C

 

caementum, mnd., Sb.: Vw.: s. sementum; L.: MndHwb 3, 200 (sementum)

calcofon, mnd., Sb.: nhd. ein schwarzer Edelstein; G.: lat. calcaphanos; Hw.: vgl. mhd. calcofn; Q.: Nd. Jb. 2-68; I.: Lw. lat. calcaphonos; E.: ?; L.: MndHwb 2, 505 (calcofon); Son.: jnger

Calde, Caldeie, Caldeye, mnd., M.: nhd. Chalder; I.: Lw. lat. Chalchdon?; E.: s. PN Chaldi, oberste Gottheit in der urartischen Religion; L.: MndHwb 2, 503 (Calde)

caldisch*, caldesch, caldeysch, caldeyesch, mnd., Adj.: nhd. chaldisch; E.: s. Calde; L.: MndHwb 2, 503 (caldesch)

calcedon, calsidonie*, mnd., M.: nhd. Chalzedon, ein Halbedelstein; Hw.: s. kalsedn, vgl. mhd. calcedn; I.: Lw. lat. Chalchdon; E.: s. lat. Calchdon, F.=ON: nhd. Chalcedon?; s. gr. Kalchdn (Kalchdn), F.=ON, Chalcedon?; L.: MndHwb 2, 507 (kalsedn)

calsidnie, mnd., M.: Vw.: s. calcedon; L.: MndHwb 2, 507 (kalsedn)

caltz, mnd., M.: Vw.: s. kols; L.: MndHwb 2, 616 (kols)

cameel, cammel, mnd., N., M.: nhd. Kamel; Hw.: s. kaml; I.: Lw. lat. camlus; E.: s. lat. camlus, M., Kamel; gr. kmhloj (kmlos), M., Kamel; vgl. hebr. gamal; L.: MndHwb 2, 508 (kaml)

camerl, mnd., M.?: Vw.: s. kamerl; L.: MndHwb 2, 509 (camerl); Son.: rtlich beschrnkt, Fremdwort in mnd. Form

camert, mnd., M.: Vw.: s. kamert; L.: MndHwb 2, 509 (camert); Son.: jnger, Fremdwort in mnd. Form

campes, mnd., Sb.: Vw.: s. kampes; L.: MndHwb 2, 511 (campes); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cananisch, mnd., Adj.: Vw.: s. kananisch; L.: MndHwb 2, 512 (cananisch); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cancelrye, mnd., F.: Vw.: s. kanselre; L.: MndHwb 2, 515 (kanselere); Son.: Fremdwort in mnd. Form

canker, cancher, canser, mnd., M.: Vw.: s. kanker; L.: MndHwb 2, 513 (canker); Son.: Fremdwort in mnd. Form, canser, rtlich beschrnkt

cancerswel, mnd., M.: Vw.: s. kankerswel; L.: MndHwb 3, 669f. (swell/cancerswel); Son.: rtlich beschrnkt

cannonek, mnd., M.: Vw.: s. kannik; L.: MndHwb 2, 514 (kannik); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cantte, kantte*, mnd., N.: nhd. Jubelgesang; Q.: Nic. Gryse Spegel L (1593); E.: s. lat. cantre, V., singen, hell tnen; s. lat. canere, V., singen, klingen, tnen; s. idg. *kan‑, V., tnen, singen, klingen, Pokorny 525; R.: nem dat kantte leggen: nhd. jemandem alle Freude nehmen; L.: MndHwb 2, 515 (cantte); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger

canter, kanter*, mnd., F.: nhd. Kantor, Organist, Vorsnger, Gesanglehrer; G.: lat. cantor; I.: Lw. lat. cantor; E.: s. lat. cantor, M., Tonknstler, Snger; s. lat. canere, V., singen, klingen, tnen; s. idg. *kan‑, V., tnen, singen, klingen, Pokorny 525; L.: MndHwb 2, 515 (canter); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cantilne, cantelne, kantilne, mnd., F.: nhd. geistliches Lied; G.: lat. cantilna; I.: Lw. lat. cantilna; E.: s. lat. cantilna, Lied, Gesang; E.: s. cantilre, V., trillernd singen, trillern; s. lat. canere, V., singen, klingen, tnen; s. idg. *kan‑, V., tnen, singen, klingen, Pokorny 525; L.: MndHwb 2, 515 (cantilne); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cantore, kantore, mnd., F.: nhd. Kantorei, Stelle des Stiftskantors, Amt des Stiftskantors; E.: s. kanter; L.: MndHwb 2, 515 (cantore)

cantzel, cancel, mnd., F.: Vw.: s. kansel; L.: MndHwb 2, 514 (kansel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cantzelie, cansellie, mnd., F.: Vw.: s. kansele; L.: MndHwb 2, 515 (kanselere); Son.: Fremdwort in mnd. Form

capelnampt, mnd., N.: Vw.: s. kappellnambacht; L.: MndHwb 2, 518 (kappellnampt/capelnampt)

capelnslen, mnd., N.: Vw.: s. kappellnslen; L.: MndHwb 2, 518 (kappellnslen/capelnslen)

capetein, capitn, mnd., M.: Vw.: s. kapitein; L.: MndHwb 2, 516 (kapiteyn[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form

capitul, mnd., N.: Vw.: s. kapitel; L.: MndHwb 2, 516 (kapitel)

carafelschip, carafeleschip, mnd., N.: Vw.: s. kravlschip; L.: MndHwb 2, 664 (kravlschip)

carcer, karker, mnd., M.: nhd. Gefngnis, Kerker; Hw.: s. karcer, kerkenre; Q.: Schs. Wchr. 192 und 203; I.: Lw. lat. carcer; E.: s. lat. carcer, M., Gefngnis, Kerker, Kfig; weitere Etymologie unklar, das Wort geht wohl von einer Grundbedeutung Umschlieung, Umplankung aus; s. Walde/Hofmann 1, 166; L.: MndHwb 2, 524 (carcer); Son.: Fremdwort in mnd. Form

Carnote, Cornote, mnd., Sb.: nhd. Chartres; E.: s. ON Chartres; L.: MndHwb 2, 523 (Carnote), MndHwb 2, 643 (Cornote); Son.: rtlich beschrnkt

Casver, mnd., Sb.: nhd. Korsr; E.: s. ON Korsr; L.: MndHwb 2, 527 (Casver)

cattenzas, mnd., Sb.: Vw.: s. kattensas; L.: MndHwb 2, 529 (kattenpat/kattensas)

causeren, mnd.?, sw. V.: Vw.: s. kausren; L.: L 169b (causeren)

cautl, mnd., F.: Vw.: s. kautl; L.: MndHwb 2, 530 (cautl); Son.: Fremdwort in mnd. Form

caucion, mnd., F.: Vw.: s. kautin; L.: MndHwb 2, 530 (kautin); Son.: Fremdwort in mnd. Form

ceder (1), cedder, cedewer, mnd., M.: Vw.: s. sder (4); L.: MndHwb 3, 176 (sder)

ceder (2), mnd., F.: Vw.: s. sder (5); L.: MndHwb 3, 176 (sder/sder)

cederappel, mnd., M.: Vw.: s. sderappel; L.: MndHwb 3, 176 (sderappel)

cederbecke, mnd., F.: Vw.: s. sderbke; L.: MndHwb 3, 176 (sderbke)

cederbm, cedewerbm, mnd., M.: Vw.: s. sderbm; L.: MndHwb 3, 176 (sderbm)

cedewaren, mnd., Adj.: Vw.: s. sderen; L.: MndHwb 3, 176 (sderen), L 341a (sedewer/cedewaren)

cedewer, cedever, czedewar, cedewar, ceduar, czeduar, czeduer, mnd., Sb.: Vw.: s. sdewer (1); L.: MndHwb 3, 177 (sdewer)

cedewerenbȫmen, mnd., Adj.: Vw.: s. sderenbȫmen; L.: MndHwb 3, 176 (sderenbȫmen)

cederenholt, cedewerenholt, mnd., N.: Vw.: s. sderenholt (1); L.: MndHwb 3, 176 (sderenholt)

cedronschve, mnd., F.: Vw.: s. sderenschve; L.: MndHwb 3, 177 (sdronschve)

cefalea, mnd., Sb.: nhd. eine Krankheit?; Q.: Goth. Arzneib. 190 und 178 (um 1475); ; E.: s. gr. κεφαλ (kephale), F., Kopf, Gehirn; R.: cefalea dat s ne sǖke unde wert in dme houede: nhd. Cefalea das ist eine Seuche und wirkt in dem Haupt?; L.: MndHwb 3, 177 (cefalea)

cegenmelk, czegenmelk, mnd., F.: Vw.: s. sgenmelk; L.: MndHwb 3, 183 (sgenmelk)

ceghe, czeghe, czege, mnd., sw. F.: Vw.: s. sge (2); L.: MndHwb 3, 178 (sge)

ceghenhr, mnd., M.: Vw.: s. sgenhr; L.: MndHwb 3, 183 (sgenhr)

celebrren, mnd., sw. V.: nhd. zelebrieren, feiern, begehen; G.: lat. celebrare; I.: Lw. lat. celebrare; E.: s. lat. celebrre, V., zahlreich besuchen, oft besuchen, feiern, rhmen; s. lat. celeber, Adj., zahlreich, belebt, bevlkert, verherrlicht, feierlich; vgl. idg. *kel‑ (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548; L.: Walde/Hofmann 1, 194; L.: MndHwb 3, 195 (celebrren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

celidonia, celidonie, mnd., Sb.: nhd. Schllkraut; G.: lat. chelidonium maius L.?; I.: Lw. lat. chelidonium?; E.: s. lat. cheldonium, N., ein Kraut?; s. lat. chelidonius, Adj., zur Schwalbe gehrig, Schwalben...; s. gr. celidnioj (chelidnios), Adj., zur Schwalbe gehrig, Schwalben...; vgl. gr. celidn (chelidn), F., Schwalbe; weitere Herkunft bisher ungeklrt, vielleicht von idg. *ghel‑, V., rufen, schreien, Pokorny 428; L.: MndHwb 3, 197 (celidonia)

celle, mnd., F.: Vw.: s. selle (2); L.: MndHwb 3, 197 (selle); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cepe, mnd., F.: Vw.: s. spe; L.: MndHwb 3, 207 (s[i]pe)

cepter, mnd., M., F.: Vw.: s. septer; L.: MndHwb 3, 208 (septer)

ceran, mnd., M., F.: Vw.: s. sern; L.: MndHwb 3, 208 (sern)

cert, cirt, mnd., Sb.: Vw.: s. sert; L.: MndHwb 3, 208 (sert)

cremone, cerimone, ceromone, mnd., F.: nhd. Zeremonie, Formalhandlung; Hw.: vgl. mhd. cremone; I.: Lw. lat. caerimonia; E.: s. lat. caerimonia, F., Feierlichkeit, religise Handlung, wahrscheinlich aus dem Etruskischen; s. Walde/Hofmann 1, 132; L.: MndHwb 3, 208 (cremone)

certificren***, mnd., sw. V.: nhd. zertifizieren, besttigen, anerkennen; Vw.: s. vr-; I.: Lw. mlat. certificare; E.: s. lat. certificre, V., vergewissern; s. lat. certus, Adj., geschieden, getrennt, entschieden, feststehend, gewiss; s. lat. cernere, V., sichten (V.) (2), scheiden, unterscheiden, wahrnehmen; s. idg. *sker‑, *skri‑, *kri‑, *skr‑, *kr‑, V., schneiden, scheiden, Pokorny 945 s. lat. facere, lat., V., machen, tun; s. idg. *dh‑ (2), *dheh1‑, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235

cessin***, mnd., F.: nhd. Zession, bereignung, Abtretung; Hw.: s. cessinbrf; I.: Lw. lat. cessio; E.: s. lat. cessio, F., Abtreten; s. lat. cedere, V., gehen, treten; s. idg. *sed- (B), V., gehen, Pokorny 887?

cessinbrf, mnd., M.: nhd. bereignungsurkunde; E.: s. cessin, brf; L.: MndHwb 3, 212 (cessinbrf)

ceter (1), mnd., Interj.: Vw.: s. ster (1); L.: MndHwb 3, 213 (ster)

ceter (2), mnd., Sb.: Vw.: s. ster (2); L.: MndHwb 3, 213 (ster)

cever, czever, mnd., M.: Vw.: s. sver (1) L.: MndHwb 3, (sver)

che..., mnd., Prf.: Vw.: s. ge...; L.: MndHwb 1/2, 26 (ge-)

chim, mnd., Sb.: nhd. Hausgeist; E.: ?; L.: MndHwb 1, 385 (chim); Son.: jnger

chimken, mnd., Sb.: nhd. Hausgeistchen; Hw.: s. chim; E.: s. chim, ken; L.: MndHwb 1, 385 (chim/chimken)

choersanc, mnd., M.: Vw.: s. krsanc; L.: MndHwb 2, 645 (krsanc)

chor, choer, mnd., M., F.: Vw.: s. kȫre; L.: MndHwb 2, 637f. (kȫre); Son.: langes

chr (1), choer, chur, chre, mnd., N., M.: Vw.: s. kr (1); L.: MndHwb 2, 636 (kr)

chr (2), mnd., Sb.: Vw.: s. kr (2); L.: MndHwb 2, 636 (kr); Son.: rtlich beschrnkt

chrle, mnd., M.: Vw.: s. krle; L.: MndHwb 2, 636 (krle)

chrlgesanc, mnd., M.: Vw.: s. krlgesanc; L.: MndHwb 2, 636 (krlgesanc)

choreganc, mnd., M.: Vw.: s. krganc; L.: MndHwb 2, 639 (krganc)

chorhre, mnd., M.: Vw.: s. krhre; L.: MndHwb 2, 640 (krhre)

chorht, mnd., M.?: Vw.: s. krht; L.: MndHwb 2, 640 (krht)

chorkappe, mnd., F.: Vw.: s. krkappe; L.: MndHwb 2, 640 (krkappe)

chorschȫler, mnd., M.: Vw.: s. krschȫlre; L.: MndHwb 2, 645 (krschȫler); Son.: langes

chorsenger, mnd., M.: Vw.: s. krsengre; L.: MndHwb 2, 646 (krsenger)

chorstok, mnd., M.: Vw.: s. krstok; L.: MndHwb 2, 645 (krstok)

chrus*, chorus, mnd., M.: nhd. hebrisches Getreidema bzw. Flssigkeitsma, Kor, Lneburger Salzma (Bedeutung rtlich beschrnkt); Vw.: s. binnen-; Hw.: s. korus; Q.: Hesek. 45 14 und III. Reg 5; I.: Lw. lat. chorus; E.: s. krus; R.: grte chor: nhd. die Summe von 13 Einheiten; L.: MndHwb 2, 649 (krus)

chrusgt, mnd., N.: nhd. Gesamtanteil am Jahresertrag eines Slzhauses; E.: s. chrus, gt (2); L.: MndHwb 2, 611 (krus/chrusgt)

chrushre, mnd., M.: nhd. Eigentmer eines Salzhauses; Hw.: s. wispelhre; Q.: Krause Nd. Jb. 5 119f.; E.: s. chrus, hre (4); L.: MndHwb 2, 649 (krus/chrushre)

chorvrste, churvrste, mnd., M.: Vw.: s. kȫrevrste; L.: MndHwb 2, 639 (kȫrvrste); Son.: langes

