а

 

абандон (M.) [abandon] Abandon (M.)

абат (M.) [abat] Abt (M.)

абатство (N.) [abatstwo] Abtei (F.)

абдикация (F.) [abdikazija] Abdankung (F.)

абдикирам [abdikiram] abdanken

абитура (F.) [abitura] Abitur (N.)

абонамент (M.) [abonament] Abonne­ment (N.)

абонирам се [aboniram se] abonnieren

аборт (M.) [abort] Abbruch (M.) der Schwangerschaft, Abtreibung (F.), Fehl­geburt (F.), Schwangerschaftsabbruch (M.), Schwangerschaftsunterbrechung (F.)

абсолютен [absoljuten] absolut

абсолютизъм (M.) [absoljutisâm] Abso­lutismus (M.)

абсолютна негодност (F.) за упра­вление на моторно превозно средство [absoljutna negodnost sa uprawlenije na motorno prewosno sredstwo] absolute Fahruntüchtigkeit (F.)

абсолютно мнозинство (N.) [absoljutno mnosinstwo] absolute Mehrheit (F.)

абсолютно основание (N.) за ревизия [absoljutno osnowanije sa rewisija] absoluter Revisionsgrund (M.)

абсолютно право (N.) [absoljutno prawo] absolutes Recht (N.)

абсорбирам [absorbiram] absorbieren

абсорбиране (N.) [absorbirane] Absorp­tion (F.)

абстрактен [abstrakten] abstrakt

абстрактен контрол (M.) върху норма­тивните административни актове [abstrakten kontrol wârchu normati­wnite administratiwni aktowe] abstrakte Normenkontrolle (F.)

абстрактно рисково престъпление (N.) [abstraktno riskowo prestâplenije] abstraktes Gefährdungsdelikt (N.)

абстракция (F.) [abstrakzija] Abstrak­tion (F.)

абстрахирам [abstrachiram] abstrahieren

абстрахиране (N.) [abstrachirane] Ab­straktion (F.)

авал (M.) [awal] Aval (M.)

аванс (M.) [awans] Vorschuss (M.)

аванс (M.) за разноските по делото [awans sa rasnoskite po deloto] Prozesskostenvorschuss (M.)

авансово платен данък (M.) [awansowo platen danâk] Vorsteuer (F.)

авансово плащане (N.) [awansowo plaschtane] Abschlagszahlung (F.)

авантюрист (M.) [awantjurist] Hoch­stapler (M.)

авантюристка (F.) [awantjuristka] Hochstaplerin (F.)

авария (F.) [awarija] Haverei (F.)

авизирам [awisiram] avisieren

авизо (N.) [awiso] Avis (M.)

Австрия (F.) [Awstrija] Österreich (N.)

автентичен [awtentitschen] authentisch, echt

автентичен документ (M.) [awtenti­tschen dokument] echte Urkunde (F.)

автентична интерпретация (F.) [awten­titschna interpretazija] authen­tische Interpretation (F.)

автентичнопрестъпление (N.) поро­дено от бездействие [awtentitschno prestâplenije porodeno ot besdeistwije] echtes Unterlassungsdelikt (N.)

автентичност (F.) [awtentitschnost] Echtheit (F.)

автомат (M.) [awtomat] Automat (M.)

автомат (M.) отчитащ времето за паркиране [awtomat ottschitascht wre­meto sa parkirane] Parkuhr (F.)

автоматичен [awtomatitschen] automatisch

автомобил (M.) [awtomobil] Auto (N.), Wagen (M.)

автомобилен транспорт (M.) [awto­mobilen transport] Kraftverkehr (M.)

автономен [awtonomen] autonom

автономия (F.) [awtonomija] Autonomie (F.)

автономия (F.) на волята [awtonomija na woljata] Privatautonomie (F.)

автономия (F.) при сключване на ко­лективни трудови договори [awto­nomija pri skljutschwane na kolektiwni trudowi dogowori] Tarifautonomie (F.)

автор (M.) [awtor] Autor (M.), Urheber (M.), Verfasser (M.)

авторизирам [awtorisiram] autorisieren

авторка (F.) [awtorka] Autorin (F.), Urheberin (F.), Verfasserin (F.)

авторски екземпляр (M.) [awtorski eksempljar] Freiexemplar (N.)

авторско право (N.) [awtorsko prawo] Copyright (N.), Urheberrecht (N.)

авторскоправен [awtorskoprawen] urheberrechtlich

агент (M.) [agent] Agent (M.)

агент провокатор (M.) [agent prowo­kator] agent (M.) provocateur (franz.)

агентка (F.) [agentka] Agentin (F.)

агентура (F.) [agentura] Agentur (F.)

агенция (F.) за намиране на работа [agenzija sa namirane na rabota] Arbeitsvermittlung (F.)

аграрен [agraren] agrarisch

аграрно право (N.) [agrarno prawo] Agrarrecht (N.)

агреман (M.) [agreman] Agrément (N.)

агресивен [agressiwen] aggressiv

агресивна крайна необходимост (F.) [agressiwna krajna neobchodimost] aggressiver Notstand (M.)

агресия (F.) [agressija] Aggression (F.)

агроном (M.) [agronom] Landwirt (M.)

агрономка (F.) [agronomka] Landwirtin (F.)

ад (M.) [ad] Hölle (F.)

адвокат (M.) [adwokat] Advokat (M.), Anwalt (M.), Rechtsanwalt (M.), Vertei­diger (M.)

адвокат (M.) по дело [adwokat po delo] Prozessanwalt (M.)

адвокат (M.) по наказателно дело [adwokat po nakasatelno delo] Straf­verteidiger (M.)

адвокат (M.) по патентни дела [adwo­kat po patentni dela] Patentanwalt (M.)

адвокат (M.) специализиран по опре­делен вид дела [adwokat spezialisiran po opredelen wid dela] Fachanwalt (M.)

адвокатка (F.) [adwokatka] Advokatin (F.), Anwältin (F.), Rechtsanwältin (F.), Verteidigerin (F.)

адвокатка (F.) по дело [adwokatka po delo] Prozessanwältin (F.)

адвокатка (F.) по наказателно дело [adwokatka po nakasatelno delo] Strafverteidigerin (F.)

адвокатка (F.) по патентни дела [adwo­katka po patentni dela] Patentanwältin (F.)

адвокатка (F.) специализирана по определен вид дела [adwokatka spezia­lisirana po opredelen wid dela] Fachanwältin (F.)

адвокатска камара (F.) [adwokatska kamara] Anwaltskammer (F.)

адвокатска колегия (F.) [adwokatska kolegija] Anwaltskammer (F.)

адвокатско възнаграждение (N.) [ad­wokatsko wâsnagraschdenije] Rechtsan­waltsvergütung (F.)

адвокатство (N.) [adwokatstwo] Anwalt­schaft (F.), Rechtsanwaltschaft (F.)

адвокатура (F.) [adwokatura] Anwalt­schaft (F.)

адекватен [adekwaten] adäquat

административен [administratiwen] ad­ministrativ

административен акт (M.) вследствие на възражение [administratiwen akt wsledstwije na wâsraschenije] Wider­spruchsbescheid (M.)

административен акт (M.) за отпуска­не на парична сума [administratiwen akt sa otpuskane na paritschna suma] Leistungsbescheid (M.)

административен акт (M.) изискващ съдействие [administratiwen akt isisk­wascht sâdeistwije] mitwirkungsbe­dürftiger Verwaltungsakt (M.)

административен орган (M.) [ad­ministratiwen organ] Behörde (F.)

административен орган (M.) на федерална страна [administratiwen organ na federalna strana (prowinzija)] Landesbehörde (F.)

административен орган (M.) следящ за опазването на обществения ред [administratiwen organ sledjascht sa opaswaneto na obschtestwenija red] Ordnungsbehörde (F.)

административен процес (M.) [adminis­tratiwen prozes] Verwaltungsprozess (M.)

административен съд (M.) [adminis­tratiwen sâd] Verwaltungsgericht (N.)

административен състав (M.) [adminis­tratiwen sâstaw] Kollegialbehörde (F.)

административна наредба (F.) [ad­ministratiwna naredba] Verwaltungs­verordnung (F.)

административна общност (F.) [admi­nistratiwna obschtnost] Verwaltungsge­meinschaft (F.)

административна подсъдност (F.) [ad­ministratiwna podsâdnost] Verwaltungs­gerichtsbarkeit (F.)

административна принуда (F.) [adminis­tratiwna prinuda] Verwaltungszwang (M.)

административна процедура (F.) [ad­ministratiwna prozedura] Verwaltungs­verfahren (N.)

административна разпоредба (F.) [ad­ministratiwna rasporedba] Verwaltungs­anordnung (F.)

административна реформа (F.) [admi­nistratiwna reforma] Verwaltungsreform (F.)

административна такса (F.) [adminis­tratiwna taksa] Verwaltungsgebühr (F.)

административна фидуциарна собст­веност (F.) [administratiwna fiduziarna sobstwenost] Verwaltungstreuhand (F.)

административни разходи (Pl.) [admi­nistratiwni raschodi] Verwaltungskosten (F.Pl.)

административно доставяне (N.) [ad­ministratiwno dostawjane] Verwaltungs­zustellung (F.)

административно имущество (N.) [ad­ministratiwno imuschtestwo] Verwal­tungsvermögen (N.)

административно лице (N.) [adminis­tratiwno lize] Verwaltungsträger (M.)

административно наказание (N.) [ad­ministratiwno nakasanije] Ordnungsstrafe (F.)

административно нарушение (N.) [ad­ministratiwno naruschenije] Verwal­tungsunrecht (N.)

административно право (N.) [adminis­tratiwno prawo] Verwaltungsrecht (N.)

административно право (N.) относно изкуството [administratiwno prawo ot­nosno iskustwoto] Kunstverwaltungsrecht (N.)

административно право (N.) относно културата [administratiwno prawo otnosno kulturata] Kulturverwaltungs­recht (N.)

административно процесуално право (N.) [administratiwno prozessualno pra­wo] Verwaltungsprozessrecht (N.)

административно учреждение (N.) [administratiwno utschreschdenije] Verwaltungsbehörde (F.)

административно частно право (N.) [administratiwno tschastno prawo] Verwaltungsprivatrecht (N.)

административно-териториална структура (F.) на публичната власт [administratiwno-teritorialna struktura na publitschnata wlast] Gebietskör­perschaft (F.)

администратор (M.) [administrator] Berufsbeamter (M.), Verwalter (M.)

администраторка (F.) [administra­torka] Berufsbeamtin (F.), Verwalterin (F.)

администрация (F.) [administrazija] Administration (F.), Verwaltung (F.)

администрация (F.) даваща нарежда­ния [administrazija dawaschta naresch­danija] Weisungsverwaltung (F.)

администрация (F.) на комуналните услуги [administrazija na komunalnite uslugi] Leistungsverwaltung (F.)

администрация (F.) на федерална страна [administrazija na federalna strana] Landesverwaltung (F.)

администрация (F.) на федералните въоръжени сили [administrazija na federalnite wâorâscheni sili] Bundeswehr­verwaltung (F.)

администрация (F.) обслужване на фе­дерални дългове [administrazija ob­sluschwane na federalni dâlgowe] Bundesschuldenverwaltung (F.)

администрация (F.) по труда [adminis­trazija po truda] Arbeitsverwaltung (F.)

администрирам [administriram] admi­nistrieren, verwalten

адмирал (M.) [admiral] Admiral (M.)

адрес (M.) [adres] Adresse (F.)

адресат (M.) [adressat] Adressat (M.) (Angebotsempfänger)

адресат (M.) на правна норма [adressat na prawna norma] Normadressat (M.)

адресатка (F.) на правна норма [adres­satka na prawna norma] Normadressatin (F.)

адресирам [adressiram] adressieren

адресна регистрация (F.) [adresna registrazija] Anmeldung (F.)

адресна служба (F.) [adresna sluschba] Meldewesen (N.)

адхезия (F.) [adchesija] Adhäsion (F.)

адютант (M.) [adjutant] Adjutant (M.)

адютантка (F.) [adjutantka] Adjutantin (F.)

ажио (N.) [aschio] Agio (N.), Aufgeld (N.)

Азия (F.) [Asija] Asien (N.)

академическа степен (F.) [akademi­tscheska stepen] akademischer Grad (M.)

академически [akademitscheski] akade­misch

академична степен (F.) [akademitschna stepen] Hochschulgrad (M.)

академия (F.) [akademija] Akademie (F.)

акламация (F.) [aklamazija] Akklama­tion (F.)

акомпанимент (M.) [akompaniment] Begleitung (F.)

акредитив (M.) [akreditiw] Akkreditiv (N.)

акредитив (M.) срещу предаване на документи [akreditiw sreschtu preda­wane na dokumenti] Dokumenten­akkreditiv (N.)

акредитивно писмо (N.) [akreditiwno pismo] Beglaubigungsschreiben (N.)

акредитирам [akreditiram] akkreditieren, beglaubigen

акредитиране (N.) [akreditirane] Akkre­ditierung (F.), Beglaubigung (F.)

аксиома (F.) [aksioma] Axiom (N.)

акт (M.) [akt] Akt (M.)

акт (M.) за налагане на глоба [akt sa nalagane na globa] Bußgeldbescheid (M.)

акт (M.) за раждане [akt sa raschdane] Geburtsurkunde (F.)

акт (M.) на насилие [akt na nassilije] Gewalttat (F.)

акт (M.) на помилване [akt na pomil­wane] Gnadenakt (M.)

акт (M.) на последна воля [akt na posledna wolja] letztwillige Verfügung (F.)

актив (M.) на предприятие [aktiw na predprijatije] Aktivum

активен [aktiwen] aktiv, tätig

активен подкуп (M.) на длъжностно лице [aktiwen podkup na dlâschnostno lize] Vorteilsgewährung (F.)

активи (М.Pl.) [aktiwi] Aktiva (N.Pl.)

активна вина (F.) [aktiwna wina] Aktivschuld (F.)

активна легитимация (F.) [aktiwna legitimazija] Aktivlegitimation (F.)

активно избирателно право (N.) [aktiwno isbiratelno prawo] aktives Wahlrecht (N.), Wahlberechtigung (F.)

активно представителство (N.) [aktiw­no predstawitelstwo] Aktivvertretung (F.)

актуален [aktualen] aktuell

актуализиран бюджет (M.) [aktua­lisiran bjudschet] Nachtragshaushalt (M.)

акушерка (F.) [akuscherka] Hebamme (F.)

акцептирам [akzeptiram] akzeptieren

акцептиране (N.) [akzeptirane] Akzep­tanz (F.)

акцесорен [akzessoren] akzessorisch

акцесорно право (N.) [akzessorno prawo] Nebenrecht (N.)

акцесорност (F.) [akzessornost] Akzes­sorietät (F.)

акциз (M.) [akzis] Akzise (F.), Verbrauchsteuer (F.)

акционер (M.) [akzioner] Aktieninhaber (M.), Aktionär (M.), Anteilseigner (M.)

акционерен заем (M.) [akzioneren saem] Aktienanleihe (F.)

акционерка (F.) [akzionerka] Aktien­inhaberin (F.), Anteilseignerin (F.)

акционерно дружество (N.) [akzionerno druschestwo] Aktiengesellschaft (F.)

акционерно право (N.) [akzionerno prawo] Aktienrecht (N.)

акция (F.) [akzija] Aktie (F.)

акция (F.) на приносител [akzija na prinossitel] Inhaberaktie (F.)

аларма (F.) [alarma] Alarm (M.)

алармено съоръжение (N.) [alarmeno sâorâschenije] Alarmanlage (F.)

Албания (F.) [Albanija] Albanien (N.)

алиби (N.) [alibi] Alibi (N.)

алинея (F.) на закон [alineja na sakon] Absatz (M.)

алкохол (M.) [alkochol] Alkohol (M.)

алкохолизъм (M.) [alkocholisâm] Trunk­sucht (F.)

алкохолик (M.) [alkocholik] Trinker (M.)

алкохоличка (F.) [alkocholitschka] Trin­kerin (F.)

алкохолно съдържание (N.) в кръвта [alkocholno sâdârschanije w krâwta] Blutalkohol (M.)

алонж (M.) [alonsch] Allonge (F.)

алтернатива (F.) [alternatiwa] Alterna­tive (F.)

алтернативен [alternatiwen] alternativ

алтернативна военна служба (F.) [al­ter­natiwna woenna sluschba] Zivildienst (M.)

алтернативна облигация (F.) [alterna­tiwna obligazija] Alternativobligation (F.)

алтернативна служба (F.) [alternatiwna sluschba] Ersatzdienst (M.)

алчност (F.) [altschnost] Gier (F.), Habgier (F.)

амбулантен [ambulanten] ambulant

амбулантен търговец (M.) [ambulanten târgowez] Hausierer (M.)

амбулантна търговка (F.) [ambulantna târgowka] Hausiererin (F.)

амвон (M.) [amwon] Kanzel (F.)

Америка (F.) [Amerika] Amerika (N.)

амнистирам [amnistiram] amnestieren

амнистия (F.) [amnistija] Amnestie (F.)

амок (M.) [amok] Amok (M.)

амортизационни отчисления (N.Pl.) [amortisazionni ottschislenija] Abschrei­bung (F.)

амортизация (F.) [amortisazija] Abnut­zung (F.), Amortisation (F.)

амортизирам [amortisiram] amortisieren

амортизирам се [amortisiram se] abnutzen

Амстердам (M.) [Amsterdam] Amster­dam (N.)

Амстердамски договор (M.) [Amster­damski dogowor] Amsterdamer Vertrag (M.)

аналогичен [analogitschen] analog (Adj.), gleichartig

аналогична идеална съвкупност (F.) от престъпления [analogitschna idealna sâwkupnost ot prestâplenija] gleichartige Tateinheit (F.)

аналогичност (F.) [analogitschnost] Gleichartigkeit (F.)

аналогия (F.) [analogija] Analogie (F.)

аналогия (F.) на закона [analogija na sakona] Gesetzesanalogie (F.)

анархист (M.) [anarchist] Anarchist (M.)

анархистка (F.) [anarchistka] Anar­chistin (F.)

анархичен [anarchitschen] anarchisch

анархия (F.) [anarchija] Anarchie (F.)

анатема (F.) [anatema] Anathema (N.)

анатоцизъм (M.) [anatozisâm] Anato­zismus (M.)

ангажирам [angaschiram] binden

ангария (F.) [angarija] Fronde (F.)

английски [angliiski] englisch

Англия (F.) [Anglija] England (N.)

англоамериканско право (N.) [anglo­amerikansko prawo] angloamerikanisches Recht (N.)

анекс (M.) [aneks] Annex (M.)

анексирам [aneksiram] annektieren, einverleiben

анексиране (N.) [aneksirane] Einver­leibung (F.)

анексия (F.) [aneksija] Annexion (F.), Anschluss (M.)

анкета (F.) [anketa] Enquête (F.)

анкетен лист (M.) [anketen list] Frage­bogen (M.)

анкетна комисия (F.) [anketna komissi­ja] Enquêtekommission (F.), Untersuchungs­ausschuss (M.)

анонимен [anonimen] anonym

анонимност (F.) [anonimnost] Anony­mität (F.)

антидискриминация (F.) [antidiskrimi­nazija] Antidiskriminierung (F.)

антидискриминиране (N.) [antidiskri­minirane] Antidiskriminierung (F.)

антиномия (F.) [antinomija] Antinomie (F.)

антисемитизъм (M.) [antissemitisâm] Antisemitismus (M.)

антитеза (F.) [antitesa] Gegensatz (M.)

антихреза (F.) [antichresa] Antichrese (F.)

антиципирам [antizipiram] antizipieren

антология (F.) [antologija] Sammlung (F.)

анулирам [anuliram] abrogieren, annul­lieren, aufheben, stornieren

анулиране (N.) [anulirane] Abrogation (F.), Annullierung (F.), Aufhebung (F.), Stornierung (F.), Storno (N.)

анулиране (N.) на документ [anulirane na dokument] Kraftloserklärung (F.)

апанаж (M.) [apanasch] Apanage (F.)

апел (M.) [apel] Aufruf (M.)

апелативен съд (M.) [apelatiwen sâd] Rechtsmittelgericht (N.), Revisionsgericht (N.)

апелационен съд (M.) [apelazionen sâd] Appellationsgericht (N.)

апелация (F.) [apelazija] Appellation (F.)

апелирам [apeliram] appellieren

апогей (M.) [apogei] Krönung (F.)

апортна вноска (F.) [aportna wnoska] Sacheinlage (F.)

апостолически [apostolitscheski] aposto­lisch

апробация (F.) [aprobazija] Approbation (F.)

апробирам [aprobiram] approbieren

аптека (F.) [apteka] Apotheke (F.)

аптекар (M.) [aptekar] Apotheker (M.)

аптекарка (F.) [aptekarka] Apothekerin (F.)

арбитраж (M.) [arbitrasch] Arbitrage (F.)

арбитражен съд (M.) [arbitraschen sâd] Schiedsgericht (N.), Schiedsgerichtshof (M.), Schiedshof (M.)

арбитражна клауза (F.) [arbitraschna klausa] Schiedsklausel (F.)

арбитражно място (N.) [arbitraschno mjasto] Schiedsstelle (F.)

арбитражно решение (N.) [arbitraschno reschenije] Schiedsspruch (M.)

арбитражно споразумение (N.) [arbi­traschno sporasumenije] Schiedsverein­barung (F.), Schiedsvertrag (M.)

арбитър (M.) [arbitâr] Schiedsmann (M.), Schiedsrichter (M.)

арбитърка (F.) [arbitârka] Schiedsfrau (F.), Schiedsrichterin (F.)

аргумент (M.) [argument] Argument (N.), Beweisgrund (M.)

аргумент (M.) на противното [argu­ment na protiwnoto] Gegenschluss (M.), Umkehrschluss (M.)

аргументирам [argumentiram] argu­mentieren

аренда (F.) [arenda] Pacht (F.)

аренда (F.) на земя [arenda na semja] Landpacht (F.)

арендатор (M.) [arendator] Pächter (M.)

арендаторка (F.) [arendatorka] Päch­terin (F.)

арендаторско правоотношение (N.) [arendatorsko prawootnoschenije] Pacht­verhältnis (N.)

арендодател (M.) [arendodatel] Ver­pächter (M.)

арендодателка (F.) [arendodatelka] Ver­pächterin (F.)

арест (M.) [arest] Arrest (M.), Gewahrsam (M.), Strafarrest (M.)

арест (M.) преди екстрадиране [arest predi ekstradirane] Auslieferungshaft (F.)

арестант (M.) [arestant] Häftling (M.)

арестувам [arestuwam] arrestieren, einsperren, fangen, festhalten, festnehmen, inhaftieren, verhaften

арестуван (M.) [arestuwan] Inhaftierter (M.)

