a
a (1), lat., Präf.: E.: idg. *ambʰi, *m̥bʰi, *h₂n̥bʰ-, *h₂mbʰi, Präp., um herum, beiderseits, Pokorny 34
a (2), lat., Buchstabe: nhd. a; E.: s. hebr.-phöniz. āleph, vgl. hebr. alef, Sb., Rind; L.: Georges 1, 1, TLL
ā (1), āh, lat., Interj.: nhd. ah!, ach!; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: idg. *ā, Interj., ah (Ausruf der Empfindung), Pokorny 1; L.: Georges 1, 1, TLL, Walde/Hofmann 1, 1
ā (2), lat., Präp.: Vw.: s. ab
Aaron, lat., M.=PN: nhd. Aaron; Hw.: s. Arōnēus; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); I.: Lw gr. Ἀαρών (Aarṓn); E.: s. gr. Ἀαρών (Aarṓn), M.=PN, Aaron; aus dem Hebr., „der Bergige“; vielleicht auch ursprünglich Ägypt., s. Aa-Ren, M., großer Kämpfer, großer Held; L.: TLL
Aaroneus, lat., Adj.: nhd. aaronisch; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. Aaron; L.: TLL
Aaronīta, lat., PN: nhd. Aaronit, Angehöriger des Stammes Aaron, Stamm des Aaron; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. Aaron; L.: TLL
ab, ā, abs, af, ap, lat., Präp.: nhd. von, von ... weg, von ... aus; Vw.: s. -āctio, -āctor, -āctus, -aestimāre*, -aliēnāre, -aliud, -aliēnātio, -alterutrum, -ambulāre, -angustus, -ante, -arcēre, -arguere, -articulāmentum, -audire, -breviāre, -breviātio, -breviātor, -decēre, -dere, -dicāre, -dicātio, -dicātīvē, -dicātīvus, -dicātrīx, -dīcere, -ditē, -ditīvus, -ditūdo, -ditus, -dōmen, -dormīre, -dūcere, -emere, -equitāre, -ēripere, -errāre, -errātio, -esse, -extrā, -gregāre, -hibēre, -hinc, -horrēre, -horrēscere, -horridē, -horridus, -hortārī, -humus, -icere, -iectā, -iectio, -iectus, -iga, -igere, -inde, -īnfrā, -īre, -intellegentēs, -interius, -intrō, -intus, -inundāns, -istinc, -itio, -itōrium, -itūrus, -itus, -iūdicāre, -iugāre, -iugus, -iunctum, -iungere, -iūrāre, -iūrātio, -iūrātor, -iūrgāre, -lactāre, -lactātio, -laqueāre, -laqueātio, -lātio, -lātor, -lātus, -lēgāre, -lēgātio, *-legere, -legminum, -levāre, -ligurrīgine, -ligurrīre, -ligurrītio, -igurrītor, -lingere, -locāre, -lūdere, -luere, -lūmentum, -luvium, -natāre, -negāre, -negātio, -negātīvus, -negātor, -noctāre, -nōdāre, -normis, -normitās, -nuentia, -nuere, -nuēre, -nuitio, -numerāre, -nurus, -nūtāre, -nūtīvus, -obsiti, -obsum, -oculis, -olēre, -olēscere, -ōminābilis, -ōmināmentum, -ōminanter, -ōmināre, -ōminārī, -ōminātio, -ōminōsus, -ōrdinātio, -orīginēs, -orīgineus, -orīrī, -orīscī, -ortāre, -ortīciōsus, -ortīcium, -ortio, -ortīre, -ortium, -ortīvus, -ortum, -ortus, -ōsus, -pōnere, -rādere, -rāsio, -relēgāre, -relictus, -relinquere, -renūntiāre, -renūntiatio, -rēptāre, -reptus, -ripere, -rōdere, -rogāns, -rogantia, -rogāre, -rogātio, -rogātor, -rumpere, -ruptio, -ruptum, -ruptus, -scīdere, -scīdio, -scindere, -scissūra, -scīsus, -scondere, -scōnsa, *-secāre, -sectus, -segmen, -sēns, -sentāre, -sentātio, -sidere, -sīgnāre, -silīre, -similis, -sistere, -solēre, -solūbilis, -solūtio, -solūtus, -solvere, -sonāns, -sonāre, -sonus, -sorbēre, -sorbitio, -sorptio, -stantia, -stāre, -stator, -stēmius, -sūmēdo, -sūmere, -sūmptio, -surdē, -surditās, -surdus, -terminātus, -ultrā, -undābilis, -undāns, -undantia, -undāre, -undātio, -undē, -ūsio, -ūsivē, -ūsivus, -ūsor, -ūsque, -ūsus, -ūtī; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: idg. *apo-, *pō̆, *apu, *pu, *h₂epo, *h₂epu, Präp., Adv., ab, weg, Pokorny 53; L.: Georges 1, 1, Walde/Hofmann 1, 1, Walde/Hofmann 1, 842
ababalsamum, lat., N.: Vw.: s. opobalsamum
abacinus, lat., Adj.: nhd. prunktisch, prunkvoll?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. abacus; L.: Georges 1, 6, TLL
abāctio, lat., F.: nhd. Wegtreiben; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); I.: Lüt. gr. ἐξέλασις (exélasis); E.: s. abigere; L.: Georges 1, 6, TLL
abāctīus, lat., Adj.: nhd. weggetrieben?; Q.: Inschr.; E.: s. abigere; Kont.: conductores gregum oviaricorum abactius mihi quererentur per itinera callium frequenter iniuria(m) se accipere a stationaris et mag(istratibus) Saepino ...; L.: TLL
abāctor, lat., M.: nhd. Wegtreiber, Viehdieb; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. abigere; L.: Georges 1, 6, TLL
abāctus, lat., M.: nhd. Wegtreiben, gewaltsames Wegtreiben; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. abigere; L.: Georges 1, 6, TLL
abaculus, lat., M.: nhd. kleiner Würfel; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. abacus; L.: Georges 1, 6, TLL
abacus, lat., M.: nhd. Tafel, Tischplatte, Rechenbrett, Rechentisch; Hw.: s. abax; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἄβαξ (ábax); E.: s. gr. ἄβαξ (ábax); W.: nhd. Abakus, M., Abakus, Rechenmaschine; L.: Georges 1, 6, TLL, Kytzler/Redemund 1
abaddir, lat., N.: nhd. Meteorstein; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: aus dem Phön.?; L.: Georges 1, 6, TLL
Abaddōn, lat., M.=PN: nhd. Abaddon (männlicher Engel); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβαδδών (Abbadṓn); E.: s. gr. Ἀβαδδών (Abbadṓn), M.=PN, Abaddōn; aus dem Hebr., vielleicht von abad, Sb., Untergang, Abgrund; L.: TLL
Abadirēnsis, lat., Adj.: nhd. „abadirensisch“; Q.: Vict. Vit. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. Abara
abaestimāre*, abaestumāre, lat., V.: nhd. falsch beurteilen?; Q.: Nigid. (um 100-45 v. Chr.); E.: s. ab, aestimāre; Kont.: vox ficta, dictumque intercise automo quasi abaetumo; L.: TLL
abaestumāre, lat., V.: Vw.: s. abaestimāre*
ābaetere, ābītere, lat., V.: nhd. weggehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, baetere; L.: Georges 1, 6, Georges 1, 19, TLL
Abaeus, lat., M.=PN: nhd. Abaeus; Q.: Inschr.; I.: Lw. gr. Ἀβαῖος (Abaios); E.: s. gr. Ἀβαῖος (Abaios), M.=PN, Abaeus; L.: TLL
Abagathiānus, lat., M.=PN: nhd. Abagathianus; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abagere, lat., V.: Vw.: s. abigere
Abaianus, lat., M.=PN: nhd. Abaianus; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abala, lat., ON: nhd. Abala (Ort in Ägypten); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abalbus, lat., M.: nhd. weiß; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ab, albus?; Kont.: magis alba, haec ita agnoscitur, quia abalba est aut ... fragilior; L.: TLL
Abalcia, lat., ON: nhd. Abalcia (eine Insel); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abalēnāre, lat., V.: Vw.: s. abaliēnāre
abaliēnāre, abalēnāre, lat., V.: nhd. entfremden, entfernen, trennen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, aliēnāre; W.: nhd. abalienieren, sw. V., abalienieren, entfremden, veräußern; L.: Georges 1, 6, TLL, Kytzler/Redemund 1
abaliēnātio, lat., F.: nhd. Entfremdung, Veräußerung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abaliēnāre; W.: nhd. Abalienation, F., Abalienation, Entfremdung, Veräußerung; L.: Georges 1, 6, TLL, Kytzler/Redemund 1
abaliud, lat., Adv.: nhd. von der anderen Seite; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. ab, alius; L.: Georges 1, 7, TLL
Aballava, lat., ON: nhd. Aballava (Militärstation am Hadrianswall); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL
Aballavēnsis, lat., Adj.: nhd. Aballava betreffend; Q.: Inschr.; E.: s. Aballava; L.: TLL
Aballēnius, lat., PN: nhd. Aballenius (hebr. Patronym); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: hebr. Herkunft; L.: TLL
Aballo, lat., ON: nhd. Aballo (Oppidum der Haeduer); Q.: Itin. Anton. (3. Jh. n. Chr.); E.: gallischer Herkunft; L.: TLL
abalterutrum, lat., Adv.: nhd. von einander; Q.: Hyg. (2. Hälfte 1. Jh. v. Chr.); E.: s. ab, alter, utrum; L.: Georges 1, 7, TLL
Abalus (1), lat., M.: nhd. Abaler (Angehöriger eines Volkes in Indien); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abalus (2), lat., ON: nhd. Abalus (Insel nahe Britannien); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abambulāre, lat., V.: nhd. wegwandeln; Hw.: s. obambulāre; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, ambulāre; L.: Georges 1, 7, TLL
abamita, lat., F.: nhd. Schwester des Urgroßvaters; Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. avus, amita; L.: Georges 1, 7, TLL, Walde/Hofmann 1, 2
Abana (1), lat., PN: nhd. Abana (Barbarenname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abana (2), lat., FlN: nhd. Abana (Fluss in Syrien); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abanēt, lat.?, Sb.: nhd. Gewand hebräischer Priester; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: aus dem Hebr.; Kont.: tertium genus est vestimenti sacerdotum Hebraeorum, quod illi appellant abanet; L.: TLL
abangustus, lat., Adj.: nhd. sehr eng?; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ab, angustus; Kont.: mandragora herba folia habet abangusta a lactuca et minora; L.: TLL
Abannus, Abanna, lat., PN: nhd. Abanner (Angehöriger eines Volkes in Mauretanien); Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abante, lat., Präp.: nhd. vor etwas weg, vorweg; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, ante; W.: spätlat., frz. avancer, V., aufsteigen; nhd. avancer, sw. V., avancieren, aufsteigen, vorwärtskommen; W.: spätlat., frz. avancer, V., aufsteigen; s. frz. avantgarde, F., Avantgarde, Vorkämpfer einer Idee; nhd. Avantgarde, F., Avantgarde, Vorkämpfer einer Idee; L.: Georges 1, 7, TLL, Kluge s. u. avancieren, Kytzler/Redemund 64
abantes, gr.-lat., M.: nhd. Toter; Q.: Gl; E.: s. gr. ἀλίβας (alíbas), M., Toter; L.: TLL
Abantēus, lat., Adj.: nhd. zu Abas gehörig, abanteisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβάντειος (Abánteios); E.: s. gr. Ἀβάντειος (Abánteios), Adj., zu Abas gehörig, abanteisch; s. lat. Abās; L.: Georges 1, 7, TLL
Abantiadēs, lat., M.: nhd. Abantiade, Nachkomme des Abas; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβαντιάδης (Abantiádēs); E.: s. gr. Ἀβαντιάδης (Abantiádēs), M., Abantiade, Nachkomme des Abas; s. lat. Abās; L.: Georges 1, 7, TLL
Abantias, lat., F., ON: nhd. Abantiadin, Nachkommin des Abas, Euböa (alter Name der Insel); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβαντιάς (Abantiás); E.: s. gr. Ἀβαντιάς (Abantiás), F., Nachkommin des Abas; s. lat. Abās; L.: Georges 1, 7, TLL
Abantius, lat., Adj.: nhd. abantisch, euböisch; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. lat. Abās; L.: Georges 1, 8
abantonia, germ.-lat., F., N. Pl.?: nhd. Sklavin, Dienerin Magd; Q.: Lex Sal. (3. Viertel 8. Jh.); E.: s. germ. *ambahta-, *ambahtaz, *andbahta-, *andbahtaz, st. M. (a), Gefolgsmann, Diener; kelt.-lat. ambactus?; s. idg. *ambʰi, *m̥bʰi, *h₂n̥bʰ-, *h₂mbʰi, Präp., um, herum, beiderseits, Pokorny 34; idg. *ag̑-, *h₂eg̑-, *h₂ag̑-, *h₂og̑-, V., treiben, schwingen, bewegen, führen, Pokorny 4; L.: TLL
Abara, lat., F.=PN: nhd. Abara (Stadt in Persien); Q.: Not. dign. (425-433 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL
Abarara, lat., F.=PN: nhd. Abarara (Straßenstation in der Provinz Asia); Q.: Itin. Anton. (3. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL
abarcēre, abercēre, lat., V.: nhd. getrennt halten, absondern; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, arcēre; L.: Georges 1, 7, TLL
Abarēs, lat., M.: nhd. Abarer; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL
abarguere, lat., V.: nhd. überführen; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀπελέγχειν (apelēnchein); E.: s. ab, arguere; L.: Georges 1, 7, TLL
Abarīm, lat., M.=ON: nhd. Abarim (Gebirge in Palästina); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: Herkunft unklar
Abarimon, lat., ON: nhd. Abarimon (skythisches Gebiet); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abaris, lat., M.=PN: nhd. Abaris (ein Rutiler im Heer des Turnus); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 7, TLL
Abaritānus, lat., Adj.: nhd. abaritanisch; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Abaris; L.: Georges 1, 7, TLL
Abarne, lat., ON: nhd. Abarne (Stadt in Mesopotamien); Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abarōn, lat., M.=PN: nhd. Abaron (hebräischer Beiname); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abartenum?, aparthenum?, lat., N.: nhd. Unehrenhaftigkeit, Ehrlosigkeit; Q.: Gl; E.: s. gr. ἀπάρθενος (apárthenos), Adj., entjungfert; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. παρθένος (parthénos), F., Jungfrau, Mädchen; idg. *gᵘ̯ʰen- (1), V., Sb., schwellen, strotzen, Fülle, Pokorny 491?; L.: TLL
abarticulāmentum, lat., N.: nhd. Übergelenk; Q.: Placit. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, articulāmentum; L.: Georges 1, 7, TLL
Abarus, lat., M.=PN: nhd. Abarus; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abās, lat., M.=PN: nhd. Abas (König in Argos); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄβας (Άbas); E.: s. gr. Ἄβας (Άbas), M.=PN, Abas (König in Argos); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 7, TLL
Abascantiānus, lat., M.=PN: nhd. Abascantianus (Beiname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abascantillas, lat., F.=PN: nhd. Abascantilla (weiblicher Beiname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abascantio, lat., M.=PN: nhd. Abascantio (Beiname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abascantis, gr.-lat., F.=PN: nhd. Abascantis (weiblicher Beiname); Q.: Inschr.; I.: Lw. gr. Ἀβασκαντίς (Abaskantís); E.: s. gr. Ἀβασκαντίς (Abaskantís), PN, Abascantis; weitere Herkunft unklar; L.: TLL
Abascantius, lat., M.=PN: nhd. Abascantius (Beiname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abascantulus, lat., M.=PN: nhd. Abascantulus (Knabenname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abascantus, gr.-lat., PN: nhd. Abascantus; Q.: Plin. d. Jüng. (61/62-vor 117 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβάσκαντος (Abáskantos); E.: s. gr. Ἀβάσκαντος (Abáskantos), PN, Abascantus; weitere Herkunft unklar; L.: TLL
Abasgia, lat., F.=ON: nhd. Abasgia (Gebiet im Kaukasus); Q.: Not. dign. (425-433 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβασγία (Abasgía); E.: s. gr. Ἀβασγία (Abasgía), F.=ON, Abasgia (Gebiet im Kaukasus); weitere Herkunft unklar; L.: TLL
Abasgus, lat., M.: nhd. Abasger (Angehöriger eines Volkes im Kaukasus); Q.: Not. dign. (425-433 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβασκός (Abaskós); E.: s. gr. Ἀβασκός (Abaskós), M., Abasger (Angehöriger eines Volkes im Kaukasus); weitere Herkunft unklar; L.: TLL
abaso, lat., Sb.: nhd. Krankenhaus; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; Kont.: infirma domus; L.: TLL
Abaton, lat., F.=ON: Vw.: s. Abatos
Abatos, Abaton, lat., F.=ON: nhd. Abatos (Felseninsel im Nil); Q.: Lucan. (39-65 n. Chr.); E.: s. gr. ἄβατος (ábatos), Adj., unbetreten, unpassierbar; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. βαίνειν (baínein), V., gehen, wandeln, weggehen; idg. *gᵘ̯ā-, *gᵘ̯āh₂-, *gᵘ̯eh₂-, *gᵘ̯em-, V., kommen, gehen, geboren werden, Pokorny 463; L.: Georges 1, 8, TLL
abattere, lat., V.: Vw.: s. abattuere*
abattuere*, abattere, lat., V.: nhd. schlagen; Q.: PLSal (507-511 n. Chr.?), Lex Sal.; E.: s. ab, battuere; L.: TLL
abaudire, lat., V.: nhd. weghören; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, audire; L.: TLL
abavia, lat., F.: nhd. Ururgroßmutter; Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. abavus; L.: Georges 1, 8, TLL, Walde/Hofmann 1, 2
abavunculus, lat., M.: nhd. Bruder der Ururgroßmutter; Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. abavus; L.: Georges 1, 8, TLL, Walde/Hofmann 1, 2
abavus, lat., M.: nhd. Ururgroßvater, Ahne, Ahnherr; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. avus; L.: Georges 1, 8, TLL, Walde/Hofmann 1, 2
abax, lat., M.: nhd. Tafel, Tischplatte, Rechenbrett, Rechentisch; Hw.: s. abacus; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἄβαξ (ábax); E.: s. gr. ἄβαξ (ábax); W.: nhd. Abakus, M., Abakus, Rechenmaschine; L.: TLL, Kytzler/Redemund 1
abba, lat., M.: nhd. Vater; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. abbās (1); R.: abba niger: nhd. Benediktinerabt; L.: TLL
Abbaita, lat., M.: nhd. Abbaiter; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar
abbāre, lat., V.: nhd. küssen; Q.: Gl, Inschr.; E.: Lallwort; L.: Walde/Hofmann 1, 2
abbās (1), lat., M.: nhd. Vater; Vw.: s. con-; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); I.: Lw. aram. abbā; E.: s. aram. abbā, M., Vater; W.: ae. abbud, abbad, abbod, st. M. (a), Abt; an. ābōti, sw. M. (n), Abt; W.: as. *abbat?, st. M. (a?, i?), Abt; mnd. abbet, abt, st. M., Abt; W.: lat.-ahd. abbas 1, M., Abt; W.: ahd. abbat 10, st. M. (a?, i?), Abt; mhd. abbet, abet, abt, st. M., Abt; nhd. Abt, M., Abt, DW 1, 136; L.: Georges 1, 8, TLL, Kluge s. u. Abt, Kytzler/Redemund 7
Abbās (2), lat., M.=PN: nhd. Abbas; Q.: Inschr.; E.: s. abbās (1); L.: TLL
Abbassium, lat., ON: nhd. Abbassium (Oppidum in Phrygien); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abbatia, lat., F.: nhd. Abtei; Q.: Eccl.; E.: s. abbās; W.: ahd. abbateia 4, F., Abtei; mhd. abbeteie, abbetie, st. F., Abtei; nhd. Abtei, F., Abtei, DW 1, 137; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 7
abbatissa, lat., F.: nhd. Äbtissin; Q.: Eccl.; E.: s. abbās; W.: ae. abbudesse, sw. F. (n), Äbtissin; mnd. abbadisse, F., Äbtissin; an. abbadīs, abbatissa, F., Äbtissin; W.: as. abbediska* 8, abdiska*, st. F. (n), Äbtissin; mnd. abbadisse, abdisse, F., Äbtissin; W.: ahd. abbatissa, F., Äbtissin; mhd. eppetisse, st. F., Äbtissin; nhd. Äbtissin, F., Äbtissin; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 7
Abbir, lat., ON: nhd. Abbir (Stadt in der Provinz Afrika); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abbiritānus, lat., Adj.: nhd. abbiritanisch; Q.: Coll. Carth. (411 n. Chr.); E.: s. Abbir; L.: TLL
abbreviāre, lat., V.: nhd. abkürzen, verringern, schwächen; Q.: Eccl.; E.: s. ab, breviāre; W.: nhd. abbreviieren, sw. V., abbreviieren, abkürzen; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 1
abbreviātio, lat., F.: nhd. Abkürzung, Umrechnung; Q.: Eccl.; E.: s. abbreviāre; W.: nhd. Abbreviation, Abbreviatur, F., Abbreviation, Abbreviatur, Abkürzung; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 1
abbreviātor, spätlat., M.: nhd. Abkürzer, Schriftsteller der einen Auszug macht; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. abbreviāre; W.: nhd. Abbreviator, M., Abbreviator, hoher päpstlicher Beamter der Schriftststücke entwirft; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 1
abbundīre, spätlat.?, V.: nhd. öffnen?; Q.: Lex Sal. (3. Viertel 8. Jh.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abdalōnymus, lat., M.=PN: nhd. Abdalonymos; Q.: Curtius (1. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. `Αβδαλώνυμος (Abdalṓnymos); E.: s. gr. `Αβδαλώνυμος (Abdalṓnymos), M.=PN, Abdalonymos; weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 8
Abdara, lat., N.=ON: Vw.: s. Abdēra
abdecēre, lat., V.: nhd. nicht ziemen; Q.: Pelagon. (360 n. Chr.); E.: s. ab, decēre; L.: TLL
Abdēra, Abdara, lat., N.=ON: nhd. Abdera (Stadt in Thrakien); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄβδηρα (Άbdēra); E.: s. gr. Ἄβδηρα (Άbdēra), ON, Abdera (Stadt in Thrakien); vom Heros Ἄβδηρος (Άbdēros); L.: Georges 1, 8, TLL
abdere, lat., V.: nhd. weggeben, wegtun; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, dare; L.: Georges 1, 10, TLL, Walde/Hofmann 1, 3
Abdērītānus, lat., Adj.: nhd. abderitisch, stumpfsinnig; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); E.: s. Abdēra; L.: Georges 1, 8, TLL
Abdērītēs, lat., M.: nhd. aus Abdera Stammender, Einwohner Abderas, Abderit; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβδηρίτης (Abdērítes); E.: s. gr. Ἀβδηρίτης (Abdērítes), M., aus Abdera Stammender, Abderit; lat. Abdēra; L.: Georges 1, 8, TLL
abdicāre, lat., V.: nhd. lossagen, von sich weisen, verwerfen, abschaffen, ablegen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, dicāre; W.: nhd. (ält.) abdizieren, sw. V., abdizieren, abdanken, Verzicht leisten; L.: Georges 1, 8, TLL, Walde/Hofmann 1, 348, Kytzler/Redemund 2
abdicātio, lat., F.: nhd. Sich-Lossagen, Verstoßen, Enterben; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. abdicāre; W.: nhd. Abdikation, F., Abdikation, Abdankung; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 1
abdicātīvē, lat., Adv.: nhd. negativ; Q.: Mart. Cap. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. abdicāre
abdicātīvus, lat., Adj.: nhd. verneinend, negativ; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. abdicāre; W.: nhd. abdikativ, Adj., abdikativ, Abdankung bedeutend; W.: s. Abdikativ, M., Abdikativ, Abspann bei Sendungen oder Filmen; L.: Georges 1, 8, TLL, Kytzler/Redemund 1
abdicātrīx, lat., F.: nhd. Verleugnerin; Q.: Salv. (435/439 n. Chr.); E.: s. abdicāre; L.: Georges 1, 8, TLL
abdīcere, lat., V.: nhd. absprechen, nicht zusagen, verwerfen, aberkennen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, dīcere; L.: Georges 1, 9, TLL
abditē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. versteckt, tief; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abdere; L.: Georges 1, 9, TLL
abditīvus, lat., Adj.: nhd. entfernt; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. abdere, abditus; L.: Georges 1, 9, TLL
abditūdo, lat., F.: nhd. Verborgenheit; Q.: Virg. gramm. (7. Jh. n. Chr.); E.: s. abdere; L.: Georges 1, 9, TLL
abditum, lat., N.: nhd. Tiefe; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. abditus, abdere; L.: Georges 1, 9, TLL
abditus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. dem Blick entzogen, entlegen, abgelegen, unzugänglich; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abdere; L.: Georges 1, 9, TLL
abdōmen, abdūmen, lat., N.: nhd. Unterleib, Schmerbauch, Wanst; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. abdere; W.: nhd. Abdomen, M., Abdomen, Bauch, Unterleib; W.: s. abdominal, Adj., abdominal, zum Unterleib gehörig, Unterleib...; L.: Georges 1, 10, TLL, Walde/Hofmann 1, 3, Kytzler/Redemund 2
abdormīre, lat., V.: nhd. entschlafen; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀφυπνοῦν (aphypnūn); E.: s. ab, dormīre; L.: TLL
abdūcere, lat., V.: nhd. wegführen, wegbringen, wegschaffen; Vw.: s. co-, inter-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, dūcere; W.: s. nhd. Abduktor, M., Abduktor, Abziehmuskel; L.: Georges 1, 10, TLL, Kytzler/Redemund 2
abductio, lat., F.: nhd. Abführen, Entführen; Q.: Sulp. Sev. (um 363-um 420 n. Chr.); E.: s. abdūcere; L.: Georges 1, 12, TLL
abdūmen, spätlat., N.: Vw.: s. abdōmen
abecedāria, lat., F.: nhd. Lautlehre; Q.: Eccl.; E.: s. abedecārius (1)
abecedārium, lat., N.: nhd. das Abece; Q.: Eccl.; E.: s. abecedārius (1); L.: Georges 1, 12, TLL
abecedārius (1), lat., Adj.: nhd. zum Abece gehörig; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. gr. ἄλφα (álpha), N., Alpha; phöniz. āleph; gr. βῆτα (bēta), N., Beta; gr. γάμμα (gámma), N., Gamma (Buchstabenname); aus dem Semitischen, vgl. hebr. gīmel, vgl. auch hebr. gāmāl, Sb., Kamel, aram. gamlā, Sb., Kamel; L.: Georges 1, 12, TLL
abecedārius (2), lat., M.: nhd. Abeceschütze; Q.: Eccl.; E.: s. abedecārius (1); L.: Georges 1, 12
abedere, lat., V.: nhd. abnagen; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. ab, edere; L.: TLL
Abel, Habel, lat., M.=PN: nhd. Abel; Hw.: s. Abēlus; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄβελ (Άbel); E.: s. gr. Ἄβελ (Άbel), M.=PN, Abel; hebr. hebel, Sb., Atem, Hauch; L.: Georges 1, 12, TLL
Abela, lat., ON: nhd. Abela (Stadt in Palästina); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: aus dem Hebr.; L.: TLL
Abelicus, lat., Adj.: nhd. des Abel seiend; Q.: Mythogr.; E.: s. Abel; L.: Georges 1, 12
Abella, Avella, lat., F.=ON: nhd. Abella (Stadt in Kampanien); Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: vgl. idg. *ā̆bel-, *ā̆bō̆l-, *abₑl-, Sb., Apfel, Pokorny 1; L.: Georges 1, 12, TLL, Walde/Hofmann 1, 3, Walde/Hofmann 1, 842
Abellana, lat., F.: nhd. Haselnuss, Haselnussstrauch; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Abella; L.: Georges 1, 12
Abellānus, Avellānus, lat., M.: nhd. Abellaner, Einwohner von Abella; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Abella; L.: Georges 1, 12, TLL
Abellānus, lat., Adj.: nhd. abellanisch; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); E.: s. Abella; L.: TLL
Abellīnum, lat., N.=ON: nhd. Abellinum (Name mehrerer Städte); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 12, TLL
Abellīnus, lat., Adj.: nhd. Abellinum betreffend; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. Abellīnum; T.: TLL
abellus, lat., M.: Vw.: s. avillus
Abēlus, lat., M.=PN: nhd. Abel; Hw.: s. Abel; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. Abel; L.: Georges 1, 12
abemere, lat., V.: nhd. wegnehmen; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, emere; L.: Georges 1, 12, TLL
abēna, lat., F.: Vw.: s. habēna
Abenna, lat., M.=PN: nhd. Abenna (etruskischer Gentilname); Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar, etrusk.?; L.: TLL
Abensa, lat., F.=ON: nhd. Abensa (Ort in Tunesien); Q.: Vict. Vit. (5. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Abentīnus, lat., M.=ON: Vw.: s. Aventīnus
Abeōna, lat., F.: nhd. Beschützerin der ersten Laufversuche der Kinder; Hw.: s. Adeōna; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abīre; L.: Georges 1, 15, TLL, Walde/Hofmann 1, 4
abequitāre, lat., V.: nhd. wegreiten, fortreiten; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. ab, equitāre; L.: Georges 1, 15, TLL
abercēre, lat., V.: Vw.: s. abarcēre
abēripere, lat., V.: nhd. herausreißen, wegreißen; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. ab, ex, rapere; L.: TLL
aberrāre, lat., V.: nhd. abirren, sich verirren, abkommen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, errāre; W.: aberrieren, sw. V., aberrieren, von der Norm abweichen; W.: s. nhd. aberrant, Adj., aberrant, abirren, von der Norm abweichend; L.: Georges 1, 15, TLL, Walde/Hofmann 1, 416, Kytzler/Redemund 2
aberrātio, lat., F.: nhd. Sich-Entschlagen, Zerstreuung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aberrāre; W.: nhd. Aberration, F., Aberration, Abirrung, optischer Abbildungsfehler; L.: Georges 1, 15, TLL, Kytzler/Redemund 2
Abessalon, lat., M.=PN: Vw.: s. Absalom
abesse, lat., V.: nhd. wegsein, fortsein, abwesend sein (V.); Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, esse; R.: non multum abest quin, lat.: nhd. es fehlt nicht viel dass; L.: Georges 1, 38, TLL, Walde/Hofmann 2, 628
abextrā, lat., Adv.: nhd. von außen?; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. ab, extrā; Kont.: feminae de albatae ab extra ut monumenta quae extra auro relucent; L.: TLL
Abgarus, lat., M.=PN: Vw.: s. Acbarus
abgistinus, lat., Adj.: nhd. kleinkörnig?; Q.: Sev. Minor. (417 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; Kont.: grando minutissima grando minutissima vocant; L.: TLL
abgregāre, lat., V.: nhd. von der Herde absondern; ÜG.: gr. ἀπαγελάζειν (apagelázein) Gl; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.), Gl; E.: s. ab, gregāre; L.: Georges 1, 15, TLL, Walde/Hofmann 1, 622
abhibēre, lat., V.: nhd. vom Leibe halten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, habēre; L.: Georges 1, 15, TLL, Walde/Hofmann 1, 630
abhinc, lat., Adv.: nhd. von hier, von jetzt an, seit nun, vor ungefähr; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, hinc; L.: Georges 1, 15, TLL
abhorrēre, lat., V.: nhd. zurückschaudern, starke Abneigung haben, eingenommen sein (V.); Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ab, horrēre; L.: Georges 1, 16, TLL, Walde/Hofmann 1, 659
abhorrēscere, lat., V.: nhd. einen Abscheu bekommen; Q.: Eccl.; E.: s. abhorrēre; L.: Georges 1, 16, TLL, Walde/Hofmann 1, 659
abhorridē, lat., Adv.: nhd. auf harte Weise, auf ungeeignete Weise; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. abhorrēre; L.: Georges 1, 16, TLL
abhorridus, lat., Adj.: nhd. zurückschaudernd; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. abhorrēre; L.: TLL
abhorris?, lat., Adj.: nhd. unrühmlich (scanalosus); Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abhortārī, lat., V.: nhd. abgebracht werden; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀποτρέπεσθαι (apotrépesthai); E.: s. ab, hortārī; L.: Georges 1, 16, TLL
abhumus, lat., Adj.: nhd. am Boden gelegen, ungelegen; ÜG.: gr. ἀπὸ τοῦ χαμαί Gl, ἄκαιρος Gl; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἄκαιρος; E.: s. ab, humus; L.: TLL
abicere, lat., V.: nhd. sich hinweg werfen, hinauswerfen, herabwerfen, von sich werfen; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. ab, iacere; L.: Georges 1, 16, TLL, Walde/Hofmann 1, 666
abiectē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. nachlässig, niedrig, gemein, kleinmütig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abicere; L.: Georges 1, 17, TLL
abiectio, lat., F.: nhd. Wegwerfen, Abwerfen, Entmutigung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abicere; L.: Georges 1, 17, TLL
abiectitāre, lat., V.: nhd. immer wieder hinauswerfen?; Q.: Gramm.; E.: s. abicere?; L.: TLL
abiectīvus, lat., Adj.: nhd. weggeworfen?; Q.: Lex Sal. (3. Viertel 8. Jh.); E.: s. abicere; Kont.: homo ille qui mihi fidem fecit quem legitime habeo abiectivum et admallatum; L.: TLL
abiectus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nachlässig hingeworfen, wenig schwungvoll, niedergebeugt, gedrückt, verzagt; Vw.: s. per-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abicere; L.: Georges 1, 18, TLL
abiēgineus, lat., Adj.: nhd. aus Tannenholz bestehend, tannen, Tannen...; Q.: Inschr.; E.: s. abiēs; L.: Georges 1, 18
abiēgneus, lat., Adj.: nhd. aus Tannenholz bestehend, tannen, Tannen...; Q.: Inschr., Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); E.: s. abiēs; L.: Georges 1, 18, TLL
abiēgnius, lat., Adj.: nhd. aus Tannenholz bestehend, tannen, Tannen...; Q.: Ed. Diocl. (301 n. Chr.); E.: s. abiēs; L.: Georges 1, 18
abiēgnus, lat., Adj.: nhd. aus Tannenholz bestehend, tannen, Tannen...; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. abiēs; L.: Georges 1, 18, TLL, Walde/Hofmann 1, 4
abiēs, lat., F.: nhd. Tanne; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: vgl. idg. *ā̆bel-, Sb., Apfel, Pokorny 1?; W.: ae. æbs, æps, F., Föhre; L.: Georges 1, 18, TLL, Walde/Hofmann 1, 4
abiētālis, lat., Adj.: nhd. aus Tannenholz bestehend, tannen, Tannen...; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); E.: s. abiēs; L.: Georges 1, 18, TLL, Walde/Hofmann 1, 4
abiētārius (1), lat., Adj.: nhd. zum Tannenholz gehörig, zum Werkzeug gehörig, Tannen...; Q.: LLang (ab 643); E.: s. abiēs; Son.: erst spätlat.; L.: Georges 1, 18, Walde/Hofmann 1, 4
abiētārius (2), lat., M.: nhd. Tischler; E.: s. abiēs; Son.: erst spätlat.; L.: Georges 1, 18, TLL, Walde/Hofmann 1, 4
abiga, lat., F.: nhd. Feldzypresse (Abtreibungsmittel); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abigere; L.: Georges 1, 18, TLL, Walde/Hofmann 1, 4
abigeāre, lat., V.: nhd. wegtreiben; Hw.: s. abigere; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, agere; L.: Georges 1, 18
abigeātor, lat., M.: nhd. Viehdieb; Q.: Gl; E.: s. abigāre; L.: Georges 1, 18, TLL
abigeātus, lat., M.: nhd. Viehdiebstahl, Viehraub; Q.: Inschr.; E.: s. abigāre; L.: Georges 1, 18, TLL
abigere, abagere, lat., V.: nhd. wegtreiben, verjagen, vertreiben, wegsenden; Hw.: s. abigāre; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, agere; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 24
abigeus, abigus, lat., M.: nhd. Viehdieb; Hw.: s. abiga; Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. abigere; L.: Georges 1, 18, TLL
abigus, lat., M.: Vw.: s. abigeus
Abila (1), Abira, lat., F.=ON: nhd. Abila (Stadt in Syrien); Q.: Itin. Anton. (3. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄβελα (Άbela); E.: s. gr. Ἄβελα (Άbela), F.=ON, Abela (Stadt in Syrien); weitere Herkunft unklar; L.: TLL
Abila (2), lat., F.=ON: Vw.: s. Abyla
ābilis, lat., Adj., Suff.: nhd. ...abel, ...fähig; E.: s. habilis; W.: frz. ...able, ible, Adj., Suff., ...abel; nhd. -abel, -ibel, Adj., Suff., ...abel; L.: Kluge s. u. -abel
abinde, lat., Adv.: nhd. von da, von dort, von der Zeit an; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. ab, inde; L.: Georges 1, 19, TLL
abīnfrā, lat., Adv.: nhd. von innerhalb, von innen; Q.: Ed. Roth. (643 n. Chr.); E.: s. ab, infrā; Kont.: caballus si ab infra in foris salierit; L.: TLL
abingruentēs, lat., Adj.?: nhd. hereinbrechend?; ÜG.: lat. abinmienentens; Q.: Gl; E.: ab, ruere (1); L.: TLL
abintellegentēs, lat., M.?: nhd. Weggehende; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀπονενοημένοι (aponenoēménoi); E.: s. ab, intellegere; L.: TLL
abinterius, lat., Adv.: nhd. von innen; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, interius; Kont.: quae venae positae sunt in brachiolis dextra sinistra abinterius; L.: TLL
abintrō, lat., Adv.: nhd. innerlich?, hinaus?, aus dem Inneren; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, intrō; L.: TLL
abintus, lat., Adv.: nhd. von innen, innen; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, intus; L.: Georges 1, 19, TLL
abinundāns, lat., Adj.: nhd. wegschwemmend; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, inundāre; L.: TLL
abinvicem, lat., Adv.: nhd. wechselweise?; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. ab, invicem; L.: Georges 1, 19, TLL
Abira, lat., F.=ON: Vw.: s. Abila (1)
abīre, lat., V.: nhd. abgehen, weggehen, abreisen; Vw.: s. trāns-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, īre; L.: Georges 1, 12, TLL, Walde/Hofmann 1, 3, Walde/Hofmann 1, 842
abistinc, lat., Adv.: nhd. von dort; Q.: Querol. (frühes 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, iste; L.: TLL
ābītere, lat., V.: Vw.: s. ābaetere
abitio, lat., F.: nhd. Weggehen, Fortgehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. abīre; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 409
abitōrium, lat., N.: nhd. öffentliche Latrine; Q.: Inschr.; E.: s. abīre; L.: Walde/Hofmann 1, 4
abitūrus, lat., M.: nhd. Weggehender; E.: s. abīre; W.: s. nhd. Abitur, N., Abitur, Reifeprüfung; L.: Kluge s. u. Abitur, Kytzler/Redemund 3
abitus, lat., M.: nhd. Weggang, Fortgang, Abreise, Rückzug; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. abīre; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 409
abiūdicāre, lat., V.: nhd. aberkennen, absprechen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, iūdicāre; W.: nhd. abjudizieren, sw. V., abjudizieren, aberkennen, absprechen; W.: s. nhd. Abjudikation, F., Abjudikatin, Aberkennung; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 726, Kytzler/Redemund 3
abiugāre, lat., V.: nhd. entfernen; Q.: Pacuv. (220-130 v. Chr.); E.: s. ab, iugāre; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 728
abiugus, lat., Adj.: nhd. abgejocht, vom Joch ausgespannt (a iugo semota vel dissociata); Q.: Gl; E.: s. ab, iugum; L.: TLL
abiūnctum, lat., N.: nhd. kurze Ausdrucksweise; Q.: Carm. de fig. (um 400 n. Chr.); I.: Lüs. gr. διαλελυμένον (dialelyménon); E.: s. abiungere; L.: Georges 1, 19
abiūnctus, lat., Adj.: nhd. getrennt; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. abiungere
abiungere, lat., V.: nhd. abspannen, trennen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, iungere; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 730
abiūrāre, lat., V.: nhd. eidlich ableugnen, abschwören; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, iūrāre; W.: nhd. abjurieren, sw. V., abjurieren, abschwören; L.: Georges 1, 19, TLL, Walde/Hofmann 1, 733
abiūrātio, lat., F.: nhd. Abschwören; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. abiūrāre; W.: nhd. Abjuration, F., Abjuration, Abschwören, durch Eid bekräftigter Verzicht; L.: Georges 1, 19, TLL, Kytzler/Redemund 3
abiūrātor, lat., M.: nhd. Abschwörer; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. abiūrāre; L.: Georges 1, 19, TLL
abiūrgāre, lat., V.: nhd. scheltend absprechen, verweigern; Q.: Hyg. (2. Hälfte 1. Jh. v. Chr.); E.: s. ab, iūrgāre; L.: Georges 1, 19, TLL
ablacta, lat., F.: nhd. id est purgaturia simulae; Q.: Gl; E.: s. ablactāre?; L.: TLL
ablactāre, lat., V.: nhd. entwöhnen, den Säugling absetzen; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. ab, lactāre; L.: Georges 1, 20, TLL
ablactātio, lat., F.: nhd. Entwöhnung; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. ablactāre; L.: Georges 1, 20, TLL
ablacuāre, lat., V.: Vw.: s. ablaqueāre
ablaqueāre, ablacuāre, lat., V.: nhd. räumen, Erde um die Weinstöcke herum auflockern; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ab, laqueāre (1), lacus; L.: Georges 1, 20, TLL, Walde/Hofmann 1, 4, Walde/Hofmann 1, 747
ablaqueātio, lat., F.: nhd. Räumen, Räumungsgraben; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. ablaqueāre; L.: Georges 1, 20, TLL
ablātio, lat., F.: nhd. Wegnahme; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. auferre; W.: nhd. Ablation, F., Ablation Abschmelzung von Eis und Schnee; L.: Georges 1, 20, TLL, Kytzler/Redemund 3
ablātīvus, lat., M.: nhd. Ablativ, Trennung ausdrückender Fall; ÜG.: gr. (ἀποκομιστικός) (apokomistikós) Gl; Q.: Gl, Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. ablātus, auferre; W.: nhd. Ablativ, M., Ablativ; L.: Georges 1, 20, TLL, Kluge s. u. Ablativ, Kytzler/Redemund 3
ablātor, lat., M.: nhd. Wegnehmer, Wegnehmender; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. auferre; L.: Georges 1, 20, TLL
ablātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. weggetragen, weggebracht; E.: s. auferre; L.: Georges 1, 20
ablava minor, lat., Sb.: nhd. ein Kraut; Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt
ablavere?, lat., V.: Vw.: s. abluere
ablēgāre, lat., V.: nhd. wegsenden, entfernen, abkommandieren; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, lēgāre; L.: Georges 1, 20, TLL, Walde/Hofmann 1, 779
ablēgātio, lat., F.: nhd. Wegsenden, Entfernen; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. ablēgāre; L.: Georges 1, 20, TLL
*ablegere, lat., V.: nhd. auslesen, beiseite legen; Hw.: s. ablegminum; E.: s. ab, legere
ablegminum, albegminum, lat., N.: nhd. bestes zum Opfer auserwähltes Stück des Opfertieres; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. *ablegere; L.: Georges 1, 20, TLL, Walde/Hofmann 1, 4
ablepsia, lat., F.: nhd. Verblendung; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀβλεψία (ablepsía); E.: s. gr. ἀβλεψία (ablepsía), F., Verblendung?; s. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. βλέπειν (blépein), V., blicken, ansehen; weitere Herkunft bisher unbekannt; L.: Georges 1, 20, TLL
ablevāre, lat., V.: nhd. wegheben, emporheben, in die Höhe heben; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. ab, levāre; L.: Georges 1, 20, TLL
abligurīgo, lat., Sb.: Vw.: s. abliburrīgo
abligurīre, lat., V.: Vw.: s. abligurrīre
abligurrīgo, abligurīgo, lat., F.: nhd. Gefräßigkeit; Q.: Gl; E.: s. abligurrīre
abligurrīre, abligurīre, alligurrīre, lat., V.: nhd. weglecken, naschen, verprassen; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. ab, ligurrīre; L.: Georges 1, 20, TLL
abligurrītio, lat., F.: nhd. Verprassen; Q.: Script. H. Aug. (4./5. Jh. n. Chr.); E.: s. abligurrīre; L.: Georges 1, 20, TLL
