а

 

абандон (M.) [abandon] Abandon (M.)

абат (M.) [abat] Abt (M.)

абатство (N.) [abatstwo] Abtei (F.)

абдикация (F.) [abdikazija] Abdankung (F.)

абдикирам [abdikiram] abdanken

абитура (F.) [abitura] Abitur (N.)

абонамент (M.) [abonament] Abonne­ment (N.)

абонирам се [aboniram se] abonnieren

аборт (M.) [abort] Abbruch (M.) der Schwangerschaft, Abtreibung (F.), Fehl­geburt (F.), Schwangerschaftsabbruch (M.), Schwangerschaftsunterbrechung (F.)

абсолютен [absoljuten] absolut

абсолютизъм (M.) [absoljutisâm] Abso­lutismus (M.)

абсолютна негодност (F.) за упра­вление на моторно превозно средство [absoljutna negodnost sa uprawlenije na motorno prewosno sredstwo] absolute Fahruntüchtigkeit (F.)

абсолютно мнозинство (N.) [absoljutno mnosinstwo] absolute Mehrheit (F.)

абсолютно основание (N.) за ревизия [absoljutno osnowanije sa rewisija] absoluter Revisionsgrund (M.)

абсолютно право (N.) [absoljutno prawo] absolutes Recht (N.)

абсорбирам [absorbiram] absorbieren

абсорбиране (N.) [absorbirane] Absorp­tion (F.)

абстрактен [abstrakten] abstrakt

абстрактен контрол (M.) върху норма­тивните административни актове [abstrakten kontrol wârchu normati­wnite administratiwni aktowe] abstrakte Normenkontrolle (F.)

абстрактно рисково престъпление (N.) [abstraktno riskowo prestâplenije] abstraktes Gefährdungsdelikt (N.)

абстракция (F.) [abstrakzija] Abstrak­tion (F.)

абстрахирам [abstrachiram] abstrahieren

абстрахиране (N.) [abstrachirane] Ab­straktion (F.)

авал (M.) [awal] Aval (M.)

аванс (M.) [awans] Vorschuss (M.)

аванс (M.) за разноските по делото [awans sa rasnoskite po deloto] Prozesskostenvorschuss (M.)

авансово платен данък (M.) [awansowo platen danâk] Vorsteuer (F.)

авансово плащане (N.) [awansowo plaschtane] Abschlagszahlung (F.)

авантюрист (M.) [awantjurist] Hoch­stapler (M.)

авантюристка (F.) [awantjuristka] Hochstaplerin (F.)

авария (F.) [awarija] Haverei (F.)

авизирам [awisiram] avisieren

авизо (N.) [awiso] Avis (M.)

Австрия (F.) [Awstrija] Österreich (N.)

автентичен [awtentitschen] authentisch, echt

автентичен документ (M.) [awtenti­tschen dokument] echte Urkunde (F.)

автентична интерпретация (F.) [awten­titschna interpretazija] authen­tische Interpretation (F.)

автентичнопрестъпление (N.) поро­дено от бездействие [awtentitschno prestâplenije porodeno ot besdeistwije] echtes Unterlassungsdelikt (N.)

автентичност (F.) [awtentitschnost] Echtheit (F.)

автомат (M.) [awtomat] Automat (M.)

автомат (M.) отчитащ времето за паркиране [awtomat ottschitascht wre­meto sa parkirane] Parkuhr (F.)

автоматичен [awtomatitschen] automatisch

автомобил (M.) [awtomobil] Auto (N.), Wagen (M.)

автомобилен транспорт (M.) [awto­mobilen transport] Kraftverkehr (M.)

автономен [awtonomen] autonom

автономия (F.) [awtonomija] Autonomie (F.)

автономия (F.) на волята [awtonomija na woljata] Privatautonomie (F.)

автономия (F.) при сключване на ко­лективни трудови договори [awto­nomija pri skljutschwane na kolektiwni trudowi dogowori] Tarifautonomie (F.)

автор (M.) [awtor] Autor (M.), Urheber (M.), Verfasser (M.)

авторизирам [awtorisiram] autorisieren

авторка (F.) [awtorka] Autorin (F.), Urheberin (F.), Verfasserin (F.)

авторски екземпляр (M.) [awtorski eksempljar] Freiexemplar (N.)

авторско право (N.) [awtorsko prawo] Copyright (N.), Urheberrecht (N.)

авторскоправен [awtorskoprawen] urheberrechtlich

агент (M.) [agent] Agent (M.)

агент провокатор (M.) [agent prowo­kator] agent (M.) provocateur (franz.)

агентка (F.) [agentka] Agentin (F.)

агентура (F.) [agentura] Agentur (F.)

агенция (F.) за намиране на работа [agenzija sa namirane na rabota] Arbeitsvermittlung (F.)

аграрен [agraren] agrarisch

аграрно право (N.) [agrarno prawo] Agrarrecht (N.)

агреман (M.) [agreman] Agrément (N.)

агресивен [agressiwen] aggressiv

агресивна крайна необходимост (F.) [agressiwna krajna neobchodimost] aggressiver Notstand (M.)

агресия (F.) [agressija] Aggression (F.)

агроном (M.) [agronom] Landwirt (M.)

агрономка (F.) [agronomka] Landwirtin (F.)

ад (M.) [ad] Hölle (F.)

адвокат (M.) [adwokat] Advokat (M.), Anwalt (M.), Rechtsanwalt (M.), Vertei­diger (M.)

адвокат (M.) по дело [adwokat po delo] Prozessanwalt (M.)

адвокат (M.) по наказателно дело [adwokat po nakasatelno delo] Straf­verteidiger (M.)

адвокат (M.) по патентни дела [adwo­kat po patentni dela] Patentanwalt (M.)

адвокат (M.) специализиран по опре­делен вид дела [adwokat spezialisiran po opredelen wid dela] Fachanwalt (M.)

адвокатка (F.) [adwokatka] Advokatin (F.), Anwältin (F.), Rechtsanwältin (F.), Verteidigerin (F.)

адвокатка (F.) по дело [adwokatka po delo] Prozessanwältin (F.)

адвокатка (F.) по наказателно дело [adwokatka po nakasatelno delo] Strafverteidigerin (F.)

адвокатка (F.) по патентни дела [adwo­katka po patentni dela] Patentanwältin (F.)

адвокатка (F.) специализирана по определен вид дела [adwokatka spezia­lisirana po opredelen wid dela] Fachanwältin (F.)

адвокатска камара (F.) [adwokatska kamara] Anwaltskammer (F.)

адвокатска колегия (F.) [adwokatska kolegija] Anwaltskammer (F.)

адвокатско възнаграждение (N.) [ad­wokatsko wâsnagraschdenije] Rechtsan­waltsvergütung (F.)

адвокатство (N.) [adwokatstwo] Anwalt­schaft (F.), Rechtsanwaltschaft (F.)

адвокатура (F.) [adwokatura] Anwalt­schaft (F.)

адекватен [adekwaten] adäquat

административен [administratiwen] ad­ministrativ

административен акт (M.) вследствие на възражение [administratiwen akt wsledstwije na wâsraschenije] Wider­spruchsbescheid (M.)

административен акт (M.) за отпуска­не на парична сума [administratiwen akt sa otpuskane na paritschna suma] Leistungsbescheid (M.)

административен акт (M.) изискващ съдействие [administratiwen akt isisk­wascht sâdeistwije] mitwirkungsbe­dürftiger Verwaltungsakt (M.)

административен орган (M.) [ad­ministratiwen organ] Behörde (F.)

административен орган (M.) на федерална страна [administratiwen organ na federalna strana (prowinzija)] Landesbehörde (F.)

административен орган (M.) следящ за опазването на обществения ред [administratiwen organ sledjascht sa opaswaneto na obschtestwenija red] Ordnungsbehörde (F.)

административен процес (M.) [adminis­tratiwen prozes] Verwaltungsprozess (M.)

административен съд (M.) [adminis­tratiwen sâd] Verwaltungsgericht (N.)

административен състав (M.) [adminis­tratiwen sâstaw] Kollegialbehörde (F.)

административна наредба (F.) [ad­ministratiwna naredba] Verwaltungs­verordnung (F.)

административна общност (F.) [admi­nistratiwna obschtnost] Verwaltungsge­meinschaft (F.)

административна подсъдност (F.) [ad­ministratiwna podsâdnost] Verwaltungs­gerichtsbarkeit (F.)

административна принуда (F.) [adminis­tratiwna prinuda] Verwaltungszwang (M.)

административна процедура (F.) [ad­ministratiwna prozedura] Verwaltungs­verfahren (N.)

административна разпоредба (F.) [ad­ministratiwna rasporedba] Verwaltungs­anordnung (F.)

административна реформа (F.) [admi­nistratiwna reforma] Verwaltungsreform (F.)

административна такса (F.) [adminis­tratiwna taksa] Verwaltungsgebühr (F.)

административна фидуциарна собст­веност (F.) [administratiwna fiduziarna sobstwenost] Verwaltungstreuhand (F.)

административни разходи (Pl.) [admi­nistratiwni raschodi] Verwaltungskosten (F.Pl.)

административно доставяне (N.) [ad­ministratiwno dostawjane] Verwaltungs­zustellung (F.)

административно имущество (N.) [ad­ministratiwno imuschtestwo] Verwal­tungsvermögen (N.)

административно лице (N.) [adminis­tratiwno lize] Verwaltungsträger (M.)

административно наказание (N.) [ad­ministratiwno nakasanije] Ordnungsstrafe (F.)

административно нарушение (N.) [ad­ministratiwno naruschenije] Verwal­tungsunrecht (N.)

административно право (N.) [adminis­tratiwno prawo] Verwaltungsrecht (N.)

административно право (N.) относно изкуството [administratiwno prawo ot­nosno iskustwoto] Kunstverwaltungsrecht (N.)

административно право (N.) относно културата [administratiwno prawo otnosno kulturata] Kulturverwaltungs­recht (N.)

административно процесуално право (N.) [administratiwno prozessualno pra­wo] Verwaltungsprozessrecht (N.)

административно учреждение (N.) [administratiwno utschreschdenije] Verwaltungsbehörde (F.)

административно частно право (N.) [administratiwno tschastno prawo] Verwaltungsprivatrecht (N.)

административно-териториална структура (F.) на публичната власт [administratiwno-teritorialna struktura na publitschnata wlast] Gebietskör­perschaft (F.)

администратор (M.) [administrator] Berufsbeamter (M.), Verwalter (M.)

администраторка (F.) [administra­torka] Berufsbeamtin (F.), Verwalterin (F.)

администрация (F.) [administrazija] Administration (F.), Verwaltung (F.)

администрация (F.) даваща нарежда­ния [administrazija dawaschta naresch­danija] Weisungsverwaltung (F.)

администрация (F.) на комуналните услуги [administrazija na komunalnite uslugi] Leistungsverwaltung (F.)

администрация (F.) на федерална страна [administrazija na federalna strana] Landesverwaltung (F.)

администрация (F.) на федералните въоръжени сили [administrazija na federalnite wâorâscheni sili] Bundeswehr­verwaltung (F.)

администрация (F.) обслужване на фе­дерални дългове [administrazija ob­sluschwane na federalni dâlgowe] Bundesschuldenverwaltung (F.)

администрация (F.) по труда [adminis­trazija po truda] Arbeitsverwaltung (F.)

администрирам [administriram] admi­nistrieren, verwalten

адмирал (M.) [admiral] Admiral (M.)

адрес (M.) [adres] Adresse (F.)

адресат (M.) [adressat] Adressat (M.) (Angebotsempfänger)

адресат (M.) на правна норма [adressat na prawna norma] Normadressat (M.)

адресатка (F.) на правна норма [adres­satka na prawna norma] Normadressatin (F.)

адресирам [adressiram] adressieren

адресна регистрация (F.) [adresna registrazija] Anmeldung (F.)

адресна служба (F.) [adresna sluschba] Meldewesen (N.)

адхезия (F.) [adchesija] Adhäsion (F.)

адютант (M.) [adjutant] Adjutant (M.)

адютантка (F.) [adjutantka] Adjutantin (F.)

ажио (N.) [aschio] Agio (N.), Aufgeld (N.)

Азия (F.) [Asija] Asien (N.)

академическа степен (F.) [akademi­tscheska stepen] akademischer Grad (M.)

академически [akademitscheski] akade­misch

академична степен (F.) [akademitschna stepen] Hochschulgrad (M.)

академия (F.) [akademija] Akademie (F.)

акламация (F.) [aklamazija] Akklama­tion (F.)

акомпанимент (M.) [akompaniment] Begleitung (F.)

акредитив (M.) [akreditiw] Akkreditiv (N.)

акредитив (M.) срещу предаване на документи [akreditiw sreschtu preda­wane na dokumenti] Dokumenten­akkreditiv (N.)

акредитивно писмо (N.) [akreditiwno pismo] Beglaubigungsschreiben (N.)

акредитирам [akreditiram] akkreditieren, beglaubigen

акредитиране (N.) [akreditirane] Akkre­ditierung (F.), Beglaubigung (F.)

аксиома (F.) [aksioma] Axiom (N.)

акт (M.) [akt] Akt (M.)

акт (M.) за налагане на глоба [akt sa nalagane na globa] Bußgeldbescheid (M.)

акт (M.) за раждане [akt sa raschdane] Geburtsurkunde (F.)

акт (M.) на насилие [akt na nassilije] Gewalttat (F.)

акт (M.) на помилване [akt na pomil­wane] Gnadenakt (M.)

акт (M.) на последна воля [akt na posledna wolja] letztwillige Verfügung (F.)

актив (M.) на предприятие [aktiw na predprijatije] Aktivum

активен [aktiwen] aktiv, tätig

активен подкуп (M.) на длъжностно лице [aktiwen podkup na dlâschnostno lize] Vorteilsgewährung (F.)

активи (М.Pl.) [aktiwi] Aktiva (N.Pl.)

активна вина (F.) [aktiwna wina] Aktivschuld (F.)

активна легитимация (F.) [aktiwna legitimazija] Aktivlegitimation (F.)

активно избирателно право (N.) [aktiwno isbiratelno prawo] aktives Wahlrecht (N.), Wahlberechtigung (F.)

активно представителство (N.) [aktiw­no predstawitelstwo] Aktivvertretung (F.)

актуален [aktualen] aktuell

актуализиран бюджет (M.) [aktua­lisiran bjudschet] Nachtragshaushalt (M.)

акушерка (F.) [akuscherka] Hebamme (F.)

акцептирам [akzeptiram] akzeptieren

акцептиране (N.) [akzeptirane] Akzep­tanz (F.)

акцесорен [akzessoren] akzessorisch

акцесорно право (N.) [akzessorno prawo] Nebenrecht (N.)

акцесорност (F.) [akzessornost] Akzes­sorietät (F.)

акциз (M.) [akzis] Akzise (F.), Verbrauchsteuer (F.)

акционер (M.) [akzioner] Aktieninhaber (M.), Aktionär (M.), Anteilseigner (M.)

акционерен заем (M.) [akzioneren saem] Aktienanleihe (F.)

акционерка (F.) [akzionerka] Aktien­inhaberin (F.), Anteilseignerin (F.)

акционерно дружество (N.) [akzionerno druschestwo] Aktiengesellschaft (F.)

акционерно право (N.) [akzionerno prawo] Aktienrecht (N.)

акция (F.) [akzija] Aktie (F.)

акция (F.) на приносител [akzija na prinossitel] Inhaberaktie (F.)

аларма (F.) [alarma] Alarm (M.)

алармено съоръжение (N.) [alarmeno sâorâschenije] Alarmanlage (F.)

Албания (F.) [Albanija] Albanien (N.)

алиби (N.) [alibi] Alibi (N.)

алинея (F.) на закон [alineja na sakon] Absatz (M.)

алкохол (M.) [alkochol] Alkohol (M.)

алкохолизъм (M.) [alkocholisâm] Trunk­sucht (F.)

алкохолик (M.) [alkocholik] Trinker (M.)

алкохоличка (F.) [alkocholitschka] Trin­kerin (F.)

алкохолно съдържание (N.) в кръвта [alkocholno sâdârschanije w krâwta] Blutalkohol (M.)

алонж (M.) [alonsch] Allonge (F.)

алтернатива (F.) [alternatiwa] Alterna­tive (F.)

алтернативен [alternatiwen] alternativ

алтернативна военна служба (F.) [al­ter­natiwna woenna sluschba] Zivildienst (M.)

алтернативна облигация (F.) [alterna­tiwna obligazija] Alternativobligation (F.)

алтернативна служба (F.) [alternatiwna sluschba] Ersatzdienst (M.)

алчност (F.) [altschnost] Gier (F.), Habgier (F.)

амбулантен [ambulanten] ambulant

амбулантен търговец (M.) [ambulanten târgowez] Hausierer (M.)

амбулантна търговка (F.) [ambulantna târgowka] Hausiererin (F.)

амвон (M.) [amwon] Kanzel (F.)

Америка (F.) [Amerika] Amerika (N.)

амнистирам [amnistiram] amnestieren

амнистия (F.) [amnistija] Amnestie (F.)

амок (M.) [amok] Amok (M.)

амортизационни отчисления (N.Pl.) [amortisazionni ottschislenija] Abschrei­bung (F.)

амортизация (F.) [amortisazija] Abnut­zung (F.), Amortisation (F.)

амортизирам [amortisiram] amortisieren

амортизирам се [amortisiram se] abnutzen

Амстердам (M.) [Amsterdam] Amster­dam (N.)

Амстердамски договор (M.) [Amster­damski dogowor] Amsterdamer Vertrag (M.)

аналогичен [analogitschen] analog (Adj.), gleichartig

аналогична идеална съвкупност (F.) от престъпления [analogitschna idealna sâwkupnost ot prestâplenija] gleichartige Tateinheit (F.)

аналогичност (F.) [analogitschnost] Gleichartigkeit (F.)

аналогия (F.) [analogija] Analogie (F.)

аналогия (F.) на закона [analogija na sakona] Gesetzesanalogie (F.)

анархист (M.) [anarchist] Anarchist (M.)

анархистка (F.) [anarchistka] Anar­chistin (F.)

анархичен [anarchitschen] anarchisch

анархия (F.) [anarchija] Anarchie (F.)

анатема (F.) [anatema] Anathema (N.)

анатоцизъм (M.) [anatozisâm] Anato­zismus (M.)

ангажирам [angaschiram] binden

ангария (F.) [angarija] Fronde (F.)

английски [angliiski] englisch

Англия (F.) [Anglija] England (N.)

англоамериканско право (N.) [anglo­amerikansko prawo] angloamerikanisches Recht (N.)

анекс (M.) [aneks] Annex (M.)

анексирам [aneksiram] annektieren, einverleiben

анексиране (N.) [aneksirane] Einver­leibung (F.)

анексия (F.) [aneksija] Annexion (F.), Anschluss (M.)

анкета (F.) [anketa] Enquête (F.)

анкетен лист (M.) [anketen list] Frage­bogen (M.)

анкетна комисия (F.) [anketna komissi­ja] Enquêtekommission (F.), Untersuchungs­ausschuss (M.)

анонимен [anonimen] anonym

анонимност (F.) [anonimnost] Anony­mität (F.)

антидискриминация (F.) [antidiskrimi­nazija] Antidiskriminierung (F.)

антидискриминиране (N.) [antidiskri­minirane] Antidiskriminierung (F.)

антиномия (F.) [antinomija] Antinomie (F.)

антисемитизъм (M.) [antissemitisâm] Antisemitismus (M.)

антитеза (F.) [antitesa] Gegensatz (M.)

антихреза (F.) [antichresa] Antichrese (F.)

антиципирам [antizipiram] antizipieren

антология (F.) [antologija] Sammlung (F.)

анулирам [anuliram] abrogieren, annul­lieren, aufheben, stornieren

анулиране (N.) [anulirane] Abrogation (F.), Annullierung (F.), Aufhebung (F.), Stornierung (F.), Storno (N.)

анулиране (N.) на документ [anulirane na dokument] Kraftloserklärung (F.)

апанаж (M.) [apanasch] Apanage (F.)

апел (M.) [apel] Aufruf (M.)

апелативен съд (M.) [apelatiwen sâd] Rechtsmittelgericht (N.), Revisionsgericht (N.)

апелационен съд (M.) [apelazionen sâd] Appellationsgericht (N.)

апелация (F.) [apelazija] Appellation (F.)

апелирам [apeliram] appellieren

апогей (M.) [apogei] Krönung (F.)

апортна вноска (F.) [aportna wnoska] Sacheinlage (F.)

апостолически [apostolitscheski] aposto­lisch

апробация (F.) [aprobazija] Approbation (F.)

апробирам [aprobiram] approbieren

аптека (F.) [apteka] Apotheke (F.)

аптекар (M.) [aptekar] Apotheker (M.)

аптекарка (F.) [aptekarka] Apothekerin (F.)

арбитраж (M.) [arbitrasch] Arbitrage (F.)

арбитражен съд (M.) [arbitraschen sâd] Schiedsgericht (N.), Schiedsgerichtshof (M.), Schiedshof (M.)

арбитражна клауза (F.) [arbitraschna klausa] Schiedsklausel (F.)

арбитражно място (N.) [arbitraschno mjasto] Schiedsstelle (F.)

арбитражно решение (N.) [arbitraschno reschenije] Schiedsspruch (M.)

арбитражно споразумение (N.) [arbi­traschno sporasumenije] Schiedsverein­barung (F.), Schiedsvertrag (M.)

арбитър (M.) [arbitâr] Schiedsmann (M.), Schiedsrichter (M.)

арбитърка (F.) [arbitârka] Schiedsfrau (F.), Schiedsrichterin (F.)

аргумент (M.) [argument] Argument (N.), Beweisgrund (M.)

аргумент (M.) на противното [argu­ment na protiwnoto] Gegenschluss (M.), Umkehrschluss (M.)

аргументирам [argumentiram] argu­mentieren

аренда (F.) [arenda] Pacht (F.)

аренда (F.) на земя [arenda na semja] Landpacht (F.)

арендатор (M.) [arendator] Pächter (M.)

арендаторка (F.) [arendatorka] Päch­terin (F.)

арендаторско правоотношение (N.) [arendatorsko prawootnoschenije] Pacht­verhältnis (N.)

арендодател (M.) [arendodatel] Ver­pächter (M.)

арендодателка (F.) [arendodatelka] Ver­pächterin (F.)

арест (M.) [arest] Arrest (M.), Gewahrsam (M.), Strafarrest (M.)

арест (M.) преди екстрадиране [arest predi ekstradirane] Auslieferungshaft (F.)

арестант (M.) [arestant] Häftling (M.)

арестувам [arestuwam] arrestieren, einsperren, fangen, festhalten, festnehmen, inhaftieren, verhaften

арестуван (M.) [arestuwan] Inhaftierter (M.)

арестувана (F.) [arestuwana] Inhaftierte (F.)

арестуване (N.) [arestuwane] Einsperren (N.), Festhalten (N.), Festnahme (F.), Gefangennahme (F.), Inhaftierung (F.), Verhaftung (F.)

аристократ (M.) [aristokrat] Aristokrat (M.)

аристократка (F.) [aristokratka] Aristo­kratin (F.)

аристокрация (F.) [aristokrazija] Aristo­kratie (F.)

армия (F.) [armija] Armee (F.), Heer (N.)

артист (M.) [artist] Künstler (M.)

артистка (F.) [artistka] Künstlerin (F.)

архаичен [archaitschen] archaisch

архив (M.) [archiw] Archiv (N.)

архиепископ (M.) [archijepiskop] Erzbi­schof (M.)

архитект (M.) [architekt] Architekt (M.)

архитектка (F.) [architektka] Architektin (F.)

архитектурно право (N.) [architekturno prawo] Architektenrecht (N.)

асигнатор (M.) [assignator] Anweisungs­empfänger (M.)

асистент (M.) [assistent] Assistent (M.)

асистент (M.) във висше учебно за­ведение [assistent wâw wissche utscheb­no sawedenije] Hochschulassistent (M.)

асистентка (F.) [assistentka] Assistentin (F.)

асистентка (F.) във висше учебно заве­дение [assistentka wâw wissche utscheb­no sawedenije] Hochschulassistentin (F.)

асоциален [assozialen] asozial

асоциация (F.) [assoziazija] Assoziation (F.)

асоциирам [assoziiram] assoziieren

аспирант (M.) [aspirant] Aspirant (M.)

аспирантка (F.) [aspirantka] Aspirantin (F.)

астрономически час (M.) [astronomi­tscheski tschas] Stunde (F.)

атакуем [atakuem] anfechtbar

аташе (N.) [atasche] Attaché (M.)

атентат (M.) [atentat] Anschlag (M.), Attentat (N.)

атентатор (M.) [atentator] Attentäter (M.)

атентаторка (F.) [atentatorka] Atten­täterin (F.)

атестирам [atestiram] attestieren

атом (M.) [atom] Atom (N.)

атомен [atomen] atomar

атомни биологически и химически оръжия (N.Pl.) [atomni biologitscheski i chimitscheski orâschija] ABC-Waffen (F.Pl.)

атомно биологическо и химическо оръжие (N.) [atomno biologitschesko i chimitschesko orâschije] ABC-Waffe (F.)

аудиенция (F.) [audijenzija] Audienz (F.)

аукцион (M.) [aukzion] Auktion (F.)

аукционер (M.) [aukzioner] Versteigerer (M.)

аукционерка (F.) [aukzionerka] Verstei­gererin (F.)

аутобан (M.) [autoban] Autobahn (F.), Bundesautobahn (F.)

аутопсирам [autopsiram] obduzieren

аутопсия (F.) [autopsija] Autopsie (F.), Leichenöffnung (F.), Obduktion (F.)

аутсорсинг (M.) [autsorsing] Outsorcing (N.)

афект (M.) [afekt] Affekt (M.)

афоресвам [aforeswam] exkommuni­zieren

афоресване (N.) [aforeswane] Exkommu­nikation (F.)

Африка (F.) [Afrika] Afrika (N.)

 

 

б

 

баба (F.) [baba] Großmutter (F.)

баварец (M.) [bawarez] Bayer (M.)

Бавария (F.) [Bawarija] Bayern (N.)

баварка (F.) [bawarka] Bayerin (F.)

баварски [bawarski] bayerisch

Баден (M.) [Baden] Baden (N.)

Баден-Вюртенберг (M.) [Baden-Wjurtenberg] Baden-Württemberg (N.)

база (F.) [basa] Basis (F.)

база (F.) данни [basa danni] Datenbank (F.)

базирам се [basiram se] gründen

базисна почасова тарифна ставка (F.) [basisna potschassowa tarifna stawka] Ecklohn (M.)

бакалавър (M.) [bakalawâr] bacca­laureus (M.) (lat.)

бакшиш (M.) [bakschisch] Trinkgeld (N.)

баланс (M.) [balans] Bilanz (F.)

балансирам [balansiram] aufrechnen

балансиране (N.) [balansirane] Auf­rechnung (F.)

балансиране (N.) на данни [balansirane na danni] Datenabgleich (M.)

балансируем [balansiruem] aufrechenbar

балотаж (M.) [balotasch] Stichwahl (F.)

банка (F.) [banka] Bank (F.)

банка (F.) за съдебни заседатели [ban­ka sa sâdebni sassedateli] Schöffenbank (F.) (Schöffenbank im angloamerikanischen Recht)

банка (F.) за съдебните заседатели [ban­ka sa sâdebnite sassedateli] Geschwo­renenbank (F.)

банка (F.) на федерална страна [banka na federalna strana] Landesbank (F.)

банкер (M.) [banker] Bankier (M.)

банкерка (F.) [bankerka] Bankierin (F.)

банкнота (F.) [banknota] Banknote (F.), Geldschein (M.), Note (F.), Papiergeld (N.), Schein (M.)

банков акцепт (M.) [bankow akzept] Bankakzept (N.)

банков влог (M.) [bankow wlog] Bank­einlage (F.)

банков кредит (M.) [bankow kredit] Bankkredit (N.)

банкова гаранция (F.) [bankowa garanzija] Bankbürgschaft (F.)

банкова операция (F.) за съхранение и управление на ценни книжа [bankowa operazija sa sâchranenije i uprawlenije na zenni knischa] Depotgeschäft (N.)

банкова сделка (F.) [bankowa sdelka] Bankgeschäft (N.)

банкова сметка (F.) [bankowa smetka] Bankkonto (N.)

банкова сметка (F.) на доверително управление [bankowa smetka na doweritelno uprawlenije] Treuhandkonto (N.)

банкова тайна (F.) [bankowa taina] Bankgeheimnis (N.)

банково заложно право (N.) [bankowo saloschno prawo] Bankenpfandrecht (N.)

банково право (N.) [bankowo prawo] Bankrecht (N.)

банкомат (M.) [bankomat] Bankomat (M.)

банкрут (M.) [bankrut] Bankrott (M.), Pleite (F.)

банкрутирал (M.) [bankrutiral] Bank­rotteur (M.)

банкрутирала (F.) [bankrutirala] Bank­rotteurin (F.)

бариера (F.) [barijera] Schlagbaum (M.), Schranke (F.)

барон (M.) [baron] Freiherr (M.)

баронеса (F.) [baronessa] Freifrau (F.)

батальон (M.) [bataljon] Bataillon (N.)

батерия (F.) [baterija] Batterie (F.)

баща (M.) [baschta] Vater (M.)

бащин [baschtin] väterlich

бащинска власт (F.) [baschtinska wlast] väterliche Gewalt (F.)

бащински [baschtinski] väterlich

бащинство (N.) [baschtinstwo] Vate­rschaft (F.)

беглец (M.) [beglez] Flüchtling (M.)

бегъл [begâl] flüchtig

беда (F.) [beda] Not (F.)

беден [beden] arm

бедняк (M.) [bednjak] Lump (M.)

бедствено положение (N.) [bedstweno poloschenije] Notlage (F.)

бежанец (M.) [beschanez] Flüchtling (M.)

без гражданство (N.) [bes grasch­danstwo] Staatenlosigkeit (F.)

без гражданство [bes graschdanstwo] staatenlos

без да обръщам внимание [bes da obrâschtam wnimanije] achtlos

без дефект [bes defekt] mangelfrei

без дългове [bes dâlgowe] schuldenfrei

без завещание [bes saweschtanije] intestiert

без наказание [bes nakasanije] straffrei

без предубеждение [bes predu­beschdenije] unvoreingenommen

без резултат [bes resultat] umsonst

без родина [bes rodina] heimatlos

без сила [bes sila] kraftlos

без стойност [bes stoinost] wertlos

безапелационен [besapelazionen] per­emptorisch

безбожен [besboschen] verrucht

безбрачие (N.) [besbratschije] Zölibat (M. bzw. N.)

безбрачно партньорство (N.) [besbra­tschno partnjorstwo] Lebenspartnerschaft (F.)

безвестно отсъстващ [beswestno otsâstwascht] verschollen

безвестно отсъствие (N.) [beswestno otsâstwije] Verschollenheit (F.)

безвиновен [beswinowen] unverschuldet

безвиновна отговорност (F.) в случай на опасност [beswinowna otgowornost w slutschai na opasnost] Gefährdungs­haftung (F.)

безвъзмезден [beswâsmesden] unentgelt­lich

безвъзмездност (F.) [beswâsmesdnost] Unentgeltlichkeit (F.)

бездеен [besdeen] untätig

бездействам [besdeistwam] unterlassen (V.)

бездействие (N.) [besdeistwije] Untätig­keit (F.), Unterlassen (N.)

бездомен [besdomen] obdachlos

бездомност (F.) [besdomnost] Obdachlosigkeit (F.)

беззащитен [bessaschtiten] wehrlos

беззащитност (F.) [bessaschtitnost] Wehr­losigkeit (F.)

безмислен недопустим иск (M.) [bes­mislen nedopustim isk] Popularklage (F.)

безмитен [besmiten] zollfrei

безмълвен [besmâlwen] stumm

безобразие (N.) [besobrasije] Unfug (M.)

безогледен [besogleden] rücksichtslos

безогледност (F.) [besoglednost] Rück­sichtslosigkeit (F.)

безопасно използване (N.) на продукт [besopasno ispolswane na produkt] Produktsicherheit (F.)

безопасност (F.) [besopasnost] Sicherheit (F.)

безопасност (F.) на труда [besopasnost na truda] Arbeitssicherheit (F.)

безотечествен [besotetschestwen] hei­matlos

безотечествен чужденец (M.) [beso­tetschestwen tschuschdenez] heimatloser Ausländer (M.)

безотечествена чужденка (F.) [beso­tetschestwena tschuschdenka] heimatlose Ausländerin (F.)

безплатен [besplaten] kostenlos

безплатен екземпляр (M.) [besplaten eksempljar] Freiexemplar (N.)

безплатен рекламен продукт (M.) [bes­platen reklamen produkt] Zugabe (F.)

безплатно [besplatno] umsonst

безплоден [besploden] fruchtlos

безполезен [bespolesen] nutzlos

безпомощен [bespomoschten] hilflos

безпомощност (F.) [bespomoschtnost] Hilflosigkeit (F.)

безправен [besprawen] rechtlos

безправие (N.) [besprawije] Recht­losigkeit (F.)

безпредметен [bespredmeten] gegen­standslos

безпредметност (F.) [bespredmetnost] Gegenstandslosigkeit (F.)

безпристрастен [bespristrasten] equity­mäßig (equitymäßig im angloamerika­nischen Recht), unparteiisch

безпристрастност (F.) [bespristrastnost] Unparteilichkeit (F.)

безработен (M.) [besraboten] Arbeits­loser (M.)

безработен [besraboten] arbeitslos, er­werbslos

безработица (F.) [besrabotiza] Arbeitslosigkeit (F.)

безработно лице (N.) [besrabotno lize] Arbeitslose (F.)

безразсъдство (N.) [besrassâdstwo] Unverstand (M.)

безрезервен [besreserwen] vorbehaltlos

безрезултатен [besresultaten] fruchtlos

безспорна юрисдикция (F.) [bessporna jurisdikzija] freiwillige Gerichtsbarkeit (F.)

безсрочен [bessrotschen] fest, fristlos

безстопанствен [besstopanstwen] herren­los

безсъзнание (N.) [bessâsnanije] Bewusst­losigkeit (F.)

безсъзнателно [bessâsnatelno] bewusstlos

безупречност (F.) [besupretschnost] Fairness (F.), Integrität (F.)

безусловен [besuslowen] absolut, unbedingt

безусловна срочна сделка (F.) [besuslowna srotschna sdelka] absolutes Fixgeschäft (N.)

безформен [besformen] formlos

безформеност (F.) [besformenost] Form­losigkeit (F.)

безцеремонен [beszeremonen] rück­sichtslos

безцеремонност (F.) [beszeremonnost] Rücksichtslosigkeit (F.)

безчестен [bestschesten] infam

безчестие (N.) [bestschestije] Infamie (F.)

безчинство (N.) [bestschinstwo] Unfug (M.)

бележка (F.) [beleschka] Anmerkung (F.), Vermerk (M.)

бележка (F.) по преписката [beleschka po prepiskata] Aktenvermerk (M.)

белезницa (F.) [belesniza] Handschelle (F.)

бенефициент (M.) [benefizijent] Begüns­tigter (M.)

бенефициентка (F.) [benefizijentka] Begünstigte (F.)

бензин (M.) [bensin] Benzin (N.)

Берлин (M.) [Berlin] Berlin (N.)

Берлинско завещание (N.) [Berlinsko saweschtanije] Berliner Testament (N.)

Берн (M.) [Bern] Bern (N.

Бернско споразумение (N.) [bernsko sporasumenije] Berner Übereinkunft (F.)

бесилка (F.) [bessilka] Galgen (M.)

бесило (N.) [bessilo] Galgen (M.)

библиография (F.) [bibliografija] Biblio­graphie

библиотека (F.) [biblioteka] Bibliothek (F.)

бигамен [bigamen] bigamisch

бижу (N.) [bischu] Kleinod (N.)

билет (M.) [bilet] Fahrschein (M.)

бира (F.) [bira] Bier (N.)

битие (N.) [bitije] Dasein (N.)

бия [bija] prügeln

бия се [bija se] raufen

благ [blag] mild

благо (N.) [blago] Gut (N.), Wohl (N.)

благоволение (N.) [blagowolenije] Gnade (F.)

благоденствие (N.) [blagodenstwie] Wohl­fahrt (F.)

благонадежден [blagonadeschden] zu­verlässig

благонадеждност (F.) [blagonadeschd­nost] Zuverlässigkeit (F.)

благополучие (N.) [blagopolutschije] Wohlfahrt (F.)

благоприятен [blagoprijaten] günstig, opportun, vorteilhaft

благоприятен режим (M.) [blago­prijaten reschim] Begünstigung (F.)

благоприятствам [blagoprijatstwam] begünstigen

благоприятстващ [blagoprijatstwascht] begünstigend

благоприятстващ административен акт (M.) [blagoprijatstwascht adminis­tratiwen akt] begünstigender Verwal­tungsakt (M.)

благоразположение (N.) [blagoraspo­loschenije] Affektion (F.)

благороден [blagoroden] edel

благородническо съсловие (N.) [blago­rodnitschesko sâslowije] Adel (M.)

благородно дело (N.) [blagorodno delo] beneficium (N.) (lat.)

благосклонност (F.) [blagosklonnost] Gunst (F.)

благотворителна дейност (F.) в полза на младежта [blagotworitelna deinost w polsa na mladeschta] Jugendwohlfahrt (F.)

бланкетно задължение (N.) [blanketno sadâlschenije] Blankett (N.)

бланков [blankow] blanko

бланков билет (M.) [blankow bilet] Fahrschein (M.)

бланков подпис (M.) [blankow podpis] Blankounterschrift (F.)

бланков чек (M.) [blankow tschek] Blankoscheck (M.)

бланкова менителница (F.) [blankowa menitelniza] Blankowechsel (M.)

бланкова сделка (F.) [blankowa sdelka] Blankogeschäft (N.)

бланкова цесия (F.) [blankowa zessija] Blankozession (F.)

бланково джиро (N.) [blankowo dschiro] Blankoindossament (N.)

бланково пълномощно (N.) [blankowo pâlnomoschtno] Blankovollmacht (F.)

близко [blisko] nah

близнак (M.) [blisnak] Zwilling (M.)

близост (F.) [blisost] Nähe (F.), Naheverhältnis (N.)

близък [blisâk] nah

блокада (F.) [blokada] Blockade (F.)

блокирам [blokiram] absperren, blo­ckieren, sperren

блокиран район (M.) [blokiran rajon] Sperrgebiet (N.)

блокиране (N.) [blokirane] Absperrung (F.), Sperre (F.)

блудствам [bludstwam] huren

бог (M.) [bog] Gott (M.)

боготворене (N.) [bogotworene] Verherr­lichung (F.)

боготворя [bogotworja] verherrlichen

богохулство (N.) [bogochulstwo] Blas­phemie (F.), Gotteslästerung (F.)

божия милост [boschija milost] Gottes Gnade

бой (M.) [boi] Prügel (M.)

бойкот (M.) [boikot] Boykott (M.)

бойкотирам [boikotiram] boykottieren

болен [bolen] krank

болест (F.) [bolest] Krankheit (F.)

боли [boli] schmerzen

болка (F.) [bolka] Schmerz (M.)

болница (F.) [bolniza] Hospital (N.), Krankenhaus (N.), Spital (N.)

болница (F.) за душевно болни [bolniza sa duschewno bolni] Irrenanstalt (F.)

болничен лист (M.) [bolnitschen list] Krankenschein (M.)

болногледач (M.) [bolnogledatsch] Pfleger (M.)

болногледачка (F.) [bolnogledatschka] Pflegerin (F.)

бомба (F.) [bomba] Bombe (F.)

бон (M.) [bon] Bon (M.), Gutschein (M.)

бонус (M.) [bonus] Bonus (M.)

борба (F.) [borba] Kampf (M.)

борба (F.) за подобряване условията на труд [borba sa podobrjawane uslowijata na trud] Arbeitskampf (M.)

борса (F.) [borsa] Börse (F.)

борсово право (N.) [borsowo prawo] Börsenrecht (N.)

боря се [borja se] kämpfen

брак (M.) [brak] Ehe (F.)

бракониер (M.) [brakonijer] Wilddieb (M.), Wilderer (M.)

бракониерка (F.) [brakonijerka] Wild­diebin (F.), Wildererin (F.)

бракониерски риболов (M.) [brakoni­jerski ribolow] Fischwilderei (F.)

бракониерствам [brakonijerstwam] wil­dern

бракониерство (N.) [brakonijerstwo] Wilderei (F.)

бракосъчетание (N.) [brakossâtsche­tanije] Trauung (F.)

Бранденбург (M.) [Brandenburg] Bran­denburg (N.)

браншово сдружение (N.) [branschowo sdruschenije] Fachschaft (F.)

брат (M.) [brat] Bruder (M.)

брат и сестра (Pl.) [brat i sestra] Geschwister (Pl.)

братовчед (M.) [bratowtsched] Cousin (M.), Vetter (M.)

брачен [bratschen] ehelich

брачен договор (M.) [bratschen dogo­wor] Ehevertrag (M.)

брачна дееспособност (F.) [bratschna deespossobnost] Ehefähigkeit (F.), Ehemündigkeit (F.)

брачна колегия (F.) [bratschna kolegija] Familiengericht (N.)

брачно дееспособен [bratschno de­espossoben] ehefähig

брачно право (N.) [bratschno prawo] Eherecht (N.)

брачнодееспособен [bratschnodeespossoben] ehemündig

Бремен (M.) [Bremen] Bremen (N.)

бременен [bremenen] schwanger

бременност (F.) [bremennost] Schwan­gerschaft (F.)

бригада (F.) [brigada] Brigade (F.)

бродирам по образец [brodiram po obrasez] mustern

брокер (M.) [broker] Makler (M.)

брокерка (F.) [brokerka] Maklerin (F.)

брокерски договор (M.) [brokerski dogowor] Maklervertrag (M.)

брутален [brutalen] gewalttätig

бруталност (F.) [brutalnost] Gewalt­tätigkeit (F.)

бруто [bruto] brutto

брънка (F.) [brânka] Glied (N.)

Брюксел (M.) [Brjuksel] Brüssel (N.)

Брюкселски договор (M.) [Brjukselski dogowor] Brüsseler Vertrag (M.)

бряг (M.) [brjag] Küste (F.), Strand (M.), Ufer (N.)

будка (F.) [budka] Kiosk (M.)

бундесвер (M.) [bundeswer] Bundeswehr (F.)

Бундестаг (M.) [bundestag] Bundestag (M.)

бунт (M.) [bunt] Rebellion (F.)

бунтар (M.) [buntar] Aufrührer (M.)

бунтарка (F.) [buntarka] Aufrührerin (F.)

бунтовник (M.) [buntownik] Rebell (M.)

бунтовничка (F.) [buntownitschka] Re­bellin (F.)

бунтувам [buntuwam] meutern

бунтувам се [buntuwam se] rebellieren

бурно одобрение (N.) [burno odo­brenije] Akklamation (F.)

бъдещ [bâdescht] künftig, zukünftig

България (F.) [Bâlgarija] Bulgarien (N.)

български [bâlgarski] bulgarisch

бърз [bârs] geschwind

бърза работа (F.) без почивка [bârsa rabota bes potschiwka] Hetze (F.)

бързам след някого [bârsam sled njakogo] nacheilen

бързина (F.) [bârsina] Geschwindigkeit (F.)

бюджет (M.) [bjudschet] Budget (N.)

бюджетен план (M.) [bjudscheten plan] Haushaltsplan (M.)

бюджетно право (N.) [bjudschetno pra­wo] Budgetrecht (N.), Haushaltsrecht (N.)

бюлетин (M.) [bjuletin] Bulletin (N.)

бюро (N.) [bjuro] Büro (N.), Schreibtisch (M.)

бюро (N.) за борба срещу корупцията и измамата [bjuro sa borba sreschtu korupzijata i ismamata] office de lutte antifraud (M.) (franz.) (OLAF), OLAF (N.) (office de lutte antifraud) (franz.)

бюро (N.) по труда [bjuro po truda] Arbeitsamt (N.)

бюрокрация (F.) [bjurokrazija] Büro­kratie (F.)

бягам [bjagam] fliehen, laufen

бягане (N.) [bjagane] Lauf (M.)

бягащ [bjagascht] flüchtig

бягство (N.) [bjagstwo] Flucht (F.)

бягство (N.) на шофьор от мястото на произшествие [bjagstwo na schofjor ot mjastoto na proisschestwije] Fahrerflucht (F.)

бягство (N.) от мястото на пътно-транспортно произшествие [bjagstwo ot mjastoto na pâtno-transportno prois­schestwije] Verkehrsunfallflucht (F.)

бягство (N.) от служба [bjagstwo ot sluschba] Dienstflucht (F.)

 

 

в

 

в брой [w broi] bar

в застой е [w sastoi e] stocken

в нарушение на обществения ред [w naruschenije na obschtestwenija red] ordnungswidrig

в определен срок [w opredelen srok] binnen

в продължение на един цял живот [w prodâlschenije na edin zjal schiwot] lebenslang

в резюме [w resjume] summarisch

в съответствие с местния обичай [w sâotwetstwije s mestnija obitschai] orts­üblich

вагон (M.) [wagon] Wagen (M.)

важа [wascha] gelten

важащ [waschascht] geltend

важен [waschen] erheblich, relevant, wichtig

важна причина (F.) [waschna pri­tschina] wichtiger Grund (M.)

важност (F.) [waschnost] Gewicht (N.), Wichtigkeit (F.)

вакантно място (N.) [wakantno mjasto] Vakanz (F.)

ваканция (F.) [wakanzija] Ferien (F.Pl.)

ваксинирам [waksiniram] impfen

валиден [waliden] geltend, gültig, statthaft

валидност (F.) [walidnost] Geltung (F.), Gültigkeit (F.), Statthaftigkeit (F.), Wirk­samkeit (F.)

валута (F.) [waluta] Devise (F.), Valuta (F.), Währung (F.)

валутен пазар (M.) [waluten pasar] Devisenmarkt (M.)

валутен резерв (M.) [waluten reserw] Devisenreserve (F.), Währungsreserve (F.)

валутен съюз (M.) [waluten sâjus] Währungsunion (F.)

валути (F.Pl.) [waluti] Devisen (F.Pl.)

васал (M.) [wassal] Vasall (M.)

ватикан (M.) [watikan] Vatikan (M.)

ватикански събор (M.) [watikanski sâbor] Vatikanisches Konzil (N.)

вглъбявам се [wglâbjawam se] medi­tieren

вдигам [wdigam] heben

вдигам шум [wdigam schum] randalieren

вдигане (N.) [wdigane] Wegnahme (F.)

вдлъбнат [wdlâbnat] hohl

вдовец (M.) [wdowez] Witwer (M.)

вдовица (F.) [wdowiza] Witwe (F.)

веднага [wednaga] sofort

ведомост (F.) [wedomost] Liste (F.)

ведомство (N.) [wedomstwo] Ressort (N.)

велик [welik] groß

Великобритания (F.) [Welikobritanija] Großbritannien (N.)

великонемски [welikonemski] großdeutsch

величество (N.) [welitschestwo] Majestät (F.)

величие (N.) [welitschije] Größe (F.), Magnifizenz (F.)

величина (F.) [welitschina] Größe (F.)

венчавам [wentschawam] trauen

венчавка (F.) [wentschawka] Trauung (F.)

вербален [werbalen] verbal

вербувам [werbuwam] anwerben, werben

вербуване (N.) [werbuwane] Werbung (F.)

верен [weren] treu

верига (F.) [weriga] Kette (F.)

верига (F.) от документи [weriga ot dokumenti] Dokumentenkette (F.) (Dokumentenkette in Großbritannien)

вериги (F.Pl.) [werigi] Fessel (F.) (1)

вероизповедание (N.) [weroispo­wedanije] Konfession (F.)

вероучение (N.) [weroutschenije] Religionsunterricht (M.)

вероятен [werojaten] glaubhaft

вероятно [werojatno] anscheinend, vermutlich, wahrscheinlich

вероятно доказателство (N.) [werojatno dokasatelstwo] Freibeweis (M.)

вероятност (F.) [werojatnost] Wahr­scheinlichkeit (F.)

Версай (M.) [Wersai] Versailles (N.)

Версайски договор (M.) [Wersaiski dogowor] Versailler Vertrag (M.)

вертикален [wertikalen] vertikal

вертикално финансово изравняване (N.) [wertikalno finansowo israwnjawa­ne] vertikaler Finanzausgleich (M.)

вестител (M.) [westitel] Herold (M.)

вестник (M.) [westnik] Zeitung (F.)

ветеран (M.) [weteran] Veteran (M.)

вето (N.) [weto] Veto (N.)

вечерна проверка (F.) [wetscherna prowerka] Zapfenstreich (M.)

вещ (F.) [wescht] Gegenstand (M.), Sache (F.)

вещ [wescht] kundig, sachverständig

вещ по делото [wescht po deloto] aktenkundig

вещ по преписката [wescht po pre­piskata] aktenkundig

вещен [weschten] dinglich

веществено доказателство (N.) [we­schtestweno dokasatelstwo] Beweisstück (N.), corpus (N.) delicti (lat.)

вещество (N.) [weschtestwo] Stoff (M.)

вещи (F.Pl.) втора употреба [weschti wtora upotreba] Trödel (M.)

вещина (F.) [weschtina] Sachkunde (F.)

вещица (F.) [weschtiza] Hexe (F.)

вещна тежест (F.) [weschtna teschest] Reallast (F.)

вещно обременяване (N.) [weschtno obremenjawane] dingliche Belastung (F.)

вещно право (N.) [weschtno prawo] dingliches Recht (N.), Realrecht (N.), Sachenrecht (N.)

вещно укривателство (N.) [weschtno ukriwatelstwo] Hehlerei (F.)

вещноправна претенция (F.) [we­schtnoprawna pretenzija] dinglicher Anspruch (M.)

вещо лице (N.) [weschto lize] Experte (M.), Gutachter (M.)

взаимен [wsaimen] gegenseitig, reziprok

взаимно завещание (N.) [wsaimno saweschtanije] reziprokes Testament (N.)

взаимно споразумение (N.) [wsaimno sporasumenije] Synallagma (N.)

взаимно съгласен [wsaimno sâglassen] synallagmatisch

взаимно съгласие (N.) [wsaimno sâglassije] Einigung (F.), Synallagma (N.)

взаимност (F.) [wsaimnost] Gegenseitig­keit (F.)

взаимообусловен [wsaimoobuslowen] korrespektiv

взаимоотношение (N.) [wsaimootno­schenije] Interaktion (F.)

вземам [wsemam] abholen, entnehmen, nehmen

вземам като плячка [wsemam kato pljatschka] kapern

вземам мерки [wsemam merki] ein­greifen

вземам на заем [wsemam na saem] entleihen

вземам на лизинг [wsemam na lising] leasen

вземам под аренда [wsemam pod arenda] pachten

вземам под внимание [wsemam pod wnimanije] beachten, berücksichtigen

вземам решение [wsemam reschenije] fassen

вземам участие [wsemam utschastije] teilnehmen

вземане (N.) [wsemane] Abgabe (F.), Entnahme (F.), Forderung (F.) (Anspruch)

вземане (N.) на заложник [wsemane na saloschnik] Geiselnahme (F.)

вземане (N.) на решение [wsemane na reschenije] Entschließung (F.)

вземане (N.) по принудителен ред в правосъдието [wsemane po prinuditelen red w prawossâdijeto] Justizbeitreibung (F.)

вземане (N.) под внимание [wsemane pod wnimanije] Beachtung (F.)

вземане (N.) при несъстоятелност [wse­mane pri nessâstojatelnost] Konkurs­forderung (F.)

взискател (M.) в изпълнително произ­водство [wsiskatel w ispâlnitelno prois­wodstwo] Vollstreckungsgläubiger (M.)

взискателка (F.) в изпълнително произ­водство [wsiskatelka w ispâlnitelno prois­wodstwo] Vollstreckungsgläubigerin (F.)

взривно вещество (N.) [wsriwno weschtestwo] Sprengstoff (M.)

взривявам [wsriwjawam] sprengen

вивисекция (F.) [wiwissekzija] Vivi­sektion (F.)

вид (M.) [wid] Art (F.), Sorte (F.), Spezies (F.)

вид (M.) иск [wid isk] Klageart (F.)

видеоконференция (F.) [wideokonferen­zija] Videokonferenz (F.)

видимост (F.) [widimost] Sicht (F.)

виждане (N.) [wischdane] Meinung (F.)

виза (F.) [wisa] Sichtvermerk (M.), Visum (N.)

визита (F.) [wisita] Besuch (M.)

викам [wikam] rufen

вина (F.) [wina] Schuld (F.), Verschulden (N.)

виндикация (F.) [windikazija] Vindi­kation (F.)

виновeн (M.) [winowen] Schuldiger (M.)

виновен [winowen] schuldhaft, schuldig

виновна (F.) [winowna] Schuldige (F.)

виновно съпричиняване (N.) [winowno sâpritschinjawane] Mitverschulden (N.)

висок [wissok] hoch

високоговорител (M.) [wissokogo­woritel] Fernsprecher (M.)

високонемски [wissokonemski] hoch­deutsch

височество (N.) [wissotschestwo] Hoheit (F.)

височина (F.) [wissotschina] Höhe (F.)

висш [wissch] hoch

висше учебно заведение (N.) [wissche utschebno sawedenije] Hochschule (F.)

вися [wissja] hängen, schweben

висящ [wissjascht] anhängig, schwebend

висящ правен спор [wissjascht prawen spor] rechtshängig

висяща недействителност (F.) [wis­sjaschta nedeistwitelnost] schwebende Unwirksamkeit (F.)

висящност (F.) на правен спор [wis­sjaschtnost na prawen spor] Anhängigkeit (F.), Rechtshängigkeit (F.)

висящо положение (N.) [wissjaschto poloschenije] Schwebezustand (M.)

вицеканцлер (M.) [wizekanzler] Vize­kanzler (M.)

вицеканцлерка (F.) [wizekanzlerka] Vizekanzlerin (F.)

вицекрал (M.) [wizekral] Vizekönig (M.)

вицекралица (F.) [wizekraliza] Vize­königin (F.)

вицепрезидент (M.) [wizepresident] Vizepräsident (M.)

вицепрезидентка (F.) [wizepresidentka] Vizepräsidentin (F.)

вкарвам [wkarwam] einführen

вкл. дизайнерска Geschmacksmuster (N.)

включвам [wkljutschwam] einbeziehen, einschließen, schalten, subsumieren

включване (N.) [wkljutschwane] Einbe­ziehung (F.), Einschließung (F.), Inbegriff (M.)

включен [wkljutschen] inbegriffen

включително [wkljutschitelno] ein­schließlich, inklusive

влагам [wlagam] anlegen, deponieren, einlegen

влагам пари [wlagam pari] platzieren

влагане (N.) [wlagane] Hinterlegung (F.)

влагане (N.) на пари [wlagane na pari] Platzierung (F.)

владеещ [wladeescht] herrschend

владелец (M.) [wladelez] Besitzer (M.), Eigenbesitzer (M.)

владелец (M.) на наследство [wladelez na nasledstwo] Erbschaftsbesitzer (M.)

владелка (F.) [wladelka] Eigenbesitzerin (F.)

владелка (F.) на наследство [wladelka na nasledstwo] Erbschaftsbesitzerin (F.)

владелческа защита (F.) [wladel­tscheska saschtita] Besitzschutz (M.)

владелческа претенция (F.) [wladel­tscheska pretenzija] possessorischer Anspruch (M.)

владелчески [wladeltscheski] besitz­rechtlich

владелчески иск (M.) [wladeltscheski isk] possessorische Klage (F.)

владение (N.) [wladenije] Besitz (M.)

владение (N.) без право на прехвърляне [wladenije bes prawo na prechwârljane] tote Hand (F.)

владение (N.) на вещ като своя [wla­denije na wescht kato swoja] Eigenbesitz (M.)

владение (N.) на част от имот [wla­denije na tschast ot imot] Teilbesitz (M.)

владетел (M.) [wladetel] Souverän (M.)

владея [wladeja] besitzen, herrschen

влак (M.) [wlak] Eisenbahn (F.), Zug (M.)

власт (F.) [wlast] Gewalt (F.), Herrschaft (F.), Macht (F.), Regiment (N.)

власт (F.) на държавата и училището над учениците [wlast na dârschawata i utschilischteto nad utschenizite] Schul­gewalt (F.)

властвам [wlastwam] herrschen

властващ [wlastwascht] herrschend

властник (M.) [wlastnik] Gewalthaber (M.)

властнически акт (M.) [wlastnitscheski akt] Hoheitsakt (M.)

властничка (F.) [wlastnitschka] Gewalthaberin (F.)

влача [wlatscha] schleppen

влизам [wlisam] betreten (V.), eintreten

влизам в страна [wlisam w strana] ein­reisen

влизам в стълкновение [wlisam w stâlknowenije] kollidieren

влизане (N.) в сила [wlisane w sila] Inkrafttreten (N.)

влизане (N.) в територията на страна [wlisane w teritorijata na strana] Einreise (F.)

влизане (N.) във владение [wlisane wâw wladenije] Besitznahme (F.)

влияние (N.) [wlijanije] Einwirkung (F.)

влияя [wlijaja] beeinflussen, einwirken

влог (M.) [wlog] Einlage (F.), Konto (N.), Verwahrung (F.)

влогоприемател (M.) [wlogoprijematel] Verwahrer (M.)

влогоприемателка (F.) [wlogoprije­matelka] Verwahrerin (F.)

вложен при абсолютна гаранция [wlo­schen pri absoljutna garanzija] mün­delsicher

вложение (N.) [wloschenije] Anlage (F.), Einlage (F.)

вложител (M.) [wloschitel] Anleger (M.), Einleger (M.), Hinterleger (M.)

вложителка (F.) [wloschitelka] Anlegerin (F.), Einlegerin (F.), Hinterlegerin (F.)

влошавам [wloschawam] verschärfen

влошаване (N.) [wloschawane] Verschär­fung (F.)

влязло в сила [wljaslo w sila] rechtskräftig

вменявам [wmenjawam] zurechnen

вменявам на някого нещо [wmen­jawam na njakogo neschto] zumuten

вменяване (N.) [wmenjawane] Zurech­nung (F.)

вменяем [wmenjaem] schuldfähig, straf­mündig, zurechenbar, zurechnungsfähig

вменяемост (F.) [wmenjaemost] Schuld­fähigkeit (F.), Strafmündigkeit (F.), Zure­chenbarkeit (F.), Zurechnungsfähigkeit (F.)

вместо заплащане с пари [wmesto saplaschtane s pari] an Zahlungs Statt

вместо клетва [wmesto kletwa] eides­stattlich

вмешателство (N.) [wmeschatelstwo] Einmischung (F.)

внасям [wnassjam] einbringen, einführen, einzahlen, importieren

внасям допълнителна сума [wnassjam dopâlnitelna suma] nachschießen

внасям поправки [wnassjam poprawki] abändern

внасям първа вноска [wnassjam pârwa wnoska] anzahlen

внасяне (N.) [wnassjane] Einbringung (F.), Hinterlegung (F.)

внезапна полицейска акция (F.) [wnesapna polizeiska akzija] Razzia (F.)

внимание (N.) [wnimanije] Acht (F.) (2), Achtung (F.), Betracht (M.), Obacht (F.)

внимателно оглеждане (N.) [wnima­telno ogleschdane] Musterung (F.)

внос (M.) [wnos] Einfuhr (F.), Import (M.)

вносител (M.) [wnossitel] Importeur (M.)

вносителка (F.) [wnossitelka] Importeurin (F.)

вноска (F.) [wnoska] Beitrag (M.), Einlage (F.), Rate (F.)

вноска (F.) за аренда [wnoska sa arenda] Pachtzins (M.)

вноска (F.) по сметка [wnoska po smetka] Bareinlage (N.)

вноска (F.) при продажба на изпла­щане [wnoska pri prodaschba na ispla­schtane] Abzahlung (F.)

внук (M.) [wnuk] Enkel (M.), Kindeskind (N.)

внучка (F.) [wnutschka] Enkelin (F.)

внушавам [wnuschawam] einsprechen

вода (F.) [woda] Wasser (N.)

водач (M.) [wodatsch] Führer (M.)

водач (M.) на моторно превозно средство [wodatsch na motorno pre­wosno sredstwo] Fahrer (M.)

водач (M.) на правителственото мнозинство в Камарата на общините [wodatsch na prawitelstwenoto mno­sinstwo w Kamarata na obschtinite] Führer (M.) des Unterhauses

водачка (F.) [wodatschka] Führerin (F.)

водачка (F.) на моторно превозно средство [wodatschka na motorno prewosno sredstwo] Fahrerin (F.)

водачка (F.) на правителственото мнозинство в Камарата на общините [wodatschka na prawitelstwenoto mnosinstwo w Kamarata na obschtinite] Führerin (F.) des Unterhauses

воден ресурс (M.) [woden ressurs] Wasserhaushalt (M.)

водене (N.) на процес [wodene na prozes] Prozessführung (F.)

водене (N.) на чужди дела [wodene na tschuschdi dela] Geschäftsbesorgung (F.)

водене (N.) непрекъснато на дела [wo­dene neprekâsnato na dela] Querulanz (F.)

водещ (M.) протокола [wodescht pro­tokola] Schriftführer (M.)

водещ (M.) търг [wodescht târg] Auktionator (M.)

водещa (F.) протокола [wodeschta protokola] Schriftführerin (F.)

водеща (F.) търг [wodeschta târg] Auktionatorin (F.)

води (F.Pl.) [wodi] Gewässer (N.)

водно право (N.) [wodno prawo] Wasserrecht (N.)

водя [wodja] betreiben, führen

водя непрекъснато дела [wodja neprekâsnato dela] querulieren

водя процес [wodja prozes] prozessieren

военен [woenen] militärisch

военен контрол (M.) [woenen kontrol] Wehrüberwachung (F.)

военен съд (M.) [woenen sâd] Kriegs­gericht (N.)

военна полиция (F.) [woenna polizija] Militärpolizei (F.)

военна служба (F.) [woenna sluschba] Kriegsdienst (M.), Wehrdienst (M.)

военни (M.Pl.) [woenni] Militär (N.)

военно задължено лице (N.) [woenno sadâlscheno lize] Wehrpflichtiger (M.)

военно наказателно право (N.) [woenno nakasatelno prawo] Wehrstrafrecht (N.)

военно нареждане (N.) [woenno nareschdane] Militärverordnung (F.)

военно оръжие (N.) [woenno orâschije] Kriegswaffe (F.)

военно поделение (N.) състоящо се от 100 човека [woenno podelenije sâsto­jaschto se ot 100 tschoweka] Hundert­schaft (F.)

военно право (N.) [woenno prawo] Kriegsrecht (N.), Wehrrecht (N.)

военно престъпление (N.) [woenno prestâplenije] Kriegsverbrechen (N.)

военно примирие (N.) [woenno primirije] Waffenstillstand (M.)

военнопленник (M.) [woennoplennik] Kriegsgefangener (M.)

военнопленничество (N.) [woennoplen­nitschestwo] Kriegsgefangenschaft (F.)

военнопленничка (F.) [woennoplen­nitschka] Kriegsgefangene (F.)

военно-полеви съд (M.) [woenno-polewi sâd] Standgericht (N.)

вожд (M.) [woschd] Führer (M.)

война (F.) [woina] Krieg (M.)

войник (M.) [woinik] Soldat (M.)

войнишки бунт (M.) [woinischki bunt] Soldatenmeuterei (F.)

войска (F.) [woiska] Heer (N.), Militär (N.)

войскови [woiskowi] militärisch

волеизявление (N.) [woleisjawlenije] Wil­lensäußerung (F.), Willenserklärung (F.)

волеизявление (N.) за цесия [woleis­jawlenije sa zessija] Abtretungserklärung (F.)

волонтер (M.) [wolonter] Volontär (M.)

волонтерка (F.) [wolonterka] Volontärin (F.)

воля (F.) [wolja] Wille (M.)

воля (F.) за извършване на действие [wolja sa iswârschwane na deistwije] Handlungswille (M.)

воля (F.) за изявление [wolja sa isjawlenije] Erklärungswille (M.)

воля (F.) за правно обвързване [wolja sa prawno obwârswane] Rechtsbin­dungswille (M.)

воля (F.) за сключване на сделка [wol­ja sa skljutschwane na sdelka] Geschäfts­wille (M.)

воля (F.) на предприятието [wolja na predprijatijeto] Geschäftswille (M.)

воля (F.) по отношение на правната последица [wolja po otnoschenije na prawnata poslediza] Rechtsfolgewille (M.)

вот (M.) [wot] Votum (N.)

вот (M.) на доверие [wot na dowerije] Vertrauensvotum (N.)

вот (M.) на недоверие [wot na nedowerije] Misstrauensvotum (N.)

вписан [wpissan] eingetragen

вписвам [wpiswam] buchen, einschreiben, vormerken

вписвам в регистър [wpiswam w registâr] eintragen

вписване (N.) [wpiswane] Einschreibung (F.), Eintrag (M.), Eintragung (F.), Vormerkung (F.)

вписване (N.) в имотния регистър [wpiswane w imotnija registâr] Grund­bucheintragung (F.)

вписване (N.) в книга [wpiswane w kniga] Buchung (F.)

вписване (N.) в регистър [wpiswane w registâr] Bucheintragung (F.)

впускам се [wpuskam se] einlassen

враг (M.) [wrag] Feind (M.)

вражда (F.) [wraschda] Fehde (F.), Hader (M.)

враждебен [wraschdeben] feindlich

вреда (F.) [wreda] damnum (N.) (lat.), Schaden (M.)

вреда (F.) вследствие на имунизация [wreda wsledstwije na imunisazija] Impf­schaden (M.)

вреда (F.) от градушка [wreda ot graduschka] Hagelschaden

вреда (F.) за обществото [wreda sa obschtestwoto] Sozialschädlichkeit (F.)

вреда (F.) нанесена на лице [wreda nanessena na lize] Personenschaden (M.)

вреда (F.) нанесена от дивеч [wreda nanessena ot diwetsch] Wildschaden (M.)

вреда (F.) нанесена от трето лице [wre­da nanessena ot treto lize] Drittschaden (M.)

вреда (F.) от злоупотреба с доверие [wreda ot sloupotreba s dowerije] Ver­trauensschaden (N.)

вреда (F.) причинена от недостатък [wreda pritschinena ot nedostatâk] Man­gelschaden (M.)

вреда (F.) причинена от неизпълнение [wreda pritschinena ot neispâlnenije] Nichterfüllungsschaden (M.)

вреден [wreden] schädlich

вреден за обществото [wreden sa obschtestwoto] sozialschädlich

вредоносно действие (N.) [wredonosno deistwije] Verletzungshandlung (F.)

вредя [wredja] schaden

време (N.) [wreme] Zeit (F.)

време (N.) за извършване на доставка [wreme sa iswârschwane na dostawka] Lieferzeit (F.)

време (N.) забранено за лов [wreme sabraneno sa low] Schonzeit (F.)

време (N.) на изпитание [wreme na ispitanije] Karenz (F.)

време (N.) от максимум три години Elternzeit (F.)

време (N.) предвидено за изпълне­нието [wreme predwideno sa ispâl­nenijeto] Leistungszeit (F.)

време (N.) през което е валидна забрана [wreme pres koeto e walidna sabrana] Sperrzeit (F.)

време (N.) през което не се плащат застрахователни вноски но се счита като време обезпечено със застраховка [wreme pres koeto ne se plaschtat sastrachowatelni wnoski no se stschita kato wreme obespetscheno sâs sastra­chowka] Ersatzzeit (F.)

време (N.) през което прекъсва изплащането на осигуровка [wreme pres koeto prekâswa isplaschtaneto na ossigurowka] Ausfallzeit (F.)

временен [wremenen] einstweilig, inter­lokutorisch, vorläufig, vorübergehend, zeit­lich

временен арест (M.) [wremenen arest] Kurzarrest (M.)

временен закон (M.) [wremenen sakon] Zeitgesetz (N.)

временен път (M.) [wremenen pât] Notweg (M.)

временен управителен съвет (M.) Notvorstand (M.)

временен член (M.) на комунален орган (M.) [wremenen tschlen na komunalen organ] Beigeordneter (M.)

временна изпълняемост (F.) [wremen­na ispâlnjaemost] vorläufige Vollstreck­barkeit (F.)

временна отсрочка (F.) [wremenna otsrotschka] Gnadenfrist (F.)

временна правна защита (F.) [wre­menna prawna saschtita] vorläufiger Rechtsschutz (M.)

временна членка (F.) на комунален орган (F.) [wremennа tschlenка na komunalen organ] Beigeordnete (F.)

временно вписване (N.) на прехвърля­не [wremenno wpiswane na prechwârlja­ne] Auflassungsvormerkung (F.)

временно задържане (N.) [wremenno sadârschane] vorläufige Festnahme (F.)

временно заместващ [wremenno samestwascht] kommissarisch

временно изпълняващ [wremenno ispâlnjawascht] stellvertretend

временно пенсиониране (N.) [wremen­no pensionirane] einstweiliger Ruhestand (M.)

временно постановление (N.) [wre­menno postanowlenije] Beiurteil (N.)

временно правителство (N.) [wremen­no prawitelstwo] Interregnum (N.)

временно прекратяване (N.) [wremenno prekratjawane] vorläufige Einstellung (F.)

временно разпореждане (N.) [wre­menno rasporeschdane] Zwischenver­fügung (F.)

временно разрешаване (N.) [wremenno rasreschawane] Interim (N.)

временно свидетелство (N.) [wremenno swidetelstwo] Zwischenzeugnis (N.)

временно средство (N.) [wremenno sredstwo] Behelf (M.)

временно удостоверение (N.) за при­тежание на ценна книга [wremenno udostowerenije sa priteschanije na zenna kniga] Interimsschein (M.)

времетраене (N.) на реакция [wreme­traene na reakzija] Reaktionszeit (F.)

връзка (F.) [wrâska] Überleitung (F.), Verbindung (F.), Verbund (M.), Zusam­menhang (M.)

връчвам [wrâtschwam] abgeben, ablie­fern, zustellen

връчвам пратка [wrâtschwam pratka] einliefern

връчване (N.) [wrâtschwane] Abliefe­rung (F.), Einlieferung (F.), Zustellung (F.)

връчване (N.) чрез висша нота [wrâ­tschwane tschres wisscha nota] Oktroi (N.)

връщам [wrâschtam] herausgeben, remittieren, zurückgeben, zurückverweisen

връщам сума [wrâschtam suma] zurück­zahlen

връщане (N.) [wrâschtane] Herausgabe (F.), Wiederkehr (F.)

връщане (N.) за преразглеждане [wrâ­schtane sa prerasgleschdane] Zurück­verweisung (F.)

връщане (N.) на владение [wrâschtane na wladenije] Besitzkehr (F.)

връщане (N.) собствеността на пре­дишния собственик [wrâschtane sobst­wenostta na predischnija sobstwenik] Heimfall (M.)

всекидневен [wsekidnewen] täglich

вселена (F.) [wselena] Ökumene (F.)

вселенски [wselenski] ökumenisch

всеобщ [wseobscht] allgemein

всеобщ избор (M.) [wseobscht isbor] allgemeine Wahl (F.)

всеобщ правов принцип (M.) [wseobscht prawow prinzip] allgemeiner Rechtsgrundsatz (M.)

всеобща вреда (F.) [wseobschta wreda] allgemeiner Schaden (N.) (allgemeiner Schaden im angloamerikanischen Recht)

всеобща свобода (F.) на действие [wseobschta swoboda na deistwije] allgemeine Handlungsfreiheit (F.)

всеобщо благо (N.) [wseobschto blago] Allgemeinwohl (N.)

всеобщо правно защитено благо (N.) [wseobschto prawno saschtiteno blago] Universalrechtsgut (N.)

всеобщо учение (N.) за държавата [wseobschto utschenije sa dârschawata] allgemeine Staatslehre (F.)

всички избиратели [wsitschki isbirateli] Wählerschaft (F.)

встъпвам [wstâpwam] beitreten, eintreten

встъпване (N.) [wstâpwane] Beitritt (M.), Devolution (F.), Eintritt (M.)

встъпване (N.) в договор [wstâpwane w dogowor] Vertragsübernahme (F.)

встъпване (N.) в чужд дълг [wstâpwane w tschuschd dâlg] Schuldbeitritt (M.)

встъпване (N.) на трето лице в процеса [wstâpwane na treto lize w prozessa] Intervention (F.)

встъпление (N.) [wstâplenije] Vorspruch (M.)

втора [wtora] zweite

втори [wtori] zweit

втори брак (M.) [wtori brak] Wieder­verheiratung (F.)

втори държавен изпит (M.) на юрист [wtori dârschawen ispit na jurist] Assessorexamen (N.)

вторично сконтиране (N.) [wtoritschno skontirane] Rediskont (F.)

второ заключение (N.) [wtoro saklju­tschenije] Zweitbescheid (M.)

второстепенен [wtorostepenen] akziden­tiell, Neben…

второстепенен извършител (M.) на престъпление [wtorostepenen iswârschi­tel na prestâplenije] Nebentäter (M.)

второстепенна забележка (F.) [wto­rostepenna sabeleschka] Nebenbemer­kung (F.)

второстепенна извършителка (F.) на престъпление [wtorostepenna iswârschi­telka na prestâplenije] Nebentäterin (F.)

вулгарен [wulgaren] vulgär

вход (M.) [wchod] Eingang (M.)

във връзка съм [wâw wrâska sâm] kommunizieren

въвеждам [wâweschdam] einführen

въвеждам в заблуждение [wâweschdam w sabluschdenije] täuschen

въвеждам във владение [wâweschdam wâw wladenije] einweisen

въвеждане (N.) [wâweschdane] Einfüh­rung (F.)

въвеждане (N.) в действие [wawesch­dane w dejstwie] überlassen (V.)

въвеждане (N.) в действие [wâwesch­dane w dejswie] Überleitung (F.)

въвод (M.) във владение [wâwod wâw wladenije] Besitzeinweisung (F.), Ein­weisung (F.)

въже (N.) [wâsche] Strang (M.)

възбуждам [wâsbuschdam] aufrühren, erregen

възглед (M.) [wâsgled] Ansicht (F.)

въздействам [wâsdeistwam] einwirken

въздействие (N.) [wâsdeistwije] Beein­flussung (F.) (Beeinflussung im angloame­rikanischen Recht), Einwirkung (F.)

въздух (M.) [wâsduch] Luft (F.)

въздухоплаване (N.) [wâsduchoplawa­ne] Luftfahrt (F.)

въздухоплавателно право (N.) [wâsdu­choplawatelno prawo] Luftrecht (N.)

въздухоплавателно средство (N.) [wâs­duchoplawatelno sredstwo] Luftfahrzeug (N.)

въздушно течение (N.) [wâsduschno tetschenije] Eisenbahn (F.), Zug (M.)

въздържам се от гласуване [wâsdâr­scham se ot glassuwane] enthalten (V.)

въздържане (N.) [wâsdârschane] Unter­lassen (N.), Unterlassung (F.)

въздържане (N.) от гласуване [wâs­dârschane ot glassuwane] Stimment­haltung (F.)

въздържание (N.) от гласуване [wâs­dârschanije ot glassuwane] Enthaltung (F.)

въззивен съд (M.) [wâssiwen sâd] Berufungsgericht (N.)

въззивна жалба (F.) [wâssiwna schalba] Berufung (F.)

въззивно производство (N.) [wâssiwno proiswodstwo] Berufungsverfahren (N.)

възлагам [wâslagam] anweisen, auferle­gen, auftragen, beauftragen, vergeben (V.)

възлагам изработка [wâslagam isra­botka] verdingen

възлагане (N.) [wâslagane] Auferlegung (F.), Überweisung (F.), Vergabe (F.), Zuschlag (M.)

възлагане (N.) задача на друг орган [wâslagane sadatscha na drug organ] Organleihe (F.)

възлагане (N.) изпълнението на ад­министративни функции на частни лица [wâslagane ispâlnenijeto na administratiwni funkzii na tschastni liza] Beleihung (F.)

възлагане (N.) на изработка [wâslagane na israbotka] Verdingung (F.)

възлагане (N.) на поръчка [wâslagane na porâtschka] Beauftragung (F.)

възлагане (N.) четенето на лекции във висше учебно заведение [wâslagane tscheteneto na lekzii wâw wissche utschebno sawedenije] Lehrauftrag (M.)

възлиза [wâslisa] belaufen

възлов момент (M.) [wâslow moment] Schwerpunkt (M.)

възложител (M.) [wâsloschitel] Auftrag­geber (M.), Mandant (M.)

възложителка (F.) [wâsloschitelka] Auftraggeberin (F.), Mandantin (F.)

възмезден [wâsmesden] entgeltlich

възмездие (N.) [wâsmesdije] Talion (F.)

възможен [wâsmoschen] erfüllbar, mög­lich, zumutbar

възможност (F.) [wâsmoschnost] Gele­genheit (F.), Möglichkeit (F.), Zumutbar­keit (F.)

възможност (F.) на получателя да раз­бере волеизявлението [wâsmoschnost na polutschatelja da rasbere woleisja­wlenijeto] Empfängerhorizont (M.)

възнаграждение (N.) [wâsnagrasch­denije] Besoldung (F.), Entgelt (N.), Vergütung (F.)

възнаграждение (N.) в натура [wâsna­graschdenije w natura] Deputat (N.)

възнаграждение (N.) за изработка [wâsnagraschdenije sa israbotka] Werk­lohn (M.)

възнаграждение (N.) за стокоспася­ване при авария на кораб [wâsna­graschdenije sa stokospassjawane pri awarija na korab] Bergelohn (M.)

възнаграждение (N.) на моряци [wâsna­graschdenije na morjazi] Heuer (F.)

възнаграждение (N.) при договори делкредере [wâsnagraschdenije pri do­gowori delkredere] Delkredereprovision (F.)

възнаграждение (N.) според колектив­ния трудов договор [wâsnagraschdenije spored kolektiwnija trudow dogowor] Tariflohn (M.)

възнамерявам [wâsnamerjawam] beab­sichtigen

възникнал [wâsniknal] erwachsen (Adj.)

възобновявам [wâsobnowjawam] wie­deraufnehmen

възобновяване (N.) [wâsobnowjawane] Wiederaufnahme (F.)

възпирам [wâspiram] abschrecken

възпиране (N.) [wâspirane] Abschre­ckung (F.)

възпитавам [wâspitawam] erziehen

възпитание (N.) [wâspitanije] Erziehung (F.)

възпитание (N.) на дете [wâspitanije na dete] Kindererziehung (F.)

възпитание (N.) с цел оказване на социално подпомагане [wâspitanije s zel okaswane na sozialno podpomagane] Fürsorgeerziehung (F.)

възпитателна мярка (F.) [wâspitatelna mjarka] Erziehungsmaßregel (F.)

възпоменавам [wâspomenawam] ge­denken

възпоминателна плоча (F.) [wâspo­minatelna plotscha] Plakette (F.)

възпрепятствам [wâsprepjatstwam] ver­eiteln

възпрепятстване (N.) [wâsprepjatst­wane] Vereitelung (F.)

възпрепятстване (N.) провеждането на избори [wâsprepjatstwane prowesch­daneto na isbori] Wahlbehinderung (F.)

възприемам [wâsprijemam] rezipieren

възприемане (N.) [wâsprijemane] Wahr­nehmung (F.)

възприетост (F.) в обществото [wâspri­jetost w obschtestwoto] Sozialadäquanz (F.)

възражение (N.) [wâsraschenije] Einrede (F.), Einspruch (M.), Einwand (M.), Ein­wendung (F.), exceptio (F.) (lat.), Remon­stration (F.), Rüge (F.), Widerspruch (M.)

възражение (N.) на трето лице [wâsra­schenije na treto lize] Drittwiderspruch (M.)

възражение (N.) продиктувано от зъл умисъл [wâsraschenije prodiktuwano ot sâl umissâl] exceptio (F.) doli (lat.)

възразявам [wâsrasjawam] beanstanden, einreden, einwenden

възразяване (N.) [wâsrasjawane] Gegen­vorstellung (F.)

възраст (F.) [wâsrast] Alter (N.), Lebensalter (N.)

възрастен [wâsrasten] erwachsen (Adj.)

възрастен мъж (M.) [wâsrasten mâsch] Erwachsener (M.)

възрастна жена (F.) [wâsrastna schena] Erwachsene (F.)

възрастова граница (F.) [wâsrastowa graniza] Altersgrenze (F.)

възставам [wâsstawam] aufstehen

възстановявам [wâsstanowjawam] er­statten, rückerstatten, vergüten, wiederein­setzen, wiedergutmachen, wiederherstellen

възстановяване (N.) [wâsstanowjawane] Erstattung (F.), Rückerstattung (F.), Ver­gütung (F.), Wiedereinsetzung (F.), Wieder­gutmachung (F.), Wiederherstellung (F.)

възстановяване (N.) на предишно положение [wâsstanowjawane na pre­dischno poloschenije] Restitution (F.)

възстановяване (N.) на предишно про­цесуално положение [wâsstanowjawane na predischno prezessualno poloschenije] Wiedereinsetzung (F.) in den vorigen Stand

възстановяване (N.) на първона­чалното положение [wâsstanowjawane na pârwonatschalnoto poloschenije] Folgenbeseitigung (F.)

възстановяване (N.) на разходи [wâs­stanowjawane na raschodi] Aufwen­dungserstattung (F.)

възстановяване (N.) на сума [wâssta­nowjawane na suma] Rückzahlung (F.)

вълнение (N.) [wâlnenije] Aufruhr (M.)

вълнувам [wâlnuwam] aufrühren, bewegen

вън [wân] außen

външен [wânschen] auswärtig

външен контрол (M.) [wânschen kontrol] Außenprüfung (F.)

външен министър (M.) [wânschen ministâr] Außenminister (M.)

външна министърка (F.) [wânschna ministârka] Außenministerin (F.)

външна незастроена част (F.) на парцел [wânschna nesastroena tschast na parzel] Außenbereich (M.)

външна област (F.) [wânschna oblast] Außenbereich (M.)

външна правна форма (F.) на предприятие [wânschna prawna forma na predprijatije] Mantel (M.)

външни работи (Pl.) [wânschni raboti] auswärtige Angelegenheit (F.)

външно министерство (N.) [wânschno ministerstwo] Außenministerium (N.)

въображаем [wâobraschaem] fingiert

въоръжавам се [wâorâschawam se] rüsten

въоръжаване (N.) [wâorâschawane] Rüstung (F.)

въпрос (M.) на сдружението [wâpros na sdruschenijeto] Vereinssache (F.)

въпрос (M.) свързан с престъплението [wâpros swârsan s prestâplenijeto] Tatfrage (F.)

вървя [wârwja] gehen

вървя по отъпкан път [wârwja po otâpkan pât] spuren

въртене (N.) [wârtene] Rotation (F.)

въртя се около оста си [wârtja se okolo osta si] rotieren

върховен [wârchowen] obere

върховен административен съд (M.) [wârchowen administratiwen sâd] Ober­verwaltungsgericht (N.), Verwaltungsge­richtshof (M.), Verwaltungsgerichtshof (M.) (Verwaltungsgerichtshof in Österreich)

върховен съд (M.) [wârchowen sâd] Höchstgericht (N.), Obergericht (N.) (Obergericht in Großbritannien), Oberster Gerichtshof (M.) (Oberster Gerichtshof in den Vereinigten Staaten von Amerika)

върховен съд (M.) в Германския Райх [wârchowen sâd w Germanskija Raich] Reichsgericht (N.)

върховен съд (M.) в провинция [wâr­chowen sâd w prowinzija] Oberlandes­gericht (N.)

върховен съдия (M.) [wârchowen sâdija] Lordoberrichter (M.) (Lordoberrichter in Groß­britannien), Oberrichter (M.) (Oberrichter in den Vereinigten Staaten von Amerika)

върховен федерален прокурор (M.) [wârchowen federalen prokuror] Ober­bundesanwalt (M.)

върховен федерален съд (M.) [wâr­chowen federalen sâd] oberstes Bundes­gericht (N.)

върховна власт (F.) [wârchowna wlast] Hoheit (F.), Suzeranität (F.)

върховна съдийка (F.) [wârchowna sâdiika] Oberrichterin (F.) (Oberrichterin in den Vereinigten Staaten von Amerika)

върховна федерална прокурорка (F.) [wârchowna federalna prokurorka] Oberbundesanwältin (F.)

върша [wârscha] tun, verrichten

върша мошеничества във висшето общество [wârscha moschenitschestwa wâw wisscheto obschtestwo] hochstapeln

върша престъпление [wârscha prestâ­plenije] freveln

въстание (N.) [wâstanije] Aufstand (M.)

вътре [wâtre] binnen, innen

вътрешен [wâtreschen] innere

вътрешен министър (M.) [wâtreschen ministâr] Innenminister (M.)

вътрешен пазар (M.) [wâtreschen pasar] Binnenmarkt (M.)

вътрешна администрация (F.) [wâtresch­na administrazija] innere Verwaltung (F.)

вътрешна министърка (F.) [wâtreschna ministârka] Innenministerin (F.)

вътрешна организация (F.) [wâtresch­na organisazija] Verfassung (F.)

вътрешна организация (F.) на предприятие [wâtreschna organisazija na predprijatije] Betriebsverfassung (F.)

вътрешна търговия (F.) [wâtreschna târgowija] Binnenhandel (M.)

вътрешно дружество (N.) [wâtreschno druschestwo] Innengesellschaft (F.)

вътрешно лице (N.) [wâtreschno lize] Insider (M.)

вътрешно отношение (N.) [wâtreschno otnoschenije] Innenverhältnis (N.)

вътрешно пълномощие (N.) [wâtresch­no pâlnomoschtije] Innenvollmacht (F.)

вътрешноведомствен администрати­вен акт (M.) [wâtreschnowedomstwen administratiwen akt] Verwaltungsvor­schrift (F.)

вътрешност (F.) [wâtreschnost] Innenbe­reich (M.)

вътрешност (F.) на страната [wâ­treschnost na stranata] Inland (N.)

вяра (F.) [wjara] Glaube (M.)

вярвам [wjarwam] glauben

вярност (F.) [wjarnost] Treue (F.)

вярност (F.) на федералната държава [wjarnost na federalnata dârschawa] Bundestreue (F.)

 

 

г

 

газ (M.) [gas] Gas (N.)

газова камера (F.) [gasowa kamera] Gaskammer (F.) (Gaskammer in den Vereinigten Staaten von Amerika)

галон (M.) [galon] Gallone (F.)

гараж (M.) [garasch] Garage (F.)

гарант (M.) [garant] Bürge (M.), Garant (M.)

гарант (M.) който плаща като длъжник [garant koito plaschta kato dlâschnik] Selbstschuldner (M.)

гарантирам [garantiram] bürgen, ein­stehen, garantieren, gewährleisten, sicher­stellen, verbürgen, zusichern

гарантирам допълнително в прекомерна степен [garantiram dopâl­nitelno w prekomerna stepen] übersichern

гарантирана сделка (F.) [garantirana sdelka] Garantiegeschäft (N.)

гарантиране (N.) [garantirane] Gewähr­leistung (F.), Sicherstellung (F.)

гарантиране (N.) на качество [garan­tirane na katschestwo] Zusicherung (F.) einer Eigenschaft

гарантка (F.) [garantka] Garantin (F.)

гарантка (F.) която плаща като длъжница [garantka kojato plaschta kato dlâschniza] Selbstschuldnerin (F.)

гаранционен договор (M.) [garanzionen dogowor] Garantievertrag (M.)

гаранционен срок (M.) [garanzionen srok] Garantiefrist (F.)

гаранция (F.) [garanzija] Delkredere (N.), Garantie (F.), Gewähr (F.), Obligo (N.), Sicherung (F.), Zusicherung (F.)

гаранция (F.) за съдебна защита [ga­ranzija sa sâdebna saschtita] Rechtsweg­garantie (F.)

гастрономия (F.) [gastronomija] Gas­tronomie (F.)

гвардия (F.) [gwardija] Garde (F.)

ген [gen] Gen (N.)

генерал (M.) [general] General (M.)

генерален [generalen] General...

генерален адвокат (M.) в Съда на Европейските Общности [generalen adwokat w Sâda na Ewropeiskite obschtnosti] Generalanwalt (M.)

генерален секретар (M.) [generalen sekretar] Generalsekretär (M.)

генерализирам [generalisiram] genera­lisieren

генерална aдвокатка (F.) в Съда на Европейските Общности [generalna adwokatka w Sâda na Ewropeiskite obschtnosti] Generalanwältin (F.)

генерална клауза (F.) [generalna klausa] Generalklausel (F.)

генерална секретарка (F.) [generalna sekretarka] Generalsekretärin (F.)

генерално пълномощно (N.) [generalno pâlnomoschtno] Generalvollmacht (F.)

генерално разрешение (N.) [generalno rasreschenije] Generaleinwilligung (F.)

генералша (F.) [generalscha] Generalin (F.)

генетичен [genetitschen] genetisch

генетичен пръстов отпечатък (M.) [genetitschen prâstow otpetschatâk] genetischer Fingerabdruck (M.)

генетична съвместимост (F.) [gene­titschna sâwmestimost] genetisches Synal­lagma (N.)

генетично биологичен [genetitschno biologitschen] erbbiologisch

генетично биологична експертиза (F.) [genetitschno biologitschna ekspertisa] erbbiologisches Gutachten (N.)

генна технология (F.) [genna tech­nologija] Gentechnik (F.)

генно право (N.) [genno prawo] Gen­recht (N.)

геном (M.) [genom] Genom (N.)

геноцид (M.) [genozid] Genozid (M.), Völkermord (M.)

геодезия (F.) [geodesija] Vermessung (F.)

герб (M.) [gerb] Wappen (N.)

германец (M.) [germanez] Deutscher (M.)

Германия (F.) [Germanija] Deutschland (N.)

германка (F.) [germanka] Deutsche (F.)

Германска Демократична Република (F.) [Germanska Demokratitschna Re­publika] Deutsche Demokratische Repu­blik (F.) (DDR)

германски [germanski] deutsch

Германски райх (M.) [germanski raich] Deutsches Reich (N.)

Германски синдикален съюз (M.) [Germanski sindikalen sâjus] Deutscher Gewerkschaftsbund (M.) (DGB), DGB (M.) (Deutscher Gewerkschaftsbund)

гето (N.) [geto] Getto (N.)

гилдия (F.) [gildija] Gilde (F.)

гилотина (F.) [gilotina] Guillotine (F.)

гимназия (F.) [gimnasija] Gymnasium (N.)

гише (N.) [gische] Schalter (M.)

глава (F.) [glawa] Kopf (M.)

главен [glawen] General..., Haupt…

главен акционер (M.) [glawen akzioner] Hauptaktionär (M.)

главен директор (M.) на градска административна служба [glawen direktor na gradska administratiwna sluschba] Oberstadtdirektor (M.)

главен държавен адвокат (M.) [glawen dârschawen adwokat] Kronanwalt (M.)

главен извършител (M.) [glawen iswârschitel] Haupttäter (M.)

главен недостатък (M.) [glawen nedostatâk] Hauptmangel (M.)

главен свидетел (M.) [glawen swidetel] Hauptzeuge (M.), Kronzeuge (M.)

главен федерален прокурор (M.) [gla­wen federalen prokuror] Generalbun­desanwalt (M.)

главнa отговорност (F.) [glawna otgo­wornost] Haupthaftung (F.) (Haftung des Hauptschuldners im angloamerikanischen Recht)

главнo предложение (N.) [glawno predloschenije] Hauptantrag (M.)

главна акционерка (F.) [glawna akzionerka] Hauptaktionärin (F.)

главна данъчна дирекция (F.) [glawna danâtschna direkzija] Oberfinanzdirektion (F.)

главна данъчна служба (F.) [glawna danâtschna sluschba] Steuerhoheit (F.)

главна директорка (F.) на градска административна служба [glawna di­rektorka na gradska administratiwna sluschba] Oberstadtdirektorin (F.)

главна държавна адвокатка (F.) [glaw­na dârschawna adwokatka] Kronanwältin (F.)

главна извършителка (F.) [glawna iswârschitelka] Haupttäterin (F.)

главна оферта (F.) [glawna oferta] Hauptantrag (M.)

главна превантивна мярка (F.) [glaw­na prewantiwna mjarka] Generalpräven­tion (F.)

главна причина (F.) [glawna pritschina] Hauptursache (F.)

главна процедура (F.) [glawna proze­dura] Hauptverfahren (N.)

главна свидетелка (F.) [glawna swide­telka] Hauptzeugin (F.), Kronzeugin (F.)

главна федерална прокурорка (F.) [glawna federalna prokurorka] General­bundesanwältin (F.)

главно [glawno] hauptsächlich

главно вземане (N.) [glawno wsemane] Hauptforderung (F.)

главно встъпване (N.) в процес [glaw­no wstâpwane w prozes] Hauptinter­vention (F.)

главно задължение (N.) [glawno sadâlschenije] Hauptpflicht (F.)

главно наказание (N.) [glawno naka­sanije] Hauptstrafe (F.)

главно фактическо обстоятелство (N.) [glawno faktitschesko obstojatelstwo] Hauptsachlage (F.)

глас (M.) против [glas protiw] Gegen­stimme (F.)

гласоподавател (M.) [glassopodawatel] Wähler (M.)

гласоподавателка (F.) [glassopoda­watelka] Wählerin (F.)

гласувам [glassuwam] abstimmen, stimmen, votieren, wählen

гласувам за кандидати от различни партии [glassuwam sa kandidati ot raslitschni partii] panaschieren

гласуване (N.) [glassuwane] Abstimmung (F.), Stimmabgabe (F.)

гласуване (N.) в парламент чрез разделяне на групи [glassuwane w parlament tschres rasdeljane na grupi] Hammelsprung (M.)

гласуване (N.) за обявяване на стачка [glassuwane sa objawjawane na statschka] Urabstimmung (F.)

гласуване (N.) на група законопредло­жения вкупом [glassuwane na grupa sa­konopredloschenija wkupom] Junktim (N.)

гласуване (N.) с писмо [glassuwane s pismo] Briefwahl (F.)

гледам [gledam] ansehen

гледам някого [gledam njakogo] pflegen

гледам с възхищение [gledam s wâschischtenije] aufsehen

гледане (N.) [gledane] Pflege (F.)

гледане (N.) на болен [gledane na bolen] Krankenpflege (F.)

гледище (N.) [gledischte] Meinung (F.)

гледна точка (F.) [gledna totschka] Gesichtspunkt (M.), Sicht (F.)

глоба (F.) [globa] Bußgeld (N.), Geldbuße (F.), Geldstrafe (F.), Zwangsgeld (N.)

глоба (F.) за нарушение на реда [globa sa naruschenije na reda] Ordnungsgeld (N.)

глоба (F.) предупреждение [globa predupreschdenije] Verwarnungsgeld (N.)

глобален [globalen] gesamt, global, pauschal

глобализация (F.) [globalisazija] Globa­lisierung (F.)

глобализирам [globalisiram] globaliseren

глобална сума (F.) [globalna suma] Pauschale (F.)

глобална цесия (F.) [globalna zessija] Globalzession (F.)

глупав [glupaw] blöd

глупак (M.) [glupak] Blödmann (M.), Hammel (M.)

глух [gluch] taub

глухоням [gluchonjam] taubstumm

говорител (M.) [goworitel] Sprecher (M.)

говорител (M.) на правителството [goworitel na prawitelstwoto] Regierungs­sprecher (M.)

говорителка (F.) [goworitelka] Spre­cherin (F.)

говорителка (F.) на правителството [goworitelka na prawitelstwoto] Regie­rungssprecherin (F.)

говоря [goworja] sprechen

годеж (M.) [godesch] Verlöbnis (N.), Verlobung (F.)

годен [goden] fähig, tauglich

годен да бъде регистриран или вписан [goden da bâde registriran ili wpissan] eintragungsfähig

годен да управлява моторно превозно средство [goden da uprawljawa motorno prewosno sredstwo] fahrtüchtig

годен съм [goden sâm] eignen, taugen

годеник (M.) [godenik] Bräutigam (M.), Verlobter (M.)

годеница (F.) [godeniza] Braut (F.), Verlobte (F.)

година (F.) [godina] Jahr (N.)

годишен [godischen] jährlich

годишен наем (M.) [godischen naem] Jahresmiete (F.)

годишен отчет (M.) [godischen ottschet] Jahresbericht (M.)

годишен счетоводен баланс (M.) [go­dischen stschetowoden balans] Jahres­bilanz (F.)

годишно счетоводно приключване (N.) [godischno stschetowodno prikljutschwa­ne] Jahresabschluss (M.)

годност (F.) [godnost] Eignung (F.), Fähigkeit (F.), Tauglichkeit (F.)

годност (F.) за вписване [godnost sa wpiswane] Eintragungsfähigkeit (F.)

годност (F.) за полагане на клетва [godnost sa polagane na kletwa] Eides­mündigkeit (F.)

големина (F.) [golemina] Größe (F.)

голям [goljam] groß, hoch

голям град (M.) [goljam grad] Großstadt (F.)

голяма колегия (F.) [goljama kolegija] großer Senat (M.)

голяма част (F.) [goljama tschast] Gros (N.)

голямо здание (N.) с квартири за наемане [goljamo sdanije s kwartiri sa naemane] Mietskaserne (F.)

гора (F.) [gora] Forst (M.), Wald (M.)

гордея се [gordeja se] berühmen

гордост (F.) [gordost] Berühmung (F.)

горен [goren] obere

горна камара (F.) [gorna kamara] Oberhaus (N.)

горски участък (M.) [gorski utschastâk] Revier (N.) (Forstrevier)

горя [gorja] brennen

господар (M.) [gospodar] Herr (M.), Herrscher (M.)

господар (M.) на страната [gospodar na stranata] Landesherr (M.)

господарка (F.) [gospodarka] Herrin (F.), Herrscherin (F.)

господарка (F.) на страната Landes­herrin (F.)

господствам [gospodstwam] herrschen

господстващ [gospodstwascht] herrschend

госпожа (F.) [gosposcha] Frau (F.)

гост (M.) [gost] Gast (M.)

гостилница (F.) [gostilniza] Gaststätte (F.), Wirtshaus (N.)

готов [gotow] bereit, fertig

готов да гарантира [gotow da garan­tira] haftbar

готов за строене [gotow sa stroene] baureif

готовност (F.) [gotownost] Bereitschaft (F.)

готовност (F.) за работа [gotownost sa rabota] Arbeitsbereitschaft (F.)

грабеж (M.) [grabesch] Plünderung (F.), Raub (M.), räuberischer Diebstahl (M.)

грабител (M.) [grabitel] Plünderer (M.)

грабителка (F.) [grabitelka] Plündererin (F.)

грабя [grabja] plündern, rauben

град (M.) [grad] Stadt (F.)

град (M.) от Ханзейския съюз [grad ot Chanseiskija sâjus] Hansestadt (F.)

град-държава (M.) [grad-dârschawa] Stadtstaat (M.)

градина (F.) [gradina] Garten (M.)

градирам [gradiram] graduieren

градоустройствен план (M.) [gra­doustroistwen plan] Bauleitplan (M.)

градоустройствено планиране (N.) [gradoustroistweno planirane] Stadtpla­nung (F.)

градоустройство (N.) [gradoustroistwo] Städtebau (M.)

градски [gradski] städtisch

градушка (F.) [graduschka] Hagel (M.)

гражданин (M.) [graschdanin] Bürger (M.), Staatsangehöriger (M.), Staatsbürger (M.)

гражданин (M.) на повече от една държава [graschdanin na powetsche ot edna dârschawa] Mehrstaater (M.)

гражданка (F.) [graschdanka] Bürgerin (F.), Staatsangehörige (F.), Staatsbürgerin (F.)

гражданка (F.) на повече от една държава [graschdanka na powetsche ot edna dârschawa] Mehrstaaterin (F.)

гражданска защита (F.) [graschdanska saschtita] Zivilschutz (M.)

гражданска инициатива (F.) [grasch­danska iniziatiwa] Bürgerinitiative (F.)

гражданска колегия (F.) [graschdanska kolegija] Zivilkammer (F.)

гражданска колегия (F.) на върховен съд [graschdanska kolegija na wâr­chowen sâd] Zivilsenat (M.)

гражданска колегия (F.) на районен съд [graschdanska kolegija na raionen sâd] Gemeindegericht (N.)

гражданска подсъдност (F.) [grasch­danska podsâdnost] Klagbarkeit (F.), Zivilgerichtsbarkeit (F.)

гражданска смърт (F.) [graschdanska smârt] bürgerlicher Tod (M.)

граждански [graschdanski] bürgerlich, zivil

граждански брак (M.) [graschdanski brak] Zivilehe (F.)

граждански иск (M.) [graschdanski isk] Zivilklage (F.)

граждански кодекс (M.) [graschdanski kodeks] Bürgerliches Gesetzbuch (N.), Code (M.) civil (franz.)

граждански права (N.Pl.) свързани с честта [graschdanski prawa swârzani s tschestta] Ehrenrecht (N.)

граждански процес (M.) [graschdanski prozes] Zivilprozess (M.)

граждански съд (M.) [graschdanski sâd] Zivilgericht (N.)

гражданско дело (N.) [graschdansko delo] Zivilsache (F.)

гражданско право (N.) [graschdansko prawo] bürgerliches Recht (N.), Bürger­recht (N.), Zivilrecht (N.)

гражданско производство (N.) [grasch­dansko proiswodstwo] Zivilverfahren (N.)

гражданско процесуално право (N.) [graschdansko prozessualno prawo] Zivil­prozessrecht (N.), Zivilverfahrensrecht (N.)

гражданско състояние (N.) [grasch­dansko sâstojanije] Personenstand (M.)

гражданскопроцесуален кодекс (M.) [graschdanskoprozessualen kodeks] Zivil­prozessordnung (F.)

гражданство (N.) [graschdanstwo] Bür­gerschaft (F.), Indigenat (N.), Staatsan­gehörigkeit (F.), Staatsbürgerschaft (F.)

грамота (F.) [gramota] Urkunde (F.)

грамота (F.) за освобождаване от тегоби [gramota sa oswoboschdawane ot tegobi] Freibrief (M.)

граната (F.) [granata] Granate (F.)

граница (F.) [graniza] Grenze (F.)

граница (F.) за определяне на вноска [graniza sa opredeljane na wnoska] Beitragsbemessungsgrenze (F.)

гранича [granitscha] angrenzen

гранично укрепление (N.) [granitschno ukreplenije] Landwehr (F.)

гратис [gratis] gratis

гратификация (F.) [gratifikazija] Grati­fikation (F.)

граф (M.) [graf] Graf (M.)

графиня (F.) [grafinja] Gräfin (F.)

греша [grescha] sündigen

грешен [greschen] fehlerhaft, unrichtig

грешка (F.) [greschka] Fehler (M.), Irr­tum (M.), Unrichtigkeit (F.), Versehen (N.)

грешка (F.) в изявлението [greschka w isjawlenijeto] Erklärungsirrtum (M.)

грешка (F.) в инструкцията [greschka w instrukzijata] Instruktionsfehler (M.)

грешка (F.) в калкулацията [greschka w kalkulazijata] Kalkulationsirrtum (M.)

грешка (F.) в мотивите [greschka w motiwite] Motivirrtum (M.)

грешка (F.) в наддавателното предло­жение [greschka w naddawatelnoto predloschenije] Gebotsirrtum (M.)

грешка (F.) в субсумирането [greschka w subsumiraneto] Subsumtionsirrtum (M.)

грешка (F.) в съдържанието на сделката [greschka w sâdârschanijeto na sdelkata] Inhaltsirrtum (M.)

грешка (F.) относно неправомерността на престъпно деяние [greschka otnosno neprawomernostta na prestâpno deja­nije] Verbotsirrtum (M.)

грешка (F.) относно състава на престъплението [greschka otnosno sâstawa na prestâplenijeto] Tatbestands­irrtum (M.)

грешка (F.) относно фактическото обстоятелство [greschka otnosno fak­titscheskoto obstojatelstwo] Tatumstands­irrtum (M.)

грешка (F.) по отношение на правната последица [greschka po otnoschenije na prawnata poslediza] Rechtsfolgenirrtum (M.)

грешка (F.) при издаване на разре­шение [greschka pri isdawane na rasreschenije] Erlaubnisirrtum (M.)

грешка (F.) при криминално деяние [greschka pri kriminalno dejanije] aberratio (F.) ictus (lat.)

грижа (F.) [grischa] Fürsorge (F.), Pflege (F.), Sorge (F.)

грижа (F.) за имуществото [grischa sa imuschtestwoto] Vermögenssorge (F.)

грижа (F.) полагана за лице [grischa polagana sa lize] Personensorge (F.)

грижа се [grischa se] hüten, pflegen, sorgen, warten

грижлив [grischliw] sorgfältig

гробище (N.) [grobischte] Friedhof (M.)

гроса (F.) [grossa] Gros (N.)

груб [grub] grob

груба небрежност (F.) [gruba ne­breschnost] grobe Fahrlässigkeit (F.)

грубо безразсъдство (N.) [grubo besras­sâdstwo] grober Unverstand (M.)

грубо хулиганство (N.) [grubo chuli­ganstwo] grober Unfug (M.)

група (F.) [grupa] Gruppe (F.)

групов избор (M.) [grupow isbor] Grup­penwahl (F.)

групов иск (M.) [grupow isk] Gruppen­klage (F.) (Gruppenklage im amerika­nischen Recht)

групово освобождаване (N.) [grupowo oswoboschdawane] Gruppenfreistellung (F.)

грях (M.) [grjach] Sünde (F.)

губернатор (M.) [gubernator] Gouver­neur (M.), Statthalter (M.)

губернаторка (F.) [gubernatorka] Gouverneurin (F.), Statthalterin (F.)

губя [gubja] unterliegen

гуляя [guljaja] zechen

гъвкав [gâwkaw] flexibel, gefügig

гъвкавост (F.) [gâwkawost] Flexibilität (F.)

 

 

д

 

давам [dawam] eingeben, geben, hingeben

давам гражданство [dawam grasch­danstwo] einbürgern

давам заем срещу залог [dawam saem sreschtu salog] beleihen

давам име [dawam ime] einbenennen

давам клетва [dawam kletwa] vereidigen

давам клетва за вярност [dawam kletwa sa wjarnost] huldigen

давам концесия [dawam konzessija] konzessionieren

давам лиценз [dawam lizens] lizenzieren

давам научна степен [dawam nau­tschna stepen] graduieren

давам обет [dawam obet] geloben

давам подкуп [dawam podkup] bestechen

давам показания [dawam pokasanija] aussagen

давам показания при корабно произ­шествие [dawam pokasanija pri korab­no proisschestwije] verklaren

давам премия [dawam premija] prä­mieren

давам привилегии [dawam priwilegii] bevorrechtigen

давам сведения [dawam swedenija] angeben

давам свидетелски показания [dawam swidetelski pokasanija] zeugen

давам стока на консигнация [dawam stoka na konsignazija] konsignieren

даване (N.) на име [dawane na ime] Einbenennung (F.)

даване (N.) на клетва [dawane na kletwa] Vereidigung (F.)

даване (N.) на право [dawane na prawo] Ausübungsermächtigung (F.)

даване (N.) на съвет [dawane na sâwet] Raterteilung (F.)

даващ (M.) обещание [dawascht obe­schtanije] Versprechensgeber (M.) (Ver­sprechensgeber im angloamerikanischen Recht)

даваща (F.) обещание [dawaschta obe­schtanije] Versprechensgeberin (F.) (Ver­sprechensgeberin im angloamerikanischen Recht)

давност (F.) от 1 година 6 седмици и 3 дни [dawnost ot 1 godina 6 sedmizi i 3 dni] Jahr und Tag (alt.)

дажба (F.) [daschba] Gabe (F.)

далекосъобщение (N.) [dalekosâ­obschte­nije] Fernmeldewesen (N.)

далекосъобщително право (N.) [daleko­sâobschtitelno prawo] Fernmelderecht (N.)

далечен [daletschen] fern

данни (F.Pl.) [danni] Datei (F.)

данни (F.Pl.) за личността [danni sa litschnosta] Personalie (F.)

данни (Pl.) [danni] Angabe (F.), Daten (N.Pl.)

данък (M.) [danâk] Steuer (F.), Tribut (M.)

данък (M.) върху владение [danâk wârchu wladenije] Besitzsteuer (F.)

данък (M.) върху дарение [danâk wârchu darenije] Schenkungsteuer (F.)

данък (M.) върху движението на капитали [danâk wârchu dwischenijeto na kapitali] Kapitalverkehrsteuer (F.)

данък (M.) върху добива или вноса на минерални масла [danâk wârchu dobiwa ili wnossa na mineralni masla] Mineralölsteuer (F.)

данък (M.) върху дохода [danâk wârchu dochoda] Einkommensteuer (F.), Ertragsteuer (F.)

данък (M.) върху застраховката [da­nâk wârchu sastrachowkata] Versiche­rungsteuer (F.)

данък (M.) върху имуществото [danâk wârchu imuschtestwoto] Vermögensteuer (F.)

данък (M.) върху капиталовите доходи [danâk wârchu kapitalowite dochodi] Kapitalertragsteuer (F.)

данък (M.) върху моторно превозно средство [danâk wârchu motorno pre­wosno sredstwo] Kraftfahrzeugsteuer (F.)

данък (M.) върху наследството [danâk wârchu nasledstwoto] Erbschaftsteuer (F.)

данък (M.) върху недвижимите имоти [danâk wârchu nedwischimite imoti] Grundsteuer (F.)

данък (M.) върху оборота [danâk wârchu oborota] Umsatzsteuer (F.)

данък (M.) върху трудовото възна­граждение [danâk wârchu trudowoto wâsnagraschdenije] Lohnsteuer (F.)

данък (M.) добавена стойност [danâk dobawena stoinost] Mehrwertsteuer (F.)

данък (M.) за гледане на куче [danâk sa gledane na kutsche] Hundesteuer (F.)

данък (M.) за използването на елек­трическия ток [danâk sa ispolswaneto na elektritscheskija tok] Stromsteuer (F.)

данък (M.) за отглеждане на кучета [danâk sa otgleschdane na kutscheta] Hundesteuer (F.)

данък (M.) за преобразуването [danâk sa preobrasuwaneto] Umwandlungsteuer (F.)

данък (M.) на глава [danâk na glawa] Kopfsteuer (F.)

данък (M.) на федерална страна [da­nâk na federalna strana] Landessteuer (F.)

данък (M.) при придобиване на недвижими имоти [danâk pri prido­biwane na nedwischimi imoti] Grund­erwerbsteuer (F.)

данък (M.) удържан при източника [danâk udârschan pri istotschnika] Quellensteuer (F.)

данък за превръщането [danâk sa prewrâschtaneto] Umwandlungsteuer (F.)

данъчен [danâtschen] steuerlich

данъчен баланс (M.) [danâtschen balans] Steuerbilanz (F.)

данъчен пълномощник (M.) [danâ­tschen pâlnomoschtnik] Steuerbevoll­mächtigter (M.)

данъчен съветник (M.) [danâtschen sâwetnik] Steuerberater (M.)

данъчнa съветничка (F.) [danâtschna sâwetnitschka] Steuerberaterin (F.)

данъчна декларация (F.) [danâtschna deklarazija] Steuererklärung (F.)

данъчна дирекция (F.) [danâtschna direkzija] Finanzamt (N.)

данъчна наредба (F.) [danâtschna naredba] Steuerrichtlinie (F.)

данъчна пълномощничка (F.) [da­nâtschna pâlnomoschtnitschka] Steuerbe­vollmächtigte (F.)

данъчна служба (F.) [danâtschna slusch­ba] Finanzamt (N.), Steuerbehörde (F.)

данъчна таблица (F.) [danâtschna tabliza] Steuertabelle (F.)

данъчна тайна (F.) [danâtschna taina] Steuergeheimnis (N.)

данъчно дело (N.) [danâtschno delo] Steuersache (F.)

данъчно задължение (N.) [danâtschno sadâlschenije] Steuerpflicht (F.), Steuer­schuld (F.)

данъчно наказателно право (N.) [da­nâtschno nakasatelno prawo] Steuer­strafrecht (N.)

данъчно облагане (N.) [danâtschno oblagane] Besteuerung (F.)

данъчно облекчение (N.) [danâtschno oblektschenije] Steuervergünstigung (F.)

данъчно право (N.) [danâtschno prawo] Steuerrecht (N.)

данъчно-облагателен акт (M.) [danâtsch­no-oblagatelen akt] Steuerbescheid (M.)

дар (M.) [dar] Gabe (F.)

дарба (F.) [darba] Gabe (F.)

дарение (N.) [darenije] Schenkung (F.), Spende (F.), Zuwendung (F.)

дарение (N.) в случай на смърт [darenije w slutschai na smârt] Schenkung (F.) von Todes wegen

дарение (N.) дадено на ръка [darenije dadeno na râka] Handschenkung (F.)

дарител (M.) [daritel] Schenker (M.), Spender (M.), Stifter (M.)

дарителка (F.) [daritelka] Schenkerin (F.), Spenderin (F.), Stifterin (F.)

дарявам [darjawam] schenken, spenden, stiften, zuwenden

дата (F.) [data] Datum (N.)

датирам [datiram] datieren

две [dwe] zwei

движа [dwischa] bewegen

движа се [dwischa se] verkehren

движение (N.) [dwischenije] Verkehr (M.)

движение (N.) на капитали [dwische­nije na kapitali] Kapitalverkehr (M.)

движение (N.) по пътищата [dwische­nije po pâtischtata] Straßenverkehr (M.)

движение (N.) с ръце [dwischenije s râze] Gebärde (F.)

движим [dwischim] beweglich

движима вещ (F.) [dwischima wescht] bewegliche Sache (F.), Fahrhabe (F.), Fahrnis (F.), Mobilie (F.)

движимо имущество (N.) [dwischimo imuschtestwo] Mobiliar (N.)

движимо имущество (N.) за общо се­мейно ползване [dwischimo imuschtest­wo sa obschto semeino polswane] Fahrnisgemeinschaft (F.)

двоен [dwoen] doppelt

двойно [dwoino] Doppel...

двойно гражданство (N.) [dwoino grasch­danstwo] Doppelstaatsangehörigkeit (F.)

двойно данъчно облагане (N.) [dwoino danâtschno oblagane] Doppelbesteuerung (F.)

двойно застраховане (N.) [dwoino sastrachowane] Doppelversicherung (F.)

двойно име (N.) [dwoino ime] Doppel­name (M.)

двор (M.) [dwor] Hof (M.)

дворец (M.) [dworez] Hof (M.), Palast (M.)

дворно място (N.) в регулация [dworno mjasto w regulazija] Grundstück (N.)

двубрачие (N.) [dwubratschije] Doppel­ehe (F.)

двуженствен [dwuschenstwen] bigamisch

двуженство (N.) [dwuschenstwo] Bi­gamie (F.)

двукамарна система (F.) [dwukamarna sistema] Zweikammersystem (N.)

двустепенна теория (F.) [dwustepenna teorija] Zweistufentheorie (F.)

двустранен [dwustranen] bilateral, gegenseitig, zweiseitig

двустранен договор (M.) [dwustranen dogowor] gegenseitiger Vertrag (M.)

двустранно завещание (N.) [dwustran­no saweschtanije] gegenseitiges Testament (N.)

двустранност (F.) [dwustrannost] Ge­genseitigkeit (F.)

де факто [de fakto] de facto (lat.)

де юре [de jure] de iure (lat.)

дебат (M.) [debat] Debatte (F.)

дебатирам [debatiram] debattieren (V.)

дебет (M.) [debet] Debet (N.)

дебит (M.) [debit] Soll (N.)

дебитиране (N.) на банкова сметка [de­bitirane na bankowa smetka] Lastschrift (F.)

дебитна карта (F.) [debitna karta] Geldkarte (F.)

дебитно авизо (N.) [debitno awiso] Lastschriftanzeige (F.)

дебитор (M.) [debitor] Debitor (M.)

дебиторка (F.) [debitorka] Debitorin (F.)

деблокиране (N.) [deblokirane] Freigabe (F.)

девалвация (F.) [dewalwazija] Abwer­tung (F.)

девалвирам [dewalwiram] abwerten

девойка (F.) [dewoika] Jungfrau (F.)

девствен [dewstwen] keusch

девственица (F.) [dewstweniza] Jungfrau (F.)

деградирам [degradiram] degradieren

деградиране (N.) [degradirane] Degra­dierung (F.)

дедектив (M.) [dedektiw] Detektiv (M.)

дедективка (F.) [dedektiwka] Detektivin (F.)

деен [deen] tätig

дееспособен [deespossoben] geschäfts­fähig, handlungsfähig

дееспособен да упражнява основни права [deespossoben da upraschnjawa osnowni prawa] grundrechtsmündig

дееспособен за изготвяне на завещание [deespossoben sa isgotwjane na saweschtanije] testierfähig

дееспособен за полагане на клетва [deespossoben sa polagane na kletwa] eidesmündig

дееспособност (F.) [deespossobnost] Ge­schäftsfähigkeit (F.), Handlungsfähigkeit (F.)

дееспособност (F.) за изготвяне на за­вещание [deespossobnost sa isgotwjane na saweschtanije] Testierfähigkeit (F.)

дееспособност (F.) за наследяване [de­espossobnost sa nasledjawane] Erbfähig­keit (F.)

дееспособност (F.) за упражняване на основни права [deespossobnost sa upraschnjawane na osnowni prawa] Grundrechtsmündigkeit (F.)

дезертирал [desertiral] fahnenflüchtig

дезертирам [desertiram] desertieren

дезертьор (M.) [desertjor] Deserteur (M.)

дезертьорка (F.) [desertjorka] Deser­teurin (F.)

дезертьорство (N.) [desertjorstwo] Fah­nenflucht (F.)

дейност (F.) [deinost] Tätigkeit (F.)

дейност (F.) за търговско предприятие [deinost sa târgowsko predprijatije] Handelsgewerbe (N.)

дейност (F.) на предприятие [deinost na predprijatije] Geschäftsbetrieb (M.)

дейност (F.) при която някой е склонен да върши опасни неща [deinost pri kojato njakoi e sklonen da wârschi opasni neschta] gefahrengeneigte Tätigkeit (F.)

действам [deistwam] agieren, handeln, verfahren (V.), vorgehen, wirken

действам гъвкаво [deistwam gâwkawo] gleiten

действам решително [deistwam re­schitelno] durchgreifen

действащ (M.) [deistwascht] Handelnder (M.)

действащ [deistwascht] geltend, wirksam

действащ с груба сила [deistwascht s gruba sila] gewalttätig

действаща (F.) [deistwaschta] Handelnde (F.)

действие (N.) [deistwije] Aktion (F.), Ef­fekt (M.), Handeln (N.), Handlung (F.), Tat (F.), Tun (N.), Vorgehen (N.), Wirkung (F.)

действие (N.) на закон [deistwije na sakon] Kraft (M.)

действие (N.) спрямо трети лица [deist­wije sprjamo treti liza] Drittwirkung (F.)

действие (N.) съставляващо правона­рушение [deistwije sâstawljawaschto pra­wonaruschenije] Verletzungshandlung (F.)

действителен [deistwitelen] aktiv, effektiv, faktisch, wirksam

действителен договор (M.) [deistwitelen dogowor] faktischer Vertrag (M.)

действителна клауза (F.) [deistwitelna klausa] Effektivklausel (F.)

действително дружество (N.) [deist­witelno druschestwo] faktische Gesell­schaft (F.)

действителност (F.) [deistwitelnost] Wirksamkeit (F.)

декан (M.) [dekan] Dekan (M.)

декан (M.) на евангелска църква [dekan na ewangelska zârkwa] Super­intendent (M.)

деканат (M.) [dekanat] Dekanat (N.)

деканка (F.) на евангелска църква [de­kanka na ewangelska zârkwa] Super­intendentin (F.)

деклараторски [deklaratorski] deklara­torisch

декларация (F.) [deklarazija] Deklara­tion (F.), Entschließung (F.), Erklärung (F.)

декларация (F.) за изпълняемост [de­klarazija sa ispâlnjaemost] Vollstreck­barerklärung (F.)

декларация (F.) за намеренията [dekla­razija sa namerenijata] Absichtserklärung (F.)

декларация (F.) за отказ [deklarazija sa otkas] Verzichtserklärung (F.)

декларация (F.) на правителството [de­klarazija na prawitelstwoto] Regierungs­erklärung (F.)

декларирам [deklariram] deklarieren, erklären

деколонизация (F.) [dekolonisazija] Entkolonialisierung (F.)

деколонизирам [dekolonisiram] entkolo­nialisieren

деконцентрация (F.) [dekonzentrazija] Dekonzentration (F.)

деконцентрирам [dekonzentriram] de­konzentrieren

декрет (M.) [dekret] Dekret (N.)

делба (F.) [delba] Teilung (F.)

делегат (M.) [delegat] Delegierter (M.)

делегатар (M.) [delegatar] Anweisungs­empfänger (M.)

делегатка (F.) [delegatka] Delegierte (F.)

делегация (F.) [delegazija] Delegation (F.)

делегирам [delegiram] abordnen, dele­gieren, deputieren

делегирам кoмпетентност [delegiram kompetentnost] ermächtigen

делегиран съдия (M.) [delegiran sâdija] ersuchter Richter (M.)

делегирана съдийка (F.) [delegirana sâdiika] ersuchte Richterin (F.)

делегиране (N.) [delegirane] Abordnung (F.)

делегиране (N.) на компетентност [delegirane na kompetentnost] Ermächti­gung (F.)

деликвент (M.) [delikwent] Delinquent (M.)

деликтен [delikten] deliktisch

деликтно право (N.) [deliktno prawo] Deliktsrecht (N.)

деликтоспособен [deliktospossoben] deliktsfähig

деликтоспособност (F.) [deliktospos­sobnost] Deliktsfähigkeit (F.)

делим [delim] teilbar

делима престация (F.) [delima prestazija] teilbare Leistung (F.)

делириум (M.) [delirium] Delirium (N.)

делкредере (N.) [delkredere] Delkredere (N.)

делничен [delnitschen] alltäglich

дело (N.) [delo] Angelegenheit (F.), Prozess (M.), Sache (F.)

делови [delowi] geschäftsmäßig

деловодство (N.) [delowodstwo] Ge­schäftsstelle (F.)

деля [delja] dividieren, teilen

демагог (M.) [demagog] Demagoge (M.)

демагожка (F.) [demagoschka] Dema­gogin (F.)

демарш (M.) [demarsch] Demarche (F.)

дементирам [dementiram] dementieren

демократ (M.) [demokrat] Demokrat (M.)

демократизирам [demokratisiram] de­mokratisieren

демократически [demokratitscheski] demokratisch

демократически принцип (M.) [de­mokratitscheski prinzip] Demokratie­prinzip (N.)

демократка (F.) [demokratka] Demo­kratin (F.)

демокрация (F.) [demokrazija] Demo­kratie (F.)

демокрация (F.) основаваща се на ре­ферендум [demokrazija osnowawaschta se na referendum] plebiszitäre Demokratie (F.)

демонстрант (M.) [demonstrant] De­monstrant (M.)

демонстрантка (F.) [demonstrantka] Demonstrantin (F.)

демонстративен [demonstratiwen] de­monstrativ

демонстрация (F.) [demonstrazija] Demonstration (F.)

демонстрирам [demonstriram] demon­strieren

ден (M.) [den] Tag (M.)

ден (M.) за изслушване [den sa issluschwane] Tagsatzung (F.)

ден (M.) и час (M.) [den i tschas] Termin (M.)

ден (M.) на съдебно заседание [den na sâdebno sassedanije] Gerichtstag (M.)

ден (M.) на юриста [den na jurista] Juristentag (M.)

денaцифицирам [denazifiziram] entnazi­fizieren

денацифициране (N.) [denazifizirane] Entnazifizierung (F.)

департамент (M.) [departament] Departement (N.)

депо (N.) за отпадъци [depo sa otpadâzi] Deponie (F.)

депозант (M.) [deposant] Hinterleger (M.)

депозантка (F.) [deposantka] Hinter­legerin (F.)

депозирам [deposiram] deponieren, einbringen, einlegen, hinterlegen

депозиране (N.) [deposirane] Ein­bringung (F.), Hinterlegung (F.)

депозит (M.) [deposit] arrha (F.) (lat.), Depositum (N.), Depot (N.), Hinterlegung (F.)

депортация (F.) [deportazija] Depor­tation (F.)

депортирам [deportiram] deportieren

депутат (M.) [deputat] Abgeordneter (M.), Deputierter (M.), Parlamentarier (M.)

депутатка (F.) [deputatka] Abgeordnete (F.), Deputierte (F.), Parlamentarierin (F.)

депутация (F.) [deputazija] Deputation (F.)

дерегулирам [dereguliram] deregulieren

дерегулиране (N.) [deregulirane] Dere­gulierung (F.)

дериват (M.) [deriwat] Derivat (N.)

деривативен [deriwatiwen] derivativ

дескриптивен [deskriptiwen] deskriptiv

дескриптивен признак (M.) от фактически състав [deskriptiwen pris­nak ot faktitscheski sâstaw] deskrip­tives Tatbestandsmerkmal (N.)

деспот (M.) [despot] Despot (M.)

деспотизъм (M.) [despotisâm] Despotie (F.)

деспотичен [despotitschen] despotisch

деспотка (F.) [despotka] Despotin (F.)

дете (N.) [dete] Kind (N.)

дете (N.) в утробата [dete w utrobata] Leibesfrucht (F.)

детектор (M.) [detektor] Detektor (M.)

детектор (M.) на лъжата [detektor na lâschata] Lügendetektor (M.)

дете-хранениче (N.) [dete-chrane­nitsche] Pflegekind (N.)

детска издръжка (F.) [detska isdrâsch­ka] Kindesunterhalt (M.)

детски добавки (F.Pl.) [detski dobawki] Kindergeld (N.)

дефанзивен [defansiwen] defensiv

дефанзивна извънредна ситуация (F.) [defansiwna izwânredna situazija] defensiver Notstand (M.)

дефанзивна крайна необходимост (F.) [defansiwna krajna neobchodimost] defensiver Notstand (M.)

дефект (M.) на продукт [defekt na produkt] Produktfehler (M.)

дефектен [defekten] mangelhaft

дефектност (F.) [defektnost] Mangel­haftigkeit (F.)

дефинирам [definiram] definieren

дефиниция (F.) [definizija] Definition (F.)

дефицит (M.) [defizit] Defizit (N.)

децентрализация (F.) [dezentralisazija] Dezentralisation (F.)

децентрализирам [dezentralisiram] de­zentralisieren

децернат (M.) [dezernat] Dezernat (N.)

децернент (M.) [dezernent] Dezernent (M.)

децернентка (F.) [dezernentka] Dezer­nentin (F.)

деяние (N.) [dejanije] Handlung (F.), Tat (F.)

деяние (N.) под въздействието на упойващи средства [dejanije pod wâsdeistwijeto na upoiwaschti sredstwa] Rauschtat (F.)

деяние (N.) подготвящо престъпление [dejanije podgotwjaschto prestâplenije] Vorbereitungshandlung (F.)

джебчийка (F.) [dschebtschiika] Taschen­diebin (F.)

джебчия (M.) [dschebtschija] Taschen­dieb (M.)

джирант (M.) [dschirant] Indossant (M.)

джирантка (F.) [dschirantka] Indossantin (F.)

джиратар (M.) [dschiratar] Indossatar (M.)

джиратарка (F.) [dschiratarka] Indos­satarin (F.)

джиро (N.) [dschiro] Giro (N.), Indos­sament (N.)

джиросвам [dschiroswam] girieren, indossieren

джоб (M.) [dschob] Tasche (F.)

джобни пари (Pl.) [dschobni pari] Taschengeld (N.)

джойнт-венчър (M.) [dschoint-wentschâr] joint venture (N.) (engl.)

диалог (M.) север-юг [dialog sewer-jug] Nord-Süd-Dialog (M.)

див [diw] wild

диверсия (F.) [diwersija] Diversion (F.)

дивеч (M.) [diwetsch] Wild (N.)

дивидент (M.) [diwident] Dividende (F.), Genuss (M.), Gewinnanteil (M.)

дивизия (F.) [diwisija] Division (F.)

