a

 

a (1), lat., Präf.: E.: idg. *ambʰi, *m̥bʰi, *hn̥bʰ-, *hmbʰi, Präp., um herum, beiderseits, Pokorny 34

a (2), lat., Buchstabe: nhd. a; E.: s. hebr.-phöniz. āleph, vgl. hebr. alef, Sb., Rind; L.: Georges 1, 1, TLL

ā (1), āh, lat., Interj.: nhd. ah!, ach!; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: idg. *ā, Interj., ah (Ausruf der Empfindung), Pokorny 1; L.: Georges 1, 1, TLL, Walde/Hofmann 1, 1

ā (2), lat., Präp.: Vw.: s. ab

Aaron, lat., M.=PN: nhd. Aaron; Hw.: s. Arōnēus; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); I.: Lw gr. Ἀαρών (Aarṓn); E.: s. gr. Ἀαρών (Aarṓn), M.=PN, Aaron; aus dem Hebr., „der Bergige“; vielleicht auch ursprünglich Ägypt., s. Aa-Ren, M., großer Kämpfer, großer Held; L.: TLL

Aaroneus, lat., Adj.: nhd. aaronisch; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. Aaron; L.: TLL

Aaronīta, lat., PN: nhd. Aaronit, Angehöriger des Stammes Aaron, Stamm des Aaron; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. Aaron; L.: TLL

ab, ā, abs, af, ap, lat., Präp.: nhd. von, von ... weg, von ... aus; Vw.: s. -āctio, -āctor, -āctus, -aestimāre*, -aliēnāre, -aliud, -aliēnātio, -alterutrum, -ambulāre, -angustus, -ante, -arcēre, -arguere, -articulāmentum, -audire, -breviāre, -breviātio, -breviātor, -decēre, -dere, -dicāre, -dicātio, -dicātīvē, -dicātīvus, -dicātrīx, -dīcere, -ditē, -ditīvus, -ditūdo, -ditus, -dōmen, -dormīre, -dūcere, -emere, -equitāre, -ēripere, -errāre, -errātio, -esse, -extrā, -gregāre, -hibēre, -hinc, -horrēre, -horrēscere, -horridē, -horridus, -hortārī, -humus, -icere, -iectā, -iectio, -iectus, -iga, -igere, -inde, -īnfrā, -īre, -intellegentēs, -interius, -intrō, -intus, -inundāns, -istinc, -itio, -itōrium, -itūrus, -itus, -iūdicāre, -iugāre, -iugus, -iunctum, -iungere, -iūrāre, -iūrātio, -iūrātor, -iūrgāre, -lactāre, -lactātio, -laqueāre, -laqueātio, -lātio, -lātor, -lātus, -lēgāre, -lēgātio, *-legere, -legminum, -levāre, -ligurrīgine, -ligurrīre, -ligurrītio, -igurrītor, -lingere, -locāre, -lūdere, -luere, -lūmentum, -luvium, -natāre, -negāre, -negātio, -negātīvus, -negātor, -noctāre, -nōdāre, -normis, -normitās, -nuentia, -nuere, -nuēre, -nuitio, -numerāre, -nurus, -nūtāre, -nūtīvus, -obsiti, -obsum, -oculis, -olēre, -olēscere, -ōminābilis, -ōmināmentum, -ōminanter, -ōmināre, -ōminārī, -ōminātio, -ōminōsus, -ōrdinātio, -orīginēs, -orīgineus, -orīrī, -orīscī, -ortāre, -ortīciōsus, -ortīcium, -ortio, -ortīre, -ortium, -ortīvus, -ortum, -ortus, -ōsus, -pōnere, -rādere, -rāsio, -relēgāre, -relictus, -relinquere, -renūntiāre, -renūntiatio, -rēptāre, -reptus, -ripere, -rōdere, -rogāns, -rogantia, -rogāre, -rogātio, -rogātor, -rumpere, -ruptio, -ruptum, -ruptus, -scīdere, -scīdio, -scindere, -scissūra, -scīsus, -scondere, -scōnsa, *-secāre, -sectus, -segmen, -sēns, -sentāre, -sentātio, -sidere, -sīgnāre, -silīre, -similis, -sistere, -solēre, -solūbilis, -solūtio, -solūtus, -solvere, -sonāns, -sonāre, -sonus, -sorbēre, -sorbitio, -sorptio, -stantia, -stāre, -stator, -stēmius, -sūmēdo, -sūmere, -sūmptio, -surdē, -surditās, -surdus, -terminātus, -ultrā, -undābilis, -undāns, -undantia, -undāre, -undātio, -undē, -ūsio, -ūsivē, -ūsivus, -ūsor, -ūsque, -ūsus, -ūtī; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *hepo, *hepu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; L.: Georges 1, 1, Walde/Hofmann 1, 1, Walde/Hofmann 1, 842

ababalsamum, lat., N.: Vw.: s. opobalsamum

abacinus, lat., Adj.: nhd. prunktisch, prunkvoll?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. abacus; L.: Georges 1, 6, TLL

abāctio, lat., F.: nhd. Wegtreiben; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); I.: Lüt. gr. ἐξέλασις (exélasis); E.: s. abigere; L.: Georges 1, 6, TLL

abāctīus, lat., Adj.: nhd. weggetrieben?; Q.: Inschr.; E.: s. abigere; Kont.: conductores gregum oviaricorum abactius mihi quererentur per itinera callium frequenter iniuria(m) se accipere a stationaris et mag(istratibus) Saepino ...; L.: TLL

abāctor, lat., M.: nhd. Wegtreiber, Viehdieb; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. abigere; L.: Georges 1, 6, TLL

abāctus, lat., M.: nhd. Wegtreiben, gewaltsames Wegtreiben; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. abigere; L.: Georges 1, 6, TLL

abaculus, lat., M.: nhd. kleiner Würfel; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. abacus; L.: Georges 1, 6, TLL

abacus, lat., M.: nhd. Tafel, Tischplatte, Rechenbrett, Rechentisch; Hw.: s. abax; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἄβαξ (ábax); E.: s. gr. ἄβαξ (ábax); W.: nhd. Abakus, M., Abakus, Rechenmaschine; L.: Georges 1, 6, TLL, Kytzler/Redemund 1

abaddir, lat., N.: nhd. Meteorstein; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: aus dem Phön.?; L.: Georges 1, 6, TLL

Abaddōn, lat., M.=PN: nhd. Abaddon (männlicher Engel); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβαδδών (Abbadṓn); E.: s. gr. Ἀβαδδών (Abbadṓn), M.=PN, Abaddōn; aus dem Hebr., vielleicht von abad, Sb., Untergang, Abgrund; L.: TLL

Abadirēnsis, lat., Adj.: nhd. „abadirensisch“; Q.: Vict. Vit. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. Abara

abaestimāre*, abaestumāre, lat., V.: nhd. falsch beurteilen?; Q.: Nigid. (um 100-45 v. Chr.); E.: s. ab, aestimāre; Kont.: vox ficta, dictumque intercise automo quasi abaetumo; L.: TLL

abaestumāre, lat., V.: Vw.: s. abaestimāre*

ābaetere, ābītere, lat., V.: nhd. weggehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, baetere; L.: Georges 1, 6, Georges 1, 19, TLL

Abaeus, lat., M.=PN: nhd. Abaeus; Q.: Inschr.; I.: Lw. gr. Ἀβαῖος (Abaios); E.: s. gr. Ἀβαῖος (Abaios), M.=PN, Abaeus; L.: TLL

Abagathiānus, lat., M.=PN: nhd. Abagathianus; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abagere, lat., V.: Vw.: s. abigere

Abaianus, lat., M.=PN: nhd. Abaianus; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abala, lat., ON: nhd. Abala (Ort in Ägypten); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abalbus, lat., M.: nhd. weiß; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ab, albus?; Kont.: magis alba, haec ita agnoscitur, quia abalba est aut ... fragilior; L.: TLL

Abalcia, lat., ON: nhd. Abalcia (eine Insel); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abalēnāre, lat., V.: Vw.: s. abaliēnāre

abaliēnāre, abalēnāre, lat., V.: nhd. entfremden, entfernen, trennen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, aliēnāre; W.: nhd. abalienieren, sw. V., abalienieren, entfremden, veräußern; L.: Georges 1, 6, TLL, Kytzler/Redemund 1

abaliēnātio, lat., F.: nhd. Entfremdung, Veräußerung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abaliēnāre; W.: nhd. Abalienation, F., Abalienation, Entfremdung, Veräußerung; L.: Georges 1, 6, TLL, Kytzler/Redemund 1

abaliud, lat., Adv.: nhd. von der anderen Seite; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. ab, alius; L.: Georges 1, 7, TLL

Aballava, lat., ON: nhd. Aballava (Militärstation am Hadrianswall); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL

Aballavēnsis, lat., Adj.: nhd. Aballava betreffend; Q.: Inschr.; E.: s. Aballava; L.: TLL

Aballēnius, lat., PN: nhd. Aballenius (hebr. Patronym); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: hebr. Herkunft; L.: TLL

Aballo, lat., ON: nhd. Aballo (Oppidum der Haeduer); Q.: Itin. Anton. (3. Jh. n. Chr.); E.: gallischer Herkunft; L.: TLL

abalterutrum, lat., Adv.: nhd. von einander; Q.: Hyg. (2. Hälfte 1. Jh. v. Chr.); E.: s. ab, alter, utrum; L.: Georges 1, 7, TLL

Abalus (1), lat., M.: nhd. Abaler (Angehöriger eines Volkes in Indien); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abalus (2), lat., ON: nhd. Abalus (Insel nahe Britannien); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abambulāre, lat., V.: nhd. wegwandeln; Hw.: s. obambulāre; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, ambulāre; L.: Georges 1, 7, TLL

abamita, lat., F.: nhd. Schwester des Urgroßvaters; Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. avus, amita; L.: Georges 1, 7, TLL, Walde/Hofmann 1, 2

Abana (1), lat., PN: nhd. Abana (Barbarenname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abana (2), lat., FlN: nhd. Abana (Fluss in Syrien); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abanēt, lat.?, Sb.: nhd. Gewand hebräischer Priester; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: aus dem Hebr.; Kont.: tertium genus est vestimenti sacerdotum Hebraeorum, quod illi appellant abanet; L.: TLL

abangustus, lat., Adj.: nhd. sehr eng?; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ab, angustus; Kont.: mandragora herba folia habet abangusta a lactuca et minora; L.: TLL

Abannus, Abanna, lat., PN: nhd. Abanner (Angehöriger eines Volkes in Mauretanien); Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abante, lat., Präp.: nhd. vor etwas weg, vorweg; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, ante; W.: spätlat., frz. avancer, V., aufsteigen; nhd. avancer, sw. V., avancieren, aufsteigen, vorwärtskommen; W.: spätlat., frz. avancer, V., aufsteigen; s. frz. avantgarde, F., Avantgarde, Vorkämpfer einer Idee; nhd. Avantgarde, F., Avantgarde, Vorkämpfer einer Idee; L.: Georges 1, 7, TLL, Kluge s. u. avancieren, Kytzler/Redemund 64

abantes, gr.-lat., M.: nhd. Toter; Q.: Gl; E.: s. gr. ἀλίβας (alíbas), M., Toter; L.: TLL

Abantēus, lat., Adj.: nhd. zu Abas gehörig, abanteisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβάντειος (Abánteios); E.: s. gr. Ἀβάντειος (Abánteios), Adj., zu Abas gehörig, abanteisch; s. lat. Abās; L.: Georges 1, 7, TLL

Abantiadēs, lat., M.: nhd. Abantiade, Nachkomme des Abas; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβαντιάδης (Abantiádēs); E.: s. gr. Ἀβαντιάδης (Abantiádēs), M., Abantiade, Nachkomme des Abas; s. lat. Abās; L.: Georges 1, 7, TLL

Abantias, lat., F., ON: nhd. Abantiadin, Nachkommin des Abas, Euböa (alter Name der Insel); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβαντιάς (Abantiás); E.: s. gr. Ἀβαντιάς (Abantiás), F., Nachkommin des Abas; s. lat. Abās; L.: Georges 1, 7, TLL

Abantius, lat., Adj.: nhd. abantisch, euböisch; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. lat. Abās; L.: Georges 1, 8

abantonia, germ.-lat., F., N. Pl.?: nhd. Sklavin, Dienerin Magd; Q.: Lex Sal. (3. Viertel 8. Jh.); E.: s. germ. *ambahta-, *ambahtaz, *andbahta-, *andbahtaz, st. M. (a), Gefolgsmann, Diener; kelt.-lat. ambactus?; s. idg. *ambʰi, *m̥bʰi, *hn̥bʰ-, *hmbʰi, Präp., um, herum, beiderseits, Pokorny 34; idg. *ag̑-, *heg̑-, *hag̑-, *hog̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; L.: TLL

Abara, lat., F.=PN: nhd. Abara (Stadt in Persien); Q.: Not. dign. (425-433 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL

Abarara, lat., F.=PN: nhd. Abarara (Straßenstation in der Provinz Asia); Q.: Itin. Anton. (3. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL

abarcēre, abercēre, lat., V.: nhd. getrennt halten, absondern; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, arcēre; L.: Georges 1, 7, TLL

Abarēs, lat., M.: nhd. Abarer; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL

abarguere, lat., V.: nhd. überführen; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀπελέγχειν (apelēnchein); E.: s. ab, arguere; L.: Georges 1, 7, TLL

Abarīm, lat., M.=ON: nhd. Abarim (Gebirge in Palästina); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: Herkunft unklar

Abarimon, lat., ON: nhd. Abarimon (skythisches Gebiet); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abaris, lat., M.=PN: nhd. Abaris (ein Rutiler im Heer des Turnus); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 7, TLL

Abaritānus, lat., Adj.: nhd. abaritanisch; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Abaris; L.: Georges 1, 7, TLL

Abarne, lat., ON: nhd. Abarne (Stadt in Mesopotamien); Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abarōn, lat., M.=PN: nhd. Abaron (hebräischer Beiname); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abartenum?, aparthenum?, lat., N.: nhd. Unehrenhaftigkeit, Ehrlosigkeit; Q.: Gl; E.: s. gr. ἀπ­άρθενος (apárthenos), Adj., entjungfert; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. παρθένος (parthénos), F., Jungfrau, Mädchen; idg. *g̯ʰen- (1), V., Sb., schwellen, strotzen, Fülle, Pokorny 491?; L.: TLL

abarticulāmentum, lat., N.: nhd. Übergelenk; Q.: Placit. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, articulāmentum; L.: Georges 1, 7, TLL

Abarus, lat., M.=PN: nhd. Abarus; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abās, lat., M.=PN: nhd. Abas (König in Argos); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄβας (Άbas); E.: s. gr. Ἄβας (Άbas), M.=PN, Abas (König in Argos); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 7, TLL

Abascantiānus, lat., M.=PN: nhd. Abascantianus (Beiname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abascantillas, lat., F.=PN: nhd. Abascantilla (weiblicher Beiname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abascantio, lat., M.=PN: nhd. Abascantio (Beiname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abascantis, gr.-lat., F.=PN: nhd. Abascantis (weiblicher Beiname); Q.: Inschr.; I.: Lw. gr. Ἀβασκαντίς (Abaskantís); E.: s. gr. Ἀβασκαντίς (Abaskantís), PN, Abascantis; weitere Herkunft unklar; L.: TLL

Abascantius, lat., M.=PN: nhd. Abascantius (Beiname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abascantulus, lat., M.=PN: nhd. Abascantulus (Knabenname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abascantus, gr.-lat., PN: nhd. Abascantus; Q.: Plin. d. Jüng. (61/62-vor 117 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβάσκαντος (Abáskantos); E.: s. gr. Ἀβάσκαντος (Abáskantos), PN, Abascantus; weitere Herkunft unklar; L.: TLL

Abasgia, lat., F.=ON: nhd. Abasgia (Gebiet im Kaukasus); Q.: Not. dign. (425-433 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβασγία (Abasgía); E.: s. gr. Ἀβασγία (Abasgía), F.=ON, Abasgia (Gebiet im Kaukasus); weitere Herkunft unklar; L.: TLL

Abasgus, lat., M.: nhd. Abasger (Angehöriger eines Volkes im Kaukasus); Q.: Not. dign. (425-433 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβασκός (Abaskós); E.: s. gr. Ἀβασκός (Abaskós), M., Abasger (Angehöriger eines Volkes im Kaukasus); weitere Herkunft unklar; L.: TLL

abaso, lat., Sb.: nhd. Krankenhaus; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; Kont.: infirma domus; L.: TLL

Abaton, lat., F.=ON: Vw.: s. Abatos

Abatos, Abaton, lat., F.=ON: nhd. Abatos (Felseninsel im Nil); Q.: Lucan. (39-65 n. Chr.); E.: s. gr. ἄβατος (ábatos), Adj., unbetreten, unpassierbar; vgl. gr. - (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. βαίνειν (baínein), V., gehen, wandeln, weggehen; idg. *g̯ā-, *g̯āh-, *g̯eh-, *g̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; L.: Georges 1, 8, TLL

abattere, lat., V.: Vw.: s. abattuere*

abattuere*, abattere, lat., V.: nhd. schlagen; Q.: PLSal (507-511 n. Chr.?), Lex Sal.; E.: s. ab, battuere; L.: TLL

abaudire, lat., V.: nhd. weghören; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, audire; L.: TLL

abavia, lat., F.: nhd. Ururgroßmutter; Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. abavus; L.: Georges 1, 8, TLL, Walde/Hofmann 1, 2

abavunculus, lat., M.: nhd. Bruder der Ururgroßmutter; Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. abavus; L.: Georges 1, 8, TLL, Walde/Hofmann 1, 2

abavus, lat., M.: nhd. Ururgroßvater, Ahne, Ahnherr; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. avus; L.: Georges 1, 8, TLL, Walde/Hofmann 1, 2

abax, lat., M.: nhd. Tafel, Tischplatte, Rechenbrett, Rechentisch; Hw.: s. abacus; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἄβαξ (ábax); E.: s. gr. ἄβαξ (ábax); W.: nhd. Abakus, M., Abakus, Rechenmaschine; L.: TLL, Kytzler/Redemund 1

abba, lat., M.: nhd. Vater; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. abbās (1); R.: abba niger: nhd. Benediktinerabt; L.: TLL

Abbaita, lat., M.: nhd. Abbaiter; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar

abbāre, lat., V.: nhd. küssen; Q.: Gl, Inschr.; E.: Lallwort; L.: Walde/Hofmann 1, 2

abbās (1), lat., M.: nhd. Vater; Vw.: s. con-; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); I.: Lw. aram. abbā; E.: s. aram. abbā, M., Vater; W.: ae. abbud, abbad, abbod, st. M. (a), Abt; an. ābōti, sw. M. (n), Abt; W.: as. *abbat?, st. M. (a?, i?), Abt; mnd. abbet, abt, st. M., Abt; W.: lat.-ahd. abbas 1, M., Abt; W.: ahd. abbat 10, st. M. (a?, i?), Abt; mhd. abbet, abet, abt, st. M., Abt; nhd. Abt, M., Abt, DW 1, 136; L.: Georges 1, 8, TLL, Kluge s. u. Abt, Kytzler/Redemund 7

Abbās (2), lat., M.=PN: nhd. Abbas; Q.: Inschr.; E.: s. abbās (1); L.: TLL

Abbassium, lat., ON: nhd. Abbassium (Oppidum in Phrygien); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abbatia, lat., F.: nhd. Abtei; Q.: Eccl.; E.: s. abbās; W.: ahd. abbateia 4, F., Abtei; mhd. abbeteie, abbetie, st. F., Abtei; nhd. Abtei, F., Abtei, DW 1, 137; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 7

abbatissa, lat., F.: nhd. Äbtissin; Q.: Eccl.; E.: s. abbās; W.: ae. abbudesse, sw. F. (n), Äbtissin; mnd. abbadisse, F., Äbtissin; an. abbadīs, abbatissa, F., Äbtissin; W.: as. abbediska* 8, abdiska*, st. F. (n), Äbtissin; mnd. abbadisse, abdisse, F., Äbtissin; W.: ahd. abbatissa, F., Äbtissin; mhd. eppetisse, st. F., Äbtissin; nhd. Äbtissin, F., Äbtissin; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 7

Abbir, lat., ON: nhd. Abbir (Stadt in der Provinz Afrika); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abbiritānus, lat., Adj.: nhd. abbiritanisch; Q.: Coll. Carth. (411 n. Chr.); E.: s. Abbir; L.: TLL

abbreviāre, lat., V.: nhd. abkürzen, verringern, schwächen; Q.: Eccl.; E.: s. ab, breviāre; W.: nhd. abbreviieren, sw. V., abbreviieren, abkürzen; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 1

abbreviātio, lat., F.: nhd. Abkürzung, Umrechnung; Q.: Eccl.; E.: s. abbreviāre; W.: nhd. Abbreviation, Abbreviatur, F., Abbreviation, Abbreviatur, Abkürzung; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 1

abbreviātor, spätlat., M.: nhd. Abkürzer, Schriftsteller der einen Auszug macht; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. abbreviāre; W.: nhd. Abbreviator, M., Abbreviator, hoher päpstlicher Beamter der Schriftststücke entwirft; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 1

abbundīre, spätlat.?, V.: nhd. öffnen?; Q.: Lex Sal. (3. Viertel 8. Jh.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abdalōnymus, lat., M.=PN: nhd. Abdalonymos; Q.: Curtius (1. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. `Αβδαλώνυμος (Abdalnymos); E.: s. gr. `Αβδαλώνυμος (Abdalnymos), M.=PN, Abdalonymos; weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 8

Abdara, lat., N.=ON: Vw.: s. Abdēra

abdecēre, lat., V.: nhd. nicht ziemen; Q.: Pelagon. (360 n. Chr.); E.: s. ab, decēre; L.: TLL

Abdēra, Abdara, lat., N.=ON: nhd. Abdera (Stadt in Thrakien); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄβδηρα (Άbdēra); E.: s. gr. Ἄβδηρα (Άbdēra), ON, Abdera (Stadt in Thrakien); vom Heros Ἄβδηρος (Άbdēros); L.: Georges 1, 8, TLL

abdere, lat., V.: nhd. weggeben, wegtun; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, dare; L.: Georges 1, 10, TLL, Walde/Hofmann 1, 3

Abdērītānus, lat., Adj.: nhd. abderitisch, stumpfsinnig; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); E.: s. Abdēra; L.: Georges 1, 8, TLL

Abdērītēs, lat., M.: nhd. aus Abdera Stammender, Einwohner Abderas, Abderit; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβδηρίτης (Abdērítes); E.: s. gr. Ἀβδηρίτης (Abdērítes), M., aus Abdera Stammender, Abderit; lat. Abdēra; L.: Georges 1, 8, TLL

abdicāre, lat., V.: nhd. lossagen, von sich weisen, verwerfen, abschaffen, ablegen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, dicāre; W.: nhd. (ält.) abdizieren, sw. V., abdizieren, abdanken, Verzicht leisten; L.: Georges 1, 8, TLL, Walde/Hofmann 1, 348, Kytzler/Redemund 2

abdicātio, lat., F.: nhd. Sich-Lossagen, Verstoßen, Enterben; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. abdicāre; W.: nhd. Abdikation, F., Abdikation, Abdankung; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 1

abdicātīvē, lat., Adv.: nhd. negativ; Q.: Mart. Cap. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. abdicāre

abdicātīvus, lat., Adj.: nhd. verneinend, negativ; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. abdicāre; W.: nhd. abdikativ, Adj., abdikativ, Abdankung bedeutend; W.: s. Abdikativ, M., Abdikativ, Abspann bei Sendungen oder Filmen; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 1

abdicātrīx, lat., F.: nhd. Verleugnerin; Q.: Salv. (435/439 n. Chr.); E.: s. abdicāre; L.: Georges 1, 8, TLL

abdīcere, lat., V.: nhd. absprechen, nicht zusagen, verwerfen, aberkennen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, dīcere; L.: Georges 1, 9, TLL

abditē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. versteckt, tief; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abdere; L.: Georges 1, 9, TLL

abditīvus, lat., Adj.: nhd. entfernt; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. abdere, abditus; L.: Georges 1, 9, TLL

abditūdo, lat., F.: nhd. Verborgenheit; Q.: Virg. gramm. (7. Jh. n. Chr.); E.: s. abdere; L.: Georges 1, 9, TLL

abditum, lat., N.: nhd. Tiefe; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. abditus, abdere; L.: Georges 1, 9, TLL

abditus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. dem Blick entzogen, entlegen, abgelegen, unzugänglich; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abdere; L.: Georges 1, 9, TLL

abdōmen, abdūmen, lat., N.: nhd. Unterleib, Schmerbauch, Wanst; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. abdere; W.: nhd. Abdomen, M., Abdomen, Bauch, Unterleib; W.: s. abdominal, Adj., abdominal, zum Unterleib gehörig, Unterleib...; L.: Georges 1, 10, TLL, Walde/Hofmann 1, 3, Kytzler/Redemund 2

abdormīre, lat., V.: nhd. entschlafen; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀφυπνοῦν (aphypnūn); E.: s. ab, dormīre; L.: TLL

abdūcere, lat., V.: nhd. wegführen, wegbringen, wegschaffen; Vw.: s. co-, inter-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, dūcere; W.: s. nhd. Abduktor, M., Abduktor, Abziehmuskel; L.: Georges 1, 10, TLL, Kytzler/Redemund 2

abductio, lat., F.: nhd. Abführen, Entführen; Q.: Sulp. Sev. (um 363-um 420 n. Chr.); E.: s. abdūcere; L.: Georges 1, 12, TLL

abdūmen, spätlat., N.: Vw.: s. abdōmen

abecedāria, lat., F.: nhd. Lautlehre; Q.: Eccl.; E.: s. abedecārius (1)

abecedārium, lat., N.: nhd. das Abece; Q.: Eccl.; E.: s. abecedārius (1); L.: Georges 1, 12, TLL

abecedārius (1), lat., Adj.: nhd. zum Abece gehörig; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. gr. ἄλφα (álpha), N., Alpha; phöniz. āleph; gr. βῆτα (bēta), N., Beta; gr. γάμμα (gámma), N., Gamma (Buchstabenname); aus dem Semitischen, vgl. hebr. gīmel, vgl. auch hebr. gāmāl, Sb., Kamel, aram. gamlā, Sb., Kamel; L.: Georges 1, 12, TLL

abecedārius (2), lat., M.: nhd. Abeceschütze; Q.: Eccl.; E.: s. abedecārius (1); L.: Georges 1, 12

abedere, lat., V.: nhd. abnagen; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. ab, edere; L.: TLL

Abel, Habel, lat., M.=PN: nhd. Abel; Hw.: s. Abēlus; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄβελ (Άbel); E.: s. gr. Ἄβελ (Άbel), M.=PN, Abel; hebr. hebel, Sb., Atem, Hauch; L.: Georges 1, 12, TLL

Abela, lat., ON: nhd. Abela (Stadt in Palästina); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: aus dem Hebr.; L.: TLL

Abelicus, lat., Adj.: nhd. des Abel seiend; Q.: Mythogr.; E.: s. Abel; L.: Georges 1, 12

Abella, Avella, lat., F.=ON: nhd. Abella (Stadt in Kampanien); Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: vgl. idg. *ā̆bel-, *ā̆bō̆l-, *abl-, Sb., Apfel, Pokorny 1; L.: Georges 1, 12, TLL, Walde/Hofmann 1, 3, Walde/Hofmann 1, 842

Abellana, lat., F.: nhd. Haselnuss, Haselnussstrauch; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Abella; L.: Georges 1, 12

Abellānus, Avellānus, lat., M.: nhd. Abellaner, Einwohner von Abella; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Abella; L.: Georges 1, 12, TLL

Abellānus, lat., Adj.: nhd. abellanisch; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); E.: s. Abella; L.: TLL

Abellīnum, lat., N.=ON: nhd. Abellinum (Name mehrerer Städte); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 12, TLL

Abellīnus, lat., Adj.: nhd. Abellinum betreffend; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. Abellīnum; T.: TLL

abellus, lat., M.: Vw.: s. avillus

Abēlus, lat., M.=PN: nhd. Abel; Hw.: s. Abel; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. Abel; L.: Georges 1, 12

abemere, lat., V.: nhd. wegnehmen; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, emere; L.: Georges 1, 12, TLL

abēna, lat., F.: Vw.: s. habēna

Abenna, lat., M.=PN: nhd. Abenna (etruskischer Gentilname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar, etrusk.?; L.: TLL

Abensa, lat., F.=ON: nhd. Abensa (Ort in Tunesien); Q.: Vict. Vit. (5. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Abentīnus, lat., M.=ON: Vw.: s. Aventīnus

Abeōna, lat., F.: nhd. Beschützerin der ersten Laufversuche der Kinder; Hw.: s. Adeōna; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abīre; L.: Georges 1, 15, TLL, Walde/Hofmann 1, 4

abequitāre, lat., V.: nhd. wegreiten, fortreiten; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. ab, equitāre; L.: Georges 1, 15, TLL

abercēre, lat., V.: Vw.: s. abarcēre

abēripere, lat., V.: nhd. herausreißen, wegreißen; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. ab, ex, rapere; L.: TLL

aberrāre, lat., V.: nhd. abirren, sich verirren, abkommen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, errāre; W.: aberrieren, sw. V., aberrieren, von der Norm abweichen; W.: s. nhd. aberrant, Adj., aberrant, abirren, von der Norm abweichend; L.: Georges 1, 15, TLL, Walde/Hofmann 1, 416, Kytzler/Redemund 2

aberrātio, lat., F.: nhd. Sich-Entschlagen, Zerstreuung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aberrāre; W.: nhd. Aberration, F., Aberration, Abirrung, optischer Abbildungsfehler; L.: Georges 1, 15, TLL, Kytzler/Redemund 2

Abessalon, lat., M.=PN: Vw.: s. Absalom

abesse, lat., V.: nhd. wegsein, fortsein, abwesend sein (V.); Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, esse; R.: non multum abest quin, lat.: nhd. es fehlt nicht viel dass; L.: Georges 1, 38, TLL, Walde/Hofmann 2, 628

abextrā, lat., Adv.: nhd. von außen?; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. ab, extrā; Kont.: feminae de albatae ab extra ut monumenta quae extra auro relucent; L.: TLL

Abgarus, lat., M.=PN: Vw.: s. Acbarus

abgistinus, lat., Adj.: nhd. kleinkörnig?; Q.: Sev. Minor. (417 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; Kont.: grando minutissima grando minutissima vocant; L.: TLL

abgregāre, lat., V.: nhd. von der Herde absondern; ÜG.: gr. ἀπαγελάζειν (apagelázein) Gl; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.), Gl; E.: s. ab, gregāre; L.: Georges 1, 15, TLL, Walde/Hofmann 1, 622

abhibēre, lat., V.: nhd. vom Leibe halten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, habēre; L.: Georges 1, 15, TLL, Walde/Hofmann 1, 630

abhinc, lat., Adv.: nhd. von hier, von jetzt an, seit nun, vor ungefähr; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, hinc; L.: Georges 1, 15, TLL

abhorrēre, lat., V.: nhd. zurückschaudern, starke Abneigung haben, eingenommen sein (V.); Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ab, horrēre; L.: Georges 1, 16, TLL, Walde/Hofmann 1, 659

abhorrēscere, lat., V.: nhd. einen Abscheu bekommen; Q.: Eccl.; E.: s. abhorrēre; L.: Georges 1, 16, TLL, Walde/Hofmann 1, 659

abhorridē, lat., Adv.: nhd. auf harte Weise, auf ungeeignete Weise; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. abhorrēre; L.: Georges 1, 16, TLL

abhorridus, lat., Adj.: nhd. zurückschaudernd; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. abhorrēre; L.: TLL

abhorris?, lat., Adj.: nhd. unrühmlich (scanalosus); Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abhortārī, lat., V.: nhd. abgebracht werden; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀποτρέπεσθαι (apotrépesthai); E.: s. ab, hortārī; L.: Georges 1, 16, TLL

abhumus, lat., Adj.: nhd. am Boden gelegen, ungelegen; ÜG.: gr. ἀπὸ τοῦ χαμαί Gl, ἄκαιρος Gl; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἄκαιρος; E.: s. ab, humus; L.: TLL

abicere, lat., V.: nhd. sich hinweg werfen, hinauswerfen, herabwerfen, von sich werfen; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. ab, iacere; L.: Georges 1, 16, TLL, Walde/Hofmann 1, 666

abiectē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. nachlässig, niedrig, gemein, kleinmütig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abicere; L.: Georges 1, 17, TLL

abiectio, lat., F.: nhd. Wegwerfen, Abwerfen, Entmutigung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abicere; L.: Georges 1, 17, TLL

abiectitāre, lat., V.: nhd. immer wieder hinauswerfen?; Q.: Gramm.; E.: s. abicere?; L.: TLL

abiectīvus, lat., Adj.: nhd. weggeworfen?; Q.: Lex Sal. (3. Viertel 8. Jh.); E.: s. abicere; Kont.: homo ille qui mihi fidem fecit quem legitime habeo abiectivum et admallatum; L.: TLL

abiectus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nachlässig hingeworfen, wenig schwungvoll, niedergebeugt, gedrückt, verzagt; Vw.: s. per-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abicere; L.: Georges 1, 18, TLL

abiēgineus, lat., Adj.: nhd. aus Tannenholz bestehend, tannen, Tannen...; Q.: Inschr.; E.: s. abiēs; L.: Georges 1, 18

abiēgneus, lat., Adj.: nhd. aus Tannenholz bestehend, tannen, Tannen...; Q.: Inschr., Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); E.: s. abiēs; L.: Georges 1, 18, TLL

abiēgnius, lat., Adj.: nhd. aus Tannenholz bestehend, tannen, Tannen...; Q.: Ed. Diocl. (301 n. Chr.); E.: s. abiēs; L.: Georges 1, 18

abiēgnus, lat., Adj.: nhd. aus Tannenholz bestehend, tannen, Tannen...; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. abiēs; L.: Georges 1, 18, TLL, Walde/Hofmann 1, 4

abiēs, lat., F.: nhd. Tanne; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: vgl. idg. *ā̆bel-, Sb., Apfel, Pokorny 1?; W.: ae. æbs, æps, F., Föhre; L.: Georges 1, 18, TLL, Walde/Hofmann 1, 4

abiētālis, lat., Adj.: nhd. aus Tannenholz bestehend, tannen, Tannen...; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); E.: s. abiēs; L.: Georges 1, 18, TLL, Walde/Hofmann 1, 4

abiētārius (1), lat., Adj.: nhd. zum Tannenholz gehörig, zum Werkzeug gehörig, Tannen...; Q.: LLang (ab 643); E.: s. abiēs; Son.: erst spätlat.; L.: Georges 1, 18, Walde/Hofmann 1, 4

abiētārius (2), lat., M.: nhd. Tischler; E.: s. abiēs; Son.: erst spätlat.; L.: Georges 1, 18, TLL, Walde/Hofmann 1, 4

abiga, lat., F.: nhd. Feldzypresse (Abtreibungsmittel); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abigere; L.: Georges 1, 18, TLL, Walde/Hofmann 1, 4

abigeāre, lat., V.: nhd. wegtreiben; Hw.: s. abigere; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, agere; L.: Georges 1, 18

abigeātor, lat., M.: nhd. Viehdieb; Q.: Gl; E.: s. abigāre; L.: Georges 1, 18, TLL

abigeātus, lat., M.: nhd. Viehdiebstahl, Viehraub; Q.: Inschr.; E.: s. abigāre; L.: Georges 1, 18, TLL

abigere, abagere, lat., V.: nhd. wegtreiben, verjagen, vertreiben, wegsenden; Hw.: s. abigāre; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, agere; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 24

abigeus, abigus, lat., M.: nhd. Viehdieb; Hw.: s. abiga; Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. abigere; L.: Georges 1, 18, TLL

abigus, lat., M.: Vw.: s. abigeus

Abila (1), Abira, lat., F.=ON: nhd. Abila (Stadt in Syrien); Q.: Itin. Anton. (3. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄβελα (Άbela); E.: s. gr. Ἄβελα (Άbela), F.=ON, Abela (Stadt in Syrien); weitere Herkunft unklar; L.: TLL

Abila (2), lat., F.=ON: Vw.: s. Abyla

ābilis, lat., Adj., Suff.: nhd. ...abel, ...fähig; E.: s. habilis; W.: frz. ...able, ible, Adj., Suff., ...abel; nhd. -abel, -ibel, Adj., Suff., ...abel; L.: Kluge s. u. -abel

abinde, lat., Adv.: nhd. von da, von dort, von der Zeit an; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. ab, inde; L.: Georges 1, 19, TLL

abīnfrā, lat., Adv.: nhd. von innerhalb, von innen; Q.: Ed. Roth. (643 n. Chr.); E.: s. ab, infrā; Kont.: caballus si ab infra in foris salierit; L.: TLL

abingruentēs, lat., Adj.?: nhd. hereinbrechend?; ÜG.: lat. abinmienentens; Q.: Gl; E.: ab, ruere (1); L.: TLL

abintellegentēs, lat., M.?: nhd. Weggehende; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀπονενοημένοι (aponenoēménoi); E.: s. ab, intellegere; L.: TLL

abinterius, lat., Adv.: nhd. von innen; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, interius; Kont.: quae venae positae sunt in brachiolis dextra sinistra abinterius; L.: TLL

abintrō, lat., Adv.: nhd. innerlich?, hinaus?, aus dem Inneren; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, intrō; L.: TLL

abintus, lat., Adv.: nhd. von innen, innen; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, intus; L.: Georges 1, 19, TLL

abinundāns, lat., Adj.: nhd. wegschwemmend; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, inundāre; L.: TLL

abinvicem, lat., Adv.: nhd. wechselweise?; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. ab, invicem; L.: Georges 1, 19, TLL

Abira, lat., F.=ON: Vw.: s. Abila (1)

abīre, lat., V.: nhd. abgehen, weggehen, abreisen; Vw.: s. trāns-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, īre; L.: Georges 1, 12, TLL, Walde/Hofmann 1, 3, Walde/Hofmann 1, 842

abistinc, lat., Adv.: nhd. von dort; Q.: Querol. (frühes 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, iste; L.: TLL

ābītere, lat., V.: Vw.: s. ābaetere

abitio, lat., F.: nhd. Weggehen, Fortgehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. abīre; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 409

abitōrium, lat., N.: nhd. öffentliche Latrine; Q.: Inschr.; E.: s. abīre; L.: Walde/Hofmann 1, 4

abitūrus, lat., M.: nhd. Weggehender; E.: s. abīre; W.: s. nhd. Abitur, N., Abitur, Reifeprüfung; L.: Kluge s. u. Abitur, Kytzler/Redemund 3

abitus, lat., M.: nhd. Weggang, Fortgang, Abreise, Rückzug; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. abīre; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 409

abiūdicāre, lat., V.: nhd. aberkennen, absprechen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, iūdicāre; W.: nhd. abjudizieren, sw. V., abjudizieren, aberkennen, absprechen; W.: s. nhd. Abjudikation, F., Abjudikatin, Aberkennung; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 726, Kytzler/Redemund 3

abiugāre, lat., V.: nhd. entfernen; Q.: Pacuv. (220-130 v. Chr.); E.: s. ab, iugāre; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 728

abiugus, lat., Adj.: nhd. abgejocht, vom Joch ausgespannt (a iugo semota vel dissociata); Q.: Gl; E.: s. ab, iugum; L.: TLL

abiūnctum, lat., N.: nhd. kurze Ausdrucksweise; Q.: Carm. de fig. (um 400 n. Chr.); I.: Lüs. gr. διαλελυμένον (dialelyménon); E.: s. abiungere; L.: Georges 1, 19

abiūnctus, lat., Adj.: nhd. getrennt; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. abiungere

abiungere, lat., V.: nhd. abspannen, trennen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, iungere; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 730

abiūrāre, lat., V.: nhd. eidlich ableugnen, abschwören; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, iūrāre; W.: nhd. abjurieren, sw. V., abjurieren, abschwören; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 733

abiūrātio, lat., F.: nhd. Abschwören; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. abiūrāre; W.: nhd. Abjuration, F., Abjuration, Abschwören, durch Eid bekräftigter Verzicht; L.: Georges 1, 19, TLL, Kytzler/Redemund 3

abiūrātor, lat., M.: nhd. Abschwörer; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. abiūrāre; L.: Georges 1, 19, TLL

abiūrgāre, lat., V.: nhd. scheltend absprechen, verweigern; Q.: Hyg. (2. Hälfte 1. Jh. v. Chr.); E.: s. ab, iūrgāre; L.: Georges 1, 19, TLL

ablacta, lat., F.: nhd. id est purgaturia simulae; Q.: Gl; E.: s. ablactāre?; L.: TLL

ablactāre, lat., V.: nhd. entwöhnen, den Säugling absetzen; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. ab, lactāre; L.: Georges 1, 20, TLL

ablactātio, lat., F.: nhd. Entwöhnung; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. ablactāre; L.: Georges 1, 20, TLL

ablacuāre, lat., V.: Vw.: s. ablaqueāre

ablaqueāre, ablacuāre, lat., V.: nhd. räumen, Erde um die Weinstöcke herum auflockern; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ab, laqueāre (1), lacus; L.: Georges 1, 20, TLL, Walde/Hofmann 1, 4, Walde/Hofmann 1, 747

ablaqueātio, lat., F.: nhd. Räumen, Räumungsgraben; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. ablaqueāre; L.: Georges 1, 20, TLL

ablātio, lat., F.: nhd. Wegnahme; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. auferre; W.: nhd. Ablation, F., Ablation Abschmelzung von Eis und Schnee; L.: Georges 1, 20, TLL, Kytzler/Redemund 3

ablātīvus, lat., M.: nhd. Ablativ, Trennung ausdrückender Fall; ÜG.: gr. (ἀποκομιστικός) (apokomistikós) Gl; Q.: Gl, Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. ablātus, auferre; W.: nhd. Ablativ, M., Ablativ; L.: Georges 1, 20, TLL, Kluge s. u. Ablativ, Kytzler/Redemund 3

ablātor, lat., M.: nhd. Wegnehmer, Wegnehmender; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. auferre; L.: Georges 1, 20, TLL

ablātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. weggetragen, weggebracht; E.: s. auferre; L.: Georges 1, 20

ablava minor, lat., Sb.: nhd. ein Kraut; Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt

ablavere?, lat., V.: Vw.: s. abluere

ablēgāre, lat., V.: nhd. wegsenden, entfernen, abkommandieren; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, lēgāre; L.: Georges 1, 20, TLL, Walde/Hofmann 1, 779

ablēgātio, lat., F.: nhd. Wegsenden, Entfernen; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. ablēgāre; L.: Georges 1, 20, TLL