abligurrītor, lat., M.: nhd. Verprasser; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. abligurrīre; L.: Georges 1, 20, TLL
ablinda, lat., F.: nhd. ein Reptil; Q.: Pol. Silv. (um 448/449 n. Chr.); E.: Alpenwort unbekannter Herkunft, s. Walde/Hofmann 1, 4; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 4, Walde/Hofmann 1, 842
ablingere, lat., V.: nhd. ablecken; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, lingere; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 806
ablocāre, lat., V.: nhd. verpachten, vermieten; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. ab, locāre; L.: Georges 1, 21, TLL Walde/Hofmann 1, 817
ablūdere, lat., V.: nhd. im Tone abweichen; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); I.: Lüs. gr. απᾴδειν (apádein); E.: s. ab, lūdere; L.: Georges 1, 21, TLL
abluere, ablavere?, lat., V.: nhd. abspülen, abwaschen; Vw.: s. super-; Q.: Pacuv. (220-130 v. Chr.); E.: s. ab, luere (2); L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 775
ablūmentum, lat., N.: nhd. Reinigung; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. κάθαρσις (kátharsis); E.: s. abluere?; L.: TLL
ablūtio, lat., F.: nhd. Abspülen, Abwaschen, Taufe; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. abluere; W.: s. mhd. ablūcie, sw. F., Ausspülung des Kelchs nach dem Abendmahl; L.: Georges 1, 21, TLL
ablūtor, lat., M.: nhd. Abspüler, Abwascher; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abluere; L.: Georges 1, 21, TLL
abluvio, lat., F.: nhd. Abspülung, Abtrieb; Q.: Hyg. grom. (98-117 n. Chr.); E.: s. abluere; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 774
abluvium, lat., N.: nhd. Abspülung, Wasserflut; Q.: Laber; E.: s. abluere; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 774
abmātertera, lat., F.: nhd. Schwester der Ururgroßmutter; Q.: Gaius (um 159 n. Chr.); E.: s. avus, māter; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 2, Walde/Hofmann 2, 51
abnatāre, lat., V.: nhd. davonschwimmen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lüt. gr. ἐκκολυμβῆσαι (akkolymbēsai); E.: s. ab, natāre; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 2, 146
abnegantia, lat., F.: nhd. Ableugnen, Verneinung; Q.: Herm. (174-189 n. Chr.); E.: s. abnegāre; L.: TLL
abnegāre, amnegāre, lat., V.: nhd. abschlagen, verweigern, versagen; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. ab, negāre (1); L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 2, 157
abnegātio, lat., F.: nhd. Ableugnen, Verneinung; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. abnegāre; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 2, 157
abnegātīvus, lat., Adj.: nhd. verneinend; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. abnegāre; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 2, 157
abnegātor, lat., M.: nhd. Ableugner; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abnegāre; L.: Georges 1, 21, TLL
abnepōs, abnepus, lat., M.: nhd. Ururenkel; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. avus, nepōs; L.: Georges 1, 21, TLL, Walde/Hofmann 1, 2, Walde/Hofmann 2, 161
abneptis, lat., F.: nhd. Ururenkelin; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. avus, neptis; L.: Georges 1, 22, TLL, Walde/Hofmann 1, 2, Walde/Hofmann 2, 161
abnepus, lat., M.: Vw.: s. adnepōs
Abnoba, lat., M.=ON: nhd. Abnoba (Teil des Schwarzwaldes); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: Georges 1, 22, TLL
abnoctāre, lat., V.: nhd. auswärts übernachten; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. ab, nox; L.: Georges 1, 22, TLL
abnōdāre, lat., V.: nhd. abknoten; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, nōdāre; L.: Georges 1, 22, TLL, Walde/Hofmann 2, 173
abnormis, lat., Adj.: nhd. von der Regel abgehend; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. ab, nōrma; W.: nhd. abnorm, Adj., abnorm, ungewöhnlich, unnatürlich; W.: nhd. abnorm, Adj., abnorm, abnormal; W.: s. nhd. abnormal, Adj., abnormal, abnorm, von Üblichen abweichend; L.: Georges 1, 22, TLL, Walde/Hofmann 175, Kluge s. u. abnorm, Kytzler/Redemund 3
abnormitās, lat., F.: nhd. Abweichung von der Regel, Ungewöhnliches; Q.: Gl; E.: s. abnormis; W.: nhd. Abnormität, F., Abnormität, Abweichen von der Norm; L.: Georges 1, 22, TLL, Walde/Hofmann 175, Kytzler/Redemund 3
abnuentia, lat., F.: nhd. Verneinung, Abweisung; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); I.: Lüs. gr. ἀπόφασις (apóphasis); E.: s. abnuere; L.: Georges 1, 22, TLL
abnuere, amnuere, lat., V.: nhd. abwinken, Zeichen geben, zurückweisen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, nuere; L.: Georges 1, 22, TLL, Walde/Hofmann 2, 189
abnuēre, lat., V.: nhd. vermerken?; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. ab; Kont.: apud veteres et abnueo dictum annotamus; L.: Georges 1, 22, TLL
abnuitio, lat., F.: nhd. Verneinung; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. abnuere; L.: Georges 1, 22, TLL
abnumerāre, lat., V.: nhd. abzählen, ganz abzählen; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. ab, numerāre; L.: Georges 1, 22, TLL
abnurus, lat., F.: nhd. Kind der Schwiegertochter; Q.: Gl; I.: Lüs. ἐκγόνου νυός (ekgónu nyós); E.: s. ab, nurus; L.: TLL
abnūtāre, lat., V.: nhd. wiederholt abwinken, durch ein Zeichen ablehnen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ab, nūtāre; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 2, 189
abnūtīvus, lat., Adj.: nhd. ablehnend, verneinend; Q.: Caper (2. Jh. n. Chr.); E.: s. abnuere; L.: Georges 1, 23, TLL
abobsitus, lat., Adj.: nhd. verfinsternd?; Q.: Gl; I.: Lüs. ἀποσκοτηθέν (aposkotēthén); E.: s. ab, obsistere?; L.: TLL
abobsum, lat., N.: nhd. Verfinsterung?; Q.: Gl; I.: Lüs. ἀποσκοτῶ (aposkotō); E.: s. ab, obsistere?; L.: TLL
aboculis, lat., Adj.: nhd. blind; E.: s. ab, oculus; L.: Walde/Hofmann 2, 200
abolēfacere, lat., V.: nhd. vergehen machen, vernichten, aufheben; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abolēre, facere; L.: Georges 1, 23, TLL
abolēre, lat., V.: nhd. vernichten, vertilgen; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. ab; idg. *ole-?, *ol-?, V., vernichten, Pokorny 777; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 1, 4
abolēscere, lat., V.: nhd. vergehen, abkommen, erlöschen; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. ab; s. idg. *al- (2), *h₂el-, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 1, 4
abolitio, lat., F.: nhd. Vergehenmachen, Abschaffung, Aufheben; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. abolēre; W.: nhd. Abolition, M., Abolition, Niederschlagung eines Strafverfahrens; L.: Georges 1, 23, TLL
abolitor, lat., M.: nhd. Wegnehmer, Vergessenmacher; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abolēre; L.: Georges 1, 23, TLL
abolitus (1), mlat., Adj.: nhd. vernichtet, vertilgt; Q.: Fortun. rhet. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. abolāre; L.: TLL
abolitus (2), lat., M.: nhd. Vergehenmachen, Abschaffung, Aufheben; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. abolēre; L.: Georges 1, 23, TLL
abolla, lat., F.: nhd. doppelter Mantel, zweifacher Umwurf, dichter Mantel, Kriegstracht, Philosophentracht; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: wohl gr. Ursprungs aus Sizilien; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 1, 5
abomathon, lat., N.: nhd. Bad das aus heißer Gerste gemacht ist?; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abōminābilis, lat., Adj.: nhd. verabscheuenswert, abscheulich; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. abōminārī; W.: über frz. nhd. abominabel, Adj., abominabel, abscheulich; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 2, 208, Kytzler/Redemund 4
abōmināmentum, lat., N.: nhd. Gräuel, Greuel, Scheusal; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. abōminārī; L.: Georges 1, 23, TLL, Walde/Hofmann 2, 208
abōminanter, lat., Adv.: nhd. auf abscheuliche Weise; E.: s. abōminārī; L.: Georges 1, 24, TLL
abōmināre, lat., V.: nhd. hinwegwünschen, verabscheuen; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); L.: Georges 1, 24, TLL; E.: s. abōminārī; Son.: alte Form von abōminārī
abōminārī, lat., V.: nhd. hinwegwünschen, verabscheuen; ÜG.: gr. ἀποιωνίζεσθαι (apoiōnízesthai) Gl; Q.: Gl, Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. ab, ōminārī, ōmen (1); L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 208
abōminātio, lat., F.: nhd. Verabscheuung, Gräuel, Greuel, Scheusal; Q.: Eccl.; E.: s. abōminārī; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 208
abōminōsus, lat., Adj.: nhd. voll böser Vorbedeutungen seiend, verhängnisvoll; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. abōminārī; L.: Georges 1, 24, TLL
abonnis, lat., Sb.: nhd. Art Kopfbinde; Q.: Lex Sal. (3. Viertel 8. Jh.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abōrdinātio, lat., F.: nhd. Anordnung?; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ab, ōrdinātio; L.: TLL
Aborīginis, lat., M.: nhd. Aboriginer (Angehöriger des Stammvolkes der im Gebirge sesshaften Latiner); Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ab, orīgo; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 1, 842
Aborīgineus, lat., Adj.: nhd. aboriginisch; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. Aborīginēs; L.: Georges 1, 24, TLL
aborīrī, lat., V.: nhd. vergehen, untergehen, abgehen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ab, orīrī; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222
aborīscī, lat., V.: nhd. vergehen, abnehmen; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222
aborsōrius, lat., Adj.: nhd. abgegangen, vergangen; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: Herkunft unklar; Kont.: oportet nos rebus aborsoriis uti; L.: TLL
aborsus, lat., M.: nhd. Frühgeburt; Hw.: s. abortus; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24, TLL
abortāre, lat., V.: nhd. zu früh gebären; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. aborīrī; W.: nhd. abortieren, sw. V., abortieren, fehlgebären; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222, Kytzler/Redemund 4
abortīciōsus, lat., Adj.: nhd. zu früh geboren?; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἐκτρωματιαῖος (ektrōmatiaios); E.: s. abortīre; L.: TLL
abortīcium, lat., N.: nhd. Frühgeburt; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἐκτρωματιαῖον (ektrōmatiaion), ἐκτρωματικόν (ektrōmatikón); E.: s. abortīre; L.: TLL
abortio, lat., F.: nhd. frühes Gebären, Abortieren; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222
abortīre, lat., V.: nhd. zu früh gebären, abortieren; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222
abortium, lat., N.: nhd. frühes Gebären, Abortieren; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. aborīrī; W.: nhd. Abortivum, N., Abortivum, Mittel das den Krankheitsverlauf abkürzt; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222, Kytzler/Redemund 4
abortīvum, mlat., N.: nhd. Abtreibungsmittel; Q.: Iuv. (um 67-um 127 n. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24
abortīvus, lat., Adj.: nhd. zu früh geboren; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. aborīrī; W.: nhd. abortiv, Adj., abortiv, abgekürzt verlaufend; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222, Kytzler/Redemund 4
abortum, lat., N.: nhd. Fehlgeburt; Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. aborīrī; L.: Georges 1, 24
abortus, lat., M.: nhd. Frühgeburt, Fehlgeburt, Abort; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. aborīrī; W.: nhd. Abort, Abortus, M., Fehlgeburt, Toilette; L.: Georges 1, 24, TLL, Walde/Hofmann 2, 222, Kluge s. u. Abort, Kytzler/Redemund 4
abōsus, lat., Adj.: nhd. verhasst; Q.: Comm. (3./5. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, ōdīre; L.: Georges 1, 25, TLL
abpatruus, lat., M.: nhd. Bruder des Ururgroßvaters, Bruder des Ahns; Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. avus, pater; L.: Georges 1, 25, TLL, Walde/Hofmann 1, 2
abpōnere, lat., V.: nhd. wegstellen?; Q.: Apic. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, pōnere; L.: TLL
abra, habra, lat., F.: nhd. Lieblingszofe; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἅβρα (hábra); E.: s. gr. ἅβρα (hábra), F., Lieblingssklavin, Zofe; aram. habrā, F., Genossin, s. Frisk 1, 4; L.: Georges 1, 25, TLL
abracadabra, lat., Formel: nhd. Abrakadabra; Q.: Ser. Samm. (3. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar, pers.? oder aram.?; L.: TLL, Kluge s. u. Abrakadabra
abrādere, lat., V.: nhd. wegkratzen, abkratzen, abschaben; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, rādere; L.: Georges 1, 25, TLL
Abraham, Abrahamus, Abram, lat., M.=PN: nhd. Abraham; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. hebr. Avraham, M.=PN, „Vater der Menge“; L.: Georges 1, 25, TLL
Abrahamida, lat., M.: nhd. Abrahamit, Nachkomme des Abraham; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. Abraham; L.: Georges 1, 25
Abrahamus, lat., M.=PN: Vw.: s. Abraham
Abram, lat., M.=PN: Vw.: s. Abraham
Abrameus, Abramius, lat., Adj.: nhd. abrahamisch, Abraham betreffend; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. Abraham; L.: Georges 1, 25, TLL
Abramius, lat., Adj.: Vw.: s. Abrameus
abrāsio, lat., F.: nhd. Abscheren; Q.: Ps. Aug.; E.: s. abrādere; W.: nhd. Abrasio, Abrasion, F., Abrasio, Abrasion, Ausschabung der Gebärmutter, Abtragung der Küste durch die Brandung; L.: Georges 1, 25, TLL, Kytzler/Redemund 4
abrelēgāre, lat., V.: nhd. fort in die Verbannung weisen; Q.: Iul. Val. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, relēgāre; L.: Georges 1, 25, TLL
abrelictus, lat., Adj.: nhd. verlassen (Adj.); Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abrelinquere; L.: Georges 1, 25, TLL
abrelinquere, lat., V.: nhd. weglassen?, zurücklassen?; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. ab, relinquere; L.: TLL
abremissum, lat., N.: nhd. Vergebung?; Q.: Faust. Rei. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, remittere?; Kont.: in clausula symboli - sanctorum communionem, abremissa peccatorum, carnis resurrectionem; L.: TLL
abrenūntiāre, lat., V.: nhd. entsagen, absagen; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ab, re, nūntiāre; L.: Georges 1, 25, TLL, Walde/Hofmann 2, 189
abrenūntiātio, lat., F.: nhd. Entsagung; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. abrenūntiāre; L.: Georges 1, 25, TLL
abrēptāre, lat., V.: nhd. wegschleichen?, beginnen wegzugehen?; Q.: Gl; E.: s. ab, rēptāre; L.: TLL
abreptīcius, lat., Adj.: nhd. wütend?; Q.: Gl; E.: s. arripere; L.: TLL
abreptio, lat., F.: nhd. Wegreißen?; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀφαρπαγή (apharpagḗ); E.: s. abripere; L.: TLL
abreptus, lat., M.: nhd. Entführung; Q.: Schol. Germ. Basil. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. abripere; L.: Georges 1, 25, TLL
abripere, lat., V.: nhd. fortraffen, fortreißen, fortführen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, rapere; L.: Georges 1, 25, TLL, Walde/Hofmann 2, 417
abrōdere, lat., V.: nhd. abnagen, abbeißen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ab, rōdere; L.: Georges 1, 26, TLL, Walde/Hofmann 2, 440
abrogāns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. abschaffend, aufhebend; Q.: Gramm.; E.: s. abrogāre; L.: TLL
abrogantia, lat., F.: nhd. Wegnehmen, Abschaffen; Q.: Gl; E.: s. abrogāre; L.: TLL
abrogāre, lat., V.: nhd. ganz abschaffen, zunichte machen, aufheben; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, rogāre; W.: nhd. (ält.) abrogieren, sw. V., abrogieren, abschaffen; L.: Georges 1, 26, TLL, Walde/Hofmann 2, 440, Kytzler/Redemund 4
abrogātio, lat., F.: nhd. Abschaffung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abrogāre; W.: nhd. Abrogation, F., Abrogation, Gesetzesaufhebung durch ein neues Gesetz; L.: Georges 1, 26, TLL, Kytzler/Redemund 4
abrogātor, lat., M.: nhd. Entzieher; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. abrogāre; L.: Georges 1, 26, TLL
abrotanum, lat., N.: Vw.: s. abrotonum
abrotoninus, habrotoninus, lat., Adj.: nhd. Stabwurz betreffend?; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἀβροτόνινος (abrotóninos); E.: s. gr. ἀβροτόνινος (abrotóninos), Adj., Stabwurz betreffend?; vgl. gr. ἀβρότονον (abrótonon), N., Stabwurz; weitere Herkunft unklar; L.: TLL
abrotonītēs, habrotonītēs, lat., M.: nhd. mit Stabwurz gewürzter Wein, Stabwurzwein; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀβροτονίτης (abrotonítēs); E.: s. abrotonum; s. gr. ἀβροτονίτης (abrotonítēs), M., Stabwurzwein?; vgl. gr. ἀβρότονον (abrótonon), N., Stabwurz; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 26, TLL
abrotonum, abrotanum, habrotonum, lat., N.: nhd. Stabwurz; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀβρότονον (abrótonon); E.: s. gr. ἀβρότονον (abrótonon), N., Stabwurz; weitere Herkunft unklar; W.: ae. aprotane, sw. F. (n), Stabwurz; W.: ae. prutene, sw. F. (n), Wermut; W.: as. afreta 1, st. F. (ō), Aberraute, Eberitz; W.: as. avarata* 1?, sw. F. (n), Eberraute; W.: ahd. afaruza* 15, avaruza*, abrizza, st. F. (ō), Eberreis; nhd. (ält.-dial.) Afrusch, Aberraute, Alraute, F., Eberreis, Eberraute, DW 1, 34, 185, Unger/Khull 8; L.: Georges 1, 26, TLL, Kluge s. u. Eberraute
abrotonus, lat., F.: nhd. Stabwurz; Q.: Lucan. (39-65 n. Chr.); E.: s. abrotonum; L.: Georges 1, 26, TLL
abrumpere, lat., V.: nhd. abreißen, losreißen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ab, rumpere; L.: Georges 1, 27, TLL, Walde/Hofmann 2, 451
abruptē, lat., Adv.: nhd. an einzelnen Punkten, jäh, geradezu, rücksichtslos; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. abrumpere; L.: Georges 1, 27, TLL
abruptio, lat., F.: nhd. Abreißen, Bruch (M.) (1); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abrumpere; L.: Georges 1, 27, TLL
abruptum, lat., N.: nhd. Abgrund, Weg des Verderbens; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. abruptus, abrumpere; L.: Georges 1, 27, TLL
abruptus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgerissen, jäh, steil, abschüssig; Vw.: s. in-; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. abrumpere; W.: nhd. abrupt, Adj., plötzlich, jäh; L.: Georges 1, 27, TLL, Kluge s. u. abrupt, Kytzler/Redemund 4
abs, lat., Präp.: Vw.: s. ab, s. -cōnsa, -condere
Absalom, Abessalon, lat., M.=PN: nhd. Absalom; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. hebr. ’avšālôm, M.=PN, Absalom, „Vater des Friedens“ oder „der Gott ist Vater“; L.: Georges 1, 28, TLL
abscedēre, lat., V.: nhd. weggehen, fortgehen, sich entfernen, sich zurückziehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, cēdere; W.: nhd. abszedieren, sw. V., abszedieren, eitern; L.: Georges 1, 28, TLL, Kytzler/Redemund 6
abscessio, lat., F.: nhd. Abgehen, Zurückweichen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abscedēre; L.: Georges 1, 29, TLL
abscessus, lat., M.: nhd. Weggang, Fortgang, Entfernung, Abzug, Abszess, Eitergeschwür; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abscedēre; W.: nhd. Abszess, M., Abszess, eitrige Geschwulst; L.: Georges 1, 29, TLL, Kluge s. u. Abszess, Kytzler/Redemund 6
abscīdere, lat., V.: nhd. abhauen, abschneiden, beschneiden; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. ab, caedere; L.: Georges 1, 29, TLL
abscīdio, lat., F.: nhd. Abschneiden; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀποκοπή (apokopḗ); E.: s. abscīdere; L.: TLL
abscindere, lat., V.: nhd. abreißen, losreißen, trennen, auseinander reißen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, scindere; L.: Georges 1, 29, TLL, Walde/Hofmann 2, 493
abscīsē, lat., Adv.: nhd. abgeschnitten, bündig, bestimmt; Q.: Val. Max. (2. Jh. n. Chr.); E.: s. abscīdere; L.: Georges 1, 29, TLL
abscīsio, lat., F.: nhd. Abschneiden, Unterbrechen; Q.: Cornif. Long. (3. Viertel 1. Jh. v. Chr.); E.: s. abscīdere; L.: Georges 1, 29, TLL
abscissio, lat., F.: nhd. Abreißen; Q.: Cassian. (um 360-um 435 n. Chr.); E.: s. abscindere; L.: Georges 1, 30, TLL
abscissūra, lat., F.: nhd. Zwischenraum, Entfernung; Q.: Gl; E.: s. abscindere; L.: TLL
abscīsus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgeschnitten, schroff, jäh, kurz angebunden; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. abscīdere; W.: s. nhd. Abszisse, F., x-Achse eines Koordinatensystems, auf der x-Achse eines Koordinatensystems abgetragene erste Koordinate eines Punktes; L.: Georges 1, 30, TLL, Kluge s. u. Abszisse, Kytzler/Redemund 6
abscīsus (2), lat., M.: nhd. Entmannter, Kastrat; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. abscidere; L.: Georges 1, 29
abscito, lat., F.?: nhd. Abwesenheit? (abenstio); Q.: Gl; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: TLL
abscondere, lat., V.: nhd. verschwinden lassen, verbergen, verstecken; Vw.: s. in-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, condere; L.: Georges 1, 30, TLL
absconditē, lat., Adv.: nhd. verborgen, versteckt, dunkel, verhüllt; Hw.: s. absconditus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 30, TLL
absconditio, lat., F.: nhd. Verhehlen, Verbergen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: TLL
absconditor, lat., M.: nhd. Verhehler, Verberger; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 30, TLL
absconditto, lat., M.: nhd. Sichverbergen, Sichverstecken; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 30, TLL
absconditum, lat., N.: nhd. Geheimnis; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: TLL
absconditus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 30, TLL
abscōnsa, lat., (Part. Prät. subst.=)F.: nhd. Versteckte, Verborgene; E.: s. abscondere; W.: me. sconce; an. skons, M., Blendlaterne; L.: TLL
abscōnsē, lat., Adv.: nhd. heimlich; Hw.: s. abscōnsus; Q.: Firm. math. (334/337 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 30, TLL
abscōnsio, lat., F.: nhd. Verbergen; Q.: Chalc. (um 300 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 31, TLL
abscōnsor, lat., M.: nhd. Verberger; Q.: Firm. math. (334/337 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 31, TLL
abscōnsus, lat., Adj.: nhd. verborgen, versteckt; Q.: Firm. math. (334/337 n. Chr.); E.: s. abscondere; L.: Georges 1, 31, TLL
absdare, lat., V.: nhd. weggeben; Q.: Nov. com.; E.: s. ab, dare; L.: Georges 1, 31
*absecāre, lat., V.: nhd. wegschneiden; Hw.: s. absectus; E.: s. ab, secāre
absectus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgeschnitten; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); E.: s. *absecāre; L.: Georges 1, 31, TLL
absegmen, lat., N.: nhd. abgeschnittenes Stück; Q.: Fest. (2. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, secāre; L.: Georges 1, 31, TLL
absēns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. abwesend; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. abesse; W.: nhd. absent, Adj., absent, abwesend; L.: Georges 1, 31, TLL Walde/Hofmann 2, 628, Kytzler/Redemund 4
absentāre, absentiāre, lat., V.: nhd. abwesend machen, fortsenden, sich entfernen, abwesend sein (V.); Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. absēns; W.: nhd. absentieren, V., absentieren, sich entfernen; L.: Georges 1, 31, TLL Walde/Hofmann 2, 628, Kytzler/Redemund 4
absentātio, lat., F.: nhd. Abwesenheit?; Q.: Desider. (1. Hälfte 7. Jh.); E.: s. absentāre; L.: TLL
absentia, lat., F.: nhd. Abwesenheit; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. absēns; W.: mhd. absent, absentz, F., Absenz, Absenzpfründe; nhd. Absenz, F., Absenz, Abwesenheit; W.: s. Absentismus, M., Absentismus, Abwesenheit vom Grundbesitz; L.: Georges 1, 31, TLL Walde/Hofmann 2, 355, Walde/Hofmann 2, 628, Kytzler/Redemund 4, 5
absentiāre, lat., V.: Vw.: s. absentāre
absentium, lat., N.: Vw.: s. absinthium
absentīvus (1), lat., Adj.: nhd. länger abwesend; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.); E.: s. absēns; L.: Georges 1, 31, TLL, Walde/Hofmann 2, 628
absentīvus (2), lat., M.: nhd. Spätling; E.: s. absēns; L.: Georges 1, 31
abserātio, lat., F.: nhd. Abschließung?; Q.: Priscill. (um 350-384 n. Chr.); E.: ab, ?; Kont.: damnatis haeresibus et dogmatibus et fidei expedita abseratione; L.: TLL
absīda, spätlat., F.: nhd. Bogen, Segment, Apsis; I.: Lw. gr. ἅψις (hápsis); E.: s. gr. ἅψις (hápsis), F., Berührung; vgl. gr. ἅπτομαι (háptomai), V., anfassen, berühren; idg. *ap- (1), *əp-, *ēp-, *h₁ep-, V., fassen, nehmen, erreichen, Pokorny 50; W.: mhd. absīte, F., Abseite, Seitenschiff, Nebenraum unter der Dachschräge; L.: Georges 1, 519, Kluge s. u. Abseite
absīdātus, lat., Adj.: nhd. gewölbt; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. apsis; L.: Georges 1, 31
absidere, lat., V.: nhd. wegsetzen; Q.: Gl; I.: Lüs. lat. ἀποκαθέζεται (apokathézetai); E.: s. ab, sīdere; L.: TLL
absīgnāre, lat., V.: nhd. abschlachten; ÜG.: gr. ἀποσφαγίζειν (aposphagízein) Gl; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀποσφαγίζειν (aposphagízein); E.: s. ab, sīgnāre; L.: Georges 1, 31, TLL
absilīre, lat., V.: nhd. wegspringen, davonspringen; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. ab, salīre (2); L.: Georges 1, 31, TLL, Walde/Hofmann 2, 468
absimilis, lat., Adj.: nhd. unähnlich; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. ab, similis; L.: Georges 1, 31, TLL
absinthiacus, lat., Adj.: nhd. aus Wermut gemacht; Q.: Th. Prisc. (um 400 n. Chr.); E.: s. absinthium; L.: Georges 1, 31
absinthiātum, apsinthiātum, lat., N.: nhd. Wermutwein; Q.: Plin. d. Jüng. (61/62-vor 117 n. Chr.); E.: s. absinthum; L.: Georges 1, 31
absinthiātus, lat., Adj.: nhd. mit Wermut angesetzt, mit Wermut versetzt; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. absinthium; L.: Georges 1, 31
absinthītēs, apsinthītēs, lat., M.: nhd. Wermutwein; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀψινθίτης (apsinthítēs); E.: s. gr. ἀψινθίτης (apsinthítēs), Wermutwein; vgl. gr. ἀψίνθιον (apsínthion), N., Wermut; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 31
absinthium, absentium, absynthium, apsinthium, lat., N.: nhd. Wermut, Wermutwein, Bitteres, Heilsames; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀψίνθιον (apsínthion); E.: s. gr. ἀψίνθιον (apsínthion), N., Wermut; weitere Herkunft unklar; W.: frz. absinthe, F., Wermut, Absinth; nhd. Absinth, M., Wermutbranntwein, Absinth; W.: mhd. absist, absint, abecincht, st. M., Absinth, ein Edelstein; L.: Georges 1, 31, Kluge s. u. Absinth
absis, lat., F.: Vw.: s. apsis
absistere, lat., V.: nhd. wegtreten, weggehen, sich entfernen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, stāre; L.: Georges 1, 31, TLL, Walde/Hofmann 2, 597
absitus, lat., Adj.: nhd. abgelegen, entfernt; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. absistere; L.: Georges 1, 32, TLL
absocer, lat., M.: nhd. Ururgroßvater des Ehemanns, Ururgroßvater der Ehefrau; Q.: Script. H. Aug. (4./5. Jh. n. Chr.); E.: s. avus, socer; L.: Georges 1, 32, TLL, Walde/Hofmann 1, 2
absolēre, lat., V.: nhd. mit Schmutz beschmieren; Q.: Gl; E.: s. ab, solēre; L.: Georges 1, 32, TLL
absolūbilis, lat., Adj.: nhd. losgesprochen; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 32, TLL
absolūtē, lat., Adv.: nhd. in sich abgeschlossen, vollständig, vollkommen, ohne Zusatz; Hw.: s. absolūtus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 32, TLL
absolūtio, lat., F.: nhd. Loslösen, Trennung, Scheidung, Befreiung, Lossprechen, Freisprechung, Absolution, Entscheidung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. absolvere; W.: mhd. absolutīe, st. F., Absolution, Lossprechung; nhd. Absolution, F., Absolution, Lossprechen; L.: Georges 1, 32, TLL, Kytzler/Redemund 5
absolūtīvē, lat., Adv.: nhd. absolut, bestimmt; Hw.: s. absolūtīvus; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 32, TLL
absolūtīvus, lat., Adj.: nhd. absolut, bestimmt; Hw.: s. absolūtus; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 32, TLL
absolūtor, lat., M.: nhd. Freisprecher, Lossprecher; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 33, TLL
absolūtōrium, lat., N.: nhd. Befreiungsmittel, Lossprechung, Freisprechung; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 33
absolūtōrius, lat., Adj.: nhd. zur Lossprechung gehörig, zur Freisprechung gehörig; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. absolvere; L.: Georges 1, 33, TLL
absolūtus, lat., Adj.: nhd. abgeschlossen, vollständig, vollkommen, vollendet, für sich bestehend, ohne Einschränkung seiend, uneingeschränkt, absolut; Vw.: s. in-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. absolvere; W.: nhd. absolut, Adj., absolut, ohne Einschränkung, uneingeschränkt, unbedingt; W.: s. nhd. absolutistisch, Adj., absolutistisch, uneingeschränkt, den Absolutismus betreffend; W.: s. nhd. Absolutismus, F., Absolutismus, unumschränkte Gewalt des Monarchen; L.: Georges 1, 33, TLL, Kluge s. u. absolut, Kytzler/Redemund 5
absolvere, lat., V.: nhd. lossprechen, freisprechen, ablösen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: ab, solvere; W.: frz. absolver; afries. absolveria, sw. V., absolvieren, lossprechen; W.: mhd. absolvieren, sw. V., „absolvieren“, freisprechen, lossprechen; nhd. absolvieren, V., freisprechen, abschließen, absolvieren; W.: s. nhd. Absolvent, M., Absolvent; L.: Georges 1, 33, TLL, Walde/Hofmann 1, 834, Walde/Hofmann 2, 557, Kluge s. u. absolvieren, Kytzler/Redemund 5
absonāns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. abtönend; Q.: Inst. (Mitte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. absonāre; L.: Georges 1, 34, TLL
absonāre, lat., V.: nhd. misstönen, einen falschen Ton haben; Q.: Ter. Maur. (2./3. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, sonāre; L.: Georges 1, 34, TLL
absonē, lat., Adv.: nhd. mit falschem Ton, misstönend; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. absonus; L.: Georges 1, 34, TLL
absonus, lat., Adj.: nhd. abtönend, misstönend, unverträglich; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, sonus; L.: Georges 1, 34, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 2, 559
absorbēre, lat., V.: nhd. hinunterschlürfen, hinunterschlucken, verschlucken, verschlingen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, sorbēre; W.: nhd. absorbieren, V., aufsaugen, absorbieren; W.: s. nhd. Absorber, M., Absorber, absorbierender Stoff; W.: s. nhd. Absorbens, M., Absorbens, der bei der Absorption aufnehmende Stoff; L.: Georges 1, 34, TLL, Walde/Hofmann 2, 561, Kluge s. u. absorbieren, Kytzler/Redemund 5
absorbitio, lat., F.: nhd. Verschlingen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. absorbēre; W.: nhd. Absorption, F., Absorption, Aufsaugen, In-Sich-Aufnehmen; L.: Georges 1, 34, TLL, Kytzler/Redemund 5
absorptio, lat., F.: nhd. Verschlingen; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. absorbēre; W.: nhd. Absorption, F., Absorption, Aufsaugen, In-Sich-Aufnehmen; L.: Georges 1, 34, TLL, Kytzler/Redemund 5
absque, lat., Präp., Adv.: nhd. fern von, weggenommen, weggedacht, ausgenommen, abgerechnet, sonder, ohne; Q.: Macr. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ab, que; L.: Georges 1, 35, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 1, 842
abstantia, lat., F.: nhd. Entfernung, Abstand; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); E.: s. abstāre; L.: Georges 1, 35, TLL
abstāre, lat., V.: nhd. abstehen, entfernt stehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, stāre; L.: Georges 1, 37, TLL, Walde/Hofmann 2, 597
abstēmius, lat., Adj.: nhd. enthaltsam, nüchtern, mäßig; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. ab; vgl. idg. *tem- (2), Adj., benommen, betäubt, Pokorny 1063; L.: Georges 1, 35, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 2, 657
abstēnsus, lat., M.: nhd. Enthaltsamkeit, Zurückhaltung?; Q.: Placit. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. abstīnere; Kont.: abstensus ... a vino diebus decem caducis remedium est; L.: TLL
abstentātio, lat., F.: nhd. Zurückhaltung?; ÜG.: gr. ἀποκατάσχεσις (apokatáschesis) Gl; Q.: Desider. (1. Hälfte 7. Jh.), Gl; E.: s. abstinēre; L.: TLL
abstentio, lat., F.: nhd. Zurückhaltung; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. abstinēre; L.: Georges 1, 35, TLL
abstergēre, lat., V.: nhd. abwischen, abtrocknen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, tergēre; L.: Georges 1, 35, TLL, Walde/Hofmann 2, 670
absterrēre, lat., V.: nhd. abschrecken, fortscheuchen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, terrēre; L.: Georges 1, 36, TLL, Walde/Hofmann 2, 674
abstersio, lat., F.: nhd. Abwischen?; Q.: Vindic. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. abstergēre; L.: TLL
abstināx, lat., Adj.: nhd. enthaltsam; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.); E.: s. abstinēre; L.: Georges 1, 36, TLL
abstinēns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. enthaltsam, uneigennützig; Vw.: s. in-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abstinēre; W.: mhd. abstinent, Adj., enthaltsam; nhd. abstinent, Adj., abstinent, enthaltsam; W.: s. nhd. Abstinenzler, M., Abstinenzler, enthaltsam Lebender; L.: Georges 1, 36, TLL, Kytzler/Redemund 6
abstinenter, lat., Adv.: nhd. enthaltsam, uneigennützig; Vw.: s. in-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abstinēns, abstinēre; L.: Georges 1, 36, TLL
abstinentia, lat., F.: nhd. Sich-Enthalten, Fasten (N.), Hungern, Uneigennützigkeit; Vw.: s. in-; Hw.: s. abstinēns; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abstinēre; W.: mhd. abstinencie, F., „Abstinenz“, Kasteiung, Enthaltsamkeit; nhd. Abstinenz, F., Abstinenz, Enthaltsamkeit; L.: Georges 1, 36, TLL, Kluge s. u. Abstinenz, Kytzler/Redemund 6
abstinēre, lat., V.: nhd. fernhalten, sich enthalten (V.), abhalten, zurückhalten, fasten lassen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, tenēre; L.: Georges 1, 36, TLL
abstirpāre, lat., V.: nhd. entwurzeln, ausrotten; ÜG.: lat. aberruncare; E.: s. ab, stirps; L.: TLL
abstlātāta, lat., F.: nhd. Piratenschiff; Q.: Gl; E.: s. ab?, stlāta; L.: TLL
abstollere, lat., V.: nhd. aufrichten, emporrichten, aufheben, erheben; Q.: Ps. Ambr. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ab, tollere; L.: Georges 1, 37, TLL, Walde/Hofmann 2, 688
abstrāctio, lat., F.: nhd. Fortschleppen, Entführen, Abstraktion; Dict. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. abstrahere; W.: nhd. Abstraktion, F., Abstraktion, Begriffsbildung, Verallgemeinerung; L.: Georges 1, 37, TLL, Kytzler/Redemund 6
abstrāctōrius, lat., Adj.: nhd. abgezogen?; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. abstrahere; Kont.: stercus bobum desiccativa virtute sunt, habent autem abstraturiam (sic) partem; L.: TLL
abstrāctus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgezogen; Vw.: s. in-; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. abstrahere; W.: nhd. abstrakt, Adj., abstrakt; L.: TLL, Walde/Hofmann 2, 698, Kluge s. u. abstrakt, Kytzler/Redemund 6
abstrahere, lat., V.: nhd. wegziehen, fortschleppen, wegschleppen, gewaltsam trennen, entführen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, trahere; W.: nhd. abstrahieren, sw. V., abstrahieren, gedanklich verallgemeinern; W.: s. nhd. Abstraktum, N., Abstraktum, Begriffswort; L.: Georges 1, 37, TLL, Walde/Hofmann 2, 698, Kytzler/Redemund 6
abstrepitus, lat., M.: nhd. Warnsignal? (signum quod cum pavore solemus audire); Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
abstringere, lat., V.: nhd. wegzwingen?; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ab, stringere (1); L.: TLL; Son.: tunc mihi siccentur abstricto (subcricto codd. recc.) cornua velo in loco difficili
abstrūdere, lat., V.: nhd. wegstoßen, weit weg verbergen, verscharren; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ab, trūdere; L.: Georges 1, 38, TLL, Walde/Hofmann 2, 710
*abstrūsē, lat., Adv.: nhd. gut verborgen; Hw.: s. abstrūsius; E.: s. abstrūsus; L.: Georges 1, 38
abstrūsio, lat., F.: nhd. Verbergen, Bergen; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. abstrūsus; L.: Georges 1, 38, TLL
abstrūsius, lat., Adv. (Komp.): nhd. besser verborgen; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. abstrūsus; L.: Georges 1, 38
abstrūsum, lat., N.: nhd. Verborgenes; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abstrūsus, abstrūdere; L.: TLL
abstrūsus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wohl verborgen, versteckt; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abstrūdere; W.: nhd. abstrus, Adj., abstrus, absonderlich; L.: Georges 1, 38, TLL, Walde/Hofmann 2, 710, Kluge s. u. abstrus, Kytzler/Redemund 6
abstulere, lat., V.: nhd. fortnehmen; Hw.: s. auferre; Q.: Gl; I.: Lüs. gr. ἀφαιρεῖν (aphairein); E.: s. ab, tulere; L.: Georges 1, 38, TLL, Walde/Hofmann 2, 688
abstulus, lat., Adj.: nhd. weggenommen?; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. abstulere; Kont.: hastula a tollendo nuncupata; L.: TLL
absūmēdo, lat., F.: nhd. Auszehren; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. absūmere; L.: Georges 1, 41, TLL, Walde/Hofmann 2, 630
absūmere, apsūmere, lat., V.: nhd. ganz hinwegnehmen, aufbrauchen, verbrauchen, aufzehren, vernichten; Vw.: s. per-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, sūmere; L.: Georges 1, 41, TLL, Walde/Hofmann 2, 630
absūmptio, lat., F.: nhd. Verbrauch, Vernichtung, Zerstörung; Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. absūmere; L.: Georges 1, 42, TLL, Walde/Hofmann 2, 630
absurdē, lat., Adv.: nhd. das Ohr zerreißend, grell, unrein, unpassend, ungereimt; Vw.: s. sub-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. absurdus; L.: Georges 1, 42, TLL
absurditās, lat., F.: nhd. widriger Klang, Missklang, Ungereimtheit; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. absurdus; W.: nhd. Absurdität, F., Absurdität, Widersinnigkeit; L.: Kytzler/Redemund 6
absurdus, lat., Adj.: nhd. gegen das Gefühl verstoßend, beleidigend, widrig klingend, misstönend, ungereimt; Vw.: s. per-, sub-; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ab; s. idg. *su̯er- (2), V., surren, Pokorny 1049; W.: nhd. absurd, Adj., absurd, lächerlich, widersinnig; L.: Georges 1, 42, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 1, 842, Kluge s. u. absurd, Kytzler/Redemund 6
absynthium, lat., N.: Vw.: s. absinthium
Absyrtides, lat., F. Pl.=ON: nhd. Absyrtiden (zwei dicht nebeneinander liegende Inseln an der illyrischen Küste); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Absyrtus; L.: Georges 1, 43, TLL
Absyrtis, lat., F.=ON: nhd. „Absyrtis“; Hw.: s. Absyrtides; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Absyrtus; L.: Georges 1, 43
Absyrtium, lat., N.=ON: nhd. „Absyrtium“; Hw.: s. Absyrtides; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Absyrtus; L.: Georges 1, 43
Absyrtos, lat., M.=FlN: nhd. Absyrtos (Fluss in Illyrien); Q.: Lucan. (39-65 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄψυρτος (Άpsyrtos); E.: s. gr. Ἄψυρτος (Άpsyrtos), M.=FlN, Absyrtos; weitere Herkunft unklar?