Christ, mnd., M., PN: Vw.: s. Krist; L.: MndHwb 2, 674 (Krist)

christag, mnd., M.: Vw.: s. kristdach; L.: MndHwb 2, 674 (kristvent/kristdach)

christen (1), cristen, mnd., Adj.: Vw.: s. kristen (1); L.: MndHwb 2, 674 (kristen)

christen (2), cristen, mnd., M.: Vw.: s. kristen (2); L.: MndHwb 2, 674f. (kristen)

Christus, mnd., PN: nhd. Christus; Hw.: s. Krist; E.: s. Krist; L.: MndHwb 2, 674 (Krist/Christus)

christuswrt, mnd., N.?: nhd. Christuswort, Christuszitat; Hw.: s. kristwrt; E.: s. Christus, wrt (2); L.: MndHwb 2, 676 (kristwrt/christuswrt)

chuer, mnd., M.: Vw.: s. kre; L.: MndHwb 2, 712 (kre)

chuppelen, mnd., Sb.: Vw.: s. kuppelen; L.: MndHwb 2, 711 (kuppelen)

cibrium*, siborium, simborium, mnd., N.: nhd. Gef in Kelchform mit baldachinartigem Deckel zur Aufbewahrung der Hostie, Monstranz; Hw.: s. siborie; I.: Lw. lat. cibrium; E.: s. lat. cibrium, cyburium, N., Trinkbecher, Fruchtgehuse der gyptischen Bohne das den gyptern als Trinkbecher diente; s. gr. kibrion (kibrion), N., Fruchtgehuse der gyptischen Bohne, Trinkbecher, Grab; Lehnwort, wahrscheinlich aus dem gyptischen

cdel, mnd., Sb.: Vw.: s. sdel (1); L.: MndHwb 3, 226 (cdel); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cdeler, mnd., Sb.: Vw.: s. sdelre; L.: MndHwb3, 226 (cdeler); Son.: rtlich beschrnkt

ciener, mnd., M.: Vw.: s. sgnre; L.: MndHwb 3, 229 (sgner)

cifer, cifre, mnd., F.: Vw.: s. sfer; L.: MndHwb 3, 228 (sfer[e]), L 348 (cifer)

ciflet, mnd., N.: Vw.: s. siflet; L.: MndHwb 3, 229 (siflet)

cingele, czingell, mnd., F.: Vw.: s. singele; L.: MndHwb 3, 236 (singel[e])

cinber, cynber, mnd., M.: Vw.: s. sinber; L.: MndHwb 3, 239 (sinber)

cintener, cyentener, czintener, mnd., M.: Vw.: s. sintenre; L.: MndHwb 3, 240 (sintener[e])

cipollenhoker, mnd., M.: Vw.: s. sipollenhȫkre; L.: MndHwb 3, 241 (sipollenhȫker), L 349b (sipolle/cipollenhoker)

cipollenhȫvet, mnd., N.: Vw.: s. sipollenhȫvet; L.: MndHwb 3, 241 (sipollenhȫvet); Son.: langes

cipollenst, cypollenst, mnd., F.: Vw.: s. sipollenst; L.: MndHwb 3, 241 (sipollenst)

cippollenspse, mnd., F.: Vw.: s. sipollenspse; L.: MndHwb 3, 241 (sipollenspse)

cipressenbm, cienpressenbm, cynpressenbm, mnd., M.: Vw.: s. sipressenbm; L.: MndHwb 3, 241 (sipressenbm)

cipressenholt, mnd., N.: Vw.: s. sipressenholt; L.: MndHwb 3, 241 (sipressenholt)

cipressienholt, cypressienholt, mnd., N.: Vw.: s. sipressienholt; L.: MndHwb 3, 241 (sipressenholt)

cipressienpalme, mnd., F.: Vw.: s. sipressienpalme; L.: MndHwb 3, 241 (sipressenpalme)

circate, mnd., Sb.: nhd. Gerichtsbezirk?; Q.: Grimm Weist. 3 55; I.: Lw. lat. circatus?; E.: s. lat. circre, V., rings herum gehen, umkreisen; s. lat. circ, Adv., rings, ringsum; s. idg. *kerk-, V., drehen, biegen, Pokorny 935; vgl. idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; s. lat. circus, M., Kreis, Kreislinie; s. gr. krkoj (krkos), M., Kreis, Ring; vgl. idg. *kerk, V., drehen, biegen, Pokorny 935; idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; s. lat. re, V., gehen, reisen; idg. *ei‑ (1), *h1ei-, V., gehen, Pokorny 293; L.: MndHwb 3, 242 (circate); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

circumferencie, sirkumferencie*, mnd., F.: nhd. Zirkumferenz, Umfang; E.: s. lat. circumferentia, F., Umkreis; s. lat. circumferre, V., ringsherum tragen, umtragen, shnen, herumbewegen; s. lat. circum, Adv., Prp., ringsumher, rundherum, ringsum, herum, um; s. idg. *kerk, V., drehen, biegen, Pokorny 935; vgl. idg. *sker- (3), *ker- (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; s. lat. ferre, V., tragen, ertragen, bringen, melden; s. idg. *bher‑ (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: MndHwb 3, 243 (circumferencie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cirede, czyrde, mnd., F.: Vw.: s. srede; L.: MndHwb 3, 241 (srde)

ciren, cyren, cziren, czyren, mnd., sw. V.: Vw.: s. sren; L.: MndHwb 3, 242 (sren)

ciret, mnd., M.: Vw.: s. srt; L.: MndHwb 3, 241 (srt)

cirht, cijrht, mnd., F.: Vw.: s. srht; L.: MndHwb 3, 242 (srh[i]t)

cirke, mnd., M.: nhd. Zirkel; E.: s. cirkel; L.: MndHwb 3, 242 (cirke), L 350a (cirke); Son.: als Instrument

cirkel, tzirkel, sirkel, sarkel, serkel, sirkal, mnd., M.: nhd. Zirkel, Kreis, Kreisform, Stempel der Heringstonnen, Umkreis; G.: lat. circulus; Vw.: s. sunnen-; Q.: Langenberg 68; I.: Lw. lat. circulus; E.: s. lat. circulus, M., Kreis; s. lat. circus, M., Kreis; s. gr. krkoj (krkos), M., Kreis, Ring, vgl. idg. *kerk-, V., drehen, biegen, Pokorny 935, idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: MndHwb 3, 242f. (cirkel), L 350a (cirkel); Son.: MndHwb setzt fr die Bedeutung Stempel der Heringstonnen den Hauptansatz sarkel an, verweist unter der Nebenform serkel auf sarkel und sirkel, weist aber unter sirkel keinen eigenen Ansatz sirkel = Stempel der Heringstonnen aus

cirkelbrȫderschop*, cirkelbrȫderschap, mnd., F.: nhd. Gesellschaft der Lbecker Zirkelbrder; E.: s. cirkel, brȫderschop; L.: MndHwb 3, 243 (cirkelbrȫderschap); Son.: langes , rtlich beschrnkt

cirkelre*, cirkeler, circuler, sirkuler, mnd., M.: nhd. Zirkelbruder, Mitglied der Gesellschaft der Zirkelbrder; Hw.: s. cirkelhre; Q.: Lbeck; E.: s. cirkel, re; L.: MndHwb 3, 243 (cirkeler); Son.: rtlich beschrnkt

cirkelen*, sirkelen, sarkelen, serkelen, mnd., sw. V.: nhd. Heringstonnen mit dem Gtestempel versehen; Vw.: s. mme-; Hw.: s. cirken; E.: s. cirkel; L.: MndHwb 3, 243 (sirkelen)

cirkelhaftich*, cirkelechtich, mnd., Adj.: nhd. kreisfrmig, kreisrund; G.: lat. circularis; Hw.: s. cirkelich; I.: Lt. lat. circularis?; E.: s. cirkel, haftich; L.: MndHwb 3, 243 (cirkelechtich), L 350a (cirkelechtich)

cirkelhre*, sirkelhre, mnd., M.: nhd. Zirkelbruder, Mitglied der Gesellschaft der Zirkelbrder; Hw.: s. cirkelre; Q.: Lbeck; E.: s. cirkel, hre (4); L.: MndHwb 3, 243 (cirkeler/sirkelhre)

cirkelich, mnd., Adj.: nhd. kreisfrmig, kreisrund; G.: lat. circularis; Hw.: s. cirkelhaftich; E.: s. cirkel, ich (2); L.: MndHwb 3, 243 (cirkelich), L 350a (cirkelich)

cirkelknecht, mnd., M.: nhd. Stadtwchter der auf Streife geht; E.: s. cirkel, knecht; L.: MndHwb 3, 243 (cirkelknecht), L 350a (cirkelknecht)

cirkellach, mnd., N.: nhd. Gelage oder festliche Zusammenkunft der Lbecker Zirkelbrder, Beteiligte (M. Pl.) an einem Gelage der Lbecker Zirkelbrder; E.: s. cirkel, lach (1); L.: MndHwb 3, 243 (cirkellach); Son.: rtlich beschrnkt

cirkelrunt*, sirkelrunt, mnd., Adj.: nhd. kreisrund; E.: s. cirkel, runt (1); L.: MndHwb 3, 243 (sirkelrunt)

cirkelwerk*, sirkelwerk, mnd., N.: nhd. gerundete Form, Rundung des Rosenkranzes; Q.: Nd. Jb. 6 104; E.: s. cirkel, werk; L.: MndHwb 3, 243 (sirkelwerk); Son.: rtlich beschrnkt

cirkelws*, sirkelws, mnd., Adv.: nhd. kreisfrmig, kreisartig; E.: s. cirkel, ws (4); L.: MndHwb 3, 243 (sirkelws)

cirken*, sirken, mnd., sw. V.: nhd. Heringstonnen mit dem Gtestempel versehen (V.); Hw.: s. cirkelen; E.: s. cirke, cirkel; L.: MndHwb 3, 243 (sirken)

cirkulren, sirkulren, mnd., sw. V.: nhd. zirkulieren, kreisfrmig ziehen; E.: s. lat. circulre, V., kreisfrmig machen, umstellen, umzingeln, sich im Kreis herumbewegen; s. lat. circulus, circlus, cerclus, M., Kreis, Kreislinie, Kreisbahn, Ring; s. lat. circus (1), M., Kreislinie, Kreis, Rennbahn, Zirkus; s. gr. krkoj (krkos), M., Kreis, Ring; vgl. idg. *kerk, V., drehen, biegen, Pokorny 935; s. idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: MndHwb 3, 243 (sirkulren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

crliken, mnd., Adv.: Vw.: s. srlken; L.: MndHwb 3, 243 (srlken), L 350 (srlik/crliken)

ciromentanie, mnd., Sb.: Vw.: s. slermontanie; L.: MndHwb 3, 231 (slermontaie)

cirurgia, sirurgia*, mnd., F.: nhd. Wundbehandlung; I.: Lw. lat. chrrgia; E.: s. lat. chrrgia, F., Wundarzneikunst, Chirurgie; s. gr. ceirourga (cheirurga), F., Wundarzneikunst; vgl. gr. cer (cher), F., Hand, Faust, Arm, Seite; idg. *hesor‑, *hesr‑, Sb., Hand, Pokorny 447; s. gr. rgon (rgon), N., Tat., Handlung, Ausfhrung; s. idg. *er‑ (2), *re‑, V., wirken, tun, Pokorny 1168; L.: MndHwb 3, 244 (cirurgia)

cse, cyse, czise, czyse, mnd., F., M.: Vw.: s. sse (1); L.: MndHwb 3, 244 (ss[e])

cisek, cysek, mnd., M.: Vw.: s. ssek; L.: MndHwb 3, 244 (ssek)

cisennschrver, mnd., M.: Vw.: s. sseschrvre; L.: MndHwb 3, 245 (ssenschrver)

cisiojnus, sisiojnus*, mnd., M.: nhd. Datierung nach Festen und Heiligentagen, Name des versifizierten Kalenders; I.: Lw. lat. cisio januaris?; E.: vgl. Memorienvers: circumcisio januaris...?; L.: MndHwb 3, 245 (cisiojn[us]), L 350a (cisiojanus)

cisterne, cysterne, mnd., F.: Vw.: s. sisterne; L.: MndHwb 3, 245 (sisterne)

citacie, citatie, mnd., F.: Vw.: s. sitsie; L.: MndHwb 3 246 (sitsie)

citaciencedele, mnd., N.: Vw.: s. sitsiensdel; L.: MndHwb 3, 246 (sitsiensdele)

citren, cittren, mnd., sw. V.: Vw.: s. sitren; L.: MndHwb 3, 246 (sitren)

citerne, mnd., F.: Vw.: s. sitrne; L.: MndHwb 3, 246 (sitrne)

citrulle, mnd., F.: Vw.: s. sitrulle; L.: MndHwb 3, 247 (sitrulle)

claer, mnd., Adj.: Vw.: s. klr (1); L.: MndHwb 2, 569 (klr)

clamante, mnd., M.: nhd. Wortgewaltiger, Schreier; I.: Lw. lat. clamans; E.: s. lat. clmre, V., klagen; s. idg. *kel- (6), *kel‑, *kl‑, *kel‑, *kl‑, *k‑, V., rufen, schreien, lrmen, klingen, Pokorny 548; L.: MndHwb 2, 567 (clamante); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

clareyt, clareit, mnd., M.: Vw.: s. klart; L.: MndHwb 2, 570 (klarte); Son.: Fremdwort in mnd. Form

clarificren, mnd., sw. V.: Vw.: s. klarificren; L.: MndHwb 2, 570 (clarificren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

clauditker, mnd., Sb.: Vw.: s. klauditker; L.: MndHwb 2, 570 (clauditker); Son.: jnger, rtlich beschrnkt

clausule, mnd., F.: Vw.: s. klausule; L.: MndHwb 2, 570 (clausule); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

cleremunt, mnd., Sb.: nhd. grobe Stoffart (aus Clermont?); Hw.: s. kleremunt; E.: s. ON Clermont?; L.: MndHwb 2, 577 (cleremunt); Son.: jnger, rtlich beschrnkt, Fremdwort in mnd. Form

