, lat.-lang., F.: nhd. Netz; ne. net (N.); ÜG.: lat. retis LLang; Q.: LLang (643)

nassī, ahd., Suff.: Vw.: s. gilīh-; Hw.: vgl. as. nessi

naste? 1?, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1069 (naste)

nasteid* 2, nahesteid*, ahd., st. M. (a): nhd. Nesteleid, Zopfeid, eidliche Beteuerung einer Ehefrau dass ihr Anspruch auf die Morgengabe begründet ist; ne. oath sworn by the band of o.’s braid; Q.: N, LAl (712-725?, 7. Jh.?); E.: s. germ. *nast-, Sb., Band, Nestel, Zopf; vgl. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758, EWAhd 6, 832; Hinterglied s. ahd. eid; W.: nhd. (ält.-dial.) Nesteid, Nesteleid, M., „Nesteleid“, DW 13, 625; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1069 (nasteid)

*nastila, lang., Sb.: nhd. Nestel, Schleife (F.) (1), Band; ne. lace (N.), loop (N.), band (N.); Hw.: s. lat.-ahd.? nastula*; Q.: com. nastola, Band, valtellin. nastola, Gürtel, bergam./bresc. nestola, nistola, Gürtel, valvestin. nistula, Gürtel

nastula* 4 und häufiger, nascula*, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fibel (F.) (1), Schnalle, Nestel, Binde, Strick (M.) (1); ne. brooch, lace (N.); ÜG.: lat. fasciola Gl, instita Gl; Hw.: s. lang. *nastila; Q.: Gl, Urk (600); E.: germ. *nast-, Sb., Band, Nestel, Zopf; s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1029b (nastula)

nastulus* 2, lat.-ahd.?, M.: nhd. Binde, Fibel (F.) (1); ne. lace (N.), brooch; ÜG.: ahd. nestila Gl; Q.: Gl (11./12. Jh.); E.: s. nastula

nat 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1070 (nat)

nāt 4, ahd., st. F. (i): nhd. Naht, Saum (M.) (1); ne. seam (N.); ÜG.: lat. commissura Gl, (cusidura) Gl, (limbus) Gl; Q.: Gl (11./12. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nāen, EWAhd 6, 834; W.: mhd. nāt, st. F., Naht, Stickerei; nhd. Naht, F., Naht, DW 13, 318; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1070 (nât)

nātara 54, nātra, ahd., sw. F. (n): nhd. Natter, Schlange, böser und hinterhältiger Mensch; ne. adder, snake (N.); ÜG.: lat. (animal) (= einio slahta nātara) Ph, aspis Gl, basiliscus (M.) (1) Gl, (cerastes) Gl, chelydros Gl, regulus I, salamandra Gl, serpens Gl, MF, MH, O, PT=T, T, vipera MF, O, Ph, T; Vw.: s. *meri-, wazzar-; Hw.: vgl. as. nādra; Q.: Gl (765), I, MF, MH, O, OT, Ph, PT, T; E.: s. germ. *nadra-, *nadraz, st. M. (a), Natter, Schlange; idg. *nētr, *nətr-, *néh₁tōr, Sb., Natter, Schlange, Pokorny 767, EWAhd 6, 835; W.: mhd. nātere, nāter, sw. F., Natter; nhd. Natter, F., Natter, Schlange, DW 13, 426; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1070 (nât[a]ra), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614a (nātara); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913), Sglr02 = Reichenauer Sachglossare (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908]), Tgl004 = Halitgarglossen im Ottoboni-Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)

nātāri 11, ahd., st. M. (ja): nhd. Näher, Schneider, Flickenschneider, Ausbesserungsschneider; ne. tailor; ÜG.: lat. sartor Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. sartor; E.: s. nāen, EWAhd 6, 837; W.: mhd. nāter, st. M., Näher; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1073 (nâtâri)

nātarlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. Natter..., schlangenhaft, schlangenartig; ne. snake...; ÜG.: lat. anguinus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. anguinus; E.: s. nātara, līh (3), EWAhd 6, 837; W.: nhd. (ält.) natterlich, Adj., natternhaft, schlangenhaft, DW 13, 428; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1073 (nâtarlîh)

nātaro?, ahd., sw. M. (n): nhd. Natter, Schlange; ne. adder, snake (N.); E.: s. nātara, EWAhd 6, 835; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1070 (nât[a]ra)

nātarūnwurz*, ahd., st. F. (i): Vw.: s. nātarwurz*

*nātarwinna?, ahd., st. F. (ō): Hw.: vgl. as. nādarwinna*

nātarwurz* 26, nātarūnwurz*, ahd., st. F. (i): nhd. Natterwurz, Gemeine Schlangenwurz, Natternknöterich, Knabenkraut; ne. bistort; ÜG.: lat. basilisca Gl, colubrina Gl, cocodilio? Gl, dracontea Gl, satyrion Gl, serpentaria (F.) Gl, viperina (F.) Gl; Vw.: s. rōt-; Q.: Gl (9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nātara, wurz, EWAhd 6, 837; W.: nhd. Natterwurz, F., „Natterwurz“, Pflanze mit schlangenartig gedrehter Wurzel, DW 13, 429; L.: ; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1073 (nâtaruuurz), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614b (nātarwurz); Son.: Sglr07 = Althochdeutsches Apuleiusglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 116f) (9. Jh.)

natra* 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Natron; ne. natron; ÜG.: lat. gypsa? Gl, (gypsum) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?

nātra, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. nātara

natūra 17, ahd., st. F. (ō): nhd. Natur, Wesen, Geschaffenes, Geschöpf, Gesamtheit von Dingen und Erscheinungen, natürliche Gesetzmäßigkeit, Ordnung, angeborene Anlage, natürlicher Trieb, natürliche köperliche und geistige Beschaffenheit, Element, Ding; ne. nature, essence; ÜG.: lat. natura Gl, N, O, (spiritus) N; Q.: Gl, N, O (863-871); I.: Lw. lat. nātūra; E.: s. lat. nātūra, F., Geburt, Natur; s. idg. *g̑enti-, *g̑enəti-, *g̑n̥ti-, Sb., Geburt, Familie, Pokorny 373; vgl. idg. *g̑en- (1), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₁-, *g̑n̥h₁-, V., erzeugen, Pokorny 373, EWAhd 6, 838; W.: mhd. natūre, st. F., Natur, angeborene Art, Beschaffenheit; nhd. Natur, F., Natur, DW 13, 429; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1075 (natûra), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614b (natūra)

natūrlīcho, ahd., Adv.: Vw.: s. natūrlīhho*

natūrlīh 25, ahd., Adj.: nhd. natürlich, naturgemäß, angeboren, von der Natur gegeben, in der Natur vorkommend, der Anlage entsprechend, natürlichem Trieb entsprechend, wirklich; ne. natural, inborn; ÜG.: lat. elementa .i. creaturae (= diu natūrlihhūn giskefte) N, (proprius) N, secundum naturam N, naturalis N, nativus N, traditus N; Q.: N (1000); I.: Lw. lat. naturalis; E.: s. natūra, līh (3), EWAhd 6, 841; W.: mhd. natürlich, Adj., natürlich; nhd. natürlich, Adj., natürlich, DW 13, 455; R.: natūrlīh sīn: nhd. von Natur aus sein (V.); ne. be by nature; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1079 (natûrlîh)

natūrlīhho* 25, natūrlīcho, ahd., Adv.: nhd. natürlich, naturgemäß, naturgegeben, angeboren, von Natur aus, dem Wesen nach; ne. naturally, innately; ÜG.: lat. insitus (= natūrlīhho ingitān) N, (natura) N, naturaliter N, officio naturali N, per se N, secundum affectionem naturalem N, secundum naturam N; Q.: N (1000); I.: z. T. Lw. lat. naturaliter, Lüs. lat. naturaliter; E.: s. natūra, līh (3), EWAhd 6, 841; W.: mhd. natūrlīche, Adv., natürlich; s. nhd. natürlich, Adv., natürlich, DW 13, 459; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1081 (natûrlîhho)

natūrosago* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Naturforscher; ne. natural scientist; ÜG.: lat. physiologus NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüs. lat. physiologus; E.: s. natūra, sagen, sagēn, EWAhd 6, 842; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1083 (natûrosago)

navīgio*, ahd., Adv.?: Vw.: s. nafīgo*

navīgo*, ahd., Adv.?: Vw.: s. nafīgo*

nāwen*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nāen*

naz (1) 26, ahd., Adj.: nhd. nass, feucht, triefend, flüssig; ne. wet (Adj.), damp (Adj.); ÜG.: lat. infusus Gl, irriguus Gl, liquens Gl, liquidus Gl, N, madidus Gl, rorans Gl, roscidus Gl, udus Gl, N, umectus Gl, umens Gl, umerosus? Gl, umidus Gl, N; Hw.: vgl. anfrk. nat; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), N; E.: germ. *nata-, *nataz, Adj., nass, EWAhd 6, 842; W.: mhd. naz, Adj., nass, durchnässt; nhd. nass, Adj., nass, feucht, DW 13, 421 (nasz); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1084 (naz), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614b (naz); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT08 = Reichenauer Bibelglossar Rf. (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

naz (2) 1, ahd., st. N. (a): nhd. Nass, Nässe, Feuchtigkeit; ne. moisture, wet (N.); ÜG.: lat. rigor Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. naz (1), EWAhd 6, 844; W.: mhd. naz (2), st. N., Nass, Nässe, Flüssigkeit, Feuchtigkeit; nhd. Nass, N., Nass, DW 13, 423 (Nasz); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1085 (naz)

nazanzēnisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. nazanzēnisk*

nazanzēnisk* 1, nazanzēnisc*, ahd., Adj.: nhd. nazanzenisch, aus Nazianzus stammend, aus Nazianz stammend, Nazianz betreffend; ne. Nazianzenian (Adj.); ÜG.: lat. Nazianzenus Gl; Q.: Gl (9. Jh.); I.: Lw. lat. Nazianzenus; E.: s. lat. Nazianzēnus, Adj., nazanzenisch, aus Nazianzus stammend; vom ON Nazianzus, s. gr. Ναζιανζός (Nazianzós); weitere Herkunft unklar?, EWAhd 6, 844; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1085 (nazanzênisc)

nazarēnisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. nazarēnisk*

nazarēnisk* 7, nazarēnisc*, ahd., Adj.: nhd. nazarenisch, aus Nazareth stammend; ne. of Nazareth; ÜG.: lat. Nazarenus MF, T; Q.: MF (Ende 8. Jh.), OT, T; I.: Lw. lat. Nāzarēnus; E.: s. lat. Nāzarēnus, Adj., nazarenisch; vgl. lat. Nāzara, Nāzareth, F.= ON, Nazareth; gr. Ναζαρέθ (Nazaréth), ON, Nazareth; vgl. hebr. nezer, Sb., Spross, EWAhd 6, 844; W.: nhd. nazarenisch, Adj., nazarenisch; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1085 (nazarênisc)

nazarisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. nazarisk*

nazarisk* 1, nazarisc*, ahd., Adj.: nhd. nazarenisch, aus Nazareth stammend, Nazareth betreffend; ne. of Nazareth; ÜG.: lat. (Nazareus) Gl; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); I.: Lw. lat. Nāzareus; E.: s. lat. Nāzareus, Adj., nazarenisch; vgl. lat. Nāzara, Nāzareth, F.= ON, Nazareth; gr. Ναζαρέθ (Nazaréth), ON, Nazareth; vgl. hebr. nezer, Sb., Spross, EWAhd 6, 845; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1086 (nazarisc)

nazza 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nessel, Brennnessel, Große Brennnessel; ne. nettle (N.); ÜG.: lat. urtica Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); E.: s. germ. *natilō-, *natilōn, sw. F. (n), Nessel; vgl. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759, EWAhd 6, 845; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1086 (nazza), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 615a (nazza); Son.: Sglr01 = Sankt Galler Sachglossare (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299) (3. Viertel 9. Jh.)

nazzēn* 10, ahd., sw. V. (3): nhd. „nässen“, regnen, nass werden, feucht werden, ausdünsten, nass sein (V.), feucht sein (V.), triefen; ne. get wet, rain (V.); ÜG.: lat. (imbrificari) N, madere Gl, sudare Gl, umescere Gl; Vw.: s. ir-; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), GSp, N; E.: germ. *natēn, *natǣn, sw. V., nass sein (V.), nass werden, EWAhd 6, 847; W.: mhd. nazzen, sw. V., nass werden; nhd. nassen, sw. V., nass werden, nass sein (V.), DW 13, 420; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1086 (nazzên), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614b (nazzēn); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)

nazzī 22, nezzī, ahd., st. F. (ī): nhd. Feuchtigkeit, Nässe, Wasser, Flüssigkeit, Dickflüssiges, Körperflüssigkeit; ne. moisture, liquid (N.), wetness, water (N.); ÜG.: lat. aqua N, liquamen Gl, liquor Gl, mador N, (materia)? Gl, rigor? Gl, (ros) Gl, sucus Gl, umor Gl, N, unda N, unguen? Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), N; E.: germ. *natī-, *natīn, sw. F. (n), Nässe, EWAhd 6, 917; W.: mhd. nezze, st. F., Nässe, Feuchtigkeit; nhd. Nässe, F., Nässe, Nasssein, nässende Feuchtigkeit, DW 13, 420; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1199 (nezzī), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614b (nazzī); Son.: Tgl007 = Benediktbeurer Glosse zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4542) (Anfang 9. Jh.), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)

nazzida* 1, nezzida*, ahd., st. F. (ō): nhd. Flüssiges, Flüssigkeit; ne. liquid (N.); ÜG.: lat. liquamen Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. liquamen?; E.: germ. *natiþō, *nateþō, st. F. (ō), Nässe, Flüssigkeit, EWAhd 6, 920; W.: mhd. nezzede, sw. F., Nässe, Feuchtigkeit

nde 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1087 (nde)

ndig 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: LN (Anf. 11. Jh.?/Ende 10. Jh.?); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1087 (ndig)

ne, ahd., Konj., Negationspartikel: Vw.: s. ni

neban*?, ahd., Präp.: Vw.: s. ni, eban; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1087 (neban), EWAhd 6, 847

nebeta*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. nepita*

nebul 17, ahd., st. M. (a): nhd. Nebel, Dunkel, Dunst, Nebelschleier, Schleier, Trübendes, Verdunkelndes; ne. fog, darkness; ÜG.: lat. (densus aer) N, nebula Gl, N, nubes Gl, N; Hw.: vgl. as. neval*; Q.: Gl (765), N, PN; E.: germ. *nebula-, *nebulaz, st. M. (a), Nebel; s. idg. *enebʰ- (2), *nebʰelā, *nébʰelh₂-, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315, EWAhd 6, 850; W.: mhd. nëbel, st. M., Nebel, Dunkel, Staubwolke; nhd. Nebel, M., Nebel, DW 13, 474; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1088 (nebul), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 615a (nebul); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913)

nebulīg* 1, ahd., Adj.: nhd. neblig, dunkel, trübe; ne. foggy, dark; ÜG.: lat. nebulosus N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. nebulosus?; E.: s. nebul, EWAhd 6, 853; W.: nhd. nebelig, neblig, Adj., nebelig, nebelvoll, nebelhaft, DW 13, 482; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1088 (nebulîg)

nebulnissi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Nebel; ne. fog; ÜG.: lat. nebula O; Q.: O (863-871); I.: Lüt. lat. nebula?; E.: s. nebul; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 615a (nebulnissi)

nechala*, ahd., st. F.?.: Vw.: s. nehhala*

Neckar*, ahd., M.=ON: Vw.: s. Nekkar*

neckinzen*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nekkinzen*

nedon 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1089 (nedon)

nedredes 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: G (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1089 (nedredes)

nefger* 1, ahd., Adj.: nhd. habgierig, gierig, geizig; ne. greedy; ÜG.: lat. avarus? Gl; Q.: Gl (790); E.: s. ger; s. germ. *hnefan, M., Faust?; vgl. idg. *kenēbʰ-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 560; idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559, EWAhd 6, 854; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1089 (nefger), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 352b (nefger); Son.: Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

nefgirī* 2, ahd., st. F. (ī): nhd. Habgier, Gier; ne. greediness; ÜG.: lat. avaritia B, Gl; Q.: B (800), GB, Gl; I.: Lüt. lat. avaritia?; E.: s. girī; s. germ. *hnefan, M., Faust?; vgl. idg. *kenēbʰ-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 560; idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559, EWAhd 6, 856; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1089 (nfgirî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 353b (nefgirī); Son.: MrA02 = Alphabetisches Reichenauer Mischglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)

nefo 19, nevo, ahd., sw. M. (n): nhd. Enkel (M.) (1), Verwandter, männlicher Verwandter, Nachkomme, Vetter, Neffe, Urenkel; ne. grandson, kinsman, descendant, cousin (M.), nephew; ÜG.: lat. cognatus (M.) Gl, nepos Gl, N, TC, (pronepos) Gl, sobrinus Gl; Vw.: s. fer-; Hw.: vgl. as. nevo*; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), N, TC; E.: germ. *nefō-, *nefōn, *nefa-, *nefan, sw. M. (n), Nachkomme, Verwandter, Enkel (M.) (1), Neffe; s. idg. *nepōt-, M., Abkömmling, Enkel (M.) (1), Neffe?, Pokorny 764, EWAhd 6, 856; W.: mhd. nëve, sw. M., Neffe, Schwestersohn, Mutterbruder; nhd. Neffe, M., Neffe, DW 13, 519; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1089 (nevo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 615a (nefo); Son.: Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25) (Anfang 9. Jh.)

nefta*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. nepita*

negangan 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: G (11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1090 (negangan)

negēn* 1, hnegēn*, ahd., sw. V. (3): nhd. sich stützen; ne. support o.s.; ÜG.: lat. niti Gl; Vw.: s. ana-; Q.: Gl (765); E.: s. germ. *hnigwen, hniwen, sw. V., neigen, hängen lassen; idg. *kneigᵘ̯ʰ-, V., neigen, sich biegen, Pokorny 608; vgl. idg. *ken- (1)?, V., drücken, kneifen, knicken, Pokorny 558, EWAhd 6, 860; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1091 ([h]hegên)

negil 1 und häufiger, ahd., st. M. (i)?: nhd. Nagel, Pflock, Riegel; ne. nail (N.), plug (N.); ÜG.: für Gl s. nagal; Hw.: s. nagal; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. nagal

negilen*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nagalen*

negillī*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. negillīn*

negillīn* 3, negillī*, ahd.?, st. N. (a): nhd. Nelke, Gewürznelke; ne. carnation, clove; ÜG.: lat. cariophyllum Gl, caryophyllus? Gl; Q.: Gl (13. Jh.); E.: s. germ. *nagla, *naglaz, st. M. (a), Nagel; vgl. idg. *onogʰ-, *ongʰ-, *nogʰ-, *h₃n̥g̯ʰ-, Sb., Nagel, Kralle, Pokorny 780, EWAhd 6, 863; W.: mhd. negellīn, st. N., kleiner Nagel, Gewürznelke, Blumenpistill; s. nhd. Nägelein, Näglein, N., Fingernagel, Zehennagel, kleiner Nagel, DW 13, 264

nehein, ahd., Indef.-Pron., Adv.: Vw.: s. nihein

nehhal? 6?, ahd., st. M. (a): nhd. Frauenunterhose, Schnürschuh, Beinschmuck der Frauen, Beinbekleidung der Frauen; ne. pants; ÜG.: lat. calceamenta? Gl, periscelides Gl, talaria (F.) Gl; Hw.: s. nehhala*; Q.: Gl (9./10. Jh.); E.: s. nehhala*; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1092 (nehhal); Son.: st. F.?

nehhala* 6?, nechala*, ahd., st. F.?.: nhd. Frauenunterhose, Schnürschuh, Beinschmuck der Frauen, Beinbekleidung der Frauen; ne. pants; ÜG.: lat. calceamenta? Gl, periscelides Gl, talaria (F.) Gl; Hw.: s. nehhal`; Q.: Gl (9./10. Jh.); E.: von einem mlat. neca, F.; von lat. nectere, V., knüpfen, binden, anknüpfen, anbinden, ineinanderschlingen; idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758, EWAhd 6, 864; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1092 (nehhal); Son.: st. M. (a)?

neic..., ahd.: Vw.: s. neih...

neichan*, ahd., red. V.?: Vw.: s. neihhan*

neichunga*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. neihhunga*

neiga* 2?, hneiga*, st. F. (ō): nhd. „Neige“, Schräglage, Krümmung; ne. inclination; ÜG.: lat. incurva Gl; Hw.: s. neigī*; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. neigen* (1), EWAhd 6, 865; W.: mhd. neige, st. F., Neigung, Senkung, Endschaft; nhd. Neige, F., Neige, Handlung des Neigens, Handlung des Beugens, DW 13, 565; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1092 ([h]neiga)

neigen* (1) 18, hneigen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. neigen, abwenden, beugen, sich nach unten beugen, unterwerfen, abbringen, senken, biegen, niederbeugen, niederdrücken, zuwenden, abweichen, zu Ende gehen; ne. bow (V.), turn away, subdue; ÜG.: lat. declinare Gl, inclinare B, I, MF, N, incurvare Gl, N, obliquus (= gineigit) Gl, proclivus (= gineigit) Gl, subicere I, MF, subiugare I, MF, vergere Gl; Vw.: s. ana-, framgi-, gi-, int-, nidar-, *zuo-; Hw.: vgl. anfrk. neigen*, as. hnēgian (1), hnīgan; Q.: B, GB, Gl, I (Ende 8. Jh.), MF, N, WH; E.: germ. *hnaigwjan, sw. V., neigen; idg. *kneigᵘ̯ʰ-, V., neigen, sich biegen, Pokorny 608; s. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken, Pokorny 558, EWAhd 6, 865; W.: s. mhd. nīgen, st. V., sich neigen, sinken, verneigen; nhd. neigen, sw. V., neigen, DW 13, 568; R.: gineigit, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geneigt, schräg, abwärts gerichtet; ne. slanting; ÜG.: lat. obliquus Gl, proclivus Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1093 ([h]neigen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 623b (neigen); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

*neigen (2), ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. *zuo-; Hw.: vgl. as. *hnēgian (2)*

neigentī* 1, hneigentī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Bedrängnis; ne. oppression; ÜG.: lat. obsidio Gl; Q.: Gl (765); I.: Lsch. lat. obsidio?; E.: s. neigen

neigī* 1, hneigī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Abhang, Anhöhe, Hügel; ne. slope (N.); ÜG.: lat. ascansus Gl, clivus Gl; Hw.: s. neiga; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. neigen, nīgan, EWAhd 6, 867; W.: mhd. neige, st. F., Neigung, Senkung, Endschaft; nhd. Neige, F., Neige, Handlung des Neigens, Handlung des Beugens, DW 13, 565; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1093 ([h]neigi)

*neigīg?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-

*neigit?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. gi-; Hw.: s. neigen*

neihhan* 2, neichan*, ahd., red. V.?: nhd. opfern, weihen; ne. sacrifice (V.); ÜG.: lat. immolare Gl, libare Gl; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?

neihhunga* 1, neichunga*, ahd., st. F. (ō): nhd. Opferung, Opfer; ne. sacrifice (N.); ÜG.: lat. libatio Gl; Hw.: s. ineihhunga; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); I.: Lüs. lat. libatio?; Son.: nach Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 245b lautet der Ansatz ineihhunga

neimen* 14, ahd., sw. V. (1a): nhd. meinen, deuten, bezeichnen, sprechen von, bestimmen, im Sinn haben, ansehen als; ne. think, name (V.); ÜG.: lat. (advertere) N, (facere) Gl, loqui Gl, memorare Gl, significare N; Vw.: s. bi-, forabi-; Q.: Gl, N (1000); E.: s. meinen, EWAhd 6, 867; R.: neimen ana: nhd. beziehen auf, deuten auf; ne. relate to; ÜG.: lat. significare N; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1097 (neimen)

*neimida?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. bi-

*neimidāri?, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. bi-

*neimskrift?, *neimscrift?, ahd., st. F. (i): Vw.: s. bi-

nein 43, ahd., Adv., Interj.: nhd. nein, nicht, keineswegs, kein, nicht ein; ne. not at all; ÜG.: lat. etiam (= ja neinēr nōh ni tuot) Gl, minime N, ne Gl, (negatio) N, nequaquam N, (nihil) N, non Gl, (N), PG, T; Hw.: vgl. as. nēn; Q.: Gl, N, NGl, OT, PG, T (830); E.: s. ni, ein, EWAhd 6, 868; W.: mhd. nein, Adv., nein; nhd. nein, Adv., Interj., nein, DW 13, 586; R.: nein zi sēre: nhd. leider nicht; ne. unfortunately not; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1101 (nein), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 246a (nein), 2, 620a (nein); Son.: Tgl026 = Würzburger Samuel-Glossen (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 18)

*neinen?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. fir-, int-

*neinīg?, ahd., Indef.-Pron.: Hw.: vgl. as. nēnig

neining* 4, ahd., Pron.: nhd. kein, keiner, niemand; ne. no (Pron.); ÜG.: lat. nullatenus (= neiningu dingu) Gl, nullo modo (= neiningu mezu) Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüt. lat. nullatenus, nullo modo; E.: s. nein, EWAhd 6, 870; R.: neiningu dingu: nhd. keineswegs; ne. not at all; ÜG.: lat. nullatenus Gl; R.: neiningu mezu: nhd. keineswegs; ne. not at all; ÜG.: lat. nullo modo Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1102 (neining)

neizen* 19, ahd., sw. V. (1a): nhd. plagen, quälen, bestrafen, bedrängen, erschöpfen, verderben, vernichten, zerstören, kasteien, abtöten, schwächen; ne. punish; ÜG.: lat. afficere Gl, affligere B, N, NGl, atterere Gl, conficere Gl, conterere Gl, damnare Gl, interficere Gl, torrere Gl; Vw.: s. gi-, zuogi-; Q.: B, GB, Gl (Ende 8. Jh.), N, NGl; E.: germ. *nait-, sw. V., schmähen; s. idg. *kenē̆id-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562; vgl. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559, EWAhd 6, 870; W.: mhd. neizen, neisen, sw. V., bedrängen, plagen, beschädigen; nhd. neißen, neisen, sw. V., bedrängen, plagen, schädigen, DW 13, 594; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1102 (neizen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 615a (neizen); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tgl005 = Weihenstephaner Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 21525), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), TrT04 = Tegernseer Cura-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a), TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), TrT09 = Salzburger Cura-Glossar II (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 949)

neizilīh* 1, ahd., Adj.: nhd. voller Bedrängnis seiend, plagend; ne. full of affliction; ÜG.: lat. (afflictio) N; Q.: N (1000); E.: s. neizen, līh, EWAhd 6, 873; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1104 (neizilîh)

neizisal* 2, ahd., st. N. (a): nhd. Vernichtung, Qual, Bedrängnis; ne. ruin (N.); ÜG.: lat. confractio Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.), N; I.: Lüs. lat. afflictio?; E.: s. neizen, EWAhd 6, 873; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1104 (neizisal)

neiziselī* 2, neizselī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Jammer, Plage, Bedrängung, Bedrängnis, Qual, Abtötung; ne. misery, plague (N.), oppression; ÜG.: lat. afflictio Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lüs. lat. afflictio; E.: s. neizen, EWAhd 6, 873; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1104 (neiz[i]selî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 615b (neizselī); Son.: MrA02 = Alphabetisches Reichenauer Mischglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25) (Anfang 9. Jh.)

neiziselīg* 1, ahd., Adj.: nhd. jammervoll, geplagt, qualvoll, voller Bedrängnis seiend; ne. miserable, tormented; ÜG.: lat. (afflictio)? N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. afflictio?; E.: s. neizen, EWAhd 6, 873; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1105 (neiziselîg)

neizselī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. neiziselī*

*neizwanan?, ahd., Adv.: Hw.: vgl. as. nēthwanan

Nekkar* 3, Neckar*, ahd., M.=ON: nhd. Neckar; ne. Neckar (a German river); ÜG.: lat. (Nectar); Q.: Gl (12. Jh.); E.: kelt.; W.: nhd. Neckar, ON, Neckar

*nekken?, *necken?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. bi-

nekkinzen* 1, neckinzen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. sterben; ne. die; ÜG.: lat. immori Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lbd. lat. immori?; E.: s. nekken?, EWAhd 6, 873; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1105 (neckinzen)

nel 2, hnel, ahd., st. M. (a)?: nhd. Gipfel, Spitze, Schädeldeckel, Scheitel, Hirnschale, Hinterkopf; ne. head (N.), summit; ÜG.: lat. pars posterior capitis Gl, sinciput Gl, testa Gl; Vw.: s. after-; Hw.: s. nol; Q.: Gl (790); E.: germ. *hnella-, *hnellaz, st. M. (a), Spitze, Gipfel; s. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken, Pokorny 558, EWAhd 6, 874; W.: mhd. nel, st. M., Spitze, Scheitel; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1105 ([h]nel), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629a (nel); Son.: Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

nella* 1, nilla, hnilla*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gipfel, Spitze, Scheitel; ne. summit, parting (N.); ÜG.: lat. vertex Gl; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. nel, EWAhd 6, 875; W.: s. mhd. nelle, sw. M., Spitze, Scheitel; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1265 ([h]nilla)

neman 515, ahd., st. V. (4): nhd. nehmen, wegnehmen, abnehmen, ergreifen, greifen, fassen, in die Hand nehmen, gefangen nehmen, wegreißen, hinwegnehmen, beseitigen, wegbringen, abwenden, fortnehmen, herausnehmen, herausholen, entreißen, rauben, aufheben, verwehren, die Möglichkeit nehmen, in Besitz nehmen, aufnehmen, auf sich nehmen, annehmen, übernehmen, erhalten (V.), empfangen (V.), bekommen (V.), erlangen, entgegennehmen, hinzunehmen, hineinnehmen, gewinnen, als Bezahlung nehmen, als Gebühr nehmen, holen, herholen, hernehmen, verwenden, gebrauchen, zu sich nehmen, jemanden von etwas befreien, Beweis führen, ernten, pflücken, wählen, auswählen, vernichten, beseitigen, tilgen; ne. take (V.), take (V.) away, seize (V.), tear (V.) away; ÜG.: lat. (abiurare) Gl, abolere Gl, (abscidere) Gl, abscindere N, absorbere Gl, accipere I, LB, MF, N, NGl, O, T, adducere (= mit neman) O, adimere Gl, advertere (= wara neman) Gl, amittere Gl?, animadvertere (= goumun neman) Gl, apprehendere N, T, WH, arripere Gl, aspicere (= gouma neman) Gl, assumere Gl, MF, N, NGl, T, assumere (= neman zuo) Gl, (assumptio) N, attendere (= gouma neman) Gl, attollere? Gl, attribuere sibi N, auferre Gl, I, N, O, T, capere B, Gl, O, capessere Gl, carpere Gl, coaptare N, (collectio) N, colligere N, consequi Gl, considerare (= goumun neman) Gl, conspicere Gl, contingere (V.) (1) Gl, demere Gl, depellere N, deprehendere Gl, (deputare) N, detruncare (= neman danan) Gl, discerpere, ducere N, T, educere N, NGl, eripere N, eruere N, evellere Gl, exigere Gl, eximere Gl, N, expellere, (expugnare) N, ferre Gl, LF, O, T, WH, foedare Gl, furari Gl, haurire Gl, N, hebetare N, imponere (= anan sih neman) Gl, inducere Gl, insumere Gl, intellegere (= goumun neman) Gl, (intendere) Gl, involvere N, notare Gl, (occidere) N, omittere N, parsimonia (= teil nemanti) Gl, particeps (= teil nemanti) Gl, participare (= teil neman) B, percipere NGl, (pignorare) Gl, (ponere) Gl, portare N, premere Gl, proferre N, (providere) Gl, providere (= goumun neman) Gl, radere N, rapax (= nemanti) Gl, rapere Gl, N, O, T, recipere (= wara neman) N, NGl, recognoscere (= ware neman) N, repetere N, respectare (= goumun neman) Gl, respicere (= gouma neman) Gl, restringere Gl, (salvare) N, separare ab N, servare (= gouma neman) Gl, sortiri Gl, speculator (= gouma nemanti subst.) Gl, subtrahere N, sufferre B, O, sumere B, Gl, MF, N, NGl, O, T, susceptibile esse N, (susceptivum) N, suscipere Gl, N, NGl, suscitare Gl, sustollere, tenere (V.) MF, N, T, WH, tollere B, Gl, MF, MH, N, NGl, O, PT=T, T, WK, (traicere) N, usurpare (= nōti neman) Gl, usurpare (= unrehto neman) Gl, vellere Gl, venire ex (= anagenni neman) N, videre (= gouma neman) Gl, vir (= nemanti subst.) Gl; Vw.: s. aba-, abagi-, ana-, anagi-, bi-, dana-, danagi-, danana-, fir-, furdir-, furi-, gi-, hina-, in-, *infir-, int-, ir-, missi-, samant-, ubar-, untar-, ūz-, ūzgi-, widar-, zi-, zuo-; Hw.: s. ginoman*, unginoman*; vgl. anfrk. niman*, as. niman; Q.: B, Ch, GB, Gl (765), I, L, LB, LF, MB, MF, MH, N, NGl, O, OT, Psb, PT, T, WH, WK; E.: germ. *neman, st. V., nehmen; idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763, EWAhd 6, 875; W.: mhd. nëmen, st. V., fassen, ergreifen, sich aneignen; nhd. nehmen, st. V., nehmen, ergreifen, an sich reißen, DW 13, 521; R.: nemanto, (Part. Präs.=)Adv.: nhd. von sich weisend; ne. rejecting (Adv.); R.: neman ana: nhd. annehmen, aufnehmen; ne. accept (V.), receive; R.: in dia ahta neman: nhd. achten; ne. respect (V.); R.: in gidank neman: nhd. erdenken, ausdenken; ne. think out; ÜG.: lat. excogitare N; R.: anagenni neman: nhd. den Anfang nehmen; ne. begin (V.); R.: bilidi neman: nhd. sich ein Beispiel nehmen an; ne. follow an example; ÜG.: lat. aemulari O; R.: in herza neman: nhd. beherzigen; ne. heed (V.); R.: goum neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, das Augenmerk richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, betrachten, bemerken, berücksichtigen, sich in Acht nehmen vor; ne. heed (V.); ÜG.: lat. attendere Gl; R.: gouma neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, achten, das Augenmerk richten auf, die Aufmerksamkeit richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, betrachten, bemerken, erkennen, entdecken, berücksichtigen, bedacht sein (V.), sich in Acht nehmen vor, in Betracht ziehen, erwägen; ne. heed (V.); ÜG.: lat. aspicere Gl, attendere Gl, conspicere Gl, considerare Gl, respicere Gl, servare Gl, videre Gl; R.: goumūn neman: nhd. beachten, etwas beachten, achtgeben, achten, das Augenmerk richten auf, die Aufmerksamkeit richten auf, wahrnehmen, etwas wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, betrachten, bemerken, erkennen, entdecken, berücksichtigen, bedacht sein (V.), sich in Acht nehmen vor, in Betracht ziehen, erwägen; ne. heed (V.); ÜG.: lat. animadvertere Gl, considerare Gl, intellegere Gl, deprehendere Gl, providere Gl, respectare Gl; R.: goumon neman: nhd. wahrnehmen, bemerken, erkennen, Beachtung schenken, aufpassen, achten; ne. observe, detect; ÜG.: lat. animadvertere Gl, providere Gl, servare Gl; R.: in mund neman: nhd. immer wieder sagen; ne. say (V.) again and again; R.: in muot neman: nhd. bedenken, an etwas denken; ne. think about; R.: in sin neman: nhd. sich dazu verstehen, einsehen; ne. be an expert at s.th.; ÜG.: lat. intellegere N; R.: in thia ahta neman: nhd. einer Sachen einen Wert zuerkennen, Beachtung schenken; ne. attach value, take (V.) note of; R.: nahtselida neman: nhd. übernachten; ne. stay (V.) overnight; R.: nōti neman: nhd. sich unrechtlich aneignen, rauben, gewaltsam nehmen; ne. appropriate s.th. unlawfully; ÜG.: lat. usurpare Gl; R.: sigu neman: nhd. siegen, den Sieg erringen; ne. win (V.); R.: skif neman: nhd. ein Schiff in Schlepp nehmen; ne. take (V.) a ship in tow; R.: starkunga neman: nhd. Beweis führen; ne. prove one’s case; R.: teil neman: nhd. teilnehmen, teilhaben, teilhaben an; ne. participate; ÜG.: lat. particeps (= teil nemanti) Gl, participare Gl; R.: urloub neman: nhd. Erlaubnis erhalten (V.), Zustimmung erhalten (V.); ne. obtain permission; R.: wara neman: nhd. beobachten, wahrnehmen, umherspähen, einer Sache zusehen, achten auf, Augenmerk haben auf, sich jemandem zuwenden, sich kümmern um, in Obhut nehmen; ne. look (V.) after; ÜG.: lat. advertere Gl, recipere Gl; R.: diu ougun neman: nhd. den Blick abwenden; ne. look (V.) away; ÜG.: lat. furari Gl; R.: in sīne selbes pfliht neman: nhd. in Obhut nehmen, sorgen für; ne. care (V.); R.: in sīn selbes inpfliht neman: nhd. in Obhut nehmen, sorgen für; ne. care (V.); R.: sina sela neman: nhd. hinhalten; ne. stall (V.); ÜG.: lat. animam alicuius tollere T; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1105 (neman), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 615b (neman); Son.: Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8), Tgl05 = Würzburger Homiliar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 28), Tgl004 = Halitgarglossen im Ottoboni-Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295), Tgl005 = Weihenstephaner Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 21525), Tgl007 = Benediktbeurer Glosse zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4542), Tgl013 = Londoner Canones-Glossen (London, The British Library - Department of Manuscripts Arund. 393), Tgl014 = Sankt Emmeramer Glossen zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14379), Tgl015 = Regensburger Regum-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 9534), Tgl017 = Canonesglossen im Ottoboni-Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295), Tgl063 = Würzburger Isidorglossen (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 79), Tgl111 = Sankt Galler Moralia-Glossen (Sankt Gallen, Stiftsarchiv Cod. fabariensis X), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nemanti, ahd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. fir-

*nemantī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. fir-

*nemantilīh?, ahd., Adj.: Hw.: vgl. anfrk. nimendelīk

nemanto, ahd., (Part. Präs.=)Adv.: Vw.: s. aba-, dana-, fir-; Hw.: s. neman

nemāri* 3, nemeri, ahd., st. M. (ja): nhd. Nehmer, Räuber, Fänger; ne. taker; ÜG.: lat. (auceps) Gl, (rabula) Gl, raptor Gl; Vw.: s. aba-, fir-, nōt-, wara-; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüs. lat. captator?, raptor?; E.: s. neman, EWAhd 6, 890; W.: nhd. Nehmer, M., „Nehmer“, einer der nimmt, DW 13, 549; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1160 (nemâri)

*nemelīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. sigu-

*nemenlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. nemenlīhho*, namalīhho*

nemenlīhho*, nemenlīcho*, ahd., Adv.: Vw.: s. namalīhho*

nemeri, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. nemāri*

..nemes, ahd.: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1161 (..nemes)

*nemīg?, ahd., Adj.: Vw.: s. aba-, ana-

neminlīhho, ahd., Adv.: Vw.: s. namanlīhho

nemmen, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nemnen*

nemnen* 113, nemmen, nennen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. nennen, sagen, bezeichnen, anreden, mit einem Namen versehen (V.), einen Namen geben, rufen, heißen, erklären, bedeuten, meinen, benennen, beim Namen nennen, anführen, angeben, anerkennen, rühmen, halten für, segnen (= zu guoti nemnen), verfluchen (= zi ubile nemnen); ne. name (V.), tell to do s.th., praise (V.); ÜG.: lat. appellare B, Gl, N, O, assignare N, benedicere (= zi guote nemnen) N, censere Gl, cognominare I, T, compellare N, dicere Gl, I, MF, N, O, Ph, T, evocare Gl, id est (= daz nemnit) N, (loqui) O, maledicere (= zi ubile nemnen) N, memorare Gl, (nomen) N, O, T, nominare B, Gl, I, T, nomine convocare N, numerare N, nuncupare Gl, I, MF, (reliquum) N, sanctificare (= wīh nemnen) O, (testificari) O, tribuere N, vocare B, Gl, I, MF, N, O, T; Vw.: s. *bi-, dara-, fir-, fora-, gi-; Hw.: vgl. as. nemnian*; Q.: B, GB, Gl (765), I, MF, N, NGl, O, OT, Ph, T; E.: germ. *namnjan, sw. V., nennen, heißen, benennen, bezeichnen; s. idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, *h₁nh₃mon-, *h₁néh₃mn-, Sb., Name, Pokorny 321, EWAhd 6, 890; W.: mhd. nemnen, nennen, sw. V., nennen, festsetzen, bestimmen, ausrufen, bekanntmachen; s. nhd. nennen, st. V., nennen, benennen, DW 13, 598; R.: zi guote nemnen: nhd. segnen, benedeien, preisen; ne. bless; ÜG.: lat. benedicere N; R.: zi ubile nemnen: nhd. verfluchen; ne. damn; ÜG.: lat. maledicere N; R.: namon nemnen: nhd. einen bestimmten Namen geben; ne. label (V.), name (V.); ÜG.: lat. vocare Gl; R.: nemnento, (Part. Präs.=)Adv.: nhd. bezeichnend, durch Bezeichnung, anführend, angebend; ne. labeling (Adv.), naming (Adv.); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1161 (nemnen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613a (nemnen); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8), Tgl016 = Würzburger Glossen zum Alten Testament (Oxford, Bodleian Library Laud. lat. 92), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nemnento, (Part. Präs.=)Adv.: Hw.: s. nemnen*

nemnida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Name“, Benennung, Berufung, Anrede, Vertretung, Person; ne. „name“ (N.), designation; ÜG.: lat. persona NGlP, vocatio Gl; Vw.: s. bi-, gagan-, gi-, missi-; Q.: Gl (10. Jh.), NGlP; I.: Lüs. lat. vocatio?; E.: s. nemnen*, EWAhd 6, 894; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1169 (nemnida)

*nemnidī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. bi-, gi-; E.: s. nemnen*

nemnunga 2, ahd., st. F. (ō): nhd. Benennung, Wort, Silbe; ne. designation, word (N.); ÜG.: lat. syllaba Gl, vocabulum Gl; Q.: Gl (765); I.: Lüt. lat. vocabulum?; E.: s. nemnen, EWAhd 6, 894; W.: s. mhd. nennunge, st. F., Benennung; nhd. Nennung, F., Benennung, DW 13, 608; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1170 (nemnunga), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 613b (nemnunga); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640)

*nemo?, ahd., sw. M. (n): nhd. Nehmer; ne. taker; Vw.: s. aba-, mieta-, nōt-, siges-, sigi-, sigu-, *sih-, wara-, zisih-

*nemunga?, ahd., st. F. (ō): nhd. Nehmen; ne. taking (N.); Vw.: s. aba-, ana-, hant-, teil-

nenden* 7, ahd., sw. V. (1a): nhd. wagen, sich erkühnen, sich wenden an, sich heranwagen, sich erheben gegen, richten auf, vermessen sein (V.), sich anmaßen, beanspruchen, erstreben; ne. dare, turn towards; ÜG.: lat. audere N, inniti W, insurgere N, (malignare) N, praesumere MF, temptare Gl; Vw.: s. ana-, gi-; Hw.: s. unginandit*; vgl. as. nāthian*; Q.: Gl, MF (Ende 8. Jh.), N, O, PN, W; E.: germ. *nanþjan, sw. V., wagen, Mut haben, sich erkühnen; idg. *nant-?, V., wagen, erkühnen, sich erkühnen, Pokorny 755?, EWAhd 6, 894; W.: mhd. nenden, sw. V., sich erkühnen, wagen; R.: nendento, (Part. Präs.=)Adv.: nhd. durch unüberlegte Kühnheit; ne. audaciously; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1171 (nenden), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 624a (nenden); Son.: Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64)

nendento, (Part. Präs.=)Adv.: Hw.: s. nenden*

*nendida?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-

nendigī* 2, nendīgī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Vermessenheit; ne. audacity; ÜG.: lat. audacia NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüs. lat. audacia?; E.: s. nenden*, EWAhd 6, 897; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1173 (nendī̆gî)

nendīgī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nendigī*

nennen*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nemnen*

neo, ahd., Adv., Konj.: Vw.: s. nio

*nepfichin?, ahd., st. N. (a): Hw.: vgl. as. hneppin*

nepita* 7, nefta*, nebeta*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Katzenminze; ne. catmint; ÜG.: lat. calamintha Gl, nepeta Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: germ. *nepita, Sb., Katzenminze; s. lat. nepeta, F., Katzenminze; vielleicht etruskischer Herkunft, EWAhd 6, 848; W.: s. nhd. Nept, M., F., ein Kraut, DW 13, 609; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1087 (nebeta)

nerer 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (11. Jh.?); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1174 (nerer)

nergil, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. mergil

nerien* 55?, nerren*, ahd., sw. V. (1b): nhd. nähren, füttern, versorgen, sorgen für, retten, erlösen, heilen (V.) (1), ernähren, unterhalten (V.), unterstützen, erretten, schützen, Schutz gewähren, gesund machen, wiederherstellen, sich ernähren; ne. nourish, feed, save, redeem, heal; ÜG.: lat. adiuvare N, alere Gl, N, atterere? Gl, continere Gl, curare N, eripere Gl, fovere Gl, Iesus (= neriento subst.) Gl, largiri (= ginerit werdan) Gl, pascere Gl, refrenare Gl, regere Gl, reparare Gl, salvare MF, salvator (= neriento subst.) I, MF, salvator (= neriento truhtīn) I, MF, salvum facere N, sanare N, NGl, sustentare Gl, vesci N, (vindicare) Gl, (vivere) N; Vw.: s. gi-, ir-; Hw.: vgl. anfrk. *neren, as. nėrian; Q.: FT, Gl (Ende 8. Jh.), I (Ende 8. Jh.), MF, N, NGl, O, P; I.: Lbd. lat. salvare; E.: germ. *nazjan, sw. V., heilen, retten, überstehen machen; idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766, EWAhd 6, 898; W.: mhd. nerren, nern, nerigen, nergen, neren, sw. V., heilen, nähren, ernähren; nhd. nähren, sw. V., genesen machen, nähren, DW 13, 303; R.: neriento, (Part. Präs. subst.=)sw. M. (n): nhd. Erretter, Erlöser, Ernährer, Erhalter; ne. Redeemer, Saviour; ÜG.: lat. Iesus Gl, salvator I, MF; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1174 (nerien), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 618b (nerien); Son.: Tgl04 = Tegernseer Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a) (Ende 8. Jh.), Tgl014 = Sankt Emmeramer Glossen zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14379), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)

neriento*, ahd., (Part. Präs. subst.=)sw. M. (n): nhd. Erretter, Erlöser; ne. Saviour, Redeemer; Hw.: s. nerien*; vgl. anfrk. neriando, as. nėriand

nerren*, ahd., sw. V. (1b): Vw.: s. nerien*

nesan* 1, ahd., st. V. (5): nhd. genesen, gesund werden, erlöst werden, sich retten, nähren; ne. recover, be redeemed, rescue o.s.; ÜG.: lat. convalescere Gl; Vw.: s. gi-, ir-; Hw.: vgl. as. *nesan; Q.: Gl (10. Jh.); E.: germ. *nesan, st. V., gerettet werden, sich nähren; idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 766, EWAhd 6, 900; W.: s. mhd. nësen, st. V., retten; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1179 (nesan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1029b (nesan)

*nesantlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. *ir-, unir-

nesb..., ahd.: Vw.: s. nesp...

nesilōn* 18?, nhd., sw. V. (2): nhd. näseln, durch die Nase sprechen; ne. nose (V.), twang (V.); Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. nasa, EWAhd 6, 904; W.: mhd. neselen, niselen, sw. V., näseln; nhd. näseln, sw. V., näseln, DW 13, 410; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1182 (nesilōn)

*neskan?, *nescan?, ahd., st. V. (5?): Vw.: s. fir-, ir-

nespel*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. nespila*

nespila* 9, nespel*, ahd., sw. F. (n): nhd. Mispel, Mespel; ne. medlar; ÜG.: lat. (avellana) Gl, mespila Gl, (pontica) (gr.) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lw. lat. mespila; E.: s. lat. mespila, mespilus, F., Mispelbaum; gr. μεσπίλη (mespílē), F., Mispelbaum; weitere Herkunft unbekannt, EWAhd 6, 904; W.: mhd. nespel, sw. V., Mispel; nhd. Nespel, F., Mispel, Mespel, DW 13, 617; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1183 (nespila)

nespilboum* 13, ahd., st. M. (a): nhd. Mispel, Mispelbaum, Mispelstrauch; ne. medlar-tree; ÜG.: lat. (aesculus) Gl, (avellana) Gl, mespilus Gl, gr. pontica Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nespila, boum, EWAhd 6, 905; W.: mhd. nespelboum*, nespelpoum, st. M., „Nespelbaum“, Mispelbaum; nhd. Nespelbaum, M., Mispelbaum, DW 13, 618; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1184 (nespilboum)

ness…, ahd.: Vw.: s. nezz…

nessa 1, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Wurm, Hüftschmerz, Gesäßschmerz; ne. worm (N.), hip pain; ÜG.: lat. (nessia)? Gl; Q.: Gl (11./12. Jh.); E.: s. mlat. nessia, F., eine Krankheit; weitere Herkunft ungeklärt?, EWAhd 6, 905; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1184 (nessa)

nessī, ahd., Suff.: Vw.: s. firlegar-, firrātan-, *frō-, gilih-; Hw.: vgl. as. -nessi; E.: germ. *-assuz, Suff., ...is; vgl. idg. *-tu-, Suff., EWAhd 6, 905

nessiklīn*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nessinkilīn*

nessinkilīn* 1, nessiklīn*, ahd., st. N. (a): nhd. Würmlein, Würmchen, Krankheit verursachendes Wesen; ne. little worm; Hw.: vgl. as. nessiklīn*; Q.: PNe (10. Jh.?); E.: s. nesso, EWAhd 6, 907; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1185 (nessi[n]k[i]lîn)

nessiwurz*, ahd., st. F. (i): Vw.: s. nezziwurz*

nesso* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Wurm, Krankheit verursachendes Wesen, Hüftschmerz verursachendes Wesen; ne. worm (N.); Hw.: vgl. as. nesso; Q.: PNe (10. Jh.?); E.: von einem *nessan, EWAhd 6, 908; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1185 (nesso)

nest (1) 12, ahd., st. N. (a): nhd. Nest, Brutstätte, Lagerstätte, Wohnstätte; ne. nest (N.); ÜG.: lat. cubile Gl, nidulus Gl, nidus Gl, N; Vw.: s. wefsūn-; Hw.: vgl. as. *nest?; Q.: Gl (765), N; E.: germ. *nesta- (1), *nestam, st. N. (a), Nest; s. idg. *nizdos, Sb., Nest, Pokorny 769, 887, EWAhd 6, 909; W.: mhd. nest, st. N., Nest, Vogelnest, Lager; nhd. Nest, N., Nest, DW 13, 621; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1186 (nest), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 619a (nest); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913), Tgl011 = Freisinger Glossen zum Alten Testament (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6225)

nest (2) 1, ahd., st. N. (a): nhd. Nahrung, Nahrungsmittel, Lebensmittel; ne. food; ÜG.: lat. cibaria Gl; Vw.: s. fart-, wega-; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); E.: germ. *nesta- (2), *nestam, st. N. (a), Zehrung, Vorrat, Kost, Nahrung; s. idg. *nes-, V., sich vereinigen, geborgen sein (V.), Pokorny 767, EWAhd 6, 912; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1186 (nest); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.)

neste* 1 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Netz; ne. net; Q.: Urk (994)

*nestidi?, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. gi-

nestila 56, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nestel, Band (N.), Binde, Kopfbinde, Stirnband, Kopfband, Haarband, Borte, Schlaufe, Schlinge, Schleife (F.) (1), Strumpfband, Strick (M.) (1), Schnur (F.) (1), Bandage, Gewandborte?, Spange, Gewandspange, Metallspange?, Häkchen?; ne. lace (N.), band (N.); ÜG.: lat. ansa Gl, ansula Gl, fascia Gl, fasciola Gl, fascis Gl, fibula Gl, funiculus Gl, instita Gl, lanistra (= kleiniu nestila)? Gl, licium Gl, limbus Gl, mitra Gl, nastula? Gl, periscelides? Gl, redimiculum Gl, taenia Gl, taeniola Gl, vitta Gl; Vw.: s. hosa-; Hw.: s. nestilo; vgl. as. nestila; Q.: Gl (765); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. germ. *nast-, Sb., Band, Nestel, Zopf; vgl. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758, EWAhd 6, 912; W.: s. mhd. nestel, st. F., Bandschleife, Schnürriemen, Binde; s. nhd. Nestel, F., M., N., „Nestel“, DW 13, 626; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1186 (nestila), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614a (nestila); Son.: TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), TrT41a = Freisinger Exodus-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6411)

*nestilen?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. hals-

nestilīn* (1) 2, ahd., st. N. (a): nhd. Nestlein, kleines Nest, Wohnstätte der Menschen; ne. little nest; ÜG.: lat. nidulus Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüs. lat. nidulus; E.: s. germ. *nista-, N., Nest; vgl. idg. *nizdos, Sb., Nest, Pokorny 769, 887, EWAhd 6, 915; W.: mhd. nestelīn, st. N., Nestlein, kleines Nest; nhd. Nestlein, Nestel, N., kleines Nest, DW 13, 630; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1189 (nestilîn 2); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.)

nestilīn* (2) 1, ahd.?, st. N. (a): nhd. Bändchen; ne. little band; ÜG.: lat. taeniola Gl; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lüs. lat. taeniola?; E.: s. nestila, EWAhd 6, 915; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1189 (nestilîn 1)

nestilo 7, ahd., sw. M. (n): nhd. Nestel, Band (N.), Binde, Kopfbinde, Stirnband, Kopfband, Haarband, Schlaufe, Schlinge, Bandage, Gewandborte?, Spange, Gewandspange, Metallspange?, Häkchen?; ne. lace (N.), band (N.); ÜG.: lat. ansula Gl, fasciola Gl, funiculus Gl, institum Gl, licium Gl, redimiculum Gl, taenia Gl, vitta Gl; Hw.: vgl. nestila; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nestila; W.: s. nhd. Nestel, M., F., N., „Nestel“, DW 13, 626; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1186 (nestila, nestilo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614a (nestilo); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.), TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295)

*nestilōn?, ahd., sw. V. (2): Hw.: vgl. as. nėstilon*

nestōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. nisten, wohnen; ne. nest (V.), live in; ÜG.: lat. congerere Gl, (locus) N; Vw.: s. gi-; Q.: Gl (9. Jh.), N; I.: Lüt. lat. nidificare?; E.: s. nest (1), EWAhd 6, 915; W.: vgl. mhd. nisten, sw. V., nisten; nhd. nesten, sw. V., nisten, DW 13, 629, 858; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1190 (nestôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 619a (nestōn); Son.: Fpr03 = Sankt Galler Federprobe 2 (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 432) (9. Jh.)

n& 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1190 (n&)

..net 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1190 (..net)

netger, ahd.?, st. M. (a)?: Vw.: s. netgēr

netgēr 1, netger, ahd.?, st. M. (a)?: nhd. Wurfspieß?; ne. throwing spear; ÜG.: lat. sparus (M.) (1) Gl; Q.: Gl (13. Jh.); E.: Herkunft ungeklärt?, s. ahd. gēr; EWAhd 6, 916; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1190 (netger)

neunderfrezze 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1190 (neunderfrezze); Son.: wohl falsch abgeschrieben und plaziert

neuo, ahd., Konj.: Vw.: s. nibo*

nevo, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nefo

neware 1, ahd., Redewendung: nhd. es sei denn; ne. be it; E.: s. ni wesan; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1191 (niuuare)

nezza* 5?, ahd., st. N. (ja)?: nhd. Netz, Fangneutz, Flechtwerk, netzförmiges Muster, netzartiges Fettgewebe; ne. net (N.); ÜG.: lat. rete NGl, reticulum, tendicula Gl; Hw.: vgl. as. *net?; Q.: Gl (4. Viertel 9. Jh.), N, NGl; E.: s. nezzi, EWAhd 6, 916; W.: s. mhd. netze, st. N., Netz; nhd. Netz, N., Netz, DW 13, 635; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1192 (nezza), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 619b (nezza); Son.: TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295) (4. Viertel 9. Jh.)

nezzen (1) 58, naezzen, ahd., sw. V. (1a): nhd. netzen, benetzen, feuchten, feucht werden, befeuchten, feucht machen, nass machen, bewässern, in eine Flüssigkeit tauchen, tränken, befruchten, erfüllen; ne. wet (V.), moisten; ÜG.: lat. alluere Gl, compluere N, ēbrius (= ginezzit) Gl, imbuere Gl, inficere Gl, infundere Gl, inundare? Gl, irrigare Gl, lavare Gl, N, lavere Gl, mundare? Gl, perfundere Gl, N, perluere Gl, pluere N, rigare Gl, N, sudare Gl, tinguere Gl, umectare Gl; Vw.: s. bi-, duruh-, gi-; Q.: BR (4. Viertel 8. Jh.), Gl, N, NGl, O, WH; E.: germ. *natjan, sw. V., nass machen, benetzen, EWAhd 6, 916; W.: mhd. netzen, sw. V., netzen, benetzen, pissen; nhd. netzen, sw. V., netzen, nässen, DW 13, 640; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1193 (nezzen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 614b (nezzen); Son.: Tgl103 = Sankt Galler Gammatikerglossen (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 882), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)

*nezzen (2), ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. bi-

nezzi 49, ahd., st. N. (ja): nhd. Netz, Fischnetz, Fangnetz, Flechtwerk, Haarnetz, Gitter, netzförmiges Muster, netzartiges Fettgewebe, Netzgewebe; ne. net (N.); ÜG.: lat. (adeps) Gl, barsa? Gl, (intestina) Gl, laqueus N, macula Gl, (panthera) Gl, plaga (F.) (2) Gl, (renunculus) Gl, rete Gl, O, T, retiaculum Gl, N, reticulum Gl, sagena Gl, sinuosa? Gl, tendicula Gl; Vw.: s. fliog-, hār-, kelh-, kleba-, muggi-, seo-, smero-, zugi-; Hw.: vgl. as. netti; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), N, O, OT, T; I.: lat. beeinflusst?; E.: germ. *natja-, *natjam, st. N. (a), Netz; s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759, EWAhd 6, 917; W.: mhd. netze, st. N., Netz; nhd. Netz, N., Netz, DW 13, 635; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1197 (nezzi), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 619a (nezzi); Son.: Sglr02 = Reichenauer Sachglossare (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908]), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nezzī, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nazzī

nezzida*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. nazzida*

nezzila 49, ahd., sw. F. (n): nhd. Nessel, Brennnessel, Große Brennnessel, Kleine Brennnessel; ne. nettle (N.); ÜG.: lat. acalephe Gl, acantum? Gl, embanum? Gl, enibanum? Gl, urtica Gl, urtica maior Gl; Vw.: s. eittar-, grōz-, habar-; Hw.: vgl. as. nėtila*; Q.: Gl (9. Jh.); E.: germ. *natilō-, *natilōn, sw. F. (n), Nessel; s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 759, EWAhd 6, 921; W.: s. mhd. nezzel, sw. F., Nessel; nhd. Nessel, F., Nessel, DW 13, 618; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1200 (nezzila), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 615a (nezzila); Son.: MrT04 = Rheinauer Adespota (Zürich, Zentralbibliothek Ms. Rh. 99a), Sglr03 = Regensburger Sachglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747)

nezzilī (1), ahd., st. N. (a): Vw.: s. nezzilīn (1)

nezzilī (2), ahd., st. N. (a)?: Vw.: s. nezzilīn (2)

nezzilīn (1) 10, nezzilī, ahd., st. N. (a): nhd. Netzlein, kleines Netz, Fangnetz, Haarnetz, Netzgewebe, Flechtwerk, netzförmiges Muster, netzartiges Fettgewebe; ne. little net; ÜG.: lat. retiaculum Gl, reticulum Gl, (retinaculum) Gl; Hw.: vgl. as. netili*; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüs. lat. reticulum?; E.: s. nezzi, EWAhd 6, 923; W.: mhd. netzelīn, st. N., kleines Netz; nhd. Netzlein, Netzel, N., „Netzlein“, kleines Netz, DW 13, 643; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1202 (nezzilīn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 619b (nezzilīn); Son.: Smr02 = Sankt Galler Bibelglossar III (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT29 = Pariser Bibelglossar (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 2685)

nezzilīn* (2) 3, nezzilī*, ahd., st. N. (a)?: nhd. Brennnessel, Große Brennnessel; ne. stinging-nettle; ÜG.: lat. acalephe Gl, urtica Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nezzila, EWAhd 6, 922; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1202 (nezzilī)

nezzilsāmo* 6, ahd., sw. M. (n): nhd. Nesselsame, Nesselsamen, Brennnesselsame; ne. nettle-seed; ÜG.: lat. acantum Gl, (ardevia) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nezzila, sāmo, EWAhd 6, 923; W.: mhd. nezzelsāme, sw. M., Nesselsame, Brennesselsame; nhd. Nesselsame, M., „Nesselsame“, Nesselsamen, DW 13, 620; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1192 (nezzelsāme)

nezzilwurz* 5, ahd.?, st. F. (i): nhd. „Nesselwurz“, Brennnessel, Große Brennnessel, Frauenhaar?; ne. maidenhair?, stinging-nettle; ÜG.: lat. adianthos Gl, gelisia Gl; Q.: Gl (13. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nezzila, wurz, EWAhd 6, 923; W.: mhd. nezzelwurz, st. F., „Nesselwurz“, Große Brennnessel; nhd. Nesselwurz, F., Nesselwurzel, DW 13, 621; Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1193 (nezzelwurz)

nezzismero 9, ahd., st. N. (wa): nhd. „Netzfett“, Darmnetz, netzartiges Fettgewebe; ne. fat of the peritoneum, peritoneum; ÜG.: lat. (reticulum) Gl, reticulum iecoris Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. reticulum?; E.: s. nezzi, smero, EWAhd 6, 923; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1202 (nezzismero)

nezziwurz* 11, nessiwurz*, ahd., st. F. (i): nhd. Große Brennnessel, Schwarze Nieswurz, Weißer Germer; ne. stinging-nettle; ÜG.: lat. (elleborum) Gl, gelisia Gl, sprintilla Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. nezzila, wurz, EWAhd 6, 908; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1185 (nessiuurz)

*nezzōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. bi-*; E.: s. nezzi

nga 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: N (1000); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1203 (nga)

nge 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1203 (nga)

ni 4555, ne, ahd., Konj., Negationspartikel: nhd. nein, nicht, dass nicht, und nicht, aber nicht, es sei denn dass, wenn nicht, damit nicht, dass; ne. no, not, if not, that (Konj.); ÜG.: lat. (minime) N, ne (2) APs, B, FP, Gl, GP, I, MF, MH, N, NGl, O, PG, T, WH, WK, nec Gl, I, N, NGl, O, T, WH, necdum (= noh ... ni) I, (necnon) Gl, (negare) O, nemo (= ni ioman) I, O, nemo (= ni man) O, nemo (= nioman) B, Gl, MF, MH, N, NGl, T, W, nequaquam (= nio in altare) T, neque B, E, Gl, I, MF, MNPs, N, NGl, O, T, WH, nequire (= ni mugan) OG, nescire (= ni kunnan) OG, nescire (= ni wizzan) Gl, N, NGl, nihil (= niowiht) Gl, I, MF, N, NGl, O, PG, T, WH, (nimirum) Gl, nisi Gl, N, NGl, O, T, WH, nolle (= ni kiosan) PT=T, nolle (= ni wellen) B, Gl, MF, MNPs, N, NGl, O, OG, PG, RhC, T, PT=T, TC, WH, non APs, B, Ch, Gl, I, KG, LB, LF, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, PG, Ph, T, WH, WK, nondum (= noh ni) Gl, I, N, NGl, O, T, nonne (= inu ni) APs, Gl, N, O, T, nullatenus (= einīg wis ni) MF, nullus (= nioman) Gl, I, MF, N, O, numquam (= inu ni) Gl, MF, N, NGl, T, numquid Ch, numquid (= inu ni) T, numquid (= ja ni) O, (si) I; Hw.: vgl. anfrk. ne, as. ne; Q.: AB, APs, B, BB, BG, BR, Ch, DH, E, FB, FP, G, GA, GB, Gl (765), GP, GSp, Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.), I, JB, KG, L, LB, LF, LN (?), LS, M, MB, MF, MH, MNPs, MNPsA, N, NGl, O, OG, OT, PfB, PG, Ph, Psb, PT, RB, RhC, SG, StE, T, TC, TSp, W, WB, WH, WK, WS; E.: germ. *ne, Negationspartikel, Adv., nicht; germ. *ni, Konj., dass nicht, nicht; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757, EWAhd 6, 924; W.: s. mhd. ne, Negationspartikel, nicht; R.: ni diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ne. nevertheless; R.: ni des diu min: nhd. nichtsdestoweniger, nicht minder; ne. nevertheless; R.: inu ni: nhd. etwa nicht; ne. not; ÜG.: lat. nonne APs, Gl, N, O, T, numquam Gl, MF, N, NGl, T, numquid T; R.: ni ... boraweigiro: nhd. überhaupt nicht; ne. not at all; R.: ni ... io: nhd. niemals; ne. at no time; R.: jū ni: nhd. nicht mehr; ne. not; ÜG.: lat. non iam T; R.: ni jū: nhd. nicht mehr; ne. not any more; R.: jū ni weiz wanne: nhd. früher einmal; ne. in the old days; ÜG.: lat. quondam Gl; R.: ni ... na: nhd. nicht, etwa nicht, ja nicht, doch nicht; ne. not any more; R.: nalles ... ni: nhd. es sei denn dass; ne. unless; R.: niowiht ... ni: nhd. wenn nur nicht; ne. if only not; R.: ni ... noh: nhd. weder ... noch, nicht einmal; ne. neither ... nor, not even; R.: non ni ... ni: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: ni ... noh ni: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: noh ni ... noh ni: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: noh ... ni: nhd. nicht einmal; ne. not even; R.: noh ... ni: nhd. etwa; R.: noh ni: nhd. und nicht; ne. and not; ÜG.: lat. neque B; R.: noh sār ... ni: nhd. noch nicht einmal; ne. not even; R.: ni sī: nhd. es sei denn, wenn nicht, sofern nicht, außer, außer dass, ausgenommen, nur; ne. unless; R.: ni troffen: nhd. überhaupt nichts; ne. nothing at all; R.: ni weiz waz: nhd. irgendetwas, irgendein; ne. something, anything; ÜG.: lat. quiddam Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1203 (ni), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 619b (ni); Son.: Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8), Tgl02 = Freisinger Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6300), Tgl04 = Tegernseer Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a), Tgl05 = Würzburger Homiliar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 28), Tgl07a = Fuldaer Isidor- und Basilius-Glossen (Basel, Öffentliche Bibliothek der Universität F. III. 15c), Tgl10 = Glossen im Maihinger Evangeliar (Augsburg, Universitätsbibliothek Cod. I. 2. 4° 2), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), Tglr St. Gallener Homillienglossar

ni.. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1225 (ni..)

*niban?, ahd., Konj.: Hw.: vgl. anfrk. novan, as. newan*

*nibandoh?, ahd., Konj.: Hw.: vgl. anfrk. novanthoh*

niba*, ahd., Konj.: Vw.: s. nibu*

nibe*, ahd., Konj.: Vw.: s. nibu*

nibi*, ahd., Konj.: Vw.: s. nibu*

nibu* 330, naba*, nuba*, nibe*, niba*, nibi*, nube*, neuo, nipo*, ahd., Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber, aber doch, dagegen, jedoch, sogar, außer wenn, in der Tat, allerdings, es sei denn, wenn nicht, so dass nicht, dass, so dass, dass nicht, falls nicht; ne. just (Konj.), except (Konj.), but; ÜG.: lat. alioquin (= nibu halt) T, autem Gl?, immo (= nibu mēr) NGl, magis (Adv.) (= nibu mēr) N, (nec) Gl, nisi I, MF, T, WK, non Gl, (non) T, non iam Gl, nonne T, quin Gl, N, quin immo (= nibu mēr) Gl, quominus Gl, sed I, MF, N, NGl, T, si non I, (ut) Gl, vero (Adv.) N, verum N; Hw.: vgl. as. newa*; Q.: BR (4. Viertel 8. Jh.), G, Gl, I, MF, MNPs, MNPsA, N, NGl, O, OT, Psb, T, WB, WH, WK; E.: s. ni, ibu, EWAhd 6, 927; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1225 (nibu), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 439b (nibu); Son.: Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tgl034 = Cura-Glossen aus Sankt Florian (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), TrA02 = Alphabetisches Pariser Bibelglossar (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 2685), TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747)

nibulen* 4, ahd., sw. V. (1a): nhd. verdunkeln, vernebeln, sich verdunkeln, sich verfinstern, trübe werden, trüben; ne. darken; ÜG.: lat. caligare Gl, conivere Gl; Vw.: s. fir-; Hw.: s. firnibulit*; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); E.: s. germ. *nebula-, *nebulaz, *nibula-, *nibulaz, st. M. (a), Nebel; idg. *enebʰ- (2), *nebʰelā, *nébʰelh₂-, Sb., Nebel, Wolke, Pokorny 315, EWAhd 6, 928; W.: mhd. nibelen, nëbelen, sw. V., nebelig machen, nebelig sein (V.), nebelig werden; nhd. nebeln, nibeln, st. V., neblicht sein (V.), mit Nebel erfüllen, DW 13, 485; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1227 (nibulen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 615a (nibulen); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)

*nibuli?, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. fir-, gi-

*nibulit?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. fir-; Hw.: s. nibulen*

nibulnissi 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Nebel; ne. fog (N.); Q.: O (863-871); E.: s. nibulen, EWAhd 6, 928; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1227 (nibulnissi)

nic..., ahd.: Vw.: s. a. nih...

nichein, ahd., Indef.-Pron., Adv.: Vw.: s. nihein

nicheinēst, ahd., Adv.: Vw.: s. niheinēst*

nicheinīg*, ahd., Pron.: Vw.: s. niheinīg*

nichus, ahd., st. M. (a?, i?), st. N. (a): Vw.: s. nihhus

nicken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nikken*

nickessa*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. nikkessa*

nickus, ahd., st. M. (a?, i?), st. N. (a): Vw.: s. nihhus

nickussa*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. nikkessa*

nīd 44, ahd., st. M. (a): nhd. Feindschaft, Hass, Feindseligkeit, feindliche Gesinnung, Zorn, Bosheit, Schlechtheit, Neid, Eifer, Eifersucht, Missgunst, Schadenfreude; ne. hostility, hate (N.), anger (N.), badness, envy (N.); ÜG.: lat. (aemulus) WH, credulitas Gl, discidium Gl, iniquitas Gl, MF, invidentia Gl, invidia Gl, N, NGl, (invidus) WH, (ira) WK, livor N, nequitia Gl, odium LB, MF, rancor Gl, zelus MF; Vw.: s. inwit-; Hw.: vgl. anfrk. nīth*, as. nīth*; Q.: FB, Gl (765), Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.), JB, LB, MF, N, NGl, O, RB, WH, WK; I.: Lbd. lat. iniquitas?; E.: germ. *nīþa-, *nīþaz, st. M. (a), Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit; germ. *nīþa-, *nīþam, st. N. (a), Eifer, Neid, Hass, Feindseligkeit; s. idg. *neid- (1), *h₃nei̯d-, V., schmähen, Pokorny 760; vgl. idg. *nei- (3), Präp., Adj., nieder, in; idg. *en (1), *n̥, *h₁n, Präp., in, Pokorny 312, EWAhd 6, 928; W.: mhd. nīt, st. M., Groll, Eifersucht, Missgunst, Neid; nhd. Neid, M., Hass, Neid, DW 13, 550; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1227 (nîd), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 622a (nīd); Son.: Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nida (1) 2, ahd., Präp.: nhd. unter; ne. under; ÜG.: lat. (infra) Gl; Hw.: s. nida (2); Q.: Gl (765?); E.: s. germ. *niþai, Adv., nieder, unter; vgl. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; idg. *en (1), *n̥, *h₁n, Präp., in, Pokorny 312, EWAhd 6, 932; W.: s. mhd. nide, Präp., unter, unterhalb; vgl. nhd. (dial.) nieder, Präp., unterhalb, DW 13, 748; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1230 (nida)

nida* (2), ahd., Adv.: nhd. unten; ne. below; ÜG.: lat. ius est; Hw.: s. nida (1)?; Q.: Gl (765); E.: s. nida (1); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1230 (nida)

nidana 7, ahd., Adv.: nhd. unten, unterhalb, am unteren Ende; ne. down (Adv.), below; ÜG.: lat. deorsum T, (fundus) WH, (infer) WH, subter Gl, subtus Gl; Hw.: vgl. anfrk. nithana, as. nithana; Q.: Gl, O, T (830), WH; E.: germ. *niþanō, Adv., von unten; vgl. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; idg. *en (1), *n̥, *h₁n, Präp., in, Pokorny 312, EWAhd 6, 933; W.: s. mhd. nidene, Adv., „nieden“, unten, nach unten, hernieder, hinunter nhd. nieden, Adv., Präp., „nieden“, DW 13, 742; R.: fona nidana: nhd. von unten her, dem Irdisch-Sündigen verhaftet; ne. from below, sinful; ÜG.: lat. deorsum Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1230 (nidana), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 622b (nidana)

nidanān 16, ahd., Adv.: nhd. unten, hier unten, von unten, am unteren Teil, am unteren Ende; ne. down (Adv.), from below; ÜG.: lat. (circo) N, deorsum N, NGl, ex parte inferiore N, infra Gl, (subter) Gl; Q.: Gl (9. Jh.?), N, NGl; E.: s. nidana, EWAhd 6, 933; W.: mhd. nidenān, Adv., unten; nhd. niedenen, Adv., „niedenen“, DW 13, 743; R.: fona nidanān: nhd. von unten her, dem Irdisch-Sündigen verhaftet; ne. from below, sinful; ÜG.: lat. deorsum NGl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1230 (nidanân)

nidanenti* 2, ahd., st. N. (ja): nhd. das Untere, unterer Teil, Fuß, Grund; ne. bottom (N.); ÜG.: lat. radix Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. radix?; E.: s. nidan, enti, EWAhd 6, 934; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1232 (nidanenti)

nidanentīg* 4, ahd., Adj.: nhd. untere, unterste, tiefgehend, am tiefsten befindlich; ne. lower; ÜG.: lat. ad radicem Gl, (deorsum) Gl, imus Gl; Hw.: s. nidanentigī*; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. nidana, enti, EWAhd 6, 934; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1232 (nidanentîg)

nidanentīga* 5, ahd., st. F. (ō): nhd. unterer Teil, untere Schicht; ne. bottom (N.); ÜG.: lat. fundamentum Gl; Q.: Gl; E.: s. nidana, EWAhd 6, 934; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1232 (nidanentîga)

nidanentigī* 3, nidanentīgī*, ahd., st. F. (ī): nhd. unteres Ende, unterer Teil, untere Schicht, Grund, Fuß; ne. bottom (N.); ÜG.: lat. radix Gl; Hw.: s. nidanentīga*; Q.: Gl (9./10. Jh.); I.: Lsch. lat. radix?; E.: s. nidana, enti, EWAhd 6, 934; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1233 (nidanentī̆gî)

nidanentīgī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nidanentigī*

nidanūf* 1, ahd., Adv.: nhd. nach oben, oben, von unten herauf; ne. above; ÜG.: lat. superne Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. superne?; E.: s. nidana, ūf, EWAhd 6, 934; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1233 (nidanûf)

nidar 43, ahd., Präp., Adv., Präf.: nhd. unter, unterhalb, nieder, abwärts, unten, am unteren Teil, am unteren Ende, nach unten, abwärts, herab, herunter; ne. under, down (Adv.); ÜG.: lat. ad inferiora N, ad radices (= zi nidarist) Gl, cernuo Gl, de (Präf.) Gl, MF, deorsum Gl, MF, T, desuper NGl, in extimo .i. in parte extrema N, (inferius) Gl, infra Gl, pessum (Adv.) N, seorsum? Gl, (subditus) N; Vw.: s. hera-, -bikēren, -biogan, -blikken, -bringan, *-denken?, -ddhen, -fallan, -faran, -firskurgen, -firstczan, -firwerfan, -fliozan, -gon, -gangan, -gidinsan, -gikēren, -gilāzan, -giozan, -gisezzen, -gistīgan, -giziohan, -haldēn, -hangēn, -helden, -henken, -houwan, -kweman, -lāzan, -leggen, -liggen, -neigen, -nīgan, -nikken, -rinnan, -rīsan, -rukken, -sehan, -senken, -senten, -sezzen, -sīgan, -sinkan, -sizzen, -skouwōn, -skrekken, -skrikken, -slahan, -slīhhan, -snipfen, -spreiten, -starēn, -stehhan, -stīgan, -stczan, -strekken, -sukken, -trīban, -triofan, *-wagōn, -wallōn, -welzen, -werfan, -ziohan; Hw.: vgl. anfrk. nither-, as. nithar; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), MF (Ende 8. Jh.), N, NGl, OT, PT, T; E.: germ. *niþra, Adv., nieder; s. idg. *ni-, *nei-, Präp., Adj., in, nieder; idg. *en (1), *n̥, *h₁n, Präp., in, Pokorny 312, EWAhd 6, 934; W.: mhd. nider, Adv., hinab, hinunter, herunter, nieder; nhd. nieder, Adv., Präp. (ält.-dial.), hinunter, abwärts, DW 13, 743; R.: obanān nidar weban: nhd. in einem Stück weben; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1233 (nidar), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 622b (nidar); Son.: Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX)

