A

 

abändern изменям [ismenjam], внасям поправки [wnassjam poprawki]

Abänderung (F.) изменение (N.) [isme­nenije]

Abänderungsklage (F.) иск (M.) за изменение [isk sa ismenenije]

Abandon (M.) абандон (M.) [abandon], отказ (M.) [otkas]

abandonnieren отказвам се от права [ot­kaswam se ot prawa], отказвам се от имущество [otkaswam se ot imu­schtschestwo]

abberufen отзовавам [otsowawam], осво­бождавам от длъжност [oswoboschdawam ot dlâschnost]

Abberufung (F.) отзоваване (N.) [otso­wawane], освобождаване (N.) от длъж­ност [oswoboschdawane ot dlâschnost]

abbrechen прекъсвам [prekâswam], прекратявам [prekratjawam]

Abbruch (M.) der Schwangerschaft пре­късване (N.) на бременност [prekâswane na bremennost], аборт (M.) [abort]

Abbruch (M.) прекъсване (N.) [pre­kâswa­ne], разрушаване (N.) [rasru­schawane]

abbuchen задължавам банкова сметка [sadâlschawam bankowa smetka]

Abbuchung (F.) задължаване (N.) на банкова сметка [sadâlschawane na bankowa smetka]

ABC-Waffe (F.) атомно биологическо и химическо оръжие (N.) [atomno biologitschesko i chimitschesko orâschije]

ABC-Waffen (F.Pl.) атомни биоло­ги­чески и химически оръжия (N.Pl.) [atomni biologitscheski i chimitscheski orâschija]

abdanken осбождавам от длъжност [oswoboschdawam ot dlâschnost], абди­кирам [abdikiram]

Abdankung (F.) освобождаване (N.) от длъжност [oswoboschdawane ot dlâschnost], абдикация (F.) [abdikazija]

abdingbar отменяем [otmenjaem], дис­позитивен [dispositiwen]

abdingen изтръгвам обещание [is­trâgwam obeschtanije]

aberkennen отнемам право [otnemam prawo], лишавам от права [lischawam ot prawa]

Aberkennung (F.) отнемане (N.) [otnemane], лишаване (N.) [lischawane]

aberratio (F.) ictus (lat.) грешка (F.) при криминално деяние [greschka pri kriminalno dejanije]

Abfall (M.) отпадъци (М.Pl.) [otpadâzi]

Abfallbeseitigung (F.) отстраняване (N.) на отпадъци [otstranjawane na otpadâzi]

abfallen отделям се като отпадък [otdeljam se kato otpadâk], опадвам [opadwam], отказвам се [otkaswam se]

Abfallentsorgung (F.) извозване (N.) на отпадъци [iswoswane na otpadâzi]

abfassen написвам [napiswam], съчинявам [sâtschinjawam], съставям [sâstawjam], залавям [salawjam]

Abfassung (F.) написване (N.) [napis­wane], съставяне (N.) [sâstawjane], залавяне (N.) [salawjane]

abfertigen обслужвам [obsluschwam], приготвям за изпращане [prigotwjam sa ispraschtane]

Abfertigung (F.) обслужване (N.) [ob­sluschwane], обработка (F.) на кореспон­денция [obrabotka na korespondenzija], обработка (F.) на документи [obrabotka na dokumenti]

abfinden обезщетявам [obesschtetjawam]

Abfindung (F.) обезщетение (N.) [obesschtetenije]

Abfindungsguthaben (N.) дял (M.) на съдружник под формата на обезщетение при прекратяване на членство [djal na sâdruschnik pod formata na obesschtetenije pri prekratjawanje na tschlenstwo]

Abfindungsvereinbarung (F.) споразу­мение (N.) за обезщетение [sporasumenije sa obesschtetenije]

Abgabe (F.) вземане (N.) [wsemane], такса (F.) [taksa]

Abgabenordnung (F.) ред (M.) за събиране на вземания [red sa sâbirane na wsemanija]

Abgabenüberhebung (F.) събиране (N.) на завишени суми по вземания [sâbirane na sawischeni sumi po wsemanija]

Abgas (N.) отработен газ (M.) [otraboten gas], отпадъчен газ (M.) [otpadâtschen gas]

Abgasuntersuchung (F.) технически преглед (M.) за изгорели газове [technitscheski pregled sa isgoreli gasowe]

abgeben предавам [predawam], връчвам [wrâtschwam], произнасям [proisnassjam], тегля сума [teglja suma]

abgeleitet производен [proiswoden]

Abgeordnete (F.) депутатка (F.) [depu­tatka]

Abgeordnetenbestechung (F.) подкуп­ване (N.) на депутат [podkupwane na deputat]

Abgeordneter (M.) депутат (M.) [deputat]

abgeschlossen обособен [obossoben], приключен [prikljutschen]

Abhandenkommen (N.) загуба (F.) [saguba], изгубване (N.) на фактическата власт [isgubwane na faktitscheskata wlast]

abhandenkommen изгубвам фактичес­ка­та власт [isgubwam faktitscheskata wlasst]

abhängen завися [sawissja]

abhängig зависим [sawissim]

Abhängigkeit (F.) зависимост (F.) [sawissimost]

Abhängigkeitsverhältnis (N.) отношение (N.) на зависимост [otnoschenije na sawissimost]

abheben тегля пари от банката [teglja pari ot bankata]

Abhebung (F.) теглене (N.) на пари от банката [teglene na pari ot bankata]

abhelfen премахвам [premachwam], отстранявам [otstranjawam], поправям [poprawjam], уважавам жалба [uwa­schawam schalba]

Abhilfe (F.) премахване (N.) [pre­machwane], отстраняване (N.) [otstran­jawane], поправка (F.) [poprawka]

abholen вземам [wsemam]

Abhören (N.) подслушване (N.) [podsluschwane]

abhören подслушвам [podsluschwam]

Abhörgerät (N.) уред (M.) за подслу­шване [ured sa podsluschwane]

Abitur (N.) абитура (F.) [abitura], зрелостен изпит (M.) [srelosten ispit], матура (F.) [matura]

Abkommen (N.) спогодба (F.) [spogodba], споразумение (N.) [sporasumenije]

Abkömmling (M.) потомък (M.) [potomâk], низходящ (M.) [nischodjascht]

Abkömmlinge (M.Pl. bzw. F.Pl.) потомци (М.Pl.) [potomzi]

Abkunft (F.) потекло (N.) [poteklo], произход (M.) [proischod]

abkürzen съкращавам [sâkraschtawam]

Abkürzung (F.) съкращение (N.) [sâ­kraschtenije]

Ablass (M.) опрощение (N.) [opro­schtenije], отстъпка (F.) от цена [otstâpka ot zena]

Ablauf (M.) изтичане (N.) [istitschane]

ablaufen изтичам [istitscham], преми­навам [preminawam]

ablehnen отхвърлям [otchwârljam], отказвам [otkaswam]

Ablehnung (F.) отхвърляне (N.) [otchwârljane], отказване (N.) [otkaswane], отказ (M.) [otkas]

ableiten извеждам [isweschdam]

abliefern предавам [predawam], връчвам [wrâtschwam]

Ablieferung (F.) предаване (N.) [predawane], връчване (N.) [wrâtschwane]

ablösen откупвам [otkupwam], сменям [smenjam]

Ablösung (F.) откупване (N.) [otkupwane], откуп (M.) [otkup], смяна (F.) [smjana]

Ablösungsrecht (N.) право (N.) на смяна [prawo na smjana], право (N.) на откуп [prawo na otkup]

abmachen споразумявам се [spora­sumjawam se]

Abmachung (F.) споразумение (N.) [sporasumenije]

abmahnen предупреждавам [predupresch­dawam]

Abmahnung (F.) предупреждение (N.) [predupreschdenije]

Abmahnungsschreiben (N.) предупре­ди­телно писмо (N.) [predupreditelno pismo]

Abmahnverein (M.) сдружение (N.) за предупреждаване на нарушители [sdruschenije sa predupreschdawane na naruschiteli]

abmarken маркирам граници на поземлен имот [markiram granizi na posemlem imot]

Abmarkung (F.) маркиране (N.) на граници на поземлен имот [markirane na granizi na posemlem imot]

Abnahme (F.) приемане (N.) [prijemane], получаване (N.) [polutschawane]

abnehmen приемам [prijemam], получавам [polutschawam]

Abnehmer (M.) приемател (M.) [prijematel], получател (M.) [polutschatel], купувач (M.) [kupuwatsch], клиент (M.) [klijent]

Abnehmerin (F.) приемателка (F.) [prije­matelka], получателка (F.) [polutschatelka], клиентка (F.) [klijentka]

abnorm неестествен [neestestwen], необикновен [neobiknowen]

abnutzen износвам [isnoswam], изхабявам [ischabjawam], амортизирам се [amortisiram se]

Abnutzung (F.) износване (N.) [isnos­wane], амортизация (F.) [amortisazija]

Abolition (F.) прекратяване (N.) на наказателното производство [prekratja­wane na nakasatelnoto proiswodstwo]

Abonnement (N.) абонамент (M.) [abo­nament]

abonnieren абонирам се [aboniram se]

abordnen делегирам [delegiram], командировам [komandirowam]

Abordnung (F.) делегиране (N.) [dele­girane], командироване (N.) [komandi­rowane]

abrechnen уравнявам [urawnjawam], приключвам [prikljutschwam]

Abrechnung (F.) изравняване (N.) [israwnjawane], приключване (N.) [prikljutschwane]. уравняване (N.) [urawnjawane]

Abrechungsstelle (F.) централно банке­рско учреждение (N.) за уравняване [zentralno bankersko utschreschdenije sa urawnjawane]

Abrede (F.) споразумение (N.) [spo­rasumenije], уговорка (N.) [ugoworka]

abreden споразумявам се [sporasum­jawam se]

Abrogation (F.) отмяна (F.) на закон [otmjana na sakon], анулиране (N.) [anulirane]

abrogieren отменям [otmenjam], ану­лирам [anuliram]

Abruf (M.) повикване (N.) [powikwane], поискване (N.) [poiskwane], заявка (F.) [sajawka]

abrufen повиквам [powikwam], поисквам [poiskwam], заявявам [sajawjawam]

Absage (F.) отказ (M.) [otkas], отхвърляне (N.) [otchwârljane]

absagen отказвам [otkaswam], отхвърлям [otchwârljam]

Absatz (M.) продажба (F.) [prodaschba], алинея (F.) на закон [alineja na sakon]

abschaffen отменям [otmenjam], премахвам [premachwam]

Abschaffung (F.) отменяне (N.) [otmen­jane], премахване (N.) [premachwane]

abschieben прогонвам [progonwam], изселвам [isselwam], експулсирам [ekspulsiram]

Abschiebung (F.) изселване (N.) [issel­wane], експулсиране (N.) [ekspulsirane]

Abschlag (M.) отстъпка (F.) от цена [otstâpka ot zena], частично плащане (N.) [tschastitschno plaschtane]

abschlagen отхвърлям [otchwârljam], отказвам молба [otkaswam molba]

Abschlagszahlung (F.) предварително плащане (N.) [predwaritelno plaschtane], авансово плащане (N.) [awansowo plaschtane]

abschließen сключвам сделка [sklju­tschwam sdelka], сключвам договор [skljutschwam dogowor], завършвам [sawârschwam]

abschließend сключващ [skljutschwascht], приключващ [prikljutschwascht]

Abschluss (M.) сключване (N.) [sklju­tschwane], завършено образование (N.) [sawârscheno obrasowanije]

Abschlussfreiheit (F.) свобода (F.) при сключване на договор [swoboda pri skljutschwane na dogowor]

Abschlussprüfung (F.) изпит (M.) за завършване [ispit sa sawârschwane], проверка (F.) на годишен отчет [prowerka na godischen ottschet]

Abschlussvertreter (M.) представител (M.) на фирма упълномощен да сключи окончателния договор [predstawitel na firma upâlnomoschten da skljutschi okontschatelnija dogowor]

Abschlussvertreterin (F.) представителка (F.) на фирма упълномощена да сключва договори за покупко-продажба [pred­sta­wi­telka na firma upâlnomoschtena da sklju­tschwa dogowori sa pokupko-prodaschba]

Abschlussvollmacht (F.) пълномощно (N.) за сключване на договор [pâlno­moschtno sa skljutschwane na dogowor]

Abschlusszwang (M.) принуда (F.) за сключване на договор [prinuda sa skljutschwane na dogowor]

abschneiden отрязвам [otrjaswam]

Abschnitt (M.) отрязък (M.) [otrjasâk], раздел (M.) [rasdel]

abschöpfen отнемам [otnemam], конфискувам [konfiskuwam]

Abschöpfung (F.) отнемане (N.) [otne­mane], конфискуване (N.) [konfiskuwane], импортна уравнителна такса (F.) [importna urawnitelna taksa]

abschrecken възпирам [wâspiram], обезкуражавам [obeskuraschawam]

Abschreckung (F.) възпиране (N.) [wâspirane], обезкуражаване (N.) [obeskuraschawane]

abschreiben преписвам [prepiswam], отписвам [otpiswam]

Abschreibung (F.) преписване (N.) [prepiswane], отписване (N.) [otpiswane], амортизационни отчисления (N.Pl.) [amortisazionni ottschislenija]

Abschreibungsgesellschaft (F.) дружест­во (N.) за амортизационни отчисления [druschestwo sa amortisazionni ottschislenija]

Abschrift (F.) препис (M.) [prepis], копие (N.) [kopije]

absenden изпращам [ispraschtam], експедирам [ekspediram]

Absender (M.) подател (M.) [podatel], експедитор (M.) [ekspeditor]

Absenderin (F.) подателка (F.) [po­datelka], експедиторка (F.) [ekspeditorka]

absetzen продавам [prodawam], прис­падам [prispadam], освобождавам [oswo­boschdawam]

Absetzung (F.) приспадане (N.) [pris­padane], освобождаване (N.) [oswo­boschdawane]

absichern осигурявам [ossigurjawam], обезпечавам [obespetschawam]

Absicherung (F.) осигуряване (N.) [ossigurjawane], обезпечаване (N.) [obespetschawane]

Absicht (F.) намерение (N.) [namerenije], цел (F.) [zel]

absichtlich нарочен [narotschen], преднамерен [prednameren]

Absichtserklärung (F.) декларация (F.) за намеренията [deklarazija sa namerenijata]

Absichtsprovokation (F.) преднамерено провокиране (N.) [prednamereno prowokirane]

absolut абсолютен [absoljuten], безу­словен [besuslowen]

absolute Fahruntüchtigkeit (F.) абсолютна негодност (F.) за управление на моторно превозно средство [absoljutna negodnost sa uprawlenije na motorno prewosno sredstwo]

absolute Mehrheit (F.) абсолютно мнозинство (N.) [absoljutno mnosinstwo]

absoluter Revisionsgrund (M.) абсо­лютно основание (N.) за ревизия [absoljutno osnowanije sa rewisija]

absolutes Fixgeschäft (N.) безусловна срочна сделка (F.) [besuslowna srotschna sdelka]

absolutes Recht (N.) абсолютно право (N.) [absoljutno prawo]

Absolution (F.) опрощение (N.) на греховете [oproschtenije na grechowete]

Absolutismus (M.) абсолютизъм (M.) [absoljutisâm]

absolvieren завършвам [sawârschwam]

absondern отделям [otdeljam], изваждам [iswaschdam]

Absonderung (F.) изваждане (N.) от имуществената маса [iswaschdane ot imuschtestwenata massa]

Absonderungsrecht (N.) право (N.) на привилегировано удовлетворяване [pra­wo na priwilegirowano udowletworjawane]

absorbieren поглъщам [poglâschtam], абсорбирам [absorbiram]

Absorption (F.) поглъщане (N.) [poglâ­schtane], абсорбиране (N.) [absorbirane]

Absorptionsprinzip (N.) принцип (M.) на абсорбиране [prinzip na absorbirane]

absperren затварям [satwarjam], блоки­рам [blokiram], преграждам [pregraschdam]

Absperrung (F.) затваряне (N.) [sat­warjane], блокиране (N.) [blokirane], изолиране (N.) [isolirane]

Absprache (F.) über Schuldigerklärung (Absprache über Schuldigerklärung zwischen Verteidiger und Staatsanwalt) споразумение (N.) между защита и прокурор за обявяване на вина [spo­rasumenije meschdu saschtita i prokuror sa objawjawane na wina]

Absprache (F.) споразумение (N.) [sporasumenije]

absprechen споразумявам се [spora­sumjawam se], отричам [otritscham]

abstammen произхождам [proischosch­dam]

Abstammung (F.) произход (M.) [proischod]

Abstand (M.) разстояние (N.) [ras­stojanije]

abstehen намирам се на разстояние [namiram se na rasstojanije], отдалечен съм [otdaletschen sâm]

abstellen поставям настрана [postawjam nastrana]

abstimmen гласувам [glassuwam]

Abstimmung (F.) гласуване (N.) [glas­suwane]

abstrahieren абстрахирам [abstrachiram]

abstrakt абстрактен [abstrakten]

abstrakte Normenkontrolle (F.) абстрак­тен контрол (M.) върху нормативните административни актове [abstrakten kontrol wârchu normatiwnite adminis­tratiwni aktowe]

abstraktes Gefährdungsdelikt (N.) абстрактно рисково престъпление (N.) [abstraktno riskowo prestâplenije]

Abstraktion (F.) абстракция (F.) [abstrak­zija], абстрахиране (N.) [abstrachirane]

Abstraktionsprinzip (N.) принцип (M.) на абстрахиране [prinzip na abstrachirane]

abstreiten отричам [otritscham], оспорвам [osporwam]

Abt (M.) игумен (M.) [igumen], абат (M.) [abat]

Abtei (F.) игуменство (N.) [igumenstwo], абатство (N.) [abatstwo]

abteilen разделям [rasdeljam]

Abteilung (F.) отделение (N.) [otdelenije], отдел (M.) [otdel], раздел (M.) [rasdel]

Äbtissin (F.) игуменка (F.) [igumenka]

abtreiben пропъждам [propâschdam], отстранявам [otstranjawam], прекратявам бременност [prekratjawam bremennost]

Abtreibung (F.) пропъждане (N.) [propâschdane], отстраняване (N.) [otstranjawane], аборт (M.) [abort]

Abtreibungsmittel (N.) средство (N.) за абортиране [sredstwo sa abortirane]

abtrennbar отделим [otdelim]

abtrennen отделям [otdeljam], откъсвам [otkâswam]

Abtrennung (F.) отделяне (N.) [otdeljane], откъсване (N.) [otkâswane]

abtretbar прехвърлим [prechwârlim], продаваем [prodawaem]

abtreten прехвърлям [prechwârljam], продавам [prodawam], цедирам [zediram]

Abtretende (F.) цедентка (F.) [zedentka]

Abtretender (M.) цедент (M.) [zedent]

Abtretung (F.) цесия (F.) [zessija], прехвърляне (N.) [prechwârljane], продажба (F.) [prodaschba]

Abtretungsempfänger (M.) цесионер (M.) [zessioner]

Abtretungsempfängerin (F.) цесионерка (F.) [zessionerka]

Abtretungserklärung (F.) волеизявление (N.) за цесия [woleisjawlenije sa zessija]

Abtretungsformular (N.) формуляр (M.) за цесия [formuljar sa zessija]

Abtretungsurkunde (F.) документ (M.) за цесия [dokument sa zessija]

Abtretungsverbot (N.) забрана (F.) за цесия [sabrana sa zessija]

Abtretungsvertrag (M.) цесионен договор (M.) [zessionen dogowor], договор (M.) за прехвърляне на вземане [dogowor sa prechwârljane na wsemane]

Abwasser (N.) отпадъчни води (F.Pl.) [otpadâtschni wodi]

abwegig отклоняващ се от правия път [otklonjawascht se ot prawija pât], погрешен [pogreschen], крив [kriw]

Abwehr (F.) отбрана (F.) [otbrana], защита (F.) [saschtita]

abwehren отбивам [otbiwam], от­блъсквам [otblâskwam]

abweichen отклонявам се [otklonjawam se]

abweichend отклоняващ се [otklon­jawascht se]

abweichende Meinung (F.) (abweichende Meinung eines Richters) противно мнение (N.) на съдия [protiwno mnenije na sâdija]

abweichendes Verhalten (N.) отклон­яващо се от приетото поведение (N.) [otklonjawaschto se ot prijetoto powe­denije]

Abweichung (F.) отклонение (N.) [otklo­nenije]

abweisen отхвърлям [otchwârljam]

Abweisung (F.) отхвърляне (N.) [otchwârljane]

abwerben примамвам [primamwam], привличам [priwlitscham]

Abwerbung (F.) примамване (N.) [pri­mamwane], привличане (N.) [priwli­tschane]

abwerten девалвирам [dewalwiram]

Abwertung (F.) девалвация (F.) [dewal­wazija]

abwesend отсъстващ [otsâstwascht]

Abwesende (F.) отсъстваща (F.) [otsâstwaschta]

Abwesender (M.) отсъстващ (M.) [otsâstwascht]

Abwesenheit (F.) отсъствие (N.) [ot­sâstwije]

Abwesenheitspflegschaft (F.) попечи­телство (N.) на отсъстващ [popetschi­telstwo na otsâstwascht]

Abwesenheitsverfahren (N.) процедура (F.) срещу отсъстващ [prozedura sreschtu otsâstwascht]

abwickeln извършвам ликвидация [iswârschwam likwidazija], изпълнявам [ispâlnjawam]

Abwicklung (F.) ликвидация (F.) [likwi­dazija], изпълнение (N.) [ispâlnenije]

abzahlen изплащам [isplaschtam]

Abzahlung (F.) вноска (F.) при продажба на изплащане [wnoska pri prodaschba na isplaschtane]

Abzahlungskauf (M.) покупка (F.) на изплащане [pokupka na isplaschtane]

Abzahlungskredit (M.) кредит (M.) при продажба на изплащане [kredit pri prodaschba na isplaschtane]

abzeichnen прекопирвам [prekopirwam], парафирам [parafiram]

abziehen изтеглям [istegljam], изваждам [iswaschdam], удържам [udârscham]

Abzug (M.) изтегляне (N.) [istegljane], изваждане (N.) [iswaschdane], удръжка (F.) [udrâschka]

Acht (F.) (2) внимание (N.) [wnimanije], изключване (N.) [iskljutschwane], обявя­ване (N.) извън закона [objawjawane iswân sakona]

ächten обявявам вън от закона [objawjawam wân ot sakona]

achten почитам [potschitam], обръщам внимание [obrâschtam wnimanije]

achtlos без да обръщам внимание [bes da obrâschtam wnimanije]

Achtung (F.) почит (F.) [potschit], уважение (N.) [uwaschenije], внимание (N.) [wnimanije]

ad hoc (lat.) за дадения случай [sa dadenija slutschai], за момента [sa momenta]

Adäquanz (F.) достатъчност (F.) [dosta­tâtschnost], съразмерност (F.) [sâras­mernost]

Adäquanztheorie (F.) теория (F.) на съразмерността [teorija na sârasmernostta]

adäquat адекватен [adekwaten], доста­тъчен [dostatâtschen], съразмерен [sârasmeren]

Adel (M.) благородническо съсловие (N.) [blagorodnitschesko sâslowije]

adeln издигам в благородническо съсловие [isdigam w blagorodnitschesko sâslowije]

Adelsstand (M.) статут (M.) на благородник [statut na blagorodnik]

Adhäsion (F.) присъединяване (N.) [prissâedinjawane], адхезия (F.) [adchesija]

Adhäsionsverfahren (N.) наказателно производство (N.) в което пострадалият може да предяви иск за вреди [naka­satelno proiswodstwo w koeto postradalijat mosche da predjawi isk sa wredi]

Adjutant (M.) адютант (M.) [adjutant]

Adjutantin (F.) адютантка (F.) [adju­tantka]

Administration (F.) администрация (F.) [administrazija]

administrativ административен [admi­nistratiwen]

Administrativenteignung (F.) отчуж­даване (N.) по административен път [ottschuschdawane po administratiwen pât], отнемане (N.) по административен път [otnemane po administratiwen pât]

administrieren администрирам [admi­nistriram], управлявам [uprawljawam]

Admiral (M.) адмирал (M.) [admiral]