*ablegere, lat., V.: nhd. auslesen, beiseite legen; Hw.: s. ablegminum; E.: s. ab, legere

ablegminum, albegminum, lat., N.: nhd. bestes zum Opfer auserwähltes Stück des Opfertieres; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. *ablegere; L.: Georges 1, 20, TLL, Walde/Hofmann 1, 4

ablepsia, lat., F.: nhd. Verblendung; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀβλεψία (ablepsía); E.: s. gr. ἀβλεψία (ablepsía), F., Verblendung?; s. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. βλέπειν (blépein), V., blicken, ansehen; weitere Herkunft bisher unbekannt; L.: Georges 1, 20, TLL

ablevāre, lat., V.: nhd. wegheben, emporheben, in die Höhe heben; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. ab, levāre; L.: Georges 1, 20, TLL

abligurīgo, lat., Sb.: Vw.: s. abliburrīgo

abligurīre, lat., V.: Vw.: s. abligurrīre

abligurrīgo, abligurīgo, lat., F.: nhd. Gefräßigkeit; Q.: Gl; E.: s. abligurrīre

abligurrīre, abligurīre, alligurrīre, lat., V.: nhd. weglecken, naschen, verprassen; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. ab, ligurrīre; L.: Georges 1, 20, TLL

abligurrītio, lat., F.: nhd. Verprassen; Q.: Script. H. Aug. (4./5. Jh. n. Chr.); E.: s. abligurrīre; L.: Georges 1, 20, TLL

abligurrītor, lat., M.: nhd. Verprasser; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. abligurrīre; L.: Georges 1, 20, TLL

ablinda, lat., F.: nhd. ein Reptil; Q.: Pol. Silv. (um 448/449 n. Chr.); E.: Alpenwort unbekannter Herkunft, s. Walde/Hofmann 1, 4; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 4, Walde/Hofmann 1, 842

ablingere, lat., V.: nhd. ablecken; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, lingere; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 806

ablocāre, lat., V.: nhd. verpachten, vermieten; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. ab, locāre; L.: Georges 1, 21, TLL Walde/Hofmann 1, 817

ablūdere, lat., V.: nhd. im Tone abweichen; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); I.: Lüs. gr. απᾴδειν (apádein); E.: s. ab, lūdere; L.: Georges 1, 21, TLL

abluere, ablavere?, lat., V.: nhd. abspülen, abwaschen; Vw.: s. super-; Q.: Pacuv. (220-130 v. Chr.); E.: s. ab, luere (2); L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 775

ablūmentum, lat., N.: nhd. Reinigung; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. κάθαρσις (kátharsis); E.: s. abluere?; L.: TLL

ablūtio, lat., F.: nhd. Abspülen, Abwaschen, Taufe; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. abluere; W.: s. mhd. ablūcie, sw. F., Ausspülung des Kelchs nach dem Abendmahl; L.: Georges 1, 21, TLL

ablūtor, lat., M.: nhd. Abspüler, Abwascher; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abluere; L.: Georges 1, 21, TLL

abluvio, lat., F.: nhd. Abspülung, Abtrieb; Q.: Hyg. grom. (98-117 n. Chr.); E.: s. abluere; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 774

abluvium, lat., N.: nhd. Abspülung, Wasserflut; Q.: Laber; E.: s. abluere; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 774

abmātertera, lat., F.: nhd. Schwester der Ururgroßmutter; Q.: Gaius (um 159 n. Chr.); E.: s. avus, māter; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 2, Walde/Hofmann 2, 51

abnatāre, lat., V.: nhd. davonschwimmen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lüt. gr. ἐκκολυμβῆσαι (akkolymbēsai); E.: s. ab, natāre; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 2, 146

abnegantia, lat., F.: nhd. Ableugnen, Verneinung; Q.: Herm. (174-189 n. Chr.); E.: s. abnegāre; L.: TLL

abnegāre, amnegāre, lat., V.: nhd. abschlagen, verweigern, versagen; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. ab, negāre (1); L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 2, 157

abnegātio, lat., F.: nhd. Ableugnen, Verneinung; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. abnegāre; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 2, 157

abnegātīvus, lat., Adj.: nhd. verneinend; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. abnegāre; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 2, 157

abnegātor, lat., M.: nhd. Ableugner; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abnegāre; L.: Georges 1, 21, TLL

abnepōs, abnepus, lat., M.: nhd. Ururenkel; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. avus, nepōs; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 2, Walde/Hofmann 2, 161

abneptis, lat., F.: nhd. Ururenkelin; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. avus, neptis; L.: Georges 1, 22, TLL, Walde/Hofmann 1, 2, Walde/Hofmann 2, 161

abnepus, lat., M.: Vw.: s. adnepōs

Abnoba, lat., M.=ON: nhd. Abnoba (Teil des Schwarzwaldes); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: Georges 1, 22, TLL

abnoctāre, lat., V.: nhd. auswärts übernachten; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. ab, nox; L.: Georges 1, 22, TLL

abnōdāre, lat., V.: nhd. abknoten; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, nōdāre; L.: Georges 1, 22, TLL, Walde/Hofmann 2, 173

abnormis, lat., Adj.: nhd. von der Regel abgehend; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. ab, nōrma; W.: nhd. abnorm, Adj., abnorm, ungewöhnlich, unnatürlich; W.: nhd. abnorm, Adj., abnorm, abnormal; W.: s. nhd. abnormal, Adj., abnormal, abnorm, von Üblichen abweichend; L.: Georges 1, 22, TLL, Walde/Hofmann 175, Kluge s. u. abnorm, Kytzler/Redemund 3

abnormitās, lat., F.: nhd. Abweichung von der Regel, Ungewöhnliches; Q.: Gl; E.: s. abnormis; W.: nhd. Abnormität, F., Abnormität, Abweichen von der Norm; L.: Georges 1, 22, TLL, Walde/Hofmann 175, Kytzler/Redemund 3

abnuentia, lat., F.: nhd. Verneinung, Abweisung; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); I.: Lüs. gr. ἀπόφασις (apóphasis); E.: s. abnuere; L.: Georges 1, 22, TLL

abnuere, amnuere, lat., V.: nhd. abwinken, Zeichen geben, zurückweisen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, nuere; L.: Georges 1, 22, TLL, Walde/Hofmann 2, 189

abnuēre, lat., V.: nhd. vermerken?; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. ab; Kont.: apud veteres et abnueo dictum annotamus; L.: Georges 1, 22, TLL

abnuitio, lat., F.: nhd. Verneinung; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. abnuere; L.: Georges 1, 22, TLL

abnumerāre, lat., V.: nhd. abzählen, ganz abzählen; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. ab, numerāre; L.: Georges 1, 22, TLL

abnurus, lat., F.: nhd. Kind der Schwiegertochter; Q.: Gl; I.: Lüs. ἐκγόνου νυός (ekgónu nyós); E.: s. ab, nurus; L.: TLL

abnūtāre, lat., V.: nhd. wiederholt abwinken, durch ein Zeichen ablehnen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ab, nūtāre; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 2, 189

abnūtīvus, lat., Adj.: nhd. ablehnend, verneinend; Q.: Caper (2. Jh. n. Chr.); E.: s. abnuere; L.: Georges 1, 23, TLL

abobsitus, lat., Adj.: nhd. verfinsternd?; Q.: Gl; I.: Lüs. ἀποσκοτηθέν (aposkotēthén); E.: s. ab, obsistere?; L.: TLL

abobsum, lat., N.: nhd. Verfinsterung?; Q.: Gl; I.: Lüs. ἀποσκοτῶ (aposkotō); E.: s. ab, obsistere?; L.: TLL

aboculis, lat., Adj.: nhd. blind; E.: s. ab, oculus; L.: Walde/Hofmann 2, 200

abolēfacere, lat., V.: nhd. vergehen machen, vernichten, aufheben; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abolēre, facere; L.: Georges 1, 23, TLL

abolēre, lat., V.: nhd. vernichten, vertilgen; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. ab; idg. *ole-?, *ol-?, V., vernichten, Pokorny 777; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 1, 4

abolēscere, lat., V.: nhd. vergehen, abkommen, erlöschen; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. ab; s. idg. *al- (2), *hel-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 1, 4

abolitio, lat., F.: nhd. Vergehenmachen, Abschaffung, Aufheben; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. abolēre; W.: nhd. Abolition, M., Abolition, Niederschlagung eines Strafverfahrens; L.: Georges 1, 23, TLL

abolitor, lat., M.: nhd. Wegnehmer, Vergessenmacher; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abolēre; L.: Georges 1, 23, TLL

abolitus (1), mlat., Adj.: nhd. vernichtet, vertilgt; Q.: Fortun. rhet. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. abolāre; L.: TLL

abolitus (2), lat., M.: nhd. Vergehenmachen, Abschaffung, Aufheben; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. abolēre; L.: Georges 1, 23, TLL

abolla, lat., F.: nhd. doppelter Mantel, zweifacher Umwurf, dichter Mantel, Kriegstracht, Philosophentracht; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: wohl gr. Ursprungs aus Sizilien; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 1, 5

abomathon, lat., N.: nhd. Bad das aus heißer Gerste gemacht ist?; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abōminābilis, lat., Adj.: nhd. verabscheuenswert, abscheulich; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. abōminārī; W.: über frz. nhd. abominabel, Adj., abominabel, abscheulich; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 2, 208, Kytzler/Redemund 4

abōmināmentum, lat., N.: nhd. Gräuel, Greuel, Scheusal; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. abōminārī; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 2, 208

abōminanter, lat., Adv.: nhd. auf abscheuliche Weise; E.: s. abōminārī; L.: Georges 1, 24, TLL

abōmināre, lat., V.: nhd. hinwegwünschen, verabscheuen; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); L.: Georges 1, 24, TLL; E.: s. abōminārī; Son.: alte Form von abōminārī

abōminārī, lat., V.: nhd. hinwegwünschen, verabscheuen; ÜG.: gr. ἀποιωνίζεσθαι (apoiōnízesthai) Gl; Q.: Gl, Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. ab, ōminārī, ōmen (1); L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 208

abōminātio, lat., F.: nhd. Verabscheuung, Gräuel, Greuel, Scheusal; Q.: Eccl.; E.: s. abōminārī; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 208

abōminōsus, lat., Adj.: nhd. voll böser Vorbedeutungen seiend, verhängnisvoll; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. abōminārī; L.: Georges 1, 24, TLL

abonnis, lat., Sb.: nhd. Art Kopfbinde; Q.: Lex Sal. (3. Viertel 8. Jh.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abōrdinātio, lat., F.: nhd. Anordnung?; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ab, ōrdinātio; L.: TLL

Aborīginis, lat., M.: nhd. Aboriginer (Angehöriger des Stammvolkes der im Gebirge sesshaften Latiner); Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ab, orīgo; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 1, 842

Aborīgineus, lat., Adj.: nhd. aboriginisch; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. Aborīginēs; L.: Georges 1, 24, TLL

aborīrī, lat., V.: nhd. vergehen, untergehen, abgehen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ab, orīrī; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222

aborīscī, lat., V.: nhd. vergehen, abnehmen; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222

aborsōrius, lat., Adj.: nhd. abgegangen, vergangen; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: Herkunft unklar; Kont.: oportet nos rebus aborsoriis uti; L.: TLL

aborsus, lat., M.: nhd. Frühgeburt; Hw.: s. abortus; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24, TLL

abortāre, lat., V.: nhd. zu früh gebären; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. aborīrī; W.: nhd. abortieren, sw. V., abortieren, fehlgebären; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222, Kytzler/Redemund 4

abortīciōsus, lat., Adj.: nhd. zu früh geboren?; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἐκτρωματιαῖος (ektrōmatiaios); E.: s. abortīre; L.: TLL

abortīcium, lat., N.: nhd. Frühgeburt; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἐκτρωματιαῖον (ektrōmatiaion), ἐκτρωματικόν (ektrōmatikón); E.: s. abortīre; L.: TLL

abortio, lat., F.: nhd. frühes Gebären, Abortieren; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222

abortīre, lat., V.: nhd. zu früh gebären, abortieren; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222

abortium, lat., N.: nhd. frühes Gebären, Abortieren; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. aborīrī; W.: nhd. Abortivum, N., Abortivum, Mittel das den Krankheitsverlauf abkürzt; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222, Kytzler/Redemund 4

abortīvum, mlat., N.: nhd. Abtreibungsmittel; Q.: Iuv. (um 67-um 127 n. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24

abortīvus, lat., Adj.: nhd. zu früh geboren; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. aborīrī; W.: nhd. abortiv, Adj., abortiv, abgekürzt verlaufend; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222, Kytzler/Redemund 4

abortum, lat., N.: nhd. Fehlgeburt; Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24

abortus, lat., M.: nhd. Frühgeburt, Fehlgeburt, Abort; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. aborīrī; W.: nhd. Abort, Abortus, M., Fehlgeburt, Toilette; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222, Kluge s. u. Abort, Kytzler/Redemund 4

abōsus, lat., Adj.: nhd. verhasst; Q.: Comm. (3./5. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, ōdīre; L.: Georges 1, 25, TLL

abpatruus, lat., M.: nhd. Bruder des Ururgroßvaters, Bruder des Ahns; Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. avus, pater; L.: Georges 1, 25, TLL, Walde/Hofmann 1, 2

abpōnere, lat., V.: nhd. wegstellen?; Q.: Apic. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, pōnere; L.: TLL

abra, habra, lat., F.: nhd. Lieblingszofe; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἅβρα (hábra); E.: s. gr. ἅβρα (hábra), F., Lieblingssklavin, Zofe; aram. habrā, F., Genossin, s. Frisk 1, 4; L.: Georges 1, 25, TLL

abracadabra, lat., Formel: nhd. Abrakadabra; Q.: Ser. Samm. (3. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar, pers.? oder aram.?; L.: TLL, Kluge s. u. Abrakadabra

abrādere, lat., V.: nhd. wegkratzen, abkratzen, abschaben; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, rādere; L.: Georges 1, 25, TLL

Abraham, Abrahamus, Abram, lat., M.=PN: nhd. Abraham; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. hebr. Avraham, M.=PN, „Vater der Menge“; L.: Georges 1, 25, TLL

Abrahamida, lat., M.: nhd. Abrahamit, Nachkomme des Abraham; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. Abraham; L.: Georges 1, 25

Abrahamus, lat., M.=PN: Vw.: s. Abraham

Abram, lat., M.=PN: Vw.: s. Abraham

Abrameus, Abramius, lat., Adj.: nhd. abrahamisch, Abraham betreffend; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. Abraham; L.: Georges 1, 25, TLL

Abramius, lat., Adj.: Vw.: s. Abrameus

abrāsio, lat., F.: nhd. Abscheren; Q.: Ps. Aug.; E.: s. abrādere; W.: nhd. Abrasio, Abrasion, F., Abrasio, Abrasion, Ausschabung der Gebärmutter, Abtragung der Küste durch die Brandung; L.: Georges 1, 25, TLL, Kytzler/Redemund 4

abrelēgāre, lat., V.: nhd. fort in die Verbannung weisen; Q.: Iul. Val. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, relēgāre; L.: Georges 1, 25, TLL

abrelictus, lat., Adj.: nhd. verlassen (Adj.); Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abrelinquere; L.: Georges 1, 25, TLL

abrelinquere, lat., V.: nhd. weglassen?, zurücklassen?; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. ab, relinquere; L.: TLL

abremissum, lat., N.: nhd. Vergebung?; Q.: Faust. Rei. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, remittere?; Kont.: in clausula symboli - sanctorum communionem, abremissa peccatorum, carnis resurrectionem; L.: TLL

abrenūntiāre, lat., V.: nhd. entsagen, absagen; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, re, nūntiāre; L.: Georges 1, 25, TLL, Walde/Hofmann 2, 189

abrenūntiātio, lat., F.: nhd. Entsagung; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. abrenūntiāre; L.: Georges 1, 25, TLL

abrēptāre, lat., V.: nhd. wegschleichen?, beginnen wegzugehen?; Q.: Gl; E.: s. ab, rēptāre; L.: TLL

abreptīcius, lat., Adj.: nhd. wütend?; Q.: Gl; E.: s. arripere; L.: TLL

abreptio, lat., F.: nhd. Wegreißen?; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀφαρπαγή (apharpagḗ); E.: s. abripere; L.: TLL

abreptus, lat., M.: nhd. Entführung; Q.: Schol. Germ. Basil. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. abripere; L.: Georges 1, 25, TLL

abripere, lat., V.: nhd. fortraffen, fortreißen, fortführen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, rapere; L.: Georges 1, 25, TLL, Walde/Hofmann 2, 417

abrōdere, lat., V.: nhd. abnagen, abbeißen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ab, rōdere; L.: Georges 1, 26, TLL, Walde/Hofmann 2, 440

abrogāns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. abschaffend, aufhebend; Q.: Gramm.; E.: s. abrogāre; L.: TLL

abrogantia, lat., F.: nhd. Wegnehmen, Abschaffen; Q.: Gl; E.: s. abrogāre; L.: TLL

abrogāre, lat., V.: nhd. ganz abschaffen, zunichte machen, aufheben; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, rogāre; W.: nhd. (ält.) abrogieren, sw. V., abrogieren, abschaffen; L.: Georges 1, 26, TLL, Walde/Hofmann 2, 440, Kytzler/Redemund 4

abrogātio, lat., F.: nhd. Abschaffung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abrogāre; W.: nhd. Abrogation, F., Abrogation, Gesetzesaufhebung durch ein neues Gesetz; L.: Georges 1, 26, TLL, Kytzler/Redemund 4

abrogātor, lat., M.: nhd. Entzieher; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. abrogāre; L.: Georges 1, 26, TLL

abrotanum, lat., N.: Vw.: s. abrotonum

abrotoninus, habrotoninus, lat., Adj.: nhd. Stabwurz betreffend?; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἀβροτόνινος (abrotóninos); E.: s. gr. ἀβροτόνινος (abrotóninos), Adj., Stabwurz betreffend?; vgl. gr. ἀβρότονον (abrótonon), N., Stabwurz; weitere Herkunft unklar; L.: TLL

abrotonītēs, habrotonītēs, lat., M.: nhd. mit Stabwurz gewürzter Wein, Stabwurzwein; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀβροτονίτης (abrotonítēs); E.: s. abrotonum; s. gr. ἀβροτονίτης (abrotonítēs), M., Stabwurzwein?; vgl. gr. ἀβρότονον (abrótonon), N., Stabwurz; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 26, TLL

abrotonum, abrotanum, habrotonum, lat., N.: nhd. Stabwurz; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀβρότονον (abrótonon); E.: s. gr. ἀβρότονον (abrótonon), N., Stabwurz; weitere Herkunft unklar; W.: ae. aprotane, sw. F. (n), Stabwurz; W.: ae. prutene, sw. F. (n), Wermut; W.: as. afreta 1, st. F. (ō), Aberraute, Eberitz; W.: as. avarata* 1?, sw. F. (n), Eberraute; W.: ahd. afaruza* 15, avaruza*, abrizza, st. F. (ō), Eberreis; nhd. (ält.-dial.) Afrusch, Aberraute, Alraute, F., Eberreis, Eberraute, DW 1, 34, 185, Unger/Khull 8; L.: Georges 1, 26, TLL, Kluge s. u. Eberraute

abrotonus, lat., F.: nhd. Stabwurz; Q.: Lucan. (39-65 n. Chr.); E.: s. abrotonum; L.: Georges 1, 26, TLL

abrumpere, lat., V.: nhd. abreißen, losreißen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ab, rumpere; L.: Georges 1, 27, TLL, Walde/Hofmann 2, 451

abruptē, lat., Adv.: nhd. an einzelnen Punkten, jäh, geradezu, rücksichtslos; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. abrumpere; L.: Georges 1, 27, TLL

abruptio, lat., F.: nhd. Abreißen, Bruch (M.) (1); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abrumpere; L.: Georges 1, 27, TLL

abruptum, lat., N.: nhd. Abgrund, Weg des Verderbens; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. abruptus, abrumpere; L.: Georges 1, 27, TLL

abruptus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgerissen, jäh, steil, abschüssig; Vw.: s. in-; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. abrumpere; W.: nhd. abrupt, Adj., plötzlich, jäh; L.: Georges 1, 27, TLL, Kluge s. u. abrupt, Kytzler/Redemund 4

abs, lat., Präp.: Vw.: s. ab, s. -cōnsa, -condere

Absalom, Abessalon, lat., M.=PN: nhd. Absalom; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. hebr. ’avšālôm, M.=PN, Absalom, „Vater des Friedens“ oder „der Gott ist Vater“; L.: Georges 1, 28, TLL

abscedēre, lat., V.: nhd. weggehen, fortgehen, sich entfernen, sich zurückziehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, cēdere; W.: nhd. abszedieren, sw. V., abszedieren, eitern; L.: Georges 1, 28, TLL, Kytzler/Redemund 6

abscessio, lat., F.: nhd. Abgehen, Zurückweichen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abscedēre; L.: Georges 1, 29, TLL

abscessus, lat., M.: nhd. Weggang, Fortgang, Entfernung, Abzug, Abszess, Eitergeschwür; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abscedēre; W.: nhd. Abszess, M., Abszess, eitrige Geschwulst; L.: Georges 1, 29, TLL, Kluge s. u. Abszess, Kytzler/Redemund 6

abscīdere, lat., V.: nhd. abhauen, abschneiden, beschneiden; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. ab, caedere; L.: Georges 1, 29, TLL

abscīdio, lat., F.: nhd. Abschneiden; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀποκοπή (apokopḗ); E.: s. abscīdere; L.: TLL

abscindere, lat., V.: nhd. abreißen, losreißen, trennen, auseinander reißen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, scindere; L.: Georges 1, 29, TLL, Walde/Hofmann 2, 493

abscīsē, lat., Adv.: nhd. abgeschnitten, bündig, bestimmt; Q.: Val. Max. (2. Jh. n. Chr.); E.: s. abscīdere; L.: Georges 1, 29, TLL

abscīsio, lat., F.: nhd. Abschneiden, Unterbrechen; Q.: Cornif. Long. (3. Viertel 1. Jh. v. Chr.); E.: s. abscīdere; L.: Georges 1, 29, TLL

abscissio, lat., F.: nhd. Abreißen; Q.: Cassian. (um 360-um 435 n. Chr.); E.: s. abscindere; L.: Georges 1, 30, TLL

abscissūra, lat., F.: nhd. Zwischenraum, Entfernung; Q.: Gl; E.: s. abscindere; L.: TLL

abscīsus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgeschnitten, schroff, jäh, kurz angebunden; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. abscīdere; W.: s. nhd. Abszisse, F., x-Achse eines Koordinatensystems, auf der x-Achse eines Koordinatensystems abgetragene erste Koordinate eines Punktes; L.: Georges 1, 30, TLL, Kluge s. u. Abszisse, Kytzler/Redemund 6

abscīsus (2), lat., M.: nhd. Entmannter, Kastrat; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. abscidere; L.: Georges 1, 29

abscito, lat., F.?: nhd. Abwesenheit? (abenstio); Q.: Gl; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: TLL

abscondere, lat., V.: nhd. verschwinden lassen, verbergen, verstecken; Vw.: s. in-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, condere; L.: Georges 1, 30, TLL

absconditē, lat., Adv.: nhd. verborgen, versteckt, dunkel, verhüllt; Hw.: s. absconditus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 30, TLL

absconditio, lat., F.: nhd. Verhehlen, Verbergen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: TLL

absconditor, lat., M.: nhd. Verhehler, Verberger; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 30, TLL

absconditto, lat., M.: nhd. Sichverbergen, Sichverstecken; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 30, TLL

absconditum, lat., N.: nhd. Geheimnis; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: TLL

absconditus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 30, TLL

abscōnsa, lat., (Part. Prät. subst.=)F.: nhd. Versteckte, Verborgene; E.: s. abscondere; W.: me. sconce; an. skons, M., Blendlaterne; L.: TLL

abscōnsē, lat., Adv.: nhd. heimlich; Hw.: s. abscōnsus; Q.: Firm. math. (334/337 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 30, TLL

abscōnsio, lat., F.: nhd. Verbergen; Q.: Chalc. (um 300 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 31, TLL

abscōnsor, lat., M.: nhd. Verberger; Q.: Firm. math. (334/337 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 31, TLL

abscōnsus, lat., Adj.: nhd. verborgen, versteckt; Q.: Firm. math. (334/337 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 31, TLL

absdare, lat., V.: nhd. weggeben; Q.: Nov. com.; E.: s. ab, dare; L.: Georges 1, 31

*absecāre, lat., V.: nhd. wegschneiden; Hw.: s. absectus; E.: s. ab, secāre

absectus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgeschnitten; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); E.: s. *absecāre; L.: Georges 1, 31, TLL

absegmen, lat., N.: nhd. abgeschnittenes Stück; Q.: Fest. (2. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, secāre; L.: Georges 1, 31, TLL

absēns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. abwesend; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. abesse; W.: nhd. absent, Adj., absent, abwesend; L.: Georges 1, 31, TLL Walde/Hofmann 2, 628, Kytzler/Redemund 4

absentāre, absentiāre, lat., V.: nhd. abwesend machen, fortsenden, sich entfernen, abwesend sein (V.); Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. absēns; W.: nhd. absentieren, V., absentieren, sich entfernen; L.: Georges 1, 31, TLL Walde/Hofmann 2, 628, Kytzler/Redemund 4

absentātio, lat., F.: nhd. Abwesenheit?; Q.: Desider. (1. Hälfte 7. Jh.); E.: s. absentāre; L.: TLL

absentia, lat., F.: nhd. Abwesenheit; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. absēns; W.: mhd. absent, absentz, F., Absenz, Absenzpfründe; nhd. Absenz, F., Absenz, Abwesenheit; W.: s. Absentismus, M., Absentismus, Abwesenheit vom Grundbesitz; L.: Georges 1, 31, TLL Walde/Hofmann 2, 355, Walde/Hofmann 2, 628, Kytzler/Redemund 4, 5

absentiāre, lat., V.: Vw.: s. absentāre

absentium, lat., N.: Vw.: s. absinthium

absentīvus (1), lat., Adj.: nhd. länger abwesend; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.); E.: s. absēns; L.: Georges 1, 31, TLL, Walde/Hofmann 2, 628

absentīvus (2), lat., M.: nhd. Spätling; E.: s. absēns; L.: Georges 1, 31

abserātio, lat., F.: nhd. Abschließung?; Q.: Priscill. (um 350-384 n. Chr.); E.: ab, ?; Kont.: damnatis haeresibus et dogmatibus et fidei expedita abseratione; L.: TLL

absīda, spätlat., F.: nhd. Bogen, Segment, Apsis; I.: Lw. gr. ἅψις (hápsis); E.: s. gr. ἅψις (hápsis), F., Berührung; vgl. gr. ἅπτομαι (háptomai), V., anfassen, berühren; idg. *ap- (1), *əp-, *ēp-, *h₁ep-, V., fassen, nehmen, erreichen, Pokorny 50; W.: mhd. absīte, F., Abseite, Seitenschiff, Nebenraum unter der Dachschräge; L.: Georges 1, 519, Kluge s. u. Abseite

absīdātus, lat., Adj.: nhd. gewölbt; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. apsis; L.: Georges 1, 31

absidere, lat., V.: nhd. wegsetzen; Q.: Gl; I.: Lüs. lat. ἀποκαθέζεται (apokathézetai); E.: s. ab, sīdere; L.: TLL

absīgnāre, lat., V.: nhd. abschlachten; ÜG.: gr. ἀποσφαγίζειν (aposphagízein) Gl; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀποσφαγίζειν (aposphagízein); E.: s. ab, sīgnāre; L.: Georges 1, 31, TLL

absilīre, lat., V.: nhd. wegspringen, davonspringen; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. ab, salīre (2); L.: Georges 1, 31, TLL, Walde/Hofmann 2, 468

absimilis, lat., Adj.: nhd. unähnlich; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. ab, similis; L.: Georges 1, 31, TLL

absinthiacus, lat., Adj.: nhd. aus Wermut gemacht; Q.: Th. Prisc. (um 400 n. Chr.); E.: s. absinthium; L.: Georges 1, 31

absinthiātum, apsinthiātum, lat., N.: nhd. Wermutwein; Q.: Plin. d. Jüng. (61/62-vor 117 n. Chr.); E.: s. absinthum; L.: Georges 1, 31

absinthiātus, lat., Adj.: nhd. mit Wermut angesetzt, mit Wermut versetzt; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. absinthium; L.: Georges 1, 31

absinthītēs, apsinthītēs, lat., M.: nhd. Wermutwein; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀψινθίτης (apsinthítēs); E.: s. gr. ἀψινθίτης (apsinthítēs), Wermutwein; vgl. gr. ἀψίνθιον (apsínthion), N., Wermut; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 31

absinthium, absentium, absynthium, apsinthium, lat., N.: nhd. Wermut, Wermutwein, Bitteres, Heilsames; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀψίνθιον (apsínthion); E.: s. gr. ἀψίνθιον (apsínthion), N., Wermut; weitere Herkunft unklar; W.: frz. absinthe, F., Wermut, Absinth; nhd. Absinth, M., Wermutbranntwein, Absinth; W.: mhd. absist, absint, abecincht, st. M., Absinth, ein Edelstein; L.: Georges 1, 31, Kluge s. u. Absinth

absis, lat., F.: Vw.: s. apsis

absistere, lat., V.: nhd. wegtreten, weggehen, sich entfernen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, stāre; L.: Georges 1, 31, TLL, Walde/Hofmann 2, 597

absitus, lat., Adj.: nhd. abgelegen, entfernt; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. absistere; L.: Georges 1, 32, TLL

absocer, lat., M.: nhd. Ururgroßvater des Ehemanns, Ururgroßvater der Ehefrau; Q.: Script. H. Aug. (4./5. Jh. n. Chr.); E.: s. avus, socer; L.: Georges 1, 32, TLL, Walde/Hofmann 1, 2

absolēre, lat., V.: nhd. mit Schmutz beschmieren; Q.: Gl; E.: s. ab, solēre; L.: Georges 1, 32, TLL

absolūbilis, lat., Adj.: nhd. losgesprochen; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 32, TLL

absolūtē, lat., Adv.: nhd. in sich abgeschlossen, vollständig, vollkommen, ohne Zusatz; Hw.: s. absolūtus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 32, TLL

absolūtio, lat., F.: nhd. Loslösen, Trennung, Scheidung, Befreiung, Lossprechen, Freisprechung, Absolution, Entscheidung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. absolvere; W.: mhd. absolutīe, st. F., Absolution, Lossprechung; nhd. Absolution, F., Absolution, Lossprechen; L.: Georges 1, 32, TLL, Kytzler/Redemund 5

absolūtīvē, lat., Adv.: nhd. absolut, bestimmt; Hw.: s. absolūtīvus; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 32, TLL

absolūtīvus, lat., Adj.: nhd. absolut, bestimmt; Hw.: s. absolūtus; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 32, TLL

absolūtor, lat., M.: nhd. Freisprecher, Lossprecher; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 33, TLL

absolūtōrium, lat., N.: nhd. Befreiungsmittel, Lossprechung, Freisprechung; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 33

absolūtōrius, lat., Adj.: nhd. zur Lossprechung gehörig, zur Freisprechung gehörig; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 33, TLL

absolūtus, lat., Adj.: nhd. abgeschlossen, vollständig, vollkommen, vollendet, für sich bestehend, ohne Einschränkung seiend, uneingeschränkt, absolut; Vw.: s. in-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. absolvere; W.: nhd. absolut, Adj., absolut, ohne Einschränkung, uneingeschränkt, unbedingt; W.: s. nhd. absolutistisch, Adj., absolutistisch, uneingeschränkt, den Absolutismus betreffend; W.: s. nhd. Absolutismus, F., Absolutismus, unumschränkte Gewalt des Monarchen; L.: Georges 1, 33, TLL, Kluge s. u. absolut, Kytzler/Redemund 5

absolvere, lat., V.: nhd. lossprechen, freisprechen, ablösen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: ab, solvere; W.: frz. absolver; afries. absolveria, sw. V., absolvieren, lossprechen; W.: mhd. absolvieren, sw. V., „absolvieren“, freisprechen, lossprechen; nhd. absolvieren, V., freisprechen, abschließen, absolvieren; W.: s. nhd. Absolvent, M., Absolvent; L.: Georges 1, 33, TLL, Walde/Hofmann 1, 834, Walde/Hofmann 2, 557, Kluge s. u. absolvieren, Kytzler/Redemund 5

absonāns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. abtönend; Q.: Inst. (Mitte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. absonāre; L.: Georges 1, 34, TLL

absonāre, lat., V.: nhd. misstönen, einen falschen Ton haben; Q.: Ter. Maur. (2./3. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, sonāre; L.: Georges 1, 34, TLL

absonē, lat., Adv.: nhd. mit falschem Ton, misstönend; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. absonus; L.: Georges 1, 34, TLL

absonus, lat., Adj.: nhd. abtönend, misstönend, unverträglich; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, sonus; L.: Georges 1, 34, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 2, 559

absorbēre, lat., V.: nhd. hinunterschlürfen, hinunterschlucken, verschlucken, verschlingen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, sorbēre; W.: nhd. absorbieren, V., aufsaugen, absorbieren; W.: s. nhd. Absorber, M., Absorber, absorbierender Stoff; W.: s. nhd. Absorbens, M., Absorbens, der bei der Absorption aufnehmende Stoff; L.: Georges 1, 34, TLL, Walde/Hofmann 2, 561, Kluge s. u. absorbieren, Kytzler/Redemund 5

absorbitio, lat., F.: nhd. Verschlingen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. absorbēre; W.: nhd. Absorption, F., Absorption, Aufsaugen, In-Sich-Aufnehmen; L.: Georges 1, 34, TLL, Kytzler/Redemund 5

absorptio, lat., F.: nhd. Verschlingen; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. absorbēre; W.: nhd. Absorption, F., Absorption, Aufsaugen, In-Sich-Aufnehmen; L.: Georges 1, 34, TLL, Kytzler/Redemund 5

absque, lat., Präp., Adv.: nhd. fern von, weggenommen, weggedacht, ausgenommen, abgerechnet, sonder, ohne; Q.: Macr. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, que; L.: Georges 1, 35, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 1, 842

abstantia, lat., F.: nhd. Entfernung, Abstand; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); E.: s. abstāre; L.: Georges 1, 35, TLL

abstāre, lat., V.: nhd. abstehen, entfernt stehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, stāre; L.: Georges 1, 37, TLL, Walde/Hofmann 2, 597

abstēmius, lat., Adj.: nhd. enthaltsam, nüchtern, mäßig; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. ab; vgl. idg. *tem- (2), Adj., benommen, betäubt, Pokorny 1063; L.: Georges 1, 35, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 2, 657

abstēnsus, lat., M.: nhd. Enthaltsamkeit, Zurückhaltung?; Q.: Placit. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. abstīnere; Kont.: abstensus ... a vino diebus decem caducis remedium est; L.: TLL

abstentātio, lat., F.: nhd. Zurückhaltung?; ÜG.: gr. ἀποκατάσχεσις (apokatáschesis) Gl; Q.: Desider. (1. Hälfte 7. Jh.), Gl; E.: s. abstinēre; L.: TLL

abstentio, lat., F.: nhd. Zurückhaltung; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. abstinēre; L.: Georges 1, 35, TLL

abstergēre, lat., V.: nhd. abwischen, abtrocknen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, tergēre; L.: Georges 1, 35, TLL, Walde/Hofmann 2, 670

absterrēre, lat., V.: nhd. abschrecken, fortscheuchen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, terrēre; L.: Georges 1, 36, TLL, Walde/Hofmann 2, 674

abstersio, lat., F.: nhd. Abwischen?; Q.: Vindic. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. abstergēre; L.: TLL

abstināx, lat., Adj.: nhd. enthaltsam; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.); E.: s. abstinēre; L.: Georges 1, 36, TLL

abstinēns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. enthaltsam, uneigennützig; Vw.: s. in-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abstinēre; W.: mhd. abstinent, Adj., enthaltsam; nhd. abstinent, Adj., abstinent, enthaltsam; W.: s. nhd. Abstinenzler, M., Abstinenzler, enthaltsam Lebender; L.: Georges 1, 36, TLL, Kytzler/Redemund 6

abstinenter, lat., Adv.: nhd. enthaltsam, uneigennützig; Vw.: s. in-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abstinēns, abstinēre; L.: Georges 1, 36, TLL

abstinentia, lat., F.: nhd. Sich-Enthalten, Fasten (N.), Hungern, Uneigennützigkeit; Vw.: s. in-; Hw.: s. abstinēns; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abstinēre; W.: mhd. abstinencie, F., „Abstinenz“, Kasteiung, Enthaltsamkeit; nhd. Abstinenz, F., Abstinenz, Enthaltsamkeit; L.: Georges 1, 36, TLL, Kluge s. u. Abstinenz, Kytzler/Redemund 6

abstinēre, lat., V.: nhd. fernhalten, sich enthalten (V.), abhalten, zurückhalten, fasten lassen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, tenēre; L.: Georges 1, 36, TLL

abstirpāre, lat., V.: nhd. entwurzeln, ausrotten; ÜG.: lat. aberruncare; E.: s. ab, stirps; L.: TLL

abstlātāta, lat., F.: nhd. Piratenschiff; Q.: Gl; E.: s. ab?, stlāta; L.: TLL

abstollere, lat., V.: nhd. aufrichten, emporrichten, aufheben, erheben; Q.: Ps. Ambr. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ab, tollere; L.: Georges 1, 37, TLL, Walde/Hofmann 2, 688

abstrāctio, lat., F.: nhd. Fortschleppen, Entführen, Abstraktion; Dict. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. abstrahere; W.: nhd. Abstraktion, F., Abstraktion, Begriffsbildung, Verallgemeinerung; L.: Georges 1, 37, TLL, Kytzler/Redemund 6

abstrāctōrius, lat., Adj.: nhd. abgezogen?; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. abstrahere; Kont.: stercus bobum desiccativa virtute sunt, habent autem abstraturiam (sic) partem; L.: TLL

abstrāctus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgezogen; Vw.: s. in-; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. abstrahere; W.: nhd. abstrakt, Adj., abstrakt; L.: TLL, Walde/Hofmann 2, 698, Kluge s. u. abstrakt, Kytzler/Redemund 6

abstrahere, lat., V.: nhd. wegziehen, fortschleppen, wegschleppen, gewaltsam trennen, entführen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, trahere; W.: nhd. abstrahieren, sw. V., abstrahieren, gedanklich verallgemeinern; W.: s. nhd. Abstraktum, N., Abstraktum, Begriffswort; L.: Georges 1, 37, TLL, Walde/Hofmann 2, 698, Kytzler/Redemund 6

abstrepitus, lat., M.: nhd. Warnsignal? (signum quod cum pavore solemus audire); Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

abstringere, lat., V.: nhd. wegzwingen?; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ab, stringere (1); L.: TLL; Son.: tunc mihi siccentur abstricto (subcricto codd. recc.) cornua velo in loco difficili

abstrūdere, lat., V.: nhd. wegstoßen, weit weg verbergen, verscharren; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, trūdere; L.: Georges 1, 38, TLL, Walde/Hofmann 2, 710

*abstrūsē, lat., Adv.: nhd. gut verborgen; Hw.: s. abstrūsius; E.: s. abstrūsus; L.: Georges 1, 38

abstrūsio, lat., F.: nhd. Verbergen, Bergen; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. abstrūsus; L.: Georges 1, 38, TLL

abstrūsius, lat., Adv. (Komp.): nhd. besser verborgen; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. abstrūsus; L.: Georges 1, 38

abstrūsum, lat., N.: nhd. Verborgenes; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abstrūsus, abstrūdere; L.: TLL

abstrūsus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wohl verborgen, versteckt; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abstrūdere; W.: nhd. abstrus, Adj., abstrus, absonderlich; L.: Georges 1, 38, TLL, Walde/Hofmann 2, 710, Kluge s. u. abstrus, Kytzler/Redemund 6

abstulere, lat., V.: nhd. fortnehmen; Hw.: s. auferre; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀφαιρεῖν (aphairein); E.: s. ab, tulere; L.: Georges 1, 38, TLL, Walde/Hofmann 2, 688

abstulus, lat., Adj.: nhd. weggenommen?; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. abstulere; Kont.: hastula a tollendo nuncupata; L.: TLL

absūmēdo, lat., F.: nhd. Auszehren; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. absūmere; L.: Georges 1, 41, TLL, Walde/Hofmann 2, 630

absūmere, apsūmere, lat., V.: nhd. ganz hinwegnehmen, aufbrauchen, verbrauchen, aufzehren, vernichten; Vw.: s. per-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, sūmere; L.: Georges 1, 41, TLL, Walde/Hofmann 2, 630

absūmptio, lat., F.: nhd. Verbrauch, Vernichtung, Zerstörung; Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. absūmere; L.: Georges 1, 42, TLL, Walde/Hofmann 2, 630

absurdē, lat., Adv.: nhd. das Ohr zerreißend, grell, unrein, unpassend, ungereimt; Vw.: s. sub-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. absurdus; L.: Georges 1, 42, TLL

absurditās, lat., F.: nhd. widriger Klang, Missklang, Ungereimtheit; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. absurdus; W.: nhd. Absurdität, F., Absurdität, Widersinnigkeit; L.: Kytzler/Redemund 6

absurdus, lat., Adj.: nhd. gegen das Gefühl verstoßend, beleidigend, widrig klingend, misstönend, ungereimt; Vw.: s. per-, sub-; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ab; s. idg. *su̯er- (2), V., surren, Pokorny 1049; W.: nhd. absurd, Adj., absurd, lächerlich, widersinnig; L.: Georges 1, 42, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 1, 842, Kluge s. u. absurd, Kytzler/Redemund 6

absynthium, lat., N.: Vw.: s. absinthium

Absyrtides, lat., F. Pl.=ON: nhd. Absyrtiden (zwei dicht nebeneinander liegende Inseln an der illyrischen Küste); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Absyrtus; L.: Georges 1, 43, TLL

Absyrtis, lat., F.=ON: nhd. „Absyrtis“; Hw.: s. Absyrtides; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Absyrtus; L.: Georges 1, 43

Absyrtium, lat., N.=ON: nhd. „Absyrtium“; Hw.: s. Absyrtides; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Absyrtus; L.: Georges 1, 43

Absyrtos, lat., M.=FlN: nhd. Absyrtos (Fluss in Illyrien); Q.: Lucan. (39-65 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄψυρτος (Άpsyrtos); E.: s. gr. Ἄψυρτος (Άpsyrtos), M.=FlN, Absyrtos; weitere Herkunft unklar?

Absyrtus, lat., M.=PN: nhd. Absyrtus (Bruder der Medea); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄψυρτος (Άpsyrtos); E.: s. gr. Ἄψυρτος (Άpsyrtos), M.=PN, Absyrtos (Bruder der Medea); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 43

abterminātus, lat., Adj.: nhd. abgetrennt?; Q.: Gl; I.: Lbd. ἀφορισθείς ἤτοι ἐξοστρακισθείς (aphoristheís ḗtoi exostrakistheís); E.: s. ab, termināre; L.: TLL

abultrā, lat., Adv.: nhd. jenseits, darüber hinaus; Q.: Inschr.; E.: s. ab, ultrā; L.: Georges 1, 43, TLL

abundābilis, lat., Adj.: nhd. vollsäftig, vollblütig; Q.: Cass. Fel. (447 n. Chr.); E.: s. abundāre; L.: Georges 1, 43, TLL

abundāns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. überflutend, übervoll, wasserreich; Vw.: s. ex-, *super-; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. abundāre; W.: nhd. abundant, Adj., abundant, häufig, reichlich; L.: Georges 1, 43, TLL, Walde/Hofmann 2, 816, Kytzler/Redemund 7

abundanter, lat., Adv.: nhd. im Überfluss, vollauf, wortreich; Vw.: s. super-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abundāre; L.: Georges 1, 44, TLL

abundantia, lat., F.: nhd. Abfluten, Überfluten, Überströmen, Überfluss, Fülle; Vw.: s. prae-, super-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abundāre; W.: nhd. Abundanz, F., Abundanz, Häufigkeit einer Art auf einer bestimmten Fläche; L.: Georges 1, 44, TLL, Walde/Hofmann 2, 816, Kytzler/Redemund 7

abundāre, lat., V.: nhd. überfluten, überströmen, überfließen, im Überfluss da sein (V.); Vw.: s. ex-, super-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, undāre, unda; L.: Georges 1, 45, TLL, Walde/Hofmann 2, 816

abundātio, lat., F.: nhd. Überströmen, Austreten; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abundāre; L.: Georges 1, 44, TLL, Walde/Hofmann 2, 816

abundē, lat., Adv.: nhd. reichlich, im Überfluss, mehr als hinreichend, überschwenglich; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. abundāre; L.: Georges 1, 44, TLL, Walde/Hofmann 2, 816

abundus, lat., Adj.: nhd. übervoll, überreichlich; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); E.: s. abundāre; L.: Georges 1, 45, TLL

abūsio, lat., F.: nhd. Gebrauch eines Wortes in uneigentlicher Bedeutung, Missbrauch, Verachtung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abūtī; L.: Georges 1, 45, TLL, Walde/Hofmann 2, 848

abūsitātus, lat., Adj.: nhd. minus instructus scientia; Q.: Gl; E.: s. abūtī; L.: TLL

abūsīvē, lat., Adv.: nhd. uneigentlich; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. abūtī; L.: Georges 1, 45, TLL, Walde/Hofmann 2, 848

abūsīvus, lat., Adj.: nhd. uneigentlich; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. abūtī; W.: nhd. abusiv, Adj., abusiv, missbräuchlich; L.: Georges 1, 46, TLL, Walde/Hofmann 2, 848, Kytzler/Redemund 7

abūsor, lat., M.: nhd. Missbraucher, Missbrauchender; Q.: Eccl.; E.: s. abūtī; L.: Georges 1, 46, TLL, Walde/Hofmann 2, 848

abūsque, lat., Adv.: nhd. von ... her, von ... an; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. ab, ūsque; L.: Georges 1, 46, TLL

abūsus, lat., M.: nhd. Verbrauchen, Verbrauch; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abūtī; W.: nhd. Abusus, M., Abusus, übermäßiger Gebrauch, Missbrauch; L.: Georges 1, 46, TLL, Walde/Hofmann 2, 848, Kytzler/Redemund 7

abūtī, lat., V.: nhd. aufbrauchen, vertun, verschwenden, missbrauchen, ausnutzen; Vw.: s. ex-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, ūtī; L.: Georges 1, 46, TLL, Walde/Hofmann 2, 848

Abȳdenus (1), lat., Adj.: nhd. Abydus betreffend, abydenisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Abȳdus; L.: Georges 1, 47, TLL

Abȳdenus (2), lat., M.: nhd. Abydener (Beiname des Leander); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Abȳdus; L.: Georges 1, 47, TLL

Abȳdum, lat., N.=ON: nhd. Abydus (Stadt in Kleinasien); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Abȳdus; L.: Georges 1, 46

Abȳdus, lat., F.=ON: nhd. Abydus (Stadt in Kleinasien); Q.: Cornif. Long. (3. Viertel 1. Jh. v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄβυδος (Άbydos); E.: s. Ἄβυδος (Άbydos), F.=ON, Abydos (Stadt in Kleinasien); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 46, TLL

Abyla, Abila, lat., F.=ON: nhd. Abyla (nordwestliche Spitze des kleinen Atlas); Q.: Mela (43/44 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβύλα (Abýla); E.: s. gr. Ἀβύλα (Abýla), F.=ON, Abyla; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 47

abyssus, lat., F.: nhd. Abgrund, Hölle; Q.: Eccl.; E.: von gr. ἄβυσσος (ábyssos), Adj., unergründlich, grundlos; gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; gr. βυθός (bythós), βυσσός (byssos), M., Meerestiefe, Tiefe; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; idg. *g̯ādʰ-, V., tauchen, sinken, Pokorny 465?, oder von idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267?; L.: Georges 1, 47, TLL

abzet, lat., Adj.?: nhd. ausgelöscht? (extincta est vel mortua); Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL

ac, lat., Konj.: nhd. und; Hw.: s. atque; E.: s. idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; L.: Georges 1, 47, TLL, Walde/Hofmann 1, 5

acacia, lat., F.: nhd. Gebärmutter, ägyptischer Schotendorn, Akaziensaft, Akaziengummi; Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκακία (akakía); E.: s. gr. ἀκακία (akakía), F., Akazie; das Wort ist wohl eine Entlehnung; vielleicht auch Zusammenhang mit idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18?; W.: nhd. Akazie, F., Akazie; L.: Georges 1, 47, TLL, Kluge s. u. Akazie

acactum, lat., N.: nhd. ?; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Acadēmīa, lat., F.: nhd. Akademie; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκαδήμεια (Akadḗmīa); E.: s. gr. Ἀκαδήμεια (Akadḗmīa), F., Gymnasion am Kephissos nordwestlich von Athen in dem Plato lehrte; vielleicht vom Heros Ἀκάδημος (Akádēmos), M.=PN, Akademos; vgl. idg. *u̯ek̑-, V., wollen (V.), wünschen, Pokorny 1135; W.: nhd. Akademie, F., Akademie, wissenschaftliche Gesellschaft; L.: Georges 1, 47, TLL, Kluge s. u. Akademie

Acadēmicus (1), lat., Adj.: nhd. akademisch, zur Akademie gehörig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acadēmīa; W.: ahd. akadēmisk* 1, acadēmisc*, Adj., akademisch; nhd. akademisch, Adj., akademisch; L.: Georges 1, 47

Acadēmicus (2), lat., M.: nhd. Akademiker; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acadēmīa; L.: Georges 1, 47, TLL

Acadēmus, lat., M.=PN: nhd. Akademus; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκάδημος (Akádēmos); E.: s. Ἀκάδημος (Akádēmos), M.=PN, Akademos; vgl. idg. *u̯ek̑-, V., wollen (V.), wünschen, Pokorny 1135; L.: Georges 1, 47

Acadira, lat., N.=ON: nhd. Akadira (Ort in Indien); Q.: Curtius (1. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: Georges 1, 47, TLL

acalanthis, lat., F.: nhd. Distelfink; I.: Lw. gr. ἀκαλανθίς (akalanthís); E.: s. gr. ἀκαλανθίς (akalanthís), F.?, Distelfink?; s. acanthis; L.: Georges 1, 48, TLL

acalephē, lat., F.: nhd. eine Pflanze; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἀκαλήφη (akalḗphe); E.: s. gr. ἀκαλήφη (akalḗphe), F., eine Pflanze; weitere Herkunft unklar; L.: TLL

Acamās, lat., M.=PN: nhd. Akamas (Sohn des Theseus und der Phädra); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκάμας (Akamás); E.: s. gr. Ἀκάμας (Akamás), M.=PN, Akamas; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 48, TLL

acantha, lat., F.: nhd. Distel; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἄκανθα (ákantha); E.: s. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL

acantheus, lat., Adj.: nhd. stachelig?; Q.: Gl; I.: Lw. gr. ἀκάνθειος (akántheios); E.: s. gr. ἀκάνθειος (akántheios), Adj., stachelig?; s. acanthus; L.: TLL

acanthicē, lat., F.: nhd. eine stachelige Pflanze?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκανθική (akanthikḗ); E.: s. gr. ἀκανθική (akanthikḗ), F., eine stachelige Pflanze?; s. acanthus; L.: Georges 1, 48, TLL

acanthillis, agatillis, lat., F.: nhd. wilder Spargel; Q.: Ps. Ap. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: ? s. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48

acanthinus, lat., Adj.: nhd. dem Akanthus ähnlich, bärenklauartig; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκάνθινος (akánthinos); E.: s. gr. ἀκάνθινος (akánthinos), Adj., vom Akazienbaum stammend, vom Dornstauch stammend, dornig; gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL

acanthion, lat., N.: nhd. eine Distelart; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκάνθιον (akánthion); E.: s. gr. ἀκάνθιον (akánthion), N., eine Distelart; vgl. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL

acanthis, lat., F.: nhd. Distelfink, Stieglitz, Goldfink; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκανθίς (akanthís); E.: s. gr. ἀκανθίς (akanthís), F., Distelfink; vgl. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL

acanthus (1), lat., M.: nhd. Akanthus, Bärenklau; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκανθος (ákanthos); E.: s. gr. ἄκανθος (ákanthos), M., Akanthus, Bärenklau; vgl. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL

Acanthus (2), lat., F.=ON: nhd. Akanthus (Stadt auf Chalcidice); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκανθος (Άkanthos); E.: s. gr. Ἄκανθος (Άkanthos), F.=ON, Akanthus (Stadt auf Chalcidice); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 48, TLL

acanthyllis, lat., F.: nhd. Distelfink, Stieglitz, Goldfink?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκανθιλλίς (akanthillís); E.: s. gr. ἀκανθιλλίς (akanthillís), F., Distelfink?; vgl. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL

acanus, lat., M.: nhd. Krebsdistel; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκανος (ákanos); E.: s. gr. ἄκανος (ákanos), M., Distelart, Bärenklau, Akanthus; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL

acapnos, lat., Adj.: Vw.: s. acapnus

acapnus, acapnos, lat., Adj.: nhd. rauchlos; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκαπνος (ákapnos); E.: s. gr. ἄκαπνος (ákapnos), Adj., rauchlos; vgl. gr. - (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. καπνός (kapnós), M., Rauch, Dampf (M.) (1), Nichtiges; vgl. idg. *keu̯əp-, *ku̯ēp, *ku̯əp-, *kū̆p-, V., rauchen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 596; L.: Georges 1, 48, TLL

acarizāre, lat., V.: nhd. beeinträchtigen?; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: Herkunft unklar, vielleicht von gr. ἄχαρις (ácharis), Adj., undankbar; Kont.: mitti sero lactis ... oportet mel, tantum ut suabe sit ad bibendum et non subbertat stomachum neque in gustu acarizet; L.: TLL

Acarnān (1), lat., M.: nhd. Akarnanier, Einwohner von Akarnanien; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκαρνάν (Akarnán); E.: s. gr. Ἀκαρνάν (Akarnán), M., Akarner, Einwohner von Akarnien; L.: Georges 1, 48, TLL

Acarnān (2), lat., Adj.: nhd. akarnanisch, Akarnanien betreffend; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acarnān (1); L.: Georges 1, 48

Acarnānia, lat., F.=ON: nhd. Akarnanien; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκαρνανία (Akarnanía); E.: s. gr. Ἀκαρνανία (Akarnanía), F.=ON, Akarnania; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 48, TLL

Acarnānicus, lat., Adj.: nhd. akarnanisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acarnān (1); L.: Georges 1, 48, TLL

Acarnānus, lat., Adj.: nhd. akarnanisch; Q.: Nep. (um 100-24 v. Chr.); E.: s. Acarnān (1); L.: Georges 1, 48, TLL

Acastus, lat., M.=PN: nhd. Akastus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκαστος (Άkastos); E.: s. gr. Ἄκαστος (Άkastos), M.=PN, Akastus; aus Ἀκά-καστος (Aká-kastos); gr. ἀκα, Adj., scharf, hoch; gr. κάσσασθαι (kássasthai), V., sich auszeichnen; L.: Georges 1, 49

acatalēctus, lat., Adj.: nhd. akatalektisch, am Ausgange vollständig; Q.: Mar. Victorin. (1. Hälfte 4. Jh.); I.: Lw. gr. ἀκατάληκτος (akatálēktos); E.: s. gr. ἀκατάληκτος (akatálēktos), Adj., akatalektisch, am Ausgange vollständig seiend; vgl. gr. - (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κατά (katá), Präp., herab, hinab; idg. *km̥ta, Präp., Präf., neben, entlang, mit, abwärts, Pokorny 613; gr. λήγειν (lḗgein), V., aufhören, ablassen, sich legen, nachlassen; idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; L.: Georges 1, 49, TLL

acatalēxis, lat., F.?: nhd. Versende?; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκαταληξία (ákatalēxia); E.: s. gr. ἀκαταληξία (ákatalēxia), F., ?; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κατά (katá), Präp., herab, hinab; idg. *km̥ta, Präp., Präf., neben, entlang, mit, abwärts, Pokorny 613; gr. λήγειν (lḗgein), V., aufhören, ablassen, sich legen, nachlassen; idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; L.: Georges 1, 49, TLL

acatium, lat., N.: nhd. ein kleines schnellsegelndes Schiff, Brigg; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκάτιον (akátion); E.: s. gr. ἀκάτιον (akátion), N., schnellsegelndes leichtes Fahrzeug, Frauenschuh (Pflanze); vgl. idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 49, TLL

acatus, lat., F.: nhd. ein kleines schnellsegelndes Schiff, Brigg; Q.: Auson. (um 310-394 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκατος (ákatos); E.: s. gr. ἄκατος (ákatos), F., schnellsegelndes leichtes Fahrzeug, Frauenschuh (Pflanze); vgl. idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 49, TLL

acaunumarga, lat., F.: nhd. Steinmark, Steinmergel; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: z. T. kelt. Lw.; E.: aus dem Keltischen; s. gall. aucaunum, N.?, Felsen; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; s. lat. marga; L.: Georges 1, 49, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 1, 842

acaustos, lat., Adj.: nhd. unverbrennlich; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκαυστος (ákaustos); E.: s. gr. ἄκαυστος (ákaustos), Adj., nicht niedergebrannt; s. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. καίειν (kaíein), κᾶν (kan), V., anzünden, brennen, verbrennen; idg. *k̑ēu- (2)?, *k̑əu-?, *k̑ū-?, V., anzünden, verbrennen, Pokorny 595; L.: Georges 1, 49, TLL

Acbarus, Abgarus, Agbarus, lat., M.=PN: nhd. Abgar; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 49

Acca Lārentia, lat., F.=PN: nhd. Larenmutter, römische Flurgöttin, Personifikation der Stadtflur; E.: idg. *akkā, Sb., Mutter (F.) (1), Pokorny 23; der zweite Namensteil ist wohl etruskischer Herkunft; s. lat. Lār; L.: Georges 1, 49, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 1, 763

accadere, lat., V.: Vw.: s. accidere

accanere, lat., V.: nhd. dazu singen, dazu tönen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ad, canere; L.: Georges 1, 49

accantitāre, adcantitāre, lat., V.: nhd. dazu singen; Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.); E.: s. ad, cantitāre; L.: Georges 1, 49

accantāre, adcantāre, lat., V.: nhd. bei etwas singen, neben etwas singen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, cantāre; L.: Georges 1, 49, TLL

accantus, lat., M.: Vw.: s. accentus

accēdentia, lat., F.: nhd. Herzutreten, Annähern; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. accēdere; L.: TLL

accēdere, lat., V.: nhd. herzutreten, herantreten, herankommen, nahen, sich nähern, kommen, gehen; Vw.: s. co-, per-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, cēdere; L.: Georges 1, 49, TLL

acceia, lat., F.: nhd. Schnepfe; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt, s. Walde/Hofmann 1, 5; L.: Georges 1, 51, TLL, Walde/Hofmann 1, 5

accelerāre, lat., V.: nhd. beschleunigen, eilen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, celerāre; W.: nhd. akzelerieren, sw. V., akzelerieren, beschleunigen, vorantreiben; W.: s. nhd. Akzelerator, M., Akzelerator, Teilchenbeschleuniger; L.: Georges 1, 51, TLL, Kytzler/Redemund 24, 25

accelerātē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. beschleunigt; Q.: Iul. Ruf. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. accelerāre; L.: TLL

accelerātio, lat., F.: nhd. Beschleunigung; Q.: Cornif. Long. (3. Viertel 1. Jh. v. Chr.); E.: s. accelerāre; W.: nhd. Akzeleration, F., Akzeleration, Beschleunigung, Zeitunterschied zwischen Sonnentag und Sternentag; L.: Georges 1, 51, TLL, Kytzler/Redemund 24

accelerātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschleunigt; Hw.: s. accelerāte; E.: s. accelerāre

accendere, lat., V.: nhd. anzünden, in Brand setzen; Vw.: s. re-, red-; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ad, candēre; L.: Georges 1, 52, TLL, Walde/Hofmann 1, 151

accendium, lat., N.: nhd. Anzünden; Q.: Solin. (1. Hälfte 3. Jh. n. Chr.); E.: s. accendere; L.: Georges 1, 52, TLL

accendo, lat., M.: nhd. „Anzünder“, zum Kampf Anfeuernder; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL, Walde/Hofmann 1, 5

accēnsēre, adcēnsere, lat., V.: nhd. zurechnen, zugesellen; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, cēnsēre; L.: Georges 1, 53, TLL

accēnsibilis, lat., Adj.: nhd. entflammend, lodernd; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lüt. gr. καύσιμος (kaúsimos); E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL

accēnsio, lat., F.: nhd. Anbrennen, Anzünden, Brand, Feuer; E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL

accēnsor, lat., M.: nhd. Anzünder; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL

accēnsus (1), lat., M.: nhd. Beigezählter, Überzähliger, Ersatzmann, Amtsdiener; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accēnsēre; L.: Georges 1, 53, TLL

accēnsus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angezündet, entflammt; Vw.: s. in-; E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL

accēnsus (3), lat., M.: nhd. Anzünden; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL

accentio, lat., F.: nhd. starker Klang, Betonung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accinere; L.: Georges 1, 53, TLL

accentiuncula, lat., F.: nhd. Betonung, Akzentuation, Akzentuierung; Hw.: s. accentus; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. accinere; L.: Georges 1, 53, TLL

accentor, lat., M.: nhd. mit den anderen die gleiche Stimme Singender; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. accinere; L.: Georges 1, 53, TLL

accentuāre, mlat., V.: nhd. betonen, akzentuieren; E.: s. accentus; W.: nhd. akzentuieren, sw. V., akzentuieren, betonen, hervorheben; L.: Kytzler/Redemund 25

accentus, accantus, lat., M.: nhd. Akzent; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); I.: Lbd. gr. προσωιδίᾶ (prosōidíā); E.: s. accinere; W.: ae. accent, M., Akzent; W.: nhd. Akzent, M., Akzent, Betonung, fremde Aussprache; W.: nhd. Akzentuierung, F., Akzentuierung, Betonung; L.: Georges 1, 53, TLL, Kluge s. u. Akzent, Kytzler/Redemund 25

accepta, lat., F.: nhd. Ackeranteil; Q.: Frontin. (um 100 n. Chr.); E.: s. acceptus; L.: Georges 1, 54, TLL

acceptābilis, lat., Adj.: nhd. annehmbar, wohlgefällig; Q.: Eccl.; E.: s. acceptāre; W.: nhd. akzeptabel, Adj., akzeptabel, annehmbar; L.: Georges 1, 54, TLL, Kytzler/Redemund 25

acceptābiliter, lat., Adv.: nhd. annehmbar, wohlgefällig; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL

acceptāculum, lat., N.: nhd. Empfangen?; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: TLL

acceptālis, lat., Adj.: nhd. Empfang betreffend, Empfangs...; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: TLL

acceptāre, lat., V.: nhd. empfangen (V.), annehmen, in Empfang nehmen, bekommen, sich gefallen lassen, zulassen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accipere; W.: frz. accepter, V., akzeptieren, annehmen; nhd. akzeptieren, V., akzeptieren, annehmen; W.: s. nhd. Akzeptanz, F., Akzeptanz, F., Akzeptanz, Anklang; W.: s. nhd. Akzeptierung, F., Akzeptierung, Anerkennen, Einverstandensein; L.: Georges 1, 54, TLL, Kluge s. u. akzeptieren, Kytzler/Redemund 25

acceptātio, lat., F.: nhd. Annahme; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL

acceptātor, lat., M.: nhd. Annehmender, Genehmiger, Würdiger, Einlasser; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL

acceptātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. empfangen (Adj.), angenommen; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL

acceptīlātio, acceptī lātio, lat., F.: nhd. mündliche Quittung (iur.); Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL

acceptio, lat., F.: nhd. Annahme, In-Empfang-Nahme, Empfang; Vw.: s. satis-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accipere; L.: Georges 1, 54, TLL

acceptitāre, lat., V.: nhd. abermals und abermals empfangen; Q.: Non. (Ende 4./Anfang 5. Jh. n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL

acceptor, lat., M.: nhd. Empfänger, Einnehmer, Zolleinnehmer, Billiger; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. accipere; L.: Georges 1, 54, TLL, Walde/Hofmann 1, 5

acceptōrārius, lat., M.: nhd. Falkenjäger; Hw.: s. acceptrārius; Q.: Anthol. Lat.; E.: s. accipere; L.: Georges 1, 54, TLL

acceptōrius, lat., Adj.: nhd. zum Empfang bestimmt; Q.: Frontin. (um 100 n. Chr.); E.: s. accipere, acceptor; L.: Georges 1, 55, TLL

acceptrārius, lat., M.: nhd. Falkenierer; Hw.: s. acceptor, acceptōrārius; Q.: Anth.; E.: s. accipere; L.: Walde/Hofmann 1, 6

acceptrīx, lat., F.: nhd. Empfängerin; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accipere, acceptor; L.: Georges 1, 55, TLL

acceptum, lat., N.: nhd. Angenommenes?; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. acceptus, accipere; L.: TLL

acceptus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. willkommen, gern gesehen, erwünscht, angenehm; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accipere; L.: Georges 1, 55, TLL

accersere, lat., V.: Vw.: s. arcessere

accersibilis, lat., Adj.: Vw.: s. arcessibilis

accersio, lat., F.: Vw.: s. arcessio

accersītio, lat., F.: Vw.: s. arcessītio

accersītor, lat., M.: Vw.: s. arcessītor

accessa, lat., F.: nhd. Flut; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.) Aen.; E.: s. accēdere; L.: Georges 1, 55, TLL

accessibilis, lat., Adj.: nhd. zugänglich; Vw.: s. in-; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. accēdere; L.: Georges 1, 55, TLL

accessibilitās, lat., F.: nhd. Zugänglichkeit; Vw.: s. in-; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. accessibilis, accēdere; L.: Georges 1, 55, TLL

accessibiliter, lat., Adv.: nhd. hinzukommend; Q.: Claud. Mam. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. accessibilis, accēdere; L.: Georges 1, 55, TLL

accessio, lat., F.: nhd. Hinzutreten, Herantreten, Annäherung; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accēdere; W.: nhd. Akzession, F., Akzession, Zugang, Erwerb; W.: s. nhd. akzessorisch, Adj., akzessorisch, hinzutretend, nebensächlich; L.: Georges 1, 55, TLL, Kytzler/Redemund 25

accessitāre, lat., V.: nhd. herzukommen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. accēdere; L.: Georges 1, 56, TLL

accessiuncula, lat., F.: nhd. kleine Annäherung; Q.: Gl; E.: s. accēdere; L.: TLL

accessīvus, lat., Adj.: nhd. zugesetzt?, zugesprochen?, angesetzt?; Q.: Gl; I.: Lüs. lat. πρόσθετος (prósthetos); E.: s. accēdere; L.: TLL

accessōrius, mlat., Adj.: nhd. zusätzlich; Hw.: s. accessus (1); E.: s. accēdere; W.: frz. accessoire, Adj., zusätzlich; s. frz. accessoires, N., modisches Zubehör für Kleidung; nhd. Accessoire, N., modisches Zubehör für Kleidung; W.: nhd. akzessorisch, Adj., zusätzlich; L.: Kluge s. u. Accessoire, Kytzler/Redemund 7

accessus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. herzugekommen, herangetreten; Vw.: s. in-; E.: s. accēdere

accessus (2), lat., M.: nhd. Herzugehen, Herangehen, Zutritt, Annäherung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accēdere; L.: Georges 1, 56, TLL

Accherūns, lat., M.=FlN, F.=FlN: Vw.: s. Acherūns

Accī, lat., M. Pl.=ON: nhd. Acci (Kolonie in Hispanien); Q.: Itin. Anton. (3. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 56, TLL

Acciānus, lat., Adj.: nhd. accianus, Accius betreffend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Accius; L.: Georges 1, 64, TLL

acciārium, aciārium, lat., F.: nhd. Schneide, Schärfe, Scharfsinn; Hw.: s. aciēs; Q.: Gl; E.: s. aciēs

accidēns, lat., (Part. Präs.=)N.: nhd. Zufälliges, Zufall, Unwesentliches, Äußeres; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. accidere; L.: Georges 1, 56, TLL

accidentālis, lat., Adj.: nhd. zufallend, zufällig geschehend?; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. accidere; L.: TLL

accidentāliter, lat., Adv.: nhd. zufällig?; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. accidentālis, accidere; L.: TLL

accidenter, lat., (Part. Präs.=)Adv.: nhd. hinfallend, niederfallend; E.: s. accidere; L.: Georges 1, 57, TLL

accidentia, lat., F.: nhd. Zufall, zufälliges Ereignis, Unfall; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lüs. gr. συμβεβηκός (symbebekós); E.: s. accidere; W.: nhd. Akzidenz, N., Akzidenz, etwas Zufälliges, nicht zum Wesen Gehörendes; L.: Georges 1, 57, TLL, Kluge s. u. Akzidenz, Kytzler/Redemund 26

accidere, accadere, lat., V.: nhd. hinfallen, auffallen, niederfallen, vorfallen, eintreten, sich ereignen; Vw.: s. co-*; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, cadere; W.: über frz. s. nhd. Akzise, F., Akzise, indirekte Verbrauchsteuer und Verkehrsteuer; L.: Georges 1, 57, TLL, Kytzler/Redemund 26

accīdere, lat., V.: nhd. anhauen, anschneiden, umhauen; E.: s. ab, caedere; L.: Georges 1, 59, TLL

acciduus, lat., Adj.: nhd. zustoßend; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. accidere; L.: Georges 1, 59, TLL

acciēre, arciēre, lat., V.: nhd. herbeirufen, herbeiholen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, ciēre; L.: Georges 1, 59, TLL

accīnctio, lat., F.: nhd. Angürten, Umgürten; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. accingere; L.: Georges 1, 59, TLL

accīnctus (1), lat., M.: nhd. Sich-Wappnen; Q.: Hil. (um 315-367/368 n. Chr.); E.: s. accingere; L.: Georges 1, 59, TLL

accīnctus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wohlgegürtet, straff; Q.: Auson. (um 310-394 n. Chr.); E.: s. accingere; L.: Georges 1, 59, TLL

accinere, lat., V.: nhd. dazu klingen, dazu singen; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. ad, canere; L.: Georges 1, 60, TLL

accingere, adcingere, lat., V.: nhd. angürten, umgürten; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ad, cingere; L.: Georges 1, 59, TLL

accipere, lat., V.: nhd. hinnehmen, empfangen, einnehmen, entgegennehmen, erfahren (V.), abnehmen, gutschreiben; Vw.: s. ex-, prae-, re-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, capere; L.: Georges 1, 60, TLL

accipetrīna, lat., F.: nhd. Schnellflieger?; Hw.: s. accipiter; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accipiter

accipiter, lat., M.: nhd. Schnellflieger, Habicht, Falke; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. *acupeter, Adj., schnellfliegend; vgl. idg. *ōk̑ús, *hek̑-, Adj., schnell, Pokorny 755; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; W.: gallorom. auceptore, Sb., Habicht; afrz. ostour, Sb., Habicht; mhd. austur, Sb., Jagdfalke; L.: Georges 1, 64, TLL Walde/Hofmann 1, 6, Walde/Hofmann 1, 842

accipitrāre, lat., V.: nhd. nach Habichtsart zerfleischen; Q.: Laev. (2./1. Jh. v. Chr.); E.: s. accipiter; L.: Georges 1, 64, TLL Walde/Hofmann 1, 6

accipitrīna, lat., F.: nhd. Habichtsfraß, Habichtskraut; E.: s. accipiter; L.: Georges 1, 64, TLL Walde/Hofmann 1, 6

accīre, adcīre, lat., V.: nhd. herbeiziehen, herbeikommen lassen, einladen (V.) (1), berufen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, ciēre; L.: Georges 1, 60

accīsio, lat., F.: nhd. Abschneiden; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. accīdere; L.: Georges 1, 64, TLL

accitābulum, lat., N.: Vw.: s. acētābulum

Accītānus (1), lat., Adj.: nhd. accitanisch, Acci betreffend; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Accī; L.: Georges 1, 56

Accītānus (2), lat., M.: nhd. Einwohner von Acci, Accitaner; Q.: Macr. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. Accī; L.: Georges 1, 56

accītāre, lat., V.: nhd. aussprechen; Q.: Macr. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, citāre; L.: Georges 1, 64, TLL

accītio, lat., F.: nhd. Berufung; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. accīre; L.: Georges 1, 64, TLL

accitula, lat., F.?: nhd. eine Zwiebelart?; Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt; Kont.: (actula cod. Epin.) hramsa (anglos. i. cepa); L.: TLL

accitulium, lat., N.: nhd. eine Zwiebelart?; Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL

accitulum, lat., N.: nhd. eine Pflanze; Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt; Kont.: (acitelum cod. Epin.) hramsacrop (anglos. i. ceparum manipulus); L.: TLL

accītus, adcītus, lat., M.: nhd. Herbeirufen, Ruf, Vorladung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accīre; L.: Georges 1, 64, TLL

Accius, lat., M.=PN: nhd. Accius (röm. Gentilname); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 64, TLL

acclāmāre, lat., V.: nhd. zurufen, zuschreien, zujauchzen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, clāmāre; W.: nhd. akklamieren, sw. V., akklamieren, applaudieren, laut zustimmen; L.: Georges 1, 65, TLL, Kytzler/Redemund 19

acclāmātio, lat., F.: nhd. Zurufen, Zuruf, Zuschreien, Zujauchzen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acclāmāre; W.: nhd. Akklamation, F., Akklamation, Abstimmung durch Zuruf, Beifall; L.: Georges 1, 65, TLL, Kluge s. u. Akklamation, Kytzler/Redemund 19

acclārāre, lat., V.: nhd. klar machen, klar erkennen lassen, offenbaren; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. ad, clārāre, clārus; L.: Georges 1, 65, TLL

acclaudere*, acclūdere, adclūdere, lat., V.: nhd. rühmen?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); I.: Lüs. gr. προσκλείειν (proskleíein); E.: s. ad, claudere

acclīnāre, lat., V.: nhd. anlehnen, hinneigen; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, *clīnāre; L.: Georges 1, 65, TLL, Walde/Hofmann 1, 234

acclīnātio, lat., F.: nhd. Lager; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. acclīnāre; L.: Georges 1, 65

acclīnātōrium, lat., N.: nhd. Lehne (F.) (1); Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. acclīnāre; L.: Georges 1, 65, TLL

acclīnis, lat., Adj.: nhd. angelehnt, sich anlehnend; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. acclīnāre; L.: Georges 1, 65, TLL, Walde/Hofmann 1, 234

acclīvātus, lat., Adj.: nhd. schräg, schief; Q.: Gl; E.: s. acclīvis; L.: TLL

acclīvis, adclīvis, lat., Adj.: nhd. bergan sich erhebend, sanft ansteigend; Hw.: s. acclīvis; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. ad, clīvus; L.: Georges 1, 65, TLL, Walde/Hofmann 1, 236

acclīvitās, lat., F.: nhd. Ansteigung, ansteigende Richtung; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. acclīvis; L.: Georges 1, 65, TLL

acclīvus, lat., Adj.: nhd. bergan sich erhebend, sanft ansteigend; Hw.: s. acclīvis; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, clīvus; L.: Georges 1, 65, TLL

acclūdere, lat., V.: Vw.: s. acclaudere*

accognōmen*, adcognōmen, lat., N.: nhd. Zuname, Beiname; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. accognōscere; Kont.: est apud illos genus, qui nihil amplius quam bubulcitare novere, idque adcognomen illis bubulcis inditum; L.: TLL

accognōscere, adcognōscere, lat., V.: nhd. anerkennen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ad, cum, nōscere; L.: Georges 1, 66, TLL, Walde/Hofmann 2, 176

accola, lat., M.: nhd. Anwohner, Nachbar; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accolere; L.: Georges 1, 66, TLL, Walde/Hofmann 1, 246

accolātus, lat., M.: nhd. Wohnen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. accolere; L.: Georges 1, 66, TLL

accolere, adcolere, lat., V.: nhd. ab etwas wohnen, in der Nähe wohnen, anwohnen; E.: s. ad, colere; L.: Georges 1, 66, TLL

accommodāre, adcommodāre, lat., V.: nhd. anpassen, anlegen, anfügen, aufsetzen, auflegen; Vw.: s. super-; Q.: Acc. (170-um 90 v. Chr.); E.: s. ad, commodāre, cum, modus; W.: nhd. akkomodieren, sw. V., akkomodieren, angleichen, anpassen; L.: Georges 1, 67, TLL, Walde/Hofmann 2, 100, Kytzler/Redemund 20

accommodātē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. angemessen, passend, entsprechend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accomodātus, accommodāre; L.: Georges 1, 66, TLL

accommodātio, lat., F.: nhd. Angpassen, passende Einrichtung, Rücksichtnahme; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accommodāre; W.: nhd. Akkomodation, F., Akkomodation; L.: Georges 1, 66, TLL, Kytzler/Redemund 20

accommodātīvus, lat., Adj.: nhd. angepasst, dem Sinne angepasst; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. accommodāre; L.: Georges 1, 66, TLL

accommodātor, lat., M.: nhd. Handwerker; Q.: Inschr.; E.: s. accommodāre; L.: Georges 1, 66, TLL

accommodātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gehörig eingerichtet, angepasst, angemessen; Vw.: s. per-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accommodāre; W.: s. nhd. akkomodabel, Adj., akkomodabel, anpassungsfähig; L.: Georges 1, 66, TLL, Kytzler/Redemund 20

accommodē, lat., Adv.: nhd. passend, entsprechend; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. accomodus; L.: Georges 1, 67, TLL

accommodus, adcommodus, lat., Adj.: nhd. schicklich, passend; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. ad, cum, modus; L.: Georges 1, 67, TLL, Walde/Hofmann 2, 100

accōpiōsus*, adcōpiōsus, lat., Adj.: nhd. bequem; Q.: Gl; I.: Lbd. gr. εὔπορος (eúporos); E.: s. ad, cōpiōsus, cōpia; L.: TLL

accordāre, spätlat., V.: nhd. in Einklang bringen, versöhnen; E.: s. ad, cor; W.: frz. accorder, V., Abkommen schließen; s. frz. accord, M., Übereinstimmung, Abkommen; nhd. Akkord, M., Akkord, Übereinkommen, Werkvertrag; L.: Kluge s. u. Akkord

accordum, mlat., N.: nhd. Übereinstimmung, Zustimmung; E.: s. accordāre; W.: acort, st. M., st. N., „Übereinstimmung“

accorporāre, lat., V.: nhd. vereinigen; Q.: Solin. (1. Hälfte 3. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, corporāre, corpus; L.: Georges 1, 67, TLL

accrēdere, adcrēdere, lat., V.: nhd. zu glauben geneigt sein (V.); Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, crēdere; L.: Georges 1, 67, TLL

accrēmentum, lat., N.: nhd. Zuwachs; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, crēmentum, accrēscere; L.: Georges 1, 68, TLL

accrēscere, adcrēscere, lat., V.: nhd. hinzuwachsen, zuwachsen, heranwachsen; Vw.: s. in-; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ad, crēscere; L.: Georges 1, 68, TLL

accrētio, lat., N.: nhd. Zunahme; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accrēscere; L.: Georges 1, 68, TLL

accrētus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angewachsen, wild; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. accrēscere; L.: Georges 1, 68

accrustātē*, adcrustātē, lat., Adv.: nhd. verkrustet?; Q.: Marc. (um 400 n. Chr.); E.: s. ad, crustā; Kont.: subinde inponente medico cumulate medicamentum et adcrustate imprimente, donec bene conbibant; L.: TLL

accrustātus*, adcrustātus, lat., Adj.: nhd. verkrustet?; Hw.: s. accrustātē; E.: s. ad, crustā

accuba, lat., F.: nhd. Beischläferin; Q.: Gl; E.: s. accubāre; L.: TLL

accubāre, adcubāre, lat., V.: nhd. hingelagert sein (V.), lagern, bei Tische liegen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, cubāre; L.: Georges 1, 69, TLL

accubitāle, lat., N.: nhd. über das Speisesofa gelegte Decke oder Poster; Q.: Script. H. Aug. (4./5. Jh. n. Chr.); E.: s. accubitum, accumbere; L.: Georges 1, 68, TLL

accubitāre, lat., V.: nhd. hingelagert sein (V.), lagern, bei Tische liegen; Q.: Sedul. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, cubitāre, accubāre; L.: Georges 1, 68, TLL

accubitāris, lat., Adj.: nhd. zum Speisesofa gehörig; Q.: Ed. Diocl. (301 n. Chr.); E.: s. accubitum, accumbere; L.: Georges 1, 68

accubitātio, lat., F.: nhd. Speisesofa, Ruhebank, Lehnsessel; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. accubitāre; L.: Georges 1, 68, TLL

accubitio, lat., F.: nhd. Sich-Niederlegen, Platznehmen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 68, TLL

accubitor, lat., M.: nhd. Tischnachbar; Q.: Porph. (2. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 68, TLL

accubitōrium, lat., N.: nhd. Grabmal; Q.: Gl, Inschr.; E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 68, TLL

accubitum, lat., N.: nhd. Speisesofa, Ruhebank, Lehnsessel; Hw.: s. accumbitōrium; Q.: Script. H. Aug. (4./5. Jh. n. Chr.); E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 69, TLL

accubitus, lat., M.: nhd. Speisesofa, Ruhebank, Platz bei Tische; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 69, TLL

accubuō, adcubuō, lat., Adv.: nhd. anliegend, beiliegend; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accubāre; L.: Georges 1, 69, TLL

accūdere, adcūdere, lat., V.: nhd. hinzuschlagen, hinzuprägen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, cūdere; L.: Georges 1, 69, TLL

accumbēns, lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. bei Tisch Liegender; Q.: Sall. (86-34 v. Chr.); E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 60

accumbere, lat., V.: nhd. sich hinlagern, sich hinlegen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, *cumbere; L.: Georges 1, 69, TLL, Walde/Hofmann 1, 298

accumbitōrium, lat., N.: nhd. Speisesofa, Ruhebank, Lehnsessel; Hw.: s. accubitum, accubitōrium; E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 69

accumulāre, adcumulāre, lat., V.: nhd. hoch aufhäufen, überreichlich versehen (V.), erhöhen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, cumulāre; W.: nhd. akkumulieren, sw. V., akkumulieren, anhäufen, speichern; L.: Georges 1, 70, TLL, Kytzler/Redemund 22

accumulātē, lat., Adv.: nhd. überreichlich; Q.: Cornif. Long. (3. Viertel 1. Jh. v. Chr.); E.: s. accumulāre; L.: Georges 1, 69, TLL

accumulātio, lat., F.: nhd. Aufhäufung, Häufeln; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. accumulāre; W.: nhd. Akkumulation, F., Akkumulation, Anhäufung; L.: Georges 1, 70, TLL, Kytzler/Redemund 21

accumulātor, lat., M.: nhd. Anhäufer; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. accumulāre; W.: nhd. Akkumulator, M., Akkumulator; L.: Georges 1, 70, TLL, Kluge s. u. Akku, Kytzler/Redemund 21

accumulātus, lat., Adj.: nhd. überreichlich; Hw.: s. accumulātē; E.: s. accumulāre

accūrāre, adcūrāre, lat., V.: nhd. Sorgfalt auf etwas verwenden, mit Sorgfalt betreiben, bereiten, pflegen, bewirten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, cūrāre; L.: Georges 1, 70, TLL

accūrātē, lat., Adv.: nhd. mit Sorgfalt, sorgfältig, genau; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūrātus; L.: Georges 1, 70, TLL

accūrātim, lat., Adv.: nhd. mit Sorgfalt, sorgfältig, genau; Q.: Gl; E.: s. accūrātus; L.: Georges 1, 70, TLL

accūrātio, lat., F.: nhd. sorgfältige Behandlung, Sorgfalt; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūrāre; W.: s. nhd. Akkuratesse, F., Akkuratesse, Genauigkeit, Sorgfalt; L.: Georges 1, 70, TLL, Kytzler/Redemund 22

accūrātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Sorgfalt gemacht, sorgfältig, ausführlich, genau; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accūrāre; W.: nhd. akkurat, Adj., akkurat, genau; L.: Georges 1, 70, TLL, Kluge s. u. akkurat, Kytzler/Redemund 22

accurrere, adcurrere, lat., V.: nhd. heranlaufen, hinzulaufen, herbeieilen; E.: s. ad, currere; L.: Georges 1, 70, TLL

accursus, lat., M.: nhd. Herzulaufen, Anlauf, schnelles Anrücken; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. accurrere; L.: Georges 1, 71, TLL

accūsābilis, lat., Adj.: nhd. anklagbar, anklagenswert, tadelnswert; Vw.: s. in-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 71, TLL

accūsāre, lat., V.: nhd. anklagen, beschuldigen; Vw.: s. co-, ex-, sub-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, causa; W.: ae. ācūsan, sw. V., anklagen; L.: Georges 1, 72, TLL, Walde/Hofmann 1, 190

accūsātio, lat., F.: nhd. Anschuldigung, Anklage, Beschwerde, Anklageschrift; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 71, TLL

accūsātīvus, lat., M.: nhd. Akkusativ; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. accūsāre; W.: nhd. Akkusativ, M., Akkusativ, Wen-Fall; L.: Georges 1, 71, TLL, Kluge s. u. Akkusativ, Kytzler/Redemund 22

accūsātor, lat., M.: nhd. Anschuldiger, Beschuldiger, Kläger, Ankläger, Angeber; Hw.: s. accūsātrīx; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 72, TLL

accūsātōriē, lat., Adv.: nhd. anklägerisch; Hw.: s. accūsātōrius; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 72, TLL

accūsātōrius, lat., Adj.: nhd. zum Ankläger gehörig, anklägerisch, Ankläger...; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 72, TLL

accūsātrīx, lat., V.: nhd. Anschuldigerin, Anklägerin, Beschuldigerin, Angeberin, Beschwerdeführerin; Hw.: s. accūsātor; Q.: Plin. d. Jüng. (61/62-vor 117 n. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 72, TLL

accūsitāre, lat., V.: nhd. anschuldigen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 72, TLL

Acē, lat., F.=ON: nhd. Ake (Stadt in Galiläa); Q.: Nep. (um 100-24 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκη (Akē); E.: s. gr. Ἀκη (Akē), F.=ON, Ake (Stadt in Galiläa); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 73, TLL

acēdia, acīdia, lat., F.: nhd. mürrisches Wesen, üble Laune; Q.: Eccl.; I.: Lw. gr. ἀκηδία (akēdía); E.: s. gr. ἀκηδία (akēdía), F., Sorglosigkeit, stumpfe Gleichgültigkeit; vgl. idg. *k̑ād-, *k̑ədes-, *k̑əds-, Sb., Kummer, Haß, Pokorny 517; L.: Georges 1, 73, TLL, Walde/Hofmann 1, 6, Walde/Hofmann 1, 842

acēdiārī, lat., V.: nhd. mürrisch sein (V.); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. acēdia; L.: Georges 1, 73, TLL

acediōsus, lat., Adj.: nhd. mürrisch; Q.: Gl; E.: s. acēdia; L.: TLL

acedonicus, lat., Adj.: Vw.: s. acidonicus

acentētus, lat., Adj.: nhd. ohne Punkte seiend, ohne Flecken seiend; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκέντητος (akéntētos); E.: s. gr. ἀκέντητος (akéntētos), Adj., ungestachelt, munter; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κεντεῖν (kentein), V., stacheln, antreiben, stechen; idg. *k̑ent-, V., stechen, Pokorny 567; L.: Georges 1, 73, TLL

acephalus (1), lat., Adj.: nhd. ohne Kopf seiend; Q.: Ter. Maur. (2./3. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκέφαλος (aképhalos); E.: s. gr. ἀκέφαλος (aképhalos), Adj., ohne Kopf seiend, ohne Anfang seiend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κεφαλή (kephalḗ), F., Haupt, Kopf; idg. *gʰebʰel-, *gʰebʰₑl-, *gʰebʰlo-, *gʰebʰh₂lo-, *gʰebʰh₂lh₂-, Sb., Giebel (M.) (1), Kopf, Pokorny 423; L.: Georges 1, 73, TLL

Acephalus (2), lat., M.: nhd. Häretiker der das Oberhaupt der Kirche nicht anerkannte; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκέφαλος (Aképhalos); E.: s. gr. Ἀκέφαλος (Aképhalos), M., Häretiker der das Oberhaupt der Kirche nicht anerkannte; s. acephalus (1); L.: Georges 1, 73, TLL

acer, lat., M.: nhd. Ahorn, Ahornbaum; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. idg. *ak̑er-, *ok̑er-, Adj., spitz, Pokorny 20; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 73, Walde/Hofmann 1, 6, Walde/Hofmann 1, 842

ācer, lat., Adj.: nhd. scharf, schneidend, stechend, beißend, eifrig, hart, wild; Vw.: s. mesi-, per-, sub-; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: s. aprov. agras, Sb., unreife Weintraube; mhd. agraz, N., Stachelbeere; nhd. Agrasel, N., Stachelbeere; L.: Georges 1, 73, TLL, Walde/Hofmann 1, 7, Walde/Hofmann 1, 842

acerabulus, lat., Sb.: nhd. Ahorn?; Q.: Gl; E.: s. acer; L.: TLL

acerāle, lat., Sb.: Vw.: s. acerrāle

aceralis, lat., Adj.: nhd. mit Spreu vermischt?; E.: s. acus (1)

aceratos, lat., Adj.: nhd. ungehörnt; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκέρατος (akératos); E.: s. gr. ἀκέρατος (akératos), Adj., ungehörnt; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κέρας (kéras), N., Horn; idg. k̑erəs-, *k̑rās-, Sb., Kopf, Horn, Pokorny 574; s. idg. *k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, *k̑erh₂-, *k̑r̥h₂-, Sb., Kopf, Horn, Gipfel, Pokorny 574; L.: Georges 1, 75

acerātus, lat., Adj.: nhd. mit Spreu vermischt; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. acus (1); L.: Georges 1, 75, TLL

acerbāre, lat., V.: nhd. verbittern, verleiden, verschlimmern; Vw.: s. co-, ex-, ob-; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL

acerbātio, lat., F.: nhd. Verschlimmerung; Vw.: s. ex-; Hw.: s. acerbāre; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL

acerbātrīx, lat., F.: nhd. Versöhnerin?; Vw.: s. ex-; Q.: Salv. (435/439 n. Chr.); E.: s. acerbus; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 8

acerbē, lat., Adv.: nhd. herb, streng, mit Strenge, schmerzlich; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL

acerbitās, lat., F.: nhd. Herbheit, herber Geschmack, scharfer Geruch, Bitterkeit, Strenge; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL, Walde/Hofmann 1, 8

acerbitātio, lat., F.: nhd. Bitterkeit?, Heftigkeit?; ÜG.: gr. σφοδρότης (sphodrótēs) Gl; Q.: Gl; E.: s. acerbus

acerbiter, lat., Adv.: nhd. herb, streng, mit Strenge, schmerzlich; Q.: Ps. Aug.; E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL

acerbitūdo, lat., F.: nhd. Herbheit, herber Geschmack, scharfer Geruch, Bitterkeit, Strenge; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL

acerbum, lat., N.: nhd. Schärfe?; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. acerbus; L.: TLL

acerbus, lat., Adj.: nhd. scharf, schneidend, herb, bitter, sauer; Vw.: s. per-, sēmi-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 75, TLL, Walde/Hofmann 1, 8

acēre, lat., V.: nhd. sauer sein (V.); Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 73, TLL, Walde/Hofmann 1, 6, Walde/Hofmann 1, 842

acerneus, lat., Adj.: nhd. ahornen, Ahorn..., aus Ahornholz bestehend, Ahornholz...; Q.: Inschr., Ven. Fort. (536-um 610 n. Chr.); E.: s. acer; L.: Georges 1, 76, TLL

acernia, lat., F.: nhd. eine Art Fisch?; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. acharnē; L.: TLL

acernus, lat., Adj.: nhd. ahornen, aus Ahornholz bestehend, Ahorn..., Ahornholz...; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. acer; L.: Georges 1, 76, TLL, Walde/Hofmann 1, 6

acerōsus, lat., Adj.: nhd. voll Spreu seiend, grätig; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. acus (1); L.: Georges 1, 76, TLL

acerra, lat., F.: nhd. Weihrauchkästchen, Altar zum Rauchopfer; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: Etymologie unerklärt (altes Wort der Sakralsprache), s. Walde/Hofmann 1, 8; L.: Georges 1, 76, TLL, Walde/Hofmann 1, 8, Walde/Hofmann 1, 842

Acerrae, lat., F.=ON: nhd. Accerra (Stadt in Kampanien); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 77, TLL

acerrāle, acerāle, lat., Sb.: nhd. ?; ÜG.: gr. λαβῆς δακτύλου (labēs daktýlu) Gl; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

Acerrānus, lat., M.: nhd. Bewohner von Acerra, Acerraner; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acerrae; L.: Georges 1, 77, TLL

acersecomēs, gr.-lat., M.: nhd. mit ungeschorenem Haupthaar Seiender; Q.: Iuv. (um 67-um 127 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκερσεκόμης (akersekómes); E.: s. gr. ἀκερσεκόμης (akersekómes), Adj., mit ungeschorenem Haupthaar, langhaarig; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόμη (kómē), F., Haar (N.), Haupthaar; weitere Herkunft unklar, vielleicht zu gr. κομεῖν (komein), V., pflegen, besorgen; idg. *k̑emə-, *k̑em- (4), *k̑emh-, V., sich mühen, müde werden, Pokorny 557; „cerse“ s. idg. *skers-, *kers-, V., schneiden, scheren (V.) (1), Pokorny 945; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Georges 1, 77, TLL

ācertas, lat., F.: nhd. Schärfe?; Q.: Inschr.; E.: s. ācer; L.: TLL

acervālis, lat., Adj.: nhd. aufgehäuft; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acervus; L.: Georges 1, 77, TLL

acervāre, lat., V.: nhd. in Haufen bringen, häufen, aufhäufen, vermehren, steigern; Vw.: s. co-, ex-, super-; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. acervus; L.: Georges 1, 77, TLL, Walde/Hofmann 1, 8

acervātim, lat., Adv.: nhd. haufenweise, in Haufen, in Massen; Vw.: s. co-; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. acervus; L.: Georges 1, 77, TLL, Walde/Hofmann 1, 8

acervātio, lat., F.: nhd. Anhäufen; Vw.: s. co-; Hw.: s. acervāre; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. acervus; L.: Georges 1, 77, TLL, Walde/Hofmann 1, 8

acervus, lat., M.: nhd. Haufe, Haufen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. idg. *ak̑es-, *ak̑s-, Sb., Spitze, Ähre, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 77, TLL, Walde/Hofmann 1, 8, Walde/Hofmann 1, 843

acēscere, acīscere, lat., V.: nhd. sauer werden; Vw.: s. co-, ex-, in-, per-; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. acēre; L.: Georges 1, 77, TLL

Acesīnēs, Agēsīnes, Acesīnus, Agasīnus, lat., M.=FlN: nhd. Acesines (Fluss in Indien); Q.: Curtius (1. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκεσίνης (Akesínēs); E.: s. gr. Ἀκεσίνης (Akesínēs), M.=FlN, Acesines (Flussname in Sizilien und Indien); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 78, TLL

Acesīnus (1), lat., M.=FlN: nhd. Acesinus (Fluss auf der taurischen Halbinsel); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 78, TLL

Acesīnus (2), lat., Adj.: nhd. acesinisch; Q.: Val. Flacc. (Ende 1. Jh. n. Chr.); E.: Acesīnus (1); L.: Georges 1, 78, TLL

Acesīnus (3), lat., M.=FlN: Vw.: s. Acesīnēs

acesis, lat., M.: nhd. Art Berggrün (zur Heilung); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκεσις (ákesis); E.: s. gr. ἄκεσις (ákesis), F., Heilung; vgl. gr. ἀκῆσθαι (akēsthai), V., heilen; gr. ἄκος (ákos), N., Heilung (F.) (1), Heilmittel; idg. *i̯ēk-, *i̯ək-, V., heilen (V.) (1)?, Pokorny 504; L.: Georges 1, 78, TLL

Acesta, lat., F.=ON: nhd. Akesta (Stadt auf Sizilien), Segesta; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκέστη (Akéstē); E.: s. gr. Ἀκέστη (Akéstē), F.=ON, Akesta (Stadt auf Sizilien); s. lat. Acestēs; L.: Georges 1, 78, TLL

Acestaeus, lat., M.: nhd. Einwohner von Acesta, Acestäer; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Acesta; L.: Georges 1, 78, TLL

Acestēnsis, lat., M.: nhd. Einwohner von Acesta, Acestäer; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acesta; L.: Georges 1, 78, TLL

Acestēs, lat., M.: nhd. Akestes (König auf Sizilien); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 78, TLL

acētābulum, acītābulum, accitābulum, lat., N.: nhd. Schale (F.) (2), Schüssel, Becher; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. acētum (1), acēre; L.: Georges 1, 78, TLL, Walde/Hofmann 1, 6

acētābulus, lat., M.: nhd. Schale (F.) (2), Schüssel, Becher, Gefäß; Q.: Apic. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. acētābulum; L.: Georges, 1, 78

acētaferum, lat., N.: nhd. Schüssel zum Essigmachen?; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. acētum (1), ferre?; Kont.: acetabulum, quasi acetaferum, quod acetum ferat; L.: TLL

acetāre, lat., V.: Vw.: s. agitāre

acētāre, lat., V.: nhd. Essiggeschmack bekommen, sauer werden; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. acētum (1), acēre; L.: Georges 1, 78, TLL

acētāria, lat., N. Pl.: nhd. Salat; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acētum (1), acēre

acētārium, lat., N.: nhd. Essig?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acētum (1); L.: Georges 1, 78, TLL

acētārius*, lat., Adj.: nhd. Essig betreffend; Hw.: s. acētāria; E.: s. acēre

acētāscēre, lat., V.: nhd. sauer werden, zu Essig werden; Q.: Ps. Apul. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: s. acētum, acēre; L.: Georges 1, 78

acētonicus, lat., Adj.: Vw.: s. acidonicus

acētōsus, lat., Adj.: nhd. essigsauer, sauer; Q.: Apic. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. acētum (1), acēre; L.: Georges 1, 78, TLL

acētum (1), lat., N.: nhd. saurer Wein, Weinessig; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. acēre; W.: ae. ėced, st. M. (a), st. N. (a), Essig; W.: mnd. edik; an. edik, st. N. (a), Essig; W.: anfrk. etig* 1, st. M. (a), Essig; W.: ahd. ezzih 15, st. M. (a?, i?), Essig; mhd. ezzich, st. M., Essig; nhd. Essig, M., Essig, DW 3, 1169 (Essich); W.: nhd. Acetat, N., Acetat, Salz der Essigsäure; W.: s. nhd. Azeton, Aceton, N., Aceton, Lösungsmittel; L.: Georges 1, 78, TLL, Walde/Hofmann 1, 6, Kluge s. u. Azeton, Essig, Kytzler/Redemund 7, 166

acētum (2), acoetum, lat., N.: nhd. Jungfernhonig; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκοιτον (ákoiton); E.: s. gr. ἄκοιτον (ákoiton), N., Jungfernhonig; vgl. gr. ἄκοιτις (ákoitis), F., Gemahlin; gr. κοίτη (koítē), F., Liegen (N.), Sichlagern, Schlafengehen, Lager; idg. *k̑oito-, Sb., Lager, Pokorny 539; s. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: Georges 1, 78

aceua, lat., Sb.?: nhd. ?; Q.: Pol. Silv. (um 448/449 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; Kont.: inter nomina volucrum; L.: TLL