арестувана (F.) [arestuwana] Inhaftierte (F.)

арестуване (N.) [arestuwane] Einsperren (N.), Festhalten (N.), Festnahme (F.), Gefangennahme (F.), Inhaftierung (F.), Verhaftung (F.)

аристократ (M.) [aristokrat] Aristokrat (M.)

аристократка (F.) [aristokratka] Aristo­kratin (F.)

аристокрация (F.) [aristokrazija] Aristo­kratie (F.)

армия (F.) [armija] Armee (F.), Heer (N.)

артист (M.) [artist] Künstler (M.)

артистка (F.) [artistka] Künstlerin (F.)

архаичен [archaitschen] archaisch

архив (M.) [archiw] Archiv (N.)

архиепископ (M.) [archijepiskop] Erzbi­schof (M.)

архитект (M.) [architekt] Architekt (M.)

архитектка (F.) [architektka] Architektin (F.)

архитектурно право (N.) [architekturno prawo] Architektenrecht (N.)

асигнатор (M.) [assignator] Anweisungs­empfänger (M.)

асистент (M.) [assistent] Assistent (M.)

асистент (M.) във висше учебно за­ведение [assistent wâw wissche utscheb­no sawedenije] Hochschulassistent (M.)

асистентка (F.) [assistentka] Assistentin (F.)

асистентка (F.) във висше учебно заве­дение [assistentka wâw wissche utscheb­no sawedenije] Hochschulassistentin (F.)

асоциален [assozialen] asozial

асоциация (F.) [assoziazija] Assoziation (F.)

асоциирам [assoziiram] assoziieren

аспирант (M.) [aspirant] Aspirant (M.)

аспирантка (F.) [aspirantka] Aspirantin (F.)

астрономически час (M.) [astronomi­tscheski tschas] Stunde (F.)

атакуем [atakuem] anfechtbar

аташе (N.) [atasche] Attaché (M.)

атентат (M.) [atentat] Anschlag (M.), Attentat (N.)

атентатор (M.) [atentator] Attentäter (M.)

атентаторка (F.) [atentatorka] Atten­täterin (F.)

атестирам [atestiram] attestieren

атом (M.) [atom] Atom (N.)

атомен [atomen] atomar

атомни биологически и химически оръжия (N.Pl.) [atomni biologitscheski i chimitscheski orâschija] ABC-Waffen (F.Pl.)

атомно биологическо и химическо оръжие (N.) [atomno biologitschesko i chimitschesko orâschije] ABC-Waffe (F.)

аудиенция (F.) [audijenzija] Audienz (F.)

аукцион (M.) [aukzion] Auktion (F.)

аукционер (M.) [aukzioner] Versteigerer (M.)

аукционерка (F.) [aukzionerka] Verstei­gererin (F.)

аутобан (M.) [autoban] Autobahn (F.), Bundesautobahn (F.)

аутопсирам [autopsiram] obduzieren

аутопсия (F.) [autopsija] Autopsie (F.), Leichenöffnung (F.), Obduktion (F.)

аутсорсинг (M.) [autsorsing] Outsorcing (N.)

афект (M.) [afekt] Affekt (M.)

афоресвам [aforeswam] exkommuni­zieren

афоресване (N.) [aforeswane] Exkommu­nikation (F.)

Африка (F.) [Afrika] Afrika (N.)

 

 

б

 

баба (F.) [baba] Großmutter (F.)

баварец (M.) [bawarez] Bayer (M.)

Бавария (F.) [Bawarija] Bayern (N.)

баварка (F.) [bawarka] Bayerin (F.)

баварски [bawarski] bayerisch

Баден (M.) [Baden] Baden (N.)

Баден-Вюртенберг (M.) [Baden-Wjurtenberg] Baden-Württemberg (N.)

база (F.) [basa] Basis (F.)

база (F.) данни [basa danni] Datenbank (F.)

базирам се [basiram se] gründen

базисна почасова тарифна ставка (F.) [basisna potschassowa tarifna stawka] Ecklohn (M.)

бакалавър (M.) [bakalawâr] bacca­laureus (M.) (lat.)

бакшиш (M.) [bakschisch] Trinkgeld (N.)

баланс (M.) [balans] Bilanz (F.)

балансирам [balansiram] aufrechnen

балансиране (N.) [balansirane] Auf­rechnung (F.)

балансиране (N.) на данни [balansirane na danni] Datenabgleich (M.)

балансируем [balansiruem] aufrechenbar

балотаж (M.) [balotasch] Stichwahl (F.)

банка (F.) [banka] Bank (F.)

банка (F.) за съдебни заседатели [ban­ka sa sâdebni sassedateli] Schöffenbank (F.) (Schöffenbank im angloamerikanischen Recht)

банка (F.) за съдебните заседатели [ban­ka sa sâdebnite sassedateli] Geschwo­renenbank (F.)

банка (F.) на федерална страна [banka na federalna strana] Landesbank (F.)

банкер (M.) [banker] Bankier (M.)

банкерка (F.) [bankerka] Bankierin (F.)

банкнота (F.) [banknota] Banknote (F.), Geldschein (M.), Note (F.), Papiergeld (N.), Schein (M.)

банков акцепт (M.) [bankow akzept] Bankakzept (N.)

банков влог (M.) [bankow wlog] Bank­einlage (F.)

банков кредит (M.) [bankow kredit] Bankkredit (N.)

банкова гаранция (F.) [bankowa garanzija] Bankbürgschaft (F.)

банкова операция (F.) за съхранение и управление на ценни книжа [bankowa operazija sa sâchranenije i uprawlenije na zenni knischa] Depotgeschäft (N.)

банкова сделка (F.) [bankowa sdelka] Bankgeschäft (N.)

банкова сметка (F.) [bankowa smetka] Bankkonto (N.)

банкова сметка (F.) на доверително управление [bankowa smetka na doweritelno uprawlenije] Treuhandkonto (N.)

банкова тайна (F.) [bankowa taina] Bankgeheimnis (N.)

банково заложно право (N.) [bankowo saloschno prawo] Bankenpfandrecht (N.)

банково право (N.) [bankowo prawo] Bankrecht (N.)

банкомат (M.) [bankomat] Bankomat (M.)

банкрут (M.) [bankrut] Bankrott (M.), Pleite (F.)

банкрутирал (M.) [bankrutiral] Bank­rotteur (M.)

банкрутирала (F.) [bankrutirala] Bank­rotteurin (F.)

бариера (F.) [barijera] Schlagbaum (M.), Schranke (F.)

барон (M.) [baron] Freiherr (M.)

баронеса (F.) [baronessa] Freifrau (F.)

батальон (M.) [bataljon] Bataillon (N.)

батерия (F.) [baterija] Batterie (F.)

баща (M.) [baschta] Vater (M.)

бащин [baschtin] väterlich

бащинска власт (F.) [baschtinska wlast] väterliche Gewalt (F.)

бащински [baschtinski] väterlich

бащинство (N.) [baschtinstwo] Vate­rschaft (F.)

беглец (M.) [beglez] Flüchtling (M.)

бегъл [begâl] flüchtig

беда (F.) [beda] Not (F.)

беден [beden] arm

бедняк (M.) [bednjak] Lump (M.)

бедствено положение (N.) [bedstweno poloschenije] Notlage (F.)

бежанец (M.) [beschanez] Flüchtling (M.)

без гражданство (N.) [bes grasch­danstwo] Staatenlosigkeit (F.)

без гражданство [bes graschdanstwo] staatenlos

без да обръщам внимание [bes da obrâschtam wnimanije] achtlos

без дефект [bes defekt] mangelfrei

без дългове [bes dâlgowe] schuldenfrei

без завещание [bes saweschtanije] intestiert

без наказание [bes nakasanije] straffrei

без предубеждение [bes predu­beschdenije] unvoreingenommen

без резултат [bes resultat] umsonst

без родина [bes rodina] heimatlos

без сила [bes sila] kraftlos

без стойност [bes stoinost] wertlos

безапелационен [besapelazionen] per­emptorisch

безбожен [besboschen] verrucht

безбрачие (N.) [besbratschije] Zölibat (M. bzw. N.)

безбрачно партньорство (N.) [besbra­tschno partnjorstwo] Lebenspartnerschaft (F.)

безвестно отсъстващ [beswestno otsâstwascht] verschollen

безвестно отсъствие (N.) [beswestno otsâstwije] Verschollenheit (F.)

безвиновен [beswinowen] unverschuldet

безвиновна отговорност (F.) в случай на опасност [beswinowna otgowornost w slutschai na opasnost] Gefährdungs­haftung (F.)

безвъзмезден [beswâsmesden] unentgelt­lich

безвъзмездност (F.) [beswâsmesdnost] Unentgeltlichkeit (F.)

бездеен [besdeen] untätig

бездействам [besdeistwam] unterlassen (V.)

бездействие (N.) [besdeistwije] Untätig­keit (F.), Unterlassen (N.)

бездомен [besdomen] obdachlos

бездомност (F.) [besdomnost] Obdachlosigkeit (F.)

беззащитен [bessaschtiten] wehrlos

беззащитност (F.) [bessaschtitnost] Wehr­losigkeit (F.)

безмислен недопустим иск (M.) [bes­mislen nedopustim isk] Popularklage (F.)

безмитен [besmiten] zollfrei

безмълвен [besmâlwen] stumm

безобразие (N.) [besobrasije] Unfug (M.)

безогледен [besogleden] rücksichtslos

безогледност (F.) [besoglednost] Rück­sichtslosigkeit (F.)

безопасно използване (N.) на продукт [besopasno ispolswane na produkt] Produktsicherheit (F.)

безопасност (F.) [besopasnost] Sicherheit (F.)

безопасност (F.) на труда [besopasnost na truda] Arbeitssicherheit (F.)

безотечествен [besotetschestwen] hei­matlos

безотечествен чужденец (M.) [beso­tetschestwen tschuschdenez] heimatloser Ausländer (M.)

безотечествена чужденка (F.) [beso­tetschestwena tschuschdenka] heimatlose Ausländerin (F.)

безплатен [besplaten] kostenlos

безплатен екземпляр (M.) [besplaten eksempljar] Freiexemplar (N.)

безплатен рекламен продукт (M.) [bes­platen reklamen produkt] Zugabe (F.)

безплатно [besplatno] umsonst

безплоден [besploden] fruchtlos

безполезен [bespolesen] nutzlos

безпомощен [bespomoschten] hilflos

безпомощност (F.) [bespomoschtnost] Hilflosigkeit (F.)

безправен [besprawen] rechtlos

безправие (N.) [besprawije] Recht­losigkeit (F.)

безпредметен [bespredmeten] gegen­standslos

безпредметност (F.) [bespredmetnost] Gegenstandslosigkeit (F.)

безпристрастен [bespristrasten] equity­mäßig (equitymäßig im angloamerika­nischen Recht), unparteiisch

безпристрастност (F.) [bespristrastnost] Unparteilichkeit (F.)

безработен (M.) [besraboten] Arbeits­loser (M.)

безработен [besraboten] arbeitslos, er­werbslos

безработица (F.) [besrabotiza] Arbeitslosigkeit (F.)

безработно лице (N.) [besrabotno lize] Arbeitslose (F.)

безразсъдство (N.) [besrassâdstwo] Unverstand (M.)

безрезервен [besreserwen] vorbehaltlos

безрезултатен [besresultaten] fruchtlos

безспорна юрисдикция (F.) [bessporna jurisdikzija] freiwillige Gerichtsbarkeit (F.)

безсрочен [bessrotschen] fest, fristlos

безстопанствен [besstopanstwen] herren­los

безсъзнание (N.) [bessâsnanije] Bewusst­losigkeit (F.)

безсъзнателно [bessâsnatelno] bewusstlos

безупречност (F.) [besupretschnost] Fairness (F.), Integrität (F.)

безусловен [besuslowen] absolut, unbedingt

безусловна срочна сделка (F.) [besuslowna srotschna sdelka] absolutes Fixgeschäft (N.)

безформен [besformen] formlos

безформеност (F.) [besformenost] Form­losigkeit (F.)

безцеремонен [beszeremonen] rück­sichtslos

безцеремонност (F.) [beszeremonnost] Rücksichtslosigkeit (F.)

безчестен [bestschesten] infam

безчестие (N.) [bestschestije] Infamie (F.)

безчинство (N.) [bestschinstwo] Unfug (M.)

бележка (F.) [beleschka] Anmerkung (F.), Vermerk (M.)

бележка (F.) по преписката [beleschka po prepiskata] Aktenvermerk (M.)

белезницa (F.) [belesniza] Handschelle (F.)

бенефициент (M.) [benefizijent] Begüns­tigter (M.)

бенефициентка (F.) [benefizijentka] Begünstigte (F.)

бензин (M.) [bensin] Benzin (N.)

Берлин (M.) [Berlin] Berlin (N.)

Берлинско завещание (N.) [Berlinsko saweschtanije] Berliner Testament (N.)

Берн (M.) [Bern] Bern (N.

Бернско споразумение (N.) [bernsko sporasumenije] Berner Übereinkunft (F.)

бесилка (F.) [bessilka] Galgen (M.)

бесило (N.) [bessilo] Galgen (M.)

библиография (F.) [bibliografija] Biblio­graphie

библиотека (F.) [biblioteka] Bibliothek (F.)

бигамен [bigamen] bigamisch

бижу (N.) [bischu] Kleinod (N.)

билет (M.) [bilet] Fahrschein (M.)

бира (F.) [bira] Bier (N.)

битие (N.) [bitije] Dasein (N.)

бия [bija] prügeln

бия се [bija se] raufen

благ [blag] mild

благо (N.) [blago] Gut (N.), Wohl (N.)

благоволение (N.) [blagowolenije] Gnade (F.)

благоденствие (N.) [blagodenstwie] Wohl­fahrt (F.)

благонадежден [blagonadeschden] zu­verlässig

благонадеждност (F.) [blagonadeschd­nost] Zuverlässigkeit (F.)

благополучие (N.) [blagopolutschije] Wohlfahrt (F.)

благоприятен [blagoprijaten] günstig, opportun, vorteilhaft

благоприятен режим (M.) [blago­prijaten reschim] Begünstigung (F.)

благоприятствам [blagoprijatstwam] begünstigen

благоприятстващ [blagoprijatstwascht] begünstigend

благоприятстващ административен акт (M.) [blagoprijatstwascht adminis­tratiwen akt] begünstigender Verwal­tungsakt (M.)

благоразположение (N.) [blagoraspo­loschenije] Affektion (F.)

благороден [blagoroden] edel

благородническо съсловие (N.) [blago­rodnitschesko sâslowije] Adel (M.)

благородно дело (N.) [blagorodno delo] beneficium (N.) (lat.)

благосклонност (F.) [blagosklonnost] Gunst (F.)

благотворителна дейност (F.) в полза на младежта [blagotworitelna deinost w polsa na mladeschta] Jugendwohlfahrt (F.)

бланкетно задължение (N.) [blanketno sadâlschenije] Blankett (N.)

бланков [blankow] blanko

бланков билет (M.) [blankow bilet] Fahrschein (M.)

бланков подпис (M.) [blankow podpis] Blankounterschrift (F.)

бланков чек (M.) [blankow tschek] Blankoscheck (M.)

бланкова менителница (F.) [blankowa menitelniza] Blankowechsel (M.)

бланкова сделка (F.) [blankowa sdelka] Blankogeschäft (N.)

бланкова цесия (F.) [blankowa zessija] Blankozession (F.)

бланково джиро (N.) [blankowo dschiro] Blankoindossament (N.)

бланково пълномощно (N.) [blankowo pâlnomoschtno] Blankovollmacht (F.)

близко [blisko] nah

близнак (M.) [blisnak] Zwilling (M.)

близост (F.) [blisost] Nähe (F.), Naheverhältnis (N.)

близък [blisâk] nah

блокада (F.) [blokada] Blockade (F.)

блокирам [blokiram] absperren, blo­ckieren, sperren

блокиран район (M.) [blokiran rajon] Sperrgebiet (N.)

блокиране (N.) [blokirane] Absperrung (F.), Sperre (F.)

блудствам [bludstwam] huren

бог (M.) [bog] Gott (M.)

боготворене (N.) [bogotworene] Verherr­lichung (F.)

боготворя [bogotworja] verherrlichen

богохулство (N.) [bogochulstwo] Blas­phemie (F.), Gotteslästerung (F.)

божия милост [boschija milost] Gottes Gnade

бой (M.) [boi] Prügel (M.)

бойкот (M.) [boikot] Boykott (M.)

бойкотирам [boikotiram] boykottieren

болен [bolen] krank

болест (F.) [bolest] Krankheit (F.)

боли [boli] schmerzen

болка (F.) [bolka] Schmerz (M.)

болница (F.) [bolniza] Hospital (N.), Krankenhaus (N.), Spital (N.)

болница (F.) за душевно болни [bolniza sa duschewno bolni] Irrenanstalt (F.)

болничен лист (M.) [bolnitschen list] Krankenschein (M.)

болногледач (M.) [bolnogledatsch] Pfleger (M.)

болногледачка (F.) [bolnogledatschka] Pflegerin (F.)

бомба (F.) [bomba] Bombe (F.)

бон (M.) [bon] Bon (M.), Gutschein (M.)

бонус (M.) [bonus] Bonus (M.)

борба (F.) [borba] Kampf (M.)

борба (F.) за подобряване условията на труд [borba sa podobrjawane uslowijata na trud] Arbeitskampf (M.)

борса (F.) [borsa] Börse (F.)

борсово право (N.) [borsowo prawo] Börsenrecht (N.)

боря се [borja se] kämpfen

брак (M.) [brak] Ehe (F.)

бракониер (M.) [brakonijer] Wilddieb (M.), Wilderer (M.)

бракониерка (F.) [brakonijerka] Wild­diebin (F.), Wildererin (F.)

бракониерски риболов (M.) [brakoni­jerski ribolow] Fischwilderei (F.)

бракониерствам [brakonijerstwam] wil­dern

бракониерство (N.) [brakonijerstwo] Wilderei (F.)

бракосъчетание (N.) [brakossâtsche­tanije] Trauung (F.)

Бранденбург (M.) [Brandenburg] Bran­denburg (N.)

браншово сдружение (N.) [branschowo sdruschenije] Fachschaft (F.)

брат (M.) [brat] Bruder (M.)

брат и сестра (Pl.) [brat i sestra] Geschwister (Pl.)

братовчед (M.) [bratowtsched] Cousin (M.), Vetter (M.)

брачен [bratschen] ehelich

брачен договор (M.) [bratschen dogo­wor] Ehevertrag (M.)

брачна дееспособност (F.) [bratschna deespossobnost] Ehefähigkeit (F.), Ehemündigkeit (F.)

брачна колегия (F.) [bratschna kolegija] Familiengericht (N.)

брачно дееспособен [bratschno de­espossoben] ehefähig

брачно право (N.) [bratschno prawo] Eherecht (N.)

брачнодееспособен [bratschnodeespossoben] ehemündig

Бремен (M.) [Bremen] Bremen (N.)

бременен [bremenen] schwanger

бременност (F.) [bremennost] Schwan­gerschaft (F.)

бригада (F.) [brigada] Brigade (F.)

бродирам по образец [brodiram po obrasez] mustern

брокер (M.) [broker] Makler (M.)

брокерка (F.) [brokerka] Maklerin (F.)

брокерски договор (M.) [brokerski dogowor] Maklervertrag (M.)

брутален [brutalen] gewalttätig

бруталност (F.) [brutalnost] Gewalt­tätigkeit (F.)

бруто [bruto] brutto

брънка (F.) [brânka] Glied (N.)

Брюксел (M.) [Brjuksel] Brüssel (N.)

Брюкселски договор (M.) [Brjukselski dogowor] Brüsseler Vertrag (M.)

бряг (M.) [brjag] Küste (F.), Strand (M.), Ufer (N.)

будка (F.) [budka] Kiosk (M.)

бундесвер (M.) [bundeswer] Bundeswehr (F.)

Бундестаг (M.) [bundestag] Bundestag (M.)

бунт (M.) [bunt] Rebellion (F.)

бунтар (M.) [buntar] Aufrührer (M.)

бунтарка (F.) [buntarka] Aufrührerin (F.)

бунтовник (M.) [buntownik] Rebell (M.)

бунтовничка (F.) [buntownitschka] Re­bellin (F.)

бунтувам [buntuwam] meutern

бунтувам се [buntuwam se] rebellieren

бурно одобрение (N.) [burno odo­brenije] Akklamation (F.)

бъдещ [bâdescht] künftig, zukünftig

България (F.) [Bâlgarija] Bulgarien (N.)

български [bâlgarski] bulgarisch

бърз [bârs] geschwind

бърза работа (F.) без почивка [bârsa rabota bes potschiwka] Hetze (F.)

бързам след някого [bârsam sled njakogo] nacheilen

бързина (F.) [bârsina] Geschwindigkeit (F.)

бюджет (M.) [bjudschet] Budget (N.)

бюджетен план (M.) [bjudscheten plan] Haushaltsplan (M.)

бюджетно право (N.) [bjudschetno pra­wo] Budgetrecht (N.), Haushaltsrecht (N.)

бюлетин (M.) [bjuletin] Bulletin (N.)

бюро (N.) [bjuro] Büro (N.), Schreibtisch (M.)

бюро (N.) за борба срещу корупцията и измамата [bjuro sa borba sreschtu korupzijata i ismamata] office de lutte antifraud (M.) (franz.) (OLAF), OLAF (N.) (office de lutte antifraud) (franz.)

бюро (N.) по труда [bjuro po truda] Arbeitsamt (N.)

бюрокрация (F.) [bjurokrazija] Büro­kratie (F.)

бягам [bjagam] fliehen, laufen

бягане (N.) [bjagane] Lauf (M.)

бягащ [bjagascht] flüchtig

бягство (N.) [bjagstwo] Flucht (F.)

бягство (N.) на шофьор от мястото на произшествие [bjagstwo na schofjor ot mjastoto na proisschestwije] Fahrerflucht (F.)

бягство (N.) от мястото на пътно-транспортно произшествие [bjagstwo ot mjastoto na pâtno-transportno prois­schestwije] Verkehrsunfallflucht (F.)

бягство (N.) от служба [bjagstwo ot sluschba] Dienstflucht (F.)

 

 

в

 

в брой [w broi] bar

в застой е [w sastoi e] stocken

в нарушение на обществения ред [w naruschenije na obschtestwenija red] ordnungswidrig

в определен срок [w opredelen srok] binnen

в продължение на един цял живот [w prodâlschenije na edin zjal schiwot] lebenslang

в резюме [w resjume] summarisch

в съответствие с местния обичай [w sâotwetstwije s mestnija obitschai] orts­üblich

вагон (M.) [wagon] Wagen (M.)