*nidarāri?, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. fir-

nidarbi, ahd., Präf.: nhd. nieder..., herab...; ne. down...; Vw.: s. -kēren, -zerren; E.: s. nidar, bi

nidarbikēren* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. niederkehren, beugen, nach unten richten; ne. bend (V.), go down; ÜG.: lat. (defigere) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nidar, bi, kēren, EWAhd 5, 482

nidarbiogan* 1, ahd., st. V. (2a): nhd. niederbiegen; ne. bend down; Q.: N (1000); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nidar, biogan, EWAhd 2, 80; W.: mhd. niderbiegen, st. V., niederbeugen; nhd. niederbiegen, st. V., niederbiegen, DW 13, 748

nidarblicken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarblikken*

nidarblikken* 1, nidarblicken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. „niederblicken“, verachten, verabscheuen; ne. „look down“, despise (V.); ÜG.: lat. despicere Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. despicere?; E.: s. nidar, blikken, EWAhd 2, 185; W.: nhd. niederblicken, sw. V., niederblicken, DW 13, 749

nidarbringan* 2, ahd., anom. V.: nhd. „niederbringen“, niederwerfen; ne. throw (V.) down; ÜG.: lat. casu fallere N; Q.: N (1000); E.: s. nidar, bringan, EWAhd 2, 342; W.: mhd. niderbringen, anom. V., zu Boden schlagen; nhd. niederbringen, st. V., niederbringen, nach unten bringen, niederwerfen, besiegen, DW 13, 751

nidarbruohes* 1, nidarbruohhes*, ahd., Adv.?: nhd. unterhalb der Körpermitte, unterhalb der Gürtellinie; ne. lower parts of the body; ÜG.: lat. parte sc. postrema Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. postrema?; E.: s. nidar, bruoh, EWAhd 6, 937; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1236 (nidarbruohhes)

nidarbruohhes*, ahd., Adv.?: Vw.: s. nidarbruohes*

*nidardenken?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. hera-

nidardūhen* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. niederdrücken, hinstrecken, niederreißen; ne. press down; ÜG.: lat. depellere N, prosternere Gl; Q.: Gl, N (1000); I.: Lsch. lat. depellere?; E.: s. nidar, dūhen, EWAhd 2, 844; W.: s. nhd. niederducken, sw. V., niederducken, DW 13, 755

nidare 9, ahd., Adv.: nhd. unten; ne. down (Adv.); Hw.: s. auch nidaro*; Q.: N, O (863-871); E.: s. nidar, EWAhd 6, 937; W.: s. mhd. nider, Adv., unten, niedrig, tief; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1236 (nidare), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 622b (nidar)

nidaren* (1) 31, ahd., sw. V. (1a): nhd. erniedrigen, demütigen, herabsetzen, entmutigen, niedergeschlagen machen, demütig machen, verdammen, verurteilen, bedrücken, niederwerfen, herabsteigen, bedrängen, zunichte machen, unwirksam machen; ne. humiliate, condemn; ÜG.: lat. damnare B, Gl, MF, deicere Gl, descendere N, destituere Gl, elidere Gl, enervare Gl, humiliare Gl, N; Vw.: s. fir-, gi-; Hw.: vgl. anfrk. nitheren*; Q.: B, GB, Gl (Ende 8. Jh.), MF, N, O, WH; I.: Lbd. lat. humiliare?; E.: s. nidar, EWAhd 6, 938; W.: mhd. nideren, sw. V., herabsetzen, darniederdrücken, erniedrigen; nhd. niedern, sw. V., herabstürzen, niederdrücken, DW 13, 780; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1237 (nidaren), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 623a (nidaren); Son.: Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.), TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

*nidaren (2), ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. fir-

*nidarēn?, ahd., sw. V. (3): Vw.: s. bi-

nidarfal* 2, ahd., st. M. (i): nhd. Niedergefallener, Abgefallener, Teufel; ne. fallen being, devil; ÜG.: lat. diabolus NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüt. lat. diabolus .i. deorsum corruens cecidit; E.: s. nidar, fallan, EWAhd 6, 939; W.: mhd. niderval, st. M., Niederfall, Niedersturz, der Niedergefallene; nhd. Niederfall, M., “Niederfall“, Niederfallen, Niedergang, DW 13, 756; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1241 (nidarfal)

nidarfallan* 11, nidarifallan*, ahd., red. V.: nhd. niederfallen, herabfallen, zu Boden fallen, hinstürzen, auf die Knie fallen; ne. fall down; ÜG.: lat. cadere Gl, O, T, decidere (V.) (2) MNPs, effluere Gl, procidere N, T, (resolvere) N, ruere Gl; Hw.: vgl. as. nitharfallan*; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), MNPs, O, OT, T; E.: s. nidar, fallan, EWAhd 5, 39; W.: mhd. nidervallen, red. V., niederfallen, stürzen; nhd. niederfallen, st. V., zu Boden fallen, niederstürzen, DW 13, 756; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 272a (nidarfallan); Won.: Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25) (Anfang 9. Jh.)

nidarfaran* 2, ahd., st. V. (6): nhd. niederfahren, hinabsteigen, niedersteigen; ne. descend; ÜG.: lat. descendere N, RhC; Vw.: s. hera-; Hw.: vgl. as. nitharfaran*; Q.: N, RhC (900?); I.: Lüt. lat. descendere; E.: s. nidar, faran, EWAhd 5, 60; W.: mhd. nidervarn, st. V., hinabfahren, herabsteigen; nhd. niederfahren, st. V., niederfahren, DW 13, 755

nidarfart* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Niederfahrt, Herabsteigen; ne. descent; ÜG.: lat. descensio NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüs. lat. descensio; E.: s. nidar, fart, EWAhd 6, 940; W.: mhd. nidervart, st. F., Niederfahrt; nhd. Niederfahrt, F., Fahrt nach unten, DW 13, 756; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1241 (nidarfart)

nidarfellīg* 1, ahd., Adj.: nhd. herabfallend, niederfallend; ne. falling down; ÜG.: lat. deciduus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. deciduus; E.: s. nidar, fallan, EWAhd 6, 940; W.: mhd. nidervellic, Adj., hinfällig, baufällig; nhd. niederfällig, Adj., zum Fallen geneigt, leicht niederfallend, hinfällig, DW 13, 758; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1241 (nidarfellîg)

nidarfir, ahd., Präf.: nhd. nieder..., herab...; ne. down...; Vw.: s. -skurgen, -stōzan, -werfan; E.: s. nidar, fir

nidarfirscurgen*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarfirskurgen*

nidarfirskurgen* 1, nidarfirscurgen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. hinabstürzen, herabstürzen; ne. push (V.) down; ÜG.: lat. praecipitare T; Q.: T (830); I.: Lsch. lat. praecipitare; E.: s. nidar, skurgen; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 761b (nidarfirscurgen)

nidarfirstōzan* 2, ahd., red. V.: nhd. niederwerfen, niederstoßen; ne. throw (V.) down; ÜG.: lat. opprimere N, sternere N; Q.: N (1000); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nidar, fir, stōzan

nidarfirwerfan* 2, ahd., st. V. (3b): nhd. niederwerfen, niederreißen, niederstürzen, umstürzen, zerstören; ne. throw (V.) down; ÜG.: lat. deicere Gl, (eruere) Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: Lüt. lat. deicere?; E.: s. nidar, fir, werfan; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 931b (nidarfirwerfan); Son.: TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B) (3. Viertel 9. Jh.), TrT09 = Salzburger Cura-Glossar II (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 949)

nidarfliozan* 4, ahd., st. V. (2b): nhd. niederfließen, niedersinken, wegfließen, hinabschwimmen, hinunterschwimmen, schlechter werden, abgleiten, absinken; ne. sink (V.) down, flow (V.) away; ÜG.: lat. defluere Gl, N, NGl; Q.: Gl, N (1000), NGl; E.: s. nidar, fliozan, EWAhd 3, 394; W.: nhd. niederfließen, st. V., niederwärts fließen, DW 13, 758

nidargān 5, ahd., anom. V.: nhd. herabsteigen, niedergehen, herabgehen, niedersteigen, nach unten gehen, herabkommen; ne. come down, go down; ÜG.: lat. descendere O, (gravis) N; Hw.: s. nidargangan*; vgl. anfrk. nithergān*; Q.: N, O (863-871); I.: Lüt. lat. descendere?; E.: s. nidar, gān, EWAhd 4, 62; W.: mhd. nidergān, anom. V., umfallen, hinfallen; nhd. niedergehen, st. V., niedergehen, herabgehen, zu Boden fallen, untergehen, DW 13, 760; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 336b (nidargān)

*nidargang?, ahd., st. M. (a?, i?): Hw.: vgl. anfrk. nithergang*

nidargangan* 2, ahd., red. V.: nhd. herabgehen, herabsteigen, hinabgehen, heruntergehen; ne. go down; ÜG.: lat. descendere O, WH; Hw.: s. nidargān; Q.: O (863-871), WH; I.: Lüt. lat. descendere?; E.: s. nidar, gangan, EWAhd 4, 62; W.: s. mhd. nidergān, anom. V., herabsteigen, untergehen; s. nhd. niedergehen, st. V., niedergehen, herabgehen, zu Boden fallen, untergehen, DW 13, 760; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 339b (nidargangan)

nidargi, ahd., Präf.: nhd. hinab..., herab..., nieder...; ne. down...; Vw.: s. -dinsan, -kēren, -lāzan, -sezzen, -stīgan; E.: s. nidar, gi

nidargidinsan* 1, ahd., st. V. (3a): nhd. fortziehen, verschleppen, herabziehen, fortführen; ne. pull away, drag away; ÜG.: lat. deducere Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. deducere; E.: s. nidar, gi, dinsan, EWAhd 2, 660

nidargikēren* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. niederkehren, umkehren, untergehen, herabsenken, nach unten kehren, nach unten richten; ne. bend (V.), turn (V.), go down; ÜG.: lat. (mutare infimis) N, summittere Gl; Q.: Gl, N (1000); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nidar, gi, kēren, EWAhd 5, 482

nidargilāzan* 1, ahd., red. V.: nhd. niederlassen, senken, sinken lassen, neigen; ne. let down; ÜG.: lat. submittere Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lsch. lat. submittere?; E.: s. nidar, gi, lāzan, EWAhd 5, 1078; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 501a (nidargilāzan); Son.: TrT08 = Reichenauer Bibelglossar Rf. (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)

nidargilāzida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Niederlassung“, Herablassung; ne. condescension; ÜG.: lat. condescensio Gl; Q.: Gl (9. Jh.); I.: Lsch. lat. condescensio?; E.: s. nidar, gi, lāzan, EWAhd 6, 940; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1242 (nidargilâzida)

nidargiozan* 1, ahd., st. V. (2b): nhd. ausgießen, ausschütten, verschütten; ne. pour out; ÜG.: lat. effundere T; Hw.: vgl. as. nithargiotan*; Q.: T (830); I.: Lüs. lat. suffendare?, Lüt. lat. effundere?; E.: s. nidar, giozan, EWAhd 4, 360; W.: mhd. nidergiezen, st. V., „niedergießen“; nhd. niedergießen, st. V., herab gießen, niederströmen, DW 13, 762; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 359a (nidargiozan)

nidargisezzen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. stürzen, absetzen; ne. throw (V.) down; ÜG.: lat. deponere T; Q.: OT, T (830); I.: Lüt. lat. deponere?; E.: s. nidar, gi, sezzen; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 733a (nidargisezzen)

nidargistīgan* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. niedersteigen, herabsteigen, sich senken; ne. come down; ÜG.: lat. descendere Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüs. lat. descendere?; E.: s. nidar, gi, stīgan; Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.)

nidargiziohan* 1, ahd., st. V. (2b): nhd. nach unten ziehen; ne. pull (V.) down; ÜG.: lat. inclinare N; Q.: N (1000); E.: s. nidar, gi, ziohan

nidarhalb* 1, ahd., Präp.: nhd. unterhalb; ne. below; Q.: N (1000); E.: s. nidar, halb, EWAhd 6, 941; W.: mhd. niderhalp, Adv., unterhalb; s. nhd. (ält.) niederhalb, Adv., unterhalb, DW 13, 763; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1242 (nidarhalb)

nidarhald* 1, ahd., Adj.: nhd. niedergelegt, waagrecht, waagerecht; ne. lain down, horizontal; Q.: O (863-871); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nidar, hald, EWAhd 6, 941; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1242 (nidarhald)

nidarhaldēn* 2, ahd., sw. V. (3): nhd. sich niederbeugen, sich niederneigen, seitlich herabfallen, sich niederlassen; ne. bow (V.), hang down, settle (V.); ÜG.: lat. iactare? Gl, recumbere? Gl, submittere Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: s. nidar, haldēn, EWAhd 4, 764

nidarhaldīg* 1, ahd., Adj.: nhd. geneigt, hingelehnt, niedergelegt, hingestreckt, niedergelegt; ne. inclined; ÜG.: lat. reclinis Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüt. lat. reclinis?; E.: s. nidar, hald, EWAhd 6, 941; W.: nhd. niederhaldig, niederhäldig, Adj., „niederhaldig“, DW 13, 763; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1242 (nidarhaldîg)

nidarhangag*, ahd., Adj.: Vw.: s. nidarhangīg*

nidarhangēn* 6, ahd., sw. V. (3): nhd. „niederhängen“, herabhängen, sich zu Boden neigen; ne. hang down; ÜG.: lat. pendere Gl, pendulus (= nidarhangēnti) Gl, pronus (= nidarhangēnti) N, suffixus (= nidarhangēnti) Gl, (suffigi) Gl; Q.: Gl (9. Jh.), N; I.: Lüt. lat. pendere?, suffigere?; E.: s. nidar, hangēn, EWAhd 4, 809; W.: nhd. niederhangen, niederhängen, sw. V., herabhangen, hangen lassen, DW 13, 763; R.: nidarhangēnti, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. herabhängend; ne. hanging down; ÜG.: lat. pendulus Gl, pronus N, suffixus Gl

nidarhangēnti*, ahd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. nidarhangēn*

nidarhangīg* 1, nidarhangag*, ahd., Adj.: nhd. niederhängend, herabfallend, herabwallend; ne. hanging down; ÜG.: lat. defluus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. defluus?; E.: s. nidar, hangēn, EWAhd 6, 941; W.: vgl. nhd. niederhängig, Adj., „niederhaldig“, DW 13, 764; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1242 (nidarhangag)

nidarhelden* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. neigen, bücken, niederbeugen; ne. incline, bow (V.); ÜG.: lat. inclinare (deorsum) T; Q.: OT, T (830); I.: Lüs. lat. inclinare (deorsum)?; E.: s. nidar, helden; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 382a (nidarhelden)

nidarhenken* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. niederbeugen, zu Boden senken; ne. bend down; ÜG.: lat. deicere N; Q.: N (1000); E.: s. nidar, henken, EWAhd 4, 957; W.: mhd. niderhenken, sw. V., hängenlassen (tr.); nhd. (ält.) niederhenken, sw. V., niederhängen, DW 13, 764

nidarhneigen*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarneigen*

nidarhnicken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarnikken*

nidarhnīgan*, ahd., st. V. (1a): Vw.: s. nidarnīgan*

nidarhnikken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarnikken*

nidarhouwan* 1, ahd., red. V.: nhd. niederschlagen; ne. beat (V.); ÜG.: lat. succidere (V.) (1) N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. succidere?; E.: s. nidar, houwan, EWAhd 4, 1183; W.: mhd. niderhouwen, red. V., niederhauen, fällen (tr.); nhd. niederhauen, unr. V., niederhauen, hauend fällen, zu Boden hauen, DW 13, 764

nidari* 95, ahd., Adj.: nhd. nieder, niedrig, in geringer Höhe befindlich, unten befindlich, tief, tiefer liegend, flach, abschüssig, gering, untere, klein, demütig, unter, von geringem Ansehen seiend, von niedriger Stellung seiend, von geringem Einfluss seiend, von geringer Bedeutung seiend, von geringem Wert seiend, grundlegend (= nidarōsto), erste (= nidarōsto), irdisch, tief klingend; ne. low, inferior; ÜG.: lat. citer N, cuncta quae subsunt (= diu nidaren) N, genii proximiores (= diu nidaren gota) N, humilis Gl, MH, N, humilitas aeris (= diu nidera luft) N, infer Gl, N, (imus) Gl, N, (inferior) Gl, N, NGl, mediocris Gl, primus (= nidarōsto) N, pronus Gl, subiectus N, subterior N, (Tartarus) N, (temporalis) N, (terrenus) N, ulter Gl; Hw.: vgl. as. nithiro*; Q.: Gl (4. Viertel 8. Jh.), MH, N, NGl, O, WM (8. Jh.); I.: Lbd. lat. humilis?; E.: s. nidar, EWAhd 6, 941; W.: mhd. nidere, Adj., unter, nieder, niedrig, tief; s. nhd. nieder, Adj., Adv., nieder, DW 13, 743; R.: nidarōsto: nhd. der erste, der grundlegende, unterste, niederste; ne. first (Adj.), lowest; ÜG.: lat. primus N; R.: nidari tuon: nhd. umwerfen, unterwerfen; ne. upset (V.); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1242 (nidari), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 622b (nidari); Son.: Tgl16 = München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4549) (4. Viertel 8. Jh.), Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT07 = Freisinger Isidor-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6325)

nidarī* 10, ahd., st. F. (ī): nhd. Niedrigkeit, Wenigkeit, Erniedrigung, Verdammung, Verurteilung; ne. lowness, humbleness; ÜG.: lat. damnatio Gl, humilitas N, (humiliare) N; Q.: Gl (9. Jh.), N, O; I.: Lbd. lat. humilitas?; E.: s. nidar, EWAhd 6, 942; W.: s. mhd. nidere, st. F., Niederung, Tiefe, Niedrigkeit, Geringfügigkeit; nhd. Niedere, Niedre, F., Erde, niedrig gelegene Gegend, DW 13, 755; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1248 (nidarî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 623a (nidarī); Son.: Wba04 = Melker Glossar (Melk, Stiftsbibliothek unsigniert [unauffindbar]) (9. Jh.)

*nidarida?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. fir-

nidarifallan*, ahd., red. V.: Vw.: s. nidarfallan*

nidarilāzan*, ahd., red. V.: Vw.: s. nidarlāzan*

nidariliggen*, ahd., st. V. (5): Vw.: s. nidarliggen*

nidariligento, ahd., Adv.: Vw.: s. nidarliggento

nidariliggento, ahd., Adv.: Vw.: s. nidarliggento

nidarkweman* 4, nidarqueman*, ahd., st. V. (4) (5): nhd. niederkommen, herabkommen, niedersteigen, herabsteigen, herniedersteigen, herunterfallen, sich niederlassen; ne. come down; ÜG.: lat. descendere I, N, illabi Gl; Q.: Gl, I (Ende 8. Jh.), N; E.: s. nidar, kweman; W.: mhd. niderkomen, st. V., niederkommen, gebären; nhd. niederkommen, st. V., herab kommen, zu liegen kommen, zu Grunde gehen, DW 11, 767; Son.: st. V. (4, z. T. 5)

nidarlāzan* 17, nidarilāzan*, ahd., red. V.: nhd. niederlassen, hinlegen, versenken, sinken lassen, fallen lassen, nach unten wenden, hinablassen, hinunterlassen, herablassen, herunterlassen, sich erniedrigen, erniedrigen, sich niederbeugen, herabströmen, herabhängen; ne. let down; ÜG.: lat. deicere N, demittere Gl, deponere N, descendere N, immittere Gl, mittere Gl, mittere deorsum O, proicere Gl, remittere Gl, submittere Gl; Q.: Gl (2. Viertel 9. Jh.), N, O; I.: Lbd. lat. descendere?; E.: s. nidar, lāzan, EWAhd 5, 1078; W.: mhd. niderlāzen, red. V., herablassen, senken (tr.); nhd. niederlassen, st. V., niederlassen, niedergehen machen, herunter lassen, niedersinken, DW 13, 772; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 501b (nidarlāzan); Son.: Tgl005 = Weihenstephaner Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 21525) (2. Viertel 9. Jh.)

nidarleggen* 12, ahd., sw. V. (1b): nhd. niederlegen, niederwerfen, hinwerfen, hinlegen, ablegen, weglegen, hinstellen, beugen, lagern, vernichten; ne. throw (V.) down, lay down; ÜG.: lat. deponere Gl, iactare Gl, labi Gl, (perire) N, ponere Gl, T, proicere Gl, reponere Gl, resolvere Gl; Hw.: vgl. as. nitharleggian*; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), N, OT, T; E.: s. nidar, leggen, EWAhd 5, 1113; W.: mhd. niderlegen, sw. V., Unrecht tun (tr.); nhd. niederlegen, sw. V., niederlegen, DW 13, 774; R.: nidargilegitem kniwum: nhd. auf den Knien liegend; ne. lying on one’s knees; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 516b (nidarleggen); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)

nidarliggen* 3, nidariliggen*, ahd., st. V. (5): nhd. „niederliegen“, am Boden liegen, unten liegen, sich unten befinden, darniederliegen; ne. lie (V.) (1), rest (V.); ÜG.: lat. (iacere) (V.) (1) N, (prostratus) N; Q.: N (1000); E.: s. nidar, liggen, EWAhd 5, 1262; W.: mhd. niderligen, st. V., zu Fall kommen, niedersteigen, unterliegen, liegen bleiben; nhd. niederliegen, st. V., darniederliegen, DW 13, 779; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 930 (nidarliggen)

nidarliggento 2, nidariliggento, nidariligento, ahd., Adv.: nhd. unten liegend, unten befindlich; ne. situated below; Q.: N (1000); E.: s. nidarliggen; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 5, 933 (nidariliggento)

nidarmuotīg* 1, ahd., Adj.: nhd. demütig; ne. humble (Adj.); ÜG.: lat. humilis NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüt. lat. humilis?; E.: s. nidar, muot, EWAhd 6, 943; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1248 (nidarmuotîg)

nidarneigen* 4, nidarhneigen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. neigen, beugen, krümmen, niederbeugen, zur Erde beugen, sich bücken; ne. bend (V.), curve (V.); ÜG.: lat. inclinare N, O, T; Q.: N, O, T (830); I.: Lüs. lat. inclinare deorsum?; E.: s. nidar, neigen, EWAhd 6, 867; W.: nhd. niederneigen, sw. V., abwärts neigen, hinunter neigen, DW 13, 781; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1096 (nidar[h]neigen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 623b (nidarneigen)

nidarnessi* 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Verdammung, Verurteilung; ne. damnation; ÜG.: lat. damnatio T; Vw.: s. fir-; Q.: OT, T (830); I.: Lbd. lat. damnatio?; E.: s. nidar, EWAhd 6, 943; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1248 (nidarnessi), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 623a (nidarnessi)

nidarnicken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarnikken*

nidarnīgan* 1, nidarhnīgan*, ahd., st. V. (1a): nhd. sich niederneigen, sich niederwerfen, sich verbeugen; ne. bend down; ÜG.: lat. (adorare) Gl; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.?); I.: Lbd. lat. adorare Gl; E.: s. nidar, nīgan, EWAhd 6, 954; W.: s. mhd. nidernīgen, st. V., „niederneigen“, sich niederbeugen zu, hinabsinken in; nhd. niederneigen, sw. V., abwärts neigen, sich niederneigen, DW 13, 781; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1257 (nidar[h]nîgan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 623b (nidarnīgan); Son.: Tgl015 = Regensburger Regum-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 9534) (1. Viertel 9. Jh.?)

nidarnikken* 2, nidarnicken*, nidarhnikken*, nidarhnicken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. zusammenziehen, niederdrücken, erdrücken, niederbeugen, zusammenrücken; ne. bend (V.), contract (V.); ÜG.: lat. contrahere Gl, opprimere Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: Lbd. lat. contrahere?; E.: s. nidar, nikken, EWAhd 6, 960; W.: mhd. nidernicken, sw. V., senken (abs.), neigen (tr.); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1264 (nidar[h]nicken), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 624a (nidarnicken); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747) (3. Viertel 9. Jh.)

nidarnissī* 2, ahd., st. F. (ī): nhd. Verdammung, Verurteilung; ne. damnation; ÜG.: lat. damnatio Gl; Q.: Gl (3. Viertel 8. Jh.); I.: Lbd. lat. damnatio?; E.: s. nidar, EWAhd 6, 943; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1248 (nidarnessi/nidarnissî), Son.: Tgl03b = Paulus-Glossen der Winithar-Handschrift (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 70) (3. Viertel 8. Jh.), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX)

nidaro* 2, ahd., Adv.: nhd. nieder, tief, darunter; ne. down (Adv.), deeply; Hw.: s. auch nidare; vgl. as. nithara*; Q.: Gl (765), N; E.: s. nidar, EWAhd 6, 943; W.: vgl. mhd. nider, Adv., unten, niedrig, tief; vgl. nhd. nieder, Adj., Adv., nieder, DW 13, 743; R.: az nidarōst: nhd. zuunterst; ne. undermost; ÜG.: lat. ad imum Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1249 (nidaro), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 622b (nidaro); Son.: Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

nidarōr* 11, ahd., Adv.: nhd. unten, weiter unten, herab, weiter herab, tiefer; ne. down (Adv.), more deeply; ÜG.: lat. indecenter N, (inferior) N, infra N, (subditus) N; Q.: N (1000); E.: s. nidar; R.: nidarōr gilāzan: nhd. sich weiter herablassen; ne. let o.s. further down

nidarort*, ahd., Adv.: Vw.: s. nidarwert*

nidarortes, ahd., Adv.: Vw.: s. nidarwertes*

nidarōst 6, ahd., Adv.: nhd. unten, ganz unten, am untersten Ende; ne. down (Adv.); ÜG.: lat. ad imum (= az nidarōst) Gl, finis (= zi nidarōst) N, in extimo (= zi nidarōst) N, in extremo margine (= zi nidarōst) N, sidere (= zi nidarōst sinkan) N; Q.: Gl (vor 790?), N; E.: s. nidar; R.: zi nidarōst: nhd. ganz unten, am untersten Ende, ganz nach unten; ne. right at the bottom; ÜG.: lat. in extimo N, in extremo margine N, (finis) N; R.: az nidarōst: nhd. zuunterst; ne. at the very bottom; ÜG.: lat. ad imum Gl

nidarqueman*, ahd., st. V. (4) (5): Vw.: s. nidarkweman*

nidarrinnan* 4, ahd., st. V. (3a): nhd. hinabfließen, abwärts fließen; ne. flow (V.) down, pour (V.); ÜG.: lat. (defluere) N, defluus (= nidarrinnanti) Gl, demeare N, descendere N; Q.: Gl (10./11. Jh.), N; I.: Lüt. lat. defluere?; E.: s. nidar, rinnan; W.: nhd. niederrinnen, st. V., niederrinnen, DW 13, 784; R.: nidarrinnanti, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. herabfließend; ne. pouring down; ÜG.: lat. defluus Gl, N

nidarrinnanti, ahd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. nidarrinnan*

nidarrīs* 4, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Niedergefallener, Abgefallener, Teufel; ne. fallen being, devil; ÜG.: lat. diabolus NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüt. lat. diabolus .i. deorsum fluens; E.: s. nidar, rīsan, EWAhd 6, 944; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1249 (nidarrîs)

nidarrīsan* 1, ahd., st. V. (1a): nhd. niederfallen, herabfallen; ne. fall down; ÜG.: lat. defluere Gl; Q.: Gl (9./10. Jh.); I.: Lüs. lat. defluere?; E.: s. nidar, rīsan

nidarrucken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarrukken*

nidarrukken* 2, nidarrucken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. „niederrücken“, sich bewegen, sich nach unten bewegen; ne. move down; ÜG.: lat. motatio quae inferius est (= nidarrukken subst.) N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. motatio quae inferius est?; E.: s. nidar, rukken; W.: nhd. niederrücken, sw. V., „niederrücken“, DW 13, 784

nidarscouwōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. nidarskouwōn*

nidarscrecken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarskrekken*

nidarscreckī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nidarskrekkī*

nidarscricken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarskrikken*

nidarsehan* 4, ahd., st. V. (5): nhd. niedersehen, niederblicken, zu Boden sehen, hinunterschauen, herabsehen; ne. look down; ÜG.: lat. cernere N, despicere Gl, (inclinare) O, prospicere N, visum defigere N; Q.: Gl, N, O (863-871); I.: Lüs. lat. despicere?; E.: s. nidar, sehan; W.: mhd. nidersehen, st. V., hinuntersehen; nhd. niedersehen, st. V., niedersehen, niederblicken, niederschauen, DW 13, 794; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 714a (nidarsehen)

nidarseigi* 2?, ahd., Adj.: nhd. matt, sich matt niederlegend, langsam herabtröpfelnd; ne. exhausted, lay down exhaustedly trickling down slowly; ÜG.: lat. languidulus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. nidar; s. germ. *saiga-, *saigaz, Adj., zäh, langsam; vgl. idg. *seikᵘ̯-, V., gießen, seihen, rinnen, tröpfeln, Pokorny 893?; idg. *sei-, V., Adj., tröpfeln, rinnen, feucht, EWAhd 6, 945; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1250 (nidarseigi)

nidarseigīg* 1?, ahd., Adj.: nhd. langsam herabtröpfelnd; ne. trickling down slowly; ÜG.: lat. languidulus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. nidarseigi, EWAhd 6, 945; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1250?

nidarsenken* 3, ahd., sw. V. (1a): nhd. niedersenken, niederdrücken, herabsenken; ne. lower (V.); ÜG.: lat. deducere N, deprimere N, dimittere Gl; Q.: Gl, N (1000); E.: s. nidar, senken; W.: mhd. nidersenken, sw. V., senken (tr.), versenken (tr.); nhd. niedersenken, sw. V., niedersenken, niedersinken machen, DW 13, 795

nidarsenten* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. niedersenden, herabsenden; ne. send down; ÜG.: lat. demittere Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. demittere; E.: s. nidar, senten; W.: nhd. niedersenden, unr. V., herabsenden, DW 13, 794

nidarsezzen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. niedersetzen, hinstellen, darbieten, im Stich lassen; ne. put down, abandon; ÜG.: lat. destituere Gl; Hw.: vgl. as. nitharsettian*; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. nidar, sezzen; W.: mhd. nidersetzen, sw. V., hinsetzen (tr. bzw. refl.); nhd. niedersetzen, sw. V., niedersitzen machen, DW 13, 795

nidarsīgan* 3, ahd., st. V. (1a): nhd. niedersinken, herabsinken, niederschweben, herabsteigen, abfallen; ne. fall down; ÜG.: lat. defluere Gl, descendere Gl, (infra subsistere) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. nidar, sīgan; W.: mhd. nidersīgen, st. V., niedersinken, absenken, sich niederbeugen (refl.)

nidarsihtīg* 3, ahd., Adj.: nhd. kopfüber, vornübergebeut, gebeugt, gesenkt, mit gesenktem Blick; ne. head over heels; ÜG.: lat. cernuus (Adj.) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nidar, siht, EWAhd 6, 945; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1250 (nidarsihtîg)

nidarsincan*, ahd., st. V. (3a): Vw.: s. nidarsinkan*

nidarsinkan* 1, nidarsincan*, ahd., st. V. (3a): nhd. niedersinken, sich neigen, abfallen; ne. sink (V.) down; ÜG.: lat. vergere Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: Lsch. lat. vergere?; E.: s. nidar, sinkan; nhd. niedersinken, st. V., niederwärts sinken, zu Boden sinken, DW 13, 797; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 727b (nidarsinkan); Son.: TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747) (3. Viertel 9. Jh.)

nidarsizzen* 3, ahd., st. V. (5): nhd. „niedersitzen“, niedersinken, sich niederlassen, sich hinsetzen, herabfallen; ne. sit down; ÜG.: lat. defluere Gl, insidere Gl, sessio (= nidarsizzen subst.) N; Q.: Gl, N (1000); E.: s. nidar, sizzen; W.: mhd. nidersitzen, st. V., sich setzen, sich senken; nhd. niedersitzen, st. V., „niedersitzen“, auf einen Sitz sich niederlassen, DW 13, 797

nidarskouwōn* 1, nidarscouwōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. herabschauen, herabsehen, niederblicken; ne. despise; ÜG.: lat. despectare Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. despectare?; E.: s. nidar, skouwōn; W.: mhd. niderschouwen, sw. V., hinuntersehen; nhd. niederschauen, sw. V., niederschauen, DW 13, 785

nidarskrekken* 1, nidarscrecken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. stürzen, vernichten, niederstrecken; ne. throw (V.) down; ÜG.: lat. praecipitare N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. praecipitare?; E.: s. nidar, skrekken

nidarskrekkī* 1, nidarscreckī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Verderben; ne. ruin (N.); ÜG.: lat. praecipitatio N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. praecipitatio?; E.: s. nidar, skrekken, EWAhd 6, 945; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1250 (nidarscreckî)

nidarskrikken* 3, nidarscricken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. hinabspringen, herabspringen; ne. jump down; ÜG.: lat. desilire Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), O; I.: Lüs. lat. desilire?; E.: s. nidar, skrikken; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 757a (nidarscricken); Son.: Tgl016 = Würzburger Glossen zum Alten Testament (Oxford, Bodleian Library Laud. lat. 92), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)

nidarslahan* 9, ahd., st. V. (6): nhd. niederschlagen, fällen, niederstrecken, zusammenstürzen lassen, niederhauen, schlachten, zerschlagen (V.); ne. throw (V.) down; ÜG.: lat. aggredi Gl, concidere Gl, elidere Gl, excidere N, ferire N, prosternere NGl, sternere Gl, NGl; Q.: Gl (9. Jh.), N, NGl; E.: s. nidar, slahan; W.: nhd. niederschlagen, st. V., niederschlagen, DW 13, 787

nidarslīchan*, ahd., st. V. (1a): Vw.: s. nidarslīhhan*

nidarslīhhan* 1, nidarslīchan*, ahd., st. V. (1a): nhd. niedergleiten, niederschleichen, herabgleiten, herabschweben; ne. slink down; ÜG.: lat. delabi Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. delabi; E.: s. nidar, slīhhan; W.: nhd. (ält.) niederschleichen, st. V., „niederschleichen“, DW 13, 791

nidarsnipfen* 1, nidarsniphen*, ahd., sw. V. (1a): nhd. „niederschauen“, den Blick zu Boden senken; ne. „look down“; ÜG.: lat. humi vultum deicere N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. humi vultum deicere?; E.: s. nidar

nidarsniphen*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarsnipfen*

nidarspreiten* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. niederbeugen, niederstrecken; ne. bend down; ÜG.: lat. prosternere MH; Q.: MH (810-817); I.: Lüt. lat. prosternere?; E.: s. nidar, spreiten; W.: nhd. (ält.) niederspreiten, sw. V., niederspreiten, zu Boden spreiten, hinspreiten, DW 13, 798; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 795a (nidarspreiten)

nidarstarēn* 1, ahd., sw. V. (3): nhd. niederstarren; ne. gaze down; ÜG.: lat. (inclinare) O; Q.: O (863-871); E.: s. nidar, starēn; W.: s. nhd. niederstarren, sw. V., niederstarren, starr niederblicken, DW 13, 799; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 805a (nidarstarēn)

nidarstechan*, ahd., st. V. (4): Vw.: s. nidarstehhan*

nidarstehhan* 1, nidarstechan*, ahd., st. V. (4): nhd. niederstechen, niederstrecken, schlachten; ne. stab down, slaughter (V.); ÜG.: lat. (disicere) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nidar, stehhan; W.: nhd. niederstechen, st. V., niederstechen, DW 13, 799

nidarstīg* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Abstieg; ne. decline (N.); ÜG.: lat. descensus B; Q.: B (800), GB; I.: Lüs. lat. descensus?; E.: s. nidar, stīgan, EWAhd 6, 946; W.: mhd. niderstic, st. M., Abstieg; nhd. Niederstieg, M., Niederstieg, DW 13, 800; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1251 (nidarstīg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 811a (nidarstīg)

nidarstīga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Abhang; ne. slope (N.); ÜG.: lat. descensus T; Q.: OT, T (830); I.: Lüs. lat. descensus; E.: s. nidar, stīgan, EWAhd 6, 946; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1251 (nidarstīga), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 811a (nidarstīga)

nidarstīgan* 50, ahd., st. V. (1a): nhd. steigen, niedersteigen, herabsteigen, hinabsteigen, kommen, herunterkommen, herabkommen, gehen, hinabgehen, fallen; ne. come down; ÜG.: lat. descendere APs, B, Gl, MF, MH, O, T, WK; Hw.: vgl. anfrk. nitherstīgan*; Q.: APs, B, GB, Gl (4. Viertel 8. Jh.), MF, MH, O, OT, T, WK; E.: s. nidar, stīgan; W.: nhd. niedersteigen, st. V., niedersteigen, herabsteigen, DW 13, 800; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 810b (nidarstīgan); Son.: Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8) (4. Viertel 8. Jh.), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX)

nidarstōzan* 1, ahd., red. V.: nhd. niederstoßen, zu Boden schleudern; ne. fling down; ÜG.: lat. allidere Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüt. lat. allidere?; E.: s. nidar, stōzan; W.: nhd. niederstoßen, st. V., niederstoßen, stoßend zu Boden werfen, DW 13, 800

nidarstrecken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarstrekken*

nidarstrekken* 2, nidarstrecken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. niederstrecken, niederbeugen; ne. stretch down, bow down; ÜG.: lat. prosternere MH, NGl; Q.: MH (810-817), NGl; I.: Lbd. lat. prosternere?; E.: s. nidar, strekken; W.: nhd. niederstrecken, sw. V., niederstrecken, hinabstrecken, ausgestreckt niederliegen, DW 13, 801

nidarsucken*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. nidarsukken*

nidarsukken* 1, nidarsucken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. niedersinken; ne. fall down; ÜG.: lat. pessum sidere N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. pessum sidere?; E.: s. ir, suk

nidartrīban* 2, ahd., st. V. (1a): nhd. abwärts treiben, hinabtreiben; ne. drive down; ÜG.: lat. (agere) Gl, (impellere) Gl; Q.: Gl (9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nidar, trīban; W.: nhd. niedertreiben, st. V., „niedertreiben“, DW 13, 809

nidartriofan* 1, ahd., st. V. (2a): nhd. heruntertriefen, herabströmen; ne. drip down; ÜG.: lat. defluus (= nidartriofanto) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. defluus (= nidartriofanto); E.: s. nidar, triofan; W.: nhd. niedertriefen, st. V., in Tropfen niederfallen, heruntertriefen, DW 13, 809

nidarunga* 2, ahd., st. F. (ō): nhd. „Erniedrigung“, Verdammung, Verurteilung; ne. „humiliation“, damnation; ÜG.: lat. damnatio T, (damnum) Gl; Q.: Gl, T (830); I.: Lsch. lat. damnatio?; E.: s. nidaren, EWAhd 6, 946; W.: mhd. niderunge, st. F., Erniedrigung; nhd. Niederung, Niedrung, F., Handlung des Niederns, Zustand des Geniederten, Niedrigliegender, DW 13, 810; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1251 (nidarunga), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 623a (nidarunga)