Achaemenēs, lat., M.=PN: nhd. Achaemenes (Ahnherr der Achämeniden); Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαιμένες (Achaiménes); E.: s. gr. Ἀχαιμένες (Achaiménes), M.=PN, Achaemenes; s. pers. Haxāmaniš, M.=PN, „mit freundlichem Geist“, Achaemenes; L.: Georges 1, 79, TLL

Achaemenida, lat., M.: nhd. Achämenide; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαιμενίδα (Achaimenída); E.: s. gr. Ἀχαιμενίδα (Achaimenída), M., Achämenide; s. Achaemenēs; L.: Georges 1, 79, TLL

Achaemenis, lat., F.: nhd. ein bernsteinfarbiges Zauberkraut; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Achaemenēs; L.: Georges 1, 79, TLL

Achaemenius, lat., Adj.: nhd. persisch, parthisch; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. Achaemenēs; L.: Georges 1, 79, TLL

Achaeus (1), lat., M.: nhd. Achäer; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαιός (Achaiós); E.: s. gr. Ἀχαιός (Achaiós), M., Achäer; vgl. gr. Ἀχαΐα (Achaía), F.=ON, Achaia; Etymologie ungeklärt, Frisk 1, 198, aus dem Heth.?; L.: Georges 1, 78, TLL

Achaeus (2), lat., Adj.: nhd. zu Achaia gehörig, achäisch, griechisch; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. Achaeus (1); L.: Georges 1, 79, TLL

Achāia, lat., F.: nhd. Achaia, Land der Achäer; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαΐα (Achaía); E.: s. gr. Ἀχαΐα (Achaía), F.=ON, Achaia; weitere Herkunft ungeklärt?; L.: Georges 1, 79, TLL

Achāias, lat., F.: nhd. Achäerin, Griechin; Hw.: s. Achāis; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαιάς (Achaiás); E.: s. gr. Ἀχαιάς (Achaiás), F., Achäerin, Griechin; s. lat. Achāia; L.: Georges 1, 79, TLL

Achāicus, lat., Adj.: nhd. achäisch, griechisch; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαικός (Achaikós); E.: s. gr. Ἀχαικός (Achaikós), F., achäisch, griechisch; s. lat. Achāia; L.: Georges 1, 79, TLL

Achāis, lat., F.: nhd. Achäerin, Griechin, Griechenland; Hw.: s. Achāia; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαΐς (Achaís); E.: s. Ἀχαΐς (Achaís), F., Achäerin, Griechin; s. lat. Achāia; L.: Georges 1, 79, TLL

Achāius, lat., Adj.: nhd. achäisch, griechisch; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. Achāia; L.: Georges 1, 79, TLL

achanum?, lat., N.: nhd. eine Krankheit; Hw.: s. achanus; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. gr. ἀχανής (achanḗs), Adj., weit gähnend, weit geöffnet; vgl. gr. χαίνειν (chaínein), V., klaffen, sich öffnen, sich auftun; vgl. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₁i-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: TLL

achanus?, lat., M.: nhd. eine Krankheit; Hw.: s. achanus; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. gr. ἀχανής (achanḗs), Adj., weit gähnend, weit geöffnet; vgl. gr. χαίνειν (chaínein), V., klaffen, sich öffnen, sich auftun; vgl. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₁i-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: TLL

acharis, lat., Adj.: nhd. undankbar; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄχαρις (ácharis); E.: s. gr. ἄχαρις (ácharis), Adj., undankbar, ungedankt; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. χάρις (cháris), F., Anmut, Schönheit, Reiz, Gunst, Gnade, Gefälligkeit, Freude; idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; L.: Georges 1, 79, TLL

achariter, lat., Adv.: nhd. undankbar; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. acharis; L.: Georges 1, 79, TLL

acharistion, gr.-lat., N.: nhd. Undankbarkeit; Q.: Gl; I.: Lw. gr. ἀχαρίστιον (acharístion); E.: s. gr. ἀχαρίστιον (acharístion), N., Undankbarkeit; vgl. gr. ἄχαρις (ácharis), Adj., undankbar, ungedankt; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. χάρις (cháris), F., Anmut, Schönheit, Reiz, Gunst, Gnade, Gefälligkeit, Freude; idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; L.: TLL

acharistum, lat., N.: nhd. unhöfliches Verhalten?; Q.: Marc. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀχάριστον (acháriston); E.: s. gr. ἀχάριστον (acháriston), N., unhöfliches Verhalten?; vielleicht von gr. ἄχαρις (ácharis), Adj., undankbar, ungedankt; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. χάρις (cháris), F., Anmut, Schönheit, Reiz, Gunst, Gnade, Gefälligkeit, Freude; idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; L.: TLL

Acharnae, lat., F.: nhd. Acharnä (ein Demos in Attika); Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαρναί (Acharnaí); E.: s. gr. Ἀχαρναί (Acharnaí), F., Acharnä (ein Demos in Attika); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 79

Acharnānus, lat., Adj.: nhd. aus Acharnä gebürtig, acharnanisch; Q.: Nep. (um 100-24 v. Chr.); E.: s. Acharnae; L.: Georges 1, 79, TLL

acharnē, lat., F.: nhd. Meerwolf; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀχάρνας (achárnas); E.: s. gr. ἀχάρνας (achárnas), F., Meerwolf?, ein Fisch; vgl. gr. ἀχαρνώς (acharnṓs), M., ein Fisch; weitere Herkunft unklar, s. Frisk 1, 199; L.: Georges 1, 79, TLL

Acharneus, lat., M.: nhd. Acharner; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. Acharnae; L.: Georges 1, 79, TLL

achasius, lat., M.: nhd. eine Ablöseleistung?; Q.: Lex Sal. (3. Viertel 8. Jh.); E.: Herkunft unbekannt; Kont.: mulier vidua quae se ad alium maritum donare voluerit ... si in dotis XXV solidos accepit, III solidos achasium parentibus qui proximiores sunt marito de functo donet; L.: TLL

Achātēs (1), lat., M.=FlN: nhd. Achates (Fluss in Sizilien); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχάτης (Achátēs); E.: s. gr. Ἀχάτης (Achátēs), M.=FlN, Achates (Fluss in Sizilien); weitere Herkunft unklar; L.: Georges a1, 80, TLL

achātēs (2), lat., M.: nhd. Achat; Vw.: s. aeth-, cēr-, corallo-, dendr-, haem-, smaragd-; Q.: Lucan. (39-65 n. Chr.); I.: Lw. gr. αχάτης (achátēs); E.: s. gr. αχάτης (achátēs), M., Achat, EWAhd 1, 87; s. Achātēs (1); W.: as. agāt 2, st. M. (a?, i?), Achat; mnd. āget; W.: ahd. agat* 4, st. M. (a?, i?), Achat; mhd. achat, st. M.,.: s. nhd. Azeton, N., Azeton, Lösungsmittel; L.: Georges 1, 80, TLL Kluge s. u. Achat

Achātēs (3), lat., M.=PN: nhd. Achates (Gefährte des Äneas); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχάτης (Achátēs); E.: s. gr. Ἀχάτης (Achátēs), M.=PN, Achates (Gefährte des Äneas); weitere Herkunft unklar; L.: TLL

Achelōias, lat., F.=PN: nhd. Tochter des Achelous, Acheloiade; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Achelōous; L.: Georges 1, 80

Achelōis, lat., F.=PN: nhd. Tochter des Achelous; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχελωίς (Achelōís); E.: s. gr. Ἀχελωίς (Achelōís), F.=PN, Tochter des Achelous; s. lat. Achelōous; L.: Georges 1, 80, TLL

Achelōius, lat., Adj.: nhd. zum Flussgott Achelous gehörig, zum Fluss Achelous gehörig, acheloisch, ätolisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχελώις (Achelṓis); E.: s. gr. Ἀχελώις (Achelṓis), Adj., zum Flussgott Achelous gehörig, zum Fluss Achelous gehörig, acheloisch; L.: Georges 1, 80, TLL

Achelōus, lat., M.=FlN, M.=PN: nhd. Achalous; Q.: Prop. (57/46-12 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχελῷος (Achelōos); E.: s. gr. Ἀχελῷος (Achelōos), M.=FlN, Achates (Gefährte des Äneas); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 80, TLL

Acherōn, lat., M.=FlN: nhd. Acheron (Unterweltfluss); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχέρων (Achérōn); E.: s. gr. Ἀχέρων (Achérōn), M., Acheron (Unterweltfluss); vgl. idg. *eg̑ʰero-, Sb., Landsee?, See (M.)?, Pokorny 291; L.: Georges 1, 80, TLL

Acherontēus, lat., Adj.: nhd. zum Acheron gehörig, acherontisch; Q.: Claudian. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχερόντειος (Acherónteios); E.: s. gr. Ἀχερόντειος (Acherónteios), Adj., zum Acheron gehörig, acherontisch; s. lat. Acherōn; L.: Georges 1, 80, TLL

Acherontia, lat., F.=PN: nhd. Acherontia (Stadt in Apulien); Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. Acherōn; L.: Georges 1, 80, TLL

Acheronticus, lat., Adj.: nhd. acherontisch; Q.: Prud. (348/49-um 413 n. Chr.); E.: s. Acherōn; L.: Georges 1, 80, TLL

Acherontius, lat., Adj.: nhd. acherontisch; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); E.: s. Acherōn; L.: Georges 1, 80

Acherūns, Accherūns, lat., M.=FlN, F.=FlN: nhd. Acheron (Unterweltfluss), Unterwelt; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχέρων (Achérōn); E.: s. gr. Ἀχέρων (Achérōn), M., Acheron (Unterweltfluss); vgl. idg. *eg̑ʰero-, Sb., Landsee?, See (M.)?, Pokorny 291; L.: Georges 1, 80, TLL, Walde/Hofmann 1, 5

Acherunticus, lat., Adj.: nhd. acheruntisch; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. Acherūns; L.: Georges 1, 81

Acheruntīnī, lat., M.=ON: nhd. Acheruntini (Stadtgemeinde in Bruttium); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Acherūns; L.: Georges 1, 81

Acherūsia, lat., F.=ON: nhd. Acherusia (ein Sumpf durch den der Acheron fließt); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχερουσία (Acherusía); E.: s. gr. Ἀχερουσία (Acherusía), F.=ON, Acherusia (ein Sumpf durch den der Acheron fließt); s. lat. Acherūns; L.: Georges 1, 81

Acherūsius, lat., Adj.: nhd. acherontisch, zum Fluss Acheron gehörig, zur Unterwelt gehörig, unterirdisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acherūns; L.: Georges 1, 81

Acherūsis, lat., F.=ON: nhd. Acherusis (ein Sumpf durch den der Acheron fließt); Q.: Val. Flacc. (Ende 1. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχερουσίς (Acherusís); E.: s. gr. Ἀχερουσίς (Acherusís), F.=ON, Acherusia (ein Sumpf durch den der Acheron fließt); s. lat. Acherūns; L.: Georges 1, 81

Acherūsius, lat., Adj.: nhd. acherontisch, zum Fluss Acheron gehörig, zur Unterwelt gehörig, unterirdisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acherūns; L.: Georges 1, 81

ācheta, lat., M.: nhd. männliche singende Zikade; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀχέτας (achétas); E.: s. gr. ἀχέτας (achétēa), M., Zikade; vgl. gr. ἠχεῖν (ēchein), V., schallen, tönen; idg. *u̯ā̆gʰ-, *su̯ā̆gʰ-, V., schreien, schallen, Pokorny 1110; idg. *u̯ā̆-?, V., tönen, schallen, Pokorny 1110; L.: Georges 1, 81, TLL

Achillās, lat., M.=PN: nhd. Achillas (Befehlshaber des Ptolmäus); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: Herkunft unklar, Griech.?; L.: Georges 1, 81, TLL

Achillēa (1), lat., F.=ON: nhd. Achillea (Insel bei Samos); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Achillēs; L.: TLL

Achillēa (2), lat., F.: nhd. Schafgarbe; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Achillēs; L.: Georges 1, 82, TLL

Achillēis, lat., F.: nhd. Achillëide (ein Heldengedicht des Statius); Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. Achillēs; L.: Georges 1, 81, TLL

Achillēs, lat., M.=PN: nhd. Achilles; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχιλλεύς (Achilleús); E.: s. gr. Ἀχιλλεύς (Achilleús), M.=PN, Achilleus; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 81, TLL

Achillēam, lat., N.: nhd. eine Schwammgattung; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Achillēs

achillēos, gr.-lat., F.: nhd. ?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. Ἀχίλλειος (Achílleios), Adj., zu Achilleus gehörig, achillëisch; s. lat. Achillēs; Kont.: invenisse dicitur Achilles discipulus Chironis qua vulneribus mederetur, quae ob id achilleos vocatur; L.: TLL

Achillēus, lat., Adj.: nhd. zu Achilleus gehörig, achillëisch; Q.: Prop. (57/46-12 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχίλλειος (Achílleios); E.: s. gr. Ἀχίλλειος (Achílleios), Adj., zu Achilleus gehörig, achillëisch; s. lat. Achillēs; L.: Georges 1, 81

Achilliacus, lat., Adj.: nhd. zu Achilleus gehörig, achillëisch; Q.: Ven. Fort. (536-um 610 n. Chr.); E.: s. Achillēs; L.: Georges 1, 82

Achillīdēs, lat., M.: nhd. Achillide, Nachkomme des Achilles; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχιλλείδης (Achillídēs); E.: s. gr. Ἀχιλλείδης (Achillídēs), M., Achillide, Nachkomme des Achilles; s. lat. Achillēs; L.: Georges 1, 82, TLL

Achīvus (1), lat., M.: nhd. Achiver, Achäer, homerischer Grieche; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Achaeus (1); L.: Georges 1, 79, TLL

Achīvus (2), lat., Adj.: nhd. achivisch, griechisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Achaeus (1); L.: Georges 1, 79, TLL

achlis, lat., F.: nhd. ein wildes Tier im Norden; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. alcēs; L.: Georges 1, 82, TLL

Acholla, lat., F.=ON: Vw.: s. Acilla

Achollitānus, lat., Adj.: Vw.: s. Accillitānus (1)

achōr, lat., M.: nhd. Schorf, Grind am Kopf der Kinder; I.: Lw. gr. ἀχώρ (achṓr); E.: s. gr. ἀχώρ (achṓr), M., Schorf; L.: Georges 1, 82, TLL

achōra, acōra, lat., F.: nhd. Schorf, Grind am Kopf der Kinder; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. achōr; L.: Georges 1, 82, TLL

Achradina, Acradina, lat., F.=ON: nhd. Achradina (Stadtteil von Syrakus); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀραδινή (Achradinḗ); E.: s. gr. Ἀραδινή (Achradinḗ), F.=ON, Achradina (Stadtteil von Syrakus); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 82, TLL

achras, lat., F.: nhd. wilder Birnbaun, wilde Birne; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀχράς (achrás); E.: s. gr. ἀχράς (achrás), F., wilder Birnbaum, Holzbirne; vgl. idg. *g̑ʰerzdʰ‑, *g̑ʰerzd-, Sb., Stachel, Granne, Gerste, Pokorny 446?; L.: Georges 1, 82, TLL

achrōmos, lat., Adj.: nhd. ungefärbt, ohne Beschönigung seiend, ohne milden Anstrich seiend; Q.: Fortun. rhet. (4. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἄχρωμος (áchrōmos); E.: s. gr. ἄχρωμος (áchrōmos), Adj., ohne Farbe seiend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. χρῶμα (chrōma), N., Farbe, Hautfarbe, Haut, Färbemittel, Schminke; idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; L.: Georges 1, 82, TLL

achynops, lat., Sb.: nhd. ein Kraut; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀχύνωψ (achýnōps); E.: s. gr. ἀχύνωψ (achýnōps)?; L.: TLL

acia, lat., F.: nhd. Faden zum Nähen, Einfädelfaden; Q.: Titin. (Ende 2./Anfang 1. Jh. v. Chr.); E.: vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 82, TLL, Walde/Hofmann 1, 8

aciāle, lat., Sb.: nhd. Stahl; E.: s. aciēs; W.: germ. *akkial, Sb., Stahl?; ahd. ekkol* 14, eckol*, ackil*, st. M. (a), Stahl (, EWAhd 2, 944); mhd. eckel, ekkel, st. M., Stahl; nhd. Eckel, M., Stahl, schneidende Schärfe, DW 3, 23

aciamen, lat., N.: nhd. Eisenhut, Sturmhut, Wolfswurz; Hw.: s. aconītum; Q.: Gl; E.: s. gr. ἀκόνιτον (akóniton), N., Eisenhut, Giftpflanze; weitere Etymologie unbekannt; L.: TLL

aciārium (1), lat., N.: nhd. Faden zum Nähen, Einfädelfaden; Q.: Gl; E.: s. acia; L.: TLL

aciārium (2), lat., F.: Vw.: s. aciārium (1)

acicula, lat., F.: Vw.: s. acucula

Acīdalia, lat., F.=PN: nhd. Akidalia (Beiname der Venus); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκιδαλία (Akidalía); E.: s. gr. Ἀκιδαλία (Akidalía), F.=PN, Akidalia (Beiname der Venus); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 82, TLL

Acīdalius, lat., Adj.: nhd. zur Venus gehörig; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); E.: s. Acīdalia; L.: Georges 1, 82, TLL

acidāre, lat., V.: nhd. sauer machen?; Vw.: s. in-; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. acidus (1); L.: TLL

acidē, lat., Adv.: nhd. sauer; Hw.: s. acidus (1); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. acēre; L.: Georges 1, 82, TLL

acīdia, lat., F.: Vw.: s. acēdia

Acidīnus, lat., M.=PN: nhd. Acidinus (Beiname der gens Manlia); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: Herkunft unklar, s. acidus (1)?; L.: Georges 1, 82

aciditās, lat., F.: nhd. Säure; Hw.: s. acidus (1); Q.: Marc. (um 400 n. Chr.); E.: s. acēre; L.: Georges 1, 82, TLL

acidonicus, acedonicus, acētonicus, lat., Adj.: nhd. sauer; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. acētum (1); L.: L.: Georges 1, 82, TLL

acidulus, lat., Adj.: nhd. säuerlich; Hw.: s. acidus (1); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acēre; L.: TLL

acidus (1), lat., Adj.: nhd. sauer, scharf, widerlich, unangenehm; Vw.: s. dulc-, sub-; Hw.: s. acēre; E.: vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18 W.: s. nhd. acid, N., Acid, LSD; nhd. Acid, N., Acid, LSD; L.: Georges 1, 82, TLL, Walde/Hofmann 1, 6, Kytzler/Redemund 7

acidus (2), lat., M.: nhd. saure Speise; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acēre; L.: TLL

acieris, lat., F.: nhd. ehernes Beil; Q.: Fest. (2. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. aciēs; L.: Georges 1, 82, TLL, Walde/Hofmann 1, 8, Walde/Hofmann 1, 843

aciēs, lat., F.: nhd. Schneide, Schärfe, Scharfsinn, Schlachtreihe, Kampf; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 82, TLL, Walde/Hofmann 1, 8, Walde/Hofmann 1, 843

Acīlīānus, lat., Adj.: nhd. acilianisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acilius; L.: Georges 1, 84

Acīlius (1), lat., M.=PN: nhd. Acilius (Name einer gens); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 84

Acīlius (2), lat., Adj.: nhd. acilisch; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acīlius (1); L.: Georges 1, 84

Acilla, Acylla, Acholla, lat., F.=ON: nhd. (Stadt der Karthager in Byzaazium); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 84

Acillitānus (1), Achollitānus, lat., Adj.: nhd. acillitanisch; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Acilla; L.: Georges 1, 84

Acillitānus (2), Aquillītanus, lat., M.: nhd. Einwohner von Acilla; Q.: Inschr.; E.: s. Acilla; L.: Georges 1, 84

Acimincum, Acumincum, lat., N.=ON: nhd. Acimincum (Stadt in Niederpannonien); Q.: Itin. Anton. (3. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 84

acina, lat., F.: nhd. Beere, Traubenbeere, Weinbeere; Hw.: s. acinus; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.); E.: Herkunft unbekannt, aus dem Mittelmeeraum; L.: Georges 1, 84, TLL, Walde/Hofmann 1, 8

acīnacēs, lat., M.: nhd. kurzer krummer Säbel; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκινάκης (akinákēs); E.: s. gr. ἀκινάκης (akinákēs), M., medisch-persisches dolchartiges Schwert; L.: Georges 1, 84, TLL

acinārī, lat., V.: nhd. kurz verweilen?; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

acinārius, lat., Adj.: nhd. zu den Weinbeeren gehörig; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. acinus; L.: Georges 1, 84, TLL

acināticius, lat., Adj.: nhd. aus getrockneten Weinbeeren bereitet; Q.: Pallad. (Ende 4./Anfang 5. Jh. n. Chr.); E.: s. acinus; L.: Georges 1, 84, TLL

acināticus, lat., Adj.: nhd. aus getrockneten Weinbeeren bereitet; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acinus; L.: Georges 1, 84, TLL

Acincum, lat., N.: Vw.: s. Aquincum

Acīnētos, lat., M.: Vw.: s. Acīnētus (2)

acinetus (1), lat., Adj.: nhd. unbeweglich; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ακίνητος (akínētos); E.: s. gr. ακίνητος (akínētos), Adj., unbeweglich; vgl. gr. - (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κινεῖν (kinein), V., bewegen, rütteln, fortführen; idg. *kīneu-, *kn̥eu-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; s. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, *kih₂-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; L.: TLL

Acīnētus (2), Acīnētos, lat., M.: nhd. Acinetos (einer der Äonen der Valentinianer); Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. gr. ακίνητος (akínētos), Adj., unbeweglich; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κινεῖν (kinein), V., bewegen, rütteln, fortführen; idg. *kīneu-, *kn̥eu-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; s. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, *kih₂-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; L.: Georges 1, 84, TLL

Acinipo, lat., ON: Vw.: s. Acinippo

Acinippo, Acinipo, lat., ON: nhd. Acinippo (Stadt in der Baetica); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 84, TLL

acinos, lat., F.: nhd. wilde Basilie; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκινος (ákinos); E.: s. gr. ἄκινος (ákinos), F., wilde Basilie; L.: Georges 1, 84, TLL

acinōsus, lat., Adj.: nhd. weinbeerartig; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acinus; L.: Georges 1, 84, TLL

acinum, lat., N.: nhd. Beere, Traubenbeere, Weinbeere; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acinus; L.: Georges 1, 84, TLL

acinus, lat., M.: nhd. Beere, Traubenbeere, Weinbeere; Vw.: s. dūr-; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: Herkunft unbekannt, aus dem Mittelmeeraum; L.: Georges 1, 84, TLL, Walde/Hofmann 1, 8

acion, gr.-lat., N.: nhd. ein Kraut; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἔχιον (échion); E.: s. gr. ἔχιον (échion), N., ein Kraut?; vgl. gr. ἔχις (échis), M., Schlange, Natter; idg. *ang̯ʰi-, *ang̯i-, *eg̑ʰi-, *og̯ʰi-, Sb., Schlange, Wurm, Pokorny 43; L.: TLL

acipēnser, lat., M.: Vw.: s. acupēnser

acipēs, lat., Adj.: Vw.: s. agipēs

acis?, gr.-lat., F.: nhd. Spitze, Lanze; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκίς (akís); E.: s. gr. ἀκίς (akís), F., Spitze, Lanze; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL

Άcis, Άcys, lat., M.=FlN: nhd. Akis (Fluss in Sizilien); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἆκις (Akis); E.: s. gr. Ἆκις (Akis), M.=FlN, Akis (Fluss in Sizilien); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 85, TLL

acīscere, lat., V.: Vw.: s. acēscere

acisculārius, lat., M.: nhd. Steinmetz; E.: s. acisculum, acisculus; L.: Georges 1, 85, TLL, Walde/Hofmann 1, 9

acisculum, lat., N.: nhd. kleiner spitzer Hammer; Hw.: s. acisculus; E.: Herkunft unbekannt; L.: Georges 1, 85, TLL

acisculus, ascisculus, lat., M.: nhd. kleiner spitzer Hammer, Hämmerlein, Hämmerchen; Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 9

acītābulum, lat., N.: Vw.: s. acētābulum

aclassis, lat., Sb.: nhd. eine Art Tunika (tunica ab umeris non consuta); Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

aclēsia, lat., F.: Vw.: s. ecclēsia

aclēta, lat., M.: Vw.: s. āthlēta

aclys, lat., F.: nhd. kurzer Wurfspieß, mit Riemen (M.) (1) geschleuderter Speer der Osker; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀγκυλίς (ankylís)?; E.: s. gr. ἀγκυλίς (ankylís)?, F., Jagdspieß; vgl. gr. ἀγκύλος (ankýlos), Adj., krumm, verwickelt; idg. *ank- (2), ang-, *henk-, V., biegen, Pokorny 45; L.: Georges 1, 85, TLL, Walde/Hofmann 1, 9

Acmonēnsis (1), lat., Adj.: nhd. akmonensisch, aus Akmonia seiend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acmonia; L.: Georges 1, 85, TLL

Acmonēnsis (2), lat., M.: nhd. Einwohner Akmonias, Akmonenser; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acmonia; L.: Georges 1, 85, TLL

Acmonia, lat., F.=ON: nhd. Akmonia (Stadt Großphrygiens); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκμονία (Akmonía); E.: s. gr. Ἀκμονία (Akmonía), F.=ON, Akmonia (Stadt Großphrygiens); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 85, TLL

Acmonidēs, lat., M.=PN: nhd. Akmonides (ein Schmiedegeselle Vulkans); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκμονίδης (Akmonídēs); E.: s. gr. Ἀκμονίδης (Akmonídēs), M.=PN, Akmonides (ein Schmiedegeselle Vulkans); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 85, TLL

acnafus, agnaphus, lat., Adj.: nhd. ungewalkt; Q.: Greg. Tur. (538/539-594 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκναφος (áknaphos); E.: s. gr. ἄκναφος (áknaphos), Adj., ungewalkt; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κνάπτειν (knáptein), V., Wolle kratzen, walken, zerren; idg. *kenēbʰ-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 560; s. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559; L.: Georges 1, 85, TLL

acnua, agnua, lat., F.: nhd. Feldmaß von 120 Fuß im Quadrat; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: Georges 1, 85, TLL, Walde/Hofmann 1, 9, Walde/Hofmann 1, 843

acoemetēnsis, lat., Adj.: nhd. schlaflos?; Q.: Avell. (367-553 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκοίμητος (akoímētos); E.: s. gr. ἀκοίμητος (akoímētos), Adj., schlaflos, ruhelos; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κοιμᾶν (koiman), V., zur Ruhe legen, zu Bett bringen, einschläfern; idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: TLL

acoenonoētus, lat., M.: nhd. nicht gerne Teilender (Beiname); Q.: Iuv. (um 67-um 127 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκοινονόητος (akoinonóētos); E.: s. gr. ἀκοινονόητος (akoinonóētos), M., nicht gerne Teilender; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κοινός (koinós), Adj., gemeinsam, gemeinschaftlich, öffentlich; idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; L.: Georges 1, 85, TLL

acoetis, lat., F.: nhd. Gemahlin; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκοιτις (ákoitis); E.: s. gr. ἄκοιτις (ákoitis), F., Gemahlin; vgl. gr. κοῖτη? (koitē), F., begehrte Frau; idg. *ku̯oi-, *ku̯ī-, V., wollen (V.), einladen (V.) (2), Pokorny 632; L.: TLL

acoetum, lat., N.: Vw.: s. acētum (2)

acoluthos, gr.-lat., Adj.: nhd. nachfolgend; I.: Lw. gr. ἀκόλουθος (akóluthos); E.: gr. ἀκόλουθος (akóluthos), Adj., begleitend, angemessen, übereinstimmend; vgl. idg. *keleu-, V., Sb., wandern, Weg, Pokorny 554; idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; W.: ae. acolitus, M., Lichtträger; W.: afries. akolitus, M., Akoluth, vierter geistlicher Stand; W.: mhd. acolite, st. M., „Akoluth“; L.: Georges 1, 85

acoluthus, lat., M.: nhd. Gehilfe des Priesters, Messgehilfe; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκόλουθος (akóluthos); E.: gr. ἀκόλουθος (akóluthos), M., Begleiter; vgl. idg. *keleu-, V., Sb., wandern, Weg, Pokorny 554; idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; W.: ae. acolitus, M., Lichtträger; W.: afries. akolitus, M., Akoluth, vierter geistlicher Stand; W.: mhd. acolite, st. M., „Akoluth“; L.: Georges 1, 85, TLL

acolymbos, gr.-lat., N.: nhd. ein Kraut; Q.: Ps. Apul. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: s. ἀκόλυμβος (akólymbos), Adj., des Schwimmens unkundig; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόλυμβος (kólymbos), M., Wasservogel, Taucher; idg. *kel- (4), Adj., fleckig, Pokorny 547?; L.: TLL

acona, lat., F.: nhd. Wetzstein; Hw.: s. aconē; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκόνη (akónē); E.: s. gr. ἀκόνη (akónē), F., Wetzstein; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 85, TLL

aconītārius, lat., M.: nhd. Arnzeimittelverkäufer; ÜG.: gr. φαρμακοπώλης (pharmakopṓlēs) Gl; Q.: Gl; E.: s. aconītum?; L.: TLL

aconē, lat., F.: nhd. Wetzstein; Hw.: s. acona; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκόνη (akónē); E.: s. gr. ἀκόνη (akónē), F., Wetzstein; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 85, TLL

aconīti, lat., Adv.: nhd. ohne Mühe; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκονιτί (akonití); E.: s. gr. ἀκονιτί (akonití), Adv., nicht bestäubt, ohne Kampf, ohne Mühe; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κονίειν (koníein), V., bestäuben, mit Sand bedecken, Staub aufwirbeln; idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559; L.: Georges 1, 85

aconītum, lat., N.: nhd. Eisenhut, Sturmhut, Wolfswurz; Hw.: s. aciamen; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκόνιτον (akóniton); E.: s. gr. ἀκόνιτον (akóniton), N., Eisenhut, Giftpflanze; weitere Etymologie unbekannt; L.: Georges 1, 85, TLL

acontiās, lat., M.: nhd. ein Meteor mit pfeilartigem Schweif, eine Schlangenart; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκοντίας (akontías); E.: s. gr. ἀκοντίας (akontías), M., eine Schlangenart; weitere Etymologie unbekannt; L.: Georges 1, 85, TLL

acontizāre, lat., V.: nhd. fortschießen, schießen; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. ἀκοντίζειν (akontízein); E.: s. gr. ἀκοντίζειν (akontízein), V., Wurfspieß werfen, schleudern; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 85, TLL

acopon, gr.-lat., N.: nhd. eine Arzneipflanze; Hw.: s. acopos (2), acopum; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἄκοπος (ákopos), Adj., unermüdlich, nicht ermüdend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόπος (kópos), M., Schlagen, Schlag; vgl. idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: Georges 1, 86, TLL

acopos (1), lat., F.: nhd. ein Quarzkristall, ein Spat; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἄκοπος (ákopos), Adj., unermüdlich, nicht ermüdend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόπος (kópos), M., Schlagen, Schlag; vgl. idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: Georges 1, 85, TLL

acopos (2), lat., F.: nhd. eine Arzneipflanze; Hw.: s. acopon, acopum; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἄκοπος (ákopos), Adj., unermüdlich, nicht ermüdend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόπος (kópos), M., Schlagen, Schlag; vgl. idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: Georges 1, 85, TLL

acopum, lat., N.: nhd. eine Linderungssalbe; Hw.: s. acopon, acopos (2); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἄκοπος (ákopos), Adj., unermüdlich, nicht ermüdend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόπος (kópos), M., Schlagen, Schlag; vgl. idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: TLL

acor, lat., M.: nhd. Säure, saurer Geschmack, saurer Geruch; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. acēre; L.: Georges 1, 86, TLL, Walde/Hofmann 1, 6

acōra, lat., F.: Vw.: s. achōra

acorion, gr.-lat., N.: nhd. ein Kraut; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκόριον (akórion); E.: s. gr. ἀκόριον (akórion), N., ein Kraut?; L.: TLL

acorna, lat., F.: nhd. eine Art gelber Distel; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκορνα (ákorna); E.: s. gr. ἄκορνα (ákorna), F., eine Art gelber Distel?; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 86, TLL

acoron, gr.-mlat., N.: Vw.: s. acorum

acoros, lat., F.: nhd. Kalmus (eine Pflanze); Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκορος (ákoros); E.: s. gr. ἄκορος (ákoros), F.?, Kalmus (eine Pflanze); s. idg. *ak̑er-, *ok̑er-, Adj., spitz, Pokorny 20; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 86

acoroticus, lat., Adj.: nhd. sauer, säuerlich; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. acor; L.: TLL

acorum, acoron, lat., N.: nhd. Kalmus (eine Pflanze); Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκορον (ákoron); E.: s. gr. ἄκορον (ákoron), N., Wurzel des Kalmus (eine Pflanze); vgl. gr. ἄκορος (ákoros), F.?, Kalmus (eine Pflanze); s. idg. *ak̑er-, *ok̑er-, Adj., spitz, Pokorny 20; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges, 1, 86, TLL

acōrus, lat., Adj.: nhd. sauer, säuerlich; Q.: Eug. (1. Hälfte 7. Jh.); E.: s. acor; L.: TLL

acosmos, gr.-lat., Adj.: nhd. ohne Ordnung seiend, verwirrt; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκοσμος (ákosmos); E.: s. gr. ἄκοσμος (ákosmos), Adj., ungeordnet, ungebührlich; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόσμος (kósmos), M., Einteilung, Ordnung, Anstand, Verfassung; weitere Herkunft bisher ungeklärt; L.: Georges 1, 86, TLL

acquiēscere, adquiēscere, lat., V.: nhd. zur Ruhe kommen, Ruhe finden, ausruhen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, quiēscere; L.: Georges 1, 86, TLL

acquīrere, adquīrere, lat., V.: nhd. dazu erwerben, dazu gewinnen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, quaerere; W.: nhd. akquirieren, sw. V., akquirieren, erwerben, anschaffen; W.: nhd. akquisitorisch, Adj., akquisitorisch, Kundenwerbung betreffend; L.: Georges 1, 86, TLL, Kytzler/Redemund 22

acquīsītio, adquīsītio, lat., F.: nhd. Zuwachs, Zufluss, Erwerbung; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. acquīrere; W.: nhd. Akquisition, F., Akquisition, Erwerbung, Kundenwerbung; L.: Georges 1, 87, TLL, Kytzler/Redemund 22

acquīsītīvus, lat., Adj.: nhd. zum Verschaffen dienlich, dienlich verschaffend; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); I.: Lüs. gr. περιποιητικός (peripoiētikós); E.: s. acquīrere; L.: Georges 1, 87, TLL

acquīsītor, lat., M.: nhd. Erwerber; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. acquīrere; W.: nhd. Akquisitor, M., Akquisitor, Kundenwerber; L.: Georges 1, 87, TLL, Kytzler/Redemund 22

Acra, lat., F.=ON: nhd. Spitze, Vorgebirge; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἄκρα (ákra), Spitze, Gipfel, Vorsprung; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 87, TLL

Acradina, lat., F.=ON: Vw.: s. Achradina

Acraeus, lat., Adj., PN: nhd. auf Höhen verehrt (Beiname Jupiters); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. gr. ἀκραιός (akraios), Adj., äußerste, oberste; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 87, TLL

Acragantīnus, Agragantīnus, lat., Adj.: nhd. akragantinisch, aus Akragas stammend, aus Agrigent stammend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acragās; L.: Georges 1, 278

Acragās, lat., M.=ON: nhd. Akragas (alter Name von Agrigent), Agrigent; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκράγας (Akrágas); E.: s. gr. Ἀκράγας (Akrágas), M.=ON, Agrigent; idg. *ok̑ri-, *ok̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL

acratisma, lat., N.: nhd. Frühstück?; ÜG.: gr. ἀκράτισμα (akrátisma) Gl; Q.: Gl; I.: Lw. gr. ἀκράτισμα (akrátisma); E.: s. ἀκράτισμα (akrátisma), N., Frühstück; vgl. gr. ἄκρατος (ákratos), Adj., ungemischt; gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; s. idg. *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erh-, V., mischen, rühren, kochen, Pokorny 582; L.: TLL

acratophoron, gr.-lat., N.: nhd. ein Gefäß für unvermischten Wein; Hw.: s. acratophoros; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. gr. ἀκρατοφόρος (akratophóros), M., ein Gefäß für unvermischten Wein; vgl. gr. ἄκρατος (ákratos), Adj., ungemischt, rein; gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κεραννύναι (kerannýnai), V., mischen, vermischen, zusammengießen; idg. *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erh-, V., mischen, rühren, kochen, Pokorny 582; gr. φερεῖν (pherein), V., tragen, bringen; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Georges 1, 87, TLL

acratophoros, gr.-lat., M.: nhd. ein Gefäß für unvermischten Wein; Hw.: s. acratophoron; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρατοφόρος (akratophóros); E.: s. gr. ἀκρατοφόρος (akratophóros), M., ein Gefäß für unvermischten Wein; vgl. gr. ἄκρατος (ákratos), Adj., ungemischt, rein; gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κεραννύναι (kerannýnai), V., mischen, vermischen, zusammengießen; idg. *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erh-, V., mischen, rühren, kochen, Pokorny 582; gr. φερεῖν (pherein), V., tragen, bringen; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Georges 1, 87, TLL

ācrēdo, lat., F.: nhd. Schärfe, scharfer Geschmack; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ācere; L.: .: Georges 1, 87, TLL, Walde/Hofmann 2, 6

acrēdula, lat., F.: nhd. ein Tiername, Käuzchen?, Grille?; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. idg. *ēdes, Sb., Essen (N.), Speise, Pokorny 288; vgl. idg. *ed-, *hed-, V., essen, Pokorny 287; L.: .: Georges 1, 87, TLL, Walde/Hofmann 1, 10, Walde/Hofmann 1, 843

acremonum, lat., N.: nhd. Ast, Zweig; Q.: Th. Prisc. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρεμών (akremn); E.: s. gr. ἀκρεμών (akremn), N., Ast, Zweig; vgl. idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL

acribia, kirchenlat., F.: nhd. Akribie, höchste Genauigkeit; I.: Lw. gr. ἀκρίβεια (akríbeia); E.: s. gr. ἀκρίβεια (akríbeia), F., Genauigkeit, Sorgfalt, Gründlichkeit; vgl. gr. ακριβής (akribḗs), Adj., genau, sorgfältig, gründlich, streng; weitere Herkunft ist unklar, vielleicht zu gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz; vgl. idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: nhd. Akribie, F., Akribie, höchste Genauigkeit; L.: Kluge s. u. Akribie

ācriculus, lat., Adj.: nhd. etwas scharf, etwas reizbar; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ācer; L.: .: Georges 1, 87, TLL

acridium, agridium, lat., N.: nhd. Pflanze mit purgierender Wirkung; Q.: Greg. Tur. (538/539-594 n. Chr.); I.: Lw. gr. δακρύδιον (dakrýdion)?; E.: wohl aus gr. δακρύδιον (dakrýdion), N., Tränchen; gr. δάκρυ (dákry), δάλρυον (dákryon), N., Träne; idg. *dak̑ru-, N., Träne, Pokorny 179; vgl. idg. *ak̑ru-, Sb., Träne, Pokorny 23; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 10, Walde/Hofmann 1, 843

acrifolia*, aquifolia, lat., F.: nhd. Stechpalme?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acus (2), folium; L.: TLL

acrifolium, aquifolium, lat., N.: nhd. Stechpalme, Stecheiche; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. acus (2), folium; L.: Georges 1, 87, TLL, Walde/Hofmann 1, 10

acrifolius, aquifolius, acrufolius, agrifolius, lat., Adj.: nhd. nadelblättrig; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. acus (2), folium; L.: Georges 1, 87, TLL

ācrimōnia, lat., F.: nhd. Schärfe, Pikantes, Bitterkeit; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. ācer; L.: Georges 1, 88, TLL

ācrimōniōsus, lat., Adj.: nhd. wütend?; Q.: Gl; E.: s. ācer; L.: TLL

acrinomium, lat., N.: nhd. ein Kraut, Eisenhut?; Hw.: s. aciamen; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

ācrisiola, lat., F.: nhd. Pustel; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. ācer; L.: Walde/Hofmann 1, 10

Acrisiōnē, lat., F.=PN: nhd. Akrisione (Tochter des Akrisius); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκρισιώνη (Akrisiṓnē); E.: s. gr. Ἀκρισιώνη (Akrisiṓnē), F.=PN, Akrisione (Tochter des Akrisius); s. lat. Acrisius; L.: Georges 1, 88, TLL

Acrisiōnēus, lat., Adj.: nhd. akrisioneisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Acrisius; L.: Georges 1, 88, TLL

Acrisiōniadēs, lat., M.: nhd. Akrisioniade; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκρισιωνιάδης (Akrisiōniádēs); E.: s. gr. Ἀκρισιωνιάδης (Akrisiōniádēs), M., Akrisioniade; s. lat. Acrisius; L.: Georges 1, 88, TLL

Acrisius, lat., M.=PN: nhd. Akrisius (Vater der Danaë); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκρίσιος (Akrísios); E.: s. gr. Ἀκρίσιος (Akrísios), M.=PN, Akrisius (Vater der Danaë); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 88, TLL

Acritās, lat., M.=ON: nhd. Akritas (ein Vorgebirge Messeniens); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκρίτας (Akrítas); E.: s. gr. Ἀκρίτας (Akrítas), M.=ON, Akritas (ein Vorgebirge Messeniens); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 88, TLL

ācritās, lat., F.: nhd. Schärfe, Eindringliches; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. ācer; L.: Georges 1, 88, TLL

ācriter, lat., Adv. (Komp. u. Superl.): nhd. scharf, heftig, schmerzhaft, durchdringend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ācer; L.: Georges 1, 88, TLL

ācritūdo, lat., F.: nhd. Schärfe, Energie; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); E.: s. ācer; L.: Georges 1, 89, TLL

ācrivōx, lat., Adj.: nhd. von scharfer Stimme seiend, kreischend; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. ācer, vōx; L.: Georges 1, 89, TLL

acro, acrōn, lat., M.: nhd. äußerstes Gliedmaß, Schweinsknöchel; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκρων (ákrōn); E.: gr. ἄκρων (ákrōn), M., äußerste Gliedmaßen; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 89

acrōn, lat., M.: Vw.: s. acro

acroāma, acrōma, acruama, lat., N.: nhd. Gehörtes, Ohrenschmaus, Vortrag, unterhaltende Person; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρόαμα (akróama); E.: s. gr. ἀκρόαμα (akróama), N., Gehörtes, Vortrag, Gesang; vgl. ἀκροᾶσθαι (akroasthai), V., scharfes Gehör haben, anhören, Ohr spitzen; gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. οὖς (us), ὦς (ōs), N., Ohr, Öhr, Henkel; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *heu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; L.: Georges 1, 89, TLL

acroamaticus, acrōmaticus, lat., Adj.: nhd. nur zum Anhören bestimmt; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); I.: Lw. gr. ἀκροαματικός (akroamatikós); E.: s. gr. ἀκροαματικός (akroamatikós), Adj., nur zum Anhören bestimmt; vgl. ἀκροᾶσθαι (akroasthai), V., scharfes Gehör haben, anhören, Ohr spitzen; gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. οὖς (us), ὦς (ōs), N., Ohr, Öhr, Henkel; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *heu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; L.: TLL

acroāsis, lat., F.: nhd. Vorlesung, Vortrag; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρόασις (akróasis); E.: s. gr. ἀκρόασις (akróasis), F., Anhören, Aufmerksamkeit, Vortrag; vgl. ἀκροᾶσθαι (akroasthai), V., scharfes Gehör haben, anhören, Ohr spitzen; gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. οὖς (us), ὦς (ōs), N., Ohr, Öhr, Henkel; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *heu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; L.: Georges 1, 89, TLL

acroāticus, lat., Adj.: nhd. für den Zuhörer bestimmt, esoterisch; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροατικός (akroatikós); E.: s. gr. ἀκροατικός (akroatikós), Adj., Hören betreffend; vgl. ἀκροᾶσθαι (akroasthai), V., scharfes Gehör haben, anhören, Ohr spitzen; gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. οὖς (us), ὦς (ōs), N., Ohr, Öhr, Henkel; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *heu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; L.: Georges 1, 89, TLL

acrobustia, lat., F.: nhd. Vorhaut; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροβυστία (akrobystía); E.: s. gr. ἀκροβυστία (akrobystía), F., Vorhaut; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. βυνεῖν (bynein), V., stopfen, vollstopfen; idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; L.: Georges 1, 89, TLL

Acroceraunia, lat., N.: nhd. Teil des Keraunischen Gebirges, ein gefährlicher Ort; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκροκεραύνια (Akrokeraúnia); E.: s. gr. Ἀκροκεραύνια (Akrokeraúnia), N., Teil des Keraunischen Gebirges, ein gefährlicher Ort; vgl. gr. ἄκρα (ákra), F., Spitze, Gipfel, Vorsprung; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; ? gr. κεραυνός (keraunós), M., Wetterstrahl, Donnerschlag, Blitz, Donnerkeil; idg. *k̑er- (4), *k̑erə-, *k̑rē-, V., versehren, zerfallen (V.), Pokorny 578; L.: Georges 1, 89, TLL

acrochordōn, lat., F.: nhd. Warze; Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροχορδών (akrochordṓn); E.: s. gr. ἀκροχορδών (akrochordṓn), F., Warze (mit dünnem Stiel); vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. χορδή (chordḗ), F., Darm, Darmsaite; idg. *g̑ʰer- (5), Sb., Darm, Pokorny 443; L.: TLL

acrocōlēfium, lat., N.: nhd. oberster Teil des Schweinefußes; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροκωλήφιον (akrokōlḗphion); E.: s. gr. *ἀκροκωλήφιον (akrokōlḗphion), N., oberster Teil des Schweinefußes; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. κωλεός (kōléos), F., Schenkel, Schinken, Hüftknochen; idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: Georges 1, 89, TLL

acrocolium, lat., N.: nhd. oberster Teil des Schweinefußes; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροκώιον (akrokṓlion); E.: s. gr. ἀκροκώιον (akrokṓlion), N., oberster Teil des Schweinefußes; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. κωλεός (kōléos), F., Schenkel, Schinken, Hüftknochen; idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: TLL

