ma 150 und häufiger?, me, afries., Pron.: nhd. man; ne. one (Pron.); Hw.: s. man‑n; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: s. germ. *manna‑, *mannaz, st. M. (a), Mann, Mensch, m-Rune; germ. *manæ‑, *manæn, *mana‑, *manan, sw. M. (n), Mann, Mensch, m-Rune; idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pokorny 700?; idg. *men‑ (3), *mený‑, *mnõ‑, *mnÐ‑, *mneh2‑, V., denken, Pokorny 726?; L.: Hh 68a, Rh 913a

, afries., Adv.: Vw.: s. mâ‑r (2)

mõch 2, afries., N.: nhd. Kind (?); ne. child (?); Q.: B?; E.: ?; L.: Hh 68a, Rh 917a

mach-t, afries., st. F. (i): Vw.: s. mech-t

mach-t‑ich, afries., Adj.: Vw.: s. mech-t‑ich

mag-a 9, afries., sw. M. (n): nhd. Magen (M.); ne. stomach; Hw.: vgl. an. magi, ae. maga (1), lang. *mago, ahd. mago (1); Q.: R, E, H; E.: germ. *magæ‑, *magæn, *maga‑, *magan, sw. M. (n), Magen (M.); s. idg. *mak‑, Sb., Balg, Beutel (F.) (1), Pokorny 698; W.: nfries. maege, meage; W.: saterl. mage; L.: Hh 68a, Rh 914a

mag-a‑nde 1 und häufiger?, afries., Part. Präs.=Adj.: nhd. mächtig, fähig; ne. mighty; Hw.: s. mug-a; E.: s. mug-a; L.: Hh 143a

mag-e 1 und häufiger?, mag-o?, afries., st. M. (a?, u?): nhd. Knabe, Junge, Mage; ne. boy; Hw.: vgl. ae. mago; E.: germ. *maga‑, *magaz, st. M. (a), Junger, Verwandter, Mage (M.); germ. *magu‑, *maguz, st. M. (u), Junger, Knabe, Diener, Knecht; idg. *maghu‑, Sb., Adj., Knabe, Jüngling, unverheiratet, Pokorny 696; s. idg. *magh‑, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695; L.: Hh 143a

ma-g-eth, afries., st. F. (i): Vw.: s. me-g-eth

mag-o?, afries., st. M. (a?, u?): Vw.: s. mag-e

mõi-a 1, afries., sw. M. (n): nhd. Mai; ne. May; Vw.: s. ‑dei, ‑mæ-nath; Hw.: vgl. ahd. meio, mhd. meie; I.: Lw. lat. Mõius; E.: s. lat. Mõius, M., Mai; lat. mõior, Adj. (Komp.), größer; vgl. lat. mõgnus, Adj., groß; vgl. idg. *meh‑, *me‑, *meh‑, *me‑, *meh2‑, Adj., groß, Pokorny 708; W.: saterl. mai; L.: Hh 68b, Rh 914b

mõi-a‑dei 3, mõi-a-dî, afries., st. M. (a): nhd. »Maitag«, erster Mai; ne. Mayday; Q.: Schw; E.: s. mõi-a, dei; L.: Hh 68b, Hh 166, Rh 914b

mõi-a-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. mõi-a-dei

mõi-a‑mæ-nath 2, afries., M. (kons.?): nhd. Maimonat; ne. May; E.: s. mõi-a, mæ-nath; W.: nfries. maeymoanne; W.: saterl. maimande; L.: Hh 68b, Rh 914b

maih-s-jo*, afries., sw. F. (n): Vw.: s. mê-s‑e

mait-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mak-ia

*mak-er, afries., st. M. (ja): nhd. Macher; ne. maker; Vw.: s. hwÐl‑, kas-t-en‑, skæch‑, skðt‑, sund‑; Hw.: vgl. ahd. mahhõri*; E.: s. mak-ia; L.: Hh 68b

mak-ia 70 und häufiger?, mek-k-ia, mait-ia, meit-ia, afries., sw. V. (2): nhd. machen, repa­rieren, bauen, festsetzen, gerichtlich entscheiden, frei­sprechen, verurteilen, beschuldigen, verklagen, erklären, erweisen, unter etwas bringen, pfänden; ne. make (V.), repair (V.), build (V.), decide, accuse (V.), declare; Vw.: s. for‑, *lÆk‑, ðt‑, wi-ther‑; Hw.: s. mek; vgl. ae. macian, anfrk. makon, as. makon*, ahd. mahhæn; Q.: R, B, E, H, W, F, S; E.: germ. *makæn, sw. V., machen, kneten; idg. *ma‑, V., kneten, drücken, streichen, machen, Pokorny 696; W.: nfries. maaikjen, V., machen; L.: Hh 68b, Rh 914b

*mak-inge, afries., st. F. (æ): nhd. Machung; ne. making (N.); Vw.: s. ep-en-bÐr‑, lÆk‑, wi-ther‑; Hw.: vgl. ae. macung, ahd. mahhunga*; E.: s. mak-ia, *‑inge; L.: AA 47

mak‑sel 1, afries., M.: nhd. Machart, Form; ne. form (N.); Hw.: s. mak-ia; vgl. mnl. maeksel; Q.: AA 139 (1462); I.: Lw. mnd. makelse; E.: s. mnd. makelse, M., Machwerk; s. afries. mak-ia; W.: nfries. maksel; L.: Hh 68b, Rh 915a

mal 1 und häufiger?, afries., Adj.: nhd. verrückt; ne. mad (Adj.); I.: Lw. lat. malus?; E.: Etymologie unklar, vielleicht zu lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; vgl. idg. *mÐlo-, *smÐlo‑, Sb., Kleintier, Pokorny 724; L.: Hh 143a

mal-õ-t-ch, afries., Adj.: Vw.: s. mal-õ-t-isk

mal-õ-t-isk* 1, mal-õ-t-ch, afries., Adj.: nhd. aussätzig; ne. leprous; Q.: Jur; I.: Lw. afrz. malade; E.: s. afrz. malade, Adj., krank; vgl. lat. male habÐre, sich unwohl fühlen; lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; lat. habÐre, V., haben; vgl. idg. *mÐlo-, *smÐlo‑, Sb., Kleintier, Pokorny 724; idg. *kap‑, *kýp‑, V., fassen, Pokorny 527?; L.: Hh 68b, Rh 915a

*mal-e-dÆ-a, afries., sw. V. (2): nhd. maledeien, verwünschen; ne. curse (V.); Vw.: s. ur‑; I.: Lw. lat. maledÆcere; E.: s. lat. maledÆcere, V., lästern, schmähen, maledeien, verwünschen; vgl. lat. malus, Adj., klein, gering, schlecht; lat. dÆcere, V., sagen; vgl. idg. *mÐlo-, *smÐlo‑, Sb., Kleintier, Pokorny 724; idg. *dei¨‑, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; idg. *dei‑ (1), *deØý‑, *dÆ‑, *dØõ‑, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Hh 68b, Rh 915a

mal-e-dÆ-inge 1, afries., st. F. (æ): nhd. Verwünschung; ne. curse (N.); Vw.: s. ur‑; Hw.: vgl. mnd. maledîginge, mnl. melediinge, mhd. maledîunge; Q.: AA 72; I.: Lw. mnd. maledÆ-inge, z. T. Lw. lat. maledictio; E.: s. *maledÆ-a, *‑inge; L.: AA 72

ma-lk, afries., Pron.: Vw.: s. man‑n-lik

ma-l‑k‑æ-r‑um 1 und häufiger?, man‑n-lik æ-ther-um*, afries., Pron.: nhd. einander; ne. each other; E.: s. man‑n-lik, æ-ther; L.: Hh 68b

man, afries., st. M. (a): Vw.: s. man‑n

man-a 1, mon-a, afries., sw. M. (n): nhd. Mähne; ne. mane; Hw.: vgl. an. m‡n, ae. manu, ahd. mana (1); Q.: E; E.: germ. *manæ, st. F. (æ), Mähne; vgl. idg. *mono‑, Sb., Nacken, Hals, Schmuck, Pokorny 747; idg. *men‑ (1), V., ragen, emporragen, Pokorny 726; W.: nnordfries. man; L.: Hh 68b, Rh 933b

ma-n-d-a 19, mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): nhd. »Gemeinde«, Gemeinschaft, Vereinigung; ne. community; Vw.: s. a‑f‑t‑, fiõ‑, nê‑d‑, ‑fri-æ‑nd, ‑sel-skip; Q.: H, S, W, AA 148; I.: Lüt. lat. commðnio; E.: s. germ. *maini‑, *mainiz, Adj., gemein; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: saterl. mande; L.: Hh 68b, Rh 934a, AA 148

ma-n-d-a‑fri‑æ‑nd 1 und häufiger?, mo-n‑d-a‑fri-æ‑nd, afries., M. (nd): nhd. gemeinsamer Ver­wandter; ne. common relative (M.); E.: s. ma-n-d‑a, fri-æ‑nd; L.: Hh 68b

ma-n‑d-a‑sel‑skip 1 und häufiger?, mo-n-d-a‑sel-skip, afries., Sb.: nhd. Gesellschaft; ne. society; E.: s. ma‑n-d‑a, sel-skip; L.: Hh 68b

man-Ðre 2, man-iere, afries., F.: nhd. Art (F.) (1), Manier, Weise (F.) (2); ne. way (N.); Q.: S; I.: Lw. afrz. maniêre; E.: s. afrz. maniêre, F., Art (F.) (1); gallo.-rom. *manuarius, F., Art (F.) (1); vgl. gallo.-rom. manuarius, Adj., handlich, geschickt; lat. mõnuõrius, Adj., zu den Händen gehörig; lat. manus, F., Hand; idg. *mýr, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: nfries. menner, meneare; L.: Hh 68b, Rh 915a

mang 2, mong, afries., Präp.: nhd. unter, zwischen; ne. among; Hw.: vgl. ae. *mang (2); Q.: R; E.: s. germ. *mangjan, sw. V., »mengen«, kneten; idg. *menýk‑, *menk‑, V., kneten, Pokorny 730; L.: Hh 68b, Rh 934a

man‑ia 26, mon‑ia, afries., sw. V. (2): nhd. mahnen, ermahnen, einfordern; ne. admonish; Vw.: s. *for‑, in‑, under‑; Hw.: vgl. ae. manian, as. manæn, ahd. manæn; Q.: W, S, B, E; E.: germ. *manæn, sw. V., mahnen; idg. *men‑ (3), *mený‑, *mnõ‑, *mnÐ‑, *mneh2‑, V., denken, Pokorny 726; W.: nfries. moanjen, V., mahnen; W.: saterl. mania, V., mahnen; L.: Hh 68b, Rh 934a

manich 36, monich, afries., Pron.: nhd. manch, viel; ne. many, much; Vw.: s. un‑, ‑fal‑d; Hw.: vgl. got. manags*, ae. manig, anfrk. manag, as. manag, ahd. manag, mnl. meneg; Q.: S, R, B, E, H, W, F; E.: germ. *managa‑, *managaz, Adj., manch, viel; idg. *menegh‑, *mengh‑, *monegh‑, *mongh‑, *m¤gh‑, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; W.: nfries. mennig, Pron., manch; W.: saterl. manich, Pron., manch; L.: Hh 68b, Hh 166, Rh 934b; R.: man‑ig‑ra handa, mon‑ig-ra honda, afries., Attr.: nhd. vielerlei; ne. many; L.: Hh 39a

manich‑fal-d 7, monich‑fal-d, afries., Adj.: nhd. mannigfaltig, zahlreich, mancherlei, vielfältig; ne. manifold; Hw.: vgl. ae. manigfeald, anfrk. managfald, as. managfald*, ahd. managfalt*; Q.: W; I.: Lüs. multiplex; E.: s. manich, *fal‑d; L.: Hh 68b, Hh 166, Rh 935a

*manich-fal-d-ich?, *monich-fal-d-ich?, afries., Adj.: Hw.: s. manich-fal-d-ic-hê‑d; vgl. ahd. managfaltÆg*; E.: s. manich-fal‑d, *‑ich

manich‑fal-d‑ic-hê-d 2, monich‑fal-d‑ic‑hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Mannigfaltigkeit; ne. manifold (N.); Hw.: vgl. mnd. mannichvældichêit, mnl. menichvoudicheit, mhd. manecvaltecheit; Q.: AA 185; I.: Lüt. lat. multiplicitõs?; E.: s. manich-fal‑d, *hê‑d; L.: Hh 143a, AA 185

man-iere, afries., F.: Vw.: s. man-Ðre

man‑inge 9, mon‑inge, afries., st. F. (æ): nhd. Ermahnung, Mahnung; ne. admonition; Vw.: s. for‑, sêl‑; Hw.: vgl. ae. manung, as. manunga*, ahd. manunga, mnd. mõninge, mnl. maninge; Q.: W, S, AA 73; E.: s. man-ia, *‑inge; L.: Hh 69a, Rh 935a, AA 73

man-k-æ-r, afries., Pron.: Vw.: s. man-n‑ik-æ-ther

man-n 200 und häufiger?, mon-n, man, mon, afries., st. M. (a): nhd. Mensch, Mann, Ehemann, Dienstmann; ne. man, human (M.), husband, servant; ÜG.: lat. homo W 4, L 1, L 2, L 17, vir K 6, K 8, L 21, WE, W 4, L 3, L 8, L 12, L 14, L 6, L 20, L 10, L 17, L 19, L 18, L 24; Vw.: s. ach‑t‑, al-d-er‑, â‑m‑, am-bech‑t‑, a‑th-th-a‑, bar‑, bð‑r‑, bð‑r‑al-d-er‑, dÆk-al-d-er‑, ethe-l‑, *fre-th-o‑, frÆ‑, gâ‑, go-d‑es‑, grÐt‑, hâv-ed‑, he‑l-g-ena‑, hÐr-e‑, *her-e-ber-g‑e‑, hêth-en‑, ho‑f‑, hð‑s‑, kâp‑, ker-e‑, lan-d-es-grÐt‑, lêk‑, lÐ‑t-slach-t‑e‑, liæd-a‑, mê‑n-ithe‑, merk-ad‑, merk-ad-grÐt‑, n‑â‑, nor‑th‑, of-f-er‑, op-p-er‑, ov-er‑, rÐ-d‑es‑, skel‑d‑, skip‑, *slach-t‑e‑, ta-l‑e‑, to‑ch‑t‑, thiõn-ost‑, thing‑, un-ethe‑l‑, un-fre-th‑o‑, ðt‑, wed‑d‑, wein‑, wer-d‑e‑, wer-e‑, wer‑th‑, zer-e‑, ze‑r‑k‑, zer‑l‑, ‑Ðt-ich, ‑hand?, ‑hâv-ed, ‑slach-t‑a, ‑slach-t-ich, ‑slag-a, ‑s‑kâw-inge, ‑ta-l‑e; Hw.: s. ma; vgl. got. manna (1), an. maŒr, ae. mann, anfrk. man, as. man, ahd. man; Q.: R, E, F, H, S, W, B, W 4, L 1, L 2, L 3, L 6, L 8, L 10, L 12, L 14, L 17, L 18, L 19, L 20, L 21, L 24, WE, K 6, K 8; E.: germ. *manna‑, *mannaz, st. M. (a), Mann, Mensch, m-Rune; germ. *manæ‑, *manæn, *mana‑, *manan, sw. M. (n), Mann, Mensch, m-Rune; idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pokorny 700?; s. idg. *men‑ (3), *mený‑, *mnõ‑, *mnÐ‑, *mneh2‑, V., denken, Pokorny 726?; W.: saterl. man, M., Mann; L.: Hh 69a, Rh 932b

manna 1, afries., Sb.: nhd. Manna; ne. manna; Q.: E; I.: Lw. lat.-gr. manna, Lw. hebr. manna; E.: s. lat.-gr. manna, N., Manna; hebr. manna; L.: Rh 915b

man-n-a el-k*, Pron.: Vw.: s. man-n-ik

man-n‑Ðt‑ich 1, mon-n‑Ðt‑ich, afries., Adj.: nhd. menschenfressend; ne. man-eating (Adj.); Q.: W; I.: Lüs. lat.‑gr. anthræpophagus; E.: s. man‑n, *Ðt-ich; L.: Hh 68a, Hh 166, Rh 934a

man-n‑hand?, mon-n‑hond?, afries., st. F. (u): nhd. Erbberechtigter; ne. heir; E.: s. man‑n, hand; L.: Hh 69a, Hh 166; Son.: nach Hofmann Ansatz (nur) eine Nebenform von mannhâved

man-n-hau-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. man‑n-hâv-ed

man-n-hâv-ed 1 und häufiger?, mon-n-hâv-ed, man-n-hau-d, mon-n-hau‑d, afries., st. N. (a): nhd. Menschenhaupt, Menschenkopf, Kopf eines Menschen; ne. human head (N.); E.: s. man‑n, hâv-ed; L.: Hh 166

man-n‑ia 4, mon-n‑ia, afries., sw. V. (2): nhd. heiraten; ne. marry; Vw.: s. ðt‑; Hw.: vgl. mhd. mannen; Q.: B, E; E.: s. man‑n; L.: Hh 69a, Rh 935a

man-n‑ik 20, mon-n‑ik, man-n-a el‑k*, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. everyone; Hw.: s. el-lik; Q.: R, E, B, H, W; E.: s. man‑n; L.: Hh 69a, Rh 935b

man-n-ik-æ-ther 3, mon-n-ik-æ-ther, man-k-æ‑r, afries., Pron.: nhd. einander; ne. each other; Hw.: vgl. mnl. malcander; Q.: Schw; E.: s. man-n‑ik, æ-ther; L.: Hh 69a, Hh 166, Rh 935b

man-n‑iska 18, men-n‑iska, man-n‑ska, men-n‑ska, afries., sw. M. (n): nhd. Mensch; ne. human (M.); Vw.: s. ker-st-en‑; Hw.: vgl. an. mennska, ae. m’nnisc (2); Q.: R, E, B, S, W, Jur; E.: germ. *manniska‑, *manniskaz, Adj., menschlich; s. idg. *manus, *monus, M., Mann, Mensch, Pokorny 700?; vgl. idg. *men‑ (3), *mený‑, *mnõ‑, *mnÐ‑, *mneh2‑, V., denken, Pokorny 726?; W.: nfries. minsche; W.: saterl. mansce; L.: Hh 69a, Rh 915b

man-n-isk-hê-d* 1, afries., st. F. (i): nhd. Menschheit, Menschennatur; ne. mankind, humanity; Hw.: vgl. ahd. menniskheit*, mnd. minschêit, mnl. menschheit; Q.: AA 186; E.: s. man-n-iska, *hê‑d; L.: AA 186

man-n‑isk‑lik 4, men-n‑isk‑lik, man-n‑sk‑lik, men-n‑sk‑lik, afries., Adj.: nhd. menschlich, männlich; ne. human (Adj.), manly; Vw.: s. *un‑, ‑hê‑d; Hw.: vgl. ae. m’nnisclic, ahd. mennisklÆh*; Q.: R, W; I.: Lüt. lat. hðmõnus; E.: s. man-n-iska, ‑lik (3); L.: Hh 69a, Rh 915b