Clevisch*, mnd., Adj.: nhd. klevisch, aus Kleve stammend; E.: s. ON Kleve, isch; R.: clevisch stǖvre: nhd. eine Silbermnze; L.: MndHwb 2, 579 (Clevesch); Son.: langes

cleveresblat*, cleversblat, mnd., N.: Vw.: s. klveresblat; L.: MndHwb 2, 579 (klverblat/cleversblat)

clok, cloke, mnd., F., N.: nhd. Kloake, ffentlicher Abtritt; I.: Lw. lat. cloaca; E.: s. Kluge s. v. Kloake, lat. cluere, reinigen, reinigender Kanal: s. lat. cloca, F., Abzugskanal, Gosse, Kloake; L.: MndHwb 2, 582 (clok[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger

Cloddehack, mnd., PN: nhd. Schmierfink, Schmutzlmmel; Hw.: s. kladden, kladderen, Kloddehack; E.: s. kladden; L.: MndHwb 2, 582 (Kloddehack); Son.: Hans Cloddehack, ein Schauspiel

coadjutor, mnd., M.: nhd. Stellvertreter des Bischofs bei Behinderung oder Sedisvakanz; I.: Lw. lat. coadiutor; E.: lat. coaditor, M., Mitgehilfe; s. lat. co-, Prf., mit...; s. aditor, M., Untersttzer, Gehilfe, Helfer, Beistand; s. lat. aditre, V., untersttzen, zu frdern suchen, beistehen; s. lat. adivre, V., untersttzen, helfen; s. lat. ad, Prp., zu, bei, an; idg. *ad- (1), Prp., zu, bei, an, Pokorny 3; s. lat. iuvre, V., untersttzen, frdern, helfen; s. idg. *eu‑ (2), *e‑, *eug‑, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508?; L.: MndHwb 2, 604 (coadjutor); Son.: Fremdwort in mnd. Form

coagulren, mnd., sw. V.: nhd. zusammenlaufen: I.: Lw. lat. coagulare; E.: s. lat. cogulre, V., gerinnen machen; s. lat. cogulum, N., Lab, gerinnen machendes Mittel; s. lat. cgere, V., zusammentreiben, zusammenbringen, vereinigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. agere, V., treiben, betreiben, machen; s. idg. *a‑, *h2e‑, *h2a‑, *h2o‑, V., treiben, schwingen, bewegen, fhren, Pokorny 4; L.: MndHwb 2, 604 (coagulren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

coarcren, mnd., sw. V.: nhd. zwingen, bezwingen; I.: Lw. lat. coercre; E.: s. lat. coercre, V., vllig einschlieen, zusammenhalten, einschrnken; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. arcre, V., einschlieen, verschlieen, einhegen, abhalten; s. idg. *arek‑, V., schtzen, verschlieen, Pokorny 65; L.: MndHwb 2, 604 (coarcren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

colacie, collatie, calacie, collation, mnd., F.: nhd. festliche Zusammenkunft, Gastmahl, Festversammlung, Festschmaus, Gelage, Zecherei, Festansprache, mahnende Predigt; Hw.: s. kollcie; I.: Lw. lat. colltio; E.: s. lat. colltio, F., Zusammenbringen, Vereinigung; vgl. lat. cnferre, V., zusammentragen, zusammenbringen, beschaffen (V.), aufhufen; lat. cum, con, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; lat. ferre, V., tragen, bringen, melden; s. idg. *bher- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: MndHwb 2, 615 (kollcie); Son.: collation jnger

coler, mnd., F.: nhd. Farbe; I.: Lw. lat. color; E.: s. lat. color, F., Farbe, Gesichtsfarbe; s. lat. clre, V., hehlen, verhehlen; idg. *el‑ (4), V., bergen, verhllen, Pokorny 553; L.: MndHwb 2, 614 (coler)

clera, cler, mnd., F.: nhd. Cholera, hitziges Temperament, Gallenruhr, rote Ruhr; Hw.: vgl. mhd. colera; I.: Lw. lat. cholera; E.: s. lat. cholera, F., Galle (F.) (1), Cholera; gr. colra (cholra), F., Cholera, vgl. gr. col (chol), F., Galle (F.) (1), Zorn; vgl. idg. *hel‑ (1), *ghel‑?, *hel‑, *hl‑, *hl‑, *hl‑, V., Adj., glnzen, schimmern, gelb, grau, grn, blau, Pokorny 429; L.: MndHwb 2, 614 (cler[a]); Son.: Fremdwort in mnd. Form

colrik, colricus, mnd., M.: nhd. Choleriker, Mensch mit hitzigem Temperament; Hw.: vgl. mhd. colerikus; I.: Lw. lat. cholericus?; E.: s. cler; s. gr. χολή (χol), M., Galle; s. lat. cholericus, Adj., an der Gallenbrechruhr leidend; s. gr. colerikj (choleriks), Adj., an der Gallenbrechruhr leidend; vgl. gr. colra (cholra), F., Cholera, Magenkrankheit durch Erbrechen; vgl. gr. col (chol), F., Galle (F.) (1), Zorn; vgl. idg. *hel‑ (1), *ghel‑?, *hel‑, *hl‑, *hl‑, *hl‑, V., Adj., glnzen, schimmern, gelb, grau, grn, blau, Pokorny 429; L.: MndHwb 2, 614 (colrik); Son.: Fremdwort in mnd. Form

coliander, colander, mnd., M.: Vw.: s. koriander; L.: MndHwb 2, 614 (coliander)

colica, mnd., M.: nhd. Kolik, Bauchschmerzen, mit Bauchschmerzen verbundene Krankheit; Hw.: s. kolike, kolksǖke; I.: Lw. mlat. clica; E.: s. mlat. clica, F., Kolik; s. lat. clicus, Adj., an der Kolik leidend; s. gr. kwlikj (kliks), Adj., am Kolon leidend; vgl. gr. klon (klon), N., Darm, Dickdarm, Wurst; weitere Herkunft unklar?; L.: MndHwb 2, 615 (kolike)

collecte***, mnd., F.: nhd. Sammlung; Vw.: s. sunnedge-; Hw.: vgl. mhd. collecte; E.: s. lat. collctio, F., Zusammenlesen, Aufsammeln, kurze Wiederholung, Vernunftschluss; s. colligere; lat. colligere, V., sammeln, zusammenlesen, zusammensammeln; s. lat. cum (1), con, com, cun, quom (lt.), Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. legere, V., zusammenlesen, whlen, lesen (V.) (2); s. idg. *le‑, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658

collegite, mnd., M.: nhd. Universittslehrer der die Aufsicht ber gemeinsam wohnende Studenten fhrt; Hw.: s. kollegite; I.: Lw. lat. collgitus?; E.: s. lat. collgitus, M., Zunftgenosse; s. lat. collgium, N., Kollegium, Kollegenschaft, Amtsgenossenschaft, Brderschaft; s. lat. collga, M., Kollege, Amtsgehilfe, Amtsgenosse; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. lgre, V., absenden, gesetzlich verfgen, testamentarisch verfgen; s. idg. *le-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; L.: MndHwb 2, 615 (collegite)

collegium***, mnd., N.: nhd. Kollegium?; Vw.: s. juristen-; I.: Lw. lat. collgium; E.: s. lat. collgium, N., Kollegium, Kollegenschaft, Amtsgenossenschaft, Brderschaft; s. lat. collga, M., Kollege, Amtsgehilfe, Amtsgenosse; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. lgre, V., absenden, gesetzlich verfgen, testamentarisch verfgen; s. idg. *le-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658

colȫren*, collȫren, kollȫren, mnd., sw. V.: nhd. frben; E.: s. lat. colorre, V., frben, rtlich frben, brunen, Kolorit geben; s. lat. color, cols, M., Farbe, Gesichtsfarbe; s. clre, V., hehlen, verhehlen, verheimlichen, verbergen; s. idg. *el- (4), V., bergen, verhllen, Pokorny 553; L.: MndHwb 2, 616 (collȫren); Son.: langes

colofnie, mnd., F.: nhd. Kolophonium, Geigenharz; E.: s. lat. colophnia, F., Geigenharz, Geigenwachs; s. lat. Colophn (1), Colophna, F.=ON, Kolophon (eine der bedeutenden ionischen Zwlfstdte in Lydien); s. gr. Kolofn (Kolophn), F.=ON, Kolophon (eine der bedeutenden ionischen Zwlfstdte in Lydien); weitere Herkunft unbekannt; s. Frisk 1, 904; L.: MndHwb 2, 616 (colofnie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

columpne, calumpne, mnd., F.: Vw.: s. kolumne; L.: MndHwb 2, 618 (kolumne); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commandren, kommandren*, mnd., sw. V.: nhd. kommandieren, befehligen; Hw.: s. commendren; I.: Lw. lat. commendare; E.: s. commendren; L.: MndHwb 2, 620 (commandren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commendcie, commendassie, mnd., F.: nhd. Gebet fr das Seelenheil eines Verstorbenen; Hw.: vgl. mhd. commendacie; I.: Lw. lat. commendatio; E.: s. lat. commendtio, F., Empfehlung, Vermittlung; s. lat. commendre, V., anvertrauen, aufzugehen geben, bergeben (V.); s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. mandre, V., bergeben (V.), anvertrauen, auftragen; s. idg. *mr, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *d-, *d‑, *deh3‑, V., geben, Pokorny 223; L.: MndHwb 2, 620 (commendcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commendre***, commender***, kommender***, mnd., M.: nhd. Komtur; Vw.: s. grt-; Hw.: s. kummendr; E.: s. commendren, re; s. afrz. commendeur, M., Komtur; s. lat. commendtor, M., Empfehler, Gnner; vgl. lat. commendre, V., anvertrauen, bergeben (V.), auszugehen geben; vgl. lat. cum, Prp., mit, samt; lat. mandre, V., bergeben (V.), anvertrauen, auftragen; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *mr, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *d-, *d‑, V., geben, Pokorny 223

commende, mnd., F.: nhd. kleinere geistliche Stiftung, Pfrnde zur Unterhaltung einer einzelnen Verrichtung; Hw.: s. commissie; E.: s. commendren; L.: MndHwb 2, 620 (commende); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commendren, kommendren*, mnd., sw. V.: nhd. anzeigen, ansagen, empfehlen (Bedeutung jnger); Hw.: s. commandren; I.: Lw. lat. commendare; E.: s. lat. commendre, V., anvertrauen, aufzugehen geben, bergeben (V.); s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. mandre, V., bergeben (V.), anvertrauen, auftragen; s. idg. *mr, Sb., Hand, Pokorny 740; idg. *d-, *d‑, *deh3‑, V., geben, Pokorny 223; L.: MndHwb 2, 620 (commendren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commendigre*, commendiger, kmendiger, mnd., M.: nhd. Inhaber einer kleineren Altarpfrnde; Hw.: s. commendiste; E.: s. commende, re; L.: MndHwb 2, 620 (commendiger); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

commendiste, comediste, mnd., M.: nhd. Inhaber einer kleineren Altarpfrnde; Hw.: s. commenditiste, commendigre; E.: s. commende; L.: MndHwb 2, 620 (commendiste); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commenditiste, mnd., M.: nhd. Inhaber einer kleineren Altarpfrnde; Hw.: s. commendiste; E.: s. commende; L.: MndHwb 2, 620 (commendiste/commenditiste); Son.: Fremdwort in mnd. Form

comment, komment*, mnd., N.: nhd. Kommentar, Erluterung; I.: Lw. lat. commentum; E.: s. lat. commentum, N., Ausgesonnenes, Einfall, Erdichtung, Plan (M.) (2); s. lat. comminisc, V., sich etwas ins Gedchtnis zurckrufen, sich auf etwas besinnen, ersinnen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. memin, V., sich erinnern, sich besinnen knnen, eingedenk sein (V.); s. idg. *men‑ (3), *men‑, *mn‑, *mn‑, *mneh2‑, V., denken, Pokorny 726; L.: MndHwb 2, 621 (comment); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commete*, mnd., M.: Vw.: s. komte; L.: MndHwb 2, 620 (komte)

commentel, mnd., Sb.: nhd. kleine Schssel; I.: Lw. ?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 621 (commentel), L 182b (commentel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

commercie*, kommercie*, mnd., Sb.: nhd. Handelsgeschft; I.: Lw. lat. commercium; E.: s. lat. commercium, N., Verkehr, Handelsverkehr, Handel; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. merx, F., Ware; s. idg. *mer‑, V., fassen, ergreifen, Pokorny 739?; L.: MndHwb 2, 621 (commercien); Son.: commercien (Pl.), Fremdwort in mnd. Form, jnger

commis, kommis*, mnd., N.: nhd. Auftrag; I.: Lw. lat. commissio; E.: s. lat. commissio, F., Vereinigung, Verbindung, Wettkampf, Preisrede, Anfang, Beginn; s. lat. committere, V., zusammenlassen, zusammenbringen, zusammenfgen, beginnen, erffnen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑, V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 621 (commis); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

commissarie, kommissarie*, mnd., M.: nhd. Beauftragter, Vertreter, Bevollmchtigter; Vw.: mde-, prncipl-; Hw.: s. commissaries; I.: Lw. mlat. commissrius; E.: s. mlat. commissrius, M., Beauftragter; s. commis; L.: MndHwb 2, 621 (commissarie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commissaries, cumsaries, mnd., M.: nhd. Beauftragter, Vertreter, Bevollmchtigter; Hw.: s. commissarie; E.: s. mlat. commissrius, M., Beauftragter; s. commis; L.: MndHwb 2, 621 (commissarie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, cumsaries rtlich beschrnkt

commissie, kommissie*, mnd., F.: nhd. bertragung einer Pfrnde, bertragung, Vollmacht, bertragene kleine Pfrnde; Hw.: s. commende; I.: Lw. lat. commissio; E.: s. lat. commissio, F., Vereinigung, Verbindung, Wettkampf, Preisrede, Anfang, Beginn; s. lat. committere; V., zusammenlassen, zusammenbringen, zusammenfgen, beginnen, erffnen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑, V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 621 (commissie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

committeren, kommitteren*, mnd., sw. V.: nhd. bertragen (V.), bergeben (V.); I.: Lw. lat. committere; E.: s. lat. committere, V., zusammenlassen, zusammenbringen, zusammenfgen, beginnen, erffnen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑, V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 621 (committeren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commorren, kommorren*, mnd., sw. V.: nhd. verbleiben?; I.: Lw. lat. commorr; E.: s. commorr, lat., V.: nhd. verweilen, eine Weile bleiben; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. morr, V., Verzug machen, verzgern, verweilen, zgern; s. lat. mora, F., Verzug, Verzgerung, Aufenthalt; s. idg. *smer‑, *mer‑, V., gedenken, sich erinnern, sorgen, versorgen, zgern, Pokorny 969; L.: MndHwb 2, 621 (commorren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