Acrocorinthus, lat., F.=ON: nhd. Hochstadt von Korinth, Burg von Korinth; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκροκόρινθος (Akrokórinthos); E.: s. gr. Ἀκροκόρινθος (Akrokórinthos), F., Hochstadt von Korinth, Burg von Korinth; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. Κόρινθος (Kórinthos), F.=ON, „Hochgelegene“, Korinth; gr. κόρθυς (kórthys), F., Erhöhung, Haufe, Haufen; idg. *k̑erdʰo-, Sb., *k̑erdʰā, F., Reihe, Herde, Pokorny 579; L.: Georges 1, 90, TLL

acrolithus, lat., Adj.: nhd. am äußersten Ende von Stein befindlich; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρόλιθος (akrólithos); E.: s. gr. ἀκρόλιθος (akrólithos), Adj., am äußersten Ende von Stein befindlich; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. λίθος (líthos), M., F., Stein; weitere Herkunft ungeklärt; L.: Georges 1, 90, TLL

acrōma, lat., N.: Vw.: s. acroāma

acrōmaticus, lat., Adj.: Vw.: s. acroamaticus

Acron, lat., M.=PN: nhd. Akron; Q.: Prop. (57/46-12 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκρων (Άkrōn); E.: s. gr. Ἄκρων (Άkrōn), M.=PN, Akron; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 90, TLL

acrōn, lat., M.: nhd. Gipfel?; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκρων (ákrōn); E.: s. gr. ἄκρων (ákrōn), M., Akron; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 89, TLL

Acronoma, Acrunoma, lat., N.=ON: nhd. Acronoma (eine unbekannte Gegend in Unteritalien); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 90, TLL

Acronus lacus, lat., M.: nhd. ein Teil des Bodensees (Untersee?); Q.: Mela (43/44 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 90, TLL

acronychos, lat., Adj.: nhd. zu Anfang der Nacht stattfindend; Q.: Chalc. (um 300 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρόνυχος (akrónychos); E.: s. gr. ἀκρόνυχος (akrónychos), Adj., zu Anfang der Nacht stattfindend; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. νύξ (nýx), F., Nacht; idg. *nokt-, *nek̯t, *nok̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762; L.: Georges 1, 90, TLL

acronycta stella, lat., F.: nhd. Stern der bei Sonnenuntergang aufgeht; Q.: Firm. math. (334/337 n. Chr.); I.: z. T. Lw. gr. ἀκρονύκτιος (akronýktios); E.: s. gr. ἀκρονύκτιος (akronýktios), Adj., am Anfang der Nacht stattfindend?; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. νύξ (nýx), F., Nacht; idg. *nokt-, *nek̯t, *nok̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762; s. lat. stella; L.: Georges 1, 90, TLL

acropodium, lat., N.: nhd. Fußspitze; Q.: Hyg. (2. Hälfte 1. Jh. v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροπόδιον (akropódion); E.: s. gr. ἀκροπόδιον (akropódion), N., Fußspitze; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. πούς (pús), M., Fuß; idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; L.: Georges 1, 90, TLL

acropolis, gr.-lat., F.: nhd. höher gelegener Teil der Stadt?, Burg?; Q.: Gl; I.: Lw. gr. ἀκρόπολις (akrópolis); E.: s. gr. ἀκρόπολις (akrópolis), F., höher gelegener Teil der Stadt, befestigter Teil der Stadt, Burg; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; gr. πόλις (pólis), F., Burg, Stadt, Staat; idg. *pel-, Sb., Burg; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h-, *pelh-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: TLL

ācror, lat., M.: nhd. Schärfe, Energie; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ācer; L.: Georges 1, 90, TLL

acrostichis, lat., F.: nhd. Akrostichon (eine Gedichtform); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροστιχίς (akrostichís); E.: s. gr. ἀκροστιχίς (akrostichís), F., Akrostichon (eine Gedichtform); vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. στιχός (stichós), F., Reihe, Linie; idg. *steigʰ‑, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; L.: Georges 1, 90, TLL

acrōtērium, lat., N.: nhd. hervorlaufende Landspitze, Giebel-Bilderstuhl; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρωτήριον (akrōtḗrion); E.: s. gr. ἀκρωτήριον (akrōtḗrion), N., äußerster hervorragender Teil; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 90, TLL

acrotomus, lat., Adj.: nhd. abgeschnitten?; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρότομος (akrótomos); E.: s. gr. ἀκρότομος (akrótomos), Adj., abgeschnitten?; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. τέμνειν (témnein), V., schneiden, zerschneiden, hauen, brechen; idg. *tem- (1), *tend-, V., schneiden, Pokorny 1062: L.: TLL

acrovaricius, lat., Adj.: nhd. eine Warze betreffend?; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); E.: s. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; s. lat. varix; Kont.: labra solent in novissimo acrovaricia fieri; L.: TLL

acrozymus, lat., M.: nhd. Brot aus Sauerteig?; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρόζυμος (akrózymos); E.: s. gr. ἀκρόζυμος (akrózymos), M., Brot aus Sauerteig?; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ζύμη (zýmḗ), F., Sauerteig; idg. *i̯eu- (1), V., bewegen, mischen, mengen, rühren, Pokorny 507?; L.: TLL

acruama, lat., N.: Vw.: s. acroāma

acrudus, lat., Adj.: nhd. ?; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: Herkunft unklar, crūdus?; Kont.: cum ... mulier ... in balneo acrudo descenderit; L.: TLL

acrufolius, lat., Adj.: Vw.: s. acrifolius

acrum, lat., N.: nhd. Gipfel; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἄκρων (ákrōn); E.: s. gr. ἄκρων (ákrōn), M., Akron; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL

Acrunoma, lat., N.=ON: Vw.: s. Acronoma

acrus, lat., Adj.: nhd. spitz?; Q.: Cass. Fel. (447 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκρος (ákros); E.: s. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL

ācrus, lat., Adj.: nhd. scharf, schneidend, stechend, beißend; Hw.: s. ācer; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ācer; L.: TLL

acsula, lat., F.: Vw.: s. axula

acta, lat., F.: nhd. Gestade, Meeresgestade, Meeresküste; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκτή (aktḗ); E.: s. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 90, TLL

actaca, lat., Sb.?: nhd. Entlein?; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; Kont.: unam vero anatem cum duobus parvulis actacis; L.: TLL

actaea, lat., F.: nhd. Christophskraut; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 90, TLL

Actaeōn, lat., M.=PN: nhd. Aktaion; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκταίων (Atkaíōn); E.: s. gr. Ἀκταίων (Atkaíōn), M.=PN, Aktaion; weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 90, TLL

actaeus (1), lat., Adj.: nhd. an der Meeresküste gelegen, am Meeresstrand gelegen; Q.: Avien. (Mitte 4. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκταῖος (aktaios); E.: s. gr. ἀκταῖος (aktaios), Adj., an der Küste gelegen; vgl. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 91, TLL

Actaeus (2), lat., Adj.: nhd. aktäisch, attisch, athenisch; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκταῖος (Aktaios); E.: s. gr. Ἀκταῖος (Aktaios), Adj., aktäisch, attisch, athenisch; vgl. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 91, TLL

Actaeus (3), lat., Adj.: nhd. Aktäer, Attiker; Q.: Nep. (um 100-24 v. Chr.); E.: s. Actaeus (2), Actē; L.: Georges 1, 91, TLL

āctārius, lat., Adj.: Vw.: s. āctuārius (1)

Actē (1), lat., F.: nhd. „Küstenland“, alter Name von Attika; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 91, TLL

actē (2), lat., F.: nhd. Attich, Niederholunder; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἀκτέα (aktéa), F., Holunder; weitere Herkunft ungeklärt, Frisk 1, 60; L.: Georges 1, 91, TLL

Actiacus, lat., Adj.: nhd. aktisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκτιακός (Aktiakós); E.: s. gr. Ἀκτιακός (Aktiakós), Adj., aktisch; s. lat. Actium; L.: Georges 1, 92, TLL

Actias (1), lat., F.=PN: nhd. Aktias (eine Freigelassene Neros); Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκτιάς (Aktías); E.: s. gr. Ἀκτιάς (Aktías), F.=PN, Aktias; vgl. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL

Actias (2), lat., F.: nhd. Aktische (Kleopatra); Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκτιάς (Aktiás); E.: s. gr. Ἀκτιάς (Aktiás), F., Aktische; s. lat. Actium; L.: Georges 1, 92, TLL

actinophoros, lat., Adj.: nhd. strahlentragend; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκτινοφόρος (aktinophóros); E.: s. gr. ἀκτινοφόρος (aktinophóros), Adj., strahlentragend; vgl. gr. ἀκτίς (aktís), F., Strahl, Licht; weitere Herkunft unklar; gr. φόρος (phóros) (2), Adj., Suff., tragend; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Georges 1, 91, TLL

actinōsus, lat., Adj.: nhd. strahlenartig, strahlend; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. gr. ἀκτινοειδής (aktinoeidḗs), Adj., strahlend; vgl. gr. ἀκτίς (aktís), F., Strahl, Licht; weitere Herkunft unklar, Frisk 1, 61; L.: Georges 1, 91

āctio, lat., F.: nhd. In-Bewegung-Setzen, Bewegung, Handlung, Geschäft, Vortrag, Geste, Amtshandlung; Vw.: s. ab-, ad-, co-, dē-, ex-, per-, red-, sub-, superex-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; W.: s. nndl. actie, F., Anrecht; nhd. Aktie, F., Aktie, Wertpapier; W.: nhd. Aktion, F., Aktion, Handeln, Handlung; W.: s. nhd. Akt, M., Akt (M.) (2), Urkunde; L.: Georges 1, 91, TLL, Walde/Hofmann 1, 23, Kluge s. u. Aktie, Aktion, Kytzler/Redemund 8, 22

action, lat., N.: nhd. eine Pflanze; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἄκτιον (áktion); E.: s. gr. ἄκτιον (áktion), N., eine Pflanze?; vgl. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL

āctionālis, lat., Adj.?, Sb.?: nhd. Klage betreffend?, Klage Betreffendes?; Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. āctio, agere; Kont.: cum neque inventaria neque actionalia; L.: TLL

āctiōnārius, lat., M.: nhd. Agent, Intendant; Hw.: s. āctio; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 92, TLL

Actionīcēs, lat., M.: nhd. Sieger bei den aktischen Spielen; Q.: Inschr.; I.: Lw. gr. Ἀκτιονίκης (Aktioníkēs); E.: s. gr. Ἀκτιονίκης (Aktioníkēs), M., Sieger bei den aktischen Spielen; s. lat. Actium; L.: Georges 1, 92

āctiōsus, lat., Adj.: nhd. vielbewegt, tätig; Hw.: s. āctio; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 92, TLL

āctitāre, lat., V.: nhd. gewöhnlich betreiben; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 92, TLL

Actium, lat., N.=ON: nhd. Actium; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκτιον (Άktion); E.: s. gr. Ἄκτιον (Άktion), N.=ON, Actium; ? vgl. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 92, TLL

āctiuncula, lat., F.: nhd. kurze Rede vor Gericht; Hw.: s. āctio; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 92, TLL

Actius, lat., Adj.: nhd. aktisch; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκτιος (Άktios); E.: s. gr. Ἄκτιος (Άktios), Adj., aktisch; s. lat. Actium; L.: Georges 1, 92, TLL

āctīvē, lat., Adv.: nhd. tätig, aktiv; Hw.: s. āctīvus; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 92, TLL

āctīvitās, lat., F.: nhd. aktive Bedeutung; Hw.: s. āctīvus; Q.: Prob. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. agere; W.: nhd. Aktivität, F., Aktivität, rege Tätigkeit; L.: Georges 1, 92, TLL, Kytzler/Redemund 24

āctīvus, lat., Adj.: nhd. tätig, aktiv; Vw.: s. co-, ex-; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. agere; W.: nhd. aktiv, Adj., aktiv, tätig; W.: s. nhd. aktivisch, Adj., aktivisch, das Aktiv betreffend; W.: s. nhd. Aktiva, N. Pl., Aktiva, Vermögenswerte eines Unternehmens; W.: s. Aktiver, M., Aktiver, an Wettkämpfen teilnehmender Sportler; W.: s. nhd. aktivieren, sw. V., aktivieren, in Tätigkeit setzen; L.: Georges 1, 92, TLL, Kluge s. u. aktiv, Kytzler/Redemund 23

Actōr, lat., M.=PN: nhd. Aktor; Q.: Hyg. (2. Hälfte 1. Jh. v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκτωρ (Άktōr); E.: s. gr. Ἄκτωρ (Άktōr), M.=PN, Aktor; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 93, TLL

āctor, lat., M.: nhd. In-Bewegung-Setzer, Treiber, Darsteller, Schauspieler, Spieler, öffentlicher Redner, Kläger; Vw.: s. ab-, co-, ex-, sub-, trāns-; Hw.: s. āctrīx; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; W.: ne. actor, M., Schauspieler; W.: nhd. Akteur, M., Akteur, Handelnder, Schauspieler; L.: Georges 1, 92, TLL, Walde/Hofmann 1, 10, Walde/Hofmann 1, 23, Kluge s. u. Akteur, Kytzler/Redemund 22

Actorida, lat., M.: nhd. Aktoride, Nachkomme Aktors; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. gr. Ἀκορίδης (Aktorídēs), M., Aktoride, Nachkomme Aktors; s. lat. Actōr; L.: Georges 1, 93, TLL

Actoridēs, lat., M.: nhd. Aktoride, Nachkomme Aktors; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκορίδης (Aktorídēs); E.: s. gr. Ἀκορίδης (Aktorídēs), M., Aktoride, Nachkomme Aktors; s. lat. Actōr; L.: Georges 1, 93, TLL

āctōrius, lat., Adj.: nhd. zur Tätigkeit bestimmt; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 93, TLL

āctrīx, lat., F.: nhd. Darstellerin, Klägerin, Wirtschaftsverwalterin; Vw.: s. co-, ex-; Hw.: s. āctor; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. agere; W.: ne. actress, F., Schauspielerin; L.: Georges 1, 93, TLL

āctuālis, lat., Adj.: nhd. tätig, wirksam, praktisch; Vw.: s. in-; Hw.: s. āctus; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. agere; W.: frz. actuel, Adj., wirklich, für die Gegenwart wichtig; nhd. aktuell, Adj., aktuell; W.: s. nhd. aktualisieren, sw. V., aktualisieren, auf den neuesten Stand bringen; L.: Georges 1, 93, TLL, Kluge s. u. aktuell, Kytzler/Redemund 24

āctuāliter, lat., Adv.: nhd. der Tätigkeit nach; Hw.: s. āctuālis, āctus; Q.: Faust. Rei. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 93, TLL

āctuāria, lat., F.: nhd. Schnellsegler; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. āctuārius (1), agere; L.: Georges 1, 93

āctuāriola, lat., F.: nhd. kleines Ruderschiff, Barke; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. āctuāria, agere; L.: Georges 1, 93, TLL

āctuārius (1), āctārius, ārgutārius, lat., Adj.: nhd. leicht in Bewegung zu setzend, schnell; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 93, TLL

āctuārius (2), lat., M.: nhd. Geschwindschreiber, Rechnungsführer, Buchhalter; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 93, TLL

actula, lat., F.: nhd. kleine Meeresküste; Q.: Gl; E.: s. acta; L.: TLL

āctum, lat., N.: nhd. Betriebenes, Verhandeltes; Hw.: s. āctus (2); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; W.: s. nhd. Akte, F., Akte, Schriftstück, Schriftverkehr; L.: Georges 1, 273, TLL, Kluge s. u. Akte

āctuōsē, lat., Adv.: nhd. tätig, mit leidenschaftlicher Aktion, effektvoll; Hw.: s. āctuōsus, āctus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 94, TLL

āctuōsus, lat., Adj.: nhd. voll Bewegung und Leben seiend, wirkungsvoll, lebhaft darstellend, tätig; Vw.: s. in-; Hw.: s. āctus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 94, TLL

āctus (1), lat., M.: nhd. Sich-Bewegen, Bewegung, Treiben, Akt, Abschnitt; Vw.: s. ab-, ad-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; W.: lat.-ahd.? actus*, M., Akt (M.) (1), Tat, Handlung; W.: ahd. ahtu 1, Sb., Tat, Akt (M.) (1); W.: nhd. Akt (1), M., Akt (M.) (1), Tat; L.: Georges 1, 94, TLL, Kluge s. u. Akt, Kytzler/Redemund 22

āctus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. getan, betrieben; Vw.: s. co-, inco-, per-, super-; E.: s. agere

āctūtum, lat., Adv.: nhd. sogleich, alsbald; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: gebildet nach āctus; L.: Georges 1, 95, TLL, Walde/Hofmann 1, 10

acua, lat., F.: Vw.: s. aqua

acuālis, lat., Adj.: nhd. mit dem Akut versehen (Adj.); Q.: Macr. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. acus (2); L.: Georges 1, 95

acuārius, lat., M.: Vw.: s. aquārius (2)

acuclārium, lat., N.: nhd. Nadelkästchen; ÜG.: gr. ῥαφιδοθήκη (rhaphidothḗkē) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ῥαφιδοθήκη (rhaphidothḗkē); E.: s. acus (2); L.: TLL

acuclārius, lat., M.: nhd. Nadelkästchen?; ÜG.: gr. ῥαφιδοποιός (rhaphidopoiós) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ῥαφιδοποιός (rhaphidopoiós); E.: s. acus (2); L.: TLL

acucula, acicula, lat., F.: nhd. kleine Nadel, Nädellein, Nädelchen; Q.: Plin. d. Jüng. (61/62-vor 117 n. Chr.); E.: s. acus (2); L.: Georges 1, 95, TLL

acudēns, lat., M.: nhd. stacheliger Strauch; Q.: Schol. Verg. Bern. (5. Jh. n. Chr.?); I.: Lüs. gr. ὀξυόδους (oxyódus)?; E.: s. acus (2), dēns; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 10

acuere, lat., V.: nhd. schärfen, wetzen, zuspitzen; Vw.: s. de-, ex-, prae-; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 96, TLL, Walde/Hofmann 1, 7

acuilla, lat., F.: Vw.: s. aucella

acuitās, lat., F.: nhd. Schärfe?; Q.: Greg. M.? (540-604 n. Chr.); E.: s. acuere; L.: TLL

acula (1), lat., F.: nhd. kleine Nadel, Nädellein, Nädelchen; Q.: Cledon. gramm. (5. Jh. n. Chr.?); E.: s. acus (2); L.: Georges 1, 95, TLL

acula (2), aquola, lat., F.: nhd. wenig Wasser, Wässerchen, Wässerlein; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aqua; L.: Georges 1, 95, TLL

aculea, lat., F.: nhd. Spitze, Sporn; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. aculeus; L.: TLL

aculeātus, lat., Adj.: nhd. stachelig, mit Stacheln versehen (Adj.), spitz, stechend; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aculeus; L.: Georges 1, 95, TLL

aculeus, lat., M.: nhd. Spitze, Sporn; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: afries. etzil, itzil, ezel, izil, Sb., Sporn; L.: Georges 1, 95, TLL, Walde/Hofmann 1, 11, Walde/Hofmann 1, 843

aculos, lat., F.: Vw.: s. acylos

aculus, lat., Adj.: Vw.: s. aulicus (1)

acūmen, lat., N.: nhd. Spitze; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 96, TLL, Walde/Hofmann 1, 7

acūmināre, lat., V.: nhd. zuspitzen; Vw.: s. ex-; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acūmen, acuere; L.: Georges 1, 96, TLL

acuminātus, lat., Adj.: nhd. zugespitzt?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acūmen; L.: TLL

Acumincum, lat., N.=ON: Vw.: s. Acimincum

acupedium, lat., N.: nhd. Schnellfüßigkeit; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ὀξυποδία (oxypodía); E.: s. acupedis; L.: Georges 1, 97, TLL

acupedius, aquipedius, lat., Adj.: nhd. schnellfüßig; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: vgl. idg. *ōk̑ús, *hek̑-, Adj., schnell, Pokorny 755; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; s. lat. pēs; L.: Georges 1, 97, TLL, Walde/Hofmann 1, 11

acupēnser, acipēnser, aquipēnser, lat., M.: nhd. Fischart, Stör?, Sterlet?; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ācer; pēnser ist unbekannter Herkunft, vielleicht von idg. *pē̆s- (1), V., blasen, wehen, Pokorny 823?; L.: Georges 1, 97, Walde/Hofmann 1, 9, Walde/Hofmann 1, 843

acupes, lat., Adj.: nhd. schnellfüßig?; Q.: Gl; E.: vgl. idg. *ōk̑ús, *hek̑-, Adj., schnell, Pokorny 755; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; s. lat. pēs; L.: TLL

acūpictūra, lat., F.: nhd. Stickerei; Q.: Caes. Arel. (1. Hälfte 6. Jh. n. Chr.); E.: s. acus (2), pictūra, pingere; L.: Georges 1, 97, TLL

acūpictus, lat., Adj.: nhd. gestickt; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. acus (2), pictus, pingere; L.: Georges 1, 97, Walde/Hofmann 1, 11

acus (1), lat., N.: nhd. Spreu, Getreidehülse, Granne; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: idg. *ak̑es-, *ak̑s-, Sb., Spitze, Ähre, Pokorny 21; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 97, TLL, Walde/Hofmann 1, 11

acus (2), lat., F.: nhd. Nadelspitze, Nadel, Spitze eines Stiftes; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.), Gramm.; E.: s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *hek̑-, *hak̑-, *hok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 97, TLL, Walde/Hofmann 1, 11

acus (3), lat., M.: nhd. Hornhecht, Pfeilfisch; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acus (2); L.: Georges 1, 97

acūta, lat., F.: nhd. Schärfen?, Schärfe?; ÜG.: gr. ὀξεῖα (oxeia); Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.), Gl; I.: Lüs. gr. ὀξεῖα (oxeia)?; E.: s. acuere; L.: TLL

acūtālis, lat., Adj.: nhd. spitz zulaufend; Hw.: s. acūtus (1); Q.: Grom.; E.: s. acuere; L.: Georges 1, 97

acutāre, lat., V.: nhd. schärfen, spitzen; Q.: Gl, Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. acuere, acūtus; L.: TLL

acutarius, argutarius, lat., Adj.?: nhd. Jagd...?; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; Kont.: si quis canem acutarium (agutaricium bzw. argutarium sim. codd.) furaverit; L.: TLL

acutarus, lat., Adj.?: nhd. ?; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; Kont.: Martinus stabu(la rius?) Cicinenses Felix acutarus Sissimus (sic) taber(narius?); L.: TLL

acūtātus, lat., Adj.: nhd. geschärft; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 98

acūtē, lat., Adv.: nhd. scharf, hoch, scharfsinnig, sinnreich, geistreich, treffend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 98, TLL

acūtēla, lat., F.: nhd. Schärfung; Hw.: s. acūtus (1); Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 98, TLL

acūtiangulum, lat., N.: nhd. spitzer Winkel; Q.: Grom.; E.: s. acūtus (1), acuere, angulus; L.: Georges 1, 98, TLL

acūtiātor, lat., M.: nhd. Schärfer?, Wetzer?; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἀκονητής (akonētḗs); E.: s. acūtāre, acuere; L.: TLL

acūtor, lat., M.: nhd. Schärfer?, Wetzer?; Q.: Gl; E.: s. acuere; L.: TLL

acūtulē, lat., Adv.: nhd. ziemlich scharfsinnig; Hw.: s. acūtulus, acūtus (1); Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 98, TLL

acūtulus, lat., Adj.: nhd. ziemlich scharfsinnig, ziemlich spitzfindig, spitzfindig; Hw.: s. acūtus (1); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 98, TLL

acūtum, lat., N.: nhd. Schärfen?, Schärfe?; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. acuere; L.: TLL

acūtus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschärft, gespitzt, scharf, schneidend; Vw.: s. per-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. acuere; W.: nhd. akut, Adj., akut, unvermittelt, heftig, plötzlich auftretend; W.: s. nhd. Akut, M., Akut (Betonungszeichen); L.: Georges 1, 98, TLL, Kluge s. u. akut, Kytzler/Redemund 24

acūtus (2), lat., M.: nhd. Schärfen; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 99, TLL

Acylla, lat., F.=ON: Vw.: s. Acilla

acylos, aculos, lat., F.: nhd. essbare Eichel; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκυλος (ákylos); E.: s. gr. ἄκυλος (ákylos), F., Eichel; vgl. idg. *ak̑- (1), *ak̑o-, V., essen, Pokorny 18; L.: Georges 1, 99, TLL

acyrologia, lat., F.: nhd. uneigentliches Reden, uneigentlicher Ausdruck; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκυρολογία (akyrología); E.: s. gr. ἀκυρολογία (akyrología), F., uneigentliches Reden?; vgl. gr. ἄκυρος (ákyros), Adj., nicht rechtskräftig; gr. - (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κῦρος (kyros), N., Gewalt, Kraft, Macht, Einfluss; idg. *k̑eu- (1), *k̑eu̯ə-, *k̑ū-, *k̑u̯ā-, V., Sb., Adj., schwellen, wölben, höhlen, Schwellung, Wölbung, Höhlung, hohl, Pokorny 592; gr. λόγος (lógos), M., Sprechen, Wort, Rede, Erzählung, Ausspruch; idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; L.: Georges 1, 99, TLL

Άcys, lat., M.=FlN: Vw.: s. Άcis

ad, ar, lat., Präp.: nhd. zu, bei, an; Vw.: s. eō-, quā-, quo-, -āctio, -āctus, -aequāre, -aequātio, -aequātus, -aequē, -aequitāre, -aequus, -aerātio, -aerāre, -aestuāre, -aggerāre, -agnition, -agnōscere, -alligāmentum, -alligāre, -amāre, -amātor, -ambulāre, -ampliāre, -aperīre, -apērīto, -aperītīvus, -apertilis, -apertio, -aptāre, -aquāre, -aquārī, -ārēscere, -armāre, -auctāre, -auctīvus, -auctor, -auctus (1), -auctus (2), -audīre, -augēre, -augēscere, -augmen, -avunculus, -baetere*, -bibere, -blandīrī, -blaterāre, -cantitāre, -cantāre, -cēnsēre, -cingere, -cīre, -cītus, -clīvis, -cognōmen, -cognōscere, -colere, -commodāre, -commodus, -cōpiōsus, -crēdere, -crēscere, -crustātē, -crustātus, -cubāre, -cubuō, -cūdere, -cumulāre, -curāre, -currere, -decēre, -decimāre, -dēnsāre, -dēnsātio, -dēnsātor, -dēnsēre, -dere, -dīcere, -dictio, -dictor, -dīscere, -dīscipulus, -ditāmentum, -ditīcius, -ditio, -ditīvus, -dīvīnāre, -docēre, -dormīre, -dormīscere, -dubanum, -dubitāre, -dubitātio, -dūcere, -ductē, -ductio, -ductius, -ductor, -ductōrium, -ductōrius, -ductus, -dulcāre, -edere, -efficere, -emptio, -emptor, -emptus, -eō, -eptus (1), -eptus (2), -equitāre, -equitātio, -errāre, -ēscātio, -ēscāre, -esse, -ēsurīre, -fabricārī, -fārī, -fatim, -fātio, -fātīvus, -favēre, -fectāre, -fectātē, -fectīvus, -fector, -ferre, -fēstīnāre, -ficere, -figātio, -figūrāre, -fingere, -fīnis, -firmāre, -fixāre, -fīxio, -flagrāns, -flagrāre*, -flāmen, -flāre, -flātor, -flātus, -flectere, -flēre, -flexus, -flīctāre, -flīctātio, -flīctātor, -flīctum, -flīctio, -flīctor, -flīctrīx, -flīctus (1), -flīctus (2), -flīgere, -fluēns, -fluenter, -fluere, -fluentia, -fluus, -fodere, -formidāre, -frangere, -fremere, -frangere, -frētus -friāre, -fricātio, -frictus, -fluere, -fulgēre, -fulvum, -fundere, -furcillāre, -fūsio, -gārrīre, -gaudēre, -gemere, -generāre, -geniculārī, -geniculātio, -gerere, -gestio, -gestus, -glomerātio, -glūtināre, -glūtinātio, -gnāscī, -gnōscere, -gravāre, -gravēscere, -gregāre, -gregātio, -gressio, -gressor, -gressūra, -gressus, -gubernāre, -habitāre, -haerentia, -haerēre, -haerēscere, -haesē, -haesibilis, -haesio, -haesus* (1), -haesus (2), -hālāre, -hibēre, -hibitio, -hinnīre, -horrēscere, ‑h‑‑‑-hortāmen, -hortārī, -hortātio, -hortātīvus, -hortātor, -hortātōriē, -hortātōrius*, -hortātus, -hospitāre, -hūc, -hūcine, -humerālis, -iacēns, -iacentia, -iacēre, -iaculāre*, -iaculātus, -ibilis, -icere, -iectāmentum, -iectīcius, -iectio, -iector, -iectīvum, -iectīvus, -iectus (1), -iectus (2), -igere, -imere, -imitio, -implēre, -implētio, -implētor, -impūgnāre, -incrēscere, -indere, -īnferre, -īnflāre, -ingerere, -ingredī, -iniūnctīvus, -inquīrere, -īnspectāre, -īnspīrātio, -īnsurgere, -integrāre, -integrē, -intellegere, -invenīre, -inventio, -inventor, -inventum, -vēstigāre, -invicem, -ipiscentia, -īpiscī, -īre, -itiālis, -iticula, -iticulus, -itio, -itus, -iubēre, -iūbilāre, -iūdicāre, -iūdicātio, -iugāre, -iūmen, -iūmentum, -iūncticius, -iūnctio, -iūnctīvē, -iūnctīvus, -iūnctor, -iūnctum, -iūnctus (1), -iūnctus (2), -iungere, -iūrāmentum, -iūrāre, -iūrātio, -iūrātor, -iūrātōrius, -iūtābilis, -iūtāre, -iūtārī, -iūtīvē, -iūtīvus, -iūtor, -iūtōrium, -iūtrīx, -iūtus, -iuvāmen, -iuvāmentum, -iuvāre, -iuvātio, -lābī, -labōrāre, -lacessere, -lacrimāns, -lacrimāre, -lactāre, -laedere, -lambere, -lampadāre, -lāpsus, -lassāre, -lātio, -lātrāre, -lātus, -laudābilis, -laudāre, -lavāre, -lectāre, -lectātio, -lectātor, -lēctio, -lector, -lēctor, -lēctus, -lēgāre, -lēgātio, -lēgātus, -legere, -lēnīmentum, -levāmentum, -levāre, -lēvāre, -levātio, -levātor, -leviāre, -licefacere, -licere, -līdere, -ligāmen, -ligāmentum, -ligātio, -ligātor, -ligātūra, -linere, -linīre, -līsio, -locūtio, -locūtīvus, -locūtor, -loquī, -loquium, -lositum, -lubentia, -lubēscere, -lūcēre, -lūcēscere, -luctāmentum, -luctārī, -luctor, -lūdere, -lūdiāre, -lūdicrum, -luere, -lūsio, -lūstrāre, -lūtio, -luviēs, -luvio, -luvius, -mallāre, -manēre, -manumdēductor, -martyrizāre, -mātertera, -mātūrāre, -meāre, -membrātim, -memorātio, -mēns, -mentīrī, -mētīrī, -migrāre, -mīlitius, -minārī, -minicula, -miniculābundus, -miniculāre, -miniculārī, -miniculātio, -miniculātor, -miniculātus, -miniculum, -minister, -ministra, -ministrāns, -ministrāre, -ministrātio, -ministrātiuncula, -ministrātīvus, -ministrātor, -ministrātōrius, -ministrātus, -minitārī, -minuere, -mīrābilis, -mīrābilitās, -mīrābiliter, -mīrābilium, -mīrandus, -mīranter, -mīrārī, -mīrātio, -mīrātīvē, -mīrātīvus, -mīrātor, -mīscēre, -missāre, -missārius (1), -missārius (2), -missio, -missiōnālis, -missīvus, -missor, -missum, -missūra, -missus, -mittere, -mīxtio, -mīxtus, -moderāre, -moderārī, -moderātē, -moderātor, *-moderātus, -modulāns*, -modulanter, -modulāre, -modulārī, -modum, -moenīre, -mōlīrī, -mollīre, -monēre, -monitāre, -monitio, -monitiuncula, -monitor, -monitōrium, -monitrīx, -monitum, -monitus, -mordēre, -morsus, -motio, -mortīre, -movēre, -mūgīre, -mulcēre, -mūnīre, -murmurāre, -murmurārī, -murmurātio, -mutilāre, -nāre, -nārrāre, -nātāre, -nātus, -nāvigāre, -necessārius, -nectere, -negāre, -nexio, -nexus, -nictāre, -nihilāre, -nihilātio, -nihilātor, -nīsus, -nītī, -nōdāre, -nomināre, -notāmentum, -notāre, -notātio, -notātiuncula, -notātor, -notātus, -nūbilāre, -nuere, -nūllāre, -nūllātio, -numerāre, -numerātio, -numerātor, -nūntiāre, -nūntiātio, -nūntiātor, nūntiātrīx, -nūntius, -nūtāre, -nūtātīvus, -nūtīvus, -nūtrīre, -obruere, -obrutio, -oculāre, -olēfacere, -olēfactus, -olēre, -olēscēns, -olēscentia, -olēscere, -operārī, -operīre, -opertē, -opertio, -opertus*, -opinārī, -opperīrī, -optābilis, -optāre, -optārius, -optātīcius, -optātio, -optātor, -optio, -optīvē, -optīvus, -optulus, -ōrābilis, -ōrāre, -ōrātio, -ōrātīvus, -ōrātor, -ōrātus, -ōrdināre, -ōrdinātio, -ōrea, -orīre, -orīrī, -ōrnāre, -ornātē, -ornātus*, -ōsculārī, -pāscere, -patula, -pellāre, -pendere, -pendēre, -pertinēre, -petulantia, -pingere, -plānāre, -plaudere, -plōrāre, -pōscere, -positus, -pōstulāre, -pōtus, -praesēns, -precārī, -prehendere, -probus, -prōmissor, -prōmittere, -pronāre, -prōnūntiātio, -properāre, -propiāre, -propinquāre, -propriāre, -proximāre, -proximātio, -pūgnāre, -pungere, -quiēscere, -quīrere, -quīsītio, -quō, -rādere, -rēctārius, -rēctus, -rēmigāre, -rēpere, -rīdēre, *-rīpāre, -ripere, -rōdere, -rogāre, -rūdus, -ruere, -rūmāre, -sacrificium, -salutāre, -sapīre, -scalpere, -scindere, -scīre, -scīscere, -scrībere, -scrīptīvus, -scrīptus, -sectārī, -sectātio, -sectātor, -sectio, -secuē, -secūtio, -secūtor, -sellārī, -sellātio, -senēscere, -sēnsio, -sēnsor, -sēnsus, -sentāneus, -sentātio, -sentātiuncula, -sentātor, -sentātōriē, -sentātrīx, -sentia, -sentīre, -sequelle, -sequī, -serere (1), -serere (2), -sertio, -sertor, -sertōrius, -sertrīx, -sertum, -servāre, -servātio, -servīre, -sessor, -sessōrius, -sessūra, -sessus, -sestrīx, -sevēranter, -sevērāre, -sevārātē, -sevērātio, -sībilāre, -siccāre, -siccēscere, -sidēla, -sidēre, -sīdere, -siduāre, -siduē, -siduitās, -siduō, -siduus, -sīgnāre, -signātio, -signātor, -sīgnificāre, -sīgnificātio, -silentiāre, -silīre, -similis, -similiter, -similitūdo, -simulanter, -simulāre, -simulātīcius, -simulātio, -simulātīvus, -simulātor, -sīpere, -sistere, -situs, -sociāre, -societās, -socius, -solāre, -solēre, -solidāre, -solitē, -sonāre, -sonātio, -spectāre, -spectio, -spectus, -spergere, -spergo, -spīrāre, -spuere, -stantia, -stāre, -sternere, -stillāre, -stipulārī, -stipulātio, -stipulātor, -stituere, -strangulāre, -strātio, -strepere, -stringere, -strictē, -strictio, -strictōrius, -strictus, -strīdere, -strūctio, -strūctor, -struere, -stupēre, -subiciere, -subitāre, -subrigere, -sudāre, -sudēscere, -suēfacere, -suere, -suēscere, -suētūdo, -suētus, -sūgere, -sultim, -sultus, -sūmentum, -sūmere, -summāre, -summē, -sūmptio, -sūmptīvus, -sūmptor, -sūmptrīx, -sūmptus, -surgere, -surrēctio, -suscipere, -suscitāre, -suspīrāre, -tāctus, -tegrāre, -temperāre, -temperāte, -temperiēs, -tendere, -tendu, -tentāre, -tenuāre, -tenuātē, -tenuātio, -tenuātus, -terere, -termināre, -terrāneus, -tertiātus, -tēstātio, -tēstātor, -texere, -tigere, -tillāre, -tinguere, -titulāre, -titulātio, -tolerāre, -tollentia, -tollere, -tonāre, -tondēre, -tonitus (1), -tonitus (2), -torquēre, -torrēre, -tractīvus, -tractus (1), -tractus (2), -trahere, -trānsīre, -trectāre, -trectātio, -trectātus, -tremere, -trepidāre, -tribuere, -tribūtio, -tribūtor, -tribūtum, -tribūtus (1), -tribūtus (2), -trītio, -trītus (1), -trītus (2), -tuērī, -tulere, -tumulāre, -tundere, -tūrātio, -ubi, -ūlāre, -ūlārī, -ūlātio, -ūlātor, -ūlātōriē, -ūlātōrius, -ūlātrīx, -ūlātus, -ulcerāre, -umbrāre, -umbrātim, -umbrātio, -umbrātus, -ūnāre, -ūnātim, -ūnātio, -ūnātīvus, -ūnātrix, -ūnātus, -uncāre, -uncitās, -uncus, -ungere, -ūnīre, -ūnītio, -ūnītus, -ūrere, -urgēre, -ūsque, -ustio, -ustulātus, -ustum, -ustus, -vectāre, -vectīcius, -vectio, -vector, -vectus, -vehere, -vēlāre, -vēlitātio, -vena, -venerārī, -venerātio, -venientia, -venīre, -ventāre, -ventātio, -ventor, -ventōria, -ventōrius, -ventus, -verberāre, -verbiālis, -verbiāliter, -verbium, -vergere, -verrere, -versa, -versābilis, -versāns, -versāre, -versārī, -versārietās, -versārium, -versārius (1), -versārius (2), -versātio, -versātīvus, -versātor, -versātrīx, -versē, -versim, -versio, -versitās, -versitor, -versum (1), -versum (1), -versus (1), -versus (2), -versus (3), -vertere, -vesperāre, -vesperāscere, -veterāscere, -viābilis, -vigilantia, -vigilāre, -violāre, -vīvere, -vocāre, -vocātio, -vocātor, -vocātus, -voce, -vocitāre, -volāre, -volātus, -volitāre, -volvere, -zēlārī; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; W.: lat.-ahd.? ad 1, Präp., zu; W.: frz. à, Präp., für; nhd. à, Präp., für, je, zu, zu je; W.: nhd. ad, Präp., ad; L.: Georges 1, 99, TLL, Walde/Hofmann 1, 11, Walde/Hofmann 1, 843, Kytzler/Redemund 1, 7

adāctio, lat., F.: nhd. Hinbringen; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. adīgere; L.: Georges 1, 103, TLL

adāctus, lat., M.: nhd. Heranbringen, Dringen, Antrieb; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. adīgere; L.: Georges 1, 103, TLL

Adad, lat., M.=PN: nhd. Adad (syrischer Sonnengott bzw. Wettergott); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: aus dem Semit., Hadad, Adad, Hadda, M.=PN, „Donnerer“?; L.: Georges 1, 103, TLL

Adadūnephros, lat., M.: nhd. Adads-Niere (ein Edelstein); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Ἀδάδου νεφρός (Adádu nephrós), N., Adads Niere; Adad PN, Herkunft unbekannt; gr. νεφρός (nephrós), M., Niere; idg. *neg̯ʰrós, Sb., Niere, Hode; s. idg. *eng̯-, Sb., Geschwulst, Leistengegend, Pokorny 319; L.: Georges 1, 103

adaequāre, lat., V.: nhd. gleichmachen, gleichstellen, vergleichen, gleichkommen, erreichen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, aequāre; W.: s. nhd. Adäquanz, F., Adäquanz, Angemessenheit; L.: Georges 1, 103, TLL, Kytzler/Redemund 8

adaequātio, lat., F.: nhd. Gleichmachen; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adaequāre; L.: Georges 1, 103, TLL

adaequātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gleichgemacht, gleichgestellt; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adaequāre; W.: nhd. adäquat, Adj., adäquat, angemessen; L.: Kluge s. u. adäquat, Kytzler/Redemund 8

adaequē, lat., Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adaequus; L.: TLL

adaequitāre, lat., V.: nhd. gleichmachen?; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. abaequāre; L.: TLL

adaequus, lat., Adj.: nhd. gleich; Hw.: s. adaequē; E.: s. ad, aequus

adaerāre, lat., V.: nhd. nach Geld abschätzen, in Geld anschlagen; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. ad, aerāre, aes; L.: Georges 1, 104, TLL

adaerātio, lat., F.: nhd. Abschätzen, Anschlagen in Geld; ÜG.: gr. ἀπαργυρισμός (apargyrismós) Gl; Q.: Frontin. (um 100 n. Chr.), Gl; E.: s. adaerāre; L.: Georges 1, 104, TLL

adaestuāre, lat., V.: nhd. daherbrausen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, aestuāre; L.: Georges 1, 104, TLL

adaggerāre, lat., V.: nhd. anhäufen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ad, aggerāre; L.: Georges 1, 104, TLL

adagio, lat., F.: nhd. Sprichwort; Hw.: s. adagium; Q.: Val. Soran. (140/130-82 v. Chr.); E.: s. ad, āiāre; L.: Georges 1, 104, TLL, Walde/Hofmann 1, 12

adagium, lat., N.: nhd. Sprichwort; Hw.: s. adagio; E.: s. ad, āiāre; L.: Georges 1, 104, Walde/Hofmann 1, 12

adagnitio, lat., F.: nhd. Anerkenntnis; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adagnōscere; L.: Georges 1, 104, TLL

adagnōscere, adgnōscere, lat., V.: nhd. anerkennen; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); I.: Lüs. lat. ἀναγιγνώσκειν (anagignṓskein); E.: s. ad, nōscere; L.: Georges 1, 104, TLL

adagonista, lat., M.: nhd. Widersacher?, Anreizer bei Streitgesprächen?; Hw.: s. antagonista; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar, s. antagonista?; L.: TLL

adalligāmentum, lat., N.: nhd. Anbinden; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adalligāre; L.: TLL

adalligāre, lat., V.: nhd. anbinden; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. ad, ligāre; L.: Georges 1, 104, TLL

Adam, lat., M.=PN: nhd. Adam; Hw.: s. Adamus; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: aus dem Hebr., „Mensch“, vielleicht von adamah, Sb., Erde; L.: Georges 1, 104, TLL

adamābilis, lat., Adj.: nhd. geliebt?; ÜG.: gr. ἐράσμος (erásmos) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἐράσμος (erásmos); E.: s. adamāre; L.: TLL

adamāns, lat., M.: Vw.: s. adamās

adamantēus, lat., Adj.: nhd. stahlhart, eisenfest, unzerbrechlich; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. adamās; L.: Georges 1, 104, TLL

adamantinus, lat., Adj.: nhd. stählern, stahlhart; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδάμαντινος (adámantinos); E.: s. gr. ἀδάμαντινος (adámantinos), Adj., starr, hart, fest, unbezwinglich; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; gr. δαμνειν (damnein), V., bezwingen, bändigen; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; idg. *demə-, *domə-, *dmə-, *demh-, V., zähmen, Pokorny 199; vgl. idg. *dem-, *demə-, *demh-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; W.: ahd. adamantīn* 1, Adj., stählern; mhd. adamantīn, Adj., diamanten; vgl. fnhd. demanten, Adj., mit Diamanten besetzt, diamanten, hart; vgl. nhd. diamanten, Adj., aus Diamant hergestellt, Diamant..., diamanten, mit Diamanten besetzt, DW 2, 917; L.: Georges 1, 104, TLL

adamantis, lat., F.: nhd. ein Zauberkraut von unwiderstehlicher Kraft; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἀδάμᾶς (adámās), M., Stahl, Diamant; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; gr. δαμνειν (damnein), V., bezwingen, bändigen; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; idg. *demə-, *domə-, *dmə-, *demh-, V., zähmen, Pokorny 199; vgl. idg. *dem-, *demə-, *demh-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Georges 1, 104, TLL

adamāre, lat., V.: nhd. lieb gewinnen, Freude bekommen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, amāre; L.: Georges 1, 105, TLL

adamās, adamāns, lat., M.: nhd. Unbezwingbarer, härtestes Eisen, Stahl; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδάμας (adámas); E.: s. gr. ἀδάμας (adámas), M., Stahl, Diamant; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; gr. δαμνειν (damnein), V., bezwingen, bändigen; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; idg. *demə-, *domə-, *dmə-, *demh-, V., zähmen, Pokorny 199; vgl. idg. *dem-, *demə-, *demh-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; W.: s. afrz. diamant, M., Diamant; mhd. dīemant, dīamant, M. Diamant; nhd. Diamant, M., Diamant; W.: ae. aþamans, M., Diamant; L.: Georges 1, 104, TLL, Kluge s. u. Diamant

adamātor, lat., M.: nhd. Liebender; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adamāre; L.: Georges 1, 104, TLL

adamātōrius, lat., Adj.: nhd. zur Liebe gehörig?; ÜG.: gr. ἐρωτικός (erōtikós) Gl; Q.: Fronto (100-170 n. Chr.), Gl; I.: Lüt. gr. ἐρωτικός (erōtikós); E.: s. adamāre; L.: TLL

adambulāre, lat., V.: nhd. bei etwas gehen, neben etwas gehen, aufgehen und abgehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, ambulāre; L.: Georges 1, 104, TLL

adamita, lat., F.: nhd. Tochter der Schwester des Urgroßvaters; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. atta, amita; L.: Georges 1, 105, TLL, Walde/Hofmann 1, 75

adampliāre, lat., V.: nhd. erweitern; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, ampliāre; L.: Georges 1, 105, TLL