Admiralin (F.) жена (F.) адмирал [schena admiral]

adoptieren осиновявам [ossinowjawam]

Adoption (F.) осиновяване (N.) [ossinowjawane]

Adoptivelter (M. bzw. F.) родител (M.) осиновител [roditel ossinowitel]

Adoptiveltern (Pl.) родители (М.Pl.) осиновители [roditeli ossinowiteli]

Adoptivkind (N.) осиновено дете (N.) [ossinoweno dete]

Adressat (M.) (Angebotsempfänger) адресат (M.) [adressat], получател (M.) [polutschatel]

Adressatin (F.) получателка (F.) [polutschatelka]

Adresse (F.) адрес (M.) [adres]

adressieren адресирам [adressiram]

Advokat (M.) адвокат (M.) [adwokat]

Advokatin (F.) адвокатка (F.) [adwo­katka]

Affekt (M.) афект (M.) [afekt]

Affektion (F.) благоразположение (N.) [blagoraspoloschenije]

Affektionsinteresse (N.) сантиментален интерес (M.) [santimentalen interes]

Affektionswert (M.) сантиментална стой­ност (F.) [santimentalna stoinost], санти­ментална ценност (F.) [santimentalna zennost]

Affidavit (N.) клетвена декларация (F.) [kletwena deklarazija]

affirmativ утвърдителен [utwârditelen]

Affront (M.) обида (F.) [obida], оскърбление (N.) [oskârblenije]

Afrika (N.) Африка (F.) [Afrika]

Agende (F.) требник (M.) [trebnik]

agent (M.) provocateur (franz.) агент провокатор (M.) [agent prowokator]

Agent (M.) агент (M.) [agent]

Agentin (F.) агентка (F.) [agentka]

Agentur (F.) агентура (F.) [agentura]

Aggression (F.) агресия (F.) [agressija]

aggressiv агресивен [agressiwen]

aggressiver Notstand (M.) агресивна крайна необходимост (F.) [agressiwna krajna neobchodimost]

agieren действам [deistwam]

Agio (N.) ажио (N.) [aschio]

Agnat (M.) кръвен роднина (M.) по мъжка линия [krâwen rodnina po mâschka linija]

Agnatin (F.) жена (F.) кръвна роднина по мъжка линия [schena krâwna rodnina po mâschka linija]

agrarisch аграрен [agraren], земеделски [semedelski]

Agrarrecht (N.) аграрно право (N.) [agrarno prawo]

Agrément (N.) агреман (M.) [agreman]

Ahn (M.) прародител (M.) [praroditel], прадядо (M.) [pradjado], предшественик (M.) [predschestwenik]

ahnden наказвам [nakaswam], санкцио­нирам [sankzioniram]

Ahndung (F.) наказателно преследване (N.) [nakasatelno presledwane]

Ahne (F.) прародителка (F.) [praroditelka], прабаба (F.) [prababa]

Ahnfrau (F.) родоначалница (F.) [rodonatschalniza]

Aids (N.) спин (M.) [spin]

Akademie (F.) академия (F.) [akademija]

akademisch академически [akademitscheski]

akademischer Grad (M.) академическа степен (F.) [akademitscheska stepen]

Akklamation (F.) акламация (F.) [aklamazija], бурно одобрение (N.) [burno odobrenije]

Akkord (M.) работа (F.) на акорд [rabota na akord]

Akkordlohn (M.) заплащане (N.) според количеството на изработеното [sapla­schtane spored kolitschestwoto na israbotenoto]

akkreditieren акредитирам [akreditiram]

Akkreditierung (F.) акредитиране (N.) [akreditirane]

Akkreditiv (N.) акредитив (M.) [akreditiw]

Akt (M.) акт (M.) [akt]

Akte (F.) официален документ (M.) [ofizialen dokument], преписка (F.) [prepiska]

Akteneinsicht (F.) преглед (M.) на преписката [pregled na prepiskata]

aktenkundig вещ по делото [wescht po deloto], вещ по преписката [wescht po prepiskata]

Aktenlage (F.) състояние (N.) на преписката [sâstojanije na prepiskata]

Aktenvermerk (M.) бележка (F.) по преписката [beleschka po prepiskata]

Aktenversendung (F.) изпращане (N.) на преписката [ispraschtane na prepiskata]

Aktenvortrag (M.) доклад (M.) по преписката [doklad po prepiskata]

Aktenzeichen (N.) номер (M.) на преписката [nomer na prepiskata]

Aktie (F.) акция (F.) [akzija]

Aktienanleihe (F.) акционерен заем (M.) [akzioneren saem]

Aktienbuch (N.) книга (F.) за регистриране на акционерите [kniga sa registrirane na akzionerite]

Aktiengesellschaft (F.) акционерно дружество (N.) [akzionerno druschestwo]

Aktiengesetz (N.) закон (M.) за акцио­нерните дружества [sakon sa akzionernite druschestwa]

Aktieninhaber (M.) акционер (M.) [akzioner]

Aktieninhaberin (F.) акционерка (F.) [akzionerka]

Aktienrecht (N.) акционерно право (N.) [akzionerno prawo]

Aktion (F.) действие (N.) [deistwije]

Aktionär (M.) акционер (M.) [akzioner]

Aktionärsklage (F.) иск (M.) на акционер [isk na akzioner]

aktiv активен [aktiwen], действителен [deistwitelen]

Aktiva (N.Pl.) активи (М.Pl.) [aktiwi]

aktives Wahlrecht (N.) активно избирателно право (N.) [aktiwno isbiratelno prawo]

Aktivlegitimation (F.) активна легити­мация (F.) [aktiwna legitimazija]

Aktivschuld (F.) активна вина (F.) [aktiwna wina]

Aktivum актив (M.) на предприятие [aktiw na predprijatije]

Aktivvertretung (F.) активно предста­вителство (N.) [aktiwno predstawitelstwo]

aktuell актуален [aktualen]

Akzept (N.) приемане (N.) [prijemane]

akzeptabel приемлив [prijemliw]

Akzeptant (M.) приемател (M.) [pri­jematel]

Akzeptanz (F.) акцептиране (N.) [akzeptirane], приемане (N.) [prijemane]

akzeptieren акцептирам [akzeptiram], приемам [prijemam]

Akzessorietät (F.) акцесорност (F.) [akzessornost]

akzessorisch акцесорен [akzessoren]

akzidentiell случаен [slutschaen], вто­ростепенен [wtorostepenen]

Akzise (F.) акциз (M.) [akzis]

Alarm (M.) аларма (F.) [alarma], тревога (F.) [trewoga]

Alarmanlage (F.) алармено съоръжение (N.) [alarmeno sâorâschenije]

Albanien (N.) Албания (F.) [Albanija]

aleatorisch случаен [slutschaen]

alias наричан също така [naritschan sâschto taka], иначе [inatsche]

Alibi (N.) алиби (N.) [alibi]

Aliment (N.) издръжка (F.) на деца [isdrâschka na deza]

Alimentation (F.) издръжка (F.) [isdrâschka]

Alimentationstheorie (F.) теория (F.) за издръжката [teorija sa isdrâschkata]

Alimente (N.Pl.) издръжка (F.) на деца [isdrâschka na deza]

aliud нещо друго [neschto drugo], различно от договореното [raslitschno ot dogoworenoto]

Alkohol (M.) алкохол (M.) [alkochol]

Alkoholdelikt (N.) престъпление (N.) вследствие на употреба на алкохол [prestâplenije wsledstwije na upotreba na alkochol]

Allein... сам [sam], единствен [edinstwen]

Alleinbezugsvertrag (M.) (Alleinbezugs­vertrag im angloamerikanischen Recht) договор (M.) за изключителна доставка [dogowor sa iskljutschitelna dostawka]

Alleineigentum (N.) индивидуална соб­ственост (F.) [indiwidualna sobstwenost]

Alleinvertriebsvereinbarung (F.) спо­разумение (N.) за изключителна доставка [sporasumenije sa iskljutschitelna do­stawka]

allgemein общ [obscht], всеобщ [wseobscht]

allgemeine Geschäftsbedingung (F.) общи условия (N.Pl.) на договор [obschti uslowija na dogowor]

allgemeine Gütergemeinschaft (F.) обща имуществена общност (F.) между съпрузи [obschta imuschtestwena obschtnost meschdu sâprusi]

allgemeine Handlungsfreiheit (F.) обща свобода (F.) на действие [obschta swoboda na deistwije], всеобща свобода (F.) на действие [wseobschta swoboda na deistwije]

allgemeine Staatslehre (F.) всеобщо учение (N.) за държавата [wseobschto utschenije sa dârschawata]

allgemeine Wahl (F.) всеобщ избор (M.) [wseobscht isbor]

allgemeiner Rechtsgrundsatz (M.) всеобщ правов принцип (M.) [wseobscht prawow prinzip]

allgemeiner Schaden (N.) (allgemeiner Schaden im angloamerikanischen Recht) всеобща вреда (F.) [wseobschta wreda]

allgemeiner Studentenausschuss (M.) общ студентски комитет (M.) [obscht studentski komitet]

allgemeiner Teil (M.) обща част (F.) [obschta tschast]

Allgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (GATS) Общо споразумение (N.) за търговия с услуги [obschto sporasumenije sa târgowija s uslugi]

allgemeines Gesetz (N.) общ закон (M.) [obscht sakon]

allgemeines Gewaltverhältnis (N.) общо отношение (N.) на властите [obschto otnoschenije na wlastite]

allgemeinverbindlich общозадължителен [obschtosadâlschitelen]

Allgemeinverbindlichkeit (F.) общоза­дължителност (F.) [obschtosadâlschitelnost]

Allgemeinverfügung (F.) общ ненорма­тивен административен акт (M.) [obscht nenormatiwen administratiwen akt]

Allgemeinwohl (N.) всеобщо благо (N.) [wseobschto blago]

Allianz (F.) съюз (M.) [sâjus]

alliieren съюзявам се [sâjusjawam se]

alliiert съюзен [sâjusen]

Alliierte (M.Pl.) съюзници (М.Pl.) [sâjusnizi]

Alliierter (M.) съюзник (M.) [sâjusnik]

Allmende (F.) мера (F.) [mera], общинско землище (N.) за общо ползване [obschtinsko semlischte sa obschto polswane]

Allod (N.) свободно наследствено поземлено имение (N.) [swobodno nasledstweno posemleno imenije]

Allonge (F.) алонж (M.) [alonsch], отрязък (M.) на трата [otrjasâk na trata]

alltäglich делничен [delnitschen], ежедневен [eschednewen]

allzuständig свръх компетентен [swrâch kompetenten]

Allzuständigkeit (F.) свръх компетент­ност (F.) [swrâch kompetentnost]

Alm (F.) планинско пасище (N.) [planinsko passischte]

Almosen (N.) милостиня (F.) [milostinja], подаяние (N.) [podajanije]

Alpe (F.) планинско пасище (N.) [planinsko passischte]

Altenteil (M.) част (F.) от имота за издръжка на възрастен селянин [tschast ot imota sa isdrâschka na wâsrasten seljanin]

Altenteilsrecht (N.) право (N.) на част от имота за издръжка на възрастен селянин [prawo na tschast ot imota sa isdrâschka na wâsrasten seljanin]

Alter (N.) възраст (F.) [wâsrast]

alternativ алтернативен [alternatiwen]

Alternative (F.) алтернатива (F.) [alternatiwa]

Alternativobligation (F.) алтернативна облигация (F.) [alternatiwna obligazija]

Altersgrenze (F.) възрастова граница (F.) [wâsrastowa graniza], пенсионна възраст (F.) [pensionna wâsrast]

Altershilfe (F.) подпомагане (N.) на възрастни [podpomagane na wâsrastni], помощ (F.) за възрастни [pomoscht sa wâsrastni]

Alterspräsident (M.) президент (M.) по старшинство [president po starschinstwo]

Alterspräsidentin (F.) президентка (F.) по старшинство [presidentka po starschinstwo]

Altersruhegeld (N.) пенсия (F.) [pensija]

Altersteilzeit (F.) намалено работно време (N.) за възрастни [namaleno rabotno wreme sa wâsrastni]

Altersversorgung (F.) осигуровка (F.) за старост [ossigurowka sa starost]

Ältestenrat (M.) съвет (M.) на старейшините [sâwet na stareischinite]

ambulant амбулантен [ambulanten]

Amendement (N.) предложение (N.) за изменение [predloschenije sa ismenenije]

Amerika (N.) Америка (F.) [Amerika]

Amnestie (F.) амнистия (F.) [amnistija]

amnestieren амнистирам [amnistiram]

Amok (M.) амок (M.) [amok], силна душевна възбуда (F.) [silna duschewna wâsbuda]

Amoklauf (M.) пристъп (M.) на силна душевна възбуда [pristâp na silna duschewna wâsbuda]

Amortisation (F.) амортизация (F.) [amortisazija]

amortisieren амортизирам [amortisiram]

Amsterdam (N.) Амстердам (M.) [Amsterdam]

Amsterdamer Vertrag (M.) Амстердамс­ки договор (M.) [Amsterdamski dogowor]

Amt (N.) служба (F.) [sluschba]

amtieren изпълнявам служба [ispâlnja­wam sluschba]

amtlich служебен [sluscheben], офици­ален [ofizialen]

amtliches Wertzeichen (N.) официален паричен знак (M.) [ofizialen paritschen snak]

Amtmann (M.) управител (M.) [uprawitel], началник (M.) [natschalnik]

Amtmännin (F.) управителка (F.) [upra­witelka], началничка (F.) [natschalnitschka]

Amtsanmaßung (F.) противозаконно изпълнение (N.) на служебни функции [protiwosakonno ispâlnenije na sluschebni funkzii]

Amtsanwalt (M.) районен прокурор (M.) [raionen prokuror]

Amtsanwältin (F.) районна прокурорка (F.) [raionna prokurorka]

Amtsarzt (M.) лекар (M.) на държавна служба [lekar na dârschawna sluschba]

Amtsärztin (F.) лекарка (F.) на държавна служба [lekarka na dârschawna sluschba]

Amtsbetrieb (M.) служебно начало (N.) на процес [sluschebno natschalo na prozes]

Amtsblatt (N.) официално периодично печатно издание (N.) на държавни органи [ofizialno perioditschno petschatno isdanije na dârschawni organi], държавен вестник (M.) [dârschawen westnik]

Amtsdelikt (N.) престъпление (N.) по служба [prestâplenije po sluschba]

Amtsermittlung (F.) официално разслед­ване (N.) [ofizialno rassledwane]

Amtsermittlungsgrundsatz (M.) принцип (M.) в основата на официално разследване [prinzip w osnowata na ofizialno rassledwane]

Amtsgericht (N.) районен съд (M.) [raionen sâd]

Amtshaftung (F.) служебна отговорност (F.) [sluschebna otgowornost]

Amtshilfe (F.) служебна помощ (F.) [sluschebna pomoscht]

Amtshilfeersuchen (N.) молба (F.) за служебна помощ [molba sa sluschebna pomoscht]

Amtspflegschaft (F.) служебно попечи­телство (N.) [sluschebno popetschitelstwo], държавно попечителство (N.) [dâr­schawno popetschitelstwo]

Amtspflicht (F.) служебно задължение (N.) [sluschebno sadâlschenije]

Amtspflichtverletzung (F.) нарушаване (N.) на служебно задължение [naru­schawane na sluschebno sadâlschenije]

Amtsträger (M.) длъжностно лице (N.) [dlâschnostno lize]

Amtsträgerin (F.) жена (F.) длъжностно лице [schena dlâschnostno lize]

Amtsvergehen (N.) служебно нарушение (N.) [sluschebno naruschenije]

Amtsverschwiegenheit (F.) пазене (N.) на служебна тайна [pasene na sluschebna taina]

Amtsvormundschaft (F.) служебно нас­тойничество (N.) [sluschebno nastoini­tschestwo]

Amtswalter (M.) служебно разпореждащ се (M.) [sluschebno rasporeschdascht se]

Amtswalterin (F.) служебно разпореж­даща се (F.) [sluschebno rasporeschdaschta se]

Amtszeit (F.) служебен мандат (M.) [sluscheben mandat]

an Zahlungs Statt вместо заплащане с пари [wmesto saplaschtane s pari]

analog (Adj.) аналогичен [analogitschen], подобен [podoben]

analog (Adv.) по аналогия [po analogija]

Analogie (F.) аналогия (F.) [analogija]

Analogieschluss (M.) заключение (N.) по аналогия [sakljutschenije po analogija]

Analogieverbot (N.) забрана (F.) по аналогия [sabrana po analogija]

Anarchie (F.) анархия (F.) [anarchija]

anarchisch анархичен [anarchitschen]

Anarchist (M.) анархист (M.) [anarchist]

Anarchistin (F.) анархистка (F.) [anar­chistka]

Anathema (N.) анатема (F.) [anatema]

Anatozismus (M.) анатоцизъм (M.) [anatozisâm]

anberaumen насрочвам заседание [nasrotschwam sassedanije], насрочвам дело [nasrotschwam delo]

anbieten предлагам [predlagam], правя оферта [prawja oferta]

Anbieter (M.) предложител (M.) [predloschitel], оферент (M.) [oferent]

Anbieterin (F.) предложителка (F.) [predloschitelka], жена (F.) оферент [schena oferent]

andere друг [drug]

Anderkonto (N.) сметка (F.) на доверително управление [smetka na doweritelno uprawlenije]

ändern променям [promenjam]

Änderung (F.) des rechtlichen Gesichts­punktes промяна (F.) в правната гледна точка [promjana w prawnata gledna totschka], изменение (N.) в съдебната гледна точка [ismenenije w sâdebnata gledna totschka]

Änderung (F.) промяна (F.) [promjana], изменение (N.) [ismenenije]

Änderungskündigung (F.) едностранно прекратяване (N.) на правоотношение [ednostranno prekratjawane na prawo­otnoschenije]

androhen предупреждавам [predupresch­dawam], заканвам се [sakanwam se]

Androhung (F.) предупреждение (N.) [predupreschdenije], закана (F.) [sakana]

aneignen усвоявам [uswojawam], присвоявам [priswojawam]

Aneignung (F.) усвояване (N.) [uswo­jawane], присвояване (N.) [priswojawane]

Anerbe (M.) единствен наследник (M.) на недвижим селски имот [edinstwen naslednik na nedwischim selski imot]

Anerbin (F.) единствена наследничка (F.) на недвижим селски имот [edinstwena naslednitschka na nedwischim selski imot]

anerkennen признавам [prisnawam]

Anerkenntnis (N.) признаване (N.) [prisnawane], признание (N.) [prisnanije]

Anerkenntnisurteil (N.) съдебно решение (N.) взето въз основа на признание [sâdebno reschenije wseto wâs osnowa na prisnanije]

Anerkennung (F.) признаване (N.) [pris­nawane]

Anfall (M.) наследяване (N.) [nasled­jawane], получаване (N.) на наследство [polutschawane na nasledstwo]

anfallen пада се [pada se]

Anfang (M.) der Ausführung начало (N.) на изложението [natschalo na isloschenijeto]

Anfang (M.) начало (N.) [natschalo]

anfänglich начален [natschalen], първо­начален [pârwonatschalen]

anfängliche Unmöglichkeit (F.) начална невъзможност (F.) [natschalna newâs­moschnost]

anfechtbar оспорим [osporim], атакуем [atakuem]

Anfechtbarkeit (F.) обжалваемост (F.) [obschalwaemost], оспоримост (F.) [ospo­rimost], унищожаемост (F.) [unischto­schaemost]

anfechten оспорвам [osporwam], раз­валям правна сделка [raswaljam prawna sdelka], обявявам правна сделка за нищожна [objawjawam prawna sdelka sa nischtoschna]

Anfechtung (F.) оспорване (N.) [ospor­wane], обжалване (N.) [obschalwane], разваляне (N.) на правна сделка [raswaljane na prawna sdelka]

Anfechtungsgesetz (N.) закон (M.) за обжалване и разваляне на правни сделки [sakon sa obschalwane i raswaljane na prawni sdelki]

Anfechtungsklage (F.) отменителен иск (M.) [otmenitelen isk], жалба (F.) за отменяне [schalba sa otmenjane]

Anfechtungsrecht (N.) (Anfechtungsrecht im angloamerikanischen Recht) право (N.) на обжалване [prawo na obschalwane]

anfordern изисквам [isiskwam]

Anforderung (F.) изискване (N.) [isis­kwane]

Anfrage (F.) запитване (N.) [sapitwane], питане (N.) [pitane]

anfragen запитвам [sapitwam], осведом­явам се [oswedomjawam se]

Angabe (F.) данни (Pl.) [danni], сведения (N.Pl.) [swedenija]

angeben давам сведения [dawam swedenija], посочвам свидетели [poso­tschwam swideteli]

angeblich така наречен [taka naretschen], мним [mnim]

Angebot (N.) предложение (N.) [pred­loschenije], оферта (F.) [oferta]

angehören принадлежа [prinadlescha], спадам [spadam]

angehörig принадлежащ [prinadleschascht]

Angehörige (F.) принадлежаща (F.) [prinadleschaschta]

Angehöriger (M.) принадлежащ (M.) [prinadleschascht]

Angehörigkeit (F.) принадлежност (F.) [prinadleschnost]

Angeklagte (F.) подсъдима (F.) [podsâdima]

Angeklagter (M.) подсъдим (M.) [podsâdim]

Angelegenheit (F.) работа (F.) [rabota], дело (N.) [delo]

angemessen съобразен [sâobrasen], подобаващ [podobawascht]

Angeschuldigte (F.) обвиняема (F.) [obwinjaema]

Angeschuldigter (M.) обвиняем (M.) [obwinjaem]

angestellt назначен на работа [nasnatschen na rabota], назначен на служба [nasnatschen na sluschba]

Angestellte (F.) служителка (F.) [sluschi­telka]

Angestelltenversicherung (F.) застрахо­вка (F.) на служител [sastrachowka na sluschitel]

Angestellter (M.) служител (M.) [slu­schitel]

angloamerikanisches Recht (N.) англо­американско право (N.) [angloameri­kansko prawo]

angreifen нападам [napadam], оспорвам [osporwam]

Angreifer (M.) нападател (M.) [napadatel]

Angreiferin (F.) нападателка (F.) [napa­datelka]

angrenzen гранича [granitscha]

Angriff (M.) нападение (N.) [napadenije], посегателство (N.) [possegatelstwo]

Angriffskrieg (M.) нападателна война (F.) [napadatelna woina]

Angriffsnotstand (M.) извънредно военно положение (N.) [iswânredno woenno poloschenije]

Anhalt (M.) опора (F.) [opora], опорна точка (F.) [oporna totschka]

Anhalt (N.) (Land Anhalt) провинция (F.) Анхалт [prowinzija Anchalt]

Anhang (M.) приложение (N.) [prilo­schenije], допълнение (N.) [dopâlnenije]

anhängen прилагам [prilagam], добавям [dobawjam]

anhängig висящ [wissjascht], нерешен [nereschen]

Anhängigkeit (F.) висящност (F.) на правен спор [wissjaschtnost na prawen spor]

anheben започвам [sapotschwam], повишавам [powischawam]

Anhebung (F.) повишаване (N.) [powi­schawane], повдигане (N.) [powdigane]

anheften прикрепвам [prikrepwam], прикачвам [prikatschwam]

anhören слушам [sluscham], изслушвам [issluschwam]

Anhörung (F.) изслушване (N.) на страните [issluschwane na stranite]

Anklage (F.) обвинение (N.) [obwinenije]

Anklagebank (F.) подсъдима скамейка (F.) [podsâdima skameika]

Anklageerhebung (F.) повдигане (N.) на обвинение [powdigane na obwinenije]

Anklageerzwingung (F.) налагане (N.) на обвинение [nalagane na obwinenije]

Anklagemonopol (N.) монопол (M.) на налагане на обвинение [monopol na nalagane na obwinenije]

anklagen обвинявам [obwinjawam]

Ankläger (M.) обвинител (M.) [obwinitel]

Anklägerin (F.) обвинителка (F.) [obwinitelka]

Anklageschrift (F.) обвинителен акт (M.) [obwinitelen akt]

Anklageverlesung (F.) (Anklageverlesung in Großbritannien) прочитане (N.) на обвинителния акт [protschitane na obwi­nitelnija akt]

ankündigen предизвестявам [prediswest­jawam], съобщавам [sâobschtawam]