*man-n-isk-lÆk-e, *man-sk-lÆke, *mon-sk-lÆk-e, afries., N.: Vw.: s. un‑*; E.: s. man-n-isk-lik

man-n-isk-lik-hê-d* 1, afries., st. F. (i): nhd. Mensch, Menschlichkeit; ne. human nature; Hw.: vgl. mnd. menschelichêit, mnl. menschelijcheit, mhd. menschlîcheit; Q.: AA 185 (1439); E.: s. man-n-isk-lik, *hê‑d; L.: AA 185

man-n-lik 7, mon-n‑lik, men-lik, ma-lk, afries., Pron.: nhd. jeder; ne. everyone; Hw.: vgl. ahd. manalÆh*; Q.: W; E.: s. man‑n, ‑lik (3); L.: Hh 69a, Rh 935a

man-n-lik æ-ther*, afries., Pron.: Vw.: s. ma‑l-k‑æ-r‑um

man-n‑ska, afries., sw. M. (n): Vw.: s. man-n‑iska

man-n‑s-kâw‑inge 1 und häufiger?, mon-n‑s-kôw‑inge, man-n-s-kouw-inge, mon‑n-s‑kouw-inge, afries., st. F. (æ): nhd. Männerschau, Besichtigung der Männer, Heerschau; ne. army visitation; Q.: AA 91; E.: s. man‑n, s‑kâw-inge; L.: Hh 143a, Hh 187, AA 91

man-n‑sk‑lik, afries., Adj.: Vw.: s. man-n‑isk‑lik

man-n-s-kouw-inge, afries., st. F. (æ): Vw.: s. man‑n-s‑kâw-inge

man-n‑slach-t-a 55, mon-n‑slach-t-a, afries., sw. M. (n), F.?: nhd. Totschlag; ne. manslaughter; Q.: E, S, H, W, AA 150; I.: Lüt. lat. homicÆdium?; E.: s. man‑n, slach-t‑a; L.: Hh 69a, Rh 935b, AA 150

man-n‑slach-t‑ich 5, mon-n‑slach-t‑ich, afries., Adj.: nhd. einen Totschlag begangen habend, eines Totschlags schuldig; ne. guilty of manslaughter; ÜG.: lat. (homicÆda) K 6; Hw.: vgl. ahd. manslehtÆg*; Q.: W, R, E, H, K 6; I.: Lüt. lat. homicÆda; E.: s. man‑n, *slach-t-ich; L.: Hh 69a, Hh 166, Rh 935b

man-n‑slag-a 2, mon-n‑slag-a, afries., sw. M. (n): nhd. »Mannschläger«, Totschlag; ne. manslaughter; Hw.: vgl. ae. manslaga; Q.: R; I.: Lüt. lat. homicÆdium?; E.: s. man‑n, slag-a (1); L.: Hh 69a, Rh 935b

man-n‑ta-l-e 1 und häufiger?, mon-n‑ta-l-e, afries., st. F. (æ): nhd. von der männlichen Sippe zu leistendes Sühnegeld; ne. fine (N.) to pay by a man's relatives; E.: s. man‑n, ta-l‑e; L.: Hh 69a

*man-sk-lÆk-e, afries., N.: Vw.: s. *man-n-isk-lÆk-e

man-s‑lÆk-e 1, mon-s‑lÆk-e, afries., N.: nhd. männliche Geschlechtsteile; ne. penis; Vw.: s. un‑; Q.: S; E.: s. man‑n, ‑lik (3); L.: Hh 69a, Hh 166, Rh 935b

man-tel 4, men-tel, afries., st. M. (a): nhd. Mantel; ne. coat (N.); Hw.: vgl. an. m‡ttull, ae. m’ntel, ahd. mantal*; Q.: E, W, S; E.: germ. *mantil‑?, Sb., Mantel; s. lat. mantellum, mantÐlum, N., Tuch, Handtuch, Mantel; vgl. lat. mantum, N., kurzer Mantel; vgl. lat. manus, F., Hand; lat. tergere, V., abwischen, abtrocknen, rein machen; vgl. idg. *mýr, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *ter‑ (3), *terý‑, *terh1-, V., reiben, bohren, drehen, Pokorny 1071; L.: Hh 69a, Rh 915b

mar (1) 1 und häufiger?, afries., st. M. (a): nhd. »Mähre«, Ross, Pferd; ne. horse (N.); Hw.: vgl. got. *marhs, an. marr (2), ae. mearh (1), ahd. marh; E.: germ. *marha‑, *marhaz, st. M. (a), Pferd, Ross; idg. *markos?, M., Pferd, Ross, Pokorny 700; L.: Hh 69a

ma-r (2) 35, me-r, afries., Konj.: nhd. nur, außer, sondern (Konj.), aber; ne. only, but; Hw.: s. wÐr-e; vgl. mnl. maer; Q.: F, W, S, Jur; E.: germ. *mÐra‑, *mÐraz, *mÚra‑, *mÚraz, Adj., hervorragend, bedeutend, berühmt; idg. *mÐros, *mæros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; s. idg. *mÐ- (4), *mæ-, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: nfries. mar; W.: saterl. mar; L.: Hh 69b, Rh 916a

mâr (1) 5, mêr (1), afries., M.: nhd. Graben (M.), Grenze; ne. ditch (N.), border (N.); Vw.: s. hâ‑m‑merk-e‑, ho‑f‑, *merk-e‑, thor‑p‑, ‑wei; Hw.: vgl. an. marr (1), ae. m’re, ahd. meri; Q.: H, W, E, F; E.: s. germ. *mari‑, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser; idg. *mÅri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: Hh 69a, Rh 916a

mâ-r (2) 34, mâ, mê-r (2), mê, afries., Adv.: nhd. mehr; ne. more; Vw.: s. n‑â-m-mê‑r‑; Hw.: s. n‑â-m-mê‑r, a‑m-me‑r, mâ-r-a, mâ‑st; vgl. got. mais, an. meir, ae. mõ, anfrk. mÐr, as. mÐr, ahd. mÐr, mnl. mer; Q.: R, E, H, B, S, F; E.: germ. *mais, *maizæ, Adv., mehr; idg. *mÐØes, *mýØes, *mýis, Adj., größer, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mÐ‑ (4), *mæ‑, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; W.: nfries. meer, Adv., mehr; W.: nnordfries. mor, Adv., mehr; L.: Hh 69b, Rh 915b

mâ-r-a 27, afries., Adj. (Komp.): nhd. größere; ne. bigger; Hw.: s. mâ‑r (2); vgl. got. maiza, an. meiri, ae. mõra, anfrk. mÐro, as. mÐr, mÐro*, ahd. mÐro; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *maizæn, *maizan, Adj., mehr, größer; germ. *mais, *maizæ, Adv., mehr; idg. *mÐØes, *mýØes, *mýis, Adj., größer, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mÐ‑ (4), *mæ‑, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; L.: Hh 69b, Rh 781b

*mâ-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for‑; E.: s. mâ‑r (2)

Maria-dei 5, Maria-dî, afries., st. M. (a): nhd. Marientag; ne. Mary's Day; Q.: S, B, W; E.: s. Maria, PN; afries. dei; L.: Rh 916b

Maria-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Maria-dei

mark, afries., st. F. (æ): Vw.: s. merk

mark-ed, afries., st. M. (a?, i?): Vw.: s. merk-ad

mark-pend-ene 1, afries., F.: nhd. Markgrenze; ne. district border (N.); Q.: AA 20; E.: s. merk, *pend-ene; L.: AA 20

mar-skip 5, afries., N.: nhd. Gewicht (N.) (1), Lebensmittel; ne. weight, food; Hw.: vgl. mnd. mâtschop, mnl. maetschap; Q.: AA 214 (1493); E.: s. *‑skip (2); L.: AA 214

mart-el‑dæ-m 3, afries., st. M. (a): nhd. Martyrium, Märtyrertum; ne. martyrdom; Hw.: vgl. ae. martyrdæm, ahd. martirtuom; Q.: AA 225; E.: s. mar-tir, dæ‑m (1); L.: Hh 69b, AA 225

mar-til, afries., st. M. (a): Vw.: s. mar-tir

mar-til-ar 1 und häufiger?, afries., M.: nhd. Märtyrer; ne. martyr; Q.: E; I.: Lw. lat. martyr; E.: s. lat. martyr, M., Märtyrer; gr. m£rtuj (mártys), M., Zeuge, Märtyrer; vgl. idg. *smer‑, *mer‑, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; L.: Hh 69b, Rh 916b

mar-tir 2, mar-til, afries., st. M. (a): nhd. Märtyrer; Hw.: s. mar-tel-dæ‑m; vgl. ae. martir, as. martir*, ahd. martir*; Q.: E; I.: Lw. lat. martyr; E.: s. lat. martyr, M., Märtyrer; gr. m£rtuj (mártys), M., Zeuge, Märtyrer; vgl. idg. *smer‑, *mer‑, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zögern, Pokorny 969; L.: Hh 69b, Rh 916b

mâr‑wei 1 und häufiger?, afries., st. M. (a): nhd. Grabenweg; ne. ditch-way; E.: s. mâr (1), wei (1); L.: Hh 69a

mâ‑st 9, afries., Adj. (Superl.): nhd. meiste; ne. most; Hw.: s. mâ‑r (2); vgl. got. maists, an. mestr, ae. mõst, as. mêst, ahd. meist; Q.: E, W, S; E.: germ. *maista‑, *maistan, Adj., meiste, größte; idg. *mÐØes, *mýØes, *mýis, Adj., größere, mehr, Pokorny 704; s. idg. *mÐ‑ (4), *mæ‑, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 781b

mâ-st-a, afries., Adj. (Superl.): nhd. größte; ne. biggest; E.: s. mâ-r‑a; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 781b

mâ-s-ter-e, mê-s-ter-e, afries., st. M. (a?): nhd. Meister; ne. master (M.); Vw.: s. bur-g‑e‑, ho‑f‑, jest‑, ‑skip; Hw.: vgl. an. meistari, ae. mÚgester, as. mêster, ahd. meistar; Q.: R, H; I.: Lw. lat. magister; E.: s. lat. magister, M., Lehrer, Meister; vgl. lat. magis, Adv., mehr; idg. *meh‑, *me‑, *meh‑, *me‑, *meh2‑, Adj., groß, Pokorny 708; W.: nfries. maester, M., Meister; W.: saterl. mester, M., Meister; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 916b

mâ-s-ter-ia* 1 und häufiger?, mâ-s-tr-ia, afries., sw. V. (2): nhd. beherrschen, behandeln, medizinisch behandeln, heilen (V.) (1), genesen; ne. treat, heal; E.: s. mâ-s-ter-e; L.: Hh 69b, Hh 143a, Hh 166

mâ-s-ter‑lâ-n 1 und häufiger?, afries., st. N. (a): nhd. »Meisterlohn«, Arztlohn; ne. doctor's fee; E.: s. mâ-s-ter-e, lâ‑n; L.: Hh 143a

mâ-s-ter-skip 13, mê-s-ter-skip, afries., st. F. (i)?, N.: nhd. Herrschaft, Lehre, Belehrung; ne. teaching (N.); Hw.: vgl. ahd. meistarskaft*, mnd. mêisterschop, mnl. meesterschap; Q.: W, H, AA 214; I.: Lüt. lat. magisterium; E.: s. mâ-s-ter-e, *‑skip (2); L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 916b, AA 214

mâ-s-tr‑ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mâ-s-ter-ia*

mõ-t-a, afries., st. F. (æ): Vw.: s. mÐ-t‑e

me, afries., Pron.: Vw.: s. ma

, afries., Adv.: Vw.: s. mâ‑r (2)

me-õ*, afries., st. V. (7)=red. V.: Vw.: s. mi-õ*

mÐch 15, mÐg, mÐi, afries., st. M. (a): nhd. Verwandter; ne. relative (M.); Vw.: s. fe-d-er‑, gâ‑, ken-n‑e‑, ker-e‑, mæ-der‑; Hw.: vgl. got. mÐgs, an. mõgr, ae. mÚg, as. mõg*, ahd. mõg; Q.: R, B, W, H, E; E.: germ. *mÐga‑, *mÐgaz, *mÚga‑, *mÚgaz, st. M. (a), Verwandter, Mage; idg. *maghu‑, Sb., Adj., Knabe, Jüngling, unverheiratet, Pokorny 696; s. idg. *magh‑, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695; W.: nfries. mijg, M., Verwandter; W.: saterl. mag, M., Verwandter; W.: nnordfries. meeg, mag, M., Verwandter; L.: Hh 69b, Rh 917a

*mÐg-ithe, *mÐg-the, *mei-the, afries., st. F. (æ): Vw.: s. erv-e‑; E.: s. mÐch; L.: AA 129

mech-t 25, mach-t, afries., st. F. (i): nhd. Macht, Gemächt, Gemächte, Genitalien; ne. might (N.), genitals (Pl.); Hw.: vgl. got. mahts (1), an. mõttr, ae. meaht, as. maht, ahd. maht; Q.: H, E, S, W, F; E.: germ. *mahti‑, *mahtiz, st. F. (i), Macht, Kraft; vgl. idg. *magh‑, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695; W.: nfries. macht; W.: nnordfries. macht; L.: Hh 69b, Rh 917a

mÐch-ta-l-e* 1 und häufiger?, mÐi-te-l-e, afries., st. F. (æ): nhd. Anteil der Verwandten am Wergeld; ne. compensation for a killing of a relative; Q.: H, E; E.: s. mÐch, ta-l‑e; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 918a, Rh 921a

mech-t‑ich 5, mach-t‑ich, afries., Adj.: nhd. mächtig; ne. mighty; Vw.: s. el‑, el-l‑e‑, ful‑l‑, un‑; Hw.: vgl. got. mahteigs, ae. meahtig, anfrk. *mahtig, as. mahtig*, ahd. mahtÆg; Q.: E, B; E.: s. meh‑t, *‑ich; W.: nfries. machtig, Adj., mächtig; L.: Hh 69b, Rh 917b

*mech-t-ic-hê-d, afries., st. F. (i): nhd. Macht, Mächtigkeit; ne. might (N.), power; Vw.: s. un‑; Hw.: vgl. ahd. mahtÆgheit*; Q.: AA 188; E.: s. mech-t-ich, *hê‑d; L.: AA 188

me-d?, afries., N.: Vw.: s. mÐ‑th

med-e (1) 3, afries., st. M. (u): nhd. Met; ne. mead; Hw.: vgl. got. *midus, an. mj‡Œr, ae. medu, lat.‑as.? medo*, ahd. metu*; Q.: H; E.: germ. *medu‑, *meduz, st. M. (u), Met, Honigwein; idg. *médhu, Adj., N., süß, Honig, Met, Pokorny 707; L.: Hh 69b, Rh 917b

me-d-e (2), afries., Adv.: Vw.: s. mi-th-i

mÐ-d-e (1) 4, afries., st. F. (æ): nhd. Matte (F.) (2), Wiese; ne. meadow; Vw.: s. dam‑m‑, ‑rÆ‑th, ‑ske‑t-t-inge, ‑wei; Hw.: vgl. ae. mÚd (1), mnd. mede, mhd. mõte; Q.: B, E, Schw; E.: germ. *maþwæ, *madwæ, st. F. (æ), Matte (F.) (2), Wiese; s. idg. *mÐ‑ (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: nfries. miede; W.: nnordfries. maade; L.: Hh 69b, Rh 917b

mÐd-e (2) 15, mÆd-e, meid-e, afries., st. F. (æ): nhd. Miete (F.) (1), Pacht, Geschenk; ne. rent (N.), gift; Vw.: s. for-a‑, spil‑, ‑fen-n‑e, ‑ham‑m, ‑lan‑d, ‑liæd-e, ‑pan-n-ing; Hw.: vgl. ae. mÐd (1), anfrk. mieda, as. mÐda, lat.-lang. meta, ahd. mieta; Q.: E, R, B, H, W, S; E.: germ. *meidæ, st. F. (æ), Lohn, Entgelt, Sold; germ. *meidæ‑, *meidæn, sw. F. (n), Lohn, Entgelt, Sold; idg. *mizdhós, Sb., Lohn, Sold, Pokorny 746; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 928b

me-d-e-erv-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. mi-th‑i-erv-a*

mÐd-e‑fen-n-e 1 und häufiger?, afries., F.: nhd. Pachtland, Wiesenland; ne. tenure; E.: s. mÐd-e, fen-n‑e; L.: Hh 143a

mÐd-e‑ham-m 1 und häufiger?, mÐd-e‑hom-m, afries., F.: nhd. Pachtland, Wiesenland; ne. tenure; E.: s. mÐd-e (2), ham‑m; L.: Hh 143a