дига (F.) [diga] Deich (M.)

диета (F.) [dijeta] Diät (F.)

дизажио (N.) [disaschio] Disagio (N.)

диктатор (M.) [diktator] Diktator (M.)

диктаторка (F.) [diktatorka] Diktatorin (F.)

диктатура (F.) [diktatura] Diktatur (F.)

диктувам [diktuwam] diktieren

дим (M.) [dim] Rauch (M.)

династия (F.) [dinastija] Dynastie (F.)

динамичен [dinamitschen] dynamisch

диплома (F.) [diploma] Diplom (N.)

дипломат (M.) [diplomat] Diplomat (M.)

дипломатически [diplomatitscheski] di­plomatisch

дипломатическо отношение (N.) [di­plomatitschesko otnoschenije] diploma­tische Beziehung (F.)

дипломатка (F.) [diplomatka] Diplo­matin (F.)

дипломация (F.) [diplomazija] Diplo­matie (F.)

дипломиран икономист-юрист (M.) [diplomiran ikonomist-jurist] Diplom-Wirtschaftsjurist (M.)

дипломирана икономист-юристка (F.) [diplomirana ikonomist-juristka] Di­plom-Wirtschaftsjuristin (F.)

директен [direkten] direkt

директен умисъл (M.) [direkten umissâl] dolus (M.) directus (lat.)

директива (F.) [direktiwa] Direktive (F.), Richtlinie (F.)

директна застраховка (F.) [direktna sastrachowka] Direktversicherung (F.)

директна отговорност (F.) [direktna otgowornost] Durchgriffshaftung (F.)

директно ревизионно обжалване (N.) [direktno rewisionno obschalwane] Sprungrevision (F.)

директност (F.) [direktnost] Unmittel­barkeit (F.)

директор (M.) [direktor] Direktor (M.)

директор (M.) на общинската адми­нистрация [direktor na obschtinskata administrazija] Gemeindedirektor (M.)

директорка (F.) [direktorka] Direktorin (F.)

директорка (F.) на общинската адми­нистрация [direktorka na obschtinskata administrazija] Gemeindedirektorin (F.)

дирекция (F.) [direkzija] Direktion (F.)

дирекция (F.) за строителен контрол [direkzija sa stroitelen kontrol] Bau­polizei (F.)

дисертация (F.) [dissertazija] Disserta­tion (F.)

дисидент (M.) [dissident] Dissident (M.)

дисидентка (F.) [dissidentka] Dissidentin (F.)

дискретен [diskreten] verschwiegen

дискретност (F.) [diskretnost] Ver­schwiegenheit (F.)

дискриминирам [diskriminiram] diskri­minieren

дискриминиране (N.) [diskriminirane] Diskriminierung (F.)

дискриминиращ [diskriminirascht] dis­kriminierend

диспозитив (M.) на съдебно решение [dispositiw na sâdebno reschenije] Tenor (M.), Urteilsformel (F.), Urteilstenor (M.)

диспозитивен [dispositiwen] abdingbar, dispositiv, nachgiebig

диспозитивна разпоредба (F.) [dispo­sitiwna rasporedba] Kannvorschrift (F.)

диспозитивно начало (N.) в граж­данския процес [dispositiwno natschalo w graschdanskija prozes] Verfügungs­grundsatz (M.)

диспозитивно право (N.) [dispositiwno prawo] dispositives Recht (N.), nachgie­biges Recht (N.)

диспонирам [disponiram] disponieren

диспут (M.) [disput] Disput (M.)

дистрибутор (M.) продаващ от свое име [distributor prodawascht ot swoe ime] Eigenhändler (M.)

дистрибутор (M.) [distributor] Vertrags­händler (M.)

дистрибуторка (F.) [distributorka] Ver­tragshändlerin (F.)

дистрибуторка (F.) продаваща от свое име [distributorka prodawaschta ot swoe ime] Eigenhändlerin (F.)

дисциплина (F.) [disziplina] Disziplin (F.), Zucht (F.)

дисциплинарен [disziplinaren] diszipli­narisch

дисциплинарен съд (M.) [disziplinaren sâd] Disziplinargericht (N.)

дисциплинарна мярка (F.) [diszipli­narna mjarka] Disziplinarmaßnahme (F.)

дисциплинарно или административно наказание (N.) [disziplinarno ili admi­nistratiwno nakasanije] Beugestrafe (F.)

дисциплинарно наказание (N.) [diszi­plinarno nakasanije] Disziplinarstrafe (F.)

дисциплинарно нарушение (N.) [diszi­plinarno naruschenije] Vergehen (N.)

дисциплинарно право (N.) [diszipli­narno prawo] Disziplinarrecht (N.)

дисциплинарно производство (N.) [dis­ziplinarno proiswodstwo] Disziplinar­verfahren (N.)

диференцирам [diferenziram] differen­zieren

диференциране (N.) [diferenzirane] Differenzierung (F.)

диференцираща клауза (F.) [diferenzi­raschta klausa] Differenzierungsklausel (F.)

дихотомия (F.) [dichotomija] Dichotomie (F.)

длъжен да плаща данъци [dlâschen da plaschta danâzi] steuerpflichtig

длъжник (M.) [dlâschnik] Debitor (M.), Schuldner (M.)

длъжник (M.) в изпълнително произ­водство [dlâschnik w ispâlnitelno prois­wodstwo] Vollstreckungsschuldner (M.)

длъжник (M.) в производство по несъстоятелност [dlâschnik w prois­wodstwo po nessâstojatelnost] Gemein­schuldner (M.)

длъжник (M.) на ипотека [dlâschnik na ipoteka] Hypothekenschuldner (M.)

длъжник (M.) на част [dlâschnik na tschast] Teilschuldner (M.)

длъжница (F.) [dlâschniza] Schuldnerin (F.)

длъжница (F.) в изпълнително произ­водство [dlâschniza w ispâlnitelno prois­wodstwo] Vollstreckungsschuldnerin (F.)

длъжница (F.) на част [dlâschniza na tschast] Teilschuldnerin (F.)

длъжничка (F.) [dlâschnitschka] Debi­torin (F.)

длъжничка (F.) в производство по несъстоятелност [dlâschnitschka w prois­wodstwo po nessâstojatelnost] Gemein­schuldnerin (F.)

длъжност в публичната администра­ция [dlâschnost w publitschnata admi­nistrazija] öffentliches Amt

длъжностно лице (N.) [dlâschnostno lize] Amtsträger (M.)

дневен ред (M.) [dnewen red] Tagesordnung (F.)

дневна ставка (F.) [dnewna stawka] Tagessatz (M.)

дневни (Pl.) [dnewni] Tagegeld (N.)

дневни пари (Pl.) [dnewni pari] Tagesgeld (N.)

дневни пари (Pl.) на депутати [dnewni pari na deputati] Diäten (F.Pl.)

ДНК-анализ (M.) [DNK-analis] DNA-Analyse (F.)

до поискване [do poiskwane] postlagernd

доайен (M.) [doaijen] Doyen (M.) (franz.)

доайенка (F.) [doaijenka] Doyenin (F.)

добавена стойност (F.) [dobawena stoinost] Mehrwert (M.)

добавка (F.) [dobawka] Draufgabe (F.), Zugabe (F.), Zuschlag (M.)

добавка (F.) към платен отпуск [dobawka kâm platen otpusk] Urlaubsgeld (N.)

добавъчен [dobawâtschen] nachträglich

добавям [dobawjam] anhängen, zuschießen, zuschlagen, zusetzen

добив (M.) [dobiw] Ertrag (M.), För­derung (F.)

добив (M.) на суровини [dobiw na surowini] Urproduktion (F.)

добивам подземни природни богатства [dobiwam podsemni prirodni bogatstwa] fördern, gewinnen

добитък (M.) [dobitâk] Vieh (N.)

добри нрави (M.Pl.) [dobri nrawi] gute Sitten (F.Pl.), Treu (F.) und Glauben (M.)

добро намерение (N.) [dobro na­merenije] bona fides (F.) (lat.)

доброволен [dobrowolen] freiwillig

доброволен съдия (M.) [dobrowolen sâdija] Laienrichter (M.)

доброволна застраховка (F.) [dobro­wolna sastrachowka] freiwillige Versi­cherung (F.)

доброволна предварителна престация (F.) [dobrowolna predwaritelna presta­zija] Vorschussleistung (F.)

доброволна съдийка (F.) [dobrowolna sâdijka] Laienrichterin (F.)

доброволна услуга (F.) [dobrowolna usluga] Gefälligkeit (F.)

доброволно предотвратяване (N.) на престъпния резултат [dobrowolno pre­dotwratjawane na prestâpnija resultat] tätige Reue (F.)

добросъвестен [dobrossâwesten] gut­gläubig, redlich

добросъвестен приобретател (M.) [do­brossâwesten priobretatel] gutgläubiger Erwerber (M.)

добросъвестна приобретателка (F.) [dobrossâwestna priobretatelka] gut­gläubige Erwerberin (F.)

добросъвестно придобиване (N.) [do­brossâwestno pridobiwane] gutgläubiger Erwerb (M.)

добросъвестност (F.) [dobrossâwestnost] guter Glaube (M.), Treu (F.) und Glauben (M.)

добросъвестност (F.) [dobrossâwestnоst] Redlichkeit (F.)

доброта (F.) [dobrota] Güte (F.)

доведен син (M.) [doweden sin] Stiefsohn (M.)

доведена дъщеря (F.) [dowedena dâsch­terja] Stieftochter (F.)

доведено дете (N.) [dowedeno dete] Stiefkind (N.)

довеждам [doweschdam] vorführen

довеждане (N.) [doweschdane] Vor­führung (F.)

доверен [doweren] treu, treuhänderisch

доверен лекар (M.) [doweren lekar] Vertrauensarzt (M.)

доверена лекарка (F.) [dowerena lekarka] Vertrauensärztin (F.)

довереник (M.) [dowerenik] Beauftragter (M.), Mandatar (M.), Treuhänder (M.), treuhänderischer Besitzer (M.), Treunehmer (M.)

довереничка (F.) [dowerenitschka] Be­auftragte (F.), Mandatarin (F.), Treu­händerin (F.), treuhänderische Besitzerin (F.), Treunehmerin (F.)

доверие (N.) [dowerije] Glaube (M.), Vertrauen (N.)

доверител (M.) [doweritel] Kommittent (M.), Mandant (M.), Treugeber (M.)

доверителка (F.) [doweritelka] Kom­mittentin (F.), Mandantin (F.), Treugeberin (F.)

доверчив [dowertschiw] arglos

доверявам се [dowerjawam se] anver­trauen, trauen, vertrauen

довод (M.) [dowod] Ansicht (F.), Beweisgrund (M.), Erwägung (F.)

довод (M.) на страна по дело [dowod na strana po delo] Parteivorbringen (N.)

довършвам [dowârschwam] vollenden

довършване (N.) [dowârschwane] Voll­endung (F.)

довършен опит (M.) [dowârschen opit] beendeter Versuch (M.)

догма (F.) [dogma] Dogma (N.)

догматика (F.) [dogmatika] Dogmatik (F.)

договарям [dogowarjam] vereinbaren

договаряне (N.) на тарифата [dogo­warjane na tarifata] Tarifverhandlung (F.)

договаряне (N.) сам със себе си [dogo­warjane sam sâs sebe si] Selbstkontra­hieren (N.)

договор (M.) [dogowor] Konkordat (M. bzw. N.), Kontrakt (M.), Pakt (M.), Vertrag (M.)

договор (M.) в който се сливат и вли­ват елементи от различен тип [dogo­wor w koito se sliwat i wliwat elementi ot raslitschen tip] Typenverschmelzungs­vertrag (M.)

договор (M.) в полза на трето лице [dogowor w polsa na treto lize] Vertrag (M.) zu Gunsten Dritter

договор (M.) за наследство [dogowor sa nasledstwo] Erbvertrag (M.)

договор (M.) за анулиране [dogowor sa anulirane] Aufhebungsvertrag (M.)

договор (M.) за аренда [dogowor sa arenda] Pachtvertrag (M.)

договор (M.) за влог [dogowor sa wlog] Verwahrungsvertrag (M.)

договор (M.) за водене на чужди дела [dogowor sa wodene na tschuschdi dela] Geschäftsbesorgungsvertrag (M.)

договор (M.) за възнаграждение на моряци [dogowor sa wâsnagraschdenije na morjazi] Heuervertrag (M.)

договор (M.) за доставка на партиди [dogowor sa dostawka na partidi] Sukzessivlieferungsvertrag (M.)

договор (M.) за екстрадиране [dogowor sa ekstradirane] Auslieferungsvertrag (M.)

договор (M.) за извършване на услуга [dogowor sa iswârschwane na usluga] Dienstvertrag (M.)

договор (M.) за изключителна дос­тавка [dogowor sa iskljutschitelna dostawka] Alleinbezugsvertrag (M.) (Al­leinbezugsvertrag im angloamerikanischen Recht)

договор (M.) за изработка [dogowor sa israbotka] Werkvertrag (M.)

договор (M.) за изработка с материал на изпълнителя [dogowor sa israbotka s material na ispâlnitelja] Werklieferungs­vertrag (M.)

договор (M.) за кредит [dogowor sa kredit] Kreditvertrag (M.)

договор (M.) за наем [dogowor sa naem] Miete (F.), Mietvertrag (M.)

договор (M.) за наемане [dogowor sa naemane] Chartervertrag (M.)

договор (M.) за намиране на служба [dogowor sa namirane na sluschba] Dienstverschaffungsvertrag (M.)

договор (M.) за обединяване [dogowor sa obedinjawane] Einigungsvertrag (M.)

договор (M.) за отменяне [dogowor sa otmenjane] Aufhebungsvertrag (M.)

договор (M.) за отпускане на заем [dogowor sa otpuskane na saem] Dar­lehensvertrag (M.)

договор (M.) за паричен превод [do­gowor sa paritschen prewod] Überwei­sungsvertrag (M.)

договор (M.) за плащане [dogowor sa plaschtane] Zahlungsvertrag (M.)

договор (M.) за покупко-продажба [do­gowor sa pokupko-prodaschba] Kauf­vertrag (M.)

договор (M.) за посредничество за получаване на кредит [dogowor sa posrednitscheswto sa polutschawane na kredit] Kreditvermittlungsvertrag (M.)

договор (M.) за превоз [dogowor sa prewos] Frachtvertrag (M.)

договор (M.) за превозване [dogowor sa prewoswane] Beförderungsvertrag (M.)

договор (M.) за предоставяне на управлението [dogowor sa predos­tawjane na uprawlenijeto] Beherr­schungsvertrag (M.)

договор (M.) за пренаемане [dogowor sa prenaemane] Untermietvertrag (M.)

договор (M.) за прехвърляне [dogowor sa prechwârljane] Begebungsvertrag (M.)

договор (M.) за прехвърляне на вземане [dogowor sa prechwârljane na wsemane] Abtretungsvertrag (M.)

договор (M.) за приятелство [dogowor sa prijatelstwo] Freundschaftsvertrag (M.)

договор (M.) за продажба на вещи вто­ра употреба [dogowor sa prodaschba na weschti wtora upotreba] Trödelvertrag (M.)

договор (M.) за продажба от разстояние [dogowor sa prodaschba ot rasstojanije] Fernabsatzvertrag (M.)

договор (M.) за разиграване на лотария [dogowor sa rasigrawane na lotarija] Ausspielvertrag (M.)

договор (M.) за разплащателна сметка [dogowor sa rasplaschtatelna smetka] Girovertrag (M.)

договор (M.) за сметка на трето лице [dogowor sa smetka na treto lize] Vertrag (M.) zu Lasten Dritter

договор (M.) за строително-спестовен влог [dogowor sa stroitelno-spestowen wlog] Bausparvertrag (M.)

договор (M.) за съхраняване на стоки в склад [dogowor sa sâchranjawane na stoki w sklad] Lagergeschäft (N.), Lager­vertrag (M.)

договор (M.) за туристическа услуга [dogowor sa turistitscheska usluga] Rei­severtrag (M.)

договор (M.) за Федерална Република Германия 1952 [dogowor sa Federalna Republika Germanija 1952] Deutschland­vertrag (M.)

договор (M.) за франчайзинг [dogowor sa frantschaising] Franchisevertrag (M.)

договор (M.) между Германия и страни от Източна Европа [dogowor meschdu Germanija i strani ot Istotschna Ewropa] Ostvertrag (M.)

договор (M.) ограничаващ свободата на движение [dogowor ogranitscha­wascht swobodata na dwischenije] Knebelungsvertrag (M.)

договорен [dogoworen] vertraglich

договорен документ (M.) [dogoworen dokument] Vertragsurkunde (F.)

договорите (M.Pl.) трябва да се спазват [dogoworite trjabwa da se spaswat] pacta (N.Pl.) sunt servanda (lat.)

договорна неустойка (F.) [dogoworna neustoika] Konventionalstrafe (F.), Vertragsstrafe (F.)

договорно задължение (N.) [dogoworno sadâlschenije] Vertragspflicht (F.)

договорно отношение (N.) [dogoworno otnoschenije] Vertragsverhältnis (N.)

договорно право (N.) [dogoworno prawo] Vertragsrecht (N.)

договорно условие (N.) [dogoworno uslowije] Geschäftsbedingung (F.)

договор-образец (M.) [dogowor-obrasez] Mustervertrag (M.)

договорът (M.) не се прехвърля [dogoworât ne se prechwârlja] pactum (N.) de non petendo (lat.)

доживотен [doschiwoten] lebenslänglich

дознание (N.) за корабно произшест­вие [dosnanije sa korabno proisschest­wije] Verklarung (F.)

дознател (M.) [dosnatel] Ermittler (M.)

дойче веле [doitsche wele] Deutsche Welle (F.)

доказателствена процедура (F.) [doka­sa­telstwena prozedura] Beweisverfahren (N.)

доказателствена сила (F.) [dokasa­telstwena sila] Beweiskraft (F.)

доказателствена тежест (F.) [doka­satelstwena teschest] Beweislast (F.)

доказателствено средство (N.) [doka­satelstweno sredstwo] Beweismittel (N.)

доказателство (N.) [dokasatelstwo] Nach­weis (M.)

доказателство (N.) въз основа на първо впечатление [dokasatelstwo wâs osnowa na pârwo wpetschatlenije] prima-facie-Beweis (M.)

доказателство (N.) за помилване [doka­satelstwo sa pomilwane] Gnadenerweis (M.)

доказателство (N.) за разпитването [dokasatelstwo sa raspitwaneto] Ausfor­schungsbeweis (M.)

доказателство (N.) за разследването [dokasatelstwo sa rassledwaneto] Ausfor­schungsbeweis (M.)

доказателство [dokasatelstwo] Beweis (M.)

доказвам [dokaswam] belegen (V.), beweisen, nachweisen

доказване (N.) на истината [dokaswane na istinata] Wahrheitsbeweis (M.)

доказуемост (F.) [dokasuemost] Belegen­heit (F.)

доклад (M.) [doklad] Bericht (M.), Vortrag (M.)

доклад (M.) по преписката [doklad po prepiskata] Aktenvortrag (M.)

докладвам [dokladwam] berichten, referieren, vortragen

докладчик (M.) [dokladtschik] Bericht­erstatter (M.), Referent (M.)

доктор (M.) [doktor] Doktor (M.)

докторант (M.) [doktorant] Doktorand (M.)

докторантка (F.) [doktorantka] Dokto­randin (F.)

докторка (F.) [doktorka] Doktorin (F.)

докторска степен (F.) [doktorska stepen] Doktorgrad (M.)

доктрина (F.) [doktrina] Doktrin (F.), Lehre (F.)

документ (M.) [dokument] Datei (F.), Dokument (N.), Papier (N.), Schein (M.), Schrift (F.), Urkunde (F.)

документ (M.) за връчване [dokument sa wrâtschwane] Zustellungsurkunde (F.)

документ (M.) за назначаване [doku­ment sa nasnatschawane] Ernennungs­urkunde (F.)

документ (M.) за направено дарение [dokument sa napraweno darenije] Schenkungsurkunde (F.)

документ (M.) за необремененост със задължения [dokument sa neobremene­nost sâs sadâlschenija] Negativattest (M.)

документ (M.) за покупко-продажба [dokument sa pokupko-prodaschba] Kaufschein (M.)

документ (M.) за упълномощаване [dokument sa upâlnomoschtawane] Vollmachtsurkunde (F.)

документ (M.) за цесия [dokument sa zessija] Abtretungsurkunde (F.)

документ (M.) съставляващ изпълни­телно основание [dokument sâstawlja­wascht ispâlnitelno osnowanije] voll­streckbare Urkunde (F.)

документ за самоличност (M.) [doku­ment sa samolitschnost] Ausweis (M.)

документален [dokumentalen] urkundlich

документирам [dokumentiram] doku­mentieren

документиран [dokumentiran] urkundlich

долен [dolen] niedrig

долна камара (F.) на парламента [dol­na kamara na parlamenta] Unterhaus (N.)

долна подбуда (F.) [dolna podbuda] niedriger Beweggrund (M.)

Долна Саксония (F.) [Dolna Saksonija] Niedersachsen (N.)

дом (M.) [dom] Haus (N.), Heim (N.)

дом (M.) за жени [dom sa scheni] Frauenhaus (N.)

домакин (M.) на сграда [domakin na sgrada] Hausmeister (M.)

домакинка (F.) на сграда [domakinka na sgrada] Hausmeisterin (F.)

домакинска работа (F.) [domakinska rabota] Hausarbeit (F.)

домакинство (N.) [domakisnstwo] Haus­halt (M.)

домашен [domaschen] häuslich

домашен арест (M.) [domaschen arest] Hausarrest (M.)

домашен помощник (M.) [domaschen pomoschtnik] Hausgehilfe (M.)

домашен прислужник (M.) [domaschen prisluschnik] Dienstbote (M.), Hausgehilfe (M.)

домашна помощничка (F.) [domaschna pomoschtnitschka] Hausgehilfin (F.)

домашна прислужничка (F.) [domasch­na prisluschnitschka] Dienstbotin (F.), Hausgehilfin (F.)

домашно имущество (N.) [domaschno imuschtestwo] Hausrat (M.)

доминирам [dominiram] beherrschen

доминиращо имущество (N.) [domi­niraschto imuschtestwo] herrschendes Grundstück (N.)

доминиращо мнение (N.) [domini­rasch­to mnenije] herrschende Meinung (F.)

доминиращо учение (N.) [domini­raschto utschenije] herrschende Lehre (F.)

домогвам се [domogwam se] trachten

домоуправител (M.) [domouprawitel] Hausmeister (M.)

домоуправителка (F.) [domoupra­witelka] Hausmeisterin (F.)

донасям [donassjam] bringen, einliefern

донесение (N.) за собствена вина [do­nessenije sa sobstwena wina] Selbst­anzeige (F.)

донос (M.) [donoss] Anzeige (F.)

доносник (M.) [donosnik] Denunziant (M.)

доноснича [donosnitscha] denunzieren

доносничество (N.) [donosnitschestwo] Denunziation (F.)

доносничка (F.) [donosnitschka] Denun­ziantin (F.)

допинг (M.) [doping] Doping (N.)

допитвам се [dopitwam se] befragen

допитване (N.) [dopitwane] Befragung (N.)

доплащам [doplaschtam] dotieren, nach­zahlen

доплащане (N.) [doplaschtane] Dotation (F.), Nachzahlung (F.)

допринасям [doprinassjam] beitragen

допускам [dopuskam] dulden, zulassen

допускам упражняване на професия [dopuskam upraschnjawane na pro­fessija] bestallen

допускане (N.) [dopuskane] Duldung (F.), Zulassung (F.)

допустим [dopustim] statthaft, zulässig

допустимо доказателствено средство (N.) [dopustimo dokasatelstweno sredst­wo] zulässiges Beweismittel (N.)

допустимост (F.) [dopustimost] Statt­haftigkeit (F.), Zulässigkeit (F.)

допълвам [dopâlwam] ergänzen, nach­schieben, nachtragen, zusetzen

допълвам закон [dopâlwam sakon] novellieren

допълване (N.) [dopâlwane] Ergänzung (F.), Nachschieben (N.)

допълване (N.) на закон [dopâlwane na sakon] Novellierung (F.)

допълващ [dopâlwascht] ergänzend

допълваща присъда (F.) [dopâlwaschta prissâda] Ergänzungsurteil (N.)

допълващо тълкуване (N.) на договор [dopâlwaschto tâlkuwane na dogowor] ergänzende Vertragsauslegung (F.)

допълнение (N.) [dopâlnenije] Anhang (M.), Ergänzung (F.), Nachtrag (M.), Zusatz (M.)

допълнение (N.) към закон [dopâlnenije kâm sakon] Novelle (F.)

допълнителен [dopâlnitelen] ergänzend, nachträglich, Neben…, weitere, zusätzlich

допълнителен доход (M.) [dopâlnitelen dochod] Nebenverdienst (M.)

допълнителен избор (M.) [dopâlnitelen isbor] Nachwahl (F.)

допълнителен разход (M.) [dopâlnitelen raschod] Spese (F.)

допълнителен срок (M.) [dopâlnitelen srok] Nachfrist (F.)

допълнителен умисъл (M.) [dopâlnite­len umissâl] dolus (M.) subsequens (lat.)

допълнителна вещ (F.) [dopâlnitelna wescht] Zubehör (N.)

допълнителна доставка (F.) [dopâl­nitelna dostawka] Nachlieferung (F.)

допълнителна жалба (F.) [dopâlnitelna schalba] weitere Beschwerde (F.)

допълнителна застраховка (F.) [dopâl­nitelna sastrachowka] Nachversicherung (F.)

допълнителна печалба (F.) [dopâlni­telna petschalba] Zugewinn (M.)

допълнителна последица (F.) [do­pâlnitelna poslediza] Nebenfolge (F.)

допълнителна претенция (F.) върху запазената част [dopâlnitelna pretenzija wârchu sapasenata tschast] Pflichtteil­ergänzungsanspruch (M.)

допълнителна разпоредба (F.) [dopâlni­telna rasporedba] Nebenbestimmung (F.)

допълнителна служба (F.) [dopâlnitelna sluschba] Nebenamt (N.)

допълнителна точка (F.) в завещание [dopâlnitelna totschka w saweschtanije] Kodizill (N.)

допълнителни разноски (F.Pl.) [dopâl­nitelni rasnoski] Nebenkosten (F.Pl.)

допълнително встъпване (N.) на подпомагащата страна в процес [do­pâlnitelno wstâpwane na podpoma­gaschtata strana w prozes] Neben­intervention (F.)

допълнително наказание (N.) [do­pâlnitelno nakasanije] Nebenstrafe (F.)

допълнително плащане (N.) [dopâl­nitelno plaschtane] Nachschuss (M.)

допълнително попечителство (N.) [dopâlnitelno popetschitelstwo] Ergän­zungspflegschaft (F.)

допълнително право (N.) [dopâlnitelno prawo] Nebenrecht (N.)

допълнително придобита собственост (F.) [dopâlnitelno pridobita sobstwenost] nachträglich erworbenes Eigentum (N.)

допълнително споразумение (N.) [do­pâlnitelno sporasumenije] Nebenabrede (F.), Nebenvereinbarung (F.)

допълнително съпътстващо задълже­ние (N.) [dopâlnitelno sâpâtstwaschto sadâlschenije] Nebenpflicht (F.)

допълнително трудово възнагражде­ние (N.) за работа при опасни условия [dopâlnitelno trudowo wâsnagrasch­denije sa rabota pri opasni uslowija] Gefahrenzulage (F.)

досаден [dossaden] lästig

досаждам [dossaschdam] belästigen

досие (N.) [dossije] Dossier (N.)

доставка (F.) [dostawka] Lieferung (F.)

доставка (F.) включваща изработка и материал [dostawka wkljutschwaschta israbotka i material] Werklieferung (F.)

доставка (F.) на друга стока [dostawka na druga stoka] Falschlieferung (F.)

доставка (F.) на партиди [dostawka na partidi] Sukzessivlieferung (F.)

доставчик (M.) [dostawtschik] Lieferant (M.), Zulieferer (M.)

доставям [dostawjam] beschaffen (V.), einliefern, liefern, versorgen, zuliefern, zustellen

доставям допълнително [dostawjam dopâlnitelno] nachliefern

доставяне (N.) [dostawjane] Besorgung (F.) (Beschaffung), Einlieferung (F.), Zustellung (F.)

достатъчен [dostatâtschen] adäquat, ausreichend, genügend, hinreichend

достатъчен съм [dostatâtschen sâm] ausreichen, genügen, hinreichen

достатъчно [dostatâtschno] ausreichend

достатъчност (F.) [dostatâtschnost] Adäquanz (F.)

достоверен [dostoweren] glaubhaft, glaubwürdig

достоверност (F.) [dostowernost] Glaub­würdigkeit (F.)

достоверност (F.) на вписвания в публичен регистър [dostowernost na wpiswanija w publitschen registâr] öffentlicher Glaube (M.)

достоен [dostoen] würdig

достойнство (N.) [dostoinstwo] Würde (F.)

достойнство (N.) на човека [dostoinst­wo na tschoweka] Menschenwürde (F.)

достъп (M.) [dostâp] Zugang (M.)

досъдебно производство (N.) [dossâdeb­no proiswodstwo] Vorverfahren (N.)

досъдебно следствие (N.) [dossâdebno sledstwije] Ermittlungsverfahren (N.)

дотация (F.) [dotazija] Dotation (F.)

доход (M.) [dochod] Bezug (M.), Einkommen (N.), Einkunft (F.), Erlös (M.)

доход (M.) от капитал [dochod ot kapital] Kapitalertrag (M.)

доход (M.) от стопанска дейност [dochod ot stopanska deinost] Ertrag (M.)

доходи (M.Pl.) от енория [dochodi ot enorija] Pfründe (F.)

доходност (F.) [dochodnost] Rendite (F.)

доцент (M.) [dozent] Dozent (M.)

доцент (M.) във висше учебно за­ведение [dozent wâw wissche utschebno sawedenije] Hochschuldozent (M.)

доцентка (F.) [dozentka] Dozentin (F.)

доцентка (F.) във висше учебно заве­дение [dozentka wâw wissche utschebno sawedenije] Hochschuldozentin (F.)

драконовски [drakonowski] drakonisch

дребен търговец (M.) [dreben târgowez] Minderkaufmann (M.)

дребна кражба (F.) [drebna kraschba] Entwendung (F.)

дребна кражба (F.) на храни [drebna kraschba na chrani] Mundraub (M.)

дребно дело (N.) с ниска степен на обществена опасност [drebno delo s niska stepen na obschtestwena opasnost] Bagatellsache (F.)

дребно престъпление (N.) [drebno prestâplenije] Bagatelldelikt (N.)

дреболия (F.) [drebolija] Bagatelle (F.)

дрога (F.) [droga] Droge (F.)

друг [drug] andere, sonstig, weitere

другар (M.) [drugar] Genosse (M.), Geselle (M.)

другар (M.) в правен спор [drugar w prawen spor] Streitgenosse (M.)

другарка (F.) [drugarka] Genossin (F.), Gesellin (F.)

другарка (F.) в правен спор [drugarka w prawen spor] Streitgenossin (F.)

другарство (N.) в правен спор [dru­garstwo w prawen spor] Streitgenos­senschaft (F.)

друго право (N.) [drugo prawo] sonstiges Recht (N.)

дружествен [druschestwen] gesellschaftlich

дружествен договор (M.) [druschestwen dogowor] Gesellschaftsvertrag (M.)

дружествен капитал (M.) [druschest­wen kapital] Gesellschaftskapital (N.)

дружествена тарифа (F.) [druschest­wena tarifa] Verbandstarif (M.)

дружествено имущество (N.) [dru­schestweno imuschtestwo] Gesellschafts­vermögen (N.)

дружествено право (N.) [druschestweno prawo] Gesellschaftsrecht (N.)

дружество (N.) [druschestwo] Gesell­schaft (F.), Verein (M.)

дружество (N.) без членове [dru­schestwo bes tschlenowe] Keinmann­gesellschaft (F.)

дружество (N.) в подготвителен етап [druschestwo w podgotwitelen etap] Vorgesellschaft (F.)

дружество (N.) за амортизационни от­числения [druschestwo sa amortisa­zionni ottschislenija] Abschreibungs­gesellschaft (F.)

дружество (N.) за правата на музикални изпълнения и механично размножаване [druschestwo sa prawata na musikalni ispâlnenija i mechanitschno rasmnoschawane] GEMA (F.) (Gesell­schaft für musikalische Aufführungsrechte und mechanische Vervielfältigungsrechte)

дружество (N.) майка [druschestwo maika] Muttergesellschaft (F.)

дружество (N.) по гражданско право [druschestwo po graschdansko prawo] Gesellschaft (F.) des bürgerlichen Rechts

дружество (N.) с ограничена отго­ворност [druschestwo s ogranitschena otgowornost] Gesellschaft (F.) mit beschränkter Haftung, GmbH (F.) (Gesellschaft mit beschränkter Haftung)

дружество (N.) със съучастие [dru­schestwo sâs sâutschastije] stille Gesell­schaft (F.)

дружина (F.) [druschina] Haufe (M.)

дръжка (F.) [drâschka] Halter (M.)

дуализъм (M.) [dualisâm] Dualismus (M.)

дуалистичен [dualistitschen] dualistisch

дуел (M.) [duel] Duell (N.)

дума (F.) [duma] Wort (N.)

дуплика (F.) [duplika] Duplik (F.)

дупликат (M.) [duplikat] Duplikat (N.)

дух (M.) [duch] Geist (M.)

духовен [duchowen] geistlich, mental

духовник (M.) [duchownik] Geistlicher (M.)

душа (F.) [duscha] Seele (F.)

душевен [duschewen] seelisch

душевна болка (F.) [duschewna bolka] seelischer Schmerz (M.)

душевноболен (M.) [duschewnobolen] Irrer (M.)

душевноболен [duschewnobolen] geis­teskrank

дълбок [dâlbok] tief

дълбоко уважение (N.) [dâlboko uwaschenije] Hochachtung (F.)

дълг (M.) [dâlg] Schuld (F.)

дълг (M.) на наследодател [dâlg na nasledodatel] Nachlassverbindlichkeit (F.)

дългова ценна книга (F.) [dâlgowa zenna kniga] Schuldverschreibung (F.)

дългова ценна книга (F.) на прино­сител [dâlgowa zenna kniga na prinos­sitel] Inhaberschuldverschreibung (F.)

дълготрайни активи (М.Pl.) [dâlgo­traini aktiwi] Anlagevermögen (N.)

дължа [dâlscha] schulden

дълъг [dâlâg] lang

дъмпинг (M.) [dâmping] Dumping (N.)

държа [dârscha] halten

държа затворен [dârscha satworen] zuhalten

държа здраво [dârscha sdrawo] festhalten

държа направление [dârscha napraw­lenije] zuhalten

държа се [dârscha se] verhalten (V.)

държава (F.) на благоденствието [dâr­schawa na blagodenstwieto] Wohlfahrts­staat (M.)

държава (F.) [dârschawa] Staat (M.)

държава (F.) от Бенелюкс [dârschawa ot Beneljuks] Benelux-Staat (M.)

държава-окупаторка (F.) [dârschawa-okupatorka] Besatzungsmacht (F.)

държавата (F.) като субект на част­ното право [dârschawata kato subekt na tschastnoto prawo] öffentliche Hand (F.)

държава-членка (F.) [dârschawa tschlenka] Mitgliedstaat (M.)

държавен [dârschawen] staatlich

държавен бюджет (M.) [dârschawen bjudschet] Etat (M.), Haushalt (M.)

държавен вестник (M.) [dârschawen westnik] Amtsblatt (N.), Gesetzblatt (N.), Verkündungsblatt (N.)

държавен вестник (M.) на Германския Райх [dârschawen westnik na German­skija Raich] Reichsgesetzblatt (N.)

държавен глава (M.) [dârschawen glawa] Staatsoberhaupt (M.)

държавен дълг (M.) [dârschawen dâlg] Staatsschuld (F.)

държавен изменник (M.) [dârschawan ismennik] Landesverräter (M.)

държавен изпит (M.) [dârschawen ispit] Examen (N.), Staatsprüfung (F.)

държавен комисар (M.) [dârschawen komissar] Staatskommissar (M.)

държавен контрол (M.) [dârschawen kontrol] Staatsaufsicht (F.)

държавен контрол (M.) на стопански отрасли [dârschawen kontrol na stopanski otrasli] Marktordnung (F.)

държавен министър (M.) [dârschawen ministâr] Staatsminister (M.)

държавен наместник (M.) в Гер­манския Райх [dârschawen namestnik w Germanskija Raich] Reichsverweser (M.)

държавен президент (M.) [dârschawen president] Staatspräsident (M.)

държавен секретар (M.) [dârschawen sekretar] Staatssekretär (M.)

държавен символ (M.) [dârschawen sim­wol] Hoheitszeichen (N.), Staatssymbol (N.)

държавен служител (M.) [dârschawen sluschitel] Beamter (M.)

държавен служител (M.) на изборна длъжност [dârschawen sluschitel na isborna dlâschnost] Wahlbeamter (M.)

държавен съвет (M.) в Германския Райх [dârschawen sâwet w Germanskija Raich] Reichsrat (M.)

държавен съд (M.) за определени професии [dârschawen sâd sa opredeleni professii] Ehrengericht (N.)

държавнa секретарка (F.) [dârschawnа sekretarka] Staatssekretärin (F.)

държавна администрация (F.) [dârschaw­na administrazija] Staatsverwaltung (F.)

държавна власт (F.) [dârschawna wlast] Hoheitsgewalt (F.), Staatsgewalt (F.)

държавна гаранция (F.) [dârschawna garanzija] Staatsbürgschaft (F.)

държавна защита (F.) [dârschawna saschtita] Staatsschutz (M.)

държавна изменничка (F.) [dârschaw­na ismennitschka] Landesverräterin (F.)

държавна измяна (F.) [dârschawna is­mjana] Hochverrat (M.), Landesverrat (M.)

държавна каса (F.) [dârschawna kassa] Staatskasse (F.)

държавна комисарка (F.) [dârschawna komissarka] Staatskommissarin (F.)

държавна министърка (F.) [dârschaw­na ministârka] Staatsministerin (F.)

държавна парична помощ (F.) [dâr­schawna paritschna pomoscht] Zuschuss

държавна помощ (F.) [dârschawna pomoscht] Beihilfe (F.)

държавна президентка (F.) [dârschaw­na presidentka] Staatspräsidentin (F.)

държавна служба (F.) [dârschawna slusch­ba] öffentliches Amt, Staatsdienst (M.)

държавна служителка (F.) [dârschawna sluschitelka] Beamtin (F.)

държавна служителка (F.) на изборна длъжност [dârschawna sluschitelka na isborna dlâschnost] Wahlbeamtin (F.)

държавна тайна (F.) [dârschawna taina] Staatsgeheimnis (N.)

държавна територия (F.) [dârschawna teritorija] Staatsgebiet (N.)

държавна територия (F.) на Германия [dârschawna teritorija na Germanija] Bundesgebiet (N.)

държавна форма (F.) [dârschawna forma] Staatsform (F.)

държавна хазна (F.) [dârschawna chasna] Fiskus (F.)

държавна цел (F.) [dârschawna zel] Staatszweck (M.)

държавни разноски (Pl.) [dârschawni rasnoski] Staatskosten (F.Pl.)

държавник (M.) [dârschawnik] Staats­mann (M.)

държавно попечителство (N.) [dâr­schawno popetschitelstwo] Amtspfleg­schaft (F.)

държавно право (N.) [dârschawno prawo] Staatsrecht (N.)

държавно управление (N.) [dârschawno uprawlenije] Staatsverwaltung (F.)

държавоизменнически [dârschawoismennitscheski] landesverräterisch

държане (N.) [dârschane] Benehmen (N.), Gebaren (N.)

държане (N.) на чужда вещ [dârschane na tschuschda wescht] Fremdbesitz (M.)

държание (N.) [dârschanije] Verhalten (N.)

държател (M.) [dârschatel] Besitzer (M.), Halter (M.)

държател (M.) на моторно превозно средство [dârschatel na motorno prewosno sredstwo] Fahrzeughalter (M.), Kraftfahrzeughalter (M.)

държател (M.) на чужда вещ [dâr­schatel na tschuschda wescht] Fremd­besitzer (M.)

държателка (F.) [dârschatelka] Besit­zerin (F.), Halterin (F.)

държателка (F.) на моторно превозно средство [dârschatelka na motorno prewosno sredstwo] Fahrzeughalterin (F.), Kraftfahrzeughalterin (F.)

държателка (F.) на чужда вещ [dârschatelка na tschuschda wescht] Fremdbesitzerin (F.)

дърпам [dârpam] schleppen, ziehen

дъщерно дружество (N.) [dâschterno druschestwo] Tochtergesellschaft (F.)

дъщеря (F.) [dâschterja] Tochter (F.)

дъщеря-храненица (F.) [dâschterja-chraneniza] Pflegetochter (F.)

дядо (M.) [djado] Großvater (M.)

дядо (M.) и баба (F.) [djado i baba] Großeltern (Pl.)

дядо (M.) или баба (F.) [djado ili baba] Großelter (M. bzw. F.)

дякон (M.) [djakon] Diakon (M.)

дял (M.) [djal] Anteil (M.), Bruchteil (M.), Quote (F.)

дял (M.) в дружествено имущество [djal w druschestweno imuschtestwo] Geschäftsanteil (M.)

дял (M.) в капитала на кооперация [djal w kapitala na kooperazija] Ge­schäftsanteil (M.)

дял (M.) на работодателя [djal na rabotodatelja] Arbeitgeberanteil (M.)

дял (M.) на разкрития на престъпле­ния [djal na raskritija na prestâplenija] Aufklärungsquote (F.)

дял (M.) на съдружник под формата на обезщетение при прекратяване на членство [djal na sâdruschnik pod for­mata na obesschtetenije pri prekratja­wanje na tschlenstwo] Abfindungsgut­haben (N.)

дял (M.) от криминологията разглеж­дащ отношението между жертва и престъпник [djal ot kriminologijata rasgleschdascht otnoschenijeto meschdu schertwa i prestâpnik] Viktimologie (F.)

дял (M.) от печалба [djal ot petschalba] Gewinnanteil (M.)

дяловo предимство (N.) [djalowo pred­imstwo] Quotenvorrecht (N.)

дялова акция (F.) [djalowa akzija] Quotenaktie

дялова вноска (F.) [djalowa wnoska] Stammeinlage (F.)

дялова привилегия (F.) [djalowa priwilegija] Quotenvorrecht (N.)

дялово [djalowo] anteilig

дялово участие (N.) [djalowo utschastije] Beteiligung (F.)

 

 

е

 

евакуация (F.) [ewakuazija] Evakuierung (F.)

евакуирам [ewakuiram] evakuieren

евангелистки [ewangelistki] evangelisch

евгеника (F.) [ewgenika] Eugenik (F.)

евгенически [ewgenitscheski] eugenisch

евентуален [ewentualen] bedingt, eventual

евентуален умисъл (M.) [ewentualen umissâl] bedingter Vorsatz (M.)

евентуална максима (F.) [ewentualna maksima] Eventualmaxime (F.)

евентуална умисъл (F.) [ewentualna umissâl] dolus (M.) eventualis (lat.)

евентуално намерение (N.) [ewentualno namerenije] Eventualvorsatz (M.)

евентуално прихващане (N.) [ewen­tualno prichwaschtane] Eventualauf­rechnung (F.)

евикация (F.) [ewikazija] Entwerung (F.)

евикирам [ewikiram] entweren

евикция (F.) [ewikzija] Eviktion (F.)

евокирам [ewokiram] evozieren

евреин (M.) [ewrein] Jude (M.)

еврейка (F.) [ewreika] Jüdin (F.)

Европа (F.) [Ewropa] Europa (N.)

Европейска валутна единица (F.) [Ewropeiska walutna ediniza] ECU (M.) (European Currency Unit)

Европейска валутна система (F.) [Ewropeiska walutna sistema] Euro­päisches Währungssystem (N.)

Европейска икономическа общност (F.) [Ewropeiska ikonomitscheska ob­schtnost] Europäische Wirtschaftsgemein­schaft (F.) (EWG)

Европейска инвестиционна банка (F.) [Ewropeiska inwestizionna banka] Europäische Investititonsbank (F.)

Европейска конвенция (F.) за опаз­ване на човешките права и основни свободи [Ewropeiska konwenzija sa opaswane na tschoweschkite prawa i osnowni swobodi] Europäische Konven­tion (F.) zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiheiten

Европейска общност (F.) [Ewropeiska obschtnost] EG (F.) (Europäische Gemein­schaft), Europäische Gemeinschaft (F.) (EG)

Европейска общност (F.) за атомна енергия [Ewropeiska obschtnost sa atomna energija] Europäische Atomge­meinschaft (F.)

Европейска общност (F.) за въглища и стомана [Ewropeiska obschtnost sa wâglischta i stomana] Europäische Gemeinschaft (F.) für Kohle und Stahl

Европейска система (F.) за трансфер на кредити [Ewropeiska sistema sa transfer na krediti] europäisches Prüf­ungsnotenanrechnungssystem (N.)

Европейска социална харта (F.) [Ew­ropeiska sozialna charta] Europäische Sozialcharta (F.)

Европейска централна банка (F.) [Ew­ropeiska zentralna banka] Europäische Zentralbank (F.)

европейски [ewropeiski] europäisch

Европейски валутен съюз (M.) [Ewro­peiski waluten sâjus] European Currency Unit (N.) (ECU)

Европейски икономически и валутен съюз (M.) [Ewropeiski ikonomitscheski i waluten sâjus] Europäische Wirtschafts- und Währungsunion (F.)

Европейски корпус (M.) [Ewropeiski korpus] Eurokorps (N.)

Европейски общности (F.Pl.) [Ewro­peiski obschtnosti] Europäische Gemein­schaften (F.Pl.)

Европейски парламент (M.) [Ewropeis­ki parlament] Europäisches Parlament (N.)

Европейски съд (M.) по правата на човека [Ewropeiski sâd po prawata na tschoweka] Europäischer Gerichtshof (M.) für Menschenrechte

Европейски съюз (M.) [Ewropeiski sâjus] Europäische Union (F.)

Европейски съюз (M.) на нотариусите [Ewropeiski sâjus na notariussite] Euro­päischer Verband (M.) der Notare (CNUE) (F.)

Европейски университет (M.) [Ewro­peiski uniwersitet] Europäische Univer­sität (F.)

Европейско икономическо пространст­во (N.) [Ewropeisko ikonomitschesko pro­stranstwo] Europäischer Wirtschaftsraum (M.)

Европейско право (N.) [Ewropeisko prawo] Europäisches Recht (N.), Europa­recht (N.)

Европейско сдружение (N.) на адво­катите [Ewropeisko sdruschenije na ad­wokatite] DACH Europäische Anwaltsver­einigung (F.)

Европейско сдружение (N.) на ико­номическите интереси [Ewropeisko sdruschenije na ikonomitscheskite inter­essi] Europäische Wirtschaftliche Interes­senvereinigung (F.), EWIV (F.) (Europä­ische Wirtschaftliche Interessenvereinigung)

Европол (M.) [Ewropol] Europol (F.)

еврочек (M.) [ewrotschek] Eurocheque (M.), Euroscheck (M.)

евтин [ewtin] billig

едикт (M.) [edikt] Edikt (N.)

един [edin] ein

един и същ [edin i sâscht] gleich

единен [edinen] einheitlich, gleich

единен закон (M.) [edinen sakon] einheitliches Gesetz (N.) (einheitliches Gesetz in den Vereinigten Staaten von Amerika)

единица (F.) [ediniza] Einheit (F.)

единичен [edinitschen] einzeln, lose, Sonder...

единична килия (F.) в затвор [edi­nitschna kilija w satwor] Einzelhaft (F.)

единично престъпление (N.) [edinitsch­no prestâplenije] Sonderdelikt (N.)

единна данъчна оценка (F.) [edinna danâtschna ozenka] Einheitswert (M.)

Единно Европейско споразумение (N.) [Edinno Ewropeisko sporasumenije] Einheitliche Europäische Akte (F.)

единно наказание (N.) [edinno naka­sanije] Einheitsstrafe (F.)

единно покупателно право (N.) [edinno pokupatelno prawo] einheitliches Kauf­recht (N.)

единогласие (N.) [edinoglassije] Einstim­migkeit (F.)

единодушие (N.) [edinoduschije] Ein­stimmigkeit (F.), Willenseinigung (F.)

единодушно [edinoduschno] einstimmig

единствен [edinstwen] Allein...

единствен наследник (M.) [edinstwen naslednik] Universalerbe (M.)

единствен наследник (M.) на недви­жим селски имот [edinstwen naslednik na nedwischim selski imot] Anerbe (M.)

единствена наследничка (F.) [edinst­wena naslednitschka] Universalerbin (F.)

единствена наследничка (F.) на недвижим селски имот [edinstwena naslednitschka na nedwischim selski imot] Anerbin (F.)

единствена партия (F.) с ръководна роля в държавата [edinstwena partija s râkowodna rolja w dârschawata] Staats­partei (F.)

единство (N.) [edinstwo] Einheit (F.)

еднакво третиране (N.) [ednakwo tretirane] Gleichbehandlung (F.)

еднакъв [ednakâw] gleich

еднакъв избор (M.) [ednakâw isbor] gleiche Wahl (F.)

еднакъв със [ednakâw sâs] konform

едновременен [ednowremenen] gleichzeitig

едновременно обявяване (N.) на лордо­ве в Англия [ednowremenno objawja­wane na lordowe w Anglija] Pairschub (M.)

еднокамарна система (F.) [ednoka­marna sistema] Einkammersystem (N.)

едноличен търговец (M.) [ednolitschen târgowez] Einzelkaufmann (M.)

еднолична търговка (F.) [ednolitschna târgowka] Einzelkauffrau (F.)

еднолично дружество (N.) [ednolitschno druschestwo] Einmanngesellschaft (F.)

еднолично управление (N.) [ednolitsch­no uprawlenije] Monokratie (F.)

еднолично управляващ [ednolitschno uprawljawascht] monokratisch

еднопосочна улица (F.) [ednoposso­tschna uliza] Einbahnstraße (F.)

еднопосочност (F.) [ednopossotschnost] Einbahn (F.)

еднороден [ednoroden] einheitlich

едностранен [ednostranen] einseitig

едностранна правна сделка (F.) [ednostranna prawna sdelka] einseitiges Rechtsgeschäft (N.)

едностранно задължаващ [ednostranno sadâlschawascht] einseitig verpflichtend

едностранно прекратим [ednostranno prekratim] kündbar

едностранно прекратяване (N.) [ednos­tranno prekratjawane] außerordentliche Kündigung (F.), Kündigung (F.)

едностранно прекратяване (N.) на пра­воотношение [ednostranno prekratja­wane na prawootnoschenije] Änderungs­kündigung (F.)

ежегоден [eschegoden] jährlich

ежедневен [eschednewen] alltäglich

езеро (N.) [esero] See (M.)

език (M.) [esik] Sprache (F.)

еквивалентен [ekwiwalenten] äquivalent

еквивалентност (F.) [ekwiwalentnost] Äquivalenz (F.)

екзекватура (F.) [eksekwatura] Exequa­tur (N.)

екзекутирам [eksekutiram] exekutieren, hinrichten

екзекутор (M.) [eksekutor] Henker (M.)

екзекуция (F.) [eksekuzija] Exekution (F.), Hinrichtung (F.)

екземпляр (M.) за задължително предаване на библиотека [eksempljar sa sadâlschitelno predawane na biblio­teka] Pflichtexemplar (N.)

екземпляр (M.) на документ предста­вен за разглеждане от кабинета [eksempljar na dokument predstawen sa rasgleschdane ot kabineta] Kabinetts­vorlage (F.)

екзистенцминимум (M.) [eksistenzmini­mum] Existenzminimum (N.)

екипаж (M.) [ekipasch] Besatzung (F.)

екологически [ekologitscheski] ökologisch

екологична вреда (F.) [ekologitschna wreda] Umweltschaden (M.)

екологична престъпност (F.) [ekolo­gitschna prestâpnost] Umweltkriminalität (F.)

екологична съобразеност (F.) [ekolo­gitschna sâobrasenost] Umweltverträg­lichkeit (F.)

екологично право (N.) [ekologitschno prawo] Umweltrecht (N.)

екология (F.) [ekologija] Ökologie (F.)

екологосъобразен [ekologossâobrasen] umweltverträglich

екран (M.) [ekran] Bildschirm (M.)

ексклава (F.) [eksklawa] Exklave (F.)

ексклузивно [eksklusiwno] exklusiv

експедирам [ekspediram] absenden, ver­senden

експедиране (F.) [ekspedirane] Ver­sendung (F.)

експедитор (M.) [ekspeditor] Absender (M.), Versender (M.)

експедиторка (F.) [ekspeditorka] Absenderin (F.), Versenderin (F.)

експерт (M.) [ekspert] Experte (M.), Gutachter (M.), Sachverständiger (M.)

експертиза (F.) [ekspertisa] Gutachten (N.), Prüfung (F.)

експертиза (F.) за установяване на бащинство [ekspertisa sa ustanowja­wane na baschtinstwo] Vaterschafts­gutachten (N.)

експертка (F.) [ekspertka] Expertin (F.), Gutachterin (F.), Sachverständige (F.)

експертна система (F.) [ekspertna sistema] Expertensystem (N.)

експлоатационен срок (M.) [eksplo­atazionen srok] Laufzeit (F.)

експлодирам [eksplodiram] explodieren

експлозия (F.) [eksplosija] Explosion (F.)

експорт (M.) [eksport] Ausfuhr (F.), Export (M.)

експортирам [eksportiram] ausführen, exportieren

експулсирам [ekspulsiram] abschieben

експулсиране (N.) [ekspulsirane] Ab­schiebung (F.)

екстензивен [ekstensiwen] extensiv

екстериториален [eksteritorialen] exter­ritorial

екстериториалност (F.) [eksteritorial­nost] Exterritorialität (F.)

екстерниране (N.) [eksternirane] Ausweisung (F.)

екстрадирам [ekstradiram] ausliefern

екстрадиране (N.) [ekstradirane] Auslieferung (F.), Verweisung (F.)

екстремен [ekstremen] extrem

екстремизъм (M.) [ekstremisâm] Extre­mismus (M.)

екстремист (M.) [ekstremist] Extremist (M.)

екстремистка (F.) [ekstremistka] Extre­mistin (F.)

ексхибиционист (M.) [ekschibizionist] Exhibitionist (M.)

ексхибиционистичен [ekschibizionistitschen] exhibitionistisch

ексхибиционистично действие (N.) [ekschibizionistitschno deistwije] exhibi­tionistische Handlung (F.)

ексхумация (F.) [ekschumazija] Exhu­mierung (F.)

ексцес (M.) [ekszes] Exzess (M.)

електорат (M.) [elektorat] Wählerschaft (F.)

електрически [elektritscheski] elektrisch

електрически ток (M.) [elektritscheski tok] Strom (M.)

електричество (N.) [elektritschestwo] Elektrizität (F.)

електрозахранване (N.) [elektrosach­ranwane] Stromeinspeisung (F.)

електронен [elektronen] elektronisch

електронна обработка (F.) на данни [elektronna obrabotka na danni] EDV (F.) (elektronische Datenverarbeitung), elektronische Datenverarbeitung (F.) (EDV)

електронна поща (F.) [elektronna poschta] E-Mail (N.)

електронна търговия (F.) [elektronna târgowija] e-commerce (M.) (engl.)

електронно разплащателно средство (N.) [elektronno rasplaschtatelno sredst­wo] Netzgeld (N.)

електростанция (F.) [elektrostanzija] Kraftwerk (N.)

еманципация (F.) [emanzipazija] Eman­zipation (F.)

еманципирам се [emanzipiram se] emanzipieren

ембарго (N.) [embargo] Embargo (N.)

ембрио (N.) [embrio] Embryo (M.)

емигрант (M.) [emigrant] Emigrant (M.)

емигрантка (F.) [emigrantka] Emigran­tin (F.)

емиграция (F.) [emigrazija] Emigration (F.)

емигрирам [emigriram] emigrieren

емисионна банка (F.) [emissionna banka] Notenbank (F.)

емисия (F.) [emissija] Emission (F.)

емитирам [emitiram] ausgeben, begeben (V.), emittieren

емитиране (N.) [emitirane] Ausgabe (F.)

енергийно право (N.) [energiino prawo] Energierecht (N.)

енергия (F.) [energija] Energie (F.)

енергоснабдяване (N.) [energosnabdja­wane] Energieversorgung (F.)

енклава (F.) [enklawa] Enklave (F.)

енория (F.) [enorija] Kirchspiel (N.), Pfarre (F.)

енциклика (F.) [enziklika] Enzyklika (F.)

енциклопедия (F.) [enziklopedija] Enzy­klopädie (F.)

епархия (F.) [eparchija] Bistum (N.), Diözese (F.), Sprengel (M.)

епидемия (F.) [epidemija] Seuche (F.)

епископ (M.) [episkop] Bischof (M.)

епископка (F.) [episkopka] Bischöfin (F.)

епископска юрисдикция (F.) [epi­skopska jurisdikzija] Offizialat (N.)

епископство (N.) [episkopstwo] Diözese (F.)

ерген (M.) [ergen] Junggeselle (M.)

ерес (F.) [eres] Häresie (F.), Ketzerei (F.)

еретик (M.) [eretik] Ketzer (M.)

еретичка (F.) [eretitschka] Ketzerin (F.)

ЕС (Европейски съюз) (M.) [ES (Ewropeiski sâjus)] EU (F.) (Europäische Union)

ескадра (F.) [ескадра] Geschwader (N.)

ескорт (M.) [eskort] Begleitung (F.)

ескорт (M.) при въоръжена охрана [es­kort pri wâorâschena ochrana] Geleit (N.)

еснафско сдружение (N.) [esnafsko sdruschenije] Handwerksinnung (F.)

естествен [estestwen] natürlich

естествена нужда (F.) [estestwena nuschda] Bedürfnis (N.)

естествено право (N.) [estestweno prawo] Naturrecht (N.)

естество (N.) [estestwo] Beschaffenheit (F.), Natur (F.)

Естония (F.) [Estonija] Estland (N.)

етаж (M.) [etasch] Geschoss (N.), Stock (M.), Stockwerk (N.)

етика (F.) [etika] Ethik (F.)

етичен [etitschen] ethisch, sittlich

етничен [etnitschen] ethnisch

етос (M.) [etos] Ethos (M.)

ефект (M.) [efekt] Effekt (M.), Wirkung (F.)

ефект (M.) от прехвърлянето [efekt ot prechwârljaneto] Devolutiveffekt (M.)

ефективен [efektiwen] effektiv

ефективност (F.) [efektiwnost] Effizienz (F.)

ефтаназия (F.) [eftanasija] Euthanasie (F.), Sterbehilfe (F.)

ешафот (M.) [eschafot] Schafott (N.)

 

 

ж

 

жажда (F.) [schaschda] Gier (F.)

жалба (F.) [schalba] Beschwerde (F.), Einspruch (M.), Erinnerung (F.), Petition (F.), Rechtsmittel (N.), Rekurs (M.)

жалба (F.) за отменяне [schalba sa otmenjane] Anfechtungsklage (F.)

жалба (F.) на противната страна [schalba na protiwnata strana] An­schlussberufung (F.)

жалба (F.) по повод нарушаване на правата [schalba po powod naruscha­wane na prawata] Rechtsbeschwerde (F.)

жалба (F.) срещу бездействие [schalba sreschtu besdeistwije] Untätigkeitsklage (F.)

жалба (F.) срещу обединение [schalba sreschtu obedinenije] Verbandsklage (F.)

жалба (F.) срещу отказ за издаване на административен акт [schalba sreschtu otkas sa isdawane na administratiwen akt] Verpflichtungsklage (F.), Vornahme­klage (F.), Weigerungsklage (F.)

жалбоподавател (M.) [schalbopoda­watel] Beschwerdeführer (M.)

жалбоподавателка (F.) [schalbopoda­watelka] Beschwerdeführerin (F.)

желание (N.) [schelanije] Lust (F.), Wollen (N.)

желая [schelaja] mögen, wollen (V.)

железница (F.) [schelesniza] Eisenbahn (F.)

железопътна линия (F.) [schelesopâtna linija] Bahn (F.)

желязо (N.) [scheljaso] Eisen (N.)

жена (F.) непрекъснато водеща дела [schena kojato neprekâsnato wodi dela] Querulantin (F.)

жена (F.) [schena] Frau (F.)

жена (F.) адмирал [schena admiral] Admiralin (F.)

жена (F.) адресат на молба [schеna adressat na molba] Antragsgegnerin (F.)

жена (F.) асигнатор [schena assignator] Anweisungsempfängerin (F.)

жена (F.) вещо лице [schena weschto lize] Gutachterin (F.), Sachverständige (F.)

жена (F.) вещо лице в арбитражен съд [schеnа weschto lize w arbitraschen sâd] Schiedsgutachterin (F.)

жена (F.) владелец [schena wladelez] Besitzerin (F.)

жена (F.) върховен съдия [schena wârchowen sâdija] Lordoberrichterin (F.) (Lordoberrichterin in Großbritannien)

жена (F.) вътрешно лице [schena wâtreschno lize] Insiderin (F.)

жена (F.) данъчно задължено лице [schena danâtschno sadâlscheno lize] Steuerpflichtige (F.)

жена (F.) делегатар [schena delegatar] Anweisungsempfängerin (F.)

жена (F.) длъжностно лице [schena dlâschnostno lize] Amtsträgerin (F.)

жена (F.) длъжностно лице по гражданското състояние [schena dlâ­schnostno lize po graschdanskoto sâsto­janije] Standesbeamtin (F.)

жена (F.) докладчик [schena doklad­tschik] Berichterstatterin (F.), Referentin (F.)

жена (F.) доставчик [schena dostaw­tschik] Lieferantin (F.), Zuliefererin (F.)

жена (F.) духовно лице [schena duchowno lize] Geistliche (F.)

жена (F.) запасен войник [schena sapassen woinik] Reservistin (F.)

жена (F.) импресарио [schena impres­sario] Managerin (F.)

жена (F.) инвалид в тежка форма [schena inwalid w teschka forma] Schwerbehinderte (F.)

жена (F.) ковчежник [schena kow­tscheschnik] Kämmererin (F.)

жена (F.) комплементар [schena kom­plementar] Komplementärin (F.)

жена (F.) кръвна роднина по мъжка линия [schena krâwna rodnina po mâschka linija] Agnatin (F.)

жена (F.) ловец [schena lowez] Jägerin (F.)

жена (F.) местно лице [schena mestno lize] Inländerin (F.)

жена (F.) монарх [schena monarch] Landesherrin (F.), Monarchin (F.)

жена (F.) морски превозвач [schena morski prewoswatsch] Verfrachterin (F.)

жена (F.) моряк [schena morjak] Matrosin (F.)

жена (F.) намерила нещо [schena namerila neschto] Finderin (F.)

жена (F.) омбудсман [schena ombuds­man] Ombudsfrau (F.)

жена (F.) оръженосец [schena orâsche­nossez] Knappin (F.)

жена (F.) оферент [schena oferent] Anbieterin (F.)

жена (F.) офицер [schena ofizer] Of­fizierin (F.)

жена (F.) пазач [schena pasatsch] Wächterin (F.), Wärterin (F.)

жена (F.) пияница [schena pijaniza] Trinkerin (F.)

жена (F.) платец [schena platez] Bezo­gene (F.)

жена (F.) платец на задължение [sche­na platez na sadâlschenije] Trassatin (F.)

жена (F.) подставено лице [schena podstaweno lize] Strohfrau (F.)

жена (F.) протоколчик [schena protokoltschik] Protokollantin (F.)

жена (F.) самонаето лице [schena samonaeto lize] Selbstständige (F.)

жена (F.) стрелец [schena strelez] Schützin (F.)

жена (F.) съдия-изпълнител [schena sâdija-ispâlnitel] Gerichtsvollzieherin (F.)

жена (F.) тежко увредено лице [schena teschko uwredeno lize] Schwerbeschädigte (F.)

жена (F.) тиранин [schena tiranin] Tyrannin (F.)

жена (F.) трето задължено лице [schena treto sadâlscheno lize] Drittschuldnerin (F.)

жена (F.) увредено лице [schena uwredeno lize] Geschädigte (F.)

жена (F.) член на колегия [schena tschlen na kolegija] Senatorin (F.)

жена (F.) член на семейството на починало лице [schena tschlen na se­meistwoto na potschinalo lize] Hinter­bliebene (F.)

жена (F.) член на сенат [schena tschlen na senat] Senatorin (F.)

Женева (F.) [Schenewa] Genf (N.)

Женевска конвенция (F.) [Schenewska konwenzija] Genfer Konvention (F.)

женитба (F.) [schenitba] Vermählung (F.)

женя се [schenja se] ehelichen

жертва (F.) [schertwa] Opfer (N.) (Ver­letzter)

жертвам [schertwam] aufopfern, preisgeben

жертвам се [schertwam se] opfern

жертване (N.) [schertwane] Aufopferung (F.)

жест (M.) [schest] Gebärde (F.)

жесток [schestok] grausam

жестокост (F.) [schestokost] Grausamkeit (F.)

живея [schiweja] leben, wohnen

живот (M.) [schiwot] Leben (N.)

животно (N.) [schiwotno] Tier (N.)

животновъд (M.) [schiwotnowâd] Tier­halter (M.)

животновъдка (F.) [schiwotnowâdka] Tierhalterin (F.)

живущ [schiwuscht] wohnhaft sein (V.)

жизофрения (F.) [schisofrenija] Schizo­phrenie (F.)

жилище (N.) [schilischte] Wohnung (F.)

жилище (N.) под наем [schilischte pod naem] Mietwohnung (F.)

жилищен сервитут (M.) [schilischten serwitut] Wohnrecht (N.)

жилищна общност (F.) [schilischtna obschtnost] Hausgemeinschaft (F.)

жилищна собственост (F.) [schilischtna sobstwenost] Wohnungseigentum (N.)

жилищно помещение (N.) [schilischtno pomeschtenije] Wohnraum (M.)

жилищно строителство (N.) [schilischt­no stroitelstwo] Wohnungsbau (M.)

житейски опит (M.) [schiteiski opit] Lebenserfahrung (F.)

жител (M.) [schitel] Einwohner (M.)

жителка (F.) [schitelka] Einwohnerin (F.)

житни растения (N.Pl.) [schitni ras­tenija] Getreide (N.)

жребий (M.) [schrebii] Los (N.)

жури (N.) [schuri] Jury (F.)

 

 

з

 

зaменям [samenjam] tauschen

зaмяна (F.) [samjana] Tausch (M.)

за дадения случай [sa dadenija slu­tschai] ad hoc (lat.)

за заслуги [sa saslugi] honoris causa (lat.)

за момента [sa momenta] ad hoc (lat.)

за почит [sa potschit] honoris causa (lat.)

за продан [sa prodan] feil (Adj.)

забава (F.) [sabawa] Verzug (M.), Zögern (N.)

забава (F.) на длъжник [sabawa na dlâschnik] Schuldnerverzug (M.)

забава (F.) на плащане [sabawa na plaschtane] Zahlungsverzug (M.)

забавям [sabawjam] verzögern, zögern

забавяне (N.) [sabawjane] Verzögerung (F.), Verzug (M.), Zögern (N.)

забавяне (N.) на изпълнението [sabawja­ne na ispâlnenijeto] Leistungsverzug (M.)

забавяне (N.) на кредитора [sabawjane na kreditora] Gläubigerverzug (M.)

забавяне (N.) на осиновяването [sa­bawjane na ossinowjawaneto] Annahme­verzug (M.)

забавяне (N.) на постъпленията [sa­bawjane na postâplenijata] Zugangs­verzögerung (F.)

забавяне (N.) на приемането [sabawja­ne na prijemaneto] Annahmeverzug (M.)

забелязвам [sabeljaswam] anmerken, merken

забивам [sabiwam] einschlagen

заблуда (F.) [sabluda] Irre (F.), Vorspiegelung (F.), Wahn (M.)

заблуждавам [sabluschdawam] fingieren, irreführen, täuschen, vorspiegeln

заблуждение (N.) [sabluschdenije] Irre­führung (F.) (Irreführung im angloameri­kanischen Recht), Irrtum (M.), Vorspie­gelung (F.)

забранa (F.) за обратно действие [sa­brana sa obratno deistwije] Rückwir­kungsverbot (N.)

забрана (F.) [sabrana] Untersagung (F.), Verbot (N.)

забрана (F.) за влизане в жилището [sabrana sa wlisane w schilischteto] Hausverbot (N.)

забрана (F.) за екстрадиране [sabrana sa ekstradirane] Auslieferungsverbot (N.)

забрана (F.) за излизане през свободно­то време [sabrana sa islisane pres swobodnoto wreme] Freizeitarrest (M.)

забрана (F.) за износ или внос [sabrana sa isnos ili wnos] Embargo (N.)

забрана (F.) за използване [sabrana sa ispolswane] Verwertungsverbot (N.)

забрана (F.) за използване на доказа­телства [sabrana sa ispolswane na doka­satelstwa] Beweisverwertungsverbot (N.)

забрана (F.) за налагане на прекалено високо наказание [sabrana sa nalagane na prekaleno wissoko nakasanije] Über­maßverbot (N.)

забрана (F.) за отчуждаване [sabrana sa ottschuschdawane] Veräußerungsverbot (N.)

забрана (F.) за поправки [sabrana sa poprawki] Veränderungssperre (F.)

забрана (F.) за пушене [sabrana sa puschene] Rauchverbot (N.)

забрана (F.) за разпореждане [sabrana sa rasporeschdane] Verfügungsverbot (N.)

забрана (F.) за разпореждане с имущество [sabrana sa rasporeschdane s imuschtestwo] Sperre (F.)

забрана (F.) за сключване на брак [sabrana sa skljutschwane na brak] Eheverbot (N.)

забрана (F.) за събиране на доказа­телства [sabrana sa sâbirane na dokasa­telstwa] Beweiserhebungsverbot (N.)

забрана (F.) за умишлено създаване на пречки [sabrana sa umischleno sâsda­wane na pretschki] Schikaneverbot (N.)

забрана (F.) за управление на моторно превозно средство [sabrana sa uprawle­nije na motorno prewosno sredstwo] Fahrverbot (N.)

забрана (F.) за упражняване на право [sabrana sa upraschnjawane na prawo] Unzulässigkeit (F.) der Rechtsausübung

забрана (F.) за упражняване на професия [sabrana sa upraschnjawane na professija] Berufsverbot (N.)

забрана (F.) за упражняване на трудо­ва дейност [sabrana sa upraschnjawane na trudowa deinost] Erwerbsverbot (N.)

забрана (F.) за цесия [sabrana sa zessija] Abtretungsverbot (N.)

забрана (F.) на конкуренцията [sabra­na na konkurenzijata] Wettbewerbsverbot (N.)

забрана (F.) на контакти с външния свят [sabrana na kontakti s wânschnija swjat] Kontaktsperre (F.)

забрана (F.) на определена стопанска дейност по занятие [sabrana na opre­delena stopanska deinost po sanjatije] Gewerbeuntersagung (F.)

забрана (F.) на произвола [sabrana na proiswola] Willkürverbot (N.)

забрана (F.) на самовластието [zabrana na samowlastijeto] Willkürverbot (N.)

забрана (F.) на събранията и митинги­те [sabrana na sâbranijata i mitingite] Versammlungsverbot (N.)

забрана (F.) по аналогия [sabrana po analogija] Analogieverbot (N.)

забрана за повторно осъждане за едно и също деяние [sabrana sa powtorno ossâschdane sa edno i sâschto dejanije] ne bis in idem (lat.)

забранен [sabranen] verboten

забранена зона (F.) [sabranena sona] Sperrgebiet (N.)

забранено самоуправство (N.) [sabra­neno samouprawstwo] verbotene Eigen­macht (F.)

забранявам [sabranjawam] sperren, untersagen, verbieten

забраняване (N.) [sabranjawane] Sper­rung (F.)

забременяване (N.) [sabremenjawane] Empfängnis (F.)

забулвам [sabulwam] vermummen

забърквам [sabârkwam] verstricken

забъркване (N.) [sabârkwane] Verstri­ckung (F.)

заведение (N.) [sawedenije] Anstalt (F.)

заведение (N.) за принудително лече­ние [sawedenije sa prinuditelno letschenije] Entziehungsanstalt (F.)

завеждам процес [saweschdam prozes] einschreiten

завеждане (N.) на процес [saweschdane na prozes] Einschreiten (N.)

заверявам [sawerjawam] beglaubigen, konsignieren

заверяване (N.) [sawerjawane] Beglau­bigung (F.)

заверяване (N.) на банкова сметка [sawerjawane na bankowa smetka] Gutschrift (F.)

завещавам [saweschtawam] bedenken, testieren, vermachen

завещаване (N.) на родово определена вещ [saweschtawane na rodowo oprede­lena wescht] Gattungsvermächtnis (N.)

завещание (N.) [saweschtanije] Legat (N.) (Vermächtnis), Testament (N.), Ver­mächtnis (N.)

завещание (N.) за последващ наслед­ник [saweschtanije sa posledwascht naslednik] Nachvermächtnis (N.)

завещание (N.) изключващо наслед­ник по закон [saweschtanije isklju­tschwaschto naslednik po sakon] Negativ­testament (N.)

завещание (N.) на инвалид [saweschta­nije na inwalid] Behindertentestament (N.)

завещание (N.) ползващо се с преиму­щество [saweschtanije polswaschto se s preimuschtestwo] Prälegat (N.)

завещание (N.) с дълговоправно дейст­вие [saweschtanije s dâlgowoprawno deistwije] Damnationslegat (N.)

завещание (N.) с право на избор [sa­weschtanije s prawo na isbor] Wahlver­mächtnis (N.)

завещател (M.) [saweschtatel] Testator (M.)

завещателка (F.) [saweschtatelka] Testa­torin (F.)

зависим [sawissim] abhängig, hörig

зависимост (F.) [sawissimost] Abhängig­keit (F.), Hörigkeit (F.)

зависимост (F.) от тарифата [sawissi­most ot tarifata] Tarifgebundenheit (F.)

завися [sawissja] abhängen

завладявам [sawladjawam] fesseln

завладяване (N.) [sawladjawane] Besitz­ergreifung (F.)

завръщам се [sawrâschtam se] wieder­kehren

завързвам [sawârswam] knebeln

завързване (N.) [sawârswane] Knebelung (F.)

завършвам [sawârschwam] abschließen, absolvieren, ausfallen, beenden, beendigen, enden, vollenden

завършване (N.) [sawârschwane] Been­digung (F.), Beendung (F.), Vollendung (F.)

завършек (M.) [sawârschek] Ende (N.)

завършен [sawârschen] fertig, vollständig

завършено образование (N.) [sawârsche­no obrasowanije] Abschluss (M.)

заглавие (N.) [saglawije] Titel (M.)

заглавна част (F.) на документ [saglaw­na tschast na dokument] Urkundenkopf (M.)

заглавна част (F.) на съдебно решение [saglawna tschast na sâdebno reschenije] Rubrum (N.)

заговор (M.) [sagowor] Kollusion (F.), Verabredung (F.), Verschwörung (F.)

заговорник (M.) [sagowornik] Ver­schwörer (M.)

заговорнича [sagowornitscha] kollu­dieren, verschwören

заговорничка (F.) [sagowornitschka] Verschwörerin (F.)

заграден [sagraden] befriedet

заграждам [sagraschdam] befrieden

заграждане (N.) [sagraschdane] Befrie­dung (F.)

загуба (F.) [saguba] Abhandenkommen (N.), damnum (N.) (lat.), Opfer (N.) (Einbuße), Schaden (M.), Verlust (M.)

загубвам [sagubwam] verlieren

загубване (N.) [sagubwane] Verwirkung (F.)

загубен [saguben] verloren

задавам [sadawam] aufgeben

задача (F.) [sadatscha] Aufgabe (F.)

задигам [sadigam] entwenden

задкулисни маневри (F.Pl.) [sadkulisni manewri] Machenschaft (F.)

задлъжнявам [sadlâschnjawam] ver­schulden

задлъжнявам прекомерно [sadlâschnja­wam prekomerno] überschulden

задлъжняване (N.) [sadlâschnjawane] Verschulden (N.)

задлъжнял [sadlâschnjal] verschuldet

задоволство (N.) [sadowolstwo] Genug­tuung (F.), Genuss (M.)

задоволявам [sadowoljawam] genügen, genugtun

задочен [sadotschen] kontumazial

задочно обучение (N.) [sadotschno obutschenije] Fernunterricht (M.)

задочно производство (N.) [sadotschno proiswodstwo] Kontumazialverfahren (N.)

задръствам [sadrâstwam] stauen

задръстване (N.) [sadrâstwane] Stau (M.)

задълбочавам [sadâlbotschawam] vertiefen

задълбочаване (N.) [sadâlbotschawane] Vertiefung (F.)

задължавам [sadâlschawam] belasten, verpflichten

задължавам банкова сметка [sadâlscha­wam bankowa smetka] abbuchen

задължавам да знае [sadâlschawam da snae] kennen müssen

задължаване (N.) [sadâlschawane] Belastung (F.), Lastschrift (F.)

задължаване (N.) на банкова сметка [sadâlschawane na bankowa smetka] Abbuchung (F.)

задължаващ [sadâlschawascht] belastend

задължаваща сделка (F.) [sadâlscha­waschta sdelka] Verpflichtungsgeschäft (N.)

задължен (M.) [sadâlschen] Verpflich­teter (M.)

задължен да се застрахова [sadâlschen da se sastrachowa] versicherungspflichtig

задължен да се регистрира [sadâlschen da se registrira] meldepflichtig

задължен да уведомява [sadâlschen da uwedomjawa] anzeigepflichtig, melde­pflichtig

задължен съм да направя нещо [sadâl­schen sâm da naprawja neschto] obliegen

задължен точно като длъжник [sadâl­schеn totschno kato dlâschnik] selbst­schuldnerisch

задължена (F.) [sadâlschena] Verpflich­tete (F.)

задължение (N.) [sadâlschenije] Last (F.), Obliegenheit (F.), Obligation (F.), Obligo (N.), Pflicht (F.), Soll (N.), Verbindlichkeit (F.), Verpflichtung (F.)

задължение (N.) да се възразява [sa­dâlschenije da se wâsrasjawa] Remon­strationspflicht (F.)

задължение (N.) да се легитимирам [sadâlschenije da se legitimiram] Aus­weispflicht (F.)

задължение (N.) да се посещава училище [sadâlschenije da se posse­schtawa utschilischte] Schulpflicht (F.), Schulzwang (M.)

задължение (N.) за встъпване в договорно отношение [sadâlschenije sa wstâpwane w dogoworno otnoschenije] Kontrahierungszwang (M.)

задължение (N.) за гласуване [sadâl­schenije sa glassuwane] Wahlpflicht (F.)

задължение (N.) за даване на показания [sadâlschenije sa dawane na pokasanija] Aussagepflicht (F.)

задължение (N.) за даване на сведения [sadâlschenije sa dawane na swedenija] Auskunftspflicht (F.)

задължение (N.) за даване на указания [sadâlschenije sa dawane na ukasanija] Hinweispflicht (F.)

задължение (N.) за живеене по мес­тоизпълнение на службата [sadâlsche­nije sa schiweene po mestoispâlnenije na sluschbata] Residenzpflicht (F.)

задължение (N.) за знание [sadâl­schenije sa snanije] Kennenmüssen (N.)

задължение (N.) за извършване на действие [sadâlschenije sa iswârschwane na deistwije] Handlungspflicht (F.)

задължение (N.) за издаване [sadâl­schenije sa isdawane] Editionspflicht (F.)

задължение (N.) за изпълнение на нечии нареждания [sadâlschenije sa ispâlnenije na netschii nareschdanija] Gehorsamspflicht (F.)

задължение (N.) за индивидуално опре­делена вещ [sadâlschenije sa indiwidual­no opredelena wescht] Stückschuld (F.)

задължение (N.) за казване на истината [sadâlschenije sa kaswane na istinata] Wahrheitspflicht (F.)

задължение (N.) за лоялност [sadâl­schenije sa lojalnost] Treuepflicht (F.)

задължение (N.) за мирно уреждане на спор [sadâlschenije sa mirno ureschdane na spor] Friedenspflicht (F.)

задължение (N.) за носене на паспорт [sadâlschenije sa nossene na pasport] Passpflicht (F.)

задължение (N.) за обезпечаване сигур­ността на движението [sadâlschenije sa obespetschawane sigurnostta na dwi­schenijeto] Verkehrspflicht (F.), Verkehrs­sicherungspflicht (F.)

задължение (N.) за обявяване на дефекти на продукт [sadâlschenije sa objawjawane na defekti na produkt] Rügepflicht (F.)

задължение (N.) за оказване на защита [sadâlschenije sa okaswane na saschtita] Schutzpflicht (F.)

задължение (N.) за осигуряване на издръжка [sadâlschenije sa ossigurja­wane na isdrâscka] Unterhaltspflicht (F.)

задължение (N.) за отбиване на воен­ната служба [sadâlschenije sa otbiwane na woennata sluschba] Wehrpflicht (F.)

задължение (N.) за отчитане [sadâl­schenije sa ottschitane] Rechenschaftsle­gungspflicht (F.)

задължение (N.) за пазене на тайна [sadâlschenije sa pasene na taina] Schweigepflicht (F.), Verschwiegen­heitspflicht (F.)

задължение (N.) за плащане на лихви [sadâlschenije sa plaschtane na lichwi] Zinsschuld (F.)

задължение (N.) за поемане на отго­ворност [sadâlschenije sa poemane na otgowornost] Haftpflicht (F.)

задължение (N.) за показване на вещ [sadâlschenije sa pokaswane na wescht] Editionspflicht (F.)

задължение (N.) за покровителстване [sadâlschenije sa pokrowitelstwane] Obhutspflicht (F.)

задължение (N.) за полагане на необходимите грижи [sadâlschenije sa polagane na neobchodimite grischi] Sorgfaltspflicht (F.)

задължение (N.) за предварителна престация [sadâlschenije sa predwa­ritelna prestazija] Vorleistungspflicht (F.)

задължение (N.) за предотвратяване на правни последици [sadâlschenije sa predotwratjawane na prawni posledizi] Erfolgsabwendungspflicht (F.)

задължение (N.) за представяне [sadâl­schenije sa predstawjane] Vorlegungs­pflicht (F.)

задължение (N.) за престация подле­жаща на експедиране [sadâlschenije sa prestazija podleschaschta na ekspe­dirane] Schickschuld (F.)

задължение (N.) за работа [sadâlsche­nije sa rabota] Beschäftigungspflicht (F.)

задължение (N.) за разкриване на убийство [sadâlschenije sa raskriwane na ubiistwo] Aufklärungspflicht (F.)

задължение (N.) за разкриване на факти [sadâlschenije sa raskriwane na fakti] Offenbarungspflicht (F.)

задължение (N.) за разяснение [sadâl­schenije sa rasjasnenije] Belehrungs­pflicht (F.)

задължение (N.) за регистриране по местоживеене [sadâlschenije sa registri­rane po mestoschiweene] Meldepflicht (F.)

задължение (N.) за родово определена вещ [sadâlschenije sa rodowo opredelena wescht] Gattungsschuld (F.), Genusschuld (F.)

задължение (N.) за социално подпо­магане [sadâlschenije sa sozialno podpo­magane] Fürsorgepflicht (F.)

задължение (N.) за съдействие [sadâl­schenije sa sâdeistwije] Mitwirkungs­pflicht (F.)

задължение (N.) за уведомление [sadâl­schenije sa uwedomlenije] Meldepflicht (F.)

задължение (N.) за уведомяване [sadâl­schenije sa uwedomjawane] Anzeige­pflicht (F.)

задължение (N.) за упражняване на контрол [sadâlschenije sa upraschnja­wane na kontrol] Aufsichtspflicht (F.)

задължение (N.) изплащано под фор­мата на рента [sadâlschenije isplaschta­no pod formata na renta] Rentenschuld (F.)

задължение (N.) на гаранта [sadâlsche­nije na garanta] Garantenpflicht (F.)

задължение (N.) на дружеството [sa­dâlschenije na druschestwoto] Gesell­schaftsschuld (F.)

задължение (N.) на поръчителя [sa­dâlschenije na porâtschitelja] Garanten­pflicht (F.)

задължение (N.) относно строежа [sadâl­schenije otnosno stroescha] Baulast (F.)

задължение (N.) по набавянето [sadâl­schenije po nabawjaneto] Beschaffungs­schuld (F.)

задължение (N.) по отношение на пътното строителство [sadâlschenije po otnoschenije na pâtnoto stroitelstwo] Straßenbaulast (F.)

задължение (N.) с местоизпълнение при длъжника [sadâlschenije s mestois­pâlnenije pri dlâschnika] Holschuld (F.)

задължение (N.) с право на избор [sa­dâlschenije s prawo na isbor] Wahlschuld (F.)

задължителен [sadâlschitelen] bindend, notwendig, obligatorisch, verbindlich

задължителна имунизация (F.) [sadâl­schitelna imunisazija] Impfzwang (M.)

задължителна разпоредба (F.) [sadâl­schitelna rasporedba] Sollvorschrift (F.)

задължително застраховане (N.) [sadâl­schitelno sastrachowane] Pflichtver­sicherung (F.), Versicherungspflicht (F.)

задължително представителство (N.) от адвокат [sadâlschitelno predstawi­telstwo ot adwokat] Anwaltszwang (M.)

задължително регистриран търговец (M.) [sadâlschitelno registriran târgo­wez] Sollkaufmann (M.)

задължителност (F.) на правна норма [sadâlschitelnost na prawna norma] Unab­dingbarkeit (F.)

задържам [sadârscham] einbehalten (V.), festhalten, festnehmen, inhaftieren, sistieren, verhaften, zurückbehalten (V.)

задържам неправомерно [sadârscham neprawomerno] vorenthalten

задържан (M.) [sadârschan] Inhaftierter (M.)

задържана (F.) [sadârschana] Inhaftierte (F.)

задържане (N.) [sadârschane] Auslie­ferungshaft (F.), Einschließung (F.), Fest­halten (N.), Festnahme (F.), Inhaftierung (F.), Retention (F.), Sistierung (F.), Verhaftung (F.), Zurückbehaltung (F.)

задържане (N.) за неизплатени дългове [sadârschane sa neisplateni dâlgowe] Schuldhaft (F.)

задържане (N.) под стража [sadâr­schane pod strascha] Haft (F.)

задържане (N.) при нарушение на реда [sadârschane pri naruschenije na reda] Ordnungshaft (F.)

заем (M.) [saem] Anleihe (F.), Borg (M.), Darlehen (N.)

заем (M.) за дялово участие [saem sa dja­lowo utschastije] Beteiligungsdarlehen (N.)

заем (M.) по споразумение [saem po sporasumenije] Vereinbarungsdarlehen (N.)

заем (M.) срещу участие в печалбата [saem sreschtu utschastije w petschal­bata] partiarisches Darlehen (N.)

заемам [saemam] ausleihen, besetzen, borgen, entleihen, leihen, verleihen

заемам пост [saemam post] innehaben

заемане (N.) [saemane] Borg (M.), Leihe (F.), Verleihung (F.)

заемане (N.) на длъжност [saemane na dlâschnost] Besetzung (F.)

заемане на пост [saemane na post] Innehabung (F.)

заемател (M.) за послужване [saematel sa posluschwane] Entleiher (M.)

заемателка (F.) за послужване [saema­telka sa posluschwane] Entleiherin (F.)

заемащ (M.) пост [saemascht post] Inne­haber (M.)

заемаща (F.) пост [saemaschta post] Innehaberin (F.)

заемна служба (F.) в библиотека [saem­na sluschba w biblioteka] Ausleihe (F.)

заемодател (M.) [saemodatel] Darlehens­geber (M.)

заемодателка (F.) [saemodatelka] Dar­lehensgeberin (F.)

заемообразно раздаване (N.) [saemo­obrasno rasdawane] Ausleihe (F.)

заемополучател (M.) [saemopolutscha­tel] Darlehensnehmer (M.)

заемополучателка (F.) [saemopolu­tschatelka] Darlehensnehmerin (F.)

зает [saet] beschäftigt

заетост (F.) [saetost] Beschäftigung (F.)

заимстване (N.) [saimstwane] Entnahme (F.)

закана (F.) [sakana] Androhung (F.)

заканвам се [sakanwam se] androhen

закачам [sakatscham] hängen

заклевам [saklewam] beeiden, beeidigen

заклевам се [saklewam se] schwören, vereidigen

заклет [saklet] vereidigt (Adj.)

заключавам [sakljutschawam] entneh­men, schließen

заключвам [sakljutschwam] verschließen

заключение (N.) [sakljutschenije] Gut­achten (N.), Konklusion (F.), Schluss (M.)

заключение (N.) по аналогия [saklju­tschenije po analogija] Analogieschluss (M.)

заключителен [sakljutschitelen] final

заключителен доклад (M.) [sakljutschi­telen doklad] Schlussvortrag (M.)

закон (M.) [sakon] Gesetz (N.), nomos (M.) (griech.)

закон (M.) действащ при извънредно положение [sakon deistwascht pri iswân­redno poloschenije] Notstandsgesetz (N.)

закон (M.) за административния съд [sakon sa administratiwnija sâd] Ver­waltungsgerichtsgesetz (N.)

закон (M.) за административното произ­водство [sakon sa administratiwnoto proiswodstwo] Verwaltungsgerichtsord­nung (F.)

закон (M.) за акционерните дружества [sakon sa akzionernite druschestwa] Aktiengesetz (N.)

закон (M.) за атома [sakon sa atoma] Atomgesetz (N.)

закон (M.) за безопасно използване на продукт [sakon sa besopasno ispolswane na produkt] Produktsicherheitsgesetz (N.)

закон (M.) за борсите [sakon sa borsite] Börsengesetz (N.)

закон (M.) за брака [sakon sa braka] Ehegesetz (N.)

закон (M.) за водния ресурс [sakon sa wodnija ressurs] Wasserhaushaltsgesetz (N.)

закон (M.) за вътрешната организация на предприятие [sakon sa wâtreschnata organisazija na predprijatije] Betriebs­verfassungsgesetz (N.)

закон (M.) за вътрешното устройство на окръг [sakon sa wâtreschnoto ustroistwo na okrâg] Kreisverfassung (F.)

закон (M.) за данък върху доходите [sakon sa danâk wârchu dochodite] Einkommensteuergesetz (N.), Einkommen­steuergesetz (N.)

закон (M.) за данъка върху използ­ването на електрическия ток [sakon sa danâka wârchu ispolswaneto na elektri­tscheskija tok] Stromsteuergesetz (N.)

закон (M.) за данъка за преобразу­ването [sakon sa danâka sa preobra­suwaneto] Umwandlungsteuergesetz (N.)

закон (M.) за данъка при придобиване на недвижими имоти [sakon sa danâka pri pridobiwane na nedwischimi imoti] Grunderwerbsteuergesetz (N.)

закон (M.) за движението по пътищата [sakon sa dwischenijeto po pâtischtata] Straßenverkehrsgesetz (N.)

закон (M.) за държавния бюджет [sa­kon sa dârschawnija bjudschet] Haus­haltsgesetz (N.)

закон (M.) за държавния служител [sakon sa dârschawnija sluschitel] Beam­tengesetz (N.)

закон (M.) за жалбите на гражданите [sakon sa schalbite na graschdanite] Einspruchsgesetz (N.)

закон (M.) за жилищен наем строи­телно право и социално право [sakon sa schilischten naem stroitelno pravo i sozialno prawo] Heimgesetz (N.)

закон (M.) за жилищния наем [sakon sa schilischtnija naem] Wohnungs­bindungsgesetz (N.)

закон (M.) за задължително застра­ховане в Германския Райх [sakon sa sadâlschitelno sastrachowane w Ger­manskija Raich] Reichsversicherungs­ordnung (F.)

закон (M.) за занаятите [sakon sa sanajatite] Handwerksordnung (F.)

закон (M.) за заплащане на адво­катския труд [sakon sa saplaschtane na adwokatskija trud] Rechtsanwaltsvergü­tungsgesetz (N.)

закон (M.) за защита на младежта [sakon sa saschtita na mladeschta] Jugendschutzgesetz (N.)

закон (M.) за защита на потребителя [sakon sa saschtita na potrebitelja] Verbraucherschutzgesetz (N.)

закон (M.) за защита от инфекции [sakon sa saschtita ot infekzii] Infek­tionsschutzgesetz (N.)

закон (M.) за изборите [sakon sa isborite] Wahlrechtsgesetz (N.)

закон (M.) за изменение на закона за търговската марка [sakon sa isme­nenije na sakona sa târgowskata marka] Markenrechtsreformgesetz (N.)

закон (M.) за изплащане на трудово възнаграждение по време на отпуск по болест [sakon sa isplaschtane na trudowo wâsnagraschdenije po wreme na otpusk po bolest] Entgeltfort­zahlungsgesetz (N.)

закон (M.) за използване на упоителни средства [sakon sa ispolswane na upoi­telni sredstwa] Betäubungsmittelgesetz (N.)

закон (M.) за използването на електри­ческия ток [sakon sa ispolswaneto na elektritscheskija tok] Stromeinspeisungs­gesetz (N.)

закон (M.) за изпращане на работна ръка [sakon sa ispraschtane na rabotna râka] Arbeitnehmerentsendegesetz (N.)

закон (M.) за изпълнението [sakon sa ispâlnenijeto] Ausführungsgesetz (N.)

закон (M.) за изпълнението на ад­министративен акт [sakon sa ispâlne­nijeto na administratiwen akt] Verwal­tungsvollstreckungsgesetz (N.)

закон (M.) за информацията за окол­ната среда [sakon sa informazijata sa okolnata sreda] Umweltinformations­gesetz (N.)

закон (M.) за информацията и средст­вата за комуникация [sakon sa infor­mazijata i sredstwata sa komunikazija] Informations- und Kommunikationsdienste­gesetz (N.)

закон (M.) за картелите [sakon sa kartelite] Kartellgesetz (N.)

закон (M.) за коминочистачите [sakon sa kominotschistatschite] Schornstein­fegergesetz (N.)

закон (M.) за контрола върху притежаването на оръжие [sakon sa kontrola wârchu priteschawaneto na orâschije] Waffenkontrollgesetz (N.)

закон (M.) за лекарствените средства [sakon sa lekarstwenite sredstwa] Arz­neimittelgesetz (N.), Medizinprodukte­gesetz (N.)

закон (M.) за менителницата [sakon sa menitelnizata] Wechselgesetz (N.)

закон (M.) за наследяване на селскостопански имот [sakon sa nasledjawane na selskostopanski imot] Höfegesetz (N.)

закон (M.) за несъстоятелността [sakon sa nessâstojatelnosta] Insolvenzgesetz (N.)

закон (M.) за обжалване и разваляне на правни сделки [sakon sa obschalwane i raswaljane na prawni sdelki] Anfechtungsgesetz (N.)

закон (M.) за оповестяването на лични данни в правосъдието [sakon sa opowestjawaneto na litschni danni w pra­wossâdijeto] Justizmitteilungsgesetz (N.)

закон (M.) за оръжеен контрол [sakon sa orâscheen kontrol] Kriegswaffen­kontrollgesetz (N.)

закон (M.) за осигуряване на безопасност при използване на електрически уреди [sakon sa ossi­gurjawane na besopasnost pri ispolswane na elektritscheski uredi] Gerätesicher­heitsgesetz (N.)

закон (M.) за отговорността на производителя за продукта [sakon sa otgowornosta na proiswoditelja sa produkta] Produkthaftungsgesetz (N.)

закон (M.) за отговорността по опазване на околната среда [sakon sa otgowornostta po opaswane na okolnata sreda] Umwelthaftungsgesetz (N.)

закон (M.) за отпускане на пенсия от предприятие [sakon sa otpuskane na pensija ot predprijatije] Betriebsrenten­gesetz (N.)

закон (M.) за отпускане на потреби­телски кредит [sakon sa otpuskane na potrebitelski kredit] Verbraucherkredit­gesetz (N.)

закон (M.) за отстъпка в лихвата [sakon sa otsâpka w lichwata] Zinsab­schlaggesetz (N.)

закон (M.) за патента [sakon sa patenta] Patentgesetz (N.)

закон (M.) за поемане на отговорност [sakon sa poemane na otgowornost] Haftpflichtgesetz (N.)

закон (M.) за полицейската админист­рация [sakon sa polizeiskata administra­zija] Polizeiverwaltungsgesetz (N.)

закон (M.) за пощите [sakon sa poschtite] Postgesetz (N.)

закон (M.) за психотерапевтите [sakon sa psichoterapewtite] Psychotherapeu­tengesetz (N.)

закон (M.) за ратифициране на международни договори [sakon sa ratifizirane na meschdunarodni dogo­wori] Transformationsgesetz (N.)

закон (M.) за рекламиране на ле­карствени средства [sakon sa rekla­mirane na lekarstweni sredstwa] Heilmittelwerbegesetz (N.)

закон (M.) за събранията и митингите [sakon sa sâbranijata i mitingite] Ver­sammlungsgesetz (N.)

закон (M.) за съдебната администра­ция [sakon sa sâdebnata administrazija] Justizverwaltungsgesetz (N.)

закон (M.) за съдебната власт [sakon sa sâdebnata wlast] Gerichtsverfassungs­gesetz (N.)

закон (M.) за съхранение и управление на ценни книжа [sakon sa sâchranenije i uprawlenije na zenni knischa] Depotgesetz (N.)

закон (M.) за телекомуникациите [sa­kon sa telekomunikaziite] Telekommuni­kationsgesetz (N.)

закон (M.) за търговските марки [sakon sa târgowskite marki] Marken­gesetz (N.)

закон (M.) за формиране на имущест­во [sakon sa formirane na imuschtestwo] Vermögensbildungsgesetz (N.)

закон (M.) за химическите вещества [sakon sa chimitscheskite weschtestwa] Chemikaliengesetz (N.)

закон (M.) за чековете [sakon sa tschekowete] Scheckgesetz (N.)

закон (M.) на федерална страна [sakon na federalna strana] Landesgesetz (N.)

закон (M.) по безопасност на труда [sakon po besopasnost na truda] Arbeitssicherheitsgesetz (N.)

закон (M.) по време на Германския Райх [sakon po wreme na Germanskija Raich] Reichsgesetz (N.)

закон (M.) приет с одобрение на Бундесрата [sakon prijet s odobrenije na Bundesrata] Zustimmungsgesetz (N.)

закон (M.) против пране на пари [sakon protiw prane na pari] Geld­wäschegesetz (N.)

закон (M.) регулиращ работното време [sakon regulirascht rabotnoto wreme] Arbeitszeitsgesetz (N.)

закон (M.) срещу ограничаването на конкуренцията [sakon sreschtu ograni­tschawaneto na konkurenzijata] Gesetz (N.) gegen Wettbewerbsbeschränkungen

законен [sakonen] ehelich, gesetzlich, legal, statthaft

законен представител (M.) [sakonen predstawitel] gesetzlicher Vertreter (M.)

законен ред (M.) на наследяване [sa­konen red na nasledjawane] Intestat­erbfolge (F.)

законен съдия (M.) [sakonen sâdija] gesetzlicher Richter (M.)

законна представителка (F.) [sakonna predstawitelka] gesetzliche Vertreterin (F.)

законна съдийка (F.) [sakonna sâdijka] gesetzliche Richterin (F.)

законно запазване (N.) на право [sakonno sapaswane na prawo] Gesetzesvorbehalt (M.)

законно наследяване (N.) [sakonno nasledjawane] Intestaterbfolge (F.)

законно платежно средство (N.) [sa­konno plateschno sredstwo] gesetzliches Zahlungsmittel (N.)

законно право (N.) [sakonno prawo] Gesetzesrecht (N.)

законно право (N.) на наследяване [sakonno prawo na nasledjawane] gesetzliches Erbrecht (N.)

законнороденост (F.) [sakonnorodenost] Ehelichkeit (F.)

законност (F.) [sakonnost] Legalität (F.), Legitimität (F.)

законов [sakonow] gesetzlich

законов режим (M.) на съпружеска имуществена общност [sakonow re­schim na sâpruscheska imuschtestwena obschtnost] gesetzlicher Güterstand (M.)

законов сервитут (M.) [sakonow serwitut] Legalservitut (F.)

законова забрана (F.) [sakonowa sabrana] gesetzliches Verbot (N.)

законова презумпция (F.) [sakonowa presumpzija] gesetzliche Vermutung (F.)

законова рамка (F.) за определяне размера на наказанието [sakonowa ramka sa opredeljane rasmera na nakasanijeto] Strafrahmen (M.)

законова цесия (F.) [sakonowa zessija] Legalzession (F.)

законово отношение (N.) между креди­тор и длъжник [sakonowo otnoschenije meschdu kreditor i dlâschnik] gesetz­liches Schuldverhältnis (N.)

законодател (M.) [sakonodatel] Gesetz­geber (M.)

законодателен [sakonodatelen] gesetz­gebend, legislativ

законодателен период (M.) [sakono­datelen period] Legislaturperiode (F.)

законодателка (F.) [sakonodatelka] Gesetzgeberin (F.)

законодателна власт (F.) [sakono­datelna wlast] gesetzgebende Gewalt (F.), Legislative (F.)

законодателна единица (F.) [sako­nodatelna ediniza] Gesetzeseinheit (F.)

законодателна инициатива (F.) [sako­nodatelna iniziatiwa] Gesetzesinitiative (F.)

законодателна компетентност (F.) [sakonodatelna kompetentnost] Gesetzge­bungszuständigkeit (F.)

законодателна необходимост (F.) [sa­konodatelna neobchodimost] Gesetzge­bungsnotstand (M.)

законодателство (N.) [sakonodatelstwo] Gesetzgebung (F.)

законодателство (N.) в кризисно положение [sakonodatelstwo w krisisno poloschenije] Notstandsgesetzgebung (F.)

законодателство (N.) на федерална страна [sakonodatelstwo na federalna prowinzija] Landesgesetzgebung (F.)

законопроект (M.) [sakonoproekt] Gesetzentwurf (M.), Vorlage (F.)

законосъобразен [sakonossâobrasen] gesetzmäßig, rechtmäßig

законосъобразност (F.) [sakonossâo­brasnost] Gesetzmäßigkeit (F.), Rechtmä­ßigkeit (F.)

закривам [sakriwam] verdecken, ver­mummen

закриване (N.) [sakriwane] Schließung (F.)

закрила (F.) [sakrila] Obhut (F.), Schutz (M.)

закрила (F.) на марка [sakrila na marka] Markenschutz (M.)

закрила (F.) на трето лице [sakrila na treto lize] Drittschutz (M.)

закрилям [sakriljam] schirmen

закръглям [sakrâgljam] arrondieren

закупен [sakupen] bezogen

закупуване (N.) [sakupuwane] Beschaf­fung (F.)

закъснителни лихви (F.Pl.) [sakâsni­telni lichwi] Verzugszinsen (M.Pl.)

залавям [salawjam] abfassen, betreten (V.), fangen, fassen

залавяне (N.) [salawjane] Abfassung (F.)

залагам [salagam] verpfänden, versetzen

залагам ценност [salagam zennost] lom­bardieren

залагане (N.) [salagane] Pfandleihe (F.), Verpfändung (F.), Versetzung (F.)

залагане (N.) на имуществени активи на предприятие [salagane na imuschtestweni aktiwi na predprijatije] Verpfändung (F.) von Vermögenswerten eines Unternehmens (Verpfändung von Vermögenswerten eines Unternehmens in Großbritannien)

залагане (N.) на кораб [salagane na korab] Bodmerei (F.)

заличавам [salitschawam] löschen, tilgen

заличаване (N.) [salitschawane] Löschung (F.), Tilgung (F.)

заличаване (N.) на престъпление в регистъра на осъжданите лица [sali­tschawane na prestâplenije w registâra na osâschdanite liza] Straftilgung (F.)

заловен [salowen] gefangen

заловен на местопрестъплението [sa­lowen na mestoprestâplenijeto] handhaft

залог (M.) [salog] Pfand (N.)

залог (M.) във формата на недвижим имот [salog wâw formata na nedwischim imot] Grundpfand (N.)

залог (M.) на наемодателя [salog na naemodatelja] Vermieterpfand (N.)

залог (M.) с право на получаване плодовете от вещта [salog s prawo na polutschawane plodowete ot weschtta] Nutzungspfand (N.)

залогоприемател (M.) [salogoprijema­tel] Pfandleiher (M.), Pfandnehmer (M.)

залогоприемателка (F.) [salogoprijema­telka] Pfandleiherin (F.), Pfandnehmerin (F.)

заложба (F.) [saloschba] Veranlagung (F.)

заложен кредит (M.) [saloschen kredit] Realkredit (M.)

заложен кредитор (M.) [saloschen kreditor] Pfandgläubiger (M.)

заложен печат (M.) [saloschen petschat] Pfandsiegel (N.)

заложен предмет (M.) [saloschen predmet] Faustpfand (N.)

заложна кредиторка (F.) [saloschna kreditorka] Pfandgläubigerin (F.)

заложна къща (F.) [saloschna kâschta] Leihhaus (N.), Pfandleihe (F.)

заложник (M.) [saloschnik] Geisel (F.)

заложно писмо (N.) [saloschno pismo] Pfandbrief (M.)

заложно право (N.) [saloschno prawo] Pfandrecht (N.)

заложно право (N.) върху секвести­раното имущество [saloschno prawo wârchu sekwestiranoto imuschtestwo] Pfändungspfandrecht (N.)

заложно право (N.) на предприемача [saloschno prawo na predprijematscha] Unternehmerpfandrecht (N.)

заложно право (N.) по силата на закона [saloschno prawo po silata na sakona] gesetzliches Pfandrecht (N.)

заменяемост (F.) на заместими вещи [samenjaemost na samestimi weschti] Fungibilität (F.)

заменяемост (F.) на права [samen­jaemost na prawa] Fungibilität (F.)

заменям [samenjam] ersetzen

заменяне (N.) [samenjane] Ersetzung (F.), Surrogation (F.)

замесвам [sameswam] verstricken

замествам [samestwam] ersetzen, substi­tuieren, vertreten (V.)

заместван [samestwan] vertreten (Adj.)

заместване (N.) [samestwane] Ersetzung (F.), Stellvertretung (F.), Substitution (F.), Vertretung (F.)

заместващ [samestwascht] stellvertretend

заместваща сделка (F.) [samestwaschta sdelka] Ersatzgeschäft (N.)

заместващо действие (N.) [samest­waschto deistwije] Ersatzvornahme (F.)

заместващо завещание (N.) [samest­waschto saweschtanije] Ersatzvermächtnis (N.)

заместващо преимущество (N.) [sa­mestwaschto preimuschtestwo] stellver­tretendes commodum (N.)

заместим [samestim] fungibel, vertretbar

заместима вещ (F.) [samestima wescht] vertretbare Sache (F.)

заместител (M.) [samestitel] Ersatz (M.), Surrogat (N.)

заместник (M.) [samestnik] Stellvertreter (M.), Substitut (N.)

заместник-ректор (M.) [samestnik-rektor] Konrektor (M.), Prorektor (M.)

заместник-ректорка (F.) [samestnik-rek­torka] Konrektorin (F.), Prorektorin (F.)

заместничка (F.) [samestnitschka] Stell­vertreterin (F.)

замира [samira] stocken

замислям [samisljam] planen

замисъл (M.) [samissâl] Plan (M.)

занаят (M.) [sanajat] Handwerk (N.)

занаятчийка (F.) [sanajattschiika] Hand­werkerin (F.)

занаятчийка (F.) [sanajattschijka] Ge­werbetreibende (F.)

занаятчийска палата (F.) [sanajat­tschiiska palata] Handwerkskammer (F.)

занаятчийски [sanajattschiiski] gewerblich

занаятчийски данък (M.) [sanajat­tschiiski danâk] Gewerbesteuer (F.)

занаятчийски регистър (M.) [sanajat­tschiiski registâr] Handwerksrolle (F.)

занаятчия (M.) [sanajattschija] Gewer­betreibender (M.), Handwerker (M.)

занемарявам [sanemarjawam] vernach­lässigen, verwahrlosen

занемаряване (N.) [sanemarjawane] Vernachlässigung (F.), Verwahrlosung (F.)

занимавам се [sanimawam se] befassen, beschäftigen, treiben

занимание (N.) [sanimanije] Befassung (F.)

занятие (N.) [sanjatije] Erwerbstätigkeit (F.)

заобикалям [saobikaljam] umgehen

заобикалям закона [saobikaljam sa­kona] ausweichen

заобикаляне (N.) [saobikaljane] Umge­hung (F.)

заобикаляне (N.) на закона [saobi­kaljane na sakona] Gesetzesumgehung (F.)

запад (M.) [sapad] Westen (M.)

западно-европейски [sapadno-ewro­peiski] westeuropäisch

Западноевропейски съюз (M.) [Sapad­noewropeiski sâjus] Westeuropäische Union (F.) (WEU), WEU (F.) (West­europäische Union)

запазвам [sapaswam] aufbewahren, konservieren, reservieren

запазвам в тайна [sapaswam w taina] verschweigen

запазвам си [sapaswam si] vorbehalten (V.)

запазване (N.) [sapaswane] Aufbewah­rung (F.), Reservation (F.), Vorbehalt (M.)

запазване (N.) на правото за образу­ване на концерн [sapaswane na prawoto sa obrasuwane na konzern] Konzern­vorbehalt (M.)

запазване (N.) правото на освобож­даване [sapaswane prawoto na oswo­boschdawane] Befreiungsvorbehalt (M.)

запазване (N.) правото на получаване на разрешение [sapaswane prawoto na polutschawane na rasreschenije] Erlaub­nisvorbehalt (M.)

запазване (N.) правото на собственост [sapaswane prawoto na sobstwenost] Eigentumsvorbehalt (M.)

запазена марка (F.) [sapasena marka] Marke (F.)

запазена част (F.) [sapasena tschast] Pflichtteil (M.)

запазено имущество (N.) [sapaseno imuschtestwo] Vorbehaltsgut (N.)

запас (M.) [sapas] Bestand (M.), Reserve (F.), Vorrat (M.)

запасен войник (M.) [sapassen woinik] Reservist (M.)

запасявам се незаконно [sapassjawam se nesakonno] hamstern

запечатвам [sapetschatwam] prägen

запечатвам с восък [sapetschatwam s wossâk] versiegeln

запечатване (N.) [sapetschatwane] Ver­siegelung (F.)

запис (M.) [sapis] Aufzeichnung (F.)

запис (M.) на заповед [sapis na sapowed] Solawechsel (M.)

записвам [sapiswam] aufzeichnen, nieder­schreiben

записвам [sapiswam] zeichnen

записване (N.) [sapiswane] Einschrei­bung (F.)

запитвам [sapitwam] anfragen

запитване (N.) [sapitwane] Anfrage (F.)

заплата (F.) [saplata] Gage (F.), Gehalt (N.), Heuer (F.), Lohn (M.)

заплата (F.) на войник [saplata na woinik] Sold (M.)

заплаха (F.) [saplacha] Bedrohung (F.), Drohung (F.)

заплаха (F.) от банкрут [saplacha ot bankrut] Pleitegeier (M.)

заплашвам [saplaschwam] bedrohen, drohen

заплашване (N.) [saplaschwane] Be­drohung (F.), Drohung (F.)

заплашване (N.) със сила [saplasch­wane sâs sila] Drohung (F.) mit Gewalt

заплашващ [saplaschwascht] drohend

заплашително писмо (N.) [saplaschi­telno pismo] Drohbrief (M.)

заплащам [saplaschtam] entgelten, vergüten

заплащане (N.) на труд със стоки [saplaschtane na trud sâs stoki] Trucksystem (N.)

заплащане (N.) според количеството на изработеното [saplaschtane spored kolitschestwoto na israbotenoto] Akkord­lohn (M.)

заповед (F.) [sapowed] Befehl (M.), Gebot (N.), Order (F.)

заповед (F.) за довеждане [sapowed sa doweschdane] Vorführungsbefehl (M.)

заповед (F.) за плащане [sapowed sa plaschtane] Zahlungsbefehl (M.)

заповед (F.) от нискостепенно значе­ние [sapowed ot niskostepenno snatschenije] geringstes Gebot (N.)

заповед (M.) за задържане под стража [sapowed sa sadârschane pod strascha] Haftbefehl (M.)

заповед (M.) за плащане на паричен дълг [sapowed sa plaschtane na paritschen dâlg] Mahnbescheid (M.)

заповядвам [sapowjadwam] befehlen, gebieten, ordern

заподозрян (M.) [sapodosrjan] Ver­dächtiger (M.)

заподозрян [sapodosrjan] verdächtig

заподозряна (F.) [sapodosrjana] Ver­dächtige (F.)

запознаване (N.) с преписка [saposna­wane s prepiska] Einsicht (F.)

запомням [sapomnjam] merken

запор (M.) [sapor] Beschlagnahme (F.), Pfändung (F.)

запор (M.) върху трудовото възнаг­раждение [sapor wârchu trudowoto wâsnagraschdenije] Lohnpfändung (F.)

запор (M.) на заплата [sapor na saplata] Gehaltsexekution (F.), Gehaltspfändung (F.)

запор (M.) на размяна [sapor na rasmjana] Austauschpfändung (F.)

запорирам [saporiram] pfänden

запориран [saporiran] gepfändet

запориране (N.) на вземане [saporirane na wsemane] Forderungspfändung (F.)

започвам [sapotschwam] anheben, anset­zen, beginnen

започване (N.) осъществяването на състава на престъпление [sapo­tschwane ossâschtestwjawaneto na sâstawa na prestâplenije] Ansetzen (N.) zur Tatbestandsverwirklichung

запушвам устата [sapuschwam ustata] knebeln

запушване (N.) на устата [sapuschwane na ustata] Knebelung (F.)

зародиш (M.) [sarodisch] Fötus (M.)

засвидетелствам [saswidetelstwam] be­zeugen

засегнат (M.) [sassegnat] Betroffener (M.)

засегнат [sassegnat] betroffen

засегнат от недостатък [sassegnat ot nedostatâk] fehlerhaft

засегната (F.) [sassegnata] Betroffene (F.)

засегнатост (F.) от съдебен акт [sas­segnatost ot sâdeben akt] Beschwer (F.)

заседавам [sassedawam] tagen

заседание (N.) [sassedanije] Sitzung (F.), Tagung (F.)

заседание (N.) на кабинета [sassedanije na kabineta] Kabinettssitzung (F.)

заседателен период (M.) [sassedatelen period] Sitzungsperiode (F.)

заселвам [sasselwam] einwandern

заселник (M.) [sasselnik] Einwanderer (M.)

заселничка (F.) [sasselnitschka] Ein­wandererin (F.)

заслуга (F.) [sasluga] Verdienst (N.) (Leistung)

заслужавам [sasluschawam] verdienen

застигам [sastigam] überholen

застигаща причинност (F.) [sasti­gaschta pritschinnost] überholende Kau­salität (F.)

застраховам [sastrachowam] versichern

застрахован (M.) [sastrachowan] Versi­cherungsnehmer (M.)

застрахован [sastrachowan] versichert

застрахована (F.) [sastrachowana] Ver­sicherungsnehmerin (F.)

застраховане (N.) [sastrachowane] Versicherung (F.)

застраховател (M.) [sastrachowatel] Versicherer (M.), Versicherungsträger (M.)

застрахователен агент (M.) [sastracho­watelen agent] Versicherungsmakler (M.)

застрахователен баланс (M.) [sastra­chowatelen balans] Versicherungsbilanz (F.)

застрахователен договор (M.) [sastra­chowatelen dogovor] Versicherungsver­trag (M.)

застрахователен документ (M.) [sastra­chowatelen dokument] Versicherungs­urkunde (F.)

застрахователен надзор (M.) [sastra­chowatelen nadsor] Versicherungsaufsicht (F.)

застрахователен съветник (M.) [sastra­chowatelen sâwetnik] Versicherungs­berater (M.)

застрахователен съюз (M.) [sastracho­watelen sâjus] Versicherungsverein (M.)

застрахователка (F.) [sastrachowatelka] Versichererin (F.), Versicherungsträgerin (F.)

застрахователнa агентка (F.) [sastra­chowatelna agentka] Versicherungsmak­lerin (F.)

застрахователна вноска (F.) [sastracho­watelna wnoska] Versicherungsprämie (F.)

застрахователна защита (F.) [sastra­chowatelna saschtita] Versicherungs­schutz (M.)

застрахователна измама (F.) [sastra­chowatelna ismama] Versicherungsbetrug (M.)

застрахователна карта (F.) [sastracho­watelna karta] Versicherungskarte (F.)

застрахователна полица (F.) [sastra­chowatelna poliza] Versicherungspolice (F.)

застрахователна премия (F.) [sastra­chowatelna premija] Versicherungsprämie (F.)

застрахователна принуда (F.) [sastra­chowatelna prinuda] Versicherungszwang (M.)

застрахователна сума (F.) [sastracho­watelna suma] Versicherungssumme (F.)

застрахователна съветничка (F.) [sas­trachowatelna sâwetnitschka] Versiche­rungsberaterin (F.)

застрахователно дружество (N.) [sas­trachowatelno druschestvo] Versiche­rungsgesellschaft (F.)

застрахователно право (N.) [sastracho­watelno prawo] Versicherungsrecht (N.)

застрахователно събитие (N.) [sastra­chowatelno sâbitije] Versicherungsfall (M.)

застрахователно удостоверение (N.) [sastrachowatelno udostowerenije] Versi­cherungsschein (M.)

застрахователно условие (N.) [sas­trachowatelno uslowije] Versicherungs­bedingung (F.)

застраховка (F.) [sastrachowka] Ver­sicherung (F.)

застраховка (F.) гарантираща помощ при пътни произшествия [sastra­chowka garantiraschta pomoscht pri pâtni proisschestwija] Schutzbrief (M.), Schutzbriefversicherung (F.)

застраховка (F.) гражданска отго­ворност [sastrachowka graschdanska otgowornost] Haftpflichtversicherung (F.)

застраховка (F.) живот [sastrachowka schiwot] Lebensversicherung (F.)

застраховка (F.) за гледане на болен човек [sastrachowka sa gledane na bolen tschowek] Pflegeversicherung (F.)

застраховка (F.) за превоз с моторно средство [sastrachowka sa prewos s motorno sredstwo] Kraftfahrtversicherung (F.)

застраховка (F.) за случай на правна защита [sastrachowka sa slutschai na prawna saschtita] Rechtsschutzversiche­rung (F.)

застраховка (F.) злополука [sastra­chowka slopoluka] Unfallversicherung (F.)

застраховка (F.) каско [sastrachowka kasko] Kaskoversicherung (F.)

застраховка (F.) на домашно имущест­во [sastrachowka na domaschno imu­schtestwo] Hausratversicherung (F.)

застраховка (F.) на лице [sastrachowka na lize] Personenversicherung (F.)

застраховка (F.) на машина [sastra­chowka na maschina] Maschinenversi­cherung (F.)

застраховка (F.) на моторно превозно средство [sastrachowka na motorno prewosno sredstwo] Kraftfahrzeugversi­cherung (F.)

застраховка (F.) на служител [sastra­chowka na sluschitel] Angestelltenver­sicherung (F.)

застраховка (F.) на транспортно средство [sastrachowka na transportno sredstwo] Kaskoversicherung (F.)

застраховка (F.) срещу градушка [sas­trachowka sreschtu graduschka] Hagel­versicherung (F.)

застраховка (F.) срещу пожар [sastra­chowka sreschtu poschar] Feuerversi­cherung (F.)

застраховка (F.) щети на имущество [sastrachowka schteti na imuschtestwo] Schadensversicherung (F.)

застраховка [sastrachowka] cif

застрашавам [sastraschawam] gefährden

застрашаване (N.) [sastraschawane] Be­drohung (F.), Drohung (F.), Gefährdung (F.)

застрашаващ младежта [sastrascha­wascht mladeschta] jugendgefährdend

застрашаваща младежта литература (F.) [sastraschawaschta mladeschta lite­ratura] jugendgefährdende Schrift (F.)

застрашаващо престъпление (N.) [sas­traschawaschto prestâplenije] Gefähr­dungsdelikt (N.)

застрашен [sastraschen] gefährdet

застрашен от наказание [sastraschen ot nakasanije] strafbedroht

застроителен план (M.) [sastroitelen plan] Bebauungsplan (M.)

застроявам [sastrojawam] bebauen

застрояване (N.) [sastrojawane] Be­bauung (F.)

застъпвам се [sastâpwam se] befürworten, interzedieren

застъпване (N.) [sastâpwane] Befür­wortung (F.)

застъпване (N.) на закони [sastâpwane na sakoni] Gesetzeskonkurrenz (F.)

застъпник (M.) [sastâpnik] Fürsprecher (M.)

застъпничество (N.) [sastâpnitschestwo] Befürwortung (F.)

застъпничка (F.) [sastâpnitschka] Für­sprecherin (F.)

засягам [sassjagam] beeinträchtigen, ver­letzen

засягане (N.) [sassjagane] Beeinträchti­gung (F.)

засягане (N.) на правен интерес [sassja­gane na prawen interes] Rechtsnachteil (M.)

затаяване (N.) [satajawane] Unterdrü­ckung (F.)

затваря се [satwarja se] zugehen

затварям [satwarjam] absperren, ein­schließen, einsperren, sperren, verschließen, zuhalten

затварям се [satwarjam se] zufallen

затваряне (N.) [satwarjane] Absperrung (F.), Einsperren (N.)

затвор (M.) [satwor] Gefängnis (N.), Kerker (M.), Strafanstalt (F.), Zuchthaus (N.)

затворен [satworen] exklusiv, gefangen

затворник (M.) [satwornik] Gefangener (M.), Häftling (M.), Strafgefangener (M.), Sträfling (M.)

затворничество (N.) [satwornitschest­wo] Gefangenschaft (F.)

затворничка (F.) [satwornitschka] Gefangene (F.), Strafgefangene (F.)

заточавам [satotschawam] exilieren

заточвам [satotschwam] verbannen

заточение (N.) [satotschenije] Exil (N.), Verbannung (F.)

затруднение (N.) [satrudnenije] Behin­derung (F.)

затруднявам [satrudnjawam] behindern

зачеване (N.) [satschewane] Empfängnis (F.)

заченато дете (N.) в утробата на майката [satschenato dete w utrobata na maikata] Leibesfrucht (F.), nasciturus (M.) (lat.)

зачерквам [satscherkwam] streichen

зачетен период (M.) от време [sa­tscheten period ot wreme] Anrechnungs­zeit (F.)

зачислявам [satschisljawam] einverleiben

зачитам [satschitam] anrechnen

зачитане (N.) [satschitane] Anrechnung (F.)

защита (F.) [saschtita] Abwehr (F.), Schutz (M.), Verteidigung (F.)

защита (F.) в случай на опасност [saschtita w slutschai na opasnost] Gefahrenabwehr (F.)

защита (F.) в случай на уволнение [saschtita w slutschai na uwolnenije] Kündigungsschutz (M.)

защита (F.) на бременните жени и новородилките [saschtita na bremennite scheni i noworodilkite] Mutterschutz (M.)

защита (F.) на вида [saschtita na wida] Artenschutz (M.)

защита (F.) на владение [saschtita na wladenije] Besitzwehr (F.)

защита (F.) на водите [saschtita na wodite] Gewässerschutz (M.)

защита (F.) на добросъвестния прио­бретател [saschtita na dobrossâwestnija priobretatel] Gutglaubensschutz (M.)

защита (F.) на доверието [saschtita na dowerijeto] Vertrauensschutz (M.)

защита (F.) на жертвата [saschtita na schertwata] Opferschutz (M.)

защита (F.) на животните [saschtita na schiwotnite] Tierschutz (M.)

защита (F.) на законни интереси [sa­schtita na sakonni interessi] Wahr­nehmung (F.) berechtigter Interessen

защита (F.) на запора [saschtita na sapora] Pfändungsschutz (M.)

защита (F.) на имущество [saschtita na imuschtestwo] Bestandsschutz (M.)

защита (F.) на конституцията [sa­schtita na konstituzijata] Verfassungs­schutz (M.)

защита (F.) на лични данни [saschtita na litschni danni] Datenschutz (M.)

защита (F.) на майчинството [saschtita na maitschinstwoto] Mutterschutz (M.)

защита (F.) на марка [saschtita na marka] Markenschutz (M.)

защита (F.) на младежта [saschtita na mladeschta] Jugendschutz (M.)

защита (F.) на наемателя [saschtita na naematelja] Mieterschutz (M.)

защита (F.) на неимуществени по­добни на авторството права [saschtita na neimuschtestweni podobni na awtorstwoto prawa] Leistungsschutz (M.)

защита (F.) на околната среда [sa­schtita na okolnata sreda] Umweltschutz (M.)

защита (F.) на потребителя [saschtita na potrebitelja] Verbraucherschutz (M.)

защита (F.) на правно основание [sa­schtita na prawno osnowanije] Titel­schutz (M.)

защита (F.) на природата [saschtita na prirodata] Naturschutz (M.)

защита (F.) на производствените съо­ръжения [saschtita na proiswodstwenite sâorâschenija] Betriebsschutz (M.)

защита (F.) на сортовете [saschtita na sortowete] Sortenschutz (M.)

защита (F.) на титла [saschtita na titla] Titelschutz (M.)

защита (F.) на трето лице [saschtita na treto lize] Drittschutz (M.)

защита (F.) от изпълнение на съдебен акт [saschtita ot ispâlnenije na sâdeben akt] Vollstreckungsschutz (M.)

защита (F.) по наказателен съдебен процес [saschtita po nakasatelen sâdeben prozes] Strafverteidigung (F.)

защитавам [saschtitawam] schützen, verteidigen

защитавам се [saschtitawam se] wehren (sich wehren)

защитена като интелектуална собст­веност [mostra, wkl. dizainerska, za­schtitena kato intelektualna sobstwenost] Geschmacksmuster (N.)

защитна мярка (F.) [saschtitna mjarka] Schutzmaßnahme (F.)

защитна цел (F.) [saschtitna zel] Schutzzweck (M.)

защитни права (Pl.) върху обекти на интелектуална собственост [saschtitni prawa wârchu obekti na intelektualna sobstwenost] Schutzrecht (N.)

защитник (M.) [saschtitnik] Fürsprecher (M.), Verteidiger (M.)

защитник (M.) по избор [saschtitnik po isbor] Wahlverteidiger (M.)

защитничка (F.) [saschtitnitschka] Fürsprecherin (F.), Verteidigerin (F.)

защитничка (F.) по избор [saschtit­nitschka po isbor] Wahlverteidigerin (F.)

защитно средство (N.) [saschtitno sredstwo] Wehrmittel (N.)

заявка (F.) [sajawka] Abruf (M.)

заявка (F.) за плащане [sajawka sa plaschtane] Mahnauftrag (M.)

заявление (N.) [sajawlenije] Anmeldung (F.), Eingabe (F.), Gesuch (N.), Schrift (F.)

заявление (N.) за откриване на произ­водство по несъстоятелност [sajawle­nije sa otkriwane na proiswodstwo po nessâstojatelnost] Konkursantrag (M.)

заявявам [sajawjawam] abrufen

звезда (F.) [swesda] Stern (M.)

здрав [sdraw] gesund, heil

здраве (N.) [sdrawe] Gesundheit (F.)

здравна служба (F.) [sdrawna sluschba] Gesundheitsamt (N.)

здравно осигуряване (N.) [sdrawno ossigurjawane] Krankenversicherung (F.)

здравно-осигурителна каса (F.) [sdraw­no-ossiguritelna kassa] Krankenkasse (F.)

земевладелец (M.) [semewladelez] Grund­besitzer (M.), Gutsherr (M.)

земевладелка (F.) [semewladelka] Grund­besitzerin (F.), Gutsherrin (F.)

земевладение (N.) [semewladenije] Grundbesitz (M.), Gutsherrschaft (F.)

земеделец (M.) [semedelez] Landwirt (M.)

земеделка (F.) [semedelka] Landwirtin (F.)

земеделски [semedelski] agrarisch

земеделски кредит (M.) [semedelski kredit] Bodenkredit (M.)

земеделско право (N.) [semedelsko prawo] Landwirtschaftsrecht (N.)