Absyrtus, lat., M.=PN: nhd. Absyrtus (Bruder der Medea); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄψυρτος (Άpsyrtos); E.: s. gr. Ἄψυρτος (Άpsyrtos), M.=PN, Absyrtos (Bruder der Medea); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 43
abterminātus, lat., Adj.: nhd. abgetrennt?; Q.: Gl; I.: Lbd. ἀφορισθείς ἤτοι ἐξοστρακισθείς (aphoristheís ḗtoi exostrakistheís); E.: s. ab, termināre; L.: TLL
abultrā, lat., Adv.: nhd. jenseits, darüber hinaus; Q.: Inschr.; E.: s. ab, ultrā; L.: Georges 1, 43, TLL
abundābilis, lat., Adj.: nhd. vollsäftig, vollblütig; Q.: Cass. Fel. (447 n. Chr.); E.: s. abundāre; L.: Georges 1, 43, TLL
abundāns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. überflutend, übervoll, wasserreich; Vw.: s. ex-, *super-; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. abundāre; W.: nhd. abundant, Adj., abundant, häufig, reichlich; L.: Georges 1, 43, TLL, Walde/Hofmann 2, 816, Kytzler/Redemund 7
abundanter, lat., Adv.: nhd. im Überfluss, vollauf, wortreich; Vw.: s. super-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abundāre; L.: Georges 1, 44, TLL
abundantia, lat., F.: nhd. Abfluten, Überfluten, Überströmen, Überfluss, Fülle; Vw.: s. prae-, super-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abundāre; W.: nhd. Abundanz, F., Abundanz, Häufigkeit einer Art auf einer bestimmten Fläche; L.: Georges 1, 44, TLL, Walde/Hofmann 2, 816, Kytzler/Redemund 7
abundāre, lat., V.: nhd. überfluten, überströmen, überfließen, im Überfluss da sein (V.); Vw.: s. ex-, super-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, undāre, unda; L.: Georges 1, 45, TLL, Walde/Hofmann 2, 816
abundātio, lat., F.: nhd. Überströmen, Austreten; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abundāre; L.: Georges 1, 44, TLL, Walde/Hofmann 2, 816
abundē, lat., Adv.: nhd. reichlich, im Überfluss, mehr als hinreichend, überschwenglich; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. abundāre; L.: Georges 1, 44, TLL, Walde/Hofmann 2, 816
abundus, lat., Adj.: nhd. übervoll, überreichlich; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); E.: s. abundāre; L.: Georges 1, 45, TLL
abūsio, lat., F.: nhd. Gebrauch eines Wortes in uneigentlicher Bedeutung, Missbrauch, Verachtung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abūtī; L.: Georges 1, 45, TLL, Walde/Hofmann 2, 848
abūsitātus, lat., Adj.: nhd. minus instructus scientia; Q.: Gl; E.: s. abūtī; L.: TLL
abūsīvē, lat., Adv.: nhd. uneigentlich; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. abūtī; L.: Georges 1, 45, TLL, Walde/Hofmann 2, 848
abūsīvus, lat., Adj.: nhd. uneigentlich; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. abūtī; W.: nhd. abusiv, Adj., abusiv, missbräuchlich; L.: Georges 1, 46, TLL, Walde/Hofmann 2, 848, Kytzler/Redemund 7
abūsor, lat., M.: nhd. Missbraucher, Missbrauchender; Q.: Eccl.; E.: s. abūtī; L.: Georges 1, 46, TLL, Walde/Hofmann 2, 848
abūsque, lat., Adv.: nhd. von ... her, von ... an; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. ab, ūsque; L.: Georges 1, 46, TLL
abūsus, lat., M.: nhd. Verbrauchen, Verbrauch; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. abūtī; W.: nhd. Abusus, M., Abusus, übermäßiger Gebrauch, Missbrauch; L.: Georges 1, 46, TLL, Walde/Hofmann 2, 848, Kytzler/Redemund 7
abūtī, lat., V.: nhd. aufbrauchen, vertun, verschwenden, missbrauchen, ausnutzen; Vw.: s. ex-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ab, ūtī; L.: Georges 1, 46, TLL, Walde/Hofmann 2, 848
Abȳdenus (1), lat., Adj.: nhd. Abydus betreffend, abydenisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Abȳdus; L.: Georges 1, 47, TLL
Abȳdenus (2), lat., M.: nhd. Abydener (Beiname des Leander); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Abȳdus; L.: Georges 1, 47, TLL
Abȳdum, lat., N.=ON: nhd. Abydus (Stadt in Kleinasien); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Abȳdus; L.: Georges 1, 46
Abȳdus, lat., F.=ON: nhd. Abydus (Stadt in Kleinasien); Q.: Cornif. Long. (3. Viertel 1. Jh. v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄβυδος (Άbydos); E.: s. Ἄβυδος (Άbydos), F.=ON, Abydos (Stadt in Kleinasien); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 46, TLL
Abyla, Abila, lat., F.=ON: nhd. Abyla (nordwestliche Spitze des kleinen Atlas); Q.: Mela (43/44 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀβύλα (Abýla); E.: s. gr. Ἀβύλα (Abýla), F.=ON, Abyla; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 47
abyssus, lat., F.: nhd. Abgrund, Hölle; Q.: Eccl.; E.: von gr. ἄβυσσος (ábyssos), Adj., unergründlich, grundlos; gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; gr. βυθός (bythós), βυσσός (byssos), M., Meerestiefe, Tiefe; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; idg. *gᵘ̯ādʰ-, V., tauchen, sinken, Pokorny 465?, oder von idg. *dʰeub-, Adj., tief, hohl, Pokorny 267?; L.: Georges 1, 47, TLL
abzet, lat., Adj.?: nhd. ausgelöscht? (extincta est vel mortua); Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL
ac, lat., Konj.: nhd. und; Hw.: s. atque; E.: s. idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; L.: Georges 1, 47, TLL, Walde/Hofmann 1, 5
acacia, lat., F.: nhd. Gebärmutter, ägyptischer Schotendorn, Akaziensaft, Akaziengummi; Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκακία (akakía); E.: s. gr. ἀκακία (akakía), F., Akazie; das Wort ist wohl eine Entlehnung; vielleicht auch Zusammenhang mit idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18?; W.: nhd. Akazie, F., Akazie; L.: Georges 1, 47, TLL, Kluge s. u. Akazie
acactum, lat., N.: nhd. ?; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Acadēmīa, lat., F.: nhd. Akademie; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκαδήμεια (Akadḗmīa); E.: s. gr. Ἀκαδήμεια (Akadḗmīa), F., Gymnasion am Kephissos nordwestlich von Athen in dem Plato lehrte; vielleicht vom Heros Ἀκάδημος (Akádēmos), M.=PN, Akademos; vgl. idg. *u̯ek̑-, V., wollen (V.), wünschen, Pokorny 1135; W.: nhd. Akademie, F., Akademie, wissenschaftliche Gesellschaft; L.: Georges 1, 47, TLL, Kluge s. u. Akademie
Acadēmicus (1), lat., Adj.: nhd. akademisch, zur Akademie gehörig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acadēmīa; W.: ahd. akadēmisk* 1, acadēmisc*, Adj., akademisch; nhd. akademisch, Adj., akademisch; L.: Georges 1, 47
Acadēmicus (2), lat., M.: nhd. Akademiker; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acadēmīa; L.: Georges 1, 47, TLL
Acadēmus, lat., M.=PN: nhd. Akademus; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκάδημος (Akádēmos); E.: s. Ἀκάδημος (Akádēmos), M.=PN, Akademos; vgl. idg. *u̯ek̑-, V., wollen (V.), wünschen, Pokorny 1135; L.: Georges 1, 47
Acadira, lat., N.=ON: nhd. Akadira (Ort in Indien); Q.: Curtius (1. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: Georges 1, 47, TLL
acalanthis, lat., F.: nhd. Distelfink; I.: Lw. gr. ἀκαλανθίς (akalanthís); E.: s. gr. ἀκαλανθίς (akalanthís), F.?, Distelfink?; s. acanthis; L.: Georges 1, 48, TLL
acalephē, lat., F.: nhd. eine Pflanze; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἀκαλήφη (akalḗphe); E.: s. gr. ἀκαλήφη (akalḗphe), F., eine Pflanze; weitere Herkunft unklar; L.: TLL
Acamās, lat., M.=PN: nhd. Akamas (Sohn des Theseus und der Phädra); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκάμας (Akamás); E.: s. gr. Ἀκάμας (Akamás), M.=PN, Akamas; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 48, TLL
acantha, lat., F.: nhd. Distel; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἄκανθα (ákantha); E.: s. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL
acantheus, lat., Adj.: nhd. stachelig?; Q.: Gl; I.: Lw. gr. ἀκάνθειος (akántheios); E.: s. gr. ἀκάνθειος (akántheios), Adj., stachelig?; s. acanthus; L.: TLL
acanthicē, lat., F.: nhd. eine stachelige Pflanze?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκανθική (akanthikḗ); E.: s. gr. ἀκανθική (akanthikḗ), F., eine stachelige Pflanze?; s. acanthus; L.: Georges 1, 48, TLL
acanthillis, agatillis, lat., F.: nhd. wilder Spargel; Q.: Ps. Ap. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: ? s. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48
acanthinus, lat., Adj.: nhd. dem Akanthus ähnlich, bärenklauartig; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκάνθινος (akánthinos); E.: s. gr. ἀκάνθινος (akánthinos), Adj., vom Akazienbaum stammend, vom Dornstauch stammend, dornig; gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL
acanthion, lat., N.: nhd. eine Distelart; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκάνθιον (akánthion); E.: s. gr. ἀκάνθιον (akánthion), N., eine Distelart; vgl. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL
acanthis, lat., F.: nhd. Distelfink, Stieglitz, Goldfink; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκανθίς (akanthís); E.: s. gr. ἀκανθίς (akanthís), F., Distelfink; vgl. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL
acanthus (1), lat., M.: nhd. Akanthus, Bärenklau; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκανθος (ákanthos); E.: s. gr. ἄκανθος (ákanthos), M., Akanthus, Bärenklau; vgl. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL
Acanthus (2), lat., F.=ON: nhd. Akanthus (Stadt auf Chalcidice); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκανθος (Άkanthos); E.: s. gr. Ἄκανθος (Άkanthos), F.=ON, Akanthus (Stadt auf Chalcidice); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 48, TLL
acanthyllis, lat., F.: nhd. Distelfink, Stieglitz, Goldfink?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκανθιλλίς (akanthillís); E.: s. gr. ἀκανθιλλίς (akanthillís), F., Distelfink?; vgl. gr. ἄκανθα (ákantha), F., Distel, Stachel, Dorn; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL
acanus, lat., M.: nhd. Krebsdistel; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκανος (ákanos); E.: s. gr. ἄκανος (ákanos), M., Distelart, Bärenklau, Akanthus; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ἄνθος (ánthos), N., Blume, Blüte; idg. *andʰ-, *anedʰ-, V., hervorstechen, sprießen, blühen, Pokorny 40; L.: Georges 1, 48, TLL
acapnos, lat., Adj.: Vw.: s. acapnus
acapnus, acapnos, lat., Adj.: nhd. rauchlos; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκαπνος (ákapnos); E.: s. gr. ἄκαπνος (ákapnos), Adj., rauchlos; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. καπνός (kapnós), M., Rauch, Dampf (M.) (1), Nichtiges; vgl. idg. *keu̯əp-, *ku̯ēp, *ku̯əp-, *kū̆p-, V., rauchen, wallen (V.) (1), kochen, Pokorny 596; L.: Georges 1, 48, TLL
acarizāre, lat., V.: nhd. beeinträchtigen?; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: Herkunft unklar, vielleicht von gr. ἄχαρις (ácharis), Adj., undankbar; Kont.: mitti sero lactis ... oportet mel, tantum ut suabe sit ad bibendum et non subbertat stomachum neque in gustu acarizet; L.: TLL
Acarnān (1), lat., M.: nhd. Akarnanier, Einwohner von Akarnanien; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκαρνάν (Akarnán); E.: s. gr. Ἀκαρνάν (Akarnán), M., Akarner, Einwohner von Akarnien; L.: Georges 1, 48, TLL
Acarnān (2), lat., Adj.: nhd. akarnanisch, Akarnanien betreffend; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acarnān (1); L.: Georges 1, 48
Acarnānia, lat., F.=ON: nhd. Akarnanien; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκαρνανία (Akarnanía); E.: s. gr. Ἀκαρνανία (Akarnanía), F.=ON, Akarnania; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 48, TLL
Acarnānicus, lat., Adj.: nhd. akarnanisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acarnān (1); L.: Georges 1, 48, TLL
Acarnānus, lat., Adj.: nhd. akarnanisch; Q.: Nep. (um 100-24 v. Chr.); E.: s. Acarnān (1); L.: Georges 1, 48, TLL
Acastus, lat., M.=PN: nhd. Akastus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκαστος (Άkastos); E.: s. gr. Ἄκαστος (Άkastos), M.=PN, Akastus; aus Ἀκά-καστος (Aká-kastos); gr. ἀκα, Adj., scharf, hoch; gr. κάσσασθαι (kássasthai), V., sich auszeichnen; L.: Georges 1, 49
acatalēctus, lat., Adj.: nhd. akatalektisch, am Ausgange vollständig; Q.: Mar. Victorin. (1. Hälfte 4. Jh.); I.: Lw. gr. ἀκατάληκτος (akatálēktos); E.: s. gr. ἀκατάληκτος (akatálēktos), Adj., akatalektisch, am Ausgange vollständig seiend; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κατά (katá), Präp., herab, hinab; idg. *km̥ta, Präp., Präf., neben, entlang, mit, abwärts, Pokorny 613; gr. λήγειν (lḗgein), V., aufhören, ablassen, sich legen, nachlassen; idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; L.: Georges 1, 49, TLL
acatalēxis, lat., F.?: nhd. Versende?; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκαταληξία (ákatalēxia); E.: s. gr. ἀκαταληξία (ákatalēxia), F., ?; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κατά (katá), Präp., herab, hinab; idg. *km̥ta, Präp., Präf., neben, entlang, mit, abwärts, Pokorny 613; gr. λήγειν (lḗgein), V., aufhören, ablassen, sich legen, nachlassen; idg. *slēg-, *lēg-, *sleng-, *leng-, Adj., schlaff, matt, Pokorny 959; L.: Georges 1, 49, TLL
acatium, lat., N.: nhd. ein kleines schnellsegelndes Schiff, Brigg; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκάτιον (akátion); E.: s. gr. ἀκάτιον (akátion), N., schnellsegelndes leichtes Fahrzeug, Frauenschuh (Pflanze); vgl. idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 49, TLL
acatus, lat., F.: nhd. ein kleines schnellsegelndes Schiff, Brigg; Q.: Auson. (um 310-394 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκατος (ákatos); E.: s. gr. ἄκατος (ákatos), F., schnellsegelndes leichtes Fahrzeug, Frauenschuh (Pflanze); vgl. idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 49, TLL
acaunumarga, lat., F.: nhd. Steinmark, Steinmergel; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: z. T. kelt. Lw.; E.: aus dem Keltischen; s. gall. aucaunum, N.?, Felsen; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; s. lat. marga; L.: Georges 1, 49, TLL, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 1, 842
acaustos, lat., Adj.: nhd. unverbrennlich; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκαυστος (ákaustos); E.: s. gr. ἄκαυστος (ákaustos), Adj., nicht niedergebrannt; s. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. καίειν (kaíein), κᾶν (kan), V., anzünden, brennen, verbrennen; idg. *k̑ēu- (2)?, *k̑əu-?, *k̑ū-?, V., anzünden, verbrennen, Pokorny 595; L.: Georges 1, 49, TLL
Acbarus, Abgarus, Agbarus, lat., M.=PN: nhd. Abgar; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 49
Acca Lārentia, lat., F.=PN: nhd. Larenmutter, römische Flurgöttin, Personifikation der Stadtflur; E.: idg. *akkā, Sb., Mutter (F.) (1), Pokorny 23; der zweite Namensteil ist wohl etruskischer Herkunft; s. lat. Lār; L.: Georges 1, 49, Walde/Hofmann 1, 5, Walde/Hofmann 1, 763
accadere, lat., V.: Vw.: s. accidere
accanere, lat., V.: nhd. dazu singen, dazu tönen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ad, canere; L.: Georges 1, 49
accantitāre, adcantitāre, lat., V.: nhd. dazu singen; Q.: Liv. Andr. (280/260-vor 200 v. Chr.); E.: s. ad, cantitāre; L.: Georges 1, 49
accantāre, adcantāre, lat., V.: nhd. bei etwas singen, neben etwas singen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, cantāre; L.: Georges 1, 49, TLL
accantus, lat., M.: Vw.: s. accentus
accēdentia, lat., F.: nhd. Herzutreten, Annähern; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. accēdere; L.: TLL
accēdere, lat., V.: nhd. herzutreten, herantreten, herankommen, nahen, sich nähern, kommen, gehen; Vw.: s. co-, per-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, cēdere; L.: Georges 1, 49, TLL
acceia, lat., F.: nhd. Schnepfe; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt, s. Walde/Hofmann 1, 5; L.: Georges 1, 51, TLL, Walde/Hofmann 1, 5
accelerāre, lat., V.: nhd. beschleunigen, eilen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, celerāre; W.: nhd. akzelerieren, sw. V., akzelerieren, beschleunigen, vorantreiben; W.: s. nhd. Akzelerator, M., Akzelerator, Teilchenbeschleuniger; L.: Georges 1, 51, TLL, Kytzler/Redemund 24, 25
accelerātē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. beschleunigt; Q.: Iul. Ruf. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. accelerāre; L.: TLL
accelerātio, lat., F.: nhd. Beschleunigung; Q.: Cornif. Long. (3. Viertel 1. Jh. v. Chr.); E.: s. accelerāre; W.: nhd. Akzeleration, F., Akzeleration, Beschleunigung, Zeitunterschied zwischen Sonnentag und Sternentag; L.: Georges 1, 51, TLL, Kytzler/Redemund 24
accelerātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beschleunigt; Hw.: s. accelerāte; E.: s. accelerāre
accendere, lat., V.: nhd. anzünden, in Brand setzen; Vw.: s. re-, red-; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ad, candēre; L.: Georges 1, 52, TLL, Walde/Hofmann 1, 151
accendium, lat., N.: nhd. Anzünden; Q.: Solin. (1. Hälfte 3. Jh. n. Chr.); E.: s. accendere; L.: Georges 1, 52, TLL
accendo, lat., M.: nhd. „Anzünder“, zum Kampf Anfeuernder; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL, Walde/Hofmann 1, 5
accēnsēre, adcēnsere, lat., V.: nhd. zurechnen, zugesellen; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, cēnsēre; L.: Georges 1, 53, TLL
accēnsibilis, lat., Adj.: nhd. entflammend, lodernd; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lüt. gr. καύσιμος (kaúsimos); E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL
accēnsio, lat., F.: nhd. Anbrennen, Anzünden, Brand, Feuer; E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL
accēnsor, lat., M.: nhd. Anzünder; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL
accēnsus (1), lat., M.: nhd. Beigezählter, Überzähliger, Ersatzmann, Amtsdiener; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accēnsēre; L.: Georges 1, 53, TLL
accēnsus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angezündet, entflammt; Vw.: s. in-; E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL
accēnsus (3), lat., M.: nhd. Anzünden; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. accendere; L.: Georges 1, 53, TLL
accentio, lat., F.: nhd. starker Klang, Betonung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accinere; L.: Georges 1, 53, TLL
accentiuncula, lat., F.: nhd. Betonung, Akzentuation, Akzentuierung; Hw.: s. accentus; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. accinere; L.: Georges 1, 53, TLL
accentor, lat., M.: nhd. mit den anderen die gleiche Stimme Singender; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. accinere; L.: Georges 1, 53, TLL
accentuāre, mlat., V.: nhd. betonen, akzentuieren; E.: s. accentus; W.: nhd. akzentuieren, sw. V., akzentuieren, betonen, hervorheben; L.: Kytzler/Redemund 25
accentus, accantus, lat., M.: nhd. Akzent; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); I.: Lbd. gr. προσωιδίᾶ (prosōidíā); E.: s. accinere; W.: ae. accent, M., Akzent; W.: nhd. Akzent, M., Akzent, Betonung, fremde Aussprache; W.: nhd. Akzentuierung, F., Akzentuierung, Betonung; L.: Georges 1, 53, TLL, Kluge s. u. Akzent, Kytzler/Redemund 25
accepta, lat., F.: nhd. Ackeranteil; Q.: Frontin. (um 100 n. Chr.); E.: s. acceptus; L.: Georges 1, 54, TLL
acceptābilis, lat., Adj.: nhd. annehmbar, wohlgefällig; Q.: Eccl.; E.: s. acceptāre; W.: nhd. akzeptabel, Adj., akzeptabel, annehmbar; L.: Georges 1, 54, TLL, Kytzler/Redemund 25
acceptābiliter, lat., Adv.: nhd. annehmbar, wohlgefällig; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL
acceptāculum, lat., N.: nhd. Empfangen?; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: TLL
acceptālis, lat., Adj.: nhd. Empfang betreffend, Empfangs...; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: TLL
acceptāre, lat., V.: nhd. empfangen (V.), annehmen, in Empfang nehmen, bekommen, sich gefallen lassen, zulassen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accipere; W.: frz. accepter, V., akzeptieren, annehmen; nhd. akzeptieren, V., akzeptieren, annehmen; W.: s. nhd. Akzeptanz, F., Akzeptanz, F., Akzeptanz, Anklang; W.: s. nhd. Akzeptierung, F., Akzeptierung, Anerkennen, Einverstandensein; L.: Georges 1, 54, TLL, Kluge s. u. akzeptieren, Kytzler/Redemund 25
acceptātio, lat., F.: nhd. Annahme; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL
acceptātor, lat., M.: nhd. Annehmender, Genehmiger, Würdiger, Einlasser; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL
acceptātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. empfangen (Adj.), angenommen; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL
acceptīlātio, acceptī lātio, lat., F.: nhd. mündliche Quittung (iur.); Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL
acceptio, lat., F.: nhd. Annahme, In-Empfang-Nahme, Empfang; Vw.: s. satis-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accipere; L.: Georges 1, 54, TLL
acceptitāre, lat., V.: nhd. abermals und abermals empfangen; Q.: Non. (Ende 4./Anfang 5. Jh. n. Chr.); E.: s. acceptāre; L.: Georges 1, 54, TLL
acceptor, lat., M.: nhd. Empfänger, Einnehmer, Zolleinnehmer, Billiger; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. accipere; L.: Georges 1, 54, TLL, Walde/Hofmann 1, 5
acceptōrārius, lat., M.: nhd. Falkenjäger; Hw.: s. acceptrārius; Q.: Anthol. Lat.; E.: s. accipere; L.: Georges 1, 54, TLL
acceptōrius, lat., Adj.: nhd. zum Empfang bestimmt; Q.: Frontin. (um 100 n. Chr.); E.: s. accipere, acceptor; L.: Georges 1, 55, TLL
acceptrārius, lat., M.: nhd. Falkenierer; Hw.: s. acceptor, acceptōrārius; Q.: Anth.; E.: s. accipere; L.: Walde/Hofmann 1, 6
acceptrīx, lat., F.: nhd. Empfängerin; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accipere, acceptor; L.: Georges 1, 55, TLL
acceptum, lat., N.: nhd. Angenommenes?; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. acceptus, accipere; L.: TLL
acceptus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. willkommen, gern gesehen, erwünscht, angenehm; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accipere; L.: Georges 1, 55, TLL
accersere, lat., V.: Vw.: s. arcessere
accersibilis, lat., Adj.: Vw.: s. arcessibilis
accersio, lat., F.: Vw.: s. arcessio
accersītio, lat., F.: Vw.: s. arcessītio
accersītor, lat., M.: Vw.: s. arcessītor
accessa, lat., F.: nhd. Flut; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.) Aen.; E.: s. accēdere; L.: Georges 1, 55, TLL
accessibilis, lat., Adj.: nhd. zugänglich; Vw.: s. in-; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. accēdere; L.: Georges 1, 55, TLL
accessibilitās, lat., F.: nhd. Zugänglichkeit; Vw.: s. in-; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. accessibilis, accēdere; L.: Georges 1, 55, TLL
accessibiliter, lat., Adv.: nhd. hinzukommend; Q.: Claud. Mam. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. accessibilis, accēdere; L.: Georges 1, 55, TLL
accessio, lat., F.: nhd. Hinzutreten, Herantreten, Annäherung; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accēdere; W.: nhd. Akzession, F., Akzession, Zugang, Erwerb; W.: s. nhd. akzessorisch, Adj., akzessorisch, hinzutretend, nebensächlich; L.: Georges 1, 55, TLL, Kytzler/Redemund 25
accessitāre, lat., V.: nhd. herzukommen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. accēdere; L.: Georges 1, 56, TLL
accessiuncula, lat., F.: nhd. kleine Annäherung; Q.: Gl; E.: s. accēdere; L.: TLL
accessīvus, lat., Adj.: nhd. zugesetzt?, zugesprochen?, angesetzt?; Q.: Gl; I.: Lüs. lat. πρόσθετος (prósthetos); E.: s. accēdere; L.: TLL
accessōrius, mlat., Adj.: nhd. zusätzlich; Hw.: s. accessus (1); E.: s. accēdere; W.: frz. accessoire, Adj., zusätzlich; s. frz. accessoires, N., modisches Zubehör für Kleidung; nhd. Accessoire, N., modisches Zubehör für Kleidung; W.: nhd. akzessorisch, Adj., zusätzlich; L.: Kluge s. u. Accessoire, Kytzler/Redemund 7
accessus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. herzugekommen, herangetreten; Vw.: s. in-; E.: s. accēdere
accessus (2), lat., M.: nhd. Herzugehen, Herangehen, Zutritt, Annäherung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accēdere; L.: Georges 1, 56, TLL
Accherūns, lat., M.=FlN, F.=FlN: Vw.: s. Acherūns
Accī, lat., M. Pl.=ON: nhd. Acci (Kolonie in Hispanien); Q.: Itin. Anton. (3. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 56, TLL
Acciānus, lat., Adj.: nhd. accianus, Accius betreffend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Accius; L.: Georges 1, 64, TLL
acciārium, aciārium, lat., F.: nhd. Schneide, Schärfe, Scharfsinn; Hw.: s. aciēs; Q.: Gl; E.: s. aciēs
accidēns, lat., (Part. Präs.=)N.: nhd. Zufälliges, Zufall, Unwesentliches, Äußeres; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. accidere; L.: Georges 1, 56, TLL
accidentālis, lat., Adj.: nhd. zufallend, zufällig geschehend?; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. accidere; L.: TLL
accidentāliter, lat., Adv.: nhd. zufällig?; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. accidentālis, accidere; L.: TLL
accidenter, lat., (Part. Präs.=)Adv.: nhd. hinfallend, niederfallend; E.: s. accidere; L.: Georges 1, 57, TLL
accidentia, lat., F.: nhd. Zufall, zufälliges Ereignis, Unfall; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lüs. gr. συμβεβηκός (symbebekós); E.: s. accidere; W.: nhd. Akzidenz, N., Akzidenz, etwas Zufälliges, nicht zum Wesen Gehörendes; L.: Georges 1, 57, TLL, Kluge s. u. Akzidenz, Kytzler/Redemund 26
accidere, accadere, lat., V.: nhd. hinfallen, auffallen, niederfallen, vorfallen, eintreten, sich ereignen; Vw.: s. co-*; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, cadere; W.: über frz. s. nhd. Akzise, F., Akzise, indirekte Verbrauchsteuer und Verkehrsteuer; L.: Georges 1, 57, TLL, Kytzler/Redemund 26
accīdere, lat., V.: nhd. anhauen, anschneiden, umhauen; E.: s. ab, caedere; L.: Georges 1, 59, TLL
acciduus, lat., Adj.: nhd. zustoßend; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. accidere; L.: Georges 1, 59, TLL
acciēre, arciēre, lat., V.: nhd. herbeirufen, herbeiholen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, ciēre; L.: Georges 1, 59, TLL
accīnctio, lat., F.: nhd. Angürten, Umgürten; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. accingere; L.: Georges 1, 59, TLL
accīnctus (1), lat., M.: nhd. Sich-Wappnen; Q.: Hil. (um 315-367/368 n. Chr.); E.: s. accingere; L.: Georges 1, 59, TLL
accīnctus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wohlgegürtet, straff; Q.: Auson. (um 310-394 n. Chr.); E.: s. accingere; L.: Georges 1, 59, TLL
accinere, lat., V.: nhd. dazu klingen, dazu singen; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. ad, canere; L.: Georges 1, 60, TLL
accingere, adcingere, lat., V.: nhd. angürten, umgürten; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ad, cingere; L.: Georges 1, 59, TLL
accipere, lat., V.: nhd. hinnehmen, empfangen, einnehmen, entgegennehmen, erfahren (V.), abnehmen, gutschreiben; Vw.: s. ex-, prae-, re-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, capere; L.: Georges 1, 60, TLL
accipetrīna, lat., F.: nhd. Schnellflieger?; Hw.: s. accipiter; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accipiter
accipiter, lat., M.: nhd. Schnellflieger, Habicht, Falke; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. *acupeter, Adj., schnellfliegend; vgl. idg. *ōk̑ús, *h₁ek̑-, Adj., schnell, Pokorny 755; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; idg. *pet- (2), *petə-, *ptē-, *ptō-, V., stürzen, fliegen, fallen, Pokorny 825; W.: gallorom. auceptore, Sb., Habicht; afrz. ostour, Sb., Habicht; mhd. austur, Sb., Jagdfalke; L.: Georges 1, 64, TLL Walde/Hofmann 1, 6, Walde/Hofmann 1, 842
accipitrāre, lat., V.: nhd. nach Habichtsart zerfleischen; Q.: Laev. (2./1. Jh. v. Chr.); E.: s. accipiter; L.: Georges 1, 64, TLL Walde/Hofmann 1, 6
accipitrīna, lat., F.: nhd. Habichtsfraß, Habichtskraut; E.: s. accipiter; L.: Georges 1, 64, TLL Walde/Hofmann 1, 6
accīre, adcīre, lat., V.: nhd. herbeiziehen, herbeikommen lassen, einladen (V.) (1), berufen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, ciēre; L.: Georges 1, 60
accīsio, lat., F.: nhd. Abschneiden; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. accīdere; L.: Georges 1, 64, TLL
accitābulum, lat., N.: Vw.: s. acētābulum
Accītānus (1), lat., Adj.: nhd. accitanisch, Acci betreffend; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Accī; L.: Georges 1, 56
Accītānus (2), lat., M.: nhd. Einwohner von Acci, Accitaner; Q.: Macr. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. Accī; L.: Georges 1, 56
accītāre, lat., V.: nhd. aussprechen; Q.: Macr. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, citāre; L.: Georges 1, 64, TLL
accītio, lat., F.: nhd. Berufung; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. accīre; L.: Georges 1, 64, TLL
accitula, lat., F.?: nhd. eine Zwiebelart?; Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt; Kont.: (actula cod. Epin.) hramsa (anglos. i. cepa); L.: TLL
accitulium, lat., N.: nhd. eine Zwiebelart?; Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL
accitulum, lat., N.: nhd. eine Pflanze; Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt; Kont.: (acitelum cod. Epin.) hramsacrop (anglos. i. ceparum manipulus); L.: TLL
accītus, adcītus, lat., M.: nhd. Herbeirufen, Ruf, Vorladung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accīre; L.: Georges 1, 64, TLL
Accius, lat., M.=PN: nhd. Accius (röm. Gentilname); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 64, TLL
acclāmāre, lat., V.: nhd. zurufen, zuschreien, zujauchzen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, clāmāre; W.: nhd. akklamieren, sw. V., akklamieren, applaudieren, laut zustimmen; L.: Georges 1, 65, TLL, Kytzler/Redemund 19
acclāmātio, lat., F.: nhd. Zurufen, Zuruf, Zuschreien, Zujauchzen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acclāmāre; W.: nhd. Akklamation, F., Akklamation, Abstimmung durch Zuruf, Beifall; L.: Georges 1, 65, TLL, Kluge s. u. Akklamation, Kytzler/Redemund 19
acclārāre, lat., V.: nhd. klar machen, klar erkennen lassen, offenbaren; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. ad, clārāre, clārus; L.: Georges 1, 65, TLL
acclaudere*, acclūdere, adclūdere, lat., V.: nhd. rühmen?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); I.: Lüs. gr. προσκλείειν (proskleíein); E.: s. ad, claudere
acclīnāre, lat., V.: nhd. anlehnen, hinneigen; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, *clīnāre; L.: Georges 1, 65, TLL, Walde/Hofmann 1, 234
acclīnātio, lat., F.: nhd. Lager; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. acclīnāre; L.: Georges 1, 65
acclīnātōrium, lat., N.: nhd. Lehne (F.) (1); Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. acclīnāre; L.: Georges 1, 65, TLL
acclīnis, lat., Adj.: nhd. angelehnt, sich anlehnend; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. acclīnāre; L.: Georges 1, 65, TLL, Walde/Hofmann 1, 234
acclīvātus, lat., Adj.: nhd. schräg, schief; Q.: Gl; E.: s. acclīvis; L.: TLL
acclīvis, adclīvis, lat., Adj.: nhd. bergan sich erhebend, sanft ansteigend; Hw.: s. acclīvis; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. ad, clīvus; L.: Georges 1, 65, TLL, Walde/Hofmann 1, 236
acclīvitās, lat., F.: nhd. Ansteigung, ansteigende Richtung; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. acclīvis; L.: Georges 1, 65, TLL
acclīvus, lat., Adj.: nhd. bergan sich erhebend, sanft ansteigend; Hw.: s. acclīvis; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, clīvus; L.: Georges 1, 65, TLL
acclūdere, lat., V.: Vw.: s. acclaudere*
accognōmen*, adcognōmen, lat., N.: nhd. Zuname, Beiname; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. accognōscere; Kont.: est apud illos genus, qui nihil amplius quam bubulcitare novere, idque adcognomen illis bubulcis inditum; L.: TLL
accognōscere, adcognōscere, lat., V.: nhd. anerkennen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ad, cum, nōscere; L.: Georges 1, 66, TLL, Walde/Hofmann 2, 176
accola, lat., M.: nhd. Anwohner, Nachbar; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accolere; L.: Georges 1, 66, TLL, Walde/Hofmann 1, 246
accolātus, lat., M.: nhd. Wohnen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. accolere; L.: Georges 1, 66, TLL
accolere, adcolere, lat., V.: nhd. ab etwas wohnen, in der Nähe wohnen, anwohnen; E.: s. ad, colere; L.: Georges 1, 66, TLL
accommodāre, adcommodāre, lat., V.: nhd. anpassen, anlegen, anfügen, aufsetzen, auflegen; Vw.: s. super-; Q.: Acc. (170-um 90 v. Chr.); E.: s. ad, commodāre, cum, modus; W.: nhd. akkomodieren, sw. V., akkomodieren, angleichen, anpassen; L.: Georges 1, 67, TLL, Walde/Hofmann 2, 100, Kytzler/Redemund 20
accommodātē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. angemessen, passend, entsprechend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accomodātus, accommodāre; L.: Georges 1, 66, TLL
accommodātio, lat., F.: nhd. Angpassen, passende Einrichtung, Rücksichtnahme; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accommodāre; W.: nhd. Akkomodation, F., Akkomodation; L.: Georges 1, 66, TLL, Kytzler/Redemund 20
accommodātīvus, lat., Adj.: nhd. angepasst, dem Sinne angepasst; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. accommodāre; L.: Georges 1, 66, TLL
accommodātor, lat., M.: nhd. Handwerker; Q.: Inschr.; E.: s. accommodāre; L.: Georges 1, 66, TLL
accommodātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gehörig eingerichtet, angepasst, angemessen; Vw.: s. per-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accommodāre; W.: s. nhd. akkomodabel, Adj., akkomodabel, anpassungsfähig; L.: Georges 1, 66, TLL, Kytzler/Redemund 20
accommodē, lat., Adv.: nhd. passend, entsprechend; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. accomodus; L.: Georges 1, 67, TLL
accommodus, adcommodus, lat., Adj.: nhd. schicklich, passend; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. ad, cum, modus; L.: Georges 1, 67, TLL, Walde/Hofmann 2, 100
accōpiōsus*, adcōpiōsus, lat., Adj.: nhd. bequem; Q.: Gl; I.: Lbd. gr. εὔπορος (eúporos); E.: s. ad, cōpiōsus, cōpia; L.: TLL
accordāre, spätlat., V.: nhd. in Einklang bringen, versöhnen; E.: s. ad, cor; W.: frz. accorder, V., Abkommen schließen; s. frz. accord, M., Übereinstimmung, Abkommen; nhd. Akkord, M., Akkord, Übereinkommen, Werkvertrag; L.: Kluge s. u. Akkord
accordum, mlat., N.: nhd. Übereinstimmung, Zustimmung; E.: s. accordāre; W.: acort, st. M., st. N., „Übereinstimmung“
accorporāre, lat., V.: nhd. vereinigen; Q.: Solin. (1. Hälfte 3. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, corporāre, corpus; L.: Georges 1, 67, TLL
accrēdere, adcrēdere, lat., V.: nhd. zu glauben geneigt sein (V.); Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, crēdere; L.: Georges 1, 67, TLL
accrēmentum, lat., N.: nhd. Zuwachs; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, crēmentum, accrēscere; L.: Georges 1, 68, TLL
accrēscere, adcrēscere, lat., V.: nhd. hinzuwachsen, zuwachsen, heranwachsen; Vw.: s. in-; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ad, crēscere; L.: Georges 1, 68, TLL
accrētio, lat., N.: nhd. Zunahme; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accrēscere; L.: Georges 1, 68, TLL
accrētus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. angewachsen, wild; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. accrēscere; L.: Georges 1, 68
accrustātē*, adcrustātē, lat., Adv.: nhd. verkrustet?; Q.: Marc. (um 400 n. Chr.); E.: s. ad, crustā; Kont.: subinde inponente medico cumulate medicamentum et adcrustate imprimente, donec bene conbibant; L.: TLL
accrustātus*, adcrustātus, lat., Adj.: nhd. verkrustet?; Hw.: s. accrustātē; E.: s. ad, crustā
accuba, lat., F.: nhd. Beischläferin; Q.: Gl; E.: s. accubāre; L.: TLL
accubāre, adcubāre, lat., V.: nhd. hingelagert sein (V.), lagern, bei Tische liegen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, cubāre; L.: Georges 1, 69, TLL
accubitāle, lat., N.: nhd. über das Speisesofa gelegte Decke oder Poster; Q.: Script. H. Aug. (4./5. Jh. n. Chr.); E.: s. accubitum, accumbere; L.: Georges 1, 68, TLL
accubitāre, lat., V.: nhd. hingelagert sein (V.), lagern, bei Tische liegen; Q.: Sedul. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, cubitāre, accubāre; L.: Georges 1, 68, TLL
accubitāris, lat., Adj.: nhd. zum Speisesofa gehörig; Q.: Ed. Diocl. (301 n. Chr.); E.: s. accubitum, accumbere; L.: Georges 1, 68
accubitātio, lat., F.: nhd. Speisesofa, Ruhebank, Lehnsessel; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. accubitāre; L.: Georges 1, 68, TLL
accubitio, lat., F.: nhd. Sich-Niederlegen, Platznehmen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 68, TLL
accubitor, lat., M.: nhd. Tischnachbar; Q.: Porph. (2. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 68, TLL
accubitōrium, lat., N.: nhd. Grabmal; Q.: Gl, Inschr.; E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 68, TLL
accubitum, lat., N.: nhd. Speisesofa, Ruhebank, Lehnsessel; Hw.: s. accumbitōrium; Q.: Script. H. Aug. (4./5. Jh. n. Chr.); E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 69, TLL
accubitus, lat., M.: nhd. Speisesofa, Ruhebank, Platz bei Tische; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 69, TLL
accubuō, adcubuō, lat., Adv.: nhd. anliegend, beiliegend; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accubāre; L.: Georges 1, 69, TLL
accūdere, adcūdere, lat., V.: nhd. hinzuschlagen, hinzuprägen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, cūdere; L.: Georges 1, 69, TLL
accumbēns, lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. bei Tisch Liegender; Q.: Sall. (86-34 v. Chr.); E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 60
accumbere, lat., V.: nhd. sich hinlagern, sich hinlegen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, *cumbere; L.: Georges 1, 69, TLL, Walde/Hofmann 1, 298
accumbitōrium, lat., N.: nhd. Speisesofa, Ruhebank, Lehnsessel; Hw.: s. accubitum, accubitōrium; E.: s. accumbere; L.: Georges 1, 69
accumulāre, adcumulāre, lat., V.: nhd. hoch aufhäufen, überreichlich versehen (V.), erhöhen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, cumulāre; W.: nhd. akkumulieren, sw. V., akkumulieren, anhäufen, speichern; L.: Georges 1, 70, TLL, Kytzler/Redemund 22
accumulātē, lat., Adv.: nhd. überreichlich; Q.: Cornif. Long. (3. Viertel 1. Jh. v. Chr.); E.: s. accumulāre; L.: Georges 1, 69, TLL
accumulātio, lat., F.: nhd. Aufhäufung, Häufeln; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. accumulāre; W.: nhd. Akkumulation, F., Akkumulation, Anhäufung; L.: Georges 1, 70, TLL, Kytzler/Redemund 21
accumulātor, lat., M.: nhd. Anhäufer; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. accumulāre; W.: nhd. Akkumulator, M., Akkumulator; L.: Georges 1, 70, TLL, Kluge s. u. Akku, Kytzler/Redemund 21
accumulātus, lat., Adj.: nhd. überreichlich; Hw.: s. accumulātē; E.: s. accumulāre
accūrāre, adcūrāre, lat., V.: nhd. Sorgfalt auf etwas verwenden, mit Sorgfalt betreiben, bereiten, pflegen, bewirten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, cūrāre; L.: Georges 1, 70, TLL
accūrātē, lat., Adv.: nhd. mit Sorgfalt, sorgfältig, genau; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūrātus; L.: Georges 1, 70, TLL
accūrātim, lat., Adv.: nhd. mit Sorgfalt, sorgfältig, genau; Q.: Gl; E.: s. accūrātus; L.: Georges 1, 70, TLL
accūrātio, lat., F.: nhd. sorgfältige Behandlung, Sorgfalt; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūrāre; W.: s. nhd. Akkuratesse, F., Akkuratesse, Genauigkeit, Sorgfalt; L.: Georges 1, 70, TLL, Kytzler/Redemund 22
accūrātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. mit Sorgfalt gemacht, sorgfältig, ausführlich, genau; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accūrāre; W.: nhd. akkurat, Adj., akkurat, genau; L.: Georges 1, 70, TLL, Kluge s. u. akkurat, Kytzler/Redemund 22
accurrere, adcurrere, lat., V.: nhd. heranlaufen, hinzulaufen, herbeieilen; E.: s. ad, currere; L.: Georges 1, 70, TLL
accursus, lat., M.: nhd. Herzulaufen, Anlauf, schnelles Anrücken; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. accurrere; L.: Georges 1, 71, TLL
accūsābilis, lat., Adj.: nhd. anklagbar, anklagenswert, tadelnswert; Vw.: s. in-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 71, TLL
accūsāre, lat., V.: nhd. anklagen, beschuldigen; Vw.: s. co-, ex-, sub-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, causa; W.: ae. ācūsan, sw. V., anklagen; L.: Georges 1, 72, TLL, Walde/Hofmann 1, 190
accūsātio, lat., F.: nhd. Anschuldigung, Anklage, Beschwerde, Anklageschrift; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 71, TLL
accūsātīvus, lat., M.: nhd. Akkusativ; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. accūsāre; W.: nhd. Akkusativ, M., Akkusativ, Wen-Fall; L.: Georges 1, 71, TLL, Kluge s. u. Akkusativ, Kytzler/Redemund 22
accūsātor, lat., M.: nhd. Anschuldiger, Beschuldiger, Kläger, Ankläger, Angeber; Hw.: s. accūsātrīx; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 72, TLL
accūsātōriē, lat., Adv.: nhd. anklägerisch; Hw.: s. accūsātōrius; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 72, TLL
accūsātōrius, lat., Adj.: nhd. zum Ankläger gehörig, anklägerisch, Ankläger...; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 72, TLL
accūsātrīx, lat., V.: nhd. Anschuldigerin, Anklägerin, Beschuldigerin, Angeberin, Beschwerdeführerin; Hw.: s. accūsātor; Q.: Plin. d. Jüng. (61/62-vor 117 n. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 72, TLL
accūsitāre, lat., V.: nhd. anschuldigen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. accūsāre; L.: Georges 1, 72, TLL
Acē, lat., F.=ON: nhd. Ake (Stadt in Galiläa); Q.: Nep. (um 100-24 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκη (Akē); E.: s. gr. Ἀκη (Akē), F.=ON, Ake (Stadt in Galiläa); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 73, TLL
acēdia, acīdia, lat., F.: nhd. mürrisches Wesen, üble Laune; Q.: Eccl.; I.: Lw. gr. ἀκηδία (akēdía); E.: s. gr. ἀκηδία (akēdía), F., Sorglosigkeit, stumpfe Gleichgültigkeit; vgl. idg. *k̑ād-, *k̑ədes-, *k̑əds-, Sb., Kummer, Haß, Pokorny 517; L.: Georges 1, 73, TLL, Walde/Hofmann 1, 6, Walde/Hofmann 1, 842
acēdiārī, lat., V.: nhd. mürrisch sein (V.); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. acēdia; L.: Georges 1, 73, TLL
acediōsus, lat., Adj.: nhd. mürrisch; Q.: Gl; E.: s. acēdia; L.: TLL
acedonicus, lat., Adj.: Vw.: s. acidonicus
acentētus, lat., Adj.: nhd. ohne Punkte seiend, ohne Flecken seiend; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκέντητος (akéntētos); E.: s. gr. ἀκέντητος (akéntētos), Adj., ungestachelt, munter; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κεντεῖν (kentein), V., stacheln, antreiben, stechen; idg. *k̑ent-, V., stechen, Pokorny 567; L.: Georges 1, 73, TLL
acephalus (1), lat., Adj.: nhd. ohne Kopf seiend; Q.: Ter. Maur. (2./3. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκέφαλος (aképhalos); E.: s. gr. ἀκέφαλος (aképhalos), Adj., ohne Kopf seiend, ohne Anfang seiend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κεφαλή (kephalḗ), F., Haupt, Kopf; idg. *gʰebʰel-, *gʰebʰₑl-, *gʰebʰlo-, *gʰebʰh₂lo-, *gʰebʰh₂lh₂-, Sb., Giebel (M.) (1), Kopf, Pokorny 423; L.: Georges 1, 73, TLL
Acephalus (2), lat., M.: nhd. Häretiker der das Oberhaupt der Kirche nicht anerkannte; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκέφαλος (Aképhalos); E.: s. gr. Ἀκέφαλος (Aképhalos), M., Häretiker der das Oberhaupt der Kirche nicht anerkannte; s. acephalus (1); L.: Georges 1, 73, TLL
acer, lat., M.: nhd. Ahorn, Ahornbaum; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. idg. *ak̑er-, *ok̑er-, Adj., spitz, Pokorny 20; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 73, Walde/Hofmann 1, 6, Walde/Hofmann 1, 842
ācer, lat., Adj.: nhd. scharf, schneidend, stechend, beißend, eifrig, hart, wild; Vw.: s. mesi-, per-, sub-; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: s. aprov. agras, Sb., unreife Weintraube; mhd. agraz, N., Stachelbeere; nhd. Agrasel, N., Stachelbeere; L.: Georges 1, 73, TLL, Walde/Hofmann 1, 7, Walde/Hofmann 1, 842
acerabulus, lat., Sb.: nhd. Ahorn?; Q.: Gl; E.: s. acer; L.: TLL
acerāle, lat., Sb.: Vw.: s. acerrāle
aceralis, lat., Adj.: nhd. mit Spreu vermischt?; E.: s. acus (1)
aceratos, lat., Adj.: nhd. ungehörnt; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκέρατος (akératos); E.: s. gr. ἀκέρατος (akératos), Adj., ungehörnt; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κέρας (kéras), N., Horn; idg. k̑erəs-, *k̑rās-, Sb., Kopf, Horn, Pokorny 574; s. idg. *k̑er- (1), *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erei-, *k̑ereu-, *k̑erh₂-, *k̑r̥h₂-, Sb., Kopf, Horn, Gipfel, Pokorny 574; L.: Georges 1, 75
acerātus, lat., Adj.: nhd. mit Spreu vermischt; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. acus (1); L.: Georges 1, 75, TLL
acerbāre, lat., V.: nhd. verbittern, verleiden, verschlimmern; Vw.: s. co-, ex-, ob-; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL
acerbātio, lat., F.: nhd. Verschlimmerung; Vw.: s. ex-; Hw.: s. acerbāre; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL
acerbātrīx, lat., F.: nhd. Versöhnerin?; Vw.: s. ex-; Q.: Salv. (435/439 n. Chr.); E.: s. acerbus; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 8
acerbē, lat., Adv.: nhd. herb, streng, mit Strenge, schmerzlich; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL
acerbitās, lat., F.: nhd. Herbheit, herber Geschmack, scharfer Geruch, Bitterkeit, Strenge; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL, Walde/Hofmann 1, 8
acerbitātio, lat., F.: nhd. Bitterkeit?, Heftigkeit?; ÜG.: gr. σφοδρότης (sphodrótēs) Gl; Q.: Gl; E.: s. acerbus
acerbiter, lat., Adv.: nhd. herb, streng, mit Strenge, schmerzlich; Q.: Ps. Aug.; E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL
acerbitūdo, lat., F.: nhd. Herbheit, herber Geschmack, scharfer Geruch, Bitterkeit, Strenge; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. acerbus; L.: Georges 1, 75, TLL