mÐd-e-hom-m, afries., F.: Vw.: s. mÐd-e-ham‑m

mÐ-d-e‑lan-d 1, mÐ-d-e‑lon-d, afries., st. N. (a): nhd. »Mattenland«, Wiesenland, Heuland; ne. land (N.) for mowing; E.: s. mÐ-d-e (1), lan‑d; W.: saterl. medland; L.: Hh 69b, Hh 166, Rh 917b

mÐd-e‑liæd-e 1, afries., M. Pl.: nhd. »Mietleute«, Mieter; ne. tenants; E.: s. mÐd-e (2), liæd-e; L.: Hh 69b, Rh 929a

mÐ-d-e-lon-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. mÐ-d-e-lan‑d

me-d-e‑me-st-a 1, mi-d-em, afries., Adj. (Superl.): nhd. »mittelste«, mittel, mittlere; ne. middle (Adj.); Hw.: s. mi‑d, mi‑d-d‑e; vgl. ae. midemest; Q.: H; E.: germ. *meduma, medjuma, Adj., mittel, mittlere; s. idg. *medhiemo‑, *medhemo‑, Adj., mittel, mittlere, mittelste, Pokorny 706; vgl. idg. *medhi‑, *medhØos, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; idg. *me‑ (2), Adv., mitten, Pokorny 702; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 929a

mÐd-e-pan-n‑ing 1, mÐd-e-pen-n-ing, mÐd-pan-n-ing, mÐd-pen-n-ing, afries., st. M. (a): nhd. »Mittelpfennig«, Bestechungsgeld; ne. bribe (N.); Q.: R; E.: s. mÐd-e (2), pan-n-ing; L.: Hh 69b, Hh 166

mÐd-e-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. mÐd-e-pan-n-ing

mÐ-d-e-rÆ-d, afries., Sb.: Vw.: s. mÐ-d‑e-rÆ‑th

mÐ-d-e‑rÆ-th* 1 und häufiger?, mÐ-d-e-rÆ-d, mÐ‑d-rÆ‑th, mÐ‑d-rÆ‑d, afries., Sb.: nhd. Wiesengraben; ne. meadow-ditch; E.: s. mÐ-d‑e (1), *rÆ‑th; L.: Hh 69b, Hh 166

me-d-e-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mi-th‑i-riuch-t‑ere

mÐ-d-e-ske-t-t-inge 3, afries., st. F. (æ): nhd. Wiesengraben; ne. meadow-ditch; Q.: AA 89; E.: s. mÐ-d‑e (1), ske‑t-t-inge (1); L.: AA 89

mÐ-d-e‑wei 1 und häufiger?, afries., st. M. (a): nhd. »Mattenweg, Wiesenweg, Feldweg; ne. field-path; E.: s. mÐ-d-e (1), wei (1); L.: Hh 143b

mÐd-pan-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. mÐd-e-pan-n-ing

mÐd-pen-n-ing, afries., st. M. (a): Vw.: s. mÐd-e-pan-n-ing

mÐ-d-rÆ-d, afries., Sb.: Vw.: s. mÐ-d‑e-rÆ‑th

mÐ-th-rÆ-d, afries., Sb.: Vw.: s. mÐ-d‑e-rÆ‑th

mÐg, afries., st. M. (a): Vw.: s. mÐch

me-g-eth, afries., st. F. (i): Vw.: s. me-g‑ith

me-g-ith, me-g-eth, ma-g-eth, afries., st. F. (i): nhd. Magd, Mädchen, Jungfrau; ne. girl, virgin (F.); ÜG.: lat. virgo K 15; Hw.: vgl. got. magaþs*, ae. mÏgeþ, as. magath*, ahd. magad; Q.: R, W, E, K 15; E.: germ. *magaþi‑, *magaþiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; idg. *maghoti‑, F., Weiblichkeit, Pokorny 696; s. idg. *magh‑, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695?; vgl. idg. *mõ‑ (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: nfries. maegd, F., Magd, Mädchen; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 917b

*mÐg-the, afries., st. F. (æ): Vw.: s. *mÐg-ithe

mei (1), afries., Präp., Adv.: Vw.: s. mi‑th

mei (2), afries., Adv.: Vw.: s. mi-th‑i

mÐi, afries., st. M. (a): Vw.: s. mÐch

meid-e, afries., F.: Vw.: s. mÐd-e (2)

meid-en 1 und häufiger?, afries., N.: nhd. Mädchen; ne. girl; Hw.: vgl. ae. mÏgden; E.: s. germ. *magwi‑, *magwiz, *mawi‑, *mawiz, st. F. (i), Mädchen, Magd, Jungfrau; vgl. idg. *maghos, *maghõ, Adj., jung, Pokorny 696?; idg. *magh-, V., vermögen, können, helfen, Pokorny 695?; L.: Hh 70a

mei-e-erv-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. mi-th‑i-erv-a*

mei‑k‑o-r‑um 1 und häufiger?, mi-th‑e-lk‑æ-thr‑um*, mi-th‑e-lik-æ-thr-um*, afries., Adv.: nhd. miteinander; ne. together; Hw.: s. mi‑th; E.: s. mi‑th, el-lik, æ-ther; L.: Hh 70a

mei-n-esn-a?, afries., sw. M. (n): Vw.: s. mê‑n-esn-a

mei-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mi-th‑i-riuch-t‑ere

mei-ta-l-e*, afries., st. F. (æ): Vw.: s. mê‑n-ta-l‑e*

mei-te-l-e*, afries., st. F. (æ): Vw.: s. mê‑n-ta-l‑e*

mÐi-te-l-e, afries., st. F. (æ): Vw.: s. mÐch-ta-l‑e*

meit-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mak-ia

*mei-the, afries., st. F. (æ): Vw.: s. *mÐg-ithe

mek 4, afries., N.: nhd. Verheiratung; ne. wedding; Vw.: s. skÐk‑, wi‑l‑; Hw.: s. mak-ia; Q.: B, E; E.: s. mak-ia; L.: Hh 70a, Rh 918a

mek‑ere 2, afries., st. M. (ja): nhd. Heiratsvermittler; ne. match-maker; Q.: B, E; E.: s. mak; L.: Hh 70a, Rh 918a

mek-k-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mak-ia

mel, afries., N.: Vw.: s. mel-e

mÐl 21, afries., st. N. (a): nhd. Mal (N.) (1), Mahl; ne. ...time, meal (N.); Vw.: s. bð‑r‑, et‑, jÐ‑r‑, ‑tÆ‑d; Hw.: s. mÐl‑s; vgl. got. mÐl (1), an. mõl (3), ae. mÏl (1), mÚl (3), ahd. mõl (1); Q.: H, W, R, B, E, Schw, Jur; E.: germ. *mÐla‑, *mÐlam, *mÚla‑, *mÚlam, st. N. (a), Maß, Zeit, Mahlzeit, Mal (N.) (2), Fleck; vgl. idg. *mel‑ (6), *melý‑, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; L.: Hh 70a, Hh 143b, Rh 918a

*mÐl‑a, afries., sw. V. (2): nhd. sprechen; ne. speak; Vw.: s. ur‑; E.: s. germ. *mahla‑, *mahlam, st. N. (a), Versammlung, Rede; vgl. idg. *mõd‑?, *mýd‑, V., begegnen, kommen, Pokorny 746; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 918b

*mÐl‑ad, afries., Part. Prät.=Adj.: Vw.: s. un‑e‑; E.: s. mÐl-ia; L.: Hh 118a

*mÐl-de, afries., N.: Vw.: s. et‑; E.: s. mÐl; L.: Hh 22a, Rh 722b

meld-eke, afries., F.: Vw.: s. meld-ke

*meld-ia, afries., sw. V. (2): nhd. melden, sprechen?; ne. report (V.), speak?; Vw.: s. for‑; Hw.: vgl. ae. meldian, as. meldon, ahd. meldæn*; E.: germ. *melþæn, sw. V., angeben, verraten (V.); vgl. idg. *meldh‑ (1), V., bitten, beten, sprechen, Pokorny 722?; L.: Hh 70a, Hh 166, Rh 1114a, AA 54

*meld-inge, afries., st. F. (æ): nhd. Meldung; ne. message; Vw.: s. for‑; Hw.: vgl. ae. meldung, ahd. meldunga; E.: s. *meld-ia, *‑inge; L.: AA 54

meld-ke 1 und häufiger?, meld-eke, afries., F.: nhd. Kopf; ne. head (N.); E.: s. germ. *muld‑, Sb., höchster Punkt, Kopf; L.: Hh 70a

mel-e 2, mel, afries., st. N. (a): nhd. Mehl; ne. meal (N.) (1); Hw.: vgl. an. mj‡l, ae. melu, as. melo*, ahd. melo; Q.: W; E.: germ. *melwa‑, *melwam, st. N. (a), Mehl; vgl. idg. *mel‑ (1), *smel‑, *melý‑, *mlÐ‑, *melH‑, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. moal; W.: nnordfries. meel, mal; L.: Hh 70a, Rh 918b

mÐl-e 1 und häufiger?, afries., Sb.: nhd. Lohn; ne. pay (N.); E.: s. germ. *mÐla‑, *mÐlam, *mÚla‑, *mÚlam, st. N. (a), Maß, Zeit, Mahlzeit, Mal (N.) (2), Fleck; vgl. idg. *mel‑ (6), *melý‑, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; L.: Hh 70a

mÐl‑ia 3, afries., sw. V. (2): nhd. malen; ne. paint (V.); Vw.: s. ðt‑; Hw.: s. un-e-mÐl-ad; vgl. an. mÏla (3), ae. *mÚlan (1), ahd. mõlÐn*; Q.: H, W; E.: germ. *mÐlÐn, *mÚlÚn, sw. V., malen; vgl. idg. *mel‑ (6), *melý‑, Adj., Sb., V., dunkel, schmutzig, Schmutz, beschmutzen, Pokorny 720; W.: nfries. mealjen, V., malen; W.: saterl. malia, V., malen; L.: Hh 70a, Rh 918b

melk‑a 1, afries., st. V. (3b): nhd. melken; Hw.: vgl. ae. meolcan, as. *milkan?, ahd. melkan*; Q.: Jur; E.: germ. *melkan, st. V., melken; idg. *mÁl‑, *melý‑?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; W.: nfries. meltjen, V., melken; W.: nnordfries. molke; L.: Hh 70a, Rh 918b

melok 1, afries., F.: nhd. Milch; ne. milk (N.); Hw.: vgl. got. miluks*, an. mjolk, ae. mioluc, as. miluk*, ahd. miluh; Q.: R; E.: germ. *meluk, *meluks, F. (kons.), Milch; s. idg. *mÁl‑, *melý‑?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; W.: nfries. molcke; W.: saterl. molce; W.: nnordfries. molke; L.: Hh 70a, Rh 918b

*mÐl‑s, afries., Adv.: Vw.: s. for‑, nÐi‑­, sum‑; E.: s. mÐl

mÐl‑tÆ-d 1, afries., st. F. (i): nhd. Mahlzeit; ne. meal-time; Hw.: vgl. ae. mÚltÆd; E.: s. mÐl, tÆ‑d; W.: nfries. mieltyd; L.: Hh 70a, Rh 918b

men 4, afries., Konj.: nhd. sondern (Konj.), aber; ne. but; Hw.: vgl. mnl. men; Q.: E, W; E.: Etymologie unbekannt; W.: saterl. man, Konj., sondern (Konj.), aber; W.: nnordfries., Konj., sondern (Konj.), aber; L.: Hh 70a, Rh 918b

*mê-n (1), afries., Adj.: nhd. gemein; ne. common; Vw.: s. ‑bæ-del, ‑bæ-del-ia, ‑esn-a, ‑fol‑k, ‑hlð‑d, ‑kâs-e, ‑kâs-ere, ‑ko-st, ‑lik‑ta-l‑e, ‑sker-e, ‑skip, ‑werk, ‑wÆf; Hw.: s. mên-e (2); vgl. got. *mains, ae. *mÚne (4), as. *mÐni?, ahd. *meini (2)?; E.: germ. *‑maini‑, *‑mainiz, Adj., gemein; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei‑ (2), V., Adj., Sb., wechseln, täuschen, tauschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Hh 70a

mê-n (2) 4, afries., Adj.: nhd. falsch; ne. wrong (Adj.); Vw.: s. un‑, ‑ê‑th, êth-ich; Hw.: s. un-mê-n-es; vgl. an. meinn, ae. mõn (2), ahd. mein* (1); Q.: W, S; E.: germ. *maina‑, *mainaz, Adj., falsch, schändlich; vgl. idg. *mei‑ (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Hh 70a, Rh 918b

mê-n‑a 3, afries., sw. V. (1): nhd. meinen; ne. think (V.); Hw.: vgl. an. meina (2), ae. mÚnan, anfrk. meinen, as. mênian, ahd. meinen (1); Q.: W, R?, Jur, AA 72; E.: germ. *mainjan (1), sw. V., gesinnt sein (V.), meinen, erwähnen; vgl. idg. *meino‑, Sb., Absicht, Meinung, Pokorny 714?; vgl. idg. *mei‑ (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: nfries. mienen, V., meinen; W.: saterl. mina, V., meinen; L.: Hh 70a, Rh 918b, AA 72

*men-ath, afries., M.: Vw.: s. thri‑; E.: s. thri-min-e

mê-n‑bæ-del 6, afries., st. N. (a): nhd. gemeinsames Vermögen; ne. common property; Q.: W, Jur; E.: s. *mê‑n (1), bæ-del; L.: Hh 70a, Rh 919a

mê-n‑bæ-del‑ia 3, afries., sw. V. (2): nhd. in gemeinsamem Vermögen sitzen; ne. sit on common property; Q.: S, W; E.: s. mê‑n-bæ-del; L.: Hh 70b, Rh 919a

mendz‑a 2, afries., sw. V. (1): nhd. »mengen«, vermengen, mischen, verbinden, gemeinsam haben, teilen; ne. mingle, share (V.); Hw.: vgl. an. mengja, ae. m’ngan, as. mengian, ahd. mengen* (1); Q.: E, W, AA 72; E.: germ. *mangjan (2), sw. V., mengen, kneten; idg. *menýk‑, *menk‑, V., kneten, Pokorny 730; W.: nfries. mingjen, V., mengen, mischen; W.: saterl. manga, V., mengen, mischen; L.: Hh 70b, Hh 166, Rh 919b, AA 72

*mendz-inge, afries., st. F. (æ): nhd. Vermengung; ne. mixture; Hw.: s. mendz-ing-ê‑th; vgl. ae. m’ngung, mnl. menginge, mhd. mengunge; E.: s. mendz-a, *‑inge

mendz‑ing‑ê-th 1, afries., st. M. (a): nhd. »Vermischungseid«, Sondereid; ne. oath (N.) of distinction; Q.: W, AA 72; E.: s. *mendz-inge, ê‑th; L.: Hh 70b, Hh 143b, Hh 166, Rh 920b, AA 72

mê-n-e (1) 5, afries., F.: nhd. Gemeinde, Versammlung, versammelte Genossenschaft; ne. community; Hw.: vgl. got. *mainei, ahd. *meinÆ?; Q.: S, E, Schw; E.: germ. *mainÆ‑, *mainÆn, sw. F. (n), Gemeinschaft, Versammlung; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Hh 70b, Rh 920b

mê-n-e (2) 54, afries., Adj.: nhd. gewöhnlich, gemeinsam, allgemein, gemein; ne. common; Hw.: s. *mê‑n (1); vgl. got. *mains, ae. *mÚne (4), as. *mÐni?, ahd. *meini (2)?; Q.: R, E, B, S, H, W, AA 133, AA 214; E.: germ. *maini‑, *mainiz, Adj., gemein; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; s. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Hh 70b, Rh 919a, AA 133, AA 214

mê-n‑e (3) 1, afries., st. F. (æ): nhd. »Meinung«, Vorsatz; ne. purpose (N.); Hw.: vgl. ae. *mõn (3), ahd. meina*; E.: germ. *mainæ, st. F. (æ), Sinn, Meinung; idg. *meino‑, Sb., Absicht, Meinung, Pokorny 714?; vgl. idg. *mei‑ (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: nfries. mienje; L.: Hh 70b, Rh 919a

mê-n‑es 4, afries., Adv.: nhd. falsch; ne. wrongly; Vw.: s. un‑; Q.: E; E.: s. mê‑n (2); L.: Hh 70a, Rh 919b

mê‑n‑esn-a 1 und häufiger?, mein-esn-a?, afries., sw. M. (n): nhd. gemeinsam gezahlter Arbeitslohn, Gesindelohn?; ne. payment; E.: s. *mê‑n (1), esn-a; L.: Hh 70b, Hh 166

menet-e, afries., F.: Vw.: s. ment-e

mê-n-ete, afries., st. F. (æ), N.: Vw.: s. mê‑n-ithe*

mê-n-ete-liæd-e, afries., M. Pl.: Vw.: s. mê-n-ithe-liæd-e

mê-n-ete-man-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mê‑n-ithe-man‑n*

mê-n-ete-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mê‑n-ithe-man‑n*

menet-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. ment-ere

menet-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. ment-ia

menet-pun-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. ment-e-pun‑d

mê-n-ê-th 12, afries., st. M. (a): nhd. Meineid; ne. perjury; Hw.: vgl. an. meineiŒr, ae. mõnõþ, as. mÐnÐth, ahd. meineid*; Q.: R, W, S; E.: germ. *mainaiþa‑, *mainaiþaz, st. M. (a), Meineid; vgl. idg. *mei‑ (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; s. idg. *ai‑ (5), *oi‑, Sb., bedeutsame Rede (?), Pokorny 11?; idg. *oito‑, Sb., Weg, Pokorny 293; idg. *eidh‑, V., gehen, Pokorny 295; idg. *ei‑ (1), *h1ei-, V., gehen, Pokorny 293; L.: Hh 70a, Rh 919b