Adamus, lat., M.=PN: nhd. Adam; Hw.: s. Adam; Q.: Eucher. (um 380-um 450 n. Chr.); E.: aus dem Hebr., „Mensch“, vielleicht von adamah, Sb., Erde; L.: Georges 1, 105, TLL

adaperīre, lat., V.: nhd. eröffnen, aufdecken, entblößen, verhüllen; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, aperīre; L.: Georges 1, 105, TLL

adaperītio, lat., F.: nhd. Öffnen, Eröffnung; Q.: Eccl.; E.: s. adaperīre; L.: TLL

adaperītīvus, lat., Adj.: nhd. öffnend?; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. adaperīre; L.: TLL

adapertilis, lat., Adj.: nhd. aufzumachend, mit einer Öffnung versehen (Adj.); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. adaperīre; L.: Georges 1, 105, TLL

adapertio, lat., F.: nhd. Öffnen, Eröffnung, Erklärung; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. adaperīre; L.: Georges 1, 105, TLL

adaptāre, lat., V.: nhd. gehörig anpassen; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. ad, aptāre; W.: frührom. *apticulare, V., anpassen?; s. afrz. artillier, V., mit Gerätschaft ausrüsten; vgl. frz. artillerie, F., Artillerie, Geschütz; nhd. Artillerie, F., Geschütz, Artillerie; W.: s. ne. adapter, N., Adapter; nhd. Adapter, M., Adapter, Zwischenstecker; W.: nhd. adaptieren, V., adaptieren, anpassen; W.: s. nhd. Adaption, F., Adaption, Anpassung; W.: vgl. nhd. Adaptation, F., Adaptation, Anpassungsvermögen; L.: Georges 1, 105, TLL, Kluge s. u. adaptieren, Artillerie, Kytzler/Redemund 8, 53

adaquāre, lat., V.: nhd. bewässern, benetzen, anfeuchten, tränken; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. ad, aqua; L.: Georges 1, 105, TLL

adaquārī, lat., V.: nhd. Wasser holen; E.: s. ad, aquārī, aqua; L.: Georges 1, 105

adar, lat., Sb. (indekl.): nhd. zwölfter hebräischer Monat; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: aus dem Hebr., „Herrlicher“; L.: TLL

adarca, lat., F.: nhd. Schilfschaum; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: gall. Lw.; E.: aus dem Gallischen?, vgl. ir. adarc, F., Horn; bask. adar, Sb., Horn; L.: Georges 1, 105, TLL, Walde/Hofmann 1, 12

adarcē, lat., F.: nhd. Schilfschaum; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); I.: gall. Lw.; E.: aus dem Gallischen?, vgl. ir. adarc, F., Horn; bask. adar, Sb., Horn; L.: Georges 1, 105, TLL, Walde/Hofmann 1, 12

adārēscere, lat., V.: nhd. gehörig eintrocknen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ad, ārēscere, ārēre; L.: Georges 1, 106, TLL

Adargatis, lat., F.=PN: Vw.: s. Atargatis

adarmāre, lat., V.: nhd. bewaffnen; Q.: Facund. (Mitte 6. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, armāre, arma; L.: TLL

adasia, lat., F.?: nhd. ein Schaf?; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; Kont.: ovis vetula recentis partus; L.: TLL

adauctāre, lat., V.: nhd. mehr und mehr vergrößern; Q.: Acc. (170-um 90 v. Chr.); E.: s. ad, auctāre, adaugēre; L.: Georges 1, 106, TLL

adauctīvus, lat., Adj.: nhd. vermehrend, vergrößernd; Q.: Don. (um 310-380 n. Chr.); E.: s. adaugēre; L.: TLL

adauctor, lat., M.: nhd. Erhöher; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adaugēre; L.: Georges 1, 106, TLL

adauctus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermehrt, vergrößert; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adaugēre

adauctus (2), lat., M.: nhd. Wachstum, Zunahme; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. adaugēre; L.: Georges 1, 106, TLL

adaudīre, lat., V.: nhd. dabei verstehen, in Gedanken ergänzen; Q.: Schol. Pers.; E.: s. ad, audīre; L.: Georges 1, 106, TLL

adaugēre, lat., V.: nhd. noch dazu vermehren, vergrößern; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, augēre; L.: Georges 1, 106, TLL

adaugēscere, lat., V.: nhd. zunehmen, wachsen, sich vermehren; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. ad, augēscere; L.: Georges 1, 106, TLL

adaugmen, lat., N.: nhd. Wachstum, Zunahme; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. ad, augmen, adaugēre; L.: Georges 1, 106, TLL

adavunculus, lat., M.: nhd. Sohn des Urgroßonkels; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. ad, abavus; L.: Georges 1, 106, TLL

adbaetere*, adbītere, lat., V.: nhd. herzugehen, herangehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, baetere; L.: Georges 1, 106

adbibere, lat., V.: nhd. sich antrinken, trinkend zu sich nehmen, sich einprägen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, bibere; L.: Georges 1, 106, TLL

adbītere, lat., V.: Vw.: s. adbaetere*

adblandīrī, spätlat., V.: nhd. sich anschmeicheln; Q.: Hil. (um 315-367/368 n. Chr.); E.: s. ad, blandīrī; L.: Georges 1, 106, TLL

adblaterāre, lat., V.: nhd. noch herplappern; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. ad, blaterāre; L.: Georges 1, 106, TLL

adcantitāre, lat., V.: Vw.: s. accantitāre

adcantāre, lat., V.: Vw.: s. accantāre

adcēnsere, lat., V.: Vw.: s. accēnsēre

adcingere, lat., V.: Vw.: s. accingere

adcīre, lat., V.: Vw.: s. accīre

adcītus, lat., M.: Vw.: s. accītus

adclīvis, lat., Adj.: Vw.: s. acclīvis

adclūdere, lat., V.: Vw.: s. acclaudere*

adcognōmen, lat., N.: Vw.: s. accognōmen*

adcognōscere, lat., V.: Vw.: s. accognōscere

adcolere, lat., V.: Vw.: s. accolere

adcommodāre, lat., V.: Vw.: s. accommodāre

adcommodus, lat., Adj.: Vw.: s. accommodus

adcōpiōsus, lat., Adj.: Vw.: s. accōpiōsus*

adcrēdere, lat., V.: Vw.: s. accrēdere

adcrēscere, lat., V.: Vw.: s. accrēscere

adcrustātē, lat., Adv.: Vw.: s. accrustātē*

adcrustātus, lat., Adj.: Vw.: s. accrustātus

adcubāre, lat., V.: Vw.: s. accubāre

adcubuō, lat., Adv.: Vw.: s. accubuō

adcūdere, lat., V.: Vw.: s. accūdere

adcumulāre, lat., V.: Vw.: s. accumulāre

adcūrāre, lat., V.: Vw.: s. accūrāre

adcurrere, lat., V.: Vw.: s. accurrere

addāx, lat., M.: nhd. gehörntes gazellenartiges Tier in Afrika; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: nach Plinius afrikanischer Herkunft; L.: Georges 1, 106, TLL, Walde/Hofmann 1, 12

addecēre, lat., V.: nhd. sich ziemen, sich schicken; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, decēre; L.: Georges 1, 106, TLL

addecimāre, lat., V.: nhd. mit dem Zehnten belegen (V.); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. ad, decimāre, decem; L.: Georges 1, 106, TLL

addēnsāre, lat., V.: nhd. noch dichter machen, sich verdicken; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. ad, dēnsāre; L.: Georges 1, 106, TLL, Walde/Hofmann 1, 341

addēnsātio, lat., F.: nhd. Schnellfüßigkeit; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ὀξυποδία (oxypodía); E.: s. addēnsāre; L.: Georges 1, 106, TLL

addēnsātor, lat., M.: nhd. Schnellfüßigkeit?; Q.: Gl; E.: s. addēnsāre; L.: Georges 1, 106, TLL

addēnsēre, lat., V.: nhd. noch dichter machen, sich verdicken; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. ad, dēnsēre; L.: Georges 1, 106, TLL, Walde/Hofmann 1, 341

addere, adduere, lat., V.: nhd. beitun, beigeben, hinzufügen, beibringen, einflößen; Vw.: s. co-, super-; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. ad, dare; W.: nhd. addieren, V., addieren, zusammenrechnen, hinzufügen; W.: s. nhd. Addend, M., Addend, Zahl die beim Addieren hinzugefügt wird; W.: s. nhd. Addendum, N., Addendum, Zusatz, Nachtrag; L.: Georges 1, 108, TLL, Walde/Hofmann 1, 362, Kluge s. u. addieren, Kytzler/Redemund 8

addīcere, lat., V.: nhd. zusagen, zusprechen, als günstig bezeichnen, zusprechen; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. ad, dīcere; W.: nhd. addizieren, sw. V., addizieren, zuerkennen; L.: Georges 1, 106, TLL, Walde/Hofmann 1, 348, Kytzler/Redemund 9

addictio, lat., F.: nhd. Zusprechen, Zuerkennen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. addīcere; L.: Georges 1, 108, TLL

addictor, lat., M.: nhd. Verurteiler; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. addīcere; L.: Georges 1, 108, TLL

addictus, lat., M.: nhd. „Zuspruch“, Verurteilung?; Q.: Faust. Rei. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. addīcere; L.: TLL

addio, lat., Interj.?: nhd. Adieu?; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.:_TLL

*addīrēctiāre, frühromanisch, V.: nhd. ausrichten; E.: s. ad, dīrēctus; W.: frz. adresser, V., etwas an jemanden richten; nhd. adressieren, sw. V., adressieren; W.: frz. adresser, V., etwas an jemanden richten; s. frz. adresse, F., Adresse, Richtung; nhd. Adresse, F., Adresse, Anschrift; W.: frz. adresser, V., etwas an jemanden richten; s. nhd. Adressat, M., Adressat, Empfänger; L.: Kluge s. u. Adresse, Kytzler/Redemund 13

*addīrēctus, frühromanisch, Adj.: nhd. ausgerichtet, wohlgeführt; E.: s. ad, dīrēctus; W.: frz. adroit, Adj., passend, gefällig; nhd. adrett, Adj., adrett, gefällig; L.: Kluge s. u. adrett, Kytzler/Redemund 13

addīscere, lat., V.: nhd. dazulernen, nebenbei lernen, sich durch Lernen aneignen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, dīscere; L.: Georges 1, 108, TLL

addīscipulus, lat., M.: nhd. Dazulernender?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ad, discipulus, addīscere; L.: TLL

additāmentum, lat., N.: nhd. Zugabe, Zusatz, Anhang, Anhängsel; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. addere; W.: nhd. Additamentum, N., Additamentum, Zugabe, Anhang; L.: Georges 1, 108, TLL, Kytzler/Redemund 8

additīcius, lat., Adj.: nhd. beigefügt, zugesetzt; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. addere; L.: TLL

additio, lat., F.: nhd. Hinzufügen, Beisetzen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. addere; W.: nhd. Addition, F., Addition, Hinzufügung; L.: Georges 1, 108, TLL, Kluge s. u. addieren, Kytzler/Redemund 9

additīvus, lat., Adj.: nhd. hinzufügbar; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. addere; W.: nhd. additiv, Adj., hinzufügend; s. nhd. Additiv, M., chemischer Zusatz; W.: s. nhd. Additiv, N., Additiv, chemischer Zusatz; L.: Georges 1, 108, TLL, Kluge s. u. addieren, Kytzler/Redemund 9

addīvīnāre, lat., V.: nhd. dazu weissagen?; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, dīvīnāre; L.: TLL

addocēre, lat., V.: nhd. noch dazu lehren, noch weiter lehren; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. ad, docēre; L.: Georges 1, 110, TLL

addormīre, lat., V.: nhd. zu schlafen anfangen, einschlafen; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, dormīre; L.: Georges 1, 110, TLL

addormīscere, lat., V.: nhd. ein wenig einschlafen, ein Schläfchen machen; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. ad, dormīscere, addormīre; L.: Georges 1, 110, TLL

Addua, lat., M.=FlN: nhd. Addua (ein Fluss in der Gallia Cisalpina); Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 110, TLL

addubanum, lat., N.: nhd. Zweifel; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, dubius; L.: TLL

addubitāre, lat., V.: nhd. sich zum Zweifel hinneigen, in Zweifel ziehen, beanstanden; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, dubitāre; L.: Georges 1, 110, TLL, Walde/Hofmann 1, 376

addubitātio, lat., F.: nhd. Verlegenheit, Verlegentun; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); I.: Lüt. gr. διαπόρησις (diapórēsis); E.: s. addubitāre; L.: Georges 1, 110, TLL

addūcere, lat., V.: nhd. heranziehen, an sich ziehen, straff anziehen, zusammenziehen, veranlassen, beistimmen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, dūcere; L.: Georges 1, 110, TLL, Walde/Hofmann 1, 377

adductē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. zusammengezogen, eng, schmal; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. adductus, addūcere; L.: TLL

adductio, lat., F.: nhd. Herbeiziehen, Anziehen, Zusammenziehung, Krampf; Q.: Th. Prisc. (um 400 n. Chr.); E.: s. addūcere; L.: Georges 1, 112, TLL

adductius, lat., Adv. (Komp.): nhd. angezogener, kraftvoller, strenger; Hw.: s. adductus; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. addūcere; L.: Georges 1, 112

adductor, lat., M.: nhd. Zuführer, Verkuppler; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. addūcere; W.: nhd. Adduktor, M., Adduktor, Muskel der heranzhiehende Bewegung zur Körperachsenmitte bewirkt; L.: Georges 1, 112, TLL, Kytzler/Redemund 9

adductōrium, lat., N.: nhd. Hülle?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. addūcere; L.: TLL

adductōrius, lat., Adj.: nhd. verkuppelt?; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. addūcere; L.: TLL

adductus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengezogen, eng, schmal, ernsthaft; Q.: Mela (43/44 n. Chr.); E.: s. addūcere; L.: Georges 1, 112, TLL

adduere, lat., V.: Vw.: s. addere

addulcāre, lat., V.: nhd. versüßen; Q.: Cass. Fel. (447 n. Chr.); E.: s. ad, dulcāre, dulcis; L.: Georges 1, 112, TLL

adduus, lat., Adj.: nhd. ?; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; Kont.: alii putant avum dic tum esse, quia ad duos attineat quasi adduum, vel quia ad patrem sit additus; L.: TLL

adedere, lat., V.: nhd. anessen, anfressen, anbeißen, annagen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, edere; L.: Georges 1, 112, TLL, Walde/Hofmann 1, 393

adefficere, lat., V.: nhd. hervorbringen?; Q.: Fest. (2. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, efficere, ex, facere; L.: TLL

adēlos, gr.-lat., Adj.: nhd. ungewiss, unsicher; Q.: Cens. (1. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄδηλος (ádēlos); E.: s. gr. ἄδηλος (ádēlos), Adj., unbekannt, ungewiss; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. δῆλος (dēlos), Adj., leuchtend, einleuchtend, klar, ersichtlich; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Georges 1, 112, TLL

Adelphī, lat., M. Pl.=Name: nhd. „Die Brüder“ (Komödie des Terenz); Hw.: s. Adelphoe; Q.: Ter. Maur. (2./3. Jh. n. Chr.); E.: s. gr. ἀδελφός (adelphós), M., Bruder, Halbbruder; vgl. gr. δελφύς (delphýs), δελφύα (delphýa), F., Gebärmutter, Leibesfrucht; idg. *g̯elbʰ‑, Sb., Gebärmutter, Junges, Pokorny 473?; vgl. idg. *gelebʰ‑, *geleb-, *glēbʰ‑, *glēb-, *gləbʰ‑, *gləb-, V., zusammenballen, Pokorny 359?; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich, ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Georges 1, 112

adelphides, gr.-lat., F. Pl.: nhd. „die Schwestern“ (Name einer Dattelart); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἀδελθιδῆ (adelphidē), F., Nichte; vgl. gr. δελφύς (delphýs), δελφύα (delphýa), F., Gebärmutter, Leibesfrucht; idg. *g̯elbʰ‑, Sb., Gebärmutter, Junges, Pokorny 473?; vgl. idg. *gelebʰ‑, *geleb-, *glēbʰ‑, *glēb-, *gləbʰ‑, *gləb-, V., zusammenballen, Pokorny 359?; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich, ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Georges 1, 112

adelphis, gr.-lat., F.: nhd. Schwester?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: vgl. gr. δελφύς (delphýs), δελφύα (delphýa), F., Gebärmutter, Leibesfrucht; idg. *g̯elbʰ‑, Sb., Gebärmutter, Junges, Pokorny 473?; vgl. idg. *gelebʰ‑, *geleb-, *glēbʰ‑, *glēb-, *gləbʰ‑, *gləb-, V., zusammenballen, Pokorny 359?; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich, ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Georges 1, 112, TLL

Adelphoe, lat., M. Pl.=Name: nhd. „Die Brüder“ (Komödie des Terenz); Hw.: s. Adelphī; Q.: Ter. Maur. (2./3. Jh. n. Chr.); E.: s. gr. ἀδελφός (adelphós), M., Bruder, Halbbruder; vgl. gr. δελφύς (delphýs), δελφύα (delphýa), F., Gebärmutter, Leibesfrucht; idg. *g̯elbʰ‑, Sb., Gebärmutter, Junges, Pokorny 473?; vgl. idg. *gelebʰ‑, *geleb-, *glēbʰ‑, *glēb-, *gləbʰ‑, *gləb-, V., zusammenballen, Pokorny 359?; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich, ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Georges 1, 112, TLL

ademptātio, lat., F.: Vw.: s. attentātio

ademptio, lat., F.: nhd. Wegnehmen, Entziehung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adimere; W.: nhd. Ademtion, F., Ademtion, Wegnahme; L.: Georges 1, 112, TLL, Walde/Hofmann 1, 401, Kytzler/Redemund 9

ademptor, lat., M.: nhd. Nehmer, Wegnehmer; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adimere; L.: Georges 1, 112, TLL

ademptus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. weggenommen?; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adimere

aden, lat., F.: nhd. Drüse; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδήν (adḗn); E.: s. gr. ἀδήν (adḗn), F., Drüse; idg. *eng̯-, Sb., Geschwulst, Leistengegend, Pokorny 319; L.: TLL

adenōsus, lat., Adj.: nhd. mit Drüsen behaftet?; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. aden; L.: TLL

adeō, lat., Adv.: nhd. bis zu dem Punkt, bis dahin, so lange, so, so sehr, so ganz; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, is; R.: adeō tenus, lat., Adv.: nhd. insoweit; L.: Georges 1, 112, Georges 1, 114, TLL, Walde/Hofmann 1, 12, Walde/Hofmann 1, 409

Adeōna, lat., F.: nhd. Beschützerin der ersten Laufversuche der Kinder; Hw.: s. Abeōna; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 15, TLL, Walde/Hofmann 1, 4

adeps, adipes, adips, aleps, lat., F.: nhd. Fett; Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄλειφα (áleipha)?; E.: vielleicht von gr. ἄλειφα (áleipha), N., Fett, EWAhd 1, 149; vgl. gr. ἀλείφειν (aleífein), V., salben, schmieren (V.) (1), bestreichen; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: vulgärlat. alipes, Sb., Fett; ahd. alapi (?) 2, st. N. (a, ja)?, Fett; L.: Georges 1, 114, TLL, Walde/Hofmann 1, 12, Walde/Hofmann 1, 843

adeptio, lat., F.: nhd. Erlangung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adipiscī; L.: Georges 1, 115, TLL

adeptus (1), lat., M.: nhd. Erlangen; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. adipiscī; L.: Georges 1, 115, TLL

adeptus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erlangt, erreicht; E.: s. adipiscī; W.: s. nhd. Adept, M., Eingeweihter, Adept; L.: Kluge s. u. Adept, Kytzler/Redemund 9

adequitāre, lat., V.: nhd. heranreiten, herzureiten, ansprengen; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. ad, equitāre, equus; L.: Georges 1, 115, TLL

adequitātio, lat., F.: nhd. Heranreiten; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. adequitāre; L.: TLL

aderrāre, lat., V.: nhd. heranirren, irrend gelangen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, errāre; L.: Georges 1, 115, TLL

adēscāre, lat., V.: nhd. heranfüttern; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, ēscāre; L.: Georges 1, 115, TLL

adēscātio, lat., F.: nhd. Heranfüttern; Q.: Ps. Soran.; E.: s. adēscāre; L.: Georges 1, 115, TLL

adespotos, gr.-lat., Adj.: nhd. herrenlos; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδέσποτος (adéspotos); E.: s. gr. ἀδέσποτος (adéspotos), Adj., herrenlos; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. δεσπότης (despótēs), M., Hausherr, Herr, Herrscher; gr. δόμος (dómos), M., Gebautes, Haus, Gebäude, Geschlecht; idg. *dem-, *demə-, *demh-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198 s. idg. *potis, M., Herr, Gatte, Pokorny 842; L.: TLL

adesse, lat., V.: nhd. dabeisein, anwesend sein (V.), zugegen sein (V.); Vw.: s. co-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, esse; L.: Georges 1, 648, TLL

adessurīre, lat., V.: Vw.: s. adēsurīre

adēsurīre, adessurīre, lat., V.: nhd. anfangen hungrig zu werden, Hunger bekommen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, ēsurīre; L.: Georges 1, 115, TLL

adfabricārī, lat., V.: Vw.: s. alfabricārī

adfārī, lat., V.: Vw.: s. affārī

adfathamīre, lat., V.: Vw.: s. affathamīre*

adfatim, lat., Adv.: Vw.: s. affatim

adfātio, lat., F.: Vw.: s. affātio

adfātīvus, lat., Adj.: Vw.: s. affātīvus

adfavēre, lat., V.: Vw.: s. affavēre

adfectāre, lat., V.: Vw.: s. affectāre

adfectātē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. affectātē

adfectīvus, lat., Adj.: Vw.: s. affectīvus

adfector, lat., M.: Vw.: s. affector

adferre, lat., V.: Vw.: s. afferre

adfēstīnāre, lat., V.: Vw.: s. affēstīnāre

adficere, lat., V.: Vw.: s. afficere

adfigātio, lat., F.: Vw.: s. affigātio

adfigūrāre, lat., V.: Vw.: s. affigūrāre

adfingere, lat., V.: Vw.: s. affingere

adfīnis, lat., Adj.: Vw.: s. affīnis

adfirmāre, lat., V.: Vw.: s. affirmāre

adfīxāre, lat., V.: Vw.: s. affīxāre*

adfīxio, lat., F.: Vw.: s. affīxio

adflagrāns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. afflagrāns

adflagrāre*, lat., V.: Vw.: s. afflagrāre*

adflāmen, lat., N.: Vw.: s. afflāmen

adflāre, lat., V.: Vw.: s. afflāre

adflātor, lat., M.: Vw.: s. afflātor

adflātus, lat., M.: Vw.: s. afflātus

adflectere, lat., V.: Vw.: s. afflectere

adflēre, lat., V.: Vw.: s. afflēre

adflexus, lat., M.: Vw.: s. afflexus

adflīctāre, lat., V.: Vw.: s. afflīctāre

adflīctātio, lat., F.: Vw.: s. afflīctātio

adflīctātor, lat., M.: Vw.: s. afflīctātor

adflīctim, lat., Adv.: Vw.: s. afflīctim

adflīctio, lat., F.: Vw.: s. afflīctio

adflīctor, lat., M.: Vw.: s. afflīctor

adflīctrīx, lat., F.: Vw.: s. afflīctrīx

adflīctus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. afflīctus (1)

adflīctus (2), lat., M.: Vw.: s. afflīctus (2)

adflīgere, lat., V.: Vw.: s. afflīgere

adfrangere, lat., V.: Vw.: s. affrangere

adfremere, lat., V.: Vw.: s. affremere

adfrētus, lat., M.: Vw.: s. affrētus

adfriāre, lat., V.: Vw.: s. affriāre

adfricātio, lat., F.: Vw.: s. affricātio

adfrictus, lat., M.: Vw.: s. affrictus

adfringere, lat., V.: Vw.: s. affrangere

adfluēns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. affluēns

adfluenter, lat., Adv.: Vw.: s. affluenter

adfluere, lat., V.: Vw.: s. affluere

adfluentia, lat., F.: Vw.: s. affluentia

adfluus, lat., Adj.: Vw.: s. affluus

adfodere, lat., V.: Vw.: s. affodere

adformīdāre, lat., V.: Vw.: s. afformīdāre

adfulgēre, lat., V.: Vw.: s. affulgēre

adfulvum, lat., N.: Vw.: s. affulvum

adfundere, lat., V.: Vw.: s. affundere

adfurcillāre, lat., V.: Vw.: s. affurcillāre

adfūsio, lat., F.: Vw.: s. affūsio

adgārrīre, lat., V.: Vw.: s. aggārrīre

adgaudēre, lat., V.: Vw.: s. aggaudēre

adgelat, lat., V.: nhd. einfriert?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad; Kont.: inter gelu et congelat regelat subgelat; L.: TLL

adgemere, lat., V.: Vw.: s. aggemere

adgenerāre, lat., V.: Vw.: s. aggenerāre

adgeniculārī, lat., V.: Vw.: s. aggeniculārī

adgeniculātio, lat., F.: Vw.: s. aggeniculātio

adgenuīnāre, lat., V.: Vw.: s. aggenuīnāre

adgerere, lat., V.: Vw.: s. aggerere

adgestio, lat., F.: Vw.: s. aggestio

adgestus, lat., M.: Vw.: s. aggestus

adglomerāre, lat., V.: Vw.: s. agglomerāre

adglūtināre, lat., V.: Vw.: s. agglūtināre

adglūtinātio, lat., F.: Vw.: s. agglūtinātio

adgnāscī, lat., V.: Vw.: s. agnāscī

adgnātio, lat., F.: Vw.: s. agnātio

adgnōscere, lat., V.: Vw.: s. agnōscere

adgravāre, lat., V.: Vw.: s. aggravāre

adgravēscere, lat., V.: Vw.: s. aggravēscere

adgregāre, lat., V.: Vw.: s. aggregāre

adgregātio, lat., F.: Vw.: s. aggregātio

adgressio, lat., F.: Vw.: s. aggressio

adgressor, lat., M.: Vw.: s. aggressor

adgressūra, lat., F.: Vw.: s. aggressūra

adgressus, lat., M.: Vw.: s. aggressus

adgubernāre, lat., V.: Vw.: s. aggubernāre

adgȳrat, lat.: nhd. ? (inter gyrum et degyrat); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

adhabitāre, lat., V.: nhd. in der Nähe wohnen; ÜG.: gr. προσοικοῦν (prosoikūn) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. προσοικοῦν (prosoikūn); E.: s. ad, habitāre; L.: TLL

adhaerentia, lat., F.: nhd. Anhängung?, Kleben?; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: TLL

adhaerēre, lat., V.: nhd. an etwas hängen, anhängen, festhängen, ankleben, anstoßen, angrenzen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, haerēre; W.: nhd. adhärieren, sw. V., adhärieren, anhaften, anhängen; W.: s. nhd. adhärent, Adj., adhärent, anhaftend; W.: nhd. adhäsiv, Adj., adhäsiv, anhaftend; W.: s. nhd. Adhäsion, F., Adhäsion, Haften zweiter Körper aneinander; W.: s. nhd. Adhärenz, F., Adhärenz, Hingebung, Anhänglichkeit; W.: s. nhd. Adhärens, N., Adhärens, Anhaftendes; L.: Georges 1, 115, TLL, Walde/Hofmann 1, 632, Kytzler/Redemund 9

adhaerēscere, lat., V.: nhd. hängenbleiben, klebenbleiben, haften; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL, Walde/Hofmann 1, 632

adhaesē, lat., Adv.: nhd. stockend, stotternd; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. adhaesus, adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL

adhaesibilis, lat., Adj.: nhd. anhänglich; Q.: Schol. Hor. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL

adhaesio, lat., F.: nhd. Anhangen, Anschließung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL

adhaesus* (1), lat., Adj.: nhd. stockend, stotternd; Hw.: s. adhaesē; E.: s. adhaerēre

adhaesus (2), lat., M.: nhd. Anhangen, Angewachsensein; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL

adhālāre, lat., V.: nhd. anhauchen; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. ad, hālāre; L.: Georges 1, 116, TLL, Walde/Hofmann 1, 633

Adherbal, lat., M.=PN: nhd. Adherbal (numidischer Prinz); Q.: Sall. (86-34 v. Chr.); E.: aus dem Numid.?; L.: Georges 1, 116, TLL

adhibēre, lat., V.: nhd. hinhalten, hinwenden, hinrichten, dazunehmen, heranbringen, vereinigen; Vw.: s. super-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, habēre; L.: Georges 1, 117, TLL, Walde/Hofmann 1, 630

adhibitio, lat., F.: nhd. Anwendung, Zuziehung; Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. adhibēre; L.: Georges 1, 118, TLL

adhinnīre, lat., V.: nhd. zuwiehern, anwiehern; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, hinnīre; L.: Georges 1, 118, TLL

adhorrēscere, lat., V.: nhd. erschaudern?, rauh werden?; Q.: Epiced. (1. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, horrēscere; L.: TLL

adhortāmen, lat., N.: nhd. Aufmunterungsgrund; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. adhortārī; L.: Georges 1, 118, TLL

adhortārī, lat., V.: nhd. aufmuntern, mahnen, ermahnen, anfeuern; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ad, hortārī; L.: Georges 1, 118, TLL, Walde/Hofmann 1, 658

adhortātio, lat., F.: nhd. Aufmunterung, Mahnung; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. adhortārī; L.: Georges 1, 118, TLL

adhortātīvus, lat., Adj.: nhd. zur Mahnung geeignet, mahnend; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. adhortārī; W.: nhd. (ält.) adhortativ, Adj., adhortativ, ermahnend; W.: nhd. Adhortativ, M., Adhortativ, Imperativform; L.: Georges 1, 118, TLL, Kytzler/Redemund 10

adhortātor, lat., M.: nhd. Aufmunterer, Mahner; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. adhortārī; L.: Georges 1, 118, TLL

adhortātōriē, lat., Adv.: nhd. mahnend; Q.: Alcim. Avit. (um 451-518 n. Chr.); E.: s. adhortārī; L.: Georges 1, 118, TLL

adhortātōrius*, lat., Adj.: nhd. mahnend; Hw.: s. adhortātōriē; E.: s. adhortārī

adhortātus, lat., M.: nhd. Mahnung, Aufforderung; Q.: Vell. (um 20 v. Chr.-30 n. Chr.); E.: s. adhortārī; L.: Georges 1, 118, TLL

adhospitāre, lat., V.: nhd. zu gastlicher Einkehr einladen; Q.: Dict. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, hospitāre; L.: Georges 1, 119, TLL

adhramīre, adrhamīre, lat., V.: nhd. angeloben, zusichern, schwören; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.), PLSal; E.: vgl. lat.-ahd. adhramire, adramire*, V., angeloben, zusichern, schwören; s. lat. (ad); s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; vgl. idg. *krom-?, Sb., Gestell, Zaun, Pokorny 623

adhūc, lat., Adv.: nhd. bis hierher, bis daher, bis jetzt, noch, noch immer; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, hic; L.: Georges 1, 119, TLL, Walde/Hofmann 1, 12

adhūcine, lat., Adv.: nhd. bis jetzt; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. adhūc; L.: Georges 1, 119

adhumerālis, lat., Adj.: nhd. den Unterarm betreffend?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ad, umerus; L.: TLL

Adiabēna, lat., F.: nhd. Adiabene (Provinz in Assyrien); Hw.: s. Adiabēnē; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδιαβηνή (Adiabēnḗ); E.: s. gr. Ἀδιαβηνή (Adiabēnḗ), F., Adiabene; Herkunft unklar; L.: Georges 1, 119, TLL

Adiabēnē, lat., F.: nhd. Adiabene (Provinz in Assyrien); Hw.: s. Adiabēna; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδιαβηνή (Adiabēnḗ); E.: s. gr. Ἀδιαβηνή (Adiabēnḗ), F., Adiabene; Herkunft unklar; L.: Georges 1, 119, TLL

Adiabēnicus, lat., M.=PN: nhd. Adiabenischer (Beiname des Kaisers Severus); E.: s. Adiabēnē; L.: Georges 1, 119, TLL

Adiabēnus (1), lat., Adj.: nhd. adiabenisch; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδιαβηνός (Adiabēnós); E.: s. gr. Ἀδιαβηνός (Adiabēnós), Adj., adiabenisch; s. lat. Adiabēnē; L.: Georges 1, 119, TLL

Adiabēnus (2), lat., M.: nhd. Adiabener; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδιαβηνός (Adiabēnós); E.: s. gr. Ἀδιαβηνός (Adiabēnós), M., Adiabener; s. lat. Adiabēnē; L.: Georges 1, 119, TLL

adiacēns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. anliegend, bei etwas liegend; E.: s. adiacēre; W.: s. it. adagio, Adj., langsam; nhd. adagio, Adj., langsam; L.: Kluge s. u. adagio

adiacentia, lat., F.: nhd. Naheliegen, Bereitschaft des guten Willens; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adiacēre; L.: Georges 1, 119, TLL

adiacēre, lat., V.: nhd. bei etwas liegen, neben etwas liegen; Vw.: s. circum-; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. ad, iacēre; L.: Georges 1, 120, TLL, Walde/Hofmann 1, 666

adiaculāre*, lat., V.: nhd. hinschleudern; Hw.: s. adiaculātus; E.: s. ad, iaculārī; L.: TLL

adiaculātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hingeschleudert; Q.: Mart. Cap. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. adiaculāre; L.: Georges 1, 120, TLL

adialyto, gr.-lat., N.: Vw.: s. adialyton

adialyton, adialyto, gr.-lat., N.: nhd. ein Heilkraut; Q.: Ps. Ap. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: s. gr. ἀδιάλυτος (adiálytos), Adj., unauflöslich; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. διά (dia), Präp., durch, hindurch, während (Präp.); idg. *dis-, Num. Kard., Präf., zwei, auseinander, zer..., Pokorny 232; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; gr. λύειν (lýein), V., lösen, befreien, losmachen; idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; L.: TLL

adianoetos, gr.-lat., Adj.: nhd. unbegreiflich; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδιανόητος (adianóētos); E.: s. gr. ἀδιανόητος (adianóētos), Adj., unbegreiflich; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. διά (dia), Präp., durch, hindurch, während (Präp.); idg. *dis-, Num. Kard., Präf., zwei, auseinander, zer..., Pokorny 232; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; gr. νόος (nóos), M., Sinn, Geist, Verstand, Vernunft; dabei handelt sich wohl um ein altererbtes Verbalnomen ungeklärter Herkunft, s. Frisk 2, 322; L.: TLL

adiantum, lat., N.: nhd. Frauenhaar (eine Pflanze), Venushaar; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδίαντον (adíanton); E.: s. gr. ἀδίαντον (adíanton), N., Frauenhaar (eine Pflanze); weitere Herkunft unklar, s. Frisk 1, 21; L.: Georges 1, 120, TLL

adiaphoros, gr.-lat., Adj.: nhd. gleichgültig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδιάφορος (adiáphoros); E.: s. gr. ἀδιάφορος (adiáphoros), Adj., weder gut noch böse, gleichgültig; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. διά (dia), Präp., durch, hindurch, während (Präp.); idg. *dis-, Num. Kard., Präf., zwei, auseinander, zer..., Pokorny 232; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; gr. φόρος (phóros) (2), Adj., Suff., tragend; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Georges 1, 120, TLL

Adiatorīx, lat., M.: nhd. Adiatorix (Fürst der Komaner); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: aus dem Galatischen; Hinterglied kelt. *rīgs, M., König; s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Georges 1, 120, TLL

adībilis, lat., Adj.: nhd. zugänglich; Vw.: s. in-; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 120, TLL

adicere, lat., V.: nhd. hinzufügen, hinzuwerfen; Vw.: s. super-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, iacere; L.: Georges 1, 120, TLL, Walde/Hofmann 1, 666

adiconea, lat., F.?: nhd. Steinschleuder?; ÜG.: gr. ῥάβδος σφενδψμνίνη Gl; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL

adiectāmentum, lat., N.: nhd. Zusatz; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. adicere; L.: Georges 1, 121, TLL

adiectīcius, lat., Adj.: nhd. noch hinzugefügt; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. adicere; L.: Georges 1, 121, TLL

adiectio, lat., F.: nhd. Hinzutun, Hinzufügen, Zusetzen; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); E.: s. adicere; W.: nhd. Adjektion, F., Adjektion, Mehrgebot bei Versteigerungen; L.: Georges 1, 121, TLL, Kytzler/Redemund 10

adiectīvum, lat., N.: nhd. Beiwort, Adjektiv; Hw.: s. adiectus (2), adiectīvus; Q.: Don. (um 310-380 n. Chr.); E.: s. adicere; W.: nhd. Adjektiv, N., Adjektiv, Eigenschaftswort; L.: Georges 1, 121, TLL, Kluge s. u. Adjektiv, Kytzler/Redemund 10

adiectīvus, lat., Adj.: nhd. hinzugefügt, hinzufügend; Hw.: s. adiectus (2); E.: s. adicere; W.: nhd. adjektivisch, Adj., adjektivisch, eigenschaftswörtlich, als Adjektiv gebraucht; L.: Georges 1, 121, TLL, Kytzler/Redemund 10

adiector, lat., M.: nhd. Verbinder; ÜG.: lat. coniunctor Gl; Q.: Gl; E.: s. adicere; L.: TLL

adiectus (1), lat., M.: nhd. Heranbringen, Nahebringen, Einstecken; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. adicere; L.: Georges 1, 121, TLL

adiectus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hinzugefügt; E.: s. adicere; L.: TLL

adigere, lat., V.: nhd. herantreiben, hintreiben, hineintreiben, hinzubringen, einrammen; Vw.: s. trāns-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, agere; L.: Georges 1, 121, TLL

adimere, lat., V.: nhd. abnehmen, wegnehmen, entziehen, befreien; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, emere; L.: Georges 1, 123, TLL, Walde/Hofmann 1, 400

adimitio, lat., F.: nhd. Wegnehmen; Q.: Gl; E.: s. adimere; L.: Georges 1, 122, TLL

adimplēre, lat., V.: nhd. noch dazu anfüllen, vollfüllen; Vw.: s. co-; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, in (1), *plēre; L.: Georges 1, 123, TLL, Walde/Hofmann 2, 322

adimplētio, lat., F.: nhd. Vollendung, Erfüllung; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adimplēre; L.: Georges 1, 123, TLL

adimplētor, lat., M.: nhd. Erfüller, Begeisterer; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adimplēre; L.: Georges 1, 123, TLL

adimpūgnāre, lat., V.: nhd. anfechten?, angreifen?; Q.: Avell. (367-553 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), pūgnāre; L.: TLL

adincrēscere, lat., V.: nhd. mehr und mehr wachsen (V.) (1), mehr und mehr zunehmen; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), crēscere; L.: Georges 1, 123, TLL

adindere, lat., V.: nhd. noch hineintun; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ad, indere; L.: Georges 1, 123, TLL

adīnferre, lat., V.: nhd. hineintragen?; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), ferre; L.: TLL

adīnflāre, lat., V.: nhd. aufblasen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), flāre; L.: Georges 1, 123, TLL

adingerere, lat., V.: nhd. losschleudern; Q.: Sept. Ser. (2. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, in (1), gerere; L.: Georges 1, 123, TLL

adingredī, lat., V.: nhd. betreten; Q.: Novell. Iust. (nach 534 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), gradī; L.: Georges 1, 123, TLL

adiniūnctīvus, lat., Adj.: nhd. hinzugefügt?; Q.: Inschr.; E.: s. ad, in (1), iungere; L.: TLL

adinquīrere, lat., V.: nhd. dazu erforschen; Q.: Iul. Val. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, in (1), quaerere; L.: Georges 1, 123, TLL

adīnspectāre, lat., V.: nhd. auf etwas hinsehen?; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), spectāre; L.: TLL

adīnspīrātio, lat., F.: nhd. Einhauchen?; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, īnspīrāre; Kont.: fraude ... universa et adinspiratione apostatica et operatione daemoniaca ... per omnia repleti; L.: TLL

adīnsurgere, lat., V.: nhd. sich hinerheben; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. in (1), surgere; L.: Georges 1, 123, TLL

adintegrāre, lat., V.: nhd. wiederherstellen?; Q.: Alcim. Avit. (um 451-518 n. Chr.); E.: s. ad, integrāre; L.: TLL

adintegrē, lat., Adv.: nhd. unversehrt?; Q.: Greg. Tur. (538/539-594 n. Chr.); E.: s. ad, integer; L.: TLL

adintellegere, lat., V.: nhd. innewerden?; Q.: Mar. Victorin. (1. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, inter, legere; L.: TLL

adinvenīre, lat., V.: nhd. wiederfinden, hinzufinden, erfinden; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), venīre; L.: Georges 1, 123, TLL, Walde/Hofmann 1, 713

adinventio, lat., F.: nhd. Erfindung, Ausflucht, Finte; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. adinvenīre; L.: Georges 1, 123, TLL

adinventor, lat., M.: nhd. Erfinder; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adinvenīre; L.: Georges 1, 123, TLL

adinventum, lat., N.: nhd. Erfindung; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adinvenīre; L.: TLL

adinvēstīgāre, lat., V.: nhd. aufspüren; Q.: Ps. Boet.; E.: s. ad, in (1), vestīgāre, vestīgium; L.: Georges 1, 124, TLL

adinvicem, lat., Adv.: nhd. wechselseitig, gegenseitig; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ad, invicem; L.: Georges 1, 124, TLL

adiocārī, lat., V.: nhd. scherzen?; Q.: Petr. Chrys. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, iocus; L.: TLL

adipālis, lat., Adj.: nhd. fettig; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. adeps; L.: Georges 1, 124, TLL

adipātārius, lat., Adj.: nhd. mit Fett vermischt?; ÜG.: gr. ἐμφυραματοπώλης (emphyramatopṓlēs) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἐμφυραματοπώλης (emphyramatopṓlēs); E.: s. adeps; L.: TLL

adipātus, lat., Adj.: nhd. mit Fett versehen (Adj.), mit Schmalz versehen (Adj.), fettig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adeps; L.: Georges 1, 124, TLL

adipes, lat., F.: Vw.: s. adeps

adipeus, lat., Adj.: nhd. aus Fett bestehend; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. adeps; W.: nhd. adipös, Adj., adipös, fett, fettreich; W.: s. nhd. Adipositas, F., Adipositas, Fettsucht; L.: Georges 1, 124, TLL, Kytzler/Redemund 10

adipiscentia, lat., F.: nhd. Habhaftwerdung?; Q.: Cassian. (um 360-um 435 n. Chr.); E.: s. adipiscī; L.: TLL

adipiscī, lat., V.: nhd. habhaft werden, erreichen, erlangen, einholen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, apiscī; L.: Georges 1, 124, TLL, Walde/Hofmann 1, 57

adips, lat., F.: Vw.: s. adeps

adipsatheo, lat., N.: Vw.: s. adipsatheon

adipsatheon, adipsatheo, lat., N.: nhd. ein Baum?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

adipsos, lat., Adj., F.: nhd. durststillend (Beiname des Süßholzes), eine Dattelart; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄδιψος (ádipsos); E.: s. gr. ἄδιψος (ádipsos), Adj., ohne Durst seiend; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; vgl. gr. δίψα (dípsa), F., Durst, Verlangen; weitere Herkunft dunkel, s. Frisk 1, 401; L.: Georges 1, 124, TLL

adīre, lat., V.: nhd. „gehen zu“, an jemanden herankommen, herangehen, sich nähern; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, īre; L.: Georges 1, 113, TLL, Walde/Hofmann 1, 12, Walde/Hofmann 1, 409

adis, lat., Sb.: nhd. Getreide? (σῖτος); Q.: Gl, Pol. Silv. (um 448/449 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

aditiālis, lat., Adj.: nhd. zum Amtsantritt gehörig, Amtsantritts..., Antritts...; Hw.: s. aditus; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 124, TLL

aditāre, lat., V.: nhd. wiederholt herangehen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 125, TLL

aditicula, lat., F.: nhd. „Zugänglein“, kleiner Zugang; Hw.: s. aditus; Q.: Iul. Val. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 124, TLL

aditiculum, lat., N.: nhd. „Zugänglein“, kleiner Zugang; Hw.: s. aditus; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. adīre; L.: TLL

aditiculus, lat., F.: nhd. „Zugänglein“, kleiner Zugang; Hw.: s. aditus; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 124

aditio, lat., F.: nhd. Hinzugehen, Hingehen, Antreten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 124, TLL, Walde/Hofmann 1, 409

aditus, lat., M.: nhd. Herangehen, Hinzugehen, Anrücken, Hingang, Zugang, Zutritt, Audienz; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 125, TLL, Walde/Hofmann 1, 409

adiubēre, lat., V.: nhd. befehlen?; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.); E.: s. ad, iubēre; L.: TLL

adiūbilāre, lat., V.: nhd. zujubeln; Q.: Inschr.; E.: s. ad, iūbilāre; L.: Georges 1, 125, TLL

adiūdicāre, lat., V.: nhd. zuerkennen, zusprechen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, iūdicāre; W.: nhd. adjudizieren, sw. V., adjudizieren, zuerkenne, zusprechen; L.: Georges 1, 125, TLL, Walde/Hofmann 1, 726, Kytzler/Redemund 10

adiūdicātio, lat., F.: nhd. Zuerkennung; Q.: Inschr.; E.: s. adiūdicāre; L.: Georges 1, 125, TLL

adiuerāre, altlat., V.: Vw.: s. adiūvāre

adiugāre, lat., V.: nhd. anjochen, anbinden, eng vermählen; Q.: Pacuv. (220-130 v. Chr.); E.: s. ad, iugāre; L.: Georges 1, 126, TLL

adiūmen, lat., N.: nhd. Hilfe, Unterstützung; ÜG.: gr. βοήτεια (boḗtheia) Gl; Q.: Gl; E.: s. adiūvāre; L.: TLL

adiūmentum, lat., N.: nhd. Unterstützungsmittel, Beförderungsmittel, Unterstützung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiūvāre; L.: Georges 1, 126, TLL

adiūnctīcius, lat., Adj.: nhd. eng verbunden?; Q.: Gl; E.: s. adiūnctus, adiungere; Kont.: litus (proselytus) adiuncticius; L.: TLL

adiūnctio, lat., F.: nhd. Anknüpfen, Sich-Anschließen, Anschluss, Anreihung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiungere; W.: nhd. Adjunktion, F., Adjunktion, Hinzufügung, Vereinigung; L.: Georges 1, 126, TLL, Kytzler/Redemund 11

adiūnctīvē, lat., Adv.: nhd. zur Anknüpfung dienlich; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adiūnctīvus, adiungere; L.: TLL

adiūnctīvus, lat., Adj.: nhd. zur Anknüpfung dienlich; Q.: Diom. (2. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. adiungere; L.: Georges 1, 126, TLL

adiūnctor, lat., M.: nhd. Hinzufügender; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiungere; L.: Georges 1, 126, TLL

adiūnctum, lat., N.: nhd. Nebenumstand; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiūnctus, adiungere; L.: Georges 1, 126, TLL

adiūnctus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eng verbunden, in naher Beziehung stehend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiungere; W.: s. nhd. Adjunkt, M., Adjunkt, sprachliches Element das mit einem anderen nicht gleichzeitig auftreten kann; L.: Georges 1, 126, TLL, Kytzler/Redemund 10

adiūnctus (2), lat., N.: nhd. Gefährte; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); E.: s. adiūnctus (1), adiungere; L.: TLL

adiungere, lat., V.: nhd. anknüpfen, anbinden, anspannen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, iungere; W.: nhd. adjungeren, sw. V., adjungeren, zuordnen, beifügen; L.: Georges 1, 126, TLL, Walde/Hofmann 1, 730, Kytzler/Redemund 10

adiūrāmentum, lat., N.: nhd. Beschwören, inständiges Bitten; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. adiūrāre; L.: Georges 1, 128, TLL

adiūrāre (1), lat., V.: nhd. noch schwörend hinzufügen, beschwören, eidlich versichern; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: ad, iūrāre; L.: Georges 1, 128, TLL, Walde/Hofmann 1, 733

adiūrāre (2), lat., V.: Vw.: s. adiūvāre

adiūrātio, lat., F.: nhd. Beschwören; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. adiūrāre; L.: Georges 1, 128, TLL

adiūrātor, lat., M.: nhd. Beschwörer; Q.: Alcim. Avit. (um 451-518 n. Chr.); E.: s. adiūrāre; L.: Georges 1, 128, TLL

adiūrātōrius, lat., Adj.: nhd. eidlich; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); E.: s. adiūrāre; L.: Georges 1, 128, TLL

adiūtābilis, lat., Adj.: nhd. fördersam, hilfreich; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adiūtāre; L.: Georges 1, 128, TLL, Walde/Hofmann 1, 736