важа [wascha] gelten

важащ [waschascht] geltend

важен [waschen] erheblich, relevant, wichtig

важна причина (F.) [waschna pri­tschina] wichtiger Grund (M.)

важност (F.) [waschnost] Gewicht (N.), Wichtigkeit (F.)

вакантно място (N.) [wakantno mjasto] Vakanz (F.)

ваканция (F.) [wakanzija] Ferien (F.Pl.)

ваксинирам [waksiniram] impfen

валиден [waliden] geltend, gültig, statthaft

валидност (F.) [walidnost] Geltung (F.), Gültigkeit (F.), Statthaftigkeit (F.), Wirk­samkeit (F.)

валута (F.) [waluta] Devise (F.), Valuta (F.), Währung (F.)

валутен пазар (M.) [waluten pasar] Devisenmarkt (M.)

валутен резерв (M.) [waluten reserw] Devisenreserve (F.), Währungsreserve (F.)

валутен съюз (M.) [waluten sâjus] Währungsunion (F.)

валути (F.Pl.) [waluti] Devisen (F.Pl.)

васал (M.) [wassal] Vasall (M.)

ватикан (M.) [watikan] Vatikan (M.)

ватикански събор (M.) [watikanski sâbor] Vatikanisches Konzil (N.)

вглъбявам се [wglâbjawam se] medi­tieren

вдигам [wdigam] heben

вдигам шум [wdigam schum] randalieren

вдигане (N.) [wdigane] Wegnahme (F.)

вдлъбнат [wdlâbnat] hohl

вдовец (M.) [wdowez] Witwer (M.)

вдовица (F.) [wdowiza] Witwe (F.)

веднага [wednaga] sofort

ведомост (F.) [wedomost] Liste (F.)

ведомство (N.) [wedomstwo] Ressort (N.)

велик [welik] groß

Великобритания (F.) [Welikobritanija] Großbritannien (N.)

великонемски [welikonemski] großdeutsch

величество (N.) [welitschestwo] Majestät (F.)

величие (N.) [welitschije] Größe (F.), Magnifizenz (F.)

величина (F.) [welitschina] Größe (F.)

венчавам [wentschawam] trauen

венчавка (F.) [wentschawka] Trauung (F.)

вербален [werbalen] verbal

вербувам [werbuwam] anwerben, werben

вербуване (N.) [werbuwane] Werbung (F.)

верен [weren] treu

верига (F.) [weriga] Kette (F.)

верига (F.) от документи [weriga ot dokumenti] Dokumentenkette (F.) (Dokumentenkette in Großbritannien)

вериги (F.Pl.) [werigi] Fessel (F.) (1)

вероизповедание (N.) [weroispo­wedanije] Konfession (F.)

вероучение (N.) [weroutschenije] Religionsunterricht (M.)

вероятен [werojaten] glaubhaft

вероятно [werojatno] anscheinend, vermutlich, wahrscheinlich

вероятно доказателство (N.) [werojatno dokasatelstwo] Freibeweis (M.)

вероятност (F.) [werojatnost] Wahr­scheinlichkeit (F.)

Версай (M.) [Wersai] Versailles (N.)

Версайски договор (M.) [Wersaiski dogowor] Versailler Vertrag (M.)

вертикален [wertikalen] vertikal

вертикално финансово изравняване (N.) [wertikalno finansowo israwnjawa­ne] vertikaler Finanzausgleich (M.)

вестител (M.) [westitel] Herold (M.)

вестник (M.) [westnik] Zeitung (F.)

ветеран (M.) [weteran] Veteran (M.)

вето (N.) [weto] Veto (N.)

вечерна проверка (F.) [wetscherna prowerka] Zapfenstreich (M.)

вещ (F.) [wescht] Gegenstand (M.), Sache (F.)

вещ [wescht] kundig, sachverständig

вещ по делото [wescht po deloto] aktenkundig

вещ по преписката [wescht po pre­piskata] aktenkundig

вещен [weschten] dinglich

веществено доказателство (N.) [we­schtestweno dokasatelstwo] Beweisstück (N.), corpus (N.) delicti (lat.)

вещество (N.) [weschtestwo] Stoff (M.)

вещи (F.Pl.) втора употреба [weschti wtora upotreba] Trödel (M.)

вещина (F.) [weschtina] Sachkunde (F.)

вещица (F.) [weschtiza] Hexe (F.)

вещна тежест (F.) [weschtna teschest] Reallast (F.)

вещно обременяване (N.) [weschtno obremenjawane] dingliche Belastung (F.)

вещно право (N.) [weschtno prawo] dingliches Recht (N.), Realrecht (N.), Sachenrecht (N.)

вещно укривателство (N.) [weschtno ukriwatelstwo] Hehlerei (F.)

вещноправна претенция (F.) [we­schtnoprawna pretenzija] dinglicher Anspruch (M.)

вещо лице (N.) [weschto lize] Experte (M.), Gutachter (M.)

взаимен [wsaimen] gegenseitig, reziprok

взаимно завещание (N.) [wsaimno saweschtanije] reziprokes Testament (N.)

взаимно споразумение (N.) [wsaimno sporasumenije] Synallagma (N.)

взаимно съгласен [wsaimno sâglassen] synallagmatisch

взаимно съгласие (N.) [wsaimno sâglassije] Einigung (F.), Synallagma (N.)

взаимност (F.) [wsaimnost] Gegenseitig­keit (F.)

взаимообусловен [wsaimoobuslowen] korrespektiv

взаимоотношение (N.) [wsaimootno­schenije] Interaktion (F.)

вземам [wsemam] abholen, entnehmen, nehmen

вземам като плячка [wsemam kato pljatschka] kapern

вземам мерки [wsemam merki] ein­greifen

вземам на заем [wsemam na saem] entleihen

вземам на лизинг [wsemam na lising] leasen

вземам под аренда [wsemam pod arenda] pachten

вземам под внимание [wsemam pod wnimanije] beachten, berücksichtigen

вземам решение [wsemam reschenije] fassen

вземам участие [wsemam utschastije] teilnehmen

вземане (N.) [wsemane] Abgabe (F.), Entnahme (F.), Forderung (F.) (Anspruch)

вземане (N.) на заложник [wsemane na saloschnik] Geiselnahme (F.)

вземане (N.) на решение [wsemane na reschenije] Entschließung (F.)

вземане (N.) по принудителен ред в правосъдието [wsemane po prinuditelen red w prawossâdijeto] Justizbeitreibung (F.)

вземане (N.) под внимание [wsemane pod wnimanije] Beachtung (F.)

вземане (N.) при несъстоятелност [wse­mane pri nessâstojatelnost] Konkurs­forderung (F.)

взискател (M.) в изпълнително произ­водство [wsiskatel w ispâlnitelno prois­wodstwo] Vollstreckungsgläubiger (M.)

взискателка (F.) в изпълнително произ­водство [wsiskatelka w ispâlnitelno prois­wodstwo] Vollstreckungsgläubigerin (F.)

взривно вещество (N.) [wsriwno weschtestwo] Sprengstoff (M.)

взривявам [wsriwjawam] sprengen

вивисекция (F.) [wiwissekzija] Vivi­sektion (F.)

вид (M.) [wid] Art (F.), Sorte (F.), Spezies (F.)

вид (M.) иск [wid isk] Klageart (F.)

видеоконференция (F.) [wideokonferen­zija] Videokonferenz (F.)

видимост (F.) [widimost] Sicht (F.)

виждане (N.) [wischdane] Meinung (F.)

виза (F.) [wisa] Sichtvermerk (M.), Visum (N.)

визита (F.) [wisita] Besuch (M.)

викам [wikam] rufen

вина (F.) [wina] Schuld (F.), Verschulden (N.)

виндикация (F.) [windikazija] Vindi­kation (F.)

виновeн (M.) [winowen] Schuldiger (M.)

виновен [winowen] schuldhaft, schuldig

виновна (F.) [winowna] Schuldige (F.)

виновно съпричиняване (N.) [winowno sâpritschinjawane] Mitverschulden (N.)

висок [wissok] hoch

високоговорител (M.) [wissokogo­woritel] Fernsprecher (M.)

високонемски [wissokonemski] hoch­deutsch

височество (N.) [wissotschestwo] Hoheit (F.)

височина (F.) [wissotschina] Höhe (F.)

висш [wissch] hoch

висше учебно заведение (N.) [wissche utschebno sawedenije] Hochschule (F.)

вися [wissja] hängen, schweben

висящ [wissjascht] anhängig, schwebend

висящ правен спор [wissjascht prawen spor] rechtshängig

висяща недействителност (F.) [wis­sjaschta nedeistwitelnost] schwebende Unwirksamkeit (F.)

висящност (F.) на правен спор [wis­sjaschtnost na prawen spor] Anhängigkeit (F.), Rechtshängigkeit (F.)

висящо положение (N.) [wissjaschto poloschenije] Schwebezustand (M.)

вицеканцлер (M.) [wizekanzler] Vize­kanzler (M.)

вицеканцлерка (F.) [wizekanzlerka] Vizekanzlerin (F.)

вицекрал (M.) [wizekral] Vizekönig (M.)

вицекралица (F.) [wizekraliza] Vize­königin (F.)

вицепрезидент (M.) [wizepresident] Vizepräsident (M.)

вицепрезидентка (F.) [wizepresidentka] Vizepräsidentin (F.)

вкарвам [wkarwam] einführen

вкл. дизайнерска Geschmacksmuster (N.)

включвам [wkljutschwam] einbeziehen, einschließen, schalten, subsumieren

включване (N.) [wkljutschwane] Einbe­ziehung (F.), Einschließung (F.), Inbegriff (M.)

включен [wkljutschen] inbegriffen

включително [wkljutschitelno] ein­schließlich, inklusive

влагам [wlagam] anlegen, deponieren, einlegen

влагам пари [wlagam pari] platzieren

влагане (N.) [wlagane] Hinterlegung (F.)

влагане (N.) на пари [wlagane na pari] Platzierung (F.)

владеещ [wladeescht] herrschend

владелец (M.) [wladelez] Besitzer (M.), Eigenbesitzer (M.)

владелец (M.) на наследство [wladelez na nasledstwo] Erbschaftsbesitzer (M.)

владелка (F.) [wladelka] Eigenbesitzerin (F.)

владелка (F.) на наследство [wladelka na nasledstwo] Erbschaftsbesitzerin (F.)

владелческа защита (F.) [wladel­tscheska saschtita] Besitzschutz (M.)

владелческа претенция (F.) [wladel­tscheska pretenzija] possessorischer Anspruch (M.)

владелчески [wladeltscheski] besitz­rechtlich

владелчески иск (M.) [wladeltscheski isk] possessorische Klage (F.)

владение (N.) [wladenije] Besitz (M.)

владение (N.) без право на прехвърляне [wladenije bes prawo na prechwârljane] tote Hand (F.)

владение (N.) на вещ като своя [wla­denije na wescht kato swoja] Eigenbesitz (M.)

владение (N.) на част от имот [wla­denije na tschast ot imot] Teilbesitz (M.)

владетел (M.) [wladetel] Souverän (M.)

владея [wladeja] besitzen, herrschen

влак (M.) [wlak] Eisenbahn (F.), Zug (M.)

власт (F.) [wlast] Gewalt (F.), Herrschaft (F.), Macht (F.), Regiment (N.)

власт (F.) на държавата и училището над учениците [wlast na dârschawata i utschilischteto nad utschenizite] Schul­gewalt (F.)

властвам [wlastwam] herrschen

властващ [wlastwascht] herrschend

властник (M.) [wlastnik] Gewalthaber (M.)

властнически акт (M.) [wlastnitscheski akt] Hoheitsakt (M.)

властничка (F.) [wlastnitschka] Gewalthaberin (F.)

влача [wlatscha] schleppen

влизам [wlisam] betreten (V.), eintreten

влизам в страна [wlisam w strana] ein­reisen

влизам в стълкновение [wlisam w stâlknowenije] kollidieren

влизане (N.) в сила [wlisane w sila] Inkrafttreten (N.)

влизане (N.) в територията на страна [wlisane w teritorijata na strana] Einreise (F.)

влизане (N.) във владение [wlisane wâw wladenije] Besitznahme (F.)

влияние (N.) [wlijanije] Einwirkung (F.)

влияя [wlijaja] beeinflussen, einwirken

влог (M.) [wlog] Einlage (F.), Konto (N.), Verwahrung (F.)

влогоприемател (M.) [wlogoprijematel] Verwahrer (M.)

влогоприемателка (F.) [wlogoprije­matelka] Verwahrerin (F.)

вложен при абсолютна гаранция [wlo­schen pri absoljutna garanzija] mün­delsicher

вложение (N.) [wloschenije] Anlage (F.), Einlage (F.)

вложител (M.) [wloschitel] Anleger (M.), Einleger (M.), Hinterleger (M.)

вложителка (F.) [wloschitelka] Anlegerin (F.), Einlegerin (F.), Hinterlegerin (F.)

влошавам [wloschawam] verschärfen

влошаване (N.) [wloschawane] Verschär­fung (F.)

влязло в сила [wljaslo w sila] rechtskräftig

вменявам [wmenjawam] zurechnen

вменявам на някого нещо [wmen­jawam na njakogo neschto] zumuten

вменяване (N.) [wmenjawane] Zurech­nung (F.)

вменяем [wmenjaem] schuldfähig, straf­mündig, zurechenbar, zurechnungsfähig

вменяемост (F.) [wmenjaemost] Schuld­fähigkeit (F.), Strafmündigkeit (F.), Zure­chenbarkeit (F.), Zurechnungsfähigkeit (F.)

вместо заплащане с пари [wmesto saplaschtane s pari] an Zahlungs Statt

вместо клетва [wmesto kletwa] eides­stattlich

вмешателство (N.) [wmeschatelstwo] Einmischung (F.)

внасям [wnassjam] einbringen, einführen, einzahlen, importieren

внасям допълнителна сума [wnassjam dopâlnitelna suma] nachschießen

внасям поправки [wnassjam poprawki] abändern

внасям първа вноска [wnassjam pârwa wnoska] anzahlen

внасяне (N.) [wnassjane] Einbringung (F.), Hinterlegung (F.)

внезапна полицейска акция (F.) [wnesapna polizeiska akzija] Razzia (F.)

внимание (N.) [wnimanije] Acht (F.) (2), Achtung (F.), Betracht (M.), Obacht (F.)

внимателно оглеждане (N.) [wnima­telno ogleschdane] Musterung (F.)

внос (M.) [wnos] Einfuhr (F.), Import (M.)

вносител (M.) [wnossitel] Importeur (M.)

вносителка (F.) [wnossitelka] Importeurin (F.)

вноска (F.) [wnoska] Beitrag (M.), Einlage (F.), Rate (F.)

вноска (F.) за аренда [wnoska sa arenda] Pachtzins (M.)

вноска (F.) по сметка [wnoska po smetka] Bareinlage (N.)

вноска (F.) при продажба на изпла­щане [wnoska pri prodaschba na ispla­schtane] Abzahlung (F.)

внук (M.) [wnuk] Enkel (M.), Kindeskind (N.)

внучка (F.) [wnutschka] Enkelin (F.)

внушавам [wnuschawam] einsprechen

вода (F.) [woda] Wasser (N.)

водач (M.) [wodatsch] Führer (M.)

водач (M.) на моторно превозно средство [wodatsch na motorno pre­wosno sredstwo] Fahrer (M.)

водач (M.) на правителственото мнозинство в Камарата на общините [wodatsch na prawitelstwenoto mno­sinstwo w Kamarata na obschtinite] Führer (M.) des Unterhauses

водачка (F.) [wodatschka] Führerin (F.)

водачка (F.) на моторно превозно средство [wodatschka na motorno prewosno sredstwo] Fahrerin (F.)

водачка (F.) на правителственото мнозинство в Камарата на общините [wodatschka na prawitelstwenoto mnosinstwo w Kamarata na obschtinite] Führerin (F.) des Unterhauses

воден ресурс (M.) [woden ressurs] Wasserhaushalt (M.)

водене (N.) на процес [wodene na prozes] Prozessführung (F.)

водене (N.) на чужди дела [wodene na tschuschdi dela] Geschäftsbesorgung (F.)

водене (N.) непрекъснато на дела [wo­dene neprekâsnato na dela] Querulanz (F.)

водещ (M.) протокола [wodescht pro­tokola] Schriftführer (M.)

водещ (M.) търг [wodescht târg] Auktionator (M.)

водещa (F.) протокола [wodeschta protokola] Schriftführerin (F.)

водеща (F.) търг [wodeschta târg] Auktionatorin (F.)

води (F.Pl.) [wodi] Gewässer (N.)

водно право (N.) [wodno prawo] Wasserrecht (N.)

водя [wodja] betreiben, führen

водя непрекъснато дела [wodja neprekâsnato dela] querulieren

водя процес [wodja prozes] prozessieren

военен [woenen] militärisch

военен контрол (M.) [woenen kontrol] Wehrüberwachung (F.)

военен съд (M.) [woenen sâd] Kriegs­gericht (N.)

военна полиция (F.) [woenna polizija] Militärpolizei (F.)

военна служба (F.) [woenna sluschba] Kriegsdienst (M.), Wehrdienst (M.)

военни (M.Pl.) [woenni] Militär (N.)

военно задължено лице (N.) [woenno sadâlscheno lize] Wehrpflichtiger (M.)

военно наказателно право (N.) [woenno nakasatelno prawo] Wehrstrafrecht (N.)

военно нареждане (N.) [woenno nareschdane] Militärverordnung (F.)

военно оръжие (N.) [woenno orâschije] Kriegswaffe (F.)

военно поделение (N.) състоящо се от 100 човека [woenno podelenije sâsto­jaschto se ot 100 tschoweka] Hundert­schaft (F.)

военно право (N.) [woenno prawo] Kriegsrecht (N.), Wehrrecht (N.)

военно престъпление (N.) [woenno prestâplenije] Kriegsverbrechen (N.)

военно примирие (N.) [woenno primirije] Waffenstillstand (M.)

военнопленник (M.) [woennoplennik] Kriegsgefangener (M.)

военнопленничество (N.) [woennoplen­nitschestwo] Kriegsgefangenschaft (F.)

военнопленничка (F.) [woennoplen­nitschka] Kriegsgefangene (F.)

военно-полеви съд (M.) [woenno-polewi sâd] Standgericht (N.)

вожд (M.) [woschd] Führer (M.)

война (F.) [woina] Krieg (M.)

войник (M.) [woinik] Soldat (M.)

войнишки бунт (M.) [woinischki bunt] Soldatenmeuterei (F.)

войска (F.) [woiska] Heer (N.), Militär (N.)

войскови [woiskowi] militärisch

волеизявление (N.) [woleisjawlenije] Wil­lensäußerung (F.), Willenserklärung (F.)

волеизявление (N.) за цесия [woleis­jawlenije sa zessija] Abtretungserklärung (F.)

волонтер (M.) [wolonter] Volontär (M.)

волонтерка (F.) [wolonterka] Volontärin (F.)

воля (F.) [wolja] Wille (M.)

воля (F.) за извършване на действие [wolja sa iswârschwane na deistwije] Handlungswille (M.)

воля (F.) за изявление [wolja sa isjawlenije] Erklärungswille (M.)

воля (F.) за правно обвързване [wolja sa prawno obwârswane] Rechtsbin­dungswille (M.)

воля (F.) за сключване на сделка [wol­ja sa skljutschwane na sdelka] Geschäfts­wille (M.)

воля (F.) на предприятието [wolja na predprijatijeto] Geschäftswille (M.)

воля (F.) по отношение на правната последица [wolja po otnoschenije na prawnata poslediza] Rechtsfolgewille (M.)

вот (M.) [wot] Votum (N.)

вот (M.) на доверие [wot na dowerije] Vertrauensvotum (N.)

вот (M.) на недоверие [wot na nedowerije] Misstrauensvotum (N.)

вписан [wpissan] eingetragen

вписвам [wpiswam] buchen, einschreiben, vormerken

вписвам в регистър [wpiswam w registâr] eintragen

вписване (N.) [wpiswane] Einschreibung (F.), Eintrag (M.), Eintragung (F.), Vormerkung (F.)

вписване (N.) в имотния регистър [wpiswane w imotnija registâr] Grund­bucheintragung (F.)

вписване (N.) в книга [wpiswane w kniga] Buchung (F.)

вписване (N.) в регистър [wpiswane w registâr] Bucheintragung (F.)

впускам се [wpuskam se] einlassen

враг (M.) [wrag] Feind (M.)

вражда (F.) [wraschda] Fehde (F.), Hader (M.)

враждебен [wraschdeben] feindlich

вреда (F.) [wreda] damnum (N.) (lat.), Schaden (M.)

вреда (F.) вследствие на имунизация [wreda wsledstwije na imunisazija] Impf­schaden (M.)

вреда (F.) от градушка [wreda ot graduschka] Hagelschaden

вреда (F.) за обществото [wreda sa obschtestwoto] Sozialschädlichkeit (F.)

вреда (F.) нанесена на лице [wreda nanessena na lize] Personenschaden (M.)

вреда (F.) нанесена от дивеч [wreda nanessena ot diwetsch] Wildschaden (M.)

вреда (F.) нанесена от трето лице [wre­da nanessena ot treto lize] Drittschaden (M.)

вреда (F.) от злоупотреба с доверие [wreda ot sloupotreba s dowerije] Ver­trauensschaden (N.)

вреда (F.) причинена от недостатък [wreda pritschinena ot nedostatâk] Man­gelschaden (M.)

вреда (F.) причинена от неизпълнение [wreda pritschinena ot neispâlnenije] Nichterfüllungsschaden (M.)

вреден [wreden] schädlich

вреден за обществото [wreden sa obschtestwoto] sozialschädlich

вредоносно действие (N.) [wredonosno deistwije] Verletzungshandlung (F.)

вредя [wredja] schaden

време (N.) [wreme] Zeit (F.)

време (N.) за извършване на доставка [wreme sa iswârschwane na dostawka] Lieferzeit (F.)

време (N.) забранено за лов [wreme sabraneno sa low] Schonzeit (F.)

време (N.) на изпитание [wreme na ispitanije] Karenz (F.)

време (N.) от максимум три години Elternzeit (F.)

време (N.) предвидено за изпълне­нието [wreme predwideno sa ispâl­nenijeto] Leistungszeit (F.)

време (N.) през което е валидна забрана [wreme pres koeto e walidna sabrana] Sperrzeit (F.)

време (N.) през което не се плащат застрахователни вноски но се счита като време обезпечено със застраховка [wreme pres koeto ne se plaschtat sastrachowatelni wnoski no se stschita kato wreme obespetscheno sâs sastra­chowka] Ersatzzeit (F.)

време (N.) през което прекъсва изплащането на осигуровка [wreme pres koeto prekâswa isplaschtaneto na ossigurowka] Ausfallzeit (F.)