mê-n-ê-th-ich* 7, mê-n‑ê-th‑och, afries., Adj.: nhd. meineidig; ne. perjured; ÜG.: lat. periðrus K 6; Q.: R, H, E, W, Jur, K 6; E.: s. mê‑n-ê‑th, *‑ich; L.: Hh 70a, Rh 919b

mê-n-ê-th-och, afries., Adj.: Vw.: s. mê‑n-ê‑th-ich*

mê-n‑fol-k? 1 und häufiger?, afries., st. N. (a): nhd. gemeines Volk; ne. people; E.: s. *mê‑n (1), fol‑k; L.: Hh 143b, Hh 187

mê-n‑hlð‑d 1 und häufiger?, afries., st. N. (a): nhd. allgemeines Gerücht; ne. rumour; E.: s. *mê‑n (1), hlð‑d (1); L.: Hh 143b

men-i‑e 3, afries., F.: nhd. Menge; ne. crowd (N.); Hw.: vgl. got. managei, ae. m’nigu, anfrk. menigÆ, ahd. managÆ, mnd. menie, meinge, mnl. menige; Q.: E, R, H, AA 4; E.: germ. *managÆ‑, *managÆn, sw. F. (n), Menge; s. idg. *menegh‑, *mengh‑, *monegh‑, *mongh‑, *m¤gh‑, Adj., V., reichlich, viel, geben, Pokorny 730; L.: Hh 70b, Rh 919b, AA 4

mê-n‑inge 5, afries., st. F. (æ): nhd. Meinung, Absicht; ne. opinion, purpose (N.); Hw.: s. mê-n‑a; vgl. ahd. meinunga, mnd. mêininge, mnl. meninge; Q.: W, AA 72; E.: s. mê-n‑a, *‑inge; L.: Hh 70b, Rh 919b, AA 72

mê-n-ithe* 26, mê-n-te, mê-n-ete, afries., st. F. (æ), N.: nhd. Gemeinde; ne. community; Vw.: s. ‑liæd-e, ‑man‑n, ‑riuch‑t; Hw.: s. ma-n-d‑a, mê-n‑e (1); vgl. as. *mÐnitha?, ahd. *meinida (2)?; Q.: W, S, E, Schw, AA 133; E.: germ. *mainiþæ, *maineþæ, st. F. (æ), Gemeinschaft; s. idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; W.: miente; L.: Hh 70b, Rh 920b, AA 133

mê-n-ithe-liæd-e* 1 und häufiger?, mê-n-te-liæd-e, mê-n-ete-liæd-e, afries., M. Pl.: nhd. Gemeindeleute, Leute aus der Gemeinde, Angehörige einer Gemeinde; ne. members of the community; E.: s. mê‑n-ithe*, liæd-e; L.: Hh 71a, Hh 166

mê-n-ithe-man-n* 2, mê-n-ithe-mon‑n*, mê-n-te-man-n, mê-n-te-mon-n, mê-n-ete-man‑n, mê‑n-ete-mon‑n, afries., st. M. (a): nhd. Gemeindemann, Mann aus der Gemeinde; ne. community-man; Q.: S; E.: s. mê‑n-ithe*, man‑n; W.: nfries. mienteman, M., Gemeindemann; L.: Hh 71a, Rh 922b

mê-n-ithe-mon-n*, afries., st. M. (a): Vw.: s. mê‑n-ithe-man‑n*

mê-n-ithe-riuch-t* 1 und häufiger?, mê-n-te-riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Gemeinderecht; ne. communal right (N.); E.: s. mê‑n-ithe*, riuch‑t (2); L.: Hh 143b

mê-n‑kâs-e 1 und häufiger?, afries., st. F. (æ): nhd. allgemeine Schlägerei; ne. free fight (N.); E.: s. *mê‑n (1), kâs-e; L.: Hh 143b

mê-n‑kâs‑ere 1 und häufiger?, afries., st. M. (ja): nhd. Teilnehmer an einer allgemeinen Schlägerei; ne. partner (M.) in a free fight; E.: s. mê‑n-kâs-e; L.: Hh 143b

mê-n‑ko-st* 1 und häufiger?, afries., F.: nhd. allgemeine Kosten, gemeinschaftlich zu tragende Kosten; ne. common cost (N.); E.: s. *mê‑n (1), ko-st; L.: Hh 143b

men-lik, afries., Pron.: Vw.: s. man‑n-lik

mê-n‑lik 1 und häufiger?, afries., Adj.: nhd. gemeinsam; ne. common; Hw.: vgl. ae. mÚnelic, ahd. *meinlÆh (2)?; E.: s. *mê‑n (1), -lik (3); L.: Hh 70b

men-n-iska, afries., sw. M. (n): Vw.: s. man‑n-iska

men-n‑isk‑lik, afries., Adj.: Vw.: s. man-n‑isk‑lik

men-n-ska, afries., sw. M. (n): Vw.: s. man‑n-iska

men-n‑sk‑lik, afries., Adj.: Vw.: s. man-n‑isk‑lik

menot-e, afries., F.: Vw.: s. ment-e

mê-n-sker, afries., F.: Vw.: s. mê‑n-sker-e

mê-n‑sker-e 2, mê-n-sker, afries., F.: nhd. Gemeindehutung, Gemeindeweide (F.) (2); ne. common pasture (N.); Q.: W; E.: s. *mê‑n, sker-e (2); L.: Hh 70b, Rh 920a

mê-n‑skip 16, afries., st. F. (i): nhd. Gemeinschaft; ne. community; Hw.: vgl. ae. *mÚnscipe?, ahd. *meinskaf?, mnd. mêinschop; Q.: S, AA 214; I.: Lüt. lat. commðnio; E.: s. *mê‑n, *‑skip (2); W.: nfries. mientschip; L.: Hh 70b, Rh 920b, AA 214

men-s-ter* 1 und häufiger?, afries., st. N. (a): nhd. Münster; ne. minster; Vw.: s. ‑sla-in; Hw.: vgl. an. mustari, ae. mynster, ahd. monastar*; E.: germ. *munistri, N., Kloster; s. lat. monastÐrium, N., Einsiedelei, Kloster; vgl. gr. monastšrion (monastérion), N., Eremitenzelle, Kloster; gr. mon£stüj (monástes), M., Einsiedler; gr. mon£zein (monázein), V., sich absondern, allein leben; gr. mÒnos (mónos), Adj., allein; vgl. idg. *men‑ (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; L.: Hh 70b

men-s-ter‑sla-in 1, afries., Adj.: nhd. in Münster geschlagen, in Münster geprägt; ne. coined in Münster; Q.: H, W, E; E.: s. men-s-ter*, slõ; L.: Hh 70b, Hh 166, Rh 920b

mê-n-ta-l-e*, mê-n-te-l-e, mei-ta-l-e*, mei-te-l‑e*, afries., st. F. (æ): nhd. Magsühne, Anteil der Verwandten am Wergeld; ne. share (N.) of the relatives of the compensation for a killing; ÜG.: lat. (cænsælõtio pauperum cægnõtærum) L 16; Q.: H, R, W, E, L 16; E.: s. *mê‑n (1), ta-l‑e; L.: Hh 70b, Rh 921a

ment-e 20, menet-a, menot-e, afries., F.: nhd. Münze; ne. coin (N.); ÜG.: lat. monÐta K 2, W 5; Vw.: s. hâv-ed‑, ‑pun‑d; Hw.: s. munt-e; Q.: R, E, W, H, K 2, W 5; E.: s. germ. *munita, F., Münze; s. lat. monÐta, F., Münzstätte, gemünztes Geld; L.: Hh 70b, Rh 920a

mê-n-te, afries., st. F. (æ), N.: Vw.: s. mê‑n-ithe*

men-tel, afries., st. M. (a): Vw.: s. man-tel

mê-n-te-l-e, afries., st. F. (æ): Vw.: s. mê‑n-ta-l‑e*

mê-n-te-liæd-e, afries., M. Pl.: Vw.: s. mê‑n-ithe-liæd-e

mê-n-te-man-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mê‑n-ithe-man‑n*

mê-n-te-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mê‑n-ithe-man‑n*

ment-e‑pun-d 6, menet-pun-d, afries., st. N. (a): nhd. Münzpfund; ne. money-pound; Q.: H; E.: s. ment-e, pun‑d; L.: Hh 70b, Hh 166, Rh 919b

ment‑ere 10, menet-ere, menot-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Münzer; ne. »minter«, coiner, coin-maker; ÜG.: lat. monÐtõrius, W 5; Hw.: vgl. ae. mynetere, as. muniteri*, ahd. munizõri; Q.: W, H, B, E, R, W 5; I.: Lüs. lat. monÐtõrius; E.: s. men-te; L.: Hh 71a, Hh 166, Rh 920a

mê-n-te-riuch-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. mê‑n-ithe-riuch‑t*

ment‑ia 1, menet-ia, afries., sw. V. (2): nhd. münzen; ne. coin (V.); Hw.: vgl. ae. mynetian, as. munitæn*, ahd. munizæn*; Q.: W; E.: s. ment-e; L.: Hh 71a, Hh 166, Rh 920a

mê-n‑werk 2, afries., st. N. (a): nhd. »Gemeinwerk«, Gemeinschaftsarbeit; ne. common work (N.); Q.: W; E.: s. *mê‑n (1), werk; L.: Hh 70b, Hh 166, Rh 922b

mê-n‑wÆf 1 und häufiger?, afries., st. N. (a): nhd. gemeines Weib?, Hure?, Witwe; ne. crude wuman?, whore (F.)?, widow; E.: s. *mê‑n (1), wÆf; L.: Hh 70b, Hh 143b

me-r, afries., Konj.: Vw.: s. ma‑r (2)

mêr (1), afries., M.: Vw.: s. mâr (1)

mê-r (2), afries., Adv.: Vw.: s. mâ‑r (2)

mÐr‑a 1, mÐr-ia, afries., sw. V. (1): nhd. hindern; ne. hinder (V.); Hw.: s. mÐr‑inge; vgl. got. marzjan*, ae. mierran, anfrk. merren, as. merrian*, ahd. merren*; Q.: W, AA 101; E.: germ. *marzjan, sw. V., stören, ärgern, hindern; idg. *mers‑, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pokorny 737; s. idg. *mer‑ (6), *mers‑, V., stören, ärgern, vernachlässigen, vergessen (V.), Pokorny 737; L.: Hh 71a, Rh 923a, AA 101

merch 12, merg, afries., st. N. (a), st. M. (a): nhd. Mark (N.); ne. marrow; Vw.: s. erm‑, thiõ‑ch‑, ‑re-n‑e; Hw.: vgl. an. mergr, ae. mearg (1), as. marg*, ahd. marg; Q.: E, W, S; E.: germ. *mazga‑, *mazgam, st. N. (a) Mark (N.); idg. *mozgo‑, *mozgen, *mosko‑, Sb., Mark (N.), Hirn, Pokorny 750; W.: nfries. merge; L.: Hh 71a, Rh 923a

merch‑re-n-e 1 und häufiger?, afries., st. M. (i): nhd. Markerguss; ne. discharge (N.) of marrow; E.: s. merch, re-n‑e; L.: Hh 71a

mer-e 1 und häufiger?, afries., st. N. (i): nhd. Meer; ne. sea; Hw.: vgl. an. marr (1), ae. m’re, as. meri, ahd. meri; E.: germ. *mari‑, *mariz, st. N. (i), Meer, Wasser; germ. *marÆ‑, *marÆn, sw. F. (n), Meer, Wasser; idg. *mÅri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: Hh 71a

mÐr-e (1) 1, afries., Sb.: nhd. Band (N.), Fessel (F.) (1), Geschirrriemen; ne. band (N.) (1), fetter (N.), harness (N.); Q.: H; E.: s. mÐr-a; W.: s. nfries. merlijne; L.: Hh 71a, Rh 923a

mÐ-r-e (2) 1, afries., st. N. (ja): nhd. Kunde (F.); ne. message, tale; Hw.: vgl. ahd. mõri* (2); Q.: H; E.: germ. *mÐrja‑, *mÐrjam, *mÚrja‑, *mÚrjam, st. N. (a), Kunde (F.), Nachricht; s. idg. *mÐros, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; vgl. idg. *mÐ‑ (4), *mæ‑, Adj., groß, ansehnlich, Pokorny 704; L.: Hh 71a, Rh 923a

merg, afries., st. N. (a), st. M. (a): Vw.: s. merch

mer-g-en, afries., st. M. (a): Vw.: s. mor-g-en

mÐr-ia, afries., sw. V. (1): Vw.: s. mÐr-a

mer-ie 1, afries., F.: nhd. »Mähre», Stute; ne. mare; Hw.: vgl. an. merr, ae. míere, as. merge*, ahd. meriha; Q.: Jur; E.: germ. *marhÆ‑, *marhÆn, *marhjæ‑, *marhjæn, sw. F. (n), »Mähre«, Stute; vgl. idg. *markos?, M., Pferd, Pokorny 700?; W.: saterl. mere, F., Mähre, Pferd; W.: nnordfries. mar, F., Mähre, Pferd; L.: Hh 71a, Rh 923a

mÐr-inga, afries., st. F. (æ): Vw.: s. mÐr-inge

mÐr‑inge 1 und häufiger?, mÐr-inga, afries., st. F. (æ): nhd. Hinderung; ne. hindrance; Vw.: s. wei‑; Hw.: s. mÐr-a; vgl. ae. mierring; Q.: AA 101; E.: s. mÐr-a, *‑inge; L.: Hh 71a, Rh 923a

merk 108, mark, afries., st. F. (æ): nhd. Mark (F.) (2), Gewicht (N.) (1); ne. mark (N.) (2), weight; ÜG.: lat. marca K 4, L 2, K 12, K 13, L 24, K 15, AB (86, 31), pecðnia K 9; Vw.: s. hei‑l‑, jeld‑, liæd‑, pann-ing‑, skil-l‑ing‑, wÐ-d‑e‑; Hw.: vgl. got. *marka (2), an. m‡rk (1), ae. mearc (2), lat.‑as. marcus*?, mnd. mark; Q.: E, S, B, W, H, R, K 4, K 9, K 12, K 13, K 15, K 12, L 2, L 24, AB (86, 31); E.: germ. *markæ, st. F. (æ), Marke, Zeichen, Mark (F.) (2); idg. *mere‑, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; L.: Hh 71a, Rh 923a

merk-a 1, afries., sw. V. (1): nhd. beachten, merken; ne. observe, notice (V.); Hw.: s. merk‑ia; vgl. an. merkja, ae. mearcian (2), as. *merkian?, ahd. merken*; E.: germ. *markjan, sw. V., merken, kennzeichnen, wahrnehmen; W.: nfries. merckjen, B., merken; L.: Hh 71a, Rh 926a

merk-ad, merk-ed, mark-ed, afries., st. M. (a?, i?): nhd. Markt; ne. market (N.); Vw.: s. hâv-ed‑, jÐ‑r‑, wik-e‑, ‑dei, ‑fre-th‑o, ‑grÐt-man‑n, ‑lâ-v‑a, ‑man‑n, ‑riuch‑t, ‑riuch-t-ere; Hw.: vgl. an. markaŒr, ae. market, as. markõt*, ahd. markõt*; Q.: W, R; E.: germ. *merkõt‑, Sb., Markt; s. lat. mercõtus, M., Handel, Markt, Kauf; vgl. lat. mercõrÆ, V., Handel treiben, handeln; lat. merx, F., Ware; vgl. idg. *mer¨‑, V., fassen, ergreifen, Pokorny 739?; W.: nfries. mercke; L.: Hh 71a, Rh 925a

merk-ad‑dei 10, merk-ad-dî, merk-ed‑dei, merk-ed-dî, afries., st. M. (a): nhd. Markttag; ne. market-day; E.: s. merk-ad, dei; L.: Hh 71a, Rh 925b

merk-ad-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. merk-ad-dî

merk-ad‑fre-th-o 2, merk-ed‑fre-th-o, merk-ed-fer-d-e, afries., st. M. (u): nhd. Marktfriede; ne. market-peace; E.: s. merk-ad, fre-th‑o; L.: Hh 71a, Hh 166, Rh 925b

merk-ad‑grÐt‑man-n 1, merk-ed‑grÐt‑mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Marktrichter; ne. market-judge; I.: Lbi. lat. mercõtus; E.: s. merk-ad, grÐt-man‑n; L.: Hh 71a, Rh 925b

merk-ad-grÐt-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. merk-ad-grÐt-man‑n

merk-ad‑lâ-v-a 1 und häufiger?, merk-ed‑lâ-v‑a, afries., sw. M. (n)?: nhd. Markterbschaft; ne. heritage on the market?; E.: s. merk-ad, lâ-v‑a (2); L.: Hh 143b, Hh 187

merk-ad‑man-n 3, merk-ed‑mon-n, afries., st. M. (a): nhd. Marktbesucher, Markthändler; ne. market-goer; Hw.: vgl. as. markõtman*, ahd. markõtman*; Q.: W; E.: s. mer-kad, man‑n; L.: Hh 71a, Hh 166, Rh 926a

merk-ad‑riuch-t 3, merk-ed‑riuch-t, afries., st. N. (a): nhd. Marktrecht; ne. market-right, market-law; Q.: W; E.: s. merk-ad, riuch‑t (2); L.: Hh 71a, Rh 926a

merk-ad‑riuch-t‑ere 5, merk-ed‑riuch-t‑ere, afries., st. M. (ja): nhd. Marktrichter, Stadtrichter; ne. market-judge; E.: s. merk-ad, riuch-t-ere; L.: Hh 71a, Rh 926a

merk-e (1) 1 und häufiger?, afries., F.: nhd. Marke?, Kennzeichen?; ne. mark (N.) (2)?, sign (N.)?; Hw.: vgl. an. mark, ae. merca; Q.: E; E.: s. germ. *marka‑, *markam, st. N. (a), Marke, Zeichen; idg. *mere‑, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; L.: Hh 71a, Hh 166, Rh 924b

merk-e (2) 40 und häufiger?, afries., Sb.: nhd. Mark (F.) (1), Grenze; ne. border-line; ÜG.: lat. terminus K 16; Vw.: s. grâ-t‑e‑, hâ‑m‑, *‑dê‑l; Hw.: s. merk-a; vgl. got. marka* (1), an. m‡rk (2), ae. mearc (1), as. marka*, lang. *marka, ae. marka*; Q.: W, H, S, E, R, F, K 16; E.: germ. *mark, *markæ, st. F. (æ), Mark (F.) (1), Grenze; idg. *mere‑, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; W.: saterl. merc; L.: Hh 71b, Rh 924b

merk-ed, afries., st. M. (a?, i?): Vw.: s. merk-ad

merk-ed-dei, afries., st. M. (a): Vw.: s. merk-ad-dei

*merk-e-dê-l, afries., st. M. (a): Vw.: s. hâ‑m‑; E.: s. merk-e (2), dê‑l; L.: Hh 38b, Rh 796a

merk-ed-fer-d-e, afries., st. M. (u): Vw.: s. merk-ad-fre-th‑o

merk-ed-fre-th-o, afries., st. M. (u): Vw.: s. merk-ad-fre-th‑o

merk-ed-lâ-v-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. merk-ad-lâ-v‑a

merk-ed-mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. merk-ad-man‑n

*merk-e-hâv-ed, afries., st. N. (a): Vw.: s. s. hâ‑m‑; E.: s. merk-e (2), dê‑l; L.: Hh 38b, Rh 796a

merk-ed-riuch-t, afries., st. N. (a): Vw.: s. merk-ad-riuch‑t

merk-ed-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. merk-ad-riuch-t-ere

merk-e‑lik 1 und häufiger?, afries., Adj.: nhd. »merklich«, bemerkenswert, bedeutend, ansehnlich, groß; ne. remarkable; E.: s. merk-a, ‑lik (3); L.: Hh 143b, Hh 187