commne, kommne*, mnd., N.: nhd. Gemeinschaft; Hw.: s. commnie, vgl. mhd. commne; I.: Lw. lat. commnio?; E.: s. lat. commnio, F., Gemeinschaft; s. lat. commnis, Adj., gemeinsam, allen gemeinsam, gemeinschaftlich; idg. *kommoini‑, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, tuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; L.: MndHwb 2, 621 (commne); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

commnie, kommnie*, mnd., F.: nhd. gemeinsame Feier des heiligen Abendmahls; Hw.: s. commne; I.: Lw. lat. commnio; E.: s. lat. commnio, F., Gemeinschaft; s. lat. commnis, Adj., gemeinsam, allen gemeinsam, gemeinschaftlich; idg. *kommoini‑, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, tuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; L.: MndHwb 2, 621 (commnie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commnicant, mnd., M.: nhd. Teilnehmer an der Feier des heiligen Abendmahls; I.: Lw. lat. communicans; E.: s. commnicren; L.: MndHwb 2, 621 (commnicant); Son.: Fremdwort in mnd. Form

commnicren, kommnicren*, commnicern, communeceren, mnd., sw. V.: nhd. an der Feier des heiligen Abendmahls teilnehmen, Abendmahl begehen; I.: Lw. lat. communicare; E.: s. lat. commnicre, V., gemeinsam machen, gemeinschaftlich machen, gemeinsam zu Werke gehen, vereinigen; s. lat. commnis, Adj., gemeinsam, allen gemeinsam, gemeinschaftlich; idg. *kommoini‑, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *moini, Adj., gemeinsam, Pokorny 710; vgl. idg. *mei- (2), V., Adj., Sb., wechseln, tauschen, tuschen, gemeinsam, Leistung, Pokorny 709; L.: MndHwb 2, 621 (commnicren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cmȫdie, kmȫdie*, commdie, mnd., F.: nhd. Komdie, Lustspiel, Schauspiel, spektakulser Vorgang; I.: Lw. lat. cmoedia; E.: s. lat. cmoedia, F., Lustspiel, Komdie; s. gr. kwmhda (kmda), F., Komdie; vgl. gr. kmoj (kmos), M., Gelage, Schmauserei; vgl. gr. kmh (km), F., Dorf, Quartier, Stadtviertel; gr. dj (dos), M., Snger; idg. *eimo‑, *oimo‑, Adj., Sb., vertraut, Lager, Heim, Pokorny 539; vgl. idg. *ei‑ (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; idg. *a‑ (6), *aed‑, V., sprechen, Pokorny 76; L.: MndHwb 2, 621 (cmȫdie); Son.: langes , jnger, Fremdwort in mnd. Form

cmȫdienspil, mnd., N.: nhd. Komdie, Lustspiel, Schauspiel, spektakulser Vorgang; E.: s. cmȫdie, spil (1); L.: MndHwb 2, 621 (cmȫdie); Son.: langes , jnger, Fremdwort in mnd. Form

compannie, kompannie*, companie, compandie, kompandie, kompanghe, compagnie, kompagnie, mnd., F.: nhd. Kajtendach, Dach der auf Deck liegenden Kajte, Kajtenaufbau auf dem Achterdeck; E.: vgl. ndl. kampanje; s. afrz. compain, M., Kamerad; mlat. companio, M., Genosse, Geselle, Gefhrte; vgl. lat. compgina, F., Zusammenstellung, Gemeinschaft; lat. compingere, V., zusammenschlagen, zusammenfgen; lat. cum, con, Prp., mit, samt; lat. pangere, V., befestigen, einschlagen, schriftlich verfassen; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; idg. *p‑, *p‑, V., festmachen, Pokorny 787; L.: MndHwb 2, 621 (compannie), L 182b (kompanie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

comparren, komparren*, comparieren, mnd., sw. V.: nhd. erscheinen, vorkommen; I.: Lw. lat. comprre; E.: s. lat. comprre, V., zum Vorschein kommen, sichtbar werden, sich sehen lassen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. prre, V., erscheinen, sichtbar sein (V.), sich sehen lassen; s. idg. *pr‑?, V., zeigen, sichtbar sein (V.), Pokorny 789; L.: MndHwb 2, 621 (comparren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

comparicie, mnd., F.: nhd. Erscheinen vor Gericht; I.: Lw. lat. comprtio; E.: comprtio, F., Beschaffung, Anschaffung, Bereitung, Stiftung, Instandsetzung; s. comprren; L.: MndHwb 2, 621 (comparicie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

compas* (1), mnd., N., M.: Vw.: s. kompas (1)

compas (2), kompas*, mnd., M.: nhd. Bekanntgabe der Verhngung des Bannes durch den geistlichen Richter; E.: ?; L.: MndHwb 2, 621 (compas); Son.: Fremdwort in mnd. Form

compasbrf, mnd., M.: nhd. Requisitionsbrief, gerichtliches Ersuchensschreiben; E.: s. compas (2), brf; L.: MndHwb 2, 621 (compasbrf); Son.: Fremdwort in mnd. Form

compertement, mnd., N.: nhd. Feld im Fachwerk fr eine Inschrift; I.: Lw. frz. compartiment; E.: vgl. frz. compartiment; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. partr, V., teilen, zerlegen, trennen; s. lat. pars, F., Teil; s. idg. *per- (2C), V., verkaufen, bringen, Pokorny 817; L.: MndHwb 2, 621 (compertement); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

complte, complete, conplte, mnd., F.: nhd. letzte der sieben kanonischen Gebetszeiten am Tage, Schlussandacht, Schlussgottesdienst; Hw.: vgl. mhd. complt; E.: s. lat. compltus, Adj., vollkommen, vollstndig; s. lat. complre, V., voll machen, voll fllen, anfllen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. plre, V., fllen, voll machen; s. lat. plnus, Adj., voll, stark, dick, schwanger; s. idg. *pel‑ (1), *pel‑, *pl‑, *ph1‑, *pelh1‑, V., gieen, flieen, schtten, fllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: MndHwb 2, 621 (complte), L 182b (complete); Son.: Fremdwort in mnd. Form

complexie, conplexie, complectie, mnd., F.: nhd. Gesamtheit der Eigenschaften eines Menschen, Zusammensetzung der Eigenschaften eines Menschen, Temperament, Mischung aus den vier Eigenschaften der Elemente, Eigenschaft der Elemente; Hw.: vgl. mhd. complexe; I.: Lw. lat. complexio; E.: s. lat. complexio, F., Umschlingung, Umfassung, Verknpfung, Zusammenfassung; s. lat. complect, V., umschlingen, umfassen, umfasst halten, umarmen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. plectere, V., flechten, ineinander flechten; s. idg. *ple‑, V., flechten, wickeln, Pokorny 834; vgl. idg. *pel‑ (3a), V., falten, Pokorny 802; L.: MndHwb 2, 621f. (complexie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

compliment*, kompliment*, mnd., Sb.: nhd. gezierte Rede, Anrede, Redensart, Verzierung; E.: vgl. frz. compliment, M., Flle, berfluss; s. span. cumplimiento, M., Flle, berfluss, berschwang; s. span. cumplir, V., auffllen, erfllen; s. lat. complre, V., voll machen, voll fllen, anfllen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. plre, V., fllen, voll machen; s. lat. plnus, Adj., voll, stark, dick, schwanger; s. idg. *pel‑ (1), *pel‑, *pl‑, *ph1‑, *pelh1‑, V., gieen, flieen, schtten, fllen, schwimmen, fliegen; s. Kluge s. v. Kompliment; L.: MndHwb 2, 622 (complimente); Son.: complimente (Pl.), jnger, rtlich beschrnkt

componren, komponren*, componren, mnd., sw. V.: nhd. abmachen, verabreden, beilegen, abstellen, in Ordnung bringen, fhig machen, komponieren (Bedeutung jnger), in Musik setzen (Bedeutung jnger); I.: Lw. lat. compnere; E.: s. lat. compnere, V., zusammenlegen, zusammensetzen, vergleichen, gestalten, verfassen; s. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. pnere, V., setzen, stellen; s. lat. posinere, V., setzen; s. idg. *per‑ (2A), Prp., vorwrts, ber, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *si‑ (2), *s‑, *si‑, *s‑, *s‑, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, sen, sumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: MndHwb 2, 622 (componren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

componiste, komponiste*, mnd., M.: nhd. Komponist, Tonsetzer; I.: Lw. mlat.?; E.: s. componren; L.: MndHwb 2, 622 (componiste); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger

composicie, komposicie*, mnd., F.: nhd. Vergleich, Einigung, Abmachung, Vertrag; I.: Lw. lat. compositio; E.: s. lat. compositio, F., Zusammenstellung, Zusammensetzung, Vergleich, Komposition; s. lat. compnere, V., zusammenlegen, zusammensetzen, vergleichen, gestalten, verfassen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. pnere, V., setzen, stellen; s. lat. posinere, V., setzen; s. idg. *per‑ (2A), Prp., vorwrts, ber, hinaus, durch, Pokorny 810; idg. *si‑ (2), *s‑, *si‑, *s‑, *s‑, V., Sb., senden, werfen, fallen lassen, sen, sumen (V.) (1), Ruhe, Kraft, Pokorny 889; L.: MndHwb 2, 622 (composicie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

compromis, kompromis*, mnd., M.: nhd. Schiedsspruch, schiedsrichterliche Einigung; I.: Lw. lat. comprmissum; E.: s. lat. comprmissum, N., Kompromiss; s. lat. comprmittere, V., sich gegenseitiges Versprechen geben, sich gegenseitig versprechen, bereinkommen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. pr, Prp., vor, fr, zugunsten, statt, idg. *pro, *pr, Prp., vorwrts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Prp., vorwrts, ber, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑, V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 622 (compromis); Son.: Fremdwort in mnd. Form

compromissrie, mnd., M.: nhd. Schlichter, Schiedsrichter; I.: Lw. lat. comprmissrius?; E.: s. lat. comprmissrius, M., Richter; vgl. lat. comprmissum, N., Kompromiss; s. lat. comprmittere, V., sich gegenseitiges Versprechen geben, bereinkommen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. pr, Prp., vor, fr, zugunsten, statt, idg. *pro, *pr, Prp., vorwrts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Prp., vorwrts, ber, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑, V., werfen, Pokorny 968; s. compromis; L.: MndHwb 2, 622 (compromissrie)

compromittren, kompromittren*, mnd., sw. V.: nhd. um einen Schiedsspruch bitten, zum Schiedsmann whlen; I.: Lw. lat. comprmittere; E.: s. lat. comprmittere, V., sich gegenseitiges Versprechen geben, sich gegenseitig versprechen, bereinkommen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. pr, Prp., vor, fr, zugunsten, statt, idg. *pro, *pr, Prp., vorwrts, vorn, voran, Pokorny 813; vgl. idg. *per‑ (2A), Prp., vorwrts, ber, hinaus, durch, Pokorny 810; s. lat. mittere, V., gehen lassen, schicken; s. idg. *smeit‑, *smit‑, V., werfen, Pokorny 968; L.: MndHwb 2, 622 (compromittren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

compulsoril***, mnd., M.: nhd. Aufforderung; Hw.: s. compulsorilbrf; I.: Lw. mlat. compulsorialis; E.: s. lat. compulsre, V., heftig drngen, heftig stoen, miteinander kmpfen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. pulsre, stoen, stampfen, schlagen, klopfen, knuffen, misshandeln; s. lat. pulsus, M., Stoen, Stampfen, Schlagen, Sto, Schlag, Pulsschlag, Puls; s. lat. pellere, V., stoen, schlagen, treiben s. idg. *pel‑ (2a), *pel‑, *pl‑, V., stoen, bewegen, treiben, Pokorny 801

compulsorilbrf, mnd., M.: nhd. Aufforderungsschreiben zwischen Gerichten; I.: Lw. lat. litterae compulsorilis; E.: s. compulsoril, brf; L.: MndHwb 2, 622 (compulsorilbrf); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

computren, komputren*, mnd., sw. V.: nhd. berschlagen (V.), veranschlagen, ausrechnen; I.: Lw. lat. computre; E.: s. lat. computre, V., zusammenrechnen, ausrechnen, berechnen, berschlagen (V.); s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. putre, V., rechnen, berechnen, anschlagen, ansehen, halten, achten; s. idg. *peu- (2), V., erforschen, begreifen, Pokorny 827; L.: MndHwb 2, 622 (computren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

computiste, mnd., F.: nhd. Rechnungsfhrerin des Klosters; I.: Lw. lat. computista; E.: s. computren; L.: MndHwb 2, 622 (computiste); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

conculfsen, mnd., V.: Vw.: s. kunkelfsen; L.: MndHwb 2, 625 (conculfsen); Son.: rtlich beschrnkt

conbert, mnd., Sb.: nhd. Wolldecke; I.: Lw. lat. lat. coopertrium?; E.: s. lat. coopertrium, lat., N.: nhd. Decke; s. lat. cooperre, lat., V.: nhd. bedecken, berdecken, berschtten; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. operre, V., bedecken, berdecken, verschlieen; s. lat. ob, Prp., vor, ber, hin, gegen ... hin, nach ... zu; s. idg. *epi, *opi, *pi, Prp., nahe, auf, hinter, Pokorny 323; L.: MndHwb 2, 622 (conbert); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

condemnacie, kondemnacie*, condempnacie, mnd., F.: nhd. Verurteilung, gerichtliche Zuerkennung; I.: Lw. lat. condemntio; E.: s. lat. condemntio, F., Verurteilung; s. condemnren; L.: MndHwb 2, 622 (condemnacie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

condemnren, kondemnren*, condempnren, mnd., sw. V.: nhd. verurteilen, schuldig sprechen; I.: Lw. lat. condemnre; E.: s. lat. condemnre, V., schuldig sprechen, verurteilen, verdammen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. damnre, V., ben, ben lassen; s. lat. damnum, N., Einbue, Verlust, Schade, Schaden (M.), Nachteil; s. idg. *dp‑, *dp‑, Sb., Opfermahl, Pokorny 176; vgl. idg. *d‑, *di‑, *d‑, V., teilen, zerschneiden, zerreien, Pokorny 175; L.: MndHwb 2, 622 (condemnren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

condiment, mnd., N.: nhd. Gewrz; Hw.: s. komment (2), cfl. mhd. condiment; I.: Lw. lat. condimentum; E.: s. lat. condimentum, N., Wrze, Gewrz; s. lat. condre, V., einlegen, anmachen, wrzen, einbalsamieren; s. lat. condere, V., zusammentun, zusammenfgen, anlegen, grnden; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. dare, V., geben; s. idg. *dh‑ (2), *dheh1‑, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 622 (condiment); Son.: Fremdwort in mnd. Form