*nidarwagōn?, ahd., sw. V. (2): Hw.: vgl. as. nitharwagōn*

nidarwallōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. sich hinabbewegen, hinuntergehen; ne. go down; Q.: N (1000); E.: s. nidar, wallōn; W.: nhd. niederwallen, sw. V., wallend sich senken, DW 13, 811

*nidarwartēn?, ahd., sw. V. (3): Vw.: s. hera-

nidarwelzen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. niederwälzen, niederbeugen; ne. flatten; ÜG.: lat. provolvere T; Q.: T (830); I.: Lüt. lat. provolvere?; E.: s. nidar, welzen; W.: nhd. niederwälzen, sw. V., niederwälzen, DW 13, 812; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 922a (nidarwelzen)

nidarwentīg* 1, ahd., Adj.: nhd. tiefgehend, untere; ne. deep (Adj.), under; ÜG.: lat. ad radices (= zi den nidarwentīgun) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. radix?; E.: s. nidar, wentīg; W.: mhd. niderwendic 1, Adv., unterhalb

nidarwentīga*? 1?, ahd., sw. F. (n): nhd. unterer Teil; ne. lower part; ÜG.: lat. radix Gl; Hw.: s. nidarwentīg, nidarwentīgī; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. radix?; E.: s. nidarwentīg*, EWAhd 6, 947; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1251 (nidaruuwentîga)

nidarwentigī*?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nidarwentīgī*?

nidarwentīgī*? 1, nidarwentigī*?, ahd., st. F. (ī): nhd. unterer Teil; ne. lower part; ÜG.: lat. radix Gl; Hw.: s. nidarwentīg, nidarwentīgī; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. radix?; E.: s. nidarwentīg*, EWAhd 6, 947; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1251 (nidaruuwentī̆gî)

nidarwerfan* 11, ahd., st. V. (3b): nhd. niederwerfen, abwerfen, ablegen, abreißen, zerschlagen (V.), umstürzen; ne. throw (V.) down; ÜG.: lat. deicere N, effundere Gl, elidere Gl, eruere Gl, exuere (= gifang nidarwerfan) O, subvertere Gl; Hw.: vgl. anfrk. nitherwerpan*, as. nitharwerpan; Q.: Gl, N, O (863-871); E.: s. nidar, werfan; W.: nhd. niederwerfen, st. V., niederwerfen, DW 13, 813; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 932a (nidarwerfan)

nidarwert* 1, nidarort*, ahd., Adv.: nhd. nieder, nach unten, abwärts; ne. down (Adv.); ÜG.: lat. deorsum Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); I.: Lsch. lat. deorsum?; E.: s. nidar, EWAhd 6, 944; W.: mhd. niderwërt, Adv., niederwärts, abwärts; s. nhd. niederwärts, Adv., abwärts, DW 13, 812; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1249 (nidarort)

nidarwertes* 1, nidarortes, ahd., Adv.: nhd. nieder, unten; ne. down (Adv.); ÜG.: lat. deorsum Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. deorsum?; E.: s. nidar, EWAhd 6, 944; W.: mhd. niderwërtes, Adv., niederwärts, abwärts; nhd. niederwärts, Adv., abwärts, DW 13, 812; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1249 (nidarortes)

nidarwertīg* 1, ahd., Adj.: nhd. niedrig, gering; ne. low; ÜG.: lat. infer N; Q.: N (1000); E.: s. nidar, wertīg, EWAhd 6, 947; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1251 (nidaruuwertîg)

nidarziohan* 5, ahd., st. V. (2b): nhd. niederziehen, nach unten ziehen, streben, herunterziehen; ne. pull (V.) down; ÜG.: lat. (defluere) N, flectere N, (succingere) Gl, trahere N; Q.: Gl, N (1000); E.: s. nidar, ziohan; W.: mhd. niderziehen, st. V., herunterziehen; nhd. niederziehen, st. V., niederziehen, niederwärts ziehen, DW 13, 815

nīdbrustīg* 1, ahd., Adj.: nhd. eifersüchtig, vor Eifersucht berstend, vor Gehässigkeit berstend; ne. jealous; ÜG.: lat. zelotypus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. zelotypus?; E.: s. nīd, brestan, EWAhd 6, 947; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1252 (nîdbrustîg)

nīden* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. hassen, beneiden, verachten; ne. hate (V.); Q.: O (863-871); E.: germ. *nīþjan, sw. V., neiden, beneiden, missgönnen; idg. *neid- (1), *h₃nei̯d-, V., schmähen, Pokorny 760; s. idg. *nei- (3), Präp., Adj., in, nieder, Pokorny 312; vgl. idg. *en (1), *n̥, *h₁n, Präp., in, Pokorny 312, EWAhd 6, 947; W.: mhd. nīden, st. V., sw. V., hassen; nhd. neiden, sw. V., „neiden“, mit Hass verfolgen, Neid empfinden, durch Neid vorenthalten, DW 13, 554; R.: giniditer, (Part. Prät.=)M.: nhd. Verachteter, Angeklagter; ne. culprit; ÜG.: lat. appetitus Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1252 (nîden)

*nīdfolk?, ahd., st. N. (a), st. M. (a): Hw.: vgl. as. nīthfolk*

*nīdhugi?, ahd., st. M. (i): Hw.: vgl. as. nīthhugi*

*nīdhugtīg?, ahd., Adj.: Hw.: vgl. as. nīthhugdig

*nīdi?, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. gi-

nīdīg* 9, ahd., Adj.: nhd. böse, böswillig, gehässig, neidisch, eifersüchtig, übelwollend, missgünstig, schadenfroh; ne. bad (Adj.), malevolent, envious; ÜG.: lat. (aemulus) Gl, iniquus Gl, invidus Gl, NGl, subdolus I, zelotypus Gl; Q.: Gl (3. Viertel 8. Jh.), I, NGl, O; I.: Lbd. lat. iniquus?, subdolus?, zelotypus?; E.: s. nīd, EWAhd 6, 948; W.: mhd. nīdīc, Adj., feindselig, eifersüchtig, missgönnend, neidisch; nhd. neidig, Adj., Neid hegend, neiderfüllt, begierig, DW 13, 560; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1252 (nîdîg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 622b (nīdīg); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913) (3. Viertel 8. Jh.), TrT13 = Murbacher alumnis-Glossar zur Benediktinerregel (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nīdīgo 1, ahd., Adv.: nhd. böse, gehässig, neidisch, voll Hass, hasserfüllt; ne. badly, enviously; Q.: N (1000); E.: s. nīd, EWAhd 6, 949; W.: s. nhd. neidig, Adj., Neid hegend, neiderfüllt, begierig, DW 13, 560; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1253 (nîdîgo)

*nīdīn?, ahd., Adj.: Hw.: vgl. as. nīthin

nidina. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.?); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1253 (nidina)

nīdōn 3, ahd., sw. V. (2): nhd. hassen, beneiden, neidisch sein (V.), verachten, missgünstig sein (V.); ne. hate (V.); ÜG.: lat. appetere Gl, livere Gl, odisse Psb; Q.: Gl (765), Psb; E.: s. nīd, nīden, EWAhd 6, 949; W.: s. mhd. nīden (1), st. V., sw. V., „neiden“, missgönnen, eifersüchtig sein (V.), beneiden; nhd. neiden, sw. V., „neiden“, mit Hass verfolgen, Neid empfinden, durch Neid vorenthalten, DW 13, 554; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1253 (nîdôn)

*nīdskeffi?, ahd., st. N. (ja): Hw.: vgl. as. nīthskepi

nīdswillīg*?, ahd., Adj.: Vw.: s. nīdwillīg*

*nīdwaz?, ahd., Adj.: Hw.: vgl. as. nīthhwat*

nīdwillīg* 1, nīdswillīg*?, ahd., Adj.: nhd. neidisch, eifersüchtig, vor Eifersucht schwellend, vor Gehässigkeit schwellend; ne. envious; ÜG.: lat. zelotypus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. zelotypus; E.: s. nīd, willīg, EWAhd 6, 949; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1254 (nîdsuuillîg)

nie.a 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (13. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1254 (nie.a)

nieht, ahd., Pron., Adv., st. N. (a): Vw.: s. niowiht*

nift 3, ahd., st. F. (i): nhd. Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.), Stieftochter; ne. niece; ÜG.: lat. neptis Gl, privigna Gl; Hw.: s. nifta; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); E.: germ. *nefti-, *neftiz, st. F. (i), Nachkomme, Verwandte; s. idg. *neptī-, *neptiə-, *neptíh₂-, M., F., Abkömmling, Enkelin, Nichte, Pokorny 764, EWAhd 6, 949; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1255 (nift), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 615a (nift); Son.: Sglr01 = Sankt Galler Sachglossare (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299) (3. Viertel 9. Jh.)

nifta 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Nichte, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.), Stieftochter; ne. niece, granddaughter; ÜG.: lat. privigna; Hw.: s. nift, EWAhd 6, 951; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nift; W.: nhd. Nifte, F., Nichte, DW 13, 845; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1255 (nifta)

niftila* 6, ahd., sw. F. (n): nhd. Nichte, Mutterschwester, Geschwisterkind, Enkelin, Verwandte (F.); ne. niece, sister of o.’s mother, granddaughter; ÜG.: lat. cognata (F.) Gl, neptis Gl, (neptula) Gl; Q.: Gl (9./10. Jh.); E.: s. nift, EWAhd 6, 952; W.: mhd. niftele, sw. F., Schwestertochter, Nichte, Mutterschwester, Verwandte (F.); nhd. (ält.) Niftel, F., „Niftel“, DW 13, 845; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1255 (niftila)

niftilī, ahd., st. N. (a): Vw.: s. niftilīn*

niftilīn* 1, niftilī, ahd.?, st. N. (a): nhd. Nichte, Enkelin; ne. niece, granddaughter; ÜG.: lat. neptis Gl; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lüs. lat. neptula?; E.: s. nift, EWAhd 6, 952; W.: mhd. niftelīn, st. N., kleine Nichte

nīgan* 13, hnīgan*, ahd., st. V. (1a): nhd. sich neigen vor, verbeugen, niederbücken, sich niederwerfen, sich verneigen, niederdrücken, unterwerfen, demütig (= ginīgan); ne. bow (V.); ÜG.: lat. adorare Gl, MF, advolvere Gl, conquiniscere? Gl, decrepitus (= ginigan) Gl, flectere Gl, inclinis (= ginigan) Gl, incurvare Gl, pronus (= ginigan) Gl, obstipare Gl, supplicare Gl; Vw.: s. ana-, gi-, nidar-; Hw.: vgl. as. hnīgan; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), MF (Ende 8. Jh.), MH, O; E.: germ. *hneigwan, st. V., sich neigen; idg. *kneigᵘ̯ʰ-, V., neigen, sich biegen, Pokorny 608?; s. idg. *ken- (1)?, V., drücken, kneifen, knicken?, Pokorny 558, EWAhd 6, 952; W.: mhd. nīgen, st. V., sich neigen (intr.), sinken (intr.), danken (intr.); s. nhd. neigen, sw. V., neigen, DW 13, 568; R.: ginigan, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. demütig, sich neigend, altersschwach, durch das Alter gebeugt; ne. humble (Adj.), bowing (Adj.), senile; ÜG.: lat. decrepitus Gl, inclinis Gl, pronus Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1256 ([h]nîgan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 623a (nīgan); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Tgl10 = Glossen im Maihinger Evangeliar (Augsburg, Universitätsbibliothek Cod. I. 2. 4° 2) (Ende 8. Jh.), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nigi.. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1257 (nigi..)

..nigi 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (8. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1258 (..nigi)

nīgōn* 1, ahd.?, sw. V. (2): nhd. sich niederbücken; ne. bend down; ÜG.: lat. conquiniscere Gl, inclinare? Gl; Hw.: vgl. as. *hnīgon?; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. nīgan; W.: s. nhd. neigen, sw. V., neigen, DW 13, 568; Son.: ist eher as.

nigortiu 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1258 (nigortiu)

*nih?, ahd., Konj.: Hw.: vgl. as. nek*

nihaltan*?, ahd., red. V.: Vw.: s. bihaltan*

nih.e 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (8. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1258 (nih.e)

nihein 458, nihhein, nichein, nehein, ahd., Indef.-Pron., Adv.: nhd. kein, niemand, nicht, irgendein, niemals (= io nihein); ne. no, nobody; ÜG.: lat. (minime) N, Ph, (nec) N, NGl, nec quispiam N, nec ullus N, Ph, nemo N, O, T, ne quisquam (= nihein man) N, nihil N, (non) N, NGl, Ph, T, nullatenus (= niheinu dingu) Gl, nullus B, Gl, MH, N, NGl, O, PG, Ph, T, TC, nusquam (= in nihheineru stete) Gl, (ullus) O, OG; Hw.: s. nohein, kein*; vgl. as. nigēn; Q.: B (800), GB, Gl, L, MH, N, NGl, O, OG, OT, PG, Ph, T, TC, WH; E.: s. germ. *nehw, Konj., dass nicht; s. got. nih, Konj., und nicht; s. ein; vgl. idg. *nekᵘ̯e, Konj., und nicht, Pokorny 756; idg. *nē- (1), *ne, Konj., Negationspartikel, nicht, EWAhd 6, 954; W.: mhd. nehein, nihein, Adj., nicht ein, kein; R.: io nihein: nhd. niemals ein; ne. never; R.: nihein ding: nhd. nichts; ne. nothing; ÜG.: lat. nihil N; R.: nihein zala ni sīn: nhd. zahllos sein (V.); ne. be countless; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1258 (nihein), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 246a (nihein); Son.: Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

niheinēst* 8, nihheinēst*, nicheinēst, ahd., Adv.: nhd. niemals, nie, überhaupt nicht, in keinen Fall, zu keiner Zeit; ne. never; ÜG.: lat. aliquotiens non N, in nullis N, numquam N; Q.: N (1000); E.: s. nihein, EWAhd 6, 956; W.: mhd. neheinest, Adv., „keineswegs“; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1260 (niheinêst)

niheinīg* 9, nihheinīg*, nicheinīg*, ahd., Pron.: nhd. kein, niemand; ne. no, nobody; ÜG.: lat. aliquis T, (minimus) Gl, nullus Gl, T, (quis) T; Hw.: s. noheinīg*; Q.: Gl, O, OT, T (830); E.: s. nihein, EWAhd 6, 956; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1261 (niheinîg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 246a (niheinīg)

niheining* 2, ahd., Adv.: nhd. kein; ne. no (Pron.); Hw.: s. noheining; Q.: O, T (830); E.: s. niheinīg*; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1261 (niheining)

nihh..., ahd.: Vw.: s. a. nih...

nihhein, ahd., Indef.-Pron., Adv.: Vw.: s. nihein

nihheinēst*, ahd., Adv.: Vw.: s. niheinēst*

nihheinīg*, ahd., Pron.: Vw.: s. niheinīg*

nihhus 25, nichus, nickus, ahd., st. M. (a?, i?), st. N. (a): nhd. Nix, Flussungeheuer, Wassergeist, Krokodil; ne. water-sprite, crocodile; ÜG.: lat. crocodilus Gl; Hw.: s. nikkessa*; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), PN; E.: germ. *nikwis, nikwisi, Sb., Nixe, Wassergeist; vgl. idg. *neigᵘ̯-, V., waschen, Pokorny 761, EWAhd 6, 956; W.: s. mhd. nickes, st. N., Wassergeist, Nix, Krokodil; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1264 (nickus), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 624a (nihhus); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Sglr02 = Reichenauer Sachglossare (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908]), Sglr03 = Regensburger Sachglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Tgl048 = Lorscher Glossen zum Alten Testament (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana Pal. lat. 14), TrT18 = Würzburger AT-Glossar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 3), TrT54 = Sankt Galler freie Glossen (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 40)

niht, ahd., Pron., Adv., st. N. (a): Vw.: s. niowiht*

nihwanne*, ahd., Adv.: Vw.: s. niwanne*

nihwedar*, ahd., Pron.: Vw.: s. niwedar*

nihwedarhalba*, ahd., (st. F.=)Adv.: Vw.: s. niwedarhalba*

nihwedarisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. niwedarisk*

nihwedarisk*, ahd., Adj.: Vw.: s. niwedarisk*

nikaitfirbet 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (8. Jh./9. Jh.?); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1262 (nikaitfirbet)

nikken* 11?, nicken*, hnikken*, hnicken*, ahd., sw. V. (1a): nhd. beugen, nicken, unterwerfen, besiegen, vernichten, niederbeugen, niederstrecken, zuerkennen, zusagen, verurteilen, bedrücken, niedergeschlagen machen, zermürben, quälen; ne. bend (V.), nod (V.), subdue, agree, condemn; ÜG.: lat. addicere Gl, aedificari? Gl, annullare Gl, atterere Gl, calcare? Gl, (declinare) N, incurvare N; Vw.: s. bi-, fir-, gi-, int-, nidar-; Q.: Gl (2. Viertel 9. Jh.), N; I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nīgan, EWAhd 6, 959; W.: mhd. nicken, sw. V., beugen (tr.), sich neigen (refl.); nhd. nicken, sw. V., nicken, niederdrücken, sich neigen, eine nickende Bewegung machen, DW 13, 735; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1262 ([h]nicken), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 623b (nicken); Son.: Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277) (2. Viertel 9. Jh.)

nikkessa* 1, nickessa*, nickussa*, ahd., st. F. (ō): nhd. „Nixe“, Nymphe, weiblicher Wassergeist; ne. water-nymph; ÜG.: lat. lympha sive nympha numen aquarum N; Hw.: s. nihhus; Q.: N (1000); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nihhus, EWAhd 6, 960; W.: s. mhd. nickese, nixe, sw. F., Wassergeist, Nixe, Sirene; nhd. Nixe, F., Nixe, weiblicher Wassergeist, Wassernymphe, DW 13, 861; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1265 (nickussa)

nilla, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. nella*

*Nilstrōm?, ahd., st. M. (a?, i?): Hw.: vgl. as. Nilstrōm

nimennisco*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nīmennisko

nīmennisco*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nīmennisko

nīmennisko 1, nimennisco*, nīmennisco, ahd., sw. M. (n): nhd. Nichtmensch; ne. not human; ÜG.: lat. non homo N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. non homo; E.: s. ni, mennisko, EWAhd 6, 960; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1265 (nîmennisco)

*nimit?, ahd., st. M. (a?, i?): Hw.: vgl. as. nimid*

*nindan?, ahd., st. V. (3a): nhd. wagen; ne. dare; Vw.: s. gi-; Q.: PN

ninefetisk* 1, ninevetisc*, ninevētisc, ahd., Adj.: nhd. ninivetisch, aus Ninive stammend; ne. from the city of Ninive; ÜG.: lat. Niniviticus MF; Q.: MF (Ende 8. Jh.); I.: Lw. lat. Nīnivīticus; E.: s. lat. Nīnivīticus, Adj., ninivetisch; vgl. lat. Ninivē, F.=ON, Ninive; assyr.? Ninivē, ON, Ninive, Niederlassung, EWAhd 6, 961; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1265 (ninevêtisc)

ninefisk* 1, ninevisc*, ahd., Adj.: nhd. ninivetisch, aus Ninive stammend; ne. from the city of Ninive; ÜG.: lat. Ninivita T; Q.: OT, T (830); I.: z. T. Lw. lat. Nīnivīta?; E.: s. lat. Nīnivīta, M., Einwohner von Ninive; vgl. lat. Ninivē, F.=ON, Ninive; assyr.? Ninivē, ON, Ninive, Niederlassung, EWAhd 6, 961; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1265 (ninevisc)

ninevetisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. ninefetisk*

ninevētisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. ninefetisk*

ninevisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. ninefisk*

ninih 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1265 (ninih)

ninu 4, ahd., Adv.: nhd. etwa nicht, doch nicht; ne. doesn’t it, not at all; ÜG.: lat. ne Gl, nonne Gl, (quid) Gl; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); E.: s. ni, nu, EWAhd 6, 961; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1266 (ninu)

nio 117 und häufiger, neo, ahd., Adv., Konj.: nhd. nie, niemals, keineswegs, nicht, durchaus nicht, und nicht, damit nicht, dass nicht; ne. never, not at all; ÜG.: lat. haud umquam Gl, minimum .i. nihil N, ne Gl, MF, N, NGl, TC, ne ullum tempus N, nec MF, N, nemo umquam (= nioman nio in altare) T, nequaquam Gl, nequaquam (= nio in altare) Gl, T, neque MF, (non) Gl, N, WH, (num) MF, numquam Gl, MF, N, T, numquam (= nio in altare) Gl, usque adeone (= nio nū sō filu) Gl; Hw.: s. nionaltre; vgl. as. neo, nio; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.), I, MF, N, NGl, O, OT, Ph, T, TC, WH; E.: s. io, ni, EWAhd 6, 961; W.: mhd. nie, Adv., nie; nhd. nie, Adv., nie, zu keiner Zeit, niemals, DW 13, 738; R.: nio ... ni: nhd. wenn nur nicht; ne. if only not; R.: nio in altare: nhd. niemals, nie; ne. never; ÜG.: lat. numquam Gl; R.: forhten nio: nhd. fürchten dass; ne. be afraid; R.: forhten nio ... ni: nhd. fürchten dass; ne. be afraid; R.: nio halt: nhd. keineswegs; ne. anything but; R.: nio dana halt: nhd. seither noch nie; ne. since never; ÜG.: lat. nequaquam Hi; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1266 (nio), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 447a (nio); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B), TrT09a = Reichenauer Genesisglossar (Sankt Paul, Stiftsarchiv 37/6 [früher Extrav. s. n])

*nioein?, ahd., Adj.: Hw.: vgl. as. nēn

niohwanne, ahd., Adv.: Vw.: s. niowanne

nioman 229, ahd., Pron.: nhd. niemand, keiner; ne. nobody; ÜG.: lat. caret condicione (= ni ist niomanne skuldīg) Gl, ne quis Gl, ne quislibet Gl, nemo B, Gl, MF, MH, N, NGl, T, WH, (nihil) N, NGl, non ... homo NGl, non ... quis NGl, T, non ... quisquam NGl, (O), T, non ... quisque N, nullus B, N, OG, Ph; Hw.: vgl. as. neoman; Q.: B, GA, GB, Gl (nach 765?), M, MF, MH, N, NGl, O, OG, OT, Ph, Psb, T, TSp, WH; E.: s. nio, man, EWAhd 6, 962; W.: mhd. nieman, niemen, Pron., niemand; nhd. niemand, Pron., niemand, verneintes jemand, DW 13, 824; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1267 (nioman), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 447a (nioman); Son.: Tgl041 = Lorscher Glossen zu Predigten (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana Pal. lat. 220)

niomēr 73, ahd., Adv.: nhd. niemals, nie mehr, nie, nicht mehr, kaum jemals; ne. never; ÜG.: lat. (haud) N, (non) Gl, N, NGl, non in aeternum Gl, N, non in aevum Gl, non in saeculum NGl, non umquam N, nullomodo N, numquam N, NGl, T; Q.: Gl, N, NGl, O, T (830), WH; E.: s. nio, mēr, EWAhd 6, 962; W.: mhd. niemēr, Adv., nicht mehr, nicht wieder, nicht länger, keineswegs; nhd. nimmer, Adv., nimmer, verneintes immer, DW 13, 845; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1267 (niomêr), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 447b (niomēr)

nionaltre* 11, ahd., Adv.: nhd. niemals, keineswegs; ne. never, not at all; ÜG.: lat. nequaquam MH, numquam B; für Gl s. nio; Hw.: s. nio; Q.: B (800), GB, Gl, MH; I.: Lüs. lat. numquam?; E.: s. nio, in, altar

nionaltres* 1, ahd., Adv.: nhd. niemals, keineswegs; ne. never; ÜG.: lat. haud umquam Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. numquam?; E.: s. nio, in, altar, EWAhd 6, 963; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1268 (nionaltres)

nione 28, ahd., Adv.: nhd. nicht, nirgendwo; ne. not, nowhere; Q.: Gl; E.: s. nio, EWAhd 6, 963; W.: mhd. niene, nienā, Adv., „nienen“, nicht, nirgendwo (mit Negation); nhd. (ält.) nienen, Adv., „nienen“, nirgendwo, nirgend, zu keiner Zeit, niemals, auf keine Weise, DW 13, 829; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1268 (nione)

nionēr 16, ahd., Adv.: nhd. niemals, nie, nimmer, keineswegs, nirgends; ne. never, nowhere; ÜG.: lat. nihil usquam N, non umquam N, non usquequaque N, nullomodo N, numquam N, nusquam Gl, N; Q.: Gl, N (1000), WH; E.: s. nio, in, ēr, EWAhd 6, 963; W.: mhd. niener, Adv., nirgend, keineswegs; nhd. (ält.) niener, Adv., nirgendwo, auf keine Weise, DW 13, 8030; R.: nionēr ana: nhd. nirgendworan; ne. nowhere; R.: io nionēr: nhd. niemals; ne. never; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1268 (nionêr)

nioro* 25, ahd., sw. M. (n): nhd. Niere, Lende, Lenden, Lendengegend, Nierengegend, Hode, Hoden; ne. kidney, loin; ÜG.: lat. (agape)? Gl, lumbus? Gl, (pastus pauperum) Gl, ren Gl, renunculus Gl, testiculus Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lbd. lat. testiculus?; E.: germ. *neurō-, *neurōn, *neura-, *neuran, sw. N. (n), Niere; s. idg. *negᵘ̯ʰrós, Sb., Niere, Hode; vgl. idg. *engᵘ̯-, Sb., Geschwulst, Leistengegend, Pokorny 319, EWAhd 6, 964; W.: mhd. niere, sw. M., Niere, Lende; nhd. Niere, F., Niere, DW 13, 831; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1268 (nioro), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 624a (nioro); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.), TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295)

niosan* (1) 8, hniosan*, ahd., st. V. (2b): nhd. niesen; ne. sneeze (V.); ÜG.: lat. (oscitare) Gl, sternutamentum (= niosan subst.) Gl, sternutare Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); E.: germ. *hneusan, st. V., niesen; idg. *pneu-, *pneh₁u-, *pnuh₁-, V., keuchen, atmen, Pokorny 838, 839, EWAhd 6, 967; W.: mhd. niesen (2), st. V., niesen; s. nhd. niesen, sw. V., niesen, DW 13, 835; R.: niosan, (subst. Inf.=)N.: nhd. Niesen; ne. sneeze (N.); ÜG.: lat. sternutamentum Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1269 ([h]niosan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 624b (niosan); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747) (3. Viertel 9. Jh.)

niosan* (2) 6, ahd., st. N. (a): nhd. Niesen; ne. sneezing (N.); ÜG.: lat. sternutamentum Gl; Q.: Gl; E.: s. niosan* (1), EWAhd 6, 970; W.: mhd. niesen, st. N., Niesen; nhd. Niesen, N., Niesen, DW-; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1270 ([h]niosan)

niosōd* 1, hniosōd, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Niesen; ne. sneeze (N.); ÜG.: lat. sternutatio Gl; Q.: Gl (11./12. Jh.); I.: Lüs. lat. sternutatio?; E.: s. niosan* (1), EWAhd 6, 970; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1270 ([h]niosôd)

niosung* 1, ahd.?, st. F. (ō): nhd. Niesen; ne. sneeze (N.); ÜG.: lat. sternutatio; Hw.: s. niosunga; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lüs. lat. sternutatio?; E.: s. niosan* (1); W.: s. mhd. niesunge, st. F., Niesen; nhd. (ält.) Niesung, F., Niesen, DW 13, 837

niosunga 7, hniosunga, ahd., st. F. (ō): nhd. Niesen; ne. sneeze (N.); ÜG.: lat. sternutamentum Gl, sternutatio Gl; Hw.: s. niosung*; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüs. lat. sternutatio?; E.: s. niosan* (1), EWAhd 6, 970; W.: s. mhd. niesunge, st. F., Niesen; nhd. (ält.) Niesung, F., Niesen, DW 13, 837; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1270 ([h]niosunga)

nioswurz* 32, hnioswurz*, ahd., st. F. (i): nhd. Nieswurz, Schwarze Nieswurz, Germer, Weißer Germer, Große Brennnessel; ne. sneezewort, hellebore; ÜG.: lat. elleborum Gl, elleborum album Gl, folium ellebori albi Gl, (gelisia) Gl, scammonia Gl, sprintilla Gl, (sternutamentum) Gl; Hw.: vgl. as. hnioswurt*; Q.: Gl (11./12. Jh.); E.: s. niosan* (1), wurz, EWAhd 6, 970; W.: mhd. niesewurz, st. F., Nieswurz; nhd. Nieswurz, F., Nieswurz, DW 13, 837; R.: wīz nioswurz: nhd. Germer; ne. hellebore; ÜG.: lat. elleborum album Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1270 ([h]niosuuurz)

niot (1) 3, ahd., Adj.: nhd. angenehm, erstrebenswert, lieb; ne. pleasant, agreable; Q.: WH (um 1065); E.: s. niot (2), EWAhd 6, 972; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1272 (niot)

niot (2) 11, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Verlangen, Begierde, Sehnsucht, Leidenschaft; ne. desire (N.), longing (N.); ÜG.: lat. affectus N, amor N, (aviditas) N, cupiditas N, cupido N, desiderium Gl, N, voluptas Gl?; Hw.: vgl. anfrk. niod*; Q.: Gl, N, O (863-871), PN; E.: germ. *neuda, *neudaz, st. M. (a), Drang, Verlangen; s. idg. *neu- (2), *néh₂u-, V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767, EWAhd 6, 971; W.: mhd. niet, st. M., Eifer; nhd. (ält.) Niet, Nied, M., Nied, Eifer, Lust, Neigung, DW 13, 741 (Nied); R.: niot sīn: nhd. Verlangen haben nach; ne. have a craving; R.: niot wesan: nhd. Verlangen haben nach; ne. have a craving; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1272 (niot), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 624b (niot)

niotag* 3, niotīg*, ahd., Adj.: nhd. begierig, sehnsüchtig, verlangend, lüstern, wollüstig; ne. greedy, longing (Adj.), lecherous; ÜG.: lat. furens N, motus concitusque N; Q.: N (1000); E.: s. niot, EWAhd 6, 975; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1273 (niotîg)

niotagī* 1, niotigī*, niotīgī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Begierde, Sehnsucht, Wollust; ne. desire (N.); ÜG.: lat. voluptas N; Q.: N (1000); I.: Lbd. lat. voluptas?; E.: s. niot, EWAhd 6, 975; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1273 (niotī̆gî)

*niotan?, *hniotan?, ahd., st. V. (2b?): Vw.: s. bi-; Hw.: vgl. as. niotan

niotīg*, ahd., Adj.: Vw.: s. niotag

niotigī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. niotagī*

niotīgī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. niotagī*

*niotlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. *niotlīhho?; Hw.: vgl. as. *niudlīk?

*niotlīhho?, *niotlīcho?, ahd., Adv.: Hw.: vgl. as. niudlīko*

niotōn 8, ahd., sw. V. (2): nhd. verlangen, verlangen nach, Verlangen haben nach, sich sehnen, genießen, etwas genießen, sich erfreuen an; ne. desire (V.), enjoy; ÜG.: lat. cupere N, delectari N, desiderare N; Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. anfrk. niodon*, as. *niudon?; Q.: MF (Ende 8. Jh.), N, O; E.: s. niot, niozan, EWAhd 6, 975; W.: s. mhd. nieten, sw. V., streben (refl.), eifrig sein (V.); nhd. (ält.) nieten, sw. V., nieten, eifrig sein (V.), üben, mit Freuden genießen, DW 13, 842; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1273 (niotôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 624b (niotōn)

niotsam 4, ahd., Adj.: nhd. sättigend, gefällig, hübsch, angenehm, begehrt, erstrebenswert; ne. filling (Adj.), obliging; ÜG.: lat. desiderabilis WH; Hw.: vgl. anfrk. niodsam*, as. niudsam*; Q.: WH (um 1065); E.: s. niot, EWAhd 6, 976; W.: mhd. nietsam, Adj, „niedsam“, verlangenswert; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1274 (niotsam)

niowanne 2, niohwanne, ahd., Adv.: nhd. niemals, zu keiner Zeit; ne. never; Q.: WH (um 1065); E.: s. niot, EWAhd 6, 976; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1275 (nio[h]uuanne)

*niowergin?, ahd., Adv.: Hw.: vgl. anfrk. niewergin*, niergin*

niowiht* 964, nieht, niht, niwiht*, ahd., Indef.-Pron., Adv., st. N. (a): nhd. nicht, nichts, nichtig, kein, nicht nur, niemals, keineswegs, überhaupt nicht, Nichts; ne. not, nothing, vainly; ÜG.: lat. (aliqui) Gl, haudquaquam N, (id) N, NGl, minime N, (minimus) Gl, (ne) Gl, N, NGl, WH, (nec) N, T, nihil APs, B, Gl, I, MF, N, NGl, O, T, WH, WK, (nihilominus) B, Gl, N, nisi Gl, (nolle) NGl, (non) Gl, MNPs, MNPs=MNPsA, N, NGl, Ph, WH, non potius (= niowiht sō) N, non quicquam N, T, nondum (= noh niowiht) N, NGl, WH, nullo modo N, nullus B, WK, (nugae) Gl, numquam Gl, NGl, (quilibet) Gl, (substantia) N, (utcumque) Gl, (vanitas) Gl; Hw.: vgl. anfrk. niewiht*, as. neowiht*; Q.: APs, B, BR, GB, Gl (765), I, MF, MNPs, MNPs=MNPsA, N, NGl, O, OT, Ph, T, W, WH, WK; E.: s. io, ni, wiht, EWAhd 6, 1009; W.: mhd. niht, st. N., Pron., Adv., nicht irgend etwas, nicht, nein; nhd. nicht, Pron., Adv., nicht, DW 13, 690; R.: niowiht duruh daz min: nhd. nichtsdestoweniger; ne. nevertheless; R.: niowihtes min: nhd. nicht minder, ebenfalls; ne. not less; R.: niowiht ubaral: nhd. keineswegs; ne. not at all; R.: io ... niowiht: nhd. keinesfalls, niemals; ne. not at all; R.: io noh niowiht: nhd. immer noch nicht; ne. still not; R.: noh io niowiht: nhd. immer noch nicht; ne. still not; R.: mit niowihtu: nhd. mitnichten, keinesfalls; ne. under no circumstances; R.: nalles niowiht: nhd. aber nicht, keineswegs; ne. under no circumstances; R.: umbi niowiht: nhd. unverdient; ne. unmerited; R.: zi niowihte: nhd. zunichte; ne. to nothing; R.: zi niowihte bringan: nhd. zunichte machen; ne. bring to nothing; R.: zi niowihte gibrouhōt: nhd. zunichte geworden; ne. came to nothing; R.: niowiht ... noh: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: noh niowiht ... noh: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1314 (niuuiht), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 447b (niowiht); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl005 = Weihenstephaner Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 21525), Tgl032 = Alcuin-Glossen im Freisinger Alcuin/Beda-Codex (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6404), Tgl064 = Theodulf-Glossen im Ottoboni-Codex (Parallel-Überlieferung zu Tgl025 Fuldaer Sündenregister [Frankfurt am Main, Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. lat. qu. 74]), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrA04 = alphabetisches Berner Canones-Glossar (Bern, Burgerbibliothek A 26 + MS 89), TrT30a = Berliner pragmaticum-Glossar (Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz Hamilton 132), TrT30b = Pariser pragmaticum-Glossar (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 12445), TrT30c = pragmaticum-Glossar von Reims (Reims, Bibliothèque Municipale 671), TrT34a = Vatican-Handschrift des pragmaticum-Glossars (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana Vat. lat. 7222), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

niowihtaltar* 1, niwihtaltar, ahd., st. N. (a): nhd. nichtiges Alter, fruchtloses Alter; ne. high age; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); E.: s. niowiht*, altar (1), EWAhd 6, 1012; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1318 (niuuihtaltar)

*niowihten?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-

niowihtheit* 1, niwihtheit*, ahd., st. M. (a), st. F. (i): nhd. Albernheit, Nichtigkeit; ne. frivolity; Q.: N (1000); E.: s. niowiht*, heit, EWAhd 6, 1012; W.: mhd. nihtheit, st. F., „Nichtheit“, Nichtigkeit, Nichts; nhd. (ält.) Nichtheit, F., Nichtheit, DW 13, 741; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1319 (niuuihtheit)

niowihtholz* 1, niwihtholz, ahd., st. N. (a): nhd. „Nichtholz“, Faulbaum?, Bergahorn?, wertloser Strauch, unnützer Strauch, wertloses Holz; ne. „not wood“, maple?, black alder?; ÜG.: lat. myrice Gl; Hw.: s. niuwiholz*; Q.: Gl (10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. niowiht, holz, EWAhd 6, 1012; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1319 (niuuihtholz)

niowihtmachāra*, ahd., sw. F. (n)?: Vw.: s. niowihtmahhāra*

niowihtmahhāra* 1, niowihtmachāra*, ahd., sw. F. (n)?: nhd. Possenreißerin; ne. buffoon (F.); ÜG.: lat. nugatrix Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. nugatrix; E.: s. niowiht, mahhōn

niowihtman* 1, niwihtman*, ahd., st. M. (athem.): nhd. wertloser Mensch, Nichtsnutz; ne. useless man; ÜG.: lat. (inutilis) Gl, (nugax) Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: Lüt. lat. nugax, inutilis?; E.: s. niowiht, man, EWAhd 6, 1012; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1319 (niuuihtman), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 448a (niowihtman); Son.: MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410) (3. Viertel 9. Jh.)