*merk-e‑mâr, afries., M.: Vw.: s. hâ‑m‑; E.: s. merk-e (2), mâr (1); L.: Hh 38b, Rh 796a

merk‑ia 1, afries., sw. V. (2): nhd. merken, bemerken; ne. notice (V.); Hw.: s. merk-a; vgl. got. *markæn (2), an. marka, ae. mearcian (1), as. markon*, ahd. markæn*; E.: germ. *markæn, sw. V., bezeichnen, markieren; vgl. idg. *mere‑, Sb., Rand, Grenze, Pokorny 738; L.: Hh 71b, Rh 926a

mer-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mor-g-en

mers-er 1 und häufiger?, afries., M.: nhd. Händler; ne. merchant; Hw.: vgl. ahd. merz*; I.: Lw. lat. mercÐs; E.: s. lat. mercÐs, M., Preis, Lohn, Bezahlung, Sold, Zins; vgl. idg. *mer¨‑, V., fassen, ergreifen, Pokorny 739?; L.: Hh 71b

mer‑sk 1 und häufiger?, afries., st. F. (æ): nhd. Marsch (F.); ne. marsh; Hw.: vgl. ae. m’rsc, lang. *marisk, lat.-ahd.? mariscus*; E.: s. germ. *mariskæ, st. F. (æ), Marsch (F.), Morast; vgl. idg. *mÅri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: Hh 71b

mer-t-l-a 1 und häufiger?, afries., sw. M. (n): nhd. Verstümmelung; ne. mutilation; Hw.: vgl. mhd. murz; E.: s. germ. *murt‑, V., zerbröckeln; vgl. idg. *mer‑ (5), *merý‑, V., reiben, packen, rauben, Pokorny 735; L.: Hh 71b, Hh 166

mes 3, mes-s, afries., st. N. (a): nhd. Messer (N.); ne. knife (N.); Vw.: s. ste‑k‑, ‑lðk; Hw.: vgl. as. *mezas?, ahd. mezzisahs*; E.: s. germ. *matisahsa‑, *matisahsam, st. N. (a), Messer (N.); vgl. idg. *mad‑, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; L.: Hh 71b, Rh 926a

mê-s-e 5, maih-s-jo*, afries., sw. F. (n): nhd. Harn; ne. urine; vgl. an. myki, ae. micge; Q.: E, H; E.: germ. *mihsæ‑, *mihsæn, sw. F. (n), Harn, Urin, Mist; vgl. idg. *meih‑, V., harnen, Pokorny 713; L.: Hh 71b, Rh 926a

mes‑lðk 1, afries., Sb.: nhd. Messerzücken; ne. pulling (N.) of a knife; E.: s. mes, lðk; L.: Hh 71b, Rh 926a

mes-s, afries., st. N. (a): Vw.: s. mes

*mes-s-e, afries., Sb.: Vw.: s. ste‑k‑; E.: s. mes; L.: Hh 148a­

mê-s-ter-e, afries., st. M. (a?): Vw.: s. mâ-s-ter-e

mê-s-ter-skip, afries., st. F. (i)?, N.: Vw.: s. mâ-s-ter-skip

me-t 1, afries., Adj.: nhd. mäßig; ne. modest; Vw.: s. ‑lik, ‑lik-e, ‑rÆk-e; Hw.: vgl. an. mÏtr (1), ae. mÚte, ahd. *mõzi?; Q.: H; E.: s. germ. *mÐtja‑, *mÐtjaz, *mÚtja‑, *mÚtjaz, Adj., angemessen, mäßig, zu schätzen; vgl. idg. *med‑ (1), V., messen, Pokorny 705; idg. *mÐ‑ (3), V., messen, Pokorny 703; L.: Hh 71b, Rh 926a

me-t-a 17, afries., st. V. (5): nhd. messen; ne. measure (V.); ÜG.: lat. (mÐnsðrõbilis) AB (82, 11); Vw.: s. bi‑, thru‑ch‑, umbe‑, ur‑; Hw.: vgl. got. mitan*, an. meta (2), ae. metan, anfrk. metan, as. *metan (1)?, ahd. mezzan* (1); Q.: B, W, S, E, H, R, AB (82, 11); E.: germ. *metan, st. V., messen, zuteilen, erwägen; idg. *med‑ (1), V., messen, Pokorny 705; idg. *met‑, V., messen, Pokorny 703; s. idg. *mÐ‑ (3), V., messen, Pokorny 703; W.: nnordfries. meete; L.: Hh 71b, Rh 926b

mÐt-a (1) 3, afries., sw. V. (1): nhd. begegnen; ne. meet; Hw.: vgl. got. *mætjan, an. mãta, ae. mÊtan (2), as. mætian*, ahd. muozen*; Q.: R, E, B; E.: germ. *mætjan, sw. V., begegnen, treffen; idg. *mæd‑?, *mýd‑?, V., begegnen, kommen, Pokorny 746?; W.: nnordfries. mete; L.: Hh 71b, Rh 926b

mÐ-t-a (2), afries., st. F. (æ): Vw.: s. mÐ-t‑e

met-e 6, afries., st. M. (i): nhd. Speise; ne. food; Vw.: s. ‑wer-d-elsa; Hw.: vgl. got. mats, an. matr, ae. m’te, as. meti, ahd. mezzi (1); Q.: E, H, W; E.: germ. *mati‑, *matiz, st. M. (i), Speise; s. idg. *matja‑, *matjam, st. N. (a), Speise; vgl. idg. *mad‑, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; W.: nnordfries. meet; L.: Hh 71b, Rh 927a

mÐ-t-e 29, mÐ-t-a (2), mõ-t‑a, afries., st. F. (æ): nhd. Maß; ne. measure (N.); ÜG.: lat. (mÐnsðra) AB (90, 23); Vw.: s. li‑th‑, ov-er‑, pun-d-e‑, sex‑, wa‑n‑, ‑dolch, ‑re-n‑e, ‑wu‑n-d‑e; Hw.: vgl. an. mõt (1), ahd. mõza; Q.: W, S, B, E, H, R, AB (90, 23); E.: germ. *mÐtæ, *mÚtæ, st. F. (æ), Maß; s. idg. *med‑ (1), V., messen, Pokorny 705; vgl. idg. *mÐ‑ (3), V., messen, Pokorny 703; W.: nfries. miette; L.: Hh 71b, Rh 926b

mÐ-t-e‑dolch 31, afries., st. N. (a): nhd. »Maßwunde«, Wunde die ein betimmtes Maß hat; ne. injury of a certain size; Q.: R, E, H, S, W, B; E.: s. mÐ-t‑e, dolch; L.: Hh 71b, Rh 927a

mÐ-t-e‑re-n-e 1 und häufiger?, afries., st. M. (i): nhd. Brustwarze; ne. nipple; E.: s. mÐ-t‑e, re-n‑e; L.: Hh 71b

met-e‑wer-d‑els-a 1, afries., sw. M. (n): nhd. Speiseschädigung, Verdauungsstörung; ne. indigestion; Q.: AA 139; E.: s. met-e, *wer‑d-elsa; L.: Hh 71b, Hh 166, AA 139

mÐ-t-e‑wu-n-d-e 10, afries., st. F. (æ): nhd. Maßwunde wobei sich die Buße nach der Länge richtet; ne. injury with a fine according to the size; Q.: R, E, H; E.: s. mÐ-t‑e, wu‑n-d‑e; L.: Hh 71b, Rh 927b

*mÐ-t-ich, afries., Adj.: nhd. mäßig; ne. modest; Hw.: s. mÐ-t-ic-hê‑d; vgl. ahd. mõzÆg*; E.: germ. *mÐtÆga‑, *mÐtÆgaz, *mÚtÆga‑, *mÚtÆgaz, Adj., angemessen, mäßig, zu schätzen; vgl. idg. *med‑ (1), V., messen, Pokorny 705; idg. *mÐ‑ (3), V., messen, Pokorny 703; L.: AA 186

mÐ-t‑ic‑hê-d 1, afries., st. F. (i): nhd. Mäßigkeit; ne. modesty; Hw.: vgl. ahd. mõzÆgheit*, mnd. mâtichêit, mnl. maticheit; Q.: Jur, AA 186; E.: s. *mÐ-t-ich, *hê‑d; L.: Hh 71b, Rh 927b, AA 186

mÐ-t‑ig‑ia 1 und häufiger?, afries., sw. V. (2): nhd. mäßigen; ne. moderate (V.); E.: s. *mÐ-t-ich; L.: Hh 71b

*me-t‑lik, *mÐt-lik, afries., Adj.: nhd. mäßig; ne. moderate (Adj.); Vw.: s. un‑; Hw.: s. me‑t-lik-e, mÐ-t-ich; vgl. as. metlik*, ahd. mezlÆh*; E.: s. me‑t, ‑lik (3)

*mÐt-lik, afries., Adj.: Vw.: s. *met-lik

me-t‑lik-e 1, afries., Adv.: nhd. mäßig, ein wenig; ne. moderately; Hw.: vgl. ahd. mezlÆhho*; E.: s. *me‑t-lik; L.: Hh 71b, Rh 927b

met‑rÆk-e 1 und häufiger?, afries., Adj.: nhd. gleichmäßig reich; ne. evenly rich (Adj.); E.: s. me‑t, rÆk-e (1); L.: Hh 71b, Rh 993b

me-t-skip 1, afries., N.: nhd. Patenschaft; ne. sponsorship; Hw.: s. met-t‑e; Q.: AA 215; E.: s. me‑t-t‑e, *‑skip (2); L.: AA 215

me-t-t-a 1 und häufiger?, afries., sw. M. (n): nhd. Pate; ne. godfather; Hw.: s. me‑t-skip; E.: s. me‑t-t‑e; L.: Hh 167

me-t-t-e 1, afries., st. F. (æ): nhd. Patin; ne. godmother; Hw.: s. met-skip; Q.: AA 215; I.: Lw. lat. mõtrina; E.: s. lat. mõtrina, F., Patin, Stiefmutter; vgl. lat. mõter, F., Mutter; idg. *mõtér, *meh2tèr, *méh2tær, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; vgl. idg. *mõ‑ (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: Hh 72a, Hh 167, Rh 927a, AA 215

me-th?, afries., N.: Vw.: s. mÐ‑th

mÐ-th 1, me-th?, me-d?, afries., N.: nhd. Mahd, Maßeinheit für Grasland; ne. measure (N.) of grassland; Vw.: dei‑, ov-er‑, râ‑f‑; Hw.: s. mi-õ*; vgl. mhd. mõt; E.: s. germ. *mõþa, *mÚþa, Sb., Mahd, Gemähtes; germ. *mÐdi‑, *mÐdiz, *mÚdi‑, *mÚdiz, st. F. (i), Mahd; germ. *maþwæ, st. F. (æ), Matte (F.) (2), Wiese; s. idg. *met‑, V., mähen, Pokorny 703; vgl. idg. *mÐ‑ (2), V., mähen, Pokorny 703; L.: Hh 72a, Hh 166, Rh 927b

me-th-e, afries., Adv.: Vw.: s. mi-th‑e

me-th-e-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mi-th‑i-riuch-t‑ere

mi-õ* 2, me-õ*, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. mähen; ne. mow (V.); Hw.: s. mÐ‑th; vgl. ae. mõwan; Q.: B, E; E.: germ. *mÐan, *mÚan, mÐjan, *mÚjan, st. V., mähen; idg. *mÐ‑ (2), V., mähen, Pokorny 703; W.: nfries. miean, V., mähen; W.: saterl. mjana, V., mähen; L.: Hh 72a, Rh 917a

Michahel-es-dei 9, Michahel-es-dî, afries., st. M. (a): nhd. Michaelistag; ne. St. Michael's Day; Q.: R, W, S, B; E.: s. Michael, PN; s. afries. dei; L.: Rh 928a

Michahel-es-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. Michahel-es-dei

mi-d‑, afries., Präf.: nhd. Mitt...; ne. middle... (Präf.); Vw.: s. ‑dei, ‑href, ‑hre-th-er, ‑hri-th-ere, ‑liæd-e, ‑sum-ur, ‑wi‑n-ter; Hw.: s. mi‑d-d‑e, me-d‑e‑mest; E.: germ. *meda‑, *medaz, Adj., mittel; s. idg. *medhi‑, *medhØos, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; vgl. idg. *me‑ (2), Adv., mitten, Pokorny 702; L.: Hh 72a

mi-d-d-a 6, afries., Präp.: nhd. inmitten; ne. in the middle; Vw.: s. ‑kno-k-el; Q.: R; E.: s. germ. *medja‑, *medjam, st. N. (a), Mitte; vgl. idg. *medhi‑, *medhØos, Adj., mittlere, Pokorny 706; vgl. idg. *me‑ (2), Adv., mitten, Pokorny 702; L.: Hh 72a, Rh 928b

mi-d-d-a-kno-k-el 1 und häufiger?, afries., st. M. (a): nhd. Mittelknochen; ne. middle bone; E.: s. mi‑d-d‑a, kno-k-el; L.: Hh 59a

mi-d-d-e (1) 3, afries., Adj.: nhd. mittel, mittlere; ne. middle (Adj.); Vw.: s. ‑hð‑s; Hw.: s. me-d‑e-mest, mi‑d-d‑el, mi‑d-d‑a, mi‑t‑s; vgl. got. midjis*, an. miŒr (1), ae. midd, anfrk. middi, as. middi (1), ahd. mitti (1); Q.: S, W; E.: germ. *medja‑, *medjaz, *midja‑, *midjaz, Adj., mittel; vgl. idg. *medhi‑, *medhØos, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; idg. *me‑ (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: nfries. midde, Adj., mittel, mittlere; L.: Hh 72a, Rh 928b

mi-d-d-e (2), afries., Adj.: Vw.: s. mi‑d-d‑el

mi-d-d-e‑hð-s 1, afries., st. N. (a): nhd. mittlerer Teil des Hauses, Mittelhaus; ne. middle (N.) of the house; Q.: E; E.: s. mi‑d-d‑e (1), hð‑s; L.: Hh 72a, Rh 928b

mi-d‑dei 2, mi-d-dî, afries., st. M. (a): nhd. Mittag; ne. noon; Hw.: vgl. an. middegi, ae. middÏg; Q.: W; W.: nfries. middey; W.: saterl. middej; L.: Hh 72a, Rh 928b

mi-d-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. mi‑d-dei

mi-d-d-el 25, mi-d-d-e (2), afries., Adj.: nhd. mittel, mittlere; ne. middle (Adj.); ÜG.: lat. (secundus) K 9; Vw.: s. ‑dam‑m; Hw.: vgl. an. meŒal (2), ae. middel (1), as. *middil (1)?, ahd. mittil* (1); Q.: S, W, R, B, E, F, H, K 9; E.: s. germ. *medala‑, *medalam, st. N. (a), Mitte, Mittel; vgl. idg. *medhi‑, *medhØos, Adj., mittel, mittlere, Pokorny 706; idg. *me‑ (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: nfries. middel, Adj., mittel, mittlere; L.: Hh 72a, Rh 928b

mi-d-d-el‑dam-m 5, mi-d-d-el‑dom-m, afries., st. M. (a): nhd. »Mitteldamm«, zwischen zwei Wunden liegender Teil des Körpers; ne. part (N.) of the body between two injuries; Q.: E; E.: s. mi‑d-d‑el, dam‑m; L.: Hh 72a, Rh 928b

mi-d-d-el-dom-m, afries., st. M. (a): Vw.: s. mi‑d-d‑el-dam‑m

*mi-d-d-e-s, afries., Präp.: Vw.: s. for‑; E.: s. mi‑d-d‑e (1); L.: Hh 72a, Rh 1114a

mÆd-e, afries., F.: Vw.: s. mÐd-e (2)

mi-d-em, afries., Adj. (Superl.): Vw.: s. me-d-e-me‑st

mi-d-href 1, mi-d-hrif, mi-d-ref, mi-d-rif, afries., st. N. (a): nhd. Zwerchfell; ne. midriff; Hw.: vgl. ae. midhrif; Q.: F; E.: s. mi‑d‑, href; L.: Hh 72a, Rh 929a

mi-d-hre-th, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi‑d-hre-th-er*

mi-d-hre-th-e, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi‑d-hre-th-er*

mi-d‑hre-th-er* 7, mi-d-hre-th-ere, mi-d-hre-th-e, mi‑d-hre‑th, mi-d-hri-th-er, mi-d-hri-th-ere*, mi-d-hri-th-e, mi‑d-hri‑th, afries., st. N. (a): nhd. Zwerchfell; Hw.: s. mi‑d-hri-th-ere; vgl. ae. midhriþre; Q.: R, H; E.: s. mi‑d‑, *hre-th-er; L.: Hh 72a, Hh 167, Rh 929a

mi-d-hre-th-ere, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi‑d-hre-th-er*

mi-d-hrif, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi‑d-href

mi-d-hri-th, afries., N.: Vw.: s. mi‑d-hre-th-er*

mi-d-hri-th-er, afries., N.: Vw.: s. mi‑d-hre-th-er*

mi-d-hri-th-ere, afries., N.: Vw.: s. mi‑d-hre-th-er*

mi-d-liæd-e 1 und häufiger?, afries., M. Pl.: nhd. »Mittleute«, Leute; ne. people (Pl.); E.: s. mi‑d‑, liæd-e; L.: Hh 67a

mi-d-ref, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi‑d-href

mi-d-rif, afries., st. N. (a): Vw.: s. mi‑d-href

mi-d‑sum-ur* 1, afries., st. M. (a): nhd. Mittsommer; ne. midsummer; E.: s. mi‑d‑, sum-ur; L.: Hh 72a

mid‑wi-n-ter 2, afries., st. M. (u): nhd. Mittwinter; ne. midwinter; Hw.: vgl. ae. midwinter; E.: s. mi‑d‑, wi‑n-ter; L.: Hh 72a, Rh 929a

mil-d-e 1, afries., Adj.: nhd. mild, milde, wohlwollend; ne. mild; Hw.: vgl. got. *mildeis, an. mildr, ae. milde, as. mildi, ahd. milti; E.: germ. *meldja‑, *meldjaz, Adj., mild, milde, sanft, barmherzig; vgl. idg. *meldh‑, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 719; idg. *mel‑ (1), *smel‑, *melý‑, *mlÐ‑, *melH‑, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. mijld, Adj., mild, milde; W.: saterl. milde, Adj., mild, milde; L.: Hh 72a, Rh 929a