adiūtāre, lat., V.: nhd. unterstützen, zu fördern suchen, beistehen; Vw.: s. co-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adiūvāre; W.: span. ayudar, V., helfen; s. nhd. Adjutant, M., Adjutant; W.: s. nhd. Adjutantur, F., Adjutantur, Amt eines Adjutanten; L.: Georges 1, 128, TLL, Walde/Hofmann 1, 736, Kluge s. u. Adjutant, Kytzler/Redemund 11

adiūtārī, lat., V.: nhd. sich behilflich zeigen, behilflich sein (V.); Q.: Pacuv. (220-130 v. Chr.); E.: s. adiūvāre; L.: Georges 1, 129, TLL

adiūtīvē, lat., Adv.: nhd. unterstützend?; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. adiūtīvus, adiūtāre; L.: TLL

adiūtīvus, lat., Adj.: nhd. unterstützend?; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. adiūtus, adiūtāre; L.: TLL

adiūtor, lat., M.: nhd. Unterstützer, Gehilfe, Helfer, Beistand; Vw.: s. per-?; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiūtāre; L.: Georges 1, 129, TLL

adiūtōrium, lat., N.: nhd. Unterstützung, Beistand, Hilfe, Stütze; Q.: Vell. (um 20 v. Chr.-30 n. Chr.); E.: s. adiūtāre; L.: Georges 1, 129, TLL, Walde/Hofmann 1, 736

adiūtrīx, lat., F.: nhd. Unterstützerin, Förderin, Helfershelferin; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiūtāre; L.: Georges 1, 129, TLL

adiūtus, lat., M.: nhd. Unterstützung; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adiūtāre; L.: Georges 1, 130, TLL

adiuvāmen, lat., N.: nhd. Unterstützung; Q.: Ps. Cypr. (5. Jh. n. Chr.?); E.: s. adiūvāre; L.: Georges 1, 130, TLL

adiuvāmentum, lat., N.: nhd. Unterstützung, Beistand, Hilfe; Q.: Cass. Fel. (447 n. Chr.); E.: s. adiūvāre; L.: Georges 1, 130, TLL

adiūvāre, adiuerāre, adiūrāre, lat., V.: nhd. unterstützen, helfen, fördern; Vw.: s. co-; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ad, iuvāre; L.: Georges 1, 130, TLL, Walde/Hofmann 1, 736

adiuvātio, lat., F.: nhd. Unterstützung; Q.: Diom. (2. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. adiūvāre; L.: Georges 1, 130, TLL

adlābī, lat., V.: Vw.: s. allābī

adlabōrāre, lat., V.: Vw.: s. allabōrāre

adlacessere, lat., V.: Vw.: s. allacessere*

adlacrimāns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. allacrimāns

adlacrimāre, lat., V.: Vw.: s. allacrimāre*

adlactāre, lat., V.: Vw.: s. allactāre

adlaedere, lat., V.: Vw.: s. allaedere*

adlaevāre, lat., V.: Vw.: s. allēvāre

adlambere, lat., V.: Vw.: s. allambere

adlampadāre, lat., V.: Vw.: s. allampadāre

adlāpsus, lat., M.: Vw.: s. allāpsus

adlassāre, lat., V.: Vw.: s. allassāre*

adlātrāre, lat., V.: Vw.: s. allātrāre

adlātio, lat., F.: Vw.: s. allātio*

adlātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. allātus

adlaudābilis, lat., Adj.: Vw.: s. allaudābilis

adlaudāre, lat., V.: Vw.: s. allaudāre

adlavāre, lat., V.: Vw.: s. allavāre*

adlectāre, lat., V.: Vw.: s. allectāre

adlectātio, lat., F.: Vw.: s. allectātio

adlectātor, lat., M.: Vw.: s. allectātor

adlēctio, lat., F.: Vw.: s. allēctio

adlector, lat., M.: Vw.: s. allector

adlēctor, lat., M.: Vw.: s. allēctor

adlēctus, lat., M.: Vw.: s. allēctus

adlēgāre, lat., V.: Vw.: s. allēgāre

adlēgātio, lat., F.: Vw.: s. allēgātio

adlēgātus, lat., M.: Vw.: s. allēgātus

adlegere, lat., V.: Vw.: s. allegere

adlēnīmentum, lat., N.: Vw.: s. allēnīmentum

adlēvamentum, lat., N.: Vw.: s. allevāmentum

adlevāre, lat., V.: Vw.: s. allevāre

adlēvāre, lat., V.: Vw.: s. allēvāre

adlevātio, lat., F.: Vw.: s. allevātio

adlevātor, lat., M.: Vw.: s. allevātor

adleviāre, lat., V.: Vw.: s. alleviāre

adlicefacere, lat., V.: Vw.: s. allicefacere

adlicere, lat., V.: Vw.: s. allicere

adlīdere, lat., V.: Vw.: s. allīdere

adligāmen, lat., N.: Vw.: s. alligāmen

adligāmentum, lat., N.: Vw.: s. alligāmentum

adligāre, lat., V.: Vw.: s. alligāre

adligātio, lat., F.: Vw.: s. alligātio

adligātor, lat., M.: Vw.: s. alligātor

adligātūra, lat., F.: Vw.: s. alligātūra

adlinere, lat., V.: Vw.: s. allinere

adlinīre, lat., V.: Vw.: s. allinīre

adlīsio, lat., F.: Vw.: s. allīsio

adlocat, lat., V.: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, locus?; Kont.: post elocat ablocat ante collocat relocat; L.: TLL

adlocūtio, lat., F.: Vw.: s. allocūtio

adlocūtīvus, lat., Adj.: Vw.: s. allocūtīvus

adlocūtor, lat., M.: Vw.: s. allocūtor

adloquī, lat., V.: Vw.: s. alloquī

adloquium, lat., N.: Vw.: s. alloquium

adlositum, lat., N.: Vw.: s. allositum

adlubentia, lat., F.: Vw.: s. allubentia

adlubēscere, lat., V.: Vw.: s. allubēscere

adlūcēre, lat., V.: Vw.: s. allūcēre

adlūcēscere, lat., V.: Vw.: s. allūcēscere

adluctāmentum, lat., N.: Vw.: s. alluctāmentum

adluctārī, lat., V.: Vw.: s. alluctārī

adluctor, lat., M.: Vw.: s. alluctor

adlūdere, lat., V.: Vw.: s. allūdere

adlūdiāre, lat., V.: Vw.: s. allūdiāre

adlūdricum, lat., N.: Vw.: s. allūdicrum

adluere, lat., V.: Vw.: s. alluere

adlūsio, lat., F.: Vw.: s. allūsio

adlūstrāre, lat., V.: Vw.: s. allūstrāre

adlūtio, lat., F.: Vw.: s. allūtio

adluviēs, lat., F.: Vw.: s. alluviēs

adluvio, lat., F.: Vw.: s. alluvio

adluvius, lat., Adj.: Vw.: s. alluvius

Admagetobriga, lat., F.=ON: nhd. Admagetobriga (Stadt in Gallien); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: kelt. Herkunft, vielleicht von *mago-, Sb., Ebene; kelt. *brig-, Sb., Festung; vgl. idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145?; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128?; L.: Georges 1, 131, TLL

admallāre, mlat.?, V.: nhd. vor Gericht rufen; Q.: Lex Sal., PLSal (507-511 n. Chr.?); E.: s. mallus (2); L.: TLL, Walde/Hofmann 2, 16

admandat?, lat., V.: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

admanēre, lat., V.: nhd. dabeibleiben; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, manēre; L.: Georges 1, 131, TLL, Walde/Hofmann 2, 26

admanuēnsis, lat., Adj.: nhd. dableibend?; Q.: Cassian. (um 360-um 435 n. Chr.); E.: admanēre; L.: TLL

admanumdēductor, lat., M.: nhd. an die Hand Führender?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); I.: Lüt. gr. χειραγωγούς (cheiragōgús); E.: s. ad, manus, dē, dūcere; L.: TLL

admartyrizāre, lat., V.: nhd. den Märtyrern beistehen; Q.: Comm. (3./5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, martyr; L.: Georges 1, 131, TLL

admātertera, lat., F.: nhd. Tochter der Urgroßtante; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. ad, mātertera; L.: Georges 1, 131, TLL, Walde/Hofmann 2, 51

admātūrāre, lat., V.: nhd. zur Reife bringen, beschleunigen; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. ad, mātūrāre, mātūrus; L.: Georges 1, 131, TLL

admeāre, lat., V.: nhd. herangehen; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. ad, meāre; L.: Georges 1, 131, TLL

admembrātim, lat., Adv.: nhd. gliedweise?; ÜG.: gr. κατὰ μέλος (katá mélos); Q.: Gl; E.: s. ad, membrātim, membrum; L.: TLL

admemorātio, lat., F.: nhd. Erwähnung; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. ad, memor; L.: Georges 1, 131, TLL

admēns, lat., Adj.: nhd. erlogen? (fictum videtur); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. admentīri; L.: TLL

admentīrī, lat., V.: nhd. erlügen; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, mentīrī; L.: Georges 1, 131, TLL, Walde/Hofmann 2, 68

admentātio, lat., F.: Vw.: s. āmentātio

admemtum, lat., N.: Vw.: s. āmentum

admētīrī, lat., V.: nhd. zumessen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ad, mētīrī; L.: Georges 1, 131, TLL, Walde/Hofmann 2, 81

Admētus, lat., M.=PN: nhd. Admetus; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄδμητος (Άtmetos); E.: s. gr. Ἄδμητος (Άtmetos), M.=PN, Admetus; vielleicht von ἄδμητος (átmetos), Adj., unvermählt; vgl. gr. - (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. δαμνειν (damnein), V., bezwingen, bändigen; idg. *demə-, *domə-, *dmə-, *demh-, V., zähmen, Pokorny 199; idg. *dem-, *demə-, *demh-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Georges 1, 131, TLL

admigrāre, lat., V.: nhd. hinzuziehen, hinzutreten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, migrāre; L.: Georges 1, 132, TLL, Walde/Hofmann 2, 86

admīlitius, lat., Adj.: nhd. ? (ad et miles); Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. ad, mīles; L.: TLL

adminārī, lat., V.: nhd. androhen?, emporragen?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ad, minārī; L.: TLL

adminiclum, lat., N.: Vw.: s. adminiculum

adminicula, lat., F.: nhd. Stütze, Beihilfe, Pfahl, Hilfsmittel, Werkzeug; Q.: Ven. Fort. (536-um 610 n. Chr.); E.: s. ad, minēre; L.: Georges 1, 132, TLL

adminiculābundus, lat., Adj.: nhd. sich zu stützen strebend; Hw.: s. adminiculāre; Q.: Itin. Alex. (um 340 n. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132, TLL

adminiculāre, lat., V.: nhd. stützen, unterstützen, bestehen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132, TLL

adminiculārī, lat., V.: nhd. unterstützen, helfen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132

adminiculātio, lat., F.: nhd. Unterstützung; Hw.: s. adminiculāre; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132, TLL

adminiculātor, lat., M.: nhd. Unterstützer; Hw.: s. adminiculāre; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132, TLL

adminiculātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wohl versehen (Adj.), wohl ausgerüstet; Hw.: s. adminiculāre; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132, TLL

adminiculum, adminiclum, lat., N.: nhd. Stütze, Beihilfe, Pfahl, Hilfsmittel, Werkzeug; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, minēre; L.: Georges 1, 132, TLL, Walde/Hofmann 1, 13

administer, lat., M.: nhd. Diensttuender, Diener, Leiter (M.), Mitarbeiter; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, minister; L.: Georges 1, 132, Walde/Hofmann 2, 91

administra, lat., V.: nhd. Dienerin, Gehilfin; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. administer, administrāre; L.: Georges 1, 133, TLL

administrāns, lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. Helfer?; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. administrāre; L.: TLL

administrāre, lat., V.: nhd. Handreichung tun, hilfreich zur Hand gehen, hilfreich beistehen, darreichen, handhaben, leiten, besorgen, verwalten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, ministrāre; W.: nhd. administrieren, sw. V., administrieren, verwalten; L.: Georges 1, 133, TLL, Walde/Hofmann 2, 91, Kytzler/Redemund 11

administrātio, lat., F.: nhd. Handreichung, Dienstleistung, Hilfe, Hilfeleistung, Handhabung, Leitung, Führung, Verwaltung, Regierung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. administrāre; W.: nhd. Administration, F., Administration, Verwaltung; L.: Georges 1, 133, TLL, Kluge s. u. Administration, Kytzler/Redemund 11

administrātiuncula, lat., F.: nhd. kleiner Dienst; Q.: Cod. Theod. (438 n. Chr.); E.: s. administrātio, administrāre; L.: Georges 1, 133, TLL

administrātīvus, lat., Adj.: nhd. praktisch, hilfreich; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. administrāre; W.: nhd. administrativ, Adj., administrativ, zur Verwaltung gehörig; L.: Georges 1, 133, TLL, Kytzler/Redemund 11

administrātor, lat., M.: nhd. Verwalter, Leiter (M.), Statthalter; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. administrāre; W.: nhd. Administrator, M., Administrator, Verwalter; L.: Georges 1, 133, TLL, Kluge s. u. Administration, Kytzler/Redemund 11

administrātōrius, lat., Adj.: nhd. dienstbar; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. administrāre; L.: Georges 1, 133, TLL

administrātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hilfreich?, helfend?; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: s. administrāre; L.: TLL

adminitārī, lat., V.: nhd. androhen?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ad, minitārī; L.: TLL

adminuere, lat., V.: nhd. zerspalten (V.)?; Q.: Firm. math. (334/337 n. Chr.); E.: s. ad, minuere; L.: TLL

admīrābilis, lat., Adj.: nhd. bewundernswürdig, bewundernswert, staunenswert; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrārī; W.: nhd. admirabel, Adj., admirabel, bewundernswert; L.: Georges 1, 134, TLL, Kytzler/Redemund 11

admīrābilitās, lat., F.: nhd. Bewundernswürdigigkeit; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrābilis, admīrārī; L.: Georges 1, 134, TLL

admīrābiliter, lat., Adv.: nhd. bewundernswürdig, wunderbar, befremdend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrābilis, admīrārī; L.: Georges 1, 134, TLL

admīrābilium, lat., N.: nhd. Wunder; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrabilis, admīrāri; L.: TLL

admīrandus, lat., Adj.: nhd. bewundernswürdig, wunderbar; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrārī; L.: Georges 1, 134, TLL

admīranter, lat., Adv.: nhd. wunderbar; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: s. admīrārī; L.: Georges 1, 134, TLL

admīrārī, ammīrārī, lat., V.: nhd. bewundern, anstaunen, mit Verwunderung fragen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mīrārī; L.: Georges 1, 135, TLL, Walde/Hofmann 2, 94

admīrātio, lat., F.: nhd. Bewunderung, Anstaunen, hohes Interesse; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrārī; W.: nhd. Admiration, F., Admiration, Bewunderung; L.: Georges 1, 134, TLL, Kytzler/Redemund 11

admīrātīvē, lat., Adj.: nhd. wunderbarerweise; Q.: Schol. Lucan. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. admīrātīvus, admīrārī; L.: Georges 1, 135, TLL

admīrātīvus, lat., Adj.: nhd. zum Verwundern geeignet, verwundernd; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. admīrārī; L.: Georges 1, 135, TLL

admīrātor, lat., M.: nhd. Bewunderer, Anstauner; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. admīrārī; L.: Georges 1, 135, TLL

admīscēre, lat., V.: nhd. hinzumischen, beimischen, beifügen; Vw.: s. co-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mīscēre; L.: Georges 1, 135, TLL, Walde/Hofmann 2, 96

admissāre, lat., V.: nhd. sehr gehen lassen, schnell hinzlassen; Q.: Gl; E.: s. admittere; L.: TLL

admissārius (1), lat., Adj.: nhd. hinzugelassen?; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. admittere; L.: TLL

admissārius (2), lat., M.: nhd. Hengst, Beschäler; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL, Walde/Hofmann 1, 13, Walde/Hofmann 1, 843

admissio, lat., F.: nhd. Hinzulassen, Zulassen, Zutritt; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. admittere; W.: nhd. Admission, F., Admission, Übertragung; L.: Georges 1, 136, TLL, Kytzler/Redemund 11

admissiōnālis, lat., M.: nhd. Zeremonienmeister; Q.: Cod. Theod. (438 n. Chr.); E.: s. admissio; L.: Georges 1, 136, TLL

admissīvus, lat., Adj.: nhd. zulassend; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL

admissor, lat., M.: nhd. eintreten Lassender, Verschulder, Täter; Q.: Lact. (um 250-317 n. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL

admissum, lat., N.: nhd. Vergehen, Schuld, Frevel; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL

admissūra, lat., F.: nhd. Zulassung, Bespringen, Belegung; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL

admissus, lat., M.: nhd. Zulassen, Hereinlassen; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL

admīstio, lat., F.: Vw.: s. admīxtio

admīstus, lat., M.: Vw.: s. admīxtus

admittere, ammittere, lat., V.: nhd. hinzulassen, gehen lassen, hingehen machen, hinlaufen machen, auf sich laden, hinschießen lassen, dahinsprengen lassen, Lauf beschleunigen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mittere; L.: Georges 1, 137, Walde/Hofmann 2, 98

admīxtio, admīstio, lat., F.: nhd. Beimischung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīscēre; L.: Georges 1, 138, TLL

admīxtus, admīstus, lat., M.: nhd. Beimischung; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. admīscēre; L.: Georges 1, 138, TLL

admoderāre, lat., V.: nhd. einrichten?; Q.: Gl; E.: s. ad, moderāre; L.: TLL

admoderārī, lat., V.: nhd. nach dem rechten Maß einrichten, im rechten Maß halten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, moderārī; L.: Georges 1, 138, Walde/Hofmann 2, 100

admoderātē, lat., Adv.: nhd. angemessen, entsprechend; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. admoderārī; L.: Georges 1, 138, TLL, Walde/Hofmann 2, 100

admoderātor, lat., M.: nhd. Einrichter?; Q.: Carm. epigr.; E.: s. admoderārī; L.: TLL

*admoderātus, lat., Adj.: nhd. angemessen; Hw.: s. admoderātē; E.: s. admoderārī

admodulāns*, lat., Adj.: nhd. harmonisch; Hw.: s. admodulanter; E.: s. admodulārī

admodulanter, lat., Adv.: nhd. harmonisch; Q.: Ven. Fort. (536-um 610 n. Chr.); E.: s. admodulārī; L.: Georges 1, 138, TLL

admodulāre, lat., V.: nhd. mit einstimmen; Hw.: s. admudulārī; Q.: Claudian. (um 400 n. Chr.); E.: s. admodulārī; L.: Georges 1, 138

admodulārī, lat., V.: nhd. mit einstimmen; Q.: Claudian. (um 400 n. Chr.); E.: s. ad, modulārī; L.: Georges 1, 138, TLL, Walde/Hofmann 2, 99f.

admodum, ammodum, lat., Adv.: nhd. genau, gerade (Adv.), im Ganzen, nahe, sehr; Vw.: s. per-, quem-; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. ad, modus; L.: Georges 1, 138, TLL, Walde/Hofmann 2, 99

admoenīre, lat., V.: nhd. blockieren; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. admūnīre; L.: Georges 1, 139, TLL

admōlīrī, lat., V.: nhd. hinbewegen, hinbringen, hinsetzen, hinlegen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mōlīrī; L.: Georges 1, 139, TLL, Walde/Hofmann 1, 101

admollīre, lat., V.: nhd. erweichen?, aufweichen?; Q.: Anthim. (511 n. Chr.); E.: s. ad, mollīre; L.: TLL

admonēre, ammonēre, lat., V.: nhd. denken machen, mahnen, erinnern; Vw.: s. re-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, monēre; W.: nhd. admonieren, sw. V., admonieren, erinnern, ermahnen; L.: Georges 1, 139, TLL, Walde/Hofmann 2, 107, Kytzler/Redemund 12

admonitāre, lat., V.: nhd. nachdrücklich erinnern?; Q.: Fulg. (um 500 n. Chr.); E.: s. admonēre; L.: Georges 1, 139, TLL

admonitio, lat., F.: nhd. Mahnen, Erinnerung, Ermahnung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admonēre; l.: Georges 1, 139, TLL

admonitiuncula, lat., F.: nhd. kleine Erinnerung; Q.: Cassian. (um 360-um 435 n. Chr.); E.: s. admonitio, admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL

admonitor, lat., M.: nhd. Erinnerer, Mahner; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL

admonitorium, lat., N.: nhd. Erinnerungszeichen, Merkmal; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); E.: s. admonitor, admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL

admonitrīx, ammonitrīx, lat., F.: nhd. Mahnerin; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. admonitor, admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL

admonitum, lat., N.: nhd. Warnung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL

admonitus, lat., M.: nhd. Mahnung, Erinnerung, Warnung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL

admōnstrat, lat., V.: nhd. ? (post monstrat amonstrat); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL

admordēre, lat., V.: nhd. anbeißen, annagen, anzapfen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mordēre; L.: Georges 1, 140, TLL, Walde/Hofmann 2, 111

admorsus, lat., M.: nhd. Anbeißen; Q.: Sil. (25-101 n. Chr.); E.: s. admordēre; L.: Georges 1, 140, TLL

*admortīre, spätlat. (frührom.), V.: nhd. zu Tode bringen; E.: s. ad, mortuus, morī; W.: frz. amortir, V., abtöten, abtragen; nhd. s. amortisieren, sw. V., tilgen, auslöschen; W.: frz. amortir, V., abtöten, abtragen; vgl. nhd. Amortisation, F., Amortisation, allmähliche Schuldentilgung; L.: Kluge s. u. amortisieren, Kytzler/Redemund 33

admōtio, lat., F.: nhd. Anlegen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admovēre; L.: Georges 1, 140, TLL

admovēre, ammovēre, lat., V.: nhd. heranbewegen, heranbringen, nähern; Vw.: s. sub-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, movēre; L.: Georges 1, 140, TLL, Walde/Hofmann 2, 116

admūgīre, lat., V.: nhd. zubrüllen, anbrüllen; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, mūgīre; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 2, 119

admulcēre, lat., V.: nhd. streicheln; Q.: Pallad. (Ende 4./Anfang 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, mulcēre; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 2, 120

admūnīre, lat., V.: nhd. mit in die Stadtmauer aufnehmen; Q.: Dosith. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, mūnīre; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 2, 100

admurmurāre, lat., V.: nhd. murmeln, ein Gemurmel hören lassen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, murmurāre; L.: Georges 1, 142, TLL

admurmurārī, lat., V.: nhd. murmeln, ein Gemurmel hören lassen; Q.: Fronto (100-170 n. Chr.); E.: s. admurmurāre; L.: Georges 1, 142, TLL

admurmurātio, lat., F.: nhd. Zumurmeln, Gemurmel; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admurmurāre; L.: Georges 1, 142, TLL

admutilāre, lat., V.: nhd. zustutzen, barbieren, prellen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mutilāre; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 2, 136

adnāre, lat., V.: Vw.: s. annāre

adnārrāre, lat., V.: nhd. dabei erzählen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, nārrāre; L.: Georges 1, 142, TLL

adnāscī, lat., V.: Vw.: s. agnāscī

adnatāre, lat., V.: Vw.: s. annatāre

adnātio, lat., F.: Vw.: s. agnātio

adnātus, lat., M.: Vw.: s. agnātus

adnāvigāre, lat., V.: Vw.: s. annāvigāre

adnecessārius, lat., Adj.: nhd. gar notwendig; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. ad, necesse; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 2, 152

adnectere, lat., V.: Vw.: s. annectere

adnegāre, lat., V.: nhd. verneinen? (vix umquam extitit); Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. ad, negāre (1); L.: TLL

adnepōs, atnepōs, lat., M.: nhd. Ururgroßenkel; Vw.: s. pro-; Q.: Paul. (1. Hälfte 3. Jh. n. Chr.); E.: s. atta, nepōs; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 1, 75, Walde/Hofmann 2, 161

adneptis, atneptis, lat., F.: nhd. Ururgroßenkelin; Q.: Paul. (1. Hälfte 3. Jh. n. Chr.); E.: s. atta, neptis; L.: Georges 1, 142, Walde/Hofmann 1, 75, Walde/Hofmann 2, 161

adnexio, lat., F.: Vw.: s. annexio

adnexus, lat., M.: Vw.: s. annexus

adnictāre, lat., V.: Vw.: s. annictāre

adnihilāre, lat., V.: Vw.: s. annihilāre

adnihilātio, lat., F.: Vw.: s. annihilātio

adnihilātor, lat., M.: Vw.: s. annihilātor

adnīsus, lat., M.: Vw.: s. annīsus

adnītī, lat., V.: Vw.: s. annītī

adnīxus, lat., M.: Vw.: s. annīsus

adnōdāre, lat., V.: Vw.: s. annōdāre

adnōmen, lat., N.: Vw.: s. agnōmen

adnōmināre, lat., V.: Vw.: s. annōmināre

adnōminātio, lat., F.: Vw.: s. agnōminātio

adnotāmentum, lat., N.: Vw.: s. annotāmentum

adnotāre, lat., V.: Vw.: s. annotāre

adnotātio, lat., F.: Vw.: s. annotātio

adnotātiuncula, lat., F.: Vw.: s. annotātiuncula

adnotātor, lat., M.: Vw.: s. annotātor

adnotātus, lat., M.: Vw.: s. annotātus

adnūbilāre, lat., V.: Vw.: s. annūbilāre

adnuere, lat., V.: Vw.: s. annuere

adnūllāre, lat., V.: Vw.: s. annūllāre

adnūllātio, lat., F.: Vw.: s. annūllātio

adnumerāre, lat., V.: Vw.: s. annumerāre

adnumerātio, lat., F.: Vw.: s. annumerātio

adnumerātor, lat., M.: Vw.: s. annumerātor

adnūntiāre, lat., V.: Vw.: s. annūntiāre

adnūntiātio, lat., F.: Vw.: s. annūntiātio

adnūntiātor, lat., M.: Vw.: s. annūntiātor

adnūntiātrīx, lat., F.: Vw.: s. annūntiātrīx

adnūntius, lat., Adj.: Vw.: s. annūntius

adnūtāre, lat., V.: Vw.: s. annūtāre

adnūtātīvus, lat., Adj.: Vw.: s. annūtātīvus

adnūtīvus, lat., Adj.: Vw.: s. annūtīvus

adnūtrīre, lat., V.: Vw.: s. annūtrīre

adobruere, lat., V.: nhd. mit Erde überschütten, mit Erde bedecken; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, ob, ruere (2); L.: Georges 1, 142, TLL

adobrutio, lat., F.: nhd. Überschütten mit Erde; Q.: Cass. Fel. (447 n. Chr.); E.: s. adobruere; L.: Georges 1, 142, TLL

adoculāre, lat., V.: nhd. anschauen; E.: s. ad, oculus; L.: Walde/Hofmann 2, 200

adōlāri, lat., V.: Vw.: s. adūlārī

adōlātio, lat., V.: Vw.: s. adūlātio

adolēfacere, lat., V.: nhd. verbrennen?; Q.: Act. Arv. (224 n. Chr.); E.: s. adolēre, facere; L.: TLL

adolēfactus, lat., Adj.: nhd. in Brand gesetzt; Q.: Inschr. (224 n. Chr.); E.: s. adolēfacere; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 1, 13

Adolenda, lat., F.: nhd. Adolenda (eine römische Göttin); Hw.: s. Commolenda, Coinquenda, Dēferenda; Q.: Inschr. (183 n. Chr.); E.: s. adolēre; Son.: bei Adolenda handelt es sich um eine Göttin, die zusammen mit den Göttinnen Commolenda, Coinquenda und Dēferenda Personifikationen des beobachteten Verfahrens beim Hinwegräumen eines Baumes sind, welchen man erst von seinem Platz herunternahm (dēferre), dann zerhackte bzw. nur der Äste beraubte (commolere bzw. coīnquere) und dann verbrannte (adolēre), s. Georges 1, 142; L.: Georges 1, 142, TLL

adolēre, lat., V.: nhd. duften, Opfer auflodern lassen, verbrennen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ad, olēre; s. idg. *al- (4), V., brennen, Pokorny 28; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 1, 13, Walde/Hofmann 2, 206

adolēscēns (1), adulēscens, adulīscens, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. heranwachsend, jung; Vw.: s. per-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adolēscere (1); L.: Georges 1, 150, TLL

adolēscēns (2), adulēscēns, adolēns, lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. Jüngling, junger Mann; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adolēscēns (1); L.: Georges 1, 150, TLL

adolēscentia, adulēscentia, lat., F.: nhd. Adoleszenz, Alter des jungen Mannes, Jugend, Jugendzeit, Jünglingsalter; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adolēscere (1); W.: nhd. Adoleszenz, F., Adoleszenz, Jugendalter; L.: Georges 1, 150, TLL, Kytzler/Redemund 12

adolēscere (1), lat., V.: nhd. heranwachsen, erstarken; Vw.: s. co-; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. ad, alēscere; W.: s. adoleszent, Adj., adoleszent, heranwachsend; L.: Georges 1, 143, TLL, Walde/Hofmann 1, 14, Kytzler/Redemund 12

adolēscere (2), lat., V.: nhd. auflodern, aufdampfen; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. adolēre; L.: Georges 1, 143, TLL, Walde/Hofmann 1, 13

Adōn, lat., M.=PN: nhd. Adonis; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. Adōnis; L.: Georges 1, 144, TLL

Adōnēa, lat., N. Pl.: nhd. Adonisfest; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. Adōnis; L.: TLL

adonerat, lat., V.: nhd. ? (post onerat); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: Herkunft unklar, ad?, onerāre?; L.: TLL

Adōneus, lat., M.=PN: nhd. Adonis; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄδωνεύς (Adōneús); E.: s. gr. Ἄδωνεύς (Adōneús), M.=PN, Adonis, Beiname des Bacchus; s. lat. Adōnis; L.: Georges 1, 143

Adōnēus, lat., Adj.: nhd. adonäisch, adonisch, Adonis gehörend; Q.: Auson. (um 310-394 n. Chr.); E.: s. Adōnis; L.: Georges 1, 143, TLL

Adōnidus, lat., Adj.: nhd. adonisch; Q.: Mar. Victorin. (1. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. Adōnis; L.: Georges 1, 143, TLL

Adōnis, lat., M.=PN: nhd. Adonis; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: Herkunft semit.?, adon, adonai, M., Herr; L.: Georges 1, 144, TLL

adōnium, lat., N.: nhd. Erdzypresse; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδώνιον (adnion); E.: s. gr. ἀδώνιον (adṓnion), N., Erdzypresse?; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 144, TLL

Adōnīus, lat., Adj.: nhd. adonäisch, adonisch, Adonis gehörend; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. Adōnis; L.: Georges 1, 143, TLL

adoperārī, lat., V.: nhd. ein Opfer verrichten, opfern; Q.: Solin. (1. Hälfte 3. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, operārī; L.: Georges 1, 144, TLL, Walde/Hofmann 2, 218

adoperīre, lat., V.: nhd. bedecken, zudecken, verhüllen; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, operīre; L.: Georges 1, 144, TLL

adopertē, lat., Adv.: nhd. versteckt, dunkel; Q.: Mart. Cap. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. adoperīre; L.: Georges 1, 144

adopertio, lat., Adv.: nhd. Verhüllung; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. adoperīre; L.: Georges 1, 144, TLL

adopertus, lat., Adj.: nhd. versteckt, dunkel; Hw.: s. adopertē; E.: s. adoperīre

adopinārī, lat., V.: nhd. dazu vermuten; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. ad, opinārī; L.: Georges 1, 144, TLL, Walde/Hofmann 2, 212

adopperīrī, lat., V.: nhd. dazu erwarten; Q.: Heges. (um 110-um 180 n. Chr.); E.: s. ad, opperīrī; L.: Georges 1, 144, TLL

adoptābilis, lat., Adj.: nhd. wünschenswert; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); E.: s. adoptāre; L.: Georges 1, 144, TLL

adoptāre, lat., V.: nhd. ausersehen (V.), hinzuerwählen, annehmen, an Kindes Statt annehmen; Vw.: s. red-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, optāre; W.: nhd. adoptieren, V., adoptieren, an Kindes Statt annehmen; L.: Georges 1, 145, TLL, Walde/Hofmann 2, 217, Kluge s. u. adoptieren, Kytzler/Redemund 12

adoptārius, lat., Adj.: nhd. an Kindesstatt angenommen?; Q.: Gl; E.: s. adoptāre; L.: TLL

adoptātīcius, lat., M.: nhd. an Kindesstatt Angenommener, Adoptierter; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adoptāre; L.: Georges 1, 144, TLL

adoptātio, lat., F.: nhd. Annehmen an Kindes Statt, Adoption, Einsetzen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adoptāre; L.: Georges 1, 144, TLL

adoptātor, lat., M.: nhd. Adoptivvater; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. adoptāre; L.: Georges 1, 145, TLL

adoptio, lat., F.: nhd. Annahme an Kindes Statt, Adoption; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adoptāre; W.: nhd. Adoption, F., Adoption, Annehmen an Kindes Statt; L.: Georges 1, 145, TLL, Walde/Hofmann 2, 217, Kluge s. u. Adoption, Kytzler/Redemund 12

adoptīvē, lat., Adv.: nhd. adoptiv; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adoptīvus, adoptāre; L.: Georges 1, 145, TLL

adoptīvus, lat., Adj.: nhd. zur Adoption gehörig, Adoptiv...; Q.: Scipio min. (185/184-129 v. Chr.); E.: s. adoptāre; W.: nhd. Adoptiv-, Adj., Präf., Adoptiv...; L.: Georges 1, 145, TLL, Walde/Hofmann 2, 217, Kytzler/Redemund 12

adoptulus, lat., M.: nhd. Adoptivsöhnchen?; Q.: Eutych. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. adoptāre; L.: Georges 1, 146, TLL

ador, lat., N.: nhd. Getreideart, Dinkel, Spelt; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. idg. *ades-, N., Getreideart, Spelt, Pokorny 3; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 1, 14

adōrabilis, lat., Adj.: nhd. anbetungswert; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. adōrāre; W.: nhd. adorabel, Adj., adorabel, anbetungswürdig; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 2, 224, Kytzler/Redemund 12

adorāre, lat., V.: nhd. triumphieren; Q.: Gl; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: TLL

adōrāre, lat., V.: nhd. seine Rede an jemanden richten, anreden, anrufen, anflehen, anbeten; Vw.: s. co-; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. ad, ōrāre; W.: nhd. adorieren, sw. V., adorieren, anbeten, verehren; W.: s. nhd. Adorant, M., Adorant, Figur die mit erhobenen Händen eine Gottheit anbetet; L.: Georges 1, 147, TLL, Walde/Hofmann 2, 224, Kytzler/Redemund 12

adōrātio, lat., F.: nhd. Anbetung; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adōrāre; W.: nhd. Adoration, F., Adoration, Anbetung; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 2, 224, Kytzler/Redemund 12

adōrātīvus, lat., Adj.: nhd. zum Anbeten dienlich, anbetend; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. adōrāre; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 2, 224

adōrātor, lat., M.: nhd. Anbeter; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. adōrāre; L.: Georges 1, 146, TLL

adōrātus, lat., M.: nhd. Anbetung; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. adōrāre; L.: Georges 1, 146, TLL

adōrdināre, lat., V.: nhd. anordnen, einsetzen; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. ad, ōrdināre; L.: Georges 1, 146, TLL

adōrdinātio, lat., F.: nhd. Anordnung; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adōrdināre; L.: Georges 1, 146, TLL

adōrea, adōria, lat., F.: nhd. Belobigung, Kampfpreis, Siegespreis, Siegesruhm, Kriegsruhm; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adōrāre; L.: Georges 1, 146, Walde/Hofmann 1, 14

adōreus, lat., Adj.: nhd. zum Dinkel gehörig, zum Spelt gehörig, Dinkel..., Spelt..., von Spelt gemacht; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ador; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 1, 14

adōria, lat., F.: Vw.: s. adōrea

adōriōsus, lat., Adj.: nhd. belobigend?; Q.: Gl; E.: s. adōrea; L.: TLL

adorīre, lat., V.: nhd. angreifen; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. adorīrī; L.: Georges 1, 146

adorīrī, lat., V.: nhd. losgehen, sich aufmachen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, orīrī; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 2, 222

adōrnāre, lat., V.: nhd. herrichten, mit dem Nötigen versehen (V.), ausstatten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, ōrnāre; L.: Georges 1, 147, TLL, Walde/Hofmann 2, 223

adornātē, lat., Adv.: nhd. zierlich; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. adōrnāre; L.: Georges 1, 146, TLL

adornātus*, lat., Adj.: nhd. zierlich; Vw.: s. super-; Hw.: s. adornatē; E.: s. adōrnāre

adōsculārī, lat., V.: nhd. küssen; Q.: Dict. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, ōsculārī, ōsculum; L.: Georges 1, 147, TLL, Walde/Hofmann 2, 227

adoxus, lat., Adj.: nhd. unberühmt, niedrig; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄδοξος (ádoxos); E.: s. gr. ἄδοξος (ádoxos), Adj., ruhmlos; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. δόξα (dóxa), F., Meinung, Vorstellung, Ruf, Ruhm; vgl. idg. *dek̑- (1), V., nehmen, aufnehmen, begrüßen, sich schicken, ziemen, lehren, lernen, Pokorny 189; L.: Georges 1, 147, TLL

adpāscere, lat., V.: Vw.: s. appāscere

adpatruus, lat., M.: nhd. Vater des Urgroßoheims; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. atta, patruus (1), pater; L.: Georges 1, 147, TLL, Walde/Hofmann 1, 75

adpatula, lat., F.: Vw.: s. appatula

adpellāre, lat., V.: Vw.: s. appellāre

adpendere, lat., V.: Vw.: s. appendere

adpendēre, lat., V.: Vw.: s. appendēre

adperit, lat., V.?: Vw.: s. apperit*

adpertinēre, lat., V.: Vw.: s. appertinēre

adpetulantia, lat., F.: Vw.: s. appetulantia

adpingere, lat., V.: Vw.: s. appingere

adplānāre, lat., V.: Vw.: s. applānāre

adplaudere, lat., V.: Vw.: s. applaudere

adplōdere, lat., V.: Vw.: s. applaudere

adplōrāre, lat., V.: Vw.: s. applōrāre

adpōscere, lat., V.: Vw.: s. appōscere

adpositus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. appositus (2)

adpōstulāre, lat., V.: Vw.: s. appōstulāre

adpōtus, lat., Adj.: Vw.: s. appōtus

adpraesēns, lat., Adj.: Vw.: s. appraesēns

adprecārī, lat., V.: Vw.: s. apprecārī

adprehendere, lat., V.: Vw.: s. apprehendere

adprobus, lat., Adj.: Vw.: s. approbus

adprōmissor, lat., M.: Vw.: s. apprōmissor

adprōmittere, lat., V.: Vw.: s. apprōmittere

adprōnāre, lat., V.: Vw.: s. apprōnāre

adprōnūntiātio, lat., F.: Vw.: s. apprōnūntiātio

adproperāre, lat., V.: Vw.: s. approperāre

adpropiāre, lat., V.: Vw.: s. appropiāre

adpropinquāre, lat., V.: Vw.: s. appropinquāre

adpropriāre, lat., V.: Vw.: s. approbriāre

adproximāre, lat., V.: Vw.: s. approximāre

adproximātio, lat., F.: Vw.: s. approximātio

adpūgnāre, lat., V.: Vw.: s. appūgnāre

adpungere, lat., V.: Vw.: s. appungere

adputat, lat., V.: nhd. berechnen?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, putāre; L.: TLL

adque, lat., Konj.: Vw.: s. atque

adquī, lat., Konj.: Vw.: s. atquī

adquiēscere, lat., V.: Vw.: s. acquiēscere

adquīrere, lat., V.: Vw.: s. acquīrere

adquīsītio, lat., F.: Vw.: s. acquīsītio

adquō, lat., Adv.: nhd. bis wie weit, bis wohin; Hw.: s. quoad; Q.: Afran. (2. Hälfte 2. Jh. v. Chr.); E.: s. ad, quō; L.: Georges 1, 147, Walde/Hofmann 2, 394

adrādere, arrādere, lat., V.: nhd. anschaben, beschaben, ankratzen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, rādere; L.: Georges 1, 147, TLL

Adramyttēnus, lat., M.: nhd. Adramyttaner, Einwohner von Adramytteum; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδραμυττηνός (Adramyttēnós); E.: s. gr. Ἀδραμυττηνός (Adramyttēnós), M., Adramyttaner, Einwohner von Adramytteum; s. lat. Adramyttēum; L.: Georges 1, 148, TLL

Adramyttēum, lat., N.=ON: nhd. Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); Hw.: s. Adramyttion, Adramyttēus; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδραμύττειον (Adramýtteion); E.: s. gr. Ἀδραμύττειον (Adramýtteion), N.=ON, Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 148, TLL

Adramyttēus, lat., F.=ON: nhd. Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); Hw.: s. Adramyttion, Adramyttēum; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. Ἀδραμύττειον (Adramýtteion), N.=ON, Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 148

Adramyttion, Adrymētion, lat., N.=ON: nhd. Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); Hw.: s. Adramyttēum, Adramyttēus; Q.: Mela (43/44 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδραμύττειον (Adramýtteion); E.: s. gr. Ἀδραμύττειον (Adramýtteion), N.=ON, Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 148

Adrana, lat., M.=FlN: nhd. Adrana (Eder in Hessen); Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. germ. *adra-, *adraz, Adj., schnell, rasch; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 148, TLL

Adrastēa, Adrastīa, lat., F.=PN: nhd. Unentfliehbare (Beiname der Nemesis), Unentrinnbare (Beiname der Nemesis); Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδράστεια (Adrásteia); E.: s. gr. Ἀδράστεια (Adrásteia), F.=PN, Unentrinnbare (Beiname der Nemesis); vgl. gr. ἄδραστος (ádrastos), Adj., unentrinnbar, nicht um Entlaufen geeignet; gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. διδράσκειν (didráskein), V., laufen; idg. *der- (3), *drā-, V., laufen, treten, Pokorny 204; L.: Georges 1, 148, TLL

Adrastēus, lat., Adj.: nhd. adrastëisch, Adrastus gehörig; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδράστειος (Adrásteios); E.: s. gr. Ἀδράστειος (Adrásteios), Adj., adrastëisch, Adrastus gehörig; s. lat. Adrastus; L.: Georges 1, 148, TLL

Adrastīa, lat., F.=PN: Vw.: s. Adrastēa

Adrastis (1), lat., F.: nhd. Adrastide, Nachkommin des Adrastus; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδραστίς (Adrastís); E.: s. gr. Ἀδραστίς (Adrastís), F., Adrastide, Nachkommin des Adrastus; s. lat. Adrastus; L.: Georges 1, 148, TLL

Adrastis (2), lat., M.=PN: nhd. Adrastis (Mathematiker aus Kyzikum); Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. Adrastus?; L.: TLL

Adrastus, lat., M.=PN: nhd. Adrastus; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄδραστος (Άdrastos); E.: s. gr. Ἄδραστος (Άdrastos), M.=PN, Adrastus; vielleicht von gr. ἄδραστος (ádrastos), Adj., unentrinnbar, nicht um Entlaufen geeignet; gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. διδράσκειν (didráskein), V., laufen; idg. *der- (3), *drā-, V., laufen, treten, Pokorny 204; L.: Georges 1, 148

adrēctārius, lat., Adj.: Vw.: s. arrēctārius

adrēctus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. arrēctus

adrēmigāre, arrēmigāre, lat., V.: nhd. heranrudern, hinrudern; Q.: Flor. (um 120 n. Chr.); E.: s. ad, rēmigāre; L.: Georges 1, 148, TLL

adrēpere, lat., V.: Vw.: s. arrēpere

adrhamīre, lat., V.: Vw.: s. adhramīre

Adria, lat., F.=ON: Vw.: s. Hadria

Adriacus, lat., Adj.: Vw.: s. Hadriacus

Adrianōpolis, lat., F.=ON: Vw.: s. Hadrianōpolis

adrīdēre, lat., V.: Vw.: s. arrīdēre

*adrīpāre, mlat., V.: nhd. ankommen?, landen; E.: s. ad, rīpa; W.: frz. arriver, V., ankommen; nhd. arrivieren, sw. V., vorwärtskommen; L.: Kluge s. u. arrivieren

adripere, lat., V.: Vw.: s. arripere

adrōdere, lat., V.: Vw.: s. arrōdere

adrogāre, lat., V.: Vw.: s. arrogāre

adrūdus, lat., N.: Vw.: s. arrūdus

adruere, arruere, lat., V.: nhd. aufschütten; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ad, ruere (1); L.: Georges 1, 149, TLL, Walde/Hofmann 2, 453

adrūmāre, lat., V.: Vw.: s. arrūmāre*

Adrumētīnus (1), Hadrūmētīnus, lat., Adj.: nhd. adrumetinisch; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. Adrūmētum; L.: Georges 1, 148

Adrumētīnus (2), lat., M.: nhd. Adrumetiner, Einwohner von Adrumetum; Q.: Bell. Afr. (2. Hälfte 1. Jh. v. Chr.?); E.: s. Adrūmētum; L.: Georges 1, 148

Adrūmētum, Hadrūmētum, lat., N.=ON: nhd. Adrumetum (Hauptstadt in Byzycium); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 148, TLL

Adrumētus, lat., M.=ON: nhd. Adrumetum (Hauptstadt in Byzycium); Q.: Mart. Cap. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. Adrūmētum; L.: Georges 1, 148

Adryas, lat., F.: nhd. eine Baumnymphe; Q.: Prop. (57/46-12 v. Chr.); E.: s. hamadryas; L.: Georges 1, 149, TLL