земеустройство (N.) [semeustroistwo] Bodenordnung (F.)

землище (N.) [semlischte] Flur (F.), Gemarkung (F.)

земя (F.) [semja] Boden (M.), Land (N.)

зестра (F.) [sestra] Mitgift (F.)

зет (M.) [set] Schwiegersohn (M.)

зима (F.) [sima] Winter (M.)

злепоставям [slepostawjam] verächtlich­machen

злепоставяне (N.) [slepostawjane] Verächtlichmachung (F.)

злодеяние (N.) [slodejanije] Frevel (M.), Missetat (F.)

злонамерен [slonameren] böswillig, heim­tückisch, mutwillig, schikanös, tückisch

злонамереност (F.) [slonamerenost] Heimtücke (F.), Tücke (F.)

злополука (F.) [slopoluka] Unfall (M.)

злословене (N.) [sloslowene] Lästerung (F.), üble Nachrede (F.)

злословя [sloslowja] lästern

злосторник (M.) [slostornik] Frevler (M.)

злосторничка (F.) [slostornitschka] Frev­lerin (F.)

злоумишлен [sloumischlen] arglistig, tü­ckisch

злоумишлена измама (F.) [sloumi­schlena ismama] arglistige Täuschung (F.)

злоумишлено премълчаване (N.) [slou­mischleno premâltschawane] arglistiges Verschweigen (N.)

злоупотреба (F.) [sloupotreba] Miss­brauch (M.), Zweckentfremdung (F.)

злоупотреба (F.) на доверие [sloupotreba na dowerije] Untreue (F.)

злоупотреба (F.) при назначаване [sloupotreba pri nasnatschawane] Anstellungsbetrug (M.)

злоупотреба (F.) с автомат [sloupotreba s awtomat] Automatenmissbrauch (M.)

злоупотреба (F.) с власт [sloupotreba s wlast] Machtmissbrauch (M.)

злоупотреба (F.) с доверие [sloupotreba s dowerijе] Vertrauensbruch (M.)

злоупотреба (F.) с доверието [sloupo­treba s dowerijeto] Veruntreuung (F.)

злоупотреба (F.) с личната карта [slou­potreba s litschnata karta] Ausweismiss­brauch (M.)

злоупотреба (F.) с непопълнен доку­мент [sloupotreba s nepopâlnen doku­ment] Blankettmissbrauch (M.)

злоупотреба (F.) с обществени пари [sloupotreba s obschtestweni pari] Unterschlagung (F.) öffentlicher Gelder

злоупотреба (F.) с оперативна самос­тоятелност [sloupotreba s operatiwna samostojatelnost] Ermessensmissbrauch (M.)

злоупотреба (F.) с пари [sloupotreba s pari] Hinterziehung (F.)

злоупотреба (F.) с право [sloupotreba s prawo] Rechtsmissbrauch (M.)

злоупотреба (F.) с правото на прецен­ка [sloupotreba s prawoto na prezenka] Ermessensmissbrauch (M.)

злоупотреба (F.) с процедурата [sloupo­treba s prozedurata] Verfahrensmiss­brauch (M.)

злоупотребявам [sloupotrebjawam] miss­brauchen, unterschlagen (V.)

злоупотребявам с доверието [sloupo­trebjawam s dowerijeto] veruntreuen

злоупотребявам с пари [sloupotreb­jawam s pari] hinterziehen

знак (M.) [snak] Zeichen (N.)

знак (M.) за заверка [snak sa sawerka] Beglaubigungsvermerk (M.)

знак (M.) на приносителя [snak na prinossitelja] Inhaberzeichen (N.)

знаме (N.) [sname] Fahne (F.)

знаменосец (M.) [snamenossez] Fähnrich (M.)

знание (N.) [snanije] Kenntnis (F.), Kunde (F.), Wissen (N.)

знатен [snaten] hoch

значение (N.) [snatschenije] Bedeutung (F.)

значимост (F.) [snatschimost] Belang (M.)

значителен [snatschitelen] erheblich

значка (F.) [snatschka] Plakette (F.)

зная [snaja] kennen, wissen

зова [sowa] rufen

зона (F.) [sona] Zone (F.)

зрелостен изпит (M.) [srelosten ispit] Abitur (N.), Reifeprüfung (F.)

зрял [srjal] reif

зрялост (F.) [srjalost] Reife (F.)

зъб (M.) [sâb] Zahn (M.)

зъболекар (M.) [sâbolekar] Zahnarzt (M.)

зъболекарка (F.) [sâbolekarka] Zahn­ärztin (F.)

зъл [sâl] böse

зъл умисъл (M.) [sâl umissâl] Arglist (F.), dolus (M.) malus (lat.)

зърнени храни (Pl.) [sârneni chrani] Getreide (N.)

 

 

и

 

игра (F.) [igra] Spiel (N.)

играя [igraja] ausspielen, spielen

игумен (M.) [igumen] Abt (M.)

игумен (M.) на манастир [igumen na manastir] Prior (M.)

игуменка (F.) [igumenka] Äbtissin (F.)

игуменство (N.) [igumenstwo] Abtei (F.)

идвам по-късно [idwam po-kâsno] nachkommen

идеал (M.) [ideal] Ideal (N.)

идеален [idealen] ideal, ideell

идеална съвкупност (F.) от престъпле­ния [idealna sâwkupnost ot prestâple­nija] Idealkonkurrenz (F.), Tateinheit (F.)

идеална част (F.) [idealna tschast] Bruchteil (M.)

идентификация (F.) [identifikazija] Iden­tifikation (F.)

идентифицирам [identifiziram] identi­fizieren

идентифициране (N.) [identifizirane] Identifikation (F.)

идентичен [identitschen] identisch

идентичност (F.) [identitschnost] Iden­tität (F.)

идентичност (F.) на предприятие [iden­titschnost na predprijatije] Unterneh­menspersönlichkeit (F.)

идеологически [ideologitscheski] ideo­logisch

идеология (F.) [ideologija] Ideologie (F.)

идея (F.) [ideja] Gedanke (M.), Idee (F.)

идиот (M.) [idiot] Idiot (M.)

идиотка (F.) [idiotka] Idiotin (F.)

идиотство (N.) [idiotstwo] Idiotie (F.)

избивам [isbiwam] ausschießen

избиване (N.) [isbiwane] Massaker (N.)

избираем [isbiraem] wählbar

избирам [isbiram] auswählen, wählen

избирам посока [isbiram possoka] ein­schlagen

избирател (M.) [isbiratel] Wähler (M.)

избирателен закон (M.) [isbiratelen sakon] Wahlgesetz (N.)

избирателен район (M.) [isbiratelen raion] Wahlkreis (M.)

избирателка (F.) [isbiratelka] Wählerin (F.)

избирателна бюлетина (F.) [isbiratelna bjuletina] Wahlzettel (M.)

избирателна урна (F.) [isbiratelna urna] Wahlurne (F.)

избирателно право (N.) [isbiratelno prawo] Wahlrecht (N.)

избор (M.) [isbor] Auswahl (F.), Wahl (F.)

избор (M.) на блоков принцип [isbor na blokow prinzip] Blockwahl (F.)

избор (M.) на приложимо право [isbor na priloschimo prawo] Rechtswahl (F.)

избор (M.) на професия [isbor na professija] Berufswahl (F.)

избор (M.) на социално осигуряване [isbor na sozialno ossigurjawane] Sozial­versicherungswahl (F.)

избор (M.) по листа [isbor po lista] Listenwahl (F.)

изборен глас (M.) [isboren glas] Stimme (F.) (Wählerstimme)

изборен мандат (M.) [isboren mandat] Wahlperiode (F.)

избори (M.Pl.) за Европейски парла­мент [isbori sa Ewropeiski parlament] Europawahl (F.)

изборна бюлетина (F.) [isborna bjuletina] Stimmzettel (M.)

изборна подсъдност (F.) [isborna podsâdnost] Wahlgerichtsstand (M.)

изборна тайна (F.) [isborna taina] Wahlgeheimnis (N.)

изброяване (N.) [isbrojawane] Enume­ration (F.)

изброяващ [isbrojawascht] enumerativ

избухвам [isbuchwam] ausbrechen

избухване (N.) [isbuchwane] Ausbruch (M.)

избягвам [isbjagwam] entgehen, fliehen, flüchtig sein, meiden, vermeiden

избягвам от затвора [isbjagwam ot satwora] ausbrechen

избягване (N.) [isbjagwane] Vermeidung (F.)

избягване (N.) на затворник [isbjag­wane na satwornik] Ausbruch (M.)

избягване (N.) плащането на данък [isbjagwane plaschtaneto na danâk] Steuerflucht (F.)

извадка (F.) [iswadka] Auszug (M.)

изваждам [iswaschdam] absondern, ab­ziehen, ausziehen

изваждане (N.) [iswaschdane] Abzug (M.)

изваждане (N.) от имуществената маса [iswaschdane ot imuschtestwenata massa] Absonderung (F.)

изваждане (N.) от обществена упо­треба [iswaschdane ot obschtestwena upotreba] Entwidmung (F.)

извеждам [isweschdam] ableiten, erschlie­ßen, herleiten

извеждане (N.) [isweschdane] Erschlie­ßung (F.)

известие (N.) [iswestije] Anmeldung (F.), Avis (M.), Bescheid (M.), Mitteilung (F.), Nachricht (F.)

известие (N.) за наложена глоба [iswes­tije sa naloschena globa] Bußgeldbescheid (M.)

известявам [iswestjawam] anmelden, avisieren, mitteilen, verkünden

извиквам [iswikwam] aufrufen

извикване (N.) [iswikwane] Aufruf (M.)

извинение (N.) [iswinenije] Entschul­digung (F.), Verzeihung (F.)

извинителна причина (F.) [izwinitelna pritschina] Entschuldigungsgrund (M.)

извинителна причина (F.) [iswinitelna pritschina] Entschuldigungsgrund (M.)

извинявам [iswinjawam] entschuldigen, verzeihen

извлечение (N.) [iswletschenije] Auszug (M.)

извлечение (N.) от банкова сметка [iswletschenije ot bankowa smetka] Kontoauszug (M.)

извлечение (N.) от имотен регистър [iswletschenije ot imoten registâr] Grundbuchauszug (M.)

извличам [iswlitscham] ausziehen

извод (M.) [iswod] Schluss (M.)

извозване (N.) на отпадъци [iswoswane na otpadâzi] Abfallentsorgung (F.), Entsorgung (F.), Müllabfuhr (F.)

извоювам [iswojuwam] erringen

извън [iswân] außer

извънбрачен [iswânbratschen] außer­ehelich, nichtehelich, unehelich

извънбрачно съжителство (N.) [iswân­bratschno sâschitelstwo] nichteheliche Lebensgemeinschaft (F.)

извънбрачност (F.) [iswânbratschnost] Nichtehelichkeit (F.), Unehelichkeit (F.)

извънреден [iswânreden] außerordentlich

извънреден работен час (M.) [iswân­reden raboten tschas] Überstunde (F.)

извънреден разход (M.) [iswânreden raschod] Sonderausgabe (F.)

извънреден съд (M.) [iswânreden sâd] Ausnahmegericht (N.), Sondergericht (N.)

извънредна наредба (F.) [iswânredna naredba] Notverordnung (F.)

извънредно военно положение (N.) [iswânredno woenno poloschenije] An­griffsnotstand (M.)

извънредно гласуване (N.) [iswânredno glassuwane] Sondervotum (N.)

извънредно завещание (N.) [iswân­redno saweschtanije] Nottestament (N.)

извънредно издание (N.) [iswânredno isdanije] Sonderausgabe (F.)

извънредно положение (N.) [iswânred­no poloschenije] Ausnahmezustand (M.)

извънсъдебен [iswânsâdeben] außerge­richtlich

извършвам [iswârschwam] betreiben, handeln, verrichten, verüben, vollstrecken

извършвам грях [iswârschwam grjach] sündigen

извършвам ликвидация [iswârschwam likwidazija] abwickeln

извършвам престъпление [iswâr­schwam prestâplenije] begehen

извършвам процедура [iswârschwam prozedura] verfahren (V.)

извършвана стопанска дейност (F.) по занятие [iswârschwana stopanska dei­nost po sanjatije] ausgeübter Gewerbe­betrieb (M.)

извършване (N.) [iswârschwane] Verü­bung (F.), Vornahme (F.)

извършване (N.) на вторично сконти­ране [iswârschwane na wtoritschno skontirane] Rediskontierung (F.)

извършване (N.) на престъпление [is­wârschwane na prestâplenije] Begehung (F.)

извършване (N.) на чужда работа или сделка от свое име [iswârschwane na tschuschda rabota ili sdelka ot swoe ime] Eigengeschäftsführung (F.)

извършващ стопанска дейност по занятие [iswârschwascht stopanska deinost po sanjatije] gewerbetreibend

извършено престъпление (N.) [is­wârscheno prestâplenije] Begehungsdelikt (N.), Tätigkeitsdelikt (N.)

извършител (M.) на грабеж [iswâr­schitel na grabesch] Räuber (M.)

извършител (M.) на престъпление [iswârschitel na prestâplenije] Straftäter (M.), Täter (M.)

извършител (M.) на престъпление в даден случай [iswârschitel na prestâ­plenije w daden slutschai] Gelegen­heitstäter (M.)

извършител (M.) на престъпление от убеждение [iswârschitel na prestâplenije ot ubeschdenije] Überzeugungstäter (M.)

извършител (M.) на стопанско престъпление [iswârschitel na sto­pansko prestâplenije] Schreibtischtäter (M.)

извършителka (F.) на престъпление [iswârschitelka na prestâplenije] Straftäterin (F.), Täterin (F.)

извършителка (F.) на грабеж [iswâr­schitelka na grabesch] Räuberin (F.)

извършителка (F.) на престъпление в даден случай [iswârschitelka na prestâ­plenije w daden slutschai] Gelegen­heitstäterin (F.)

извършителка (F.) на престъпление от убеждение [iswârschitelka na prestâ­plenije ot ubeschdenije] Überzeugungs­täterin (F.)

извършителка (F.) на стопанско прес­тъпление [iswârschitelka na stopansko prestâplenije] Schreibtischtäterin (F.)

извършителство (N.) на престъпление [iswârschitelstwo na prestâplenije] Täterschaft (F.)

изглаждам [isglaschdam] schlichten

изглеждащ [isgleschdascht] anscheinend

изгнание (N.) [isgnanije] Exil (N.)

изговарям пред някого [isgowarjam pred njakogo] vorsprechen

изгода (F.) [isgoda] commodum (N.) (lat.), Nutzen (M.), Vorteil (M.)

изгоден [isgoden] günstig, vorteilhaft

изготвям [isgotwjam] ausfertigen, erstat­ten, fertigstellen

изготвям експертиза [isgotwjam ek­spertisa] prüfen

изготвяне (N.) [isgotwjane] Ausfertigung (F.), Fertigstellung (F.)

изгубвам [isgubwam] verwirken

изгубвам вещно право по давност [isgubwam weschtno prawo po dawnost] versitzen

изгубвам фактическата власт [isgubwam faktitscheskata wlasst] abhandenkommen

изгубване (N.) на вещно право по давност [isgubwane na weschtno prawo po dawnost] Versitzung (F.)

изгубване (N.) на права върху акции при неплащането им в срок [isgubwane na prawa wârchu akzii pri nepla­schtaneto im w srok] Kaduzierung (F.)

изгубване (N.) на право [isgubwane na prawo] Rechtsverlust (M.), Rechtsver­wirkung (F.)

изгубване (N.) на собственост [isgub­wane na sobstwenost] Eigentumsverlust (M.)

изгубване (N.) на фактическата власт [isgubwane na faktitscheskata wlast] Abhandenkommen (N.)

издавам [isdawam] auflegen, ausstellen, emittieren, verlegen (V.), verraten (V.)

издавам квитанция [isdawam kwitan­zija] quittieren

издавам оправдателна присъда [isda­wam oprawdatelna prissâda] freisprechen

издавам печатно произведение [isda­wam petschatno proiswedenije] herausgeben

издавам сертификат [isdawam serti­fikat] zertifizieren

издаване (N.) [isdawane] Ausstellung (F.), Erscheinen (N.) (Veröffentlichung)

издаване (N.) на оправдателна присъда [isdawane na oprawdatelna prissâda] Freisprechung (F.)

издаване (N.) на сертификат [isdawane na sertifikat] Zertifizierung (N.)

издаден съм напред [isdaden sâm napred] vorstehen

издание (N.) [isdanije] Auflage (F.), Ausgabe (F.)

издател (M.) [isdatel] Aussteller (M.), Herausgeber (M.), Verleger (M.)

издател (M.) на менителница [isdatel na menitelniza] Trassant (M.)

издателка (F.) [isdatelka] Ausstellerin (F.), Herausgeberin (F.), Verlegerin (F.)

издателка (F.) на менителница [isdatelka na menitelniza] Trassantin (F.)

издателски договор (M.) [isdatelski dogowor] Verlagsvertrag (M.)

издателско каре (N.) [isdatelsko kare] Impressum (N.)

издателско право (N.) [isdatelsko prawo] Verlagsrecht (N.)

издателство (N.) [isdatelstwo] Verlag (M.)

издействане (N.) на обезщетение [is­deistwane na obesschtetenije] Schadlos­haltung (F.)

изделие (N.) [isdelije] Erzeugnis (N.), Produkt (N.)

издигам в благородническо съсловие [isdigam w blagorodnitschesko sâslowije] adeln

издигам знаме [isdigam sname] flaggen

издирвам [isdirwam] fahnden

издирване (N.) на мрежа за нелегален презграничен трафик [isdirwane na mrescha sa nelegalen presgranitschen trafik] Schleppnetzfahndung (N.)

издирване (N.) с помощта на електронна система за проверка [isdirwane s pomoschta na elektronna sistema sa prowerka] Rasterfahndung (F.)

издръжка (F.) [isdrâschka] Alimentation (F.), Unterhalt (M.), Versorgung (F.)

издръжка (F.) на дете [isdrâschka na dete] Kindesunterhalt (M.)

издръжка (F.) на деца [isdrâschka na deza] Aliment (N.), Alimente (N.Pl.)

издръжка (F.) на партньора [isdrâschka na partnjora] Unterhalt (M.) für den Lebensgefährten

издръжка (F.) на съпруг [isdrâschka na sâprug] Ehegattenunterhalt (M.)

издръжка (F.) според нормативната уредба [isdrâschka spored normatiwnata uredba] Regelunterhalt (M.)

издържам [isdârscham] bestehen, unterhalten (V.)

изземвам [issemwam] beschlagnahmen

изземване (N.) [issemwane] Beschlag­nahme (F.)

изисквам [isiskwam] anfordern, erfordern, fordern

изисквам връщането на собствено имущество [isiskwam wrâschtaneto na sobstweno imuschtestwo] herausverlangen

изисквам обратно [isiskwam obratno] zurückfordern

изискване (N.) [isiskwane] Anforderung (F.), Erfordernis (N.)

изискване (N.) за категоричност [isiskwane sa kategoritschnost] Ausdrück­lichkeitsgebot (N.)

изискващ съдействие [isiskwascht sâdeistwije] mitwirkungsbedürftig

изискуем [isiskuem] fällig

изискуемост (F.) [isiskuemost] Fälligkeit (F.)

изискуемост (F.) на обезпеченото със залог вземане [isiskuemost na obespe­tschenoto sâs salog wsemane] Pfandreife (F.)

изказвам [iskaswam] ausdrücken

изказване (N.) [iskaswane] Äußerung (F.)

изключвам [iskljutschwam] ausnehmen, ausschließen, aussperren, präkludieren

изключвам от учебно заведение [is­kljutschwam ot utschebno sawedenije] relegieren

изключване (N.) [iskljutschwane] Acht (F.) (2), Ausschließung (F.), Aussperrung (F.), Präklusion (F.)

изключване (N.) на наказателна мярка [iskljutschwane na nakasatelna mjarka] Strafausschließung (F.)

изключване (N.) на отговорност [is­kljutschwane na otgowornost] Haftungs­ausschluss (M.)

изключване (N.) на тарифни облекчения [iskljutschwane na tarifni oblektschenija] Tarifausschluss (M.)

изключване (N.) от учебно заведение [iskljutschwane ot utschebno sawedenije] Relegation (F.)

изключение (N.) [iskljutschenije] Aus­nahme (F.)

изключителен [iskljutschitelen] aus­schließlich, außergewöhnlich

изключителна законодателна компе­тентност (F.) [iskljutschitelna sakonoda­telna kompetentnost] ausschließliche Ge­setzgebungskompetenz (F.) (ausschließliche Gesetzgebungskompetenz des Kongresses der Vereinigten Staaten von Amerika)

изключително [iskljutschitelno] exklusiv

изключително законодателство (N.) [iskljutschitelno sakonodatelstwo] aus­schließliche Gesetzgebung (F.)

изкривявам [iskriwjawam] beugen

изкривяване (N.) на закона [iskriwja­wane na sakona] Rechtsbeugung (F.)

изкупвам вина [iskupwam wina] sühnen

изкусителство (N.) [iskussitelstwo] Verführung (F.)

изкуствен [iskustwen] künstlich

изкуствено надуване (N.) на цените [iskustweno naduwane na zenite] Preistreiberei (F.)

изкуство (N.) [iskustwo] Kunst (F.)

изкушавам [iskuschawam] verführen

излагам [islagam] ausstellen, darstellen

излагам на опасност [islagam na opasnost] gefährden

излагане (N.) [islagane] Darstellung (F.)

излагане (N.) на опасност [islagane na opasnost] Gefährdung (F.)

излагане (N.) на фактически и правни доводи [islagane na faktitscheski i prawni dowodi] Sachvortrag (M.)

излекувам [islekuwam] heilen

излизам [islisam] austreten

излизам от печат [islisam ot petschat] erscheinen

излизам свободно [islisam swobodno] freigehen

излизане (N.) [islisane] Austritt (M.)

излизане (N.) от печат [islisane ot pe­tschat] Erscheinen (N.) (Veröffentlichung)

излишък (M.) [islischâk] Übermaß (N.), Überschuss (M.)

изложба (F.) [isloschba] Ausstellung (F.)

изложен на опасност [isloschen na opasnost] gefährdet

изложени стоки (F.Pl.) [isloscheni stoki] Auslage (F.)

изложение (N.) [isloschenije] Messe (F.)

изложител (M.) [isloschitel] Aussteller (M.)

изложителка (F.) [isloschitelka] Aus­stellerin (F.)

измама (F.) [ismama] Betrug (M.), Täuschung (F.), Vorspiegelung (F.)

измама (F.) по време на процес [isma­ma po wreme na prozes] Prozessbetrug (M.)

измама (F.) по отношение на изпълнението [ismama po otnoschenije na ispâlnenijeto] Erfüllungsbetrug (M.)

измама (F.) по отношение на капи­таловложенията [ismama po otnosche­nije na kapitalowloschenijata] Kapital­anlagebetrug (M.)

измама (F.) при сключване на договор [ismama pri skljutschwane na dogowor] Eingehungsbetrug (M.)

измама (F.) с цел получаване на финансова помощ [ismama s zel polutschawane na finansowa pomoscht] Subventionsbetrug (M.)

измама (F.) свързана с изселването [ismama swârsana s isselwaneto] Auswanderungsbetrug (M.)

измамвам [ismamwam] neppen, täuschen

измамване (N.) на гласоподавател [is­mamwane na glassopodawatel] Wähler­täuschung (F.)

измамник (M.) [ismamnik] Betrüger (M.)

измамнически [ismamnitscheski] betrü­gerisch

измамничка (F.) [ismamnitschka] Betrü­gerin (F.)

изменение (N.) [ismenenije] Abänderung (F.), Änderung (F.), Wandel (M.), Wand­lung (F.)

изменение (N.) в съдебната гледна точка [ismenenije w sâdebnata gledna totschka] Änderung (F.) des rechtlichen Gesichtspunktes

изменение (N.) на иск [ismenenije na isk] Klageänderung (F.)

изменнически [ismennitscheski] treubrü­chig

изменям [ismenjam] abändern

измервам [ismerwam] messen, vermessen (V.)

измерване (N.) [ismerwane] Vermessung (F.)

измислям [ismisljam] fingieren

измъчвам [ismâtschwam] foltern, mar­tern, schinden

измъчване (N.) [ismâtschwane] Marter (F.)

измъчване (N.) на животни [ismâ­tschwane na schiwotni] Tierquälerei (F.)

измяна (F.) [ismjana] Treubruch (M.), Verrat (M.)

изнасилвам [isnassilwam] vergewaltigen

изнасилване (N.) [isnassilwane] Notzucht (F.), Vergewaltigung (F.)

изнасям [isnassjam] ausführen, exportieren

изневяра (F.) [isnewjara] Treubruch (M.)

износ (M.) [isnos] Ausfuhr (F.), Export (M.)

износвам [isnoswam] abnutzen

износване (N.) [isnoswane] Abnutzung (F.)

изнудвам [isnudwam] erpressen

изнудване (N.) [isnudwane] Erpressung (F.)

изнудване (N.) за плащане на рекет [isnudwane sa plaschtane na reket] Schutzgelderpressung (F.)

изнудване (N.) на гласоподавател [is­nudwane na glassopodawatel] Wähler­nötigung (F.)

изнудване (N.) придружено с употреба на насилие и заплаха [isnudwane pridruscheno s upotreba na nassilije i saplacha] räuberische Erpressung (F.)

изнудвач (M.) [isnudwatsch] Erpresser (M.)

изнудвач (M.) домогващ се до нас­ледство по незаконен начин [isnud­watsch domogwascht se do nasledstwo po nesakonen natschin] Erbschleicher (M.)

изнудвачески [isnudwatscheski] erpres­serisch

изнудвачка (F.) [isnudwatschka] Erpres­serin (F.)

изнудвачка (F.) домогваща се до нас­ледство по незаконен начин [isnud­watschka domogwaschta se do nasledst­wo po nesakonen natschin] Erbschlei­cherin (F.)

изобретател (M.) [isobretatel] Erfinder (M.)

изобретателка (F.) [isobretatelka] Erfinderin (F.)

изобретение (N.) [isobretenije] Erfindung (F.)

изобретение (N.) по трудово правоот­ношение [isobretenije po trudowo pra­wootnoschenije] Arbeitnehmererfindung (F.)

изобретявам [isobretjawam] erfinden

изолирам [isoliram] ausschließen

изолиране (N.) [isolirane] Absperrung (F.), Ausschluss (M.)

изолиращ се [isolirascht se] exklusiv

изопачаване (N.) на закона [isopatscha­wane na sakona] Rechtsbeugung (F.)

изоставям [isostawjam] aussetzen, derelinquieren, preisgeben

изоставяне (N.) [isostawjane] Aussetzung (F.), Preisgabe (F.)

изоставяне (N.) на собственост [iso­stawjane na sobstwenost] Dereliktion (F.)

изостряне (N.) [isostrjane] Verschärfung (F.)

изпадам [ispadam] ausfallen

изпит (M.) [ispit] Examen (N.)

изпит (M.) за завършване [ispit sa sawârschwane] Abschlussprüfung (F.)

изпит (M.) за получаване на докторска степен [ispit sa polutschawane na doktorska stepen] Doktorprüfung (F.)

изпитание (N.) [ispitanije] Bewährung (F.), Probe (F.)

изпитвам [ispitwam] examinieren

изпитване (N.) [ispitwane] Probe (F.)

изплащам [isplaschtam] abzahlen, aus­zahlen, begleichen

изплащане (N.) [isplaschtane] Auszah­lung (F.)

изплащане (N.) на вноски [isplaschtane na wnoski] Ratenzahlung (F.)

изплащане (N.) на трудово възнаг­раждение по време на отпуск по болест [isplaschtane na trudowo wâsna­graschdenije po wreme na otpusk po bolest] Entgeltfortzahlung (F.)

изплащане (N.) на трудовото възнаг­раждение през време на отпуск по болест [isplaschtane na trudowoto wâs­nagraschdenije pres wreme na otpusk po bolest] Lohnfortzahlung (F.)

изплъзвам се [isplâswam se] entgehen

изповядвам [ispowjadwam] bekennen

изповядване (N.) [ispowjadwane] Be­kenntnis (N.)

използвам [ispolswam] ausspielen, be­nutzen, gebrauchen, nützen, schinden, verbrauchen, verwenden, verwerten

използване (N.) [ispolswane] Verwen­dung (F.), Verwertung (F.)

използване (N.) на площ [ispolswane na ploscht] Flächennutzung (F.)

използвач (M.) [ispolswatsch] Schinder (M.)

изпращам [ispraschtam] absenden, schi­cken, versenden

изпращам като депутат [ispraschtam kato deputat] deputieren

изпращам на заточение [ispraschtam na satotschenije] exilieren

изпращам с кораб [ispraschtam s korab] verschiffen

изпращане (N.) [ispraschtane] Versand (M.), Versendung (F.)

изпращане (N.) на преписката [ispra­schtane na prepiskata] Aktenversendung (F.)

изпращане (N.) с кораб [ispraschtane s korab] Verschiffung (F.)

изпреварвам [isprewarwam] überholen

изпробване (N.) [isprobwane] Bewäh­rung (F.)

изпуснат [ispusnat] entgangen

изпълнение (N.) [ispâlnenije] Abwick­lung (F.), Ausführung (F.), Ausfüllung (F.), Besorgung (F.) (Beschaffung), Durch­führung (F.), Erfüllung (F.), Vollziehung (F.), Vollzug (M.), Wahrnehmung (F.)

изпълнение (N.) на административен акт [ispâlnenije na administratiwen akt] Verwaltungsvollstreckung (F.)

изпълнение (N.) на завещание [ispâl­nenije na saweschtanije] Testamentsvoll­streckung (F.)

изпълнение (N.) на наказание [ispâl­nenije na nakasanije] Strafvollstreckung (F.), Strafvollzug (M.)

изпълнение (N.) на съдебно решение [ispâlnenije na sâdebno reschenije] Urteilsvollstreckung (F.)

изпълним [ispâlnim] erfüllbar, voll­streckbar

изпълнимост (F.) [ispâlnimost] Erfüll­barkeit (F.)

изпълнител (M.) [ispâlnitel] Vollstrecker (M.)

изпълнител (M.) на завещание [ispâl­nitel na saweschtanije] Testaments­vollstrecker (M.)

изпълнител (M.) на мандат [ispâlnitel na mandat] Auftragnehmer (M.)

изпълнител (M.) на поръчка [ispâlnitel na porâtschka] Auftragnehmer (M.)

изпълнител (M.) на строеж [ispâlnitel na stroesch] Bauträger (M.)

изпълнителен [ispâlnitelen] exekutiv

изпълнителен лист (M.) [ispâlnitelen list] Vollstreckungsbefehl (M.), Voll­streckungsbescheid (M.)

изпълнителен орган (M.) [ispâlnitelen organ] Vollstreckungsorgan (N.)

изпълнителен титул (M.) [ispâlnitelen titul] Vollstreckungstitel (M.)

изпълнителка (F.) [ispâlnitelka] Voll­streckerin (F.)

изпълнителка (F.) на завещание [ispâl­nitelka na saweschtanije] Testaments­vollstreckerin (F.)

изпълнителка (F.) на мандат [ispâl­nitelka na mandat] Auftragnehmerin (F.)

изпълнителка (F.) на поръчка [ispâl­nitelka na porâtschka] Auftragnehmerin (F.)

изпълнителка (F.) на строеж [ispâl­nitelka na stroesch] Bauträgerin (F.)

изпълнителна администрация (F.) [ispâlnitelna administrazija] Eingriffs­verwaltung (F.)

изпълнителна власт (F.) [ispâlnitelna wlast] Exekutive (F.)

изпълнително производство (N.) [ispâl­nitelno proiswodstwo] Vollstreckungs­verfahren (N.)

изпълнявам [ispâlnjawam] abwickeln, ausführen, ausfüllen, besorgen, durchführen, erfüllen, leisten, nachkommen, vollstrecken, vollziehen

изпълнявам служба [ispâlnjawam sluschba] amtieren, fungieren

изпълняемост (F.) [ispâlnjaemost] Vollstreckbarkeit (F.)

изработвам [israbotwam] fertigstellen

изработване (N.) [israbotwane] Fertig­stellung (F.)

изработка (F.) [israbotka] Verrichtung (F.)

изравнявам [israwnjawam] ausgleichen

изравняване (N.) [israwnjawane] Abrech­nung (F.), Ausgleich (M.)

изравняване (N.) на данни [israwn­jawane na danni] Datenabgleich (M.)

изравняване (N.) на пенсионните права [israwnjawane na pensionnite prawa] Versorgungsausgleich (M.)

изравняване (N.) на придобитото иму­щество [israwnjawane na pridobitoto imuschtestwo] Zugewinnausgleich (M.)

изравняем [israwnjaem] aufrechenbar

изравям мъртвец [israwjam mârtwez] exhumieren

изравяне (N.) на мъртвец [israwjane na mârtwez] Exhumierung (F.)

израз (M.) [isras] Ausdruck (M.)

изразходвам [israschodwam] aufbrau­chen, aufwenden, ausgeben

изразходване (N.) [israschodwane] Aufwendung (F.)

изразявам [israsjawam] ausdrücken, äußern

изразявам се [israsjawam se] fassen

изразяване (N.) [israsjawane] Ausdruck (M.)

изразяване (N.) на мнение [israsjawane na mnenije] Meinungsäußerung (F.)

изречение (N.) [isretschenije] Satz (M.)

изричен [isritschen] ausdrücklich, ex­pressis verbis (lat.)

изрично пълномощно (N.) [isritschno pâlnomoschtno] Einzelvollmacht (F.)

изричност (F.) [isritschnost] Ausdrück­lichkeit (F.)

изселвам [isselwam] abschieben, aussiedeln

изселвам се [isselwam se] auswandern

изселване (N.) [isselwane] Abschiebung (F.), Auswanderung (F.)

изселник (M.) [isselnik] Aussiedler (M.)

изселничка (F.) [isselnitschka] Aussied­lerin (F.)

изсипвам [issipwam] schütten

изследвам [issledwam] ermitteln, forschen, prüfen, schürfen

изследване (N.) [issledwane] Prüfung (F.), Schürfung (F.)

изслушвам [issluschwam] anhören

изслушване (N.) [issluschwane] Gehör (N.)

изслушване (N.) на страните [isslusch­wane na stranite] Anhörung (F.)

изстисквам [isstiskwam] ausdrücken

изстрел (M.) [isstrel] Schuss (M.)

изстрелвам [isstrelwam] ausschießen

изстъпление (N.) [isstâplenije] Exzess (M.), Pogrom (N.)

изтеглям [istegljam] abziehen

изтегляне (N.) [istegljane] Abzug (M.)

изтезавам [istesawam] foltern, martern

изтезание (N.) [istesanije] Folter (F.), Marter (F.)

изтича [istitscha] verfallen (V.)

изтичам [istitscham] ablaufen

изтичане (N.) [istitschane] Ablauf (M.)

изтичане (N.) на времето [istitschane na wremeto] Zeitablauf (M.)

изток (M.) [istok] Osten (M.)

източна зона (F.) [istotschna sona] Ostzone (F.)

източна област (F.) [istotschna oblast] Ostgebiet (N.)

източна територия (F.) [istotschna teritorija] Ostgebiet (N.)

източник (M.) [istotschnik] Quelle (F.)

източник (M.) на правото [istotschnik na prawoto] Rechtsquelle (F.)

изтощавам [istoschtawam] erschöpfen

изтръгвам обещание [istrâgwam obeschtanije] abdingen

изтръгване (N.) на показания [istrâg­wane na pokasanija] Aussageerpressung (F.)

изтъквам [istâkwam] vorbringen

изтъкване (N.) [istâkwane] Vorbringen (N.)

изтърпявам [istârpjawam] ausstehen, verbüßen

изхабявам [ischabjawam] abnutzen

изхвърлям на брега [ischwârljam na brega] anschwemmen

изхвърлям отпадъци в морето [isch­wârljam otpadâzi w moreto] verklappen

изхвърляне (N.) на вещества [ischwârl­jane na wetschestwa] Immission (F.)

изхвърляне (N.) на отпадъци в морето [ischwârljane na otpadâzi w moreto] Verklappung (F.)

изход (M.) [ischod] Ende (N.)

изхранвам [ischranwam] ernähren

изхранване (N.) [ischranwane] Ernäh­rung (F.)

изчезвам [istscheswam] flüchtig sein

изчезнал безследно [istschesnal bessled­no] verschollen

изчерпвам [istscherpwam] aufbrauchen, erschöpfen

изчерпване (N.) [istscherpwane] Er­schöpfung (F.)

изчислявам погрешно [istschisljawam pogreschno] verrechnen

изчислявам салдото [istschisljawam saldoto] saldieren

изявление (N.) [isjawlenije] Aussage (F.), Äußerung (F.), Erklärung (F.)

изявление (N.) на обвиняемия [isjawlenije na obwinjaemija] Einlassung (F.)

изявление (N.) на правителството [isjawlenije na prawitelstwoto] Regie­rungserklärung (F.)

изяснявам [isjasnjawam] aufklären, bereinigen, klären

изясняване (N.) [isjasnjawane] Aufklä­rung (F.), Bereinigung (F.), Klärung (F.)

икономика (F.) [ikonomika] Ökonomie (F.), Wirtschaft (F.)

икономика (F.) на предприятието [iko­nomika na predprijatijeto] Betriebs­wirtschaft (F.)

икономическа престъпност (F.) [ikono­mitscheska prestâpnost] Wirtschaftskrimi­nalität (F.)

икономически [ikonomitscheski] ökono­misch, wirtschaftlich

икономически съюз (M.) [ikonomi­tscheski sâjus] Wirtschaftsunion (F.)

икономическо регулиране (N.) [ikono­mitschesko regulirane] Wirtschaftslen­kung (F.)

илюзия (F.) [iljusija] Vorspiegelung (F.), Wahn (M.)

илюстровано списание (N.) [iljustro­wano spissanije] Magazin (N.)

имам [imam] haben, innehaben

имам нужда [imam nuschda] brauchen

иманентен [imanenten] immanent

иманентно ограничение (N.) на ос­новните права [imanentno ogranitsche­nije na osnownite prawa] immanente Grundrechtsschranke (F.)

иматрикулация (F.) [imatrikulazija] Immatrikulation (F.)

иматрикулирам [imatrikuliram] imma­trikulieren

имащ (M.) право на глас [imascht prawo na glas] Wahlberechtigter (M.)

имащ (M.) право на запазена част [imascht prawo na sapasena tschast] Pflichtteilsberechtigter (M.)

имащ (M.) право на плодоползване [imascht prawo na plodopolswane] Nießbrauchsberechtigter (M.)

имащ право на владение [imascht prawo na wladenije] besitzrechtlich

имащ право на глас [imascht prawo na glas] wahlberechtigt

имаща (F.) право на глас [imaschta prawo na glas] Wahlberechtigte (F.)

имаща (F.) право на запазена част [imaschta prawo na sapasena tschast] Pflichtteilsberechtigte (F.)

имаща (F.) право на плодоползване [imaschta prawo na plodopolswane] Nießbrauchsberechtigte (F.)

име (N.) [ime] Leumund (M.), Name (M.)

имение (N.) което принадлежи на благородник [imenije koeto prinadleschi na blagorodnik] Rittergut (N.)

именуване (N.) [imenuwane] Namens­erteilung (F.)

имигрант (M.) [imigrant] Einwanderer (M.)

имигрантка (F.) [imigrantka] Einwan­dererin (F.)

имиграция (F.) [imigrazija] Einwande­rung (F.)

имигрирам [imigriram] einwandern

имот (M.) [imot] Habe (F.)

имотен регистър (M.) [imoten registâr] Grundbuch (N.)

императивен [imperatiwen] imperativ, zwingend

императивно право (N.) [imperatiwno prawo] zwingendes Recht (N.)

император (M.) [imperator] Kaiser (M.)

императорски [imperatorski] kaiserlich

императрица (F.) [imperatriza] Kaiserin (F.)

империализъм (M.) [imperialisâm] Im­perialismus (M.)

империалистичен [imperialistitschen] imperialistisch

империя (F.) [imperija] Imperium (N.), Kaiserreich (N.), Reich (N.)

импорт (M.) [import] Einfuhr (F.), Import (M.)

импортна уравнителна такса (F.) [importna urawnitelna taksa] Ab­schöpfung (F.)

импортьор (M.) [importjor] Importeur (M.)

импресарио (M.) [impressario] Manager (M.)

импулс (M.) [impuls] Trieb (M.)

имунен [imunen] immun

имунизационно удостоверение (N.) [imunisazionno udostowerenije] Impf­schein (M.)

имунизиране (N.) [imunisirane] Impfung (F.)

имунитет (M.) [imunitet] Immunität (F.)

имуществен дял (M.) [imuschtestwen djal] Geschäftsguthaben (N.)

имуществена вреда (F.) [imuschtest­wena wreda] Vermögensschaden (N.)

имуществена маса (F.) [imuschtestwena massa] Masse (F.)

имуществена облага (F.) [imuschtest­wena oblaga] Vermögensvorteil (M.)

имуществена отговорност (F.) на работник [imuschtestwena otgowornost na rabotnik] Arbeitnehmerhaftung (F.)

имуществена отговорност (F.) на служител [imuschtestwena otgowornost na sluschitel] Arbeitnehmerhaftung (F.)

имуществена разделност (F.) на съпрузи [imuschtestwena rasdelnost na sâprusi] Zugewinngemeinschaft (F.)

имуществено застраховане (N.) [imu­schtestweno sastrachowane] Sachversi­cherung (F.)

имуществено наказание (N.) [imuschtest­weno nakasanije] Vermögensstrafe (F.)

имуществено право (N.) [imu­schtestweno prawo] Vermögensrecht (N.) (Vermögensrechtsordnung)

имуществено престъпление (N.) [imu­schtestweno prestâplenije] Vermögens­delikt (N.)

имуществено съпоставяне (N.) [imu­schtestweno sâpostawjane] Güterabwä­gung (F.)

имущество (M.) с особено предназна­чение [imuschtestwo s ossobeno pred­nasnatschenije] Sondervermögen (N.)

имущество (N.) [imuschtestwo] Besitz­tum (N.), Gut (N.), Vermögen (N.)

имущество (N.) [imuschtetswo] Habe (F.)

имущество (N.) на дружеството [imu­schtestwo na druschestwoto] Gesell­schaftsvermögen (N.)

имущество (N.) с определено пред­назначение [imuschtestwo s opredeleno prednasnatschenije] Fond (M.), Fonds (M.)

иначе [inatsche] alias

инвалид (M.) [inwalid] Behinderter (M.), Invalide (M.)

инвалид (M.) в тежка форма [inwalid w teschka forma] Schwerbehinderter (M.)

инвалиден [inwaliden] behindert

инвалидка (F.) [inwalidka] Behinderte (F.), Invalidin (F.)

инвалидна застраховка (F.) [inwalidna sastrachowka] Invalidenversicherung (F.)

инвалидност (F.) [inwalidnost] Erwerbs­unfähigkeit (F.), Invalidität (F.)

инвентар (M.) [inwentar] Inventar (N.)

инвентаризация (F.) [inwentarisazija] Inventur (F.)

инвестирам [inwestiram] anlegen, inves­tieren

инвестиране (N.) [inwestirane] Anlage (F.)

инвеститор (M.) [inwestitor] Anleger (M.)

инвеститор (M.) на строеж [inwestitor na stroesch] Bauherr (M.)

инвеститорка (F.) [inwestitorka] Anle­gerin (F.)

инвеститорка (F.) на строеж [inwes­titorka na stroesch] Bauherrin (F.)

инвеститура (F.) [inwestitura] Investitur (F.)

инвестиционен сертификат (M.) [in­westizionen sertifikat] Anteilsschein (M.)

инвестиционен сертификат (M.) на приносител [inwestizionen sertifikat na prinossitel] Inhaberanteilsschein (M.)

инвестиционна ипотека (F.) [inwes­tizionna ipoteka] Verkehrshypothek (F.)

инвестиционни фондове (M.Pl.) [inwes­tizionni fondowe] Investmentfonds (M.)

инвестиционно дружество (N.) [in­westizionno druschestwo] Investmentge­sellschaft (F.), Kapitalanlagegesellschaft (F.)

инвестиция (F.) [inwestizija] Anlage (F.), Investition (F.), Investment (N.)

индекс (M.) [indeks] Index (M.)

индексирана клауза (F.) [indeksirana klausa] Indexklausel (F.)

индивид (M.) [indiwid] Individuum (N.)

индивидуален [indiwidualen] individuell

индивидуален административен акт (M.) [indiwidualen administratiwen akt] Bescheid (M.), Verwaltungsakt (M.)

индивидуална собственост (F.) [indiwi­dualna sobstwenost] Alleineigentum (N.)

индивидуална собственост (F.) върху обособен предмет [indiwidualna sobst­wenost wârchu obossoben predmet] Teileigentum (N.)

индивидуално имущество (N.) [indi­widualno imuschtestwo] Sondergut (N.)

индивидуално ползване (N.) [indi­widualno polswane] Sondernutzung (F.)

индивидуално правно защитено благо (N.) [indiwidualno prawno saschtiteno blago] Individualrechtsgut (N.)

индивидуално трудово право (N.) [in­diwidualno trudowo prawo] Individual­arbeitsrecht (N.)

индикация (F.) [indikazija] Indikation (F.)

Индия (F.) [Indija] Indien (N.)

индосант (M.) [indossant] Indossant (M.)

индосантка (F.) [indossantka] Indos­santin (F.)

индосат (M.) [indossat] Indossat (M.)

индосатка (F.) [indossatka] Indossatin (F.)

индустриален [industrialen] industriell

индустриална зона (F.) [industrialna so­na] Gewerbegebiet (N.), Industriegebiet (N.)

индустрия (F.) [industrija] Industrie (F.)

инжектирам [inschektiram] impfen

инженер (M.) [inschener] Ingenieur (M.)

инженерка (F.) [inschenerka] Ingenieurin (F.)

инициал (M.) [inizial] Initiale (F.)

инициатива (F.) [iniziatiwa] Initiative (F.)

инициатор (M.) [iniziator] Urheber (M.)

инициаторка (F.) [iniziatorka] Urheberin (F.)

инициирам [iniziiram] initiieren

инкасирам пари [inkassiram pari] kassieren

инкасиране (N.) [inkassirane] Einzug (M.)

инкасо (N.) [inkasso] Inkasso (N.)

инквизиционен процес (M.) [inkwisi­zionen prozes] Inquisitionsprozess (M.)

инквизиционна максима (F.) [inkwisi­zionna maksima] Inquisitionsmaxime (F.)

инквизиция (F.) [inkwisizija] Inquisition (F.)

инкогнито [inkognito] inkognito

инкорпорирам [inkorporiram] inkorpo­rieren

инкорпориране (N.) [inkorporirane] In­korporation (F.)

инсинуация (F.) [insinuazija] Insinuation (F.)

инсинуирам [insinuiram] insinuieren

инспектирам [inspektiram] inspizieren, mustern

инспектор (M.) [inspektor] Inspekteur (M.)

инспекторка (F.) [inspektorka] Inspek­teurin (F.)

инспекция (F.) [inspekzija] Inspektion (F.)

инспекция (F.) по труда [inspekzija po truda] Gewerbeaufsichtsamt (N.)

инсталатор (M.) [instalator] Installateur (M.)

инсталаторка (F.) [instalatorka] Instal­lateurin (F.)

инсталация (F.) [instalazija] Installation (F.)

инсталирам [instaliram] installieren

инстанционен път (M.) [instanzionen pât] Instanzenweg (M.)

инстанционен ред (M.) за разглеждане на делата [instanzionen red sa rasglesch­dane na delata] Instanzenzug (M.)

инстанция (F.) [instanzija] Instanz (F.)

инстинкт (M.) [instinkt] Trieb (M.)

институт (M.) [institut] Institut (N.)

институционален [instituzionalen] insti­tutionell

институционална гаранция (F.) [insti­tuzionalna garanzija] institutionelle Ga­rantie (F.)

институция (F.) [instituzija] Institution (F.)

инструктирам [instruktiram] instruieren

инструктор (M.) [instruktor] Fahrlehrer (M.)

инструкторка (F.) [instruktorka] Fahr­lehrerin (F.)

инструкция (F.) [instrukzija] Anweisung (F.), Instruktion (F.)

инструмент (M.) [instrument] Gerät (N.), Instrument (N.), Werkzeug (N.)

инсценирам [inszeniram] vortäuschen

инсцениране (N.) [inszenirane] Vortäuschen (N.), Vortäuschung (F.)

инсцениране (N.) на престъпление [inszenirane na prestâplenije] Vortäu­schen (N.) einer Straftat

интеграция (F.) [integrazija] Integration (F.)

интегрирам [integriram] integrieren

интегрирам в обществото [integriram w obschtestwoto] sozialisieren

интегриране (N.) в обществото [integri­rane w obschtestwoto] Sozialisierung (F.)

интелектуален [intelektualen] geistig

интелектуална собственост (F.) [inte­lektualna sobstwenost] geistiges Eigentum (N.)

интервенирам [interweniram] interve­nieren

интервенционен иск (M.) [interwen­zionen isk] Interventionsklage (F.)

интервенция (F.) [interwenzija] Inter­vention (F.)

интерес (M.) [interes] Interesse (N.)

интерес (M.) за изпълнение на сделка [interes sa ispâlnenije na sdelka] Erfül­lungsinteresse (N.)

интерес (M.) нещо да не настъпи [interes neschto da ne nastâpi] negatives Interesse (N.)

интерес (M.) от злоупотреба с доверие [interes ot sloupotreba s dowerije] Vertrauensinteresse (N.)

интернет (M.) [internet] Internet (N.)

интернирам [interniram] internieren

интерниране (N.) [internirane] Inter­nierung (F.)

интерпелационно право (N.) [interpela­zionno prawo] Interpellationsrecht (N.)

интерпелация (F.) [interpelazija] Inter­pellation (F.)

интерпелирам [interpeliram] interpel­lieren

Интерпол (M.) [Interpol] Interpol (F.)

интерполация (F.) [interpolazija] Inter­polation (F.)

интерполирам [interpoliram] interpolieren

интерпретация (F.) [interpretazija] Interpretation (F.)

интерпретирам [interpretiram] inter­pretieren

интерцесия (F.) [interzessija] Inter­zession (F.)

интимен [intimen] intim

интимна сфера (F.) [intimna sfera] Intimsphäre (F.)

интимност (F.) [intimnost] Intimität (F.)

интрига (F.) [intriga] Heimtücke (F.), Rank (M.)

интригантен [intriganten] heimtückisch

инфлация (F.) [inflazija] Inflation (F.)

информант (M.) [informant] Informant (M.)

информантка (F.) [informantka] Infor­mantin (F.)

информатика (F.) [informatika] Infor­matik (F.)

информатика (F.) приложена в правото [informatika priloschena w prawoto] Rechtsinformatik (F.)

информатор (M.) [informator] V-Mann (M.)

информационен [informazionen] infor­mationell

информационна свобода (F.) [informa­zionna swoboda] Informationsfreiheit (F.)

информационна система (F.) [informa­zionna sistema] Informationssystem (N.)

информационна система (F.) за лични данни [informazionna sistema sa litschni danni] Personalinformationssystem (N.)

информация (F.) [informazija] Infor­mation (F.)

информация (F.) за околната среда [informazija sa okolnata sreda] Umweltinformation (F.)

информирам [informiram] informieren

информиране (N.) [informirane] Unter­richtung (F.)

инфраструктура (F.) [infrastruktura] Infrastruktur (F.)

ипотека (F.) [ipoteka] Hypothek (F.)

ипотека (F.) без ипотечно удостове­рение [ipoteka bes ipotetschno udosto­werenije] Buchhypothek (F.)

ипотека (F.) за изплащане на остатъка от покупателната цена [ipoteka sa isplaschtane na ostatâka ot pokupatel­nata zena] Restkaufpreishypothek (F.)

ипотека (F.) на максимална сума [ipo­teka na maksimalna suma] Höchstbe­tragshypothek (F.)

ипотека (F.) на собственик [ipoteka na sobstwenik] Eigentümerhypothek (F.)

ипотека (F.) с ипотечно удостоверение [ipoteka s ipotetschno udostowerenije] Briefhypothek (F.)

ипотекарен [ipotekaren] hypothekarisch

ипотечен длъжник (M.) [ipotetschen dlâschnik] Hypothekenschuldner (M.)

ипотечен запис (M.) [ipotetschen sapis] Hypothekenpfandbrief (M.)

ипотечен кредитор (M.) [ipotetschen kreditor] Hypothekar (M.)

ипотечна банка (F.) [ipotetschna banka] Hypothekenbank (F.)

ипотечно задължение (N.) [ipotetschno sadâlschenije] Hypothekenschuld (F.)

ипотечно писмо (N.) [ipotetschno pis­mo] Pfandbrief (M.)

ипотечно удостоверение (N.) [ipote­tschno udostowerenije] Hypothekenbrief (M.)

ирония (F.) [ironija] Hohn (M.)

иск (M.) [isk] Klage (F.)

иск (M.) за връщане на собствеността от владелеца на собственика [preten­zija, isk sa wrâschtane na sobstwenostta ot wladeletsa na sobstwenika] Eigen­tumsherausgabeanspruch (M.)

иск (M.) за въздържане от действие [isk sa wâsdârschane ot dejstwie] negatorischer Anspruch (M.)

иск (M.) за възражение [isk sa wâsraschenije] Widerspruchsklage (F.)

иск (M.) за възстановяване на пла­теното без основание [isk sa wâs­stanowjawane na platenoto bes osno­wanije] Erstattungsanspruch (M.)

иск (M.) за даване на сведения [isk sa dawane na swedenija] Auskunftsklage (F.)

иск (M.) за делба [isk sa delba] Teilungs­klage (F.)

иск (M.) за изменение [isk sa isme­nenije] Abänderungsklage (F.)

иск (M.) за компенсиране на наследство [isk sa kompensirane na nasledstwo] Erbersatzanspruch (M.)

иск (M.) за наследство [isk sa nasledstwo] Erbschaftsklage (F.)

иск (M.) за обезщетение за вреди [isk sa obesschtetenije sa wredi] Schadens­ersatzanspruch (M.)

иск (M.) за освобождаване на нает имот [isk sa oswoboschdawane na naet imot] Räumungsklage (F.)

иск (M.) за отмяна на влязло в сила решение [isk sa otmjana na wljaslo w sila reschenije] Restitutionsklage (F.)

иск (M.) за плащане [isk sa plaschtane] Zahlungsklage (F.)

иск (M.) за получаване на наследство [isk sa polutschawane na nasledstwo] Erbschaftsanspruch (M.)

иск (M.) за предявяване на права върху завещание [isk sa predjawjawane na prawa wârchu saweschtanije] Vindi­kationslegat (N.)

иск (M.) за преустановяване и въздър­жане от действие [isk sa preusta­nowjawane i wâsdârschane ot deistwije] Unterlassungsklage (F.)

иск (M.) за установяване на нищож­ност [isk sa ustanowjawane na nischto­schnost] Nichtigkeitsklage (F.)

иск (M.) за установяване на съпру­жеска имуществена общност [isk sa ustanowjawane na sâpruscheska imu­schtestwena obschtnost] Herstellungs­klage (F.)

иск (M.) на акционер [isk na akzioner] Aktionärsklage (F.)

иск (M.) на конкурента [isk na konkurenta] Konkurrentenklage (F.)

иск (M.) на съсед [isk na sâssed] Nachbarklage (F.)

иск (M.) на трето лице със засегнато право [isk na treto lize sâs sassegnato prawo] Drittwiderspruchsklage (F.)

иск (M.) с цел противопоставяне на изпълнението [isk s zel protiwo­postawjane na ispâlnenijeto] Impugna­tionsklage (F.)

иск (M.) срещу нанесени щети при крайна необходимост [isk sreschtu nanesseni schteti pri kraina neocho­dimost] Notstandsklage (F.)

иск (M.) срещу принудителното изпълнение [isk sreschtu prinuditelnoto ispâlnenije] Vollstreckungsgegenklage (F.)

иск (M.) целящ създаването на правна норма [isk zeljascht sâsdawaneto na prawna norma] Normerlassklage (F.)

искам [iskam] mögen, wollen (V.)

искам обратно [iskam obratno] rück­fordern

искане (N.) [iskane] Gesuch (N.), Wollen (N.)

искане (N.) за вот на доверие [iskane sa wot na dowerije] Vertrauensfrage (F.)

искане (N.) за освобождаване [iskane sa oswoboschdawane] Freistellungsanspruch (M.)

искане (N.) на народа [iskane na naroda] Volksbegehren (N.)

искова молба (F.) [iskowa molba] Klageschrift (F.)

исково производство (N.) [iskowo proiswodstwo] Erkenntnisverfahren (N.)

ислям (M.) [isljam] Islam (M.)

Испания (F.) [Ispanija] Spanien (N.)

испански [ispanski] spanisch

испектиране (N.) [inspektirane] Mus­terung (F.)

истина (F.) [istina] Wahrheit (F.)

истински [istinski] echt, wahr

исторически [istoritscheski] geschicht­lich, historisch

история (F.) [istorija] Geschichte (F.)

история (F.) на конституцията [istorija na konstituzijata] Verfassungsgeschichte (F.)

история (F.) на правото [istorija na prawoto] Rechtsgeschichte (F.)

Италия (F.) [Italija] Italien (N.)

ищец (M.) [ischtez] Kläger (M.)

ищец (M.) по погрешка [ischtez po pogreschka] Revisionskläger (M.)

ищца (F.) [ischtza] Klägerin (F.)

ищца (F.) по погрешка [ischtza po pogreschka] Revisionsklägerin (F.)

 

 

й

 

йерархически порядък (M.) [ijerarchi­tscheski porjadâk] Rangordnung (F.)

йерархическо запазване (N.) на право [ijerarchitschesko sapaswane na prawo] Rangvorbehalt (M.)

йерархическо правоотношение (N.) [ijerarchitschesko prawootnoschenije] Rangverhältnis (N.)

йерархично отношение (N.) [jjerar­chitschno otnoschenije] Subsidiarität (F.)

йерархия (F.) [ijerarchija] Hierarchie (F.)

 

 

к

 

кабел (M.) [kabel] Kabel (N.)

кабинет (M.) [kabinet] Kabinett (N.)

кадастер (M.) [kadaster] Kataster (M. bzw. N.)

кадет (M.) [kadet] Kadett (M.)

казарма (F.) [kasarma] Kaserne (F.)

казвам се [kaswam se] heißen

казуистика (F.) [kasuistika] Kasuistik (F.)

казус (M.) [kasus] Fall (M.)

кайзер (M.) [kaiser] Kaiser (M.)

календар (M.) [kalendar] Kalender (M.)

календарен [kalendaren] kalendarisch

калкулация (F.) [kalkulazija] Kalku­lation (F.)

калкулирам [kalkuliram] kalkulieren

калугер (M.) [kaluger] Mönch (M.)

калфа (M.) [kalfa] Geselle (M.), Knecht (M.)

камара (F.) [kamara] Kammer (F.)

камара (F.) на представителите [kamara na predstawitelite] Repräsentan­tenhaus (N.)

кампания (F.) [kampanija] Kampagne (F.)

канал (M.) [kanal] Kanal (M.)

канален ред (M.) [kanalen red] Dienst­äweg (M.)

кандидат (M.) [kandidat] Anwärter (M.), Bewerber (M.), Kandidat (M.)

кандидатирам се [kandidatiram se] kandidieren

кандидатка (F.) [kandidatka] Anwärterin (F.), Bewerberin (F.), Kandidatin (F.)

кандидат-офицер (M.) [kandidat-ofizer] Fähnrich (M.)

кандидатствам [kandidatstwam] bewer­ben, kandidieren

кандидатстване (N.) [kandidatstwane] Bewerbung (F.)

кандидатура (F.) [kandidatura] Kandi­datur (F.)

канон (M.) [kanon] Kanon (M.)

канонически [kanonitscheski] kanonisch

каноническо право (N.) [kanoni­tschesko prawo] kanonisches Recht (N.), Kirchenrecht (N.)

кантон (M.) [kanton] Kanton (M.)

кантора (F.) [kantora] Kanzlei (F.)

канцелария (F.) [kanzelarija] Kanzlei (F.)

канцелария (F.) на министър-председателя [kanzelarija na ministâr-predsedatelja] Staatskanzlei (F.)

канцлер (M.) [kanzler] Kanzler (M.)

канцлерка (F.) [kanzlerka] Kanzlerin (F.

канцлерска служба (F.) [kanzlerska sluschba] Kanzleramt (N.)

капаро (N.) [kaparo] arrha (F.) (lat.)

капацитет (M.) [kapazitet] Kapazität (F.)

капитал (M.) [kapital] Kapital (N.)

капитал (M.) на дружеството [kapital na druschestwoto] Gesellschaftskapital (N.)

капитализъм (M.) [kapitalisâm] Kapi­talismus (M.)

капиталист (M.) [kapitalist] Kapitalist (M.)

капиталистически [kapitalistitscheski] kapitalistisch

капиталистка (F.) [kapitalistka] Kapi­talistin (F.)

капиталов дял (M.) [kapitalow djal] Kapitalanteil (M.)

капиталовложение (N.) [kapitalowlo­schenije] Kapitalanlage (F.)

капиталовложител (M.) [kapitalowlo­schitel] Kapitalanleger (M.)

капиталовложителка (F.) [kapitalowlo­schitelka] Kapitalanlegerin (F.)

капиталово дружество (N.) [kapitalowo druschestwo] Kapitalgesellschaft (F.)

капитан (M.) [kapitan] Hauptmann (M.), Kapitän (M.)

капитанка (F.) [kapitanka] Kapitänin (F.)

капитулация (F.) [kapitulazija] Kapitu­lation (F.)

капитулирам [kapituliram] kapitulieren

карам [karam] treiben

карат (M.) [karat] Karat (N.)

караул (M.) [karaul] Wache (F.)

кардинал (M.) [kardinal] Kardinal (M.)

кариера (F.) [karijera] Bahn (F.), Lauf­bahn (F.)

карта (F.) [karta] Karte (F.)

карта (F.) на международното законо­дателство [karta na meschdunarodnoto sakonodatelstwo] Vertragskarte (F.)

карта (F.) с чип [karta s tschip] Chipkarte (F.)

картел (M.) [kartel] Kartell (N.)

картелно право (N.) [kartelno prawo] Kartellrecht (N.)

картина (F.) [kartina] Bild (N.)

картотека (F.) [kartoteka] Kartei (F.)

карцер (M.) [karzer] Karzer (M.)

каса (F.) [kassa] Kasse (F.)

касае се [kassae se] belangen

касационен [kassazionen] kassatorisch

касация (F.) [kassazija] Kassation (F.)

касиер (M.) [kassijer] Kassier (M.), Kassierer (M.)

касиерка (F.) [kassijerka] Kassiererin (F.)

касирам [kassiram] kassieren

каско (N.) [kasko] Kasko (F.)

касова наличност (F.) [kassowa na­litschnost] Kasse (F.)

каста (F.) [kasta] Kaste (F.)

кастрация (F.) [kastrazija] Kastration (F.)

кастрирам [kastriram] kastrieren

каталог (M.) на глоби [katalog na globi] Bußgeldkatalog (M.)

каталожна търговия (F.) [kataloschna târgowija] Versandhandel (M.)

катастрофа (F.) [katastrofa] Katastrophe (F.)

категоричен [kategoritschen] ausdrück­lich, expressis verbis (lat.)

категоричност (F.) [kategoritschnost] Aus­drücklichkeit (F.), Unwiderruflichkeit (F.)

категория (F.) [kategorija] Klasse (F.)

катедра (F.) [katedra] Kanzel (F.), Lehr­stuhl (M.)

катедрала (F.) [katedrala] Dom (M.)

катедрален съвет (M.) [katedralen sâwet] Domkapitel (N.)

като обезщетение [kato obesschtetenije] remuneratorisch

като последна воля [kato posledna wolja] letztwillig

като провинциалист [kato prowin­zialist] provinziell

католическа духовничка (F.) [katoli­tscheska duchownitschka] Klerikerin (F.)

католически [katolitscheski] katholisch

католически духовник (M.) [kato­litscheski duchownik] Kleriker (M.)

католически църковен събор (M.) [ka­tolitscheski zârkowen sâbor] Konzil (N.)

каузален [kausalen] kausal

каузална сделка (F.) [kausalna sdelka] Kausalgeschäft (N.)

каузално учение (N.) за престъпни действия [kausalno utschenije sa pres­tâpni deistwija] kausale Handlungslehre (F.)

каузалност (F.) [kausalnost] Kausalität (F.)

качвам се [katschwam se] steigen

качество (N.) [katschestwo] Eigenschaft (F.), Qualität (F.)

качество (N.) на вещ [katschestwo na wescht] Beschaffenheit (F.)

квази [kwasi] quasi (Partik.)

квазиданък (M.) [kwasidanâk] Quasi­steuer (F.)

квазидоговор (M.) [kwasidogowor] Quasikontrakt (M.)

квазидоговорен [kwasidogoworen] quasi­vertraglich

квазиотрицателен [kwasiotrizatelen] quasinegatorisch

квазипрестъпление (N.) [kwasiprestâ­plenije] Quasidelikt (N.)

квазиюрисдикция (F.) [kwasijurisdik­zija] Quasisachgerichtsbarkeit (F.)

квалификация (F.) [kwalifikazija] Fort­bildung (F.), Qualifikation (F.) (Ausbildung)

квалифицирам [kwalifiziram] befähigen, beurteilen, qualifizieren

квалифицирам се [kwalifiziram se] entwickeln, fortbilden

квалифициран [kwalifiziran] qualifiziert

квалифициран надзор (M.) [kwali­fiziran nadsor] Fachaufsicht (F.)

квалифициран опит (M.) за извърш­ване на престъпление [kwalifiziran opit sa iswârschwane na prestâplenije] qualifizierter Versuch (M.)

квалифициран работник (M.) [kwali­fiziran rabotnik] Facharbeiter (M.)

квалифицирана работа (F.) [kwali­fizirana rabota] Facharbeit (F.)

квалифицирана работничка (F.) [kwa­lifizirana rabotnitschka] Facharbeiterin (F.)

квалифициране (N.) [kwalifizirane] Be­urteilung (F.)

квалифицирано мнозинство (N.) [kwa­lifizirano mnosinstwo] qualifizierte Mehr­heit (F.)

квалифицирано престъпление (N.) [kwalifizirano prestâplenije] qualifizierte Straftat (F.)

квартал (M.) [kwartal] Quartal (N.)

квартирно бюро (N.) [kwartirno bjuro] Wohnungsvermittlung (F.)

кверулант (M.) [kwerulant] Querulant (M.)

кверулантка (F.) [kwerulantka] Queru­lantin (F.)

квестура (F.) [kwestura] Quästur (F.)

квитанция (F.) [kwitanzija] Beleg (M.), Quittung (F.)

кворум (M.) [kworum] Quorum (N.)

квота (F.) [kwota] Quote (F.)

квота (F.) за отпускане на социални придобивки [kwota sa otpuskane na sozialni pridobiwki] Sozialleistungsquote (F.)

килия (F.) [kilija] Zelle (F.)

килия (F.) за осъдени на смърт [kilija sa ossâdeni na smârt] Todeszelle (F.) (Todeszelle in den Vereinigten Staaten von Amerika)

Кипър (M.) [Kipâr] Zypern (N.)

клан (M.) [klan] Sippe (F.)

клане (N.) [klane] Massaker (N.)

клас (M.) [klas] Klasse (F.)

класификация (F.) [klassifikazija] Klas­sifikation (F.)

класифицирам [klassifiziram] klassi­fizieren

класова борба (F.) [klassowa borba] Klassenkampf (M.)

класово правосъдие (N.) [klassowo prawossâdije] Klassenjustiz (F.)

клауза (F.) [klausa] Klausel (F.), Kon­dition (F.)

клауза (F.) в договор за изключване на тарифни облекчения [klausa w dogo­wor sa iskljutschwane na tarifni oblektschenija] Tarifausschlussklausel (F.)

клауза (F.) за гласуване на група законопредложения вкупом [klausa sa glassuwane na grupa sakonopredlo­schenija wkupom] Junktimklausel (F.)

клауза (F.) за загубване [klausa sa sagubwane] Verwirkungsklausel (F.)

клауза (F.) за изгубване на права [klausa sa isgubwane na prawa] Verfalls­klausel (F.)

клауза (F.) за издаване на заповеди [klausa sa isdawane na sapowedi] Order­klausel (F.)

клауза (F.) за изпълнително произ­водство [klausa sa ispâlnitelno prois­wodstwo] Vollstreckungsklausel (F.)

клауза (F.) за обезпечаване на ценности [klausa sa obespetschawane na zennosti] Wertsicherungsklausel (F.)

клауза (F.) за обезпечаване покупа­телната стойност на паричните знаци [klausa sa obespetschawane pokupa­telnata stoinost na paritschnite snazi] Geldwertsicherungsklausel (F.)

клауза (F.) за освобождаване от отговорност [klausa sa oswobosch­dawane ot otgowornost] Freizeichnungs­klausel (F.)

клауза (F.) за погасяване [klausa sa pogassjawane] Verwirkungsklausel (F.)

клауза (F.) за подвижна скала на плащания [klausa sa podwischna skala na plaschtanija] Gleitklausel (F.)

клауза (F.) за разваляне на договор [klausa sa raswaljane na dogowor] Rücktrittsklausel (F.)

клауза (F.) за собствена доставка [klausa sa sobstwena dostawka] Selbst­belieferungsklausel (F.)

клауза (F.) за статут на най-облагодетелствена нация [klausa sa statut na nai-oblagodetelstwena nazija] Meistbegünstigungsklausel

клауза (F.) на изискуемост [klausa na isiskuemost] Fälligkeitsklausel (F.)

клауза (F.) налагаща ограничения при наемането на работници [klausa nala­gaschta ogranitschenija pri naema­neto na rabotnizi] Organisationsklausel (F.)

клауза (F.) определяща 5% граница [klausa opredeljaschta 5% graniza] Fünf­prozentklausel (F.)

клауза (F.) отнасяща се до прите­жателя [klausa otnassjaschta se do priteschatelja] Inhaberklausel (F.)

клауза (F.) относно повторен брак [klausa otnosno powtoren brak] Wieder­verheiratungsklausel (F.)

клевета (F.) [kleweta] Verleumdung (F.)

клеветник (M.) [klewetnik] Verleumder (M.)

клеветничка (F.) [klewetnitschka] Ver­leumderin (F.)

клептоман (M.) [kleptoman] Kleptomane (M.)

клептомания (F.) [kleptomanija] Klepto­manie (F.)

клептоманка (F.) [kleptomanka] Klepto­manin (F.)

клерикален [klerikalen] klerikal

клетва (F.) [kletwa] Beeidigung (F.), Beeidung (F.), Eid (M.), Schwur (M.)

клетва (F.) съдържаща обещание [klet­a sâdârschaschta obeschtanije] Voreid (M.)

клетвена дееспособност (F.) [kletwena deespossobnost] Eidesmündigkeit (F.)

клетвена декларация (F.) [kletwena deklarazija] Affidavit (N.), eidesstattliche Versicherung (F.), Offenbarungseid (M.), Versicherung (F.) an Eides statt

клетка (F.) [kletka] Zelle (F.)

клиент (M.) [klijent] Abnehmer (M.), Gast (M.), Klient (M.), Kunde (M.)

клиент (M.) на адвокат [klijent na adwokat] Mandant (M.)

клиентела (F.) [klijentela] Klientel (F.)

клиентка (F.) [klijentka] Abnehmerin (F.), Klientin (F.), Kundin (F.)

клиентка (F.) на адвокат [klijentka na adwokat] Mandantin (F.)

клиника (F.) [klinika] Klinik (F.)

клир (M.) [klir] Klerus (M.)

клиринг (M.) [kliring] Clearing (N.)

клон (M.) [klon] Filiale (F.), Zweig (M.), Zweigstelle (F.)

клон (M.) на фирма [klon na firma] Zweigniederlassung (F.)

клоня към нещо [klonja kâm neschto] tendieren

ключ (M.) [kljutsch] Schlüssel (M.)

кмет (M.) [kmet] Bürgermeister (M.)

кмет (M.) на голям град [kmet na goljam grad] Oberbürgermeister (M.)

кметица (F.) [kmetiza] Bürgermeisterin (F.)

кметица (F.) на голям град [kmetiza na goljam grad] Oberbürgermeisterin (F.)

кметство (N.) [kmetstwo] Rathaus (N.)

книга (F.) [kniga] Buch (N.)

книга (F.) за вписвания [kniga sa wpiswanija] Grundbuch (N.)

книга (F.) за недвижимите имоти [kni­ga sa nedwischimite imoti] Grundbuch (N.)

книга (F.) за партньорите [kniga sa partnjorite] Partnerschaftsbuch (N.)

книга (F.) за регистриране на акцио­нерите [kniga sa registrirane na akzio­nerite] Aktienbuch (N.)

княгиня (F.) [knjaginja] Fürstin (F.)

княжество (N.) [knjaschestwo] Fürsten­tum (N.)

княз (M.) [knjas] Fürst (M.)

коалирам се [koaliram se] koalieren

коалиция (F.) [koalizija] Koalition (F.)

коварен [kowaren] arglistig, heimtückisch, hinterlistig, listig, tückisch

коварен убиец (M.) [kowaren ubijez] Meuchelmörder (M.)

коварна убийца (F.) [kowarnа ubiiza] Meuchelmörderin (F.)

коварство (N.) [kowarstwo] Arglist (F.), Heimtücke (F.), Hinterlist (F.), List (F.), Tücke (F.)

ковчежник (M.) [kowtscheschnik] Käm­merer (M.)

кодекс (M.) [kodeks] codex (M.) (lat.), Gesetzbuch (N.), Kodex (M.)

кодификация (F.) [kodifikazija] Kodifi­kation (F.)

кодифицирам [kodifiziram] kodifizieren

кодицил (M.) [kodizil] Nachtrag (M.)

козметична поправка (F.) [kosmeti­tschna poprawka] Schönheitsreparatur (F.)

който лъжесвидетелства под клетва [koito lâscheswidetelstwa pod kletwa] meineidig

кокаин (M.) [kokain] Kokain (N.)

кола (F.) [kola] Auto (N.), Wagen (M.)

кола (F.) под наем [kola pod naem] Mietwagen (M.)

колебая се [kolebaja se] bedenken, schweben

колеблив [kolebliw] hinkend

колега (M.) [kolega] Kollege (M.), Kommilitone (M.)

колегиален [kolegialen] kollegial

колегиален орган (M.) [kolegialen organ] Kollegialorgan (N.)

колегиум (M.) [kolegium] Kollegium (N.)

колегия (F.) [kolegija] Senat (M.)

колежка (F.) [koleschka] Kollegin (F.), Kommilitonin (F.)

колектив (M.) [kolektiw] Kollektiv (N.)

колективен [kolektiwen] gemeinschaft­lich, kollektiv, korrespektiv

колективен трудов договор (M.) [ko­lektiwen trudow dogowor] Kollektiv­vertrag (M.), Tarifvertrag (M.)

колективен трудов договор (M.) за ра­бота в предприятие [kolektiwen trudow dogowor sa rabota w predprijatije] Unternehmenstarifvertrag (M.)

колективен трудов договор (M.) между работодател и синдикати относно федерални държавни служители [ko­lektiwen trudow dogowor meschdu rabotodatel i sindikati otnosno federalni dârschawni sluschiteli] Bundesangestell­tentarifvertrag (M.) (BAT)

колективен трудов договор (M.) на предприятие [kolektiwen trudow dogo­wor na predprijatije] Werkstarif­vertrag (M.)

колективен трудов договор (M.) предлаган от обединение [kolektiwen trudow dogovor predlagan ot obe­dinenije] Verbandstarifvertrag (M.)

колективна вина (F.) [kolektiwna wina] Kollektivschuld (F.)

колективна задача (F.) [kolektiwna sadatscha] Gemeinschaftsaufgabe (F.)

колективна обида (F.) [kolektiwna obida] Kollektivbeleidigung (F.)

колективна прокура (F.) [kolektiwna prokura] Gesamtprokura (F.)

колективна собственост (F.) [kolek­tiwna sobstwenost] Gemeinschaftseigen­tum (N.) (Gemeinschaftseigentum im angloamerikanischen Recht), Kollektiv­eigentum (N.)

колективно завещание (N.) [kolektiwno saweschtanije] gemeinschaftliches Testa­ment (N.)

колективно представителство (N.) [ko­lektiwno predstawitelstwo] Gesamtver­tretung (F.)

колективно трудово право (N.) [kolek­tiwno trudowo prawo] Kollektivarbeits­recht (N.), Tarifrecht (N.)

колекция (F.) [kolekzija] Sammlung (F.)

колело (N.) [kolelo] Rad (N.)

колет (M.) [kolet] Paket (N.)

колизионна норма (F.) [kolisionna norma] Kollisionsnorm (F.)

колизионно право (N.) [kolisionno prawo] Kollisionsrecht (N.)

колизия (F.) [kolisija] Kollision (F.)

колизия (F.) на задълженията [kolisija na sadâlschenijata] Pflichtenkollision (F.)

колизия (F.) на интересите [kolizija na interessite] Interessenkollision (F.)

колизия (F.) на норми [kolisija na normi] Normenkollision (F.)

количество (N.) [kolitschestwo] Menge (F.)

колония (F.) [kolonija] Kolonie (F.)

колхоз (M.) [kolchos] Kolchose (F.)

командвам [komandwam] kommandieren

командир (M.) [komandir] Kommandeur (M.)

командирка (F.) [komandirka] Kom­mandeurin (F.)

командировам [komandirowam] ab­ordnen

командироване (N.) [komandirowane] Abordnung (F.)

командитист (M.) [komanditist] Kom­manditist (M.)

командитистка (F.) [komanditistka] Kommanditistin (F.)

командитно дружество (N.) [koman­ditno druschestwo] Kommanditgesell­schaft (F.)

комасация (F.) [komassazija] Flurberei­nigung (F.)

коментар (M.) [komentar] Kommentar (M.)

коментатор (M.) [komentator] Kommen­tator (M.)

коментаторка (F.) [komentatorka] Kommentatorin (F.)

коментирам [komentiram] kommen­tieren

комерциален [komerzialen] kommerziell

комерциализирам [komerzialisiram] kommerzialisieren

комин (M.) [komin] Schornstein (M.)

коминочистач (M.) [kominotschis­tatsch] Schornsteinfeger (M.)

коминочистачка (F.) [kominotschis­tatschka] Schornsteinfegerin (F.)

комисар (M.) [komissar] Kommissar (M.)

комисарият (M.) [komissarijat] Kom­missariat (N.)

комисарка (F.) [komissarka] Kom­missarin (F.)

комисиона (F.) [komissiona] Provision (F.)

комисионер (M.) [komissioner] Kommis­sionär (M.)

комисия (F.) [komissija] Ausschuss (M.), Kommission (F.)

комисия (F.) за покупко-продажба [ko­missija sa pokupko-prodaschba] Ein­kaufskommission (F.)

комисия (F.) на говорителите [komis­sija na goworitelite] Sprecherausschuss (M.)

комисия (F.) на Европейския съюз [komissija na Ewropeiskija sâjus] Kommission (F.) der Europäischen Union

комисия (F.) по продажбите [komissija po prodaschbite] Verkaufskommission (F.)

комитент (M.) [komitent] Kommittent (M.)

комитентка (F.) [komitentka] Kom­mittentin (F.)

комитет (M.) [komitet] Ausschuss (M.), Komitee (N.)

комитет (M.) за подаване на жалби [komitet sa podawane na schalbi] Petitionsausschuss (M.)

комитет (M.) на общото събрание [ko­mitet na obschtoto sâbranije] Plenar­ausschuss (M.)

компендиум (M.) [kompendium] Kom­pendium (N.)

компенсация (F.) [kompensazija] Ent­schädigung (F.), Kompensation (F.)

компенсация (F.) на загуба с облага [kompensazija na saguba s oblaga] Vorteilsausgleich (M.)

компенсация (F.) на наследство [kom­pensazija na nasledstwo] Erbausgleich (M.)

компенсирам [kompensiram] entschä­digen, kompensieren

компенсиране (N.) на загуба с печалба [kompensirane na saguba s petschalba] compensatio (F.) lucri cum damno (lat.)

компенсиране (N.) на загубата с облага [kompensirane na sagubata s oblaga] Vorteilsausgleichung (F.)

компетентен [kompetenten] kompetent, zuständig

компетентен е [kompetenten e] zustehen

компетентност (F.) [kompetentnost] Kompetenz (F.), Zuständigkeit (F.)

компетентност (F.) за изготвяне на анекс [kompetentnost sa isgotwjane na aneks] Annexkompetenz (F.)

компетентност (F.) на обединение [kom­petentnost na obedinenije] Verbands­kompetenz (F.)

компилация (F.) [kompilazija] Kom­pilation (F.)

компилирам [kompiliram] kompilieren

комплекс (M.) [kompleks] Komplex (M.)

комплексен [kompleksen] komplex

комплементар (M.) [komplementar] Komplementär (M.)

комплот (M.) [komplot] Komplott (N.)

композирам [komposiram] komponieren

компромис (M.) [kompromis] Kom­promiss (M.)

компютър (M.) [kompjutâr] Computer (M.)

компютърен договор (M.) [kompju­târen dogowor] Computervertrag (M.)

компютърен саботаж (M.) [kompju­târen sabotasch] Computersabotage (F.)

компютърна измама (F.) [kompjutârna ismama] Computerbetrug (M.)

комунален [komunalen] kommunal

комунален надзор (M.) [komunalen nadsor] Kommunalaufsicht (F.)

комунално право (N.) [komunalno prawo] Kommunalrecht (N.)

комунизъм (M.) [komunisâm] Kom­munismus (M.)

комуникационна мрежа (F.) за цифрови услуги [komunikazionna mre­scha sa zifrowi uslugi] ISDN (N.) (Dienste integrierendes digitales Netz)

комуникационно средство (N.) [komu­nikazionno sredstwo] Kommunika­tionsmittel (N.)

комуникация (F.) [komunikazija] Kom­munikation (F.)

комуникация (F.) от разстояние [ko­munikazija ot rasstojanije] Fernkommu­nikation (F.)

комуникирам [komunikiram] kommuni­zieren

комунист (M.) [komunist] Kommunist (M.)

комунистически [komunistitscheski] kommunistisch

Комунистически манифест (M.) [Ko­munistitscheski manifest] Kommu­nistisches Manifest (N.)

комунистка (F.) [komunistka] Kom­munistin (F.)

конвалесценция (F.) [konwaleszenzija] Konvaleszenz (F.)

конвент (M.) [konwent] Konvent (M.)

конвенционален [konwenzionalen] kon­ventional, konventionell

конвенция (F.) [konwenzija] Konvention (F.)

конвенция (F.) за опазване на правата на човека [konwenzija sa opaswane na prawata na tschoweka] Konvention (F.) zum Schutz der Menschenrechte

конверсия (F.) [konwersija] Konversion (F.), Umdeutung (F.)

конвертирам [konwertiram] konvertieren

конвертируема облигация (F.) [kon­wertiruema obligazija] Wandelanleihe (F.), Wandelschuldverschreibung (F.)

конгрегация (F.) [kongregazija] Kon­gregation (F.)

конгрес (M.) [kongres] Kongress (M.)

конгресмен (M.) [kongresmen] Kong­ressabgeordneter (M.) (Kongressabgeordne­ter in den Vereinigten Staaten von Amerika)

конгресменка (F.) [kongresmenka] Kon­gressabgeordnete (F.) (Kongressabgeordne­te in den Vereinigten Staaten von Amerika)

кондика (F.) [kondika] Kirchenbuch (N.)

кондоминат (M.) [kondominat] Kondo­minat (N.)

кондоминиум (M.) [kondominium] Kon­dominium (N.)

кондуктор (M.) [konduktor] Schaffner (M.)

кондукторка (F.) [konduktorka] Schaffnerin (F.)

конклудентен [konkludenten] konklu­dent, stillschweigend

конклудентно действие (N.) [konklu­dentno deistwije] konkludentes Handeln (N.), schlüssiges Handeln (N.)

конклузия (F.) [konklusija] Konklusion (F.)

конкордат (M.) [konkordat] Konkordat (M. bzw. N.)

конкретен [konkreten] konkret

конкретен контрол (M.) на правна норма в рамките на административен акт [konkreten kontrol na prawna norma w ramkite na administratiwen akt] konkrete Normenkontrolle (F.)

конкретизиране (N.) [konkretisirane] Konkretisierung (F.)

конкретно застрашаващо престъпле­ние (N.) [konkretno sastraschawaschto prestâplenije] konkretes Gefährdungs­delikt (N.)

конкубинат (M.) [konkubinat] Konku­binat (N.)

конкурент (M.) [konkurent] Konkurrent (M.)

конкурентно право (N.) [konkurentno prawo] Wettbewerbsrecht (N.)

конкуренция (F.) [konkurenzija] Kon­kurrenz (F.), Wettbewerb (M.)

конкуренция (F.) на закони [konkuren­zija na sakoni] Gesetzeskonkurrenz (F.)

конкуренция (F.) на претенции [kon­kurenzija na pretenzii] Anspruchskon­kurrenz (F.)

конкурирам се [konkuriram se] kon­kurrieren

конкуриращ се [konkurirascht se] kon­kurrierend

конкуриращо се федерално законода­телство (N.) [konkuriraschto se fede­ralno sakonodatelstwo] konkurrierende Bundesgesetzgebung (F.)

конкурс (M.) [konkurs] Ausschreibung (F.), Wettbewerb (M.)

коносамент (M.) [konossament] Kon­nossement (N.)

конотация (F.) [konotazija] Konnotation (F.)

консенс (M.) [konsens] Konsens (M.)

консенсуален [konsensualen] konsensual

консенсуален договор (M.) [konsen­sualen dogowor] Konsensualvertrag (M.)

консервативен [konserwatiwen] konser­vativ

консервирам [konserwiram] konservieren

консигнация (F.) [konsignazija] Konsig­nation (F.)

консигнирам [konsigniram] konsignieren

консисториум (F.) [konsistorium] Kon­sistorium (N.)

консолидация (F.) [konsolidazija] Kon­solidation (F.)

консолидирам [konsolidiram] konsoli­dieren

консорциум (M.) [konsorzium] Gelegen­heitsgesellschaft (F.), Konsortium (N.)

конспирация (F.) [konspirazija] Konspi­ration (F.)

конспирирам [konspiriram] konspirieren

констатирам [konstatiram] feststellen

констатиране (N.) [konstatirane] Fest­stellung (F.)

конститутивен [konstitutiwen] konstitutiv

конститутивен акт (M.) [konstitutiwen akt] Gestaltungsakt (M.)

конститутивен иск (M.) [konstitutiwen isk] Gestaltungsklage (F.)

конститутивно съдебно решение (N.) [konstitutiwno sâdebno reschenije] Gestaltungsurteil (N.)

конституционален [konstituzionalen] konstitutionell

конституционализъм (M.) [konstitu­zionalisâm] Konstitutionalismus (M.)

конституционен [konstituzioen] verfas­sunggebend, verfassungsmäßig

конституционен документ (M.) [konsti­tuzionen dokument] Verfassungsurkunde (F.)

конституционен контрол (M.) [konsti­tuzionen kontrol] Verfassungskontrolle (F.)

конституционен орган (M.) [konsti­tuzionen organ] Verfassungsorgan (N.)

конституционен представител (M.) [konstituzionen predstawitel] verfas­sungsmäßiger Vertreter (M.)

конституционен принцип (M.) [konsti­tuzionen prinzip] Verfassungsprinzip (N.)

конституционен процес (M.) [konsti­tuzionen prozes] Verfassungsprozess (M.)

конституционен ред (M.) [konstituzio­nen red] verfassungsmäßige Ordnung (F.)

конституционен спор (M.) [konstitu­zionen spor] Verfassungsstreitigkeit (F.)

конституционен съд (M.) [konsti­tuzionen sâd] Verfassungsgericht (N.)

конституционен съд (M.) във фе­дерална страна [konstituzionen sâd wâw federalna strana] Landesverfassungs­gericht (N.)

конституционен съд (M.) на федерална провинция [konstituzionen sâd na fe­deralna prowinzija] Staatsgerichtshof (M.)

конституционна власт (F.) [konstitu­zionna wlast] verfassunggebende Gewalt (F.)

конституционна жалба (F.) [konstitu­zionna schalba] Verfassungsbeschwerde (F.)

конституционна представителка (F.) [konstituzionna predstawitelka] verfas­sungsmäßige Vertreterin (F.)

конституционно право (N.) [konsti­tuzionno prawo] Verfassungsrecht (N.)

конституционно условие (N.) за огра­ничаване на основни права [konsti­tuzionno uslowije sa ogranitschawane na osnowni prawa] Verfassungsvorbehalt (M.)

конституционносъобразен [konstituzionnosâobrasen] verfassungskonform, verfassungsmäßig

конституционносъобразно тълкуване (N.) [konstituzionnosâobrasno tâlkuwa­ne] verfassungskonforme Auslegung (F.)

конституция на федерална страна (про­винция) [osnowen sakon na federalna strana (prowinzija)] Landesverfassung (F.)

конституция (F.) [konstituzija] Grund­gesetz (N.), Konstitution (F.), Verfassung (F.)

конституция (F.) на Германския Райх [konstituzija na Germanskija Raich] Reichsverfassung (F.)

конструирам [konstruiram] konstruieren

конструктивен [konstruktiwen] kon­struktiv

конструктивен вот (M.) на недоверие [konstruktiwen wot na nedowerije] konstruktives Misstrauensvotum (N.)

конструкционна грешка (F.) [kon­strukzionna greschka] Konstruktions­fehler (M.)

консул (M.) [konsul] Konsul (M.)

консулка (F.) [konsulka] Konsulin (F.)

консулство (N.) [konsulstwo] Konsulat (N.)

консултант (M.) [konsultant] Berater (M.), Konsulent (M.)

консултантка (F.) [konsultantka] Bera­terin (F.), Konsulentin (F.)

консултация (F.) [konsultazija] Beratung (F.), Konsultation (F.)

консултирам [konsultiram] beraten (V.), konsultieren

консултиране (N.) [konsultirane] Beneh­men (N.)

консумирам [konsumiram] konsumieren

контакт (M.) [kontakt] Kontakt (M.)

контактувам [kontaktuwam] kontaktieren

контингент (M.) [kontingent] Kontingent (N.)

контингентирам [kontingentiram] kon­tingentieren

континентално европейско право (N.) [kontinentalno ewropeisko prawo] kon­tinentaleuropäisches Recht (N.) (kontinen­taleuropäisches Recht im angloameri­kanischen Recht)

контрааргумент (M.) [kontraargument] Gegenbeweis (M.)

контрабанда (F.) [kontrabanda] Konterbande (F.), Schmuggel (M.)

контрабандист (M.) [kontrabandist] Schmuggler (M.)

контрабандистка (F.) [kontrabandistka] Schmugglerin (F.)

контракт (M.) [kontrakt] Kontrakt (M.)

контрапредложение (N.) [kontrapred­loschenije] Gegenangebot (N.) (Gegen­angebot im angloamerikanischen Recht), Gegenantrag (M.)

контрареволюция (F.) [kontrarevolju­zija] Konterrevolution (F.)

контраст (M.) [kontrast] Gegensatz (M.)

контрибуция (F.) [kontribuzija] Kontri­bution (F.)

контрол (M.) [kontrol] Aufsicht (F.), Kontrolle (F.), Überwachung (F.)

контрол (M.) върху въоръжаването [kontrol wârchu wâorâschawaneto] Rüs­tungskontrolle (F.)

контрол (M.) върху екологичната съобразеност [kontrol wârchu ekolo­gitschnata sâobrasenost] Umweltverträg­lichkeitsprüfung (F.)

контрол (M.) върху изпълнението [kontrol wârchu ispâlnenijeto] Leis­tungskontrolle (F.)

контрол (M.) върху изпълнението на заповедта за задържане [kontrol wârchu izpâlnenijeto na sapowedta sa sadârschane] Haftprüfung (F.)

контрол (M.) върху обединяването [kontrol wârchu obedinjawaneto] Fusions­kontrolle (F.)

контрол (M.) върху притежаването на оръжие [kontrol wârchu pritescha­waneto na orâschije] Waffenkontrolle (F.)

контрол (M.) върху съдържанието [kontrol wârchu sâdârschanijeto] Inhalts­kontrolle (F.)

контрол (M.) на обществените потребности [kontrol na obschtestwenite potrebnosti] Bedürfnisprüfung (F.)

контрол (M.) на правна норма в рамките на административен акт [kontrol na prawna norma w ramkite na administratiwen akt] Normenkontrolle (F.)

контролен орган (M.) [kontrolen organ] Aufsichtsbehörde (F.)

контролен съвет (M.) [kontrolen sâwet] Aufsichtsrat (M.), Kontrollrat (M.)

контролирам [kontroliram] beaufsichti­gen, kontrollieren, überprüfen, überwachen

контролиране (N.) [kontrolirane] Beauf­sichtigung (F.)

контрольор (M.) [kontroljor] Kontrol­leur (M.)

контрольорка (F.) [kontroljorka] Kon­trolleurin (F.)

конфедерация (F.) [konfederazija] Kon­föderation (F.), Staatenbund (M.)

конференция (F.) [konferenzija] Kon­ferenz (F.)

Конференция (F.) за сигурност и сътрудничество [Konferenzija sa sigurnost i sâtrudnitschestwo] Konferenz (F.) für Sicherheit und Zusammenarbeit (KSZE), KSZE (F.) (Konferenz für Sicherheit und Zusammenarbeit)

конфесионално училище (N.) [konfes­sionalno utschilischte] Bekenntnisschule (F.)

конфискация (F.) [konfiskazija] Be­schlag, Einziehung (F.), Einzug (M.), Konfiskation (F.)

конфискувам [konfiskuwam] abschöpfen, beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren

конфискуване (N.) [konfiskuwane] Ab­schöpfung (F.)

конфликт (M.) [konflikt] Kollision (F.), Konflikt (M.)

концентрационен лагер (M.) [konzen­trazionen lager] Konzentrationslager (N.)

концентрация (F.) [konzentrazija] Kon­zentration (F.)

концентрирам [konzentriram] konzen­trieren

концерн (M.) [konzern] Konzern (M.)

концесионер (M.) [konzessioner] Kon­zessionär (M.)

концесионерка (F.) [konzessionerka] Konzessionärin (F.)

концесионна система (F.) [konzessionna sistema] Konzessionssystem (N.)

концесионно вземане (N.) [konzes­sionno wsemane] Konzessionsabgabe (F.)

концесия (F.) [konzessija] Konzession (F.)

концесия (F.) за продажба на алкохол [konzessija sa prodaschba na alkochol] Schankkonzession (F.)

кооперативен [kooperatiwen] genossen­schaftlich

кооперативно организиран земеделски кредитен институт (M.) [kooperativno organisiran semedelski krediten institut] Landschaft (F.)

кооперация (F.) [kooperazija] Genos­senschaft (F.)

коопериране (N.) [kooperirane] Koope­ration (F.)

кооптация (F.) [kooptazija] Kooptation (F.)

кооптирам [kooptiram] kooptieren

координация (F.) [koordinazija] Beiord­nung (F.)

координирам [koordiniram] beiordnen

копие (N.) [kopije] Abschrift (F.), Kopie (F.)

копирам [kopiram] kopieren

кораб (M.) [korab] Schiff (N.)

корабокрушение (N.) [korabokru­schenije] Schiffbruch (M.)

корабоплаване (N.) [koraboplawane] Schifffahrt (F.)

корабопритежател (M.) [korabo­priteschatel] Reeder (M.)

корабопритежателка (F.) [korabopri­teschatelka] Reederin (F.)

корав [koraw] hart

коравост (F.) [korawost] Härte (F.)

коректен [korekten] korrekt

коректура (F.) [korektura] Korrektur (F.)

кореспонденция (F.) [korespondenzija] Korrespondenz (F.)

кореспондирам [korespondiram] korres­pondieren

коригирам [korigiram] berichtigen, kor­rigieren

коригиране (N.) [korigirane] Berich­tigung (F.)

корона (F.) [korona] Krone (F.)

коронясвам [koronjaswam] krönen

коронясване (N.) [koronjaswane] Krö­nung (F.)

корпоративен [korporatiwen] körper­schaftlich

корпоративен данък (M.) [korpora­tiwen danâk] Körperschaftsteuer (F.)

корпоративна организация (F.) [korpo­ratiwna organisazija] Körperschaft (F.)

корпорация (F.) [korporazija] Körper­schaft (F.), Korporation (F.)

корпорация (F.) на самоуправление [korporazija na samouprawlenije] Selbst­verwaltungskörperschaft (F.)

корпорация (F.) чиито членове се определят по лични данни [korporazija tschiito tschlenowe se opredeljat po litschni danni] Personalkörperschaft (F.)

корумпирам [korumpiram] korrumpieren

корумпиран [korumpiran] korrupt

корупция (F.) [korupzija] Korruption (F.)

косвен [koswen] indirekt, mittelbar

косвен владелец (M.) [koswen wladelez] mittelbarer Besitzer (M.)

косвен данък (M.) [koswen danâk] indirekte Steuer (F.), Verbrauchsteuer (F.)

косвен извършител (M.) [koswen iswârschitel] Schreibtischtäter (M.)

косвен умисъл (M.) [koswen umissâl] indirekter Vorsatz (M.)

косвенa умисъл (F.) [koswena umissâl] dolus (M.) indirectus (lat.)

косвена владелка (F.) [koswena wladelka] mittelbare Besitzerin (F.)

косвена вреда (F.) [koswena wreda] Folgeschaden (M.), mittelbarer Schaden (M.)

косвена вреда (F.) причинена от не­достатък [koswena wreda pritschinena ot nedostatâk] Mangelfolgeschaden (M.)

косвена грешка (F.) относно право­мерността на престъпното деяние [koswena greschka otnosno prawo­mernosta na prestâpnoto dejanije] indirekter Verbotsirrtum (M.)

косвена извършителка (F.) [koswena iswârschitelka] Schreibtischtäterin (F.)

косвена принуда (F.) [koswena prinuda] mittelbarer Zwang (M.)

косвена щета (F.) [koswena schteta] mittelbarer Schaden (M.)

косвени разходи (M.Pl.) [kosweni raschodi] Gemeinkosten (F.Pl.)

косвено владение (N.) [kosweno wladenije] mittelbarer Besitz (M.)

косвено заместване (N.) [kosweno samestwane] indirekte Stellvertretung (F.)

косвено представителство (N.) [kos­weno predstawitelstwo] indirekte Stellver­tretung (F.), mittelbare Stellvertretung (F.)

косвено удостоверяване (N.) на не­верни обстоятелства [kosweno udosto­werjawane na newerni obstojatelstwa] mittelbare Falschbeurkundung (F.)

косвено участие (N.) [kosweno utschastije] Unterbeteiligung (F.)

космическо право (N.) [kosmitschesko prawo] Weltraumrecht (N.)

космическо пространство (N.) [kosmi­tschesko prostranstwo] Weltraum (M.)

космос (M.) [kosmos] Weltraum (M.)

котирам [kotiram] notieren

котировка (F.) [kotirowka] Notierung (F.)

крада [krada] stehlen

крадец (M.) [kradez] Dieb (M.)

крадец (M.) в магазин [kradez w magasin] Ladendieb (M.)

крадец (M.) проникнал с взлом [kradez proniknal s wslom] Einbrecher (M.)

крадла (F.) [kradla] Diebin (F.)

крадла (F.) в магазин [kradla w magasin] Ladendiebin (F.)

крадла (F.) проникнала с взлом [krad­la proniknala s wslom] Einbrecherin (F.)

краен [kraen] extrem

краен случай (M.) [kraen slutschai] Notfall (M.)

краен срок (M.) [kraen srok] Notfrist (F.)

кражба (F.) [kraschba] Diebstahl (M.)

кражба (F.) в магазин [kraschba w magasin] Ladendiebstahl (M.)

кражба (F.) на енергия [kraschba na energija] Energieentziehung (F.)

кражба (F.) организирана от престъп­на група [kraschba organisirana ot prestâpna grupa] Bandendiebstahl (M.)

кражба (F.) с взлом [kraschba s wslom] Einbruchsdiebstahl (M.)

кражба (F.) с цел временно ползване [kraschba s zel wremenno polswane] furtum (N.) usus (lat.)

край (M.) [krai] Ecke (F.), Ende (N.), Gau (M.), Schluss (M.)

край (M.) на работното време в магазин [krai na rabotnoto wreme w magasin] Ladenschluss (M.)

край (M.) при това положение [krai pri towa poloschenije] clausula (F.) rebus sic stantibus (lat.)

крайбрежие (N.) [kraibreschije] Strand (M.)

крайбрежно корабоплаване (N.) [krai­breschno koraboplawane] Kabotage (F.)

крайна необходимост (F.) [kraina neobchodimost] Nötigungsnotstand (M.), Notstand (M.)

крайна необходимост (F.) за защита [kraina neobchodimost sa saschtita] Verteidigungsnotstand (M.)

крайник (M.) [krainik] Glied (N.)

крайно затруднително положение (N.) [kraino satrudnitelno poloschenije] Härtefall (M.)

крак (M.) [krak] Fuß (M.)

крал (M.) [kral] König (M.)

кралица (F.) [kraliza] Königin (F.)

кралски [kralski] königlich

кралство (N.) [kralstwo] Königreich (N.)

красив [krassiw] schön

красота (F.) [krassota] Schönheit (F.)

краткотрайни активи (Pl.) [kratko­traini aktiwi] Umlaufvermögen (N.)

кратък [kratâk] kurz, summarisch

кратък доклад (M.) [kratâk doklad] Kurzvortrag (M.)

кредит (M.) [kredit] Haben (N.), Kredit (M.), Lombardkredit (M.)

кредит (M.) за вземане под аренда [kredit sa wsemane pod arenda] Pacht­kredit (M.)

кредит (M.) за наложен платеж [kredit sa naloschen platesch] Rembourskredit (M.)

кредит (M.) на текуща сметка [kredit na tekuschta smetka] Kontokorrentkredit (M.)

кредит (M.) при продажба на изплащане [kredit pri prodaschba na isplaschtane] Abzahlungskredit (M.)

кредит (M.) срещу ценни книжа [kredit sreschtu zenni knischa] Lombard (M.)

кредитен иснтитут (M.) [krediten institut] Kreditinstitut (N.)

кредитен мандат (M.) [krediten mandat] Kreditauftrag (M.)

кредитен посредник (M.) [krediten posrednik] Kreditvermittler (M.)

кредитна измама (F.) [kreditna ismama] Kreditbetrug (M.)

кредитна карта (F.) [kreditna karta] Kreditkarte (F.)

кредитна покупко-продажба (F.) [kre­ditna pokupko-prodaschba] Kreditkauf (M.)

кредитна посредничка (F.) [kreditna posrednitschka] Kreditvermittlerin (F.)

кредитна сделка (F.) [kreditna sdelka] Kreditgeschäft (N.)

кредитна спекула (F.) [kreditna spekula] Kreditwucher (M.)

кредитно дело (N.) [kreditno delo] Kreditwesen (N.)

кредитно писмо (N.) [kreditno pismo] Kreditbrief (M.)

кредитно салдо (N.) [kreditno saldo] Guthaben (N.)

кредитодател (M.) [kreditodatel] Kredit­geber (M.)

кредитодателка (F.) [kreditodatelka] Kreditgeberin (F.)

кредитополучател (M.) [kreditopolu­tschatel] Kreditnehmer (M.)

кредитополучателка (F.) [kreditopolu­tschatelka] Kreditnehmerin (F.)

кредитор (M.) [kreditor] Gläubiger (M.)

кредитор (M.) на имуществена маса [kreditor na imuschtestwena massa] Massegläubiger (M.)

кредитор (M.) на наследство [kreditor na nasledstwo] Nachlassgläubiger (M.)

кредитор (M.) на несъстоятелността [kreditor na nessâstojatelnosta] Insol­venzgläubiger (M.), Konkursgläubiger (M.)

кредитор (M.) претендиращ за част от престация [kreditor pretendirascht sa tschast ot prestazija] Teilgläubiger (M.)

кредиторка (F.) [kreditorka] Gläubigerin (F.)

кредиторка (F.) на имуществена маса [kreditorka na imuschtestwena massa] Massegläubigerin (F.)

кредиторка (F.) на наследство [kre­ditorka na nasledstwo] Nachlass­gläubigerin (F.)

кредиторка (F.) на несъстоятелността [kreditorka na nessâstojatelnosta] Insolvenzgläubigerin (F.), Konkursgläu­bigerin (F.)

кредиторка (F.) претендиращa за част от престация [kreditorka preten­diraschta sa tschast ot prestazija] Teilgläubigerin (F.)

кредитоспособен [kreditospossoben] kreditfähig, kreditwürdig

кредитоспособност (F.) [kreditospos­sobnost] Kreditwürdigkeit (F.)

крепост (F.) [krepost] Festung (F.)

крехък [krechâk] gebrechlich

крив [kriw] abwegig

криене (N.) [krijene] Verbergen (N.)

кризисно положение (N.) в държавата [krisisno poloschenije w dârschawata] Staatsnotstand (M.)

кризисно положение (N.) на пока­занията [krisisno poloschenije na pokasanijata] Aussagenotstand (M.)

криминален [kriminalen] kriminal, kriminell

криминален процес (M.) [kriminalen prozes] Kriminalprozess (M.)

криминализирам [kriminalisiram] kri­minalisieren

криминалист (M.) [kriminalist] Krimi­nologe (M.)

криминалистика (F.) [kriminalistika] Kriminalistik (F.)

криминалистка (F.) [kriminalistka] Kriminologin (F.)

криминална полиция (F.) [kriminalna polizija] Kriminalpolizei (F.)

криминална статистика (F.) [krimi­nalna statistika] Kriminalstatistik (F.)

криминално дело (N.) [kriminalno delo] Kriminalsache (F.)

криминално обединение (N.) [krimi­nalno obedinenije] kriminelle Vereinigung (F.)

криминално проявен (M.) [kriminalno projawen] Krimineller (M.)

криминолог (M.) [kriminolog] Krimi­nologe (M.)

криминологичен [kriminologitschen] kriminologisch

криминология (F.) [kriminologija] Kri­minologie (F.)

криминоложка (F.) [kriminoloschka] Kriminologin (F.)

крия [krija] bergen

крушение (N.) [kruschenije] Strandung (F.)

кръв (F.) [krâw] Blut (N.)

кръвен роднина (M.) по мъжка линия [krâwen rodnina po mâschka linija] Agnat (M.)

кръвен роднина [krâwen rodnina] blutsverwandt

кръвна проба (F.) [krâwna proba] Blut­probe (F.)

кръвно отмъщение (N.) [krâwno otmâschtenije] Blutrache (F.)

кръвно родство (N.) [krâwno rodstwo] Blutsverwandtschaft (F.)

кръвосмешение (N.) [krâwosmesche­nije] Blutschande (F.), Inzest (F.)

кръговрат (M.) [krâgowrat] Kreislauf (M.)

кръгообращение (N.) [krâgoobraschte­nije] Kreislauf (M.)

кръгъл [krâgâl] rund

кръст (M.) [krâst] Kreuz (N.)

кръстник (M.) [krâstnik] Pate (M.)

кръстница (F.) [krâstniza] Patin (F.)

кръстовище (N.) [krâstowischte] Kreu­zung (F.)

кръстосан разпит (M.) [krâstossan raspit] Kreuzverhör (N.)

кръстосвам [krâstoswam] kreuzen

кръстосване (N.) [krâstoswane] Kreu­zung (F.)

кръщавам [krâschtawam] taufen

кръщаване (N.) [krâschtawane] Taufe (F.)

кулантен [kulanten] kulant

кулантност (F.) [kulantnost] Kulanz (F.)

култура (F.) [kultura] Kultur (F.)

културен [kulturen] kulturell

културно наследство (N.) [kulturno nasledstwo] Kulturerbe (N.)

кум (M.) [kum] Pate (M.)

кума (F.) [kuma] Patin (F.)

кумство (N.) [kumstwo] Patenschaft (F.)

кумулативен [kumulatiwen] kumulativ

кумулативна причинност (F.) [kumu­latiwna pritschinnost] kumulative Kausa­lität (F.)

кумулативно поемане (N.) на вина [kumulatiwno poemane na wina] kumulative Schuldübernahme (F.)

куп (M.) [kup] Haufe (M.)

купон (M.) [kupon] Coupon (M.), Gutschein (M.), Kupon (M.)

купон (M.) за лихви [kupon sa lichwi] Zinsschein (M.)

купувам [kupuwam] kaufen

купувам обратно продадена стока [kupuwam obratno prodadena stoka] wiederkaufen

купуване (N.) на наследство [kupuwane na nasledstwo] Erbschaftskauf (M.)

купуване (N.) на парцел [kupuwane na parzel] Grundstückskauf (M.)

купуване (N.) на предприятие [kupu­wane na predprijatije] Unternehmenskauf (M.)

купувач (M.) [kupuwatsch] Abnehmer (M.), Käufer (M.), Nehmer (M.)

купувачка (F.) [kupuwatschka] Käuferin (F.), Nehmerin (F.)

кураториум (M.) [kuratorium] Kura­torium (N.)

курва (F.) [kurwa] Hure (F.)

куриер (M.) [kurijer] Bote (M.), Kurier (M.)

куриерка (F.) [kurijerka] Botin (F.), Kurierin (F.)

курия (F.) [kurija] Kurie (F.)

курс (M.) [kurs] Kurs (M.)

куртоазия (F.) [kurtoasija] Kurtoisie (F.)

курфюрст (M.) [kurfjurst] Kurfürst (M.)

куршум (M.) [kurschum] Patrone (F.)

кух [kuch] hohl

куц [kuz] hinkend

куцам [kuzam] hinken

куче (N.) [kutsche] Hund (M.)

кърпа (F.) свита на топка [kârpa swita na topka] Knebel (M.)

къща (F.) [kâschta] Haus (N.)

къща (F.) под наем [kâschta pod naem] Mietshaus (N.)

 

 

л

 

лавица (F.) на стена [lawiza na stena] Bord (N.)

лагер (M.) [lager] Lager (N.)

лаик (M.) [laik] Laie (M.)

лаичка (F.) [laitschka] Laiin (F.)

ламтеж (M.) [lamtesch] Gier (F.)

ландтаг (M.) [landtag] Landtag (M.)

ландшафт (M.) [landschaft] Landschaft (F.)

легален [legalen] legal

легализация (F.) [legalisazija] Legali­sation (F.)

легализирам [legalisiram] legalisieren

легализиране (N.) [legalisirane] Lega­lisierung (F.)

легална дефиниция (F.) [legalna defi­nizija] Legaldefinition (F.)

легално отнемане (N.) [legalno otne­mane] Legalenteignung (F.)

легалност (F.) [legalnost] Legalität (F.)

легационен секретар (M.) [legazionen sekretar] Legationssekretär (M.)

легационен съветник (M.) [legazionen sâwetnik] Legationsrat (M.)

легационна секретарка (F.) [legazionna sekretarka] Legationssekretärin (F.)

легационна съветничка (F.) [lega­zionna sâwetnitschka] Legationsrätin (F.)

легация (F.) [legazija] Legation (F.)

легитимация (F.) [legitimazija] Legiti­mation (F.)

легитимен [legitimen] legitim

легитимирам се [legitimiram se] aus­weisen, legitimieren

легитимиране (N.) [legitimirane] Legi­timierung (F.)

легитимност (F.) [legitimnost] Legiti­mität (F.)

лежа [lescha] liegen

лейтенант (M.) [leitenant] Leutnant (M.)

лейтенантка (F.) [leitenantka] Leutnan­tin (F.)

лек [lek] leicht

лек автомобил (M.) [lek awtomobil] Personenkraftwagen (M.)

лек закон (M.) [lek sakon] soft law (N.) (engl.)

лекар (M.) [lekar] Arzt (M.)

лекар (M.) който работи със здравната каса [lekar koito raboti sâs sdrawnata kassa] Kassenarzt (M.)

лекар (M.) на държавна служба [lekar na dârschawna sluschba] Amtsarzt (M.)

лекарка (F.) [lekarka] Ärztin (F.)

лекарка (F.) която работи със здравната каса [lekarka kojato raboti sâs sdrawnata kassa] Kassenärztin (F.)

лекарка (F.) на държавна служба [lekarka na dârschawna sluschba] Amtsärztin (F.)

лекарска грешка (F.) [lekarska greschka] Kunstfehler (M.)

лекарски [lekarski] ärztlich

лекарствен продукт (M.) [lekarstwen produkt] Medizinprodukt (N.)

лекарствено средство (N.) [lekarstweno sredstwo] Arzneimittel (N.)

лекарство (N.) [lekarstwo] Arznei (F.)

леко престъпление (N.) [leko prestâ­plenije] privilegierte Straftat (F.)

лекомислен [lekomislen] leichtfertig

лекомислие (N.) [lekomislije] Leicht­fertigkeit (F.)

лексикон (M.) [leksikon] Lexikon (N.)

лектор (M.) [lektor] Lektor (M.)

лекторка (F.) [lektorka] Lektorin (F.)

лекция (F.) [lekzija] Vorlesung (F.)

леля (F.) [lelja] Tante (F.)

ленно владение (N.) [lenno wladenije] Lehen (N.)

лентяй (M.) [lentjai] Tagedieb (M.)

лес (M.) [les] Forst (M.)

лесбийка (F.) [lesbiika] Lesbierin (F.)

лесбийски [lesbiiski] lesbisch

лесничей (M.) [lesnitschei] Förster (M.)

лесничейка (F.) [lesnitscheika] Försterin (F.)

летя [letja] fliegen

лечебно заведение (N.) [letschebno sawedenije] Heilanstalt (F.)

лечение (N.) [letschenije] Heilung (F.)

либерал (M.) [liberal] Liberaler (M.)

либерален [liberalen] freiheitlich, liberal

либерализирам [liberalisiram] libera­lisieren

либерализиране (N.) [liberalisirane] Freigabe (F.)

либерализъм (M.) [liberalisâm] Libera­lismus (M.)

либералка (F.) [liberalka] Liberale (F.)

лига (F.) [liga] Liga (F.)

лидер (M.) на пазара [lider na pasara] Marktführer (M.)

лидерка (F.) на пазара [liderka na pasara] Marktführerin (F.)

лизинг (M.) [lising] Leasing (N.)

лизинг (M.) на производителя [lising na proiswoditelja] Produzentenleasing (N.)

ликвидатор (M.) [likwidator] Liquidator (M.)

ликвидаторка (F.) [likwidatorka] Liqui­datorin (F.)

ликвидация (F.) [likwidazija] Abwick­lung (F.), Liquidation (F.)

ликвиден [likwiden] liquide

ликвидирам [likwidiram] liquidieren

ликвидиране (N.) на вреда нанесена от трето лице [likwidirane na wreda nanessena ot treto lize] Drittscha­densliquidation (F.)

ликвидност (F.) [likwidnost] Liquidität (F.)

лимитиране (N.) [limitirane] Limitierung (F.)

линия (F.) [linija] Linie (F.), Strich (M.)

линията (F.) Одер-Ниса [linijata Oder-Nissa] Oder-Neiße-Linie (F.)

линчувам [lintschuwam] lynchen

липса (F.) [lipsa] Fehlen (N.), Mangel (M.)

липса (F.) на организация [lipsa na organisazija] Organisationsmangel (M.)

липсвам [lipswam] fehlen

липсващ [lipswascht] ausstehend, privativ

липсващ признак (M.) от състав на престъпление [lipswascht prisnak ot sâstaw na prestâplenije] negatives Tatbe­standsmerkmal (N.)

литературно произведение (N.) [litera­turno proiswedenije] Schriftwerk (N.)

литургия (F.) [liturgija] Messe (F.)

лихва (F.) [lichwa] Zins (M.)

лихвар (M.) [lichwar] Wucherer (M.)

лихварка (F.) [lichwarka] Wuchererin (F.)

лихварство (N.) [lichwarstwo] Wucher (M.)

лихвен процент (M.) [lichwen prozent] Zinssatz (M.)

лихви (F.Pl.) начислявани върху дълг [lichwi natschisljawani wârchu dâlg] Schuldzinsen (M.Pl.)

Лихтенщайн (M.) [Lichtenschtain] Liechtenstein (N.)

лице (N.) [lize] Gesicht (N.), Person (F.)

лице (N.) което отказва военна служба [lize koeto otkaswa woenna sluschba] Wehrdienstverweigerer (M.)

лице (N.) под настойничество [lize pod nastoinitschestwo] Mündel (N.)

лице (N.) под попечителство [lize pod popetschitelstwo] Pflegling (M.)

лицей (M.) [lizei] Lyzeum (N.)

лицемеря [lizemerja] heucheln

лиценз (M.) [lizens] Erlaubnis (F.), Genehmigung (F.), Lizenz (F.)

лиценз (M.) за упражняване на про­фесия [lizens sa upraschnjawane na professija] Bestallung (F.)

лицензионна такса (F.) [lizensionna taksa] Lizenzgebühr (F.)

лицензирам [lizensiram] lizensieren, lizenzieren

лицензодател (M.) [lizensodatel] Lizenz­geber (M.)

лицензодателка (F.) [lizensodatelka] Lizenzgeberin (F.)

лицензополучател (M.) [lizensopolu­tschatel] Lizenznehmer (M.)

лицензополучателка (F.) [lizensopo­lutschatelka] Lizenznehmerin (F.)

личен [litschen] eigen, leiblich, persönlich

личен контакт (M.) [litschen kontakt] Umgang (M.)

личен кредит (M.) [litschen kredit] Personalkredit (M.)

личен съвет (M.) на краля [litschen sâwet na kralja] Kronrat (M.) (Kronrat in Großbritannien)

личен състав (M.) [litschen sâstaw] Personal (N.)

лична карта (F.) [litschna karta] Personalausweis (M.)

лична отговорност (F.) [litschna otgowornost] persönliche Haftung (F.)

лична подсъдност (F.) [litschna pod­sâdnost] Personalgerichtsbarkeit (F.)

лична причина (F.) за изключване на наказателна мярка [litschna pritschina sa iskljutschwane na nakasatelna mjar­ka] persönlicher Strafausschließungsgrund (M.)

лична причина (F.) за отменяне на наказателна мярка [litschna pritschina sa otmenjane na nakasatelna mjarka] persönlicher Strafaufhebungsgrund (M.)

лична фирма (F.) [litschna firma] Personalfirma (F.)

лични нужди (F.Pl.) [litschni nuschdi] Eigenbedarf (M.)

лично [litschno] höchstpersönlich, selbst

лично досие (N.) [litschno dossije] Personalakte (F.)

лично отмъщение (N.) [litschno otmâschtenije] Talion (F.)

лично право (N.) на автора [litschno prawo na awtora] Urheberpersönlich­keitsrecht (N.)

лично укривателство (N.) [litschno ukriwatelstwo] Strafvereitelung (F.)

лично явяване (N.) [litschno jawjawane] persönliches Erscheinen (N.)

личност (F.) [litschnost] Personalität (F.), Persönlichkeit (F.)

личност (F.) на автора [litschnost na awtora] Urheberpersönlichkeit (F.)

лишавам [lischawam] entziehen

лишавам от гражданство [lischawam ot graschdanstwo] ausbürgern

лишавам от наследство [lischawam ot nasledstwo] enterben

лишавам от поданство [lischawam ot podanstwo] ausbürgern

лишавам от права [lischawam ot prawa] aberkennen

лишаване (N.) [lischawane] Aberkennung (F.), Entziehung (F.)

лишаване (N.) от гражданство [lischa­wane ot graschdanstwo] Ausbürgerung (F.)

лишаване (N.) от наследство [lischa­wane ot nasledstwo] Enterbung (F.)

лишаване (N.) от поданство [lischa­wane ot podanstwo] Ausbürgerung (F.)

лоби (N.) [lobi] Lobby (F.)

лобист (M.) [lobist] Lobbyist (M.)

лобистка (F.) [lobistka] Lobbyistin (F.)

лов (M.) [low] Fang (M.), Jagd (F.)

ловен билет (M.) [lowen bilet] Jagd­schein (M.)

ловен район (M.) [lowen raion] Jagd­bezirk (M.)

ловец (M.) [lowez] Jäger (M.)

ловна аренда (F.) [lowna arenda] Jagdpacht (F.)

ловна дружинка (F.) [lowna drus­chinka] Jagdgenossenschaft (F.)

ловно бракониерство (N.) [lowno brakonijerstwo] Jagdwilderei (F.)

ловно право (N.) [lowno prawo] Jagdrecht (N.)

ловувам [lowuwam] jagen

ловуване (N.) [lowuwane] Jagdausübung (F.)

ловя риба [lowja riba] fischen

логика (F.) [logika] Logik (F.)

логически [logitscheski] logisch

лозар (M.) [losar] Winzer (M.)

лозарка (F.) [losarka] Winzerin (F.)

локален [lokalen] lokal

локаут (M.) [lokaut] Aussperrung (F.)

Лондон (M.) [London] London (N.)

Лондонско споразумение (N.) за па­ричните дългове [Londonsko sporasu­menije sa paritschnite dâlgowe] Londoner Schuldenabkommen (N.)

лорд (M.) [lord] Lord (M.)

лотариен билет (M.) [lotarijen bilet] Los (N.)

лотария (F.) [lotarija] Lotterie (F.)

лото (N.) [loto] Lotto (N.)

лоцман (M.) [lozman] Lotse (M.)

лош [losch] böse, schlecht, übel

лошо изпълнение (N.) [loscho ispâlne­nije] positive Forderungsverletzung (F.)

лошо изпълнение (N.) [loscho izpâl­nenije] Schlechterfüllung (F.)

лошо изпълнение (N.) на договор [loscho ispâlnenije na dogowor] positive Vertragsverletzung (F.)

лошо намерение (N.) [loscho na­merenije] böser Glaube (M.)

лошо постижение (N.) [loscho postischenije] Schlechtleistung (F.)

лоялен [lojalen] loyal, treu

лоялност (F.) [lojalnost] Loyalität (F.), Treue (F.)

Лугано (N.) [Lugano] Lugano (N.)

лудост (F.) [ludost] Delirium (N.)

лукс (M.) [luks] Luxus (M.)

луксозна подвеждаща опаковка (F.) [luksosna podweschdaschta opakowka] Mogelpackung (F.)

лъжа (F.) [lâscha] Betrug (M.), Unwahr­heit (F.)

лъжа [lâscha] betrügen, lügen

лъжесвидетел (M.) под клетва [lâsches­widetel pod kletwa] Meineidiger (M.)

лъжесвидетелка (F.) под клетва [lâ­scheswidetelka pod kletwa] Meineidige (F.)

лъжесвидетелстване (N.) под клетва [lâscheswidetelstwane pod kletwa] Falscheid (M.), Meineid (M.)

лъжесвидетелство (M.) [lâscheswi­detelstwo] Falschaussage (F.)

лъжец (M.) [lâschez] Lügner (M.)

лъжкиня (F.) [lâschkinja] Lügnerin (F.)

лъжлив lâschliw] unwahr

любезен [ljubesen] gefällig

любезност (F.) [ljubesnost] Gefälligkeit (F.), Güte (F.)

любим [ljubim] lieb

любител (M.) [ljubitel] Liebhaber (M.)

любителка (F.) [ljubitelka] Liebhaberin (F.)

любителска стойност (F.) [ljubitelska stoinost] Liebhaberwert (M.)

любовник (M.) [ljubownik] Liebhaber (M.)

любовница (F.) [ljubowniza] Liebhaberin (F.)

Люксембург (M.) [Ljuksemburg] Lu­xemburg (N.)

лютив [ljutiw] scharf

лятно време (N.) [ljatno wreme] Som­merzeit (F.)

лято (N.) [ljato] Sommer (M.)

 

 

м

 

Маастрихт (M.) [Maastricht] Maastricht (N.)

Маастрихтски договор (M.) [Maas­trichtski dogowor] Maastrichter Vertrag (M.)

магазин (M.) [magasin] Laden (M.)

магазия (F.) [magasija] Magazin (N.)

магаре (N.) [magare] Esel (M.)

магистрат (M.) [magistrat] Magistrat (N.)

магистър (M.) [magistâr] Magister (M.)

магьосница (F.) [magjosniza] Hexe (F.)

мажоритарен дял (M.) в акционерно дружество [maschoritaren djal w akzio­nerno druschestwo] Mehrheitsbeteiligung (F.)

мажоритарна избирателна система (F.) [maschoritarna isbiratelna sistema] Mehrheitswahl (F.)

мазохизъм (M.) [masochisâm] Masochis­mus (M.)

майка (F.) [maika] Mutter (F.)

майор (M.) [maior] Major (M.)

майорат (M.) [maiorat] Majorat (N.)

майорка (F.) [maiorka] Majorin (F.)

майстор (M.) [maistor] Meister (M.)

майсторка (F.) [maistorka] Meisterin (F.)

майсторски изпит (M.) [maistorski ispit] Meisterprüfung (F.)

майстор-строител (M.) [maistor-stroitel] Baumeister (M.)

майчинство (N.) [maitschinstwo] Mut­terschaft (F.)

максима (F.) [maksima] Maxime (F.)

максима (F.) валидна при разпо­реждане [maksima walidna pri raspo­reschdane] Dispositionsmaxime (F.)

максимален [maksimalen] höchste, maximal

максимална цена (F.) [maksimalna zena] Höchstpreis (M.)

максимално наддавателно предло­жение (N.) [maksimalno naddawatelno predloschenije] Höchstgebot (N.)

малка държава (F.) [malka dârschawa] Kleinstaat (M.)

малка църква (F.) [malka zârkwa] Kapelle (F.)

маловажен [malowaschen] gering

малолетен [maloleten] jugendlich, min­derjährig, minorenn

малолетие (N.) [maloletije] Minder­jährigkeit (F.), Minorennität (F.)

малоценен [malozenen] gering

малоценност (F.) [malozennost] Minder­wert (M.)

малтретирам [maltretiram] misshandeln

малтретиране (N.) [maltretirane] Miss­handlung (F.)

малцинство (N.) [malzinstwo] Minder­heit (F.), Minorität (F.)

малък [malâk] klein

мамя [mamja] betrügen, vorspiegeln

мамя на дребно [mamja na drebno] mogeln

манастир (M.) [manastir] Kloster (N.)

мандант (M.) [mandant] Mandant (M.)

мандантка (F.) [mandantka] Mandantin (F.)

мандат (M.) [mandat] Auftrag (M.), Kommission (F.), Mandat (N.)

мандат (M.) без определен срок [man­dat bes opredelen srok] Dauerauftrag (M.)

мандат (M.) в повече [mandat w powetsche] Überhangmandat (N.)

мандат (M.) в следствие на мажо­ритарен избор [mandat w sledstwije na maschoritaren isbor] Direktmandat (N.)

мандат (M.) за събиране на вземания [mandat sa sâbirane na wsemanija] Inkassomandat (N.)

мандатен търговец (M.) [mandaten târgowez] Musskaufmann (M.)

манифактура (F.) [manifaktura] Manu­faktur (F.)

мания (F.) [manija] Manie (F.)

мантия (F.) [mantija] Talar (M.)

манускрипт (M.) [manuskript] Skriptum (N.)

марка (F.) на услугата [marka na uslugata] Dienstleistungsmarke (F.)

маркетинг (M.) [marketing] Marketing (N.)

маркирам граници на поземлен имот [markiram granizi na posemlem imot] abmarken

маркирам мерки и теглилки [mar­kiram merki i teglilki] eichen (V.)

маркиране (N.) на граници на поземлен имот [markirane na granizi na posemlem imot] Abmarkung (F.)

маркова стока (F.) [markowa stoka] Markenartikel (M.)

мародерствам [maroderstwam] plündern

мародерстване (N.) на труп [maroderst­wane na trup] Leichenfledderei (F.)

маршал (M.) [marschal] Marschall (M.)

маршалка (F.) [marschalka] Marschallin (F.)

маса (F.) на несъстоятелността [massa na nessâstojatelnosta] Insolvenzmasse (F.), Konkursmasse (F.)

масакър (M.) [massakâr] Massaker (N.)

материал (M.) [material] Material (N.), Stoff (M.)