niowihtsprācha*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. niowihtsprāhha*

niowihtsprāhha* 1, niowihtsprācha*, niwihtsprāhha, ahd., st. F. (ō): nhd. leere Rede, leeres Gerede, Sophisterei; ne. empty speech; ÜG.: lat. cavillatio Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lsch. lat. cavillatio?; E.: s. niowiht, sprāhha, EWAhd 6, 1012; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1319 (niuuihtsprâhha)

*nioz (1), ahd., Adj.: Vw.: s. gi-

*nioz (2), ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. gi-

niozan 120, ahd., st. V. (2b): nhd. nutzen, etwas nutzen, Nutzen ziehen, verwenden, genießen, in den Genuss kommen, erfreuen, gebrauchen, verbrauchen, Gebrauch machen von, benutzen, etwas benutzen, sich zu Nutzen machen, sich etwas zu Nutzen machen, beschäftigen, nehmen, annehmen, ergreifen, verzehren, vernichten, erlangen, erreichen, behandeln, umgehen, erfüllen, hören, vernehmen, abnutzen, zu sich nehmen, essen, trinken, verschlingen, fressen, zugrunde richten; ne. use (V.), enjoy, consume; ÜG.: lat. abuti Gl, accipere Gl, capere Gl, colere Gl, comedere N, compascere N, (concupiscere) N, consumere Gl, MH, couti Ch, frui Gl, N, fungi Gl, pascere Gl, N, perfrui Gl?, perfungi Gl, possidere Gl, potiri Gl, sortiri Gl, sumere MH, terere Gl, tractare Gl, usurpare Gl, (usus)? Gl, (utensilis) Gl, uti Gl, (N); Vw.: s. *bi-, duruh-, fir-, gi-, int-, missi-, widar-; Hw.: vgl. anfrk. nietan*, as. niotan; Q.: Ch, Gl (765), MH, N, O, PN; E.: germ. *neutan, st. V., einfangen, genießen, nutzen; idg. *neud-?, V., greifen, nutzen, ergreifen, Pokorny 768?, EWAhd 6, 976; W.: mhd. niezen, st. V., gebrauchen (tr.), benutzen, genießen; nhd. nießen, st. V., „nießen“, genießen, DW 13, 838; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1276 (niozan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 624b (niozan); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tgl005 = Weihenstephaner Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 21525), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT09a = Reichenauer Genesisglossar (Sankt Paul, Stiftsarchiv 37/6 [früher Extrav. s. n]), TrT13 = Murbacher alumnis-Glossar zur Benediktinerregel (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

*niozen?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. fir-

nipo*, ahd., Konj.: Vw.: s. nibu*

nis 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1283 (nis)

..niss.. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1283 (..niss..)

nissa, ahd., Suff.: Vw.: s. guollīh-, guotlīh-; Hw.: s. nessī, nussī, nissi; vgl. as. nissia

..nissa (1) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1284 (..nissa)

..nissa (2) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (8./9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1284 (..nissa)

nissi, ahd., Suff.: Hw.: vgl. as. -nessi

..nissu 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (8./9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1284 (..nissu)

*nist? (1), ahd., st. F. (ī): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. as. *nist?

nist (2) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1284 (nist)

nisten* 5, ahd., sw. V. (1a): nhd. nisten, wohnen; ne. nest (V.), live in; ÜG.: lat. (domum habere) N, nidificare N; Q.: N (1000), WH; I.: Lüt. lat. nidificare?; E.: s. nest (1); germ. *nestjan (1), *nistjan, sw. V., nisten, Nest bauen; s. idg. *nizdos, Sb., Nest, Pokorny 769, 887, EWAhd 6, 982; W.: mhd. nisten, sw. V., nisten, ein Nest bauen; nhd. nisten, sw. V., nisten, DW 13, 858; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1285 (nisten)

*nistīg?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-, ungi-

nit (1) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1286 (nit)

nit (2) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1286 (nit)

nit (3) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1286 (nit)

niu 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1286 (niu)

niu..., ahd.: Vw.: s. niuwi...

niubluot*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. niuwibluot*+

niubluoten*, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. niuwibluoten*

niugilenti*, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. niuwigilenti*

niugernī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. niuwigerni*

niukoman*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwikweman* (2)

niukomo*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. niuwikwemo*

niukwemaling*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. niuwikwemaling*

niukweman*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwikweman* (2)

niukwemano*, ahd., (Part. Prät.=)sw. M. (n): Vw.: s. niuwikwemano*

niukwemo*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. niuwikwemo*

niukwomaling*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. niuwikwemaling*

niulenti, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. niuwilenti*

niulentigī, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. niuwilentigī*

niumāno, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. niuwimāno

niumāri*, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. niuwimāri*

niumēn, ahd., sw. V. (1a): nhd. lobsingen, jauchzen; ne. rejoice; Q.: N (1000); I.: z. T. Lw. lat. (neuma); E.: s. niumo

niumo 9, ahd., sw. M. (n): nhd. Ton (M.) (2), Gesang, jubelnder Gesang, Jubel, Melodie, künstlich geformte Folge von Tönen, Folge mehrerer Töne in einem Tonsystem, Tonschritt, Intervall, Zusammenklang mehrerer Töne in einem Tonsystem; ne. sound (N.), song, jubilation; ÜG.: lat. canor Gl, canticum NGl, modulatio N, sonor N, sonus iubilationis N; Q.: Gl (2. Hälfte 9. Jh.), N, NGl; I.: Lw. lat. neuma; E.: s. lat. neuma, F., Gesang ohne Worte, Gejudel, einzelne musikalische Note, weitere Herkunft ungeklärt?, EWAhd 6, 983; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1287 (niumo)

niumōn* 4, ahd., sw. V. (2): nhd. lobsingen, jauchzen, seine Freude durch Gesang ausdrücken; ne. rejoice; ÜG.: lat. iubilare N, psallere N; Q.: N (1000); I.: z. T. Lw. lat. neuma; E.: s. niumo, EWAhd 6, 985; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1288 (niumôn)

niun 18, ahd., Num. Kard.: nhd. neun; ne. nine; ÜG.: lat. novem Gl, quindecim (= niun inti sehs) N; Hw.: vgl. as. nigun*; Q.: B (800), GB, Gl, N, PNe, T; E.: germ. *newun, *neun, Num. Kard., neun; idg. *eneu̯en, *neu̯n̥, *enu̯n̥, *h₁néu̯n̥-, Num. Kard., neun, Pokorny 318, EWAhd 6, 985; W.: mhd. niun, Num. Kard., neun; nhd. neun, Num. Kard., neun, DW 13, 679; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1288 (niun), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626a (niun)

niungeldo* 3 und häufiger, lat.-ahd.?, Sb.: nhd. Neungeld, neunfaches Entgelt; ne. ninefold com-pensation; Vw.: s. tri-; Q.: LBai (vor 743); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. niun, gelt

niungelt* 1 und häufiger, ahd.?, st. N. (a): nhd. Neungeld, neunfaches Entgelt; ne. ninefold compensation; Q.: LBai (11. Jh.); I.: lat. beeinflusst; E.: s. niun, gelt

niunhlūtīg*, ahd., Adj.: Vw.: s. niunlūtīg*

niunhunt* 2, ahd., Num. Kard.: nhd. neunhundert; ne. nine hundred; ÜG.: lat. (nongentesimus) Gl; Hw.: s. niun, hunt; Q.: O (863-871), M; E.: s. niun, hunt, EWAhd 6, 989; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1289 (niunhunt), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 434a (niunthunt)

niunlūtīg* 1, niunhlūtīg*, ahd., Adj.: nhd. „neuntönig“, „neunlautig“, neunfach klingend; ne. of nine tones; ÜG.: lat. (enneaphthongos .i. novem sonituum) N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat.-gr. enneaphthongos; E.: s. niun, lūtēn, EWAhd 6, 989; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1290 (niun[h]lûtîg)

niunōn* 3, ahd., sw. V. (2): nhd. „neunen“, neunteln, neunfach zergliedern; ne. divide into nine; ÜG.: lat. regula novenaria (= niunōnnes regula) N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. novenarius?; E.: s. niun, EWAhd 6, 990; W.: nhd. (ält.) neunen, sw. V., sich aus neun zusammensetzen, DW 13, 681; L: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1290 (niunôn)

niunouga* 6, ahd., sw. N. (n): nhd. Neunauge, Lamprete; ne. river-lamprey; ÜG.: lat. millago Gl, mugilis Gl, murena Gl, murenula Gl; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. niun, ouga, EWAhd 6, 990; W.: s. nhd. Neunauge, N., M., F., „Neunauge“, aalähnlich nackte Fischgattung, DW 13, 680; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1290 (niunouga)

niunt* 1, ahd., Konj.: nhd. wenn auch, vorausgesetzt dass; ne. even if; ÜG.: lat. etiam N; Q.: N (1000); E.: s. ni, inti, EWAhd 6, 990; W.: vgl. mhd. niunt, Pron., nichts, nicht irgend etwas; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1291 (niunt)

niuntazehanto* 1, niuntozehanto*, ahd., Num. Ord.: nhd. neunzehnte; ne. nineteenth; ÜG.: lat. decimus nonus B; Q.: B (800), GB; E.: s. niunto, zehanto, EWAhd 6, 991; W.: mhd. niunzëhende, Num. Ord., neunzehnte; nhd. neunzehnte, Num. Ord., neunzehnte, DW 13, 686; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1291 (niuntazehanto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626b (nintozehanto)

niunto 15, ahd., Num. Ord.: nhd. neunte; ne. ninth; ÜG.: lat. nonus B, MH, N, T, (November) Gl; Hw.: s. ahtozugōsto (niunto); vgl. as. nigundo*; Q.: B, Gl (nach 765?), MH, N, OT, T; E.: germ. *newundan, *neundan, Num. Ord., neunte; idg. *neu̯eno-, Num. Ord., neunte, Pokorny 319, EWAhd 6, 991; W.: mhd. niunde, Num. Ord., neunte; nhd. neunte, Num. Ord., neunte, DW 13, 684; R.: niunto wīla: nhd. None; ne. none; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1291 (niunto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626a (niunto); Son.: Tgl122 = Glossen zu Gregors Ezechielhomilien (Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. theol. lat. 2° 480)

niuntozehanto*, ahd., Num. Ord.: Vw.: s. niuntazehanto*

niunzehan* 4, ahd., Num. Kard.: nhd. neunzehn; ne. nineteen; ÜG.: lat. decem et novem N; Hw.: vgl. as. niguntein*; Q.: N (1000); E.: s. niun, zehan, EWAhd 6, 991; W.: mhd. niunzëhen, Num. Kard., neunzehn; nhd. neunzehn, Num. Kard., neunzehn, DW 13, 685; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1292 (niunzehan)

niunzog*, ahd., Num. Kard.: Vw.: s. niunzug*

niunzogōsto*, ahd., Num. Ord.: Vw.: s. niunzugōsto*

niunzug* 5, niunzog*, ahd., Num. Kard.: nhd. neunzig; ne. ninety; ÜG.: lat. (nonagesimus) Gl, nonaginta Gl, T; Hw.: vgl. as. nigunta*; Q.: Gl, T (830); E.: s. niun; s. germ. *tegu-, M., zehn, ...zig; idg. *dek̑u, Num. Kard., zehn, Pokorny 191, EWAhd 6, 991; W.: mhd. niunzëc, niunzic, Num. Kard., neunzig; nhd. neunzig, Num. Kard., neunzig, DW 13, 686; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1293 (niunzug), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626b (niunzug)

niunzugōsto* 2, niunzogōsto*, ahd., Num. Ord.: nhd. neunzigste; ne. ninetieth; ÜG.: lat. nonagesimus B; Q.: B (800); E.: s. niunzug, EWAhd 6, 991; W.: mhd. niunzegest, niunzigist, Num. Ord., neunzigste; nhd. neunzigste, Num. Ord., neunzigste, DW 13, 686; R.: niunzugōsto fiordo, Num. Ord.: nhd. vierundneunzigste; ne. ninety-fourth; ÜG.: lat. nonagesimus quartus B; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1293 (niunzogôsto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626b (niunzugōsto)

niupflanzōt*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwipflanzōt*

niuphlanzōt*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwipflanzōt*

niuquemaling*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. niuwikwemaling*

niuqueman*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwikweman* (2)

niuquemano*, ahd., (Part. Prät.=)sw. M. (n): Vw.: s. niuwikwemano*

niuquemo*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. niuwikwemo*

niuriuti*, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. niuwiriuti*

niusaltus*, lat.-ahd.?, (subst. Adj.=)M.: nhd. „neugesalzen“, Pökelfleisch; ne. „newly“ salted meat; Q.: Urk (um 800); E.: s. niuwi, salzan; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1029 (niusaltus)

niusciht*, ahd., st. F. (i): Vw.: s. niuwiskiht*

niusen* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. versuchen, sich bemühen; ne. try (V.), endeavour; ÜG.: lat. niti Gl; Vw.: s. bi-, ir-; Hw.: s. unginiusit*; vgl. as. niusian*; Q.: Gl (765), Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.); E.: germ. *neuhsjan, sw. V., wittern, untersuchen; idg. *neuks-, V., wittern, schnüffeln, spüren, Pokorny 768?; vgl. idg. *snēu-?, *neu-?, V., drehen, knüpfen, bewegen, Pokorny 977, EWAhd 6, 992; W.: mhd. niusen, niesen, sw. V., versuchen, erproben; nhd. (ält.) neusen, V., neusen, versuchen, untersuchen, neugierig suchen, DW 13, 687; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1294 (niusen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626b (niusen)

niusezzida*, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. niuwisezzida*

niusezzit*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwesezzit*

*niusida?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. bi-

*niusit?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. gi-, ungi-; Hw.: s. niusen*

niuskiht*, ahd., st. F. (i): Vw.: s. niuwiskiht*

niusliffan*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwesliffan*

niusotan*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwisotan*

niusunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Erfahrung; ne. experience; ÜG.: lat. experimentum Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüs. lat. experimentum?; E.: s. niusen, EWAhd 6, 994; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1295 (niusunga); Son.: Tgl08 = Glossen zu Gregors Augustinusbrief (Prag, Metropolitankapitel (Metropolitní Kapitula) U SV. Vita O 83) (Ende 8. Jh.)

niuwan* 10, hniuwan*, nuan*, ahd., st. V. (2a)?, red. V.?: nhd. stampfen, stoßen, zerstoßen, zerschlagen (V.), schlagen, peitschen, niederdrücken, drücken, pressen, zerschmettern, behauen (V.), zerstoßen (V.), plagen, zusetzen, stumpf machen?; ne. stamp (V.), push (V.); ÜG.: lat. atterere Gl, conivere Gl, premere Gl, quassare N, retundere Gl, tundere Gl; Vw.: s. fir-, gi-, widar-; Q.: Gl (4. Viertel 8. Jh.), N; E.: germ. *hnewwan, st. V., stoßen, reiben; idg. *kenu-, *kneu-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562; s. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559, EWAhd 6, 995; W.: mhd. niuwen (4), st. V., sw. V., zerstoßen, zerdrücken, zerreiben, stampfen; nhd. (ält.) neuen, V., neuen, zerreiben, stampfen, zerstoßen (V.), quetschen, zerdrücken, DW 13, 659; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1295 ([h]niuuuan), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626b (niuwan); Son.: MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Tgl02 = Freisinger Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6300) (4. Viertel 8. Jh.), Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277)

niuwanes* 5, ahd., Adv.: nhd. kürzlich, neu, erst kürzlich, seit kurzem, vor kurzem, unlängst; ne. newly; ÜG.: lat. nuper Gl, primum N, recens (Adv.) Gl; Q.: Gl, N, O (863-871); E.: s. niuwi, EWAhd 6, 998; W.: mhd. niuwenes, Adv., kürzlich, jüngst, neuerdings; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1297 (niuuuanes), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 627b (niuwanes)

niuwen* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. erneuern, wiederherstellen, zerschmettern; ne. renew; ÜG.: lat. reformare Gl; Vw.: s. gi-*?; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.), N; I.: Lüs. lat. novare?; E.: s. niuwi; germ. *neujan, niwjan, sw. V., erneuern; s. idg. *neu̯os, *neu̯i̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nū̆-, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770, EWAhd 6, 998; W.: mhd. niuwen (2), sw. V., erneuern, sich erneuern; nhd. neuen, sw. V., neu werden, neu machen, DW 13, 659; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1297 (niuuuen), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 627b (niuwen); Son.: Tgl009 = Glosse zu Hraban Ad Otgarium im Ottoboni Codex Glosse des Ottoboni Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295) (3. Viertel 9. Jh.)

niuwes* 1, ahd., Adv.: nhd. neulich, vor kurzem; ne. newly; ÜG.: lat. nuper Gl; Vw.: s. ita-; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. nuper?; E.: s. niuwi, EWAhd 6, 998; W.: mhd. niuwes, Gen. Adv., kürzlich, jüngst, neuerdings; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1298 (niuuues)

niuwi* 134, ahd., Adj.: nhd. neu, jung, frisch, seit kurzem bestehend, vor kurzem neu entstanden, gegenwärtig, der Gegenwart angehörend, neu erscheinend, neu auftretend, wieder neu beginnend, ungebraucht, frisch, unerfahren, ungebildet, kürzlich begangen, neu eingeführt, neu angewendet, erneuert, verwandelt, innerlich erneuert, wiederhergestellt, unbekannt, andersartig, fremd; ne. new (Adj.), young; ÜG.: lat. crudescens Gl, innovari (= niuwi kweman) N, (inusitatus) N, (iterum) N, modernus Gl, neophytus (= niuwēr) Gl, novales (= feld niuwaz) Gl, novales (= holz niuwaz) Gl, novellus Gl, N, novus B, Gl, MF, MH, N, NGl, O, T, WH, (praesens) N, recens (Adj.) Gl, (MF), N, NGl, rudis (Adj.) Gl, T; Vw.: s. ala-, ita-; Hw.: vgl. anfrk. nūwi*, as. niuwi*, nigi*; Q.: B, GB, Gl (765), MF, MH, N, NGl, O, OT, T, WH; E.: germ. *neuja-, *neujaz, *niwja-, *niwjaz, Adj., neu; idg. *neu̯i̯os, *neu̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nū̆-, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770, EWAhd 6, 998; W.: mhd. niuwe, Adj., neu, frisch; nhd. neu, Adj., Adv., neu, DW 13, 644; R.: niuwa ēwa: nhd. das neue Testament; ne. New Testament; ÜG.: lat. testamentum novum Gl; R.: niuwēr māno: nhd. Neumond; ne. new moon; ÜG.: lat. luna nova Gl; R.: nu niuwōst: nhd. eben erst, unlängst; ne. recently; ÜG.: lat. recentissime MF; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1298 (niuuui), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 627a (niuwi); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl006 = Salzburger Hieronymus-Glossen (Salzburg, Sankt Peter, a VII 2), Tgl017 = Canonesglossen im Ottoboni-Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

niuwī* 8, ahd., st. F. (ī): nhd. Erneuerung, Neuheit, Noviziat, Neumond (= des manīn niuwi), Neuanfang, Noviziat, Zustand der Erneuerung; ne. renovation, novelty, novicehood; ÜG.: lat. (neomenia) Gl, novitas NGl, WH, novitiae B, reaccensio lunae (= des mānen niuwī) N; Vw.: s. ita-; Q.: B (800), GB, Gl, N, NGl; I.: Lbd. lat. novitas?; E.: s. niuwi; germ. *neuī-, *neuīn, *niwī-, *niwīn, sw. F. (n), Erneuerung; s. idg. *neu̯i̯os, *neu̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nu, Adv., jetzt?, Pokorny 770, EWAhd 6, 1002; W.: mhd. niuwe, niwe, st. F., Neusein, Frischsein, Neuheit, Erneuerung; nhd. Neue, F., Neusein, Neuheit, Neumond, DW 13, 659; R.: des mānen niuwī: nhd. Neumond; ne. new moon; ÜG.: lat. reaccensio lunae N; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1303 (niuwî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 627b (niuwī)

niuwibluot* 1, niubluot*, ahd., st. N. (a): nhd. „Frischblut“, frisches Blut; ne. new blood; ÜG.: lat. cruor Gl; Q.: Gl (765); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. niuwi, bluot, EWAhd 6, 1003; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1304 (niu[uui]bluot)

niuwibluoten* 1, niubluoten*, ahd., sw. V. (1a): nhd. frisch bluten, blutig sein (V.); ne. bleed; ÜG.: lat. cruentus (= niuwibluotenti) Gl; Q.: Gl (765); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. niuwi, bluoten, EWAhd 6, 1003; R.: niuwibluotenti, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. frisch blutend, blutig; ne. bleeding, bloody (Adj.); ÜG.: lat. (cruor) Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1304 (niu[uui]bloutenti), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 182a (niuwi-bluotenti); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640)

niuwibluotenti*, ahd., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. niuwibluoten*

niuwiboran* 2, ahd., Adj.: nhd. neugeboren; ne. new-born; Q.: O (863-871); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. niuwi, beran, EWAhd 6, 1003; W.: mhd. niuweboren, (Part. Prät.=)Adj., neugeboren; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1304 (niuuuiboran)

*niuwibrehhan?, *niuwibrechan?, ahd., st. V. (4): Vw.: s. niuwibrohhan*

niuwibrochan*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwibrohhan*

niuwibrohhan* 1, niuwibrochan*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. neu abgepflückt, frisch gepflückt; ne. newly plucked; ÜG.: lat. (recens) (Adj.) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. niuwi*, brehhan, EWAhd 6, 1003; W.: mhd. niuwebrochen, (Part. Prät.=)Adj., frisch abgepflückt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1304 (niu[uui]brohhan)

niuwibruht* 2, ahd., st. F. (i): nhd. Neuland, neues Ackerfeld, neuer Acker, Neubruch; ne. new land; ÜG.: lat. novale (N.) Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüt. lat. novale; E.: s. niuwi*, brehhan, EWAhd 6, 1003; W.: s. nhd. Neubruch, M., Neubruch, neu aufgebrochenes Land, DW 13, 658; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1304 (niuuuibruht), Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.)

niuwigernī* 1, niugernī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Neugier, unziemliche Neugier, Vorwitz; ne. curiosity; Q.: BB (Ende 9. Jh.); E.: s. niuwi*, gernī*, EWAhd 6, 1003; W.: mhd. niuwegerne*, niugerne, st. F., Neugierde, Vorwitz; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1305 (niu[uui]gernî)

niuwigilenti* 2, niugilenti*, ahd., st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, gerodetes Land, neues Ackerfeld, neues Ackerland, Neubruch; ne. new land, cleared woodland; ÜG.: lat. novale (N.) Gl; Hw.: vgl. as. niuwilendi*; Q.: Gl (11./12. Jh.); I.: Lüt. lat. novale?; E.: s. niuwi*, gi, lant, EWAhd 6, 1003; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1305 (niu[uui]gilenti)

niuwiholz* 2, ahd., st. N. (a): nhd. Faulbaum, wertloser Strauch, unnützer Strauch; ne. black alder; ÜG.: lat. (myrice) Gl; Hw.: s. niowihtholz*; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: s. niuwi*, holz; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1319 (niuuihtholz/niuuuihilz)

*niuwiirsiodan?, ahd., st. V. (2b): Vw.: s. niuwiirsotan*, niuwisiodan*

niuwiirsotan* 1, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geläutert, Feingold (= niuwiiirsotan subst.); ne. refined; ÜG.: lat. (obryzum) Gl; Hw.: s. niuwisotan*; Q.: Gl (10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. niuwi, ir, siodan, EWAhd 6, 1004; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1305 (niuuuiirsotan)

niuwikomaling*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. niuwikwemaling*

niuwikoman*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwikweman*

niuwikomo*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. niuwikwemo*

niuwikwemaling* 2, niukwemaling*, niuwikomaling*, niuwiquemaling*, niuiquemaling*, niukwomaling*, ahd., st. M. (a): nhd. Neuankömmling, Neuling, Novize, Fremdling, Fremder; ne. newcomer; ÜG.: lat. advena Gl, novicius Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüt. lat. novicius?, advena?; E.: s. niuwi, kwemaling, EWAhd 6, 1005; W.:  mhd. niuwekomelinc, st. M., Neukömmling; nhd. (ält.) Neukömmling, M., Neuling, DW 13, 673; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1307 (niu[uui]quemaling)

niuwikweman* (1), ahd., st. V. (4) (5): nhd. neu ankommen; ne. just arrive; Hw.: s. niuwikweman* (2); Son.: st. V. (4, z. T. 5)

niuwikweman* (2) 4, niukweman*, niuwikoman*, niukoman*, niuwiqueman*, niuqueman*, ahd., (Part. Prät.=)Adj., M.: nhd. neugekommen, neulich angekommen, neulich bekehrt, neu ins Kloster eingetreten, Neuankömmling (= niuwikweman subst.), Neuling (= niuwikweman subst.), Novize (= niuwikweman subst.), Neubekehrter (= niuwikweman subst.); ne. new-come (Adj.); ÜG.: lat. novicius B, Gl, noviter veniens (M.) B; Hw.: s. niuwikwemano*; Q.: B (800), GB, Gl; I.: Lüs. lat. novicius, noviter veniens; E.: s. niuwi, kweman, EWAhd 6, 1005; W.: s. mhd. niuwekomen, (Part. Prät.=)Adj., „neukommen“, neu gekommen, neu angekommen; nhd. neukommen, (Part. Prät.=)Adj., „neugekommen“, DW 13, 673; R.: niuwikweman, (subst. Adj.=)M.: nhd. Neuankömmling, Neuling, Novize, Neubekehrter; ne. newcomer, novice; ÜG.: lat. novicius B; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1307 (niu[uui]queman), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 627b (niuwiqueman)

niuwikwemano* 2, niukwemano*, niuquemano*, ahd., (Part. Prät.=)sw. M. (n): nhd. Neubekehrter; ne. neophyt; ÜG.: lat. neophytus Gl; Hw.: s. niuwikweman*; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüt. lat.-gr. neophytus?; E.: s. niuwi, kweman

niuwikwemo* 8, niukwemo*, niuwiquemo*, niuwikomo*, niukomo*, niuquemo*, ahd., sw. M. (n): nhd. Neuankömmling, Novize, Neubekehrter, Neuling, Anfänger; ne. newcomer, novice; ÜG.: lat. neophytus Gl, novellus (M.) NGl, novicius Gl, (novus) B, nuper veniens (M.) Gl; Q.: B (800), GB, Gl, NGl; I.: Lüt. lat. novicius; E.: s. niuwi, kweman, EWAhd 6, 1005; R.: niuwikwemo zi giloubo: nhd. der neu zum Glauben Gekommene; ne. convert (M.); ÜG.: lat. novellus (M.) NGl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1308 (niu[uui]quemo, Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 627b (niuwiquemo); Son.: MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64)

niuwikwomaling*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. niuwikwemaling*

niuwilenti* 20, niulenti, ahd., st. N. (ja): nhd. Neuland, Rodung, gerodetes Land, Neubruch, neues Ackerland, Ackerland, Brachfeld, Neuanpflanzung, neu gewonnenes Bauland; ne. new land, cleared woodland; ÜG.: lat. culta novalia Gl, culta nitentia Gl, (novalis) Gl, (novellus) Gl; Hw.: vgl. as. niuwilendi; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüt. lat. novale?; E.: s. niuwi, lant, EWAhd 6, 1004; W.: mhd. niuwelende, st. N., Neubruch; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1305 (niu[uui]lenti)

niuwilentigī*, niuwilentīgī*, niulentigī, ahd., st. F. (ī): nhd. Neubruch, gerodetes Land, neues Ackerland; ne. new land, cleared woodland; ÜG.: lat. novale (N.) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. novalis?; E.: s. niuwi, lant, EWAhd 6, 1004; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1306 (niu[uui]lentī̆gî)

niuwilentīgī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. niuwilentigī*

niuwilērit* 1, niuwilērt*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. halbgebildet, Ungebildeter (= niuwilērit subst.), Unerfahrener (= niuwilērit subst.); ne. half-educated; ÜG.: lat. idiota (= niuwilērit subst.) Gl; Q.: Gl (4. Viertel 9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. niuwi, lēren, EWAhd 6, 1004; R.: niuwilēritēr, (Part. Prät. subst.=)st. M.: nhd. halbgebildeter Mensch, Unerfahrener, Laie; ne. half-educated being; ÜG.: lat. idiota Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1306 (niuuuilêrit), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 507a (niuwilērit); Son.: TrT15a = Rheinauer Väter-Glossar (Zürich, Zentralbibliothek Ms. Rh. 99a) (4. Viertel 9. Jh.)

niuwilērt*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwilērit*

niuwilīh* 1, ahd., Adj.: nhd. neu, erneut, neuerlich; ne. new (Adj.); ÜG.: lat. novellus Gl; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); I.: Lüt. lat. novellus Gl; E.: s. niuwi, līh (3), EWAhd 6, 1004; W.: nhd. neulich, Adj., Adv., neulich, DW 13, 674; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 627a (niuwilīh); Son.: Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64)

*niuwiling?, ahd., st. M. (a): Hw.: vgl. as. niuwiling*; I.: Lsch. lat. tiro?

niuwimāno 1, niumāno, ahd., sw. M. (n): nhd. Neumond; ne. new moon; ÜG.: lat. neomenia Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. neomenia?; E.: s. niuwi*, māno, EWAhd 6, 1005; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1306 (niu[uui]mâno)

niuwimāri* 1, niumāri*, ahd., st. N. (ja): nhd. Gerücht, Neuigkeit; ne. rumour; ÜG.: lat. rumor Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. rumor?; E.: s. niuwi, māri, EWAhd 6, 1005; W.: mhd. niuwemære, niumære, st. N., Neuigkeit, Nachricht, Erzählung; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1307 (niu[uui]mâri)

niuwipflanzōt* 1, niupflanzōt*, niuwiphlanzōt*, niuphlanzōt*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. neugepflanzt, neu angepflanzt; ne. newly planted; ÜG.: lat. (novellatus) N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. novellatus; E.: s. niuwi, pflanzōn, EWAhd 6, 1005; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1307 (niu[uui]pflanzōt)

niuwiphlanzōt*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwipflanzōt*

niuwiquemaling*, ahd., st. M. (a): Vw.: s. niuwikwemaling*

niuwiqueman*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. niuwikweman* (2)

niuwiquemo*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. niuwikwemo*

niuwiriuti* 6, niuriuti*, ahd., st. N. (ja): nhd. „Neureut“, Rodung, gerodetes Land, Neuland, Neubruch, neues Ackerland, Ackerland, Brachfeld; ne. cleared woodland; ÜG.: lat. culta nitentia Gl, (novalis) Gl; Q.: Gl (10. Jh.), N; I.: Lüt. lat. novalis?; E.: s. niuwi, riuti, EWAhd 6, 1006; W.: mhd. niuweriute, st. N., Neubruch; nhd. (ält.) Neureute, Neureut, M., Neureut, durch Ausrodung des Waldes frischgewonnenes Bauland, DW 13, 686 (Neureut); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1308 (niu[uui]riuti)

niuwisezzida* 1, niusezzida*, ahd., st. F. (ō): nhd. Rodung, Pflanzung, neue Bepflanzung, Neuanpflanzung; ne. cleared woodland, plantation; ÜG.: lat. novella Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: Lüt. lat. novella?; E.: s. niuwi, sezzen, EWAhd 6, 1006; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1308 (niu[uui]sezzida), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 627b (niuwisezzida); Son.: Smr02 = Sankt Galler Bibelglossar III (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299) (3. Viertel 9. Jh.)

niuwisciht*, ahd., st. F. (i): Vw.: s. niuwiskiht*

niuwisezzit* 1, niusezzit*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. neugesetzt, neu angepflanzt; ne. newly set; ÜG.: lat. novellus N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. novellus?; E.: s. niuwi, sezzen, EWAhd 6, 1006; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1308 (niu[uui]sezzit)

niuwisiodan*, ahd., st. V. (2b): Vw.: s. niuwisotan*

niuwiskiht* 2, niuwisciht*, niuskiht*, niusciht*, ahd., st. F. (i): nhd. Wunder, Wunderzeichen; ne. miracle; ÜG.: lat. prodigium N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. prodigium?; E.: s. niuwi, skehan, EWAhd 6, 1006; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1309 (niu[uui]skiht)

niuwisliffan* 1, niusliffan*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. neu geschliffen; ne. newly polished; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. niuwi, slīfan*, EWAhd 6, 1006; W.: mhd. niuwesliffen, (Part. Prät.=)Adj., „neuschliffen“, neu geschliffen, frisch geschliffen; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1309 (niu[uui]sliffan); Son.: mhd.?

niuwisotan* 2, niusotan*, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „neugesotten“, geläutert, Feingold (= niuwisotan subst.); ne. newly cooked, refined; ÜG.: lat. (obryzum) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. niuwi, siodan, EWAhd 6, 1006; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1309 (niu[uui]sotan)

niuwōd* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Erneuerung; ne. renovation; ÜG.: lat. innovatio NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüt. lat. innovatio?; E.: s. niuwōn, EWAhd 6, 1006; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1309 (niuuuôd)

niuwōn* 12, ahd., sw. V. (2): nhd. erneuern, wiederherstellen, aufs neue tun, aufs neue schaffen, neu anlegen, wieder aufbauen, erneut ausführen, neu aufrollen, innerlich erneuern; ne. renew; ÜG.: lat. (conivere) Gl, ducere rursum in consuetudinem N, innovare N, mutare N, novare Gl, renovare N, reparare N, restaurare Gl; Vw.: s. gi-, ir-, ita-, widar-; Hw.: vgl. as. niuwian*; Q.: Gl (4. Viertel 8. Jh.), N; I.: Lüt. lat. innovare?, renovare?; E.: germ. *neujōn, *niwjōn, sw. V., erneuern; s. idg. *neu̯i̯os, *neu̯os, Adj., neu, Pokorny 769; vgl. idg. *nu, Adv., jetzt?, Pokorny 770, EWAhd 6, 1007; W.: mhd. niuwen (2), sw. V., erneuern (tr. bzw. refl.), sich erneuern (intr.); nhd. neuen, sw. V., neu werden, neu machen, DW 13, 659; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1309 (niuuuôn); Son.: Tgl02 = Freisinger Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6300) (4. Viertel 8. Jh.), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX)

niuwōst* 1, ahd., Adv.: nhd. neuestens, zuletzt, soeben, vor kurzem; ne. at last, just now; ÜG.: lat. recentissime MF; Q.: MF (Ende 8. Jh.); I.: Lüs. lat. recentissime?; E.: s. niuwi, EWAhd 6, 1007; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1311 (niuuuôst)

niuwunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Erneuerung; ne. renovation; ÜG.: lat. dedicatio NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lbd. lat. dedicatio?; E.: s. niuwōn, EWAhd 6, 1007; W.: mhd. niuwunge, st. F., Neuerung; nhd. (ält.-dial.) Neuung, F., Neuerung, DW 13, 688; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1311 (niuuuunga)

*niuz?, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. gi-

nivv 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1312 (nivv)

niwan* 1, ahd., Konj.: nhd. außer; ne. except (Konj.); ÜG.: lat. nisi NGl; Hw.: vgl. as. newan; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); E.: s. germ. *nehw, Konj., dass nicht; s. idg. *nekᵘ̯e, Konj., und nicht, Pokorny 756; vgl. idg. *nē- (1), *ne-, Konj., Negationspartikel, nicht, EWAhd 6, 1008; W.: mhd. niuwen, niewen, niwen, Konj., außer

niwanne* 1, nihwanne*, ahd., Adv.: nhd. niemals, zu keiner Zeit; ne. never; ÜG.: lat. nequando MNPs; Q.: MNPs (9. Jh.); I.: Lüs. lat. nequando; E.: s. ni, wanne; W.: mhd. niuwan, niwean, niwan, Adv., nichts als, nur, noch, wenigstens, vor allem; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1313 (ni[h]wanne)

niwedar* 49, nihwedar*, ahd., Pron.: nhd. keiner von beiden; ne. none, neither; ÜG.: lat. (nec) N, nec (= niwedar noh) Ph, (necdum) Gl, neuter N, WH, non aliquis N, non ullus N, uterque non N; Hw.: vgl. anfrk. niewether, as. nihwēthar*; Q.: Gl, N, O (863-871), Ph, WH; E.: s. ni, wedar, EWAhd 6, 1008; W.: mhd. neweder (1), enweder, Indef.-Pron., Pron.-Adj., keiner von beiden, keine von beiden; R.: niwedar ... noh: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; ÜG.: lat. neque ... neque N; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1313 (ni[h]wedar), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 621b (niwedar)

niwedarhalba* 1, nihwedarhalba*, ahd., (st. F.=)Adv.: nhd. auf keiner von beiden Seiten; ne. neither; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: s. niwedar, halba, EWAhd 6, 1008; W.: s. mhd. newederhalp, enwederthalp, entwederthalp, Adv., auf keiner Seite, auf keiner von beiden Seiten, in keinem Fall; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1314 (ni[h]uuwdarhalba)

niwedarisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. niwedarisk*

niwedarisk* 1, niwedarisc*, nihwedarisk*, nihwedarisc*, ahd., Adj.: nhd. keiner von beiden; ne. none, neither; ÜG.: lat. neutrum neque hic neque ille (= noh diz noh daz niwedarisk) Gl; Q.: Gl (1. Viertel 9. Jh.); I.: Lüs. lat. neuter?; E.: s. ni, wedar, EWAhd 6, 1008; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1314 (ni[h]uuedarisc), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 621b (niwedarisc)

niwiht*, ahd., Pron., Adv., st. N. (a): Vw.: s. niowiht*

niwihtaltar, ahd., st. N. (a): Vw.: s. niowihtaltar*

niwihtheit*, ahd., st. M. (a), st. F. (i): Vw.: s. niowihtheit*

niwihtholz, ahd., st. N. (a): Vw.: s. niowihtholz*

niwihtman*, ahd., st. M. (athem.): Vw.: s. niowihtman*

niwihtsprāhha, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. niowihtsprāhha*