Adrymētion, lat., N.=ON: Vw.: s. Adramyttion

adsacrificium, lat., N.: Vw.: s. assacrificium

adsalūtāre, lat., V.: Vw.: s. assalūtāre

adsanna, lat., F.: Vw.: s. afana

adsapīre, lat., V.: Vw.: s. assapīre

adscalpere, lat., V.: Vw.: s. ascalpere

adscindere, lat., V.: Vw.: s. ascindere*

adscīre, lat., V.: Vw.: s. ascīre

adscīscere, lat., V.: Vw.: s. ascīscere

adscrībere, lat., V.: Vw.: s. ascrībere

adscrīptīvus, lat., M.: Vw.: s. ascrīptīvus

adscrīptus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. ascrīptus

adsecla, lat., M.: Vw.: s. assecula

adsectārī, lat., V.: Vw.: s. assectārī

adsectātio, lat., F.: Vw.: s. assectātio

adsectātor, lat., M.: Vw.: s. assectātor

adsectio, lat., F.: Vw.: s. assectio*

adsecuē, lat., Adv.: Vw.: s. assecuē

adsecula, lat., M.: Vw.: s. assecula

adsecūtio, lat., F.: Vw.: s. assecūtio

adsecūtor, lat., M.: Vw.: s. assecūtor

adsēdat, lat., V.: nhd. ? (post sedat); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, sēdāre?; L.: TLL

adsellārī, lat., V.: Vw.: s. assellārī

adsellātio, lat., F.: Vw.: s. assellātio

adsemel, lat., Adv.: Vw.: s. assemel*

adsenēscere, lat., V.: Vw.: s. assenēscere

adsēnsio, lat., F.: Vw.: s. assēnsio

adsēnsor, lat., M.: Vw.: s. assēnsor

adsēnsus, lat., M.: Vw.: s. assēnsus

adsēntāneus, lat., Adj.: Vw.: s. assēntāneus

adsentārī, lat., V.: Vw.: s. assentārī

adsentātio, lat., F.: Vw.: s. assentātio

adsentātiuncula, lat., F.: Vw.: s. assentātiuncula

adsentātor, lat., M.: Vw.: s. assentātor

adsentātōriē, lat., Adv.: Vw.: s. assentātōriē

adsentātrīx, lat., F.: Vw.: s. assentātrīx

adsentia, lat., F.: vw.: s. assentia

adsentīre, lat., V.: Vw.: s. assentīre

adsentīrī, lat., V.: Vw.: s. assentīre

adsequēla, lat., F.: Vw.: s. assequella

adsequella, lat., F.: Vw.: s. assequella

adsequī, lat., V.: Vw.: s. assequī

adserere (1), lat., V.: Vw.: s. asserere (1)

adserere (2), lat., V.: Vw.: s. asserere (2)

adsertio, lat., F.: Vw.: s. assertio

adsertor, lat., M.: Vw.: s. assertor

adsertōrius, lat., Adj.: Vw.: s. assertōrius

adsertrīx, lat., F.: Vw.: s. assertrīx

adsertum, lat., N.: Vw.: s. assertum

adservāre, lat., V.: Vw.: s. asservāre

adservātio, lat., F.: Vw.: s. asservātio

adservīre, lat., V.: Vw.: s. asservīre

adsessor, lat., M.: Vw.: s. assessor

adsessōrius, lat., Adj.: Vw.: s. assessōrius

adsessūra, lat., F.: Vw.: s. assessūra

adsessus, lat., M.: Vw.: s. assessus

adsestrīx, lat., F.: Vw.: s. assestrīx

adsevēranter, lat., Adv.: Vw.: s. assevēranter

adsevērāre, lat., V.: Vw.: s. assevērāre

adsevērātē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. assevērātē

adsevērātio, lat., F.: Vw.: s. assevērātio

adsībilāre, lat., V.: Vw.: s. assībilāre

adsiccāre, lat., V.: Vw.: s. assiccāre

adsiccēscere, lat., V.: Vw.: s. assiccēscere

adsidēla, lat., M.: Vw.: s. assidēla

adsidēre, lat., V.: Vw.: s. assidēre

adsīdere, lat., V.: Vw.: s. assīdere

adsiduāre, lat., V.: Vw.: s. assiduāre

adsiduē, lat., Adv.: Vw.: s. assiduē

adsiduitās, lat., F.: Vw.: s. assiduitās

adsiduō, lat., Adv.: Vw.: s. assiduō

adsiduus, lat., Adj.: Vw.: s. assiduus (1)

adsīgnāre, lat., V.: Vw.: s. assīgnāre

adsīgnātio, lat., F.: Vw.: s. assīgnātio

adsīgnātor, lat., M.: Vw.: s. assīgnātor

adsīgnificāre, lat., V.: Vw.: s. assīgnificāre

adsīgnificātio, lat., F.: Vw.: s. assīgnificātio

adsilentiāre, lat., V.: Vw.: s. assilentiāre

adsilīre, lat., V.: Vw.: s. assilīre

adsimilāre, lat., V.: Vw.: s. assimulāre

adsimilis, lat., Adj.: Vw.: s. assimilis

adsimiliter, lat., Adv.: Vw.: s. assimiliter

adsimilitūdo, lat., F.: Vw.: s. assimilitūdo

adsimulātīcius, lat., Adj.: Vw.: s. assimulātīcius

adsimilātio, lat., F.: Vw.: s. assimulātio

adsimilātor, lat., M.: Vw.: s. assimulātor

adsimulanter, lat., Adv.: Vw.: s. assimulanter

adsimulāre, lat., V.: Vw.: s. assimulāre

adsimulātio, lat., F.: Vw.: s. assimulātio

adsimulātīvus, lat., Adj.: Vw.: s. assimulātīvus

adsīpere, lat., V.: Vw.: s. assīpere

adsistere, lat., V.: Vw.: s. assistere

adsitus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. assitus

adsociāre, lat., V.: Vw.: s. associāre

adsocietās, lat., F.: Vw.: s. associetās

adsocius, lat., Adj.: Vw.: s. associus

adsolāre, lat., V.: Vw.: s. assolāre

adsolēre, lat., V.: Vw.: s. assolēre

adsolidāre, lat., V.: Vw.: s. assolidāre

adsolitē, lat., Adv.: Vw.: s. assolitē

adsonāre, lat., V.: Vw.: s. assonāre

adsonātio, lat., F.: Vw.: s. assonātio

adspargere, lat., V.: Vw.: s. aspergere

adspargo, lat., F.: Vw.: s. aspergo

adspectāre, lat., V.: Vw.: s. aspectāre

adspectio, lat., F.: Vw.: s. aspectio

adspectus, lat., M.: Vw.: s. aspectus

adspergere, lat., V.: Vw.: s. aspergere

adspergo, lat., F.: Vw.: s. aspergo

adspīrāre, lat., V.: Vw.: s. aspīrāre

adspuere, lat., V.: Vw.: s. aspuere

adstabilis, lat., Adj.: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. astāre?; L.: TLL

adstantia, lat., F.: Vw.: s. astantia

adstāre, lat., V.: Vw.: s. astāre

adstator, lat., M.: Vw.: s. astator

adsternere, lat., V.: Vw.: s. assternere

adstillāre, lat., V.: Vw.: s. astillāre

adstipulārī, lat., V.: Vw.: s. astipulārī

adstipulātio, lat., F.: Vw.: s. astipulātio

adstipulātor, lat., M.: Vw.: s. astipulātor

adstituere, lat., V.: Vw.: s. astituere

adstrangulāre, lat., V.: Vw.: s. astrangulāre

adstrātio, lat., F.: Vw.: s. astrātio

adstrepere, lat., V.: Vw.: s. astrepere

adstringere, lat., V.: Vw.: s. astringere

adstrictē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. astrictē

adstrictio, lat., F.: Vw.: s. astrictio

adstrictōrius, lat., Adj.: Vw.: s. astrictōrius

adstrictus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. astrictus

adstrīdere, lat., V.: Vw.: s. astrīdere

adstrūctio, lat., F.: Vw.: s. astrūctio

adstrūctor, lat., M.: Vw.: s. astrūctor

adstruere, lat., V.: Vw.: s. astruere

adstupēre, lat., V.: Vw.: s. astupēre

adsubiciere, lat., V.: Vw.: s. assubiciere

adsubitāre, lat., V.: Vw.: s. assubitāre

adsubrigere, lat., V.: Vw.: s. assubrigere

adsūdāre, lat., V.: Vw.: s. assūdāre

adsūdēscere, lat., V.: Vw.: s. assūdēscere

adsuere, lat., V.: Vw.: s. assuere

adsuēfacere, lat., V.: Vw.: s. assuēfacere

adsuēscere, lat., V.: Vw.: s. assuēscere

adsuētūdo, lat., F.: Vw.: s. assuētūdo

adsuētus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. assuētus

adsūgere, lat., V.: Vw.: s. assūgere

adsultim, lat., Adv.: Vw.: s. assultim

adsultus, lat., M.: Vw.: s. assultus

adsūmentum, lat., N.: Vw.: s. assūmentum

adsūmere, lat., V.: Vw.: s. assūmere

adsummāre, lat., V.: Vw.: s. assumāre

adsummē, lat., Adv.: Vw.: s. assummē

adsūmptio, lat., F.: Vw.: s. assūmptio

adsūmptīvus, lat., Adj.: Vw.: s. assūmptīvus

adsūmptor, lat., M.: Vw.: s. assūmptor

adsūmptrīx, lat., F.: Vw.: s. assūmptrīx

adsūmptus, lat., M.: Vw.: s. assūmptus

adsurgere, lat., V.: Vw.: s. assurgere

adsurrēctio, lat., F.: Vw.: s. assurrēctio

adsuscipere, lat., V.: Vw.: s. assuscipere

adsuscitāre, lat., V.: Vw.: s. assuscitāre

adsuspīrāre, lat., V.: Vw.: s. assuspīrāre

adtāctus, lat., M.: nhd. Vw.: s. attāctus

adtāmināre, lat., V.: Vw.: s. attāmināre

adtaxat, lat., V.: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, tāxāre?

adteger, lat., Adv.?: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, tangere?, tegere?; L.: TLL

adtegit, lat., V.?: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, tangere?, tegere?; L.: TLL

adtegrāre, lat., V.: Vw.: s. attegrāre

adtemperāre, lat., V.: Vw.: s. attemperāre

adtemperāte, lat., Adv.: Vw.: s. attemperāte

adtemperiēs, lat., F.: Vw.: s. attemperiēs

adtemptāre, lat., V.: Vw.: s. attentāre

adtemtāre, lat., V.: Vw.: s. attentāre

adtendere, lat., V.: Vw.: s. attendere

adtenso, lat., ?: nhd. ?; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar?; L.: TLL

adtentus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. attentus (1)

adtentus (2), lat., M.: Vw.: s. attentus (2)

adtentāre, lat., V.: Vw.: s. attentāre

adtenuāre, lat., V.: Vw.: s. attenuāre

adtenuātē, lat., Adv.: Vw.: s. attenuātē

adtenuātio, lat., F.: Vw.: s. attenuātio

adtenuātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. attenuātus

adterere, lat., V.: Vw.: s. atterere

adtermināre, lat., V.: Vw.: s. attermināre

adterrāneus, lat., Adj.: Vw.: s. atterrāneus

adterrapentus, lat., Adj.: nhd. Vw.: s. atherapeutus

adtertiātus, lat., Adj.: Vw.: s. attertiātus

adtēstātio, lat., F.: Vw.: s. attēstātio

adtēstātor, lat., M.: Vw.: s. attēstātor

adtexere, lat., V.: Vw.: s. attexere

adtigere, lat., V.: Vw.: s. attigere

adtillāre, lat., V.: Vw.: s. attillāre

adtinguere, lat., V.: Vw.: s. attinguere

adtitulāre, lat., V.: Vw.: s. attitulāre

adtitulātio, lat., F.: nhd. Vw.: s. attitulāre

adtolerāre, lat., V.: Vw.: s. attolerāre

adtolere, lat., V.: Vw.: s. attulere

adtollentia, lat., F.: Vw.: s. attollentia

adtollere, lat., V.: Vw.: s. attollere

adtonāre, lat., V.: Vw.: s. attonāre

adtondēre, lat., V.: Vw.: s. attondēre

adtonitus (1), lat., Adj.: Vw.: s. attonitus (1)

adtonitus (2), lat., M.: Vw.: s. attonitus (2)

adtorquēre, lat., V.: Vw.: s. attorquēre

adtorrēre, lat., V.: Vw.: s. attorrēre

adtractīvus, lat., Adj.: Vw.: s. attractīvus

adtractus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. attractus (1)

adtractus (2), lat., M.: Vw.: s. attractus (2)

adtrahere, lat., V.: Vw.: s. attrahere

adtrānsīre, lat., V.: Vw.: s. attrānsīre

adtrectāre, lat., V.: Vw.: s. attrectāre

adtrectātio, lat., F.: Vw.: s. attrectātio

adtrectātus, lat., M.: Vw.: s. attrectātus

adtremere, lat., V.: Vw.: s. attremere

adtrepidāre, lat., V.: Vw.: s. attrepidāre

adtribere?, lat., V.: Vw.: s. attribere?

adtribuere, lat., V.: Vw.: s. attribuere

adtribūtio, lat., F.: Vw.: s. attribūtio

adtribūtor, lat., M.: Vw.: s. attribūtor

adtribūtum, lat., N.: Vw.: s. attribūtum

adtribūtus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. attribūtus (1)

adtribūtus (2), lat., M.: Vw.: s. attribūtus (2)

adtrītio, lat., F.: Vw.: s. attrītio

adtrītus (1), lat., Adj.: Vw.: s. attrītus (1)

adtrītus (2), lat., Adj.: Vw.: s. attrītus (2)

adtrutio?, lat., M.: Vw.: s. antrustio

adtuērī, lat., V.: Vw.: s. attuērī

adtulere, lat., V.: Vw.: s. attulere

adtumulāre, lat., V.: Vw.: s. attumulāre

adtundere, lat., V.: Vw.: s. attundere

adtūrātio, lat., F.: Vw.: s. attūrātio

adturbat, lat., V.: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, turbāre?; L.: TLL

Aduatuca, Attuatuca, lat., F.: nhd. Aduatuca (ein Kastell bei den Eburonen); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: Herkunft unklar, gall.?, germ.?; L.: Georges 1, 149, TLL

Aduatucus, lat., M.: nhd. Aduatuker (Angehöriger eines kimbrischen Volkes in der Belgica); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: Herkunft unklar, gall.?, germ.?; L.: Georges 1, 149, TLL

adūber, lat., Adv.?: nhd. ? (post uber ante exuberat); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: Herkunft unklar, ad, ūber (2)?; L.: TLL

adubi, atubi, lat., Adv.: nhd. von wo?; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, ubi; L.: TLL

adūlābilis, lat., Adj.: nhd. leicht durch Schmeicheln gewinnbar; Vw.: s. in-; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. adūlārī; L.: Georges 1, 149, TLL

adūlāns, lat., Adj.: nhd. höfisch, schmeichelnd; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adūlārī; L.: Georges 1, 149, TLL

adūlanter, lat., Adv.: nhd. schmeichelnd, auf schmeichlerische Weise; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adūlāns, adūlārī; L.: Georges 1, 149, TLL

adūlāre, lat., V.: nhd. anstreicheln, kriechend schmeicheln, den Hof machen, den Speichellecker machen; E.: s. ad; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; L.: Georges 1, 150, TLL, Walde/Hofmann 1, 14

adūlārī, adōlāri, lat., V.: nhd. anwedeln, schmeichelnd sich anschmiegen, knechtisch verehren, Hof machen, Speichellecker machen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; L.: Georges 1, 151, Walde/Hofmann 1, 14

adūlātio, adōlātio, lat., F.: nhd. liebkosendes Anschmiegen, Schmeichelei, kriechendes Benehmen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adulārī; L.: Georges 1, 149, TLL, Walde/Hofmann 1, 14

adūlātor, lat., M.: nhd. Kriecher, Speichellecker; Q.: Cornif. Long. (3. Viertel 1. Jh. v. Chr.); E.: s. adulārī; L.: Georges 1, 149, Walde/Hofmann 1, 14

adūlātōriē, lat., Adv.: nhd. kriechend schmeichlerisch; Hw.: s. adulātōrius; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adulārī; L.: Georges 1, 149, TLL

adūlātōrius, lat., Adj.: nhd. den kriechenden Schmeichler betreffend; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. adulārī; L.: Georges 1, 149, TLL

adūlātrīx, lat., F.: nhd. kriechende Schmeichlerin; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adulārī; L.: Georges 1, 149, TLL

adūlātus, lat., M.: nhd. Schmeichelei; ÜG.: gr. κολακεία (kolakeía); ­Q.: Gl; E.: s. adūlārī; L.: TLL

adulcerāre, lat., V.: nhd. schwären, Wunden machen; ÜG.: gr. ἑλκοποιεῖν (helkopoiein) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἑλκοποιεῖν (helkopoiein); E.: s. ad, ulcerāre, ulcus; L.: TLL

adulēscens, lat., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. adolēscens

adulēscenta, lat., F.: nhd. Schutzbefohlene; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. adolēscens; L.: TLL

adulēscentia, lat., F.: Vw.: s. adolēscentia

adulēscentiārī, lat., V.: nhd. wie ein Jüngling sich läppisch betragen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. adolēscens; L.: Georges 1, 150, TLL

adulēscentula, lat., F.: nhd. ganz junges Mädchen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adolēscens; L.: Georges 1, 150, TLL

adulēscentulus (1), lat., Adj.: nhd. ganz jung; Vw.: s. per-; Q.: Heges. (um 110-um 180 n. Chr.); E.: s. adolēscens; L.: Georges 1, 150, TLL

adulēscentulus (2), lat., M.: nhd. ganz junger Mensch, ganz junger Mann; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adolēscens; L.: Georges 1, 150, TLL

adulēscenturīre, lat., V.: nhd. sich mutwillig wie ein junger Mann gebärden; Q.: Laber. (106-43 v. Chr.); E.: s. adolēscens; L.: Georges 1, 150, TLL

adulīscens, lat., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. adolēscens

adulter (1), lat., M.: nhd. Ehebrecher, Buhle, Liebhaber; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad; s. idg. *ali̯os, *heli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; vgl. idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: Georges 1, 151, TLL, Walde/Hofmann 1, 15, Walde/Hofmann 1, 843

adulter (2), lat., Adj.: nhd. ehebrecherisch, buhlerisch, verfälscht; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Georges 1, 151, TLL, Walde/Hofmann 1, 15

adultera, lat., F.: nhd. Ehebrecherin; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Georges 1, 151, TLL

adulterāre, lat., V.: nhd. Ehebruch treiben, ehebrechen, schänden, verfälschen, fälschen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. adulter (1); s. ad, alter; L.: Georges 1, 152, TLL, Walde/Hofmann 1, 15

adulterārī, lat., V.: nhd. Ehebruch treiben; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Georges, 1, 152

adulterātio, lat., F.: nhd. Verfälschung; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adulterāre; L.: Georges 1, 151, TLL

adulterātor, lat., M.: nhd. Ehebrecher, Buhle (M.), Verfälscher; Hw.: s. adulterātrīx; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adulterāre; L.: Georges 1, 151, TLL

adulterātrīx, lat., F.: nhd. Ehebrecherin, Buhle (F.); Hw.: s. adulterātor; Q.: Eccl.; E.: s. adulterāre; L.: Georges 1, 151, TLL

adulterīnus (1), lat., M.: nhd. Ehebrecher; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Walde/Hofmann 1, 15

adulterīnus (2), lat., Adj.: nhd. ehebrecherisch, unkeusch, unzüchtig; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); L.: Georges, 1, 151, TLL

adulterio, lat., M.: nhd. Ehebrecher; Q.: Laber. (106-43 v. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Georges 1, 152, TLL

adulteritās, lat., F.: nhd. Ehebruch; Q.: Laber. (106-43 v. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Georges 1, 152, TLL

adulterium, lat., N.: nhd. Ehebruch, Buhlschaft, Verfälschung; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adulter (1); W.: ne. adultery, N., Ehebruch; L.: Georges 1, 152, Walde/Hofmann 1, 15

adultulus, lat., Adj.: nhd. ein wenig herangewachsen, ein wenig erwachsen (Adj.); Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. adultus; L.: TLL

adultus, lat., Adj.: nhd. herangewachsen, erwachsen (Adj.), erstarkt; Vw.: s. super-; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.); E.: s. adolēscere (1); W.: nhd. adult, Adj., adult, erwachsen (Adj.); L.: Georges 1, 152, TLL, Kytzler/Redemund 13

adumbrāre, lat., V.: nhd. beschatten, einen Schattenriss machen, eine Skizze entwerfen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, umbrāre, umbra; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 814

adumbrātē, lat., Adv.: nhd. nur im Entwurf gegeben, nur angedeutet, wesenlos; Q.: Vinc. Ler. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. adumbrāre; L.: TLL

adumbrātim, lat., Adv.: nhd. nur im Umriss, nur dunkel; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. adumbrāre; L.: Georges 1, 152, TLL

adumbrātio, lat., F.: nhd. Umriss, Skizze, bloße Andeutung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adumbrāre; L.: Georges 1, 152, TLL, Walde/Hofmann 2, 814

adumbrātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nur im Entwurf gegeben, nur angedeutet, wesenlos; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adumbrāre; L.: Georges 1, 153, TLL

adūnāre, lat., V.: nhd. vereinen, vereinigen, verbinden; Vw.: s. co-, *re-; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. ad, ūnāre, ūnus; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 821

adūnātim, lat., Adv.: nhd. vereinigt?, vereint?; Vw.: s. co-; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. adūnāre; Kont.: melior obstetrix est quae ... commune et quod urget providens et horum diligentiam coniungens, quae in tempore (?) adunatim possit et per partes dividere et accidentia mitigare; L.: TLL

adūnātio, lat., F.: nhd. Vereinigung, Verbindung; Vw.: s. co-, re-; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. adūnāre; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 821

adūnātīvus, lat., Adj.: nhd. vereinigt?; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. adūnāre; L.: TLL

adūnātrix, lat., F.: nhd. Vereinigerin; Q.: Chalc. (um 300 n. Chr.); E.: s. adūnāre; L.: Georges 1, 153, TLL

adūnātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vereinigt?; Q.: Gl; E.: s. adūnāre; L.: TLL

aduncāre, lat., V.: nhd. hakenförmig krümmen, einwärts krümmen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. aduncus; L.: Georges 1, 153, TLL

aduncitās, lat., F.: nhd. eingebogene Krümmung; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. aduncus; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 816

aduncus, lat., Adj.: nhd. hakenförmig, einwärts gekrümmt, eingebogen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ad, uncus (1); L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 1, 46, Walde/Hofmann 2, 816

adundātōrium, lat., N.: nhd. Gießkanne?; ÜG.: gr. ἐξομβριστήριον (exombristḗrion) Gl; E.: s. ad, unda?; L.: TLL

ad(undat), lat., V.?: nhd. heranwogen?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad; L.: TLL

adungere*, adunguere, lat., V.: nhd. besalben?, bestreichen?; Q.: Gargil. (vor 260 n. Chr.); E.: s. ad, ungere; L.: TLL

adunguere, lat., V.: Vw.: s. adungere*

adūnīre, lat., V.: nhd. vereinigen; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, ūnīre; L.: TLL

adūnitās, lat., F.: nhd. Vereinigung?; Q.: Gl; E.: s. adūnīre; L.: TLL

adūnitio, lat., F.: nhd. Vereinigung?; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adūnīre; L.: TLL

adūnītus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vereinigt; Q.: Avell. (367-553 n. Chr.); E.: s. adūnīre; L.: Georges 1, 153

adūrere, lat., V.: nhd. anbrennen, sengen, versengen; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ad, ūrere; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 841

adurgēre, adurguēre, lat., V.: nhd. andrängen, andrücken, eifrig verfolgen; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. ad, urgēre; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 839

adurguēre, lat., V.: Vw.: s. adurgēre

adūsque, lat., Adv.: nhd. in einem fort bis, stets bis, bis; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.); E.: s. ad, ūsque; L.: Georges 1, 154, TLL

adustio, lat., F.: nhd. Anbrennen, Versengen, Verbrennen; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adūrere; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 841

adustum, lat., N.: nhd. sonnenverbrannte Stelle? (locus in corpere inflammatio); Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); E.: s. adūrere; L.: TLL

adustus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. sonnenverbrannt, gebräunt; Vw.: s. in-; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. adūrere; L.: Georges 1, 154, TLL

advectāre, lat., V.: nhd. immer und immer zuführen; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. ad, vectāre; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742

advectīcius, lat., Adj.: nhd. zugetragen, eingeführt; Q.: Sall. (86-34 v. Chr.); E.: s. advehere; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742

advectio, lat., F.: nhd. Herzuführen, Transport; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. advehere; W.: nhd. Advektion, F., Advektion, waagrechte Wassermassenbewegung; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742, Kytzler/Redemund 14

advector, lat., M.: nhd. Herbeibringer, Herbeiträger; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. advehere; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742

advectus, lat., M.: nhd. Herbeiführen, Herbeiholen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. advehere; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742

advehere, arvehere, lat., V.: nhd. herbeiführen, herführen, herholen, hinschaffen, fahren; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, vehere; W.: nhd. advektiv, Adj., advektiv, durch Advektion herbeigeführt; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742, Kytzler/Redemund 14

advēlāre, lat., V.: nhd. umhüllen, bekränzen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. ad, vēlāre; L.: Georges 1, 155, TLL, Walde/Hofmann 2, 745

advēlitātio, lat., F.: nhd. Geplänkel mit Worten; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, vēles; L.: Georges 1, 155, TLL, Walde/Hofmann 2, 744

advena, arvena, lat., M.: nhd. Ankömmling, Fremder, Reisender, Zugvogel, Neuling, Laie; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 155, TLL, Walde/Hofmann 2, 748

advenerārī, lat., V.: nhd. verehren; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ad, venerārī; L.: Georges 1, 155, TLL

advenerātio, lat., F.: nhd. Verehrung; ÜG.: gr. προσκύνησις (proskýnēsis) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. προσκύνησις (proskýnēsis); E.: s. advenerātio; L.: TLL

advenientia, lat., F.: nhd. Ankunft; Q.: Sisenna (120-67 v. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 155, TLL

advenīre, arvenīre, lat., V.: nhd. herankommen, herbeikommen, ankommen, sich ereignen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, venīre; W.: mlat. adventūra, N. Pl., Ereignis; frz. aventure, F., Abenteuer, ritterliches Abenteuer; nhd. Abenteuer, N., Abenteuer; W.: s. frz. avenue, F., Avenue, Prachtstraße; nhd. Avenue, F., Avenue, Prachtstraße; W.: über romanische Zwischenstufe s. nhd. Aventurin, M., Aventurin, gelbgoldener Quarzstein; L.: Georges 1, 155, TLL, Walde/Hofmann 2, 748, Kluge s. u. Abenteuer, Kytzler/Redemund 2, 64

adventāre, lat., V.: nhd. nahe herzukommen, herbeikommen, rasch heranrücken; Vw.: s. ex-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 156, TLL, Walde/Hofmann 2, 748

adventātio, lat., F.: nhd. Herbeikommen; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adventāre; L.: TLL

adventīcia, lat., F.: nhd. Ankunftsschmaus; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.); E.: s. adventīcius (1); L.: Georges, 1, 156

adventīcius, lat., Adj.: nhd. äußere, ausländisch, fremd, außerordentlich; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 156, TLL, Walde/Hofmann 2, 748

adventor, lat., M.: nhd. Ankömmling, Fremder, Gast, Besucher; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 156, TLL, Walde/Hofmann 2, 748

adventōria, lat., F.: nhd. Ankunftsschmaus; Hw.: s. adventor; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 156

adventōrius, lat., Adj.: nhd. zur Ankunft gehörig; Hw.: s. adventor; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 156, TLL, Walde/Hofmann 2, 748

adventus, lat., M.: nhd. Ankunft, Eintreffen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. advenīre; W.: afries. advent, M., Advent; W.: nhd. Advent, M., Advent, Adventzeit, Vorweihnachtszeit; W.: s. mhd. advent, st. M., sw. M., Ankunft, Advent; nhd. Adventist, M., Adventist; L.: Georges 1, 157, TLL, Walde/Hofmann 2, 748, Kluge s. u. Advent, Kytzler/Redemund 14

adverberāre, lat., V.: nhd. an etwas anschlagen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, verberāre; L.: Georges 1, 157, TLL, Walde/Hofmann 2, 756

adverbiālis, lat., Adj.: nhd. adverbial, adverbialisch; Q.: Don. (um 310-380 n. Chr.); E.: s. adverbium; W.: nhd. adverbial, adverbiell, Adj., adverbial, aderbiell, als Umstandswort gebraucht; L.: Georges 1, 157, TLL, Walde/Hofmann 2, 756, Kytzler/Redemund 14

adverbiāliter, lat., Adv.: nhd. nach Art eines Adverbs, adverbialisch, adverbial; Q.: Diom. (2. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. adverbiālis, adverbium; L.: Georges 1, 157, TLL

adverbium, lat., N.: nhd. Nebenwort, Adverb; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. ad, verbum; W.: nhd. Adverb, N., Adverb, Umstandwort; L.: Georges 1, 157, TLL, Walde/Hofmann 2, 756, Kluge s. u. Adverb, Kytzler/Redemund 14

advergere, lat., V.: nhd. sich hinkehren, sich hinlegen; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, vergere; L.: Georges 1, 157, TLL

adverrere, lat., V.: nhd. herbeifegen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, verrere; L.: Georges 1, 157, TLL

adversa, lat., F.: nhd. Feindin?; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. advertere; L.: TLL

adversābilis, advorsābilis, lat., Adj.: nhd. widerspenstig; Q.: Acc. (170-um 90 v. Chr.); E.: s. adversārī; L.: Georges 1, 157, TLL

adversāns, lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. Widersetzender; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. adversārī; L.: TLL

adversāre, lat., V.: nhd. ohne Unterlass hinrichten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adversus, advertere; L.: Georges 1, 158, TLL

adversārī, advorsārī, lat., V.: nhd. sich gegenüberstellen, sich widersetzen, Widerstand leisten, entgegentreten, widerstreben; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL, Walde/Hofmann 2, 764

adversāria, lat., F.: nhd. Gegnerin; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL

adversārietās, lat., F.: nhd. Entgegenkehrung?, schädliche Macht? (vis nocendi); Q.: Praedest. (432/435 n. Chr.); E.: s. adversārius (1), adversus; L.: TLL

adversārium, lat., N.: nhd. Konzeptbuch; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 157, TLL

adversārius (1), lat., Adj.: nhd. entgegengekehrt, der Vorderseite zugekehrt, als Gegner gegenüberstehend, feindlich; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 157, TLL

adversārius (2), lat., M.: nhd. Gegner, Widersacher, Widerpart, Kläger; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL

adversātio, lat., F.: nhd. Gegenrede, Gegensatz; Hw.: s. adversārī; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL

adversātīvus, lat., Adj.: nhd. zum Gegensatz gehörig; Hw.: s. adversārī; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. adversus; W.: nhd. adversativ, Adj., adversativ, gegensätzlich; L.: Georges 1, 158, TLL, Kytzler/Redemund 14

adversātor, lat., M.: nhd. Gegner, Widersacher; Hw.: s. adversātrīx, adversārī; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL, Walde/Hofmann 2, 764

adversātrīx, lat., F.: nhd. Gegnerin, Widersacherin; Hw.: s. adversātor, adversārī; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL, Walde/Hofmann 2, 764

adversē, lat., Adv.: nhd. sich widersprechend; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL

adversim, āversim, lat., Adv.: nhd. entgegen, auf etwas hin, auf etwas zu; Q.: Claudian. (um 400 n. Chr.); E.: s. adversus (1); L.: Georges 1, 158, TLL

adversio, lat., F.: nhd. Hinrichten, Richtung der geistigen Tätigkeit auf; Vw.: s. ex-; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. advertere; L.: Georges 1, 158, TLL

adversipedēs, lat., M.: nhd. Gegenfüßler; ÜG.: gr. ἀντίποδες (antípodes) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἀντίποδες (antípodes); E.: s. adversus (1), pēs; L.: TLL

adversitās, lat., F.: nhd. Widerwärtigkeit, Schädlichkeit, Missgeschick; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL

adversitor, advorsitor, lat., M.: nhd. Sklave der seinem Herren entgegengeht um in nach Hause zu holen; Q.: Don. (um 310-380 n. Chr.); E.: s. adversum, īre; L.: Georges 1, 158, TLL

adversum (1), advorsum, lat., Adv.: nhd. entgegen, auf etwas hin, auf etwas zu; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adversus (1); L.: Georges 1, 160, TLL

adversum (2), lat., N.: nhd. feindliche Tat; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. advertere; L.: TLL

adversus (1), advorsus, lat., Partikel, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. entgegen, auf etwas hin, auf etwas zu; Vw.: s. in-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, versus (2); L.: Georges 1, 161, TLL, Walde/Hofmann 1, 14, Walde/Hofmann 2, 763

adversus (2), advorsus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zugekehrt, mit dem Gesicht zugewandt, auf der Vorderseite befindlich, gegnerisch, feindlich; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. advertere; L.: Georges 1, 159, TLL, Walde/Hofmann 2, 764

adversus (3), lat., M.: nhd. Feind; Q.: Sall. (86-34 v. Chr.); E.: s. advertere; L.: TLL

advertere, advortere, lat., V.: nhd. hinkehren, hinrichten, hinwenden; Vw.: s. anim-; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ad, vertere; L.: Georges 1, 162, TLL, Walde/Hofmann 2, 764

adveruncāre?, lat., V.: nhd. ? (multum verum facit); Q.: Gl; E.: s. ad, vērus?; L.: TLL

advesperāre, lat., V.: nhd. dämmern, beginnen Abend zu werden; Q.: Cassian. (um 360-um 435 n. Chr.); E.: s. ad, vesper; L.: TLL

advesperāscere, lat., V.: nhd. dämmern, beginnen Abend zu werden; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, vesper; L.: Georges 1, 163

adveterāscere, lat., V.: nhd. alt werden; Q.: Ps. Theod.; E.: s. ad, veterāscere, vetus; L.: TLL

adviābilis, lat., Adj.: nhd. zugänglich; Q.: Itin. Alex. (um 340 n. Chr.); E.: s. ad, viāre; L.: Georges 1, 163, TLL

advigilantia, lat., V.: nhd. Wache?; Q.: Ruric. (485-507 n. Chr.); E.: s. advigilāre; L.: TLL

advigilāre, lat., V.: nhd. bei etwas wachen, wachsam sein (V.), aufpassen; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ad, vigilāre; L.: Georges 1, 163, TLL, Walde/Hofmann 2, 788

adviolāre, lat., V.: nhd. gewalttätig behandeln; Q.: Inschr.; E.: s. ad, violāre; L.: TLL

advīvere, lat., V.: nhd. fortleben, am Leben bleiben; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, vīvere; L.: Georges 1, 163, TLL

advocāre, arvocāre, lat., V.: nhd. herbeirufen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, vocāre; W.: s. frz. avouer, V., anerkennen; vgl. frz. désavouer, V., in Abrede stellen, leugnen; nhd. desavouieren, sw. V., desavouieren, bloßstellen; L.: Georges 1, 164, TLL, Walde/Hofmann 2, 823, Kluge s. u. desavouieren

advocātio, lat., F.: nhd. Herbeirufen, Berufen, Berufung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. advocāre; L.: Georges 1, 163, TLL, Walde/Hofmann 2, 823

advocātor, lat., M.: nhd. Herbeirufer, Helfer; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. advocāre; L.: Georges 1, 163, TLL

advocātus, lat., M.: nhd. Herbeigerufener, Rechtsvertreter, Rechtsbeistand, Advokat; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. advocāre; W.: an. fōguti, M., Vogt; W.: afries. fogid, foged, fogeth, fowed, M., Vogt, Stellvertreter des Königs, Stellvertreter des Grafen, Vormund, Vertreter; W.: mlat. vocātus, M., Rechtsvertreter; as. fogat* 1, st. M. (a), vogt; mnd. voget, vōget, Sb.; W.: mlat. vocātus, M., Rechtsvertreter; ahd. fogat 22, st. M. (a), Vogt, Beistand, Beschützer; mhd. voget, vogt, voit, vout, st. M., Rechtsbeistand, Vogt, Schirmherr; nhd. Vogt, M., Rechtsbeistand, Vogt, Richter, DW 26, 437; W.: mhd. advocat, M., Advokat; nhd. Advokat, M., Advokat; W.: s. nhd. Advokatur, F., Advokatur, Rechtsanwaltschaft; L.: Georges 1, 163, TLL, Walde/Hofmann 1, 15, Walde/Hofmann 2, 823, Kluge s. u. Advokat, Vogt, Kytzler/Redemund 14, 812

advoce, lat., Sb.: nhd. Anlocken; Q.: Gl; E.: s. ad, vōx; L.: TLL

advocitāre, lat., V.: Vw.: s. arvocitāre

advolāre, arvolāre, lat., V.: nhd. herbeifliegen, heranfliegen, herfliegen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, volāre; L.: Georges 1, 164, TLL, Walde/Hofmann 2, 828

advolātus, lat., M.: nhd. Herbeifliegen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. advolāre; L.: Georges 1, 164, TLL

advolitāre, lat., V.: nhd. wiederholt heranfliegen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. advolāre; L.: Georges 1, 164, TLL, Walde/Hofmann 2, 828

advolvere, lat., V.: nhd. herbeiwälzen, heranwälzen, niederfallen; Q.: Sall. (86-34 v. Chr.); E.: s. ad, volvere; L.: Georges 1, 165, TLL, Walde/Hofmann 2, 832

advorsābilis, lat., Adj.: Vw.: s. adversābilis

advorsārī, lat., V.: Vw.: s. adversārī

advorsis, lat., M.: nhd. Gegner?, Zugewandter?; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. adversus (1); L.: TLL

advorsum, lat., Adv.: Vw.: s. adversum

advorsus (1), lat., Partikel, Adv.: Vw.: s. adversus (1)

advorsus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. adversus (2)

advortere, lat., V.: Vw.: s. advertere

adynamon, gr.-lat., N.: nhd. ein Wein; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδύναμον (adýnamon); E.: s. gr. ἀδύναμον (adýnamon), N., ein Wein?; L.: TLL

adynatos, gr.-lat., Adj.: nhd. unvermögend, schwach; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδύνατος (adýnatos); E.: s. gr. ἀδύνατος (adýnatos), Adj., unvermögend, schwach; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. δύνασθαι (dýnasthai), V.: können, vermögen, imstande sein (V.); idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; L.: TLL

adyticulum, lat., N.: nhd. kleines Allerheiligstes; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. adytum; L.: Georges 1, 165

adytum, lat., N.: nhd. Unbetretbares, Allerheiligstes, den Laien unzugänglicher Raum eines Heiligtums; I.: Lw. gr. ἀδῦτον (adyton); E.: s. gr. ἀδῦτον (adyton), N., Unbetretbares, Allerheiligstes, den Laien unzugänglicher Raum eines Heiligtums; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; gr. δύειν (dýein), V., eintauchen, einhüllen; vgl. idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; idg. *deu- (1), V., einsinken, eindringen, hineinschlüpfen, Pokorny 217; L.: Georges 1, 165, TLL

adytus, lat., M.: nhd. Unbetretbares, Allerheiligstes, den Laien unzugänglicher Raum eines Heiligtums; Q.: Acc. (170-um 90 v. Chr.); E.: s. adytum; L.: Georges 1, 165, TLL

adzēlārī, lat., V.: nhd. gegen jemanden eifern; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: z. T. Lw. gr. ζηλοῦν (zēlun); E.: s. ad; s. gr. ζηλοῦν (zēlun), V., nacheifern, bewundern, glücklich preisen; vgl. gr. ζῆλος (zēlos), M., Eifer, Wetteifer, Nacheifern, Bewunderung; idg. *i̯ā-, *i̯ō-, V., erregt sein (V.), beschwören, preisen, rächen, bestrafen, Pokorny 501; oder nach Frisk 1, 613 zu gr. ζητείν (zēteín), V., aufsuchen, forschen, untersuchen, streben; idg. *dei̯ə- (2), *di̯ā-, *di̯ə-, *dī-, V., sich schwingen, herumwirbeln, Pokorny 187?; L.: Georges 1, 165, TLL

ae, lat., Interj.: nhd. ja!; Q.: Gramm. suppl. 168; L.: Walde/Hofmann 1, 15

Aea, lat., F.=ON: nhd. Äa (Halbinsel in Kolchis); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. Αἶα (Aia), F.=ON, alter Name von Kolchis; weitere Herkunft unklar, vielleicht s. gr. αἶα (aia), M., Erde, Land; die Herkunft als „Großmutter Erde“ von idg. *au̯os, M., Großvater (mütterlicherseits), Pokorny 89 eher zweifelnd, s. Pokorny 98; L.: Georges 1, 165, TLL

Aeacidēs, lat., M.: nhd. Äakide, Nachkomme des Äakus; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); I.: Lw. gr. Αἰακίδης (Aiakídēs); E.: s. gr. Αἰακίδης (Aiakídēs), M., Äakide, Nachkomme des Äakus; s. lat. Aeacus; L.: Georges 1, 166

Aeacidēus, lat., Adj.: nhd. zu den Äakiden gehörig, äacidëisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Aeacus; L.: Georges 1, 166

Aeacidīnus, lat., Adj.: nhd. eines Äakiden würdig; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. Aeacus; L.: Georges 1, 166

Aeacius, lat., Adj.: nhd. äakisch; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. Aeacus; L.: Georges 1, 166

Aeacus, lat., M.=ON: nhd. Äakus (mythischer König von Ägina); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Αἰακός (Aiakós); E.: s. gr. Αἰακός (Aiakós), M.=PN, Äakus (mythischer König von Ägina); L.: Georges 1, 165

Aeaeē, lat., F.=ON: nhd. Ääa (Insel in der Argonautensaga); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Αἰαίη (νησος) (Aiaíē [nēsos]); E.: s. gr. Αἰαίη (νησος) (Aiaíē [nēsos]), F.=ON, ääische Insel; weitere Herkunft unklar, vielleicht s. gr. αἶα (aia), M., Erde, Land; die Herkunft als „Großmutter Erde“ von idg. *au̯os, M., Großvater (mütterlicherseits), Pokorny 89 eher zweifelnd, s. Pokorny 98; L.: Georges 1, 166

Aeaeus, lat., Adj.: nhd. ääisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Αἰαιος (Aiaios); E.: s. gr. Αἰαιος (Aiaios), Adj., ääisch; s. lat. Aeaeē; L.: Georges 1, 165, TLL

Aeās, lat., M.=FlN: nhd. Äas (Fluss in Griechenland); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Αἴας (Aías); E.: s. gr. Αἴας (Aías), M.=FlN, Äas (Fluss in Griechenland); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 166

Aeaus, lat., Adj.: nhd. ääisch; Q.: Val. Flacc. (Ende 1. Jh. n. Chr.); E.: s. Aea; L.: Georges 1, 165

aebornus, lat., Adj.: Vw.: s. eburnus

Aebura, lat., F.=ON: nhd. Äbura (Stadt in Hispanien); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 166, TLL

Aebūtius (1), lat., M.=PN: nhd. Äbutius (röm. Familienname); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.)?; E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 166, TLL

Aebūtius (2), lat., Adj.: nhd. äbutisch, Äbutius zugehörig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Aebūtius (1); L.: Georges 1, 166, TLL

aecāre, lat., V.: Vw.: s. aequāre

Aecetia, lat., F.=PN: nhd. Gottheit aus dem Gebiet der Volsker; Q.: Inschr.; E.: s. aequitās; L.: Georges 1, 166, TLL, Walde/Hofmann 1, 15

aecla, lat., F.: Vw.: s. aedicula

Aeclānēnsis, Aeculānēnsis, lat., M.: nhd. Einwohner von Äkulanum, Äkulanenser; Q.: Inschr.; E.: s. Aeculānum; L.: Georges 1, 166, TLL

Aeclānum, lat., N.=ON: Vw.: s. Aeculānum

Aeclānus, lat., M.: Vw.: s. Aeculānus

Aeculānēnsis, lat., M.: Vw.: s. Aeclānēnsis

Aeculānum, Aeclānum, Ēculānum, lat., N.=ON: nhd. Äkulanum (Stadt in Samnium); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 166, TLL

Aeculānus, Aeclānus, lat., M.: nhd. Einwohner von Äkulanum, Äkulaner; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Aeculānum; L.: Georges 1, 166

aecus, lat., Adj.: Vw.: s. aequus

aedepol, lat., Interj.?: Vw.: s. edepol

aedēs, aedis, lat., F.: nhd. Gemach, Zimmer, häuslicher Herd, Gotteshaus, Tempel; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. idg. *aidʰ‑, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; vgl. idg. *ā̆i- (4), *hai-, *hai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; L.: Georges 1, 166, TLL, Walde/Hofmann 1, 15, Walde/Hofmann 1, 843

aedicula, aecla, lat., F.: nhd. kleiner Bau, kleines Gemach, Zimmerchen, kleines Gotteshaus, Häuschen, Häuslein; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aedēs; L.: Georges 1, 167, Walde/Hofmann 1, 15

aediculum, lat., N.: nhd. Gebäude?; Q.: Querol. (frühes 5. Jh. n. Chr.); E.: s. aedicula; L.: TLL

aedifacere, lat., V.: nhd. Haus erbauen; Q.: Labeo (1. Jh. n. Chr.?); E.: s. aedēs, facere; L.: TLL

aedifex, lat., M.: nhd. „Hausbauer“, Erbauer eine Hauses; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. aedifacere, aedēs, facere; L.: Georges 1, 167, TLL, Walde/Hofmann 1, 443

aedificānter, lat., Adv.: nhd. baulich, auf baulichem Wege; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL

aedificāntis, lat., M.: nhd. Erbauer; E.: s. aedificāre

aedificāre, lat., V.: nhd. bauen, ein Gebäude errichten; Vw.: s. circum-, con-, ex-, in-, per-, pro-, re-, super-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aedēs, facere; L.: Georges 1, 168, TLL, Walde/Hofmann 1, 15

aedificātio, lat., F.: nhd. Bau, Bauen, Bauanlage, Gebäude; Vw.: s. con-, ex-, re-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL

aedificātiuncula, lat., F.: nhd. „Bäulein“, kleiner Bau; Hw.: s. aedificātio; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL

aedificātor, lat., M.: nhd. Bauender, Erbauer, Baumeister; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL

aedificātōria, lat., F.: nhd. Baukunst; Hw.: s. aedificātōrius; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL

aedificātōrius, lat., Adj.: nhd. aufbauend, Bauen betreffend; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL

aedificiālis, lat., Adj.: nhd. zu den Gebäuden gehörig; Hw.: s. aedificium; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 168, TLL

aedificiolum, lat., Adj.: nhd. „Häuslein“, kleines Gebäude; Hw.: s. aedificium; Q.: Inschr.; E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 168, TLL

aedificium, lat., N.: nhd. Gebäude; Vw.: s. super-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 168, TLL, Walde/Hofmann 1, 15

aedīlātus, lat., M.: nhd. Ädilität, Würde eines Ädils, Amtsführung eines Ädils; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. aedīlis, aedēs; L.: Georges 1, 168, TLL

aedīlicius (1), aedīlitius, ēdilicius, lat., Adj.: nhd. ädilizisch, Ädilen...; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedīlis, aedēs; L.: Georges 1, 168, TLL

aedīlicius (2), ēdilicius, aedīlitius, lat., M.: nhd. gewesener Ädil, Mann von ädilischem Rang; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedīlis, aedēs; L.: Georges 1, 168, TLL

aedīlis, aidilis, lat., M.: nhd. Ädil; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedēs; W.: nhd. Ädil, M., Ädil; L.: Georges 1, 169, TLL, Kytzler/Redemund 10

aedīlitās, lat., F.: nhd. Ädilität, Würde eines Ädils, Amtsführung eines Ädils; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedīlis, aedēs; W.: nhd. Ädilität, F., Ädilität; L.: Georges 1, 169, TLL, Kytzler/Redemund 10

aedīlitius (1), lat., Adj.: Vw.: s. aedīlicius (1)

aedīlitius (2), lat., M.: Vw.: s. aedīlicius (2)

aedīna, lat., F.: Vw.: s. haedīna

aedīnus, lat., Adj.: Vw.: s. haedīnus

aedis, lat., F.: Vw.: s. aedēs

aeditimārī, lat., V.: Vw.: s. aeditumārī

aeditimus, lat., M.: Vw.: s. aedituus

aeditua, lat., F.: nhd. Tempelaufseherin, Dienerin; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. aedituus, aedēs; L.: Georges 1, 169, TLL

aedituālis, lat., Adj.: nhd. zum Tempelhüter gehörig, zur Tempelhüterin gehörig; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. aedituus, aedēs; L.: Georges 1, 169,