материален [materialen] körperlich, ma­teriell

материализъм (M.) [materialisâm] Materialismus (M.)

материална връзка (F.) [materialna wrâska] Sachzusammenhang (M.)

материална подсъдност (F.) [material­na podsâdnost] Sachgerichtsbarkeit (F.)

материална правна сила (F.) [material­na prawna sila] materielle Rechtskraft (F.)

материални щети (F.Pl.) [materialni schteti] materieller Schaden (M.)

материално право (N.) [materialno prawo] materielles Recht (N.)

материално устройство (N.) [material­no ustroistwo] materielle Verfassung (F.)

материалноправна легитимация (F.) [materialnoprawna legitimazija] Sachbe­fugnis (F.), Sachlegitimation (F.)

матриархат (M.) [matriarchat] Matriar­chat (N.)

матрица (F.) за сечене на монети [matriza sa setschene na moneti] Präge­stempel (M.) (Prägestempel im angloamerikanischen Recht)

матура (F.) [matura] Abitur (N.), Matura (F.)

мафия (F.) [mafija] Mafia (F.)

машина (F.) [maschina] Maschine (F.)

машинации (F.Pl.) [maschinazii] Ma­chenschaft (F.)

мащаб (M.) [maschtab] Maßstab (M.)

мащеха (F.) [maschtecha] Stiefmutter (F.)

мебели (M.Pl.) [mebeli] Möbel (N.), Mobiliar (N.)

медиатизация (F.) [mediatisazija] Me­diatisierung (F.)

медиация (F.) [mediazija] Mediation

медии (F.Pl.) [medii] Medien (N.Pl.)

медийно право (N.) [mediino prawo] Medienrecht (N.)

медийно средство (N.) [mediino sredstwo] Medium (N.)

медитирам [meditiram] meditieren

медицина (F.) [medizina] Heilkunde (F.), Medizin (F.)

медицински [medizinski] medizinisch

медицинско наказателно право (N.) [medizinsko nakasatelno prawo] Medi­zinstrafrecht (N.)

медицинско право (N.) [medizinsko prawo] Medizinrecht (N.)

медия (F.) [medija] Medium (N.)

междинен [meschdinen] zwischen

междинен административен орган (M.) [meschdinen administratiwen organ] Mittelbehörde (F.)

междинна експертиза (F.) [meschdinna ekspertisa] Zwischenprüfung (F.)

междинна проверка (F.) [meschdinna prowerka] Zwischenprüfung (F.)

междинно производство (N.) между следствието и основното дело [mesch­dinno proizwodstwo meschdu sledstwieto i osnownoto delo] Zwischenverfahren (N.)

междинно решение (N.) относно дока­зателства [meschdinno reschenije otnos­no dokasatelstwa] Beweisinterlokut (N.)

между [meschdu] zwischen

междуградско шосе (N.) в Германия [meschdugradsko schosse w Germanija] Bundesfernstraße (F.)

междудържавен [meschdudârschawen] zwischenstaatlich

международен [meschdunaroden] inter­national

международен валутен фонд (M.) [meschdunaroden waluten fond] inter­nationaler Währungsfonds (M.) (IWF)

Международен валутен фонд (M.) [meschdunaroden waluten fond] IWF (M.) (Internationaler Währungsfonds)

международен договор (M.) [mesch­dunaroden dogowor] Staatsvertrag (M.)

международен договор (М.) [meschdu­daroden dogowor] Übereinkommen (N.)

Международен институт (M.) за уед­наквяване на частното право [Meschdunaroden institut sa uednakwja­wane na tschastnoto prawo] Unidroit (N.) (Internationales Institut zur Verein­heitlichung des Privatrechts)

международен институт (M.) за уеднаквяване на частното право в Рим [meschdunaroden institut sa uednakwja­wane na tschastnoto prawo w Rim] internationales Institut (N.) zur Verein­heitlichung des Privatrechts (in Rom) (Unidroit)

международен морски съд (M.) на Организацията на Обединените нации [meschdunaroden morski sâd na Organisazijata na Obedinenite nazii] internationaler Seegerichtshof (M.)

Международен наказателен съд (M.) [Meschdunaroden nakasatelen sâd] Welt­strafgerichtshof (M.)

международен наказателен съд (M.) на Организацията на Обединените нации [meschdunaroden nakasatelen sâd na Organisazijata na Obedinenite nazii] internationaler Strafgerichtshof (M.)

международен паспорт (M.) [meschdu­naroden pasport] Reisepass (M.)

международен стандартен номер (M.) на книга [meschdunaroden standarten nomer na kniga] ISBN (F.) (Internationale Standardbuchnummer)

международен съд (M.) на Органи­зацията на Обединените нации [mesch­dunaroden sâd na Organisazijata na Obedinenite nazii] internationaler Gerichtshof (M.)

международна арбитражна подсъдност (F.) [meschdunarodna arbitraschna podsâdnost] internationale Schieds­gerichtsbarkeit (F.)

Международна асоциация (F.) на въздушния транспорт [Meschduna­rodna assoziazija na wâsduschnija transport] IATA (F.)

международна компетентност (F.) [meschdunarodna kompetentnost] inter­nationale Zuständigkeit (F.)

международна конвенция (F.) за авторските права [meschdunarodna konwenzija sa awtorskite prawa] Welturheberrechtsabkommen (N.)

международна организация (F.) [meschdunarodna organisazija] interna­tionale Organisation (F.)

Международна организация (F.) на гражданската авиация [Meschduna­rodna organisazija na graschdanskata awiazija] ICAO (International Civil Aviation Organization)

Международна работническа орга­низация (F.) [Meschdunarodna rabotni­tscheska organisazija] IAO (Internationale Arbeitsorganisation)

Международна търговска камара (F.) [Meschdunarodna târgowska kamara] ICC (F.) (internationale Handelskammer)

международна търговска палата (F.) [meschdunarodna târgowska palata] internationale Handelskammer (F.) (ICC)

Международни счетоводни стандарти (Pl.) [Meschdunarodni stschetowodni standarti] IAS (F.)

международно данъчно право (N.) [meschdunarodno danâtschno prawo] Außensteuerrecht (N.)

международно единно право (N.) на покупко-продажба [meschdunarodno edinno prawo na pokupko-prodaschba] internationales Einheitskaufsrecht (N.)

международно право (N.) [meschdu­narodno prawo] internationales Recht (N.), Völkerrecht (N.)

международно стопанско право (N.) [meschdunarodno stopansko prawo] Außenwirtschaftsrecht (N.)

международно стопанство (N.) [mesch­dunarodno stopanstwo] Außenwirtschaft (F.)

международно частно право (N.) [meschdunarodno tschastno prawo] internationales Privatrecht (N.)

междупартийно споразумение (N.) за ограничение на гласуването в парла­мент [meschdupartiino sporasumenije sa ogranitschenije na glassuwaneto w par­lament] Pairing (N.)

мек [mek] mild

Мекленбург-Форпомерн (M.) [Meklen­burg-Forpomern] Mecklenburg-Vorpom­mern (N.)

меморандум (M.) [memorandum] Me­morandum (N.)

менажер (M.) [menascher] Manager (M.)

менажерка (F.) [menascherka] Mana­gerin (F.)

мениджмънт (M.) [menidschmânt] Ge­schäftsführung (F.)

мениджър (M.) [menidschâr] Geschäfts­führer (M.)

мениджърка (F.) [menidschârka] Ge­schäftsführerin (F.)

менителница (F.) [menitelniza] Tratte (F.), Wechsel (M.)

менителница (F.) подлежаща на пла­щане след предявяване [menitelniza podleschaschta na plaschtane sled predjawjawane] Nachsichtwechsel (M.)

менителничен ефект (M.) [menitel­nitschen efekt] Sichtwechsel (M.)

менителничен процес (M.) [menitel­nitschen prozes] Wechselprozess (M.)

менителнично поръчителство (N.) [menitelnitschno porâtschitelstwo] Wech­selbürgschaft (F.)

менителнично право (N.) [menitel­nitschno prawo] Wechselrecht (N.)

ментален [mentalen] mental

мера (F.) [mera] Allmende (F.)

меркантилен [merkantilen] merkantil

меркантилизъм (M.) [merkantilisâm] Merkantilismus (M.)

меркантилна малоценност (F.) [mer­kantilna malozennost] merkantiler Minderwert (M.)

мерки (F.Pl.) за защита на околната среда от емисии на вредни вещества [merki sa saschtita na okolnata sreda ot emissii na wredni weschtestwa] Immis­sionsschutz (M.)

месец (M.) [messez] Monat (M.)

месечен [messetschen] monatlich

месечна добавка (F.) за разходи по жилището [mesetschna dobawka sa raschodi po schilischteto] Wohngeld (N.)

местен [mesten] ansässig, einheimisch, heimisch, inländisch, örtlich

местен данък (M.) [mesten danâk] Ge­meindesteuer (F.)

местен съвет (M.) [mesten sâwet] Orts­beirat (M.)

местен съд (M.) [mesten sâd] Ortsgericht (N.)

местна администрация (F.) [mestna administrazija] Kommunalverwaltung (F.)

местна добавка (F.) [mestna dobawka] Ortszuschlag (M.)

местна компетентност (F.) [mestna kompetentnost] örtliche Zuständigkeit (F.)

местна подсъдност (F.) [mestna podsâd­nost] Gerichtsstand (M.), Territorial­gerichtsbarkeit (F.)

местна сделка (F.) [mestna sdelka] Platzgeschäft (N.)

местоживеене (N.) [mestoschiweene] Wohnsitz (M.)

местожителство (N.) [mestoschitelstwo] Wohnort (M.), Wohnsitz (M.)

местонахождение (N.) [mestonachosch­denije] Standort (M.)

местопребиваване (N.) [mestoprebi­wawane] Aufenthaltsort (M.)

местопрестъпление (N.) [mestoprestâ­plenije] Tatort (M.)

меся се [messja se] einmischen

метеж (M.) [metesch] Aufruhr (M.), Meuterei (F.), Rebellion (F.)

метежник (M.) [meteschnik] Aufrührer (M.), Meuterer (M.), Rebell (M.)

метежничка (F.) [meteschnitschka] Auf­rührerin (F.), Meutererin (F.), Rebellin (F.)

метод (M.) [metod] Methode (F.)

методика (F.) [metodika] Methodik (F.)

методически [metoditscheski] methodisch

методология (F.) [metodologija] Metho­denlehre (F.), Methodologie (F.)

мил [mil] lieb

милиция (F.) [milizija] Miliz (F.)

милосердна сестра (F.) при про­тестантите [milosserdna sestra pri protestantite] Diakonisse (F.)

милост (F.) [milost] Gnade (F.)

милостиня (F.) [milostinja] Almosen (N.)

миля (F.) [milja] Meile (F.)

мина (F.) [mina] Bergwerk (N.), Grube (F.) (Mine), Mine (F.)

минаване (N.) на наследствен имот върху държавата [minawane na nasledstwen imot wârchu dârschawata] Heimfall (M.)

минал [minal] vergangen

минерал (M.) [mineral] Mineral (N.)

минерално малсо (N.) [mineralno maslo] Mineralöl (N.)

минимален капитал (M.) [minimalen kapital] Mindestkapital (N.)

минимална заплата (F.) [minimalna saplata] Mindestlohn (M.)

минимална резерва (F.) [minimalna reserwa] Mindestreserve (F.)

минимално наказание (N.) [minimalno nakasanije] Mindeststrafe (F.)

минимално предложение (N.) [minimal­no predloschenije] geringstes Gebot (N.)

минимално предложение (N.) при наддаване [minimalno predloschenije pri naddawane] Mindestgebot (N.)

министерски [ministerski] ministeriell

министерски бюлетин (M.) [ministerski bjuletin] Ministerialblatt (N.)

министерски съвет (M.) [ministerski sâwet] Ministerrat (M.)

министерство (N.) [ministerstwo] Minis­terium (N.)

министерство (N.) на правосъдието [ministerstwo na prawossâdijeto] Justiz­ministerium (N.)

министерство (N.) на финансите [mi­nisterstwo na finansite] Finanz­ministerium (N.)

министър (M.) [ministâr] Minister (M.)

министър (M.) на вътрешните работи [ministâr na wâtreschnite raboti] Innen­minister (M.)

министър (M.) на правосъдието [mi­nistâr na prawossâdijeto] Justizminister (M.)

министър (M.) на финансите [ministâr na finansite] Finanzminister (M.), Schatz­kanzler (M.) (Schatzkanzler in Großbri­tannien)

министърка (F.) [ministârka] Ministerin (F.)

министърка (F.) на вътрешните ра­боти [ministârka na wâtreschnite raboti] Innenministerin (F.)

министърка (F.) на правосъдието [ministârka na prawossâdijeto] Justiz­ministerin (F.)

министърка (F.) на финансите [mi­nistârka na finansite] Finanzministerin (F.), Schatzkanzlerin (F.) (Schatzkanzlerin in Großbritannien)

министър-председател (M.) [ministâr-predsedatel] Ministerpräsident (M.), Pre­mierminister (M.)

министър-председателка (F.) [ministâr-predsedatelka] Ministerpräsidentin (F.), Premierministerin (F.)

минно право (N.) [minno prawo] Bergrecht (N.)

миноритарен дял (M.) в акционерно дружество [minoritaren djal w akzio­nerno druschestwo] Minderheitsbeteili­gung (F.)

миньор (M.) [minjor] Bergarbeiter (M.), Knappe (M.)

миньорка (F.) [minjorka] Bergarbeiterin (F.), Knappin (F.)

миньорски колектив (M.) [minjorski kolektiw] Knappschaft (F.)

мир (M.) [mir] Friede (M.)

мир (M.) и спокойствие (N.) [mir i spokoistwije] Landfriede (M.)

мирен [miren] friedlich

мирен договор (M.) [miren dogowor] Friedensvertrag (M.)

миролюбив [miroljubiw] friedlich

мисъл (F.) [missâl] Gedanke (M.)

митничар (M.) [mitnitschar] Zöllner (M.)

митничарка (F.) [mitnitscharka] Zöll­nerin (F.)

митническа зона (F.) [mitnitscheska sona] Zollgebiet (N.)

митническа служба (F.) [mitnitscheska sluschba] Zollbehörde (F.)

митнически кодекс (M.) [mitnitscheski kodeks] Zollkodex (M.)

митнически съюз (M.) [mitnitscheski sâjus] Zollunion (F.)

митническо право (N.) [mitnitschesko prawo] Zollrecht (N.)

мито (N.) [mito] Zoll (M.)

млад [mlad] jung

младеж (F.) [mladesch] Jugend (F.), Jugendlicher (M.)

младежка престъпност (F.) [mladesch­ka prestâpnost] Jugendkriminalität (F.)

младежки [mladeschki] jugendlich

младежки изправителен дом (M.) [mladeschki isprawitelen dom] Jugend­strafanstalt (F.)

младежки труд (M.) [mladeschki trud] Jugendarbeit (F.)

младежко законодателство (N.) [mla­deschko sakonodatelstwo] Jugendrecht (N.)

младежко право (N.) [mladeschko prawo] Jugendrecht (N.)

младо момиче (N.) [mlado momitsche] Jugendliche (F.)

младша съдебна служителка (F.) [mlad­scha sâdebna sluschitelka] Gerichtsasses­sorin (F.)

младши съдебен служител (M.) [mlad­schi sâdeben sluschitel] Gerichtsassessor (M.)

мнение (N.) [mnenije] Ansicht (F.), Meinung (F.)

мним [mnim] angeblich, vermeintlich

мним наследник (M.) [mnim naslednik] Scheinerbe (M.)

мнимa наследничка (F.) [mnimа naslednitschka] Scheinerbin (F.)

мнима крайна необходимост (F.) [mni­ma kraina neobchodimost] Putativnot­stand (M.)

мнима неизбежна отбрана (F.) [mnima neisbeschna otbrana] Putativnotwehr (F.)

мнима опасност (F.) [mnima opasnost] Anscheinsgefahr (F.), Putativgefahr (F.)

мнимо доказателство (N.) [mnimo dokasatelstwo] Anscheinsbeweis (M.)

мнимо пълномощно (N.) [mnimo pâlnomoschtno] Anscheinsvollmacht (F.)

много [mnogo] viel

многобрачен [mnogobratschen] polygam

многобрачие (N.) [mnogobratschije] Polygamie (F.)

многократно задължение (N.) [mnogo­kratno sadâlschenije] Wiederkehrschuld (F.)

многократно повтаряне (N.) [mnogo­kratno powtarjane] Wiederkehr (F.)

многонационален [mnogonazionalen] multinational

многостепенен [mnogostepenen] mehr­stufig

многостепенен административен акт (M.) [mnogostepenen administratiwen akt] mehrstufiger Verwaltungsakt (M.)

многостранен [mnogostranen] multilateral

множество (N.) [mnoschestwo] Haufe (M.)

множество длъжници (M.Pl.) на части [mnoschestwo dlâschnizi na tschasti] Teilschuldnerschaft (F.)

множество кредитори (M.Pl.) пре­тендиращи за част от престация [mnoschestwo kreditori pretendiraschti sa tschast ot prestazija] Teilgläubi­gerschaft (F.)

мнозинство (N.) [mnosinstwo] Gros (N.), Majorität (F.), Mehrheit (F.)

мнозинство (N.) на гласовете [mno­sinstwo na glassowete] Stimmenmehrheit (F.)

мобилен [mobilen] mobil

модел (M.) [model] Muster (N.), Raster (N.), Typ (M.), Vorlage (F.)

можещ да бъде ревизиран [moschescht da bâde rewisiran] revisibel

мозък (M.) [mosâk] Gehirn (N.), Hirn (M.)

мозъчна смърт (F.) [mosâtschna smârt] Hirntod (M.)

молба (F.) [molba] Antrag (M.), Bitte (F.), Eingabe (F.), Gesuch (N.), Petition (F.)

молба (F.) за допускане на доказателство [molba sa dopuskane na dokasatelstwo] Beweisantrag (M.)

молба (F.) за получаване на право за експлоатация на мина [molba sa polutschawane na prawo sa eksploatazija na mina] Mutung (F.)

молба (F.) за приемане на доказа­телство по разследването [molba sa prijemane na dokasatelstwo po rassled­waneto] Ausforschungsbeweisantrag (M.)

молба (F.) за служебна помощ [molba sa sluschebna pomoscht] Amtshilfeer­suchen (N.)

молба (F.) на страната [molba na stranata] Parteiantrag (M.)

молител (M.) [molitel] Antragsteller (M.)

молителка (F.) [molitelka] Antragstel­lerin (F.)

моля [molja] bitten

моля за разрешение за експлоатация на мина [molja sa rasreschenije sa eksploatazija na mina] muten

моля настойчиво [molja nastoitschiwo] betteln

момент (M.) на съмнение за неко­ректно поведение на длъжника [mo­ment na sâmnenije sa nekorektno powedenije na dlâschnika] Verdachts­moment (M.) für betrügerisches Verhalten des Schuldners

моминско име (N.) [mominsko ime] Geburtsname (M.)

Монако (N.) [Monako] Monaco (N.)

монарх (M.) [monarch] Landesherr (M.), Monarch (M.)

монархизъм (M.) [monarchisâm] Monar­chismus (M.)

монархически [monarchitscheski] mo­narchisch

монархически принцип (M.) [mo­narchitscheski prinzip] monarchisches Prinzip (N.)

монархия (F.) [monarchija] Königtum (N.), Monarchie (F.)

монах (M.) [monach] Mönch (M.)

монахиня (F.) [monachinja] Nonne (F.)

монета (F.) [moneta] Geldstück (N.), Münze (F.)

монизъм (M.) [monisâm] Monismus (M.)

моногамия (F.) [monogamija] Mono­gamie (F.)

монография (F.) [monografija] Mono­graphie (F.)

монопол (M.) [monopol] Monopol (N.)

монопол (M.) на налагане на обвинение [monopol na nalagane na obwinenije] Anklagemonopol (N.)

монополизирам [monopolisiram] mono­polisieren

монополно държавно предприятие (N.) [monopolno dârschawno predprijatije] Regiebetrieb (M.)

морал (M.) [moral] Moral (F.), Sitte (F.)

морален [moralen] moralisch

мораториум (M.) [moratorium] Mora­torium (N.)

морганатичен [morganatitschen] morga­natisch

море (N.) [more] Meer (N.), See (F.)

морски превозвач (M.) [morski pre­woswatsch] Verfrachter (M.)

морски път (M.) [morski pât] Seeweg (M.)

морски съд (M.) [morski sâd] Seegericht (N.)

морско господство (N.) [morsko gospodstwo] Seeherrschaft (F.)

морско пиратство (N.) [morsko piratstwo] Seeräuberei (F.)

морско право (N.) [morsko prawo] See­recht (N.)

морско преимущество (N.) [morsko preimuschtestwo] Seeherrschaft (F.)

морско търговско право (N.) [morsko târgowsko prawo] Seehandelsrecht (N.)

морфин (M.) [morfin] Morphium (N.)

моряк (M.) [morjak] Matrose (M.), Seemann (M.)

моряк-пилот (M.) [morjak-pilot] Lotse (M.)

мостра (F.) [mostra] Muster (N.)

мостра (F.) Geschmacksmuster (N.)

мотив (M.) [motiw] Beweggrund (M.), Grund (M.), Motiv (N.)

мотив (M.) за вземане на решение [motiw sa wsemane na reschenije] Entscheidungsgrund (M.)

мотив (M.) за извършване на престъпление [motiw sa iswârschwane na prestâplenije] Tatmotiv (N.)

мотив (M.) за съдебно решение [motiw sa sâdebno reschenije] Urteilsgrund (M.)

мотивирам [motiwiram] begründen

мотивиране (N.) [motiwirane] Begrün­dung (F.)

моторно превозно средство (N.) [motorno prewosno sredstwo] Fahrzeug (N.), Kraftfahrzeug (N.)

мохамеданин (M.) [mochamedanin] Moslem (M.)

мохамеданка (F.) [mochamedanka] Moslemin (F.)

мошеник (M.) [moschenik] Hochstapler (M.)

мошеничка (F.) [moschenitschka] Hochstaplerin (F.)

мразя [mrasja] hassen

мрежа (F.) [mrescha] Netzwerk (N.)

мрежа (F.) за нелегален презграничен трафик [mrescha sa nelegalen presgranitschen trafik] Schleppnetz (N.)

мрежов договор (M.) [mreschow dogowor] Netzvertrag (M.

музей (M.) [musei] Museum (N.)

мултимедии (F.Pl.) [multimedii] Multimedia (N.Pl.)

муниция (F.) [munizija] Munition (F.)

мъж (M.) водещ непрекъснато дела [mâsch koito wodi neprekâsnato dela] Querulant (M.)

мъж (M.) адресат на молба [mâsch adressat na molba] Antragsgegner (M.)

мъж (M.) вещо лице [mâsch weschto lize] Sachverständiger (M.)

мъж (M.) вещо лице в арбитражен съд [mâsch weschto lize w arbitraschen sâd] Schiedsgutachter (M.)

мъж (M.) данъчно задължено лице [mâsch danâtschno sadâlscheno lize] Steuerpflichtiger (M.)

мъж (M.) длъжностно лице по гражданското състояние [mâsch dlâschnostno lize po graschdanskoto sâstojanije] Standesbeamter (M.)

мъж (M.) местно лице [mâsch mestno lize] Inländer (M.)

мъж (M.) намерил нещо [mâsch nameril neschto] Finder (M.)

мъж (M.) пияница [mâsch pijaniza] Trinker (M.)

мъж (M.) подставено лице [mâsch podstaweno lize] Strohmann (M.)

мъж (M.) самонаето лице [mâsch samonaeto lize] Selbstständiger (M.)

мъж (M.) тежко увредено лице [mâsch teschko uwredeno lize] Schwerbeschä­digter (M.)

мъж (M.) увредено лице [mâsch uwredeno lize] Geschädigter (M.)

мъж (M.) член на семейството на починало лице [mâsch tschlen na semeistwoto na potschinalo lize] Hinter­bliebener (M.)

мълва (F.) [mâlwa] Hörensagen (N.)

мълча [mâltscha] schweigen

мълчание (N.) [mâltschanije] Schweigen (N.)

мъртав [mârtaw] tot

мъртвец (M.) [mârtwez] Leichnam (M.)

мъчение (N.) [mâtschenije] Folter (F.), Tortur (F.)

мъчител (M.) [mâtschitel] Schinder (M.)

Мюнхен (M.) [Mjunchen] München (N.)

Мюнхенско споразумение (N.) [Mjun­chensko sporasumenije] Münchener Ab­kommen (N.)

мюсюлманин (M.) [mjussjulmanin] Moslem (M.)

мюсюлманка (F.) [mjussjulmanka] Mos­lemin (F.)

мярка (F.) [mjarka] Maß (N.), Maßnahme (F.)

мярка за вместимост (F.) [mjarka sa wmestimost] Hohlmaß (N.)

място (N.) [mjasto] Ort (M.), Platz (M.), Sitz (M.), Statt (F.), Stätte (F.), Stelle (F.)

място (N.) за изтърпяване на нака­зание лишаване от свобода [mjasto sa istârpjawane na nakasanije lischawane ot swoboda] Strafvollzugsanstalt (F.)

място (N.) за изтърпяване на нака­занието лишаване от свобода [mjasto sa istârpjawane na nakasanijeto lischa­wane ot swoboda] Justizvollzugsanstalt (F.)

място (N.) за изтърпявяне на наказание [mjasto sa istârpjawane na nakasanije] Vollzugsanstalt (F.)

място (N.) за паркиране [mjasto sa parkirane] Parkplatz (M.)

място (N.) на доставяне [mjasto na dostawjane] Erfolgsort (M.)

място (N.) на заседанието [mjasto na sassedanijeto] Tagungsort (M.)

място (N.) на изпълнение [mjasto na ispâlnenije] Erfüllungsort (M.)

място (N.) на изпълнение на договор [mjasto na ispâlnenije na dogowor] Leistungsort (M.)

място (N.) на престъпното действие [mjasto na prestâpnoto deistwije] Handlungsort (M.)

място (N.) на събранието за избор на папата [mjasto na sâbranijeto sa isbor na papata] Konklave (F.)

място (N.) на управление [mjasto na uprawlenije] Niederlassung (F.)

 

 

н

 

на едно мнение [na edno mnenije] einig

на местопрестъплението [na mesto­prestâplenijeto] in flagranti (lat.) (auf frischer Tat)

на три месеца [na tri messeza] vier­teljährlich

набавям [nabawjam] beschaffen (V.), besorgen, verschaffen

набавям отново [nabawjam otnowo] wiederbeschaffen

набавяне (N.) [nabawjane] Beschaffung (F.), Verschaffen (N.), Verschaffung (F.), Zugang (M.)

набавяне (N.) отново [nabawjane otnowo] Wiederbeschaffung (F.)

набеждавам [nabeschdawam] schelten

набирам работна ръка [nabiram rabotna râka] anwerben

набиране (N.) на работна ръка [nabi­rane na rabotna râka] Anwerbung (F.)

наблюдавам [nabljudawam] aufsehen, beobachten

наблюдение (N.) [nabljudenije] Beo­bachtung (F.)

навик (M.) [nawik] Gepflogenheit (F.), Gewohnheit (F.)

навло [nawlo] Fracht (F.)

нагаждам се [nagaschdam se] anpassen

нагаждане (N.) [nagaschdane] Anpas­sung (F.)

нагласа (F.) [naglassa] Einstellung (F.)

нагон (M.) [nagon] Trieb (M.)

нагорнище (N.) [nagornischte] Steigung (F.)

награда (F.) [nagrada] Preis (M.)

награда (F.) за нещо намерено [nagra­da sa neschto namereno] Finderlohn (M.)

нагрубявам [nagrubjawam] beschimpfen

надарен [nadaren] begabt

надбавка (F.) [nadbawka] Bonus (M.)

надвиснала част (F.) [nadwisnala tschast] Überhang (M.)

надвишавам [nadwischawam] überziehen

надвишаване (N.) [nadwischawane] Überziehung (F.)

наддавателно предложение (N.) на търг [naddawatelno predloschenije na târg] Gebot (N.)

наддържавен [naddârschawen] supra­national

надзаконов [nadsakonow] übergesetzlich

надзиравам [nadsirawam] beaufsichtigen, überwachen

надзираване (N.) [nadsirawane] Beauf­sichtigung (F.), Überwachung (F.)

надзираващ (M.) условно осъден [nad­sirawascht uslowno ossâden] Bewäh­rungshelfer (M.)

надзираваща (F.) условно осъден [nad­sirawaschta uslowno ossâden] Bewäh­rungshelferin (F.)

надзирател (M.) [nadsiratel] Aufseher (M.)

надзирателка (F.) [nadsiratelka] Auf­seherin (F.)

надзор (M.) [nadsor] Aufsicht (F.), Kontrolle (F.), Überwachung (F.)

надзор (M.) върху поведението [nadsor wârchu powedenijeto] Führungsaufsicht (F.)

надзор (M.) над стопанската дейност по занятие [nadsor nad stopanskata deinost po sanjatije] Gewerbeaufsicht (F.)

надзор (M.) над фирма [nadsor nad firma] Geschäftsaufsicht (F.)

надзор (M.) по злоупотребите [nadsor po sloupotrebite] Missbrauchsaufsicht (N.)

надзорен орган (M.) [nadsoren organ] Aufsichtsbehörde (F.)

надзорен съвет (M.) [nadsoren sâwet] Aufsichtsrat (M.)

наднационален [nadnazionalen] supra­national

надница (F.) [nadniza] Tagelohn (M.)

надничар (M.) [nadnitschar] Tagelöhner (M.)

надничарка (F.) [nadnitscharka] Tage­löhnerin (F.)

надомен работник (M.) [nadomen rabotnik] Heimarbeiter (M.)

надомна работа (F.) [nadomna rabota] Heimarbeit (F.)

надомна работничка (F.) [nadomna rabotnitschka] Heimarbeiterin (F.)

надомник (M.) [nadomnik] Heimarbeiter (M.)

надомничка (F.) [nadomnitschka] Heim­arbeiterin (F.)

надпис (M.) [nadpis] Überschrift (F.)

надписвам [nadpiswam] überschreiben

надслов (M.) [nadslow] Überschrift (F.)

надстройвам [nadstroiwam] überbauen

надстрояване (N.) [nadstrojawane] Überbau (M.)

надхвърлям [nadchwârljam] überschießen

наем (M.) [naem] Miete (F.), Mietpreis (M.), Mietzins (M.)

наем (M.) за използването на търговс­ка площ [naem sa ispolswaneto na târ­gowska ploscht] Geschäftsraummiete (F.)

наем (M.) за съпоставими неща [naem sa sâpostawimi neschta] Vergleichsmiete (F.)

наемам [naemam] chartern, mieten

наемател (M.) [naematel] Mieter (M.)

наемателка (F.) [naematelka] Mieterin (F.)

наемен войник (M.) [naemen woinik] Söldner (M.)

наемна вещ (F.) [naemna wescht] Miet­sache (F.)

наемна цена (F.) [naemna zena] Mietzins (M.)

наемник (M.) [naemnik] Söldner (M.)

наемно право (N.) [naemno prawo] Mietrecht (N.)

наемно правоотношение (N.) [naemno prawootnoschenije] Mietverhältnis (N.)

наемодател (M.) [naemodatel] Vermieter (M.)

наемодателка (F.) [naemodatelka] Vermieterin (F.)

нает занаятчия (M.) [naet sana­jattschija] Lohnhandwerker (M.)

нает самолет (M.) [naet samolet] Charter (F.)

наета занаятчийка (F.) [naeta sanajattschiika] Lohnhandwerkerin (F.)

наземен транспорт (M.) [nasemen transport] Bodenverkehr (M.)

назначавам [nasnatschawam] bestallen, bestellen, einsetzen, einstellen, ernennen, nominieren

назначавам нa служба [nasnatschawam na sluschba] anstellen

назначавам на работа [nasnatschawam na rabota] anstellen

назначаване (N.) [nasnatschawane] Anstellung (F.), Bestallung (F.), Bestellung (F.), Einsetzung (F.), Einstellung (F.), Ernennung (F.), Nominierung (F.)

назначен на работа [nasnatschen na rabota] angestellt

назначен на служба [nasnatschen na sluschba] angestellt

назначен съдия (M.) [nasnatschen sâdja] beauftragter Richter (M.)

назначена съдийка (F.) [nasnatschena sâdiika] beauftragte Richterin (F.)

назовавам [nasowawam] nennen, nomi­nieren

назоваване (N.) [nasowawane] Nomi­nierung (F.)

назоваване (N.) на автора [nasowawane na awtora] Urheberbenennung (F.)

назоваване (N.) на инициатора [naso­wawane na iniziatora] Urheberbenennung (F.)

най-вече [nai-wetsche] meiste

най-висок [nai-wissok] höchste

най-високо предложение (N.) при наддаване [nai-wissoko predloschenije pri naddawane] Meistgebot (N.)

най-висш съд (M.) [nai-wissch sâd] Höchstgericht (N.)

най-малък [nai-malâk] mindeste

най-много [nai-mnogo] meiste

наказание (N.) [nakasanije] Bestrafung (F.), Strafe (F.)

наказание (N.) алтернативно на лиша­ване от свобода [nakasanije alterna­tiwno na lischawane ot swoboda] Ersatzfreiheitsstrafe (F.)

наказание (N.) лишаване от свобода [nakasanije lischawane ot swoboda] Freiheitsstrafe (F.)

наказание (N.) лишаване от свобода при непълнолетни [nakasanije lischa­wane ot swoboda pri nepâlnoletni] Jugendstrafe (F.)

наказание (N.) лишаващо от лични граждански права [nakasanije lischa­waschto ot litschni graschdanski prawa] Ehrenstrafe (F.)

наказание (N.) наложено на обеди­нение [nakasanije naloscheno na obedi­nenije] Verbandsstrafe (F.)

наказание (N.) с бой [nakasanije s boi] Züchtigung (F.)

наказание (N.) чрез задържане под стража [nakasanije tschres sadârschane pod strascha] Haftstrafe (F.)

наказателен закон (M.) [nakasatelen sakon] Strafgesetz (N.)

наказателен кодекс (M.) [nakasatelen kodeks] Code (M.) pénal (franz.), Strafgesetzbuch (N.)

наказателен процес (M.) [nakasatelen prozes] Strafprozess (M.)

наказателен процес (M.) с участието на съдебни заседатели [nakasatelen prozes s utschastijeto na sâdebni sassedateli] Geschworenenprozess (M.)

наказателен съд (M.) [nakasatelen sâd] Strafgericht (N.)

наказателна дееспособност (F.) [nakasa­telna deespossobnost] Strafmündigkeit (F.)

наказателна колегия (F.) [nakasatelna kolegija] Strafsenat (M.)

наказателна колегия (F.) за престъпления на непълнолетни [nakasatelna kolegija sa prestâplenija na nepâlnoletni] Jugendgericht (N.)

наказателна присъда (F.) [nakasatelna prissâda] Straferkenntnis (F.)

наказателна разпоредба (F.) [nakasatelna rasporedba] Strafvorschrift (F.), Tatstrafrecht (N.)

наказателно дело (N.) [nakasatelno delo] Strafsache (F.)

наказателно законодателство (N.) [nakasatelno sakonodatelstwo] Strafge­setzgebung (F.)

наказателно отделение (N.) на окръжен съд със съдебни заседатели [nakasatelno otdelenije na okrâschen sâd sâs sâdebni sassedateli] Schwurgericht (N.)

наказателно отделение (N.) на съд [nakasatelno otdelenije na sâd] Straf­kammer (F.)

наказателно право (N.) [nakasatelno prawo] Strafrecht (N.)

наказателно право (N.) на федерална страна [nakasatelno prawo na federalna strana] Landesstrafrecht (N.)

наказателно право (N.) обвързващо присъдата с риска на престъпника [nakasatelno prawo obwârswaschto pris­sâdata s riska na prestâpnika] Täter­schaftsrecht (N.)

наказателно преследване (N.) [naka­satelno presledwane] Ahndung (F.), Strafverfolgung (F.)

наказателно производство (N.) [naka­satelno proiswodstwo] Strafverfahren (N.)

наказателно производство (N.) в което пострадалият може да предяви иск за вреди [nakasatelno proiswodstwo w koeto postradalijat mosche da predjawi isk sa wredi] Adhäsionsverfahren (N.)

наказателно процесуално право (N.) [nakasatelno prozessualno prawo] Straf­prozessrecht (N.)

наказателно разпореждане (N.) [naka­satelno rasporeschdane] Strafbestimmung (F.), Strafverfügung (F.)

наказателно-възпитателна мярка (F.) [nakasatelno-wâspitatelna mjarka] Zucht­mittel (N.)

наказателнодееспособен [nakasatelnodeespossoben] strafmündig

наказателнонедееспособен [nakasatel­nonedeespossoben] strafunmündig

наказателно-правен [nakasatelno-pra­wen] strafrechtlich

наказателно-процесуален кодекс (M.) [nakasatelno-prozessualen kodeks] Straf­prozessordnung (F.)

наказвам [nakaswam] ahnden, bestrafen, strafen

наказвам с бой [nakaswam s boi] züch­tigen

наказване (N.) със затвор [nakaswane sâs satwor] Gefängnisstrafe (F.)

наказуем [nakasuem] strafbar, straffällig

наказуемо деяние (N.) [nakasuemo dejanije] strafbedrohte Handlung (F.)

наказуемо деяние (N.) свързано с неизпълнение на задълженията [naka­suemo dejanije swârsano s neispâlnenije na sadâlschenijata] Unterlassungsdelikt (N.)

наказуемост (F.) [nakasuemost] Strafbar­keit (F.), Straffälligkeit (F.)

наклон (M.) [naklon] Gefälle (N.), Steigung (F.)

наклонност (F.) [naklonnost] Neigung (F.)

накърнявам [nakârnjawam] beeinträch­tigen, verletzen

накърняване (N.) [nakârnjawane] Beeinträchtigung (F.), Verletzung (F.)

накърняване (N.) на патент [nakârnja­wane na patent] Patentverletzung (F.)

накърняване (N.) на права [nakârnja­wane na prawa] Eingriff (M.)

накърняване (N.) на правно защитено благо [nakârnjawane na prawno saschti­teno blago] Rechtsgutsverletzung (F.)

накърняване (N.) на честта [nakârnja­wane na tschestta] Ehrverletzung (F.)

налагам [nalagam] erzwingen, Oktroi (N.)

налагам задължение [nalagam sadâl­schenije] auflegen

налагам наказание [nalagam naka­sanije] auferlegen, verhängen

налагам при гласуване с мнозинство на гласовете [nalagam pri glassuwane s mnosinstwo na glassowete] überstimmen

налагане (N.) [nalagane] Erzwingung (F.)

налагане (N.) на наказание [nalagane na nakasanije] Auferlegung (F.), Verhän­gung (F.)

налагане (N.) на обвинение [nalagane na obwinenije] Anklageerzwingung (F.)

налице е [nalize e] vorliegen

наличен [nalitschen] bar

наличност (F.) [nalitschnost] Bestand (M.), Guthaben (N.), Vorrat (M.)

налог (M.) [nalog] Tribut (M.)

наложен платеж (M.) [naloschen platesch] Nachnahme (F.), Rembours (M.)

наложим [naloschim] erzwingbar

наложимост (F.) [naloschimost] Erzwingbarkeit (F.)

намален [namalen] vermindert

намаление (N.) [namalenije] Ermäßigung (F.)

намалено работно време (N.) за възрастни [namaleno rabotno wreme sa wâsrastni] Altersteilzeit (F.)

намалявам [namaljawam] einschränken, ermäßigen, kürzen, mildern, mindern, vermindern

намаляване (N.) [namaljawane] Milde­rung (F.), Verminderung (F.)

намаляване (N.) на капитала [namal­jawane na kapitala] Kapitalherabsetzung (F.)

намаляване (N.) на наказанието [na­maljawane na nakasanijeto] Strafherab­setzung (F.)

намаляващ [namaljawascht] mildernd

намерена вещ (F.) [namerena wescht] Fund (M.)

намерение (N.) [namerenije] Absicht (F.), Vorsatz (M.)

намерение (N.) за неоснователно обо­гатяване [namerenije sa neosnowatelno obogatjawane] Bereicherungsabsicht (F.)

намерение (N.) за отменяне на нареждане [namerenije sa otmenjane na nareschdane] Widerrufsvorbehalt (M.)

намерение (N.) за придобиване на неоправдана облага [namerenije sa pridobiwane na neoprawdana oblaga] Vorteilsverschaffungsabsicht (F.)

намерение (N.) за присвояване [name­renije sa priswojawane] Zueignungs­absicht (F.)

намерено дете (N.) [namereno dete] Findelkind (N.)

намеса (F.) [namessa] Eingriff (M.), Einschreiten (N.)

намесвам се [nameswam se] einmischen, einschreiten, intervenieren

наместник (M.) [namestnik] Statthalter (M.)

наместничка (F.) [namestnitschka] Statthalterin (F.)

намирам [namiram] finden

намирам се [namiram se] stecken

намирам се във връзка [namiram se wâw wrâska] zusammenhängen

намирам се на разстояние [namiram se na rasstojanije] abstehen

намиране (N.) на служба [namirane na sluschba] Dienstverschaffung (F.)

намиращ се [namirascht se] belegen (Adj.)

намиращ се отдолу [namirascht se otdolu] untere

нанася [nanassja] schütten

нанасям [nanassjam] anschwemmen, auf­tragen

нанасям поправки [nanassjam po­prawki] bessern

нанос (M.) [nanos] Anschwemmung (F.)

нападам [napadam] angreifen, überfallen

нападател (M.) [napadatel] Angreifer (M.)

нападателен [napadatelen] tätlich

нападателка (F.) [napadatelka] Angrei­ferin (F.)

нападателна война (F.) [napadatelna woina] Angriffskrieg (M.)

нападателно действие (N.) [napada­telno deistwije] Tätlichkeit (F.)

нападение (N.) [napadenije] Angriff (M.), Überfall (M.)

нападение (N.) с цел грабеж [napa­denije s zel grabesch] Raubüberfall (M.)

напивам се [napiwam se] betrinken (sich betrinken)

напирам [napiram] drängen

написвам [napiswam] abfassen, verfassen

написване (N.) [napiswane] Abfassung (F.)

напластявам [naplastjawam] schichten

напомням [napomnjam] erinnern, ermah­nen, mahnen

напомняне (N.) [napomnjane] Erinne­rung (F.), Ermahnung (F.), Mahnung (F.)

направил самопризнание [naprawil samoprisnanije] geständig

направление (N.) [naprawlenije] Richtung (F.), Strömung (F.)

направлявам [naprawljawam] lenken

направлявам кораб [naprawljawam korab] lotsen

направляване (N.) [naprawljawane] Lenken (N.)

напразен [naprasen] vergeblich, verloren

напразно [naprasno] umsonst

например [naprimer] beispielsweise

напускам [napuskam] verlassen (V.)

напускам работата [napuskam rabo­tata] ausstehen

напускам с предизвестие [napuskam s prediswestie] kündigen

напускане (N.) [napuskane] Austritt (M.)

напълно [napâlno] voll

напълно интоксициран [napâlno in­toksiziran] volltrunken

напътствам [napâtstwam] belehren

напътствие (N.) [napâtstwije] Belehrung (F.)

наранявам [naranjawam] versehren, verwunden

нараствам [narastwam] anwachsen, auf­laufen

нарастване (N.) [narastwane] Anwach­sung (F.)

наредба (F.) [naredba] Anordnung (F.), Verordnung (F.)

наредба (F.) за вредните вещества [naredba sa wrednite weschtestwa] Gefahrstoffverordnung (F.)

наредба (F.) за експлоатация и ползване на строежите [naredba sa eksploatazija i polswane na stroeschite] Baunutzungsverordnung (F.)

наредба (F.) за извършване на строителни работи [naredba sa iswârschwane na stroitelni raboti] VOB (F.) Verdingungsordnung für Bauleistungen

наредба (F.) за извършване на услуги [naredba sa iswârschwane na uslugi] VOL (F.) Verdingungsordnung für Leistun­gen

наредба (F.) за излезлите от употреба батерии [naredba sa isleslite ot upotreba baterii] Batterieverordnung

наредба (F.) за изпълнение на строи­телни работи [naredba sa ispâlnenije na stroitelni raboti] Verdingungsordnung (F.) für Bauleistungen (VOB)

наредба (F.) за изпълнение на услуги [naredba sa ispâlnenije na uslugi] Verdingungsordnung für Leistungen (VOL)

наредба (F.) за изпълнението [naredba sa ispâlnenijeto] Ausführungsverordnung (F.)

наредба (F.) за опаковките [naredba sa opakowkite] Verpackungsverordnung (F.)

наредба (F.) за определяне на възнаграждението [naredba sa opredeljane na wâsnagraschdenijeto] Besoldungsordnung (F.)

наредба (F.) за отоплителни разходи [naredba sa otoplitelni raschodi] Heiz­kostenverordnung (F.)

наредба (F.) за строежите [naredba sa stroeschite] Baustellenverordnung (F.)

наредба (F.) за участието на лица и моторни превозни средства в движението по пътищата [naredba sa utschastijeto na liza i motorni prewosni sredstwa w dwischenijeto po pâtischtata] Straßenverkehrszulassungsordnung (F.)

наредба (F.) относно извършването на вземания в правосъдието [naredba otnosno iswârschwaneto na wsemanija w prawossâdijeto] Justizbeitreibungsordnung (F.)

наредба (F.) с отлагателно действие [naredba s otlagatelno deistwije] Anord­nung (F.) der aufschiebenden Wirkung

наредител (M.) [nareditel] Anweisender (M.)

наредителка (F.) [nareditelka] Anwei­sende (F.)

нареждам [nareschdam] anordnen, an­weisen, ordern, ordnen, verfügen, ver­ordnen

нареждам на пластове [nareschdam na plastowe] schichten

нареждане (N.) [nareschdane] Anwei­sung (F.), Disposition (F.), Verfügung (F.), Weisung (F.)

нареждане (N.) за доставка [naresch­dane sa dostawka] Lieferschein (M.)

нареждане (N.) за имотния регистър [nareschdane sa imotnija registâr] Grundbuchverfügung (F.)

нареждане (N.) за плащане [naresch­dane sa plaschtane] Zahlungsanweisung (F.)

нареждане (N.) за превод [nareschdane sa prewod] Überweisungsauftrag (M.)

нареждане (N.) за принудително изпълнение [nareschdane sa prinu­ditelno ispâlnenije] Vollstreckungs­anordnung (F.)

наричан също така [naritschan sâschto taka] alias

наркотик (M.) [narkotik] Rauschgift (N.)

наркотично средство (N.) [narko­titschno sredstwo] Betäubungsmittel (N.)

народ (M.) [narod] Staatsvolk (N.), Volk (N.)

народен представител (M.) [naroden predstawitel] Volksvertreter (M.)

народен университет (M.) [naroden uniwersitet] Volkshochschule (F.)

народна банка (F.) [narodna banka] Volksbank (F.)

народна демокрация (F.) [narodna demokrazija] Volksdemokratie (F.)

народна представителка (F.) [narodna predstawitelka] Volksvertreterin (F.)

народно събрание (N.) [narodno sâ­branije] Nationalkonvent (M.), National­versammlung (F.), Volksversammlung (F.)

нарочен [narotschen] absichtlich

нарушавам [naruschawam] stören, übertreten (V.), vergehen (sich vergehen), verletzen, verstoßen

нарушаване (N.) на съпружеските задължения [naruschawane na sâpru­scheskite zadâlschenija] Eheverfehlung (F.)

нарушаване (N.) [naruschawane] Über­tretung (F.)

нарушаване (N.) границите на зе­мевладението [naruschawane granizite na semewladenijeto] Grundbesitzstörung (F.) (Grundbesitzstörung im angloameri­kanischen Recht)

нарушаване (N.) границите на имот при застрояване [naruschawane granizite na imot pri sastrojawane] Überbau (M.)

нарушаване (N.) задълженията на ръководителя на предприятие [naru­schawane sadâlschenijata na râkowo­ditelja na predprijatije] Geschäftsherrn­pflichtverletzung (F.)

нарушаване (N.) на владение [naru­schawane na wladenije] Besitzstörung (F.)

нарушаване (N.) на договор [naruscha­wane na dogowor] Vertragsverletzung (F.)

нарушаване (N.) на договорно задължение [naruschawane na dogo­worno sadâlschenije] Verletzung (F.) einer Vertragspflicht (Verletzung einer Vertrags­pflicht im angloamerikanischen Recht)

нарушаване (N.) на задължението според договора [naruschawane na sadâlschenijeto spored dogowora] Ver­tragspflichtverletzung (F.)

нарушаване (N.) на мира [naruscha­wane na mira] Friedensbruch (M.)

нарушаване (N.) на обществения мир и спокойствие [naruschawane na obschtestwenija mir i spokoistwije] Landfriedensbruch (M.)

нарушаване (N.) на обществения ред [naruschawane na obschtestwenija red] Ordnungswidrigkeit (F.)

нарушаване (N.) на правото [naru­schawane na prawoto] Rechtsverletzung (F.)

нарушаване (N.) на служебно задълже­ние [naruschawane na sluschebno sadâlschenije] Amtspflichtverletzung (F.)

нарушаване (N.) на спокойствието [na­ruschawane na spokoistwijeto] Ruhe­störung (F.)

нарушаване (N.) неприкосновеността на жилището [naruschawane neprikosnowenostta na schilischteto] Hausfriedensbruch (M.)

нарушаване реда в съдебно заседание [naruschawane reda w sâdebno zasedanie] Ungebühr (F.) vor Gericht

нарушение (N.) [naruschenije] Bruch (M.), Störung (F.), Verletzung (F.), Verstoß (M.)

нарушение (N.) на вземанията [naru­schenije na wsemanijata] Forderungs­verletzung (F.)

нарушение (N.) на материалното владение [naruschenije na materialnoto wladenije] Sachbesitzstörung (F.) (Sachbe­sitzstörung im angloamerikanischen Recht)

нарушение (N.) на претенция [naru­schenije na pretenzija] Forderungsver­letzung (F.)

нарушение (N.) на служебни задължения [naruschenije na sluschebni sadâlschenija] Dienstvergehen (N.)

нарушение (N.) на собствеността [naruschenije na sobstwenostta] Eigen­tumsstörung (F.)

нарушител (M.) на състояние [naru­schitel na sâstojanije] Zustandsstörer (M.)

нарушител (M.) [naruschitel] Störer (M.), Übeltäter (M.)

нарушител (M.) при извършване на действие [naruschitel pri iswârschwane na deistwije] Handlungsstörer (M.)

нарушителка (F.) на състояние [naru­schitelka na sâstojanije] Zustandsstörerin (F.)

нарушителка (F.) [naruschitelka] Störerin (F.), Übeltäterin (F.)

нарушителка (F.) при извършване на действие [naruschitelka pri iswârschwa­ne na deistwije] Handlungsstörerin (F.)

наръчник (M.) [narâtschnik] Handbuch (N.)

населено място (N.) [nasseleno mjasto] Ortschaft (F.)

насилие (N.) [nassilije] Gewalt (F.), Gewalttätigkeit (F.), Tätlichkeit (F.)

насилствен [nassilstwen] gewaltsam

насилствено нанесена телесна повреда (F.) [nassilstweno nanessena telesna pow­reda] gewaltsame Körperverletzung (F.)

насип (M.) [nassip] Deich (M.)

насипище (N.) [nassipischte] Halde (F.)

наслаждавам се [naslaschdawam se] genießen

наследник (M.) [naslednik] Erbe (M.), Nachfolger (M.)

наследник (M.) по завещание [naslednik po saweschtanije] Vermächtnisnehmer (M.)

наследник (M.) с гарантирана от закона запазена част [naslednik s garantirana ot sakona sapasena tschast] Noterbe (M.)

наследник-субститут (M.) [naslednik-substitut] Ersatzerbe (M.)

наследничка (F.) [naslednitschka] Erbin (F.), Nachfolgerin (F.)

наследничка (F.) по завещание [naslednitschka po saweschtanije] Vermächtnisnehmerin (F.)

наследничка (F.) с гарантирана от закона запазена част [naslednitschka s garantirana ot sakona sapasena tschast] Noterbin (F.)

наследничка-субститут (F.) [nasled­nitschka-substitut] Ersatzerbin (F.)

наследодател (M.) [nasledodatel] Erb­lasser (M.)

наследодателка (F.) [nasledodatelka] Erblasserin (F.)

наследствен [nasledstwen] erblich

наследствен дял (M.) [nasledstwen djal] Erbteil (M.)

наследствен случай (M.) след смъртта на наследодотеля [nasledstwen slutschaj sled smârtta na nasledodatelja] Erbfall (M.)

наследствена аренда (F.) [nasledstwena arenda] Erbpacht (F.)

наследствена вещ (F.) [nasledstwena wescht] Erbstück (N.), Nachlasssache (F.)

наследствена недееспособност (F.) [nasledstwena nedeespossobnost] Erbun­fähigkeit (F.)

наследствена съсобственост (F.) [nasledstwena sâssobstwenost] Erbenge­meinschaft (F.)

наследствено право (N.) [nasledstweno prawo] Erbrecht (N.)

наследствено право (N.) на строеж [nasledstweno prawo na stroesch] Erb­baurecht (N.)

наследство (N.) [nasledstwo] Erbe (N.), Erbschaft (F.), Nachlass (M.), Verlas­senschaft (F.)

наследство (N.) което трябва да бъде набавено [nasledstwo koeto trjabwa da bâde nabaweno] Verschaffungsvermächt­nis (N.)

наследстено биологичен [nasledstweno biologitschen] erbbiologisch

наследявам [nasledjawam] erben, nachfolgen, vererben

наследяване (N.) [nasledjawane] Anfall (M.), Nachfolge (F.), Sukzession (F.)

наследяване (N.) на държава [nasled­jawane na dârschawa] Staatennachfolge (F.)

наследяване (N.) по завещание [nas­ledjawane po saweschtanije] gewillkürte Erbfolge (F.)

наследяване (N.) по закон [nasledja­wane po sakon] gesetzliche Erbfolge (F.)

насочвам [nassotschwam] richten

насрещен [nasreschten] Rück

насрещен довод (M.) [nasreschten dowod] Gegendarstellung (F.)

насрещен иск (M.) [nasreschten isk] Widerklage (F.)

насрещен поръчител (M.) [nasreschten porâtschitel] Rückbürge (M.)

насрещна поръчителка (F.) [nasrescht­na porâtschitelka] Rückbürgin (F.)

насрещна престация (F.) [nasreschtna prestazija] Gegenleistung (F.)

насрещна услуга (F.) [nasreschtna usluga] Gegenleistung (F.)

насрещно вземане (N.) [nasreschtno wsemane] Gegenforderung (F.)

насрещно обещание (N.) [nasreschtno obeschtanije] Gegenversprechen (N.) (Gegenversprechen im angloamerika­nischen Recht)

насрещно поръчителство (N.) [nasreschtno porâtschitelstwo] Rückbürg­schaft (F.)

насрочвам [nasrotschwam] ausschreiben, terminieren (zeitlich festlegen)

насрочвам дело [nasrotschwam delo] anberaumen

насрочвам заседание [nasrotschwam sassedanije] anberaumen

насрочен ден (M.) [nasrotschen den] Stichtag (M.)

настанявам [nastanjawam] unterbringen

настаняване (N.) [nastanjawane] Einzug (M.), Unterbringung (F.)

настойник (M.) [nastoinik] Tutor (M.), Vormund (M.)

настойник (M.) контролиращ друг настойник [nastoinik kontrolirascht drug nastoinik] Gegenvormund (M.)

настойничество (N.) [nastoinitschestwo] Vormundschaft (F.)

настойничка (F.) [nastoinitschka] Tutorin (F.), Vormundin (F.)

настойчиво молене (N.) [nastoitschiwo molene] Bettelei (F.)

настоявам [nastojawam] bestehen, drängen, dringen

настоящ [nastojascht] gegenwärtig, vorliegend

настояща опасност (F.) [nastojaschta opasnost] gegenwärtige Gefahr (F.)

настояще (N.) [nastojaschte] Gegenwart (F.)

настоящо положение (N.) [nastojaschto poloschenije] status (M.) quo (lat.)

настроение (N.) [nastroenije] Stimmung (F.)

настройване (N.) [nastroiwane] Stim­mung (F.)

настъпвам [nastâpwam] eintreten

настъпване (N.) [nastâpwane] Eintritt (M.), Einzug (M.)

настъпване (N.) на падеж [nastâpwane na padesch] Verfall (M.)

настъпване (N.) на условията за публична продан на заложеното имущество [nastâpwane na uslowijata sa publitschna prodan na saloschenoto imuschtestwo] Pfandreife (F.)

насъбирам се [nassâbiram se] stauen

насърчавам [nassârtschawam] fördern

насърчаване (N.) [nassârtschawane] Förderung (F.)

насърчаване (N.) на градоустройст­вото [nassârtschawane na gradoustroist­woto] Städtebauförderung (F.)

насърчаване (N.) на надарени [nas­sârtschawane na nadareni] Begabten­förderung (F.)

насърчаване (N.) на трудовата заетост [nassârtschawane na trudowata saetost] Arbeitsförderung (F.)

насъсквам [nassâskwam] aufwiegeln

натиск (M.) [natisk] Druck (M.)

натиск (M.) от страна на фракция [natisk ot strana na frakzija] Fraktions­zwang (M.)

натискам [natiskam] drücken

НАТО [NATO] NATO (F.) (North Atlantic Treaty Organization)

натоварвам [natowarwam] laden (V.) (1) (aufladen), verladen

натоварване (N.) [natowarwane] Ver­ladung (F.)

натрупвам [natrupwam] häufen, kumu­lieren, sammeln

натрупване (N.) [natrupwane] Häufung (F.), Kumulation (F.)

натрупване (N.) на дългове [natrupwa­ne na dâlgowe] Auflauf (M.)

натрупващ се [natrupwascht se] kumulativ

натура (F.) [natura] Natur (F.)

натурализация (F.) [naturalisazija] Naturalisation (F.)

натурализация (F.) на чужденец [natu­ralisazija na tschuschdenez] Einbürgerung (F.)

натурализирам [naturalisiram] naturali­sieren

натурална облигация (F.) [naturalna obligazija] Naturalobligation (F.)

натурално обезщетение (N.) за вреди [naturalno obesschtetenije sa wredi] Naturalrestitution (F.)

натурално производство (N.) [natu­ralno proiswodstwo] Naturalherstellung (F.)

натурално стопанство (N.) [naturalno stopanstwo] Naturalwirtschaft (F.)

натурално трудово възнаграждение (N.) [naturalno trudowo wâsnagrasch­denije] Naturallohn (M.)

наука (F.) [nauka] Wissenschaft (F.)

наука (F.) за държавата [nauka sa dârschawata] Staatslehre (F.)

научавам [nautschawam] erfahren (V.)

научен [nautschen] wissenschaftlich

научен спор (M.) [nautschen spor] Disputation (F.)

научно издание (N.) [nautschno isdanije] Edition (F.)

научно-изследователска дейност (F.) [nautschno-issledowatelska deinost] For­schung (F.)

нахвърлям [nachwârljam] entwerfen

нахлува [nachluwa] strömen

нахлувам [nachluwam] eindringen

находка (F.) [nachodka] Fund (M.)

находка (F.) на съкровище [nachodka na sâkrowischte] Schatzfund (M.)

находящ се [nachodjascht se] belegen (Adj.)

национален [nazionalen] national

национален символ (M.) [nazionalen simwol] Nationalsymbol (N.)

национален съвет (M.) [nazionalen sâwet] Nationalrat (M.)

национален флаг (M.) [nazionalen flag] Nationalflagge (F.)

национален химн (M.) [nazionalen chimn] Nationalhymne (F.)

национализъм (M.) [nazionalisâm] Nationalismus (M.)

националистичен [nazionalistitschen] nationalistisch

национална държава (F.) [nazionalna dârschawa] Nationalstaat (M.)

национална икономика (F.) [nazional­na ikonomika] Volkswirtschaft (F.)

национално стопанство (N.) [nazio­nalno stopanstwo] Volkswirtschaft (F.)

национално съзнание (N.) [nazionalno sâsnanije] Nationalbewusstsein (N.)

национално чувство (N.) [nazionalno tschuwstwo] Nationalgefühl (N.)

националноикономически [nazionalnoikonomitscheski] volkswirtschaftlich

националносоциалистически [nazionalnosozialistitscheski] nationalsozialistisch

националност (F.) [nazionalnost] Natio­nalität (F.)

националсоциализъм (M.) [nazional­sozialisâm] Nationalsozialismus (M.)

нация (F.) [nazija] Nation (F.)

начален [natschalen] anfänglich

начален баланс (M.) [natschalen balans] Eröffnungsbilanz (F.)

начална невъзможност (F.) [natschalna newâsmoschnost] anfängliche Unmöglich­keit (F.)

началник (M.) [natschalnik] Amtmann (M.), Vorgesetzter (M.)

началник (M.) на полицията [natschal­nik na polizijata] Polizeichef (M.)

началничка (F.) [natschalnitschka] Amtmännin (F.), Vorgesetzte (F.)

началничка (F.) на полицията [natschal­nitschka na polizijata] Polizeichefin (F.)

начало (N.) [natschalo] Anfang (M.), Beginn (M.)

начало (N.) на изложението [natschalo na isloschenijeto] Anfang (M.) der Ausführung

начин (M.) [natschin] modus (M.) (lat.)

начин (M.) на разглеждане [natschin na rasgleschdane] Betrachtungsweise (F.)

начислявам [natschisljawam] berechnen

начисляване (N.) [natschisljawane] Berechnung (F.)

начисляване (N.) на данък [natschislja­wane na danâk] Steuerveranlagung (F.)

не [ne] nicht

не e валидно [ne e walidno] null

не извършвам [ne iswârschwam] unter­lassen (V.)

не одобрявам [ne odobrjawam] miss­billigen

не плащам данък [ne plaschtam danâk] hinterziehen

не постъпва [ne postâpwa] ausstehen

не прощавам [ne proschtawam] nachtragen

не се явявам [ne se jawjawam] aus­bleiben

не уважавам [ne uwaschawam] miss­achten

неoправомощен [neoprawomoschten] un­befugt

неакуратен [neakuraten] nachlässig

неакуратност (F.) [neakuratnost] Nachlässigkeit (F.)

неблагоприличен [neblagoprilitschen] unzüchtig

неблагоприличие (N.) [neblagopri­litschije] Unzucht (F.)

небрак (M.) [nebrak] Nichtehe (F.)

небрежен [nebreschen] fahrlässig, nachlässig

небрежност (F.) [nebreschnost] Fahrläs­sigkeit (F.), Nachlässigkeit (F.)

небрежност (F.) при избиране на помощник [nebreschnost pri isbirane na pomoschtnik] culpa (F.) in eligendo (lat.)

небрежност (F.) при сключване на договор [nebreschnost pri skljutschwane na dogowor] culpa (F.) in contrahendo (lat.)

неважен [newaschen] unwesentlich

невалиден [newaliden] ungültig

невалидност (F.) [newalidnost] Ungültig­keit (F.)

неверен [neweren] falsch, treubrüchig, untreu, unwahr

невеществен [neweschtestwen] unkörper­lich

невинен [newinen] schuldlos, unschuldig

невинност (F.) [newinnost] Unschuld (F.)

невключен [newkljutschen] nicht einge­gliedert (nicht eingegliedert im angloameri­kanischen Recht)

невменяем [newmenjaem] schuldunfähig, strafunmündig, unzurechnungsfähig

невменяемост (F.) [newmenjaemost] Schuldunfähigkeit (F.), Strafunmündigkeit (F.), Unzurechnungsfähigkeit (F.)

невнесен дял (M.) [newnessen djal] Ausfall (M.)

невписано дружество (N.) [newpissano druschestwo] Vorgesellschaft (F.)

невредим [newredim] heil

невъзможен [newâsmoschen] unmöglich

невъзможен да се избегне [newâsmo­schen da se isbegne] unvermeidbar

невъзможен да се отхвърли поради давност [newâsmoschen da se otchwârli poradi dawnost] unverjährbar

невъзможен да се премести [newâsmo­schen da se premesti] unversetzbar

невъзможност (F.) [newâsmoschnost] Unmöglichkeit (F.), Unvermögen (N.)

невъзможност (F.) да се избегне [newâsmoschnost da se isbegne] Unvermeidbarkeit (F.)

невъзможност (F.) за задържане под стража [newâsmoschnost sa sadârschane pod strascha] Haftunfähigkeit (F.)

невъзможност (F.) за отхвърляне поради давност [newâsmoschnost sa otchwârljane poradi dawnost] Unverjährbarkeit (F.)

невъзможност (F.) за преместване [ne­wâsmoschnost sa premestwane] Unver­setzbarkeit (F.)

невярно показание (N.) [newjarno pokasanije] Falschaussage (F.)

невярно представяне (N.) [newjarno predstawjane] Falschdarstellung (F.) (Falschdarstellung im angloamerikanischen Recht)

невярност (F.) [newjarnost] Untreue (F.)

негативен [negatiwen] negativ

негативен интерес (M.) [negatiwen interes] negatives Interesse (N.)

негаторен [negatoren] negatorisch

негаторен иск (M.) [negatoren isk] negatorischer Anspruch (M.)

негоден [negoden] untauglich

негоден да бъде задържан под стража [negoden da bâde sadârschan pod strascha] haftunfähig

негоден опит (M.) [negoden opit] untauglicher Versuch (M.)

недвижим [nedwischim] immobil, unbeweglich

недвижим имот (M.) [nedwischim imot] Grund (M.), Liegenschaft (F.), unbe­wegliche Sache (F.)

недвижимо имущество (N.) [nedwi­schimo imuschtestwo] Grundbesitz (M.), Immobilie (F.)

недееспособен [nedeespossoben] ge­schäftsunfähig, handlungsunfähig

недееспособен да наследява [nedeespos­soben da nasledjawa] erbunfähig

недееспособност (F.) [nedeespossobnost] Geschäftsunfähigkeit (F.), Handlungs­unfähigkeit (F.)

недействителен [nedeistwitelen] kraftlos, nichtig, rechtsunwirksam, unwirksam

недействителност (F.) [nedeistwitelnost] Unwirksamkeit (F.)

неделим [nedelim] unteilbar

неделим и непродаваем наследствен имот (M.) [nedelim i neprodawaem nasledstwen imot] Fideikommissbesitz (M.)

неделима обща собственост (F.) [nede­lima obschta sobstwenost] Gesamthands­eigentum (N.)

неделимо завещано по определен ред имущество (N.) притежание на семейството [nedelimo saweschtano po opredelen red imuschtestwo pritescha­nije na semeistwoto] Familienfidei­kommiss (M.)

неделимо и непродаваемо наследст­вено имущество (N.) [nedelimo i neprodawaemo nasledstweno imuschtest­wo] Fideikommiss (M.)

неделимост (F.) [nedelimost] Unteilbar­keit (F.)

неделя (F.) [nedelja] Sonntag (M.)

недиректен [nedirekten] indirekt

недоброволен [nedobrowolen] unfreiwillig

недобросъвестен [nedobrossâwesten] bösgläubig, unredlich

недобросъвестно [nedobrossâwestno] mala fides (F.) (lat.)

недобросъвестност (F.) [nedobrossâ­westnost] böser Glaube (M.), Bös­gläubigkeit (F.), Unredlichkeit (F.)

недоверие (N.) [nedowerije] Misstrauen (N.)

недоглеждане (N.) [nedogleschdane] Versehen (N.)

недоказуем [nedokasuem] beleglos

недопускане (N.) [nedopuskane] Nicht­zulassung (F.)

недопустим [nedopustim] unzulässig

недопустимост (F.) [nedopustimost] Unzulässigkeit (F.)

недоразумение (N.) [nedorasumenije] Missverständnis (N.)

недостатък (M.) [nedostatâk] Fehler (M.), Mangel (M.)

недостатък (M.) в преценката [nedosta­tâk w prezenkata] Ermessensmangel (M.)

недостатък (M.) на вещ [nedostatâk na wescht] Sachmangel (M.)

недостатък (M.) на прехвърляното право [nedostatâk na prechwârljanoto prawo] Rechtsmangel (M.)

недостатъчен [nedostatâtschen] dürftig, halb, mangelhaft

недостатъчно основание (N.) [nedosta­tâtschno osnowanije] mangelhafter Titel (M.)

недостатъчност (F.) [nedostatâtschnost] Dürftigkeit (F.)

недостига [nedostiga] mangeln

недостоен [nedostoen] unwürdig

недостоен за наследяване [nedostoen sa nasledjawane] erbunwürdig

недостойност (F.) [nedostoinost] Unwür­digkeit (F.)

недостойнство (N.) за наследяване [ne­dostoinstwo sa nasledjawane] Erbunwür­digkeit (F.)

недостъпен [nedostâpen] exklusiv

неестествен [neestestwen] abnorm, künstlich

нежелано лице (N.) [neschelano lize] persona (F.) ingrata (lat.), persona (F.) non grata (lat.)

незабавен [nesabawen] sofortig, unver­züglich

незабавно [nesabawno] umgehend

незабавно оплакване (N.) [nesabawno oplakwane] sofortige Beschwerde (F.)

незабавно преследване (N.) [nesabawno presledwane] sofortige Verfolgung (F.)

незавещан [nesaweschtan] intestiert

независим [nesawissim] frei, selbst­ständig, unabhängig

независима протестантска църква (F.) [nesawissima protestantska zârkwa] Freikirche (F.)

независимост (F.) [nesawissimost] Unab­hängigkeit (F.)

незавършен [nesawârschen] unvoll­kommen

незавършен закон (M.) [nesawârschen sakon] Blankettgesetz (N.)

незавършеност (F.) [nesawârschenost] Fehlen (N.) der Vollendung

незадоволителност (F.) [nesadowolitel­nost] Mangelhaftigkeit (F.)

незадомен [nesadomen] ledig

незадължаващ договор (M.) без нас­рещна престация [nesadâlschawascht do­gowor bes nasreschtna prestazija] gegen­leistungsloser unverbindlicher Vertrag (M.) (gegenleistungsloser unverbindlicher Ver­trag im angloamerikanischen Recht)

незадължителен [nesadâlschitelen] frei­bleibend

незаконен [nesakonen] ungesetzlich, unstatthaft

незаконна съпруга (F.) [nesakonna sâpruga] Konkubine (F.)

незаконно отнемане (N.) на пра­вомерно заложена вещ [nesakonno otnemane na prawomerno saloschena wescht] Pfandkehr (F.)

незаконно съжителство (N.) [nesa­konno sâschitelstwo] Konkubinat (N.)

незаконосъобразен [nesakonoss­âobra­sen] gesetzwidrig, rechtswidrig

незаконосъобразност (F.) [nesakonos­sâobrasnost] Gesetzwidrigkeit (F.)

незаместим [nesamestim] unvertretbar

незаместима вещ (F.) [nesamestima wescht] unvertretbare Sache (F.)

незапомнен [nesapomnen] unvordenklich

незащитен фирмен знак (M.) [ne­saschtiten firmen snak] Freizeichen (N.)

незнаещ [nesnaescht] unwissend

незнание (N.) [nesnanije] Nichtwissen (N.), Unkenntnis (F.), Unwissenheit (F.)

незначителен [nesnatschitelen] gering, geringfügig, unerheblich

неизбежен [neisbeschen] unabwendbar, unvermeidlich

неизбежна отбрана (F.) [neisbeschna otbrana] Notwehr (F.)

неизвършване (N.) [neiswârschwane] Unterlassen (N.)

неизгодно положение (N.) [neisgodno poloschenije] Nachteil (M.)

неизказана резервираност (F.) [neiska­sana reserwiranost] Mentalreservation (F.)

неизползване (N.) на оперативната самостоятелност [neispolswane na operatiwnata samostojatelnost] Ermes­sensnichtgebrauch (M.)

неизпълнение (N.) [neispâlnenije] Nicht­erfüllung (F.), Nichtleistung (F.), Unterlassung (F.)

неизпълнение (N.) на договор [neispâl­nenije na dogowor] Leistungsstörung (F.)

неизпълнение (N.) на задължението за разкриване на убийство [neispâlnenije na sadâlschenijeto sa raskriwane na ubiistwo] Aufklärungspflichtverletzung (F.) (Aufklärungspflichtverletzung im angloamerikanischen Recht)

неизпълнено задължение (N.) [neispâl­neno sadâlschenije] unvollkommene Verbindlichkeit (F.)

неимуществена вреда (F.) [nei­muschtestwena wreda] Nichtvermögens­schaden (M.)

неистина (F.) [neistina] Unwahrheit (F.)

неистински [neistinski] unecht

некомпетентен [nekompetenten] inkom­petent, unzuständig

некомпетентност (F.) [nekompe­tentnost] Unzuständigkeit (F.)

нелегален [nelegalen] illegal

нелегалност (F.) [nelegalnost] Illegalität (F.)

нелегитимен [nelegitimen] illegitim

нелицензиране (N.) [nelizensirane] Nichtzulassung (F.)

нелоялен [nelojalen] treubrüchig, unlauter, untreu

нелоялна конкуренция (F.) [nelojalna konkurenzija] unlauterer Wettbewerb (M.)

нелоялно процесуално предста­вителство (N.) [nelojalno prozessualno predstawitelstwo] Prävarikation (F.)

нелоялност (F.) на процесуален пред­ставител [nelojalnost na prozessualen predstawitel] Parteiverrat (M.)

нематериален [nematerialen] immateriell

нематериални блага (N.Pl.) [nema­terialni blaga] Immaterialgut (N.)

нематериални щети (F.Pl.) [nematerial­ni schteti] immaterieller Schaden (M.)

неминуем [neminuem] unvermeidlich

неморален [nemoralen] unsittlich, un­züchtig

неморалност (F.) [nemoralnost] Unsitt­lichkeit (F.)

немощ (F.) [nemoscht] Gebrechlichkeit (F.)

немски [nemski] deutsch

ненадежден [nenadeschden] unzuverlässig

ненадежност (F.) [nenadeschnost] Unzuverlässigkeit (F.)

ненаказан [nenakasan] straffrei, straflos

ненаказуемост (F.) [nenakasuemost] Straffreiheit (F.)

ненормален [nenormalen] anormal

необвързан със закон [neobwârsan sâs sakon] gesetzesfrei

необективен [neobektiwen] einseitig

необикновен [neobiknowen] abnorm, atypisch, außergewöhnlich

необлагаем [neoblagaem] steuerfrei

необлагаема сума (F.) [neoblagaema suma] Steuerfreibetrag (M.)

необлагаема част (F.) от доход [neo­blagaema tschast ot dochod] Freibetrag (M.)

необлагаема част (F.) от доход на работник [neoblagaema tschast ot dochod na rabotnik] Arbeitnehmer­freibetrag (M.)

необлагаема част (F.) от доход на служител [neoblagaema tschast ot dochod na sluschitel] Arbeitnehmer­freibetrag (M.)

необмислен [neobmislen] lose

необорим [neoborim] unwiderlegbar, unwiderleglich

необоснован [neobosnowan] unbegründet

необратим [neobratim] irreversibel

необременен от задължения [neo­bremenen ot sadâlschenija] lastenfrei

необходим [neobchodim] erforderlich, nötig, notwendig

необходим за общуването [neobchodim sa obschtuwaneto] verkehrserforderlich

необходима грижа (F.) [neobchodima grischa] Sorgfalt (F.)

необходими разноски (F.Pl.) [neobcho­dimi rasnoski] notwendige Verwendung (F.)

необходимо другарство (N.) в процеса [neobchodimo drugarstwo w prozessa] notwendige Streitgenossenschaft (F.)

необходимост (F.) [neobchodimost] Be­dürfnis (N.), Erforderlichkeit (F.), Notwen­digkeit (F.)

необходимост (F.) да знае [neobcho­dimost da snae] Wissenmüssen (N.)

необходимост (F.) от получаване [neobchodimost ot polutschawane] Empfangsbedürftigkeit (F.)

необходимост (F.) от прилагане на правило [neobchodimost ot prilagane na prawilo] Regelbedarf (M.)

необщинска територия (F.) [neobschtins­ka teritorija] gemeindefreies Gebiet (N.)

необщински [neobschtinski] gemeindefrei

неограничен [neogranitschen] unbe­schränkt

неограничен от закона [neogranitschen ot sakona] gesetzesfrei

неограничено пълномощие (N.) [neo­granitscheno pâlnomoschtije] Freibrief (M.)

неодобрение (N.) [neodobrenije] Miss­billigung (F.)

неоказана помощ (F.) [neokasana pomoscht] unterlassene Hilfeleistung (F.)

неокантианство (N.) [neokantianstwo] Neukantianismus (M.)

неокончателен [neokontschatelen] inter­lokutorisch

неокончателна присъда (F.) [neokon­tschatelna prissâda] Vorbehaltsurteil (N.)

неокончателно заключение (N.) от­носно вината [neokontschatelno saklju­tschenije otnosno winata] Schuldinter­lokut (N.)

неокончателно решение (N.) [neo­kontschatelno reschenije] Zwischen­bescheid (M.)

неопетнен [neopetnen] keusch

неопитен [neopiten] unwissend

неопитност (F.) [neopitnost] Unwis­senheit (F.)

неоправдан [neoprawdan] ungerechtfertigt

неоправомощен за вземане на решение [neoprawomoschten sa wsemane na reschenije] beschlussunfähig

неоправомощеност (F.) за вземане на решение [neoprawomoschtenost sa wse­mane na reschenije] Beschlussunfähigkeit (F.)

неопределен [neopredelen] unbestimmt

неопределено правно понятие (N.) [neopredeleno prawno ponjatije] unbe­stimmter Rechtsbegriff (M.)

неопровержимо право (N.) [neopro­werschimo prawo] zwingendes Recht (N.)

неоснователен [neosnowatelen] nichtbe­rechtigt

неоснователно обогатяване (N.) [neo­snowatelno obogatjawane] ungerecht­fertigte Bereicherung (F.)

неоспорим [neosporim] nichtstreitig

неоспоримо доказателство (N.) [neo­sporimo dokasatelstwo] Strengbeweis (M.)

неоспоримост (F.) на съдебно решение [neosporimost na sâdebno reschenije] materielle Rechtskraft (F.)

неосъждан [neossâschdan] unbescholten

неотведен [neotweden] nicht abgeholt

неотложен [neotloschen] dringend, dringlich, zwingend

неотменяем [neotmenjaem] unwider­ruflich

неотменяемост (F.) [neotmenjaemost] Unwiderruflichkeit (F.)

неоттеглим [neotteglim] unwiderruflich

неотчуждаемост (F.) [neottschusch­daemost] Unveräußerlichkeit (F.)

неотчуждим [neottschuschdim] unver­äußerlich

неофициален [neofizialen] inoffiziell

неохегелианство (N.) [neochegelianst­wo] Neuhegelianismus (M.)

непаричнo вложение (N.) [neparitschno wloschenije] Sacheinlage (F.)

неплатежоспособен [neplateschospossoben] zahlungsunfähig

неплатежоспособен [nessâstojatelen, neplateschospossoben] insolvent

неплатежоспособност (F.) [neplate­schospossobnost] Zahlungsunfähigkeit (F.)

неплатежоспособност (F.) [nessâstoja­telnost, neplateschospossobnost] Insol­venz (F.)

неплатежоспособност (F.) на потребителя [neplateschospossobnost na potrebitelja] Verbraucherinsolvenz (F.)

непогрешимост (F.) [nepogreschimost] Infallibilität (F.)

неподеляем [nepodeljaem] unteilbar

неподозиращ нищо лошо [nepodo­sirascht nischto loscho] arglos

неподчинение (N.) [nepodtschinenie] Ungehorsam (M.)

непозволен [neposwolen] unerlaubt, unstatthaft

непозволено напускане (N.) на местопроизшествието [neposwoleno napuskane na mestoproisschestwijeto] unerlaubtes Entfernen (N.) vom Unfallort

непозволено ползване (N.) [neposwo­leno polswane] Gebrauchsanmaßung (F.)

непозволено увреждане (N.) [neposwo­leno uwreschdane] unerlaubte Handlung (F.)

непоклатим [nepoklatim] fest

непокорен [nepokoren] unbotmäßig

непокорност (F.) [nepokornost] Unbot­mäßigkeit (F.)

непокорство (N.) [nepokorstwo] Insub­ordination (F.)

непоправимо здравословно увреждане (N.) [nepoprawimo sdrawoslowno uwreschdane] Gesundheitszerstörung (F.)

непопълнен [nepopâlnen] blanko

непопълнен документ (M.) [nepopâlnen dokument] Blankett (N.)

непорочен [neporotschen] keusch, man­gelfrei

непослушание (N.) [neposluschanije] Insubordination (F.), Ungehorsam (M.)

непослушен [neposluschen] ungehorsam

непосредствен [neposredstwen] unmittelbar

непосредствено гласуване (N.) [nepos­redstweno glassuwane] Urabstimmung (F.)

непосредствено предстоящ [neposredst­weno predstojascht] unmittelbar bevor­stehend

непостоянен [nepostojanen] unregelmäßig

непостоянен складов влог (M.) [nepos­tojanen skladow wlog] unregelmäßige Verwahrung (F.)

непостоянност (F.) [nepostojannost] Unregelmäßigkeit (F.)

непотвърден с клетва [nepotwârden s kletwa] uneidlich

непотизъм (M.) [nepotisâm] Vettern­wirtschaft (F.)

непохватен [nepochwaten] hilflos

непохватност (F.) [nepochwatnost] Hilflosigkeit (F.)

неправилен [neprawilen] unrichtig

неправилно проведен съдебен процес (M.) [neprawilno proweden sâdeben prozes] Fehlprozess (M.)

неправилно произнесена присъда (F.) [neprawilno proisnessena prissâda] Fehlurteil (N.)

неправилност (F.) [neprawilnost] Fehlerhaftigkeit (F.)

неправоимащ (M.) [neprawoimascht] Nichtberechtigter (M.)

неправоимащ [neprawoimascht] nicht­berechtigt

неправоимаща (F.) [neprawoimaschtа] Nichtberechtigte (F.)

неправомерен [neprawomeren] rechts­widrig, unrecht, vorschriftswidrig

неправомерна парична печалба (F.) [neprawomerna paritschna petschalba] Schwarzgeld (N.)

неправомерно задържане (N.) [nepra­womerno sadârschane] Vorenthaltung (F.)

неправомерно отнемане (N.) с цел временно ползване [neprawomerno otnemane s zel wremenno polswane] Gebrauchsentwendung (F.)

неправомерност (F.) [neprawomernost] Unrecht (N.)

неправоспособен [neprawospossoben] nichtrechtsfähig

неправоспособен да управлява [nepra­wospossoben da uprawljawa] fahrun­tüchtig

неправоспособно сдружение (N.) [ne­prawospossobno sdruschenije] nicht­rechtsfähiger Verein (M.)

неправоспособност (F.) за управление [neprawospossobnost za uprawlenije] Fahruntüchtigkeit (F.)

непревишаване (N.) пределите на опе­ративната самостоятелност [neprewi­schawane predelite na operatiwnata samostojatelnost] Ermessensunterschreitung (F.)

непредотвратим [nepredotwratim] un­abwendbar

непредотвратимо събитие (N.) [nepre­dotwratimo sâbitije] unabwendbares Ereignis (N.)

непредпазлив [nepredpasliw] fahrlässig

непредпазливост (F.) [nepredpasliwost] Fahrlässigkeit (F.)

непредубеденост (F.) [nepredubedenost] Unvoreingenommenheit (F.)

непрекъснатост (F.) на водене на делото [neprekâsnatost na wodene na deloto] perpetuatio (F.) fori (lat.)

непременно необходим [nepremenno neobchodim] unabdingbar

непреодолима сила (F.) [nepreodolima sila] höhere Gewalt (F.)

непригоден [neprigoden] untauglich

неприемане (N.) [neprijemane] Nicht­zulassung (F.)

неприемлив [neprijemliw] unzumutbar

неприемливост (F.) [neprijemliwost] Unzumutbarkeit (F.)

неприключен [neprikljutschen] schwebend

неприкосновеност (F.) на жилището [neprikosnowenost na schilischteto] Hausfriede (M.)

неприложим [nepriloschim] unanwend­bar

непринадлежащ към окръг [nepri­nadleschascht kâm okrâg] kreisfrei

непринуден [neprinuden] formlos

неприятел (M.) [neprijatel] Feind (M.)

неприятелка (F.) [neprijatelka] Feindin (F.)

неприятелски [neprijatelski] feindlich

неприятен [neprijaten] lästig, übel

непродаваем [neprodawaem] unabsetz­bar

непродаваемост (F.) [neprodawaemost] Unabsetzbarkeit (F.), Unveräußerlichkeit (F.)

непротивопоставяне (N.) [neprotiwo­postawjane] Duldung (F.)

непрофесионален съдия (M.) [neprofes­sionalen sâdija] Laienrichter (M.)

непрофесионална съдийка (F.) [nepro­fessionalna sâdiika] Laienrichterin (F.)

непряк [neprjak] mittelbar

непряк извършител (M.) [neprjak iswârschitel] mittelbarer Täter (M.)

непряка извършителка (F.) [neprjaka iswârschitelka] mittelbare Täterin (F.)

непряко държавно управление (N.) [neprjako dârschawno uprawlenije] mittelbare Staatsverwaltung (F.)

непубличен [nepublitschen] nichtöffentlich

непълен [nepâlen] halb, mangelhaft, unvollständig

непълно работно време (N.) [nepâlno rabotno wreme] Teilzeit (F.)

непълнолетен (M.) [nepâlnoleten] Mün­del (N.)

непълнолетен [nepâlnoleten] unmündig

непълнолетен престъпник (M.) [nepâl­noleten prestâpnik] jugendlicher Straftäter (M.)

непълнолетие (N.) [nepâlnoletije] Un­mündigkeit (F.)

непълнолетна престъпничка (F.) [nepâlnoletna prestâpnitschka] jugend­liche Straftäterin (F.)

непълнота (F.) [nepâlnota] Lücke (F.)

неработоспособен [nerabotospossoben] arbeitsunfähig

неработоспособност (F.) [nerabotospos­sobnost] Arbeitsunfähigkeit (F.)

неразбираем адвокатски език (M.) [nerasbiraem adwokatski esik] Anwaltschinesisch (N.)

неразрешаване (N.) [nerasreschawane] Nichtzulassung (F.)

нередовен [neredowen] unwirksam

нередовен депозит (M.) [neredowen deposit] depositum (N.) irregulare (lat.)

нередовна ценна книга (F.) на при­носителя [neredowna zenna kniga na prinossitelja] hinkendes Inhaberpapier (N.)

нередовност (F.) [neredownost] Unregel­mäßigkeit (F.), Unwirksamkeit (F.)

нерешен [nereschen] anhängig

нероден [neroden] ungeboren

несеквестируем [nessekwestiruem] un­pfändbar

несеквестируемост (F.) [nessekwesti­ruemost] Unpfändbarkeit (F.)

несемеен [nessemeen] ledig

несменяем от длъжност [nesmenjaem ot dlâschnost] unabsetzbar

несменяемост [nesmenjaemost] Unab­setzbarkeit (F.)

неспазване (N.) на договор [nespaswane na dogowor] Vertragsbruch (M.)

неспазване (N.) на задължениe [nespas­wane na sadâlschenie] Pflichtverletzung (F.)

неспазване (N.) на задължението за полагане на необходимите грижи [nespaswane na sadâlschenijeто sa pola­gane na neobchodimite grischi] Sorg­faltspflichtverletzung (F.)

неспазване (N.) на формата [nespas­wane na formata] Formmangel (M.)

неспециалист (M.) [nespezialist] Laie (M.)

неспециалистка (F.) [nespezialistka] Laiin (F.)

неспособен [nespossoben] unfähig

неспособен да извършва професио­нална работа [nespossoben da iswârsch­wa professionalna rabota] berufsunfähig

неспособност (F.) [nespossobnost] Unfä­higkeit (F.)

неспособност (F.) за упражняване на професия поради болест или инва­лидност (F.) [nesposobnost za upraschnja­wane na profesija poradi bolest ili inwa­lidnost] Berufsunfähigkeit (F.)

несправедлив [nesprawedliw] unbillig, ungerecht, unrecht

несправедливост (F.) [nesprawedliwost] Unbilligkeit (F.), Ungerechtigkeit (F.)

несъвместим [nessâwmestim] inkom­patibel, unvereinbar

несъвместимост (F.) [nessâwmestimost] Inkompatibilität (F.), Unvereinbarkeit (F.)

несъвършен [nessâwârschen] unvoll­kommen

несъдебен [nessâdeben] außergerichtlich

несъзнавана небрежност (F.) [nessâsna­wana nebreschnost] unbewusste Fahrläs­sigkeit (F.)

несъзнателен [nessâsnatelen] unbewusst

несъзнателно [nessâsnatelno] bewusstlos

несъобщаване (N.) на планирано престъпление [nessâobschtawane na planirano prestâplenije] Nichtanzeige (F.) einer geplanten Straftat

несъстоятелен insolvent

несъстоятелност (F.) [nessâstojatelnost] Konkurs (M.)

несъстоятелност (F.) Insolvenz (F.)

несъстоятелност (F.) на наследство [nessâstojatelnost na nasledstwo] Nach­lasskonkurs (M.)

несъщ брат (M.) [nessâscht brat] Stiefbruder (M.)

несъщ родител (M.) [nessâscht roditel] Stiefelter (M. bzw. F.)

несъща сестра (F.) [nessâschta sestra] Stiefschwester (F.)

несъществен [nessâschtestwen] unwe­sentlich

несъщи родители (M.Pl.) [nessâschti roditeli] Stiefeltern (Pl.)

несъщински [nessâschtinski] uneigentlich

нетен [neten] netto

нетипичен [netipitschen] atypisch

нетна каса (F.) [netna kassa] netto Kasse

нетрудоспособен [netrudospossoben] er­werbsunfähig

нетрудоспособност (F.) [netrudospos­sobnost] Erwerbsunfähigkeit (F.)

неуважение (N.) към съдебния състав [neuwaschenije kâm sâdebnija sâstaw] Ungebühr (F.) vor Gericht

неумолим [neumolim] hart

неумолимост (F.) [neumolimost] Härte (F.)

неуправляема стачка (F.) [neuprawlja­ema statschka] wilder Streik (M.)

неуспех (M.) [neuspech] Scheitern (N.)

неутрален [neutralen] neutral, unpar­teiisch, unparteilich

неутрализирам [neutralisiram] neutrali­sieren

неутралност (F.) [neutralnost] Neutra­lität (F.), Unparteilichkeit (F.)

неформален [neformalen] informell

нехайство (N.) [nechaistwo] unbewusste Fahrlässigkeit (F.)

нецивилизован [neziwilisowan] wild

нечестен [netschesten] unlauter, unredlich

нечестност (F.) [netschestnost] Unred­lichkeit (F.)

нещастен случай (M.) [neschtasten slutschai] Unglücksfall (M.)

нещастие (N.) [neschtastije] Unglück (N.)

нещо (N.) [neschto] Ding (N.)

нещо друго [neschto drugo] aliud

нещо което спада към парцела [neschto koeto spada kâm parzela] Grundstückszubehör (N.)

нещо се доставя франко в къщи [nesch­to se dostawja franko w kâschti] frei Haus

неявяване (N.) [nejawjawane] Ausblei­ben (N.), Säumnis (F.), Versäumnis (N.)

неясен [nejassen] dunkel

неясен брой (M.) [nejassen broi] Dunkel­ziffer (F.)

неясна цифра (F.) [nejasna zifra] Dun­kelziffer (F.)

ниви (F.Pl.) [niwi] Flur (F.)

низка подбуда (F.) [niska podbuda] niedriger Beweggrund (M.)

низост (F.) [nisost] Unwürdigkeit (F.)

низходящ (M.) [nischodjascht] Abkömm­ling (M.)

низък [nisâk] niedrig, unwürdig

никотин (M.) [nikotin] Nikotin (N.)

нисък [nissâk] niedrig

Ница (F.) [Niza] Nizza (N.)

Нициански договор (M.) [Nizianski dogowor] Nizzaer Vertrag (M.)

нищожен [nischtoschen] geringfügig, nichtig

нищожен брак (M.) [nischtoschen brak] Nichtehe (F.)

нищожност (F.) [nischtoschnost] Nichtigkeit (F.)

нищожност (F.) на брак [nischtoschnost na brak] Ehenichtigkeit (F.)

нов [now] neu

нов избор (M.) [now isbor] Neuwahl (F.)

нова формулировка (F.) [nowa formulirowka] Neuformulierung (F.)

новация (F.) [nowazija] Novation (F.)

новела (F.) [nowela] Novelle (F.)

новина (F.) [nowina] Nachricht (F.)

новобранец (M.) [nowobranez] Rekrut (M.)

новобранка (F.) [nowobranka] Rekrutin (F.)

номер (M.) [nomer] Nummer (F.)

номер (M.) на преписката [nomer na prepiskata] Aktenzeichen (N.)

номериране (N.) [nomerirane] Num­merierung (F.)

номинален [nominalen] nominal, nominell

номинален капитал (M.) [nominalen kapital] Nennkapital (N.)

номинален размер (M.) [nominalen ras­mer] Nennbetrag (M.)

номинална стойност (F.) [nominalna stoinost] Nennwert (M.)

номинална щета (F.) [nominalna schte­ta] nominaler Schaden (M.) (nominaler Schaden im angloamerikanischen Recht)

номинирам [nominiram] nominieren

номиниране (N.) [nominirane] Nomi­nierung (F.)

норма (F.) за изпълнение [norma sa ispâlnenije] Vollzugsnorm (F.)

норма (F.) за установяване действи­телността на сделки на ограничено дееспособни [norma sa ustanowjawane deespossobnostta na sdelki na ogra­nitscheno deespossobni] Taschengeldpara­graph (M.)

нормален [normalen] normal

нормативен [normatiwen] normativ

нормативен признак (M.) от състава на престъпление [normatiwen prisnak ot sâstawa na prestâplenije] normatives Tatbestandsmerkmal (N.)

нормативна разпоредба (F.) [normatiw­na rasporedba] Normativbestimmung (F.)

нормативна уредба (F.) [normatiwna uredba] Regelung (F.)

нормативна уредба (F.) за общините и общинската администрация [norma­tiwna uredba sa obschtinite i ob­schtinskata administrazija] Gemeinde­ordnung (F.)

нормативно изискване (N.) за опре­деленост [normatiwno isiskwane sa opredelenost] Bestimmtheitsgebot (N.)

нормотворчество (N.) [normotwor­tschestwo] Rechtsschöpfung (F.)

носене (N.) [nossene] Beisichführen (N.)

носене (N.) на риск [nossene na risk] Gefahrtragung (F.)

носимо задължение (N.) [nossimo sadâlschenije] Bringschuld (F.)

носител (M.) [nossitel] Träger (M.)

носител (M.) на задължение по отношение на пътното строителство [nossitel na sadâlschenije po otnoschenije na pâtnoto stroitelstwo] Straßen­baulastträger (M.)

носител (M.) на степента лиценциат [nossitel na stepenta lizenziat] Lizentiat (M.)

носител (M.) на субективно право [nos­sitel na subektiwno prawo] Inhaber (M.)

носителка (F.) [nossitelka] Trägerin (F.)

носителка (F.) на степента лиценциат [nossitelka na stepenta lizenziat] Lizen­tiatin (F.)

носителка (F.) на субективно право [nossitelка na subektiwno prawo] Inha­berin (F.)

нося [nossja] tragen

нося отговорност [nossja otgowornost] haften

нося приход [nossja prichod] ertragen (V.)

нота (F.) [nota] Note (F.)

нотариален [notarialen] notariell

нотариално завещание (N.) [notarialno saweschtanije] öffentliches Testament (N.)

нотариално удостоверяване (N.) [nota­rialno udostowerjawane] Beurkundung (F.)

нотариат (M.) [notariat] Notariat (N.)

нотариус (M.) [notarius] Anwaltsnotar (M.), Notar (M.)

нотариуска (F.) [notariuska] Notarin (F.)

нотификация (F.) [notifikazija] Notifi­kation (F.)

нотифицирам [notifiziram] notifizieren

ноторен [notoren] notorisch

ноу-хау (N.) [nou-chau] Knowhow (N.) (engl.)

нощен пазач (M.) [noschten pasatsch] Nachtwächter (M.)

нрав (M.) [nraw] Sitte (F.)

нравствен [nrawstwen] sittlich

нравственост (F.) [nrawstwenost] Sitt­lichkeit (F.)

нужда (F.) [nuschda] Bedarf (M.)

нужда (F.) от правна защита [nuschda ot prawna saschtita] Rechtsschutz­bedürfnis (N.)

нуждаещ се [nuschdaescht se] bedürftig

нуждаещ се от задължителен адресат [nuschdaescht se ot zadâlschitelen adre­sat] empfangsbedürftig

нуждаещ се от изпълнение [nusch­daescht se ot ispâlnenije] erfüllungsbe­dürftig (erfüllungsbedürftig im angloameri­kanischen Recht)

нуждая се [nuschdaja se] brauchen

нужен [nuschen] erforderlich

нуклеарен [nuklearen] nuklear

нула [nula] null

нунций (M.) [nunzii] Nuntius (M.)

ням [njam] stumm

няма престъпление (N.) за което да не е предвиден закон [njama prestâplenije sa koeto da ne e predwiden sakon] nullum crimen (N.) sine lege (lat.)

нямам доверие [njamam dowerije] miss­trauen

 

 

о

 

обаждам се по телефона [obaschdam se po telefona] anrufen

обвинение (N.) [obwinenije] Anklage (F.), Anschuldigung, Bezichtigung (F.), Klage (F.)

обвинение (N.) за други деяния [ob­winenije sa drugi dejanija] Nachtrags­anklage (F.)

обвинение (N.) на парламента [obwine­nije na parlamenta] Parlamentsanklage (F.)

обвинение (N.) повдигнато от частен тъжител [obwinenije powdignato ot tschasten tâschitel] Privatklage (F.)

обвинител (M.) [obwinitel] Ankläger (M.), Kläger (M.)

обвинителен акт (M.) [obwinitelen akt] Anklageschrift (F.)

обвинителка (F.) [obwinitelka] Anklä­gerin (F.), Klägerin (F.)

обвинявам [obwinjawam] anklagen, anschuldigen, bezichtigen

обвиняем (M.) [obwinjaem] Angeschul­digter (M.)

обвиняема (F.) [obwinjaema] Angeschul­digte (F.)

обвързан [obwârsan] gebunden

обвързан с тарифата [obwârsan s tarifata] tarifgebunden

обвързаност (F.) [obwârsanost] Gebun­denheit (F.), Verbindlichkeit (F.)

обвързаност (F.) на цена [obwârsanost na zena] Preisbindung (F.)

обвързвам [obwârswam] binden

обвързване (N.) [obwârswane] Bindung (F.)

обвързващ [obwârswascht] bindend

обвързващо действие (N.) [obwârs­waschto deistwije] Bindungswirkung

обграждам [obgraschdam] umgeben, umstehen

обединен [obedinen] vereinigt, vereint

Обединена протестантско-лутерианска църква (F.) в Германия [Obedinena protestantsko-luterianska zârkwa w Ger­manija] VELKD (F.) (Vereinigte evan­gelisch-lutherische Kirche Deutschlands)

Обединени нации (Pl.) [Obedineni nazii] UNO (F.) (Vereinte Nationen), Vereinte Nationen (F.Pl.) (UNO)

обединение (N.) [obedinenije] Verband (M.), Verbund (M.), Vereinigung (F.)

обединение (N.) на държави [obedine­nije na dârschawi] Staatenverbindung (F.)

обединение (N.) на лица [obedinenije na liza] Personenvereinigung (F.)

обединение (N.) на предприятия по определен повод [obedinenije na pred­prijatija po opredelen powod] Gelegen­heitsgesellschaft (F.)

обединението (N.) на Германия [obedi­nenijeto na Germanija] Wiederver­einigung (F.)

обединявам [obedinjawam] sammeln, vereinen, vereinigen

обединявам отново [obedinjawam otnowo] wiedervereinigen

обединявам се [obedinjawam se] verschmelzen, zusammenschließen

обединяване (N.) [obedinjawane] Fusion (F.), Verschmelzung (F.), Zusammen­schluss (M.)

обезвъзмездяване (N.) [obeswâsmesdja­wane] Entgeltlichkeit (F.)

обезглавявам [obesglawjawam] enthaup­ten, köpfen

обезглавяване (N.) [obesglawjawane] Enthauptung (F.)

обезкуражавам [obeskuraschawam] ab­schrecken

обезкуражаване (N.) [obeskurascha­wane] Abschreckung (F.)

обезпечавам [obespetschawam] absi­chern, sichern, sicherstellen

обезпечаване (N.) [obespetschawane] Absicherung (F.), Sicherstellung (F.)

обезпечаване (N.) на доказателства [obespetschawane na dokasatelstwa] Beweissicherung (F.)

обезпечаване (N.) на ценности [ob­espetschawane na zennosti] Wertsi­cherung (F.)

обезпечаване (N.) покупателната стойност на паричните знаци [ob­espetschawane pokupatelnata stoinost na paritschnite snazi] Geldwertsicherung (F.)

обезпечаване (N.) сигурността на дви­жението [obespetschawane sigurnostta na dwischenijeto] Verkehrssicherung (F.)

обезпечаване (N.) чрез движимо иму­щество [obespetschawane tschres dwi­schimo imuschtestwo] Mobiliarsicherheit (F.)

обезпечение (N.) [obespetschenije] Sicherheit (F.), Sicherung (F.)

обезпечителен влог (M.) [obespetschi­telen wlog] Sicherungsverwahrung (F.)

обезпечителен договор (M.) [obespetschi­telen dogowor] Sicherungsvertrag (M.)

обезпечителен документ (M.) [obespe­tschitelen dokument] Sicherungsurkunde (F.) (Sicherungsurkunde im anglo­amerikanischen Recht)

обезпечителен поземлен дълг (M.) [obespetschitelen posemlen dâlg] Siche­rungsgrundschuld (F.)

обезпечителна заповед (F.) [obespe­tschitelna sapowed] einstweilige Anord­nung (F.)

обезпечителна ипотека (F.) [obespetschi­telna ipoteka] Sicherungshypothek (F.)

обезпечителна мярка (F.) спрямо непълнолетни [obespetschitelna mjarka sprjamo nepâlnoletni] Jugendarrest (M.)

обезпечителна престация (F.) [ob­espetschitelna prestazija] Sicherheits­leistung (F.)

обезпечителна процедура (F.) [ob­espetschitelna prozedura] Sicherungs­verfahren (N.)

обезпечителна сделка (F.) [obespe­tschitelna sdelka] Sicherungsgeschäft (N.)

обезпечителна собственост (F.) [ob­espetschitelna sobstwenost] Sicherungs­eigentum (N.)

обезпечителна цесия (F.) [obespetschi­telna zessija] Sicherungsabtretung (F.)

обезпечително отбелязване (N.) в имотния регистър за заличаване [ob­espetschitelno otbeljaswane w imotnija registâr sa salitschawane] Löschungs­vormerkung (F.)

обезпечително прехвърляне (N.) [ob­espetschitelno prechwârljane] Siche­rungsübereignung (F.)

обезпечително споразумение (N.) [ob­espetschitelno sporasumenije] Siche­rungsabrede (F.)

обезпечително цедиране (N.) [ob­espetschitelno zedirane] Beleihung (F.)

обезсилване (N.) на ценни книжа [obes­silwane na zenni knischa] Kraftlos­erklärung (F.)

обезчестявам [obestschestjawam] schänden

обезчестявяне (N.) [obestschestjawane] Schändung (F.)

обезщетение (N.) [obesschtetenije] Ab­findung (F.), Buße (F.), Entschädigung (F.), Ersatz (M.), Ersetzung (F.), Komposition (F.), Wiedergutmachung (F.)

обезщетение (N.) за вреди [obesschte­tenije sa wredi] Schadensersatz (M.)

обезщетение (N.) за вреди от наложено наказание [obesschtetenije sa wredi ot naloscheno nakasanije] Strafschadens­ersatz (M.)

обезщетение (N.) за майчинство [ob­esschtetenije sa maitschinstwo] Mutter­schaftsgeld (N.)

обезщетение (N.) за направени разходи [obesschtetenije sa napraweni raschodi] Aufwandsentschädigung (F.)

обезщетение (N.) за неустойка [obes­schtetenije sa neustoika] Reugeld (N.)

обезщетение (N.) за отглеждане на дете [obesschtetenije sa otgleschdane na dete] Erziehungsgeld (N.)

обезщетение (N.) за ползване [ob­esschtetenije sa polswane] Nutzungs­entschädigung (F.)

обезщетение (N.) за разходи на депутати [obesschtetenije sa raschodi na deputati] Diäten (F.Pl.)

обезщетение (N.) за сезонна без­работица [obesschtetenije sa sesonna besrabotiza] Winterausfallsgeld (N.)

обезщетение (N.) на жертвата [ob­esschtetenije na schertwata] Opferent­schädigung (F.)

обезщетение (N.) по смисъла на наказателното право [obesschtetenije po smissâla na nakasatelnoto prawo] Strafrechtsentschädigung (F.)

обезщетение (N.) поради заболяване [obesschtetenije poradi saboljawane] Krankengeld (N.)

обезщетение (N.) при несъстоятелност на работодателя [obesschtetenije pri nessâstojatelnost na rabotodatelja] Kon­kursausfallgeld (N.)

обезщетение (N.) при спазване на срока на забрана [obesschtetenije pri spaswane na sroka na sabrana] Karenz­entschädigung (F.)

обезщетителен [obesschtetitelen] remu­neratorisch

обезщетително дарение (N.) [obesschte­titelno darenije] remuneratorische Schen­kung (F.)

обезщетявам [obesschtetjawam] abfin­den, entschädigen, ersetzen, wiedergut­machen

обект (M.) [obekt] Objekt (N.)

обект (M.) на правото [obekt na prawoto] Rechtsobjekt (N.)

обект (M.) на престъпно действие [obekt na prestâpno deistwije] Hand­lungsobjekt (N.)

обективен [obektiwen] objektiv, unvor­eingenommen

обективен признак (M.) на състав на престъпление [obektiwen prisnak na sâstaw na prestâplenije] objektives Tatbestandsmerkmal (N.)

обективна невъзможност (F.) [obek­tiwna newâsmoschnost] objektive Unmög­lichkeit (F.)

обективна процедура (F.) [obektiwna prozedura] objektives Verfahren (N.)

обективно право (N.) [obektiwno prawo] objektives Recht (N.)

обективно производство (N.) [obektiw­no proiswodstwo] objektives Verfahren (N.)

обективно условие (N.) за наказуемост [obektiwno uslowije sa nakasuemost] objektive Bedingung (F.) der Strafbarkeit

обет (M.) [obet] Gelöbnis (N.), Gelübde (N.), Votum (N.)

обещавам [obeschtawam] versprechen, zusagen, zusichern

обещавам тържествено [obeschtawam târschestweno] geloben

обещание (N.) [obeschtanije] Verspre­chen (N.), Zusage (F.), Zusicherung (F.)

обещание (N.) без определена форма [obeschtanije bes opredelena forma] formloses Versprechen (N.) (formloses Versprechen im angloamerikanischen Recht)

обещание (N.) за плащане на дълг [obeschtanije sa plaschtane na dâlg] Schuldversprechen (N.)

обжалваемост (F.) [obschalwaemost] Anfechtbarkeit (F.)

обжалвам [obschalwam] einlegen, kas­sieren

обжалване (N.) [obschalwane] Anfech­tung (F.)

обжалване (N.) от страна на кредитора [obschalwane ot strana na kreditora] Gläubigeranfechtung (F.)

обжалване (N.) пред решилия вече съд [obschalwane pred reschilija wetsche sâd] Zulassungsberufung (F.)

обзавеждам [obsaweschdam] einrichten

обзалагам се [obsalagam se] wetten

обида (F.) [obida] Affront (M.), Belei­digung (F.), Beschimpfung (F.), Injurie (F.)

обида (F.) на короната [obida na koronata] Majestätsbeleidigung (F.)

обида (F.) чрез физическо действие [obida tschres fisitschesko deistwije] Realinjurie (F.)

обиждам [obischdam] beleidigen, be­schimpfen

обикалям [obikaljam] streifen

обикновен [obiknowen] gewöhnlich, ordinär

обикновена акция (F.) [obiknowena akzija] Stammaktie (F.)

обиск (M.) [obisk] Durchsuchung (F.)

обискирвам [obiskirwam] durchsuchen

обичаен [obitschaen] gewohnheitsmäßig, gewöhnlich, hergebracht, herkömmlich, ordentlich

обичай (M.) [obitschai] Brauch (M.), Gebrauch (M.), Gepflogenheit (F.), Gewohnheit (F.), Observanz (F.), Sitte (F.)

обичай (M.) в практиката [obitschai w praktikata] Verkehrssitte (F.)

обичай (M.) при сключване на сделка [obitschai pri skljutschwane na sdelka] Geschäftsgebrauch (M.) (Geschäftsge­brauch im angloamerikanischen Recht)

обичайна сделка (F.) [obitschaina sdelka] Verkehrsgeschäft (N.)

обичайно право (N.) [obitschaino prawo] Gewohnheitsrecht (N.)

обичайно право (N.) на неприкосно­веност на госта [obitschaino prawo na neprikosnowenost na gosta] Gastrecht (N.)

обичайност (F.) [obitschainost] Gewohn­heitsmäßigkeit (F.)

обичайност (F.) в обществото [obi­tschainost w obschtestwoto] Sozialad­äquanz (F.)

обичам [obitscham] mögen

обкръжавам [obkrâschawam] umstehen

облага (F.) [oblaga] Vorteil (M.)

облагам с данък [oblagam s danâk] besteuern, versteuern

облагане (N.) с данък [oblagane s danâk] Versteuerung (F.)

облагане (N.) с мито [oblagane s mito] Verzollung (F.)

област (F.) [oblast] Bereich (M.), Bezirk (M.), Distrikt (M.), Gau (M.), Gebiet (N.), Kreis (M.)

област (F.) на административно управ­ление [oblast na administratiwno uprawlenije] Regierungsbezirk (M.)

област (F.) на влияние [oblast na wlijanije] Bannkreis (M.)

област (F.) на действие [oblast na deistwije] Domäne (F.)

област (F.) на защита [oblast na saschtita] Schutzbereich (M.)

областен нотариус (M.) [oblasten notarius] Bezirksnotar (M.)

областен управител (M.) [oblasten uprawitel] Bezirkshauptmann (M.) (Bezirkshauptmann in Österreich), Regierungspräsident (M.)

областна или окръжна администрация (F.) [oblastna ili okrâschna administra­zija] Landratsamt (N.)

областна нотариуска (F.) [oblastna notariuska] Bezirksnotarin (F.)

областна управителка (F.) [oblastna uprawitelka] Bezirkshauptfrau (F.) (Be­zirkshauptfrau in Österreich), Regierungs­präsidentin (F.)

облекчаващи вината доказателства (N.Pl.) [oblektschawaschti winata doka­satelstwa] Beweiserleichterung (F.)

облепвам с пощенска марка [oblep­wam s poschtenska marka] frankieren

облигационно задължение (N.) за обратно връщане [obligazionno sadâl­schenije sa obratno wrâschtane] Rückgewährschuldverhältnis (N.)

облигационно право (N.) [obligazionno prawo] Schuldrecht (N.)

облигационно правоотношение (N.) [obligazionno prawootnoschenije] Schuld­verhältnis (N.)

облигационно правоотношение (N.) в правна сделка [obligazionno prawootno­schenije w prawna sdelka] rechtsgeschäft­liches Schuldverhältnis (N.)

облигация (F.) [obligazija] Inhaber­schuldverschreibung (F.), Obligation (F.)

облог (M.) [oblog] Wette (F.)

обменим [obmenim] konvertibel

обменям [obmenjam] austauschen, wechseln

обмислям [obmisljam] bedenken, erwä­gen, überlegen (V.)

обмисляне (N.) [obmisljane] Überlegung (F.)

обмитявам [obmitjawam] verzollen

обмитяване (N.) [obmitjawane] Ver­zollung (F.)

обмяна (F.) [obmjana] Austausch (M.)

обнародвам [obnarodwam] erlassen (V.), promulgieren, verkünden, veröffentlichen

обнародване (N.) [obnarodwane] Pro­mulgation (F.), Verkündung (F.), Veröffentlichung (F.)

обноски (F.Pl.) [obnoski] Gebaren (N.)

обобщавам [obobschtawam] generali­sieren, zusammenfassen

обобщение (N.) [obobschtenije] Zusam­menfassung (F.) (Zusammenfassung im angloamerikanischen Recht)

обобществявам [obobschtestwjawam] vergesellschaften

обогатявам [obogatjawam] bereichern

обогатяване (N.) [obogatjawane] Berei­cherung (F.)

обозначавам [obosnatschawam] desig­nieren

обозначен [obosnatschen] designiert

обозначение (N.) [obosnatschenije] Designation (F.)

оборвам [oborwam] widerlegen

оборим [oborim] widerlegbar

оборимо-презумирана давност (F.) [oborimo-presumirana dawnost] unvor­denkliche Verjährung (F.)

оборот (M.) [oborot] Umsatz (M.)

оборудвам [oborudwam] ausstatten

оборудване (N.) [oborudwane] Ausstat­tung (F.)

обосновавам [obosnowawam] begründen

обосноваване (N.) [obosnowawane] Begründung (F.)

обоснован [obosnowan] begründet, schlüssig

обоснованост (F.) [obosnowanost] Be­gründetheit (F.), Schlüssigkeit (F.)

обособен [obossoben] abgeschlossen

обработвам [obrabotwam] bearbeiten, behandeln

обработване (N.) [obrabotwane] Behand­lung (F.)

обработка (F.) [obrabotka] Bearbeitung (F.)

обработка (F.) на данни [obrabotka na danni] Datenverarbeitung (F.)

обработка (F.) на документи [obra­botka na dokumenti] Abfertigung (F.)

обработка (F.) на кореспонденция [obrabotka na korespondenzija] Abfer­tigung (F.)

образ (M.) [obras] Gestalt (F.)

образец (M.) [obrasez] Muster (N.), Vorlage (F.)

образец (M.) на документ [obrasez na dokument] Formular (N.)

образование (N.) [obrasowanije] Bildung (F.), Qualifikation (F.) (Ausbildung)

образование (N.) в областта на правосъдието [obrasowanije w oblasta na prawossâdijeto] Justizausbildung (F.)

образувам [obrasuwam] bilden, erzeugen, prägen

образувам комисия [obrasuwam komis­sija] einsetzen

образуване (N.) на комисия [obra­suwane na komissija] Einsetzung (F.)

образцов процес (M.) [obraszow prozes] Musterprozess (M.)

обратен [obraten] Rück

обратна страна (F.) [obratna strana] Rückseite (F.)

обратно вземане (N.) [obratno wse­mane] Rückruf (M.)

обратно връщане (N.) [obratno wrâschtane] Rückgewähr (F.)

обратно действащ [obratno deist­wascht] rückwirkend

обратно действие (N.) [obratno deistwije] Rückwirkung (F.)

обратно изкупуване (N.) на продадена стока [obratno iskupuwane na prodadena stoka] Wiederkauf (M.)

обратно плащане (N.) [obratno plaschtane] Rückzahlung (F.)

обратно препращане (N.) [obratno prepraschtane] Renvoi (M.), Rückver­weisung (F.)

обращение (N.) [obraschtenije] Umlauf (M.), Verkehr (M.)

обременявам [obremenjawam] belasten

обременяване (N.) [obremenjawane] Be­lastung (F.)

обременяващ [obremenjawascht] belastend

оброк (M.) [obrok] Gelübde (N.)

обръщам [obrâschtam] umkehren

обръщам внимание [obrâschtam wni­manije] achten

обръщане (N.) [obrâschtane] Umkehr (F.)

обсебвам чужда движима вещ [obseb­wam tschuschda dwischima wescht] unterschlagen

обсебване (N.) [obsebwane] Unterschla­gung (F.)

обсег (M.) на присъдата [obseg na prissâdata] Beurteilungsspielraum (M.)

обслужвам [obsluschwam] abfertigen, bedienen

обслужване (N.) [obsluschwane] Abfer­tigung (F.), Bedienung (F.)

обстановка (F.) [obstanowka] Milieu (N.)

обстоятелства (N.Pl.) по дело [ob­stojatelstwa po delo] Sachverhalt (M.)

обстоятелство (N.) [obstojatelstwo] Umstand (M.)

обсъждам [obsâschdam] erörtern

обсъждане (N.) [obsâschdane] Ausspra­che (F.), Erörterung (F.)

обуславям [obuslawjam] bedingen

обучавам [obutschawam] ausbilden, lehren, schulen

обучаващ (M.) [obutschawascht] Ausbildender (M.)

обучаващ се (M.) [obutschawascht se] Auszubildender (M.)

обучаваща (F.) [obutschawaschta] Aus­bildende (F.)

обучаваща се (F.) [obutschawaschta se] Auszubildende (F.)

обучение (N.) [obutschenije] Ausbildung (F.), Schulung (F.), Unterricht (M.)

общ [obscht] allgemein, gemein, ge­meinsam, General..., generell, pauschal

общ завет (M.) [obscht sawet] Mit­vermächtnis (N.)

общ закон (M.) [obscht sakon] allgemeines Gesetz (N.)

общ закон (M.) за строителство [obscht sakon sa строителство] Baugesetz (N.)

общ закон (M.) регулиращ дейността на държавните служители [obscht sakon regulirascht deinostta na dâr­schawnite sluschiteli] Beamtenrechts­rahmengesetz (N.)

общ консенс (M.) [obscht konsens] Generalkonsens (M.)

общ ненормативен административен акт (M.) [obscht nenormatiwen admi­nistratiwen akt] Allgemeinverfügung (F.)

общ пазар (M.) [obscht pasar] gemein­samer Markt (M.)

общ смисъл (M.) [obscht smissâl] Tenor (M.)

общ студентски комитет (M.) [obscht studentski komitet] allgemeiner Studen­tenausschuss (M.)

общ умисъл (M.) [obscht umissâl] dolus (M.) generalis (lat.)

обща амнистия (F.) [obschta amnistija] Generalamnestie (F.)

обща вина (F.) [obschta wina] Mitverschulden (N.)

обща задача (F.) [obschta sadatscha] Gemeinschaftsaufgabe (F.)

обща имуществена общност (F.) между съпрузи [obschta imuschtestwena obschtnost meschdu sâprusi] allgemeine Gütergemeinschaft (F.)

обща ипотека (F.) [obschta ipoteka] Gesamthypothek (F.)

обща колегия (F.) на висш съд [obschta kolegija na wissch sâd] gemeinsamer Senat (M.)

обща марка (F.) [obschta marka] Gemeinschaftsmarke (F.)

обща продажба (F.) [obschta prodasch­ba] Gesamtverkauf (M.) (Gesamtverkauf im angloamerikanischen Recht)

обща родова посъдност (F.) [obschta rodowa podsâdnost] ordentliche Gerichts­barkeit (F.)

обща свобода (F.) на действие [obschta swoboda na deistwije] allgemeine Hand­lungsfreiheit (F.)

обща собственост (F.) [obschta sobstwe­nost] Gemeinschaftseigentum (N.) (Ge­meinschaftseigentum im angloamerika­nischen Recht), Gesamthand (F.)

обща стачка (F.) [obschta statschka] Generalstreik (M.), Vollstreik (M.)

обща стойност (F.) [obschta stoinost] Gemeinschaftswert (M.)

обща сума (F.) [obschta suma] Pauschale (F.)

обща цел (F.) при продължавано престъпление [obschta zel pri prodâl­schawano prestâplenije] Gesamtvorsatz (M.)

обща част (F.) [obschta tschast] allge­meiner Teil (M.)

обществен [obschtestwen] öffentlich, sozial

обществен избор (M.) [obschtestwen isbor] Sozialauswahl

обществен ред (M.) [obschtestwen red] ordre (M.) public (franz.)

обществен сервитут (M.) [obschtestwen serwitut] öffentliche Dienstbarkeit (F.)

обществена доставка (F.) [obschtest­wena dostawka] öffentliche Zustellung (F.)

обществена задача (F.) [obschtestwena sadatscha] öffentliche Aufgabe (F.)

обществена опасност (F.) [obschtest­wena opasnost] gemeine Gefahr (F.), Gemeingefährlichkeit (F.)

обществена полза (F.) [obschtestwena polsa] Gemeinnützigkeit (F.)

обществена сигурност (F.) [obschtest­wena sigurnost] Landfriede (M.)

обществена сигурност (F.) и ред (M.) [obschtestwena sigurnost i red] öffent­liche Sicherheit und Ordnung (F.)

обществена собственост (F.) [obschtest­wena sobstwenost] Gemeineigentum (N.), Gemeingut (N.)

обществена употреба (F.) [obschtest­wena upotreba] Gemeingebrauch (M.)

обществено благо (N.) [obschtestweno blago] Gemeinwohl (N.), öffentliches Gut (N.), öffentliches Wohl (N.)

обществено дело (N.) [obschtestweno delo] öffentliche Sache (F.)

обществено задължен [obschtestweno sadâlschen] sozialpflichtig

обществено задължение (N.) [obschtest­weno sadâlschenije] Sozialbindung (F.), Sozialpflichtigkeit (F.)

обществено значение (N.) [obschtest­weno snatschenije] öffentlicher Belang (M.)

обществено мнение (N.) [obschtestweno mnenije] öffentliche Meinung (F.)

обществено осигурителен институт (M.) [obschtestweno ossiguritelen institut] Sozial­versicherungsträger (M.)

обществено осигурително право (N.) [obschtestweno ossiguritelno prawo] Sozialverwaltungsrecht (N.)

обществено право (N.) [obschtestweno prawo] gemeines Recht (N.)

обществено строителство (N.) [ob­schtestweno stroitelstwo] sozialer Woh­nungsbau (M.)

общественоопасен [obschtestwenoopassen] gemeingefährlich

общественоопасно средство (N.) [ob­schtestwenoopasno sredstwo] gemein­gefährliches Mittel (N.)

общественополезен [obschtestwenopolesen] gemeinnützig

общественост (F.) [obschtestwenost] Öffentlichkeit (F.)

Общество (N.) на народите [Obschtest­wo na narodite] Völkerbund (M.)

общество (N.) на партньорите [ob­schtestwo na partnjorite] Partnerschafts­gesellschaft (F.)

общи условия (N.Pl.) на договор [obschti uslowija na dogowor] allgemeine Geschäftsbedingung (F.)

община (F.) [obschtina] Gemeinde (F.), Kommune (F.)

общинска съветничка (F.) [obschtinska sâwetnitschka] Stadträtin (F.)

общинска територия (F.) [obschtinska teritorija] Gemeindegebiet (N.)

общинска управа (F.) [obschtinska uprawa] Magistrat (N.)

общински [obschtinski] kommunal

общински данък (M.) [obschtinski danâk] Gemeindesteuer (F.)

общински избор (M.) [obschtinski isbor] Kommunalwahl (F.)

общински надзор (M.) [obschtinski nadsor] Kommunalaufsicht (F.)

общински съвет (M.) [obschtinski sâwet] Gemeinderat (M.), Stadtrat (M.)

общински съветник (M.) [obschtinski sâwetnik] Stadtrat (M.)

общинско землище (N.) за общо ползване [obschtinsko semlischte sa obschto polswane] Allmende (F.)

общинско право (N.) [obschtinsko pra­wo] Gemeinderecht (N.), Kommunalrecht (N.)

общинско предприятие (N.) [obschtins­ko predprijatije] Gemeindebetrieb (M.)

общност (F.) [obschtnost] Gemeinschaft (F.)

общност (F.) на сънаследниците [ob­schtnost na sânaslednizite] Miterbenge­meinschaft (F.)

общност (F.) по дялове [obschtnost po djalowe] Bruchteilsgemeinschaft (F.)

общност (F.) по неделими дялове [obschtnost po nedelimi djalowe] Gesamt­handsgemeinschaft (F.)

общностен промишлен дизайн (M.) [obschtnosten promischlen disain] Gemeinschaftsgeschmacksmuster (N.)

общо благо (N.) [obschto blago] Gemein­wohl (N.)

общо висше училище (N.) [obschto wissche utschilischte] Gesamthochschule (F.)

общо данъчно облагане (N.) [obschto danâtschno oblagane] Gesamtsteuerung (F.)

общо действие (N.) [obschto deistwije] Gesamtakt (M.)

общо имущество (N.) [obschto imuschtestwo] Gesamtgut (N.)

общо материално благо (N.) [obschto materialno blago] Gemeinschaftsgut (N.)

общо наказание (N.) [obschto naka­sanije] Gesamtstrafe (F.)

общо отношение (N.) на властите [obschto otnoschenije na wlastite] allgemeines Gewaltverhältnis (N.)

общо право (N.) [obschto prawo] gemeinsames Recht (N.)

общо призоваване (N.) [obschto prisowawane] Sammelladung (F.)

Общо споразумение (N.) за търговия в областта на услугите [Obschto spora­sumenije sa târgowija w oblastta na uslugite] GATS (N.) (Allgemeines Abkom­men über den Handel mit Dienstleistungen)

Общо споразумение (N.) за търговия с услуги [obschto sporasumenije sa târgo­wija s uslugi] Allgemeines Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (GATS)

общо събиране (N.) на данъчни постъпления [obschto sâbirane na danâ­tschni postâplenija] Steuerverbund (M.)

общо събрание (N.) [obschto sâbranije] Generalversammlung (F.), Hauptversamm­lung (F.), Plenarversammlung (F.)

общо събрание (N.) на работници и служители от предприятие [obschto sâbranije na rabotnizi i sluschiteli ot predprijatije] Betriebsversammlung (F.)

общо събрание (N.) на съдружниците [obschto sâbranije na sâdruschnizite] Gesellschafterversammlung (F.)

общо събрание (N.) на членовете на сдружение [obschto sâbranije na tschle­nowete na sdruschenije] Mitglieder­versammlung (F.)

общо училище (N.) [obschto utschi­lischte] Gesamtschule (F.)

общовалиден [obschtowaliden] generell

общозадължителен [obschtosadâlschite­len] allgemeinverbindlich

общозадължителност (F.) [obschtosa­dâlschitelnost] Allgemeinverbindlichkeit (F.)

общоизвестен [obschtoiswesten] noto­risch, offenkundig

общувам [obschtuwam] verkehren

общуване (N.) [obschtuwane] Umgang (M.), Verkehr (M.)

обърквам се [obârkwam se] versehen (V.) (sich)

обява (F.) [objawa] Anschlag (M.), Anzeige (F.), Inserat (N.)

обява (F.) за издирване [objawa sa isdirwane] Fahndungsschreiben (N.)

обявен в несъстоятелност [objawen w nessâstojatelnost] bankrott

обявен извън закона [objawen iswân sakona] vogelfrei

обявявам [objawjawam] anschlagen, aus­schreiben, bekanntmachen, erklären, inserieren

обявявам вън от закона [objawjawam wân ot sakona] ächten

обявявам за невалиден [objawjawam sa newaliden] annullieren, kaduzieren

обявявам края (M.) на представянето на доказателства [objawjawam kraja na predstawjaneto na dokasatelstwa] Beweisführungsabschluss (M.) erklären (Beweisführungsabschluss erklären im angloamerikanischen Recht)

обявявам награда [objwjawam nagra­da] ausloben

обявявам правна сделка за нищожна [objawjawam prawna sdelka sa ni­schtoschna] anfechten

обявяване (N.) [objawjawane] Aus­schreibung (F.), Bekanntmachung (F.), Erklärung (F.)

обявяване (N.) извън закона [objawja­wane iswân sakona] Acht (F.) (2), Bann (M.)

обявяване (N.) на война [objawjawane na woina] Kriegserklärung (F.)

обявяване (N.) на конкурс с премии [objawjawane na konkurs s premii] Preisausschreiben (N.)

обявяване (N.) на награда [objawja­wane na nagrada] Auslobung (F.)

обявяване (N.) на невалидност [obja­wjawane na newalidnost] Ungültigkeits­erklärung (F.)

обявяване (N.) на недействителност [objawjawane na nedeistwitelnost] Nich­tigerklärung (F.)

обявяване (N.) на спор [objawjawane na spor] Streitverkündung (F.)