временен [wremenen] einstweilig, inter­lokutorisch, vorläufig, vorübergehend, zeit­lich

временен арест (M.) [wremenen arest] Kurzarrest (M.)

временен закон (M.) [wremenen sakon] Zeitgesetz (N.)

временен път (M.) [wremenen pât] Notweg (M.)

временен управителен съвет (M.) Notvorstand (M.)

временен член (M.) на комунален орган (M.) [wremenen tschlen na komunalen organ] Beigeordneter (M.)

временна изпълняемост (F.) [wremen­na ispâlnjaemost] vorläufige Vollstreck­barkeit (F.)

временна отсрочка (F.) [wremenna otsrotschka] Gnadenfrist (F.)

временна правна защита (F.) [wre­menna prawna saschtita] vorläufiger Rechtsschutz (M.)

временна членка (F.) на комунален орган (F.) [wremennа tschlenка na komunalen organ] Beigeordnete (F.)

временно вписване (N.) на прехвърля­не [wremenno wpiswane na prechwârlja­ne] Auflassungsvormerkung (F.)

временно задържане (N.) [wremenno sadârschane] vorläufige Festnahme (F.)

временно заместващ [wremenno samestwascht] kommissarisch

временно изпълняващ [wremenno ispâlnjawascht] stellvertretend

временно пенсиониране (N.) [wremen­no pensionirane] einstweiliger Ruhestand (M.)

временно постановление (N.) [wre­menno postanowlenije] Beiurteil (N.)

временно правителство (N.) [wremen­no prawitelstwo] Interregnum (N.)

временно прекратяване (N.) [wremenno prekratjawane] vorläufige Einstellung (F.)

временно разпореждане (N.) [wre­menno rasporeschdane] Zwischenver­fügung (F.)

временно разрешаване (N.) [wremenno rasreschawane] Interim (N.)

временно свидетелство (N.) [wremenno swidetelstwo] Zwischenzeugnis (N.)

временно средство (N.) [wremenno sredstwo] Behelf (M.)

временно удостоверение (N.) за при­тежание на ценна книга [wremenno udostowerenije sa priteschanije na zenna kniga] Interimsschein (M.)

времетраене (N.) на реакция [wreme­traene na reakzija] Reaktionszeit (F.)

връзка (F.) [wrâska] Überleitung (F.), Verbindung (F.), Verbund (M.), Zusam­menhang (M.)

връчвам [wrâtschwam] abgeben, ablie­fern, zustellen

връчвам пратка [wrâtschwam pratka] einliefern

връчване (N.) [wrâtschwane] Abliefe­rung (F.), Einlieferung (F.), Zustellung (F.)

връчване (N.) чрез висша нота [wrâ­tschwane tschres wisscha nota] Oktroi (N.)

връщам [wrâschtam] herausgeben, remittieren, zurückgeben, zurückverweisen

връщам сума [wrâschtam suma] zurück­zahlen

връщане (N.) [wrâschtane] Herausgabe (F.), Wiederkehr (F.)

връщане (N.) за преразглеждане [wrâ­schtane sa prerasgleschdane] Zurück­verweisung (F.)

връщане (N.) на владение [wrâschtane na wladenije] Besitzkehr (F.)

връщане (N.) собствеността на пре­дишния собственик [wrâschtane sobst­wenostta na predischnija sobstwenik] Heimfall (M.)

всекидневен [wsekidnewen] täglich

вселена (F.) [wselena] Ökumene (F.)

вселенски [wselenski] ökumenisch

всеобщ [wseobscht] allgemein

всеобщ избор (M.) [wseobscht isbor] allgemeine Wahl (F.)

всеобщ правов принцип (M.) [wseobscht prawow prinzip] allgemeiner Rechtsgrundsatz (M.)

всеобща вреда (F.) [wseobschta wreda] allgemeiner Schaden (N.) (allgemeiner Schaden im angloamerikanischen Recht)

всеобща свобода (F.) на действие [wseobschta swoboda na deistwije] allgemeine Handlungsfreiheit (F.)

всеобщо благо (N.) [wseobschto blago] Allgemeinwohl (N.)

всеобщо правно защитено благо (N.) [wseobschto prawno saschtiteno blago] Universalrechtsgut (N.)

всеобщо учение (N.) за държавата [wseobschto utschenije sa dârschawata] allgemeine Staatslehre (F.)

всички избиратели [wsitschki isbirateli] Wählerschaft (F.)

встъпвам [wstâpwam] beitreten, eintreten

встъпване (N.) [wstâpwane] Beitritt (M.), Devolution (F.), Eintritt (M.)

встъпване (N.) в договор [wstâpwane w dogowor] Vertragsübernahme (F.)

встъпване (N.) в чужд дълг [wstâpwane w tschuschd dâlg] Schuldbeitritt (M.)

встъпване (N.) на трето лице в процеса [wstâpwane na treto lize w prozessa] Intervention (F.)

встъпление (N.) [wstâplenije] Vorspruch (M.)

втора [wtora] zweite

втори [wtori] zweit

втори брак (M.) [wtori brak] Wieder­verheiratung (F.)

втори държавен изпит (M.) на юрист [wtori dârschawen ispit na jurist] Assessorexamen (N.)

вторично сконтиране (N.) [wtoritschno skontirane] Rediskont (F.)

второ заключение (N.) [wtoro saklju­tschenije] Zweitbescheid (M.)

второстепенен [wtorostepenen] akziden­tiell, Neben…

второстепенен извършител (M.) на престъпление [wtorostepenen iswârschi­tel na prestâplenije] Nebentäter (M.)

второстепенна забележка (F.) [wto­rostepenna sabeleschka] Nebenbemer­kung (F.)

второстепенна извършителка (F.) на престъпление [wtorostepenna iswârschi­telka na prestâplenije] Nebentäterin (F.)

вулгарен [wulgaren] vulgär

вход (M.) [wchod] Eingang (M.)

във връзка съм [wâw wrâska sâm] kommunizieren

въвеждам [wâweschdam] einführen

въвеждам в заблуждение [wâweschdam w sabluschdenije] täuschen

въвеждам във владение [wâweschdam wâw wladenije] einweisen

въвеждане (N.) [wâweschdane] Einfüh­rung (F.)

въвеждане (N.) в действие [wawesch­dane w dejstwie] überlassen (V.)

въвеждане (N.) в действие [wâwesch­dane w dejswie] Überleitung (F.)

въвод (M.) във владение [wâwod wâw wladenije] Besitzeinweisung (F.), Ein­weisung (F.)

въже (N.) [wâsche] Strang (M.)

възбуждам [wâsbuschdam] aufrühren, erregen

възглед (M.) [wâsgled] Ansicht (F.)

въздействам [wâsdeistwam] einwirken

въздействие (N.) [wâsdeistwije] Beein­flussung (F.) (Beeinflussung im angloame­rikanischen Recht), Einwirkung (F.)

въздух (M.) [wâsduch] Luft (F.)

въздухоплаване (N.) [wâsduchoplawa­ne] Luftfahrt (F.)

въздухоплавателно право (N.) [wâsdu­choplawatelno prawo] Luftrecht (N.)

въздухоплавателно средство (N.) [wâs­duchoplawatelno sredstwo] Luftfahrzeug (N.)

въздушно течение (N.) [wâsduschno tetschenije] Eisenbahn (F.), Zug (M.)

въздържам се от гласуване [wâsdâr­scham se ot glassuwane] enthalten (V.)

въздържане (N.) [wâsdârschane] Unter­lassen (N.), Unterlassung (F.)

въздържане (N.) от гласуване [wâs­dârschane ot glassuwane] Stimment­haltung (F.)

въздържание (N.) от гласуване [wâs­dârschanije ot glassuwane] Enthaltung (F.)

въззивен съд (M.) [wâssiwen sâd] Berufungsgericht (N.)

въззивна жалба (F.) [wâssiwna schalba] Berufung (F.)

въззивно производство (N.) [wâssiwno proiswodstwo] Berufungsverfahren (N.)

възлагам [wâslagam] anweisen, auferle­gen, auftragen, beauftragen, vergeben (V.)

възлагам изработка [wâslagam isra­botka] verdingen

възлагане (N.) [wâslagane] Auferlegung (F.), Überweisung (F.), Vergabe (F.), Zuschlag (M.)

възлагане (N.) задача на друг орган [wâslagane sadatscha na drug organ] Organleihe (F.)

възлагане (N.) изпълнението на ад­министративни функции на частни лица [wâslagane ispâlnenijeto na administratiwni funkzii na tschastni liza] Beleihung (F.)

възлагане (N.) на изработка [wâslagane na israbotka] Verdingung (F.)

възлагане (N.) на поръчка [wâslagane na porâtschka] Beauftragung (F.)

възлагане (N.) четенето на лекции във висше учебно заведение [wâslagane tscheteneto na lekzii wâw wissche utschebno sawedenije] Lehrauftrag (M.)

възлиза [wâslisa] belaufen

възлов момент (M.) [wâslow moment] Schwerpunkt (M.)

възложител (M.) [wâsloschitel] Auftrag­geber (M.), Mandant (M.)

възложителка (F.) [wâsloschitelka] Auftraggeberin (F.), Mandantin (F.)

възмезден [wâsmesden] entgeltlich

възмездие (N.) [wâsmesdije] Talion (F.)

възможен [wâsmoschen] erfüllbar, mög­lich, zumutbar

възможност (F.) [wâsmoschnost] Gele­genheit (F.), Möglichkeit (F.), Zumutbar­keit (F.)

възможност (F.) на получателя да раз­бере волеизявлението [wâsmoschnost na polutschatelja da rasbere woleisja­wlenijeto] Empfängerhorizont (M.)

възнаграждение (N.) [wâsnagrasch­denije] Besoldung (F.), Entgelt (N.), Vergütung (F.)

възнаграждение (N.) в натура [wâsna­graschdenije w natura] Deputat (N.)

възнаграждение (N.) за изработка [wâsnagraschdenije sa israbotka] Werk­lohn (M.)

възнаграждение (N.) за стокоспася­ване при авария на кораб [wâsna­graschdenije sa stokospassjawane pri awarija na korab] Bergelohn (M.)

възнаграждение (N.) на моряци [wâsna­graschdenije na morjazi] Heuer (F.)

възнаграждение (N.) при договори делкредере [wâsnagraschdenije pri do­gowori delkredere] Delkredereprovision (F.)

възнаграждение (N.) според колектив­ния трудов договор [wâsnagraschdenije spored kolektiwnija trudow dogowor] Tariflohn (M.)

възнамерявам [wâsnamerjawam] beab­sichtigen

възникнал [wâsniknal] erwachsen (Adj.)

възобновявам [wâsobnowjawam] wie­deraufnehmen

възобновяване (N.) [wâsobnowjawane] Wiederaufnahme (F.)

възпирам [wâspiram] abschrecken

възпиране (N.) [wâspirane] Abschre­ckung (F.)

възпитавам [wâspitawam] erziehen

възпитание (N.) [wâspitanije] Erziehung (F.)

възпитание (N.) на дете [wâspitanije na dete] Kindererziehung (F.)

възпитание (N.) с цел оказване на социално подпомагане [wâspitanije s zel okaswane na sozialno podpomagane] Fürsorgeerziehung (F.)

възпитателна мярка (F.) [wâspitatelna mjarka] Erziehungsmaßregel (F.)

възпоменавам [wâspomenawam] ge­denken

възпоминателна плоча (F.) [wâspo­minatelna plotscha] Plakette (F.)

възпрепятствам [wâsprepjatstwam] ver­eiteln

възпрепятстване (N.) [wâsprepjatst­wane] Vereitelung (F.)

възпрепятстване (N.) провеждането на избори [wâsprepjatstwane prowesch­daneto na isbori] Wahlbehinderung (F.)

възприемам [wâsprijemam] rezipieren

възприемане (N.) [wâsprijemane] Wahr­nehmung (F.)

възприетост (F.) в обществото [wâspri­jetost w obschtestwoto] Sozialadäquanz (F.)

възражение (N.) [wâsraschenije] Einrede (F.), Einspruch (M.), Einwand (M.), Ein­wendung (F.), exceptio (F.) (lat.), Remon­stration (F.), Rüge (F.), Widerspruch (M.)

възражение (N.) на трето лице [wâsra­schenije na treto lize] Drittwiderspruch (M.)

възражение (N.) продиктувано от зъл умисъл [wâsraschenije prodiktuwano ot sâl umissâl] exceptio (F.) doli (lat.)

възразявам [wâsrasjawam] beanstanden, einreden, einwenden

възразяване (N.) [wâsrasjawane] Gegen­vorstellung (F.)

възраст (F.) [wâsrast] Alter (N.), Lebensalter (N.)

възрастен [wâsrasten] erwachsen (Adj.)

възрастен мъж (M.) [wâsrasten mâsch] Erwachsener (M.)

възрастна жена (F.) [wâsrastna schena] Erwachsene (F.)

възрастова граница (F.) [wâsrastowa graniza] Altersgrenze (F.)

възставам [wâsstawam] aufstehen

възстановявам [wâsstanowjawam] er­statten, rückerstatten, vergüten, wiederein­setzen, wiedergutmachen, wiederherstellen

възстановяване (N.) [wâsstanowjawane] Erstattung (F.), Rückerstattung (F.), Ver­gütung (F.), Wiedereinsetzung (F.), Wieder­gutmachung (F.), Wiederherstellung (F.)

възстановяване (N.) на предишно положение [wâsstanowjawane na pre­dischno poloschenije] Restitution (F.)

възстановяване (N.) на предишно про­цесуално положение [wâsstanowjawane na predischno prezessualno poloschenije] Wiedereinsetzung (F.) in den vorigen Stand

възстановяване (N.) на първона­чалното положение [wâsstanowjawane na pârwonatschalnoto poloschenije] Folgenbeseitigung (F.)

възстановяване (N.) на разходи [wâs­stanowjawane na raschodi] Aufwen­dungserstattung (F.)

възстановяване (N.) на сума [wâssta­nowjawane na suma] Rückzahlung (F.)

вълнение (N.) [wâlnenije] Aufruhr (M.)

вълнувам [wâlnuwam] aufrühren, bewegen

вън [wân] außen

външен [wânschen] auswärtig

външен контрол (M.) [wânschen kontrol] Außenprüfung (F.)

външен министър (M.) [wânschen ministâr] Außenminister (M.)

външна министърка (F.) [wânschna ministârka] Außenministerin (F.)

външна незастроена част (F.) на парцел [wânschna nesastroena tschast na parzel] Außenbereich (M.)

външна област (F.) [wânschna oblast] Außenbereich (M.)

външна правна форма (F.) на предприятие [wânschna prawna forma na predprijatije] Mantel (M.)

външни работи (Pl.) [wânschni raboti] auswärtige Angelegenheit (F.)

външно министерство (N.) [wânschno ministerstwo] Außenministerium (N.)

въображаем [wâobraschaem] fingiert

въоръжавам се [wâorâschawam se] rüsten

въоръжаване (N.) [wâorâschawane] Rüstung (F.)

въпрос (M.) на сдружението [wâpros na sdruschenijeto] Vereinssache (F.)

въпрос (M.) свързан с престъплението [wâpros swârsan s prestâplenijeto] Tatfrage (F.)

вървя [wârwja] gehen

вървя по отъпкан път [wârwja po otâpkan pât] spuren

въртене (N.) [wârtene] Rotation (F.)

въртя се около оста си [wârtja se okolo osta si] rotieren

върховен [wârchowen] obere

върховен административен съд (M.) [wârchowen administratiwen sâd] Ober­verwaltungsgericht (N.), Verwaltungsge­richtshof (M.), Verwaltungsgerichtshof (M.) (Verwaltungsgerichtshof in Österreich)

върховен съд (M.) [wârchowen sâd] Höchstgericht (N.), Obergericht (N.) (Obergericht in Großbritannien), Oberster Gerichtshof (M.) (Oberster Gerichtshof in den Vereinigten Staaten von Amerika)

върховен съд (M.) в Германския Райх [wârchowen sâd w Germanskija Raich] Reichsgericht (N.)

върховен съд (M.) в провинция [wâr­chowen sâd w prowinzija] Oberlandes­gericht (N.)

върховен съдия (M.) [wârchowen sâdija] Lordoberrichter (M.) (Lordoberrichter in Groß­britannien), Oberrichter (M.) (Oberrichter in den Vereinigten Staaten von Amerika)

върховен федерален прокурор (M.) [wârchowen federalen prokuror] Ober­bundesanwalt (M.)

върховен федерален съд (M.) [wâr­chowen federalen sâd] oberstes Bundes­gericht (N.)

върховна власт (F.) [wârchowna wlast] Hoheit (F.), Suzeranität (F.)

върховна съдийка (F.) [wârchowna sâdiika] Oberrichterin (F.) (Oberrichterin in den Vereinigten Staaten von Amerika)

върховна федерална прокурорка (F.) [wârchowna federalna prokurorka] Oberbundesanwältin (F.)

върша [wârscha] tun, verrichten

върша мошеничества във висшето общество [wârscha moschenitschestwa wâw wisscheto obschtestwo] hochstapeln

върша престъпление [wârscha prestâ­plenije] freveln

въстание (N.) [wâstanije] Aufstand (M.)

вътре [wâtre] binnen, innen

вътрешен [wâtreschen] innere

вътрешен министър (M.) [wâtreschen ministâr] Innenminister (M.)

вътрешен пазар (M.) [wâtreschen pasar] Binnenmarkt (M.)

вътрешна администрация (F.) [wâtresch­na administrazija] innere Verwaltung (F.)

вътрешна министърка (F.) [wâtreschna ministârka] Innenministerin (F.)

вътрешна организация (F.) [wâtresch­na organisazija] Verfassung (F.)

вътрешна организация (F.) на предприятие [wâtreschna organisazija na predprijatije] Betriebsverfassung (F.)

вътрешна търговия (F.) [wâtreschna târgowija] Binnenhandel (M.)

вътрешно дружество (N.) [wâtreschno druschestwo] Innengesellschaft (F.)

вътрешно лице (N.) [wâtreschno lize] Insider (M.)

вътрешно отношение (N.) [wâtreschno otnoschenije] Innenverhältnis (N.)

вътрешно пълномощие (N.) [wâtresch­no pâlnomoschtije] Innenvollmacht (F.)

вътрешноведомствен администрати­вен акт (M.) [wâtreschnowedomstwen administratiwen akt] Verwaltungsvor­schrift (F.)

вътрешност (F.) [wâtreschnost] Innenbe­reich (M.)

вътрешност (F.) на страната [wâ­treschnost na stranata] Inland (N.)

вяра (F.) [wjara] Glaube (M.)

вярвам [wjarwam] glauben

вярност (F.) [wjarnost] Treue (F.)

вярност (F.) на федералната държава [wjarnost na federalnata dârschawa] Bundestreue (F.)

 

 

г

 

газ (M.) [gas] Gas (N.)

газова камера (F.) [gasowa kamera] Gaskammer (F.) (Gaskammer in den Vereinigten Staaten von Amerika)

галон (M.) [galon] Gallone (F.)

гараж (M.) [garasch] Garage (F.)

гарант (M.) [garant] Bürge (M.), Garant (M.)

гарант (M.) който плаща като длъжник [garant koito plaschta kato dlâschnik] Selbstschuldner (M.)

гарантирам [garantiram] bürgen, ein­stehen, garantieren, gewährleisten, sicher­stellen, verbürgen, zusichern

гарантирам допълнително в прекомерна степен [garantiram dopâl­nitelno w prekomerna stepen] übersichern

гарантирана сделка (F.) [garantirana sdelka] Garantiegeschäft (N.)

гарантиране (N.) [garantirane] Gewähr­leistung (F.), Sicherstellung (F.)

гарантиране (N.) на качество [garan­tirane na katschestwo] Zusicherung (F.) einer Eigenschaft

гарантка (F.) [garantka] Garantin (F.)

гарантка (F.) която плаща като длъжница [garantka kojato plaschta kato dlâschniza] Selbstschuldnerin (F.)

гаранционен договор (M.) [garanzionen dogowor] Garantievertrag (M.)

гаранционен срок (M.) [garanzionen srok] Garantiefrist (F.)

гаранция (F.) [garanzija] Delkredere (N.), Garantie (F.), Gewähr (F.), Obligo (N.), Sicherung (F.), Zusicherung (F.)

гаранция (F.) за съдебна защита [ga­ranzija sa sâdebna saschtita] Rechtsweg­garantie (F.)

гастрономия (F.) [gastronomija] Gas­tronomie (F.)

гвардия (F.) [gwardija] Garde (F.)

ген [gen] Gen (N.)

генерал (M.) [general] General (M.)

генерален [generalen] General...

генерален адвокат (M.) в Съда на Европейските Общности [generalen adwokat w Sâda na Ewropeiskite obschtnosti] Generalanwalt (M.)

генерален секретар (M.) [generalen sekretar] Generalsekretär (M.)

генерализирам [generalisiram] genera­lisieren

генерална aдвокатка (F.) в Съда на Европейските Общности [generalna adwokatka w Sâda na Ewropeiskite obschtnosti] Generalanwältin (F.)

генерална клауза (F.) [generalna klausa] Generalklausel (F.)

генерална секретарка (F.) [generalna sekretarka] Generalsekretärin (F.)

генерално пълномощно (N.) [generalno pâlnomoschtno] Generalvollmacht (F.)

генерално разрешение (N.) [generalno rasreschenije] Generaleinwilligung (F.)

генералша (F.) [generalscha] Generalin (F.)

генетичен [genetitschen] genetisch

генетичен пръстов отпечатък (M.) [genetitschen prâstow otpetschatâk] genetischer Fingerabdruck (M.)

генетична съвместимост (F.) [gene­titschna sâwmestimost] genetisches Synal­lagma (N.)

генетично биологичен [genetitschno biologitschen] erbbiologisch

генетично биологична експертиза (F.) [genetitschno biologitschna ekspertisa] erbbiologisches Gutachten (N.)

генна технология (F.) [genna tech­nologija] Gentechnik (F.)

генно право (N.) [genno prawo] Gen­recht (N.)

геном (M.) [genom] Genom (N.)

геноцид (M.) [genozid] Genozid (M.), Völkermord (M.)

геодезия (F.) [geodesija] Vermessung (F.)

герб (M.) [gerb] Wappen (N.)

германец (M.) [germanez] Deutscher (M.)

Германия (F.) [Germanija] Deutschland (N.)

германка (F.) [germanka] Deutsche (F.)

Германска Демократична Република (F.) [Germanska Demokratitschna Re­publika] Deutsche Demokratische Repu­blik (F.) (DDR)

германски [germanski] deutsch

Германски райх (M.) [germanski raich] Deutsches Reich (N.)

Германски синдикален съюз (M.) [Germanski sindikalen sâjus] Deutscher Gewerkschaftsbund (M.) (DGB), DGB (M.) (Deutscher Gewerkschaftsbund)

гето (N.) [geto] Getto (N.)