acerbum, lat., N.: nhd. Schärfe?; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. acerbus; L.: TLL
acerbus, lat., Adj.: nhd. scharf, schneidend, herb, bitter, sauer; Vw.: s. per-, sēmi-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 75, TLL, Walde/Hofmann 1, 8
acēre, lat., V.: nhd. sauer sein (V.); Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 73, TLL, Walde/Hofmann 1, 6, Walde/Hofmann 1, 842
acerneus, lat., Adj.: nhd. ahornen, Ahorn..., aus Ahornholz bestehend, Ahornholz...; Q.: Inschr., Ven. Fort. (536-um 610 n. Chr.); E.: s. acer; L.: Georges 1, 76, TLL
acernia, lat., F.: nhd. eine Art Fisch?; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. acharnē; L.: TLL
acernus, lat., Adj.: nhd. ahornen, aus Ahornholz bestehend, Ahorn..., Ahornholz...; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. acer; L.: Georges 1, 76, TLL, Walde/Hofmann 1, 6
acerōsus, lat., Adj.: nhd. voll Spreu seiend, grätig; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); E.: s. acus (1); L.: Georges 1, 76, TLL
acerra, lat., F.: nhd. Weihrauchkästchen, Altar zum Rauchopfer; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: Etymologie unerklärt (altes Wort der Sakralsprache), s. Walde/Hofmann 1, 8; L.: Georges 1, 76, TLL, Walde/Hofmann 1, 8, Walde/Hofmann 1, 842
Acerrae, lat., F.=ON: nhd. Accerra (Stadt in Kampanien); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 77, TLL
acerrāle, acerāle, lat., Sb.: nhd. ?; ÜG.: gr. λαβῆς δακτύλου (labēs daktýlu) Gl; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
Acerrānus, lat., M.: nhd. Bewohner von Acerra, Acerraner; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acerrae; L.: Georges 1, 77, TLL
acersecomēs, gr.-lat., M.: nhd. mit ungeschorenem Haupthaar Seiender; Q.: Iuv. (um 67-um 127 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκερσεκόμης (akersekómes); E.: s. gr. ἀκερσεκόμης (akersekómes), Adj., mit ungeschorenem Haupthaar, langhaarig; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόμη (kómē), F., Haar (N.), Haupthaar; weitere Herkunft unklar, vielleicht zu gr. κομεῖν (komein), V., pflegen, besorgen; idg. *k̑emə-, *k̑em- (4), *k̑emh₂-, V., sich mühen, müde werden, Pokorny 557; „cerse“ s. idg. *skers-, *kers-, V., schneiden, scheren (V.) (1), Pokorny 945; vgl. idg. *sker- (4), *ker- (11), *skerə-, *kerə-, *skrē-, *krē-, V., schneiden, Pokorny 938; L.: Georges 1, 77, TLL
ācertas, lat., F.: nhd. Schärfe?; Q.: Inschr.; E.: s. ācer; L.: TLL
acervālis, lat., Adj.: nhd. aufgehäuft; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acervus; L.: Georges 1, 77, TLL
acervāre, lat., V.: nhd. in Haufen bringen, häufen, aufhäufen, vermehren, steigern; Vw.: s. co-, ex-, super-; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. acervus; L.: Georges 1, 77, TLL, Walde/Hofmann 1, 8
acervātim, lat., Adv.: nhd. haufenweise, in Haufen, in Massen; Vw.: s. co-; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. acervus; L.: Georges 1, 77, TLL, Walde/Hofmann 1, 8
acervātio, lat., F.: nhd. Anhäufen; Vw.: s. co-; Hw.: s. acervāre; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. acervus; L.: Georges 1, 77, TLL, Walde/Hofmann 1, 8
acervus, lat., M.: nhd. Haufe, Haufen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. idg. *ak̑es-, *ak̑s-, Sb., Spitze, Ähre, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 77, TLL, Walde/Hofmann 1, 8, Walde/Hofmann 1, 843
acēscere, acīscere, lat., V.: nhd. sauer werden; Vw.: s. co-, ex-, in-, per-; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. acēre; L.: Georges 1, 77, TLL
Acesīnēs, Agēsīnes, Acesīnus, Agasīnus, lat., M.=FlN: nhd. Acesines (Fluss in Indien); Q.: Curtius (1. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκεσίνης (Akesínēs); E.: s. gr. Ἀκεσίνης (Akesínēs), M.=FlN, Acesines (Flussname in Sizilien und Indien); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 78, TLL
Acesīnus (1), lat., M.=FlN: nhd. Acesinus (Fluss auf der taurischen Halbinsel); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 78, TLL
Acesīnus (2), lat., Adj.: nhd. acesinisch; Q.: Val. Flacc. (Ende 1. Jh. n. Chr.); E.: Acesīnus (1); L.: Georges 1, 78, TLL
Acesīnus (3), lat., M.=FlN: Vw.: s. Acesīnēs
acesis, lat., M.: nhd. Art Berggrün (zur Heilung); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκεσις (ákesis); E.: s. gr. ἄκεσις (ákesis), F., Heilung; vgl. gr. ἀκῆσθαι (akēsthai), V., heilen; gr. ἄκος (ákos), N., Heilung (F.) (1), Heilmittel; idg. *i̯ēk-, *i̯ək-, V., heilen (V.) (1)?, Pokorny 504; L.: Georges 1, 78, TLL
Acesta, lat., F.=ON: nhd. Akesta (Stadt auf Sizilien), Segesta; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκέστη (Akéstē); E.: s. gr. Ἀκέστη (Akéstē), F.=ON, Akesta (Stadt auf Sizilien); s. lat. Acestēs; L.: Georges 1, 78, TLL
Acestaeus, lat., M.: nhd. Einwohner von Acesta, Acestäer; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Acesta; L.: Georges 1, 78, TLL
Acestēnsis, lat., M.: nhd. Einwohner von Acesta, Acestäer; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acesta; L.: Georges 1, 78, TLL
Acestēs, lat., M.: nhd. Akestes (König auf Sizilien); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 78, TLL
acētābulum, acītābulum, accitābulum, lat., N.: nhd. Schale (F.) (2), Schüssel, Becher; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. acētum (1), acēre; L.: Georges 1, 78, TLL, Walde/Hofmann 1, 6
acētābulus, lat., M.: nhd. Schale (F.) (2), Schüssel, Becher, Gefäß; Q.: Apic. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. acētābulum; L.: Georges, 1, 78
acētaferum, lat., N.: nhd. Schüssel zum Essigmachen?; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. acētum (1), ferre?; Kont.: acetabulum, quasi acetaferum, quod acetum ferat; L.: TLL
acetāre, lat., V.: Vw.: s. agitāre
acētāre, lat., V.: nhd. Essiggeschmack bekommen, sauer werden; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. acētum (1), acēre; L.: Georges 1, 78, TLL
acētāria, lat., N. Pl.: nhd. Salat; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acētum (1), acēre
acētārium, lat., N.: nhd. Essig?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acētum (1); L.: Georges 1, 78, TLL
acētārius*, lat., Adj.: nhd. Essig betreffend; Hw.: s. acētāria; E.: s. acēre
acētāscēre, lat., V.: nhd. sauer werden, zu Essig werden; Q.: Ps. Apul. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: s. acētum, acēre; L.: Georges 1, 78
acētonicus, lat., Adj.: Vw.: s. acidonicus
acētōsus, lat., Adj.: nhd. essigsauer, sauer; Q.: Apic. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. acētum (1), acēre; L.: Georges 1, 78, TLL
acētum (1), lat., N.: nhd. saurer Wein, Weinessig; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. acēre; W.: ae. ėced, st. M. (a), st. N. (a), Essig; W.: mnd. edik; an. edik, st. N. (a), Essig; W.: anfrk. etig* 1, st. M. (a), Essig; W.: ahd. ezzih 15, st. M. (a?, i?), Essig; mhd. ezzich, st. M., Essig; nhd. Essig, M., Essig, DW 3, 1169 (Essich); W.: nhd. Acetat, N., Acetat, Salz der Essigsäure; W.: s. nhd. Azeton, Aceton, N., Aceton, Lösungsmittel; L.: Georges 1, 78, TLL, Walde/Hofmann 1, 6, Kluge s. u. Azeton, Essig, Kytzler/Redemund 7, 166
acētum (2), acoetum, lat., N.: nhd. Jungfernhonig; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκοιτον (ákoiton); E.: s. gr. ἄκοιτον (ákoiton), N., Jungfernhonig; vgl. gr. ἄκοιτις (ákoitis), F., Gemahlin; gr. κοίτη (koítē), F., Liegen (N.), Sichlagern, Schlafengehen, Lager; idg. *k̑oito-, Sb., Lager, Pokorny 539; s. idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: Georges 1, 78
aceua, lat., Sb.?: nhd. ?; Q.: Pol. Silv. (um 448/449 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; Kont.: inter nomina volucrum; L.: TLL
Achaemenēs, lat., M.=PN: nhd. Achaemenes (Ahnherr der Achämeniden); Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαιμένες (Achaiménes); E.: s. gr. Ἀχαιμένες (Achaiménes), M.=PN, Achaemenes; s. pers. Haxāmaniš, M.=PN, „mit freundlichem Geist“, Achaemenes; L.: Georges 1, 79, TLL
Achaemenida, lat., M.: nhd. Achämenide; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαιμενίδα (Achaimenída); E.: s. gr. Ἀχαιμενίδα (Achaimenída), M., Achämenide; s. Achaemenēs; L.: Georges 1, 79, TLL
Achaemenis, lat., F.: nhd. ein bernsteinfarbiges Zauberkraut; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Achaemenēs; L.: Georges 1, 79, TLL
Achaemenius, lat., Adj.: nhd. persisch, parthisch; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. Achaemenēs; L.: Georges 1, 79, TLL
Achaeus (1), lat., M.: nhd. Achäer; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαιός (Achaiós); E.: s. gr. Ἀχαιός (Achaiós), M., Achäer; vgl. gr. Ἀχαΐα (Achaía), F.=ON, Achaia; Etymologie ungeklärt, Frisk 1, 198, aus dem Heth.?; L.: Georges 1, 78, TLL
Achaeus (2), lat., Adj.: nhd. zu Achaia gehörig, achäisch, griechisch; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. Achaeus (1); L.: Georges 1, 79, TLL
Achāia, lat., F.: nhd. Achaia, Land der Achäer; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαΐα (Achaía); E.: s. gr. Ἀχαΐα (Achaía), F.=ON, Achaia; weitere Herkunft ungeklärt?; L.: Georges 1, 79, TLL
Achāias, lat., F.: nhd. Achäerin, Griechin; Hw.: s. Achāis; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαιάς (Achaiás); E.: s. gr. Ἀχαιάς (Achaiás), F., Achäerin, Griechin; s. lat. Achāia; L.: Georges 1, 79, TLL
Achāicus, lat., Adj.: nhd. achäisch, griechisch; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαικός (Achaikós); E.: s. gr. Ἀχαικός (Achaikós), F., achäisch, griechisch; s. lat. Achāia; L.: Georges 1, 79, TLL
Achāis, lat., F.: nhd. Achäerin, Griechin, Griechenland; Hw.: s. Achāia; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαΐς (Achaís); E.: s. Ἀχαΐς (Achaís), F., Achäerin, Griechin; s. lat. Achāia; L.: Georges 1, 79, TLL
Achāius, lat., Adj.: nhd. achäisch, griechisch; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. Achāia; L.: Georges 1, 79, TLL
achanum?, lat., N.: nhd. eine Krankheit; Hw.: s. achanus; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. gr. ἀχανής (achanḗs), Adj., weit gähnend, weit geöffnet; vgl. gr. χαίνειν (chaínein), V., klaffen, sich öffnen, sich auftun; vgl. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₁i-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: TLL
achanus?, lat., M.: nhd. eine Krankheit; Hw.: s. achanus; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. gr. ἀχανής (achanḗs), Adj., weit gähnend, weit geöffnet; vgl. gr. χαίνειν (chaínein), V., klaffen, sich öffnen, sich auftun; vgl. idg. *g̑ʰan-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 411; vgl. idg. *g̑ʰē- (2), *g̑ʰə-, *g̑ʰeh₂-, *g̑ʰh₂-, *g̑ʰēi-, *g̑ʰī-, *g̑ʰeh₁i-, V., gähnen, klaffen, Pokorny 419; L.: TLL
acharis, lat., Adj.: nhd. undankbar; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄχαρις (ácharis); E.: s. gr. ἄχαρις (ácharis), Adj., undankbar, ungedankt; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. χάρις (cháris), F., Anmut, Schönheit, Reiz, Gunst, Gnade, Gefälligkeit, Freude; idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; L.: Georges 1, 79, TLL
achariter, lat., Adv.: nhd. undankbar; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. acharis; L.: Georges 1, 79, TLL
acharistion, gr.-lat., N.: nhd. Undankbarkeit; Q.: Gl; I.: Lw. gr. ἀχαρίστιον (acharístion); E.: s. gr. ἀχαρίστιον (acharístion), N., Undankbarkeit; vgl. gr. ἄχαρις (ácharis), Adj., undankbar, ungedankt; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. χάρις (cháris), F., Anmut, Schönheit, Reiz, Gunst, Gnade, Gefälligkeit, Freude; idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; L.: TLL
acharistum, lat., N.: nhd. unhöfliches Verhalten?; Q.: Marc. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀχάριστον (acháriston); E.: s. gr. ἀχάριστον (acháriston), N., unhöfliches Verhalten?; vielleicht von gr. ἄχαρις (ácharis), Adj., undankbar, ungedankt; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. χάρις (cháris), F., Anmut, Schönheit, Reiz, Gunst, Gnade, Gefälligkeit, Freude; idg. *g̑ʰer- (1), *g̑ʰerh₁-, V., begehren, gern haben, Pokorny 440; L.: TLL
Acharnae, lat., F.: nhd. Acharnä (ein Demos in Attika); Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχαρναί (Acharnaí); E.: s. gr. Ἀχαρναί (Acharnaí), F., Acharnä (ein Demos in Attika); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 79
Acharnānus, lat., Adj.: nhd. aus Acharnä gebürtig, acharnanisch; Q.: Nep. (um 100-24 v. Chr.); E.: s. Acharnae; L.: Georges 1, 79, TLL
acharnē, lat., F.: nhd. Meerwolf; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀχάρνας (achárnas); E.: s. gr. ἀχάρνας (achárnas), F., Meerwolf?, ein Fisch; vgl. gr. ἀχαρνώς (acharnṓs), M., ein Fisch; weitere Herkunft unklar, s. Frisk 1, 199; L.: Georges 1, 79, TLL
Acharneus, lat., M.: nhd. Acharner; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. Acharnae; L.: Georges 1, 79, TLL
achasius, lat., M.: nhd. eine Ablöseleistung?; Q.: Lex Sal. (3. Viertel 8. Jh.); E.: Herkunft unbekannt; Kont.: mulier vidua quae se ad alium maritum donare voluerit ... si in dotis XXV solidos accepit, III solidos achasium parentibus qui proximiores sunt marito de functo donet; L.: TLL
Achātēs (1), lat., M.=FlN: nhd. Achates (Fluss in Sizilien); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχάτης (Achátēs); E.: s. gr. Ἀχάτης (Achátēs), M.=FlN, Achates (Fluss in Sizilien); weitere Herkunft unklar; L.: Georges a1, 80, TLL
achātēs (2), lat., M.: nhd. Achat; Vw.: s. aeth-, cēr-, corallo-, dendr-, haem-, smaragd-; Q.: Lucan. (39-65 n. Chr.); I.: Lw. gr. αχάτης (achátēs); E.: s. gr. αχάτης (achátēs), M., Achat, EWAhd 1, 87; s. Achātēs (1); W.: as. agāt 2, st. M. (a?, i?), Achat; mnd. āget; W.: ahd. agat* 4, st. M. (a?, i?), Achat; mhd. achat, st. M.,.: s. nhd. Azeton, N., Azeton, Lösungsmittel; L.: Georges 1, 80, TLL Kluge s. u. Achat
Achātēs (3), lat., M.=PN: nhd. Achates (Gefährte des Äneas); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχάτης (Achátēs); E.: s. gr. Ἀχάτης (Achátēs), M.=PN, Achates (Gefährte des Äneas); weitere Herkunft unklar; L.: TLL
Achelōias, lat., F.=PN: nhd. Tochter des Achelous, Acheloiade; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Achelōous; L.: Georges 1, 80
Achelōis, lat., F.=PN: nhd. Tochter des Achelous; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχελωίς (Achelōís); E.: s. gr. Ἀχελωίς (Achelōís), F.=PN, Tochter des Achelous; s. lat. Achelōous; L.: Georges 1, 80, TLL
Achelōius, lat., Adj.: nhd. zum Flussgott Achelous gehörig, zum Fluss Achelous gehörig, acheloisch, ätolisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχελώις (Achelṓis); E.: s. gr. Ἀχελώις (Achelṓis), Adj., zum Flussgott Achelous gehörig, zum Fluss Achelous gehörig, acheloisch; L.: Georges 1, 80, TLL
Achelōus, lat., M.=FlN, M.=PN: nhd. Achalous; Q.: Prop. (57/46-12 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχελῷος (Achelōos); E.: s. gr. Ἀχελῷος (Achelōos), M.=FlN, Achates (Gefährte des Äneas); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 80, TLL
Acherōn, lat., M.=FlN: nhd. Acheron (Unterweltfluss); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχέρων (Achérōn); E.: s. gr. Ἀχέρων (Achérōn), M., Acheron (Unterweltfluss); vgl. idg. *eg̑ʰero-, Sb., Landsee?, See (M.)?, Pokorny 291; L.: Georges 1, 80, TLL
Acherontēus, lat., Adj.: nhd. zum Acheron gehörig, acherontisch; Q.: Claudian. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχερόντειος (Acherónteios); E.: s. gr. Ἀχερόντειος (Acherónteios), Adj., zum Acheron gehörig, acherontisch; s. lat. Acherōn; L.: Georges 1, 80, TLL
Acherontia, lat., F.=PN: nhd. Acherontia (Stadt in Apulien); Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. Acherōn; L.: Georges 1, 80, TLL
Acheronticus, lat., Adj.: nhd. acherontisch; Q.: Prud. (348/49-um 413 n. Chr.); E.: s. Acherōn; L.: Georges 1, 80, TLL
Acherontius, lat., Adj.: nhd. acherontisch; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); E.: s. Acherōn; L.: Georges 1, 80
Acherūns, Accherūns, lat., M.=FlN, F.=FlN: nhd. Acheron (Unterweltfluss), Unterwelt; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχέρων (Achérōn); E.: s. gr. Ἀχέρων (Achérōn), M., Acheron (Unterweltfluss); vgl. idg. *eg̑ʰero-, Sb., Landsee?, See (M.)?, Pokorny 291; L.: Georges 1, 80, TLL, Walde/Hofmann 1, 5
Acherunticus, lat., Adj.: nhd. acheruntisch; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. Acherūns; L.: Georges 1, 81
Acheruntīnī, lat., M.=ON: nhd. Acheruntini (Stadtgemeinde in Bruttium); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Acherūns; L.: Georges 1, 81
Acherūsia, lat., F.=ON: nhd. Acherusia (ein Sumpf durch den der Acheron fließt); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχερουσία (Acherusía); E.: s. gr. Ἀχερουσία (Acherusía), F.=ON, Acherusia (ein Sumpf durch den der Acheron fließt); s. lat. Acherūns; L.: Georges 1, 81
Acherūsius, lat., Adj.: nhd. acherontisch, zum Fluss Acheron gehörig, zur Unterwelt gehörig, unterirdisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acherūns; L.: Georges 1, 81
Acherūsis, lat., F.=ON: nhd. Acherusis (ein Sumpf durch den der Acheron fließt); Q.: Val. Flacc. (Ende 1. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχερουσίς (Acherusís); E.: s. gr. Ἀχερουσίς (Acherusís), F.=ON, Acherusia (ein Sumpf durch den der Acheron fließt); s. lat. Acherūns; L.: Georges 1, 81
Acherūsius, lat., Adj.: nhd. acherontisch, zum Fluss Acheron gehörig, zur Unterwelt gehörig, unterirdisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acherūns; L.: Georges 1, 81
ācheta, lat., M.: nhd. männliche singende Zikade; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀχέτας (achétas); E.: s. gr. ἀχέτας (achétēa), M., Zikade; vgl. gr. ἠχεῖν (ēchein), V., schallen, tönen; idg. *u̯ā̆gʰ-, *su̯ā̆gʰ-, V., schreien, schallen, Pokorny 1110; idg. *u̯ā̆-?, V., tönen, schallen, Pokorny 1110; L.: Georges 1, 81, TLL
Achillās, lat., M.=PN: nhd. Achillas (Befehlshaber des Ptolmäus); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: Herkunft unklar, Griech.?; L.: Georges 1, 81, TLL
Achillēa (1), lat., F.=ON: nhd. Achillea (Insel bei Samos); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Achillēs; L.: TLL
Achillēa (2), lat., F.: nhd. Schafgarbe; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Achillēs; L.: Georges 1, 82, TLL
Achillēis, lat., F.: nhd. Achillëide (ein Heldengedicht des Statius); Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. Achillēs; L.: Georges 1, 81, TLL
Achillēs, lat., M.=PN: nhd. Achilles; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχιλλεύς (Achilleús); E.: s. gr. Ἀχιλλεύς (Achilleús), M.=PN, Achilleus; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 81, TLL
Achillēam, lat., N.: nhd. eine Schwammgattung; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Achillēs
achillēos, gr.-lat., F.: nhd. ?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. Ἀχίλλειος (Achílleios), Adj., zu Achilleus gehörig, achillëisch; s. lat. Achillēs; Kont.: invenisse dicitur Achilles discipulus Chironis qua vulneribus mederetur, quae ob id achilleos vocatur; L.: TLL
Achillēus, lat., Adj.: nhd. zu Achilleus gehörig, achillëisch; Q.: Prop. (57/46-12 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχίλλειος (Achílleios); E.: s. gr. Ἀχίλλειος (Achílleios), Adj., zu Achilleus gehörig, achillëisch; s. lat. Achillēs; L.: Georges 1, 81
Achilliacus, lat., Adj.: nhd. zu Achilleus gehörig, achillëisch; Q.: Ven. Fort. (536-um 610 n. Chr.); E.: s. Achillēs; L.: Georges 1, 82
Achillīdēs, lat., M.: nhd. Achillide, Nachkomme des Achilles; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀχιλλείδης (Achillídēs); E.: s. gr. Ἀχιλλείδης (Achillídēs), M., Achillide, Nachkomme des Achilles; s. lat. Achillēs; L.: Georges 1, 82, TLL
Achīvus (1), lat., M.: nhd. Achiver, Achäer, homerischer Grieche; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Achaeus (1); L.: Georges 1, 79, TLL
Achīvus (2), lat., Adj.: nhd. achivisch, griechisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Achaeus (1); L.: Georges 1, 79, TLL
achlis, lat., F.: nhd. ein wildes Tier im Norden; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. alcēs; L.: Georges 1, 82, TLL
Acholla, lat., F.=ON: Vw.: s. Acilla
Achollitānus, lat., Adj.: Vw.: s. Accillitānus (1)
achōr, lat., M.: nhd. Schorf, Grind am Kopf der Kinder; I.: Lw. gr. ἀχώρ (achṓr); E.: s. gr. ἀχώρ (achṓr), M., Schorf; L.: Georges 1, 82, TLL
achōra, acōra, lat., F.: nhd. Schorf, Grind am Kopf der Kinder; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. achōr; L.: Georges 1, 82, TLL
Achradina, Acradina, lat., F.=ON: nhd. Achradina (Stadtteil von Syrakus); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀραδινή (Achradinḗ); E.: s. gr. Ἀραδινή (Achradinḗ), F.=ON, Achradina (Stadtteil von Syrakus); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 82, TLL
achras, lat., F.: nhd. wilder Birnbaun, wilde Birne; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀχράς (achrás); E.: s. gr. ἀχράς (achrás), F., wilder Birnbaum, Holzbirne; vgl. idg. *g̑ʰerzdʰ‑, *g̑ʰerzd-, Sb., Stachel, Granne, Gerste, Pokorny 446?; L.: Georges 1, 82, TLL
achrōmos, lat., Adj.: nhd. ungefärbt, ohne Beschönigung seiend, ohne milden Anstrich seiend; Q.: Fortun. rhet. (4. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἄχρωμος (áchrōmos); E.: s. gr. ἄχρωμος (áchrōmos), Adj., ohne Farbe seiend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. χρῶμα (chrōma), N., Farbe, Hautfarbe, Haut, Färbemittel, Schminke; idg. *gʰrēu- (2), *gʰrəu-, *gʰrū-, V., reiben, zerreiben, Pokorny 460; L.: Georges 1, 82, TLL
achynops, lat., Sb.: nhd. ein Kraut; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀχύνωψ (achýnōps); E.: s. gr. ἀχύνωψ (achýnōps)?; L.: TLL
acia, lat., F.: nhd. Faden zum Nähen, Einfädelfaden; Q.: Titin. (Ende 2./Anfang 1. Jh. v. Chr.); E.: vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 82, TLL, Walde/Hofmann 1, 8
aciāle, lat., Sb.: nhd. Stahl; E.: s. aciēs; W.: germ. *akkial, Sb., Stahl?; ahd. ekkol* 14, eckol*, ackil*, st. M. (a), Stahl (, EWAhd 2, 944); mhd. eckel, ekkel, st. M., Stahl; nhd. Eckel, M., Stahl, schneidende Schärfe, DW 3, 23
aciamen, lat., N.: nhd. Eisenhut, Sturmhut, Wolfswurz; Hw.: s. aconītum; Q.: Gl; E.: s. gr. ἀκόνιτον (akóniton), N., Eisenhut, Giftpflanze; weitere Etymologie unbekannt; L.: TLL
aciārium (1), lat., N.: nhd. Faden zum Nähen, Einfädelfaden; Q.: Gl; E.: s. acia; L.: TLL
aciārium (2), lat., F.: Vw.: s. aciārium (1)
acicula, lat., F.: Vw.: s. acucula
Acīdalia, lat., F.=PN: nhd. Akidalia (Beiname der Venus); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκιδαλία (Akidalía); E.: s. gr. Ἀκιδαλία (Akidalía), F.=PN, Akidalia (Beiname der Venus); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 82, TLL
Acīdalius, lat., Adj.: nhd. zur Venus gehörig; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); E.: s. Acīdalia; L.: Georges 1, 82, TLL
acidāre, lat., V.: nhd. sauer machen?; Vw.: s. in-; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. acidus (1); L.: TLL
acidē, lat., Adv.: nhd. sauer; Hw.: s. acidus (1); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. acēre; L.: Georges 1, 82, TLL
acīdia, lat., F.: Vw.: s. acēdia
Acidīnus, lat., M.=PN: nhd. Acidinus (Beiname der gens Manlia); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: Herkunft unklar, s. acidus (1)?; L.: Georges 1, 82
aciditās, lat., F.: nhd. Säure; Hw.: s. acidus (1); Q.: Marc. (um 400 n. Chr.); E.: s. acēre; L.: Georges 1, 82, TLL
acidonicus, acedonicus, acētonicus, lat., Adj.: nhd. sauer; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. acētum (1); L.: L.: Georges 1, 82, TLL
acidulus, lat., Adj.: nhd. säuerlich; Hw.: s. acidus (1); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acēre; L.: TLL
acidus (1), lat., Adj.: nhd. sauer, scharf, widerlich, unangenehm; Vw.: s. dulc-, sub-; Hw.: s. acēre; E.: vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18 W.: s. nhd. acid, N., Acid, LSD; nhd. Acid, N., Acid, LSD; L.: Georges 1, 82, TLL, Walde/Hofmann 1, 6, Kytzler/Redemund 7
acidus (2), lat., M.: nhd. saure Speise; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acēre; L.: TLL
acieris, lat., F.: nhd. ehernes Beil; Q.: Fest. (2. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. aciēs; L.: Georges 1, 82, TLL, Walde/Hofmann 1, 8, Walde/Hofmann 1, 843
aciēs, lat., F.: nhd. Schneide, Schärfe, Scharfsinn, Schlachtreihe, Kampf; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 82, TLL, Walde/Hofmann 1, 8, Walde/Hofmann 1, 843
Acīlīānus, lat., Adj.: nhd. acilianisch; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. Acilius; L.: Georges 1, 84
Acīlius (1), lat., M.=PN: nhd. Acilius (Name einer gens); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 84
Acīlius (2), lat., Adj.: nhd. acilisch; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acīlius (1); L.: Georges 1, 84
Acilla, Acylla, Acholla, lat., F.=ON: nhd. (Stadt der Karthager in Byzaazium); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 84
Acillitānus (1), Achollitānus, lat., Adj.: nhd. acillitanisch; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Acilla; L.: Georges 1, 84
Acillitānus (2), Aquillītanus, lat., M.: nhd. Einwohner von Acilla; Q.: Inschr.; E.: s. Acilla; L.: Georges 1, 84
Acimincum, Acumincum, lat., N.=ON: nhd. Acimincum (Stadt in Niederpannonien); Q.: Itin. Anton. (3. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 84
acina, lat., F.: nhd. Beere, Traubenbeere, Weinbeere; Hw.: s. acinus; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.); E.: Herkunft unbekannt, aus dem Mittelmeeraum; L.: Georges 1, 84, TLL, Walde/Hofmann 1, 8
acīnacēs, lat., M.: nhd. kurzer krummer Säbel; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκινάκης (akinákēs); E.: s. gr. ἀκινάκης (akinákēs), M., medisch-persisches dolchartiges Schwert; L.: Georges 1, 84, TLL
acinārī, lat., V.: nhd. kurz verweilen?; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
acinārius, lat., Adj.: nhd. zu den Weinbeeren gehörig; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. acinus; L.: Georges 1, 84, TLL
acināticius, lat., Adj.: nhd. aus getrockneten Weinbeeren bereitet; Q.: Pallad. (Ende 4./Anfang 5. Jh. n. Chr.); E.: s. acinus; L.: Georges 1, 84, TLL
acināticus, lat., Adj.: nhd. aus getrockneten Weinbeeren bereitet; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acinus; L.: Georges 1, 84, TLL
Acincum, lat., N.: Vw.: s. Aquincum
Acīnētos, lat., M.: Vw.: s. Acīnētus (2)
acinetus (1), lat., Adj.: nhd. unbeweglich; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ακίνητος (akínētos); E.: s. gr. ακίνητος (akínētos), Adj., unbeweglich; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κινεῖν (kinein), V., bewegen, rütteln, fortführen; idg. *kīneu-, *kn̥eu-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; s. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, *kih₂-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; L.: TLL
Acīnētus (2), Acīnētos, lat., M.: nhd. Acinetos (einer der Äonen der Valentinianer); Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. gr. ακίνητος (akínētos), Adj., unbeweglich; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κινεῖν (kinein), V., bewegen, rütteln, fortführen; idg. *kīneu-, *kn̥eu-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; s. idg. *kēi-, *kəi-, *kī̆-, *kih₂-, V., bewegen, sich bewegen, Pokorny 538; L.: Georges 1, 84, TLL
Acinipo, lat., ON: Vw.: s. Acinippo
Acinippo, Acinipo, lat., ON: nhd. Acinippo (Stadt in der Baetica); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 84, TLL
acinos, lat., F.: nhd. wilde Basilie; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκινος (ákinos); E.: s. gr. ἄκινος (ákinos), F., wilde Basilie; L.: Georges 1, 84, TLL
acinōsus, lat., Adj.: nhd. weinbeerartig; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acinus; L.: Georges 1, 84, TLL
acinum, lat., N.: nhd. Beere, Traubenbeere, Weinbeere; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acinus; L.: Georges 1, 84, TLL
acinus, lat., M.: nhd. Beere, Traubenbeere, Weinbeere; Vw.: s. dūr-; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: Herkunft unbekannt, aus dem Mittelmeeraum; L.: Georges 1, 84, TLL, Walde/Hofmann 1, 8
acion, gr.-lat., N.: nhd. ein Kraut; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἔχιον (échion); E.: s. gr. ἔχιον (échion), N., ein Kraut?; vgl. gr. ἔχις (échis), M., Schlange, Natter; idg. *angᵘ̯ʰi-, *angᵘ̯i-, *eg̑ʰi-, *ogᵘ̯ʰi-, Sb., Schlange, Wurm, Pokorny 43; L.: TLL
acipēnser, lat., M.: Vw.: s. acupēnser
acipēs, lat., Adj.: Vw.: s. agipēs
acis?, gr.-lat., F.: nhd. Spitze, Lanze; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκίς (akís); E.: s. gr. ἀκίς (akís), F., Spitze, Lanze; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL
Άcis, Άcys, lat., M.=FlN: nhd. Akis (Fluss in Sizilien); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἆκις (Akis); E.: s. gr. Ἆκις (Akis), M.=FlN, Akis (Fluss in Sizilien); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 85, TLL
acīscere, lat., V.: Vw.: s. acēscere
acisculārius, lat., M.: nhd. Steinmetz; E.: s. acisculum, acisculus; L.: Georges 1, 85, TLL, Walde/Hofmann 1, 9
acisculum, lat., N.: nhd. kleiner spitzer Hammer; Hw.: s. acisculus; E.: Herkunft unbekannt; L.: Georges 1, 85, TLL
acisculus, ascisculus, lat., M.: nhd. kleiner spitzer Hammer, Hämmerlein, Hämmerchen; Q.: Gl; E.: Herkunft unbekannt; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 9
acītābulum, lat., N.: Vw.: s. acētābulum
aclassis, lat., Sb.: nhd. eine Art Tunika (tunica ab umeris non consuta); Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
aclēsia, lat., F.: Vw.: s. ecclēsia
aclēta, lat., M.: Vw.: s. āthlēta
aclys, lat., F.: nhd. kurzer Wurfspieß, mit Riemen (M.) (1) geschleuderter Speer der Osker; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀγκυλίς (ankylís)?; E.: s. gr. ἀγκυλίς (ankylís)?, F., Jagdspieß; vgl. gr. ἀγκύλος (ankýlos), Adj., krumm, verwickelt; idg. *ank- (2), ang-, *h₂enk-, V., biegen, Pokorny 45; L.: Georges 1, 85, TLL, Walde/Hofmann 1, 9
Acmonēnsis (1), lat., Adj.: nhd. akmonensisch, aus Akmonia seiend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acmonia; L.: Georges 1, 85, TLL
Acmonēnsis (2), lat., M.: nhd. Einwohner Akmonias, Akmonenser; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acmonia; L.: Georges 1, 85, TLL
Acmonia, lat., F.=ON: nhd. Akmonia (Stadt Großphrygiens); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκμονία (Akmonía); E.: s. gr. Ἀκμονία (Akmonía), F.=ON, Akmonia (Stadt Großphrygiens); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 85, TLL
Acmonidēs, lat., M.=PN: nhd. Akmonides (ein Schmiedegeselle Vulkans); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκμονίδης (Akmonídēs); E.: s. gr. Ἀκμονίδης (Akmonídēs), M.=PN, Akmonides (ein Schmiedegeselle Vulkans); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 85, TLL
acnafus, agnaphus, lat., Adj.: nhd. ungewalkt; Q.: Greg. Tur. (538/539-594 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκναφος (áknaphos); E.: s. gr. ἄκναφος (áknaphos), Adj., ungewalkt; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κνάπτειν (knáptein), V., Wolle kratzen, walken, zerren; idg. *kenēbʰ-, V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 560; s. idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559; L.: Georges 1, 85, TLL
acnua, agnua, lat., F.: nhd. Feldmaß von 120 Fuß im Quadrat; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; L.: Georges 1, 85, TLL, Walde/Hofmann 1, 9, Walde/Hofmann 1, 843
acoemetēnsis, lat., Adj.: nhd. schlaflos?; Q.: Avell. (367-553 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκοίμητος (akoímētos); E.: s. gr. ἀκοίμητος (akoímētos), Adj., schlaflos, ruhelos; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κοιμᾶν (koiman), V., zur Ruhe legen, zu Bett bringen, einschläfern; idg. *k̑ei- (1), V., Sb., Adj., liegen, Lager, vertraut, Pokorny 539; L.: TLL
acoenonoētus, lat., M.: nhd. nicht gerne Teilender (Beiname); Q.: Iuv. (um 67-um 127 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκοινονόητος (akoinonóētos); E.: s. gr. ἀκοινονόητος (akoinonóētos), M., nicht gerne Teilender; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κοινός (koinós), Adj., gemeinsam, gemeinschaftlich, öffentlich; idg. *kom, Präp., Präf., neben, bei, mit, entlang, Pokorny 612; L.: Georges 1, 85, TLL
acoetis, lat., F.: nhd. Gemahlin; Q.: Lucil. (um 180-102 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκοιτις (ákoitis); E.: s. gr. ἄκοιτις (ákoitis), F., Gemahlin; vgl. gr. κοῖτη? (koitē), F., begehrte Frau; idg. *ku̯oi-, *ku̯ī-, V., wollen (V.), einladen (V.) (2), Pokorny 632; L.: TLL
acoetum, lat., N.: Vw.: s. acētum (2)
acoluthos, gr.-lat., Adj.: nhd. nachfolgend; I.: Lw. gr. ἀκόλουθος (akóluthos); E.: gr. ἀκόλουθος (akóluthos), Adj., begleitend, angemessen, übereinstimmend; vgl. idg. *keleu-, V., Sb., wandern, Weg, Pokorny 554; idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; W.: ae. acolitus, M., Lichtträger; W.: afries. akolitus, M., Akoluth, vierter geistlicher Stand; W.: mhd. acolite, st. M., „Akoluth“; L.: Georges 1, 85
acoluthus, lat., M.: nhd. Gehilfe des Priesters, Messgehilfe; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκόλουθος (akóluthos); E.: gr. ἀκόλουθος (akóluthos), M., Begleiter; vgl. idg. *keleu-, V., Sb., wandern, Weg, Pokorny 554; idg. *kel- (5), V., treiben, antreiben, Pokorny 548?; W.: ae. acolitus, M., Lichtträger; W.: afries. akolitus, M., Akoluth, vierter geistlicher Stand; W.: mhd. acolite, st. M., „Akoluth“; L.: Georges 1, 85, TLL
acolymbos, gr.-lat., N.: nhd. ein Kraut; Q.: Ps. Apul. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: s. ἀκόλυμβος (akólymbos), Adj., des Schwimmens unkundig; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόλυμβος (kólymbos), M., Wasservogel, Taucher; idg. *kel- (4), Adj., fleckig, Pokorny 547?; L.: TLL
acona, lat., F.: nhd. Wetzstein; Hw.: s. aconē; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκόνη (akónē); E.: s. gr. ἀκόνη (akónē), F., Wetzstein; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 85, TLL
aconītārius, lat., M.: nhd. Arnzeimittelverkäufer; ÜG.: gr. φαρμακοπώλης (pharmakopṓlēs) Gl; Q.: Gl; E.: s. aconītum?; L.: TLL
aconē, lat., F.: nhd. Wetzstein; Hw.: s. acona; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκόνη (akónē); E.: s. gr. ἀκόνη (akónē), F., Wetzstein; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 85, TLL
aconīti, lat., Adv.: nhd. ohne Mühe; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκονιτί (akonití); E.: s. gr. ἀκονιτί (akonití), Adv., nicht bestäubt, ohne Kampf, ohne Mühe; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κονίειν (koníein), V., bestäuben, mit Sand bedecken, Staub aufwirbeln; idg. *ken- (2), V., kratzen, schaben, reiben, Pokorny 559; L.: Georges 1, 85
aconītum, lat., N.: nhd. Eisenhut, Sturmhut, Wolfswurz; Hw.: s. aciamen; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκόνιτον (akóniton); E.: s. gr. ἀκόνιτον (akóniton), N., Eisenhut, Giftpflanze; weitere Etymologie unbekannt; L.: Georges 1, 85, TLL
acontiās, lat., M.: nhd. ein Meteor mit pfeilartigem Schweif, eine Schlangenart; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκοντίας (akontías); E.: s. gr. ἀκοντίας (akontías), M., eine Schlangenart; weitere Etymologie unbekannt; L.: Georges 1, 85, TLL
acontizāre, lat., V.: nhd. fortschießen, schießen; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. ἀκοντίζειν (akontízein); E.: s. gr. ἀκοντίζειν (akontízein), V., Wurfspieß werfen, schleudern; idg. *ak̑en-, Sb., Spitze, Spieß (M.) (1), Stein, Pokorny 19; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 85, TLL
acopon, gr.-lat., N.: nhd. eine Arzneipflanze; Hw.: s. acopos (2), acopum; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἄκοπος (ákopos), Adj., unermüdlich, nicht ermüdend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόπος (kópos), M., Schlagen, Schlag; vgl. idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: Georges 1, 86, TLL
acopos (1), lat., F.: nhd. ein Quarzkristall, ein Spat; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἄκοπος (ákopos), Adj., unermüdlich, nicht ermüdend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόπος (kópos), M., Schlagen, Schlag; vgl. idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: Georges 1, 85, TLL
acopos (2), lat., F.: nhd. eine Arzneipflanze; Hw.: s. acopon, acopum; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἄκοπος (ákopos), Adj., unermüdlich, nicht ermüdend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόπος (kópos), M., Schlagen, Schlag; vgl. idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: Georges 1, 85, TLL
acopum, lat., N.: nhd. eine Linderungssalbe; Hw.: s. acopon, acopos (2); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἄκοπος (ákopos), Adj., unermüdlich, nicht ermüdend; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόπος (kópos), M., Schlagen, Schlag; vgl. idg. *skē̆p- (2), *kē̆p-, *skō̆p-, *kō̆p-, V., schneiden, spalten, schnitzen, schaffen, kratzen, schaben, Pokorny 930; L.: TLL
acor, lat., M.: nhd. Säure, saurer Geschmack, saurer Geruch; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. acēre; L.: Georges 1, 86, TLL, Walde/Hofmann 1, 6
acōra, lat., F.: Vw.: s. achōra
acorion, gr.-lat., N.: nhd. ein Kraut; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκόριον (akórion); E.: s. gr. ἀκόριον (akórion), N., ein Kraut?; L.: TLL
acorna, lat., F.: nhd. eine Art gelber Distel; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκορνα (ákorna); E.: s. gr. ἄκορνα (ákorna), F., eine Art gelber Distel?; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 86, TLL
acoron, gr.-mlat., N.: Vw.: s. acorum
acoros, lat., F.: nhd. Kalmus (eine Pflanze); Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκορος (ákoros); E.: s. gr. ἄκορος (ákoros), F.?, Kalmus (eine Pflanze); s. idg. *ak̑er-, *ok̑er-, Adj., spitz, Pokorny 20; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 86
acoroticus, lat., Adj.: nhd. sauer, säuerlich; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. acor; L.: TLL
acorum, acoron, lat., N.: nhd. Kalmus (eine Pflanze); Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκορον (ákoron); E.: s. gr. ἄκορον (ákoron), N., Wurzel des Kalmus (eine Pflanze); vgl. gr. ἄκορος (ákoros), F.?, Kalmus (eine Pflanze); s. idg. *ak̑er-, *ok̑er-, Adj., spitz, Pokorny 20; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges, 1, 86, TLL
acōrus, lat., Adj.: nhd. sauer, säuerlich; Q.: Eug. (1. Hälfte 7. Jh.); E.: s. acor; L.: TLL
acosmos, gr.-lat., Adj.: nhd. ohne Ordnung seiend, verwirrt; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκοσμος (ákosmos); E.: s. gr. ἄκοσμος (ákosmos), Adj., ungeordnet, ungebührlich; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κόσμος (kósmos), M., Einteilung, Ordnung, Anstand, Verfassung; weitere Herkunft bisher ungeklärt; L.: Georges 1, 86, TLL
acquiēscere, adquiēscere, lat., V.: nhd. zur Ruhe kommen, Ruhe finden, ausruhen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, quiēscere; L.: Georges 1, 86, TLL
acquīrere, adquīrere, lat., V.: nhd. dazu erwerben, dazu gewinnen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, quaerere; W.: nhd. akquirieren, sw. V., akquirieren, erwerben, anschaffen; W.: nhd. akquisitorisch, Adj., akquisitorisch, Kundenwerbung betreffend; L.: Georges 1, 86, TLL, Kytzler/Redemund 22
acquīsītio, adquīsītio, lat., F.: nhd. Zuwachs, Zufluss, Erwerbung; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. acquīrere; W.: nhd. Akquisition, F., Akquisition, Erwerbung, Kundenwerbung; L.: Georges 1, 87, TLL, Kytzler/Redemund 22
acquīsītīvus, lat., Adj.: nhd. zum Verschaffen dienlich, dienlich verschaffend; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); I.: Lüs. gr. περιποιητικός (peripoiētikós); E.: s. acquīrere; L.: Georges 1, 87, TLL
acquīsītor, lat., M.: nhd. Erwerber; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. acquīrere; W.: nhd. Akquisitor, M., Akquisitor, Kundenwerber; L.: Georges 1, 87, TLL, Kytzler/Redemund 22
Acra, lat., F.=ON: nhd. Spitze, Vorgebirge; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἄκρα (ákra), Spitze, Gipfel, Vorsprung; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 87, TLL
Acradina, lat., F.=ON: Vw.: s. Achradina
Acraeus, lat., Adj., PN: nhd. auf Höhen verehrt (Beiname Jupiters); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. gr. ἀκραιός (akraios), Adj., äußerste, oberste; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 87, TLL
Acragantīnus, Agragantīnus, lat., Adj.: nhd. akragantinisch, aus Akragas stammend, aus Agrigent stammend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Acragās; L.: Georges 1, 278
Acragās, lat., M.=ON: nhd. Akragas (alter Name von Agrigent), Agrigent; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκράγας (Akrágas); E.: s. gr. Ἀκράγας (Akrágas), M.=ON, Agrigent; idg. *ok̑ri-, *ok̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL
acratisma, lat., N.: nhd. Frühstück?; ÜG.: gr. ἀκράτισμα (akrátisma) Gl; Q.: Gl; I.: Lw. gr. ἀκράτισμα (akrátisma); E.: s. ἀκράτισμα (akrátisma), N., Frühstück; vgl. gr. ἄκρατος (ákratos), Adj., ungemischt; gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; s. idg. *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erh₂-, V., mischen, rühren, kochen, Pokorny 582; L.: TLL
acratophoron, gr.-lat., N.: nhd. ein Gefäß für unvermischten Wein; Hw.: s. acratophoros; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. gr. ἀκρατοφόρος (akratophóros), M., ein Gefäß für unvermischten Wein; vgl. gr. ἄκρατος (ákratos), Adj., ungemischt, rein; gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κεραννύναι (kerannýnai), V., mischen, vermischen, zusammengießen; idg. *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erh₂-, V., mischen, rühren, kochen, Pokorny 582; gr. φερεῖν (pherein), V., tragen, bringen; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Georges 1, 87, TLL
acratophoros, gr.-lat., M.: nhd. ein Gefäß für unvermischten Wein; Hw.: s. acratophoron; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρατοφόρος (akratophóros); E.: s. gr. ἀκρατοφόρος (akratophóros), M., ein Gefäß für unvermischten Wein; vgl. gr. ἄκρατος (ákratos), Adj., ungemischt, rein; gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κεραννύναι (kerannýnai), V., mischen, vermischen, zusammengießen; idg. *k̑erə-, *k̑rā-, *k̑erh₂-, V., mischen, rühren, kochen, Pokorny 582; gr. φερεῖν (pherein), V., tragen, bringen; idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Georges 1, 87, TLL
ācrēdo, lat., F.: nhd. Schärfe, scharfer Geschmack; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ācere; L.: .: Georges 1, 87, TLL, Walde/Hofmann 2, 6
acrēdula, lat., F.: nhd. ein Tiername, Käuzchen?, Grille?; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. idg. *ēdes, Sb., Essen (N.), Speise, Pokorny 288; vgl. idg. *ed-, *h₁ed-, V., essen, Pokorny 287; L.: .: Georges 1, 87, TLL, Walde/Hofmann 1, 10, Walde/Hofmann 1, 843
acremonum, lat., N.: nhd. Ast, Zweig; Q.: Th. Prisc. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρεμών (akremṓn); E.: s. gr. ἀκρεμών (akremṓn), N., Ast, Zweig; vgl. idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL
acribia, kirchenlat., F.: nhd. Akribie, höchste Genauigkeit; I.: Lw. gr. ἀκρίβεια (akríbeia); E.: s. gr. ἀκρίβεια (akríbeia), F., Genauigkeit, Sorgfalt, Gründlichkeit; vgl. gr. ακριβής (akribḗs), Adj., genau, sorgfältig, gründlich, streng; weitere Herkunft ist unklar, vielleicht zu gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz; vgl. idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: nhd. Akribie, F., Akribie, höchste Genauigkeit; L.: Kluge s. u. Akribie
ācriculus, lat., Adj.: nhd. etwas scharf, etwas reizbar; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ācer; L.: .: Georges 1, 87, TLL
acridium, agridium, lat., N.: nhd. Pflanze mit purgierender Wirkung; Q.: Greg. Tur. (538/539-594 n. Chr.); I.: Lw. gr. δακρύδιον (dakrýdion)?; E.: wohl aus gr. δακρύδιον (dakrýdion), N., Tränchen; gr. δάκρυ (dákry), δάλρυον (dákryon), N., Träne; idg. *dak̑ru-, N., Träne, Pokorny 179; vgl. idg. *ak̑ru-, Sb., Träne, Pokorny 23; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 10, Walde/Hofmann 1, 843
acrifolia*, aquifolia, lat., F.: nhd. Stechpalme?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acus (2), folium; L.: TLL
acrifolium, aquifolium, lat., N.: nhd. Stechpalme, Stecheiche; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. acus (2), folium; L.: Georges 1, 87, TLL, Walde/Hofmann 1, 10
acrifolius, aquifolius, acrufolius, agrifolius, lat., Adj.: nhd. nadelblättrig; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. acus (2), folium; L.: Georges 1, 87, TLL
ācrimōnia, lat., F.: nhd. Schärfe, Pikantes, Bitterkeit; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. ācer; L.: Georges 1, 88, TLL
ācrimōniōsus, lat., Adj.: nhd. wütend?; Q.: Gl; E.: s. ācer; L.: TLL
acrinomium, lat., N.: nhd. ein Kraut, Eisenhut?; Hw.: s. aciamen; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
ācrisiola, lat., F.: nhd. Pustel; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. ācer; L.: Walde/Hofmann 1, 10
Acrisiōnē, lat., F.=PN: nhd. Akrisione (Tochter des Akrisius); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκρισιώνη (Akrisiṓnē); E.: s. gr. Ἀκρισιώνη (Akrisiṓnē), F.=PN, Akrisione (Tochter des Akrisius); s. lat. Acrisius; L.: Georges 1, 88, TLL
Acrisiōnēus, lat., Adj.: nhd. akrisioneisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Acrisius; L.: Georges 1, 88, TLL
Acrisiōniadēs, lat., M.: nhd. Akrisioniade; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκρισιωνιάδης (Akrisiōniádēs); E.: s. gr. Ἀκρισιωνιάδης (Akrisiōniádēs), M., Akrisioniade; s. lat. Acrisius; L.: Georges 1, 88, TLL