обявяване (N.) на съдебно решение [objawjawane na sâdebno reschenije] Urteilsverkündung (F.)

обяснение (N.) [objasnenije] Erklärung (F.), Erläuterung (F.)

обяснявам [objasnjawam] erklären, erläutern, erörtern

овен (M.) [owen] Hammel (M.)

овластявам [owlastjawam] berechtigen, ermächtigen

овластяване (N.) [owlastjawane] Er­mächtigung (F.)

овърдрафт-кредит (M.) [owârdraft-kredit] Überziehungskredit (M.)

огласявам [oglassjawam] offenbaren, offenlegen

огласяване (N.) [oglassjawane] Offen­barung (F.), Offenlegung (F.)

оглед (M.) [ogled] Augenschein (M.), Untersuchung (F.)

оглед (M.) на труп [ogled na trup] Leichenschau (F.)

оглеждам внимателно [ogleschdam wnimatelno] mustern

огнеопорен зид (M.) [ogneoporen sid] Brandmauer (F.)

огнестрелно оръжие (N.) [ognestrelno orâschije] Schusswaffe (F.)

ограбвам [ograbwam] berauben

ограбване (N.) [ograbwane] Beraubung (F.)

ограда (F.) [ograda] Zaun (M.)

ограждам [ograschdam] zäunen

ограничавам [ogranitschawam] begren­zen, beschränken, derogieren, einschränken, limitieren

ограничавам прехвърляемостта [ograni­tschawam prechwârljaemostta] vinkulieren

ограничаване (N.) [ogranitschawane] Begrenzung (F.), Einschränkung (F.)

ограничаване (N.) на конкуренцията [ogranitschawane na konkurenzijata] Wettbewerbsbeschränkung (F.)

ограничаване (N.) на оперативната самостоятелност [ogranitschawane na operatiwnata samostojatelnost] Ermes­sensreduzierung (F.)

ограничаване (N.) на отговорността [ogranitschawane na otgowornostta] Haftungsbeschränkung (F.)

ограничаване (N.) на прехвърляе­мостта [ogranitschawane na pre­chwârljaemosta] Vinkulierung (F.)

ограничен [ogranitschen] begrenzt, beschränkt, limitiert, provinziell

ограничен брой (M.) numerus (M.) clausus (lat.)

ограничен личен сервитут (M.) [ogra­nitschen litschen serwitut] beschränkte persönliche Dienstbarkeit (F.)

ограничена акцесорност (F.) [ograni­tschena akzessornost] limitierte Akzesso­rität (F.)

ограничена вменяемост (F.) [ograni­tschena wmenjaemost] verminderte Schuld­fähigkeit (F.)

ограничена отговорност (F.) [ograni­tschena otgowornost] beschränkte Haftung (F.)

ограничение (N.) [ogranitschenije] Be­grenzung (F.), Beschränkung (F.), Deroga­tion (F.), Einschränkung (F.), Restriktion (F.)

ограничено вещно право (N.) [ograni­tscheno wetschno prawo] beschränktes dingliches Recht (N.)

ограничителен [ogranitschitelen] restriktiv

огъвам [ogâwam] beugen

огън (M.) [ogân] Feuer (N.)

одитор (M.) [oditor] Wirtschaftsprüfer (M.)

одиторка (F.) [oditorka] Wirtschafts­prüferin (F.)

одобрен [odobren] genehmigt

одобрен размер (M.) на капитал [odobren rasmer na kapital] genehmigtes Kapital (N.)

одобрение (N.) [odobrenije] Billigung (F.), Genehmigung (F.), Zustimmung (F.)

одобрявам [odobrjawam] bejahen, bewil­ligen, billigen, genehmigen, zustimmen

одържавявам [odârschawjawam] sozia­lisieren, verstaatlichen

одържавяване (N.) [odârschawjawane] Verstaatlichung (F.)

оженвам се [oschenwam se] vermählen (sich vermählen)

оженвам се отново [oschenwam se otnowo] wiederverheiraten

ожесточено преследване (N.) [oschesto­tscheno presledwane] Nacheile (F.)

оздравяване (N.) [osdrawjawane] Hei­lung (F.)

означавам [osnatschawam] bedeuten

оказвам влияние [okaswam wlijanije] auswirken, beeinflussen

оказвам въздействие [okaswam wâs­deistwije] beeinflussen

оказвам помощ [okaswam pomoscht] hilfeleisten

оказвам се годен [okaswam se goden] bewähren

оказване (N.) на влияние [okaswane na wlijanije] Auswirkung (F.)

оказване (N.) на помощ [okaswane na pomoscht] Hilfeleistung (F.)

оклеветявам [oklewetjawam] diffamie­ren, verleumden

оклеветяване (N.) [oklewetjawane] Diffamierung (F.), Verleumdung (F.)

оклеветяващ [oklewetjawascht] diffa­mierend

око (N.) [oko] Auge (N.)

оковавам във вериги [okowawam wâw werigi] fesseln

окови (F.Pl.) [okowi] Fessel (F.) (1)

околна среда (F.) [okolna sreda] Umwelt (F.)

околности (F.Pl.) [okolnosti] Umgebung (F.)

окончателен [okontschatelen] peremp­torisch, unwiderruflich

окончателна присъда (F.) [okontscha­telna prissâda] Endurteil (N.), Schluss­urteil (N.)

окончателно възражение (N.) [okon­tschatelno wâsraschenije] peremptorische Einrede (F.)

окончателно решение (N.) [okon­tschatelno reschenije] Endurteil (N.)

окръг (M.) [okrâg] Kreis (M.), Landkreis (M.)

окръжен или областен съвет (M.) (M.) [okrâschen ili oblasten uprawitel ili sawetnik, okraschen ili oblasten sawet] Landrat (M.)

окръжен или областен управител (M.) или съветник (M.) Landrat (M.)

окръжен комитет (M.) [okrâschen komitet] Kreisausschuss (M.)

окръжен съвет (M.) [okrâschen sâwet] Kreistag (M.)

окръжен съветник (M.) [okrâschen sâwetnik] Kreisrat (M.)

окръжен съд (M.) [okrâschen sâd] Kreisgericht (N.)

окръжен съд (M.) с участие на съдебни заседатели за гледане на особено тежки престъпления [okrâschen sâd s utschastije na sâdebni sassedateli sa gle­dane na ossobeno teschki prestâplenija] Assisengericht (N.) (Assisengericht in Großbritannien)

окръжна администрация (F.) [okrâsch­na administrazija] Kreisverwaltung (F.)

окръжна или областна управителка (F.) или съветничка (F.) (F.) [okrâschna ili oblastna uprawitelka ili sa­wetnitschka] Landrätin (F.)

окръжна наредба (F.) [okrâschna naredba] Kreisordnung (F.)

окръжна съветничка (F.) [okrâschna sâwetnitschka] Kreisrätin (F.)

окръжно управление (N.) [okrâschno uprawlenije] Kreisverwaltung (F.)

октроа (M.) [oktroa] Oktroi (N.)

октроирам [oktroiram] oktroуieren

окупационен статут (M.) [okupazionen statut] Besatzungsstatut (N.)

окупационна зона (F.) [okupazionna sona] Besatzungszone (F.)

окупационна област (F.) [okupazionna oblast] Besatzungsgebiet (N.)

окупационна сила (F.) [okupazionna sila] Besatzungsgewalt (F.)

окупационни войски (F.Pl.) [oku­pazionni woiski] Besatzung (F.)

окупационно право (N.) [okupazionno prawo] Besatzungsrecht (N.)

окупация (F.) [okupazija] Besetzung (F.), Okkupation (F.)

окупирам [okupiram] besetzen, okku­pieren

окупиране (N.) [okupirane] Besetzung (F.), Okkupation (F.)

олигархия (F.) [oligarchija] Oligarchie (F.)

олигокрация (F.) [oligokrazija] Oligo­kratie (F.)

олигопол (M.) [oligopol] Oligopol (N.)

олихвяем с твърда лихва [olichwjaem s twârda lichwa] festverzinslich

омайване (N.) [omaiwane] Rausch (M.)

омаловажавам [omalowaschawam] herabsetzen, verharmlosen

омаловажаване (N.) [omalowaschawane] Herabsetzung (F.), Verharmlosung (F.)

омбудсман (M.) [ombudsman] Om­budsmann (M.)

омиротворявам [omirotworjawam] be­frieden

омиротворяване (N.) [omirotworja­wane] Befriedung (F.)

омраза (F.) [omrasa] Hass (M.)

омъжвам се [omâschwam se] vermählen (sich vermählen)

омъжвам се отново [omâschwam se otnowo] wiederverheiraten

оневиняващо доказателство (N.) [one­winjawaschto dokasatelstwo] Entlastungs­beweis (M.)

ономасиология (F.) [onomassiologija] Onomasiologie (F.)

ООД (N.) [OOD] Gesellschaft (F.) mit beschränkter Haftung

опадвам [opadwam] abfallen

опазване (N.) [opaswane] Wahrung (F.)

опазване (N.) на паметниците [opas­wane na pametnizite] Denkmalschutz (M.)

опазване (N.) на сигурността [opaswa­ne na sigurnostta] Sicherheitsverwahrung (F.)

опаковам [opakowam] verpacken

опаковка (F.) [opakowka] Verpackung (F.)

опасен [opassen] gefährlich, schädlich

опасен за младежта [opassen sa mladeschta] jugendgefährdend

опасен отпадък (M.) който се събира отделно [opassen otpadâk koito se sâbira otdelno] Sonderabfall (M.)

опасение (N.) [opassenije] Besorgnis (F.)

опасна за живота или здравето телесна повреда (F.) [opasna sa schiwota ili sdraweto telesna powreda] gefährliche Körperverletzung (F.)

опасност (F.) [opasnost] Gefahr (F.)

опасност (F.) за движението [opasnost sa dwischenijeto] Verkehrsgefährdung (F.)

опасност (F.) за живота [opasnost sa schiwota] Lebensgefahr (F.)

опасност (F.) от бягство [opasnost ot bjagstwo] Fluchtgefahr (F.)

опасност (F.) от заговор [opasnost ot sagowor] Verabredungsgefahr (F.)

опасност (F.) от загуба [opasnost ot saguba] Preisgefahr (F.)

опасност (F.) от повторно нарушение [opasnost ot powtorno naruschenije] Wiederholungsgefahr (F.)

опасност (F.) от потулване на доказа­телства [opasnost ot potulwane na dokasatelstwa] Verdunkelungsgefahr (F.)

опасност (F.) породена от забавяне [opasnost porodena ot sabawjane] Gefahr (F.) im Verzug

опека (F.) [opeka] Treuhänderschaft (F.)

опекун (M.) [opekun] Kurator (M.)

опекунка (F.) [opekunka] Kuratorin (F.)

опекунство (N.) [opekunstwo] Kuratel (F.)

операция (F.) [operazija] Operation (F.)

оперирам [operiram] operieren

опетнявам [opetnjawam] verunglimpfen

опиване (N.) [opiwane] Rausch (M.)

опис (M.) [opis] Verzeichnis (N.)

опис (M.) на имущество [opis na imuschtestwo] Inventar (N.), Vermögens­verzeichnis (N.)

опис (M.) на наличности [opis na nalitschnosti] Inventar (N.)

опис (M.) на натоварени стоки на параход [opis na natowareni stoki na parachod] Manifest (N.) (Manifest im Seeverkehrsrecht)

описание (N.) [opissanije] Beschreibung (F.), Deskription (F.)

описателен [opissatelen] deskriptiv

описвам [opiswam] beschreiben, ver­zeichnen

опит (M.) [opit] Erfahrung (F.), Versuch (M.)

опит (M.) за помирение [opit sa pomirenije] Sühneversuch (M.)

опит (M.) за преврат [opit sa prewrat] Putsch (M.)

опит (M.) за убийство [opit sa ubiistwo] Mordversuch (M.)

опитвам [opitwam] probieren, versuchen

опият (M.) [opijat] Rauschgift (N.)

оплаквам се [oplakwam se] beschweren

оплакване (N.) [oplakwane] Beschwerde (F.), Rekurs (M.)

оплакване (N.) за нарушение пред служебния надзор [oplakwane sa naruschenije pred sluschebnija nadsor] Dienstaufsichtsbeschwerde (F.)

оплакване (N.) от нищожност [oplak­wane ot nischtoschnost] Nichtigkeitsbe­schwerde (F.)

оплакване (N.) срещу недопускането на правно средство [oplakwane sresch­tu nedopuskaneto na prawno sredstwo] Nichtzulassungsbeschwerde (F.)

оплождане (N.) [oploschdane] Insemi­nation (F.)

оповестявам [opowestjawam] bekannt­geben, promulgieren, verkünden

оповестяване (N.) [opowestjawane] Be­kanntgabe (F.), Promulgation (F.), Verkün­dung (F.)

опозиционен [oposizionen] oppositionell

опозиционна партия (F.) [oposizionna partija] Oppositionspartei (F.)

опозиция (F.) [oposizija] Opposition (F.)

опозорявам [oposorjawam] schänden

опозоряване (N.) на държавни символи [oposorjawane na dârschawni simwoli] Verunglimpfung (F.)

опонент (M.) [oponent] Gegner (M.)

опонентка (F.) [oponentka] Gegnerin (F.)

опонирам [oponiram] opponieren

опора (F.) [opora] Anhalt (M.)

опорна точка (F.) [oporna totschka] Anhalt (M.)

опортюнист (M.) [oportjunist] Oppor­tunist (M.)

оправдавам [oprawdawam] entschuldi­gen, exkulpieren, freisprechen, rechtfertigen

оправдавам надеждите [oprawdawam nadeschdite] bewähren

оправдаване (N.) [oprawdawane] Frei­sprechung (F.)

оправдаваща вината извънредна ситуация (F.) [oprawdawaschta vinata izwânredna situazija] entschuldigender Notstand (M.)

оправдаващо основание (N.) при крайна необходимост [oprawdawaschto osnowanije pri kraina neobchodimost] übergesetzlicher Notstand (M.)

оправдан [oprawdan] gerechtfertigt

оправдание (N.) [oprawdanije] Exkul­pation (F.), Rechtfertigung (F.)

оправдателен елемент (M.) [oprawda­telen element] Rechtfertigungselement (N.)

оправдателна присъда (F.) [opraw­datelna prissâda] Freispruch (M.)

оправомощавам [oprawomoschtawam] berechtigen, ermächtigen

оправомощаване (N.) [oprawomoschta­wane] Ermächtigung (F.)

оправомощаване (N.) за събиране на вземания [oprawomoschtawane sa sâbi­rane na wsemanija] Einziehungser­mächtigung (F.)

оправомощаващ закон (M.) [oprawo­moschtawascht sakon] Ermächtigungs­gesetz (N.)

оправомощен [oprawomoschten] befugt

оправомощен за вземане на решение [oprawomoschten sa wsemane na reschenije] beschlussfähig

определен [opredelen] bestimmt, konkret

определение (N.) за обезпечителна мярка [opredelenije sa obespetschitelna mjarka] einstweilige Verfügung (F.)

определеност (F.) [opredelenost] Be­stimmtheit (F.)

определям [opredeljam] ansetzen, bemes­sen (V.), bestimmen, bewerten, definieren, ermitteln, festsetzen, kontingentieren

определям данък [opredeljam danâk] veranlagen

определям дата [opredeljam data] datieren

определям за наследник [opredeljam sa naslednik] einsetzen

определям като заместник [opredeljam kato samestnik] substituieren

определям като престъпление [opre­deljam kato prestâplenije] kriminalisieren

определям квота [opredeljam kwota] quotieren

определям лимит [opredeljam limit] limitieren

определям срок [opredeljam srok] befristen, betagen

определяне (N.) [opredeljane] Bemes­sung (F.), Festsetzung (F.)

определяне (N.) на вноска [opredeljane na wnoska] Beitragsbemessung (F.)

определяне (N.) на времето [opredel­jane na wremeto] Zeitbestimmung (F.)

определяне (N.) на данък [opredeljane na danâk] Veranlagung (F.)

определяне (N.) на квота [opredeljane na kwota] Quotierung (F.)

определяне (N.) на наследник [opre­deljane na naslednik] Einsetzung (F.), Erbeinsetzung (F.)

определяне (N.) на пределна граница [opredeljane na predelna graniza] Limi­tierung (F.)

определяне (N.) на разноските [opre­deljane na rasnoskite] Kostenfestsetzung (F.)

определяне (N.) на срок [opredeljane na srok] Befristung (F.), Betagung (F.), Fristsetzung (F.), Zeitbestimmung (F.)

определяне (N.) на стойност [opredel­jane na stoinost] Bewertung (F.)

определяне (N.) размера на наказание [opredeljane rasmera na nakasanije] Strafzumessung (F.)

опреснителен курс (M.) [opresnitelen kurs] Repetitorium (N.)

опровергавам [oprowergawam] demen­tieren, widerlegen, widerrufen (V.)

опровержим [oprowerschim] widerlegbar, widerleglich

опростявам [oprostjawam] vereinfachen

опростяване (N.) [oprostjawane] Verein­fachung (F.)

опрощавам [oproschtawam] erlassen (V.)

опрощаване (N.) [oproschtawane] Erlass (M.)

опрощаване (N.) на данъчно задълже­ние [oproschtawane na danâtschno sadâlschenije] Steuererlass (M.)

опрощение (N.) [oproschtenije] Ablass (M.)

опрощение (N.) на греховете [oprosch­tenije na grechowete] Absolution (F.)

опционен договор (M.) [opzionen dogo­wor] Optionsvertrag (M.) (Optionsvertrag im angloamerikanischen Recht)

опция (F.) [opzija] Option (F.)

орган (M.) [organ] Gremium (N.), Organ (N.)

орган (M.) по изпълнение на присъди [organ po ispâlnenije na prissâdi] Vollzugsbehörde (F.)

органи (Pl.) [organi] Organschaft (F.)

организация (F.) [organisazija] Einrich­tung (F.), Organisation (F.)

Организация (F.) за икономическо сътрудничество и развитие [organisa­zija sa ikonomitschesko sâtrudnitschest­wo i raswitije] OECD (F.) (Organization for Economic Cooperation and Development)

организация (F.) за колективно уп­равление на авторски права [organi­sazija sa kolektiwno uprawlenije na aw­torski prawa] Verwertungsgesellschaft (F.)

организация (F.) за сигурност и сътрудничество в Европа [organisazija sa sigurnost i sâtrudnitschestwo w Ewropa] OSZE (F.) (Organisation über Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa)

организация (F.) на пазарните отно­шения [organisazija na pasarnite otnoschenija] Marktordnung (F.)

организирам [organisiram] einrichten, organisieren

организиран затворнически бунт (M.) [organisiran satwornitscheski bunt] Gefangenenmeuterei (F.)

организирана стачка (F.) [organisirana statschka] organisierter Streik (M.)

организиране (N.) пласмента на стока [organisirane plasmenta na stoka] Merchandising (N.)

организиране (N.) рекламирането на стока [organisirane reklamiraneto na stoka] Merchandising (N.)

организирано затворническо бягство (N.) [organisirano satwornitschesko bjagstwo] Gefangenenmeuterei (F.)

организъм (M.) [organisâm] Organismus (M.)

орден (M.) [orden] Orden (M.)

ордер (M.) [order] Order (F.)

ординерен [ordineren] ordinär

оригинал (M.) [original] Original (N.)

оригинален [originalen] original

оригинерен [origineren] originär

оригинерно придобиване (N.) на собственост [originerno pridobiwane na sobstwenost] originärer Eigentumserwerb (M.)

орляк (M.) [orljak] Geschwader (N.)

оръдие (N.) [orâdije] Kanone (F.)

оръжеен контрол (M.) [orâscheen kontrol] Kriegswaffenkontrolle (F.)

оръженосец (M.) [orâschenossez] Knap­pe (M.)

оръжие (N.) [orâschije] Waffe (F.), Wehr (F.)

осакатявам [ossakatjawam] verstümmeln

осакатяване (N.) [ossakatjawane] Ver­stümmelung (F.)

осбождавам от длъжност [oswobosch­dawam ot dlâschnost] abdanken

осведомявам се [oswedomjawam se] anfragen, befragen, erkundigen

осведомяване (N.) [oswedomjawane] Unterrichtung (F.)

освещавам [osweschtawam] weihen

освещаване (N.) [osweschtawane] Weihe (F.)

освободен [oswoboden] entlassen (Adj.)

освободен от мито [oswoboden ot mito] zollfrei

освободен от такса [oswoboden ot taksa] gebührenfrei

освободено от мито пристанище (N.) [oswobodeno ot mito pristanischte] Frei­hafen (M.)

освобожадаване (N.) на затворник [oswoboschdawane na satwornik] Gefan­genenbefreiung (F.)

освобождавам [oswoboschdawam] abset­zen, befreien, enthaften, entlassen (V.), erlösen, freilassen, freistellen (befreien), lösen, räumen

освобождавам длъжност [oswobosch­dawam dlâschnost] niederlegen

освобождавам от длъжност [oswo­boschdawam ot dlâschnost] abberufen

освобождавам от задължение [oswo­boschdawam ot sadâlschenije] dispensieren

освобождавам от отговорност [oswo­boschdawam ot otgowornost] freizeichnen

освобождавам от отговорност след одобрение на отчет [oswoboschdawam ot otgowornost sled odobrenie na ottschet] entlasten

освобождавам от отпадъци [oswo­boschdawam ot otpadâzi] entsorgen

освобождаване (N.) [oswoboschdawane] Absetzung (F.), Befreiung (F.), Enthaftung (F.), Erlösung (F.), Freigabe (F.), Freilassung (F.), Freistellung (F.), Lösung (F.), Räumung (F.)

освобождаване (N.) на група [oswo­boschdawane na grupa] Gruppenfrei­stellung (F.)

освобождаване (N.) на длъжност [oswo­boschdawane na dlâschnost] Nieder­legung (F.)

освобождаване (N.) на селяните [oswo­boschdawane na seljanite] Bauernbe­freiung (F.)

освобождаване (N.) от данък [oswo­boschdawane ot danâk] Steuerbefreiung (F.)

освобождаване (N.) от длъжност [oswo­boschdawane ot dlâschnost] Abberufung (F.), Abdankung (F.)

освобождаване (N.) от задължение [oswoboschdawane ot sadâlschenije] Dis­pens (M.), Nachsicht (F.)

освобождаване (N.) от остатъчно зад­ължение [oswoboschdawane ot ostatâtsch­no sadâlschenije] Restschuldbefreiung (F.)

освобождаване (N.) от отговорност [oswoboschdawane ot otgowornost] Ent­lastung (F.), Freizeichnung (F.)

освобождение (N.) [oswoboschdenije] Entlassung (F.)

осеменяване (N.) [ossemenjawane] Inse­mination (F.)

осигурителна вноска (F.) [ossiguritelna wnoska] Sozialversicherungsbeitrag (M.)

осигуровка (F.) [osigurowka] Assekuranz (F.)

осигуровка (F.) за старост [ossigurowka sa starost] Altersversorgung (F.)

осигурявам [ossigurjawam] absichern, sichern

осигуряване (N.) [ossigurjawane] Absi­cherung (F.)

осигуряване (N.) на кредит [ossigur­jawane na kredit] Kreditsicherung (F.)

осигуряване (N.) на публичност [ossi­gurjawane na publitschnost] Offenlegung (F.)

осигуряване (N.) на съществуването [ossigurjawane na sâschtestwuwaneto] Daseinsvorsorge (F.)

осигуряване (N.) при инвалидност [ossigurjawane pri inwalidnost] Berufs­unfähigkeitsversicherung (F.)

осигуряване (N.) срещу безработица [ossigurjawane sreschtu besrabotiza] Arbeitslosenversicherung (F.)

осиновено дете (N.) [ossinoweno dete] Adoptivkind (N.)

осиновявам [ossinowjawam] adoptieren, annehmen

осиновяване (N.) [ossinowjawane] Adoption (F.), Annahme (F.)

осиновяване (N.) на дете [ossinowjawane na dete] Annahme als Kind (F.), Kindesannahme (F.)

осквернител (M.) [oskwernitel] Frevler (M.)

осквернителка (F.) [oskwernitelka] Frev­lerin (F.)

осквернявам [oskwernjawam] schänden

оскверняване (N.) [oskwernjawane] Frevel (M.)

оскверняване (N.) на труп [oskwernja­wane na trup] Leichenfledderei (F.)

оскубвам [oskubwam] neppen

оскъден [oskâden] dürftig

оскъдност (F.) [oskâdnost] Dürftigkeit (F.)

оскърбление (N.) [oskârblenije] Affront (M.), Injurie (F.)

основа (F.) [osnowa] Basis (F.), Grund­lage (F.)

основа (F.) за отмерване [osnowa sa otmerwane] Bemessungsgrundlage (F.)

основавам [osnowawam] gründen

основавам се [osnowawam se] geltend­machen

основание (N.) [osnowanije] Anlass (M.), Grund (M.), Grundlage (F.)

основание (N.) за въззивно обжалване [osnowanije sa wâssiwno obschalwane] Berufungsgrund (M.) (Berufungsgrund im angloamerikanischen Recht)

основание (N.) за даване на правомо­щия [osnowanije sa dawane na prawo­moschtija] Ermächtigungsgrundlage (F.)

основание (N.) за задържане [osno­wanije sa sadârschane] Haftgrund (M.)

основание (N.) за иск [osnowanije sa isk] Klagebegründung (F.)

основание (N.) за оправдаване [osno­wanije sa oprawdawane] Rechtfertigungs­grund (M.)

основание (N.) за освобождаване от наказателно преследване на депутати в народното представителство за гласувания и изказвания в парла­мента [osnowanije sa oswoboschdawane ot nakasatelno presledwane na deputati w narodnoto predstawitelstwo sa glassu­wanija i iskaswanija w parlamenta] Indemnität (F.)

основание (N.) за претенция [osnowa­nije sa pretenzija] Anspruchsgrundlage (F.)

основание (N.) за смекчаване на на­казанието [osnowanije sa smektschawa­ne na nakasanijeto] Milderungsgrund (M.)

основание (N.) на иск [osnowanije na isk] Klagegrund (M.)

основател (M.) [osnowatel] Begründer (M.), Gründer (M.)

основателен [osnowatelen] begründet, berechtigt, schlüssig

основателка (F.) [osnowatelka] Begrün­derin (F.), Gründerin (F.)

основателност (F.) [osnowatelnost] Begründetheit (F.), Schlüssigkeit (F.)

основен договор (M.) [osnowen dogo­wor] Grundvertrag (M.)

основен закон (M.) [osnowen sakon] Grundgesetz (N.)

основен закон (M.) за дейността на общините [osnowen sakon sa deinostta na obschtinite] Gemeindeverfassung (F.)

основен кадрови състав (M.) [osnowen kadrowi sâstaw] Stamm (M.)

основен капитал (M.) [osnowen kapital] Grundkapital (N.), Stammkapital (N.), Stock (M.)

основен лихвен процент (M.) [osnowen lichwen prozent] Basiszins (M.), Basis­zinssatz (M.), Leitzins (M.)

основен порядък (M.) [osnowen porja­dâk] Grundordnung (F.)

основен принцип (M.) [osnowen prin­zip] Grundsatz (M.)

основен принцип (M.) на консти­туцията [osnowen prinzip na konstitu­zijata] Verfassungsgrundsatz (M.)

основен принцип (M.) на производст­вото [osnowen prinzip na proiswodst­woto] Verfahrensgrundsatz (M.)

основен принцип (M.) на устната форма [osnowen prinzip na ustnata forma] Mündlichkeitsgrundsatz (M.)

основен устав (M.) [osnowen ustaw] Hauptsatzung (F.)

основен финансов закон (M.) [osnowen finansow sakon] Finanzverfassung (F.)

основна вещ (F.) [osnowna wescht] Hauptsache (F.)

основна военна служба (F.) [osnowna woenna sluschba] Grundwehrdienst (M.)

основна дата (F.) [osnowna data] Haupttermin (M.)

основна дейност (F.) на търговско пред­приятие [osnowna deinost na târgowsko predprijatije] Grundhandelsgewerbe (N.)

основна пенсия (F.) [osnowna pensija] Grundrente (F.)

основна присъда (F.) [osnowna pris­sâda] Grundurteil (N.)

основно [osnowno] hauptsächlich

основно задължение (N.) [osnowno sadâlschenije] Grundpflicht (F.), Haupt­pflicht (F.)

основно наказание (N.) [osnowno nakasanije] Hauptstrafe (F.)

основно нещо (F.) [osnowno neschto] Hauptsache (F.)

основно право (N.) [osnowno prawo] Grundrecht (N.)

основно трудово възнаграждение (N.) [osnowno trudowo wâsnagraschdenije] Grundgehalt (N.), Grundlohn (M.)

основно училище (N.) [osnowno utschilischte] Volksschule (F.)

основополагащо произведение (N.) [osnowopolagaschto proiswedenije] Grund­lagenwerk (N.) (Grundlagenwerk im anglo­amerikanischen Recht)

особен [ossoben] besondere, Sonder..., speziell

особен признак (M.) на вина [ossoben prisnak na wina] spezielles Schuld­merkmal (N.)

особено престъпление (N.) [ossobeno prestâplenije] Sonderdelikt (N.)

особняк (M.) [ossobnjak] Außenseiter (M.)

особнячка (F.) [osobnjatschka] Außen­seiterin (F.)

оспорвам [osporwam] abstreiten, anfech­ten, angreifen, beanstanden, bestreiten

оспорван [osporwan] strittig

оспорване (N.) [osporwane] Anfechtung (F.)

оспорване (N.) на законнородеността [osporwane na sakonnorodenostta] Ehelichkeitsanfechtung (F.)

оспорване (N.) на несъстоятелността [osporwane na nessâstojatelnosta] Kon­kursanfechtung (F.)

оспорване (N.) на прекратяването на разпоредителното правомощие [ospor­wane na prekratjawaneto na rasporedi­telnoto prawomoschtije] Verstrickungs­bruch (M.)

оспорим [osporim] anfechtbar

оспоримост (F.) [osporimost] Anfecht­barkeit (F.)

осреднявам имущество [osrednjawam imuschtestwo] mediatisieren

осредняване (N.) на имущество [os­rednjawane na imuschtestwo] Mediatisie­rung (F.)

оставам [ostawam] bleiben

оставам след смъртта на някого [osta­wam sled smârta na njakogo] hinter­bleiben

оставка (F.) [ostawka] Demission (F.), Rücktritt (M.)

оставям [ostawjam] verlassen (V.)

оставям в наследство [ostawjam w nasledstwo] nachlassen

останал [ostanal] restlich

останал след смъртта на някого [os­tanal sled smârta na njakogo] hinter­blieben

останала част (F.) от изтърпявано наказание [ostanala tschast ot istârpja­wano nakasanije] Strafrest (M.)

останки (F.Pl.) от корабокрушение [os­tanki ot korabokruschenije] Strandgut (N.)

останки (Pl.) от кораб [ostanki ot korab] Wrack (N.)

остатък (M.) [ostatâk] Rest (M.)

остатъчен [ostatâtschen] restlich

остатъчно задължение (N.) [ostatâtsch­no sadâlschenije] Restschuld (F.)

остър [ostâr] scharf

осуетявам [ossuetjawam] vereiteln

осуетяване (N.) [ossuetjawane] Ver­eitelung (F.)

осуетяване (N.) изпълнението на съдебно решение [ossuetjawane ispâl­nenijeto na sâdebno reschenije] Voll­streckungsvereitelung (F.)

осуетяване (N.) на достъпа [ossuetja­wane na dostâpa] Zugangsvereitelung (F.)

осуетяване (N.) на постъпленията [os­suetjawane na postâplenijata] Zugangs­vereitelung (F.)

осуетяване (N.) на цел [ossuetjawane na zel] Zweckfortfall (M.), Zweckstörung (F.)

осъдителен иск (M.) [ossâditelen isk] Leistungsklage (F.)

осъдително съдебно решение (N.) [os­sâditelno sâdebno reschenije] Leistungs­urteil (N.)

осъждам [ossâschdam] verurteilen

осъждан [ossâschdan] vorbestraft

осъждане (N.) [ossâschdane] Straffällig­keit (F.), Verurteilung (F.)

осъзнавам [ossâsnawam] einsehen

осъществявам [ossâschtestwjawam] er­füllen, verwirklichen

осъществяване (N.) [ossâschtestwjawa­ne] Erfüllung (F.), Verwirklichung (F.)

от еднакъв ранг [ot ednakâw rang] gleichrangig

от определено естество [ot opredeleno estestwo] beschaffen (Adj.)

от сега нататък [ot sega natatâk] ex nunc (lat.)

от тогава насетне [ot togawa nassetne] ex tunc (lat.)

отбелязвам [otbeljaswam] vermerken, verzeichnen, vormerken

отбелязване (N.) [otbeljaswane] Vermerk (M.), Vormerkung (F.)

отбив (M.) от цена [otbiw ot zena] damnum (N.) (lat.)

отбивам [otbiwam] abwehren

отбивам от цената [otbiwam ot zenata] nachlassen

отбиване (N.) от цената [otbiwane ot zenata] Minderung (F.)

отблъсквам [otblâskwam] abwehren

отбрана (F.) [otbrana] Abwehr (F.), Wehr (F.)

отбранителен [otbranitelen] defensiv

отбранявам се [otbranjawam se] wehren (sich wehren)

отбягвам [otbjagwam] ausweichen, meiden

отвеждам [otweschdam] fortführen

отвеждане (N.) [otweschdane] Fort­führung (F.)

отвесен [otwessen] vertikal

ответен [otweten] beklagt

ответна мярка (F.) [otwetna mjarka] Vergeltung (F.)

ответна репресивна мярка (F.) от дру­га държава [otwetna repressiwna mjar­ka ot druga dârschawa] Repressalie (F.)

ответник (M.) [otwetnik] Beklagter (M.)

ответник (M.) по въззивна жалба [otwetnik po wâssiwna schalba] Berufungsbeklagter (M.)

ответник (M.) по погрешка [otwetnik po pogreschka] Revisionsbeklagter (M.)

ответничка (F.) [otwetnitschka] Beklagte (F.)

ответничка (F.) по въззивна жалба [otwetnitschka po wâssiwna schalba] Berufungsbeklagte (F.)

ответничка (F.) по погрешка [otwet­nitschka po pogreschka] Revisions­beklagte (F.)

отвличам [otwlitscham] entführen, ver­schleppen

отвличам дете [otwlitscham dete] kid­nappen

отвличане (N.) [otwlitschane] Verschlep­pung (F.)

отвличане (N.) на дете [otwlitschane na dete] Kindesraub (M.)

отвличане (N.) на жена [otwlitschane na schena] Frauenraub (M.)

отвличане (N.) на хора с цел изнудване [otwlitschane na chora s zel isnudwane] erpresserischer Menschenraub (M.)

отвличане (N.) на човек [otwlitschane na tschowek] Menschenraub (M.)

отворен [otworen] offen

отвръщам [otwrâschtam] erwidern

отвъдокеански земи (Pl.) [otwâdo­keanski semi] Übersee (Sb.)

отвън [otwân] außen

отвътре [otwâtre] innen

отглеждам [otgleschdam] züchten

отглеждане (N.) [otgleschdane] Zucht (F.)

отглеждащ (M.) животно [otglesch­dascht schiwotno] Tierhalter (M.)

отглеждащa (F.) животно [otglesch­daschta schiwotno] Tierhalterin (F.)

отговарям [otgowarjam] antworten, einstehen, erwidern, haften, verantworten

отговор (M.) [otgowor] Antwort (F.), Erwiderung (F.)

отговор (M.) на иск [otgowor na isk] Klageerwiderung (F.)

отговорен [otgoworen] haftbar, verant­wortlich

отговорник (M.) за защитата на ли­чните данни [otgowornik sa saschtitata na litschnite danni] Datenschutz­beauftragter (M.)

отговорничка (F.) за защитата на личните данни [otgowornitschka sa saschtitata na litschnite danni] Daten­schutzbeauftragte (F.)

отговорност (F.) [otgowornost] Haftung (F.), Rechenschaft (F.), Verantwortlichkeit (F.), Verantwortung (F.)

отговорност (F.) в случай на вина [otgowornost w slutschai na wina] Verschuldenshaftung (F.)

отговорност (F.) за вреди [otgowornost sa wredi] Vertretenmüssen (N.)

отговорност (F.) за заплащане [otgo­wornost sa saplaschtane] Vergütungs­gefahr (F.)

отговорност (F.) за злоупотреба с доверие [otgowornost sa sloupotreba s dowerijе] Vertrauenshaftung (F.)

отговорност (F.) за извършено действие [otgowornost sa iswârscheno deistwije] Handlungshaftung (F.)

отговорност (F.) за невнесен дял [otgo­wornost sa newnessen djal] Ausfall­haftung (F.) (Ausfallhaftung im anglo­amerikanischen Recht)

отговорност (F.) за поведението [otgo­wornost sa powedenijeto] Verhaltens­haftung (F.)

отговорност (F.) за поведението на трети лица [otgowornost sa powe­denijeto na treti liza] Haftung (F.) für Verhalten Dritter (Haftung für Verhalten Dritter im angloamerikanischen Recht)

отговорност (F.) за повредено състоя­ние [otgowornost sa powredeno sâsto­janie] Zustandshaftung (F.)

отговорност (F.) за покриване на щети при произшествие [otgowornost sa pokriwane na schteti pri proisschestwije] Unfallhaftpflicht (F.)

отговорност (F.) за солидарно зад­ължение [otgowornost sa solidarno sadâlschenije] gesamtschuldnerische Haftung (F.)

отговорност (F.) за установени не­достатъци [otgowornost sa ustanoweni nedostatâzi] Gewährleistung (F.)

отговорност (F.) на държавата за вреди нанесени на граждани [otgo­wornost na dârschawata sa wredi nanes­seni na graschdani] Staatshaftung (F.)

отговорност (F.) на държавен служи­тел [otgowornost na dârschawen sluschitel] Beamtenhaftung (F.)

отговорност (F.) на наследниците [otgowornost na naslednizite] Erben­haftung (F.)

отговорност (F.) на орган [otgowornost na organ] Organhaftung (F.)

отговорност (F.) на производител за продукт [otgowornost na proiswoditel sa produkt] Produkthaftung (F.)

отговорност (F.) на производителя [ot­gowornost na proiswoditelja] Produzen­tenhaftung (F.)

отговорност (F.) на работодателя [ot­gowornost na rabotodatelja] Arbeitgeber­haftung (F.) (Arbeitgeberhaftung im angloamerikanischen Recht)

отговорност (F.) на рода [otgowornost na roda] Sippenhaft (F.)

отговорност (F.) на сдружението [otgo­wornost na sdruschenijeto] Vereins­haftung (F.)

отговорност (F.) натъпваща при опре­делен резултат [otgowornost nastâp­waschta pri opredelen resultat] Erfolgs­haftung (F.)

отговорност (F.) по опазване на окол­ната среда [otgowornost po opaswane na okolnata sreda] Umwelthaftung (F.)

отговорност (F.) при задлъжняване [otgowornost pri sadlâschnjawane] Verschuldenshaftung (F.)

отговорност (F.) при отменяне [otgo­wornost pri otmenjane] Ausfallhaftung (F.) (Ausfallhaftung im angloamerika­nischen Recht)

отговорност (F.) произтичаща от спра­ведливост [otgowornost proistitschasch­ta ot sprawedliwost] Billigkeitshaftung (F.)

отдавам [otdawam] zumessen, zuwenden

отдавам под аренда [otdawam pod arenda] verpachten

отдавам под наем [otdawam pod naem] vermieten

отдаване (N.) под аренда [otdawane pod arenda] Verpachtung (F.)

отдаване (N.) под наем [otdawane pod naem] Vermietung (F.)

отдаден съм [otdaden sâm] huldigen

отдалечавам се [otdaletschawam se] entfernen

отдалечен [otdaletschen] fern

отдалечен съм [otdaletschen sâm] abstehen

отдел (M.) [otdel] Abteilung (F.)

отделен [otdelen] detachiert, einzeln, partikular

отделение (N.) [otdelenije] Abteilung (F.)

отделение (N.) в болница [otdelenije w bolniza] Station (F.)

отделение (N.) на съд [otdelenije na sâd] Kammer (F.)

отделение (N.) на съд разглеждащ дела за наемни отношения [otdelenije na sâd rasgleschdascht dela sa naemni otno­schenija] Mietgericht (N.)

отделим [otdelim] abtrennbar

отделна държава (F.) във федерация [otdelna dârschawa wâw federazija] Gliedstaat (M.)

отделям [otdeljam] absondern, abtrennen, aussondern

отделям се като отпадък [otdeljam se kato otpadâk] abfallen

отделяне (N.) [otdeljane] Abtrennung (F.), Aussonderung (F.), Outsorcing (N.), Sezession (F.)

отечество (N.) [otetschestwo] Heimat (F.), Vaterland (N.)

отзовавам [otsowawam] abberufen

отзоваване (N.) [otsowawane] Abberu­fung (F.), Ausladung (F.)

отивам и донасям [otiwam i donassjam] holen

отказ (M.) [otkas] Abandon (M.), Ablehnung (F.), Absage (F.), Preisgabe (F.), Rücktritt (M.), Verweigerung (F.), Verzicht (M.), Weigerung (F.), Zurückweisung (F.)

отказ (M.) за даване на сведения [otkas sa dawane na swedenija] Auskunfts­verweigerung (F.)

отказ (M.) за даване на свидетелски показания [otkas sa dawane na swi­detelski pokasanija] Aussageverweigerung (F.), Zeugnisverweigerung (F.)

отказ (M.) за обжалване [otkas sa obschalwane] Rechtsmittelverzicht (M.)

отказ (M.) за отбиване на военна служба [otkas sa otbiwane na woenna sluschba] Kriegsdienstverweigerung (F.)

отказ (M.) от опит за извършване на престъпление [otkas ot opit sa iswâr­schwane na prestâplenije] Rücktritt (M.) vom Versuch

отказ (M.) от право [otkas ot prawo] Aufgabe (F.), Rechtsverweigerung (F.)

отказ (M.) от правото на наследяване [otkas ot prawoto na nasledjawane] Erbverzicht (M.)

отказ (M.) от собственост [otkas ot sobstwenost] Dereliktion (F.)

отказ (N.) от военна служба [otkas ot woenna sluschba] Wehrdienstverwei­gerung (F.)

отказал (M.) военна служба [otkasal wo­enna sluschba] Kriegsdienstverweigerer (M.)

отказвам [otkaswam] ablehnen, absagen, derelinquieren, versagen, verweigern, zu­rückweisen

отказвам договор [otkaswam dogowor] zurücktreten

отказвам молба [otkaswam molba] abschlagen

отказвам се [otkaswam se] abfallen, aufgeben, ausschlagen, begeben (V.), verzichten, weigern (sich weigern)

отказвам се от имущество [otkaswam se ot imuschtschestwo] abandonnieren

отказвам се от права [otkaswam se ot prawa] abandonnieren

отказване (N.) [otkaswane] Ablehnung (F.), Ausschlagung (F.)

отказване (N.) на изпълнението [ot­kaswane na ispâlnenijeto] Erfüllungsver­weigerung (F.), Leistungsverweigerung (F.)

отказване (N.) от собственост [otkaswa­ne ot sobstwenost] Eigentumsaufgabe (F.)

отклонение (N.) [otklonenije] Abwei­chung (F.)

отклонявам се [otklonjawam se] abwei­chen

отклоняващ се [otklonjawascht se] ab­weichend

отклоняващ се от правия път [otklon­jawascht se ot prawija pât] abwegig

отклоняващо се от приетото пове­дение (N.) [otklonjawaschto se ot pri­jetoto powedenije] abweichendes Verhal­ten (N.)

открадвам [otkradwam] entwenden

откривам [otkriwam] aufspüren, erfinden, eröffnen, erschließen

откриване (N.) [otkriwane] Entdeckung, Eröffnung (F.), Erschließung (F.)

откриване (N.) на производството [ot­kriwane na proiswodstwoto] Zwischen­verfahren (N.)

открит [otkrit] offen

открит лист (M.) [otkrit list] Schutzbrief (M.)

откритие (N.) [otkritije] Entdeckung

откуп (M.) [otkup] Ablösung (F.), Lösegeld (N.)

откупвам [otkupwam] ablösen, lösen

откупване (N.) [otkupwane] Ablösung (F.), Lösung (F.)

откъсвам [otkâswam] abtrennen

откъсване (N.) [otkâswane] Abtrennung (F.)

отлагам [otlagam] aufschieben, aussetzen, verlegen (V.), verschieben, vertagen

отлагане (N.) [otlagane] Aussetzung (F.), Verschiebung (F.), Vertagung (F.)

отлагане (N.) изпълнението на присъда [otlagane ispâlnenijeto na prissâda] Aufschub der Strafvollstreckung (M.), Strafaufschub (M.)

отлагателен ефект (M.) [otlagatelen efekt] Suspensiveffekt (M.)

отлагателно действие (N.) [otlagatelno deistwije] aufschiebende Wirkung (F.)

отлагателно условие (N.) [otlagatelno uslowije] aufschiebende Bedingung (F.), Suspensivbedingung (F.)

отлагащ [otlagascht] aufschiebend, dilatorisch, suspensiv

отлагащо възражение (N.) [otlagaschto wâsraschenije] dilatorische Einrede (F.)

отлика (F.) [otlika] Unterscheidung (F.)

отличителен знак (M.) [otlitschitelen snak] Insignie (F.)

отличителни знаци (M.Pl.) [otli­tschitelni snazi] Insignien (F.Pl.)

отлъчвам от църквата [otlâtschwam ot zârkwata] exkommunizieren

отлъчване (N.) [otlâtschwane] Bann (M.), Entfernung (F.)

отлъчване (N.) от църквата [otlâtsch­wane ot zârkwata] Exkommunikation (F.)

отменителен иск (M.) [otmenitelen isk] Anfechtungsklage (F.)

отменя се [otmenja se] ausfallen

отменявам [otmenjawam] suspendieren

отменяване (N.) [otmenjawane] Wider­ruf (M.)

отменяем [otmenjaem] abdingbar

отменям [otmenjam] abrogieren, abschaf­fen, aufheben, außer Kraft setzen, widerrufen (V.), zurückziehen

отменяне (N.) [otmenjane] Abschaffung (F.), Aufhebung (F.), Ausfall (M.), Suspen­dierung (F.), Suspension (F.), Wegfall (M.)

отменяне (N.) на забогатяването [otmenjane na sabogatjawaneto] Wegfall (M.) der Bereicherung (F.)

отменяне (N.) на наказание [otmenjane na nakasanije] Strafaufhebung (F.)

отмервам [otmerwam] bemessen (V.)

отмерване (N.) [otmerwane] Bemessung (F.)

отметнина (F.) [otmetnina] Reugeld (N.)

отминавам [otminawam] vorübergehen

отмъщавам [otmâschtawam] rächen

отмъщение (N.) [otmâschtenije] Rache (F.)

отмяна (F.) на закон [otmjana na sakon] Abrogation (F.)

отмяна (F.) недействителността на сделки на длъжника [otmjana nedeist­witelnosta na sdelki na dlâschnika] Insolvenzanfechtung (F.)

отнася се [otnassja se] belangen

отнасям се до [otnassjam se do] betreffen

отнасящ се до [otnassjascht se do] bezogen

отнасящ се до владение [otnassjascht se do wladenije] possessorisch

отнасящ се до върховната власт [otnassjascht se do wârchownata wlast] hoheitlich

отнасящ се до дружеството [otnas­sjascht se do druschestwoto] gesell­schaftlich

отнасящ се до ищеца [otnassjascht se do ischteza] petitorisch

отнасящ се до обезщетение [otnas­sjascht se do obesschtetenije] remune­ratorisch

отнасящ се до правно действие [otnas­sjascht se do prawno deistwije] geschäftlich

отнасящ се до референдум [otnas­sjascht se do referendum] plebiszitär

отнасящ се до службата за гражданско състояние [otnassjascht se do sluschbata sa graschdansko sâstojanije] standes­amtlich

отнемам [otnemam] abschöpfen, ent­ziehen, wegnehmen

отнемам имущество [otnemam imuschtestwo] entweren

отнемам право [otnemam prawo] aber­kennen

отнемане (N.) [otnemane] Aberkennung (F.), Abschöpfung (F.), Entziehung (F.), Entzug (M.), Verfall (M.), Wegnahme (F.)

отнемане (N.) на владение [otnemane na wladenije] Besitzentziehung (F.)

отнемане (N.) на дете [otnemane na dete] Kindesentziehung (F.)

отнемане (N.) на свободата по законен ред [otnemane na swobodata po sakonen red] Freiheitsentziehung (F.)

отнемане (N.) по административен път [otnemane po administratiwen pât] Administrativenteignung (F.)

относителен [otnossitelen] relativ

относителна недейственост (F.) [ot­nossitelna nedeistwenost] relative Unwirk­samkeit (F.)

относителна неефикасност (F.) [otnos­sitelna neefikasnost] relative Unwirk­samkeit (F.)

относително мнозинство (N.) [otnos­sitelno mnosinstwo] relative Mehrheit (F.)

относително право (N.) [otnossitelno prawo] relatives Recht (N.)

относно [otnosno] Betreff (M.)

отношение (N.) [otnoschenije] Beziehung (F.), Bezug (M.), Relation (F.), Verhältnis (N.)

отношение (N.) към трета страна [otnoschenije kâm treta strana] Außenverhältnis (N.)

отношение (N.) между две страни с уговорка за право на участие [otnoschenije meschdu dwe strani s ugoworka sa prawo na utschastije] partiarisches Verhältnis (N.)

отношение (N.) на зависимост [otnoschenije na sawissimost] Abhängigkeitsverhältnis (N.)

отношение (N.) на задълженията едно към друго [otnoschenije na sadâl­schenijata edno kâm drugo] Pflichten­verhältnis (N.)

отношение (N.) на покритие [otno­schenije na pokritije] Deckungsverhältnis (N.)

отношение (N.) на ползване [otnosche­nije na polswane] Benutzungsverhältnis (N.)

отношение (N.) на посредничество при владеене на вещ [otnoschenije na posrednitschestwo pri wladeene na wescht] Besitzkonstitut (N.), Besitzmitte­lungsverhältnis (N.)

отношение (N.) на силите [otnoschenije na silite] Gewaltverhältnis (N.)

отношение (N.) на услужливост без задължение [otnoschenije na usluschli­wost bes sadâlschenije] Gefälligkeits­verhältnis (N.)

отношение (N.) при дарение [otno­schenije pri darenije] Zuwendungsver­hältnis (N.)

отношение (N.) произтичащо от мандата [otnoschenije proistitschaschto ot mandata] Auftragsverhältnis (N.) (Auftragsverhältnis im angloamerikanischen Recht)

отношение (N.) произтичащо от по­ръчката [otnoschenije proistitschaschto ot porâtschkata] Auftragsverhältnis (N.) (Auftragsverhältnis im angloamerikani­schen Recht)

отоплителни разходи (M.Pl.) [otopli­telni raschodi] Heizkosten (F.Pl.)

отоплявам [otopljawam] heizen

отпадам [otpadam] ausfallen

отпадане (N.) [otpadane] Wegfall (M.)

отпадане (N.) на обстоятелството за сключване на сделка [otpadane na obstojatelstwoto sa skljutschwane na sdelka] Wegfall (M.) der Geschäfts­grundlage

отпадане (N.) на ползването [otpadane na polswaneto] Nutzungsausfall (M.)

отпадъци (M. Pl.) [otpadâzi] Schutt (M.)

отпадъци (M.Pl.) [otpadâzi] Müll (M.)

отпадъци (М.Pl.) [otpadâzi] Abfall (M.)

отпадъчен газ (M.) [otpadâtschen gas] Abgas (N.)

отпадъчни води (F.Pl.) [otpadâtschni wodi] Abwasser (N.)

отписвам [otpiswam] abschreiben

отписвам студент [otpiswam student] exmatrikulieren

отписване (N.) [otpiswane] Abschreibung (F.)

отписване (N.) на студент [otpiswane na student] Exmatrikulation (F.)

отплата (F.) [otplata] Entgelt (N.)

отплащам се [otplaschtam se] vergelten

отправям се [otprawjam se] zugehen

отпуск (M.) [otpusk] Urlaub (M.)

отпуск (M.) за отглеждане на малко дете [otpusk sa otgleschdane na malko dete] Erziehungsurlaub (M.)

отпуск (M.) на затворник [otpusk na satwornik] Hafturlaub (M.)

отпуск (M.) по майчинство [otpusk po maitschinstwo] Mutterschaftsurlaub (M.)

отпускам [otpuskam] bewilligen

отпускам заем [otpuskam saem] darleihen

отпускане (N.) [otpuskane] Bewilligung (F.)

отработен газ (M.) [otraboten gas] Abgas (N.)

отравям [otrawjam] vergiften

отравяне (N.) [otrawjane] Vergiftung (F.)

отражение (N.) [otraschenije] Auswir­kung (F.)

отразявам [otrasjawam] buchen

отразявам се [otrasjawam se] auswirken

отрасъл (M.) [otrassâl] Zweig (M.)

отреждам [otreschdam] zumessen

отреждане (N.) [otreschdane] Zumessung (F.)

отрицателен [otrizatelen] negativ, privativ

отричам [otritscham] absprechen, abstrei­ten, leugnen

отричащ [otritschascht] negatorisch

отрова (F.) [otrowa] Gift (N.)

отровен [otrowen] giftig

отрязвам [otrjaswam] abschneiden

отрязък (M.) [otrjasâk] Abschnitt (M.)

отрязък (M.) на трата [otrjasâk na trata] Allonge (F.)

отслабвам [otslabwam] mindern

отсрочвам [otsrotschwam] prolongieren, stunden

отсрочване (N.) [otsrotschwane] Prolon­gation (F.), Stundung (F.)

отсрочване (N.) изпълнението на наказание [otsrotschwane ispâlnenijeto na nakasanije] Strafaussetzung (F.)

отсрочване (N.) изпълнението на присъда [otsrotschwane ispâlnenijeto na prissâda] Aufschub der Strafvollstreckung (M.)

отстранение (N.) [otstranenije] Entfer­nung (F.)

отстранявам [otstranjawam] abhelfen, abtreiben, ausschließen, beseitigen, entfernen, suspendieren

отстранявам недостатъци [otstranja­wam nedostatâzi] nachbessern

отстраняване (N.) [otstranjawane] Ab­hilfe (F.), Abtreibung (F.), Beseitigung (F.)

отстраняване (N.) на недостатъци [ot­stranjawane na nedostatâzi] Nachbes­serung (F.)

отстраняване (N.) на отпадъци [ot­stranjawane na otpadâzi] Abfallbeseiti­gung (F.)

отстраняване (N.) на последици [ot­stranjawane na posledizi] Folgenbe­seitigung (F.)

отстъпвам ползуването на вещ [ot­stâpwam polsuwaneto na wescht] über­lassen (V.)

отстъпвам [otstâpwam] einräumen, kon­zedieren, nachgeben

отстъпване (N.) [otstâpwane] cessio (F.) (lat.), Einräumung (N.)

отстъпка (F.) [otstâpka] Diskont (M.), Nachlass (M.)

отстъпка (F.) в лихвата [otstâpka w lichwata] Zinsabschlag (M.)

отстъпка (F.) от застраховка при продължително безаварийно шофира­не [otstâpka ot sastrachowka pri prodâlschitelno besawariino schofirane] Schadensfreiheitsrabatt (M.)

отстъпка (F.) от цена [otstâpka ot zena] Ablass (M.), Abschlag (M.), Rabatt (M.)

отстъпка (F.) от цената [otstâpka ot zenata] Skonto (N.)

отстъпчив [otstâptschiw] gefügig, nach­giebig

отсъждам [otsâschdam] judizieren

отсъствам [otsâstwam] ausbleiben, fehlen

отсъстващ (M.) [otsâstwascht] Abwe­sender (M.)

отсъстващ [otsâstwascht] abwesend

отсъстваща (F.) [otsâstwaschta] Ab­wesende (F.)

отсъствие (N.) [otsâstwije] Abwesenheit (F.), Ausbleiben (N.), Fehlen (N.)

отсъствие (N.) на завършеност [otsâst­wije na sawârschenost] Fehlen (N.) der Vollendung

отсъствие (N.) на съществено обстоя­телство за изпълнение на договора [otsâstwije na sâschtestweno obstoja­telstwo sa ispâlnenije na dogowora] Fehlen (N.) der Geschäftsgrundlage

оттеглим [otteglim] widerruflich

оттеглям [ottegljam] widerrufen (V.), zurückziehen

оттеглям се [ottegljam se] austreten

оттегляне (N.) [ottegljane] Austritt (M.), Widerruf (M.)

оттегляне (N.) на волеизявление [ot­tegljane na woleisjawlenije] Rücknahme (F.)

оттегляне (N.) на иск [ottegljane na isk] Klagerücknahme (F.)

отхвърлям [otchwârljam] ablehnen, absagen, abschlagen, abweisen, ausschlagen, verwerfen, zurückweisen

отхвърляне (N.) [otchwârljane] Ablehnung (F.), Absage (F.), Abweisung (F.), Ausschlagung (F.), Verwerfung (F.), Zurückweisung (F.)

отхвърляне (N.) на иск [otchwârljane na isk] Estoppel (N.)

отцепване (N.) [otzepwane] Sezession (F.), Sperrung (F.)

отчасти [ottschasti] teilweise

отчет (M.) [ottschet] Bericht (M.), Rechenschaft (F.)

отчет (M.) за дейността на предприя­тието [ottschet sa deinostta na pred­prijatijeto] Geschäftsbericht (M.)

отчет (M.) за приходи и разходи [ot­tschet sa prichodi i raschodi] Gewinn­rechnung und Verlustrechnung (F.)

отчетна година (F.) [ottschetna godina] Geschäftsjahr (N.), Rechnungsjahr (N.)

отчетна стойност (F.) [ottschetna stoinost] Buchwert (M.)

отчитане (N.) [ottschitane] Rechen­schaftslegung (F.)

отчуждавам [ottschuschdawam] enteig­nen, veräußern

отчуждавам се [ottschuschdawam se] entfremden

отчуждаване (N.) [ottschuschdawane] Enteignung (F.), Veräußerung (F.)

отчуждаване (N.) по административен път [ottschuschdawane po administra­tiwen pât] Administrativenteignung (F.)

отчуждение (N.) [ottschuschdenije] Ent­fremdung (F.)

отчуждим [ottschuschdim] übertragbar

отчуждител (M.) [ottschuschditel] Ver­äußerer (M.)

оферент (M.) [oferent] Anbieter (M.)

оферта (F.) [oferta] Angebot (N.), Offerte (F.)

офис (M.) [ofis] Büro (N.), Geschäftsstelle (F.)

офицер (M.) [ofizer] Offizier (M.)

официал (M.) [ofizial] Offizial (M.)

официален [ofizialen] amtlich, offiziell

официален документ (M.) [ofizialen do­kument] Akte (F.), öffentliche Urkunde (F.)

официален паричен знак (M.) [ofizialen paritschen snak] amtliches Wertzeichen (N.)

официален празник (M.) [ofizialen prasnik] Feiertag (M.)

официална заверка (F.) [ofizialna sawerka] öffentliche Beglaubigung (F.)

официална молба (F.) [ofizialna molba] Ersuchen (N.)

официално опровержение (N.) на направено съобщение [ofizialno opro­werschenije na napraweno sâobschtenije] Dementi (N.)

официално периодично печатно издание (N.) на държавни органи [ofi­zialno perioditschno petschatno isdanije na dârschawni organi] Amtsblatt (N.)

официално разследване (N.) [ofizialno rassledwane] Amtsermittlung (F.)

официално уведомление (N.) [ofizialno uwedomlenije] Notifikation (F.)

официално уведомявам [ofizialno uwedomjawam] notifizieren

официозен [ofiziosen] offiziös

оформление (N.) [oformlenije] Fassung (F.)

оформям [oformjam] behandeln, gestalten

оформяне (N.) [oformjane] Gestaltung (F.)

охлократия (F.) [ochlokratija] Ochlo­kratie (F.)

охрана (F.) [ochrana] Wächter (M.)

охрана (F.) и технически контрол (M.) на строеж [ochrana i technitscheski kontrol na stroesch] Bauüberwachung (F.)

охрана (F.) на младежкия труд [ochrana na mladeschkija trud] Jugend­arbeitsschutz (M.)

охрана (F.) на труда [ochrana na truda] Arbeitsschutz (M.), Betriebsschutz (M.)

охранявам [ochranjawam] bewachen, hegen

охраняване (N.) [ochranjawane] Bewachung (F.)

оценка (F.) [ozenka] Evaluation (F.), Schätzung (F.), Votum (N.), Zensur (F.)

оценявам [ozenjawam] bewerten, eva­luieren, taxieren, werten, zensieren

оценяване (N.) [ozenjawane] Bewertung (F.)

очаквам [otschakwam] warten

очевиден [otschewiden] evident, offenbar, offenkundig, offensichtlich

очевидност (F.) [otschewidnost] Evidenz (F.)

очерням [otschernjam] verunglimpfen

очистителна клетва (F.) [otschistitelna kletwa] Reinigungseid (M.)

очна ставка (F.) [otschna stawka] Gegenüberstellung (F.)

ощетявяне (N.) от лице стопанисващо имуществото [oschtetjawane ot lize sto­paniswaschto imuschtestwoto] Untreue (F.)

 

 

п

 

павильон (M.) [pawiljon] Kiosk (M.)

пада се [pada se] anfallen, zufallen

падам [padam] fallen

пазар (M.) [pasar] Markt (M.)

пазар (M.) на акции и дългосрочни кредити [pasar na akzii i dâlgosrotschni krediti] Kapitalmarkt (M.)

пазар (M.) на черно [pasar na tscherno] Schwarzmarkt (M.)

пазарен дял (M.) [pasaren djal] Marktanteil (M.)

пазарна икономика (F.) [pasarna ikonomika] Marktwirtschaft (F.)

пазарна реализация (F.) [pasarna realisazija] Vertrieb (M.)

пазарна цена (F.) [pasarna zena] Marktpreis (M.)

пазарно право (N.) [pasarno prawo] Marktrecht (N.)

пазарно стопанство (N.) [pasarno stopanstwo] Marktwirtschaft (F.)

пазарувам [pasaruwam] einkaufen

пазаря се [pasarja se] feilschen

пазач (M.) [pasatsch] Hüter (M.), Wächter (M.), Wärter (M.)

пазач (M.) на животни [pasatsch na schiwotni] Tierhüter (M.)

пазачка (F.) [pasatschka] Hüterin (F.)

пазачка (F.) на животни [pasatschka na schiwotni] Tierhüterin (F.)

пазене (N.) [pasene] Bewachung (F.), Gewahrsam (M.), Verwahrung (F.)

пазене (N.) на служебна тайна [pasene na sluschebna taina] Amtsverschwiegen­heit (F.)

пазя [pasja] bewachen, hegen, hüten, verwahren, wachen, wahren

пазя тайна [pasja taina] geheimhalten

пакет (M.) [paket] Paket (N.)

пакт (M.) [pakt] Pakt (M.)

палата (F.) [palata] Kammer (F.)

палач (M.) [palatsch] Henker (M.), Scharfrichter (M.)

палеж (M.) [palesch] Brandstiftung (F.)

палиатив (M.) [paliatiw] Behelf (M.)

паметник (M.) [pametnik] Denkmal (N.)

панаир (M.) [panair] Messe (F.)

пандект (M.) [pandekt] Pandekte (F.)

пандекти (M.Pl.) [pandekti] Pandekten (F.Pl.)

пансион (M.) [pansion] Pension (F.)

папа (M.) [papa] Papst (M.)

папска була (F.) [papska bula] Bulle (F.)

папски [papski] päpstlich

папско послание (N.) [papsko poslanije] Enzyklika (F.)

параграф (M.) [paragraf] Paragraph (M.)

параграф (M.) за джобните пари [para­graf sa dschobnite pari] Taschengeld­paragraph (M.)

параклис (M.) [paraklis] Kapelle (F.)

параф (M.) [paraf] Paraphe (F.)

парафирам [parafiram] abzeichnen, paraphieren

парафиране (N.) [parafirane] Paraphie­rung (F.)

параходна компания (F.) [parachodna kompanija] Reederei (F.)

пари (Pl.) [pari] Geld (N.)

пари (Pl.) в наличност [pari w nalitschnost] Bargeld (N.)

пари (Pl.) на дебитна карта [pari na debitna karta] Kartengeld (N.)

пари (Pl.) на малолетен [pari na maloleten] Mündelgeld (N.)

паритет (M.) [paritet] Parität (F.)

паричен дълг (M.) [paritschen dâlg] Geldschuld (F.)

паричен превод (M.) [paritschen pre­wod] Überweisung (F.)

паричен превод (M.) по пощата [pari­tschen prewod po poschtata] Postan­weisung (F.)

парична вноска (F.) [paritschna wnoska] Einzahlung (F.)

парична гаранция (F.) [paritschna garanzija] Kaution (F.)

парична помощ (F.) за отглеждане на дете [paritschna pomoscht sa otglesch­dane na dete] Erziehungshilfe (F.)

парична санкция (F.) за административ­но нарушение [paritschna sankzija sa ad­ministratiwno naruschenije] Geldbuße (F.)

парична сума (F.) [paritschna suma] Geldbetrag (M.), Guthaben (N.)

парични депозити (М.Pl.) [paritschni depositi] Depositen (N.Pl.)

парични средства (N.Pl.) по депозит [paritschni sredstwa po deposit] Buch­geld (N.)

парични средства (Pl.) по сметка [pa­ritschni sredstwa po smetka] Giralgeld (N.)

парично вземане (N.) [paritschno wsemane] Geldforderung (F.)

парично задължение (N.) [paritschno sadâlschenije] Geldschuld (F.)

парично наказание (N.) [paritschno nakasanije] Geldstrafe (F.)

парично обезщетение (N.) [paritschno obesschtetenije] Geldersatz (M.)

парично обезщетение (N.) за причи­нена нематериална вреда [paritschno obesschtetenije sa pritschinena nema­terialna wreda] Schmerzensgeld (N.)

парично обезщетение (N.) при безра­ботица [paritschno obesschtetenije pri besrabotiza] Arbeitslosengeld (N.)

парично обезщетение (N.) при нане­сени вреди [paritschno obesschtetenije pri nanesseni wredi] Geldschadensersatz (M.) (Geldschadensersatz im angloameri­kanischen Recht)

парично обезщетение (N.) при раз­валяне на годеж [paritschno obes­schtetenije pri raswaljane na godesch] Kranzgeld (N.)

паркирам [parkiram] parken

паркиране (N.) [parkirane] Parken (N.)

парламент (M.) [parlament] Parlament (N.), Volksvertretung (F.)

парламент (M.) на Германия [parla­ment na Germanija] Bundestag (M.)

парламент (M.) на Германския Райх [parlament na Germanskija Raich] Reichstag (M.)

парламент (M.) на Европейския съюз [parlament na Ewropeiskija sâjus] Ver­sammlung (F.) der Europäischen Union

парламент в ханзейските градове [par­lament w chansejskite gradowe] Bür­gerschaft (F.)

парламентарен [parlamentaren] parla­mentarisch

парламентарен съвет (M.) [parlamen­taren sâwet] Parlamentarischer Rat (M.)

парламентаризъм (M.) [parlamen­tarisâm] Parlamentarismus (M.)

партида (F.) в имотен регистър [parti­da w imoten registâr] Realfolium (N.)

партиен [partijen] parteilich

партиен другар (M.) [partijen drugar] Parteigenosse (M.)

партиен съмишленик (M.) [partijen sâmischlenik] Genosse (M.)

партизанин (M.) [partisanin] Guerilla­kämpfer (M.), Guerillero (M.)

партизанка (F.) [partisanka] Guerilla­kämpferin (F.), Guerillera (F.)

партийна другарка (F.) [partiina drugarka] Parteigenossin (F.)

партийна държава (F.) [partiina dârschawa] Parteienstaat (M.)

партийна съмишленичка (F.) [partiina sâmischlenitschka] Genossin (F.)

партийност (F.) [partiinost] Partei­lichkeit (F.)

партикуларизъм (M.) [partikularisâm] Partikularismus (N.)

партия (F.) [partija] Partei (F.)

партия (F.) представена в общинския съвет [partija predstawena w ob­schtinskija sâwet] Rathauspartei (F.)

партньор (M.) [partnjor] Partner (M.)

партньор (M.) по договор [partnjor po dogowor] Vertragspartner (M.)

партньор (M.) според колективния трудов договор [partnjor spored kolek­tiwnija trudow dogowor] Tarifpartner (M.)

партньорка (F.) [partnjorka] Partnerin (F.)

партньорка (F.) по договор [partnjorka po dogowor] Vertragspartnerin (F.)

партньорство (N.) [partnjorstwo] Part­nerschaft (F.)

парцел (M.) [parzel] Flurstück (N.), Grundstück (N.), Liegenschaft (F.), Parzelle (F.)

парче (N.) [partsche] Stück (N.)

пасажер (M.) [passascher] Insasse (M.)

пасажерка (F.) [passascherka] Insassin (F.)

пасив (M.) [passiv] Passivum (N.)

пасивен [passiwen] passiv

пасивен подкуп (M.) на длъжностно лице [passiwen podkup na dlâschnostno lize] Vorteilsannahme (F.)

пасиви (M.Pl.) [passiwi] Passiva (N.Pl.)

пасиви (M.Pl.) на имуществена маса [passiwi na imuschtestwena massa] Mas­seschuld (F.), Masseverbindlichkeit (F.)

пасивна легитимация (F.) [passiwna legitimazija] Passivlegitimation (F.)

пасивно избирателно право (N.) [passiwno isbiratelno prawo] passives Wahlrecht (N.), Wählbarkeit (F.)

пасивно представителство (N.) [passiw­no predstawitelstwo] Passivvertretung (F.)

паспорт (M.) [pasport] Pass (M.)

пастир (M.) [pastir] Hirte (M.)

пастор (M.) [pastor] Pastor (M.)

пасторка (F.) [pastorka] Pastorin (F.)

пастрок (M.) [pastrok] Stiefvater (M.)

патент (M.) [patent] Patent (N.)

патентирам [patentiram] patentieren

патентно ведомство (N.) [patentno wedomstwo] Patentamt (N.)

патентно право (N.) [patentno prawo] Patentrecht (N.)

патентоспособен [patentospossoben] pa­tentfähig

патентоспособност (F.) [patentospos­sobnost] Patentfähigkeit (F.)

патримониален съд (M.) [patrimonialen sâd] Patrimonialgericht (N.)

патримониална подсъдност (F.) [pa­trimonialna podsâdnost] Patrimonialge­richtsbarkeit (F.)

патримоний (M.) [patrimonii] Patri­monium (N.)

патристика (F.) [patristika] Patristik (F.)

патрон (M.) [patron] Patron (M.), Patrone (F.), Schirmherr (M.)

патронаж (M.) [patronasch] Patronat (N.)

патрул (M.) [patrul] Streife (F.)

патрулирам [patruliram] streifen

патрулираща кола (F.) [patruliraschta kola] Streifenwagen (M.)

пауза (F.) [pausa] Pause (F.)

пауперизъм (M.) [pauperisâm] Pauperis­mus (M.)

паушален [pauschalen] pauschal

пациент (M.) [pazijent] Patient (M.)

пациентка (F.) [pazijentka] Patientin (F.)

пацифизъм (M.) [pazifisâm] Pazifismus (M.)

пацифистичен [pazifistitschen] pazifistisch

педагогическа съветничка (F.) [peda­gogitscheska sâwetnitschka] Erziehungs­beiständin (F.)

педагогически съветник (M.) [pedago­gitscheski sâwetnik] Erziehungsbeistand (M.)

пейзаж (M.) [peisasch] Landschaft (F.)

пенсионер (M.) [pensioner] Rentner (M.)

пенсионерка (F.) [pensionerka] Rent­nerin (F.)

пенсионирам [pensioniram] pensionieren

пенсионирам духовник или професор [pensioniram duchownik ili professor] emeritieren

пенсиониране (N.) [pensionirane] Pen­sionierung (F.), Ruhestand (M.)

пенсиониране (N.) на духовник или професор [pensionirane na duchownik ili professor] Emeritierung (F.)

пенсионна възраст (F.) [pensionna wâsrast] Altersgrenze (F.)

пенсионно осигуряване (N.) [pensionno ossigurjawane] Rentenversicherung (F.)

пенсионно право (N.) [pensionno prawo] Rentenrecht (N.)

пенсионно правоотношение (N.) [pen­sionno prawootnoschenije] Ruhestands­verhältnis (N.)

пенсия (F.) [pensija] Altersruhegeld (N.), Geldrente (F.), Pension (F.), Rente (F.), Versorgung (F.)

пенсия (F.) на държавен служител [pen­sija na dârschawen sluschitel] Ruhegehalt (N.)

пенсия (F.) от предприятие [pensija ot predprijatije] Betriebsrente (F.)

пер (M.) [per] Pair (M.)

перверзен [perwersen] pervers

перверзност (F.) [perwersnost] Perver­sität (F.)

период (M.) [period] Periode (F.)

период (M.) от време през който може да се забременее [period ot wreme pres koito mosche da se sabremenee] Empfängniszeit (F.)

периодичен [perioditschen] periodisch

периодична вноска (F.) за отстъпено право на строеж [perioditschna wnoska sa otstâpeno prawo na stroesch] Erb­bauzins (M.)

персонал (M.) [personal] Personal (N.)

персонален компютър (M.) [personalen kompjutâr] Personal Computer (M.)

персонален списък (M.) [personalen spissâk] Matrikel (F.)

персонално дружество (N.) [personalno druschestwo] Personalgesellschaft (F.), Personengesellschaft (F.)

персонално право (N.) [personalno prawo] Personenrecht (N.)

перспектива (F.) [perspektiwa] Anwart­schaft (F.)

пестя [pestja] sparen

пет [pet] fünf

петитум (M.) на иск [petitum na isk] Klageantrag (M.), Klagebegehren (N.)

петиция (F.) [petizija] Petition (F.)

пехота (F.) [pechota] Infanterie (F.)

печалба (F.) [petschalba] Ertrag (M.), Gewinn (M.)

печат (M.) [petschat] Druck (M.), Siegel (N.), Stempel (M.)

печат (M.) за восък [petschat sa wossâk] Petschaft (F.)

печатам [petschatam] drucken

печатане (N.) [petschatane] Druck (M.)

печатен шрифт (M.) [petschaten schrift] Druckschrift (F.)

печатни неща (N.Pl.) [petschatni neschta] Drucksache (F.)

печатно произведение (N.) [petschatno proiswedenije] Druckwerk (N.)

печеля [petschelja] gewinnen

пешеходец (M.) [peschechodez] Fußgän­ger (M.)

пешеходка (F.) [peschechodka] Fußgän­gerin (F.)

пешеходна зона (F.) [peschechodna sona] Fußgängerzone (F.)

пикантен [pikanten] scharf

пирамида (F.) на властта [piramida na wlastta] Machtpyramide (F.)

пират (M.) [pirat] Freibeuter (M.), Pirat (M.), Seeräuber (M.)

пиратка (F.) [piratka] Freibeuterin (F.), Piratin (F.), Seeräuberin (F.)

пиратски предавател (M.) [piratski predawatel] Piratensender (M.)

пиратство (N.) [piratstwo] Kaperei (F.), Piraterie (F.)

пиратство (N.) при производство на продукт [piratstwo pri proiswodstwo na produkt] Produktpiraterie (F.)

писалище (N.) [pissalischte] Schreibtisch (M.)

писмен [pismen] schriftlich

писмен акт (M.) [pismen akt] Urkunde (F.)

писмен документ (M.) удостоверяващ правото на избор [pismen dokument udostowerjawascht prawoto na isbor] Optionsschein (N.)

писмен текст (M.) [pismen tekst] Skript (N.)

писмена защита (F.) [pismena saschtita] Schutzschrift (F.)

писмена изпитна работа (F.) [pismena ispitna rabota] Klausur (F.)

писмена оферта (F.) при търгове [pis­mena oferta pri târgowe] Einschreibung (F.)

писмена процедура (F.) [pismena prozedura] schriftliches Verfahren (N.)

писмена текстова форма (F.) [pismena tekstowa forma] Textform (F.)

писмена форма (F.) [pismena forma] Schriftform (F.)

писмено доказателство (N.) [pismeno dokasatelstwo] Urkundenbeweis (M.)

писмено известие (N.) [pismeno is­westije] Schreiben

писмено обяснение (N.) [pismeno objas­nenije] Schriftsatz (M.)

писмено потвърждение (N.) [pismeno potwârschdenije] Bestätigungsschreiben (N.)

писменост (F.) [pismenost] Schrift (F.), Schriftlichkeit (F.)

писмо (N.) [pismo] Brief (M.), Schreiben, Schrift (F.)

писмо (N.) за уволнение [pismo sa uwolnenije] Laufpass (M.)

пистолет (M.) [pistolet] Pistole (F.)

питам [pitam] fragen

питане (N.) [pitane] Anfrage (F.)

пиша [pischa] schreiben

пия [pija] trinken, zechen

пиян [pijan] betrunken

пияно състояние (N.) [pijano sâsto­janije] Trunkenheit (F.)

пияно състояние (N.) в пътното движе­ние [pijano sâstojanije w pâtnoto dwi­schenije] Trunkenheit (F.) im Straßen­verkehr

пияно състояние (N.) зад волана [pijano sâstojanije sad wolana] Trunkenheit am Steuer (F.)

плагиатор (M.) [plagiator] Plagiator (M.)

плагиаторка (F.) [plagiatorka] Plagia­torin (F.)

плагиатствам [plagiatstwam] plagiieren

плагиатство (N.) [plagiatstwo] Plagiat (N.)

план (M.) [plan] Plan (M.)

план (M.) за делба [plan sa delba] Tei­lungsplan (M.)

план (M.) за оздравяване на предприя­тие [plan sa osdrawjawane na predprija­tije] Insolvenzplan (M.)

план (M.) за разделяне [plan sa rasdeljane] Teilungsplan (M.)

планина (F.) [planina] Berg (M.)

планинско пасище (N.) [planinsko passischte] Alm (F.), Alpe (F.)

планирам [planiram] planen

планиране (N.) [planirane] Planung (F.)

планиране (N.) отнасящо се до феде­рална страна [planirane otnassjaschto se do federalna strana] Landesplanung (F.)

планирано място (N.) [planirano mjasto] Planstelle (F.)

планова икономика (F.) [planowa iko­nomika] Planwirtschaft (F.)

планово стопанство (N.) [planowo stopanstwo] Planwirtschaft (F.)

план-сметка (F.) [plan-smetka] Kosten­voranschlag (M.)

пласт (M.) [plast] Schicht (F.)

платежно нареждане (N.) [plateschno nareschdane] Überweisungsauftrag (M.)

платежно средство (N.) [plateschno sredstwo] Zahlungsmittel (N.)

платежноспособност (F.) [plateschnos­possobnost] Bonität (F.)

платежоспособен [plateschospossoben] solvent, zahlungsfähig

платежоспособност (F.) [plateschospos­sobnost] Solvenz (F.), Zahlungsfähigkeit (F.)

платен [platen] entgeltlich

платец (M.) [platez] Bezogener (M.)

платец (M.) на задължение [platez na sadâlschenije] Trassat (M.)

платим [platim] zahlbar

платно (N.) на улица [platno na uliza] Fahrbahn (F.)

плащам [plaschtam] besolden, bezahlen, zahlen

плащам възнаграждение [plaschtam wâsnagraschdenije] entgelten

плащам данъци [plaschtam danâzi] steuern

плащам пощенска такса [plaschtam poschtenska taksa] frankieren

плащам чрез менителница [plaschtam tschres menitelniza] remittieren

плащане (N.) [plaschtane] Bezahlung (F.), Zahlung (F.)

плащане (N.) в брой [plaschtane w broi] Barzahlung (F.)

плащане (N.) с дебитна карта [plasch­tane s debitna karta] Kartenzahlung (F.)

плащане (N.) срещу товарителница (F.) [plaschtane sreschtu towaritelniza] Kasse gegen Verladedokumente

плащане (N.) срещу фактура (F.) [plaschtane sreschtu faktura] Kasse gegen Faktura

плащания (Pl.) [plaschtanija] Zahlungs­verkehr (M.)

плебисцит (M.) [plebiszit] Plebiszit (N.)

пледирам [plediram] plädieren

пледоария (F.) [pledoarija] Plädoyer (N.), Sachvortrag (M.)

племенница (F.) [plemenniza] Nichte (F.)

пленарно заседание (N.) [plenarno sassedanije] Plenarsitzung (F.)

пленен [plenen] gefangen

пленник (M.) [plennik] Gefangener (M.)

пленничество (N.) [plennitschestwo] Gefangenschaft (F.)

пленничка (F.) [plennitschka] Gefangene (F.)

пленум (M.) [plenum] Plenum (N.)

пленявам [plenjawam] kapern

пленяване (N.) [plenjawane] Gefangen­nahme (F.)

пленяване (N.) на неприятелски тър­говски кораби [plenjawane na nepri­jatelski târgowski korabi] Kaperei (F.)

плесница (F.) [plesniza] Ohrfeige (F.)

плод (M.) [plod] Fötus (M.), Frucht (F.)

плодоползване (N.) [plodopolswane] Fruchtgenuss (M.), Nießbrauch (M.), Nutznießung (F.)

пломба (F.) [plomba] Plombe (F.)

пломбирам [plombiram] plombieren

плоскост (F.) [ploskost] Ebene (F.)

площ (F.) [ploscht] Fläche (F.)

площ (F.) за извършване на стопанска дейност по занятие [ploscht sa iswârschwane na stopanska deinost po sanjatije] Gewerberaum (M.)

площад (M.) [ploschtad] forum (N.) (lat.)

плурализъм (M.) [pluralisâm] Plura­lismus (M.)

плуралистически [pluralistitscheski] pluralistisch (Adj.)

плутокрация (F.) [plutokrazija] Pluto­kratie (F.)

плъзгам се [plâsgam se] gleiten

плячка (F.) [pljatschka] Beute (F.)

плячка (F.) при морска война [pljatschka pri morska woina] Prise (F.)

по аналогия [po analogija] analog (Adv.)

по взаимно споразумение [po wsaimno sporasumenije] gütlich

по задължение [po sadâlschenije] ex officio (lat.)

по навик [po nawik] gewohnheitsmäßig

по надлежния ред [po nadleschnija red] ordnungsgemäß

по невнимание [po newnimanije] ver­sehentlich

по номинален курс [po nominalen kurs] pari

по общия ред [po obschtija red] ordentlich

по отношение на [po otnoschenije na] Betreff (M.)

по погрешка [po pogreschka] versehentlich

по правилата [po prawilata] fair

по работа [po rabota] geschäftlich

по рождение [po roschdenije] gebürtig

по силата на правото [po silata na prawoto] ipso iure (lat.)

по силата на службата [po silata na sluschbata] kraft Amtes

по служба [po sluschba] ex officio (lat.)

по съдебен ред [po sâdeben red] gerichtlich

по угода [po ugoda] genehm

победа (F.) [pobeda] Sieg (M.)

побеждавам [pobeschdawam] siegen

побойник (M.) [poboinik] Schläger (M.)

побойничка (F.) [poboinitschka] Schlä­gerin (F.)

повалям [powaljam] fällen

повдигам обвинение [powdigam obwi­nenije] erheben

повдигане (N.) [powdigane] Anhebung (F.), Erhebung (F.)

повдигане (N.) на обвинение [powdi­gane na obwinenije] Anklageerhebung (F.)

поведение (N.) [powedenije] Verhalten (N.)

поведение (N.) предизвикващо опас­ност [powedenije prediswikwaschto opas­nost] Ingerenz (F.)

повелителен [powelitelen] imperativ, unabdingbar, zwingend

повелителен мандат (M.) [powelitelen mandat] imperatives Mandat (N.)

повелителнa поръчка (F.) [powelitelna porâtschka] imperatives Mandat (N.)

повеля (F.) [powelja] Gebot (N.)

повеля (F.) за категоричност [powelja sa kategoritschnost] Ausdrücklichkeits­gebot (N.)

повелявам [poweljawam] gebieten

повереник (M.) [powerenik] Beistand (M.), Sachwalter (M.)

повереничка (F.) [powerenitschka] Sachwalterin (F.)

поверителен [poweritelen] vertraulich

поверително място (N.) [poweritelno mjasto] Vertrauensstellung (F.)

поверявам [powerjawam] untergeben (V.)

повече [powetsche] mehr

повечето [powetscheto] meiste

повиквам [powikwam] abrufen, anrufen, rufen

повикване (N.) [powikwane] Abruf (M.)

по-висш [po-wissch] höhere

повишавам [powischawam] anheben, befördern, erhöhen, heben, steigern

повишавам стойност [powischawam stoinost] aufwerten

повишаване (N.) [powischawane] Anhe­bung (F.), Steigerung (F.)

повишаване (N.) на лице в длъжност [powischawane na lize w dlâschnost] Personenbeförderung (F.)

повишаване (N.) на наема [powischa­wane na naema] Mieterhöhung (F.)

повишаване (N.) на стойността [powi­schawane na stoinosta] Aufwertung (F.)

повишаване (N.) на цените [powi­schawane na zenite] Preistreiberei (F.)

повишение (N.) [powischenije] Erhöhung (F.)

повлияване (N.) [powlijawane] Beein­flussung (F.) (Beeinflussung im anglo­amerikanischen Recht)

повод (M.) [powod] Anlass (M.), Gele­genheit (F.)

повреда (F.) [powreda] Schaden (M.)

повреждам [powreschdam] beschädigen, lädieren, schaden, schädigen, versehren

повреждане (N.) [powreschdane] Be­schädigung (F.), Schädigung (F.)

повреждане (N.) на вещ [powreschdane na wescht] Sachbeschädigung (F.)

повреждане (N.) на печат [powresch­dane na petschat] Siegelbruch (M.)

повременно трудово възнаграждение (N.) [powremenno trudowo wâsna­graschdenije] Zeitlohn (M.)

повтарям [powtarjam] repetieren, wie­derholen

повтарям се многократно [powtarjam se mnogokratno] wiederkehren

повторение (N.) [powtorenije] Wieder­holung (F.)

повторно извършено [powtorno iswâr­scheno] rückfällig

повторно нареждане (N.) [powtorno nareschdane] wiederholte Verfügung (F.)

повторно представяне (N.) [powtorno predstawjane] Wiedervorlage (F.)

повторно разглеждане (N.) и определя­не размера на наказанието [powtorno rasgleschdane i opredeljane rasmera na nakasanijeto] Strafmaßrevision (F.)

повърхност (F.) [powârchnost] Fläche (F.)

повърхностен [powârchnosten] flüchtig

погасителен давностен срок (M.) [po­gassitelen dawnosten srok] Verjährungs­frist (F.)

погасителна вноска (F.) [pogassitelna wnoska] Tilgungsrate (F.)

погасителна давност (F.) [pogassitelna dawnost] Verjährung (F.)

погасявам [pogassjawam] begleichen, erlöschen, tilgen

погасявам по давност [pogassjawam po dawnost] verjähren

погасяване (N.) [pogassjawane] Erlö­schen (N.), Tilgung (F.), Verwirkung (F.)

погасяване (N.) на дълг [pogassjawane na dâlg] Schuldentilgung (F.)

погасяване (N.) на наказание [pogasja­wane na nakazanie] Tilgung (F.)

погасяване (N.) на парично задълже­ние [pogassjawane na paritschno sadâlschenije] Begleichung (F.)

погасяване (N.) на право [pogassjawane na prawo] Rechtsverwirkung (F.)

поглеждам [pogleschdam] ansehen

поглеждам нагоре [pogleschdam nagore] aufsehen

поглъщам [poglâschtam] absorbieren, übernehmen

поглъщане (N.) [poglâschtane] Absorp­tion (F.), Übernahme (F.)

погребални разходи (М.Pl.) [pogrebalni raschodi] Beerdigungskosten (F.Pl.)

погребвам [pogrebwam] beerdigen

погребение (N.) [pogrebenije] Beerdi­gung (F.)

погрешен [pogreschen] abwegig, falsch, irrtümlich

погрешно изчисляване (N.) [pogresch­no istschisljawane] Verrechnung (F.)

погрешност (F.) [pogreschnost] Fehler­haftigkeit (F.)

погрижвам се предварително [pogrisch­wam se predwaritelno] vorsorgen

погром (M.) [pogrom] Pogrom (N.)

подавам [podawam] eingeben, hinreichen

подавам апелативна жалба [podawam apelatiwna schalba] appellieren

подавам заявление [podawam sajawle­nije] anmelden

подавам молба [podawam molba] beantragen, einreichen

подавам оставка [podawam ostawka] demissionieren, niederlegen, zurücktreten

подаване (N.) на жалба [podawane na schalba] Einreichung (F.)

подаване (N.) на молба [podawane na molba] Beantragung (F.), Einreichung (F.)

подаване (N.) на оставка [podawane na ostawka] Niederlegung (F.)

подаване (N.) на препоръчана пратка [podawane na preporâtschana pratka] Einschreibung (F.)

подарък (M.) [podarâk] Gabe (F.), Geschenk (N.)

подарявам [podarjawam] hingeben, schenken, verschenken

подател (M.) [podatel] Absender (M.)

подателка (F.) [podatelka] Absenderin (F.)

податлив [podatliw] gefügig

подаяние (N.) [podajanije] Almosen (N.), Gabe (F.)

подбирам [podbiram] auswählen

подбор (M.) [podbor] Auswahl (F.)

подбуда (F.) [podbuda] Anregung (F.), Beweggrund (M.)

подбудител (M.) [podbuditel] Anstifter (M.)

подбудителка (F.) [podbuditelka] Anstif­terin (F.)

подбудителство (N.) [podbuditelstwo] Anstiftung (F.)

подбудителство (N.) към водене на процес без основание [podbuditelstwo kâm wodene na prozes bes osnowanije] Anstiftung (F.) zu grundloser Prozess­führung

подбуждам [podbuschdam] anregen, anstiften

подведомственост (F.) [podwedomstwe­nost] Rechtsweg (M.), Rechtswegzu­lässigkeit (F.)

подвеждам [podweschdam] subsumieren, verführen, verleiten

подвеждам под клетва [podweschdam pod kletwa] beeiden, beeidigen

подвеждам под отговорност [podwesch­dam pod otgowornost] belangen

подвеждане (N.) [podweschdane] Ver­führung (F.), Verleitung (F.)

подвеждане (N.) под клетва [podwesch­dane pod kletwa] Beeidigung (F.), Beeidung (F.)

подвижен [podwischen] mobil

подготвителна служба (F.) [podgotwi­telna sluschba] Vorbereitungsdienst (M.)

подготвям [podgotwjam] ausbilden, befähigen, vorbereiten

подготовка (F.) [podgotwka] Vorberei­tung (F.)

поддавам се [poddawam se] nachgeben

поддръжка (F.) [poddrâschka] Unterhalt (M.)

поддържам [poddârscham] unterhalten (V.)

поддържам в изправност [poddâr­scham w isprawnost] instandhalten

поддържане (N.) в изправност [poddâr­schane w isprawnost] Instandhaltung (F.)

подзаконов нормативен акт (M.) [pod­sakonow normatiwen akt] Rechtsver­ordnung (F.)

подзастраховане (N.) [podsastracho­wane] Unterversicherung (F.)

подземна антика (F.) [podsemna antika] Bodenaltertum (N.)

подземно природно богатство (N.) [podsemno prirodno bogatstwo] Boden­schatz (M.)

подигравка (F.) [podigrawka] Hohn (M.)

подизпълнител (M.) [podispâlnitel] Subunternehmer (M.)

подизпълнителка (F.) [podispâlnitelka] Subunternehmerin (F.)

подкомитет (M.) [podkomitet] Unter­ausschuss (M.)

подкрепа (F.) [podkrepa] Beistand (M.)

подкрепям [podkrepjam] subventionieren

подкрепям молба [podkrepjam molba] befürworten

подкуп (M.) [podkup] Bestechung (F.), Schmiergeld (N.)

подкупвам [podkupwam] korrumpieren, schmieren

подкупване (N.) на гласоподавател [podkupwane na glassopodawatel] Wäh­lerbestechung (F.)

подкупване (N.) на депутат [podkup­wane na deputat] Abgeordnetenbeste­chung (F.)

подкупване (N.) на държавен служи­тел [podkupwane na dârschawen slu­schitel] Beamtenbestechung (F.)

подкупване (N.) на избирател [podkup­wane na isbiratel] Wählerbestechung (F.)

подкупвач (M.) [podkupwatsch] Schmie­rer (M.)

подкупен [podkupen] bestechlich

подкупност (F.) [podkupnost] Bestech­lichkeit (F.)

подлежа [podlescha] unterliegen

подлежащ на изпълнение [podle­schascht na ispâlnenije] vollstreckbar

подлежащ на наказание [podleschascht na nakasanije] straffällig

подлежащ на таксуване [podleschascht na taksuwane] gebührenpflichtig

подлост (F.) [podlost] Infamie (F.)

подменям [podmenjam] unterschieben

подменяне (N.) [podmenjane] Surro­gation (F.), Unterschieben (N.)

подновено обвинение (N.) [podnoweno obwinenije] Nachtragsanklage (F.)

подновяване (N.) на дълг [podnowja­wane na dâlg] Novation (F.), Schuld­umschaffung (F.)

подобаващ [podobawascht] angemessen

подобен [podoben] analog (Adj.), gleich, gleichartig

подобен на работник [podoben na rabotnik] arbeitnehmerähnlich

подобен на служител [podoben na sluschitel] arbeitnehmerähnlich

подобие (N.) [podobije] Gleichartigkeit (F.)

подобластен съюз (M.) (в Северен Рейн - Вестфалия) [podoblasten sâjus w Seweren Rejn-Westfalija] Landschafts­verband (M.)

подобрение (N.) [podobrenije] Besserung (F.), Verbesserung (F.)

подобрявам [podobrjawam] verbessern

по-добър [po-dobâr] bessere

подозирам [podosiram] verdächtigen

подозрение (N.) [podosrenije] Argwohn (M.), Verdacht (M.)

подозрителен [podosritelen] suspekt, verdächtig

подоходен данък (M.) [podochoden danâk] Ertragsteuer (F.)

подпалвач (M.) [podpalwatsch] Brand­stifter (M.)

подпалвачка (F.) [podpalwatschka] Brandstifterin (F.)

подпечатан [podpetschatan] gesiegelt

подпечатан договор (M.) [podpetscha­tan dogowor] gesiegelter Vertrag (M.) (gesiegelter Vertrag im angloamerikani­schen Recht)

подпечатан документ (M.) [pod­petschatan dokument] Bulle (F.)

подпечатвам [podpetschatwam] siegeln, stempeln

подпис (M.) [podpis] Unterschrift (F.)

подписвам [podpiswam] signieren, sub­skribieren, unterschreiben, unterzeichnen, zeichnen

подписване (N.) [podpiswane] Unter­zeichnung (F.)

подписващ (M.) [podpiswascht] Unter­zeichner (M.)

подписваща (F.) [podpiswaschta] Unter­zeichnerin (F.)

подписка (F.) [podpiska] Subskription (F.)

подпомагам [podpomagam] beihelfen, beistehen, fördern

подпомагане (N.) на възрастни [pod­pomagane na wâsrastni] Altershilfe (F.)

подпомагане (N.) на младежта [podpo­magane na mladeschta] Jugendhilfe (F.)

подправен [podprawen] falsch, unecht

подправен документ (M.) за прехвърляне [podprawen dokument sa prechwârljane] Verschleuderung (F.)

подправен ключ (M.) [podprawen kljutsch] Dietrich (M.)

подправени парични знаци (M.Pl.) [pod­praweni paritschni snazi] Falschgeld (N.)

подправено представяне (N.) [podpra­weno predstawjane] Falschdarstellung (F.) (Falschdarstellung im angloamerikanischen Recht)

подправям [podprawjam] fälschen, ver­fälschen

подправяне (N.) [podprawjane] Fäl­schung (F.), Verfälschung (F.)

подправяне (N.) на гражданското състояние [podprawjane na grasch­danskoto sâstojanije] Personenstands­fälschung (F.)

подправяне (N.) на документ [pod­prawjane na dokument] Urkunden­fälschung (F.)

подправяне (N.) на изборни резултати [podprawjane na isborni resultati] Wahl­fälschung (F.)

подправяне (N.) на парични знаци [podprawjane na paritschni snazi] Geld­fälschung (F.)

подразбираем [podrasbiraem] still­schweigend

подразделение (N.) на Централната федерална банка в отделните федерал­ни страни [podrasdelenije na Zentral­nata federalna banka w otdelnite federalni strani] Landeszentralbank (F.)

подраствам [podrastwam] heranwachsen

подрастващ (M.) [podrastwascht] Heranwachsender (M.)

подрастваща (F.) [podrastwaschta] Heranwachsende (F.)

подреждам [podreschdam] ordnen

подривен [podriwen] subversiv

подслон (M.) [podslon] Herberge (F.), Obdach (N.)

подслонявам [podslonjawam] beherbergen

подслоняване (N.) [podslonjawane] Beherbergung (F.)

подслушвам [podsluschwam] abhören

подслушване (N.) [podsluschwane] Ab­hören (N.)

подстрекавам [podstrekawam] aufhetzen, aufwiegeln, hetzen

подстрекаване (N.) [podstrekawane] Hetze (F.)

подстрекаване (N.) към национална омраза [podstrekawane kâm nazionalna omrasa] Volksverhetzung (F.)

подстрекателство (N.) [podstrekatelst­wo] Aufhetzung (F.), Aufwiegelung (F.), Konnivenz (F.)

подсъден [podsâden] klagbar

подсъдим (M.) [podsâdim] Angeklagter (M.)

подсъдим [podsâdim] beklagt

подсъдима (F.) [podsâdima] Angeklagte (F.)

подсъдима скамейка (F.) [podsâdima skameika] Anklagebank (F.)

подсъдност (F.) [podsâdnost] Gerichts­barkeit (F.)

подтиквам [podtikwam] anregen, bewe­gen, treiben

подтикване (N.) [podtikwane] Anregung (F.)

подушвам [poduschwam] aufspüren

подхвърлено дете (N.) [podchwârleno dete] Findelkind (N.)

подхвърлям [podchwârljam] unterschieben

подхвърляне (N.) [podchwârljane] Unterschieben (N.)

подходящ [podchodjascht] gelegen, op­portun

подхождам [podchoschdam] eignen

подчинен [podtschinen] subaltern, untergeben (Adj.), untergeordnet

подчинен съм [podtschinen sâm] unter­liegen

подчинение (N.) [podtschinenije] Gehor­sam (M.), Subordination (F.)

подчиненост (F.) [podtschinenost] Dienst­verhältnis (N.)

подчинявам [podtschinjawam] unter­geben (V.)

подчинявам се [podtschinjawam se] folgen, gehorchen, spuren

подъл [podâl] gemein, infam

подялба (F.) на домашното имущество [podjalba na domaschnoto imuschtestwo] Hausratsteilung (F.)

поемам [poemam] übernehmen

поемам акции [sapiswam, poemam akzii] zeichnen

поемане (N.) [poemane] Eingehung (F.), Übernahme (F.)

поемане (N.) на дълг обезпечен с ипотека [poemane na dâlg obespetschen s ipoteka] Hypothekenübernahme (F.)

поемане (N.) на задължение с разпре­деляне на тежестта [poemane na sadâlschenije s raspredeljane na te­schesta] privative Schuldübernahme (F.)

поемане (N.) на изпълнението [poema­ne na ispâlnenijeto] Erfüllungsübernahme (F.)

поемане (N.) на риск [poemane na risk] Risikoübernahme (F.)

поемане (N.) на чужд дълг [poemane na tschuschd dâlg] Schuldübernahme (F.)

поемател (M.) на менителница [poematel na menitelniza] Remittent (M.)

поемателка (F.) на менителница [poe­matelka na menitelniza] Remittentin (F.)

пожар (M.) [poschar] Brand (M.), Feuer (N.)

пожарна команда (F.) [poscharna komanda] Feuerwehr (F.)

пожертвам [poschertwam] aufopfern

пожертване (N.) [poschertwane] Auf­opferung (F.), Preisgabe (F.)

пожизнен [poschisnen] lebenslänglich

пожизнена издръжка (F.) [poschisnena isdrâschka] Leibgedinge (N.), Leibzucht (F.)

пожизнена пенсия (F.) [poschisnena pensija] Leibrente (F.)

позволен [poswolen] erlaubt

позволен за лов [poswolen sa low] jagdbar

позволение (N.) [poswolenije] Erlaubnis (F.), Gestattung (F.)

позволение (N.) за даване на показа­ния [poswolenije sa dawane na poka­sanija] Aussagegenehmigung (F.)

позволение (N.) за женитба [poswo­lenije sa schenitba] Heiratserlaubnis (F.)

позволено ми е [poswoleno mi e] freistehen (V.)

позволявам [poswoljawam] erlauben, gestatten

поземлем дълг (M.) [posemlen dâlg] Grundschuld (F.)

поземлен дълг (M.) на собственик [po­semlen dâlg na sobstwenik] Eigentümer­grundschuld (F.)

поземлен дълг (M.) удостоверен с документ [posemlen dâlg udostoweren s dokument] Briefgrundschuld (F.)

поземлен имот (M.) [posemlen imot] Gut (N.)

поземлен сервитут (M.) [posemlen serwitut] Grunddienstbarkeit (F.)

поземлена рента (F.) [posemlena renta] Grundrente (F.)

поземлена реформа (F.) [posemlena reforma] Bodenreform (F.)

поземлено право (N.) [posemleno prawo] Bodenrecht (N.)

позив (M.) [posiw] Flugblatt (N.), Flugschrift (F.)

позитивен [positiwen] positiv

позитивен интерес (M.) [positiwen interes] positives Interesse (N.)

позитивизъм (M.) [positiwisâm] Positivismus (M.)

позитивно право (N.) [positiwno prawo] positives Recht (N.)

позитивно удостоверение (N.) [positiw­no udostowerenije] Positivattest (N.)

позиция (F.) [posizija] Stellung (F.)

позиция (F.) на гаранта [posizija na garanta] Garantenstellung (F.)

позиция (F.) на поръчителя [posizija na porâtschitelja] Garantenstellung (F.)

познаваем [posnawaem] erkennbar

познавам [posnawam] erkennen, kennen

познание (N.) [posnanije] Erkenntnis (F.), Kenntnis (F.), Sachkunde (F.)

позовавам се [posowawam se] berufen (V.), beziehen, hinweisen

позоваване (N.) [posowawane] Berufung (F.), Bezugnahme (F.), Hinweis (M.)

позор (M.) [posor] Schande (F.)

позор (M.) вследствие смесване на расите [posor wsledstwije smeswane na rassite] Rassenschande (F.)

позорен стълб (M.) [posoren stâlb] Pranger (M.)

поименен [poimenen] namentlich

поименна акция (F.) [poimenna akzija] Namensaktie (F.)

поименна акция (F.) с ограничена прехвърляемост [poimenna akzija s ogranitschena prechwârljaemost] vinku­lierte Namensaktie (F.)

поименна ценна книга (F.) [poimenna zenna kniga] Namenspapier (N.), Rekta­papier (N.)

поисквам [poiskwam] abrufen

поискване (N.) [poiskwane] Abruf (M.)

показание (N.) [pokasanije] Aussage (F.)

показвам [pokaswam] weisen

покайвам се [pokaiwam se] büßen

покана (F.) [pokana] Aufforderung (F.), Einladung (F.)

покана (F.) за доброволно изпълнение [pokana sa dobrowolno ispâlnenije] Mahnschreiben (N.)

покана (F.) за представяне на оферти [pokana sa predstawjane na oferti] invitatio (F.) ad offerendum (lat.)

покана (F.) за предявяване на вземания [pokana sa predjawjawane na wsemanija] Aufgebot (N.)

покана (F.) на трето заинтересовано лице [pokana na treto sainteressowano lize] Beiladung (F.)

поканвам [pokanwam] auffordern, ein­laden, mahnen

поканвам трето заинтересовано лица [pokanwam treto sainteressowano lize] beiladen

поканена трета заинтересована страна (F.) [pokanena treta sainteressowana strana] Beigeladene (F.), Beigeladener (M.)

покачвам се [pokatschwam se] ansteigen, erhöhen

покачване (N.) [pokatschwane] Anstieg (M.), Erhöhung (F.)

покачване (N.) на борсовия курс [po­katschwane na borsowija kurs] Hausse (F.)

покаяние (N.) [pokajanije] Buße (F.), Komposition (F.)

покоен [pokoen] verstorben

покой (M.) [pokoi] Ruhe (F.)

поколение (N.) [pokolenije] Nachkom­men (M.Pl. bzw. F.Pl.)

покорен [pokoren] gefügig, gehorsam

покорност (F.) [pokornost] Gehorsam (M.)

покривам [pokriwam] decken

покриване (N.) на разходите [pokri­wane na raschodite] Kostendeckung (F.)

покритие (N.) [pokritije] Deckung (F.), Schicht (F.)

покровител (M.) [pokrowitel] Patron (M.), Schirmherr (M.)

покровителка (F.) [pokrowitelka] Patro­nin (F.), Schirmherrin (F.)

покровителствам [pokrowitelstwam] schirmen

покровителство (N.) [pokrowitelstwo] Obhut (F.)

покупателна стойност (F.) на па­ричните знаци [pokupatelna stoinost na paritschnite snazi] Geldwert (M.)

покупка (F.) [pokupka] Einkauf (M.)

покупка (F.) на дялове в дружество с преустановена дейност [pokupka na djalowe w druschestwo s preustanowena deinost] Mantelkauf (M.)

покупка (F.) на изплащане [pokupka na isplaschtane] Abzahlungskauf (M.)

покупка (F.) на разсрочено плащане [pokupka na rassrotscheno plaschtane] Ratenkauf (M.)

покупка (F.) на родово определена вещ [pokupka na rodowo opredelena wescht] Gattungskauf (M.), Genuskauf (M.)

покупка (F.) при заплащане в брой [pokupka pri saplaschtane w broi] Bar­kauf (M.)

покупко-продажба (F.) [pokupko-pro­daschba] Kauf (M.)

покупко-продажба (F.) на добитък [po­kupko-prodaschba na dobitâk] Viehkauf (M.)

покупко-продажба (F.) на парцели [pokupko-prodaschba na parzeli] Grund­stücksverkehr (M.)

покупко-продажба (F.) на потреби­телски стоки [pokupko-prodaschba na potrebitelski stoki] Verbrauchsgüterkauf (M.)

покупко-продажба (F.) на самоподпо­магане [pokupko-prodaschba na samo­podpomagane] Selbsthilfeverkauf (M.)

покупко-продажба (F.) на стока [po­kupko-prodaschba na stoka] Warenkauf (M.)

покупко-продажба (F.) на черно [po­kupko-prodaschba na tscherno] Schwarz­kauf (M.)

покупко-продажба (F.) по образец [po­kupko-prodaschba po obrasez] Kauf (M.) nach Muster (Kauf nach Muster im angloamerikanischen Recht)

покупко-продажба (F.) по описание [pokupko-prodaschba po opissanije] Kauf (M.) nach Beschreibung (Kauf nach Be­schreibung im angloamerikanischen Recht)

покупко-продажба (F.) под уговорка за опитване [pokupko-prodaschba pod ugoworka sa opitwane] Kauf (M.) auf Probe

покупко-продажба (F.) след изпроб­ване [pokupko-prodaschba sled isprob­wane] Kauf (M.) nach Probe

покупко-продажба (F.) със специфика­ция [pokupko-prodaschba sâs spezi­fikazija] Spezifikationskauf (M.)

покупна цена (F.) [pokupna zena] Einkaufspreis (M.), Kaufpreis (M.)

покъщнина (F.) [pokâschtnina] Hausrat (M.), Mobiliar (N.)

пол (M.) [pol] Geschlecht (N.)

полагам грижи [polagam grischi] betreuen

полагам се [polagam se] zustehen

полагане (N.) на грижи [polagane na grischi] Krankenpflege (F.)

полагащ се [polagascht se] obligat

поле (N.) [pole] Flur (F.)

поле (N.) на действие [pole na deistwije] Wirkungskreis (M.)

полегатост (F.) [polegatost] Gefälle (N.)

полезен [polesen] nützlich

полезен модел (M.) [polesen model] Gebrauchsmuster (N.)

полезни разноски (Pl.) [polesni rasnoski] nützliche Verwendung (F.)

по-лек режим (M.) на наказателна отговорност на непълнолетни [po-lek reschim na nakasatelna otgowornost na nepâlnoletni] Jugendstrafrecht (N.)

по-леко наказуемо следващо престъпле­ние (N.) [po-leko nakasuemo sledwaschto prestâplenije] mitbestrafte Nachtat (F.)

полет (M.) [polet] Flug (M.)

полза (F.) [polsa] Gunst (F.), Nutzen (M.)

ползвам [polswam] gebrauchen

ползване (N.) [polswane] Benutzung (F.), Gebrauch (M.), Genuss (M.), Nutzung (F.)

ползвател (M.) [polswatel] Benutzer (M.)

ползвателка (F.) [polswatelka] Benut­zerin (F.)

полигамен [poligamen] polygam

полигамия (F.) [poligamija] Polygamie (F.), Vielweiberei (F.)

полиграф (M.) [poligraf] Polygraph (M.)

политика (F.) [politika] Politik (F.)

политически [polititscheski] politisch

политически науки (F.Pl.) [polititsches­ki nauki] Politikwissenschaft (F.)

политическо подозрение (N.) [politi­tschesko podosrenije] politische Verdäch­tigung (F.)

политическо убежище (N.) [politi­tschesko ubeschischte] Asyl (N.)

политология (F.) [politologija] Politik­wissenschaft (F.)

полица (F.) [poliza] Police (F.)

полицай (M.) [polizai] Büttel (M.), Polizist (M.), Schutzmann (M.)

полицайка (F.) [polizaika] Büttelin (F.), Polizistin (F.), Schutzfrau (F.)

полицейска администрация (F.) [poli­zeiska administrazija] Polizeiverwaltung (F.)

полицейска генерална клауза (F.) [polizeiska generalna klausa] polizeiliche Generalklausel (F.)

полицейска държава (F.) [polizeiska dârschawa] Polizeistaat (M.)

полицейска изпълнителна служба (F.) [polizeiska ispâlnitelna sluschba] Polizeivollzugsdienst (M.)

полицейска наредба (F.) [polizeiska naredba] Polizeiordnung (F.)

полицейска служителка (F.) в съда за опазване на обществения ред [poli­zeiska sluschitelka w sâda sa opaswane na obschtestwenija red] Justizwacht­meisterin (F.)

полицейски [polizeiski] polizeilich

полицейски орган (M.) [polizeiski organ] Polizeibehörde (F.)

полицейски правилник (M.) [polizeiski prawilnik] Polizeiverordnung (F.)

полицейски служител (M.) в съда за опазване на обществения ред [poli­zeiski sluschitel w sâda sa opaswane na obschtestwenija red] Justizwachtmeister (M.)

полицейски участък (M.) [polizeiski utschastâk] Polizeiwache (F.)

полицейски час (M.) [polizeiski tschas] Polizeistunde (F.), Sperrstunde (F.)

полицейско издирване (N.) [polizeisko isdirwane] Fahndung (F.)

полицейско нареждане (N.) [polizeisko nareschdane] Polizeiverfügung (F.)

полицейско право (N.) [polizeisko prawo] Polizeirecht (N.)

полиция (F.) [polizija] Polizei (F.), Vollzugspolizei (F.)

полиция (F.) за бързо реагиране [poli­zija sa bârso reagirane] Bereitschafts­polizei (F.)

полиция (F.) контролираща сто­панската дейност по занятие [polizija kontroliraschta stopanskata deinost po sanjatije] Gewerbepolizei (F.)

полк (M.) [polk] Regiment (N.)

полковник (M.) [polkownik] Oberst (M.)

полов [polow] geschlechtlich

полов нагон (M.) [polow nagon] Ge­schlechtstrieb (M.)

половин [polowin] halb

половина (F.) [polowina] Hälfte (F.)

полово сношение (N.) [polowo sno­schenije] Geschlechtsverkehr (M.)

положение (N.) [poloschenije] Lage (F.), Stand (M.), Status (M.), Stellung (F.), Zustand (M.)

положение (N.) на крайна необходи­мост [poloschenie na kraina neobcho­dimost] Notstandslage (F.)

положение (N.) на прихващане [polo­schenije na prichwaschtane] Aufrech­nungslage (F.)

положителен [poloschitelen] gewiss, positiv

положителна репутация (F.) [polo­schitelna reputazija] Goodwill (M.)

положителност (F.) [poloschitelnost] Gewissheit (F.)

полски [polski] polnisch

полусирак (M.) [polussirak] Halbwaise (M. bzw. F.)

полусрутен [polusruten] baufällig

получавам [polutschawam] abnehmen, beziehen, empfangen (V.), erhalten (V.), erlösen

получаване (N.) [polutschawane] Ab­nahme (F.), Empfang (M.), Erhalt (M.)

получаване (N.) на наследство [polutschawane na nasledstwo] Anfall (M.), Erbanfall (M.)

получател (M.) [polutschatel] Abnehmer (M.), Adressat (M.) (Angebotsempfänger), Empfänger (M.)

получател (M.) на обещание [polu­tschatel na obeschtanije] Versprechens­empfänger (M.)

получател (M.) на стока [polutschatel na stoka] Destinatär (M.)

получателка (F.) [polutschatelka] Ab­nehmerin (F.), Adressatin (F.), Empfän­gerin (F.)

получателка (F.) на обещание [po­lutschatelka na obeschtanije] Verspre­chensempfängerin (F.)

получателка (F.) на стока [polu­tschatelka na stoka] Destinatärin (F.)

получен [polutschen] bezogen

получил (M.) заем [polutschil saem] Beliehener (M.)

получил (M.) научна степен [polutschil nautschna stepen] Graduierter (M.)

получила (F.) заем [polutschila saem] Beliehene (F.)

Полша (F.) [Polscha] Polen (N.)

помагам [pomagam] helfen

помагач (M.) [pomagatsch] Gehilfe (M.)

помагачество (N.) [pomagatschestwo] Beihilfe (F.)

помагачка (F.) [pomagatschka] Gehilfin (F.)

по-малко [po-malko] mindere

помествам обява [pomestwam objawa] inserieren

помещение (N.) [pomeschtenije] Raum (M.)

помилвам [pomilwam] begnadigen

помилване (N.) [pomilwane] Begna­digung (F.), Gnade (F.)

помирение (N.) [pomirenije] Sühne (F.)

помирител (M.) [pomiritel] Friedens­richter (M.) (Friedensrichter in den Vereinigten Staaten von Amerika), Schlich­ter (M.)

помирителка (F.) [pomiritelka] Frie­densrichterin (F.) (Friedensrichterin in den Vereinigten Staaten von Amerika), Schlichterin (F.)

помирителна комисия (F.) [pomiritelna komissija] Einigungsstelle (F.), Gütestelle (F.), Schlichtungsstelle (F.), Vermittlungs­ausschuss (M.)

помирително заседание (N.) [pomiri­telno sassedanije] Güteverhandlung (F.)

помирително производство (N.) [pomi­ritelno proiswodstwo] Güteverfahren (N.)

помирявам [pomirjawam] schlichten

помолвам [pomolwam] ersuchen

помощ (F.) [pomoscht] Beistand (M.), Hilfe (F.)

помощ (F.) за безработни [pomoscht sa besrabotni] Arbeitslosenhilfe (F.)

помощ (F.) за възрастни [pomoscht sa wâsrastni] Altershilfe (F.)

помощ (F.) за дете [pomoscht sa dete] Kinderhilfe (F.)

помощ (F.) за подпомагане на семейството [pomoscht sa podpomagane na semeistwoto] Familienhilfe (F.)

помощ (F.) чрез консултация [po­moscht tschres konsultazija] Bera­tungshilfe (F.)

помощен [pomoschten] subsidiär

помощен закон (M.) за въвеждане на нова правна уредба [pomoschten sakon sa wâweschdane na nowa prawna uredba] Einführungsgesetz (N.)

помощен недвижим имот (M.) [po­moschten nedwischim imot] dienendes Grundstück (N.)

помощна експертиза (F.) [pomoschtna ekspertisa] Hilfsgutachten (N.)

помощна обосновка (F.) [pomoschtna obosnowka] Hilfsbegründung (F.)

помощник (M.) [pomoschtnik] Gehilfe (M.), Suffragan (M.)

помощник (M.) за изпълнението [po­moschtnik sa ispâlnenijeto] Erfüllungs­gehilfe (M.)

помощник (M.) на адвокат [pomoscht­nik na adwokat] Anwaltsgehilfe (M.)

помощник (M.) на католически духов­ник [pomoschtnik na katolitscheski duchownik] Koadjutor (M.)

помощник (M.) по време на работа [pomoschtnik po wreme na rabota] Verrichtungsgehilfe (M.)

помощник държавен служител (M.) в прокуратура [pomoschtnik dârschawen sluschitel w prokuratura] Hilfsbeamter (M.)

помощник държавна служителка (F.) в прокуратура [pomoschtnik dârschaw­na sluschitelka w prokuratura] Hilfs­beamtin (F.)

помощник-съдийка (F.) [pomoschtnik-sâdiika] Hilfsrichterin (F.)

помощник-съдия (M.) [pomoschtnik-sâdija] Hilfsrichter (M.)

помощничка (F.) [pomoschtnitschka] Gehilfin (F.)

помощничка (F.) за изпълнението [po­moschtnitschka sa ispâlnenijeto] Erfül­lungsgehilfin (F.)

помощничка (F.) на адвокат [po­moschtnitschka na adwokat] Anwalts­gehilfin (F.)

помощничка (F.) по време на работа [pomoschtnitschka po wreme na rabota] Verrichtungsgehilfin (F.)

понасям [ponassjam] dulden, ertragen (V.)

понижавам [ponischawam] ermäßigen, herabsetzen

понижаване (N.) [ponischawane] Herab­setzung (F.)

понижение (N.) [ponischenije] Ermäßi­gung (F.)

по-ниска съдебна инстанция (F.) [po-niska sâdebna instanzija] Untergericht (N.) (Untergericht in Großbritannien)

понтификат (M.) [pontifikat] Pontifikat (N.)

понятие (N.) [ponjatije] Begriff (M.)

поощряващо управление (N.) [po­oschtrjawaschto uprawlenije] Förde­rungsverwaltung (F.)

попечител (M.) [popetschitel] Betreuer (M.), Kurator (M.), Pfleger (M.), Treuhänder (M.), Treunehmer (M.)

попечител (M.) на наследство [pope­tschitel na nasledstwo] Nachlasspfleger (M.)

попечителка (F.) [popetschitelka] Kura­torin (F.), Pflegerin (F.), Treuhänderin (F.), Treunehmerin (F.)

попечителка (F.) на наследство [po­petschitelka na nasledstwo] Nachlass­pflegerin (F.)

попечителски [popetschitelski] treuhän­derisch

попечителство (N.) [popetschitelstwo] Betreuung (F.), Kuratel (F.), Pflegschaft (F.), Treuhand (F.), Treuhänderschaft (F.), Treuhandschaft (F.), Treuhandverhältnis (N.)

попечителство (N.) на наследство [po­petschitelstwo na nasledstwo] Nachlass­pflegschaft (F.)

попечителство (N.) на отсъстващ [po­petschitelstwo na otsâstwascht] Abwe­senheitspflegschaft (F.)

попечителство (N.) над имущество [popetschitelstwo nad imuschtestwo] Vermögenspflegschaft (F.)

попечителство (N.) над процедурата [popetschitelstwo nad prozedurata] Verfahrenspflegschaft (F.)

попечителство (N.) над слаб човек [popetschitelstwo nad slab tschowek] Gebrechlichkeitspflegschaft (F.)

поправка (F.) [poprawka] Abhilfe (F.), Korrektur (F.), Veränderung (F.)

поправка (F.) в имотния регистър [poprawka w imotnija registâr] Grund­buchberichtigung (F.)

поправям [poprawjam] abhelfen, berich­tigen, bessern, reparieren

поправяне (N.) [poprawjane] Berich­tigung (F.), Besserung (F.), Reparation (F.)

по-предишен [po-predischen] frühere

попълвам [popâlwam] ausfüllen

попълване (N.) [pоpâlwane] Ausfüllung (F.)

по-ранен [po-ranen] frühere

пораснал [porasnal] erwachsen (Adj.)

поредност (F.) [porednost] Folge (F.)

порицавам [porizawam] verweisen

порицание (N.) [porizanije] Verweis (M.), Verweisung (F.)

порнография (F.) [pornografija] Porno­graphie (F.)

порнографски [pornografski] porno­graphisch

породен [poroden] erwachsen (Adj.)

порок (M.) [porok] Fehler (M.), Laster (N.)

порок (M.) на волята [porok na woljata] Willensmangel (M.)

порок (M.) на споразумението [porok na sporasumenijeto] Einigungsmangel (M.)

порочен [porotschen] fehlerhaft

порочност (F.) [porotschnost] Fehler­haftigkeit (F.)

Португалия (F.) [Portugalija] Portugal (N.)

португалски [portugalski] portugiesisch

порутен [poruten] baufällig

поръчвам [porâtschwam] bestellen

поръчвам предварително [porâtsch­wam predwaritelno] vorbestellen

поръчител (M.) [porâtschitel] Bürge (M.), Garant (M.)

поръчителка (F.) [porâtschitelka] Bür­gin (F.), Garantin (F.)

поръчителствам [porâtschitelstwam] bürgen

поръчителство (N.) [porâtschitelstwo] Aval (M.), Delkredere (N.)

поръчителство (N.) при което га­рантът е задължен точно като длъж­ник [porâtschitelstwo pri koeto garantât e sadâlschen totschno kato dlâschnik] selbstschuldnerische Bürgschaft (F.)

поръчка (F.) [porâtschka] Auftrag (M.), Bestellung (F.), Kommission (F.), Mandat (N.)

поръчка (F.) без определен срок [po­râtschka bes opredelen srok] Dauer­auftrag (M.)

порядък (M.) [porjadâk] Ordnung (F.)

посвещавам [posweschtawam] widmen

посвещавам се [posweschtawam se] hin­geben

посвещение (N.) [posweschtenije] Wid­mung (F.)

посев (M.) [possew] Saat (F.)

посегателство (N.) [possegatelstwo] Angriff (M.), Eingriff (M.)

посегателство (N.) равно на отчужда­ване [possegatelstwo rawno na ottschusch­dawane] enteignungsgleicher Eingriff (M.)

посетител (M.) [possetitel] Gast (M.)

посещавам [posseschtawam] besuchen

посещение (N.) [posseschtenije] Besuch (M.)

послание (N.) [poslanije] Botschaft (F.)

посланик (M.) [poslanik] Botschafter (M.)

посланичка (F.) [poslanitschka] Bot­schafterin (F.)

последващ [posledwascht] nachträglich

последващ запор (M.) [posledwascht sapor] Anschlusspfändung (F.)

последващ наследник (M.) по заве­щание [posledwascht naslednik po saweschtanije] Nacherbe (M.)

последваща наследничка (F.) по заве­щание [posledwaschta naslednitschka po saweschtanije] Nacherbin (F.)

последваща невъзможност (F.) за изпълнение [posledwaschta newâs­moschnost sa ispâlnenije] nachträgliche Unmöglichkeit (F.)

последваща несъстоятелност (F.) [pos­ledwaschta nessâstojatelnost] Anschluss­konkurs (M.)

последващо деяние (N.) [posledwaschto dejanije] Nachtat (F.)

последващо изпълнение (N.) [posled­waschto ispâlnenije] Nacherfüllung (F.)

последващо наследяване (N.) [posled­waschto nasledjawane] Nacherbschaft (F.)

последващо право (N.) на собственост [posledwaschto prawo na sobstwenost] Untereigentum (N.)

последен [posleden] letzte

последен наследник (M.) [posleden naslednik] Schlusserbe (M.)

последица (F.) [poslediza] Folge (F.)

последна воля (F.) [posledna wolja] letzter Wille (M.)

последна дума (F.) [posledna duma] letztes Wort (N.)

последното ядене (N.) на осъден на смърт [poslednoto jadene na ossâden na smârt] Henkersmahlzeit (F.)

последователен [posledowatelen] sukzessiv

последователност (F.) при наследяване [posledowatelnost pri nasledjawane] Erbfolge (F.)

последователност (F.) [posledowatel­nost] Sukzession (F.)

послужвам [posluschwam] dienen

послужвам си [posluschwam si] behelfen (sich)

послушание (N.) [posluschanije] Gehor­sam (M.)

послушен [posluschen] gefügig, gehorsam

послушник (M.) [posluschnik] Novize (M.)

послушница (F.) [posluschniza] Novizin (F.)

посока (F.) [possoka] Richtung (F.)

посолство (N.) [possolstwo] Botschaft (F.)

посочвам [possotschwam] weisen

посочвам свидетели [posotschwam swi­deteli] angeben

посочване (N.) на наследник [possotsch­wane na naslednik] Erbeinsetzung (F.)

посредник (M.) [posrednik] Makler (M.), Schlichter (M.), Vermittler (M.)

посредник (M.) за сключване на брак [posrednik sa skljutschwane na brak] Ehevermittler (M.)

посредник (M.) на процес [posrednik na prozes] Prozessagent (M.)

посредник (M.) при разрешаване на съдебен спор [posrednik pri rasrescha­wane na sâdeben spor] Intervenient (M.)

посреднича [posrednitscha] intervenieren, vermitteln

посредническа представителка (F.) [posrednitscheska predstawitelka] Ver­mittlungsvertreterin (F.)

посреднически договор (M.) [posred­nitscheski dogowor] Maklervertrag (M.)

посреднически представител (M.) [pos­rednitscheski predstawitel] Vermittlungs­vertreter (M.)

посредничество (N.) [posrednitschest­wo] Mediation, Vermittlung (F.)

посредничество (N.) за женитба [pos­rednitschestwo sa schenitba] Heirats­vermittlung (F.)

посредничество (N.) за получаване на кредит [posrednitschestwo sa polutscha­wane na kredit] Kreditvermittlung (F.)

посредничество (N.) при сключване на брак [posrednitschestwo pri skljutschwa­ne na brak] Ehevermittlung (F.)

посредничка (F.) [posrednitschka] Mak­lerin (F.), Schlichterin (F.), Vermittlerin (F.)

посредничка (F.) за женитба [posred­nitschka sa schenitba] Heiratsvermittlerin (F.)

посредничка (F.) за сключване на брак [posrednitschka sa skljutschwane na brak] Ehevermittlerin (F.)

посредничка (F.) на процес [pos­rednitschka na prozes] Prozessagentin (F.)

посредничка (F.) при разрешаване на съдебен спор [posrednitschka pri ras­reschawane na sâdeben spor] Intervenien­tin (F.)

посредствен [posredstwen] ordinär

посрещам [posreschtam] empfangen (V.)

посрещане (N.) [posreschtane] Empfang (M.)

пост (M.) [post] Wache (F.)

поставен под държавна закрила [pos­tawen pod dârschawna sakrila] befriedet

поставям [postawjam] auflegen, einlegen, einsetzen, stellen

поставям в рамка [postawjam w ram­ka] rahmen

поставям на определено място [pos­tawjam na opredeleno mjasto] platzieren

поставям настрана [postawjam nastra­na] abstellen

поставям под запрещение [postawjam pod sapreschtenije] entmündigen

поставям пречка [postawjam pretsch­ka] hindern

поставям сигнатура [postawjam signa­tura] signieren

поставям условие [postawjam uslowije] kondizieren

поставяне (N.) на втора позиция [pos­tawjane na wtora posizija] Nachstellung (F.)

поставяне (N.) на определено място [postawjane na opredeleno mjasto] Platzierung (F.)

поставяне (N.) под запрещение [pos­tawjanе pod sapreschtenije] Entmün­digung (F.)

поставяне (N.) под подозрение [postawja­ne pod podosrenije] Verdächtigung (F.)

постановка (F.) [postanowka] Regie (F.)

постановление (N.) [postanowlenije] An­ordnung (F.)

постановление (N.) за възлагане [pos­tanowlenije sa wâslagane] Überweisungs­beschluss (M.)