condicie, kondicie*, conditie, mnd., F.: nhd. Bedingung; Hw.: s. conditin; I.: Lw. lat. condicio; E.: s. lat. condicio, F., Bestimmung, Stellung, Stand, Lage, Bedingung, Verabredung, Heiratsvertrag; s. lat. condcere, V., gemeinschaftlich verabreden, sich verstndigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. dcere, V., sagen; s. idg. *dei‑, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei‑ (1), *de‑, *d‑, *d‑, V., glnzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 2, 622 (condicie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conditin, konditin*, mnd., F.: nhd. Zustand, Haltung, Fhrung, ausbedungene Anstellung (Bedeutung jnger); Hw.: s. condicie; I.: Lw. lat. condicio; E.: s. lat. condicio, F., Bestimmung, Stellung, Stand, Lage, Bedingung, Verabredung, Heiratsvertrag; s. lat. condcere, V., gemeinschaftlich verabreden, sich verstndigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. dcere, V., sagen; s. idg. *dei‑, V., zeigen, weisen, sagen, Pokorny 188; vgl. idg. *dei‑ (1), *de‑, *d‑, *d‑, V., glnzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 2, 622 (conditin); Son.: Fremdwort in mnd. Form

confderren, konfderren*, mnd., sw. V.: nhd. ein Bndnis schlieen; I.: Lw. lat. cnfoederre; E.: s. lat. cnfoederre, V., durch ein Bndnis vereinigen, verbinden; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. foederre, V., durch ein Bndnis herstellen, durch ein Bndnis stiften, verbnden; s. lat. foedus, N., Bndnis, Friedensvertrag, Bndnisvertrag; s. lat. fdere, V., trauen, vertrauen, sein Vertrauen setzen, sich verlassen (V.); s. idg. *bheidh- (1), V., zureden, zwingen, Pokorny 117; L.: MndHwb 2, 623 (confderren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

confect, mnd., N.: Vw.: s. konfekt; L.: MndHwb 2, 623 (confek[t]); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conferren, konferren*, mnd., sw. V.: nhd. vergleichen, gegenberstellen, sich unterhalten (V.) (Bedeutung jnger); I.: Lw. lat. cnferre; E.: s. lat. cnferre, V., zusammentragen, zusammenbringen, beschaffen (V.), aufhufen, vereinigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. ferre, V., tragen, ertragen, bringen, melden; s. idg. *bher‑ (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: MndHwb 2, 623 (conferren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

confers, mnd., N.: nhd. geschtzte Meeresbucht, gedeckte Rhede?, geschtzte Rhede?; Hw.: s. kovers; E.: s. lat. conversio, F., Sich-Hinwenden, bertritt, Umwendung, Umkehrung; s. lat. convertere, V., umkehren, umwenden, umdrehen, hinkehren; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. vertere, V., kehren (V.) (1), wenden, drehen, umkehren, umwenden, umdrehen; s. idg. *ert‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *er‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: MndHwb 2, 623 (confers), L 182b (confers); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

conficiren, konficiren*, mnd., sw. V.: nhd. einsegnen, eine Urkunde durch die corroboratio sichern, Frchte in Gewrz einmachen (Bedeutung rtlich beschrnkt), kandieren (Bedeutung rtlich beschrnkt); Hw.: vgl. mhd. conficieren; I.: Lw. lat. cnficere; E.: s. lat. cnficere, V., fertig machen, zustande bringen, verfertigen, anlegen, herstellen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dh‑ (2), *dheh1‑, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; L.: MndHwb 2, 623 (conficiren)

confirmcie, konfirmcie*, confirmtie, mnd., F.: nhd. Besttigung, Wahlbesttigung; I.: Lw. lat. cnfirmtio; E.: s. lat. cnfirmtio, F., Befestigung, Bestrkung, Trstung; s. lat. cnfrmre, V., befestigen, strken, ermutigen, versichern; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. frmre, V., festigen, befestigen, sichern, krftigen; s. lat. frmus, Adj., stark, fest; s. idg. *dher‑ (2), *dher‑, V., halten, festhalten, sttzen, Pokorny 252; L.: MndHwb 2, 623 (confirmcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

confirmt, mnd., M.: nhd. vom Papst besttigter noch nicht geweihter Bischof; I.: Lw. lat. confirmatus; E.: s. confirmren; L.: MndHwb 2, 623 (confirmt); Son.: Fremdwort in mnd. Form

confirmren, konfirmren*, confermren, conformren, confirmieren, mnd., sw. V.: nhd. in hherer Instanz besttigen, ein Privileg erneuern; Vw.: s. vr-; Hw.: vgl. mhd. confirmieren; I.: Lw. lat. cnfrmre; E.: s. lat. cnfrmre, V., befestigen, strken, ermutigen, versichern; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. frmre, V., festigen, befestigen, sichern, krftigen; s. lat. frmus, Adj., stark, fest; s. idg. *dher‑ (2), *dher‑, V., halten, festhalten, sttzen, Pokorny 252; L.: MndHwb 2, 623 (confirmren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

confirmringe, conformringe, mnd., F.: nhd. Besttigung durch hhere Instanz; E.: s. confirmren, inge; L.: MndHwb 2, 623 (confirmringe)

conft (1), mnd., N.: Vw.: s. konfekt; L.: MndHwb 2, 623 (confek[t]); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conft (2), mnd., (Part. Prt.=)Adj.: Vw.: s. konft; L.: MndHwb 2, 623 (conft); Son.: Fremdwort in mnd. Form

confortatif, konfortatif*, mnd., N.: nhd. Strkung, strkendes Arzneimittel; I.: Lw. lat. confortativum?; E.: s. lat. cnfortre, V., sehr strken; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. fortis, Adj., stark, dauerhaft, tchtig; s. idg. *bhereh‑, Adj., hoch, erhaben, Pokorny 140; vgl. idg. *bher‑ (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: MndHwb 2, 623 (confortatif); Son.: Fremdwort in mnd. Form

confundren, konfundren*, mnd., sw. V.: nhd. sich unterhalten (V.); I.: Lw. lat. cnfundere; E.: s. lat. cnfundere, V., zusammengieen, vermischen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. fundere, V., gieen, flieen lassen; s. idg. *heud-, V., gieen, Pokorny 448; vgl. idg. *heu-, V., gieen, Pokorny 447; L.: MndHwb 2, 623 (confundren); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

confsie, konfsie*, mnd., F.: nhd. Verwirrung, Beschmung, Durcheinander; I.: Lw. lat. cnfsio; E.: s. lat. cnfsio, F., Verwirrung; s. cnfsus, Adj., verwirrt, verworren, ungeordnet; s. cnfundere, V., zusammengieen, vermischen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. fundere, V., gieen, flieen lassen; s. idg. *heud-, V., gieen, Pokorny 448; vgl. idg. *heu-, V., gieen, Pokorny 447; L.: MndHwb 2, 623 (confsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

congregcie, kongregcie*, congregtie, mnd., F.: nhd. Kongregation, Zusammenschluss, Brderschaft, Klosterbrderschaft; I.: Lw. lat. congregtio; E.: s. lat. congregtio, F., Sich-Zusammenherden, Sich-Zusammengesellen, Geselligkeit; s. lat. congregre, V., zu einer Herde vereinigen, sich zusammengesellen, zusammenkommen, aneinander geraten (V.); s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. gregre, V., zu einer Herde scharen; s. lat. grex, M., Herde, Schar (F.) (1), Schwarm; s. idg. *ger- (1), *gere‑, V., zusammenfassen, sammeln, Pokorny 382; L.: MndHwb 2, 623 (congregcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

coniack, mnd., M.: nhd. Branntwein; I.: Lw. frz. cognac; E.: s. Kluge s. v. Kognak, frz. cognac, benannt nach der frz. Stadt Cognac; L.: MndHwb 2, 623 (coniack); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger

conjugren, mnd., sw. V.: nhd. konjugieren; I.: Lw. lat. coniugre; E.: s. lat. coniugre, lat., V., zusammenjochen, zusammenpaaren, verbinden, verknpfen, ehelich verbinden, verheiraten; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. iugre, V., jochen, jochartig anbinden, verknpfen, verbinden; s. lat. iugum, N., Joch, Kummet; s. idg. *ugom, N., Joch, Pokorny 508; s. idg. *eu‑ (2), *e‑, *eug‑, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; L.: MndHwb 2, 625 (conjugren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conjunctie, mnd., F.: nhd. Bindewort, Konjunktion; I.: Lw. lat. coniunctio; E.: s. lat. coniungere, V., zusammenknpfen, zusammenbinden, verbinden, zusammenspannen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. lat. conirre, V., zusammen schwren, mitschwren s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. iungere, V., verbinden, vereinigen, zusammenfgen, zusammenknpfen, anspannen, anschirren; s. lat. iugum, N., Joch, Kummet; idg. *ugom, N., Joch, Pokorny 508; s. idg. *eu‑ (2), *e‑, *eug‑, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; L.: MndHwb 2, 625 (conjunctie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conjrcie, mnd., F.: nhd. Beschwrung; I.: Lw. lat. conirtio; E.: s. lat. conirtio, lat., Zusammenschwrung, Verschwrung, allgemeines Aufgebot, eidliche Verbindung; s. lat. conirre, V., zusammen schwren, mitschwren; s. idg. *eu‑ (2), *e‑, *eug‑, V., bewegen, verbinden, Pokorny 508; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. iungere, V., verbinden, vereinigen, zusammenfgen, zusammenknpfen, anspannen, anschirren; s. lat. iugum, N., Joch, Kummet; idg. *ugom, N., Joch, Pokorny 508; s. lat. irre, V., schwren, einen Schwur ablegen; s. alt. is, N., Satzung, Verordnung, Recht; L.: MndHwb 2, (conjrcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

concannik, mnd., M.: nhd. Mitkanoniker; I.: Lw. lat. concanonicus; E.: s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. canonicus, M., Theoretiker, Kanoniker, Domherr; s. gr. kanonikj (kanoniks), Adj., regelmig; vgl. gr. kann (kann), N., Stange, Rohrstab; zu gr. knna (knna), F., Rohr; vgl. hebr. kaneh; L.: MndHwb 2, 625 (concannik); Son.: Fremdwort in mnd. Form

concept, conzept, mnd., N.: nhd. Konzept, Entwurf, unbesiegelte Urkunde; I.: Lw. lat. conceptum; E.: s. lat. conceptum, N., Zusammenfassung?; s. lat. concipere, V., zusammenfassen, aufnehmen, auffassen, auffangen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. capere, V., fassen, ergreifen, erbeuten, fangen; s. idg. *kap-, *kp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb 2, 626 (concept); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conclave, mnd., N.: nhd. Konklave, Kardinalsklausur; I.: Lw. lat. conclve; E.: s. lat. conclve, lat. N., verschliebares Gemach, Zimmer, Speisezimmer, Schlafgemach, Stall; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. clavis, F.: nhd. Griffsteg der Orgel; s. lat. clvis, F., Kloben, Schlssel; s. idg. *klu‑, *sklu‑, *kleu‑?, *skleu‑?, Sb., V., Haken (M.), haken, hemmen, verschlieen, Pokorny 604; vgl. idg. *skel‑ (4), *kel‑ (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: MndHwb 2, 625 (conclave); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger

concipieren, mnd., V.: nhd. entwerfen (eine Urkunde), aufsetzen (einen Brief); Hw.: s. concept, vgl. mhd. concipieren; I.: Lw. lat. concipere; E.: s. lat. concipere, V., zusammenfassen, aufnehmen, auffassen, auffangen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. capere, V., fassen, ergreifen, erbeuten, fangen; s. idg. *kap-, *kp-, V., fassen, Pokorny 527; L.: MndHwb 2, 626 (concipieren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conciencie, mnd., F.: Vw.: s. consiencie; L.: MndHwb 2, 626 (consiencie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

concldren, mnd., sw. V.: nhd. schlieen, abschlieen, beenden, Schluss ziehen, folgern; I.: Lw. lat. concldere; E.: s. lat. concldere, V., verschlieen, einschlieen, einsperren, absperren; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. claudere, V., schlieen, beendigen, einschlieen, umzingeln; s. idg. *klu‑, *sklu‑, *kleu‑?, *skleu‑?, Sb., V., Haken (M.), haken, hemmen, verschlieen, Pokorny 604; vgl. idg. *skel‑ (4), *kel‑ (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: MndHwb 2, 625 (concldren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conclsie, mnd., F.: nhd. Konklusion, Schluss, Abschluss, Schlussfolgerung, Schlussgebet; I.: Lw. lat. conclsio; E.: s. lat. conclsio, F., Verschlieung, Einschlieung, Abschlieung, Schluss, Folgerung; s. concldren; L.: MndHwb 2, 625 (conclsie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

concordantie, mnd., F.: nhd. Konkordantie, Bibelkonkordanz, Verzeichnis von Gegenstnden und Wrtern des Bibeltextes; I.: Lw. lat. concordantia; E.: s. lat. concordantia, F., bereinstimmung, Parallelstelle; s. lat. concordre, V., sich in Eintracht befinden, in Eintracht leben, einig sein (V.); s. lat. concors, Adj., eintrchtig, einig (Adj.); s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. cor, N., Herz, Seele, Mut; s. idg. *ered‑, *erd‑, *rd‑, *d‑, *red‑, N., Herz, Pokorny 579; L.: MndHwb 2, 625 (concordantien); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

concordren, mnd., sw. V.: nhd. bereinstimmen, sich einigen; Hw.: vgl. mhd. concordieren; I.: Lw. lat. concordre; E.: s. lat. concordre, V., sich in Eintracht befinden, in Eintracht leben, einig sein (V.); s. lat. concors, Adj., eintrchtig, einig (Adj.); s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. cor, N., Herz, Seele, Mut; s. idg. *ered‑, *erd‑, *rd‑, *d‑, *red‑, N., Herz, Pokorny 579; L.: MndHwb 2, 625 (concordren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

concubne, mnd., F.: nhd. Konkubine, Buhlerin, Beischlferin, Nebenfrau; Hw.: vgl. mhd. concubne; I.: Lw. lat. concubna; E.: s. lat. concubna, F., Zuhlterin, Konkubine, Beischlferin, Buhlin; s. lat. concubre, V., darniederliegen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. cubre, V., ruhen, ruhend liegen, speisen; s. idg. *keub‑, V., Sb., biegen, Biegung, Gelenk, Pokorny 589; s. idg. *keu‑ (2), *ke‑, V., Sb., biegen, Biegung, Pokorny 588; L.: MndHwb 2, 625 (concubne); Son.: Fremdwort in mnd. Form

consedren, concedren, mnd., sw. V.: nhd. zugestehen, Zugestndnisse machen, sich einigen; I.: Lw. lat. concdere; E.: s. lat. concdere, V., abtreten, beiseite treten, das Feld rumen, sich fgen, zugestehen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. cdere, V., gehen, treten, passieren, schreiten, einhergehen; s. idg. *sed- (B), V., gehen, Pokorny 887?; L.: MndHwb 2, 626 (consedren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