гилдия (F.) [gildija] Gilde (F.)

гилотина (F.) [gilotina] Guillotine (F.)

гимназия (F.) [gimnasija] Gymnasium (N.)

гише (N.) [gische] Schalter (M.)

глава (F.) [glawa] Kopf (M.)

главен [glawen] General..., Haupt…

главен акционер (M.) [glawen akzioner] Hauptaktionär (M.)

главен директор (M.) на градска административна служба [glawen direktor na gradska administratiwna sluschba] Oberstadtdirektor (M.)

главен държавен адвокат (M.) [glawen dârschawen adwokat] Kronanwalt (M.)

главен извършител (M.) [glawen iswârschitel] Haupttäter (M.)

главен недостатък (M.) [glawen nedostatâk] Hauptmangel (M.)

главен свидетел (M.) [glawen swidetel] Hauptzeuge (M.), Kronzeuge (M.)

главен федерален прокурор (M.) [gla­wen federalen prokuror] Generalbun­desanwalt (M.)

главнa отговорност (F.) [glawna otgo­wornost] Haupthaftung (F.) (Haftung des Hauptschuldners im angloamerikanischen Recht)

главнo предложение (N.) [glawno predloschenije] Hauptantrag (M.)

главна акционерка (F.) [glawna akzionerka] Hauptaktionärin (F.)

главна данъчна дирекция (F.) [glawna danâtschna direkzija] Oberfinanzdirektion (F.)

главна данъчна служба (F.) [glawna danâtschna sluschba] Steuerhoheit (F.)

главна директорка (F.) на градска административна служба [glawna di­rektorka na gradska administratiwna sluschba] Oberstadtdirektorin (F.)

главна държавна адвокатка (F.) [glaw­na dârschawna adwokatka] Kronanwältin (F.)

главна извършителка (F.) [glawna iswârschitelka] Haupttäterin (F.)

главна оферта (F.) [glawna oferta] Hauptantrag (M.)

главна превантивна мярка (F.) [glaw­na prewantiwna mjarka] Generalpräven­tion (F.)

главна причина (F.) [glawna pritschina] Hauptursache (F.)

главна процедура (F.) [glawna proze­dura] Hauptverfahren (N.)

главна свидетелка (F.) [glawna swide­telka] Hauptzeugin (F.), Kronzeugin (F.)

главна федерална прокурорка (F.) [glawna federalna prokurorka] General­bundesanwältin (F.)

главно [glawno] hauptsächlich

главно вземане (N.) [glawno wsemane] Hauptforderung (F.)

главно встъпване (N.) в процес [glaw­no wstâpwane w prozes] Hauptinter­vention (F.)

главно задължение (N.) [glawno sadâlschenije] Hauptpflicht (F.)

главно наказание (N.) [glawno naka­sanije] Hauptstrafe (F.)

главно фактическо обстоятелство (N.) [glawno faktitschesko obstojatelstwo] Hauptsachlage (F.)

глас (M.) против [glas protiw] Gegen­stimme (F.)

гласоподавател (M.) [glassopodawatel] Wähler (M.)

гласоподавателка (F.) [glassopoda­watelka] Wählerin (F.)

гласувам [glassuwam] abstimmen, stimmen, votieren, wählen

гласувам за кандидати от различни партии [glassuwam sa kandidati ot raslitschni partii] panaschieren

гласуване (N.) [glassuwane] Abstimmung (F.), Stimmabgabe (F.)

гласуване (N.) в парламент чрез разделяне на групи [glassuwane w parlament tschres rasdeljane na grupi] Hammelsprung (M.)

гласуване (N.) за обявяване на стачка [glassuwane sa objawjawane na statschka] Urabstimmung (F.)

гласуване (N.) на група законопредло­жения вкупом [glassuwane na grupa sa­konopredloschenija wkupom] Junktim (N.)

гласуване (N.) с писмо [glassuwane s pismo] Briefwahl (F.)

гледам [gledam] ansehen

гледам някого [gledam njakogo] pflegen

гледам с възхищение [gledam s wâschischtenije] aufsehen

гледане (N.) [gledane] Pflege (F.)

гледане (N.) на болен [gledane na bolen] Krankenpflege (F.)

гледище (N.) [gledischte] Meinung (F.)

гледна точка (F.) [gledna totschka] Gesichtspunkt (M.), Sicht (F.)

глоба (F.) [globa] Bußgeld (N.), Geldbuße (F.), Geldstrafe (F.), Zwangsgeld (N.)

глоба (F.) за нарушение на реда [globa sa naruschenije na reda] Ordnungsgeld (N.)

глоба (F.) предупреждение [globa predupreschdenije] Verwarnungsgeld (N.)

глобален [globalen] gesamt, global, pauschal

глобализация (F.) [globalisazija] Globa­lisierung (F.)

глобализирам [globalisiram] globaliseren

глобална сума (F.) [globalna suma] Pauschale (F.)

глобална цесия (F.) [globalna zessija] Globalzession (F.)

глупав [glupaw] blöd

глупак (M.) [glupak] Blödmann (M.), Hammel (M.)

глух [gluch] taub

глухоням [gluchonjam] taubstumm

говорител (M.) [goworitel] Sprecher (M.)

говорител (M.) на правителството [goworitel na prawitelstwoto] Regierungs­sprecher (M.)

говорителка (F.) [goworitelka] Spre­cherin (F.)

говорителка (F.) на правителството [goworitelka na prawitelstwoto] Regie­rungssprecherin (F.)

говоря [goworja] sprechen

годеж (M.) [godesch] Verlöbnis (N.), Verlobung (F.)

годен [goden] fähig, tauglich

годен да бъде регистриран или вписан [goden da bâde registriran ili wpissan] eintragungsfähig

годен да управлява моторно превозно средство [goden da uprawljawa motorno prewosno sredstwo] fahrtüchtig

годен съм [goden sâm] eignen, taugen

годеник (M.) [godenik] Bräutigam (M.), Verlobter (M.)

годеница (F.) [godeniza] Braut (F.), Verlobte (F.)

година (F.) [godina] Jahr (N.)

годишен [godischen] jährlich

годишен наем (M.) [godischen naem] Jahresmiete (F.)

годишен отчет (M.) [godischen ottschet] Jahresbericht (M.)

годишен счетоводен баланс (M.) [go­dischen stschetowoden balans] Jahres­bilanz (F.)

годишно счетоводно приключване (N.) [godischno stschetowodno prikljutschwa­ne] Jahresabschluss (M.)

годност (F.) [godnost] Eignung (F.), Fähigkeit (F.), Tauglichkeit (F.)

годност (F.) за вписване [godnost sa wpiswane] Eintragungsfähigkeit (F.)

годност (F.) за полагане на клетва [godnost sa polagane na kletwa] Eides­mündigkeit (F.)

големина (F.) [golemina] Größe (F.)

голям [goljam] groß, hoch

голям град (M.) [goljam grad] Großstadt (F.)

голяма колегия (F.) [goljama kolegija] großer Senat (M.)

голяма част (F.) [goljama tschast] Gros (N.)

голямо здание (N.) с квартири за наемане [goljamo sdanije s kwartiri sa naemane] Mietskaserne (F.)

гора (F.) [gora] Forst (M.), Wald (M.)

гордея се [gordeja se] berühmen

гордост (F.) [gordost] Berühmung (F.)

горен [goren] obere

горна камара (F.) [gorna kamara] Oberhaus (N.)

горски участък (M.) [gorski utschastâk] Revier (N.) (Forstrevier)

горя [gorja] brennen

господар (M.) [gospodar] Herr (M.), Herrscher (M.)

господар (M.) на страната [gospodar na stranata] Landesherr (M.)

господарка (F.) [gospodarka] Herrin (F.), Herrscherin (F.)

господарка (F.) на страната Landes­herrin (F.)

господствам [gospodstwam] herrschen

господстващ [gospodstwascht] herrschend

госпожа (F.) [gosposcha] Frau (F.)

гост (M.) [gost] Gast (M.)

гостилница (F.) [gostilniza] Gaststätte (F.), Wirtshaus (N.)

готов [gotow] bereit, fertig

готов да гарантира [gotow da garan­tira] haftbar

готов за строене [gotow sa stroene] baureif

готовност (F.) [gotownost] Bereitschaft (F.)

готовност (F.) за работа [gotownost sa rabota] Arbeitsbereitschaft (F.)

грабеж (M.) [grabesch] Plünderung (F.), Raub (M.), räuberischer Diebstahl (M.)

грабител (M.) [grabitel] Plünderer (M.)

грабителка (F.) [grabitelka] Plündererin (F.)

грабя [grabja] plündern, rauben

град (M.) [grad] Stadt (F.)

град (M.) от Ханзейския съюз [grad ot Chanseiskija sâjus] Hansestadt (F.)

град-държава (M.) [grad-dârschawa] Stadtstaat (M.)

градина (F.) [gradina] Garten (M.)

градирам [gradiram] graduieren

градоустройствен план (M.) [gra­doustroistwen plan] Bauleitplan (M.)

градоустройствено планиране (N.) [gradoustroistweno planirane] Stadtpla­nung (F.)

градоустройство (N.) [gradoustroistwo] Städtebau (M.)

градски [gradski] städtisch

градушка (F.) [graduschka] Hagel (M.)

гражданин (M.) [graschdanin] Bürger (M.), Staatsangehöriger (M.), Staatsbürger (M.)

гражданин (M.) на повече от една държава [graschdanin na powetsche ot edna dârschawa] Mehrstaater (M.)

гражданка (F.) [graschdanka] Bürgerin (F.), Staatsangehörige (F.), Staatsbürgerin (F.)

гражданка (F.) на повече от една държава [graschdanka na powetsche ot edna dârschawa] Mehrstaaterin (F.)

гражданска защита (F.) [graschdanska saschtita] Zivilschutz (M.)

гражданска инициатива (F.) [grasch­danska iniziatiwa] Bürgerinitiative (F.)

гражданска колегия (F.) [graschdanska kolegija] Zivilkammer (F.)

гражданска колегия (F.) на върховен съд [graschdanska kolegija na wâr­chowen sâd] Zivilsenat (M.)

гражданска колегия (F.) на районен съд [graschdanska kolegija na raionen sâd] Gemeindegericht (N.)

гражданска подсъдност (F.) [grasch­danska podsâdnost] Klagbarkeit (F.), Zivilgerichtsbarkeit (F.)

гражданска смърт (F.) [graschdanska smârt] bürgerlicher Tod (M.)

граждански [graschdanski] bürgerlich, zivil

граждански брак (M.) [graschdanski brak] Zivilehe (F.)

граждански иск (M.) [graschdanski isk] Zivilklage (F.)

граждански кодекс (M.) [graschdanski kodeks] Bürgerliches Gesetzbuch (N.), Code (M.) civil (franz.)

граждански права (N.Pl.) свързани с честта [graschdanski prawa swârzani s tschestta] Ehrenrecht (N.)

граждански процес (M.) [graschdanski prozes] Zivilprozess (M.)

граждански съд (M.) [graschdanski sâd] Zivilgericht (N.)

гражданско дело (N.) [graschdansko delo] Zivilsache (F.)

гражданско право (N.) [graschdansko prawo] bürgerliches Recht (N.), Bürger­recht (N.), Zivilrecht (N.)

гражданско производство (N.) [grasch­dansko proiswodstwo] Zivilverfahren (N.)

гражданско процесуално право (N.) [graschdansko prozessualno prawo] Zivil­prozessrecht (N.), Zivilverfahrensrecht (N.)

гражданско състояние (N.) [grasch­dansko sâstojanije] Personenstand (M.)

гражданскопроцесуален кодекс (M.) [graschdanskoprozessualen kodeks] Zivil­prozessordnung (F.)

гражданство (N.) [graschdanstwo] Bür­gerschaft (F.), Indigenat (N.), Staatsan­gehörigkeit (F.), Staatsbürgerschaft (F.)

грамота (F.) [gramota] Urkunde (F.)

грамота (F.) за освобождаване от тегоби [gramota sa oswoboschdawane ot tegobi] Freibrief (M.)

граната (F.) [granata] Granate (F.)

граница (F.) [graniza] Grenze (F.)

граница (F.) за определяне на вноска [graniza sa opredeljane na wnoska] Beitragsbemessungsgrenze (F.)

гранича [granitscha] angrenzen

гранично укрепление (N.) [granitschno ukreplenije] Landwehr (F.)

гратис [gratis] gratis

гратификация (F.) [gratifikazija] Grati­fikation (F.)

граф (M.) [graf] Graf (M.)

графиня (F.) [grafinja] Gräfin (F.)

греша [grescha] sündigen

грешен [greschen] fehlerhaft, unrichtig

грешка (F.) [greschka] Fehler (M.), Irr­tum (M.), Unrichtigkeit (F.), Versehen (N.)

грешка (F.) в изявлението [greschka w isjawlenijeto] Erklärungsirrtum (M.)

грешка (F.) в инструкцията [greschka w instrukzijata] Instruktionsfehler (M.)

грешка (F.) в калкулацията [greschka w kalkulazijata] Kalkulationsirrtum (M.)

грешка (F.) в мотивите [greschka w motiwite] Motivirrtum (M.)

грешка (F.) в наддавателното предло­жение [greschka w naddawatelnoto predloschenije] Gebotsirrtum (M.)

грешка (F.) в субсумирането [greschka w subsumiraneto] Subsumtionsirrtum (M.)

грешка (F.) в съдържанието на сделката [greschka w sâdârschanijeto na sdelkata] Inhaltsirrtum (M.)

грешка (F.) относно неправомерността на престъпно деяние [greschka otnosno neprawomernostta na prestâpno deja­nije] Verbotsirrtum (M.)

грешка (F.) относно състава на престъплението [greschka otnosno sâstawa na prestâplenijeto] Tatbestands­irrtum (M.)

грешка (F.) относно фактическото обстоятелство [greschka otnosno fak­titscheskoto obstojatelstwo] Tatumstands­irrtum (M.)

грешка (F.) по отношение на правната последица [greschka po otnoschenije na prawnata poslediza] Rechtsfolgenirrtum (M.)

грешка (F.) при издаване на разре­шение [greschka pri isdawane na rasreschenije] Erlaubnisirrtum (M.)

грешка (F.) при криминално деяние [greschka pri kriminalno dejanije] aberratio (F.) ictus (lat.)

грижа (F.) [grischa] Fürsorge (F.), Pflege (F.), Sorge (F.)

грижа (F.) за имуществото [grischa sa imuschtestwoto] Vermögenssorge (F.)

грижа (F.) полагана за лице [grischa polagana sa lize] Personensorge (F.)

грижа се [grischa se] hüten, pflegen, sorgen, warten

грижлив [grischliw] sorgfältig

гробище (N.) [grobischte] Friedhof (M.)

гроса (F.) [grossa] Gros (N.)

груб [grub] grob

груба небрежност (F.) [gruba ne­breschnost] grobe Fahrlässigkeit (F.)

грубо безразсъдство (N.) [grubo besras­sâdstwo] grober Unverstand (M.)

грубо хулиганство (N.) [grubo chuli­ganstwo] grober Unfug (M.)

група (F.) [grupa] Gruppe (F.)

групов избор (M.) [grupow isbor] Grup­penwahl (F.)

групов иск (M.) [grupow isk] Gruppen­klage (F.) (Gruppenklage im amerika­nischen Recht)

групово освобождаване (N.) [grupowo oswoboschdawane] Gruppenfreistellung (F.)

грях (M.) [grjach] Sünde (F.)

губернатор (M.) [gubernator] Gouver­neur (M.), Statthalter (M.)

губернаторка (F.) [gubernatorka] Gouverneurin (F.), Statthalterin (F.)

губя [gubja] unterliegen

гуляя [guljaja] zechen

гъвкав [gâwkaw] flexibel, gefügig

гъвкавост (F.) [gâwkawost] Flexibilität (F.)

 

 

д

 

давам [dawam] eingeben, geben, hingeben

давам гражданство [dawam grasch­danstwo] einbürgern

давам заем срещу залог [dawam saem sreschtu salog] beleihen

давам име [dawam ime] einbenennen

давам клетва [dawam kletwa] vereidigen

давам клетва за вярност [dawam kletwa sa wjarnost] huldigen

давам концесия [dawam konzessija] konzessionieren

давам лиценз [dawam lizens] lizenzieren

давам научна степен [dawam nau­tschna stepen] graduieren

давам обет [dawam obet] geloben

давам подкуп [dawam podkup] bestechen

давам показания [dawam pokasanija] aussagen

давам показания при корабно произ­шествие [dawam pokasanija pri korab­no proisschestwije] verklaren

давам премия [dawam premija] prä­mieren

давам привилегии [dawam priwilegii] bevorrechtigen

давам сведения [dawam swedenija] angeben

давам свидетелски показания [dawam swidetelski pokasanija] zeugen

давам стока на консигнация [dawam stoka na konsignazija] konsignieren

даване (N.) на име [dawane na ime] Einbenennung (F.)

даване (N.) на клетва [dawane na kletwa] Vereidigung (F.)

даване (N.) на право [dawane na prawo] Ausübungsermächtigung (F.)

даване (N.) на съвет [dawane na sâwet] Raterteilung (F.)

даващ (M.) обещание [dawascht obe­schtanije] Versprechensgeber (M.) (Ver­sprechensgeber im angloamerikanischen Recht)

даваща (F.) обещание [dawaschta obe­schtanije] Versprechensgeberin (F.) (Ver­sprechensgeberin im angloamerikanischen Recht)

давност (F.) от 1 година 6 седмици и 3 дни [dawnost ot 1 godina 6 sedmizi i 3 dni] Jahr und Tag (alt.)

дажба (F.) [daschba] Gabe (F.)

далекосъобщение (N.) [dalekosâ­obschte­nije] Fernmeldewesen (N.)

далекосъобщително право (N.) [daleko­sâobschtitelno prawo] Fernmelderecht (N.)

далечен [daletschen] fern

данни (F.Pl.) [danni] Datei (F.)

данни (F.Pl.) за личността [danni sa litschnosta] Personalie (F.)

данни (Pl.) [danni] Angabe (F.), Daten (N.Pl.)

данък (M.) [danâk] Steuer (F.), Tribut (M.)

данък (M.) върху владение [danâk wârchu wladenije] Besitzsteuer (F.)

данък (M.) върху дарение [danâk wârchu darenije] Schenkungsteuer (F.)

данък (M.) върху движението на капитали [danâk wârchu dwischenijeto na kapitali] Kapitalverkehrsteuer (F.)

данък (M.) върху добива или вноса на минерални масла [danâk wârchu dobiwa ili wnossa na mineralni masla] Mineralölsteuer (F.)

данък (M.) върху дохода [danâk wârchu dochoda] Einkommensteuer (F.), Ertragsteuer (F.)

данък (M.) върху застраховката [da­nâk wârchu sastrachowkata] Versiche­rungsteuer (F.)

данък (M.) върху имуществото [danâk wârchu imuschtestwoto] Vermögensteuer (F.)

данък (M.) върху капиталовите доходи [danâk wârchu kapitalowite dochodi] Kapitalertragsteuer (F.)

данък (M.) върху моторно превозно средство [danâk wârchu motorno pre­wosno sredstwo] Kraftfahrzeugsteuer (F.)

данък (M.) върху наследството [danâk wârchu nasledstwoto] Erbschaftsteuer (F.)

данък (M.) върху недвижимите имоти [danâk wârchu nedwischimite imoti] Grundsteuer (F.)

данък (M.) върху оборота [danâk wârchu oborota] Umsatzsteuer (F.)

данък (M.) върху трудовото възна­граждение [danâk wârchu trudowoto wâsnagraschdenije] Lohnsteuer (F.)

данък (M.) добавена стойност [danâk dobawena stoinost] Mehrwertsteuer (F.)

данък (M.) за гледане на куче [danâk sa gledane na kutsche] Hundesteuer (F.)

данък (M.) за използването на елек­трическия ток [danâk sa ispolswaneto na elektritscheskija tok] Stromsteuer (F.)

данък (M.) за отглеждане на кучета [danâk sa otgleschdane na kutscheta] Hundesteuer (F.)

данък (M.) за преобразуването [danâk sa preobrasuwaneto] Umwandlungsteuer (F.)

данък (M.) на глава [danâk na glawa] Kopfsteuer (F.)

данък (M.) на федерална страна [da­nâk na federalna strana] Landessteuer (F.)

данък (M.) при придобиване на недвижими имоти [danâk pri prido­biwane na nedwischimi imoti] Grund­erwerbsteuer (F.)

данък (M.) удържан при източника [danâk udârschan pri istotschnika] Quellensteuer (F.)

данък за превръщането [danâk sa prewrâschtaneto] Umwandlungsteuer (F.)

данъчен [danâtschen] steuerlich

данъчен баланс (M.) [danâtschen balans] Steuerbilanz (F.)

данъчен пълномощник (M.) [danâ­tschen pâlnomoschtnik] Steuerbevoll­mächtigter (M.)

данъчен съветник (M.) [danâtschen sâwetnik] Steuerberater (M.)

данъчнa съветничка (F.) [danâtschna sâwetnitschka] Steuerberaterin (F.)

данъчна декларация (F.) [danâtschna deklarazija] Steuererklärung (F.)

данъчна дирекция (F.) [danâtschna direkzija] Finanzamt (N.)

данъчна наредба (F.) [danâtschna naredba] Steuerrichtlinie (F.)

данъчна пълномощничка (F.) [da­nâtschna pâlnomoschtnitschka] Steuerbe­vollmächtigte (F.)

данъчна служба (F.) [danâtschna slusch­ba] Finanzamt (N.), Steuerbehörde (F.)

данъчна таблица (F.) [danâtschna tabliza] Steuertabelle (F.)

данъчна тайна (F.) [danâtschna taina] Steuergeheimnis (N.)

данъчно дело (N.) [danâtschno delo] Steuersache (F.)

данъчно задължение (N.) [danâtschno sadâlschenije] Steuerpflicht (F.), Steuer­schuld (F.)

данъчно наказателно право (N.) [da­nâtschno nakasatelno prawo] Steuer­strafrecht (N.)

данъчно облагане (N.) [danâtschno oblagane] Besteuerung (F.)

данъчно облекчение (N.) [danâtschno oblektschenije] Steuervergünstigung (F.)

данъчно право (N.) [danâtschno prawo] Steuerrecht (N.)

данъчно-облагателен акт (M.) [danâtsch­no-oblagatelen akt] Steuerbescheid (M.)

дар (M.) [dar] Gabe (F.)

дарба (F.) [darba] Gabe (F.)

дарение (N.) [darenije] Schenkung (F.), Spende (F.), Zuwendung (F.)

дарение (N.) в случай на смърт [darenije w slutschai na smârt] Schenkung (F.) von Todes wegen

дарение (N.) дадено на ръка [darenije dadeno na râka] Handschenkung (F.)

