Rechtsrumänisch (Dictionar juridic german roman)


Deutsch-rumänisch und rumänisch-deutsches Rechtswörterbuch. Verlag Franz Vahlen GmbH, München 2006. XVI, 604 S.
Mit der Globalisierung der modernen Welt wird auch für den Juristen das Leben immer stärker international geprägt. Das bedeutet die gedankliche Auseinandersetzung mit fremden Staaten, Völkern und Kulturen. Kommunikatorisch erfordert sie die Kenntnis fremder Sprachen.
Um sie auch für das Fachgebiet des Rechts zu erleichtern, bietet das Zentrum integrativer europäischer Legistik (ZIEL) auf der Grundlage des wegen der großen Nachfrage bereits in 13. Auflage vorgelegten deutschsprachigen Juristischen Wörterbuches in seiner Interlexserie zweisprachige Übersichten über den gegenwärtigen Grundwortschatz wichtiger Fremdsprachen. Sie sollen jedermann grundsätzlich in den Stand versetzen, im Rechtskernbereich fremde Rechtswörter in der eigenen Sprache zu verstehen und eigene Rechtswörter in der fremden Sprache zum Ausdruck zu bringen. Eine einführende Übersicht und zahlreiche Literaturhinweise wollen die eigenständige Vertiefung ermöglichen.
Dem Englischen, Französischen, Italienischen, Spanischen, Russischen, Polnischen, Chinesischen, Türkischen, Tschechischen, Finnischen, Ungarischen und Griechischen folgt das Rumänische. Für dieses rund 11400 deutschen Stichwörtern etwa 18600 rumänische Gegenstücke in ungefähr 26000 beidseitig begehbaren Übersetzungsgleichungen gegenüberstellt. Dadurch wird jedermann der Einstieg in den rumänophonen Teil der globalen modernen Welt der internationalen Jurisprudenz in praktischer und preiswerter Art und Weise eröffnet.

Textbeispiel

 

 

A

 

abändern schimba (V.), modifica (V.), reforma (V.) (o lege), nova (V.) (un contract)

Abänderung (F.) schimbare (F.), modificare (F.), novaţie (F.), amendament (N.)

Abänderungsklage (F.) acţiune (F.) înaintată pentru a obţine o schimbare a sentinţei, plângere (F.) pentru a obţine o modificare

Abandon (M.) abandon (N.), părăsire (F.), cedare (F.) de către un asociat a părţii sale sociale

abandonnieren abandona (V.), părăsi (V.), renunţa (V.) la partea sa socială (un asociat se eliberează astfel de răspunderea sa în cadrul societăţii)

abberufen rechema (V.), revoca (V.), destitui (V.) dintr-o funcţie oficială

Abberufung (F.) rechemare (F.), revocare (F.), destituire (F.) dintr-o funcţie oficială

abbrechen rupe (V.) (o relaţie), întrerupe (V.), opri (V.), demola (V.), suspenda (V.) (o activitate)

Abbruch (M.) der Schwangerschaft avort (N.), întrerupere (F.) de sarcină

Abbruch (M.) rupere (F.) (de ex. a relaţiilor diplomatice), oprire (F.) (a unei activităţi), suspendare (F.) (a unei activităţi), întrerupere (F.), demolare (F.)

abbuchen defalca (V.), extrage (V.) o sumă din contul de bancă, scoate (V.) dintr-o listă de evidenţă, debita (V.) din cont

Abbuchung (F.) defalcare (F.), extragere (F.) a unei sume din contul de bancă, debitare (F.), scoatere (F.) din evidenţă, sumă (F.) extrasă din cont

ABC-Waffe (F.) armă (F.) atomico-bacteriologico-chimică

ABC-Waffen (F.Pl.) arme (F.Pl.) atomico-bacteriologico-chimice

abdanken abdica (V.), renunţa (V.) la o funcţie oficială, da (V.) (a-şi) demisia

Abdankung (F.) abdicare (F.), renunţare (F.) la o funcţie oficială

abdingbar negociabil (Adj.) prin înţelegere, derogabil (Adj.) (prin contract), neobligatoriu (Adj.), modificabil (Adj.) prin contract

abdingen deroga (V.) (prin contract), conveni (V.), obţine (V.) ceva în urma negocierii

aberkennen anula (V.), suspenda (V.) un drept

Aberkennung (F.) suspendare (F.), anulare (F.) a unui drept

aberratio (F.) ictus (lat.) (Abirrung des Geschosses) aberratio (F.) ictus (lat.) (deviere a glonţului care nimereşte o altă persoană decât acea persoană pe care făptaşul a intenţionat să o nimerească)

Abfall (M.) gunoi (N.), deşeuri (N.Pl.), produs (N.) rezidual

Abfallbeseitigung (F.) înlăturare (F.) a deşeurilor, ridicare (F.) a gunoiului

Abfallentsorgung (F.) salubrizare (F.), înlăturare (F.) a deşeurilor, îndepărtare (F.) a gunoiului

abfertigen îndeplini (V.) formalităţile de expediere (de marfă sau scrisori sau pachete etc.), rezolva (V.) formalităţi administrative (de ex. a servi persoanele care aşteaptă la un ghişeu)

Abfertigung (F.) îndeplinire (F.) a formalităţilor de expediere (de marfă sau scrisori sau pachete etc.), sumă (F.) de lichidare la desfacerea contractului de muncă (plătită de angajator angajatului şi proporţională cu numărul anilor lucraţi)

abfinden despăgubi (V.), ajunge (V.) la învoială cu cineva

abfinden (sich) resemna (V.) (a se), mulţumi (V.) (a se) cu ceva

Abfindung (F.) învoială (F.) (de ex. pentru acordarea unei despăgubiri), resemnare (F.), indemnizaţie (F.), aranjament (N.), plată (F.) forfetară, filodormă (F.), compromis (N.)

Abfindungsguthaben (N.) indemnizaţie (F.) datorată unui membru al unei societăţi de afaceri atunci când acesta se retrage din societate, despăgubire (F.) (pentru un asociat)

Abfindungsvereinbarung (F.) înţelegere (F.) asupra sumei indemnizaţiei

Abgabe (F.) taxă (F.), impozit (N.), contribuţie (F.), predare (F.) (de ex. a unui lucru), livrare (F.)

Abgabenordnung (F.) regulament (N.) de impozitare