Ankündigung (F.) предизвестие (N.) [prediswestije], съобщение (N.) [sâob­schtenije]

Anlage (F.) инвестиране (N.) [inwes­tirane], инвестиция (F.) [inwestizija], вложение (N.) [wloschenije]

Anlagevermögen (N.) дълготрайни активи (М.Pl.) [dâlgotraini aktiwi]

anlanden стоварвам [stowarwam], слизам на сушата [slisam na suschata]

Anlandung (F.) стоварване (N.) [stowarwane], слизане (N.) на сушата [slisane na suschata]

Anlass (M.) повод (M.) [powod], основание (N.) [osnowanije]

anlegen инвестирам [inwestiram], влагам [wlagam]

Anleger (M.) вложител (M.) [wloschitel], инвеститор (M.) [inwestitor]

Anlegerin (F.) вложителка (F.) [wloschi­telka], инвеститорка (F.) [inwestitorka]

Anleihe (F.) заем (M.) [saem]

Anlieger (M.) собственик (M.) на имот край път [sobstwenik na imot krai pât], собственик (M.) на имот край река [sobstwenik na imot krai reka]

Anliegerin (F.) собственичка (F.) на имот край път [sobstwenitschka na imot krai pât], собственичка (F.) на имот край река [sobstwenitschka na imot krai reka]

anmelden съобщавам [sâobschtawam], известявам [iswestjawam], подавам заявление [podawam sajawlenije]

Anmeldung (F.) съобщение (N.) [sâobschtenije], известие (N.) [iswestije], заявление (N.) [sajawlenije], адресна регистрация (F.) [adresna registrazija]

anmerken забелязвам [sabeljaswam], правя бележка [prawja beleschka]

Anmerkung (F.) бележка (F.) [beleschka]

Annahme (F.) приемане (N.) [prijemane], осиновяване (N.) [ossinowjawane]

Annahme als Kind (F.) осиновяване (N.) на дете [ossinowjawane na dete]

Annahmeverzug (M.) забавяне (N.) на осиновяването [sabawjane na ossinowjawaneto], забавяне (N.) на приемането [sabawjane na prijemaneto]

annehmen приемам [prijemam], осиновявам [ossinowjawam]

annektieren анексирам [aneksiram]

Annex (M.) анекс (M.) [aneks]

Annexion (F.) анексия (F.) [aneksija]

Annexkompetenz (F.) компетентност (F.) за изготвяне на анекс [kompetentnost sa isgotwjane na aneks]

annullieren анулирам [anuliram], обявявам за невалиден [objawjawam sa newaliden]

Annullierung (F.) анулиране (N.) [anu­lirane]

anonym анонимен [anonimen]

Anonymität (F.) анонимност (F.) [ano­nimnost]

anordnen нареждам [nareschdam], поста­новявам [postanowjawam], предписвам [predpiswam]

Anordnung (F.) der aufschiebenden Wirkung наредба (F.) с отлагателно действие [naredba s otlagatelno deistwije]

Anordnung (F.) наредба (F.) [naredba], постановление (N.) [postanowlenije], разпореждане (N.) [rasporeschdane]

anormal ненормален [nenormalen]

anpassen нагаждам се [nagaschdam se], приспособявам се [prispossobjawam se]

Anpassung (F.) нагаждане (N.) [na­gaschdane], приспособяване (N.) [prispossobjawane]

anrechnen приспадам [prispadam], зачитам [satschitam]

Anrechnung (F.) приспадане (N.) [prispadane], зачитане (N.) [satschitane]

Anrechnungszeit (F.) зачетен период (M.) от време [satscheten period ot wreme]

Anrecht (N.) право (N.) [prawo], претенция (F.) [pretenzija]

anregen подтиквам [podtikwam], подбуждам [podbuschdam]

Anregung (F.) подтикване (N.) [podtikwane], подбуда (F.) [podbuda]

anrufen повиквам [powikwam], обаждам се по телефона [obaschdam se po telefona]

Anrufung (F.) сезиране (N.) [sesirane]

ansässig местен [mesten]

Ansässigkeit (F.) усядане (N.) [ussjadane], постоянно местожителство (N.) [posto­janno mestoschitelstwo]

Anschein (M.) привидност (F.) [priwid­nost]

anscheinend изглеждащ [isgleschdascht], вероятно [werojatno]

Anscheinsbeweis (M.) привидно доказа­телство (N.) [priwidno dokasatelstwo], мнимо доказателство (N.) [mnimo dokasatelstwo]

Anscheinsgefahr (F.) привидна опасност (F.) [priwidna opasnost], мнима опасност (F.) [mnima opasnost]

Anscheinsvollmacht (F.) привидно пъл­номощно (N.) [priwidno pâlnomoschtno], мнимо пълномощно (N.) [mnimo pâlno­moschtno]

Anschlag (M.) атентат (M.) [atentat], обява (F.) [objawa]

anschlagen обявявам [objawjawam]

anschließen присъединявам се [pris­sâedinjawam se]

Anschluss (M.) присъединяване (N.) [prissâedinjawane], анексия (F.) [aneksija]

Anschlussberufung (F.) жалба (F.) на противната страна [schalba na protiwnata strana]

Anschlusskonkurs (M.) последваща несъстоятелност (F.) [posledwaschta nessâstojatelnost]

Anschlusspfändung (F.) последващ запор (M.) [posledwascht sapor]

Anschlussrevision (F.) ревизия (F.) на противната страна [rewisija na protiwnata strana]

Anschlusszwang (M.) принуда (F.) за присъединяване [prinuda sa prissâe­dinjawane]

anschuldigen обвинявам [obwinjawam], уличавам [ulitschawam]

Anschuldigung обвинение (N.) [obwi­nenije], уличаване (N.) [ulitschawane]

anschwemmen изхвърлям на брега [ischwârljam na brega], нанасям [nanassjam]

Anschwemmung (F.) нанос (M.) [nanos]

ansehen гледам [gledam], поглеждам [pogleschdam], схващам [schwaschtam]

Ansetzen (N.) zur Tatbestandsverwirk­lichung започване (N.) осъществяването на състава на престъпление [sapo­tschwane ossâschtestwjawaneto na sâstawa na prestâplenije]

ansetzen започвам [sapotschwam], определям [opredeljam]

Ansicht (F.) възглед (M.) [wâsgled], мнение (N.) [mnenije], довод (M.) [dowod]

Ansichtssendung (F.) пратка (F.) за преглед [pratka sa pregled]

Anspruch (M.) претенция (F.) [pretenzija], притезание (N.) [pritesanije]

Anspruchsgrundlage (F.) основание (N.) за претенция [osnowanije sa pretenzija]

Anspruchskonkurrenz (F.) конкуренция (F.) на претенции [konkurenzija na pretenzii]

Anstalt (F.) учреждение (N.) [utschresch­denije], заведение (N.) [sawedenije], служба (F.) [sluschba]

Anstand (M.) приличие (N.) [prilitschije]

ansteigen покачвам се [pokatschwam se]

anstellen назначавам на работа [nasnatschawam na rabota], назначавам нa служба [nasnatschawam na sluschba]

Anstellung (F.) назначаване (N.) [nasnatschawane]

Anstellungsbetrug (M.) злоупотреба (F.) при назначаване [sloupotreba pri nasnatschawane]

Anstieg (M.) покачване (N.) [poka­tschwane]

anstiften подбуждам [podbuschdam]

Anstifter (M.) подбудител (M.) [podbuditel]

Anstifterin (F.) подбудителка (F.) [podbuditelka]

Anstiftung (F.) zu grundloser Prozess­führung подбудителство (N.) към водене на процес без основание [podbuditelstwo kâm wodene na prozes bes osnowanije]

Anstiftung (F.) подбудителство (N.) [podbuditelstwo]

Anteil (M.) дял (M.) [djal], част (F.) [tschast]

anteilig дялово [djalowo], пропорцио­нално [proporzionalno]

Anteilseigner (M.) акционер (M.) [akzioner]

Anteilseignerin (F.) акционерка (F.) [akzionerka]

Anteilsschein (M.) инвестиционен сертификат (M.) [inwestizionen sertifikat]

Antichrese (F.) антихреза (F.) [antichresa]

Antidiskriminierung (F.) антидискри­миниране (N.) [antidiskriminirane], антидискриминация (F.) [antidiskri­minazija]

Antinomie (F.) антиномия (F.) [anti­nomija]

Antisemitismus (M.) антисемитизъм (M.) [antissemitisâm]

antizipieren антиципирам [antizipiram]

Antrag (M.) предложение (N.) [predloschenije], молба (F.) [molba]

Antragsdelikt (N.) престъпление (N.) преследвано само по искане на пострадалия [prestâplenije presledwano samo po iskane na postradalija]

Antragsgegner (M.) мъж (M.) адресат на молба [mâsch adressat na molba]

Antragsgegnerin (F.) жена (F.) адресат на молба [schеna adressat na molba]

Antragsteller (M.) молител (M.) [molitel]

Antragstellerin (F.) молителка (F.) [molitelka]

Antwort (F.) отговор (M.) [otgowor]

antworten отговарям [otgowarjam]

anvertrauen доверявам се [dowerjawam se]

anwachsen нараствам [narastwam], увеличавам се [uwelitschawam se]

Anwachsung (F.) нарастване (N.) [narast­wane], увеличение (N.) [uwelitschenije]

Anwalt (M.) адвокат (M.) [adwokat]

Anwältin (F.) адвокатка (F.) [adwokatka]

Anwaltschaft (F.) адвокатство (N.) [ad­wokatstwo], адвокатура (F.) [adwokatura]

Anwaltschinesisch (N.) неразбираем адвокатски език (M.) [nerasbiraem adwokatski esik]

Anwaltsgebühr (F.) такса (F.) на адвокат [taksa na adwokat]

Anwaltsgehilfe (M.) помощник (M.) на адвокат [pomoschtnik na adwokat]

Anwaltsgehilfin (F.) помощничка (F.) на адвокат [pomoschtnitschka na adwokat]

Anwaltskammer (F.) адвокатска камара (F.) [adwokatska kamara], адвокатска колегия (F.) [adwokatska kolegija]

Anwaltsnotar (M.) нотариус (M.) [notarius]

Anwaltsprozess (M.) процес (M.) с участието на адвокат [prozes s utschastieto na adwokat]

Anwaltszwang (M.) задължително пред­ставителство (N.) от адвокат [sadâl­schitelno predstawitelstwo ot adwokat]

Anwärter (M.) кандидат (M.) [kandidat]

Anwärterin (F.) кандидатка (F.) [kan­didatka]

Anwartschaft (F.) перспектива (F.) [perspektiwa], правно очакване (N.) [prawno otschakwane]

Anwartschaftsrecht (N.) право (N.) на бъдещо вземане [prawo na bâdeschto wsemane]

anweisen нареждам [nareschdam], въз­лагам [wâslagam]

Anweisende (F.) наредителка (F.) [nare­ditelka]

Anweisender (M.) наредител (M.) [nare­ditel]

Anweisung (F.) нареждане (N.) [naresch­dane], инструкция (F.) [instrukzija]

Anweisungsempfänger (M.) делегатар (M.) [delegatar], асигнатор (M.) [assignator]

Anweisungsempfängerin (F.) жена (F.) делегатар [schena delegatar], жена (F.) асигнатор [schena assignator]

anwendbar приложим [priloschim]

anwenden прилагам [prilagam]

Anwender (M.) прилагащ (M.) [prila­gascht]

Anwenderin (F.) прилагаща (F.) [prila­gaschta]

Anwendung (F.) прилагане (N.) [prila­gane], приложение (N.) [priloschenije]

anwerben вербувам [werbuwam], наби­рам работна ръка [nabiram rabotna râka]

Anwerbung (F.) набиране (N.) на работна ръка [nabirane na rabotna râka]

Anwesen (N.) селски имот (M.) [selski imot]

anwesend присъстващ [prissâstwascht]

Anwesende (F.) присъстваща (F.) [prissâstwaschta]

Anwesender (M.) присъстващ (M.) [prissâstwascht]

Anwesenheit (F.) присъствие (N.) [prissâstwije]

anzahlen внасям първа вноска [wnassjam pârwa wnoska]

Anzahlung (F.) първоначална вноска (F.) [pârwonatschalna wnoska]

Anzeichen (N.) признак (M.) [prisnak]

Anzeige (F.) обява (F.) [objawa], донос (M.) [donoss]

anzeigen уведомявам [uwedomjawam], съобщавам [sâobschtawam]

Anzeigepflicht (F.) задължение (N.) за уведомяване [sadâlschenije sa uwedomjawane]

anzeigepflichtig задължен да уведомява [sadâlschen da uwedomjawa]

Apanage (F.) апанаж (M.) [apanasch]

apostolisch апостолически [apostolitscheski]

Apotheke (F.) аптека (F.) [apteka]

Apotheker (M.) аптекар (M.) [aptekar]

Apothekerin (F.) аптекарка (F.) [aptekarka]

Appellation (F.) апелация (F.) [apelazija]

Appellationsgericht (N.) апелационен съд (M.) [apelazionen sâd]

appellieren апелирам [apeliram], подавам апелативна жалба [podawam apelatiwna schalba]

Approbation (F.) апробация (F.) [aprobazija]

approbieren апробирам [aprobiram]

äquivalent еквивалентен [ekwiwalenten]

Äquivalenz (F.) еквивалентност (F.) [ekwiwalentnost]

Äquivalenzprinzip (N.) принцип (M.) на еквивалентността [prinzip na ekwi­walentnostta]

Äquivalenztheorie (F.) теория (F.) на еквивалентността [teorija na ekwi­walentnostta]

Arbeit (F.) работа (F.) [rabota]

arbeiten работя [rabotja]

Arbeiter (M.) работник (M.) [rabotnik]

Arbeiterin (F.) работничка (F.) [rabot­nitschka]

Arbeitgeber (M.) работодател (M.) [rabotodatel]

Arbeitgeberanteil (M.) дял (M.) на работодателя [djal na rabotodatelja]

Arbeitgeberhaftung (F.) (Arbeitgeber­haftung im angloamerikanischen Recht) отговорност (F.) на работодателя [otgowornost na rabotodatelja]

Arbeitgeberin (F.) работодателка (F.) [rabotodatelka]

Arbeitgeberverband (M.) съюз (M.) на работодателите [sâjus na rabotodatelite]

Arbeitnehmer (M.) работник (M.) [rabotnik], служител (M.) [sluschitel]

arbeitnehmerähnlich подобен на работник [podoben na rabotnik], подобен на служител [podoben na sluschitel]

Arbeitnehmerentsendegesetz (N.) закон (M.) за изпращане на работна ръка [sakon sa ispraschtane na rabotna râka]

Arbeitnehmererfindung (F.) изобретение (N.) по трудово правоотношение [iso­bretenije po trudowo prawootnoschenije]

Arbeitnehmerfreibetrag (M.) необла­гаема част (F.) от доход на работник [neoblagaema tschast ot dochod na rabotnik], необлагаема част (F.) от доход на служител [neoblagaema tschast ot dochod na sluschitel]

Arbeitnehmerhaftung (F.) имуществена отговорност (F.) на работник [imuschtestwena otgowornost na rabotnik], имуществена отговорност (F.) на служител [imuschtestwena otgowornost na sluschitel]

Arbeitnehmerin (F.) работничка (F.) [rabotnitschka], служителка (F.) [sluschitelka]

Arbeitnehmerüberlassung (F.) предос­тавяне (N.) на работник [predostawjane na rabotnik], предоставяне (N.) на служител [predostawjane na sluschitel]

Arbeitsamt (N.) бюро (N.) по труда [bjuro po truda]

Arbeitsbereitschaft (F.) готовност (F.) за работа [gotownost sa rabota]

Arbeitsbewilligung (F.) разрешително (N.) за работа [rasreschitelno sa rabota]

Arbeitsdirektor (M.) трудов ръководител (M.) [trudow râkowoditel]

Arbeitsdirektorin (F.) трудова ръково­дителка (F.) [trudowa râkowoditelka]

Arbeitseinkommen (N.) трудов доход (M.) [trudow dochod]

Arbeitsentgelt (N.) трудово възнагражде­ние (N.) [trudowo wâsnagraschdenije], работна заплата (F.) [rabotna saplata]

Arbeitsförderung (F.) стимулиране (N.) на трудовата заетост [stimulirane na trudowata saetost], насърчаване (N.) на трудовата заетост [nassârtschawane na trudowata saetost]

Arbeitsgericht (N.) съд (M.) по трудово-правни въпроси [sâd po trudowo-prawni wâprosi]

Arbeitskampf (M.) борба (F.) за подобряване условията на труд [borba sa podobrjawane uslowijata na trud]

Arbeitskraft (F.) работна ръка (F.) [rabotna râka]

Arbeitslohn (M.) работна заплата (F.) [rabotna saplata]

arbeitslos безработен [besraboten]

Arbeitslose (F.) безработно лице (N.) [besrabotno lize]

Arbeitslosengeld (N.) парично обезще­тение (N.) при безработица [paritschno obesschtetenije pri besrabotiza]

Arbeitslosenhilfe (F.) помощ (F.) за безработни [pomoscht sa besrabotni]

Arbeitslosenversicherung (F.) осигурява­не (N.) срещу безработица [ossigurjawane sreschtu besrabotiza]

Arbeitsloser (M.) безработен (M.) [besra­boten]

Arbeitslosigkeit (F.) безработица (F.) [besrabotiza]

Arbeitsmündigkeit (F.) трудова дееспо­собност (F.) [trudowa deespossobnost]

Arbeitsprozess (M.) трудов процес (M.) [trudow prozes]

Arbeitsrecht (N.) трудово право (N.) [trudowo prawo]

Arbeitsschutz (M.) охрана (F.) на труда [ochrana na truda]

Arbeitssicherheit (F.) безопасност (F.) на труда [besopasnost na truda]

Arbeitssicherheitsgesetz (N.) закон (M.) по безопасност на труда [sakon po besopasnost na truda]

Arbeitsstätte (F.) работно място (N.) [rabotno mjasto]

arbeitsunfähig неработоспособен [nerabotospossoben]

Arbeitsunfähigkeit (F.) неработоспо­собност (F.) [nerabotospossobnost]

Arbeitsunfall (M.) трудова злополука (F.) [trudowa slopoluka]

Arbeitsverhältnis (N.) трудово право­отношение (N.) [trudowo prawootnoschenije]

Arbeitsvermittlung (F.) агенция (F.) за намиране на работа [agenzija sa namirane na rabota]

Arbeitsvertrag (M.) mit Gewerkschafts­beitrittsverbot (Arbeitsvertrag mit Ge­werkschaftsbeitrittsverbot in den Verei­nigten Staaten von Amerika) трудов договор (M.) забраняващ членството в синдикална организация [trudow dogo­wor sabranjawascht tschlenstwoto w sindikalna organisazija]

Arbeitsvertrag (M.) трудов договор (M.) [trudow dogowor]

Arbeitsverwaltung (F.) администрация (F.) по труда [administrazija po truda]

Arbeitszeit (F.) работно време (N.) [rabotno wreme]

Arbeitszeitsgesetz (N.) закон (M.) регулиращ работното време [sakon regulirascht rabotnoto wreme]

Arbeitszeugnis (N.) свидетелство (N.) за работа [swidetelstwo sa rabota]

Arbeitszimmer (N.) работен кабинет (M.) [raboten kabinet]

Arbitrage (F.) арбитраж (M.) [arbitrasch]

arbiträr своеволен [swoewolen]

archaisch архаичен [archaitschen], старинен [starinen]

Architekt (M.) архитект (M.) [architekt]

Architektenrecht (N.) архитектурно право (N.) [architekturno prawo]

Architektin (F.) архитектка (F.) [architektka]

Archiv (N.) архив (M.) [archiw]

Arglist (F.) коварство (N.) [kowarstwo], зъл умисъл (M.) [sâl umissâl]

arglistig коварен [kowaren], злоумишлен [sloumischlen]

arglistige Täuschung (F.) злоумишлена измама (F.) [sloumischlena ismama]

arglistiges Verschweigen (N.) злоумиш­лено премълчаване (N.) [sloumischleno premâltschawane]

arglos доверчив [dowertschiw], непо­дозиращ нищо лошо [nepodosirascht nischto loscho]

Argument (N.) аргумент (M.) [argument]

argumentieren аргументирам [argumen­tiram]

Argwohn (M.) подозрение (N.) [po­dosrenije]

Aristokrat (M.) аристократ (M.) [aristokrat]

Aristokratie (F.) аристокрация (F.) [aristokrazija]

Aristokratin (F.) аристократка (F.) [aristokratka]

arm беден [beden]

Armee (F.) армия (F.) [armija]

Armenrecht (N.) право (N.) на бедните за освобождаване от съдебни разноски [prawo na bednite sa oswoboschdawane ot sâdebni rasnoski]

Arrest (M.) арест (M.) [arest]

arrestieren арестувам [arestuwam]

arrha (F.) (lat.) капаро (N.) [kaparo], депозит (M.) [deposit]

arrondieren закръглям [sakrâgljam]

Art (F.) вид (M.) [wid]

Artenschutz (M.) защита (F.) на вида [saschtita na wida]

Artikel (M.) член (M.) [tschlen]

Arznei (F.) лекарство (N.) [lekarstwo]

Arzneimittel (N.) лекарствено средство (N.) [lekarstweno sredstwo]

Arzneimittelgesetz (N.) закон (M.) за лекарствените средства [sakon sa lekarstwenite sredstwa]

Arzt (M.) лекар (M.) [lekar]

Ärztin (F.) лекарка (F.) [lekarka]

ärztlich лекарски [lekarski]

Arztrecht (N.) право (N.) отнасящо се до упражняването на лекарска професия [prawo otnassjaschto se do upraschnja­waneto na lekarska professija]

Asien (N.) Азия (F.) [Asija]

asozial асоциален [assozialen]

Asperation (F.) суровост (F.) [surowost], строгост (F.) [strogost], тежест (F.) [teschest]

Asperationsprinzip (N.) принцип (M.) на повишаване тежестта на наказанието [prinzip na powischawane teschesta na nakasanijeto]

Aspirant (M.) аспирант (M.) [aspirant]

Aspirantin (F.) аспирантка (F.) [aspirantka]

Assekuranz (F.) осигуровка (F.) [osigu­rowka]

Assessor (M.) стажант-правист (M.) издържал втория държавен изпит [staschant-prawist isdârschal wtorija dârschawen ispit]

Assessorexamen (N.) втори държавен изпит (M.) на юрист [wtori dârschawen ispit na jurist]

Assessorin (F.) стажантка-правистка (F.) издържалa втория държавен изпит [staschantka-prawistka isdârschala wtorija dârschawen ispit]

Assisengericht (N.) (Assisengericht in Großbritannien) окръжен съд (M.) с участие на съдебни заседатели за гледане на особено тежки престъпления [okrâschen sâd s utschastije na sâdebni sassedateli sa gledane na ossobeno teschki prestâplenija]

Assistent (M.) асистент (M.) [assistent]

Assistentin (F.) асистентка (F.) [assistentka]

Assoziation (F.) асоциация (F.) [asso­ziazija]

assoziieren асоциирам [assoziiram]

Asyl (N.) политическо убежище (N.) [polititschesko ubeschischte]

Asylant (M.) търсещ (M.) политическо убежище [târsescht polititschesko ubeschischte]

Asylantin (F.) търсеща (F.) политическо убежище [târseschta polititschesko ubeschischte]

Asylrecht (N.) право (N.) на политическо убежище [prawo na polititschesko ubeschischte]

Aszendent (M. bzw. F.) роднина (M.) по възходяща линия [rodnina po wâ­schodjaschta linija]

Aszendentin (F.) роднина (F.) по възхо­дяща линия [rodnina po wâschodjaschta linija]

Aszendenz (F.) роднинство (N.) по възходяща линия [rodninstwo po wâschodjaschta linija]

Atom (N.) атом (M.) [atom]

atomar атомен [atomen]

Atomgesetz (N.) закон (M.) за атома [sakon sa atoma]

Attaché (M.) аташе (N.) [atasche]

Attentat (N.) атентат (M.) [atentat]

Attentäter (M.) атентатор (M.) [atentator]