дарител (M.) [daritel] Schenker (M.), Spender (M.), Stifter (M.)

дарителка (F.) [daritelka] Schenkerin (F.), Spenderin (F.), Stifterin (F.)

дарявам [darjawam] schenken, spenden, stiften, zuwenden

дата (F.) [data] Datum (N.)

датирам [datiram] datieren

две [dwe] zwei

движа [dwischa] bewegen

движа се [dwischa se] verkehren

движение (N.) [dwischenije] Verkehr (M.)

движение (N.) на капитали [dwische­nije na kapitali] Kapitalverkehr (M.)

движение (N.) по пътищата [dwische­nije po pâtischtata] Straßenverkehr (M.)

движение (N.) с ръце [dwischenije s râze] Gebärde (F.)

движим [dwischim] beweglich

движима вещ (F.) [dwischima wescht] bewegliche Sache (F.), Fahrhabe (F.), Fahrnis (F.), Mobilie (F.)

движимо имущество (N.) [dwischimo imuschtestwo] Mobiliar (N.)

движимо имущество (N.) за общо се­мейно ползване [dwischimo imuschtest­wo sa obschto semeino polswane] Fahrnisgemeinschaft (F.)

двоен [dwoen] doppelt

двойно [dwoino] Doppel...

двойно гражданство (N.) [dwoino grasch­danstwo] Doppelstaatsangehörigkeit (F.)

двойно данъчно облагане (N.) [dwoino danâtschno oblagane] Doppelbesteuerung (F.)

двойно застраховане (N.) [dwoino sastrachowane] Doppelversicherung (F.)

двойно име (N.) [dwoino ime] Doppel­name (M.)

двор (M.) [dwor] Hof (M.)

дворец (M.) [dworez] Hof (M.), Palast (M.)

дворно място (N.) в регулация [dworno mjasto w regulazija] Grundstück (N.)

двубрачие (N.) [dwubratschije] Doppel­ehe (F.)

двуженствен [dwuschenstwen] bigamisch

двуженство (N.) [dwuschenstwo] Bi­gamie (F.)

двукамарна система (F.) [dwukamarna sistema] Zweikammersystem (N.)

двустепенна теория (F.) [dwustepenna teorija] Zweistufentheorie (F.)

двустранен [dwustranen] bilateral, gegenseitig, zweiseitig

двустранен договор (M.) [dwustranen dogowor] gegenseitiger Vertrag (M.)

двустранно завещание (N.) [dwustran­no saweschtanije] gegenseitiges Testament (N.)

двустранност (F.) [dwustrannost] Ge­genseitigkeit (F.)

де факто [de fakto] de facto (lat.)

де юре [de jure] de iure (lat.)

дебат (M.) [debat] Debatte (F.)

дебатирам [debatiram] debattieren (V.)

дебет (M.) [debet] Debet (N.)

дебит (M.) [debit] Soll (N.)

дебитиране (N.) на банкова сметка [de­bitirane na bankowa smetka] Lastschrift (F.)

дебитна карта (F.) [debitna karta] Geldkarte (F.)

дебитно авизо (N.) [debitno awiso] Lastschriftanzeige (F.)

дебитор (M.) [debitor] Debitor (M.)

дебиторка (F.) [debitorka] Debitorin (F.)

деблокиране (N.) [deblokirane] Freigabe (F.)

девалвация (F.) [dewalwazija] Abwer­tung (F.)

девалвирам [dewalwiram] abwerten

девойка (F.) [dewoika] Jungfrau (F.)

девствен [dewstwen] keusch

девственица (F.) [dewstweniza] Jungfrau (F.)

деградирам [degradiram] degradieren

деградиране (N.) [degradirane] Degra­dierung (F.)

дедектив (M.) [dedektiw] Detektiv (M.)

дедективка (F.) [dedektiwka] Detektivin (F.)

деен [deen] tätig

дееспособен [deespossoben] geschäfts­fähig, handlungsfähig

дееспособен да упражнява основни права [deespossoben da upraschnjawa osnowni prawa] grundrechtsmündig

дееспособен за изготвяне на завещание [deespossoben sa isgotwjane na saweschtanije] testierfähig

дееспособен за полагане на клетва [deespossoben sa polagane na kletwa] eidesmündig

дееспособност (F.) [deespossobnost] Ge­schäftsfähigkeit (F.), Handlungsfähigkeit (F.)

дееспособност (F.) за изготвяне на за­вещание [deespossobnost sa isgotwjane na saweschtanije] Testierfähigkeit (F.)

дееспособност (F.) за наследяване [de­espossobnost sa nasledjawane] Erbfähig­keit (F.)

дееспособност (F.) за упражняване на основни права [deespossobnost sa upraschnjawane na osnowni prawa] Grundrechtsmündigkeit (F.)

дезертирал [desertiral] fahnenflüchtig

дезертирам [desertiram] desertieren

дезертьор (M.) [desertjor] Deserteur (M.)

дезертьорка (F.) [desertjorka] Deser­teurin (F.)

дезертьорство (N.) [desertjorstwo] Fah­nenflucht (F.)

дейност (F.) [deinost] Tätigkeit (F.)

дейност (F.) за търговско предприятие [deinost sa târgowsko predprijatije] Handelsgewerbe (N.)

дейност (F.) на предприятие [deinost na predprijatije] Geschäftsbetrieb (M.)

дейност (F.) при която някой е склонен да върши опасни неща [deinost pri kojato njakoi e sklonen da wârschi opasni neschta] gefahrengeneigte Tätigkeit (F.)

действам [deistwam] agieren, handeln, verfahren (V.), vorgehen, wirken

действам гъвкаво [deistwam gâwkawo] gleiten

действам решително [deistwam re­schitelno] durchgreifen

действащ (M.) [deistwascht] Handelnder (M.)

действащ [deistwascht] geltend, wirksam

действащ с груба сила [deistwascht s gruba sila] gewalttätig

действаща (F.) [deistwaschta] Handelnde (F.)

действие (N.) [deistwije] Aktion (F.), Ef­fekt (M.), Handeln (N.), Handlung (F.), Tat (F.), Tun (N.), Vorgehen (N.), Wirkung (F.)

действие (N.) на закон [deistwije na sakon] Kraft (M.)

действие (N.) спрямо трети лица [deist­wije sprjamo treti liza] Drittwirkung (F.)

действие (N.) съставляващо правона­рушение [deistwije sâstawljawaschto pra­wonaruschenije] Verletzungshandlung (F.)

действителен [deistwitelen] aktiv, effektiv, faktisch, wirksam

действителен договор (M.) [deistwitelen dogowor] faktischer Vertrag (M.)

действителна клауза (F.) [deistwitelna klausa] Effektivklausel (F.)

действително дружество (N.) [deist­witelno druschestwo] faktische Gesell­schaft (F.)

действителност (F.) [deistwitelnost] Wirksamkeit (F.)

декан (M.) [dekan] Dekan (M.)

декан (M.) на евангелска църква [dekan na ewangelska zârkwa] Super­intendent (M.)

деканат (M.) [dekanat] Dekanat (N.)

деканка (F.) на евангелска църква [de­kanka na ewangelska zârkwa] Super­intendentin (F.)

деклараторски [deklaratorski] deklara­torisch

декларация (F.) [deklarazija] Deklara­tion (F.), Entschließung (F.), Erklärung (F.)

декларация (F.) за изпълняемост [de­klarazija sa ispâlnjaemost] Vollstreck­barerklärung (F.)

декларация (F.) за намеренията [dekla­razija sa namerenijata] Absichtserklärung (F.)

декларация (F.) за отказ [deklarazija sa otkas] Verzichtserklärung (F.)

декларация (F.) на правителството [de­klarazija na prawitelstwoto] Regierungs­erklärung (F.)

декларирам [deklariram] deklarieren, erklären

деколонизация (F.) [dekolonisazija] Entkolonialisierung (F.)

деколонизирам [dekolonisiram] entkolo­nialisieren

деконцентрация (F.) [dekonzentrazija] Dekonzentration (F.)

деконцентрирам [dekonzentriram] de­konzentrieren

декрет (M.) [dekret] Dekret (N.)

делба (F.) [delba] Teilung (F.)

делегат (M.) [delegat] Delegierter (M.)

делегатар (M.) [delegatar] Anweisungs­empfänger (M.)

делегатка (F.) [delegatka] Delegierte (F.)

делегация (F.) [delegazija] Delegation (F.)

делегирам [delegiram] abordnen, dele­gieren, deputieren

делегирам кoмпетентност [delegiram kompetentnost] ermächtigen

делегиран съдия (M.) [delegiran sâdija] ersuchter Richter (M.)

делегирана съдийка (F.) [delegirana sâdiika] ersuchte Richterin (F.)

делегиране (N.) [delegirane] Abordnung (F.)

делегиране (N.) на компетентност [delegirane na kompetentnost] Ermächti­gung (F.)

деликвент (M.) [delikwent] Delinquent (M.)

деликтен [delikten] deliktisch

деликтно право (N.) [deliktno prawo] Deliktsrecht (N.)

деликтоспособен [deliktospossoben] deliktsfähig

деликтоспособност (F.) [deliktospos­sobnost] Deliktsfähigkeit (F.)

делим [delim] teilbar

делима престация (F.) [delima prestazija] teilbare Leistung (F.)

делириум (M.) [delirium] Delirium (N.)

делкредере (N.) [delkredere] Delkredere (N.)

делничен [delnitschen] alltäglich

дело (N.) [delo] Angelegenheit (F.), Prozess (M.), Sache (F.)

делови [delowi] geschäftsmäßig

деловодство (N.) [delowodstwo] Ge­schäftsstelle (F.)

деля [delja] dividieren, teilen

демагог (M.) [demagog] Demagoge (M.)

демагожка (F.) [demagoschka] Dema­gogin (F.)

демарш (M.) [demarsch] Demarche (F.)

дементирам [dementiram] dementieren

демократ (M.) [demokrat] Demokrat (M.)

демократизирам [demokratisiram] de­mokratisieren

демократически [demokratitscheski] demokratisch

демократически принцип (M.) [de­mokratitscheski prinzip] Demokratie­prinzip (N.)

демократка (F.) [demokratka] Demo­kratin (F.)

демокрация (F.) [demokrazija] Demo­kratie (F.)

демокрация (F.) основаваща се на ре­ферендум [demokrazija osnowawaschta se na referendum] plebiszitäre Demokratie (F.)

демонстрант (M.) [demonstrant] De­monstrant (M.)

демонстрантка (F.) [demonstrantka] Demonstrantin (F.)

демонстративен [demonstratiwen] de­monstrativ

демонстрация (F.) [demonstrazija] Demonstration (F.)

демонстрирам [demonstriram] demon­strieren

ден (M.) [den] Tag (M.)

ден (M.) за изслушване [den sa issluschwane] Tagsatzung (F.)

ден (M.) и час (M.) [den i tschas] Termin (M.)

ден (M.) на съдебно заседание [den na sâdebno sassedanije] Gerichtstag (M.)

ден (M.) на юриста [den na jurista] Juristentag (M.)

денaцифицирам [denazifiziram] entnazi­fizieren

денацифициране (N.) [denazifizirane] Entnazifizierung (F.)

департамент (M.) [departament] Departement (N.)

депо (N.) за отпадъци [depo sa otpadâzi] Deponie (F.)

депозант (M.) [deposant] Hinterleger (M.)

депозантка (F.) [deposantka] Hinter­legerin (F.)

депозирам [deposiram] deponieren, einbringen, einlegen, hinterlegen

депозиране (N.) [deposirane] Ein­bringung (F.), Hinterlegung (F.)

депозит (M.) [deposit] arrha (F.) (lat.), Depositum (N.), Depot (N.), Hinterlegung (F.)

депортация (F.) [deportazija] Depor­tation (F.)

депортирам [deportiram] deportieren

депутат (M.) [deputat] Abgeordneter (M.), Deputierter (M.), Parlamentarier (M.)

депутатка (F.) [deputatka] Abgeordnete (F.), Deputierte (F.), Parlamentarierin (F.)

депутация (F.) [deputazija] Deputation (F.)

дерегулирам [dereguliram] deregulieren

дерегулиране (N.) [deregulirane] Dere­gulierung (F.)

дериват (M.) [deriwat] Derivat (N.)

деривативен [deriwatiwen] derivativ

дескриптивен [deskriptiwen] deskriptiv

дескриптивен признак (M.) от фактически състав [deskriptiwen pris­nak ot faktitscheski sâstaw] deskrip­tives Tatbestandsmerkmal (N.)

деспот (M.) [despot] Despot (M.)

деспотизъм (M.) [despotisâm] Despotie (F.)

деспотичен [despotitschen] despotisch

деспотка (F.) [despotka] Despotin (F.)

дете (N.) [dete] Kind (N.)

дете (N.) в утробата [dete w utrobata] Leibesfrucht (F.)

детектор (M.) [detektor] Detektor (M.)

детектор (M.) на лъжата [detektor na lâschata] Lügendetektor (M.)

дете-хранениче (N.) [dete-chrane­nitsche] Pflegekind (N.)

детска издръжка (F.) [detska isdrâsch­ka] Kindesunterhalt (M.)

детски добавки (F.Pl.) [detski dobawki] Kindergeld (N.)

дефанзивен [defansiwen] defensiv

дефанзивна извънредна ситуация (F.) [defansiwna izwânredna situazija] defensiver Notstand (M.)

дефанзивна крайна необходимост (F.) [defansiwna krajna neobchodimost] defensiver Notstand (M.)

дефект (M.) на продукт [defekt na produkt] Produktfehler (M.)

дефектен [defekten] mangelhaft

дефектност (F.) [defektnost] Mangel­haftigkeit (F.)

дефинирам [definiram] definieren

дефиниция (F.) [definizija] Definition (F.)

дефицит (M.) [defizit] Defizit (N.)

децентрализация (F.) [dezentralisazija] Dezentralisation (F.)

децентрализирам [dezentralisiram] de­zentralisieren

децернат (M.) [dezernat] Dezernat (N.)

децернент (M.) [dezernent] Dezernent (M.)

децернентка (F.) [dezernentka] Dezer­nentin (F.)

деяние (N.) [dejanije] Handlung (F.), Tat (F.)

деяние (N.) под въздействието на упойващи средства [dejanije pod wâsdeistwijeto na upoiwaschti sredstwa] Rauschtat (F.)

деяние (N.) подготвящо престъпление [dejanije podgotwjaschto prestâplenije] Vorbereitungshandlung (F.)

джебчийка (F.) [dschebtschiika] Taschen­diebin (F.)

джебчия (M.) [dschebtschija] Taschen­dieb (M.)

джирант (M.) [dschirant] Indossant (M.)

джирантка (F.) [dschirantka] Indossantin (F.)

джиратар (M.) [dschiratar] Indossatar (M.)

джиратарка (F.) [dschiratarka] Indos­satarin (F.)

джиро (N.) [dschiro] Giro (N.), Indos­sament (N.)

джиросвам [dschiroswam] girieren, indossieren

джоб (M.) [dschob] Tasche (F.)

джобни пари (Pl.) [dschobni pari] Taschengeld (N.)

джойнт-венчър (M.) [dschoint-wentschâr] joint venture (N.) (engl.)

диалог (M.) север-юг [dialog sewer-jug] Nord-Süd-Dialog (M.)

див [diw] wild

диверсия (F.) [diwersija] Diversion (F.)

дивеч (M.) [diwetsch] Wild (N.)

дивидент (M.) [diwident] Dividende (F.), Genuss (M.), Gewinnanteil (M.)

дивизия (F.) [diwisija] Division (F.)

дига (F.) [diga] Deich (M.)

диета (F.) [dijeta] Diät (F.)

дизажио (N.) [disaschio] Disagio (N.)

диктатор (M.) [diktator] Diktator (M.)

диктаторка (F.) [diktatorka] Diktatorin (F.)

диктатура (F.) [diktatura] Diktatur (F.)

диктувам [diktuwam] diktieren

дим (M.) [dim] Rauch (M.)

династия (F.) [dinastija] Dynastie (F.)

динамичен [dinamitschen] dynamisch

диплома (F.) [diploma] Diplom (N.)

дипломат (M.) [diplomat] Diplomat (M.)

дипломатически [diplomatitscheski] di­plomatisch

дипломатическо отношение (N.) [di­plomatitschesko otnoschenije] diploma­tische Beziehung (F.)

дипломатка (F.) [diplomatka] Diplo­matin (F.)

дипломация (F.) [diplomazija] Diplo­matie (F.)

дипломиран икономист-юрист (M.) [diplomiran ikonomist-jurist] Diplom-Wirtschaftsjurist (M.)

дипломирана икономист-юристка (F.) [diplomirana ikonomist-juristka] Di­plom-Wirtschaftsjuristin (F.)

директен [direkten] direkt

директен умисъл (M.) [direkten umissâl] dolus (M.) directus (lat.)

директива (F.) [direktiwa] Direktive (F.), Richtlinie (F.)

директна застраховка (F.) [direktna sastrachowka] Direktversicherung (F.)

директна отговорност (F.) [direktna otgowornost] Durchgriffshaftung (F.)

директно ревизионно обжалване (N.) [direktno rewisionno obschalwane] Sprungrevision (F.)

директност (F.) [direktnost] Unmittel­barkeit (F.)

директор (M.) [direktor] Direktor (M.)

директор (M.) на общинската адми­нистрация [direktor na obschtinskata administrazija] Gemeindedirektor (M.)

директорка (F.) [direktorka] Direktorin (F.)

директорка (F.) на общинската адми­нистрация [direktorka na obschtinskata administrazija] Gemeindedirektorin (F.)

дирекция (F.) [direkzija] Direktion (F.)

дирекция (F.) за строителен контрол [direkzija sa stroitelen kontrol] Bau­polizei (F.)

дисертация (F.) [dissertazija] Disserta­tion (F.)

дисидент (M.) [dissident] Dissident (M.)

дисидентка (F.) [dissidentka] Dissidentin (F.)

дискретен [diskreten] verschwiegen

дискретност (F.) [diskretnost] Ver­schwiegenheit (F.)

дискриминирам [diskriminiram] diskri­minieren

дискриминиране (N.) [diskriminirane] Diskriminierung (F.)

дискриминиращ [diskriminirascht] dis­kriminierend

диспозитив (M.) на съдебно решение [dispositiw na sâdebno reschenije] Tenor (M.), Urteilsformel (F.), Urteilstenor (M.)

диспозитивен [dispositiwen] abdingbar, dispositiv, nachgiebig

диспозитивна разпоредба (F.) [dispo­sitiwna rasporedba] Kannvorschrift (F.)

диспозитивно начало (N.) в граж­данския процес [dispositiwno natschalo w graschdanskija prozes] Verfügungs­grundsatz (M.)

диспозитивно право (N.) [dispositiwno prawo] dispositives Recht (N.), nachgie­biges Recht (N.)

диспонирам [disponiram] disponieren

диспут (M.) [disput] Disput (M.)

дистрибутор (M.) продаващ от свое име [distributor prodawascht ot swoe ime] Eigenhändler (M.)

дистрибутор (M.) [distributor] Vertrags­händler (M.)

дистрибуторка (F.) [distributorka] Ver­tragshändlerin (F.)

дистрибуторка (F.) продаваща от свое име [distributorka prodawaschta ot swoe ime] Eigenhändlerin (F.)

дисциплина (F.) [disziplina] Disziplin (F.), Zucht (F.)

дисциплинарен [disziplinaren] diszipli­narisch

дисциплинарен съд (M.) [disziplinaren sâd] Disziplinargericht (N.)

дисциплинарна мярка (F.) [diszipli­narna mjarka] Disziplinarmaßnahme (F.)

дисциплинарно или административно наказание (N.) [disziplinarno ili admi­nistratiwno nakasanije] Beugestrafe (F.)

дисциплинарно наказание (N.) [diszi­plinarno nakasanije] Disziplinarstrafe (F.)

дисциплинарно нарушение (N.) [diszi­plinarno naruschenije] Vergehen (N.)

дисциплинарно право (N.) [diszipli­narno prawo] Disziplinarrecht (N.)

дисциплинарно производство (N.) [dis­ziplinarno proiswodstwo] Disziplinar­verfahren (N.)

диференцирам [diferenziram] differen­zieren

диференциране (N.) [diferenzirane] Differenzierung (F.)

диференцираща клауза (F.) [diferenzi­raschta klausa] Differenzierungsklausel (F.)

дихотомия (F.) [dichotomija] Dichotomie (F.)

длъжен да плаща данъци [dlâschen da plaschta danâzi] steuerpflichtig

длъжник (M.) [dlâschnik] Debitor (M.), Schuldner (M.)

длъжник (M.) в изпълнително произ­водство [dlâschnik w ispâlnitelno prois­wodstwo] Vollstreckungsschuldner (M.)

длъжник (M.) в производство по несъстоятелност [dlâschnik w prois­wodstwo po nessâstojatelnost] Gemein­schuldner (M.)

длъжник (M.) на ипотека [dlâschnik na ipoteka] Hypothekenschuldner (M.)

длъжник (M.) на част [dlâschnik na tschast] Teilschuldner (M.)

длъжница (F.) [dlâschniza] Schuldnerin (F.)

длъжница (F.) в изпълнително произ­водство [dlâschniza w ispâlnitelno prois­wodstwo] Vollstreckungsschuldnerin (F.)

длъжница (F.) на част [dlâschniza na tschast] Teilschuldnerin (F.)

длъжничка (F.) [dlâschnitschka] Debi­torin (F.)

длъжничка (F.) в производство по несъстоятелност [dlâschnitschka w prois­wodstwo po nessâstojatelnost] Gemein­schuldnerin (F.)

длъжност в публичната администра­ция [dlâschnost w publitschnata admi­nistrazija] öffentliches Amt

длъжностно лице (N.) [dlâschnostno lize] Amtsträger (M.)

дневен ред (M.) [dnewen red] Tagesordnung (F.)

дневна ставка (F.) [dnewna stawka] Tagessatz (M.)

дневни (Pl.) [dnewni] Tagegeld (N.)

дневни пари (Pl.) [dnewni pari] Tagesgeld (N.)

дневни пари (Pl.) на депутати [dnewni pari na deputati] Diäten (F.Pl.)

ДНК-анализ (M.) [DNK-analis] DNA-Analyse (F.)

до поискване [do poiskwane] postlagernd

доайен (M.) [doaijen] Doyen (M.) (franz.)

доайенка (F.) [doaijenka] Doyenin (F.)

добавена стойност (F.) [dobawena stoinost] Mehrwert (M.)

добавка (F.) [dobawka] Draufgabe (F.), Zugabe (F.), Zuschlag (M.)

добавка (F.) към платен отпуск [dobawka kâm platen otpusk] Urlaubsgeld (N.)