*niwizzan?, ahd., Prät.-Präs.: Vw.: s. ni, wizzan*; Hw.: vgl. anfrk. newītan, as. newitan*

niz (1) 39, hniz, ahd., st. F. (i): nhd. Niss, Nisse, Lausei; ne. nit, louse-egg; ÜG.: lat. (cimex) Gl, glis (M.) (5)? Gl, lens (F.) (1) Gl; Q.: Gl (2. Viertel 9. Jh.); E.: germ. *hnit, *hnitō, st. F. (ō), Niss, Lausei; idg. *knid-, *k̑nid-, Sb., Laus, Nisse, Pokorny 608, EWAhd 6, 1012; W.: mhd. niz, st. F., Lausei, Nisse; nhd. Niss, Nisse, F., Niss, Nisse, Lausei, DW 13, 860; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1320 (niz), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 628a (niz); Son.: Aglr01 = Regensburger grammatisches Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14456) (2. Viertel 9. Jh.), Tgl010 = Südrheinfränkische Priscian-Glossen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 50 Weissenburg), TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295)

niz (2) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1319 (niz)

*nīzan?, ahd., st. V. (1a?): Vw.: s. *aba-; Hw.: vgl. as. *hnītan?

nkcuntac 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1321 (nkcuntac)

..nliho 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (8./9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1321 (..nliho)

n.ln 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1321 (n.ln)

nlpl 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1321 (nlpl)

nne 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (8./9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1322 (nne)

no (1) 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (8. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1322 (no)

no (2), ahd., Adv., Konj.: Vw.: s. nū

.n.o 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1322 (.n.o)

..no 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1322 (..no)

noba*, ahd., Konj.: Vw.: s. nibu

*noban?, ahd., Konj.: Hw.: vgl. anfrk. novan

nodu 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1323 (nodu)

noggon 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1323 (noggon)

noh 979, ahd., Adv., Konj.: nhd. noch, auch, weiter, außerdem, außerdem noch, und auch, noch dazu, bis jetzt, noch immer, und nicht, auch nicht, aber nicht, nicht, nicht einmal, etwa, ob etwa; ne. also, furthermore; ÜG.: lat. (actenus) Gl, adhuc Gl, I, MF, N, NGl, O, T, adhuc (= danne noh) B, Gl, N, T, adhuc (= io noh) NGl, adhuc (= noh dō) N, T, adhuc (= nu noh) B, T, adhuc (= ouh noh) I, amodo (= noh in altare) Gl, amodo (= noh wanne) Gl, amplius (= io noh) N, amplius (= noh danne) N, amplius (= noh ginōtōr) N, amplius (= noh mēr) Gl, N, amplius (= noh baz) N, amplius ad haec (= noh herazuo) N, atque (= inti noh) B, (dies) N, et T, (et) N, NGl, et non N, NGl, etiam Gl, etiamtum (= io noh danne) Gl, (fore) Gl, immo (= noh mēr) B, C, Gl, in futuro (= noh wanne) NGl, item (= noh danne) N, malle (= noh wellen) Gl, N, modo Gl, ne quidem (= noh ni) I, ne quidem N, nec B, Gl, I, MF, MH, N, NGl, O, Ph, WK, nec (= niwedar noh) Ph, necdum (= noh danne) Gl, necdum (= noh ni) Gl, I, neque APs, B, Ch, E, Gl, I, MF, N, NGl, O, T, WH, WK, neuter (= noh wedar) Gl, ni (= noh ni) Gl, (nihil) N, non Gl, N, NGl, T, nondum (= noh danne) TC, nondum WH, nondum (= noh ni) I, N, NGl, O, T, nullatenus (= noh ni) N, nullus B, nullus (= noh einīg) I, (nullus) N, NGl, (num) T, (nunc) N, olim (= noh io) Gl, olim (= non wanne) Gl, N, praeter haec (= noh danne) N, praeterea (= noh danne) N, quandoque (= noh wanne) Gl, quandoquidem? (= noh wanne) Gl, quin (= noh sīn) Gl, quippe Gl, (relinquere) N, (saltim) Gl, (umquam) N, usque huc N, vel Gl, N, NGl, vixdum (= noh io) Gl; Hw.: vgl. anfrk. noh, as. noh; Q.: APs, B, BR, C, Ch, E, GA, GB, Gl (765), HH, Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.), I, JB, LB, LS, MB, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, OG, OT, Ph, Psb, RB, RhC, StE, T, TC, W, WH, WK, WS; E.: s. nu, ...h, nu, ouh; vgl. germ. *ganōga-, *ganōgaz, *ganōha-, *ganōhaz, Adj., genug, genügend; s. germ. *nuhta-, *nuhtaz, Adj., erreicht, genug; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316, EWAhd 6, 1015, EWAhd 6, 1017; W.: mhd. noch, Adv., Konj., noch, noch heute, gleichwohl, dennoch; nhd. noch, Adv., noch, DW 13, 866; R.: einwedar ... noh: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: noh ni ... mēr: nhd. nicht einmal ... um so weniger; ne. not even ... the less; R.: ni ... noh: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: ni ... noh ni: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: noh ni ... ni: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: noh ni ... noh ni: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: ni ... noh: nhd. nicht einmal; ne. not even; R.: noh ... ni: nhd. nicht einmal; ne. not even; R.: noh ... noh: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: noh ... ni: nhd. etwa; ne. approximately; R.: niwedar ... noh: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: niowiht ... noh: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: noh niowiht ... noh: nhd. weder ... noch; ne. neither ... nor; R.: noh danne: nhd. noch nicht, bis dahin noch nicht, auch noch nicht; ne. not yet; R.: noh dō: nhd. noch immer, immer noch; ne. still; R.: noh mēr: nhd. sondern (Konj.), sondern vielmehr; ne. but rather; R.: noh sār ... ni: nhd. noch nicht einmal; ne. not yet; R.: noh sār: nhd. noch nicht einmal; ne. not yet; R.: noh wanne: nhd. dereinst, zukünftig; ne. in future; R.: io noh: nhd. noch dazu, weiter; ne. on top of it; R.: noh ... io: nhd. noch dazu, weiter; ne. on top of it; R.: io noh niowiht: nhd. immer noch nicht; ne. not yet; R.: noh io niowiht: nhd. immer noch nicht; ne. not yet; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1323 (noh, Adv.), 6, 1325 (noh, Konj.), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 621b (noh), 628a (noh); Son.: MrA02 = Alphabetisches Reichenauer Mischglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64), Tgl013 = Londoner Canones-Glossen (London, The British Library - Department of Manuscripts Arund. 393), Tgl015 = Regensburger Regum-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 9534), Tgl018 = Regensburger Isidor-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14461), Tgl039 = Gennadius-Glossen in der Berner Canones/Gennadius-Handschrift (Bern, Burgerbibliothek Cod. 89 und Cod. 493), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT04 = Tegernseer Cura-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163), TrT21 = Würzburger confecta-Glossar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 146), TrT14 = Konstanzer confecta-Glossar (Stuttgart, Württembergische Landesbibliothek, HB VI 109), TrT15 = Berliner confecta-Glossar (Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin Preußischer Kulturbesitz Ms. Phillipps 1741), TrT21 = Würzburger confecta-Glossar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 146), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nōh* 3, noh*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Röhre, Wasserröhre, Rinne, Wasserrinne, Tränkrinne, Dachrinne?; ne. tub (N.), gutter (N.); ÜG.: lat. canalis (M.) (1) Gl, cuniculus Gl; Q.: Gl (4. Viertel 9. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. lat. naucum, N., „Nussschale“, etwas ganz Geringes, EWAhd 6, 1019; vgl. lat. nāvis, F., Schiff; idg. *nāus- (1), *neh₂u-, F., Schiff, Pokorny 755; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1328 (nō̆h), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629a (nōh); Son.: TrT40 = Priscian-Glossar aus Reims (Leiden, Universitätsbibliothek Voss. lat. oct. 37) (4. Viertel 9. Jh.)

*nohdan?, ahd., Adv.: Hw.: vgl. as. nohthan*

nohein* 25 und häufiger, nohhein, ahd., Pron.: nhd. kein, irgendein; ne. no (Pron.); ÜG.: lat. (nec) T, (non) T, non unus N, nullatenus (= noheinu mezu) B, nullatenus (= noheinu dingu) Gl, nullus B, MF, NGl, T; weitere Übersetzungsgleichungen für Gl s. evtl. auch nihein; Hw.: s. nihein; Q.: B, GB, Gl, M, MF (Ende 8. Jh.), N, NGl, Psb, StE, T; E.: s. nihein, EWAhd 6, 954; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1258 (nihein/nohein), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 246a (nohein), 268b (nohein); Son.: Tgl008 = Würzburger Canonesglossen I (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 146)

noheinīg* 5, nohheinīg, ahd., Pron.: nhd. kein; ne. no (Pron.); ÜG.: lat. nullus MF, T, (ullus) MF; für Gl s. niheinīg; Hw.: s. niheinīg*; Q.: Gl, MF (Ende 8. Jh.), OT, T, W; E.: s. nohein*, EWAhd 6, 956; R.: ni ist noheinīg zwīfal: nhd. es besteht kein Zweifel; ne. there can be no doubt; ÜG.: lat. haud dubium Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1261 (niheinîg/noheinîg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 246b (noheinīg); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747)

noheining* 1, ahd., Adv.: nhd. kein; ne. no (Pron.); Hw.: s. niheining; Q.: T (830); E.: s. noheinīg*; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1261 (niheining/noheining)

nohh..., ahd.: Vw.: s. noh...

nohhein, ahd., Pron.: Vw.: s. nochein*

nohheinīg, ahd., Pron.: Vw.: s. nocheinīg*

nohhwanne*, ahd., Adv.: Vw.: s. nohwanne*

nohhwedar*, ahd., Indef.-Pron.: Vw.: s. nohwedar*

nohhwenni*, ahd., Adv.: Vw.: s. nohwenni*

nōhs* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Dachziegel; ne. tile (N.); ÜG.: lat. imbrex Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: Herkunft ungeklärt?, aus dem Lateinischen?

*noht?, ahd., Adj.: Vw.: s. duruh-

*nohten?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. *duruh-, giduruh-

*nohti? (1), ahd., Adj.: Vw.: s. duruh-, unduruh-

*nohti? (2), ahd., st. N. (ja): Vw.: s. duruh-, unduruh-

*nohtīg?, ahd., Adj.: Vw.: s. duruh-

*nohtīgo?, ahd., Adv.: Vw.: s. duruh-

*nohtigōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. duruh-, giduruh-

*nohtōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. *duruh-, giduruh-

nohturna* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Nachtwache, nächtliches Stundengebet, Nokturn; ne. night-watch; ÜG.: lat. nocturna NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lw. lat. nocturna; E.: s. lat. nocturna, F., Nachtwache; lat. nocturnus, Adj., nächtlich; vgl. lat. nox, F., Nacht; vgl. idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762, EWAhd 6, 1020; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1328 (nohturna)

*nohwan?, ahd., Adv.: Hw.: vgl. as. nohhwan*

nohwanne* 12?, nohhwanne*, ahd., Adv.: nhd. dereinst, zukünftig einmal, einmal; ne. once (Adv.); ÜG.: lat. quandoque Gl, tunc; Hw.: vgl. anfrk. nohwanne*, as. nohhwanna*; Q.: Gl, N., O (863-871); E.: s. noh, wanne*, EWAhd 6, 1021; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1329 (noh[h]wanne)

nohwedar* 1, nohhwedar*, ahd., Indef.-Pron.: nhd. keiner von beiden; ne. none; ÜG.: lat. neuter Gl; Q.: Gl; E.: s. noh, wedar*, EWAhd 6, 1021; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1239 (noh[h]wedar)

nohwenni* 12?, nohhwenni*, ahd., Adv.: nhd. dereinst, zukünftig einmal, künftig, einmal; ne. once (Adv.); ÜG.: lat. in futuro NGl, quandoque Gl; Q.: Gl (10./11. Jh), NGl; E.: s. noh, *wenni?, EWAhd 6, 1021; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1330 (noh[h]wenni)

nol 15, hnol, ahd., st. M. (a): nhd. Scheitel, Hirnschale, Hinterkopf, Hügel, Spitze, Gipfel, Anhöhe, Kuppe; ne. summit, hill (N.); ÜG.: lat. arx C, Gl, cacumen Gl, collis O, culmen Gl, ex posticis .i. ex parte posteriore capitis N, extrex Gl, occipitium Gl, sinciput Gl, supercilium Gl, vertex Gl; Hw.: s. nel; Q.: C, Gl (4. Viertel 8. Jh.), N, O; I.: lat. beeinflusst?; E.: germ. *hnella-, *hnellaz, st. M. (a), Spitze, Gipfel; vgl. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken, Pokorny 558?, EWAhd 6, 1022; W.: mhd. nol, st. M., Spitze, Scheitel; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1330 ([h]ol), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629a (nol); Son.: Sglr01 = Sankt Galler Sachglossare (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), Tgl05 = Würzburger Homiliar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 28) (4. Viertel 8. Jh.), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

nolas, ahd., Adv.: Vw.: s. nalles

nollo 2, hnollo*, ahd., sw. M. (n): nhd. Hügel, Anhöhe; ne. hill (N.); ÜG.: lat. collis T; Q.: OT, T (830); E.: s. nol, EWAhd 6, 1023; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1331 ([h]nollo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629a (nollo)

*noman?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. bi-, fir-, gi-, unbi-, unfir-, ungi-

*nomanī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. bi-, fir-, gi-, missi-, ungi-, untar-

*nomannussida?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-

*nomidi?, ahd., st. N. (ja): Vw.: s. gi-

*nomo?, ahd., sw. M. (n): nhd. Nehmer; ne. taker; Vw.: s. erbi-, sigu-

*nōn?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. nōna; Hw.: vgl. as. nōn*

nōna* 2, ahd., st. F. (ō): nhd. None, neunte Stunde des Tages; ne. ninth hour; ÜG.: lat. hora nona O; Hw.: vgl. as. nōna*; Q.: O (863-871); I.: Lw. lat. nōna; E.: s. lat. nōna, F., Non; lat. nōnus, Num. Ord., neunte; idg. *neu̯eno-, Num. Ord., neunte, Pokorny 319; W.: mhd. nōne, st. F., neunte Stunde des Tages; nhd. None, Non, F., None, neunte Stunde des Tages, DW 13, 880, EWAhd 6, 1023; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1332 (nôna), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629a (nōna)

nōnazīt 1, ahd., st. F. (i): nhd. „Nonzeit“, None, neunte Stunde des Tages; ne. ninth hour; ÜG.: lat. hora nona O; Q.: O (863-871); I.: z. T. Lw. lat. nōna, Lüt. lat. nōna; E.: s. nōna*, zīt, EWAhd 6, 1025; W.: mhd. nōnezīt, st. F., Mittag; nhd. (ält.) Nonezeit, Nonzeit, F., Nonzeit, Mittagszeit, DW 13, 881; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1332 (nônazît), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629a (nōnazīt)

nonna, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. nunna

nor, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. nur

nord* (1) 5, ahd., st. N. (a), st. M. (a)?: nhd. Norden, Nordwind, nördliche Gegend, nördliche Himmelsgegend, Himmelsnordpol; ne. north (N.), north wind; ÜG.: lat. aquilo N, NGl, (boreus) N, (Normannia)? Gl, septemtrio Gl; Vw.: s. ōstan-, ōst-, westan-; Hw.: vgl. anfrk. *north?, as. north*; Q.: Gl, N (1000), NGl; E.: germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, st. M. (a), Norden; vgl. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765, EWAhd 6, 1025; W.: s. nhd. Nord, M., Norden, nördliche Länder, Nordwind, DW 13, 887; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1333 (nord)

*nord (2), ahd., Adv.: Hw.: s. nord* (1); vgl. as. north (2);

nordan (1) 4, ahd., st. N. (a): nhd. Norden, Nordwind; ne. north (N.); ÜG.: lat. aquilo Gl, (Arctos) Gl, septemtrio Gl, (Thracia) Gl; Hw.: vgl. anfrk. northan, as. northan*, *nordan?; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. nord, EWAhd 6, 1029; W.: mhd. norden, st. N., Norden; s. nhd. Norden, M., Norden, DW 13, 889; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1333 (nordan)

*nordan (2), ahd., Adv.: Vw.: s. *bi-; Hw.: vgl. anfrk. northan

nordana 2, ahd., Adv.: nhd. von Norden, nach Norden, im Norden; ne. from the north, north (Adv.); ÜG.: lat. ab aquilone T, ab parte australi Gl; Hw.: vgl. as. northan*; Q.: Gl, T (830); E.: s. nord, EWAhd 6, 1029; W.: mhd. norden, Adv., von Norden, nach Norden, im Norden; nhd. (ält.) norden, Adv., von Norden, nach Norden, im Norden, DW 13, 889; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1333 (nordana), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629a (nordana); Son.: Tgl016 = Würzburger Glossen zum Alten Testament (Oxford, Bodleian Library Laud. lat. 92)

nordanān* 3, ahd., Adv.: nhd. von Norden, im Norden; ne. from the north; Q.: N (1000); E.: s. nord, EWAhd 6, 1029; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1334 (nordanân)

nordanōnti* (1) 1, ahd., Adj.: nhd. nördlich; ne. northern; ÜG.: lat. (aquilo) Gl; Hw.: s. nordanōnti* (2); Q.: Gl (Ende 8. Jh.); E.: vgl. germ. *nurþa-, *nurþaz, *nurþra-, *nurþraz, Adj., nördlich; s. ahd. nord; vgl. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765

nordanōnti* (2) 1, ahd., st. N. (ja): nhd. Norden; ne. north (N.); ÜG.: s. nordanōnti (1); Hw.: s. nordanōnti (1); Q.: Gl (Ende 8. Jh.); E.: s. nord, nordanōnti (1), EWAhd 6, 1030; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1334 (Unordanônti)

nordanontīg*, ahd., Adj.: Vw.: s. nordanōntīg*

nordanōntīg* 1, nordanontīg*, ahd., Adj.: nhd. nördlich, aus dem Norden kommend; ne. northern; ÜG.: lat. (aquilo) Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lüt. lat. aquilo?; E.: s. nord, nordanōnti (1), EWAhd 6, 1030; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1334 (nortanō̆ntîg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629b (nordanōntīg); Son.: Wba01 = Wörterbuchglosse Abrogans (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 7640) (Anfang 9. Jh.)

nordant* 2, ahd., Adv.: nhd. aus dem Norden; ne. from the north; ÜG.: lat. (gelu) Gl, (septemtrio) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. nord, EWAhd 6, 1030; W.: mhd. nordent, Adv., von Norden, nach Norden, im Norden; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1334 nordant)

nordanwestan* 2, ahd., st. N. (a)?: nhd. Nordwesten, Nordwest, Nordwestwind, nördlicher Nordwestwind; ne. northwest (N.), northwester; ÜG.: lat. circius Gl, Threicius Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. circius?; E.: s. nordan, westan, EWAhd 6, 1030; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1334 (nordanuuwestan)

nordanwint* 1, ahd.?, st. M. (i): nhd. Nordwind; ne. north wind; ÜG.: lat. septemtrio Gl; Q.: Gl (13. Jh.); I.: Lsch. lat. septembrio; E.: s. nordan, wint; W.: mhd. nordenwint, st. M., Nordwind; nhd. (ält.) Nordenwind, M., „Nordenwind“, Nordwind, DW 13, 891

nordar 1, ahd., st. N. (a): nhd. Norden; ne. north (N.); ÜG.: lat. septembrio Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nord, EWAhd 6, 1030; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1335 (nordar)

nordarhalb*, ahd., Adv.: Vw.: s. norderhalb*

nordarī 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Norden; ne. north; ÜG.: lat. aquilo Gl; Hw.: s. nordri*; Q.: Gl (4. Viertel 9. Jh.); E.: s. nord (1), EWAhd 6, 1030; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1335 (nordarî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629b (nordarī); Son.: TrT09a = Reichenauer Genesisglossar (Sankt Paul, Stiftsarchiv 37/6 [früher Extrav. s. n]) (4. Viertel 9. Jh.)

nordaro* 1, ahd., Adj.: nhd. nördlich, im Norden befindlich; ne. north (Adj.), northern; ÜG.: lat. (aquilo) N; Q.: N (1000); E.: s. nord, EWAhd 6, 1030; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1335 (nordaro)

nordarōni*, ahd., Adj.: Vw.: s. nordrōni

nordarot*, ahd., Adv.: Vw.: s. nordert

nordarwint 1, ahd., st. M. (i): nhd. Nordwind; ne. north wind; ÜG.: lat. boreas; Q.: Gl (13. Jh.); E.: s. nord, wint, EWAhd 6, 1031; W.: s. mhd. norderwint, st. M., Nordwint; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1335 (norduuint)

norderet*, ahd., Adv.: Vw.: s. nordert

norderhalb* 1, nordarhalb*, ahd., Adv.: nhd. im Norden, nordwärts, Gegend im Norden (= nordarhalb subst.); ne. north (Adv.); ÜG.: lat. (Arctos) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nord, halb, EWAhd 6, 1030; W.: s. mhd. nordenhalp, Adv., nordwärts; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1335 (nordarhalb)

nordert 5, nordarot*, norderet*, ahd., Adv.: nhd. nordwärts, nach Norden, im Norden, im Norden gelegen; ne. north (Adv.); ÜG.: lat. (septemtrio) Gl; Vw.: s. sundar-; Q.: Gl, N (1000); E.: s. nord, EWAhd 6, 1030; W.: mhd. nordert, Adv., im Norden, nach Norden, von Norden; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1335 (nordarot)

nordgibil* 2, ahd., st. M. (a): nhd. Nordpol; ne. North Pole; ÜG.: lat. cardo summus N; Q.: N (1000); I.: Lsch. lat. cardo summus?; E.: s. nord, gibil, EWAhd 6, 1031; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1336 (nordgibil)

nordhalb* 4, ahd., Präp., Adv.: nhd. nördlich, nördlich von, im Norden; ne. north (Adv.); ÜG.: lat. (aquilonis) N, in aquilone NGl; Q.: N (1000), NGl; I.: Lüt. lat. in aquilone?; E.: s. nord, halb, EWAhd 6, 1031; W.: s. mhd. nordenhalp, Adv., nordwärts; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1336 (nordhalb)

nordhalba* 9, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Nordseite, Norden, nördliche Gegend, Nordsterne, Nordhimmel; ne. northern side, north (N.); ÜG.: lat. aquilo Gl, (boreas) Gl, septemtrio Gl, (septemtrionalis) Gl; Hw.: vgl. anfrk. nordhalva*, as. northhalva*; Q.: Gl (790); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nord, halba, EWAhd 6, 1031; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1336 (nordhalba), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 381a (nordhalba); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162)

nordhalbūn 3, ahd., Adv.: nhd. von Norden; ne. from the north; ÜG.: lat. (septemtrio) Gl; Hw.: vgl. anfrk. nordhalva; Q.: Gl (11. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nord, halba

nordhalda 1?, ahd., sw. F. (n): nhd. Norden, nördliche Gegend; ne. north (N.); ÜG.: lat. septemtrio Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nord, halda, EWAhd 6, 1031; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1337 (nordhalda)

nordlīh* 1, ahd., Adj.: nhd. nördlich; ne. northern; ÜG.: lat. (Riphaeus) Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. Riphaeae arces?; E.: s. nord, līh (3), EWAhd 6, 1032; W.: nhd. nördlich, nordlich, Adj., Adv., nördlich, DW 13, 893; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1337 (nordlîh)

nordliut* 1, ahd., st. M. (i): nhd. „Nordleute“, Volk im Norden, Nordvölker, Menschen denen die kalten Nordwinde zusetzen; ne. Northerners; Q.: N (1000); E.: s. nord, liut, EWAhd 6, 1032; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1337 (nordliuti)

nordman 6, ahd., st. M. (a, athem.): nhd. „Nordmann“, Normanne, Bewohner eines nördlichen Landes, eine haferähnliche Grasart; ne. Norman (M.); ÜG.: lat. Normannus Gl, Sarmata Gl; Hw.: s. lat.-ahd.? northmannus*; Q.: Gl, L (882?) L, PN; E.: s. nord, man, EWAhd 6, 1032; W.: nhd. Nordmann, M., Nordländer, DW 13, 895; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1337 (nordman)

nordmannus*, lat.-ahd.?, M.=PN: Vw.: s. northmannus*

*nordōst?, ahd., Adv.: Hw.: vgl. anfrk. northōst

nordōstan 12, ahd., st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Nordosten, Nordost, Nordostwind, nördlicher Nordostwind; ne. north-east; ÜG.: lat. (aquilo) Gl, (boreas) Gl; Q.: Gl (Anfang 10. Jh.); I.: Lsch. lat. boreas?; E.: s. nord, ōstan, EWAhd 6, 1033; W.: nhd. Nordosten, M., Nordosten, nordöstliche Weltgegend, DW 13, 896; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1338 (nordôstan)

nordōstanwint* 1, ahd., st. M. (i): nhd. Nordostwind; ne. north-east wind; ÜG.: lat. boreas Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lsch. lat. boreas; E.: s. nord, ōstan, wint, EWAhd 6, 1033; W.: nhd. Nordostwind, M., Nordostwind, Wind von Nordost, DW 13, 896; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1338 (nordôstanuuint)

nordōstarot*? 1, nordōstert*?, ahd., Adv.: nhd. nördlicher Nordostwind (= nordōstarot subst.); ne. northern northeaster; ÜG.: lat. aquilo Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nord, EWAhd 6, 1033; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1338 (nordôstarot)

nordōstarwint* 2, ahd., st. M. (i): nhd. Nordostwind, nördlicher Nordostwind; ne. north-east wind; ÜG.: lat. aquilo Gl, circius Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. boreas?, aquilo?; E.: s. nord, ōstar, wint, EWAhd 6, 1033; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1339 (nordôstaruuint)

nordōstert*?, ahd., Adv.: Vw.: s. nordōstarot*?

nordōstrōni 4, ahd., Adj.: nhd. nordöstlich, nördlicher Nordostwind (= nordōstrōni subst.); ne. north-eastern; ÜG.: lat. (aquilo) EV, Gl; Hw.: vgl. as. *northōstrōni?; Q.: EV (830-840?), Gl; I.: Lsch. lat. aquilo?; E.: s. nord, ōstrōni, EWAhd 6, 1033; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1339 (nordôstrôni), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1030a (nordōstrōni)

nordōstrōniwint*, ahd., st. M. (i): Vw.: s. nordōstrōnowint*

nordōstrōnowint* 1, nordōstrōniwint*, ahd., st. M. (i): nhd. Nordostwind, nördlicher Nordostwind; ne. north-east wind; ÜG.: lat. aquilo Gl; Hw.: vgl. anfrk. northōstrōnowind, as. *northōstrōniwind?; Q.: EV (830-840?), Gl; I.: Lsch. lat. aquilo?, boreas?; E.: s. nord, ōstrōni, wint, EWAhd 6, 1033; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1339 (nordôstrôniuuint)

nordri*? 1, ahd., Sb.: nhd. Norden; ne. north (N.); ÜG.: lat. aquilo Gl; Hw.: s. nordarī*; Q.: Gl (10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nord

nordrōni 5, nordarōni*, ahd., Adj.: nhd. nördlich, aus dem Norden kommend, Nordwind (= nordrōni subst.); ne. northern; ÜG.: lat. (aquilo) Gl, (septemtrio) EV, Gl; Vw.: s. ōst-, sund-, west-; Hw.: vgl. as. *northrōni?; Q.: EV, Gl (nach 765?); E.: vgl. germ. *nurta-, *nurtaz, *nurtra-, *nurtraz, Adj., nördlich; s. ahd. nord; vgl. idg. *ner- (2), Adv., unten, Pokorny 765, EWAhd 6, 1033; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1339 (nordrôni), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1030a (nordrōni)

nordrōnowint*? 1, ahd., st. M. (i): nhd. Nordwind; ne. north wind; Vw.: s. ōst-, west-; Hw.: vgl. anfrk. northrōnowind*, *northrōniwind?; Q.: EV (830-840?); E.: s. nordrōni, wint, EWAhd 6, 1035; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1339 (nordrôniuuint)

nordsīta* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. „Nordseite“, Nordland, Land im Norden, Gebiet im Norden; ne. northern land; ÜG.: lat. latus aquilonis N; Q.: N (1000); I.: Lüs. lat. latus aquilonis; E.: s. nord, sīta, EWAhd 6, 1035; W.: nhd. Nordseite, F., Nordseite, nördliche Seite, DW 13, 897; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1340 (nordsîta)

*nordwest?, ahd., Adv.: Hw.: vgl. anfrk. northwest*

nordwestan* 6, ahd., st. M. (a)?, st. N. (a): nhd. Nordwesten, nördlicher Nordwestwind, Nordwestwind; ne. north-west; ÜG.: lat. (circius) Gl, (Threicius) Gl; Q.: Gl (Anfang 10. Jh.); I.: Lsch. lat. circius?; E.: s. nord, westan, EWAhd 6, 1035; W.: nhd. Nordwesten, M., Nordwest, Nordwesten, DW 13, 898; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1340 (norduuestan)

nordwestarwint* 2, ahd., st. M. (i): nhd. Nordwestwind, nördlicher Nordwestwind; ne. north-west wind; ÜG.: lat. circius Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. circius?; E.: s. nord, westar, wint, EWAhd 6, 1035; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1340 (norduuestaruuint)

nordwestrōni* 4, ahd., Adj.: nhd. nordwestlich, nordnordwestlich; ne. north-western; ÜG.: lat. (circius) EV, Gl; Q.: EV (830-840?), Gl; I.: Lsch. lat. circius?; E.: s. nord, westrōni, EWAhd 6, 1035; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1341 (norduuestrôni), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 1030a (nordwestrōni)

nordwestrōnowint* 1, ahd., st. M. (i): nhd. Nordwestwind, nördlicher Nordwestwind; ne. north-west wind; Hw.: vgl. anfrk. northwestrōnowind*; Q.: EV (830-840?); I.: Lsch. lat. circius?; E.: s. nord, westrōni, wint, EWAhd 6, 1035; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1341 (norduuestrôniuuint)

*nordwīb?, ahd., st. N. (a): nhd. „Nordweib“, Normannin?; ne. Norman (F.)?; Q.: PN

nordwint* 11, ahd., st. M. (i): nhd. Nordwind; ne. north wind; ÜG.: lat. aquilo Gl, WH, boreas Gl, septemtrio Gl, (zephyrus) Gl; Vw.: s. ōstar-; Hw.: vgl. anfrk. northwind; Q.: Gl (790), N, WH; I.: Lsch. lat. aquilo?, boreas?; E.: s. nord, wint, EWAhd 6, 1036; W.: mhd. nortwint, st. M., Nordwind; nhd. Nordwind, M., Nordwind, DW 13, 898; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1341 (norduuint), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629b (nordwint); Son.: Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nordzeichan*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nordzeihhan*

nordzeihhan* 4, nordzeichan*, ahd., st. N. (a): nhd. „Nordzeichen“, nördliches Sternbild, Sternbild des Nordens; ne. sign of the north, northern constellation; ÜG.: lat. signum septemtrionale N, signum septemtrionum Gl; Q.: Gl (10. Jh.), N; I.: Lüs. lat. signum septemtrionale?; E.: s. nord, zeihhan, EWAhd 6, 1036; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1342 (nordzeihhan)

normannus*, lat.-ahd.?, M.=PN: Vw.: s. northmannus*

northmannus* 1 und häufiger, nordmannus*, nortmannus*, normannus*, lat.-ahd.?, M.=PN: nhd. Normanne; ne. Norman (M.); Hw.: s. nortmannus*, nordman; Q.: Gl (11. Jh.), Urk; E.: s. nord, man

nortman*, ahd.?, st. M. (athem.): nhd. Königskerze; ne. mullein; ÜG.: lat. (broma) Gl; Q.: Gl (14. Jh.)

nortmannus* 1, lat.-ahd.?, M.=PN: Vw.: s. nordman, northmannus*

*nosōn?, ahd., sw. V. (2): Hw.: vgl. anfrk. noson*

nōt 633, ahd., st. M. (i), st. F. (i): nhd. Zwang, Gewalt, Bedürfnis, Not, Notwendigkeit, Unvermeidlichkeit, Notlage, Bedrängnis, Bedrängung, Bedarf, Bedürftigkeit, Bedarf, Hilflosigkeit, Entbehrung, Gefahr, Verfolgung, Kampf, Gericht (N.) (1), Pein, Qual, Angst, Trübsal, Drangsal, Seelennot, Kummer, Kürze, Heftigkeit, Eifer, Kraft, Ungestüm, Gewissheit, Grund; ne. force (N.), violence, need (N.); ÜG.: lat. (adversum) N, aerumna N, (affectus) (M.) N, affligere miseris (= in nōt stōzōn) N, (angor) NGl, (anxietas) N, (coactio) N, (cogens) N, (cogere) N, (condicio) N, custodia Gl, (definite) N, (discrimen) N, (etiam) N, exactio Gl, fortuna Gl, (igitur) N, (impossibilis) N, indigentia Gl, (infelix) N, infirmitas Gl?, (laborare) N, lacessere periculis (= in nōt stōzōn) N, languor Gl?, (minime) N, (miser) N, (necessarium) Gl, N, (necesse) N, necessitas Gl, N, TC, oppressio N, (pernix) Gl, (persecutio) O, pressura N, NGl, rapax (= nōti) Gl, (rapere) O, T, retrudi (= in nōt slahan) Gl, nec sponte (= in nōt) Gl, studium Gl?, tribulari (= nāt habēn) N, tribulari (= in nōt kweman) N, tribulatio Gl, N, (usurpare) Gl, (vero) N, violenter (= nōti) Gl, violentia Gl, N, vis Gl, MH, N, T; Vw.: s. ala-, gi-, un-, weralt-; Hw.: anfrk. nōd*, vgl. as. nōd; Q.: Gl (765), JB, L, MH, N, NGl, O, OT, PN, T, TC, WH; I.: Lbd. lat. necessitas; E.: germ. *naudi-, *naudiz, st. F. (i), Not, Zwang, Bedrängnis, n-Rune; idg. *nəuti-, Sb., Not, Zwang, Ermüdung; s. idg. (*nāus-) (2), *nāu-, *nəu-, *nū-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; idg. *neu- (2), *néh₂u-, V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?, EWAhd 6, 1036; W.: mhd. nōt, st. F., M., Reibung, Drangsal, Mühe, Not; nhd. Not, F., Not, DW 13, 905; R.: nōti: nhd. gezwungenermaßen, notgedrungen, mit Gewalt, gewaltsam, unbedingt, notwendig, notwendigerweise, mit Gewissheit, unausweichlich, unvermeidlich, leider, aus dem Grunde, deshalb, eindringlich, genau, mit Nachdruck, sorgfältig, in der Tat, gezwungen; ne. perforce, with certainty, therefore, urgently, indeed; ÜG.: lat. (rapax) Gl, violenter Gl; R.: ānu nōt: nhd. nicht notwendig, nicht notwendigerweise, ohne Not, ohne Zwang, freiwillig, bereitwillig, ungezwungen, gern, willig, ohne Bedrängnis, unbehindert, ohne Mühe; ne. not perforce, unnecessarily; R.: bī nōti: nhd. gezwungenermaßen, notwendigerweise, notgedrungen, mit Gewissheit, unvermeidlich, naturgemäß, den Umständen entsprechend, unvermeidlich, notwendig, leider, unbedingt, nachdrücklich, ernsthaft, eindringlich, genau, mit Eifer, mit Bestimmtheit, mit Recht, deshalb, deswegen, sogar, nun, nur, schlechterdings, vielmehr, hingegen, schließlich, endlich; ne. perforce, with certainty, therefore, urgently, indeed; ÜG.: lat. (rapax) Gl, violenter Gl; R.: bī nōtim: nhd. notwendig, notwendigerweise, unvermeidlich, mit Eifer, eifrig, heftig; ne. with eagerness; R.: duruh nōt: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, gezwungenermaßen, notgedrungen, notwendig, wie es nötig ist, eifrig, mit Eifer, mit Bestimmtheit, mit Nachdruck, voll Begierde, heftig, eindringlich, sogleich, willig, beständig, ganz und gar, sorgfältig, fest, streng, genau, gewiss, in der Tat, schließlich, mit Recht, leider; ne. perforce, with certainty, therefore, urgently, indeed; ÜG.: lat. (rapax) Gl, violenter Gl; R.: fona nōte: nhd. notwendigerweise, notwendig, aus Not; ne. necessarily; R.: in nōt: nhd. in der Tat, wahrlich, gewiss; ne. indeed; R.: in nōti: nhd. eindringlich, streng, eifrig, mit Eifer, mit Bestimmtheit, mit Nachdruck, in der Tat, wahrlich, gewiss; ne. urgently, indeed; R.: in nōtim: nhd. sorgfältig, eifrig, mit Eifer, mit Bestimmtheit, mit Nachdruck,; ne. carefully; R.: mit nōti, mit nōtim: nhd. gewaltsam, mit Gewalt, notwendigerweise; ne. forcibly, violently; ÜG.: lat. violenter Gl; R.: zi nōti: nhd. notwendigerweise, unvermeidlich, konsequenterweise, notwendig, mit Eifer, eifrig, mit Bestimmtheit, mit Nachdruck, mit Heftigkeit, heftig, sehr, ganz und gar, mit Recht, ernsthaft, streng, genau, eindringlich, ernstlich, im Ernst, wirklich, in der Tat, sogar, besonders, dann, ferner, leider, wenigstens, nämlich, nun, schließlich, endlich; ne. perforce, with certainty, therefore, urgently, indeed; ÜG.: lat. (rapax) Gl, violenter Gl; R.: nōt anabringan: nhd. Gewalt anwenden, Gewalt antun; ne. practice (V.) violence; ÜG.: lat. violentiam irrogare Gl; R.: nōt dolēn: nhd. Gewalt erleiden; ne. suffer from violence; ne. pati T; R.: nōt dunken: nhd. etwas für notwendig halten, notwendig scheinen; ne. think s.th. necessary; R.: zi nōti gigangan: nhd. Not, nötig werden; ne. need (N.), become necessary; R.: nōt haben: nhd. Not leiden, Drangsal leiden, bedrängt sein (V.); ne. need (V.); R.: nōt līdan: nhd. Gewalt erleiden, Not leiden, Bedrängnis leiden; ne. suffer from violence; ÜG.: lat. vim pati NGl; R.: nōt irlīdan: nhd. Not leiden, Bedrängnis leiden; ne. destitute; R.: nōti neman: nhd. sich unrechtlich aneignen, gewaltsam nehmen, rauben; ne. appropriate s.th. unlawfully; ÜG.: lat. usurpare Gl; R.: nōti bidurfan: nhd. notwendigerweise brauchen, notwendig brauchen; ne. need necessarily; ÜG.: lat. necessarius esse Gl; R.: nōti folgēn: nhd. einer Sache als logisch folgen, sich folgerichtig aus etwas ergeben (V.); ne. to arise as a result; ÜG.: lat. consequens esse N; R.: nōt sīn: nhd. unvermeidlich sein (V.), notwendig sein (V.), nötig sein (V.), in Bedrängnis sein (V.), in Sorge sein (V.); ne. be necessary; R.: in nōt kweman: nhd. in Bedrängnis geraten (V.); ne. get in dire straits; R.: in nōt slahan: nhd. ins Gefängnis werfen; ne. jail (V.); ÜG.: lat. retrudere Gl; R.: in nōt firslahan: nhd. ins Gefängnis werfen; ne. jail (V.); R.: in nōt bringan: nhd. in Bedrängnis bringen; ne. put in peril; R.: in nōt stōzan: nhd. in Bedrängis bringen; ne. put in peril; R.: nōt wesan: nhd. unvermeidlich sein (V.), notwendig sein (V.), nötig sein (V.); ne. be necessary; R.: mihhil nōt sīn: nhd. notwendig sein (V.), sehr notwendig sein (V.); ne. be necessary; ÜG.: lat. necesse esse N; R.: nōt tuon: nhd. jemanden bedrängen, jemanden nötigen zu, Gewalt antun, ein Bedürfnis bewirken; ne. constrain; R.: nōt werdan: nhd. in Bedrängnis sein (V.), in Bedrängnis geraten (V.) etwas nötig haben, notwendig sein (V.); ne. need (V.); R.: in nōt werdan: nhd. notwendig werden; ne. become necessary; R.: mihhil nōt tuon: großen Kummer bereiten; ne. cause (V.) pain; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1342 (nôt), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629b (nōt); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl10 = Glossen im Maihinger Evangeliar (Augsburg, Universitätsbibliothek Cod. I. 2. 4° 2), Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64), Tgl004 = Halitgarglossen im Ottoboni-Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295), Tgl013 = Londoner Canones-Glossen (London, The British Library - Department of Manuscripts Arund. 393), Tgl019 = Tegernseer Boethius-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18765), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT05 = Regensburger Vitenglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), TrT08 = Reichenauer Bibelglossar Rf. (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nota*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. nōta*

nōta* 1, nota*, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Zeichen, Note, Punkt, Kennzeichen, Schriftzeichen?; ne. sign (N.), note (N.), point (N.); ÜG.: lat. nota Gl; Hw.: vgl. as. nota*; Q.: Gl (nach 765?); I.: Lw. lat. nota; E.: s. lat. nota, F., Zeichen, Kennzeichen, Merkmal; vgl. idg. *g̑nōtós, *g̑n̥tós, *g̑n̥h₃tós, Adj., bekannt, Pokorny 377?; idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376?; oder von idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908?, EWAhd 6, 1041; W.: mhd. note, st. F., sw. F., musikalische Note; nhd. Note, F., Note, DW 13, 902; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1362 (nota)

nōtag 6, nōtīg, ahd., Adj.: nhd. gezwungen, genötigt, dringlich, dürftig, in Not befindlich, bezwungen; ne. forced, urgent, needy; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. as. *nōdag?; Q.: AB (Anfang 9. Jh.), BG, JB, N, O; I.: Lüs. lat. violentus?; E.: s. nōt, EWAhd 6, 1043; W.: mhd. nōtec, nōtic, nœtic, Adj., bedrängt, dürftig, drängend, bedrängend; nhd. nötig, Adj., in Not, drängend, dringlich, DW 13, 940; R.: nōtag werdan: nhd. in Not geraten (V.); ne. fall on hard times; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1362 (nôtag), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 632a (nōtag)

nōtagāri 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Einforderer, Bedränger, Eintreiber; ne. requester; ÜG.: lat. exactor Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nōtagōn*, EWAhd 6, 1044; W.: mhd. notegære, st. M., „Nötiger“, Bedränger, Peiniger; W.: nhd. Nötiger, M., Nötiger, Nötigender, DW 13, 943 (Nöthiger); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1362 (nôtagâri); Son.: eher mhd.?