Attentäterin (F.) атентаторка (F.) [atentatorka]

Attest (N.) удостоверение (N.) [udosto­werenije], свидетелство (N.) [swidetelstwo]

attestieren атестирам [atestiram]

atypisch нетипичен [netipitschen], необикновен [neobiknowen]

Audienz (F.) аудиенция (F.) [audijenzija]

aufbewahren запазвам [sapaswam], съхранявам [sâchranjawam]

Aufbewahrung (F.) запазване (N.) [sapas­wane], съхранение (N.) [sâchranenije]

aufbrauchen изразходвам [israschodwam], изчерпвам [istscherpwam]

Aufbrauchsfrist (F.) срок (M.) на годност [srok na godnost]

aufdecken разкривам престъпление [raskriwam prestâplenije]

Aufdeckung (F.) разкриване (N.) на престъпление [raskriwane na prestâple­nije]

Aufenthalt (M.) пребиваване (N.) [prebiwawane]

Aufenthaltserlaubnis (F.) разрешително (N.) за пребиваване [rasreschitelno sa prebiwawane]

Aufenthaltsgenehmigung (F.) разреши­телно (N.) за пребиваване [rasreschitelno sa prebiwawane]

Aufenthaltsort (M.) местопребиваване (N.) [mestoprebiwawane]

auferlegen възлагам [wâslagam], налагам наказание [nalagam nakasanije]

Auferlegung (F.) възлагане (N.) [wâslagane], налагане (N.) на наказание [nalagane na nakasanije]

auffordern призовавам [prisowawam], поканвам [pokanwam]

Aufforderung (F.) призоваване (N.) [prisowawane], покана (F.) [pokana]

Aufgabe (F.) задача (F.) [sadatscha], отказ (M.) от право [otkas ot prawo]

aufgeben задавам [sadawam], отказвам се [otkaswam se]

Aufgebot (N.) покана (F.) за предявяване на вземания [pokana sa predjawjawane na wsemanija]

Aufgebotsverfahren (N.) процедура (F.) на покана за предявяване на вземания [prozedura na pokana sa predjawjawane na wsemanija]

Aufgeld (N.) ажио (N.) [aschio]

aufheben отменям [otmenjam], анулирам [anuliram]

Aufhebung (F.) отменяне (N.) [otmen­jane], анулиране (N.) [anulirane]

Aufhebungsvertrag (M.) договор (M.) за анулиране [dogowor sa anulirane], договор (M.) за отменяне [dogowor sa otmenjane]

aufhetzen подстрекавам [podstrekawam]

Aufhetzung (F.) подстрекателство (N.) [podstrekatelstwo]

aufklären изяснявам [isjasnjawam], разкривам [raskriwam]

Aufklärung (F.) изясняване (N.) [isjasn­jawane], разкриване (N.) [raskriwane]

Aufklärungspflicht (F.) задължение (N.) за разкриване на убийство [sadâlschenije sa raskriwane na ubiistwo]

Aufklärungspflichtverletzung (F.) (Auf­klärungspflichtverletzung im angloame­rikanischen Recht) неизпълнение (N.) на задължението за разкриване на убийство [neispâlnenije na sadâlschenijeto sa raskriwane na ubiistwo]

Aufklärungsquote (F.) процентна част (F.) на разкрития на престъпления [prozentna tschast na raskritija na prestâplenija], дял (M.) на разкрития на престъпления [djal na raskritija na prestâplenija]

Auflage (F.) тежест (F.) [teschest], условие (N.) [uslowije], издание (N.) [isdanije]

auflassen прехвърлям недвижим имот [prechwârljam nedwischim imot], приписвам [pripiswam]

Auflassung (F.) прехвърляне (N.) на недвижим имот [prechwârljane na nedwischim imot]

Auflassungsvormerkung (F.) временно вписване (N.) на прехвърляне [wremenno wpiswane na prechwârljane]

Auflauf (M.) стичане (N.) на хора [stitschane na chora], натрупване (N.) на дългове [natrupwane na dâlgowe]

auflaufen нараствам [narastwam], увеличавам се [uwelitschawam se]

auflegen поставям [postawjam], налагам задължение [nalagam sadâlschenije], издавам [isdawam]

auflösen прекратявам [prekratjawam], разпускам [raspuskam], разрешавам [rasreschawam]

auflösend прекратяващ [prekratjawascht], разпускащ [raspuskascht], разрешаващ [rasreschawascht]

auflösende Bedingung (F.) прекратяващо условие (N.) [prekratjawaschto uslowije]

Auflösung (F.) прекратяване (N.) [pre­kratjawane], разпускане (N.) [raspuskane], разрешаване (N.) [rasreschawane]

aufopfern жертвам [schertwam], пожертвам [poschertwam]

Aufopferung (F.) жертване (N.) [schert­wane], пожертване (N.) [poschertwane]

Aufopferungsanspruch (M.) претенция (F.) за жертване [pretencija sa schertwane]

Aufopferungstheorie (F.) теория (F.) на пожертването [teorija na poschertwaneto]

aufrechenbar изравняем [israwnjaem], балансируем [balansiruem]

aufrechnen прихващам [prichwaschtam], балансирам [balansiram]

Aufrechnung (F.) прихващане (N.) [prichwaschtane], балансиране (N.) [balansirane]

Aufrechnungslage (F.) положение (N.) на прихващане [poloschenije na pri­chwaschtane]

Aufruf (M.) извикване (N.) [iswikwane], призив (M.) [prisiw], апел (M.) [apel]

aufrufen извиквам [iswikwam], призовавам [prisowawam]

Aufruhr (M.) вълнение (N.) [wâlnenije], метеж (M.) [metesch]

aufrühren разбърквам [rasbârkwam], вълнувам [wâlnuwam], възбуждам [wâsbuschdam]

Aufrührer (M.) бунтар (M.) [buntar], метежник (M.) [meteschnik]

Aufrührerin (F.) бунтарка (F.) [buntarka], метежничка (F.) [meteschnitschka]

aufschieben отлагам [otlagam]

aufschiebend отлагащ [otlagascht]

aufschiebende Bedingung (F.) отлага­телно условие (N.) [otlagatelno uslowije]

aufschiebende Wirkung (F.) отлагателно действие (N.) [otlagatelno deistwije]

Aufschub der Strafvollstreckung (M.) от­лагане (N.) изпълнението на присъда [ot­lagane ispâlnenijeto na prissâda], отсро­чване (N.) изпълнението на присъда [otsrotschwane ispâlnenijeto na prissâda]

aufsehen поглеждам нагоре [pogleschdam nagore], гледам с възхищение [gledam s wâschischtenije], наблюдавам [nabljudawam]

Aufseher (M.) надзирател (M.) [nadsiratel]

Aufseherin (F.) надзирателка (F.) [nadsiratelka]

Aufsicht (F.) надзор (M.) [nadsor], контрол (M.) [kontrol]

Aufsichtsbehörde (F.) надзорен орган (M.) [nadsoren organ], контролен орган (M.) [kontrolen organ]

Aufsichtspflicht (F.) задължение (N.) за упражняване на контрол [sadâlschenije sa upraschnjawane na kontrol]

Aufsichtsrat (M.) надзорен съвет (M.) [nadsoren sâwet], контролен съвет (M.) [kontrolen sâwet]

aufspüren подушвам [poduschwam], откривам [otkriwam]

Aufstand (M.) въстание (N.) [wâstanije]

aufstehen ставам [stawam], появявам се [pojawjawam se], възставам [wâsstawam]

aufstellen привеждам [priweschdam], представям [predstawjam]

Aufstellung (F.) привеждане (N.) [pri­weschdane], представяне (N.) [pred­stawjane]

aufteilen разделям [rasdeljam], разпределям [raspredeljam]

Aufteilung (F.) разделяне (N.) [rasdeljane], разпределяне (N.) [raspredeljane]

Auftrag (M.) поръчка (F.) [porâtschka], мандат (M.) [mandat]

auftragen слагам [slagam], нанасям [nanassjam], възлагам [wâslagam]

Auftraggeber (M.) възложител (M.) [wâsloschitel]

Auftraggeberin (F.) възложителка (F.) [wâsloschitelka]

Auftragnehmer (M.) изпълнител (M.) на поръчка [ispâlnitel na porâtschka], изпълнител (M.) на мандат [ispâlnitel na mandat]

Auftragnehmerin (F.) изпълнителка (F.) на поръчка [ispâlnitelka na porâtschka], изпълнителка (F.) на мандат [ispâlnitelka na mandat]

Auftragsangelegenheit (F.) работа (F.) свързанa с поръчката [rabota swârsana s porâtschkata], работа (F.) свързана с мандата [rabota swârsana s mandata]

Auftragsbestätigung (F.) потвърждение (N.) на поръчката [potwârschdenije na porâtschkata], потвърждение (N.) на мандата [potwârschdenije na mandata]

Auftragsgeschäft (N.) сделка (F.) по поръчката [sdelka po porâtschkata], сделка (F.) по мандата [sdelka po mandata]

Auftragsverhältnis (N.) (Auftragsverhäl­tnis im angloamerikanischen Recht) отношение (N.) произтичащо от поръч­ката [otnoschenije proistitschaschto ot porâtschkata], отношение (N.) произ­тичащо от мандата [otnoschenije proistitschaschto ot mandata]

Auftragsverwaltung (F.) управление (N.) на изпълнението на поръчката [uprawlenije na ispâlnenijeto na porâtschkata], управление (N.) на изпълнението на мандата [uprawlenije na ispâlnenijeto na mandata]

Aufwand (M.) разход (M.) [raschod]

Aufwandsentschädigung (F.) обезщете­ние (N.) за направени разходи [obesschtetenije sa napraweni raschodi]

aufwenden изразходвам [israschodwam]

Aufwendung (F.) изразходване (N.) [israschodwane], разход (M.) [raschod]

Aufwendungserstattung (F.) възстано­вяване (N.) на разходи [wâsstanowjawane na raschodi]

aufwerten ревалоризирам [rewalorisiram], повишавам стойност [powischawam stoinost]

Aufwertung (F.) ревалоризиране (N.) [rewalorisirane], повишаване (N.) на стойността [powischawane na stoinosta]

aufwiegeln подстрекавам [podstrekawam], насъсквам [nassâskwam]

Aufwiegelung (F.) подстрекателство (N.) [podstrekatelstwo], разбунтуване (N.) [rasbuntuwane]

aufzeichnen записвам [sapiswam]

Aufzeichnung (F.) запис (M.) [sapis]

Auge (N.) око (N.) [oko]

Augenschein (M.) оглед (M.) [ogled]

Augenzeuge (M.) свидетел (M.) [swidetel]

Augenzeugin (F.) свидетелка (F.) [swi­detelka]

Auktion (F.) публичен търг (M.) [publitschen târg], аукцион (M.) [aukzion]

Auktionator (M.) водещ (M.) търг [wodescht târg]

Auktionatorin (F.) водеща (F.) търг [wodeschta târg]

ausbilden обучавам [obutschawam], подготвям [podgotwjam]

Ausbildende (F.) обучаваща (F.) [obu­tschawaschta]

Ausbildender (M.) обучаващ (M.) [obu­tschawascht]

Ausbildung (F.) обучение (N.) [obutschenije]

Ausbildungsförderung (F.) стимулиране (N.) на обучението [stimulirane na obutschenijeto]

Ausbleiben (N.) отсъствие (N.) [otsâst­wije], неявяване (N.) [nejawjawane]

ausbleiben отсъствам [otsâstwam], не се явявам [ne se jawjawam]

ausbrechen избягвам от затвора [isbjag­wam ot satwora], избухвам [isbuchwam]

Ausbruch (M.) избягване (N.) на зат­ворник [isbjagwane na satwornik], избухване (N.) [isbuchwane]

ausbürgern лишавам от поданство [lischawam ot podanstwo], лишавам от гражданство [lischawam ot graschdanstwo]

Ausbürgerung (F.) лишаване (N.) от поданство [lischawane ot podanstwo], лишаване (N.) от гражданство [lischawane ot graschdanstwo]

Ausdruck (M.) израз (M.) [isras], изразяване (N.) [israsjawane]

ausdrücken изстисквам [isstiskwam], изразявам [israsjawam], изказвам [iskaswam]

ausdrücklich изричен [isritschen], кате­горичен [kategoritschen]

Ausdrücklichkeit (F.) изричност (F.) [isritschnost], категоричност (F.) [kategoritschnost]

Ausdrücklichkeitsgebot (N.) изискване (N.) за категоричност [isiskwane sa kategoritschnost], повеля (F.) за кате­горичност [powelja sa kategoritschnost]

auseinandersetzen споря [sporja], прекратявам [prekratjawam]

Auseinandersetzung (F.) спор (M.) [spor], прекратяване (N.) [prekratjawane]

Ausfall (M.) невнесен дял (M.) [newnes­sen djal], отменяне (N.) [otmenjane]

ausfallen отпадам [otpadam], изпадам [ispadam], отменя се [otmenja se], завършвам [sawârschwam]

Ausfallhaftung (F.) (Ausfallhaftung im angloamerikanischen Recht) отговорност (F.) при отменяне [otgowornost pri otmenjane], отговорност (F.) за невнесен дял [otgowornost sa newnessen djal]

Ausfallzeit (F.) време (N.) през което прекъсва изплащането на осигуровка [wreme pres koeto prekâswa isplaschtaneto na ossigurowka]

ausfertigen изготвям [isgotwjam]

Ausfertigung (F.) изготвяне (N.) [isgotwjane], препис (M.) на документ [prepis na dokument]

ausforschen разследвам [rassledwam], разпитвам [raspitwam]

Ausforschung (F.) разследване (N.) [ras­sledwane], разпитване (N.) [raspitwane]

Ausforschungsbeweis (M.) доказателство (N.) за разследването [dokasatelstwo sa rassledwaneto], доказателство (N.) за разпитването [dokasatelstwo sa raspit­waneto]

Ausforschungsbeweisantrag (M.) молба (F.) за приемане на доказателство по разследването [molba sa prijemane na dokasatelstwo po rassledwaneto]

Ausfuhr (F.) износ (M.) [isnos], експорт (M.) [eksport]

ausführen изнасям [isnassjam], експор­тирам [eksportiram], изпълнявам [ispâlnjawam]

Ausfuhrerlaubnis (F.) разрешително (N.) за износ [rasreschitelno sa isnos]

Ausführung (F.) изпълнение (N.) [ispâlnenije]

Ausführungsgesetz (N.) закон (M.) за изпълнението [sakon sa ispâlnenijeto]

Ausführungsverordnung (F.) наредба (F.) за изпълнението [naredba sa ispâlnenijeto]

ausfüllen попълвам [popâlwam], изпълнявам [ispâlnjawam]

Ausfüllung (F.) попълване (N.) [pоpâl­wane], изпълнение (N.) [ispâlnenije]

Ausfüllungsbefugnis (F.) право (N.) на изпълнение [prawo na ispâlnenije]

Ausgabe (F.) разходи (М.Pl.) [raschodi], емитиране (N.) [emitirane], издание (N.) [isdanije]

ausgeben изразходвам [israschodwam], емитирам [emitiram]

ausgeübter Gewerbebetrieb (M.) извър­швана стопанска дейност (F.) по занятие [iswârschwana stopanska deinost po sanjatije]

Ausgleich (M.) изравняване (N.) [is­rawnjawane]

ausgleichen изравнявам [israwnjawam]

Ausgleichsabgabe (F.) публични финансови вземания (N.Pl.) с цел изравняване [publitschni finansowi wsemanija s zel israwnjawane]

Ausgleichsanspruch (M.) претенция (F.) с цел изравняване [pretenzija s zel israwnjawane]

auskommen разбирам се [rasbiram se], стига ми [stiga mi]

Auskunft (F.) сведение (N.) [swedenije], справка (F.) [sprawka]

Auskunftsklage (F.) иск (M.) за даване на сведения [isk sa dawane na swedenija]

Auskunftspflicht (F.) задължение (N.) за даване на сведения [sadâlschenije sa dawane na swedenija]

Auskunftsverweigerung (F.) отказ (M.) за даване на сведения [otkas sa dawane na swedenija]

Auskunftsverweigerungsrecht (N.) право (N.) на отказ за даване на сведения [prawo na otkas sa dawane na swedenija]

ausladen разтоварвам [rastowarwam]

Ausladung (F.) разтоварване (N.) [rasto­warwane], отзоваване (N.) [otsowawane]

Auslage (F.) разноски (F.Pl.) [rasnoski], изложени стоки (F.Pl.) [isloscheni stoki]

Ausland (N.) чужбина (F.) [tschuschbina]

Ausländer (M.) чужденец (M.) [tschuschdenez]

Ausländerin (F.) чужденка (F.) [tschuschdenka]

Ausländerrecht (N.) право (N.) на чужденците [prawo na tschuschdenzite]

ausländisch чуждестранен [tschusch­destranen]

Auslandsdelikt (N.) престъпление (N.) в чужбина [prestâplenije w tschuschbina]

auslegen тълкувам [tâlkuwam], разяснявам [rasjasnjawam]

Auslegung (F.) тълкуване (N.) [tâlkuwane]

Ausleihe (F.) заемна служба (F.) в библиотека [saemna sluschba w biblioteka], заемообразно раздаване (N.) [saemoobrasno rasdawane]

ausleihen заемам [saemam]

ausliefern предавам [predawam], екстрадирам [ekstradiram]

Auslieferung (F.) екстрадиране (N.) [ekstradirane]

Auslieferungshaft (F.) задържане (N.) [sadârschane], арест (M.) преди екстрадиране [arest predi ekstradirane]

Auslieferungsverbot (N.) забрана (F.) за екстрадиране [sabrana sa ekstradirane]

Auslieferungsvertrag (M.) договор (M.) за екстрадиране [dogowor sa ekstradirane]

ausloben обявявам награда [objwjawam nagrada]

Auslobung (F.) обявяване (N.) на награда [objawjawane na nagrada]

auslosen хвърлям жребий [chwârljam schrebii], разигравам на лотария [rasigrawam na lotarija]

Auslosung (F.) хвърляне (N.) на жребий [chwârljane na schrebii]

Ausnahme (F.) изключение (N.) [iskljutschenije]

Ausnahmegericht (N.) извънреден съд (M.) [iswânreden sâd]

Ausnahmezustand (M.) извънредно положение (N.) [iswânredno poloschenije]

ausnehmen изключвам [iskljutschwam]

ausreichen стигам [stigam], достатъчен съм [dostatâtschen sâm]

ausreichend достатъчен [dostatâtschen], достатъчно [dostatâtschno]

Aussage (F.) показание (N.) [pokasanije], изявление (N.) [isjawlenije]

Aussageerpressung (F.) изтръгване (N.) на показания [istrâgwane na pokasanija]

Aussagegenehmigung (F.) разрешение (N.) за даване на показания [rasreschenije sa dawane na pokasanija], позволение (N.) за даване на показания [poswolenije sa dawane na pokasanija]

aussagen давам показания [dawam pokasanija]

Aussagenotstand (M.) кризисно поло­жение (N.) на показанията [krisisno poloschenije na pokasanijata]

Aussagepflicht (F.) задължение (N.) за даване на показания [sadâlschenije sa dawane na pokasanija]

Aussageverweigerung (F.) отказ (M.) за даване на свидетелски показания [otkas sa dawane na swidetelski pokasanija]

Aussageverweigerungsrecht (N.) право (N.) на отказ за даване на показания [prawo na otkas sa dawane na pokasanija]

ausschießen избивам [isbiwam], изстрелвам [isstrelwam]

ausschlagen отказвам се [otkaswam se], отхвърлям [otchwârljam]

Ausschlagung (F.) отказване (N.) [otkas­wane], отхвърляне (N.) [otchwârljane]

ausschließen изключвам [iskljutschwam], отстранявам [otstranjawam], изолирам [isoliram]

ausschließlich изключителен [iskljutschitelen]

ausschließliche Gesetzgebung (F.) изклю­чително законодателство (N.) [isklju­tschitelno sakonodatelstwo]

ausschließliche Gesetzgebungskompetenz (F.) (ausschließliche Gesetzgebungskom­petenz des Kongresses der Vereinigten Staaten von Amerika) изключителна законодателна компетентност (F.) [isklju­tschitelna sakonodatelna kompetentnost]

Ausschließung (F.) изключване (N.) [iskljutschwane]

Ausschluss (M.) изолиране (N.) [isolirane], при закрити врати (F.Pl.) [pri sakriti wrati]

Ausschlussfrist (F.) преклузивен срок (M.) [preklusiwen srok]

Ausschlussurteil (N.) присъда (F.) при закрити врати [prissâda pri sakriti wrati]

ausschreiben обявявам [objawjawam], насрочвам [nasrotschwam]

Ausschreibung (F.) обявяване (N.) [objawjawane], конкурс (M.) [konkurs]

Ausschuss (M.) комисия (F.) [komissija], комитет (M.) [komitet]

außen вън [wân], отвън [otwân]

Außenbereich (M.) външна област (F.) [wânschna oblast], външна незастроена част (F.) на парцел [wânschna nesastroena tschast na parzel]

Außenminister (M.) външен министър (M.) [wânschen ministâr]

Außenministerin (F.) външна минис­търка (F.) [wânschna ministârka]

Außenministerium (N.) външно минис­терство (N.) [wânschno ministerstwo]

Außenprüfung (F.) външен контрол (M.) [wânschen kontrol]

Außenseiter (M.) саможивец (M.) [samoschiwez], особняк (M.) [ossobnjak]

Außenseiterin (F.) саможивка (F.) [samo­schiwka], особнячка (F.) [osobnjatschka]

Außensteuerrecht (N.) международно данъчно право (N.) [meschdunarodno danâtschno prawo]

Außenverhältnis (N.) отношение (N.) към трета страна [otnoschenije kâm treta strana]

Außenvollmacht (F.) пълномощие (N.) на трета страна [pâlnomoschtije na treta strana]

Außenwirtschaft (F.) международно стопанство (N.) [meschdunarodno stopanstwo]

Außenwirtschaftsrecht (N.) междуна­родно стопанско право (N.) [meschdunarodno stopansko prawo]

außer Kraft setzen отменям [otmenjam]

außer извън [iswân]

außerehelich извънбрачен [iswânbratschen]

außergerichtlich извънсъдебен [iswânsâ­deben], несъдебен [nessâdeben]

außergewöhnlich необикновен [neobik­nowen], изключителен [iskljutschitelen]

äußern изразявам [israsjawam]

außerordentlich извънреден [iswânreden]

außerordentliche Kündigung (F.) еднос­транно прекратяване (N.) [ednostranno prekratjawane]

Äußerung (F.) изявление (N.) [isjaw­lenije], изказване (N.) [iskaswane]

aussetzen отлагам [otlagam], спирам [spiram], изоставям [isostawjam]

Aussetzung (F.) отлагане (N.) [otlagane], спиране (N.) [spirane], изоставяне (N.) [isostawjane]

aussiedeln изселвам [isselwam]

Aussiedler (M.) изселник (M.) [isselnik]

Aussiedlerin (F.) изселничка (F.) [isselnitschka]

aussondern отделям [otdeljam]

Aussonderung (F.) отделяне (N.) [otdeljane]

aussperren изключвам [iskljutschwam]

Aussperrung (F.) изключване (N.) [iskljutschwane], локаут (M.) [lokaut]

ausspielen играя [igraja], използвам [ispolswam], разигравам на лотария [rasigrawam na lotarija]

Ausspielung (M.) разиграване (N.) на лотария [rasigrawane na lotarija]

Ausspielvertrag (M.) договор (M.) за разиграване на лотария [dogowor sa rasigrawane na lotarija]

Aussprache (F.) произношение (N.) [pro­isnoschenije], разискване (N.) [rasisk­wane], обсъждане (N.) [obsâschdane]

aussprechen произнасям присъда [proisnassjam prissâda]

Ausstand (M.) стачка (F.) [statschka]

ausstatten съоръжавам [sâorâschawam], оборудвам [oborudwam]

Ausstattung (F.) съоръжение (N.) [sâo­râschenije], оборудване (N.) [oborudwane]

ausstehen не постъпва [ne postâpwa], напускам работата [napuskam rabotata], изтърпявам [istârpjawam]

ausstehend липсващ [lipswascht]

ausstellen излагам [islagam], издавам [isdawam]