постановлявам [postanowljawam] be­schließen

постановявам [postanowjawam] anord­nen, erlassen (V.)

постепенен [postepenen] gradual, sukzessiv

постепенен иск (M.) [postepenen isk] Stufenklage (F.)

постепенна система (F.) [postepenna sistema] Gradualsystem (N.)

постигам [postigam] erringen

постигам взаимно съгласие [postigam wsaimno sâglassije] einigen

постигам по нечестен начин [postigam po netschesten natschin] erschleichen

постигам съгласие [postigam sâglassije] übereinstimmen

постигане (N.) на целта [postigane na zelta] Zweckerreichung (F.)

постигане (N.) по нечестен начин [postigane po netschesten natschin] Erschleichen (N.)

постижение (N.) [postigenije] Errungen­schaft (F.)

постоянен [postojanen] dauernd, fest, ständig

постоянно местожителство (N.) [pos­tojanno mestoschitelstwo] Ansässigkeit (F.)

постоянно съдебно решение (N.) [pos­tojanno sâdebno reschenije] Unterlas­sungsurteil (N.) (Unterlassungsurteil im angloamerikanischen Recht)

пострадал (M.) [postradal] Verletzter (M.)

пострадала (F.) [postradala] Verletzte (F.)

постройка (F.) [postroika] Bauwerk (N.)

постулирам [postuliram] postulieren

постъпвам [postâpwam] beitreten, vorgehen

постъпване (N.) [postâpwane] Beitritt (M.)

постъпка (F.) [postâpka] Tat (F.), Vorgehen (N.)

постъпление (N.) [postâplenije] Eingang (M.), Einkommen (N.), Einnahme (F.), Erlös (M.), Zugang (M.)

посягам върху права [possjagam wârchu prawa] eingreifen

потвърждавам [potwârschdawam] be­stätigen

потвърждаване (N.) [potwârschdawane] Bestätigung (F.)

потвърждение (N.) [potwârschdenije] Genehmigung (F.)

потвърждение (N.) на мандата [pot­wârschdenije na mandata] Auftragsbe­stätigung (F.)

потвърждение (N.) на поръчката [pot­wârschdenije na porâtschkata] Auftrags­bestätigung (F.)

потекло (N.) [poteklo] Abkunft (F.)

потентен [potenten] potent

потенциален [potenzialen] potentiell

потенциално съзнаване (N.) на неп­равомерност [potenzialno sâsnawane na neprawomernost] potentielles Unrechts­bewusstsein (N.)

потестативно субективно право (N.) [potestatiwno subektiwno prawo] Gestal­tungsrecht (N.)

потискам [potiskam] drücken, unterdrücken

потискане (N.) [potiskane] Unterdrücken (N.)

потомка (F.) по низходяща линия [po­tomka po nischodjaschta linija] Deszen­dentin (F.)

потомство (N.) [potomstwo] Nachfolge (F.), Nachkommen (M.Pl. bzw. F.Pl.), Parentel (F.)

потомство (N.) по низходяща линия [potomstwo po nischodjaschta linija] Deszendenz (F.) (Abkömmlinge)

потомци (М.Pl.) [potomzi] Abkömmlinge (M.Pl. bzw. F.Pl.)

потомък (M.) [potomâk] Abkömmling (M.), Nachkomme (M.)

потомък (M.) по низходяща линия [potomâk po nischodjaschta linija] Deszendent (M.)

потребен [potreben] erforderlich

потребим [potrebim] verbrauchbar

потребима вещ (F.) [potrebima wescht] verbrauchbare Sache (F.)

потребител (M.) [potrebitel] Konsument (M.), Verbraucher (M.)

потребителка (F.) [potrebitelka] Konsumentin (F.), Verbraucherin (F.)

потребителска кооперация (F.) [po­trebitelska kooperazija] Konsumgenosse­nschaft (F.)

потребителска сделка (F.) [potre­bitelska sdelka] Verbrauchergeschäft (N.)

потребителска стока (F.) [potrebitelska stoka] Verbrauchsgut (N.)

потребителски заем (M.) [potrebitelski saem] Verbraucherdarlehen (N.)

потребителски кредит (M.) [potre­bitelski kredit] Verbraucherkredit (M.)

потребление (N.) [potreblenije] Konsum (M.), Verbrauch (M.)

потребност (F.) [potrebnost] Bedarf (M.), Bedürfnis (N.), Erforderlichkeit (F.)

Потсдам (M.) [Potsdam] Potsdam (N.)

Потсдамско споразумение (N.) [Pots­damsko sporasumenije] Potsdamer Ab­kommen (N.)

потулвам [potulwam] verdecken, verdun­keln, verschleiern

потулване (N.) [potulwane] Verdun­kelung (F.), Verschleierung (F.)

потънал кораб (M.) [potânal korab] Wrack (N.)

поучавам [poutschawam] belehren

поучение (N.) [poutschenije] Belehrung (F.)

похитител (M.) [pochititel] Entführer (M.), Geiselnehmer (M.), Kidnapper (M.)

похитителка (F.) [pochititelka] Entführe­rin (F.), Geiselnehmerin (F.), Kidnapperin (F.)

похитявам [pochitjawam] entführen

похищение (N.) [pochischtenije] Entfüh­rung (F.)

похищение (N.) на дете [pochischtenije na dete] Kindesraub (M.)

похищение (N.) на жена [pochischtenije na schena] Frauenraub (M.)

почерк (M.) [potscherk] Handschrift (F.)

почетен [potscheten] ehrenamtlich

почетен доктор (M.) [potscheten doktor] Ehrendoktor (M.)

почетен държавен служител (M.) [potscheten dârschawen sluschitel] Ehrenbeamter (M.)

почетен консул (M.) [potscheten konsul] Wahlkonsul (M.)

почетна длъжност (F.) [potschetna dlâschnost] Ehrenamt (N.)

почетна докторка (F.) [potschetna doktorka] Ehrendoktorin (F.)

почетна държавна служителка (F.) [potschetna dârschawna sluschitelka] Ehrenbeamtin (F.)

почетна консулка (F.) [potschetna konsulka] Wahlkonsulin (F.)

почетна служба (F.) [potschetna sluschba] Ehrenamt (N.)

почивам [potschiwam] ruhen

почивка (F.) [potschiwka] Pause (F.)

почиствам [potschistwam] reinigen

почистване (N.) [potschistwane] Reini­gung (F.)

почит (F.) [potschit] Achtung (F.)

почитам [potschitam] achten

почитание (N.) [potschitanije] Hochach­tung (F.)

почтен [potschten] fair

почтеност (F.) [potschtenost] Fairness (F.)

почти [potschti] so gut wie

поща (F.) [poschta] Post (F.)

пощенска картичка (F.) [poschtenska kartitschka] Postkarte (F.)

пощенска марка (F.) [poschtenska marka] Briefmarke (F.)

пощенска служба (F.) [poschtenska sluschba] Postamt (N.)

пощенска тайна (F.) [poschtenska taina] Postgeheimnis (N.)

пощенска такса (F.) [poschtenska taksa] Porto (N.)

пощенски [poschtenski] postalisch

пощенски код (M.) [poschtenski kod] Postleitzahl (F.)

пощенски чек (M.) [poschtenski tschek] Postscheck (M.)

появявам се [pojawjawam se] aufstehen

прабаба (F.) [prababa] Ahne (F.)

прав [praw] gerade

правeн документ (M.) на Европейс­ката общност [prawen dokument na Ewropeiskata obschtnost] Rechtsakte (F.) der Europäischen Gemeinschaften

права (N.Pl.) на човека [prawa na tschoweka] Menschenrecht (N.)

права линия (F.) [prawa linija] gerade Linie (F.)

правен [prawen] juridisch, juristisch, rechtlich

правен акт (M.) [prawen akt] Rechtsakt (M.)

правен институт (M.) [prawen institut] Rechtsinstitut (N.)

правен комитет (M.) [prawen komitet] Rechtsausschuss (M.)

правен консултант (M.) [prawen konsultant] Rechtsbeistand (M.)

правен надзор (M.) [prawen nadsor] Rechtsaufsicht (F.)

правен обмен (M.) [prawen obmen] Rechtsverkehr (M.)

правен отрасъл (M.) [prawen otrassâl] Rechtsgebiet (N.)

правен позитивизъм (M.) [prawen positiwisâm] Rechtspositivismus (M.)

правен принцип (M.) [prawen prinzip] Rechtsgrundsatz (M.)

правен ред (M.) [prawen red] Recht (N.)

правен спор (M.) [prawen spor] Rechtsstreit (M.)

правен субект (M.) [prawen subekt] Rechtssubjekt (N.), Rechtsträger (M.)

правен съветник (M.) [prawen sâwetnik] Rechtsbeistand (M.)

правила (N.Pl.) на добрите нрави [pra­wila na dobrite nrawi] Sittengesetz (N.)

правилен [prawilen] richtig

правилник (M.) [prawilnik] Ordnung (F.), Satzung (F.), Verordnung (F.)

правилник (M.) за извършване на стопанска дейност по занятие [pra­wilnik sa iswârschwane na stopanska dei­nost po sanjatije] Gewerbeordnung (F.)

правилник (M.) за наследяване на селскостопански имот [prawilnik sa nasledjawane na selskostopanski imot] Höfeordnung (F.)

правилник (M.) за ползване [prawilnik sa polswane] Benutzungsordnung (F.)

правилник (M.) за прилагане на закон [prawilnik sa prilagane na sakon] Durch­führungsverordnung (F.), Rechtsverord­nung (F.)

правилник (M.) за прилагане на за­кона за държавния бюджет [prawilnik sa prilagane na sakona sa dârschawnija bjudschet] Hausratsverordnung (F.)

правилник (M.) за прилагане на за­кона за несъстоятелността [prawilnik sa prilagane na sakona sa nes­sâstojatelnosta] Insolvenzordnung (F.)

правилник (M.) за приложение на закона за движението по пътищата [prawilnik sa priloschenije na sakona sa dwischenijeto po pâtischtata] Straßenver­kehrsordnung (F.)

правилник (M.) за работа на колек­тивен орган [prawilnik sa rabota na kolektiwen organ] Geschäftsordnung (F.)

правилник (M.) за сключване на спо­годба [prawilnik sa skljutschwane na spogodba] Vergleichsordnung (F.)

правилник (M.) за следване [prawilnik sa sledwane] Studienordnung (F.)

правилник (M.) на общината [prawil­nik na obschtinata] Gemeindesatzung (F.)

правило (N.) [prawilo] Kanon (M.), Norm (F.), Regel (F.)

правило (N.) за доказване [prawilo sa dokaswane] Beweisregel (F.)

правило (N.) на преюдиционалното обвързване [prawilo na prejudizional­noto obwârswane] Regel (F.) der Präjudi­zienbindung

правителствен говорител (M.) [prawi­telstwen goworitel] Regierungssprecher (M.)

правителствена говорителка (F.) [pra­witelstwena goworitelka] Regierungsspre­cherin (F.)

правителство (N.) [prawitelstwo] Regie­rung (F.)

правителство (N.) на Германския Райх [prawitelstwo na Germanskija Raich] Reichsregierung (F.)

правителство (N.) на федерална стра­на [prawitelstwo na federalna strana] Landesregierung (F.)

правна аналогия (F.) [prawna ana­logija] Rechtsanalogie (F.)

правна банка (F.) данни на Евро­пейския съюз [prawna banka danni na Ewropeiskija sâjus] Eur-Lex (N.) (Rechts­datenbank der Europäischen Union)

правна благотворителност (F.) [praw­na blagotworitelnost] Rechtswohltat (F.)

правна грешка (F.) [prawna greschka] Rechtsirrtum (M.)

правна догматика (F.) [prawna dog­matika] Rechtsdogmatik (F.)

правна единица (F.) [prawna ediniza] Rechtseinheit (F.)

правна закрила (F.) [prawna sakrila] Rechtsschutz (M.)

правна защита (F.) [prawna saschtita] Rechtsschutz (M.)

правна клауза (F.) [prawna klausa] Rechtssatz (M.)

правна консултантка (F.) [prawna konsultantka] Rechtsbeiständin (F.)

правна несигурност (F.) [prawna nessigurnost] Rechtsunsicherheit (F.)

правна норма (F.) [prawna norma] Norm (F.), Rechtsnorm (F.), Rechtssatz (M.)

правна ограниченост (F.) [prawna ogranitschenost] Rechtsblindheit (F.)

правна оспоримост (F.) [prawna os­porimost] Rechtsstreitigkeit (F.)

правна поговорка (F.) [prawna po­goworka] Rechtssprichwort (N.)

правна политика (F.) [prawna politika] Rechtspolitik (F.)

правна помощ (F.) [prawna pomoscht] Rechtshilfe (F.)

правна последица (F.) [prawna pos­lediza] Erfolg (M.), Rechtsfolge (F.)

правна практика (F.) [prawna prak­tika] Rechtspraxis (F.)

правна презумпция (F.) [prawna pre­sumpzija] Rechtsvermutung (F.)

правна претенция (F.) [prawna pre­tenzija] Rechtsanspruch (M.)

правна привидност (F.) [prawna pri­widnost] Rechtsschein (M.)

правна сделка (F.) [prawna sdelka] Geschäft (N.), Rechtsgeschäft (N.)

правна сигурност (F.) [prawna sigur­nost] Rechtssicherheit (F.)

правна система (F.) [prawna sistema] Rechtssystem (N.)

правна съветничка (F.) [prawna sâ­wetnitschka] Rechtsbeiständin (F.)

правна уредба (F.) на стопанското устройство [prawna uredba na sto­panskoto ustroistwo] Wirtschaftsverfas­sungsrecht (N.)

правна уредба (F.) действаща при извънредно положение [prawna uredba deistwaschta pri iswânredno polosche­nije] Notstandsverfassung (F.)

правна уредба (F.) за автомобилния транспорт [prawna uredba sa awto­mobilnija transport] Kraftverkehrsord­nung (F.)

правна уредба (F.) за имуществото и покъщнината на благородници [praw­na uredba sa imuschtestwoto i pokâscht­ninata na blagorodnizi] Hausgesetz (N.)

правна уредба (F.) за обществения ред [prawna uredba sa obschtestwenija red] Ordnungsrecht (N.)

правна уредба (F.) за разходи [prawna uredba sa raschodi] Kostenrecht (N.)

правна уредба (F.) за разходите при доброволна подсъдност [prawna uredba sa raschodite pri dobrowolna podsâdnost] Kostenordnung (F.)

правна уредба (F.) за рециклиране на отпадъци [prawna uredba sa reziklirane na otpadâzi] Kreislaufwirtschaftsrecht (N.)

правна уредба (F.) на арбитражен съд [prawna uredba na arbitraschen sâd] Schiedsgerichtsordnung (F.)

правна уредба (F.) на движението по пътищата [prawna uredba na dwische­nijeto po pâtischtata] Straßenverkehrs­recht (N.)

правна уредба (F.) на имотния регистър [prawna uredba na imotnija registâr] Grundbuchordnung (F.)

правна уредба (F.) на концерни [praw­na uredba na konzerni] Konzernrecht (N.)

правна уредба (F.) на несъстоятел­ността [prawna uredba na nessâstoja­telnosta] Insolvenzrecht (N.)

правна уредба (F.) на общините и местната администрация [prawna uredba na obschtinite i mestnata ad­ministrazija] Kommunalverfassung (F.)

правна уредба (F.) на пресата [prawna uredba na pressata] Presserecht (N.)

правна уредба (F.) на професии и занаятите [prawna uredba na professii i sanajatite] Gewerberecht (N.)

правна уредба (F.) на църква с държавна преференция [prawna ured­ba na zârkwa s dârschawna preferenzija] Staatskirchenrecht (N.)

правна уредба (F.) отнасяща се до хранителните стоки [prawna uredba otnassjaschta se do chranitelnite stoki] Lebensmittelrecht (N.)

правна уредба (F.) регулираща образо­ванието [prawna uredba reguliraschta obrasowanijeto] Bildungsverwaltungsrecht (N.)

правна уредба (F.) регулираща произ­водството търговията и използването на оръжие [prawna uredba reguli­raschta proiswodstwoto târgowijata i ispolswaneto na orâschije] Waffenrecht (N.)

правна философия (F.) [prawna filossofija] Rechtsphilosophie (F.)

правна школа (F.) [prawna schkola] Rechtsschule (F.)

правни науки (F.Pl.) [prawni nauki] Rechtswissenschaft (F.)

правни норми (F.Pl.) за закрила на стопанската собственост [prawni nor­mi sa sakrila na stopanskata sobst­wenost] gewerblicher Rechtsschutz (M.)

правно възражение (N.) [prawno wâs­raschenije] rechtliche Einwendung (F.)

правно действие (N.) [prawno deistwije] Geschäft (N.)

правно задължение (N.) [prawno sa­dâlschenije] Rechtspflicht (F.)

правно заключение (N.) [prawno sakljutschenije] Rechtsentscheid (M.)

правно зачитане (N.) [prawno sa­tschitane] Rechtsakzeptanz (F.)

правно защитено благо (N.) [prawno saschtiteno blago] Rechtsgut (N.)

правно изслушване (N.) [prawno issluschwane] rechtliches Gehör (N.)

правно изясняване (N.) [prawno is­jasnjawane] Rechtsbereinigung (F.)

правно консултиране (N.) [prawno konsultirane] Rechtsberatung (F.)

правно обвързване (N.) [prawno obwârswane] Rechtsbindung (F.)

правно ограничен [prawno ograni­tschen] rechtsblind

правно основание (N.) [prawno osno­wanije] Rechtsgrund (M.), Titel (M.)

правно основание (N.) за ревизионно обжалване [prawno osnowanije sa rewi­sionno obschalwane] Revisionsgrund (M.)

правно отношение (N.) между три лица [prawno otnoschenije meschdu tri liza] Dreiecksverhältnis (N.)

правно очакване (N.) [prawno otschak­wane] Anwartschaft (F.)

правно положение (N.) [prawno poloschenije] Rechtslage (F.)

правно понятие (N.) [prawno ponjatije] Rechtsbegriff (M.)

правно преследване (N.) [prawno presledwane] Rechtsverfolgung (F.)

правно прехвърляне (N.) [prawno prechwârljane] Rechtsübertragung (F.)

правно приемане (N.) [prawno prijemane] Rechtsakzeptanz (F.)

правно средство (N.) [prawno sredstwo] Rechtsmittel (N.)

правно средство (N.) за защита срещу административни актове [prawno sredst­wo sa saschtita sreschtu administratiwni aktowe] Rechtsbehelf (M.)

правно съпоставяне (N.) [prawno sâpostawjane] Rechtsvergleichung (F.)

правно състояние (N.) на владението [prawno sâstojanije na wladenijeto] Besitzstand (M.)

правно уеднаквяване (N.) [prawno uednakwjawane] Rechtsangleichung (F.)

правно уреждане (N.) [prawno uresch­dane] Rechtsbereinigung (F.)

правно-организационна форма (F.) [prawno-organisazionna forma] Rechts­form (F.)

право (N.) [prawo] Anrecht (N.), Befugnis (F.), Berechtigung (F.), ius (N.) (lat.), Jura (N.), Jus (N.), Recht (N.), Rechts­wissenschaft (F.)

право (N.) в смисъла на обичайното право [prawo w smissâla na obitschai­noto prawo] Recht (N.) nach common law (Recht nach common law im angloamerikanischen Recht)

право (N.) върху нематериални блага [prawo wârchu nematerialni blaga] Immaterialgüterrecht (N.)

право (N.) върху парцел [prawo wârchu parzel] Grundstücksrecht (N.)

право (N.) върху патент [prawo wârchu patent] Patentrecht (N.)

право (N.) върху полезни изкопаеми [prawo wârchu polesni iskopaemi] Bergregal (N.)

право (N.) върху търговска марка [prawo wârchu târgowska marka] Markenrecht (N.)

право (N.) за водене на процес от свое име за чуждо право [prawo sa wodene na prozes ot swoe ime sa tschuschdo prawo] Prozessstandschaft (F.)

право (N.) за залагане на недвижим имот [prawo sa salagane na nedwischim imot] Grundpfandrecht (N.)

право (N.) за купуване [prawo sa kupuwane] Kaufrecht (N.)

право (N.) за планиране в строи­телството [prawo sa planirane w stroitelstwoto] Bauplanungsrecht (N.)

право (N.) за повишаване на лице в длъжност [prawo sa powischawane na lize w dlâschnost] Personenbeförderungs­recht (N.)

право (N.) за провеждане на анкета [prawo sa proweschdane na anketa] En­quêterecht (N.)

право (N.) за унищожаване телата на умрели животни [prawo sa unischto­schawane telata na umreli schiwotni] Tierkörperbeseitigungsrecht (N.)

право (N.) касаещо държавния слу­жител [prawo kassaeschto dârschawnija sluschitel] Beamtenrecht (N.)

право (N.) на баланс [prawo na balans] Bilanzrecht (N.)

право (N.) на бедните за освобожда­ване от съдебни разноски [prawo na bednite sa oswoboschdawane ot sâdebni rasnoski] Armenrecht (N.)

право (N.) на бъдещо вземане [prawo na bâdeschto wsemane] Anwartschafts­recht (N.)

право (N.) на вдигане [prawo na wdigane] Wegnahmerecht (N.)

право (N.) на вземане [prawo na wsemane] Forderungsrecht (N.)

право (N.) на владение [prawo na wladenije] Besitzrecht (N.)

право (N.) на временно използване на жилище [prawo na wremenno ispolswa­ne na schilischte] Teilzeitwohnrecht (N.)

право (N.) на връщане собствеността на предишния собственик [prawo na wrâschtane sobstwenostta na predisch­nija sobstwenik] Heimfallsrecht (N.)

право (N.) на встъпване [prawo na wstâpwane] Eintrittsrecht (N.)

право (N.) на встъпване в изпълни­телната сделка [prawo na wstâpwane w ispâlnitelnata sdelka] Selbsteintrittsrecht (N.)

право (N.) на възлагане [prawo na wâslagane] Vergaberecht (N.)

право (N.) на възнаграждение при последваща продажба [prawo na wâs­nagraschdenije pri posledwaschta pro­daschba] Folgerecht (N.)

право (N.) на гарантирана от закона запазена част [prawo na garantirana ot sakona sapasena tschast] Noterbrecht (N.)

право (N.) на глас [prawo na glas] Stimmrecht (N.)

право (N.) на даване на кораб като залог [prawo na dawane na korab kato salog] Schiffspfandrecht (N.)

право (N.) на даване на указания [pra­wo na dawane na ukasanija] Hinweisrecht (N.) (Hinweisrecht im angloamerikanischen Recht), Weisungsrecht (N.)

право (N.) на дига [prawo na diga] Deichrecht (N.)

право (N.) на дирекцията [prawo na direkzijata] Direktionsrecht (N.)

право (N.) на договаряне [prawo na dogowarjane] Vertragsrecht (N.)

право (N.) на достъп [prawo na dostâp] Zugangsrecht (N.)

право (N.) на Европейските общности [prawo na Ewropeiskite obschtnosti] Europäisches Gemeinschaftsrecht (N.)

Право (N.) на Европейския съюз [Pra­wo na Ewropeiskija sâjus] Europäisches Unionsrecht (N.)

право (N.) на жилище [prawo na schi­lischte] Wohnungsrecht (N.)

право (N.) на задържане [prawo na sadârschane] Retentionsrecht (N.), Vorbe­halt (M.), Zurückbehaltungsrecht (N.)

право (N.) на законодателна инициа­тива [prawo na sakonodatelna inizia­tiwa] Initiativrecht (N.)

право (N.) на залог на наемодателя [prawo na salog na naemodatelja] Vermieterpfandrecht (N.)

право (N.) на заменяне [prawo na samenjane] Ersetzungsbefugnis (F.)

право (N.) на замяна [prawo na samjana] facultas (F.) alternativa (lat.)

право (N.) на запазена част от наследство [prawo na sapasena tschast ot nasledstwo] Pflichtteilsrecht (N.)

право (N.) на защита на младежта [prawo na saschtita na mladeschta] Jugend­schutzrecht (N.)

право (N.) на защита на неимущест­вени подобни на авторството права [prawo na saschtita na neimuschtestweni podobni na awtorstwoto prawa] Leis­tungsschutzrecht (N.)

право (N.) на избор [prawo na isbor] Option (F.), Wahlrecht (N.)

право (N.) на издръжка [prawo na isdrâschka] Unterhaltsanspruch (M.), Unterhaltsrecht (N.)

право (N.) на изпълнение [prawo na ispâlnenije] Ausfüllungsbefugnis (F.)

право (N.) на име [prawo na ime] Namensrecht (N.)

право (N.) на имущество [prawo na imuschtestwo] Vermögensrecht (N.)

право (N.) на иск [prawo na isk] Klage­befugnis (F.)

право (N.) на лична застраховка [pra­wo na litschna sastrachowka] Privatversi­cherungsrecht (N.)

право (N.) на лични отношения [prawo na litschni otnoschenija] Umgangsrecht (N.)

право (N.) на личността [prawo na litschnosta] Persönlichkeitsrecht (N.)

право (N.) на ловуване [prawo na lowuwane] Jagdausübungsrecht (N.)

право (N.) на мажоритарна избирател­на система [prawo na maschoritarna isbiratelna sistema] Mehrheitswahlrecht (N.)

право (N.) на минаване на наследствен имот върху държавата [prawo na minawane na nasledstwen imot wârchu dârschawata] Heimfallsrecht (N.)

право (N.) на наем върху площ за извършване на стопанска дейност по занятие [prawo na naem wârchu ploscht sa iswârschwane na stopanska deinost po sanjatije] Gewerberaummietrecht (N.)

право (N.) на наследство [prawo na nasledstwo] Nachlassrecht (N.)

право (N.) на наследяване на покъщ­нина [prawo na nasledjawane na pokâschtnina] Voraus (M.)

право (N.) на наследяване на селскостопански имот [prawo na nasledjawane na selskostopanski imot] Höferecht (N.)

право (N.) на насърчаване на гра­доустройството [prawo na nassârtscha­wane na gradoustroistwoto] Städtebauför­derungsrecht (N.)

право (N.) на неприкосновеността на жилището [prawo na neprikosnowe­nostta na schilischteto] Hausrecht (N.)

право (N.) на обжалване [prawo na ob­schalwane] Anfechtungsrecht (N.) (Anfech­tungsrecht im angloamerikanischen Recht)

право (N.) на общността [prawo na obschtnostta] Gemeinschaftsrecht (N.)

право (N.) на отговорност [prawo na otgowornost] Haftungsrecht (N.)

право (N.) на отказ [prawo na otkas] Rücktrittsrecht (N.)

право (N.) на отказ за даване на по­казания [prawo na otkas sa dawane na pokasanija] Aussageverweigerungsrecht (N.)

право (N.) на отказ за даване на сведе­ния [prawo na otkas sa dawane na swe­denija] Auskunftsverweigerungsrecht (N.)

право (N.) на отказ за даване на свидетелски показания [prawo na otkas sa dawane na swidetelski poka­sanija] Zeugnisverweigerungsrecht (N.)

право (N.) на отказване на изпълне­нието [prawo na otkaswane na ispâlne­nijeto] Leistungsverweigerungsrecht (N.)

право (N.) на откуп [prawo na otkup] Ablösungsrecht (N.)

право (N.) на отменяне [prawo na otmenjane] Widerrufsrecht (N.)

право (N.) на подаване на жалби [pra­wo na podawane na schalbi] Petitions­recht (N.)

право (N.) на ползване [prawo na pols­wane] Genussrecht (N.), Nutzungsrecht (N.)

право (N.) на политическо убежище [prawo na polititschesko ubeschischte] Asylrecht (N.)

право (N.) на получаване [prawo na polutschawane] Bezugsrecht (N.)

право (N.) на попечителство [prawo na popetschitelstwo] Pflegerecht (N.)

право (N.) на посещение [prawo na posseschtenije] Besuchsrecht (N.)

право (N.) на пребиваване [prawo na prebiwawane] Bleiberecht (N.)

право (N.) на предишно наемане [pra­wo na predischno naemane] Vormietrecht (N.)

право (N.) на предоставяне [prawo na predostawjane] Vergaberecht (N.)

право (N.) на предпочитание на майчина роднинска линия [prawo na predpotschitanije na maitschina rodninska linija] Mutterrecht (N.)

право (N.) на прехвърляне [prawo na prechwârljane] Devolutionsrecht (N.)

право (N.) на привилегировано удовлетворяване [prawo na priwile­girowano udowletworjawane] Absonde­rungsrecht (N.)

право (N.) на привилегировано удовлетворяване в производство по несъстоятелност [prawo na priwile­girowano udowletworjawane w prois­wodstwo po nessâstojatelnost] Konkurs­recht (N.)

право (N.) на придобиване [prawo na pridobiwane] Bezugsrecht (N.)

право (N.) на принудително изпълне­ние [prawo na prinuditelno ispâlnenije] Zwangsvollstreckungsrecht (N.)

право (N.) на продажба [prawo na prodaschba] Vertriebsrecht (N.)

право (N.) на професионално съсловие [prawo na professionalno sâslowije] Standesrecht (N.)

право (N.) на първородния [prawo na pârworodnija] Primogenitur (F.)

право (N.) на пътищата [prawo na pâtischtata] Wegerecht (N.)

право (N.) на равносметка [prawo na rawnosmetka] Bilanzrecht (N.)

право (N.) на разваляне на договор [prawo na raswaljane na dogowor] Rücktrittsrecht (N.)

право (N.) на разпространение [prawo na rasprostranenije] Vertriebsrecht (N.)

право (N.) на регистриране на стой­ност [prawo na registrirane na stoinost] Wertrecht (N.)

право (N.) на самоопределяне [prawo na samoopredeljane] Selbstbestimmungs­recht (N.)

право (N.) на самоподпомагане [prawo na samopodpomagane] Selbsthilferecht (N.)

право (N.) на саморазпускане [prawo na samoraspuskane] Selbstauflösungs­recht (N.)

право (N.) на смяна [prawo na smjana] Ablösungsrecht (N.)

право (N.) на собствено изображение [prawo na sobstweno isobraschenije] Recht (N.) am eigenen Bild

право (N.) на стачка [prawo na statschka] Streikrecht (N.)

право (N.) на строеж [prawo na stroesch] Baurecht (N.)

право (N.) на съблюдаване на строителните наредби [prawo na sâbljudawane na stroitelnite naredbi] Bauordnungsrecht (N.)

право (N.) на съпротива [prawo na sâprotiwa] Widerstandsrecht (N.)

право (N.) на съпружеска имуществе­на общност [prawo na sâpruscheska imuschtestwena obschtnost] Ehegüter­recht (N.)

право (N.) на упражняване на власт [prawo na upraschnjawane na wlast] Herrschaftsrecht (N.)

право (N.) на упражняване на физи­ческо насилие [prawo na upraschnja­wane na fisitschesko nassilije] Züchti­gungsrecht (N.)

право (N.) на фасаден облик на сграда [prawo na fassaden oblik na sgrada] Baugestaltungsrecht (N.)

право (N.) на федерална страна [prawo na federalna strana prowinzija] Landes­recht (N.)

право (N.) на ценните книжа [prawo na zennite knischa] Wertpapierrecht (N.)

право (N.) на част от имота за издръж­ка на възрастен селянин [prawo na tschast ot imota sa isdrâschka na wâsrasten seljanin] Altenteilsrecht (N.)

право (N.) на чужденците [prawo na tschuschdenzite] Ausländerrecht (N.), Fremdenrecht (N.)

право (N.) основаващо се на разума [prawo osnowawaschto se na rasuma] Vernunftrecht (N.)

право (N.) основаващо се на спра­ведливостта [prawo osnowawaschto se na sprawedliwosta] Recht (N.) nach equity (Recht nach equity im angloamerikanischen Recht)

право (N.) отнасящо се до отгово­рността за покриване на щети при произшествие [prawo otnassjaschto se do otgowornostta sa pokriwane na schteti pri proisschestwije] Unfallhaftpflichtrecht (N.)

право (N.) отнасящо се до паспорта [prawo otnassjaschto se do pasporta] Passrecht (N.)

право (N.) отнасящо се до пътищата [prawo otnassjaschto se do pâtischtata] Straßenrecht (N.)

право (N.) отнасящо се до пътните разходи [prawo otnassjaschto se do pâtnite raschodi] Reisekostenrecht (N.)

право (N.) отнасящо се до събранията и митингите [prawo otnassjaschto se do sâbranijata i mitingite] Versammlungs­recht (N.)

право (N.) отнасящо се до упражня­ването на лекарска професия [prawo otnassjaschto se do upraschnjawaneto na lekarska professija] Arztrecht (N.)

право (N.) по отношение на държав­ния дълг [prawo po otnoschenije na dârschawnija dâlg] Staatsschuldenrecht (N.)

право (N.) регулиращо взаимоотно­шенията между съседи [prawo regu­liraschto wsaimootnoschenijata meschdu sâssedi] Nachbarrecht (N.)

право (N.) с което се ползва при­тежател на предприятие [prawo s koeto se polswa priteschatel na predprijatije] Recht (N.) am eingerichteten und ausgeübten Gewerbebetrieb

право (N.) създадено от съдия [prawo sâsdadeno ot sâdija] Richterrecht (N.)

право (N.) удостоверено с документ [prawo udostowereno s dokument] Brief­recht (N.)

право на линча (N.) [prawo na lintschu­wane] Lynchjustiz (F.)

право на наследство на съпруг [prawo na nasledstwo na sâprug] Ehegatten­erbrecht (N.)

право на опростен наказателен процес [prawo na oprosten nakasatelen prozes] Standrecht (N.)

право на привилегирована покупка (F.) [prawo na priwilegirowana pokup­ka] Vorkaufsrecht (N.)

правов ред (M.) [prawow red] Rechts­ordnung (F.)

правова държава (F.) [prawowa dâr­schawa] Rechtsstaat (M.)

праводател (M.) [prawodatel] Rechts­vorgänger (M.)

праводателка (F.) [prawodatelka] Rechtsvorgängerin (F.)

правозащитна норма (F.) [prawo­saschtitna norma] Schutzgesetz (N.)

правоимащ (M.) [prawoimascht] Be­rechtigter (M.)

правоимаща (F.) [prawoimaschta] Be­rechtigte (F.)

правомерен [prawomeren] rechtmäßig, vorschriftsmäßig

правомерно ограничаване (N.) на основни права [prawomerno ograni­tschawane na osnowni prawa] Grund­rechtsschranke (F.)

правомерно придобит [prawomerno pridobit] wohlerworben

правомерност (F.) [prawomernost] Rechtmäßigkeit (F.)

правомощие (N.) [prawomoschtije] Befugnis (F.), Berechtigung (F.)

правомощие (N.) за вземане на решение [prawomoschtije sa wsemane na reschenije] Beschlussfähigkeit (F.)

правомощие (N.) за водене на процес [prawomoschtije sa wodene na prozes] Prozessführungsbefugnis (F.)

правомощие (N.) за определяне на собствената компетентност [prawo­moschtije sa opredeljane na sobstwenata kompetentnost] Kompetenzkompetenz (F.)

правомощие (N.) за разпореждане [pra­womoschtije sa rasporeschdane] Verfügungsbefugnis (F.)

правомощие (N.) за упражняване на учителска професия [prawomoschtije sa upraschnjawane na utschitelska professija] Lehrbefugnis (N.)

правомощие (N.) на по-горестоящия прокурор за изземване на дела от подчинен прокурор [prawomoschtije na po-gorestojaschtija prokuror sa issemwane na dela ot podtschinen prokuror] Evokationsrecht (N.)

правонарушение (N.) [prawonarusche­nije] Delikt (N.), Rechtsverletzung (F.)

правоотношение (N.) [prawootno­schenije] Rechtsverhältnis (N.)

правоотношение (N.) от поредица срочни трудови договори [prawootno­schenije ot porediza srotschni trudowi dogowori] Kettenarbeitsverhältnis (N.)

правоотношение (N.) с многократни задължения [prawootnoschenie s mno­gokratni sadâlschenija] Wiederkehr­schuldverhältnis (N.)

правопогасявам [prawopogassjawam] präkludieren

правоприемник (M.) [prawoprijemnik] Rechtsnachfolger (M.)

правоприемничка (F.) [prawopri­jemnitschka] Rechtsnachfolgerin (F.)

правоприемство (N.) [prawoprijemstwo] Rechtsnachfolge (F.), Rechtsübergang (M.)

правоприлагане (N.) [prawoprilagane] Rechtsanwendung (F.)

правораздаване (N.) [praworasdawane] Justiz (F.), Rechtspflege (F.)

православен [prawoslawen] orthodox

правоспособен [prawospossoben] rechts­fähig

правоспособен да упражнява основни права [prawospossoben da upraschnja­wa osnowni prawa] grundrechtsfähig

правоспособен търговец (M.) [prawo­spossoben târgowez] Vollkaufmann (M.)

правоспособен юрист (M.) [prawo­spossoben jurist] Volljurist (M.)

правоспособнa юристка (F.) [prawo­spossobna juristka] Volljuristin (F.)

правоспособно сдружение (N.) [prawo­spossobno sdruschenije] rechtsfähiger Verein (M.)

правоспособност (F.) [prawospossob­nost] Rechtsfähigkeit (F.)

правоспособност (F.) за упражняване на основни права [prawospossobnost sa upraschnjawane na osnowni prawa] Grundrechtsfähigkeit (F.)

правосубектност (F.) [prawossubekt­nost] Rechtspersönlichkeit (F.)

правосъден [prawossâden] justiziabel

правосъдие (N.) [prawossâdije] Justiz (F.), Rechtspflege (F.)

правя [prawja] machen, tun

правя аутопсия [prawja autopsija] ob­duzieren

правя бележка [prawja beleschka] an­merken

правя възражение [prawja wâsra­schenije] remonstrieren

правя грешка [prawja greschka] versehen (V.) (sich)

правя дарение [prawja darenije] spenden

правя изявление [prawja isjawlenije] erklären

правя магии [prawja magii] hexen

правя метеж [prawja metesch] meutern

правя нещо много бързо [prawja neschto mnogo bârso] hexen

правя оборот [prawja oborot] umsetzen

правя оглед [prawja ogled] untersuchen

правя опит за преврат [prawja opit sa prewrat] putschen

правя отстъпка [prawja otstâpka] diskontieren

правя отстъпка от цената [prawja ot­stâpka ot zenata] skontieren

правя оферта [prawja oferta] anbieten, offerieren

правя пауза [prawja pausa] pausieren

правя покупки [prawja pokupki] ein­kaufen

правя постъпки за допускане до майсторски изпит [prawja postâpki sa dopuskane do maistorski ispit] muten

правя реклама [prawja reklama] werben

правя рекламация [prawja rekla­mazija] beanstanden, rügen

правя справка [prawja sprawka] nach­schlagen

прадядо (M.) [pradjado] Ahn (M.), Vorfahre (M.)

празен [prasen] hohl

празник (M.) [prasnik] Feier (F.)

празнота (F.) [prasnota] Lücke (F.)

празнота (F.) в закона [prasnota w sakona] Gesetzeslücke (F.)

празнувам [prasnuwam] feiern

практика (F.) [praktika] Praktik (F.), Praxis (F.)

практикант (M.) [praktikant] Praktikant (M.)

практикантка (F.) [praktikantka] Prak­tikantin (F.)

практикувам [praktikuwam] praktizieren

практикуване (N.) на професия [prak­tikuwane na professija] Berufsausübung (F.)

практически [praktitscheski] praktisch

пранги (F.Pl.) [prangi] Pranger (M.)

пране (N.) на пари [prane na pari] Geldwäsche (F.)

прародител (M.) [praroditel] Ahn (M.), Vorfahre (M.)

прародителка (F.) [praroditelka] Ahne (F.), Vorfahrin (F.)

пратеник (M.) [pratenik] Bote (M.), Gesandter (M.), Legat (M.) (Gesandter), Überbringer (M.)

пратеничка (F.) [pratenitschka] Botin (F.), Gesandte (F.), Legatin (F.), Überbrin­gerin (F.)

пратка (F.) за преглед [pratka sa pregled] Ansichtssendung (F.)

пращам препоръчано [praschtam pre­porâtschano] einschreiben

преамбюл (M.) [preambjul] Präambel (F.)

пребиваване (N.) [prebiwawane] Aufent­halt (M.)

превантивно наказателно право (N.) [prewantiwno nakasatelno prawo] Nebenstrafrecht (N.)

превеждам [preweschdam] transferieren, überleiten

превеждам сума [preweschdam suma] überweisen

превеждам устно [preweschdam ustno] dolmetschen

превентивен [prewentiwen] präventiv

превентивна забрана (F.) [prewentiwna sabrana] präventives Verbot (N.)

превишавам [prewischawam] überschreiten

превишаване (N.) [prewischawane] Überschreitung (F.)

превишаване (N.) на уставните права [prewischawane na ustawnite prawa] Überschreitung (F.) der satzungsmäßigen Befugnisse

превишаване (N.) правата на държа­тел на чужда вещ [prewischawane prawata na dârschatel na tschuschda wescht] Fremdbesitzerexzess (M.)

превишаване (N.) пределите на крайна необходимост [prewischawane predelite na kraina neobchodimost] Notstands­exzess (M.)

превишаване (N.) пределите на неиз­бежна отбрана [prewischawane pred­elite na neisbeschna otbrana] Notwehr­exzess (M.), Notwehrüberschreitung (F.)

превишаване (N.) пределите на опера­тивната самостоятелност [prewischa­wane predelite na operatiwnata samos­tojatelnost] Ermessensüberschreitung (F.)

превключвател (M.) [prewkljutschwa­tel] Schalter (M.)

превод (M.) [prewod] Transfer (M.)

превоз (M.) [prewos] Beförderung (F.)

превоз (M.) на товари на далечни раз­стояния [prewos na towari na daletschni rasstojanija] Güterfernverkehr (M.)

превозвам [prewoswam] befördern

превозвач (M.) [prewoswatsch] Fracht­führer (M.)

превозвачка (F.) [prewoswatschka] Frachtführerin (F.)

превозна стока (F.) [prewosna stoka] Ladung (F.) (1) (Aufladung)

превозна такса (F.) [prewosna taksa] Fracht (F.)

превръщам [prewrâschtam] umwandeln, verkehren, wandeln

превръщам в капитал [prewrâschtam w kapital] kapitalisieren

превръщане (N.) [prewrâschtane] Um­wandlung (F.), Wandlung (F.)

превъзходство (N.) [prewâschodstwo] Präzedenz (F.), Überlegenheit (F.)

превъзходство (N.) по ранг [pre­wâschodstwo po rang] Primat (M.)

превъзхождащ [prewâschoschdascht] überlegen (Adj.)

преглед (M.) на преписката [pregled na prepiskata] Akteneinsicht (F.)

преглеждам [pregleschdam] einsehen

преглеждане (N.) [pregleschdane] Ein­sicht (F.)

преговарям [pregowarjam] verhandeln

преговори (Pl.) [pregowori] Verhandlung (F.)

преграждам [pregraschdam] absperren

прегъвам [pregâwam] beugen

предавам [predawam] abgeben, abliefern, ausliefern, einantworten, einliefern, heraus­geben, überantworten, überbringen, über­geben, verraten (V.)

предавам дължимата вещ [predawam dalschimata wescht] übergeben

предавам като традиция [predawam kato tradizija] tradieren

предавам на съхранение [predawam na sâchranenije] hinterlegen

предавам по радиото [predawam po radioto] funken

предавам по-нататък [predawam po-natatâk] weitergeben

предаване (N.) [predawane] Ablieferung (F.), Einantwortung (F.), Einlieferung (F.), Herausgabe (F.), Übergabe (F.)

предаване (N.) по-нататък [predawane po-natatâk] Weitergabe (F.)

предан съм [predan sâm] huldigen

преданост (F.) на федералната държа­ва [predanost na federalnata dârschawa] Bundestreue (F.)

предател (M.) [predatel] Hochverräter (M.), Verräter (M.)

предателка (F.) [predatelka] Hoch­verräterin (F.), Verräterin (F.)

предателски [predatelski] verräterisch

предателство (N.) [predatelstwo] Einant­wortung (F.), Treubruch (M.), Verrat (M.)

предварителен [predwaritelen] vorläufig

предварителен въпрос (M.) [pred­waritelen wâpros] Voranfrage (F.)

предварителен договор (M.) [pred­waritelen dogowor] Vorvertrag (M.)

предварителен запор (M.) [pred­waritelen sapor] Vorpfändung (F.)

предварителен избор (M.) [pred­waritelen isbor] Vorwahl (F.)

предварителен изпит (M.) [pred­waritelen ispit] Vorprüfung (F.)

предварителен иск (M.) [predwaritelen isk] Vorausklage (F.)

предварителен разчет (M.) [predwari­telen rastschet] Voranschlag (M.)

предварителен разчет (M.) на разходи [predwaritelen rastschet na raschodi] Kostenvoranschlag (M.)

предварителна грижа (F.) [predwari­telna grischa] Vorsorge (F.)

предварителна поръчка (F.) [predwa­ritelna porâtschka] Vorbestellung (F.)

предварителна престация (F.) [pred­waritelna prestazija] Vorleistung (F.)

предварително [predwaritelno] vorab

предварително отстъпване (N.) [pred­waritelno otstâpwane] Vorausabtretung (F.)

предварително пенсиониране (N.) [predwaritelno pensionirane] Vorruhe­stand (M.)

предварително плащане (N.) [pred­waritelno plaschtane] Abschlagszahlung (F.), Vorauszahlung (F.)

предварително прехвърляне (N.) [predwaritelno prechwârljane] Voraus­abtretung (F.)

предварително производство (N.) [predwaritelno proizwodstwo] Ermitt­lungsverfahren (N.)

предварително разследване (N.) [pred­waritelno rassledwane] Vorermittlung (F.), Voruntersuchung (F.)

предварително решение (N.) [pred­waritelno reschenije] Vorabentscheidung (F.), Vorbescheid (M.)

предварително съгласие (N.) [pred­waritelno sâglassije] mutmaßliche Einwil­ligung (F.)

предварително тълкувателно заклю­чение (N.) [predwaritelno tâlkuwatelno sakljutschenije] Vorabentscheidung (F.)

предварително условие (N.) [pred­waritelno uslowije] Vorbedingung (F.)

предвидим [predwidim] voraussehbar, vorhersehbar

предвидимост (F.) [predwidimost] Vor­aussehbarkeit (F.), Vorhersehbarkeit (F.)

предвиждам [predwischdam] bestimmen, vorhersehen

предводител (M.) на престъпна група [predwoditel na prestâpna grupa] Rädelsführer (M.)

предводителка (F.) на престъпна група [predwoditelka na prestâpna grupa] Rädelsführerin (F.)

преддоговорна виновна отговорност (F.) [preddogoworna winowna otgowor­nost] culpa (F.) in contrahendo (lat.)

пределна граница (F.) на опасността [predelna graniza na opasnostta] Gefah­rengrenzwert (M.)

пределни разходи (M.Pl.) [predelni raschodi] Grenzkosten (F.Pl.)

предизвестие (N.) [prediswestije] Ankündigung (F.)

предизвестявам [prediswestjawam] an­kündigen

предизвиквам [prediswikwam] erregen

предизвикване (N.) на обществено недоволство [prediswikwane na ob­schtestweno nedowolstwo] Erregung (F.) öffentlichen Ärgernisses

предизвикващ неприятности [predis­wikwascht neprijatnosti] schikanös

предимство (N.) [predimstwo] Vorfahrt (F.), Vorrang (M.), Vorteil (M.), Vorzug (M.)

предимство (N.) от ползването на нeщo [predimstwo ot polswaneto na neschto] Gebrauchsvorteil (M.)

предисловие (N.) [predislowije] Vor­spruch (M.)

предишно деяние (N.) [predischno dejanije] Vortat (F.)

предишно наемане (N.) [predischno naemane] Vormiete (F.)

предишно наказание (N.) [predischno nakasanije] Vorstrafe (F.)

предлагам [predlagam] anbieten, bieten, muten, offerieren

предлагам за продан [predlagam sa prodan] feilbieten

предложение (N.) [predloschenije] Angebot (N.), Antrag (M.)

предложение (N.) за изменение [pred­loschenije sa ismenenije] Amendement (N.)

предложение (N.) за плащане в брой [predloschenije sa plaschtane w broi] Bargebot (N.)

предложител (M.) [predloschitel] Anbie­ter (M.)

предложителка (F.) [predloschitelka] Anbieterin (F.)

предмет (M.) [predmet] Ding (N.), Gegenstand (M.)

предмет (M.) за ежедневна употреба [predmet sa eschednewna upotreba] Gebrauchsgegenstand (M.)

предмет (M.) на правен спор [predmet na prawen spor] Streitgegenstand (M.)

предметен [predmeten] dinglich, sachlich

предметна компетентност (F.) [pred­metna kompetentnost] sachliche Zustän­digkeit (F.)

предназначение (N.) [prednasnatsche­nije] Bestimmung (F.), Zweck (M.)

преднамерен [prednameren] absichtlich, dolos, vorsätzlich, wissentlich

преднамерено провокиране (N.) [pred­namereno prowokirane] Absichtsprovo­kation (F.)

преднина (F.) [prednina] Präzedenz (F.)

предоставен [predostawen] unbenommen

предоставям [predostawjam] einräumen, gewähren, offenlegen, überlassen (V.), vergeben (V.)

предоставяне (N.) [predostawjane] Ein­räumung (N.), Überlassung (F.), Vergabe (F.)

предоставяне (N.) на работник [pred­ostawjane na rabotnik] Arbeitnehmer­überlassung (F.)

предоставяне (N.) на служител [pred­ostawjane na sluschitel] Arbeitnehmer­überlassung (F.)

предотвратим [predotwratim] vermeidbar

предотвратима грешка (F.) относно неправомерността [predotwratima greschka otnosno neprawomernostta] vermeidbarer Verbotsirrtum (M.)

предотвратявам [predotwratjawam] verhindern, vorbeugen

предотвратяване (N.) [predotwratja­wane] Prävention (F.), Verhinderung (F.)

предотвратяване (N.) на правни последици [predotwratjawane na prawni posledizi] Erfolgsabwendung (F.)

предотвратяване (N.) на произшествие [predotwratjawane na proisschestwije] Unfallverhütung (F.)

предотвратяващ [predotwratjawast] vor­beugend

предохранителен [predochranitelen] vor­beugend

предохранително задържане (N.) [predochranitelno sadârschane] Vor­beugehaft (F.)

предпазвам [predpaswam] schützen, ver­hüten

предпазване (N.) [predpaswane] Verhü­tung (F.)

предпазване (N.) от забременяване [predpaswane ot sabremenjawane] Em­pfängnisverhütung (F.)

предпазен [predpasen] präventiv

предпазен конкордат (M.) [predpasen konkordat] Vergleich (M.)

предпазна мярка (F.) [predpasna mjarka] Vorsorge (F.)

предписание (N.) относно формата [predpissanije otnosno formata] Form­vorschrift (F.)

предписвам [predpiswam] anordnen, verordnen, vorschreiben

предплата (F.) на издръжката [pred­plata na isdrâschkata] Unterhalts­vorschuss (M.)

предплата (F.) на съдебните разходи [predplata na sâdebnite raschodi] Gerichtskostenvorschuss (M.)

предполагаем [predpolagaem] mutmaßlich

предполагаемо разрешение (N.) [pred­polagaemo rasreschenije] mutmaßliche Einwilligung (F.)

предполагам [predpolagam] mutmaßen, vermuten

предположение (N.) [predpoloschenije] Vermutung (F.)

предположение (N.) за вина [pred­poloschenije sa wina] Verschuldensver­mutung (F.)

предположение (N.) за едновременно настъпила смърт [predpoloschenije sa ednowremenno nastâpila smârt] Kom­morientenvermutung (F.)

предположение (N.) за задлъжняване [predpoloschenije sa sadlâschnjawane] Verschuldensvermutung (F.)

предположение (N.) за извършителст­во на престъпление [predpoloschenije sa iswârschitelstwo na prestâplenije] Tatverdacht (M.)

предположение (N.) за смърт [predpo­loschenije sa smârt] Todesvermutung (F.)

предположение (N.) за собственост [predpoloschenije sa sobstwenost] Eigen­tumsvermutung (F.)

предпоставка (F.) [predpostawka] Vor­bedingung (F.)

предпоставка (F.) за допускане [pred­postawka sa dopuskane] Zulassungsvor­aussetzung (F.)

предпоставка (F.) за определеност [pred­postawka sa opredelenost] Bestimmt­heitserfordernis (N.)

предпоставка (F.) за процесуално дейст­вие [predpostawka sa prozessualno deist­wije] Prozesshandlungsvoraussetzung (F.)

предпочитам [predpotschitam] vorziehen

предприемам [predprijemam] vornehmen

предприемане (N.) [predprijemane] Vornahme (F.)

предприемач (M.) [predprijematsch] Unternehmer (M.)

предприемачка (F.) [predprijematsch­ka] Unternehmerin (F.)

предприятие (N.) [predprijatije] Betrieb (M.), Geschäft (N.), Unternehmen (N.), Werk (N.)

предприятие (N.) за снабдяване с енер­гия [predprijatije sa snabdjawane s ener­gija] Energieversorgungsunternehmen (N.)

предприятие (N.) за стопанска дейност по занятие [predprijatije sa stopanska deinost po sanjatije] Gewerbebetrieb (M.)

предприятие (N.) на политическа пар­тия на църква или научна органи­зация [predprijatije na polititscheska partija na zârkwa ili nautschna organisazija] Tendenzbetrieb (M.)

предразсъдък (M.) [predrassâdâk] Vor­urteil (N.)

председател (M.) [predsedatel] Präses (M.), Vorsitzender (M.)

председател (M.) на камарата на лордовете [predsedatel na kamarata na lordowete] Lordkanzler (M.) (Lordkanzler in Großbritannien)

председател (M.) на окръжния съвет [predsedatel na okrâschnija sâwet] Oberkreisdirektor (M.)

председател (M.) на сдружение [pred­sedatel na sdruschenije] Obmann (M.)

председател (M.) на управителния съвет [predsedatel na uprawitelnija sâwet] Vorstandsvorsitzender (M.)

председателка (F.) [predsedatelka] Präsidin (F.), Vorsitzende (F.)

председателка (F.) на камарата на лордовете [predsedatelka na kamarata na lordowete] Lordkanzlerin (F.) (Lord­kanzlerin in Großbritannien)

председателка (F.) на окръжния съвет [predsedatelka na okrâschnija sâwet] Oberkreisdirektorin (F.)

председателка (F.) на сдружение [pred­sedatelka na sdruschenije] Obfrau (F.)

председателка (F.) на управителния съвет [predsedatelka na uprawitelnija sâwet] Vorstandsvorsitzende (F.)

председателствам [predsedatelstwam] präsidieren, vorsitzen

председателстващ (M.) [predsedatelst­wascht] Vorsitzer (M.)

председателстващ съдия (M.) [pred­sedatelstwascht sâdija] vorsitzender Rich­ter (M.) (vorsitzender Richter am Supreme Court der Vereinigten Staaten von Amerika)

председателстваща (F.) [predsedatelst­waschta] Vorsitzerin (F.)

председателство (N.) [predsedatelstwo] Vorsitz (M.)

предсрочен [predsrotschen] vorzeitig

предстoятел (M.) на катедрала [pred­stojatel na katedrala] Propst (M.)

представител (M.) [predstawitel] Reprä­sentant (M.), Sachwalter (M.), Vertreter (M.)

представител (M.) на фирма упълно­мощен да сключи окончателния дого­вор [predstawitel na firma upâlno­moschten da skljutschi okontschatelnija dogowor] Abschlussvertreter (M.)

представителен [predstawitelen] reprä­sentativ

представителка (F.) [predstawitelka] Sachwalterin (F.), Vertreterin (F.)

представителка (F.) на фирма упълно­мощена да сключва договори за покупко-продажба [predstawitelka na firma upâlnomoschtena da skljutschwa dogowori sa pokupko-prodaschba] Abs­chlussvertreterin (F.)

представителна власт (F.) [predstawi­telna wlast] Vertretungsmacht (F.)

представителна власт (F.) на единия от съпрузите [predstawitelna wlast na edinija ot sâprusite] Schlüsselgewalt (F.)

представителна воля (F.) [predstawi­telna wolja] Vertretungswille (M.)

представителна демокрация (F.) [pred­stawitelna demokrazija] repräsentative Demokratie (F.)

представителна фирма (F.) [predsta­witelna firma] Vertretungsunternehmen (N.) (Vertretungsunternehmen im Außen­handel in Großbritannien)

представителство (N.) [predstawitelst­wo] Repräsentation (F.), Vertretung (F.)

представителство (N.) на младежта [predstawitelstwo na mladeschta] Jugend­vertretung (F.)

представителство (N.) на персонала [predstawitelstwo na personala] Personal­vertretung (F.)

представлявам [predstawljawam] reprä­sentieren, vertreten (V.)

представляван [predstawljawan] vertre­ten (Adj.)

представляване (N.) на две държави от една личност [predstawljawane na dwe dârschawi ot edna litschnost] Personal­union (F.)

представям [predstawjam] aufstellen, beibringen, darstellen, vorführen, vorlegen

представям нещо за безобидно [predstaw­jam neschto sa besobidno] verharmlosen

представям повторно [predstawjam powtorno] wiedervorlegen

представяне (N.) [predstawjane] Auf­stellung (F.), Darstellung (F.), Vorführung (F.), Vorlegung (F.)

представяне (N.) на доказателства [predstawjane na dokasatelstwa] Beweis­führung (F.)

представяне (N.) на документ [pred­stawjane na dokument] Urkundenvor­legung (F.) (Urkundenvorlegung im Vorverfahren in Großbritannien)

представяне (N.) на нещо за безобидно [predstawjane na neschto sa besobidno] Verharmlosung (F.)

предубеден [predubeden] voreingenommen

предубеденост (F.) [predubedenost] Voreingenommenheit (F.)

предумисъл (M.) [predumissâl] Vorbe­dacht (M.)

предупредително писмо (N.) [predupre­ditelno pismo] Abmahnungsschreiben (N.)

предупреждавам [predupreschdawam] abmahnen, androhen, ermahnen, mahnen, verwarnen, warnen

предупреждение (N.) [predupreschde­nije] Abmahnung (F.), Androhung (F.), Erinnerung (F.), Ermahnung (F.), Kündi­gung (F.), Mahnung (F.), Verwarnung (F.), Warnung (F.)

предупреждение (N.) на производителя относно продукта [predupreschdenije na proiswoditelja otnosno produkta] Produktwarnung (F.)

предхождам [predchoschdam] vorangehen

предхождан [predchoschdan] vorange­gangen

предхождано действие (N.) [pred­choschdano deistwije] vorangegangenes Tun (N.)

предшествам [predschestwam] vorangehen

предшестван [predschestwan] vorange­gangen

предшественик (M.) [predschestwenik] Ahn (M.), Vorfahre (M.), Vorgänger (M.)

предшественичка (F.) [predschestwe­nitschka] Vorfahrin (F.), Vorgängerin (F.)

предявявам [predjawjawam] geltend­machen

предявявам възражение [predjawja­wam wâsraschenije] rügen

предявявам иск [predjawjawam isk] einklagen, klagen, verklagen

предявявам претенции [predjawjawam pretenzii] beanspruchen

предявявам претенция [predjawjawam pretenzija] erheben

предявявам претенция върху право [predjawjawam pretenzija wârchu prawo] vindizieren

предявяване (N.) [predjawjawane] Erhebung (F.), Sicht (F.)

предявяване (N.) на иск [predjawja­wane na isk] Klageerhebung (F.)

предявяване (N.) на претенция [pred­jawjawane na pretenzija] Beanspruchung (F.)

преждевременен [preschdewremenen] verfrüht

преждевременна насрещна престация (F.) [preschdewremenna nasreschtna pres­tazija] verfrühte Gegenleistung (F.) (verfrüh­te Gegenleistung im angloamerikanischen Recht)

преждевременно раждане (N.) [presch­dewremenno raschdane] Fehlgeburt (F.), Frühgeburt (F.)

през което единият родител може да получава субсидия от държавата за отглеждане на детето си вместо да работи [wreme ot maksimum tri godini, prez koeto edinijat roditeli mosche da polutschawa subsidija ot darschawata, za otgleschdane na deteto si wmesto da raboti] Elternzeit (F.)

презавещаване (N.) [presaweschtawane] Untervermächtnis (N.)

презастраховане (N.) [presastracho­wane] Rückversicherung (F.)

президент (M.) [president] Präsident (M.)

президент (M.) по старшинство [presi­dent po starschinstwo] Alterspräsident (M.)

президентка (F.) [presidentka] Präsi­dentin (F.)

президентка (F.) по старшинство [pre­sidentka po starschinstwo] Alterspräsi­dentin (F.)

президентска демокрация (F.) [presi­dentska demokrazija] Präsidialdemokratie (F.)

президентски съвет (M.) [presidentski sâwet] Präsidialrat (M.)

президиум (M.) [presidium] Präsidium (N.)

презиме (N.) [presime] Zuname (M.)

презокеански [presokeanski] überseeisch

презумпция (F.) [presumpzija] Präsump­tion (F.), Vermutung (F.)

презумпция (F.) за бащинство [pre­sumpzija sa baschtinstwo] Vaterschafts­vermutung (F.)

презумпция (F.) за невинност [pre­sumpzija sa newinnost] Unschuldsver­mutung (F.)

преимуществено завещание (N.) [prei­muschtestweno saweschtanije] Voraus­vermächtnis (N.)

преимущество (N.) [preimuschtestwo] commodum (N.) (lat.), Genuss (M.)

прекален [prekalen] exzessiv

преклузивен срок (M.) [preklusiwen srok] Ausschlussfrist (F.)

прекомерен [prekomeren] unzumutbar

прекомерна допълнителна гаранция (F.) [prekomerna dopâlnitelna garanzija] Übersicherung (F.)

прекомерно задлъжняване (N.) [preko­merno sadlâschnjawane] Überschuldung (F.)

прекомерност (F.) [prekomernost] Un­zumutbarkeit (F.)

прекопирвам [prekopirwam] abzeichnen

прекратявам [prekratjawam] abbrechen, auflösen, auseinandersetzen, einstellen, erlöschen

прекратявам бременност [prekratja­wam bremennost] abtreiben

прекратявам едностранно [prekratja­wam ednostranno] kündigen

прекратяване (N.) [prekratjawane] Auflösung (F.), Auseinandersetzung (F.), Einstellung (F.), Erlöschen (N.)

прекратяване (N.) на арест [prekratja­wane na arest] Gewahrsamsbruch (M.)

прекратяване (N.) на брак [prekra­tjawane na brak] Eheaufhebung (F.)

прекратяване (N.) на влог [prekra­tjawane na wlog] Verwahrungsbruch (M.)

прекратяване (N.) на договор [prekra­tjawane na dogowor] Vertragsauflösung (F.) (Vertragsauflösung im angloameri­kanischen Recht)

прекратяване (N.) на договор по общия ред [prekratjawane na dogowor po obschtija red] ordentliche Kündigung (F.)

прекратяване (N.) на наказателното производство [prekratjawane na naka­satelnoto proiswodstwo] Abolition (F.)

прекратяване (N.) на плащания [pre­kratjawane na plaschtanija] Zahlungs­einstellung (F.)

прекратяване (N.) на право [prekra­tjawane na prawo] Verfall (M.)

прекратяване (N.) на преследване по­ради давност [prekratjawane na pres­ledwane poradi dawnost] Verfolgungs­verjährung (F.)

прекратяване (N.) на разпоредител­ното правомощие [prekratjawane na rasporeditelnoto prawomoschtije] Ver­strickung (F.)

прекратяващ [prekratjawascht] auflö­send, resolutiv

прекратяващо условие (N.) [prekratjawaschto uslowije] auflösende Bedingung (F.), Resolutivbedingung (F.)

прекъсвам [prekâswam] abbrechen, sistieren, unterbrechen

прекъсване (N.) [prekâswane] Abbruch (M.), Sistierung (F.), Unterbrechung (F.)

прекъсване (N.) на бременност [pre­kâswane na bremennost] Abbruch (M.) der Schwangerschaft

прекъсващ [prekâswascht] unterbre­chend

прелат (M.) [prelat] Prälat (M.)

прелюбодеец (M.) [preljubodeez] Ehe­brecher (M.)

прелюбодейка (F.) [preljubodeika] Ehe­brecherin (F.)

прелюбодейски [preljubodeiski] ehebre­cherisch

прелюбодействам [preljubodeistwam] ehebrechen

прелюбодеяние (N.) [preljubodejanije] Ehebruch (M.)

премахвам [premachwam] abhelfen, abschaffen

премахвам колонизацията [premach­wam kolonisazijata] entkolonialisieren

премахване (N.) на посвещението [pre­mahwane na posweschtenieto] entwidmen

премахване (N.) [premachwane] Abhilfe (F.), Abschaffung (F.), Entzug (M.)

премахване (N.) на колонизацията [premachwane na kolonisazijata] Entko­lonialisierung (F.)

премахване (N.) на печат [premach­wane na petschat] Siegelbruch (M.)

премествам [premestwam] umlegen, um­setzen, verlegen (V.), verschieben, versetzen

премествам се [premestwam se] aus­ziehen

преместване (N.) [premestwane] Verle­gung (F.), Verschiebung (F.), Versetzung (F.)

преминавам [preminawam] ablaufen, übergehen, überleiten, vorübergehen

преминавам транзитно [preminawam transitno] durchgehen

преминаване (N.) [preminawane] Über­gang (M.)

преминаване (N.) на вземане [premi­nawane na wsemane] Forderungsübergang (M.)

преминаване (N.) на предприятието към друг притежател [preminawane na predprijatijeto kâm drug priteschatel] Betriebsübergang (M.)

премирам [premiram] prämieren

премия (F.) [premija] Prämie (F.), Preis (M.)

премия (F.) за улов [premija sa ulow] Fangprämie (F.)

премълчавам [premâltschawam] hehlen, unterschlagen (V.), verschweigen

премълчаване (N.) [premâltschawane] Verschweigung (F.)

пренаемане (N.) [prenaemane] Unter­miete (F.)

пренаемане (N.) на аренда [prenaemane na arenda] Unterpacht (F.)

пренаемател (M.) [prenaematel] Unter­mieter (M.)

пренаемател (M.) на аренда [prenae­matel na arenda] Unterpächter (M.)

пренаемателка (F.) [prenaematelka] Untermieterin (F.)

пренаемателка (F.) на аренда [prenae­matelka na arenda] Unterpächterin (F.)

пренасочване (N.) [prenassotschwane] Verweisung (F.)

пренасрочване (N.) [prenasrotschwane] Verlegung (F.)

пренасям [prenassjam] übertragen (V.)

пренасям контрабандно [prenassjam kontrabandno] schmuggeln

пренебрегвам [prenebregwam] missachten

пренебрегване (N.) на абстрактно необ­ходимите грижа и внимание [prene­bregwane na abstraktno neobchodimite grischa i wnimanije] culpa (F.) in abstrac­to (lat.)

пренос (M.) [prenos] Übertrag (M.)

преобладаващ [preobladawascht] herr­schend

преобладаващо мнение (N.) [preoblada­waschto mnenije] herrschende Meinung (F.)

преобладаващо учение (N.) [preoblada­waschto utschenije] herrschende Lehre (F.)

преобразувам [preobrasuwam] transfor­mieren, umwandeln

преобразуване (N.) [preobrasuwane] Umwandlung (F.), Wandlung (F.)

преобразуване (N.) на присъда [pre­obrasuwane na prissâda] Strafumwand­lung (F.)

преобразуване [preobrasuwane] Trans­formation (F.)

преобръщам [preobrâschtam] umstürzen

препис (M.) [prepis] Abschrift (F.)

препис (M.) на документ [prepis na dokument] Ausfertigung (F.)

преписвам [prepiswam] abschreiben

преписване (N.) [prepiswane] Abschrei­bung (F.)

преписка (F.) [prepiska] Akte (F.)

преподавам [prepodawam] lehren

преподавам във висше учебно заве­дение [prepodawam wâw wissche utschebno sawedenije] dozieren

преподаване (N.) [prepodawane] Unter­richt (M.)

преподавател (M.) на който е възло­жено четене на лекции [prepodawatel na koito e wâsloscheno tschetene na lekzii] Lehrbeauftragter (M.)

преподавателка (F.) на която е възло­жено четене на лекции [prepodawa­telka na kojato e wâsloscheno tschetene na lekzii] Lehrbeauftragte (F.)

препоръка (F.) [preporâka] Empfehlung (F.), Fürsprache (F.)

препоръчан [preporâtschan] eingeschrie­ben

препоръчана пратка (F.) [preporâ­tschana pratka] Einschreiben (N.)

препоръчано писмо (N.) [preporâ­tschano pismo] Einschreiben (N.)

препоръчвам [preporâtschwam] empfehlen

препоръчителна цена (F.) [preporâ­tschitelna zena] Preisempfehlung (F.)

препращам [prepraschtam] verweisen

препращане (N.) [prepraschtane] Ver­weisung (F.)

препятствам [prepjatstwam] hindern

препятстване (N.) [prepjatstwane] Stö­rung (F.)

препятствие (N.) [prepjatstwije] Hin­dernis (N.)

преработвам [prerabotwam] verarbeiten

преработка (F.) [prerabotka] Verarbei­tung (F.)

преразглеждам [prerasgleschdam] über­holen, überprüfen

преразглеждане [prerazgleschdane] Überprüfung (F.)

прерогатив (M.) [prerogatiw] Präro­gative (F.)

преса (F.) [pressa] Presse (F.)

преследвам [presledwam] fahnden, hetzen, nachstellen, verfolgen

преследване (N.) [presledwane] Hetze (F.), Nachstellung (F.), Verfolgung (F.)

пресмятам [presmjatam] kalkulieren

пресмятане (N.) [presmjatane] Kalku­lation (F.)

престация (F.) [prestazija] Leistung (F.)

престирам [prestiram] leisten

престиране (N.) [prestirane] Hingabe (F.)

престъпвам [prestâpwam] vergehen (sich vergehen)

престъпвам [pretsâpwam] übertreten (V.)

престъпване (N.) на добрите нрави [prestâpwane na dobrite nrawi] Sitten­widrigkeit (F.)

престъпен [prestâpen] deliktisch, kri­minal, kriminell, verbrecherisch

престъпен владелец (M.) [prestâpen wladelez] Deliktsbesitzer (M.)

престъпен държател (M.) [prestâpen dârschatel] Deliktsbesitzer (M.)

престъпен състав (M.) на злоупотреба [prestâpen sâstaw na sloupotreba] Missbrauchstatbestand (M.)

престъпление (N.) [prestâplenije] Delikt (N.), Frevel (M.), Missetat (F.), Straftat (F.), Verbrechen (N.)

престъпление (N.) в чужбина [prestâ­plenije w tschuschbina] Auslandsdelikt (N.)

престъпление (N.) вследствие на упо­треба на алкохол [prestâplenije wsledstwije na upotreba na alkochol] Alkoholdelikt (N.)

престъпление (N.) на пресата [prestâ­plenije na pressata] Pressedelikt (N.)

престъпление (N.) от заблуда [prestâ­plenije ot sabluda] Wahndelikt (N.)

престъпление (N.) от по-дребен хара­ктер [prestâplenije ot po-dreben hara­kter] Vergehen (N.)

престъпление (N.) по непредпазливост [prestâplenije po nepredpasliwost] Fahrlässigkeitsdelikt (N.)

престъпление (N.) по служба [prestâ­plenije po sluschba] Amtsdelikt (N.)

престъпление (N.) предизвикващо продължително състояние [prestâ­plenije prediswikwaschto prodâlschitelno sâstojanije] Zustandsdelikt (N.)

престъпление (N.) преследвано само по искане на пострадалия [prestâ­plenije presledwano samo po iskane na postradalija] Antragsdelikt (N.)

престъпление (N.) против короната [prestâplenije protiw koronata] Majes­tätsverbrechen (N.)

престъпление (N.) против кредиторите във връзка с производство по несъстоятелност [prestâplenije protiw kreditorite wâw wrâska s proiswodstwo po nessâstojatelnost] Konkursstraftat (F.)

престъпление (N.) свързано със злоу­потреба на документи [prestâplenije swârsano sâs sloupotreba na dokumenti] Urkundendelikt (N.)

престъпление (N.) срещу избира­телната система [prestâplenije sreschtu isbiratelnata sistema] Wahldelikt (N.)

престъпна владетелка (F.) [prestâpna wladetelka] Deliktsbesitzerin (F.)

престъпна група (F.) [prestâpna grupa] Bande (F.)

престъпна държателка (F.) [prestâpna dârschatelka] Deliktsbesitzerin (F.)

престъпна наклонност (F.) [prestâpna naklonnost] schädliche Neigung (F.)

престъпник (M.) [prestâpnik] Delin­quent (M.), Frevler (M.), Krimineller (M.), Übeltäter (M.), Verbrecher (M.)

престъпничка (F.) [prestâpnitschka] Delinquentin (F.), Frevlerin (F.), Übel­täterin (F.), Verbrecherin (F.)

престъпно деяние (N.) [prestâpno dejanije] Straftat (F.)

престъпно деяние (N.) срещу църквата [prestâpno dejanije sreschtu zârkwata] Sakrileg (N.)

престъпност (F.) [prestâpnost] Krimina­lität (F.)

претендент (M.) [pretendent] Prätendent (M.)

претендентка (F.) [pretendentka] Prä­tendentin (F.)

претендирам [pretendiram] beanspru­chen, fordern

претендиране (N.) [pretendirane] Bean­spruchung (F.)

претендиране (N.) за освобождаване [pretendirane sa oswoboschdawane] Frei­stellungsanspruch (M.)

претенция (F.) [pretenzija] Anrecht (N.), Anspruch (M.), Forderung (F.) (Anspruch)

претенция (F.) Eigentumsherausgabe­anspruch (M.)

претенция (F.) върху остатъка от запазената част [pretenzija wârchu ostatâka ot sapasenata tschast] Pflicht­teilsrestanspruch (M.)

претенция (F.) за връщане на неоснователно придобитото [pretenzija sa wrâschtane na neosnowatelno prido­bitoto] Leistungskondiktion (F.)

претенция (F.) за връщане на полученото [pretenzija sa wrâschtane na polutschenoto] Herausgabeanspruch (M.)

претенция (F.) за възстановяване на права [pretenzija sa wâsstanowjawane na prawa] Eingriffskondiktion (F.)

претенция (F.) за възстановяване на първоначалното положение [pretenzija sa wâsstanowjawane na pârwona­tschalnoto poloschenije] Folgenbeseiti­gungsanspruch (M.)

претенция (F.) за жертване [pretencija sa schertwane] Aufopferungsanspruch (M.)

претенция (F.) за заличаване [pre­tenzija sa salitschawane] Löschungs­anspruch (M.)

претенция (F.) за запазена част от нас­ледство [pretenzija sa sapasena tschast ot nasledstwo] Pflichtteilsanspruch (M.)

претенция (F.) за обратно връщане [pretenzija sa obratno wrâschtane] Rückgewähranspruch (M.)

претенция (F.) за освобождаване [pre­tenzija sa oswoboschdawane] Befreiungs­anspruch (M.)

претенция (F.) за отпускане на пенсия [pretenzija sa otpuskane na pensija] Rentenanspruch (M.)

претенция (F.) за отстраняване на нарушение [pretenzija sa otstranjawane na naruschenije] Beseitigungsanspruch (M.)

претенция (F.) за получаване на социални придобивки [pretenzija sa polutschawane na sozialni pridobiwki] Sozialleistungsanspruch (M.)

претенция (F.) за раздаване на пра­восъдие [pretenzija sa rasdawane na pra­wossâdije] Justizgewährungsanspruch (M.)

претенция (F.) за социално осигуря­ване [pretenzija sa sozialno ossi­gurja­wane] Sozialversicherungsanspruch (M.)

претенция (F.) за спазване на приетия план [pretenzija sa spaswane na prijetija plan] Plangewährleistungsanspruch (M.)

претенция (F.) на ищеца [pretenzija na ischteza] petitorischer Anspruch (M.)

претенция (F.) на противната страна [pretenzija na protiwnata strana] Gegen­anspruch (M.)

претенция (F.) с цел изравняване [pre­tenzija s zel israwnjawane] Ausgleichs­anspruch (M.)

претенция (F.) срещу неоснователно обогатяване [pretenzija sreschtu neos­nowatelno obogatjawane] Bereicherungs­anspruch (M.), Kondiktion (F.)

претоварвам [pretowarwam] überlasten

претоварване (N.) [pretowarwane] Überlastung (F.)

претърпявам крушение [pretârpjawam kruschenije] stranden

претърсвам [pretârswam] durchsuchen

претърсване (N.) [pretârswane] Durchsuchung (F.)

претърсване (N.) на жилището [pre­târswane na schilischteto] Hausdurch­suchung (F.), Haussuchung (F.)

преупълномощаване (N.) [preupâlno­moschtawane] Untervollmacht (F.)

преустановявам [preustanowjawam] sistieren

преустановяване (N.) [preustanowja­wane] Sistierung (F.), Stillstand (M.)

префект (M.) [prefekt] Präfekt (M.)

префектка (F.) [prefektka] Präfektin (F.)

преференция (F.) [preferenzija] Begüns­tigung (F.)

прехвърлим [prechwârlim] abtretbar, begebbar, übertragbar

прехвърлима ценна книга (F.) [prech­wârlima zenna kniga] begebbares Wert­papier (N.)

прехвърлимост (F.) [prechwârlimost] Begebbarkeit (F.)

прехвърлител (M.) [prechwârlitel] Ver­äußerer (M.)

прехвърлител (M.) на вземане [prech­wârlitel na wsemane] Zedent (M.)

прехвърлям [prechwârljam] abtreten, begeben (V.), übertragen (V.), veräußern, zuschreiben

прехвърлям вземане [prechwârljam wsemane] zedieren

прехвърлям недвижим имот [prech­wârljam nedwischim imot] auflassen

прехвърлям собствеността върху вещ [prechwârljam sobstwenostta wârchu wescht] übereignen

прехвърляне (N.) [prechwârljane] Ab­tretung (F.), Begebung (F.), Devolution (F.), Herausgabe (F.), Tradition (F.), Über­tragung (F.), Veräußerung (F.)

прехвърляне (N.) без формалности [prechwârljane bes formalnosti] brevi manu traditio (F.) (lat.)

прехвърляне (N.) на вземане [prech­wârljane na wsemane] Forderungsab­tretung (F.) (Forderungsabtretung im angloamerikanischen Recht)

прехвърляне (N.) на недвижим имот [prechwârljane na nedwischim imot] Auflassung (F.), Grundabtretung (F.)

прехвърляне (N.) на правата върху заве­щание [prechwârljane na prawata wârchu saweschtanije] Vindikationszession (F.)

прехвърляне (N.) на собственост [prechwârljane na sobstwenost] Eigen­tumsübertragung (F.)

прехвърляне (N.) собствеността върху вещ [prechwârljane sobstwenostta wârchu wescht] Übereignung (F.)

преход (M.) [prechod] Übergang (M.), Überleitung (F.)

преходен договор (M.) [prechoden dogowor] Überleitungsvertrag (M.)

прехрана (F.) [prechrana] Kost (F.)

прецедент (M.) [prezedent] Präjudiz (N.)

прецедентен случай (M.) [prezedenten slutschai] Präzedenzfall (M.)

прецедентна справедливост (F.) [pre­zedentna sprawedliwost] Fallgerechtigkeit (F.)

прецедентно правило (N.) [prezedentno prawilo] Präzedenzregel (F.) (Präzedenz­regel im angloamerikanischen Recht

прецедентно право (N.) [prezedentno prawo] Fallrecht (N.)

преценка (F.) [prezenka] Ermessen (N.), Evaluation (F.), Würdigung (F.)

преценка (F.) на доказателства [pre­zenka na dokasatelstwa] Beweiswür­digung (F.)

преценявам [prezenjawam] betrachten, beurteilen, ermessen, erwägen, evaluieren, schätzen, würdigen

преценяване (N.) [prezenjawane] Be­trachtung (F.), Beurteilung (F.)

преча [pretscha] behindern, stören

пречеща конкуренция (F.) [pre­tscheschta konkurenzija] Behinderungs­wettbewerb (M.)

пречиствам [pretschistwam] klären

пречистване (N.) [pretschistwane] Klä­rung (F.)

пречиствателна станция (F.) [pre­tschistwatelna stanzija] Kläranlage (F.)

пречка (F.) [pretschka] Behinderung (F.), Hemmung (F.), Hindernis (N.)

пречка (F.) за сключване на брак [pretschka sa skljutschwane na brak] Ehehindernis (N.), Ehestörung (F.)

при закрити врати (F.Pl.) [pri sakriti wrati] Ausschluss (M.)

при затворени врати [pri satworeni wrati] nichtöffentlich

при случай [pri slutschai] gelegentlich

при съмнение [pri sâmnenije] im Zweifel

при съмнение в полза на обвиняемия [pri sâmnenije w polsa na obwinjaemija] in dubio pro reo (lat.)

прибирам [pribiram] einnehmen

приватизация (F.) [priwatisazija] Priva­tisierung (F.)

приватизирам [priwatisiram] privatisieren

приватизирам отново [priwatisiram otnowo] reprivatisieren

приватизиране (N.) [priwatisirane] Privatisierung (F.)

привеждам [priweschdam] aufstellen, beibringen, vorbringen, vortragen

привеждам в изправно състояние [pri­weschdam w isprawno sâstojanije] in­standsetzen

привеждане (N.) [priweschdane] Auf­stellung (F.), Vorbringen (N.), Vortrag (M.)

привеждане (N.) в действие [priwesch­dane w deistwije] Inkraftsetzen (N.)

привеждане (N.) в изправно състояние [priweschdane w isprawno sâstojanije] Instandsetzung (F.)

привеждане (N.) на доказателства [pri­weschdane na dokasatelstwa] Beibrin­gung (F.)

приветлив [priwetliw] gefällig

приветливост (F.) [priwetliwost] Gefäl­ligkeit (F.)

привидeн търговец (M.) [priwiden târgowez] Scheinkaufmann (M.)

привиден наследник (M.) [priwiden naslednik] Scheinerbe (M.)

привиднa наследничка (F.) [priwidnа naslednitschka] Scheinerbin (F.)

привидна опасност (F.) [priwidna opasnost] Anscheinsgefahr (F.)

привидна сделка (F.) [priwidna sdelka] Scheingeschäft (N.)

привидна смърт (F.) [priwdna smârt] Scheintod (M.)

привидна търговка (F.) [priwidna târgowka] Scheinkauffrau (F.)

привидно доказателство (N.) [priwidno dokasatelstwo] Anscheinsbeweis (M.)

привидно пълномощно (N.) [priwidno pâlnomoschtno] Anscheinsvollmacht (F.)

привидност (F.) [priwidnost] Anschein (M.), Schein (M.)

привилегии (F.Pl.) на град [priwilegii na grad] Stadtrecht (M.)

привилегировам [priwilegirowam] be­vorrechtigen, privilegieren

привилегирован [priwilegirowan] bevor­rechtigt, privilegiert

привилегирована акция (F.) [priwi­legirowana akzija] Vorzugsaktie (F.)

привилегирована покупка (F.) [pri­wilegirowana pokupka] Vorkauf (M.)

привилегировано отношение (N.) [pri­wilegirowano otnoschenije] Sonderrechts­verhältnis (N.)

привилегия (F.) [priwilegija] Privileg (N.), Sonderrecht (N.), Vorrecht (N.), Vorzug (M.)

привилегия (F.) на съдия [priwilegija na sâdija] Richterprivileg (N.)

привичен [priwitschen] gewohnheitsmäßig

привичка (F.) [priwitschka] Gewohnheit (F.)

привичност (F.) [priwitschnost] Gewohn­heitsmäßigkeit (F.)

привличам [priwlitscham] abwerben

привличане (N.) [priwlitschane] Abwer­bung (F.)

привременен [priwremenen] einstweilig

привременна мярка (F.) [priwremenna mjarka] Regelungsverfügung (F.)

привръзки (F.Pl.) в международно пра­во [priwrâski w meschdunarodno prawo] Verweisungsrecht (N.)

привързан съм [priwârsan sâm] hängen

пригодност (F.) [prigodnost] Befähigung (F.)

пригодност (F.) за заемане на съдийска длъжност [prigodnost sa saemane na sâdiiska dlâschnost] Richteramtsbefähi­gung (F.)

приготвям [prigotwjam] vorbereiten

приготвям за изпращане [prigotwjam sa ispraschtane] abfertigen

приготовление (N.) [prigotowlenje] Vorbereitung (F.)

придавам [pridawam] zuschreiben

придавам форма [pridawam forma] gestalten

придворен съветник (M.) [pridworen sâwetnik] Hofrat (M.)

придворна служба (F.) [pridworna sluschba] Hofamt (N.)

придобивам [pridobiwam] erwerben

придобивам по давност [pridobiwam po dawnost] ersitzen

придобиване (N.) [pridobiwane] Be­schaffung (F.), Bezug (M.), Erwerb (M.)

придобиване (N.) на гражданство [pri­dobiwane na graschdanstwo] Einbür­gerung (F.)

придобиване (N.) на имущество [pri­dobiwane na imuschtestwo] Vermögens­übernahme (F.)

придобиване (N.) на недвижими имоти [pridobiwane na nedwischimi imoti] Grunderwerb (M.)

придобиване (N.) на неоснователна облага [pridobiwane na neosnowatelna oblaga] Vorteilsverschaffung (F.)

придобиване (N.) на право [prido­biwane na prawo] Rechtserwerb (M.)

придобиване (N.) на собственост [pri­dobiwane na sobstwenost] Eigentums­erwerb (M.)

придобивка (F.) [pridobiwka] Errun­genschaft (F.), Erwerb (M.)

придобивна давност (F.) [pridobiwna dawnost] Ersitzung (F.)

придобивна давност (F.) чрез неосно­вателно вписване [pridobiwna dawnost tschres neosnowatelno wpiswane] Buchersitzung (F.)

придружаване (N.) [pridruschawane] Geleit (N.)

придържам се [pridârscham se] halten

прием (M.) [prijem] Empfang (M.)

приемам [prijemam] abnehmen, akzep­tieren, annehmen, bejahen, empfangen (V.), rezipieren, verabschieden, zusagen

приемам фалшиви пари [prijemam falschiwi pari] sichverschaffen

приемане (N.) [prijemane] Abnahme (F.), Akzept (N.), Akzeptanz (F.), Annahme (F.), Empfang (M.), Zusage (F.)

приемане (N.) на закон [prijemane na sakon] Verabschiedung (F.)

приемане (N.) на изяснително доказа­телство [prijemane na isjasnitelno dokasatelstwo] Beweisantritt (M.)

приемане (N.) на имущество [prijemane na imuschtestwo] Vermögensnachfolge (F.)

приемане (N.) на план [prijemane na plan] Planfeststellung (F.)

приемане (N.) на фалшиви пари [prijemane na falschiwi pari] Sichver­schaffen (N.)

приемател (M.) [prijematel] Abnehmer (M.), Akzeptant (M.)

приемателка (F.) [prijematelka] Abneh­merin (F.)

приемен баща (M.) [prijemen baschta] Pflegevater (M.)

приемен родител (M.) [prijemen roditel] Pflegeelter (M. bzw. F.)

приемен час (M.) [prijemen tschas] Sprechstunde (F.)

приемлив [prijemliw] akzeptabel, plausi­bel, zumutbar

приемливост (F.) [prijemliwost] Zumut­barkeit (F.)

приемна майка (F.) [prijemna maika] Pflegemutter (F.)

приемни родители (Pl.) [prijemni roditeli] Pflegeeltern (Pl.)

приемник (M.) [prijemnik] Nachfolger (M.)

приемник (M.) на дарение [prijemnik na darenije] Schenkungsempfänger (M.)

приемници (M.Pl.) [prijemnizi] Nach­folge (F.)

приемничка (F.) [prijemnitschka] Nach­folgerin (F.)

приемничка (F.) на дарение [prijem­nitschka na darenije] Schenkungs­empfängerin (F.)

приемственост (F.) при изпълнение на държавна функция [prijemstwenost pri ispâlnenije na dârschawna funkzija] Funktionsnachfolge (F.)

приз (M.) [pris] Prise (F.)

призван [priswan] berufen (Adj.)

призив (M.) [prisiw] Aufruf (M.)

признавам [prisnawam] anerkennen, be­kennen, einräumen, gestehen, konzedieren, zugeben

признаване (N.) [prisnawane] Anerkenn­tnis (N.), Anerkennung (F.), Einräumung (N.)

признаване (N.) на бащинство [prisna­wane na baschtinstwo] Vaterschaftsaner­kenntnis (N.), Vaterschaftsanerkennung (F.)

признаване (N.) на вина [prisnawane na wina] Schuldanerkenntnis (F.)

признаване (N.) на дълг [prisnawane na dâlg] Schuldanerkenntnis (F.)

признаване (N.) на извънбрачно дете [prisnawane na iswânbratschno dete] Ehelicherklärung (F.), Ehelichkeitserklä­rung (F.)

признаване (N.) на привилегии [prisnawane na priwilegii] Freibrief (M.)

признак (M.) [prisnak] Anzeichen (N.), Indiz (N.), Merkmal (N.)

признак (M.) на вина [prisnak na wina] Schuldmerkmal (N.)

признак (M.) от състав на престъ­пление [prisnak ot sâstaw na prestâ­plenije] Tatbestandsmerkmal (N.)

признание (N.) [prisnanije] Anerkenntnis (N.), Bekenntnis (N.), Geständnis (N.)

признание (N.) за несъществуване на дълг [prisnanije sa nessâschtestwuwane na dâlg] negatives Schuldanerkenntnis (N.)

призовавам [prisowawam] auffordern, aufrufen, evozieren, fordern, laden (V.) (2) (herbestellen), rufen

призовавам пред съда [prisowawam pred sâda] vorladen

призоваване (N.) [prisowawane] Auf­forderung (F.), Berufung (F.)

призоваване (N.) на обвиняем пред по-висш съд [prisowawane na obwinjaem pred po-wissch sâd] Evokation (F.)

призоваване (N.) по дело [prisowawane po delo] Ladung (F.) (2) (Herbestellung)

призоваване (N.) пред съда [prisowa­wane pred sâda] Ediktalzitation (F.)

призовка (F.) [prisowka] Ladung (F.) (2) (Herbestellung), Vorladung (F.)

призовка (F.) за доброволно плащане [prisowka sa dobrowolno plaschtane] Mahnschreiben (N.)

прикачвам [prikatschwam] anheften

приключвам [prikljutschwam] abrech­nen, beenden, beendigen, schließen

приключване (N.) [prikljutschwane] Be­endigung (F.), Beendung (F.), Schließung (F.)

приключване (N.) [prikljutschwane]. уравняване (N.) [urawnjawane] Abrechnung (F.)

приключващ [prikljutschwascht] ab­schließend

приключен [prikljutschen] abgeschlossen

приковавам [prikowawam] fesseln

прикрепвам [prikrepwam] anheften

прикривам [prikriwam] verschleiern

прикриване (N.) [prikriwane] Verschlei­erung (F.)

прикриване (N.) на документ [prikri­wane na dokument] Urkundenunter­drückung (F.)

прикрит [prikrit] verborgen

прикя (F.) [prikja] Aussteuer (F.), Mitgift (F.)

прилагам [prilagam] anhängen, anwen­den, beifügen, beilegen

прилагам нормативен акт [prilagam normatiwen akt] durchführen

прилагам оздравителни мерки [prila­gam osdrawitelni merki] sanieren

прилагане (N.) [prilagane] Anwendung (F.)

прилагане (N.) на нормативен акт [prilagane na normatiwen akt] Durch­führung (F.)

прилагане (N.) на оздравителни мерки [prilagane na osdrawitelni merki] Sanie­rung (F.)

прилагащ (M.) [prilagascht] Anwender (M.)

прилагаща (F.) [prilagaschta] Anwen­derin (F.)

приличие (N.) [prilitschije] Anstand (M.)

приложение (N.) [priloschenije] Anhang (M.), Anwendung (F.)

приложим [priloschim] anwendbar, einschlägig

приложимост (F.) [priloschimost] Gel­tung (F.)

приложно поле (N.) [priloschno pole] Geltungsbereich (M.)

примамвам [primamwam] abwerben

примамване (N.) [primamwane] Abwer­bung (F.)

принадена стойност (F.) [prinadena stoinost] Mehrwert (M.)

принадлежа [prinadlescha] angehören, gehören

принадлежащ (M.) [prinadleschascht] Angehöriger (M.)

принадлежащ [prinadleschascht] ange­hörig

принадлежащ на федералната държа­ва [prinadleschascht na federalnata dârschawa] bundeseigen

принадлежаща (F.) [prinadleschaschta] Angehörige (F.)

принадлежност (F.) [prinadleschnost] Angehörigkeit (F.), Zubehör (N.)

принос (M.) [prinos] Beitrag (M.)

приносител (M.) на ценна книга [prinossitel na zenna kniga] Inhaber (M.)

приносителка (F.) на ценна книга [pri­nossitelка na zenna kniga] Inhaberin (F.)

принуда (F.) за сключване на договор [prinuda sa skljutschwane na dogowor] Abschlusszwang (M.)

принуда (F.) [prinuda] Nötigung (F.), Zwang (M.)

принуда (F.) да представлявам [pri­nuda da predstawljawam] Vertretungs­zwang (M.)

принуда (F.) за присъединяване [pri­nuda sa prissâedinjawane] Anschluss­zwang (M.)

принуда (F.) при ползване [prinuda pri polswane] Benutzungszwang (M.)

принудителен арест (M.) [prinuditelen arest] Beugehaft (F.)

принудителен лиценз (M.) [prinudi­telen lizens] Zwangslizenz (F.)

принудителен управител (M.) [prinu­ditelen uprawitel] Zwangsverwalter (M.)

принудителна административна мярка (F.) [prinuditelna administratiwna mjar­ka] Beugemittel (N.), Ordnungsmittel (N.), Sitzungspolizei (F.)

принудителна ипотека (F.) [prinu­ditelna ipoteka] Zwangshypothek (F.)

принудителна мярка (F.) [prinuditelna mjarka] Maßregel (F.)

принудителна продажба (F.) на търг [prinuditelna prodaschba na târg] Zwangsversteigerung (F.)

принудителна работа (F.) [prinuditelna rabota] Zwangsarbeit (F.)

принудителна спогодба (F.) [prinu­ditelna spogodba] Zwangsvergleich (M.)

принудителна управителка (F.) [pri­nuditelna uprawitelka] Zwangsver­walterin (F.)

принудителни административни мер­ки (F.Pl.) [prinuditelni administratiwni merki] Beugemittel (N.Pl.)

принудително задържане (N.) [pri­nuditelno sadârschane] Beugehaft (F.), Erzwingungshaft (F.)

принудително задържане (N.) при неизплащане на глоба [prinuditelno sadârschane pri neisplaschtane na globa] Ersatzzwangshaft (F.)

принудително изваждане (N.) [prinu­ditelno iswaschdane] Zwangsräumung (F.)

принудително изпълнение (N.) [pri­nuditelno ispâlnenije] Vollstreckung (F.), Zwangsvollstreckung (F.)

принудително изпълнение (N.) върху движимо имущество [prinuditelno is­pâlnenije wârchu dwischimo imu­schtestwo] Mobiliarzwangsvollstreckung (F.)

принудително изпълнение (N.) върху недвижимо имущество [prinuditelno is­pâlnenije wârchu nedwischimo imu­schtestwo] Immobiliarzwangsvollstreckung (F.)

принудително изселване (N.) [prinu­ditelno isselwane] Deportation (F.)

принудително разрешение (N.) [prinu­ditelno rasreschenije] Zwangslizenz (F.)

принудително средство (N.) [prinu­ditelno sredstwo] Zwangsmittel (N.)

принудително събиране (N.) [prinu­ditelno sâbirane] Eintreibung (F.)

принудително събиране (N.) на взе­мания [prinuditelno sâbirane na wse­manija] Beitreibung (F.)

принудително управление (N.) [prinu­ditelno uprawlenije] Zwangsverwaltung (F.)

принуждавам [prinuschdawam] nötigen, zwingen

принц (M.) [prinz] Prinz (M.)

принцеса (F.) [prinzessa] Prinzessin (F.)

принцип (M.) [prinzip] Prinzip (N.)

принцип (M.) в основата на офи­циално разследване [prinzip w osno­wata na ofizialno rassledwane] Amts­ermittlungsgrundsatz (M.)

принцип (M.) за действие по це­лесъобразност [prinzip sa deistwije po zelessâobrasnost] Opportunitätsprinzip (N.)

принцип (M.) за държавния бюджет [prinzip sa dârschawnija bjudschet] Haushaltsgrundsatz (M.)

принцип (M.) за еднаквото третиране [prinzip sa ednakwoto tretirane] Gleichbehandlungsgrundsatz (M.)

принцип (M.) за привеждане на дока­зателства [prinzip sa priweschdane na dokasatelstwa] Beibringungsgrundsatz (M.)

принцип (M.) за равенство [prinzip sa rawenstwo] Gleichheitsgrundsatz (M.)

принцип (M.) на абсорбиране [prinzip na absorbirane] Absorptionsprinzip (N.)

принцип (M.) на абстрахиране [prinzip na abstrachirane] Abstraktionsprinzip (N.)

принцип (M.) на доверие [prinzip na dowerije] Vertrauensgrundsatz (M.)

принцип (M.) на доказуемост [prinzip na dokasuemost] Belegenheitsgrundsatz (M.)

принцип (M.) на еквивалентността [prinzip na ekwiwalentnostta] Äquivalenzprinzip (N.)

принцип (M.) на законност [prinzip na sakonnost] Legalitätsprinzip (N.)

принцип (M.) на личността [prinzip na litschnosta] Personalitätsprinzip (N.)

принцип (M.) на максимално обла­годетелстване [prinzip na maksimalno oblagodetelstwane] Günstigkeitsprinzip (N.)

принцип (M.) на натрупването [prinzip na natrupwaneto] Kumulationsprinzip (N.)

принцип (M.) на определеност [prinzip na opredelenost] Bestimmtheitsgrundsatz (M.)

принцип (M.) на повишаване тежестта на наказанието [prinzip na powischa­wane teschesta na nakasanijeto] Aspe­rationsprinzip (N.)

принцип (M.) на правовата държава [prinzip na prawowata dârschawa] Rechtsstaatsprinzip (N.)

принцип (M.) на представляването [prinzip na predstawljawaneto] Repräsentationsprinzip (N.)

принцип (M.) на приоритетa [prinzip na prioriteta] Prioritätsprinzip (N.)

принцип (M.) на публичност [prinzip na publitschnost] Publizitätsprinzip (N.)

принцип (M.) на разпореждане на страните с предмета на спора [prinzip na rasporeschdane na stranite s pred­meta na spora] Parteiherrschaft (F.)

принцип (M.) на разследване [prinzip na rassledwane] Untersuchungsgrundsatz (M.)

принцип (M.) на разстройство на брака [prinzip na rasstroistwo na braka] Zerrüttungsprinzip (N.)

принцип (M.) на социалната държава [prinzip na sozialnata dârschawa] Sozial­staatsprinzip (N.)

принцип (M.) на състезателност в гражданския процес [prinzip na sâstesatelnost w graschdanskija prozess] Verhandlungsgrundsatz (M.)

принцип (M.) на състезателното начало в процеса [prinzip na sâste­satelnoto natschalo w prozessa] Partei­betrieb (M.)

принцип (M.) на удостоверяемост [prin­zip na udostowerjaemost] Belegenheits­grundsatz (M.)

принципал (M.) [prinzipal] Prinzipal (M.)

принципен [prinzipen] prinzipiell

приобретател (M.) [priobretatel] Erwer­ber (M.)

приобретател (M.) на наследство [prio­bretatel na nasledstwo] Erbschaftser­werber (M.)

приобретателка (F.) [priobretatelka] Erwerberin (F.)

приобретателка (F.) на наследство [priobretatelka na nasledstwo] Erb­schaftserwerberin (F.)

приоритет (M.) [prioritet] Priorität (F.), Vorrang (M.)

приоритет (M.) на държавните интереси [prioritet na dârschawnite interessi] Staatsräson (F.)

приоритет (M.) на закона [prioritet na sakona] Vorrang (M.) des Gesetzes

приоритетен [prioriteten] vorrangig

приписвам [pripiswam] auflassen, überschreiben, zumessen, zuschreiben

приписване (N.) [pripiswane] Zumes­sung (F.)

приподписване (N.). [pripodpiswane] Gegenzeichnung (F.)

припознаване (N.) [priposnawane] Legi­timation (F.), Vaterschaftsanerkenntnis (N.)

природа (F.) [priroda] Natur (F.), Physis (F.)

природно право (N.) [prirodno prawo] Naturrecht (N.)

присвоявам [priswojawam] aneignen, unterschlagen (V.), wegnehmen, zueignen (sich zueignen)

присвояване (N.) [priswojawane] Aneig­nung (F.), Zueignung (F.)

присвояване (N.) на чужда собственост от неправоимащ [priswojawane na tschuschda sobstwenost ot neprawoi­mascht] Verfügung (F.) eines Nicht­berechtigten über fremdes Gut (Verfügung eines Nichtberechtigten über fremdes Gut im angloamerikanischen Recht)

присвояване (N.) от трето лице [priswo­jawane ot treto lize] Drittzueignung (F.)

прислужник (M.) [prisluschnik] Diener (M.), Knecht (M.)

прислужничка (F.) [prisluschnitschka] Dienerin (F.)

приспадам [prispadam] absetzen, an­rechnen

приспадане (N.) [prispadane] Absetzung (F.), Anrechnung (F.)

приспособление (N.) за затваряне [pris­possoblenije sa satwarjane] Verschluss (M.)

приспособявам се [prispossobjawam se] anpassen

приспособяване (N.) [prispossobjawane] Anpassung (F.)

пристанище (N.) [pristanischte] Hafen (M.) (1)

пристрастен [pristrasten] befangen, ein­seitig, parteiisch, süchtig, voreingenommen

пристрастеност (F.) [pristrastenost] Befangenheit (F.)

пристрастност (F.) [pristrastnost] Vor­eingenommenheit (F.)

пристъп (M.) на силна душевна възбуда [pristâp na silna duschewna wâsbuda] Amoklauf (M.)

присъда (F.) [prissâda] Beurteilung (F.), Erkenntnis (F.), Judikat (N.), Richterspruch (M.), Strafurteil (N.), Urteil (N.), Verdikt (N.)

присъда (F.) изнесена без провеждане на съдебно заседание [prissâda isnes­sena bes proweschdane na sâdebno sassedanije] Strafbefehl (M.)

присъда (F.) отнасяща се за част от предмета на правен спор [prissâda otnassjaschta se do tschast ot predmeta na prawen spor] Teilurteil (N.)

присъда (F.) при закрити врати [pris­sâda pri sakriti wrati] Ausschlussurteil (N.)

присъединявам [prissâedinjawam] ein­verleiben

присъединявам се [prissâedinjawam se] anschließen, beitreten

присъединяване (N.) [prissâedinjawane] Adhäsion (F.), Anschluss (M.), Beitritt (M.), Einverleibung (F.)

присъждам [prissâschdam] zuschlagen

присъждане (N.) [prissâschdane] Zu­schlag (M.)

присъствам [prissâstwam] beiwohnen

присъстващ (M.) [prissâstwascht] An­wesender (M.)

присъстващ [prissâstwascht] anwesend

присъстваща (F.) [prissâstwaschta] Anwesende (F.)

присъствие (N.) [prissâstwije] Anwe­senheit (F.), Beiwohnung (F.)

присъщ на страната [prissâscht na stranata a] landeseigen

притежавам [priteschawam] besitzen, haben, innehaben

притежаване (N.) [priteschawane] Inne­habung (F.)

притежание (N.) на право [prite­schanije na prawo] Rechtsbesitz (M.)

притежател (M.) [priteschatel] Inhaber (M.), Innehaber (M.)

притежател (M.) на ипотечно писмо [priteschatel na ipotetschno pismo] Pfandbriefinhaber (M.)

притежател (M.) на патент [priteschatel na patent] Patentinhaber (M.)

притежател (M.) на търговско предприятие [priteschatel na târgowsko predprijatije] Prinzipal (M.)

притежателка (F.) [priteschatelka] Inhaberin (F.), Innehaberin (F.)

притежателка (F.) на ипотечно писмо [priteschatelka na ipotetschno pismo] Pfandbriefinhaberin (F.)

притежателка (F.) на патент [prite­schatelka na patent] Patentinhaberin (F.)

притежателка (F.) на търговско пред­приятие [priteschatelka na târgowsko predprijatije] Prinzipalin (F.)

притезание (N.) [pritesanije] Anspruch (M.)

притезание (N.) за въздържане [prite­sanije sa wâsdârschane] Unterlas­sungsanspruch (M.)

притезание (N.) за неоснователно обо­гатяване чрез неизпълнение [pritesa­nije sa neosnowatelno obogatjawane tschres neispâlnenije] Nichtleistungskondiktion (F.)

притискам [pritiskam] drängen, drücken

прихващам [prichwaschtam] aufrechnen, verrechnen

прихващане (N.) [prichwaschtane] Aufrechnung (F.), Verrechnung (F.)

приход (M.) [prichod] Einnahme (F.), Erlös (M.), Ertrag (M.)

причина (F.) [pritschina] causa (F.) (lat.), Grund (M.), Ursache (F.)

причина (F.) за несъстоятелност [pri­tschina sa nessâstojatelnost] Konkurs­grund (M.)

причина (F.) за отменяне на наказание [pritschina sa otmenjane na nakasanije] Strafaufhebungsgrund (M.)

причина (F.) за присъда [pritschina sa prissâda] Urteilsgrund (M.)

причина (F.) изключваща вина [pri­tschina iskljutschwaschta wina] Schuld­ausschließungsgrund (M.)

причина (F.) изключваща наказа­телни мерки [pritschina iskljutsch­waschta nakasatelni merki] Straf­ausschließungsgrund (M.)

причинен [pritschinen] kausal, ursächlich

причинител (M.) [pritschinitel] Verur­sacher (M.)

причинител (M.) на щети [pritschinitel na schteti] Schädiger (M.)

причинителка (F.) [pritschinitelka] Ver­ursacherin (F.)

причинителка (F.) на щети [pritschi­nitelka na schteti] Schädigerin (F.)

причинно-следствена връзка (F.) [pritschinno-sledstwena wrâska] Kausal­zusammenhang (M.)

причинност (F.) [pritschinnost] Kausalität (F.), Ursächlichkeit (F.)

причинност (F.) основаваща се на отговорност [pritschinnost osnowa­waschta se na otgowornost] haftungs­begründende Kausalität (F.)

причинявам [pritschinjawam] verschul­den, verursachen

причинявам болка [pritschinjawam bolka] schmerzen

причинявам вреда [pritschinjawam wreda] schädigen

причиняване (N.) [pritschinjawane] Verursachung (F.)

причиняване (N.) на вреда [pri­tschinjawane na wreda] Schädigung (F.)

причислено задължение (N.) на трето лице [pritschisleno sadâlschenije na treto lize] zugerechnetes Drittverschulden (N.) (zugerechnetes Drittverschulden im angloamerikanischen Recht)

причислявам [pritschisljawam] beiord­nen, zurechnen

причисляване (N.) [pritschisljawane] Beiordnung (F.), Zurechnung (F.)

приют (M.) за бездомни [prijut sa besdomni] Obdachlosenasyl (N.)

приютявам [prijutjawam] beherbergen

приютяване (N.) [prijutjawane] Beher­bergung (F.)

приятел (M.) [prijatel] Freund (M.), Geselle (M.)

приятелка (F.) [prijatelka] Freundin (F.), Gesellin (F.)

приятелство (N.) [prijatelstwo] Freund­schaft (F.)

проба (F.) [proba] Probe (F.)

пробвам [probwam] probieren

пробна работа (F.) при майсторски изпит [probna rabota pri maistorski ispit] Meisterstück (N.)

пробождам [proboschdam] stechen

пробождане (N.) [proboschdane] Stich (M.)

провал (M.) [prowal] Scheitern (N.)

провалям се [prowaljam se] scheitern, versagen

провеждам дъмпинг [proweschdam dâmping] Dumping betreiben

провеждам следствие [proweschdam sledstwie] untersuchen

проверител (M.) [proweritel] Kontrolleur (M.), Prüfer (M.)

проверителка (F.) [proweritelka] Kon­trolleurin (F.), Prüferin (F.)

проверка (F.) [prowerka] Prüfung (F.), Überprüfung (F.)

проверка (F.) на годишен отчет [pro­werka na godischen ottschet] Abschluss­prüfung (F.)

проверка (F.) на изборите [prowerka na isborite] Wahlprüfung (F.)

проверявам [prowerjawam] eichen (V.), einsehen, prüfen

проверявам повторно [prowerjawam powtorno] überprüfen

провизии (F.Pl.) [prowisii] Rückstel­lungen (F.Pl.)

провинция (F.) [prowinzija] Provinz (F.)

провинция (F.) Анхалт [prowinzija Anchalt] Anhalt (N.) (Land Anhalt)

провинция (F.) в Австрия [prowinzija w Awstrija] Bundesland (N.) (Bundesland in Österreich)

провинция Саар (F.) [prowinzija Saar] Saarland (N.)

провинявам се [prowinjawam se] freveln

провокатор (M.) [prowokator] Provo­kateur (M.)

провокация (F.) [prowokazija] Provo­kation (F.)

провокирам [prowokiram] provozieren

провокиране (N.) на неизбежна отбра­на [prowokirane na neisbeschna otbrana] Notwehrprovokation (F.)

прогноза (F.) [prognosa] Prognose (F.)

прогноза (F.) за престъпността [progno­sa sa prestâpnosta] Kriminalprognose (F.)

прогонвам [progonwam] abschieben, verbannen, vertreiben

прогонване (N.) [progonwane] Vertrei­bung (F.)

прогонен (M.) [progonen] Heimatver­triebener (M.), Vertriebener (M.)

прогонена (F.) [progonena] Heimatver­triebene (F.), Vertriebene (F.)

програма (F.) [programa] Programm (N.)

прогресивен [progressiwen] progressiv

прогресия (F.) [progressija] Progression (F.)

продаваем [prodawaem] abtretbar

продавам [prodawam] absetzen, abtreten, veräußern, verkaufen

продавам дребни стоки от къща на къща [prodawam drebni stoki ot kâschta na kâschta] hausieren

продавам евтино [prodawam ewtino] verschleudern

продавам на търг [prodawam na târg] versteigern

продавач (M.) [prodawatsch] Verkäufer (M.)

продавачка (F.) [prodawatschka] Verkäuferin (F.)

продажба (F.) [prodaschba] Absatz (M.), Abtretung (F.), Verkauf (M.), Vertrieb (M.)

продажба (F.) на вземане [prodaschba na wsemane] Forderungsverkauf (M.) (Forderungsverkauf im angloamerika­nischen Recht)

продажба (F.) на заложена вещ [pro­daschba na saloschena wescht] Pfand­verkauf (M.)

продажба (F.) на спиртни напитки [pro­daschba na spirtni napitki] Schank (M.)

продажба (F.) от разстояние [pro­daschba ot rasstojanije] Fernabsatz (M.)

продажба (F.) при първоначално отдаване под наем [prodaschba pri pârwonatschalno otdawane pod naem] Mietkauf (M.)

продажба (F.) чрез експедиране [pro­daschba tschres ekspedirane] Versen­dungskauf (M.)

продажен [prodaschen] korrupt

продукт (M.) [produkt] Erzeugnis (N.), Produkt (N.)

продуцент (M.) [produzent] Produzent (M.)

продуцентка (F.) [produzentka] Produ­zentin (F.)

продължавам [prodâlschawam] dauern, fortführen, fortsetzen, währen

продължавам образованието си [pro­dâlschawam obrasowanijeto si] fortbilden

продължаване (N.) [prodâlschawane] Fortführung (F.)

продължаване (N.) на образованието [prodâlschawane na obrasowanijeto] Fortbildung (F.)

продължаване (N.) на престъпление [prodâlschawane na prestâplenije] Fort­setzungszusammenhang (M.)

продължаване (N.) срока на договор [prodâlschawane sroka na dogowor] Vertragsverlängerung (F.)

продължавано престъпление (N.) [pro­dâlschawano prestâplenije] Dauerdelikt (N.)

продължен [prodâlschen] fortgesetzt

продължена съпружеска имуществена общност (F.) [prodâlschena sâpru­scheska imuschtestwena obschtnost] fortgesetzte Gütergemeinschaft (F.)

продължение (N.) [prodâlschenije] Fortsetzung (F.)

продължено действие (N.) [prodâl­scheno deistwije] fortgesetzte Handlung (F.)

продължено деяние (N.) [prodâlscheno dejanije] fortgesetzte Handlung (F.)

продължителен арест (M.) [prodâl­schitelen arest] Dauerarrest (M.)

продължително безаварийно шофи­ране (N.) [prodâlschitelno besawariino schofirane] Schadensfreiheit (F.)

продължително задължение (N.) [pro­dâlschitelno sadâlschenije] Dauerschuld­verhältnis (N.)

продължителност (F.) [prodâlschitel­nost] Dauer (F.)

проект (M.) [proekt] Entwurf (M.), Plan (M.)

проект (M.) за договор [proekt sa dogowor] Punktation (F.)

проект (M.) за държавния бюджет [proekt sa dârschawnija bjudschet] Haushaltsvorlage (F.)

проект (M.) на закон [proekt na sakon] Gesetzesvorlage (F.)

проект (M.) на закон изготвен от пра­вителството [proekt na sakon isgotwen ot prawitelstwoto] Regierungsvorlage (F.)

проектирам [proektiram] planen

проигравам [proigrawam] verwirken

произведение (N.) [proiswedenije] Erzeugnis (N.), Werk (N.)

произвеждам [proisweschdam] erregen, erzeugen, herstellen, produzieren

производен [proiswoden] abgeleitet, deri­vativ

производител (M.) [proiswoditel] Her­steller (M.), Produzent (M.)

производителка (F.) [proiswoditelka] Herstellerin (F.), Produzentin (F.)

производно (N.) [proiswodno] Derivat (N.)

производно придобиване (N.) на собст­веност [proiswodno pridobiwane na sobst­wenost] derivativer Eigentumserwerb (M.)

производствен и трудов процес (M.) [proiswodstwen i trudow prozes] Betrieb (M.)

производствен контрол (M.) [prois­wodstwen kontrol] Betriebsprüfung (F.)

производствен приход (M.) [prois­wodstwen prichod] Betriebseinnahme (F.)

производствен разход (M.) [prois­wodstwen raschod] Betriebsausgabe (F.)

производствен риск (M.) [proiswodst­wen risk] Betriebsrisiko (N.)

производствена авария (F.) [prois­wodstwena awarija] Betriebsstörung (F.)

производствена опасност (F.) [prois­wodstwena opasnost] Betriebsgefahr (F.)

производствени разходи (Pl.) [proiswod­stweni raschodi] Gestehungskosten (F.Pl.)

производствено отношение (N.) [prois­wodstweno otnoschenije] Betriebsver­hältnis (N.)

производствено съоръжение (N.) [prois­wodstweno sâorâschenije] Betriebsanlage (F.)

производство (N.) [proiswodstwo] Her­stellung (F.), Verfahren (N.)

производство (N.) в отсъствие на една от страните [proiswodstwo w otsâstwije na edna ot stranite] Versäumnisverfahren (N.)

производство (N.) на откриване [prois­wodstwo na otkriwane] Eröffnungs­verfahren (N.)

производство (N.) по конкордат [prois­wodstwo po konkordat] Vergleichs­verfahren (N.)

производство (N.) по несъстоятелност [proiswodstwo po nessâstojatelnost] Insol­venzverfahren (N.), Konkursverfahren (N.)

производство (N.) по несъстоятелност на наследство [proiswodstwo po nessâs­tojatelnost na nasledstwo] Nachlass­insolvenzverfahren (N.)

произвол (M.) [proiswol] Willkür (F.)

произволен [proiswolen] willkürlich

произнасям [proisnassjam] abgeben

произнасям присъда [proisnassjam prissâda] aussprechen, erkennen, fällen

произношение (N.) [proisnoschenije] Aussprache (F.)

произход (M.) [proischod] Abkunft (F.), Abstammung (F.), Herkommen (N.), Herkunft (F.), Ursprung (M.)

произход (M.) по низходяща линия [proischod po nischodjaschta linija] Deszendenz (F.) (Abstammung)

произхождам [proischoschdam] abstam­men, herkommen, herleiten, stammen

произшествие (N.) [proisschestwije] Unfall (M.), Vorfall (M.)

прокарване (N.) на фиктивна мени­телница [prokarwane na fiktiwna menitelniza] Wechselreiterei (F.)

проклет [proklet] verrucht

прокуда (F.) [prokuda] Verbannung (F.)

прокуден (M.) [prokuden] Heimat­vertriebener (M.)

прокудена (F.) [prokudena] Heimat­vertriebene (F.)

прокура (F.) [prokura] Prokura (F.)

прокуратор (M.) [prokurator] Prokurator (M.)

прокураторка (F.) [prokuratorka] Pro­kuratorin (F.)

прокуратура (F.) [prokuratura] Staats­anwaltschaft (F.)

прокурист (M.) [prokurist] Prokurist (M.)

прокуристка (F.) [prokuristka] Proku­ristin (F.)

прокурор (M.) [prokuror] Staatsanwalt (M.)

прокурорка (F.) [prokurorka] Staats­anwältin (F.)

пролетарий (M.) [proletarii] Proletarier (M.)

пролетарийка (F.) [proletariika] Prole­tarierin (F.)

пролетарски [proletarski] proletarisch

променлив [promenliw] dynamisch

променлива пенсия (F.) [promenliwa pensija] dynamische Rente (F.)

променям [promenjam] ändern, verändern, wandeln

промишлено-търговска палата (F.) [promischleno-târgowska palata] Hand­elskammer (F.)

промовирам [promowiram] promovieren

промоция (F.) [promozija] Promotion (F.)

промяна (F.) [promjana] Änderung (F.), Veränderung (F.), Wandel (M.), Wandlung (F.)

промяна (F.) в закона [promjana w sakona] Gesetzesänderung (F.)

промяна (F.) в конституцията [promja­na w konstituzijata] Verfassungsänderung (F.)

промяна (F.) в правната гледна точка [promjana w prawnata gledna totschka] Änderung (F.) des rechtlichen Gesichts­punktes

промяна (F.) в реда [promjana w reda] Rangänderung (F.)

промяна (F.) на данни [promjana na danni] Datenveränderung (F.)

промяна (F.) на името [promjana na imeto] Namensänderung (F.)

промяна (F.) на ползването [promjana na polswaneto] Nutzungsänderung (F.)

промяна (F.) на присъда за по-неблагоприятно наказание [promjana na prissâda sa po-neblagoprijatno nakasanije] reformatio (F.) in peius (lat.)

промяна (F.) на страната в процеса [promjana na stranata w prozessa] Parteiänderung (F.)

прониквам [pronikwam] dringen, ein­dringen

прониквам с взлом [pronikwam s wslom] einbrechen

проникване (N.) [pronikwane] Eindrin­gen (N.)

проникване (N.) с взлом [pronikwane s wslom] Einbruch (M.)

пропада [propada] verfallen (V.)

пропадам [propadam] fallen

пропорционален [proporzionalen] pro­portional

пропорционална избирателна система (F.) [proporzionalna isbiratelna sistema] Verhältniswahl (F.)

пропорционално [proporzionalno] anteilig

пропорционално избирателно право (N.) [proporzionalno isbiratelno prawo] Verhältniswahlrecht (N.)

пропорция (F.) [proporzija] Proportion (F.)

пропуск (M.) [propusk] Passierschein (M.), Versäumnis (N.)

пропуск (M.) при оперативна самос­тоятелност [propusk pri operatiwna samostojatelnost] Ermessensfehler (M.)

пропускам [propuskam] entgehen, ver­säumen

пропускане (N.) [propuskane] Ver­säumung (F.)

пропуснат [propusnat] entgangen

пропусната печалба (F.) [propusnata petschalba] entgangener Gewinn (M.)

пропъждам [propâschdam] abtreiben

пропъждане (N.) [propâschdane] Abtrei­bung (F.)

пророгация (F.) [prorogazija] Proro­gation (F.)

просия (F.) [prossija] Bettelei (F.)

проследяване (N.) [prosledjawane] Beo­bachtung (F.)

прослужено време (N.) [prosluscheno wreme] Dienstzeit (F.)

просрочвам [prosrotschwam] kaduzieren

проституирам [prostituiram] prostituieren

проститутка (F.) [prostitutka] Dirne (F.), Freudenmädchen (N.), Prostituierte (F.)

проституция (F.) [prostituzija] Prosti­tution (F.)

пространствен [prostranstwen] räumlich

прося [prossja] betteln

просяк (M.) [prossjak] Bettler (M.)

просякиня (F.) [prossjakinja] Bettlerin (F.)

протакам [protakam] verschleppen, ver­zögern

протакане (N.) [protakane] Verschlep­pung (F.), Verzögerung (F.)

протакане (N.) на процес [protakane na prozes] Prozessverschleppung (F.)

протакане (N.) на съдебното произ­водство [protakane na sâdebnoto prois­wodstwo] Verfahrensverschleppung (F.)

протакащ [protakascht] dilatorisch

протежирам [proteschiram] protegieren

протекторат (M.) [protektorat] Protek­torat (N.)

протекционистично мито (N.) [protek­zionistitschno mito] Schutzzoll (M.)

протекция (F.) [protekzija] Protektion (F.)

протест (M.) [protest] Einspruch (M.), Protest (M.)

протест (M.) поради неприемане на менителница [protest poradi neprije­mane na menitelniza] Wechselprotest (M.)

протестирам [protestiram] protestieren

протестиране (N.) [protestirane] Gegen­vorstellung (F.)

против [protiw] gegen

противен [protiwen] widrig

противна страна (F.) [protiwna strana] Gegenseite (F.)

противник (M.) [protiwnik] Feind (M.), Gegner (M.)

противник (M.) на конституцията [protiwnik na konstituzijata] Verfas­sungsfeind (M.)

противников [protiwnikow] feindlich

противничка (F.) [protiwnitscka] Fein­din (F.), Gegnerin (F.)

противничка (F.) на конституцията [protiwnitschka na konstituzijata] Verfassungsfeindin (F.)

противно мнение (N.) на съдия [pro­tiwno mnenije na sâdija] abweichende Meinung (F.) (abweichende Meinung eines Richters)

противно на закона [protiwno na sakona] contra legem (lat.)

противозаконен [protiwosakonen] ge­setzwidrig, rechtswidrig

противозаконно изпълнение (N.) на служебни функции [protiwosakonno ispâlnenije na sluschebni funkzii] Amtsanmaßung (F.)

противозаконно лишаване (N.) от свобода [protiwosakonno lischawane ot swoboda] Freiheitsberaubung (F.)

противозаконно присвояване (N.) [pro­tiwosakonno priswojawane] Unterschla­gung (F.)

противозаконност (F.) [protiwosakon­nost] Gesetzwidrigkeit (F.), Rechts­widrigkeit (F.)

противозачатъчно средство (N.) [pro­tiwosatschatâtschno sredstwo] Verhü­tungsmittel (N.)

противоконституционен [protiwokon­stituzionen] verfassungswidrig

противоконституционност (F.) [protiwo­konstituzionnost] Verfassungswidrigkeit (F.)

противопожарна защита (F.) [protiwo­poscharna saschtita] Brandschutz (M.)

противоположност (F.) [protiwopo­loschnost] Gegensatz (M.)

противопоставям [protiwopostawjam] gegenüberstellen

противопоставям се [protiwopos­tawjam se] widerstehen

противопоставяне (N.) [protiwopos­tawjane] Gegenüberstellung (F.)

противоправен [protiwoprawen] rechts­widrig, widerrechtlich

противоправно действие (N.) [proti­woprawno deistwije] rechtswidrige Einwirkung (F.)

противоправност (F.) [protiwo­praw­nost] Rechtswidrigkeit (F.), Widerrecht­lichkeit (F.)

противоречащ на добрите нрави [pro­tiworetschascht na dobrite nrawi] sitten­widrig

противоречащ на условията [protiwo­retschascht na uslowijata] bedingungs­feindlich

противоречив [protiworetschiw] wider­sprüchlich

противоречие (N.) [protiworetschije] Widerspruch (M.)

противоречие (N.) на правни системи [protiworetschije na prawni sistemi] Statutenkollision (F.)

протокол (M.) [protokol] Niederschrift (F.), Protokoll (N.)

протоколирам [protokoliram] nieder­schreiben, protokollieren

протоколчик (M.) [protokoltschik] Protokollant (M.)

проучвам [proutschwam] forschen, untersuchen

проучване (N.) [proutschwane] Ermitt­lung (F.), Untersuchung (F.)

професионален [professionalen] beruf­lich, gewerbsmäßig

професионален съдия (M.) [profes­sionalen sâdija] Berufsrichter (M.)

професионален съюз (M.) [profes­sionalen sâjus] Berufsverband (M.)

професионална болест (F.) [profes­sionalna bolest] Berufskrankheit (F.)

професионална грешка (F.) [profes­sionalna greschka] Kunstfehler (M.)

професионална консултация (F.) [pro­fessionalna konsultazija] Berufsberatung (F.)

професионална кооперация (F.) [pro­fessionalna kooperazija] Berufsgenos­senschaft (F.)

професионална област (F.) [profes­sionalna oblast] Fachbereich (M.)

професионална съдийка (F.) [profes­sionalna sâdiika] Berufsrichterin (F.)

професионално образование (N.) [pro­fessionalno obrasowanije] Berufsbildung (F.)

професионално училище (N.) [profes­sionalno utschilischte] Berufsschule (F.)

професионалност (F.) [professionalnost] Gewerbsmäßigkeit (F.)

професионално-съсловен съюз (M.) на занаятчии [professionalno-sâslowen sâjus na sanajattschii] Innung (F.)

професия (F.) [professija] Beruf (M.)

професия право (N.) [professija prawo] Juristerei (F.)

професор (M.) [professor] Professor (M.)

професорка (F.) [professorka] Profes­sorin (F.)

професура (F.) [professura] Professur (F.)

профилактика (F.) [profilaktika] Vor­sorge (F.), Wartung (F.)

профилирано висше учебно заведение (N.) [profilirano wissche utschebno sawedenije] Fachhochschule (F.)

процедирам [prozediram] prozedieren

процедура (F.) [prozedura] Prozedur (F.), Verfahren (N.)

процедура (F.) за налагане на глоба [prozedura sa nalagane na globa] Bußgeldverfahren (N.)

процедура (F.) на вземане на пред­варително решение [prozedura na wsemane na predwaritelno reschenije] Vorabentscheidungsverfahren (N.)

процедура (F.) на възражение [proze­dura na wâsraschenije] Widerspruchs­verfahren (N.)

процедура (F.) на задължаване на банкова сметка [prozedura na sadâl­schawane na bankowa smetka] Last­schriftverfahren (N.)

процедура (F.) на контрол върху правна норма в рамките на адми­нистративен акт [prozedura na kontrol wârchu prawna norma w ramkite na administratiwen akt] Normenkontrollver­fahren (N.)

процедура (F.) на откриване [prozedu­ra na otkriwane] Eröffnungsverfahren (N.)

процедура (F.) на покана за предявя­ване на вземания [prozedura na pokana sa predjawjawane na wsemanija] Aufge­botsverfahren (N.)

процедура (F.) на предварително изпитване [prozedura na predwaritelno ispitwane] Vorprüfungsverfahren (N.)

процедура (F.) на промоция [prozedura na promozija] Promotionsverfahren (N.)

процедура (F.) на събиране на взе­мания [prozedura na sâbirane na wsemanija] Einziehungsverfahren (N.)

процедура (F.) на циркулиране [pro­zedura na zirkulirane] Umlaufverfahren (N.)

процедура (F.) по вземане на решение [prozedura po wsemane na reschenije] Beschlussverfahren (N.)

процедура (F.) по данъчно облагане [prozedura po danâtschno oblagane] Besteuerungsverfahren (N.)

процедура (F.) по жалба [prozedura po schalba] Beschwerdeverfahren (N.)

процедура (F.) по приемане на закон [prozedura po prijemane na sakon] Gesetzgebungsverfahren (N.)