*mil-d-ich, afries., Adj.: nhd. mild, milde; ne. mild; Vw.: s. *un‑; Hw.: s. mil-d-ic-hê‑d; E.: s. mil-d‑e, *‑ich

mil-d‑ic‑hê-d 1, afries., st. F. (i): nhd. Milde; ne. mildness; Vw.: s. un‑; Hw.: vgl. mnd. mildichêit, mnl. mildicheit; Q.: AA 186; E.: s. *mil-d-ich, *hê‑d; L.: Hh 72a, Rh 929a

mil-t-e 2, afries., F.: nhd. Milz; ne. spleen; Vw.: s. skrÐ-d-ene; Hw.: vgl. got. *milti, an. mjalti, ae. milte, ahd. milza, milzi; Q.: F, W; E.: germ. *meltæ‑, *meltæn, *melta‑, *meltan, sw. M. (n), Milz; s. idg. *meld-, *mled-, V., Adj., schlagen, mahlen, zermalmen, weich, Pokorny 718; vgl. idg. *mel- (1), *smel-, *melý-, *mlÐ-, *melH‑, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; L.: Hh 72a, Rh 929b

mil-t-a-skrÐ-d-ene, afries., F.: Vw.: s. mil-t‑e-skrÐ-d-ene

mil-t-e‑skrÐ-d‑ene 2, mil-t-a-skrÐ-d-ene, afries., F.: nhd. Milzzerschneidung; ne. injury of the spleen; Q.: AA 25; E.: s. mil-t‑e, skrÐ-d-ene; L.: Hh 143b, AA 25

mi-n, afries., Adv.: Vw.: s. mi‑n‑n

mÆ-n 10, afries., Poss.-Pron.: nhd. mein (Poss.-Pron.); ne. my, mine (Poss.‑Pron.); ÜG.: lat. meus L 21; Hw.: vgl. got. meins, an. mÆnn, ae. mÆn, anfrk. mÆn, as. mÆn, ahd. mÆn; Q.: R, H, E, W, S, F, L 21; E.: germ. *mÆna‑, *mÆnaz, Poss.‑Pron., mein (Poss.-Pron.); vgl. idg. *me‑ (1), Pron., meiner, mir, mich, Pokorny 702; W.: nfries. mijn, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); W.: saterl. min, Poss.-Pron., mein (Poss.-Pron.); L.: Hh 72a, Rh 929b

*min-e, afries., Sb.: Vw.: s. thri­‑

mi-n-d-r-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mi‑n-r‑ia

mi-n-n 13, mi-n, afries., Adv.: nhd. minder, weniger; ne. less (Adv.); Hw.: vgl. got. mins, an. minnr, ahd. min; Q.: E, R, S, W; E.: germ. *minni‑, *minniz, Adv., weniger, minder; s. idg. *minu‑, Adj., klein, Pokorny 711; vgl. idg. *mei‑ (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: nfries. min, Adv., minder; W.: nnordfries. min, Adv., minder; L.: Hh 72a, Rh 929b

min-n-e 6, afries., st. F. (æ): nhd. Liebe (F.) (1), Versöhnung; ne. love (N.), reconciliation; Hw.: vgl. as. *minna?, minnia*, ahd. minna; Q.: R, E, H; E.: germ. *menjæ, st. F. (æ), Erinnerung, Andenken, Liebe (F.) (1); vgl. idg. *men‑ (3), *mený‑, *mnõ‑, *mnÐ‑, *mneh2‑, V., denken, Pokorny 726; W.: nfries. minne; L.: Hh 72a, Rh 929b; Son.: nach Buma/Ebel 3, 18 ist minne Nebenform von minnera

mi-n-n‑era 31, mi-n‑ra, afries., Adj.: nhd. jüngere, kleinere, wenigere, mindere; ne. younger, smaller; Vw.: s. ‑bræther; Hw.: vgl. got. minniza, an. minni (3), as. minniro*, ahd. minniro, mnl. mindre; Q.: H, R, W; E.: germ. *minnizæ‑, *minnizæn, *minniza‑, *minnizan, sw. Adj., mindere, kleinere; s. idg. *minu‑, Adj., klein, Pokorny 711; vgl. idg. *mei‑ (5), V., mindern, verkleinern, Pokorny 711; W.: nfries. minder, Adj., mindere, jüngere; W.: saterl. minder, Adj., mindere, jüngere; L.: Hh 72a, Rh 907b

mi-n-n-era‑bræther 1 und häufiger?, afries., M. (kons.): nhd. Minorit; ne. Minorite; I.: z. T. Lüs. lat. minærita; E.: s. mi‑n-n-era, bræther; L.: Hh 72a

min-n‑ia 4, afries., sw. V. (2): nhd. lieben; ne. love (V.); Vw.: s. ur‑; Hw.: vgl. an. minna, anfrk. minnon, as. minnion, ahd. minnæn; Q.: R, H; E.: s. min-n‑e; W.: nfries. minjen, V., lieben; W.: nnordfries. minne, V., lieben; L.: Hh 72a, Rh 929b

mi-n‑ra, afries., Adj.: Vw.: s. mi‑n-n-era

mi-n‑r‑ia 1, mi-n-d-r-ia, afries., sw. V. (2): nhd. sich vermindern, abnehmen; ne. decrease (V.); Vw.: s. for‑*; Hw.: vgl. anfrk. minson, as. minson, ahd. minniræn*; Q.: W, AA 55; E.: s. mi‑n-n-era; L.: Hh 72b, Rh 930a, AA 55

*mi-n-r-inge, afries., st. F. (æ): nhd. Minderung; ne. decrease (N.); Vw.: s. for‑; Hw.: vgl. ahd. minnrunga*; E.: s. mi‑n-r‑ia, *‑inge; L.: AA 55

mi-s-, afries., Präf.: nhd. miss...; ne. mis...; Vw.: s. ‑dam-m‑a, ‑dam-m‑ia, ‑dÐ‑d, ‑dÐ-d-ere, ‑dÐ-d-ich, ‑dÆk-a, ‑duõ, ‑er-a, ‑far-a, ‑gu-ng-a, ‑hop-e, ‑jeld-a, ‑lâv-a, ‑lâv-ich, ‑lik, ‑lik-e, ‑si-d‑e, ‑ske-r‑a, ‑ski-õ; Hw.: vgl. got. missa‑, an. miss, ae. mis‑, as. *mis?, ahd. missi*; E.: germ. *missa‑, *missaz, *missja‑, *missjaz, Adj., vertauscht, wechselseitig, abwechselnd, miss‑; s. idg. *meit‑ (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; L.: Hh 72b, Rh 930a

mi-s‑dam-m-a 1 und häufiger?, mi-s-dem-m-a, afries., sw. V. (2): nhd. unberechtigt einen Damm machen; ne. make (V.) a dam illegally; Hw.: s. mi‑s-dam-m‑ia; E.: s. mi‑s‑, dam-m‑a; L.: Hh 72b

mi-s-dam-m-ia 1 und häufiger?, mi-s-dom-m-ia, afries., sw. V. (2): nhd. einen Damm schlecht bauen, einen Damm schlecht ausbessern; ne. build (V.) a dam badly; Hw.: s. mi‑s-dam-m‑a; E.: s. mi‑s-dam-m‑a; L.: Hh 72b, Hh 167

mi-s-dÐ‑d 7, mi-s‑dÐ-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Missetat; ne. evel deed; Hw.: vgl. got. missadÐþs*, ae. misdÚd, anfrk. misdod, as. misdod, ahd. missitõt; Q.: Jur; E.: s. mi‑s‑, dÐ‑d; W.: nfries.. misdied; L.: Hh 72b, Rh 930a

mi-s-dÐ-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. mi‑s-dÐ‑d

mi-s-dÐ-d-er, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mi‑s-dÐ-d-ere*

mi-s‑dÐ-d‑ere* 1, mi-s-dÐ-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Missetäter; ne. evil-doer; Q.: Jur; E.: s. *mi‑s-dÐ‑d; L.: Hh 72b, Rh 930a

mi-s‑dÐ-d‑ich 4, mi-s‑dÐ-d‑och, afries., Adj.: nhd. verbrecherisch; ne. criminal (Adj.); Hw.: vgl. ahd. missitõtÆg*; Q.: R, S; E.: s. *mi‑s-dÐ‑d, *‑ich; L.: Hh 72b, Rh 930a

mi-s-dÐ-d-ig-a 3, afries., sw. M. (n): nhd. Missetäter; ne. evil-doer; E.: s. mi‑s-dÐ-d‑ich; L.: Hh 167

mi-s-dÐ-d-och, afries., Adj.: Vw.: s. mi‑s-dÐ-d-ich

mi-s-dem-m-a, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mi‑s-dam-m‑a

mi-s‑dÆk-a, mi-s-dÆz-a, afries., sw. V. (1): nhd. einen Deich schlecht ausbessern; ne. repair (V.) a dam badly; E.: s. mi‑s‑, dÆk-a; L.: Hh 72b, Hh 167

mi-s-dÆz-a, afries., sw. V. (1): Vw.: s. mi‑s-dÆk-a

mi-s-dom-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mi‑s-dam-m‑ia

mi-s‑du-õ 3, afries., anom. V.: nhd. sich vergehen, Unrecht tun; ne. do a sin; Hw.: vgl. ae. misdæn; Q.: S; E.: s. mi‑s‑, du‑õ; W.: saterl. misdua, V., Unrecht tun; L.: Hh 72b, Hh 167, Rh 930a

mi-s-dom-m-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. mi‑s-dam-m‑ia

mi-s‑er-a 1 und häufiger?, afries., sw. V. (1): nhd. schlecht ackern, schlecht pflügen; ne. plough (V.) badly; E.: s. mi‑s‑, er-a; L.: Hh 72b, Hh 167

mi-s‑far-a 1, afries., st. V. (6): nhd. falsch handeln; ne. act (V.) wrongly; Hw.: vgl. ae. misfaran, ahd. missifaran*; Q.: R; E.: s. mi‑s‑, far-a (1); L.: Hh 72b, Rh 930a

mi-s‑gu-ng-a, afries., st. V. (7)=red. V.: nhd. verunglücken, sich mindern; ne. fail, decrease (V.); Hw.: vgl. ahd. missigangan; Q.: E, H, R; E.: s. mi‑s‑, gu-ng-a; L.: Hh 72b, Rh 930a

mi-s‑hâ-g-ia 1 und häufiger?, afries., sw. V. (2): nhd. missfallen; ne. displease; E.: s. mi‑s‑, hâ-g-ia; L.: Hh 143b

mi-s-hop-e 1 und häufiger?, afries., F.: nhd. Verzweiflung; ne. despair (N.); E.: s. mi‑s‑, hop-e; L.: Hh 46a

mi-s‑jeld-a 1 und häufiger?, afries., st. V. (3b): nhd. nicht nach Gebühr bezahlen; ne. pay (V.) insufficiently; E.: s. mi‑s‑, jeld-a (2); L.: Hh 72b

mi-s‑lâv‑a 1 und häufiger?, afries., sw. M. (n): nhd. Irrglaube, Ketzerei; ne. heresy; E.: s. mi‑s‑, lâv-a; L.: Hh 143b, Hh 187

mi-s‑lâv‑ich 1, afries., Adj.: nhd. irrgläubig, ketzerisch; ne. heretic (Adj.); E.: s. mi‑s-lâv-a, *‑ich; L.: Hh 72b, Rh 930a

mi-s‑lik 3, afries., Adj.: nhd. ungleich, verschieden; ne. different; Hw.: vgl. got. missaleiks, an. misslÆkr, ae. mislic, as. mislÆk*, ahd. missilÆh; Q.: W; E.: germ. *missalÆka‑, *missalÆkaz, Adj., verschieden, unterschiedlich; vgl. idg. *meit‑ (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; idg. *lÁig‑ (2), *lÆg‑?, Sb., Adj., Gestalt, ähnlich, gleich, Pokorny 667; W.: nfries. mislijck, Adj., ungleich, verschieden; L.: Hh 72b, Rh 930a

mi‑s-lik-e 1 und häufiger?, afries., Adv.: nhd. ungleich, verschieden; ne. different; E.: s. mi‑slik

mi-s-s-a (1) 2, afries., sw. V. (1): nhd. missen, entbehren; ne. miss (V.), lack (V.); Vw.: s. ont‑; Hw.: vgl. an. missa (2), ae. missan, ahd. missen*; Q.: W; E.: germ. *missjan, sw. V., vermissen, missen; s. idg. *meit‑ (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; W.: nfries. missen, V., missen, entbehren; L.: Hh 72b, Rh 930a

mis-s-a (2), afries., st. F. (æ): Vw.: s. mis-s-e

mis-s-e 21, mis-s-a (2), afries., st. F. (æ): nhd. Messe (F.) (1), kirchliches Fest; ne. mass (N.), feast (N.); Vw.: s. liõch‑t‑, lÆk‑, sêl‑, ze‑r‑k‑; Hw.: vgl. an. messa (1), ae. mÏsse, as. missa*, ahd. missa* (1); Q.: S, B, W, R, H; I.: Lw. lat. missa; E.: s. lat. missa, F., Messe (F.) (1); aus. lat. ite missa est, gehet, es ist entlassen; vgl. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; idg. *smeit‑, *smit‑, V., werfen, Pokorny 968; L.: Hh 72b, Rh 930b

mi-s‑si-d-e 1 und häufiger?, afries., M.: nhd. üble Sitte, boshafte Tat; ne. bad custom, evil deed; E.: s. mi‑s‑, si-d‑e; L.: Hh 72b, Hh 167

mi-s‑ske-r-a 1 und häufiger?, afries., st. V. (4): nhd. schlecht schneiden, schlecht mähen; ne. cut (V.) badly, mow (V.) badly; E.: s. mi‑s‑, ske-r‑a; L.: Hh 72b, Hh 167

mi-s‑ski-õ 1, afries., st. V. (5): nhd. übel geschehen; ne. befall; Q.: W; E.: s. mi‑s‑, ski-õ; W.: nfries. misschien, V., übel geschehen; L.: Hh 72b, Rh 930b

mi-t, afries., Präp., Adv.: Vw.: s. mi‑th

mi-th, mi-t, mei (1), afries., Präp., Adv.: nhd. mit, durch, vermittels, zugleich, ebenso; ne. with, through, by; ÜG.: lat. cum K 5, K 15, K 16, L 1, L 2, per K 15, L 18, secundum K 14; Hw.: vgl. got. miþ, an. meŒ, ae. mid (2), anfrk. mit, as. mid, ahd. mit; Q.: R, B, E, F, H, W, S, K 5, K 14, K 15, K 16, L 1, L 2, L 18; E.: germ. *med, *medi, Präp., mit; idg. *medhi‑, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me‑ (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: nfries. mey, Präp., Adv., mit; W.: saterl. med, Präp., Adv., mit; L.: Hh 72b, Hh 167, Rh 930b