Acrisius, lat., M.=PN: nhd. Akrisius (Vater der Danaë); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκρίσιος (Akrísios); E.: s. gr. Ἀκρίσιος (Akrísios), M.=PN, Akrisius (Vater der Danaë); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 88, TLL
Acritās, lat., M.=ON: nhd. Akritas (ein Vorgebirge Messeniens); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκρίτας (Akrítas); E.: s. gr. Ἀκρίτας (Akrítas), M.=ON, Akritas (ein Vorgebirge Messeniens); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 88, TLL
ācritās, lat., F.: nhd. Schärfe, Eindringliches; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. ācer; L.: Georges 1, 88, TLL
ācriter, lat., Adv. (Komp. u. Superl.): nhd. scharf, heftig, schmerzhaft, durchdringend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ācer; L.: Georges 1, 88, TLL
ācritūdo, lat., F.: nhd. Schärfe, Energie; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); E.: s. ācer; L.: Georges 1, 89, TLL
ācrivōx, lat., Adj.: nhd. von scharfer Stimme seiend, kreischend; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. ācer, vōx; L.: Georges 1, 89, TLL
acro, acrōn, lat., M.: nhd. äußerstes Gliedmaß, Schweinsknöchel; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκρων (ákrōn); E.: gr. ἄκρων (ákrōn), M., äußerste Gliedmaßen; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 89
acrōn, lat., M.: Vw.: s. acro
acroāma, acrōma, acruama, lat., N.: nhd. Gehörtes, Ohrenschmaus, Vortrag, unterhaltende Person; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρόαμα (akróama); E.: s. gr. ἀκρόαμα (akróama), N., Gehörtes, Vortrag, Gesang; vgl. ἀκροᾶσθαι (akroasthai), V., scharfes Gehör haben, anhören, Ohr spitzen; gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. οὖς (us), ὦς (ōs), N., Ohr, Öhr, Henkel; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *h₂eu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; L.: Georges 1, 89, TLL
acroamaticus, acrōmaticus, lat., Adj.: nhd. nur zum Anhören bestimmt; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); I.: Lw. gr. ἀκροαματικός (akroamatikós); E.: s. gr. ἀκροαματικός (akroamatikós), Adj., nur zum Anhören bestimmt; vgl. ἀκροᾶσθαι (akroasthai), V., scharfes Gehör haben, anhören, Ohr spitzen; gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. οὖς (us), ὦς (ōs), N., Ohr, Öhr, Henkel; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *h₂eu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; L.: TLL
acroāsis, lat., F.: nhd. Vorlesung, Vortrag; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρόασις (akróasis); E.: s. gr. ἀκρόασις (akróasis), F., Anhören, Aufmerksamkeit, Vortrag; vgl. ἀκροᾶσθαι (akroasthai), V., scharfes Gehör haben, anhören, Ohr spitzen; gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. οὖς (us), ὦς (ōs), N., Ohr, Öhr, Henkel; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *h₂eu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; L.: Georges 1, 89, TLL
acroāticus, lat., Adj.: nhd. für den Zuhörer bestimmt, esoterisch; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροατικός (akroatikós); E.: s. gr. ἀκροατικός (akroatikós), Adj., Hören betreffend; vgl. ἀκροᾶσθαι (akroasthai), V., scharfes Gehör haben, anhören, Ohr spitzen; gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. οὖς (us), ὦς (ōs), N., Ohr, Öhr, Henkel; idg. *ōus- (2), *əus-, *us-, *h₂eu̯s-, Sb., Ohr, Pokorny 785; L.: Georges 1, 89, TLL
acrobustia, lat., F.: nhd. Vorhaut; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροβυστία (akrobystía); E.: s. gr. ἀκροβυστία (akrobystía), F., Vorhaut; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. βυνεῖν (bynein), V., stopfen, vollstopfen; idg. *beu- (2), *bu-, *bʰeū̆-, *bʰū̆-, V., blasen, schwellen, Pokorny 98; L.: Georges 1, 89, TLL
Acroceraunia, lat., N.: nhd. Teil des Keraunischen Gebirges, ein gefährlicher Ort; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκροκεραύνια (Akrokeraúnia); E.: s. gr. Ἀκροκεραύνια (Akrokeraúnia), N., Teil des Keraunischen Gebirges, ein gefährlicher Ort; vgl. gr. ἄκρα (ákra), F., Spitze, Gipfel, Vorsprung; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; ? gr. κεραυνός (keraunós), M., Wetterstrahl, Donnerschlag, Blitz, Donnerkeil; idg. *k̑er- (4), *k̑erə-, *k̑rē-, V., versehren, zerfallen (V.), Pokorny 578; L.: Georges 1, 89, TLL
acrochordōn, lat., F.: nhd. Warze; Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροχορδών (akrochordṓn); E.: s. gr. ἀκροχορδών (akrochordṓn), F., Warze (mit dünnem Stiel); vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. χορδή (chordḗ), F., Darm, Darmsaite; idg. *g̑ʰer- (5), Sb., Darm, Pokorny 443; L.: TLL
acrocōlēfium, lat., N.: nhd. oberster Teil des Schweinefußes; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροκωλήφιον (akrokōlḗphion); E.: s. gr. *ἀκροκωλήφιον (akrokōlḗphion), N., oberster Teil des Schweinefußes; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. κωλεός (kōléos), F., Schenkel, Schinken, Hüftknochen; idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: Georges 1, 89, TLL
acrocolium, lat., N.: nhd. oberster Teil des Schweinefußes; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροκώιον (akrokṓlion); E.: s. gr. ἀκροκώιον (akrokṓlion), N., oberster Teil des Schweinefußes; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. κωλεός (kōléos), F., Schenkel, Schinken, Hüftknochen; idg. *skel- (4), *kel- (10), V., Adj., Sb., biegen, anlehnen, krumm, Biegung, Gelenk, Pokorny 928; L.: TLL
Acrocorinthus, lat., F.=ON: nhd. Hochstadt von Korinth, Burg von Korinth; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκροκόρινθος (Akrokórinthos); E.: s. gr. Ἀκροκόρινθος (Akrokórinthos), F., Hochstadt von Korinth, Burg von Korinth; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. Κόρινθος (Kórinthos), F.=ON, „Hochgelegene“, Korinth; gr. κόρθυς (kórthys), F., Erhöhung, Haufe, Haufen; idg. *k̑erdʰo-, Sb., *k̑erdʰā, F., Reihe, Herde, Pokorny 579; L.: Georges 1, 90, TLL
acrolithus, lat., Adj.: nhd. am äußersten Ende von Stein befindlich; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρόλιθος (akrólithos); E.: s. gr. ἀκρόλιθος (akrólithos), Adj., am äußersten Ende von Stein befindlich; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. λίθος (líthos), M., F., Stein; weitere Herkunft ungeklärt; L.: Georges 1, 90, TLL
acrōma, lat., N.: Vw.: s. acroāma
acrōmaticus, lat., Adj.: Vw.: s. acroamaticus
Acron, lat., M.=PN: nhd. Akron; Q.: Prop. (57/46-12 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκρων (Άkrōn); E.: s. gr. Ἄκρων (Άkrōn), M.=PN, Akron; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 90, TLL
acrōn, lat., M.: nhd. Gipfel?; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκρων (ákrōn); E.: s. gr. ἄκρων (ákrōn), M., Akron; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 89, TLL
Acronoma, Acrunoma, lat., N.=ON: nhd. Acronoma (eine unbekannte Gegend in Unteritalien); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 90, TLL
Acronus lacus, lat., M.: nhd. ein Teil des Bodensees (Untersee?); Q.: Mela (43/44 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 90, TLL
acronychos, lat., Adj.: nhd. zu Anfang der Nacht stattfindend; Q.: Chalc. (um 300 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρόνυχος (akrónychos); E.: s. gr. ἀκρόνυχος (akrónychos), Adj., zu Anfang der Nacht stattfindend; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. νύξ (nýx), F., Nacht; idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762; L.: Georges 1, 90, TLL
acronycta stella, lat., F.: nhd. Stern der bei Sonnenuntergang aufgeht; Q.: Firm. math. (334/337 n. Chr.); I.: z. T. Lw. gr. ἀκρονύκτιος (akronýktios); E.: s. gr. ἀκρονύκτιος (akronýktios), Adj., am Anfang der Nacht stattfindend?; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. νύξ (nýx), F., Nacht; idg. *nokt-, *nekᵘ̯t, *nokᵘ̯ts, F., Nacht, Abend, Dämmerung, Pokorny 762; s. lat. stella; L.: Georges 1, 90, TLL
acropodium, lat., N.: nhd. Fußspitze; Q.: Hyg. (2. Hälfte 1. Jh. v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροπόδιον (akropódion); E.: s. gr. ἀκροπόδιον (akropódion), N., Fußspitze; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. πούς (pús), M., Fuß; idg. *pō̆ts, M., Fuß, Pokorny 790; s. idg. *pē̆d- (2), *pō̆d-, V., M., gehen, fallen, Fuß, Fessel (F.) (2), Pokorny 790; L.: Georges 1, 90, TLL
acropolis, gr.-lat., F.: nhd. höher gelegener Teil der Stadt?, Burg?; Q.: Gl; I.: Lw. gr. ἀκρόπολις (akrópolis); E.: s. gr. ἀκρόπολις (akrópolis), F., höher gelegener Teil der Stadt, befestigter Teil der Stadt, Burg; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; gr. πόλις (pólis), F., Burg, Stadt, Staat; idg. *pel-, Sb., Burg; s. idg. *pel- (1), *pelə-, *plē-, *pl̥h₁-, *pelh₁-, V., gießen, fließen, schütten, füllen, schwimmen, fliegen, Pokorny 798; L.: TLL
ācror, lat., M.: nhd. Schärfe, Energie; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ācer; L.: Georges 1, 90, TLL
acrostichis, lat., F.: nhd. Akrostichon (eine Gedichtform); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκροστιχίς (akrostichís); E.: s. gr. ἀκροστιχίς (akrostichís), F., Akrostichon (eine Gedichtform); vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. στιχός (stichós), F., Reihe, Linie; idg. *steigʰ‑, V., schreiten, steigen, Pokorny 1017; L.: Georges 1, 90, TLL
acrōtērium, lat., N.: nhd. hervorlaufende Landspitze, Giebel-Bilderstuhl; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρωτήριον (akrōtḗrion); E.: s. gr. ἀκρωτήριον (akrōtḗrion), N., äußerster hervorragender Teil; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 90, TLL
acrotomus, lat., Adj.: nhd. abgeschnitten?; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρότομος (akrótomos); E.: s. gr. ἀκρότομος (akrótomos), Adj., abgeschnitten?; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. τέμνειν (témnein), V., schneiden, zerschneiden, hauen, brechen; idg. *tem- (1), *tend-, V., schneiden, Pokorny 1062: L.: TLL
acrovaricius, lat., Adj.: nhd. eine Warze betreffend?; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); E.: s. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; s. lat. varix; Kont.: labra solent in novissimo acrovaricia fieri; L.: TLL
acrozymus, lat., M.: nhd. Brot aus Sauerteig?; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκρόζυμος (akrózymos); E.: s. gr. ἀκρόζυμος (akrózymos), M., Brot aus Sauerteig?; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; gr. ζύμη (zýmḗ), F., Sauerteig; idg. *i̯eu- (1), V., bewegen, mischen, mengen, rühren, Pokorny 507?; L.: TLL
acruama, lat., N.: Vw.: s. acroāma
acrudus, lat., Adj.: nhd. ?; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: Herkunft unklar, crūdus?; Kont.: cum ... mulier ... in balneo acrudo descenderit; L.: TLL
acrufolius, lat., Adj.: Vw.: s. acrifolius
acrum, lat., N.: nhd. Gipfel; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἄκρων (ákrōn); E.: s. gr. ἄκρων (ákrōn), M., Akron; vgl. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL
Acrunoma, lat., N.=ON: Vw.: s. Acronoma
acrus, lat., Adj.: nhd. spitz?; Q.: Cass. Fel. (447 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκρος (ákros); E.: s. gr. ἄκρος (ákros), Adj., spitz auslaufend, an der Spitze befindlich, spitz, äußerste, höchste; idg. *ak̑ri-, *ak̑ro-, Sb., Ecke, Spitze, Pokorny 21; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL
ācrus, lat., Adj.: nhd. scharf, schneidend, stechend, beißend; Hw.: s. ācer; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. ācer; L.: TLL
acsula, lat., F.: Vw.: s. axula
acta, lat., F.: nhd. Gestade, Meeresgestade, Meeresküste; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκτή (aktḗ); E.: s. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 90, TLL
actaca, lat., Sb.?: nhd. Entlein?; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: Herkunft unbekannt; Kont.: unam vero anatem cum duobus parvulis actacis; L.: TLL
actaea, lat., F.: nhd. Christophskraut; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 90, TLL
Actaeōn, lat., M.=PN: nhd. Aktaion; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκταίων (Atkaíōn); E.: s. gr. Ἀκταίων (Atkaíōn), M.=PN, Aktaion; weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 90, TLL
actaeus (1), lat., Adj.: nhd. an der Meeresküste gelegen, am Meeresstrand gelegen; Q.: Avien. (Mitte 4. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκταῖος (aktaios); E.: s. gr. ἀκταῖος (aktaios), Adj., an der Küste gelegen; vgl. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 91, TLL
Actaeus (2), lat., Adj.: nhd. aktäisch, attisch, athenisch; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκταῖος (Aktaios); E.: s. gr. Ἀκταῖος (Aktaios), Adj., aktäisch, attisch, athenisch; vgl. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 91, TLL
Actaeus (3), lat., Adj.: nhd. Aktäer, Attiker; Q.: Nep. (um 100-24 v. Chr.); E.: s. Actaeus (2), Actē; L.: Georges 1, 91, TLL
āctārius, lat., Adj.: Vw.: s. āctuārius (1)
Actē (1), lat., F.: nhd. „Küstenland“, alter Name von Attika; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 91, TLL
actē (2), lat., F.: nhd. Attich, Niederholunder; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἀκτέα (aktéa), F., Holunder; weitere Herkunft ungeklärt, Frisk 1, 60; L.: Georges 1, 91, TLL
Actiacus, lat., Adj.: nhd. aktisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκτιακός (Aktiakós); E.: s. gr. Ἀκτιακός (Aktiakós), Adj., aktisch; s. lat. Actium; L.: Georges 1, 92, TLL
Actias (1), lat., F.=PN: nhd. Aktias (eine Freigelassene Neros); Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκτιάς (Aktías); E.: s. gr. Ἀκτιάς (Aktías), F.=PN, Aktias; vgl. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL
Actias (2), lat., F.: nhd. Aktische (Kleopatra); Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκτιάς (Aktiás); E.: s. gr. Ἀκτιάς (Aktiás), F., Aktische; s. lat. Actium; L.: Georges 1, 92, TLL
actinophoros, lat., Adj.: nhd. strahlentragend; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκτινοφόρος (aktinophóros); E.: s. gr. ἀκτινοφόρος (aktinophóros), Adj., strahlentragend; vgl. gr. ἀκτίς (aktís), F., Strahl, Licht; weitere Herkunft unklar; gr. φόρος (phóros) (2), Adj., Suff., tragend; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Georges 1, 91, TLL
actinōsus, lat., Adj.: nhd. strahlenartig, strahlend; Q.: Ambr. (um 340-397 n. Chr.); E.: s. gr. ἀκτινοειδής (aktinoeidḗs), Adj., strahlend; vgl. gr. ἀκτίς (aktís), F., Strahl, Licht; weitere Herkunft unklar, Frisk 1, 61; L.: Georges 1, 91
āctio, lat., F.: nhd. In-Bewegung-Setzen, Bewegung, Handlung, Geschäft, Vortrag, Geste, Amtshandlung; Vw.: s. ab-, ad-, co-, dē-, ex-, per-, red-, sub-, superex-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; W.: s. nndl. actie, F., Anrecht; nhd. Aktie, F., Aktie, Wertpapier; W.: nhd. Aktion, F., Aktion, Handeln, Handlung; W.: s. nhd. Akt, M., Akt (M.) (2), Urkunde; L.: Georges 1, 91, TLL, Walde/Hofmann 1, 23, Kluge s. u. Aktie, Aktion, Kytzler/Redemund 8, 22
action, lat., N.: nhd. eine Pflanze; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); I.: Lw. gr. ἄκτιον (áktion); E.: s. gr. ἄκτιον (áktion), N., eine Pflanze?; vgl. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: TLL
āctionālis, lat., Adj.?, Sb.?: nhd. Klage betreffend?, Klage Betreffendes?; Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. āctio, agere; Kont.: cum neque inventaria neque actionalia; L.: TLL
āctiōnārius, lat., M.: nhd. Agent, Intendant; Hw.: s. āctio; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 92, TLL
Actionīcēs, lat., M.: nhd. Sieger bei den aktischen Spielen; Q.: Inschr.; I.: Lw. gr. Ἀκτιονίκης (Aktioníkēs); E.: s. gr. Ἀκτιονίκης (Aktioníkēs), M., Sieger bei den aktischen Spielen; s. lat. Actium; L.: Georges 1, 92
āctiōsus, lat., Adj.: nhd. vielbewegt, tätig; Hw.: s. āctio; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 92, TLL
āctitāre, lat., V.: nhd. gewöhnlich betreiben; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 92, TLL
Actium, lat., N.=ON: nhd. Actium; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκτιον (Άktion); E.: s. gr. Ἄκτιον (Άktion), N.=ON, Actium; ? vgl. gr. ἀκτή (aktḗ), F., hohes schroffes Ufer, Vorgebirge, Landspitze; vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 92, TLL
āctiuncula, lat., F.: nhd. kurze Rede vor Gericht; Hw.: s. āctio; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 92, TLL
Actius, lat., Adj.: nhd. aktisch; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκτιος (Άktios); E.: s. gr. Ἄκτιος (Άktios), Adj., aktisch; s. lat. Actium; L.: Georges 1, 92, TLL
āctīvē, lat., Adv.: nhd. tätig, aktiv; Hw.: s. āctīvus; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 92, TLL
āctīvitās, lat., F.: nhd. aktive Bedeutung; Hw.: s. āctīvus; Q.: Prob. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. agere; W.: nhd. Aktivität, F., Aktivität, rege Tätigkeit; L.: Georges 1, 92, TLL, Kytzler/Redemund 24
āctīvus, lat., Adj.: nhd. tätig, aktiv; Vw.: s. co-, ex-; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. agere; W.: nhd. aktiv, Adj., aktiv, tätig; W.: s. nhd. aktivisch, Adj., aktivisch, das Aktiv betreffend; W.: s. nhd. Aktiva, N. Pl., Aktiva, Vermögenswerte eines Unternehmens; W.: s. Aktiver, M., Aktiver, an Wettkämpfen teilnehmender Sportler; W.: s. nhd. aktivieren, sw. V., aktivieren, in Tätigkeit setzen; L.: Georges 1, 92, TLL, Kluge s. u. aktiv, Kytzler/Redemund 23
Actōr, lat., M.=PN: nhd. Aktor; Q.: Hyg. (2. Hälfte 1. Jh. v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄκτωρ (Άktōr); E.: s. gr. Ἄκτωρ (Άktōr), M.=PN, Aktor; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 93, TLL
āctor, lat., M.: nhd. In-Bewegung-Setzer, Treiber, Darsteller, Schauspieler, Spieler, öffentlicher Redner, Kläger; Vw.: s. ab-, co-, ex-, sub-, trāns-; Hw.: s. āctrīx; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; W.: ne. actor, M., Schauspieler; W.: nhd. Akteur, M., Akteur, Handelnder, Schauspieler; L.: Georges 1, 92, TLL, Walde/Hofmann 1, 10, Walde/Hofmann 1, 23, Kluge s. u. Akteur, Kytzler/Redemund 22
Actorida, lat., M.: nhd. Aktoride, Nachkomme Aktors; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. gr. Ἀκορίδης (Aktorídēs), M., Aktoride, Nachkomme Aktors; s. lat. Actōr; L.: Georges 1, 93, TLL
Actoridēs, lat., M.: nhd. Aktoride, Nachkomme Aktors; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀκορίδης (Aktorídēs); E.: s. gr. Ἀκορίδης (Aktorídēs), M., Aktoride, Nachkomme Aktors; s. lat. Actōr; L.: Georges 1, 93, TLL
āctōrius, lat., Adj.: nhd. zur Tätigkeit bestimmt; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 93, TLL
āctrīx, lat., F.: nhd. Darstellerin, Klägerin, Wirtschaftsverwalterin; Vw.: s. co-, ex-; Hw.: s. āctor; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. agere; W.: ne. actress, F., Schauspielerin; L.: Georges 1, 93, TLL
āctuālis, lat., Adj.: nhd. tätig, wirksam, praktisch; Vw.: s. in-; Hw.: s. āctus; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. agere; W.: frz. actuel, Adj., wirklich, für die Gegenwart wichtig; nhd. aktuell, Adj., aktuell; W.: s. nhd. aktualisieren, sw. V., aktualisieren, auf den neuesten Stand bringen; L.: Georges 1, 93, TLL, Kluge s. u. aktuell, Kytzler/Redemund 24
āctuāliter, lat., Adv.: nhd. der Tätigkeit nach; Hw.: s. āctuālis, āctus; Q.: Faust. Rei. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 93, TLL
āctuāria, lat., F.: nhd. Schnellsegler; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. āctuārius (1), agere; L.: Georges 1, 93
āctuāriola, lat., F.: nhd. kleines Ruderschiff, Barke; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. āctuāria, agere; L.: Georges 1, 93, TLL
āctuārius (1), āctārius, ārgutārius, lat., Adj.: nhd. leicht in Bewegung zu setzend, schnell; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 93, TLL
āctuārius (2), lat., M.: nhd. Geschwindschreiber, Rechnungsführer, Buchhalter; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 93, TLL
actula, lat., F.: nhd. kleine Meeresküste; Q.: Gl; E.: s. acta; L.: TLL
āctum, lat., N.: nhd. Betriebenes, Verhandeltes; Hw.: s. āctus (2); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; W.: s. nhd. Akte, F., Akte, Schriftstück, Schriftverkehr; L.: Georges 1, 273, TLL, Kluge s. u. Akte
āctuōsē, lat., Adv.: nhd. tätig, mit leidenschaftlicher Aktion, effektvoll; Hw.: s. āctuōsus, āctus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 94, TLL
āctuōsus, lat., Adj.: nhd. voll Bewegung und Leben seiend, wirkungsvoll, lebhaft darstellend, tätig; Vw.: s. in-; Hw.: s. āctus; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; L.: Georges 1, 94, TLL
āctus (1), lat., M.: nhd. Sich-Bewegen, Bewegung, Treiben, Akt, Abschnitt; Vw.: s. ab-, ad-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. agere; W.: lat.-ahd.? actus*, M., Akt (M.) (1), Tat, Handlung; W.: ahd. ahtu 1, Sb., Tat, Akt (M.) (1); W.: nhd. Akt (1), M., Akt (M.) (1), Tat; L.: Georges 1, 94, TLL, Kluge s. u. Akt, Kytzler/Redemund 22
āctus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. getan, betrieben; Vw.: s. co-, inco-, per-, super-; E.: s. agere
āctūtum, lat., Adv.: nhd. sogleich, alsbald; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: gebildet nach āctus; L.: Georges 1, 95, TLL, Walde/Hofmann 1, 10
acua, lat., F.: Vw.: s. aqua
acuālis, lat., Adj.: nhd. mit dem Akut versehen (Adj.); Q.: Macr. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. acus (2); L.: Georges 1, 95
acuārius, lat., M.: Vw.: s. aquārius (2)
acuclārium, lat., N.: nhd. Nadelkästchen; ÜG.: gr. ῥαφιδοθήκη (rhaphidothḗkē) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ῥαφιδοθήκη (rhaphidothḗkē); E.: s. acus (2); L.: TLL
acuclārius, lat., M.: nhd. Nadelkästchen?; ÜG.: gr. ῥαφιδοποιός (rhaphidopoiós) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ῥαφιδοποιός (rhaphidopoiós); E.: s. acus (2); L.: TLL
acucula, acicula, lat., F.: nhd. kleine Nadel, Nädellein, Nädelchen; Q.: Plin. d. Jüng. (61/62-vor 117 n. Chr.); E.: s. acus (2); L.: Georges 1, 95, TLL
acudēns, lat., M.: nhd. stacheliger Strauch; Q.: Schol. Verg. Bern. (5. Jh. n. Chr.?); I.: Lüs. gr. ὀξυόδους (oxyódus)?; E.: s. acus (2), dēns; L.: TLL, Walde/Hofmann 1, 10
acuere, lat., V.: nhd. schärfen, wetzen, zuspitzen; Vw.: s. de-, ex-, prae-; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 96, TLL, Walde/Hofmann 1, 7
acuilla, lat., F.: Vw.: s. aucella
acuitās, lat., F.: nhd. Schärfe?; Q.: Greg. M.? (540-604 n. Chr.); E.: s. acuere; L.: TLL
acula (1), lat., F.: nhd. kleine Nadel, Nädellein, Nädelchen; Q.: Cledon. gramm. (5. Jh. n. Chr.?); E.: s. acus (2); L.: Georges 1, 95, TLL
acula (2), aquola, lat., F.: nhd. wenig Wasser, Wässerchen, Wässerlein; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aqua; L.: Georges 1, 95, TLL
aculea, lat., F.: nhd. Spitze, Sporn; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. aculeus; L.: TLL
aculeātus, lat., Adj.: nhd. stachelig, mit Stacheln versehen (Adj.), spitz, stechend; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aculeus; L.: Georges 1, 95, TLL
aculeus, lat., M.: nhd. Spitze, Sporn; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: vgl. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; W.: afries. etzil, itzil, ezel, izil, Sb., Sporn; L.: Georges 1, 95, TLL, Walde/Hofmann 1, 11, Walde/Hofmann 1, 843
aculos, lat., F.: Vw.: s. acylos
aculus, lat., Adj.: Vw.: s. aulicus (1)
acūmen, lat., N.: nhd. Spitze; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 96, TLL, Walde/Hofmann 1, 7
acūmināre, lat., V.: nhd. zuspitzen; Vw.: s. ex-; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acūmen, acuere; L.: Georges 1, 96, TLL
acuminātus, lat., Adj.: nhd. zugespitzt?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acūmen; L.: TLL
Acumincum, lat., N.=ON: Vw.: s. Acimincum
acupedium, lat., N.: nhd. Schnellfüßigkeit; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ὀξυποδία (oxypodía); E.: s. acupedis; L.: Georges 1, 97, TLL
acupedius, aquipedius, lat., Adj.: nhd. schnellfüßig; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: vgl. idg. *ōk̑ús, *h₁ek̑-, Adj., schnell, Pokorny 755; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; s. lat. pēs; L.: Georges 1, 97, TLL, Walde/Hofmann 1, 11
acupēnser, acipēnser, aquipēnser, lat., M.: nhd. Fischart, Stör?, Sterlet?; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ācer; pēnser ist unbekannter Herkunft, vielleicht von idg. *pē̆s- (1), V., blasen, wehen, Pokorny 823?; L.: Georges 1, 97, Walde/Hofmann 1, 9, Walde/Hofmann 1, 843
acupes, lat., Adj.: nhd. schnellfüßig?; Q.: Gl; E.: vgl. idg. *ōk̑ús, *h₁ek̑-, Adj., schnell, Pokorny 755; idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; s. lat. pēs; L.: TLL
acūpictūra, lat., F.: nhd. Stickerei; Q.: Caes. Arel. (1. Hälfte 6. Jh. n. Chr.); E.: s. acus (2), pictūra, pingere; L.: Georges 1, 97, TLL
acūpictus, lat., Adj.: nhd. gestickt; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. acus (2), pictus, pingere; L.: Georges 1, 97, Walde/Hofmann 1, 11
acus (1), lat., N.: nhd. Spreu, Getreidehülse, Granne; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: idg. *ak̑es-, *ak̑s-, Sb., Spitze, Ähre, Pokorny 21; s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 97, TLL, Walde/Hofmann 1, 11
acus (2), lat., F.: nhd. Nadelspitze, Nadel, Spitze eines Stiftes; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.), Gramm.; E.: s. idg. *ak̑- (2), *ok̑-, *h₂ek̑-, *h₂ak̑-, *h₂ok̑-, Adj., Sb., scharf, spitz, kantig, Stein, Pokorny 18; L.: Georges 1, 97, TLL, Walde/Hofmann 1, 11
acus (3), lat., M.: nhd. Hornhecht, Pfeilfisch; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. acus (2); L.: Georges 1, 97
acūta, lat., F.: nhd. Schärfen?, Schärfe?; ÜG.: gr. ὀξεῖα (oxeia); Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.), Gl; I.: Lüs. gr. ὀξεῖα (oxeia)?; E.: s. acuere; L.: TLL
acūtālis, lat., Adj.: nhd. spitz zulaufend; Hw.: s. acūtus (1); Q.: Grom.; E.: s. acuere; L.: Georges 1, 97
acutāre, lat., V.: nhd. schärfen, spitzen; Q.: Gl, Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. acuere, acūtus; L.: TLL
acutarius, argutarius, lat., Adj.?: nhd. Jagd...?; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; Kont.: si quis canem acutarium (agutaricium bzw. argutarium sim. codd.) furaverit; L.: TLL
acutarus, lat., Adj.?: nhd. ?; Q.: Inschr.; E.: Herkunft unklar; Kont.: Martinus stabu(la rius?) Cicinenses Felix acutarus Sissimus (sic) taber(narius?); L.: TLL
acūtātus, lat., Adj.: nhd. geschärft; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 98
acūtē, lat., Adv.: nhd. scharf, hoch, scharfsinnig, sinnreich, geistreich, treffend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 98, TLL
acūtēla, lat., F.: nhd. Schärfung; Hw.: s. acūtus (1); Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 98, TLL
acūtiangulum, lat., N.: nhd. spitzer Winkel; Q.: Grom.; E.: s. acūtus (1), acuere, angulus; L.: Georges 1, 98, TLL
acūtiātor, lat., M.: nhd. Schärfer?, Wetzer?; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἀκονητής (akonētḗs); E.: s. acūtāre, acuere; L.: TLL
acūtor, lat., M.: nhd. Schärfer?, Wetzer?; Q.: Gl; E.: s. acuere; L.: TLL
acūtulē, lat., Adv.: nhd. ziemlich scharfsinnig; Hw.: s. acūtulus, acūtus (1); Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 98, TLL
acūtulus, lat., Adj.: nhd. ziemlich scharfsinnig, ziemlich spitzfindig, spitzfindig; Hw.: s. acūtus (1); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 98, TLL
acūtum, lat., N.: nhd. Schärfen?, Schärfe?; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. acuere; L.: TLL
acūtus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschärft, gespitzt, scharf, schneidend; Vw.: s. per-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. acuere; W.: nhd. akut, Adj., akut, unvermittelt, heftig, plötzlich auftretend; W.: s. nhd. Akut, M., Akut (Betonungszeichen); L.: Georges 1, 98, TLL, Kluge s. u. akut, Kytzler/Redemund 24
acūtus (2), lat., M.: nhd. Schärfen; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. acuere; L.: Georges 1, 99, TLL
Acylla, lat., F.=ON: Vw.: s. Acilla
acylos, aculos, lat., F.: nhd. essbare Eichel; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄκυλος (ákylos); E.: s. gr. ἄκυλος (ákylos), F., Eichel; vgl. idg. *ak̑- (1), *ak̑o-, V., essen, Pokorny 18; L.: Georges 1, 99, TLL
acyrologia, lat., F.: nhd. uneigentliches Reden, uneigentlicher Ausdruck; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀκυρολογία (akyrología); E.: s. gr. ἀκυρολογία (akyrología), F., uneigentliches Reden?; vgl. gr. ἄκυρος (ákyros), Adj., nicht rechtskräftig; gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. κῦρος (kyros), N., Gewalt, Kraft, Macht, Einfluss; idg. *k̑eu- (1), *k̑eu̯ə-, *k̑ū-, *k̑u̯ā-, V., Sb., Adj., schwellen, wölben, höhlen, Schwellung, Wölbung, Höhlung, hohl, Pokorny 592; gr. λόγος (lógos), M., Sprechen, Wort, Rede, Erzählung, Ausspruch; idg. *leg̑-, V., sammeln, zusammenlesen, Pokorny 658; L.: Georges 1, 99, TLL
Άcys, lat., M.=FlN: Vw.: s. Άcis
ad, ar, lat., Präp.: nhd. zu, bei, an; Vw.: s. eō-, quā-, quo-, -āctio, -āctus, -aequāre, -aequātio, -aequātus, -aequē, -aequitāre, -aequus, -aerātio, -aerāre, -aestuāre, -aggerāre, -agnition, -agnōscere, -alligāmentum, -alligāre, -amāre, -amātor, -ambulāre, -ampliāre, -aperīre, -apērīto, -aperītīvus, -apertilis, -apertio, -aptāre, -aquāre, -aquārī, -ārēscere, -armāre, -auctāre, -auctīvus, -auctor, -auctus (1), -auctus (2), -audīre, -augēre, -augēscere, -augmen, -avunculus, -baetere*, -bibere, -blandīrī, -blaterāre, -cantitāre, -cantāre, -cēnsēre, -cingere, -cīre, -cītus, -clīvis, -cognōmen, -cognōscere, -colere, -commodāre, -commodus, -cōpiōsus, -crēdere, -crēscere, -crustātē, -crustātus, -cubāre, -cubuō, -cūdere, -cumulāre, -curāre, -currere, -decēre, -decimāre, -dēnsāre, -dēnsātio, -dēnsātor, -dēnsēre, -dere, -dīcere, -dictio, -dictor, -dīscere, -dīscipulus, -ditāmentum, -ditīcius, -ditio, -ditīvus, -dīvīnāre, -docēre, -dormīre, -dormīscere, -dubanum, -dubitāre, -dubitātio, -dūcere, -ductē, -ductio, -ductius, -ductor, -ductōrium, -ductōrius, -ductus, -dulcāre, -edere, -efficere, -emptio, -emptor, -emptus, -eō, -eptus (1), -eptus (2), -equitāre, -equitātio, -errāre, -ēscātio, -ēscāre, -esse, -ēsurīre, -fabricārī, -fārī, -fatim, -fātio, -fātīvus, -favēre, -fectāre, -fectātē, -fectīvus, -fector, -ferre, -fēstīnāre, -ficere, -figātio, -figūrāre, -fingere, -fīnis, -firmāre, -fixāre, -fīxio, -flagrāns, -flagrāre*, -flāmen, -flāre, -flātor, -flātus, -flectere, -flēre, -flexus, -flīctāre, -flīctātio, -flīctātor, -flīctum, -flīctio, -flīctor, -flīctrīx, -flīctus (1), -flīctus (2), -flīgere, -fluēns, -fluenter, -fluere, -fluentia, -fluus, -fodere, -formidāre, -frangere, -fremere, -frangere, -frētus -friāre, -fricātio, -frictus, -fluere, -fulgēre, -fulvum, -fundere, -furcillāre, -fūsio, -gārrīre, -gaudēre, -gemere, -generāre, -geniculārī, -geniculātio, -gerere, -gestio, -gestus, -glomerātio, -glūtināre, -glūtinātio, -gnāscī, -gnōscere, -gravāre, -gravēscere, -gregāre, -gregātio, -gressio, -gressor, -gressūra, -gressus, -gubernāre, -habitāre, -haerentia, -haerēre, -haerēscere, -haesē, -haesibilis, -haesio, -haesus* (1), -haesus (2), -hālāre, -hibēre, -hibitio, -hinnīre, -horrēscere, -hortāmen, -hortārī, -hortātio, -hortātīvus, -hortātor, -hortātōriē, -hortātōrius*, -hortātus, -hospitāre, -hūc, -hūcine, -humerālis, -iacēns, -iacentia, -iacēre, -iaculāre*, -iaculātus, -ibilis, -icere, -iectāmentum, -iectīcius, -iectio, -iector, -iectīvum, -iectīvus, -iectus (1), -iectus (2), -igere, -imere, -imitio, -implēre, -implētio, -implētor, -impūgnāre, -incrēscere, -indere, -īnferre, -īnflāre, -ingerere, -ingredī, -iniūnctīvus, -inquīrere, -īnspectāre, -īnspīrātio, -īnsurgere, -integrāre, -integrē, -intellegere, -invenīre, -inventio, -inventor, -inventum, -vēstigāre, -invicem, -ipiscentia, -īpiscī, -īre, -itiālis, -iticula, -iticulus, -itio, -itus, -iubēre, -iūbilāre, -iūdicāre, -iūdicātio, -iugāre, -iūmen, -iūmentum, -iūncticius, -iūnctio, -iūnctīvē, -iūnctīvus, -iūnctor, -iūnctum, -iūnctus (1), -iūnctus (2), -iungere, -iūrāmentum, -iūrāre, -iūrātio, -iūrātor, -iūrātōrius, -iūtābilis, -iūtāre, -iūtārī, -iūtīvē, -iūtīvus, -iūtor, -iūtōrium, -iūtrīx, -iūtus, -iuvāmen, -iuvāmentum, -iuvāre, -iuvātio, -lābī, -labōrāre, -lacessere, -lacrimāns, -lacrimāre, -lactāre, -laedere, -lambere, -lampadāre, -lāpsus, -lassāre, -lātio, -lātrāre, -lātus, -laudābilis, -laudāre, -lavāre, -lectāre, -lectātio, -lectātor, -lēctio, -lector, -lēctor, -lēctus, -lēgāre, -lēgātio, -lēgātus, -legere, -lēnīmentum, -levāmentum, -levāre, -lēvāre, -levātio, -levātor, -leviāre, -licefacere, -licere, -līdere, -ligāmen, -ligāmentum, -ligātio, -ligātor, -ligātūra, -linere, -linīre, -līsio, -locūtio, -locūtīvus, -locūtor, -loquī, -loquium, -lositum, -lubentia, -lubēscere, -lūcēre, -lūcēscere, -luctāmentum, -luctārī, -luctor, -lūdere, -lūdiāre, -lūdicrum, -luere, -lūsio, -lūstrāre, -lūtio, -luviēs, -luvio, -luvius, -mallāre, -manēre, -manumdēductor, -martyrizāre, -mātertera, -mātūrāre, -meāre, -membrātim, -memorātio, -mēns, -mentīrī, -mētīrī, -migrāre, -mīlitius, -minārī, -minicula, -miniculābundus, -miniculāre, -miniculārī, -miniculātio, -miniculātor, -miniculātus, -miniculum, -minister, -ministra, -ministrāns, -ministrāre, -ministrātio, -ministrātiuncula, -ministrātīvus, -ministrātor, -ministrātōrius, -ministrātus, -minitārī, -minuere, -mīrābilis, -mīrābilitās, -mīrābiliter, -mīrābilium, -mīrandus, -mīranter, -mīrārī, -mīrātio, -mīrātīvē, -mīrātīvus, -mīrātor, -mīscēre, -missāre, -missārius (1), -missārius (2), -missio, -missiōnālis, -missīvus, -missor, -missum, -missūra, -missus, -mittere, -mīxtio, -mīxtus, -moderāre, -moderārī, -moderātē, -moderātor, *-moderātus, -modulāns*, -modulanter, -modulāre, -modulārī, -modum, -moenīre, -mōlīrī, -mollīre, -monēre, -monitāre, -monitio, -monitiuncula, -monitor, -monitōrium, -monitrīx, -monitum, -monitus, -mordēre, -morsus, -motio, -mortīre, -movēre, -mūgīre, -mulcēre, -mūnīre, -murmurāre, -murmurārī, -murmurātio, -mutilāre, -nāre, -nārrāre, -nātāre, -nātus, -nāvigāre, -necessārius, -nectere, -negāre, -nexio, -nexus, -nictāre, -nihilāre, -nihilātio, -nihilātor, -nīsus, -nītī, -nōdāre, -nomināre, -notāmentum, -notāre, -notātio, -notātiuncula, -notātor, -notātus, -nūbilāre, -nuere, -nūllāre, -nūllātio, -numerāre, -numerātio, -numerātor, -nūntiāre, -nūntiātio, -nūntiātor, nūntiātrīx, -nūntius, -nūtāre, -nūtātīvus, -nūtīvus, -nūtrīre, -obruere, -obrutio, -oculāre, -olēfacere, -olēfactus, -olēre, -olēscēns, -olēscentia, -olēscere, -operārī, -operīre, -opertē, -opertio, -opertus*, -opinārī, -opperīrī, -optābilis, -optāre, -optārius, -optātīcius, -optātio, -optātor, -optio, -optīvē, -optīvus, -optulus, -ōrābilis, -ōrāre, -ōrātio, -ōrātīvus, -ōrātor, -ōrātus, -ōrdināre, -ōrdinātio, -ōrea, -orīre, -orīrī, -ōrnāre, -ornātē, -ornātus*, -ōsculārī, -pāscere, -patula, -pellāre, -pendere, -pendēre, -pertinēre, -petulantia, -pingere, -plānāre, -plaudere, -plōrāre, -pōscere, -positus, -pōstulāre, -pōtus, -praesēns, -precārī, -prehendere, -probus, -prōmissor, -prōmittere, -pronāre, -prōnūntiātio, -properāre, -propiāre, -propinquāre, -propriāre, -proximāre, -proximātio, -pūgnāre, -pungere, -quiēscere, -quīrere, -quīsītio, -quō, -rādere, -rēctārius, -rēctus, -rēmigāre, -rēpere, -rīdēre, *-rīpāre, -ripere, -rōdere, -rogāre, -rūdus, -ruere, -rūmāre, -sacrificium, -salutāre, -sapīre, -scalpere, -scindere, -scīre, -scīscere, -scrībere, -scrīptīvus, -scrīptus, -sectārī, -sectātio, -sectātor, -sectio, -secuē, -secūtio, -secūtor, -sellārī, -sellātio, -senēscere, -sēnsio, -sēnsor, -sēnsus, -sentāneus, -sentātio, -sentātiuncula, -sentātor, -sentātōriē, -sentātrīx, -sentia, -sentīre, -sequelle, -sequī, -serere (1), -serere (2), -sertio, -sertor, -sertōrius, -sertrīx, -sertum, -servāre, -servātio, -servīre, -sessor, -sessōrius, -sessūra, -sessus, -sestrīx, -sevēranter, -sevērāre, -sevārātē, -sevērātio, -sībilāre, -siccāre, -siccēscere, -sidēla, -sidēre, -sīdere, -siduāre, -siduē, -siduitās, -siduō, -siduus, -sīgnāre, -signātio, -signātor, -sīgnificāre, -sīgnificātio, -silentiāre, -silīre, -similis, -similiter, -similitūdo, -simulanter, -simulāre, -simulātīcius, -simulātio, -simulātīvus, -simulātor, -sīpere, -sistere, -situs, -sociāre, -societās, -socius, -solāre, -solēre, -solidāre, -solitē, -sonāre, -sonātio, -spectāre, -spectio, -spectus, -spergere, -spergo, -spīrāre, -spuere, -stantia, -stāre, -sternere, -stillāre, -stipulārī, -stipulātio, -stipulātor, -stituere, -strangulāre, -strātio, -strepere, -stringere, -strictē, -strictio, -strictōrius, -strictus, -strīdere, -strūctio, -strūctor, -struere, -stupēre, -subiciere, -subitāre, -subrigere, -sudāre, -sudēscere, -suēfacere, -suere, -suēscere, -suētūdo, -suētus, -sūgere, -sultim, -sultus, -sūmentum, -sūmere, -summāre, -summē, -sūmptio, -sūmptīvus, -sūmptor, -sūmptrīx, -sūmptus, -surgere, -surrēctio, -suscipere, -suscitāre, -suspīrāre, -tāctus, -tegrāre, -temperāre, -temperāte, -temperiēs, -tendere, -tendu, -tentāre, -tenuāre, -tenuātē, -tenuātio, -tenuātus, -terere, -termināre, -terrāneus, -tertiātus, -tēstātio, -tēstātor, -texere, -tigere, -tillāre, -tinguere, -titulāre, -titulātio, -tolerāre, -tollentia, -tollere, -tonāre, -tondēre, -tonitus (1), -tonitus (2), -torquēre, -torrēre, -tractīvus, -tractus (1), -tractus (2), -trahere, -trānsīre, -trectāre, -trectātio, -trectātus, -tremere, -trepidāre, -tribuere, -tribūtio, -tribūtor, -tribūtum, -tribūtus (1), -tribūtus (2), -trītio, -trītus (1), -trītus (2), -tuērī, -tulere, -tumulāre, -tundere, -tūrātio, -ubi, -ūlāre, -ūlārī, -ūlātio, -ūlātor, -ūlātōriē, -ūlātōrius, -ūlātrīx, -ūlātus, -ulcerāre, -umbrāre, -umbrātim, -umbrātio, -umbrātus, -ūnāre, -ūnātim, -ūnātio, -ūnātīvus, -ūnātrix, -ūnātus, -uncāre, -uncitās, -uncus, -ungere, -ūnīre, -ūnītio, -ūnītus, -ūrere, -urgēre, -ūsque, -ustio, -ustulātus, -ustum, -ustus, -vectāre, -vectīcius, -vectio, -vector, -vectus, -vehere, -vēlāre, -vēlitātio, -vena, -venerārī, -venerātio, -venientia, -venīre, -ventāre, -ventātio, -ventor, -ventōria, -ventōrius, -ventus, -verberāre, -verbiālis, -verbiāliter, -verbium, -vergere, -verrere, -versa, -versābilis, -versāns, -versāre, -versārī, -versārietās, -versārium, -versārius (1), -versārius (2), -versātio, -versātīvus, -versātor, -versātrīx, -versē, -versim, -versio, -versitās, -versitor, -versum (1), -versum (1), -versus (1), -versus (2), -versus (3), -vertere, -vesperāre, -vesperāscere, -veterāscere, -viābilis, -vigilantia, -vigilāre, -violāre, -vīvere, -vocāre, -vocātio, -vocātor, -vocātus, -voce, -vocitāre, -volāre, -volātus, -volitāre, -volvere, -zēlārī; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: idg. *ad- (1), Präp., zu, bei, an, Pokorny 3; W.: lat.-ahd.? ad 1, Präp., zu; W.: frz. à, Präp., für; nhd. à, Präp., für, je, zu, zu je; W.: nhd. ad, Präp., ad; L.: Georges 1, 99, TLL, Walde/Hofmann 1, 11, Walde/Hofmann 1, 843, Kytzler/Redemund 1, 7
adāctio, lat., F.: nhd. Hinbringen; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. adīgere; L.: Georges 1, 103, TLL
adāctus, lat., M.: nhd. Heranbringen, Dringen, Antrieb; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. adīgere; L.: Georges 1, 103, TLL
Adad, lat., M.=PN: nhd. Adad (syrischer Sonnengott bzw. Wettergott); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: aus dem Semit., Hadad, Adad, Hadda, M.=PN, „Donnerer“?; L.: Georges 1, 103, TLL
Adadūnephros, lat., M.: nhd. Adads-Niere (ein Edelstein); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Ἀδάδου νεφρός (Adádu nephrós), N., Adads Niere; Adad PN, Herkunft unbekannt; gr. νεφρός (nephrós), M., Niere; idg. *negᵘ̯ʰrós, Sb., Niere, Hode; s. idg. *engᵘ̯-, Sb., Geschwulst, Leistengegend, Pokorny 319; L.: Georges 1, 103
adaequāre, lat., V.: nhd. gleichmachen, gleichstellen, vergleichen, gleichkommen, erreichen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, aequāre; W.: s. nhd. Adäquanz, F., Adäquanz, Angemessenheit; L.: Georges 1, 103, TLL, Kytzler/Redemund 8
adaequātio, lat., F.: nhd. Gleichmachen; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adaequāre; L.: Georges 1, 103, TLL
adaequātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gleichgemacht, gleichgestellt; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adaequāre; W.: nhd. adäquat, Adj., adäquat, angemessen; L.: Kluge s. u. adäquat, Kytzler/Redemund 8
adaequē, lat., Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adaequus; L.: TLL
adaequitāre, lat., V.: nhd. gleichmachen?; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. abaequāre; L.: TLL
adaequus, lat., Adj.: nhd. gleich; Hw.: s. adaequē; E.: s. ad, aequus
adaerāre, lat., V.: nhd. nach Geld abschätzen, in Geld anschlagen; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. ad, aerāre, aes; L.: Georges 1, 104, TLL
adaerātio, lat., F.: nhd. Abschätzen, Anschlagen in Geld; ÜG.: gr. ἀπαργυρισμός (apargyrismós) Gl; Q.: Frontin. (um 100 n. Chr.), Gl; E.: s. adaerāre; L.: Georges 1, 104, TLL
adaestuāre, lat., V.: nhd. daherbrausen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, aestuāre; L.: Georges 1, 104, TLL
adaggerāre, lat., V.: nhd. anhäufen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ad, aggerāre; L.: Georges 1, 104, TLL
adagio, lat., F.: nhd. Sprichwort; Hw.: s. adagium; Q.: Val. Soran. (140/130-82 v. Chr.); E.: s. ad, āiāre; L.: Georges 1, 104, TLL, Walde/Hofmann 1, 12
adagium, lat., N.: nhd. Sprichwort; Hw.: s. adagio; E.: s. ad, āiāre; L.: Georges 1, 104, Walde/Hofmann 1, 12
adagnitio, lat., F.: nhd. Anerkenntnis; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adagnōscere; L.: Georges 1, 104, TLL
adagnōscere, adgnōscere, lat., V.: nhd. anerkennen; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); I.: Lüs. lat. ἀναγιγνώσκειν (anagignṓskein); E.: s. ad, nōscere; L.: Georges 1, 104, TLL
adagonista, lat., M.: nhd. Widersacher?, Anreizer bei Streitgesprächen?; Hw.: s. antagonista; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar, s. antagonista?; L.: TLL
adalligāmentum, lat., N.: nhd. Anbinden; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adalligāre; L.: TLL
adalligāre, lat., V.: nhd. anbinden; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. ad, ligāre; L.: Georges 1, 104, TLL
Adam, lat., M.=PN: nhd. Adam; Hw.: s. Adamus; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: aus dem Hebr., „Mensch“, vielleicht von adamah, Sb., Erde; L.: Georges 1, 104, TLL
adamābilis, lat., Adj.: nhd. geliebt?; ÜG.: gr. ἐράσμος (erásmos) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἐράσμος (erásmos); E.: s. adamāre; L.: TLL
adamāns, lat., M.: Vw.: s. adamās
adamantēus, lat., Adj.: nhd. stahlhart, eisenfest, unzerbrechlich; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. adamās; L.: Georges 1, 104, TLL
adamantinus, lat., Adj.: nhd. stählern, stahlhart; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδάμαντινος (adámantinos); E.: s. gr. ἀδάμαντινος (adámantinos), Adj., starr, hart, fest, unbezwinglich; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; gr. δαμνειν (damnein), V., bezwingen, bändigen; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; idg. *demə-, *domə-, *dₒmə-, *demh₂-, V., zähmen, Pokorny 199; vgl. idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; W.: ahd. adamantīn* 1, Adj., stählern; mhd. adamantīn, Adj., diamanten; vgl. fnhd. demanten, Adj., mit Diamanten besetzt, diamanten, hart; vgl. nhd. diamanten, Adj., aus Diamant hergestellt, Diamant..., diamanten, mit Diamanten besetzt, DW 2, 917; L.: Georges 1, 104, TLL
adamantis, lat., F.: nhd. ein Zauberkraut von unwiderstehlicher Kraft; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἀδάμᾶς (adámās), M., Stahl, Diamant; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; gr. δαμνειν (damnein), V., bezwingen, bändigen; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; idg. *demə-, *domə-, *dₒmə-, *demh₂-, V., zähmen, Pokorny 199; vgl. idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Georges 1, 104, TLL
adamāre, lat., V.: nhd. lieb gewinnen, Freude bekommen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, amāre; L.: Georges 1, 105, TLL
adamās, adamāns, lat., M.: nhd. Unbezwingbarer, härtestes Eisen, Stahl; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδάμας (adámas); E.: s. gr. ἀδάμας (adámas), M., Stahl, Diamant; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; gr. δαμνειν (damnein), V., bezwingen, bändigen; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; idg. *demə-, *domə-, *dₒmə-, *demh₂-, V., zähmen, Pokorny 199; vgl. idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; W.: s. afrz. diamant, M., Diamant; mhd. dīemant, dīamant, M. Diamant; nhd. Diamant, M., Diamant; W.: ae. aþamans, M., Diamant; L.: Georges 1, 104, TLL, Kluge s. u. Diamant
adamātor, lat., M.: nhd. Liebender; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adamāre; L.: Georges 1, 104, TLL
adamātōrius, lat., Adj.: nhd. zur Liebe gehörig?; ÜG.: gr. ἐρωτικός (erōtikós) Gl; Q.: Fronto (100-170 n. Chr.), Gl; I.: Lüt. gr. ἐρωτικός (erōtikós); E.: s. adamāre; L.: TLL
adambulāre, lat., V.: nhd. bei etwas gehen, neben etwas gehen, aufgehen und abgehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, ambulāre; L.: Georges 1, 104, TLL
adamita, lat., F.: nhd. Tochter der Schwester des Urgroßvaters; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. atta, amita; L.: Georges 1, 105, TLL, Walde/Hofmann 1, 75
adampliāre, lat., V.: nhd. erweitern; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, ampliāre; L.: Georges 1, 105, TLL
Adamus, lat., M.=PN: nhd. Adam; Hw.: s. Adam; Q.: Eucher. (um 380-um 450 n. Chr.); E.: aus dem Hebr., „Mensch“, vielleicht von adamah, Sb., Erde; L.: Georges 1, 105, TLL