consecrtie, mnd., F.: nhd. Konsekration, Weihung; I.: Lw. lat. cnsecrtio; E.: s. lat. cnsecrtio, F., Heiligmachung, Heiligung, religise Weihe (F.) (2); s. lat. cnsecrre, V., heilig machen, heilig sprechen, den Gttern weihen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. sacer, Adj., heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; s. idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; L.: MndHwb 2, 626 (consecrtie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, insbesondere Weihung der Hostie

consecrren, consacrren, mnd., sw. V.: nhd. weihen; I.: Lw. lat. cnsecrre; E.: s. lat. cnsecrre, V., heilig machen, heilig sprechen, den Gttern weihen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. sacer, Adj., heilig, einem Gott gewidmet, geweiht; s. idg. *sak-?, V., heiligen?, vereinbaren?, Pokorny 878; L.: MndHwb 2, 262 (consecrren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

consens, consent, mnd., Sb.: nhd. Konsens, Zustimmung, Einwilligung; I.: Lw. lat. cnsnsus; E.: s. lat. cnsnsus, M., bereinstimmung, Einstimmigkeit, Einhelligkeit, bereinstimmendes Urteil, Zeugnis; s. lat. cnsnsio, F., bereinstimmung, Verschwrung; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. cnsntre, V., bereinstimmen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. sentre, V., fhlen, denken, empfinden, wahrnehmen s. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; R.: mit consens unde vulbrt: nhd. mit Einwilligung und Zustimmugn; L.: MndHwb 2, 626 (consens); Son.: Fremdwort in mnd. Form

consensbrf, mnd., M.: nhd. Einwilligungsurkunde; E.: s. consens, brf; L.: MndHwb 2, 626 (consens/consensbrf)

consent, mnd., Sb.: Vw.: s. consens; L.: MndHwb 2, 626 (consens); Son.: Fremdwort in mnd. Form

consentren, consentieren, mnd., sw. V.: nhd. einwilligen, Zustimmung geben; I.: Lw. lat. cnsntre; E.: s. lat. cnsntre, V., bereinstimmen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. sentre, V., fhlen, denken, empfinden, wahrnehmen; s. idg. *sent-, V., gehen, empfinden, wahrnehmen, Pokorny 908; L.: MndHwb 2, 626 (consentren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

consiencie, conciencie, consciencie, consiensie, consientie, consientzie, consiens, concientz, mnd., F.: nhd. Bewusstsein, Bewusstheit, Gewissen, gutes Gewissen; Hw.: vgl. mhd. conscienz; I.: Lw. lat. cnscientia; E.: s. lat. cnscientia, F., Mitwissen, Bewusstsein, Gewissen; s. lat. cnscre, V., bewusst sein (V.); s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. scre, V., wissen, in Erfahrung gebracht haben, erfahren (V.); s. idg. *ski-, V., schneiden, scheiden, trennen, Pokorny 919; vgl. idg. *sk- (2), V., schneiden, Pokorny 895; R.: consiencie mken: nhd. sich ein gutes Gewissen machen aus, sich Bedenken machen; L.: MndHwb 2, 626 (consiencie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, consiens rtlich beschrnkt

consiencienstrik*, mnd., M.: nhd. Gewissensfalle; E.: s. consiencie, strik; L.: MndHwb 2, 626 (consiencienstricke); Son.: Fremdwort in mnd. Form, in der Reformationsliteratur (um 1550), meist im Plural, consiencienstricke (Pl.)

consolcie, consolsien, consoltien, cosolcie, mnd., F.: nhd. Trost, Zinszuteilung aus Spenden und Stiftungen; E.: s. lat. cnsltio, F., Trstung, Trost, Ermutigung; s. lat. cnslr, V., Trost zusprechen, aufrichten, ermutigen, beschwichtigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. slr, V., trsten, erleichtern, lindern, mildern, schadlos halten; s. idg. *sel- (6), *sel-, *sl-, Adj., V., gnstig, gut, begtigen, Pokorny 900; L.: MndHwb 2, 626 (consolcie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

consorte*, mnd., M.: nhd. Konsorte, Gehilfe, Geselle, Genosse, Teilhaber; Hw.: s. mit-; I.: Lw. lat. consors; E.: s. lat. cnsors, M., Teilhaber, Mitgenosse; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. sors, F., Los, Losstbchen, Spruchorakel; s. lat. serere, V., fgen, reihen, knpfen, anknpfen, verknpfen; s. idg. *ser- (4), V., reihen, knpfen, beschlafen?, Pokorny 911; R.: consorten (Pl.): nhd. Gehilfen; L.: MndHwb 2, 625 (consorten); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger

constituren, mnd., sw. V.: nhd. bestimmen, einsetzen; I.: Lw. lat. cnstituere; E.: s. lat. cnstituere, V., hinstellen, hinsetzen, aufstellen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. statuere, V., hinstellen, festsetzen, bestimmen, aufstellen; s. lat. sistere, V., hinstellen, hinbringen; s. lat. stre, V., stehen, stillstehen, feststehen; s. idg. *st-, *st-, *steh2-, *stah2-, V., stehen, stellen, Pokorny 1004; L.: MndHwb 2, 626 (constituren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

construren, construgeren, mnd., sw. V.: nhd. aufbauen, konstruieren; I.: Lw. lat. cnstruere; E.: s. lat. cnstruere, V., zusammenschichten, aufschichten, zusammenfgen, errichten; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. struere, V., bereinanderschichten, aneinanderfgen, aufschichten, aufbauen, errichten; s. idg. *steru-, *streu-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; s. idg. *ster- (5), *ster-, *str-, *sterh3-, V., breiten, streuen, Pokorny 1029; L.: MndHwb 2, 626 (construren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

costǖme***, costume, mnd., F.: nhd. Kostm, Zoll; Vw.: s. stde-; E.: lat. s. cnsutdo, F., Gewhnung, Gewohnheit, Brauch; s. lat. cnsuscere, V., Gewohnheit annehmen, sich daran gewhnen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. suscere, V., gewohnt werden, gewhnen; s. idg. *sdh‑, Sb., Eigenart, Gewohnheit, Sitte, Pokorny 883; vgl. idg. *se‑, Adv., Pron., abseits, getrennt, fr sich, sich, Pokorny 882; s. Kluge s. v. Kostm; Son.: langes

contemplren, mnd., V.: nhd. nachdenken, berlegen (V.), sich versenken, andchtig sein (V.); Hw.: vgl. mhd. contemplieren; I.: Lw. lat. contemplr; E.: s. lat. contemplr, V., Augenmerk richten auf, Blick schweifen lassen, betrachten; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. templum, N., Tempel, heiliger Bezirk, Ausblick; s. idg. *temp-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1064; L.: MndHwb 2, 626 (contemplren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

content, mnd., Adj.: nhd. zufrieden; I.: Lw. lat. contentus; E.: s. lat. contentus (2), Part. Prt.=Adj., sich beschrnkend auf, sich begngend mit, zufrieden; s. lat. continre, V., zusammenhalten, festhalten, umfassen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. tenre, V., halten, haben; s. idg. *ten- (1), *tend-, *ten-, *tenh2-, V., dehnen, ziehen, spannen, Pokorny 1065; L.: MndHwb 2, 626 (content); Son.: Fremdwort in mnd. Form

contentren, mnd., sw. V.: nhd. abfinden; E.: s. content; L.: MndHwb 2, 626 (contentren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conterfei*, conterfey, contrafey, kontrofey, kunterfey, kunterfoy, conterf, conterfit, mnd., N.: nhd. Bild, Gemlde, Portrt, Zeichnung; E.: s. conterfeien; L.: MndHwb 2, 626 (conterfey); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conterfeire*, conterfeyre*, conterfeyer, mnd., M.: nhd. Maler, Portrtmaler; E.: s. conterfeien, re; L.: MndHwb 2, 626 (conterfeyer); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conterfeien*, contafeien, contrefeien, kunterfeien, conterfoien, conterfeyen, contafeyen, contrefeyen, kunterfeyen, kunterfoyen, conterfoyen, conterfiten, mnd., sw. V.: nhd. abmalen, bemalen, abbilden, portrtieren, nachbilden, nachmachen, mit anderem Namen versehen (V.), Konterfei machen; Vw.: s. af-, n-; I.: Lw. lat. contrfacere; E.: s. lat. contrfacere, V., nachmachen, nachbilden; s. lat. contr, Prp., gegenber, auf der entgegengesetzten Seite, andererseits, dagegen; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. facere, V., machen, tun; s. idg. *dh- (2), *dheh1-, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; R.: konterfeiet br: nhd. nachgemachtes Bier, unechtes Bier; L.: MndHwb 2, 626 (conterfeyen), L 183a (contrefeten); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conterfeiinge*, conterfeyinge, kunterfeyinge, conterfitinge, mnd., F.: nhd. Abbildung, Gemlde, Bild; E.: s. conterfeien, inge; L.: MndHwb 2, 626 (conterfeyinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conterfitgelt, contrafitgelt, mnd., N.: nhd. nachgemachtes Geld, falsches Geld; E.: s. conterfeien, gelt; L.: MndHwb 2, 626 (conterfitgelt); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conterfey, mnd., N.: Vw.: s. conterfei; L.: MndHwb 2, 626 (conterfey); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conterfeyre*, mnd., M.: Vw.: s. conterfeire; L.: MndHwb 2, 626 (conterfeyer); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conterfeyen, contafeyen, kunterfeyen, conterfoyen, mnd., sw. V.: Vw.: s. conterfeien; L.: MndHwb 2, 626 (conterfeyen); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conterfeyinge, mnd., F.: Vw.: s. conterfeiinge; L.: MndHwb 2, 626 (conterfeyinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form

contract, contrack, mnd., M.: nhd. Kontrakt, Vertrag; I.: Lw. lat. contractus; E.: s. lat. contractus, M., Zusammenziehen, Eingehen, Vertrag, Kontrakt; s. lat. contrahere, V., zusammenziehen, beiziehen, versammeln, vereinigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. trahere, V., ziehen, reizen, fortschleppen, verheeren; s. idg. *dhergh-, V., ziehen, schleifen (V.) (2), Pokorny 257; s. idg. *trgh-, *trgh-, V., Sb., schleppen, ziehen, laufen, Nachkommen (N.), Pokorny 1089; L.: MndHwb 2, 626 (contract); Son.: Fremdwort in mnd. Form

contractbk, mnd., N.: nhd. Kontraktbuch, Stadtbuch zur Eintragung von Rechten; E.: s. contract, bk (2); L.: MndHwb 2, 626 (contractbk); Son.: Fremdwort in mnd. Form

contrri (1), contrrie, mnd., Adj.: nhd. widrig, entgegen stehend, entgegengesetzt, gegenstzlich, gegenteilig, aus der entgegensgesetzten Himmelsrichtung, kontrr; I.: Lw. lat. contrrius; E.: s. lat. contrrius, Adj., gegenber befindlich, entgegengesetzt; s. lat. contr, Prp., gegenber, auf der entgegengesetzten Seite, andererseits, dagegen; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; R.: contrri ske: nhd. Kontroverse, Streitigkeit; L.: MndHwb 2, 626/627 (contrri[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form

contrri (2), contrrie, mnd., Adv.: nhd. widrig, entgegen, entgegengesetzt, gegenstzlich; I.: Lw. lat. contrarie; E.: s. contrri (1); R.: contrri seggen: nhd. dagegen reden; L.: MndHwb 2, 626/627 (contrri[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form

contrrich***, mnd., Adj.: nhd. widrig, entgegen wirkend; Hw.: s. contrrichht; E.: s. contrri (1), ich (2)

contrrichht*, contrricht, mnd., F.: nhd. Widrigkeit, Gegenwirkung; E.: s. contrri (1), ht (1); L.: MndHwb 2, 627 (contrrich[i]t); Son.: Fremdwort in mnd. Form

contribucie, mnd., F.: nhd. Kontribution, Beitrag, Beisteuer; I.: Lw. lat. contribtio; E.: s. lat. contribtio, F., gleichmige Zuteilung, gleichmiger Betrag; s. lat. contribuere, V., zusammenschlagen, einverleiben, verbinden, vereinigen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. tribuere, V., zuteilen, zugestehen, gewhren; s. lat. tribus, F., Bezirk, Gau, Volk, einer der drei Stmme; s. idg. *trei-, Num. Kard., drei, Pokorny 1090; L.: MndHwb 2, 627 (contribucie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

convasren, mnd., V.: nhd. zusammenpacken; E.: s. lat. convsre, V., zusammenpacken, einpacken; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. vs, N., Gef, Geschirr, Gert, Herkunft unklar; L.: MndHwb 2, 627 (convasren)

convent, mnd.?, M., N.: Vw.: s. konvent; L.: L 183a (convent)

converse, mnd., M.: nhd. Konverse, Klosterangehriger ohne Gelbde, dienender Bruder, Laienbruder, Begarde; Hw.: vgl. mhd. converse; E.: s. lat. conversus, (Part. Prt.=) M., Umgedrehter; s. lat. convertere, V., umkehren, umwenden, umdrehen, hinkehren; s. lat. cum, con, com, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. vertere, V., kehren (V.) (1), wenden, drehen, umkehren, umwenden, umdrehen; s. idg. *ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: MndHwb 627 (converse); Son.: Fremdwort in mnd. Form

conversren, mnd., sw. V.: nhd. sich unterhalten (V.), miteinander sprechen; I.: Lw. lat. conversre; E.: s. lat. conversre, V., um und um drehen; s. lat. cum, con, com, cun, quom (lt.), Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. versre, vorsre, V., viel drehen, oft drehen, herumdrehen, wenden, wlzen; s. lat. vertere, V., kehren (V.) (1), wenden, drehen, umkehren, umwenden, umdrehen; s. idg. *ert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *er- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; vertere; L.: MndHwb 2, 627 (conversren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cooparkel, mnd., N.: nhd. Buchdeckel; G.: lat. coopertura; Q.: Braunschweig: Nd. Jb 39 107; I.: Lw. lat. coopertura?; E.: s. lat. coopertura?, F., Decke; s. lat. cooperre, cperre, V., bedecken, berdecken, berschtten; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. operre, V., bedecken, berdecken, verschlieen; s. lat. ob, Prp., vor, ber, hin, gegen ... hin, nach ... zu; s. idg. *epi, *opi, *pi, Prp., nahe, auf, hinter, Pokorny 323; L.: MndHwb 2, 627 (cooparkel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, jnger