Aussteller (M.) изложител (M.) [islo­schitel], издател (M.) [isdatel]

Ausstellerin (F.) изложителка (F.) [isloschitelka], издателка (F.) [isdatelka]

Ausstellung (F.) изложба (F.) [isloschba], издаване (N.) [isdawane]

Aussteuer (F.) прикя (F.) [prikja], чеиз (M.) [tscheis]

Austausch (M.) обмяна (F.) [obmjana], размяна (F.) [rasmjana]

austauschen обменям [obmenjam], разме­ням [rasmenjam]

Austauschpfändung (F.) запор (M.) на размяна [sapor na rasmjana]

austreten излизам [islisam], оттеглям се [ottegljam se]

Austritt (M.) излизане (N.) [islisane], оттегляне (N.) [ottegljane], напускане (N.) [napuskane]

ausüben упражнявам [upraschnjawam]

Ausübung (F.) упражняване (N.) на власт [upraschnjawane na wlast]

Ausübungsermächtigung (F.) даване (N.) на право [dawane na prawo], упълно­мощаване (N.) [upâlnomoschtawane]

Ausverkauf (M.) разпродажба (F.) [rasprodaschba]

ausverkaufen разпродавам [rasprodawam]

Auswahl (F.) избор (M.) [isbor], подбор (M.) [podbor]

auswählen избирам [isbiram], подбирам [podbiram]

auswandern изселвам се [isselwam se]

Auswanderung (F.) изселване (N.) [isselwane]

Auswanderungsbetrug (M.) измама (F.) свързана с изселването [ismama swârsana s isselwaneto]

auswärtig външен [wânschen]

auswärtige Angelegenheit (F.) външни работи (Pl.) [wânschni raboti]

auswärtiger Dienst (M.) служба (F.) във външното министерство [sluschba wâw wânschnoto ministerstwo]

ausweichen заобикалям закона [saobi­kaljam sakona], отбягвам [otbjagwam]

Ausweis (M.) документ за самоличност (M.) [dokument sa samolitschnost]

ausweisen легитимирам се [legitimiram se]

Ausweismissbrauch (M.) злоупотреба (F.) с личната карта [sloupotreba s litschnata karta]

Ausweispflicht (F.) задължение (N.) да се легитимирам [sadâlschenije da se legitimiram]

Ausweisung (F.) екстерниране (N.) [eksternirane]

auswirken отразявам се [otrasjawam se], оказвам влияние [okaswam wlijanije]

Auswirkung (F.) отражение (N.) [otraschenije], оказване (N.) на влияние [okaswane na wlijanije]

auszahlen изплащам [isplaschtam]

Auszahlung (F.) изплащане (N.) [ispla­schtane]

ausziehen събличам [sâblitscham], изваж­дам [iswaschdam], извличам [iswlitscham], премествам се [premestwam se]

Auszubildende (F.) обучаваща се (F.) [obutschawaschta se]

Auszubildender (M.) обучаващ се (M.) [obutschawascht se]

Auszug (M.) извадка (F.) [iswadka], извлечение (N.) [iswletschenije]

authentisch автентичен [awtentitschen]

authentische Interpretation (F.) автен­тична интерпретация (F.) [awtentitschna interpretazija]

Auto (N.) кола (F.) [kola], автомобил (M.) [awtomobil]

Autobahn (F.) аутобан (M.) [autoban]

Automat (M.) автомат (M.) [awtomat]

Automatenmissbrauch (M.) злоупотреба (F.) с автомат [sloupotreba s awtomat]

automatisch автоматичен [awtomati­tschen]

autonom автономен [awtonomen]

Autonomie (F.) автономия (F.) [awtonomija]

Autopsie (F.) аутопсия (F.) [autopsija]

Autor (M.) автор (M.) [awtor]

Autorin (F.) авторка (F.) [awtorka]

autorisieren авторизирам [awtorisiram], упълномощавам [upâlnomoschtawam]

Aval (M.) авал (M.) [awal], поръчи­телство (N.) [porâtschitelstwo]

Avis (M.) съобщение (N.) [sâobschtenije], известие (N.) [iswestije], авизо (N.) [awiso]

avisieren известявам [iswestjawam], авизирам [awisiram]

Axiom (N.) аксиома (F.) [aksioma]

 

 

B

 

baccalaureus (M.) (lat.) бакалавър (M.) [bakalawâr]

Baden (N.) Баден (M.) [Baden]

Baden-Württemberg (N.) Баден-Вюртен­берг (M.) [Baden-Wjurtenberg]

Bagatelldelikt (N.) дребно престъпление (N.) [drebno prestâplenije]

Bagatelle (F.) дреболия (F.) [drebolija]

Bagatellsache (F.) дребно дело (N.) с ниска степен на обществена опасност [drebno delo s niska stepen na obschtestwena opasnost]

Bahn (F.) железопътна линия (F.) [sche­lesopâtna linija], кариера (F.) [karijera]

Bahnpolizei (F.) транспортна полиция (F.) [transportna polizija]

Baisse (F.) спад (M.) на курса на ценни книжа [spad na kursa na zenni knischa]

Bande (F.) престъпна група (F.) [prestâpna grupa]

Bandendiebstahl (M.) кражба (F.) организирана от престъпна група [kraschba organisirana ot prestâpna grupa]

Bandit (M.) член (M.) на престъпна група [tschlen na prestâpna grupa]

Banditin (F.) членка (F.) на престъпна група [tschlenka na prestâpna grupa]

Bank (F.) банка (F.) [banka]

Bankakzept (N.) банков акцепт (M.) [bankow akzept]

Bankbürgschaft (F.) банкова гаранция (F.) [bankowa garanzija]

Bankeinlage (F.) банков влог (M.) [bankow wlog]

Bankenpfandrecht (N.) банково заложно право (N.) [bankowo saloschno prawo]

Bankgeheimnis (N.) банкова тайна (F.) [bankowa taina]

Bankgeschäft (N.) банкова сделка (F.) [bankowa sdelka]

Bankier (M.) банкер (M.) [banker]

Bankierin (F.) банкерка (F.) [bankerka]

Bankkonto (N.) банкова сметка (F.) [bankowa smetka]

Bankkredit (N.) банков кредит (M.) [bankow kredit]

Banknote (F.) банкнота (F.) [banknota]

Bankomat (M.) банкомат (M.) [bankomat]

Bankrecht (N.) банково право (N.) [bankowo prawo]

Bankrott (M.) банкрут (M.) [bankrut]

bankrott фалирал [faliral], обявен в несъс­тоятелност [objawen w nessâstojatelnost]

Bankrotteur (M.) банкрутирал (M.) [bankrutiral]

Bankrotteurin (F.) банкрутирала (F.) [bankrutirala]

Bann (M.) отлъчване (N.) [otlâtschwane], обявяване (N.) извън закона [objawja­wane iswân sakona]

Bannkreis (M.) област (F.) на влияние [oblast na wlijanije], сфера (F.) на влияние [sfera na wlijanije]

Bannmeile (F.) територия (F.) за която важат специални разпоредби [teritorija sa kojato waschat spezialni rasporedbi]

bar в брой [w broi], наличен [nalitschen]

Bareinlage (N.) вноска (F.) по сметка [wnoska po smetka]

Bargebot (N.) предложение (N.) за пла­щане в брой [predloschenije sa plaschtane w broi]

Bargeld (N.) пари (Pl.) в наличност [pari w nalitschnost]

Barkauf (M.) покупка (F.) при заплащане в брой [pokupka pri saplaschtane w broi]

Barscheck (M.) чек (M.) за изплащане в брой [tschek sa isplaschtane w broi]

Barzahlung (F.) плащане (N.) в брой [plaschtane w broi]

Basis (F.) база (F.) [basa], основа (F.) [osnowa]

Basiszins (M.) основен лихвен процент (M.) [osnowen lichwen prozent]

Basiszinssatz (M.) основен лихвен процент (M.) [osnowen lichwen prozent]

Bataillon (N.) батальон (M.) [bataljon]

Batterie (F.) батерия (F.) [baterija]

Batterieverordnung наредба (F.) за излезлите от употреба батерии [naredba sa isleslite ot upotreba baterii]

Bau (M.) строеж (M.) [stroesch]

Bauaufsicht (F.) строителен надзор (M.) [stroitelen nadsor]

Bauer (M.) селянин (M.) [seljanin]

Bäuerin (F.) селянка (F.) [seljanka]

Bauernbefreiung (F.) освобождаване (N.) на селяните [oswoboschdawane na sel­janite], разкрепоставяне (N.) на селяните [raskrepostjawane na seljanite]

Bauernkrieg (M.) селска война (F.) [selska woina]

baufällig полусрутен [polusruten], порутен [poruten]

Baufreiheit (F.) свобода (F.) да се строи [swoboda da se stroi]

Baugebiet (N.) строителен район (M.) [stroitelen raion]

Baugenehmigung (F.) разрешително (N.) за строеж [rasreschitelno sa stroesch]

Baugesetz (N.) общ закон (M.) за строителство [obscht sakon sa строителство]

Baugesetzbuch (N.) строителен кодекс (M.) [stroitelen kodeks]

Baugestaltungsrecht (N.) право (N.) на фасаден облик на сграда [prawo na fassaden oblik na sgrada]

Bauherr (M.) инвеститор (M.) на строеж [inwestitor na stroesch]

Bauherrin (F.) инвеститорка (F.) на строеж [inwestitorka na stroesch]

Baukosten (F.Pl.) строителни разходи (М.Pl.) [stroitelni raschodi]

Baukostenzuschuss (M.) субсидия (F.) подпомагаща разходите по строителст­вото [subsidija podpomagaschta raschodite po stroitelstwoto]

Bauland (N.) терен (M.) за строителство [teren sa stroitelstwo]

Baulandsache (F.) специфичност (F.) на терена за строителство [spezifitschnost na terena sa stroitelstwo]

Baulast (F.) задължение (N.) относно строежа [sadâlschenije otnosno stroescha]

Baulastenverzeichnis (N.) списък (M.) на задълженията относно строежа [spissâk na sadâlschenijata otnosno stroescha]

Bauleiter (M.) ръководител (M.) на строеж [râkowoditel na stroesch]

Bauleiterin (F.) ръководителка (F.) на строеж [râkowoditelka na stroesch]

Bauleitplan (M.) градоустройствен план (M.) [gradoustroistwen plan]

Bauleitplanung (F.) строително плани­ране (N.) [stroitelno planirane]

baulich строителен [stroitelen]

bauliche Anlage (F.) строително съоръжение (N.) [stroitelno sâorâschenije]

Baulinie (F.) строителна линия (F.) [stroitelna linija]

Baumangel (M.) строителен дефект (M.) [stroitelen defekt]

Baumeister (M.) майстор-строител (M.) [maistor-stroitel]

Baunutzungsverordnung (F.) наредба (F.) за експлоатация и ползване на строежите [naredba sa eksploatazija i polswane na stroeschite]

Bauordnung (F.) ред (M.) за извършване на строителни работи [red sa iswâr­schwane na stroitelni raboti], строителни наредби (Pl.) [stroitelni naredbi]

Bauordnungsamt (N.) служба (F.) по териториално и селищно устройство [sluschba po teritorialno i selischtno ustroistwo]

Bauordnungsrecht (N.) право (N.) на съблюдаване на строителните наредби [prawo na sâbljudawane na stroitelnite naredbi]

Bauplan (M.) строителен план (M.) [stroitelen plan]

Bauplanung (F.) строително планиране (N.) [stroitelno planirane]

Bauplanungsrecht (N.) право (N.) за планиране в строителството [prawo sa planirane w stroitelstwoto]

Bauplatz (M.) строителна площадка (F.) [stroitelna ploschtadka]

Baupolizei (F.) дирекция (F.) за строителен контрол [direkzija sa stroitelen kontrol]

Bauprozess (M.) съдебен процес (M.) по строителни дела [sâdeben prozes po stroitelni dela]

Baurecht (N.) строително право (N.) [stroitelno prawo], право (N.) на строеж [prawo na stroesch]

baureif готов за строене [gotow sa stroene]

Bauschein (M.) разрешително (N.) за строеж [rasreschitelno sa stroesch]

Bausparkasse (F.) строително-спестовна каса (F.) [stroitelno-spestowna kassa]

Bausparvertrag (M.) договор (M.) за строително-спестовен влог [dogowor sa stroitelno-spestowen wlog]

Baustelle (F.) строеж (M.) [stroesch]

Baustellenverordnung (F.) наредба (F.) за строежите [naredba sa stroeschite]

Bauträger (M.) изпълнител (M.) на строеж [ispâlnitel na stroesch]

Bauträgerin (F.) изпълнителка (F.) на строеж [ispâlnitelka na stroesch]

Bauüberwachung (F.) охрана (F.) и технически контрол (M.) на строеж [ochrana i technitscheski kontrol na stroesch]

Bauwerk (N.) сграда (F.) [sgrada], постройка (F.) [postroika]

Bauwich (M.) разстояние (N.) между две сгради [rasstojanije meschdu dwe sgradi]

Bayer (M.) баварец (M.) [bawarez]

Bayerin (F.) баварка (F.) [bawarka]

bayerisch баварски [bawarski]

Bayern (N.) Бавария (F.) [Bawarija]

beabsichtigen възнамерявам [wâsnamer­jawam]

beachten вземам под внимание [wsemam pod wnimanije], съблюдавам [sâbljudawam]

Beachtung (F.) вземане (N.) под внимание [wsemane pod wnimanije], съблюдаване (N.) [sâbljudawane]

Beamtenbestechung (F.) подкупване (N.) на държавен служител [podkupwane na dârschawen sluschitel]

Beamtengesetz (N.) закон (M.) за държавния служител [sakon sa dârschawnija sluschitel]

Beamtenhaftung (F.) отговорност (F.) на държавен служител [otgowornost na dârschawen sluschitel]

Beamtenrecht (N.) право (N.) касаещо държавния служител [prawo kassaeschto dârschawnija sluschitel]

Beamtenrechtsrahmengesetz (N.) общ за­кон (M.) регулиращ дейността на държа­вните служители [obscht sakon reguli­rascht deinostta na dârschawnite sluschiteli]

Beamtenverhältnis (N.) служебно право­отношение (N.) на държавен служител [sluschebno prawootnoschenije na dârscha­wen sluschitel]

Beamter (M.) държавен служител (M.) [dârschawen sluschitel]

Beamtin (F.) държавна служителка (F.) [dârschawna sluschitelka]

beanspruchen претендирам [pretendiram], предявявам претенции [predjawjawam pretenzii]

Beanspruchung (F.) претендиране (N.) [pretendirane], предявяване (N.) на претенция [predjawjawane na pretenzija]

beanstanden оспорвам [osporwam], възразявам [wâsrasjawam], правя рекламация [prawja reklamazija]

beantragen подавам молба [podawam molba]

Beantragung (F.) подаване (N.) на молба [podawane na molba]

bearbeiten обработвам [obrabotwam]

Bearbeitung (F.) обработка (F.) [obrabotka]

beaufsichtigen надзиравам [nadsirawam], контролирам [kontroliram]

Beaufsichtigung (F.) надзираване (N.) [nadsirawane], контролиране (N.) [kontro­lirane], упражняване (N.) на контрол [upraschnjawane na kontrol]

beauftragen възлагам [wâslagam], упълномощавам [upâlnomoschtawam]

Beauftragte (F.) пълномощничка (F.) [pâlnomoschtnitschka], довереничка (F.) [dowerenitschka]

beauftragte Richterin (F.) упълномощена съдийка (F.) [upâlnomoschtena sâdiika], назначена съдийка (F.) [nasnatschena sâdiika]

Beauftragter (M.) пълномощник (M.) [pâlnomoschtnik], довереник (M.) [do­werenik]

beauftragter Richter (M.) упълномощен съдия (M.) [upâlnomoschten sâdija], назначен съдия (M.) [nasnatschen sâdja]

Beauftragung (F.) възлагане (N.) на поръчка [wâslagane na porâtschka]

bebauen застроявам [sastrojawam]

Bebauung (F.) застрояване (N.) [sastrojawane]

Bebauungsplan (M.) застроителен план (M.) [sastroitelen plan]

Bedarf (M.) нужда (F.) [nuschda], потребност (F.) [potrebnost]

Bedenken (N.) съмнение (N.) [sâmnenije]

bedenken обмислям [obmisljam], колебая се [kolebaja se], завещавам [saweschtawam]

bedeuten означавам [osnatschawam]

Bedeutung (F.) значение (N.) [snatschenije]

bedienen обслужвам [obsluschwam]

Bedienstete (F.) чиновничка (F.) [tschi­nownitschka], служителка (F.) [sluschitelka]

Bediensteter (M.) чиновник (M.) [tschinownik], служител (M.) [sluschitel]

Bedienung (F.) обслужване (N.) [ob­sluschwane], употреба (F.) [upotreba]

Bedienungsanleitung (F.) указание (N.) за употреба [ukasanije sa upotreba]

bedingen обуславям [obuslawjam]

bedingt условен [uslowen], евентуален [ewentualen]

bedingte Schuldfähigkeit (F.) условна вменяемост (F.) [uslowna wmenjaemost]

bedingter Vorsatz (M.) евентуален умисъл (M.) [ewentualen umissâl]

Bedingung (F.) условие (N.) [uslowije]

bedingungsfeindlich противоречащ на ус­ловията [protiworetschascht na uslowijata]

Bedingungsfeindlichkeit (F.) условно про­тиворечие (N.) [uslowno protiworetschije]

bedrohen заплашвам [saplaschwam]

Bedrohung (F.) заплашване (N.) [sapla­schwane], застрашаване (N.) [sastrascha­wane], заплаха (F.) [saplacha]

Bedürfnis (N.) потребност (F.) [potreb­nost], необходимост (F.) [neobchodimost], естествена нужда (F.) [estestwena nuschda]

Bedürfnisprüfung (F.) контрол (M.) на обществените потребности [kontrol na obschtestwenite potrebnosti]

bedürftig нуждаещ се [nuschdaescht se], социалнослаб [sozialnoslab]

beeiden заклевам [saklewam], подвеждам под клетва [podweschdam pod kletwa]

beeidigen заклевам [saklewam], подвеж­дам под клетва [podweschdam pod kletwa]

Beeidigung (F.) клетва (F.) [kletwa], подвеждане (N.) под клетва [podwesch­dane pod kletwa]

Beeidung (F.) клетва (F.) [kletwa], под­веждане (N.) под клетва [podweschdane pod kletwa]

beeinflussen влияя [wlijaja], оказвам влияние [okaswam wlijanije], оказвам въздействие [okaswam wâsdeistwije]

Beeinflussung (F.) (Beeinflussung im angloamerikanischen Recht) повлияване (N.) [powlijawane], въздействие (N.) [wâsdeistwije]

beeinträchtigen накърнявам [nakârnja­wam], засягам [sassjagam]

Beeinträchtigung (F.) накърняване (N.) [nakârnjawane], засягане (N.) [sassjagane]

beenden завършвам [sawârschwam], приключвам [prikljutschwam]

beendeter Versuch (M.) довършен опит (M.) [dowârschen opit]

beendigen завършвам [sawârschwam], приключвам [prikljutschwam]

Beendigung (F.) завършване (N.) [sawârschwane], приключване (N.) [prikljutschwane]

Beendung (F.) завършване (N.) [sawâr­schwane], приключване (N.) [priklju­tschwane]

beerdigen погребвам [pogrebwam]

Beerdigung (F.) погребение (N.) [pogrebenije]

Beerdigungskosten (F.Pl.) погребални разходи (М.Pl.) [pogrebalni raschodi]

befähigen подготвям [podgotwjam], квалифицирам [kwalifiziram]

Befähigung (F.) пригодност (F.) [prigod­nost], способност (F.) [spossobnost]

Befähigungsnachweis (M.) удостове­рение (N.) за професионална пригодност [udostowerenije sa professionalna prigodnost]

befangen пристрастен [pristrasten]

Befangenheit (F.) пристрастеност (F.) [pristrastenost]

befassen занимавам се [sanimawam se]

Befassung (F.) занимание (N.) [sanimanije]

Befehl (M.) заповед (F.) [sapowed]

befehlen заповядвам [sapowjadwam]

befolgen следвам [sledwam]

Befolgung (F.) следване (N.) [sledwane], съблюдаване (N.) [sâbljudawane]

befördern повишавам [powischawam], превозвам [prewoswam]

Beförderung (F.) служебно повишение (N.) [sluschebno powischenije], превоз (M.) [prewos]

Beförderungsvertrag (M.) договор (M.) за превозване [dogowor sa prewoswane]

befragen допитвам се [dopitwam se], осведомявам се [oswedomjawam se]

Befragung (N.) допитване (N.) [dopitwane]

befreien освобождавам [oswoboschdawam]

Befreiung (F.) освобождаване (N.) [oswoboschdawane]

Befreiungsanspruch (M.) претенция (F.) за освобождаване [pretenzija sa oswo­boschdawane]

Befreiungsvorbehalt (M.) запазване (N.) правото на освобождаване [sapaswane prawoto na oswoboschdawane]

befrieden умирявам [umirjawam], оми­ротворявам [omirotworjawam], заграждам [sagraschdam]

befriedet поставен под държавна закрила [postawen pod dârschawna sakrila], заграден [sagraden]

befriedigen удовлетворявам [udowletwor­jawam]

Befriedigung (F.) удовлетворяване (N.) [udowletworjawane]

Befriedung (F.) умиряване (N.) [umir­jawane], омиротворяване (N.) [omirotwor­jawane], заграждане (N.) [sagraschdane]

befristen определям срок [opredeljam srok]

Befristung (F.) определяне (N.) на срок [opredeljane na srok]

Befugnis (F.) право (N.) [prawo], правомощие (N.) [prawomoschtije]

befugt оправомощен [oprawomoschten]

befürworten застъпвам се [sastâpwam se], подкрепям молба [podkrepjam molba]

Befürwortung (F.) застъпване (N.) [sastâpwane], застъпничество (N.) [sastâpnitschestwo]

begabt надарен [nadaren], талантлив [talantliw], способен [spossoben]

Begabtenförderung (F.) насърчаване (N.) на надарени [nassârtschawane na nadareni]

begebbar прехвърлим [prechwârlim]

begebbares Wertpapier (N.) прехвърли­ма ценна книга (F.) [prechwârlima zenna kniga]

Begebbarkeit (F.) прехвърлимост (F.) [prechwârlimost]

begeben (V.) отказвам се [otkaswam se], прехвърлям [prechwârljam], емитирам [emitiram]

Begebung (F.) прехвърляне (N.) [prech­wârljane]

Begebungsvertrag (M.) договор (M.) за прехвърляне [dogowor sa prechwârljane]

begehen извършвам престъпление [iswârschwam prestâplenije]

Begehren (N.) силно желание (N.) [silno schelanije], стремеж (M.) [stremesch]

begehren силно желая [silno schelaja], стремя се [stremja se]

Begehung (F.) извършване (N.) на престъпление [iswârschwane na prestâple­nije]

Begehungsdelikt (N.) извършено престъ­пление (N.) [iswârscheno prestâplenije]

Beginn (M.) начало (N.) [natschalo]

beginnen започвам [sapotschwam]

beglaubigen заверявам [sawerjawam], акредитирам [akreditiram]

Beglaubigung (F.) заверяване (N.) [sawer­jawane], акредитиране (N.) [akreditirane]

Beglaubigungsschreiben (N.) акреди­тивно писмо (N.) [akreditiwno pismo]

Beglaubigungsvermerk (M.) знак (M.) за заверка [snak sa sawerka]

begleichen погасявам [pogassjawam], изплащам [isplaschtam]

Begleichung (F.) погасяване (N.) на парично задължение [pogassjawane na paritschno sadâlschenije]

begleiten съпровождам [sâprowoschdam], съпътствам [sâpâtstwam]

Begleittat (F.) съпътстващо действие (N.) [sâpâtstwaschto deistwije]

Begleitung (F.) съпровождане (N.) [sâprowoschdane], ескорт (M.) [eskort], съпровод (M.) [sâprowod], акомпанимент (M.) [akompaniment]

begnadigen помилвам [pomilwam]

Begnadigung (F.) помилване (N.) [pomil­wane]

begreifen разбирам [rasbiram]

begrenzen ограничавам [ogranitschawam]

begrenzt ограничен [ogranitschen]