adaperīre, lat., V.: nhd. eröffnen, aufdecken, entblößen, verhüllen; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, aperīre; L.: Georges 1, 105, TLL
adaperītio, lat., F.: nhd. Öffnen, Eröffnung; Q.: Eccl.; E.: s. adaperīre; L.: TLL
adaperītīvus, lat., Adj.: nhd. öffnend?; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. adaperīre; L.: TLL
adapertilis, lat., Adj.: nhd. aufzumachend, mit einer Öffnung versehen (Adj.); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. adaperīre; L.: Georges 1, 105, TLL
adapertio, lat., F.: nhd. Öffnen, Eröffnung, Erklärung; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. adaperīre; L.: Georges 1, 105, TLL
adaptāre, lat., V.: nhd. gehörig anpassen; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. ad, aptāre; W.: frührom. *apticulare, V., anpassen?; s. afrz. artillier, V., mit Gerätschaft ausrüsten; vgl. frz. artillerie, F., Artillerie, Geschütz; nhd. Artillerie, F., Geschütz, Artillerie; W.: s. ne. adapter, N., Adapter; nhd. Adapter, M., Adapter, Zwischenstecker; W.: nhd. adaptieren, V., adaptieren, anpassen; W.: s. nhd. Adaption, F., Adaption, Anpassung; W.: vgl. nhd. Adaptation, F., Adaptation, Anpassungsvermögen; L.: Georges 1, 105, TLL, Kluge s. u. adaptieren, Artillerie, Kytzler/Redemund 8, 53
adaquāre, lat., V.: nhd. bewässern, benetzen, anfeuchten, tränken; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. ad, aqua; L.: Georges 1, 105, TLL
adaquārī, lat., V.: nhd. Wasser holen; E.: s. ad, aquārī, aqua; L.: Georges 1, 105
adar, lat., Sb. (indekl.): nhd. zwölfter hebräischer Monat; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: aus dem Hebr., „Herrlicher“; L.: TLL
adarca, lat., F.: nhd. Schilfschaum; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: gall. Lw.; E.: aus dem Gallischen?, vgl. ir. adarc, F., Horn; bask. adar, Sb., Horn; L.: Georges 1, 105, TLL, Walde/Hofmann 1, 12
adarcē, lat., F.: nhd. Schilfschaum; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); I.: gall. Lw.; E.: aus dem Gallischen?, vgl. ir. adarc, F., Horn; bask. adar, Sb., Horn; L.: Georges 1, 105, TLL, Walde/Hofmann 1, 12
adārēscere, lat., V.: nhd. gehörig eintrocknen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ad, ārēscere, ārēre; L.: Georges 1, 106, TLL
Adargatis, lat., F.=PN: Vw.: s. Atargatis
adarmāre, lat., V.: nhd. bewaffnen; Q.: Facund. (Mitte 6. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, armāre, arma; L.: TLL
adasia, lat., F.?: nhd. ein Schaf?; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; Kont.: ovis vetula recentis partus; L.: TLL
adauctāre, lat., V.: nhd. mehr und mehr vergrößern; Q.: Acc. (170-um 90 v. Chr.); E.: s. ad, auctāre, adaugēre; L.: Georges 1, 106, TLL
adauctīvus, lat., Adj.: nhd. vermehrend, vergrößernd; Q.: Don. (um 310-380 n. Chr.); E.: s. adaugēre; L.: TLL
adauctor, lat., M.: nhd. Erhöher; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adaugēre; L.: Georges 1, 106, TLL
adauctus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vermehrt, vergrößert; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adaugēre
adauctus (2), lat., M.: nhd. Wachstum, Zunahme; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. adaugēre; L.: Georges 1, 106, TLL
adaudīre, lat., V.: nhd. dabei verstehen, in Gedanken ergänzen; Q.: Schol. Pers.; E.: s. ad, audīre; L.: Georges 1, 106, TLL
adaugēre, lat., V.: nhd. noch dazu vermehren, vergrößern; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, augēre; L.: Georges 1, 106, TLL
adaugēscere, lat., V.: nhd. zunehmen, wachsen, sich vermehren; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. ad, augēscere; L.: Georges 1, 106, TLL
adaugmen, lat., N.: nhd. Wachstum, Zunahme; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. ad, augmen, adaugēre; L.: Georges 1, 106, TLL
adavunculus, lat., M.: nhd. Sohn des Urgroßonkels; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. ad, abavus; L.: Georges 1, 106, TLL
adbaetere*, adbītere, lat., V.: nhd. herzugehen, herangehen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, baetere; L.: Georges 1, 106
adbibere, lat., V.: nhd. sich antrinken, trinkend zu sich nehmen, sich einprägen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, bibere; L.: Georges 1, 106, TLL
adbītere, lat., V.: Vw.: s. adbaetere*
adblandīrī, spätlat., V.: nhd. sich anschmeicheln; Q.: Hil. (um 315-367/368 n. Chr.); E.: s. ad, blandīrī; L.: Georges 1, 106, TLL
adblaterāre, lat., V.: nhd. noch herplappern; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. ad, blaterāre; L.: Georges 1, 106, TLL
adcantitāre, lat., V.: Vw.: s. accantitāre
adcantāre, lat., V.: Vw.: s. accantāre
adcēnsere, lat., V.: Vw.: s. accēnsēre
adcingere, lat., V.: Vw.: s. accingere
adcīre, lat., V.: Vw.: s. accīre
adcītus, lat., M.: Vw.: s. accītus
adclīvis, lat., Adj.: Vw.: s. acclīvis
adclūdere, lat., V.: Vw.: s. acclaudere*
adcognōmen, lat., N.: Vw.: s. accognōmen*
adcognōscere, lat., V.: Vw.: s. accognōscere
adcolere, lat., V.: Vw.: s. accolere
adcommodāre, lat., V.: Vw.: s. accommodāre
adcommodus, lat., Adj.: Vw.: s. accommodus
adcōpiōsus, lat., Adj.: Vw.: s. accōpiōsus*
adcrēdere, lat., V.: Vw.: s. accrēdere
adcrēscere, lat., V.: Vw.: s. accrēscere
adcrustātē, lat., Adv.: Vw.: s. accrustātē*
adcrustātus, lat., Adj.: Vw.: s. accrustātus
adcubāre, lat., V.: Vw.: s. accubāre
adcubuō, lat., Adv.: Vw.: s. accubuō
adcūdere, lat., V.: Vw.: s. accūdere
adcumulāre, lat., V.: Vw.: s. accumulāre
adcūrāre, lat., V.: Vw.: s. accūrāre
adcurrere, lat., V.: Vw.: s. accurrere
addāx, lat., M.: nhd. gehörntes gazellenartiges Tier in Afrika; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: nach Plinius afrikanischer Herkunft; L.: Georges 1, 106, TLL, Walde/Hofmann 1, 12
addecēre, lat., V.: nhd. sich ziemen, sich schicken; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, decēre; L.: Georges 1, 106, TLL
addecimāre, lat., V.: nhd. mit dem Zehnten belegen (V.); Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. ad, decimāre, decem; L.: Georges 1, 106, TLL
addēnsāre, lat., V.: nhd. noch dichter machen, sich verdicken; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. ad, dēnsāre; L.: Georges 1, 106, TLL, Walde/Hofmann 1, 341
addēnsātio, lat., F.: nhd. Schnellfüßigkeit; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ὀξυποδία (oxypodía); E.: s. addēnsāre; L.: Georges 1, 106, TLL
addēnsātor, lat., M.: nhd. Schnellfüßigkeit?; Q.: Gl; E.: s. addēnsāre; L.: Georges 1, 106, TLL
addēnsēre, lat., V.: nhd. noch dichter machen, sich verdicken; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. ad, dēnsēre; L.: Georges 1, 106, TLL, Walde/Hofmann 1, 341
addere, adduere, lat., V.: nhd. beitun, beigeben, hinzufügen, beibringen, einflößen; Vw.: s. co-, super-; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. ad, dare; W.: nhd. addieren, V., addieren, zusammenrechnen, hinzufügen; W.: s. nhd. Addend, M., Addend, Zahl die beim Addieren hinzugefügt wird; W.: s. nhd. Addendum, N., Addendum, Zusatz, Nachtrag; L.: Georges 1, 108, TLL, Walde/Hofmann 1, 362, Kluge s. u. addieren, Kytzler/Redemund 8
addīcere, lat., V.: nhd. zusagen, zusprechen, als günstig bezeichnen, zusprechen; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. ad, dīcere; W.: nhd. addizieren, sw. V., addizieren, zuerkennen; L.: Georges 1, 106, TLL, Walde/Hofmann 1, 348, Kytzler/Redemund 9
addictio, lat., F.: nhd. Zusprechen, Zuerkennen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. addīcere; L.: Georges 1, 108, TLL
addictor, lat., M.: nhd. Verurteiler; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. addīcere; L.: Georges 1, 108, TLL
addictus, lat., M.: nhd. „Zuspruch“, Verurteilung?; Q.: Faust. Rei. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. addīcere; L.: TLL
addio, lat., Interj.?: nhd. Adieu?; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.:_TLL
*addīrēctiāre, frühromanisch, V.: nhd. ausrichten; E.: s. ad, dīrēctus; W.: frz. adresser, V., etwas an jemanden richten; nhd. adressieren, sw. V., adressieren; W.: frz. adresser, V., etwas an jemanden richten; s. frz. adresse, F., Adresse, Richtung; nhd. Adresse, F., Adresse, Anschrift; W.: frz. adresser, V., etwas an jemanden richten; s. nhd. Adressat, M., Adressat, Empfänger; L.: Kluge s. u. Adresse, Kytzler/Redemund 13
*addīrēctus, frühromanisch, Adj.: nhd. ausgerichtet, wohlgeführt; E.: s. ad, dīrēctus; W.: frz. adroit, Adj., passend, gefällig; nhd. adrett, Adj., adrett, gefällig; L.: Kluge s. u. adrett, Kytzler/Redemund 13
addīscere, lat., V.: nhd. dazulernen, nebenbei lernen, sich durch Lernen aneignen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, dīscere; L.: Georges 1, 108, TLL
addīscipulus, lat., M.: nhd. Dazulernender?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ad, discipulus, addīscere; L.: TLL
additāmentum, lat., N.: nhd. Zugabe, Zusatz, Anhang, Anhängsel; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. addere; W.: nhd. Additamentum, N., Additamentum, Zugabe, Anhang; L.: Georges 1, 108, TLL, Kytzler/Redemund 8
additīcius, lat., Adj.: nhd. beigefügt, zugesetzt; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. addere; L.: TLL
additio, lat., F.: nhd. Hinzufügen, Beisetzen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. addere; W.: nhd. Addition, F., Addition, Hinzufügung; L.: Georges 1, 108, TLL, Kluge s. u. addieren, Kytzler/Redemund 9
additīvus, lat., Adj.: nhd. hinzufügbar; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. addere; W.: nhd. additiv, Adj., hinzufügend; s. nhd. Additiv, M., chemischer Zusatz; W.: s. nhd. Additiv, N., Additiv, chemischer Zusatz; L.: Georges 1, 108, TLL, Kluge s. u. addieren, Kytzler/Redemund 9
addīvīnāre, lat., V.: nhd. dazu weissagen?; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, dīvīnāre; L.: TLL
addocēre, lat., V.: nhd. noch dazu lehren, noch weiter lehren; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. ad, docēre; L.: Georges 1, 110, TLL
addormīre, lat., V.: nhd. zu schlafen anfangen, einschlafen; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, dormīre; L.: Georges 1, 110, TLL
addormīscere, lat., V.: nhd. ein wenig einschlafen, ein Schläfchen machen; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. ad, dormīscere, addormīre; L.: Georges 1, 110, TLL
Addua, lat., M.=FlN: nhd. Addua (ein Fluss in der Gallia Cisalpina); Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 110, TLL
addubanum, lat., N.: nhd. Zweifel; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, dubius; L.: TLL
addubitāre, lat., V.: nhd. sich zum Zweifel hinneigen, in Zweifel ziehen, beanstanden; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, dubitāre; L.: Georges 1, 110, TLL, Walde/Hofmann 1, 376
addubitātio, lat., F.: nhd. Verlegenheit, Verlegentun; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); I.: Lüt. gr. διαπόρησις (diapórēsis); E.: s. addubitāre; L.: Georges 1, 110, TLL
addūcere, lat., V.: nhd. heranziehen, an sich ziehen, straff anziehen, zusammenziehen, veranlassen, beistimmen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, dūcere; L.: Georges 1, 110, TLL, Walde/Hofmann 1, 377
adductē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: nhd. zusammengezogen, eng, schmal; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. adductus, addūcere; L.: TLL
adductio, lat., F.: nhd. Herbeiziehen, Anziehen, Zusammenziehung, Krampf; Q.: Th. Prisc. (um 400 n. Chr.); E.: s. addūcere; L.: Georges 1, 112, TLL
adductius, lat., Adv. (Komp.): nhd. angezogener, kraftvoller, strenger; Hw.: s. adductus; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. addūcere; L.: Georges 1, 112
adductor, lat., M.: nhd. Zuführer, Verkuppler; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. addūcere; W.: nhd. Adduktor, M., Adduktor, Muskel der heranzhiehende Bewegung zur Körperachsenmitte bewirkt; L.: Georges 1, 112, TLL, Kytzler/Redemund 9
adductōrium, lat., N.: nhd. Hülle?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. addūcere; L.: TLL
adductōrius, lat., Adj.: nhd. verkuppelt?; Q.: Diosc. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. addūcere; L.: TLL
adductus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengezogen, eng, schmal, ernsthaft; Q.: Mela (43/44 n. Chr.); E.: s. addūcere; L.: Georges 1, 112, TLL
adduere, lat., V.: Vw.: s. addere
addulcāre, lat., V.: nhd. versüßen; Q.: Cass. Fel. (447 n. Chr.); E.: s. ad, dulcāre, dulcis; L.: Georges 1, 112, TLL
adduus, lat., Adj.: nhd. ?; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: Herkunft unklar; Kont.: alii putant avum dic tum esse, quia ad duos attineat quasi adduum, vel quia ad patrem sit additus; L.: TLL
adedere, lat., V.: nhd. anessen, anfressen, anbeißen, annagen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, edere; L.: Georges 1, 112, TLL, Walde/Hofmann 1, 393
adefficere, lat., V.: nhd. hervorbringen?; Q.: Fest. (2. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, efficere, ex, facere; L.: TLL
adēlos, gr.-lat., Adj.: nhd. ungewiss, unsicher; Q.: Cens. (1. Hälfte 2. Jh. n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄδηλος (ádēlos); E.: s. gr. ἄδηλος (ádēlos), Adj., unbekannt, ungewiss; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. δῆλος (dēlos), Adj., leuchtend, einleuchtend, klar, ersichtlich; idg. *dei- (1), *dei̯ə-, *dī-, *di̯ā-, V., glänzen, schimmern, scheinen, Pokorny 183; L.: Georges 1, 112, TLL
Adelphī, lat., M. Pl.=Name: nhd. „Die Brüder“ (Komödie des Terenz); Hw.: s. Adelphoe; Q.: Ter. Maur. (2./3. Jh. n. Chr.); E.: s. gr. ἀδελφός (adelphós), M., Bruder, Halbbruder; vgl. gr. δελφύς (delphýs), δελφύα (delphýa), F., Gebärmutter, Leibesfrucht; idg. *gᵘ̯elbʰ‑, Sb., Gebärmutter, Junges, Pokorny 473?; vgl. idg. *gelebʰ‑, *geleb-, *glēbʰ‑, *glēb-, *gləbʰ‑, *gləb-, V., zusammenballen, Pokorny 359?; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich, ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Georges 1, 112
adelphides, gr.-lat., F. Pl.: nhd. „die Schwestern“ (Name einer Dattelart); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. ἀδελθιδῆ (adelphidē), F., Nichte; vgl. gr. δελφύς (delphýs), δελφύα (delphýa), F., Gebärmutter, Leibesfrucht; idg. *gᵘ̯elbʰ‑, Sb., Gebärmutter, Junges, Pokorny 473?; vgl. idg. *gelebʰ‑, *geleb-, *glēbʰ‑, *glēb-, *gləbʰ‑, *gləb-, V., zusammenballen, Pokorny 359?; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich, ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Georges 1, 112
adelphis, gr.-lat., F.: nhd. Schwester?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: vgl. gr. δελφύς (delphýs), δελφύα (delphýa), F., Gebärmutter, Leibesfrucht; idg. *gᵘ̯elbʰ‑, Sb., Gebärmutter, Junges, Pokorny 473?; vgl. idg. *gelebʰ‑, *geleb-, *glēbʰ‑, *glēb-, *gləbʰ‑, *gləb-, V., zusammenballen, Pokorny 359?; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich, ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Georges 1, 112, TLL
Adelphoe, lat., M. Pl.=Name: nhd. „Die Brüder“ (Komödie des Terenz); Hw.: s. Adelphī; Q.: Ter. Maur. (2./3. Jh. n. Chr.); E.: s. gr. ἀδελφός (adelphós), M., Bruder, Halbbruder; vgl. gr. δελφύς (delphýs), δελφύα (delphýa), F., Gebärmutter, Leibesfrucht; idg. *gᵘ̯elbʰ‑, Sb., Gebärmutter, Junges, Pokorny 473?; vgl. idg. *gelebʰ‑, *geleb-, *glēbʰ‑, *glēb-, *gləbʰ‑, *gləb-, V., zusammenballen, Pokorny 359?; idg. *gel- (1), V., Sb., ballen, sich, ballen, Ball (M.) (1), Kugeliges, Pokorny 357; L.: Georges 1, 112, TLL
ademptātio, lat., F.: Vw.: s. attentātio
ademptio, lat., F.: nhd. Wegnehmen, Entziehung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adimere; W.: nhd. Ademtion, F., Ademtion, Wegnahme; L.: Georges 1, 112, TLL, Walde/Hofmann 1, 401, Kytzler/Redemund 9
ademptor, lat., M.: nhd. Nehmer, Wegnehmer; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adimere; L.: Georges 1, 112, TLL
ademptus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. weggenommen?; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adimere
aden, lat., F.: nhd. Drüse; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδήν (adḗn); E.: s. gr. ἀδήν (adḗn), F., Drüse; idg. *engᵘ̯-, Sb., Geschwulst, Leistengegend, Pokorny 319; L.: TLL
adenōsus, lat., Adj.: nhd. mit Drüsen behaftet?; Q.: Orib. (um 325-um 403 n. Chr.); E.: s. aden; L.: TLL
adeō, lat., Adv.: nhd. bis zu dem Punkt, bis dahin, so lange, so, so sehr, so ganz; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, is; R.: adeō tenus, lat., Adv.: nhd. insoweit; L.: Georges 1, 112, Georges 1, 114, TLL, Walde/Hofmann 1, 12, Walde/Hofmann 1, 409
Adeōna, lat., F.: nhd. Beschützerin der ersten Laufversuche der Kinder; Hw.: s. Abeōna; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 15, TLL, Walde/Hofmann 1, 4
adeps, adipes, adips, aleps, lat., F.: nhd. Fett; Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄλειφα (áleipha)?; E.: vielleicht von gr. ἄλειφα (áleipha), N., Fett, EWAhd 1, 149; vgl. gr. ἀλείφειν (aleífein), V., salben, schmieren (V.) (1), bestreichen; idg. *leip- (1), V., beschmieren, kleben, Pokorny 670; idg. *lei- (3), Adj., V., schleimig, klebrig, gleiten, glätten, streichen, Pokorny 662; W.: vulgärlat. alipes, Sb., Fett; ahd. alapi (?) 2, st. N. (a, ja)?, Fett; L.: Georges 1, 114, TLL, Walde/Hofmann 1, 12, Walde/Hofmann 1, 843
adeptio, lat., F.: nhd. Erlangung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adipiscī; L.: Georges 1, 115, TLL
adeptus (1), lat., M.: nhd. Erlangen; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. adipiscī; L.: Georges 1, 115, TLL
adeptus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erlangt, erreicht; E.: s. adipiscī; W.: s. nhd. Adept, M., Eingeweihter, Adept; L.: Kluge s. u. Adept, Kytzler/Redemund 9
adequitāre, lat., V.: nhd. heranreiten, herzureiten, ansprengen; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. ad, equitāre, equus; L.: Georges 1, 115, TLL
adequitātio, lat., F.: nhd. Heranreiten; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. adequitāre; L.: TLL
aderrāre, lat., V.: nhd. heranirren, irrend gelangen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, errāre; L.: Georges 1, 115, TLL
adēscāre, lat., V.: nhd. heranfüttern; Q.: Cael. Aur. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, ēscāre; L.: Georges 1, 115, TLL
adēscātio, lat., F.: nhd. Heranfüttern; Q.: Ps. Soran.; E.: s. adēscāre; L.: Georges 1, 115, TLL
adespotos, gr.-lat., Adj.: nhd. herrenlos; Q.: Serv. (um 400 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδέσποτος (adéspotos); E.: s. gr. ἀδέσποτος (adéspotos), Adj., herrenlos; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. δεσπότης (despótēs), M., Hausherr, Herr, Herrscher; gr. δόμος (dómos), M., Gebautes, Haus, Gebäude, Geschlecht; idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198 s. idg. *potis, M., Herr, Gatte, Pokorny 842; L.: TLL
adesse, lat., V.: nhd. dabeisein, anwesend sein (V.), zugegen sein (V.); Vw.: s. co-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, esse; L.: Georges 1, 648, TLL
adessurīre, lat., V.: Vw.: s. adēsurīre
adēsurīre, adessurīre, lat., V.: nhd. anfangen hungrig zu werden, Hunger bekommen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, ēsurīre; L.: Georges 1, 115, TLL
adfabricārī, lat., V.: Vw.: s. alfabricārī
adfārī, lat., V.: Vw.: s. affārī
adfathamīre, lat., V.: Vw.: s. affathamīre*
adfatim, lat., Adv.: Vw.: s. affatim
adfātio, lat., F.: Vw.: s. affātio
adfātīvus, lat., Adj.: Vw.: s. affātīvus
adfavēre, lat., V.: Vw.: s. affavēre
adfectāre, lat., V.: Vw.: s. affectāre
adfectātē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. affectātē
adfectīvus, lat., Adj.: Vw.: s. affectīvus
adfector, lat., M.: Vw.: s. affector
adferre, lat., V.: Vw.: s. afferre
adfēstīnāre, lat., V.: Vw.: s. affēstīnāre
adficere, lat., V.: Vw.: s. afficere
adfigātio, lat., F.: Vw.: s. affigātio
adfigūrāre, lat., V.: Vw.: s. affigūrāre
adfingere, lat., V.: Vw.: s. affingere
adfīnis, lat., Adj.: Vw.: s. affīnis
adfirmāre, lat., V.: Vw.: s. affirmāre
adfīxāre, lat., V.: Vw.: s. affīxāre*
adfīxio, lat., F.: Vw.: s. affīxio
adflagrāns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. afflagrāns
adflagrāre*, lat., V.: Vw.: s. afflagrāre*
adflāmen, lat., N.: Vw.: s. afflāmen
adflāre, lat., V.: Vw.: s. afflāre
adflātor, lat., M.: Vw.: s. afflātor
adflātus, lat., M.: Vw.: s. afflātus
adflectere, lat., V.: Vw.: s. afflectere
adflēre, lat., V.: Vw.: s. afflēre
adflexus, lat., M.: Vw.: s. afflexus
adflīctāre, lat., V.: Vw.: s. afflīctāre
adflīctātio, lat., F.: Vw.: s. afflīctātio
adflīctātor, lat., M.: Vw.: s. afflīctātor
adflīctim, lat., Adv.: Vw.: s. afflīctim
adflīctio, lat., F.: Vw.: s. afflīctio
adflīctor, lat., M.: Vw.: s. afflīctor
adflīctrīx, lat., F.: Vw.: s. afflīctrīx
adflīctus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. afflīctus (1)
adflīctus (2), lat., M.: Vw.: s. afflīctus (2)
adflīgere, lat., V.: Vw.: s. afflīgere
adfrangere, lat., V.: Vw.: s. affrangere
adfremere, lat., V.: Vw.: s. affremere
adfrētus, lat., M.: Vw.: s. affrētus
adfriāre, lat., V.: Vw.: s. affriāre
adfricātio, lat., F.: Vw.: s. affricātio
adfrictus, lat., M.: Vw.: s. affrictus
adfringere, lat., V.: Vw.: s. affrangere
adfluēns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. affluēns
adfluenter, lat., Adv.: Vw.: s. affluenter
adfluere, lat., V.: Vw.: s. affluere
adfluentia, lat., F.: Vw.: s. affluentia
adfluus, lat., Adj.: Vw.: s. affluus
adfodere, lat., V.: Vw.: s. affodere
adformīdāre, lat., V.: Vw.: s. afformīdāre
adfulgēre, lat., V.: Vw.: s. affulgēre
adfulvum, lat., N.: Vw.: s. affulvum
adfundere, lat., V.: Vw.: s. affundere
adfurcillāre, lat., V.: Vw.: s. affurcillāre
adfūsio, lat., F.: Vw.: s. affūsio
adgārrīre, lat., V.: Vw.: s. aggārrīre
adgaudēre, lat., V.: Vw.: s. aggaudēre
adgelat, lat., V.: nhd. einfriert?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad; Kont.: inter gelu et congelat regelat subgelat; L.: TLL
adgemere, lat., V.: Vw.: s. aggemere
adgenerāre, lat., V.: Vw.: s. aggenerāre
adgeniculārī, lat., V.: Vw.: s. aggeniculārī
adgeniculātio, lat., F.: Vw.: s. aggeniculātio
adgenuīnāre, lat., V.: Vw.: s. aggenuīnāre
adgerere, lat., V.: Vw.: s. aggerere
adgestio, lat., F.: Vw.: s. aggestio
adgestus, lat., M.: Vw.: s. aggestus
adglomerāre, lat., V.: Vw.: s. agglomerāre
adglūtināre, lat., V.: Vw.: s. agglūtināre
adglūtinātio, lat., F.: Vw.: s. agglūtinātio
adgnāscī, lat., V.: Vw.: s. agnāscī
adgnātio, lat., F.: Vw.: s. agnātio
adgnōscere, lat., V.: Vw.: s. agnōscere
adgravāre, lat., V.: Vw.: s. aggravāre
adgravēscere, lat., V.: Vw.: s. aggravēscere
adgregāre, lat., V.: Vw.: s. aggregāre
adgregātio, lat., F.: Vw.: s. aggregātio
adgressio, lat., F.: Vw.: s. aggressio
adgressor, lat., M.: Vw.: s. aggressor
adgressūra, lat., F.: Vw.: s. aggressūra
adgressus, lat., M.: Vw.: s. aggressus
adgubernāre, lat., V.: Vw.: s. aggubernāre
adgȳrat, lat.: nhd. ? (inter gyrum et degyrat); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
adhabitāre, lat., V.: nhd. in der Nähe wohnen; ÜG.: gr. προσοικοῦν (prosoikūn) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. προσοικοῦν (prosoikūn); E.: s. ad, habitāre; L.: TLL
adhaerentia, lat., F.: nhd. Anhängung?, Kleben?; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: TLL
adhaerēre, lat., V.: nhd. an etwas hängen, anhängen, festhängen, ankleben, anstoßen, angrenzen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, haerēre; W.: nhd. adhärieren, sw. V., adhärieren, anhaften, anhängen; W.: s. nhd. adhärent, Adj., adhärent, anhaftend; W.: nhd. adhäsiv, Adj., adhäsiv, anhaftend; W.: s. nhd. Adhäsion, F., Adhäsion, Haften zweiter Körper aneinander; W.: s. nhd. Adhärenz, F., Adhärenz, Hingebung, Anhänglichkeit; W.: s. nhd. Adhärens, N., Adhärens, Anhaftendes; L.: Georges 1, 115, TLL, Walde/Hofmann 1, 632, Kytzler/Redemund 9
adhaerēscere, lat., V.: nhd. hängenbleiben, klebenbleiben, haften; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL, Walde/Hofmann 1, 632
adhaesē, lat., Adv.: nhd. stockend, stotternd; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. adhaesus, adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL
adhaesibilis, lat., Adj.: nhd. anhänglich; Q.: Schol. Hor. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL
adhaesio, lat., F.: nhd. Anhangen, Anschließung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL
adhaesus* (1), lat., Adj.: nhd. stockend, stotternd; Hw.: s. adhaesē; E.: s. adhaerēre
adhaesus (2), lat., M.: nhd. Anhangen, Angewachsensein; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. adhaerēre; L.: Georges 1, 116, TLL
adhālāre, lat., V.: nhd. anhauchen; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. ad, hālāre; L.: Georges 1, 116, TLL, Walde/Hofmann 1, 633
Adherbal, lat., M.=PN: nhd. Adherbal (numidischer Prinz); Q.: Sall. (86-34 v. Chr.); E.: aus dem Numid.?; L.: Georges 1, 116, TLL
adhibēre, lat., V.: nhd. hinhalten, hinwenden, hinrichten, dazunehmen, heranbringen, vereinigen; Vw.: s. super-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, habēre; L.: Georges 1, 117, TLL, Walde/Hofmann 1, 630
adhibitio, lat., F.: nhd. Anwendung, Zuziehung; Q.: Gaius (140-180 n. Chr.); E.: s. adhibēre; L.: Georges 1, 118, TLL
adhinnīre, lat., V.: nhd. zuwiehern, anwiehern; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, hinnīre; L.: Georges 1, 118, TLL
adhorrēscere, lat., V.: nhd. erschaudern?, rauh werden?; Q.: Epiced. (1. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, horrēscere; L.: TLL
adhortāmen, lat., N.: nhd. Aufmunterungsgrund; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. adhortārī; L.: Georges 1, 118, TLL
adhortārī, lat., V.: nhd. aufmuntern, mahnen, ermahnen, anfeuern; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ad, hortārī; L.: Georges 1, 118, TLL, Walde/Hofmann 1, 658
adhortātio, lat., F.: nhd. Aufmunterung, Mahnung; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. adhortārī; L.: Georges 1, 118, TLL
adhortātīvus, lat., Adj.: nhd. zur Mahnung geeignet, mahnend; Q.: Diom. (370-380 n. Chr.); E.: s. adhortārī; W.: nhd. (ält.) adhortativ, Adj., adhortativ, ermahnend; W.: nhd. Adhortativ, M., Adhortativ, Imperativform; L.: Georges 1, 118, TLL, Kytzler/Redemund 10
adhortātor, lat., M.: nhd. Aufmunterer, Mahner; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. adhortārī; L.: Georges 1, 118, TLL
adhortātōriē, lat., Adv.: nhd. mahnend; Q.: Alcim. Avit. (um 451-518 n. Chr.); E.: s. adhortārī; L.: Georges 1, 118, TLL
adhortātōrius*, lat., Adj.: nhd. mahnend; Hw.: s. adhortātōriē; E.: s. adhortārī
adhortātus, lat., M.: nhd. Mahnung, Aufforderung; Q.: Vell. (um 20 v. Chr.-30 n. Chr.); E.: s. adhortārī; L.: Georges 1, 118, TLL
adhospitāre, lat., V.: nhd. zu gastlicher Einkehr einladen; Q.: Dict. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, hospitāre; L.: Georges 1, 119, TLL
adhramīre, adrhamīre, lat., V.: nhd. angeloben, zusichern, schwören; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.), PLSal; E.: vgl. lat.-ahd. adhramire, adramire*, V., angeloben, zusichern, schwören; s. lat. (ad); s. germ. *hram-, V., krümmen, schüren; vgl. idg. *krom-?, Sb., Gestell, Zaun, Pokorny 623
adhūc, lat., Adv.: nhd. bis hierher, bis daher, bis jetzt, noch, noch immer; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, hic; L.: Georges 1, 119, TLL, Walde/Hofmann 1, 12
adhūcine, lat., Adv.: nhd. bis jetzt; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. adhūc; L.: Georges 1, 119
adhumerālis, lat., Adj.: nhd. den Unterarm betreffend?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ad, umerus; L.: TLL
Adiabēna, lat., F.: nhd. Adiabene (Provinz in Assyrien); Hw.: s. Adiabēnē; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδιαβηνή (Adiabēnḗ); E.: s. gr. Ἀδιαβηνή (Adiabēnḗ), F., Adiabene; Herkunft unklar; L.: Georges 1, 119, TLL
Adiabēnē, lat., F.: nhd. Adiabene (Provinz in Assyrien); Hw.: s. Adiabēna; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδιαβηνή (Adiabēnḗ); E.: s. gr. Ἀδιαβηνή (Adiabēnḗ), F., Adiabene; Herkunft unklar; L.: Georges 1, 119, TLL
Adiabēnicus, lat., M.=PN: nhd. Adiabenischer (Beiname des Kaisers Severus); E.: s. Adiabēnē; L.: Georges 1, 119, TLL
Adiabēnus (1), lat., Adj.: nhd. adiabenisch; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδιαβηνός (Adiabēnós); E.: s. gr. Ἀδιαβηνός (Adiabēnós), Adj., adiabenisch; s. lat. Adiabēnē; L.: Georges 1, 119, TLL
Adiabēnus (2), lat., M.: nhd. Adiabener; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδιαβηνός (Adiabēnós); E.: s. gr. Ἀδιαβηνός (Adiabēnós), M., Adiabener; s. lat. Adiabēnē; L.: Georges 1, 119, TLL
adiacēns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. anliegend, bei etwas liegend; E.: s. adiacēre; W.: s. it. adagio, Adj., langsam; nhd. adagio, Adj., langsam; L.: Kluge s. u. adagio
adiacentia, lat., F.: nhd. Naheliegen, Bereitschaft des guten Willens; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adiacēre; L.: Georges 1, 119, TLL
adiacēre, lat., V.: nhd. bei etwas liegen, neben etwas liegen; Vw.: s. circum-; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. ad, iacēre; L.: Georges 1, 120, TLL, Walde/Hofmann 1, 666
adiaculāre*, lat., V.: nhd. hinschleudern; Hw.: s. adiaculātus; E.: s. ad, iaculārī; L.: TLL
adiaculātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hingeschleudert; Q.: Mart. Cap. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. adiaculāre; L.: Georges 1, 120, TLL
adialyto, gr.-lat., N.: Vw.: s. adialyton
adialyton, adialyto, gr.-lat., N.: nhd. ein Heilkraut; Q.: Ps. Ap. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: s. gr. ἀδιάλυτος (adiálytos), Adj., unauflöslich; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. διά (dia), Präp., durch, hindurch, während (Präp.); idg. *dis-, Num. Kard., Präf., zwei, auseinander, zer..., Pokorny 232; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; gr. λύειν (lýein), V., lösen, befreien, losmachen; idg. *leu- (2), *leuH-, V., schneiden, trennen, lösen, Pokorny 681; L.: TLL
adianoetos, gr.-lat., Adj.: nhd. unbegreiflich; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδιανόητος (adianóētos); E.: s. gr. ἀδιανόητος (adianóētos), Adj., unbegreiflich; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. διά (dia), Präp., durch, hindurch, während (Präp.); idg. *dis-, Num. Kard., Präf., zwei, auseinander, zer..., Pokorny 232; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; gr. νόος (nóos), M., Sinn, Geist, Verstand, Vernunft; dabei handelt sich wohl um ein altererbtes Verbalnomen ungeklärter Herkunft, s. Frisk 2, 322; L.: TLL
adiantum, lat., N.: nhd. Frauenhaar (eine Pflanze), Venushaar; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδίαντον (adíanton); E.: s. gr. ἀδίαντον (adíanton), N., Frauenhaar (eine Pflanze); weitere Herkunft unklar, s. Frisk 1, 21; L.: Georges 1, 120, TLL
adiaphoros, gr.-lat., Adj.: nhd. gleichgültig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδιάφορος (adiáphoros); E.: s. gr. ἀδιάφορος (adiáphoros), Adj., weder gut noch böse, gleichgültig; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. διά (dia), Präp., durch, hindurch, während (Präp.); idg. *dis-, Num. Kard., Präf., zwei, auseinander, zer..., Pokorny 232; idg. *du̯ōu, *du̯ai, Num. Kard. (M.), zwei, Pokorny 228; gr. φόρος (phóros) (2), Adj., Suff., tragend; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128; L.: Georges 1, 120, TLL
Adiatorīx, lat., M.: nhd. Adiatorix (Fürst der Komaner); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: aus dem Galatischen; Hinterglied kelt. *rīgs, M., König; s. idg. *reg̑- (1), Adj., V., Sb., gerade (Adj.) (2), richten, lenken, recken, strecken, Richtung, Linie, Pokorny 854; L.: Georges 1, 120, TLL
adībilis, lat., Adj.: nhd. zugänglich; Vw.: s. in-; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 120, TLL
adicere, lat., V.: nhd. hinzufügen, hinzuwerfen; Vw.: s. super-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, iacere; L.: Georges 1, 120, TLL, Walde/Hofmann 1, 666
adiconea, lat., F.?: nhd. Steinschleuder?; ÜG.: gr. ῥάβδος σφενδψμνίνη Gl; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar; L.: TLL
adiectāmentum, lat., N.: nhd. Zusatz; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. adicere; L.: Georges 1, 121, TLL
adiectīcius, lat., Adj.: nhd. noch hinzugefügt; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. adicere; L.: Georges 1, 121, TLL
adiectio, lat., F.: nhd. Hinzutun, Hinzufügen, Zusetzen; Q.: Vitr. (um 84-um 25 v. Chr.); E.: s. adicere; W.: nhd. Adjektion, F., Adjektion, Mehrgebot bei Versteigerungen; L.: Georges 1, 121, TLL, Kytzler/Redemund 10
adiectīvum, lat., N.: nhd. Beiwort, Adjektiv; Hw.: s. adiectus (2), adiectīvus; Q.: Don. (um 310-380 n. Chr.); E.: s. adicere; W.: nhd. Adjektiv, N., Adjektiv, Eigenschaftswort; L.: Georges 1, 121, TLL, Kluge s. u. Adjektiv, Kytzler/Redemund 10
adiectīvus, lat., Adj.: nhd. hinzugefügt, hinzufügend; Hw.: s. adiectus (2); E.: s. adicere; W.: nhd. adjektivisch, Adj., adjektivisch, eigenschaftswörtlich, als Adjektiv gebraucht; L.: Georges 1, 121, TLL, Kytzler/Redemund 10
adiector, lat., M.: nhd. Verbinder; ÜG.: lat. coniunctor Gl; Q.: Gl; E.: s. adicere; L.: TLL
adiectus (1), lat., M.: nhd. Heranbringen, Nahebringen, Einstecken; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. adicere; L.: Georges 1, 121, TLL
adiectus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hinzugefügt; E.: s. adicere; L.: TLL
adigere, lat., V.: nhd. herantreiben, hintreiben, hineintreiben, hinzubringen, einrammen; Vw.: s. trāns-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, agere; L.: Georges 1, 121, TLL
adimere, lat., V.: nhd. abnehmen, wegnehmen, entziehen, befreien; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, emere; L.: Georges 1, 123, TLL, Walde/Hofmann 1, 400
adimitio, lat., F.: nhd. Wegnehmen; Q.: Gl; E.: s. adimere; L.: Georges 1, 122, TLL
adimplēre, lat., V.: nhd. noch dazu anfüllen, vollfüllen; Vw.: s. co-; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, in (1), *plēre; L.: Georges 1, 123, TLL, Walde/Hofmann 2, 322
adimplētio, lat., F.: nhd. Vollendung, Erfüllung; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adimplēre; L.: Georges 1, 123, TLL
adimplētor, lat., M.: nhd. Erfüller, Begeisterer; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adimplēre; L.: Georges 1, 123, TLL
adimpūgnāre, lat., V.: nhd. anfechten?, angreifen?; Q.: Avell. (367-553 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), pūgnāre; L.: TLL
adincrēscere, lat., V.: nhd. mehr und mehr wachsen (V.) (1), mehr und mehr zunehmen; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), crēscere; L.: Georges 1, 123, TLL
adindere, lat., V.: nhd. noch hineintun; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ad, indere; L.: Georges 1, 123, TLL
adīnferre, lat., V.: nhd. hineintragen?; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), ferre; L.: TLL
adīnflāre, lat., V.: nhd. aufblasen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), flāre; L.: Georges 1, 123, TLL
adingerere, lat., V.: nhd. losschleudern; Q.: Sept. Ser. (2. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, in (1), gerere; L.: Georges 1, 123, TLL
adingredī, lat., V.: nhd. betreten; Q.: Novell. Iust. (nach 534 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), gradī; L.: Georges 1, 123, TLL
adiniūnctīvus, lat., Adj.: nhd. hinzugefügt?; Q.: Inschr.; E.: s. ad, in (1), iungere; L.: TLL
adinquīrere, lat., V.: nhd. dazu erforschen; Q.: Iul. Val. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, in (1), quaerere; L.: Georges 1, 123, TLL
adīnspectāre, lat., V.: nhd. auf etwas hinsehen?; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), spectāre; L.: TLL
adīnspīrātio, lat., F.: nhd. Einhauchen?; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, īnspīrāre; Kont.: fraude ... universa et adinspiratione apostatica et operatione daemoniaca ... per omnia repleti; L.: TLL
adīnsurgere, lat., V.: nhd. sich hinerheben; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. in (1), surgere; L.: Georges 1, 123, TLL
adintegrāre, lat., V.: nhd. wiederherstellen?; Q.: Alcim. Avit. (um 451-518 n. Chr.); E.: s. ad, integrāre; L.: TLL
adintegrē, lat., Adv.: nhd. unversehrt?; Q.: Greg. Tur. (538/539-594 n. Chr.); E.: s. ad, integer; L.: TLL
adintellegere, lat., V.: nhd. innewerden?; Q.: Mar. Victorin. (1. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, inter, legere; L.: TLL
adinvenīre, lat., V.: nhd. wiederfinden, hinzufinden, erfinden; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. ad, in (1), venīre; L.: Georges 1, 123, TLL, Walde/Hofmann 1, 713
adinventio, lat., F.: nhd. Erfindung, Ausflucht, Finte; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. adinvenīre; L.: Georges 1, 123, TLL
adinventor, lat., M.: nhd. Erfinder; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adinvenīre; L.: Georges 1, 123, TLL
adinventum, lat., N.: nhd. Erfindung; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adinvenīre; L.: TLL
adinvēstīgāre, lat., V.: nhd. aufspüren; Q.: Ps. Boet.; E.: s. ad, in (1), vestīgāre, vestīgium; L.: Georges 1, 124, TLL
adinvicem, lat., Adv.: nhd. wechselseitig, gegenseitig; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ad, invicem; L.: Georges 1, 124, TLL
adiocārī, lat., V.: nhd. scherzen?; Q.: Petr. Chrys. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, iocus; L.: TLL
adipālis, lat., Adj.: nhd. fettig; Q.: Arnob. (297-310 n. Chr.); E.: s. adeps; L.: Georges 1, 124, TLL
adipātārius, lat., Adj.: nhd. mit Fett vermischt?; ÜG.: gr. ἐμφυραματοπώλης (emphyramatopṓlēs) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἐμφυραματοπώλης (emphyramatopṓlēs); E.: s. adeps; L.: TLL
adipātus, lat., Adj.: nhd. mit Fett versehen (Adj.), mit Schmalz versehen (Adj.), fettig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adeps; L.: Georges 1, 124, TLL
adipes, lat., F.: Vw.: s. adeps
adipeus, lat., Adj.: nhd. aus Fett bestehend; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. adeps; W.: nhd. adipös, Adj., adipös, fett, fettreich; W.: s. nhd. Adipositas, F., Adipositas, Fettsucht; L.: Georges 1, 124, TLL, Kytzler/Redemund 10
adipiscentia, lat., F.: nhd. Habhaftwerdung?; Q.: Cassian. (um 360-um 435 n. Chr.); E.: s. adipiscī; L.: TLL
adipiscī, lat., V.: nhd. habhaft werden, erreichen, erlangen, einholen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, apiscī; L.: Georges 1, 124, TLL, Walde/Hofmann 1, 57
adips, lat., F.: Vw.: s. adeps
adipsatheo, lat., N.: Vw.: s. adipsatheon
adipsatheon, adipsatheo, lat., N.: nhd. ein Baum?; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
adipsos, lat., Adj., F.: nhd. durststillend (Beiname des Süßholzes), eine Dattelart; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄδιψος (ádipsos); E.: s. gr. ἄδιψος (ádipsos), Adj., ohne Durst seiend; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; vgl. gr. δίψα (dípsa), F., Durst, Verlangen; weitere Herkunft dunkel, s. Frisk 1, 401; L.: Georges 1, 124, TLL
adīre, lat., V.: nhd. „gehen zu“, an jemanden herankommen, herangehen, sich nähern; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, īre; L.: Georges 1, 113, TLL, Walde/Hofmann 1, 12, Walde/Hofmann 1, 409
adis, lat., Sb.: nhd. Getreide? (σῖτος); Q.: Gl, Pol. Silv. (um 448/449 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
aditiālis, lat., Adj.: nhd. zum Amtsantritt gehörig, Amtsantritts..., Antritts...; Hw.: s. aditus; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 124, TLL
aditāre, lat., V.: nhd. wiederholt herangehen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 125, TLL
aditicula, lat., F.: nhd. „Zugänglein“, kleiner Zugang; Hw.: s. aditus; Q.: Iul. Val. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 124, TLL
aditiculum, lat., N.: nhd. „Zugänglein“, kleiner Zugang; Hw.: s. aditus; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. adīre; L.: TLL
aditiculus, lat., F.: nhd. „Zugänglein“, kleiner Zugang; Hw.: s. aditus; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 124
aditio, lat., F.: nhd. Hinzugehen, Hingehen, Antreten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 124, TLL, Walde/Hofmann 1, 409
aditus, lat., M.: nhd. Herangehen, Hinzugehen, Anrücken, Hingang, Zugang, Zutritt, Audienz; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adīre; L.: Georges 1, 125, TLL, Walde/Hofmann 1, 409
adiubēre, lat., V.: nhd. befehlen?; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.); E.: s. ad, iubēre; L.: TLL
adiūbilāre, lat., V.: nhd. zujubeln; Q.: Inschr.; E.: s. ad, iūbilāre; L.: Georges 1, 125, TLL
adiūdicāre, lat., V.: nhd. zuerkennen, zusprechen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, iūdicāre; W.: nhd. adjudizieren, sw. V., adjudizieren, zuerkenne, zusprechen; L.: Georges 1, 125, TLL, Walde/Hofmann 1, 726, Kytzler/Redemund 10
adiūdicātio, lat., F.: nhd. Zuerkennung; Q.: Inschr.; E.: s. adiūdicāre; L.: Georges 1, 125, TLL
adiuerāre, altlat., V.: Vw.: s. adiūvāre
adiugāre, lat., V.: nhd. anjochen, anbinden, eng vermählen; Q.: Pacuv. (220-130 v. Chr.); E.: s. ad, iugāre; L.: Georges 1, 126, TLL
adiūmen, lat., N.: nhd. Hilfe, Unterstützung; ÜG.: gr. βοήτεια (boḗtheia) Gl; Q.: Gl; E.: s. adiūvāre; L.: TLL
adiūmentum, lat., N.: nhd. Unterstützungsmittel, Beförderungsmittel, Unterstützung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiūvāre; L.: Georges 1, 126, TLL
adiūnctīcius, lat., Adj.: nhd. eng verbunden?; Q.: Gl; E.: s. adiūnctus, adiungere; Kont.: litus (proselytus) adiuncticius; L.: TLL
adiūnctio, lat., F.: nhd. Anknüpfen, Sich-Anschließen, Anschluss, Anreihung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiungere; W.: nhd. Adjunktion, F., Adjunktion, Hinzufügung, Vereinigung; L.: Georges 1, 126, TLL, Kytzler/Redemund 11
adiūnctīvē, lat., Adv.: nhd. zur Anknüpfung dienlich; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adiūnctīvus, adiungere; L.: TLL
adiūnctīvus, lat., Adj.: nhd. zur Anknüpfung dienlich; Q.: Diom. (2. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. adiungere; L.: Georges 1, 126, TLL
adiūnctor, lat., M.: nhd. Hinzufügender; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiungere; L.: Georges 1, 126, TLL
adiūnctum, lat., N.: nhd. Nebenumstand; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiūnctus, adiungere; L.: Georges 1, 126, TLL
adiūnctus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eng verbunden, in naher Beziehung stehend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiungere; W.: s. nhd. Adjunkt, M., Adjunkt, sprachliches Element das mit einem anderen nicht gleichzeitig auftreten kann; L.: Georges 1, 126, TLL, Kytzler/Redemund 10
adiūnctus (2), lat., N.: nhd. Gefährte; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); E.: s. adiūnctus (1), adiungere; L.: TLL
adiungere, lat., V.: nhd. anknüpfen, anbinden, anspannen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, iungere; W.: nhd. adjungeren, sw. V., adjungeren, zuordnen, beifügen; L.: Georges 1, 126, TLL, Walde/Hofmann 1, 730, Kytzler/Redemund 10
adiūrāmentum, lat., N.: nhd. Beschwören, inständiges Bitten; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. adiūrāre; L.: Georges 1, 128, TLL
adiūrāre (1), lat., V.: nhd. noch schwörend hinzufügen, beschwören, eidlich versichern; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: ad, iūrāre; L.: Georges 1, 128, TLL, Walde/Hofmann 1, 733
adiūrāre (2), lat., V.: Vw.: s. adiūvāre
adiūrātio, lat., F.: nhd. Beschwören; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. adiūrāre; L.: Georges 1, 128, TLL
adiūrātor, lat., M.: nhd. Beschwörer; Q.: Alcim. Avit. (um 451-518 n. Chr.); E.: s. adiūrāre; L.: Georges 1, 128, TLL
adiūrātōrius, lat., Adj.: nhd. eidlich; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); E.: s. adiūrāre; L.: Georges 1, 128, TLL
adiūtābilis, lat., Adj.: nhd. fördersam, hilfreich; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adiūtāre; L.: Georges 1, 128, TLL, Walde/Hofmann 1, 736
adiūtāre, lat., V.: nhd. unterstützen, zu fördern suchen, beistehen; Vw.: s. co-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adiūvāre; W.: span. ayudar, V., helfen; s. nhd. Adjutant, M., Adjutant; W.: s. nhd. Adjutantur, F., Adjutantur, Amt eines Adjutanten; L.: Georges 1, 128, TLL, Walde/Hofmann 1, 736, Kluge s. u. Adjutant, Kytzler/Redemund 11
adiūtārī, lat., V.: nhd. sich behilflich zeigen, behilflich sein (V.); Q.: Pacuv. (220-130 v. Chr.); E.: s. adiūvāre; L.: Georges 1, 129, TLL
adiūtīvē, lat., Adv.: nhd. unterstützend?; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. adiūtīvus, adiūtāre; L.: TLL
adiūtīvus, lat., Adj.: nhd. unterstützend?; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. adiūtus, adiūtāre; L.: TLL
adiūtor, lat., M.: nhd. Unterstützer, Gehilfe, Helfer, Beistand; Vw.: s. per-?; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiūtāre; L.: Georges 1, 129, TLL
adiūtōrium, lat., N.: nhd. Unterstützung, Beistand, Hilfe, Stütze; Q.: Vell. (um 20 v. Chr.-30 n. Chr.); E.: s. adiūtāre; L.: Georges 1, 129, TLL, Walde/Hofmann 1, 736
adiūtrīx, lat., F.: nhd. Unterstützerin, Förderin, Helfershelferin; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adiūtāre; L.: Georges 1, 129, TLL
adiūtus, lat., M.: nhd. Unterstützung; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adiūtāre; L.: Georges 1, 130, TLL
adiuvāmen, lat., N.: nhd. Unterstützung; Q.: Ps. Cypr. (5. Jh. n. Chr.?); E.: s. adiūvāre; L.: Georges 1, 130, TLL
adiuvāmentum, lat., N.: nhd. Unterstützung, Beistand, Hilfe; Q.: Cass. Fel. (447 n. Chr.); E.: s. adiūvāre; L.: Georges 1, 130, TLL
adiūvāre, adiuerāre, adiūrāre, lat., V.: nhd. unterstützen, helfen, fördern; Vw.: s. co-; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ad, iuvāre; L.: Georges 1, 130, TLL, Walde/Hofmann 1, 736
adiuvātio, lat., F.: nhd. Unterstützung; Q.: Diom. (2. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. adiūvāre; L.: Georges 1, 130, TLL