cope, copy, koppige, kopige, mnd., F.: nhd. Abschrift, beglaubigte Abschrift; I.: Lw. lat. cpia; Hw.: vgl. mhd. cop; E.: s. lat. cpia, F., Vorrat, Mittel, Flle; s. lat. cum, Prp., mit, samt; s. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. ops, F., Bemhung, Dienst, Werk; s. idg. *op‑ (1), V., Sb., arbeiten, Ertrag, Reichtum, Pokorny 780; L.: MndHwb 2, 630 (cope); Son.: Fremdwort in mnd. Form

copenbk, koppigenbk, mnd., N.: nhd. Kopienbuch, Kopiar; E.: s. cope, bk (2); L.: MndHwb 2, 630 (copenbk)

coperen, copigeren, mnd., sw. V.: nhd. abschreiben, in das Kopialbuch eintragen; I.: Lw. mlat. copiare?; E.: s. cope; L.: MndHwb 2, 631 (coperen); Son.: Fremdwort in mnd. Form

copinge*, kopinge, mnd., F.: nhd. Abschrift, beglaubigte Abschrift; Hw.: s. cope; E.: s. cope; L.: MndHwb 2, 630 (cope/kopinge); Son.: Fremdwort in mnd. Form

copulren***, mnd., sw. V.: nhd. abdringen, abntigen; I.: Lw. lat. cpulre; Vw.: s. vr-; E.: s. lat. cpulre, V., verknpfen, zusammenkoppeln, zusammenschlieen, zusammenbinden, eng verbinden, vereinen; s. lat. cpula, F., Band, Riemen (M.), Fessel (F.) (1); s. idg. *ap‑ (1), *p‑, *p‑, V., fassen, nehmen, erreichen, Pokorny 50

cornet, mnd., Sb.: nhd. ein Blasinstrument, Piston (als Orgelstimme); E.: vgl. lat. corn, N., Horn; s. idg. *er‑ (1), *er‑, *r‑, *erei‑, *ereu‑, Sb., Kopf, Horn, Gipfel, Pokorny 574; L.: MndHwb 2, 642 (cornet); Son.: spahaft fr eine hornartige Kopfbedeckung, Fremdwort in mnd. Form, jnger

coriander, cariander, coliander, colander, caliander, mnd., M.: Vw.: s. koriander; L.: MndHwb 2, 640 (koriander)

cordule, mnd., Sb.: nhd. Siegelschnur; Hw.: s. kordl?; E.: s. kordl?; L.: MndHwb 2, 637 (cordule); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

Cornote, mnd., Sb.: Vw.: s. Carnote; L.: MndHwb 2, 643 (Cornote); Son.: rtlich beschrnkt

crper, kper, mnd., M.: nhd. Krper; I.: Lw. lat. corpus; E.: s. lat. corpus, N., Krper, Leib; idg. *krep‑ (1), *kp‑, Sb., Leib, Gestalt, Pokorny 620; L.: MndHwb 2, 644 (crper); Son.: Fremdwort in mnd. Form, erst nachreformatorisch (nach 1517)

crperlk, krperlk*, corporlk, mnd., Adj.: nhd. krperlich, leiblich; E.: crper, lk (3); L.: MndHwb 2, 644 (crperlk); Son.: erst nachreformatorisch (nach 1517)

corporle, corporl, coporal, korpelrall, korpebrall, crpmal, mnd., N.: nhd. Abendmahlstuch, Tuch womit das heilige Opfer auf dem Altar oder das Allerheiligste bedeckt wird; Hw.: vgl. mhd. corporl; I.: Lw. lat. corporle; E.: s. lat. corporle, N., Krperliches; s. lat. corporlis, Adj., zum Krper gehrig, krperhaft; s. lat. corpus, N., Krper, Leib; vgl. idg. *krep‑ (1), *kp‑, Sb., Leib, Gestalt, Pokorny 620; L.: MndHwb 2, 645 (corpor[e]), L 185a (corporale); Son.: Fremdwort in mnd. Form

corporledke, corporldke, mnd., F.?: nhd. Abendmahlstuch, Tuch zum Bedecken des Allerheiligsten; E.: s. corporle, dke; L.: MndHwb 2, 645 (corporl[e]/corporl[e]dke)

corporleisdk, corporlisdk, corporlesdk?, mnd., N.: nhd. Abendmahlstuch, Tuch zum Bedecken des Allerheiligsten; E.: s. corporle, dk (1); L.: MndHwb 2, 645 (corporl[e]/corporl[e]isdk)

corporlesvder, corporlsvder, mnd., N.: nhd. Futteral fr das Abendmahlstuch, Behlter fr das Abendmahlstuch; Hw.: s. corporlevder; E.: s. corporle, vder (1); L.: MndHwb 2, 642 (corporl[e]/corporl[e][s]vder)

corporlevder, corporlvder, mnd., N.: nhd. Futteral fr das Abendmahlstuch, Behlter fr das Abendmahlstuch; Hw.: s. corporlesvder; E.: s. corporle, vder (1); L.: MndHwb 2, 642 (corporl[e]/corporl[e][s]vder)

corrasie, mnd., Interj.?: nhd. ein Kampfruf; I.: Lw. frz. courage?; E.: s. frz. courage?, M., Mut; s. frz. coeur, M., Herz; s. lat. cor, Herz, Seele, Mut; idg. *ered‑, *erd‑, *rd‑, *d‑, *red‑, N., Herz, Pokorny 579; s. frz. courage, Suff.; R.: hei corrasie: nhd. Kampfruf als Herausforderung; L.: MndHwb 2, 645 (corassie); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

correctie, correccie, correxie, mnd., F.: nhd. Korrektion, Zurechtweisung, geistliche Strafe; Hw.: vgl. mhd. correctie; I.: Lw. lat. correctio; E.: s. lat. corrctio, F., Berichtigung, Verbesserung, Zurechtweisung; s. lat. correctus, (Part. Prt.=)Adj., gebessert, verbessert; s. lat. corrigere, V., zurecht richten, gerade richten, gerade machen, zurechtrichten, zurechtbiegen, in Ordnung bringen, verbessern s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. regere, V., richten, lenken; s. idg. *re‑ (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: MndHwb 2, 645 (correctie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

correctienbrf, mnd., M.: nhd. Mahnschreiben, Tadelbrief; E.: s. correctie, brf; L.: MndHwb 2, 645 (correctie/correctienbrf)

correctr, mnd., F.: nhd. Korrektur, Korrekturlesung; I.: Lw. lat. corrctra?; E.: vgl. lat. corrctra, F., Amt des Landvogts; s. lat. corrigere, V., zurecht richten, gerade richten, verbessern; s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. regere, V., richten, lenken; s. idg. *re‑ (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: MndHwb 2, 645 (correctr); Son.: Fremdwort in mnd. Form

corrent, current, mnd., Adj.: nhd. gangbar (Mnzen), gngig (Mnzen), kurant; I.: Lw. lat. currens; E.: s. lat. currens, Adj., laufend; s. lat. currere, V., laufen, rennen, jagen; s. idg. *ers‑ (2), V., laufen, Pokorny 583; L.: MndHwb 2, 645 (corrent); Son.: Fremdwort in mnd. Form

correndenschȫler, mnd., M.: Vw.: s. kurrendeschȫlre; L.: MndHwb 2, 712 (kurrende/kurrendeschȫler); Son.: langes

corrigren, corregren, corrigeyren, corrigiren, koryeren, mnd., sw. V.: nhd. korrigieren, verbessern, richtig stellen, zur Berichtigung durchsehen, Korrektur lesen, mit geistlicher Strafe belegen (V.), bestrafen; Hw.: vgl. mhd. corrigieren; I.: Lw. lat. corrigere; E.: s. lat. corrigere, V., zurecht richten, gerade richten, verbessern; s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. regere, V., richten, lenken; s. idg. *re‑ (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: MndHwb 2, 645 (corrigren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

corrigringe, mnd., F.: nhd. Korrigierung, Korrektur, Verbesserung; E.: s. corrigren, inge; L.: MndHwb 2, 645 (corrigringe); Son.: Fremdwort in mnd. Form

corroborren, mnd., sw. V.: nhd. bekrftigen, rechtlich bekrftigen; I.: Lw. lat. corrborre; E.: s. lat. corrborre, V., kernfest machen, strken, erstarken machen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. rbur, N., Starkholz, Hartholz; vgl. idg. *reudh‑, Adj., rot, Pokorny 872?; R.: corrobret unde bestdiget: nhd. bekrftigt und besttigt; L.: MndHwb 2, 645 (corroborren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

corrosf, mnd., N.: nhd. tzmittel, Sure; E.: s. mlat. corrsio, F., Zernagung, Zerstrung; s. lat. corrdere, V., zernagen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. rdere, V., nagen, benagen, verzehren; s. idg. *rd‑ (2), *rd‑, *rd‑, V., scharren, schaben, kratzen, nagen, Pokorny 854; L.: MndHwb 2, 645 (corrosf); Son.: Fremdwort in mnd. Form

corrumpren, mnd., sw. V.: nhd. verschlechtern, verderben, korrumpieren; I.: Lw. lat. corrumpere, verderben, zunichte machen; s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. lat. rumpere, V., brechen, zerbrechen, zerreien; s. idg. *reup‑, V., reien, brechen, Pokorny 870; vgl. idg. *reu‑ (2), *re‑, *r‑, V., reien, graben, whlen, raffen, Pokorny 868; L.: MndHwb 2, 645 (corrumpren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

corsr, corsoer, mnd., M.: nhd. geistliches Amt, Ausleger; G.: lat. cursor bibliae; E.: s. lat. cursor, M., Lufer (M.) (1), Schnelllufer; s. lat. currere, V., laufen, rennen, jagen; s. idg. *ers‑ (2), V., laufen, Pokorny 583; L.: MndHwb 2, 646 (corsr); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

cortne, mnd., F.: nhd. Vorhang, Wandteppich, Behang, Reitdecke; I.: Lw. lat. cortna?; E.: s. lat. cortna (2), F., Vorhang; s. lat. cohors, F., eingezunter Raum, Gehege, eingeschlossene Haufe, eingeschlossener Haufen, Viehhof, Kohorte; s. lat. cum, Prp., mit, samt; vgl. idg. *kom, Prp., Prf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; s. idg. *hts, Sb., Zusammenfassung; idg. *her‑ (4), V., greifen, fassen, Pokorny 442; L.: MndHwb 2, 648 (cortne); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cosiacke, mnd., F.: nhd. halblanger berrock, Kittel; E.: s. jacke; L.: MndHwb 2, 650 (cosiacke); Son.: Lauremberg, jnger

cotarelle, mnd., M.: nhd. Ktner, Kleinbauer, Hintersasse, Ktner, Kosste?; G.: mlat. coterellus; E.: s. mlat. coterellus; s. kte; L.: MndHwb 2, 653 (cotarelle), L 186b (cotarelle); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cottidina, cottidine, mnd., F.: nhd. tgliches Wechselfieber; I.: Lw. lat. cottidianus; E.: s. lat. cottidianus, Adj., alltglich, tglich; s. lat. cotdie, Adv., am wievielten Tag auch immer, tglich; vgl. idg. *ko-, *kos (M.), *ke‑, *k‑ (F.), *kei‑, Pron., wer, Pokorny 644; s. lat. dis, M., Tag; idg. *deeu‑, *du‑, *di‑, *du‑, Sb, Glnzender, Himmel, Tag, Pokorny 184; s. idg. *dei‑ (1), *de‑, *d‑, *d‑, V., glnzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: MndHwb 2, 655 (cottidina); Son.: Fremdwort in mnd. Form

crammidvgel, mnd., M.: Vw.: s. krammetvgel; L.: MndHwb 2, 660 (krammetvgel)

craempot, mnd., M.: Vw.: s. krmpot; L.: MndHwb 2, 660 (krmpot), L 187b (krmpot); Son.: rtlich beschrnkt

cratzehmer, cracehmer, mnd., M.: Vw.: s. krassehmer; L.: MndHwb 2, 663 (krassehmer); Son.: rtlich beschrnkt

crecie***, mnd., F.?: nhd. ffentliche Bekanntgabe?; Hw.: s. creciensgel; I.: Lw. lat. cretio?; E.: s. lat. cretio, F., Erschaffen, Erzeugen, Erwhlung, Wahl; s. lat. crere, V., schaffen, hervorbringen, whlen; s. idg. *er- (2), *er-, *kr-, V., wachsen (V.) (1), nhren, Pokorny 577

creciensgel, kreciensgel*, mnd., N.: nhd. Siegel fr eine ffentliche Bekanntgabe?; I.: Lw. z. T. lat. cretio?; E.: s. crecie, sgel (2); L.: MndHwb 2, 664 (creciensgel)

creatr, creatre, mnd., F., N.: nhd. Kreatur, Geschpf, Wesen, Lebewesen, Gesamtheit der Schpfung; Hw.: vgl. mhd. cratiur; I.: Lw. afrz. creature, lat. cretra; E.: s. afrz. creature, F., Kreatur; s. lat. cretra, F., Schpfung, Geschpf; s. lat. crere, V., schaffen, hervorbringen, whlen; s. idg. *er- (2), *er-, *kr-, V., wachsen (V.) (1), nhren, Pokorny 577; R.: arme unwrdige creatr: nhd. arme unwrdige Kreatur, schlechtes Geschpf, Missgeburt; L.: MndHwb 2, 664 (creatr[e]); Son.: Fremdwort in mnd. Form, zur Bezeichnung der Unwrdigkeit gegenber dem Schpfer

creatǖrln, mnd., N.: nhd. Kreatrlein, Geschpfchen, Tierchen; Q.: Nic. Gryse Spegel S 2 (1593); E.: s. creatr, ln (2); L.: MndHwb 2, 664 (creatǖrln); Son.: langes , jnger

creatǖrlk, mnd., Adj.: nhd. am irdischen Lebewesen hngend, irdisch, in Fleisch und Blut seiend; Hw.: vgl. mnd. cratiurlich; E.: s. creatr, lk (3); L.: MndHwb 2, 664 (creatǖrlk); Son.: langes , Fremdwort in mnd. Form

crde, mnd., M.: nhd. Credo, Glaubensbekenntnis, Symbolum, Credo-Gesang; Hw.: s. crde; I.: Lw. lat. crdo; E.: s. lat. crdere, V., glauben, vertrauen auf, meinen; s. idg. *redh-, V., glauben, vertrauen, Pokorny 580; idg. *ered-, *erd-, *rd-, *d-, *red-, N., Herz, Pokorny 579?; R.: nem den crden lsen: nhd. einem das Credo lesen, jemandem die Leviten lesen; L.: MndHwb 2, 664 (crde), L 188a (crede); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credenarer, mnd., F.: nhd. Pokalaufsatz, Pokaldeckel; E.: s. credens (2)?; L.: MndHwb 2, 664 (credenarer), L 188a (credenarer); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