процедура (F.) по служебно повдигане на обвинение [prozedura po sluschebno powdigane na obwinenie] Klageer­zwingungsverfahren (N.)

процедура (F.) срещу отсъстващ [prozedura sreschtu otsâstwascht] Abwesenheitsverfahren (N.)

процент (M.) [prozent] Prozent (N.)

процент (M.) на отстъпка [prozent na otstâpka] Diskontsatz (M.)

процентна част (F.) на разкрития на престъпления [prozentna tschast na raskritija na prestâplenija] Aufklärungs­quote (F.)

процес (M.) [prozes] Prozess (M.)

процес (M.) без процесуално предста­вителство [prozes bes prozessualno predstawitelstwo] Parteiprozess (M.)

процес (M.) въз основа на официален документ [prozes wâs osnowa na ofi­zialen dokument] Urkundenprozess (M.)

процес (M.) на поемане на отговорност [prozes na poemane na otgowornost] Haftpflichtprozess (M.)

процес (M.) при който двете страни са представени от едно и също лице [pro­zes pri koito dwete strani sa predstaweni ot edno i sâschto lize] Insichprozess (M.)

процес (M.) с участието на адвокат [prozes s utschastieto na adwokat] An­waltsprozess (M.)

процес (M.) свързан с определяне положението на дете [prozes swârsan s opredeljane poloschenijeto na dete] Statusprozess (M.)

процес (M.) срещу магьосници [prozes sreschtu magjosnizi] Hexenprozess (M.)

процесуален [prozessualen] prozessual

процесуален договор (M.) [prozessualen dogowor] Prozessvertrag (N.)

процесуален кодекс (M.) [prozessualen kodeks] Prozessordnung (F.)

процесуален пълномощник (M.) [pro­zessualen pâlnomoschtnik] Prozessbevoll­mächtigter (M.)

процесуален риск (M.) [prozessualen risk] Prozessrisiko (N.)

процесуален формуляр (M.) [prozes­sualen formuljar] Prozessformular (N.)

процесуална дееспособност (F.) [pro­zessualna deespossobnost] Prozess­fähigkeit (F.)

процесуална лихва (F.) [prozessualna lichwa] Prozesszins (M.)

процесуална недееспособност (F.) [pro­zessualna nedeespossobnost] Prozessun­fähigkeit (F.)

процесуална правоспособност (F.) [pro­zessualna prawospossobnost] Parteifähig­keit (F.)

процесуална предпоставка (F.) [pro­zessualna predpostawka] Prozessvoraus­setzung (F.)

процесуална пречка (F.) [prozessualna pretschka] Prozesshindernis (N.)

процесуална пълномощничка (F.) [pro­zessualna pâlnomoschtnitschka] Prozess­bevollmächtigte (F.)

процесуална разпоредба (F.) [prozes­sualna rasporedba] Verfahrensvorschrift (F.)

процесуална такса (F.) [prozessualna taksa] Prozessgebühr (F.)

процесуална уредба (F.) [prozessualna uredba] Prozessordnung (F.)

процесуално дееспособен [prozessualno deespossoben] prozessfähig

процесуално действие (N.) [prozes­sualno deistwije] Prozesshandlung (F.)

процесуално недееспособен [prozes­sualno nedeespossoben] prozessunfähig

процесуално право (N.) [prozessualno prawo] Prozessrecht (N.), Verfahrensrecht (N.)

процесуално правоспособен [prozess­ualno prawospossoben] parteifähig

процесуалноправен [prozessualnoprawen] verfahrensrechtlich

прочитам [protschitam] verlesen (V.)

прочитане (N.) [protschitane] Verlesung (F.)

прочитане (N.) на обвинителния акт [protschitane na obwinitelnija akt] Anklageverlesung (F.) (Anklageverlesung in Großbritannien)

прошка (F.) [proschka] Vergebung (F.), Verzeihung (F.)

прощавам [proschtawam] entschuldigen, vergeben (V.), verzeihen

проявявам тенденция [projawjawam tendenzija] tendieren

Прусия (F.) [Prussija] Preußen (N.)

пруски [pruski] preußisch

пръст (M.) [prâst] Finger (M.)

пръстов отпечатък (M.) [prâstow otpetschatâk] Fingerabdruck (M.)

пръчка (F.) [prâtschka] Stock (M.)

пряк [prjak] direkt, gerade, unmittelbar

пряк владелец (M.) [prjak wladelez] unmittelbarer Besitzer (M.)

пряк данък (M.) [prjak danâk] direkte Steuer (F.)

пряк избор (M.) [prjak isbor] Direktwahl (F.), unmittelbare Wahl (F.)

пряк началник (M.) в службата [prjak natschalnik w sluschbata] Dienstvor­gesetzter (M.)

пряк умисъл (M.) [prjak umissâl] direk­ter Vorsatz (M.), dolus (M.) directus (lat.)

пряка вреда (F.) [prjaka wreda] unmit­telbarer Schaden (M.)

пряка грешка (F.) относно правомер­ността [prjaka greschka otnosno prawo­mernostta] direkter Verbotsirrtum (M.)

пряка началничка (F.) в службата [prjaka natschalnitschka w sluschbata] Dienstvorgesetzte (F.)

пряка принуда (F.) [prjaka prinuda] unmittelbarer Zwang (M.)

пряко владение (N.) [prjako wladenije] unmittelbarer Besitz (M.)

пряко заместване (N.) [prjako samest­wane] unmittelbare Stellvertretung (F.)

пряко отнасящ се до федерална страна [prjako otnassjascht se do federalna strana] landesunmittelbar

пряко представителство (N.) [prjako predstawitelstwo] direkte Stellvertretung (F.)

пряко придобиване (N.) [prjako pridobiwane] Direkterwerb (M.)

прям [prjam] gerade

псевдоним (M.) [psewdonim] Pseudonym (N.)

психиатричен [psichiatritschen] psychia­trisch

психиатрия (F.) [psichiatrija] Psychiatrie (F.)

психика (F.) [psichika] Psyche (F.)

психически [psichitscheski] psychisch

психично заболяване (N.) [psichitschno saboljawane] Geisteskrankheit (F.)

психичноболен [psichitschnobolen] geis­teskrank

психоза (F.) [psichosa] Psychose (F.)

психология (F.) [psichologija] Psycho­logie (F.)

психопат (M.) [psichopat] Psychopath (M.)

психопатически [psichopatitscheski] psychopathisch

психопатия (F.) [psichopatija] Psycho­pathie (F.)

психопатка (F.) [psichopatka] Psycho­pathin (F.)

психотерапевт (M.) [psichoterapewt] Psychotherapeut (M.)

психотерапевтка (F.) [psichotera­pewtka] Psychotherapeutin (F.)

психотерапия (F.) [psichoterapija] Psy­chotherapie (F.)

псувам [psuwam] schimpfen

птица (F.) [ptiza] Vogel (M.)

публика (F.) [publika] Publikum (N.)

публикувам [publikuwam] erlassen (V.), publizieren, veröffentlichen

публикуване (N.) [publikuwane] Veröf­fentlichung (F.)

публичен [publitschen] öffentlich, publik

публичен дом (M.) [publitschen dom] Bordell (N.), Freudenhaus (N.)

публичен интерес (M.) [publitschen interes] öffentliches Interesse (N.)

публичен търг (M.) [publitschen târg] Auktion (F.)

публична обява (F.) за търсене на престъпник [publitschna objawa sa târsene na prestâpnik] Steckbrief (M.)

публична разпродажба (F.) [publitsch­na rasprodaschba] Subhastation (F.)

публична служба (F.) [publitschna sluschba] öffentlicher Dienst (M.)

публични финансови вземания (N.Pl.) с цел изравняване [publitschni finan­sowi wsemanija s zel israwnjawane] Ausgleichsabgabe (F.)

публично наддаване (N.) [publitschno naddawane] öffentliche Versteigerung (F.)

публично обвинение (N.) [publitschno obwinenije] öffentliche Klage (F.)

публично общество (N.) [publitschno obschtestwo] Publikumsgesellschaft (F.)

публично право (N.) [publitschno prawo] öffentliches Recht (N.)

публичноправен [publitschnoprawen] öffentlichrechtlich

публичноправен влог (M.) [publitsch­noprawen wlog] öffentlichrechtliche Verwahrung (F.)

публичноправен договор (M.) [publitschnoprawen dogowor] öffentlich­rechtlicher Vertrag (M.), Verwaltungs­vertrag (M.)

публичноправен спор (M.) [publitschno­prawen spor] öffentlichrechtliche Streitig­keit (F.)

публичноправно обединение (N.) [publitschnoprawno obedinenije] Ver­bandskörperschaft (F.)

публичност (F.) [publitschnost] Öffentlichkeit (F.), Publizität (F.)

публичност (F.) която не може да бъде реализирана [publitschnost kojato ne mosche da bâde realisirana] negative Publizität (F.)

пункт (M.) [punkt] Punkt (M.)

пунктирам [punktiram] punktieren

пускам [puskam] einlassen

пускам в обрaщение [puskam w obraschtenije] umlaufen

пускам в обръщение [puskam w obrâschtenije] emittieren

пускам в отпуск [puskam w otpusk] beurlauben

пускам на свобода [puskam na swo­boda] freilassen

пускам от затвора [puskam ot satwora] enthaften

пускане (N.) в отпуск [puskane w otpusk] Beurlaubung (F.)

пускане (N.) от затвора [puskane ot satwora] Enthaftung (F.)

пуч (M.) [putsch] Putsch (M.)

пуша [puscha] rauchen

пушек (M.) [puschek] Rauch (M.)

пушка (F.) [puschka] Gewehr (N.)

пфунд (M.) [pfund] Pfund (N.)

пъдар (M.) [pâdar] Tierhüter (M.)

пъдарка (F.) [pâdarka] Tierhüterin (F.)

пъкъл (M.) [pâkâl] Hölle (F.)

пълен [pâlen] voll, vollständig

пълна интоксикация (F.) [pâlna in­toksikazija] Vollrausch (M.), Volltrunken­heit (F.)

пълно възстановяване (N.) [pâlno wâs­stanowjawane] restitutio (F.) in integrum (lat.)

пълнолетен (M.) под попечителство [pâlnoletеn pod popetschitelstwo] Be­treuter (M.)

пълнолетен [pâlnoleten] mündig, voll­jährig

пълнолетие (N.) [pâlnoletije] Mündigkeit (F.), Volljährigkeit (F.)

пълнолетна (F.) под попечителство [pâlnoletna pod popetschitelstwo] Be­treute (F.)

пълномощие (N.) [pâlnomoschtije] Voll­macht (F.)

пълномощие (N.) на трета страна [pâlnomoschtije na treta strana] Außenvollmacht (F.)

пълномощник (M.) [pâlnomoschtnik] Beauftragter (M.), Bevollmächtigter (M.)

пълномощник (M.) за правата на военнослужещите [pâlnomoschtnik sa prawata na woennosluscheschtite] Wehrbeauftragter (M.)

пълномощник (M.) по доставянето [pâlnomoschtnik po dostawjaneto] Zustellungsbevollmächtigter (M.)

пълномощничка (F.) [pâlnomoschtnitsch­ka] Beauftragte (F.), Bevollmächtigte (F.)

пълномощничка (F.) за правата на военнослужещите [pâlnomoschtnitsch­ka sa prawata na woennosluscheschtite] Wehrbeauftragte (F.)

пълномощничка (F.) по доставянето [pâlnomoschtnitschka po dostawjaneto] Zustellungsbevollmächtigte (F.)

пълномощно (N.) базиращо се на търпимост [pâlnomoschtno basiraschto se na târpimost] Duldungsvollmacht (F.)

пълномощно (N.) за водене на процес [pâlnomoschtno sa wodene na prozes] Prozessvollmacht (F.)

пълномощно (N.) за извършване на специална дейност [pâlnomoschtno sa iswârschwane na spezialna deinost] Spezialhandlungsvollmacht (F.)

пълномощно (N.) за полагане на грижи [pâlnomoschtno sa polagane na grischi] Vorsorgevollmacht (F.)

пълномощно (N.) за сключване на договор [pâlnomoschtno sa skljutschwa­ne na dogowor] Abschlussvollmacht (F.)

първа помощ (F.) [pârwa pomoscht] Nothilfe (F.)

първа реч (F.) на народен пред­ставител в парламента [pârwa retsch na naroden predstawitel w parlamenta] Jungfernrede (F.)

първичен [pârwitschen] originär

първично производство (N.) [pâr­witschno proiswodstwo] Urproduktion (F.)

първокласен междуградски път (M.) [pârwoklassen meschdugradski pât] Bundesstraße (F.)

първоначален [pârwonatschalen] an­fänglich, ursprünglich

първоначален наследник (M.) [pârwo­natschalen naslednik] Vorerbe (M.)

първоначалнa наследничка (F.) [pâr­wonatschalna naslednitschka] Vorerbin (F.)

първоначална вноска (F.) [pârwo­natschalna wnoska] Anzahlung (F.)

първоначална невъзможност (F.) [pâr­wonatschalna newâsmoschnost] ursprüng­liche Unmöglichkeit (F.)

първоначално наследство (N.) [pâr­wonatschalno nasledstwo] Vorerbschaft (F.)

първоначално определяне (N.) [pâr­wonatschalno opredeljane] Prime Rate (N.) (engl.)

първостепенно право (N.) на собст­веност [pârwostepenno prawo na sobst­wenost] Obereigentum (N.)

пъргав [pârgaw] geschwind

път (M.) [pât] Straße (F.), Weg (M.)

път (M.) без изход [pât bes ischod] Sackgasse (F.)

път (M.) за яздене [pât sa jasdene] Reitweg (M.)

пътен знак (M.) [pâten snak] Verkehrs­zeichen (N.)

пътен чек (M.) [pâten tschek] Travel­lerscheck (M.)

пътна книжка (F.) [pâtna knischka] Fahrtenbuch (N.)

пътна служба (F.) [pâtna sluschba] Straßenverkehrsbehörde (F.)

пътна такса (F.) [pâtna taksa] Maut (F.)

пътни разходи (M.Pl.) [pâtni raschodi] Reisekosten (F.Pl.)

пътник (M.) [pâtnik] Insasse (M.)

пътнически билет (M.) [pâtnitscheski bilet] Fahrkarte (F.)

пътнически чек (M.) [pâtnitscheski tschek] Reisescheck (M.)

пътничка (F.) [pâtnitschka] Insassin (F.)

пътно строителство (N.) [pâtno stroitelstwo] Straßenbau (M.)

пътно-транспортен данък (M.) [pâtno-transporten danâk] Verkehrsteuer (F.)

пътно-транспортен централен ре­гистър (M.) [pâtno-transporten zentra­len registâr] Verkehrszentralregister (N.)

пътно-транспортна разпоредба (F.) [pâtno-transportna rasporedba] Ver­kehrsvorschrift (F.)

пътно-транспортно престъпление (N.) [pâtno-transportno prestâplenije] Ver­kehrsdelikt (N.)

пътно-транспортно произшествие (N.) [pâtno-transportno proisschestwije] Ver­kehrsunfall (M.)

пътно-транспортно стопанство (N.) [pâtno-transportno stopanstwo] Verkehrs­wirtschaft (F.)

пътувам [pâtuwam] fahren, reisen

пътуване (N.) [pâtuwane] Fahren (N.), Fahrt (F.), Reise (F.)

пътуване (N.) без билет [pâtuwane bes bilet] Schwarzfahren (N.)

пътуване (N.) с кораб [pâtuwane s korab] Schifffahrt (F.)

пътуване (N.) с моторно превозно средство [pâtuwane s motorno prewosno sredstwo] Kraftfahrt (F.)

пъхам [pâcham] stecken

 

 

р

 

работа (F.) [rabota] Angelegenheit (F.), Arbeit (F.), Beschäftigung (F.), Geschäft (N.), Verrichtung (F.), Werk (N.)

работа (F.) в социалната сфера [rabota w sozialnata sfera] Sozialarbeit (F.)

работа (F.) извършвана от младежи [rabota iswârschwana ot mladeschi] Jugendarbeit (F.)

работа (F.) на акорд [rabota na akord] Akkord (M.)

работа (F.) на намалено работно време [rabota na namaleno rabotno wreme] Kurzarbeit (F.)

работа (F.) на непълно работно време [rabota na nepâlno rabotno wreme] Teilzeitarbeit (F.)

работа (F.) на смени [rabota na smeni] Schichtarbeit (F.)

работа (F.) на черно [rabota na tscherno] Schwarzarbeit (F.)

работа (F.) по съвместителство [rabota po sâwmestitelstwo] Nebentätigkeit (F.)

работа (F.) с младежта [rabota s mladeschta] Jugendarbeit (F.)

работа (F.) свързанa с поръчката [ra­bota swârsana s porâtschkata] Auftrags­angelegenheit (F.)

работа (F.) свързана с мандата [rabota swârsana s mandata] Auftragsangelegen­heit (F.)

работен ден (M.) [raboten den] Werktag (M.)

работен кабинет (M.) [raboten kabinet] Arbeitszimmer (N.)

работещ [rabotescht] tätig, werktätig

работна заплата (F.) [rabotna saplata] Arbeitsentgelt (N.), Arbeitslohn (M.)

работна ръка (F.) [rabotna râka] Arbeitskraft (F.)

работна смяна (F.) [rabotna smjana] Schicht (F.)

работник (M.) [rabotnik] Arbeiter (M.), Arbeitnehmer (M.)

работник (M.) на черно [rabotnik na tscherno] Schwarzarbeiter (M.)

работничка (F.) [rabotnitschka] Arbeiterin (F.), Arbeitnehmerin (F.)

работничка (F.) на черно [rabotnitsch­ka na tscherno] Schwarzarbeiterin (F.)

работно време (N.) [rabotno wreme] Arbeitszeit (F.), Geschäftszeit (F.)

работно място (N.) [rabotno mjasto] Arbeitsstätte (F.), Stelle (F.)

работодател (M.) [rabotodatel] Arbeit­geber (M.)

работодател (M.) на държавни служители [rabotodatel na dârschawni sluschiteli] Dienstherr (M.)

работодателка (F.) [rabotodatelka] Arbeitgeberin (F.)

работодателка (F.) на държавни слу­жители [rabotodatelka na dârschawni sluschiteli] Dienstherrin (F.)

работя [rabotja] arbeiten, wirken

работя заедно [rabotja saedno] zusammenarbeiten

работя над дисертационен труд [ra­botja nad dissertazionen trud] disser­tieren

работя усърдно [rabotja ussârdno] schaffen

равенство (N.) [rawenstwo] Gleichheit (F.), Parität (F.)

равенство (N.) на шансове [rawenstwo na schansowe] Chancengleichheit (F.)

равнина (F.) [rawnina] Ebene (F.)

равно на отчуждаване [rawno na ottschuschdawane] enteignungsgleich

равнодушен [rawnoduschen] gleichgültig

равнодушие (N.) [rawnoduschije] Gleichgültigkeit (F.) (Gleichgültigkeit im angloamerikanischen Recht)

равноправен [rawnoprawen] gleichbe­rechtigt, paritätisch

равноправие (N.) [rawnoprawije] Gleichberechtigung (F.)

равносметка (F.) [rawnosmetka] Bilanz (F.)

равностоен [rawnostoen] gleichwertig

равностоен по рождение [rawnostoen po roschdenije] ebenbürtig

равностойност (F.) [rawnostoinost] Ebenbürtigkeit (F.)

равностойност (F.) в пари [rawnostoi­nost w pari] Geldwert (M.)

радвам се [radwam se] freuen (sich), genießen

радикален [radikalen] radikal

радикализъм (M.) [radikalisâm] Radi­kalismus (M.)

радио (N.) [radio] Funk (M.), Rundfunk (M.)

радост (F.) [radost] Freude (F.)

раждам [raschdam] gebären

раждане (N.) [raschdane] Geburt (F.)

раждане (N.) на мъртво дете [rasch­dane na mârtwo dete] Totgeburt (F.)

разбивам [rasbiwam] stranden

разбивам се [rasbiwam se] stranden

разбиване (N.) [rasbiwane] Strandung (F.)

разбирам [rasbiram] begreifen, einsehen

разбирам погрешно [rasbiram po­greschno] missverstehen

разбирам се [rasbiram se] auskommen

разбиране (N.) [rasbirane] Einsicht (F.), Erkenntnis (F.)

разбирателство (N.) [rasbiratelstwo] Einvernehmen (N.)

разбунтуване (N.) [rasbuntuwane] Auf­wiegelung (F.)

разбърквам [rasbârkwam] aufrühren

развалини (Pl.) [raswalini] Schutt (M.)

развалям правна сделка [raswaljam prawna sdelka] anfechten

развалям сделка [raswaljam sdelka] zurücktreten

разваляне (N.) на договор [raswaljane na dogowor] Rücktritt (M.)

разваляне (N.) на правна сделка [ras­waljane na prawna sdelka] Anfechtung (F.)

развеждам [rasweschdam] scheiden

развивам се [raswiwam se] entwickeln

развиваща се криминалност (F.) [ras­wiwaschta se kriminalnost] Entwicklungs­kriminalität (F.)

развитие (N.) [raswitije] Entwicklung (F.)

развитие (N.) на правото чрез тълку­ване [raswitije na prawoto tschres tâlkuwane] Rechtsfortbildung (F.)

развод (M.) [raswod] Scheidung (F.)

развод (M.) по взаимно съгласие [ras­wod po wsaimno sâglassije] Konven­tionalscheidung (F.)

развой (M.) [raswoi] Entwicklung (F.)

разврат (M.) [raswrat] Unzucht (F.)

разгласявам [rasglassjawam] bekannt­machen, verlautbaren

разгласяване (N.) [rasglassjawane] Be­kanntmachung (F.), Verlautbarung (F.)

разглеждам [rasgleschdam] betrachten

разглеждане (N.) [rasgleschdane] Be­trachtung (F.)

разгръщам [rasgrâschtam] entfalten

разгръщане (N.) [rasgrâschtane] Entfal­tung (F.)

разгъвам [rasgâwam] entfalten

разгъване (N.) [rasgâwane] Entfaltung (F.)

раздел (M.) [rasdel] Abschnitt (M.), Abteilung (F.)

разделен [rasdelen] getrennt

разделение (N.) на властите [rasde­lenije na wlastite] Gewaltenteilung (F.)

разделям [rasdeljam] abteilen, aufteilen, scheiden, splitten, teilen, trennen

разделям на парцели [rasdeljam na parzeli] parzellieren

разделяне (N.) [rasdeljane] Aufteilung (F.), Teilung (F.), Trennung (F.)

разделяне (N.) на данъчното облагане между двамата съпрузи [rasdeljane na danâtschnoto oblagane meschdu dwa­mata sâprusi] Splitting (N.) (engl.)

разделяне (N.) на процес [rasdeljane na prozes] Prozesstrennung (F.)

раздор (M.) [rasdor] Fehde (F.)

раздробявам [rasdrobjawam] stückeln

разигравам на лотария [rasigrawam na lotarija] auslosen, ausspielen

разиграване (N.) на лотария [rasigra­wane na lotarija] Ausspielung (M.)

разисквам [rasiskwam] debattieren (V.), disputieren

разискване (N.) [rasiskwane] Aussprache (F.)

разказ (M.) [raskas] Geschichte (F.)

разкайвам се [raskaiwam se] büßen, reuen

разкаяние (N.) [raskajanije] Reue (F.)

разкош (M.) [raskosch] Luxus (M.)

разкрепоставяне (N.) на селяните [ras­krepostjawane na seljanite] Bauern­befreiung (F.)

разкривам [raskriwam] aufklären, eröffnen, erschließen, offenbaren

разкривам престъпление [raskriwam prestâplenije] aufdecken

разкриване (N.) [raskriwane] Aufklä­rung (F.), Eröffnung (F.), Erschließung (F.), Offenbarung (F.)

разкриване (N.) на престъпление [ras­kriwane na prestâplenije] Aufdeckung (F.)

разлика (F.) [raslika] Differenz (F.), Unterscheidung (F.), Unterschied (M.)

различавам [raslitschawam] unterscheiden

различавам се [raslitschawam se] dif­ferieren

различавам се по особен начин [raslitschawam se po ossoben natschin] distinguieren (im Verfahrensrecht bezüglich einer älteren Entscheidung unterscheiden)

различен [raslitschen] verschieden (Adj.)

различие (N.) [raslitschije] Distinktion (F.), Unterscheidung (F.)

различие (N.) в мненията [raslitschije w mnenijata] Meinungsverschiedenheit (F.)

различие (N.) на мнения [raslitschije na mnenija] Dissens (M.)

различим [raslitschim] erkennbar

различно от договореното [raslitschno ot dogoworenoto] aliud

разменна монета (F.) [rasmenna moneta] Scheidemünze (F.)

разменяемост (F.) [rasmenjaemost] Konvertibilität (F.)

разменям [rasmenjam] austauschen

размер (M.) [rasmer] Größe (F.), Höhe (F.)

размер (M.) на наказание [rasmer na nakasanije] Strafmaß (N.)

размисъл (M.) [rasmissâl] Überlegung (F.)

размисъл (M.) върху общото благо [rasmissâl wârchu obschtoto blago] Gemeinwohlüberlegung (F.) (Gemeinwohl­überlegung im angloamerikanischen Recht)

размишлявам [rasmischljawam] medi­tieren

размножавам [rasmnoschawam] ver­vielfältigen

размножаване (N.) [rasmnoschawane] Vervielfältigung (F.)

размяна (F.) [rasmjana] Austausch (M.)

разни (Pl.) [rasni] Verschiedenes (N.)

разногласие (N.) [rasnoglassije] Mei­nungsverschiedenheit (F.)

разноски (F.Pl.) [rasnoski] Auslage (F.)

разноски (Pl.) [rasnoski] Kosten (F.Pl.), Unkosten (F.Pl.)

разноски (Pl.) по делото [rasnoski po deloto] Prozesskosten (F.Pl.)

разпадам се [raspadam se] zerfallen (V.)

разпадане (N.) [raspadane] Zerfall (M.)

разписка (F.) [raspiska] Beleg (M.)

разписка (F.) за предаване на доставка [raspiska sa predawane na dostawka] Lieferschein (M.)

разпит (M.) [raspit] Einvernahme (F.), Verhör (N.), Vernehmung (F.)

разпит (M.) на свидетел [raspit na swidetel] Zeugenvernehmung (F.)

разпитвам [raspitwam] ausforschen, einvernehmen, verhören, vernehmen

разпитване (N.) [raspitwane] Ausfor­schung (F.)

разпитване (N.) на страна по дело [raspitwane na strana po delo] Parteivernehmung (F.)

разплащателна сметка (F.) [ras­plaschtatelna smetka] Girokonto (N.)

разпознавам [rasposnawam] erkennen

разполагам [raspolagam] disponieren, schalten

разположен [raspoloschen] gelegen

разпоредба (F.) [rasporedba] Bestim­mung (F.), Vorschrift (F.)

разпоредба (F.) за опазване на си­гурността [rasporedba sa opaswane na sigurnostta] Sicherheitsvorschrift (F.)

разпоредба (F.) уреждаща правна последица [rasporedba ureschdaschta prawna poslediza] Blankettvorschrift (F.)

разпоредителна сделка (F.) [raspo­reditelna sdelka] Verfügungsgeschäft (N.)

разпоредително оправомощаване (N.) [rasporeditelno oprawomoschtawane] Verfügungsermächtigung (F.)

разпореждам [rasporeschdam] schalten, verfügen

разпореждане (N.) [rasporeschdane] An­ordnung (F.), Disposition (F.), Verfügung (F.)

разпореждане (N.) в случай на смърт [rasporeschdane w slutschai na smârt] Verfügung von Todes wegen (F.)

разпореждане (N.) за разделяне на имущество [rasporeschdane sa rasdel­jane na imuschtestwo] Teilungsanordnung (F.)

разпореждане (N.) с имущество [raspo­reschdane s imuschtestwo] Vermögens­verfügung (F.)

разпределение (N.) [raspredelenije] Verteilung (F.)

разпределение (N.) на данъчните постъпления между публичните бюджети [raspredelenije na danâtschnite postâplenija meschdu publitschnite bjudscheti] Finanzausgleich (M.)

разпределение (N.) на дейностите [ras­predelenije na deinostite] Geschäfts­verteilung (F.)

разпределение (N.) на постове про­порционално на изборните резултати [raspredelenije na postowe proporzio­nalno na isbornite resultati] Proporz (M.)

разпределение (N.) на тежести [ras­predelenije na teschesti] Umlage (F.)

разпределям [raspredeljam] aufteilen, umlegen, verteilen

разпределяне (N.) [raspredeljane] Aufteilung (F.), Umlegung (F.)

разпределяне (N.) на задълженията [raspredeljane na sadâlschenijata] Lastenausgleich (M.)

разпределяне (N.) на места [raspre­deljane na mesta] Sitzverteilung (F.)

разпродавам [rasprodawam] ausverkaufen

разпродажба (F.) [rasprodaschba] Aus­verkauf (M.)

разпродажба (F.) поради освобожда­ване на нает имот [rasprodaschba poradi oswoboschdawane na naet imot] Räumungsverkauf (M.)

разпускам [raspuskam] auflösen

разпускане (N.) [raspuskane] Auflösung (F.)

разпускащ [raspuskascht] auflösend

разпъвам на колело [raspâwam na kolelo] rädern

разрез (M.) [rasres] Durchschnitt (M.)

разрешавам [rasreschawam] auflösen, bewilligen, erlauben, genehmigen, gestatten, zulassen

разрешаване (N.) [rasreschawane] Auf­lösung (F.)

разрешаващ [rasreschawascht] auflösend

разрешен [rasreschen] erlaubt, genehmigt

разрешение (N.) [rasreschenije] Bewil­ligung (F.), Einwilligung (F.), Erlaubnis (F.), Genehmigung (F.), Gestattung (F.), Zulassung (F.)

разрешение (N.) за вписване [rasre­schenije sa wpiswane] Eintragungs­bewilligung (F.)

разрешение (N.) за даване на показания [rasreschenije sa dawane na pokasanija] Aussagegenehmigung (F.)

разрешение (N.) за заличаване [ras­reschenije sa salitschawane] Löschungs­bewilligung (F.)

разрешение (N.) за наземен транспорт [rasreschenije sa nasemen transport] Bodenverkehrsgenehmigung (F.)

разрешително (N.) [rasreschitelno] Li­zenz (F.)

разрешително (N.) за износ [rasreschi­telno sa isnos] Ausfuhrerlaubnis (F.)

разрешително (N.) за носене на оръжие [rasreschitelno sa nossene na orâschije] Waffenschein (M.)

разрешително (N.) за пребиваване [rasreschitelno sa prebiwawane] Aufent­haltserlaubnis (F.), Aufenthaltsgenehmi­gung (F.)

разрешително (N.) за работа [rasreschi­telno sa rabota] Arbeitsbewilligung (F.)

разрешително (N.) за строеж [rasre­schitelno sa stroesch] Baugenehmigung (F.), Bauschein (M.)

разрушавам [rasruschawam] umstürzen, zerstören

разрушаване (N.) [rasruschawane] Abbruch (M.)

разрушение (N.) [rasruschenije] Zer­störung (F.)

разрушителен [rasruschitelen] subversiv

разрязвам [rasrjaswam] durchschneiden

разсилен (M.) [rassilen] Knecht (M.)

разследвам [rassledwam] ausforschen, ermitteln, untersuchen

разследвам по съдебен път [rassled­wam po sâdeben pât] inquirieren

разследване (N.) [rassledwane] Aus­forschung (F.), Ermittlung (F.), Unter­suchung (F.)

разследване (N.) на данъчно нару­шение [rassledwane na danâtschno naruschenije] Steuerfahndung (F.)

разсрочвам [rassrotschwam] stunden

разсрочване (N.) [rassrotschwane] Stundung (F.)

разсрочено плащане (N.) [rassrotscheno plaschtane] Ratenzahlung (F.), Teilzahlung (F.)

разстояние (N.) [rasstojanije] Abstand (M.), Entfernung (F.)

разстояние (N.) между две сгради [rasstojanije meschdu dwe sgradi] Bauwich (M.)

разстройвам [rasstroiwam] zerrütten

разстройство (N.) на брака [rasstroistwo na braka] Zerrüttung (F.)

разстройство (N.) на съзнанието [ras­stroistwo na sâsnanijeto] Bewusst­seinsstörung (F.)

разтоварвам [rastowarwam] ausladen, entlasten

разтоварване (N.) [rastowarwane] Ausladung (F.)

разточителствам [rastotschitelstwam] verschwenden

разточителство (N.) [rastotschitelstwo] Verschwendung (F.)

разтрогване (N.) на брак [rastrogwane na brak] Ehescheidung (F.)

разум (M.) [rasum] Räson (F.), ratio (F.) (lat.), Vernunft (F.)

разумен [rasumen] vernünftig

разхищавам [raschischtawam] ver­schleudern, verschwenden

разхищение (N.) [raschischtenije] Ver­schleuderung (F.), Verschwendung (F.)

разход (M.) [raschod] Aufwand (M.), Aufwendung (F.)

разходи (M.Pl.) за имуществена маса [raschodi sa imuschtestwena massa] Massekosten (F.Pl.)

разходи (M.Pl.) за отопление [raschodi sa otoplenije] Heizkosten (F.Pl.)

разходи (M.Pl.) за погребение които се поемат от застраховка [raschodi sa pogrebenije koito se poemat ot sastra­chowka] Sterbegeld (N.)

разходи (M.Pl.) за получаване на облагаемия доход [raschodi sa polu­tschawane na oblagaemija dochod] Werbungskosten (F.Pl.)

разходи (М.Pl.) [raschodi] Ausgabe (F.), Kosten (F.Pl.)

разцепление (N.) [raszeplenije] Schisma (N.)

разчетен данък (M.) [rastscheten danâk] Veranlagungsteuer (F.)

разчленявам [rastschlenjawam] spezi­fizieren

разширявам [rasschirjawam] erweitern

разширяване (N.) приложението на нормативен акт [rasschirjawane prilo­schenijeto na normatiwen akt] überlassen (V.)

разширяване (N.) приложението на нормативен акт [rasschirjawane prilo­schenieto na normatiwen akt] Überleitung (F.)

разяснение (N.) [rasjasnenije] Belehrung (F.)

разяснявам [rasjasnjawam] auslegen

разясняване (N.) на правно средство за защита срещу административни акто­ве [rasjasnjawane na prawno sredstwo sa saschtita sreschtu administratiwni aktowe] Rechtsbehelfsbelehrung (F.)

Райнланд-Пфалц (M.) [Rainland-Pfalz] Rheinland-Pfalz (N.)

район (M.) [raion] Bezirk (M.), Distrikt (M.)

районен прокурор (M.) [raionen prokuror] Amtsanwalt (M.)

районен съд (M.) [raionen sâd] Amtsgericht (N.), Bezirksgericht (N.)

районна прокурорка (F.) [raionna prokurorka] Amtsanwältin (F.)

райх (M.) [raich] Reich (N.)

райхсканцлер (M.) [raichskanzler] Reichskanzler (M.)

райхспрезидент (M.) [raichspresident] Reichspräsident (M.)

райхстаг (M.) [raichstag] Reichstag (M.)

ракета (F.) [raketa] Rakete (F.)

рамбурс (M.) [ramburs] Rembours (M.)

рамка (F.) [ramka] Rahmen (M.)

рамков закон (M.) [ramkow sakon] Rahmengesetz (N.)

рамков колективен трудов договор (M.) [ramkow kolektiwen trudow dogo­wor] Manteltarifvertrag (M.)

рамкова компетентност (F.) [ramkowa kompetentnost] Rahmenkompetenz (F.)

рамкова разпоредба (F.) [ramkowa rasporedba] Rahmenvorschrift (F.)

рамкова тарифа (F.) [ramkowa tarifa] Manteltarif (M.)

рамково законодателство (N.) [ram­kowo sakonodatelstwo] Rahmengesetz­gebung (F.)

рамково право (N.) [ramkowo prawo] Rahmenrecht (N.)

рана (F.) [rana] Wunde (F.)

ранг (M.) [rang] Grad (M.), Rang (M.)

рапорт (M.) [raport] Rapport (M.)

раса (F.) [rassa] Rasse (F.)

расизъм (M.) [rassisâm] Rassismus (M.)

расистки [rassistki] rassistisch

расов [rassow] rassisch

расова дискриминация (F.) [rassowa diskriminazija] Rassendiskriminierung (F.)

растение (N.) [rastenije] Pflanze (F.)

растителна защита (F.) [rastitelna saschtita] Pflanzenschutz (M.)

ратай (M.) [ratai] Knecht (M.)

ратификация (F.) [ratifikazija] Ratifi­kation (F.)

ратифицирам [ratifiziram] ratifizieren

рафинирам [rafiniram] klären

рафиниране (N.) [rafinirane] Klärung (F.)

реагирам [reagiram] reagieren

реакционер (M.) [reakzioner] Reaktionär (M.)

реакционерен [reakzioneren] reaktionär

реакционерка (F.) [reakzionerka] Reak­tionärin (F.)

реакция (F.) [reakzija] Reaktion (F.)

реален [realen] real

реален договор (M.) [realen dogowor] Realkontrakt (M.), Realvertrag (M.)

реализирам [realisiram] verwerten, ver­wirklichen

реализиране (N.) [realisirane] Verwer­tung (F.), Verwirklichung (F.)

реална съвкупност (F.) от престъпле­ния [realna sâwkupnost ot prestâplenija] Tatmehrheit (F.)

ревалоризирам [rewalorisiram] aufwerten

ревалоризиране (N.) [rewalorisirane] Aufwertung (F.)

ревандикационен иск (M.) [rewandi­kazionen isk] Eigentumsherausgabean­spruch (M.), Herausgabeanspruch (M.)

реванширам се [rewanschiram se] ver­gelten

ревизирам [rewisiram] revidieren

ревизиране (N.) [rewisirane] Revision (F.)

ревизия (F.) [rewisija] Revision (F.)

ревизия (F.) на противната страна [rewisija na protiwnata strana] An­schlussrevision (F.)

ревизор (M.) [revisor] Wirtschaftsprüfer (M.)

ревизор (M.) [rewisor] Prüfer (M.)

ревизорка (F.) [rewisorka] Prüferin (F.), Wirtschaftsprüferin (F.)

ревнив [rewniw] eifersüchtig

ревност (F.) [rewnost] Eifersucht (F.)

революция (F.) [rewoljuzija] Revolution (F.)

регент (M.) [regent] Regent (M.)

регентка (F.) [regentka] Regentin (F.)

регион (M.) [region] Region (F.)

регионален [regionalen] örtlich, regional

регистратура (F.) [registratura] Regis­tratur (F.)

регистрационен номер (M.) на мотор­но превозно средство [registrazionen nomer na motorno prewosno sredstwo] Kraftfahrzeugkennzeichen (N.)

регистрирам [registriram] einschreiben, eintragen, erfassen, registrieren

регистриран [registriran] eingetragen

регистрирана кооперация (F.) [registri­rana kooperazija] eingetragene Genossen­schaft (F.)

регистриране (N.) [registrirane] Ein­tragung (F.), Erfassung (F.)

регистрирано сдружение (N.) [regis­trirano sdruschenije] e. V. (M.) (einge­tragener Verein), eingetragener Verein (M.)

регистър (M.) [registâr] Buch (N.), Register (N.), Rolle (F.), Verzeichnis (N.)

регистър (M.) за гражданското състояние [registâr sa graschdanskoto sâstojanije] Personenstandsbuch (N.)

регистър (M.) на актовeте за раждане [registâr na aktowete sa raschdane] Geburtenbuch (N.)

регистър (M.) на актовете за сключ­ване на брак [registâr na aktowete sa skljutschwane na brak] Heiratsbuch (N.)

регистър (M.) на актовете за смърт [registâr na aktowete sa smârt] Sterbe­buch (N.)

регистър (M.) на дружествата [registâr na druschestwata] Gesellschaftsregister (N.) (Gesellschaftsregister in Großbritannien)

регистър (M.) на осъжданите лица [registâr na ossâschdanite liza] Straf­register (N.)

регистър (M.) на партньорите [registâr na partnjorite] Partnerschaftsregister (N.)

регистър (M.) на парцелите [registâr na parzelite] Grundstücksregister (N.)

регистър (M.) на сдруженията [registâr na sdruschenijata] Vereinsregister (N.)

регистър (M.) на собствеността на един собственик [registâr na sobst­wenosta na edin sobstwenik] Personal­folium (N.)

регистър (M.) по гражданско състоя­ние за семейно положение [registâr po graschdansko sâstojanije sa semeino poloschenije] Familienbuch (N.)

регламент (M.) [reglament] Verordnung (F.)

регламентирам [reglamentiram] regeln

регламентиране (N.) на ценовите клаузи [reglamentirane na zenowite klausi] Preisklauselverordnung (F.)

регламентирано наказание (N.) [regla­mentirano nakasanije] Regelstrafe (F.)

регрес (M.) [regres] Regress (M.), Rückgriff (M.)

регулационен план (M.) [regulazionen plan] Flächennutzungsplan (M.)

регулация (F.) [regulazija] Regulation (F.)

регулирам [reguliram] nachstellen, regeln, regulieren

регулиране (N.) [regulirane] Regulierung (F.), Umlegung (F.)

ред (M.) [red] Folge (F.), Ordnung (F.), Rang (M.)

ред (M.) за извършване на проверка [red sa iswârschwane na prowerka] Prüfungsordnung (F.)

ред (M.) за извършване на строителни работи [red sa iswârschwane na stroitelni raboti] Bauordnung (F.)

ред (M.) за събиране на вземания [red sa sâbirane na wsemanija] Abgaben­ordnung (F.)

ред (M.) на последващ наследник [red na posledwascht naslednik] Nacherbfolge (F.)

редакция (F.) [redakzija] Fassung (F.)

редисконтирам [rediskontiram] rediskon­tieren

редовен [redowen] ordentlich

редовен нотариус (M.) [redowen notarius] Nurnotar (M.)

редовен професор (M.) [redowen professor] Ordinarius (M.)

редовна нотариуска (F.) [redowna notariuska] Nurnotarin (F.)

редовна професорка (F.) [redowna professorka] Ordinaria (F.)

редукция (F.) [redukzija] Reduktion (F.)

редуцирам [reduziram] reduzieren

режийни разноски (F.Pl.) [reschiini rasnoski] Nebenkosten (F.Pl.)

режим (M.) [reschim] Regime (N.)

режим (M.) на имуществена раздел­ност между съпрузи [reschim na imuschtestwena rasdelnost meschdu sâ­prusi] Gütertrennung (F.)

режим (M.) на съпружеска имущест­вена общност [reschim na sâpruscheska imuschtestwena obschtnost] Güterstand (M.)

режисура (F.) [reschissura] Regie (F.)

резерв (M.) [reserw] Reserve (F.)

резерв (M.) на текуща сметка [reserw na tekuschta smetka] Kontokorrent­vorbehalt (M.)

резерв (M.) от ликвидни средства [reserw ot likwidni sredstwa] Liquiditäts­reserve (F.)

резерва (F.) [reserwa] Vorbehalt (M.)

резервация (F.) [reserwazija] Reser­vation (F.)

резервен фонд (M.) [reserwen fond] Rücklage (F.), Rückstellung (F.)

резерви (F.Pl.) [reserwi] Rückstellungen (F.Pl.)

резервирам [reserwiram] reservieren

резервна доставка (F.) [reserwna dostawka] Ersatzzustellung (F.)

резиденция (F.) [residenzija] Hof (M.), Residenz (F.)

резолюция (F.) [resoljuzija] Entschlie­ßung (F.), Resolution (F.)

резултат (M.) [resultat] Erfolg (M.), Folge (F.)

резултатно престъпление (N.) [resul­tatno prestâplenije] Erfolgsdelikt (N.)

резултатност (F.) [resultatnost] Effizienz (F.)

рейд (M.) [reid] Reede (F.)

реквизиция (F.) [rekwisizija] Requisition (F.)

рекет (M.) [reket] Schutzgeld (N.)

реклама (F.) [reklama] Werbung (F.)

рекламация (F.) [reklamazija] Rück­forderung (F.), Rüge (F.)

рекламация (F.) поради недостатъци [reklamazija poradi nedostatâzi] Mängel­rüge (F.)

ректор (M.) [rektor] Rektor (M.)

ректорат (M.) [rektorat] Rektorat (N.)

ректорка (F.) [rektorka] Rektorin (F.)

релевантен [relewanten] relevant

релевантност (F.) [relewantnost] Rele­vanz (F.)

религиозна фондация (F.) [religiosna fondazija] Stift (N.)

религиозно общество (N.) [religiosno obschtestwo] Religionsgesellschaft (F.)

религия (F.) [religija] Glaube (M.), Religion (F.)

религия (F.) единствено призната от държавата [religija edinstweno prisnata ot dârschawata] Staatsreligion (F.)

ремитент (M.) [remitent] Remittent (M.)

ремитентка (F.) [remitentka] Remit­tentin (F.)

ремонт (M.) [remont] Instandsetzung (F.), Reparatur (F.)

ремонтирам [remontiram] instandsetzen, reparieren

рента (F.) [renta] Rente (F.)

рентабилност (F.) [rentabilnost] Wirt­schaftlichkeit (F.)

репарация (F.) [reparazija] Reparation (F.)

репетирам [repetiram] repetieren

репетитор (M.) [repetitor] Repetitor (M.)

реплика (F.) [replika] Erwiderung (F.), Replik (F.)

репресалии (Pl.) [repressalii] Repressalie (F.)

репресивен [repressiwen] repressiv

репресивна забрана (F.) [repressiwna sabrana] repressives Verbot (N.)

репресия (F.) [repressija] Repression (F.)

реприватизиране (N.) [repriwatisirane] Reprivatisierung (F.)

република (F.) [republika] Freistaat (M.), Republik (F.)

република (F.) на съветите [republika na sâwetite] Räterepublik (F.)

Република Чехия (F.) [Republika Tschechija] Tschechische Republik (F.)

републиканец (M.) [republikanez] Re­publikaner (M.)

републиканка (F.) [republikanka] Re­publikanerin (F.)

републикански [republikanski] republi­kanisch

репутация (F.) [reputazija] Leumund (M.), Ruf (M.)

репутация (F.) на предприятие [repu­tazija na predprijatije] Geschäftswert (M.)

ресор (M.) [ressor] Ressort (N.)

ресоциализация (F.) [ressozialisazija] Resozialisierung (F.)

ресоциализирам [ressozialisiram] reso­zialisieren

реституирам [restituiram] restitutieren, rückerstatten

реституция (F.) [restituzija] Restitution (F.), Rückerstattung (F.)

рестриктивен [restriktiwen] restriktiv

реторика (F.) [retorika] Rhetorik (F.)

реторсия (F.) [retorsija] Retorsion (F.)

ретракт (M.) [retrakt] Retrakt (M.)

реферат (M.) [referat] Referat (N.)

референдум (M.) [referendum] Plebiszit (N.), Referendum (N.), Volksabstimmung (F.), Volksentscheid (M.)

референт (M.) [referent] Sachbearbeiter (M.)

референтка (F.) [referentka] Sach­bearbeiterin (F.)

рефинансиране (N.) [refinansirane] Lombardkredit (M.)

реформа (F.) [reforma] Reform (F.)

реформация (F.) [reformazija] Refor­mation (F.)

реформирам [reformiram] reformieren

рехабилитация (F.) [rechabilitazija] Rehabilitation (F.)

рехабилитирам [rechabilitiram] rehabi­litieren

рецепция (F.) [rezepzija] Rezeption (F.)

рецидив (M.) [rezidiw] Rückfall (M.)

рецидивист (M.) [rezidiwist] Gewohn­heitsverbrecher (M.), Rückfalltäter (M.)

рецидивистка (F.) [rezidiwistka] Ge­wohnheitsverbrecherin (F.), Rückfalltäterin (F.)

рециклиране (N.) на отпадъци [rezikli­rane na otpadâzi] Kreislaufwirtschaft (F.)

реципрочен [reziprotschen] reziprok, wechselbezüglich

реципрочно завещание (N.) [rezi­protschno saweschtanije] korrespektives Testament (N.), reziprokes Testament (N.), wechselbezügliches Testament (N.)

реципрочност (F.) [reziprotschnost] Reziprozität (F.)

рецитирам [rezitiram] vorsprechen

речник (M.) [retschnik] Lexikon (N.)

речно корабоплаване (N.) [retschno koraboplawane] Binnenschifffahrt (F.)

решавам [reschawam] beschließen, entscheiden, erledigen

решавам се [reschawam se] entschließen

решаване (N.) [reschawane] Erledigung (F.)

решение (N.) [reschenije] Beschluss (M.), Beurteilung (F.), Entscheid (M.), Entschei­dung (F.), Entschluss (M.), Verdikt (N.)

решение (N.) за запор [reschenije sa sapor] Pfändungsbeschluss (M.)

решение (N.) за извършване на прес­тъпление [reschenije sa iswârschwane na prestâplenije] Tatentschluss (M.)

решение (N.) за издаване на индивидуален административен акт [reschenije sa isdawane na indiwidualen administratiwen akt] Bescheidungsurteil (N.)

решение (N.) за определяне на раз­носките [reschenije sa opredeljane na rasnoskite] Kostenfestsetzungsbeschluss (M.)

решение (N.) за откриване на произ­водството [reschenije sa otkriwane na proiswodstwoto] Eröffnungsbeschluss (M.)

решение (N.) за отхвърляне на не­допустим иск [reschenije sa otchwârlja­ne na nedopustim isk] Prozessurteil (N.)

решение (N.) за прекратяване на дело [reschenije sa prekratjawane na delo] Einstellungsbeschluss (M.)

решение (N.) за приемането на план [reschenije sa prijemaneto na plan] Planfeststellungsbeschluss (M.)

решение (N.) на кабинета [reschenije na kabineta] Kabinettsbeschluss (M.)

решение (N.) на общото събрание [reschenije na obschtoto sâbranije] Hauptversammlungsbeschluss (M.)

решение (N.) на съдружниците [re­schenije na sâdruschnizite] Gesell­schafterbeschluss (M.)

решение (N.) по гражданско дело [reschenije po graschdansko delo] Zivil­urteil (N.)

решение (N.) по съществото на дело [reschenije po sâschtestwoto na delo] Sachurteil (N.)

решение (N.) с мнозинство на гла­совете [reschenije s mnosinstwo na glassowete] Mehrheitsbeschluss (M.)

решение (N.) съобразно документите по делото [reschenije sâobrasno doku­mentite po deloto] Entscheidung nach Lage der Akten (F.)

решително действие (N.) [reschitelno deistwije] Durchgriff (M.)

риба (F.) [riba] Fisch (M.)

рибар (M.) [ribar] Fischer (M.)

рибарка (F.) [ribarka] Fischerin (F.)

рибно стопанство (N.) [ribno sto­panstwo] Fischerei (F.)

риболовно право (N.) [ribolowno pra­wo] Fischereirecht (N.)

Рим (M.) [Rim] Rom

римски [rimski] römisch

римско право (N.) [rimsko prawo] römisches Recht (N.)

риск (M.) [risk] Risiko (N.)

риск (M.) за живота [risk sa schiwota] Lebensrisiko (N.)

риск (M.) от погиване на дължима престация [risk ot pogiwane na dâlschima prestazija] Leistungsgefahr (F.)

рисков договор (M.) [riskow dogowor] Glücksvertrag (M.)

рицар (M.) [rizar] Ritter (M.)

роб (M.) [rob] Sklave (M.)

робиня (F.) [robinja] Sklavin (F.)

робство (N.) [robstwo] Knechtschaft (F.)

род (M.) [rod] Gattung (F.), Genus (N.), Parentel (F.), Sippe (F.), Spezies (F.), Stamm (M.)

родина (F.) [rodina] Heimat (F.)

родител (M.) [roditel] Elter (M. bzw. F.)

родител (M.) на съпруга [roditel na sâpruga] Schwiegerelter (M. bzw. F.)

родител (M.) на съпругата [roditel na sâprugata] Schwiegerelter (M. bzw. F.)

родител (M.) осиновител [roditel ossinowitel] Adoptivelter (M. bzw. F.)

родители (Pl.) [roditeli] Eltern (Pl.)

родители (Pl.) на съпруга [roditeli na sâpruga] Schwiegereltern (Pl.)

родители (Pl.) на съпругата [roditeli na sâprugata] Schwiegereltern (Pl.)

родители (М.Pl.) осиновители [roditeli ossinowiteli] Adoptiveltern (Pl.)

родителска власт (F.) [roditelska wlast] elterliche Gewalt (F.)

родителски [roditelski] elterlich

родителски грижи (F.Pl.) [roditelski grischi] elterliche Sorge (F.)

родителски права (N.Pl.) [roditelski prawa] Sorgerecht (N.)

роднина (F.) по възходяща линия [rodnina po wâschodjaschta linija] Aszendentin (F.)

роднина (M.) по възходяща линия [rodnina po wâschodjaschta linija] As­zendent (M. bzw. F.)

роднински [rodninski] verwandtschaftlich

роднинство (N.) [rodninstwo] Verwandt­schaft (F.)

роднинство (N.) по възходяща линия [rodninstwo po wâschodjaschta linija] Aszendenz (F.)

родно място (N.) [rodno mjasto] Heimstätte (F.)

родоначалница (F.) [rodonatschalniza] Ahnfrau (F.)

родствен [rodstwen] verwandt

родственик (M.) [rodstwenik] Verwand­ter (M.)

родственичка (F.) [rodstwenitschka] Verwandte (F.)

родство (N.) [rodstwo] Verwandtschaft (F.)

роля (F.) [rolja] Rolle (F.)

ротация (F.) [rotazija] Rotation (F.)

ругая [rugaja] schimpfen

рудник (M.) [rudnik] Bergwerk (N.), Grube (F.) (Mine)

рудодобив (M.) [rudodobiw] Bergbau (M.)

Румъния (F.) [Rumânija] Rumänien (N.)

румънски [rumânski] rumänisch

ръка (F.) [râka] Hand (F.)

ръководен [râkowoden] leitend

ръководене (N.) [râkowodene] Ge­schäftsführung (F.)

ръководене (N.) без пълномощие [râ­kowodene bes pâlnomoschtije] Ge­schäftsführung (F.) ohne Auftrag

ръководещ [râkowodescht] leitend, vor­gesetzt

ръководител (M.) [râkowoditel] Leiter (M.), Vorgesetzter (M.)

ръководител (M.) на общинската ад­министрация [râkowoditel na obschtins­kata administrazija] Stadtdirektor (M.)

ръководител (M.) на предприятие [râ­kowoditel na predprijatije] Geschäftsherr (M.)

ръководител (M.) на строеж [râko­woditel na stroesch] Bauleiter (M.)

ръководител (M.) под чийто надзор се извършват избори [râkowoditel pod tschiito nadsor se iswârschwat isbori] Wahlleiter (M.)

ръководителка (F.) [râkowoditelka] Lei­terin (F.), Vorgesetzte (F.)

ръководителка (F.) на общинската ад­министрация [râkowoditelka na ob­schtinskata administrazija] Stadtdirek­torin (F.)

ръководителка (F.) на предприятие [râkowoditelka na predprijatije] Ge­schäftsherrin (F.)

ръководителка (F.) на строеж [râkowo­ditelka na stroesch] Bauleiterin (F.)

ръководителка (F.) под чийто надзор се извършват избори [râkowoditelka pod tschiito nadsor se iswârschwat isbori] Wahlleiterin (F.)

ръководство (N.) [râkowodstwo] Führung (F.), Leitung (F.)

ръководство (N.) на фирма от нейния собственик [râkowodstwo na firma ot neinija sobstwenik] Selbstorganschaft (F.)

ръководя [râkowodja] führen, leiten, präsidieren, vorstehen

ръчен [râtschen] manuell

ръчна покупко-продажба (F.) [râtschna pokupko-prodaschba] Handkauf (M.)

 

 

с

 

с две платна [s dwe platna] zweispurig

с право на гласуване [s prawo na glassuwane] stimmberechtigt

с уговорка за участие в печалбата [s ugoworka sa utschastije w petschalbata] partiarisch

саботаж (M.) [sabotasch] Sabotage (F.)

саботирам [sabotiram] sabotieren

садизъм (M.) [sadisâm] Sadismus (M.)

сакрамент (M.) [sakrament] Sakrament (N.)

Саксония (F.) [Saksonija] Sachsen (N.)

Саксония-Анхалт [Saksonija-Anchalt] Sachsen-Anhalt (N.)

сал (M.) [sal] Fähre (F.)

салдо (N.) [saldo] Saldo (M.)

салдо (N.) по сметка [saldo po smetka] Kontostand (M.)

сам [sam] Allein..., einzeln

самичък [samitschâk] einzeln

самият [samijat] selbst

самовластие (N.) [samowlastije] Eigen­macht (F.), Willkür (F.)

самоволен [samowolen] willkürlich

самовстъпване (N.) в изпълнителна сделка [samowstâpwane w ispâlnitelna sdelka] Selbsteintritt (M.)

саможивец (M.) [samoschiwez] Außen­seiter (M.)

саможивка (F.) [samoschiwka] Außen­seiterin (F.)

самолет (M.) [samolet] Flugzeug (N.)

самоличност (F.) [samolitschnost] Perso­nalie (F.)

самообвързване (N.) [samoobwârswane] Selbstbindung (F.)

самообладание (N.) [samoobladanije] Fassung (F.)

самоопределяне (N.) [samoopredeljane] Selbstbestimmung (F.)

самоотбрана (F.) [samootbrana] Selbst­verteidigung (F.)

самоподпомагане (N.) [samopodpoma­gane] Selbsthilfe (F.)

саморазпускане (N.) [samoraspuskane] Selbstauflösung (F.)

саморъчен [samorâtschen] holographisch

саморъчно написано завещание (N.) [samorâtschno napissano saweschtanije] holographisches Testament (N.)

самостоятелен [samostojatelen] deta­chiert, selbstständig

самостоятелна камара (F.) [samosto­jatelna kamara] detachierte Kammer (F.)

самоубиец (M.) [samoubijez] Selbst­mörder (M.)

самоубийство (N.) [samoubiistwo] Frei­tod (M.), Selbstmord (M.), Suizid (M.)

самоубийца (F.) [samoubiiza] Selbst­mörderin (F.)

самоуправление (N.) [samouprawlenije] Selbstverwaltung (F.)

самоуправство (N.) [samouprawstwo] Faustrecht (N.)

самоучастие (N.) в покриване на щета [samoutschastije w pokriwane na schteta] Selbstbehalt (M.)

санаториум (M.) [sanatorium] Heil­anstalt (F.)

санирам [saniram] sanieren

саниране (N.) [sanirane] Sanierung (F.)

санкционирам [sankzioniram] ahnden, sanktionieren

санкция (F.) [sankzija] Sanktion (F.), Tatstrafrecht (N.), Zwangsgeld (N.)

сановник (M.) [sanownik] Würdenträger (M.)

сановничка (F.) [sanownitschka] Wür­denträgerin (F.)

сантиментален интерес (M.) [santi­mentalen interes] Affektionsinteresse (N.)

сантиментална стойност (F.) [santi­mentalna stoinost] Affektionswert (M.)

сантиментална ценност (F.) [santi­mentalna zennost] Affektionswert (M.)

сарказъм (M.) [sarkasâm] Hohn (M.)

сбиване (N.) [sbiwane] Händel (M.Pl.), Raufhandel (M.), Schlägerei (F.)

сблъсквам се [sblâskwam se] kollidieren

сблъскване (N.) [sblâskwane] Kollision (F.)

сбор (M.) [sbor] Summe (F.)

сборник (M.) с казуси [sbornik s kasussi] Fallsammlung (F.)

сборник (M.) съдебни решения [sbor­nik sâdebni reschenija] Entscheidungs­sammlung (F.)

сборник (M.) със закони [sbornik sâs sakoni] Gesetzessammlung (F.)

сборник (M.) съчинения на различни автори [sbornik sâtschinenija na raslitschni awtori] Sammelwerk (N.)

свада (F.) [swada] Fehde (F.), Hader (M.), Händel (M.Pl.)

сват (M.) [swat] Schwippschwager (M.)

сватба (F.) [swatba] Hochzeit (F.)

сватовство (N.) [swatowstwo] Schwäger­schaft (F.)

сватосвам се [swatoswam se] verschwägern

сведение (N.) [swedenije] Auskunft (F.), Erkundigung (F.), Nachricht (F.)

сведения (N.Pl.) [swedenija] Angabe (F.)

свекър (M.) [swekâr] Schwiegervater (M.)

свекърва (F.) [swekârwa] Schwieger­mutter (F.)

светият папски престол (M.) [swetijat papski prestol] Heiliger Stuhl (M.)

светлина (F.) [swetlina] Schein (M.)

световна банка (F.) [swetowna banka] Weltbank (F.)

световна култура (F.) [swetowna kultura] Weltkultur (F.)

Световна организация (F.) за инте­лектуална собственост [Swetowna or­ganisazija sa intelektualna sobstwenost] Weltorganisation (F.) für geistiges Eigentum (WIPO), WIPO (F.) (Welt­organisation für geistiges Eigentum)

световна поща (F.) [swetowna poschta] Weltpost (F.)

световно културно наследство [swe­towno kulturno nasledstwo] Weltkultur­erbe (N.)

Световно сдружение (N.) на пощите [Swetowno sdruschenije na poschtite] Weltpostverein (M.)

светско общообразователно училище (N.) [swetsko obschtoobrasowatelno utschilischte] Gemeinschaftsschule (F.)

свещен [sweschten] heilig

Свещен Римски съд (M.) [Sweschten Rimski sâd] Rota (F.) Romana (lat.)

свещеник (M.) [sweschtenik] Pfarrer (M.), Priester (M.)

свещеничка (F.) [sweschtenitschka] Pfarrerin (F.)

свидетел (M.) [swidetel] Augenzeuge (M.), Zeuge (M.)

свидетел (M.) на обвинението [swidetel na obwinenijeto] Belastungszeuge (M.)

свидетел (M.) при сключването на брак [swidetel pri skljutschwaneto na brak] Trauzeuge (M.)

свидетелка (F.) [swidetelka] Augen­zeugin (F.), Zeugin (F.)

свидетелка (F.) при сключването на брак [swidetelka pri skljutschwaneto na brak] Trauzeugin (F.)

свидетелско показание (N.) [swide­telsko pokasanije] Zeugenaussage (F.), Zeugnis (N.)

свидетелствам [swidetelstwam] zeugen

свидетелство (N.) [swidetelstwo] Attest (N.), Zeugnis (N.)

свидетелство (N.) за благонадежност [swidetelstwo sa blagonadeschnost] Leu­mundszeugnis (N.)

свидетелство (N.) за правоуправление на моторно превозно средство [swi­detelstwo sa prawouprawlenije na mo­torno prewosno sredstwo] Fahrerlaubnis (F.), Führerschein (M.)

свидетелство (N.) за работа [swide­telstwo sa rabota] Arbeitszeugnis (N.)

свидетелство (N.) за съдимост [swide­telstwo sa sâdimost] Führungszeugnis (N.)

свиквам [swikwam] einberufen (V.), versammeln

свобода (F.) [swoboda] Freiheit (F.)

свобода (F.) да не се предприема сдружаване [swoboda da ne se pred­prijema sdruschawane] negative Koali­tionsfreiheit (F.)

свобода (F.) да се строи [swoboda da se stroi] Baufreiheit (F.)

свобода (F.) за извършване на сто­панска дейност по занятие [swoboda sa iswârschwane na stopanska deinost po sanjatije] Gewerbefreiheit (F.)

свобода (F.) за извършване на услуга [swoboda sa iswârschwane na usluga] Dienstleistungsfreiheit (F.)

свобода (F.) за учредяване [swoboda sa utschredjawane] Gründungsfreiheit (F.)

свобода (F.) на вероизповеданието [swoboda na weroispowedanijeto] Be­kenntnisfreiheit (F.), Glaubensfreiheit (F.), Religionsfreiheit (F.)

свобода (F.) на волята [swoboda na woljata] Willensfreiheit (F.)

свобода (F.) на действие [swoboda na deistwije] Handlungsfreiheit (F.)

свобода (F.) на действие по съвест [swoboda na deistwije po sâwest] Gewissensfreiheit (F.)

свобода (F.) на договаряне [swoboda na dogowarjane] Vertragsfreiheit (F.)

свобода (F.) на изкуството [swoboda na iskustwoto] Kunstfreiheit (F.)

свобода (F.) на коалиране [swoboda na koalirane] Koalitionsfreiheit (F.)

свобода (F.) на мисленето [swoboda na misleneto] Gedankenfreiheit (F.)

свобода (F.) на мнение [swoboda na mnenije] Meinungsfreiheit (F.)

свобода (F.) на науката [swoboda na naukata] Wissenschaftsfreiheit (F.)

свобода (F.) на преподаването [swoboda na prepodawaneto] Lehrfreiheit (F.)

свобода (F.) на пресата [swoboda na pressata] Pressefreiheit (F.)

свобода (F.) на придвижване и мес­тоустановяване [swoboda na pridwisch­wane i mestoustanowjawane] Freizügig­keit (F.)

свобода (F.) на радиопредаванията [swoboda na radiopredawanijata] Rund­funkfreiheit (F.)

свобода (F.) на сдружаването [swoboda na sdruschawaneto] Vereinigungsfreiheit (F.)

свобода (F.) на сдружението [swoboda na sdruschenijeto] Vereinsfreiheit (F.)

свобода (F.) на стокообмена [swoboda na stokoobmena] Warenverkehrsfreiheit (F.)

свобода (F.) на събранията и митингите [swoboda na sâbranijata i mitingite] Versammlungsfreiheit (F.)

свобода (F.) на установяване [swoboda na ustanowjawane] Niederlassungsfreiheit (F.)

свобода (F.) по отношение на съдържанието на сделката [swoboda po otnoschenije na sâdârschanijeto na sdelkata] Inhaltsfreiheit (F.)

свобода (F.) по отношение на формата [swoboda po otnoschenije na formata] Formfreiheit (F.)

свобода (F.) при избор на професия [swoboda pri isbor na professija] Berufsfreiheit (F.)

свобода (F.) при изготвяне на заве­щание [swoboda pri isgotwjane na saweschtanije] Testierfreiheit (F.)

свобода (F.) при сключване на договор [swoboda pri skljutschwane na dogowor] Abschlussfreiheit (F.)

свободен [swoboden] frei, freihändig

свободен да се заселва на друго място [swoboden da se sasselwa na drugo mjasto] freizügig

свободен от дългове [swoboden ot dâlgo­we] unverschuldet

свободен съм да правя [swoboden sâm da prawja] freistehen (V.)

свободна продажба (F.) [swobodna prodaschba] freihändiger Verkauf (M.)

свободна професия (F.) [swobodna professija] freier Beruf (M.)

свободна търговия (F.) [swobodna târgowija] Freihandel (M.)

свободно време (N.) [swobodno wreme] Freizeit (F.)

свободно движение (N.) на капитали [swobodno dwischenije na kapitali] Kapitalverkehrsfreiheit (F.)

свободно демократично конститу­ционно устройство (N.) [swobodno demokratitschno konstituzionno ustroist­wo] freiheitliche demokratische Grund­ordnung (F.)

свободно излизане (N.) [swobodno islisane] Freigang (M.)

свободно крайбрежно корабоплаване (N.) [swobodno kraibreschno korabo­plawane] Kabotagefreiheit (F.)

свободно наследствено поземлено имение (N.) [swobodno nasledstweno posemleno imenije] Allod (N.)

свободолюбив [swobodoljubiw] frei­heitlich

сводник (M.) [swodnik] Kuppler (M.)

своднича [swodnitscha] kuppeln

сводничество (N.) [swodnitschestwo] Kuppelei (F.)

сводничка (F.) [swodnitschкa] Kupplerin (F.)

своеволен [swoewolen] arbiträr

своеволие (N.) [swoewolije] Eigenmacht (F.)

свръх компетентен [swrâch kompe­tenten] allzuständig

свръх компетентност (F.) [swrâch kompetentnost] Allzuständigkeit (F.)

свръхзадлъжняване (N.) [swrâchsad­lâschnjawane] Überschuldung (F.)

свързан съм [swârsan sâm] zusammen­hängen

свързано лице по сватовство [swârsano lize po swatowstwo] verschwägert

свързаност (F.) [swârsanost] Konnexität (F.)

свързвам [swârswam] verbinden

свързване (N.) [swârswane] Verbund (M.)

свят (M.) [swjat] Welt (F.)

свят [swjat] heilig

сгодявам се [sgodjawam se] verloben (sich verloben)

сграда (F.) [sgrada] Bauwerk (N.), Gebäude (N.)

сграда (F.) на парламента [sgrada na parlamenta] Parlamentsgebäude (N.)

сделка (F.) [sdelka] Handel (M.)

сделка (F.) в изпълнение на задължение [sdelka w ispâlnenije na sadâlschenije] Erfüllungsgeschäft (N.)

сделка (F.) за заобикаляне на закона [sdelka sa saobikaljane na sakona] Umgehungsgeschäft (N.)

сделка (F.) за отпускане на заем [sdel­ka sa otpuskane na saem] Darlehens­geschäft (N.)

сделка (F.) на разсрочено плащане [sdel­ka na rassrotscheno plaschtane] Raten­geschäft (N.), Teilzahlungsgeschäft (N.)

сделка (F.) по мандата [sdelka po mandata] Auftragsgeschäft (N.)

сделка (F.) по отношение на разликата [sdelka po otnoschenije na raslikata] Differenzgeschäft (N.)

сделка (F.) по поръчката [sdelka po porâtschkata] Auftragsgeschäft (N.)

сделка (F.) с фиксиран срок на изпълнение [sdelka s fiksiran srok na ispâlnenije] Fixgeschäft (N.)

сделка (F.) сключена в дома [sdelka skljutschena w doma] Haustürgeschäft (N.)

сделка (F.) сключена от представител [sdelka skljutschena ot predstawitel] Vertretergeschäft (N.)

сделка (F.) сключена при договаряне със себе си [sdelka skljutschena pri do­gowarjane sâs sebe si] Insichgeschäft (N.)

сдружавам [sdruschawam] vereinigen

сдружаване (N.) [sdruschawane] Koali­tionsfreiheit (F.)

сдружение (N.) с обща цел [sdru­schenije s obschtа zel] Zweckverband (M.)

сдружение (N.) [sdruschenije] Verein (M.), Vereinigung (F.)

сдружение (N.) в подготвителен етап [sdruschenije w podgotwitelen etap] Vorverein (M.)

сдружение (N.) за водите [sdruschenije sa wodite] Wasserverband (M.)

сдружение (N.) за предупреждаване на нарушители [sdruschenije sa predu­preschdawane na naruschiteli] Abmahn­verein (M.)

сдружение (N.) между градове за търговия с други страни [sdruschenije meschdu gradowe sa târgowija s drugi strani] Hanse (F.)

сдружение (N.) на адвокатски кантори [sdruschenije na adwokatski kantori] Sternsozietät (F.)

сдружение (N.) на общините [sdru­schenije na obschtinite] Gemeindeverband (M.)

сдружение (N.) на попечителите [sdru­schenije na popetschitelite] Betreuungs­verein (M.)

сдружение (N.) на предприятия [sdru­schenije na predprijatija] Unternehmens­verbund (M.)

сдружение (N.) на упражняващи сво­бодна професия [sdruschenije na up­raschnjawaschti swobodna professija] Sozietät (F.)

сдружение (N.) с идеална цел [sdru­schenije s idealna zel] Idealverein (M.)

себестойност (F.) [sebestoinost] Geste­hungskosten (F.Pl.)

север (M.) [sewer] Norden (M.)

Северен Рейн-Вестфалия [Seweren Rein-Westfalija] Nordrhein-Westfalen (N.)

Северно-атлантически военен съюз (M.) [Sewerno-atlantitscheski woenen sâjus] North Atlantic Treaty Organization (N.) (NATO)

седалище (N.) [sedalischte] Sitz (M.)

седмица (F.) [sedmiza] Woche (F.)

седмичен [sedmitschen] wöchentlich

сезиране (N.) [sesirane] Anrufung (F.)

сезон (M.) [seson] Saison (F.)

сезонна разпродажба (F.) [sesonna rasprodaschba] Schlussverkauf (M.)

сека монети [seka moneti] münzen, prägen

секвестирам [sekwestiram] pfänden, sequestrieren

секвестиране (N.) [sekwestirane] Beschlagnahme (F.), Sequestration (F.)

секвестируем [sekwestiruem] pfändbar

секретар (M.) [sekretar] Sekretär (M.)

секретар (M.) на заседание [sekretar na sassedanije] Protokollant (M.)

секретариат (M.) [sekretariat] Sekre­tariat (N.)

секретарка (F.) [sekretarka] Sekretärin (F.)

секретен [sekreten] geheim

секс (M.) [seks] Sex (M.)

сексуален [seksualen] geschlechtlich, sexuell

сексуален престъпник (M.) [seksualen prestâpnik] Triebtäter (M.)

сексуална злоупотреба (F.) [seksualna sloupotreba] sexueller Missbrauch (M.)

сексуална престъпничка (F.) [seksual­na prestâpnitschka] Triebtäterin (F.)

сексуално действие (N.) [seksualno deistwije] sexuelle Handlung (F.)

сексуално престъпление (N.) [seksualno prestâplenije] Sexualdelikt (N.), Sittlich­keitsdelikt (N.)

секта (F.) [sekta] Sekte (F.)

сектор (M.) [sektor] Referat (N.), Sektor (M.)

секуларизация (F.) [sekularisazija] Sä­kularisation (F.)

секуларизирам [sekularisiram] säkula­risieren

секция (F.) [sekzija] Sektion (F.)

селище (N.) [selischte] Ortschaft (F.)

селска война (F.) [selska woina] Bauernkrieg (M.)

селска общност (F.) чийто членове са собственици на земя [selska obschtnost tschiito tschlenowe sa sobstwenizi na semja] Realgemeinde (F.)

селски имот (M.) [selski imot] Anwesen (N.)

селски стопанин (M.) [selski stopanin] Landwirt (M.)

селско стопанство (N.) [selsko stopanst­wo] Landwirtschaft (F.)

селскостопанска камара (F.) [selskos­topanska kamara] Landwirtschaftskam­mer (F.)

селянин (M.) [seljanin] Bauer (M.)

селянка (F.) [seljanka] Bäuerin (F.)

семе (N.) [seme] Saat (F.)

семейно дело (N.) [semeino delo] Fami­liensache (F.)

семейно общество (N.) [semeino obschtestwo] Familiengesellschaft (F.)

семейно право (N.) [semeino prawo] Familienrecht (N.)

семейно предприятие (N.) [semeino predprijatije] Familienunternehmen (N.)

семейственост (F.) [semeistwenost] Vetternwirtschaft (F.)

семейство (N.) [semeistwo] Familie (F.)

семестър (M.) [semestâr] Semester (N.)

семинар (M.) [seminar] Seminar (N.)

сенат (M.) [senat] Senat (M.)

сенатор (M.) [senator] Senator (M.)

сепаративен [separatiwen] partikular

сепаративно право (N.) [separatiwno prawo] Partikularrecht (N.)

сервитут (M.) [serwitut] Dienstbarkeit (F.), Servitut (F.)

сертификат (M.) [sertifikat] Zertifikat (N.)

сертификат (M.) за депозит [sertifikat sa deposit] Depositenzertifikat (N.)

сертификат (M.) за дивидент [sertifikat sa diwident] Genussschein (M.)

сертифициране (N.) на предприятие за екологична съобразеност [sertifizirane na predprijatije sa ekologitschna sâobrasenost] Umweltaudit (N.)

сесия (F.) [sessija] Session (F.)

сестра (F.) [sestra] Diakonin (F.), Schwes­ter (F.)

сигнализирам с флагчета [signalisiram s flagtscheta] flaggen

сигнатура (F.) [signatura] Signatur (F.)

сигурен [siguren] gewiss, sicher

сигурност (F.) [sigurnost] Gewissheit (F.), Sicherheit (F.)

сила (F.) [sila] Gewalt (F.), Kraft (M.)

сила (F.) на закона [sila na sakona] Gesetzeskraft (F.)

сила (F.) на пресъдено нещо [sila na prеssâdeno neschto] Rechtskraft (F.)

силна душевна възбуда (F.) [silna duschewna wâsbuda] Amok (M.)

силно желание (N.) [silno schelanije] Begehren (N.)

силно желая [silno schelaja] begehren

силогизъм (M.) [silogisâm] Syllogismus (M.)

символ (M.) [simwol] Symbol (N.)

символ (M.) на правото [simwol na prawoto] Rechtssymbol (N.)

символичен [simwolitschen] symbolisch, uneigentlich

символичен договор (M.) за изработка с материал на изпълнителя [simwo­litschen dogowor sa israbotka s material na ispâlnitelja] uneigentlicher Werk­lieferungsvertrag (M.)

симулирам [simuliram] heucheln, vor­täuschen

симулиране (N.) [simulirane] Vortäu­schen (N.), Vortäuschung (F.)

симултанен [simultanen] simultan

син (M.) [sin] Sohn (M.)

синдик (M.) [sindik] Insolvenzverwalter (M.), Konkursverwalter (M.), Syndikus (M.)

синдикален [sindikalen] gewerkschaftlich

синдикален активист (M.) [sindikalen aktiwist] Gewerkschaftler (M.)

синдикален член (M.) [sindikalen tschlen] Gewerkschaftler (M.)

синдикална активистка (F.) [sindi­kalna aktiwistka] Gewerkschaftlerin (F.)

синдикална членка (F.) [sindikalnа tschlenka] Gewerkschaftlerin (F.)

синдикат (M.) [sindikat] Gewerkschaft (F.), Syndikat (N.)

синдичка (F.) [sinditschka] Insolvenz­verwalterin (F.), Konkursverwalterin (F.)

синовно дело (N.) [sinowno delo] Kindschaftssache (F.)

синовност (F.) [sinownost] Kindschaft (F.)

синод (M.) [sinod] Synode (F.)

син-храненик (M.) [sin-chranenik] Pfle­gesohn (M.)

сипвам [sipwam] schütten

сирак (M.) [sirak] Waise (M. bzw. F.)

система (F.) [sistema] System (N.)

система (F.) за проучване на мнения [sistema sa proutschwane na mnenije] Demoskopie (F.)

систематизиране (N.) [sistematisirane] Systematik (F.)

систематичен [sistematitschen] syste­matisch

систематична интерпретация (F.) [sistematitschna interpretazija] systema­tische Interpretation (F.)

системен [sistemen] systematisch

сит [sit] satt

ситуация (F.) [situazija] Lage (F.)

скачам [skatscham] springen

скелет (M.) [skelet] Gefüge (N.)

скитник (M.) [skitnik] Landstreicher (M.), Lump (M.)

скитничка (F.) [skitnitschka] Landstrei­cherin (F.)

скицирам [skiziram] entwerfen

склад (M.) [sklad] Depot (N.), Lager (N.), Lagerhaus (N.), Magazin (N.)

складов запис (M.) [skladow sapis] Lagerschein (M.)

складодържател (M.) [skladodârschatel] Lagerhalter (M.)

складодържателка (F.) [skladodâr­schatelka] Lagerhalterin (F.)

склонен към извършване на опасни неща [sklonen kâm iswârschwane na opasni neschta] gefahrengeneigt

склонявам [sklonjawam] verleiten

склоняване (N.) [sklonjawane] Ver­leitung (F.)

сключвам [skljutschwam] eingehen, schließen

сключвам брак [skljutschwam brak] heiraten

сключвам договор [skljutschwam do­gowor] abschließen, kontrahieren

сключвам сделка [skljutschwam sdelka] abschließen, einschlagen

сключване (N.) [skljutschwane] Abschluss (M.), Eingehung (F.), Schließung (F.)

сключване (N.) на брак [skljutschwane na brak] Eheschließung (F.), Heirat (F.)

сключване (N.) на договор [skljutsch­wane na dogowor] Vertragsschluss (M.)

сключващ [skljutschwascht] abschließend

сключваща договор страна (F.) [skljutschwaschta dogowor strana] ver­tragsschließende Partei (F.)

скок (M.) [skok] Sprung (M.)

сконтирам [skontiram] diskontieren

сконтиране (N.) [skontirane] Diskont (M.)

скорост (F.) [skorost] Geschwindigkeit (F.)

скривам [skriwam] hehlen, unterdrücken, verbergen, verdecken

скриване (N.) [skriwane] Unterdrücken (N.), Unterdrückung (F.), Verbergen (N.)

скрит [skrit] still, verborgen, verdeckt

скрит недостатък (M.) [skrit ne­dostatâk] verborgener Mangel (M.)

скрита резерва (F.) [skrita reserwa] geheimer Vorbehalt (M.)

скъп [skâp] teuer

скъпоценен [skâpozenen] kostbar

скъпоценност (F.) [skâpozennost] Kleinod (N.), Kostbarkeit (F.)

скъсявам [skâssjawam] kürzen

слаб [slab] gebrechlich

слабост (F.) [slabost] Gebrechlichkeit (F.)

слабоумен човек (M.) [slaboumen tschowek] Idiot (M.)

слабоумие (N.) [slaboumije] Geistes­schwäche (F.)

слабоумна жена (F.) [slaboumna schena] Idiotin (F.)

слагам [slagam] auftragen

слагам дата [slagam data] datieren

слама (F.) [slama] Stroh (N.)

след смъртта на [sled smârta na] postum

следа (F.) [sleda] Spur (F.)

следвам [sledwam] befolgen, folgen, hören, studieren

следвам някого [sledwam njakogo] nachfolgen, nachkommen

следване (N.) [sledwane] Befolgung (F.), Studium (N.)

следващ [sledwascht] sukzessiv

следващ поръчител (M.) [sledwascht porâtschitel] Nachbürge (M.)

следваща клетва (F.) [sledwaschta klet­wa] Nacheid (M.)

следваща поръчителка (F.) [sledwasch­ta porâtschitelka] Nachbürgin (F.)

следващо поръчителство (N.) [sledwasch­to porâtschitelstwo] Nachbürgschaft (F.)

следене (N.) [sledene] Beobachtung (F.)

следовател (M.) [sledowatel] Ermittler (M.), Ermittlungsbeamter

следователка (F.) [sledowatelka] Ermitt­lungsbeamtin (F.)

следствен (M.) [sledstwen] Unter­suchungsgefangener (M.)

следствен арест (M.) [sledstwen arest] Untersuchungshaft (F.)

следствена (F.) [sledstwena] Unter­suchungsgefangene (F.)

следствие (N.) [sledstwije] Erfolg (M.), Ermittlung (F.)

сливам [sliwam] fusionieren

сливам се [sliwam se] verschmelzen

сливане (N.) [sliwane] Fusion (F.), Verschmelzung (F.)

сливане (N.) на две държави [sliwane na dwe dârschawi] Realunion (F.)

сливане между кредитор и длъжник (N.) [sliwane meschdu kreditor i dlasch­nik] Konfusion (F.)

слизам на сушата [slisam na suschata] anlanden

слизане (N.) на сушата [slisane na suschata] Anlandung (F.)

Словакия (F.) [Slowakija] Slowakei (F.)

словашки [slowaschki] slowakisch

словесен [slowessen] verbal

словесна обида (F.) [slowesna obida] Verbalinjurie (F.)

сложна лихва (F.) [sloschna lichwa] Zinseszins (M.)

сломявам [slomjawam] brechen

слугиня (F.) [sluginja] Dirne (F.)

служа [sluscha] dienen

служба (F.) [sluschba] Amt (N.), Anstalt (F.), Dienst (M.), Stelle (F.)

служба (F.) във външното минис­терство [sluschba wâw wânschnoto ministerstwo] auswärtiger Dienst (M.)

служба (F.) за доставяне [sluschba sa dostawjane] Zustellungsbetreiber (M.)

служба (F.) за защита на конституцията [sluschba sa saschtita na konstituzijata] Verfassungsschutzamt (N.)

служба (F.) за картелен контрол [sluschba sa kartelen kontrol] Kartell­behörde (F.)

служба (F.) за осигуряване на работни места [sluschba sa ossigurjawane na rabotni mesta] Stellenvermittlung (F.)

служба (F.) за работа с младежта [sluschba sa rabota s mladeschta] Jugend­amt (N.)

служба (F.) за разглеждане на възра­жения [sluschba sa rasgleschdane na wâsraschenija] Widerspruchsbehörde (F.)

служба (F.) за социално подпомагане [sluschba sa sozialno podpomagane] Sozialamt (N.)

служба (F.) за удостоверяване [slusch­ba sa udostowerjawane] Zertifizierungs­stelle (F.)

служба (F.) по вписванията [sluschba po wpiswanijata] Grundbuchamt (N.)

служба (F.) по гражданското състоя­ние [sluschba po graschdanskoto sâstojanije] Standesamt (N.)

служба (F.) по изпълнение на присъди [sluschba po ispâlnenije na prissâdi] Vollzugsdienst (M.)

служба (F.) по кадастeра [sluschba po kadastera] Katasteramt (N.)

служба (F.) по набавянето [sluschba po nabawjaneto] Beschaffungsverwaltung (F.)

служба (F.) по пътно строителство [sluschba po pâtno stroitelstwo] Straßen­baubehörde (F.)

служба (F.) по спорове относно търговски марки [sluschba po sporowe otnosno târgowski marki] Markenamt (N.)

служба (F.) по териториално и селищно устройство [sluschba po teritorialno i selischtno ustroistwo] Bauordnungsamt (N.)

служебен [sluscheben] amtlich, dienstlich, offiziell

служебен доклад (M.) [sluscheben doklad] Rapport (M.)

служебен защитник (M.) [sluscheben saschtitnik] notwendiger Verteidiger (M.), Offizialverteidiger (M.), Pflichtverteidiger (M.)

служебен мандат (M.) [sluscheben mandat] Amtszeit (F.)

служебен надзор (M.) [sluscheben nadsor] Dienstaufsicht (F.)

служебен печат (M.) [sluscheben petschat] Dienstsiegel (N.)

служебен принцип (M.) [sluscheben prinzip] Offizialmaxime (F.)

служебен ранг (M.) [sluscheben rang] Dienstgrad (M.)

служебна защита (F.) [sluschebna saschtita] notwendige Verteidigung (F.)

служебна защитничка (F.) [sluschebna saschtitnitschka] notwendige Verteidigerin (F.), Offizialverteidigerin (F.), Pflichtver­teidigerin (F.)

служебна клетва (F.) [sluschebna kletwa] Diensteid (M.)

служебна отговорност (F.) [sluschebna otgowornost] Amtshaftung (F.)

служебна помощ (F.) [sluschebna pomoscht] Amtshilfe (F.)

служебна тайна (F.) [sluschebna taina] Dienstgeheimnis (N.)

служебно [sluschebno] von Amts wegen

служебно възнаграждение (N.) [slu­schebno wâsnagraschdenije] Dienstbezug (M.)

служебно задължение (N.) [sluschebno sadâlschenije] Amtspflicht (F.)

служебно изобретение (N.) [sluschebno isobretenije] Diensterfindung (F.)

служебно място (N.) [sluschebno mjasto] Dienststelle (F.)

служебно назначена защита (F.) [sluschebno nasnatschena saschtita] Offizialverteidigung (F.)

служебно нарушение (N.) [sluschebno naruschenije] Amtsvergehen (N.)

служебно настойничество (N.) [slu­schebno nastoinitschestwo] Amtsvor­mundschaft (F.)

служебно начало (N.) на процес [slu­schebno natschalo na prozes] Amtsbetrieb (M.)

служебно отношение (N.) [sluschebno otnoschenije] Dienstverhältnis (N.)

служебно писмо (N.) [sluschebno pismo] Geschäftsbrief (M.)

служебно повдигане (N.) на обвинение [sluschebno powdigane na obwinenje] Klageerzwingung (F.)

служебно повишение (N.) [sluschebno powischenije] Beförderung (F.)

служебно попечителство (N.) [slu­schebno popetschitelstwo] Amtspfleg­schaft (F.)

служебно право (N.) [sluschebno prawo] Dienstrecht (N.)

служебно правоотношение (N.) на държавен служител [sluschebno prawo­otnoschenije na dârschawen sluschitel] Beamtenverhältnis (N.)

служебно производство (N.) [slu­schebno proiswodstwo] Offizialverfahren (N.)

служебно разпореждащ се (M.) [slu­schebno rasporeschdascht se] Amtswalter (M.)

служебно разпореждаща се (F.) [slu­schebno rasporeschdaschta se] Amtswal­terin (F.)

служебно споразумение (N.) [sluscheb­no sporasumenije] Dienstvereinbarung (F.)

служещ [sluschescht] dienend

служител (M.) [sluschitel] Angestellter (M.), Arbeitnehmer (M.), Bediensteter (M.), Mitarbeiter (M.)

служител (M.) в затвор [sluschitel w satwor] Strafvollzugsbeamter (M.)

служител (M.) в магазин [sluschitel w magasin] Ladenangestellter (M.)

служител (M.) в общинската админ­истрация [sluschitel w obschtinskata administrazija] Gemeindebeamter (M.)

служител (M.) в системата на социалното подпомагане [sluschitel w sistemata na sozialnoto podpomagane] Fürsorger (M.)

служител (M.) на ръководна длъжност [sluschitel na râkowodna dlâschnost] leitender Angestellter (M.)

служител (M.) на собственик [sluschitel na sobstwenik] Besitzdiener (M.)

служител (M.) по изпълнение на наказание [sluschitel po ispâlnenije na nakasanije] Vollzugsbeamter (M.)

служител (M.) по принудително изпълнение [sluschitel po prinuditelno ispâlnenije] Vollstreckungsbeamter (M.)

служителка (F.) [sluschitelka] Ange­stellte (F.), Arbeitnehmerin (F.), Bediens­tete (F.), Mitarbeiterin (F.)

служителка (F.) в затвор [sluschitelka w satwor] Strafvollzugsbeamtin (F.)

служителка (F.) в магазин [sluschitelka w magasin] Ladenangestellte (F.)

служителка (F.) в общинската адми­нистрация [sluschitelка w obschtinskata administrazija] Gemeindebeamtin (F.)

служителка (F.) в системата на социалното подпомагане [sluschitelka w sistemata na sozialnoto podpomagane] Fürsorgerin (F.)

служителка (F.) на ръководна длъж­ност [sluschitelka na râkowodna dlâsch­nost] leitende Angestellte (F.)

служителка (F.) на собственик [sluschi­telka na sobstwenik] Besitzdienerin (F.)

служителка (F.) по изпълнение на наказание [sluschitelka po ispâlnenije na nakasanije] Vollzugsbeamtin (F.)

служителка (F.) по принудително изпълнение [sluschitelka po prinuditel­no ispâlnenije] Vollstreckungsbeamtin (F.)

слух (M.) [sluch] Gehör (N.), Hörensagen (N.)

случаен [slutschaen] akzidentiell, alea­torisch

случай (M.) [slutschai] Fall (M.)

случай (M.) за защита [slutschai sa saschtita] Verteidigungsfall (M.)

случай (M.) на незибежна отбрана [slutschai na neisbeschna otbrana] Nothilfe (F.)

случай (M.) на нужда [slutschai na nuschda] Notfall (M.)

случайно събитие (N.) [slutschaino sâbitije] Zufall (M.)

случва се [slutschwa se] ereignen (sich ereignen), geschehen, zugehen

случка (F.) [slutschka] Ereignis (N.), Geschichte (F.), Vorfall (M.)

слушам [sluscham] anhören, gehorchen, hören

слънце (N.) [slânze] Sonne (F.)

сляп [sljap] blind

смекчавам [smektschawam] hemmen, mildern

смекчаване (N.) [smektschawane] Mil­derung (F.)

смекчаване (N.) на наказанието [smek­tschawane na nakasanijeto] Strafmil­derung (F.)

смекчаващ [smektschawascht] mildernd

смекчаващ наказанието [smektscha­wascht nakasanijeto] strafmildernd

смекчаващо вината обстоятелство (N.) [smektschawaschto winata obstojatelst­wo] Strafmilderungsgrund (M.)

сменям [smenjam] ablösen, wechseln

смесвам [smeswam] mischen, vermengen, vermischen

смесване (N.) [smeswane] Vermengung (F.), Vermischung (F.)

смесен [smessen] gemischt

смесен брак (M.) [smessen brak] Misch­ehe (F.)

смесен договор (M.) [smessen dogowor] gemischter Vertrag (M.)

смесено дарение (N.) [smesseno da­renije] gemischte Schenkung (F.)

смет (F.) [smet] Müll (M.)

сметка (F.) [smetka] Konto (N.), Rech­nung (F.)

сметка (F.) в гостилница [smetka w gostilniza] Zeche (F.)

сметка (F.) за разходите [smetka sa raschodite] Kostenrechnung (F.)

сметка (F.) на доверително управление [smetka na doweritelno uprawlenije] Anderkonto (N.)

сметна палата (F.) [smetna palata] Rechnungshof (M.)

смог (M.) [smog] Smog (M.)

смущавам [smuschtawam] stören

смущаване (N.) [smuschtawane] Störung (F.)

смърт (F.) [smârt] Tod (M.)

смъртен акт (M.) [smârten akt] Sterbe­urkunde (F.), Totenschein (M.)

смъртен акт (M.) на безизвестно отсъстващ [smârten akt na besiswestno otsâstwascht] Todeserklärung (F.)

смъртен случай (M.) при пътно-транспортно произшествие [smârten slutschai pri pâtno-transportno prois­schestwije] Tötung (F.) im Straßenverkehr

смъртна присъда (F.) в резултат на съдебна грешка [smârtna prissâda w re­sultat na sâdebna greschka] Justizmord (M.)

смъртно наказание (N.) [smârtno naka­sanije] Lebensstrafe (F.), Todesstrafe (F.)

смъртоносен [smârtonossen] tödlich

смъртоносен удар (M.) за облекчаване на страданията [smârtonossen udar sa oblektschawane na stradanijata] Gnaden­stoß (M.)

смътен [smâten] dunkel

смяна (F.) [smjana] Ablösung (F.), Wechsel (M.)

смяна (F.) на доказателствената тежест [smjana na dokasatelstwenata teschest] Beweislastumkehr (F.)

смяна (F.) на страна по дело [smjana na strana po delo] Parteiwechsel (M.)

смята се [smjata se] gelten

смятам [smjatam] rechnen

снабдявам [snabdjawam] verschaffen, versorgen

снабдяване (N.) [snabdjawane] Verschaf­fen (N.), Verschaffung (F.), Versorgung (F.)

снаряд (M.) [snarjad] Geschoss (N.)

снаха (F.) [snacha] Schwiegertochter (F.)

снемам [snemam] herabsetzen

снемане (N.) [snemane] Herabsetzung (F.)

снемане (N.) на вина [snemane na wina] Entlastung (F.)

снизхождение (N.) [snischoschdenije] Gnade (F.), Nachsicht (F.)

снимка (F.) [snimka] Foto (N.)

сношавам се [snoschawam se] beiwohnen

сношение (N.) [snoschenije] Beiwohnung (F.)

собствен [sobstwen] eigen

собствен капитал (M.) [sobstwen kapital] eigenes Kapital, Eigenkapital (N.)

собствен лов (M.) [sobstwen low] Eigenjagd (F.)

собствен регион (M.) за ловуване [sobstwen region sa lowuwane] Eigen­jagdbezirk (M.)

собствена доставка (F.) [sobstwena dostawka] Selbstbelieferung (F.)

собствена къща (F.) [sobstwena kâschta] Eigenheim (N.)

собствена област (F.) на влияние [sobstwena oblast na wlijanije] eigener Wirkungskreis (M.)

собствени нужди (F.Pl.) [sobstweni nuschdi] Eigenbedarf (M.)

собственик (M.) [sobstwenik] Eigen­tümer (M.)

собственик (M.) на жилище [sobst­wenik na schilischte] Wohnungseigen­tümer (M.)

собственик (M.) на имот край път [sobstwenik na imot krai pât] Anlieger (M.)

собственик (M.) на имот край река [sobstwenik na imot krai reka] Anlieger (M.)

собственик (M.) на парцел [sobstwenik na parzel] Grundeigentümer (M.)

собственик (M.) на фабрика [sobst­wenik na fabrika] Fabrikant (M.)

собственичка (F.) [sobstwenitschka] Eigentümerin (F.)

собственичка (F.) на жилище [sobstwe­nitschka na schilischte] Wohnungseigen­tümerin (F.)

собственичка (F.) на имот край път [sobstwenitschka na imot krai pât] Anliegerin (F.)

собственичка (F.) на имот край река [sobstwenitschka na imot krai reka] Anliegerin (F.)

собственичка (F.) на парцел [sobstwe­nitschka na parzel] Grundeigentümerin (F.)

собственичка (F.) на фабрика [sobst­wenitschka na fabrika] Fabrikantin (F.)

собствено жилище (N.) [sobstweno schilischte] Eigentumswohnung (F.)

собствено име (N.) [sobstweno ime] Eigenname (M.), Vorname (M.)

собствено предприятие (N.) [sobstweno predprijatije] Eigenbetrieb (M.)

собственоръчен [sobstwenorâtschen] ei­genhändig, handschriftlich

собственост (F.) [sobstwenost] Eigentum (N.)

собственост (F.) върху парцел [sobst­wenost wârchu parzel] Grundeigentum (N.), Grundstückseigentum (N.)

собственост (F.) на мина [sobstwenost na mina] Bergwerkseigentum (N.)

содомия (F.) [sodomija] Sodomie (F.)

солидарен [solidaren] solidarisch

солидарен длъжник (M.) [solidaren dlâschnik] Gesamtschuldner (M.)

солидарен кредитор (M.) [solidaren kreditor] Gesamtgläubiger (M.)

солидарен принос (M.) [solidaren prinos] Solidaritätsbeitrag (M.)

солидарна длъжница (F.) [solidarna dlâschniza] Gesamtschuldnerin (F.)

солидарна кредиторка (F.) [solidarna kreditorka] Gesamtgläubigerin (F.)

солидарна отговорност (F.) [solidarna otgowornost] Solidarhaftung (F.)

солидарно задължение (N.) [solidarno sadâlschenije] Gesamtschuld (F.)

солидарно кредиторство (N.) [solidarno kreditorstwo] Gesamtgläubigerschaft (F.)

солидарнодлъжен [solidarnodlâschen] gesamtschuldnerisch

солидарност (F.) [solidarnost] Solidarität (F.)

сорт (M.) [sort] Sorte (F.)

софтуер (M.) [softuer] Software (F.) (engl.)

социален [sozialen] sozial

социален въпрос (M.) [sozialen wâpros] soziale Frage (F.)

социален избор (M.) [sozialen isbor] Sozialauswahl

социален кодекс (M.) [sozialen kodeks] Sozialgesetzbuch (N.)

социален партньор (M.) [sozialen partnjor] Sozialpartner (M.)

социален план (M.) [sozialen plan] Sozialplan (M.)

социален работник (M.) [sozialen rabot­nik] Fürsorger (M.), Sozialarbeiter (M.)

социализирам [sozialisiram] vergesell­schaften

социализиране (N.) [sozialisirane] Ver­gesellschaftung (F.)

социализъм (M.) [sozialisâm] Sozia­lismus (M.)

социалист (M.) [sozialist] Sozialist (M.)

социалистически [sozialistitscheski] so­zialistisch

социалистка (F.) [sozialistka] Sozialistin (F.)

социалнa работничка (F.) [sozialna rabotnitschka] Sozialarbeiterin (F.)

социална държава (F.) [sozialna dârschawa] Sozialstaat (M.)

социална етика (F.) [sozialna etika] Sozialethik (F.)

социална пенсия (F.) [sozialna pensija] Sozialrente (F.)

социална помощ (F.) [sozialna pomoscht] Sozialhilfe (F.)

социална придобивка (F.) [sozialna pri­dobiwka] Leistung (F.), Sozialleistung (F.)

социална работничка (F.) [sozialnа rabotnitschka] Fürsorgerin (F.)

социални грижи (F.Pl.) [sozialni grischi] Wohlfahrtspflege (F.)

социално жилище (N.) [sozialno schilischte] Sozialwohnung (F.)

социално задължение (N.) [sozialno sadâlschenije] Sozialbindung (F.)

социално законодателство (N.) [so­zialno sakonodatelstwo] Sozialgesetzge­bung (F.)

социално определяне (N.) [sozialno opredeljane] soziale Indikation (F.)

социално осигуряване (N.) [sozialno ossigurjawane] Sozialversicherung (F.)

социално подпомагане (N.) [sozialno podpomagane] Fürsorge (F.), Wohlfahrt (F.)

социално право (N.) [sozialno prawo] Sozialrecht (N.)

социално строителство (N.) [sozialno stroitelstwo] sozialer Wohnungsbau (M.)

социалнослаб [sozialnoslab] bedürftig

социално-терапевтичен [sozialno-tera­pewtitschen] sozialtherapeutisch

социално-терапевтично заведение (N.) [sozialno-terapewtitschno sawedenije] sozialtherapeutische Anstalt (F.)

социология (F.) [soziologija] Soziologie (F.)

социология (F.) на правото [soziologija na prawoto] Rechtssoziologie (F.)

спад (M.) [spad] Gefälle (N.)

спад (M.) на курса на ценни книжа [spad na kursa na zenni knischa] Baisse (F.)

спада [spada] nachgeben

спадам [spadam] angehören, gehören

спазвам [spaswam] einhalten

спазване (N.) [spaswane] Einhaltung (F.)

спасявам [spassjawam] bergen, erlösen

спасяване (N.) [spassjawane] Erlösung (F.)

спедитор (M.) [speditor] Spediteur (M.)

спедиторка (F.) [speditorka] Spediteurin (F.)

спедиция (F.) [spedizija] Spedition (F.)

спекула (F.) с вещи [spekula s weschti] Sachwucher (M.)

спекула (F.) с наем [spekula s naem] Mietwucher (M.)

спекулант (M.) [spekulant] Spekulant (M.), Wucherer (M.)

спекулантка (F.) [spekulantka] Speku­lantin (F.), Wuchererin (F.)

спекулация (F.) [spekulazija] Speku­lation (F.), Wucher (M.)

спекулирам [spekuliram] spekulieren

спестител (M.) [spestitel] Sparer (M.)

спестителка (F.) [spestitelka] Sparerin (F.)

спестовен влог (M.) [spestowen wlog] Spareinlage (F.), Sparkonto (N.)

спестовна каса (F.) [spestowna kassa] Sparkasse (F.)

спестовна книжка (F.) [spestowna knischka] Sparbuch (N.)

специален [spezialen] besondere, Son­der..., Spezial…, speziell

специален ред (M.) за наследяване [spezialen red sa nasledjawane] Son­dererbfolge (F.)

специален съд (M.) [spezialen sâd] Sondergericht (N.)

специалист (M.) [spezialist] Fachmann (M.), Spezialist (M.)

специалистка (F.) [spezialistka] Fachfrau (F.), Spezialistin (F.)

специалитет (M.) [spezialitet] Spezialität (F.)

специална жертва (F.) [spezialna schertwa] Sonderopfer (N.)

специална наредба (F.) [spezialna naredba] Sonderverordnung (F.)

специална превенция (F.) [spezialna prewenzija] Spezialprävention (F.)

специална служба (F.) [spezialna sluschba] Sonderbehörde (F.)

специална част (F.) [spezialna tschast] besonderer Teil (M.)

специално издание (N.) [spezialno isdanije] Sonderausgabe (F.)

специално отношение (N.) между влас­тите [spezialno otnoschenije meschdu wlastite] besonderes Gewaltverhältnis (N.)

специалност (F.) [spezialnost] Domäne (F.), Fach (N.)

спецификация (F.) [spezifikazija] Spe­zifikation (F.)

специфицирам [spezifiziram] spezifizieren

специфициране (N.) [spezifizirane] Spezifizierung (F.)

специфично задължение (N.) [spezi­fitschno sadâlschenije] Speziesschuld (F.)

специфичност (F.) на терена за строителство [spezifitschnost na terena sa stroitelstwo] Baulandsache (F.)

спешен [speschen] dringend, dringlich

спин (M.) [spin] Aids (N.)

спирам [spiram] aussetzen, hemmen, ruhen, stocken

спиране (N.) [spirane] Aussetzung (F.), Halten (N.), Hemmung (F.), Station (F.), Stillstand (M.)

спиране (N.) на производството [spirane na proiswodstwoto] Ruhen (N.), Stillstand (M.) des Verfahrens

спирка (F.) [spirka] Station (F.)

списание (N.) [spissanije] Zeitschrift (F.)

списък (M.) [spissâk] Liste (F.), Verzeichnis (N.)

списък (M.) на глоби [spissâk na globi] Bußgeldkatalog (M.)

списък (M.) на длъжниците [spissâk na dlâschnizite] Schuldnerverzeichnis (N.)

списък (M.) на задълженията относно строежа [spissâk na sadâlschenijata ot­nosno stroescha] Baulastenverzeichnis (N.)

списък (M.) на населените места [spis­sâk na nasselenite mesta] Ortsverzeichnis (N.)

сплашвам [splaschwam] schrecken

спогодба (F.) [spogodba] Abkommen (N.), Vergleich (M.)

спогодба (F.) за използване на хими­ческо оръжие [spogodba sa ispolswane na chimitschesko orâschije] Chemiewaf­fenübereinkommen (N.)

спогодба (F.) за международна покупко-продажба на стоки [spogodba sa meschdunarodna pokupko-prodasch­ba na stoki] CISG (N.) (Übereinkommen über den internationalen Warenkauf)

спокоен [spokoen] still

спокойствие (N.) [spokoistwije] Friede (M.), Ruhe (F.)

спомен (M.) [spomen] Erinnerung (F.)

спомням си [spomnjam si] erinnern, gedenken

спонсор (M.) [sponsor] Sponsor (M.) (engl.)

спонсорирам [sponsoriram] sponsern

спонсориране (N.) [sponsorirane] Spon­soring (N.) (engl.)

спонсорка (F.) [sponsorka] Sponsorin (F.)

спор (M.) [spor] Auseinandersetzung (F.), Disput (M.), Streit (M.)

спор (M.) за обсега на компетенции [spor sa obsega na kompetenzii] Kompetenzkonflikt (M.)

спор (M.) между органи [spor meschdu organi] Organstreit (M.)

спор (M.) между претенденти [spor meschdu pretendenti] Prätendentenstreit (M.)

споразумение (N.) [sporasumenije] Ab­kommen (N.), Abmachung (F.), Abrede (F.), Absprache (F.), Einigung (F.), Überein­kommen (N.), Übereinkunft (F.), Verein­barung (F.)

споразумение (N.) за изключителна доставка [sporasumenije sa iskljutschi­telna dostawka] Alleinvertriebsverein­barung (F.)

споразумение (N.) за местна подсъд­ност [sporasumenije sa mestna podsâd­nost] Gerichtsstandsvereinbarung (F.)

споразумение (N.) за обезщетение [spo­rasumenije sa obesschtetenije] Abfin­dungsvereinbarung (F.)

споразумение (N.) за отстъпване на авторските права [sporasumenije sa otstâpwane na awtorskite prawa] TRIPS (N.) (Übereinkommen über Aspekte des Handels mit Immaterialgüterrechten), Über­einkommen (N.) über Aspekte des Handels mit Immaterialgüterrechten (TRIPS)

споразумение (N.) за разсрочено пла­щане [sporasumenije sa rassrotscheno plaschtane] Teilzahlungsabrede (F.)

споразумение (N.) между защита и прокурор за обявяване на вина [sporasumenije meschdu saschtita i prokuror sa objawjawane na wina] Absprache (F.) über Schuldigerklärung (Absprache über Schuldigerklärung zwischen Verteidiger und Staatsanwalt)

споразумение (N.) между работодателя и представители на предприятието [sporasumenije meschdu rabotodatelja i predstawiteli na predprijatijeto] Betriebs­vereinbarung (F.)

споразумение (N.) между страните [sporasumenije meschdu stranite] Partei­vereinbarung (F.)

споразумение (N.) на Европейските общности за политическо сътрудни­чество [sporasumenije na Ewropeiskite obschtnosti sa polititschesko sâtrudni­tschestwo] Europäische Akte (F.)

споразумение (N.) относно договор за превоз на стоки по международните пътища [sporasumenije otnosno dogo­wor sa prewos na stoki po meschdu­narodnite pâtischta] Übereinkommen über den Beförderungsvertrag im internationalen Straßengüterverkehr (CMR)

Споразумение (N.) относно съдимостта и изпълнението на съдебните решения от Лугано [sporasumenije otnosno sâdi­mosttaa i ispâlnenijeto na sâdebnite re­schenija ot Lugano] Luganer Gerichts­stands- und Vollstreckungsübereinkommen (N.)

споразумение за международна покуп­ко-продажба на стоки [sporasumenije sa meschdunarodna pokupko-prodasch­ba na stoki] Übereinkommen (N.) über den internationalen Warenkauf (CISG)

споразумявам се [sporasumjawam se] abmachen, abreden, absprechen, einigen, übereinkommen

според [spored] gemäß

според вече обнародван закон [spored wetsche obnarodwan sakon] de lege lata (lat.)

според все още не обнародван закон [spored wse oschte ne obnarodwan sakon] de lege ferenda (lat.)

според завещанието [spored saweschta­nijeto] testamentarisch

според издателското право [spored isdatelskoto prawo] verlagsrechtlich

според календара [spored kalendara] kalendarisch

според правото [spored prawoto] nach strengem Recht

спорен [sporen] streitig

спорна юрисдикция (F.) [sporna jurisdikzija] streitige Gerichtsbarkeit (F.)

спорност (F.) [spornost] Streitigkeit (F.)

спорт (M.) [sport] Sport (M.)

споря [sporja] auseinandersetzen, dispu­tieren, streiten

способ (M.) [spossob] modus (M.) (lat.)

способен [spossoben] begabt, fähig

способен да бъде страна по дело [spos­soben da bâde strana po delo] parteifähig

способен да води преговори [spossoben da wodi pregowori] verhandlungsfähig

способен да наследява [spossoben da nasledjawa] erbfähig

способен да пази тайна [spossoben da pasi taina] verschwiegen

способен да постулира [spossoben da postulira] postulationsfähig

способен да разбира [spossoben da rasbira] einsichtsfähig

способен да сключва колективен трудов договор [spossoben da skljutsch­wa kolektiwen trudow dogowor] tariffähig

способност (F.) [spossobnost] Befähigung (F.), Fähigkeit (F.), Können (N.)

способност (F.) да се пази тайна [spos­sobnost da se pasi taina] Verschwie­genheit (F.)

способност (F.) за водене на преговори [spossobnost sa wodene na pregowori] Verhandlungsfähigkeit (F.)

способност (F.) за водене на съдебно заседание [spossobnost sa wodene na sâdebno sassedanije] Verhandlungs­fähigkeit (F.)

способност (F.) за постулиране [spos­sobnost sa postulirane] Postulations­fähigkeit (F.)

способност (F.) за разбиране [spos­sobnost sa rasbirane] Einsichtsfähigkeit (F.)

способност (F.) за сключване на ко­лективен трудов договор [spossobnost sa skljutschwane na kolektiwen trudow dogowor] Tariffähigkeit (F.)

способност (F.) за управление [spos­sobnost sa uprawlenije] Steuerungs­fähigkeit (F.)

справедлив [sprawedliw] billig, equity­mäßig (equitymäßig im angloamerika­nischen Recht), gerecht

справедлива война (F.) [sprawedliwа woina] gerechter Krieg (M.)

справедлива цена (F.) [sprawedliwа zena] gerechter Preis (M.)

справедливост (F.) [sprawedliwost] Billigkeit (F.), Gerechtigkeit (F.)

справедливост (F.) по казус [sprawed­liwost po kasus] Fallgerechtigkeit (F.)

справка (F.) [sprawka] Auskunft (F.), Erkundigung (F.)

справочник (M.) [sprawotschnik] Handbuch (N.), Nachschlagewerk (N.)

спъвам [spâwam] hemmen

сравнение (N.) [srawnenije] Vergleich (M.)

сравнявам [srawnjawam] vergleichen

сравняване (N.) [srawnjawane] Gegen­überstellung (F.), Güterabwägung (F.)

срам (M.) [sram] Schande (F.)

среда (F.) [sreda] Milieu (N.), Mitte (F.), Umgebung (F.)

среден [sreden] durchschnittlich, mittlere

средна стойност (F.) [sredna stoinost] Durchschnitt (M.)

средно [sredno] durchschnittlich

средновековна процедура (F.) на самоуправство или на колективно налагано наказание [srednowekowna prozedura na samouprawstwo ili na kolektiwno nalagano nakasanije] Rechts­gang (M.)

средностатистически човек (M.) [sred­nostatistitscheski tschowek] Durch­schnittsmensch (M.)

средство (N.) [sredstwo] Mittel (N.)

средство (N.) за абортиране [sredstwo sa abortirane] Abtreibungsmittel (N.)

средство (N.) за комуникация [sredst­wo sa komunikazija] Kommunikations­mittel (N.)

средство (N.) за комуникация от разстояние [sredstwo sa komunikazija ot rasstojanije] Fernkommunikationsmittel (N.)

средство (N.) за наслада [sredstwo sa naslada] Genussmittel (N.)

средство (N.) за получаване на дивидент [sredstwo sa polutschawane na diwident] Genussmittel (N.)

срещу [sreschtu] gegen

срещу закона [sreschtu sakona] contra legem (lat.)

сродник (M.) по майчина линия [srod­nik po maitschina linija] Kognat (M.)

сродница (F.) по майчина линия [srodniza po maitschina linija] Kognatin (F.)

срок (M.) [srok] Dauer (F.), Frist (F.), Stichtag (M.), Termin (M.), Zeit (F.)

срок (M.) до падеж [srok do padesch] Laufzeit (F.)

срок (M.) за изявление на обвиняемия [srok sa isjawlenije na obwinjaemija] Einlassungsfrist (F.)

срок (M.) за подаване на възражение [srok sa podawane na wâsraschenije] Widerspruchsfrist (F.)

срок (M.) на годност [srok na godnost] Aufbrauchsfrist (F.)

срок (M.) на забрана [srok na sabrana] Karenz (F.)

срок (M.) на иск [srok na isk] Klagefrist (F.)

срок (M.) на предизвестие [srok na prediswestije] Kündigungsfrist (F.)

срок (N.) на забрана на конкурентна дейност [srok na sabrana na kon­kurentna deinost] Karenzzeit (F.)

срочен влог (M.) [srotschen wlog] Termineinlage (F.)

срочен залог (M.) за удовлетворяване на кредитора [srotschen salog sa udowletworjawane na kreditora] Ver­fallspfand (N.)

срочна сделка (F.) [srotschna sdelka] Termingeschäft (N.)

стабилен [stabilen] stabil

стабилност (F.) [stabilnost] Stabilität (F.)

стабилност (F.) на индивидуален административен акт [stabilnost na indiwidualen administratiwen akt] Bestandskraft (F.)

става [stawa] geschehen

ставам [stawam] aufstehen, taugen

ставка (F.) [stawka] Satz (M.)

ставка (F.) за определяне на социални помощи [stawka sa opredeljane na sozialni pomoschti] Regelsatz (M.)

стадо (N.) [stado] Herde (F.)

стаж (M.) за определяне на възнаг­раждението [stasch sa opredeljane na wâsnagraschdenijeto] Besoldungsdienstal­ter (N.)

стажант (M.) [staschant] Referendar (M.), Volontär (M.)

стажант (M.) в съда [staschant w sâda] Gerichtsreferendar (M.)

стажантка (F.) [staschantka] Refe­rendarin (F.), Volontärin (F.)

стажантка в съда (F.) [staschantka w sâda] Gerichtsreferendarin (F.)

стажантка-правистка (F.) издържалa втория държавен изпит [staschantka-prawistka isdârschala wtorija dâr­schawen ispit] Assessorin (F.)

стажант-правист (M.) издържал вто­рия държавен изпит [staschant-prawist isdârschal wtorija dârschawen ispit] Assessor (M.)

стажантски изпит (M.) [staschantski ispit] Referendarprüfung (F.)

стандарт (M.) [standart] Norm (F.), Standard (M.)

стандарт (M.) по отношение на необходимото внимание в общуването [standart po otnoschenije na neob­chodimoto wnimanije w obschtuwaneto] verkehrserforderlicher Sorgfaltsmaßstab (F.) (verkehrserforderlicher Sorgfaltsmaß­stab im angloamerikanischen Recht)

старателен [staratelen] sorgfältig

старина (F.) [starina] Bodenaltertum (N.)

старинен [starinen] archaisch

старшина (M.) [starschina] Feldwebel (M.)

статистика (F.) [statistika] Statistik (F.)

статистически [statistitscheski] sta­tistisch

статут (M.) [statut] Grundordnung (F.), Satzung (F.), Statut (N.)

статут (M.) на благородник [statut na blagorodnik] Adelsstand (M.)

статут (M.) на договаряне [statut na dogowarjane] Vertragsstatut (N.)

статут (M.) на най-облагодетелствена нация [statut na nai-oblagodetelstwena nazija] Meistbegünstigung (F.)

статут (M.) на персонала [statut na personala] Personalstatut (N.)

стачка (F.) [statschka] Ausstand (M.), Streik (M.)

стачкоизменник (M.) [statschkoismen­nik] Streikbrecher (M.)

стачкоизменничка (F.) [statschkois­mennitschka] Streikbrecherin (F.)

стачкувам [statschkuwam] streiken

стачкуващ (M.) [statschkuwascht] Streiker (M.)

стачкуваща (F.) [statschkuwaschta] Streikerin (F.)

стачник (M.) [statschnik] Streiker (M.)

стая (F.) за провеждане на консултации [staja sa proweschdane na konsultazii] Beratungszimmer (N.)

степен (F.) [stepen] Grad (M.), Stufe (F.)

степенуване (N.) [stepenuwane] Stei­gerung (F.)

стерилен [sterilen] steril

стерилизация (F.) [sterilisazija] Steri­lisation (F.)

стерилизирам [sterilisiram] sterilisieren

стига ми [stiga mi] auskommen

стигам [stigam] ausreichen, hinreichen

стимулиране (N.) на обучението [sti­mulirane na obutschenijeto] Ausbildungs­förderung (F.)

стимулиране (N.) на трудовата заетост [stimulirane na trudowata saetost] Arbeits­förderung (F.)

стипендия (F.) [stipendija] Stipendium (N.)

стичане (N.) на хора [stitschane na chora] Auflauf (M.)

сто [sto] hundert

стоварвам [stowarwam] anlanden

стоварване (N.) [stowarwane] Anlandung (F.)

стойност (F.) [stoinost] Wert (M.)

стойност (F.) на вещ [stoinost na wescht] Gegenstandswert (M.)

стойност (F.) на предмет [stoinost na predmet] Gegenstandswert (M.)

стойност (F.) на предмета на правен спор [stoinost na predmeta na prawen spor] Streitwert (M.)

стойност (F.) на сделка [stoinost na sdelka] Geschäftswert (M.)

стойност (F.) на спорно право [stoinost na sporno prawo] Streitwert (M.)

стойностен знак (M.) [stoinosten snak] Wertzeichen (N.)

стока (F.) [stoka] Ware (F.)

стока (F.) с обозначение за запазена марка [stoka s obosnatschenije sa sapasena marka] Markenartikel (M.)

стока (F.) с обозначение за търговска марка [stoka s obosnatschenije sa târgowska marka] Markenware (F.)

стокообмен (M.) [stokoobmen] Waren­verkehr (M.)

стокооборот (M.) [stokooborot] Waren­verkehr (M.)

столица (F.) [stoliza] Hauptstadt (F.)

стопанин (M.) [stopanin] Herr (M.), Wirt (M.)

стопанисвам [stopaniswam] wirtschaften

стопанисване (N.) на земя по метода на сеитбооборота [stopaniswane na semja po metoda na seitbooborota] Dreifelderwirtschaft (F.)

стопанка (F.) [stopanka] Herrin (F.), Landwirtin (F.)

стопанска администрация (F.) [sto­panska administrazija] Wirtschaftsver­waltung (F.)

стопанска година (F.) [stopanska godina] Geschäftsjahr (N.)

стопанска дейност (F.) по занятие [sto­panska deinost po sanjatije] Gewerbe (N.)

стопански договор (M.) [stopanski dogowor] Wirtschaftsvertrag (M.)

стопански [stopanski] gewerblich, wirt­schaftlich

стопанско устройство (N.) [stopansko ustroistwo] Wirtschaftsverfassung (F.)

стопанско административно право (N.) [stopansko administratiwno prawo] Wirtschaftsverwaltungsrecht (N.)

стопанско наказателно право (N.) [stopansko nakasatelno prawo] Wir­tschaftsstrafrecht (N.)

стопанско право (N.) [stopansko prawo] Wirtschaftsrecht (N.)

стопанско предприятие (N.) [stopansko predprijatije] Geschäftsbetrieb (M.)

стопанство (N.) [stopanstwo] Wirtschaft (F.)

стоя [stoja] stehen

стоя на пост [stoja na post] wachen

стоя начело [stoja natschelo] vorstehen

стоя около [stoja okolo] umstehen

стража (F.) [strascha] Wache (F.)

страна по сделка [strana po sdelka] Partei (F.)

страна (F.) [strana] Land (N.), Seite (F.)

страна (F.) по договор [strana po dogowar] Partei (F.)

страна (F.) по процеса [strana po prozessa] Prozesspartei (F.)

страничен [stranitschen] Neben…

странноприемница (F.) [strannoprijemniza] Gasthaus (N.)

страст (F.) [strast] Sucht (F.)

страст (F.) към убийство [strast kâm ubiistwo] Mordlust (F.)

страх (M.) [strach] Furcht (F.)

страхувам се [strachuwam se] fürchten

стрелец (M.) [strelez] Schütze (M.)

стрелям [streljam] schießen

стремеж (M.) [stremesch] Begehren (N.)

стремя се [stremja se] begehren, trachten

строг [strog] streng

строгo възпитание (N.) [strogo wâspi­tanije] Zucht (F.)

строгост (F.) [strogost] Asperation (F.)

строеж (M.) [stroesch] Bau (M.), Baustelle (F.), Gefüge (N.)

строеж (M.) на жилищe [stroesch na schilischte] Wohnungsbau (M.)

строителен [stroitelen] baulich

строителен дефект (M.) [stroitelen de­fekt] Baumangel (M.)

строителен кодекс (M.) [stroitelen ko­deks] Baugesetzbuch (N.)

строителен надзор (M.) [stroitelen nadsor] Bauaufsicht (F.)

строителен план (M.) [stroitelen plan] Bauplan (M.)

строителен район (M.) [stroitelen raion] Baugebiet (N.)

строителна линия (F.) [stroitelna linija] Baulinie (F.), Fluchtlinie (F.)

строителна площадка (F.) [stroitelna ploschtadka] Bauplatz (M.)

строителни наредби (Pl.) [stroitelni naredbi] Bauordnung (F.)

строителни разходи (М.Pl.) [stroitelni raschodi] Baukosten (F.Pl.)

строително планиране (N.) [stroitelno planirane] Bauleitplanung (F.), Baupla­nung (F.)

строително право (N.) [stroitelno prawo] Baurecht (N.)

строително съоръжение (N.) [stroitelno sâorâschenije] bauliche Anlage (F.)

строително-спестовна каса (F.) [stroi­telno-spestowna kassa] Bausparkasse (F.)

струва [struwa] kosten

струи [strui] strömen

структура (F.) [struktura] Struktur (F.)

струпвам се [strupwam se] zusam­menrotten (sich zusammenrotten)

струпване (N.) [strupwane] Zusammen­rottung (F.)

студент (M.) [student] Student (M.), Studierender (M.)

студентка (F.) [studentka] Studentin (F.), Studierende (F.)

студентска служба (F.) [studentska sluschba] Studentenwerk (N.)

студентски съвет (M.) [studentski sâwet] Studentenausschuss (M.)

студентство (N.) [studentstwo] Studen­tenschaft (F.)

стълкновение (N.) на норми [stâlkno­wenije na normi] Normenkollision (F.)

стъпало (N.) [stâpalo] Stufe (F.)

субвенция (F.) [subwenzija] Subvention (F.)

субект (M.) [subekt] Subjekt (N.), Sujet (N.) (franz.)

субект (M.) на международното право [subekt na meschdunarodnoto prawo] Völkerrechtssubjekt (N.)

субективен [subektiwen] subjektiv

субективен неправомерен елемент (M.) [subektiwen neprawomeren element] sub­jektives Unrechtselement (N.)

субективен оправдателен елемент (M.) [subektiwen oprawdatelen element] subjektives Rechtfertigungselement (N.)

субективен признак (M.) от състав на престъпление [subektiwen prisnak ot sâstaw na prestâplenije] subjektives Tatbestandsmerkmal (N.)

субективен състав (M.) на престъпле­ние [subektiwen sâstaw na prestâplenije] subjektiver Tatbestand (M.)

субективна невъзможност (F.) [subek­tiwna newâsmoschnost] subjektive Un­möglichkeit (F.)

субективна страна (F.) на престъпното деяние [subektiwna strana na pres­tâpnoto dejanije] Unrechtselement (N.)

субективно право (N.) [subektiwno prawo] subjektives Recht (N.)

субективно публично право (N.) [subektiwno publitschno prawo] subjek­tives öffentliches Recht (N.)

субсидиaрeн петитум (M.) на иск [subsidiaren petitum na isk] Hilfsantrag (M.)

субсидиарен [subsidiaren] subsidiär

субсидирам [subsidiram] beihelfen

субсидия (F.) [subsidija] Beihilfe (F.), Subsidie (F.), Zuschuss, Zuwendung (F.)

субсидия (F.) подпомагаща разходите по строителството [subsidija podpo­magaschta raschodite po stroitelstwoto] Baukostenzuschuss (M.)

субскрибирам [subskribiram] subskri­bieren

субскрипция (F.) [subskripzija] Sub­skription (F.)

субститут (M.) [substitut] Substitut (N.)

субституция (F.) [substituzija] Substi­tution (F.)

субсумиране (N.) [subsumirane] Sub­sumtion (F.)

суверенен [suwerenen] hoheitlich, sou­verän

суверенен акт (M.) [suwerenen akt] Hoheitsakt (M.)

суверенитет (M.) [suwerenitet] Hoheit (F.), Souveränität (F.)

суверенитет (M.) на дадена област [suwe­renitet na dadena oblast] Gebietshoheit (F.)

суверенитет (M.) на данъчни постъпления [suwerenitet na danâtschni postâplenija] Ertragshoheit (F.)

суверенитет (M.) на културата [su­werenitet na kulturata] Kulturhoheit (F.)

суверенитет (M.) на народа [suwe­renitet na naroda] Volkssouveränität (F.)

суверенитет (M.) по отношение на персонала [suwerenitet po otnoschenije na personala] Personalhoheit (F.)

суверенно право (N.) [suwerenno prawo] Hoheitsrecht (N.)

сугестивен [sugestiwen] suggestiv

сума (F.) [suma] Betrag (M.), Summe (F.)

сума (F.) вложена на срочен банков депозит [suma wloschena na srotschen bankow deposit] Festgeld (N.)

суровост (F.) [surowost] Asperation (F.)

сурогат (M.) [surogat] Surrogat (N.)

суспендирам [suspendiram] suspendieren

суспендиране (N.) [suspendirane] Sus­pendierung (F.), Suspension (F.)

суспензивен [suspensiwen] suspensiv

сутеньор (M.) [sutenjor] Zuhälter (M.)

сутеньорство (N.) [sutenjorstwo] Zuhäl­terei (F.)

сутрин (M.) [sutrin] Morgen (M.)

суфраган (M.) [sufragan] Suffragan (M.)

суфражистка (F.) [sufraschistka] Suffra­gette (F.)

сфера (F.) [sfera] Gebiet (N.), Sphäre (F.)

сфера (F.) на влияние [sfera na wlijanije] Bannkreis (M.)

сфера (F.) на прехвърлимо действие [sfera na prechwârlimo deistwije] über­tragener Wirkungskreis (M.)

схващам [schwaschtam] ansehen

схема (F.) [schema] Raster (N.)

схизма (F.) [schisma] Schisma (N.)

счетоводител (M.) [stschetowoditel] Buchhalter (M.)

счетоводителка (F.) [stschetowoditelka] Buchhalterin (F.)

счетоводна операция (F.) [stsche­towodna operazija] Buchung (F.)