добавъчен [dobawâtschen] nachträglich

добавям [dobawjam] anhängen, zuschießen, zuschlagen, zusetzen

добив (M.) [dobiw] Ertrag (M.), För­derung (F.)

добив (M.) на суровини [dobiw na surowini] Urproduktion (F.)

добивам подземни природни богатства [dobiwam podsemni prirodni bogatstwa] fördern, gewinnen

добитък (M.) [dobitâk] Vieh (N.)

добри нрави (M.Pl.) [dobri nrawi] gute Sitten (F.Pl.), Treu (F.) und Glauben (M.)

добро намерение (N.) [dobro na­merenije] bona fides (F.) (lat.)

доброволен [dobrowolen] freiwillig

доброволен съдия (M.) [dobrowolen sâdija] Laienrichter (M.)

доброволна застраховка (F.) [dobro­wolna sastrachowka] freiwillige Versi­cherung (F.)

доброволна предварителна престация (F.) [dobrowolna predwaritelna presta­zija] Vorschussleistung (F.)

доброволна съдийка (F.) [dobrowolna sâdijka] Laienrichterin (F.)

доброволна услуга (F.) [dobrowolna usluga] Gefälligkeit (F.)

доброволно предотвратяване (N.) на престъпния резултат [dobrowolno pre­dotwratjawane na prestâpnija resultat] tätige Reue (F.)

добросъвестен [dobrossâwesten] gut­gläubig, redlich

добросъвестен приобретател (M.) [do­brossâwesten priobretatel] gutgläubiger Erwerber (M.)

добросъвестна приобретателка (F.) [dobrossâwestna priobretatelka] gut­gläubige Erwerberin (F.)

добросъвестно придобиване (N.) [do­brossâwestno pridobiwane] gutgläubiger Erwerb (M.)

добросъвестност (F.) [dobrossâwestnost] guter Glaube (M.), Treu (F.) und Glauben (M.)

добросъвестност (F.) [dobrossâwestnоst] Redlichkeit (F.)

доброта (F.) [dobrota] Güte (F.)

доведен син (M.) [doweden sin] Stiefsohn (M.)

доведена дъщеря (F.) [dowedena dâsch­terja] Stieftochter (F.)

доведено дете (N.) [dowedeno dete] Stiefkind (N.)

довеждам [doweschdam] vorführen

довеждане (N.) [doweschdane] Vor­führung (F.)

доверен [doweren] treu, treuhänderisch

доверен лекар (M.) [doweren lekar] Vertrauensarzt (M.)

доверена лекарка (F.) [dowerena lekarka] Vertrauensärztin (F.)

довереник (M.) [dowerenik] Beauftragter (M.), Mandatar (M.), Treuhänder (M.), treuhänderischer Besitzer (M.), Treunehmer (M.)

довереничка (F.) [dowerenitschka] Be­auftragte (F.), Mandatarin (F.), Treu­händerin (F.), treuhänderische Besitzerin (F.), Treunehmerin (F.)

доверие (N.) [dowerije] Glaube (M.), Vertrauen (N.)

доверител (M.) [doweritel] Kommittent (M.), Mandant (M.), Treugeber (M.)

доверителка (F.) [doweritelka] Kom­mittentin (F.), Mandantin (F.), Treugeberin (F.)

доверчив [dowertschiw] arglos

доверявам се [dowerjawam se] anver­trauen, trauen, vertrauen

довод (M.) [dowod] Ansicht (F.), Beweisgrund (M.), Erwägung (F.)

довод (M.) на страна по дело [dowod na strana po delo] Parteivorbringen (N.)

довършвам [dowârschwam] vollenden

довършване (N.) [dowârschwane] Voll­endung (F.)

довършен опит (M.) [dowârschen opit] beendeter Versuch (M.)

догма (F.) [dogma] Dogma (N.)

догматика (F.) [dogmatika] Dogmatik (F.)

договарям [dogowarjam] vereinbaren

договаряне (N.) на тарифата [dogo­warjane na tarifata] Tarifverhandlung (F.)

договаряне (N.) сам със себе си [dogo­warjane sam sâs sebe si] Selbstkontra­hieren (N.)

договор (M.) [dogowor] Konkordat (M. bzw. N.), Kontrakt (M.), Pakt (M.), Vertrag (M.)

договор (M.) в който се сливат и вли­ват елементи от различен тип [dogo­wor w koito se sliwat i wliwat elementi ot raslitschen tip] Typenverschmelzungs­vertrag (M.)

договор (M.) в полза на трето лице [dogowor w polsa na treto lize] Vertrag (M.) zu Gunsten Dritter

договор (M.) за наследство [dogowor sa nasledstwo] Erbvertrag (M.)

договор (M.) за анулиране [dogowor sa anulirane] Aufhebungsvertrag (M.)

договор (M.) за аренда [dogowor sa arenda] Pachtvertrag (M.)

договор (M.) за влог [dogowor sa wlog] Verwahrungsvertrag (M.)

договор (M.) за водене на чужди дела [dogowor sa wodene na tschuschdi dela] Geschäftsbesorgungsvertrag (M.)

договор (M.) за възнаграждение на моряци [dogowor sa wâsnagraschdenije na morjazi] Heuervertrag (M.)

договор (M.) за доставка на партиди [dogowor sa dostawka na partidi] Sukzessivlieferungsvertrag (M.)

договор (M.) за екстрадиране [dogowor sa ekstradirane] Auslieferungsvertrag (M.)

договор (M.) за извършване на услуга [dogowor sa iswârschwane na usluga] Dienstvertrag (M.)

договор (M.) за изключителна дос­тавка [dogowor sa iskljutschitelna dostawka] Alleinbezugsvertrag (M.) (Al­leinbezugsvertrag im angloamerikanischen Recht)

договор (M.) за изработка [dogowor sa israbotka] Werkvertrag (M.)

договор (M.) за изработка с материал на изпълнителя [dogowor sa israbotka s material na ispâlnitelja] Werklieferungs­vertrag (M.)

договор (M.) за кредит [dogowor sa kredit] Kreditvertrag (M.)

договор (M.) за наем [dogowor sa naem] Miete (F.), Mietvertrag (M.)

договор (M.) за наемане [dogowor sa naemane] Chartervertrag (M.)

договор (M.) за намиране на служба [dogowor sa namirane na sluschba] Dienstverschaffungsvertrag (M.)

договор (M.) за обединяване [dogowor sa obedinjawane] Einigungsvertrag (M.)

договор (M.) за отменяне [dogowor sa otmenjane] Aufhebungsvertrag (M.)

договор (M.) за отпускане на заем [dogowor sa otpuskane na saem] Dar­lehensvertrag (M.)

договор (M.) за паричен превод [do­gowor sa paritschen prewod] Überwei­sungsvertrag (M.)

договор (M.) за плащане [dogowor sa plaschtane] Zahlungsvertrag (M.)

договор (M.) за покупко-продажба [do­gowor sa pokupko-prodaschba] Kauf­vertrag (M.)

договор (M.) за посредничество за получаване на кредит [dogowor sa posrednitscheswto sa polutschawane na kredit] Kreditvermittlungsvertrag (M.)

договор (M.) за превоз [dogowor sa prewos] Frachtvertrag (M.)

договор (M.) за превозване [dogowor sa prewoswane] Beförderungsvertrag (M.)

договор (M.) за предоставяне на управлението [dogowor sa predos­tawjane na uprawlenijeto] Beherr­schungsvertrag (M.)

договор (M.) за пренаемане [dogowor sa prenaemane] Untermietvertrag (M.)

договор (M.) за прехвърляне [dogowor sa prechwârljane] Begebungsvertrag (M.)

договор (M.) за прехвърляне на вземане [dogowor sa prechwârljane na wsemane] Abtretungsvertrag (M.)

договор (M.) за приятелство [dogowor sa prijatelstwo] Freundschaftsvertrag (M.)

договор (M.) за продажба на вещи вто­ра употреба [dogowor sa prodaschba na weschti wtora upotreba] Trödelvertrag (M.)

договор (M.) за продажба от разстояние [dogowor sa prodaschba ot rasstojanije] Fernabsatzvertrag (M.)

договор (M.) за разиграване на лотария [dogowor sa rasigrawane na lotarija] Ausspielvertrag (M.)

договор (M.) за разплащателна сметка [dogowor sa rasplaschtatelna smetka] Girovertrag (M.)

договор (M.) за сметка на трето лице [dogowor sa smetka na treto lize] Vertrag (M.) zu Lasten Dritter

договор (M.) за строително-спестовен влог [dogowor sa stroitelno-spestowen wlog] Bausparvertrag (M.)

договор (M.) за съхраняване на стоки в склад [dogowor sa sâchranjawane na stoki w sklad] Lagergeschäft (N.), Lager­vertrag (M.)

договор (M.) за туристическа услуга [dogowor sa turistitscheska usluga] Rei­severtrag (M.)

договор (M.) за Федерална Република Германия 1952 [dogowor sa Federalna Republika Germanija 1952] Deutschland­vertrag (M.)

договор (M.) за франчайзинг [dogowor sa frantschaising] Franchisevertrag (M.)

договор (M.) между Германия и страни от Източна Европа [dogowor meschdu Germanija i strani ot Istotschna Ewropa] Ostvertrag (M.)

договор (M.) ограничаващ свободата на движение [dogowor ogranitscha­wascht swobodata na dwischenije] Knebelungsvertrag (M.)

договорен [dogoworen] vertraglich

договорен документ (M.) [dogoworen dokument] Vertragsurkunde (F.)

договорите (M.Pl.) трябва да се спазват [dogoworite trjabwa da se spaswat] pacta (N.Pl.) sunt servanda (lat.)

договорна неустойка (F.) [dogoworna neustoika] Konventionalstrafe (F.), Vertragsstrafe (F.)

договорно задължение (N.) [dogoworno sadâlschenije] Vertragspflicht (F.)

договорно отношение (N.) [dogoworno otnoschenije] Vertragsverhältnis (N.)

договорно право (N.) [dogoworno prawo] Vertragsrecht (N.)

договорно условие (N.) [dogoworno uslowije] Geschäftsbedingung (F.)

договор-образец (M.) [dogowor-obrasez] Mustervertrag (M.)

договорът (M.) не се прехвърля [dogoworât ne se prechwârlja] pactum (N.) de non petendo (lat.)

доживотен [doschiwoten] lebenslänglich

дознание (N.) за корабно произшест­вие [dosnanije sa korabno proisschest­wije] Verklarung (F.)

дознател (M.) [dosnatel] Ermittler (M.)

дойче веле [doitsche wele] Deutsche Welle (F.)

доказателствена процедура (F.) [doka­sa­telstwena prozedura] Beweisverfahren (N.)

доказателствена сила (F.) [dokasa­telstwena sila] Beweiskraft (F.)

доказателствена тежест (F.) [doka­satelstwena teschest] Beweislast (F.)

доказателствено средство (N.) [doka­satelstweno sredstwo] Beweismittel (N.)

доказателство (N.) [dokasatelstwo] Nach­weis (M.)

доказателство (N.) въз основа на първо впечатление [dokasatelstwo wâs osnowa na pârwo wpetschatlenije] prima-facie-Beweis (M.)

доказателство (N.) за помилване [doka­satelstwo sa pomilwane] Gnadenerweis (M.)

доказателство (N.) за разпитването [dokasatelstwo sa raspitwaneto] Ausfor­schungsbeweis (M.)

доказателство (N.) за разследването [dokasatelstwo sa rassledwaneto] Ausfor­schungsbeweis (M.)

доказателство [dokasatelstwo] Beweis (M.)

доказвам [dokaswam] belegen (V.), beweisen, nachweisen

доказване (N.) на истината [dokaswane na istinata] Wahrheitsbeweis (M.)

доказуемост (F.) [dokasuemost] Belegen­heit (F.)

доклад (M.) [doklad] Bericht (M.), Vortrag (M.)

доклад (M.) по преписката [doklad po prepiskata] Aktenvortrag (M.)

докладвам [dokladwam] berichten, referieren, vortragen

докладчик (M.) [dokladtschik] Bericht­erstatter (M.), Referent (M.)

доктор (M.) [doktor] Doktor (M.)

докторант (M.) [doktorant] Doktorand (M.)

докторантка (F.) [doktorantka] Dokto­randin (F.)

докторка (F.) [doktorka] Doktorin (F.)

докторска степен (F.) [doktorska stepen] Doktorgrad (M.)

доктрина (F.) [doktrina] Doktrin (F.), Lehre (F.)

документ (M.) [dokument] Datei (F.), Dokument (N.), Papier (N.), Schein (M.), Schrift (F.), Urkunde (F.)

документ (M.) за връчване [dokument sa wrâtschwane] Zustellungsurkunde (F.)

документ (M.) за назначаване [doku­ment sa nasnatschawane] Ernennungs­urkunde (F.)

документ (M.) за направено дарение [dokument sa napraweno darenije] Schenkungsurkunde (F.)

документ (M.) за необремененост със задължения [dokument sa neobremene­nost sâs sadâlschenija] Negativattest (M.)

документ (M.) за покупко-продажба [dokument sa pokupko-prodaschba] Kaufschein (M.)

документ (M.) за упълномощаване [dokument sa upâlnomoschtawane] Vollmachtsurkunde (F.)

документ (M.) за цесия [dokument sa zessija] Abtretungsurkunde (F.)

документ (M.) съставляващ изпълни­телно основание [dokument sâstawlja­wascht ispâlnitelno osnowanije] voll­streckbare Urkunde (F.)

документ за самоличност (M.) [doku­ment sa samolitschnost] Ausweis (M.)

документален [dokumentalen] urkundlich

документирам [dokumentiram] doku­mentieren

документиран [dokumentiran] urkundlich

долен [dolen] niedrig

долна камара (F.) на парламента [dol­na kamara na parlamenta] Unterhaus (N.)

долна подбуда (F.) [dolna podbuda] niedriger Beweggrund (M.)

Долна Саксония (F.) [Dolna Saksonija] Niedersachsen (N.)

дом (M.) [dom] Haus (N.), Heim (N.)

дом (M.) за жени [dom sa scheni] Frauenhaus (N.)

домакин (M.) на сграда [domakin na sgrada] Hausmeister (M.)

домакинка (F.) на сграда [domakinka na sgrada] Hausmeisterin (F.)

домакинска работа (F.) [domakinska rabota] Hausarbeit (F.)

домакинство (N.) [domakisnstwo] Haus­halt (M.)

домашен [domaschen] häuslich

домашен арест (M.) [domaschen arest] Hausarrest (M.)

домашен помощник (M.) [domaschen pomoschtnik] Hausgehilfe (M.)

домашен прислужник (M.) [domaschen prisluschnik] Dienstbote (M.), Hausgehilfe (M.)

домашна помощничка (F.) [domaschna pomoschtnitschka] Hausgehilfin (F.)

домашна прислужничка (F.) [domasch­na prisluschnitschka] Dienstbotin (F.), Hausgehilfin (F.)

домашно имущество (N.) [domaschno imuschtestwo] Hausrat (M.)

доминирам [dominiram] beherrschen

доминиращо имущество (N.) [domi­niraschto imuschtestwo] herrschendes Grundstück (N.)

доминиращо мнение (N.) [domini­rasch­to mnenije] herrschende Meinung (F.)

доминиращо учение (N.) [domini­raschto utschenije] herrschende Lehre (F.)

домогвам се [domogwam se] trachten

домоуправител (M.) [domouprawitel] Hausmeister (M.)

домоуправителка (F.) [domoupra­witelka] Hausmeisterin (F.)

донасям [donassjam] bringen, einliefern

донесение (N.) за собствена вина [do­nessenije sa sobstwena wina] Selbst­anzeige (F.)

донос (M.) [donoss] Anzeige (F.)

доносник (M.) [donosnik] Denunziant (M.)

доноснича [donosnitscha] denunzieren

доносничество (N.) [donosnitschestwo] Denunziation (F.)

доносничка (F.) [donosnitschka] Denun­ziantin (F.)

допинг (M.) [doping] Doping (N.)

допитвам се [dopitwam se] befragen

допитване (N.) [dopitwane] Befragung (N.)

доплащам [doplaschtam] dotieren, nach­zahlen

доплащане (N.) [doplaschtane] Dotation (F.), Nachzahlung (F.)

допринасям [doprinassjam] beitragen

допускам [dopuskam] dulden, zulassen

допускам упражняване на професия [dopuskam upraschnjawane na pro­fessija] bestallen

допускане (N.) [dopuskane] Duldung (F.), Zulassung (F.)

допустим [dopustim] statthaft, zulässig

допустимо доказателствено средство (N.) [dopustimo dokasatelstweno sredst­wo] zulässiges Beweismittel (N.)

допустимост (F.) [dopustimost] Statt­haftigkeit (F.), Zulässigkeit (F.)

допълвам [dopâlwam] ergänzen, nach­schieben, nachtragen, zusetzen

допълвам закон [dopâlwam sakon] novellieren

допълване (N.) [dopâlwane] Ergänzung (F.), Nachschieben (N.)

допълване (N.) на закон [dopâlwane na sakon] Novellierung (F.)

допълващ [dopâlwascht] ergänzend

допълваща присъда (F.) [dopâlwaschta prissâda] Ergänzungsurteil (N.)

допълващо тълкуване (N.) на договор [dopâlwaschto tâlkuwane na dogowor] ergänzende Vertragsauslegung (F.)

допълнение (N.) [dopâlnenije] Anhang (M.), Ergänzung (F.), Nachtrag (M.), Zusatz (M.)

допълнение (N.) към закон [dopâlnenije kâm sakon] Novelle (F.)

допълнителен [dopâlnitelen] ergänzend, nachträglich, Neben…, weitere, zusätzlich

допълнителен доход (M.) [dopâlnitelen dochod] Nebenverdienst (M.)

допълнителен избор (M.) [dopâlnitelen isbor] Nachwahl (F.)

допълнителен разход (M.) [dopâlnitelen raschod] Spese (F.)

допълнителен срок (M.) [dopâlnitelen srok] Nachfrist (F.)

допълнителен умисъл (M.) [dopâlnite­len umissâl] dolus (M.) subsequens (lat.)

допълнителна вещ (F.) [dopâlnitelna wescht] Zubehör (N.)

допълнителна доставка (F.) [dopâl­nitelna dostawka] Nachlieferung (F.)

допълнителна жалба (F.) [dopâlnitelna schalba] weitere Beschwerde (F.)

допълнителна застраховка (F.) [dopâl­nitelna sastrachowka] Nachversicherung (F.)

допълнителна печалба (F.) [dopâlni­telna petschalba] Zugewinn (M.)

допълнителна последица (F.) [do­pâlnitelna poslediza] Nebenfolge (F.)

допълнителна претенция (F.) върху запазената част [dopâlnitelna pretenzija wârchu sapasenata tschast] Pflichtteil­ergänzungsanspruch (M.)

допълнителна разпоредба (F.) [dopâlni­telna rasporedba] Nebenbestimmung (F.)

допълнителна служба (F.) [dopâlnitelna sluschba] Nebenamt (N.)

допълнителна точка (F.) в завещание [dopâlnitelna totschka w saweschtanije] Kodizill (N.)

допълнителни разноски (F.Pl.) [dopâl­nitelni rasnoski] Nebenkosten (F.Pl.)

допълнително встъпване (N.) на подпомагащата страна в процес [do­pâlnitelno wstâpwane na podpoma­gaschtata strana w prozes] Neben­intervention (F.)

допълнително наказание (N.) [do­pâlnitelno nakasanije] Nebenstrafe (F.)

допълнително плащане (N.) [dopâl­nitelno plaschtane] Nachschuss (M.)

допълнително попечителство (N.) [dopâlnitelno popetschitelstwo] Ergän­zungspflegschaft (F.)

допълнително право (N.) [dopâlnitelno prawo] Nebenrecht (N.)

допълнително придобита собственост (F.) [dopâlnitelno pridobita sobstwenost] nachträglich erworbenes Eigentum (N.)

допълнително споразумение (N.) [do­pâlnitelno sporasumenije] Nebenabrede (F.), Nebenvereinbarung (F.)

допълнително съпътстващо задълже­ние (N.) [dopâlnitelno sâpâtstwaschto sadâlschenije] Nebenpflicht (F.)

допълнително трудово възнагражде­ние (N.) за работа при опасни условия [dopâlnitelno trudowo wâsnagrasch­denije sa rabota pri opasni uslowija] Gefahrenzulage (F.)

досаден [dossaden] lästig

досаждам [dossaschdam] belästigen

досие (N.) [dossije] Dossier (N.)

доставка (F.) [dostawka] Lieferung (F.)

доставка (F.) включваща изработка и материал [dostawka wkljutschwaschta israbotka i material] Werklieferung (F.)

доставка (F.) на друга стока [dostawka na druga stoka] Falschlieferung (F.)

доставка (F.) на партиди [dostawka na partidi] Sukzessivlieferung (F.)

доставчик (M.) [dostawtschik] Lieferant (M.), Zulieferer (M.)

доставям [dostawjam] beschaffen (V.), einliefern, liefern, versorgen, zuliefern, zustellen

доставям допълнително [dostawjam dopâlnitelno] nachliefern

доставяне (N.) [dostawjane] Besorgung (F.) (Beschaffung), Einlieferung (F.), Zustellung (F.)

достатъчен [dostatâtschen] adäquat, ausreichend, genügend, hinreichend

достатъчен съм [dostatâtschen sâm] ausreichen, genügen, hinreichen

достатъчно [dostatâtschno] ausreichend

достатъчност (F.) [dostatâtschnost] Adäquanz (F.)

достоверен [dostoweren] glaubhaft, glaubwürdig

достоверност (F.) [dostowernost] Glaub­würdigkeit (F.)

достоверност (F.) на вписвания в публичен регистър [dostowernost na wpiswanija w publitschen registâr] öffentlicher Glaube (M.)

достоен [dostoen] würdig

достойнство (N.) [dostoinstwo] Würde (F.)

достойнство (N.) на човека [dostoinst­wo na tschoweka] Menschenwürde (F.)

достъп (M.) [dostâp] Zugang (M.)

досъдебно производство (N.) [dossâdeb­no proiswodstwo] Vorverfahren (N.)

досъдебно следствие (N.) [dossâdebno sledstwije] Ermittlungsverfahren (N.)

дотация (F.) [dotazija] Dotation (F.)

доход (M.) [dochod] Bezug (M.), Einkommen (N.), Einkunft (F.), Erlös (M.)

доход (M.) от капитал [dochod ot kapital] Kapitalertrag (M.)

доход (M.) от стопанска дейност [dochod ot stopanska deinost] Ertrag (M.)

доходи (M.Pl.) от енория [dochodi ot enorija] Pfründe (F.)

доходност (F.) [dochodnost] Rendite (F.)

доцент (M.) [dozent] Dozent (M.)