*mÆ-th-a, afries., st. V. (1): nhd. meiden; ne. avoid; Vw.: s. for‑; Hw.: vgl. ae. mÆþan, as. mÆthan, ahd. mÆdan; E.: germ. *meiþan, st. V., meiden; idg. *meit‑ (2), V., wechseln, tauschen, Pokorny 715; s. idg. *mei‑ (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, täuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 710; L.: Hh 72b, Rh 931a

mi-th-e, afries., Adv.: Vw.: s. mi-th‑e

mi-th-e-lik-æ-thr-um*, afries., Adv.: Vw.: s. mei-k‑o-r-um

mi-th-e-lk-æ-thr-um*, afries., Adv.: Vw.: s. mei-k‑o-r-um

mi-th-i 4, mi-th-e, me-th-e, me-d-e (2), mei (2), afries., Adv.: nhd. mit, zugleich, ebenso; ne. with, as well; Vw.: s. hwÐ‑r‑, thÁ‑r‑, ‑erv-a, ‑riuch-t-ere; Hw.: s. mi‑th; Hw.: vgl. ae. mid (1), as. midi, ahd. miti*; Q.: R, B, E, H, W, S; E.: germ. *med, *medi, Präp., mit; idg. *medhi‑, Präp., mit, Pokorny 702; s. idg. *me‑ (2), Adv., mitten, Pokorny 702; W.: nfries. mits, Adv., mit; L.: Hh 73a, Hh 167, Rh 931a

mi-th-i‑erv-a* 1 und häufiger?, me-d-e-erv-a, mei-erv-a, afries., sw. M. (n): nhd. Miterbe; ne. fellow heir; I.: Lüs. lat. cohÐrÐs?; E.: s. mi-th‑i, erv-a; L.: Hh 143b, Hh 187

mi-th-i‑riuch-t‑ere 1, me-th-e-riuch-t-ere, me-d-e-riuch-t-ere, mei-riuch-t-ere, afries., st. M. (ja): nhd. Mitrichter; ne. fellow judge (M.); E.: s. mi-th‑i, riuch-t-ere; L.: Hh 73a, Hh 167, Rh 931a

mi-th‑war-a‑nde‑sit-t-a 1 und häufiger?, afries., st. V. (5): nhd. unbeanstandetes Besitz­recht beanspruchen; ne. state (V.) an unopposed claim of property; E.: s. mi-th-i, war-a‑nde, sit-t‑a; L.: Hh 94b

mi-t-s, afries., Adj.: Vw.: s. mi‑d-d‑e

mitz-a*, afries., sw. V. (1): Vw.: s. miz-a*

miz-a* 2, mitz-a*, afries., sw. V. (1): nhd. sehen, achten auf etwas; ne. see to something; Hw.: vgl. mnl. micken; E.: ?; W.: nfries. mickjen, V., sehen, achten auf etwas; L.: Hh 73a, Rh 931a

mæ-d 19, afries., st. N. (a): nhd. Gemüt, Sinn, Mut, Wille, Absicht; ne. mood, mind (N.), intention; Vw.: s. ov-er‑, wi-ther‑, ‑wi‑l-l‑a; Hw.: vgl. got. mæþs* (1), an. mæŒr (1), ae. mæd (1), anfrk. muod, as. mæd, ahd. muot (1); Q.: R, H, W, S; E.: germ. *mæþa‑, *mæþaz, *mæda‑, *mædaz, st. M. (a), Sinn, Mut, Zorn; s. idg. *mÐ‑ (5), *mæ‑, *mý‑, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; W.: nfries. moed; L.: Hh 73a, Rh 931a

*mæ-d-e‑lik, afries., Adj.: nhd. einig; ne. united; Vw.: s. un‑; E.: s. mæ‑d, ‑lik (3); L.: Hh 118b

*mæ-d‑en, afries., N.: Vw.: s. for‑; E.: s. mæ‑d; L.: Hh 143b, AA 32

mæ-der 40 und häufiger?, afries., F. (kons.): nhd. Mutter (F.) (1); ne. mother (F.); ÜG.: lat. mõter L 2, L 4, L 15, L 6; Vw.: s. al-d-e‑, el-d-r‑a‑, fe-d-er‑s‑, mæ-der‑, stia‑p‑, ‑fe-d-er, ‑fri-æ‑nd, ‑mÐch, ‑mæ-der, ‑sÆ-d‑e; Hw.: vgl. an. mæŒir, ae. mædor, anfrk. muoder, as. mædar, ahd. muoter; Q.: W, E, R, B, H, L 2, L 4, L 6, L 15; E.: germ. *mæder, F. (kons.), Mutter (F.) (1); idg. *mõtér, *meh2tèr, *méh2tær, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; s. idg. *mõ‑ (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: moar, moer, F., Mutter; L.: Hh 73a, Rh 931b

mæ-der‑fe-d-er 1, afries., M. (kons.): nhd. Muttervater; ne. mother-father; Q.: W; E.: s. mæ-der, fe-d-er; L.: Hh 73a, Rh 932a

mæ-der‑fri‑æ-nd 4, mæ-der-fri-ð-nd, afries., M. (nd): nhd. mütterlicher Blutsfreund; ne. maternal relative (M.); Q.: E, H; E.: s. mæ-der, fri-æ‑nd; L.: Hh 73a, Rh 932a

mæ-der-fri-ð-nd, afries., M. (nd): Vw.: s. mæ-der-fri-æ‑nd

mæ-der-mÐch* 1, mæ-der‑mÐi, afries., st. M. (a): nhd. mütterlicher Verwandter; ne. maternal relative (M.); Q.: R; E.: s. mæ-der, mÐch; L.: Hh 73a, Rh 932a

mæ-der-mÐi, afries., st. M. (a): Vw.: s. mæ-der-mÐch*

mæ-der‑mæ-der 1, afries., F. (kons.): nhd. Muttersmutter; ne. mother's mother; E.: s. mæ-der; Q.: W; L.: Hh 73a, Rh 932a

mæ-der‑sÆ-d-e* 1, afries., st. F. (æ)?, sw. F. (n)?: nhd. mütterliche Seite, Mutterseite; ne. mother's side; Q.: B, H; E.: s. mæ-der, sÆ-d‑e (1); L.: Hh 73a, Rh 932a

*mæ-d-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. for‑*; Hw.: vgl. as. mædon*, ahd. muotæn; E.: s. mæ‑d; L.: Hh 78a, Rh 752a, AA 55

*mæ-d-ich, afries., Adj.: Vw.: s. *fest‑; Hw.: vgl. anfrk. muodig, as. mædag, mædig, ahd. *muotÆg?; E.: s. mæ‑d, *‑ich

*mæ-d-ic-hê‑d, afries., st. F. (i): Vw.: s. fest‑; E.: s. mæ‑d, *hê‑d

*mæ-d-inge, afries., st. F. (æ): Vw.: s. for‑; E.: s. mæ‑d, *‑inge; L.: AA 55

mæ-dir‑an‑su-n-u 1, afries., st. M. (u): nhd. »Mutterschwestersohn«, Sohn der Mutterschwester, Vetter; ne. son of his mother's sister, cousin; Q.: R; E.: s. mæ-dir-e, su-n‑u; L.: Hh 73a, Hh 167, Rh 932a

mæ-dr‑ie 1, afries., F.: nhd. Mutterschwester; ne. mother-sister; Hw.: vgl. ae. mædrie, ahd. muotera*; Q.: R; E.: s. germ. *mædrja‑, *mædrjaz, Adj., von der Mutter; s. idg. *mõtér, *meh2tèr, *méh2tær, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; vgl. idg. *mõ‑ (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; W.: nnordfries. medder; L.: Hh 73a, Hh 143b, Hh 167, Rh 932a

mæ-d‑wi-l-l-a 2, afries., sw. M. (n): nhd. Absicht, Wille; ne. intention; Hw.: vgl. ahd. muotwillo*; Q.: H, Jur; E.: s. mæ‑d, wi‑l-l‑a (1); L.: Hh 73a, Rh 932a

mog-a, afries., Prät.‑Präs.: Vw.: s. mug-a

mæ-ia 1 und häufiger?, afries., sw. V. (2): nhd. belästigen, hindern; ne. bother (V.), hinder (V.); Q.: AA 72; E.: s. germ. *mæjan, sw. V., mühen, bemühen; idg. *mÐ‑ (5), *mæ‑, *mý‑, V., Sb., streben, wollen (V.), sich mühen, Mut, Pokorny 704; L.: Hh 73a, AA 72

mæ-ie 1 und häufiger?, afries., sw. F. (n): nhd. Muhme; ne. aunt; Hw.: vgl. an. mæna, as. mæma, ahd. muoma; E.: germ. *mæmæ‑, *mæmæn, sw. F. (n), Mama, Mutter (F.) (1), Muhme; idg. *mÀmõ, *mammõ, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 694; s. idg. *mõ‑ (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: Hh 73a

mæ-ie-nisse* 4, mæ-i-ense, afries., st. F. (jæ): nhd. Belästigung; ne. molestation; Hw.: vgl. mnd. möienisse, mnl. moeijenisse; Q.: AA 120; I.: Lw. mnd. möienisse; E.: s. mnd. möienisse, F., Mühsal, Beschwernis; E.: s. mæ-ia, *‑nisse; L.: Hh 143b, AA 120

mæ-i-ense, afries., st. F. (jæ): Vw.: s. mæ-ie-nisse*

mæ-i-inge 1, afries., st. F. (æ): nhd. Belästigung; ne. molestation; Hw.: vgl. ahd. muounga*, mnd. möiginge, mnl. moeinge; Q.: AA 172 (1453); E.: s. mæ-ia, *‑inge; L.: AA 72

mo-kn?, afries., F.: Vw.: s. mol-e

mol-d-e 3, afries., sw. F. (n): nhd. Staub, Erde; ne. earth; Vw.: s. slêk; Hw.: vgl. got. mulda*, an. mold, ae. molde, as. molda, ahd. molta (1); Q.: W; E.: germ. *muldæ, st. F. (æ), Staub, Erde; germ. *muldæ‑, *muldæn, sw. F. (n), Staub, Erde; s. idg. *mel‑ (1), *smel‑, *melý‑, *mlÐ‑, *melH‑, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. moude; L.: Hh 73a, Rh 932b

mol-d-e‑slêk 1, afries., st. M. (a?): nhd. Schlag zur Erde; ne. beating (N.) down; Q.: E; E.: s. mol-d‑e, slêk; L.: Hh 73a, Rh 932b

mol-e 1, mol-ene, mo-n-l-e, mo-kn?, afries., F.: nhd. Mühle; ne. mill (N.); Hw.: vgl. an. mylna, ae. mylen, as. *mulina?, ahd. mulÆn; E.: germ. *muli‑, F., Mühle; s. lat. molÆna, F., Mühle; s. lat. molere, V., mahlen; vgl. idg. *mel‑ (1), *smel‑, *melý‑, *mlÐ‑, *melH‑, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. molne; L.: Hh 73a, Hh 167, Rh 932b

mol-ene, afries., F.: Vw.: s. mol-e

molk-en 1 und häufiger?, afries., st. M. (a): nhd. »Molke«, Käsemilch; ne. milk (N.); Hw.: vgl. ae. molcen, ahd. molken*, mnd. molken; E.: germ. *mulkana‑, *mulkanam, st. N. (a), Milch, Molken; s. idg. *mÁl‑, *melý‑?, V., abstreifen, wischen, melken, Pokorny 722; L.: Hh 73a, Hh 167

mol-l 1 und häufiger?, afries., st. M. (a): nhd. Maulwurf; ne. mole (N.) (1); Hw.: vgl. as. mol, ahd. mol, mnd. moll; E.: germ. *mula‑, *mulaz, st. M. (a), Maulwurf, Molch; germ. *mulæ‑, *mulæn, *mula‑, *mulan, *mullæ‑, *mullæn, *mulla‑, *mullan, sw. M. (n), Maulwurf, Molch; s. idg. *mel‑ (1), *smel‑, *melý‑, *mlÐ‑, *melH‑, V., schlagen, mahlen, zermalmen, Pokorny 716; W.: nfries. mol, mul; W.: nnordfries. mull; L.: Hh 73a

mol-l‑es‑fæt 5, afries., st. M. (i?, u?): nhd. Maulwurfsfuß; ne. mole's foot; Q.: W; I.: Lbd. frz. moule?, Lbd. lat. modulus?; E.: s. mol‑l, fæt; L.: Hh 73a, 143b, Rh 932b

mo-n-l-e, afries., F.: Vw.: s. mol-e

mon, afries., st. M. (a): Vw.: s. man‑n

mon-a, afries., F.: Vw.: s. man-a

mæ-n-a 1, afries., sw. M. (n): nhd. Mond; ne. moon; Hw.: vgl. got. mÐna, an. mõni, ae. mæna, anfrk. mõno, as. mõno*, ahd. mõno; Q.: Jur; E.: germ. *mÐnæ‑, *mÐnæn, *mÐna‑, *mÐnan, *mÚnæ‑, *mÚnæn, *mÚna‑, *mÚnan, sw. M. (n), Mond; idg. *mÐnæt, M., Monat, Mond, Pokorny 731; s. idg. *mÐ- (3), V., messen, Pokorny 703; W.: nfries. moanne; W.: saterl. mane; L.: Hh 73b, Rh 933b

mæ-n-a‑n‑dei 8, mæn-a-n-dî, afries., st. M. (a): nhd. Montag; ne. Monday; Hw.: vgl. an. mõnudagr, ae. mænandÏg, ahd. mõnitag*; Q.: W, Schw; E.: s. mæ-n‑a, dei; W.: saterl. mandej; W.: nnordfries. monnendei, mondi; L.: Hh 73b, Rh 933b

mæ-n-a-n-dî, afries., st. M. (a): Vw.: s. mæ-n‑a‑n-dei

mæ-nath 39, afries., M. (kons.): nhd. Monat; ne. month; Vw.: s. mõi-a‑, ‑lik; Hw.: vgl. got. mÐnoþs, an. mõnaŒr, ae. mænaþ, as. mõnuth*, ahd. mõnæd; Q.: E, H, B, W; E.: germ. *mÐnæþ, *mÚnæþ, M. (kons.), Monat; idg. *mÐnæt, M., Monat, Mond, Pokorny 731; s. idg. *mÐ‑ (3), V., messen, Pokorny 703; W.: nfries. moanne; L.: Hh 73b, Rh 933b

mæ-nath‑lik 1 und häufiger?, afries., Adj.: nhd. monatlich; ne. monthly; Hw.: vgl. ae. mænaþlic, ahd. mõnædlÆh*; E.: s. mæ-nath, ‑lik (3); L.: Hh 73b

mo-n-d-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. ma-n‑d‑a

mo-n-d-a-fri-æ-nd, afries., M. (nd): Vw.: s. man-d‑a-fri-æ‑nd

mon-d-a-sel-skip, afries., Sb.: Vw.: s. man-d‑a-sel-skip

mong, afries., Präp.: Vw.: s. mang

mon-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. man-ia

monich, afries., Pron.: Vw.: s. manich

monich-fal-d, afries., Adj.: Vw.: s. manich-fal‑d

*monich-fal-d-ich?, Adj.: Vw.: s. *manich-fal-d-ich?

monich-fal-d-ic-hê-d, afries., st. F. (i): Vw.: s. manich-fal-d-ic-hê‑d

mon-inge, afries., st. F. (æ): Vw.: s. man-inge

mon-ink, afries., st. M. (a): Vw.: s. mun-ek

mon-d (1), afries., st. M. (a): Vw.: s. mun‑d (2)

mon-d (2), afries., st. M. (a): Vw.: s. mun‑d (3)

mon-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. man‑n

mon-n-Ðt-ich, afries., Adj.: Vw.: s. man‑n-Ðt-ich

mon-n-hau-d, afries., st. N. (a): Vw.: s. man‑n-hâv-ed

mon-n-hâv-ed, afries., st. N. (a): Vw.: s. man‑n-hâv-ed

mon-n-hond?, afries., st. F. (u): Vw.: s. man‑n-hand?

mon-n-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. man-n-ia

mon-n-ik, afries., Pron.: Vw.: s. man-n-ik

mon-n-ik-æ-ther, afries., Pron.: Vw.: s. man-n‑ik-æ-ther

mon-n-lik, afries., Pron.: Vw.: s. man‑n-lik

mon-n-s-kouw-inge, afries., st. F. (æ): Vw.: s. man‑n-s‑kâw-inge

mon-n-s-kôw-inge, afries., st. F. (æ): Vw.: s. man‑n-s‑kâw-inge

mon-n-slach-t-a, afries., sw. M. (n), F.?: Vw.: s. man‑n-slach-t‑a

mon-n-slach-t-ich, afries., Adj.: Vw.: s. man‑n-slach-t-ich

mon-n-slag-a, afries., sw. M. (n): Vw.: s. man‑n-slag-a

mon-n-ta-l-e, afries., st. F. (æ): Vw.: s. man‑n-ta-l‑e

*mon-sk-lÆk-e, afries., N.: Vw.: s. *man-n-isk-lÆk-e

mon-s-lÆk-e, afries., N.: Vw.: s. man‑s-lÆk-e

mær 1 und häufiger?, afries., st. N. (a): nhd. Moor; ne. moor; Hw.: vgl. ae. mær, as. mær, ahd. muor; E.: s. germ. *mæra‑, *mæraz, st. M. (a), Moor, Sumpf; germ. *mæra‑, *mæram, st. N. (a), Moor, Sumpf, Wasser; idg. *mÅri, Sb., Meer, See (F.), Pokorny 748; L.: Hh 73b

mor-g-en* 11, mer-g-en, mor‑n, mer‑n, afries., st. M. (a): nhd. Morgen; ne. morning; Vw.: s. ker-st-es‑, pâscha‑, pink-ost-r‑a‑; Hw.: vgl. got. maúrgins, an. morginn, ae. morgen (1), anfrk. morgan, as. morgan, ahd. morgan; Q.: W, S; E.: germ. *murgana‑, *murganaz, st. M. (a), Morgen; s. idg. *merýk‑, *merk‑, V., flimmern, funkeln, sich verdunkeln, Pokorny 733; vgl. idg. *mer‑ (2), V., flimmern, funkeln, Pokorny 733; W.: nfries. moarn; W.: s. saterl. merden; W.: nnordfries. miern; L.: Hh 73b, Rh 935b

mor-n, afries., st. M. (a): Vw.: s. mor-g-en

morr-a* 1, afries., Sb.: nhd. Messer, Dolch; ne. knife (N.), dagger (N.); E.: ?; L.: Hh 73b, Hh 167, Rh 936a