adlābī, lat., V.: Vw.: s. allābī
adlabōrāre, lat., V.: Vw.: s. allabōrāre
adlacessere, lat., V.: Vw.: s. allacessere*
adlacrimāns, lat., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. allacrimāns
adlacrimāre, lat., V.: Vw.: s. allacrimāre*
adlactāre, lat., V.: Vw.: s. allactāre
adlaedere, lat., V.: Vw.: s. allaedere*
adlaevāre, lat., V.: Vw.: s. allēvāre
adlambere, lat., V.: Vw.: s. allambere
adlampadāre, lat., V.: Vw.: s. allampadāre
adlāpsus, lat., M.: Vw.: s. allāpsus
adlassāre, lat., V.: Vw.: s. allassāre*
adlātrāre, lat., V.: Vw.: s. allātrāre
adlātio, lat., F.: Vw.: s. allātio*
adlātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. allātus
adlaudābilis, lat., Adj.: Vw.: s. allaudābilis
adlaudāre, lat., V.: Vw.: s. allaudāre
adlavāre, lat., V.: Vw.: s. allavāre*
adlectāre, lat., V.: Vw.: s. allectāre
adlectātio, lat., F.: Vw.: s. allectātio
adlectātor, lat., M.: Vw.: s. allectātor
adlēctio, lat., F.: Vw.: s. allēctio
adlector, lat., M.: Vw.: s. allector
adlēctor, lat., M.: Vw.: s. allēctor
adlēctus, lat., M.: Vw.: s. allēctus
adlēgāre, lat., V.: Vw.: s. allēgāre
adlēgātio, lat., F.: Vw.: s. allēgātio
adlēgātus, lat., M.: Vw.: s. allēgātus
adlegere, lat., V.: Vw.: s. allegere
adlēnīmentum, lat., N.: Vw.: s. allēnīmentum
adlēvamentum, lat., N.: Vw.: s. allevāmentum
adlevāre, lat., V.: Vw.: s. allevāre
adlēvāre, lat., V.: Vw.: s. allēvāre
adlevātio, lat., F.: Vw.: s. allevātio
adlevātor, lat., M.: Vw.: s. allevātor
adleviāre, lat., V.: Vw.: s. alleviāre
adlicefacere, lat., V.: Vw.: s. allicefacere
adlicere, lat., V.: Vw.: s. allicere
adlīdere, lat., V.: Vw.: s. allīdere
adligāmen, lat., N.: Vw.: s. alligāmen
adligāmentum, lat., N.: Vw.: s. alligāmentum
adligāre, lat., V.: Vw.: s. alligāre
adligātio, lat., F.: Vw.: s. alligātio
adligātor, lat., M.: Vw.: s. alligātor
adligātūra, lat., F.: Vw.: s. alligātūra
adlinere, lat., V.: Vw.: s. allinere
adlinīre, lat., V.: Vw.: s. allinīre
adlīsio, lat., F.: Vw.: s. allīsio
adlocat, lat., V.: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, locus?; Kont.: post elocat ablocat ante collocat relocat; L.: TLL
adlocūtio, lat., F.: Vw.: s. allocūtio
adlocūtīvus, lat., Adj.: Vw.: s. allocūtīvus
adlocūtor, lat., M.: Vw.: s. allocūtor
adloquī, lat., V.: Vw.: s. alloquī
adloquium, lat., N.: Vw.: s. alloquium
adlositum, lat., N.: Vw.: s. allositum
adlubentia, lat., F.: Vw.: s. allubentia
adlubēscere, lat., V.: Vw.: s. allubēscere
adlūcēre, lat., V.: Vw.: s. allūcēre
adlūcēscere, lat., V.: Vw.: s. allūcēscere
adluctāmentum, lat., N.: Vw.: s. alluctāmentum
adluctārī, lat., V.: Vw.: s. alluctārī
adluctor, lat., M.: Vw.: s. alluctor
adlūdere, lat., V.: Vw.: s. allūdere
adlūdiāre, lat., V.: Vw.: s. allūdiāre
adlūdricum, lat., N.: Vw.: s. allūdicrum
adluere, lat., V.: Vw.: s. alluere
adlūsio, lat., F.: Vw.: s. allūsio
adlūstrāre, lat., V.: Vw.: s. allūstrāre
adlūtio, lat., F.: Vw.: s. allūtio
adluviēs, lat., F.: Vw.: s. alluviēs
adluvio, lat., F.: Vw.: s. alluvio
adluvius, lat., Adj.: Vw.: s. alluvius
Admagetobriga, lat., F.=ON: nhd. Admagetobriga (Stadt in Gallien); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: kelt. Herkunft, vielleicht von *mago-, Sb., Ebene; kelt. *brig-, Sb., Festung; vgl. idg. *bʰerg̑ʰ-, V., bergen, verwahren, bewahren, Pokorny 145?; vgl. idg. *bʰer- (1), V., tragen, bringen, Pokorny 128?; L.: Georges 1, 131, TLL
admallāre, mlat.?, V.: nhd. vor Gericht rufen; Q.: Lex Sal., PLSal (507-511 n. Chr.?); E.: s. mallus (2); L.: TLL, Walde/Hofmann 2, 16
admandat?, lat., V.: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
admanēre, lat., V.: nhd. dabeibleiben; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, manēre; L.: Georges 1, 131, TLL, Walde/Hofmann 2, 26
admanuēnsis, lat., Adj.: nhd. dableibend?; Q.: Cassian. (um 360-um 435 n. Chr.); E.: admanēre; L.: TLL
admanumdēductor, lat., M.: nhd. an die Hand Führender?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); I.: Lüt. gr. χειραγωγούς (cheiragōgús); E.: s. ad, manus, dē, dūcere; L.: TLL
admartyrizāre, lat., V.: nhd. den Märtyrern beistehen; Q.: Comm. (3./5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, martyr; L.: Georges 1, 131, TLL
admātertera, lat., F.: nhd. Tochter der Urgroßtante; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. ad, mātertera; L.: Georges 1, 131, TLL, Walde/Hofmann 2, 51
admātūrāre, lat., V.: nhd. zur Reife bringen, beschleunigen; Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: s. ad, mātūrāre, mātūrus; L.: Georges 1, 131, TLL
admeāre, lat., V.: nhd. herangehen; Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. ad, meāre; L.: Georges 1, 131, TLL
admembrātim, lat., Adv.: nhd. gliedweise?; ÜG.: gr. κατὰ μέλος (katá mélos); Q.: Gl; E.: s. ad, membrātim, membrum; L.: TLL
admemorātio, lat., F.: nhd. Erwähnung; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. ad, memor; L.: Georges 1, 131, TLL
admēns, lat., Adj.: nhd. erlogen? (fictum videtur); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. admentīri; L.: TLL
admentīrī, lat., V.: nhd. erlügen; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, mentīrī; L.: Georges 1, 131, TLL, Walde/Hofmann 2, 68
admentātio, lat., F.: Vw.: s. āmentātio
admemtum, lat., N.: Vw.: s. āmentum
admētīrī, lat., V.: nhd. zumessen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ad, mētīrī; L.: Georges 1, 131, TLL, Walde/Hofmann 2, 81
Admētus, lat., M.=PN: nhd. Admetus; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄδμητος (Άtmetos); E.: s. gr. Ἄδμητος (Άtmetos), M.=PN, Admetus; vielleicht von ἄδμητος (átmetos), Adj., unvermählt; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. δαμνειν (damnein), V., bezwingen, bändigen; idg. *demə-, *domə-, *dₒmə-, *demh₂-, V., zähmen, Pokorny 199; idg. *dem-, *demə-, *demh₂-, V., bauen, zusammenfügen, Pokorny 198; L.: Georges 1, 131, TLL
admigrāre, lat., V.: nhd. hinzuziehen, hinzutreten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, migrāre; L.: Georges 1, 132, TLL, Walde/Hofmann 2, 86
admīlitius, lat., Adj.: nhd. ? (ad et miles); Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. ad, mīles; L.: TLL
adminārī, lat., V.: nhd. androhen?, emporragen?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ad, minārī; L.: TLL
adminiclum, lat., N.: Vw.: s. adminiculum
adminicula, lat., F.: nhd. Stütze, Beihilfe, Pfahl, Hilfsmittel, Werkzeug; Q.: Ven. Fort. (536-um 610 n. Chr.); E.: s. ad, minēre; L.: Georges 1, 132, TLL
adminiculābundus, lat., Adj.: nhd. sich zu stützen strebend; Hw.: s. adminiculāre; Q.: Itin. Alex. (um 340 n. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132, TLL
adminiculāre, lat., V.: nhd. stützen, unterstützen, bestehen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132, TLL
adminiculārī, lat., V.: nhd. unterstützen, helfen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132
adminiculātio, lat., F.: nhd. Unterstützung; Hw.: s. adminiculāre; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132, TLL
adminiculātor, lat., M.: nhd. Unterstützer; Hw.: s. adminiculāre; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132, TLL
adminiculātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. wohl versehen (Adj.), wohl ausgerüstet; Hw.: s. adminiculāre; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. adminiculum; L.: Georges 1, 132, TLL
adminiculum, adminiclum, lat., N.: nhd. Stütze, Beihilfe, Pfahl, Hilfsmittel, Werkzeug; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, minēre; L.: Georges 1, 132, TLL, Walde/Hofmann 1, 13
administer, lat., M.: nhd. Diensttuender, Diener, Leiter (M.), Mitarbeiter; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, minister; L.: Georges 1, 132, Walde/Hofmann 2, 91
administra, lat., V.: nhd. Dienerin, Gehilfin; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. administer, administrāre; L.: Georges 1, 133, TLL
administrāns, lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. Helfer?; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. administrāre; L.: TLL
administrāre, lat., V.: nhd. Handreichung tun, hilfreich zur Hand gehen, hilfreich beistehen, darreichen, handhaben, leiten, besorgen, verwalten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, ministrāre; W.: nhd. administrieren, sw. V., administrieren, verwalten; L.: Georges 1, 133, TLL, Walde/Hofmann 2, 91, Kytzler/Redemund 11
administrātio, lat., F.: nhd. Handreichung, Dienstleistung, Hilfe, Hilfeleistung, Handhabung, Leitung, Führung, Verwaltung, Regierung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. administrāre; W.: nhd. Administration, F., Administration, Verwaltung; L.: Georges 1, 133, TLL, Kluge s. u. Administration, Kytzler/Redemund 11
administrātiuncula, lat., F.: nhd. kleiner Dienst; Q.: Cod. Theod. (438 n. Chr.); E.: s. administrātio, administrāre; L.: Georges 1, 133, TLL
administrātīvus, lat., Adj.: nhd. praktisch, hilfreich; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. administrāre; W.: nhd. administrativ, Adj., administrativ, zur Verwaltung gehörig; L.: Georges 1, 133, TLL, Kytzler/Redemund 11
administrātor, lat., M.: nhd. Verwalter, Leiter (M.), Statthalter; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. administrāre; W.: nhd. Administrator, M., Administrator, Verwalter; L.: Georges 1, 133, TLL, Kluge s. u. Administration, Kytzler/Redemund 11
administrātōrius, lat., Adj.: nhd. dienstbar; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. administrāre; L.: Georges 1, 133, TLL
administrātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. hilfreich?, helfend?; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: s. administrāre; L.: TLL
adminitārī, lat., V.: nhd. androhen?; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. ad, minitārī; L.: TLL
adminuere, lat., V.: nhd. zerspalten (V.)?; Q.: Firm. math. (334/337 n. Chr.); E.: s. ad, minuere; L.: TLL
admīrābilis, lat., Adj.: nhd. bewundernswürdig, bewundernswert, staunenswert; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrārī; W.: nhd. admirabel, Adj., admirabel, bewundernswert; L.: Georges 1, 134, TLL, Kytzler/Redemund 11
admīrābilitās, lat., F.: nhd. Bewundernswürdigigkeit; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrābilis, admīrārī; L.: Georges 1, 134, TLL
admīrābiliter, lat., Adv.: nhd. bewundernswürdig, wunderbar, befremdend; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrābilis, admīrārī; L.: Georges 1, 134, TLL
admīrābilium, lat., N.: nhd. Wunder; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrabilis, admīrāri; L.: TLL
admīrandus, lat., Adj.: nhd. bewundernswürdig, wunderbar; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrārī; L.: Georges 1, 134, TLL
admīranter, lat., Adv.: nhd. wunderbar; Q.: Greg. M. (540-604 n. Chr.); E.: s. admīrārī; L.: Georges 1, 134, TLL
admīrārī, ammīrārī, lat., V.: nhd. bewundern, anstaunen, mit Verwunderung fragen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mīrārī; L.: Georges 1, 135, TLL, Walde/Hofmann 2, 94
admīrātio, lat., F.: nhd. Bewunderung, Anstaunen, hohes Interesse; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīrārī; W.: nhd. Admiration, F., Admiration, Bewunderung; L.: Georges 1, 134, TLL, Kytzler/Redemund 11
admīrātīvē, lat., Adj.: nhd. wunderbarerweise; Q.: Schol. Lucan. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. admīrātīvus, admīrārī; L.: Georges 1, 135, TLL
admīrātīvus, lat., Adj.: nhd. zum Verwundern geeignet, verwundernd; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. admīrārī; L.: Georges 1, 135, TLL
admīrātor, lat., M.: nhd. Bewunderer, Anstauner; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. admīrārī; L.: Georges 1, 135, TLL
admīscēre, lat., V.: nhd. hinzumischen, beimischen, beifügen; Vw.: s. co-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mīscēre; L.: Georges 1, 135, TLL, Walde/Hofmann 2, 96
admissāre, lat., V.: nhd. sehr gehen lassen, schnell hinzlassen; Q.: Gl; E.: s. admittere; L.: TLL
admissārius (1), lat., Adj.: nhd. hinzugelassen?; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. admittere; L.: TLL
admissārius (2), lat., M.: nhd. Hengst, Beschäler; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL, Walde/Hofmann 1, 13, Walde/Hofmann 1, 843
admissio, lat., F.: nhd. Hinzulassen, Zulassen, Zutritt; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. admittere; W.: nhd. Admission, F., Admission, Übertragung; L.: Georges 1, 136, TLL, Kytzler/Redemund 11
admissiōnālis, lat., M.: nhd. Zeremonienmeister; Q.: Cod. Theod. (438 n. Chr.); E.: s. admissio; L.: Georges 1, 136, TLL
admissīvus, lat., Adj.: nhd. zulassend; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL
admissor, lat., M.: nhd. eintreten Lassender, Verschulder, Täter; Q.: Lact. (um 250-317 n. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL
admissum, lat., N.: nhd. Vergehen, Schuld, Frevel; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL
admissūra, lat., F.: nhd. Zulassung, Bespringen, Belegung; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL
admissus, lat., M.: nhd. Zulassen, Hereinlassen; Q.: Veg. (um 400 n. Chr.); E.: s. admittere; L.: Georges 1, 136, TLL
admīstio, lat., F.: Vw.: s. admīxtio
admīstus, lat., M.: Vw.: s. admīxtus
admittere, ammittere, lat., V.: nhd. hinzulassen, gehen lassen, hingehen machen, hinlaufen machen, auf sich laden, hinschießen lassen, dahinsprengen lassen, Lauf beschleunigen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mittere; L.: Georges 1, 137, Walde/Hofmann 2, 98
admīxtio, admīstio, lat., F.: nhd. Beimischung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admīscēre; L.: Georges 1, 138, TLL
admīxtus, admīstus, lat., M.: nhd. Beimischung; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. admīscēre; L.: Georges 1, 138, TLL
admoderāre, lat., V.: nhd. einrichten?; Q.: Gl; E.: s. ad, moderāre; L.: TLL
admoderārī, lat., V.: nhd. nach dem rechten Maß einrichten, im rechten Maß halten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, moderārī; L.: Georges 1, 138, Walde/Hofmann 2, 100
admoderātē, lat., Adv.: nhd. angemessen, entsprechend; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. admoderārī; L.: Georges 1, 138, TLL, Walde/Hofmann 2, 100
admoderātor, lat., M.: nhd. Einrichter?; Q.: Carm. epigr.; E.: s. admoderārī; L.: TLL
*admoderātus, lat., Adj.: nhd. angemessen; Hw.: s. admoderātē; E.: s. admoderārī
admodulāns*, lat., Adj.: nhd. harmonisch; Hw.: s. admodulanter; E.: s. admodulārī
admodulanter, lat., Adv.: nhd. harmonisch; Q.: Ven. Fort. (536-um 610 n. Chr.); E.: s. admodulārī; L.: Georges 1, 138, TLL
admodulāre, lat., V.: nhd. mit einstimmen; Hw.: s. admudulārī; Q.: Claudian. (um 400 n. Chr.); E.: s. admodulārī; L.: Georges 1, 138
admodulārī, lat., V.: nhd. mit einstimmen; Q.: Claudian. (um 400 n. Chr.); E.: s. ad, modulārī; L.: Georges 1, 138, TLL, Walde/Hofmann 2, 99f.
admodum, ammodum, lat., Adv.: nhd. genau, gerade (Adv.), im Ganzen, nahe, sehr; Vw.: s. per-, quem-; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. ad, modus; L.: Georges 1, 138, TLL, Walde/Hofmann 2, 99
admoenīre, lat., V.: nhd. blockieren; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. admūnīre; L.: Georges 1, 139, TLL
admōlīrī, lat., V.: nhd. hinbewegen, hinbringen, hinsetzen, hinlegen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mōlīrī; L.: Georges 1, 139, TLL, Walde/Hofmann 1, 101
admollīre, lat., V.: nhd. erweichen?, aufweichen?; Q.: Anthim. (511 n. Chr.); E.: s. ad, mollīre; L.: TLL
admonēre, ammonēre, lat., V.: nhd. denken machen, mahnen, erinnern; Vw.: s. re-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, monēre; W.: nhd. admonieren, sw. V., admonieren, erinnern, ermahnen; L.: Georges 1, 139, TLL, Walde/Hofmann 2, 107, Kytzler/Redemund 12
admonitāre, lat., V.: nhd. nachdrücklich erinnern?; Q.: Fulg. (um 500 n. Chr.); E.: s. admonēre; L.: Georges 1, 139, TLL
admonitio, lat., F.: nhd. Mahnen, Erinnerung, Ermahnung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admonēre; l.: Georges 1, 139, TLL
admonitiuncula, lat., F.: nhd. kleine Erinnerung; Q.: Cassian. (um 360-um 435 n. Chr.); E.: s. admonitio, admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL
admonitor, lat., M.: nhd. Erinnerer, Mahner; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL
admonitorium, lat., N.: nhd. Erinnerungszeichen, Merkmal; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); E.: s. admonitor, admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL
admonitrīx, ammonitrīx, lat., F.: nhd. Mahnerin; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. admonitor, admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL
admonitum, lat., N.: nhd. Warnung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL
admonitus, lat., M.: nhd. Mahnung, Erinnerung, Warnung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admonēre; L.: Georges 1, 140, TLL
admōnstrat, lat., V.: nhd. ? (post monstrat amonstrat); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: Herkunft unklar; L.: TLL
admordēre, lat., V.: nhd. anbeißen, annagen, anzapfen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mordēre; L.: Georges 1, 140, TLL, Walde/Hofmann 2, 111
admorsus, lat., M.: nhd. Anbeißen; Q.: Sil. (25-101 n. Chr.); E.: s. admordēre; L.: Georges 1, 140, TLL
*admortīre, spätlat. (frührom.), V.: nhd. zu Tode bringen; E.: s. ad, mortuus, morī; W.: frz. amortir, V., abtöten, abtragen; nhd. s. amortisieren, sw. V., tilgen, auslöschen; W.: frz. amortir, V., abtöten, abtragen; vgl. nhd. Amortisation, F., Amortisation, allmähliche Schuldentilgung; L.: Kluge s. u. amortisieren, Kytzler/Redemund 33
admōtio, lat., F.: nhd. Anlegen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admovēre; L.: Georges 1, 140, TLL
admovēre, ammovēre, lat., V.: nhd. heranbewegen, heranbringen, nähern; Vw.: s. sub-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, movēre; L.: Georges 1, 140, TLL, Walde/Hofmann 2, 116
admūgīre, lat., V.: nhd. zubrüllen, anbrüllen; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, mūgīre; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 2, 119
admulcēre, lat., V.: nhd. streicheln; Q.: Pallad. (Ende 4./Anfang 5. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, mulcēre; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 2, 120
admūnīre, lat., V.: nhd. mit in die Stadtmauer aufnehmen; Q.: Dosith. (Ende 4. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, mūnīre; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 2, 100
admurmurāre, lat., V.: nhd. murmeln, ein Gemurmel hören lassen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, murmurāre; L.: Georges 1, 142, TLL
admurmurārī, lat., V.: nhd. murmeln, ein Gemurmel hören lassen; Q.: Fronto (100-170 n. Chr.); E.: s. admurmurāre; L.: Georges 1, 142, TLL
admurmurātio, lat., F.: nhd. Zumurmeln, Gemurmel; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. admurmurāre; L.: Georges 1, 142, TLL
admutilāre, lat., V.: nhd. zustutzen, barbieren, prellen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, mutilāre; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 2, 136
adnāre, lat., V.: Vw.: s. annāre
adnārrāre, lat., V.: nhd. dabei erzählen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, nārrāre; L.: Georges 1, 142, TLL
adnāscī, lat., V.: Vw.: s. agnāscī
adnatāre, lat., V.: Vw.: s. annatāre
adnātio, lat., F.: Vw.: s. agnātio
adnātus, lat., M.: Vw.: s. agnātus
adnāvigāre, lat., V.: Vw.: s. annāvigāre
adnecessārius, lat., Adj.: nhd. gar notwendig; Q.: Cassiod. (um 485-um 580 n. Chr.); E.: s. ad, necesse; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 2, 152
adnectere, lat., V.: Vw.: s. annectere
adnegāre, lat., V.: nhd. verneinen? (vix umquam extitit); Q.: Ulp. (vor 223 n. Chr.); E.: s. ad, negāre (1); L.: TLL
adnepōs, atnepōs, lat., M.: nhd. Ururgroßenkel; Vw.: s. pro-; Q.: Paul. (1. Hälfte 3. Jh. n. Chr.); E.: s. atta, nepōs; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 1, 75, Walde/Hofmann 2, 161
adneptis, atneptis, lat., F.: nhd. Ururgroßenkelin; Q.: Paul. (1. Hälfte 3. Jh. n. Chr.); E.: s. atta, neptis; L.: Georges 1, 142, Walde/Hofmann 1, 75, Walde/Hofmann 2, 161
adnexio, lat., F.: Vw.: s. annexio
adnexus, lat., M.: Vw.: s. annexus
adnictāre, lat., V.: Vw.: s. annictāre
adnihilāre, lat., V.: Vw.: s. annihilāre
adnihilātio, lat., F.: Vw.: s. annihilātio
adnihilātor, lat., M.: Vw.: s. annihilātor
adnīsus, lat., M.: Vw.: s. annīsus
adnītī, lat., V.: Vw.: s. annītī
adnīxus, lat., M.: Vw.: s. annīsus
adnōdāre, lat., V.: Vw.: s. annōdāre
adnōmen, lat., N.: Vw.: s. agnōmen
adnōmināre, lat., V.: Vw.: s. annōmināre
adnōminātio, lat., F.: Vw.: s. agnōminātio
adnotāmentum, lat., N.: Vw.: s. annotāmentum
adnotāre, lat., V.: Vw.: s. annotāre
adnotātio, lat., F.: Vw.: s. annotātio
adnotātiuncula, lat., F.: Vw.: s. annotātiuncula
adnotātor, lat., M.: Vw.: s. annotātor
adnotātus, lat., M.: Vw.: s. annotātus
adnūbilāre, lat., V.: Vw.: s. annūbilāre
adnuere, lat., V.: Vw.: s. annuere
adnūllāre, lat., V.: Vw.: s. annūllāre
adnūllātio, lat., F.: Vw.: s. annūllātio
adnumerāre, lat., V.: Vw.: s. annumerāre
adnumerātio, lat., F.: Vw.: s. annumerātio
adnumerātor, lat., M.: Vw.: s. annumerātor
adnūntiāre, lat., V.: Vw.: s. annūntiāre
adnūntiātio, lat., F.: Vw.: s. annūntiātio
adnūntiātor, lat., M.: Vw.: s. annūntiātor
adnūntiātrīx, lat., F.: Vw.: s. annūntiātrīx
adnūntius, lat., Adj.: Vw.: s. annūntius
adnūtāre, lat., V.: Vw.: s. annūtāre
adnūtātīvus, lat., Adj.: Vw.: s. annūtātīvus
adnūtīvus, lat., Adj.: Vw.: s. annūtīvus
adnūtrīre, lat., V.: Vw.: s. annūtrīre
adobruere, lat., V.: nhd. mit Erde überschütten, mit Erde bedecken; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, ob, ruere (2); L.: Georges 1, 142, TLL
adobrutio, lat., F.: nhd. Überschütten mit Erde; Q.: Cass. Fel. (447 n. Chr.); E.: s. adobruere; L.: Georges 1, 142, TLL
adoculāre, lat., V.: nhd. anschauen; E.: s. ad, oculus; L.: Walde/Hofmann 2, 200
adōlāri, lat., V.: Vw.: s. adūlārī
adōlātio, lat., V.: Vw.: s. adūlātio
adolēfacere, lat., V.: nhd. verbrennen?; Q.: Act. Arv. (224 n. Chr.); E.: s. adolēre, facere; L.: TLL
adolēfactus, lat., Adj.: nhd. in Brand gesetzt; Q.: Inschr. (224 n. Chr.); E.: s. adolēfacere; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 1, 13
Adolenda, lat., F.: nhd. Adolenda (eine römische Göttin); Hw.: s. Commolenda, Coinquenda, Dēferenda; Q.: Inschr. (183 n. Chr.); E.: s. adolēre; Son.: bei Adolenda handelt es sich um eine Göttin, die zusammen mit den Göttinnen Commolenda, Coinquenda und Dēferenda Personifikationen des beobachteten Verfahrens beim Hinwegräumen eines Baumes sind, welchen man erst von seinem Platz herunternahm (dēferre), dann zerhackte bzw. nur der Äste beraubte (commolere bzw. coīnquere) und dann verbrannte (adolēre), s. Georges 1, 142; L.: Georges 1, 142, TLL
adolēre, lat., V.: nhd. duften, Opfer auflodern lassen, verbrennen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ad, olēre; s. idg. *al- (4), V., brennen, Pokorny 28; L.: Georges 1, 142, TLL, Walde/Hofmann 1, 13, Walde/Hofmann 2, 206
adolēscēns (1), adulēscens, adulīscens, lat., (Part. Präs.=)Adj.: nhd. heranwachsend, jung; Vw.: s. per-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adolēscere (1); L.: Georges 1, 150, TLL
adolēscēns (2), adulēscēns, adolēns, lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. Jüngling, junger Mann; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adolēscēns (1); L.: Georges 1, 150, TLL
adolēscentia, adulēscentia, lat., F.: nhd. Adoleszenz, Alter des jungen Mannes, Jugend, Jugendzeit, Jünglingsalter; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adolēscere (1); W.: nhd. Adoleszenz, F., Adoleszenz, Jugendalter; L.: Georges 1, 150, TLL, Kytzler/Redemund 12
adolēscere (1), lat., V.: nhd. heranwachsen, erstarken; Vw.: s. co-; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. ad, alēscere; W.: s. adoleszent, Adj., adoleszent, heranwachsend; L.: Georges 1, 143, TLL, Walde/Hofmann 1, 14, Kytzler/Redemund 12
adolēscere (2), lat., V.: nhd. auflodern, aufdampfen; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); E.: s. adolēre; L.: Georges 1, 143, TLL, Walde/Hofmann 1, 13
Adōn, lat., M.=PN: nhd. Adonis; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. Adōnis; L.: Georges 1, 144, TLL
Adōnēa, lat., N. Pl.: nhd. Adonisfest; Q.: Amm. (um 390 n. Chr.); E.: s. Adōnis; L.: TLL
adonerat, lat., V.: nhd. ? (post onerat); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: Herkunft unklar, ad?, onerāre?; L.: TLL
Adōneus, lat., M.=PN: nhd. Adonis; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄδωνεύς (Adōneús); E.: s. gr. Ἄδωνεύς (Adōneús), M.=PN, Adonis, Beiname des Bacchus; s. lat. Adōnis; L.: Georges 1, 143
Adōnēus, lat., Adj.: nhd. adonäisch, adonisch, Adonis gehörend; Q.: Auson. (um 310-394 n. Chr.); E.: s. Adōnis; L.: Georges 1, 143, TLL
Adōnidus, lat., Adj.: nhd. adonisch; Q.: Mar. Victorin. (1. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. Adōnis; L.: Georges 1, 143, TLL
Adōnis, lat., M.=PN: nhd. Adonis; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: Herkunft semit.?, adon, adonai, M., Herr; L.: Georges 1, 144, TLL
adōnium, lat., N.: nhd. Erdzypresse; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδώνιον (adṓnion); E.: s. gr. ἀδώνιον (adṓnion), N., Erdzypresse?; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 144, TLL
Adōnīus, lat., Adj.: nhd. adonäisch, adonisch, Adonis gehörend; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. Adōnis; L.: Georges 1, 143, TLL
adoperārī, lat., V.: nhd. ein Opfer verrichten, opfern; Q.: Solin. (1. Hälfte 3. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, operārī; L.: Georges 1, 144, TLL, Walde/Hofmann 2, 218
adoperīre, lat., V.: nhd. bedecken, zudecken, verhüllen; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. ad, operīre; L.: Georges 1, 144, TLL
adopertē, lat., Adv.: nhd. versteckt, dunkel; Q.: Mart. Cap. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. adoperīre; L.: Georges 1, 144
adopertio, lat., Adv.: nhd. Verhüllung; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. adoperīre; L.: Georges 1, 144, TLL
adopertus, lat., Adj.: nhd. versteckt, dunkel; Hw.: s. adopertē; E.: s. adoperīre
adopinārī, lat., V.: nhd. dazu vermuten; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. ad, opinārī; L.: Georges 1, 144, TLL, Walde/Hofmann 2, 212
adopperīrī, lat., V.: nhd. dazu erwarten; Q.: Heges. (um 110-um 180 n. Chr.); E.: s. ad, opperīrī; L.: Georges 1, 144, TLL
adoptābilis, lat., Adj.: nhd. wünschenswert; Q.: Cod. Iust. (528-534 n. Chr.); E.: s. adoptāre; L.: Georges 1, 144, TLL
adoptāre, lat., V.: nhd. ausersehen (V.), hinzuerwählen, annehmen, an Kindes Statt annehmen; Vw.: s. red-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, optāre; W.: nhd. adoptieren, V., adoptieren, an Kindes Statt annehmen; L.: Georges 1, 145, TLL, Walde/Hofmann 2, 217, Kluge s. u. adoptieren, Kytzler/Redemund 12
adoptārius, lat., Adj.: nhd. an Kindesstatt angenommen?; Q.: Gl; E.: s. adoptāre; L.: TLL
adoptātīcius, lat., M.: nhd. an Kindesstatt Angenommener, Adoptierter; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adoptāre; L.: Georges 1, 144, TLL
adoptātio, lat., F.: nhd. Annehmen an Kindes Statt, Adoption, Einsetzen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adoptāre; L.: Georges 1, 144, TLL
adoptātor, lat., M.: nhd. Adoptivvater; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. adoptāre; L.: Georges 1, 145, TLL
adoptio, lat., F.: nhd. Annahme an Kindes Statt, Adoption; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adoptāre; W.: nhd. Adoption, F., Adoption, Annehmen an Kindes Statt; L.: Georges 1, 145, TLL, Walde/Hofmann 2, 217, Kluge s. u. Adoption, Kytzler/Redemund 12
adoptīvē, lat., Adv.: nhd. adoptiv; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adoptīvus, adoptāre; L.: Georges 1, 145, TLL
adoptīvus, lat., Adj.: nhd. zur Adoption gehörig, Adoptiv...; Q.: Scipio min. (185/184-129 v. Chr.); E.: s. adoptāre; W.: nhd. Adoptiv-, Adj., Präf., Adoptiv...; L.: Georges 1, 145, TLL, Walde/Hofmann 2, 217, Kytzler/Redemund 12
adoptulus, lat., M.: nhd. Adoptivsöhnchen?; Q.: Eutych. (4. Jh. n. Chr.); E.: s. adoptāre; L.: Georges 1, 146, TLL
ador, lat., N.: nhd. Getreideart, Dinkel, Spelt; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. idg. *ades-, N., Getreideart, Spelt, Pokorny 3; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 1, 14
adōrabilis, lat., Adj.: nhd. anbetungswert; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. adōrāre; W.: nhd. adorabel, Adj., adorabel, anbetungswürdig; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 2, 224, Kytzler/Redemund 12
adorāre, lat., V.: nhd. triumphieren; Q.: Gl; E.: Herkunft ungeklärt?; L.: TLL
adōrāre, lat., V.: nhd. seine Rede an jemanden richten, anreden, anrufen, anflehen, anbeten; Vw.: s. co-; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. ad, ōrāre; W.: nhd. adorieren, sw. V., adorieren, anbeten, verehren; W.: s. nhd. Adorant, M., Adorant, Figur die mit erhobenen Händen eine Gottheit anbetet; L.: Georges 1, 147, TLL, Walde/Hofmann 2, 224, Kytzler/Redemund 12
adōrātio, lat., F.: nhd. Anbetung; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adōrāre; W.: nhd. Adoration, F., Adoration, Anbetung; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 2, 224, Kytzler/Redemund 12
adōrātīvus, lat., Adj.: nhd. zum Anbeten dienlich, anbetend; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. adōrāre; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 2, 224
adōrātor, lat., M.: nhd. Anbeter; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); E.: s. adōrāre; L.: Georges 1, 146, TLL
adōrātus, lat., M.: nhd. Anbetung; Q.: Hier. (um 383-419/420 n. Chr.); E.: s. adōrāre; L.: Georges 1, 146, TLL
adōrdināre, lat., V.: nhd. anordnen, einsetzen; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. ad, ōrdināre; L.: Georges 1, 146, TLL
adōrdinātio, lat., F.: nhd. Anordnung; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adōrdināre; L.: Georges 1, 146, TLL
adōrea, adōria, lat., F.: nhd. Belobigung, Kampfpreis, Siegespreis, Siegesruhm, Kriegsruhm; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adōrāre; L.: Georges 1, 146, Walde/Hofmann 1, 14
adōreus, lat., Adj.: nhd. zum Dinkel gehörig, zum Spelt gehörig, Dinkel..., Spelt..., von Spelt gemacht; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. ador; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 1, 14
adōria, lat., F.: Vw.: s. adōrea
adōriōsus, lat., Adj.: nhd. belobigend?; Q.: Gl; E.: s. adōrea; L.: TLL
adorīre, lat., V.: nhd. angreifen; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. adorīrī; L.: Georges 1, 146
adorīrī, lat., V.: nhd. losgehen, sich aufmachen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, orīrī; L.: Georges 1, 146, TLL, Walde/Hofmann 2, 222
adōrnāre, lat., V.: nhd. herrichten, mit dem Nötigen versehen (V.), ausstatten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, ōrnāre; L.: Georges 1, 147, TLL, Walde/Hofmann 2, 223
adornātē, lat., Adv.: nhd. zierlich; Q.: Suet. (um 75-um 150 n. Chr.); E.: s. adōrnāre; L.: Georges 1, 146, TLL
adornātus*, lat., Adj.: nhd. zierlich; Vw.: s. super-; Hw.: s. adornatē; E.: s. adōrnāre
adōsculārī, lat., V.: nhd. küssen; Q.: Dict. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, ōsculārī, ōsculum; L.: Georges 1, 147, TLL, Walde/Hofmann 2, 227
adoxus, lat., Adj.: nhd. unberühmt, niedrig; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἄδοξος (ádoxos); E.: s. gr. ἄδοξος (ádoxos), Adj., ruhmlos; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. δόξα (dóxa), F., Meinung, Vorstellung, Ruf, Ruhm; vgl. idg. *dek̑- (1), V., nehmen, aufnehmen, begrüßen, sich schicken, ziemen, lehren, lernen, Pokorny 189; L.: Georges 1, 147, TLL
adpāscere, lat., V.: Vw.: s. appāscere
adpatruus, lat., M.: nhd. Vater des Urgroßoheims; Q.: Isid. (um 560-636 n. Chr.); E.: s. atta, patruus (1), pater; L.: Georges 1, 147, TLL, Walde/Hofmann 1, 75
adpatula, lat., F.: Vw.: s. appatula
adpellāre, lat., V.: Vw.: s. appellāre
adpendere, lat., V.: Vw.: s. appendere
adpendēre, lat., V.: Vw.: s. appendēre
adperit, lat., V.?: Vw.: s. apperit*
adpertinēre, lat., V.: Vw.: s. appertinēre
adpetulantia, lat., F.: Vw.: s. appetulantia
adpingere, lat., V.: Vw.: s. appingere
adplānāre, lat., V.: Vw.: s. applānāre
adplaudere, lat., V.: Vw.: s. applaudere
adplōdere, lat., V.: Vw.: s. applaudere
adplōrāre, lat., V.: Vw.: s. applōrāre
adpōscere, lat., V.: Vw.: s. appōscere
adpositus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. appositus (2)
adpōstulāre, lat., V.: Vw.: s. appōstulāre
adpōtus, lat., Adj.: Vw.: s. appōtus
adpraesēns, lat., Adj.: Vw.: s. appraesēns
adprecārī, lat., V.: Vw.: s. apprecārī
adprehendere, lat., V.: Vw.: s. apprehendere
adprobus, lat., Adj.: Vw.: s. approbus
adprōmissor, lat., M.: Vw.: s. apprōmissor
adprōmittere, lat., V.: Vw.: s. apprōmittere
adprōnāre, lat., V.: Vw.: s. apprōnāre
adprōnūntiātio, lat., F.: Vw.: s. apprōnūntiātio
adproperāre, lat., V.: Vw.: s. approperāre
adpropiāre, lat., V.: Vw.: s. appropiāre
adpropinquāre, lat., V.: Vw.: s. appropinquāre
adpropriāre, lat., V.: Vw.: s. approbriāre
adproximāre, lat., V.: Vw.: s. approximāre
adproximātio, lat., F.: Vw.: s. approximātio
adpūgnāre, lat., V.: Vw.: s. appūgnāre
adpungere, lat., V.: Vw.: s. appungere
adputat, lat., V.: nhd. berechnen?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, putāre; L.: TLL
adque, lat., Konj.: Vw.: s. atque
adquī, lat., Konj.: Vw.: s. atquī
adquiēscere, lat., V.: Vw.: s. acquiēscere
adquīrere, lat., V.: Vw.: s. acquīrere
adquīsītio, lat., F.: Vw.: s. acquīsītio
adquō, lat., Adv.: nhd. bis wie weit, bis wohin; Hw.: s. quoad; Q.: Afran. (2. Hälfte 2. Jh. v. Chr.); E.: s. ad, quō; L.: Georges 1, 147, Walde/Hofmann 2, 394
adrādere, arrādere, lat., V.: nhd. anschaben, beschaben, ankratzen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, rādere; L.: Georges 1, 147, TLL
Adramyttēnus, lat., M.: nhd. Adramyttaner, Einwohner von Adramytteum; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδραμυττηνός (Adramyttēnós); E.: s. gr. Ἀδραμυττηνός (Adramyttēnós), M., Adramyttaner, Einwohner von Adramytteum; s. lat. Adramyttēum; L.: Georges 1, 148, TLL
Adramyttēum, lat., N.=ON: nhd. Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); Hw.: s. Adramyttion, Adramyttēus; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδραμύττειον (Adramýtteion); E.: s. gr. Ἀδραμύττειον (Adramýtteion), N.=ON, Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 148, TLL
Adramyttēus, lat., F.=ON: nhd. Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); Hw.: s. Adramyttion, Adramyttēum; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. Ἀδραμύττειον (Adramýtteion), N.=ON, Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 148
Adramyttion, Adrymētion, lat., N.=ON: nhd. Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); Hw.: s. Adramyttēum, Adramyttēus; Q.: Mela (43/44 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδραμύττειον (Adramýtteion); E.: s. gr. Ἀδραμύττειον (Adramýtteion), N.=ON, Adramytteum (Küstenstadt in Mysien); weitere Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 148
Adrana, lat., M.=FlN: nhd. Adrana (Eder in Hessen); Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. germ. *adra-, *adraz, Adj., schnell, rasch; weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 148, TLL
Adrastēa, Adrastīa, lat., F.=PN: nhd. Unentfliehbare (Beiname der Nemesis), Unentrinnbare (Beiname der Nemesis); Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδράστεια (Adrásteia); E.: s. gr. Ἀδράστεια (Adrásteia), F.=PN, Unentrinnbare (Beiname der Nemesis); vgl. gr. ἄδραστος (ádrastos), Adj., unentrinnbar, nicht um Entlaufen geeignet; gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. διδράσκειν (didráskein), V., laufen; idg. *der- (3), *drā-, V., laufen, treten, Pokorny 204; L.: Georges 1, 148, TLL
Adrastēus, lat., Adj.: nhd. adrastëisch, Adrastus gehörig; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδράστειος (Adrásteios); E.: s. gr. Ἀδράστειος (Adrásteios), Adj., adrastëisch, Adrastus gehörig; s. lat. Adrastus; L.: Georges 1, 148, TLL
Adrastīa, lat., F.=PN: Vw.: s. Adrastēa
Adrastis (1), lat., F.: nhd. Adrastide, Nachkommin des Adrastus; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); I.: Lw. gr. Ἀδραστίς (Adrastís); E.: s. gr. Ἀδραστίς (Adrastís), F., Adrastide, Nachkommin des Adrastus; s. lat. Adrastus; L.: Georges 1, 148, TLL
Adrastis (2), lat., M.=PN: nhd. Adrastis (Mathematiker aus Kyzikum); Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. Adrastus?; L.: TLL
Adrastus, lat., M.=PN: nhd. Adrastus; Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Ἄδραστος (Άdrastos); E.: s. gr. Ἄδραστος (Άdrastos), M.=PN, Adrastus; vielleicht von gr. ἄδραστος (ádrastos), Adj., unentrinnbar, nicht um Entlaufen geeignet; gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. διδράσκειν (didráskein), V., laufen; idg. *der- (3), *drā-, V., laufen, treten, Pokorny 204; L.: Georges 1, 148
adrēctārius, lat., Adj.: Vw.: s. arrēctārius
adrēctus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. arrēctus
adrēmigāre, arrēmigāre, lat., V.: nhd. heranrudern, hinrudern; Q.: Flor. (um 120 n. Chr.); E.: s. ad, rēmigāre; L.: Georges 1, 148, TLL
adrēpere, lat., V.: Vw.: s. arrēpere
adrhamīre, lat., V.: Vw.: s. adhramīre
Adria, lat., F.=ON: Vw.: s. Hadria
Adriacus, lat., Adj.: Vw.: s. Hadriacus
Adrianōpolis, lat., F.=ON: Vw.: s. Hadrianōpolis
adrīdēre, lat., V.: Vw.: s. arrīdēre
*adrīpāre, mlat., V.: nhd. ankommen?, landen; E.: s. ad, rīpa; W.: frz. arriver, V., ankommen; nhd. arrivieren, sw. V., vorwärtskommen; L.: Kluge s. u. arrivieren
adripere, lat., V.: Vw.: s. arripere
adrōdere, lat., V.: Vw.: s. arrōdere
adrogāre, lat., V.: Vw.: s. arrogāre
adrūdus, lat., N.: Vw.: s. arrūdus
adruere, arruere, lat., V.: nhd. aufschütten; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ad, ruere (1); L.: Georges 1, 149, TLL, Walde/Hofmann 2, 453
adrūmāre, lat., V.: Vw.: s. arrūmāre*
Adrumētīnus (1), Hadrūmētīnus, lat., Adj.: nhd. adrumetinisch; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. Adrūmētum; L.: Georges 1, 148
Adrumētīnus (2), lat., M.: nhd. Adrumetiner, Einwohner von Adrumetum; Q.: Bell. Afr. (2. Hälfte 1. Jh. v. Chr.?); E.: s. Adrūmētum; L.: Georges 1, 148
Adrūmētum, Hadrūmētum, lat., N.=ON: nhd. Adrumetum (Hauptstadt in Byzycium); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: Herkunft unklar?; L.: Georges 1, 148, TLL
Adrumētus, lat., M.=ON: nhd. Adrumetum (Hauptstadt in Byzycium); Q.: Mart. Cap. (5. Jh. n. Chr.); E.: s. Adrūmētum; L.: Georges 1, 148
Adryas, lat., F.: nhd. eine Baumnymphe; Q.: Prop. (57/46-12 v. Chr.); E.: s. hamadryas; L.: Georges 1, 149, TLL
Adrymētion, lat., N.=ON: Vw.: s. Adramyttion
adsacrificium, lat., N.: Vw.: s. assacrificium
adsalūtāre, lat., V.: Vw.: s. assalūtāre
adsanna, lat., F.: Vw.: s. afana
adsapīre, lat., V.: Vw.: s. assapīre
adscalpere, lat., V.: Vw.: s. ascalpere
adscindere, lat., V.: Vw.: s. ascindere*
adscīre, lat., V.: Vw.: s. ascīre
adscīscere, lat., V.: Vw.: s. ascīscere
adscrībere, lat., V.: Vw.: s. ascrībere
adscrīptīvus, lat., M.: Vw.: s. ascrīptīvus
adscrīptus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. ascrīptus
adsecla, lat., M.: Vw.: s. assecula
adsectārī, lat., V.: Vw.: s. assectārī
adsectātio, lat., F.: Vw.: s. assectātio
adsectātor, lat., M.: Vw.: s. assectātor
adsectio, lat., F.: Vw.: s. assectio*
adsecuē, lat., Adv.: Vw.: s. assecuē
adsecula, lat., M.: Vw.: s. assecula
adsecūtio, lat., F.: Vw.: s. assecūtio
adsecūtor, lat., M.: Vw.: s. assecūtor
adsēdat, lat., V.: nhd. ? (post sedat); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, sēdāre?; L.: TLL
adsellārī, lat., V.: Vw.: s. assellārī
adsellātio, lat., F.: Vw.: s. assellātio
adsemel, lat., Adv.: Vw.: s. assemel*
adsenēscere, lat., V.: Vw.: s. assenēscere
adsēnsio, lat., F.: Vw.: s. assēnsio
adsēnsor, lat., M.: Vw.: s. assēnsor
adsēnsus, lat., M.: Vw.: s. assēnsus
adsēntāneus, lat., Adj.: Vw.: s. assēntāneus
adsentārī, lat., V.: Vw.: s. assentārī
adsentātio, lat., F.: Vw.: s. assentātio
adsentātiuncula, lat., F.: Vw.: s. assentātiuncula
adsentātor, lat., M.: Vw.: s. assentātor
adsentātōriē, lat., Adv.: Vw.: s. assentātōriē
adsentātrīx, lat., F.: Vw.: s. assentātrīx
adsentia, lat., F.: vw.: s. assentia
adsentīre, lat., V.: Vw.: s. assentīre
adsentīrī, lat., V.: Vw.: s. assentīre
adsequēla, lat., F.: Vw.: s. assequella
adsequella, lat., F.: Vw.: s. assequella
adsequī, lat., V.: Vw.: s. assequī
adserere (1), lat., V.: Vw.: s. asserere (1)
adserere (2), lat., V.: Vw.: s. asserere (2)
adsertio, lat., F.: Vw.: s. assertio
adsertor, lat., M.: Vw.: s. assertor
adsertōrius, lat., Adj.: Vw.: s. assertōrius
adsertrīx, lat., F.: Vw.: s. assertrīx
adsertum, lat., N.: Vw.: s. assertum
adservāre, lat., V.: Vw.: s. asservāre
adservātio, lat., F.: Vw.: s. asservātio
adservīre, lat., V.: Vw.: s. asservīre
adsessor, lat., M.: Vw.: s. assessor
adsessōrius, lat., Adj.: Vw.: s. assessōrius
adsessūra, lat., F.: Vw.: s. assessūra
adsessus, lat., M.: Vw.: s. assessus
adsestrīx, lat., F.: Vw.: s. assestrīx
adsevēranter, lat., Adv.: Vw.: s. assevēranter
adsevērāre, lat., V.: Vw.: s. assevērāre
adsevērātē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. assevērātē
adsevērātio, lat., F.: Vw.: s. assevērātio
adsībilāre, lat., V.: Vw.: s. assībilāre
adsiccāre, lat., V.: Vw.: s. assiccāre
adsiccēscere, lat., V.: Vw.: s. assiccēscere
adsidēla, lat., M.: Vw.: s. assidēla
adsidēre, lat., V.: Vw.: s. assidēre
adsīdere, lat., V.: Vw.: s. assīdere
adsiduāre, lat., V.: Vw.: s. assiduāre
adsiduē, lat., Adv.: Vw.: s. assiduē
adsiduitās, lat., F.: Vw.: s. assiduitās
adsiduō, lat., Adv.: Vw.: s. assiduō
adsiduus, lat., Adj.: Vw.: s. assiduus (1)
adsīgnāre, lat., V.: Vw.: s. assīgnāre
adsīgnātio, lat., F.: Vw.: s. assīgnātio
adsīgnātor, lat., M.: Vw.: s. assīgnātor
adsīgnificāre, lat., V.: Vw.: s. assīgnificāre
adsīgnificātio, lat., F.: Vw.: s. assīgnificātio
adsilentiāre, lat., V.: Vw.: s. assilentiāre
adsilīre, lat., V.: Vw.: s. assilīre
adsimilāre, lat., V.: Vw.: s. assimulāre
adsimilis, lat., Adj.: Vw.: s. assimilis
adsimiliter, lat., Adv.: Vw.: s. assimiliter
adsimilitūdo, lat., F.: Vw.: s. assimilitūdo
adsimulātīcius, lat., Adj.: Vw.: s. assimulātīcius
adsimilātio, lat., F.: Vw.: s. assimulātio
adsimilātor, lat., M.: Vw.: s. assimulātor
adsimulanter, lat., Adv.: Vw.: s. assimulanter
adsimulāre, lat., V.: Vw.: s. assimulāre
adsimulātio, lat., F.: Vw.: s. assimulātio
adsimulātīvus, lat., Adj.: Vw.: s. assimulātīvus
adsīpere, lat., V.: Vw.: s. assīpere
adsistere, lat., V.: Vw.: s. assistere
adsitus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. assitus
adsociāre, lat., V.: Vw.: s. associāre
adsocietās, lat., F.: Vw.: s. associetās
adsocius, lat., Adj.: Vw.: s. associus
adsolāre, lat., V.: Vw.: s. assolāre
adsolēre, lat., V.: Vw.: s. assolēre
adsolidāre, lat., V.: Vw.: s. assolidāre
adsolitē, lat., Adv.: Vw.: s. assolitē
adsonāre, lat., V.: Vw.: s. assonāre
adsonātio, lat., F.: Vw.: s. assonātio
adspargere, lat., V.: Vw.: s. aspergere
adspargo, lat., F.: Vw.: s. aspergo
adspectāre, lat., V.: Vw.: s. aspectāre
adspectio, lat., F.: Vw.: s. aspectio
adspectus, lat., M.: Vw.: s. aspectus
adspergere, lat., V.: Vw.: s. aspergere
adspergo, lat., F.: Vw.: s. aspergo
adspīrāre, lat., V.: Vw.: s. aspīrāre
adspuere, lat., V.: Vw.: s. aspuere
adstabilis, lat., Adj.: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. astāre?; L.: TLL
adstantia, lat., F.: Vw.: s. astantia
adstāre, lat., V.: Vw.: s. astāre
adstator, lat., M.: Vw.: s. astator
adsternere, lat., V.: Vw.: s. assternere
adstillāre, lat., V.: Vw.: s. astillāre
adstipulārī, lat., V.: Vw.: s. astipulārī
adstipulātio, lat., F.: Vw.: s. astipulātio
adstipulātor, lat., M.: Vw.: s. astipulātor
adstituere, lat., V.: Vw.: s. astituere
adstrangulāre, lat., V.: Vw.: s. astrangulāre
adstrātio, lat., F.: Vw.: s. astrātio
adstrepere, lat., V.: Vw.: s. astrepere
adstringere, lat., V.: Vw.: s. astringere
adstrictē, lat., (Part. Prät.=)Adv.: Vw.: s. astrictē
adstrictio, lat., F.: Vw.: s. astrictio
adstrictōrius, lat., Adj.: Vw.: s. astrictōrius
adstrictus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. astrictus
adstrīdere, lat., V.: Vw.: s. astrīdere
adstrūctio, lat., F.: Vw.: s. astrūctio
adstrūctor, lat., M.: Vw.: s. astrūctor
adstruere, lat., V.: Vw.: s. astruere
adstupēre, lat., V.: Vw.: s. astupēre
adsubiciere, lat., V.: Vw.: s. assubiciere
adsubitāre, lat., V.: Vw.: s. assubitāre
adsubrigere, lat., V.: Vw.: s. assubrigere
adsūdāre, lat., V.: Vw.: s. assūdāre
adsūdēscere, lat., V.: Vw.: s. assūdēscere
adsuere, lat., V.: Vw.: s. assuere
adsuēfacere, lat., V.: Vw.: s. assuēfacere
adsuēscere, lat., V.: Vw.: s. assuēscere
adsuētūdo, lat., F.: Vw.: s. assuētūdo
adsuētus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. assuētus
adsūgere, lat., V.: Vw.: s. assūgere
adsultim, lat., Adv.: Vw.: s. assultim
adsultus, lat., M.: Vw.: s. assultus
adsūmentum, lat., N.: Vw.: s. assūmentum
adsūmere, lat., V.: Vw.: s. assūmere
adsummāre, lat., V.: Vw.: s. assumāre
adsummē, lat., Adv.: Vw.: s. assummē
adsūmptio, lat., F.: Vw.: s. assūmptio
adsūmptīvus, lat., Adj.: Vw.: s. assūmptīvus
adsūmptor, lat., M.: Vw.: s. assūmptor
adsūmptrīx, lat., F.: Vw.: s. assūmptrīx
adsūmptus, lat., M.: Vw.: s. assūmptus
adsurgere, lat., V.: Vw.: s. assurgere
adsurrēctio, lat., F.: Vw.: s. assurrēctio
adsuscipere, lat., V.: Vw.: s. assuscipere
adsuscitāre, lat., V.: Vw.: s. assuscitāre
adsuspīrāre, lat., V.: Vw.: s. assuspīrāre
adtāctus, lat., M.: nhd. Vw.: s. attāctus
adtāmināre, lat., V.: Vw.: s. attāmināre
adtaxat, lat., V.: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, tāxāre?