*nōtago?, ahd., Adv.: Hw.: vgl. as. nōdago

nōtagōn* 4, nōtīgōn*, nōtigōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. zwingen, nötigen, jemandem Gewalt antun, zusetzen, hart zusetzen, bedrängen, etwas notwendig machen, erzwingen; ne. force (V.); ÜG.: lat. effrenare Gl, importare nihil necessitatis (= ni nōtagōn) N, vim facere N; Vw.: s. gi-; Q.: Gl, N (1000); E.: s. nōtag, EWAhd 6, 1044; W.: mhd. nōtegen, sw. V., nötigen, notzüchtigen; nhd. nötigen, sw. V., nötigen, DW 13, 942; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1362 (nôtagôn)

nōtagunga* 4, nōtīgunga, nōtigunga, ahd., st. F. (ō): nhd. Zwang, Notwendigkeit, Nötigung, Nötigen, Drängen, Einforderung, Forderung; ne. force (N.), need (N.), duress; ÜG.: lat. coactio N, exactio Gl, necessitas N, necessitas (eveniendi) N; Q.: Gl, N (1000); I.: Lüs. lat. necessitas; E.: s. nōten, EWAhd 6, 1044; W.: nhd. Nötigung, F., Nötigung, DW 13, 944; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1363 (nôtagunga)

notāri 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Notar, Schreiber; ne. notary, scribe; ÜG.: lat. notarius (M.) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lw. lat. notārius; E.: s. lat. notārius, M., Schreiber; lat. nota, F., Zeichen, Kennzeichen, Merkmal; vgl. idg. *g̑nōtós, *g̑n̥tós, *g̑n̥h₃tós, Adj., bekannt, Pokorny 377?; idg. *g̑en- (2), *g̑enə-, *g̑nē-, *g̑nō-, *g̑enh₃-, *g̑neh₃-, *g̑noh₃-, *g̑n̥h₃-, V., erkennen, kennen, Pokorny 376?; oder von idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908?; W.: mhd. notære, noder, notarje, M., Notar, Schreiber; nhd. Notar, M., Notar, zur Aufnahme und Beglaubigung von Rechtsakten bestellter Beamter, DW 13, 901; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1364 (notâri)

*nōtbeita?, ahd., sw. F. (n): Hw.: vgl. as. nōdbēda

nōtbentīg* 1, ahd., Adj.: nhd. gefangen, gewaltsam gebunden, gefesselt, Gefangener (= nōtbentīg subst.); ne. captured; ÜG.: lat. vinctus (Adj.) T; Q.: OT, T (830); I.: Lüt. lat. vinctus?; E.: s. nōt, bant, bintan, EWAhd 6, 1046; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1364 (nôtbentîg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 169a (nōtbentīg)

nōtdionōst* 1, ahd., st. M. (a), st. N. (a): nhd. „Notdienst“, Knechtschaft, erzwungener Dienst; ne. serfdom; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. nōt, dionōst*, EWAhd 6, 1047; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1364 (nôtthionôst)

nōtdurft 27, ahd., st. F. (i): nhd. Bedürfnis, Verlangen, Notwendigkeit, Not, Bedrängnis, Gehorsam, Notwendiges, Lebensnotwendiges, Erforderliches, Erfordernis, Bedarf, Nutzen (M.), Anliegen; ne. need (N.), necessity; ÜG.: lat. fraus B, (necessarius) B, Gl, N, T, WK, (necesse) T, necessitas B, Gl, opus .i. pretium laboris Gl, utilitas N; Vw.: s. magan-; Hw.: vgl. as. nōdthurft*; Q.: B, GB, Gl, N, O, OT, T, WK (790?); E.: germ. *naudiþurfti-, *naudiþurftiz, st. F. (i), Notdurft, Notwendigkeit; s. idg. (*nāus-) (2), *nāu-, *nəu-, *nū-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; vgl. idg. *neu- (2), *néh₂u-, V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?, EWAhd 6, 1047; W.: mhd. nōtdurft, st. F., „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedürfnis; nhd. Notdurft, F., notwendiges dringendes Bedürfnis, Notdurft, DW 13, 924; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1364 (nôtthurft); R.: nōtdurft habēn zi: nhd. tun müssen; ne. need (V.) to do; R.: nōtdurfti habēn: nhd. jemanden brauchen, jemanden benötigen, nötig haben, tun müssen; ne. need s.o.; R.: nōtdurft sīn: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), benötigt werden; ne. be necessary; R.: nōtdurft wesan: nhd. nötig sein (V.), notwendig sein (V.), etwas nötig haben, brauchen; ne. need (V.); L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 236a (nōtdurft); Son.: Tgl007 = Benediktbeurer Glosse zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4542), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417)

nōtdwingāri 8?, ahd., st. M. (ja): nhd. „Notzwinger“, gewalttätiger Mensch, Gewalttäter; ne. violent person; ÜG.: lat. violentus Gl; Q.: Gl; E.: s. nōt, dwingan, EWAhd 6, 1048; W.: mhd. nōttwingære, nōttwinger, st. M., „Notzwinger“, Erzwinger, gewaltsamer Mensch; nhd. (ält.) Notzwinger, M., Notzwinger, Erzwinger, DW 13, 965 (Nothzwinger); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1366 (nôtthuuingâri); Son.: eher mhd.?

nōten 56, ahd., sw. V. (1a): nhd. zwingen, zwingen zu, drängen, nötigen, nötigen zu, bedrücken, angehen, ermahnen, bedrängen, einfordern, antreiben, beschränken?; ne. force (V.), urge (V.); ÜG.: lat. angariare Gl, angustus (= ginōtit) Gl, catazizare Gl, coartare Gl, cogere E, Gl, N, O, compellere N, convenire Gl, (desolare) Gl, distringere Gl, exigere Gl, N, impellere Gl, (invitus) Gl, subigere Gl, trahere Gl, urgere Gl, N, (violentus) Gl; Vw.: s. gi-; Hw.: s. nōtēn; vgl. as. nōdian*, nōtian*?; Q.: E, Gl (765), N, O; E.: germ. *naudjan, sw. V., nötigen, quälen, zwingen; s. idg. *nāu-, Sb., V., Tod, Leiche, abquälen, zusammensinken, Pokorny 756?; idg. *neu- (2), *néh₂u-, V., bewegen, stoßen, rücken, nicken, winken, Pokorny 767?, EWAhd 6, 1048; W.: mhd. nœten, nōten, sw. V., nötigen (tr.), zwingen (refl.); nhd. nöten, sw. V., in Not bringen, nötigen, Zwang antun, DW 13, 951; R.: ginōtit, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. widerwillig, notgedrungen, gezwungenerweise, gezwungen, wider Willen geschehend, gewaltsam, streng; ne. forced; ÜG.: lat. in angaria Gl, invitus Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1366 (nôten), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 631b (nōten); Son.: MrT01 = Regensburger Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl04 = Tegernseer Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a), Tgl001 = Freisinger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6277), Tgl007 = Benediktbeurer Glosse zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4542), Tgl013 = Londoner Canones-Glossen (London, The British Library - Department of Manuscripts Arund. 393), Tgl014 = Sankt Emmeramer Glossen zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14379), Tgl016 = Würzburger Glossen zum Alten Testament (Oxford, Bodleian Library Laud. lat. 92), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nōtēn 1 und häufiger, ahd., sw. V. (3): nhd. in Not geraten (V.), in Bedrängnis geraten (V.); ne. become needy; ÜG.: für N s. nōten; Hw.: s. nōten; Q.: N (1000); E.: s. nōten, EWAhd 6, 1049; W.: s. mhd. nōten, sw. V., in Not sein (V.), Not werden; s. nhd. nöten, sw. V., in Not bringen, nötigen, Zwang antun, DW 13, 931; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1371 (nôtên)

nōtfang* 1, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Gefangennahme, Gefangener; ne. capture (N.); ÜG.: lat. (captivus) Gl; Q.: Gl (2. Viertel 9. Jh.); I.: Lüt. lat. captivus?; E.: s. nōt, fāhan, EWAhd 6, 1049; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1371 (nôtfang), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 269b (nōtfang); Son.: TrT12 = Reichenauer Glossar zu Gregors Dialogen (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908]) (2. Viertel 9. Jh.)

nōtfesti* 1, ahd., Adj.: nhd. notwendig, nötig, unumstößlich, unwiderlegbar, unwiderleglich; ne. necessary, irrevocable; Q.: N (1000); I.: Lbd. lat. syllogismus?; E.: s. nōt, festi, EWAhd 6, 1049; W.: mhd. nōtveste, Adj., fest in der Not, fest im Kampf; nhd. notfest, Adj., fest gegen Not, fest in Not, DW 13, 935; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1371 (nôtfesti)

*nōtfiur?, ahd., st. N. (a): Hw.: vgl. as. nōdfiur*

nōtfolgīg 2, ahd., Adj.: nhd. notwendig, folgend, zwingend folgend, zwangsläufig, folgerichtig, nötig; ne. necessary; ÜG.: lat. consequens N, (consequentia) N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. consequens; E.: s. nōt, folgēn, EWAhd 6, 1049; R.: nōtfolgīg sīn: nhd. notwendig folgen; ne. be necessary to follow; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1371 (nôtfolgîg)

nōtfolgunga 2, ahd., st. F. (ō): nhd. „Notfolgung“, Folge, notwendige Folge, zwingende Folge, zwingende Abfolge, logische Folgerung, Schluss; ne. necessary consequence; ÜG.: lat. consequentia N, illatio N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. consequentia?; E.: s. nōt, folgēn, EWAhd 6, 1049; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1372 (nôtfolgunga)

nōtfriunt 3, ahd., st. M. (nt): nhd. „Notfreund“, Freund in der Not, engster Freund, treuer Freund; ne. friend in need; ÜG.: lat. amicus (M.) fidelis N, necessarius (M.) Gl; Q.: Gl (10. Jh.), N; I.: Lüt. lat. fidelis amicus (M.), necessarius; E.: s. nōt, friunt, EWAhd 6, 1049; W.: nhd. (ält.) Notfreund, M., Notfreund, DW 13, 937; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1372 (nôtfriunt)

nōtgistallo*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nōtigistallo*

nōthaft* 5 und häufiger, ahd., Adj.: nhd. notleidend, notwendig, zwingend notwendig, zwingend, gefangen, bedrängt, bedrückt, geplagt, gepeinigt; ne. suffering want, urgent, captured; ÜG.: lat. (forceps)? Gl, in tribulatione NGl, vinctus (Adj.) T; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), N, NGl, OT; E.: s. nōt, haft, EWAhd 6, 1050; W.: mhd. nōthaft, Adj., leidend, bedrängt, dürftig; nhd. nothaft, Adj., „nothaft“, nothabend, DW 13, 938; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1372 (nôthaft[i]), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 630b (nōthaft)

nōthafti 12, ahd., Adj.: nhd. notwendig, zwingend notwendig, gefangen, notleidend, niedergehalten, zwingend, bedrängt, bedrückt, geplagt, gepeinigt; ne. necessary, captured; ÜG.: lat. captus N, dolens N, (forceps) Gl, necessarius N, (necessitas) N, obsitus malis variis N, pressus (Adj.) N, tribulari (= nōthafti sīn) N; Vw.: s. un-; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), N, NG; E.: s. nōt, haft, EWAhd 6, 1050; W.: s. mhd. nothaft, Adj., leidend, bedrängt, dürftig; s. nhd. nothaft, Adj., „nothaft“, nothabend, DW 13, 938; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1372 (nôthaft[i])

nōthaftī 3, ahd., st. F. (ī): nhd. Not, Notwendigkeit, zwingende Notwendigkeit, Drangsal; ne. need (N.), necessity; ÜG.: lat. necessitas N, tribulatio NGl; Q.: N (1000), NGl; E.: s. nōt, haft, EWAhd 6, 1050; W.: nhd. Nothaft, F., notwendige Haftbarkeit, Bürgschaft, DW 13, 938; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1373 (nôthaftî)

nōthafto 1, ahd., Adv.: nhd. gewaltsam, gefährlich, mit Gewalt; ne. violently, dangerously; ÜG.: lat. violenter Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lüt. lat. violenter?; E.: s. nōt, haft, EWAhd 6, 1050; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1374 (nôthafto)

nōthaftōn* 1, ahd., sw. V. (2): nhd. nötigen, martern, peinigen; ne. urge, torture (V.); ÜG.: lat. (pati) N; Q.: N (1000); E.: s. nōt, haft, EWAhd 6, 1050; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1374 (nôthaftôn)

*nōti?, ahd., Adj.: Vw.: s. bīgi-, gi-; Hw.: vgl. as. *nōdi?

*nōtī?, ahd., st. F. (ī): nhd. Gewalt, Bedrückung; ne. force (N.), oppression; Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. anfrk. nōdi

nōtida 2, ahd., st. F. (ō): nhd. Strenge, Zwang, Not, Gewalttätigkeit, Gewalttat, Gewalt; ne. strictness, force (N.), need (N.); ÜG.: lat. rigor Gl, violentia Gl; Q.: Gl (765); E.: s. nōt, EWAhd 6, 1050; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1376 (nôtida)

nōtīg, ahd., Adj.: Vw.: s. nōtag

nōtigī 1, nōtīgī, ahd., st. F. (ī): nhd. Gewalttätigkeit, Nötigung, Zwang, Gewalt; ne. violence, duress; ÜG.: lat. violenta Gl; Q.: Gl (9. Jh.); I.: Lüt. lat. violenta, violentia?; E.: s. nōt, EWAhd 6, 1051; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1377 (nôtī̆gî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 632a (nōtīgī)

nōtīgī, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nōtigī

nōtigōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. nōtagōn*

nōtīgōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. nōtagōn*

nōtigistallo* 1, nōtgistallo*, ahd., sw. M. (n): nhd. „Notgefährte“, Nothelfer, Gefährte in der Not, treuer Gefährte; ne. helping friend; Q.: O (863-871); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nōt, gistallo, EWAhd 6, 1049; W.: mhd. nōtgestalle, sw. M., Kampfgefährte; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1372 (nôtgistallo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 631a (nōtigistallo)

nōtigunga, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. nōtagunga*

nōtīgunga, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. nōtagunga*

notlīcho, ahd., Adv.: Vw.: s. nōtlīhho*

nōtlīh* 2, ahd., Adj.: nhd. gefahrvoll, gefährlich, bedrängt; ne. dangerous; Q.: O (863-871); E.: s. nōt, līh (3), EWAhd 6, 1051; W.: mhd. nōtlich, nœtlich, Adj., gefahrvoll, beschwerlich; nhd. (ält.-dial.) nötlich, Adj., Adv., mit Not verbunden, bedrängt, DW 13, 945; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1377 (nôtlîh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 630b (nōtlīh)

nōtlīhho* 4, notlīcho, ahd., Adv.: nhd. gewaltsam, mit Gewalt, unter Zwang, notgedrungen, heftig; ne. forcibly, by force; ÜG.: lat. violenter Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüt. lat. violenter?; E.: s. nōt, līh (3), EWAhd 6, 1052; W.: mhd. nōtlīche, Adv., mühselig, kläglich, ärmlich; s. nhd. nötlich, Adj., Adv., mit Not verbunden, bedrängt, DW 13, 945; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1377 (nôtlîhho), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 630b (nōtlīhho); Son.: Tgl06 = Benediktbeurer Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4614) (Ende 8. Jh.), Tgl039 = Gennadius-Glossen in der Berner Canones/Gennadius-Handschrift (Bern, Burgerbibliothek Cod. 89 und Cod. 493), TrT09a = Reichenauer Genesisglossar (Sankt Paul, Stiftsarchiv 37/6 [früher Extrav. s. n])

nōtmachīg*, ahd., Adj.: Vw.: s. nōtmahhīg*

nōtmachunga, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. nōtmahhunga*

nōtmahhīg* 1, nōtmachīg*, ahd., Adj.: nhd. notwendig, zwingend notwendig; ne. necessary; ÜG.: lat. necessarius N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. necessarius; E.: s. nōt, mahhōn, EWAhd 6, 1052; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1377 (nôtmahhîg)

nōtmahhunga* 3, nōtmachunga, ahd., st. F. (ō): nhd. Notwendigkeit, notwendige Ursache, notwendige Voraussetzung, notwendiger Grund, zwingende Ursache; ne. necessity; ÜG.: lat. causa necessitatis N, necessitas N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. necessitas; E.: s. nōt, mahhōn, EWAhd 6, 1052; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1378 (nôtmahhunga)

nōtmarkōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. ginōtmarkōt*

*nōtmarkōt?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. gi-

*nōtmarkunga?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-

nōtmeior 2, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Eintreiber, Einforderer, Büttel, Vollstrecker; ne. collector; ÜG.: lat. exactor Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: Lsch. lat. exactor?; E.: s. nōt, meior, EWAhd 6, 1053; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1378 (nôtmeior), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 575a (nōtmeior); Son.: TrT25 = Sankt Galler Canonesglossar 299 (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 299) (3. Viertel 9. Jh.)

nōtmez 4, ahd., st. N. (a): nhd. Bestimmung, Definition, Begriffsbestimmung, Definition; ne. definition; ÜG.: lat. definitio N, (describere) N, (descriptio) N; Vw.: s. gi-; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. definitio; E.: s. nōt, mez, EWAhd 6, 1053; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1378 (nôtmez)

nōtmezzōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. bestimmen, festsetzen, begrifflich genau bestimmen, eine genaue Bestimmung vornehmen, definieren; ne. define, fix (V.); ÜG.: lat. (definitio) N, definitionem suscipere N; Vw.: s. gi-; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. definire?, definitionem suscipere?; E.: s. nōt, mezzōn, EWAhd 6, 1053; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1379 (nôtmezzôn)

*nōtmezzunga?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-

nōtnāma* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Gewaltnahme, gewaltsames Wegnehmen, Wegnahme unter Gewaltanwendung, Raub; ne. rape, robbing (N.); ÜG.: lat. rapina (F.) (1) NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüt. lat. rapina?; E.: s. nōt, nāma, EWAhd 6, 1053; W.: mhd. nōtname, st. F., gewaltsamer Raub; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1380 (nôtnâma)

nōtnemāri* 1, ahd., st. M. (ja): nhd. Räuber; ne. robber; ÜG.: lat. ereptor N; Q.: N (1000); I.: Lüt. lat. ereptor?; E.: s. nōt, nemāri, EWAhd 6, 1053; W.: mhd. nōtnemære, st. M., Notzüchtiger; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1380 (nôtnemâri)

nōtnemo 3, ahd., sw. M. (n): nhd. Räuber, gewalttätiger Mensch; ne. robber; ÜG.: lat. (rapax) (M.) Gl, rapidus (M.) Gl, raptor Gl, (violentus) (M.) Gl; Q.: Gl (765); I.: Lüt. lat. raptor?; E.: s. nōt, neman, EWAhd 6, 1053; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1380 (nôtnemo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 616a (nōtnemo); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nōtnumeo, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nōtnumo*

nōtnumft 15, ahd., st. F. (i): nhd. Raub, gewaltsames Wegnehmen, Gewalt, Vergewaltigung, Gewalttat, Gewaltanwendung, Zwang; ne. robbery, rape (N.), violence; ÜG.: lat. fraus MH, rapina (F.) (1) Gl, N, T, violentia Gl, (violenter) Gl, vis Gl; Q.: Gl, JB, MH (810-817), N, T, WB; I.: Lbd. lat. fraus?; E.: s. nōt, numft, EWAhd 6, 1054; W.: mhd. nōtnumft, st. F., gewaltsamer Raub; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1381 (nôtnumft), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 616a (notnumft); Son.: Tgl025 = Reichenauer Sündenregister (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. CXI), TrT03 = Tegernseer Canones-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 19417), TrT10 = Salzburger Canones-Glossar (Salzburg, Salzburger Museum Carolino Augusteum Hs. 2163)

nōtnumftāri* 3, ahd., st. M. (ja): nhd. Räuber, Gewalttäter, gewalttätiger Mensch; ne. robber, brute; ÜG.: lat. raptor T, (violentus) (M.) Gl, N; Q.: Gl, N, OT, T (830); I.: Lüt. lat. raptor?; E.: s. nōt, numft, EWAhd 6, 1054; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1381 (nôtnumftâri), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 616b (nōtnumftāri)

nōtnumftīg* 2, ahd., Adj.: nhd. gewalttätig, gewalttätiger Mensch (= nōtnumftīg subst.), Gewalttat (= nōtnumftīg subst.); ne. violent; ÜG.: lat. violentus Gl, T; Q.: Gl, T (830); I.: Lüt. lat. violentus?; E.: s. nōt, numft, EWAhd 6, 1054; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1383 (nôtnumftîg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 616b (nōtnumftīg)

nōtnumftigī* 1, nōtnumftīgī*, ahd., st. F. (ī): nhd. Gewalttat, Zwang, Gewalt, Gewaltanwendung; ne. act (N.) of violence; ÜG.: lat. violentia Gl, vis Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. violentia?; E.: s. nōt, numft, EWAhd 6, 1054; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1382 (nôtnumftī̆gî)

nōtnumftīgī*, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nōtnumftigī*

nōtnumftīgo* 1, ahd., Adv.: nhd. gewaltsam, gewalttätig; ne. forcibly, violently; ÜG.: lat. violenter Gl; Q.: Gl (9. Jh.); I.: Lüt. lat. violenter?; E.: s. nōt, numft, EWAhd 6, 1054; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1383 (nôtnumftîgo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 616b (nōtnumftīgo)

nōtnumftlīcho*, ahd., Adv.: Vw.: s. nōtnumftlīhho*

*nōtnumftlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. nōtnumftlīhho*

nōtnumftlīhho* 2, nōtnumftlīcho*, ahd., Adv.: nhd. gewalttätig, gewaltsam, mit Gewalt; ne. forcibly, violently; ÜG.: lat. violenter Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: Lüt. lat. violenter; E.: s. nōt, numft, līh (3), EWAhd 6, 1054; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1383 (nôtnumftlîhho), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 616b (nōtnumftlīhho); Son.: Tgl057 = Regensburger Cura-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14409) (3. Viertel 9. Jh.)

nōtnumo* 1, nōtnumeo, ahd., sw. M. (n): nhd. Räuber; ne. robber; ÜG.: lat. raptor Gl; Q.: Gl (3. Viertel 8. Jh.); I.: Lüt. lat. raptor?; E.: s. nōt; s. germ. *numjōn, M., Nehmer; vgl. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, zählen, rechnen, Pokorny 763, EWAhd 6, 1054; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1382 (nôtnumo); Son.: Sachglr = Sachglossar Hermeneumata (Vocabularius St. Galli) (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 913) (3. Viertel 8. Jh.)

nōto* 3, ahd., Adv.: nhd. notwendig, streng, ganz, ganz und gar, vollständig, notwendigerweise, gezwungenermaßen, nachdrücklich; ne. necessarily, strictly, completely; Vw.: s. bigi-, gi-, un-; Hw.: vgl. as. *nōdo?; Q.: O (863-871); E.: s. nōt, EWAhd 6, 1054; W.: mhd. nōte, nœte, Adv., notgedrungen, ungerne, notwendig; nhd. (ält.) note, Adv., notgedrungen, notwendig, DW 13, 930; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1383 (nôto), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 630a (nōto)

notōn* 2, hnotōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. schütteln, erschüttern; ne. shake (V.); ÜG.: lat. periclitari Gl, quassare Gl; Q.: Gl (765); E.: germ. *hnudōn?, sw. V., hämmern, nieten?; s. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559, (Pokorny 563), EWAhd 6, 1055; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1386 ([h]notôn); Son.: Tgl05 = Würzburger Homiliar (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 28)

nōton 1, ahd., Adv.: nhd. bedrängt, in Not, gezwungenermaßen; ne. oppressed, necessarily; Q.: O (863-871); E.: s. nōt, EWAhd 6, 1055; W.: mhd. nōten, Adv., mit Not, ungerne; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1387 (nôton), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 631b (nōton)

*nōtroub?, ahd., st. M. (a): Hw.: vgl. as. nōdrōf*

nōtsamanunga* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Synagoge, Bedrängnis zufügende Gemeinschaft?, Bedrängnis erleidende Gemeinschaft?; ne. synagogue; ÜG.: lat. synagoga NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüt. lat. synagoga?; E.: s. nōt, samanunga, EWAhd 6, 1055; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1387 (nôtsamanunga)

nōtstallo* 1, ahd., sw. M. (n): nhd. Nothelfer, Kampfgenosse, Kampfgefährte, Kriegsgefährte, Gefährte in der Not, treuer Gefährte; ne. patron, fellow-fighter; Q.: L (882?); E.: s. nōt, gistallo, stallo, EWAhd 6, 1056; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1387 (nôtstallo), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 631a (nōtstallo)

nōtsuochari*, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. nōtsuohhāri

nōtsuochōn*, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. nōtsuohhōn*

nōtsuoh 5, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Beitreibung, Eintreibung, Steuereintreibung, Einforderung, Forderung, drängende Forderung, Abgabe, Steuer (F.), Eintreiber, Einforderer; ne. recovery of debts; ÜG.: lat. (angaria) Gl, exactio Gl, (exactor) Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüt. lat. exactio?; E.: s. nōt, suohhen, EWAhd 6, 1056; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1387 (nôtsuoh)

nōtsuohhāri 2, nōtsuochari*, ahd., st. M. (ja): nhd. Eintreiber, Einforderer, Vollstrecker, Büttel; ne. collector; ÜG.: lat. exactor Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüt. lat. exactor?; E.: s. nōt, suohhori, EWAhd 6, 1056; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1388 (nôtsuohhâri)

nōtsuohhōn* 1, nōtsuochōn*, ahd., sw. V. (2): nhd. finanzielle Forderungen stellen, mit Gewalt eintreiben, gewaltsam eintreiben, einfordern; ne. make (V.) financial demands; ÜG.: lat. depraedari Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: Lsch. lat. depraedari?; E.: s. nōt, suohhen, EWAhd 6, 1056; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1388 (nôtsuohhôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 631a (nōtsuohhōn); Son.: Tgl017 = Canonesglossen im Ottoboni-Codex (Rom, Biblioteca Apostolica Vaticana, Ottob. lat. 3295)

nōtsuona* 2, ahd., st. F. (ō): nhd. Prüfung, gerichtliche Prüfung, Urteilsfindung, Zurechtweisung, Züchtigung, Strafe; ne. examination; ÜG.: lat. animadversio Gl, examen Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lsch. lat. animadversio?, examen?; E.: s. nōt, suona, EWAhd 6, 1056; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1388 (nôtsuona), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 631a (nōtsuona); Son.: MrA02 = Alphabetisches Reichenauer Mischglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)

nōttāt* 2, ahd., st. F. (i): nhd. „Nottat“, Gewalttat; ne. act (N.) of violence; ÜG.: lat. violentia? Gl, violenta? Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); I.: Lüt. lat. violentia?; E.: s. nōt, tāt, EWAhd 6, 1056; W.: s. nhd. Nottat, F., Gewalttat, DW 13, 955 (Noththat); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1388 (nôttât), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 631a (nōttāt); Son.: TrT01 = Salzburger Cura-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B) (3. Viertel 9. Jh.), TrT09 = Salzburger Cura-Glossar II (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 949)

*nōtunga?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-

nōtweg* 3, ahd., st. M. (a): nhd. „Notweg“, Durchlass, schmaler Durchlass, enger Weg, Durchgang, enger Durchgang; ne. narrow way; ÜG.: lat. ascensus pervius Gl, (canalis) (M.) (1) Gl; Q.: Gl (4. Viertel 9. Jh.); I.: Lüt. lat. ascensus pervius; E.: s. nōt, weg, EWAhd 6, 1056; W.: s. nhd. Notweg, M., Notweg, als Notbehelf dienender Weg, DW 13, 955 (Nothweg); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1389 (nôtuueg), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 631a (nōtweg); Son.: TrT24 = Zusätzliches Salzburger Canones-Glossar (Sankt Florian, Stiftsbibliothek III 222 B) (4. Viertel 9. Jh.)

nōtwegida* 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Gewalttätigkeit; ne. violence; ÜG.: lat. violentia Gl; Q.: Gl (765); I.: Lüt. lat. violentia?; E.: s. nōt, weggen, EWAhd 6, 1057; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1389 (nôtuuegida)

nōtwerc*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nōtwerk*

nōtwerh*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nōtwerk*

nōtwerk* 1, nōtwerc*, nōtwerh*, ahd., st. N. (a): nhd. „Notwerk“, Abgabe, Zwangsdienst, erzwungener Dienst, Frondienst, erzwungener Dienst; ne. tributation, forced labour; ÜG.: lat. angaria Gl; Q.: Gl (1. Drittel 9. Jh.); I.: Lsch. lat. angaria?; E.: s. nōt, werk, EWAhd 6, 1057; W.: mhd. nōtwerc, st. N., „Notwerk“; nhd. Notwerk, N., Werk wozu die Not zwingt, DW 13, 961; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1389 (nôtuuerc), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 631b (nōtwerh); Son.: MrA02 = Alphabetisches Reichenauer Mischglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (1. Drittel 9. Jh.)

nōtzog 2, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Folterbank, Spannseil als Folterinstrument, Gewalttätigkeit, Folter; ne. rack (N.); ÜG.: lat. tormentum Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nōt, ziohan, EWAhd 6, 1057; W.: vgl. mhd. nōtzoc, st. M., Notzucht; nhd. Notzog (ält.), M., F.?, Notzucht, DW 13, 962; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1389 (nôtzog)

*nōtzogen?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. ginōtzogita*

*nōtzogita?, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. gi-

nōtzogōn* 2, ahd., sw. V. (2): nhd. vergewaltigen, entjungfern; ne. rape (V.), deflower; ÜG.: lat. devirginare Gl, opprimere Gl; Vw.: s. gi-; Hw.: s. ginōtzogita*; Q.: Gl (Ende 10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nōt, ziohan, EWAhd 6, 1057; W.: mhd. nōtzogen, sw. V., notzüchtigen, gewalttätig behandeln; nhd. (ält.) notzogen, sw. V., notzüchtigen, DW 13, 962; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1390 (nôtzogôn)

*nouwida?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-; E.: germ. *hnawwiþō, *hnawweþō, st. F. (ō), Strenge, Geiz; s. idg. *kenu-, *kneu-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 562; vgl. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559

nouwo* 3, hnouwo*, nūwo*, hnūwo*, ahd.?, sw. M. (n): nhd. Hinterkopf; ne. occiput, back (N.) of the head; ÜG.: lat. extrex posterior pars capitis Gl; Q.: Gl (11./12. Jh.); E.: Herkunft ungeklärt?, EWAhd 6, 1082; W.: s. mhd. nūwe, nouwe, sw. M., Nacken; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1390 ([h]nouuuo); Son.: eher mhd.?

*november?, ahd., st. M. (a)?: Hw.: vgl. as. november*

novigeldus* 4, lat.-ahd.?, M.: nhd. Neungeld, Neunfachentgelt; ne. ninefold compensation; Q.: Urk (um 500)?, LAl; E.: s. lat. (novem); s. gelt

nōz (1) 4, ahd., st. N. (a): nhd. Lasttier, Nutztier, Tier, Vieh, Nutzvieh; ne. pack animal, cattle; ÜG.: lat. animal Gl, iumentum B, T; Vw.: s. smala-; Q.: B, GB, Gl (Ende 8. Jh.), PN, T; E.: germ. *nauta-, *nautam, st. N. (a), Nutzvieh, Rind, Nutzen (M.), Habe; vgl. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768, EWAhd 6, 1058; W.: mhd. nōz, st. N., Vieh, Nutzvieh, Pferd, Esel; nhd. (ält.-dial.) Noß, N., Nutzvieh, DW 13, 900; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1391 (nôz), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 625a (nōz)

*nōz (2), ahd., st. M. (a): Vw.: s. gi-, ungi-; Hw.: vgl. as. *nōt?

*nōzen?, ahd., sw. V. (1a)?: Vw.: s. nōten; Hw.: vgl. as. nōthian*?

*nōzid?, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. gi-

nōzil* 2, ahd., st. N. (a): nhd. „Nutztierlein“, Nutztier, Kleinvieh, kleineres Tier, kleineres Nutztier; ne. little beast; ÜG.: lat. pecus (F.) Gl; Hw.: vgl. as. nōtil*; Q.: Gl, WB (Mitte 9. Jh.); E.: s. nōz, EWAhd 6, 1058; W.: mhd. nœzel, st. N., kleines Nutztier; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1394 (nôzil), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 625b (nōzil); Son.: TrT09a = Reichenauer Genesisglossar (Sankt Paul, Stiftsarchiv 37/6 [früher Extrav. s. n])

nōzilī*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nōzilīn*

nōzilīn* 1, nōzilī*, ahd., st. N. (a): nhd. „Nutztierlein“, Nutzvieh, kleines Nutztier, Lasttier, Tier, kleines Tier; ne. little beast, pack animal; ÜG.: lat. animal Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); E.: s. nōz, EWAhd 6, 1058; W.: nhd. (ält.-dial.) Nößel, N., „Nößel“, kleines Maß, DW 13, 900; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1394 (nôzilî[n])

*nōzin?, ahd., st. F. (jō): Vw.: s. gi-

*nōzlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-

*nōzo?, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. gi-

*nōzōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. gi-

*nōzsamī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. gi-

*nozsamōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. gi-

*nōzskaf?, *nōzscaf?, ahd., st. F. (i): Vw.: s. gi-

*nōzskaffen?, *nōzscaffen, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-

*nōzskaffōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. gi-

*nōzskaffōn?, *nōzscaffōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. gi-

*nōzsleggo?, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. gi-

n.pifr.nent.. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1398 (.n.pifr.nent..)