*mors-a, afries., sw. V. (1): nhd. pfuschen, betrügen; ne. deceive; Hw.: s. mors-elsa; Q.: AA 139; E.: ?; L.: AA 139

mors-elsa 1, afries., sw. M. (n): nhd. Schwindel, Betrug; ne. deceit; Q.: AA 139; E.: s. *mors-a; L.: AA 139

mor-th 48, afries., st. N. (a): nhd. Verbrechen, Frevel, Böses, Mord, Totschlag, totes Kind; ne. crime, murder (N.), dead child; ÜG.: lat. (mortõlis) K 16, L 24; Vw.: s. nom-els‑, ‑bran‑d, ‑bran-d-ere, ‑dÐ‑d, ‑dolch, ‑kâs-e, ‑nacht, ‑nacht-bran‑d, ‑sek-e; Hw.: vgl. an. morŒ (1), ae. morþ, as. morth*, lang. *mord, ahd. mord*; Q.: R, E, W, H, S, K 16, L 24; E.: germ. *murþa‑, *murþam, st. N. (a), Tötung, Mord; s. idg. *mer‑ (4), *merý‑, V., sterben, Pokorny 735; W.: nfries. moard; W.: saterl. morde; L.: Hh 73b, Rh 936a

mor-th‑bran-d 12, morth‑bron-d, afries., st. M. (a): nhd. heimliche Brandstiftung, Mordbrand; ne. deadly arson; Q.: S, R, W; E.: s. mor‑th, bran‑d; L.: Hh 73b, Rh 936b

mor-th-bran-der, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mor‑th-bran-d-ere*

mor-th‑bran-d-ere* 1, mor-th-bran-d-er, mor-th‑bron-d-er, afries., st. M. (ja): nhd. Brandstifter, Mordbrenner; ne. arsonist; Q.: W; E.: s. mor‑th, bran-d-ere; L.: Hh 73b, Rh 936b

mor-th-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. mor‑th-bran‑d

mor-th-bron-der, afries., st. M. (ja): Vw.: s. mor‑th-bran-d-ere*

mor-th-dÐ-d* 11, mor-th‑dÐ-d-e, afries., st. F. (i): nhd. Mordtat, heimliche Missetat; ne. murder (N.), secret evil (N.); Hw.: vgl. ae. morþdÚd; Q.: R, E, H, W; E.: s. mor‑th, dÐ‑d; L.: Hh 73b, Rh 936b

mor-th-dÐ-d-e, afries., st. F. (i): Vw.: s. mor‑th-dÐ‑d*

mor-th‑dolch 1, afries., st. N. (a): nhd. Verwundung in mörderischer Absicht; ne. injury with fatal intention; Q.: H; E.: s. mor‑th, dolch; L.: Hh 73b, Hh 167, Rh 936b

mor-th‑en-er 3, afries., M.: nhd. Mörder; ne. murderer; Hw.: s. mor-th-er; Q.: F, W, Schw; E.: s. mor-th-ia; L.: Hh 73b, Rh 936b

mor-th‑er 1 und häufiger?, afries., M.: nhd. Mörder; ne. murderer; Hw.: s. mor-th-en-er; E.: s. mor‑th; L.: Hh 73b, Rh 936b

mor-th-er-Æe 1, afries., F.: nhd. Mord; ne. murder (N.); Hw.: vgl. mnd. mörderîe, mnl. morderie, mhd. morderîe; Q.: AA 164; E.: s. mor-th-er; L.: AA 164

mor-th‑ia 6, afries., sw. V. (2): nhd. ermorden, töten; ne. murder (V.); Hw.: vgl. got. maúrþrja*, ae. *myrþran, ahd. murdiren*; Q.: H, E; E.: germ. *murþrjan, sw. V., ermorden; vgl. idg. *mer‑ (4), *merý‑, V., sterben, Pokorny 735; L.: Hh 73b, Rh 936b

mor-th‑kâs-e 2, afries., st. F. (æ): nhd. »Mordstreit«, Schlägerei mit Todesfolge; ne. fighting (N.) with fatal ending; Q.: H; E.: s. mor‑th, kâs-e; L.: Hh 73b, Hh 167, Rh 937a

mor-th‑nacht 1, afries., F. (kons.): nhd. Mordnacht; ne. night (N.) of murder; Vw.: s. ‑bran‑d; E.: s. mor‑th, nacht; L.: Hh 73b, Rh 937a

mor-th‑nacht‑bran-d 1, mor-th‑nacht‑brond, afries., st. M. (a): nhd. »Mordnachtbrand«, nächtliche Brandstiftung; ne. arson at night; Q.: W; E.: s. mor‑th, nacht, bran‑d; L.: Hh 73b, Rh 937a

mor-th-nacht-bron-d, afries., st. M. (a): Vw.: s. mor‑th-nacht-bran‑d

mor-th‑sek-e 1 und häufiger?, afries., st. F. (æ): nhd. »Mordsache«, Frevel; ne. offence; E.: s. mor‑th, sek-e; L.: Hh 73b

mæs 3, afries., st. N. (a): nhd. Essen (N.), Speise, Mus; ne. food; Vw.: s. pip-er‑, ‑dolch; Hw.: vgl. ae. mæs, anfrk. muos, as. mæs*, ahd. muos; Q.: W, E; E.: germ. *mæsa‑, *mæsam, st. N. (a), Essen (N.), Speise, Mus; s. idg. *mad‑, Adj., V., nass, fett, triefen, Pokorny 694; L.: Hh 73b, Rh 937a

mæs‑dolch 10, afries., st. N. (a): nhd. Quetschung, Quetschwunde; ne. bruise (N.); Q.: R, E, F, H, W; E.: s. mæs, dolch; L.: Hh 73b, Hh 167, Rh 937a

mæt-a* 39, afries., Prät.-Präs.: nhd. müssen, dürfen, können; ne. must (V.), might (V.), be allowed; Hw.: vgl. got. *mætan, ae. mætan, as. mætan*, ahd. muozan*; Q.: R, H, B, E, W; E.: germ. *mætan, Prät.‑Präs., Raum haben, können, dürfen, vermögen; idg. *med‑ (1), V., messen, Pokorny 705, Seebold 354; W.: nfries. moatten, V., müssen; L.: Hh 73b, Rh 937a

mæt‑lik 1, afries., Adj.: nhd. angemessen, zulässig; ne. suitable, permitted; Vw.: s. un‑; Hw.: vgl. ahd. *muozlÆh?; Q.: W; E.: s. mæt-an, ‑lik (3); L.: Hh 73b, Hh 167

mæ-ther 2, afries., st. N. (a): nhd. Mieder; ne. bodice; Hw.: vgl. ahd. muodar*; Q.: E, H; E.: germ. *mæþra‑, *mæþram, *mæþrja‑, *mæþrjam, st. N. (a), Gebärmutter, Bauch; vgl. idg. *mõtér, *meh2tèr, *méh2tær, F., Mutter (F.) (1), Pokorny 700; idg. *mõ‑ (3), F., Mutter (F.) (1), Brust?, Pokorny 694; L.: Hh 73b, Rh 937b

mou-w-e 1, mo-w-e, afries., st. F. (æ): nhd. Ärmel; ne. sleeve; Hw.: vgl. mnd. mouwe; E.: germ. *mauwæ, st. F. (æ), Muff (M.) (1), Ärmel; s. idg. *meu‑ (2), *meøý‑, V., fortschieben, bewegen, Pokorny 743; W.: nfries. mouwe; L.: Hh 73b, Rh 937b

mo-w-e, afries., st. F. (æ): Vw.: s. mou-w‑e

mug-a 110 und häufiger?, mog-a, afries., Prät.‑Präs.: nhd. mögen, vermögen, können; ne. might (V.); ÜG.: lat. posse K 3, K 10, K 14, W 3, W 4, WE, L 17, AB (86, 3); Vw.: s. ur‑; Hw.: s. maga‑nde; vgl. an. mega, ae. magan, anfrk. mugan, as. mugan*, ahd. mugan; Q.: K 3, K 10, K 14, W 3, W 4, WE, L 17, AB (86, 3), AA 186; E.: germ. *mugan, Prät.‑Präs., können, vermögen; idg. *magh‑, V., können, vermögen, helfen, Pokorny 695?; W.: nfries. meyen, V., mögen, können; W.: saterl. muga, mej, V., mögen, können; L.: Hh 73b, Rh 927b, AA 186

mug-en-hê-d* 1 und häufiger?, afries., st. F. (i): nhd. Vermögen, Können, Macht; ne. ability, might (N.); Vw.: s. for‑; Hw.: vgl. mnd. mögenhêit, mögenthêit, mnl. mogentheit, mhd. mugentheit; E.: s. mug-a, *hê‑d; L.: AA 186

mðk-a 2, afries., sw. M. (n): nhd. Halm; ne. stalk (N.); Hw.: vgl. an. mðgr, mnd. mðke; Q.: Jur; E.: s. germ. *mðka, Sb., Haufe, Haufen; vgl. idg. *mÈk‑, Sb., Haufe, Haufen, Zubehör, Pokorny 752; L.: Hh 74a, Rh 937b

mð-l-a 2, afries., sw. M. (n): nhd. Maul, Mund (M.); ne. mouth (N.); Vw.: s. ‑brê-d-ene; Hw.: s. *mð-l-ich; vgl. an. mðli, ahd. mðla; Q.: H; E.: germ. *mðla‑, *mðlaz, st. M. (a), Maul, Mund (M.); germ. *mðla‑, *mðlam, st. N. (a), Maul, Mund (M.); germ. *mðlæ‑, *mðlæn, *mðla‑, *mðlan, sw. M. (n), sw. N. (n), Maul, Mund (M.); s. idg. *mÈ‑ (1), V., Sb., murmeln, Mund (M.), Maul (N.) (1), Pokorny 751; W.: nfries. muwlle; W.: saterl. mula; W.: nnordfries. mul; L.: Hh 74a, Rh 938a

mð-l-a‑brê-d‑ene 2, afries., F.: nhd. Mundverbreiterung; ne. broadening (N.) of the mouth; Q.: AA 20; E.: s. mð-l‑a, brê-d-ene; L.: Hh 74a, AA 20

*mð-l‑ed, afries., Adj.: nhd. mäulig; ne. ...mouthy; Vw.: s. has­‑; E.: s. mð-l‑a

mund (1) 20, afries., st. M. (a): nhd. Mund (M.); ne. mouth (N.); Hw.: vgl. got. munþs, an. munnr, ae. mðþ, anfrk. mund, as. mund (1), mðth*, ahd. mund (1); Q.: E, S, W; E.: germ. *munþa‑, *munþaz, st. M. (a), Mund (M.); idg. *ment‑ (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; L.: Hh 74a, Rh 938a

mun-d (2) 20, mon-d (1), afries., st. M. (a): nhd. Vormundschaft, Schutz; ne. guardianship; Vw.: s. bal-u‑, for-a‑, nê‑d‑, wer‑th‑, ‑sket‑t, ‑skip; Hw.: vgl. got. *munda, an. mund (1), ae. mund (2), as. mund, ahd. munt* (1); Q.: W, B, E, R, S, AA 215; E.: germ. *mundi‑ (1), *mundiz, st. F. (i), Hand, Schutz; idg. *m¤tós, Sb., Hand, Pokorny 740; s. idg. *mýr, Sb., Hand, Pokorny 740; L.: Hh 74a, Rh 938a, AA 215

mun-d (3) 35, mon-d (2), afries., st. M. (a): nhd. Vormund; ne. guardian (M.); Vw.: s. bal-u‑, for-a‑, set‑, ‑lâ‑s; Hw.: vgl. got. *munda, an. mund (1), ae. mund (2), as. mund, ahd. munt* (1), munt (2); Q.: R, W, B, Jur, AA 215; E.: germ. *mundi‑ (1), *mundiz, st. F. (i), Hand, Schutz; idg. *m¤tós, Sb., Hand, Pokorny 740; s. idg. *mýr, Sb., Hand, Pokorny 740; W.: saterl. mond; L.: Hh 74a, Rh 938b, AA 215; R.: set munt, afries., M.: nhd. eingesetzter Vormund; ne. given guardian (M.); L.: Hh 188

mun-d‑ele 1, afries., Sb.: nhd. Mündel; ne. ward (F.), ward (M.); Q.: W, AA 73; E.: s. mun‑d (2); L.: Hh 74a, Rh 939a, AA 73

*mun-d-el-ia, afries., sw. V. (2): nhd. schützen, bevormunden; ne. guard (V.); Hw.: s. mun-d-ele; Q.: AA 73; E.: s. mun-d-ele; L.: AA 73

mun-d‑el‑inge 1, afries., st. F. (æ): nhd. Vormundschaft; ne. guardianship; Q.: R, AA 73; E.: s. *mun-d-el-ia, *‑inge; L.: Hh 74a, Rh 939a, AA 73

*mun-d-ere, afries., st. M. (ja): Vw.: s. for-a‑; E.: s. mun‑d (3); L.: Hh 30a, Rh 752a

*mun-d-ig-ia, afries., sw. V. (2): Vw.: s. nê‑d‑; E.: s. mun‑d (2); L.: Hh 75b

mun-d‑lâ-s 1 und häufiger?, afries., Adj.: nhd. vormundlos, ohne Vormund; ne. without guardian; E.: s. mun‑d (3), *‑lâ‑s; L.: Hh 74a

mun-d-sket, afries., st. M. (a): Vw.: s. mun‑d-sket‑t

mun-d‑sket-t 7, mun-d-sket, afries., st. M. (a): nhd. Mundschatz, Zahlung für Vormundschaft; ne. payment for guardianship; Q.: H, W; E.: s. mun‑d (2), sket‑t; L.: Hh 74a, Rh 939a

mun-d‑skip 41, afries., st. F. (i), N.: nhd. Vormundschaft; ne. guardianship; Hw.: vgl. ahd. *muntskaf?, mnd. muntshop, mnl. montschap, mhd. muntschaft; Q.: W, AA 215; E.: s. mun‑d (2), *‑skip (2); L.: Hh 74a, Rh 939b, AA 215

mun-ek 13, mon-ink, afries., st. M. (a): nhd. Mönch; ne. monk; Vw.: s. ‑frou-w‑e, ‑gæd; Hw.: vgl. an. munkr, ae. munuc, as. *munik?, ahd. munih; Q.: E, S, B, W; E.: germ. *munik, M., Mönch; s. lat. monachus, M., Mönch; s. gr. monacÒj (monachós), M., Einsiedler; vgl. gr. mÒnoj (mónos), Adj., allein; vgl. idg. *men‑ (4), V., Adj., klein, verkleinern, vereinzelt, Pokorny 728; L.: Hh 74a, Rh 939b

mun-ek‑frou-w-e 1 und häufiger?, afries., sw. F. (n): nhd. »Mönchfrau«, Nonne; ne. nun; E.: s. mun-ek, frou-w‑e; L.: Hh 74a

mun-ek‑gæd 1, afries., st. N. (a): nhd. Mönchsgut; ne. monastic property; Q.: S; E.: s. mun-ek, gæd (1); L.: Hh 74a, Rh 939b

munt-e 5, afries., st. F. (æ): nhd. Münze; ne. coin (N.); ÜG.: lat. monÐta W 5; Hw.: s. ment-e; vgl. an. mynt, ae. mynet, ahd. muniz; Q.: R, E, H, W, W 5; E.: s. germ. *munita, F., Münze; s. lat. monÐta, F., Münzstätte, gemünztes Geld; L.: Hh 74a, Rh 920a

munt-er 3, afries., st. M. (ja): nhd. Münzer; ne. coiner; Hw.: s. ment-ere; vgl. ae. mynetere, as. muniteri*, ahd. munizõri; Q.: E, H, B, W, R; I.: Lüt. lat. monÐtõrius; E.: s. munt-e; L.: Hh 74a, Rh 920a

munt-ia 2, afries., sw. V. (2): nhd. münzen; ne. coin (V.); Hw.: s. ment-ia; vgl. ae. mynetian, as. munitæn*, ahd. munizæn*; Q.: W; E.: s. munt-e; L.: Hh 74a, Rh 920a

mð-r-e 3, afries., st. F. (æ): nhd. Mauer; ne. wall (N.); Vw.: s. ste-d‑e‑; Hw.: vgl. an. mðrr, ae. mðr, anfrk. mðra, as. mðra*, ahd. mðra; Q.: R, B; E.: germ. *mðra, F., Mauer; s. lat. mðrus, M., Mauer; vgl. idg. *mei- (1), V., Sb., befestigen, Pfahl, Bau, Pokorny 709; W.: saterl. mðre; L.: Hh 74a, Rh 939b

mðs 1 und häufiger?, afries., st. F. (i): nhd. Maus; ne. mouse; Hw.: vgl. got. *mðs, an. mðs, ae. mðs, anfrk. mðs, as. mðs, ahd. mðs; E.: germ. *mðs, F., Maus, Oberarmmuskel; idg. *mðs, Sb., Maus, Muskel, Pokorny 752; L.: Hh 143b

mð-th 7, afries., st. M. (a): nhd. Mund (M.); ne. mouth (N.); Vw.: s. ‑breu‑d; Hw.: vgl. got. munþs, an. munnr, ae. mðþ, anfrk. mund, as. mund (1), mðth*, ahd. mund (1); Q.: E, B, H; E.: germ. *munþa‑, *munþaz, st. M. (a), Mund (M.); idg. *ment‑ (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; W.: nordfries. müd, müth, müss; L.: Hh 74a, Rh 940a

mð-th-a 18, afries., sw. M. (n): nhd. Mündung, Öffnung, Wunde; ne. mouth (N.) of a river, opening (N.), wound (N.); ÜG.: lat. æstium AB (88, 17); Q.: R, E, W, B, H, AB (88, 17); E.: germ. *munþa‑, *munþaz, st. M. (a), Mund (M.); idg. *ment‑ (2), V., Sb., kauen, Gebiss, Mund (M.), Pokorny 732; L.: Hh 74a, Rh 940a

mð-th-breu-d 2, afries., Sb.: nhd. Mundzucken; ne. quiver (N.) of one's mouth; Q.: E; E.: s. mð‑th, breu‑d; L.: Hh 74a, Rh 940b