Begrenzung (F.) ограничаване (N.) [ogra­nitschawane], ограничение (N.) [ograni­tschenije]

Begriff (M.) понятие (N.) [ponjatije]

Begriffsjurisprudenz (F.) юриспруден­ция (F.) базираща се на строга терминологична система [jurisprudenzija basiraschta se na stroga terminologitschna sistema]

begründen обосновавам [obosnowawam], мотивирам [motiwiram]

Begründer (M.) основател (M.) [osnowatel]

Begründerin (F.) основателка (F.) [osno­watelka]

begründet обоснован [obosnowan], основателен [osnowatelen]

Begründetheit (F.) обоснованост (F.) [ob­osnowanost], основателност (F.) [osno­watelnost]

Begründung (F.) обосноваване (N.) [obosnowawane], мотивиране (N.) [motiwirane]

begünstigen благоприятствам [blago­prijatstwam], улеснявам [ulesnjawam]

begünstigend благоприятстващ [blagopri­jatstwascht], улесняващ [ulesnjawascht]

begünstigender Verwaltungsakt (M.) бла­гоприятстващ административен акт (M.) [blagoprijatstwascht administratiwen akt]

Begünstigte (F.) бенефициентка (F.) [benefizijentka]

Begünstigter (M.) бенефициент (M.) [benefizijent]

Begünstigung (F.) преференция (F.) [preferenzija], благоприятен режим (M.) [blagoprijaten reschim]

behandeln третирам [tretiram], оформям [oformjam], обработвам [obrabotwam]

Behandlung (F.) третиране (N.) [tretirane], обработване (N.) [obrabotwane]

behaupten твърдя [twârdja]

Behauptung (F.) твърдение (N.) [twârdenije]

Behelf (M.) палиатив (M.) [paliatiw], временно средство (N.) [wremenno sredstwo]

behelfen (sich) послужвам си [poslu­schwam si], услужвам си [usluschwam si]

beherbergen подслонявам [podslon­jawam], приютявам [prijutjawam]

Beherbergung (F.) подслоняване (N.) [podslonjawane], приютяване (N.) [prijut­jawane]

beherrschen управлявам [uprawljawam], доминирам [dominiram]

Beherrschung (F.) управление (N.) [uprawlenije]

Beherrschungsvertrag (M.) договор (M.) за предоставяне на управлението [do­gowor sa predostawjane na uprawlenijeto]

behindern затруднявам [satrudnjawam], преча [pretscha]

behindert инвалиден [inwaliden]

Behinderte (F.) инвалидка (F.) [inwalidka]

Behindertentestament (N.) завещание (N.) на инвалид [saweschtanije na inwalid]

Behinderter (M.) инвалид (M.) [inwalid]

Behinderung (F.) затруднение (N.) [satrudnenije], пречка (F.) [pretschka]

Behinderungswettbewerb (M.) пречеща конкуренция (F.) [pretscheschta kon­kurenzija]

Behörde (F.) административен орган (M.) [administratiwen organ], учреждение (N.) [utschreschdenije]

beibringen привеждам [priweschdam], представям [predstawjam]

Beibringung (F.) привеждане (N.) на доказателства [priweschdane na doka­satelstwa]

Beibringungsgrundsatz (M.) принцип (M.) за привеждане на доказателства [prinzip sa priweschdane na dokasatelstwa]

beifügen прилагам [prilagam]

Beigeladene (F.) поканена трета заинтересована страна (F.) [pokanena treta sainteressowana strana]

Beigeladener (M.) поканена трета заинтересована страна (F.) [pokanena treta sainteressowana strana]

Beigeordnete (F.) временна членка (F.) на комунален орган (F.) [wremennа tschlenка na komunalen organ]

Beigeordneter (M.) временен член (M.) на комунален орган (M.) [wremenen tschlen na komunalen organ]

beihelfen подпомагам [podpomagam], субсидирам [subsidiram]

Beihilfe (F.) държавна помощ (F.) [dâr­schawna pomoscht], субсидия (F.) [subsidija], помагачество (N.) [poma­gatschestwo]

beiladen поканвам трето заинтересовано лица [pokanwam treto sainteressowano lize]

Beiladung (F.) покана (F.) на трето заинтересовано лице [pokana na treto sainteressowano lize]

beilegen прилагам [prilagam], уреждам спор [ureschdam spor]

Beilegung (F.) уреждане (N.) на спор [ureschdane na spor]

beiordnen причислявам [pritschisljawam], координирам [koordiniram]

Beiordnung (F.) причисляване (N.) [pri­tschisljawane], координация (F.) [koordi­nazija]

Beirat (M.) съвет (M.) от експерти [sâwet ot eksperti]

Beischlaf (M.) съвъкупление (N.) [sâwâ­kuplenije]

beischlafen съвъкуплявам се [sâwâ­kupljawam se]

Beisichführen (N.) носене (N.) [nossene]

Beisitzer (M.) член (M.) на колективен орган [tschlen na kolektiwen organ], член (M.) на съдебен състав [tschlen na sâdeben sâstaw]

Beisitzerin (F.) членка (F.) на колективен орган [tschlenka na kolektiwen organ], членка (F.) на съдебен състав [tschlenka na sâdeben sâstaw]

beispielsweise например [naprimer]

Beistand (M.) помощ (F.) [pomoscht], подкрепа (F.) [podkrepa], повереник (M.) [powerenik]

beistehen подпомагам [podpomagam]

Beitrag (M.) вноска (F.) [wnoska], принос (M.) [prinos]

beitragen допринасям [doprinassjam]

Beitragsbemessung (F.) определяне (N.) на вноска [opredeljane na wnoska]

Beitragsbemessungsgrenze (F.) граница (F.) за определяне на вноска [graniza sa opredeljane na wnoska]

beitreiben събирам принудително [sâbiram prinuditelno]

Beitreibung (F.) принудително събиране (N.) на вземания [prinuditelno sâbirane na wsemanija]

beitreten присъединявам се [pris­sâe­dinjawam se], встъпвам [wstâpwam], постъпвам [postâpwam]

Beitritt (M.) присъединяване (N.) [pris­sâedinjawane], встъпване (N.) [wstâp­wane], постъпване (N.) [postâpwane]

Beiurteil (N.) временно постановление (N.) [wremenno postanowlenije]

beiwohnen присъствам [prissâstwam], сношавам се [snoschawam se]

Beiwohnung (F.) присъствие (N.) [pris­sâstwije], сношение (N.) [snoschenije]

bejahen приемам [prijemam], одобрявам [odobrjawam]

Bekanntgabe (F.) оповестяване (N.) [opowestjawane]

bekanntgeben оповестявам [opowestjawam]

bekanntmachen обявявам [objawjawam], съобщавам [sâobschtawam], разгласявам [rasglassjawam]

Bekanntmachung (F.) обявяване (N.) [objawjawane], съобщаване (N.) [sâob­schtawane], разгласяване (N.) [rasglas­sjawane]

bekennen изповядвам [ispowjadwam], признавам [prisnawam]

Bekenntnis (N.) изповядване (N.) [ispow­jadwane], признание (N.) [prisnanije]

Bekenntnisfreiheit (F.) свобода (F.) на вероизповеданието [swoboda na weroispowedanijeto]

Bekenntnisschule (F.) конфесионално училище (N.) [konfessionalno utschilischte]

beklagt подсъдим [podsâdim], ответен [otweten]

Beklagte (F.) ответничка (F.) [otwet­nitschka]

Beklagter (M.) ответник (M.) [otwetnik]

Belang (M.) значимост (F.) [snatschimost]

belangen подвеждам под отговорност [podweschdam pod otgowornost], отнася се [otnassja se], касае се [kassae se]

belasten обременявам [obremenjawam], задължавам [sadâlschawam]

belastend обременяващ [obremenja­wascht], задължаващ [sadâlschawascht]

belästigen досаждам [dossaschdam], тормозя [tormosja]

Belästigung (F.) тормоз (M.) [tormos]

Belastung (F.) обременяване (N.) [obremenjawane], задължаване (N.) [sa­dâlschawane]

Belastungszeuge (M.) свидетел (M.) на обвинението [swidetel na obwinenijeto]

belaufen възлиза [wâslisa]

Beleg (M.) разписка (F.) [raspiska], квитанция (F.) [kwitanzija]

Belegarzt (M.) частнопрактикуващ лекар (M.) който може да настанява пациен­тите си в болница [tschastnoprak­tikuwascht lekar koito mosche da nastanjawa pazijentite si w bolniza]

belegen (Adj.) находящ се [nachodjascht se], намиращ се [namirascht se]

belegen (V.) доказвам [dokaswam], удостоверявам [udostowerjawam]

Belegenheit (F.) доказуемост (F.) [doka­suemost], удостоверяемост (F.) [udosto­werjaemost]

Belegenheitsgrundsatz (M.) принцип (M.) на доказуемост [prinzip na doka­suemost], принцип (M.) на удосто­веряемост [prinzip na udostowerjaemost]

beleglos недоказуем [nedokasuem]

belehren поучавам [poutschawam], напътствам [napâtstwam]

Belehrung (F.) поучение (N.) [pou­tschenije], напътствие (N.) [napâtstwije], разяснение (N.) [rasjasnenije]

Belehrungspflicht (F.) задължение (N.) за разяснение [sadâlschenije sa rasjasnenije]

beleidigen обиждам [obischdam]

Beleidigung (F.) обида (F.) [obida]

beleihen давам заем срещу залог [dawam saem sreschtu salog]

Beleihung (F.) възлагане (N.) изпълнението на административни функции на частни лица [wâslagane ispâlnenijeto na administratiwni funkzii na tschastni liza], обезпечително цедиране (N.) [obespetschitelno zedirane]

Beliehene (F.) получила (F.) заем [polutschila saem]

Beliehener (M.) получил (M.) заем [polutschil saem]

bemessen (V.) отмервам [otmerwam], определям [opredeljam]

Bemessung (F.) отмерване (N.) [otmer­wane], определяне (N.) [opredeljane]

Bemessungsgrundlage (F.) основа (F.) за отмерване [osnowa sa otmerwane]

beneficium (N.) (lat.) благородно дело (N.) [blagorodno delo]

Benehmen (N.) държане (N.) [dârschane], съгласуване (N.) [sâglassuwane], консул­тиране (N.) [konsultirane]

Benelux-Staat (M.) държава (F.) от Бенелюкс [dârschawa ot Beneljuks]

benutzen използвам [ispolswam]

Benutzer (M.) ползвател (M.) [polswatel]

Benutzerin (F.) ползвателка (F.) [polswatelka]

Benutzung (F.) ползване (N.) [polswane], употребление (N.) [upotreblenije]

Benutzungsgebühr (F.) такса (F.) за ползване [taksa sa polswane]

Benutzungsordnung (F.) правилник (M.) за ползване [prawilnik sa polswane]

Benutzungsverhältnis (N.) отношение (N.) на ползване [otnoschenije na polswane]

Benutzungszwang (M.) принуда (F.) при ползване [prinuda pri polswane]

Benzin (N.) бензин (M.) [bensin]

beobachten наблюдавам [nabljudawam]

Beobachtung (F.) наблюдение (N.) [nabljudenije], проследяване (N.) [prosledjawane], следене (N.) [sledene]

beraten (V.) съветвам [sâwetwam], консултирам [konsultiram]

Berater (M.) съветник (M.) [sâwetnik], консултант (M.) [konsultant]

Beraterin (F.) съветничка (F.) [sâwet­nitschka], консултантка (F.) [konsultantka]

Beratung (F.) консултация (F.) [konsul­tazija], съвещание (N.) [sâweschtanije]

Beratungshilfe (F.) помощ (F.) чрез консултация [pomoscht tschres konsultazija]

Beratungszimmer (N.) стая (F.) за провеждане на консултации [staja sa proweschdane na konsultazii]

berauben ограбвам [ograbwam]

Beraubung (F.) ограбване (N.) [ograbwane]

berechnen начислявам [natschisljawam]

Berechnung (F.) начисляване (N.) [natschisljawane]

berechtigen оправомощавам [oprawo­moschtawam], овластявам [owlastjawam]

berechtigt основателен [osnowatelen]

Berechtigte (F.) правоимаща (F.) [prawoimaschta]

Berechtigter (M.) правоимащ (M.) [prawoimascht]

Berechtigung (F.) право (N.) [prawo], правомощие (N.) [prawomoschtije]

Bereich (M.) област (F.) [oblast]

bereichern обогатявам [obogatjawam]

Bereicherung (F.) обогатяване (N.) [obogatjawane]

Bereicherungsabsicht (F.) намерение (N.) за неоснователно обогатяване [namere­nije sa neosnowatelno obogatjawane]

Bereicherungsanspruch (M.) претенция (F.) срещу неоснователно обогатяване [pretenzija sreschtu neosnowatelno obogat­jawane]

bereinigen изяснявам [isjasnjawam], уреждам спор [ureschdam spor]

Bereinigung (F.) изясняване (N.) [isjasn­jawane]

bereit готов [gotow]

Bereitschaft (F.) готовност (F.) [gotownost]

Bereitschaftspolizei (F.) полиция (F.) за бързо реагиране [polizija sa bârso reagirane]

Berg (M.) планина (F.) [planina]

Bergarbeiter (M.) миньор (M.) [minjor]

Bergarbeiterin (F.) миньорка (F.) [minjorka]

Bergbau (M.) рудодобив (M.) [rudodobiw]

Bergelohn (M.) възнаграждение (N.) за стокоспасяване при авария на кораб [wâsnagraschdenije sa stokospassjawane pri awarija na korab]

bergen спасявам [spassjawam], крия [krija]

Bergrecht (N.) минно право (N.) [minno prawo]

Bergregal (N.) право (N.) върху полезни изкопаеми [prawo wârchu polesni iskopaemi]

Bergwerk (N.) мина (F.) [mina], рудник (M.) [rudnik]

Bergwerkseigentum (N.) собственост (F.) на мина [sobstwenost na mina]

Bericht (M.) доклад (M.) [doklad], отчет (M.) [ottschet]

berichten докладвам [dokladwam]

Berichterstatter (M.) докладчик (M.) [dokladtschik]

Berichterstatterin (F.) жена (F.) докладчик [schena dokladtschik]

berichtigen коригирам [korigiram], поправям [poprawjam]

Berichtigung (F.) коригиране (N.) [korigirane], поправяне (N.) [poprawjane]

Berlin (N.) Берлин (M.) [Berlin]

Berliner Testament (N.) Берлинско завещание (N.) [Berlinsko saweschtanije]

Bern (N. Берн (M.) [Bern]

Berner Übereinkunft (F.) Бернско спора­зумение (N.) [bernsko sporasumenije]

berücksichtigen вземам под внимание [wsemam pod wnimanije]

Beruf (M.) професия (F.) [professija]

berufen (Adj.) призван [priswan]

berufen (V.) позовавам се [posowawam se]

beruflich професионален [professionalen]

Berufsausübung (F.) упражняване (N.) на професия [upraschnjawane na professija], практикуване (N.) на професия [prakti­kuwane na professija]

Berufsbeamter (M.) администратор (M.) [administrator]

Berufsbeamtin (F.) администраторка (F.) [administratorka]

Berufsberatung (F.) професионална кон­султация (F.) [professionalna konsultazija]

Berufsbildung (F.) професионално об­разование (N.) [professionalno obrasowanije]

Berufsfreiheit (F.) свобода (F.) при избор на професия [swoboda pri isbor na professija]

Berufsgenossenschaft (F.) професионална кооперация (F.) [professionalna kooperazija]

Berufskrankheit (F.) професионална болест (F.) [professionalna bolest]

Berufsrichter (M.) професионален съдия (M.) [professionalen sâdija]

Berufsrichterin (F.) професионална съдийка (F.) [professionalna sâdiika]

Berufsschule (F.) професионално учили­ще (N.) [professionalno utschilischte]

berufsunfähig неспособен да извършва професионална работа [nespossoben da iswârschwa professionalna rabota]

Berufsunfähigkeit (F.) неспособност (F.) за упражняване на професия поради болест или инвалидност (F.) [nespo­sobnost za upraschnjawane na profesija poradi bolest ili inwalidnost]

Berufsunfähigkeitsversicherung (F.) оси­гуряване (N.) при инвалидност [ossigur­jawane pri inwalidnost]

Berufsverband (M.) професионален съюз (M.) [professionalen sâjus]

Berufsverbot (N.) забрана (F.) за упражняване на професия [sabrana sa upraschnjawane na professija]

Berufswahl (F.) избор (M.) на професия [isbor na professija]

Berufung (F.) позоваване (N.) [poso­wawane], призоваване (N.) [prisowawane], въззивна жалба (F.) [wâssiwna schalba]

Berufungsbeklagte (F.) ответничка (F.) по въззивна жалба [otwetnitschka po wâssiwna schalba]

Berufungsbeklagter (M.) ответник (M.) по въззивна жалба [otwetnik po wâssiwna schalba]

Berufungsgericht (N.) въззивен съд (M.) [wâssiwen sâd]

Berufungsgrund (M.) (Berufungsgrund im angloamerikanischen Recht) осно­вание (N.) за въззивно обжалване [osnowanije sa wâssiwno obschalwane]

Berufungsverfahren (N.) въззивно произ­водство (N.) [wâssiwno proiswodstwo]

berühmen гордея се [gordeja se], хваля се [chwalja se]

Berühmung (F.) гордост (F.) [gordost], хвалба (F.) [chwalba]

Besatzung (F.) екипаж (M.) [ekipasch], окупационни войски (F.Pl.) [okupazionni woiski]

Besatzungsgebiet (N.) окупационна област (F.) [okupazionna oblast]

Besatzungsgewalt (F.) окупационна сила (F.) [okupazionna sila]

Besatzungsmacht (F.) държава-окупаторка (F.) [dârschawa-okupatorka]

Besatzungsrecht (N.) окупационно право (N.) [okupazionno prawo]

Besatzungsstatut (N.) окупационен статут (M.) [okupazionen statut]

Besatzungszone (F.) окупационна зона (F.) [okupazionna sona]

beschädigen повреждам [powreschdam]

Beschädigung (F.) повреждане (N.) [powreschdane]

beschaffen (Adj.) от определено естество [ot opredeleno estestwo]

beschaffen (V.) набавям [nabawjam], доставям [dostawjam]

Beschaffenheit (F.) естество (N.) [estestwo], състояние (N.) на вещ [sâstojanije na wescht], качество (N.) на вещ [katschestwo na wescht]

Beschaffung (F.) набавяне (N.) [nabaw­jane], закупуване (N.) [sakupuwane], придобиване (N.) [pridobiwane]

Beschaffungsschuld (F.) задължение (N.) по набавянето [sadâlschenije po nabaw­janeto]

Beschaffungsverwaltung (F.) служба (F.) по набавянето [sluschba po nabawjaneto]

beschäftigen занимавам се [sanimawam se]

beschäftigt зает [saet]

Beschäftigung (F.) заетост (F.) [saetost], работа (F.) [rabota]

Beschäftigungspflicht (F.) задължение (N.) за работа [sadâlschenije sa rabota]

Bescheid (M.) известие (N.) [iswestije], съобщение (N.) [sâobschtenije], съдебна заповед (F.) [sâdebna sapowed], инди­видуален административен акт (M.) [indiwidualen administratiwen akt]

bescheiden (V.) съобщавам [sâobschtawam]

Bescheidung (F.) съобщение (N.) за взето решение [sâobschtenije sa wseto re­schenije]

Bescheidungsurteil (N.) решение (N.) за издаване на индивидуален администра­тивен акт [reschenije sa isdawane na indiwidualen administratiwen akt]

bescheinigen удостоверявам [udosto­werjawam]

Bescheinigung (F.) удостоверение (N.) [udostowerenije]

beschimpfen обиждам [obischdam], нагрубявам [nagrubjawam]

Beschimpfung (F.) обида (F.) [obida]

Beschlag конфискация (F.) [konfiskazija]

Beschlagnahme (F.) запор (M.) [sapor], изземване (N.) [issemwane], секвестиране (N.) [sekwestirane]

beschlagnahmen конфискувам [konfis­kuwam], изземвам [issemwam]

beschleunigen ускорявам [uskorjawam]

beschleunigt ускорен [uskoren]

beschleunigtes Verfahren (N.) ускорена процедура (F.) [uskorena prozedura]

Beschleunigung (F.) ускоряване (N.) [uskorjawane], ускорение (N.) [uskorenije]

beschließen решавам [reschawam], постановлявам [postanowljawam]

Beschluss (M.) решение (N.) [reschenije], съдебно определение (N.) [sâdebno opredelenije]

beschlussfähig оправомощен за вземане на решение [oprawomoschten sa wsemane na reschenije]

Beschlussfähigkeit (F.) правомощие (N.) за вземане на решение [prawomoschtije sa wsemane na reschenije]

beschlussunfähig неоправомощен за вземане на решение [neoprawomoschten sa wsemane na reschenije]

Beschlussunfähigkeit (F.) неоправомо­щеност (F.) за вземане на решение [neoprawomoschtenost sa wsemane na reschenije]

Beschlussverfahren (N.) процедура (F.) по вземане на решение [prozedura po wsemane na reschenije]

beschränken ограничавам [ogranitschawam]

beschränkt ограничен [ogranitschen]

beschränkte Haftung (F.) ограничена отговорност (F.) [ogranitschena otgowornost]

beschränkte persönliche Dienstbarkeit (F.) ограничен личен сервитут (M.) [ogranitschen litschen serwitut]

beschränktes dingliches Recht (N.) огра­ничено вещно право (N.) [ogranitscheno wetschno prawo]

Beschränkung (F.) ограничение (N.) [ogranitschenije]

beschreiben описвам [opiswam]

Beschreibung (F.) описание (N.) [opissanije]

beschuldigen уличавам [ulitschawam]

Beschuldigte (F.) уличена (F.) в извършване на престъпление [ulitschena w iswârschwane na prestâplenije]

Beschuldigter (M.) уличен (M.) в извършване на престъпление [ulitschen w iswârschwane na prestâplenije]

Beschuldigung (F.) уличаване (N.) [ulitschawane]

Beschwer (F.) засегнатост (F.) от съдебен акт [sassegnatost ot sâdeben akt]

Beschwerde (F.) жалба (F.) [schalba], оплакване (N.) [oplakwane]

Beschwerdeführer (M.) жалбоподавател (M.) [schalbopodawatel]

Beschwerdeführerin (F.) жалбопода­вателка (F.) [schalbopodawatelka]

Beschwerdeverfahren (N.) процедура (F.) по жалба [prozedura po schalba]

beschweren оплаквам се [oplakwam se]

beseitigen отстранявам [otstranjawam]

Beseitigung (F.) отстраняване (N.) [otstranjawane]

Beseitigungsanspruch (M.) претенция (F.) за отстраняване на нарушение [pre­tenzija sa otstranjawane na naruschenije]

besetzen заемам [saemam], окупирам [okupiram]

Besetzung (F.) заемане (N.) на длъжност [saemane na dlâschnost], състав (M.) на съд [sâstaw na sâd], окупиране (N.) [okupirane], окупация (F.) [okupazija]

Besitz (M.) владение (N.) [wladenije]

Besitzdiener (M.) служител (M.) на собственик [sluschitel na sobstwenik]

Besitzdienerin (F.) служителка (F.) на собственик [sluschitelka na sobstwenik]

Besitzeinweisung (F.) въвод (M.) във владение [wâwod wâw wladenije]

besitzen владея [wladeja], притежавам [priteschawam]

Besitzentziehung (F.) отнемане (N.) на владение [otnemane na wladenije]

Besitzer (M.) владелец (M.) [wladelez], държател (M.) [dârschatel]

Besitzergreifung (F.) завладяване (N.) [sawladjawane]

Besitzerin (F.) жена (F.) владелец [schena wladelez], държателка (F.) [dârschatelka]

Besitzkehr (F.) връщане (N.) на владение [wrâschtane na wladenije]

Besitzkonstitut (N.) отношение (N.) на посредничество при владеене на вещ [otnoschenije na posrednitschestwo pri wladeene na wescht]

Besitzmittelungsverhältnis (N.) отноше­ние (N.) на посредничество при владеене на вещ [otnoschenije na posrednitschestwo pri wladeene na wescht]