доцент (M.) във висше учебно за­ведение [dozent wâw wissche utschebno sawedenije] Hochschuldozent (M.)

доцентка (F.) [dozentka] Dozentin (F.)

доцентка (F.) във висше учебно заве­дение [dozentka wâw wissche utschebno sawedenije] Hochschuldozentin (F.)

драконовски [drakonowski] drakonisch

дребен търговец (M.) [dreben târgowez] Minderkaufmann (M.)

дребна кражба (F.) [drebna kraschba] Entwendung (F.)

дребна кражба (F.) на храни [drebna kraschba na chrani] Mundraub (M.)

дребно дело (N.) с ниска степен на обществена опасност [drebno delo s niska stepen na obschtestwena opasnost] Bagatellsache (F.)

дребно престъпление (N.) [drebno prestâplenije] Bagatelldelikt (N.)

дреболия (F.) [drebolija] Bagatelle (F.)

дрога (F.) [droga] Droge (F.)

друг [drug] andere, sonstig, weitere

другар (M.) [drugar] Genosse (M.), Geselle (M.)

другар (M.) в правен спор [drugar w prawen spor] Streitgenosse (M.)

другарка (F.) [drugarka] Genossin (F.), Gesellin (F.)

другарка (F.) в правен спор [drugarka w prawen spor] Streitgenossin (F.)

другарство (N.) в правен спор [dru­garstwo w prawen spor] Streitgenos­senschaft (F.)

друго право (N.) [drugo prawo] sonstiges Recht (N.)

дружествен [druschestwen] gesellschaftlich

дружествен договор (M.) [druschestwen dogowor] Gesellschaftsvertrag (M.)

дружествен капитал (M.) [druschest­wen kapital] Gesellschaftskapital (N.)

дружествена тарифа (F.) [druschest­wena tarifa] Verbandstarif (M.)

дружествено имущество (N.) [dru­schestweno imuschtestwo] Gesellschafts­vermögen (N.)

дружествено право (N.) [druschestweno prawo] Gesellschaftsrecht (N.)

дружество (N.) [druschestwo] Gesell­schaft (F.), Verein (M.)

дружество (N.) без членове [dru­schestwo bes tschlenowe] Keinmann­gesellschaft (F.)

дружество (N.) в подготвителен етап [druschestwo w podgotwitelen etap] Vorgesellschaft (F.)

дружество (N.) за амортизационни от­числения [druschestwo sa amortisa­zionni ottschislenija] Abschreibungs­gesellschaft (F.)

дружество (N.) за правата на музикални изпълнения и механично размножаване [druschestwo sa prawata na musikalni ispâlnenija i mechanitschno rasmnoschawane] GEMA (F.) (Gesell­schaft für musikalische Aufführungsrechte und mechanische Vervielfältigungsrechte)

дружество (N.) майка [druschestwo maika] Muttergesellschaft (F.)

дружество (N.) по гражданско право [druschestwo po graschdansko prawo] Gesellschaft (F.) des bürgerlichen Rechts

дружество (N.) с ограничена отго­ворност [druschestwo s ogranitschena otgowornost] Gesellschaft (F.) mit beschränkter Haftung, GmbH (F.) (Gesellschaft mit beschränkter Haftung)

дружество (N.) със съучастие [dru­schestwo sâs sâutschastije] stille Gesell­schaft (F.)

дружина (F.) [druschina] Haufe (M.)

дръжка (F.) [drâschka] Halter (M.)

дуализъм (M.) [dualisâm] Dualismus (M.)

дуалистичен [dualistitschen] dualistisch

дуел (M.) [duel] Duell (N.)

дума (F.) [duma] Wort (N.)

дуплика (F.) [duplika] Duplik (F.)

дупликат (M.) [duplikat] Duplikat (N.)

дух (M.) [duch] Geist (M.)

духовен [duchowen] geistlich, mental

духовник (M.) [duchownik] Geistlicher (M.)

душа (F.) [duscha] Seele (F.)

душевен [duschewen] seelisch

душевна болка (F.) [duschewna bolka] seelischer Schmerz (M.)

душевноболен (M.) [duschewnobolen] Irrer (M.)

душевноболен [duschewnobolen] geis­teskrank

дълбок [dâlbok] tief

дълбоко уважение (N.) [dâlboko uwaschenije] Hochachtung (F.)

дълг (M.) [dâlg] Schuld (F.)

дълг (M.) на наследодател [dâlg na nasledodatel] Nachlassverbindlichkeit (F.)

дългова ценна книга (F.) [dâlgowa zenna kniga] Schuldverschreibung (F.)

дългова ценна книга (F.) на прино­сител [dâlgowa zenna kniga na prinos­sitel] Inhaberschuldverschreibung (F.)

дълготрайни активи (М.Pl.) [dâlgo­traini aktiwi] Anlagevermögen (N.)

дължа [dâlscha] schulden

дълъг [dâlâg] lang

дъмпинг (M.) [dâmping] Dumping (N.)

държа [dârscha] halten

държа затворен [dârscha satworen] zuhalten

държа здраво [dârscha sdrawo] festhalten

държа направление [dârscha napraw­lenije] zuhalten

държа се [dârscha se] verhalten (V.)

държава (F.) на благоденствието [dâr­schawa na blagodenstwieto] Wohlfahrts­staat (M.)

държава (F.) [dârschawa] Staat (M.)

държава (F.) от Бенелюкс [dârschawa ot Beneljuks] Benelux-Staat (M.)

държава-окупаторка (F.) [dârschawa-okupatorka] Besatzungsmacht (F.)

държавата (F.) като субект на част­ното право [dârschawata kato subekt na tschastnoto prawo] öffentliche Hand (F.)

държава-членка (F.) [dârschawa tschlenka] Mitgliedstaat (M.)

държавен [dârschawen] staatlich

държавен бюджет (M.) [dârschawen bjudschet] Etat (M.), Haushalt (M.)

държавен вестник (M.) [dârschawen westnik] Amtsblatt (N.), Gesetzblatt (N.), Verkündungsblatt (N.)

държавен вестник (M.) на Германския Райх [dârschawen westnik na German­skija Raich] Reichsgesetzblatt (N.)

държавен глава (M.) [dârschawen glawa] Staatsoberhaupt (M.)

държавен дълг (M.) [dârschawen dâlg] Staatsschuld (F.)

държавен изменник (M.) [dârschawan ismennik] Landesverräter (M.)

държавен изпит (M.) [dârschawen ispit] Examen (N.), Staatsprüfung (F.)

държавен комисар (M.) [dârschawen komissar] Staatskommissar (M.)

държавен контрол (M.) [dârschawen kontrol] Staatsaufsicht (F.)

държавен контрол (M.) на стопански отрасли [dârschawen kontrol na stopanski otrasli] Marktordnung (F.)

държавен министър (M.) [dârschawen ministâr] Staatsminister (M.)

държавен наместник (M.) в Гер­манския Райх [dârschawen namestnik w Germanskija Raich] Reichsverweser (M.)

държавен президент (M.) [dârschawen president] Staatspräsident (M.)

държавен секретар (M.) [dârschawen sekretar] Staatssekretär (M.)

държавен символ (M.) [dârschawen sim­wol] Hoheitszeichen (N.), Staatssymbol (N.)

държавен служител (M.) [dârschawen sluschitel] Beamter (M.)

държавен служител (M.) на изборна длъжност [dârschawen sluschitel na isborna dlâschnost] Wahlbeamter (M.)

държавен съвет (M.) в Германския Райх [dârschawen sâwet w Germanskija Raich] Reichsrat (M.)

държавен съд (M.) за определени професии [dârschawen sâd sa opredeleni professii] Ehrengericht (N.)

държавнa секретарка (F.) [dârschawnа sekretarka] Staatssekretärin (F.)

държавна администрация (F.) [dârschaw­na administrazija] Staatsverwaltung (F.)

държавна власт (F.) [dârschawna wlast] Hoheitsgewalt (F.), Staatsgewalt (F.)

държавна гаранция (F.) [dârschawna garanzija] Staatsbürgschaft (F.)

държавна защита (F.) [dârschawna saschtita] Staatsschutz (M.)

държавна изменничка (F.) [dârschaw­na ismennitschka] Landesverräterin (F.)

държавна измяна (F.) [dârschawna is­mjana] Hochverrat (M.), Landesverrat (M.)

държавна каса (F.) [dârschawna kassa] Staatskasse (F.)

държавна комисарка (F.) [dârschawna komissarka] Staatskommissarin (F.)

държавна министърка (F.) [dârschaw­na ministârka] Staatsministerin (F.)

държавна парична помощ (F.) [dâr­schawna paritschna pomoscht] Zuschuss

държавна помощ (F.) [dârschawna pomoscht] Beihilfe (F.)

държавна президентка (F.) [dârschaw­na presidentka] Staatspräsidentin (F.)

държавна служба (F.) [dârschawna slusch­ba] öffentliches Amt, Staatsdienst (M.)

държавна служителка (F.) [dârschawna sluschitelka] Beamtin (F.)

държавна служителка (F.) на изборна длъжност [dârschawna sluschitelka na isborna dlâschnost] Wahlbeamtin (F.)

държавна тайна (F.) [dârschawna taina] Staatsgeheimnis (N.)

държавна територия (F.) [dârschawna teritorija] Staatsgebiet (N.)

държавна територия (F.) на Германия [dârschawna teritorija na Germanija] Bundesgebiet (N.)

държавна форма (F.) [dârschawna forma] Staatsform (F.)

държавна хазна (F.) [dârschawna chasna] Fiskus (F.)

държавна цел (F.) [dârschawna zel] Staatszweck (M.)

държавни разноски (Pl.) [dârschawni rasnoski] Staatskosten (F.Pl.)

държавник (M.) [dârschawnik] Staats­mann (M.)

държавно попечителство (N.) [dâr­schawno popetschitelstwo] Amtspfleg­schaft (F.)

държавно право (N.) [dârschawno prawo] Staatsrecht (N.)

държавно управление (N.) [dârschawno uprawlenije] Staatsverwaltung (F.)

държавоизменнически [dârschawoismennitscheski] landesverräterisch

държане (N.) [dârschane] Benehmen (N.), Gebaren (N.)

държане (N.) на чужда вещ [dârschane na tschuschda wescht] Fremdbesitz (M.)

държание (N.) [dârschanije] Verhalten (N.)

държател (M.) [dârschatel] Besitzer (M.), Halter (M.)

държател (M.) на моторно превозно средство [dârschatel na motorno prewosno sredstwo] Fahrzeughalter (M.), Kraftfahrzeughalter (M.)

държател (M.) на чужда вещ [dâr­schatel na tschuschda wescht] Fremd­besitzer (M.)

държателка (F.) [dârschatelka] Besit­zerin (F.), Halterin (F.)

държателка (F.) на моторно превозно средство [dârschatelka na motorno prewosno sredstwo] Fahrzeughalterin (F.), Kraftfahrzeughalterin (F.)

държателка (F.) на чужда вещ [dârschatelка na tschuschda wescht] Fremdbesitzerin (F.)

дърпам [dârpam] schleppen, ziehen

дъщерно дружество (N.) [dâschterno druschestwo] Tochtergesellschaft (F.)

дъщеря (F.) [dâschterja] Tochter (F.)

дъщеря-храненица (F.) [dâschterja-chraneniza] Pflegetochter (F.)

дядо (M.) [djado] Großvater (M.)

дядо (M.) и баба (F.) [djado i baba] Großeltern (Pl.)

дядо (M.) или баба (F.) [djado ili baba] Großelter (M. bzw. F.)

дякон (M.) [djakon] Diakon (M.)

дял (M.) [djal] Anteil (M.), Bruchteil (M.), Quote (F.)

дял (M.) в дружествено имущество [djal w druschestweno imuschtestwo] Geschäftsanteil (M.)

дял (M.) в капитала на кооперация [djal w kapitala na kooperazija] Ge­schäftsanteil (M.)

дял (M.) на работодателя [djal na rabotodatelja] Arbeitgeberanteil (M.)

дял (M.) на разкрития на престъпле­ния [djal na raskritija na prestâplenija] Aufklärungsquote (F.)

дял (M.) на съдружник под формата на обезщетение при прекратяване на членство [djal na sâdruschnik pod for­mata na obesschtetenije pri prekratja­wanje na tschlenstwo] Abfindungsgut­haben (N.)

дял (M.) от криминологията разглеж­дащ отношението между жертва и престъпник [djal ot kriminologijata rasgleschdascht otnoschenijeto meschdu schertwa i prestâpnik] Viktimologie (F.)

дял (M.) от печалба [djal ot petschalba] Gewinnanteil (M.)

дяловo предимство (N.) [djalowo pred­imstwo] Quotenvorrecht (N.)

дялова акция (F.) [djalowa akzija] Quotenaktie

дялова вноска (F.) [djalowa wnoska] Stammeinlage (F.)

дялова привилегия (F.) [djalowa priwilegija] Quotenvorrecht (N.)

дялово [djalowo] anteilig

дялово участие (N.) [djalowo utschastije] Beteiligung (F.)

 

 

е

 

евакуация (F.) [ewakuazija] Evakuierung (F.)

евакуирам [ewakuiram] evakuieren

евангелистки [ewangelistki] evangelisch

евгеника (F.) [ewgenika] Eugenik (F.)

евгенически [ewgenitscheski] eugenisch

евентуален [ewentualen] bedingt, eventual

евентуален умисъл (M.) [ewentualen umissâl] bedingter Vorsatz (M.)

евентуална максима (F.) [ewentualna maksima] Eventualmaxime (F.)

евентуална умисъл (F.) [ewentualna umissâl] dolus (M.) eventualis (lat.)

евентуално намерение (N.) [ewentualno namerenije] Eventualvorsatz (M.)

евентуално прихващане (N.) [ewen­tualno prichwaschtane] Eventualauf­rechnung (F.)

евикация (F.) [ewikazija] Entwerung (F.)

евикирам [ewikiram] entweren

евикция (F.) [ewikzija] Eviktion (F.)

евокирам [ewokiram] evozieren

евреин (M.) [ewrein] Jude (M.)

еврейка (F.) [ewreika] Jüdin (F.)

Европа (F.) [Ewropa] Europa (N.)

Европейска валутна единица (F.) [Ewropeiska walutna ediniza] ECU (M.) (European Currency Unit)

Европейска валутна система (F.) [Ewropeiska walutna sistema] Euro­päisches Währungssystem (N.)

Европейска икономическа общност (F.) [Ewropeiska ikonomitscheska ob­schtnost] Europäische Wirtschaftsgemein­schaft (F.) (EWG)

Европейска инвестиционна банка (F.) [Ewropeiska inwestizionna banka] Europäische Investititonsbank (F.)

Европейска конвенция (F.) за опаз­ване на човешките права и основни свободи [Ewropeiska konwenzija sa opaswane na tschoweschkite prawa i osnowni swobodi] Europäische Konven­tion (F.) zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiheiten

Европейска общност (F.) [Ewropeiska obschtnost] EG (F.) (Europäische Gemein­schaft), Europäische Gemeinschaft (F.) (EG)

Европейска общност (F.) за атомна енергия [Ewropeiska obschtnost sa atomna energija] Europäische Atomge­meinschaft (F.)

Европейска общност (F.) за въглища и стомана [Ewropeiska obschtnost sa wâglischta i stomana] Europäische Gemeinschaft (F.) für Kohle und Stahl

Европейска система (F.) за трансфер на кредити [Ewropeiska sistema sa transfer na krediti] europäisches Prüf­ungsnotenanrechnungssystem (N.)

Европейска социална харта (F.) [Ew­ropeiska sozialna charta] Europäische Sozialcharta (F.)

Европейска централна банка (F.) [Ew­ropeiska zentralna banka] Europäische Zentralbank (F.)

европейски [ewropeiski] europäisch

Европейски валутен съюз (M.) [Ewro­peiski waluten sâjus] European Currency Unit (N.) (ECU)

Европейски икономически и валутен съюз (M.) [Ewropeiski ikonomitscheski i waluten sâjus] Europäische Wirtschafts- und Währungsunion (F.)

Европейски корпус (M.) [Ewropeiski korpus] Eurokorps (N.)

Европейски общности (F.Pl.) [Ewro­peiski obschtnosti] Europäische Gemein­schaften (F.Pl.)

Европейски парламент (M.) [Ewropeis­ki parlament] Europäisches Parlament (N.)

Европейски съд (M.) по правата на човека [Ewropeiski sâd po prawata na tschoweka] Europäischer Gerichtshof (M.) für Menschenrechte

Европейски съюз (M.) [Ewropeiski sâjus] Europäische Union (F.)

Европейски съюз (M.) на нотариусите [Ewropeiski sâjus na notariussite] Euro­päischer Verband (M.) der Notare (CNUE) (F.)

Европейски университет (M.) [Ewro­peiski uniwersitet] Europäische Univer­sität (F.)

Европейско икономическо пространст­во (N.) [Ewropeisko ikonomitschesko pro­stranstwo] Europäischer Wirtschaftsraum (M.)

Европейско право (N.) [Ewropeisko prawo] Europäisches Recht (N.), Europa­recht (N.)

Европейско сдружение (N.) на адво­катите [Ewropeisko sdruschenije na ad­wokatite] DACH Europäische Anwaltsver­einigung (F.)

Европейско сдружение (N.) на ико­номическите интереси [Ewropeisko sdruschenije na ikonomitscheskite inter­essi] Europäische Wirtschaftliche Interes­senvereinigung (F.), EWIV (F.) (Europä­ische Wirtschaftliche Interessenvereinigung)

Европол (M.) [Ewropol] Europol (F.)

еврочек (M.) [ewrotschek] Eurocheque (M.), Euroscheck (M.)

евтин [ewtin] billig

едикт (M.) [edikt] Edikt (N.)

един [edin] ein

един и същ [edin i sâscht] gleich

единен [edinen] einheitlich, gleich

единен закон (M.) [edinen sakon] einheitliches Gesetz (N.) (einheitliches Gesetz in den Vereinigten Staaten von Amerika)

единица (F.) [ediniza] Einheit (F.)

единичен [edinitschen] einzeln, lose, Sonder...

единична килия (F.) в затвор [edi­nitschna kilija w satwor] Einzelhaft (F.)

единично престъпление (N.) [edinitsch­no prestâplenije] Sonderdelikt (N.)

единна данъчна оценка (F.) [edinna danâtschna ozenka] Einheitswert (M.)

Единно Европейско споразумение (N.) [Edinno Ewropeisko sporasumenije] Einheitliche Europäische Akte (F.)

единно наказание (N.) [edinno naka­sanije] Einheitsstrafe (F.)

единно покупателно право (N.) [edinno pokupatelno prawo] einheitliches Kauf­recht (N.)

единогласие (N.) [edinoglassije] Einstim­migkeit (F.)

единодушие (N.) [edinoduschije] Ein­stimmigkeit (F.), Willenseinigung (F.)

единодушно [edinoduschno] einstimmig

единствен [edinstwen] Allein...

единствен наследник (M.) [edinstwen naslednik] Universalerbe (M.)

единствен наследник (M.) на недви­жим селски имот [edinstwen naslednik na nedwischim selski imot] Anerbe (M.)

единствена наследничка (F.) [edinst­wena naslednitschka] Universalerbin (F.)

единствена наследничка (F.) на недвижим селски имот [edinstwena naslednitschka na nedwischim selski imot] Anerbin (F.)

единствена партия (F.) с ръководна роля в държавата [edinstwena partija s râkowodna rolja w dârschawata] Staats­partei (F.)

единство (N.) [edinstwo] Einheit (F.)

еднакво третиране (N.) [ednakwo tretirane] Gleichbehandlung (F.)

еднакъв [ednakâw] gleich

еднакъв избор (M.) [ednakâw isbor] gleiche Wahl (F.)

еднакъв със [ednakâw sâs] konform

едновременен [ednowremenen] gleichzeitig

едновременно обявяване (N.) на лордо­ве в Англия [ednowremenno objawja­wane na lordowe w Anglija] Pairschub (M.)

еднокамарна система (F.) [ednoka­marna sistema] Einkammersystem (N.)

едноличен търговец (M.) [ednolitschen târgowez] Einzelkaufmann (M.)

еднолична търговка (F.) [ednolitschna târgowka] Einzelkauffrau (F.)

еднолично дружество (N.) [ednolitschno druschestwo] Einmanngesellschaft (F.)

еднолично управление (N.) [ednolitsch­no uprawlenije] Monokratie (F.)

еднолично управляващ [ednolitschno uprawljawascht] monokratisch

еднопосочна улица (F.) [ednoposso­tschna uliza] Einbahnstraße (F.)

еднопосочност (F.) [ednopossotschnost] Einbahn (F.)

еднороден [ednoroden] einheitlich

едностранен [ednostranen] einseitig

едностранна правна сделка (F.) [ednostranna prawna sdelka] einseitiges Rechtsgeschäft (N.)

едностранно задължаващ [ednostranno sadâlschawascht] einseitig verpflichtend

едностранно прекратим [ednostranno prekratim] kündbar

едностранно прекратяване (N.) [ednos­tranno prekratjawane] außerordentliche Kündigung (F.), Kündigung (F.)

едностранно прекратяване (N.) на пра­воотношение [ednostranno prekratja­wane na prawootnoschenije] Änderungs­kündigung (F.)

ежегоден [eschegoden] jährlich

ежедневен [eschednewen] alltäglich

езеро (N.) [esero] See (M.)

език (M.) [esik] Sprache (F.)

еквивалентен [ekwiwalenten] äquivalent

еквивалентност (F.) [ekwiwalentnost] Äquivalenz (F.)

екзекватура (F.) [eksekwatura] Exequa­tur (N.)

екзекутирам [eksekutiram] exekutieren, hinrichten

екзекутор (M.) [eksekutor] Henker (M.)

екзекуция (F.) [eksekuzija] Exekution (F.), Hinrichtung (F.)

екземпляр (M.) за задължително предаване на библиотека [eksempljar sa sadâlschitelno predawane na biblio­teka] Pflichtexemplar (N.)

екземпляр (M.) на документ предста­вен за разглеждане от кабинета [eksempljar na dokument predstawen sa rasgleschdane ot kabineta] Kabinetts­vorlage (F.)

екзистенцминимум (M.) [eksistenzmini­mum] Existenzminimum (N.)

екипаж (M.) [ekipasch] Besatzung (F.)

екологически [ekologitscheski] ökologisch

екологична вреда (F.) [ekologitschna wreda] Umweltschaden (M.)

екологична престъпност (F.) [ekolo­gitschna prestâpnost] Umweltkriminalität (F.)

екологична съобразеност (F.) [ekolo­gitschna sâobrasenost] Umweltverträg­lichkeit (F.)

екологично право (N.) [ekologitschno prawo] Umweltrecht (N.)

екология (F.) [ekologija] Ökologie (F.)