счетоводство (N.) [stschetowodstwo] Buchführung (F.), Buchhaltung (F.)

счетоводство (N.) по надлежния ред [stschetowodstwo po nadleschnija red] ordnungsgemäße Buchführung (F.)

счита се [stschita se] gelten

счупване (N.) [stschupwane] Bruch (M.)

събарям [sâbarjam] umstürzen

събирам [sâbiram] einnehmen, sammeln, versammeln

събирам данъци [sâbiram danâzi] einziehen

събирам наложен платеж [sâbiram naloschen platesch] nachnehmen

събирам пари [sâbiram pari] heben

събирам по принудителен ред [sâbiram po prinuditelen red] eintreiben

събирам принудително [sâbiram prinuditelno] beitreiben

събирам сведения [sâbiram swedenija] erheben

събиране (N.) [sâbirane] Erhebung (F.), Sammlung (F.)

събиране (N.) на вземания [sâbirane na wsemanija] Einziehung (F.)

събиране (N.) на доказателства [sâ­birane na dokasatelstwa] Beweisauf­nahme (F.), Beweiserhebung (F.)

събиране (N.) на завишени суми по вземания [sâbirane na sawischeni sumi po wsemanija] Abgabenüberhebung (F.)

събиране (N.) на парично вземане [sâ­birane na paritschno wsemane] Inkasso (N.)

събирателна ставка (F.) [sâbiratelna stawka] Hebesatz (M.)

събирателно търговско дружество (N.) [sâbiratelno târgowsko druschestwo] offene Handelsgesellschaft (F.)

събитие (N.) [sâbitije] Ereignis (N.), Geschehen (N.)

събличам [sâblitscham] ausziehen

съблюдавам [sâbljudawam] beachten, einhalten

съблюдаване (N.) [sâbljudawane] Beach­tung (F.), Befolgung (F.), Einhaltung (F.), Obacht (F.), Observanz (F.)

събрание (N.) [sâbranije] Versammlung (F.)

събрание (N.) на гражданството [sâ­branije na graschdanstwoto] Bürgerver­sammlung (F.)

събрание (N.) на кредиторите [sâbra­nije na kreditorite] Gläubigerver­sammlung (F.)

събрание (N.) на персонала [sâbranije na personala] Personalversammlung (F.)

съвест (F.) [sâwest] Gewissen (N.)

съвет (M.) [sâwet] Rat (M.)

Съвет (M.) за сигурност [Sâwet sa sigurnost] Sicherheitsrat (M.)

Съвет (M.) на Европа [Sâwet na Ewro­pa] Europäischer Rat (M.), Europarat (M.)

съвет (M.) на персонала [sâwet na personala] Personalrat (M.)

съвет (M.) на представители на пресата [sâwet na predstawiteli na pressata] Presserat (M.)

съвет (M.) на представителите на работници и служители от предприя­тие [sâwet na predstawitelite na rabotnizi i sluschiteli ot predprijatije] Betriebsrat (M.)

съвет (M.) на старейшините [sâwet na stareischinite] Ältestenrat (M.)

съвет (M.) от експерти [sâwet ot eksperti] Beirat (M.)

съветвам [sâwetwam] beraten (V.)

съветник (M.) [sâwetnik] Berater (M.), Konsulent (M.)

съветник (M.) в правителството [sâwetnik w prawitelstwoto] Regierungs­rat (M.)

съветничка (F.) [sâwetnitschka] Bera­terin (F.), Konsulentin (F.)

съветничка (F.) в правителството [sâ­wetnitschka w prawitelstwoto] Regie­rungsrätin (F.)

Съветски съюз (M.) [Sâwetski sâjus] Sowjetunion (F.)

съвещание (N.) [sâweschtanije] Beratung (F.)

съвкупност (F.) [sâwkupnost] Gesamt­heit (F.), Inbegriff (M.)

съвкупност (F.) от вещи [sâwkupnost ot weschti] Sachgesamtheit (F.), Sachinbegriff (M.)

съвладелец (M.) [sâwladelez] Mitbesitzer (M.)

съвладелка (F.) [sâwladelka] Mitbe­sitzerin (F.)

съвладение (N.) [sâwladenije] Mitbesitz (M.)

съвместен [sâwmesten] gemein, gemein­sam, gemeinschaftlich, korrespektiv

съвместен живот (M.) [sâwmesten schiwot] Lebensgemeinschaft (F.)

съвместно предприятие (N.) [sâwmest­no predprijatije] Gemeinschaftsunter­nehmen (N.), joint venture (N.) (engl.)

съвместявам [sâwmestjawam] vereinigen

съвременен [sâwremenen] gegenwärtig

съвремие (N.) [sâwremije] Gegenwart (F.)

съвъкупление (N.) [sâwâkuplenije] Beischlaf (M.), Koitus (M.)

съвъкуплявам се [sâwâkupljawam se] beischlafen

съгласен [sâglassen] einig, einverstanden

съгласие (N.) [sâglassije] Einvernehmen (N.), Einverständnis (N.), Einwilligung (F.), Genehmigung (F.), Zusage (F.), Zu­stimmung (F.)

съгласно [sâglasno] gemäß

съгласно закона [sâglasno sakona] ex lege (lat.), kraft Gesetzes

съгласно правилника [sâglasno pra­wilnika] satzungsgemäß

съгласно устава [sâglasno ustawа] sat­zungsgemäß

съгласуване (N.) [sâglassuwane] Beneh­men (N.)

съгласявам се [sâglassjawam se] billigen, einwilligen, zustimmen

съд (M.) [sâd] Gericht (N.)

съд (M.) във федерална страна [sâd wâw federalna prowinzija] Landgericht (N.)

съд (M.) за данъчно-финансови дела [sâd sa danâtschno-finansowi dela] Finanzgericht (N.)

съд (M.) за дела свързани с ко­рабоплаването [sâd sa dela swârsani s koraboplawaneto] Schifffahrtsgericht (N.)

съд (M.) за опростено съдебно производство [sâd sa oprosteno sâdebno proiswodstwo] Mahngericht (N.)

съд (M.) за разглеждане на дела свързани със стопанската дейност по занятие [sâd sa rasgleschdane na dela swârsani sâs stopanskata deinost po sanjatije] Gewerbegericht (N.)

съд (M.) за разглеждане на патентни дела [sâd sa rasgleschdane na patentni dela] Patentgericht (N.)

съд (M.) за трудовоправни спорове [sâd sa trudowoprawni sporowe] Kaufmannsgericht (N.)

съд (M.) като колективен орган [sâd kato kolektiwen organ] Spruchkörper (M.)

съд (M.) който разглежда търговски дела [sâd koito rasgleschda târgowski dela] Handelsgericht (N.)

съд (M.) компетентен по изпълнително производство [sâd kompetenten po ispâlnitelno proiswodstwo] Vollstre­ckungsgericht (N.)

Съд (M.) на европейските общности [Sâd na ewropeiskite obschtnosti] Europäischer Gerichtshof (M.) (EuGH)

съд (M.) по наследствени дела [sâd po nasledstweni dela] Nachlassgericht (N.)

съд (M.) по несъстоятелността [sâd po nessâstojatelnosta] Insolvenzgericht (N.)

съд (M.) по социално-правни дела във федерална страна [sâd po sozialno-prawni dela wâw federalna strana] Landessozialgericht (N.)

съд (M.) по трудово-правни въпроси [sâd po trudowo-prawni wâprosi] Arbeitsgericht (N.)

съд (M.) по трудово-правни дела във федерална страна (провинция) [sâd po trudowo-prawni dela wâw federalna stra­na (prowinzija)] Landesarbeitsgericht (N.)

съд (M.) пред който се води процес [sâd pred koito se wodi prozes] Pro­zessgericht (N.)

съд (M.) първа инстанция на Европейските общности [sâd pârwa instanzija na Ewropeiskite obschtnosti] Gericht (N.) erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften

съд (M.) разглеждащ дела по социални въпроси [sâd rasgleschdascht dela po sozialni wâprossi] Sozialgericht (N.)

съд (M.) с участието на съдебни заседатели [sâd s utschastijeto na sâdebni sassedateli] Schöffengericht (N.)

съд (M.) специализиран в гледане на дела за настойничество [sâd speziali­siran w gledane na dela sa nastoi­nitschestwo] Vormundschaftsgericht (N.)

съдба (F.) [sâdba] Los (N.), Schicksal (N.)

съдебен [sâdeben] forensisch, gerichtlich, richterlich

съдебен административен акт (M.) [sâdeben administratiwen akt] Justiz­verwaltungsakt (M.)

съдебен ден (M.) [sâdeben den] Gerichts­tag (M.)

съдебен език (M.) [sâdeben esik] Gerichtssprache (F.)

съдебен закон (M.) за младежта [sâdeben sakon sa mladeschta] Jugendgerichtsgesetz (N.)

съдебен заседател (M.) [sâdeben sasse­datel] Geschworener (M.), Schöffe (M.)

съдебен заседател (M.) без право да взема решение [sâdeben sassedatel bes prawo da wsema reschenije] entschei­dungsunfähiger Geschworener (M.)

съдебен кандидат (M.) [sâdeben kandidat] Rechtsreferendar (M.)

съдебен куриер (M.) [sâdeben kurijer] Gerichtsdiener (M.)

съдебен орган (M.) [sâdeben organ] Justizbehörde (F.)

съдебен процес (M.) на който се издевателства над личността [sâdeben prozes na koito se isdewatelstwa nad litschnosta] schikanöse Prozessführung (F.)

съдебен процес (M.) по строителни дела [sâdeben prozes po stroitelni dela] Bauprozess (M.)

съдебен процес относно граждански брак (M.) [sâdeben prozes otnosno graschdanski brak] Eheprozess (M.)

съдебен разсилен (M.) [sâdeben ras­silen] Büttel (M.)

съдебен район (M.) [sâdeben raion] Gerichtssprengel (M.)

съдебен ред (M.) [sâdeben red] Gerichtsordnung (F.), Rechtsweg (M.)

съдебен секретар (M.) [sâdeben sekretar] Gerichtsschreiber (M.)

съдебен служител (M.) [sâdeben sluschitel] Urkundsbeamter (M.)

съдебен случай (M.) който трябва да се разгледа през ваканционно време [sâdeben slutschai koito trjabwa da se rasgleda pres wakanzionno wreme] Feriensache (F.)

съдебен състав (M.) [sâdeben sâstaw] Kollegialgericht (N.)

съдебен състав (M.) на по-горна инстанция [sâdeben sâstaw na po-gorna instanzija] Gerichtshof (M.)

съдебна администрация (F.) [sâdebna administrazija] Gerichtsverwaltung (F.), Justizverwaltung (F.)

съдебна администрация (F.) във фе­дерална страна [sâdebna administrazija wâw federalna strana] Landesjustiz­verwaltung (F.)

съдебна ваканция (F.) [sâdebna wa­kanzija] Gerichtsferien (Pl.)

съдебна власт (F.) [sâdebna wlast] Judi­kative (F.)

съдебна зала (F.) [sâdebna sala] Gerichtssaal (M.) (Gerichtssaal im angloamerikanischen Recht)

съдебна заповед (F.) [sâdebna sapowed] Bescheid (M.)

съдебна заседателка (F.) [sâdebna sas­sedatelka] Geschworene (F.), Schöffin (F.)

съдебна инстанция (F.) [sâdebna instanzija] Rechtszug (M.)

съдебна кандидатка (F.) [sâdebna kandidatka] Rechtsreferendarin (F.)

съдебна каса (F.) [sâdebna kassa] Gerichtskasse (F.)

съдебна куриерка (F.) [sâdebna kurijerka] Gerichtsdienerin (F.)

съдебна помощ (F.) [sâdebna pomoscht] Gerichtshilfe (F.)

съдебна помощ (F.) за младежта [sâ­debna pomoscht sa mladeschta] Jugend­gerichtshilfe (F.)

съдебна практика (F.) [sâdebna prak­tika] Judikatur (F.), Rechtsprechung (F.)

съдебна практика (F.) основана върху прецеденти [sâdebna praktika osno­wana wârchu prezedenti] case-law (N.) (engl.)

съдебна разсилничка (F.) [sâdebna rassilnitschka] Büttelin (F.)

съдебна секретарка (F.) [sâdebna se­kretarka] Gerichtsschreiberin (F.)

съдебна система (F.) [sâdebnа sistema] Gerichtsverfassung (F.)

съдебна служителка (F.) [sâdebna sluschitelka] Urkundsbeamtin (F.)

съдебна спогодба (F.) [sâdebna spogodba] Prozessvergleich (M.)

съдебна такса (F.) [sâdebna taksa] Urteilsgebühr (F.)

съдебна юрисдикция (F.) [sâdebna jurisdikzija] Gerichtsbarkeit (F.)

съдебни заседатели (Pl.) не можещи да вземат решение [sâdebni sassedateli ne moscheschti da wsemat reschenije] ent­scheidungsunfähige Geschworene (M.Pl. bzw. F.Pl.)

съдебни разноски (Pl.) [sâdebni rasnoski] Gerichtskosten (F.Pl.)

съдебно заседание (N.) [sâdebno sassedanije] Gerichtsverhandlung (F.), Hauptverhandlung (F.), Verhandlung (F.)

съдебно заседание (N.) на мястото на престъпление [sâdebno sassedanije na mjastoto na prestâplenije] Lokaltermin (M.)

съдебно заседание (N.) по гражданско дело [sâdebno sassedanije po grasch­dansko delo] Zivilverhandlung (F.)

съдебно нареждане (N.) за довеждане на затворник пред съда [sâdebno naresch­dane sa doweschdane na satwornik pred sâda] richterliche Haftprüfung (F.)

съдебно определение (N.) [sâdebno opredelenije] Beschluss (M.)

съдебно определение (N.) по допусти­мостта на иск [sâdebno opredelenije po dopustimostta na isk] Zwischenurteil (N.)

съдебно отстраняване (N.) от иму­щество [sâdebno otstranjawane ot imuschtestwo] Entwerung (F.)

съдебно ползване (N.) [sâdebno pols­wane] Gerichtsgebrauch (M.)

съдебно прение (N.) [sâdebno prenije] Schlussvortrag (M.)

съдебно производство (N.) [sâdebno proiswodstwo] Gerichtsverfahren (N.), Hauptverfahren (N.)

съдебно разпореждане (N.) [sâdebno ras­poreschdane] gerichtliche Verfügung (F.)

съдебно разследване (N.) [sâdebno rassledwane] Judikation (F.)

съдебно решение (N.) [sâdebno reschenije] Spruch (M.), Urteil (N.)

съдебно решение (N.) взето въз основа на признание [sâdebno reschenije wseto wâs osnowa na prisnanije] Anerkennt­nisurteil (N.)

съдебно решение (N.) за поемане на разноските по делото [sâdebno reschenije sa poemane na rasnoskite po deloto] Kostenentscheidung (F.)

съдебно решение (N.) относно вина [sâdebno reschenije otnosno wina] Schuldspruch (M.)

съдебно решение (N.) постановено при неявяване на една от страните [sâdebno reschenije postanoweno pri nejawjawane na edna ot stranite] Versäumnisurteil (N.)

съдействам [sâdeistwam] mitwirken

съдействие (N.) [sâdeistwije] Mitwirken (N.), Mitwirkung (F.)

съдийка (F.) [sâdiika] Richterin (F.)

съдийка (F.) в съдебен състав [sâdiika w sâdeben sâstaw] Spruchrichterin (F.)

съдийка (F.) която сама води дело [sâ­diika kojato sama wodi delo] Einzel­richterin (F.)

съдийка (F.) по граждански дела [sâdi­ika po graschdanski dela] Zivilrichterin (F.)

съдийка (F.) по наказателни дела [sâ­diika po nakasatelni dela] Strafrichterin (F.)

съдийка (F.) разглеждаща търговски дела [sâdiika rasgleschdaschta târgowski dela] Handelsrichterin (F.)

съдийка (F.) следователка [sâdiika sle­dowatelka] Untersuchungsrichterin (F.)

съдийка (F.) специализирала гледа­нето на дела с непълнолетни [sâdiika spezialisirala gledaneto na dela s nepâlnoletni] Jugendrichterin (F.)

съдийка-следователка (F.) [sâdiika-sledowatelka] Ermittlungsrichterin (F.)

съдийска длъжност (F.) [sâdiiska dlâschnost] Richteramt (N.)

съдийска привилегия (F.) [sâdiiska priwilegija] Richterprivileg (N.)

съдийски [sâdiiski] richterlich

съдийство (N.) [sâdiistwo] Richterschaft (F.)

съдим [sâdim] klagbar

съдия (M.) [sâdija] Richter (M.)

съдия (M.) в съдебен състав [sâdija w sâdeben sâstaw] Spruchrichter (M.)

съдия (M.) който сам води дело [sâdija koito sam wodi delo] Einzelrichter (M.)

съдия (M.) по граждански дела [sâdija po graschdanski dela] Zivilrichter (M.)

съдия (M.) по наказателни дела [sâdija po nakasatelni dela] Strafrichter (M.)

съдия (M.) разглеждащ търговски дела [sâdija rasgleschdascht târgowski dela] Handelsrichter (M.)

съдия (M.) следовател [sâdija sledo­watel] Untersuchungsrichter (M.)

съдия (M.) специализирал гледането на дела с непълнолетни [sâdija spe­zialisiral gledaneto na dela s nepâl­noletni] Jugendrichter (M.)

съдия-изпълнител (M.) [sâdija-ispâlni­tel] Gerichtsvollzieher (M.), Sequester (M.)

съдия-изпълнителка (F.) [sâdija-ispâl­nitelka] Sequesterin (F.)

съдия-следовател (M.) [sâdija-sledo­watel] Ermittlungsrichter (M.)

съдопроизводство (N.) по общия ред [sâdoproiswodstwo po obschtija red] ordentlicher Rechtsweg (M.)

съдружник (M.) [sâdruschnik] Gesell­schafter (M.)

съдружничка (F.) [sâdruschnitschka] Gesellschafterin (F.)

съдържам [sâdârscham] einschließen, enthalten (V.)

съдържание (N.) [sâdârschanije] Gehalt (M.), Inhalt (M.), Tenor (M.)

съдържание (N.) на престацията [sâ­dârschanije na prestazijata] Leistungs­inhalt (M.)

съдържател (M.) на гостилница [sâdârschatel na gostilniza] Gastwirt (M.)

съдържател (M.) на заведение [sâ­dârschatel na sawedenije] Wirt (M.)

съдържателка (F.) на гостилница [sâ­dârschatelka na gostilniza] Gastwirtin (F.)

съдържателка (F.) на заведение [sâdâr­schatelka na sawedenije] Wirtin (F.)

съдя [sâdja] judizieren, urteilen

съединен [sâedinen] vereinigt

Съединени Американски Щати (Pl.) [Sâedineni Amerikanski Schtati] USA (F. bzw. N.Pl.) (Vereinigte Staaten von Amerika)

Съединени Американски Щати (Pl.) [Sâedineni Amerikanski Stati] Vereinigte Staaten von Amerika (M.Pl.) (USA)

съединявам [sâedinjawam] kuppeln

съединявам се [sâedinjawam se] koalieren

съединяване (N.) [sâedinjawane] Ver­bindung (F.)

съединяване (N.) на искове [sâedin­jawane na iskowe] Klagenhäufung (F.)

съждение (N.) [sâschdenije] Erwägung (F.), Überlegung (F.)

създавам [sâsdawam] erzeugen, schaffen, schöpfen

създавам невярна представа [sâsda­wam newjarna predstawa] irreführen

създавам прецедент [sâsdawam pre­zedent] präjudizieren

създавам умишлено пречки [sâsdawam umischleno pretschki] schikanieren

създаване (N.) [sâsdawane] Gründung (F.), Schaffung (F.), Schöpfung (F.)

създаване (N.) на невярна представа [sâsdawane na newjarna predstawa] Irreführung (F.) (Irreführung im anglo­amerikanischen Recht)

създаване (N.) на потомство [sâsdawane na potomstwo] Zeugung (F.)

създаване (N.) на правна норма [sâs­dawane na prawna norma] Normerlass (M.)

създаване (N.) на правни норми [sâs­dawane na prawni normi] Rechtsetzung (F.)

създател (M.) [sâsdatel] Urheber (M.)

създателка (F.) [sâsdatelka] Urheberin (F.)

съзнавам [sâsnawam] erkennen

съзнаване (N.) [sâsnawane] Einsicht (F.)

съзнаване (N.) на неправомерност [sâs­nawane na neprawomernost] Unrechtsbe­wusstsein (N.)

съзнание (N.) [sâsnanije] Bewusstsein (N.)

съзнателен [sâsnatelen] bewusst

съзнателна небрежност (F.) [sâsnatelna nebreschnost] bewusste Fahrlässigkeit (F.)

съзнателно неправомерно завишаване (N.) на такси [sâsnatelno neprawomerno sawischawane na taksi] Gebühren­überhebung (F.)

съзрявам [sâsrjawam] heranwachsen

съизвършител (M.) [sâiswârschitel] Mittäter (M.)

съизвършителка (F.) [sâiswârschitelka] Mittäterin (F.)

съизвършителство (N.) на престъпле­ние [sâiswârschitelstwo na prestâplenije] Mehrtäterschaft (F.)

съкращавам [sâkraschtawam] abkürzen

съкращение (N.) [sâkraschtenije] Abkür­zung (F.)

съкровище (N.) [sâkrowischte] Schatz (M.)

съмнение (N.) [sâmnenije] Bedenken (N.), Zweifel (M.)

съмнителен [sâmnitelen] zweifelhaft

сънаследник (M.) [sânaslednik] Miterbe (M.)

сънаследничка (F.) [sânaslednitschka] Miterbin (F.)

съображение (N.) [sâobraschenije] Be­tracht (M.), Erwägung (F.), Rücksicht (F.)

съобразен [sâobrasen] angemessen

съобразно [sâobrasno] gemäß

съобразно закона [sâobrasno sakona] nach strengem Recht

съобразно конституцията [sâobrasno konstituzijata] verfassungsgemäß

съобразявам се [sâobrasjawam se] richten

съобщавам [sâobschtawam] ankündigen, anmelden, anzeigen, bekanntmachen, be­scheiden (V.), erstatten, melden, mitteilen, verlautbaren

съобщаване (N.) [sâobschtawane] Be­kanntmachung (F.)

съобщение (N.) [sâobschtenije] Ankün­digung (F.), Anmeldung (F.), Avis (M.), Bescheid (M.), Mitteilung (F.), Verlaut­barung (F.)

съобщение (N.) за взето решение [sâ­obschtenije sa wseto reschenije] Beschei­dung (F.)

съобщение (N.) за извършено прес­тъпление [sâobschtenije sa iswârscheno prestâplenije] Strafanzeige (F.)

съоръжавам [sâorâschawam] ausstatten

съоръжение (N.) [sâorâschenije] Aus­stattung (F.), Einrichtung (F.)

съответен [sâotweten] einschlägig

съответствен [sâotwetstwen] konform

съотносим [sâotnossim] verhältnismäßig

съотносимост (F.) [sâotnossimost] Verhältnismäßigkeit (F.)

съпоемане (N.) на чужд дълг [sâpoe­mane na tschuschd dâlg] Schuldmit­übernahme (F.)

съпоръчител (M.) [sâporâtschitel] Mit­bürge (M.)

съпоръчителка (F.) [sâporâtschitelka] Mitbürgin (F.)

съпоръчителство (N.) [sâporâtschi­telstwo] Mitbürgschaft (F.)

съпоставка (F.) [sâpostawka] Vergleich (M.)

съпоставям [sâpostawjam] gegenüber­stellen

съпоставяне (N.) [sâpostawjane] Kol­lation (F.)

съпритежател (M.) на предприятие [sâpriteschatel na predprijatije] Mitunter­nehmer (M.)

съпритежателка (F.) на предприятие [sâpriteschatelka na predprijatije] Mit­unternehmerin (F.)

съпровод (M.) [sâprowod] Begleitung (F.)

съпровождам [sâprowoschdam] begleiten

съпровождане (N.) [sâprowoschdane] Begleitung (F.)

съпротива (F.) [sâprotiwa] Widerstand (M.)

съпротива (F.) срещу държавната власт [sâprotiwa sreschtu dârschawnata wlast] Widerstand (M.) gegen die Staats­gewalt

съпротивлявам се [sâprotiwljawam se] widerstehen

съпруг (M.) [sâprug] Ehegatte (M.), Ehemann (M.), Gatte (M.), Gemahl (M.)

съпруг (M.) на сестрата [sâprug na sestrata] Schwager (M.)

съпруга (F.) [sâpruga] Ehefrau (F.), Ehegat­tin (F.), Frau (F.), Gattin (F.), Gemahlin (F.)

съпруга (F.) на брата [sâpruga na brata] Schwägerin (F.)

съпружеска имуществена общност (F.) [sâpruscheska imuschtestwena obschtnost] Errungenschaftsgemeinschaft (F.), Güterge­meinschaft (F.)

съпружески [sâpruscheski] ehelich

съпружески съвместен живот (M.) [sâ­pruscheski sâwmesten schiwot] eheliche Lebensgemeinschaft (F.)

съпружеско-имуществен регистър (M.) [sâpruschesko-imuschtestwen registâr] Güterrechtsregister (N.)

съпружеско-имуществено право (N.) [sâpruschesko-imuschtestweno prawowo] Güterrecht (N.)

съпътствам [sâpâtstwam] begleiten

съпътстващо действие (N.) [sâpât­stwaschto deistwije] Begleittat (F.)

съразмерен [sârasmeren] adäquat, ver­hältnismäßig

съразмерност (F.) [sârasmernost] Adä­quanz (F.), Verhältnismäßigkeit (F.)

съребрена линия (F.) [sârebrena linija] Seitenlinie (F.)

съревнование (N.) по отношение на изпълнението [sârewnowanije po otno­schenije na ispâlnenijeto] Leistungswett­bewerb (M.)

сърце (N.) [sârze] Herz (N.)

сърцевина (F.) [sârzewina] Kern (M.)

съсед (M.) [sâssed] Nachbar (M.)

съседка (F.) [sâssedka] Nachbarin (F.)

съсипвам от работа [sâssipwam ot rabota] hetzen

съсловие (N.) [sâslowije] Stand (M.), Zunft (F.)

съсобственик (M.) [sâssobstwenik] Miteigentümer (M.), Teilhaber (M.)

съсобственически [sâssobstwenitscheski] gesamthänderisch

съсобственичество (N.) [sâssobstweni­tschestwo] Teilhaberschaft (F.)

съсобственичка (F.) [sâssobstwenitsch­ka] Miteigentümerin (F.), Teilhaberin (F.)

съсобственост (F.) [sâssobstwenost] Bruchteilseigentum (N.), Miteigentum (N.)

състав (M.) на престъпление [sâstaw na prestâplenije] Straftatbestand (M.), Tat­bestand (M.)

състав (M.) на престъпление свързано с предателство [sâstaw na prestâplenije swârsano s predatelstwo] Treubruchs­tatbestand (M.)

състав (M.) на сложно престъпление [sâstaw na sloschno prestâplenije] Kon­sumtion (F.)

състав (M.) на съд [sâstaw na sâd] Besetzung (F.), Kammer (F.)

съставна държава (F.) [sâstawna dârschawa] Teilstaat (M.)

съставна част (F.) [sâstawna tschast] Bestandteil (M.)

съставям [sâstawjam] abfassen

съставям бюджет [sâstawjam bjud­schet] budgetieren

съставям документ [sâstawjam doku­ment] beurkunden

съставяне (N.) [sâstawjane] Abfassung (F.)

съставяне (N.) на документ [sâstawjane na dokument] Beurkundung (F.)

състоя се [sâstoja se] bestehen

състояние (N.) [sâstojanije] Stand (M.), Status (M.), Zustand (M.)

състояние (N.) на вещ [sâstojanije na wescht] Beschaffenheit (F.)

състояние (N.) на преписката [sâsto­janije na prepiskata] Aktenlage (F.)

състудент (M.) [sâstudent] Kommilitone (M.)

състудентка (F.) [sâstudentka] Kommi­litonin (F.)

сътворение (N.) [sâtworenije] Schöpfung (F.)

сътрудник (M.) [sâtrudnik] Mitarbeiter (M.)

сътруднича [sâtrudnitscha] kooperieren, mitwirken, zusammenarbeiten

сътрудничество (N.) [sâtrudnitschest­wo] Mitarbeit (F.), Mitwirken (N.), Mitwirkung (F.), Zusammenarbeit (F.)

сътрудничка (F.) [sâtrudnitschka] Mit­arbeiterin (F.)

съучастие (N.) [sâutschastije] Mitschuld (F.), Mittäterschaft (F.)

съучастник (M.) [sâutschastnik] Kom­plize (M.), Mittäter (M.), Teilnehmer (M.)

съучастничество (N.) [sâutschastni­tschestwo] Teilnahme (F.)

съучастничка (F.) [sâutschastnitschka] Komplizin (F.), Mittäterin (F.), Teilneh­merin (F.)

съхранение (N.) [sâchranenije] Aufbe­wahrung (F.), Gewahrsam (M.), Ver­wahrung (F.)

съхранявам [sâchranjawam] aufbewah­ren, erhalten (V.), verwahren, wahren

съхранявам на склад [sâchranjawam na sklad] lagern

съхраняване (N.) [sâchranjawane] Wah­rung (F.)

съчинявам [sâtschinjawam] abfassen, verfassen

съчленение (N.) [sâtschlenenije] Gefüge (N.)

същ [sâscht] selbe

същевременен [sâschtewremenen] gleich­zeitig

съществен [sâschtestwen] erheblich, Kern..., relevant, wesentlich, wichtig

съществена съставна част (F.) [sâ­schtestwena sâstawna tschast] wesent­licher Bestandteil (M.)

съществено обстоятелство (N.) за изпълнението на договор [sâschtest­weno obstojatelstwo sa ispâlnenijeto na dogowor] Geschäftsgrundlage (F.)

съществено съоръжение (N.) [sâschtest­weno sâorâschenije] wesentliche Ein­richtung (F.)

същество (N.) [sâschtestwo] Wesen (N.)

същество (N.) на делото [sâschtestwo na deloto] Hauptsache (F.)

съществува [sâschtestwuwa] vorliegen

съществувам [sâschtestwuwam] beste­hen, existieren

съществуване (N.) [sâschtestwuwane] Bestand (M.), Dasein (N.), Existenz (F.)

съществуващ [sâschtestwuwascht] vor­liegend

същност (F.) [sâschtnost] Kern (M.), Wesen (N.)

съюз (M.) [sâjus] Allianz (F.), Bund (M.), Union (F.), Verband (M.)

съюз (M.) за контрол върху техни­ческото състояние на моторни пре­возни средства [sâjus sa kontrol wârchu technitscheskoto sâstojanije na motorni prewosni sredstwa] Technischer Über­wachungsverein (M.) (TÜV), TÜV (M.) (Technischer Überwachungsverein)

съюз (M.) на миньорите [sâjus na minjorite] Montanunion (F.)

съюз (M.) на работодателите [sâjus na rabotodatelite] Arbeitgeberverband (M.)

съюзен [sâjusen] alliiert

съюзник (M.) [sâjusnik] Alliierter (M.)

съюзници (М.Pl.) [sâjusnizi] Alliierte (M.Pl.)

съюзявам се [sâjusjawam se] alliieren, koalieren

сюжет (M.) [sjuschet] Sujet (N.) (franz.)

сюзеренна власт (F.) [sjuserenna wlast] Suzeranität (F.)

 

 

т

 

таблица (F.) [tabliza] Tabelle (F.)

таблица (F.) на наемни цени по населени места [tabliza na naemni zeni po nasseleni mesta] Mietspiegel (M.)

табу (N.) [tabu] Tabu (N.)

таен [taen] geheim, heimlich, still

таен агент (M.) [taen agent] V-Mann (M.)

таен избор (M.) [taen isbor] geheime Wahl (F.)

таен съюз (M.) [taen sâjus] Geheimbund (M.)

таен характер (M.) на гласуването [taen charakter na glassuwaneto] Wahl­geheimnis (N.)

тайна (F.) [taina] Geheimnis (N.)

тайна (F.) на кореспонденцията [taina na korespondenzijata] Briefgeheimnis (N.), Korrespondenzgeheimnis (N.)

тайна (F.) на пощенското съобщение [taina na poschtenskoto sâobschtenije] Fernmeldegeheimnis (N.)

тайна бележка (F.) между затворници [taina beleschka meschdu satwornizi] Kassiber (M.)

тайна полиция (F.) [taina polizija] Geheimpolizei (F.)

тайна служба (F.) [taina sluschba] Geheimdienst (M.)

така да се каже [taka da se kasche] quasi (Partik.)

така наречен [taka naretschen] angeblich

такса (F.) [taksa] Abgabe (F.), Gebühr (F.), Taxe (F.)

такса (F.) за подпечатване [taksa sa podpetschatwane] Stempelgebühr (F.) (Stempelgebühr im angloamerikanischen Recht)

такса (F.) за ползване [taksa sa polswane] Benutzungsgebühr (F.)

такса (F.) за преминаване [taksa sa preminawane] Maut (F.)

такса (F.) за процесуално представи­телство [taksa sa prozessualno pred­stawitelstwo] Verhandlungsgebühr (F.)

такса (F.) на адвокат [taksa na adwokat] Anwaltsgebühr (F.)

такси (N.) [taksi] Taxi (N.)

тактика (F.) [taktika] Taktik (F.)

тактика (F.) за водене на процес [tak­tika sa wodene na prozes] Prozesstaktik (F.)

талантлив [talantliw] begabt

талон (M.) на моторно превозно средство [sertifikat na motorno prewos­no sredstwo] Kraftfahrzeugbrief (M.)

талон (M.) [talon] Talon (M.)

талон (M.) на моторно превозно средство [talon na motorno prewosno sredstwo] Kraftfahrzeugschein (M.)

танк (M.) [tank] Panzer (M.)

тантиема (F.) [tantijema] Tantieme (F.)

тапа (F.) [tapa] Zapfen (M.)

тара (F.) [tara] Tara (F.)

тарифа (F.) [tarifa] Satz (M.), Tarif (M.)

тарифа (F.) за заплащане на феде­рални държавни служители [tarifa sa saplaschtane na federalni dârschawni sluschiteli] Bundesangestelltentarif (M.)

тарифа (F.) за такси и хонорари [tarifa sa taksi i honorari] Gebührenordnung (F.)

тарифа (F.) на предприятие [tarifa na predprijatije] Werkstarif (M.)

тарифен [tarifen] tariflich

тартор (M.) на банда [tartor na banda] Rädelsführer (M.)

тарторка (F.) на банда [tartorka na banda] Rädelsführerin (F.)

тая [taja] hegen

твърд [twârd] fest, fix, hart

твърда цена (F.) [twârda zena] Festpreis (M.)

твърдение (N.) [twârdenije] Behauptung (F.)

твърдост (F.) [twârdost] Härte (F.)

твърдя [twârdja] behaupten

театрално право (N.) [teatralno prawo] Theaterrecht (N.)

театър (M.) [teatâr] Theater (N.)

теглене (N.) на пари от банката [teg­lene na pari ot bankata] Abhebung (F.)

тегло (N.) [teglo] Gewicht (N.)

тегля [teglja] ziehen

тегля пари от банката [teglja pari ot bankata] abheben

тегля сума [teglja suma] abgeben

тежест (F.) [teschest] Asperation (F.), Auflage (F.), Gewicht (N.), Last (F.), Schwere (F.)

тежест (F.) във връзка с публични взе­мания [teschest wâw wrâska s publitsch­ni wsemanija] öffentliche Last (F.)

тежка последица (F.) [teschka posle­diza] Übel (N.)

тежка телесна повреда (F.) [teschka teles­na powreda] schwere Körperverletzung (F.)

тежко обстоятелство (N.) [teschko obstojatelstwo] Härtefall (M.)

тежко углавно престъпление (N.) [teschko uglawno prestâplenije] Kapital­verbrechen (N.)

тежък [teschâk] schwer

теза (F.) [tesa] Leitsatz (M.), These (F.)

тезгях (M.) за продажба на недобро­качествено месо [tesgjach sa prodasch­ba na nedobrokatschestweno messo] Freibank (F.)

тека [teka] fließen

текст (M.) [tekst] Text (M.)

текстообработка (F.) [tekstoobrabotka] Textverarbeitung (F.)

текуща сметка (F.) [tekuschta smetka] Kontokorrent (N.)

телевизионно право (N.) [telewisionno prawo] Fernsehrecht (N.)

телевизия (F.) [telewisija] Fernsehen (N.)

телеграма (F.) [telegrama] Telegramm (N.)

телеграфирам по кабела [telegrafiram po kabela] kabeln

телекомуникация (F.) [telekomunika­zija] Telekommunikation (F.)

телеологическa редукция (F.) [teleo­logitscheska redukzija] teleologische Reduktion (F.)

телеологически [teleologitscheski] teleo­logisch

телеологическо тълкуване (N.) [teleolo­gitschesko tâlkuwane] teleologische Auslegung (F.)

телеология (F.) [teleologija] Teleologie (F.)

телесен [telessen] körperlich, leiblich

телесна повреда (F.) [telesna powreda] Körperverletzung (F.)

телесно наказание (N.) [telesno naka­sanije] Leibesstrafe (F.), Prügelstrafe (F.)

телефакс (M.) [telefaks] Telefax (N.)

телефон (M.) [telefon] Telefon (N.)

телешопинг (M.) [teleschoping] Tele­shopping (N.)

тема (F.) [tema] Thema (N.)

тема (F.) за доказване [tema sa dokaswane] Beweisthema (N.)

тенденция (F.) [tendenzija] Tendenz (F.)

тенденция (F.) на борсата [tendenzija na borsata] Stimmung (F.)

тенекеджийка (F.) [tenekedschiika] Klempnerin (F.)

тенекеджия (M.) [tenekedschija] Klem­pner (M.)

теокрация (F.) [teokrazija] Theokratie (F.)

теологически [teologitscheski] theologisch

теология (F.) [teologija] Theologie (F.)

теория (F.) [teorija] Theorie (F.)

теория (F.) за волята [teorija sa woljata] Willenstheorie (F.)

теория (F.) за двудържавието [teorija sa dwudârschawijeto] Zweistaatentheorie (F.)

теория (F.) за издръжката [teorija sa isdrâschkata] Alimentationstheorie (F.)

теория (F.) за определяне на седалище [teorija sa opredeljane na sedalischte] Sitztheorie (F.)

теория (F.) за сферата [teorija sa sferata] Sphärentheorie (F.)

теория (F.) на еквивалентността [teo­rija na ekwiwalentnostta] Äquivalenz­theorie (F.)

теория (F.) на обяснението [teorija na objasnenijeto] Erklärungstheorie (F.)

теория (F.) на пожертването [teorija na poschertwaneto] Aufopferungstheorie (F.)

теория (F.) на съразмерността [teorija na sârasmernostta] Adäquanztheorie (F.)

терапия (F.) [terapija] Therapie (F.)

терен (M.) [teren] Fläche (F.)

терен (M.) за строителство [teren sa stroitelstwo] Bauland (N.)

териториален [teritorialen] örtlich, terri­torial

териториален принцип (M.) [terito­rialen prinzip] Territorialitätsprinzip (N.)

териториална държава (F.) [terito­rialna dârschawa] Territorialstaat (M.)

териториална здравна каса (F.) [teri­torialna sdrawna kassa] Ortskrankenkasse (F.)

териториални води (F.Pl.) [teritorialni wodi] Hoheitsgewässer (N.)

териториални води (Pl.) [teritorialni wodi] Küstengewässer (N.)

териториално планиране (N.) [terito­rialno planirane] Raumplanung (F.)

териториално устройство (N.) [terito­rialno ustroistwo] Raumordnung (F.)

териториалност (F.) [teritorialnost] Ter­ritorialität (F.)

територия (F.) [teritorija] Gebiet (N.), Territorium (N.)

територия (F.) за която важат спе­циални разпоредби [teritorija sa kojato waschat spezialni rasporedbi] Bannmeile (F.)

терор (M.) [teror] Terror (M.)

тероризъм (M.) [terorisâm] Terrorismus (M.)

терорист (M.) [terorist] Terrorist (M.)

терористка (F.) [teroristka] Terroristin (F.)

тест (M.) [test] Test (M.)

техника (F.) [technika] Technik (F.)

техническа сътрудничка (F.) в адво­катска кантора [technitscheska sâtrud­nitschka w adwokatska kantora] Rechts­anwaltsfachangestellte (F.), Rechtsanwalts­gehilfin (F.)

технически [technitscheski] technisch

технически преглед (M.) за изгорели газове [technitscheski pregled sa isgoreli gasowe] Abgasuntersuchung (F.)

технически сътрудник (M.) в адво­катска кантора [technitscheski sâtrud­nik w adwokatska kantora] Rechtsan­waltsfachangestellter (M.), Rechtsanwalts­gehilfe (M.)

тече обилно [tetsche obilno] strömen

течение (N.) [tetschenije] Strömung (F.)

тип (M.) [tip] Typ (M.)

типизирам [tipisiram] typisieren

типова принуда (F.) [tipowa prinuda] Typenzwang (M.)

типово одобрение (N.) [tipowo odobrenije] Typengenehmigung (F.)

тиранин (M.) [tiranin] Tyrann (M.)

титла (F.) [titla] Titel (M.)

титул (M.) [titul] Titel (M.)

титуляр (M.) на спестовен влог [tituljar na spestowen wlog] Sparer (M.)

титуляр (M.) на субективно право [tituljar na subektiwno prawo] Rechts­träger (M.)

титулярка (F.) на спестовен влог [titul­jarka na spestowen wlog] Sparerin (F.)

тих [tich] still

това означава [towa osnatschawa] das heißt

товар (M.) [towar] Fracht (F.), Frachtgut (N.), Gut (N.), Ladung (F.) (1) (Aufladung)

товарене (N.) [towarene] Verladung (F.)

товарителен запис (M.) [towaritelen sapis] Ladeschein (M.)

товарителница (F.) [towaritelniza] Frachtbrief (M.), Verladeschein (M.)

товарни превози с автомобилен транс­порт (M.) [towarni prewosi s awto­mobilen transport] Güterkraftverkehr (M.)

товаря [towarja] einladen, laden (V.) (1) (aufladen)

товаря стока за превоз [towarja stoka sa prewos] verfrachten

тога (F.) [toga] Robe (F.)

този (M.) който подлежи на проверка [tosi koito podleschi na prowerka] Prüfling (M.)

толерантност (F.) [tolerantnost] Tole­ranz (F.)

толерирам [toleriram] tolerieren

топ (M.) [top] Kanone (F.)

торба (F.) [torba] Sack (M.)

тормоз (M.) [tormos] Belästigung (F.)

тормозя [tormosja] belästigen

точка (F.) [totschka] Punkt (M.)

точка (F.) от дневния ред [totschka ot dnewnija red] Tagesordnungspunkt (M.)

точно право (N.) [totschno prawo] strenges Recht (N.) (strenges Recht im angloamerikanischen Recht)

традиционен [tradizionen] hergebracht, herkömmlich

традиционен принцип (M.) [tradizio­nen prinzip] hergebrachter Grundsatz (M.)

традиция (F.) [tradizija] Gebrauch (M.), Herkommen (N.), Observanz (F.), Tradition (F.)

трамвай (M.) [tramwai] Straßenbahn (F.)

транзит (M.) [transit] Transit (M.)

транзитна продажба (F.) [transitna prodaschba] Versendungskauf (M.)

транзитно преминаване (N.) [transitno preminawane] Durchgang (M.)

трансмисионна предавка (F.) [transmissionna predawka] Gang (M.)

трансплантация (F.) [transplantazija] Transplantation (F.)

трансплантирам [transplantiram] trans­plantieren

транспорт (M.) [transport] Transport (M.), Verkehr (M.)

транспортирам [transportiram] trans­portieren

транспортна полиция (F.) [transportna polizija] Bahnpolizei (F.), Verkehrspolizei (F.)

транспортно наказателно право (N.) [transportno nakasatelno prawo] Ver­kehrsstrafrecht (N.)

транспортно право (N.) [transportno prawo] Verkehrsrecht (N.)

транспортно средство (N.) [transportno sredstwo] Verkehrsmittel (N.)

трансфер (M.) [transfer] Transfer (M.)

трансформация (F.) [transformazija] Transformation (F.)

трансформирам [transformiram] trans­formieren

трансфузия (F.) [transfusija] Transfusion (F.)

трасант (M.) [trassant] Trassant (M.)

трасат (M.) [trassat] Trassat (M.)

трата (F.) [trata] Tratte (F.)

трая [traja] dauern, währen

требник (M.) [trebnik] Agende (F.)

тревога (F.) [trewoga] Alarm (M.), Besorgnis (F.)

трета (F.) [treta] Dritte (F.)

трета държава (F.) [treta dârschawa] Drittland (N.)

трета страна (F.) [treta strana] Drittland (N.)

трети (M.) [treti] Dritter (M.)

трети [treti] dritte

третирам [tretiram] behandeln

третиране (N.) [tretirane] Behandlung (F.)

трето задължено лице (N.) [treto sadâlscheno lize] Drittschuldner (M.)

трето лице жена (F.) която е подпо­магаща страна в процес [treto lize schena kojato e podpomagaschta strana w prozes] Nebenintervenientin (F.)

трето лице мъж (M.) който е под­помагаща страна в процес [treto lize mâsch koito e podpomagaschta strana w prozes] Nebenintervenient (M.)

три [tri] drei

трибуна (F.) [tribuna] forum (N.) (lat.)

трибунал (M.) [tribunal] Tribunal (N.)

трибут (M.) [tribut] Tribut (M.)

тридесет [tridesset] dreißig

тридесетият (M.) [tridessetijat] Dreißigs­ter (M.)

тримесечен [trimessetschen] vierteljährlich

тримесечие (N.) [trimessetschije] Quartal (N.), Vierteljahr (N.)

тристепенно избирателно право (N.) [tristepenno isbiratelno prawo] Dreiklas­senwahlrecht (N.)

трихотомия (F.) [trichotomija] Tricho­tomie (F.)

триъгълник (M.) [triâgâlnik] Dreieck (N.)

трон (M.) [tron] Thron (M.)

тронно слово (N.) [tronno slowo] Thron­rede (F.) (Thronrede in Großbritannien)

тротоар (M.) [trotoar] Gehweg (M.)

труден [truden] hart, schwierig

трудност (F.) [trudnost] Schwierigkeit (F.)

трудов договор (M.) [trudow dogowor] Arbeitsvertrag (M.)

трудов договор (M.) забраняващ членст­вото в синдикална организация [trudow dogowor sabranjawascht tschlenstwoto w sindikalna organisazija] Arbeitsvertrag (M.) mit Gewerkschaftsbeitrittsverbot (Ar­beitsvertrag mit Gewerkschaftsbeitrittsver­bot in den Vereinigten Staaten von Amerika)

трудов доход (M.) [trudow dochod] Arbeitseinkommen (N.)

трудов процес (M.) [trudow prozes] Arbeitsprozess (M.)

трудов ръководител (M.) [trudow râkowoditel] Arbeitsdirektor (M.)

трудов стаж (M.) [trudow stasch] Dienstalter (N.)

трудова дееспособност (F.) [trudowa deespossobnost] Arbeitsmündigkeit (F.)

трудова дейност (F.) [trudowa deinost] Erwerbstätigkeit (F.)

трудова злополука (F.) [trudowa slopoluka] Arbeitsunfall (M.)

трудова злополука (F.) по пътя за или от работното място [trudowa slopoluka po pâtja sa ili ot rabotnoto mjasto] Wegeunfall (M.)

трудова ръководителка (F.) [trudowa râkowoditelka] Arbeitsdirektorin (F.)

трудово възнаграждение (N.) [trudowo wâsnagraschdenije] Arbeitsentgelt (N.), Lohn (M.), Verdienst (M.) (Einkommen)

трудово право (N.) [trudowo prawo] Arbeitsrecht (N.)

трудово правоотношение (N.) [trudowo prawootnoschenije] Arbeitsverhältnis (N.)

трудоспособен [trudospossoben] er­werbstätig

трудя се извънредно много [trudja se iswânredno mnogo] schinden

труп (M.) [trup] Leiche (F.), Leichnam (M.)

трък-система (F.) [trâk-sistema] Truck­system (N.)

тръст (M.) [trâst] Trust (M.)

трябва [trjabwa] müssen

туристическа дeйност (F.) по занятие [turistitscheska deinost po sanjatije] Reisegewerbe (N.)

туристическа застраховка (F.) [turisti­tscheska sastrachowka] Reiseversicherung (F.)

туристическо бюро (N.) [turistitschesko bjuro] Reisebüro (N.)

туристическо право (N.) [turistitsches­ko prawo] Reiserecht (N.)

турски [turski] türkisch

Турция (F.) [Turzija] Türkei (F.)

тъжба (F.) [tâschba] Strafantrag (M.)

тълкувам [tâlkuwam] auslegen, erläutern

тълкувам по друг начин [tâlkuwam po drug natschin] umdeuten

тълкуване (N.) [tâlkuwane] Auslegung (F.), Erläuterung (F.)

тълкуване (N.) на договор [tâlkuwane na dogowor] Vertragsauslegung (F.)

тълкуване (N.) на конституцията [tâl­kuwane na konstituzijata] Verfassungs­auslegung (F.)

тълпа (F.) [tâlpa] Rotte (F.)

тъмен [tâmen] dunkel

тъмница (F.) [tâmniza] Kerker (M.)

тъмно поле (N.) [tâmno pole] Dunkelfeld (N.)

търг (M.) за подялба на имущество [târg sa podjalba na imuschtestwo] Teilungsversteigerung (F.)

търг (M.) с наддаване [târg s naddawane] Versteigerung (F.)

търговец (M.) [târgowez] Händler (M.), Kaufmann (M.)

търговец (M.) за своя сметка [târgowez sa swoja smetka] Properhändler (M.)

търговец (M.) на дребно [târgowez na drebno] Einzelhändler (M.)

търговец (M.) на едро [târgowez na edro] Großhändler

търговец (M.) на черно [târgowez na tscherno] Schwarzhändler (M.)

търговец (M.) по правно-организа­ционна форма [târgowеtsch po prawno-organisazionna forma] Formkaufmann (M.)

търговец (M.) по силата на ре­гистрация [târgowez po silata na registrazija] Kannkaufmann (M.)

търговия (F.) [târgowija] Handel (M.)

търговия (F.) която използва инфор­мация на вътрешно лице [târgowija kojato ispolswa informazija na wâtresch­no lize] Insiderhandel (M.)

търговия (F.) на дребно [târgowija na drebno] Einzelhandel (M.)

търговия (F.) на едро [târgowija na edro] Großhandel (M.)

търговия (F.) на черно [târgowija na tscherno] Schwarzhandel (M.)

търговия (F.) с жени [târgowija s scheni] Frauenhandel (M.)

търговия (F.) с хора [târgowija s chora] Menschenhandel (M.)

търговка (F.) [târgowka] Händlerin (F.), Kauffrau (F.)

търговка (F.) за своя сметка [târgowka sa swoja smetka] Properhändlerin (F.)

търговка (F.) на дребно [târgowka na drebno] Einzelhändlerin (F.)

търговка (F.) на едро [târgowka na edro] Großhändlerin (F.)

търговка (F.) на черно [târgowka na tscherno] Schwarzhändlerin (F.)

търговка (F.) по правно-организа­ционна форма [târgowka po prawno-organisazionna forma] Formkauffrau (F.)

търговка (F.) по силата на ре­гистрация [târgowka po silata na registrazija] Kannkauffrau (F.)

търговска дееспособност (F.) [târgows­ka deespossobnost] Handelsmündigkeit (F.)

търговска категория (F.) на селскос­топански продукти [târgowska katego­rija na selskostopanski produkti] Han­delsklasse (F.)

търговска книга (F.) [târgowska kniga] Handelsbuch (N.)

търговска марка (F.) [târgowska marka] Marke (F.), Warenzeichen (N.)

търговска площ (F.) [târgowska ploscht] Geschäftsraum (M.)

търговска покупко-продажба (F.) [târ­gowska pokupko-prodaschba] Handels­kauf (M.)

търговска помощничка (F.) [târgowskа pomoschtnitschka] Handlungsgehilfin (F.)

търговска представителка (F.) [târ­gowska predstawitelka] Geschäftsträgerin (F.), Handelsvertreterin (F.)

търговска пълномощничка (F.) [târ­gowska pâlnomoschtnitschka] Hand­lungsbevollmächtigte (F.)

търговска сделка (F.) [târgowska sdelka] Handelsgeschäft (N.)

търговска тайна (F.) [târgowska taina] Geschäftsgeheimnis (N.)

търговски [târgowski] geschäftsmäßig, kaufmännisch

търговски баланс (M.) [târgowski balans] Handelsbilanz (F.)

търговски договор (M.) [târgowski dogowor] Handelsvertrag (M.)

търговски закон (M.) [târgowski sakon] Handelsgesetz (N.)

търговски кодекс (M.) [târgowski kodeks] Code (M.) de commerce (franz.), Handelsgesetzbuch (N.)

търговски обичай (M.) [târgowski obitschai] Handelsbrauch (M.), Usance (F.)

търговски обмен (M.) [târgowski obmen] Handelsverkehr (M.)

търговски помощник (M.) [târgowski pomoschtnik] Handlungsgehilfe (M.)

търговски посредник (M.) [târgowski posrednik] Handelsmakler (M.)

търговски представител (M.) [târ­gowski predstawitel] Geschäftsträger (M.), Handelsvertreter (M.)

търговски пълномощник (M.) [târ­gowski pâlnomoschtnik] Handlungsbe­vollmächtigter (M.)

търговски регистър (M.) [târgowski registâr] Handelsregister (N.)

търговско дело (N.) [târgowsko delo] Handelssache (F.)

търговско дружество (N.) [târgowsko druschestwo] Handelsgesellschaft (F.)

търговско ембарго (N.) [târgowsko embargo] Handelsembargo (N.)

търговско отделение (N.) на съд [târgows­ko otdelenije na sâd] Handelskammer (F.)

търговско писмено потвърждение (N.) [târgowsko pismeno podtwârschdenije] kaufmännisches Bestätigungsschreiben (N.)

търговско право (N.) [târgowsko prawo] Handelsrecht (N.)

търговско право (N.) на задържане [târ­gowsko prawo na sadârschane] kaufmän­nisches Zurückbehaltungsrecht (N.)

търговско предприятие (N.) [târgowsko predprijatije] Handelsgeschäft (N.)

търговско пълномощие (N.) [târgowsko pâlnomoschtije] Handlungsvollmacht (F.)

търговско споразумение (N.) [târ­gowsko sporasumenije] Handelsab­kommen (N.)

търговско условие (N.) [târgowsko uslowije] Geschäftsbedingung (F.)

търговско-дееспособен [târgowsko-deespossoben] handelsmündig

търговско-промишлена палата (F.) [târgowsko-promischlena palata] Indus­trie- und Handelskammer (F.)

търгувам [târguwam] handeln

тържествена клетва (F.) [târschestwena kletwa] Gelöbnis (N.), Huldigung (F.)

тържествено влизане (N.) [târschest­weno wlisane] Einzug (M.)

тържествено встъпване (N.) в длъжност [târschestweno wstâpwane w dlâschnost] Einstand (M.)

тържествено встъпване (N.) в служба [târschestweno wstâpwane w sluschba] Inauguration (F.)

тържество (N.) [târschestwo] Feier (F.)

търпимост (F.) [târpimost] Duldung (F.)

търпя [târpja] dulden, ertragen (V.)

търсене (N.) [târsene] Schürfung (F.)

търсене (N.) местонахождението на съда [târsene mestonachoschdenijeto na sâda] Gerichtsstandssuche (F.)

търсещ (M.) политическо убежище [târsescht polititschesko ubeschischte] Asylant (M.)

търсеща (F.) политическо убежище [târseschta polititschesko ubeschischte] Asylantin (F.)

търся [târsja] schürfen, suchen

тъст (M.) [tâst] Schwiegervater (M.)

тъща (F.) [tâschta] Schwiegermutter (F.)

Тюрингия (F.) [Tjuringija] Thüringen (N.)

тяло (N.) [tjalo] Körper (M.), Leib (M.), Physis (F.)

тяло (N.) на животно [tjalo na schiwotno] Tierkörper (M.)

 

 

у

 

убедителен [ubeditelen] plausibel, schlüssig

убедителност (F.) [ubeditelnost] Schlüs­sigkeit (F.)

убеждавам [ubeschdawam] einreden, überzeugen

убеждавам настойчиво [ubeschdawam nastoitschiwo] einsprechen

убеждение (N.) [ubeschdenije] Überzeu­gung (F.)

убежище (N.) [ubeschischte] Herberge (F.), Obdach (N.)

убежна линия (F.) [ubeschna linija] Fluchtlinie (F.)

убивам [ubiwam] morden, töten, umbringen

убивам коварно [ubiwam kowarno] meucheln

убиец (M.) [ubijez] Killer (M.), Mörder (M.), Totschläger (M.)

убиец (M.) с цел грабеж [ubijez s zel grabesch] Raubmörder (M.)

убийство (N.) [ubiistwo] Tötung (F.)

убийство (N.) из засада [ubiistwo is sassada] Meuchelmord (M.)

убийство (N.) на дете [ubiistwo na dete] Kindestötung (F.)

убийство (N.) от сексуална подбуда [ubiistwo ot seksualna podbuda] Lust­mord (M.)

убийство (N.) с цел грабеж [ubiistwo s zel grabesch] Raubmord (M.)

убийца (F.) [ubiiza] Killerin (F.), Mörderin (F.), Totschlägerin (F.)

убийца (F.) с цел грабеж [ubiiza s zel grabesch] Raubmörderin (F.)

уважавам жалба [uwaschawam schalba] abhelfen

уважение (N.) [uwaschenije] Achtung (F.)

уведомявам [uwedomjawam] anzeigen, melden, unterrichten

увеличавам [uwelitschawam] steigern, verschärfen

увеличавам се [uwelitschawam se] an­wachsen, auflaufen

увеличаване (N.) на капитала [uweli­tschawane na kapitala] Kapitalerhöhung (F.)

увеличение (N.) [uwelitschenije] An­wachsung (F.)

увенчавам [uwentschawam] krönen

уверение (N.) [uwerenije] Versicherung (F.), Zusicherung (F.)

уверение (N.) за печалба [uwerenije sa petschalba] Gewinnzusage (F.)

уверение (N.) за покриване на задължение [uwerenije sa pokriwane na sadâlschenie] Deckungszusage (F.)

уверявам [uwerjawam] zusichern

увещавам [uweschtawam] einreden

увод (M.) [uwod] Einführung (F.)

уводна част (F.) [uwodna tschast] Vorspruch (M.)

уволнен [uwolnen] entlassen (Adj.)

уволнение (N.) [uwolnenije] Entlassung (F.), Kündigung (F.)

уволнявам [uwolnjawam] entlassen (V.)

уволнявам с предупреждение [uwolnja­wam s predupreschdenije] kündigen

увреден (M.) [uwreden] Verletzter (M.)

увредена (F.) [uwredena] Verletzte (F.)

увреждане (N.) [uwreschdane] Verlet­zung (F.)

увреждане (N.) на здравето [uwresch­dane na sdraweto] Gesundheitsschädigung (F.), Gesundheitsverletzung (F.)

увреждане (N.) на кредит [uwreschdane na kredit] Kreditschädigung (F.)

увреждащо престъпление (N.) [uw­reschdaschto prestâplenije] Verletzungs­delikt (N.)

углавен [uglawen] kriminal

уговарям [ugowarjam] verabreden, ver­einbaren

уговорен [ugoworen] gewillkürt

уговорка (F.) [ugoworka] Verabredung (F.), Vereinbarung (F.)

уговорка (N.) [ugoworka] Abrede (F.)

удава ми се [udawa mi se] glücken

удар (M.) [udar] Puff (M.), Schlag (M.), Stich (M.)

удобен [udoben] gelegen, genehm

удобен случай (M.) [udoben slutschai] Gelegenheit (F.)

удовлетворен [udowletworen] genehmigt

удовлетворение (N.) [udowletworenije] Genugtuung (F.), Satisfaktion (F.)

удовлетворявам [udowletworjawam] befriedigen, genugtun, gewähren

удовлетворявам молба [udowletworja­wam molba] genehmigen

удовлетворяване (N.) [udowletworja­wane] Befriedigung (F.)

удоволствие (N.) [udowolstwije] Lust (F.)

удостоверение (F.) за назначаване [udostowerenije sa nasnatschawane] Ernennungsurkunde (F.)

удостоверение (N.) [udostowerenije] Attest (N.), Bescheinigung (F.), Testat (N.), Zertifikat (N.)

удостоверение (N.) за дълг [udosto­werenije sa dâlg] Schuldschein (M.)

удостоверение (N.) за извършване на стопанска дейност по занятие [udos­towerenije sa iswârschwane na stopanska deinost po sanjatije] Gewerbebeschei­nigung (F.) (Gewerbebescheinigung in Großbritannien)

удостоверение (N.) за наследници [ud­ostowerenije sa naslednizi] Erbschein (M.)

удостоверение (N.) за поземлен дълг [udostowerenije sa posemlen dâlg] Grundschuldbrief (M.)

удостоверение (N.) за право на нас­ледяване [udostowerenije sa prawo na nasledjawane] Erbschein (M.)

удостоверение (N.) за професионална пригодност [udostowerenije sa profes­sionalna prigodnost] Befähigungs­nachweis (M.)

удостоверение (N.) за сключен гражданс­ки брак [udostowerenije sa skljutschen graschdanski brak] Heiratsurkunde (F.)

удостоверявам [udostowerjawam] bele­gen (V.), bescheinigen, beurkunden, kon­signieren, nachweisen, testieren, zerti­fizieren

удостоверяване (N.) [udostowerjawane] Glaubhaftmachung (F.), Nachweis (M.), Zertifizierung (N.)

удостоверяване (N.) на неверни обстоятелства [udostowerjawane na newerni obstojatelstwa] Falschbeur­kundung (F.)

удостоверяемост (F.) [udostowerja­emost] Belegenheit (F.)

удостоявам [udostojawam] verleihen, würdigen

удостояване (N.) [udostojawane] Verleihung (F.)

удръжка (F.) [udrâschka] Abzug (M.), Einbehaltung (N.)

удрям [udrjam] schlagen

удрям плесница [udrjam plesniza] ohr­feigen

удушавам [uduschawam] strangulieren

удушаване (N.) [uduschawane] Strangu­lation (F.)

удължавам [udâlschawam] verlängern

удължавам срока за плащане [udâl­schawam sroka sa plaschtane] prolongieren

удължаване (N.) [udâlschawane] Verlän­gerung (F.)

удължаване (N.) на срока [udâlscha­wane na sroka] Fristverlängerung (F.)

удължаване (N.) срока за плащане [udâlschawane sroka sa plaschtane] Prolongation (F.)

удължен [udâlschen] verlängert

удължен срок за запазване (N.) правото на собственост [udâlschen srok sa sapaswane prawoto na sobstwenost] verlängerter Eigentumsvorbehalt (M.)

удържам [udârscham] abziehen, ein­behalten (V.)

уединеност (F.) [uedinenost] Klausur (F.)

уеднаквявам [uednakwjawam] verein­heitlichen

уеднаквяване (N.) [uednakwjawane] Vereinheitlichung (F.)

уедряване (N.) на поземлени имоти [uedrjawane na posemleni imoti] Flur­bereinigung (F.)

уж [usch] quasi (Partik.)

узнавам [usnawam] erfahren (V.)

узнаване (N.) [usnawane] Kenntnisnahme (F.)

узрявам [usrjawam] reifen

узурпация (F.) [usurpazija] Usurpation (F.)

узурпирам [usurpiram] usurpieren

указ (M.) [ukas] Edikt (N.), Erlass (M.)

указание (N.) [ukasanije] Direktive (F.), Indiz (N.), Merkblatt (N.), Richtlinie (F.), Weisung (F.)

указание (N.) за употреба [ukasanije sa upotreba] Bedienungsanleitung (F.), Gebrauchsanweisung (F.)

указание (N.) относно правните средст­ва за обжалване [ukasanije otnosno prawnite sredstwa sa obschalwane] Rechtsmittelbelehrung (F.)

указвам [ukaswam] hinweisen, indizieren

указване (N.) [ukaswane] Hinweis (M.)

укор (M.) [ukor] Vorwurf (M.)

укривам [ukriwam] hehlen, unterschlagen (V.)

укривам се [ukriwam se] flüchtig sein

укриване (N.) на данъци [ukriwane na danâzi] Hinterziehung (F.), Steuerhehlerei (F.), Steuerhinterziehung (F.)

укривател (M.) [ukriwatel] Hehler (M.)

укривателка (F.) [ukriwatelka] Hehlerin (F.)

улавям [ulawjam] greifen

улеснявам [ulesnjawam] begünstigen

улесняващ [ulesnjawascht] begünstigend

улика (F.) [ulika] Beweisstück (N.), Indiz (N.)

улица (F.) [uliza] Straße (F.)

уличавам [ulitschawam] anschuldigen, beschuldigen, indizieren

уличавам в извършване на престъпле­ние [ulitschawam w iswârschwane na prestâplenije] überführen

уличаване (N.) [ulitschawane] Anschul­digung, Beschuldigung (F.)

уличаващо доказателство (N.) [uli­tschawaschto dokasatelstwo] Indizien­beweis (M.)

уличен (M.) в извършване на прес­тъпление [ulitschen w iswârschwane na prestâplenije] Beschuldigter (M.)

уличен обир (M.) [ulitschen obir] Straßenraub (M.)

уличен обирджия (M.) [ulitschen obirdschija] Straßenräuber (M.)

уличена (F.) в извършване на прес­тъпление [ulitschena w iswârschwane na prestâplenije] Beschuldigte (F.)

улов (M.) [ulow] Fang (M.)

ултиматум (M.) [ultimatum] Ultimatum (N.)

умение (N.) [umenije] Können (N.)

умерен [umeren] mild

уместен [umesten] opportun

уместност (F.) [umestnost] Opportunität (F.)

умирам [umiram] sterben, versterben

умиращ (M.) заедно с други [umirascht saedno s drugi] Kommorient (M.)

умираща (F.) заедно с други [umi­raschta saedno s drugi] Kommorientin (F.)

умирявам [umirjawam] befrieden

умиряване (N.) [umirjawane] Befriedung (F.)

умисъл (M.) [umissâl] dolus (M.) (lat.), Vorsatz (M.)

умишлен [umischlen] mutwillig, vorsätz­lich, wissentlich

умишлен палеж (M.) [umischlen palesch] schwere Brandstiftung (F.)

умишлен фалит (M.) [umischlen falit] Krida (F.) (Krida in Österreich)

умишлено създаване (N.) на пречки [umischleno sâsdawane na pretschki] Schikane (F.)

умишлено убийство (N.) [umischleno ubiistwo] Mord (M.), Totschlag (M.)

умолявам [umoljawam] ersuchen

умопобърканост (F.) [umopobârkanost] Geisteskrankheit (F.)

умопомрачен [umopomratschen] wahn­sinnig

умопомрачение (N.) [umopomratsche­nije] Wahnsinn (M.)

умрял [umrjal] verstorben

умствен [umstwen] geistig, mental

Унгария (F.) [Ungarija] Ungarn (N.)

унгарски [ungarski] ungarisch (Adj.)

универсален [uniwersalen] universal

универсална здравна каса (F.) [uni­wersalna sdrawna kassa] Ersatzkasse (F.)

универсално правоприемство (N.) [uni­wersalno prawoprijemstwo] Gesamt­rechtsnachfolge (F.), Universalsukzession (F.)

универсалност (F.) [uniwersalnost] Universalität (F.)

университет (M.) [uniwersitet] Univer­sitiät (F.)

униформа (F.) [uniforma] Uniform (F.)

унищожавам [unischtoschawam] tilgen

унищожаване (N.) на репутацията [unischtoschawane na reputazijata] Rufmord (M.)

унищожаване (N.) [unischtoschawane] Tilgung (F.)

унищожаване (N.) телата на умрели животни [unischtoschawane telata na umreli schiwotni] Tierkörperbeseitigung (F.)

унищожаемост (F.) [unischtoschaemost] Anfechtbarkeit (F.)

упоително средство (N.) [upoitelno sredstwo] Betäubungsmittel (N.)

упойване (N.) [upoiwane] Betäubung (F.)

упойка (F.) [upoika] Betäubung (F.)

употреба (F.) [upotreba] Bedienung (F.), Verwendung (F.), Verwertung (F.)

употреба (F.) не по предназначение [upotreba ne po prednasnatschenije] Zweckentfremdung (F.)

употребление (N.) [upotreblenije] Benut­zung (F.), Gebrauch (M.), Nutzung (F.)

употребявам [upotrebjawam] gebrau­chen, verbrauchen, verwenden, verwerten

употребявам допинг [upotrebjawam doping] dopen

употребяващ насилие и заплаха [upotrebjawascht nassilije i saplacha] räuberisch

упоявам [upojawam] betäuben

управа (F.) [uprawa] Obrigkeit (F.)

управител (M.) [uprawitel] Amtmann (M.), Geschäftsführer (M.), Leiter (M.), Verwalter (M.), Verweser (M.), Vorsteher (M.)

управител (M.) на имуществена маса [uprawitel na imuschtestwena massa] Masseverwalter (M.)

управител (M.) на имущество [upra­witel na imuschtestwo] Vermögens­verwalter (M.)

управител (M.) на наследствено имущество [uprawitel na nasledstweno imuschtestwo] Nachlassverwalter (M.)

управител (M.) на федерална страна (в Австрия) [uprawitel na federalna strana (w Awstrija)] Landeshauptmann (M.) (Landeshauptmann in Österreich)

управителен съвет (M.) [uprawitelen sâwet] Verwaltungsrat (M.), Vorstand (M.)

управителка (F.) [uprawitelka] Ge­schäftsführerin (F.), Leiterin (F.), Verwal­terin (F.), Verweserin (F.), Vorsteherin (F.)

управителка (F.) на имуществена маса [uprawitelka na imuschtestwena massa] Masseverwalterin (F.)

управителка (F.) на имущество [upra­witelka na imuschtestwo] Vermögens­verwalterin (F.)

управителка (F.) на наследствено иму­щество [uprawitelka na nasledstweno imuschtestwo] Nachlassverwalterin (F.)

управителка (F.) на федерална страна (в Австрия) [uprawitelka na federalna strana (w Awstrija)] Landeshauptfrau (F.) (Landeshauptfrau in Österreich)

управителна власт (F.) [uprawitelna wlast] Obrigkeit (F.)

управление (N.) [uprawlenije] Beherr­schung (F.), Führung (F.), Geschäfts­führung (F.), Leitung (F.), Regiment (N.), Steuerung (F.), Verwaltung (F.)

управление (N.) на изпълнението на мандата [uprawlenije na ispâlnenijeto na mandata] Auftragsverwaltung (F.)

управление (N.) на изпълнението на поръчката [uprawlenije na ispâlnenijeto na porâtschkata] Auftragsverwaltung (F.)

управление (N.) на имущество [upra­wlenije na imuschtestwo] Vermögens­verwaltung (F.)

управление (N.) на наследствено иму­щество [uprawlenije na nasledstweno imuschtestwo] Nachlassverwaltung (F.)

управление (N.) на образованието [uprawlenije na obrasowanijeto] Bil­dungsverwaltung (F.)

управление (N.) на тълпата [upra­wlenije na tâlpata] Ochlokratie (F.)

управленско право (N.) [uprawlensko prawo] Leitungsrecht (N.)

управлявам [uprawljawam] adminis­trieren, beherrschen, führen, lenken, regieren, steuern, verwalten, verwesen (verwalten), vorstehen

управлявам автомобил [uprawljawam awtomobil] fahren

управляване (N.) [uprawljawane] Len­ken (N.)

управляващ [uprawljawascht] vorgesetzt

упражнение (N.) [upraschnenije] Übung (F.)

упражнявам [upraschnjawam] ausüben, betreiben, üben

упражняване (N.) [upraschnjawane] Wahrnehmung (F.)

упражняване (N.) властта на орган от трето лице [upraschnjawane wlastta na organ ot treto lize] Drittorganschaft (F.)

упражняване (N.) на власт [upra­schnjawane na wlast] Ausübung (F.)

упражняване (N.) на контрол [upra­schnjawane na kontrol] Beaufsichtigung (F.)

упражняване (N.) на право [upraschnja­wane na prawo] Rechtsausübung (F.)

упражняване (N.) на професия [upra­schnjawane na professija] Berufsaus­übung (F.)

упражняващ занятие [upraschnja­wascht sanjatije] erwerbstätig

упражняващ насилие [upraschnja­wascht nassilije] tätlich

упражняващ професия [upraschnja­wascht professija] erwerbstätig

упражняващ родителски права [upra­schnjawascht roditelski prawa] erzie­hungsberechtigt

упражняващ свободна професия [upraschnjawascht swobodna professija] freiberuflich

упрек (M.) [uprek] Schelte (F.), Vorwurf (M.)

упреквам [uprekwam] schelten, vorwerfen

упълномощавам [upâlnomoschtawam] autorisieren, beauftragen, bevollmächtigen

упълномощаване (N.) [upâlnomoschta­wane] Ausübungsermächtigung (F.), Be­vollmächtigung (F.)

упълномощаване (N.) на църквата за провеждане на вероучение [upâlno­moschtawane na zârkwata sa prowesch­dane na weroutschenije] missio (F.) canonica (lat.)

упълномощен [upâlnomoschten] bevoll­mächtigt, kommissarisch

упълномощен съдия (M.) [upâlnomo­schten sâdija] beauftragter Richter (M.)

упълномощена съдийка (F.) [upâlnomo­schtena sâdiika] beauftragte Richterin (F.)

упътвам [upâtwam] hinweisen

упътване (N.) [upâtwane] Hinweis (M.)

упътване (N.) за ползване [upâtwane sa polswane] Gebrauchsanweisung (F.)

уравнявам [urawnjawam] abrechnen, verrechnen

уравняване [urawnjawane] Verrechnung (F.)

уред (M.) [ured] Gerät (N.)

уред (M.) за подслушване [ured sa podsluschwane] Abhörgerät (N.)

уреждам [ureschdam] erledigen, regeln, schlichten

уреждам спор [ureschdam spor] beilegen, bereinigen, einrichten

уреждане (N.) [ureschdane] Erledigung (F.)

уреждане (N.) на колективен трудово-правен спор [ureschdane na kolektiwen trudowo-prawen spor] Schlichtung (F.)

уреждане (N.) на спор [ureschdane na spor] Beilegung (F.)

урна (F.) [urna] Urne (F.)

урод (M.) [urod] Missgeburt (F.)

урок (M.) [urok] Unterricht (M.)

усвоявам [uswojawam] aneignen

усвояване (N.) [uswojawane] Aneignung (F.)

усилвам [ussilwam] steigern

усилване (N.) [ussilwane] Steigerung (F.)

ускорен [uskoren] beschleunigt

ускорена процедура (F.) [uskorena prozedura] beschleunigtes Verfahren (N.)

ускорение (N.) [uskorenije] Beschleu­nigung (F.)

ускорено съдебно производство (N.) [uskoreno sâdebno proiswodstwo] Mahn­verfahren (N.)

ускорявам [uskorjawam] beschleunigen

ускоряване (N.) [uskorjawane] Be­schleunigung (F.)

условен [uslowen] bedingt

условие (N.) [uslowije] Auflage (F.), Bedingung (F.), Kondition (F.)

условие (N.) без което не може [uslowije bes koeto ne mosche] condicio (F.) sine qua non (lat.)

условие (N.) за условно освобождаване [uslowije sa uslowno oswoboschdawane] Bewährungsauflage (F.)

условна вменяемост (F.) [uslowna wmen­jaemost] bedingte Schuldfähigkeit (F.)

условно освобождаване (N.) [uslowno oswoboschdawane] Bewährung (F.)

условно противоречие (N.) [uslowno pro­tiworetschije] Bedingungsfeindlichkeit (F.)

услуга (F.) [usluga] Dienstleistung (F.)

услужвам си [usluschwam si] behelfen (sich)

услужлив [usluschliw] gefällig

усмотрение (N.) [usmotrenije] Ermessen (N.)

успех (M.) [uspech] Erfolg (M.)

успоредност (F.) [успоредност] Zwei­spurigkeit (F.)

успявам [uspjawam] glücken

успявам да свърша [uspjawam da swârscha] schaffen

уста (F.) [usta] Mund (M.)

устав (M.) [ustaw] Satzung (F.), Statut (N.)

устав (M.) на сдружение [ustaw na sdruschenije] Vereinssatzung (F.)

уставен капитал (M.) [ustanowen kapital] Grundkapital (N.)

уставно право (N.) [ustawno prawo] Satzungsrecht (N.)

установен [ustanowen] bestimmt, fix, hergebracht

установен принцип (M.) [ustanowen prinzip] hergebrachter Grundsatz (M.)

установеност (F.) [ustanowenost] Bestimmtheit (F.)

установителен интерес (M.) [ustano­witelen interes] Feststellungsinteresse (N.)

установителен иск (M.) [ustanowitelen isk] Feststellungsklage (F.)

установително съдебно решение (N.) [ustanowitelno sâdebno reschenije] Fest­stellungsurteil (N.)

установявам [ustanowjawam] ermitteln, feststellen, kontingentieren, statuieren

установявам се [ustanowjawam se] niederlassen

установяване (N.) размера на печалба­та [ustanowjawane rasmera na petschal­bata] Gewinnermittlung (F.)

установяване (N.) [ustanowjawane] Ermittlung (F.), Niederlassung (F.)

установяване (N.) на бащинство [usta­nowjawane na baschtinstwo] Vater­schaftsfeststellung (F.)

установяване (N.) на фактическа власт върху вещ [ustanowjawane na faktitscheska wlast wârchu wescht] Inbesitznahme (F.)

установяване (N.) чрез избор [ustanow­jawane tschres isbor] Wahlfeststellung (F.)

устен [usten] mündlich

устен изпит (M.) за получаване на докторска степен [usten ispit sa polu­tschawane na doktorska stepen] Rigo­rosum (N.)

устен преводач (M.) [usten prewo­datsch] Dolmetscher (M.)

устна преводачка (F.) [ustna prewo­datschka] Dolmetscherin (F.)

устна форма (F.) [ustna forma] Münd­lichkeit (F.)

устно дипломатическо възражение (N.) [ustno diplomatitschesko wâsra­schenije] Demarche (F.)

устно съдебно прение (N.) [ustno sâ­debno prenije] mündliche Verhandlung (F.)

устрем (M.) [ustrem] Drang (M.)

устройство (N.) [ustroistwo] Gefüge (N.), Verfassung (F.)

устройство (N.) на общинска служба [ustroistwo na obschtinska sluschba] Magistratsverfassung (F.)

устройство (N.) на съдилищата [ustroist­wo na sâdilischtata] Gerichtsverfassung (F.)

усядане (N.) [ussjadane] Ansässigkeit (F.)

утвърдителен [utwârditelen] affirmativ

утежняване (N.) на наказанието [uteschnjawane na nakasanijeto] Straf­schärfung (F.)

утежняващо вината обстоятелство (N.) [uteschnjawaschto winata obstojatelst­wo] Strafschärfungsgrund (M.)

утилитаризъм (M.) [utilitarisâm] Utili­tarismus (M.)

ухажване (N.) [uchaschwane] Hof (M.)

уча [utscha] lernen

участвам [utschastwam] beteiligen, teilnehmen

участие (N.) [utschastije] Teilnahme (F.)

участие (N.) на застрахования в покриване на щета [utschastije na sastrachowanija w pokriwane na schteta] Franchise (F.)

участие (N.) на персонала в управле­нието на предприятието [utschastije na personala w uprawlenijeto na predpri­jatijeto] Mitbestimmung (F.)

участник (M.) [utschastnik] Beteiligter (M.), Teilnehmer (M.)

участник (M.) в производство [utschast­nik w proiswodstwo] Verfahrensbeteiligter (M.)

участник (M.) в произшествието [utschastnik w proisschestwijeto] Unfall­beteiligter (M.)

участничка (F.) [utschastnitschka] Beteiligte (F.), Teilnehmerin (F.)

участничка (F.) в производство [utschastnitschka w proiswodstwo] Ver­fahrensbeteiligte (F.)

участничка (F.) в произшествието [utschastnitschka w proisschestwijeto] Unfallbeteiligte (F.)

учебен час (M.) [utscheben tschas] Stunde (F.)

учение (N.) [utschenije] Lehre (F.)

учение (N.) за администрацията [utsche­nije sa administrazijata] Verwaltungslehre (F.)

учение (N.) за документите [utschenije sa dokumentite] Diplomatik (F.)

учение (N.) за превишаване на закон­ните права [utschenije sa prewischa­wane na sakonnite prawa] ultra-vires-Lehre (F.)

учение (N.) за престъпните действия [utschenije sa prestâpnite deistwija] Handlungslehre (F.)

учение (N.) за същността на престъпните действия [utschenije sa sâschtnostta na prestâpnite deistwija] finale Handlungslehre (F.)

учение (N.) за трите елемента на държавата [utschenije sa trite elementa na dârschawata] Drei-Elemente-Lehre (F.)

ученик (M.) [utschenik] Schüler (M.)

ученичка (F.) [utschenitschka] Schülerin (F.)

училище (N.) [utschilischte] Schule (F.)

училище (N.) за цялата общност [utschilischte sa zjalata obschtnost] Gemeinschaftsschule (F.)

учител (M.) [utschitel] Lehrer (M.)

учителка (F.) [utschitelka] Lehrerin (F.)

учредител (M.) [utschreditel] Gründer (M.), Stifter (M.)

учредител (M.) на дружество [utschre­ditel na druschestwo] Gründungsgesell­schafter (M.)

учредителен [utschreditelen] verfassung­gebend

учредителен акт (M.) [utschreditelen akt] Organisationsakt (M.)

учредителен договор (M.) [utschre­ditelen dogowor] Gründungsvertrag (M.)

учредителка (F.) [utschreditelka] Gründerin (F.), Stifterin (F.)

учредителка (F.) на дружество [utschreditelka na druschestwo] Gründungsgesellschafterin (F.)

учредително дружество (N.) [utschredi­telno druschestwo] Gründungsgesellschaft (F.)

учредявам [utschredjawam] bestellen, gründen

учредяване (N.) [utschredjawane] Bestellung (F.), Gründung (F.)

учредяване (N.) на залог [utschred­jawane na salog] Verpfändung (F.)

учреждение (N.) [utschreschdenije] An­stalt (F.), Behörde (F.), Einrichtung (F.)

 

 

ф

 

фабрика (F.) [fabrika] Fabrik (F.)

фабрикант (M.) [fabrikant] Fabrikant (M.)

фабрикантка (F.) [fabrikantka] Fabri­kantin (F.)

фабричен знак (M.) [fabritschen snak] Marke (F.)

фабрична грешка (F.) [fabritschna greschka] Fabrikationsfehler (M.)

фабрично производство (N.) [fabri­tschno proiswodstwo] Fabrikation (F.)

файл (M.) [fail] Datei (F.)

факсимиле (N.) [faksimile] Faksimile (N.)

факт (M.) [fakt] Faktum (N.), Tatsache (F.)

факти (M.Pl.) по дело [fakti po delo] Sachverhalt (M.)

фактическа власт (F.) върху вещ [faktitscheska wlast wârchu wescht] Sachherrschaft (F.)

фактическа грешка (F.) [faktitscheska greschka] Tatsachenirrtum (M.)

фактическа раздяла (F.) на съпрузи [faktitscheska rasdjala na sâprusi] Getrenntleben (N.)

фактическа съвкупност (F.) от конку­риращи се (застъпващи се) престъпле­ния [faktitscheska sâwkupnost ot kon­kuriraschti se (sastâpwaschti se) pres­tâplenija] Realkonkurrenz (F.)

фактически [faktitscheski] de facto (lat.), faktisch, real, tatsächlich

фактически обстоятелства (N.Pl.) по дело [faktitscheski obstojatelstwa po delo] Sachlage (F.)

фактическо действие (N.) [faktitsches­ko deistwije] Realakt (M.)

фактическо обстоятелство (N.) [fak­titschesko obstojatelstwo] Tatsache (F.), Tatumstand (M.)

фактор (M.) [faktor] Faktor (M.)

факторинг (M.) [faktoring] Factoring (N.)

фактура (F.) [faktura] Faktura (F.), Rechnung (F.)

факултативен [fakultatiwen] fakultativ

факултет (M.) [fakultet] Fakultät (F.)

фалирал [faliral] bankrott

фалит (M.) [falit] Pleite (F.)

фалшив [falschiw] unecht

фалшив документ (M.) [falschiw dokument] unechte Urkunde (F.)

фалшив представител (M.) [falschiw predstawitel] falsus procurator (M.) (lat.)

фалшив съд (M.) [falschiw sâd] Scheingericht (N.)

фалшива присъда (F.) [falschiwa prissâda] Scheinurteil (N.)

фалшива съставна част (F.) [falschiwa sâstawna tschast] Scheinbestandteil (M.)

фалшиво единично престъпление (N.) [falschiwo edinitschno prestâplenije] unechtes Sonderdelikt (N.)

фалшиво обратно въздействие (N.) [falschiwo obratno wâsdeistwije] unechte Rückwirkung (F.)

фалшиво престъпление (N.) породено от бездействие [falschiwo prestâplenije porodeno ot besdeistwije] unechtes Unter­lassungsdelikt (N.)

фалшиво пълномощно (N.) [falschiwo pâlnomoschtno] Scheinvollmacht (F.)

фалшиво солидарно задължение (N.) [falschiwo solidarno sadâlschenije] unechte Gesamtschuld (F.)

фалшивост (F.) [falschiwost] Falschheit (F.)

фалшификатор (M.) [falschifikator] Fäl­scher (M.)

фалшификатор (M.) на пари [falschi­fikator na pari] Falschmünzer (M.)

фалшификаторка (F.) [falschifikatorka] Fälscherin (F.)

фалшификаторка (F.) на пари [fal­schifikatorka na pari] Falschmünzerin (F.)

фалшификация (F.) на парични знаци [falschifikazija na paritschni snazi] Münzdelikt (N.), Münzfälschung (F.)

фалшифицирам [falschifiziram] fälschen, verfälschen

фалшифициране (N.) [falschifizirane] Fälschung (F.), Verfälschung (F.)

фалшифициране (N.) на паспорт [fal­schifizirane na pasport] Passfälschung (F.)

фалшифициране (N.) на стойностен знак [falschifizirane na stoinosten snak] Wertzeichenfälschung (F.)

фалшифициране (N.) на ценностен знак [falschifizirane na zennosten snak] Wertzeichenfälschung (F.)

фамилно име (N.) [familno ime] Familienname (N.), Nachname (M.)

фамилно име (N.) на съпрузи [familno ime na sâprusi] Ehename (M.)

фашизъм (M.) [faschisâm] Faschismus (M.)

фашист (M.) [faschist] Faschist (M.)

фашистки [faschistki] faschistisch

федерален [federalen] föderal

федерален административен съд (M.) [federalen administratiwen sâd] Bundes­verwaltungsgericht (N.)

федерален бюджет (M.) [federalen bjudschet] Bundeshaushalt (M.)

федерален вестник (M.) [federalen westnik] Bundesanzeiger (M.)

федерален висш орган (M.) [federalen wissch organ] Bundesoberbehörde (F.)

федерален върховен съд (M.) [federalen wârchowen sâd] Bundesgerichtshof (M.)

федерален данък (M.) [federalen danâk] Bundessteuer (F.)

федерален дисциплинарен закон (M.) [federalen disziplinaren sakon] Bundes­disziplinargesetz (N.)

федерален дълг (M.) [federalen dâlg] Bundesschuld (F.)

федерален държавен служител (M.) [federalen dârschawen sluschitel] Bun­desangestellter (M.)

федерален закон (M.) [federalen sakon] Bundesgesetz (N.)

федерален закон (M.) за горите [fede­ralen sakon sa gorite] Bundeswaldgesetz (N.)

федерален закон (M.) за епидемиите [federalen sakon sa epidemiite] Bundes­seuchengesetz (N.)

федерален закон (M.) за защита на информацията [federalen sakon sa sa­schtita na informazijata] Bundesdaten­schutzgesetz (N.)

федерален закон (M.) за опазване на земята [federalen sakon sa opaswane na semjata] Bundesbodenschutzgesetz (N.)

федерален закон (M.) за опазване на околната среда [federalen sakon sa opaswane na okolnata sreda] Bun­desimmissionsschutzgesetz (N.)

федерален закон (M.) за опазване на природата [federalen sakon sa opaswane na prirodata] Bundesnaturschutzgesetz (N.)

федерален закон (M.) за отдих и почивка [federalen sakon sa otdich i potschiwka] Bundesurlaubsgesetz (N.)

федерален закон (M.) за поощряване на образованието [federalen sakon sa pooschtrjawane na obrasowanijeto] Bun­desausbildungsförderungsgesetz (N.)

федерален закон (M.) за социално подпомагане [federalen sakon sa sozialno podpomagane] Bundessozial­hilfegesetz (N.)

федерален закон (M.) за строителство [federalen sakon sa stroitelstwo] Bundes­baugesetz (N.)

федерален законодателен бюлетин (M.) [federalen sakonodatelen bjuletin] Bundesgesetzblatt (N.)

федерален кабинет (M.) [federalen kabinet] Bundeskabinett (N.)

федерален канцлер (M.) [federalen kanzler] Bundeskanzler (M.)

федерален конституционен съд (M.) [federalen konstituzionen sâd] Bundes­verfassungsgericht (N.)

федерален конституционен съдия (M.) [federalen konstituzionen sâdija] Bundes­verfassungsrichter (M.)

федерален министър (M.) [federalen ministâr] Bundesminister (M.)

федерален министър (M.) на пра­восъдието [federalen ministâr na prawossâdijeto] Bundesjustizminister (M.)

федерален надзор (M.) [federalen nadsor] Bundesaufsicht (F.)

федерален орган (M.) [federalen organ] Bundesbehörde (F.)

федерален осигурителен институт (M.) за служители [federalen ossiguritelen institut sa sluschiteli] Bundesversiche­rungsanstalt (F.) für Angestellte

федерален патентен съд (M.) [federalen patenten sâd] Bundespatentgericht (N.)

федерален президент (M.) [federalen president] Bundespräsident (M.)

федерален прокурор (M.) [federalen prokuror] Bundesanwalt (M.)

федерален пълномощник (M.) [federalen pâlnomoschtnik] Bundesbeauftragter (M.)

федерален служител (M.) [federalen sluschitel] Bundesbeamter (M.)

федерален съвет (M.) [federalen sâwet] Bundesrat (M.)

федерален съд (M.) [federalen sâd] Bundesgericht (N.)

федерален съд (M.) по социално-правни дела [federalen sâd po sozialno-prawni dela] Bundessozialgericht (N.)

федерален съд (M.) по трудово-правни дела [federalen sâd po trudowo-prawni dela] Bundesarbeitsgericht (N.)

федерален съд (M.) по финансово-правни дела [federalen sâd po finan­sowo-prawni dela] Bundesfinanzhof (M.)

федерален съдия (M.) [federalen sâdija] Bundesrichter (M.)

федерален съюз (M.) [federalen sâjus] Bundesverband (M.)

федерален централен регистър (M.) [federalen zentralen registâr] Bundes­zentralregister (N.)

федерализъм (M.) [federalisâm] Föde­ralismus (M.)

федерална агенция (F.) [federalna agenzija] Bundesagentur (F.)

федерална агенция (F.) за надзор [fede­ralna agenzija sa nadsor] Bundesauf­sichtsamt (N.)

федерална администрация (F.) [fede­ralna administrazija] Bundesverwaltung (F.)

федерална войска (F.) [federalna woiska] Bundesheer (N.)

федерална дисциплинарна наредба (F.) [federalna disziplinarna naredba] Bundesdisziplinarordnung (F.)

федерална държава (F.) [federalna dârschawa] Bundesstaat (M.)

федерална държавна служителка (F.) [federalna dârschawna sluschitelka] Bundesangestellte (F.)

федерална държавност (F.) [federalna dârschawnost] Bundesstaatlichkeit (F.)

федерална железница (F.) [federalna schelesniza] Bundesbahn (F.)

федерална здравна служба (F.) [fede­ralna sdrawna sluschba] Bundes­gesundheitsamt (F.)

федерална информационна служба (F.) [federalna informazionna sluschba] Bundesnachrichtendienst (M.)

федерална канцлерка (F.) [federalna kanzlerka] Bundeskanzlerin (F.)

федерална комисия (F.) по търговията [federalna komissija po târgowijata] Bundeshandelskommission (F.)

федерална конституционна съдийка (F.) [federalna konstituzionna sâdiika] Bundesverfassungsrichterin (F.)

федерална конституция (F.) [federalna konstituzija] Bundesverfassung (F.)

федерална мандатна администрация (F.) [federalna mandatna administrazija] Bundesauftragsverwaltung (F.)

федерална министърка (F.) [federalna ministârka] Bundesministerin (F.)

федерална министърка (F.) на правосъдието [federalna ministârka na prawossâdijeto] Bundesjustizministerin (F.)

федерална наредба (F.) за адвокатите [federalna naredba sa adwokatite] Bundesrechtsanwaltsordnung (F.)

федерална нотариална камара (F.) [federalna notarialna kamara] Bundes­notarkammer (F.)

федерална нотариална наредба (F.) [federalna notarialna naredba] Bundes­notarordnung (F.)

федерална облигация (F.) [federalna obligazija] Bundesobligation (F.)

федерална осигурителна служба (F.) [federalna ossiguritelna sluschba] Bun­desversicherungsamt (N.)

федерална полиция (F.) [federalna polizija] Bundespolizei (F.)

федерална поща (F.) [federalna poschta] Bundespost (F.)

федерална президентка (F.) [federalna presidentka] Bundespräsidentin (F.)

федерална президентска служба (F.) [federalna presidentska sluschba] Bun­despräsidialamt (N.)

федерална пресконференция (F.) [fede­ralna preskonferenzija] Bundespresse­konferenz (F.)

федерална пресслужба (F.) [federalna pressluschba] Bundespresseamt (N.)

федерална принуда (F.) [federalna prinuda] Bundeszwang (M.)

федерална провинция (F.) [federalna prowinzija] Bundesland (N.)

федерална прокуратура (F.) [federalna prokuratura] Bundesanwaltschaft (F.)

федерална прокурорка (F.) [federalna prokurorka] Bundesanwältin (F.)

федерална пълномощничка (F.) [fe­deralna pâlnomoschtnitschka] Bundes­beauftragte (F.)

федерална разузнавателна служба (F.) [federalna rasusnawatelna sluschba] Bundesnachrichtendienst (M.)

федерална република (F.) [federalna republika] Bundesrepublik (F.)

федерална следствена служба (F.) [fe­deralna sledstwena sluschba] Bundes­kriminalamt (N.)

федерална служба (F.) [federalna slusch­ba] Bundesamt (N.), Bundesanstalt (F.)

федерална служба (F.) за гранична охрана [federalna sluschba sa granitsch­na ochrana] Bundesgrenzschutz (M.)

Федерална служба (F.) за движението по пътищата [Federalna sluschba sa dwischenijeto po pâtischtata] Kraftfahr­tbundesamt (N.)

федерална служба (F.) за застрахо­вателен надзор [federalna sluschba sa sastrachowatelen nadsor] Bundesver­sicherungsaufsichtsamt (N.)

федерална служба (F.) за картелен надзор [federalna sluschba sa kartelen nadsor] Bundeskartellamt (N.)

федерална служителка (F.) [federalna sluschitelka] Bundesbeamtin (F.)

федерална сметна палата (F.) [fe­deralna smetna palata] Bundesrech­nungshof (M.)

федерална страна (F.) [federalna prowinzija] Land (N.)

федерална съдийка (F.) [federalna sâdiika] Bundesrichterin (F.)

федерални въоръжени сили (Pl.) [fe­deralni wâorâscheni sili] Bundeswehr (F.)

федерално дело (N.) [federalno delo] Bundesangelegenheit (F.)

федерално държавен [federalno dâr­schawen] bundesstaatlich

федерално законодателство (N.) [fede­ralno sakonodatelstwo] Bundesgesetzge­bung (F.)

федерално канцлерство (N.) [federalno kanzlerstwo] Bundeskanzleramt (N.)

федерално министерство (N.) на правосъдието [federalno ministerstwo na prawossâdijeto] Bundesjustizminis­terium (N.)

федерално правен [federalno prawen] bundesrechtlich

федерално правителство (N.) [federal­no prawitelstwo] Bundesregierung (F.)

федерално право (N.) [federalno prawo] Bundesrecht (N.)

федерално сдружение (N.) на миньорите [federalno sdruschenije na minjorite] Bundesknappschaft (F.)

федерално събрание (N.) [federalno sâbranije] Bundesversammlung (F.)

федеративен [federatiwen] föderalistisch

федерация (F.) [federazija] Bund (M.), Föderation (F.)

фелдфебел (M.) [feldfebel] Feldwebel (M.)

фелдфебелка (F.) [feldfebelka] Feldwe­belin (F.)

феодален [feodalen] feudal

феодален владетел (M.) [feodalen wladetel] Grundherr (M.)

феодализъм (M.) [feodalisâm] Feuda­lismus (M.)

феодална владетелка (F.) [feodalna wladetelka] Grundherrin (F.)

феодално владение (N.) [feodalno wladenije] Grundherrschaft (F.)

ферибот (M.) [feribot] Fähre (F.)

фигура (F.) [figura] Gestalt (F.)

фидуциарен [fiduziaren] fiduziarisch

фидуциарен собственик (M.) [fidu­ziaren sobstwenik] Treuhänder (M.)

фидуциарна собственичка (F.) [fidu­ziarnа sobstwenitschka] Treuhänderin (F.)

фидуциарна собственост (F.) [fidu­ziarna sobstwenost] Treuhand (F.)

фидуциарно дружество (N.) [fiduziarno druschestwo] Treuhandgesellschaft (F.)

физика (F.) [fisika] Physis (F.)

физически [fisitscheski] körperlich, physisch

физическо лице (N.) [fisitschesko lize] natürliche Person (F.)

физическо малтретиране (N.) [fisi­tschesko maltretirane] körperliche Miss­handlung (F.)

фиксирам [fiksiram] festsetzen

фиксиран [fiksiran] fix

фиксирана цена (F.) [fiksirana zena] Festpreis (M.)

фиксиране (N.) [fiksirane] Festsetzung (F.)

фиктивен [fiktiwen] fiktiv, fingiert

фиктивен брак (M.) [fiktiwen brak] Namensehe (F.), Scheinehe (F.)

фикция (F.) [fikzija] Fiktion (F.)

филиал (M.) [filial] Filiale (F.), Zweig­stelle (F.)

филиал (M.) на фирма [filial na firma] Zweigniederlassung (F.)

филм (M.) [film] Film (M.)

филмово право (N.) [filmowo prawo] Filmrecht (N.)

философ (M.) [filossof] Philosoph (M.)

философия (F.) [filossofija] Philosophie (F.)

финален [finalen] final

финанси (Pl.) [finansi] Finanz (F.), Finanzen (F.Pl.)

финансирам [finansiram] finanzieren

финансиране (N.) [finansirane] Finan­zierung (F.)

финансиране (N.) на партии [finan­sirane na partii] Parteienfinanzierung (F.)

финансов [finansow] finanziell

финансов монопол (M.) [finansow monopol] Finanzmonopol (N.)

финансов ревизор (M.) [finansow rewisor] Rechnungsprüfer (M.)

финансова администрация (F.) [fi­nansowa administrazija] Finanzverwal­tung (F.)

финансова година (F.) [finansowa godina] Rechnungsjahr (N.)

финансова отчетност (F.) [finansowa ottschetnost] Rechnungslegung (F.)

финансова подсъдност (F.) [finansowa podsâdnost] Finanzgerichtsbarkeit (F.)

финансова помощ (F.) [finansowa pomoscht] Subvention (F.)

финансова помощ (F.) за покриване на разходите по делото [finansowa pomoscht sa pokriwane na raschodite po deloto] Prozesskostenhilfe (F.)

финансова ревизия (F.) [finansowa rewisija] Rechnungsprüfung (F.)

финансова ревизорка (F.) [finansowa rewisorka] Rechnungsprüferin (F.)

финансово задължение (N.) [finansowo sadâlschenije] Schuld (F.)

финансово планиране (N.) [finansowo planirane] Finanzplanung (F.)

финансово право (N.) [finansowo pra­wo] Finanzrecht (N.)

финансово състояние (N.) [finansowo sâstojanije] Finanzvermögen (N.)

Финландия (F.) [Finlandija] Finnland (N.)

финландски [finlandski] finnisch

фински [finski] finnisch

фирма (F.) [firma] Firma (F.), Geschäft (N.)

фирма (F.) изпращаща стоки по поръчка [firma ispraschtaschta stoki po porâtschka] Versandhaus (N.)

фирма (F.) с указание за предмета на дейност [firma s ukasanije sa predmeta na deinost] Sachfirma (F.)

фирмено стопанство (N.) [firmeno stopanstwo] Betriebswirtschaft (F.)

фиск (M.) [fisk] Fiskus (F.)

фискален [fiskalen] fiskalisch

флаг (M.) [flag] Fahne (F.), Flagge (F.)

флаг (M.) на Германия [flag na Germanija] Bundesflagge (F.)

флот (M.) [flot] Marine (F.)

флота (F.) [flota] Flotte (F.)

фоб [fob] fob (free on board)

фонд (M.) [fond] Fond (M.), Fonds (M.)

фондация (F.) [fondazija] Stiftung (F.)

фондация (F.) в подготвителен етап [fondazija w podgotwitelen etap] Vorstif­tung (F.)

форма (F.) [forma] Form (F.)

форма (F.) на вината [forma na winata] Schuldform (F.)

формален [formalen] formal, formell, nominell

формализъм (M.) [formalisâm] Forma­lismus (M.)

формална законност (F.) [formalna sakonnost] formelle Rechtskraft (F.)

формална конституция (F.) [formalna konstituzija] formelle Verfassung (F.)

формална обида (F.) [formalna obida] Formalbeleidigung (F.)

формално легитимиран притежател (M.) на ценни книжа [formalno legitimiran priteschatel na zenni knischa] formell legitimierter Wertpapierinhaber (M.)

формално право (N.) [formalno prawo] formelles Recht (N.)

формалност (F.) [formalnost] Formalie (F.), Formalität (F.)

формиране (N.) на имущество [formira­ne na imuschtestwo] Vermögensbildung (F.)

формула (F.) [formula] Formel (F.)

формулирам [formuliram] formulieren

формулиране (N.) [formulirane] Formu­lierung (F.)

формуляр (M.) [formuljar] Formular (N.), Fragebogen (M.)

формуляр (M.) за цесия [formuljar sa zessija] Abtretungsformular (N.)

форум (M.) [forum] forum (N.) (lat.)

фотографско право (N.) [fotografsko prawo] Fotorecht (N.)

фракция (F.) [frakzija] Fraktion (F.)

франкмасон (M.) [frankmasson] Frei­maurer (M.)

франко [franko] franko, frei

франко борда на кораб [franko borda na korab] (фоб [fob]) free on board (fob)

франко борда на кораб [franko borda na korab] fob (free on board)

Франция (F.) [Franzija] Frankreich (N.)

франчайз (M.) [frantschais] Franchise (F.)

франчайзинг (M.) [frantschaising] Franchising (N.)

франчайзодател (M.) [frantschaiso­datel] Franchisegeber (M.)

франчайзодателка (F.) [frantschaiso­datelka] Franchisegeberin (F.)

франчайзополучател (M.) [frantschai­sopolutschatel] Franchisenehmer (M.)

франчайзополучателка (F.) [frantschai­sopolutschatelka] Franchisenehmerin (F.)

фрахт [fracht] cif

френски [frenski] französisch

функционален [funkzionalen] funktionell

функционално споразумение (N.) [funkzionalno sporasumenije] funktionel­les Synallagma (N.)

функционер (M.) [funkzioner] Funk­tionär (M.)

функционерка (F.) [funkzionerka] Funk­tionärin (F.)

функционирам [funkzioniram] fungieren

функция (F.) [funkzija] Funktion (F.)

фураж (M.) [furasch] Futter (N.), Futtermittel (N.)

 

 

х

 

хабилитация (F.) [chabilitazija] Habi­litation (F.)

хабилитирам се [chabilitiram se] habi­litieren

хабилитиране (N.) [chabilitirane] Habi­litation (F.)

Хага (F.) [Chaga] Haag (N.) (Den Haag)

Хагска конвенция (F.) за междуна­родна покупко-продажба на движими вещи [Chagska konwenzija sa mesch­dunarodna pokupko-prodaschba na dwischimi weschti] Haager Kaufrechts­übereinkommen (N.)

Хагско споразумение (N.) за водене на во­енни действия по суша [Chagsko spora­sumenije sa wodene na woenni deistwija po suscha] Haager Landkriegsordnung (F.)

хазартна игра (F.) [chasartna igra] Glücksspiel (N.)

хазна (F.) [chasna] Schatzamt (N.)

Хамбург (M.) [Chamburg] Hamburg (N.)

хан (M.) [chan] Gasthof (M.)

Ханзейски съюз (M.) [Chanseiski sâjus] Hanse (F.)

характерна черта (F.) [charakterna tscherta] Eisenbahn (F.), Zug (M.)

хардуер (M.) [charduer] Hardware (F.)

харесвам [chareswam] mögen

харта (F.) [charta] Charta (F.)

хашиш (M.) [chaschisch] Haschisch (N.)

хвалба (F.) [chwalba] Berühmung (F.)

хваля се [chwalja se] berühmen

хващам [chwaschtam] fangen, greifen

хвърлям жребий [chwârljam schrebii] auslosen, losen

хвърляне (N.) на жребий [chwârljane na schrebii] Auslosung (F.)

хегемония (F.) [chegemonija] Hegemonie (F.)

хектар (M.) [chektar] Hektar (M.)

хелер (M.) [cheler] Heller (M.)

херменевтика (F.) [chermenewtika] Her­meneutik (F.)

херменевтичен [chermenewtitschen] her­meneutisch

хероин (M.) [cheroin] Heroin (N.)

херолд (M.) [cherold] Herold (M.)

херцог (M.) [cherzog] Herzog (M.)

херцогиня (F.) [cherzoginja] Herzogin (F.)

херцогство (N.) [cherzogstwo] Herzog­tum (N.)

Хесен (M.) [Chessen] Hessen (N.)

хигиена (F.) [chigijena] Hygiene (F.)

химикал (M.) [chimikal] Chemikalie (F.)

химическo веществo (N.) [chimi­tschesko weschtestwo] Chemikalie (F.)

химическо оръжие (N.) [chimitschesko orâschije] Chemiewaffe (F.)

химия (F.) [chimija] Chemie (F.)

химн (M.) [chimn] Hymne (F.)

хипотеза (F.) [chipotesa] Hypothese (F.)

хитрост (F.) [chitrost] List (F.)

хитър [chitâr] listig

хлабав [chlabaw] lose

ход (M.) [chod] Eisenbahn (F.), Gang (M.), Lauf (M.), Zug (M.)

ходатайство (N.) [chodataistwo] Für­sprache (F.)

ходя [chodja] laufen

холдинг (M.) [holding] Holding (F.)

холдингово дружество (N.) [choldin­gowo druschestwo] Dachgesell­schaft (F.), Holdinggesellschaft (F.)

холографен [cholografen] holographisch

хомосексуален [chomosseksualen] homo­sexuell

хомосексуалност (F.) [chomosseksual­nost] Homosexualität (F.)

хонорар (M.) [chonorar] Honorar (N.)

хонорар (M.) зависещ от резултата [chonorar sawissescht ot resultata] Erfolgshonorar (N.)

хонорувам [chonoruwam] honorieren

хоноруван професор (M.) [chonoruwan professor] Honorarprofessor (M.)

хонорувана професорка (F.) [chonoru­wana professorka] Honorarprofessorin (M.)

хоризонт (M.) [chorisont] Horizont (M.)

хоризонтален [chorisontalen] horizontal

хоризонтално разпределение (N.) на данъчните постъпления [chorisontalno raspredelenije na danâtschnite postâple­nija] horizontaler Finanzausgleich (M.)

хос (M.) [chos] Hausse (F.)

хоспитант (M.) [chospitant] Hospitant (M.)

хоспитантка (F.) [chospitantka] Hospi­tantin (F.)

храна (F.) [chrana] Kost (F.)

хранилище (N.) [chranilischte] Depot (N.)

хранителни стоки (F.Pl.) [chranitelni stoki] Lebensmittel (N.)

храня домашно животно [chranja domaschno schiwotno] füttern

християнин (M.) [christijanin] Christ (M.)

християнка (F.) [christijanka] Christin (F.)

християнски [christijanski] christlich

хубав [chubaw] schön

художник (M.) [chudoschnik] Künstler (M.)

художничка (F.) [chudoschnitschka] Künstlerin (F.)

хулене (N.) [chulene] Lästerung (F.)

хуля [chulja] lästern

хунта (F.) [chunta] Junta (F.)

Хърватска Република (F.) [Chârwatska Republika] Kroatien (N.)

 

 

ц

 

цар (M.) [zar] Kaiser (M.), König (M.)

царица (F.) [zariza] Kaiserin (F.), Königin (F.)

царски [zarski] kaiserlich, königlich

царство (N.) [zarstwo] Kaiserreich (N.), Königreich (N.), Reich (N.)

цвят (M.) на националното знаме [zwjat na nazionalnoto sname] National­farbe (F.)

цедент (M.) [zedent] Abtretender (M.), Zedent (M.)

цедентка (F.) [zedentka] Abtretende (F.), Zedentin (F.)

цедирам [zediram] abtreten, zedieren

цел (F.) [zel] Absicht (F.), Zweck (M.)

цел (F.) на дружеството [zel na druschestwoto] Gesellschaftszweck (M.)

цел (F.) на наказанието [zel na nakasanijeto] Strafzweck (M.)

целенасочен [zelenassotschen] final

целесъобразен [zelessâobrasen] opportun, zweckmäßig

целесъобразност (F.) [zelessâobrasnost] Opportunität (F.), Zweckmäßigkeit (F.)

целибат (M.) [zelibat] Zölibat (M. bzw. N.)

целокупен [zelokupen] gesamt

целокупност (F.) [zelokupnost] Gesamt­heit (F.)

цена (F.) [zena] Preis (M.)

цена (F.) на иска [zena na iska] Streit­wert (M.)

цена (F.) по ценоразпис [zena po zenoraspis] Listenpreis (M.)

цена [zena] cif

ценен [zenen] kostbar

ценен предмет (M.) [zenen predmet] Wertsache (F.)

цензура (F.) [zensura] Zensur (F.)

ценна книга (F.) [zenna kniga] Papier (N.), Wertpapier (N.)

ценна книга (F.) за прехвърляне на собственост [zenna kniga sa prechwârl­jane na sobstwenost] Traditionspapier (N.)

ценна книга (F.) на заповед [zenna kniga na sapowed] Orderpapier (N.)

ценна книга (F.) на приносител [zenna kniga na prinossitel] Inhaberpapier (N.), Legitimationspapier (N.)

ценни книжа (Pl.) търгуеми на борсата [zenni knischa târguemi na borsata] Effekten (M.Pl.)

ценност (F.) [zennost] Wertgegenstand (M.)

ценностен знак (M.) [zennosten snak] Wertzeichen (N.)

ценностна преценка (F.) [zennostna prezenka] Werturteil (N.)

ценностна система (F.) [zennostna sistema] Wertesystem (N.)

ценова клауза (F.) [zenowa klausa] Preisklausel (F.)

ценово обвързване (N.) на наем [zeno­wo obwârswane na naem] Mietpreis­bindung (F.)

централен [zentralen] zentral

централен регистър (M.) [zentralen registâr] Zentralregister (N.)

централен регистър (M.) за стопанска дейност по занятие [zentralen registâr sa stopanska deinost po sanjatije] Gewerbezentralregister (N.)

централизация (F.) [zentralisazija] Zen­tralisation (F.)

централизирам [zentralisiram] zentra­lisieren

централизъм (M.) [zentralisâm] Zentra­lismus (M.)

централна банка (F.) [zentralna banka] Zentralbank (F.)

централна федерална банка (F.) [zen­tralna federalna banka] Bundesbank (F.)

централно банкерско учреждение (N.) за уравняване [zentralno bankersko utschreschdenije sa urawnjawane] Abrechungsstelle (F.)

център (M.) [zentâr] Zentrum (N.)

център (M.) на тежестта [zentâr na teschestta] Schwerpunkt (M.)

ценя [zenja] schätzen

цесионен договор (M.) [zessionen dogowor] Abtretungsvertrag (M.)

цесионер (M.) [zessioner] Abtretungs­empfänger (M.), Zessionar (M.)

цесионер (M.) при факторинг [zessio­ner pri faktoring] Factor (M.)

цесионерка (F.) [zessionerka] Abtre­tungsempfängerin (F.), Zessionarin (F.)

цесия (F.) [zessija] Abtretung (F.), cessio (F.) (lat.), Forderungsabtretung (F.) (For­derungsabtretung im angloamerikanischen Recht), Zession (F.)

цесия (F.) на вземане с цел неговото събиране [zessija na wsemane s zel negowoto sâbirane] Inkassozession (F.)

цивилен [ziwilen] bürgerlich, zivil

циганин (M.) [ziganin] Zigeuner (M.)

циганка (F.) [ziganka] Zigeunerin (F.)

цикъл (M.) [zikâl] Turnus (M.)

циркулация (F.) [zirkulazija] Umlauf (M.)

циркулирам [zirkuliram] umlaufen

циркулярно писмо (N.) на владиката до вярващите [zirkuljarno pismo na wla­dikata do wjarwaschtite] Hirtenbrief (M.)

цитат (M.) [zitat] Zitat (N.)

цитирам [zitiram] zitieren

цифра (F.) [zifra] Ziffer (F.)

цифрово име (N.) в интернет [zifrowo ime w internet] domain (F.)

църква (F.) [zârkwa] Kirche (F.)

църква (F.) във федерална страна [zârkwa wâw federalna strana] Landes­kirche (F.)

църква (F.) с държавна преференция [zârkwa s dârschawna preferenzija] Staatskirche (F.)

църковен [zârkowen] geistlich, kirchlich

църковен данък (M.) [zârkowen danâk] Kirchensteuer (F.)

църковен договор (M.) [zârkowen dogowor] Kirchenvertrag (M.)

църковна администрация (F.) [zârkow­na administrazija] Kirchenverwaltung (F.)

църковна държава (F.) [zârkowna dârschawa] Kirchenstaat (M.)

църковна книга (F.) [zârkowna kniga] Kirchenbuch (N.)

църковна община (F.) [zârkowna obschtina] Kirchengemeinde (F.)

църковно право (N.) [zârkowno prawo] Kirchenrecht (N.)

цял [zjal] gesamt

цялата населена земя (F.) [zjalata naselena semja] Ökumene (F.)

цялост (F.) [zjalost] Integrität (F.)

 

 

 

ч

 

чакам [tschakam] warten

чанта (F.) [tschanta] Tasche (F.)

чартър (M.) [tschartâr] Charter (F.)

час (M.) за актуални питания [tschas sa aktualni pitanija] Fragestunde (F.)

част (F.) [tschast] Anteil (M.), Ecke (F.), Stück (N.), Teil (M.)

част (F.) от акция [tschat ot akzija] Stückaktie (F.)

част (F.) от имота за издръжка на възрастен селянин [tschast ot imota sa isdrâschka na wâsrasten seljanin] Alten­teil (M.)

част (F.) от мина [tschast ot mina] Kux (M.)

част (F.) от цяло [tschast ot zjalo] Glied (N.)

частен [tschasten] privat

частен документ (M.) [tschasten dokument] Privaturkunde (F.)

частен доцент (M.) [tschasten dozent] Privatdozent (M.)

частен обвинител (M.) [tschasten ob­winitel] Nebenkläger (M.)

частен тъжител (M.) [tschasten tâschitel] Privatkläger (M.)

частичен [tschastitschen] partiell, teilweise

частичен дълг (M.) [tschastitschen dâlg] Teilschuld (F.)

частичнa вина (F.) [tschastitschna wina] Teilschuld (F.)

частична доставка (F.) [tschastitschna dostawka] Teillieferung (F.)

частична невъзможност (F.) [tschas­titschna newâsmoschnost] Teilunmöglich­keit (F.)

частична недействителност (F.) [tschas­titschna nedeistwitelnost] Teilnichtigkeit (F.)

частична правоспособност (F.) [tschas­titschna prawospossobnost] Teilrechts­fähigkeit (F.)

частична престация (F.) [tschastitschna prestazija] Teilleistung (F.)

частична стачка (F.) [tschastitschna statschka] Teilstreik (M.)

частично недействителен [tschastitsch­no nedeistwitelen] teilnichtig

частично плащане (N.) [tschastitschno plaschtane] Abschlag (M.), Teilzahlung (F.)

частично правоспособен [tschastitschno prawospossoben] teilrechtsfähig

частна доцентка (F.) [tschastna dozentka] Privatdozentin (F.)

частна обвинителка (F.) [tschastna obwinitelka] Nebenklägerin (F.)

частна собственост (F.) [tschastna sobstwenost] Privateigentum (N.)

частна тъжителка (F.) [tschastna tâschitelka] Privatklägerin (F.)

частна улица (F.) [tschastna uliza] Privatstraße (F.)

частно обвинение (N.) [tschastno obwinenije] Nebenklage (F.)

частно право (N.) [tschastno prawo] Pri­vatrecht (N.)

частно правоприемане (N.) [tschastno prawoprijemane] Sonderrechtsnachfolge (F.)

частно правоприемство (N.) [tschastno prawoprijemstwo] Einzelrechtsnachfolge (F.)

частно училище (N.) [tschastno utschilischte] Privatschule (F.)

частнопрактикуващ лекар (M.) който може да настанява пациентите си в болница [tschastnopraktikuwascht lekar koito mosche da nastanjawa pazijentite si w bolniza] Belegarzt (M.)

чеиз (M.) [tscheis] Aussteuer (F.)

чек (M.) [tschek] Scheck (M.)

чек (M.) за изплащане в брой [tschek sa isplaschtane w broi] Barscheck (M.)

чек (M.) за минаване по сметка [tschek sa minawane po smetka] Verrechnungs­scheck (M.)

чек (M.) на приносител [tschek na prinossitel] Inhaberscheck (M.)

чекова карта (F.) [tschekowa karta] Scheckkarte (F.)

червен [tscherwen] rot

червена светлина (F.) [tscherwena swetlina] Rotlicht (N.)

черен [tscheren] schwarz

черпя [tscherpja] schöpfen

черта (F.) [tscherta] Strich (M.)

чест (F.) [tschest] Ehre (F.)

чествам [tschestwam] feiern

честен [tschesten] fair

честна дума (F.) [tschestna duma] Ehrenwort (N.)

честност [tschestnost] Fairness (F.)

често [tschesto] häufig

честота (F.) [tschestota] Häufigkeit (F.)

чета [tscheta] lesen

чета гласно [tscheta glasno] vorlesen (V.)

чета лекции [tscheta lekzii] dozieren

четвърт (F.) [tschetwârt] Viertel (N.)

четене (N.) [tschetene] Lesung (F.)

чешки [tscheschki] tschechisch

чин (M.) [tschin] Dienstgrad (M.)

чиновник (M.) [tschinownik] Bediens­teter (M.)

чиновник (M.) в съда [tschinownik w sâda] Rechtspfleger (M.)

чиновничка (F.) [tschinownitschka] Bedienstete (F.)

чиновничка (F.) в съда [tschinownitsch­ka w sâda] Rechtspflegerin (F.)

чип (M.) [tschip] Chip (M.)

чирак (M.) изучаващ занаят [tschirak isutschawascht sanajat] Lehrling (M.)

числен [tschislen] numerisch

число (N.) [tschislo] Zahl (F.)

чист [tschist] keusch, rein

чиста бланка (F.) на чек [tschista blanka na tschek] Blankett (N.)

чиста печалба (F.) [tschista petschalba] Reingewinn (M.)

чиста съвест (F.) [tschista sâwest] bona fides (F.) (lat.)

чисто имущество (N.) [tschisto imu­schtestwo] Reinvermögen (N.)

чистя [tschistja] reinigen

чичо (M.) [tschitscho] Onkel (M.)

член (M.) [tschlen] Artikel (M.), Glied (N.), Mitglied (N.)

член (M.) на колегия [tschlen na kolegija] Senator (M.)

член (M.) на колективен орган [tschlen na kolektiwen organ] Beisitzer (M.)

член (M.) на консорциум [tschlen na konsorzium] Konsorte (M.)

член (M.) на кооперация [tschlen na kooperazija] Genosse (M.)

член (M.) на престъпна група [tschlen na prestâpna grupa] Bandit (M.)

член (M.) на рудничарско сдружение [tschlen na rudnitscharsko sdruschenije] Gewerke (M.)

член (M.) на сдружение на упражня­ващи свободна професия [tschlen na sdruschenije na upraschnjawaschti swo­bodna professija] Sozia (F.), Sozius (M.)

член (M.) на сенат [tschlen na senat] Senator (M.)

член (M.) на съдебен състав [tschlen na sâdeben sâstaw] Beisitzer (M.)

член (M.) на Ханзейския съюз [tschlen na Chanseiskija sâjus] Hansestadt (F.)

членка (F.) на колективен орган [tschlenka na kolektiwen organ] Beisit­zerin (F.)

членка (F.) на консорциум [tschlenka na konsorzium] Konsortin (F.)

членка (F.) на кооперация [tschlenka na kooperazija] Genossin (F.)

членка (F.) на престъпна група [tschlen­ka na prestâpna grupa] Banditin (F.)

членка (F.) на съдебен състав [tschlen­ka na sâdeben sâstaw] Beisitzerin (F.)

членка на рудничарско сдружение (F.) [tschlenka na rudnitscharsko sdrusche­nije] Gewerkin (F.)

членство (N.) [tschlenstwo] Mitglied­schaft (F.)

човек (M.) [tschowek] Mensch (M.)

човешки [tschoweschki] menschlich

човешки права (N.Pl.) [tschoweschki prawa] Menschenrecht (N.)

човешко достойнство (N.) [tschowesch­ko dostoinstwo] Menschenwürde (F.)

чувал (M.) [tschuwal] Sack (M.)

чувам [tschuwam] hören

чужбина (F.) [tschuschbina] Ausland (N.), Fremde (F.) (1)

чужд [tschuschd] fremd

чужд капитал (M.) [tschuschd kapital] Fremdkapital (N.)

чужд край (M.) [tschuschd krai] Fremde (F.) (1)

чужденец (M.) [tschuschdenez] Auslän­der (M.), Fremder (M.)

чужденка (F.) [tschuschdenka] Auslän­derin (F.), Fremde (F.) (2)

чуждестранен [tschuschdestranen] aus­ländisch

чуждестранна валута (F.) [tschusch­destranna waluta] Sorte (F.)

чуплив [tschupliw] gebrechlich

чупливост (F.) [tschupliwost] Gebrech­lichkeit (F.)

чупя [tschupja] brechen

 

 

ш

 

шампион (M.) [schampion] Meister (M.)

шампионка (F.) [schampionka] Meiste­rin (F.)

шанс (M.) [schans] Chance (F.)

Швейцария (F.) [Schweizarija] Schweiz (F.)

швейцарски [schweizarski] schweizerisch

швейцарски франк (M.) [schweizarski frank] Franken (M.)

Швеция (F.) [Schwezija] Schweden (N.)

швецки [schwezki] schwedisch

шега (F.) [schega] Scherz (M.)

шегувам се [scheguwam se] scherzen

шедьовър (M.) [schedjowâr] Meister­stück (N.)

шериф (M.) [scherif] Sheriff (M.) (Sheriff im angloamerikanischen Recht)

шефство (N.) [schefstwo] Patenschaft (F.)

шизофренен [schisofrenen] schizophren (Adj.)

шилинг (M.) [schiling] Schilling (M.)

широк [schirok] weit

шишарка (F.) [schischarka] Zapfen (M.)

школувам [schkoluwam] schulen

школуване (N.) [schkoluwane] Schulung (F.)

Шлезвиг-Холщайн (M.) [Schleswig-Cholschtain] Schleswig-Holstein (N.)

шок (M.) [schok] Schock (M.)

шосе (N.) [schosse] Fernstraße (F.), Land­straße (F.)

шосе (N.) в Германия [schosse w Germanija] Bundesstraße (F.)

шофирам [schofiram] fahren, führen

шофиране (N.) [schofirane] Fahren (N.)

шофиране (N.) при употреба на алко­хол [schofirane pri upotreba na alko­chol] Fahren (N.) unter Alkoholeinfluss

шофьор (M.) каращ в посока на насрещното движение [schofjor ka­rascht w possoka na nasreschtnoto dwischenije] Geisterfahrer (M.)

шофьорка (F.) караща в посока на насрещното движение [schofjorка karaschta w possoka na nasreschtnoto dwischenije] Geisterfahrerin (F.)

шперц (M.) [schperz] Dietrich (M.)

шпионаж (M.) [spionasch] Spionage (F.)

шпионин (M.) [schpionin] Spion (M.), Spitzel (M.)

шпионирам [spioniram] spionieren

шпионка (F.) [spionka] Spionin (F.)

шум (M.) [schum] Lärm (M.)

 

 

щ

 

щаб (M.) [schtab] Stab (M.)

щадя [schtadja] schonen

щастие (N.) [schtastije] Glück (N.)

щета (F.) [schteta] Nachteil (M.), Schaden (M.)

 

 

ъ

 

ъгъл (M.) [âgâl] Ecke (F.)

 

 

ю

 

юг (M.) [jug] Süden (M.)

юмрук (M.) [jumruk] Faust (F.)

юмручно право (N.) [jumrutschno pra­wo] Faustrecht (N.)

юнкер (M.) [junker] Junker (M.)

юнкерство (N.) [junkerstwo] Junkertum (N.)

юноша (M.) [junoscha] Jugendlicher (M.)

юридическа експертиза (F.) [juridi­tscheska ekspertisa] Rechtsgutachten (N.)

юридическа съветничка (F.) [juridi­tscheska sâwetnitschka] Rechtsberaterin (F.)

юридически [juriditscheski] de iure (lat.), juridisch, juristisch, rechtlich, rechts­geschäftlich

юридически език (M.) [juriditscheski esik] Rechtssprache (F.)

юридически съветник (M.) [juridi­tscheski sâwetnik] Rechtsberater (M.)

юридически термин (M.) [juriditscheski termin] Rechtsbegriff (M.)

юридически факт (M.) [juriditscheski fakt] Rechtstatsache (F.)

юридическо действие (N.) [juridi­tschesko deistwije] Rechtshandlung (F.)

юридическо лице (N.) [juriditschesko lize] Gebietskörperschaft (F.), juristische Person (F.), Körperschaft (F.)

юридическо образование (N.) [juridi­tschesko obrasowanije] juristische Ausbil­dung (F.)

юрисдикция (F.) [jurisdikzija] Juris­diktion (F.)

юрисдикция (F.) на държава [juris­dikzija na dârschawa] Hoheitsgewalt (F.)

юрисконсулт (M.) [juriskonsult] Justitiar (M.), Syndikus (M.), Syndikusanwalt (M.)

юрисконсултка (F.) [juriskonsultka] Justitiarin (F.), Syndika (F.)

юриспруденция (F.) [jurisprudenzija] Jurisprudenz (F.)

юриспруденция (F.) базираща се на строга терминологична система [juris­prudenzija basiraschta se na stroga terminologitschna sistema] Begriffsjuris­prudenz (F.)

юриспруденция (F.) на интересите [jurisprudenzija na interessite] Interess­enjurisprudenz (F.)

юрист (M.) [jurist] Jurist (M.)

юристка (F.) [juristka] Juristin (F.)

 

 

 

я

 

явен [jawen] evident, offenbar, offen­kundig, offensichtlich, publik

явен недостатък (M.) [jawen nedos­tatâk] offenkundiger Mangel (M.)

явявам се [jawjawam se] erscheinen, stellen

явяване (N.) [jawjawane] Erscheinen (N.)

ядрен [jadren] Kern...

ядро (N.) [jadro] Kern (M.)

яздя [jasdja] reiten

ясен [jassen] klar, konkret, plausibel