Besitznahme (F.) влизане (N.) във владение [wlisane wâw wladenije]

Besitzrecht (N.) право (N.) на владение [prawo na wladenije]

besitzrechtlich владелчески [wladel­tscheski], имащ право на владение [imascht prawo na wladenije]

Besitzschutz (M.) владелческа защита (F.) [wladeltscheska saschtita]

Besitzstand (M.) правно състояние (N.) на владението [prawno sâstojanije na wladenijeto]

Besitzsteuer (F.) данък (M.) върху владение [danâk wârchu wladenije]

Besitzstörung (F.) нарушаване (N.) на владение [naruschawane na wladenije]

Besitztum (N.) имущество (N.) [imu­schtestwo]

Besitzwehr (F.) защита (F.) на владение [saschtita na wladenije]

besolden плащам [plaschtam]

Besoldung (F.) възнаграждение (N.) [wâsnagraschdenije]

Besoldungsdienstalter (N.) стаж (M.) за определяне на възнаграждението [stasch sa opredeljane na wâsnagraschdenijeto]

Besoldungsordnung (F.) наредба (F.) за определяне на възнаграждението [nared­ba sa opredeljane na wâsnagraschdenijeto]

besondere специален [spezialen], особен [ossoben]

besonderer Teil (M.) специална част (F.) [spezialna tschast]

besonderes Gewaltverhältnis (N.) специа­лно отношение (N.) между властите [spezialno otnoschenije meschdu wlastite]

besorgen набавям [nabawjam], изпълня­вам [ispâlnjawam]

Besorgnis (F.) опасение (N.) [opassenije], тревога (F.) [trewoga]

Besorgung (F.) (Beschaffung) доставяне (N.) [dostawjane], изпълнение (N.) [ispâlnenije]

bessere по-добър [po-dobâr]

bessern поправям [poprawjam], нанасям поправки [nanassjam poprawki]

Besserung (F.) поправяне (N.) [popraw­jane], подобрение (N.) [podobrenije]

bestallen допускам упражняване на професия [dopuskam upraschnjawane na professija], назначавам [nasnatschawam]

Bestallung (F.) лиценз (M.) за упраж­няване на професия [lizens sa upra­schnjawane na professija], назначаване (N.) [nasnatschawane]

Bestand (M.) наличност (F.) [nalitschnost], запас (M.) [sapas], съществуване (N.) [sâschtestwuwane]

Bestandskraft (F.) стабилност (F.) на индивидуален административен акт [sta­bilnost na indiwidualen administratiwen akt]

Bestandsschutz (M.) защита (F.) на имущество [saschtita na imuschtestwo]

Bestandteil (M.) съставна част (F.) [sâstawna tschast]

bestätigen потвърждавам [potwârschdawam]

Bestätigung (F.) потвърждаване (N.) [potwârschdawane]

Bestätigungsschreiben (N.) писмено пот­върждение (N.) [pismeno potwârschdenije]

bestechen давам подкуп [dawam podkup]

bestechlich подкупен [podkupen]

Bestechlichkeit (F.) подкупност (F.) [podkupnost]

Bestechung (F.) подкуп (M.) [podkup]

bestehen съществувам [sâschtestwuwam], състоя се [sâstoja se], настоявам [nastojawam], издържам [isdârscham]

bestellen поръчвам [porâtschwam], назначавам [nasnatschawam], учредявам [utschredjawam]

Bestellung (F.) поръчка (F.) [porâtschka], назначаване (N.) [nasnatschawane], учредяване (N.) [utschredjawane]

besteuern облагам с данък [oblagam s danâk]

Besteuerung (F.) данъчно облагане (N.) [danâtschno oblagane]

Besteuerungsverfahren (N.) процедура (F.) по данъчно облагане [prozedura po danâtschno oblagane]

bestimmen определям [opredeljam], предвиждам [predwischdam]

bestimmt определен [opredelen], установен [ustanowen]

Bestimmtheit (F.) определеност (F.) [opredelenost], установеност (F.) [ustano­wenost]

Bestimmtheitserfordernis (N.) предпос­тавка (F.) за определеност [predpostawka sa opredelenost]

Bestimmtheitsgebot (N.) нормативно изискване (N.) за определеност [normatiwno isiskwane sa opredelenost]

Bestimmtheitsgrundsatz (M.) принцип (M.) на определеност [prinzip na opredelenost]

Bestimmung (F.) разпоредба (F.) [raspo­redba], предназначение (N.) [prednasna­tschenije]

bestrafen наказвам [nakaswam]

Bestrafung (F.) наказание (N.) [naka­sanije]

bestreiten оспорвам [osporwam]

Besuch (M.) посещение (N.) [posse­schtenije], визита (F.) [wisita]

besuchen посещавам [posseschtawam]

Besuchsrecht (N.) право (N.) на посещение [prawo na posseschtenije]

betagen определям срок [opredeljam srok]

Betagung (F.) определяне (N.) на срок [opredeljane na srok]

betäuben упоявам [upojawam]

Betäubung (F.) упойка (F.) [upoika], упойване (N.) [upoiwane]

Betäubungsmittel (N.) упоително средство (N.) [upoitelno sredstwo], наркотично средство (N.) [narkotitschno sredstwo]

Betäubungsmittelgesetz (N.) закон (M.) за използване на упоителни средства [sakon sa ispolswane na upoitelni sredstwa]

beteiligen участвам [utschastwam]

Beteiligte (F.) участничка (F.) [utschas­tnitschka]

Beteiligter (M.) участник (M.) [utschastnik]

Beteiligung (F.) дялово участие (N.) [djalowo utschastije]

Beteiligungsdarlehen (N.) заем (M.) за дялово участие [saem sa djalowo utschastije]

Betracht (M.) внимание (N.) [wnimanije], съображение (N.) [sâobraschenije]

betrachten разглеждам [rasgleschdam], преценявам [prezenjawam]

Betrachtung (F.) разглеждане (N.) [ras­gleschdane], преценяване (N.) [prezen­jawane]

Betrachtungsweise (F.) начин (M.) на разглеждане [natschin na rasgleschdane]

Betrag (M.) сума (F.) [suma]

Betreff (M.) по отношение на [po otnoschenije na], относно [otnosno]

betreffen отнасям се до [otnassjam se do]

betreiben извършвам [iswârschwam], упражнявам [upraschnjawam], водя [wodja]

betreten (V.) влизам [wlisam], залавям [salawjam]

betreuen полагам грижи [polagam grischi]

Betreuer (M.) попечител (M.) [pope­tschitel]

Betreute (F.) пълнолетна (F.) под попечителство [pâlnoletna pod pope­tschitelstwo]

Betreuter (M.) пълнолетен (M.) под попечителство [pâlnoletеn pod pope­tschitelstwo]

Betreuung (F.) попечителство (N.) [popetschitelstwo]

Betreuungsverein (M.) сдружение (N.) на попечителите [sdruschenije na pope­tschitelite]

Betrieb (M.) предприятие (N.) [pred­prijatije], производствен и трудов процес (M.) [proiswodstwen i trudow prozes]

Betriebsanlage (F.) производствено съо­ръжение (N.) [proiswodstweno sâorâ­schenije]

Betriebsausgabe (F.) производствен разход (M.) [proiswodstwen raschod]

Betriebseinnahme (F.) производствен приход (M.) [proiswodstwen prichod]

Betriebsgefahr (F.) производствена опасност (F.) [proiswodstwena opasnost]

Betriebsprüfung (F.) производствен контрол (M.) [proiswodstwen kontrol]

Betriebsrat (M.) съвет (M.) на представителите на работници и служители от предприятие [sâwet na predstawitelite na rabotnizi i sluschiteli ot predprijatije]

Betriebsrente (F.) пенсия (F.) от предприятие [pensija ot predprijatije]

Betriebsrentengesetz (N.) закон (M.) за отпускане на пенсия от предприятие [sakon sa otpuskane na pensija ot predprijatije]

Betriebsrisiko (N.) производствен риск (M.) [proiswodstwen risk]

Betriebsschutz (M.) охрана (F.) на труда [ochrana na truda], защита (F.) на производствените съоръжения [saschtita na proiswodstwenite sâorâschenija]

Betriebsstörung (F.) производствена авария (F.) [proiswodstwena awarija]

Betriebsübergang (M.) преминаване (N.) на предприятието към друг притежател [preminawane na predprijatijeto kâm drug priteschatel]

Betriebsvereinbarung (F.) споразумение (N.) между работодателя и предста­вители на предприятието [sporasumenije meschdu rabotodatelja i predstawiteli na predprijatijeto]

Betriebsverfassung (F.) вътрешна орга­низация (F.) на предприятие [wâtreschna organisazija na predprijatije]

Betriebsverfassungsgesetz (N.) закон (M.) за вътрешната организация на предприятие [sakon sa wâtreschnata organisazija na predprijatije]

Betriebsverhältnis (N.) производствено отношение (N.) [proiswodstweno otno­schenije]

Betriebsversammlung (F.) общо събра­ние (N.) на работници и служители от предприятие [obschto sâbranije na rabotnizi i sluschiteli ot predprijatije]

Betriebswirtschaft (F.) икономика (F.) на предприятието [ikonomika na predpri­jatijeto], фирмено стопанство (N.) [firmeno stopanstwo]

betrinken (sich betrinken) напивам се [napiwam se]

betroffen засегнат [sassegnat]

Betroffene (F.) засегната (F.) [sassegnata]

Betroffener (M.) засегнат (M.) [sassegnat]

Betrug (M.) лъжа (F.) [lâscha], измама (F.) [ismama]

betrügen лъжа [lâscha], мамя [mamja]

Betrüger (M.) измамник (M.) [ismamnik]

Betrügerin (F.) измамничка (F.) [is­mamnitschka]

betrügerisch измамнически [ismamni­tscheski]

betrunken пиян [pijan]

Bettelei (F.) просия (F.) [prossija], нас­тойчиво молене (N.) [nastoitschiwo molene]

betteln прося [prossja], моля настойчиво [molja nastoitschiwo]

Bettler (M.) просяк (M.) [prossjak]

Bettlerin (F.) просякиня (F.) [pros­sjakinja]

Beugehaft (F.) принудително задържане (N.) [prinuditelno sadârschane], принуди­телен арест (M.) [prinuditelen arest]

Beugemittel (N.) принудителна админис­тративна мярка (F.) [prinuditelna administratiwna mjarka]

Beugemittel (N.Pl.) принудителни адми­нистративни мерки (F.Pl.) [prinuditelni administratiwni merki]

beugen огъвам [ogâwam], прегъвам [pregâwam], изкривявам [iskriwjawam]

Beugestrafe (F.) дисциплинарно или административно наказание (N.) [diszi­plinarno ili administratiwno nakasanije]

beurkunden удостоверявам [udostower­jawam], съставям документ [sâstawjam dokument]

Beurkundung (F.) нотариално удосто­веряване (N.) [notarialno udostowerja­wane], съставяне (N.) на документ [sâstawjane na dokument]

beurlauben пускам в отпуск [puskam w otpusk]

Beurlaubung (F.) пускане (N.) в отпуск [puskane w otpusk]

beurteilen преценявам [prezenjawam], квалифицирам [kwalifiziram]

Beurteilung (F.) преценяване (N.) [prezenjawane], квалифициране (N.) [kwalifizirane], решение (N.) [reschenije], присъда (F.) [prissâda]

Beurteilungsspielraum (M.) обсег (M.) на присъдата [obseg na prissâdata]

Beute (F.) плячка (F.) [pljatschka]

bevollmächtigen упълномощавам [upâl­nomoschtawam]

bevollmächtigt упълномощен [upâlno­moschten]

Bevollmächtigte (F.) пълномощничка (F.) [pâlnomoschtnitschka]

Bevollmächtigter (M.) пълномощник (M.) [pâlnomoschtnik]

Bevollmächtigung (F.) упълномощаване (N.) [upâlnomoschtawane]

bevorrechtigen привилегировам [priwile­girowam], давам привилегии [dawam priwilegii]

bevorrechtigt привилегирован [priwile­girowan]

bewachen пазя [pasja], охранявам [ochranjawam]

Bewachung (F.) пазене (N.) [pasene], охраняване (N.) [ochranjawane]

bewähren оказвам се годен [okaswam se goden], оправдавам надеждите [opraw­dawam nadeschdite]

Bewährung (F.) условно освобождаване (N.) [uslowno oswoboschdawane], изпроб­ване (N.) [isprobwane], изпитание (N.) [ispitanije]

Bewährungsauflage (F.) условие (N.) за условно освобождаване [uslowije sa uslowno oswoboschdawane]

Bewährungshelfer (M.) надзираващ (M.) условно осъден [nadsirawascht uslowno ossâden]

Bewährungshelferin (F.) надзираваща (F.) условно осъден [nadsirawaschta uslowno ossâden]

bewegen вълнувам [wâlnuwam], подтиквам [podtikwam], движа [dwischa]

Beweggrund (M.) мотив (M.) [motiw], подбуда (F.) [podbuda]

beweglich движим [dwischim]

bewegliche Sache (F.) движима вещ (F.) [dwischima wescht]

Beweis (M.) доказателство [dokasatelstwo]

Beweisantrag (M.) молба (F.) за допускане на доказателство [molba sa dopuskane na dokasatelstwo]

Beweisantritt (M.) приемане (N.) на изяснително доказателство [prijemane na isjasnitelno dokasatelstwo]

Beweisaufnahme (F.) събиране (N.) на доказателства [sâbirane na dokasatelstwa]

beweisen доказвам [dokaswam]

Beweiserhebung (F.) събиране (N.) на доказателства [sâbirane na dokasatelstwa]

Beweiserhebungsverbot (N.) забрана (F.) за събиране на доказателства [sabrana sa sâbirane na dokasatelstwa]

Beweiserleichterung (F.) облекчаващи вината доказателства (N.Pl.) [oblek­tschawaschti winata dokasatelstwa]

Beweisführung (F.) представяне (N.) на доказателства [predstawjane na dokasatelstwa]

Beweisführungsabschluss (M.) erklären (Beweisführungsabschluss erklären im angloamerikanischen Recht) обявявам края (M.) на представянето на доказателства [objawjawam kraja na predstawjaneto na dokasatelstwa]

Beweisgrund (M.) довод (M.) [dowod], аргумент (M.) [argument]

Beweisinterlokut (N.) междинно решение (N.) относно доказателства [meschdinno reschenije otnosno dokasatelstwa]

Beweiskraft (F.) доказателствена сила (F.) [dokasatelstwena sila]

Beweislast (F.) доказателствена тежест (F.) [dokasatelstwena teschest]

Beweislastumkehr (F.) смяна (F.) на доказателствената тежест [smjana na dokasatelstwenata teschest]

Beweismittel (N.) доказателствено сред­ство (N.) [dokasatelstweno sredstwo]

Beweisregel (F.) правило (N.) за доказване [prawilo sa dokaswane]

Beweissicherung (F.) обезпечаване (N.) на доказателства [obespetschawane na dokasatelstwa]

Beweisstück (N.) веществено доказа­телство (N.) [weschtestweno dokasa­telstwo], улика (F.) [ulika]

Beweisthema (N.) тема (F.) за доказване [tema sa dokaswane]

Beweisverfahren (N.) доказателствена процедура (F.) [dokasatelstwena prozedura]

Beweisverwertungsverbot (N.) забрана (F.) за използване на доказателства [sabrana sa ispolswane na dokasatelstwa]

Beweiswürdigung (F.) преценка (F.) на доказателства [prezenka na dokasatelstwa]

bewerben кандидатствам [kandidatstwam]

Bewerber (M.) кандидат (M.) [kandidat]

Bewerberin (F.) кандидатка (F.) [kandi­datka]

Bewerbung (F.) кандидатстване (N.) [kandidatstwane]

bewerten оценявам [ozenjawam], опре­делям [opredeljam]

Bewertung (F.) оценяване (N.) [ozen­jawane], определяне (N.) на стойност [opredeljane na stoinost]

bewilligen разрешавам [rasreschawam], одобрявам [odobrjawam], отпускам [otpuskam]

Bewilligung (F.) разрешение (N.) [rasre­schenije], отпускане (N.) [otpuskane]

bewusst съзнателен [sâsnatelen]

bewusste Fahrlässigkeit (F.) съзнателна небрежност (F.) [sâsnatelna nebreschnost]

bewusstlos несъзнателно [nessâsnatelno], безсъзнателно [bessâsnatelno]

Bewusstlosigkeit (F.) безсъзнание (N.) [bessâsnanije]

Bewusstsein (N.) съзнание (N.) [sâsnanije]

Bewusstseinsstörung (F.) разстройство (N.) на съзнанието [rasstroistwo na sâsnanijeto]

bezahlen плащам [plaschtam]

Bezahlung (F.) плащане (N.) [plaschtane]

bezeugen засвидетелствам [saswidetelst­wam]

bezichtigen обвинявам [obwinjawam]

Bezichtigung (F.) обвинение (N.) [ob­winenije]

beziehen получавам [polutschawam], позовавам се [posowawam se]

Beziehung (F.) отношение (N.) [ot­noschenije]

Bezirk (M.) област (F.) [oblast], район (M.) [raion]

Bezirksgericht (N.) районен съд (M.) [raionen sâd]

Bezirkshauptfrau (F.) (Bezirkshauptfrau in Österreich) областна управителка (F.) [oblastna uprawitelka]

Bezirkshauptmann (M.) (Bezirkshaupt­mann in Österreich) областен управител (M.) [oblasten uprawitel]

Bezirksnotar (M.) областен нотариус (M.) [oblasten notarius]

Bezirksnotarin (F.) областна нотариуска (F.) [oblastna notariuska]

bezogen отнасящ се до [otnassjascht se do], получен [polutschen], закупен [sakupen]

Bezogene (F.) жена (F.) платец [schena platez]

Bezogener (M.) платец (M.) [platez]

Bezug (M.) доход (M.) [dochod], придо­биване (N.) [pridobiwane], отношение (N.) [otnoschenije]

Bezugnahme (F.) позоваване (N.) [posowawane]

Bezugsrecht (N.) право (N.) на придобиване [prawo na pridobiwane], право (N.) на получаване [prawo na polutschawane]

Bibliographie библиография (F.) [bi­bliografija]

Bibliothek (F.) библиотека (F.) [biblioteka]

Bier (N.) бира (F.) [bira]

bieten предлагам [predlagam]

Bigamie (F.) двуженство (N.) [dwu­schenstwo]

bigamisch бигамен [bigamen], двужен­ствен [dwuschenstwen]

Bilanz (F.) равносметка (F.) [rawnos­metka], баланс (M.) [balans]

Bilanzrecht (N.) право (N.) на равносметка [prawo na rawnosmetka], право (N.) на баланс [prawo na balans]

bilateral двустранен [dwustranen]

Bild (N.) картина (F.) [kartina]

bilden образувам [obrasuwam]

Bildschirm (M.) екран (M.) [ekran]

Bildung (F.) образование (N.) [obra­sowanije]

Bildungsverwaltung (F.) управление (N.) на образованието [uprawlenije na obrasowanijeto]

Bildungsverwaltungsrecht (N.) правна уредба (F.) регулираща образованието [prawna uredba reguliraschta obrasowanijeto]

billig евтин [ewtin], справедлив [spra­wedliw]

billigen одобрявам [odobrjawam], съглас­явам се [sâglassjawam se]

Billigkeit (F.) справедливост (F.) [sprawedliwost]

Billigkeitshaftung (F.) отговорност (F.) произтичаща от справедливост [otgo­wornost proistitschaschta ot sprawedliwost]

Billigung (F.) одобрение (N.) [odobrenije]

binden обвързвам [obwârswam], анга­жирам [angaschiram]

bindend обвързващ [obwârswascht], задължителен [sadâlschitelen]

Bindung (F.) обвързване (N.) [obwârswane]

Bindungswirkung обвързващо действие (N.) [obwârswaschto deistwije]

binnen вътре [wâtre], в определен срок [w opredelen srok]

Binnenhandel (M.) вътрешна търговия (F.) [wâtreschna târgowija]

Binnenmarkt (M.) вътрешен пазар (M.) [wâtreschen pasar]

Binnenschifffahrt (F.) речно корабо­плаване (N.) [retschno koraboplawane]

Bischof (M.) епископ (M.) [episkop]

Bischöfin (F.) епископка (F.) [episkopka]

Bistum (N.) епархия (F.) [eparchija]

Bitte (F.) молба (F.) [molba]

bitten моля [molja]

Blankett (N.) бланкетно задължение (N.) [blanketno sadâlschenije], чиста бланка (F.) на чек [tschista blanka na tschek], непопъл­нен документ (M.) [nepopâlnen dokument]

Blankettgesetz (N.) незавършен закон (M.) [nesawârschen sakon]

Blankettmissbrauch (M.) злоупотреба (F.) с непопълнен документ [sloupotreba s nepopâlnen dokument]

Blankettvorschrift (F.) разпоредба (F.) уреждаща правна последица [rasporedba ureschdaschta prawna poslediza]

blanko бланков [blankow], непопълнен [nepopâlnen]

Blankogeschäft (N.) бланкова сделка (F.) [blankowa sdelka]

Blankoindossament (N.) бланково джиро (N.) [blankowo dschiro]

Blankoscheck (M.) бланков чек (M.) [blankow tschek]

Blankounterschrift (F.) бланков подпис (M.) [blankow podpis]

Blankovollmacht (F.) бланково пълно­мощно (N.) [blankowo pâlnomoschtno]

Blankowechsel (M.) бланкова мени­телница (F.) [blankowa menitelniza]

Blankozession (F.) бланкова цесия (F.) [blankowa zessija]

Blasphemie (F.) богохулство (N.) [bogo­chulstwo]

bleiben оставам [ostawam]

Bleiberecht (N.) право (N.) на преби­ваване [prawo na prebiwawane]

blind сляп [sljap]

Blockade (F.) блокада (F.) [blokada]

blockieren блокирам [blokiram]

Blockwahl (F.) избор (M.) на блоков принцип [isbor na blokow prinzip]

blöd глупав [glupaw]

Blödmann (M.) глупак (M.) [glupak]

Blut (N.) кръв (F.) [krâw]

Blutalkohol (M.) алкохолно съдържание (N.) в кръвта [alkocholno sâdârschanije w krâwta]

Blutprobe (F.) кръвна проба (F.) [krâwna proba]

Blutrache (F.) кръвно отмъщение (N.) [krâwno otmâschtenije]

Blutschande (F.) кръвосмешение (N.) [krâwosmeschenije]

blutsverwandt кръвен роднина [krâwen rodnina]

Blutsverwandtschaft (F.) кръвно родство (N.) [krâwno rodstwo]

Boden (M.) земя (F.) [semja]

Bodenaltertum (N.) подземна антика (F.) [podsemna antika], старина (F.) [starina]

Bodenkredit (M.) земеделски кредит (M.) [semedelski kredit]

Bodenordnung (F.) земеустройство (N.) [semeustroistwo]

Bodenrecht (N.) поземлено право (N.) [posemleno prawo]

Bodenreform (F.) поземлена реформа (F.) [posemlena reforma]

Bodenschatz (M.) подземно природно бо­гатство (N.) [podsemno prirodno bogatstwo]

Bodenverkehr (M.) наземен транспорт (M.) [nasemen transport]

Bodenverkehrsgenehmigung (F.) разре­шение (N.) за наземен транспорт [rasreschenije sa nasemen transport]

Bodmerei (F.) залагане (N.) на кораб [salagane na korab]

Bombe (F.) бомба (F.) [bomba]

Bon (M.) бон (M.) [bon]

bona fides (F.) (lat.) чиста съвест (F.) [tschista sâwest], добро намерение (N.) [dobro namerenije]

Bonität (F.) платежноспособност (F.) [plateschnospossobnost]

Bonus (M.) бонус (M.) [bonus], надбавка (F.) [nadbawka]

Bord (N.) лавица (F.) на стена [lawiza na stena]

Bordell (N.) публичен дом (M.) [pu­blitschen dom]

Borg (M.) заем (M.) [saem], заемане (N.) [saemane]

borgen заемам [saemam]

Börse (F.) борса (F.) [borsa]

Börsengesetz (N.) закон (M.) за борсите [sakon sa borsite]