adteger, lat., Adv.?: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, tangere?, tegere?; L.: TLL
adtegit, lat., V.?: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, tangere?, tegere?; L.: TLL
adtegrāre, lat., V.: Vw.: s. attegrāre
adtemperāre, lat., V.: Vw.: s. attemperāre
adtemperāte, lat., Adv.: Vw.: s. attemperāte
adtemperiēs, lat., F.: Vw.: s. attemperiēs
adtemptāre, lat., V.: Vw.: s. attentāre
adtemtāre, lat., V.: Vw.: s. attentāre
adtendere, lat., V.: Vw.: s. attendere
adtenso, lat., ?: nhd. ?; Q.: Gl; E.: Herkunft unklar?; L.: TLL
adtentus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. attentus (1)
adtentus (2), lat., M.: Vw.: s. attentus (2)
adtentāre, lat., V.: Vw.: s. attentāre
adtenuāre, lat., V.: Vw.: s. attenuāre
adtenuātē, lat., Adv.: Vw.: s. attenuātē
adtenuātio, lat., F.: Vw.: s. attenuātio
adtenuātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. attenuātus
adterere, lat., V.: Vw.: s. atterere
adtermināre, lat., V.: Vw.: s. attermināre
adterrāneus, lat., Adj.: Vw.: s. atterrāneus
adterrapentus, lat., Adj.: nhd. Vw.: s. atherapeutus
adtertiātus, lat., Adj.: Vw.: s. attertiātus
adtēstātio, lat., F.: Vw.: s. attēstātio
adtēstātor, lat., M.: Vw.: s. attēstātor
adtexere, lat., V.: Vw.: s. attexere
adtigere, lat., V.: Vw.: s. attigere
adtillāre, lat., V.: Vw.: s. attillāre
adtinguere, lat., V.: Vw.: s. attinguere
adtitulāre, lat., V.: Vw.: s. attitulāre
adtitulātio, lat., F.: nhd. Vw.: s. attitulāre
adtolerāre, lat., V.: Vw.: s. attolerāre
adtolere, lat., V.: Vw.: s. attulere
adtollentia, lat., F.: Vw.: s. attollentia
adtollere, lat., V.: Vw.: s. attollere
adtonāre, lat., V.: Vw.: s. attonāre
adtondēre, lat., V.: Vw.: s. attondēre
adtonitus (1), lat., Adj.: Vw.: s. attonitus (1)
adtonitus (2), lat., M.: Vw.: s. attonitus (2)
adtorquēre, lat., V.: Vw.: s. attorquēre
adtorrēre, lat., V.: Vw.: s. attorrēre
adtractīvus, lat., Adj.: Vw.: s. attractīvus
adtractus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. attractus (1)
adtractus (2), lat., M.: Vw.: s. attractus (2)
adtrahere, lat., V.: Vw.: s. attrahere
adtrānsīre, lat., V.: Vw.: s. attrānsīre
adtrectāre, lat., V.: Vw.: s. attrectāre
adtrectātio, lat., F.: Vw.: s. attrectātio
adtrectātus, lat., M.: Vw.: s. attrectātus
adtremere, lat., V.: Vw.: s. attremere
adtrepidāre, lat., V.: Vw.: s. attrepidāre
adtribere?, lat., V.: Vw.: s. attribere?
adtribuere, lat., V.: Vw.: s. attribuere
adtribūtio, lat., F.: Vw.: s. attribūtio
adtribūtor, lat., M.: Vw.: s. attribūtor
adtribūtum, lat., N.: Vw.: s. attribūtum
adtribūtus (1), lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. attribūtus (1)
adtribūtus (2), lat., M.: Vw.: s. attribūtus (2)
adtrītio, lat., F.: Vw.: s. attrītio
adtrītus (1), lat., Adj.: Vw.: s. attrītus (1)
adtrītus (2), lat., Adj.: Vw.: s. attrītus (2)
adtrutio?, lat., M.: Vw.: s. antrustio
adtuērī, lat., V.: Vw.: s. attuērī
adtulere, lat., V.: Vw.: s. attulere
adtumulāre, lat., V.: Vw.: s. attumulāre
adtundere, lat., V.: Vw.: s. attundere
adtūrātio, lat., F.: Vw.: s. attūrātio
adturbat, lat., V.: nhd. ?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad, turbāre?; L.: TLL
Aduatuca, Attuatuca, lat., F.: nhd. Aduatuca (ein Kastell bei den Eburonen); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: Herkunft unklar, gall.?, germ.?; L.: Georges 1, 149, TLL
Aduatucus, lat., M.: nhd. Aduatuker (Angehöriger eines kimbrischen Volkes in der Belgica); Q.: Caes. (um 50 v. Chr.); E.: Herkunft unklar, gall.?, germ.?; L.: Georges 1, 149, TLL
adūber, lat., Adv.?: nhd. ? (post uber ante exuberat); Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: Herkunft unklar, ad, ūber (2)?; L.: TLL
adubi, atubi, lat., Adv.: nhd. von wo?; Q.: Chiron (4. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, ubi; L.: TLL
adūlābilis, lat., Adj.: nhd. leicht durch Schmeicheln gewinnbar; Vw.: s. in-; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. adūlārī; L.: Georges 1, 149, TLL
adūlāns, lat., Adj.: nhd. höfisch, schmeichelnd; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adūlārī; L.: Georges 1, 149, TLL
adūlanter, lat., Adv.: nhd. schmeichelnd, auf schmeichlerische Weise; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adūlāns, adūlārī; L.: Georges 1, 149, TLL
adūlāre, lat., V.: nhd. anstreicheln, kriechend schmeicheln, den Hof machen, den Speichellecker machen; E.: s. ad; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; L.: Georges 1, 150, TLL, Walde/Hofmann 1, 14
adūlārī, adōlāri, lat., V.: nhd. anwedeln, schmeichelnd sich anschmiegen, knechtisch verehren, Hof machen, Speichellecker machen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad; vgl. idg. *au̯e-, *au̯- (10), *au̯ē-, *au̯ēi-, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; L.: Georges 1, 151, Walde/Hofmann 1, 14
adūlātio, adōlātio, lat., F.: nhd. liebkosendes Anschmiegen, Schmeichelei, kriechendes Benehmen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adulārī; L.: Georges 1, 149, TLL, Walde/Hofmann 1, 14
adūlātor, lat., M.: nhd. Kriecher, Speichellecker; Q.: Cornif. Long. (3. Viertel 1. Jh. v. Chr.); E.: s. adulārī; L.: Georges 1, 149, Walde/Hofmann 1, 14
adūlātōriē, lat., Adv.: nhd. kriechend schmeichlerisch; Hw.: s. adulātōrius; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. adulārī; L.: Georges 1, 149, TLL
adūlātōrius, lat., Adj.: nhd. den kriechenden Schmeichler betreffend; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. adulārī; L.: Georges 1, 149, TLL
adūlātrīx, lat., F.: nhd. kriechende Schmeichlerin; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adulārī; L.: Georges 1, 149, TLL
adūlātus, lat., M.: nhd. Schmeichelei; ÜG.: gr. κολακεία (kolakeía); Q.: Gl; E.: s. adūlārī; L.: TLL
adulcerāre, lat., V.: nhd. schwären, Wunden machen; ÜG.: gr. ἑλκοποιεῖν (helkopoiein) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἑλκοποιεῖν (helkopoiein); E.: s. ad, ulcerāre, ulcus; L.: TLL
adulēscens, lat., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. adolēscens
adulēscenta, lat., F.: nhd. Schutzbefohlene; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. adolēscens; L.: TLL
adulēscentia, lat., F.: Vw.: s. adolēscentia
adulēscentiārī, lat., V.: nhd. wie ein Jüngling sich läppisch betragen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. adolēscens; L.: Georges 1, 150, TLL
adulēscentula, lat., F.: nhd. ganz junges Mädchen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adolēscens; L.: Georges 1, 150, TLL
adulēscentulus (1), lat., Adj.: nhd. ganz jung; Vw.: s. per-; Q.: Heges. (um 110-um 180 n. Chr.); E.: s. adolēscens; L.: Georges 1, 150, TLL
adulēscentulus (2), lat., M.: nhd. ganz junger Mensch, ganz junger Mann; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adolēscens; L.: Georges 1, 150, TLL
adulēscenturīre, lat., V.: nhd. sich mutwillig wie ein junger Mann gebärden; Q.: Laber. (106-43 v. Chr.); E.: s. adolēscens; L.: Georges 1, 150, TLL
adulīscens, lat., (Part. Präs.=)Adj.: Vw.: s. adolēscens
adulter (1), lat., M.: nhd. Ehebrecher, Buhle, Liebhaber; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad; s. idg. *ali̯os, *h₂eli̯os, Adj., andere, Pokorny 25; vgl. idg. *al- (1), *ol-, Adv., darüberhinaus, Pokorny 24; L.: Georges 1, 151, TLL, Walde/Hofmann 1, 15, Walde/Hofmann 1, 843
adulter (2), lat., Adj.: nhd. ehebrecherisch, buhlerisch, verfälscht; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Georges 1, 151, TLL, Walde/Hofmann 1, 15
adultera, lat., F.: nhd. Ehebrecherin; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Georges 1, 151, TLL
adulterāre, lat., V.: nhd. Ehebruch treiben, ehebrechen, schänden, verfälschen, fälschen; Q.: Cato (234-149 v. Chr.); E.: s. adulter (1); s. ad, alter; L.: Georges 1, 152, TLL, Walde/Hofmann 1, 15
adulterārī, lat., V.: nhd. Ehebruch treiben; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Georges, 1, 152
adulterātio, lat., F.: nhd. Verfälschung; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adulterāre; L.: Georges 1, 151, TLL
adulterātor, lat., M.: nhd. Ehebrecher, Buhle (M.), Verfälscher; Hw.: s. adulterātrīx; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. adulterāre; L.: Georges 1, 151, TLL
adulterātrīx, lat., F.: nhd. Ehebrecherin, Buhle (F.); Hw.: s. adulterātor; Q.: Eccl.; E.: s. adulterāre; L.: Georges 1, 151, TLL
adulterīnus (1), lat., M.: nhd. Ehebrecher; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Walde/Hofmann 1, 15
adulterīnus (2), lat., Adj.: nhd. ehebrecherisch, unkeusch, unzüchtig; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); L.: Georges, 1, 151, TLL
adulterio, lat., M.: nhd. Ehebrecher; Q.: Laber. (106-43 v. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Georges 1, 152, TLL
adulteritās, lat., F.: nhd. Ehebruch; Q.: Laber. (106-43 v. Chr.); E.: s. adulter (1); L.: Georges 1, 152, TLL
adulterium, lat., N.: nhd. Ehebruch, Buhlschaft, Verfälschung; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adulter (1); W.: ne. adultery, N., Ehebruch; L.: Georges 1, 152, Walde/Hofmann 1, 15
adultulus, lat., Adj.: nhd. ein wenig herangewachsen, ein wenig erwachsen (Adj.); Q.: Paul. Nol. (um 353-431 n. Chr.); E.: s. adultus; L.: TLL
adultus, lat., Adj.: nhd. herangewachsen, erwachsen (Adj.), erstarkt; Vw.: s. super-; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.); E.: s. adolēscere (1); W.: nhd. adult, Adj., adult, erwachsen (Adj.); L.: Georges 1, 152, TLL, Kytzler/Redemund 13
adumbrāre, lat., V.: nhd. beschatten, einen Schattenriss machen, eine Skizze entwerfen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, umbrāre, umbra; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 814
adumbrātē, lat., Adv.: nhd. nur im Entwurf gegeben, nur angedeutet, wesenlos; Q.: Vinc. Ler. (1. Hälfte 5. Jh. n. Chr.); E.: s. adumbrāre; L.: TLL
adumbrātim, lat., Adv.: nhd. nur im Umriss, nur dunkel; Q.: Lucr. (96-55 v. Chr.); E.: s. adumbrāre; L.: Georges 1, 152, TLL
adumbrātio, lat., F.: nhd. Umriss, Skizze, bloße Andeutung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adumbrāre; L.: Georges 1, 152, TLL, Walde/Hofmann 2, 814
adumbrātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nur im Entwurf gegeben, nur angedeutet, wesenlos; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adumbrāre; L.: Georges 1, 153, TLL
adūnāre, lat., V.: nhd. vereinen, vereinigen, verbinden; Vw.: s. co-, *re-; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. ad, ūnāre, ūnus; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 821
adūnātim, lat., Adv.: nhd. vereinigt?, vereint?; Vw.: s. co-; Q.: Soran. (6. Jh. n. Chr.?); E.: s. adūnāre; Kont.: melior obstetrix est quae ... commune et quod urget providens et horum diligentiam coniungens, quae in tempore (?) adunatim possit et per partes dividere et accidentia mitigare; L.: TLL
adūnātio, lat., F.: nhd. Vereinigung, Verbindung; Vw.: s. co-, re-; Q.: Cypr. (Anfang 3. Jh.-258 n. Chr.); E.: s. adūnāre; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 821
adūnātīvus, lat., Adj.: nhd. vereinigt?; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. adūnāre; L.: TLL
adūnātrix, lat., F.: nhd. Vereinigerin; Q.: Chalc. (um 300 n. Chr.); E.: s. adūnāre; L.: Georges 1, 153, TLL
adūnātus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vereinigt?; Q.: Gl; E.: s. adūnāre; L.: TLL
aduncāre, lat., V.: nhd. hakenförmig krümmen, einwärts krümmen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. aduncus; L.: Georges 1, 153, TLL
aduncitās, lat., F.: nhd. eingebogene Krümmung; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. aduncus; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 816
aduncus, lat., Adj.: nhd. hakenförmig, einwärts gekrümmt, eingebogen; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); E.: s. ad, uncus (1); L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 1, 46, Walde/Hofmann 2, 816
adundātōrium, lat., N.: nhd. Gießkanne?; ÜG.: gr. ἐξομβριστήριον (exombristḗrion) Gl; E.: s. ad, unda?; L.: TLL
ad(undat), lat., V.?: nhd. heranwogen?; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. ad; L.: TLL
adungere*, adunguere, lat., V.: nhd. besalben?, bestreichen?; Q.: Gargil. (vor 260 n. Chr.); E.: s. ad, ungere; L.: TLL
adunguere, lat., V.: Vw.: s. adungere*
adūnīre, lat., V.: nhd. vereinigen; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. ad, ūnīre; L.: TLL
adūnitās, lat., F.: nhd. Vereinigung?; Q.: Gl; E.: s. adūnīre; L.: TLL
adūnitio, lat., F.: nhd. Vereinigung?; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adūnīre; L.: TLL
adūnītus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vereinigt; Q.: Avell. (367-553 n. Chr.); E.: s. adūnīre; L.: Georges 1, 153
adūrere, lat., V.: nhd. anbrennen, sengen, versengen; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ad, ūrere; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 841
adurgēre, adurguēre, lat., V.: nhd. andrängen, andrücken, eifrig verfolgen; Q.: Hor. (65-8 v. Chr.); E.: s. ad, urgēre; L.: Georges 1, 153, TLL, Walde/Hofmann 2, 839
adurguēre, lat., V.: Vw.: s. adurgēre
adūsque, lat., Adv.: nhd. in einem fort bis, stets bis, bis; Q.: Catull. (81/79-52/50 v. Chr.); E.: s. ad, ūsque; L.: Georges 1, 154, TLL
adustio, lat., F.: nhd. Anbrennen, Versengen, Verbrennen; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adūrere; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 841
adustum, lat., N.: nhd. sonnenverbrannte Stelle? (locus in corpere inflammatio); Q.: Cels. (14-37 n. Chr.); E.: s. adūrere; L.: TLL
adustus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. sonnenverbrannt, gebräunt; Vw.: s. in-; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. adūrere; L.: Georges 1, 154, TLL
advectāre, lat., V.: nhd. immer und immer zuführen; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. ad, vectāre; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742
advectīcius, lat., Adj.: nhd. zugetragen, eingeführt; Q.: Sall. (86-34 v. Chr.); E.: s. advehere; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742
advectio, lat., F.: nhd. Herzuführen, Transport; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. advehere; W.: nhd. Advektion, F., Advektion, waagrechte Wassermassenbewegung; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742, Kytzler/Redemund 14
advector, lat., M.: nhd. Herbeibringer, Herbeiträger; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. advehere; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742
advectus, lat., M.: nhd. Herbeiführen, Herbeiholen; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. advehere; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742
advehere, arvehere, lat., V.: nhd. herbeiführen, herführen, herholen, hinschaffen, fahren; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, vehere; W.: nhd. advektiv, Adj., advektiv, durch Advektion herbeigeführt; L.: Georges 1, 154, TLL, Walde/Hofmann 2, 742, Kytzler/Redemund 14
advēlāre, lat., V.: nhd. umhüllen, bekränzen; Q.: Aug. (354-430 n. Chr.); E.: s. ad, vēlāre; L.: Georges 1, 155, TLL, Walde/Hofmann 2, 745
advēlitātio, lat., F.: nhd. Geplänkel mit Worten; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, vēles; L.: Georges 1, 155, TLL, Walde/Hofmann 2, 744
advena, arvena, lat., M.: nhd. Ankömmling, Fremder, Reisender, Zugvogel, Neuling, Laie; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 155, TLL, Walde/Hofmann 2, 748
advenerārī, lat., V.: nhd. verehren; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. ad, venerārī; L.: Georges 1, 155, TLL
advenerātio, lat., F.: nhd. Verehrung; ÜG.: gr. προσκύνησις (proskýnēsis) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. προσκύνησις (proskýnēsis); E.: s. advenerātio; L.: TLL
advenientia, lat., F.: nhd. Ankunft; Q.: Sisenna (120-67 v. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 155, TLL
advenīre, arvenīre, lat., V.: nhd. herankommen, herbeikommen, ankommen, sich ereignen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, venīre; W.: mlat. adventūra, N. Pl., Ereignis; frz. aventure, F., Abenteuer, ritterliches Abenteuer; nhd. Abenteuer, N., Abenteuer; W.: s. frz. avenue, F., Avenue, Prachtstraße; nhd. Avenue, F., Avenue, Prachtstraße; W.: über romanische Zwischenstufe s. nhd. Aventurin, M., Aventurin, gelbgoldener Quarzstein; L.: Georges 1, 155, TLL, Walde/Hofmann 2, 748, Kluge s. u. Abenteuer, Kytzler/Redemund 2, 64
adventāre, lat., V.: nhd. nahe herzukommen, herbeikommen, rasch heranrücken; Vw.: s. ex-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 156, TLL, Walde/Hofmann 2, 748
adventātio, lat., F.: nhd. Herbeikommen; Q.: Iren. (4. Jh. n. Chr.?); E.: s. adventāre; L.: TLL
adventīcia, lat., F.: nhd. Ankunftsschmaus; Q.: Petron. (vor 66 n. Chr.); E.: s. adventīcius (1); L.: Georges, 1, 156
adventīcius, lat., Adj.: nhd. äußere, ausländisch, fremd, außerordentlich; Q.: Varro (116-27 v. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 156, TLL, Walde/Hofmann 2, 748
adventor, lat., M.: nhd. Ankömmling, Fremder, Gast, Besucher; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 156, TLL, Walde/Hofmann 2, 748
adventōria, lat., F.: nhd. Ankunftsschmaus; Hw.: s. adventor; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 156
adventōrius, lat., Adj.: nhd. zur Ankunft gehörig; Hw.: s. adventor; Q.: Mart. (40-102/103 n. Chr.); E.: s. advenīre; L.: Georges 1, 156, TLL, Walde/Hofmann 2, 748
adventus, lat., M.: nhd. Ankunft, Eintreffen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. advenīre; W.: afries. advent, M., Advent; W.: nhd. Advent, M., Advent, Adventzeit, Vorweihnachtszeit; W.: s. mhd. advent, st. M., sw. M., Ankunft, Advent; nhd. Adventist, M., Adventist; L.: Georges 1, 157, TLL, Walde/Hofmann 2, 748, Kluge s. u. Advent, Kytzler/Redemund 14
adverberāre, lat., V.: nhd. an etwas anschlagen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, verberāre; L.: Georges 1, 157, TLL, Walde/Hofmann 2, 756
adverbiālis, lat., Adj.: nhd. adverbial, adverbialisch; Q.: Don. (um 310-380 n. Chr.); E.: s. adverbium; W.: nhd. adverbial, adverbiell, Adj., adverbial, aderbiell, als Umstandswort gebraucht; L.: Georges 1, 157, TLL, Walde/Hofmann 2, 756, Kytzler/Redemund 14
adverbiāliter, lat., Adv.: nhd. nach Art eines Adverbs, adverbialisch, adverbial; Q.: Diom. (2. Hälfte 4. Jh. n. Chr.); E.: s. adverbiālis, adverbium; L.: Georges 1, 157, TLL
adverbium, lat., N.: nhd. Nebenwort, Adverb; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. ad, verbum; W.: nhd. Adverb, N., Adverb, Umstandwort; L.: Georges 1, 157, TLL, Walde/Hofmann 2, 756, Kluge s. u. Adverb, Kytzler/Redemund 14
advergere, lat., V.: nhd. sich hinkehren, sich hinlegen; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. ad, vergere; L.: Georges 1, 157, TLL
adverrere, lat., V.: nhd. herbeifegen; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, verrere; L.: Georges 1, 157, TLL
adversa, lat., F.: nhd. Feindin?; Q.: Quint. (um 35-95/96 n. Chr.); E.: s. advertere; L.: TLL
adversābilis, advorsābilis, lat., Adj.: nhd. widerspenstig; Q.: Acc. (170-um 90 v. Chr.); E.: s. adversārī; L.: Georges 1, 157, TLL
adversāns, lat., (Part. Präs.=)M.: nhd. Widersetzender; Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: s. adversārī; L.: TLL
adversāre, lat., V.: nhd. ohne Unterlass hinrichten; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adversus, advertere; L.: Georges 1, 158, TLL
adversārī, advorsārī, lat., V.: nhd. sich gegenüberstellen, sich widersetzen, Widerstand leisten, entgegentreten, widerstreben; Q.: Naev. (um 235-200 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL, Walde/Hofmann 2, 764
adversāria, lat., F.: nhd. Gegnerin; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL
adversārietās, lat., F.: nhd. Entgegenkehrung?, schädliche Macht? (vis nocendi); Q.: Praedest. (432/435 n. Chr.); E.: s. adversārius (1), adversus; L.: TLL
adversārium, lat., N.: nhd. Konzeptbuch; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 157, TLL
adversārius (1), lat., Adj.: nhd. entgegengekehrt, der Vorderseite zugekehrt, als Gegner gegenüberstehend, feindlich; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 157, TLL
adversārius (2), lat., M.: nhd. Gegner, Widersacher, Widerpart, Kläger; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL
adversātio, lat., F.: nhd. Gegenrede, Gegensatz; Hw.: s. adversārī; Q.: Sen. (4 v.-65 n. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL
adversātīvus, lat., Adj.: nhd. zum Gegensatz gehörig; Hw.: s. adversārī; Q.: Prisc. (6. Jh. n. Chr.); E.: s. adversus; W.: nhd. adversativ, Adj., adversativ, gegensätzlich; L.: Georges 1, 158, TLL, Kytzler/Redemund 14
adversātor, lat., M.: nhd. Gegner, Widersacher; Hw.: s. adversātrīx, adversārī; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL, Walde/Hofmann 2, 764
adversātrīx, lat., F.: nhd. Gegnerin, Widersacherin; Hw.: s. adversātor, adversārī; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL, Walde/Hofmann 2, 764
adversē, lat., Adv.: nhd. sich widersprechend; Q.: Gell. (um 165 n. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL
adversim, āversim, lat., Adv.: nhd. entgegen, auf etwas hin, auf etwas zu; Q.: Claudian. (um 400 n. Chr.); E.: s. adversus (1); L.: Georges 1, 158, TLL
adversio, lat., F.: nhd. Hinrichten, Richtung der geistigen Tätigkeit auf; Vw.: s. ex-; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. advertere; L.: Georges 1, 158, TLL
adversipedēs, lat., M.: nhd. Gegenfüßler; ÜG.: gr. ἀντίποδες (antípodes) Gl; Q.: Gl; I.: Lüt. gr. ἀντίποδες (antípodes); E.: s. adversus (1), pēs; L.: TLL
adversitās, lat., F.: nhd. Widerwärtigkeit, Schädlichkeit, Missgeschick; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. adversus; L.: Georges 1, 158, TLL
adversitor, advorsitor, lat., M.: nhd. Sklave der seinem Herren entgegengeht um in nach Hause zu holen; Q.: Don. (um 310-380 n. Chr.); E.: s. adversum, īre; L.: Georges 1, 158, TLL
adversum (1), advorsum, lat., Adv.: nhd. entgegen, auf etwas hin, auf etwas zu; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. adversus (1); L.: Georges 1, 160, TLL
adversum (2), lat., N.: nhd. feindliche Tat; Q.: Tac. (98-115 n. Chr.); E.: s. advertere; L.: TLL
adversus (1), advorsus, lat., Partikel, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. entgegen, auf etwas hin, auf etwas zu; Vw.: s. in-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, versus (2); L.: Georges 1, 161, TLL, Walde/Hofmann 1, 14, Walde/Hofmann 2, 763
adversus (2), advorsus, lat., (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zugekehrt, mit dem Gesicht zugewandt, auf der Vorderseite befindlich, gegnerisch, feindlich; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. advertere; L.: Georges 1, 159, TLL, Walde/Hofmann 2, 764
adversus (3), lat., M.: nhd. Feind; Q.: Sall. (86-34 v. Chr.); E.: s. advertere; L.: TLL
advertere, advortere, lat., V.: nhd. hinkehren, hinrichten, hinwenden; Vw.: s. anim-; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ad, vertere; L.: Georges 1, 162, TLL, Walde/Hofmann 2, 764
adveruncāre?, lat., V.: nhd. ? (multum verum facit); Q.: Gl; E.: s. ad, vērus?; L.: TLL
advesperāre, lat., V.: nhd. dämmern, beginnen Abend zu werden; Q.: Cassian. (um 360-um 435 n. Chr.); E.: s. ad, vesper; L.: TLL
advesperāscere, lat., V.: nhd. dämmern, beginnen Abend zu werden; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, vesper; L.: Georges 1, 163
adveterāscere, lat., V.: nhd. alt werden; Q.: Ps. Theod.; E.: s. ad, veterāscere, vetus; L.: TLL
adviābilis, lat., Adj.: nhd. zugänglich; Q.: Itin. Alex. (um 340 n. Chr.); E.: s. ad, viāre; L.: Georges 1, 163, TLL
advigilantia, lat., V.: nhd. Wache?; Q.: Ruric. (485-507 n. Chr.); E.: s. advigilāre; L.: TLL
advigilāre, lat., V.: nhd. bei etwas wachen, wachsam sein (V.), aufpassen; Q.: Ter. (190-159 v. Chr.); E.: s. ad, vigilāre; L.: Georges 1, 163, TLL, Walde/Hofmann 2, 788
adviolāre, lat., V.: nhd. gewalttätig behandeln; Q.: Inschr.; E.: s. ad, violāre; L.: TLL
advīvere, lat., V.: nhd. fortleben, am Leben bleiben; Q.: Stat. (um 45-96 n. Chr.); E.: s. ad, vīvere; L.: Georges 1, 163, TLL
advocāre, arvocāre, lat., V.: nhd. herbeirufen; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. ad, vocāre; W.: s. frz. avouer, V., anerkennen; vgl. frz. désavouer, V., in Abrede stellen, leugnen; nhd. desavouieren, sw. V., desavouieren, bloßstellen; L.: Georges 1, 164, TLL, Walde/Hofmann 2, 823, Kluge s. u. desavouieren
advocātio, lat., F.: nhd. Herbeirufen, Berufen, Berufung; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. advocāre; L.: Georges 1, 163, TLL, Walde/Hofmann 2, 823
advocātor, lat., M.: nhd. Herbeirufer, Helfer; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. advocāre; L.: Georges 1, 163, TLL
advocātus, lat., M.: nhd. Herbeigerufener, Rechtsvertreter, Rechtsbeistand, Advokat; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. advocāre; W.: an. fōguti, M., Vogt; W.: afries. fogid, foged, fogeth, fowed, M., Vogt, Stellvertreter des Königs, Stellvertreter des Grafen, Vormund, Vertreter; W.: mlat. vocātus, M., Rechtsvertreter; as. fogat* 1, st. M. (a), vogt; mnd. voget, vōget, Sb.; W.: mlat. vocātus, M., Rechtsvertreter; ahd. fogat 22, st. M. (a), Vogt, Beistand, Beschützer; mhd. voget, vogt, voit, vout, st. M., Rechtsbeistand, Vogt, Schirmherr; nhd. Vogt, M., Rechtsbeistand, Vogt, Richter, DW 26, 437; W.: mhd. advocat, M., Advokat; nhd. Advokat, M., Advokat; W.: s. nhd. Advokatur, F., Advokatur, Rechtsanwaltschaft; L.: Georges 1, 163, TLL, Walde/Hofmann 1, 15, Walde/Hofmann 2, 823, Kluge s. u. Advokat, Vogt, Kytzler/Redemund 14, 812
advoce, lat., Sb.: nhd. Anlocken; Q.: Gl; E.: s. ad, vōx; L.: TLL
advocitāre, lat., V.: Vw.: s. arvocitāre
advolāre, arvolāre, lat., V.: nhd. herbeifliegen, heranfliegen, herfliegen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. ad, volāre; L.: Georges 1, 164, TLL, Walde/Hofmann 2, 828
advolātus, lat., M.: nhd. Herbeifliegen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. advolāre; L.: Georges 1, 164, TLL
advolitāre, lat., V.: nhd. wiederholt heranfliegen; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. advolāre; L.: Georges 1, 164, TLL, Walde/Hofmann 2, 828
advolvere, lat., V.: nhd. herbeiwälzen, heranwälzen, niederfallen; Q.: Sall. (86-34 v. Chr.); E.: s. ad, volvere; L.: Georges 1, 165, TLL, Walde/Hofmann 2, 832
advorsābilis, lat., Adj.: Vw.: s. adversābilis
advorsārī, lat., V.: Vw.: s. adversārī
advorsis, lat., M.: nhd. Gegner?, Zugewandter?; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. adversus (1); L.: TLL
advorsum, lat., Adv.: Vw.: s. adversum
advorsus (1), lat., Partikel, Adv.: Vw.: s. adversus (1)
advorsus (2), lat., (Part. Prät.=)Adj.: Vw.: s. adversus (2)
advortere, lat., V.: Vw.: s. advertere
adynamon, gr.-lat., N.: nhd. ein Wein; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδύναμον (adýnamon); E.: s. gr. ἀδύναμον (adýnamon), N., ein Wein?; L.: TLL
adynatos, gr.-lat., Adj.: nhd. unvermögend, schwach; Q.: Itala (nach 220 n. Chr.); I.: Lw. gr. ἀδύνατος (adýnatos); E.: s. gr. ἀδύνατος (adýnatos), Adj., unvermögend, schwach; vgl. gr. ἀ- (a), Präf., un..., ...los, ...leer; idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; gr. δύνασθαι (dýnasthai), V.: können, vermögen, imstande sein (V.); idg. *deu- (2), V., Adj., verehren, gewähren, ehrwürdig, mächtig, Pokorny 218; L.: TLL
adyticulum, lat., N.: nhd. kleines Allerheiligstes; Q.: Apul. (um 125-175 n. Chr.); E.: s. adytum; L.: Georges 1, 165
adytum, lat., N.: nhd. Unbetretbares, Allerheiligstes, den Laien unzugänglicher Raum eines Heiligtums; I.: Lw. gr. ἀδῦτον (adyton); E.: s. gr. ἀδῦτον (adyton), N., Unbetretbares, Allerheiligstes, den Laien unzugänglicher Raum eines Heiligtums; vgl. gr. ἀ- (a), ἀν- (an), Präf., un..., ...los, ...leer; gr. δύειν (dýein), V., eintauchen, einhüllen; vgl. idg. *nē̆ (1), Konj., Negationspartikel, nicht, Pokorny 757; idg. *deu- (1), V., einsinken, eindringen, hineinschlüpfen, Pokorny 217; L.: Georges 1, 165, TLL
adytus, lat., M.: nhd. Unbetretbares, Allerheiligstes, den Laien unzugänglicher Raum eines Heiligtums; Q.: Acc. (170-um 90 v. Chr.); E.: s. adytum; L.: Georges 1, 165, TLL
adzēlārī, lat., V.: nhd. gegen jemanden eifern; Q.: Vulg. (390-406 n. Chr.); I.: z. T. Lw. gr. ζηλοῦν (zēlun); E.: s. ad; s. gr. ζηλοῦν (zēlun), V., nacheifern, bewundern, glücklich preisen; vgl. gr. ζῆλος (zēlos), M., Eifer, Wetteifer, Nacheifern, Bewunderung; idg. *i̯ā-, *i̯ō-, V., erregt sein (V.), beschwören, preisen, rächen, bestrafen, Pokorny 501; oder nach Frisk 1, 613 zu gr. ζητείν (zēteín), V., aufsuchen, forschen, untersuchen, streben; idg. *dei̯ə- (2), *di̯ā-, *di̯ə-, *dī-, V., sich schwingen, herumwirbeln, Pokorny 187?; L.: Georges 1, 165, TLL
ae, lat., Interj.: nhd. ja!; Q.: Gramm. suppl. 168; L.: Walde/Hofmann 1, 15
Aea, lat., F.=ON: nhd. Äa (Halbinsel in Kolchis); Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. gr. Αἶα (Aia), F.=ON, alter Name von Kolchis; weitere Herkunft unklar, vielleicht s. gr. αἶα (aia), M., Erde, Land; die Herkunft als „Großmutter Erde“ von idg. *au̯os, M., Großvater (mütterlicherseits), Pokorny 89 eher zweifelnd, s. Pokorny 98; L.: Georges 1, 165, TLL
Aeacidēs, lat., M.: nhd. Äakide, Nachkomme des Äakus; Q.: Enn. (204-169 v. Chr.); I.: Lw. gr. Αἰακίδης (Aiakídēs); E.: s. gr. Αἰακίδης (Aiakídēs), M., Äakide, Nachkomme des Äakus; s. lat. Aeacus; L.: Georges 1, 166
Aeacidēus, lat., Adj.: nhd. zu den Äakiden gehörig, äacidëisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); E.: s. Aeacus; L.: Georges 1, 166
Aeacidīnus, lat., Adj.: nhd. eines Äakiden würdig; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. Aeacus; L.: Georges 1, 166
Aeacius, lat., Adj.: nhd. äakisch; Q.: Colum. (1. Jh. n. Chr.); E.: s. Aeacus; L.: Georges 1, 166
Aeacus, lat., M.=ON: nhd. Äakus (mythischer König von Ägina); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); I.: Lw. gr. Αἰακός (Aiakós); E.: s. gr. Αἰακός (Aiakós), M.=PN, Äakus (mythischer König von Ägina); L.: Georges 1, 165
Aeaeē, lat., F.=ON: nhd. Ääa (Insel in der Argonautensaga); Q.: Verg. (70-19 v. Chr.); I.: Lw. gr. Αἰαίη (νησος) (Aiaíē [nēsos]); E.: s. gr. Αἰαίη (νησος) (Aiaíē [nēsos]), F.=ON, ääische Insel; weitere Herkunft unklar, vielleicht s. gr. αἶα (aia), M., Erde, Land; die Herkunft als „Großmutter Erde“ von idg. *au̯os, M., Großvater (mütterlicherseits), Pokorny 89 eher zweifelnd, s. Pokorny 98; L.: Georges 1, 166
Aeaeus, lat., Adj.: nhd. ääisch; Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Αἰαιος (Aiaios); E.: s. gr. Αἰαιος (Aiaios), Adj., ääisch; s. lat. Aeaeē; L.: Georges 1, 165, TLL
Aeās, lat., M.=FlN: nhd. Äas (Fluss in Griechenland); Q.: Ov. (43 v. Chr.-18 n. Chr.); I.: Lw. gr. Αἴας (Aías); E.: s. gr. Αἴας (Aías), M.=FlN, Äas (Fluss in Griechenland); weitere Herkunft unklar; L.: Georges 1, 166
Aeaus, lat., Adj.: nhd. ääisch; Q.: Val. Flacc. (Ende 1. Jh. n. Chr.); E.: s. Aea; L.: Georges 1, 165
aebornus, lat., Adj.: Vw.: s. eburnus
Aebura, lat., F.=ON: nhd. Äbura (Stadt in Hispanien); Q.: Liv. (59 v. Chr.-17 n. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 166, TLL
Aebūtius (1), lat., M.=PN: nhd. Äbutius (röm. Familienname); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.)?; E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 166, TLL
Aebūtius (2), lat., Adj.: nhd. äbutisch, Äbutius zugehörig; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. Aebūtius (1); L.: Georges 1, 166, TLL
aecāre, lat., V.: Vw.: s. aequāre
Aecetia, lat., F.=PN: nhd. Gottheit aus dem Gebiet der Volsker; Q.: Inschr.; E.: s. aequitās; L.: Georges 1, 166, TLL, Walde/Hofmann 1, 15
aecla, lat., F.: Vw.: s. aedicula
Aeclānēnsis, Aeculānēnsis, lat., M.: nhd. Einwohner von Äkulanum, Äkulanenser; Q.: Inschr.; E.: s. Aeculānum; L.: Georges 1, 166, TLL
Aeclānum, lat., N.=ON: Vw.: s. Aeculānum
Aeclānus, lat., M.: Vw.: s. Aeculānus
Aeculānēnsis, lat., M.: Vw.: s. Aeclānēnsis
Aeculānum, Aeclānum, Ēculānum, lat., N.=ON: nhd. Äkulanum (Stadt in Samnium); Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: Herkunft unklar; L.: Georges 1, 166, TLL
Aeculānus, Aeclānus, lat., M.: nhd. Einwohner von Äkulanum, Äkulaner; Q.: Plin. (23/24-79 n. Chr.); E.: s. Aeculānum; L.: Georges 1, 166
aecus, lat., Adj.: Vw.: s. aequus
aedepol, lat., Interj.?: Vw.: s. edepol
aedēs, aedis, lat., F.: nhd. Gemach, Zimmer, häuslicher Herd, Gotteshaus, Tempel; Q.: XII tab. (um 450 v. Chr.); E.: s. idg. *aidʰ‑, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; vgl. idg. *ā̆i- (4), *h₁ai-, *h₃ai-, V., brennen, leuchten, Pokorny 11; L.: Georges 1, 166, TLL, Walde/Hofmann 1, 15, Walde/Hofmann 1, 843
aedicula, aecla, lat., F.: nhd. kleiner Bau, kleines Gemach, Zimmerchen, kleines Gotteshaus, Häuschen, Häuslein; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aedēs; L.: Georges 1, 167, Walde/Hofmann 1, 15
aediculum, lat., N.: nhd. Gebäude?; Q.: Querol. (frühes 5. Jh. n. Chr.); E.: s. aedicula; L.: TLL
aedifacere, lat., V.: nhd. Haus erbauen; Q.: Labeo (1. Jh. n. Chr.?); E.: s. aedēs, facere; L.: TLL
aedifex, lat., M.: nhd. „Hausbauer“, Erbauer eine Hauses; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. aedifacere, aedēs, facere; L.: Georges 1, 167, TLL, Walde/Hofmann 1, 443
aedificānter, lat., Adv.: nhd. baulich, auf baulichem Wege; Q.: Char. (um 362 n. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL
aedificāntis, lat., M.: nhd. Erbauer; E.: s. aedificāre
aedificāre, lat., V.: nhd. bauen, ein Gebäude errichten; Vw.: s. circum-, con-, ex-, in-, per-, pro-, re-, super-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aedēs, facere; L.: Georges 1, 168, TLL, Walde/Hofmann 1, 15
aedificātio, lat., F.: nhd. Bau, Bauen, Bauanlage, Gebäude; Vw.: s. con-, ex-, re-; Q.: Plaut. (um 250-184 v. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL
aedificātiuncula, lat., F.: nhd. „Bäulein“, kleiner Bau; Hw.: s. aedificātio; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL
aedificātor, lat., M.: nhd. Bauender, Erbauer, Baumeister; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL
aedificātōria, lat., F.: nhd. Baukunst; Hw.: s. aedificātōrius; Q.: Boëth. (1. Viertel 6. Jh. n. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL
aedificātōrius, lat., Adj.: nhd. aufbauend, Bauen betreffend; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 167, TLL
aedificiālis, lat., Adj.: nhd. zu den Gebäuden gehörig; Hw.: s. aedificium; Q.: Not. Tir. (500-9. Jh.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 168, TLL
aedificiolum, lat., Adj.: nhd. „Häuslein“, kleines Gebäude; Hw.: s. aedificium; Q.: Inschr.; E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 168, TLL
aedificium, lat., N.: nhd. Gebäude; Vw.: s. super-; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedificāre; L.: Georges 1, 168, TLL, Walde/Hofmann 1, 15
aedīlātus, lat., M.: nhd. Ädilität, Würde eines Ädils, Amtsführung eines Ädils; Q.: Paul. ex Fest. (8. Jh. n. Chr.); E.: s. aedīlis, aedēs; L.: Georges 1, 168, TLL
aedīlicius (1), aedīlitius, ēdilicius, lat., Adj.: nhd. ädilizisch, Ädilen...; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedīlis, aedēs; L.: Georges 1, 168, TLL
aedīlicius (2), ēdilicius, aedīlitius, lat., M.: nhd. gewesener Ädil, Mann von ädilischem Rang; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedīlis, aedēs; L.: Georges 1, 168, TLL
aedīlis, aidilis, lat., M.: nhd. Ädil; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedēs; W.: nhd. Ädil, M., Ädil; L.: Georges 1, 169, TLL, Kytzler/Redemund 10
aedīlitās, lat., F.: nhd. Ädilität, Würde eines Ädils, Amtsführung eines Ädils; Q.: Cic. (81-43 v. Chr.); E.: s. aedīlis, aedēs; W.: nhd. Ädilität, F., Ädilität; L.: Georges 1, 169, TLL, Kytzler/Redemund 10
aedīlitius (1), lat., Adj.: Vw.: s. aedīlicius (1)
aedīlitius (2), lat., M.: Vw.: s. aedīlicius (2)
aedīna, lat., F.: Vw.: s. haedīna
aedīnus, lat., Adj.: Vw.: s. haedīnus
aedis, lat., F.: Vw.: s. aedēs
aeditimārī, lat., V.: Vw.: s. aeditumārī
aeditimus, lat., M.: Vw.: s. aedituus
aeditua, lat., F.: nhd. Tempelaufseherin, Dienerin; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. aedituus, aedēs; L.: Georges 1, 169, TLL
aedituālis, lat., Adj.: nhd. zum Tempelhüter gehörig, zur Tempelhüterin gehörig; Q.: Tert. (um 160-220 n. Chr.); E.: s. aedituus, aedēs; L.: Georges 1, 169,