..nt 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1398 (...nt)

nu, ahd., Adv., Konj.: Vw.: s. nū

1119, nu, no, ahd., Adv., Konj.: nhd. nun, jetzt, also, eben, eben jetzt, jetzt eben, soeben, sofort, sogleich, gerade (Adv.), kürzlich, unlängst, nun auch, nun also, nun aber, nun da, nunmehr, dennoch, doch nun, dann, etwa, nämlich, denn, denn fürwahr, demnach, da, wenn, deshalb, deswegen, daher, folglich, nachdem, dass, weil, trotzdem, gleichwohl, tatsächlich; ne. now, so; ÜG.: lat. (a nudius) Gl, adhuc (= in nū) O, adhuc (= nū noh) B, T, atqui N, autem N, cum, dudum (= nū jū) Gl, dudum (= nū midunt) Gl, dum (= nū sō) I, (dummodo) Gl, (ecce) Gl, I, MF, N, NGl, O, T, (en) N, enim N, T, ergo I, MF, MH, N, NGl, T, et (= sō sama ouh nū) I, etenim N, etsi (= oba nū) T, (hactenus) Gl, (haeccine) Gl, huc T, iam N, (iam) T, iam (= nū jū) Gl, iam dudum (= nū sār) Gl, iam modo (= nū midunt) Gl, igitur I, MF, N, itaque I, N, item I, modo B, Gl, MF, N, O, T, modo (= nū jū) Gl, modo (= nū sar) Gl, (mox) Gl, nam N, (ne) N, neque (= nū ni) T, nonne (= inu nū) T, num MF, T, nunc APs, B, C, E, Gl, I, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, T, WH, nuper Gl, (nuper) N, nuper (= nū midunt) Gl, (o) N, (papae (= inti nū) N, (praesens) N, (proxime) Gl, (sed) N, sin Gl, tum N, (ut) Gl, vero (Adv.) N, verum N; Vw.: s. inna-, i-, inu-; Hw.: s. nuiz*?; vgl. anfrk. nū, as. nū; Q.: APs, B, BB, C, Ch, E, FP, GB, Gl (765), Hi (1. Hälfte 8. Jh.?, 8. Jh.), I, L, LN, LS, MF, MH, MNPs, N, NGl, O, OT, Psb, RB, T, TV, WH; E.: germ. *nū, Adv., nun, jetzt; idg. *nū̆-, Adv., nun, jetzt, Pokorny 770, EWAhd 6, 1059; W.: mhd. nū̆, Adv., Konj., nun, jetzt, da, als, während; nhd. nun, Adv., nun, DW 13, 982; R.: nū zi māle: nhd. jetzt, für jetzt; ne. for now; R.: unz in nū: nhd. bis jetzt; ne. until now; R.: waz nū: nhd. wie nun; ne. like now; R.: nū jū: nhd. jetzt, soeben; ne. now; R.: nū mittunt: nhd. jetzt gerade (Adv.), soeben; ne. now; ÜG.: lat. iam modo Gl; R.: nū sār: nhd. jetzt gerade; ne. now; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1399 (nū̆), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 632a (nu); Son.: Smr01 = Murbacher Sammelglossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25), Tgl01 = Sankt Pauler Lukasglossen (Sankt Paul, Stiftsarchiv 1/8), Tgl007 = Benediktbeurer Glosse zu Gregors Homilien (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 4542), Tgl024 = Weißenburger Glossen zu den neutestamentlichen Briefen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 47 Weissenburg), Tgl029 = Mainzer Moralia-Glossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 8104), Tgl044 = Freisinger Glossen zu Gregors Homilien I (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6263), Tgl076a = Weißenburger Prosperglossen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 56 Weissenburg), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT04 = Tegernseer Cura-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 18550a), TrT08 = Reichenauer Bibelglossar Rf. (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), Wba02 = Samanunga (Wien, Österreichische Nationalbibliothek Cod. 162), Wba03 = Affatim-Glossar (Oxford, Bodleian Library Jun. 25)

nu:: 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9./10. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1403 (nu::)

nuā, ahd., Adv.: Vw.: s. nūā

nūā 2, nuā, ahd., Adv.: nhd. also, deshalb, in Kürze, sogleich, sofort, jetzt; ne. therefore; ÜG.: lat. modo O, mox O; Q.: O, T (830); E.: s. nū, EWAhd 6, 1065; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1399 (nū̆â), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 632b (nūā)

nuan*, ahd., st. V. (2a)?, red. V.?: Vw.: s. niuwan*

nuba*, ahd., Konj.: Vw.: s. nibu*

nube*, ahd., Konj.: Vw.: s. nibu*

*nuht?, ahd., st. F. (i): Vw.: s. gi-, ungi-; Hw.: vgl. as. *nuht?; E.: germ. *nōga-, *nōgaz, *nōha-, *nōhaz, Adj., genug, genügend; vgl. idg. *enek̑-, *nek̑-, *enk̑-, *n̥k̑-, *h₁nek̑-, V., reichen, erreichen, erlangen, Pokorny 316

*nuhten?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-

*nuhtī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. anfrk. nuhti

*nuhtida?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-

*nuhtīg?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-

*nuhtigōn?, ahd., sw. V. (2): Hw.: vgl. anfrk. *nuhtigon?

*nuhtlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. *nuhtlīhho?

*nuhtlīhho?, ahd., Adv.: Vw.: s. gi-

*nuhtsam?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. anfrk. *nuhtsam?, as. *nuhtsam?

*nuhtsamen?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-

nuhtsamī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Fülle, Üppigkeit; ne. richness; ÜG.: lat. ubertas Gl; Vw.: s. gi-; Q.: Gl (1. Drittel 9. Jh.); E.: s. ginah, sam, EWAhd 6, 1066; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 609a (nuhtsamī); Son.: Tgl012 = Die Würzburger Jesaias-Glossen (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 20) (1. Drittel 9. Jh.)

*nuhtsamida?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. as. *nuhtsamitha?

*nuhtsamo?, ahd., Adv.: Vw.: s. gi-

*nuhtsamōn?, ahd., sw. V. (2): Vw.: s. gi-, ubargi-

nuil, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nuoil

nuila 2, nuilla, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Gipfel, Scheitel; ne. summit, crown (N.); ÜG.: lat. vertex Gl; Hw.: s. nulla*; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. nol, nulla; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1413 ([h]nulla)

nuilla, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. nuila

nuiz*? 1, ahd.: nhd. ?; ne. ?; ÜG.: lat. dudum Gl; Hw.: s. nū; Q.: Gl (765); E.: s. nū; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1413 (nuiz)

*nukken?, *nucken?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. int-*; E.: s. nikken*?

nulla* 2, hnulla, ahd., sw. F. (n): nhd. Gipfel, Scheitel, Kopf, Hinterkopf; ne. summit, crown (N.); ÜG.: lat. (occipitium) Gl; Hw.: s. nuila; Q.: Gl (4. Viertel 9. Jh.); E.: s. germ. *hnella, *hnulla, M., Spitze, Gipfel; vgl. idg. *ken- (1), V., drücken, kneifen, knicken, Pokorny 558?, EWAhd 6, 1067; W.: s. mhd. nulle, sw. M., Scheitel, Hinterkopf, Nacken; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1413 ([h]nulla), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 629a (nulla); Son.: Sglr04 = Walahfrids Körperteilglossen (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14754) (4. Viertel 9. Jh.)

numediisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. numediisk*

numediisk* 1, numediisc*, numedisc*, ahd., Adj.: nhd. numidisch; ne. Numidian (Adj.); ÜG.: lat. Numidus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: z. T. Lw. lat. Numidus; E.: s. lat. Numidus, Adj., numidisch; vgl. lat. Numida, M., Numidier, Nomade; lat. Nomas, M., Numidier, Nomade; gr. νομάς (nomás), (Part. Präs. subst.=)M., Hirtenvolk, Nomade; gr. νέμειν (némein), V., zuteilen, austeilen, weiden lassen; idg. *nem- (1), V., zuteilen, rechnen, nehmen, anordnen, zählen, Pokorny 763, EWAhd 6, 1067; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1414 (numedisc)

numedisc*, ahd., Adj.: Vw.: s. numediisk*

numft 3, nunft, ahd., st. F. (i): nhd. Aufnahme, Wegnahme, Hinwegnahme, Raub, Beschlagnahmung; ne. taking (N.), robbery; ÜG.: lat. ablatio Gl, assumptio T, excubiae? Gl, (exuviae)? Gl; Vw.: s. bi-, danan-, fir-, heri-, ir-, nōt-, sigu-, teil-, unfir-; Hw.: vgl. as. *numft?; Q.: Gl (765), T; E.: germ. *numft, *numfti-, *numftiz, st. F. (i), Nehmen, Aufnahme, Wegnahme; vgl. idg. *nem- (1), V., zuteilen, nehmen, anordnen, zählen, rechnen, Pokorny 763, EWAhd 6, 1067; W.: mhd. numft, st. F., Nehmen der Freiheit; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1414 (numft), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 618a (numft); Son.: Tgl077 = Schlettstadter Glossen zu kanonischen Texten (Schlettstadt, Bibliothèque et Archives Municipales Ms. 132)

*numftāri?, ahd., st. M. (ja): Vw.: s. nōt-, sigu-

*numftīg?, ahd., Adj.: nhd. fähig, empfänglich; ne. able, receptive; Vw.: s. fir-, nōt-, un-, unfir-

*numftigī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nōt-

*numftīgo?, ahd., Adv.: Vw.: s. nōt-

*numftlīh?, *numftilīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. *fir-, unfir-, sigu-

*numftlīhho?, *numftlīcho?, ahd., Adv.: Vw.: s. bi-, nōt-

nun 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1418 (nun)

..nun 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1418 (..nun)

nunft, ahd., st. F. (i): Vw.: s. numft

nunna 13, nonna, ahd., sw. F. (n): nhd. Nonne, Ordensfrau, Priesterin, Vestalin; ne. nun; ÜG.: lat. monialis? Gl, sacerdos Gl, (sanctimonialis) Gl, virgo sacrata Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.), LN, PN; I.: Lw. lat. nonna; E.: s. lat. nonna, F., Nonne; vgl. idg. *nana, *nena, F., Mutter (F.) (1), Tante, Amme, Pokorny 754, EWAhd 6, 1068; W.: mhd. nunne, nonne, sw. F., Nonne; nhd. Nonne, F., Nonne, DW 13, 881; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1419 (nunna), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 632b (nunna); Son.: TrT25 = Sankt Galler Canonesglossar 299 (Sankt Gallen Stiftsbibliothek 299) (3. Viertel 9. Jh.)

*nunst?, ahd., st. F. (i): Vw.: s. fir-, unfir-; Hw.: s. *numft; vgl. anfrk. nunst

*nunstīg?, ahd., Adj.: Vw.: s. fir-, unfir-; Hw.: s. *numftīg

*nunstlīh?, ahd., Adj.: Vw.: s. *fir-, unfir-; Hw.: s. *numftlīh

n..uo 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (9. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1419 (n..uo)

nuoa* 8, hnuoa*, nuoha, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Ritze, Fuge (F.) (1), Verbindung, Spalt, Spalte, Riss, Ausschnitt, Nut; ne. deft (N.), juncture, opening (N.); ÜG.: lat. incastratura Gl, rima Gl, runcina Gl; Hw.: vgl. as. hnōa*; Q.: Gl (765); E.: s. nuoen, EWAhd 6, 1071; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1419 ([h]nuoa), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 632b (nuoa); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX), TrT06 = Sankt Galler Bibelglossar I (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 295), TrT41a = Freisinger Exodus-Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 6411)

nuoen* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. glätten, fügen, hobeln, einfügen; ne. polish (V.), join; ÜG.: lat. edissere Gl, explanare? Gl, incastratus (= ginuoit) Gl; Vw.: s. gi-; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); E.: germ. *hnōjan, sw. V., glätten, fügen; idg. *kenə-, *knē-, *kneh₂e-, *kneh₂o-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 560; s. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559, EWAhd 6, 1071; R.: ginuoit, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengefügt, eingefasst; ne. connected; ÜG.: lat. incastratus Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1420 (nuoen)

nuog* (1) 1, ahd., Adj.: nhd. genug; ne. enough; Vw.: s. gi-; Hw.: vgl. as. *nōg?; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); E.: s. ginah, EWAhd 6, 1072; R.: nuog gituon: nhd. büßen, Genugtuung leisten; ne. atone; ÜG.: lat. (satisfacere) Gl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1420 (nuog), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 610a (nuog); Son.: Tgl008 = Würzburger Canonesglossen I (Würzburg, Universitätsbibliothek M. p. th. f. 146) (Anfang 9. Jh.)

*nuog (2), ahd., Sb.: Vw.: s. gi-

*nuogen?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. gi-

*nuogi (1), ahd., Adj., Adv.: Vw.: s. gi-

*nuogi (2), ahd., st. N. (ja): Vw.: s. gi-

*nuogī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. gi-

*nuogida?, ahd., st. F. (ō): Vw.: s. gi-

nuogil, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nuoil

*nuogon?, ahd., Adv.: Vw.: s. gi-

*nuogsam?, ahd., Adj.: Vw.: s. gi-

nuoha, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. nuoa*

nuohtarn* 2, nuohturn*, ahd., Adj.: nhd. nüchtern, mit leerem Magen seiend, ungesättigt, ohne Nahrung seiend, hungrig; ne. sober; ÜG.: lat. ieiunus Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: s. lat. nocturnus, Adj., nächtlich; vgl. lat. nox, F., Nacht; vgl. idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762, EWAhd 6, 1073; W.: mhd. nüehtern, Adj., nüchtern; nhd. nüchtern, Adj., Adv., nüchtern, DW 13, 968; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1429 (nuohturn)

nuohtarnīn* 2, nuohturnīn*, ahd., Adj.: nhd. nüchtern, ungesättigt, ohne Nahrung seiend, auf die Aufnahme von etwas verzichtend, besonnen (Adj.); ne. sober; ÜG.: lat. ieiunare ab (= nuohtarnīn sīn) NGl, ieiunus N; Q.: N, NGl; I.: z. T. Lw. lat. nocturnus?; E.: s. nuohtarn*, EWAhd 6, 1075; R.: nuohtarnīn sīn: nhd. sich einer Sache enthalten; ne. abstain; ÜG.: lat. ieiunare ab NGl; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1429 (nuohturnîn)

nuohturn*, ahd., Adj.: Vw.: s. nuohtarn*

nuohturnīn*, ahd., Adj.: Vw.: s. nuohtarnīn*

*nuoī?, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. gi-

nuoil 37, nuil, nuogil, nuowil*, nuwil*, ahd., st. M. (a)?: nhd. Hobel, Nuthobel, Schabeisen, Schnitzmesser, Hohlmeißel; ne. plate-iron; ÜG.: lat. (roscinum) Gl, runcina Gl, runcinum Gl, scastrum? Gl, (sulcatorium) Gl, (tornus) Gl; Q.: Gl (9. Jh.); E.: s. nuoen, EWAhd 6, 1075; W.: s. mhd. nüejel, st. N., Fughobel, Nuthobel; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1430 (nuoil), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 633a (nuoil); Son.: MrT02 = Tegernseer Mischglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14410), Sglr01 = Sankt Galler Sachglossare (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), Smr02 = Sankt Galler Bibelglossar III (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), Tgl105 = Helmstadter Formularglossen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 254), Wba05 = Regensburger Glossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14429)

nuoila* 2, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Hohlmeißel, Hobel, Schabeisen; ne. hollow chisel; ÜG.: lat. gulbia Gl, runcina Gl; Q.: Gl (9. Jh.); E.: s. nuoen, EWAhd 6, 1075; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1431 (nuoila), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 633a (nuoila)

nuoilīsan*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nuolīsarn*

nuoilīsarn* 1, nuoilīsan*, ahd., st. N. (a): nhd. Hobeleisen, Hobel, Schabeisen, Hohlmeißel; ne. plate-iron; ÜG.: lat. (roscinum) Gl, runcina Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nuoil, īsarn, EWAhd 6, 1075; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1432 (nuoilîsa[r]n)

*nuoit?, ahd., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. gi-; Hw.: s. nuoen*

nuomen*? 1, ahd.?, sw. V. (1a): nhd. nennen?; ne. call?; ÜG.: lat. nominare Gl; Q.: Gl (12. Jh.); E.: germ. *nōmnjan, sw. V., nennen; idg. *enomn̥-, *nōmn̥-, *h₁nh₃mon-, *h₁néh₃mn-, Sb., Name, Pokorny 321; W.: mhd. nuomen, sw. V., nennen, benennen, abrufen; R.: ginuomit: nhd. berühmt; ne. famous (Adj.); L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1432 (nuomen); Son.: eher mhd.?

nuosc*, ahd., st. M. (a?, i?): Vw.: s. nuosk*

nuosk* 4, nuosc*, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Nüsch, Röhre, Rinne, Tränkrinne, Wasserrinne, Wasserröhre, Dachrinne; ne. slot (N.), tub (N.), canal; ÜG.: lat. canalis (M.) (1) Gl, fistula Gl; Q.: Gl (10. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: aus dem Germ.?, EWAhd 6, 1076; W.: mhd. nuosch, st. M., Rinne, Röhre; nhd. (dial.) Nusch, M., „Nusch“, DW 13, 1008; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1432 (nuosc)

nuot 19, ahd., st. F. (i): nhd. Nut, Spalt, Ausschnitt, Fuge (F.) (1), Verbindung, Ritze, Riss; ne. slot (N.), cleft (N.), opening (N.); ÜG.: lat. anconiscos Gl, coniunctio tabularum Gl, incastratura Gl, rima Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.), N, ON; E.: s. nuoen, EWAhd 6, 1078; W.: mhd. nuot, st. F., Fuge (F.) (1); nhd. Nut, F., Fuge (F.) (1), Falz, DW 13, 1020; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1432 (nuot), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 633a (nuot); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)

nuowil*, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nuoil

*nupfen?, ahd., sw. V. (1a): Vw.: s. aba-

nuppun? 1, ahd., Adv.: nhd. auf keine Weise; ne. not at all; ÜG.: lat. nequiquam Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. nequiquam?

nur 2, nor, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Niesen; ne. sneeze (N.); ÜG.: lat. sternutatio Gl; Q.: Gl (3. Viertel 9. Jh.); E.: s. niosan* (1); L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 624b (nur); Son.: Smr02 = Sankt Galler Bibelglossar III (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299) (3. Viertel 9. Jh.), TrT17 = Reichenauer AT-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. CXXXV,1) (3. Viertel 9. Jh.), TrT20 = Sankt Galler Bibelglossar IV (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 1395), TrT29 = Pariser Bibelglossar (Paris, Bibliothèque Nationale lat. 2685) (3. Viertel 9. Jh.)

nusc..., ahd.: Vw.: s. nusk...

nusca* 6, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fibel (F.) (1); ne. brooch; ÜG.: lat. fibula Gl; Q.: Urk (802-803), Gl; E.: s. nuska; W.: mhd. nusche, st. F., sw. F., Spange, Schnalle

nusca, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): Vw.: s. nuska*

nuscil, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nuskil

nuscila*, ahd., sw. F. (n): Vw.: s. nuskila*

nuscinula 1, lat.-ahd.?, F.: nhd. Fibel (F.) (1); ne. brooch; ÜG.: ahd. nuska; Q.: Gl (12. Jh.); E.: s. nuska

nusē, ahd., Interj.: Vw.: s. nūsē

nūsē 1, nusē, ahd., Interj.: nhd. wohlan denn, nun gut, zugegeben, sei es; ne. well (Interj.); ÜG.: lat. (esto) Gl; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. nū, sē, EWAhd 6, 1079; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1433 (nū̆sê)

nuska* 2, nuskja*, lang., st. F. (ō?, jō?): nhd. Spange, Schnalle, Anhänger; ne. brooch; Hw.: s. ahd. nuska*; Q.: Urk (12. Jh.); E.: s. ahd. nuska

nuska* 36, nusca, ahd., st. F. (ō), sw. F. (n): nhd. Spange, Fibel (F.) (1), Metallspange, Schnalle, Häkchen, Armspange, Kollier, Schlinge, Amulett; ne. brooch, fibula; ÜG.: lat. brattea Gl, (bulla) Gl, fibula Gl, (lacinia) Gl, (ligula) Gl, lunula Gl, monile Gl, nuscinula Gl, serinum Gl, spinter Gl, tunula? Gl; Hw.: s. lang. nuska*; vgl. as. nuska*; Q.: Gl (9. Jh.); E.: von einem germ. *nuskō-, EWAhd 6, 1080; W.: mhd. nusche, st. F., sw. F., Spange, Schnalle; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1434 (nusca), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 633a (nusca); Son.: Tgl022 = Sankt Galler Prudentius-Glossen (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 136), TrT61 = Rheinauer freie Glosse (Zürich, Zentralbibliothek Ms. Rh. 102) (9. Jh.)

nusken* 1, ahd., sw. V. (1a): nhd. mit einer Spange versehen (V.), mit einer Spange zusammenhalten; Vw.: s. gi-, *in-, int-, umbi-; ne. provide with a brooch; Q.: Gl; E.: s. nuska*, EWAhd 6, 1081; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1435 (nusken)

nuskil 32, nuscil, ahd., st. N. (a): nhd. Spange, Fibel (F.) (1), Schnalle, Metallspange zum Zusammenhalten des Gewandes, Armreif, Armspange, Kollier, Häkchen zum Befestigen von Stoffen, Fibelpaar, Gewand, Gewandsaum, Gewandfetzen, Schlaufe, Schlinge; ne. brooch; ÜG.: lat. (amphibalum) Gl, anstrale? Gl, fibula Gl, (lacinia) Gl, monile Gl, redimiculum Gl, spinter Gl; Hw.: vgl. as. nuskil*; Q.: Gl (Mitte 9. Jh.); E.: s. nuska*, EWAhd 6, 1081; W.: mhd. nüschel, nuschel, st. M., Spange, Schnalle; nhd. Nüschel, M., Nusche, DW 13, 1009; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1436 (nuskil), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 633a (nuscil); Son.: Tgl010 = Südrheinfränkische Priscian-Glossen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 50 Weissenburg) (Mitte 9. Jh.)

nuskila* 7, nuscila*, ahd., sw. F. (n): nhd. Spange, Knopf, Schnalle, Metallspange zum Zusammenhalten des Gewandes, Anhänger, Häkchen zum Befestigen von Stoffen, Fibel, Fibelpaar, Besatz, Gewand, Gewandsaum, Gewandfetzen; ne. brooch, button (N.); ÜG.: lat. bulla Gl, fibula Gl, (lacinia) Gl, lunula Gl, (perpendiculum) Gl; Hw.: vgl. as. nuskila; Q.: Gl (11. Jh.); E.: s. nuska, EWAhd 6, 1081; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1437 (nuskila)

nuskilachan*, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nuskilahhan*

nuskilahhan* 1, nuskilachan*, ahd., st. N. (a): nhd. Mantel, Wickelmantel, mit einer Spange zusammengehaltener Umhang, mit einer Spange zusammengehaltener Mantel; ne. coat (N.); ÜG.: lat. chlamys Gl; Q.: Gl (765); I.: Lsch. lat. chlamys?; E.: s. nuska, lahhan, EWAhd 6, 1081; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1438 (nuskilahhan)

nuskilī, ahd., st. N. (a): Vw.: s. nuskilīn*

nuskilīn* 7, nuskilī, ahd., st. N. (a): nhd. „Nüschlein“, Spänglein, Knopf, Spange, Schnalle, Metallspange zum Zusammenhalten des Gewandes, Armspange, Spange als mondförmiges Schmuckstück, Fibel, Fibelpaar, Tasselfibel; ne. little brooch; ÜG.: lat. bulla Gl, fibula Gl, lunula Gl, spinter Gl; Q.: Gl (10. Jh.); E.: s. nuska, EWAhd 6, 1082; W.: mhd. nüschelīn, st. N., kleine Spange, kleine Schnalle; nhd. Nüschlein, N., „Nüschlein“, kleine Nusche, DW 13, 1010; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1438 (nuskilîn)

nuskja*, lang., st. F. (jō?): Vw.: s. nuska*

nussa? 1, ahd.?, Sb.?: nhd. Netz; ne. net (N.); ÜG.: lat. (laqueus) Gl; Q.: Gl (13. Jh.)

nussī, ahd., Suff.: Vw.: s. *diustar-, *stank-, *unwerd-; Hw.: vgl. as. -nussi, -nessi

nusta 5, ahd., st. F. (ō): nhd. Verbindung, Band (N.), Schnalle, Schlinge, Schlaufe, Schleife, Griff, Umfassung, Goldplättchen; ne. connection; ÜG.: lat. ansa Gl, ansula Gl, brattea Gl, nexio N, nexum N; Q.: Gl (Ende 8. Jh.), N; E.: germ. *nustō, st. F. (ō), Verknüpfung; s. idg. *ned- (1), V., drehen, knoten, knüpfen, Pokorny 758, EWAhd 6, 1082; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1439 (nusta), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 633a (nusta); Son.: Tgl010 = Südrheinfränkische Priscian-Glossen (Wolfenbüttel, Herzog August Bibliothek Cod. Guelf. 50 Weissenburg), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)

nustil* 1, ahd., st. M. (a)?: nhd. Band, Spange, Schnalle, Fibel; ne. band (N.), brooch, fibula; ÜG.: lat. (brattea) Gl; Hw.: s. nuska*?; Q.: Gl (Ende 8. Jh.?); E.: s. nusta; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1440 (nustil)

nutten* 3, hnutten, ahd., sw. V. (1b): nhd. schütteln, rütteln, schwingen; ne. shake (V.), swing (V.); ÜG.: lat. coagitare Gl, concutere Gl, vibrare Gl; Q.: Gl (765); E.: s. germ. *hnudōn?, sw. V., hämmern, nieten?; idg. vgl. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559, (Pokorny 563), EWAhd 6, 1082; W.: vgl. mhd. nütteln, sw. V., rütteln; nhd. (ält.-dial.) notteln, nütteln, sw. V., sich hin und her bewegen, DW 13, 965; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1440 ([h]nutten)

nūwa* 4 und häufiger, ahd., Adv.: nhd. sofort, jetzt; ne. at once, now; ÜG.: lat. modo T; Übersetzungsgleichungen für Gl s. nū; Hw.: s. nū; Q.: Gl, O, OT, T (830); E.: s. nū

nuwil*, ahd., st. M. (a)?: Vw.: s. nuoil

nūwo*, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nouwo*

nuz (1) 7 und häufiger, ahd., st. M. (a?, i?): nhd. Nutzen (M.), Heil, Wohl, Benutzung, Gebrauch, Verwendung, Ertrag, Gewinn; ne. use (N.), salvation; ÜG.: lat. cultus (M.) Gl, reditus Gl, usus Gl; Q.: Gl (nach 765?), O; I.: Lbd. lat. cultus?, reditus?; E.: s. nuzzī, EWAhd 6, 1083; W.: mhd. nuz, nutz, st. M., Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Vorteil, Ertrag, Einkommen; nhd. Nutz, M., Nutzen (M.), DW 13, 1025; L.: Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 625b (nuz), 2, 626 (nuzzī); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX), TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX)

nuz (2) 13, hnuz, ahd., st. F. (i): nhd. Nuss, Nusskern, Haselnuss, Mandel, Nussbaum; ne. nut (N.); ÜG.: lat. amygdalum Gl, moracia (nux) Gl, nucleus Gl, nux Gl; Vw.: s. boum-, erd-, hasal-, mandal-, *-garto?; Hw.: vgl. anfrk. *nut?, as. hnut*; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); E.: germ. *hnut, *hnutu, F., Nuss, EWAhd 6, 1084; aus dem Idg.?; W.: mhd. nuz, st. F., Nuss, Mandel; nhd. Nuß, F., Nuss, DW 13, 1012; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1441 ([h]nuz); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.)

nuzboum 21, hnuzboum*, ahd., st. N. (a): nhd. Nussbaum, Walnussbaum, Mandelbaum; ne. nut-tree; ÜG.: lat. amygdalus Gl, corylus Gl, iuglans Gl, nuctinus Gl, nucus Gl, nux Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); E.: s. nuz (2), boum, EWAhd 6, 1086; W.: mhd. nuzboum, st. M., Nussbaum; nhd. Nußbaum, M., Nussbaum, DW 13, 1015; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1442 ([h]nuzboum), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 185b (nuzboum); Son.: Sglr01 = Sankt Galler Sachglossare (Sankt Gallen, Stiftsbibliothek 299), Sglr02 = Reichenauer Sachglossare (Krakau, Biblioteka Jagiellońska Berol. Ms. Lat. 4° 676 [früher Berlin, Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz Ms. lat. 4° 676, noch früher Cheltenham, Bibliotheca Phillippica 18908]), Sglr03 = Regensbuger Sachglossar (München, Bayerische Staatsbibliothek Clm 14747), Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.), TrT09a = Reichenauer Genesisglossar (Sankt Paul, Stiftsarchiv 37/6 [früher Extrav. s. n])

nuzboumīn* 2, hnuzboumīn*, ahd., Adj.: nhd. Nussbaum..., von Nussbäumen stammend, Nussbaumholz betreffend; ne. nut-tree...; ÜG.: lat. amygdalinus Gl, nuceus Gl; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); I.: Lüt. lat. nuceus?; E.: s. nuz (2), boum, EWAhd 6, 1086; W.: nhd. nußbäumen, Adj., vom Nussbaum stammend, Nussbaum..., DW 13, 1015; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1443 ([h]nuzboumîn); Son.: Tglr Rb = großes Reichenauer Bibel-Glossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC = XCIX) (Ende 8. Jh.)

nuzbrecha*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: Vw.: s. nuzbrehha*

nuzbrechī, ahd., st. F. (ī): Vw.: s. nuzbrehhī*

nuzbreh* 2, ahd., st. F. (i): nhd. Nussknacker, Werkzeug zum Nüsseknacken; ne. nutcracker; ÜG.: s. nuzbrehha; Hw.: s. nuzbrehha*; Q.: Gl (12. Jh.?); I.: Lüs. lat. nucifraga?; E.: s. nuz (2), brehhan

nuzbrehha* 8, nuzbrecha*, hnuzbrehha*, hnuzbrecha*, ahd., st. F. (ō)?, sw. F. (n)?: nhd. Nussknacker, Werkzeug zum Nüsseknacken; ne. nut-cracker; ÜG.: lat. nucifraga Gl; Hw.: s. nuzbreh*, nuzbrehhī*; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüs. lat. nucifraga; E.: s. nuz (2), brehhan, EWAhd 6, 1086; W.: s. mhd. nuzbrëche, sw. M., Nussknacker; nhd. Nußbreche, F., Nussknacker, DW 13, 1016; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1443 ([h]nuzbrehha)

nuzbrehhī* 1, nuzbrechī, ahd., st. F. (ī): nhd. Nussknacker; ne. nut-cracker; ÜG.: s. nuzbrehha; Hw.: s. nuzbrehha*, nuzbreh*; Q.: Gl (12. Jh.?); I.: Lüs. lat. nucifraga?; E.: s. nuz (2), brehhan; W.: s. nhd. Nußbreche, F., Nussknacker, DW 13, 1016

nuzgarto* 1, hnuzgarto*, ahd., sw. M. (n): nhd. „Nussgarten“, Garten mit Nussbäumen, eingehegtes Stück mit Nussbäumen; ne. „nut-garden“, garden with nut-trees; Hw.: vgl. anfrk. nutgardo*; Q.: WH (um 1065); I.: Lüs. hortus nucum; E.: s. nuz, garto, EWAhd 6, 1087; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1444 ([h]nuzgarto)

nuzkern 5, ahd., st. M. (a)?: nhd. Nusskern; ne. kernel; ÜG.: lat. nucleus Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lüt. lat. nucleus?; E.: s. nuz (2), kern, EWAhd 6, 1087; W.: s. mhd. nuzkerne, sw. M., Nusskern; nhd. Nußkern, M., Nusskern, DW 13, 1017

nuzkerno 7, nuzzikerno, hnuzkerno, hnuzzikerno, ahd., sw. M. (n): nhd. Nusskern; ne. kernel; ÜG.: lat. nucleus Gl; Vw.: s. hasal-; Q.: Gl (11. Jh.); I.: Lüt. lat. nucleus; E.: s. nuz (2), kerno, EWAhd 6, 1087; W.: mhd. nuzkerne, sw. M., Nusskern; s. nhd. Nußkern, M., Nusskern, DW 13, 1017; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1443 ([h]nuzkerno)

nuzlīh 1, ahd., Adj.: nhd. nützlich, brauchbar, geeignet, vorteilhaft; ne. useful; ÜG.: lat. utilis Gl; Vw.: s. un-; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); I.: Lüs. lat. utilis?; E.: s. nuzzi, līh (3), EWAhd 6, 1087; W.: s. mhd. nutzlich, nützlich, Adj., nützlich, ertragreich, sinnvoll; nhd. nützlich, Adj., Adv., nützlich, DW 13, 1034; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1444 (nuzlîh), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 625b (nuzlīh); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)

nuzza 1, ahd., st. F. (ō): nhd. Anbau, Landbau, Nutzung; ne. cultivation, usage; ÜG.: lat. cultum Gl; Q.: Gl (Anfang 9. Jh.); E.: s. nuzzi, EWAhd 6, 1087; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1444 (nuzza), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626a (nuzza); Son.: TrA01 = Alphabetisches Reichenauer Bibelglossar (Karlsruhe, Badische Landesbibliothek Aug. IC bzw. XCIX) (Anfang 9. Jh.)

nuzzen* 2, ahd., sw. V. (1a): nhd. nutzen, Land nutzen, bebauen, ausüben, erfüllen; ne. use (V.), cultivate; ÜG.: lat. colere Gl, uti Gl; Vw.: s. gi-, missi-; Q.: Gl (Ende 8. Jh.); E.: germ. *nutjan, sw. V., ergreifen, nützen, nutzen; s. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768?, EWAhd 6, 1087; W.: mhd. nutzen, sw. V., gebrauchen, benützen; s. nhd. nutzen, nützen, sw. V., nutzen, nützen, genießen, Nutzen ziehen, gebrauchen, DW 13, 1029; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1445 (nuzzen)

nuzzi* 26, ahd., Adj.: nhd. nütze, nützlich, dienlich, nutzbringend, geeignet, geeignet für, brauchbar, rechtschaffen; ne. useful; ÜG.: lat. (foetari) (= nuzzi wesan) N, frugi Gl, necessarius N, non inutilis N, perutilis N, prodesse (= nuzzi sīn) N, utilis Gl, N; Vw.: s. un-; Hw.: vgl. as. nutti*; Q.: Gl, N, O (863-871); E.: germ. *nuti-, *nutiz, Adj., nützlich, nütze, brauchbar; westgerm. *nutja-, *nutjaz, Adj., nützlich, nütze, brauchbar; s. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768?, EWAhd 6, 1088; W.: mhd. nütze, Adj., nützlich, nütze, nutzbringend; nhd. nütze, Adj., nütze, Nutzen bringend, nützlich, DW 13, 1022; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1445 (nuzzi), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626a (nuzzi)

nuzzī* 17, ahd., st. F. (ī): nhd. Nutzen (M.), Benutzung, Vorteil, Nutznießung, Wohl, Nützliches, Anwendung, Verwendung, Gebrauch, Ertrag, Gewinn; ne. use (N.), advantage; ÜG.: lat. expensa Gl, pretium operae Gl, usus B, Gl; Q.: B (800), GB, Gl, O; E.: germ. *nutī-, *nutīn, sw. F. (n), Nutzen (M.), Ertrag; s. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768?, EWAhd 6, 1088; W.: mhd. nütze, st. F., Nutzen (M.), Vorteil, Genuss; nhd. (ält.) Nütze, F., Nutzen (M.), DW 13, 1025; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1447 (nuzzî), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626a (nuzzī); Son.: Tgl003 = Frankfurter Canones-Glossen (Stadt- und Universitätsbibliothek Ms. Barth. 64)

nuzzida 9, ahd., st. F. (ō): nhd. Nutzen (M.), Wohl, Vorteil, Wert, Gebrauch, Verwendung, Aufwand, Nützlichkeit; ne. use (N.), welfare, advantage; ÜG.: lat. (momentum) Gl, (prodesse) N, servitus N, usus Gl, N, utilitas NGl; Vw.: s. gi-; Q.: Gl, N (1000), NGl; I.: Lbd. lat. utilitas?; E.: germ. *nutiþō, *nuteþō, st. F. (ō), Nutzen (M.), Wohl; vgl. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768?, EWAhd 6, 1089; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1447 (nuzzida)

nuzziheit* 1, ahd., st. F. (i): nhd. Nutzen (M.), Nützlichkeit; ne. use (N.); ÜG.: lat. utilitas NGl; Q.: NGl (2. Viertel 11. Jh.); I.: Lüt.?, Lbd.? lat. utilitas?; E.: s. nuzzi, heit, EWAhd 6, 1089; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1448 (nuzziheit)

nuzzikerno, ahd., sw. M. (n): Vw.: s. nuzkerno

nuzzikuocho*, ahd., sw. M. (n)?: Vw.: s. nuzzikuohho*

nuzzikuohho* 1, nuzzikuocho*, hnuzzikuohho*, hnuzzikuocho*, ahd., sw. M. (n)?: nhd. Pressrückstände von Oliven?, Presskuchen aus Rückständen von ausgepressten Ölfrüchten, Bodensatz beim Ölpressen; ne. husks of olives?; ÜG.: lat. amurca Gl; Q.: Gl (12. Jh.); I.: Lsch. lat. amurca?; E.: s. nuz (2), kuohho, EWAhd 6, 1089; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1448 ([h]nuzzikuohho)

nuzzilīh* 1, ahd., Adj.: nhd. nützlich; ne. useful; Q.: Gl (10. Jh.); I.: Lüs. lat. utilis?; E.: s. nuzzi, līh (3); W.: mhd. nützelich, Adj., nützlich, angenehm; nhd. nützlich, Adj., Adv., nützlich, DW 13, 1034

nuzzisam* 1, ahd., Adj.: nhd. nützlich, tauglich; ne. useful; ÜG.: lat. festus Gl; Q.: Gl (11. Jh.); I.: lat. beeinflusst?; E.: s. nuzzi, sam, EWAhd 6, 1090; W.: mhd. nutzsam, Adj., nützlich; nhd. (ält.-dial.) nutzsam, Adj., Nutzen schaffend, DW 13, 1036; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1448 (nuzzisam)

nuzzisamī* 1, ahd., st. F. (ī): nhd. Nutzen (M.), Wohl, Heil, Gebrauch, Verwendung, Benutzung; ne. use (N.); ÜG.: lat. usus Gl; Q.: Gl (10./11. Jh.); I.: Lüt. lat. usus?; E.: s. nuzzi, sam, EWAhd 6, 1090; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1448 (nuzzisamî)

nuzzōn* 3, ahd., sw. V. (2): nhd. nutzen, genießen, verbringen; ne. use (V.), enjoy; ÜG.: lat. frui N, usurpare Gl; Q.: Gl, N, O (863-871); E.: germ. *nutōn, sw. V., benutzen, gebrauchen; s. idg. *neud-?, V., greifen, ergreifen, nutzen, Pokorny 768?, EWAhd 6, 1090; W.: s. mhd. nutzen, sw. V., gebrauchen, benützen; s. nhd. nutzen, nützen, sw. V., nützen, DW 13, 1029; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1449 (nuzzôn), Seebold, Chronologisches Wörterbuch des deutschen Wortschatzes 2, 626a (nuzzōn); Son.: Tgl016 = Würzburger Glossen zum Alten Testament (Oxford, Bodleian Library Laud. lat. 92)

.nvs. 1, ahd., ?: nhd. ?; ne. ?; Q.: Gl (10./11. Jh.); E.: Bedeutung und Herkunft ungeklärt; L.: Karg-Gasterstädt/Frings, Althochdeutsches Wörterbuch 6, 1450 (.nvs.)