Börsenrecht (N.) борсово право (N.) [borsowo prawo]

böse зъл [sâl], лош [losch]

böser Glaube (M.) лошо намерение (N.) [loscho namerenije], недобросъвестност (F.) [nedobrossâwestnost]

bösgläubig недобросъвестен [nedobrossâ­westen]

Bösgläubigkeit (F.) недобросъвестност (F.) [nedobrossâwestnost]

böswillig злонамерен [slonameren]

Bote (M.) куриер (M.) [kurijer], пратеник (M.) [pratenik]

Botin (F.) куриерка (F.) [kurijerka], пратеничка (F.) [pratenitschka]

Botschaft (F.) посолство (N.) [possolstwo], послание (N.) [poslanije]

Botschafter (M.) посланик (M.) [poslanik]

Botschafterin (F.) посланичка (F.) [poslanitschka]

Boykott (M.) бойкот (M.) [boikot]

boykottieren бойкотирам [boikotiram]

Brand (M.) пожар (M.) [poschar]

Brandenburg (N.) Бранденбург (M.) [Brandenburg]

Brandmauer (F.) огнеопорен зид (M.) [ogneoporen sid]

Brandschutz (M.) противопожарна защита (F.) [protiwoposcharna saschtita]

Brandstifter (M.) подпалвач (M.) [pod­palwatsch]

Brandstifterin (F.) подпалвачка (F.) [podpalwatschka]

Brandstiftung (F.) палеж (M.) [palesch]

Brauch (M.) обичай (M.) [obitschai]

brauchen имам нужда [imam nuschda], нуждая се [nuschdaja se]

Braut (F.) годеница (F.) [godeniza]

Bräutigam (M.) годеник (M.) [godenik]

brechen чупя [tschupja], сломявам [slomjawam]

Bremen (N.) Бремен (M.) [Bremen]

brennen горя [gorja]

brevi manu traditio (F.) (lat.) прех­върляне (N.) без формалности [prech­wârljane bes formalnosti]

Brief (M.) писмо (N.) [pismo]

Briefgeheimnis (N.) тайна (F.) на корес­понденцията [taina na korespondenzijata]

Briefgrundschuld (F.) поземлен дълг (M.) удостоверен с документ [posemlen dâlg udostoweren s dokument]

Briefhypothek (F.) ипотека (F.) с ипотечно удостоверение [ipoteka s ipotetschno udostowerenije]

Briefmarke (F.) пощенска марка (F.) [poschtenska marka]

Briefrecht (N.) право (N.) удостоверено с документ [prawo udostowereno s dokument]

Briefwahl (F.) гласуване (N.) с писмо [glassuwane s pismo]

Brigade (F.) бригада (F.) [brigada]

bringen донасям [donassjam]

Bringschuld (F.) носимо задължение (N.) [nossimo sadâlschenije]

Bruch (M.) счупване (N.) [stschupwane], нарушение (N.) [naruschenije]

Bruchteil (M.) дял (M.) [djal], идеална част (F.) [idealna tschast]

Bruchteilseigentum (N.) съсобственост (F.) [sâssobstwenost]

Bruchteilsgemeinschaft (F.) общност (F.) по дялове [obschtnost po djalowe]

Bruder (M.) брат (M.) [brat]

Brüssel (N.) Брюксел (M.) [Brjuksel]

Brüsseler Vertrag (M.) Брюкселски договор (M.) [Brjukselski dogowor]

brutto бруто [bruto]

Buch (N.) книга (F.) [kniga], регистър (M.) [registâr]

Bucheintragung (F.) вписване (N.) в регистър [wpiswane w registâr]

buchen вписвам [wpiswam], отразявам [otrasjawam]

Buchersitzung (F.) придобивна давност (F.) чрез неоснователно вписване [prido­biwna dawnost tschres neosnowatelno wpiswane]

Buchführung (F.) счетоводство (N.) [stschetowodstwo]

Buchgeld (N.) парични средства (N.Pl.) по депозит [paritschni sredstwa po deposit]

Buchhalter (M.) счетоводител (M.) [stschetowoditel]

Buchhalterin (F.) счетоводителка (F.) [stschetowoditelka]

Buchhaltung (F.) счетоводство (N.) [stschetowodstwo]

Buchhypothek (F.) ипотека (F.) без ипотечно удостоверение [ipoteka bes ipotetschno udostowerenije]

Buchung (F.) счетоводна операция (F.) [stschetowodna operazija], вписване (N.) в книга [wpiswane w kniga]

Buchwert (M.) отчетна стойност (F.) [ottschetna stoinost]

Budget (N.) бюджет (M.) [bjudschet]

budgetieren съставям бюджет [sâstawjam bjudschet]

Budgetrecht (N.) бюджетно право (N.) [bjudschetno prawo]

Bulgarien (N.) България (F.) [Bâlgarija]

bulgarisch български [bâlgarski]

Bulle (F.) подпечатан документ (M.) [podpetschatan dokument], папска була (F.) [papska bula]

Bulletin (N.) бюлетин (M.) [bjuletin]

Bund (M.) съюз (M.) [sâjus], федерация (F.) [federazija]

Bundesagentur (F.) федерална агенция (F.) [federalna agenzija]

Bundesamt (N.) федерална служба (F.) [federalna sluschba]

Bundesangelegenheit (F.) федерално дело (N.) [federalno delo]

Bundesangestellte (F.) федерална държа­вна служителка (F.) [federalna dârschawna sluschitelka]

Bundesangestelltentarif (M.) тарифа (F.) за заплащане на федерални държавни служители [tarifa sa saplaschtane na federalni dârschawni sluschiteli]

Bundesangestelltentarifvertrag (M.) (BAT) колективен трудов договор (M.) между работодател и синдикати относно феде­рални държавни служители [kolektiwen trudow dogowor meschdu rabotodatel i sindikati otnosno federalni dârschawni sluschiteli]

Bundesangestellter (M.) федерален държавен служител (M.) [federalen dârschawen sluschitel]

Bundesanstalt (F.) федерална служба (F.) [federalna sluschba]

Bundesanwalt (M.) федерален прокурор (M.) [federalen prokuror]

Bundesanwältin (F.) федерална проку­рорка (F.) [federalna prokurorka]

Bundesanwaltschaft (F.) федерална прокуратура (F.) [federalna prokuratura]

Bundesanzeiger (M.) федерален вестник (M.) [federalen westnik]

Bundesarbeitsgericht (N.) федерален съд (M.) по трудово-правни дела [federalen sâd po trudowo-prawni dela]

Bundesaufsicht (F.) федерален надзор (M.) [federalen nadsor]

Bundesaufsichtsamt (N.) федерална агенция (F.) за надзор [federalna agenzija sa nadsor]

Bundesauftragsverwaltung (F.) феде­рална мандатна администрация (F.) [federalna mandatna administrazija]

Bundesausbildungsförderungsgesetz (N.) федерален закон (M.) за поощряване на образованието [federalen sakon sa pooschtrjawane na obrasowanijeto]

Bundesautobahn (F.) аутобан (M.) [autoban]

Bundesbahn (F.) федерална железница (F.) [federalna schelesniza]

Bundesbank (F.) централна федерална банка (F.) [zentralna federalna banka]

Bundesbaugesetz (N.) федерален закон (M.) за строителство [federalen sakon sa stroitelstwo]

Bundesbeamter (M.) федерален служи­тел (M.) [federalen sluschitel]

Bundesbeamtin (F.) федерална служи­телка (F.) [federalna sluschitelka]

Bundesbeauftragte (F.) федерална пъл­номощничка (F.) [federalna pâlnomo­schtnitschka]

Bundesbeauftragter (M.) федерален пъл­номощник (M.) [federalen pâlnomoschtnik]

Bundesbehörde (F.) федерален орган (M.) [federalen organ]

Bundesbodenschutzgesetz (N.) федерален закон (M.) за опазване на земята [federalen sakon sa opaswane na semjata]

Bundesdatenschutzgesetz (N.) федерален закон (M.) за защита на информацията [federalen sakon sa saschtita na informazijata]

Bundesdisziplinargesetz (N.) федерален дисциплинарен закон (M.) [federalen disziplinaren sakon]

Bundesdisziplinarordnung (F.) федерал­на дисциплинарна наредба (F.) [federalna disziplinarna naredba]

bundeseigen принадлежащ на феде­ралната държава [prinadleschascht na federalnata dârschawa]

Bundesfernstraße (F.) междуградско шосе (N.) в Германия [meschdugradsko schosse w Germanija]

Bundesfinanzhof (M.) федерален съд (M.) по финансово-правни дела [federalen sâd po finansowo-prawni dela]

Bundesflagge (F.) флаг (M.) на Германия [flag na Germanija]

Bundesgebiet (N.) държавна територия (F.) на Германия [dârschawna teritorija na Germanija]

Bundesgericht (N.) федерален съд (M.) [federalen sâd]

Bundesgerichtshof (M.) федерален вър­ховен съд (M.) [federalen wârchowen sâd]

Bundesgesetz (N.) федерален закон (M.) [federalen sakon]

Bundesgesetzblatt (N.) федерален зако­нодателен бюлетин (M.) [federalen sakonodatelen bjuletin]

Bundesgesetzgebung (F.) федерално за­конодателство (N.) [federalno sakono­datelstwo]

Bundesgesundheitsamt (F.) федерална здравна служба (F.) [federalna sdrawna sluschba]

Bundesgrenzschutz (M.) федерална служба (F.) за гранична охрана [federalna sluschba sa granitschna ochrana]

Bundeshandelskommission (F.) феде­рална комисия (F.) по търговията [federalna komissija po târgowijata]

Bundeshaushalt (M.) федерален бюджет (M.) [federalen bjudschet]

Bundesheer (N.) федерална войска (F.) [federalna woiska]

Bundesimmissionsschutzgesetz (N.) феде­рален закон (M.) за опазване на околната среда [federalen sakon sa opaswane na okolnata sreda]

Bundesjustizminister (M.) федерален ми­нистър (M.) на правосъдието [federalen ministâr na prawossâdijeto]

Bundesjustizministerin (F.) федерална министърка (F.) на правосъдието [federalna ministârka na prawossâdijeto]

Bundesjustizministerium (N.) федерално министерство (N.) на правосъдието [federalno ministerstwo na prawossâdijeto]

Bundeskabinett (N.) федерален кабинет (M.) [federalen kabinet]

Bundeskanzler (M.) федерален канцлер (M.) [federalen kanzler]

Bundeskanzleramt (N.) федерално канц­лерство (N.) [federalno kanzlerstwo]

Bundeskanzlerin (F.) федерална канцлерка (F.) [federalna kanzlerka]

Bundeskartellamt (N.) федерална служба (F.) за картелен надзор [federalna sluschba sa kartelen nadsor]

Bundesknappschaft (F.) федерално сдру­жение (N.) на миньорите [federalno sdruschenije na minjorite]

Bundeskriminalamt (N.) федерална след­ствена служба (F.) [federalna sledstwena sluschba]

Bundesland (N.) (Bundesland in Öster­reich) провинция (F.) в Австрия [prowinzija w Awstrija]

Bundesland (N.) федерална провинция (F.) [federalna prowinzija]

Bundesminister (M.) федерален ми­нистър (M.) [federalen ministâr]

Bundesministerin (F.) федерална ми­нистърка (F.) [federalna ministârka]

Bundesnachrichtendienst (M.) федерална информационна служба (F.) [federalna informazionna sluschba], федерална разузнавателна служба (F.) [federalna rasusnawatelna sluschba]

Bundesnaturschutzgesetz (N.) федерален закон (M.) за опазване на природата [federalen sakon sa opaswane na prirodata]

Bundesnotarkammer (F.) федерална нотариална камара (F.) [federalna nota­rialna kamara]

Bundesnotarordnung (F.) федерална нотариална наредба (F.) [federalna notarialna naredba]

Bundesoberbehörde (F.) федерален висш орган (M.) [federalen wissch organ]

Bundesobligation (F.) федерална облигация (F.) [federalna obligazija]

Bundespatentgericht (N.) федерален патентен съд (M.) [federalen patenten sâd]

Bundespolizei (F.) федерална полиция (F.) [federalna polizija]

Bundespost (F.) федерална поща (F.) [federalna poschta]

Bundespräsident (M.) федерален прези­дент (M.) [federalen president]

Bundespräsidentin (F.) федерална прези­дентка (F.) [federalna presidentka]

Bundespräsidialamt (N.) федерална пре­зидентска служба (F.) [federalna presidentska sluschba]

Bundespresseamt (N.) федерална пресслужба (F.) [federalna pressluschba]

Bundespressekonferenz (F.) федерална пресконференция (F.) [federalna pres­konferenzija]

Bundesrat (M.) федерален съвет (M.) [federalen sâwet]

Bundesrechnungshof (M.) федерална смет­на палата (F.) [federalna smetna palata]

Bundesrecht (N.) федерално право (N.) [federalno prawo]

bundesrechtlich федерално правен [fede­ralno prawen]

Bundesrechtsanwaltsordnung (F.) феде­рална наредба (F.) за адвокатите [fede­ralna naredba sa adwokatite]

Bundesregierung (F.) федерално пра­вителство (N.) [federalno prawitelstwo]

Bundesrepublik (F.) федерална репу­блика (F.) [federalna republika]

Bundesrichter (M.) федерален съдия (M.) [federalen sâdija]

Bundesrichterin (F.) федерална съдийка (F.) [federalna sâdiika]

Bundesschuld (F.) федерален дълг (M.) [federalen dâlg]

Bundesschuldenverwaltung (F.) адми­нистрация (F.) обслужване на федерални дългове [administrazija obsluschwane na federalni dâlgowe]

Bundesseuchengesetz (N.) федерален за­кон (M.) за епидемиите [federalen sakon sa epidemiite]

Bundessozialgericht (N.) федерален съд (M.) по социално-правни дела [federalen sâd po sozialno-prawni dela]

Bundessozialhilfegesetz (N.) федерален закон (M.) за социално подпомагане [federalen sakon sa sozialno podpomagane]

Bundesstaat (M.) федерална държава (F.) [federalna dârschawa]

bundesstaatlich федерално държавен [federalno dârschawen]

Bundesstaatlichkeit (F.) федерална държавност (F.) [federalna dârschawnost]

Bundessteuer (F.) федерален данък (M.) [federalen danâk]

Bundesstraße (F.) първокласен между­градски път (M.) [pârwoklassen mesch­dugradski pât], шосе (N.) в Германия [schosse w Germanija]

Bundestag (M.) Бундестаг (M.) [bundes­tag], парламент (M.) на Германия [parlament na Germanija]

Bundestreue (F.) вярност (F.) на феде­ралната държава [wjarnost na federalnata dârschawa], преданост (F.) на феде­ралната държава [predanost na federalnata dârschawa]

Bundesurlaubsgesetz (N.) федерален закон (M.) за отдих и почивка [federalen sakon sa otdich i potschiwka]

Bundesverband (M.) федерален съюз (M.) [federalen sâjus]

Bundesverfassung (F.) федерална конс­титуция (F.) [federalna konstituzija]

Bundesverfassungsgericht (N.) феде­рален конституционен съд (M.) [federalen konstituzionen sâd]

Bundesverfassungsrichter (M.) феде­рален конституционен съдия (M.) [federalen konstituzionen sâdija]

Bundesverfassungsrichterin (F.) феде­рална конституционна съдийка (F.) [federalna konstituzionna sâdiika]

Bundesversammlung (F.) федерално събрание (N.) [federalno sâbranije]

Bundesversicherungsamt (N.) федерална осигурителна служба (F.) [federalna ossiguritelna sluschba]

Bundesversicherungsanstalt (F.) für An­gestellte федерален осигурителен инсти­тут (M.) за служители [federalen ossiguritelen institut sa sluschiteli]

Bundesversicherungsaufsichtsamt (N.) фе­дерална служба (F.) за застрахователен надзор [federalna sluschba sa sastra­chowatelen nadsor]

Bundesverwaltung (F.) федерална адми­нистрация (F.) [federalna administrazija]

Bundesverwaltungsgericht (N.) феде­рален административен съд (M.) [federalen administratiwen sâd]

Bundeswaldgesetz (N.) федерален закон (M.) за горите [federalen sakon sa gorite]

Bundeswehr (F.) бундесвер (M.) [bundeswer], федерални въоръжени сили (Pl.) [federalni wâorâscheni sili]

Bundeswehrverwaltung (F.) адми­нистра­ция (F.) на федералните въоръжени сили [administrazija na federalnite wâorâscheni sili]

Bundeszentralregister (N.) федерален централен регистър (M.) [federalen zentralen registâr]

Bundeszwang (M.) федерална принуда (F.) [federalna prinuda]

Bürge (M.) поръчител (M.) [porâtschitel], гарант (M.) [garant]

bürgen поръчителствам [porâtschitelst­wam], гарантирам [garantiram]

Bürger (M.) гражданин (M.) [graschdanin]

Bürgerin (F.) гражданка (F.) [graschdanka]

Bürgerinitiative (F.) гражданска ини­циатива (F.) [graschdanska iniziatiwa]

bürgerlich граждански [graschdanski], цивилен [ziwilen]

bürgerlicher Tod (M.) гражданска смърт (F.) [graschdanska smârt]

Bürgerliches Gesetzbuch (N.) гражданс­ки кодекс (M.) [graschdanski kodeks]

bürgerliches Recht (N.) гражданско право (N.) [graschdansko prawo]

Bürgermeister (M.) кмет (M.) [kmet]

Bürgermeisterin (F.) кметица (F.) [kmetiza]

Bürgerrecht (N.) гражданско право (N.) [graschdansko prawo]

Bürgerschaft (F.) гражданство (N.) [graschdanstwo], парламент в ханзей­ските градове [parlament w chansejskite gradowe]

Bürgerversammlung (F.) събрание (N.) на гражданството [sâbranije na graschdanstwoto]

Bürgin (F.) поръчителка (F.) [porâ­tschitelka]

Büro (N.) бюро (N.) [bjuro], офис (M.) [ofis]

Bürokratie (F.) бюрокрация (F.) [bjuro­krazija]

Buße (F.) покаяние (N.) [pokajanije], обезщетение (N.) [obesschtetenije]

büßen покайвам се [pokaiwam se], разкайвам се [raskaiwam se]

Bußgeld (N.) глоба (F.) [globa]

Bußgeldbescheid (M.) известие (N.) за наложена глоба [iswestije sa naloschena globa], акт (M.) за налагане на глоба [akt sa nalagane na globa]

Bußgeldkatalog (M.) каталог (M.) на глоби [katalog na globi], списък (M.) на глоби [spissâk na globi]

Bußgeldverfahren (N.) процедура (F.) за налагане на глоба [prozedura sa nalagane na globa]

Büttel (M.) полицай (M.) [polizai], съдебен разсилен (M.) [sâdeben rassilen]

Büttelin (F.) полицайка (F.) [polizaika], съдебна разсилничка (F.) [sâdebna rassilnitschka]

 

 

C

 

case-law (N.) (engl.) съдебна практика (F.) основана върху прецеденти [sâdebna praktika osnowana wârchu prezedenti]

causa (F.) (lat.) причина (F.) [pritschina]

cessio (F.) (lat.) отстъпване (N.) [otstâpwane], цесия (F.) [zessija]

Chance (F.) шанс (M.) [schans]

Chancengleichheit (F.) равенство (N.) на шансове [rawenstwo na schansowe]

Charta (F.) харта (F.) [charta]

Charter (F.) чартър (M.) [tschartâr], нает самолет (M.) [naet samolet]

chartern наемам [naemam]

Chartervertrag (M.) договор (M.) за наемане [dogowor sa naemane]

Chemie (F.) химия (F.) [chimija]

Chemiewaffe (F.) химическо оръжие (N.) [chimitschesko orâschije]

Chemiewaffenübereinkommen (N.) спо­годба (F.) за използване на химическо оръжие [spogodba sa ispolswane na chimitschesko orâschije]

Chemikalie (F.) химикал (M.) [chimikal], химическo веществo (N.) [chimitschesko weschtestwo]

Chemikaliengesetz (N.) закон (M.) за химическите вещества [sakon sa chimi­tscheskite weschtestwa]

Chip (M.) чип (M.) [tschip]

Chipkarte (F.) карта (F.) с чип [karta s tschip]

Christ (M.) християнин (M.) [christijanin]

Christin (F.) християнка (F.) [christi­janka]

christlich християнски [christijanski]

cif цена [zena], застраховка [sastra­chowka], фрахт [fracht]

CISG (N.) (Übereinkommen über den internationalen Warenkauf) спогодба (F.) за международна покупко-продажба на стоки [spogodba sa meschdunarodna pokupko-prodaschba na stoki]

clausula (F.) rebus sic stantibus (lat.) край (M.) при това положение [krai pri towa poloschenije]

Clearing (N.) клиринг (M.) [kliring]

Code (M.) civil (franz.) граждански кодекс (M.) [graschdanski kodeks]

Code (M.) de commerce (franz.) търговски кодекс (M.) [târgowski kodeks]

Code (M.) pénal (franz.) наказателен кодекс (M.) [nakasatelen kodeks]

codex (M.) (lat.) кодекс (M.) [kodeks]

commodum (N.) (lat.) изгода (F.) [isgoda], преимущество (N.) [preimuschtestwo]

compensatio (F.) lucri cum damno (lat.) компенсиране (N.) на загуба с печалба [kompensirane na saguba s petschalba]

Computer (M.) компютър (M.) [kompjutâr]

Computerbetrug (M.) компютърна измама (F.) [kompjutârna ismama]

Computersabotage (F.) компютърен саботаж (M.) [kompjutâren sabotasch]

Computervertrag (M.) компютърен договор (M.) [kompjutâren dogowor]

condicio (F.) sine qua non (lat.) условие (N.) без което не може [uslowije bes koeto ne mosche]

contra legem (lat.) срещу закона [sreschtu sakona], противно на закона [protiwno na sakona]

Copyright (N.) авторско право (N.) [awtorsko prawo]

corpus (N.) delicti (lat.) веществено дока­зателство (N.) [weschtestweno dokasa­telstwo]

Coupon (M.) купон (M.) [kupon]

Cousin (M.) братовчед (M.) [bratow­tsched]

culpa (F.) in abstracto (lat.) прене­брегване (N.) на абстрактно необхо­димите грижа и внимание [prenebreg­wane na abstraktno neobchodimite grischa i wnimanije]

culpa (F.) in contrahendo (lat.) преддоговорна виновна отговорност (F.) [preddogoworna winowna otgowornost], небрежност (F.) при сключване на договор [nebreschnost pri skljutschwane na dogowor]

culpa (F.) in eligendo (lat.) небрежност (F.) при избиране на помощник [nebreschnost pri isbirane na pomoschtnik]

 

 

D

 

DACH Europäische Anwaltsvereinigung (F.) Европейско сдружение (N.) на адвокатите [Ewropeisko sdruschenije na adwokatite]

Dachgesellschaft (F.) холдингово дру­жество (N.) [choldingowo druschestwo]

Damnationslegat (N.) завещание (N.) с дълговоправно действие [saweschtanije s dâlgowoprawno deistwije]

damnum (N.) (lat.) вреда (F.) [wreda], загуба (F.) [saguba], отбив (M.) от цена [otbiw ot zena]

Darlehen (N.) заем (M.) [saem]

Darlehensgeber (M.) заемодател (M.) [saemodatel]

Darlehensgeberin (F.) заемодателка (F.) [saemodatelka]

Darlehensgeschäft (N.) сделка (F.) за отпускане на заем [sdelka sa otpuskane na saem]

Darlehensnehmer (M.) заемополучател (M.) [saemopolutschatel]

Darlehensnehmerin (F.) заемополуча­телка (F.) [saemopolutschatelka]

Darlehensvertrag (M.) договор (M.) за отпускане на заем [dogowor sa otpuskane na saem]

darleihen отпускам заем [otpuskam saem]

darstellen представям [predstawjam], излагам [islagam]

Darstellung (F.) представяне (N.) [predstawjane], излагане (N.) [islagane]

das heißt това означава [towa osna­tschawa]

Dasein (N.) съществуване (N.) [sâschtest­wuwane], битие (N.) [bitije]

Daseinsvorsorge (F.) осигуряване (N.) на съществуването [ossigurjawane na sâschtestwuwaneto]

Datei (F.) данни (F.Pl.) [danni], документ (M.) [dokument], файл (M.) [fail]