credens (1), credentz, mnd., F., M.: nhd. Beglaubigungsschreiben; Hw.: s. credensbrf, credensie, credensiebrf, vgl. mhd. crdenz; I.: Lw. lat. crdns; E.: s. lat. crdns, (Part. Prs.=)Adj., glaubend, vertrauend; s. crdere, V., glauben, vertrauen auf, meinen; s. idg. *redh-, V., glauben, vertrauen, Pokorny 580; idg. *ered-, *erd-, *rd-, *d-, *red-, N., Herz, Pokorny 579?; L.: MndHwb 2, 664 (credens); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credens (2), credentz, mnd., F.: nhd. Trinkgef, Trinkschale, Schale (F.) (2), Pokal, hflicher Umgang, hfliche Begrung; I.: Lw. z. T. it. credenza; E.: s. it. credenza, F., Kredenz, Anrichte; vgl. lat. crdere, V., glauben, vertrauen auf, meinen; idg. *redh-, V., glauben, vertrauen, Pokorny 580; idg. *ered-, *erd-, *rd-, *d-, *red-, N., Herz, Pokorny 579?; L.: MndHwb 2, 665 (credens); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credensre* (1), credenser, crednsrer, credentzer, mnd., M.: nhd. Auftrger, Mundschenk; E.: s. credens (2), re; L.: MndHwb 2, 665 (credenser); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credensre* (2), credeser, credentzer, mnd., M.: nhd. Tafelaufsatz; Q.: SL 6 187; E.: s. credens (2); L.: MndHwb 2, 665 (credenser); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credensbecken, mnd., N.: nhd. Trinkschale; E.: s. credens (2), becken; L.: MndHwb 2, 665 (credensbecken); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credensbrf, mnd., M.: nhd. Beglaubigungsschreiben; Hw.: s. credens (1), credensie (1), credensiebrf; E.: s. credens (1), brf; L.: MndHwb 2, 665 (credensbrf); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credensemesset*, credensemesser, credentzemesser, mnd., N.: nhd. Vorlegemesser (N.), Tranchiermesser (N.)?; Q.: Balt. Stud. 34 163; E.: s. credens (2), messer; L.: MndHwb 2, 665 (credensemesser); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credensie (1), credencie, credentie, mnd., F.: nhd. Beglaubigungsschreiben, Akkreditiv, Bevollmchtigung; Hw.: s. credens (1), credensbrf, credensiebrf; E.: s. credens (1); L.: MndHwb 2, 665 (credensie), L 188a (credencie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credensie (2), credencie, credentie, mnd., F.: nhd. Kredenztisch, Auftragetisch, Buffet, festliche Bewirtung, Zuwendung, Gastgeschenk; E.: s. crendens (2); L.: MndHwb 2, 665 (credensie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credensiebrf, credensienbrf, mnd., M.: nhd. Beglaubigungsschreiben, Akkreditierungsschreiben; Hw.: s. credens (1), credensbrf, credensie (1); E.: s. credensie (1), brf; L.: MndHwb 2, 665 (credensie[n]brf); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credensschouwre*, credensschouwer, mnd., M.: nhd. Schale (F.) (2) als Tafelaufsatz, Becher als Tafelaufsatz; E.: s. credens (2), schouwre (2), re; L.: MndHwb 2, 665 (credensschouwer); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credensstp, mnd., M.: nhd. Schale (F.) (2) als Tafelaufsatz, Becher als Tafelaufsatz; E.: s. credens (2), stp; L.: MndHwb 2, 665 (credensstp)

credensvat, credenzvat, mnd., N.: nhd. Trinkgef, Weingef, Pokal; Hw.: s. credens (2); Q.: SL; E.: s. credens (2), vat (2); L.: MndHwb 2, 665 (credensvat), L 188a (credenzvat); Son.: Fremdwort in mnd. Form

credenzer, mnd.?, M., N.?: nhd. Anrichte, Bffet; G.: lat. vasarium; Hw.: s. credensre (1); E.: s. credens (2); L.: L 188a (credenzer)

crist*..., mnd., M.: Vw.: s. krist...

cristal, christal, mnd., N., F.: Vw.: s. kristal; L.: MndHwb 2, 674 (kristal[le])

cristalle, christalle, mnd., N., F.: Vw.: s. kristalle; L.: MndHwb 2, 674 (kristal[le])

cristnie, cristine, cristen, mnd., Sb.: nhd. Stragant?, Christanwurz; G.: lat. astragalus glycyphyllos?; I.: Lw. ?; E.: ?; L.: MndHwb 2, 674 (cristnie); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cristenen, mnd., sw. V.: Vw.: s. kristenen; L.: MndHwb 2, 675 (kristen/kristenen)

cristenslenfest***, mnd., F.: Vw.: s. kristenslenfest

cristine, mnd., N., F.: Vw.: s. cristnie; L.: MndHwb 2, 676 (cristne); Son.: Fremdwort in mnd. Form

croinen, crounen, mnd., V.: s. krnen; L.: MndHwb 2, 681 (croynen)

crnament, crnement, mnd., N.: nhd. metallene Krnung, doppelbogenfrmige Verzierung; I.: Lw.: lat. cornmentum; E.: s. lat. corna, F.: nhd. Krone, Kranz, Iris; s. idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935; L.: MndHwb 2, 680 (crnament); Son.: jnger

crdlisch*, crdlesch, mnd., Adj.: nhd. grausam; I.: Lw. crdelis; E.: s. lat. crdlis, Adj., roh, gefhllos, herzlos, grausam; s. lat. crdus, Adj., roh, unreif, rauh, hart; s. idg. *kreu- (1), *kre‑, *kr-, *kreh2‑, *kruh2‑, Sb., Blut, Fleisch, Pokorny 621; s. isch; L.: MndHwb 2, 684 (crdlesch); Son.: Fremdwort in mnd. Form

crǖce*, cruece, cruese, crusse, cryce, crues, cruyts, mnd., N.: Vw.: s. krǖze; L.: MndHwb 2, 690f. (krǖze); Son.: langes

crcifix, crcifixt, crcefix, mnd., M., N.: nhd. Kruzifix, Kreuzigungsgruppe; Hw.: vgl. mhd. crzifix; E.: s. lat. crucifixum, N., Kreuzzeichen, Kreuz mit gekreuzigtem Christus; s. lat. crucifgere; s. lat. crux, F., Kreuz, Marterholz; lat. fgere, V., heften, stecken; vgl. idg. *skreuk‑, *kreuk‑, V., drehen, biegen, Pokorny 938?; idg. *sker‑ (3), *ker‑ (10), V., drehen, biegen, Pokorny 935?; idg. *dhig‑, *dhig‑, *dhg‑, V., stechen, stecken, festsetzen, Pokorny 243; L.: MndHwb 2, 694 (crcifix)

crysopas, chrysopras, mnd., M.: Vw.: s. krisopas; L.: MndHwb 2, 673 (krisopas); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cube, mnd., F.: Vw.: s. kpe; L.: MndHwb 2, 711 (kpe)

cubias, mnd., M.: Vw.: s. kubias; L.: MndHwb 2, 711 (kupias); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

cucumor, cacumer, mnd., F.: nhd. Gurke; G.: lat. cucumis sativus; Hw.: s. kukumer; I.: Lw. lat. cucumis?; E.: s. lat. cucumis, cocumis, N., Gurke; aus einer nichtidg. Sprache, semit.?, s. Kluge s. v. Kukumer; L.: MndHwb 2, 698 (kukumer)

cumisch*, cumesch, mnd., Adj.: nhd. aus Comines stammend; Hw.: s. kmenisch; E.: s. ON Comines; L.: MndHwb 2, 701 (cumesch); Son.: Comines = franz. Flandern

cundte***, mnd., F.: nhd. Geleit, Fhrung; G.: frz. conduit; Vw.: s. s-; E.: s. frz. conduit, F., Fhrung, Auffhrung; afrz. conduire, V., fhren, begleiten; s. lat. condcere, V., zusammenfhren, zusammenziehen, dingen, mieten, pachten; vgl. lat. cum, Prp., mit, samt; lat. dcere, V., ziehen, schleppen; vgl. idg. *deuk-, V., ziehen, Pokorny 220; idg. *deu-?, V., ziehen, Pokorny 220

cureiren, mnd., sw. V.: Vw.: s. kurren; L.: MndHwb 2, 711 (kurren); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cris***, mnd., Adj.: nhd. wissbegierig, neugierig; Hw.: s. curisich, curisichht; E.: s. lat. crisus, Adj., voll Sorge seiend, voll Sorgfalt handelnd, sorgfltig; s. lat. cra, F., Sorge; s. idg. *kois‑?, V., sorgen?, Pokorny 611

crisich***, mnd., Adj.: nhd. wissbegierig, neugierig; Hw.: s. cris, crisichht; E.: s. cris, ich (2)

crisichht*, crisicht, crisicheit, mnd., F.: nhd. Unbefriedigtheit, Wissbegierde, Neugier; Hw.: s. cris, crisich; I.: Lt. lat. crisits?; E.: s. crisich, ht (1); L.: MndHwb 2, 712 (crisich[i]t); Son.: rtlich beschrnkt

current, mnd., Adj.: Vw.: s. corrent; L.: MndHwb 2, 7112 (current); Son.: Fremdwort in mnd. Form

custode, mnd., F.: nhd. Unterabteilung einer Provinz des Franziskaner-Ordens, Behlter, Gefngniszelle; I.: Lw. lat. cstdia?; E.: s. lat. cstdia, F., Wache, Hut (F.), Bewachung, Obhut, Aufsicht; s. lat. csts, M., Wchter; s. idg. *skeus‑, *keus‑, V., bedecken, umhllen, Pokorny 953?; idg. *skeu‑ (2), *keu‑ (4), *ske‑, *ke‑, *sk‑, *k‑, V., bedecken, umhllen, Pokorny 951?; L.: MndHwb 2, 714 (custode)

cykel, mnd., M.: Vw.: s. skel; L.: MndHwb 3, 230 (skel); Son.: Fremdwort in mnd. Form, rtlich beschrnkt

cymbalum, mnd., N.: Vw.: s. simbalum; L.: MndHwb 3, 232 (simbalum); Son.: Fremdwort in mnd. Form

cynammen, cinemeyn, mnd., M.: Vw.: s. sinammen; L.: MndHwb 3, 235 (sinammen)

cynamȫmeke, mnd., N.: Vw.: s. sinammeke; L.: MndHwb 3, 235 (sinammen/sinamȫmeke); Son.: langes

cypolle, zypolle, czipolle, czibolle, mnd., M., F.: Vw.: s. sipolle; L.: MndHwb 3, 241 (sipolle)

cyrlk, mnd., Adj.: Vw.: s. srlk; L.: MndHwb 3, 243 (srlk)

cyroden, mnd., sw. V.: Vw.: s. srden; L.: MndHwb 3, 244 (sirden)

cyrop, czyrop, mnd., M.: Vw.: s. sirop; L.: MndHwb 3, 244 (sirop)

cysebr, mnd., Adj.: Vw.: s. ssebr; L.: MndHwb 3, 244 (ssebr[e])

cysehre, mnd., M.: Vw.: s. ssehre; L.: MndHwb 3, 244 (ssehre)

cysemster, mnd., M.: Vw.: s. ssemster; L.: MndHwb 3, 245 (ssem[i]ster)

cyssen (1), mnd., N.: Vw.: s. kssen (1); L.: MndHwb 2, 714 (kssen)

cyssen (2), mnd., sw. V.: Vw.: s. kssen (2); L.: MndHwb 2, 714 (kssen)

czabel, mnd., M.: Vw.: s. sbel (1); L.: MndHwb 3, 1(sbel)

czagel, mnd., M.: Vw.: s. sgel; L.: MndHwb 3, 8 (sgel)

czagen, mnd., M., N.: Vw.: s. saien (1); L.: MndHwb 3,8 (sai[g]e[n])

czander, mnd., M.: Vw.: s. sander; L.: MndHwb 3, 24 (sander)

czapylken, mnd., N.: Vw.: s. sappilleken; L.: MndHwb 3, 29 (sappel/sap[p]ill[e]ken)

czefrn, mnd., M.: Vw.: s. safrn; L.: MndHwb 3, 6 (safrn)

czegenhr, mnd., N.: Vw.: s. sgenhr; L.: MndHwb 3, 183 (sgenhr)

czegenhrn, mnd., N.: Vw.: s. sgenhrn; L.: MndHwb 3, 183 (sgenhrn)

czeteren, mnd., sw. V.: Vw.: s. steren (1); L.: MndHwb 3, 213 (steren)

 

czifert, cyfert, czifert, mnd., Sb.: Vw.: s. sfert; L.: MndHwb 3, 229 (sfer[t])

czijssbde, mnd., F.: Vw.: s. ssebde; L.: MndHwb 3, 244 (ss[e]bde)

czijssbsse, mnd., F.: Vw.: s. ssebsse; L.: MndHwb 3, 244 (ssebsse)

cziperisch*, czipers, czipresch, cypresch, mnd.?, Adj.: nhd. zyprisch; Hw.: s. sperisch; E.: s. lat. Cyprius, Ciprius, Adj., zyprisch; gr. Kprioj (Kprios), Adj., zyprisch; s. isch; L.: MndHwb 3, 241 (sprisch), L 349b (czipers)

cziperischgolt*, czipersgolt, mnd., N.: nhd. zyprisches Gold; Hw.: s. sperischgolt; E.: s. cziperisch, golt (1); L.: MndHwb 3, 240 (spersgolt/czipersgolt)

czipssch, mnd., Adj.: Vw.: s. spisch; L.: MndHwb 3, 241 (spsch)

czirt, cyrde, cirde, ciret, mnd., M.: Vw.: s. srt; L.: MndHwb 3, 244 (srt)

czissegelt, mnd., N.: Vw.: s. ssegelt; L.: MndHwb 3, 244 (ssegelt)

czitelse, cytelse, zydelloze, mnd., F.: Vw.: s. sittelse; L.: MndHwb 3, 247 (sittelse)

czitze, mnd., M.: Vw.: s. stse; L.: MndHwb 3, 247 (stse)

cztze, mnd.?, Sb.: Vw.: s. sse (2); L.: L 350a (sise)

czoldener, mnd., M.: Vw.: s. sldenre L.: MndHwb 3, 326 (sldenr[e])

czolt, mnd., M., N.: Vw.: s. solt (1); L.: MndHwb 3, 329 (solt)

czop, mnd., M.: Vw.: s. sop; L.: MndHwb 3, 341 (sop)

czucker, mnd., M.: Vw.: s. sucker; L.: MndHwb 3, 589 (sucker)

czwyn, mnd., N.: Vw.: s. swn (1); L.: MndHwb 3, 718ff. (swn)

czymbelnte, mnd., F.: Vw.: s. simbelente; L.: MndHwb 3, 232 (simbelnte)